Sunteți pe pagina 1din 2

4-470-364-11(1)

*1 RCA pin cord (not supplied). *1 Cable con terminales RCA (no suministrado).
*2 Separate adaptor may be required. *2 Puede requerirse un adaptador independiente.

A *1
REAR
AUDIO OUT

FM/AM
Digital Media Player REAR
AUDIO OUT from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
REMOTE
IN*2


Installation/Connections Blue/white striped
Instalación/Conexiones REM OUT Con rayas azules y blancas
Max. supply current 0.4 A
Corriente máx. de alimentación de 0,4 A

White
Blanco
Left
Izquierdo

B
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Gray
Gris Black
Right Negro
Derecho
Gray/black striped
Con rayas grises y negras

Green
Verde Red
Left Rojo ACC
Izquierdo
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Purple
Morado Yellow
Right Amarillo BATTERY
Derecho
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
DSX-A30

Notes on the control and power supply leads Nota Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
Cautions Connection example  REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn
on the unit.
Precauciones Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de ambos
lados del soporte  estén doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están
 El cable REM OUT (rayado azul y blanco) suministra cc +12 V al
encender la unidad.
 When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará correctamente  Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el
 This unit is designed for negative ground (earth) 12 V Notes glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory  Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con y puede saltar. cristal trasero o lateral, conecte el cable REM OUT (rayado azul y
DC operation only.  Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna cc de 12 V de masa negativa. blanco) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al terminal
(aerial) booster. For details, consult your dealer. de alimentación del amplificador de señal de la antena existente. Para
 Do not get the leads under a screw, or caught in moving amplifier.
 A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
 No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los obtener más detalles, consulte a su distribuidor.
   parts (e.g. seat railing).
 Before making connections, turn the car ignition off to
 The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
unit. aprisione con partes móviles (p. ej. los rieles del
asiento).
Ejemplo de conexiones  Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja
de relé.
Memory hold connection
avoid short circuits. When the yellow power supply lead is connected, power will always be  Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil Conexión para protección de la memoria
 Connect the yellow and red power supply leads only Connection diagram supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned para evitar cortocircuitos. Notas
 Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
after all other leads have been connected. off.  Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo realizar la conexión del amplificador.
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor
de encendido.
 Run all ground (earth) leads to a common ground  To a metal surface of the car Notes on speaker connection y rojo solamente después de haber conectado los  La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.
(earth) point. First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow  Before connecting the speakers, turn the unit off. demás. Notas sobre la conexión de los altavoces
 Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate  Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
×2
 Be sure to insulate any loose unconnected leads with and red power supply leads.
power handling capacities to avoid its damage.  Conecte todos los cables de conexión a masa a un unidad.
electrical tape for safety.  To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
 Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
punto común.
 Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
Diagrama de conexión  Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de
potencia adecuada para evitar que se dañen.
Notes on the power supply lead (yellow)
Notes  Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) aislante los cables sueltos que no estén conectados.  No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
 When connecting this unit in combination with other  It is not necessary to connect this lead if there is no power terminal of the speaker.  A una superficie metálica del automóvil conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
  stereo components, the connected car circuit’s rating antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a  Do not attempt to connect the speakers in parallel. Notas sobre el cable de fuente de alimentación Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los  No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
must be higher than the sum of each component’s fuse. manually-operated telescopic antenna (aerial).  Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with (amarillo) cables amarillo y rojo de fuente de alimentación. negativo (–) del altavoz.
 When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/ built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.  Al cable de control de la antena motorizada o al  No intente conectar los altavoces en paralelo.
 When no car circuits are rated high enough, connect  To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed
 Cuando conecte esta unidad en combinación con otros  Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.” cable de fuente de alimentación del
the unit directly to the battery. in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede
To AMP REMOTE IN of an optional power and left speakers. conectado del automóvil debe ser superior a la suma del amplificador de señal de la antena dañar la unidad.
amplifier  Do not connect the unit’s speaker leads to each other. fusible de cada componente. Notas  Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
This connection is only for amplifiers and a power antenna (aerial). incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un
×4 Parts list Connecting any other system may damage the unit.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “ERROR-01” appears
 Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
 Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de
señal de la antena, o se utiliza una antena telescópica accionada cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
 To the +12 V power terminal which is energized in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are manualmente, no será necesario conectar este cable.  No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
directamente a la batería.  Si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el
 The numbers in the list are keyed to those in the in the accessory position of the ignition switch connected correctly.
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de
Nota sobre la conexión
instructions. Notes Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
control y de fuente de alimentación”. aparecerá “ERROR-01” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión
 The bracket  and the protection collar  are  If there is no accessory position, connect to the +12 V power
attached to the unit before shipping. Before mounting (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
Lista de componentes A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
de ambos dispositivos.

the unit, use the release keys  to remove the bracket surface of the car first. Esta conexión es sólo para amplificadores y una antena
 from the unit. For details, see “Removing the  When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/  Los números de la lista corresponden a los de las motorizada. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la
protection collar and the bracket ()” on the reverse side glass, see “Notes on the control and power supply leads.” instrucciones. unidad.
Equipment used in illustrations (not supplied) side of the sheet.  To the +12 V power terminal which is energized  La unidad se comercializa con el soporte  y el marco  Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)  Keep the release keys  for future use as they are at all times de protección  ya colocados. Antes de montarla, energía en la posición de accesorio del
also necessary if you remove the unit from your Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface utilice las llaves de liberación  para extraer el soporte interruptor de encendido
car. of the car first.  de la unidad. Para obtener más información, Notas
consulte “Extracción del marco de protección y del  Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
Caution soporte ()” en el reverso de esta página. alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your interrupción.
Front speaker Power amplifier
fingers.  Conserve las llaves de liberación  para Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
Altavoz frontal Amplificador de potencia utilizarlas en el futuro, ya que también las negro a una superficie metálica del automóvil.
necesitará si retira la unidad del automóvil.  Si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de
Precaución control y de fuente de alimentación”.
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para  Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
evitar posibles lesiones en los dedos. energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a
Rear speaker una superficie metálica del automóvil.
Altavoz posterior 
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of the bracket
 are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are straight or bent
outwards, the unit will not be installed securely and may spring out. 
Enganche
1 2 A TOYOTA B NISSAN
Face the hook inwards.
size  
 El gancho debe size
5 × max. 8 mm
encontrarse en la parte 5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
(7/32 × max. 5/16 in)
 interior. Tamaño
Tamaño
5 × 8 mm máx.
5 × 8 mm máx.
to dashboard/center console to dashboard/center console
al tablero o consola central al tablero o consola central

  

Bracket  
Soporte Bracket
size size
Soporte
5 × max. 8 mm 5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in) (7/32 × max. 5/16 in)
Tamaño Tamaño
5 × 8 mm máx. 5 × 8 mm máx.

1 2 3 Dashboard
Tablero
Bracket Bracket
Soporte Soporte

 Existing parts supplied with your car Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil Piezas existentes suministradas con su automóvil

A B
Claws


Uñas

Precautions How to detach and attach the Precauciones Montaje de la unidad en un Sustitución del fusible
 Choose the installation location carefully so that the
front panel  Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que
automóvil japonés Al sustituir el fusible, asegúrese de
unit will not interfere with normal driving operations. la unidad no interfiera con las funciones normales de utilizar uno cuyo amperaje coincida
 Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, conducción. Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos con el especificado en el original. Si
Before installing the unit, detach the front panel.
excessive vibration, or high temperatures, such as in  Evite instalar la unidad donde pueda quedar expuesta a automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su el fusible se funde, verifique la
direct sunlight or near heater ducts. polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas distribuidor Sony. conexión de alimentación y
 Use only the supplied mounting hardware for a safe and -A To detach temperaturas, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca Nota sustitúyalo. Si el fusible vuelve a
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
secure installation. Before detaching the front panel, be sure to press and de conductos de calefacción. instalación solamente con los tornillos suministrados .
fundirse después de sustituirlo, es
hold . Press and pull it off towards  Para realizar una instalación segura y firme, utilice posible que exista alguna falla de
you. solamente elementos de instalación suministrados. funcionamiento interno. En tal caso,
Mounting angle adjustment consulte con el distribuidor Sony
Adjust the mounting angle to less than 45°. Forma de extraer e instalar el más cercano.
Fusible (10 A)
-B To attach Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
panel frontal
Engage part  of the front panel with part  of the unit,
Removing the protection as illustrated, and push the left side into position until it
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
clicks.
collar and the bracket Extracción del marco de frontal.

Before installing the unit, remove the protection Warning if your car’s ignition protección y del soporte -A Para extraerlo
collar  and the bracket  from the unit.
1 Remove the protection collar . has no ACC position Antes de instalar la unidad, retire el marco de
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de mantener
presionado . Presione y luego
Pinch both edges of the protection collar , then protección  y el soporte  de la unidad. extráigalo hacia usted.
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the 1 Retire el marco de protección .
pull it out. supplied Operating Instructions.
2 Remove the bracket . Apriete ambos bordes del marco de protección 
The unit will shut off completely and automatically in the -B Para instalarlo
 Insert both release keys  together between set time after the unit is turned off, which prevents
y, a continuación, tire de él hacia fuera.
the unit and the bracket  until they click. battery drain. 2 Retire el soporte . Coloque la parte  del panel frontal en la parte  de la
 Pull down the bracket , then pull up the unit If you do not set the Auto Off function, press and hold  Inserte ambas llaves de liberación  entre la unidad, como se muestra en la ilustración, y después
to separate.  until the display disappears each time unidad y el soporte  hasta que encajen. presione la parte izquierda hasta que encaje.
you turn the ignition off.  Presione el soporte  y, a continuación,
levante la unidad para separar ambos
Mounting example elementos. Advertencia: si el encendido
Fuse replacement del automóvil no dispone de
Installation in the dashboard
Notes
When replacing the fuse, be sure to Ejemplo de montaje una posición ACC
use one matching the amperage
 Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2).
 Make sure that the 4 catches on the protection collar  are properly rating stated on the original fuse. Asegúrese de ajustar la función de desconexión
If the fuse blows, check the power Instalación en el tablero
engaged in the slots of the unit (-3). automática. Para obtener más información, consulte el
connection and replace the fuse. Notas manual de instrucciones suministrado.
 Si es necesario, doble las uñas hacia fuera para que encaje firmemente
If the fuse blows again after (-2). La unidad se apagará completa y automáticamente en el
Mounting the unit in a replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case,
 Compruebe que los 4 enganches del marco de protección  estén
bien fijados en las ranuras de la unidad (-3).
tiempo establecido después de que se desconecte la
unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Japanese car consult your nearest Sony dealer. Si no ha ajustado la función de desconexión automática,
Fuse (10 A) mantenga presionado  cada vez que
You may not be able to install this unit in some makes of apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. desaparezca.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws .

S-ar putea să vă placă și