Sunteți pe pagina 1din 858

Tractores 5425,

5425 Angosto,
5425 Frutero, 5425 AD,
5625, 5625 AD,
5725, 5725 Angosto,
5725 Frutero y 5725 AD

MANUAL TECNICO
Tractores de la serie 5025 —
Reparación
TM6030 28FEB06 (ESPAÑOL)

Para información completa, ver también:


Funcionamento y pruebas del tractor de la
Serie 5025 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM6031
Manual técnico de componentes
del motor de 4.5 L de la serie 4045 . . . . . . . CTM107
Manual técnico de componentes del
sistema de alimentación de combustible
mecánico de la serie 4045 . . . . . . . . . . . . . . CTM208
Alternadores y motores de arranque . . . . . . CTM278
Manual técnico de componentes del eje de
tracción delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM4872
Manual técnico de componentes de la
transmisión (PY021) . . . . CTM8134 (disponible sólo en
.................................... inglés)
Manual técnico de componentes de la
transmisión (PY008) . . . . CTM8135 (disponible sólo en
.................................... inglés)

Industrias John Deere S.A. de C.V.


LITHO IN U.S.A.
Introducción
Prefacio

Este manual está redactado para mecánicos La información está organizada en grupos para los
experimentados. En este manual se hace mención de diversos componentes que exigen instrucción de
las herramientas necesarias para llevar a cabo servicio. Al comienzo de cada grupo se relacionan las
determinados trabajos. Se recomienda su utilización. herramientas, equipo de reparación, útiles, otros
materiales, conjuntos de reparación, especificaciones,
Seguridad-Viva con ella: Leer los mensajes de tolerancias de desgaste y valores de apriete
seguridad en la introducción de este manual y las necesarios para realizar el trabajo.
precauciones que deben tomarse en cada caso en el
texto del manual. Los Manuales Técnicos son guı́as concisas para
máquinas especı́ficas. Los Manuales Técnicos se
utilizan como guı́a en las reparaciones y contienen
Este es el sı́mbolo de seguridad. Al observar este
sólo la información necesaria para el diagnóstico,
sı́mbolo en la máquina o en este manual, ser
análisis, comprobación y reparación.
consciente de que existe riesgo para la seguridad.
Las informaciones de mantenimiento básicas pueden
Los manuales técnicos están divididos en dos partes:
tomarse de otras fuentes que traten de
"Reparación" y "Funcionamiento y pruebas". Las
funcionamiento, fundamentos de diagnóstico y
secciones de reparación describen la reparación de
mantenimiento y que contengan una descripción de
los componentes de la máquina. Las secciones de
averı́as caracterı́sticas y sus causas.
funcionamiento y pruebas ayudan a localizar
rápidamente la mayorı́a de las averı́as habituales.

DX,TMIFC –63–29SEP98–1/1

TM6030 (28FEB06) Tractores de la serie 5025


040406
PN=2
Índice
10
SECCIÓN 10—Información general Grupo 16—Válvula de control selectivo de mando a
Grupo 05—Seguridad distancia simple
Grupo 10—Especificaciones generales Grupo 20—Toma hidráulica exterior
Grupo 20—Combustible y lubricantes
Grupo 25—Ubicaciones de números de serie SECCIÓN 80—Varios, Reparación
20
Grupo 30—Caracterı́sticas y accesorios Grupo 05—Eje delantero—Tracción de 2 ruedas
Grupo 10—Ruedas
SECCIÓN 20—Reparación del motor Grupo 15—Enganche de 3 puntos
Grupo 05—Motor Grupo 20—Guardabarros
Grupo 10—Sistema de refrigeración del motor Grupo 25—Capó
Grupo 30—Espaciadores del eje final 30

SECCIÓN 30—Sistema de alimentación de


SECCIÓN 90—Reparación del puesto del operador
combustible
Grupo 05—Asiento y soporte
Grupo 05—Sistema de alimentación de combustible
Grupo 06—Consola y panel de control
Grupo 10—Sistema de admisión de aire
Grupo 10—ROLL-GARD
Grupo 15—Varillaje del control de velocidad 40
Grupo 12—Barra trasera—Tractores angostos
Grupo 15—Componentes de la cabina
SECCIÓN 40—Reparación eléctrica Grupo 20—Sistema de aire acondicionado
Grupo 05—Baterı́a, motor de arranque y alternador Grupo 25—Sistema de calefacción
Grupo 10—Componentes del sistema eléctrico
Grupo 15—Grupo de cables SECCIÓN 290—Herramientas de confección propia 50
Grupo 00—Herramientas de confección propia
SECCIÓN 50—Reparación del tren de fuerza
Grupo 05—Caja del embrague
Grupo 10—Montaje del embrague
Grupo 15—Transmisión con colları́n de
60
cambio/SyncShuttle
Grupo 20—Árbol de transmisión de la TDF trasera
Grupo 25—Diferencial
Grupo 30—Mando final
Grupo 35—Tracción delantera mecánica
Grupo 40—Conjunto de la transmisión ultralenta 70

SECCIÓN 60—Reparación de la dirección y de los


frenos
Grupo 05—Reparación de la dirección
Grupo 10—Reparación de los frenos 80

SECCIÓN 70—Reparación del sistema hidráulico


Grupo 05—Bomba hidráulica y filtro
Grupo 06—Enfriador de aceite hidráulico
Grupo 10—Elevador hidráulico 90
Grupo 15—Válvula de control selectivo de mando a
distancia doble

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo 290
aviso.
COPYRIGHT  2006
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

TM6030 (28FEB06) i Tractores de la serie 5025


040406
PN=1
Índice

10

20

30

40

50

60

70

80

90

290

TM6030 (28FEB06) ii Tractores de la serie 5025


040406
PN=2
Índice

INDX

TM6030 (28FEB06) iii Tractores de la serie 5025


040406
PN=3
Índice

INDX

TM6030 (28FEB06) iv Tractores de la serie 5025


040406
PN=4
10

Sección 10
Información general
Índice

Página Página

Grupo 05—Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-1 Grasa (Aplicación Especifica) . . . . . . . . . . . . .10-20-11


Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-12
Grupo 10—Especificaciones generales Lubricantes Alternativos y Sintéticos . . . . . . . .10-20-12
Especificaciones de la máquina . . . . . . . . . . . .10-10-1 Almacenamiento de Lubricantes . . . . . . . . . . .10-20-13
Especificaciones de la máquina,
continuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-2 Grupo 25—Ubicaciones de números de serie
Especificaciones de la máquina, continua . . . . .10-10-3 Números de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-1
Especificaciones de la máquina, Ubicación del número de identificación del
continuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-4 producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-1
Especificaciones de la máquina (Tractores Ubicación del número de serie del motor . . . . .10-25-1
angostos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-5 Ubicación del número de serie de la
Especificaciones de la máquina (Tractores bomba de inyección de combustible . . . . . . .10-25-2
angostos), continuación . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-6 Ubicación del número de identificación del
Dimensiones de la máquina — OOS. . . . . . . . .10-10-9 alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-2
Dimensiones de la máquina — Cabina . . . . . .10-10-11 Ubicación del número de serie de la
Dimensiones de la máquina (Tractores válvula de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-3
angostos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-12 Ubicación del número de serie de la
Velocidad del vehı́culo estimada . . . . . . . . . . .10-10-13 transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-3
Velocidad del vehı́culo estimada (Tractores Ubicación del número de serie del eje
angostos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-14 delantero (tracción 2 ruedas) . . . . . . . . . . . . .10-25-4
Especificaciones para Reparación. . . . . . . . . .10-10-15 Ubicación del número de serie del puente
Especificaciones para Reparación - Cont.. . . .10-10-16 de tracción delantera mecánica (TDM) . . . . .10-25-4
Recomendaciones de Servicio para Ubicación del número de serie del
Conexiones de Anillo O . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-28 compresor de aire acondicionado . . . . . . . . .10-25-5
Recomendaciones para dar Servicio a Ubicación del número de serie de la cabina . . .10-25-5
Conexiones con Anillo O de Cara Plana . . .10-10-29
Valores de Apriete de los Tornillos Grupo 30—Caracterı́sticas y accesorios
Métricos — Grado 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-30 Caracterı́sticas y Accesorios . . . . . . . . . . . . . . .10-30-1
Valores de Apriete de los Tornillos Caracterı́sticas Básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-2
Métricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-31 Funcionamiento del Protector contra Vuelcos
Valores de Apriete de los Tornillos No (ROPS) Plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-4
Métricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-32 Protector contra Vuelcos (ROPS) Fijo . . . . . . . .10-30-5
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-33 Equipo Opcional Instalado en Fabrica . . . . . . . .10-30-5
Conjuntos y Accesorios Opcionales
Grupo 20—Combustible y lubricantes Instalados en el Campo . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-6
Especificaciones de Diesel . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-1
Lubricidad de Combustible Diesel . . . . . . . . . . .10-20-2
Almacenamiento de Combustible . . . . . . . . . . .10-20-3
No Usar Contenedores Galvanizados . . . . . . . .10-20-4
Llenado del depósito de combustible . . . . . . . .10-20-5
Aceite para Motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-6
Aceites para Asentamiento del Motor . . . . . . . .10-20-7
Sistema de Enfriamiento del Motor . . . . . . . . . .10-20-8
Acondicionador de Refrigerante Lı́quido . . . . . .10-20-9
Aceite Hidráulico y de la Transmisión . . . . . . .10-20-10
Aceite para Engranes TDM . . . . . . . . . . . . . . .10-20-11

TM6030 (28FEB06) 10-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=1
Índice

10

TM6030 (28FEB06) 10-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=2
Grupo 05
Seguridad
10
Reconocer los avisos de seguridad 05
1

Este es el sı́mbolo de seguridad de alerta. Al observar


este sı́mbolo en la máquina o en este manual, sea
consciente de que existe un riesgo para su seguridad
personal.

–UN–07DEC88
Observe las instrucciones de seguridad y manejo seguro
de la máquina.

T81389
DX,ALERT –63–29SEP98–1/1

Manejo seguro de lı́quidos inflamables—


Evitar todo tipo de llamas

Cuando se transvase o utilice combustible evitar fumar y


la proximidad de estufas, llamas o chispas.

–UN–23AUG88
Almacenar los lı́quidos inflamables en un lugar seguro
donde no exista peligro de incendio. No perforar ni
incinerar envases a presión.

TS227
Limpiar la máquina de suciedad, grasa y residuos de
pasto.

No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden


inflamarse espontáneamente.

DX,FLAME –63–29SEP98–1/1

Impedir la explosión de gases en la baterı́a

Guarde las mismas siempre bien lejos de lugares donde


existe el peligro de chispas o de llamas abiertas. El gas
que se desprende de las baterı́as es explosivo.

Nunca comprobar la carga de la baterı́a colocando un


–UN–23AUG88

objeto metálico en los polos. Utilizar un voltı́metro o un


hidrómetro.

No cargar una baterı́a congelada ya que puede haber una


TS204

explosión. Calentarla hasta 16°C (60°F).


DX,SPARKS –63–03MAR93–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-05-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=7
Seguridad

10
05 Estar preparado en caso de emergencia
2

Estar preparado en caso de incendios.

Tener a mano un botiquı́n de primeros auxilios y un


extintor.

–UN–23AUG88
Anotar los números de teléfono de médicos, ambulancias
y bomberos y guardarlos cerca del teléfono.

TS291
DX,FIRE2 –63–03MAR93–1/1

Manejo seguro de baterı́as

El ácido sulfúrico del electrólito de las baterı́as es tóxico.


El lı́quido es cáustico, quema la piel y ataca la ropa. Si el
ácido salpica los ojos puede causar ceguera.

Evitar riesgos al observar lo siguiente:

1. Rellenar el electrólito en un lugar bien ventilado.


2. Llevar gafas y guantes de seguridad.
3. No inhalar los gases al añadir electrólito.
4. No derramar electrólito.
5. Al arrancar la máquina con una baterı́a auxiliar, cuidar
de no invertir la polaridad de la baterı́a.

En caso de que el ácido entre en contacto con la piel:

1. Lavar la piel afectada con agua.


2. Preparar una solución con carbonato sódico u otro
agente básico para neutralizar el ácido.
3. Lavar los ojos con agua durante 15 a 30 minutos.

–UN–23AUG88
Acudir de inmediato a un médico.

Cuando se ha ingerido electrólito:


TS203
1. No inducir el vómito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche, sin
embargo no más de 2 litros (2 quarts).
3. Acudir de inmediato a un médico.

DX,POISON –63–21APR93–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-05-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=8
Seguridad

10
Mantenimiento y uso seguro de aerosoles 05
3
quı́micos

Las sustancias quı́micas utilizadas en aerosoles de uso


agrı́cola pueden resultar perjudicial para su salud o para
el medio ambiente si no se usan con precaución.

–UN–23AUG88
Seguir siempre las instrucciones de las etiquetas a fin de
conseguir mayor efectividad, seguridad y legitimidad en el
uso de sustancias quı́micas.

TS272
Para reducir el riesgo de exposición y lesiones:

• Vestir indumentaria de protección personal apropiada


tal como la recomendada por el fabricante. (Ver
‘Manejo seguro de sustancias quı́micas’ en la sección
Seguridad.)
• Llenar, enjuagar, calibrar y descontaminar el aerosol en
una zona donde en caso de derramarse, no pueda

–UN–23AUG88
alcanzar piscinas, lagos o arroyos, zonas de ganado,
zonas frecuentadas por personas o jardines.
• Mantener los productos y soluciones quı́micos alejados
del alcance de los niños.
• Si el aerosol quı́mico entrara en contacto con la piel,

TS220
manos o cara, lavar inmediatamente con agua y jabón.
Si el aerosol entrara en contacto con los ojos, enjuagar
inmediatamente con abundante agua.
• Si se atasca el inyector o se producen fallos en el
sistema, detener el motor y liberar la presión del
aerosol del sistema.
• Nunca intentar desatascar el extremo del inyector u
otros componentes con la boca. Tener siempre a mano
boquillas para su sustitución.
• Evitar el riesgo de dispersión del aerosol.
– Utilizar boquillas grandes para trabajar a presiones
bajas.
– No hacer funcionar el sistema de suministro de
solución a presiones superiores a 345kPa (3.5 bar)
(50 psi).
– No pulverizar si el viento excede los 16 km/h
(10 mph).
– Nunca pulverizar si el viento sopla en dirección a
cultivo sensible próximo, a jardines o zonas
frecuentadas por personas.
• Disponer siempre de sustancias quı́micas sin usar,
soluciones de lavado y recipientes vacı́os apropiados
para sustancias quı́micas.
• Descontaminar la vestimenta utilizada para mezclar,
transvasar o aplicar sustancias quı́micas después de su
uso.

DX,WW,CHEM02 –63–05APR04–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-05-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=9
Seguridad

10
05 Manejo seguro de productos quı́micos
4

La exposición directa a productos quı́micos peligrosos


puede causar lesiones graves. Los productos quı́micos
peligrosos utilizados en los equipos John Deere incluyen
lubricantes, refrigerantes, pinturas y adhesivos.

–UN–26NOV90
La hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS)
proporciona detalles especı́ficos sobre productos
quı́micos: riesgos para la salud, procedimientos de

TS1132
seguridad, y técnicas de respuesta frente a emergencias.

Antes de comenzar cualquier trabajo en que se emplee


un producto quı́mico peligroso para la salud, es
recomendable consultar la MSDS. De este modo se
conocen exactamente cuales son los riesgos y como
trabajar con seguridad. Seguir los procedimientos y
utilizar los equipos recomendados.

(Su concesionario John Deere dispone de MSDS sobre


los productos quı́micos utilizados con los equipos John
Deere.)

DX,MSDS,NA –63–03MAR93–1/1

Evitar fugas de alta presión

Los fluidos a presión que escapan del sistema pueden


tener tanta fuerza que penetran la piel, causando lesiones
graves.

–UN–23AUG88
Por lo tanto, es imprescindible dejar el sistema sin presión
antes de aflojar o desconectar cualquier tuberı́a y
asegurarse de que todas las conexiones y los racores
están bien apretados antes de aplicar presión al sistema.
X9811

Para localizar una fuga de aceite hidráulico utilizar un


pedazo de cartón que se pone sobre las conexiones. No
acercar las manos y el cuerpo a una fuga de alta presión.

Si, a pesar de esta precaución, ocurre un accidente,


acudir de inmediato a unmédico que deberı́a eliminar el
fluido cirúrgicamente dentro de pocas horas para evitar
una gangrena. Los médicos que no tengan experiencia en
tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un centro
médico especializado o llamar al Departamento Médico
de Deere & Company Moline, Illinois (E.E.U.U.).

DX,FLUID –63–03MAR93–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-05-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=10
Seguridad

10
Estacionar la máquina con seguridad 05
5

Antes de trabajar en la máquina:

• Bajar hasta el suelo todos los equipos.


• Detener el motor y retirar la llave de contacto.
• Desconectar los bornes de masa de las baterı́as.

–UN–24MAY89
• Dejar un mensaje de "NO MANEJAR" en la plataforma
de mando de la máquina.

TS230
DX,PARK –63–04JUN90–1/1

Apoyo seguro de la maquina

Bajar siempre el accesorio o equipo al suelo antes de


trabajar con la máquina. Cuando sea necesario trabajar
en una máquina o equipo elevado, apoyar éstos de forma
segura. Un equipo mantenido hidráulicamente en posición
elevada puede bajarse por ejemplo debido a una fuga de

–UN–23AUG88
aceite.

No emplear nunca ladrillos huecos ni mazizos u otros


materiales que pudieran ceder bajo una carga contı́nua

TS229
semejante. No trabajar debajo una máquina que sólo esté
apoyada en un gato. Observar siempre las instrucciones
de manejo dadas en este manual.

Al utilizar equipos o accesorios en una máquina, atenerse


siempre a las instrucciones relacionadas en el manual del
operador del apero o equipo correspondiente.

DX,LOWER –63–24FEB00–1/1

Usar ropa adecuada

Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad


adecuados según el tipo de trabajo.

La exposición prolongada al ruido puede afectar al oı́do.


–UN–23AUG88

Como medida preventiva, proteger sus oı́dos con orejeras


o tapones.

El manejo seguro de la máquina requiere toda la atención


TS206

del operador. No ponerse auriculares para escuchar la


radio durante el trabajo con la máquina.

DX,WEAR –63–10SEP90–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-05-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=11
Seguridad

10
05 Trabajar con limpieza
6

Antes de comenzar un trabajo:

• Limpiar la zona de trabajo y la máquina.


• Comprobar que se dispone de todas las herramientas y

–UN–18OCT88
dispositivos necesarios.
• Preparar los repuestos necesarios.
• Leer todas las instrucciones detenidamente; no tratar
de abreviar.

T6642EJ
DX,CLEAN –63–04JUN90–1/1

Mantenimiento seguro

Recoger el cabello si se lleva largo. No llevar corbatas,


bufandas ni ropa suelta o collares. Al engancharse estos
objetos en la máquina, pueden dar lugar a lesiones
graves.

–UN–23AUG88
Quitarse anillos u otras joyas para evitar cortocircuitos o
el peligro de engancharse en la máquina.

TS228
DX,LOOSE –63–04JUN90–1/1

Trabajar en lugares ventilados

Los gases que se escapan del sistema de escape pueden


causar malestares fı́sicos y hasta la muerte. Si fuera
necesario hacer funcionar un motor en un lugar cerrado,
retirar los gases de escape del recinto mediante una
extensión del tubo de escape.

–UN–23AUG88
Si se carece de extensión para el escape, abrir todas las
puertas y ventanas para que se renueve el aire.
TS220

DX,AIR –63–17FEB99–1/1

Iluminación adecuada de la zona de trabajo

Iluminar la zona de trabajo adecuadamente pero con


seguridad. Utilizar una luz portátil para iluminar el interior
o la parte inferior de la máquina. La bombilla debe estar
protegida por una jaula de seguridad. El filamento
incandescente de una bombilla rota accidentalmente
–UN–23AUG88

puede prender fuego a combustible o aceite derramado.


TS223

DX,LIGHT –63–04JUN90–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-05-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=12
Seguridad

10
Sustituir los adhesivos de seguridad 05
7

Sustituir los adhesivos deteriorados o perdidos. Consultar


el Manual del Operador respecto a la ubicación correcta
de los mismos.

–UN–23AUG88
TS201
DX,SIGNS1 –63–04JUN90–1/1

Utilizar dispositivos elevadores adecuados

La elevación incorrecta de componentes pesados puede


causar lesiones graves o daños importantes en la
máquina.

Seguir el procedimiento recomendado en el manual para

–UN–23AUG88
la extracción e instalación de componentes pesados.

TS226
DX,LIFT –63–04JUN90–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-05-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=13
Seguridad

10
05 Quitar la pintura antes de soldar o calentar
8

Evitar la inhalación de humo o polvo potencialmente


tóxico.

Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con


pintura, puede desprenderse humo tóxico.

–UN–23AUG88
Quitar la pintura antes de calentar:

• Quitar 100 mm (4 in.) como mı́nimo de la zona afectada

TS220
por el calentamiento. Si no es posible quitar la pintura,
utilizar una mascarilla de protección adecuada antes de
calentar o soldar.
• Si se quita la pintura con un chorro de arena o con una
lijadora mecánica, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de protección adecuada.
• En caso de emplear disolvente o decapante, eliminar
los restos de decapante con agua y jabón, antes de
soldar. Retirar de las inmediaciones los envases de
disolvente o decapantes y otros materiales inflamables
de la zona. Ventilar el local durante al menos 15
minutos antes de soldar o calentar.

No utilizar un disolvente clorurado en áreas donde se


llevan a cabo trabajos de soldadura.

Realizar todos los trabajos en una zona bien ventilada


para eliminar el polvo y los gases nocivos.

Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.

DX,PAINT –63–24JUL02–1/1

Evitar calentamientos cerca de tuberı́as con


lı́quidos a presión

El chorro pulverizado generado por un calentamiento


cerca de tuberı́as con lı́quidos a presión podrı́a producir
quemaduras severas a todas las personas cercanas.
–UN–15MAY90

Evitar calentar con un soplete o soldar cerca de tuberı́as


que contengan lı́quidos a presión u otros materiales
inflamables. Las tuberı́as a presión pueden explotar
accidentalmente cuando el calor alcanza la zona
TS953

inflamable.
DX,TORCH –63–10DEC04–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-05-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=14
Seguridad

10
Instalación correcta de la estructura 05
9
protectora contra vuelcos (ROPS)

Asegurarse de que todas las piezas estén reinstaladas


correctamente después de aflojar o separar la estructura
protectora contra vuelcos (ROPS). Apretar los tornillos de

–UN–23AUG88
anclaje con el par especificado.

El vuelco del tractor o diversas operaciones efectuadas


en la estructura protectora contra vuelcos (ROPS) como

TS212
soldar, doblar, perforar o serrar, etc. debilitarı́an su
solidez estructural. No reparar por ello un componente
deformado o dañado de la estructura protectora sino
sustituir la estructura completa.

DX,ROPS3 –63–03MAR93–1/1

Mantenimiento seguro de los neumáticos

La separación violenta entre neumáticos y llanta puede


causar lesiones muy graves y hasta mortales.

El montaje de neumáticos debe encargarse tan sólo a


personas experimentadas que posean las herramientas
necesarias para ello.

Prestar atención a la presión de inflado correcta de los


neumáticos. Nunca calentar o efectuar trabajos de
soldadura en una rueda con neumático montado. El calor
puede originar un aumento de la presión de inflado
provocando la explosión del neumático. Las soldaduras
pueden debilitar o deformar la estructura de la rueda.

Al inflar neumáticos, utilizar una boquilla con traba y una


manguera de extensión que le permita ponerse en un
lado y NO en frente o por encima del neumático. Utilizar
una jaula de seguridad si está disponible.
–UN–23AUG88

Comprobar los neumáticos y las ruedas diariamente. No


trabajar con neumáticos inflados insuficientemente, con
grietas, bultos, llantas deterioradas o con tornillos y
tuercas faltantes.
TS211

DX,RIM –63–24AUG90–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-05-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=15
Seguridad

10
05 No inhalar polvo de amianto
10

Evitar la inhalación de polvo que se produce al trabajar


piezas que contienen fibras de amianto. Las fibras de
amianto inhaladas pueden causar cáncer de pulmón.

Las piezas de productos John Deere que pueden

–UN–23AUG88
contener amianto son pastillas, bandas y forros de freno,
discos de embrague y algunas juntas. El amianto
contenido en estos productos está ligado a resina u otras
sustancias. Su manejo no supone riesgo alguno mientras

TS220
no se produzca polvo de amianto en suspensión.

Evitar por ello la formación de polvo. No limpiar piezas


que contienen amianto con aire comprimido. Evitar lijar o
serrar materiales que contengan amianto. Al trabajar
dichas piezas, utilizar una mascarilla protectora adecuada.
Se recomienda el uso de un aspirador de aire para la
eliminación de fibras de amianto. Si no está disponible
dicho equipo pulverizar aceite o agua sobre el material
que contiene amianto.

Evitar la presencia de otras personas en las


proximidades.

DX,DUST –63–15MAR91–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-05-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=16
Seguridad

10
Mantenimiento seguro 05
11

Familiarizarse con los procedimientos de mantenimiento


antes de efectuar los trabajos. La zona de trabajo debe
estar limpia y seca.

No efectuar ningún trabajo de engrase, reparación o


ajuste con el motor en marcha. Mantener las manos, pies
y ropa siempre lejos de componentes móviles. Poner
todos los mandos en punto muerto para aliviar la presión.
Bajar hasta el suelo todos los equipos. Detener el motor.
Retirar la llave de contacto. Esperar a que se enfrı́e el
motor.

Apoyar cuidadosamente todos los elementos de la


máquina que se levantan para efectuar trabajos de
mantenimiento.

Todos los componentes deben estar en buen estado y


correctamente instalados. Reparar daños inmediatamente.
Cambiar cualquier pieza desgastada o rota. Mantener

–UN–23AUG88
todos los componentes de la máquina limpios de grasa,
aceite y suciedad acumulada.

Al tratarse de equipos autopropulsados, desconectar el

TS218
cable de masa de la baterı́a antes de intervenir en los
componentes del sistema eléctrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la máquina.

Al tratarse de equipos arrastrados, desconectar los


grupos de cables del tractor antes de intervenir en los
componentes del sistema eléctrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la máquina.
DX,SERV –63–17FEB99–1/1

Utilizar las herramientas correctamente

Emplear las herramientas adecuadas para cada trabajo.


La utilización de herramientas, repuestos y
procedimientos inadecuados afecta a la calidad de las
reparaciones.
–UN–08NOV89

Utilizar las herramientas neumáticas y eléctricas


exclusivamente para desenroscar fijaciones.

Utilizar el diámetro de llave correcto para desenroscar o


TS779

apretar fijaciones. NO emplear herramientas no métricas


(sistema US) para fijaciones métricas. Evitar lesiones
causadas por llaves inadecuados.

Utilizar únicamente repuestos que estén dentro de las


especificaciones John Deere.

DX,REPAIR –63–17FEB99–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-05-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=17
Seguridad

10
05 Vertido adecuado de desechos
12

El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar el


medio ambiente y la ecologı́a. Desechos potencialmente
contaminantes utilizados en equipos John Deere incluyen
sustancias o componentes como p.e. aceite, combustible,

–UN–26NOV90
refrigerante, lı́quido de frenos, filtros y baterı́as.

Utilizar recipientes herméticos al drenar residuos lı́quidos.


Nunca utilizar bidones u otros recipientes empleados para

TS1133
comestibles y bebidas evitando ası́ graves errores.

No verter desechos en el suelo, en desagües o en


arroyos, estanques o lagos, etc.

Los refrigerantes utilizados en sistemas de aire


acondicionado que se escapan al aire pueden deteriorar a
la atmósfera de la tierra. Puede existir una legislación
gubernamental respecto al manejo y reciclaje de
refrigerante usado con ayuda de centros de servicio
especializados.

Informarse de la forma correcta de reciclar estas


sustancias usadas y de las posibilidades de realizar
dichos vertidos en su oficina local de medio ambiente o
en su concesionario John Deere.
DX,DRAIN –63–03MAR93–1/1

Evitar el arranque imprevisto de la máquina

Evitar el arranque imprevisto de la máquina. ¡Peligro de


muerte!

No arrancar la máquina haciendo puentes. La máquina


puede ponerse en marcha al arrancarla cuando se ha

–UN–11JAN89
intervenido en el sistema de arranque.

NO arrancar NUNCA el motor estando Ud de pie al lado


de la máquina. Sólo arrancar el motor desde el asiento TS177

del operador con el cambio en punto muerto o en


posición de estacionamiento.

DX,BYPAS1 –63–29SEP98–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-05-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=18
Seguridad

10
Manejo seguro - Arranque por pulverización 05
13
de éter

El éter es un lı́quido sumamente inflamable.

No manejar este lı́quido en la proximidad de lugares

–UN–18MAR92
donde haya peligro de chispas o de fuego. Mantenerlo
lejos de baterı́as y cables eléctricos.

Dejar puesta la tapa del envase pulverizador de éter

TS1356
cuando vaya a almacenar los envases para evitar la
descarga involuntaria de lı́quido por la boca de
pulverización. Guardar los envases en un local cerrado y
a la temperatura de ambiente.

No tirar los envases de éter al fuego ni perforarlos.

DX,FIRE3 –63–16APR92–1/1

Mantenimiento seguro del sistema de


refrigeración

La salida violenta de refrigerante bajo presión puede


causar quemaduras graves.

–UN–23AUG88
Detener el motor. Quitar el tapón únicamente cuando
pueda sujetarse con la mano. Aflojar lentamente el tapón
para aliviar la presión antes de quitarlo del todo.

TS281
DX,RCAP –63–04JUN90–1/1

Mantenerse alejado de ejes giratorios

El enganche en ejes giratorios puede causar graves


lesiones y hasta la muerte.

Durante el funcionamiento de dichos ejes la protección de


–UN–22AUG95

la TDF del tractor y las protecciones de ejes o árboles


deben estar siempre montadas correctamente. Las
protecciones deben girar libremente.
TS1644

Llevar ropa ceñida. Parar el motor y asegurarse de que la


TDF se haya parado antes de efectuar ajustes,
acoplamientos o antes de limpiar el equipo acoplado a la
TDF.

DX,PTO –63–12SEP95–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-05-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=19
Seguridad

10
05 Protegerse de la descarga de los inyectores
14

El combustible pulverizado por el inyector puede penetrar


la piel, causando lesiones graves. Evitar la descarga del
inyector sobre las manos o el cuerpo.

–UN–18MAR92
En caso de un accidente, acudir de inmediato a un
médico que deberı́a eliminar el combustible
cirúrgicamente dentro de pocas horas para evitar una
gangrena. Los médicos que no tengan experiencia en

TS1343
tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un centro
médico especializado o llamar al Departamento Médico
de Deere & Company Moline, Illinois (E.E.U.U.).

DX,SPRAY –63–16APR92–1/1

Construir las herramientas de confeccion


propia con seguridad

Las herramientas defectuosas o rotas pueden causar


lesiones graves. Al fabricar las herramientas, utilizar un
material adecuado, de buena calidad, y mano de obra

–UN–01JUL97
experimentada.

No soldar las herramientas a menos que se disponga del

LX1016749
equipo y la experiencia necesarios para hacerlo.

DX,SAFE,TOOLS –63–10OCT97–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-05-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=20
Seguridad

10
Limpiar el vehı́culo de pesticidas 05
15
contaminantes

ATENCION: Durante la aplicación de pesticidas,


los residuos tóxicos pueden acumularse en la
superficie, tanto del interior como del exterior
del vehı́culo. Limpiar la máquina de acuerdo
con las instrucciones para el empleo de estos
pesticidas.

Después de la exposición a pesticidas contaminantes,


limpiar el interior y el exterior del vehı́culo para evitar la
acumulación de suciedad y sustancias contaminantes:

1. Limpiar el suelo de la cabina con una escoba o un


aspirador de polvo.

2. Limpiar todos los componentes del revestimiento


interior de la cabina.

3. Lavar todo el exterior de la máquina.

4. Deshacerse del agua de lavar que contenga


concentraciones contaminantes de ingredientes activos
o inactivos de acuerdo con la legislación vigente o
normativa al respecto.
DX,CABS2 –63–24JUL01–1/1

Seguridad-Viva con ella

Antes de entregar la máquina al cliente, comprobar que


funciona correctamente, especialmente los sistemas de
seguridad. Instalar todas las protecciones.

–63–07OCT88
TS231
DX,LIVE –63–25SEP92–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-05-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=21
Seguridad

10
05
16

TM6030 (28FEB06) 10-05-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=22
Grupo 10
Especificaciones generales
10
Especificaciones de la máquina 10
1

NOTA: Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin


previo aviso.

5425, 5425 Frutero y 5425HC 5625 y 5625HC 5725, 5725 Frutero y 5725HC
MOTOR
Tipo (Tier 0) 4045DP052 4045DP053 4045TP059
Tipo (Tier 1) – 4045DP054 4045TP062
Aspiración Atmosférica Atmosférica Turboalimentado
Potencia del motor a 2400 r/mina 57.4 kW 60.4 kW 66.4 kW
(77 CV) (81 CV) (89 CV)
Potencia de TDF a 2400 r/mina 49.2 kW 52.2 kW 57.4 kW
(Tier 0) (66 CV) (70 CV) (77 CV)
Potencia de TDF a 2400 r/mina 50.7 kW 55.9 kW

(Tier 1) (68 CV) (75 CV)
Par de apriete máximo 292 N 292 N 318 N
Cilindros 4 4 4
Orificio 106,5 mm 106,5 mm 106,5 mm
(4.19 in) (4.19 in) (4.19 in)
Carrera 127 mm 127 mm 127 mm
(5.00 in) (5.00 in) (5.00 in)
Cilindrada 4.5 L 4.5 L 4.5 L
(278 cu. in) (278 cu. in) (278 cu. in)
Relación de compresión 17.6 : 1 17.6 : 1 17.0 : 1
Orden de encendido (cilindro #1
1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2
delante)
Huelgo de las válvulas de admisión 0,35 mm 0,35 mm 0,35 mm
(0.014 in) (0.014 in) (0.014 in)
Huelgo de las válvulas de escape 0,45 mm 0,45 mm 0,45 mm
(0.018 in) (0.018 in) (0.018 in)
Ralentı́ 800 r/min 800 r/min 800 r/min
Régimen máximo 2550-2600 r/min 2550-2600 r/min 2550-2600 r/min
Rango de velocidades de
1600-2400 r/min 1600-2400 r/min 1600-2400 r/min
funcionamiento
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE
Tipo Bomba de inyección de tipo Bomba de inyección de tipo Bomba de inyección de tipo
distribuidor distribuidor distribuidor
Filtro de combustible FuelGard FuelGard FuelGard
a
Medido en fábrica

PX07220,00000A4 –63–28JAN06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=23
Especificaciones generales

10
10 Especificaciones de la máquina,
2
continuación

NOTA: Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin


previo aviso.

5425, 5425 Frutero y 5425HC 5625 y 5625HC 5725, 5725 Frutero y 5725HC
SISTEMA ELÉCTRICO
Tipo 12 V 12 V 12 V
masa negativa masa negativa masa negativa
Baterı́a 12 V 12 V 12 V
Intensidad de arranque en frı́o Intensidad de arranque en frı́o Intensidad de arranque en frı́o
550 CCA (capacidad de carga) 550 CCA (capacidad de carga) 550 CCA (capacidad de carga)
Especificaciones
Grupo BCI 27 F 27 F 27 F
Alternador (OOS) 70 A 70 A 70 A
Alternador (Cabina) – 90 A 90 A
Motor de arranque 12 V, 2.5 kW 12 V, 2.5 kW 12 V, 2.5 kW
TRANSMISIÓN
Estándar Colları́n de cambio 9/3 Colları́n de cambio 9/3 Colları́n de cambio 9/3
Opcional Sincronizado 9/3 Sincronizado 9/3 Sincronizado 9/3
Selección de marchas Palanca Palanca Palanca
Cambio Manual Manual Manual
FRENOS
Tipo Discos en baño de aceite de Discos en baño de aceite de Discos en baño de aceite de
accionamiento hidráulico accionamiento hidráulico accionamiento hidráulico
TOMA DE FUERZA
Tipo (estándar) Completamente independiente, Completamente independiente, Completamente independiente,
540 r/min 540 r/min 540 r/min
Régimen del motor TDF (540 r/min) 2400 r/min 2400 r/min 2400 r/min
Régimen del motor TDF (540E
1700 r/min 1700 r/min 1700 r/min
r/min) (sincronizada) (si se equipa)
Tamaño 280 mm 280 mm 280 mm
(11 in) (11 in) (11 in)
Embrague Accionado por palanca Accionado por palanca Accionado por palanca
SISTEMA HIDRÁULICO
Tipo Centro abierto Centro abierto Centro abierto
Bomba Engranajes en tándem Engranajes en tándem Engranajes en tándem
Caudal de la bomba
Dirección 11.9 cc 11.9 cc 11.9 cc
(0.73 cu. in) (0.73 cu. in) (0.73 cu. in)
Apero 28.8 cc 28.8 cc 28.8 cc
(1.76 cu. in) (1.76 cu. in) (1.76 cu. in)
Caudala
a
Caudal a 90% de la eficiencia de la bomba y motor a régimen nominal.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000A6 –63–28JAN06–1/2

TM6030 (28FEB06) 10-10-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=24
Especificaciones generales

10
Dirección 24.9 L/min 24.9 L/min 24.9 L/min 10
(6.6 gpm) (6.6 gpm) (6.6 gpm) 3
Apero 60.2 L/min 60.2 L/min 60.2 L/min
(15.9 gpm) (15.9 gpm) (15.9 gpm)

PX07220,00000A6 –63–28JAN06–2/2

Especificaciones de la máquina, continua

NOTA: Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin


previo aviso.

5425, 5425 Frutero y 5425HC 5625 y 5625HC 5725, 5725 Frutero y 5725HC
Presión máxima
Dirección 12997-13500 kPa 12997-13500 kPa 12997-13500 kPa
(130-135 bar) (130-135 bar) (130-135 bar)
(1885-1958 psi) (1885-1958 psi) (1885-1958 psi)
Apero 18995-19692 kPa 18995-19692 kPa 18995-19692 kPa
(190-197 bar) (190-197 bar) (190-197 bar)
(2755-2856 psi) (2755-2856 psi) (2755-2856 psi)
Sistema de la dirección Hidrostático Hidrostático Hidrostático
Capacidad de carga del enganche 1530 kg 1530 kg 1530 kg
(3374 lb) (3374 lb) (3374 lb)
Caudal de la SCV 60.2 l/min. 60.2 l/min. 60.2 l/min.
(15.9 gpm) (15.9 gpm) (15.9 gpm)
ENGANCHE DE TRES PUNTOS
Categorı́a I y II I y II I y II
Sensor Brazo extremo Brazo extremo Brazo extremo
Estándar Brazos de tiro con bolas Brazos de tiro con bolas Brazos de tiro con bolas
intercambiables intercambiables intercambiables
Opcional Brazos de tiro telescópicos con Brazos de tiro telescópicos con Brazos de tiro telescópicos con
bolas intercambiables bolas intercambiables bolas intercambiables
Capacidad de cargaa 1530 kg 1530 kg 1530 kg
(3374 lb) (3374 lb) (3374 lb)
a
A 610 mm (24 in.) atrás de las bolas de enganche

PX07220,000000B –63–22DEC04–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=25
Especificaciones generales

10
10 Especificaciones de la máquina,
4
continuación

NOTA: Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin


previo aviso.

5425, 5425 Frutero y 5425HC 5625 y 5625HC 5725, 5725 Frutero y 5725HC
CAPACIDADES
Depósito de combustible (OOS) 95 L 95 L 95 L
(25 U.S. gal) (25 U.S. gal) (25 U.S. gal)
Depósito de combustible (Cabina) 141 L 141 L 141 L
(37 U.S. gal) (37 U.S. gal) (37 U.S. gal)
Sistema de refrigeración del motor 10.8 L 10.8 L 10.8 L
(11.4 U.S. qt.) (11.4 U.S. qt.) (11.4 U.S. qt.)
Cárter (incluyendo filtro) 8.5 L 8.5 L 8.5 L
(9 U.S. qt.) (9 U.S. qt.) (9 U.S. qt.)
Transmisión y sistema hidráulico
Embrague seco (Colları́n de cambio
38 L ) 38 L ) 38 L )
y transmisiones sincronizadas,
(10 U.S. gal. (10 U.S. gal. (10 U.S. gal.
tracción 2 ruedas)
Embrague seco (Colları́n de cambio
41.8 L 41.8 L 41.8 L
y transmisiones sincronizadas,
(11 U.S. gal.) (11 U.S. gal.) (11 U.S. gal.)
TDM)
Tracción delantera mecánica (TDM)
Cubos de rueda 0.6 L 0.6 L 0.6 L
(0.6 U.S. qt.) (0.6 U.S. qt.) (0.6 U.S. qt.)
Caja del eje 5L 5L 5L
(5.2 U.S. qt.) (5.2 U.S. qt.) (5.2 U.S. qt.)

PX07220,00000A5 –63–28JAN06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=26
Especificaciones generales

10
Especificaciones de la máquina (Tractores 10
5
angostos)

NOTA: Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin


previo aviso.

Tractores angostos 5425 Tractores angostos 5725


MOTOR
Tipo (Tier 0) 4045DP052 4045TP059
Tipo (Tier 1) – 4045TP062
Aspiración Atmosférica Turboalimentado
Potencia del motor a 2400 r/mina 57.4 kW 66.4 kW
(77 CV) (89 CV)
Potencia de la TDF a 2400 r/mina 49.2 kW 57.4 kW
(Tier 0) (66 CV) (77 CV)
Potencia de la TDF a 2400 r/mina 55.9 kW

(Tier 1) (75 CV)
Par de apriete máximo 292 N 318 N
Cilindros 4 4
Orificio 106,5 mm 106,5 mm
(4.19 in.) (4.19 in.)
Carrera 127 mm 127 mm
(5.00 in.) (5.00 in.)
Cilindrada 4.5 L 4.5 L
(278 cu. in.) (278 cu. in.)
Relación de compresión 17.6 : 1 17.0 : 1
Orden de encendido (cilindro #1 delante) 1-3-4-2 1-3-4-2
Huelgo de las válvulas de admisión 0,35 mm 0,35 mm
(0.014 in.) (0.014 in.)
Huelgo de las válvulas de escape 0,45 mm 0,45 mm
(0.018 in.) (0.018 in.)
Ralentı́ lento 800 r/min 800 r/min
Régimen máximo sin carga 2550-2600 r/min 2550-2600 r/min
Rango de velocidades de funcionamiento 1600-2400 r/min 1600-2400 r/min
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE
Tipo Bomba de inyección del tipo distribuidor Bomba de inyección del tipo distribuidor
Filtro de combustible FuelGard FuelGard
a
Medido en fábrica

PX07220,0000426 –63–28FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=27
Especificaciones generales

10
10 Especificaciones de la máquina (Tractores
6
angostos), continuación

NOTA: Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin


previo aviso.

Tractores angostos 5425 Tractores angostos 5725


SISTEMA ELÉCTRICO
Tipo 12 V 12 V
masa negativa masa negativa
Baterı́a 12 V 12 V
Intensidad de arranque en frı́o 550 CCA Intensidad de arranque en frı́o 550 CCA
(capacidad de carga) (capacidad de carga)
Especificaciones
Grupo BCI 27 F 27 F
Alternador (OOS) 70 A 70 A
Alternador (Cabina) – 90 A
Motor de arranque 12 V, 2.5 kW 12 V, 2.5 kW
TRANSMISIÓN
Estándar Colları́n de cambio 9/3 Colları́n de cambio 9/3
Opcional Sincronizado 9/3 Sincronizado 9/3
Selección de marchas Palanca Palanca
Cambio Manual Manual
FRENOS
Tipo Discos en baño de aceite de Discos en baño de aceite de accionamiento
accionamiento hidráulico hidráulico
TOMA DE FUERZA
Tipo (estándar) Completamente independiente, 540 r/min Completamente independiente, 540 r/min
Régimen de la TDF (540 r/min) 2400 r/min 2400 r/min
Régimen de la TDF (540E r/min) (sincronizada)
1700 r/min 1700 r/min
(si se equipa)
Tamaño 280 mm 280 mm
(11 in.) (11 in.)
Embrague Accionado por palanca Accionado por palanca
SISTEMA HIDRÁULICO
Tipo Centro abierto Centro abierto
Bomba Engranajes en tándem Engranajes en tándem
Cilindrada de la bomba
Dirección 11.9 cc 11.9 cc
(0.73 cu. in.) (0.73 cu. in.)
Apero 28.8 cc 28.8 cc
(1.76 cu. in.) (1.76 cu. in.)
Caudala
Dirección 24.9 L/min 24.9 L/min
(6.6 gpm) (6.6 gpm)
Apero 60.2 L/min 60.2 L/min
(15.9 gpm) (15.9 gpm)
a
Caudal a 90% de la eficiencia de la bomba y motor a régimen nominal.

PX07220,0000427 –63–28FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=28
Especificaciones generales

10
Especificaciones de la máquina (Tractores 10
7
angostos), continuación

NOTA: Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin


previo aviso.

Tractores angostos 5425 Tractores angostos 5725


Presión máxima
Dirección 12997-13500 kPa 12997-13500 kPa
(130-135 bar) (130-135 bar)
(1885-1958 psi) (1885-1958 psi)
Apero 18995-19692 kPa 18995-19692 kPa
(190-197 bar) (190-197 bar)
(2755-2856 psi) (2755-2856 psi)
Sistema de la dirección Potencia hidrostática Potencia hidrostática
Capacidad de carga del enganche 1530 kg 1530 kg
(3374 lb) (3374 lb)
Caudal de la VCS 60.2 l/min. 60.2 l/min.
(15.9 gpm) (15.9 gpm)
ENGANCHE DE TRES PUNTOS
Categorı́a I y II I y II
Sensor Brazo superior Brazo superior
Estándar Brazos de tiro fijos con bolas Brazos de tiro fijos con bolas
intercambiables intercambiables
Opcional Brazos de tiro telescópicos con bolas Brazos de tiro telescópicos con bolas
intercambiables intercambiables
Capacidad de cargaa 1530 kg 1530 kg
(3374 lb) (3374 lb)
a
A 610 mm (24 in.) atrás de las bolas de enganche

PX07220,0000428 –63–28FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=29
Especificaciones generales

10
10 Especificaciones de la máquina (Tractores
8
angostos), continuación

NOTA: Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin


previo aviso.

Tractores angostos 5425 Tractores angostos 5725


CAPACIDADES
Depósito de combustible 60 L 60 L
(16 U.S. gal) (16 U.S. gal)
Sistema de refrigeración del motor 10.8 L 10.8 L
(11.4 U.S. qt.) (11.4 U.S. qt.)
Cárter (incluyendo filtro) 8.5 L 8.5 L
(9 U.S. qt.) (9 U.S. qt.)
Transmisión/Sistema hidráulico
Embrague seco (Colları́n de cambio y 38 L ) 38 L )
transmisiones sincronizadas, tracción 2 ruedas) (10 U.S. gal. (10 U.S. gal.
Embrague seco (Colları́n de cambio y 41.8 L 41.8 L
transmisiones sincronizadas, TDM) (11 U.S. gal.) (11 U.S. gal.)
Tracción delantera mecánica (TDM)
Cubos de rueda 0.6 L 0.6 L
(0.6 U.S. qt.) (0.6 U.S. qt.)
Caja del eje 5L 5L
(5.2 U.S. qt.) (5.2 U.S. qt.)

PX07220,0000429 –63–28FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=30
Especificaciones generales

10
Dimensiones de la máquina — OOS 10
9

–UN–19JAN06
P13949
5425 5625 5725
2WD 4WD 2WD 4WD 2WD 4WD
NEUMÁTICOS ESTÁNDAR
Parte trasera 7.5 X 16 11.2 X 24 12.4 X 24 12.4 X 24 12.4 X 24 12.4 X 24
Parte delantera 15.5 X 38 15.5 X 38 18.4 X 30 18.4 X 30 18.4 X 30 18.4 X 30
A - DISTANCIA ENTRE EJES ESTÁNDAR 2127 mm 2127 mm 2180 mm 2180 mm 2180 mm 2180 mm
83.7 in 83.7 in 85.8 in 85.8 in 85.8 in 85.8 in
B - LONGITUD TOTALa
Incluyendo brazos de tiro 3295 mm 3295 mm 3570 mm 3570 mm 3570 mm 3570 mm
129.7 in 129.7 in 140.5 in 140.5 in 140.5 in 140.5 in
C - ANCHURA TOTAL (fuera del borde de los neumáticos)
Ancho de vı́a 48-in. 2010 mm 2010 mm 2100 mm 2100 mm 2100 mm 2100 mm
79.1 in 79.1 in 82.6 in 82.6 in 82.6 in 82.6 in
D - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DEL CAPÓ 1590 mm 1640 mm 1785 mm 1785 mm 1785 mm 1785 mm
62.5 in 64.5 in 70.2 in 70.2 in 70.2 in 70.2 in
E - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DEL 1690 mm 1740 mm 1970 mm 1970 mm 1970 mm 1970 mm
VOLANTE 66.5 in 68.5 in 77.5 in 77.5 in 77.5 in 77.5 in
F - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DEL ARCO 2495 mm 2495 mm 2540 mm 2540 mm 2540 mm 2540 mm
DE SEGURIDAD ANTIVUELCOS 98.2 in 98.2 in 100 in 100 in 100 in 100 in
G - ALTURA LIBRE PARA COSECHA EJE DELANTERO 390 mm 320 mm 509 mm 420 mm 509 mm 420 mm
15.3 in 12.5 in 20.0 in 16.5 in 20.0 in 16.5 in
H - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DE LA 623 mm 623 mm 513 mm 513 mm 513 mm 513 mm
BARRA DE TIRO 24.5 in 24.5 in 20.1 in 20.1 in 20.1 in 20.1 in
APROX. PESO DE EMBARQUE
Con requisitos estándar 2481 kg 2670 kg 2500 kg 2687 kg 2500 kg 2687 kg
5469.6 lb 5886.3 lb 5511.5 lb 5923.8 lb 5511.5 lb 5923.8 lb
a
El soporte del contrapeso delantero se extiende hasta más allá de las ruedas delanteras.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000BB –63–28JAN06–1/2

TM6030 (28FEB06) 10-10-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=31
Especificaciones generales

10
10 (Frutero) (Alto despeje)
10 5425 y 5725 5425, 5625 y 5725
2WD 4WD 2WD 4WD
NEUMÁTICOS ESTÁNDAR
Parte trasera 6.5 x 16 8.3 x 24 10.0 x 16 13.6 x 38
Parte delantera 14.9 x 24 14.9 x 24 13.6 x 38 13.6 x 38
A - DISTANCIA ENTRE EJES ESTÁNDAR 2127 mm 2127 mm 2180 mm 2180 mm
83.7 in 83.7 in 85.8 in 85.8 in
B - LONGITUD TOTALa
Incluyendo brazos de tiro 3295 mm 3295 mm 3570 mm 3570 mm
129.7 in 129.7 in 140.5 in 140.5 in
C - ANCHURA TOTAL (fuera del borde de los neumáticos)
Ancho de vı́a 48-in. 2010 mm 2010 mm 2010 mm 2010 mm
79.1 in 79.1 in 79.1 in 79.1 in
D - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DEL CAPÓ 1545 mm 1590 mm 1995 mm 2055 mm
60.8 in 62.5 in 78.5 in 80.9 in
E - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DEL VOLANTE 1645 mm 1690 mm 2290 mm 2350 mm
64.7 in 66.5 in 90.1 in 92.5 in
F - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DEL ARCO DE SEGURIDAD 2495 mm 2495 mm 2819 mm 2819 mm
ANTIVUELCOS 98.2 in 98.2 in 110.9 in 110.9 in
G - ALTURA LIBRE PARA COSECHA EJE DELANTERO 390 mm 320 mm 777 mm 649 mm
15.3 in 12.5 in 30.5 in 25.5 in
H - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DE LA BARRA DE TIRO 623 mm 623 mm 839 mm 839 mm
24.5 in 24.5 in 33.0 in 33.0 in
APROX. PESO DE EMBARQUE
Con requisitos estándar 2481 kg 2670 kg 2922 kg 3235 kg
5469.6 lb 5886.3 lb 6441.9 lb 7131.9 lb
a
El soporte del contrapeso delantero se extiende hasta más allá de las ruedas delanteras.

NOTA: Todas las dimensiones son de una máquina NOTA: Especificaciones y diseño sujetos a cambios
equipada con neumáticos estándar. sin previo aviso.

PX07220,00000BB –63–28JAN06–2/2

TM6030 (28FEB06) 10-10-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=32
Especificaciones generales

10
Dimensiones de la máquina — Cabina 10
11

–UN–20JAN06
P13950
5625 5725 (Alto despeje) 5725
2WD 4WD 2WD 4WD 2WD 4WD
NEUMÁTICOS ESTÁNDAR
Parte trasera 12.4 X 24 12.4 X 24 12.4 X 24 12.4 X 24 NAa NAa
Parte delantera 18.4 X 30 18.4 X 30 18.4 X 30 18.4 X 30 NAa NAa
A - ANCHURA TOTAL (fuera del borde de los neumáticos)
Ancho de vı́a 44-in. (cara interior del neumático) 2100 mm 2100 mm 2100 mm 2100 mm NAa NAa
82.6 in 82.6 in 82.6 in 82.6 in
B - ANCHURA DE CABINA EN LA LÍNEA CENTRAL DE LA CABINA
Parte delantera 1118 mm 1118 mm 1118 mm 1118 mm NAa NAa
44.0 in 44.0 in 44.0 in 44.0 in
Parte trasera 1754 mm 1754 mm 1754 mm 1754 mm NAa NAa
69.0 in 69.0 in 69.0 in 69.0 in
C - ANCHURA DE LA CABINA A LO LARGO DEL 1870 mm 1870 mm 1870 mm 1870 mm NAa NAa
GUARDABARROS 73.6 in 73.6 in 73.6 in 73.6 in
D - ANCHURA DE LA CABINA POR DEBAJO DEL TECHO
Parte delantera 2424 mm 2424 mm 2424 mm 2424 mm NAa NAa
95.4 in 95.4 in 95.4 in 95.4 in
Parte trasera 2369 mm 2369 mm 2369 mm 2369 mm NAa NAa
93.2 in 93.2 in 93.2 in 93.2 in
E - ANCHURA DEL TECHO DE LA CABINA 1723 mm 1723 mm 1723 mm 1723 mm NAa NAa
67.8 in 67.8 in 67.8 in 67.8 in
F - ALTURA DESDE EL SUELO
Hasta la parte superior de la cabina 2584 mm 2584 mm 2584 mm 2584 mm NAa NAa
101.7 in 101.7 in 101.7 in 101.7 in
G - ALTURA DESDE LA LÍNEA CENTRAL DEL EJE TRASERO
Hasta la parte superior de la cabina 2123 mm 2123 mm 2123 mm 2123 mm NAa NAa
83.5 in 83.5 in 83.5 in 83.5 in
APROX. PESO DE EMBARQUE
Con requisitos estándar 3044 kg 3234 kg 3044 kg 3234 kg NAa NAa
6710.8 lb 7129.7 lb 6710.8 lb 7129.7 lb
a
Esta información no se encuentra disponible.

PX07220,00000AD –63–28JAN06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=33
Especificaciones generales

10
10 Dimensiones de la máquina (Tractores angostos)
12

–UN–19JAN06
P13949
Tractores angostos 5425
Tractores angostos 5725
2WD 4WD
NEUMÁTICOS ESTÁNDAR
Parte trasera 9.5 X 16 9.5 X 16
Parte delantera 14.9 x 24 14.9 x 24
A - DISTANCIA ENTRE EJES ESTÁNDAR 2080 mm 2080 mm
81.8 in. 81.8 in.
B - LONGITUD TOTALa
Incluyendo brazos de tiro 3140 mm 3140 mm
123.6 in. 123.6 in.
C - ANCHURA TOTAL (fuera del borde de los neumáticos)
Ancho de vı́a 24.5-in. 1380 mm 1380 mm
54.3 in. 54.3 in.
D - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DEL CAPÓ 1397 mm 1473 mm
55 in. 57.9 in.
E - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DEL VOLANTE 1481 mm 1557 mm
58.3 in. 61.2 in.
F - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DEL ARCO DE SEGURIDAD ANTIVUELCOS 2575 mm 2575 mm
101.3 in. 101.3 in.
G - ALTURA LIBRE PARA COSECHA EJE DELANTERO 283 mm 283 mm
11.1 in. 11.1 in.
H - ALTURA HASTA LA PARTE SUPERIOR DE LA BARRA DE TIRO 355 mm 355 mm
13.9 in. 13.9 in.
APROX. PESO DE EMBARQUE
Con requisitos estándar 2280 kg 2425 kg
5026.5 lb 5346.2 lb
a
El soporte del contrapeso delantero se extiende hasta más allá de las ruedas delanteras.

NOTA: Todas las dimensiones son de una máquina NOTA: Especificaciones y diseño sujetos a cambios
equipada con neumáticos estándar. sin previo aviso.

PX07220,000042B –63–28FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=34
Especificaciones generales

10
Velocidad del vehı́culo estimada 10
13
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO ESTIMADA — km/h (mi/h)
Sufijos de los números de serie de la transmisión
Marcha PY008 PY021 CM AP
TM
A1 2.3 (1.4) 2.1 (1.3) 2.2 (1.3) 2.1 (1.3)
A2 3.3 (2) 3 (1.8) 3 (1.8) 3 (1.9)
A3 4.9 (3) 4.1 (2.5) 4.2 (2.6) 4.6 (2.8)
B1 6.3 (3.9) 4.9 (3) 5 (3.1) 5 (3.1)
B2 9.1 (5.6) 7 (4.3) 7.2 (4.4) 7.2 (4.5)
B3 13.7 (8.5) 9.6 (5.9) 9.9 (6.1) 10.9 (6.7)
C1 14.7 (9.1) 13.5 (8.3) 13.8 (8.5) 13.7 (8.5)
C2 21.2 (13.1) 19.4 (12) 19.9 (12.3) 19.8 (12.3)
C3 31.9 (19.8) 26.5 (16.4) 27.1 (16.8) 29.9 (18.5)

AR 3.8 (2.3) 3.5 (2.1) 3.6 (2.2) 3.5 (2.2)


BR 10.6 (6.5) 8.2 (5) 8.4 (5.2) 8.4 (5.2)
CR 24.5 (15.2) 22.5 (13.9) 23.1 (14.3) 23.1 (14.3)

NOTA: Todas las velocidades del vehı́culo con el


régimen del motor a 2,400 r/min con tamaño de
neumáticos traseros 16.9-30.

NOTA: El sufijo del número de serie de la transmisión es


un tipo de identificación de la transmisión,
compuesto por los primeros dı́gitos que aparecen
delante del número de serie de la transmisión.
(Vea “Ubicación del número de serie de la
transmisión” en la sección de números de
identificación.
PX07220,00000A3 –63–28JAN06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=35
Especificaciones generales

10
10 Velocidad del vehı́culo estimada (Tractores
14
angostos)
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO ESTIMADA — km/h (mi/h)
Sufijos de los números de serie de la transmisión
Marcha NM
NP
A1 2.2 (1.3)
A2 3 (1.8)
A3 4.2 (2.6)
B1 5 (3.1)
B2 7.2 (4.4)
B3 9.9 (6.1)
C1 13.8 (8.5)
C2 19.9 (12.3)
C3 27.1 (16.8)

AR 3.6 (2.2)
BR 8.4 (5.2)
CR 23.1 (14.3)

NOTA: Todas las velocidades del vehı́culo con el


régimen del motor a 2,400 r/min con tamaño de
neumáticos traseros 16.9-30.

NOTA: El sufijo del número de serie de la transmisión es


un tipo de identificación de la transmisión,
compuesto por los primeros dı́gitos que aparecen
delante del número de serie de la transmisión.
(Véase “Ubicación del número de serie de la
transmisión” en la sección de números de
identificación.

PX07220,000042C –63–28FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=36
Especificaciones generales

10
Especificaciones para Reparación 10
15

SECCION 20 - REPARACION DE MOTOR

Pieza Medida Valor especificado

Para todas las especificaciones de


reparación usar CTM107 para
motores 4.5 L

Tornillo de Motor a Caja de Torsión 318 Nm (235 lb-ft)


Embrague

Tornillo y/o Tuerca de Motor a Torsión 318 Nm (235 lb-ft)


Soporte Frontal

Tornillo (Orificio con Guı́a) de Torsión 176 Nm (130 lb-ft)


Motor/Soporte Frontal

Parte superior de tubo de varilla - Distancia 156 mm (6.150 in.)


medidora de aceite a charola de
aceite

SECCION 30 - REPARACION COMBUSTIBLE Y AIRE


Pieza Medida Valor especificado

Para la reparación de todas las


boquillas de inyección de
combustible y turbocargador use
CTM107 para motores 4.5 L

Tornillo-L para Bandas Torsión 35 Nm (26 lb-ft)


Retenedoras de Tanque de
Combustible

Turbocargador

Lı́nea de Drenado de Aceite Torsión 80 Nm (59 lb-ft)

Lı́nea de Entrada de Aceite Torsión 27 Nm (20 lb-ft)

Tuercas de Montaje Torsión 47 Nm (35 lb-ft)

SECCION 40 - SISTEMA ELECTRICO.Para reparación


de motor de arranque - Utilice CTM77
PX07220,0000008 –63–29AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=37
Especificaciones generales

10
10 Especificaciones para Reparación - Cont..
16

SECCION 50 - REPARACION DE TREN DE FUERZA

Pieza Medida Valor especificado

Tuercas y Tornillos para Motor de 4 - Torsión 350 Nm (255 lb-ft)


Cilindros a Caja de Embrague

Embrague (Transmisiones de
Cambio de Colles y Sincronizada)

Tornillo de Embrague a Volante Torsión 36 Nm (27 lb-ft)

Disco de Embrague de Tracción Espesor Mı́nimo 6.50 mm (0.260 in.)

Embrague de Disco PTO Espesor Mı́nimo 5.50 mm (0.220 in)

Placa de Presión Trasera de Espesor Mı́nimo 18.80 mm (0.740 in)


embrague PTO

Placa de Presión Delantera de Espesor Mı́nimo 17.30 mm (0.680 in)


embrague PTO

Placa de Presión Delantera de Espesor Mı́nimo 30.00 mm (1.181 in)


embrague de Tracción
PX07220,0000009 –63–29AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=38
Especificaciones generales

10
Especificaciones para Reparación - Cont.. 10
17

SECCION 50 - REPARACION DE TREN DE FUERZA -


CONT.

Pieza Medida Valor especificado

Embrague (transmisiones Cambio de


Collares y Sincronizada)

Placa de Presión Trasera Espesor Mı́nimo 17.00 mm (0.669 in.)


Embrague de Presión

Tornillo Horquilla a Eje Torsión 65 Nm (48 lb-ft)

Disco Embrague PTO Espesor Mı́nimo 5.50 mm (0.220 in.)

Placa de Presión Delantera Espesor Mı́nimo 18.80 mm (0.740 in.)


Embrague PTO

Placa de Presión Trasera Espesor Mı́nimo 17.30 mm (0.680 in.)


Embrague PTO

Tornillo de Guı́a de Cilindro de Torsión 26 Nm (20 lb-ft)


Embrague PTO a Caja de
Embrague

Tornillo de Horquilla de Embrague Torsión 65 Nm (48 lb-ft)


PTO

PX07220,000000A –63–29AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=39
Especificaciones generales

10
10 Especificaciones para Reparación - Cont..
18

SECCION 50 - REPARACION DE TREN DE FUERZA -


CONT.

Pieza Medida Valor especificado

Transmisión

Tornillo de Caja de Embrague a Torsión 225 Nm (166 lb-ft)


Transmisión

Tornillo de Rueda Trasera (Rim de Torsión 175 Nm (130 lb-ft)


Acero)

Tornillo de Rueda Trasera (Rim Torsión 225 Nm (165 lb-ft)


Fundido)

Tornillo de Transmisión a Caja de Torsión 140 Nm (105 lb-ft)


Diferencial

Traba de seguro de Despeje Máximo 0.10 mm (0.004 in.)


Estacionamiento a Superficie de
Caja

Eje Loco de Reversa Torsión 132 Nm (97 lb-ft)

Tornillo de Cubierta PTO a Torsión 65 Nm (48 lb-ft)


Diferencial

Diferencial

Tornillo de Manguito de diferencial Torsión 58 Nm (43 lb-ft)


a Caja de Diferencial

Tornillo de la Caja con Traba a la Torsión 95 Nm (70 lb-ft)


Corona del Diferencial

Tornillo del Engrane de la Corona Torsión 78 Nm (58 lb-ft)


a Caja

Tuerca de Piñon Torsión 269 Nm (219 lb-ft)

Eje impulsor Fuerza Inicial de Giro 53-129 N (12-29 lb-fuerza)

Tornillo de Manguito de Eje Torsión 52 Nm (38 lb-ft)


Impulsor a Caja

Ajuste del Piñon Despeje 17.5-0.05 mm (0.688-0.002 in.)

Contragolpe de la Corona Despeje 0.18-0.25 mm (0.007-0.010 in.)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000000B –63–29AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 10-10-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=40
Especificaciones generales

10
Pieza Medida Valor especificado 10
19

Mandos Finales

Tornillo del Mando Final a Caja de Torsión 100 Nm (74 lb-ft)


Diferencial

Tornillo del Mando Final a Caja de Torsión 100 Nm (74 lb-ft)


Diferencial

Tornillo de Ensamble de Torsión Torsión de arrastre de giro más 9


Transportador Planetario a Flecha Nm (80 lb-in.)
de Eje

Impulsor de Tracción delantera


Mecánico (TDM)

Tornillo de Rueda Trasera Torsión 175 Nm (130 lb-ft)

Tornillo de eje TDM a Bastidor Torsión 650 Nm (479 lb-ft)

Tuerca de Rueda Torsión 300 Nm (220 lb-ft)

PX07220,000000B –63–29AUG05–2/2

TM6030 (28FEB06) 10-10-19 Tractores de la serie 5025


040406
PN=41
Especificaciones generales

10
10 Especificaciones para Reparación - Cont..
20

SECCION 50 - REPARACION DE TREN DE FUERZA -


CONT.

Pieza Medida Valor especificado

Impulsor de Tracción Delantera


Mecánica (TDM)
Caja de Engranes de caı́da

Tornillo de Caja de Engranes a Torsión 132 Nm (97 lb-ft)


Caja de Transmisión

Perno Sujetador de Eje de Torsión 26 Nm (230 lb-in.)


Palanca

Tornillo de Cubierta a Caja de Torsión 26 Nm (230 lb-in.)


Engranes

Tuerca Sujetadora de Flecha Torsión 60 Nm (44 lb-ft)


Superior

Mando Externo

Tornillo de Placa de Anillo Torsión 78 Nm (58 lb-ft)


Dentado a Maza

Birlo de Maza Torsión 70 Nm (50 lb-ft.)

Tornillo de Maza Interior a Exterior Torsión 25 Nm (18.5 lb-ft.)

Tapón de Drenado Torsión 80 Nm (59 lb-ft)

Tuerca de Rueda Torsión 300 Nm (220 lb-ft)

Caja Oscilante

Tornillo de Perno a Caja Torsión 120 Nm (89 lb-ft)

Tuerca de la Terminal de la Barra Torsión 165 Nm (122 lb-ft.)


de Enlace

Tornillo de Maza Interior a Exterior Torsión 25 Nm (18.5 lb-ft.)

Tapón de Drenado Torsión 80 Nm (59 lb-ft)

Tuerca de Rueda Torsión 300 Nm (220 lb-ft)

Caja de Diferencial

Tornillo Carrier a Caja Torsión 169 Nm (125 lb-ft)


Continúa en la pág. siguiente PX07220,000000C –63–29AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 10-10-20 Tractores de la serie 5025


040406
PN=42
Especificaciones generales

10
Pieza Medida Valor especificado 10
21

Placa de Fricción Espesor Mı́nimo 1.30 mm (0.051 in.)


Espesor Nuevo 1.60 mm (0.063 in.)

Placa de Mando Espesor Mı́nimo 1.47 mm (0.058 in.)


Espesor Nuevo 1.53 mm (0.060 in.)

Placa Interna de Empuje Espesor Mı́nimo 2.73 mm (0.107 in.)


Espesor Nuevo 2.83 mm (0.110 in.)

PX07220,000000C –63–29AUG05–2/2

TM6030 (28FEB06) 10-10-21 Tractores de la serie 5025


040406
PN=43
Especificaciones generales

10
10 Especificaciones para Reparación - Cont..
22

SECCION 50 - REPARACION DE TREN DE FUERZA -


CONT.

Pieza Medida Valor especificado

Caja de Diferencial de Tracción


Delantera (TDM)

Tornillo de Aro Dentado a Caja Torsión 78 Nm (58 lb-ft)

Tornillo Tapa de Balero Lateral a Torsión 266 Nm (196 lb-ft)


la Caja (M14 x 75 mm)

Diferencial

Impulsor - Eje - Piñon - Balero Fuerza 105-107 N (24-35 lb)


Precarga

Precarga Balero Lateral Fuerza 144-216 N (32.4-48.6 lb)

Contragolpe de la Corona Tolerancia 0.16-0.21 mm (0.006-0.008 in.)

SECCION 60 - REPARACION DE DIRECCION Y FRENO


Pieza Medida Valor especificado

Dirección

Tornillo de Columna de Dirección Torsión 71 Nm (52 lb-ft)


a Soporte de Tablero de
Instrumentos

Tuerca de Volante de Dirección Torsión 68 Nm (50 lb-ft)

Tornillo de Válvula de Dirección Torsión 30 Nm (22 lb-ft)

Tornillos de Cilindro de Dirección

a 2WD Torsión 200 Nm (147 lb-ft)

TDM Torsión 94 Nm (69 lb-ft)

Ensamble de Barra de Enlace 2WD

Junta Bola a Barra de Dirección Torsión 300 Nm (221 lb-ft)

Tornillo de Barra de Enlace Torsión 90 Nm (66 lb-ft)

Tuerca de Seguridad de Barra de Torsión 165 Nm (122 lb-ft)


Enlace

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000000D –63–29AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 10-10-22 Tractores de la serie 5025


040406
PN=44
Especificaciones generales

10
Pieza Medida Valor especificado 10
23

Ensamble de Barra de Enlace TDM

Junta Bola a Barra de Dirección Torsión 300 Nm (221 lb-ft)

Tuerca de Sujeción de Barra de Torsión 120 Nm (89 lb-ft)


Enlace

Tuerca de Seguridad de Barra de Torsión 165 Nm (122 lb-ft)


Enlace

PX07220,000000D –63–29AUG05–2/2

TM6030 (28FEB06) 10-10-23 Tractores de la serie 5025


040406
PN=45
Especificaciones generales

10
10 Especificaciones para Reparación - Cont..
24

SECCION 60 - REPARACION DE DIRECCION Y FRENO


- CONT.

Pieza Medida Valor especificado

Frenos

Conexiones de Salida a Válvula de Torsión 11 Nm (97 lb-in.)


Freno

Tornillo de Válvula de Freno a Torsión 70 Nm (52 lb-ft.)


Pedal

Asiento de Válvula de Retención Torsión 73 Nm (54 lb-ft.)


de Admisión a Caja de Válvula de
Freno

Tapón de Válvula Igualadora de Torsión 37 Nm (27 lb-ft.)


Presión a Caja de Válvula de
Freno

Asiento de Resorte a Caja de Torsión 92 Nm (68 lb-ft.)


Válvula de Freno

Ensambles de Resortes de Torsión 15 Nm (133 lb-in.)


Compresión a Placa de Actuador
de Freno

SECCION 70 - REPARACION HIDRAULICA


Pieza Medida Valor especificado

Bomba Hidráulica

Tornillo de Brida a Motor Torsión 50 Nm (37 lb-ft.)

Tornillo de Soporte a Motor Torsión 50 Nm (37 lb-ft.)

Perno de Caja Torsión 50 Nm (37 lb-ft.)

Tornillo de Caja Torsión 50 Nm (37 lb-ft.)

Conexión de Salida Trasera Torsión 28 Nm (21 lb-ft.)

Conexión de Salida Delantera Torsión 46 Nm (34 lb-ft.)

Tuerca de Flecha Torsión 55 Nm (41 lb-ft.)

Tuerca de Soporte a Bomba Torsión 50 Nm (37 lb-ft.)

Tornillo del Múltiple del Filtro Torsión 70 Nm (52 lb-in.)


Hidráulico a Caja de Transmisión

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000000E –63–29AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 10-10-24 Tractores de la serie 5025


040406
PN=46
Especificaciones generales

10
Pieza Medida Valor especificado 10
25

Eje Oscilante

Tornillo del eje de Soporte de Tiro Torsión 375 Nm (277 lb-ft.)


a caja de Eje Oscilante

PX07220,000000E –63–29AUG05–2/2

TM6030 (28FEB06) 10-10-25 Tractores de la serie 5025


040406
PN=47
Especificaciones generales

10
10 Especificaciones para Reparación - Cont..
26

SECCION 70 - REPARACION HIDRAULICA - CONT.

Pieza Medida Valor especificado

Eje Oscilante

Válvula de Alivio Principal Torsión 51 Nm (38 lb-ft)

Válvula de Alivio de Sobrepresión Torsión 34 Nm (25 lb-ft)

Válvula de Control de Descenso Torsión 50 Nm (37 lb-ft)

Tornillo de Válvula de Eje Torsión 13.6 Nm (120 lb-in.)


Oscilante a Caja de Entrada

Tornillo de Caja de Entrada a Caja Torsión 35 Nm (26 lb-ft)


de Eje Oscilante

Tornillo Caja de Eje Oscilante a Torsión 125 Nm (92 lb-ft)


Caja de Diferencial

Conexión de Lı́nea de Salida de Torsión 60 Nm (45 lb-ft)


Bomba Hidráulica

Buje de Eje Oscilante a Extremo Distancia 7 mm (0.283 in.)


de Orificio

SCV Doble

Tornillo de Válvula de Control Torsión 12 Nm (106 lb-in.)

Válvula de Alivio Principal Torsión 51 Nm (38 lb-ft)

Retén de Carrete Torsión 4 Nm (35 lb-in.)

Tornillo de Cabeza Allen Torsión 7 Nm (62 lb-in.)

SCV Sencillo (Tercero)

Tornillo Válvula de Control / Placa Torsión 12 Nm (106 lb-in.)


Final a Caja de Entrada

Tornillo de Retén de Carrete Torsión 4 Nm (35 lb-in.)

Tornillo de Cabeza Allen Torsión 7 Nm (62 lb-in.)

SECCION 80 - REPARACION MISCELANEA


Pieza Medida Valor especificado

Tornillo de Retén de Perno Pivote a Torsión 135 Nm (100 lb-ft)


Soporte Delantero
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000000F –63–29AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 10-10-26 Tractores de la serie 5025


040406
PN=48
Especificaciones generales

10
Pieza Medida Valor especificado 10
27

Eje Delantero 2WD a Caja Delantera Despeje 8 mm (0.030 in.)

Tornillo de Rueda Delantera a Maza Torsión 175 Nm (130 lb-ft)


(Acero)

Tornillo de Rueda Delantera a Maza Torsión 300 Nm (220 lb-ft)


(Fierro)

Tuerca de espiga Torsión 415 Nm (306 lb-ft)

Tuerca Extremo de Barra de Enlace Torsión 165 Nm (122 lb-ft)


a Ensamble de Eje

Soporte de Control de Tiro a Caja de Torsión 200 Nm (148 lb-ft)


Diferencial

PX07220,000000F –63–29AUG05–2/2

Especificaciones para Reparación - Cont..

SECCION 80 - REPARACION MISCELANEA -


CONTINUACION

Pieza Medida Valor especificado

Soporte de Barra de Tracción a Caja


de Diferencial

Tornillos (M14 x 25) (se usan 6) Torsión 200 Nm (148 lb-ft)

Tornillos (M16 x 30) (se usan 4) Torsión 310 Nm (228 lb-ft)

SECCION 80 - REP. DE ESTACION DEL OPERADOR


Pieza Medida Valor especificado

Soporte de Asiento a Caja de Eje Torsión 125 Nm (92 lb-ft)


Oscilante y Cubierta de Transmisión

Tornillo para montaje de Protector Torsión 335 Nm (247 lb-ft)


contra Vuelcos

PX07220,0000010 –63–29AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-27 Tractores de la serie 5025


040406
PN=49
Especificaciones generales

10
10 Recomendaciones de Servicio para
28
Conexiones de Anillo O

CONEXION RECTA

1. Inspeccionar si el asiento del anillo O tiene defectos o

–UN–18OCT88
suciedad.

2. Lubricar el anillo O con jalea de petróleo. Coloque


cinta de aislar sobre la rosca para proteger el anillo O.

T6243AE
Deslice el anillo O sobre la cinta y hacia la ranura del
anillo O de la conexión. Retire la cinta.

3. Apriete la conexión al valor de torsión que aparece en


la tabla.

CONEXION DE ANGULO

1. Retire la tuerca de seguridad (A) y retraiga la arandela

–UN–18OCT88
(B) completamente hasta el extremo del ángulo (C) de
la conexión.

2. Gire la conexión hasta el lomo roscado hasta que la

T6520AB
arandela retraı́da haga contacto con el lomo.

3. Gire el extremo del ángulo de la conexión hacia la


izquierda (contrario a las manecillas del reloj) hasta el
ı́ndice adecuado (máximo de un giro).

NOTA: No permita que las mangueras se enreden


cuando apriete las conexiones.

4. Sostenga el extremo del ángulo del aditamento una


llave y apriete la tuerca de seguridad y la arandela
retraı́da al valor de torsión adecuado.

Tamaño de Rosca Nm Lb-ft

3/8-24 UNF ....................... 8 ............................... 6


7/16-20 UNF ..................... 12 ............................... 9
1/2-20 UNF ..................... 16 ............................. 12
9/16-18 UNF ..................... 24 ............................. 18
3/4-16 UNF ..................... 46 ............................. 34
7/8-14 UNF ..................... 62 ............................. 46
1-1/16-12 UN ..................... 102 ............................. 75
1-3/16-12 UN ..................... 122 ............................. 90
1-5/16-12 UN ..................... 142 ........................... 105
1-5/8-12 UN ..................... 190 ........................... 140
1-7/8-12 UN ..................... 217 ........................... 160

NOTA: La tolerancia de torsión es ± 10%.

PX07220,0000001 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-28 Tractores de la serie 5025


040406
PN=50
Especificaciones generales

10
Recomendaciones para dar Servicio a 10
29
Conexiones con Anillo O de Cara Plana

1. Revise las superficies de sellado del conector. Deben


estar libres de contaminación o defectos.

–UN–18OCT88
2. Revise el anillo O No debe tener defectos o estar
dañado.

3. Lubrique los anillos O e instálelos en la ranura usando

T6243AD
jalea de petróleo para que se mantengan en su lugar.

4. Empuje el anillo O hacia la ranura con una buena


cantidad de jalea de petróleo para que el anillo O no
se desplace durante el ensamble.

5. Ajuste las conexiones de ángulo y apriete


manualmente oprimiendo la unión para asegurarse de
que el anillo O permanezca en su lugar.

6. Apriete la conexión o la tuerca a la torsión que


aparece en la gráfica de acuerdo al tamaño
estampado en la conexión. No permita que las
mangueras se doblen cuando apriete las conexiones.

TORSION PARA CONEXIONES DE ANILLO "O" DE CARA PLANA


Nominal Rosca Torsión de Tuerca
Tubo Diámetro Tamaño Rosca Tuerca Abultada
Ext. Tablero Giratoria
mm (In) In Nm (lb-ft) Nm (lb-ft)
6.35 0.250 -4 9/16-18 16 12 5.0 3.5
9.52 0.375 -6 1 1/16-16 24 18 9.0 6.5
12.70 0.500 -8 1 3/16-16 50 37 17.0 12.5
15.88 0.625 -10 1-14 69 51 17.0 12.5
19.05 0.750 -12 1 3/16-12 102 75 17.0 12.5
22.22 0.875 -14 1 3/16-12 102 75 17.0 12.5
25.40 1.000 -16 1 7/16-12 142 105 17.0 12.5
31.75 1.250 -20 1 11/16-12 190 140 17.0 12.5
38.10 1.500 -24 2-12 217 160 17.0 12.5

NOTA: La tolerancia de torsión es +15 -20%.

PX07220,0000002 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-29 Tractores de la serie 5025


040406
PN=51
Especificaciones generales

10
10 Valores de Apriete de los Tornillos
30
Métricos — Grado 7

NOTA: Cuando se atornillen partes de aluminio, apriete a


80% del torsión especificado en la tabla.

Tamaño Nm (lb-ft)

M6 9.5 - 12.2 (7-9)


M8 20.3 - 27.1 (15-20)
M10 47.5 - 54.2 (35-40)
M12 81.4 - 94.9 (60-70)
M14 128.8 146.4 (95-108)
M16 210.2 - 240 (155-177)

PX07220,0000003 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-30 Tractores de la serie 5025


040406
PN=52
Especificaciones generales

10
Valores de Apriete de los Tornillos Métricos 10
31

–63–02APR97
TS1657

PX07220,0000006 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-31 Tractores de la serie 5025


040406
PN=53
Especificaciones generales

10
10 Valores de Apriete de los Tornillos No Métricos
32

–63–02APR97
TS1656

PX07220,0000005 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-32 Tractores de la serie 5025


040406
PN=54
Especificaciones generales

10
Abreviaturas 10
33

NOTA: Las abreviaturas se usan en lugar de algunas


palabras.

• CTM-Component Technical Manual (Manual Técnico de


Componentes)
• ID-Inside Diameter (Diámetro Interior)
• OD-Outside Diameter (Diámetro Exterior)
• SCV-Selective Control Valve (Válvula de Control
Selectivo)
• TDM-Tracción Delantera Mecánica
• PTO-Power Take Off (Toma de Fuerza)
• SMV-Slow Motion Vehicle (Vehı́culo de Movimiento
Lento)
• CS-CollarShift (Cambio por Collar)
• SS-SyncShuttle (Sincronizada)

PX07220,0000004 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-10-33 Tractores de la serie 5025


040406
PN=55
Especificaciones generales

10
10
34

TM6030 (28FEB06) 10-10-34 Tractores de la serie 5025


040406
PN=56
Grupo 20
Combustible y lubricantes
10
Especificaciones de Diesel 20
1

Utilice combustible como lo indica la designación ASTM


D975 para combustible diesel. Localice la temperatura de
aire esperada al momento del encendido en la gráfica de
escala del termómetro. El grado de combustible correcto
se muestra al lado derecho de la escala.

NOTA: En altitudes arriba de 1500 m (5000 ft) utilice


Grado 1-D para todas las temperaturas.

El contenido de sulfuro debe ser menos que 1.0 por


ciento, preferentemente menos que 0.5 por ciento. El
diesel que tenga contenido de azufre más alto que 1.0
por ciento puede aumentar el desgaste en las partes de
metal del motor debido a los ácidos que produce el azufre
durante la combustión.

–19–13MAR89
IMPORTANTE: Si el contenido de azufre excede 0.7
por ciento, el intervalo de drenado de
aceite del motor debe reducirse un 50
por ciento.

E20380
El número de cetano no debe ser menor que 40 para
asegurar un desempeño de encendido y general
satisfactorio.

El punto de separación de las parafinas debe ser cuando


menos -12 °C (10 °F) abajo de la temperatura del aire
más baja esperada al momento del encendido. Cuando la
temperatura llega abajo del punto de separación de las
parafinas se pueden separar del combustible y tapar el
filtro.
PX07220,0000007 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-20-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=57
Combustible y lubricantes

10
20 Lubricidad de Combustible Diesel
2

El combustible diesel deberá tener una lubricidad corrosión o erosión de las toberas de inyección,
suficiente para asegurar el funcionamiento y duración inestabilidad de la velocidad del motor, arranques
correctos de los componentes del sistema de difı́ciles, pérdida de potencia y generación de humo.
inyección de combustible.
El combustible deberá tener una lubricidad que pase
Los combustibles diesel aprobados EE.UU. para uso la prueba de rozamiento BOCLE a un nivel de carga
en carreteras ahora deben contener menos de 0,05% mı́nimo de 3100 gramos.
de azufre.
Las normas ASTM D975 y EN590 no exigen que los
La experiencia a demostrado que algunos combustibles pasen una prueba de lubricidad.
combustibles diesel de bajo contenido de azufre tienen
una lubricidad insuficiente y su uso podrı́a desmejorar Si se usa un combustible con lubricidad baja o
el rendimiento de los sistemas de inyección de desconocida, añadir acondicionador de combustible
combustible debido a la falta de lubricación de los diesel John Deere PREMIUM (O un producto
componentes de la bomba. equivalente), a los niveles especificados de
concentración. El acondicionador de combustible
La concentración más baja de compuestos aromáticos diesel John Deere PREMIUM se ofrece en fórmulas
en este tipo de combustible también produce un efecto para uso en invierno y en verano. consultar al
adverso en los sellos de la bomba de inyección y distribuidor o concesionario de servicio de motores
podrı́a causar fugas. John Deere para obtener más información.

El uso de combustibles diesel de baja lubricidad


también puede causar un desgaste acelerado, la

PX07220,0000008 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-20-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=58
Combustible y lubricantes

10
Almacenamiento de Combustible 20
3

El almacenamiento correcto del combustible es de


importancia crı́tica. Usar tanques limpios para el
almacenamiento y traslado. Vaciar periódicamente el
agua y los sedimentos del fondo del tanque con
regularidad.

Almacenar el combustible en un lugar conveniente alejado


de edificios.

IMPORTANTE: No almacenar el combustible en


recipientes galvanizados. El
combustible diesel que se almacena
en estos recipientes reacciona con la
capa de zinc de estos depósitos y ası́
formándose hojuelas de zinc. Además,
si el combustible contiene agua, se
formará un depósito gelatinoso de
zinc. Este depósito y las hojuelas
taparán los filtros de combustible y
dañarán las toberas y la bomba de
inyección.

NO usar recipientes con revestimiento


de latón para almacenar combustible.
El latón es una aleación de cobre y
zinc.

Almacenar el combustible diesel en recipientes de


plástico, aluminio o acero que tengan un revestimiento
especial para el almacenamiento.

Evitar almacenar el combustible por perı́odos


prolongados. Si el uso del combustible en el tanque o en
un tanque de suministro es muy lento, podrı́a ser
necesario añadir acondicionador John Deere de
combustible diesel PREMIUM o uno equivalente para
estabilizar el combustible y evitar la condensación de
agua. El acondicionador John Deere de combustible
diesel PREMIUM se ofrece en fórmulas para uso en
invierno y en verano. Este acondicionador también retarda
la formación de depósitos gelatinosos y controla la
separación de cera durante climas frı́os.

(Consultar al concesionario John Deere para las


recomendaciones de servicio o mantenimiento adecuado).
PX07220,0000009 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-20-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=59
Combustible y lubricantes

10
20 No Usar Contenedores Galvanizados
4

IMPORTANTE: El diesel almacenado en contenedores


galvanizados reacciona con el
recubrimiento de zinc del contenedor
y forma escamas de zinc. Si el
combustible contiene agua, se formará
también una jalea de zinc. La jalea y
las escamas taparán rápidamente los
filtros de combustible y dañaran los
inyectores y la bomba de inyección.

NO USAR un contenedor galvanizado para almacenar


diesel.

Guarde el combustible en:

• Contenedores de plástico
• Contenedores de aluminio
• Contenedores de acero con un recubrimiento especial
para diesel

NO UTILICE contenedores cubiertos de latón: el latón es


una aleación de cobre y zinc.

PX07220,000000A –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-20-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=60
Combustible y lubricantes

10
Llenado del depósito de combustible 20
5

ATENCION: Tenga cuidado con el combustible.


No reposte la máquina fumando ni cerca de
llamas abiertas o chispas.

–UN–23AUG88
Pare siempre el motor antes de repostar
combustible.

Llene el depósito de combustible al final de cada jornada.

TS202
Llene el tanque de combustible sólo hasta el fondo del
cuello de llenado.

–UN–30AUG05
P13802
Pieza Medida Valor especificado

Capacidad del tanque de Capacidad 60 L (16 U.S. gal)


combustible (Tractores angostos)

Capacidad del tanque de Capacidad 95 L (25 U.S. gal)


combustible (Tractores OOS)

Capacidad del tanque de Capacidad 141 L (37 U.S. gal)


combustible (Tractores con cabina)

IMPORTANTE: El tanque de combustible dispone de


una tapa de llenado sellada. Si
necesita un tapón de llenado nuevo,
utilice siempre uno hermético.

PX07220,000042D –63–01MAR06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-20-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=61
Combustible y lubricantes

10
20 Aceite para Motor Diesel
6

Elegir el tipo de aceite más adecuado según las


temperaturas que puede haber en el intervalo hasta el
siguiente cambio de aceite.

Se recomienda utilizar el siguiente aceite :

John Deere PLUS-50

También se recomienda el aceite:

John Deere TORQ-GARD SUPREME

–UN–10OCT97
Pueden usarse también otros tipos de aceite cuando
cumplan al menos una de las siguientes especificaciones:

Clasificación de servicio API CH4

TS1661
Este aceite es especialmente adecuado donde se
recomiendan lubricantes con las clasificaciones API CG4,
API CF4 y API CF.

Especificación ACEA E3

Especificación ACEA E2

Se recomienda el uso de aceites multigrados.

En caso de utilizar combustible cuyo contenido en azufre


sea superior a 0.5%, reducir el intervalo de servicio en un
50%.

Utilizando aceites recomendados expresamente por John


Deere, puede ser posible alargar los intervalos de
servicio. Para más detalles, dirı́jase a su concesionario
John Deere.

PX07220,000000B –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-20-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=62
Combustible y lubricantes

10
Aceites para Asentamiento del Motor 20
7

El aceite de asentamiento TY22041 de (3.785 L) (1 gal.) y


TY22042 de (208 L) (55 gal.) contiene aditivos especiales
y esta desarrollado para ser usado en motores reparados
y en motores John Deere nuevos durante el perı́odo de
asentamiento.

Las primeras 100 horas de operación son crı́ticas para la


vida y rendimiento del motor, durante este perı́odo, los
anillos y camisas se asientan para tener un rendimiento
adecuado.

IMPORTANTE: El aceite que no sea para


asentamiento no deberá ser utilizado
para ésto, ya que las caracterı́sticas
contra desgaste que contiene no
permite que se asienten los
componentes que ası́ lo requieren y
esto puede dar como resultado un alto
consumo de aceite. No deberá ser
mezclado con otro.

NOTA: Cuando requiera agregar aceite durante el


perı́odo de 100 horas Use solamente aceite para
asentamiento.

MEZCLA DE LUBRICANTES

En general, evitar la mezcla de aceites de marcas o tipos


diferentes. Los fabricantes de aceite combinan agentes
aditivos en sus aceites para cumplir con ciertas
especificaciones y requisitos de rendimiento.

El mezclar aceites de tipo diferente puede interferir con el


funcionamiento correcto de estos aditivos y degenerar el
rendimiento del lubricante.

Consultar al distribuidor de motores John Deere o


concesionario de servicio para obtener información
especı́fica y las recomendaciones del caso.
PX07220,000000C –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-20-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=63
Combustible y lubricantes

10
20 Sistema de Enfriamiento del Motor
8

El sistema de enfriamiento de los motores POWER Este producto contiene glicoletilénico de bajo
TECH deben de usar aditivos y anticongelante, todo el contenido de silicatos y aditivos suplementarios de
año para ofrecer protección contra la congelación y la refrigerante SCA (Suplementos Aditivos de
ebullición y ası́ proporcionar un entorno estable y no Enfriamiento) antes de agregarlo al sistema de
corrosivo para los sellos, mangueras y piezas enfriamiento del motor, deberá ser mezclado con agua
metálicas del motor. de buena calidad. La proporción de agua que debe de
usarse depende de la temperatura más baja
Se recomienda los siguientes refrigerantes de motor: anticipada de acuerdo a la siguiente tabla:

ANTICONGELANTE PREDILUIDO/REFRIGERANTE % de Concentración Limite de protección


DE VERANO de John Deere TY16036 y TY16037 40 24° C
50 37° C
60 52° C
También se recomienda el refrigerante de motor
siguiente: Con un intervalo de servicio de 2000 hrs. o 24 meses
(satisface la norma ASTM - D4958)
ANTICONGELANTE/REFRIGERANTE DE VERANO
CONCENTRADO de John Deere en una mezcla IMPORTANTE: Nunca use refrigerante de tipo
compuesta por un 40% de concentrado y otro 60% de automotriz de normas ASTM D3306
agua blanda y limpia. o ASTM D4656, no cuentan con los
aditivos apropiados para la
Este producto contiene los ingredientes necesarios protección de motores diesel para
para formar la solución refrigerante apropiada: agua servicio severo, contienen una
quı́micamente pura, anticongelante glicoletilénico de concentración alta de silicatos y
bajo contenido de silicatos y aditivos suplementarios pueden dañar el motor o el sistema
de refrigerante SCA (Suplementos Aditivos de de enfriamiento.
Enfriamiento). Está listo para usar y no es necesario
mezclarlo. NOTA: El funcionamiento del motor sin aditivos de
refrigerantes apropiados da por resultado un
Este producto permite prolongar el intervalo de aumento de corrosión, erosión y picaduras de
servicio a 3000 horas o 36 meses, satisface la norma camisas de cilindros y otros daños al motor y
ASTM - D5345. la sistema de enfriamiento.

IMPORTANTE: Si es necesario agregar IMPORTANTE: Un solución de glicoletilénico y


refrigerante, deberá ser prediluido, agua no da la protección requerida.
TY16036 o TY16037, nunca use
agua para rellenar.

ANTICONGELANTE/REFRIGERANTE
CONCENTRADO JOHN DEERE TY16034 Y TY16035.
PX07220,000000D –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-20-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=64
Combustible y lubricantes

10
Acondicionador de Refrigerante Lı́quido 20
9

El acondicionador de refrigerante lı́quido John Deere (No.


de Pieza RE23182) se recomienda para motores diesel
de camisa húmeda no equipados con el filtro de
refrigerante opcional. Pueden utilizarse también otros

–UN–14DEC88
acondicionadores si contienen inhibidores sin cromatos.

Añadir 30 ml de acondicionador de refrigerante lı́quido


John Deere por cada litro de refrigerante añadido (4

RG4690
fl.oz./gal). Al dar servicio al sistema de enfriamiento cada
750 horas, sólo se requiere 1/2 de la carga original.

Acondicionador de refrigerante requerido


Capacidad de Con refrige- En intervalo
refrigerante rante fresco de 750 horas
Modelo L (qt) ml (oz) ml (oz)
Todos ........................ 10.8 (11.4) 285 (10) 142 (5)

ATENCION: El acondicionador de refrigerante


contiene álcali. EVITAR el contacto con los
ojos. Evitar el contacto prolongado o repetido
con la piel. NO ingerirlo. En caso de contacto,
lavar la zona afectada de inmediato con agua y
jabón. En caso de contacto con los ojos,
enjuagarlos con agua abundante durante no
menos de 15 minutos. Acudir al médico.
Manténgase fuera del alcance de los niños.

IMPORTANTE: NO usar el acondicionador liquido si


el motor está equipado con un filtro
acondicionador de refrigerante John
Deere, puesto que éste ya contiene los
inhibidores necesarios. Si se utilizan
ambos, se producirá un depósito
gelatinoso que podrı́a inhibir la
transferencia de calor y obstruir el
flujo de refrigerante. El
acondicionador de refrigerante liquido
John Deere no proteje contra la
congelación.
PX07220,000000E –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-20-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=65
Combustible y lubricantes

10
20 Aceite Hidráulico y de la Transmisión
10

Dependiendo de la gama anticipada de temperaturas


ambiente durante el intervalo de mantenimiento, usar
aceite de la viscosidad indicada en la tabla de
temperatura siguiente.

Se recomienda el aceite John Deere HY-GARD


hidráulico/de transmisión. El aceite HY-GARD ha sido
formulado especialmente para reducir la vibración de los
frenos hidráulicos y ofrecer la protección máxima contra el
desgaste mecánico, la corrosión y la formación de
espuma.

Pueden utilizarse otros aceites si satisfacen la norma


JDM J20C o J20D de John Deere.

Los aceites que cumplen la especificación militar


MIL-L46167A pueden usarse como aceites árticos si la
temperatura es menor que -40°C (-40°F).

–UN–02MAY97
Para trabajar a temperaturas menores que -25°C (-13°F),
se debe usar el aceite que cumple con la norma J20D
para proteger el sistema hidráulico. Asegúrese de vaciar
el sistema y volverlo a llenar con un aceite de la

LV1939
viscosidad normal indicada en la tabla. Vaciar el circuito
de la dirección cuando se cambie el aceite para evitar
mezclar aceites de niveles distintos de viscosidad.

PX07220,000000F –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-20-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=66
Combustible y lubricantes

10
Aceite para Engranes TDM 20
11

Utilice la viscosidad de aceite basándose en el rango de


temperatura ambiente de aire esperado durante el
perı́odo entre cambios de aceite.

Se recomienda el Lubricante para Engranes John Deere


GL-5.

Se pueden usar otros aceites si cumplen uno o más de


los siguientes:

• Servicio API Clasificación GL-5


• Especificación militar MIL-L-2105D
• Especificación militar MIL-L-2105C
• Especificación militar MIL-L-2105B

Los aceites que cumplan la especificación Militar


MIL-L-10324A pueden usarse como aceites árticos.

–19–28NOV90
TS245
PX07220,0000010 –63–26SEP05–1/1

Grasa (Aplicación Especifica)

Se recomienda la grasa a base de litio con Bisulfuro de


Molibdeno para uso de los componentes en general.

Se recomienda el uso de Grasa EP TY6333 o TY6333


John Deere Moly para Alta temperatura en el embrague
de tracción y las estrı́as del embrague PTO.

PX07220,0000011 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-20-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=67
Combustible y lubricantes

10
20 Grasa
12

Elegir el tipo de grasa más adecuado en función de la


consistencia NLGI y las temperaturas que puede haber en
el intervalo hasta el siguiente cambio de grasa.

Utilizar preferentemente el siguiente tipo de grasa:

• Grasa John Deere HD POLYUREA

Se recomienda utilizar también los siguientes tipos de


grasa:

• Grasa John Deere HD Moly


• Grasa John Deere HD LITHIUM COMPLEX
• Grasa John Deere HD WATER RESISTANT (resistente
al agua)
• Grasa John Deere GREASE-GARD

Pueden también utilizarse otras grasas cuando cumplan


la norma siguiente:

–UN–08FEB99
• Clasificación de consistencia NLGI GC-LB

IMPORTANTE: Algunos tipos de espesantes de grasa

TS1665
no son compatibles con otros.
PX07220,0000012 –63–26SEP05–1/1

Lubricantes Alternativos y Sintéticos

Las condiciones de ciertas áreas geográficas pueden


exigir la utilización de lubricantes o técnicas de lubricación
especiales que no figuran en el manual de operación.

Es posible que algunos lubricantes no estén disponibles


en la zona. En este caso, consultar con su concesionario
John Deere, quien le proporcionará la información y
recomendaciones más actualizadas.

Pueden utilizarse lubricantes sintéticos cuando cumplan


las especificaciones indicadas en este Manual del
Operador.

Los valores lı́mites de temperatura e intervalos de servicio


indicados en este manual se refieren tanto a lubricantes
convencionales como a lubricantes sintéticos.

Pueden utilizarse lubricantes elaborados (productos


reciclados) cuando cumplan las especificaciones
necesarias.

PX07220,0000013 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-20-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=68
Combustible y lubricantes

10
Almacenamiento de Lubricantes 20
13

Su equipo sólo puede funcionar a pleno rendimiento si tumbados sobre uno de sus lados para evitar la
utiliza lubricantes limpios. acumulación de agua y suciedad.

Utilizar recipientes limpios para la manipulación de Asegurar la identificación exacta de todos los
lubricantes. recipientes y de su contenido.

Almacenar lubricantes y recipientes en una zona Desechar los recipientes usados y las sustancias
protegida del polvo, humedad y demás contaminación. residuales de forma correcta.
Almacenar los recipientes de manera que queden

PX07220,0000014 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-20-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=69
Combustible y lubricantes

10
20
14

TM6030 (28FEB06) 10-20-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=70
Grupo 25
Ubicaciones de números de serie
10
Números de serie 25
1

Al trabajar en máquinas o componentes que están


cubiertos por la garantı́a, es IMPORTANTE incluir el
número de identificación del producto y el número de
serie del componente en el formulario de reclamo de
garantı́a.

A continuación se muestra la ubicación de las placas con


el número de serie de componente.

PX07220,0000001 –63–03AUG05–1/1

Ubicación del número de identificación del


producto

La placa del número de identificación del producto de la


máquina (A) se encuentra en la parte izquierda del
soporte delantero.

A—Placa de número de identificación del producto

–UN–08AUG05
P13734
PX07220,000008F –63–28JAN06–1/1

Ubicación del número de serie del motor

La placa del número de serie del motor (A) se encuentra


en el lado derecho del bloque del motor, entre el filtro de
aceite del motor y el separador de agua del filtro final.

A—Número de serie del motor


–UN–08AUG05
P13735

PX07220,0000090 –63–28JAN06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-25-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=71
Ubicaciones de números de serie

10
25 Ubicación del número de serie de la bomba
2
de inyección de combustible

La placa del número de serie de la bomba de inyección


de combustible (A) se encuentra en el lado de la bomba.

A—Placa del número de serie de la bomba de


inyección de combustible

–UN–08AUG05
P13736
PX07220,0000091 –63–28JAN06–1/1

Ubicación del número de identificación del


alternador

El número de identificación del alternador se encuentra en


la parte trasera de la caja.

A—Número de identificación del alternador

–UN–08AUG05
P13737

PX07220,0000092 –63–28JAN06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-25-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=72
Ubicaciones de números de serie

10
Ubicación del número de serie de la válvula 25
3
de la dirección

La placa de número de serie (A) de la válvula de la


dirección está ubicada en el fondo de la válvula.

A—Placa de número de serie de la válvula de la


dirección

–UN–09SEP04
LV10259
PX07220,0000006 –63–03AUG05–1/1

Ubicación del número de serie de la


transmisión

El número de serie de la transmisión (tren de transmisión)


(A) se encuentra en una de las siguientes ubicaciones:

• En la parte trasera de la máquina, en la esquina inferior


izquierda de la caja del diferencial.
• En la parte superior de la caja de cambios.

–UN–10AUG05
A—Número de serie de la transmisión

P13758
En la parte trasera de la máquina, en la esquina inferior izquierda
de la caja del diferencial

–UN–10AUG05
P13759

En la parte superior de la caja de cambios


PX07220,0000093 –63–28JAN06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-25-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=73
Ubicaciones de números de serie

10
25 Ubicación del número de serie del eje
4
delantero (tracción 2 ruedas)

La placa del número de serie del eje delantero, tracción 2


ruedas (A) se encuentra en la parte trasera derecha del
eje.

A—Placa del número de serie del eje delantero,

–UN–17DEC04
tracción 2 ruedas

P13432
PX07220,0000094 –63–28JAN06–1/1

Ubicación del número de serie del puente de


tracción delantera mecánica (TDM)

La placa de número de serie de la TDM (A) se encuentra


en la parte trasera derecha de la caja del eje.

A—Placa del número de serie de la TDM

–UN–17DEC04
P13433

PX07220,0000095 –63–28JAN06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-25-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=74
Ubicaciones de números de serie

10
Ubicación del número de serie del 25
5
compresor de aire acondicionado

La placa del número de serie del compresor de aire


acondicionado (A) se encuentra en la parte trasera de la
caja.

A—Placa del número de serie del compresor de aire


acondicionado

–UN–24NOV05
P13837
PX07220,0000096 –63–28JAN06–1/1

Ubicación del número de serie de la cabina

El número de serie de la cabina se encuentra en el poste


trasero izquierdo.

A—Placa del número de serie de la cabina

–UN–24NOV05
P13838

PX07220,0000097 –63–28JAN06–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-25-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=75
Ubicaciones de números de serie

10
25
6

TM6030 (28FEB06) 10-25-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=76
Grupo 30
Caracterı́sticas y accesorios
10
Caracterı́sticas y Accesorios 30
1

La información cubierta en este grupo corresponde a las


caracterı́sticas de las máquinas incluidas en este Manual
Técnico. Puede usarse en adición a la literatura normal
de publicidad o puede ayudar a determinar cuál
caracterı́stica especı́fica requiere servicio. Se incluye
también una lista de todos los accesorios y conjuntos
disponibles.

PX07220,0000015 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-30-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=77
Caracterı́sticas y accesorios

10
30 Caracterı́sticas Básicas
2

Motor John Deere Serie 350

• 5425, 5425 Huertero, 5425 Angosto y 5425 Alto


Despeje PE4045DP052, 57 kw (77 hp).
• 5625 y 5625 Alto Despeje PE4045DP053 60 kw (81 hp)
• 5725, 5725 Huertero, 5725 Angosto y 5725 Alto
Despeje PE4045TP059 66 kw (89 hp)

Motor diesel de 4 cilindros.

–UN–16SEP05
Con camisas húmedas. Inyección directa. Cierre de
combustible controlado con interruptor. 5425-5625 con
aspiración natural y 5725 son turbocargados.

P13804
Transmisión, Tipo de Collares y Sincronizada Tractor 5725 Angosto

• Nueve velocidades de avance, tres de reversa


• Mandos finales con planetarios internos
• Traba de diferencial mecánica
• Estacionamiento - Bloqueo por engranes.

Embrague de Dos Etapas

• Proporciona TDF independiente


• Detiene el Tractor sin desconectar TDF
• No interfiere con la TDF

–UN–16SEP05
Toma de Fuerza

• 540 rpm Trasera

P13805
• Embrague completamente independiente
Tractor 5425
Dirección de Mando Hidróstatico

• La potencia se suministra mediante una bomba


hidráulica con engrane tándem montado en el motor

Frenos Hidráulicos

• Disco húmedo
• Mando hidráulico controlado individualmente
• Auto-ajustables
• Traba de Pedales

Sistema Hidráulico de Centro Abierto

• Bomba hidráulica de engrane en constante


• Las bombas están directamente conectadas al engrane
de distribución del motor

La bomba trasera suministra aceite a la dirección


hidráulica, proporciona aceite a la válvula del freno y
lubrica el eje superior de la transmisión.
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000002 –63–16SEP05–1/2

TM6030 (28FEB06) 10-30-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=78
Caracterı́sticas y accesorios

10
La bomba delantera suministra aceite al eje oscilante y a 30
3
las válvulas de control selectivo.

PX07220,0000002 –63–16SEP05–2/2

Caracterı́sticas Básicas

• Eje Delantero Ajustable y articulado.


• Enganche
• Categorı́a II, convertible a Categorı́a I.
• Palancas de control de posición y tiro
• Sensor de enganche en el brazo central con palanca de
control de sensibilidad.

–UN–16SEP05
P13806
PX07220,0000001 –63–16SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-30-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=79
Caracterı́sticas y accesorios

10
30 Funcionamiento del Protector contra Vuelcos
4
(ROPS) Plegable

ATENCION: Asegúrese que todas las piezas


estén correctamente instaladas en caso que se
afloje o retire la estructura protectora contra
vuelcos (ROPS). Apretar los pernos de montaje
al valor adecuado.

–UN–07JAN02
La protección ofrecida por el Protector contra
Vuelcos quedará perjudicada si ésta sufre
daños estructurales, tales como los causados

P11126A
por una volcadura, o si la misma es alterada
mediante soldadura, torceduras, perforaciones
o cortes. Reemplazar un Protector contra Protector contra Vuelcos--Posición de trabajo
Vuelcos dañado y no reutilizarlo. Toda
modificación hecha al Protector contra Vuelcos
debe ser aprobada por el fabricante.

ATENCION: Mantener siempre la parte superior


del Protector contra Vuelcos sujeta en posición
vertical (como se ilustra) al usar el Tractor. Si

–UN–17DEC01
se usa el Tractor con el Protector contra
Vuelcos plegada (por ejemplo, para entrar en un
edificio), conducir con sumo cuidado y NO
USAR el cinturón de seguridad.

P11103
Desplegar el Protector contra Vuelcos
nuevamente tan pronto como se use el Tractor
bajo condiciones normales.

PARA BAJAR EL TRAVESAÑO DEL PROTECTOR


CONTRA VUELCOS (A):

1. Sacar los pasadores de traba rápida (B) y los

–UN–28APR97
pasadores con cabeza (C).

2. Bajar el travesaño (A) del Protector contra Vuelcos


hasta sus topes.
LV1927

3. Volver a insertar los pasadores (C y B) en sus Protector contra Vuelcos - Plegada


agujeros en el bastidor del Protector contra Vuelcos
para trabar el travesaño en la posición plegada.

PARA COLOCAR EL PROTECTOR CONTRA VUELCOS


EN POSICION DE TRABAJO:

1. Levantar el travesaño (A) del Protector contra Vuelcos


hasta la posición que se muestra. Instalar los pasadores
(C) y los pasadores de traba rápida (B).

PX07220,0000016 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-30-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=80
Caracterı́sticas y accesorios

10
Protector contra Vuelcos (ROPS) Fijo 30
5

El Tractor sale de fábrica con Protector contra Vuelcos


FIJO (A) como equipo regular.

–UN–16SEP05
P13808
PX07220,0000011 –63–16SEP05–1/1

Equipo Opcional Instalado en Fabrica

Eje de Tracción Delantera

• Diseño de lı́nea central


• Diferencial con control limitado de patinaje
• Punto de pivote alto para mejor despeje sobre el piso y

–UN–09JUN97
oscilación del eje

Transmisión Sincronizada

LV1894
• Nueve velocidades de avance, tres de reversa
• Cambio sincronizado de avance y reversa

PX07220,0000017 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-30-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=81
Caracterı́sticas y accesorios

10
30 Conjuntos y Accesorios Opcionales
6
Instalados en el Campo

2da. Válvula de Control selectivo

Extensión de Escape Trasero Horizontal

Salida de Enchufe Eléctrico de 7-Conectores

Contrapesos Delanteros

–UN–16SEP05
Toldo de Lujo y Estándar.

P13807
Bujes de Enganche Intercambiables, Categorı́a 2 a
Categorı́a 1

PX07220,0000010 –63–16SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 10-30-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=82
Sección 20
Reparación del motor
Índice 20

Página

Grupo 05—Motor
Equipo y herramientas de servicio. . . . . . . . . . .20-05-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-1
Reparación del motor John Deere—Usar
CTM107. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-2
Extracción del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-2
Instalación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-12

Grupo 10—Sistema de refrigeración del motor


Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-1
Reparación de la bomba de refrigerante
del motor—Usar CTM107 . . . . . . . . . . . . . . .20-10-1
Retiro del protector derecho del ventilador . . . .20-10-1
Retiro del protector izquierdo del ventilador . . .20-10-2
Extracción e instalación del depósito de
expansión del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . .20-10-2
Extracción e inspección del radiador . . . . . . . . .20-10-5
Instalación del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-8
Retiro e instalación del termostato . . . . . . . . .20-10-11
Inspección y reemplazo del tensor de
correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-13

TM6030 (28FEB06) 20-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=1
Índice

20

TM6030 (28FEB06) 20-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=2
Grupo 05
Motor
Equipo y herramientas de servicio

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC). Algunas
20
herramientas pueden obtenerse a través de un 05
proveedor local. 1

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company PX07220,000000C –63–03AUG05–1/4

Escuadra de levante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG19

Se utiliza para desinstalar e instalar el motor.

PX07220,000000C –63–03AUG05–2/4

Escuadra de levante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT01748

Se utiliza para desinstalar e instalar el motor.

PX07220,000000C –63–03AUG05–3/4

Herramienta para girar el volante del motor . . . . . JDE83

Hace girar el volante del motor

PX07220,000000C –63–03AUG05–4/4

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Perno entre la caja del motor/volante Par de apriete 260 N•m (192 lb-ft)
motor y la caja del embrague

Perno M20 entre la caja del Par de apriete 430 N•m (317 lb-ft)
embrague y el motor

Perno entre el motor y la parte Par de apriete 318 N•m (235 lb-ft)
superior del soporte delantero

Perno entre el motor y la parte Par de apriete 162 N•m (119 lb-ft)
inferior del soporte delantero

Tuerca entre el motor y el soporte Par de apriete 318 N•m (235 lb-ft)
delantero

PX07220,000000D –63–03AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 20-05-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=85
Motor

Reparación del motor John Deere—Usar


CTM107

Para información completa acerca de las reparaciones se


20 necesita también el manual técnico de componentes
05 (CTM). Usar el manual técnico de componentes
conjuntamente con este manual.

–UN–17JAN89
2

• Motores de 4.5 l de 4 cilindros—Usar el CTM107

TS225
PX07220,000000E –63–03AUG05–1/1

Extracción del motor

1. Tractores equipados con cabina: Recupere/recicle el


refrigerante del aire acondicionado. (Véase
“Recuperación/Reciclaje del refrigerante del aire
acondicionado” en la Sección 90, Grupo 20.)

2. Retire el capó. (Véase “Extracción e instalación del


capó en la Sección 80, Grupo 25.)

–UN–08AUG05
3. Afloje la abrazadera (A). Retire los tornillos de la
sección lateral (B) y el conjunto del filtro de aire del
motor.

P13738
4. Retire la baterı́a, (véase “Extracción e instalación de la
baterı́a” en la Sección 40, Grupo 05)

NOTA: Tractores con cabina equipados con aire A—Abrazadera


acondicionado: El enfriador de aceite hidráulico se B—Tornillos de la sección lateral
combina con el condensador de aire
acondicionado como una unidad. La unidad de
aire acondicionado se debe desconectar
adecuadamente. (Véase “Extracción,
comprobación, e instalación del condensador del
aire acondicionado” en la Sección 90, Grupo 20.)

5. Retire el enfriador del aceite hidráulico. (Véase


“Extracción, comprobación, e instalación del enfriador
de aceite hidráulico—Listado de referencia” en la
Sección 70, Grupo 06.)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B4 –63–27FEB06–1/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=86
Motor

ATENCION: La salida explosiva de lı́quido


refrigerante a presión puede causar graves
quemaduras. Detenga el motor. Quite la tapa de
llenado únicamente cuando pueda sujetarse
con la mano. Afloje lentamente el tapón hasta 20
su primer tope, para aliviar ası́ la presión antes 05

–UN–23AUG88
3
de sacar el tapón.

6. Retire el radiador. (Véase “Extracción y comprobación


del radiador” en la Sección 20, Grupo 10.)

TS281
7. Retire el árbol de transmisión de la TDM, si se equipa.
(Véase “Extracción, comprobación, e instalación del
árbol de transmisión de la TDM—Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 35.)

PX07220,00000B4 –63–27FEB06–2/16

NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y


tapones.

8. Tractores equipados con cabina: Desconecte las


tuberı́as de aire acondicionado (A). Separe las tuberı́as
del A/C del cuerpo del tractor hacia el motor. Cierre
todas las aberturas utilizando tapas y tapones.

A—Tuberı́a del aire acondicionado (se usan 2)

–UN–24NOV05
P13839
Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B4 –63–27FEB06–3/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=87
Motor

NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y


tapones para impedir la contaminación.

NOTA: Antes de desconectarlas, coloque letreros o


etiquetas en las mangueras del calentador para
20
05 facilitar su instalación.
4
9. Tractores equipados con cabina: Afloje las
abrazaderas de las mangueras (A) y desconecte las

–UN–24NOV05
mangueras del calentador (B).

A—Abrazadera de manguera (se usan 2)


B—Mangueras del calentador

P13840
Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B4 –63–27FEB06–4/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=88
Motor

NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y


tapones para impedir la contaminación.

10. Cierre la válvula de corte (C).


20
11. Desconecte las tuberı́as de suministro de combustible 05
y de retorno (A y B). Cierre todas las aberturas 5
utilizando tapas y tapones.

A—Manguera de suministro de combustible


B—Manguera de retorno de combustible
C—Válvula de corte

–UN–08AUG05
P13739
–UN–10AUG05
P13760
Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B4 –63–27FEB06–5/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=89
Motor

NOTA: Apoye la tuberı́a de aspiración de la bomba


hidráulica (A). La transmisión/aceite hidráulico se
separará del conjunto del filtro de la transmisión si
la tuberı́a cae por debajo de la misma/nivel de
aceite del depósito.
20
05
6 12. Desconecte la tuberı́a de aspiración de la bomba
hidráulica (A) de la bomba. Cierre todas las aberturas
utilizando tapas y tapones.

–UN–08AUG05
13. Desconecte la tuberı́a de suministro de la dirección
hidráulica (B). Cierre todas las aberturas utilizando
tapas y tapones.

P13740
14. Desconecte la tuberı́a de suministro hidráulica
principal (C).

A—Tuberı́a de aspiración de la bomba hidráulica


B—Tuberı́a de suministro de la dirección hidráulica
C—Tuberı́a de suministro hidráulica principal

–UN–10AUG05
P13741
Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B4 –63–27FEB06–6/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=90
Motor

NOTA: Corte las cintas de sujeción ası́ como sea


necesario.

15. Desenchufe los conectores del grupo de cables (A y


B).
20
05
A—Conector del grupo de cables principal 7
B—Conectores del grupo de cables

–UN–10AUG05
P13761
–UN–10AUG05
P13762
PX07220,00000B4 –63–27FEB06–7/16

16. Desconecte la tuberı́a de retorno de la dirección (A).

A—Tuberı́a de retorno de la dirección

–UN–10AUG05
P13763

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B4 –63–27FEB06–8/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=91
Motor

17. Retire el pasador de aletas (A) y ponga el varillaje del


acelerador (B) lejos del motor.

Si se equipa: Ponga el cable 540/540E lejos del


motor.
20
05
8 A—Pasador de aletas
B—Varillaje del acelerador

–UN–30AUG05
P13803
PX07220,00000B4 –63–27FEB06–9/16

NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y


tapones.

Coloque letreros o etiquetas en las tuberı́as de la


dirección antes de desconectarlas, para facilitar
su instalación.

18. Retire las dos tuberı́as de la dirección (A).

19. Retire la abrazadera de la tuberı́a (B).

A—Tuberı́as de la dirección (se usan 2)


B—Abrazadera de la tuberı́a

–UN–10AUG05
P13764

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B4 –63–27FEB06–10/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=92
Motor

NOTA: Coloque letreros o etiquetas en las tuberı́as de la


dirección antes de desconectarlas, para facilitar
su instalación.

20. Retire la manguera de la dirección (A) de la válvula


20
de la dirección. Cierre todas las aberturas utilizando 05
tapas y tapones. 9

21. Retire la manguera hidráulica (B) de la válvula de

–UN–10AUG05
freno. Cierre todas las aberturas utilizando tapas y
tapones.

22. Desconecte las dos tuberı́as de la dirección (C).

P13765
Cierre todas las aberturas utilizando tapas y tapones.

A—Manguera de la dirección
B—Manguera hidráulica
C—Tuberı́as de la dirección (se usan 2)

–UN–10AUG05
P13766
–UN–10AUG05
P13767

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B4 –63–27FEB06–11/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=93
Motor

23. En la parte delantera del tractor, corte las cintas de


sujeción (A) según necesidad. Desenchufe el
conector (B), retire el tornillo (C) y tire del grupo de
cables (D) de vuelta para el motor.
20

–UN–20OCT04
05 A—Cintas de fijación
10 B—Conector
C—Tornillo
D—Grupo de cables (se usan 2)

LV11269
PX07220,00000B4 –63–27FEB06–12/16

ATENCION: Asegúrese de que los contrapesos


delanteros y el soporte de los mismos se
retiran del tractor, si se equipan, antes de sacar
ninguna tornillerı́a de montaje del
bastidor-motor.

24. Retire los contrapesos delanteros y el soporte,si se


equipan.

–UN–20OCT04
25. Retire los tornillos (A) y la placa (B).

26. Retire el conjunto del eje delantero. (Véase

LV11266
“Extracción e instalación del eje delantero—2WD—
Listado de referencia” en la Sección 80, Grupo 05, o
“Extracción e instalación del conjunto de la caja del
eje de la TDM—Listado de referencia” en la Sección A—Tornillo (se usan 6)
50, Grupo 35.) B—Placa

PX07220,00000B4 –63–27FEB06–13/16

27. Instale los soportes de elevación (A) tal y como con


los JDG19 ó JT01748.

28. Fije la eslinga de elevación del motor (B) y el


dispositivo elevador al motor.

A—Soporte de elevación del motor (se usan 2)


B—Eslinga de elevación del motor
–UN–27OCT04
LV11384

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B4 –63–27FEB06–14/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=94
Motor

29. Fije el dispositivo elevador a la parte delantera del


bastidor.

ATENCION: El conjunto del soporte delantero


es pesado. Retire el conjunto del soporte antes 20

–UN–03NOV04
de sacar los tornillos para impedir daños 05
11
personales.

30. Retire el tornillo (A), el tornillo (B) y la tuerca (C) de

LV11268
cada lado del soporte delantero.

31. Retire el soporte delantero. Motor de 4 cilindros

A—Tornillo
B—Tornillo
C—Tuerca

PX07220,00000B4 –63–27FEB06–15/16

IMPORTANTE: Asegúrese de que el tractor está


nivelado antes de retirar el motor para
impedir daños en el eje de la TDF.

32. Retire los dos tornillos (A) y los dos tornillos (B) de
ambos lados del motor.

33. Retire el motor.

34. Retire el embrague. (Véase “Extracción e instalación


del conjunto del embrague”en la Sección 50, Grupo
10.)

35. Repare según sea necesario. (Véase CTM104)

–UN–27OCT04
A—Tornillo
B—Tornillo

LV10909

Motor de 4 cilindros

PX07220,00000B4 –63–27FEB06–16/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=95
Motor

Instalación del motor

IMPORTANTE: Asegúrese de que el tractor está


nivelado antes de instalar el motor
para impedir daños en el eje de la
20
05 TDF.
12
1. Instale el embrague. (Véase “Extracción e instalación
del conjunto del embrague”en la Sección 50, Grupo
10.)

2. Ponga las palancas del cambio de marchas y grupos


en punto muerto para facilitar la alineación del eje del
embrague con el motor.

–UN–27OCT04
3. Aplique grasa universal al extremo del eje del
embrague de la TDF.

LV10909
4. Sı́rvase del útil de giro de volante JDE83 para
ayudarle a alinear el embrague de tracción y el eje.
Motor de 4 cilindros

NOTA: Haga girar el eje de la TDF en la parte trasera del A—Tornillo


tractor durante la instalación del motor para B—Tornillo
facilitar la alineación del embrague y eje de la
TDF.

5. Instale el motor en la caja del embrague.

6. Instale los dos tornillos (A) y los dos tornillos (B) de


ambos lados del motor. Apriete según la
especificación.

Valor especificado
Motor/caja del volante-a-tornillo
de la caja del embrague—Par de
apriete .......................................................................... 260 N•m (192 lb-ft)
Caja del embrague-a-tornillo M20
del motor—Par de apriete ........................................... 430 N•m (317 lb-ft)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B5 –63–27FEB06–1/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=96
Motor

ATENCION: El conjunto del soporte delantero


es pesado. Retire el conjunto del soporte
mientras la instalación para impedir daños
personales.
20

–UN–03NOV04
7. Fije el dispositivo elevador al soporte delantero e 05
13
instale el soporte delantero.

8. Instale el tornillo (A), el tornillo (B) y la tuerca (C) de

LV11268
cada lado del soporte delantero. Apriete los tornillos (A
y B) y las tuercas (C) según las especificaciones.
Motor de 4 cilindros
Valor especificado
Motor-a-tornillo de la parte A—Tornillo
superior del soporte delantero— B—Tornillo
Par de apriete .............................................................. 318 N•m (235 lb-ft) C—Tuerca
Motor-a-tornillo de la parte inferior
del soporte delantero—Par de
apriete .......................................................................... 162 N•m (119 lb-ft)
Motor-a-tuerca del soporte
delantero—Par de apriete ........................................... 318 N•m (235 lb-ft)

PX07220,00000B5 –63–27FEB06–2/16

9. Retire el dispositivo elevador y la eslinga de elevación


del motor (B).

10. Retire los soportes de elevación (A).

A—Soporte de elevación del motor (se usan 2)


B—Eslinga de elevación del motor

–UN–27OCT04
LV11384

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B5 –63–27FEB06–3/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=97
Motor

11. Instale el conjunto del eje delantero. (Véase


“Extracción e instalación del eje delantero—2WD—
Listado de referencia” en la Sección 80, Grupo 05, o
“Extracción e instalación del conjunto de la caja del
eje de la TDM—Listado de referencia” en la Sección
20
05 50, Grupo 35.)
14
12. Instale la placa (B) y los los tornillos (A).

–UN–20OCT04
13. Instale el soporte del contrapeso delantero, si se
equipa.

LV11266
A—Tornillo (se usan 6)
B—Placa

PX07220,00000B5 –63–27FEB06–4/16

14. Tire del grupo de cables (D) hacia la parte delantera


del tractor, enchufe el conector (B), e instale el
tornillo (C). Instale las cintas de sujeción (A) como
sea necesario.

–UN–20OCT04
A—Cintas de fijación
B—Conector
C—Tornillo
D—Grupo de cables (se usan 2)

LV11269
Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B5 –63–27FEB06–5/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=98
Motor

NOTA: Cambie todas las juntas tóricas y los retenes. Las


juntas tóricas y retenes dañados o usados
dejarán escapar fluido.

15. Conecte la manguera de la dirección (A) a la válvula


20
de la dirección. 05
15
16. Conecte la manguera hidráulica (B) a la válvula de
freno.

–UN–10AUG05
17. Conecte las dos tuberı́as de la dirección (C).

A—Manguera de la dirección

P13765
B—Manguera hidráulica
C—Tuberı́as de la dirección (se usan 2)

–UN–10AUG05
P13766
–UN–10AUG05
P13767

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B5 –63–27FEB06–6/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=99
Motor

NOTA: Cambie todas las juntas tóricas y los retenes. Las


juntas tóricas y retenes dañados o usados
dejarán escapar fluido.

18. Instale la abrazadera de la tuberı́a (B).


20
05
16 19. Conecte las dos tuberı́as de la dirección (A).

A—Tuberı́as de la dirección (se usan 2)


B—Abrazadera de la tuberı́a

–UN–10AUG05
P13764
PX07220,00000B5 –63–27FEB06–7/16

20. Instale el varillaje del acelerador (B) y el pasador de


aletas (A).

Si se equipa, instale el cable 540/540E.

A—Pasador de aletas
B—Varillaje del acelerador

–UN–30AUG05
P13803

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B5 –63–27FEB06–8/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=100
Motor

NOTA: Cambie todas las juntas tóricas y los retenes. Las


juntas tóricas y retenes dañados o usados
dejarán escapar fluido.

21. Conecte la tuberı́a de retorno de la dirección (A).


20
05
A—Tuberı́a de retorno de la dirección 17

–UN–10AUG05
P13763
PX07220,00000B5 –63–27FEB06–9/16

NOTA: Instale las cintas de sujeción como sea necesario.

22. Enchufe los conectores del grupo de cables (A y B).

A—Conector del grupo de cables principal


B—Conectores del grupo de cables

–UN–10AUG05
P13761
–UN–10AUG05
P13762

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B5 –63–27FEB06–10/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=101
Motor

NOTA: Cambie todas las juntas tóricas y los retenes. Las


juntas tóricas y retenes dañados o usados
dejarán escapar fluido.

23. Instale la tuberı́a de aspiración de la bomba


20
05 hidráulica (A) en la bomba.
18
24. Conecte la tuberı́a de suministro de la dirección
hidráulica (B).

–UN–08AUG05
25. Conecte la tuberı́a de suministro hidráulica principal
(C).

A—Tuberı́a de aspiración de la bomba hidráulica

P13740
B—Tuberı́a de suministro de la dirección hidráulica
C—Tuberı́a de suministro hidráulica principal

–UN–10AUG05
P13741
Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B5 –63–27FEB06–11/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=102
Motor

26. Conecte las tuberı́as de suministro de combustible y


de retorno (A y B).

Abra la válvula de corte (C).


20
A—Manguera de suministro de combustible 05
B—Manguera de retorno de combustible 19
C—Válvula de corte

–UN–08AUG05
P13739
–UN–10AUG05
P13760
Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B5 –63–27FEB06–12/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-19 Tractores de la serie 5025


040406
PN=103
Motor

27. Tractores equipados con cabina: Conecte las


mangueras del calentador (B) e instale las
abrazaderas de la manguera (A).

20 A—Abrazadera de manguera (se usan 2)


05 B—Mangueras del calentador
20

–UN–24NOV05
P13840
PX07220,00000B5 –63–27FEB06–13/16

NOTA: Cambie todas las juntas tóricas y los retenes. Las


juntas tóricas y retenes dañados o usados
dejarán escapar fluido.

28. Tractores equipados con cabina: Conecte las tuberı́as


del aire acondicionado (A)

29. Instale el radiador. (Véase “Instalación del radiador”


en el Grupo 10.

–UN–24NOV05
30. Instale el árbol de transmisión de la TDM, si se
equipa. (Véase “Extracción, comprobación, e
instalación del árbol de transmisión de la TDM—

P13839
Listado de referencia” en la Sección 50, Grupo 35.)

A—Tuberı́a del aire acondicionado (se usan 2)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B5 –63–27FEB06–14/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-20 Tractores de la serie 5025


040406
PN=104
Motor

NOTA: Tractores con cabina equipados con aire


acondicionado: El enfriador de aceite hidráulico se
combina con el condensador de aire
acondicionado como una unidad. El condensador
del aire acondicionado se debe instalar
20
adecuadamente. (Véase “Extracción, 05
comprobación, e instalación del condensador del 21
aire acondicionado” en la Sección 90, Grupo 20.)

31. Instale el enfriador de aceite hidráulico. (Véase

–UN–08AUG05
“Extracción, comprobación, e instalación del enfriador
de aceite hidráulico—Listado de referencia” en la
Sección 70, Grupo 06.)

P13738
32. Instalación de la baterı́a, (Véase “Extracción e
instalación de la baterı́a” en la Sección 40, Grupo
05.)
A—Abrazadera
33. Instale el conjunto del filtro de aire del motor, los B—Tornillos de la sección lateral
tornillos de la sección lateral (B), y la abrazadera (A).

34. Instale el capó. (Véase “Extracción e instalación del


capó en la Sección 80, Grupo 25.)

35. Llene el fluido hidráulico hasta el nivel adecuado.

36. Tractores equipados con cabina: Cargue el sistema


del aire acondicionado (Véase “Carga del sistema de
aire acondicionado en la Sección 90, Grupo 20.)

37. Ponga en marcha el motor para que el refrigerante


circule. Revise el nivel de refrigerante y añada según
se requiera.
Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B5 –63–27FEB06–15/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-21 Tractores de la serie 5025


040406
PN=105
Motor

ATENCION: NO busque fugas de fluidos bajo


presión con las manos. Las fugas de fluidos a
presión pueden penetrar en la piel y provocar
lesiones de gravedad. En caso de accidente,
20 acuda de inmediato a un médico. El fluido que
05 haya penetrado en la piel debe extraerse

–UN–23AUG88
22
quirúrgicamente antes de que transcurran
pocas horas tras el accidente, de lo contrario
podrı́a originarse una gangrena. Los médicos
que no tengan experiencia en tratar este tipo de

X9811
lesiones deberán derivar al paciente al
profesional adecuado. Dicha información puede
solicitarse a Deere & Company Medical
Department en Moline, Illinois, EE.UU.

38. Con el motor funcionando, compruebe si hay fugas


hidráulicas. Apriete las conexiones según sea
necesario.

39. Ajuste a régimen máximo sin carga. (Véase CTM104)

PX07220,00000B5 –63–27FEB06–16/16

TM6030 (28FEB06) 20-05-22 Tractores de la serie 5025


040406
PN=106
Grupo 10
Sistema de refrigeración del motor
Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Tensor de correa Tensión 18—22 N•m (1315 lb-ft)


PX07220,0000018 –63–26SEP05–1/1 20
10
1
Reparación de la bomba de refrigerante del
motor—Usar CTM107

Para información completa acerca de las reparaciones se


necesita también el manual técnico de componentes
(CTM). Usar el manual técnico de componentes
conjuntamente con este manual.

–UN–17JAN89
• Motores de 4.5 l de 4 cilindros—Usar el CTM107

TS225
PX07220,0000011 –63–04AUG05–1/1

Retiro del protector derecho del ventilador

1. Retirar el perno de cabeza hueca hexagonal, la


arandela y la tuerca embridada (A) del soporte del
protector derecho.

2. Retirar el perno de cabeza hueca hexagonal (C) de la


parte inferior del protector.

3. Sacar los dos pernos (B) que fijan el protector al


radiador. Retirar el protector derecho.

A—Perno de cabeza hueca hexagonal, arandela y


tuerca embridada
B—Pernos (2)
C—Perno de cabeza hueca hexagonal

–UN–08AUG05
P13751

PX07220,0000005 –63–10AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 20-10-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=107
Sistema de refrigeración del motor

Retiro del protector izquierdo del ventilador

1. Retirar el tornillo (A) del soporte del protector


izquierdo.
20
10 2. Retirar el perno de cabeza hueca hexagonal (B) de la
2 parte inferior del protector.

3. Sacar los dos tornillos (C) que fijan el protector al


radiador. Retirar el protector izquierdo.

A—Tornillo
B—Perno de cabeza hueca hexagonal
C—Tornillo (2)

–UN–10AUG05
P13770
PX07220,0000006 –63–10AUG05–1/1

Extracción e instalación del depósito de


expansión del refrigerante

ATENCION: La salida explosiva de lı́quido


refrigerante a presión puede causar graves
quemaduras.

–UN–23AUG88
Detenga el motor. Quite la tapa de llenado
únicamente cuando pueda sujetarse con la
mano. Afloje el tapón lentamente para liberar TS281
presión antes de quitarlo del todo.

1. Vacı́e el refrigerante.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B6 –63–27FEB06–1/3

TM6030 (28FEB06) 20-10-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=108
Sistema de refrigeración del motor

NOTA: Se muestra el tractor equipado con enfriador de


aceite; los tractores que no disponen de él son
similares.

2. Desconecte la manguera de rebose (A) y la manguera


20
del refrigerante (B). 10
3
3. Retire los tornillos (C—F) y la placa (G).

–UN–08AUG05
A—Manguera de rebose
B—Manguera de refrigerante
C—Tornillo (se usan 2)
D—Tornillo (se usan 2)

P13742
E—Tornillo y arandela (se usan 2)
F—Tornillo (se usan 2)
G—Placa

–UN–08AUG05
P13743
–UN–10AUG05
P13744

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B6 –63–27FEB06–2/3

TM6030 (28FEB06) 20-10-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=109
Sistema de refrigeración del motor

4. Apriete las pestañas de bloqueo (A). Deslice el


depósito de expansión del refrigerante (B) hacia el
lado derecho del tractor y retı́relo.

5. Repare según sea necesario.


20
10
4 IMPORTANTE: Utilice siempre juntas tóricas nuevas.
Las juntas tóricas dañadas o usadas
producirán fugas.

–UN–16MAR05
6. Sustituya las juntas tóricas (C y D).

7. Instale el depósito de expansión del refrigerante (B).

LV12449
Asegúrese de enganchar las pestañas de bloqueo (A).

8. Instale la placa y los tornillos.

9. Conecte la manguera del refrigerante y la manguera


de rebose.

10. Llene el radiador con el refrigerante apropiado.


(Véase “Refrigerante del motor diesel” en la Sección
10, Grupo 20.)

–UN–16MAR05
A—Pestaña de bloqueo (se usan 2)
B—Depósito de expansión del refrigerante
C—Junta tórica
D—Junta tórica

LV12450
–UN–16MAR05
LV12451

PX07220,00000B6 –63–27FEB06–3/3

TM6030 (28FEB06) 20-10-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=110
Sistema de refrigeración del motor

Extracción e inspección del radiador

ATENCION: La salida explosiva de lı́quido


refrigerante a presión puede causar graves
quemaduras. 20
10

–UN–23AUG88
5
Detenga el motor. Quite la tapa de llenado
únicamente cuando pueda sujetarse con la
mano. Afloje el tapón lentamente para liberar
presión antes de quitarlo del todo.

TS281
NOTA: La capacidad del sistema de refrigeración del
motor es de aproximadamente 11.4 L (3 gal).

1. Vacı́e el refrigerante.

2. Retire el filtro de aire, el tubo de admisión de aire, y el


soporte de sujeción del filtro de aire.

3. Tractores equipados con cabina: Retire el condensador


del aire acondicionado. (Véase “Extracción,
comprobación, e instalación del condensador del aire
acondicionado” en la Sección 90, Grupo 20.)

4. Retire el enfriador de aceite hidráulico, si se equipa.


(Véase “Extracción, comprobación, e instalación del
enfriador de aceite hidráulico—Listado de referencia”
en la Sección 70, Grupo 06.)

PX07220,00000B7 –63–27FEB06–1/4

5. Extraiga la protección del ventilador de ambos lados


del radiador.

6. Retire la fijación de la tuberı́a del aceite hidráulico (B),


si se equipa.

7. Desconecte la manguera superior del radiador (A).

A—Manguera superior del radiador


–UN–10AUG05

B—Fijación de la tuberı́a de aceite hidráulico


P13771

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B7 –63–27FEB06–2/4

TM6030 (28FEB06) 20-10-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=111
Sistema de refrigeración del motor

8. Retire el depósito de expansión (A). (Véase


“Extracción e instalación del depósito de expansión del
refrigerante” en la Sección 20, Grupo 10.)

9. Afloje la manguera inferior del radiador (D) en la


20
10 bomba de agua.
6
10. Retire los cuatro tornillos (B), los dos tornillos (C), y
el soporte del radiador (E) de ambos lados.

A—Depósito de expansión
B—Tornillo (se usan 8)
C—Tornillo (se usan 4)
D—Manguera inferior del radiador
E—Soporte del radiador

–UN–11AUG05
P13772
Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B7 –63–27FEB06–3/4

TM6030 (28FEB06) 20-10-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=112
Sistema de refrigeración del motor

NOTA: Mueva el carenado del ventilador (B) hacia atrás


para ayudar a su extracción del radiador.

11. Quite los cuatro tornillos (A) y separe el carenado del


ventilador (B) del radiador.
20
10
12. Retire el radiador. 7

13. Retire la manguera inferior del radiador (C).

–UN–25AUG04
ATENCION: Si se usa aire comprimido para
limpiar, reduzca su presión a menos de 210 kPa
(2 bar) (30 psi). No deje que nadie se acerque,

LV10133
protéjase de la suciedad que salga disparada y
vista indumentaria de seguridad, sin olvidar las
gafas de seguridad.

14. Revise el radiador por si queda suciedad en las


aletas. Limpie el radiador con aire comprimido o una
lavadora a presión.

15. Inspeccione el radiador en busca de aletas dobladas,


grietas y costuras dañadas. Repare según sea
necesario.

–UN–25AUG04
A—Tornillo (se usan 4)
B—Carenado del ventilador
C—Manguera inferior del radiador

LV10134
PX07220,00000B7 –63–27FEB06–4/4

TM6030 (28FEB06) 20-10-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=113
Sistema de refrigeración del motor

Instalación del radiador

1. Coloque el carenado del ventilador (A) encima del


ventilador de enfriamiento, con la muesca de la
manguera (B) en la parte superior.
20
10
8 2. Instale la manguera inferior del radiador (C).

A—Carenado del ventilador

–UN–25AUG04
B—Muesca para manguera
C—Manguera inferior del radiador

LV10135
–UN–25AUG04
LV10134
PX07220,00000B8 –63–27FEB06–1/4

3. Instale el radiador en la parte delantera del tractor.


Instale el carenado del radiador (B) y los cuatro
tornillos (A). Revise la holgura del carenado del
ventilador (B) alrededor del ventilador de refrigeración
del motor.

A—Tornillo (se usan 4)


B—Carenado del ventilador
–UN–25AUG04
LV10133

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B8 –63–27FEB06–2/4

TM6030 (28FEB06) 20-10-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=114
Sistema de refrigeración del motor

4. Instale el soporte del radiador (E), los dos tornillos (C),


y los cuatro tornillos (B) de ambos lados.

5. Apriete la manguera inferior del radiador (D) e instale


el depósito de expansión (A). (Véase “Extracción e
20
instalación del depósito de expansión del refrigerante” 10
en la Sección 20, Grupo 10.) 9

A—Depósito de expansión
B—Tornillo (se usan 8)
C—Tornillo (se usan 4)
D—Manguera inferior del radiador
E—Soporte del radiador

–UN–11AUG05
P13772
Continúa en la pág. siguiente PX07220,00000B8 –63–27FEB06–3/4

TM6030 (28FEB06) 20-10-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=115
Sistema de refrigeración del motor

6. Instale la manguera superior del radiador (A) y la


protección del ventilador de ambos lados del radiador.

7. Instale la fijación de la tuberı́a de aceite hidráulico (B),


si se equipa.
20
10
10 8. Instale el enfriador de aceite hidráulico, si se equipa.
(Véase “Extracción, comprobación, e instalación del
enfriador de aceite hidráulico—Listado de referencia”

–UN–10AUG05
en la Sección 70, Grupo 06.)

9. Tractores equipados con cabina: Instale el


condensador del aire acondicionado. (Véase

P13771
“Extracción, comprobación, e instalación del
condensador del aire acondicionado” en la Sección 90,
Grupo 20.)
A—Manguera superior del radiador
B—Fijación de la tuberı́a de aceite hidráulico
10. Instale el soporte de fijación del filtro de aire, el filtro
de aire, y el tubo de admisión de aire.

IMPORTANTE: Se debe purgar el aire del sistema de


enfriamiento al llenarlo. Afloje el
adaptador de la unidad emisora de
temperatura ubicado en la parte
trasera de la culata o el tapón en la
caja del termostato para dejar escapar
el aire mientras se llena el sistema.
Vuelva a apretar el adaptador o el
tapón cuando todo el aire se ha
liberado.

11. Cierre la válvula de vaciado y llene el radiador con el


refrigerante apropiado. (Véase “Refrigerante del
motor diesel” en la Sección 10, Grupo 20.)

12. Arranque el motor y deje que llegue a la temperatura


de funcionamiento debida. Revise el radiador, las
mangueras y las conexiones en busca de fugas.
Ajuste el nivel de refrigerante en el depósito de
expansión.
PX07220,00000B8 –63–27FEB06–4/4

TM6030 (28FEB06) 20-10-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=116
Sistema de refrigeración del motor

Retiro e instalación del termostato

ATENCION: La liberación explosiva de los


fluidos del sistema de enfriamiento presurizado
puede causar quemaduras graves. 20
10

–UN–23AUG88
11
Apagar el motor. Retirar la tapa de llenado
únicamente cuando esté lo suficientemente frı́a
para tocarla con las manos desprotegidas.
Aflojar el tapón hasta su primera posición y

TS281
dejar salir el vapor antes de quitarlo del todo.

1. Vaciar el radiador abajo del nivel de la caja del


termostato.

2. Desconectar el tubo derivador (A) de la caja del


termostato

3. Retirar la manguera superior del radiador (B).

4. Desconectar el conector del cable (D).

–UN–08AUG05
5. Retirar los pernos (C).

A—Tubo derivador
B—Manguera superior del radiador

P13745
C—Pernos (2)
D—Conector de alambres

PX07220,0000015 –63–04AUG05–1/3

6. Retirar la caja del termostato (A) y el termostato (B).

7. Limpiar las superficies en contacto de la caja del


termostato (A) y la culata.

NOTA: Instalar un nuevo termostato con un perno guı́a


en la parte superior para mejorar la
desoxigenación del refrigerante.

8. Sustituir el termostato (B) e instalar nuevo empaque.


–UN–16DEC97

A—Caja de termostatos
B—Termostato
LV2202

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000015 –63–04AUG05–2/3

TM6030 (28FEB06) 20-10-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=117
Sistema de refrigeración del motor

9. Instalar la caja del termostato y los pernos (C).

10. Conectar el tubo derivador (A) y la manguera superior


del radiador (B).
20
10 11. Conectar el conector del cable (D).
12
IMPORTANTE: Es necesario expulsar el aire del
sistema de enfriamiento durante el

–UN–08AUG05
llenado. Aflojar la unidad de emisión
de temperatura que se encuentra en la
parte trasera de la culata o el tapón
que se encuentra en la caja del

P13745
termóstato para que el aire escape al
llenar el sistema. Apretar el adaptador
o el tapón una vez expulsado el aire.

12. Llenar el radiador con el refrigerante apropiado.

A—Tubo derivador
B—Manguera superior del radiador
C—Pernos (2)
D—Conector de alambres

PX07220,0000015 –63–04AUG05–3/3

TM6030 (28FEB06) 20-10-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=118
Sistema de refrigeración del motor

Inspección y reemplazo del tensor de


correas

NOTA: No se pueden reparar las poleas y el tensor de


resorte. 20
10
1. Retirar el protector derecho del ventilador (A). 13

2. Girar el tensor de correas (B) hacia la izquierda y

–UN–11AUG05
retirar la correa (C) de la polea del
alternador/regulador.

3. Girar el tensor de correas (B) hacia la derecha a la

P13773
posición de descanso.

A—Protector del ventilador


B—Tensor de correa
C—Correa

–UN–25AUG04
LV10137
PX07220,0000016 –63–04AUG05–1/3

NOTA: Un tensiómetro no dará una indicación precisa de


la tensión de la correa cuando se usa el tensor
automático de correa. Medir la tensión del resorte
con una llave torsiométrica y siguiendo el
procedimiento descrito a continuación.

4. Colocar una marca (B) sobre el brazo de giro del


tensor de correas como se indica.
–UN–25AUG04

5. Medir 21 mm (0.83 in.) desde la marca (B) y colocar


una marca (A) en la base de montaje del tensor de
correa.
LV10139

A—Marca—Base de montaje del tensor


B—Marca—Brazo de giro

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000016 –63–04AUG05–2/3

TM6030 (28FEB06) 20-10-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=119
Sistema de refrigeración del motor

6. Con la ayuda de una llave dinamométrica, girar el


brazo giratorio del tensor de correas hacia la izquierda
hasta que las marcas (A y B) estén alineadas.

7. Anotar la lectura de la llave dinamométrica y


20
10 compararla con la especificación que aparece más
14 abajo. Si la lectura anotada es inferior a la
especificación, reemplazar el conjunto del tensor de
correas.

–UN–25AUG04
Valor especificado
Tensor de correa—Tensión.................................. 18—22 N•m (1315 lb-ft)

LV10141
8. Asegurarse de que la correa está en su lugar, liberar
el tensor y retirar la herramienta.

9. Instalar el protector derecho del ventilador. A—Marca—Base de montaje del tensor


B—Marca—Brazo de giro

PX07220,0000016 –63–04AUG05–3/3

TM6030 (28FEB06) 20-10-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=120
Sección 30
Sistema de alimentación de combustible
Índice

Página Página

Grupo 05—Sistema de alimentación de Inspección y reparación del varillaje de


combustible control de velocidad (5625 y 5725) . . . . . . . .30-15-4 30
Reparación de bomba de inyectores y
gobernador—Usar CTM107 . . . . . . . . . . . . . .30-05-1
Extracción, inspección e instalación del
depósito de combustible—Listado de
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-1
Extracción, inspección e instalación del
depósito de combustible—Tractores OOS . . .30-05-2
Extracción e instalación del depósito de
combustible—Tractores con cabina . . . . . . . .30-05-5
Extracción, inspección e instalación del
depósito de combustible—Tractores
angostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-6
Reemplazo del filtro de combustible . . . . . . . . .30-05-9
Retiro e instalación del ensamble del filtro de
combustible/bomba cebadora . . . . . . . . . . . .30-05-9
Retiro e instalación del ensamble del
separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-10
Sustitución del filtro de combustible
primario—Tractores con cabina . . . . . . . . . .30-05-10
Sustitución de la bomba de alimentación
de combustible—Tractores con cabina . . . .30-05-11
Sustitución de la válvula de retención en
la tuberı́a de combustible—Tractores con
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-12
Sustitución del adaptador en la tuberı́a de
combustible—Tractores con cabina . . . . . . .30-05-13

Grupo 10—Sistema de admisión de aire


Reparación del turboalimentador—Usar
CTM107. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-1
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-1
Retiro, comprobación e instalación de los
elementos del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . .30-10-2
Retiro del turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-4
Instalación del turboalimentador . . . . . . . . . . . .30-10-5
Rodaje del turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . .30-10-6

Grupo 15—Varillaje del control de velocidad


Inspección y reparación del varillaje de
control de velocidad—Listado de
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-15-1
Inspección y reparación del varillaje de
control de velocidad (5425) . . . . . . . . . . . . . .30-15-2

TM6030 (28FEB06) 30-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=1
Índice

30

TM6030 (28FEB06) 30-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=2
Grupo 05
Sistema de alimentación de combustible
Reparación de bomba de inyectores y
gobernador—Usar CTM107

Use el manual técnico de componentes junto con el


manual de esta máquina.

Motores 4.5 L de 4 cilindros—Usar CTM107

–UN–17JAN89
TS225
30
05
PX07220,0000019 –63–26SEP05–1/1 1

Extracción, inspección e instalación del


depósito de combustible—Listado de
referencia

• Extracción, inspección e instalación del depósito de


combustible—OOS
• Extracción e instalación del depósito de combustible—
Tractores con cabina
• Extracción, inspección e instalación del depósito de
combustible—Tractores angostos

PX07220,00003CE –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 30-05-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=123
Sistema de alimentación de combustible

Extracción, inspección e instalación del


depósito de combustible—Tractores OOS

NOTA: La capacidad del depósito de combustible para


los tractores 5425, 5425 Orchard, 5425 Alto
despeje, 5625, 5625 Alto despeje, 5725, 5725
Orchard y 5725 Alto despeje, es
aproximadamente de 96.5 L (25 U.S. gal).

–UN–12AUG05
Para los tractores angostos es aproximadamente
30 60 L (16 U.S. gal.).
05
2
1. Estacione la máquina en una superficie plana,

P13774
nivelada.

2. Desconecte el cable negativo (—) de la baterı́a


primero.

3. Quite el tapón de vaciado (A) y descarge el aceite en


un recipiente adecuado.

4. Instale el tapón de vaciado cuando el depósito de


combustible esté vacı́o.

NOTA: Se puede acceder a la manguera de suministro

–UN–12AUG05
de combustible (B) por debajo del tractor.

Cierre todas las aberturas utilizando tapas y


tapones para impedir la contaminación del

P13775
sistema de alimentación.

5. Desconecte la manguera de suministro de combustible


(B).

A—Válvula de vaciado del depósito de combustible


B—Manguera de suministro de combustible

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000032E –63–27FEB06–1/5

TM6030 (28FEB06) 30-05-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=124
Sistema de alimentación de combustible

6. Afloje las abrazaderas (A).

7. Desconecte la manguera de retorno de combustible


(B). Cierre todas las aberturas utilizando tapas y
tapones.

NOTA: Ponga letreros o etiquetas a los terminales del


cableado para ayudar durante la instalación.

–UN–12AUG05
8. Desconecte los terminales del cableado (C).
30
05
A—Abrazaderas 3
B—Manguera de retorno de combustible

P13776
C—Terminales del cableado

PX07220,000032E –63–27FEB06–2/5

9. Retire el tornillo, la arandela y la tuerca (A) de los


tirantes del depósito de combustible (D)

10. Retire el tornillo (B), y la tuerca (C) de los tirantes del


depósito de combustible (D).

11. Levante los tirantes de retención (D) lejos del


depósito y retire el depósito de combustible.

–UN–12AUG05
12. Examine si hay daños en el depósito de combustible.
Sustituya si es necesario.

13. Lave el depósito con un poco de combustible para

P13777
quitar toda la mugre. Ponga el combustible dentro de
un recipiente adecuado.

14. Inspeccione el aislante de goma que está ubicado A—Tornillo (2), arandela (2), y tuerca (2)
entre la parte inferior del depósito y la carcasa del B—Tornillo (2)
C—Tuerca (2)
elevador hidráulico, en busca de desgaste excesivo o D—Tirante (2)
daños. Sustituya si es necesario.

15. Instale el depósito de combustible utilizando el


tornillo, la arandela y la tuerca (A) de los tirantes del
depósito de combustible (D).

16. Instale el tornillo (B), y la tuerca (C) en el tirante


izquierdo del depósito de combustible (D).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000032E –63–27FEB06–3/5

TM6030 (28FEB06) 30-05-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=125
Sistema de alimentación de combustible

17. Conecte los terminales del cableado del sensor de


nivel del combustible (C). Conecte el cable naranja
en el poste central y el cable negro en el poste
exterior.

18. Conecte la manguera de combustible (B) y apriete las


abrazaderas (A).

A—Abrazaderas

–UN–12AUG05
B—Manguera de retorno de combustible
30 C—Terminales del cableado
05
4

P13776
PX07220,000032E –63–27FEB06–4/5

19. Conecte la manguera de suministro de combustible


(B).

20. Llene el depósito con el combustible apropiado.


(Véase “Combustible diesel” en la Sección 10, Grupo
20.)

21. Conecte los cables de la baterı́a, el cable positivo (+)


primero.

–UN–12AUG05
22. Purge el sistema de alimentación. (Véase el CTM104)

B—Manguera de suministro de combustible

P13775

PX07220,000032E –63–27FEB06–5/5

TM6030 (28FEB06) 30-05-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=126
Sistema de alimentación de combustible

Extracción e instalación del depósito de


combustible—Tractores con cabina

1. Detenga el motor y saque la llave de contacto.

2. Desconecte el cable a masa (—) de la baterı́a.

3. Vacı́e el combustible del depósito en un recipiente


adecuado. El tapón de vaciado (A) se encuentra

–UN–10FEB06
directamente debajo de la tapa de llenado.
30
05
4. Retire los tornillos (D) y el conjunto de peldaños.
5

P14004
A—Tapón de vaciado
B—Tornillo (se usan 4)

PX07220,000032F –63–10FEB06–1/3

5. Coloque un gato o equipo de elevación adecuado bajo


el soporte del depósito.

6. Retire los tornillos del soporte de fijación del depósito.

Continúa en la pág. siguiente –UN–06FEB03


P12043
PX07220,000032F –63–10FEB06–2/3

TM6030 (28FEB06) 30-05-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=127
Sistema de alimentación de combustible

7. Baje cuidadosamente el depósito usando un gato


hasta que se pueda acceder al sensor de combustible.

8. Saque los tornillos (E).

9. Desconecte la manguera de retorno (A) y la manguera


de suministro (B). Cubra y tapone las mangueras y los
racores.

–UN–03DEC03
10. Retire la tuerca (C) y desconecte el terminal del
30 cable.
05

P12722
6
11. Retire el tornillo y el terminal de masa (D).

12. Repare o sustituya, según lo que sea necesario.

13. Instale en secuencia inversa.

A—Manguera
B—Manguera

–UN–03DEC03
C—Tuerca
D—Cable de masa
E—Tornillo (se usan 4)

P12723
PX07220,000032F –63–10FEB06–3/3

Extracción, inspección e instalación del


depósito de combustible—Tractores
angostos

1. Desconecte el cable negativo (—) de la baterı́a


primero.

–UN–01NOV94
2. Retire los guardabarros. (Véase “Extracción e
instalación de los guardabarros—Listado de referencia”
en la Sección 80, Grupo 20.)
LV678

NOTA: El depósito de combustible tiene una capacidad


aproximada de 60 L (16.0 gal).

3. Conecte la manguera de vaciado a la válvula de


vaciado (A) y drene el depósito de combustible.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000002 –63–27FEB06–1/3

TM6030 (28FEB06) 30-05-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=128
Sistema de alimentación de combustible

4. Desconecte las mangueras de combustible (B) y (C).


Cierre todas las aberturas con tapas y tapones.

5. Desconecte los conectores del cableado (D) del faro


de trabajo trasero.

6. Afloje cuatro abrazaderas (E).

7. Desconecte los terminales del cableado (F) del sensor


de nivel del combustible.
30
8. Retire tres tornillos (G). 05
7

9. Retire el depósito de combustible.

B—Manguera de combustible
C—Manguera de combustible
D—Conectores del cableado
E—Abrazadera
F—Terminal del cableado

–UN–09NOV94
G—Tornillo

LV681
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000002 –63–27FEB06–2/3

TM6030 (28FEB06) 30-05-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=129
Sistema de alimentación de combustible

10. Examine si hay daños en el depósito de combustible.


Sustituya si es necesario.

11. Lave el depósito con un poco de combustible para


quitar toda la mugre.

12. Compruebe que los aislantes de goma, que se


encuentran en la parte superior de cada
guardabarros, no estén excesivamente gastados o
tengan daños.
30
05 13. Instale el depósito de combustible y los tornillos (G).
8
Apriete los tornillos al valor especificado.

Valor especificado
Tornillo de montaje del depósito
de combustible—Par de apriete ...................................... 20 N•m (15 lb-ft)

14. Conecte los terminales del cableado (F).

–UN–09NOV94
15. Conecte los cables (D) al faro de trabajo trasero.

16. Conecte las mangueras de combustible (B) y (C).

LV681
17. Apriete las abrazaderas (E).

18. Instale el guardabarros. (Véase “Extracción e B—Manguera de combustible


instalación del guardabarros—Listado de referencia” C—Manguera de combustible
en la Sección 80, Grupo 20.) D—Conectores del cableado
E—Abrazadera
19. Llene el depósito con el combustible apropiado. F—Terminal del cableado
G—Tornillo
(Véase “Combustible diesel” en la Sección 10, Grupo
20.)

20. Conecte la baterı́a, el cable negativo (—) por último.

PX07220,0000002 –63–27FEB06–3/3

TM6030 (28FEB06) 30-05-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=130
Sistema de alimentación de combustible

Reemplazo del filtro de combustible

1. Gire la válvula de cierre (A) a la posición off


(apagado).

2. Afloje el tornillo de retención (B).

3. Reemplace el filtro (C).

4. Apriete el anillo de retención.

–UN–15AUG05
30
5. Abra la válvula de cierre. 05
9

6. Purgue el sistema de combustible.

P13781
A—Válvula de cierre
B—Tornillo de retención
C—Filtro

PX07220,0000003 –63–15AUG05–1/1

Retiro e instalación del ensamble del filtro de


combustible/bomba cebadora

1. Cierre la válvula de corte de combustible (A).

2. Desconecte las lı́neas de combustible (B y C). Cierre


todas las aberturas usando cubiertas y tapones.

3. Retire los tornillos (D). Retire el ensamble del filtro de

–UN–15AUG05
combustible/bomba cebadora.

4. Instale el ensamble del filtro de combustible/bomba


cebadora y los tornillos.

P13782
5. Conecte las lı́neas de combustible.

6. Abra la válvula de corte de combustible.

7. Purgue el sistema de combustible.

A—Válvula de cierre de filtro de combustible


B—Lı́nea de combustible
C—Lı́nea de combustible
D—Tornillo (se usan 2)

PX07220,0000004 –63–15AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 30-05-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=131
Sistema de alimentación de combustible

Retiro e instalación del ensamble del


separador de agua

1. Desconecte las lı́neas de combustible (B y C), cerrando


todas las oberturas usando tapones.

2. Retire los tornillos (E), quite el ensamble del Separador


de Agua (A).

–UN–15AUG05
3. Instale el ensamble del Separador de Agua con su
30 tornillerı́a correspondiente.
05
10
4. Conecte las lı́neas de combustible (B y C).

P13783
5. Purgue el sistema de combustible.

A—Separador del Agua


B—Lı́nea del Tanque de Combustible al Separador de
Agua
C—Lı́nea del Separador de Agua al Filtro de
Combustible
D—Tornillo de Vaciado
E—Tornillos de Ensamble

PX07220,0000005 –63–15AUG05–1/1

Sustitución del filtro de combustible


primario—Tractores con cabina

ATENCION: Al intervenir en el sistema de


combustible, siga las normas de seguridad
aplicables.

–UN–10FEB06
1. Desconecte las mangueras de combustible (A) y (D).

2. Afloje la abrazadera (B) y retire el filtro de combustible P14014


primario (C).

3. Vuelva a instalar todos los componentes en secuencia


inversa. A—Manguera
B—Abrazadera
C—Filtro primario de combustible
4. Gire la llave de contacto a la derecha, hasta su
D—Manguera
primera posición, de forma que la bomba de
alimentación se ponga en funcionamiento. Deje
funcionar la bomba durante unos 20 segundos.

PX07220,0000331 –63–10FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 30-05-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=132
Sistema de alimentación de combustible

Sustitución de la bomba de alimentación de


combustible—Tractores con cabina

1. Abra el capó.

2. Desconecte el borne negativo (—) de la baterı́a.

–UN–10FEB06
ATENCION: Preste atención a la señalización de
los bornes de la baterı́a.

P14015
30
3. Retire las mangueras de combustible (A) y (F), y 05
saque las tuercas de retención (D) y (E) de las 11
A—Manguera de combustible de la válvula de
conexiones de los cables.
retención/filtro primario de combustible
B—Bomba de alimentación de combustible
4. Afloje la abrazadera (C) y retire la bomba de C—Abrazadera
alimentación de combustible (B). D—Tuerca hex. M4 (borne positivo)
E—Tuerca hex. M5 (borne negativo)
F—Manguera de combustible a filtro de
5. Vuelva a instalar todos los componentes en secuencia
combustible
inversa.

IMPORTANTE: Es importante prestar atención a las


marcas positivo/negativo de la bomba
de transferencia de combustible.

Asegure las conexiones de cable según las


especificaciones.

Valor especificado
Tuerca de retención (F) en el
cable positivo (+) de la bomba de
alimentación de combustible—Par
de apriete ...................................................................... 1,2 N•m (0.9 lb-ft)
Tuerca de retención (G) en cable
negativo (—) de bomba de
alimentación de combustible—Par
de apriete ...................................................................... 1,6 N•m (1.2 lb-ft)

6. Gire la llave de contacto a la derecha, hasta su


primera posición, de forma que la bomba de
alimentación se ponga en funcionamiento. Deje
funcionar la bomba durante unos 20 segundos.
PX07220,0000332 –63–10FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 30-05-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=133
Sistema de alimentación de combustible

Sustitución de la válvula de retención en la


tuberı́a de combustible—Tractores con
cabina

ATENCION: Al intervenir en el sistema de

–UN–31MAY05
combustible, siga las normas de seguridad
aplicables.

LX1035699
1. Abra las abrazaderas (B) y saque las mangueras de
30 combustible de la válvula de retención (A).
05
12 2. Sustituya la válvula de retención (A).

3. Vuelva a instalar todos los componentes en secuencia


inversa.

NOTA: Cerciórese de que el fluido circule en el sentido


correcto en la válvula de retención.

4. Gire la llave de contacto a la derecha, hasta su


primera posición, de forma que la bomba de
alimentación se ponga en funcionamiento. Deje
funcionar la bomba durante unos 20 segundos.

PX07220,0000333 –63–10FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 30-05-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=134
Sistema de alimentación de combustible

Sustitución del adaptador en la tuberı́a de


combustible—Tractores con cabina

ATENCION: Al intervenir en el sistema de


combustible, siga las normas de seguridad

–UN–31MAY05
aplicables.

1. Abra las abrazaderas (C) y saque las mangueras de


combustible del adaptador (A).

LX1035698
30
2. Sustituya el adaptador (A). 05
13
3. Vuelva a instalar todos los componentes en secuencia
inversa.

NOTA: Asegúrese de no instalar el adaptador al revés (la


flecha B apunta en dirección al depósito).

–UN–13APR05
4. Gire la llave de contacto a la derecha, hasta su
primera posición, de forma que la bomba de
alimentación se ponga en funcionamiento. Deje

LX1036141
funcionar la bomba durante unos 20 segundos.

a—Diá. 5,5 mm (0,22 in.) Asegúrese de que no instala el adaptador al revés


b—Diá. 2,3 mm (0,09 in.)
A—Adaptador
B—Sentido del depósito (tuberı́a de combustible a
racor en T en retorno del depósito)
C—Abrazadera

PX07220,0000334 –63–10FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 30-05-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=135
Sistema de alimentación de combustible

30
05
14

TM6030 (28FEB06) 30-05-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=136
Grupo 10
Sistema de admisión de aire
Reparación del turboalimentador—Usar
CTM107

Para información completa acerca de las reparaciones se


necesita también el manual técnico de componentes
(CTM). Usar el manual técnico de componentes junto con
este manual de la máquina.

–UN–17JAN89
• Motores de 4.5 l de 4 cilindros—Usar el CTM107

TS225
30
10
PX07220,0000018 –63–04AUG05–1/1 1

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Lı́nea de vaciado de aceite del Par de apriete 24 N•m (18-lb-ft)


turboalimentador

Lı́nea de entrada de aceite del Par de apriete 24 N•m (18-lb-ft)


turboalimentador

Pernos de montaje del Par de apriete 70 N•m (52 lb-ft)


turboalimentador
PX07220,0000019 –63–04AUG05–1/1

Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

PT569 (EE.UU.) Lubricante aflojatodo NEVER-SEEZ Aplicar a las roscas de los pernos de
TY6332 (Canadá) montaje del turboalimentador.
NA (LOCTITE)

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.


NEVER-SEEZ es una marca registrada del Emhart Chemical Group PX07220,000001A –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 30-10-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=137
Sistema de admisión de aire

Retiro, comprobación e instalación de los


elementos del filtro de aire

1. Abra el capó.

2. Desconectar las tres pinzas de retención de la cubierta


del filtro de aire (A) y retirar la cubierta del filtro de aire
(B).

–UN–08AUG05
3. Girar el elemento primario (C) hacia la izquierda para
30 retirarlo.
10
2
IMPORTANTE: Retirar el elemento secundario (D)

P13746
únicamente si es necesario
reemplazarlo. NO intentar limpiar el
elemento secundario. Instalar el nuevo
elemento inmediatamente para evitar
que entre polvo en el sistema de
admisión de aire. El polvo puede
dañar los componentes internos del
motor y el turboalimentador.

4. Reemplazar el elemento secundario (D) si está sucio o


dañado.

–UN–08AUG05
A—Pinza de retención de la cubierta (3)
B—Cubierta del filtro de aire
C—Elemento primario
D—Elemento secundario

P13748
–UN–08AUG05
P13747

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000001A –63–04AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 30-10-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=138
Sistema de admisión de aire

ATENCION: Si el aire comprimido es mayor de


210 kPa (2.1 bar) (30 psi), evitar posibles
lesiones ocasionadas por las partı́culas
lanzadas. Reducir la presión del aire
comprimido a menos de 210 kPa (2.1 bar) (30
psi) cuando se use para limpiar. No deberá

–UN–19MAY97
haber personas cerca de la zona. Protegerse
contra las partı́culas lanzadas y usar un equipo
de protección personal, incluyendo gafas
protectoras.

LV2108
30
10
IMPORTANTE: NO intentar limpiar el elemento del 3
filtro con agua o solución de limpieza. A—Juntas (2)

5. Para retirar la suciedad del elemento primario, utilizar


aire comprimido. Pasar el chorro de aire para arriba y
abajo por los pliegues, de adentro hacia afuera. Tener
cuidado de no dañar el elemento.

6. Para inspeccionar el elemento, colocar una bombilla


iluminada dentro de éste. Inspeccionar si el elemento y
los sellos (A) están dañados. Botar el elemento que
tiene la más leve rotura. Si el sello está quebrado o
rajado, instalar un nuevo elemento.

7. Limpiar dentro de la caja del filtro de aire y la válvula


de descarga con un paño húmedo. Limpiar el sello e
instalar el elemento primario.

8. Instalar la cubierta del filtro de aire. Apretar las tres


pinzas de retención de la cubierta.

PX07220,000001A –63–04AUG05–2/2

TM6030 (28FEB06) 30-10-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=139
Sistema de admisión de aire

Retiro del turboalimentador

ATENCION: El turboalimentador puede estar


caliente. Deje que el turboalimentador se enfrı́e
antes de retirarlo. Un turboalimentador caliente
puede provocar quemaduras severas.

–UN–23AUG88
IMPORTANTE: Si debe inspeccionar el
turboalimentador, limpie el exterior de
éste. Al limpiarlo podrı́a eliminar
30

TS271
10 evidencias útiles para el análisis de
4 fallas.

1. Quitar el capó.

NOTA: Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones


para evitar contaminación.

2. Desconectar la manguera de admisión de aire (A).

3. Retirar la lı́nea de entrada de aceite (B).

–UN–29JUL04
4. Retirar la abrazadera del silenciador (C), la lı́nea de
vaciado de aceite (E) y el tubo de admisión de aire (F).

5. Retirar los cuatro pernos (D).

LV9868
6. Retirar el turboalimentador y la empaquetadura Cerrar
todas las aberturas utilizando tapas y tapones.

7. Realizar las reparaciones pertinentes.

A—Conducto de admisión de aire


B—Lı́nea de entrada de aceite
C—Abrazadera del silenciador
D—Pernos (4)
E—Tuberı́a de vaciado de aceite
F—Tubo de admisión de aire

PX07220,000001B –63–04AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 30-10-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=140
Sistema de admisión de aire

Instalación del turboalimentador

NOTA: Se retiró el tubo de escape para la fotografı́a.

1. Instalar la nueva empaquetadura y el turboalimentador


en el múltiple de admisión.

2. Instalar la abrazadera del silenciador (C) en la brida


del silenciador. No apriete.

–UN–29JUL04
3. Retirar los cuatro pernos (D). Dejar flojos los pernos. 30
10
5
4. Conectar la lı́nea de vaciado de aceite (E). Apretar

LV9868
según las especificaciones.

Valor especificado
Lı́nea de vaciado de aceite del A—Conducto de admisión de aire
turboalimentador—Par de apriete ................................... 24 N•m (18-lb-ft) B—Lı́nea de entrada de aceite
C—Abrazadera del silenciador
5. Llenar la lumbrera de entrada de la lı́nea de aceite con D—Pernos (4)
E—Tuberı́a de vaciado de aceite
aceite limpio del motor. Girar el rotor de la turbina con
F—Tubo de admisión de aire
la mano para lubricar los cojinetes.

6. Conectar la lı́nea de entrada de aceite (B). Apretar


según las especificaciones.

Valor especificado
Lı́nea de entrada de aceite del
turboalimentador—Par de apriete ................................... 24 N•m (18-lb-ft)

7. Apretar el perno en la abrazadera del silenciador (C).

8. Apretar los pernos (D) según especificación.

Valor especificado
Pernos de montaje del
turboalimentador—Par de apriete ................................... 70 N•m (52 lb-ft)

IMPORTANTE: Con la gran fuerza de succión


provocada entre el filtro de aire y el
turboalimentador, asegurarse de que
las conexiones del tubo están
apretadas para evitar que entre
suciedad en el sistema.

9. Conectar la manguera de admisión de aire (A).

10. Conectar el tubo de admisión de aire (F).

11. Realizar un rodaje del turboalimentador.

12. Instalar el capó.

PX07220,000001C –63–04AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 30-10-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=141
Sistema de admisión de aire

Rodaje del turboalimentador

IMPORTANTE: Un turboalimentador nuevo o reparado


no tiene un suministro de aceite
adecuado para un arranque inicial del
motor. Realizar los pasos siguientes
para evitar daños a los cojinetes del
turboalimentador.

–UN–08AUG05
1. Desconectar el conductor de cables (A) del solenoide
30 de corte de combustible en la bomba de inyección.
10
6
2. Hacer girar el motor con el motor arrancado por 10

P13749
segundos. NO hacer girar el motor más de 30
segundos a la vez para evitar daños al motor de
arranque.
A—Conductor de cables
3. Conectar el conductor de cables (A) al solenoide de
corte de combustible en la bomba de inyección.
PX07220,000001D –63–04AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 30-10-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=142
Grupo 15
Varillaje del control de velocidad
Inspección y reparación del varillaje de
control de velocidad—Listado de referencia

• Inspección y reparación del varillaje de control de


velocidad (5425)
• Inspección y reparación del varillaje de control de
velocidad (5625 y 5725)

30
15
PX07220,00003CF –63–25FEB06–1/1 1

TM6030 (28FEB06) 30-15-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=143
Varillaje del control de velocidad

Inspección y reparación del varillaje de control de velocidad (5425)

30
15
2

–UN–09JUN97
LV2113
A—Eslabón Giratorio F—Palanca K—Palanca de Aceleración P—Barra de Unión
B—Chaveta (se usan 6) G—Barra L—Perilla Q—Acelerador de Pie
C—Barra de Unión H—Resorte de Extensión M—Buje R—Bujes de Deslizamiento de
D—Perno de Presión I—Resorte de Ajuste N—Placa Nylon
E—Bujes de Deslizamiento de J—Arandela (se usan 2) O—Barra de Unión S—Tornillo de Tope
Nylon

1. Retirar los paneles laterales del tablero. 5. Instale el escalón, si se retiró.

2. Retirar el escalón del lado derecho. 6. Instale los paneles laterales del tablero.

3. Revisar que las piezas no estén desgastadas o 7. Ajuste la marcha en vacı́o alta y baja.
dañadas. Reemplazar si es necesario.

4. Ajustar la palanca del acelerador.

PX07220,0000006 –63–16AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 30-15-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=144
Varillaje del control de velocidad

30
15
3

TM6030 (28FEB06) 30-15-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=145
Varillaje del control de velocidad

Inspección y reparación del varillaje de control de velocidad (5625 y 5725)

2
15
2

12
19

30 5
3 6
15 4
1
4 8
9 20
7
16 17

14

13

22
1
10

18
1
11

24
4

26

7
4
9
1

21
1
22

25
–UN–26JAN01

23
P10039

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000007 –63–16AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 30-15-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=146
Varillaje del control de velocidad

1—Pasadores hendidos (7) 8—Resorte 15—Articulación giratoria 21—Arandela


2—Tuercas (2) 9—Bujes (4) 16—Brazo 22—Arandelas (2)
3—Contratuerca 10—Resorte 17—Palanca 23—Perilla
4—Arandelas (3) 11—Varilla 18—Eje 24—Varilla
5—Arandela 12—Varilla 19—Perilla 25—Varilla
6—Pasador hendido 13—Arandelas (2) 20—Bujes (2) 26—Brazo
7—Pasadores con resorte (3) 14—Placa

1. Desarmar las ı́ezas (1—26). 3. Armar las piezas (1—26).

2. Inspeccionar todas las piezas en busca de


desgaste y daño. Sustituir según sea necesario. 30
15
PX07220,0000007 –63–16AUG05–2/2 5

TM6030 (28FEB06) 30-15-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=147
Varillaje del control de velocidad

30
15
6

TM6030 (28FEB06) 30-15-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=148
Sección 40
Reparación eléctrica
Índice

Página Página

Grupo 05—Baterı́a, motor de arranque y alternador Sustitución del interruptor de la TDF


Reparación del motor de arranque—Usar el trasera—Tractores con cabina . . . . . . . . . . .40-10-19
CTM278. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-1 Reemplazo del interruptor de arranque en
Evitar la explosión de los gases de la punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-20
baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-1 Sustitución del sensor de nivel del
Retiro e instalación de la baterı́a. . . . . . . . . . . .40-05-2 combustible—Listado de referencia . . . . . . .40-10-20
Retiro e instalación del motor de arranque . . . .40-05-3 Sustitución del sensor de nivel del 40
Reemplazo del alternador/regulador . . . . . . . . .40-05-4 combustible—Tractores OOS. . . . . . . . . . . .40-10-21
Sustitución del sensor de nivel del
Grupo 10—Componentes del sistema eléctrico combustible—Tractores con cabina . . . . . . .40-10-22
Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-1 Sustitución del interruptor del
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-1 asiento—Listado de referencia. . . . . . . . . . .40-10-22
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-1 Sustitución del interruptor del
Sustitución del interruptor de restricción asiento—Tractores OOS (si se equipa) . . . .40-10-23
del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-2 Sustitución del interruptor del
Reemplazo del interruptor de avance de asiento—Tractores con cabina (si se
arranque en frı́o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-2 equipa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-27
Reemplazo del emisor de temperatura del Sustitución del interruptor de control del
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-3 limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-28
Sustitución del sensor de velocidad del Sustitución de motor de limpiaparabrisas . . . .40-10-29
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-3 Reemplazo de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-33
Sustitución del interruptor de presión del Reemplazo de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-33
aceite motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-4 Reemplazo del interruptor de control del
Sustitución de la llave de contacto—Listado ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-37
de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-4 Reemplazar el interruptor de
Sustitución de la llave de contacto— encendido/apagado del A/A. . . . . . . . . . . . .40-10-37
Tractores OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-5 Reemplazo del interruptor de control de
Sustitución de la llave de temperatura del A/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-38
contacto—Tractores con cabina. . . . . . . . . . .40-10-6 Reemplazar el resistor del motor del
Sustitución del conmutador de luces . . . . . . . . .40-10-7 ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-39
Sustitución del interruptor de intermitentes Reemplazar el interruptor de presión
de giro—Listado de referencia . . . . . . . . . . . .40-10-8 alta/baja del acondicionador de aire. . . . . . .40-10-40
Sustitución del interruptor de intermitentes Reemplazo de la luz de techo . . . . . . . . . . . . .40-10-41
de giro—Tractores OOS . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-9 Reemplazar el interruptor de puerta. . . . . . . . .40-10-42
Sustitución del interruptor de intermitentes Reemplazo del relé de arranque . . . . . . . . . . .40-10-42
de giro—Tractores con cabina . . . . . . . . . . .40-10-10 Reemplazo del sensor de velocidad de
Sustitución del panel de ruedas (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .40-10-43
instrumentos—Listado de referencia . . . . . .40-10-12
Sustitución del panel de instrumentos— Grupo 15—Grupo de cables
Tractores OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-13 Equipo y herramientas de servicio. . . . . . . . . . .40-15-1
Sustitución del panel de Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-1
instrumentos—Tractores con cabina . . . . . .40-10-16 Juegos de piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . .40-15-2
Sustitución del interruptor de la TDF Sustituir el cuerpo del conector—terminales
trasera—Listado de referencia . . . . . . . . . . .40-10-18 de cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-3
Sustitución del interruptor de la TDF
trasera—Tractores OOS . . . . . . . . . . . . . . .40-10-19 Continúa en la pág. siguiente

TM6030 (28FEB06) 40-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=1
Índice

Página

Sustitución del conector WEATHER PACK. . .40-15-3


Instalar Contacto WEATHER PACK . . . . . . . .40-15-4
Reparación de conectores eléctricos
METRI-PACK (tipo jalar) . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-6
METRI-PACK (tipo presionar) . . . . . . . . . . . .40-15-7
Reemplazo del grupo de cables delantero . . .40-15-10
Reemplazo del grupo de cables trasero . . . . .40-15-11
Sustitución del grupo de cables eléctrico
trasero—Tractores con cabina . . . . . . . . . . .40-15-14
Sustitución del grupo de cables eléctrico
del techo de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-16

40

TM6030 (28FEB06) 40-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=2
Grupo 05
Baterı́a, motor de arranque y alternador
Reparación del motor de arranque—Usar el
CTM278

Para información completa acerca de las reparaciones se


necesita también el manual técnico de componentes
(CTM). Usar el manual técnico de componentes
conjuntamente con este manual.

–UN–17JAN89
TS225
PX07220,000001B –63–26SEP05–1/1

Evitar la explosión de los gases de la baterı́a


40
Evitar la presencia de cerillas encendidas, chispas y 05
llamas cerca de las baterı́as. El gas que se desprende de 1
las baterı́as es explosivo.

Nunca comprobar la carga de la baterı́a haciendo un

–UN–23AUG88
puente entre los bornes de la baterı́a con un objeto
metálico. Utilizar un voltı́metro de hidrómetro.

No cargar una baterı́a congelada ya que puede haber una

TS204
explosión. Calentar la baterı́a hasta 16°C (60°F).
OUO1082,0000561 –63–15DEC04–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-05-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=151
Baterı́a, motor de arranque y alternador

Retiro e instalación de la baterı́a

ATENCION: Mantener la baterı́a alejada de


llamas o chispas, ya que el gas que se
desprende del electrolito es explosivo. Para
evitar chispas, conectar el cable a tierra al final
del trabajo y desconectarlo primero.

Para evitar descargas eléctricas y quemaduras,

–UN–08AUG05
desconectar el cable negativo de la baterı́a
antes de manipular cualquier parte del sistema
eléctrico.

P13750
1. Desconectar el cable negativo (—) de la baterı́a
primero y luego el positivo (+).
40
A—Tuerca (2x)
05 2. Aflojar las tuercas (A) y girar la escuadra sujetadora B—Escuadra del sujetador
2
(B) alejándola de la baterı́a.

3. Extraer la baterı́a. Limpiar y dar servicio según sea


necesario.

4. Instalar la baterı́a.

5. Instalar la escuadra del sujetador (B) y apretar las


tuercas (A).

6. Conectar el cable positivo (+) de la baterı́a primero y


luego el negativo (—).

7. Aplicar vaselina a los bornes de la baterı́a para evitar


corrosión.

PX07220,000001E –63–04AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-05-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=152
Baterı́a, motor de arranque y alternador

Retiro e instalación del motor de arranque

1. Desconectar el cable negativo (—) de la baterı́a.

2. Retirar la tuerca capturada (A) y retirar la cubierta del


motor de arranque (B).

3. Desconectar el cable en el espárrago (C).

–UN–10AUG04
4. Desconectar el conductor de cables en el espárrago
(D).

5. Saque los pernos (E).

LV9893
6. Retirar el arrancador.
40
7. Realizar las reparaciones pertinentes. A—Tuerca capturada
05
B—Cubierta del motor de arranque
3
C—Espárrago del solenoide del motor de
8. Instalar el motor de arranque, utilizando los pernos (E). arranque
D—Espárrago del solenoide del motor de
9. Conectar el conductor de cables en el espárrago (D). arranque
E—Pernos (2)
10. Conectar el cable en el espárrago (C).

11. Instalar la cubierta del motor de arranque (B) y


apretar la tuerca capturada (A).

12. Conectar el cable negativo (—) de la baterı́a.

PX07220,000001F –63–04AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-05-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=153
Baterı́a, motor de arranque y alternador

Reemplazo del alternador/regulador

1. Desconectar el cable negativo (—) de la baterı́a.

2. Retirar el protector derecho del ventilador.

3. Desconectar el conector de cables (C) y el cable (A).

4. Aliviar la tensión de la correa usando una barra

–UN–08AUG05
separadora larga con vástago impulsor de 1/2 in. (E)
para tirar del tensor y alejarlo del motor.

Retirar la correa (D) de la polea del alternador.

P13752
5. Aliviar la tensión en el brazo tensor y retirar la barra
separadora.
40
05
4 6. Retirar los pernos (B).

7. Sustituir el alternador/regulador.

8. Instalar los pernos (B).

9. Utilizar la barra separadora (E) para tirar del tensor y


alejarlo del motor.

Instalar la correa en la polea del alternador/regulador.

10. Conectar el conector de cables (C) y el cable (A).

11. Instalar el protector derecho del ventilador.

12. Conectar el cable negativo (—) de la baterı́a.

–UN–08AUG05
A—Cable
B—Perno
C—Conector de Cables

P13753
D—Correa
E—Barra separadora

PX07220,0000020 –63–04AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-05-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=154
Grupo 10
Componentes del sistema eléctrico
Herramientas esenciales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company PX07220,000001C –63–26SEP05–1/2

Casquillo especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG465


40
Used to remove/install oil pressure switch. 10
1

PX07220,000001C –63–26SEP05–2/2

Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

R68349 (EE.UU.) Sellador Aplicar alrededor de la abertura del


conductor de la antena.

PM37477 (EE.UU.) Pasta selladora de roscas y sellante Aplicar a las roscas del interruptor
242 (LOCTITE) (resistencia media) de presión del aceite.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. PX07220,000001D –63–26SEP05–1/1

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Interruptor seguridad del arranque Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)


PX07220,000001E –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=155
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución del interruptor de restricción del


filtro de aire

1. Desconectar el conector de cables (B) y retirar el


interruptor de obstrucción del filtro de aire (A).

2. Reemplazar el interruptor de obstrucción del filtro de

–UN–08AUG05
aire (A).

3. Conectar el conector del cable (B).

P13754
A—Interruptor de restricción del filtro de aire
B—Conector de alambres

40
10
2

PX07220,0000021 –63–05AUG05–1/1

Reemplazo del interruptor de avance de


arranque en frı́o

ATENCION: La liberación explosiva de los


fluidos del sistema de enfriamiento presurizado
puede causar quemaduras graves.

–UN–23AUG88
Apagar el motor. Retirar la tapa de llenado
únicamente cuando esté lo suficientemente frı́a
para tocarla con las manos desprotegidas.

TS281
Aflojar el tapón hasta su primera posición y
dejar salir el vapor antes de quitarlo del todo.

NOTA: Consultar el manual CTM208 para obtener más


información sobre el interruptor de avance de
arranque en frı́o.

1. Desconectar el conector de cables (A).

2. Retirar el interruptor de avance de arranque en frı́o


(B).
–UN–01SEP04

3. Aplicar John Deere Pipe Sealant with TEFLON o un


producto equivalente a las roscas del nuevo interruptor
de avance de arranque en frı́o.
LV10123

4. Instalar el nuevo interruptor de avance de arranque en


frı́o (B).
A—Conector de alambres
5. Conectar el conector de cables (A). B—Interruptor de avance de arranque en frı́o

TEFLON es una marca registrada de Du Pont Co. JG31785,0000183 –63–15NOV04–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=156
Componentes del sistema eléctrico

Reemplazo del emisor de temperatura del


refrigerante

1. Desconectar el conector de cables (A).

2. Retirar el emisor de temperatura del refrigerante (B).

3. Aplicar sellador tuberı́as John Deere con TEFLON o


un producto equivalente a las roscas del nuevo emisor

–UN–08AUG05
de temperatura.

4. Instalar el nuevo emisor de temperatura del


refrigerante (B).

P13755
5. Conectar el conector de cables (A).
40
A—Conector de alambres
10
B—Sensor de temperatura del refrigerante
3

TEFLON es una marca registrada de Du Pont Co. PX07220,0000022 –63–05AUG05–1/1

Sustitución del sensor de velocidad del


motor

1. Desconectar el conector de cables (A).

IMPORTANTE: El sensor de velocidad es de plástico.


No apretar demasiado o se dañará el
sensor.

–UN–08AUG05
2. Reemplazar el sensor de velocidad del motor y el
anillo tórico (B).

3. Conectar el conector de cables (A).

P13756
A—Conector de alambres
B—Sensor de velocidad del motor y anillo tórico

PX07220,0000023 –63–05AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=157
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución del interruptor de presión del


aceite motor

1. Desconectar el conector de cables (A).

NOTA: El casquillo especial JDG465 se puede utilizar


para reemplazar el interruptor.

2. Retirar el interruptor de presión de aceite del motor

–UN–16AUG05
(B).

3. Aplicar fijador y sellante de roscas (resistencia media)


a las roscas del nuevo interruptor de presión de aceite.

P13784
4. Instalar el nuevo interruptor de presión de aceite del
40 motor (B).
A—Conector de alambres
10
B—Interruptor de presión del aceite motor
4 5. Conectar el conector de cables (A).

PX07220,0000024 –63–05AUG05–1/1

Sustitución de la llave de contacto—Listado


de referencia

• Sustitución de la llave de contacto—Tractores OOS


• Sustitución de la llave de contacto—Tractores con
cabina

PX07220,00003D0 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=158
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución de la llave de contacto—


Tractores OOS

1. Desconecte el cable negativo (—) de la baterı́a.

2. Retire la tapa del salpicadero. (Véase “Extracción e


instalación de la tapa del salpicadero” en la Sección
90, Grupo 06.)

3. Retire dos tornillos (A) y el panel de la llave de


contacto (B).

4. Retire la tuerca de la llave de contacto (C).

–UN–14SEP04
5. Desconecte el conector del cable (D) y sustituya la
llave de contacto. 40
10
6. Instale la tuerca (C). 5

LV10229
7. Enchufe el conector de cables (D).

8. Instale el panel de la llave de contacto (B) utilizando


dos tornillos (A).

9. Instale la tapa del salpicadero. (Véase “Extracción e


instalación de la tapa del salpicadero” en la Sección
90, Grupo 06.)

10. Conecte el cable negativo (—) de la baterı́a.


A—Tornillo (se usan 2)

–UN–14SEP04
B—Panel de la llave de contacto
C—Tuerca de la llave de contacto
D—Conector de cables

LV10230
–UN–22SEP04
LV10231

PX07220,0000335 –63–27FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=159
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución de la llave de contacto—


Tractores con cabina

1. Desconecte el cable negativo (-) de la baterı́a.

2. Agarre el interruptor debajo de la columna de la


dirección y quite la tuerca (A).

A—Tuerca

–UN–10FEB06
P14016
40
10
6

PX07220,0000336 –63–27FEB06–1/2

3. Tire cuidadosamente hacia abajo del interruptor y del


grupo de cables del panel para acceder a los
conectores.

4. Desconecte el cable a masa (B) y el conector del


cableado principal (A).

–UN–11OCT01
5. Pruebe la llave de contacto y sustituya según sea
necesario. (Véase el TM6033)

P10302
6. Conecte el interruptor al conector y el cable a masa al
polo.

7. Coloque el conjunto del interruptor en el panel. A—Conector


B—Cable de masa

8. Instale la tuerca.

9. Conecte el cable negativo (-) de la baterı́a. Apriete


según la especificación.

Valor especificado
Conexión del borne negativo de
la baterı́a—Par de apriete .............................................. 7.2 Nm (64 lb-in.)

PX07220,0000336 –63–27FEB06–2/2

TM6030 (28FEB06) 40-10-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=160
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución del conmutador de luces

1. Desconectar el borne negativo (—) de la baterı́a.

2. Retirar la cubierta.

3. Desconectar los conductores de cables(D—I).

4. Retirar el tornillo (A) y la palanca (B).

–UN–14SEP04
5. Sacar la tuerca y la arandela de seguridad (C).

6. Cambiar el control de luces.

LV10519
7. Instalar la arandela de seguridad y la tuerca (C).
40
8. Instalar la palanca (B) y el tornillo (A). 10
7
9. Conectar los conductores de cables(D—I).

10. Instalar la cubierta.

11. Conecte el borne negativo (—) de la baterı́a.


A—Perno
B—Perilla del control de luces

–UN–14SEP04
C—Tuerca y arandela de bloqueo
D—Conductores de cables amarillos 104A y 104B
E—Conductor del cable gris 108
F—Conductores de cables blancos 109A y 109B
G—Conductores de cables azules 106A y 106B

LV10521
H—Conductor de cables rojo 102
I—Conductor de cables violeta 107

D E

–UN–14SEP04

H F
LV10518

Cuchillas (bornes) en el extremo del control


PX07220,0000027 –63–05AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=161
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución del interruptor de intermitentes


de giro—Listado de referencia

• Sustitución del interruptor de intermitentes de giro—


Tractores OOS
• Sustitución del interruptor de intermitentes de giro—
Tractores con cabina

PX07220,00003D1 –63–25FEB06–1/1

40
10
8

TM6030 (28FEB06) 40-10-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=162
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución del interruptor de intermitentes


de giro—Tractores OOS

1. Desconecte el cable negativo (—) de la baterı́a.

2. Retire la tapa del salpicadero. (Véase “Extracción e


instalación de la tapa del salpicadero” en la Sección
90, Grupo 06.)

–UN–19AUG05
3. Desenchufe el conector de cables (A).

4. Retire el tornillo (B) y la palanca (C).

P13785
5. Retire los tornillos y las tuercas (D), y el interruptor de
intermitentes de giro (E).
40
6. Instale un nuevo interruptor de intermitentes de giro 10
(E) con los tornillos y las tuercas (D). 9

7. Instale la palanca (C) y el tornillo (B).

8. Enchufe el conector de cables (A).

9. Instale la tapa del salpicadero. (Véase “Extracción e


instalación de la tapa del salpicadero” en la Sección

–UN–14SEP04
90, Grupo 06.)

A—Conector de cables
B—Tornillo

LV10523
C—Palanca
D—Tornillo y tuerca (se usan 2)
E—Interruptor de intermitentes de giro

–UN–14SEP04
LV10524

PX07220,0000338 –63–27FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=163
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución del interruptor de intermitentes


de giro—Tractores con cabina

1. Desconecte el cable negativo (-) de la baterı́a.

2. Retire los tornillos (A) de ambos lados, el tornillo (C) y


el panel de instrumentos (B).

A—Tornillo (se usan 4)


B—Panel de instrumentos
C—Tornillo

40
10
10

–UN–10FEB06
P14017
–UN–10FEB06
P14018

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000337 –63–27FEB06–1/3

TM6030 (28FEB06) 40-10-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=164
Componentes del sistema eléctrico

3. Retire el tornillo (A) y la manija (B) del interruptor.

4. Tire cuidadosamente hacia abajo del interruptor y del


grupo de cables de la parte trasera del panel para
acceder al conector.

5. Desenchufe el conector del interruptor.

6. Compruebe el interruptor de intermitentes de giro y


sustituya según sea necesario. (Véase TM6033)

–UN–10FEB06
7. Enchufe el conector al interruptor.

P14019
8. Instale el conjunto del interruptor por la parte trasera
del panel.
40
9. Instale la manija (B) y el tornillo (A) en el interruptor. A—Tornillo
10
B—Manija
11

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000337 –63–27FEB06–2/3

TM6030 (28FEB06) 40-10-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=165
Componentes del sistema eléctrico

10. Instale el panel de instrumentos (B), los tornillos (A)


en ambos lados, y el tornillo (C).

11. Conecte el cable negativo (-) de la baterı́a. Apriete


según la especificación.

Valor especificado
Conexión del borne negativo de
la baterı́a—Par de apriete .............................................. 7.2 Nm (64 lb-in.)

A—Tornillo (se usan 4)


B—Panel de instrumentos
C—Tornillo

40
10
12

–UN–10FEB06
P14017
–UN–10FEB06
P14018

PX07220,0000337 –63–27FEB06–3/3

Sustitución del panel de instrumentos—


Listado de referencia

• Sustitución del panel de instrumentos—Tractores OOS


• Sustitución del panel de instrumentos—Tractores con
cabina

PX07220,00003D2 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=166
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución del panel de instrumentos—


Tractores OOS

1. Desconecte el cable negativo (—) de la baterı́a.

2. Retire la tapa del salpicadero. (Véase “Extracción e


instalación de la tapa del salpicadero” en la Sección
90, Grupo 06.)

–UN–16AUG05
3. Retire la ruedecilla de la palanca del acelerador y vire
el panel de instrumentos.

4. Desenchufe los conectores de cables (A—C).

P13786
5. Desconecte los terminales del cable del conmutador
de luces (D—I). 40
10
6. Quite el conjunto del panel de instrumentos. D 13
E

A—Conector de cables
I
B—Conector de cables
C—Conector de cables
D—Terminales del cable amarillo 104A y 104B
E—Terminal del cable gris 108
F—Terminales del cable blanco 109A y 109B

–UN–14SEP04
G—Terminales del cable azul 106A y 106B
H—Terminal del cable rojo 102
I—Terminal del cable violeta 107 F
H

LV10518
G

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000339 –63–27FEB06–1/3

TM6030 (28FEB06) 40-10-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=167
Componentes del sistema eléctrico

B C
D

A
F
E
G
H

40
10 O
I
14

–UN–07OCT04
N
J

LV10864
K
M
L

A—Tornillo (se usan 8) E—Tornillo I—Conmutador de luces M—Interruptor de


B—Grupo de instrumentos F—Ruedecilla J—Tornillo intermitentes de giro
C—Panel de instrumentos G—Tuerca K—Ruedecilla N—Tuerca (se usan 2)
D—Interruptor H—Arandela de seguridad L—Tornillo (se usan 2) O—Presilla (se usan 6)
basculante/Rocker de la
TDM

7. Compruebe y sustituya las piezas (A—O) según


sea necesario.
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000339 –63–27FEB06–2/3

TM6030 (28FEB06) 40-10-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=168
Componentes del sistema eléctrico

8. Enchufe los conectores de cables (A—C).

9. Conecte los terminales del cable del conmutador de


luces (D—I).

10. Instale la ruedecilla de la palanca del acelerador.

11. Instale la tapa del salpicadero. (Véase “Extracción e


instalación de la tapa del salpicadero” en la Sección

–UN–16AUG05
90, Grupo 06.)

12. Conecte el cable negativo (—) de la baterı́a.

P13786
13. Programe el grupo de instrumentos.

A—Conector de cables 40
B—Conector de cables 10
C—Conector de cables 15
D E
D—Terminales del cable amarillo 104A y 104B
E—Terminal del cable gris 108
F—Terminales del cable blanco 109A y 109B
I
G—Terminales del cable azul 106A y 106B
H—Terminal del cable rojo 102
I—Terminal del cable violeta 107

–UN–14SEP04
H F

LV10518
G

PX07220,0000339 –63–27FEB06–3/3

TM6030 (28FEB06) 40-10-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=169
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución del panel de instrumentos—


Tractores con cabina

1. Desconecte el cable negativo (-) de la baterı́a.

2. Retire los tornillos (A) de ambos lados, el tornillo (C) y


el panel de instrumentos (B).

A—Tornillo (se usan 4)


B—Panel de instrumentos
C—Tornillo

40
10
16

–UN–10FEB06
P14017
–UN–10FEB06
P14018

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000033B –63–10FEB06–1/3

TM6030 (28FEB06) 40-10-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=170
Componentes del sistema eléctrico

3. Levante cuidadosamente el panel de instrumentos


hacia el asiento del conductor y desenchufe los
conectores (A).

4. Quite el panel de instrumentos.

–UN–10FEB06
5. Instale el nuevo panel de instrumentos.

6. Enchufe los conectores (A) y deslice el panel de


instrumentos en su lugar.

P14020
A—Conectores

40
10
17

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000033B –63–10FEB06–2/3

TM6030 (28FEB06) 40-10-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=171
Componentes del sistema eléctrico

7. Instale el panel de instrumentos (B), los tornillos (A) en


ambos lados, y el tornillo (C).

8. Conecte el cable negativo (-) de la baterı́a. Apriete


según la especificación.

Valor especificado
Conexión del borne negativo de
la baterı́a—Par de apriete .............................................. 7.2 Nm (64 lb-in.)

A—Tornillo (se usan 4)


B—Panel de instrumentos
C—Tornillo

40
10
18

–UN–10FEB06
P14017
–UN–10FEB06
P14018

PX07220,000033B –63–10FEB06–3/3

Sustitución del interruptor de la TDF


trasera—Listado de referencia

• Sustitución del interruptor de la TDF trasera—Tractores


OOS
• Sustitución del interruptor de la TDF trasera—Tractores
con cabina

PX07220,00003D3 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=172
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución del interruptor de la TDF


trasera—Tractores OOS

NOTA: Se puede acceder al interruptor de la TDF desde


debajo del tractor, cerca del guardabarros trasero
izquierdo.

1. Desconecte el conector del cable del interruptor de la


TDF trasera (A).

2. Sustituya el interruptor (B) de la TDF trasera.

3. Enchufe el conector de cables (A).

–UN–14SEP04
A—Conector del cable del interruptor de la TDF
B—Interruptor de TDF trasera 40
10
19

LV10168
PX07220,000033C –63–10FEB06–1/1

Sustitución del interruptor de la TDF


trasera—Tractores con cabina

1. Retire la consola de control del lado izquierdo. (Véase


“Extracción e instalación del panel y de la consola de
control del lado izquierdo” en la Sección 90, Grupo
06.)

2. Desenchufe el conector de cables (A).

–UN–14SEP04
3. Sustituya el interruptor (B) de la TDF trasera.

4. Enchufe el conector de cables (A).


LV10167

5. Instale la consola de control del lado izquierdo. (Véase


“Extracción e instalación del panel y de la consola de
control del lado izquierdo” en la Sección 90, Grupo A—Conector de cables
B—Interruptor de TDF trasera
06.)

PX07220,000033D –63–27FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-19 Tractores de la serie 5025


040406
PN=173
Componentes del sistema eléctrico

Reemplazo del interruptor de arranque en


punto muerto

NOTA: El interruptor de arranque en punto muerto está


ubicado a un costado de la transmisión, justo
debajo de la torre de cambio de marchas y de
gama.

1. Retirar la consola de control de lado derecho.

–UN–14SEP04
2. Desconectar el conector de cables (B).

3. Reemplazar el interruptor de arranque en punto muerto

LV10169
y el anillo tórico (A). Apretar según las
especificaciones.
40
Valor especificado A—Interruptor de arranque en punto muerto y
10
Interruptor seguridad del anillo tórico
20
arranque—Par de apriete ................................................ 50 N•m (37 lb-ft) B—Conector de alambres

4. Conectar el conector del cable (B).

5. Instalar la consola de control derecha.

PX07220,000002B –63–05AUG05–1/1

Sustitución del sensor de nivel del


combustible—Listado de referencia

• Sustitución del sensor de nivel del combustible—


Tractores OOS
• Sustitución del sensor de nivel del combustible—
Tractores con cabina

PX07220,00003D4 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-20 Tractores de la serie 5025


040406
PN=174
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución del sensor de nivel del


combustible—Tractores OOS

1. Retire el asiento y su soporte. (Véase “Extracción e


instalación del asiento y su soporte—Listado de
referencia” en la Sección 90, grupo 05.)

2. Vacı́e el combustible del depósito hasta que el nivel


quede por debajo de la base del sensor de nivel.

–UN–01SEP04
3. Desconecte el terminal del cable naranja (A) y el del
cable negro (B).

LV10155
4. Quite los tornillos (C).

5. Sustituya el sensor de nivel del combustible y la junta 40


A—Terminal del cable naranja
estanca (D). 10
B—Terminal del cable negro
21
C—Tornillo (se usan 5)
6. Instale los tornillos (C). D—Junta estanca y sensor de nivel del
combustible
7. Conecte el terminal del cable negro (A) y el del cable
naranja (B).

8. Instale el asiento y su soporte. (Véase “Extracción e


instalación del asiento y su soporte—Listado de
referencia” en la Sección 90, grupo 05.)

9. Llene el depósito con combustible.

PX07220,000033E –63–28FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-21 Tractores de la serie 5025


040406
PN=175
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución del sensor de nivel del


combustible—Tractores con cabina

NOTA: La capacidad del depósito de combustible es de


aproximadamente 141 L (37 U.S. gal).

1. Vacı́e el combustible del depósito en un recipiente

–UN–26AUG00
adecuado.

2. Baje el depósito de combustible. (Véase “Extracción,

P9377
comprobación e instalación del depósito de
combustible—Listado de referencia” en la Sección 30,
Grupo 05.)

3. Quite los tornillos (A).


40
10 NOTA: Observe cómo se sitúa el brazo del flotador en
22 relación al depósito de combustible. Esto
simplificará el ensamblaje.

4. Retire el sensor de nivel del combustible (B) y la junta

–UN–26AUG00
estanca (C).

5. Aplique pasta formadora de junta de uso general


TY15934 de John Deere a ambos lados de la junta

P9382
estanca nueva (C).

6. Instale la junta estanca (C) y el sensor de nivel del


A—Tornillo (se usan 5)
combustible (B). B—Sensor de nivel del combustible
C—Junta estanca
7. Instale los tornillos (A).

8. Instale el depósito de combustible. (Véase “Extracción,


inspección e instalación del depósito de combustible—
Listado de referencia” en la Sección 30, Grupo 05.)

9. Llene el depósito con el combustible apropiado.


(Véase “Combustible diesel” en la Sección 10, Grupo
20.)

PX07220,0000330 –63–28FEB06–1/1

Sustitución del interruptor del asiento—


Listado de referencia

• Sustitución del interruptor del asiento—Tractores OOS


(si se equipa)
• Sustitución del interruptor del asiento—Tractores con
cabina (si se equipa)

PX07220,00003D5 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-22 Tractores de la serie 5025


040406
PN=176
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución del interruptor del asiento—


Tractores OOS (si se equipa)

1. Retire el conjunto del asiento. (Véase “Extracción e


instalación del asiento y su soporte—Listado de
referencia” en la Sección 90, grupo 05.)

2. Quite el clip de seguridad (A), la arandela (B) y el eje


(C).

–UN–14OCT04
3. Quite las ruedas de ajuste (D), las arandelas y los
tornillos de cabeza redonda de ambos lados del
asiento.

LV11182
4. Retire la base del asiento (E).
40
5. Retire los dos tornillos (F) y la tapa (G). 10
23

A—Clip de seguridad
B—Arandela
C—Eje
D—Ruedas de ajuste (se usan 2)
E—Base del asiento
F—Tornillo (se usan 2)
G—Tapa

–UN–14OCT04
LV11183
–UN–14OCT04
LV11184

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000346 –63–28FEB06–1/4

TM6030 (28FEB06) 40-10-23 Tractores de la serie 5025


040406
PN=177
Componentes del sistema eléctrico

6. Retire los dos tornillos Allen (H).

7. Retire el conjunto del soporte del interruptor (I). Pase


el conector del cable (J) a través del muelle del
asiento.

H—Tornillo (se usan 2)


I—Conjunto del soporte del interruptor
J—Conector de cables

–UN–14OCT04
LV11185
40
10
24

–UN–14OCT04
LV11186

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000346 –63–28FEB06–2/4

TM6030 (28FEB06) 40-10-24 Tractores de la serie 5025


040406
PN=178
Componentes del sistema eléctrico

8. Retire los dos tornillos (K) y el interruptor (L) del


soporte (M).

9. Instale el nuevo interruptor (L) en el soporte (M) con


dos tornillos (K).

10. Instale el conjunto del soporte del interruptor (I) en el


soporte del asiento. Pase el conector del cable (J) a
través del muelle del asiento.

11. Asegure el conjunto del soporte del interruptor al


soporte del asiento con dos tornillos (H).

I—Conjunto del soporte del interruptor


J—Conector de cables
K—Tornillo (se usan 2)
40
L—Interruptor
10
M—Soporte
25

–UN–14OCT04
LV11186
–UN–14OCT04
LV11187

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000346 –63–28FEB06–3/4

TM6030 (28FEB06) 40-10-25 Tractores de la serie 5025


040406
PN=179
Componentes del sistema eléctrico

12. Instale la tapa (G) en el soporte del asiento utilizando


dos tornillos (F).

13. Instale la base del asiento (E) utilizando dos tornillos


de cabeza redonda, la arandela y las ruedas de
ajuste (D).

14. Alinee el extremo del amortiguador de torsión y los


extremos del brazo del asiento con los taladros en

–UN–14OCT04
soporte del asiento, e instale el eje (C), la arandela
(B) y el clip de seguridad (A).

15. Instale el conjunto del asiento. (Véase “Extracción e

LV11184
instalación del asiento y su soporte—Listado de
referencia” en la Sección 90, grupo 05.)
40
10 A—Clip de seguridad
26 B—Arandela
C—Eje
D—Ruedas de ajuste (se usan 2)
E—Base del asiento
F—Tornillo (se usan 2)
G—Tapa

–UN–14OCT04
LV11183
–UN–14OCT04
LV11182

PX07220,0000346 –63–28FEB06–4/4

TM6030 (28FEB06) 40-10-26 Tractores de la serie 5025


040406
PN=180
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución del interruptor del asiento—


Tractores con cabina (si se equipa)

1. Desconecte el cable negativo (—) de la baterı́a.

2. Retire la consola de control del lado izquierdo. (Véase


“Extracción e instalación del panel y de la consola de
control del lado izquierdo” en la Sección 90, Grupo
06.)

–UN–14OCT04
3. Desenchufe el conector de cables (A).

4. Doble cuatro pestañas (B) hacia abajo y gı́relas para

LV11084
alinearlas con las ranuras de anclaje en la cubeta del
asiento.
40
5. Retire el cojı́n del asiento (C). 10
27
6. Corte las cintas de amarre (D).

7. Sustituya el interruptor del asiento (E).

8. Pase el grupo de cables (F) a través de la base del


asiento.

–UN–14OCT04
9. Instale las cintas de amarre (D) según sea necesario.

10. Instale el cojı́n del asiento (C).

LV11085
11. Pase las pestañas (B) un 1/4 de vuelta y dóblelas
contra la cubeta del asiento.

12. Enchufe el conector de cables (A).

13. Instale la consola de control del lado izquierdo.


(Véase “Extracción e instalación del panel y de la
consola de control del lado izquierdo” en la Sección
90, Grupo 06.)

14. Conecte el cable negativo (—) de la baterı́a. –UN–14OCT04

A—Conector de cables
B—Pestañas (se usan 4)
C—Cojı́n del asiento
LV11086

D—Cintas de amarre
E—Interruptor del asiento
F—Grupo de cables

PX07220,0000347 –63–28FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-27 Tractores de la serie 5025


040406
PN=181
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución del interruptor de control del


limpiaparabrisas

1. Desconecte el cable negativo (—) de la baterı́a.

2. Desenchufe el conector eléctrico (A).

–UN–10DEC03
3. Retire el botón regulador del interruptor del
limpiaparabrisas (B) y la tuerca (C).

4. Sustituya el interruptor de control del limpiaparabrisas.

P12764
5. Instale la tuerca (C) y el botón regulador del interruptor
del limpiaparabrisas (B).

40 6. Enchufe el conector eléctrico (A).


10
28 7. Conecte el cable negativo (—) de la baterı́a.

A—Conector eléctrico
B—Botón del interruptor del limpiaparabrisas
C—Tuerca

–UN–11FEB06
P14030
–UN–11FEB06
P14031

PX07220,0000348 –63–11FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-28 Tractores de la serie 5025


040406
PN=182
Componentes del sistema eléctrico

Sustitución de motor de limpiaparabrisas

1. Desconecte el cable negativo (-) de la baterı́a.

2. Retire los tornillos (A) de ambos lados, el tornillo (C) y


el panel de instrumentos (B).

A—Tornillo (se usan 4)


B—Panel de instrumentos
C—Tornillo

40
10
29

–UN–10FEB06
P14017
–UN–10FEB06
P14018
PX07220,0000340 –63–10FEB06–1/7

3. Desconecte el cable a masa (D) y el conector eléctrico


(E) del motor.

D—Cable de masa
E—Conector eléctrico
–UN–10DEC03
P12768

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000340 –63–10FEB06–2/7

TM6030 (28FEB06) 40-10-29 Tractores de la serie 5025


040406
PN=183
Componentes del sistema eléctrico

4. Tire hacia atrás de la tapa del limpiaparabrisas (G).

5. Retire la tuerca de montaje del limpiaparabrisas (F) y


el limpiaparabrisas del eje del motor.

F—Tuerca de montaje del limpiaparabrisas


G—Tapa del limpiaparabrisas

–UN–10DEC03
P12769
40
10
30

PX07220,0000340 –63–10FEB06–3/7

6. Retire la tuerca (H), la tuerca del eje del motor del


limpiaparabrisas, la arandela de copa y la arandela de
goma (I) junto con la tuerca de montaje del motor del
limpiaparabrisas, la arandela de copa y la arandela de
goma (J).

–UN–11DEC03
NOTA: El motor del limpiaparabrisas no puede repararse.

7. Sustituya el motor del limpiaparabrisas delantero.

P12770
8. Instale la tuerca de montaje del motor del
limpiaparabrisas, la arandela de copa y la arandela de
goma (J), la tuerca del eje del motor del
limpiaparabrisas, la arandela de copa y la arandela de H—Tuerca
I—Tuerca del eje del motor del limpiaparabrisas,
goma (I), y la tuerca (H).
tuerca de copa
J—Tuerca del eje del motor del limpiaparabrisas,
tuerca de copa

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000340 –63–10FEB06–4/7

TM6030 (28FEB06) 40-10-30 Tractores de la serie 5025


040406
PN=184
Componentes del sistema eléctrico

9. Instale el limpiaparabrisas y la tuerca de montaje (F).

10. Instale la tapa del limpiaparabrisas (G).

F—Tuerca de montaje del limpiaparabrisas


G—Tapa del limpiaparabrisas

–UN–10DEC03
P12769
40
10
31

PX07220,0000340 –63–10FEB06–5/7

11. Conecte el cable a masa (D) y el conector eléctrico


(E) en el motor.

D—Cable de masa
E—Conector eléctrico

–UN–10DEC03
P12768
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000340 –63–10FEB06–6/7

TM6030 (28FEB06) 40-10-31 Tractores de la serie 5025


040406
PN=185
Componentes del sistema eléctrico

12. Instale el panel de instrumentos (B), los tornillos (A)


en ambos lados, y el tornillo (C).

13. Conecte el cable negativo (-) de la baterı́a. Apriete


según la especificación.

Valor especificado
Conexión del borne negativo de
la baterı́a—Par de apriete .............................................. 7.2 Nm (64 lb-in.)

A—Tornillo (se usan 4)


B—Panel de instrumentos
C—Tornillo

40
10
32

–UN–10FEB06
P14017
–UN–10FEB06
P14018

PX07220,0000340 –63–10FEB06–7/7

TM6030 (28FEB06) 40-10-32 Tractores de la serie 5025


040406
PN=186
Componentes del sistema eléctrico

Reemplazo de altavoces

NOTA: Los altavoces están ubicados en el techo de la


cabina, detrás del conjunto de la caja del radio
derecha y la luz de techo izquierda.

–UN–28AUG03
1. Retirar el conjunto de la caja del radio derecha y la luz
de techo izquierda.

2. Retirar dos tornillos (A) que aseguran el altavoz al

LV8713
panel de la cabina.

3. Desconectar el conector de cables del altavoz. Altavoz izquierdo

4. Conectar el conector de cables al nuevo altavoz.


40
5. Instalar el altavoz con dos tornillos (A). 10
33
6. Instalar el conjunto de la caja del radio derecha y la
luz de izquierda.

–UN–28AUG03
A—Pernos (2)

LV8759
Altavoz derecho
JG31785,000018B –63–15NOV04–1/1

Reemplazo de la antena

1. Retirar el látigo de la antena de la base.

2. Retirar cuatro tornillos y bajar la caja del radio.


Desconectar el conductor de la antena.

3. Retirar el conductor que está entre el panel de control


del calefactor y la antena de acceso. (Consultar
Reemplazo del cable de control de temperatura del
calefactor en la Sección 90, Grupo 25).

Continúa en la pág. siguiente JG31785,000018C –63–15NOV04–1/6

TM6030 (28FEB06) 40-10-33 Tractores de la serie 5025


040406
PN=187
Componentes del sistema eléctrico

4. Retirar el panel de acceso de la esquina delantera


derecha (A) del techo de la cabina.

5. Retirar la tuerca de la base de la antena (B) y tirar de


la base hacia la cavidad de acceso (C).

A—Panel de acceso
B—Base de la antena
C—Cavidad de acceso

–UN–25AUG03
LV8751
40
10
34

–UN–25AUG03
LV8752
–UN–25AUG03
LV8753

Continúa en la pág. siguiente JG31785,000018C –63–15NOV04–2/6

TM6030 (28FEB06) 40-10-34 Tractores de la serie 5025


040406
PN=188
Componentes del sistema eléctrico

6. Retirar la cinta (E) que asegura el conductor al


bastidor de la cabina. Retirar el sellante del ojal (D).

7. Retirar el conjunto del conductor y la base de la


antena del tractor, tirando hacia fuera a través de la
cavidad de acceso.

D—Ojal
E—Cinta

–UN–25AUG03
LV8755
Se retiró el forro para mostrar el enrutamiento del conductor de la
antena con más claridad 40
10
35

JG31785,000018C –63–15NOV04–3/6

8. Presionar el nuevo conductor de la antena a través del


ojal (F), desde el exterior de la cabina. Desde el
interior de la cabina, tirar del conductor de la antena,
pasándolo a través de la cavidad de control del
calefactor.

F—Ojal

–UN–25AUG03
LV8758
Continúa en la pág. siguiente JG31785,000018C –63–15NOV04–4/6

TM6030 (28FEB06) 40-10-35 Tractores de la serie 5025


040406
PN=189
Componentes del sistema eléctrico

9. Enrutar y conectar el conductor de la antena al radio.


Asegurar el conductor de la antena al bastidor de la
cabina utilizando cinta adhesiva más fuerte (E).

10. Aplicar sellante R68349 alrededor del conductor de la


antena, a través del ojal (D).

11. Instalar el radio y la caja.

–UN–25AUG03
12. Instalar los controles del calefactor.

D—Ojal
E—Cinta

LV8755
Se retiró el forro para mostrar el enrutamiento del conductor de la
40 antena con más claridad
10
36

JG31785,000018C –63–15NOV04–5/6

13. Instalar la base de la antena (B) en el techo de la


cabina y apretar la tuerca en forma segura.

14. Instalar el látigo de la antena.

B—Base de la antena

–UN–25AUG03
LV8752

JG31785,000018C –63–15NOV04–6/6

TM6030 (28FEB06) 40-10-36 Tractores de la serie 5025


040406
PN=190
Componentes del sistema eléctrico

Reemplazo del interruptor de control del


ventilador

1. Retirar el panel de control de la cabina del forro de la


cabina.

2. Desconectar el conector eléctrico (A).

3. Retirar la perilla del control del ventilador (B) y la

–UN–01SEP04
tuerca (C).

4. Cambiar el interruptor del ventilador.

LV10158
5. Instalar la tuerca (C) y la perilla del control del
ventilador (B).
40
6. Conectar el conector eléctrico (A). 10
37
7. Instalar el panel de control de la cabina.

A—Conector eléctrico
B—Perilla de control del ventilador

–UN–01SEP04
C—Tuerca

LV10159
JG31785,000019C –63–15NOV04–1/1

Reemplazar el interruptor de
encendido/apagado del A/A.

1. Retirar el panel de control de la cabina del forro de la


cabina.

2. Desconectar los conductores de cables (A).

3. Retirar el interruptor de encendido/apagado del A/A del


–UN–01SEP04

panel de control al presionar las lengüetas tensadas a


resorte (B) en ambos lados del interruptor.

4. Instalar el interruptor de encendido/apagado del A/A en


LV10160

el panel.

5. Conectar los conductores de cables (A).


A—Alambres conductores
B—Lengüetas
6. Instalar el panel de control de la cabina.

JG31785,000019D –63–15NOV04–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-37 Tractores de la serie 5025


040406
PN=191
Componentes del sistema eléctrico

Reemplazo del interruptor de control de


temperatura del A/A

1. Retirar la cubierta de la caja de HVAC de la parte


superior de la cabina para obtener acceso al
interruptor de control de temperatura.

2. Retirar el conector del resistor del motor del ventilador


(D).

–UN–25AUG03
3. Retirar la abrazadera (F).

4. Aflojar el tornillo (G) y retirar el cable del interruptor de

LV8754
control de temperatura.

40 5. Sacar el tubo detector capilar (E) del núcleo del


10 evaporador.
38
6. Desconectar los conductores de cables (A).

7. Retirar los tornillos de la escuadra de montaje (C) y la


escuadra de montaje con el interruptor de control de
temperatura de A/A (B)

8. Retirar los remaches (H).

–UN–25AUG03
9. Reemplazar el interruptor de control de temperatura de
A/A (B) y asegurarlo con nuevos remaches.

LV8757
10. Instalar la escuadra de montaje y los tornillos (C).

11. Instalar el tubo detector capilar en el centro del


A—Conductor de cables (2)
núcleo del evaporador.
B—Perilla de control de temperatura del A/A
C—Pernos (3)
12. Instalar el cable y la abrazadera (F). D—Conector del resistor del motor del ventilador
E—Tubo detector capilar
F—Abrazadera
G—Perno
H—Remaches (2)

Continúa en la pág. siguiente JG31785,000019E –63–15NOV04–1/2

TM6030 (28FEB06) 40-10-38 Tractores de la serie 5025


040406
PN=192
Componentes del sistema eléctrico

13. Fijar el cable al interruptor de control de temperatura


y ajustar el interruptor de control de temperatura.
(Consultar Referencia 290-15-008, Ajuste del
interruptor de control de temperatura de A/A en el
manual TM2097, Sección 290, Grupo 15).

14. Conectar los conductores de cables (A).

15. Instalar el conector del resistor del motor del

–UN–25AUG03
ventilador (D).

16. Colocar la cubierta de la caja de HVAC en el techo


de la cabina y asegurarla con tornillos.

LV8754
A—Conductor de cables (2)
B—Perilla de control de temperatura del A/A 40
C—Pernos (3) 10
D—Conector del resistor del motor del ventilador 39
E—Tubo detector capilar
F—Abrazadera
G—Perno

JG31785,000019E –63–15NOV04–2/2

Reemplazar el resistor del motor del


ventilador

1. Desconectar el cable negativo (—) de la baterı́a de


primero.

2. Desinstalar la cubierta de la caja de HVAC. (Consultar


Extracción e instalación de la cubierta de la caja de
HVAC en la Sección 90, Grupo 20).

–UN–05MAR05
3. Desconectar el conector de cables (A).

4. Retirar los remaches (B) y el conjunto de resistores


LV12439

(C).

5. Instalar un nuevo conjunto de resistores (C) y


A—Conector de alambres
remaches (B). B—Remaches (2)
C—Conjunto de resistores
6. Conectar el conector de cables (A).

7. Instalar la cubierta de la caja de HVAC. (Consultar


Extracción e instalación de la cubierta de la caja de
HVAC en la Sección 90, Grupo 20).

8. Conectar el cable negativo (—) de la baterı́a de último.

JG31785,0000418 –63–02MAR05–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-39 Tractores de la serie 5025


040406
PN=193
Componentes del sistema eléctrico

Reemplazar el interruptor de presión


alta/baja del acondicionador de aire.

1. Desinstalar la cubierta de la caja de HVAC. (Consultar


Extracción e instalación de la cubierta de la caja de
HVAC en la Sección 90, Grupo 20).

2. Desconectar el conector de cables y retirar el


interruptor de presión alta/baja de A/A (A).

–UN–18AUG03
3. Instalar el nuevo interruptor de presión alta/baja de A/A
(A) y conectar el conector de cables.

LV8686
4. Instalar la cubierta de la caja de HVAC. (Consultar
Extracción e instalación de la cubierta de la caja de
40 HVAC en la Sección 90, Grupo 20).
A—Interruptor de presión alta / baja de A/A
10
40

JG31785,000040D –63–16FEB05–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-40 Tractores de la serie 5025


040406
PN=194
Componentes del sistema eléctrico

Reemplazo de la luz de techo

1. Desconectar el borne negativo (—) de la baterı́a.

2. Presionar el extremo del interruptor de las tapas


transparentes de la luz de techo (A) y retirar las tapas

–UN–01SEP04
transparentes (B).

3. Quitar los tornillos (C).

LV10128
4. Tirar del extremo del interruptor de la luz de techo (D)
para liberarlos del panel de la luz de techo.

5. Desconectar el conector eléctrico (E).

6. Conectar el nuevo conector eléctrico de la luz de techo


40
(E). 10
41
7. Colocar la nueva luz de techo y presionarla en su

–UN–01SEP04
lugar.

8. Instalar los tornillos (C).

LV10129
9. Instalar las tapas transparentes de la luz de techo (B).

10. Conecte el borne negativo (—) de la baterı́a.

A—Extremo del interruptor de las tapas transparentes


de la luz de techo
B—Tapa transparente
C—Tornillos
D—Extremo del interruptor de la luz de techo
E—Conector eléctrico

–UN–01SEP04
LV10130
JG31785,000019F –63–15NOV04–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-41 Tractores de la serie 5025


040406
PN=195
Componentes del sistema eléctrico

Reemplazar el interruptor de puerta.

1. Desconectar el borne negativo (—) de la baterı́a.

NOTA: El interruptor de la puerta está ubicado en el


extremo superior del sopote central de la cabina,
al lado izquierdo de la cabina.

2. Retirar la cubierta del soporte central de la cabina.

–UN–25AUG03
3. Desconectar el conector de cables (B).

4. Retirar los tornillos (A) y el interruptor (C).

LV8703
5. Instalar el interruptor nuevo (C) y los tornillos (A).
40
6. Conectar el conector del cable (B). A—Pernos (2)
10
B—Conector de alambres
42
C—Interruptor
7. Instalar la cubierta del soporte central de la cabina.
JG31785,00001A1 –63–15NOV04–1/1

Reemplazo del relé de arranque

1. Desconectar el borne negativo (—) de la baterı́a.

2. Retiro del panel de instrumentos.

3. Desconectar los cables (A—D).

4. Retirar dos tornillos y tuercas (E) y el relé de arranque

–UN–16AUG05
(F).

5. Instalar el nuevo relé de arranque (F) con la ayuda de


dos tornillos y tuercas (E).

P13787
6. Conectar los cables (A—D).

7. Instalar el panel de instrumentos. A—Cable rojo 002


B—Cable negro 010
C—Cable blanco 309
8. Conecte el borne negativo (—) de la baterı́a. D—Cable marrón 311
E—Pernos y tuercas (2)
F—Relé de arranque

PX07220,000002E –63–05AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-42 Tractores de la serie 5025


040406
PN=196
Componentes del sistema eléctrico

Reemplazo del sensor de velocidad de


ruedas (si está equipado)

NOTA: El sensor de velocidad de ruedas está ubicado en


el lado izquierdo de la transmisión, frente a la
caja del eje.

1. Desconectar el borne negativo (—) de la baterı́a.

2. Vaciar el fluido de la transmisión/sistema hidráulico.

3. Desconectar el conector de cables (A).

4. Reemplazar el sensor de velocidad de ruedas (B) y el

–UN–06OCT04
anillo tórico.
40
5. Conectar el conector de cables (A). 10
43

LV10883
6. Conecte el borne negativo (—) de la baterı́a.

7. Llenar el fluido de la transmisión/sistema hidráulico.

A—Conector de alambres
B—Sensor de velocidad de ruedas

PX07220,0000003 –63–16SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-10-43 Tractores de la serie 5025


040406
PN=197
Componentes del sistema eléctrico

40
10
44

TM6030 (28FEB06) 40-10-44 Tractores de la serie 5025


040406
PN=198
Grupo 15
Grupo de cables
Equipo y herramientas de servicio

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC). Algunas
herramientas pueden obtenerse a través de un
proveedor local.

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company PX07220,000001F –63–26SEP05–1/3

Extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG364
40
Tira del cable del cuerpo del conector. 15
1

PX07220,000001F –63–26SEP05–2/3

Alicates de engarzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG783

Aplica el contacto al cable del terminal.

PX07220,000001F –63–26SEP05–3/3

Herramientas esenciales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company PX07220,0000020 –63–26SEP05–1/5

Technician’s Electrical Repair Kit . . . . . . . . . . JT07195B

Para reparar conectores de cables


–UN–29AUG96
RW25558

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000020 –63–26SEP05–2/5

TM6030 (28FEB06) 40-15-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=199
Grupo de cables
RW25541 –UN–20AUG96

WEATHER PACK Extractor (Wide). . . . . . . . . JDG776

Remove terminals from METRI-PACK connectors

WEATHER PACK is a trademark of Packard Electric


METRI-PACK is a trademark of AMP Incorporated PX07220,0000020 –63–26SEP05–3/5

RW25541 –UN–20AUG96

WEATHER PACK Extractor (Narrow) . . . . . . . JDG777


40
15 Remove terminals from METRI-PACK connectors
2

WEATHER PACK is a trademark of Packard Electric


METRI-PACK is a trademark of AMP Incorporated PX07220,0000020 –63–26SEP05–4/5

RW26025 –UN–18DEC98

Engarzadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG865

Para engarzar contactos en cables

PX07220,0000020 –63–26SEP05–5/5

Juegos de piezas de repuesto

El juego siguiente pueden adquirirse a través del catálogo


de piezas:

• Conjunto de reparación RE11154 para conexiones y


cables eléctricos.

PX07220,0000021 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-15-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=200
Grupo de cables

Sustituir el cuerpo del conector—terminales


de cuchilla

1. Con la ayuda de un destornillador pequeño, empujar la


lengüeta de bloqueo (A) sobre el borne. Sacar el
cuerpo del conector.

–UN–23AUG88
2. Poner la lengüeta de bloqueo en su posición original
(B) antes de instalar el cuerpo del conector.

RW4218
A—Lengüeta de bloqueo
B—Lengüeta de bloqueo—Posición original

40
15
3

AG,OUO1085,98 –63–09AUG00–1/1

Sustitución del conector WEATHER PACK

IMPORTANTE: Identificar las ubicaciones de los


colores de los cables con las letras de
los terminales de los conectores.

–UN–23AUG88
1. Abrir el cuerpo del conector.

2. Insertar el extractor JDG364 sobre el contacto del

TS0128
terminal en el cuerpo del conector.

3. Mantener el extractor totalmente asentado y estirar el


cable del cuerpo del conector.

NOTA: Si es imposible retirar el terminal, insertar un


alambre u objeto punzante a través del mango del
extractor y empujar el contacto del terminal fuera
del conector.

WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric. Continúa en la pág. siguiente DX,ECONN,R –63–04JUN90–1/2

TM6030 (28FEB06) 40-15-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=201
Grupo de cables

IMPORTANTE: Abrir con cuidado las patillas del


contacto para asegurarse de que se
asienta bien en el cuerpo del conector.

NOTA: Los cuerpos de los conectores “encajan” para


garantizar la correspondencia de sus contactos.

–UN–23AUG88
Asegurarse que los contactos estén
correctamente alineados.

4. Empujar el contacto en el nuevo cuerpo del conector

TS0130
hasta que esté perfectamente asentado.

5. Tirar del cable ligeramente para verificar que el


contacto se encuentre bien fijado en su lugar.

6. Pasar los cables restantes a los terminales


40
15 correspondientes del conector nuevo.
4
7. Cerrar el cuerpo del conector.
DX,ECONN,R –63–04JUN90–2/2

Instalar Contacto WEATHER PACK

NOTA: Los sellos de los cables incorporan un código de


colores para tres tamaños diferentes:

• Verde - cable de calibre 18 a 20

–UN–23AUG88
• Gris - cable de calibre 14 a 16
• Azul - cable de calibre 10 a 12

1. Colocar el sello del tamaño adecuado sobre el cable.

TS0136
2. Quitar el aislante del cable para dejar expuestos unos
6 mm (1/4 in.) y alinear el sello del cable con el borde
del aislante.

WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric. Continúa en la pág. siguiente DX,ECONN,AD –63–04JUN90–1/3

TM6030 (28FEB06) 40-15-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=202
Grupo de cables

NOTA: Los contactos tienen números de identificación


para dos tamaños de cable:

• N° 15 para cable de calibre 14 a 16


• N° 19 para cable de calibre 18 a 20

–UN–02NOV94
3. Colocar contactos del tamaño adecuado en el alambre
y engarzarlos en la posición correcta con engarce tipo
“W”, mediante los alicates de engarzar JDG783.

TS1623
4. Apretar el sello de cable en el contacto como se
muestra aquı́, mediante los alicates de engarzar
JDG783.

40
15
5

DX,ECONN,AD –63–04JUN90–2/3

IMPORTANTE: Aquı́ se muestra la instalación


correcta del “manguito” (A) y del
“pasador” (B).

A—Camisa (manguito)
B—Pasador

–UN–02DEC88
TS0139
DX,ECONN,AD –63–04JUN90–3/3

TM6030 (28FEB06) 40-15-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=203
Grupo de cables

Reparación de conectores (tipo jalar)


METRI-PACK

1. Desconectar el conector METRI-PACK (A). Retirar la


banda de amarre y la cinta adhesiva.

–UN–05AUG98
NOTA: Utilizar el extractor JDG7771 para retirar los
bornes.

RW16933A
2. Defleccionar la punta de manera que se deslice cerca
del borde del casquillo de plástico empujando la
lengüeta de bloqueo del borne (D) hacia dentro.

3. Insertar el extractor de bornes JDG777 (B) 6 mm (1/4


in.) en el casquillo del cuerpo del conector (C).
40
15 4. Retirar el extractor de bornes JDG777 y sacar el borne
6 (E) del receptáculo.

–UN–30JUL98
5. Retirar el borne y pelar el cable utilizando los alicates
JDG1452.

RW77096
A—Conector enchufable
B—Extractor de bornes JDG777
C—Receptáculo del conector
D—Pestaña de bloqueo
E—Borne

–UN–05AUG98
METRIC-PACK es una marca registrada de Delphi Packard Electric

RW16935A
Systems

1
Incluido Juego de reparación eléctrica JT07195B

2
Incluido en el juego de herramientas de reparación eléctrica JDG155

Continúa en la pág. siguiente JG31785,000022C –63–01DEC04–1/2

TM6030 (28FEB06) 40-15-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=204
Grupo de cables

6. Engastar el nuevo borne en el cable a través del


conector utilizando los alicates de engarzar JDG1441
(A).

NOTA: El borne sólo asienta en una sentido. Si el borne


no entra en el casquillo del cuerpo del conector,

–UN–07DEC98
revisar si el borne está alineado correctamente.

7. Asegurarse de que la lengüeta de bloqueo se


encuentre hacia fuera en el borne de conexión nuevo.

RW77143
Entonces tirar del cable hasta que el borne quede bien
sujeto en el receptáculo del conector.

A—Alicates de engarzar

40
15
7
1
Incluido en el juego de herramientas de reparación eléctrica JDG155
JG31785,000022C –63–01DEC04–2/2

Reparación de conectores (tipo presionar)


METRI-PACK

1. Desconectar el conector METRI-PACK. Retirar la


banda de amarre y la cinta adhesiva.

–UN–08DEC98
2. Retirar el retén del conector (A) y marcar los colores
de los cables para identificarlos.

3. Identificar las ubicaciones de los colores de los cables

RW77137
con las letras de los terminales de los conectores.

NOTA: Usar extractor JDG776 con bornes de conexión


A—Retén del conector
METRI-PACK de las series 56, 280 y 630. Usar
B—Extractor
extractor JDG777 con bornes de conexión C—Receptáculo del conector
METRI-PACK de la serie 150. D—Borne

4. Insertar el extractor de bornes JDG776 o JDG7771 (B)


en el casquillo del cuerpo del conector (C) empujando
la lengüeta de bloqueo del borne hacia dentro.

5. Retirar el extractor y sacar el borne (D) del casquillo.

METRIC-PACK es una marca comercial de Packard Electric Inc.

1
Incluido en el conjunto para reparaciones eléctricas JT07195B
Continúa en la pág. siguiente JG31785,000022D –63–01DEC04–1/6

TM6030 (28FEB06) 40-15-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=205
Grupo de cables

6. Retirar el contacto viejo del cable con ayuda de los


alicates multiuso para electricidad JDG1451.

–UN–23AUG88
TS0132
1
Incluido en el juego de herramientas de reparación eléctrica JDG155
JG31785,000022D –63–01DEC04–2/6

NOTA: Los sellos de los cables incorporan un código de


40 colores para tres tamaños diferentes:
15
8 • Verde - Alambre de calibre 18—20
• Gris - Alambre de calibre 14—16
• Azul - Alambre de calibre 10—12

–UN–23AUG88
IMPORTANTE: El sello deberá ajustarse sobre el
aislante del cable sin que haya
espacios entre el sello del cable y el

TS0136
aislante.

7. Colocar la prensaestopa del tamaño correcto sobre el


alambre.

8. Quitar el aislante del cable para dejar expuestos unos


6 mm (1/4 in.) y alinear el sello del cable con el borde
del aislante.

JG31785,000022D –63–01DEC04–3/6

9. Instalar el contacto adecuado en el cable.

10. Engastar el contacto (A) en su sitio utilizando la


mordaza en “W” de la herramienta engarzadora
JDG865 (B).
–UN–07DEC98

A—Contacto
B—Engarzadora
RW77139

Continúa en la pág. siguiente JG31785,000022D –63–01DEC04–4/6

TM6030 (28FEB06) 40-15-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=206
Grupo de cables

11. Engarzar la prensaestopa (A) en el contacto con


ayuda de la engarzadora JDG865 (B).

A—Prensaestopa
B—Engarzadora

–UN–07DEC98
RW77138
JG31785,000022D –63–01DEC04–5/6

12. Asegurarse de que la lengüeta de bloqueo (A) se


encuentre hacia fuera en el borne nuevo. 40
15
13. Deslizar el borne en el conector hasta que quede 9
correctamente asentado.

–UN–07DEC98
A—Pestaña de bloqueo

RW77140
JG31785,000022D –63–01DEC04–6/6

TM6030 (28FEB06) 40-15-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=207
Grupo de cables

Reemplazo del grupo de cables delantero

40
15
10

–UN–12FEB02
P11170
A—Sensor de Velocidad de E—Bocina (opcional) J—A Caja de Unión de Fusible N—Interruptor de Presión de
Motor F—Tierra K—Arnés de Cables Trasero Aceite
B—Faro Delantero Izquierdo G—Alternador/Regulador L—Encendido O—Transmisor de
C—Faro Delantero Derecho H—Relevador del Calefactor M—Solenoide de Cierre de Temperatura de
D—Indicador de Restricción del Múltiple Combustible Refrigerante
del Filtro de Aire I—Calefactor del Múltiple

1. Retire las rejillas delanteras y la guarda para dedos 7. Conecte los conectores del alambrado y las
del abanico. conexiones.

2. Retire el acumulador. 8. Instale las abrazaderas de sujeción.

3. Corte todas la bandas de sujeción. 9. Instale las bandas de sujeción que se requieran.

4. Retire todas las abrazaderas de retención. 10. Instale el acumulador.

5. Desconecte los conectores del alambrado y 11. Instale la guarda de seguridad y las rejillas
conexiones (A—O). delanteras.

6. Reemplace el arnés de cables.

PX07220,0000003 –63–31AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 40-15-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=208
Grupo de cables

Reemplazo del grupo de cables trasero

6
28
3 4 5
10
7
8
9
2 11

12

13
14
15 23
16
40
24 15
25
1 11
20
22

19

18
21
17

26

27

–UN–01JUL02
LV2217
Alambrado Trasero

1—Bloque de Fusibles 9—Relevador #1 de Paso de 16—Bocina (opcional) 23—Luz Derecha de


2—Terminal del Acumulador al Encendido 17—Interruptor TDF Trasera Advertencia/Direccional
Motor de Arranque 10—Relevador de Encendido 18—Tierra 24—Faro Trasero para Trabajo
3—A la Caja de Unión de 11—Interruptor de Luces 19—Interruptor de Encendido 25—Luz Izquierda de
Fusibles 12—Interruptor de Llave Neutral (Transmisiones de Advertencia/Direccional
4—Al Arnés de Cables 13—Panel de Instrumentos Collares y Sincronizada) 26—Faro Izquierdo de
Delantero 14—Interruptor de Bocina 20—Interruptor de Asiento Salpicadera Delantera
5—Paquete de Diodos Opcional 21—Sensor de Nivel de 27—Interruptor de Encendido
6—Tierra 15—Control de Luces Combustible Neutral (No se usa)
7—Relevador de Accesorios Direccionales 22—Faro Derecho de
8—Relevador #2 de Paso de Salpicadera Delantera
Encendido

1. Desmontar el panel de instrumentos. 3. Corte todas las cintas de amarre.

2. Desmontar el asiento y el soporte.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000004 –63–31AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 40-15-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=209
Grupo de cables

4. Retire el bloque de fusibles (1) abajo de la consola 9. Instale el bloque de fusibles y los enchufes de
del panel de instrumentos. relevadores

5. Desconecte los enchufes del relevador (4 y 7-9) del 10. Instale las cintas de amarre que se requieran.
ángulo de soporte.
11. Instale el asiento y el soporte.
6. Desconecte todos los conectores de alambres y
conexiones. 12. Instale el panel de instrumentos y las cubiertas del
tablero.
7. Retire el arnés de cables.

8. Instale un arnés nuevo y conecte todos los


conectores de cables y conexiones.

40
15
12

PX07220,0000004 –63–31AUG05–2/2

TM6030 (28FEB06) 40-15-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=210
Grupo de cables

40
15
13

TM6030 (28FEB06) 40-15-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=211
Grupo de cables

Sustitución del grupo de cables eléctrico trasero—Tractores con cabina

40
15
14

–UN–31MAR04
P12953

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000341 –63–27FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 40-15-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=212
Grupo de cables

1—Conector de la luz 10—Conector del interruptor 19—Conector de la 27—Cables a masa


trasera/intermitentes de del limpiaparabrisas bocina/temporizador 28—Conector del interruptor
giro derecha delantero 20—Terminales del sensor de del encendido
2—Conector del encendedor 11—Terminales del nivel del combustible 29—Cable a masa de la
de cigarros conmutador de luces 21—Masa del embrague del plataforma
3—Bloque de cruce 12—Conector del interruptor A/C 30—Conector del interruptor
4—Conector de motor del de la bocina 22—Conector del embrague de seguridad del arranque
limpiaparabrisas trasero 13—Conectores del panel de del A/C 31—Conector del interruptor
5—Conectores del remolque instrumentos 24—Terminal al bloque de de la TDF
de 7 clavijas 14—Cable de masa cruce de fusibles 32—Conector del interruptor
6—Conector de la luz 15—Terminales del relé de 25—Grupo de cables del del asiento
trasera/intermitentes de arranque motor al conector del 33—Bomba del lavaparabrisas
giro izquierda 16—Conector del interruptor grupo de cables de la delantero
7—Relés de la caja de fusibles de intermitentes de giro consola 34—Bomba del lavaparabrisas
eléctricos 17—Motor del limpiaparabrisas 26—Bloque relés/fusible trasero
8—Conectores de la caja de delantero
fusibles eléctricos 18—Grupo de cables de la
9—Conector del grupo de consola al conector del
cables del techo al grupo grupo de cables trasero
de cables trasero 40
15
15
1. Desconecte el cable negativo (—) de la baterı́a. 8. Instale el nuevo grupo de cables eléctrico y conecte
todos los conectores y los terminales eléctricos.
2. Retire el panel de instrumentos. (Véase “Extracción
del panel de instrumentos—Listado de referencia” 9. Instale el bloque relés/fusibles.
en la Sección 40, Grupo 10.)
10. Instale las cintas de sujeción según se requiera.
3. Retire el bloque de relés/fusibles (26) de la consola
del panel de instrumentos. 11. Instale el panel de instrumentos. (Véase
“Extracción del panel de instrumentos—Listado de
4. Retire la cubierta de la consola de control derecha referencia” en la Sección 40, Grupo 10.)
para acceder al grupo de cables
trasero-a-conectores del grupo de cables del techo 12. Instale la cubierta de la consola de control del
de la cabina. lado derecho. (Véase “Extracción e instalación del
panel y de la consola de control del lado derecho”
5. Desenchufe los conectores y terminales eléctricos en la Sección 90, Grupo 06.)
que resten.
13. Conecte el cable negativo (—) de la baterı́a.
6. Corte todas las cintas de fijación.

7. Retire el grupo de cables eléctrico trasero.

PX07220,0000341 –63–27FEB06–2/2

TM6030 (28FEB06) 40-15-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=213
Grupo de cables

Sustitución del grupo de cables eléctrico del techo de la cabina

10
11 12
9
13
8 14
7
5
4 6
3
15
2

16
40
15
16

27

26

25
23
22 17
24
21
18
20
19

–UN–24SEP03
LV8702

LV8702 520 X 520

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000342 –63–27FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 40-15-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=214
Grupo de cables

1—Conector del farol trasero 9—Conector de luz de alerta 16—Conector del farol 22—Conector del interruptor
derecho trasera izquierda delantero izquierdo del ventilador
2—Conector de la luz de alerta 10—Conector del farol trasero 17—Conector del grupo de 23—Conector de la luz de
trasera/intermitentes de izquierdo cables del techo de la consola
giro derecha 11—Conector del motor del cabina al grupo de cables 24—Conector del interruptor
3—Conector del interruptor de ventilador izquierdo trasero de la luz de aviso giratoria
presión del A/C 12—Conector del altavoz 18—Conector del farol 25—Cable de masa
4—Masa del evaporador izquierdo delantero derecho 26—Conector de la radio
5—Conector de motor del 13—Conector de la luz interior 19—Conector de la luz de 27—Conector del altavoz
limpiaparabrisas trasero de la cabina alerta delantera derecha derecho
6—Conector del motor del 14—Conector del interruptor 20—Cable a masa de la antena
ventilador derecho de la puerta izquierdo 21—Terminales del interruptor
7—Conector de la resistencia 15—Conector de luz de alerta de conexión/desconexión
8—Conector del interruptor del delantera izquierda del A/C
deshelador

1. Desconecte el cable negativo (—) de la baterı́a. 7. Sustituya el grupo de cables eléctrico y conecte
todos los conectores y los terminales eléctricos.
2. Retire la protección externa del techo de la cabina 40
y la placa de cubierta de la carcasa del A/C. 8. Asegure el grupo de cables eléctrico utilizando 15
17
abrazaderas de fijación y cintas de sujeción.
3. Retire el panel de la cubierta y el soporte de la
moldura de centrado de la consola de control del 9. Instale el panel de la cubierta y el soporte de la
lado derecho. (Véase “Extracción e instalación del moldura de centrado de la consola de control del
panel y de la consola de control del lado derecho” lado derecho. (Véase “Extracción e instalación del
en la Sección 90, Grupo 06.) panel y de la consola de control del lado derecho”
en la Sección 90, Grupo 06.)
4. Corte todas las cintas de fijación.
10. Instale la placa de cubierta de la carcasa del A/C
5. Quite todas las abrazaderas de fijación. y la protección externa del techo de la cabina.

6. Desenchufe los conectores eléctricos y los 11. Conecte el cable negativo (—) de la baterı́a.
terminales (1—27).

PX07220,0000342 –63–27FEB06–2/2

TM6030 (28FEB06) 40-15-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=215
Grupo de cables

40
15
18

TM6030 (28FEB06) 40-15-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=216
Sección 50
Reparación del tren de fuerza
Índice

Página Página

Grupo 05—Caja del embrague Grupo 15—Transmisión con colları́n de


Equipo y herramientas de servicio. . . . . . . . . . .50-05-1 cambio/SyncShuttle
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-1 Herramientas esenciales—Listado de
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-2 referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-1
Separación del motor de la caja del Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-1
embrague—Listado de referencia . . . . . . . . .50-05-2 Equipo y útiles de mantenimiento—Listado
Separación del motor de la caja del de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-1
embrague—Tractores OOS . . . . . . . . . . . . . .50-05-3 Equipo y útiles de mantenimiento . . . . . . . . . . .50-15-2
Separación del motor de la caja del Otros materiales—Listado de referencia . . . . . .50-15-2
embrague—Tractores con cabina . . . . . . . . .50-05-7 Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-3
Instalación del motor en la caja del Especificaciones—Listado de referencia . . . . . .50-15-3
embrague—Listado de referencia . . . . . . . .50-05-16 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-4
Separación de la carcasa del embrague 50
Instalación del motor en la caja del
embrague—Tractores OOS . . . . . . . . . . . . .50-05-16 de la transmisión—Listado de referencia . . . .50-15-4
Instalación del motor en la caja del Separación de la carcasa del embrague de la
embrague—Tractores con cabina . . . . . . . .50-05-22 transmisión—Tractores con puesto de conducción
Comprobación y reparación del pedal y el abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-5
varillaje del embrague—Listado de Separación de la caja del embrague de la
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-30 transmisión—Tractores con cabina . . . . . . . .50-15-8
Comprobación y reparación del pedal y Separación de la caja del embrague de la
varillaje del embrague (Tractores 5425, transmisión—Tractores angostos . . . . . . . . .50-15-10
5425 Angosto, 5425 Huertero, 5425 Instalación de la caja del embrague en la
Alto Despeje, 5725 Huertero y 5725 transmisión—Listado de referencia . . . . . . .50-15-14
Angosto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-31 Instalación de la caja del embrague en la
Comprobación y reparación del pedal y transmisión—Tractores con puesto de conducción
varillaje del embrague (Tractores 5625, abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-15
5625 Alto Despeje, 5725 y 5725 Alto Instalación de la caja del embrague en la
transmisión—Tractores con cabina . . . . . . .50-15-19
Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-32
Instalación de la caja del embrague en la
transmisión—Tractores angostos . . . . . . . . .50-15-21
Grupo 10—Montaje del embrague Inspección y reparación de la palanca del
Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-1 cambio de marchas—Listado de
Equipo y herramientas de servicio. . . . . . . . . . .50-10-1 referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-24
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-2 Inspección y reparación de la palanca de
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-3 cambio de marchas (PY008, PY021,
Separación e instalación del conjunto del AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-25
embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-4 Inspección y reparación de la palanca de
Desmontaje y comprobación del conjunto del cambio de marchas (NM, NP) . . . . . . . . . . .50-15-27
embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-7 Inspección y reparación de las palancas
Montaje del conjunto de embrague . . . . . . . . .50-10-14 de cambio de marchas y grupos (CM,
Ajuste del dedo del embrague de tracción . . .50-10-19 TM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-30
Ajuste del dedo del embrague de TDF . . . . . .50-10-20 Inspección y reparación de la palanca del
Extracción e inspección del mecanismo y cambio de grupos—Listado de
ejes de desembrague . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-21 referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-31
Instalación del mecanismo y ejes de
desembrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-25 Continúa en la pág. siguiente

TM6030 (28FEB06) 50-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=1
Índice

Página Página

Inspección y reparación de la palanca de Desmontaje, inspección y montaje del eje


cambio de marchas (PY008, PY021, reductor de grupo (NM, NP) . . . . . . . . . . .50-15-105
AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-32 Desmontaje, inspección y montaje del eje
Inspección y reparación de la palanca de impulsado—Listado de referencia . . . . . . .50-15-105
cambio de marchas (NM, NP) . . . . . . . . . . .50-15-34 Desmontaje, inspección y montaje del eje
Extracción de la transmisión—Listado de impulsado (CM, TM, AP) . . . . . . . . . . . . . .50-15-106
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-35 Desmontaje, inspección y montaje del eje
Extracción de la transmisión (PY008, impulsado (NM, NP) . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-108
PY021) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-36 Extracción, inspección e instalación de la
Extracción de la transmisión (CM, TM, AP) . . .50-15-37 TDM y el engranaje de grupos—Listado de
Extracción de la transmisión (NM, NP) . . . . . .50-15-41 referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-109
Desmontaje e inspección de la Extracción, inspección e instalación de la
transmisión—Listado de referencia . . . . . . .50-15-46 TDM y el engranaje de grupos (CM, TM,
Desmontaje e inspección de la transmisión AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-110
(CM, TM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-47 Extracción, inspección e instalación de la
Desmontaje e inspección de la TDM y el engranaje de grupos (NM,
transmisión (AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-53 NP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-112
Desmontaje e inspección de la transmisión Extracción, inspección e instalación de la
(NM, NP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-59 polea tensora de retroceso—Listado de
50
Montaje de la transmisión—Listado de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-113
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-61 Extracción, inspección e instalación de la
Montaje de la transmisión (CM, TM) . . . . . . . .50-15-61 polea tensora de retroceso (CM, TM,
Montaje de la transmisión (AP) . . . . . . . . . . . .50-15-67 AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-113
Montaje e instalación de la transmisión Inspección y reparación de la palanca del
(NM, NP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-74 freno de estacionamiento (si está
Instalación de la transmisión—Listado de equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-115
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-82 Desmontar, revisar y reparar el freno de
Instalación de la transmisión (PY008, estacionamiento (si está equipado) . . . . . .50-15-116
PY021) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-82
Instalación de la transmisión (CM, TM, AP). . .50-15-83 Grupo 20—Árbol de transmisión de la TDF trasera
Desmontaje, inspección y montaje de los Equipo y útiles de mantenimiento—Listado
conjuntos del eje de cambio de de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-1
marchas—Listado de referencia . . . . . . . . .50-15-91 Equipo y herramientas de servicio. . . . . . . . . . .50-20-1
Desmontaje, inspección y montaje de los Otros materiales—Listado de referencia . . . . . .50-20-2
conjuntos del eje de cambio de Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-2
marchas (CM, TM, AP) . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-92 Especificaciones—Listado de referencia . . . . . .50-20-2
Desmontaje, inspección y montaje de los Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-3
conjuntos del eje de cambio de marchas (NM, Inspección y reparación de la palanca y el
NP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-94 varillaje de la TDF trasera—Listado de
Desmontaje, inspección y montaje del eje referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-3
superior de la transmisión—Listado de Comprobación y reparación de la palanca
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-96 de cambios y el varillaje de la TDF . . . . . . . .50-20-4
Desmontaje, inspección y montaje del eje Comprobación y reparación de la palanca de
superior de la transmisión (CM) . . . . . . . . . .50-15-96 cambios y el varillaje de la TDF (Tractores
Desmontaje, inspección y montaje del eje Angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-6
superior de la transmisión (TM, AP). . . . . . .50-15-98 Comprobación y reparación de la palanca
Desmontaje, inspección y montaje del eje de cambios y el varillaje de la TDF
superior de la transmisión (NM, NP) . . . . .50-15-101 540/540E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-8
Desmontaje, inspección y montaje del eje Inspección y reparación de la palanca del
reductor de grupo—Listado de cambio 540/540E y el varillaje de la TDF (Tractores
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-103 angostos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-9
Desmontaje, inspección y montaje del eje
reductor de grupo (CM, TM, AP) . . . . . . . .50-15-104 Continúa en la pág. siguiente

TM6030 (28FEB06) 50-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=2
Índice

Página Página

Extracción e instalación del conjunto del Ajuste de la punta cónica del


árbol de transmisión de la TDF diferencial—Listado de referencia . . . . . . . .50-25-17
trasera—Listado de referencia . . . . . . . . . . .50-20-10 Ajuste de la punta cónica del diferencial . . . . .50-25-18
Retiro e instalación del conjunto del eje Ajuste del juego entre los flancos de los
impulsor de la TDF trasera 540/540E y dientes del diferencial”Listado de
estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-11 referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-18
Desmontaje, inspección y montaje del Ajuste del juego entre los flancos de los
conjunto del árbol de transmisión de la dientes del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-19
TDF trasera—Listado de referencia . . . . . . .50-20-12
Desmontaje, comprobación y montaje del Grupo 30—Mando final
conjunto del eje de transmisión de la TDF trasera Equipo y herramientas de servicio. . . . . . . . . . .50-30-1
estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-12 Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-30-1
Desmontaje, comprobación y montaje del Extracción e instalación del conjunto del
conjunto del eje impulsor de la TDF trasera mando final—Listado de referencia . . . . . . . .50-30-2
540/540E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-16 Extracción e instalación del conjunto del
mando final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-30-3
Grupo 25—Diferencial Extracción del conjunto del mando final
Herramientas esenciales—Listado de (Tractores de alto despeje) . . . . . . . . . . . . . .50-30-5
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-1 Instalación del conjunto del mando final 50
Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-1 (Tractores de alto despeje) . . . . . . . . . . . . .50-30-10
Equipo y útiles de mantenimiento—Listado Extracción e instalación del conjunto de
de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-2 mando final (Tractores angostos). . . . . . . . .50-30-17
Equipo y herramientas de servicio. . . . . . . . . . .50-25-2 Desmontaje e inspección del ensamble del
Otros materiales—Listado de referencia . . . . . .50-25-2 mando planetario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-30-19
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-3 Instalación del ensamble de mando
Especificaciones—Listado de referencia . . . . . .50-25-3 planetario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-30-20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-4 Retiro, inspección e instalación del
Kits de recambios—Listado de referencia . . . . .50-25-4 ensamble de la flecha del eje . . . . . . . . . . .50-30-22
Juegos de piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . .50-25-5
Extracción e instalación del conjunto del Grupo 35—Tracción delantera mecánica
diferencial—Listado de referencia . . . . . . . . .50-25-5 Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-1
Extracción e instalación del conjunto del Herramientas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-1
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-6 Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-2
Desmontaje, inspección y montaje del Inspección y reparación de la palanca y el
conjunto del diferencial—Listado de varillaje de la TDM—Listado de referencia. . .50-35-2
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-7 Inspección y reparación de la palanca y la
Desmontaje, comprobación y montaje del conexión de la TDM (Tractores Angostos) . . .50-35-3
conjunto del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-8 Inspección y reparación de la palanca y
Extracción e inspección del eje del piñón conexiones de la TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-4
de ataque del diferencial—Listado de Retiro e instalación de la caja de
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-9 engranes de conexión de la TDM . . . . . . . . .50-35-5
Extracción e inspección del eje del piñón Desensamble e Inspección de la caja de
de ataque del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-9 engranes de conexión de la TDM . . . . . . . . .50-35-6
Instalación del eje del piñón de ataque del Sección transversal de caja de engranes
diferencial—Listado de referencia . . . . . . . .50-25-11 de conexión de la TDM . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-9
Instalación del eje del piñón de ataque del Ensamble de la caja de engranes de
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-12 conexiones de la TDM . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-10
Extracción, inspección e instalación del Extracción, inspección e instalación del
conjunto del bloqueo del diferencial— árbol de transmisión de la TDM—Listado de
Listado de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-15 referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-13
Desmontaje, comprobación y montaje del
ensamble de la traba del diferencial . . . . . .50-25-16 Continúa en la pág. siguiente

TM6030 (28FEB06) 50-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=3
Índice

Página Página

Retiro, inspección e instalación de la Extracción, inspección e instalación del


flecha de mando de la TDM . . . . . . . . . . . .50-35-14 árbol del eje de la TDM—Listado de
Retiro, inspección e instalación de la referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-50
flecha de mando de la TDM (Tractores Desmontaje, inspección e instalación de
Angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-15 la flecha del eje de la TDM . . . . . . . . . . . . .50-35-50
Extracción e instalación del conjunto de la Desmontaje, inspección e instalación de
caja del eje de la TDM—Listado de la flecha del eje de la TDM (Tractores Alto
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-16 Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-52
Retiro e instalación del ensamble de la Desmontaje, inspección e instalación de
caja del eje de la TDM. . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-17 la flecha del eje de la TDM (Tractores
Retiro e instalación del ensamble de la Angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-53
caja del eje de la TDM (Tractores Retiro e Instalación del ensamble de la
Angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-18 caja del diferencial de la TDM . . . . . . . . . . .50-35-54
Retiro e Instalación del perno pivote y los Desensamble y revisión del ensamble de
bujes del pivote del eje de la TDM (Tractores la caja del diferencial de la TDM . . . . . . . . .50-35-55
Angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-20 Ensamble del conjunto de la caja del
Extracción, inspección e instalación de los diferencial de la TDM. . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-57
soportes del eje de la TDM—Listado de Llenar/Vaciar el mando planetario . . . . . . . . . .50-35-69
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-20 Llenar/Vaciar la caja del eje de la TDM. . . . . .50-35-70
50
Retiro, inspección e instalación de los
soportes del eje de la TDM . . . . . . . . . . . . .50-35-21 Grupo 40—Conjunto de la transmisión ultralenta
Retiro, inspección e instalación de los Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-40-1
soportes del eje de la TDM (Tractores Alto Retiro e instalación de la transmisión lenta
Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-28 (Creeper) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-40-1
Desmontaje e inspección del eje de Desensamble, inspección e instalación del
ensamble de la transmisión lenta
mando externo de la TDM—Listado de
(Creeper) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-40-3
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-29
Desensamble y revisión del mando
exterior de la TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-30
Desensamble y revisión del mando
exterior de la TDM (Tractores Alto
Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-34
Desensamble y revisión del mando
exterior de la TDM (Tractores Angostos) . . .50-35-36
Montaje del eje de mando externo de la
TDM—Listado de referencia . . . . . . . . . . . .50-35-38
Armado del mando exterior de la TDM . . . . . .50-35-38
Armado del mando exterior de la TDM
(Tractores Alto Despeje) . . . . . . . . . . . . . . .50-35-42
Armado del mando exterior de la TDM
(Tractores Angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-44
Extracción, inspección e instalación del
portamanguetas de la TDM—Listado de
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-45
Desmontaje, inspección e instalación de
la caja de la junta articulada de la TDM. . . .50-35-46
Reparación de la caja de la junta
articulada y del bulón de articulación
(Tractores Alto Despeje) . . . . . . . . . . . . . . .50-35-48
Reparación de la caja de la junta
articulada y del bulón de articulación (Tractores
Angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-49

TM6030 (28FEB06) 50-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=4
Grupo 05
Caja del embrague
Equipo y herramientas de servicio

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC). Algunas
herramientas pueden obtenerse a través de un
proveedor local.

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company PX07220,0000005 –63–31AUG05–1/4

Escuadras de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG19

Se utiliza para desinstalar e instalar el motor.

Escuadras de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . JT01748

Se utiliza para desinstalar e instalar el motor.


50
05
1

PX07220,0000005 –63–31AUG05–2/4

Herramienta para girar el volante del motor . . . . . JDE83

Used to rotate flywheel

PX07220,0000005 –63–31AUG05–3/4

Conjunto de empujadores casquillos, rodamientos y


retenes

Usado para instalar bujes en el pedal de embrague.


PX07220,0000005 –63–31AUG05–4/4

Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

TY6333 (EE.UU.) Grasa Moly EP para alta Aplicar a los extremos estriados de
CXTY6333 (Canadá) temperatura la tracción y los ejes del embrague
de la TDF. Aplicar al diámetro
interior de los bujes del pedal del
embrague.

PX07220,0000022 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-05-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=219
Caja del embrague

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Perno M20 entre la caja del Par de apriete 430 N•m (317 lb-ft)
embrague y el motor

Tornillo entre la caja del Par de apriete 260 N•m (192 lb-ft)
motor/volante motor y la caja del
embrague

PX07220,0000023 –63–26SEP05–1/1

Separación del motor de la caja del


embrague—Listado de referencia

• Separación del motor de la caja del embrague—


Tractores OOS
• Separación del motor de la caja del embrague—
Tractores con cabina
50
05
2

PX07220,00003D6 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-05-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=220
Caja del embrague

Separación del motor de la caja del


embrague—Tractores OOS

1. Bloquee las partes delantera y trasera de los


neumáticos traseros.

2. Retire el árbol de transmisión de la TDM, si se equipa.


(Véase “Extracción, comprobación, e instalación del
árbol de transmisión de la TDM—Listado de

–UN–10AUG05
referencia” en la Sección 50, Grupo 35.)

3. Saque el capó y desconecte el cable negativo (—) de


la baterı́a.

P13763
NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y
tapones.

4. Desconecte la tuberı́a hidráulica (A).

5. Gire la válvula de corte (D) a la posición de


desconexión y desconecte las tuberı́as de combustible
(B y C). Pase las tuberı́as de combustible hacia la 50
05
parte trasera del tractor.
3
A—Tuberı́a hidráulica
B—Tuberı́a de retorno de combustible

–UN–10AUG05
C—Tuberı́a de suministro de combustible
D—Válvula de corte

P13760
–UN–16AUG05
P13788

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000349 –63–28FEB06–1/7

TM6030 (28FEB06) 50-05-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=221
Caja del embrague

6. Desconecte la tuberı́a hidráulica (A).

A—Tuberı́a hidráulica

–UN–16AUG05
P13792
PX07220,0000349 –63–28FEB06–2/7

50
05 NOTA: Apoye la tuberı́a de aspiración de la bomba
4 hidráulica (A). La transmisión/aceite hidráulico se
separará del conjunto del filtro de la transmisión si
la tuberı́a cae por debajo de la misma/nivel de
aceite del depósito.

7. Desconecte la tuberı́a de aspiración hidráulica (A).

A—Tuberı́a de aspiración hidráulica

–UN–16AUG05
P13790

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000349 –63–28FEB06–3/7

TM6030 (28FEB06) 50-05-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=222
Caja del embrague

8. Desconecte la manguera de suministro de la válvula


de freno (A).

9. Desconecte las mangueras de la válvula de la


dirección (B) y las tuberı́as (C).

A—Manguera de suministro de la válvula de freno


B—Manguera de la válvula de la dirección (se usan 2)
C—Tuberı́a de la válvula de la dirección (se usan 2)

–UN–16AUG05
P13791
PX07220,0000349 –63–28FEB06–4/7

50
10. Desenchufe los conectores del grupo de cables 05
principal (A y B). 5

A—Conector de 16 polos
B—Conector de potencia (se usan 2)

–UN–10AUG05
P13761
–UN–10AUG05
P13762

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000349 –63–28FEB06–5/7

TM6030 (28FEB06) 50-05-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=223
Caja del embrague

NOTA: Se muestra el cable de la TDF con cambio


540/540E.

11. Desconecte la barra del varillaje del acelerador (A). Si


se equipa con la TDF con cambio 540/540E,
desconecte el cable del acelerador (B), afloje tan sólo
la tuerca delantera.

–UN–14OCT04
A—Barra del varillaje del acelerador
B—Cable del acelerador de la TDF con cambio
540/540E

LV11180
50
05
6

–UN–20OCT04
LV11294
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000349 –63–28FEB06–6/7

TM6030 (28FEB06) 50-05-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=224
Caja del embrague

ATENCION: Si el tractor tiene los contrapesos


delanteros opcionales y el soporte, saque los
contrapesos y el soporte de los mismos antes
de quitar la tornillerı́a de montaje de la caja
entre el motor y el embrague.

12. Retire los contrapesos delanteros y el soporte,si se


equipan.

–UN–14OCT04
13. Instale los soportes de elevación tales como las
JDG19 ó JT01748.

LV11260
14. Fije un dispositivo elevador al motor.

15. Instale un gato (elevador) debajo de la caja del


embrague.

16. Instale bloques de madera entre el bastidor y los


topes de pivote del eje delantero.

IMPORTANTE: Asegúrese de que el tractor está


50
nivelado antes de retirar el motor para 05
impedir daños en el eje de la TDF. 7

–UN–14OCT04
17. Retire los tornillos (A—C). Repita este procedimiento
en el lado opuesto del tractor.

18. Retire rodando la sección delantera (conjunto de

LV11181
motor/eje delantero) de la sección trasera del tractor.

19. Instale un pedestal de apoyo debajo de la caja del


volante del motor.

A—Tornillo (se usan 2)


B—Tornillo (se usan 4)
C—Tornillo (se usan 2)

PX07220,0000349 –63–28FEB06–7/7

Separación del motor de la caja del


embrague—Tractores con cabina

1. Recupere/recicle el refrigerante del aire acondicionado.


(Véase “Recuperación/Reciclaje del refrigerante del
aire acondicionado” en la Sección 90, Grupo 20.)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034C –63–28FEB06–1/12

TM6030 (28FEB06) 50-05-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=225
Caja del embrague

ATENCION: La salida explosiva de lı́quido


refrigerante a presión puede causar graves
quemaduras.

Detenga el motor. Quite la tapa de llenado


únicamente cuando pueda sujetarse con la

–UN–23AUG88
mano. Afloje el tapón lentamente para liberar
presión antes de quitarlo del todo.

2. Vacı́e el refrigerante del motor.

TS281
3. Retire el capó. (Véase “Extracción e instalación del
capó en la Sección 80, Grupo 25.)

4. Desconecte el cable negativo (—) de la baterı́a


primero.

5. Retire el árbol de transmisión de la TDM, si se equipa.


(Véase “Extracción, comprobación, e instalación del
árbol de transmisión de la TDM—Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 35.)
50
05
8

PX07220,000034C –63–28FEB06–2/12

NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y


tapones.

7. Desconecte las tuberı́as de aire acondicionado (A).


Separe las tuberı́as del A/C del cuerpo del tractor
hacia el motor. Cierre todas las aberturas utilizando
tapas y tapones.

A—Tuberı́a del aire acondicionado (se usan 2)

–UN–24NOV05
P13839

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034C –63–28FEB06–3/12

TM6030 (28FEB06) 50-05-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=226
Caja del embrague

NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y


tapones para impedir la contaminación.

8. Cierre la válvula de corte (C).

9. Desconecte las tuberı́as de suministro de combustible


y de retorno (A y B). Cierre todas las aberturas
utilizando tapas y tapones.

A—Manguera de suministro de combustible


B—Manguera de retorno de combustible
C—Válvula de corte

–UN–08AUG05
P13739
50
05
9

–UN–10AUG05
P13760
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034C –63–28FEB06–4/12

TM6030 (28FEB06) 50-05-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=227
Caja del embrague

NOTA: Apoye la tuberı́a de aspiración de la bomba


hidráulica (A). La transmisión/aceite hidráulico se
separará del conjunto del filtro de la transmisión si
la tuberı́a cae por debajo de la misma/nivel de
aceite del depósito.

10. Desconecte la tuberı́a de aspiración de la bomba


hidráulica (A) de la bomba. Cierre todas las aberturas
utilizando tapas y tapones.

–UN–08AUG05
11. Desconecte la tuberı́a de suministro de la dirección
hidráulica (B). Cierre todas las aberturas utilizando
tapas y tapones.

P13740
12. Desconecte la tuberı́a de suministro hidráulica
principal (C).

A—Tuberı́a de aspiración de la bomba hidráulica


B—Tuberı́a de suministro de la dirección hidráulica
C—Tuberı́a de suministro hidráulica principal

50
05
10

–UN–10AUG05
P13741
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034C –63–28FEB06–5/12

TM6030 (28FEB06) 50-05-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=228
Caja del embrague

13. Desenchufe los conectores del grupo de cables (A y


B).

14. Desconecte el cable de masa del compresor del A/C


(C) y el conector (D), si se equipa.

A—Conector del grupo de cables principal


B—Conectores del grupo de cables (se usan 2)
C—Cable de masa

–UN–10AUG05
D—Conector

P13761
50
05
11

–UN–10AUG05
P13762
–UN–06OCT04
LV10902

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034C –63–28FEB06–6/12

TM6030 (28FEB06) 50-05-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=229
Caja del embrague

15. Retire las dos tuberı́as de la dirección (A) y la


abrazadera (B). Cierre todas las aberturas utilizando
tapas y tapones.

A—Tuberı́as de la dirección (se usan 2)


B—Abrazadera

–UN–10AUG05
50
05
12

P13764
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034C –63–28FEB06–7/12

TM6030 (28FEB06) 50-05-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=230
Caja del embrague

16. Retire la manguera de la dirección (A) de la válvula


de la dirección.

17. Retire la manguera hidráulica (B) de la válvula de


freno.

A—Manguera de la dirección
B—Manguera hidráulica

–UN–10AUG05
P13765
50
05
13

–UN–10AUG05
P13766
PX07220,000034C –63–28FEB06–8/12

NOTA: Antes de desconectarlas, coloque letreros o


etiquetas en las mangueras del calentador para
facilitar su instalación.

18. Afloje las abrazaderas de las mangueras (A) y


desconecte las mangueras del calentador (B).

A—Abrazadera de manguera (se usan 2)


B—Mangueras del calefactor (se usan 2)
–UN–24NOV05
P13840

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034C –63–28FEB06–9/12

TM6030 (28FEB06) 50-05-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=231
Caja del embrague

19. Retire el pasador de aletas (A) y ponga el varillaje del


acelerador (B) lejos del motor.

Si se equipa: Ponga el cable 540/540E lejos del


motor.

A—Pasador de aletas
B—Varillaje del acelerador

–UN–30AUG05
P13803
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034C –63–28FEB06–10/12

50
05
14

TM6030 (28FEB06) 50-05-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=232
Caja del embrague

20. Retire la manguera de admisión de aire, el silenciador


y el tubo de escape si es necesario para fijar los
soportes de elevación.

21. Instale los soportes de elevación tales como las


JDG19 ó JT01748 en el motor.

22. Fije el dispositivo de elevación adecuado al motor.

ATENCION: Si el tractor tiene los contrapesos


delanteros opcionales y el soporte, saque los
contrapesos y el soporte de los mismos antes
de quitar la tornillerı́a de montaje de la caja

–UN–27OCT04
entre el motor y el embrague.

23. Retire los contrapesos delanteros y el soporte,si se


equipan.

LV10909
24. Instale un gato (elevador) debajo de la caja del
embrague.
A—Tornillos de cabeza embridada (se usan 4)
50
25. Instale bloques de madera entre el bastidor y los B—Tornillos con arandelas (s usan 4)
05
topes de pivote del eje delantero. 15

NOTA: Asegúrese de que las tuberı́as hidráulicas


desconectadas no se enreden con los
componentes del motor o el cableado eléctrico
durante la separación del motor/caja del
embrague.

26. Retire los cuatros tornillos de cabeza embridada (A) y


cuatro tornillos con arandelas (B). Retire rodando la
sección delantera (conjunto de motor/eje delantero)
de la sección trasera del tractor.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034C –63–28FEB06–11/12

TM6030 (28FEB06) 50-05-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=233
Caja del embrague

27. Instale un pedestal de apoyo (A) debajo de la caja


del volante del motor.

A—Pedestal de apoyo

–UN–06OCT04
LV10910
PX07220,000034C –63–28FEB06–12/12

50
05
Instalación del motor en la caja del
16 embrague—Listado de referencia

• Instalación del motor en la caja del embrague—


Tractores OOS
• Instalación del motor en la caja del embrague—
Tractores con cabina

PX07220,00003D7 –63–25FEB06–1/1

Instalación del motor en la caja del


embrague—Tractores OOS

1. Limpie las superficies de unión de la caja del


embrague y el motor.

NOTA: Puede ser necesario girar el eje de la TDF y/o el


volante del motor para que los ejes del embrague
engranen con los discos del embrague. Gire el
eje de la TDF manualmente, haciendo girar la
TDF en la parte trasera del tractor. Gire el volante
del motor usando la herramienta para girar el
volante JDE83. (4 cilindros).

2. Aplique grasa de molibdeno para alta temperatura y


presiones extremas a los extremos estriados de
tracción y a los ejes del embrague de la TDF.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034A –63–28FEB06–1/8

TM6030 (28FEB06) 50-05-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=234
Caja del embrague

IMPORTANTE: Asegúrese de que el tractor está


nivelado antes de instalar el motor
para impedir daños en el eje de la
TDF.

Para evitar daños, no utilice tornillos


para desplazar el motor contra la caja
del embrague. Asegúrese de que las
superficies de unión del motor y de la

–UN–14OCT04
caja del embrague están bien juntas
antes de apretar los tornillos.

3. Instale el motor en la caja del embrague.

LV11181
4. Instale los tornillos (A—C).

Apriete los tornillos al valor especificado.

Valor especificado
Caja del embrague-a-tornillo M20
del motor—Par de apriete ........................................... 430 N•m (317 lb-ft)
Motor/caja del volante-a-tornillo
de la caja del embrague—Par de 50
apriete .......................................................................... 260 N•m (192 lb-ft) 05
17

5. Retire los bloques de madera y el gato.

–UN–14OCT04
6. Quite los soportes de elevación.

7. Instale los contrapesos delanteros y el soporte, si se

LV11260
equipan.

A—Tornillo (se usan 2)


B—Tornillo M20 (se usan 4)
C—Tornillo (se usan 2)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034A –63–28FEB06–2/8

TM6030 (28FEB06) 50-05-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=235
Caja del embrague

NOTA: Se muestra el cable de la TDF con cambio


540/540E.

8. Conecte el varillaje del acelerador (A). Si se equipa


con la TDF con cambio 540/540E, conecte el cable del
acelerador (B).

A—Varillaje del acelerador


B—Cable del acelerador de la TDF con cambio

–UN–14OCT04
540/540E

LV11180
50
05
18

–UN–20OCT04
LV11294
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034A –63–28FEB06–3/8

TM6030 (28FEB06) 50-05-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=236
Caja del embrague

9. Conexión de los conectores del grupo de cables


principal (A y B).

A—Conector de 16 polos
B—Conector de potencia (se usan 2)

–UN–10AUG05
P13761
50
05
19

–UN–10AUG05
P13762
PX07220,000034A –63–28FEB06–4/8

10. Conecte la manguera de suministro de la válvula de


freno (A).

11. Conecte las mangueras de la válvula de la dirección


(B) y las tuberı́as (C).

A—Manguera de suministro de la válvula de freno


B—Manguera de la válvula de la dirección (se usan 2)
C—Tuberı́a de la válvula de la dirección (se usan 2)
–UN–16AUG05
P13791

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034A –63–28FEB06–5/8

TM6030 (28FEB06) 50-05-19 Tractores de la serie 5025


040406
PN=237
Caja del embrague

12. Conecte la tuberı́a de aspiración hidráulica (A).

A—Tuberı́a de aspiración hidráulica

–UN–16AUG05
P13790
PX07220,000034A –63–28FEB06–6/8

50
05 13. Conecte la tuberı́a hidráulica (A).
20
A—Tuberı́a hidráulica

–UN–16AUG05
P13792

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034A –63–28FEB06–7/8

TM6030 (28FEB06) 50-05-20 Tractores de la serie 5025


040406
PN=238
Caja del embrague

14. Pase las tuberı́as de combustible hacia la parte


delantera del tractor. Conecte las tuberı́as de
combustible (B y C) y abra la válvula de corte (D).

15. Conecte la tuberı́a hidráulica (A).

16. Instale el árbol de transmisión de la TDM, si se


equipa. (Véase “Extracción, comprobación, e
instalación del árbol de transmisión de la TDM—

–UN–10AUG05
Listado de referencia” en la Sección 50, Grupo 35.)

17. Instale el capó y conecte el cable negativo (—) a la


baterı́a.

P13763
A—Tuberı́a hidráulica
B—Tuberı́a de retorno de combustible
C—Tuberı́a de suministro de combustible
D—Válvula de corte

50
05
21

–UN–10AUG05
P13760
–UN–16AUG05
P13788

PX07220,000034A –63–28FEB06–8/8

TM6030 (28FEB06) 50-05-21 Tractores de la serie 5025


040406
PN=239
Caja del embrague

Instalación del motor en la caja del


embrague—Tractores con cabina

1. Fije adecuadamente el dispositivo de elevación al


motor, si se retiró. Retire el pedestal de apoyo (A) de
la carcasa del volante de inercia.

2. Limpie las superficies de unión de la caja del


embrague y el motor.

–UN–06OCT04
3. Ponga las palancas del cambio de marchas y grupos
en punto muerto para facilitar la alineación del eje del
embrague con el motor.

LV10910
4. Aplique grasa de molibdeno para alta temperatura y
presiones extremas a los ejes del embrague de la TDF
y tracción.
A—Pedestal de apoyo
NOTA: Haga girar el eje de la TDF en la parte trasera del
tractor durante la instalación del motor para
facilitar la alineación del embrague y eje de la
50 TDF.
05
22
5. Sı́rvase del útil de giro de volante JDE83 para
ayudarle a alinear el embrague de tracción y el eje.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034D –63–01MAR06–1/11

TM6030 (28FEB06) 50-05-22 Tractores de la serie 5025


040406
PN=240
Caja del embrague

IMPORTANTE: Asegúrese de que el tractor está


nivelado antes de instalar el motor
para impedir daños en el eje de la
TDF.

Para evitar daños, no utilice tornillos


para desplazar el motor contra la caja
del embrague. Asegúrese de que las
superficies de unión del motor y de la
caja del embrague están bien juntas
antes de apretar los tornillos.

6. Instale el motor en la caja del embrague.

–UN–27OCT04
7. Instale los tornillos (A y B).

Apriete los tornillos al valor especificado.

LV10909
Valor especificado
Caja del embrague-a-tornillo M20
del motor—Par de apriete ........................................... 430 N•m (317 lb-ft)
Motor/caja del volante-a-tornillo A—Tornillos de cabeza embridada (se usan 4)
de la caja del embrague—Par de 50
B—Tornillos M20 con arandelas (se usan 4)
apriete .......................................................................... 260 N•m (192 lb-ft) 05
23

8. Instale la manguera de admisión de aire, el silenciador


y el tubo de escape, si se retiró.

9. Instale el soporte de los contrapesos delanteros y los


contrapesos, si se equipa.

PX07220,000034D –63–01MAR06–2/11

10. Instale el varillaje del acelerador (B) y el pasador de


aletas (A).

Si se equipa: Instale el cable 540/540E.

A—Pasador de aletas
B—Varillaje del acelerador
–UN–30AUG05
P13803

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034D –63–01MAR06–3/11

TM6030 (28FEB06) 50-05-23 Tractores de la serie 5025


040406
PN=241
Caja del embrague

11. Conecte las mangueras del calentador (B) y apriete


las abrazaderas de la manguera (A).

A—Abrazadera de manguera (se usan 2)


B—Mangueras del calefactor (se usan 2)

–UN–24NOV05
P13840
PX07220,000034D –63–01MAR06–4/11

50
05 NOTA: Cambie todas las juntas tóricas y los retenes. Las
24 juntas tóricas y retenes dañados o usados
dejarán escapar fluido.

12. Conecte la manguera hidráulica (B) a la válvula de


freno.

13. Conecte la manguera de la dirección (A) a la válvula


de la dirección.

–UN–10AUG05
A—Manguera de la dirección
B—Manguera hidráulica

P13765
–UN–10AUG05
P13766

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034D –63–01MAR06–5/11

TM6030 (28FEB06) 50-05-24 Tractores de la serie 5025


040406
PN=242
Caja del embrague

14. Conecte las dos tuberı́as de la dirección (A) y la


abrazadera (B). Cambie todas las juntas tóricas. Las
juntas tóricas y retenes dañados o usados dejarán
escapar fluido.

A—Tuberı́as de la dirección (se usan 2)


B—Abrazadera

–UN–10AUG05
50
05
25

P13764
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034D –63–01MAR06–6/11

TM6030 (28FEB06) 50-05-25 Tractores de la serie 5025


040406
PN=243
Caja del embrague

15. Enchufe los conectores del grupo de cables (A y B).

16. Conecte el cable a masa del compresor del A/C (C) y


el conector (D), si se equipa.

A—Conector del grupo de cables principal


B—Conectores del grupo de cables (se usan 2)
C—Cable de masa
D—Conector

–UN–10AUG05
P13761
50
05
26

–UN–10AUG05
P13762
–UN–06OCT04
LV10902

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034D –63–01MAR06–7/11

TM6030 (28FEB06) 50-05-26 Tractores de la serie 5025


040406
PN=244
Caja del embrague

NOTA: Cambie todas las juntas tóricas y los retenes. Las


juntas tóricas y retenes dañados o usados
dejarán escapar fluido.

17. Conecte la tuberı́a de aspiración de la bomba


hidráulica (A) en la bomba.

18. Conecte la tuberı́a de suministro de la dirección


hidráulica (B).

–UN–08AUG05
19. Conecte la tuberı́a de suministro hidráulica principal
(C).

A—Tuberı́a de aspiración de la bomba hidráulica

P13740
B—Tuberı́a de suministro de la dirección hidráulica
C—Tuberı́a de suministro hidráulica principal

50
05
27

–UN–10AUG05
P13741
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034D –63–01MAR06–8/11

TM6030 (28FEB06) 50-05-27 Tractores de la serie 5025


040406
PN=245
Caja del embrague

20. Conecte las tuberı́as de suministro de combustible y


de retorno (A y B).

21. Abra la válvula de corte (C).

A—Manguera de suministro de combustible


B—Manguera de retorno de combustible
C—Válvula de corte

–UN–08AUG05
P13739
50
05
28

–UN–10AUG05
P13760

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034D –63–01MAR06–9/11

TM6030 (28FEB06) 50-05-28 Tractores de la serie 5025


040406
PN=246
Caja del embrague

NOTA: Cambie todas las juntas tóricas y los retenes. Las


juntas tóricas y retenes dañados o usados
dejarán escapar fluido.

22. Conecte las tuberı́as de aire acondicionado (A).


Sustituya ambas juntas tóricas. Las juntas tóricas y
retenes dañados o usados dejarán escapar fluido.

23. Instale el árbol de transmisión de la TDM, si se

–UN–24NOV05
equipa. (Véase “Extracción, comprobación, e
instalación del árbol de transmisión de la TDM—
Listado de referencia” en la Sección 50, Grupo 35.)

P13839
24. Llene el radiador con refrigerante.

25. Conecte la baterı́a, el cable negativo (—) por último.


A—Tuberı́a del aire acondicionado (se usan 2)
26. Enjuague, evacue y cargue el sistema del aire
acondicionado. (Véase “Enjuague del sistema del aire
acondicionado ”, ”Evacuación del sistema del aire
acondicionado ”, y ”Carga del sistema del aire
acondicionado ” en la Sección 90, Grupo 20.) 50
05
29
27. Ponga en marcha el motor para que el refrigerante
circule. Revise el nivel de refrigerante y añada según
se requiera.
PX07220,000034D –63–01MAR06–10/11

ATENCION: NO busque fugas de fluidos bajo


presión con las manos. Las fugas de fluidos a
presión pueden penetrar en la piel y provocar
lesiones de gravedad. En caso de accidente,
acuda de inmediato a un médico. El fluido que
haya penetrado en la piel debe extraerse

–UN–23AUG88
quirúrgicamente antes de que transcurran
pocas horas tras el accidente, de lo contrario
podrı́a originarse una gangrena. Los médicos
que no tengan experiencia en tratar este tipo de
X9811
lesiones deberán derivar al paciente al
profesional adecuado. Dicha información puede
solicitarse a Deere & Company Medical
Department en Moline, Illinois, EE.UU.

28. Compruebe si existen fugas hidráulicas mientras el


motor se encuentra en marcha. Apriete las
conexiones según sea necesario.

29. Ajuste a régimen máximo sin carga. (Véase CTM104)

30. Instalación del capó. (Véase “Extracción e instalación


del capó en la Sección 80, Grupo 25.).

PX07220,000034D –63–01MAR06–11/11

TM6030 (28FEB06) 50-05-29 Tractores de la serie 5025


040406
PN=247
Caja del embrague

Comprobación y reparación del pedal y el


varillaje del embrague—Listado de referencia

• Comprobación y reparación del pedal y el varillaje del


embrague (Tractores angostos 5425, 5425, Orchard
5425, Alto despeje 5425, Orchard 5725 y angostos
5725)
• Comprobación y reparación del pedal y el varillaje del
embrague (Tractores de alto despeje 5625, 5625, 5725
y 5725)

PX07220,00003D8 –63–25FEB06–1/1

50
05
30

TM6030 (28FEB06) 50-05-30 Tractores de la serie 5025


040406
PN=248
Caja del embrague

Comprobación y reparación del pedal y varillaje del embrague (Tractores 5425, 5425
Angosto, 5425 Huertero, 5425 Alto Despeje, 5725 Huertero y 5725 Angosto)

50
05
31

–UN–19AUG05
P13794

A—Pedal del Embrague C—Anillo de Retención E—Resorte de Extensión G—Horquilla


B—Tuerca de Reborde D—Bujes F—Varilla H—Pasador

1. Retire los paneles izquierdo y derecho del tablero. Reemplace los bujes usando juego de instalación
de sellos. Instale los bujes al ras de la superficie
2. Revise si hay desgaste o daño en todas las piezas. del pedal.
Reemplace si es necesario.
4. Aplique Grasa EP Moly para Alta Temperatura al
NOTA: Retire los bujes solo si es necesario hacer un diámetro interior de los bujes.
reemplazo,
5. Instale los paneles izquierdo y derecho del tablero.
3. Revise si los bujes (D) están desgastados o
dañados. Reemplace si es necesario. 6. Ajuste el juego libre del pedal del embrague.

PX07220,000001A –63–17AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-05-31 Tractores de la serie 5025


040406
PN=249
Caja del embrague

Comprobación y reparación del pedal y varillaje del embrague (Tractores 5625, 5625 Alto
Despeje, 5725 y 5725 Alto Despeje)

50
05
32

–UN–22SEP05
P13817

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000002 –63–21SEP05–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-05-32 Tractores de la serie 5025


040406
PN=250
Caja del embrague

A—Perno G—Pedal M—Tuerca S—Cable del embrague


B—Escuadra H—Casquillos (2) N—Tensor T—Pinza retenedora
C—Tuerca I—Anillo de retención O—Pernos U—Muelle
D—Muelle J—Pasador P—Escuadra V—Arandela
E—Pare K—Horquilla del enganche Q—Pinza retenedora W—Horquilla del enganche
F—Buje L—Pasador R—Ojal X—Pasador de retención

1. Retirar la cubierta. 4. Aplicar grasa de molibdeno de alta temperatura y


presiones extremas al diámetro interior de los
2. Inspeccionar todas las piezas en busca de casquillos.
desgaste o daños. Cambiar según sea necesario.
5. Instalar la cubierta.
NOTA: Retirar los casquillos solamente en el caso de
que sea necesaria su sustitución. 6. Ajustar el juego del pedal del embrague.

3. Comprobar los casquillos (H y F) en busca de


desgaste y daños. Sustituir si fuera necesario.

Cambiar los bujes usando un instalador de


cojinetes, bujes y juntas. Instalar los bujes al ras
con la superficie del pedal.

50
05
33

PX07220,0000002 –63–21SEP05–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-05-33 Tractores de la serie 5025


040406
PN=251
Caja del embrague

50
05
34

TM6030 (28FEB06) 50-05-34 Tractores de la serie 5025


040406
PN=252
Grupo 10
Montaje del embrague
Herramientas esenciales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company PX07220,0000006 –63–31AUG05–1/5

Herramienta de alineación del embrague . . . . . . JDG689

Usada para alinear el disco del embrague de la TDF


durante la instalación del ensamble del clutch.
PX07220,0000006 –63–31AUG05–2/5

50
Herramienta para la reparación del 10
embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1337 1

Desmontaje y montaje del embrague.


PX07220,0000006 –63–31AUG05–3/5

Medidor de altura de dedos de embrague . . . . JDG1375

Usada para ajustar la tracción y la altura de los dedos del


embrague de la TDF.

PX07220,0000006 –63–31AUG05–4/5

Herramienta de alineación del embrague . . . . . . JDG689

Usada para alinear el disco del embrague durante la


instalación del volante.
PX07220,0000006 –63–31AUG05–5/5

Equipo y herramientas de servicio

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC). Algunas
herramientas pueden obtenerse a través de un
proveedor local.

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000024 –63–26SEP05–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-10-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=253
Montaje del embrague

Conjunto de empujadores casquillos, rodamientos y


retenes

Se usa para sustituir los bujes de los brazos y para


colocar el sello en el eje del embrague de tracción.
PX07220,0000024 –63–26SEP05–2/2

Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

TY6333 (EE.UU.) Grasa Moly EP para alta Aplicar a los brazos de los
CXTY6333 (Canadá) temperatura embragues de TDF y de tracción, a
las zapatas de la horquilla del
embrague, a la guı́a de
desembrague, al diámetro interior del
cojinete de desembrague, a las
estrı́as del eje del embrague de
tracción y a las estrı́as del eje del
embrague de TDF.

50 PM37509 (EE.UU.) Imprimador de curado Limpia los componentes y acelera el


10
PM38611 (Canadá) curado de la pasta selladora en las
2
7649 (LOCTITE) roscas de los pernos que sujetan la
horquilla del embrague de tracción al
brazo.

PM37477 (EE.UU.) Pasta selladora de roscas y sellante Aplicar a las roscas de los pernos
242 (LOCTITE) (resistencia media) que sujetan la horquilla del
embrague de tracción al brazo.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. PX07220,0000025 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-10-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=254
Montaje del embrague

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Disco del embrague de la TDF Grosor 7.6—6.6 mm (0.300 0.260 in.)

Perno de montaje del conjunto del Par de apriete 36 N•m (27 lb-ft)
embrague

Disco de embrague motor Grosor 10—6 mm (0.395—0.235 in.)

Plato de presión del embrague

Plato de presión del embrague de Grosor 16.2 mm (0.638 in.) mı́nimo


la TDF

Plato de presión delantero del Grosor 26.7 mm (1.051 in.) mı́nimo


embrague de tracción

Plato de presión trasero del Grosor 15.8 mm (0.622 in.) mı́nimo


embrague de tracción
50
10
3
Arandela elástica del embrague Altura 13 mm (0.512 in.)

Perno de la horquilla del embrague Par de apriete 65 N•m (48 lb-ft)


PX07220,0000026 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-10-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=255
Montaje del embrague

Separación e instalación del conjunto del


embrague

NOTA: El conjunto del embrague se puede extraer e


instalar sin ningún procedimiento de alineación o
de ajuste de los dedos.

Si el conjunto del embrague se ha desmontado


para inspeccionarlo o repararlo, consultar los

–UN–14OCT04
procedimientos del Ajuste del dedo del embrague
de TDF y Ajuste del dedo del embrague de
tracción en la Sección 50, Grupo 10.

LV11252
1. Separar el motor de la caja del embrague.

ATENCION: El conjunto de embrague es A—Pernos (6)


pesado. Apoyar el embrague antes de sacar los
pernos para evitar lesiones personales.

2. Retirar los seis pernos (A) y el conjunto del embrague.


50
10 NOTA: Después de desmontar el embrague, el disco de
4 embrague de la TDF está suelto, situado entre el
volante y el conjunto del embrague. Anotar el lado
del disco de embrague que está orientado hacia
el volante.

3. Realizar las reparaciones pertinentes.

4. Inspeccionar y sustituir el disco de embrague de la


TDF si las superficies de fricción están contaminadas
con grasa o aceite, o si el espesor del disco no está
dentro de las especificaciones.

Valor especificado
Disco del embrague de la TDF—
Grosor ...................................................... 7.6—6.6 mm (0.300—0.260 in.)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000001 –63–17AUG05–1/3

TM6030 (28FEB06) 50-10-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=256
Montaje del embrague

5. Inspeccionar el cojinete piloto (A) en busca de


desgaste y daño. Sustituir si fuera necesario.

A—Cojinete piloto

–UN–14OCT04
LV11253
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000001 –63–17AUG05–2/3

50
10
5

TM6030 (28FEB06) 50-10-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=257
Montaje del embrague

–UN–06NOV00

–UN–09SEP03
LV5373
Se ilustra el disco del embrague de la TDF de alta capacidad y con
cuatro protectores

LV8838
IMPORTANTE: Al instalar el disco de embrague de la
TDF (A), hay que asegurarse de que el
lado del disco estampado Lateral del
volante mira hacia el volante del motor
50
10 y que los pasadores de alineación (B)
6 están de cara a la parte trasera del
tractor.

NOTA: Para facilitar la instalación del conjunto del


embrague en el volante del motor, utilizar la
herramienta de alineación del embrague JDG689
(D) para alinear y girar el disco del embrague de
la TDF (A) mientras aprieta los pernos del
embrague.

–UN–09SEP03
6. Instalar y colocar el disco del embrague de la TDF (A)
contra el volante del motor. Asegurarse de que los
pasadores de alineación (B) estén orientados de

LV8839
espalda al motor.

7. Instalar el conjunto del embrague (C) sobre el disco A—Disco del embrague de la TDF
del embrague de la TDF (A) con la ayuda de la B—Pasadores de alineación (4)
herramienta de alineación del embrague JDG689. C—Conjunto de embrague
Instalar los pernos y apretarlos uniformemente en un D—Herramienta de alineación del embrague
patrón en cruz según lo especificado. JDG689

Valor especificado
Perno de montaje del conjunto
del embrague—Par de apriete ........................................ 36 N•m (27 lb-ft)

8. Después de haber apretado los pernos según las


especificaciones, asegurarse de que el disco del
embrague de la TDF gire libremente. Retirar la
herramienta de alineación del embrague.

9. Instalar el motor en la caja de embrague.

PX07220,0000001 –63–17AUG05–3/3

TM6030 (28FEB06) 50-10-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=258
Montaje del embrague

Desmontaje y comprobación del conjunto del


embrague

NOTA: No reutilizar las tres contratuercas (A). Hay


contratuercas nuevas disponibles a través del
catálogo de repuestos.

1. Quitar las tres contratuercas (A) y el plato de presión


de la TDF (B). Descartar las tres contratuercas (A)

–UN–01NOV00
después de su extracción.

2. Limpiar todo el óxido o aceite de la superficie del plato


de presión de la TDF. Inspeccionar la superficie en

LV5351
busca de deformación, grietas y daño por calor.
Sustituir si fuera necesario.

3. Sacar los tres resortes (C) y las arandelas (D).

A—Contratuercas (3)
B—Plato de presión de TDF
C—Resorte (se usan 3)
D—Arandelas (3) 50
10
7

–UN–18FEB00
LV4660
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–26SEP05–1/8

TM6030 (28FEB06) 50-10-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=259
Montaje del embrague

NOTA: Las cabezas de los tres pernos de cabeza hueca


hexagonal ajustables (A) que se encuentran en el
Aparato para la reparación del embrague
JDG1337 se utilizan para sostener el conjunto del
embrague sobre una superficie plana durante el
desensamblaje.

4. Instalar el plato de soporte del embrague (B) al ras


con la superficie fresada (C) en la parte posterior del
embrague.

A—Perno de cabeza hueca hexagonal ajustable (3)


B—Plato de soporte del embrague (pieza de
JDG1337)

–UN–18FEB00
C—Superficie fresada

LV4661
Placa de soporte
50
10
8

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–26SEP05–2/8

TM6030 (28FEB06) 50-10-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=260
Montaje del embrague

5. Colocar el embrague y la placa de soporte sobre un


área de trabajo plana.

6. Instalar la placa compresora (A) en el lado del volante


del embrague. Ajustar los seis pernos (B) hasta tocar
la arandela elástica grande (C).

7. Comprobar que los seis pernos (B) se apoyan sobre la


arandela elástica grande (C) y no sobre alguno de los
seis retenedores de arandela elástica (E) que rodean
el embrague.

8. Apretar el perno (D) con la mano en el agujero


roscado en el centro de la placa de soporte inferior.

–UN–18FEB00
A—Placa compresora (pieza de JDG1337)
B—Pernos (6)
C—Arandela elástica grande

LV4662
D—Perno
E—Retenedor de la arandela de resorte (6)
Placa compresora
50
10
9

–UN–18FEB00
LV4664

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–26SEP05–3/8

TM6030 (28FEB06) 50-10-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=261
Montaje del embrague

IMPORTANTE: Utilizar una llave de impacto


neumática con descargas cortas para
apretar el perno en el centro del plato
de compresión del embrague hasta
que sea posible extraer los seis
retenedores de arandela elástica.

9. Apretar lentamente el perno (A) del centro de la placa


compresora para comprimir la arandela elástica grande
(B) y extraer los seis retenedores de arandela elástica
(C).

10. Una vez quitados los seis retenedores de arandela


elástica (C), aflojar lentamente el perno (A) para
descargar la tensión de la arandela elástica grande
(B).

11. Retirar la placa compresora del embrague del


conjunto del embrague.

–UN–18FEB00
A—Perno
50 B—Arandela elástica grande
10 C—Retenciones (6)
10

LV4665
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–26SEP05–4/8

TM6030 (28FEB06) 50-10-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=262
Montaje del embrague

12. Retirar la arandela de resorte (A) y el anillo (B).

NOTA: No aflojar o retirar las tres contratuercas y pernos


(D) en el plato de presión delantero del embrague
de tracción (C).

13. Retirar el plato de presión (C) delantero del


embrague de tracción.

14. Limpiar todo el óxido o aceite de la superficie


impulsora del plato de presión delantero del
embrague de tracción. Inspeccionar la superficie en
busca de deformación, grietas y daño por calor.
Sustituir si fuera necesario.

–UN–16FEB00
A—Arandela de resorte
B—Anillo
C—Plato de presión delantero del embrague de

LV4667
tracción
D—Contratuerca y perno (3)

50
10
11

–UN–16FEB00
LV4668
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–26SEP05–5/8

TM6030 (28FEB06) 50-10-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=263
Montaje del embrague

NOTA: Anotar el sentido del cubo central elevado (B)


como ayuda durante la instalación.

15. Retirar el disco del embrague de tracción (A). Anotar


el sentido del cubo central (B) en el disco (A) para
facilitar la instalación.

IMPORTANTE: Durante la inspección, si el grosor del


disco del embrague de tracción está

–UN–01NOV00
entre 6—6.25 mm (0.235—0.246 in.), se
recomienda reemplazar el disco del
embrague de tracción.

LV5375
16. Inspeccionar y reemplazar el disco de embrague de
tracción si las superficies de fricción están
contaminadas con grasa o aceite o si el espesor del
disco no está dentro de las especificaciones. A—Disco de embrague motor
B—Cubo central
Valor especificado
Disco de embrague motor—
Grosor .......................................................... 10—6 mm (0.395—0.235 in.)

50
10
12

PX07220,0000027 –63–26SEP05–6/8

17. Si es necesario, fresar las superficies de


accionamiento de los platos de presión hasta eliminar
todas las rayaduras, grietas y decoloración debida al
calor.

18. Medir el espesor de los platos de presión según las


dimensiones (A, B y C). Sustituir las piezas que no
están dentro de las especificaciones.

Plato de presión del embrague—Valor especificado


Plato de presión del embrague de
la TDF—Grosor ............................................. 16.2 mm (0.638 in.) mı́nimo
Plato de presión delantero del
embrague de tracción—Grosor ..................... 26.7 mm (1.051 in.) mı́nimo
Plato de presión trasero del
embrague de tracción—Grosor ..................... 15.8 mm (0.622 in.) mı́nimo

A—Plato de presión del embrague de la TDF


B—Plato de presión delantero del embrague de
tracción
C—Plato de presión trasero del embrague de tracción
–UN–01NOV00
LV5379

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–26SEP05–7/8

TM6030 (28FEB06) 50-10-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=264
Montaje del embrague

NOTA: El buje (D) está engarzado. Si reemplaza bujes,


asegurarse de que el nuevo buje esté engarzado
firmemente al pasador (F).

Los conjuntos de dedos de los embragues de la


TDF y de tracción se reparan como juegos
separados. Los juegos están disponibles a través
del catálogo de repuestos.

19. Desarmar las piezas (A—L).

20. Inspeccionar todas las piezas en busca de desgaste


o daños. Cambiar según sea necesario.

21. Engarzar el buje nuevo (D) en el pasador (F).

22. Limpiar todo el óxido o aceite de la superficie


impulsora del plato de presión trasero del embrague
de tracción. Inspeccionar la superficie en busca de
deformación, grietas y daño por calor. Sustituir si
fuera necesario.

–UN–16FEB00
50
10
A—Plato de presión trasero del embrague de tracción 13
B—Ajustadores (3)
C—Casquillos (6)

LV4649
D—Casquillos (12)
E—Dedo de desembrague de tracción (3)
F—Pasadores (6)
G—Pasadores (6)
H—Resorte (se usan 3)
I—Resorte (se usan 3)
J—Dedo de desembrague de la TDF (3)
K—Ajustadores (3)
L—Casquillos (3)

PX07220,0000027 –63–26SEP05–8/8

TM6030 (28FEB06) 50-10-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=265
Montaje del embrague

Montaje del conjunto de embrague

1. Instalar la placa de soporte (B) al ras con la superficie


fresada (C) en el embrague.

2. Comprobar que todos los pernos de cabeza hueca


hexagonal (A) tengan igual longitud.

3. Colocar la placa de soporte y el embrague en una


superficie de trabajo plana.

A—Perno de cabeza hueca hexagonal ajustable (3)


B—Plato de soporte del embrague (pieza de
JDG1337)

–UN–18FEB00
C—Superficie fresada

LV4661
50
10
14

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000028 –63–26SEP05–1/7

TM6030 (28FEB06) 50-10-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=266
Montaje del embrague

NOTA: Asegurarse que el lado del cubo elevado del


disco de embrague de tracción quede orientado
hacia abajo.

El disco del embrague de tracción (A) se alineará


con el cubo roscado en el centro del plato de
soporte con la herramienta de reparación del
embrague JDG1337.

–UN–01NOV00
4. Instalar el disco de embrague de tracción (A) con el
lado del cubo elevado (B) hacia abajo.

5. Instalar el plato de presión delantero del embrague de

LV5375
tracción (C). Comprobar que los pernos (D) se
asientan en los ajustadores.

A—Disco de embrague motor


B—Cubo elevado
C—Plato de presión delantero del embrague de
tracción
D—Pernos (3)
50
10
15

–UN–16FEB00
LV4668
PX07220,0000028 –63–26SEP05–2/7

6. Colocar la arandela elástica (A) sobre un banco de


trabajo o cualquier superficie plana y medir la
dimensión de altura libre (B). Cambiar la arandela
elástica si no cumple con las especificaciones.

Valor especificado
–UN–07FEB96

Arandela elástica del embrague—


Altura ............................................................................. 13 mm (0.512 in.)

A—Arandela de resorte
LV1611

B—Dimensión de altura libre

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000028 –63–26SEP05–3/7

TM6030 (28FEB06) 50-10-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=267
Montaje del embrague

7. Instalar el anillo (B) en la ranura del plato de presión


delantero del embrague de tracción. Asegurarse que la
parte dividida del anillo (B) esté alineada con el
pasador de resorte del plato de presión.

8. Instalar la arandela elástica (A) con la parte cóncava


hacia arriba. Asegurarse que la muesca de la lengüeta
de la arandela elástica se alinea con el pasador de
resorte del plato de presión.

A—Arandela de resorte
B—Anillo

–UN–16FEB00
LV4667
50
10
16

PX07220,0000028 –63–26SEP05–4/7

9. Instalar la placa compresora (A) en el lado del volante


del embrague. Ajustar los seis pernos (B) hasta tocar
la arandela elástica grande (C).

10. Apretar el perno (D) con la mano en el agujero


roscado en el centro de la placa de soporte inferior.

A—Placa compresora (pieza de JDG1337)


B—Pernos (6)
C—Arandela elástica grande
D—Perno –UN–18FEB00
LV4662

Placa compresora

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000028 –63–26SEP05–5/7

TM6030 (28FEB06) 50-10-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=268
Montaje del embrague

IMPORTANTE: Utilizar una llave de impacto


neumática con descargas cortas para
apretar el perno en el centro del plato
de compresión del embrague hasta
que sea posible instalar los seis
retenedores de arandela elástica.

11. Apretar lentamente el perno (A) del centro de la placa


compresora para comprimir la arandela elástica
grande (B) e instalar los seis retenedores de arandela
elástica (C).

12. Una vez instalados los seis retenedores de arandela


elástica (C), aflojar lentamente el perno (A) para
descargar la tensión de la arandela elástica grande
(B).

13. Retirar la placa compresora del embrague del


conjunto del embrague.

–UN–18FEB00
A—Perno
B—Arandela elástica grande 50
C—Retenciones (6) 10
17

LV4665
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000028 –63–26SEP05–6/7

TM6030 (28FEB06) 50-10-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=269
Montaje del embrague

14. Instalar una arandela (D) y resorte (C) en las tres


ubicaciones alrededor del embrague.

NOTA: No reutilizar las tres contratuercas (A). Hay


contratuercas nuevas disponibles a través del
catálogo de repuestos.

15. Instalar el plato de presión (B) del embrague de la


TDF. Instalar, sin apretar, las tres contratuercas
nuevas (A).

16. Ajustar la altura de los dedos de los embragues de


tracción y de TDF.

–UN–18FEB00
A—Contratuercas (3)
B—Plato de presión de TDF
C—Resorte (se usan 3)
D—Arandelas (3)

LV4660
50
10
18

–UN–01NOV00
LV5351

PX07220,0000028 –63–26SEP05–7/7

TM6030 (28FEB06) 50-10-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=270
Montaje del embrague

Ajuste del dedo del embrague de tracción

1. Separar el motor de la caja del embrague.

2. Revisar la distancia de la altura del dedo (F) de la


superficie fresada que hay sobre el plato de presión
(C) a la punta del dedo del embrague de tracción (B)
utilizando el Indicador de altura del dedo del embrague
JDG1375 (A).

3. Si es necesario ajustarlo, aflojar la contratuerca (D).


Girar el tornillo de ajuste (E) hacia adentro o hacia
afuera hasta que el dedo del embrague toque el
medidor (A).

–UN–28FEB00
4. Apretar la contratuerca.

5. Repetir el procedimiento con los dos dedos restantes.

LV4674
6. Instalar el motor en la caja de embrague.

50
A—Indicador de altura del dedo del embrague
10
JDG1375
19
B—Dedo del embrague de tracción
C—Placa de presión
D—Contratuerca
E—Tornillo de ajuste
F—Par

–UN–15DEC00
LV5377

PX07220,0000002 –63–17AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-10-19 Tractores de la serie 5025


040406
PN=271
Montaje del embrague

Ajuste del dedo del embrague de TDF

1. Separar el motor de la caja del embrague.

2. Revisar la distancia de la altura del dedo (E) de la


superficie fresada que hay sobre el plato de presión
(D) a la punta del dedo del embrague de la TDF (B)
utilizando el Indicador de altura del dedo del embrague
JDG1375 (A).

3. Si es necesario efectuar un ajuste, girar la tuerca


especial (C) hacia adentro o afuera hasta que el dedo
del embrague toque el medidor.

–UN–28FEB00
4. Repetir el procedimiento con los dos dedos restantes.

5. Instalar el motor en la caja de embrague.

LV4675
A—Indicador de altura del dedo del embrague
JDG1375
B—Dedo del embrague de TDF
50 C—Tuerca especial
10 D—Placa de presión
20 E—Par

–UN–15DEC00
LV5378

PX07220,0000003 –63–17AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-10-20 Tractores de la serie 5025


040406
PN=272
Montaje del embrague

Extracción e inspección del mecanismo y


ejes de desembrague

1. Separe el motor de la caja del embrague. (Véase


“Separación del motor de la caja del embrague—
Listado de referencia” en la Sección 50, Grupo 05.)

2. Desconecte la tuberı́a del freno (B).

–UN–19AUG05
3. Desconecte el vástago (A) del embrague de tracción y
el vástago (C) del embrague de la TDF.

A—Vástago del embrague de tracción

P13793
B—Tuberı́a del freno
C—Vástago del embrague de la TDF

PX07220,000034E –63–28FEB06–1/5

50
4. Retire el árbol de transmisión del embrague de TDF 10
(A). 21

5. Retire el conjunto (B) de rodamientos de


desembrague.

A—Árbol de transmisión del embrague TDF


B—Conjunto de rodamientos de desembrague

–UN–10APR01
LV6643

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034E –63–28FEB06–2/5

TM6030 (28FEB06) 50-10-21 Tractores de la serie 5025


040406
PN=273
Montaje del embrague

6. Examine las piezas (A-F) en busca de desgaste y


daños. Sustituya según sea necesario.

NOTA: Los rodamientos (A y C) y los rodamientos (B y


D) están colocados a presión.

–UN–03MAR92
Retire los rodamientos solamente en el caso de
que sea necesario cambiarlos.

Desmonte las piezas (A-F) con un extractor de borde

LV354A
afilado y una prensa.

Monte las piezas utilizando una prensa. Conjunto de rodamientos de desembrague

A—Rodamiento de desembrague de tracción


7. Tractores sin cabina: Retire la placa del escalón B—Rodamiento
izquierdo. C—Rodamiento de acoplamiento del embrague de
la TDF
8. Tractores con cabina: Retire el depósito de D—Rodamiento
combustible, (Véase “Extracción, inspección e E—Camisa del embrague de la TDF
F—Camisa del embrague de tracción
instalación del depósito de combustible—Listado de
referencia” en la Sección 30, Grupo 05.)
50
10 NOTA: Tractores con cabina: Sitúe un gato en el suelo
22
por debajo del lado izquierdo del suelo de la
cabina para mantener la cabina durante la
extracción del soporte de montaje de la cabina
del lado izquierdo.

9. Tractores con cabina: Instale un gato en el suelo y


retire el soporte de montaje de la cabina del lado
izquierdo.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034E –63–28FEB06–3/5

TM6030 (28FEB06) 50-10-22 Tractores de la serie 5025


040406
PN=274
Montaje del embrague

50
10
23

–UN–03MAR92
LV306A
A—Horquilla del embrague de D—Zapata (se usan 4) I—Retén M—Eje de balancines del
tracción E—Guı́a J—Rodamiento embrague de la TDF
B—Tornillo (se usan 6) F—Tornillo (se usan 3) K—Anillo de retención N—Casquillo (se usan 4)
C—Horquilla del embrague de G—Rodamiento L—Eje de balancines del
TDF H—Eje del embrague de embrague de tracción
tracción

10. Retire las piezas (A—M). Cambie los rodamientos (N) utilizando un juego de
instalación de casquillos, rodamientos y retenes.
NOTA: El rodamiento (G) y los casquillos (N) están Instale los casquillos al ras con la caja del
colocados a presión. Retı́relos tan sólo si es embrague.
necesario reemplazarlos. El rodamiento (J) se
ajusta deslizando. 11. Inspeccione las piezas en busca de desgaste o
daños. Sustituya según sea necesario.
Sustituya el rodamiento (G) usando una prensa.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034E –63–28FEB06–4/5

TM6030 (28FEB06) 50-10-23 Tractores de la serie 5025


040406
PN=275
Montaje del embrague

NOTA: Limpie y lubrique los casquillos (N) y los ejes 12. Retire el retén (I) haciendo palanca. Instale el
de balancines (M y L). retén dentro de la cavidad del eje con los labios
hacia la parte trasera de la caja del embrague,
Limpie y lubrique las zapatas (D). hasta que tope, usando un juego de instalación de
casquillos, rodamientos y retenes.
IMPORTANTE: Sustituya todos los retenes. Los
retenes dañados o usados
producirán fugas.

PX07220,000034E –63–28FEB06–5/5

50
10
24

TM6030 (28FEB06) 50-10-24 Tractores de la serie 5025


040406
PN=276
Montaje del embrague

Instalación del mecanismo y ejes de desembrague

50
10
25

A—Horquilla del embrague de D—Zapata (se usan 4) I—Retén M—Eje de balancines del –UN–03MAR92
LV306A
tracción E—Guı́a J—Rodamiento embrague de la TDF
B—Tornillo (se usan 6) F—Tornillo (se usan 3) K—Anillo de retención N—Casquillo (se usan 4)
C—Horquilla del embrague de G—Rodamiento L—Eje de balancines del
TDF H—Eje del embrague de embrague de tracción
tracción

1. Aplique grasa universal a los labios interiores del 3. Limpie los tornillos (b) y las roscas de la horquilla
retén (I). (a y c) por todas partes con el imprimador de
curado. Aplique pasta selladora de roscas (de
2. Aplique grasa de molibdeno para alta temperatura y resistencia mediana) a las roscas de los tornillos.
presiones extremas a los ejes de balancines (L y
M), zapatas (D), extremo del eje de la guı́a (E) y 4. Instale las piezas (A-M).
los extremos estriados del eje (H).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034F –63–28FEB06–1/4

TM6030 (28FEB06) 50-10-25 Tractores de la serie 5025


040406
PN=277
Montaje del embrague

5. Apriete los tornillos (B) según especificación.

Valor especificado
Tornillo de la horquilla del
embrague—Par de apriete ....................................... 65 N•m (48 lb-ft)
PX07220,000034F –63–28FEB06–2/4

6. Aplique grasa de molibdeno para alta temperatura y


presiones extremas a las superficies de deslizamiento
del conjunto (B) de rodamiento de desembrague.

7. Instale el conjunto (B) del rodamiento de


desembrague.

8. Instale el eje del embrague de TDF; gire el eje según


se requiera para alinear las estrı́as.

NOTA: El extremo opuesto del eje de TDF debe


alinearse con un acoplador.

9. Aplique grasa de molibdeno para alta temperatura y

–UN–10APR01
50 presiones extremas a los extremos estriados de los
10
ejes de los embragues de la TDF y de tracción, como
26
se muestra en la figura.

LV6643
A—Eje del embrague de la TDF
B—Conjunto de rodamientos de desembrague

–63–25JAN95
LV1188AE

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000034F –63–28FEB06–3/4

TM6030 (28FEB06) 50-10-26 Tractores de la serie 5025


040406
PN=278
Montaje del embrague

10. Conecte el vástago (C) del embrague de la TDF y el


vástago (A) del embrague de tracción.

11. Conecte la tuberı́a del freno (B).

12. Tractores sin cabina: Instale la placa del escalón


izquierdo.

13. Tractores con cabina: Instale el soporte de montaje

–UN–19AUG05
de la cabina del lado izquierdo y retire el gato del
suelo.

14. Tractores con cabina: Instale el depósito de

P13793
combustible. (Véase “Extracción, inspección e
instalación del depósito de combustible—Listado de
referencia” en la Sección 30, Grupo 05.)
A—Vástago del embrague de tracción
B—Tuberı́a del freno
15. Instale el motor en la caja del embrague. (Véase C—Vástago del embrague de la TDF
“Instalación del motor en la caja del embrague—
Listado de referencia” en la Sección 50, Grupo 05.)

16. Ajuste el juego del pedal del embrague de tracción y 50


de la palanca de la TDF. (Véase el TM6033) 10
27

PX07220,000034F –63–28FEB06–4/4

TM6030 (28FEB06) 50-10-27 Tractores de la serie 5025


040406
PN=279
Montaje del embrague

50
10
28

TM6030 (28FEB06) 50-10-28 Tractores de la serie 5025


040406
PN=280
Grupo 15
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle
Herramientas esenciales—Listado de
referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Herramientas
esenciales” en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
“Herramientas esenciales” en este grupo.

PX07220,00003D9 –63–25FEB06–1/1

Herramientas esenciales

NOTA: Pida las herramientas conforme al catálogo


estadounidense o al catálogo SERVICEGARD o
al catálogo europeo en microfichas (MTC).

50
15
1

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company OUO1089,00003E1 –63–10JUL01–1/3

Calibrador de suplementos de leva de


estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RE188114

Ajuste del trinquete de estacionamiento.

OUO1089,00003E1 –63–10JUL01–2/3

Juego de instalación de casquillos, rodamientos y retenes

Utilizado para cambiar los casquillos en los ejes de


balancines.
OUO1089,00003E1 –63–10JUL01–3/3

Equipo y útiles de mantenimiento—Listado


de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Equipo y útiles de
mantenimiento” en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
“Equipo y útiles de mantenimiento” en este grupo.

PX07220,00003DA –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=281
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Equipo y útiles de mantenimiento

NOTA: Pida las herramientas conforme al catálogo


estadounidense catálogo SERVICEGARD o al
catálogo europeo en microfichas (MTC). Algunos
de estos útiles pueden adquirirse en un proveedor
local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company OUO1089,00003E2 –63–10JUL01–1/2

Herramienta para girar el volante de inercia . . . . . JDE83

Hace girar el volante.

OUO1089,00003E2 –63–10JUL01–2/2

50
15
Otros materiales—Listado de referencia
2
• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135
• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Otros materiales”
en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
“Otros materiales” en este grupo.

PX07220,00003DB –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=282
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

TY15130 (EE.UU.) Pasta conformadora de juntas Aplique en el carcasa de la palanca


NA (Canadá) del cambio.
NA (LOCTITE)

NA (EE.UU.) Grasa de litio con bisulfuro de Aplique al diám. int de la TDM y al


molibdeno engranaje de grupos.

TY16285 (EE.UU.) Imprimador de curado Piezas limpias aceleran el curado de


CXTY16285 (Canadá) la pasta selladora en las roscas de
7649 (LOCTITE) los tornillos que sujetan la horquilla
del cambio.

T43512 (EE.UU.) Pasta fijadora y selladora de roscas Aplique a las roscas de los tornillos
TY9473 (Canadá) (resistencia media) de la horquillas del cambio y a las
242 (LOCTITE) roscas del eje de la polea tensora de
marcha atrás.

50
15
3

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. OUO1089,00003E3 –63–10JUL01–1/1

Especificaciones—Listado de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Especificaciones”
en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
“Especificaciones” en este grupo.

PX07220,00003DC –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=283
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Caja del embrague-a-tornillo de la Par de apriete 140 N•m (105 lb-ft)


transmisión

Transmisión-a-tornillo del diferencial Par de apriete 140 N•m (105 lb-ft)

Tornillo de trinquete de Par de apriete 27 N•m (20 lb-ft)


estacionamiento

Polea tensora de marcha atrás Par de apriete 132 N•m (97 lb-ft)

OUO1087,0000CA8 –63–11JUL01–1/1

50
15
Separación de la carcasa del embrague de la
4 transmisión—Listado de referencia

• Separación de la carcasa del embrague de la


transmisión—Tractores con puesto de conducción
abierto
• Separación de la carcasa del embrague de la
transmisión—Tractores con cabina
• Separación de la carcasa del embrague de la
transmisión—Tractores angostos

PX07220,00003DD –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=284
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Separación de la carcasa del embrague de la


transmisión—Tractores con puesto de
conducción abierto

1. Vacı́e el aceite hidráulico de la transmisión.

ATENCION: Si el tractor tiene los contrapesos


delanteros opcionales, saque los contrapesos y
el soporte de los mismos antes de quitar la

–UN–22FEB06
tornillerı́a que sujeta la transmisión a la caja del
embrague.

2. Retire los contrapesos delanteros y el soporte de los

P14113
contrapesos, si se equipa.

3. Retire el asiento y su soporte. (Véase “Extracción e


instalación del asiento y su soporte—Listado de
referencia” en la Sección 90, grupo 05.)

4. Retire el soporte central (A) junto a las placas del


escalón del lado izquierdo y derecho. 50
15
5. Afloje las abrazaderas (D y E). 5

6. Desconecte los terminales de cables (C) y la


manguera de retorno de combustible (B). Mueva la

–UN–29JUN01
manguera de retorno de combustible hacia la parte
delantera del tractor.

7. Pliegue la manguera de suministro de combustible (G)

LV7279
para cortar el suministro de combustible. Gire el cierre
de combustible (F) hacia la derecha a la posición de
DESCONEXIÓN. Desconecte la manguera de
suministro de combustible (G) en el filtro de
combustible y muévala hacia la parte trasera del
tractor.
A—Soporte central
B—Manguera de retorno de combustible
C—Terminales del cableado del sensor de nivel del
combustible
D—Abrazadera
E—Abrazadera
F—Corte de combustible
G—Manguera de suministro de combustible
–UN–22FEB06
P14114

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000385 –63–28FEB06–1/5

TM6030 (28FEB06) 50-15-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=285
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

NOTA: Corte las cintas de sujeción según se requiera.

8. Desconecte el terminal del cable a masa (B), situado


en la tapa de la transmisión.

9. Desenchufe el conector del interruptor de la TDF (A).

10. Desenchufe los conectores de salida eléctrica de 7


polos (C).

NOTA: El interruptor de seguridad neutro se sitúa justo

–UN–29JUN01
debajo de torre de cambios de marchas y grupos.

11. Desenchufe el conector del cableado del interruptor


de seguridad neutro.

LV7276
NOTA: Coloque letreros o etiquetas en los conectores
eléctricos de iluminación para facilitar su
instalación.

12. Desenchufe los conectores eléctricos de iluminación


50 cerca del lado izquierdo y derecho de la base del
15 arco de seguridad antivuelcos.
6

13. Mueva el grupo de cables trasero hacia la parte


delantera del tractor.

–UN–22FEB06
A—Conector del interruptor de la TDF
B—Terminal del cable a masa
C—Conectores de salida eléctrica de 7 polos

P14115
PX07220,0000385 –63–28FEB06–2/5

14. Quite el tornillo (C).

15. Quite la tuberı́a de aspiración de la bomba hidráulica


(D) y la tuberı́a de retorno de la válvula de freno (E).

16. Desconecte la tuberı́a de suministro de aceite


hidráulico (B).

17. Desconecte la tuberı́a del freno (A).


–UN–22FEB06

A—Tuberı́a del freno


B—Tuberı́a de suministro hidráulico
C—Tornillo
P14116

D—Tuberı́a de aspiración de la bomba hidráulica


E—Tuberı́a de retorno de la válvula de freno

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000385 –63–28FEB06–3/5

TM6030 (28FEB06) 50-15-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=286
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

18. Retire la varilla del embrague de la TDF (B) del


tractor.

19. Quite la abrazadera (C) y desconecte la tuberı́a de


retorno de la dirección (D).

20. Desconecte la tuberı́a del freno (A).

21. Retire el árbol de transmisión de la TDM, si se


equipa. (Véase “Extracción, comprobación, e

–UN–22FEB06
instalación del árbol de transmisión de la TDM—
Listado de referencia” en la Sección 50, Grupo 35.)

P14117
A—Tuberı́a del freno
B—Vástago del embrague de la TDF
C—Abrazadera
D—Tuberı́a de retorno de la dirección

PX07220,0000385 –63–28FEB06–4/5

50
22. Instale bloques de madera entre los topes de pivote 15
del eje delantero y el bastidor del tractor. Coloque 7
cuñas delante y detrás de las ruedas traseras.

23. Coloque el gato (elevador) debajo de la transmisión y


un pedestal de apoyo debajo del extremo de la barra
de tiro.

24. Conecte una eslinga y cadenas elevadoras o una


banda alrededor de la caja del embrague.

25. Coloque la palanca del cambio de grupos en la


posición de punto muerto y mueva la palanca de
cambios a la izquierda a la posición de punto muerto
entre las marchas 2ª y de retroceso. Use un cable o
una cuerda para mantener la palanca de cambios en
esa posición.

NOTA: En el proceso de separación los conjuntos del eje


externo principal, el eje de horquilla de marchas y
–UN–18JUL01

el eje impulsado deben quedar en la caja de la


transmisión.

26. Saque los tornillos (A). Saque rodando la sección


LV7282

delantera del tractor (caja del embrague) de la


sección trasera (transmisión).

27. Instale un pedestal de apoyo debajo de la caja del


embrague.

A—Tornillo (se usan 10)

PX07220,0000385 –63–28FEB06–5/5

TM6030 (28FEB06) 50-15-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=287
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Separación de la caja del embrague de la


transmisión—Tractores con cabina

1. Retire la cabina. (Véase “Extracción de la cabina” en la


Sección 90, Grupo 15.)

–UN–23FEB06
ATENCION: Si el tractor tiene los contrapesos
delanteros opcionales, saque los contrapesos y
el soporte de los mismos antes de quitar la

P14118
tornillerı́a que sujeta la transmisión a la caja del
embrague.

2. Retire los contrapesos delanteros y el soporte de los A—Tuberı́a del freno


contrapesos, si se equipa. B—Soporte
C—Tuberı́a de suministro hidráulico
D—Tuberı́a de aspiración hidráulica
3. Vacı́e el aceite de la transmisión. E—Tuberı́a de retorno de la válvula de freno

NOTA: Tape todas las tuberı́as para impedir la entrada


de impurezas.

50 4. Retire el soporte (B), la tuberı́a de aspiración de la


15 bomba hidráulica (D) y la tuberı́a de retorno de la
8 válvula de freno (E).

5. Desconecte la tuberı́a de suministro hidráulico (C) y


retire la tuberı́a del freno (A).
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000038F –63–28FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=288
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

NOTA: Tape todas las tuberı́as para impedir la entrada


de impurezas.

6. Retire la tuberı́a de retorno de la dirección (B) y la


tuberı́a del freno (A).

7. Retire el árbol de transmisión de la TDM, si se equipa.


(Véase “Extracción, comprobación, e instalación del

–UN–23FEB06
árbol de transmisión de la TDM—Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 35.)

8. Instale bloques de madera entre los topes de pivote

P14119
del eje delantero y el bastidor del tractor. Coloque
cuñas delante y detrás de las ruedas traseras.

9. Coloque el gato (elevador) debajo de la transmisión y


un pedestal de apoyo debajo del extremo de la barra
de tiro.

10. Conecte una eslinga y cadenas elevadoras o una


banda alrededor de la caja del embrague.
50
11. Coloque la palanca del cambio de grupos en la 15
9
posición de punto muerto y mueva la palanca de
cambios a la izquierda a la posición de punto muerto
entre las marchas 2ª y de retroceso. Use un cable o
una cuerda para mantener la palanca de cambios en
esa posición.

NOTA: En el proceso de separación los conjuntos del eje


externo principal, el eje de horquilla de marchas y
el eje impulsado deben quedar en la caja de la
transmisión.

12. Retire los tonillos de la caja del


embrague-a-transmisión y saque rodando la sección

–UN–03JUL01
delantera del tractor (caja del embrague) de la
sección trasera (transmisión).

13. Instale un pedestal de apoyo debajo de la caja del


embrague. LV7340

A—Tuberı́a del freno


B—Tuberı́a de retorno de la dirección

PX07220,000038F –63–28FEB06–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=289
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Separación de la caja del embrague de la


transmisión—Tractores angostos

NOTA: La capacidad aproximada de la transmisión es


43.5 L (11.5 gal).

1. Vacı́e el aceite de la transmisión.

2. Retire el asiento y su soporte. (Véase “Extracción e


instalación del asiento y su soporte—Listado de
referencia” en la Sección 90, grupo 05.)

3. Afloje las abrazaderas (A y E).

4. Desconecte los terminales del cableado (B y C).

5. Desconecte la tuberı́a de combustible (D).

6. Desconecte el terminal del cableado a masa (G).

7. Desenchufe el conector del cableado (F).

–UN–06FEB98
50
15
8. Desenchufe el conector del grupo de cables de las
10
luces de advertencia/intermitentes de giro trasera (H).

LV2363
9. Retire el pedal del acelerador.

10. Retire la placa del escalón derecho.

A—Abrazadera
B—Terminales del cableado del sensor de nivel del
combustible
C—Terminales del cableado de los faros de trabajo
traseros
D—Lı́nea de retorno de fugas de combustible
E—Abrazadera
F—Conector del cableado
G—Terminal del cableado a masa
H—Conector del grupo de cables de las luces de
advertencia/intermitentes de giro trasera

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000038E –63–28FEB06–1/6

TM6030 (28FEB06) 50-15-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=290
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y


tapones.

11. Quite la tuberı́a de aspiración (A).

12. Desconecte la tuberı́a del freno (B).

–UN–06FEB98
13. Retire el tornillo y la tuerca (C) de la abrazadera.

14. Desconecte la tuberı́a de retorno de la válvula de

LV2351
freno (D).

15. Retire el pasador de retención (E). Se muestra el lado derecho

16. Retire la tuberı́a hidráulica (F).

17. Afloje las contratuercas (G).

A—Tuberı́a de aspiración
B—Tuberı́a del freno
C—Tornillo y tuerca
D—Tuberı́a de retorno de la válvula de freno 50
E—Pasador de retención 15
F—Tuberı́a de alimentación VCS-a-bomba hidráulica 11
G—Contratuerca (se usan 2)

–UN–06FEB98
LV2352
PX07220,000038E –63–28FEB06–2/6

18. Retire la placa del escalón izquierdo y la abrazadera


de escape.

19. Extracción del guardabarros izquierdo. (Véase


“Extracción e instalación del guardabarros—Listado
de referencia” en la Sección 80, Grupo 20.)
–UN–21SEP94

20. Desconecte la tuberı́a del freno (A).

21. Saque el tornillo (B).


LV688

22. Desconecte el vástago del varillaje del embrague de


la TDF (C). Se muestra el lado izquierdo

A—Tuberı́a del freno


23. Desenchufe el conector del cableado del interruptor B—Tornillo
de punto muerto (D). C—Barra del varillaje del embrague de la TDF
D—Conector del cableado del interruptor de
seguridad de arranque

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000038E –63–28FEB06–3/6

TM6030 (28FEB06) 50-15-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=291
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

NOTA: El depósito de combustible tiene una capacidad


aproximada de 64 L (17 gal).

24. Vacı́e el depósito de combustible.

25. Desenchufe los conectores (A) del cableado. Corte


las cintas de sujeción según se requiera.

–UN–21SEP94
26. Desconecte la tuberı́a de combustible (B).

27. Desconecte el grupo de cables de la sección trasera

LV689
del tractor.
Se muestra el lado inferior izquierdo del depósito de combustible
28. Desconecte el vástago del varillaje de la TDM (C), si
se equipa.

29. Desconecte de la tuberı́a hidráulica (D).

A—Conector del grupo de cables de las luces de


advertencia/intermitentes de giro derecha

–UN–21SEP94
B—Tuberı́a de suministro de combustible
50 C—Varillaje de la TDM
15 D—Tuberı́a de lubricación del retorno de la válvula de
12 la dirección/transmisión

LV690
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000038E –63–28FEB06–4/6

TM6030 (28FEB06) 50-15-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=292
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

30. Extracción del árbol de transmisión de la TDM (si se


equipa). (Véase “Extracción, comprobación, e
instalación del árbol de transmisión de la TDM—
Listado de referencia” en la Sección 50, Grupo 35.)

31. Retire la tapa de la válvula de control selectivo de

–UN–06FEB98
mando a distancia.

32. Retire las dos tuercas (A).

LV2362
33. Desconecte las conexiones del varillaje (B).

34. Retire las dos tuercas y las arandelas (D) que


aseguran la placa de soporte de VCS (C) a la parte
delantera de la transmisión.

35. Retire la abrazadera (F) y afloje la conexión de la


tuberı́a de retorno hidráulica (G).

–UN–06FEB98
36. Retire los tres tornillos y las arandelas (no se
muestran) que aseguran la placa de soporte de VCS
a la parte inferior de la válvula VCS (E). Retire la 50
placa de soporte de VCS. 15

LV2360
13

A—Tuerca (se usan 2)


B—Conexiones de varillaje
C—Placa de apoyo de VCS
D—Tuerca y arandela (se usan 2)
E—Válvula de VCS
F—Abrazadera
G—Conexión de la tuberı́a de retorno hidráulica

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000038E –63–28FEB06–5/6

TM6030 (28FEB06) 50-15-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=293
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

37. Instale bloques de madera entre los topes de pivote


del eje delantero y el bastidor del tractor.

38. Coloque cuñas delante y detrás de las ruedas


traseras.

39. Coloque el gato (elevador) debajo de la transmisión y


un pedestal de apoyo debajo del extremo de la barra
de tiro.

40. Instale cadenas o una correa para levantar alrededor


de la caja del embrague y engancharla a una eslinga.

41. Coloque la palanca del cambio de grupos en la


posición de punto muerto y mueva la palanca de
cambios a la izquierda a la posición de punto muerto
entre las marchas 1ª y 2ª. Use un cable o una cuerda
para mantener la palanca de cambios en esa
posición.

NOTA: En el proceso de separación de los conjuntos de

–UN–06FEB98
50 la caja del embrague de la transmisión, del eje de
15 salida principal, del eje de horquilla de marchas, y
14
del árbol de transmisión deben permanecer en la
caja de la transmisión.

LV2353
42. Retire ocho tornillos y dos tuercas que seguran la
transmisión a la parte trasera de la caja del
embrague. Saque rodando la sección delantera del
tractor (caja del embrague) de la sección trasera
(transmisión).

43. Instale un pedestal de apoyo debajo de la caja del


embrague y la transmisión.

PX07220,000038E –63–28FEB06–6/6

Instalación de la caja del embrague en la


transmisión—Listado de referencia

• Instalación de la caja del embrague en la transmisión—


Tractores con puesto de conducción abierto
• Instalación de la caja del embrague en la transmisión—
Tractores con cabina
• Instalación de la caja del embrague en la transmisión—
Tractores angostos

PX07220,00003DE –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=294
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Instalación de la caja del embrague en la


transmisión—Tractores con puesto de
conducción abierto

1. Limpie las superficies de unión de las cajas de la


transmisión y del embrague. Coloque una junta
estanca nueva.

2. Coloque el selector de gamas en la posición de punto


muerto y la palanca de cambios en retroceso.

IMPORTANTE: Para evitar daños, no utilice los


tornillos para desplazar la caja del
embrague hacia la transmisión.
Asegúrese de que las superficies de
unión de la caja del embrague y de la
transmisión están bien juntas antes de
apretar los tornillos.

NOTA: Puede ser necesario hacer girar los eje de

–UN–18JUL01
embrague y los engranajes de retroceso durante
50
la instalación para engranar los ejes de la
15
transmisión y del embrague. 15

LV7282
Gire el eje de la TDF manualmente, haciendo
girar la TDF en la parte trasera del tractor.
A—Tornillo (se usan 10)
Gire el eje de tracción girando el volante de
inercia con la herramienta JDE83.

Verifique que los dos rodamientos y los dos ejes


de horquilla entran en los taladros de la caja del
embrague al mismo tiempo.

Verifique que los dos pasadores entren en los


taladros de la caja de la transmisión.

3. Instale la caja del embrague en la transmisión. Apriete


los tornillos (A) según la especificación.

Valor especificado
Caja del embrague-a-tornillo de la
transmisión—Par de apriete ........................................ 140 N•m (105 lb-ft)

4. Instale el árbol de transmisión de la TDM, si se equipa.


(Véase “Extracción, comprobación, e instalación del
árbol de transmisión de la TDM—Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 35.)
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000386 –63–28FEB06–1/5

TM6030 (28FEB06) 50-15-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=295
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

IMPORTANTE: Asegúrese de que todas las juntas


tóricas están en su lugar y en buenas
condiciones antes de conectar las
tuberı́as hidráulicas. Las juntas tóricas
y los retenes dañados o usados
dejarán escapar fluido.

5. Conecte la tuberı́a del freno (A).

6. Conecte la tuberı́a de retorno de la dirección (D) e

–UN–22FEB06
instalar la abrazadera (C).

7. Instale la varilla del embrague de la TDF (B).

P14117
A—Tuberı́a del freno
B—Vástago del embrague de la TDF
C—Abrazadera
D—Tuberı́a de retorno de la dirección

PX07220,0000386 –63–28FEB06–2/5

50
15 IMPORTANTE: Asegúrese de que todas las juntas
16 tóricas están en su lugar y en buenas
condiciones antes de conectar las
tuberı́as hidráulicas. Las juntas tóricas
y los retenes dañados o usados
dejarán escapar fluido.

8. Conecte la tuberı́a del freno (A).

9. Conecte la tuberı́a de suministro de aceite hidráulico

–UN–22FEB06
(B).

10. Instale la tuberı́a de retorno de la válvula de freno (E)

P14116
y la tuberı́a de aspiración de la bomba hidráulica (D).

11. Instale el tornillo (C) con la abrazadera que fija la


tuberı́a de aspiración de la bomba hidráulica (D) y la
tuberı́a de suministro hidráulica (B).

A—Tuberı́a del freno


B—Tuberı́a de suministro hidráulico
C—Tornillo
D—Tuberı́a de aspiración de la bomba hidráulica
E—Tuberı́a de retorno de la válvula de freno

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000386 –63–28FEB06–3/5

TM6030 (28FEB06) 50-15-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=296
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

NOTA: Instale las cintas de sujeción nuevas según se


requiera.

12. Mueva el grupo de cables trasero hacia la parte


trasera del tractor.

13. Enchufe los conectores de salida eléctrica de 7 polos


(C).

14. Enchufe el conector del cableado del interruptor de

–UN–22FEB06
seguridad neutro.

15. Enchufe los conectores eléctricos de iluminación en

P14115
el lado izquierdo y derecho de la base del arco de
seguridad antivuelcos.

16. Conecte el terminal del cable a masa (B) a la tapa de


la transmisión.

17. Enchufe el conector del interruptor de la TDF (A).

50
A—Conector del interruptor de la TDF
15
B—Terminal del cable a masa
17
C—Conectores de salida eléctrica de 7 polos

–UN–29JUN01
LV7276
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000386 –63–28FEB06–4/5

TM6030 (28FEB06) 50-15-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=297
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

18. Conecte la manguera de suministro de combustible


(G) al filtro de combustible y gire el corte de
combustible (F) hacia la derecha para la posición
abierta. Retire cualquier dispositivo utilizado para
pinzar la manguera de suministro de combustible.

19. Conecte los terminales de cables (C) y la manguera


de retorno de combustible (B).

20. Coloque y apriete las abrazaderas (D y E).

21. Instale el soporte central (A) junto a las placas del


escalón del lado izquierdo y derecho.

–UN–22FEB06
22. Instale el asiento y su soporte. (Véase “Extracción e
instalación del asiento y su soporte—Listado de
referencia” en la Sección 90, grupo 05.)

P14114
23. Instale los contrapesos delanteros y el soporte de los
contrapesos, si se equipa.

50 24. Llene la transmisión con aceite de


15 transmisión/hidráulico limpio. (VéaseTransmisión e
18
aceite hidráulico en Sección 10, Grupo 20.)

25. Purge el aire del sistema de frenos. (Véase el


TM6033)
A—Soporte central
B—Manguera de retorno de combustible
C—Terminales del cableado del sensor de nivel del

–UN–29JUN01
combustible
D—Abrazadera
E—Abrazadera
F—Corte de combustible
G—Manguera de suministro de combustible

LV7279
–UN–22FEB06
P14113

PX07220,0000386 –63–28FEB06–5/5

TM6030 (28FEB06) 50-15-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=298
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Instalación de la caja del embrague en la


transmisión—Tractores con cabina

1. Limpie las superficies de unión de las cajas de la


transmisión y del embrague. Coloque una junta
estanca nueva.

2. Coloque el selector de gamas en la posición de punto


muerto y la palanca de cambios en retroceso.

IMPORTANTE: Para evitar daños, no utilice los


tornillos para desplazar la caja del
embrague hacia la transmisión.
Asegúrese de que las superficies de
unión de la caja del embrague y de la
transmisión están bien juntas antes de
apretar los tornillos.

NOTA: Puede ser necesario hacer girar los eje de


embrague y los engranajes de retroceso durante
la instalación para engranar los ejes de la

–UN–03JUL01
transmisión y del embrague. 50
15
19
Gire el eje de la TDF manualmente, haciendo
girar la TDF en la parte trasera del tractor.

LV7340
Gire el eje de tracción girando el volante de
inercia con la herramienta JDE83.

Verifique que los dos rodamientos y los dos ejes


de horquilla entran en los taladros de la caja del
embrague al mismo tiempo.

Verifique que los dos pasadores entren en los


taladros de la caja de la transmisión.

3. Instale la caja del embrague en la transmisión. Apriete


los tornillos de la caja del embrague-a-caja del
embrague al valor especificado.

Valor especificado
Caja del embrague-a-tornillo de la
transmisión—Par de apriete ........................................ 140 N•m (105 lb-ft)

4. Instale el árbol de transmisión de la TDM, si se equipa.


(Véase “Extracción, comprobación, e instalación del
árbol de transmisión de la TDM—Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 35.)
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000038A –63–28FEB06–1/3

TM6030 (28FEB06) 50-15-19 Tractores de la serie 5025


040406
PN=299
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

IMPORTANTE: Asegúrese de que todas las juntas


tóricas están en su lugar y en buenas
condiciones antes de conectar las
tuberı́as hidráulicas. Las juntas tóricas
y los retenes dañados o usados
dejarán escapar fluido.

5. Conecte la tuberı́a de retorno de la dirección (B) y la

–UN–23FEB06
tuberı́a del freno (A).

A—Tuberı́a del freno


B—Tuberı́a de retorno de la dirección

P14119
PX07220,000038A –63–28FEB06–2/3

50
15 IMPORTANTE: Asegúrese de que todas las juntas
20 tóricas están en su lugar y en buenas
condiciones antes de conectar las
tuberı́as hidráulicas. Las juntas tóricas
y los retenes dañados o usados
dejarán escapar fluido.

–UN–23FEB06
6. Conecte la tuberı́a de suministro hidráulico (C) e
instale la tuberı́a del freno (A).

P14118
7. Instale el soporte (B), la tuberı́a de retorno de la
válvula de freno (E) y la tuberı́a de aspiración de la
bomba hidráulica (D).
A—Tuberı́a del freno
B—Soporte
8. Llene la transmisión con aceite de C—Tuberı́a de suministro hidráulico
transmisión/hidráulico limpio. (Véase “Transmisión e D—Tuberı́a de aspiración hidráulica
aceite hidráulico” en Sección 10, Grupo 20.) E—Tuberı́a de retorno de la válvula de freno

9. Instale la cabina. (Véase “Instalación de la cabina” en


la Sección 90, Grupo 15.)

10. Instale los contrapesos delanteros y el soporte de los


contrapesos, si se equipa.

11. Purge el aire del sistema de frenos. (Véase el


TM6033)
PX07220,000038A –63–28FEB06–3/3

TM6030 (28FEB06) 50-15-20 Tractores de la serie 5025


040406
PN=300
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Instalación de la caja del embrague en la


transmisión—Tractores angostos

1. Limpie las superficies de unión de las cajas de la


transmisión y del embrague.

2. Coloque una junta estanca nueva.

3. Coloque la palanca del cambio de grupos en la


posición de punto muerto y la palanca de cambios en
la 2ª marcha para ayudar durante la instalación de la
caja del embrague en la transmisión.

NOTA: Puede ser necesario hacer girar los eje de


embrague y los engranajes de retroceso durante
la instalación para engranar los ejes de la
transmisión y del embrague.

Gire el eje de la TDF manualmente, haciendo


girar la TDF en la parte trasera del tractor.

–UN–06FEB98
Gire el eje de tracción girando el volante de 50
15
inercia con la herramienta JDE83.
21

LV2353
Verifique que los dos rodamientos y los dos ejes
de horquilla entran en los taladros de la caja del
embrague al mismo tiempo.

Verifique que los dos pasadores entren en los


taladros de la caja de la transmisión.

4. Instale la caja del embrague en la transmisión. Apriete


los ocho tornillos y las dos tuercas al valor
especificado.

Valor especificado
Caja del embrague-a-tornillo de la
transmisión y tuerca—Par de
apriete .......................................................................... 224 N•m (165 lb-ft)

5. Instale el árbol de transmisión de la TDM, si se equipa.


(Véase “Extracción, comprobación, e instalación del
árbol de transmisión de la TDM—Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 35.)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000390 –63–28FEB06–1/6

TM6030 (28FEB06) 50-15-21 Tractores de la serie 5025


040406
PN=301
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

6. Deslice la placa de apoyo de la VCS (C) debajo de la


válvula de la VCS (E) y fije la placa a la parte inferior
de la VCS con tres tornillos y arandelas (no se
muestra).

7. Instale las tuercas y arandelas (D) y las tuercas (A).

–UN–06FEB98
8. Conecte los varillajes (B) a ambos lados de la placa de
apoyo de la VCS.

LV2362
9. Apriete el racor (G) e instale la abrazadera (F).

A—Tuerca (se usan 2)


B—Conexiones de varillaje
C—Placa de apoyo de VCS
D—Tuerca y arandela (se usan 2)
E—Válvula de VCS
F—Abrazadera
G—Racor

–UN–06FEB98
50
15

LV2360
22

PX07220,0000390 –63–28FEB06–2/6

10. Conecte de la tuberı́a hidráulica (D).

11. Conecte el vástago del varillaje de la TDM (C).

12. Conecte la tuberı́a de combustible (B).

13. Enchufe el conector del cableado (A) e instale nuevas

–UN–21SEP94
cintas de sujeción si fuera necesario.

A—Conector del grupo de cables de las luces de


LV689
advertencia/intermitentes de giro izquierda
B—Tuberı́a de suministro de combustible
C—Varillaje de la TDM
D—Tuberı́a de lubricación del retorno de la válvula de
la dirección/transmisión
–UN–21SEP94
LV690

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000390 –63–28FEB06–3/6

TM6030 (28FEB06) 50-15-22 Tractores de la serie 5025


040406
PN=302
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

14. Enchufe el conector del interruptor de seguridad de


arranque (D).

15. Conecte el vástago del varillaje del embrague de la


TDF (C).

16. Instale el tornillo (B).

–UN–21SEP94
17. Conecte la tuberı́a del freno (A).

18. Instale el guardabarros izquierdo. (Véase “Extracción

LV688
e instalación del guardabarros—Listado de referencia”
en la Sección 80, Grupo 20.)
A—Tuberı́a del freno
19. Instale la placa del escalón izquierdo y la abrazadera B—Tornillo
C—Barra del varillaje del embrague de la TDF
de escape. D—Conector del interruptor de seguridad del
arranque

PX07220,0000390 –63–28FEB06–4/6

50
20. Alinee el taladro de la horquilla y la palanca del 15
cambio 540/540E e instale el pasador de retención 23
(E).

21. Apriete las contratuercas (G) e instale la tuberı́a


hidráulica (F).

–UN–06FEB98
22. Conecte las tuberı́as hidráulicas (B y D).

23. Posicione la abrazadera e instale el tornillo y la

LV2351
tuerca (C).

24. Instale la tuberı́a de succión (A).

A—Tuberı́a de aspiración
B—Tuberı́a del freno
C—Tornillo y tuerca
D—Tuberı́a de retorno de la válvula de freno
E—Pasador de retención
F—Tuberı́a de alimentación VCS-a-bomba hidráulica
G—Contratuerca (se usan 2)
–UN–06FEB98
LV2352

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000390 –63–28FEB06–5/6

TM6030 (28FEB06) 50-15-23 Tractores de la serie 5025


040406
PN=303
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

25. Instale la placa del escalón derecho.

26. Instale el pedal del acelerador.

27. Enchufe el conector del grupo de cables de las luces


de advertencia/intermitentes de giro trasera (H).

28. Enchufe el conector del cableado (F).

29. Conecte el terminal del cableado a masa (G).

30. Conecte la tuberı́a de combustible (D).

31. Conecte los terminales del cableado (B y C).

32. Instale las abrazaderas (A y E).

33. Instale el asiento y su soporte. (Véase “Extracción e


instalación del asiento y su soporte—Listado de
referencia” en la Sección 90, grupo 05.)

–UN–06FEB98
50 34. Llene el depósito con el combustible apropiado.
15 (Véase “Combustible diesel” en la Sección 10, Grupo
24
20.)

LV2363
35. Llene la transmisión con aceite de
transmisión/hidráulico limpio. (Véase “Transmisión e
aceite hidráulico” en Sección 10, Grupo 20.) A—Abrazadera
B—Terminales del cableado del sensor de nivel
del combustible
36. Purge el aire del sistema de frenos. (Véase el
C—Terminales del cableado de los faros de
TM6033) trabajo traseros
D—Tuberı́a de combustible
E—Abrazadera
F—Conector del cableado
G—Terminal del cableado a masa
H—Conector del grupo de cables de las luces de
advertencia/intermitentes de giro trasera

PX07220,0000390 –63–28FEB06–6/6

Inspección y reparación de la palanca del


cambio de marchas—Listado de referencia

• Inspección y reparación de la palanca de cambio de


marchas (PY008, PY021, AP)
• Inspección y reparación de la palanca de cambio de
marchas (NM, NP)
• Inspección y reparación de las palancas de cambio de
marchas y grupos

PX07220,00003DF –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-24 Tractores de la serie 5025


040406
PN=304
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Inspección y reparación de la palanca de cambio de marchas (PY008, PY021, AP)

50
15
25

–UN–05JAN98
LV2464
Palanca del cambio de marchas

A—Tapa de la manija F—Abrazadera L—Anillo R—Pasador elástico


B—Tornillo G—Guardapolvos M—Pasador S—Pasador elástico
C—Arandela H—Abrazadera N—Bola T—Brazo
D—Manija I—Anillo de retención O—Estuche U—Cubierta de la caja
E—Palanca del cambio de J—Resorte P—Tapón V—Tornillo
marchas K—Anillo de retención Q—Tapón W—Placa

1. Retire el asiento y su soporte. (Véase “Extracción e control derecha y panel” en la Sección 90, Grupo
instalación del asiento y su soporte—Listado de 06.)
referencia” en la Sección 90, grupo 05.)
3. Quite la rueda y guardabarros traseros del lado
2. Retire la consola y el panel de control derecho. derecho.
(Véase “Extracción e instalación de la consola de

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000038B –63–28FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-25 Tractores de la serie 5025


040406
PN=305
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

4. Retire la cubierta de la caja (U) y la placa (W). 10. Instale todas las piezas.

5. Saque los tapones (P y Q). 11. Instale la consola y el panel de control derecho.
(Véase “Extracción e instalación de la consola y el
6. Quite los pasadores elásticos (R y S). panel de control derechos” en la Sección 90,
Grupo 06.)
7. Quite las piezas (A-N).
12. Instale el asiento y su soporte. (Véase “Extracción
8. Compruebe que ninguna de las piezas esté e instalación del asiento y de su soporte”Listado
deteriorada o desgastada. Sustituya según sea de referencia ” en la Sección 90, Grupo 05.)
necesario.
13. Instale el guardabarros y la rueda. Apriete los
9. Aplique grasa universal a la bola (N). tornillos de la rueda a 175 Nm (130 lb-ft).

PX07220,000038B –63–28FEB06–2/2

50
15
26

TM6030 (28FEB06) 50-15-26 Tractores de la serie 5025


040406
PN=306
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Inspección y reparación de la palanca de cambio de marchas (NM, NP)

50
15
27

–UN–15OCT94
LV986AE

Palanca del cambio de marchas

A—Tornillo de cabeza plana F—Palanca J—Bola N—Caja


B—Placa G—Guardapolvos K—Tornillo O—Retén
C—Tapón H—Tornillo L—Brazo P—Casquillo
D—Pasador elástico I—Placa M—Tornillo Allen
E—Bola de la palanca de
cambios

1. Quite la rueda trasera derecha. 3. Retire el asiento y su soporte. (Véase “Extracción e


instalación del asiento y su soporte—Listado de
2. Extracción del guardabarros trasero derecho. referencia” en la Sección 90, grupo 05.)
(Véase “Extracción e instalación del guardabarros—
Listado de referencia” en la Sección 80, Grupo 20.)
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000391 –63–28FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-27 Tractores de la serie 5025


040406
PN=307
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

4. Retire la tapa de la válvula de control selectivo de Instale el casquillo hasta que quede al ras dentro
mando a distancia (VCS). del alojamiento de la cara de montaje de la caja
(N).
5. Retire la palanca del cambio de la TDF y el
soporte. 15. Aplique grasa universal a la bola (J), el retén (O),
y el casquillo (P).
6. Retire los tornillos (A) y la placa (B).
16. Instale todas las piezas.
7. Retire los tapones (C).
17. Instale la palanca del cambio de la TDF y el
8. Saque los pasadores elásticos (D). soporte.

9. Retire las piezas (E—J). 18. Instale la tapa de la válvula de control selectivo de
mando a distancia (VCS).
10. Saque los tornillos (K) y el brazo (L).
19. Instale el asiento y su soporte. (Véase “Extracción
11. Retire los tornillos Allen (M) y la caja (N). e instalación del asiento y su soporte—Listado de
referencia” en la Sección 90, grupo 05.)
12. Compruebe que ninguna de las piezas esté
deteriorada o desgastada. Sustituya según sea 20. Instale el guardabarros. (Véase “Extracción e
necesario. instalación del guardabarros—Listado de
50 referencia” en la Sección 80, Grupo 20.)
15 IMPORTANTE: Sustituya todos los retenes. Los
28
retenes dañados o usados dejarán 21. Instale la rueda. Apriete los tornillos de la rueda
escapar fluido. según las especificaciones.

13. Cambie el retén (O) utilizando un juego de Valor especificado


Rueda de acero
instalación de casquillos, rodamientos y retenes.
trasera-a-tornillos del eje
Instale el retén con la cara plana hacia el casquillo M16—Par de apriete ............................................ 175 N•m (130 lb-ft)
(P) hasta que se asiente. Rueda de fundición
trasera-a-tornillos del eje
NOTA: El casquillo (P) está colocado a presión en la M16—Par de apriete ............................................ 225 N•m (166 lb-ft)
Rueda de acero
caja (N). Saque el casquillo solamente en el
trasera-a-tornillos del eje
caso de ser necesario cambiarlo. M20—Par de apriete ..................................... 600 N•m (442 lb-ft)

14. Cambie el casquillo (P) utilizando un juego de


instalación de casquillos, rodamientos y retenes.

PX07220,0000391 –63–28FEB06–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-28 Tractores de la serie 5025


040406
PN=308
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

50
15
29

TM6030 (28FEB06) 50-15-29 Tractores de la serie 5025


040406
PN=309
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Inspección y reparación de las palancas de cambio de marchas y grupos (CM, TM)

50
15
30

–UN–21FEB02
P11199

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000038D –63–23FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-30 Tractores de la serie 5025


040406
PN=310
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

A—Tapa E—Palanca del cambio de H—Cinta de nylon L—Anillo de retención


B—Tornillo marchas I—Anillo de retención interno Q—Pasador
C—Arandela F—Presilla de resorte J—Resorte R—Bola
D—Manija G—Fuelle de goma K—Anillo de retención interno

1. Quite las piezas (A—D). 5. Compruebe que ninguna de las piezas esté
deteriorada o desgastada. Sustituya según sea
2. Retire las piezas (F—L). necesario.

3. Retire la palanca del cambio de marchas (E). 6. Aplique grasa universal a la bola (R).

4. Repita los pasos del 1—3 para la palanca del 7. Instale todas las piezas.
cambio de grupos.
PX07220,000038D –63–23FEB06–2/2

Inspección y reparación de la palanca del


cambio de grupos—Listado de referencia

• Inspección y reparación de la palanca de cambio de


marchas (PY008, PY021, AP)
• Inspección y reparación de la palanca de cambio de
marchas (NM, NP)
50
• Inspección y reparación de las palancas de cambio de 15
marchas y grupos 31

PX07220,00003E0 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-31 Tractores de la serie 5025


040406
PN=311
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Inspección y reparación de la palanca de cambio de marchas (PY008, PY021, AP)

50
15
32

–UN–05JAN98
LV2448
Palanca del cambio de grupos

A—Tapa de la manija G—Guardapolvos N—Bola T—Tapones


B—Tornillo H—Abrazadera O—Pasador elástico U—Soporte del cable del freno
C—Arandela I—Anillo de retención P—Pasador elástico de estacionamiento
D—Manija J—Resorte Q—Brazo (opcional)
E—Palanca del cambio de K—Anillo de retención R—Tapa V—Soporte del cable de la
marchas L—Anillo S—Tornillo TDF con cambio
F—Abrazadera M—Pasador elástico

1. Retire el asiento y su soporte. (Véase “Extracción e consola y del panel de control izquierdos” en la
instalación del asiento y su soporte—Listado de Sección 90, Grupo 06.)
referencia” en la Sección 90, grupo 05.)
3. Retire la rueda y guardabarros traseros izquierdos.
2. Extracción de la consola y del panel de control
izquierdo. (Véase “Extracción e instalación de la
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000038C –63–28FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-32 Tractores de la serie 5025


040406
PN=312
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

4. Saque los tornillos (S) y el soporte (U ó V), si se 10. Instale todas las piezas.
equipa.
11. Instale el asiento y su soporte. (Véase “Extracción
5. Retire la tapa (R) y los tapones (T) a cada lado de e instalación del asiento y su soporte—Listado de
la caja de cambios de grupos. referencia” en la Sección 90, grupo 05.)

6. Saque el pasador elástico (O y P). 12. Instale la consola de control. Véase “Extracción e
instalación de la consola y del panel de control
7. Quite las piezas (A-Q). izquierdos” en la Sección 90, Grupo 06.

8. Compruebe que ninguna de las piezas esté 13. Instale el guardabarros y la rueda. Apriete los
deteriorada o desgastada. Sustituya según sea tornillos de la rueda a 175 Nm (130 lb-ft).
necesario.

9. Aplique grasa universal a la bola (O).

PX07220,000038C –63–28FEB06–2/2

50
15
33

TM6030 (28FEB06) 50-15-33 Tractores de la serie 5025


040406
PN=313
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Inspección y reparación de la palanca de cambio de marchas (NM, NP)

50
15
34

–UN–15OCT94
LV987AE

Palanca del cambio de grupos

A—Tornillo de cabeza plana F—Palanca del cambio de I—Placa M—Tornillo Allen


B—Placa grupos J—Bola N—Caja
C—Tapón G—Guardapolvos K—Tornillo O—Retén
D—Pasador elástico H—Tornillo L—Brazo P—Casquillo
E—Manija

1. Retire la rueda trasera izquierda. 3. Retire el asiento y su soporte. (Véase “Extracción e


instalación del asiento y su soporte—Listado de
2. Retire el guardabarros trasero izquierdo. (Véase referencia” en la Sección 90, grupo 05.)
“Extracción e instalación del guardabarros—Listado
de referencia” en la Sección 80, Grupo 20.)
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000392 –63–28FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-34 Tractores de la serie 5025


040406
PN=314
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

4. Retire la tapa de la válvula de control selectivo de 14. Cambie el casquillo (P) utilizando un juego de
mando a distancia (VCS). instalación de casquillos, rodamientos y retenes.
Instale el casquillo hasta que quede al ras dentro
5. Retire el tornillo superior y la tuerca que mantienen del alojamiento de la cara de montaje de la caja
el soporte de la palanca del freno de (N).
estacionamiento en la caja (N).
15. Aplique grasa universal a la bola (J), el retén (O),
6. Retire los tornillos (A) y la placa (B). y el casquillo (P).

7. Retire los tapones (C). 16. Instale todas las piezas.

8. Saque los pasadores elásticos (D). 17. Instale la tapa de la válvula de control selectivo de
mando a distancia (VCS).
9. Retire las piezas (E—J).
18. Instale el asiento y su soporte. (Véase “Extracción
10. Saque el tornillo (K) y el brazo (L). e instalación del asiento y su soporte—Listado de
referencia” en la Sección 90, grupo 05.)
11. Retire los tornillos Allen (M) y la caja (N).
19. Instale el guardabarros. (Véase “Extracción e
12. Compruebe que ninguna de las piezas esté instalación del guardabarros—Listado de
deteriorada o desgastada. Sustituya según sea referencia” en la Sección 80, Grupo 20.)
necesario. 50
20. Instale la rueda. Apriete los tornillos de la rueda 15
35
IMPORTANTE: Sustituya todos los retenes. Los según las especificaciones.
retenes dañados o usados
producirán fugas. Valor especificado
Rueda de acero
trasera-a-tornillos del eje
13. Cambie el retén (O) utilizando un juego de M16—Par de apriete ............................................ 175 N•m (130 lb-ft)
instalación de casquillos, rodamientos y retenes. Rueda de fundición
Instale el retén con la cara plana hacia el casquillo trasera-a-tornillos del eje
(P) hasta que se asiente. M16—Par de apriete ............................................ 225 N•m (166 lb-ft)
Rueda de acero
trasera-a-tornillos del eje
NOTA: El casquillo (P) está colocado a presión en la M20—Par de apriete ..................................... 600 N•m (442 lb-ft)
caja (N). Saque el casquillo solamente en el
caso de ser necesario cambiarlo.

PX07220,0000392 –63–28FEB06–2/2

Extracción de la transmisión—Listado de
referencia

• Extracción de la transmisión (PY008, PY021)


• Extracción de la transmisión (CM, TM, AP)
• Extracción de la transmisión (NM, NP)

PX07220,00003E1 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-35 Tractores de la serie 5025


040406
PN=315
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Extracción de la transmisión (PY008, PY021)

1. Separe la caja del embrague de la transmisión. (Véase


Separación de la caja del embrague de la
transmisión—Listado de referencia” en la Sección 50,
Grupo 15.)

2. Retire la consola de control derecha e izquierda.


(Véase “Extracción e instalación de la consola y el
panel de control derechos” y “Extracción e instalación
de la consola y el panel de control izquierdos” en la
Sección 90, Grupo 06.)

3. Retire el varillaje y la palanca 540/540E, si se equipa.


(Véase “Inspección y reparación de la palanca y el
varillaje de la TDF trasera—Listado de referencia” en
la Sección 50, Grupo 20.)

4. Retire el varillaje y la palanca de la TDM, si se equipa.


(Véase “Inspección y reparación de la palanca y el
varillaje de la TDM—Listado de referencia” en la
50 Sección 50, Grupo 35.)
15
36
5. Retire el varillaje y la palanca de la TDF. (Véase
“Inspección y reparación de la palanca y el varillaje de
la TDF trasera—Listado de referencia” en la Sección
50, Grupo 20.)

6. Véase el CTM8135 para la transmisión PY008 y el


CTM8134 para la transmisión PY021 para continuar
con el procedimiento.

PX07220,000035C –63–28FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-36 Tractores de la serie 5025


040406
PN=316
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Extracción de la transmisión (CM, TM, AP)

1. Separe la caja del embrague de la transmisión. (Véase


Separación de la caja del embrague de la
transmisión—Listado de referencia” en la Sección 50,
Grupo 15.)

2. Tractores sin cabina: Retire la consola de control


derecha e izquierda. (Véase “Extracción e instalación
de la consola y el panel de control derechos” y
“Extracción e instalación de la consola y el panel de

–UN–13JUL01
control izquierdos” en la Sección 90, Grupo 06.)

3. Tractores sin cabina: Retire el guardabarros izquierdo.


(Véase “Extracción e instalación del guardabarros—

LV7342
Listado de referencia” en la Sección 80, Grupo 20.)

4. Tractores sin cabina: Retire el varillaje y la palanca


540/540E, si se equipa. (Véase “Inspección y
reparación de la palanca y el varillaje de la TDF
trasera—Listado de referencia” en la Sección 50,
Grupo 20.) 50
15
37
5. Tractores sin cabina: Retire el varillaje y la palanca de
la TDM, si se equipa. (Véase “Inspección y reparación
de la palanca y el varillaje de la TDM—Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 35.)

6. Tractores sin cabina: Retire el varillaje y la palanca de


la TDF. (Véase “Inspección y reparación de la palanca
y el varillaje de la TDF trasera—Listado de referencia”
en la Sección 50, Grupo 20.)

PX07220,000035D –63–01MAR06–1/5

7. Retire los tornillos (C) y las tuercas (B) para quitar la


tapa (A). Repare la caja si fuese necesario. (Véase
“Desmontaje e inspección de la transmisión—Listado
de referencia” en la Sección 50, Grupo 15.)

8. Retire la tuberı́a del freno en el lado izquierdo de la


transmisión.

A—Tapa de la transmisión
B—Tuerca (se usan 2)
C—Tornillo (se usan 8)
–UN–13JUL01
LV7348

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035D –63–01MAR06–2/5

TM6030 (28FEB06) 50-15-37 Tractores de la serie 5025


040406
PN=317
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

9. Retire la tuberı́a de entrada hidráulica (B) y la tuberı́a


del freno derecha (A).

10. Retire la tapa derecha (D) o el conjunto de la


transmisión ultralenta, si se equipa. (Véase
“Extracción e instalación del conjunto de la
transmisión ultralenta” en la Sección 50, Grupo 40.)

11. Retire el conjunto del filtro del aceite hidráulico (C).


(Véase “Extracción e instalación del filtro del aceite
hidráulico/colector” en la Sección 70, Grupo 05.)

12. Retire la tapa inferior o la caja de cambios intermedia

–UN–13JUL01
de la TDM, si se equipa. (Véase “Extracción e
instalación de la caja de cambios intermedia de la
TDM” en la Sección 50, Grupo 35.)

LV7344
A—Lı́nea derecha del freno
B—Lı́nea de entrada hidráulica Lado derecho de la transmisión
C—Conjunto del filtro de aceite hidráulico
D—Tapa lateral
50
15
38

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035D –63–01MAR06–3/5

TM6030 (28FEB06) 50-15-38 Tractores de la serie 5025


040406
PN=318
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

50
15
39

–UN–13JUL01
LV7345
Conjunto del eje de cambio de grupos

A—Tornillo (se usan 2) D—Horquilla de cambios de F—Eje de cambio de grupos B J—Tornillo


B—Arandelas de seguridad (se grupos A y transmisión yC K—Tornillo
usan 2) lenta G—Bola (se usan 2) L—Placa
C—Horquilla de cambios de E—Eje de cambio de grupos A H—Resorte (se usan 2) M—Pasador
grupos B y C y transmisión lenta I—Casquillo N—Bola

13. Retire las piezas (G—N). 15. Quite la horquilla de cambios (C).

14. Retire los tornillos (A) y las arandelas de 16. Quite la horquilla de cambios (D).
seguridad (B). Retire los ejes de cambio de
grupos (E y F) deslizándolos hacia delante fuera
de la caja de la transmisión.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035D –63–01MAR06–4/5

TM6030 (28FEB06) 50-15-39 Tractores de la serie 5025


040406
PN=319
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

IMPORTANTE: Antes de separar la transmisión de la


caja del diferencial trasero, gire el
trinquete de estacionamiento hasta
que éste repose contra el brazo de
estacionamiento dentro de la caja de
la transmisión. Si no se gira el
trinquete de estacionamiento, es
posible dañar las marchas al separar
la transmisión de la caja del

–UN–03AUG01
diferencial trasero.

17. Gire el trinquete de estacionamiento totalmente hacia


fuera hacia el lado de la caja de la transmisión.

LV7397
18. Sitúe un soporte de gato debajo del conjunto de la
barra de tiro.

19. Fije una eslinga y cadenas a la caja de la


transmisión.

20. Retire el eje de la TDF.


50
15 NOTA: El eje impulsor del diferencial y el conjunto de
40
engranajes quedarán en el diferencial cuando se
quita la transmisión.

21. Retire los diez tornillos que mantienen la transmisión


en el cárter del diferencial. Retire la transmisión.

22. Repare según sea necesario. (Véase los


procedimientos en este grupo.)

PX07220,000035D –63–01MAR06–5/5

TM6030 (28FEB06) 50-15-40 Tractores de la serie 5025


040406
PN=320
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Extracción de la transmisión (NM, NP)

1. Separe la caja del embrague de la transmisión. (Véase


Separación de la caja del embrague de la
transmisión—Listado de referencia” en la Sección 50,
Grupo 15.)

2. Eleve y apoye los ejes traseros.

3. Quite las ruedas y los guardabarros traseros.

–UN–06FEB98
50
15
41

LV2354
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035E –63–28FEB06–1/7

TM6030 (28FEB06) 50-15-41 Tractores de la serie 5025


040406
PN=321
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

NOTA: Rotule todas las tuberı́as para ayudar durante la


instalación.

4. Desconecte todas las tuberı́as hidráulica (A) que van a


los acopladores de fijación en la parte trasera del
tractor y retire la válvula de control selectivo de mando
a distancia (B).

5. Retire la tuberı́a del freno (C).

6. Retire la palanca del cambio de grupos y la palanca


del cambio de marchas. (Véase “Inspección y
reparación de la palanca del cambio de grupos—
Listado de referencia” y “Inspección y reparación de la

–UN–06FEB98
palanca del cambio de marchas—Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 15.)

7. Retire el varillaje y la palanca de la TDF trasera.

LV2355
(Véase “Inspección y reparación de la palanca y el
varillaje de la TDF trasera—Listado de referencia” en
la Sección 50, Grupo 20.)
50 A—Tuberı́as hidráulicas
15 B—Válvula de control selectivo de mando a
8. Retire el varillaje y la palanca de la TDM, si se equipa.
42 distancia (VCS)
(Véase “Inspección y reparación de la palanca y el C—Tuberı́a del freno
varillaje de la TDM—Listado de referencia” en la D—Pedal de bloqueo del diferencial
Sección 50, Grupo 35.)

NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y


tapones.

9. Quite el pedal del bloqueo del diferencial (D).

PX07220,000035E –63–28FEB06–2/7

10. Retire la palanca del freno de estacionamiento (A).

11. Retire la tuberı́a del freno (B) y el vástago (C).

A—Palanca del freno de estacionamiento


B—Tuberı́a del freno
C—Vástago
–UN–21SEP94
LV695

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035E –63–28FEB06–3/7

TM6030 (28FEB06) 50-15-42 Tractores de la serie 5025


040406
PN=322
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

12. Retire los tornillos (A) y las tuercas (B) para quitar la
tapa (C).

A—Tornillo (se usan 8)


B—Tuerca
C—Tapa

–UN–21SEP94
LV696
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035E –63–28FEB06–4/7

50
15
43

TM6030 (28FEB06) 50-15-43 Tractores de la serie 5025


040406
PN=323
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

50
15
44

–UN–17OCT94
LV1028A
A—Horquilla de cambios de E—Colları́n J—Colları́n O—Tornillo (se usan 3)
grupos B y C F—Brazo del freno K—Bola P—Bola
B—Arandelas de seguridad (se G—Tornillo (se usan 2) L—Resorte Q—Pasador de centrado
usan 2) H—Eje de cambio de grupos A M—Colları́n R—Guı́a
C—Tornillo (se usan 2) y transmisión lenta N—Placa S—Tornillo (se usan 4)
D—Horquilla de cambios del I—Eje de cambio de grupos B
primer grupo y transmisión yC
ultralenta

13. Retire las piezas (K—Q) en ambos lados. 16. Retire las horquillas de cambios (A y D).

14. Retire los tornillos (S). 17. Vuelva a instalar los collarines (M) y los tornillos
(O) para ayudar en el procedimiento de
15. Retire los tornillos (C) y las arandelas de desmontaje.
seguridad (B). Deslice los ejes (H e I) fuera a
través de la parte delantera de la transmisión y
retire el colları́n (J).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035E –63–28FEB06–5/7

TM6030 (28FEB06) 50-15-44 Tractores de la serie 5025


040406
PN=324
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

–UN–17OCT94
LV1029A
18. Retire el pasador de aletas (A) y el pasador (B) a
través de la parte superior de la caja del transmisión.
50
15
19. Retire los tornillos (D), el resorte de tensión (E), y el 45
tornillo de argolla (F).

20. Retire el conjunto de la tapa (G).

21. Retire la tuerca de reglaje de la cinta del freno (C).

–UN–22SEP94
A—Pasador de aletas
B—Pasador
C—Tuerca de reglaje
D—Tornillo (se usan 11)

LV697
E—Resorte
F—Perno de argolla
G—Conjunto de la tapa del freno

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035E –63–28FEB06–6/7

TM6030 (28FEB06) 50-15-45 Tractores de la serie 5025


040406
PN=325
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

22. Retire el conjunto del filtro del aceite hidráulico.


(Véase “Extracción e instalación del filtro del aceite
hidráulico/colector” en la Sección 70, Grupo 05.)

23. Retire el conjunto de la tapa derecha o de la


transmisión ultralenta, si se equipa. (Véase
“Extracción e instalación del conjunto de la

–UN–21SEP94
transmisión ultralenta” en la Sección 50, Grupo 40.)

24. Retire la tapa inferior o la caja de cambios intermedia


de la TDM, si se equipa. (Véase “Extracción e

LV698
instalación de la caja de cambios intermedia de la
TDM” en la Sección 50, Grupo 35.)

25. Sitúe un pedestal debajo del conjunto de la barra de


tiro en la parte trasera del tractor.

26. Fije cadenas de elevación alrededor de la transmisión


y engánchelas a un dispositivo elevador.

NOTA: El eje del piñón de ataque del diferencial, el


50 conjunto de engranajes, y el conjunto del freno
15 quedarán en el diferencial cuando se quita la
46
transmisión.

27. Retire diez tornillos y la transmisión.

28. Repare según sea necesario. (Véase “Desmontaje e


inspección de la transmisión—Listado de referencia”
en la Sección 50, Grupo 15.)

PX07220,000035E –63–28FEB06–7/7

Desmontaje e inspección de la transmisión—


Listado de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Desmontaje e inspección de la transmisión (CM, TM)
• Desmontaje e inspección de la transmisión (AP)
• Desmontaje e inspección de la transmisión (NM, NP)

PX07220,00003E2 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-46 Tractores de la serie 5025


040406
PN=326
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Desmontaje e inspección de la transmisión


(CM, TM)

1. Retire el deflector de aceite (B) y el rodamiento (A) del


cárter del diferencial.

2. Inspeccione las piezas en busca de desgaste o daños.


Sustituya si es necesario.

A—Rodamiento
B—Deflector de aceite

–UN–21DEC94
LV1250
50
15
47

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000361 –63–28FEB06–1/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-47 Tractores de la serie 5025


040406
PN=327
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

A H

J
K
D

L
F
50 M
15 O
G
48
R N

–UN–13JUL01
Q

LV7346
A—Tapón (se usan 2) F—Pasador elástico (se usan J—Resorte O—Brazo de cambios
B—Caja de la palanca de 2) K—Bola P—Tapa de la transmisión
cambios G—Pasador elástico (se usan L—Eje de cambios Q—Tornillo (se usan 8)
C—Tornillo (se usan 6) 2) M—Pasador elástico R—Tapa de la caja de la
D—Casquillo (se usan 2) H—Resorte N—Pasador elástico palanca de cambios
E—Palanca de cambios (se I—Resorte
usan 2)

3. Retire los tapones (A), los tornillos (Q) y la tapa de NOTA: Los casquillos (D) están colocados a presión
la caja de la palanca de cambios (R). en caja de la palanca de cambios (B). Retire
los casquillos solamente en el caso de ser
4. Retire los pasadores (F y G) a través de los necesario cambiarlos.
taladros de los tapones.
7. Cambie los casquillos (D) utilizando un juego de
5. Retire las palancas de cambios (E), los tornillos (C) instalación de casquillos, rodamientos y retenes.
y la caja de la palanca de cambios (B).

6. Inspeccione las piezas en busca de desgaste o


daños. Sustituya según sea necesario.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000361 –63–28FEB06–2/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-48 Tractores de la serie 5025


040406
PN=328
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

50
15
49

–UN–28SEP01
LV7349
Conjunto del trinquete de estacionamiento

A—Tornillo (se usan 5) H—Arandela (se usan 2) N—Junta tórica S—Pasador


B—Eje I—Pasadores elásticos (se O—Tapa del trinquete de T—Eje de estacionamiento
C—Guı́a usan 2) estacionamiento U—Trinquete de
D—Resorte J—Resorte P—Tornillo (se usan 2) estacionamiento
E—Brazo K—Arandela Q—Rodillo V—Pasador
F—Tensor L—Rodamiento de agujas R—Leva W—Resorte
G—Casquillo (se usan 2) M—Suplemento

8. Quite las piezas (A—W).

9. Inspeccione las piezas en busca de desgaste o


daños. Sustituya según sea necesario.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000361 –63–28FEB06–3/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-49 Tractores de la serie 5025


040406
PN=329
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

–UN–03MAR92
LV464A
50 A—Tornillo (se usan 2) D—Bola (se usan 2) G—Placa J—Casquillo
15 B—Casquillo (se usan 2) E—Resorte (se usan 2) H—Tornillo K—Bola
50 C—Brazo F—Pasador I—Tornillo

10. Quite las piezas (A—K). 11. Instale el casquillo (J) y el tornillo (I).

NOTA: Vuelva a colocar el casquillo (J) y el tornillo (I) 12. Inspeccione las piezas en busca de desgaste o
para facilitar la extracción del conjunto del eje daños. Sustituya según sea necesario.
de cambio de marchas/eje.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000361 –63–28FEB06–4/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-50 Tractores de la serie 5025


040406
PN=330
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

NOTA: Para facilitar la extracción, fije los ejes de


cambios al eje superior de la transmisión con
alambre.

13. Quite el eje superior de la transmisión (A) con el


conjunto de eje de retroceso y 2ª marcha (B) y el
conjunto del eje de 1ª y 3ª marchas (C).

14. Desmonte e inspeccione según sea necesario.


(Véase “Desmontaje, inspección y montaje del eje
superior de la transmisión—Listado de referencia” y
“Desmontaje, inspección y montaje de los conjuntos
del eje del cambio de marchas—Listado de

–UN–03MAR92
referencia” en la Sección 50, Grupo 15.)

A—Eje superior de la transmisión

LV467
B—Conjunto del eje de cambios de 2ª marcha y
marcha atrás
C—Conjunto del eje de cambio de marchas 1ª y 3ª

50
15
51

–UN–03MAR92
LV468
PX07220,0000361 –63–28FEB06–5/8

15. Marque el soporte (A) y la caja de la transmisión para


facilitar la instalación.

16. Quite los tornillos y casquillos (B) y el soporte (A).

17. Inspeccione las piezas en busca de desgaste o


daños. Sustituya según sea necesario.

A—Soporte
B—Casquillo
–UN–03MAR92
LV470

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000361 –63–28FEB06–6/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-51 Tractores de la serie 5025


040406
PN=331
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

18. Quite el eje reductor de grupos (A).

19. Desmonte e inspeccione las piezas según sea


necesario. (Véase “Desmontaje, inspección y montaje
del eje reductor de grupos—Listado de referencia” en
la Sección 50, Grupo 15.)

–UN–03MAR92
A—Eje reductor de grupos

LV471
PX07220,0000361 –63–28FEB06–7/8

20. Quite el eje impulsado (A).

21. Desmonte e inspeccione las piezas según sea


necesario. (Véase “Desmontaje, inspección y montaje
del eje impulsado—Listado de referencia” en la
Sección 50, Grupo 15.)

–UN–03MAR92
50
22. Inspeccione la caja de la transmisión en busca de
15
52 grietas o daños. Sustituya si es necesario.

LV473
A—Eje impulsado

PX07220,0000361 –63–28FEB06–8/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-52 Tractores de la serie 5025


040406
PN=332
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Desmontaje e inspección de la transmisión (AP)

50
15
53

–UN–05JAN98
LV2459
A—Tornillo F—Casquillo (se usan 2) K—Pasador elástico Q—Brazo del cambio de
B—Caja de la palanca del G—Caja de la palanca de L—Pasador elástico grupos
cambio de grupos cambio de marchas M—Resorte R—Pasador
C—Casquillo (se usan 2) H—Pasador N—Resorte S—Tornillo
D—Tornillo (se usan 6) I—Tapa O—Bola
E—Tapón J—Eje del cambio de marchas P—Brazo del cambio de
marchas

1. Retire los tornillos (A, D y S). 5. Quite el brazo de cambio grupos (Q).

2. Saque la caja de la palanca del cambio de grupos 6. Inspeccione las piezas en busca de desgaste o
(B) y la caja de la palanca de cambio de marchas daños. Sustituya según sea necesario.
(G).
NOTA: Los casquillos (C y F) se ajustan a presión en
3. Quite el tapón (E) y saque los pasadores (K y L) a la caja (I) y en las cajas (B y G). Retire los
través del taladro del tapón. casquillos solamente en el caso de ser
necesario cambiarlos.
4. Quite el brazo de cambio de marchas (J),
procurando no perder la bola de retención (O) y los 7. Cambie los casquillos (C y F) utilizando un juego
resortes (M y N). de instalación de casquillos, rodamientos y retenes.
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000362 –63–28FEB06–1/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-53 Tractores de la serie 5025


040406
PN=333
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

8. Quite el eje de cambio de grupos (A y B).

9. Quite el eje de la TDF (D), la arandela (E) y el


rodamiento (C).

10. Inspeccione las piezas en busca de desgaste o


daños. Sustituya si es necesario.

–UN–03MAR92
A—Eje de cambio de grupos B y C
B—Eje de cambio de grupos A y transmisión lenta

LV466
C—Rodamiento
D—Eje de la TDF
E—Arandela

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000362 –63–28FEB06–2/8

50
15
54

TM6030 (28FEB06) 50-15-54 Tractores de la serie 5025


040406
PN=334
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

50
15
55

Conjunto del trinquete de estacionamiento –UN–19DEC97


LV2453

A—Tornillo (se usan 5) F—Tensor J—Resorte O—Junta tórica


B—Eje G—Casquillo K—Junta estanca P—Brazo accionador
C—Guı́a H—Arandela (se usan 2) L—Placas Q—Trinquete
D—Resorte I—Pasadores elásticos (se M—Tornillo R—Resorte
E—Brazo usan 2) N—Distanciador S—Eje

11. Quite las piezas (A—P).

12. Inspeccione las piezas en busca de desgaste o


daños. Sustituya según sea necesario.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000362 –63–28FEB06–3/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-55 Tractores de la serie 5025


040406
PN=335
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

–UN–03MAR92
LV464A
50 A—Tornillo (se usan 2) D—Bola (se usan 2) G—Placa J—Casquillo
15 B—Casquillo (se usan 2) E—Resorte (se usan 2) H—Tornillo K—Bola
56 C—Brazo F—Pasador I—Tornillo

13. Quite las piezas (A—K). 14. Instale el casquillo (J) y el tornillo (I).

NOTA: Vuelva a colocar el casquillo (J) y el tornillo (I) 15. Inspeccione las piezas en busca de desgaste o
para facilitar la extracción del conjunto del eje daños. Sustituya según sea necesario.
de cambio de marchas/eje.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000362 –63–28FEB06–4/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-56 Tractores de la serie 5025


040406
PN=336
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

NOTA: Para facilitar la extracción, fije los ejes de


cambios al eje superior de la transmisión con
alambre.

16. Quite el eje superior de la transmisión (A) con el


conjunto de eje de retroceso y 2ª marcha (B) y el
conjunto del eje de 1ª y 3ª marchas (C).

17. Desmonte e inspeccione según sea necesario.


(Véase “Desmontaje, inspección y montaje del eje
superior de la transmisión—Listado de referencia” y
“Desmontaje, inspección y montaje de los conjuntos
del eje del cambio de marchas—Listado de

–UN–03MAR92
referencia” en la Sección 50, Grupo 15.)

LV467
50
15
57

–UN–03MAR92
LV468
Se ilustra la transmisión CollarShift
PX07220,0000362 –63–28FEB06–5/8

18. Marque el soporte (A) y la caja de la transmisión para


facilitar la instalación.

19. Quite los tornillos y casquillos (B) y el soporte (A).

20. Inspeccione las piezas en busca de desgaste o


daños. Sustituya según sea necesario.
–UN–03MAR92
LV470

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000362 –63–28FEB06–6/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-57 Tractores de la serie 5025


040406
PN=337
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

21. Quite el eje reductor de grupos (A).

22. Desmonte e inspeccione las piezas según sea


necesario. (Véase “Desmontaje, inspección y montaje
del eje reductor de grupos—Listado de referencia” en
la Sección 50, Grupo 15.)

–UN–03MAR92
LV471
PX07220,0000362 –63–28FEB06–7/8

23. Quite el eje impulsado (A).

24. Desmonte e inspeccione las piezas según sea


necesario. (Véase “Desmontaje, inspección y montaje
del eje impulsado—Listado de referencia” en la
Sección 50, Grupo 15.)

–UN–03MAR92
50
25. Inspeccione la caja de la transmisión en busca de
15
58 grietas o daños. Sustituya si es necesario.

LV473
PX07220,0000362 –63–28FEB06–8/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-58 Tractores de la serie 5025


040406
PN=338
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Desmontaje e inspección de la transmisión


(NM, NP)

1. Retire el conjunto de la palanca del cambio de


marchas. (Véase “Inspección y reparación de la
palanca del cambio de marchas—Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 15.)

2. Retire el conjunto de la palanca del cambio de grupos.


(Véase “Inspección y reparación de la palanca del
cambio de grupos—Listado de referencia” en la
Sección 50, Grupo 15.)

3. Retire los brazos de cambios (C y D). Ası́ se retire el


brazo (C) la bola de retención (H) y los resortes (F y
G) se caerán.

4. Inspeccione los brazos en busca de desgaste o daños.


Sustituya según sea necesario.

IMPORTANTE: Sustituya todos los retenes. Los


retenes dañados o usados producirán 50
15
fugas.

–UN–25JAN95
59

5. Haga palanca en el retén (A) y presione hacia fuera el


casquillo (E) utilizando un juego de instalación de
casquillos, rodamientos y retenes.

LV1030A
6. Instale el casquillo (E) dentro del alojamiento de la
tapa hasta que quede al ras dentro de la superficie.
Después presione el retén dentro del alojamiento de la A—Retén (se usan 2)
B—Tapa
tapa con un juego de instalación de casquillos, C—Brazo del cambio de marchas
rodamientos y retenes hasta que haga tope. D—Brazo del cambio de grupos
E—Casquillo (se usan 2)
F—Resorte
G—Resorte
H—Bola

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000363 –63–28FEB06–1/5

TM6030 (28FEB06) 50-15-59 Tractores de la serie 5025


040406
PN=339
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

7. Quite el acoplador de la TDF (A).

8. Quite el eje de la TDF (B), la arandela (C) y el


rodamiento (D).

9. Inspeccione las piezas en busca de desgaste o daños.


Sustituya si es necesario.

–UN–21SEP94
A—Acoplador
B—Eje de la TDF
C—Arandela

LV699
D—Rodamiento

–UN–09NOV94
50
15
60

LV920
PX07220,0000363 –63–28FEB06–2/5

10. Marque el soporte (A) y la caja de la transmisión para


facilitar la instalación.

11. Quite los tornillos, los casquillos (B) y el soporte (A).

12. Inspeccione las piezas en busca de desgaste o


daños. Sustituya según sea necesario.

–UN–09NOV94
A—Soporte
B—Casquillos
LV935

PX07220,0000363 –63–28FEB06–3/5

13. Quite el eje reductor de grupos (A).

14. Desmonte e inspeccione las piezas según sea


necesario. (Véase “Desmontaje, inspección y montaje
del eje reductor de grupos—Listado de referencia” en
la Sección 50, Grupo 15.)
–UN–09NOV94

A—Eje reductor de grupos


LV921

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000363 –63–28FEB06–4/5

TM6030 (28FEB06) 50-15-60 Tractores de la serie 5025


040406
PN=340
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

15. Quite las piezas (A—D).

16. Desmonte e inspeccione las piezas según sea


necesario. (Véase “Desmontaje, inspección y montaje
de los conjuntos del eje del cambio de marchas—
Listado de referencia”, “Desmontaje, inspección y
montaje del eje superior de la transmisión—Listado
de referencia” y “Desmontaje, inspección y montaje
del impulsado—Listado de referencia” en la Sección
50, Grupo 15.)

–UN–21SEP94
A—Eje superior
B—Eje impulsado
C—Eje de cambio de marchas 2ª y 4ª
D—Eje de cambio de marchas 1ª y 3ª

LV922
PX07220,0000363 –63–28FEB06–5/5

50
Montaje de la transmisión—Listado de 15
referencia 61

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Montaje de la transmisión (CM, TM)
• Montaje de la transmisión (AP)
• Montaje e instalación de la transmisión (NM, NP)

PX07220,00003E3 –63–25FEB06–1/1

Montaje de la transmisión (CM, TM)

NOTA: Lubrique todas las piezas internas con aceite


limpio para sistema hidráulico/transmisión durante
el montaje.

IMPORTANTE: Use retenes y juntas tóricas nuevas


–UN–03MAR92

durante el montaje. Las juntas tóricas


y retenes dañados o usados dejarán
escapar fluido.
LV473

1. Instale el eje impulsado (A). Golpee el extremo del eje


con un martillo blando para asentar el eje en la
cavidad de la caja.

A—Eje impulsado

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000366 –63–28FEB06–1/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-61 Tractores de la serie 5025


040406
PN=341
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

2. Instale el eje reductor de grupos (A).

A—Eje reductor de grupos

–UN–03MAR92
LV471
PX07220,0000366 –63–28FEB06–2/8

3. Alinee el soporte (A) con las marcas en la caja de la


transmisión hechas dentro durante el desmontaje.

4. Instale los casquillos y tornillos (B).

A—Soporte
B—Tornillo
50
15
62

–UN–03MAR92
LV470
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000366 –63–28FEB06–3/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-62 Tractores de la serie 5025


040406
PN=342
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

NOTA: Para facilitar la instalación, fije las correderas de


cambio al eje superior de la transmisión con
alambre.

5. Instale el eje superior de la transmisión (A) con el


conjunto del eje de retroceso y 2ª marcha (B) y el
conjunto del eje de 1ª y 3ª marchas (C).

–UN–03MAR92
A—Eje superior de la transmisión
B—Conjunto del eje de cambios de 2ª marcha y
marcha atrás
C—Conjunto del eje de cambio de marchas 1ª y 3ª

LV468
Se ilustra la transmisión CollarShift

50
15
63

–UN–03MAR92
LV467
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000366 –63–28FEB06–4/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-63 Tractores de la serie 5025


040406
PN=343
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

–UN–03MAR92
LV464A
50 A—Tornillo (se usan 2) D—Bola (se usan 2) G—Placa J—Casquillo
15 B—Casquillo (se usan 2) E—Resorte (se usan 2) H—Tornillo K—Bola
64 C—Brazo F—Pasador I—Tornillo

6. Saque el tornillo (I). 8. Instale el tornillo (I).

7. Instale las piezas (A-H), (J) y (K).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000366 –63–28FEB06–5/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-64 Tractores de la serie 5025


040406
PN=344
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

50
15
65

–UN–28SEP01
LV7349
Conjunto del trinquete de estacionamiento

A—Tornillo (se usan 5) H—Arandela (se usan 2) N—Junta tórica S—Pasador


B—Eje I—Pasadores elásticos (se O—Tapa del trinquete de T—Eje de estacionamiento
C—Guı́a usan 2) estacionamiento U—Trinquete de
D—Resorte J—Resorte P—Tornillo (se usan 2) estacionamiento
E—Brazo K—Arandela Q—Rodillo V—Pasador
F—Tensor L—Rodamiento de agujas R—Leva W—Resorte
G—Casquillo (se usan 2) M—Suplemento

NOTA: Las piezas (K-O) se instalarán más tarde. 9. Instale las piezas (A-J) y (P-W).
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000366 –63–28FEB06–6/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-65 Tractores de la serie 5025


040406
PN=345
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

A H

J
K
D

L
F
50 M
15 O
G
66
R N

–UN–13JUL01
Q

LV7346
A—Tapón (se usan 2) F—Pasador elástico (se usan J—Resorte O—Brazo de cambios
B—Caja de la palanca de 2) K—Bola P—Tapa de la transmisión
cambios G—Pasador elástico (se usan L—Eje de cambios Q—Tornillo (se usan 8)
C—Tornillo (se usan 6) 2) M—Pasador elástico R—Tapa de la caja de la
D—Casquillo (se usan 2) H—Resorte N—Pasador elástico palanca de cambios
E—Palanca de cambios (se I—Resorte
usan 2)

10. Aplique la pasta conformadora de juntas TY15130 13. Instale la tapa de la caja de la palanca de
o un sellante equivalente en la caja de la palanca cambios (R) en la carcasa de la palanca de
de cambios (B) e instale la carcasa en la tapa de cambios (B) utilizando pasta conformadora de
la transmisión (P). juntas TY15130 o un sellante equivalente.

11. Instale los tornillos (C) y las palancas de cambios 14. Instale los tornillos (Q) y los tapones (A).
(E).

12. Instale los pasadores (F y G).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000366 –63–28FEB06–7/8

TM6030 (28FEB06) 50-15-66 Tractores de la serie 5025


040406
PN=346
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

NOTA: Verifique que el rodamiento (A) y el deflector de


aceite (B) están instalados de la manera indicada.

15. Instale el rodamiento (A) y el deflector de aceite (B)


en el cárter del diferencial.

A—Rodamiento
B—Deflector de aceite

–UN–21DEC94
LV1250
50
15
67

PX07220,0000366 –63–28FEB06–8/8

Montaje de la transmisión (AP)

NOTA: Lubrique todas las piezas internas con aceite


limpio para sistema hidráulico/transmisión durante
el montaje.

IMPORTANTE: Use retenes y juntas tóricas nuevas

–UN–03MAR92
durante el montaje. Las juntas tóricas
y retenes dañados o usados dejarán
escapar fluido.

1. Instale el eje impulsado (A). Golpee el extremo del eje LV473


con un martillo blando para asentar el eje en la
cavidad de la caja.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000367 –63–28FEB06–1/9

TM6030 (28FEB06) 50-15-67 Tractores de la serie 5025


040406
PN=347
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

2. Instale el eje reductor de grupos (A).

–UN–03MAR92
LV471
PX07220,0000367 –63–28FEB06–2/9

3. Alinee el soporte (A) con las marcas en la caja de la


transmisión hechas durante el desmontaje.

4. Instale los casquillos y tornillos (B).

50
15
68

–UN–03MAR92
LV470
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000367 –63–28FEB06–3/9

TM6030 (28FEB06) 50-15-68 Tractores de la serie 5025


040406
PN=348
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

NOTA: Para facilitar la instalación, fije las correderas de


cambio al eje superior de la transmisión con
alambre.

5. Instale el eje superior de la transmisión (A) con el


conjunto de eje de retroceso y 2ª marcha (B) y el
conjunto del eje de 1ª y 3ª marchas (C).

–UN–03MAR92
LV468
Se ilustra la transmisión CollarShift

50
15
69

–UN–03MAR92
LV467
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000367 –63–28FEB06–4/9

TM6030 (28FEB06) 50-15-69 Tractores de la serie 5025


040406
PN=349
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

–UN–03MAR92
LV464A
50 A—Tornillo (se usan 2) D—Bola (se usan 2) G—Placa J—Casquillo
15 B—Casquillo (se usan 2) E—Resorte (se usan 2) H—Tornillo K—Bola
70 C—Brazo F—Pasador I—Tornillo

6. Saque el tornillo (I). 8. Instale el tornillo (I).

7. Instale las piezas (A—H y K).

PX07220,0000367 –63–28FEB06–5/9

9. Monte las piezas (A, B, E, F y H). Las lengüetas de


resorte (C y D) y la clavija de tope (G) deberı́an
situarse como se muestra en la figura.

A—Eje
B—Tornillo
C—Lengüeta de resorte
D—Lengüeta de resorte
E—Guı́a
F—Brazo
G—Clavijas de tope
H—Resorte
–UN–17JUN94
LV624

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000367 –63–28FEB06–6/9

TM6030 (28FEB06) 50-15-70 Tractores de la serie 5025


040406
PN=350
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

50
15
71

Conjunto del trinquete de estacionamiento –UN–19DEC97


LV2453

A—Tornillo (se usan 5) F—Tensor J—Resorte O—Junta tórica


B—Eje G—Casquillo K—Junta estanca P—Brazo accionador
C—Guı́a H—Arandela (se usan 2) L—Placas Q—Trinquete
D—Resorte I—Pasadores elásticos (se M—Tornillo (se usan 2) R—Resorte
E—Brazo usan 2) N—Distanciador S—Eje

NOTA: Las piezas (K-N) se instalarán más tarde. 10. Instale las piezas (A-J) y (O-R).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000367 –63–28FEB06–7/9

TM6030 (28FEB06) 50-15-71 Tractores de la serie 5025


040406
PN=351
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

11. Instale el eje de la TDF (D), la arandela (E) y el


rodamiento (C).

12. Aplique grasa de molibdeno para alta temperatura


TY6333 a las estrı́as de ambos extremos del eje de
la TDF.

–UN–03MAR92
13. Instale los ejes de cambio de grupos (A y B), con los
taladros (F) y las muescas (G) situados como se
muestra en la figura.

LV466
A—Eje de cambio de grupos B y C
B—Eje de cambio de grupos A y transmisión lenta
C—Rodamiento
D—Eje de la TDF
E—Arandela
F—Taladro de la horquilla de cambio
G—Muescas de retención

–UN–17JUN94
50
15
72

LV625
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000367 –63–28FEB06–8/9

TM6030 (28FEB06) 50-15-72 Tractores de la serie 5025


040406
PN=352
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

50
15
73

–UN–05JAN98
LV2459
Tapa superior

A—Tornillo F—Casquillo (se usan 2) K—Pasador elástico Q—Brazo del cambio de


B—Caja de la palanca del G—Caja de la palanca de L—Pasador elástico grupos
cambio de grupos cambio de marchas M—Resorte R—Pasador
C—Casquillo (se usan 2) H—Pasador N—Resorte S—Tornillo
D—Tornillo (se usan 6) I—Tapa O—Bola
E—Tapón J—Eje del cambio de marchas P—Brazo del cambio de
marchas

14. Instale el brazo de cambio grupos (Q). 17. Instale el tapón (E) en la tapa (I).

15. Instale el eje de cambio de marchas (J) dentro de 18. Limpie las superficies de unión de la tapa (I) y las
la tapa (I). Utilice un punzón a través del taladro cajas de la palanca (B y G).
del tapón para presionar la bola de retención (O)
contra los resortes (M y N). Deslice el eje a 19. Aplique la pasta John Deere TY15130 o un
través, asegurándose de que la bola de retención sellante equivalente en las cajas de la palancas
queda debajo del eje. de cambios (B y G) e instale la carcasa en la tapa
(I). Asegúrese de que los pasadores de
16. Instale los pasadores (L y K) a través del brazo de alineamiento (H y R) están en su lugar.
cambio (P) y dentro del eje (J).

PX07220,0000367 –63–28FEB06–9/9

TM6030 (28FEB06) 50-15-73 Tractores de la serie 5025


040406
PN=353
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Montaje e instalación de la transmisión (NM,


NP)

IMPORTANTE: Use retenes y juntas tóricas nuevas


durante el montaje. Las juntas tóricas
y retenes dañados o usados dejarán
escapar fluido.

NOTA: Lubrique todas las piezas internas con aceite


limpio para sistema hidráulico/transmisión durante
el montaje.

–UN–21SEP94
1. Instale las piezas (A—D). Golpee los extremos de los
ejes con un martillo blando para asentar los ejes en
las cavidades de las cajas.

LV922
A—Eje superior
B—Eje impulsado
C—Eje de cambio de marchas 2ª y 4ª
D—Eje de cambio de marchas 1ª y 3ª

50
15
74

PX07220,0000368 –63–28FEB06–1/13

2. Instale el rodamiento del eje de la TDF (A) y la


arandela (B) dentro del cárter del diferencial.

A—Rodamiento del eje de la TDF


B—Arandela

–UN–21SEP94
LV931

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000368 –63–28FEB06–2/13

TM6030 (28FEB06) 50-15-74 Tractores de la serie 5025


040406
PN=354
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

3. Instale el eje reductor de grupo (A) en el cárter del


diferencial.

A—Eje reductor de grupos

–UN–09NOV94
LV932
PX07220,0000368 –63–28FEB06–3/13

4. Retire la tuerca de reglaje de las pastillas del freno (A)


y mueva la horquilla del tensor del freno (B) hacia
arriba para ayudar en la instalación.

A—Tuerca de reglaje de las pastillas de freno


B—Horquilla del tensor del freno

–UN–09NOV94
50
15
75

LV933
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000368 –63–28FEB06–4/13

TM6030 (28FEB06) 50-15-75 Tractores de la serie 5025


040406
PN=355
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

5. Limpie las superficies de sellado del diferencial y la


caja de la transmisión.

6. Coloque una junta estanca nueva.

NOTA: Puede ser necesario girar los ejes de la


transmisión al instalarla.

7. Instale la transmisión en el cárter del diferencial.

8. Instale los tornillos (A). Apriete según la especificación.

–UN–09NOV94
Valor especificado
Transmisión-a-tornillo del cárter
del diferencial—Par de apriete .................................... 137 N•m (101 lb-ft)

LV938
9. Aplique grasa de molibdeno para alta temperatura a
las estrı́as de ambos extremos del eje de la TDF.

10. Instale el eje de la TDF (B) y el acoplador (C).

50 A—Tornillo (se usan 10)


15 B—Eje de la TDF
76 C—Acoplador

–UN–21SEP94
LV934
PX07220,0000368 –63–28FEB06–5/13

11. Alinee el soporte (A) utilizando las marcas en la caja


de la transmisión hechas durante el desmontaje.

12. Instale los casquillos y los tornillos (B) para ayudar en


la instalación de las correderas de cambio.
–UN–09NOV94

A—Soporte
B—Tornillos
LV935

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000368 –63–28FEB06–6/13

TM6030 (28FEB06) 50-15-76 Tractores de la serie 5025


040406
PN=356
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

50
15
77

–UN–17OCT94
LV1028A
A—Horquilla de cambios de E—Colları́n J—Colları́n O—Tornillo (se usan 3)
grupos B y C F—Brazo del freno K—Bola P—Bola
B—Arandelas de seguridad (se G—Tornillo (se usan 2) L—Resorte Q—Pasador de centrado
usan 2) H—Eje de cambio de grupos A M—Colları́n R—Guı́a
C—Tornillo (se usan 2) y transmisión lenta N—Placa S—Tornillo (se usan 4)
D—Horquilla de cambios de I—Eje de cambio de grupos B
grupos A y transmisión yC
lenta

13. Limpie los tornillos (C) con imprimador de limpieza 15. Instale las piezas (K—S).
y curado. Aplique pasta selladora de roscas (de
resistencia mediana) a las roscas de los tornillos.
Instale las piezas (A—J).

14. Retire los tornillos (O) instalados anteriormente


para ayudar durante la instalación de las
correderas de cambio.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000368 –63–28FEB06–7/13

TM6030 (28FEB06) 50-15-77 Tractores de la serie 5025


040406
PN=357
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

–UN–17OCT94
LV1029A
16. Vuelva a instalar la tuerca de reglaje de las pastillas
de freno (C).
50
15
78 17. Limpie las superficies de unión de la transmisión y de
la tapa del freno. Coloque una junta estanca nueva.

18. Instale el conjunto de la tapa (G).

19. Instale los tornillos (D), el resorte de tensión (E), y el


tornillo de argolla (F).

–UN–22SEP94
20. Instale el pasador (B) y el pasador de aletas (A).

LV697
A—Pasador de aletas
B—Pasador
C—Tuerca de reglaje
D—Tornillo (se usan 11)
E—Resorte
F—Perno de argolla
G—Conjunto de la tapa del freno

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000368 –63–28FEB06–8/13

TM6030 (28FEB06) 50-15-78 Tractores de la serie 5025


040406
PN=358
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

21. Aplique grasa universal a los labios interiores de


ambos retenes (A).

22. Instale los resortes de retención (F y G) y la bola (H).

23. Instale los brazos de cambio (C y D) dentro de la


tapa (B).

A—Retén (se usan 2)


B—Tapa
C—Brazo del cambio de marchas
D—Brazo del cambio de grupos
E—Casquillo (se usan 2)
F—Resorte
G—Resorte
H—Bola

50
15

–UN–25JAN95
79

LV1030A
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000368 –63–28FEB06–9/13

TM6030 (28FEB06) 50-15-79 Tractores de la serie 5025


040406
PN=359
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

24. Instale la tapa (C). Instale los tornillos (A) y las


tuercas (B).

25. Instale la tapa inferior o la caja de cambios


intermedia de la TDM, si se equipa. (Véase
“Extracción e instalación de la caja de cambios
intermedia de la TDM” en la Sección 50, Grupo 35.)

–UN–21SEP94
26. Instale el conjunto de la tapa derecha o de la
transmisión ultralenta, si se equipa. (Véase
“Extracción e instalación del conjunto de la

LV696
transmisión ultralenta” en la Sección 50, Grupo 40.)

27. Instale el conjunto del filtro del aceite hidráulico. A—Tornillo (se usan 8)
(Véase “Extracción e instalación del filtro del aceite B—Tuercas
C—Tapa
hidráulico/colector” en la Sección 70, Grupo 05.)

28. Instale el conjunto de la palanca del cambio de


marchas. (Véase “Inspección y reparación de la
palanca del cambio de marchas—Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 15.)
50
15 29. Instale el conjunto de la palanca del cambio de
80
grupos. (Véase “Inspección y reparación de la
palanca del cambio de grupos—Listado de referencia”
en la Sección 50, Grupo 15.)

30. Instale el varillaje y la palanca de la TDF. (Véase


“Inspección y reparación de la palanca y el varillaje
de la TDF trasera—Listado de referencia” en la
Sección 50, Grupo 20.)

31. Instale el varillaje y la palanca de la TDM, si se


equipa. (Véase “Inspección y reparación de la
palanca y el varillaje de la TDM—Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 35.)

PX07220,0000368 –63–28FEB06–10/13

32. Instale el vástago de control (A) y la tuberı́a del freno


(B).

33. Instale la palanca del freno de estacionamiento (C).

A—Vástago de control
–UN–21SEP94

B—Tuberı́a del freno


C—Palanca del freno de estacionamiento
LV936

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000368 –63–28FEB06–11/13

TM6030 (28FEB06) 50-15-80 Tractores de la serie 5025


040406
PN=360
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

34. Instale la tuberı́as del freno (A).

35. Instale el pedal del bloqueo del diferencial (B).

36. Instale la tapa de la válvula de control selectivo de


mando a distancia (VCS) y vuelva a conectar las
tuberı́as.

A—Tuberı́a del freno


B—Pedal de bloqueo del diferencial

–UN–06FEB98
LV2356
50
15
81

PX07220,0000368 –63–28FEB06–12/13

37. Instale el guardabarros. (Véase “Extracción e


instalación del guardabarros—Listado de referencia”
en la Sección 80, Grupo 20.)

38. Coloque las ruedas traseras. Apriete los tornillos de


la rueda según las especificaciones.

Valor especificado
Rueda de acero
trasera-a-tornillos del eje M16—
Par de apriete .............................................................. 175 N•m (130 lb-ft)
Rueda de fundición
trasera-a-tornillos del eje M16—
Par de apriete .............................................................. 225 N•m (166 lb-ft)
Rueda de acero
trasera-a-tornillos del eje M20—
Par de apriete .............................................................. 600 N•m (442 lb-ft)

39. Instale la caja del embrague en la transmisión.


(Véase “Instalación de la caja del embrague en la
transmisión—Listado de referencia” en la Sección 50,
Grupo 15.)
–UN–06FEB98

40. Ajuste la cinta de freno de estacionamiento y el


varillaje del freno de estacionamiento. (Véase
TM6033)
LV2353

PX07220,0000368 –63–28FEB06–13/13

TM6030 (28FEB06) 50-15-81 Tractores de la serie 5025


040406
PN=361
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Instalación de la transmisión—Listado de
referencia

• Instalación de la transmisión (PY008, PY021)


• Instalación de la transmisión (CM, TM, AP)
• Montaje e instalación de la transmisión (NM, NP)

PX07220,00003E4 –63–25FEB06–1/1

Instalación de la transmisión (PY008, PY021)

1. Véase el CTM8135 para la transmisión PY008 y el


CTM8134 para la transmisión PY021. Para completar
la instalación de la transmisión vuelva a este manual y
siga los pasos indicados a continuación.
50
15
82

PX07220,000039E –63–28FEB06–1/2

2. Instale el varillaje y la palanca de la TDF. (Véase


“Inspección y reparación de la palanca y el varillaje de
la TDF trasera—Listado de referencia” en la Sección
50, Grupo 20.)

3. Instale el varillaje y la palanca de la TDM, si se


equipa. (Véase “Inspección y reparación de la palanca
y el varillaje de la TDM—Listado de referencia” en la
Sección 50, Grupo 35.)

4. Instale el varillaje y la palanca 540/540E, si se equipa. –UN–13JUL01

(Véase “Inspección y reparación de la palanca y el


varillaje de la TDF trasera—Listado de referencia” en
la Sección 50, Grupo 20.)
LV7342

5. Instale la consola de control derecha e izquierda.


(Véase “Extracción e instalación de la consola y el
panel de control derechos” y “Extracción e instalación
de la consola y el panel de control izquierdos” en la
Sección 90, Grupo 06.)

6. Instale la caja del embrague en la transmisión. (Véase


“Instalación de la caja del embrague en la
transmisión—Listado de referencia” en la Sección 50,
Grupo 15.)

PX07220,000039E –63–28FEB06–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-82 Tractores de la serie 5025


040406
PN=362
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Instalación de la transmisión (CM, TM, AP)

1. Instale una junta estanca nueva entre las cajas de la


transmisión y del diferencial.

NOTA: Puede ser necesario girar los ejes de la


transmisión al instalarla.

2. Coloque la transmisión aproximadamente a 127 mm (5


in.) de la caja del diferencial para que el rodamiento
(A) esté justo más allá de la marcha deslizante (B).

–UN–21DEC94
3. Instale la transmisión. Asegúrese de que el eje del
trinquete de estacionamiento (C) esté alineado con la
cavidad del cárter del diferencial. Empuje el trinquete

LV1252
de estacionamiento (D) hacia adentro después de
pasar más allá de la marcha (E).

IMPORTANTE: Para evitar daños, no utilice los


tornillos para desplazar la transmisión
contra el cárter del diferencial.
Asegúrese de que las superficies de 50
unión de la caja del diferencial y de la 15
83
transmisión están bien juntas antes de
apretar los tornillos.

4. Instale los tornillos que sujetan la transmisión al cárter


del diferencial. Apriete según la especificación.

Valor especificado
Perno de la transmisión—Par de

–UN–21DEC94
apriete .......................................................................... 140 N•m (105 lb-ft)

A—Rodamiento
B—Cambio del grupo A y de la transmisión ultralenta

LV1251
de la marcha corrediza
C—Eje de trinquete de estacionamiento
D—Trinquete de estacionamiento
E—Engranaje

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000369 –63–28FEB06–1/10

TM6030 (28FEB06) 50-15-83 Tractores de la serie 5025


040406
PN=363
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

50
15
84

–UN–13JUL01
LV7345
Conjunto del eje de cambio de grupos

A—Tornillo (se usan 2) D—Horquilla de cambios de F—Eje de cambio de grupos B J—Tornillo


B—Arandelas de seguridad (se grupos A y transmisión yC K—Tornillo
usan 2) lenta G—Bola (se usan 2) L—Placa
C—Horquilla de cambios de E—Eje de cambio de grupos A H—Resorte (se usan 2) M—Pasador
grupos B y C y transmisión lenta I—Casquillo N—Bola

5. Saque el tornillo (J) si está instalado. 9. Limpie los tornillos (A) con imprimador de limpieza
y curado. Aplique pasta selladora de roscas
6. Instale la horquilla de cambio de grupos A y la (resistencia mediana) a las roscas de los tornillos.
transmisión ultralenta (D). Instale las arandelas de seguridad (B) y los tornillos
(A).
7. Instale la horquilla de cambio de grupos B y C (C).
10. Instale las piezas (G-N).
8. Deslice los ejes de cambio (F y E) en su lugar.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000369 –63–28FEB06–2/10

TM6030 (28FEB06) 50-15-84 Tractores de la serie 5025


040406
PN=364
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

11. Coloque la palanca del cambio de marchas en la caja


de cambios y mueva la palanca a la posición de
estacionamiento.

NOTA: Para obtener una medida precisa, asegúrese de


que la superficie fresada (A) esté limpia.

12. Coloque el calibrador de suplementos de leva de


estacionamiento RE188114 (B) sobre el árbol de
levas (D) con el pasador (C) en el taladro central del

–UN–12JUL01
árbol de levas.

13. Mantenga el medidor de suplementos (B) en su lugar

LV7351
y aplicar fuerza en el centro del medidor con una
herramienta de punta plana o roma, tal como se
ilustra en la foto.

14. Gire la marcha del grupo A (G) para asegurarse que


el trinquete de estacionamiento (F) esté totalmente
encajado en la marcha (E).

50
A—Superficie fresada
15
B—Calibrador de suplementos de leva de
85
estacionamiento RE188114
C—Pasador
D—Árbol de levas

–UN–12JUL01
E—Engranaje
F—Trinquete de estacionamiento
G—Engranaje del grupo A

LV7352
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000369 –63–28FEB06–3/10

TM6030 (28FEB06) 50-15-85 Tractores de la serie 5025


040406
PN=365
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

15. Aplique la fuerza hacia adentro, y deslice el collar


exterior (B) del suplemento (C) hacia adelante hasta
que esté asentado contra la caja de la transmisión
(A).

16. Quite los dedos del medidor de suplementos (C).


Lenta y uniformemente quite la fuerza aplicada al
centro del medidor por la herramienta de punta plana
o roma.

–UN–12JUL01
17. Cuidadosamente quite el medidor de suplementos del
árbol de levas. Asegúrese de no mover el calibrador
de suplementos durante la extracción. Esto podrı́a

LV7353
afectar el ajuste del calibrador de suplementos.

18. Instale los suplementos (D), uno a la vez, según se


requiera, entre la pestaña (E) y la brida del colları́n
(F) del medidor de suplementos. No fuerce los
suplementos para meterlos en el calibrador. Guarde
el suplemento o los suplementos para volverlos a
instalar.
50
15 NOTA: Para el ajuste ilustrado en la foto se necesitan
86
dos suplementos (D).

–UN–12JUL01
A—Caja de la transmisión
B—Colları́n externo
C—Calibrador de suplementos de leva de
estacionamiento RE188114
D—Suplementos

LV7354
E—Pestaña
F—Brida del colları́n

–UN–12JUL01
LV7355

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000369 –63–28FEB06–4/10

TM6030 (28FEB06) 50-15-86 Tractores de la serie 5025


040406
PN=366
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

19. Instale los suplementos (B) en la tapa de la leva de


estacionamiento (A) según la indicación del medidor.

20. Instale una arandela de empuje (C) encima de los


suplementos.

21. Aplique grasa universal a ambos lados del

–UN–12JUL01
rodamiento (D).

22. Instale el rodamiento (D) encima de la arandela de

LV7356
empuje.

23. Instale la arandela de empuje restante (C) encima del


rodamiento.

24. Aplique grasa universal a la muesca de la junta


tórica.

25. Instale la junta tórica (E) en la tapa de la leva de

–UN–12JUL01
estacionamiento (A).

26. Para facilitar la instalación, coloque una marca de 50


identificación (F) en el borde lateral de la tapa más 15

LV7357
87
cercano a la junta tórica, tal como se ilustra en la
foto.
A—Tapa de leva de estacionamiento
B—Suplemento
C—Arandela de empuje
D—Rodamiento
E—Junta tórica
F—Marca de identificación

–UN–12JUL01
LV7358
–UN–28SEP01
LV7359

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000369 –63–28FEB06–5/10

TM6030 (28FEB06) 50-15-87 Tractores de la serie 5025


040406
PN=367
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

27. Coloque la palanca del cambio de marchas en punto


muerto.

28. Instale la tapa de la leva de estacionamiento (A) con


la marca de identificación hecha anteriormente hacia
la parte trasera del tractor. Use la parte saliente del
árbol de levas para facilitar la alineación de la tapa.
Asegúrese de que la junta tórica y la arandela de
empuje queden en su lugar durante la instalación.

–UN–28SEP01
29. Instale dos tornillos M8 x 35 (B). Apriete los tornillos
al valor especificado.

LV7347
Valor especificado
Tornillo de trinquete de
estacionamiento—Par de apriete .................................... 27 N•m (20 lb-ft)
A—Tapa de leva de estacionamiento
B—Tornillo (se usan 2)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000369 –63–28FEB06–6/10

50
15
88

TM6030 (28FEB06) 50-15-88 Tractores de la serie 5025


040406
PN=368
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

30. Mueva la palanca del cambio de marchas del punto


muerto a la posición de estacionamiento unas seis o
siete veces. Deje la palanca del cambio de marchas
en la posición de estacionamiento y verifique los
puntos siguiente.

• Empuje hacia adentro el trinquete de


estacionamiento (A) para asegurarse de que se
puede mover. Si no es posible moverlo, vuelva a

–UN–28SEP01
revisar el proceso de colocación de suplementos
con el medidor.
• Si el trinquete de estacionamiento todavı́a no
puede desplazarse después de la verificación del

LV7350
proceso de colocación de suplementos, quite la
cubierta de la leva de estacionamiento (B) y saque
un suplemento de la tapa.
• Instale la tapa de la leva de estacionamiento y
apriete los tornillos (C) según la especificación.
Vuelva a empujar hacia adentro el trinquete de
estacionamiento (A) para asegurarse deque se
puede mover.
50
Valor especificado 15
Tornillo de trinquete de 89
estacionamiento—Par de apriete .................................... 27 N•m (20 lb-ft)

–UN–28SEP01
IMPORTANTE: Asegúrese de que el pasador elástico

LV7360
(D) se instala adecuadamente antes de
instalar la tapa lateral.
A—Trinquete de estacionamiento
• Sitúe la palanca del cambio de marchas en la B—Tapa de leva de estacionamiento
posición de punto muerto y compruebe que el C—Tornillo (se usan 2)
pasador elástico (D) permanece enganchado, como D—Pasador elástico
se muestra en la foto.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000369 –63–28FEB06–7/10

TM6030 (28FEB06) 50-15-89 Tractores de la serie 5025


040406
PN=369
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

31. Instale la tapa inferior o la caja de cambios


intermedia de la TDM, si se equipa. (Véase
“Extracción e instalación de la caja de cambios
intermedia de la TDM” en la Sección 50, Grupo 35.)

32. Instale la tapa derecha (D) o el conjunto de la


transmisión ultralenta, si se equipa. (Véase
“Extracción e instalación del conjunto de la
transmisión ultralenta” en la Sección 50, Grupo 40.)

33. Instale el conjunto del filtro del aceite hidráulico (C).


(Véase “Extracción e instalación del filtro del aceite
hidráulico/colector” en la Sección 70, Grupo 05.)

–UN–13JUL01
34. Instale la tuberı́a del freno derecha (A) y la tuberı́a de
entrada de aceite hidráulico (B).

LV7344
A—Lı́nea derecha del freno
B—Lı́nea de entrada hidráulica Lado derecho de la transmisión
C—Conjunto del filtro de aceite hidráulico
D—Tapa lateral
50
15
90

PX07220,0000369 –63–28FEB06–8/10

35. Instale la tapa de la transmisión (A). Verifique que los


brazos de cambio están correctamente colocados en
las horquillas de grupos y marchas. Instale los
tornillos (C) y las tuercas (B).

36. Instale la tuberı́a del freno izquierda.

A—Tapa de la transmisión
B—Tuerca (se usan 2)
C—Tornillo (se usan 8)
–UN–13JUL01
LV7348

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000369 –63–28FEB06–9/10

TM6030 (28FEB06) 50-15-90 Tractores de la serie 5025


040406
PN=370
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

37. Tractores sin cabina: Instale el varillaje y la palanca


de la TDF. (Véase “Inspección y reparación de la
palanca y el varillaje de la TDF trasera—Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 20.)

38. Tractores sin cabina: Instale el varillaje y la palanca


de la TDM, si se equipa. (Véase “Inspección y
reparación de la palanca y el varillaje de la TDM—
Listado de referencia” en la Sección 50, Grupo 35.)

39. Tractores sin cabina: Instale el varillaje y la palanca

–UN–13JUL01
540/540E, si se equipa. (Véase “Inspección y
reparación de la palanca y el varillaje de la TDF
trasera—Listado de referencia” en la Sección 50,
Grupo 20.)

LV7342
40. Tractores sin cabina: Instale la consola de control
derecha e izquierda. (Véase “Extracción e instalación
de la consola y el panel de control derechos” y
“Extracción e instalación de la consola y el panel de
control izquierdos” en la Sección 90, Grupo 06.)
50
41. Instale la caja del embrague en la transmisión. 15
91
(Véase “Instalación de la caja del embrague en la
transmisión—Listado de referencia” en la Sección 50,
Grupo 15.)
PX07220,0000369 –63–28FEB06–10/10

Desmontaje, inspección y montaje de los


conjuntos del eje de cambio de marchas—
Listado de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Desmontaje, inspección y montaje de los conjuntos del
eje de cambio de marchas (CM, TM, AP)
• Desmontaje, inspección y montaje de los conjuntos del
eje de cambio de marchas (NM, NP)

PX07220,00003E5 –63–01MAR06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-91 Tractores de la serie 5025


040406
PN=371
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Desmontaje, inspección y montaje de los


conjuntos del eje de cambio de marchas
(CM, TM, AP)

1. Quite los conjuntos del eje de cambio (B y C) del eje


superior de la transmisión (A).

A—Eje superior de la transmisión

–UN–03MAR92
B—Conjunto del eje de cambios de 2ª marcha y
marcha atrás
C—Conjunto del eje de cambio de marchas 1ª y 3ª

LV468
Transmisión CollarShift

50

–UN–17JUN94
15
92

LV626
SyncShuttle

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000036E –63–28FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-92 Tractores de la serie 5025


040406
PN=372
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

50

–UN–17JUN94
15
93

LV469A
A—Pasadores elásticos D—Horquilla de cambios de G—Horquilla de cambios de J—Horquilla de cambios de
pequeños (se usan 4) marchas 1ª y 3ª marcha 2ª y marcha atrás marcha 1ª y 3ª,
B—Pasadores elásticos (transmisión CollarShift) H—Horquilla de cambios de (SyncShuttle)
grandes (se usan 4) E—Eje de cambio de marchas marchas 1ª y 3ª
C—Horquilla de cambio de 1ª y 3ª I—Horquilla de cambios de
marcha atrás y 2ª marcha F—Eje de cambios de marcha marcha 2ª y retroceso
(transmisión CollarShift) 2ª y marcha atrás (SyncShuttle)

NOTA: La transmisión SyncShuttle está equipada NOTA: Lubrique todas las piezas con aceite limpio
con horquillas (I y J) en lugar de las horquillas para sistema hidráulico/transmisión durante el
(C y D). montaje.

2. Marque las posiciones de las horquillas (G y H) y IMPORTANTE: Instale los pasadores (A) dentro de
de las horquilla (C y D) o (I y J) en los ejes para los pasadores (B) con las
facilitar el montaje. hendiduras separadas en 180°
grados (opuestas).
3. Extraiga los pasadores elásticos (A y B).
6. Monte todas las piezas.
4. Desmonte las piezas.
7. Instale los conjuntos de ejes de cambio en el eje
5. Inspeccione las piezas en busca de desgaste o superior de la transmisión.
daños. Sustituya según sea necesario.

PX07220,000036E –63–28FEB06–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-93 Tractores de la serie 5025


040406
PN=373
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Desmontaje, inspección y montaje de los


conjuntos del eje de cambio de marchas
(NM, NP)

1. Quite los conjuntos del eje de cambio (B y C) del eje


superior de la transmisión (A).

–UN–21SEP94
A—Eje superior de la transmisión
B—Montaje del eje de cambio
C—Montaje del eje de cambio

LV923
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000036F –63–28FEB06–1/2

50
15
94

TM6030 (28FEB06) 50-15-94 Tractores de la serie 5025


040406
PN=374
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

50

–UN–14OCT94
15
95

LV988AE
A—Pasadores elásticos C—Horquilla de cambio de E—Eje de cambio de marchas G—Horquilla de cambios de
pequeños (se usan 4) marcha atrás y 2ª marcha 1ª y 3ª marcha 2ª y marcha atrás
B—Pasadores elásticos D—Horquilla de cambio de F—Eje de cambios de marcha H—Horquilla de cambios de
grandes (se usan 4) marchas 1ª y 3ª 2ª y marcha atrás marchas 1ª y 3ª

2. Marque las posiciones de las horquillas (G y H) y hendiduras separadas en 180°


de las horquilla (C y D) en los ejes para facilitar el grados (opuestas).
montaje.
NOTA: Lubrique todas las piezas con aceite limpio
3. Extraiga los pasadores elásticos (A y B). para sistema hidráulico/transmisión durante el
montaje.
4. Desmonte las piezas.
6. Monte todas las piezas.
5. Inspeccione las piezas en busca de desgaste o
daños. Sustituya según sea necesario. 7. Instale los conjuntos de ejes de cambio en el eje
superior de la transmisión.
IMPORTANTE: Instale los pasadores (A) dentro de
los pasadores (B) con las

PX07220,000036F –63–28FEB06–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-95 Tractores de la serie 5025


040406
PN=375
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Desmontaje, inspección y montaje del eje


superior de la transmisión—Listado de
referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Desmontaje, inspección y montaje del eje superior de la
transmisión (CM)
• Desmontaje, inspección y montaje del eje superior de la
transmisión (TM, AP)
• Desmontaje, inspección y montaje del eje superior de la
transmisión (NM, NP)
PX07220,00003E6 –63–25FEB06–1/1

Desmontaje, inspección y montaje del eje


superior de la transmisión (CM)

1. Quite del eje superior de la transmisión (A) el conjunto


del eje de cambio de marchas 2ª y marcha atrás (B) y
el conjunto del eje cambio de 1ª y 3ª marchas (C).
50
15 A—Eje superior de la transmisión

–UN–03MAR92
96 B—Conjunto del eje de cambios de 2ª marcha y
marcha atrás
C—Conjunto del eje de cambio de marchas 1ª y 3ª

LV468
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000370 –63–28FEB06–1/3

TM6030 (28FEB06) 50-15-96 Tractores de la serie 5025


040406
PN=376
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

50

–UN–03MAR92
15
97

LV476A
A—Rodamiento G—Colları́n L—Distanciador (se usan 2) Q—Arandela
B—Arandela H—Anillo de retención M—Engranaje de mando de la R—Anillo de retención
C—Engranaje de mando de I—Engranaje de mando de la 1ª velocidad S—Engranaje de mando de la
retroceso 2ª velocidad N—Anillo de retención 3ª velocidad
D—Anillo de retención J—Eje superior de la O—Colları́n T—Arandela
E—Arandela transmisión P—Colları́n desplazable de la U—Rodamiento
F—Colları́n desplazable de K—Pasador elástico 1ª y la 3ª marcha
marcha 2ª y marcha atrás

NOTA: Los rodamientos (A y U) están colocados a 2. Saque el rodamiento (A) utilizando un extractor de
presión en el eje (J). borde afilado y una prensa.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000370 –63–28FEB06–2/3

TM6030 (28FEB06) 50-15-97 Tractores de la serie 5025


040406
PN=377
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

3. Quite las piezas (B—I).

4. Saque el rodamiento (U) utilizando un extractor de


borde afilado y una prensa.

5. Quite las piezas (K-T).

–UN–03MAR92
6. Compruebe que ninguna de las piezas esté
deteriorada o desgastada. Sustituya según sea
necesario.

LV475
NOTA: Lubrique todas las piezas con aceite limpio para
sistema hidráulico/transmisión durante el montaje.

7. Aplique grasa de litio con bisulfuro de molibdeno al


diámetro interior de las marchas (C, I, M y S).

IMPORTANTE: Instale las arandelas (B y T) con las


muescas hacia las marchas.

8. Instale todas las piezas.


50
15 Instale los rodamientos (U y A) utilizando un juego de
98
instalación de rodamientos, casquillos y retenes y una
prensa.

9. Instale los conjuntos de ejes de cambio en el eje


superior de la transmisión.

PX07220,0000370 –63–28FEB06–3/3

Desmontaje, inspección y montaje del eje


superior de la transmisión (TM, AP)

1. Quite del eje superior de la transmisión (A) el conjunto


del eje de cambio de marchas 2ª y marcha atrás (B) y
el conjunto del eje cambio de 1ª y 3ª marchas (C).
–UN–17JUN94

A—Eje superior de la transmisión


B—Conjunto del eje de cambios de 2ª marcha y
marcha atrás
C—Conjunto del eje de cambio de marchas 1ª y 3ª
LV626

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000373 –63–28FEB06–1/4

TM6030 (28FEB06) 50-15-98 Tractores de la serie 5025


040406
PN=378
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

50
15
99

–UN–22NOV94
LV628A
1—Rodamiento 8—Tambor (se usan 2) 17—Engranaje de mando de la 24—Acoplador estriado
2—Arandela ranurada 9—Anillo de retención 2ª velocidad 25—Conjunto del anillo de
3—Engranaje de mando de 10—Arandela 18—Eje superior de la tope y pasador
retroceso 11—Cubo transmisión 26—Arandela
4—Acoplador estriado (se 12—Resorte (se usan 3) 19—Pasador elástico 27—Anillo de retención
usan 2) 13—Retención (se usan 3) 20—Distanciador (se usan 2) 28—Engranaje de mando de la
5—Disco (se usan 8) 14—Inserto (se usan 3) 21—Engranaje de mando de la 3ª velocidad
6—Anillo de retención (se 15—Colları́n desplazable 1ª velocidad 29—Arandela ranurada
usan 2) 16—Anillo de retención (se 22—Anillo de retención 30—Rodamiento
7—Plato intermedio (se usan usan 2) 23—Anillo de tope exterior (se
6) usan 2)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000373 –63–28FEB06–2/4

TM6030 (28FEB06) 50-15-99 Tractores de la serie 5025


040406
PN=379
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

NOTA: Los rodamientos (1 y 30) están colocados a 2. Quite las piezas (1—30).
presión en el eje (18). Utilice un extractor de
borde afilado y una prensa para extraer los
rodamientos.

Para ayudar en el montaje, mantenga las


piezas juntas y en la secuencia apropiada ası́
va desmontando el conjunto de marchas.

PX07220,0000373 –63–28FEB06–3/4

3. Compruebe que ninguna de las piezas esté


deteriorada o desgastada. Sustituya según sea
necesario.

IMPORTANTE: Las arandelas (2 y 29) se deben


instalar con las muescas hacia las
marchas adyacentes.

–UN–17JUN94
50
15
,100 Lubrique todas las piezas con aceite
limpio para sistema
hidráulico/transmisión durante el

LV627
montaje.

4. Instale todas las piezas según las instrucciones


siguientes:

• Introduzca el pasador elástico (19) dentro del eje


(18) hasta que pase un máximo de 5 mm (0.20 in.)
la superficie del mismo. Instale el pasador elástico
con el corte mirando en un ángulo de 90º apartado
(perpendicular a) la longitud del eje.
• Aplique grasa de litio con bisulfuro de molibdeno al
diámetro interior de las marchas (3, 17, 21, y 28).
• Instale los dos acopladores estriados (4) con el lado
liso hacia las marchas (3 y 17).
• Instale el acoplador estriado (24) con el lado
ranurado hacia la marcha (21).
• Instale la arandela (2) con el lado ranurado hacia la
marcha (3).
• Instale la arandela (29) con el lado ranurado hacia la
marcha (28).
• Instale los rodamientos (1 y 30) utilizando una
prensa.

5. Instale los conjuntos de ejes de cambio en el eje


superior de la transmisión.

PX07220,0000373 –63–28FEB06–4/4

TM6030 (28FEB06) 50-15-100 Tractores de la serie 5025


040406
PN=380
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Desmontaje, inspección y montaje del eje


superior de la transmisión (NM, NP)

1. Quite del eje superior de la transmisión (A) el conjunto


del eje de cambio de 2ª y 4ª marcha (B) y el conjunto
del eje de cambio de 1ª y 3ª marcha (C).

–UN–21SEP94
A—Eje superior de la transmisión
B—Conjunto del eje de cambio de marchas 2ª y 4ª
C—Conjunto del eje de cambio de marchas 1ª y 3ª

LV923
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000374 –63–28FEB06–1/3

50
15
,101

TM6030 (28FEB06) 50-15-101 Tractores de la serie 5025


040406
PN=381
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

–UN–21SEP94
LV924
50
15
,102

–UN–20OCT94
LV1093A

A—Rodamiento H—Colları́n de estrı́as N—Arandela T—Pista exterior


B—Arandela I—Pista exterior O—Engranaje de mando de la U—Arandela
C—Engranaje de mando de la J—Anillo de retención 4ª velocidad V—Anillo de retención
2ª velocidad K—Engranaje de mando de la P—Anillo de retención W—Engranaje de mando de la
D—Anillo de retención 1ª velocidad Q—Pista exterior 3ª velocidad
E—Arandela L—Eje R—Colları́n de estrı́as X—Arandela
F—Pista exterior M—Pasador hueco S—Sincronizador Y—Rodamiento
G—Sincronizador

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000374 –63–28FEB06–2/3

TM6030 (28FEB06) 50-15-102 Tractores de la serie 5025


040406
PN=382
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

NOTA: Los rodamientos (A y Y) están colocados a 7. Aplique grasa de litio con bisulfuro de molibdeno al
presión en el eje (L). diámetro interior de las marchas (C, K, O, y W).

2. Saque el rodamiento (A) utilizando un extractor de IMPORTANTE: Instale las arandelas de empuje (B
borde afilado y una prensa. y X) con las muescas hacia las
marchas.
3. Saque las piezas (B—J).
8. Instale todas las piezas. Instale los rodamientos (A
4. Retire el rodamiento (Y) utilizando un extractor de e Y) utilizando un juego de instalación de retenes y
borde afilado y una prensa. una prensa.

5. Quite las piezas (N—X). 9. Instale los conjuntos de ejes de cambio en el eje
superior de la transmisión.
6. Compruebe que ninguna de las piezas esté
deteriorada o desgastada. Sustituya según sea
necesario.

NOTA: Lubrique todas las piezas con aceite limpio


para sistema hidráulico/transmisión durante el
montaje.

50
15
,103

PX07220,0000374 –63–28FEB06–3/3

Desmontaje, inspección y montaje del eje


reductor de grupo—Listado de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Desmontaje, inspección y montaje del eje reductor de
grupo (CM, TM, AP)
• Desmontaje, inspección y montaje del eje reductor de
grupo (NM, NP)

PX07220,00003E7 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-103 Tractores de la serie 5025


040406
PN=383
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Desmontaje, inspección y montaje del eje


reductor de grupo (CM, TM, AP)

NOTA: Los rodamientos (A y G) están colocados a


presión en el eje.

1. Saque los rodamientos (A y G) utilizando un extractor


de borde afilado y una prensa.

2. Retire todas las piezas.

–UN–03MAR92
3. Compruebe que ninguna de las piezas esté
deteriorada o desgastada. Sustituya según sea
necesario.

LV478A
NOTA: Lubrique todas las piezas con aceite limpio para
sistema hidráulico/transmisión durante el montaje.

4. Instale todas las piezas.

Instale los rodamientos (A y G) utilizando un juego de


50 instalación de rodamientos, casquillos y retenes y una
15
prensa.
,104

–UN–03MAR92
A—Rodamiento
B—Engranaje de mando de reducción de grupo
C—Colları́n
D—Engranaje de mando del grupo B

LV477
E—Colları́n
F—Eje reductor de grupos
G—Rodamiento

PX07220,0000377 –63–28FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-104 Tractores de la serie 5025


040406
PN=384
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Desmontaje, inspección y montaje del eje


reductor de grupo (NM, NP)

NOTA: Los rodamientos (A y M) están colocados a


presión en el eje.

1. Saque los rodamientos (A y M) utilizando un extractor


de borde afilado y una prensa.

2. Retire todas las piezas.

3. Compruebe que ninguna de las piezas esté


deteriorada o desgastada. Sustituya según sea
necesario.

NOTA: Lubrique todas las piezas con aceite limpio para


sistema hidráulico/transmisión durante el montaje.

4. Instale todas las piezas.

–UN–20OCT94
5. Instale los rodamientos (A y M) utilizando un juego de
instalación de rodamientos, casquillos y retenes y una 50
15
prensa.
,105

LV1094A
A—Rodamiento
B—Engranaje de mando de reducción de grupo
C—Colları́n
D—Anillo de retención
E—Placa
F—Disco
G—Placa
H—Resorte
I—Anillo de retención
J—Engranaje de mando del grupo B
K—Colları́n

–UN–09NOV94
L—Eje reductor de grupos
M—Rodamiento

LV925
PX07220,0000378 –63–28FEB06–1/1

Desmontaje, inspección y montaje del eje


impulsado—Listado de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Desmontaje, inspección y montaje del eje impulsado
(CM, TM, AP)
• Desmontaje, inspección y montaje del eje impulsado
(NM, NP)

PX07220,00003E8 –63–01MAR06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-105 Tractores de la serie 5025


040406
PN=385
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Desmontaje, inspección y montaje del eje impulsado (CM, TM, AP)

50
15

–UN–18APR96
,106

LV482A
NOTA: Los rodamientos (A y I) están colocados a presión
en el eje (J).

1. Saque el rodamiento (A) utilizando un extractor de


borde afilado y una prensa.

2. Saque las piezas (B—H).

–UN–03MAR92
3. Retire las piezas (L, M y K).

4. Saque el rodamiento (I) utilizando un extractor de


LV481

borde afilado y una prensa.

5. Compruebe que ninguna de las piezas esté A—Rodamiento


B—Engranaje impulsado de retroceso
deteriorada o desgastada. Sustituya según sea C—Colları́n (se usan 2)
necesario. D—Engranaje impulsado de la 2ª velocidad
E—Engranaje impulsado de la 1ª velocidad
NOTA: Lubrique todas las piezas con aceite limpio para F—Engranaje impulsado de la 3ª velocidad
sistema hidráulico/transmisión durante el montaje. G—Anillo de retención
H—Distanciador
I—Rodamiento
6. Instale el rodamiento (I), usando un pedazo de tubo y J—Eje impulsado
una prensa. K—Engranaje impulsado del grupo C
L—Arandela
7. Instale todas las piezas. M—Anillo de retención

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000379 –63–28FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-106 Tractores de la serie 5025


040406
PN=386
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Instale el rodamiento (A) utilizando un juego de


instalación de rodamientos, casquillos y retenes y una
prensa.

PX07220,0000379 –63–28FEB06–2/2

50
15
,107

TM6030 (28FEB06) 50-15-107 Tractores de la serie 5025


040406
PN=387
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Desmontaje, inspección y montaje del eje impulsado (NM, NP)

50
15

–UN–20OCT94
,108

LV1095A
NOTA: Los rodamientos (E y N) están colocados a
presión en el eje (O).

1. Quite las piezas (A—D).

2. Saque el rodamiento (E) utilizando un extractor de


borde afilado y una prensa.

–UN–21SEP94
3. Retire las piezas (F—M).
LV926

A—Anillo de retención
B—Arandela
C—Rodamiento
D—Arandela
E—Rodamiento
F—Engranaje impulsado de la 2ª velocidad
G—Colları́n
H—Engranaje impulsado de la 1ª velocidad
I—Engranaje impulsado de la 4ª velocidad
J—Colları́n
K—Engranaje impulsado de la 3ª velocidad
L—Anillo de retención
M—Colları́n
N—Rodamiento
O—Eje impulsado

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000037C –63–28FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-108 Tractores de la serie 5025


040406
PN=388
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

4. Saque el rodamiento (N) utilizando un extractor de


borde afilado y una prensa.

5. Compruebe que ninguna de las piezas esté


deteriorada o desgastada. Sustituya según sea
necesario.

NOTA: Lubrique todas las piezas con aceite limpio para


sistema hidráulico/transmisión durante el montaje.

6. Instale el rodamiento (N), usando un pedazo de tubo y


una prensa.

7. Instale las piezas (F—M).

8. Instale el rodamiento (E) utilizando un juego de


instalación de rodamientos, casquillos y retenes y una
prensa.

9. Instale las piezas (A—D).

50
15
,109

PX07220,000037C –63–28FEB06–2/2

Extracción, inspección e instalación de la


TDM y el engranaje de grupos—Listado de
referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Extracción, inspección e instalación de la TDM y el
engranaje de grupos (CM, TM, AP)
• Extracción, inspección e instalación de la TDM y el
engranaje de grupos (NM, NP)

PX07220,00003E9 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-109 Tractores de la serie 5025


040406
PN=389
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Extracción, inspección e instalación de la TDM y el engranaje de grupos (CM, TM, AP)

50

–UN–27AUG01
15
,110

LV7549
NOTA: Si es necesario extraer el eje por completo, véase
“Extracción e inspección del eje del piñón de
ataque del diferencial—Listado de referencia” y
“Instalación del eje del piñón de ataque del
diferencial—Listado de referencia” en la Sección
50, Grupo 25.

1. Retire la transmisión. (Véase “Extracción de la


transmisión—Listado de referencia” en la Sección 50,
–UN–27AUG01
Grupo 15.)

A—Anillo de retención
B—Arandela
LV7548

C—Rodamiento
D—Arandela
E—Anillo de retención
F—Colları́n de estrı́as
G—Colları́n de la palanca de cambios
H—Engranaje impulsado del grupo B
I—Rodamiento
J—Rodamiento
K—Anillo de retención
L—Marcha de la TDM
M—Anillo de retención
N—Cambio del grupo A y de la transmisión ultralenta
de la marcha corrediza

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000037D –63–27FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-110 Tractores de la serie 5025


040406
PN=390
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

2. Quite las piezas (A—N).

3. Compruebe que ninguna de las piezas esté


deteriorada o desgastada. Sustituya según sea
necesario.

NOTA: Lubrique todas las piezas con aceite limpio para


sistema hidráulico/transmisión durante el montaje.

4. Aplique grasa de litio con bisulfuro de molibdeno al


diámetro interior del colları́n desplazable (G) y de las
marchas (H y N).

5. Instale todas las piezas (A—N).

6. Instale la transmisión.

PX07220,000037D –63–27FEB06–2/2

50
15
,111

TM6030 (28FEB06) 50-15-111 Tractores de la serie 5025


040406
PN=391
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Extracción, inspección e instalación de la TDM y el engranaje de grupos (NM, NP)

50
15

–UN–15NOV00
,112

LV5499
NOTA: Si es necesario extraer el eje por completo, véase
“Extracción e inspección del eje del piñón de
ataque del diferencial—Listado de referencia” en
la Sección 50, Grupo 25.

1. Retire la transmisión. (Véase “Extracción de la


transmisión—Listado de referencia” en la Sección 50,
Grupo 15.)

–UN–09NOV94
2. Quite las piezas (A—N).
LV927

A—Anillo de retención
B—Arandela
C—Rodamiento
D—Arandela
E—Anillo de retención
F—Colları́n de estrı́as
G—Colları́n de la palanca de cambios
H—Engranaje impulsado del grupo B
I—Rodamiento
J—Rodamiento
K—Anillo de retención
L—Marcha de la TDM
M—Anillo de retención
N—Cambio del grupo A y de la transmisión ultralenta
de la marcha corrediza

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000381 –63–27FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-112 Tractores de la serie 5025


040406
PN=392
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

3. Compruebe que ninguna de las piezas esté


deteriorada o desgastada. Sustituya según sea
necesario. Si es necesario repare el freno de
estacionamiento. (Véase“Extracción, inspección y
reparación del freno de estacionamiento (si se equipa)”
en la Sección 50, Grupo 15.)

NOTA: Lubrique todas las piezas con aceite limpio para


sistema hidráulico/transmisión durante el montaje.

4. Aplique grasa de litio con bisulfuro de molibdeno al


diámetro interior del colları́n desplazable (G) y de las
marchas (H y N).

5. Instale todas las piezas.

6. Instale la transmisión.

PX07220,0000381 –63–27FEB06–2/2

50
Extracción, inspección e instalación de la 15
polea tensora de retroceso—Listado de ,113
referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Extracción, inspección e instalación de la polea tensora
de retroceso (CM, TM, AP)

PX07220,00003EA –63–25FEB06–1/1

Extracción, inspección e instalación de la


polea tensora de retroceso (CM, TM, AP)

NOTA: La polea tensora de retroceso está montada en la


parte trasera de la caja del embrague. –UN–03MAR92

1. Separe la caja del embrague de la transmisión. (Véase


Separación de la caja del embrague de la
transmisión—Listado de referencia” en la Sección 50,
Grupo 15.)
LV486

2. Quite el anillo de retención (A) y la arandela (C).


A—Anillo de retención
3. Retire el conjunto de la marcha atrás lenta (B).
B—Conjunto de la marcha atrás lenta
C—Arandela

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000382 –63–27FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-113 Tractores de la serie 5025


040406
PN=393
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

4. Quite la polea tensora de retroceso (A).

NOTA: Los rodamientos (B) y (F) se instalan a presión en


la marcha (D).

5. Quite los rodamientos (B) y (F) utilizando un juego de

–UN–03MAR92
instalación de rodamientos, casquillos y retenes y una
prensa.

6. Compruebe que ninguna de las piezas esté

LV487A
deteriorada o desgastada. Sustituya según sea
necesario.

NOTA: Lubrique todas las piezas con aceite limpio para A—Polea tensora de marcha atrás
sistema hidráulico/transmisión durante el montaje. B—Rodamiento
C—Distanciador
D—Piñón loco de marcha atrás
7. Monte las piezas (B—F). Instale el rodamiento E—Anillo de retención
utilizando un juego de instalación de rodamientos, F—Rodamiento
casquillos y retenes y una prensa. G—Arandela
H—Anillo de retención
8. Aplique pasta selladora (resistencia mediana) a las
50 roscas de la polea tensora de retroceso (A).
15
,114
9. Instale la polea tensora de retroceso y apriete según la
especificación.

Valor especificado
Polea tensora de marcha atrás—
Par de apriete ................................................................ 132 N•m (97 lb-ft)

10. Instale el conjunto de la marcha atrás lenta, la


arandela (G) y el anillo de retención (H).

11. Instale la caja del embrague en la transmisión.


(Véase “Instalación de la caja del embrague en la
transmisión—Listado de referencia” en la Sección 50,
Grupo 15.)

PX07220,0000382 –63–27FEB06–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-114 Tractores de la serie 5025


040406
PN=394
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Inspección y reparación de la palanca del freno de estacionamiento (si está equipado)

50
15

–UN–26OCT94
,115

LV1131AE
A—Palanca de Freno de E—Tornillo K—Tira P—Cuña
Estacionamiento F—Tuerca L—Tuerca de Seguridad Q—Resorte de extensión
B—Tornillos (se usan 2) (no G—Perno M—Horquilla R—Perno de seguridad de
aplica) H—Buje N—Tornillo presión
C—Interruptor (no aplica) I—Arandela (se usan 2) O—Palanca S—Perno
D—Soporte J—Chaveta

1. Retirar la salpicadera del lado izquierdo. 3. Ajustar la palanca del freno de estacionamiento.

2. Revisar si el ensamble de la palanca del freno de 4. Instalar la salpicadera del lado izquierdo.
estacionamiento está desgastado o dañado.
Reemplazar si es necesario.
PX07220,0000017 –63–07SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-15-115 Tractores de la serie 5025


040406
PN=395
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

Desmontar, revisar y reparar el freno de estacionamiento (si está equipado)

50
15
,116

–UN–09NOV94
LV1180A

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000018 –63–07SEP05–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-15-116 Tractores de la serie 5025


040406
PN=396
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

1—Brazo del Freno 9—Perno 17—Chaveta 24—Chaveta


2—Perno 10—Ajustador 18—Chaveta 25—Chaveta (se usan 2)
3—Chaveta 11—Chaveta 19—Unión 26—Arandela (se usan 2)
4—Tornillo 12—Tuerca 20—Banda de Freno 27—Perno (se usan 2)
5—Arandela 13—Perno 21—Perno 28—Resorte
6—Unión 14—Tornillo (se usan 2) 22—Perno 29—Anillo de Retención
7—Manivela 15—Soporte 23—Junta 30—Polea
8—Pivote 16—Arandela

1. Desmonte la transmisión de la caja del diferencial. 5. Revise si las piezas están dañadas. Reemplácelas
si es necesario.
2. Retire la tracción delantera y los engranes de
rango. IMPORTANTE: Durante el ensamble asegúrese que
las piezas (6, 7, 10 y 23) estén
3. Retire las chavetas (25), arandelas (26) y pernos instaladas como se muestra.
(27). Retire el resorte (28).
6. Vuelva a instalar todas las piezas. Apriete los
4. Retire los tornillos (14) y el soporte (15). tornillos (14) a 15 N.m (11 lb-ft).

PX07220,0000018 –63–07SEP05–2/2

50
15
,117

TM6030 (28FEB06) 50-15-117 Tractores de la serie 5025


040406
PN=397
Transmisión con colları́n de cambio/SyncShuttle

50
15
,118

TM6030 (28FEB06) 50-15-118 Tractores de la serie 5025


040406
PN=398
Grupo 20
Árbol de transmisión de la TDF trasera
Equipo y útiles de mantenimiento—Listado
de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Equipo y útiles de
mantenimiento” en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
“Equipo y útiles de mantenimiento” en este grupo.

PX07220,00003EB –63–25FEB06–1/1

Equipo y herramientas de servicio

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC). Algunas
herramientas pueden obtenerse a través de un
proveedor local.
50
20
1

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company OUO6046,0009C41 –63–15SEP04–1/3

Conjunto de empujadores de bujes, cojinetes y sellos

Se usa para cambiar los bujes de la palanca y varillaje de


TDF

OUO6046,0009C41 –63–15SEP04–2/3

Herramienta de extracción del anillo elástico1 . . DFT1162

Retirar/instalar el resorte del émbolo

1
Herramienta de confección. Consultar la Sección 99, Grupo 05 para
obtener las instrucciones para fabricar la herramienta.
OUO6046,0009C41 –63–15SEP04–3/3

TM6030 (28FEB06) 50-20-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=399
Árbol de transmisión de la TDF trasera

Otros materiales—Listado de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Otros materiales”
en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
“Otros materiales” en este grupo.

PX07220,00003EC –63–25FEB06–1/1

Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

TY6333 (EE.UU.) Grasa Moly EP para alta Aplicar a los ejes de pernos de la
CXTY6333 (Canadá) temperatura palanca y varillaje de TDF
50
20
2

OUO6046,0009C42 –63–15SEP04–1/1

Especificaciones—Listado de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Especificaciones”
en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
“Especificaciones” en este grupo.

PX07220,00003ED –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-20-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=400
Árbol de transmisión de la TDF trasera

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Perno del conjunto del eje de Par de apriete 65 N•m (48 lb-ft)
transmisión de la TDF

Racor de banjo de la lumbrera de Par de apriete 44 N•m (32 lb-ft)


entrada de la TDF

Racor de banjo de la lumbrera de Par de apriete 74 N•m (55 lb-ft)


entrada de lubricación

Resorte del émbolo Altura mı́nima 38.5 mm (1.51 in.)

Disco de la TDF electrohidráulica Espesor mı́nimo 1.78 mm (0.070 in.)

Tapa del embrague de la TDF Espesor mı́nimo 3.82 mm (0.150 in.)


electrohidráulica

Plato del embrague de la TDF Espesor mı́nimo 2.15 mm (0.084 in.)


electrohidráulica 50
20
3
Pernos de la válvula de la TDF Par de apriete 25 N•m (18-lb-ft)
electrohidráulica

JG31785,000022E –63–02DEC04–1/1

Inspección y reparación de la palanca y el


varillaje de la TDF trasera—Listado de
referencia

• Inspección y reparación de la palanca y el varillaje de la


TDF trasera
• Inspección y reparación de la palanca y el varillaje de la
TDF trasera (Tractores angostos)
• Inspección y reparación de la palanca del cambio
540/540E y el varillaje de la TDF
• Inspección y reparación de la palanca del cambio
540/540E y el varillaje de la TDF (Tractores angostos)
PX07220,00003EE –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-20-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=401
Árbol de transmisión de la TDF trasera

Comprobación y reparación de la palanca de cambios y el varillaje de la TDF

50
20
4

–UN–04AUG98
P7162

Palanca de la TDF

A—Perilla G—Tornillo N—Tuerca T—Conexión con Palanca


B—Palanca Trasera de TDF H—Tuerca O—Tornillo U—Tornillo con Tope
Trasera I—Maza P—Anillo de Retención (se V—Horquilla (se usan 2)
C—Tornillo con Tope J—Resorte de Extensión usan 3) W—Perno de Seguridad (se
D—Buje (se usan 2) K—Perno con Tope Q—Pasador (se usan 2) usan 2)
E—Arandela L—Arandela R—Horquilla X—Tuerca
F—Resorte de Compresión M—Pasador S—Buje (se usan 2) Y—Varilla

1. Desmontar la rueda y salpicadera del lado derecho. 2. Reemplace el buje (D o S) usando un juego de
instalación de sellos y bujes.
NOTA: Los bujes (D y S) se ajustan a presión. Retire
los bujes solo si se requiere reparación.
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000001 –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-20-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=402
Árbol de transmisión de la TDF trasera

3. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas. 6. Apriete los tornillos de la rueda a 175 Nm (130
Reemplace si es necesario. lb-ft).

4. Aplique Grasa EP TY6333 de Alta Temperatura al 7. Ajuste la palanca del embrague de TDF.
eje de los pernos (C y U).
8. Ajuste el juego libre del pedal del embrague.
5. Instale la salpicadera y la rueda del lado izquierdo.

PX07220,0000001 –63–18AUG05–2/2

50
20
5

TM6030 (28FEB06) 50-20-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=403
Árbol de transmisión de la TDF trasera

Comprobación y reparación de la palanca de cambios y el varillaje de la TDF (Tractores


Angostos)

50
20
6

–UN–09NOV94
LV1173AE

A—Perilla G—Tuerca M—Tornillo S—Tornillo


B—Palanca H—Tornillo N—Soporte T—Perno de Presión
C—Tornillo con Tope (No I—Seguro O—Tuerca U—Tuerca
aplica) J—Arandela P—Interruptor V—Birlo
D—Amortiguador (No aplica) K—Buje (se usan 4) Q—Tornillo W—Perno
E—Tuerca (No aplica) L—Conexión con Palanca R—Horquilla X—Unión
F—Tornillo

1. Retirar la rueda trasera izquierda y la salpicadera.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000002 –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-20-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=404
Árbol de transmisión de la TDF trasera

NOTA: Los bujes (K) se ajustan a presión. Retire los 4. Instale la salpicadera izquierda y la rueda.
bujes solo si se requiere el reemplazo.
5. Apriete los tornillos de la rueda a 176 N.m (130
Reemplace el buje (K) usando un juego de lb-ft).
instalación de sellos y bujes.
6. Ajuste la palanca del embrague de TDF.
2. Revise todas las piezas por si hay daño.
Reemplace si es necesario. 7. Ajuste el juego libre del pedal del embrague.

3. Aplique Grasa EP TY6333 de Alta Temperatura al


eje de los tornillos (S).

PX07220,0000002 –63–18AUG05–2/2

50
20
7

TM6030 (28FEB06) 50-20-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=405
Árbol de transmisión de la TDF trasera

Comprobación y reparación de la palanca de cambios y el varillaje de la TDF 540/540E

50
20
8

–UN–21SEP05
P13816
A—Perilla de la palanca F—Tuerca J—Horquilla (cable) O—Escuadra
B—Palanca G—Pasador de traba con K—Perno P—Arandela
C—Pasador de aletas resorte L—Pasador con resorte Q—Perno
D—Pieza distanciadora H—Horquilla (varilla) M—Palanca acodada R—Cable
E—Barra I—Contratuerca N—Pinza en C

1. Quitar la consola de control izquierda. 4. Instalar la consola de control izquierda.

2. Inspeccionar si hay daños o desgaste en todas las 5. Ajustar la palanca de cambios y el varillaje de la
piezas (A—R). Cambiar según sea necesario. TDF 540/540E.

3. Aplicar grasa de molibdeno de alta temperatura y


presiones extremas al eje de los pernos (Q).

PX07220,0000001 –63–21SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-20-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=406
Árbol de transmisión de la TDF trasera

Inspección y reparación de la palanca del cambio 540/540E y el varillaje de la TDF


(Tractores angostos)

50
20
9

–UN–27JAN95
LV1187AE

1—Tuerca 9—Adaptador giratorio 17—Palanca 25—Cable


2—Placa 10—Pasador elástico 18—Manija 26—Vástago
3—Pasador de aletas 11—Palanca 19—Placa 27—Tuerca
4—Arandela 12—Arandela 20—Tornillo 28—Horquilla
5—Palanca 13—Eje 21—Vástago 29—Pasador de resorte
6—Perno 14—Arandela 22—Pasador elástico 30—Brazo
7—Perno 15—Pasador de aletas 23—Palanca 31—Tornillo
8—Casquillo 16—Perno 24—Arandela 32—Casquillo

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000393 –63–28FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-20-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=407
Árbol de transmisión de la TDF trasera

1. Retire la rueda trasera derecha y el guardabarros. 7. Instale la rueda trasera derecha y el guardabarros.
(Véase “Extracción e instalación del guardabarros— (Véase “Extracción e instalación del guardabarros—
Listado de referencia” en la Sección 80, Grupo 20.) Listado de referencia” en la Sección 80, Grupo 20.)

2. Retire el asiento y la tapa de la VCS. (Véase 8. Apriete los tornillos de la rueda según las
“Extracción e instalación del asiento y de su especificaciones.
soporte”Listado de referencia ” en la Sección 90,
Grupo 05.) Valor especificado
Rueda de acero
trasera-a-tornillos del eje
3. Retire la placa del escalón derecho. M16—Par de apriete ............................................ 175 N•m (130 lb-ft)
Rueda de fundición
4. Compruebe que ninguna de las piezas esté trasera-a-tornillos del eje
deteriorada o desgastada. Sustituya según sea M16—Par de apriete ............................................ 225 N•m (166 lb-ft)
necesario. Rueda de acero
trasera-a-tornillos del eje
M20—Par de apriete ............................................ 600 N•m (442 lb-ft)
5. Instale la placa del escalón derecho.
9. Ajuste el varillaje. (Véase el TM6033)
6. Instale la tapa de la VCS y el asiento. (Véase
“Extracción e instalación del asiento y de su
soporte”Listado de referencia ” en la Sección 90,
Grupo 05.)
50
20
10

PX07220,0000393 –63–28FEB06–2/2

Extracción e instalación del conjunto del


árbol de transmisión de la TDF trasera—
Listado de referencia

• Extracción e instalación del conjunto del árbol de


transmisión de la TDF trasera estándar y 540/540E

PX07220,00003EF –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-20-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=408
Árbol de transmisión de la TDF trasera

Retiro e instalación del conjunto del eje


impulsor de la TDF trasera 540/540E y
estándar

1. Vaciar el aceite de la transmisión/diferencial.

–UN–20SEP04
2. Quitar el escudo de la TDF.

3. Sacar el pasador (B) y quitar la barra de tiro.

LV10684
4. Quitar los diez pernos (A), el conjunto del eje impulsor
de la TDF trasera y la empaquetadura.

NOTA: Las piezas (D y C) pueden salir con el conjunto


del eje impulsor de la TDF trasera.

El elevador hidráulico se quitó solamente para la


foto.

–UN–03MAR92
5. Realizar las reparaciones pertinentes.
50
6. Aplicar grasa de molibdeno para alta temperatura y
20
presiones extremas a los extremos estriados del eje 11

LV488
del piñón de la TDF del eje intermedio.

7. Instalar el eje intermedio y el acoplador. A—Pernos (10)


B—Pasador de la barra de tiro
8. Instalar el conjunto del eje impulsor de la TDF trasera C—Eje intermedio
y una empaquetadura nueva. D—Conector rápido

9. Instalar la nueva empaquetadura, el conjunto del eje


impulsor de la TDF trasera y los pernos (A). Apretar
los pernos según el valor especificado.

Valor especificado
Perno del conjunto del eje de
transmisión de la TDF—Par de
apriete .............................................................................. 65 N•m (48 lb-ft)

10. Instalar la barra de tiro y el pasador.

11. Instalar el escudo de la TDF.

12. Llenar la transmisión/diferencial con el aceite


adecuado.

PX07220,000002B –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-20-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=409
Árbol de transmisión de la TDF trasera

Desmontaje, inspección y montaje del


conjunto del árbol de transmisión de la TDF
trasera—Listado de referencia

• Desmontaje, inspección y montaje del conjunto del


árbol de transmisión de la TDF trasera estándar
• Desmontaje, comprobación y montaje del conjunto del
árbol de transmisión de la TDF trasera 540/540E

PX07220,00003F0 –63–25FEB06–1/1

Desmontaje, comprobación y montaje del


conjunto del eje de transmisión de la TDF
trasera estándar

NOTA: Los conjuntos de eje se deslizan en la cubierta.

–UN–03MAR92
50 1. Retirar el conjunto del eje de salida de la TDF (B) de
20 la cubierta con un martillo blando.
12
2. Retirar el conjunto del eje de piñón de la TDF (A).

LV309
A—Conjunto de eje de piñón de la TDF Se ilustra la TDF de una sola velocidad
B—Conjunto del eje de salida de la TDF

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000002D –63–26SEP05–1/3

TM6030 (28FEB06) 50-20-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=410
Árbol de transmisión de la TDF trasera

–UN–30SEP04
50
20
13

LV10642
A—Freno de fricción E—Cojinete I—Eje de salida M—Junta
B—Conector rápido F—Eje de piñón J—Empaquetadura N—Cubierta
C—Eje intermedio G—Cojinete K—Engranaje de transmisión O—Placa
D—Conector rápido H—Cojinete L—Cojinete P—Pernos (3)

NOTA: El freno de fricción (A) está instalado en la 7. Inspeccionar si hay daños o desgaste en las piezas
caja del diferencial. El freno de fricción (C—P). Cambiar según sea necesario.
mantiene al acoplador (B) en su lugar. Si es
necesaria su sustitución, retirar el elevador NOTA: Los cojinetes (E, G y H) encajan a presión.
hidráulico. Retirar los cojinetes solamente en el caso de
ser necesaria su sustitución.
IMPORTANTE: Reemplazar el sello. Las juntas
dañadas o usadas pueden tener 8. Sacar los cojinetes (E, G y H) utilizando un
escapes. extractor de borde afilado y una prensa.

3. Retirar los pernos (P) y la placa (O) de la cubierta. 9. Instalar cojinetes nuevos (G y H) con una prensa.

4. Retirar la junta (M). Instalar la junta en la cavidad NOTA: Instalar el cojinete (E) con el lado embridado
de la caja hasta que tope, usando un instalador de hacia el engranaje de piñón.
cojinetes, casquillos y juntas.
10. Instalar el cojinete (E), usando un pedazo de tubo
5. Instalar la placa (O) y los pernos (P). y una prensa.

NOTA: El cojinete (L) está colocado a presión en el 11. Aplicar grasa universal a los labios del sello.
eje.
12. Lubricar todos los componentes con aceite limpio
6. Retirar el engranaje (K) y el cojinete (L) usando para sistema hidráulico/transmisión.
una prensa.
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000002D –63–26SEP05–2/3

TM6030 (28FEB06) 50-20-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=411
Árbol de transmisión de la TDF trasera

13. Montar todos los componentes.

PX07220,000002D –63–26SEP05–3/3

50
20
14

TM6030 (28FEB06) 50-20-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=412
Árbol de transmisión de la TDF trasera

50
20
15

TM6030 (28FEB06) 50-20-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=413
Árbol de transmisión de la TDF trasera

Desmontaje, comprobación y montaje del conjunto del eje impulsor de la TDF trasera
540/540E

50
20
16

–UN–28OCT04
LV10643

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000002C –63–26SEP05–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-20-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=414
Árbol de transmisión de la TDF trasera

A—Tuerca L—Rodamiento de bolas W—Junta AH—Buje


B—Freno de fricción M—Arbol X—Placa AI—Engranaje
C—Conector rápido N—Pasador con resorte Y—Perno AJ—Arandela
D—Anillo O—Arbol Z—Perno AK—Anillo
E—Perno P—Tapón AA—Rodamiento de bolas AL—Rodamiento de bolas
F—Eje intermedio Q—Arandela AB—Arandela AM—Arandela
G—Conector rápido R—Muelle AC—Engranaje AN—Rodamiento de bolas
H—Anillo S—Bola AD—Buje AO—Junta
I—Brazo T—Empaquetadura AE—Arbol AP—Placa
J—Horquilla U—Pasador AF—Collar de cambios AQ—Perno
K—Pasador V—Cubierta AG—Graduador AR—Arandela

NOTA: Los conjuntos de eje se deslizan en la 7. Retirar el engranaje (AC) y el cojinete (AA) usando
cubierta. una prensa.

1. Retirar el tapón (P), la arandela (Q), el resorte (R) y 8. Inspeccionar todas las piezas en busca de
la bola (S). desgaste o daños. Cambiar según sea necesario.

2. Retirar el eje (M) con la horquilla (J). NOTA: Los cojinetes (L, AL y AN) están colocados a
presión. Retirar los cojinetes solamente en el
3. Retirar el eje de salida de la TDF (AE) y el conjunto caso de ser necesaria su sustitución.
de la cubierta con un martillo blando.
9. Retirar los cojinetes (L, AL y AN) utilizando un
4. Retirar el eje de piñón de la TDF (O) y el conjunto. extractor de borde afilado y una prensa. 50
20
17
NOTA: El freno de fricción (B) está instalado en la 10. Instalar los cojinetes (AN y AL) utilizando una
caja del diferencial. El freno de fricción prensa.
mantiene al acoplador (G) en su lugar. Si es
necesaria su sustitución, retirar el elevador NOTA: Instalar el cojinete (L) con el lado embridado
hidráulico. hacia el engranaje de piñón.

IMPORTANTE: Reemplazar el sello. Las juntas 11. Instalar el cojinete (L), usando un pedazo de tubo
dañadas o usadas pueden tener y una prensa.
escapes.
12. Aplicar grasa universal a los labios del sello.
5. Retirar los pernos (Y) y la placa (X).
13. Lubricar todos los componentes con aceite limpio
6. Retirar la junta (W) con un destornillador. Instalar la para sistema hidráulico/transmisión.
junta en la cavidad de la caja hasta que tope,
usando un instalador de cojinetes, casquillos y 14. Montar todos los componentes.
juntas.

NOTA: El cojinete (AA) está colocado a presión en el


eje.

PX07220,000002C –63–26SEP05–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-20-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=415
Árbol de transmisión de la TDF trasera

50
20
18

TM6030 (28FEB06) 50-20-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=416
Grupo 25
Diferencial
Herramientas esenciales—Listado de
referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Herramientas
esenciales” en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
Herramientas esenciales” en este grupo.

PX07220,00003F2 –63–25FEB06–1/1

Herramientas esenciales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

50
25
1

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company PX07220,000002E –63–26SEP05–1/4

Aparato para sujetar ejes de piñón . . . . . . . . . JDG1164

Sujeta el eje de mando del diferencial cuando se extrae o


aprieta la tuerca.

PX07220,000002E –63–26SEP05–2/4

Casquillo especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG735

Extrae y aprieta la tuerca del eje de mando del diferencial

PX07220,000002E –63–26SEP05–3/4

Dinamómetro de muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDT42

Measures differential drive shaft rolling drag force.

PX07220,000002E –63–26SEP05–4/4

TM6030 (28FEB06) 50-25-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=417
Diferencial

Equipo y útiles de mantenimiento—Listado


de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Equipo y útiles de
mantenimiento” en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
“Equipo y útiles de mantenimiento” en este grupo.

PX07220,00003F3 –63–25FEB06–1/1

Equipo y herramientas de servicio

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC). Algunas
herramientas pueden obtenerse a través de un
proveedor local.
50
25
2

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company PX07220,000002F –63–26SEP05–1/2

Conjunto de empujadores casquillos, rodamientos y


retenes

Utilizado para instalar la pista exterior del cojinete del eje


de mando del diferencial.
PX07220,000002F –63–26SEP05–2/2

Otros materiales—Listado de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Otros materiales”
en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
Otros materiales” en este grupo.

PX07220,00003F4 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-25-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=418
Diferencial

Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

T43512 (EE.UU.) Pasta fijadora y selladora de roscas Aplique a las roscas de los tornillos y
TY9473 (Canadá) (resistencia media) a las roscas del pasador de bloqueo
242 (LOCTITE) del conjunto del diferencial.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. OUO1040,00003F7 –63–30JUL01–1/1

Especificaciones—Listado de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Especificaciones”
en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
50
“Especificaciones” en este grupo.
25
3

PX07220,00003F5 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-25-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=419
Diferencial

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Tornillo del diferencial Par de apriete 58 N•m (43 lb-ft)

Caja con tornillo de trinquete de Par de apriete 95 N•m (70 lb-ft)


bloqueo

Tornillo de la caja Par de apriete 78 N•m (58 lb-ft)

Distanciadores y suplementos del eje Grosor 0.25—0.75 mm (0.010—0.030 in.)


del piñón de ataque del diferencial nominal

Tuerca del eje del piñón de ataque Par de apriete 245—294 N•m (181—217 lb-ft)
del diferencial

Medición de la resistencia a la Fuerza 10—30 N (2—7 lb-force)


rodadura del eje del piñón de ataque
del diferencial

50 Tornillo del árbol hueco del eje del Par de apriete 52 N•m (38 lb-ft)
25 piñón de ataque del diferencial
4

Tornillo del árbol hueco del eje del Par de apriete 52 N•m (38 lb-ft)
piñón de ataque del diferencial

Punta cónica del diferencial Distancia 17.5 ± 0.05 mm (0.688 ± 0.002 in.)

Juego entre los flancos de los Distancia 0.18—0.25 mm (0.007—0.010 in.)


dientes del diferencial

Arbol hueco del diferencial Ángulo 30°

Tornillo del diferencial Par de apriete 58 N•m (43 lb-ft)

OUO1020,0001268 –63–11MAR03–1/1

Kits de recambios—Listado de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Kits de recambios”
en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
“Kits de recambios” en este grupo.

PX07220,00003F6 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-25-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=420
Diferencial

Juegos de piezas de repuesto

Los juegos siguientes pueden adquirirse a través del


catálogo de piezas:

Juego de suplementos—Precarga del cojinete del eje


impulsor del diferencial

Juego de suplementos—Punta cónica del eje impulsor del


diferencial

Juego de suplementos—Holgura entre dientes del


diferencial

PX07220,0000032 –63–26SEP05–1/1

50
Extracción e instalación del conjunto del 25
diferencial—Listado de referencia 5

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Retire la transmisión CollarShift (CM). véase
“Extracción e instalación del conjunto de diferencial” en
este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP). véase
“Extracción e instalación del conjunto de diferencial” en
este grupo.

PX07220,00003F7 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-25-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=421
Diferencial

Extracción e instalación del conjunto del


diferencial

1. Retire el conjunto del bloqueo de diferencial. (Véase


“Extracción, inspección e instalación del conjunto del
bloqueo del diferencial” Listado de referencia“ en la
Sección 50, Grupo 25.)

2. Retire los conjuntos del freno. (Véase “;Extracción e

–UN–24SEP04
inspección de los frenos” en la Sección 60, Grupo 10.)

3. Retire el conjunto del árbol de transmisión de la TDF


trasera. (Véase “Extracción e instalación del conjunto

LV10726
del árbol de transmisión de la TDF trasera”Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 20.)
A—Arbol hueco del diferencial
NOTA: Retire la cabina, si se equipa. (Véase “Extracción B—Tornillo (se usan 6)
de la cabina” en la Sección 90, Grupo 15.) C—Suplementos

4. Retire los seis tornillos (B) y los suplementos (C). Gire


el árbol hueco del diferencial (A) 30° grados y coloque
50 los tornillos en los dos agujeros roscados. Utilice los
25
tornillos para extraer el árbol hueco.
6

5. Retire el conjunto del diferencial.

6. Repare según sea necesario. (Véase “Desmontaje,


inspección y montaje del conjunto del
diferencial”Listado de referencia” en la Sección 50,
Grupo 25.)

7. Instale el conjunto del diferencial.

8. Instale el árbol hueco, los tornillos y los suplementos


en el diferencial. Apriete los tornillos al valor
especificado.

Valor especificado
Tornillo del diferencial—Par de
apriete .............................................................................. 58 N•m (43 lb-ft)

NOTA: No es necesario ajustar el juego entre los flancos


de los dientes a menos que se haya cambiado la
corona dentada o el eje impulsor del diferencial o
ajustado la punta cónica.

9. Ajuste el juego entre los flancos de los dientes del


diferencial, si es necesario. (Véase “Ajuste del juego
entre los flancos de los dientes del diferencial”Listado
de referencia” en la Sección 50, Grupo 25.)

10. Instale los conjuntos de los frenos.

11. Instale el conjunto del eje del engranaje de mando de


la TDF trasera.
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000350 –63–28FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-25-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=422
Diferencial

12. Instale el conjunto del bloqueo del diferencial.

13. Instale la cabina, si se equipa. (Véase “Instalación de


la cabina” en la Sección 90, Grupo 15.)
PX07220,0000350 –63–28FEB06–2/2

Desmontaje, inspección y montaje del


conjunto del diferencial—Listado de
referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Retire la transmisión CollarShift (CM), véase
“Desmontaje, inspección y montaje del conjunto del
diferencial” en este grupo.
• Retire la transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP),
véase “Desmontaje, inspección y montaje del conjunto
del diferencial” en este grupo.
PX07220,00003F8 –63–25FEB06–1/1

50
25
7

TM6030 (28FEB06) 50-25-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=423
Diferencial

Desmontaje, comprobación y montaje del conjunto del diferencial

50
25

–UN–03MAR92
8

LV313A
A—Cojinete E—Engranaje cónico (se usan G—Arandelas de empuje (4) J—Caja
B—Pernos (8) 2) H—Eje de piñón (2) K—Pernos (12)
C—Caja con trinquete de traba F—Piñón cónico (de usan 4) I—Corona dentada L—Cojinete
D—Arandelas de empuje (2)

1. Desmontar las piezas (B—K). Apretar los pernos según el valor especificado.

NOTA: Los cojinetes (A y L) están colocados a Valor especificado


presión. Retirar los cojinetes solamente en el Perno entre una caja y otra—
Par de apriete ........................................................... 95 N•m (70 lb-ft)
caso de ser necesaria su sustitución. Perno de la corona dentada—
Par de apriete ........................................................... 78 N•m (58 lb-ft)
2. Retirar los cojinetes (A y L) utilizando un extractor
de borde afilado y una prensa. 5. Aplicar aceite limpio para sistema
hidráulico/transmisión a todas las piezas durante el
3. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y montaje.
daños. Sustituir si fuera necesario.
6. Montar todos los componentes.
4. Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia
mediana) a las roscas de los pernos (B y K).
PX07220,0000006 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-25-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=424
Diferencial

Extracción e inspección del eje del piñón de


ataque del diferencial—Listado de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Extracción e
inspección del eje del piñón de ataque del diferencial”
en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
“Extracción e inspección del eje del piñón de ataque del
diferencial” en este grupo.

PX07220,00003F9 –63–25FEB06–1/1

Extracción e inspección del eje del piñón de


ataque del diferencial

1. Retire la TDM y el engranaje de grupos. (Véase


“Extracción, inspección e instalación de la TDM y del
engranaje de grupos” Listado de referencia“ en la

–UN–03MAR92
Sección 50, Grupo 15.)
50
25
2. Retire el freno de estacionamiento, si se equipa. 9

LV474
3. Retire los seis tornillos (A).

IMPORTANTE: Cuando se apalanca alrededor de la


A—Tornillo (se usan 6)
brida del árbol hueco, procure no
B—Brida del árbol hueco
dañar los conjuntos de suplementos.

4. Apalanque alrededor de la brida del árbol hueco (B)


con un destornillador. Retire el árbol hueco y los
suplementos del árbol de transmisión del diferencial.
PX07220,0000396 –63–28FEB06–1/4

5. Enderece las pestañas de fijación (A) en el collar de la


tuerca usando un punzón pequeño.

A—Pestaña de fijación
–UN–03MAR92
LV484

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000396 –63–28FEB06–2/4

TM6030 (28FEB06) 50-25-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=425
Diferencial

6. Sitúe el dispositivo de sujección de ejes de piñón


JDG1164 (B) en el extremo del eje.

7. Coloque el conjunto en un tornillo de banco como se


muestra en la figura.

8. Utilice el casquillo especial JDG735 (A) para sacar la

–UN–03MAR92
tuerca.

A—Casquillo especial JDG735

LV483
B—Dispositivo de sujeción de ejes de piñón JDG1164

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000396 –63–28FEB06–3/4

50
25
10

TM6030 (28FEB06) 50-25-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=426
Diferencial

NOTA: Los anillos interiores de los rodamientos (B) y (H)


están colocados a presión en el eje.

9. Retire el eje (I) del árbol hueco (D) utilizando un


extractor de borde afilado y una prensa.

10. Quite las piezas (B, E, F y H).

11. Compruebe que ninguna de las piezas esté


deteriorada o desgastada. Sustituya según sea
necesario.

NOTA: Los anillos exteriores de los rodamientos (C y G)


están colocados a presión en el árbol hueco (D).
Retire los anillos solamente en el caso de que
sea necesario cambiarlas.

12. Saque los anillos exteriores del rodamiento con un


punzón pequeño y un martillo.

IMPORTANTE: El eje del piñón de ataque del

–UN–03MAR92
diferencial y la corona dentada del 50
diferencial se sustituyen como lote 25
11
conjunto. Cuando se cambia el eje hay
que cambiar también la corona

LV485A
dentada.

A—Tuerca
B—Anillo interior del rodamiento
C—Anillo exterior del rodamiento
D—Árbol hueco
E—Suplemento (según se requiera)
F—Distanciador
G—Anillo exterior del rodamiento
H—Anillo interior del rodamiento
I—Eje del piñón de ataque del diferencial

PX07220,0000396 –63–28FEB06–4/4

Instalación del eje del piñón de ataque del


diferencial—Listado de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Instalación del eje
del piñón de ataque del diferencial” en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
“Instalación del eje del piñón de ataque del diferencial”
en este grupo.

PX07220,00003FA –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-25-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=427
Diferencial

Instalación del eje del piñón de ataque del


diferencial

NOTA: Lubrique todas las piezas con aceite limpio para


sistema hidráulico/transmisión durante el montaje.

1. Instale el anillo exterior del rodamiento (C), si se retiró,


en el árbol hueco (D) utilizando un juego de instalación
de rodamientos, casquillos y retenes y una prensa.

2. Instale el anillo exterior del rodamiento (G), el cono (H)


y el eje (I) en el árbol hueco (D) con una prensa.

NOTA: Hay tres espesores de suplementos disponibles:


0.10, 0.15, y 0.20 mm (0.004, 0.006, y 0.008 in.).

3. Invierta el conjunto de árbol hueco y del eje. Instale el


distanciador (F) y los suplementos (E) con el espesor
de suplementos nominal.

Valor especificado

–UN–03MAR92
50 Distanciadores y suplementos del
25 eje del piñón de ataque del
12 diferencial—Grosor .............................. 0.25—0.75 mm (0.010—0.030 in.)
nominal

LV485A
4. Instale el anillo interior de rodamiento (B), usando un
pedazo de tubo y una prensa.
A—Tuerca
B—Anillo interior del rodamiento
IMPORTANTE: Utilice siempre una tuerca nueva
C—Anillo exterior del rodamiento
cuando monte el eje. D—Árbol hueco
E—Suplemento (según se requiera)
5. Instale la nueva tuerca (A) y apriétela con la mano. F—Distanciador
G—Anillo exterior del rodamiento
H—Anillo interior del rodamiento
I—Eje del piñón de ataque del diferencial

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000397 –63–28FEB06–1/5

TM6030 (28FEB06) 50-25-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=428
Diferencial

6. Sitúe el dispositivo de sujección de ejes de piñón


JDG1164 (B) en el extremo del eje.

7. Coloque el conjunto en un tornillo de banco como se


muestra en la figura.

8. Utilice el casquillo especial JDG735 para apretar la

–UN–03MAR92
tuerca (A) al valor especificado.

Valor especificado
Tuerca del eje del piñón de

LV483
ataque del diferencial—Par de
apriete ....................................................... 245—294 N•m (181—217 lb-ft)

A—Casquillo especial JDG735


B—Dispositivo de sujeción de ejes de piñón JDG1164

PX07220,0000397 –63–28FEB06–2/5

50
9. Envuelva un pedazo de cuerda (A) de aprox. 1 metro 25
(3 ft) de largo alrededor del eje del piñón de ataque 13
del diferencial.

10. Fije la balanza de resorte JDT42 (B) o un aparato


equivalente al extremo de la cuerda.

11. Eleve la balanza y observar la fuerza requerida para


iniciar el giro del eje del piñón de ataque del
diferencial mientras se agarra el árbol hueco para
mantenerlo parado. Repita la prueba varias veces
para obtener una indicación precisa. La fuerza
deberı́a estar dentro de la especificación. Añadida
suplementos si requiere mucha fuerza. Quite
suplementos si se requiere poca fuerza. Compruebe
y siga ajustando hasta que la fuerza esté en el rango
especificado.

–UN–06MAR90
Valor especificado
Medición de la resistencia a la
rodadura del eje del piñón de
ataque del diferencial—Fuerza .......................... 10—30 N (2—7 lb-force)
RW2050

A—Cuerda
B—Balanza de resorte JDT42

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000397 –63–28FEB06–3/5

TM6030 (28FEB06) 50-25-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=429
Diferencial

12. Con un punzón pequeño, deforme el collar de la


tuerca (A) en las estrı́as del eje en tres lugares
alrededor de la tuerca.

A—Collar de la tuerca

–UN–03MAR92
LV484
PX07220,0000397 –63–28FEB06–4/5

IMPORTANTE: Ajuste las puntas cónicas del


diferencial solamente si se cambiaron
el eje y la corona dentada. Si no se
han sustituido, utilice el mismo
conjunto de suplementos o el mismo
espesor de suplementos originales.

–UN–03MAR92
50
13. Instale el árbol hueco del eje del piñón de ataque del
25
14 diferencial (B) con un martillo de goma.

14. Instale seis tornillos (A) y el conjunto de suplementos

LV474
original. Apriete los tornillos al valor especificado.

Valor especificado A—Tornillo (se usan 6)


Tornillo del árbol hueco del eje B—Árbol hueco del eje del piñón de ataque del
del piñón de ataque del diferencial
diferencial—Par de apriete .............................................. 52 N•m (38 lb-ft)

15. Freno de estacionamiento, si se equipa.

16. Instale la TDM y el engranaje de grupos. (Véase


“Extracción, inspección e instalación de la TDM y del
engranaje de grupos” Listado de referencia“ en la
Sección 50, Grupo 15.)

NOTA: Para ajustar la punta cónica, se debe retirar la


carcasa del elevador hidráulico. (Véase
“Extracción e instalación de la carcasa del
elevador hidráulico” en la Sección 70, Grupo 10.)

17. Ajuste la punta cónica, si es necesario. (Véase


“Ajuste de la punta cónica del diferencial—Listado de
referencia” en la Sección, 50 Grupo 25.)

18. Ajuste el freno de estacionamiento, si se equipa.

PX07220,0000397 –63–28FEB06–5/5

TM6030 (28FEB06) 50-25-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=430
Diferencial

Extracción, inspección e instalación del


conjunto del bloqueo del diferencial—Listado
de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Extracción,
inspección e instalación del conjunto del bloqueo del
diferencial” en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP). véase
“Extracción, inspección e instalación del conjunto del
bloqueo del diferencial” en este grupo.
PX07220,00003FB –63–25FEB06–1/1

50
25
15

TM6030 (28FEB06) 50-25-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=431
Diferencial

Desmontaje, comprobación y montaje del ensamble de la traba del diferencial

50
25
16

Ensamble de Traba del Diferencial –UN–04AUG98


P7163

A—Bujes G—Tornillos (se usan 2) M—Horquilla S—Collar de la Traba


B—Pedal de la Traba del H—Placa Final N—Arandela T—Pasador (Tractores
Diferencial I—Sello O—Candado 5625-5725)
C—Tornillo con Tope J—Perno Rolado P—Tapa Final U—Pedal (Tractores
D—Tornillo K—Eje de la Traba del Q—Pasador Roscado 5625-5725)
E—Rodillo Diferencial R—Arandela de Seguridad V—Extensión de Palanca
F—Arandela L—Resorte

1. Desmontar la caja del eje oscilante. 4. Reemplace los bujes (A) usando un juego para
instalar sellos, baleros y bujes.
2. Retire las piezas (B-F).
5. Haga palanca en la caja del diferencial y la
3. Retire las piezas (T-Y). horquilla (M) para retirar el pasador (Q) y la
arandela (R).
NOTA: Los bujes (A) se instalan a presión. Retire los
bujes solo si se requiere su reemplazo. 6. Desmonte las piezas (G-P).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000019 –63–08SEP05–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-25-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=432
Diferencial

NOTA: Para reparar el collar de la traba (S), retire el 8. Aplique grasa multiusos a los labios internos del
ensamble de freno del lado izquierdo. sello (I) y al tornillo con tope (C).

7. Revise si las piezas están dañadas. Reemplace si 9. Aplique asegurador y sellador de roscas TY9370
es necesario. (fuerza media) a las roscas del pasador de
seguridad (Q).
IMPORTANTE: Reemplace el sello (I). Los sellos
dañados o usados pueden causar 10. Instale todas las piezas.
fugas.
11. Instale la caja del eje oscilante.
Reemplace el pasador de seguridad
(Q). Use siempre un pasador nuevo
cuando ensamble el eje y la
horquilla.

PX07220,0000019 –63–08SEP05–2/2

50
Ajuste de la punta cónica del diferencial— 25
Listado de referencia 17

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Ajuste de la punta
cónica del diferencial” en este grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
“Ajuste de la punta cónica del diferencial” en este
grupo.

PX07220,00003FC –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-25-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=433
Diferencial

Ajuste de la punta cónica del diferencial

NOTA: Los engranajes se han retirado del eje del piñón


de ataque del diferencial solamente para la
ilustración.

1. Retire la carcasa del elevador hidráulico. (Véase


“Extracción e instalación de la carcasa del elevador
hidráulico” en la Sección 70, Grupo 10.)

2. Mida la punta cónica con un distanciador de una


dimensión conocida y una galga de espesores. Mida el
distanciador (se puede usar brocas de taladrar) y
añada galgas de espesores para igualar la

–UN–12FEB96
especificación. Introduzca el distanciador y las galgas
de espesores para determinar la dimensión de la punta
cónica (A). Agrege suplementos para aumentar la
punta cónica y quite suplementos para reducirla.

LV1617
NOTA: Hay tres espesores de suplementos disponibles:
0.1, 0.3 y 0.5 mm (0.004, 0.012 y 0.020 in.).
50
25 3. Después de agregar o quitar suplementos, apriete los
18
tornillos al valor especificado y vuelva a medir la punta
cónica.

Valor especificado

–UN–03MAR92
Tornillo del árbol hueco del eje
del piñón de ataque del
diferencial—Par de apriete .............................................. 52 N•m (38 lb-ft)
Punta cónica del diferencial—
Distancia ................................................... 17.5 ± 0.05 mm (0.688 ± 0.002

LV463
in.)

4. Compruebe el juego entre los flancos de los dientes


del diferencial. (Véase ”Ajuste del juego entre los
flancos de los dientes del diferencial”Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 25.)

A—Dimensión de la punta cónica

PX07220,0000398 –63–28FEB06–1/1

Ajuste del juego entre los flancos de los


dientes del diferencial”Listado de referencia

• Transmisión CollarShift (PY008), véase CTM8135


• Transmisión CollarShift (PY021), véase CTM8134
• Transmisión CollarShift (CM), véase “Ajuste del juego
entre los flancos de los dientes del diferencial” en este
grupo.
• Transmisión SyncShuttle (TM, AP, NM, NP), véase
“Ajuste del juego entre los flancos de los dientes del
diferencial” en este grupo.

PX07220,00003FD –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-25-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=434
Diferencial

Ajuste del juego entre los flancos de los


dientes del diferencial

IMPORTANTE: Compruebe y ajuste siempre el juego


entre los flancos de los dientes
después que se ha ajustado la punta
cónica.

1. Mientras gire lentamente el portaaccesorios del


diferencial, golpéelo ligeramente con un martillo blando
para asentar el rodamiento en el otro lado de la corona

–UN–15DEC00
dentada.

2. Fije un comparador de cuadrante en la carcasa, como


se muestra en la figura, con el punto de contacto

LV314
situado en las estrı́as de la corona dentada.

NOTA: El portaaccesorios de la corona no está


precargado y tendrá un movimiento normal de
lado a lado.

3. Mientras se sujeta el eje de entrada, mueva la corona 50


25
dentada y el portaaccesorios para determinar juego
19
entre los flancos de los dientes del diferencial. El juego
entre los flancos de los dientes deberı́a estar dentro de
la especificación.

Valor especificado
Juego entre los flancos de los
dientes del diferencial—Distancia ....... 0.18—0.25 mm (0.007—0.010 in.)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000399 –63–23FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-25-19 Tractores de la serie 5025


040406
PN=435
Diferencial

4. Para ajustar el juego entre los flancos de los dientes,


retire los seis tornillos (C). Gire el árbol hueco del
diferencial (A) al ángulo especificado y coloque
tornillos en los dos agujeros roscados. Utilice los
tornillos para extraer el árbol hueco.

Valor especificado

–UN–15DEC00
Arbol hueco del diferencial—
Ángulo.................................................................................................... 30°

5. Retire los suplementos (B) para reducir el juego entre

LV312
los flancos de los dientes y añada suplementos para
aumentarlo.
A—Arbol hueco del diferencial
6. Vuelva a revisar el juego entre los flancos de los B—Suplemento
dientes después de añadir o quitar suplementos. C—Tornillo (se usan 6)

7. Apriete los tornillos del diferencial según las


especificaciones.

Valor especificado
Tornillo del diferencial—Par de
50 apriete .............................................................................. 58 N•m (43 lb-ft)
25
20

PX07220,0000399 –63–23FEB06–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-25-20 Tractores de la serie 5025


040406
PN=436
Grupo 30
Mando final
Equipo y herramientas de servicio

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC). Algunas
herramientas pueden obtenerse a través de un
proveedor local.

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company PX07220,0000001 –63–24SEP05–1/3

Herramienta para girar los mandos finales . . . . . DFLV1A

Hace girar la caja de mando final para ajustar la


resistencia a la rodadura.
PX07220,0000001 –63–24SEP05–2/3

50
Conjunto de empujadores casquillos, rodamientos y 30
retenes 1

Usado para instalar los engranes planetarios, reemplazar


casquillos en el varillaje y palanca de la TDM, y
reemplazar los retenes de la caja de cambios intermedia
con TDM.

PX07220,0000001 –63–24SEP05–3/3

Otros materiales

PRODUCTOS LOCTITE No. LOCTITE (USA/Canadá)

Referencia Denominación Aplicación

TY6305/TY9485/764 (EE.UU.) Aditivo para Limpiar y Curar Limpia las superficies de contacto y
reduce el tiempo de curado.

TY6304/TY9484/518 (EE.UU.) Sellador Flexible Sella la caja del mando final a la


caja del diferencial

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corporation. PX07220,0000033 –63–26SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-30-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=437
Mando final

Extracción e instalación del conjunto del


mando final—Listado de referencia

• Extracción e instalación del conjunto de mando final


• Extracción del conjunto del mando final (Tractores de
alto despeje)
• Instalación del conjunto del mando final (Tractores de
alto despeje)
• Extracción e instalación del conjunto de mando final
(Tractores angostos)

PX07220,00003FE –63–25FEB06–1/1

50
30
2

TM6030 (28FEB06) 50-30-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=438
Mando final

Extracción e instalación del conjunto del


mando final

NOTA: Se muestra el eje del mando final derecho. El eje


del lado izquierdo es similar.

–UN–01SEP04
1. Tractores con cabina: Retire la cabina. (Véase
“Extracción de la cabina” en la Sección 90, Grupo 15.)

2. Tractores sin cabina: Retire el ROLL-GARD. (Véase

LV10233
“Extracción e instalación del ROLL-GARD—Listado
de referencia” en la Sección 90, Grupo 10.)
A—Tuberı́a hidráulica
3. Vacı́e el aceite de la transmisión/diferencial.
B—Tuberı́a hidráulica
C—Tuberı́a hidráulica
4. Desconecte la barra estabilizadora del brazo de tiro de D—Tornillos (se usan 12)
la caja del mando final. E—Tuberı́a de suministro del freno

5. Retire la rueda trasera.

NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y


tapones. 50
30
3
Todas las tuberı́as hidráulicas se sitúan sólo en el
lado derecho.

La disposición de las tuberı́as hidráulica (A—C)


varı́a dependiendo de la configuración de la VCS
en la máquina.

Coloque letreros o etiquetas en las tuberı́as


hidráulicas y en los puntos de conexión para
facilitar su instalación.

6. Desconecte las tuberı́as (A—F), si se equipan.

7. Desconecte la tuberı́a de suministro del freno (E).

8. Enganche a la caja del mando final unas cadenas o


tirantes de elevación.

9. Retire doce tornillos (D).

10. Retire el conjunto del mando final.

NOTA: Para inspeccionar o sustituir el eje piñón del


mando final, se deben sacar los frenos. (Véase
“Extracción e inspección de los frenos” en la
Sección 60, Grupo 10.)

11. Repare según sea necesario. (Véase los


procedimientos en la Sección 50, Grupo 30.)

ROLL-GARD es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000351 –63–28FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-30-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=439
Mando final

12. Limpie las superficies de unión de las cajas del


mando final y del diferencial utilizando un imprimador
de limpieza y curado. Aplique pasta conformadora de
juntas flexible o un producto equivalente a las
superficies de unión.

13. Instale el conjunto del mando final. Apriete los


tornillos al valor especificado.

Valor especificado
Tornillo del conjunto del mando
final—Par de apriete ..................................................... 128 N•m (94 lb-ft)

IMPORTANTE: Utilice siempre juntas tóricas nuevas.


Las juntas tóricas dañadas o usadas
producirán fugas.

14. Instale juntas tóricas nuevas y conecte las tuberı́as


hidráulicas (A—C), si se equipa, y la tuberı́a de
suministro del freno (E).

15. Conecte la barra estabilizadora del brazo de tiro.


50
30
4 16. Llene la transmisión con aceite de
transmisión/hidráulico especı́fico. (Véase
“Transmisión e aceite hidráulico” en Sección 10,
Grupo 20.)

17. Purge los frenos. (Véase el TM6033)

18. Tractores sin cabina: Instale el ROLL-GARD. (Véase


“Extracción e instalación del ROLL-GARD—Listado
de referencia” en la Sección 90, Grupo 10.)

19. Tractores con cabina: Instale la cabina. (Véase


“Instalación de la cabina” en la Sección 90, Grupo
15.)

PX07220,0000351 –63–28FEB06–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-30-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=440
Mando final

Extracción del conjunto del mando final


(Tractores de alto despeje)

1. Retire el ROLL-GARD. (Véase “Extracción e


instalación del ROLL-GARD—Listado de referencia”
en la Sección 90, Grupo 10.)

2. Vacı́e la transmisión/diferencial (D).

NOTA: Desconecte el varillaje estabilizador del brazo de

–UN–19JUN01
tiro (E) de la caja del mando final.

NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y


tapones.

P7679
3. Desconecte las tuberı́as (A y B). Tapón de vaciado

NOTA: La lı́nea hidráulica (B) está en el lado izquierdo


solamente.

4. Quite los tornillos (C).


50
30
5. Enganche a la caja del mando final unas cadenas o
5
tirantes de elevación.

6. Retire el conjunto del mando final.

–UN–19JUN01
P7680
Se muestra el lado derecho

–UN–19JUN01
P7681

Se muestra el lado izquierdo


Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C5 –63–28FEB06–1/11

TM6030 (28FEB06) 50-30-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=441
Mando final

7. Retire los tornillos (A) para sacar la tapa.

ATENCION: Fije cadenas de elevación (B) o un


tirante para sacar la tapa.

–UN–19JUN01
P7682
50
30
6

–UN–19JUN01
P7683
PX07220,00003C5 –63–28FEB06–2/11

8. Para retirar el rodamiento (C) utilice un extractor.

NOTA: Revise el rodamiento por si está en buenas


condiciones de trabajo, sustituya si es necesario. –UN–19JUN01
P7684

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C5 –63–28FEB06–3/11

TM6030 (28FEB06) 50-30-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=442
Mando final

9. Retire el engranaje (D)

IMPORTANTE: Para evitar daños, utilice un


destornillador y una espátula para
extraer el engranaje.

–UN–19JUN01
P7685
PX07220,00003C5 –63–28FEB06–4/11

50
10. Para retirar el colları́n (F) saque el anillo de retención 30
(E). 7

–UN–19JUN01
P7686
Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C5 –63–28FEB06–5/11

TM6030 (28FEB06) 50-30-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=443
Mando final

11. Quite el anillo de retención (G).

12. Retire el conjunto del eje y cubo (H) del rodamiento


(I).

NOTA: Revise el rodamiento por si está en buenas


condiciones de trabajo, sustituya si es necesario.

–UN–19JUN01
P7687
50
30

–UN–16AUG01
8

P7838
PX07220,00003C5 –63–28FEB06–6/11

13. Retire el rodamiento (A).

–UN–19JUN01
P7688

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C5 –63–28FEB06–7/11

TM6030 (28FEB06) 50-30-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=444
Mando final

14. Saque el pasador (B).

IMPORTANTE: Antes de retirar el pasador (B) anote la


posición angular del mismo para que
encaje con la ranura (C) en la tapa
para el montaje.

–UN–16AUG01
P7689A
PX07220,00003C5 –63–28FEB06–8/11

50
15. Retire la arandela (D) y el engranaje (E). 30
9
D—Arandela
E—Engranaje

–UN–19JUN01
P7690
PX07220,00003C5 –63–28FEB06–9/11

16. Revise el rodamiento (F), el distanciador (G) y el


rodamiento (H) por si están en buenas condiciones
de trabajo.

17. Retire la arandela de lubricación (i) y el eje piñón (J).

IMPORTANTE: Centre la arandela (I) para asegurar


–UN–21JUN01

que el eje piñón encaje en el extremo


de su carrera, durante la operación de
montaje.
P7691

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C5 –63–28FEB06–10/11

TM6030 (28FEB06) 50-30-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=445
Mando final

18. Retire el engranaje (L), retire el piñón exterior del


mando final (K). Para retirar el engranaje (L) siga los
pasos 14, 15, 16 y 17. (Revise si están en buenas
condiciones de trabajo).

19. Repare según sea necesario (Véase el procedimiento


de reparación en este grupo).

–UN–19JUN01
P7692
PX07220,00003C5 –63–28FEB06–11/11

50
30
Instalación del conjunto del mando final
10 (Tractores de alto despeje)

NOTA: Lubrique las piezas internas antes de montar.


Utilice aceite hidráulico y de la transmisión.

1. Instale el piñón exterior del mando final (A).

2. Instale el eje piñón (B) y la arandela (C).

–UN–21JUN01
NOTA: Monte la arandela con las ranuras mirando hacia
fuera.

P7742
IMPORTANTE: Centre la arandela (C) para asegurar
que el eje piñón encaje en el extremo
de su carrera.
A—Pinón
B—Eje piñón
C—Arandela

PX07220,00003C6 –63–28FEB06–1/12

3. Instale las piezas D, E, F, G, y H.

IMPORTANTE: Monte la arandela (H) con las ranuras


(para la lubricación) mirando hacia el
engranaje (F).
–UN–21JUN01

D—Rodamiento
E—Distanciador
F—Engranaje
G—Rodamiento
H—Arandela
P7743

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C6 –63–28FEB06–2/12

TM6030 (28FEB06) 50-30-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=446
Mando final

4. Instale el pasador (B).

IMPORTANTE: Después de la instalación del pasador


(B) localice la posición angular del
mismo para que encaje con la ranura
(C) en la tapa, durante la operación de
montaje.

–UN–16AUG01
P7689A
PX07220,00003C6 –63–28FEB06–3/12

50
5. Para instalar los componentes del otro lado (A) siga 30
los pasos 2, 3 y 4. 11

–UN–17AUG01
P7839
Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C6 –63–28FEB06–4/12

TM6030 (28FEB06) 50-30-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=447
Mando final

6. Instale el rodamiento (A)

–UN–21JUN01
P7744
PX07220,00003C6 –63–28FEB06–5/12

50
30 7. Instale el conjunto del eje y cubo (H) en el rodamiento
12 (I).

8. Instale el anillo de retención (G).

–UN–19JUN01
P7687
–UN–16AUG01
P7838

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C6 –63–28FEB06–6/12

TM6030 (28FEB06) 50-30-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=448
Mando final

9. Instale el colları́n (F).

NOTA: Instale el colları́n con su achaflanado hacia el


cubo del mando final.

10. Instale el anillo de retención (E).

–UN–19JUN01
P7686
PX07220,00003C6 –63–28FEB06–7/12

50
11. Instale el engranaje. 30
13

–UN–18JUL01
P7757

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C6 –63–28FEB06–8/12

TM6030 (28FEB06) 50-30-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=449
Mando final

12. Instale el rodamiento (C).

–UN–21JUN01
P7745
PX07220,00003C6 –63–28FEB06–9/12

50
30 13. Instalación de la tapa del mando final
14

ATENCION: Utilice el equipamiento de elevación


adecuado (B) durante la instalación de la tapa
del mando final.

IMPORTANTE: Revise la junta estanca por si


estuviera dañada, sustituya si es
necesario.

–UN–19JUN01
P7683

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C6 –63–28FEB06–10/12

TM6030 (28FEB06) 50-30-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=450
Mando final

14. Instale los pernos (A) de torsión a 100 Nm (74 lb-ft).

–UN–19JUN01
P7682
Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C6 –63–28FEB06–11/12

50
30
15

TM6030 (28FEB06) 50-30-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=451
Mando final

IMPORTANTE: Limpie las superficies de unión de las


cajas del mando final y del diferencial
utilizando un imprimador de limpieza y
curado. Aplique una capa de pasta
selladora flexible, o un equivalente en
las superficies de unión.

15. Instale los pernos (C) de torsión a 100 Nm (74 lb-ft).

ATENCION: Utilice dispositivos elevadores


adecuados.

–UN–19JUN01
16. Instale nuevas juntas tóricas y conecte las tuberı́as
hidráulicas (A) y (B). Instale los apoyos
estabilizadores (E) en la caja del mando final.

P7680
17. Llene la transmisión con aceite de
transmisión/hidráulico limpio.

18. Purgue los frenos.


50
30 19. Instale el ROPS (arco de seguridad antivuelcos).
16 (Véase “Extracción e instalación del ROLL-GARD—
Listado de referencia” en la Sección 90, Grupo 10.)

–UN–19JUN01
P7681
–UN–19JUN01
P7679

PX07220,00003C6 –63–28FEB06–12/12

TM6030 (28FEB06) 50-30-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=452
Mando final

Extracción e instalación del conjunto de


mando final (Tractores angostos)

NOTA: Se muestra el eje del mando final derecho. El eje


del lado izquierdo es similar.

1. Retire el ROLL-GARD. (Véase “Extracción e


instalación del ROLL-GARD—Listado de referencia”
en la Sección 90, Grupo 10.)

–UN–27SEP04
2. Vacı́e el aceite de la transmisión/diferencial.

3. Desconecte la barra estabilizadora del brazo de tiro de

LV10649
la caja del mando final.

4. Retire la rueda trasera.


A—Tuberı́a hidráulica
B—Tuberı́a hidráulica
NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y C—Tuberı́a hidráulica
tapones. D—Tornillos (se usan 12)
E—Tuberı́a de suministro del freno
Todas las tuberı́as hidráulicas se sitúan sólo en el
lado derecho. 50
30
17
La disposición de las tuberı́as hidráulica (A—C)
varı́a dependiendo de la configuración de la VCS
en la máquina.

Coloque letreros o etiquetas en las tuberı́as


hidráulicas y en los puntos de conexión para
facilitar su instalación.

5. Desconecte las tuberı́as (A—F), si se equipan.

6. Desconecte la tuberı́a de suministro del freno (E).

7. Enganche a la caja del mando final unas cadenas o


tirantes de elevación.

8. Retire doce tornillos (D).

9. Retire el conjunto del mando final.

NOTA: Hay que quitar los frenos para inspeccionar o


cambiar el eje de piñón del mando final.

10. Repare según sea necesario. (Véase los


procedimientos en este grupo.)

11. Limpie las superficies de unión de las cajas del


mando final y del diferencial utilizando un imprimador
de limpieza y curado. Aplique pasta conformadora de
juntas flexible o un producto equivalente a las
superficies de unión.

ROLL-GARD es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C7 –63–28FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-30-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=453
Mando final

12. Instale el conjunto del mando final. Apriete los


tornillos al valor especificado.

Valor especificado
Tornillo del conjunto del mando
final—Par de apriete ..................................................... 128 N•m (94 lb-ft)

IMPORTANTE: Utilice siempre juntas tóricas nuevas.


Las juntas tóricas dañadas o usadas
producirán fugas.

13. Instale juntas tóricas nuevas y conecte las tuberı́as


hidráulicas (A—C), si se equipa, y la tuberı́a de
suministro del freno (E).

14. Conecte la barra estabilizadora del brazo de tiro.

15. Llene la transmisión con aceite de


transmisión/hidráulico limpio.

16. Purgue los frenos.


50
30 17. Instale el ROLL-GARD. (Véase “Extracción e
18 instalación del ROLL-GARD—Listado de referencia”
en la Sección 90, Grupo 10.)

ROLL-GARD es una marca registrada de Deere & Company. PX07220,00003C7 –63–28FEB06–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-30-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=454
Mando final

Desmontaje e inspección del ensamble del


mando planetario

ATENCION: Los engranes pueden girar.


Mantenga los dedos lejos de los engranes

–UN–19OCT88
planetarios.

1. Retire la placa de seguridad (B).

T6639GK
2. Retire el tornillo (A).

3. Retire el ensamble del porta planetario (C).

50
30
19

–UN–03MAR92
LV102
PX07220,0000002 –63–28SEP05–1/3

NOTA: Los engranes planetarios se ajustan a presión en


los pernos del porta planetario.

4. Retire el candado (C).

5. Retire el engrane planetario (B) usando un extractor de


mandı́bula doble.
–UN–03MAR92

6. Retire el espaciador (A).


LV555

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000002 –63–28SEP05–2/3

TM6030 (28FEB06) 50-30-19 Tractores de la serie 5025


040406
PN=455
Mando final

7. Desensamble las piezas (A-E).

8. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas.


Reemplace si es necesario.

–UN–18APR96
A—Anillo de Retención (se usan 2)
B—Rodillo (se usan 17)
C—Pista del Balero
D—Engrane Planetario
E—Arandela de Empuje

LV100AE
PX07220,0000002 –63–28SEP05–3/3

Instalación del ensamble de mando


planetario

NOTA: Lubrique todas las piezas internas con aceite de


transmisión/hidráulico durante el ensamble.

–UN–18APR96
1. Ensamble las piezas (A-D) y las arandelas de empuje
50
30 (E), si ası́ esta equipado.
20

LV100AE
A—Anillo de Retención (se usan 2)
B—Rodillo (se usan 17)
C—Pista del Balero
D—Engrane Planetario
E—Arandela de Empuje

PX07220,0000003 –63–28SEP05–1/3

2. Instale el espaciador (A).

3. Instale los engranes planetarios con el chaflán (B)


hacia el transportador usando un juego para
instalación de baleros, bujes, sellos y una prensa.

4. Instale el anillo de retención (C).


–UN–03MAR92
LV556

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000003 –63–28SEP05–2/3

TM6030 (28FEB06) 50-30-20 Tractores de la serie 5025


040406
PN=456
Mando final

IMPORTANTE: Antes de ensamblar y ajustar los


mandos finales, el eje trasero debe
atornillarse a una rueda del Tractor.

5. Adhiera la caja del mando final a una rueda trasera del


Tractor.

6. Instale el ensamble del portaplanetario (C) a la flecha


del eje. No instale el tornillo (A).

NOTA: Ver Sección 299 para instrucciones para fabricar


la herramienta de giro.

7. Gire la caja del mando final tres revoluciones


completas en cada dirección usando la Herramienta de
Giro de Mando Final DFLV1A (D) para asegurarse del
asiento correcto de los rodillos del balero.

8. Gire la caja del mando final un mı́nimo de diez

–UN–03MAR92
revoluciones usando una llave de torsión y una
Herramienta de Giro para determinar la torsión de
arrastre de los baleros. Esta es la torsión base de 50
arrastre. 30

LV102
21

9. Instale un tornillo (A) nuevo. Apriete el tornillo hasta


que la torsión de arrastre aumente 9 Nm (80 lb-in.)
arriba de la torsión base.

10. Instale la placa de seguridad (B).

A—Tornillo Especial

–UN–03MAR92
B—Placa de Seguridad
C—Ensamble de Porta Planetario
D—Herramienta de Giro de Mando Final DFLV1A

LV101
PX07220,0000003 –63–28SEP05–3/3

TM6030 (28FEB06) 50-30-21 Tractores de la serie 5025


040406
PN=457
Mando final

Retiro, inspección e instalación del ensamble de la flecha del eje

–UN–25AUG97
50
30
22

LV103A
A—Flecha del Eje E—Taza del Balero I—Pugador de Freno L—Taza de Sello
B—Sello F—Grasera J—Caja de Mando Final M—Balero cónico
C—Anillo de Respaldo G—Tapón (se usan 2) K—Sello N—Anillo de Retención.
D—Cono del Balero H—Cubierta

1. Retirar el ensamble de mando planetario. 4. Retire el balero (D) usando un extractor y una
prensa.
2. Retirar el anillo de retención (N).
5. Retire el anillo de respaldo (C) y el sello (B).
3. Retirar el eje (A) usando un martillo de plomo en el
extremo estriado de la flecha. 6. Extraiga el sello haciendo palanca con un
desarmador (K).
NOTA: El balero cónico (D) esta ajustado a presión
en el eje de la flecha. Las tazas del balero (E 7. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas.
y L) están ajustadas a presión en la caja del Reemplace si es necesario.
mando final.
8. Retire las tazas (E y L), si es necesario, usando un
Retire las tazas del balero solo si el reemplazo es extractor interno de dos mordazas con martillo
necesario. deslizante.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000004 –63–28SEP05–1/3

TM6030 (28FEB06) 50-30-22 Tractores de la serie 5025


040406
PN=458
Mando final

9. Instale las tazas del balero (A) a ambos lados de la


caja hasta que queden asentados usando un juego de
instalación para baleros, bujes y sellos.

NOTA: Reemplace todos los sellos. Los sellos dañados o


usados pueden causar fuga.

–UN–03MAR92
10. Instale el sello (B) con los labios hacia el extremo del
mando planetario de la caja.

11. Aplique grasa multiusos a los labios del sello.

LV104
PX07220,0000004 –63–28SEP05–2/3

12. Instale el sello (A) y el anillo de respaldo (B) en la


flecha del eje hasta que quede bien asentado.

ATENCION: NO CALIENTE el aceite arriba de


182°C (360°F). Los humos del aceite o el aceite
pueden encenderse a 193°C (380°F). Use un

–UN–23FEB89
termómetro. NO PERMITA que una flama o un 50
elemento caliente tenga contacto directo con el 30
aceite. Caliente el aceite en un área bien 23
ventilada.

T81191
13. Caliente los baleros cónicos (C y D) a 150°C (300°F),
sumergidos en aceite.

14. Instale el balero cónico (C) en la flecha.

15. Instale la flecha en la caja.

16. Instale el balero cónico (D) en la flecha del eje hasta

–UN–03MAR92
que quede bien sentado.

17. Instale un anillo de retención nuevo (E).

LV105
18. Aplique grasa multiusos a la maza y al balero de la
flecha a través del engrasador.

19. Instale el ensamble de mando planetario.

A—Sello
B—Anillo de Respaldo
C—Cono de Balero
D—Cono de Balero
–UN–03MAR92

E—Anillo de Retención
LV106

PX07220,0000004 –63–28SEP05–3/3

TM6030 (28FEB06) 50-30-23 Tractores de la serie 5025


040406
PN=459
Mando final

50
30
24

TM6030 (28FEB06) 50-30-24 Tractores de la serie 5025


040406
PN=460
Grupo 35
Tracción delantera mecánica
Herramientas especiales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


SERVICEGARD.
PX07220,0000004 –63–24SEP05–1/1

Herramientas
JDG736 –UN–17JUN94

Llave Cubo, Tuerca Piñon. . . . . . . . . . . . . . . .JDG736

Para retirar e instalar la tuerca de la flecha del piñon del


Mando de Tracción Delantera Mecánica. (TDM).

PX07220,0000005 –63–24SEP05–1/2

JDG1164 –UN–06FEB98
50
Herramienta para sujetar el Eje Piñon . . . . . . . JDG1164 35
1
Sujeta al eje de mando del diferencial cuando se retira o
se aprieta la tuerca.
PX07220,0000005 –63–24SEP05–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-35-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=461
Tracción delantera mecánica

Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

TY6333 o TY6347 (EE.UU.) Grasa Moly EP Alta Temperatura Aplicar a lo siguiente:


- Tornillo con tope de la palanca y
sus conexiones
- Diámetro interior estriado de los
coples del eje de mando
- Diámetro exterior de los pernos de
la caja de oscilación

PRODUCTOS LOCTITE No.


LOCTITE (USA/Canadá)

Referencia Denominación Aplicación

TY9370/TY9477/242 (EE.UU.) Sellador y Asegurador de Roscas Aplicar a lo siguiente:


(Fuerza Media) - De tornillos de caja de oscilación
de la palanca de la corona

50 T43515/TY9479/635 (EE.UU.) Compuesto de Retención Aplicar a lo siguiente:


35 - Cojı́n de empuje de mando exterior
2
- Diámetro exterior de tapa de
transportador de diferencial

TY6305/TY9485/764 (EE.UU.) Aditivo para Limpiar Limpia las superficies de contacto


Cura y reduce el tiempo de curado
del sellador

TY6304/TY9484/518 (EE.UU.) Sellador Flexible Sella la caja del transportador del


diferencial a la caja del eje

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corporation. PX07220,0000006 –63–24SEP05–1/1

Inspección y reparación de la palanca y el


varillaje de la TDM—Listado de referencia

• Inspección y reparación de la palanca y varillaje de la


TDM
• Inspección y reparación de la palanca y el varillaje de la
TDM (Tractores angostos)

PX07220,00003FF –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-35-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=462
Tracción delantera mecánica

Inspección y reparación de la palanca y la


conexión de la TDM (Tractores Angostos)

1. Retirar la rueda izquierda y la salpicadera.

NOTA: Los bujes (B) se ajustan a presión. Retirar los


bujes solamente si es necesario su reemplazo.

2. Reemplace los bujes (B) usando un juego de


instalación de sellos y bujes.

3. Revise todas las piezas por si hay daño. Reemplace si


es necesario.

4. Aplique Grasa EP TY6333 de Alta Temperatura al eje


de los pernos (D).

5. Instale la salpicadera izquierda y la rueda.

6. Apriete los tornillos de la rueda a 176 N•m (130 lb-ft).

–UN–14OCT94
50
A—Perilla 35
B—Bujes (se usan 2) 3
C—Palanca

LV989AE
D—Tornillo
E—Varilla
F—Arandela
G—Chaveta (se usan 2)
H—Brazo
I—Perno de Presión

PX07220,0000012 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-35-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=463
Tracción delantera mecánica

Inspección y reparación de la palanca y


conexiones de la TDM

1. Retirar rueda trasera y salpicadera.

NOTA: Los bujes (C) se ajustan a presión. Retire los


bujes si es necesario el reemplazo.

2. Reemplace el buje (C) usando juego de instalación de


sellos, baleros y bujes.

3. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas.


Reemplace si es necesario.

4. Aplique Grasa Moly EP TY6333 Alta Temperatura a la


flecha del tornillo tope (H).

5. Instale todas las piezas.

6. Instale la salpicadera y la rueda del lado izquierdo.

–UN–03MAR92
50 7. Apriete los tornillos de la rueda a 175 N•m (130 lb-ft).
35
4
A—Perilla

LV456AE
B—Palanca Eje de Mando de Tracción Delantera
Mecánica
C—Buje (se usan 2)
D—Chaveta (se usan 2)
E—Perno Rolado
F—Brazo
G—Varilla
H—Tornillo con Tope

PX07220,0000013 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-35-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=464
Tracción delantera mecánica

Retiro e instalación de la caja de engranes


de conexión de la TDM

NOTA: La capacidad de aceite aproximada de la


transmisión es 38 L (10 U.S. gal) para tracción
sencilla y 41 L (11 U.S. gal) para tracción

–UN–03MAR92
delantera mecánica.

1. Retire el tapón (B) y drene el aceite de


transmisión/hidráulico.

LV494
2. Retirar el eje de mando de tracción delantera.

3. Desconectar la unión (C).

ATENCION: El peso aproximado de la caja de


engranes de conexión de tracción delantera es
de 20 kg. (45 lbs).

4. Retire los cuatro tornillos y arandelas (A) para quitar la


caja de engranes. 50
35
5. Efectúe las reparaciones necesarias. 5

IMPORTANTE: Use siempre anillos O nuevos. Los


anillos O dañados o usados pueden
causar fuga.

6. Instale la caja de engranes y el anillo O nuevo. Apriete


los tornillos a 132 N•m (97 lb-ft).

7. Conecte la unión de mando.

8. Instale la flecha de mando.

9. Instale el tapón y el anillo O. Llene la transmisión con


el aceite correcto.

PX07220,0000014 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-35-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=465
Tracción delantera mecánica

Desensamble e Inspección de la caja de


engranes de conexión de la TDM

1. Retire la chaveta (K), la tuerca (J) y la arandela (I).

2. Retire los pernos rolados (A y B) usando un punzón y


un martillo.

3. Retire el eje (C), usando un botador de cobre y un


martillo.

4. Retire los baleros cónicos (D), las tazas del balero (E),
el espaciador (H) y engranes (F). Retire el candado
(G) solo si es necesario.

A—Perno Rolado Grande


B—Perno Rolado Chico
C—Eje Superior
D—Balero Cónico (se usan 2)
E—Taza del Balero (se usan 2)
F—Engranes de Mando

–UN–20SEP96
G—Candado
50
H—Espaciador
35
I—Arandela
6
J—Tuerca

LV495A
K—Chaveta

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000015 –63–18AUG05–1/3

TM6030 (28FEB06) 50-35-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=466
Tracción delantera mecánica

50
35
7

–UN–09MAR92
LV496A
A—Tornillo (se usan 4) G—Resorte L—Bloque de Cambio Q—Palanca de Seguridad
B—Cubierta H—Balines M—Engrane Loco R—Arandela de Seguridad
C—Anillo O I—Collar de Cambios N—Arandela S—Tornillo
D—Sello J—Anillo O O—Candado T—Brazo de Cambio
E—Balero K—Palanca de Cambio P—Balero U—Perno Rolado
F—Flecha de Salida

5. Retire las piezas (A—D). 10. Retire los baleros (P) usando un extractor y una
prensa.
6. Retire las piezas (Q, R y S).
ATENCION: Los balines (H) y resorte (G) se
7. Empuje el brazo (T) hacia la caja de engrane.
disparan de la flecha cuando se retire el
collar (I). Tenga cuidado cuando retire el
8. Retire las piezas (E—I) y (M—P) como un
collar.
ensamble.
11. Retire las piezas (O—M) e (I, H y G).
9. Retire las piezas (U y T) y (J—L).
12. Revise si las piezas están desgastadas o
NOTA: Los baleros (E y P) están instalados a presión
dañadas. Reemplace si es necesario.
en la flecha (H). Retire el balero (E) solo si se
requiere su reemplazo.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000015 –63–18AUG05–2/3

TM6030 (28FEB06) 50-35-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=467
Tracción delantera mecánica

IMPORTANTE: Reemplace los sellos. Los sellos la flecha, en la cubierta hasta que se detenga,
dañados o usados pueden causar usando un juego de instalación de sellos, baleros
fugas. y bujes.

13. Retire el sello (D) usando un desarmador. Instale


el sello nuevo con los labios hacia el ensamble de

PX07220,0000015 –63–18AUG05–3/3

50
35
8

TM6030 (28FEB06) 50-35-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=468
Tracción delantera mecánica

Sección transversal de caja de engranes de conexión de la TDM

50
35
9

–UN–07NOV96
LV497AE

A—Eje de salida H—Candado O—Balero U—Engrane Loco


B—Sello I—Engranes de Mando P—Caja de Engrane de V—Balı́n (se usan 2)
C—Balero J—Espaciador Conexión del Eje Delantero W—Resorte
D—Collar de Cambios K—Arandela Q—Candado X—Anillo O
E—Pernos Rolados Dobles L—Tuerca R—Arandela Y—Tornillo (se usan 4)
F—Flecha Superior M—Chaveta S—Anillo O Z—Cubierta
G—Ensamble de Balero N—Anillo O T—Tapón de Drenado

PX07220,0000016 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-35-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=469
Tracción delantera mecánica

Ensamble de la caja de engranes de


conexiones de la TDM

IMPORTANTE: Use sellos y anillos O nuevos durante


el ensamble. Los sellos y anillos O
dañados o usados pueden causar

–UN–09MAR92
fugas.

NOTA: Lubrique las piezas internas con aceite para


transmisión/hidráulico limpio durante el ensamble.

LV560
1. Instale los baleros (A), si se retiraron, usando una
pieza de tubo y una prensa.
A—Balero
B—Collar de Cambios
2. Aplique grasa multiusos a los balines (D) y al resorte C—Resorte
(C). D—Balines

3. Instale los balines y el resorte en el orificio de la


flecha.

4. Instale el collar (B) sobre los balines con el hombro del


50 collar colocado hacia el balero (A).
35
10

PX07220,0000017 –63–18AUG05–1/6

IMPORTANTE: La Corona en el engrane (A) debe


quedar colocada hacia el collar de
cambios.

Las ranuras en la arandela (B) deben


quedar colocadas hacia el engrane
(A).

–UN–09MAR92
5. Instale el engrane (A), la arandela (B) y el candado
(C).
LV561

6. Instale el balero (D) ajustado contra el tope de la


flecha.

A—Engrane Loco
B—Arandela
C—Candado
D—Balero
–UN–09MAR92
LV562

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000017 –63–18AUG05–2/6

TM6030 (28FEB06) 50-35-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=470
Tracción delantera mecánica

7. Aplique grasa multiusos a la flecha de la palanca de


cambios (C), al anillo O nuevo y al bloque de cambios
(A).

8. Instale el bloque de cambio en la palanca.

9. Instale la palanca en la caja de engrane. Empuje la

–UN–09MAR92
palanca para que quede ajustada contra la caja de
engrane e instale el anillo O.

LV563
PX07220,0000017 –63–18AUG05–3/6

10. Instale el ensamble de la flecha (A).

11. Coloque el bloque de cambio en la palanca (C) entre


los hombros del collar de cambios. Empuje la palanca
dentro de la caja de engranes.

12. Instale la palanca (B) en la ranura de la palanca e


50
instale el tornillo (D). Apriete el tornillo a 26 N•m (230
35
lb-in). 11

–UN–09MAR92
13. Instale el brazo de cambio en el extremo largo
apuntando en dirección opuesta al eje de salida.

LV564
A—Ensamble del Eje de Salida
B—Placa de Seguridad
C—Palanca de Cambio
D—Tornillo

PX07220,0000017 –63–18AUG05–4/6

14. Aplique grasa multiusos a los labios internos del sello


de la tapa.

15. Instale el anillo O nuevo y la tapa (A).

16. Instale los cuatro tornillos (B) y apriete a 26 N•m (230


lb-ft).

17. Instale el anillo O nuevo y el tapón (C).


–UN–09MAR92
LV565

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000017 –63–18AUG05–5/6

TM6030 (28FEB06) 50-35-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=471
Tracción delantera mecánica

18. Instale el candado (G) si se retiró.

19. Instale el espaciador (H), las tazas del balero (E) en


el engrane (F).

ATENCION: NO CALIENTE el aceite a más de

–UN–23FEB89
182 °C (360 °F). Los humos del aceite o el
aceite pueden encenderse a más de 193 °C (380
°F). Use un termómetro. NO PERMITA que una
flama o una pieza caliente entre en contacto

T81191
directo con el aceite. Caliente el aceite en una
área bien ventilada.

20. Caliente los baleros cónicos (D) a 149 °C (300 °F).

21. Ensamble los baleros cónicos (D) al engrane (F).

NOTA: Alinear el orificio en la flecha superior (C) con el


orificio en la caja de engrane cuando instale la
flecha, donde van los pernos (A y B).
50
35 22. Coloque el engrane y los baleros entre las orejas de
12 la caja de engrane e instale la flecha (C) usando un
impulsor de cobre y un martillo. El tope de la flecha
debe quedar al ras con el balero cónico.

NOTA: Instale el perno rolado (B) dentro del perno rolado


(A) con las estrı́as a 180° (opuestas) una de otra.

23. Instale los pasadores de resorte (A y B).

24. Instale la arandela (I) y la tuerca (J). Apriete la tuerca


a 60 N•m (44 lb-ft).

–UN–20SEP96
25. Instale la chaveta (K).

LV495A
A—Perno Rolado Grande
B—Perno Rolado Chico
C—Flecha Superior
D—Balero Cónico (se usan 2)
E—Taza de Balero (se usan 2)
F—Engranes de Mando
G—Candado
H—Espaciador
I—Arandela
J—Tuerca
K—Chaveta

PX07220,0000017 –63–18AUG05–6/6

TM6030 (28FEB06) 50-35-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=472
Tracción delantera mecánica

Extracción, inspección e instalación del


árbol de transmisión de la TDM—Listado de
referencia

• Extracción, inspección e instalación del árbol de


transmisión de la TDM
• Extracción, inspección e instalación del árbol de
transmisión de la TDM (Tractores angostos)

PX07220,0000400 –63–25FEB06–1/1

50
35
13

TM6030 (28FEB06) 50-35-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=473
Tracción delantera mecánica

Retiro, inspección e instalación de la flecha de mando de la TDM

50
35

–UN–17JUN94
14

LV280AE
A—Guarda (interior) de Flecha B—Guarda (exterior) de Flecha C—Tornillo (se usan 6) E—Cople (se usan 2)
de Mando de Mando D—Chaveta (se usan 2) F—Flecha de Mando

1. Retire los tornillos (C). 6. Aplique Grasa Moly EP TY6333 Alta Temperatura
al diámetro interior de los coples (E).
2. Deslice las guardas (A y B) hasta que queden
unidas. 7. Instale el ensamble de la flecha de mando.

3. Retire las chavetas (D). 8. Instale los tornillos (C). Apriete 15 N•m (11 lb-ft).

4. Deslice los coples (E) hacia el eje de mando (F) y


retire el ensamble del eje de mando.

5. Inspeccione si las piezas están desgastadas o


dañadas. Revise la rectitud de la flecha de mando.
Reemplace las piezas si es necesario.

PX07220,0000018 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-35-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=474
Tracción delantera mecánica

Retiro, inspección e instalación de la flecha de mando de la TDM (Tractores Angostos)

50
35

–UN–20OCT94
15

LV1031
A—Abrazadera C—Tornillo Allen (se usan 4) E—Escudo Delantero G—Cubierta
B—Aro de Refuerzo D—Flecha de Mando F—Escudo Trasero H—Tornillo (se usan 3)

1. Aflojar la abrazadera (A) y deslizar hacia delante. 7. Instalar el ensamble de la flecha de mando (D).

2. Retirar el tornillo (H). 8. Instalar el tornillo (C) y apretar según


especificaciones .
3. Deslizar los escudos (E y F) juntos.
Valor especificado
4. Retirar el tornillo Allen (C) y retirar el ensamble de Tornillo Allen de la flecha de
mando de la TDM—Torque ....................................... 70 N.m (51 lb-ft)
la flecha de mando (D).
9. Instalar el tornillo (H) y apretar según
5. Revisar si las piezas están dañadas. Revisar si la
especificaciones.
flecha de mando está recta. Reemplazar las piezas
si es necesario. Valor especificado
Tornillo de la cubierta de la
6. Aplicar grasa EP para Alta Temperatura al diámetro flecha de mando de la TDM.—
interior de la junta universal ranurada. Torque........................................................................ 35 N.m (26 lb-ft)

PX07220,0000019 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-35-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=475
Tracción delantera mecánica

Extracción e instalación del conjunto de la


caja del eje de la TDM—Listado de referencia

• Extracción e instalación del conjunto de la caja del eje


de la TDM
• Extracción e instalación del conjunto de la caja del eje
de la TDM (Tractores angostos)

PX07220,0000401 –63–25FEB06–1/1

50
35
16

TM6030 (28FEB06) 50-35-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=476
Tracción delantera mecánica

Retiro e instalación del ensamble de la caja


del eje de la TDM

1. Retire la flecha de mando.

2. Levante el frente del Tractor. Coloque un soporte


seguro abajo de la unión entre motor/transmisión.

–UN–09MAR04
ATENCION: El eje pivoteará hacia un lado
cuando se retire la rueda. Instale bloques de
madera entre los topes del eje y el bastidor
para evitar que el eje se incline.

P12922
3. Instale bloques de madera entre el eje y el bastidor. Soporte del Eje de la TDM Frontal

4. Retire las ruedas delanteras.

5. Coloque un gato de piso abajo del centro del eje como


se muestra. Asegúrese que el eje esté estable sobre el
gato de piso cuando se retiren los tornillos (B).
50
6. Desconecte las mangueras hidráulicas (A). Cierre 35
todas las aberturas usando cubiertas y tapones. 17

–UN–09MAR04
7. Retire los tornillos (B) y baje el eje.

8. Efectúe las reparaciones que se requieran.

P12923
9. Levante el eje a su posición e instale los tornillos.
Soporte Trasero del Eje de la TDM
Apriete los tornillos según las especificaciones.
A—Manguera Hidráulica (Se usan 2)
Valor especificado B—Tornillo (Se usan 4)
Tornillos de Eje a Bastidor (B)—
Torque ......................................................................... 650 N•m (479 lb-ft)

10. Conecte las mangueras hidráulicas.

11. Instale las ruedas delanteras. Apriete las tuercas de


la rueda según las especificaciones.

Valor especificado
Tuercas de la Ruedas
Delanteras—Torque .................................................... 300 N•m (220 lb-ft)

12. Retire todos los soportes y baje el Tractor.

13. Instale la flecha de mando.

PX07220,000001D –63–08SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-35-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=477
Tracción delantera mecánica

Retiro e instalación del ensamble de la caja


del eje de la TDM (Tractores Angostos)

1. Retire la flecha de mando.

2. Coloque un gato en el piso debajo del centro del eje

–UN–26OCT94
como se muestra.

3. Levante el frente del Tractor. Coloca un gato de banco


(A) abajo de la unión entre motor/transmisión para

LV1139
soportar el Tractor.

4. Retire las ruedas delanteras.

PX07220,000001B –63–18AUG05–1/3

50
35 5. Desconecte las mangueras hidráulicas (A). Cierre
18 todas las aberturas usando cubiertas y tapones.

6. Retire las piezas (B—E).

ATENCION: Asegúrese de que la caja del eje


esté balanceado sobre el gato antes de retirar
el perno pivote.

7. Retire el perno pivote (F) para desmontar el eje.

8. Haga las reparaciones necesarias.

–UN–26OCT94
9. Aplicar grasa multiusos a los bujes del pivote de la
caja del eje y al perno pivote.

10. Levante el eje a su posición e instale el perno pivote.


LV1140

11. Instale las piezas (B—E). Revise el juego del eje


antes de apretar los tornillos (B) según las A—Conexiones de Manguera Hidráulica
especificaciones. B—Tornillos (se usan 2)
C—Laina (se usan 3)
D—Arandela
E—Retén
F—Perno Pivote

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000001B –63–18AUG05–2/3

TM6030 (28FEB06) 50-35-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=478
Tracción delantera mecánica

12. Revisar el juego final del eje entre los puntos (A y B)


de acuerdo a la especificación usando calibradores.

13. El juego longitudinal no debe exceder las


especificaciones.

Valor especificado
Eje de la TDM—End Play ............................................ 0.8 mm (0.030 in.)

14. El eje debe oscilar libremente. Retire o instale las


lainas para mantener el juego final.

15. Apriete los tornillos de acuerdo a las


especificaciones.

–UN–21AUG96
Valor especificado
Tornillos del Retén del perno
Pivote—Torque ............................................................ 135 N•m (100 lb-ft)

LV1640
IMPORTANTE: Utilice anillos "O" nuevos. Los anillos
"O" dañados o usados fugarán.

16. Instale anillos "O" nuevos y conecte las mangueras 50


35
hidráulicas.
19

17. Instale las ruedas del frente. Apriete las tuercas de la


rueda de acuerdo a las especificaciones.

Valor especificado
Tuercas de la Ruedas
Delanteras—Torque .................................................... 300 N•m (220 lb-ft)

18. Retire el soporte de banco y baje el Tractor al nivel


del piso.

19. Instale la flecha de mando.

20. Aplicar grasa multiusos a los accesorios de


lubricación localizados al lado izquierdo del pivote de
la caja del eje.

PX07220,000001B –63–18AUG05–3/3

TM6030 (28FEB06) 50-35-19 Tractores de la serie 5025


040406
PN=479
Tracción delantera mecánica

Retiro e Instalación del perno pivote y los


bujes del pivote del eje de la TDM (Tractores
Angostos)

1. Retire el eje de tracción delantera.

NOTA: Los bujes (G) se ajustan a presión dentro de la


caja del eje (H).

2. Retire los bujes (G) de la caja del eje (H) usando un


juego para instalación de sellos y bujes.

3. Revise si las piezas (A—D) están dañadas.


Reemplace si es necesario.

4. Revise si los diámetros interiores del pivote de soporte


(F) y la caja del eje (H) están dañados. Reemplace si
es necesario.

NOTA: Asegúrese de que el agujero para grasa al frente


del buje del pivote (G) quede alineado con el
50
aditamento de la grasa en la caja del eje (H).
35
20
5. Instale los bujes nuevos (G).

6. Aplique grasa multiusos a los bujes.

7. Instale el eje de tracción delantera.

A—Perno Pivote
B—Lainas (se usan 3)
C—Espaciador

–UN–25JAN95
D—Retén
E—Tornillos (se usan 2)
F—Soporte Delantero
G—Bujes Pivote (se usan 2)

LV1144AE
H—Caja del Eje

PX07220,000001C –63–18AUG05–1/1

Extracción, inspección e instalación de los


soportes del eje de la TDM—Listado de
referencia

• Extracción, inspección e instalación de los soportes del


eje de la TDM
• Extracción, inspección e instalación de los soportes del
eje de la TDM (Tractores de alto despeje)

PX07220,0000402 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-35-20 Tractores de la serie 5025


040406
PN=480
Tracción delantera mecánica

Retiro, inspección e instalación de los soportes del eje de la TDM

50
35
21

–UN–28APR03
LX1032823
1—Anillo de seguridad 7—Arandela 12—Buje 17—Anillo retén
2—Brida del mando 8—Buje 13—Anillo retén 18—Buje
3—Anillo de seguridad 9—Anillo retén 14—Flecha de mando 19—Arandela
4—Anillo retén 10—Buje 15—Caja del eje 20—Soporte frontal
5—Soporte trasero 11—Sello 16—Buje 21—Buje
6—Buje

Retirar la Suspensión del Eje

1. Retirar el eje de tracción delantera.


PX07220,000001D –63–18AUG05–1/19

2. Quitar el cojinete de rótula frontal. Para hacerlo, quitar


el soporte de apoyo (20) de la caja del eje. Retirar el
anillo de desgaste (16) y el anillo retén (17).

NOTA: Durante el proceso se rompe el anillo retén y el


–UN–30APR03

anillo de desgaste. Quitar estas piezas sólo si es


absolutamente necesario.
LX1032152

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000001D –63–18AUG05–2/19

TM6030 (28FEB06) 50-35-21 Tractores de la serie 5025


040406
PN=481
Tracción delantera mecánica

3. Calentar el casquillo de apoyo (18), y quitarlo. Quitar la


arandela (19) y los dos casquillos (21) del soporte de
apoyo frontal (20).

NOTA: Durante el proceso se rompen la arandela y el

–UN–09MAY03
casquillo de apoyo. Quitar estas piezas sólo si es
absolutamente necesario.

LX1032153
PX07220,000001D –63–18AUG05–3/19

4. Quitar el anillo de seguridad (1) del eje de transmisión


(14) y sacar la brida de transmisión (2). Sacar el
soporte de apoyo (5) de la caja del eje (15).

–UN–09MAY03
50
35
22

LX1032154
PX07220,000001D –63–18AUG05–4/19

5. Quitar el anillo retén (4) y la brida de transmisión (2).

NOTA: El anillo retén se romperá. Quitar esta pieza sólo


si es absolutamente necesario.

–UN–09MAY03
LX1032155

PX07220,000001D –63–18AUG05–5/19

6. Calentar el casquillo de apoyo (8), y quitarlo. Quitar la


arandela (7) y los dos casquillos (6) del soporte de
apoyo trasero (5).

NOTA: Durante el proceso se rompen la arandela y el


–UN–09MAY03

casquillo de apoyo. Quitar estas piezas sólo si es


absolutamente necesario.
LX1032156

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000001D –63–18AUG05–6/19

TM6030 (28FEB06) 50-35-22 Tractores de la serie 5025


040406
PN=482
Tracción delantera mecánica

7. Quitar el anillos de desgaste (10) el anillo retén (9) de


la caja del eje.

NOTA: Durante el proceso se rompe el anillo retén y el


anillo de desgaste. Quitar estas piezas sólo si es

–UN–09MAY03
absolutamente necesario.

LX1032157
PX07220,000001D –63–18AUG05–7/19

8. Quitar el anillo de seguridad (3) del eje de transmisión


(14).

–UN–09MAY03
50
35
23

LX1032158
PX07220,000001D –63–18AUG05–8/19

9. Tal y como se muestra, quitar el casquillo (12)


utilizando los taladros roscados M8. Extraer a
continuación los anillos retén (11) y (13).

NOTA: Los anillos retén se romperán. Quitar estas piezas

–UN–30APR03
sólo si es absolutamente necesario.

LX1032159
–UN–09MAY03
LX1032160

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000001D –63–18AUG05–9/19

TM6030 (28FEB06) 50-35-23 Tractores de la serie 5025


040406
PN=483
Tracción delantera mecánica

Instalar la Suspensión del Eje

IMPORTANTE: Se deben utilizar anillos retén nuevos


cada vez que se instale la suspensión
del eje.

–UN–09MAY03
1. Cubrir levemente las caras de sellado de la arandela
(19) con LOCTITE 510 (lı́quido sellador) e instalar la
arandela en el soporte de apoyo (20).

LX1032153
Calentar el casquillo de apoyo (18) a aprox. 110 °C
(230 °F) y presionarlo en la espiga del soporte de
apoyo (20) hasta que quede nivelado.

ATENCION: Utilizar guantes ignı́fugos.

IMPORTANTE: Un sobrecalentamiento daña los


casquillos de apoyo.

Cubrir el casquillo con LOCTITE 510 (lı́quido sellador)


y montarlo por presión en el soporte de apoyo frontal
50
35 (20) utilizando una maza de aluminio o cobre.
24

LOCTITE es una marca registrada de la Loctite Corp. PX07220,000001D –63–18AUG05–10/19

2. Situar el anillo de desgaste (16) en posición como se


muestra, e utilizar la herramienta especial KJD10400
para introducirlo en la caja del eje.

–UN–09MAY03
LX1032465

PX07220,000001D –63–18AUG05–11/19

3. Aplicar aceite en el anillo retén (17) y montarlo


presionando en la caja del eje con el labio obturador
hacia fuera. Utilizar la herramienta especial KJD10411.

Instalar a continuación el soporte de apoyo (20) en la


–UN–09MAY03

caja del eje (15).


LX1032466

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000001D –63–18AUG05–12/19

TM6030 (28FEB06) 50-35-24 Tractores de la serie 5025


040406
PN=484
Tracción delantera mecánica

4. Utilizar la herramienta especial KJD10401 para montar


el anillo retén (11) en el casquillo (12).

Aplicar aceite en el anillo retén (13) e instalarlo en el


casquillo (12).

–UN–09MAY03
LX1032160
PX07220,000001D –63–18AUG05–13/19

5. En el casquillo (12), cubrir el área marcada (a)


alrededor con LOCTITE 510; el área tiene una
anchura aprox. de 10 mm (3/8).

–UN–09MAY03
50
35
25

LX1032468
LOCTITE es una marca registrada de la Loctite Corp. PX07220,000001D –63–18AUG05–14/19

IMPORTANTE: Instalar el casquillo (12) como se


muestra, con las muescas sobre las
aperturas de aceite lubricante en la
caja del eje.

–UN–13MAY03
LX1032469
–UN–30APR03
LX1032470

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000001D –63–18AUG05–15/19

TM6030 (28FEB06) 50-35-25 Tractores de la serie 5025


040406
PN=485
Tracción delantera mecánica

7. Alinear el anillo de desgaste (10) como se muestra, y


utilizar la herramienta especial KJD10400 para
instalarlo en la caja de eje.

–UN–09MAY03
LX1032471
PX07220,000001D –63–18AUG05–16/19

8. Cubrir levemente las caras de sellado de la arandela


(7) con LOCTITE 510 (lı́quido sellador) e instalar la
arandela en el soporte de apoyo (5).

Calentar el casquillo de apoyo (8) a aprox. 110 °C


(230 °F) y presionarlo en la espiga d el soporte de

–UN–09MAY03
apoyo (5) hasta que quede nivelado.
50
35
26 ATENCION: Utilizar guantes ignı́fugos

LX1032472
(resistentes al calor).

IMPORTANTE: Un sobrecalentamiento daña los


casquillos de apoyo.

Cubrir el casquillo (6) con LOCTITE 510 (lı́quido


sellado) y introducirlo por presión en el soporte de
apoyo trasero (5) utilizando una maza de aluminio o
cobre.

LOCTITE es una marca registrada de la Loctite Corp. PX07220,000001D –63–18AUG05–17/19

9. Aplicar aceite en el anillo retén (9) y montarlo


presionando en el porta diferencial con el labio
obturador hacia fuera. Utilizar la herramienta especial
KJD10411.
–UN–09MAY03

Instalar a continuación el soporte de apoyo (5) en la


caja del eje.
LX1032473

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000001D –63–18AUG05–18/19

TM6030 (28FEB06) 50-35-26 Tractores de la serie 5025


040406
PN=486
Tracción delantera mecánica

10. Instalar el anillo retén (4) en la brida de transmisión


(2). Utilizar la herramienta especial KJD10402.

Poner un anillo de seguridad en el eje de transmisión


(14), instalar la brida de transmisión (2) y poner en el

–UN–09MAY03
anillo de seguridad (1).

11. Instalar el eje de tracción delantera.

LX1032474
–UN–09MAY03
50
35

LX1032475
27

PX07220,000001D –63–18AUG05–19/19

TM6030 (28FEB06) 50-35-27 Tractores de la serie 5025


040406
PN=487
Tracción delantera mecánica

Retiro, inspección e instalación de los soportes del eje de la TDM (Tractores Alto
Despeje)

50
35
28

–UN–09MAR92
LV283AE
Soportes del Eje de Tracción Delantera Mecánica

A—Soporte Trasero E—Arandela de Empuje (se G—Soporte Delantero J—Tornillo de Localización


B—Anillo O usan 2) H—Buje (se usan 4) K—Ensamble de Aditamento
C—Buje (se usan 2) F—Muñón del Eje I—Grasera de Lubricación
D—Buje (se usan 2)

1. Retirar el eje de tracción delantera. NOTA: Los bujes internos y externos (C y D) vienen
en juego. Reemplace siempre ambos si se
2. Retirar los soportes (A y G). requiere el reemplazo.

3. Retirar el anillo O (B). Los bujes (D) se ajustan a presión dentro de


los soportes (A y G). Los bujes (C) se ajustan
4. Limpie los soportes y los muñones del eje. No a presión en los muñones (F). Retire los bujes
retire los bujes (C y D). solo si se requiere el reemplazo.

5. Instale los soportes en los muñones del eje (F). 7. Retire las piezas (I -K)
Oscile los soportes de lado a lado. Reemplace los
bujes (C y D) si se observa un juego excesivo. 8. Corte los bujes para retirarlos.

6. Inspeccione si las piezas están desgastadas o 9. Instale los bujes usando una prensa o una guı́a de
dañadas. Reemplace si es necesario. cobre y un martillo.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000001E –63–08SEP05–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-35-28 Tractores de la serie 5025


040406
PN=488
Tracción delantera mecánica

10. Instale las piezas (I-K) 13. Instalar el eje de tracción delantera.

11. Aplique grasa multiusos a todos los bujes. 14. Aplique grasa multiusos a los aditamentos (I y K).

12. Instale el anillo O nuevo (B) en el soporte (A).


Instale los soportes en los muñones del eje.

PX07220,000001E –63–08SEP05–2/2

Desmontaje e inspección del eje de mando


externo de la TDM—Listado de referencia

• Desmontaje e inspección del eje de mando externo de


la TDM
• Desmontaje e inspección del eje de mando externo de
la TDM (Tractores de alto despeje)
50
• Desmontaje e inspección del eje de mando externo de 35
la TDM (Tractores angostos) 29

PX07220,0000403 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-35-29 Tractores de la serie 5025


040406
PN=489
Tracción delantera mecánica

Desensamble y revisión del mando exterior de la TDM

50
35
30

–UN–30APR03
LX1032825
1—Porta Planetarios 4—Anillo tórico 6—Cojinete de agujas 9—Arandela de empuje
2—Tapón 5—Pasador del engranaje 7—Engranaje planetario 10—Anillo de seguridad
3—Tornillo planetario 8—Cojinete de agujas

Retirar el porta planetarios 2. Retire la rueda delantera.

NOTA: El ensamble de mando exterior puede 3. Drene el mando planetario.


repararse sin quitar el eje.
NOTA: La capacidad aproximada de la maza de la
1. Levante y coloque un soporte al eje de tracción rueda es 0.7 L (0.74 U.S. qt.).
delantera.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000001E –63–18AUG05–1/11

TM6030 (28FEB06) 50-35-30 Tractores de la serie 5025


040406
PN=490
Tracción delantera mecánica

4. Quitar los tornillos hexagonales (3) del porta


planetarios (1).

–UN–30APR03
LX1032826
PX07220,000001E –63–18AUG05–2/11

5. Retirar el porta planetarios (1) y el anillo tórico (4) y


colóquelos en un banco de taller.

Examinar todas las piezas en cuanto a desgaste o


daños.

–UN–30APR03
50
35
31

LX1032827
PX07220,000001E –63–18AUG05–3/11

Retirar los engranajes planetarios

Para facilitar el montaje, marque la posición del planetario


en el porta planetarios.

–UN–09MAY03
Quitar los anillos de seguridad (10) y las arandelas de
empuje (9). Utilice una herramienta extractora estándar
disponible en el mercado para retirar los planetarios (7).

LX1032828
Examinar los cojinetes de agujas superior e inferior (6) y
(8) en cuanto a desgaste o daños, y sustitúyalos si es
necesario. –UN–08FEB95
LX003016

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000001E –63–18AUG05–4/11

TM6030 (28FEB06) 50-35-31 Tractores de la serie 5025


040406
PN=491
Tracción delantera mecánica

Retirar la corona dentada

1. Por medio de una palanca, empuje con cuidado el eje


articulador hacia la caja de la junta articulada.

–UN–09MAY03
NOTA: Esto da acceso al anillo de seguridad (1).

LX1032832
PX07220,000001E –63–18AUG05–5/11

2. Quitar el anillo de seguridad.

–UN–09MAY03
50
35
32

LX1032833
PX07220,000001E –63–18AUG05–6/11

3. Retire los tornillos del porta corona.

–UN–09MAY03
LX1032834

PX07220,000001E –63–18AUG05–7/11

4. Retirar la corona dentada (3) junto con su portador y


su buje espaciador (2).
–UN–09MAY03
LX1032835

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000001E –63–18AUG05–8/11

TM6030 (28FEB06) 50-35-32 Tractores de la serie 5025


040406
PN=492
Tracción delantera mecánica

5. Retire el anillo de seguridad (6) y separe el porta


corona (5) de la corona dentada (3). Inspeccione todas
las piezas en busca de desgaste y daños, y reemplace
si es necesario.

–UN–09MAY03
LX1032836
PX07220,000001E –63–18AUG05–9/11

Retirar la Maza de la Rueda

1. Utilizar un martillo de plástico y una palanca para


soltar y desmontar el cubo de la rueda (A).

–UN–13AUG02
Quitar juntos el rodamiento de rueda externo (7), el
cubo de la rueda (9) y el rodamiento de rueda interno
50
(10).
35
33

LX1030147
7—Rodamiento de rueda interno
9—Cubo de la rueda
10—Rodamiento de rueda externo
11—Anillo retén

–UN–09MAY03
LX1032838
PX07220,000001E –63–18AUG05–10/11

2. Quitar el anillo retén del cubo.

NOTA: El anillo retén se romperá.

3. Sacar el rodamiento de rueda interno y a continuación


–UN–13AUG02

extraer las pistas de rodamiento.

4. Limpiar las distintas piezas, comprobar si están


desgastadas o dañadas y sustituirlas en caso de ser
LX1030150

necesario.

PX07220,000001E –63–18AUG05–11/11

TM6030 (28FEB06) 50-35-33 Tractores de la serie 5025


040406
PN=493
Tracción delantera mecánica

Desensamble y revisión del mando exterior


de la TDM (Tractores Alto Despeje)

NOTA: El ensamble de mando exterior puede repararse


sin quitar el eje.

–UN–09MAR92
1. Levante y coloque un soporte al eje de tracción
delantera.

2. Retire la rueda delantera.

LV284
3. Drene el mando planetario.

NOTA: La capacidad aproximada de la maza de la rueda


es 0.7 L (0.74 U.S. qt.).

4. Retire los dos tornillos (A).

5. Retire el porta planetarios (B).


PX07220,000001F –63–08SEP05–1/3

50
35 IMPORTANTE: Mantenga cada ensamble de engrane
34 planetario unido como un juego.

6. Retire las piezas (A—E) del transportador del porta


planetario (I).

–UN–09MAR92
NOTA: El disco (G) se sostiene con adhesivo al porta
planetario (I). Reemplace solo si es necesario.

La flecha (F) y el porta planetario (I) se ajustan con

LV567AE
interferencia y vienen en juego. Si las flechas o el
porta planetario están desgastados o dañados,
reemplace como una unidad.
A—Anillo de seguridad (se usan 3)
B—Placa del engranaje planetario
7. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas.
C—Engranaje planetario (se usan 3)
Reemplace si es necesario. D—Baleros de Aguja (30 por engrane)
E—Arandela de Empuje (se usan 3)
F—Eje del engranaje planetario (se usan 3)
G—Disco de Empuje
H—Tornillo (se usan 2)
I—Porta planetarios
J—Anillo tórico
K—Tapón

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000001F –63–08SEP05–2/3

TM6030 (28FEB06) 50-35-34 Tractores de la serie 5025


040406
PN=494
Tracción delantera mecánica

–UN–09JUN97
LV2128
A—Sello E—Anillo tórico H—Arandela de Empuje K—Corona Dentada 50
B—Balero (se usan 2) F—Anillo de Retención I—Espaciador L—Anillo de Seguridad 35
C—Maza G—Porta corona J—Tornillo (se usan 6) M—Buje (se usan 6) 35
D—Birlo (se usan 8)

8. Retire el anillo de seguridad (L) y las arandelas (H cada cono con su respectiva taza
e I). para facilitar el ensamble.

9. Retire los tornillos (J). Reemplace todos los sellos. Los


sellos dañados o usados causaran
10. Instale dos de los diez tornillos de 10 mm (J) en fugas.
los orificios roscados localizados en el portador
(G). Apriete los tornillos para separar el ensamble NOTA: Las tazas se ajustan a presión en la maza (C).
de la corona. Retire las tazas solo si se reemplazan los
baleros.
NOTA: Los bujes (M) se ajustan a presión retı́relos
solo si se requiere el reemplazo. Retire los birlos (D) solo si se requiere su
reemplazo.
11. Retire el anillo de retención (F) para separar el
portador (G) de la corona dentada (K). 12. Retire las piezas (A—E).

IMPORTANTE: El cono y la taza de los baleros (B) 13. Revise si las piezas están desgastadas o
vienen en juegos. Marque los dañadas. Reemplace si es necesario.
baleros cónicos para identificar

PX07220,000001F –63–08SEP05–3/3

TM6030 (28FEB06) 50-35-35 Tractores de la serie 5025


040406
PN=495
Tracción delantera mecánica

Desensamble y revisión del mando exterior


de la TDM (Tractores Angostos)

NOTA: El ensamble de mando exterior puede repararse


sin quitar el eje.

–UN–26OCT94
1. Levante y coloque un soporte al eje de tracción
delantera.

2. Retire la rueda delantera.

LV1141
3. Drene el mando planetario.

NOTA: La capacidad aproximada de la maza de a rueda A—Tornillos (Se usan 2)


B—Porta planetario
es 0.7 L (0.74 qt). C—Tapón

5. Retire los dos tornillos (A).

6. Retire el porta planetario (B).


PX07220,000001F –63–18AUG05–1/3

50
35 IMPORTANTE: Mantenga cada ensamble de engrane
36 planetario unido como un juego.

7. Retire las piezas (A—G) del porta planetario (H).

NOTA: El disco (G) se sostiene con adhesivo al porta

–UN–26OCT94
planetario (H). Reemplace solo si es necesario.

8. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas.


Reemplace si es necesario.

LV1142AE
A—Anillo de Seguridad (Se usan 3)
B—Eje del engranaje planetario (Se usan 3)
C—Arandela (2 por engrane)
D—Baleros de Aguja (40 por engrane)
E—Arandela (2 por engrane)
F—Engranaje Planetario (se usan 3)
G—Disco de empuje
H—Porta Planetario
I—Tornillo
J—Anillo tórico
K—Tapón

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000001F –63–18AUG05–2/3

TM6030 (28FEB06) 50-35-36 Tractores de la serie 5025


040406
PN=496
Tracción delantera mecánica

–UN–26OCT94
50
35
37

LV1143AE
A—Sello E—Balero (exterior) I—Corona dentada L—Arandela de Empuje
B—Balero (interior) F—Anillo tórico J—Buje (se usan 4) M—Arandela
C—Maza G—Anillo de Retención K—Tornillo (se usan 4) N—Anillo de seguridad
D—Birlo (se usan 6) H—Porta corona

9. Retire el anillo de seguridad (N) y las arandelas (L baleros cónicos para identificar
y M). cada cono con su respectiva taza.

10. Retire los cuatro tornillos (K). Reemplace todos los sellos. Los
sellos dañados o usados causarán
11. Instale dos de los tornillos (K) en los dos orificios fugas.
roscados localizados en el porta corona (H).
Apriete los tornillos para separar el ensamble de NOTA: Las tazas se ajustan a presión en la maza (C).
la corona. Retire las tazas solo si se reemplazan los
baleros.
NOTA: Los bujes (J) están ajustados al porta corona
(H). Retire los birlos (D) solo si se requiere su
reemplazo.
12. Desensamble las partes (G—J).
14. Revise si las piezas están desgastadas o
13. Retire las partes (A—F). dañadas. Reemplace si es necesario.

IMPORTANTE: El cono y la taza de los baleros (B


y E) vienen en juegos. Marque los

PX07220,000001F –63–18AUG05–3/3

TM6030 (28FEB06) 50-35-37 Tractores de la serie 5025


040406
PN=497
Tracción delantera mecánica

Montaje del eje de mando externo de la


TDM—Listado de referencia

• Montaje del eje de mando externo de la TDM


• Montaje del eje de mando externo de la TDM
(Tractores de alto despeje)
• Montaje del eje de mando externo de la TDM
(Tractores angostos)

PX07220,0000404 –63–25FEB06–1/1

Armado del mando exterior de la TDM

Instalar la maza de la rueda

1. No hace falta ningún ajuste al montar el cubo de la

–UN–08MAY03
rueda. Sin embargo, es aconsejable comprobar las
siguientes medidas.
50
35
38 • A = 8.45 mm a 8.50 mm (0.332 in. a 0.335 in.)
• B = 54.78 mm a 54.83 mm (2.156 in. a 2.159)

LX1032849
• C = 23.07 mm a 53.17 mm (0.908 in. a 0.912 in.)

PX07220,0000020 –63–18AUG05–1/9

2. Utilice la herramienta especial KJD10307 para montar


por presión las pistas de rodamiento en la caja del
cubo de rueda. Después, utilice la herramienta
especial KJD10405 para insertar el anillo retén (11) en
la caja del cubo de rueda.

–UN–09MAY03
IMPORTANTE: Los labios obturadores del anillo retén
deben mirar hacia arriba en dirección
de la caja del cubo de rueda.

NO aplicar grasa o aceite en el anillo LX1032838

retén antes de insertarlo.


–UN–09MAY03
LX1032846

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000020 –63–18AUG05–2/9

TM6030 (28FEB06) 50-35-38 Tractores de la serie 5025


040406
PN=498
Tracción delantera mecánica

3. Calentar el rodamiento (10) a aprox. 110 °C (230 °F) y


presionarlo todo lo que se pueda en la caja de la junta
articulada (12).

ATENCION: Utilizar guantes ignı́fugos

–UN–09MAY03
(resistentes al calor).

IMPORTANTE: Un sobrecalentamiento daña los


rodamientos.

LX1032847
NOTA: Antes de instalar el cubo de rueda, cubrir
ligeramente con aceite (no grasa) los labios del
retén y las superficies de sellado de la caja de la
junta articulada.

4. Desplazar el cubo de rueda en la caja de la junta


articulada e instalar el rodamiento de rueda externo
(7).
PX07220,0000020 –63–18AUG05–3/9

50
Instalar el mando planetario 35
39
1. Coloque el porta corona (5) en la corona dentada (3),
y asegúrelo con un anillo de seguridad (6).

–UN–09MAY03
LX1032836
PX07220,0000020 –63–18AUG05–4/9

2. Instalar el buje espaciador (2) y la corona dentada (3)


en el cubo.

–UN–09MAY03
LX1032835

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000020 –63–18AUG05–5/9

TM6030 (28FEB06) 50-35-39 Tractores de la serie 5025


040406
PN=499
Tracción delantera mecánica

3. Limpiar todos los orificios roscados y retirar la grasa


antes de instalar la corona dentada y su portador.
Cubrir las roscas con LOCTITE 270 y apretar los
tornillos a su valor prescrito.

–UN–09MAY03
Valor especificado
Porta coronas a cubo, tornillos—
Par de apriete ................................................................................. 70 N•m
51 lb-ft

LX1032834
LOCTITE es una marca registrada de la Loctite Corp. PX07220,0000020 –63–18AUG05–6/9

4. Empujar con cuidado el eje articulado hacia fuera e


instalar el anillo de seguridad.

–UN–09MAY03
50
35
40

LX1032832
–UN–09MAY03
LX1032833

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000020 –63–18AUG05–7/9

TM6030 (28FEB06) 50-35-40 Tractores de la serie 5025


040406
PN=500
Tracción delantera mecánica

Instalar los engranajes planetarios

NOTA: Utilizar grasa multiuso para facilitar el montaje.

1. Colocar los rodamientos de aguja (6) y (8) en cada

–UN–09MAY03
engranaje planetario y deslizar a continuación los
engranajes planetarios previamente ensamblados en
sus ejes.

LX1032828
IMPORTANTE: No utilizar nunca piezas nuevas con
piezas usadas.

2. Instalar la arandela de empuje (9) y el anillo de


seguridad (10).

–UN–09MAY03
50

LX1032829
35
41

PX07220,0000020 –63–18AUG05–8/9

Instalar el porta planetarios

1. Poner un nuevo anillo tórico (2) e instalar el porta


planetarios (1).

–UN–09MAY03
NOTA: Utilizar grasa multiuso para facilitar el montaje.

2. Apretar los tornillos hexagonales (3) con el par


especificado.

LX1032830
Valor especificado
Porta planetarios a brida de cubo,
tornillo de hex. interior—Pares de
apriete ............................................................................................. 25 N•m
18 lb-ft

3. Llene el mando planetario.

4. Instale las ruedas. Apriete las tuercas de las ruedas


según especificaciones.

Valor especificado
Tuercas de las Ruedas
Delanteras—Torque .................................................... 300 N•m (220 lb-ft)

PX07220,0000020 –63–18AUG05–9/9

TM6030 (28FEB06) 50-35-41 Tractores de la serie 5025


040406
PN=501
Tracción delantera mecánica

Armado del mando exterior de la TDM (Tractores Alto Despeje)

–UN–09JUN97
LV2128
50
35
42 A—Sello E—Anillo tórico H—Arandela de Empuje K—Corona Dentada
B—Balero (se usan 2) F—Anillo de Retención I—Espaciador L—Anillo de Seguridad
C—Maza G—Porta Corona J—Tornillo (se usan 6) M—Buje (se usan 6)
D—Birlo (se usan 8)

IMPORTANTE: Use anillos O nuevos durante el 7. Instale el ensamble de la corona y los tornillos.
ensamble. Los anillos O dañados o Apriete los tornillos de acuerdo a las
usados causaran fugas. especificaciones.

Lubrique todas las piezas internas Valor especificado


con aceite limpio durante el Tornillos (J)—Torque ................................................ 78 N•m (58 lb-ft)
ensamble.
8. Instale las arandelas (H e I) y el anillo de seguridad
1. Aplique grasa multiusos a los labios del sello (A). (L).

2. Instale el balero cónico (B) en la caja de la junta 9. Si los birlos (D) se retiran:
articulada.
• Aplique asegurador y sellador de roscas (fuerza
3. Instale la maza (C), el balero cónico restante y el media) a las roscas de los birlos.
anillo O nuevo (E). • Instale los birlos y apriete según las
especificaciones.
4. Ensamble las piezas (F, G y K).
Valor especificado
Birlos (D)—Torque .................................................... 70 N•m (50 lb-ft)
5. Instale a presión los bujes (M) en los orificios del
portador (G).

6. Aplique asegurador y sellador de roscas (fuerza


media) a las roscas de los tornillos (J).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000020 –63–08SEP05–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-35-42 Tractores de la serie 5025


040406
PN=502
Tracción delantera mecánica

10. Si se retira el disco de empuje (G):

• Limpie con solvente, el disco de empuje y la


superficie de la caja del porta planetario donde el
disco hace contacto con la caja. Deje que seque.
• Aplique un compuesto para retención al disco.

–UN–09MAR92
• Instale un disco en la caja del porta planetario.

11. Instale las piezas (A—E) en el porta planetario (I).


Instale los baleros de aguja (D) usando grasa para

LV567AE
retener los baleros en su lugar.

12. Instale el ensamble del porta planetario a la maza.


A—Anillo de seguridad (se usan 3)
13. Instale dos tornillos (H). Apriete de acuerdo a las B—Placa del engranaje planetario
C—Engranaje planetario (se usan 3)
especificaciones. D—Baleros de Aguja (30 por engrane)
E—Arandela de Empuje (se usan 3)
Valor especificado F—Eje del engranaje planetario (se usan 3)
Tornillos Allen (H)—Torque .......................................... 25 N•m (18.5 lb-ft) G—Disco de Empuje
H—Tornillo (se usan 2)
14. Instale las ruedas. Apriete las tuercas de las ruedas I—Porta Planetarios
según especificaciones. J—Anillo tórico
K—Tapón 50
35
Valor especificado 43
Tuercas de las Ruedas
Delanteras—Torque .................................................... 300 N•m (220 lb-ft)

PX07220,0000020 –63–08SEP05–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-35-43 Tractores de la serie 5025


040406
PN=503
Tracción delantera mecánica

Armado del mando exterior de la TDM (Tractores Angostos)

50

–UN–26OCT94
35
44

LV1143AE
A—Sello E—Balero (exterior) I—Corona dentada L—Arandela de Empuje
B—Balero (interior) F—Anillo tórico J—Buje (se usan 4) M—Arandela
C—Maza G—Anillo de Retención K—Tornillo (se usan 4) N—Anillo de seguridad
D—Birlo (se usan 6) H—Porta corona

IMPORTANTE: Reemplace todos los sellos. Los 5. Instale la maza en la caja giratoria. Instale el cono
sellos dañados o usados causarán del balero (E).
fugas.
NOTA: Los bujes (J) se ajustan a presión en el
Lubrique todas las piezas internas portador (H).
con aceite limpio durante el
ensamble. 6. Ensamble las piezas (G—I).

1. Instale las tazas de los baleros (B y E) en la maza 7. Aplique asegurador y sellador de roscas (fuerza
(C) usando un juego de instalación de sellos, media) a las roscas de los tornillos (K).
baleros y bujes. Instale las tazas con el diámetro
exterior grande del cono hacia afuera de la maza. 8. Instale el ensamble de la corona y los tornillos.
Apriete los tornillos de acuerdo a las
2. Posicione el cono del balero (B) en su respectiva especificaciones.
taza en la maza (C).
Valor especificado
3. Instale el sello (A) dentro de la maza. Instale el Tornillos (K)—Torque ................................................. 78 Nm (58 lb-ft)
sello con los labios obturadores mirando hacia el
balero (B). 9. Instale las arandelas (L y M) y el anillo de
seguridad (N).
4. Aplique grasa a los labios del sello (A).
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000021 –63–18AUG05–1/3

TM6030 (28FEB06) 50-35-44 Tractores de la serie 5025


040406
PN=504
Tracción delantera mecánica

10. Si los birlos fueron removidos, aplique asegurador Valor especificado


y sellador de roscas (fuerza media) a las roscas Birlos (D)—Torque ...................................................... 70 Nm (50 lb-ft)

de los birlos. Instale los birlos y apriete según las


especificaciones. 11. Instale el anillo O (F).

PX07220,0000021 –63–18AUG05–2/3

12. Si se retira el disco de empuje:

a. Limpie con solvente, el disco de empuje y la


superficie de la caja del porta planetario donde el
disco hace contacto con la caja. Deje que seque.

–UN–26OCT94
b. Aplique un compuesto para retención al disco.

c. Instale un disco en la caja del porta planetario.

LV1142AE
13. Instale las piezas (A—F) en el porta planetario (H).
Instale los baleros de aguja (D) usando grasa para
retener los baleros en su lugar.
A—Anillo de Seguridad (Se usan 3)
B—Eje del engranaje planetario (Se usan 3) 50
14. Instale el ensamble del porta planetario a la maza.
C—Arandela (2 por engrane) 35
D—Baleros de Aguja (40 por engrane) 45
15. Instale dos tornillos (I). Apriete de acuerdo a las E—Arandela (2 por engrane)
especificaciones. F—Engranaje Planetario (se usan 3)
G—Disco de empuje
Valor especificado H—Porta Planetario
Tornillos (I)—Torque..................................................... 25 N•m (18.5 lb-ft) I—Tornillo
J—Anillo tórico
K—Tapón
16. Llene el mando planetario.

17. Instale las ruedas. Apriete las tuercas de las ruedas


según especificaciones.

Valor especificado
Tuercas de las Ruedas
Delanteras—Torque .................................................... 300 N•m (220 lb-ft)

PX07220,0000021 –63–18AUG05–3/3

Extracción, inspección e instalación del


portamanguetas de la TDM—Listado de
referencia

• Extracción, inspección e instalación del portamanguetas


de la TDM
• Reparación del portamanguetas y bulón de articulación
(Tractores de alto despeje)
• Reparación del portamanguetas y bulón de articulación
(Tractores angostos)

PX07220,0000405 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-35-45 Tractores de la serie 5025


040406
PN=505
Tracción delantera mecánica

Desmontaje, inspección e instalación de la


caja de la junta articulada de la TDM

Retirar la Caja de la junta articulada

–UN–30APR03
1. Remover el mando exterior.

2. Aflojar la tuerca (1) hasta que se proyecte sobre el


extremo del pasador roscado. Utilice a continuación un

LX1032477
martillo para guiar la barra de la dirección (3) fuera de
la caja de la junta articulada (2).

IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado en no dañar la


rosca de la barra de la dirección.

PX07220,0000021 –63–08SEP05–1/4

50
35 ATENCION: Asegurar la caja de la junta
46
articulada para que no se caiga.

NOTA: Cuando se retire la caja de la junta articulada,


mantenga la flecha del eje en la caja del eje.

–UN–09MAY03
Detenga la flecha en posición mientras separa la
caja de la junta giratoria de la caja del eje.

3. Quitar los tornillos de los bulones de articulación

LX1032839
superior e inferior. Después, desmontar los bulones de
articulación y los muelles cónicos.

4. Quitar la caja de la junta articulada y colocarla en un


banco de taller.

5. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas.


Reemplace si es necesario.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000021 –63–08SEP05–2/4

TM6030 (28FEB06) 50-35-46 Tractores de la serie 5025


040406
PN=506
Tracción delantera mecánica

Instalar la Caja de la Junta Articulada

1. Suspender la caja de la junta articulada, colocar tiras


de cinta adhesiva sobre las ranuras del eje articulado
en (a) e instalar los muelles cónicos (24) y (25) con la

–UN–08MAY03
parte cóncava en dirección a la caja del eje.

NOTA: Poniendo cinta adhesiva en las ranuras se


protege el anillo retén al instalar la caja de la

LX1032859
junta articulada.

Utilizar grasa para mantener en su lugar los


muelles cónicos.

2. Instalar la caja de la junta articulada y colocar los


bulones de articulación. Apretar los tornillos de cab.
hex. al par especificado.

Valor especificado
Bulón de articulación a caja,
tornillos—Pares de apriete ........................................................... 120 N•m
90 lb-ft
50
35
NOTA: Asegurarse de que los muelles cónicos estén 47
instalados en la posición correcta.

PX07220,0000021 –63–08SEP05–3/4

3. Apretar la contratuerca (1) al par prescrito.

Valor especificado
Barra de la dirección a caja de la
junta articulada, contratuerca—
Pares de apriete ........................................................................... 165 N•m

–UN–30APR03
122 lb-ft

4. Instale el mando exterior.

LX1032489
1—Contratuerca
2—Porta manguetas
3—Barra de la dirección

PX07220,0000021 –63–08SEP05–4/4

TM6030 (28FEB06) 50-35-47 Tractores de la serie 5025


040406
PN=507
Tracción delantera mecánica

Reparación de la caja de la junta articulada y del bulón de articulación (Tractores Alto


Despeje)

–UN–09JUN97
LV2129
50
35
48
A—Muelle cónico E—Buje I—Caja de la junta articulada K—Balero Cónico
B—Espaciador F—Grasera (se usan 2) J—Bulón de articulación L—Taza de Balero
C—Buje G—Tornillo (se usan 8) inferior M—Muelle cónico
D—Sello H—Bulón de articulación
superior

1. Remover la caja de la junta articulada. piezas (H, I y J). Las


imperfecciones en estas
NOTA: Todos los bujes y baleros están instalados a superficies afectarán la precarga
presión. Retire solo si se requiere el del balero del perno de giro.
reemplazo.
3. Instale todas las piezas siguiendo las siguientes
Si se reemplaza el balero cónico (K), puede instrucciones:
ser necesario calentar la caja del eje y enfriar
el cono del balero para facilitar su instalación. • Instale los sellos usando un juego para
instalación de baleros, bujes, sellos. Instale el
2. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas. sello (D) con los labios hacia la caja giratoria.
Reemplace si es necesario. • Aplique grasa multiusos a los labios interiores de
los sellos.
IMPORTANTE: Reemplace todos los sellos. Los • Aplique Grasa Moly EP TY6333 Alta
sellos dañados o usados causan Temperatura al eje de los pernos (H y J).
fugas.
4. Instale la caja giratoria.
Retire las rebabas de las
superficies de contacto de las
PX07220,0000022 –63–08SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-35-48 Tractores de la serie 5025


040406
PN=508
Tracción delantera mecánica

Reparación de la caja de la junta articulada y del bulón de articulación (Tractores


Angostos)

–UN–26OCT94
LV1146AE
50
35
49

A—Muelle cónico E—Muelle cónico I—Sello M—Caja de la junta articulada


B—Espaciador F—Buje J—Buje N—Bulón de articulación
C—Buje G—Buje de Reducción K—Tornillo (se usan 8) inferior
D—Balero H—Sello L—Bulón de articulación
superior

1. Remover la caja de la junta articulada. 4. Instale los sellos. Instale el sello (H) con los labios
hacia la caja del eje. Instale el sello (I) con los
2. Remover el espaciador (B). labios hacia la caja de la junta articulada. Aplique
grasa multiusos a los labios interiores de los sellos.
NOTA: Los baleros (D) y bujes (F, G y J) están
instalados a presión. Retire los baleros y bujes NOTA: El uso de los muelles cónicos (A y E) elimina
solo si se requiere el reemplazo. la necesidad de ajustar la precarga del balero
del perno de giro. Si nota algún juego,
3. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas. reemplace los muelles cónicos.
Reemplace si es necesario.
5. Aplique Grasa Moly EP TY6333 Alta Temperatura
IMPORTANTE: Reemplace todos los sellos. Los al eje de los pernos de giro.
sellos dañados o usados causan
fugas. 6. Aplique Grasa Moly EP TY6333 Alta Temperatura a
la cavidad inferior de cada orificio de los pernos de
Retire las rebabas de las giro.
superficies de contacto de las
piezas (L—N). Las imperfecciones 7. Instale la caja giratoria.
en estas superficies afectarán la
precarga del balero del perno de
giro.

PX07220,0000022 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-35-49 Tractores de la serie 5025


040406
PN=509
Tracción delantera mecánica

Extracción, inspección e instalación del


árbol del eje de la TDM—Listado de
referencia

• Extracción, inspección e instalación del árbol del eje de


la TDM
• Extracción, inspección e instalación del árbol del eje de
la TDM (Tractores de alto despeje)
• Extracción, inspección e instalación del árbol del eje de
la TDM (Tractores angostos)

PX07220,0000406 –63–25FEB06–1/1

Desmontaje, inspección e instalación de la


flecha del eje de la TDM

Retirar la Flecha de Mando

1. Remover la caja de la junta articulada.


50
35
50

PX07220,0000023 –63–18AUG05–1/6

2. Sacar el eje de transmisión (7) de la caja del eje (1).

–UN–08MAY03
LX1032851

PX07220,0000023 –63–18AUG05–2/6

3. Quitar la arandela de empuje (8) del eje articulado (7).

NOTA: La arandela de empuje se romperá.


–UN–08MAY03
LX1032852

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000023 –63–18AUG05–3/6

TM6030 (28FEB06) 50-35-50 Tractores de la serie 5025


040406
PN=510
Tracción delantera mecánica

4. Quitar el anillo retén (6) y el casquillo de apoyo (5).

NOTA: El anillo retén se romperá.

No quitar el anillo retén y el casquillo de apoyo a

–UN–08MAY03
menos que estén dañados o sean la causa de
escapes.

LX1032853
PX07220,0000023 –63–18AUG05–4/6

Instalar la Flecha de Mando

1. Instalar el casquillo de apoyo (5) en la caja del eje (1).


Utilizar la herramienta especial KJD10406 para realizar
este trabajo.

–UN–08MAY03
Recubrir el anillo retén (6) con grasa multiuso e
50
instalarlo de manera que el labio obturador (cara
35
abierta) se encuentre en la dirección de la caja del eje 51

LX1032857
(ver ilustración). Utilizar la herramienta especial
KJD10396 para insertarlo.

–UN–08MAY03
LX1032858
PX07220,0000023 –63–18AUG05–5/6

2. Utilizar la herramienta especial KJD10407 para instalar


la nueva arandela de empuje (7) en el eje articulado
(1).

NOTA: El escalón de la arandela de empuje debe estar


–UN–28APR03

mirar en el sentido opuesto al eje articulado.

3. Instalar la caja giratoria.


LX1032486

PX07220,0000023 –63–18AUG05–6/6

TM6030 (28FEB06) 50-35-51 Tractores de la serie 5025


040406
PN=511
Tracción delantera mecánica

Desmontaje, inspección e instalación de la


flecha del eje de la TDM (Tractores Alto
Despeje)

1. Retire la caja de la junta articulada.

–UN–09MAR92
2. Retire el ensamble de la flecha del eje (A). Coloque un
soporte a la flecha al retirarla de la caja para que no
se dañe el sello de aceite de la caja del eje.

LV288
PX07220,0000023 –63–08SEP05–1/2

50
35
52

–UN–09MAR92
LV289AE
A—Flecha Larga del Eje C—Horquilla Central E—Flecha corta del Eje G—Buje
B—Ensamble de Cruceta y D—Candado (se usan 8) F—Sello
Baleros (se usan 2)

3. Revise si las piezas (A - G) están desgastadas o el buje (G), usando un juego para instalación de
dañadas. Reemplace si es necesario. sellos, baleros y bujes D01072AA. Instale el sello
en el orificio del eje hasta que quede ajustado
IMPORTANTE: Reemplace todos los sellos. Los contra el tope en su orificio.
sellos dañados o usados causan
fugas. 5. Aplique grasa multiusos a los labios del sello.

NOTA: El buje (G) se instala a presión en la caja del 6. Instale el ensamble de la flecha del eje.
eje de tracción delantera. Retire el buje solo si
se requiere el reemplazo. 7. Instale la caja de la junta articulada.

4. Usando una palanca remueva el sello (F) de la caja


del eje. Instale el sello nuevo con los labios hacia

PX07220,0000023 –63–08SEP05–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-35-52 Tractores de la serie 5025


040406
PN=512
Tracción delantera mecánica

Desmontaje, inspección e instalación de la flecha del eje de la TDM (Tractores Angostos)

50

–UN–26OCT94
35
53

LV1145AE
A—Caja del Eje D—Sello G—Horquilla Central I—Flecha Corta del Eje
B—Buje E—Flecha Larga del Eje H—Candado (se usan 8)
C—Buje Espaciador F—Ensamble de Cruceta y
Baleros (se usan 2)

1. Retire la caja de la junta articulada. 4. Instale el sello (D) con los labios hacia la caja del
eje. Instale los sellos usando un juego para
2. Retire el ensamble de la flecha del eje. instalación de sellos, baleros y bujes. Instale el
sello en el orificio del eje hasta que quede ajustado
IMPORTANTE: Reemplace todos los sellos. Los contra el tope en su orificio.
sellos dañados o usados causan
fugas. 5. Aplique grasa multiusos a los labios del sello.

NOTA: Los bujes (B y C) se instalan a presión en la 6. Instale el ensamble de la flecha del eje.
caja del eje de tracción delantera. Retire los
bujes solo si se requiere el reemplazo. 7. Instale la caja de la junta articulada.

3. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas.


Reemplace si es necesario.
PX07220,0000024 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-35-53 Tractores de la serie 5025


040406
PN=513
Tracción delantera mecánica

Retiro e Instalación del ensamble de la caja


del diferencial de la TDM

1. Retire el cilindro de dirección.

2. Retire el eje frontal.

3. Retire los soportes del eje.

–UN–09MAR92
NOTA: La capacidad aproximada de la caja del eje es
4.5 L (4.76 U.S. qt).

4. Drene la caja del eje.

LV291
ATENCION: La caja del diferencial es muy
pesada. Utilizar un elevador adecuado para
instalar la caja del diferencial.

5. Retire diez tornillos (A) para retirar el ensamble de la


caja.
50
35 6. Efectúe las reparaciones necesarias.
54
7. Limpie las superficies de contacto de la caja usando
aditivo para Limpieza y Curado. Aplicar LOCTITE 510
(lı́quido sellador) a las superficies de contacto de las
cajas.

8. Instalar la caja del diferencial.

9. Instale los tornillos y apriete (A) de acuerdo a la


especificación.

Valor especificado
Tornillos (A)—Torque .................................................. 170 N•m (125 lb-ft)

10. Instale los soportes del eje.

11. Instale el eje frontal.

12. Instale el cilindro de dirección.

13. Llene la caja del eje de la TDM con aceite.

LOCTITE es una marca registrada de la Loctite Corp. PX07220,0000025 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-35-54 Tractores de la serie 5025


040406
PN=514
Tracción delantera mecánica

Desensamble y revisión del ensamble de la


caja del diferencial de la TDM

Desensamblar la Caja del Diferencial

1. Remover el ensamble de la caja del diferencial de la


TDM.

PX07220,0000026 –63–18AUG05–1/9

2. Utilizar una herramienta especial KJD10408 para


desatornillar los anillos de ajuste (3) y (9).

–UN–08MAY03
50
35
55

LX1032861
PX07220,0000026 –63–18AUG05–2/9

3. Levantar el diferencial (6).

IMPORTANTE: Haga marcas identificativas en las


pistas exteriores del rodamiento (5) y
(7) para que se puedan instalar

–UN–08MAY03
posteriormente en sus posiciones
originales.

LX1032862
PX07220,0000026 –63–18AUG05–3/9

4. Sacar los dos rodamientos de rodillos cónicos (2) de la


caja del diferencial (5).

IMPORTANTE: Haga marcas identificativas en los


rodamientos de rodillos cónicos para
–UN–08MAY03

que se puedan instalar posteriormente


en sus posiciones originales.
LX1032878

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000026 –63–18AUG05–4/9

TM6030 (28FEB06) 50-35-55 Tractores de la serie 5025


040406
PN=515
Tracción delantera mecánica

5. Utilizar la herramienta especial KJD10413 y presión


para sacar la corona de la caja del diferencial (5).

IMPORTANTE: Quitar la corona sólo si es


absolutamente necesario. Tirando de

–UN–08MAY03
la corona se estropeará la caja del
diferencial.

LX1032879
PX07220,0000026 –63–18AUG05–5/9

6. En ambos lados, Quitar los anillos de seguridad (3), la


arandela (4), el paquete de discos, anillo de apoyo (8)
y el piñón cónico (9).

IMPORTANTE: Hacer marcas identificativas en todas

–UN–08MAY03
las piezas para que se puedan instalar
posteriormente en sus posiciones
50
originales.
35
56

LX1032886
3—Arandela de seguridad
4—Lavaparabrisas
5—Cárter del diferencial
6—Disco con dentado interior
7—Disco con dentado exterior
8—Anillo de apoyo
9—Engranaje cónico

PX07220,0000026 –63–18AUG05–6/9

7. Quitar los pasadores del engranaje planetario (11) y


(12), y levantar el conector, engranajes planetarios y
las arandelas de empuje.

IMPORTANTE: Hacer marcas identificativas en todas


–UN–08MAY03

las piezas para que se puedan instalar


posteriormente en sus posiciones
originales.
LX1032881

8. Limpiar las distintas piezas, comprobar si están


desgastadas o dañadas y sustituirlas en caso
necesario.
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000026 –63–18AUG05–7/9

TM6030 (28FEB06) 50-35-56 Tractores de la serie 5025


040406
PN=516
Tracción delantera mecánica

Retirar la Flecha de Piñón

IMPORTANTE: Asegurarse de utilizar unas mordazas


de aluminio.

–UN–07MAY03
1. Sujetar el porta diferencial en un tornillo de banco.
Utilizar las herramientas especiales KJD10394 y
KJD10397 para quitar la tuerca almenada.

LX1032889
NOTA: No olvidar utilizar una tuerca almenada nueva en
la reinstalación.

PX07220,0000026 –63–18AUG05–8/9

2. Utilizar un mandril de cobre para sacar el eje de piñón


de la caja.

Limpiar las distintas piezas, comprobar si están


desgastadas o dañadas y sustituir las en caso

–UN–07MAY03
necesario.
50
Tras el desmontaje, la tuerca almenada y el casquillo
35
distanciador deben ser sustituidos. 57

LX1032894
3. Ensamble el conjunto de la caja del diferencial.

PX07220,0000026 –63–18AUG05–9/9

Ensamble del conjunto de la caja del


diferencial de la TDM

Instalar la Flecha de Piñón

–UN–07MAY03
1. Utilizar la herramienta especial KJD10392 para la
instalación de las pistas exteriores de rodamiento (3) y
(8) en el porta diferencial (7)

LX1032892
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–18AUG05–1/23

TM6030 (28FEB06) 50-35-57 Tractores de la serie 5025


040406
PN=517
Tracción delantera mecánica

2. Instalación de las herramientas especiales KJD10409


(a1) y KJD10410 (a2).

Apretar la tuerca almenada (10) hasta que no haya


huelgo en sentido longitudinal en la herramienta (a1).

–UN–07MAY03
a1—Eje de referencia (KJD10409)
a2—Eje (para comprobación, KJD10410)
3—Rodamiento de rodillos cónicos

LX1032895
7—Porta Diferencial
8—Rodamientos de rodillos cónicos
10—Tuerca almenada

–UN–07MAY03
50

LX1032896
35
58

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–18AUG05–2/23

TM6030 (28FEB06) 50-35-58 Tractores de la serie 5025


040406
PN=518
Tracción delantera mecánica

3. Utilizar un calibre de profundidad para determinar la


distancia (A) y hacer una anotación de este valor.

Para establecer el grosor de los suplementos


necesarios, realice e l cálculo siguiente:

–UN–07MAY03
X=A+C—B

Anote las mediciones relevantes y calcule las medidas.

LX1032897
4. Hay una distancia (V) está indicada en el extremo del
eje de piñón. Esta cifra no se debe restar de la
distancia calculada anteriormente (X), dando ası́ el
grosor requerido a los suplementos (S).

S = X —V

5. Juntar los suplementos necesarios hasta lograr un


grosor idéntico a la distancia (S), utilizar el menor
número posible.

NOTA: Estos suplementos son repuestos que se pueden 50


adquirir con los siguientes grosores: 2.5, 2.6, 2.7, 35
59
2.8, 2.9, 3.0, 3.1, 3.2, 3.3 y 3.4 mm.

–UN–07MAY03
LX1032898
–UN–07MAY03
LX1032899

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–18AUG05–3/23

TM6030 (28FEB06) 50-35-59 Tractores de la serie 5025


040406
PN=519
Tracción delantera mecánica

6. Retirar todas las piezas y realizar el montaje previo del


eje de piñón.

Colocar en primer lugar los suplementos (2) en el eje


de piñón (1) y a continuación, utilizando la herramienta

–UN–07MAY03
especial KJD10395, presionar el rodamiento de rodillos
cónicos (3) hacia el eje de piñón. .

IMPORTANTE: Asegúrese de que el rodamiento de

LX1032901
rodillos cónicos se asienta
firmemente.

Colocar las arandelas de empuje (4) y (6) junto con un


nuevo casquillo distanciador (5). 1—Eje de piñón
2—Suplemento(s) con un grosor total de (S)
3—Rodamientos de rodillos cónicos
4—Arandela de empuje
5—Casquillo distanciador
6—Arandela de empuje

PX07220,0000027 –63–18AUG05–4/23

50
35 7. Tal como se muestra, situar el eje de piñón en el porta
60 diferencial y utilizar la herramienta especial KJD10392
para instalar el rodamiento de rodillos cónicos (8).

NOTA: Al presionar el rodamiento de rodillos cónicos

–UN–07MAY03
frontal, sujete firmemente el otro extremo del eje
de piñón para evitar que gire.

1—Eje de piñón

LX1032891
4—Arandela de empuje
5—Casquillo distanciador
6—Arandela de empuje
7—Porta Diferencial
8—Rodamientos de rodillos cónicos

PX07220,0000027 –63–18AUG05–5/23

8. Instalar el anillo de retención (9) y la tuerca almenada


(10) en el eje de piñón (1).
–UN–07MAY03
LX1032890

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–18AUG05–6/23

TM6030 (28FEB06) 50-35-60 Tractores de la serie 5025


040406
PN=520
Tracción delantera mecánica

9. Utilizar la herramienta especial KJD10394 para apretar


la tuerca almenada; utilizar la herramienta especial
KJD10397 para sujetar el eje de piñón y que evitar
que gire.

–UN–07MAY03
IMPORTANTE: Apretar la tuerca de forma gradual
deteniéndose frecuentemente para
comprobar el par de arrastre en el eje
de piñón.

LX1032889
Si la tuerca se aprieta demasiado de
forma accidental, se debe sustituir el
casquillo distanciador por uno nuevo
antes de que se pueda efectuar el
reajuste

NOTA: Para realizar este ajuste, no debe haber ningún


retén en la caja.

–UN–08MAY03
Tirar de forma lenta y constante de la balanza de
resorte.
50

LX1032867
Seguir apretando la tuerca almenada hasta que la 35
61
fuerza prescrita se pueda medir utilizando la
herramienta especial KJD10412 y una balanza de
resorte.

Valor especificado
Eje de piñón, resistencia a la
rodadura medida con una
balanza de resorte.—Fuerza ...................................................... 31 a 45 N
6.97 a 10.11 lbf

La fuerza medida corresponde a un par de arrastre de


aprox.3.5 N•m.

NOTA: Si la escala de su balanza de resorte no indica


newtons:

1 N corresponde a aprox. 100 gr o 3.6 oz.

PX07220,0000027 –63–18AUG05–7/23

10. Una vez efectuado el ajuste, se debe asegurar la


tuerca almenada al eje de piñón. Utilizar un punzón
para deformar la parte frontal de la tuerca de manera
que encaje en l a ranura del eje de piñón.
–UN–07MAY03
LX1032902

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–18AUG05–8/23

TM6030 (28FEB06) 50-35-61 Tractores de la serie 5025


040406
PN=521
Tracción delantera mecánica

Instalar el Diferencial

IMPORTANTE: Al instalar piezas que ya se han


utilizado, prestar atención a las
marcas que se hicieron durante la fase

–UN–08MAY03
de desmontaje.

1. Instalar todas las piezas en la caja del diferencial


como se muestra en la ilustración.

LX1032881
2. Calentar la corona a aprox. 110 °C (230 °F).

ATENCION: Utilizar guantes ignı́fugos 10—Conector


(resistentes al calor). 11—Pasadores cortos del engranaje planetario
12—Pasador largo del engranaje planetario
IMPORTANTE: El sobrecalentamiento estropea la
corona.

PX07220,0000027 –63–18AUG05–9/23

50
35 3. Limpiar completamente el asiento de la corona en la
62 caja del diferencial.

NOTA: Incluso cuerpos extraños de tamaño muy


reducido que se encuentren entre la corona y la

–UN–08MAY03
caja del diferencial impedirı́an que se estableciera
de forma correcta el juego entre dientes.

Los pasadores del engranaje planetario se deben

LX1032883
alinear como se ilustra al lado; utilizar un ángulo de
90° o herramienta similar.

–UN–08MAY03
LX1032882

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–18AUG05–10/23

TM6030 (28FEB06) 50-35-62 Tractores de la serie 5025


040406
PN=522
Tracción delantera mecánica

NOTA: Al instalar la corona, prestar atención a la


posición de las muescas (ver flecha). Las
muescas deben estar niveladas con los
pasadores del engranaje planetario.

–UN–08MAY03
4. Utilizar la herramienta especial KJD10414 para insertar
la corona.

IMPORTANTE: Unos golpes con un martillo de

LX1032884
aluminio asegurarán que la corona se
ha asentado y que su contacto con la
brida es el adecuado.
PX07220,0000027 –63–18AUG05–11/23

5. Aplicar aceite al paquete de discos e instalarlo en el


diferencial como se muestra a lado.

IMPORTANTE: El anillo de apoyo (8) se debe instalar


con la parte lisa mirando al engranaje

–UN–08MAY03
cónico.
50
3—Arandela de seguridad 35
4—Arandela de empuje 63

LX1032885
5—Cárter del diferencial
6—Discos con dentado exterior
7—Discos con dentado interior
8—Anillo de apoyo
9—Engranaje cónico

PX07220,0000027 –63–18AUG05–12/23

6. Utilizar la herramienta especial KJD10398 para instalar


los rodamientos de rodillos cónicos (2) en la caja del
diferencial (5).

–UN–08MAY03
LX1032878

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–18AUG05–13/23

TM6030 (28FEB06) 50-35-63 Tractores de la serie 5025


040406
PN=523
Tracción delantera mecánica

7. Antes de ajustar el diferencial, asegurarse en primer


lugar que el eje del piñón esta situado correctamente.

IMPORTANTE: Determinar el par de arrastre del eje


del piñón y anotar la cifra.

–UN–08MAY03
NOTA: Si se van a volver a usar los rodamientos de
rodillos cónicos, asegurarse de que se vuelven a
instalar en sus posiciones originales.

LX1032862
Instalar los rodamientos de rodillos cónicos (5) y (7) la
caja del diferencial (6).
PX07220,0000027 –63–18AUG05–14/23

8. Situar la caja del diferencial en el porta diferencial y


atornillar los anillos de ajuste.

NOTA: Los dientes de la corona y del eje del piñón


deben engranar.

–UN–08MAY03
IMPORTANTE: Utilizar únicamente anillos de ajuste
50
nuevos.
35
64

LX1032861
9. Atornillar los anillos de ajuste todo lo que se pueda y
asegurar que el contacto de los rodamientos es el
apropiado.

NOTA: Girar el diferencial varias veces ayudará a asentar


los rodamientos. Para asegurar que los
rodamientos están asentados correctamente,
utilizar un martillo de plástico para hacer rotar el
diferencial en ambos sentidos (cambiar el sentido

–UN–08MAY03
de la rotación varias veces).

Variar la profundidad a la que están atornillados los


anillos de ajuste de modo que la corona no esté

LX1032863
presionada contra el eje del piñón, sino que quede un
juego amplio. Utilizar la herramienta especial
KJD10408 para atornillar los anillos de ajuste.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–18AUG05–15/23

TM6030 (28FEB06) 50-35-64 Tractores de la serie 5025


040406
PN=524
Tracción delantera mecánica

10. Utilizando un soporte magnético, situar la galga a 90°


en relación a la superficie de contacto de un diente.

Sujetar el eje del piñón para que no se mueva y girar


con cuidado la corona adelante y atrás y determinar

–UN–08MAY03
el juego entre dientes.

Valor especificado
Porta Coronas a eje de piñón—
Juego entre dientes ............................................................. 0.15 a 0.2 mm

LX1032864
0.0059 a 0.0079 in.

–UN–08MAY03
50

LX1032865
35
65

PX07220,0000027 –63–18AUG05–16/23

11. Si el juego es excesivo: Colocar los anillos de


ajuste de manera que el diferencial se mueva en la
dirección (A).

Si el juego es insuficiente: Colocar los anillos de

–UN–08MAY03
ajuste de manera que el diferencial se mueva en la
dirección correcta (B).

LX1032866
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–18AUG05–17/23

TM6030 (28FEB06) 50-35-65 Tractores de la serie 5025


040406
PN=525
Tracción delantera mecánica

12. Instalar la herramienta especial KJD10412 en el eje


de piñón y utilizar una balanza de resorte para medir
la resistencia a la rodadura.

NOTA: Tirar de forma lenta y constante de la balanza de

–UN–08MAY03
resorte.

Si la escala de su balanza de resorte no indica


newtons:

LX1032867
1 N corresponde a aprox. 100 gr o 3.6 oz.

Cálculo de un valor aceptable: Añadir entre 9 y 13


Newtons a la resitencia de rodadura medida del eje
de piñón (ver paso 1). Por ejemplo, si el ajuste de eje
de piñón es de 40 N, el subgrupo completo se debe
situar en un valor entre 49 y 53 N.

Valor especificado
Eje de piñón y conjunto del
diferencial, resistencia a la
rodadura medida con una
50 balanza de resorte.—Fuerza ..................... 9 a 13 N más que la medición
35 tomada en el eje de piñón
66 2.02 a 2.92 lbf más que la
medición tomada en el eje de
piñón

PX07220,0000027 –63–18AUG05–18/23

Sitúe los anillos de ajuste de manera que se obtiene la


fuerza calculada. Para hacerlo, girar los dos anillos de
ajuste con la misma intensidad en sentidos opuestos.

Movimiento en dirección (A) aumenta la resistencia de

–UN–08MAY03
rodadura.

Movimiento en dirección (B) disminuye la resistencia


de rodadura.

LX1032869

PX07220,0000027 –63–18AUG05–19/23

13. Volver a comprobar el juego entre dientes (para


asegurarse).
–UN–08MAY03
LX1032864

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–18AUG05–20/23

TM6030 (28FEB06) 50-35-66 Tractores de la serie 5025


040406
PN=526
Tracción delantera mecánica

14. Comprobar la distribución de cargas de los dientes de


engranajes. Aplicar pintura azul de marcar en los
dientes de engranajes de la corona y girarla hasta
que sea visible la distribución de cargas.

–UN–08MAY03
Izquierda = mejor distribución de cargas posible

Derecha = distribución de cargas inaceptable

LX1032870
Para corregir una distribución de cargas como (X),
mover el eje de piñón en dirección (D).

Para corregir una distribución de cargas como (Z),


mover el eje de piñón en dirección (E).

–UN–08MAY03
50

LX1032871
35
67

–UN–22AUG02
LX1030494
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000027 –63–18AUG05–21/23

TM6030 (28FEB06) 50-35-67 Tractores de la serie 5025


040406
PN=527
Tracción delantera mecánica

NOTA: La corrección de la distribución de cargas implica


siempre un reajuste del eje de piñón (1). Para el
movimiento en dirección (D) se requieren
suplementos más gruesos (2); el movimiento en
la dirección (E) requiere suplementos más

–UN–07MAY03
delgados (2).

Esto hace necesario de nuevo el reajuste del


juego de dientes.

LX1032893
1—Eje de piñón
2—Arandela
3—Rodamientos de rodillos cónicos

PX07220,0000027 –63–18AUG05–22/23

50
35 15. Una vez que el diferencial se ha situado
68 correctamente, asegurar los anillos de ajuste como se
muestra.

16. Instalar el ensamble de la caja del diferencial de la

–UN–08MAY03
TDM.

LX1032873
–UN–08MAY03
LX1032874

PX07220,0000027 –63–18AUG05–23/23

TM6030 (28FEB06) 50-35-68 Tractores de la serie 5025


040406
PN=528
Tracción delantera mecánica

Llenar/Vaciar el mando planetario

Drenar el Mando Planetario

1. El eje debe de estar en posición horizontal.

2. Antes de drenar el aceite del mando planetario, el

–UN–19FEB04
tapón (A) debe de estar en la posición más lata. (ver
posición 1).

3. Parcialmente desenrosque el tapón (A) para liberar

P12884
alguna posible presión.

4. Para drenar el aceite, el tapón (A) debe de estar en la A—Tapón


posición más baja. (ver posición 2).

5. Remueva el tapón (A) y drene el aceite.

PX07220,0000028 –63–18AUG05–1/2

50
Llenar el Mando Planetario 35
69
IMPORTANTE: Utilizar únicamente aceite apropiado
para este tipo de mando planetario.

1. El eje debe de estar en posición horizontal.

–UN–03JUL03
2. La marca (B) y el tapón (C) deben de estar paralelos
al suelo como se muestra.

LX1032970
3. Remover el tapón (C) y llenar con aceite hasta que el
nivel alcance el borde inferior del orificio.
B—Marca del Oil Level (Nivel de Aceite)
4. Poner un nuevo anillo tórico en el tapón y apretarlo al
C—Tapón
valor especificado.

Valor especificado
Tapón de la caja planetaria—
Torque ............................................................................. 60 N•m (44 lb-ft)
Tapón de la caja planetaria
(Tractores alto Despeje y
Angosto)—Torque ........................................................... 80 N•m (59 lb-ft)

PX07220,0000028 –63–18AUG05–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-35-69 Tractores de la serie 5025


040406
PN=529
Tracción delantera mecánica

Llenar/Vaciar la caja del eje de la TDM

Drenar la Caja del Eje de la TDM

1. El eje debe de estar en posición horizontal.

2. Antes de drenar el aceite de la caja del eje, usar el


respiradero (A) para liberar cualquier posible presión
interna.

–UN–19FEB04
3. Retirar el tapón (B) para drenar el aceite.

4. Limpiar e instalar el tapón (B). Apretar según

P12886
especificaciones.

Valor especificado Respiradero - Se muestra modelo 5725


Tapón de Drenado de la Caja del
Eje de la TDM—Torque .................................................. 70 N•m (52 lb-ft)

A—Respiradero
B—Tapón de Drenado
C—Tapón de Llenado
50
35
70

–UN–19FEB04
P12887
Tapones de Llenado y Drenado - Se muestra modelo 5725

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000029 –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 50-35-70 Tractores de la serie 5025


040406
PN=530
Tracción delantera mecánica

Llenar la Caja del Eje de la TDM

IMPORTANTE: Utilizar únicamente aceite apropiado


para este tipo de eje.

1. El eje debe de estar en posición horizontal.

2. Antes de llenar con aceite la caja del eje, usar el


respiradero (A) para liberar cualquier posible presión
interna.

–UN–19FEB04
3. Remover el tapón (C) y llenar con aceite hasta que el
nivel alcance el borde inferior del orificio.

P12886
4. Instalar el tapón (C). Apriete según especificaciones.
Respiradero - Se muestra modelo 5725
Valor especificado
Tapón de Llenado de la Caja del
Eje de la TDM—Torque .................................................. 70 N•m (52 lb-ft)

A—Respiradero
B—Tapón de Drenado 50
C—Tapón de Llenado 35
71

–UN–19FEB04
P12887
Tapones de Llenado y Drenado - Se muestra modelo 5725

PX07220,0000029 –63–18AUG05–2/2

TM6030 (28FEB06) 50-35-71 Tractores de la serie 5025


040406
PN=531
Tracción delantera mecánica

50
35
72

TM6030 (28FEB06) 50-35-72 Tractores de la serie 5025


040406
PN=532
Grupo 40
Conjunto de la transmisión ultralenta
Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

TY6304 o TY9484/518 (EE.UU.) Sellador Flexible Sellador para ensamblar la


transmisión lenta (Creeper) a la caja.

PRODUCTOS LOCTITE1 No. LOCTITE (USA/Canadá)

1
LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corporation.
PX07220,0000007 –63–24SEP05–1/1

Retiro e instalación de la transmisión lenta


(Creeper)

NOTA: Si el Tractor esta equipado con VCS Doble quite


el ensamble de Transmisión Lenta (Creeper) en
los Tractores con VCS Sencilla y Triple
50
1. Retire las ruedas traseras del lado derecho y las 40
salpicaderas. 1

2. Drene 7.5 L (2 US gal.). de la transmisión.

–UN–03MAR92
3. Si tiene VCS doble retire los tornillos (B) y los pernos
(A) para desconectar el ensamble del cable (C) y
posisionandolo para retirarlo.

LV194
4. Retire el tornillo (F) y el pedal (E).

NOTA: Retire la lı́nea de succión (H) de su soporte A—Perno Seguro


B—Tornillo
localizada entre la bomba y el filtro, permitiendo C—Ensamble del Cable
movimiento de la lı́nea de succión (H) y lı́nea (D). D—Lı́nea Hidráulica de Admisión
E—Pedal de la Traba del Diferencial
5. Retire la lı́nea de succión (H) de su soporte. F—Tornillo
G—Codo
H—Lı́nea de Succión
NOTA: Cierre todas las aberturas usando tapones.

6. Retire el codo (G) de la manguera.

7. Desconecte la lı́nea hidráulica (D) localizada arriba de


la VCS.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000002A –63–18AUG05–1/3

TM6030 (28FEB06) 50-40-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=533
Conjunto de la transmisión ultralenta

8. Retire los 6 tornillos (A).

9. Separe el ensamble de la transmisión lenta (creeper)


(B) de la caja, dándole ligeros golpes con un martillo de
plástico hasta retirarla.

10. Haga reparaciones según sea necesario.

–UN–03MAR92
11. Limpie la superficie del ensamble de la transmisión
lenta (Creeper) usando limpiador y PRIMER. Aplique una
capa de sellador flexible en la superficie.

LV195
12. Instale el ensamble de la transmisión lenta (Creeper)
y sus tornillos y apriételos a 50 N•m (37 lb-ft).

A—Tornillos
B—Ensamble de Transmisión Lenta (Creeper)

PX07220,000002A –63–18AUG05–2/3

50
40 13. Conecte la lı́nea hidráulica (D).
2
14. Instale el codo (G) de la manguera.

15. Instale la lı́nea de succión (H) en su soporte.

16. Instale el pedal (E) y el tornillo (F).

17. Si esta equipado con VCS doble instale el ensamble


del cable (C) los pernos (A) y los tornillos (B).

18. Instale la salpicadera y la rueda. Apriete los tornillos

–UN–03MAR92
de la rueda a 175 N•m (130 lb-ft).

19. Llene la transmisión con aceite hidráulico


especificado.

LV194
A—Perno Seguro
B—Tornillo
C—Ensamble del Cable
D—Lı́nea Hidráulica de Admisión
E—Pedal de la Traba del Diferencial
F—Tornillo
G—Codo
H—Lı́nea de Succión

PX07220,000002A –63–18AUG05–3/3

TM6030 (28FEB06) 50-40-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=534
Conjunto de la transmisión ultralenta

Desensamble, inspección e instalación del ensamble de la transmisión lenta (Creeper)

50
40

–UN–18APR96
3

LV1630
A—Candado F—Balero K—Arandela P—Balero de Agujas
B—Arandela G—Flecha L—Tornillo Q—Engrane
C—Balero H—Caja M—Arandela R—Engrane
D—Engrane de Mando I—Tornillo N—Candado S—Arandela
E—Espaciador J—Arandela O—Engrane T—Flecha

NOTA: Los baleros (C y F) son presionados hasta 5. Retire las piezas (M y S).
que queden en la flecha (G).
6. Retire el candado (N) y el engrane (O) del engrane
1. Retire el candado (A) y la arandela (B). (Q).

2. Retire las flechas (G) usando un martillo de bronce 7. Revise todas las piezas para ver si están dañadas.
en el extremo de la flecha donde el candado fue Reemplácelas si es necesario.
retirado.
8. Lubricar todas las piezas y limpiar con aceite de
3. Retire las piezas (C—E) y (I, J y F). transmisión durante el ensamble

4. Retire los tornillos (L) y la arandela (K). Quite la 9. Ensamble todas las piezas.
flecha (T).
PX07220,000002B –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 50-40-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=535
Conjunto de la transmisión ultralenta

50
40
4

TM6030 (28FEB06) 50-40-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=536
Sección 60
Reparación de la dirección y de los frenos
Índice

Página Página

Grupo 05—Reparación de la dirección Desmontaje, inspección y montaje del cilindro


Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-1 de la dirección—Eje de la TDM—Listado de
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-2 referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-27
Conjunto de refacciones . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-3 Desmontaje, comprobación y montaje del
Extracción e instalación de la columna y cilindro de dirección—Eje de TDMUtilizar el manual
de la válvula de la dirección—Listado de CTM4872. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-27
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-3 Desensamble, revisión y ensamble de
Retiro e instalación de la válvula (sin cilindro de dirección—Eje de TDM (Tractores
enfriador de aceite) y la columna de dirección Angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-28
recta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-4 Extracción, inspección e instalación del
Retiro e instalación de la columna de conjunto de la barra de acoplamiento—
dirección abatible (si está equipado) . . . . . . .60-05-5 Eje de tracción de 2 ruedas—Listado de
Retiro e instalación de la válvula de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-29
dirección (con enfriador de aceite) . . . . . . . . .60-05-7 Separación, comprobación e instalación
Desensamble e inspección de la válvula de del ensamble de la barra de dirección—Eje sin
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-8 TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-30
Ensamble de la válvula de dirección . . . . . . . .60-05-12 Separación, comprobación e instalación del
Extracción e instalación de la columna de ensamble de la barra de dirección—Eje
60
la dirección—Listado de referencia . . . . . . .60-05-15 sin TDM (Tractores Alto Despeje) . . . . . . . .60-05-32
Separación e instalación del cilindro de Separación, comprobación e instalación del
dirección—Eje sin TDM . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-16 ensamble de la barra de dirección—Eje
Separación e instalación del cilindro de sin TDM (Tractores Angostos) . . . . . . . . . . .60-05-34
dirección—Eje sin TDM (Tractores Extracción, inspección e instalación del
Angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-18 conjunto de la barra de acoplamiento—
Separación e instalación del cilindro de Eje de la TDM—Listado de referencia . . . . .60-05-35
dirección—Eje sin TDM (Tractores Alto Separación, comprobación e instalación
del ensamble de la barra de dirección—Eje de
Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-19
TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-36
Desmontaje, inspección y montaje del
Separación, comprobación e instalación del
cilindro de la dirección—Listado de
ensamble de la barra de dirección—Eje
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-19
de TDM (Tractores Angostos) . . . . . . . . . . .60-05-38
Desmontaje, comprobación y montaje del
Inspección e sustitución de las tuberı́as
cilindro de dirección—Eje sin TDM . . . . . . .60-05-20 hidráulicas de la dirección—Listado de
Desmontaje, comprobación y montaje del referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-39
cilindro de dirección—Eje sin TDM (Tractores Revisión y reemplazo de las lı́neas
Angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-21 hidráulicas de dirección—sin enfriador de aceite
Desmontaje, comprobación y montaje del (5425) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-40
cilindro de dirección—Eje sin TDM Revisión y reemplazo de las lı́neas
(Tractores Alto Despeje) . . . . . . . . . . . . . . .60-05-23 hidráulicas de dirección—con enfriador
Extracción e instalación de la columna de de aceite (5625 y 5725). . . . . . . . . . . . . . . .60-05-41
la dirección—Eje de la TDM—Listado de Lı́neas hidráulicas de dirección—con
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-24 enfriador de aceite (5625 y 5725) . . . . . . . .60-05-42
Separación e instalación del cilindro de Inspección y sustitución de las tuberı́as
dirección—Eje de TDM . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-24 hidráulicas de la dirección—Tractores
Separación e instalación del cilindro de la con cabina (con enfriador de aceite) . . . . . .60-05-44
dirección—Eje de TDM (Tractores
Angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-26 Continúa en la pág. siguiente

TM6030 (28FEB06) 60-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=1
Índice

Página

Grupo 10—Reparación de los frenos


Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-1
Separación e instalación de la válvula de
freno y pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-2
Desensamble y revisión de la válvula de
freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-3
Vista transversal de válvula de freno. . . . . . . . .60-10-6
Ensamble de válvula de freno . . . . . . . . . . . . . .60-10-7
Separación y comprobación de los frenos. . . . .60-10-9
Instalación de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-11
Revisión y reemplazo de las lı́neas
hidráulicas de los frenos . . . . . . . . . . . . . . .60-10-14

60

TM6030 (28FEB06) 60-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=2
Grupo 05
Reparación de la dirección
Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

PM37477 (EE.UU.) Pasta selladora de roscas y sellante Aplicar a los pernos que están entre
242 (LOCTITE) (resistencia media) el cilindro de dirección y el eje (eje
sin TDM)

TY6333 (EE.UU.) Grasa Moly EP para alta Aplicar a las superficies adosadas
CXTY6333 (Canadá) temperatura del cilindro de dirección y la caja del
diferencial (eje de TDM) y a los
manguitos de la barra de dirección
(eje sin TDM).

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. PX07220,0000037 –63–26SEP05–1/1

60
05
1

TM6030 (28FEB06) 60-05-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=539
Reparación de la dirección

Specifications

Pieza Medida Valor especificado

Perno de montaje de la columna de Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)


la dirección recta

Tuerca del volante de dirección— Par de apriete 30 N•m (22 lb-ft)


Columna recta

Perno de montaje de la columna de Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)


la dirección—Columna de
inclinación/telescópica

Tuerca del volante de dirección— Par de apriete 30 N•m (22 lb-ft)


Columna de inclinación/telescópica

Perno de montaje de la válvula de la Par de apriete 30 N•m (22 lb-ft)


dirección—Columna telescópica

Pernos de la cubierta de la válvula Par de apriete 30 N•m (22 lb-ft)


de la dirección

Pernos del cilindro de dirección—Eje Par de apriete 200 N•m (147 lb-ft)
sin TDM

Abrazadera de montaje del cilindro Par de apriete 70 N•m (52 lb-ft)


60
05 de dirección—Eje de TDM
2
Rótula—Eje sin TDM Par de apriete 300 N•m (221 lb-ft)

Pernos de la camisa de la barra de Par de apriete 90 N•m (66 lb-ft)


acoplamiento—Eje sin TDM

Contratuerca final de la barra de Par de apriete 165 N•m (122 lb-ft)


acoplamiento—Eje sin TDM

Rótula al vástago del émbolo—Eje Par de apriete 300 N•m (221 lb-ft)
de TDM

Tuerca de la rótula—Eje de TDM Par de apriete 120 N•m (89 lb-ft)

Contratuerca final de la barra de Par de apriete 165 N•m (122 lb-ft)


acoplamiento—Eje de TDM

PX07220,0000001 –63–19SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 60-05-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=540
Reparación de la dirección

Conjunto de refacciones

Los siguientes conjuntos están disponibles a través de su


catálogo de partes:

Conjunto de Sello de Válvula de Dirección Conjunto de


Sellos del Cilindro de Dirección

PX07220,0000008 –63–24SEP05–1/1

Extracción e instalación de la columna y de


la válvula de la dirección—Listado de
referencia

• Extracción e instalación de la columna y de la válvula


de la dirección recta (sin enfriador de aceite)
• Extracción e instalación de la columna de dirección
inclinada (si se equipa)
• Extracción e instalación de la válvula de la dirección
(con enfriador de aceite)

PX07220,0000407 –63–25FEB06–1/1
60
05
3

TM6030 (28FEB06) 60-05-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=541
Reparación de la dirección

Retiro e instalación de la válvula (sin


enfriador de aceite) y la columna de
dirección recta

1. Retirar el volante de dirección.

2. Retirar la cubierta.

NOTA: Cerrar todas las aberturas utilizando tapas y

–UN–17SEP04
tapones.

3. Desconectar las mangueras hidráulicas (A).

LV10603
4. Desconectar los conductos hidráulicos (B).

IMPORTANTE: Apoyar la válvula de dirección antes


de quitar los pernos de montaje. Al
sacar los pernos, la columna de
dirección y la válvula se separan.

5. Retirar los pernos (C).

NOTA: La columna de dirección no se puede reparar.

6. Inspeccionar la columna de dirección en busca de


desgaste y daños. Cambiar según se requiera.
60
05 7. Inspeccionar la válvula de dirección, reemplazarla
4 según sea necesario.

–UN–11OCT04
IMPORTANTE: Siempre usar anillos tóricos nuevos.
Los anillos tóricos dañados o usados
producirán fugas.

LV10602
8. Instalar la válvula de dirección, la columna de dirección
y los pernos (C). Apretar según las especificaciones.
A—Manguera hidráulica (se usan 2)
Valor especificado B—Conductos hidráulicos (2)
Perno de montaje de la columna C—Pernos (4)
de la dirección recta—Par de
apriete .............................................................................. 50 N•m (37 lb-ft)

9. Conectar los conductos hidráulicos (B).

10. Desconectar las mangueras hidráulicas (A).

11. Instalar el volante de dirección. Apretar la tuerca del


volante de la dirección según lo especificado.

Valor especificado
Tuerca del volante de dirección—
Columna recta—Par de apriete....................................... 30 N•m (22 lb-ft)

12. Instalar la cubierta.

PX07220,0000006 –63–16SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 60-05-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=542
Reparación de la dirección

Retiro e instalación de la columna de dirección abatible (si está equipado)

60
05
5

–UN–22SEP05
P13818

A—Cubierta F—Anillo de retención K—Anillo de retención O—Palanca de inclinación


B—Anillo O G—Tapa L—Pasador hueco P—Columna de la dirección
C—Tuerca H—Tira M—Muelle Q—Pernos (4)
D—Arandela de seguridad I—Guardapolvo N—Pasador hueco R—Conducto
E—Volante de dirección J—Arandela

1. Quitar los componentes (A—E). 4. Quitar los componentes (G—J).

2. Retirar la cubierta. 5. Quitar el anillo elástico (K).

3. Quitar el anillo elástico (F).


Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000007 –63–16SEP05–1/2

TM6030 (28FEB06) 60-05-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=543
Reparación de la dirección

6. Retirar los pasadores huecos (L y N), el resorte (M) 10. Instalar la palanca de inclinación (O), el resorte
y la palanca de inclinación (O). (M) y los pasadores huecos (L y N).

7. Retirar los pernos (Q), la columna de dirección (P) 11. Instalar el anillo elástico (K).
y el conducto (R).
12. Instalar los elementos (G—J).
NOTA: La columna de dirección no se puede reparar.
13. Instalar el anillo elástico (F).
8. Inspeccionar todos los componentes en busca de
desgaste o daños. Cambiar según sea necesario. 14. Instalar la cubierta.

9. Instalar el conducto (R), la columna de dirección 15. Instalar los componentes (A—E). Apriete la tuerca
(P) y los pernos (Q). Apretar según las (G) según las especificaciones.
especificaciones.
Valor especificado
Valor especificado Tuerca del volante de
Perno de montaje de la direcciónColumna de dirección
columna de la dirección abatible—Par de apriete ........................................... 30 N•m (22 lb-ft)
abatible—Par de apriete ........................................... 50 N•m (37 lb-ft)

PX07220,0000007 –63–16SEP05–2/2

60
05
6

TM6030 (28FEB06) 60-05-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=544
Reparación de la dirección

Retiro e instalación de la válvula de B


dirección (con enfriador de aceite) C
A
D
NOTA: Marcar las mangueras hidráulicas para facilitar la
instalación. Cerrar todas las aberturas con tapas y
tapones.

1. Desconectar las mangueras hidráulicas de la válvula


de dirección.

2. Retirar la cubierta.

NOTA: En algunos modelos puede ser necesario


desinstalar el tubo del escape.

–UN–20SEP04
3. Retirar los cuatro pernos (A) y las arandelas de
seguridad (B y C). Retirar la válvula de dirección a
través del lado izquierdo del tractor.

LV10546
4. Retirar los cuatro amortiguadores de caucho (D) del
lado de la superficie de montaje del motor. A—Pernos (4)
B—Arandela, pequeña (4)
5. Reparar o sustituir la válvula de dirección según se C—Arandela, grande (4)
requiera. D—Amortiguadores de caucho (4)

6. Instalar los amortiguadores (D) desde el lado de la


superficie de montaje del motor. Colocar una arandela 60
grande (C) sobre cada amortiguador del lado del 05
operador. 7

7. Instalar la válvula utilizando los pernos (A) y las


arandelas pequeñas (B). Apretar los pernos según el
valor especificado.

Valor especificado
Perno de montaje de la válvula
de la dirección—Columna de
inclinación/telescópica—Par de
apriete .............................................................................. 30 N•m (22 lb-ft)

8. Instalar la cubierta.

9. Conectar las mangueras hidráulicas en la válvula de


dirección.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000008 –63–16SEP05–1/2

TM6030 (28FEB06) 60-05-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=545
Reparación de la dirección

ATENCION: Las fugas de lı́quidos a presión


pueden penetrar en la piel provocando lesiones
de gravedad. Evitar riesgos, soltando la presión
antes de desconectar las tuberı́as hidráulicas u
otros conductos. Apretar todas las conexiones
antes de aplicar presión. Buscar las fugas

–UN–23AUG88
utilizando un trozo de cartón. No acercar las
manos ni el cuerpo a lı́quidos de alta presión.

Si ocurre un accidente, acudir de inmediato a

X9811
un médico. El fluido que haya penetrado en la
piel debe extraerse quirúrgicamente antes de
que transcurran varias horas del accidente, de
lo contrario podrı́a originar gangrena. Los
médicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones pueden dirigirse a un
centro médico especializado. Tal información
puede obtenerse de Deere & Company Medical
Department en Moline, Illinois, EE.UU.

10. Arrancar el motor. Accionar la dirección y buscar


fugas hidráulicas.

PX07220,0000008 –63–16SEP05–2/2
60
05
8
Desensamble e inspección de la válvula de
dirección

NOTA: El tornillo especial (B) está identificado por el


centro más alto de la cabeza hexagonal.

–UN–09MAR92
1. Retire los seis tornillos y las arandelas (A) el tornillo
especial y la arandela (B).

LV000

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000002D –63–18AUG05–1/8

TM6030 (28FEB06) 60-05-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=546
Reparación de la dirección

–UN–01JUL97
LV2218
A—Cubierta C—Conjunto Dosificador E—Placa de Distribución F—Anillo O
B—Anillo O D—Eje de Mando

2. Retire las piezas (A—F).

PX07220,000002D –63–18AUG05–2/8
60
05
9
3. Retire los tapones roscados (A) y el balı́n (B).

–UN–09MAR92
LV008
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000002D –63–18AUG05–3/8

TM6030 (28FEB06) 60-05-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=547
Reparación de la dirección

IMPORTANTE: Maneje las piezas con cuidado si el


ensamble de carrete y camisa deben
retirarse del cuerpo de la válvula para
limpieza. Las tolerancias en estas
piezas son muy precisas. Cuando es
necesario reemplazo, el carrete, la
camisa y el cuerpo de la válvula deben

–UN–09MAR92
reemplazarse como un juego.

Tenga cuidado de no dejar caer o


aflojar las piezas cuando retire el

LV009
ensamble de camisa y carrete.
Mantenga el pasador en posición
horizontal en el ensamble. A—Ensamble de Carrete y Camisa
B—Pista Gruesa del Balero
C—Balero de Agujas
4. Empuje y gire el ensamble de camisa y carrete (A) D—Pista Delgada del Balero
para desmontarlas del cuerpo de la válvula.

NOTA: La pista delgada del balero puede permanecer en


el cuerpo de la válvula.

5. Retire las piezas (B—D).

PX07220,000002D –63–18AUG05–4/8
60
05
10
6. Retire el pasador (A) y el anillo (B).

7. Deslice cuidadosamente el carrete (C) de la camisa


(D).

NOTA: Los conjuntos resorte constan de dos hojas


planas y cuatro curvas.

–UN–09MAR92
8. Empuje el juego de resorte (E) del carrete.

LV010
A—Pasador
B—Anillo
C—Carrete
D—Camisa
E—Resorte

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000002D –63–18AUG05–5/8

TM6030 (28FEB06) 60-05-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=548
Reparación de la dirección

9. Retire el sello guarda polvo (A), el anillo principal (B) y


el anillo O (C).

–UN–09MAR92
LV011
PX07220,000002D –63–18AUG05–6/8

IMPORTANTE: Si se retira la válvula de alivio, se


debe verificar y ajustar la presión de
la válvula de alivio de la dirección.

El asiento de la válvula de alivio en el


cuerpo de la válvula no es reparable.
El cuerpo de la válvula, el carrete y la

–UN–09MAR92
camisa deben reemplazarse como un
juego si esta dañado el asiento de la
válvula de alivio.

LV012
NOTA: Cuente la cantidad de giros que se necesitan
para remover el tapón (B). Esto ayudará a tener 60
un ajuste inicial al armar la válvula de alivio de A—Tapón y Anillo tórico 05
B—Tapón Ajustable 11
presión. C—Resorte
D—Pistón
10. Revise las piezas (A—D) y limpie la válvula alivio.
Asegúrese de que el orificio en el pistón (D) no esté
obstruido.
PX07220,000002D –63–18AUG05–7/8

11. Retire la conexión hidráulica del puerto de entrada


para revisar la válvula de retención (A). Retire las
obstrucciones de la válvula de verificación. Si la
válvula de retención está desgastada o dañada, el
cuerpo de la válvula, el carrete y la camisa deben
reemplazarse como un juego.
–UN–09MAR92

12. Revise si las piezas tienen rayaduras, desgaste o


daño. Reemplace si es necesario.

13. Instale y apriete la conexión.


LV013

PX07220,000002D –63–18AUG05–8/8

TM6030 (28FEB06) 60-05-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=549
Reparación de la dirección

Ensamble de la válvula de dirección

NOTA: Aplique aceite de transmisión/hidráulico limpio a


todas las piezas internas.

IMPORTANTE: Reemplace siempre todos los anillos


O y los sellos. Las piezas dañadas o

–UN–09MAR92
usadas causan fugas.

1. Instale las piezas (A—D). Instale el tapón (B) con la


misma cantidad de giros que se necesitaron para

LV012
retirarlo.

A—Tapón y Anillo O
B—Tapón Ajustable
C—Resorte
D—Pistón

PX07220,000002E –63–18AUG05–1/7

2. Instale el guarda polvo (A) con el labio del sello hacia


el lado opuesto a la válvula y hasta el fondo de su
orificio.

60
05

–UN–09MAR92
12

LV014
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000002E –63–18AUG05–2/7

TM6030 (28FEB06) 60-05-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=550
Reparación de la dirección

3. Instale dos placas planas del juego de placas de


resorte (E) en la ranura del carrete (C). Instale las
placas curvas para que sus centros se toquen y las
hojas curvas se ajustan entre las hojas planas.

4. Deslice el carrete y los resortes en la camisa (D).


Apriete los extremos del resorte para que queden

–UN–09MAR92
juntos para que los resortes se ajusten en la ranura de
la camisa. Asegúrese de que los extremos de las
placas estén alineadas y centradas.

LV010
5. Instale el anillo (B) con el extremo redondeado, hacia
el lado opuesto a la camisa. El anillo debe girar
libremente en la camisa.

6. Instale el pasador (A).

A—Perno
B—Anillo

–UN–13MAR92
–UN–09MAR92
C—Carrete
D—Camisa
E—Juego de Placas de Resorte

LV016AE
LV015
PX07220,000002E –63–18AUG05–3/7
60
05
13
7. Instale las piezas (B—D) en el ensamble de carrete y
camisa (A). El chaflán interior de la pista gruesa del
balero (B) debe estar hacia el carrete.

8. Coloque el anillo O (E) sobre el anillo principal (F).


Instale el anillo O y el anillo principal en el carrete
pasando el chaflán del carrete.

–UN–09MAR92
9. Coloque el ensamble de carrete y camisa en el cuerpo
de la válvula usando un movimiento en giro. Coloque
el perno de manera que quede paralelo a la superficie
del cuerpo de la válvula con las conexiones de LV017
manguera. Coloque el ensamble dentro del cuerpo
hasta que el extremo del ensamble quede nivelado
con la superficie maquinada del cuerpo de la válvula.

A—Ensamble de Carrete y Camisa


B—Pista Gruesa del Balero
C—Balero de Agujas
–UN–09MAR92

D—Pista Delgada del Balero


E—Anillo O
F—Anillo Principal
LV018AE

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000002E –63–18AUG05–4/7

TM6030 (28FEB06) 60-05-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=551
Reparación de la dirección

10. Instale el balı́n (B) y el tapón roscado (A) la parte


superior del tapón debe estar abajo de la superficie
del cuerpo de la válvula.

–UN–09MAR92
LV008
PX07220,000002E –63–18AUG05–5/7

60
05
14

–UN–01JUL97
LV2218

A—Cubierta C—Conjunto Dosificador E—Placa de Distribución F—Anillo O


B—Anillo O (se usan 2) D—Eje de Mando

11. Instale las piezas (B—F). que el centro de un valle del rotor quede alineado
con la lı́nea central del pasador. Gire el engrane
IMPORTANTE: Si el dosificador no está limpio, exterior del dosificador hasta que los orificios
puede experimentarse una estén alineados.
oscilación violenta del volante de
dirección. 13. Instale la cubierta (A).

12. Asegúrese de que el dosificador esté a tiempo.


Instale el rotor interno del dosificador de manera

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000002E –63–18AUG05–6/7

TM6030 (28FEB06) 60-05-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=552
Reparación de la dirección

14. Instale las seis arandelas y los tornillos (A) y la


arandela y tornillo especial (B). Apriete los tornillos en
secuencia en cruz como se indica a 30 N•m (22 lb-ft).

15. Si la válvula de alivio se retiró, se debe revisar la


presión de la válvula de alivio y ajustarse después de
instalar la válvula de dirección en el Tractor.

–UN–09MAR92
LV000
–UN–20NOV89
M53502
PX07220,000002E –63–18AUG05–7/7
60
05
15
Extracción e instalación de la columna de la
dirección—Listado de referencia

• Extracción e instalación de la columna de la dirección—


Eje de tracción de 2 ruedas
• Extracción e instalación de la columna de la dirección—
Eje de tracción de 2 ruedas (Tractores angostos)
• Extracción e instalación de la columna de la dirección—
Eje de tracción de 2 ruedas (Tractores de alto despeje)

PX07220,0000408 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 60-05-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=553
Reparación de la dirección

Separación e instalación del cilindro de


dirección—Eje sin TDM

1. Retirar los extremos (C) de la barra de acoplamiento.

2. Desconectar las mangueras hidráulicas (A). Cerrar


todas las aberturas utilizando tapas y tapones.

3. Retirar los pernos (B) de ambos extremos del cilindro.

–UN–14SEP04
Retirar el cilindro.

4. Realizar las reparaciones pertinentes.

LV10517
5. Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia mediana)
a las roscas de los pernos.
A—Manguera hidráulica
6. Instalar el cilindro de dirección y los pernos (B).
B—Pernos (3)
Apretar los pernos según el valor especificado. C—Extremo de la barra de acoplamiento

Valor especificado
Pernos del cilindro de dirección—
Eje sin TDM—Par de apriete ...................................... 200 N•m (147 lb-ft)

IMPORTANTE: Sustituir siempre todos los anillos


tóricos. Los anillos tóricos dañados o
usados producirán fugas.

60 7. Instalar anillos tóricos nuevos y conectar las


05
mangueras hidráulicas (A).
16

8. Instalar los extremos (C) de la barra de acoplamiento.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000002 –63–19SEP05–1/2

TM6030 (28FEB06) 60-05-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=554
Reparación de la dirección

ATENCION: Las fugas de lı́quidos a presión


pueden penetrar en la piel provocando lesiones
de gravedad. Evitar riesgos, soltando la presión
antes de desconectar las tuberı́as hidráulicas u
otros conductos. Apretar todas las conexiones
antes de aplicar presión. Buscar las fugas

–UN–23AUG88
utilizando un trozo de cartón. No acercar las
manos ni el cuerpo a lı́quidos de alta presión.

Si ocurre un accidente, acudir de inmediato a

X9811
un médico. El fluido que haya penetrado en la
piel debe extraerse quirúrgicamente antes de
que transcurran varias horas del accidente, de
lo contrario podrı́a originar gangrena. Los
médicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones pueden dirigirse a un
centro médico especializado. Tal información
puede obtenerse de Deere & Company Medical
Department en Moline, Illinois, EE.UU.

9. Arrancar el motor. Accionar la dirección y buscar fugas


hidráulicas.

10. Realizar el ajuste de convergencia.

PX07220,0000002 –63–19SEP05–2/2
60
05
17

TM6030 (28FEB06) 60-05-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=555
Reparación de la dirección

Separación e instalación del cilindro de


dirección—Eje sin TDM (Tractores Angostos)

NOTA: Marque la posición de las mangueras de la


dirección para facilitar el montaje.

1. Desconecte las mangueras (A y B). Cierre todas las

–UN–20OCT94
aberturas usando cubiertas y tapones.

2. Retire la tuerca de seguridad (E), el tornillo y el

LV641
espaciador (G).

3. Retire la tuerca de seguridad (D) y el cilindro de la Se Muestra el Lado Derecho


dirección. A—Manguera
B—Manguera
4. Retire el espaciador (C) y tornillo. C—Espaciador largo
D—Tuerca de seguridad
5. Efectúe las reparaciones que se requieran. E—Tuerca de seguridad
F—Grasera
G—Espaciador pequeño
NOTA: Instale el espaciador (G) entre el ojo del brazo de
la dirección y el ojo de la barra del cilindro, y el
espaciador (C) con el extremo angosto lejos del
eje.

6. Instale el cilindro con la grasera (F) lejos del eje.

60 7. Instale todas las partes. Apriete las tuercas de


05 seguridad (D y E) según especificaciones.
18
Valor especificado
Tuerca de Seguridad del Cilindro
de Dirección—Torque.................................................. 165 N•m (123 lb-ft)

IMPORTANTE: Utilice anillos "O" nuevos. Los anillos


"O" dañados o usados fugarán.

8. Conecte las mangueras hidráulicas.

9. Encienda el motor. Haga funcionar la dirección y revise


si hay fugas hidráulicas.

10. Lubrique las graseras con grasa multiusos.

PX07220,0000030 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 60-05-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=556
Reparación de la dirección

Separación e instalación del cilindro de


dirección—Eje sin TDM (Tractores Alto
Despeje)

NOTA: Marque la posición de las mangueras de la


dirección para facilitar el montaje.

–UN–10APR02
1. Desconecte las mangueras (A y B). Cierre todas las
aberturas usando cubiertas y tapones.

AT3436
2. Retire la tuerca de seguridad (C).
Se muestra lado derecho
3. Retire la tuerca de seguridad (E).

4. Retire el tornillo (D).

5. Efectúe las reparaciones que se requieran.

6. Instale el cilindro con la manguera (A) lejos del eje.

–UN–10APR02
7. Instale todas las partes. Apriete las tuercas de
seguridad (D) y (E) según especificaciones.

AT3437
Valor especificado
Cilindro de la Dirección a Caja
del Eje—Torque........................................................... 625 N•m (470 lb-ft) Se muestra lado inferior
Barra a Eje—Torque ................................................... 320 N•m (240 lb-ft)
60
05
IMPORTANTE: Instale el cilindro en el mismo agujero.
19

8. Conecte las mangueras hidráulicas.

9. Encienda el motor. Haga funcionar la dirección y revise


si hay fugas hidráulicas.

10. Lubrique las graseras con grasa multiusos.

PX07220,0000031 –63–18AUG05–1/1

Desmontaje, inspección y montaje del


cilindro de la dirección—Listado de
referencia

• Desmontaje, inspección y montaje del cilindro de la


dirección—Eje de tracción de 2 ruedas
• Desmontaje, inspección y montaje del cilindro de la
dirección—Eje de tracción de 2 ruedas (Tractores
angostos)
• Desmontaje, inspección y montaje del cilindro de la
dirección—Eje de tracción de 2 ruedas (Tractores de
alto despeje)
PX07220,0000409 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 60-05-19 Tractores de la serie 5025


040406
PN=557
Reparación de la dirección

Desmontaje, comprobación y montaje del cilindro de dirección—Eje sin TDM

–UN–09MAR92
LV002AE
A—Guı́a de vástago (2) D—Anillo limpiador (2) F—Anillo de apoyo (2) I—Anillo O
B—Tubo del cilindro E—Anillo de desgaste partido G—Juntas (2) J—Anillo de desgaste partido
C—Conjunto de vástago y (4) H—Junta anular (2) K—Retén del émbolo
émbolo

NOTA: Para desarmar el cilindro es necesario sacar 6. Inspeccionar la biela y el cilindro en busca de
las rótulas del vástago del cilindro de rayaduras, desgaste o daño. Sustituir el cilindro de
dirección. ser necesario.
60
05
20 1. Retirar el cilindro de la dirección. 7. Instalar sellos y anillos de desgaste nuevos.

2. Extraer las guı́as de biela (A) del cuerpo del cilindro 8. Aplicar aceite limpio para sistema
(B) y sacarlas del conjunto de biela y émbolo (C). hidráulico/transmisión a todas las piezas internas
durante el montaje.
3. Extraer el conjunto de biela y émbolo del cilindro.
9. Instalar el conjunto de biela y émbolo en el cuerpo
4. Sacar los dos anillos de desgaste (E), el sello (G), del cilindro.
el anillo de apoyo (F), el sello raspador (D) y el
anillo sellador (H) de cada guı́a. 10. Instalar cuidadosamente las guı́as del vástago
sobre el vástago y en el tubo del cilindro para que
5. Retirar el retén del émbolo (K), el anillo de no se dañen las juntas.
desgaste (J) y el anillo tórico (I).
PX07220,0000003 –63–19SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 60-05-20 Tractores de la serie 5025


040406
PN=558
Reparación de la dirección

Desmontaje, comprobación y montaje del cilindro de dirección—Eje sin TDM (Tractores


Angostos)

–UN–26OCT94
LV642AE
60
05
A—Vástago E—Anillo tórico I—Tuerca L—Anillo de seguridad
21
B—Sello deslizante F—Pistón J—Cilindro M—Buje
C—Sello de la Varilla G—Anillo de desgaste partido K—Grasera (se usan 2) N—Grasera
D—Guı́a del Vástago H—Arandela

1. Retire el cilindro hidráulico. IMPORTANTE: Utilice anillos "O" nuevos. Los


anillos "O" dañados o usados
2. Separe la guı́a del vástago (D) del cilindro (J) fugarán.
usando una llave Stillson.
9. Aplique aceite hidráulico para transmisión limpio a
3. Retire el ensamble de vástago y pistón del cilindro. todas las piezas internas durante el ensamble.

4. Retire los dos anillos de desgaste (G) y el anillo 10. Instale todas las piezas.
tórico (E).
11. Aplique sellador y asegurador de roscas (fuerza
5. Aplique calor para remover la tuerca (I). media) a las roscas del vástago (A). Instale la
arandela (H) y la tuerca (I).
6. Retire la arandela (H), el pistón (F) y la guı́a del
vástago (D). 12. Instale cuidadosamente las guı́as del vástago en
el vástago y en el cilindro para no dañar los
7. Retire el sello (B) y el sello del vástago (C). sellos.

8. Revise el vástago (A), el cilindro (J) y el pistón (F) 13. Apriete la guı́a del vástago (D) usando una llave
en busca de desgaste o daños. Reemplace en Stillson.
caso de ser necesario.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000033 –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 60-05-21 Tractores de la serie 5025


040406
PN=559
Reparación de la dirección

14. Instale el cilindro hidráulico.

PX07220,0000033 –63–18AUG05–2/2

60
05
22

TM6030 (28FEB06) 60-05-22 Tractores de la serie 5025


040406
PN=560
Reparación de la dirección

Desmontaje, comprobación y montaje del cilindro de dirección—Eje sin TDM (Tractores


Alto Despeje)

–UN–28JUN02
AT16109
A—Vástago E—Anillo de retención H—Espaciador K—Anillo
B—Sello F—Anillo tórico I—Anillo guı́a (se usan 2) L—Tuerca
C—Anillo de seguridad G—Cabezal J—Pistón M—Cilindro
D—Sello
60
1. Retire el cilindro hidráulico. IMPORTANTE: Cambiar todos los anillos tóricos y 05
los sellos. Los sellos y los anillos 23
2. Retirar el anillo de seguridad (C). tóricos dañados o usados pueden
tener escapes.
3. Empujar el cabezal (G) para extraer el anillo de
retención (E). 10. Aplicar aceite limpio para sistema
hidráulico/transmisión a todas las piezas internas
4. Extraer el conjunto de vástago y pistón del cilindro. durante el montaje.

5. Extraer los dos anillos (I) y el anillo guı́a (K). 11. Instalar todas las piezas.

6. Aplicar calor para extraer la tuerca (L). 12. Aplicar fijador de roscas y sellante LOCTITE 243
(L41475) a las roscas del vástago (A). Instalar la
7. Extraer el pistón (J), el espaciador (H) y el cabezal tuerca (L).
(G).
13. Instalar cuidadosamente las guı́as en el vástago y
8. Quitar el sello (B) y el sello del vástago (D). en el cilindro de modo que no se dañen los sellos.

9. Inspeccionar el vástago (A), el cuerpo del cilindro 14. Instale el cilindro hidráulico.
(M) y el pistón (J) en busca de ralladuras, desgaste
y daños. Sustituir el cilindro de ser necesario.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. PX07220,0000034 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 60-05-23 Tractores de la serie 5025


040406
PN=561
Reparación de la dirección

Extracción e instalación de la columna de la


dirección—Eje de la TDM—Listado de
referencia

• Extracción e instalación de la columna de la dirección—


Eje de la TDM
• Extracción e instalación de la columna de la dirección—
Eje de la TDM (Tractores angostos)

PX07220,000040A –63–25FEB06–1/1

Separación e instalación del cilindro de


dirección—Eje de TDM

1. Extraer los extremos (B) de la barra de acoplamiento.

2. Desconectar la manguera hidráulica (A) de ambos


lados. Cerrar todas las aberturas utilizando tapas y
tapones.

–UN–17SEP04
3. Retirar la abrazadera (C) de ambos lados.

4. Extraer el conjunto del cilindro de dirección.


60

LV10569
05 5. Realizar las reparaciones pertinentes.
24

6. Instalar el conjunto del cilindro de dirección.


A—Manguera hidráulica
B—Extremo de la barra de acoplamiento
7. Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia mediana) C—Abrazadera
a las roscas de la abrazadera de montaje. Apretar
según las especificaciones.

Valor especificado
Abrazadera de montaje del
cilindro de dirección—Eje de
TDM—Par de apriete ...................................................... 70 N•m (52 lb-ft)

8. Instalar nuevos extremos de la barra de acoplamiento.

IMPORTANTE: Sustituir siempre todos los anillos


tóricos. Los anillos tóricos dañados o
usados producirán fugas.

9. Instalar anillos tóricos nuevos y conectar las


mangueras hidráulicas.
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000005 –63–28SEP05–1/2

TM6030 (28FEB06) 60-05-24 Tractores de la serie 5025


040406
PN=562
Reparación de la dirección

ATENCION: Las fugas de lı́quidos a presión


pueden penetrar en la piel provocando lesiones
de gravedad. Evitar riesgos, soltando la presión
antes de desconectar las tuberı́as hidráulicas u
otros conductos. Apretar todas las conexiones
antes de aplicar presión. Buscar las fugas

–UN–23AUG88
utilizando un trozo de cartón. No acercar las
manos ni el cuerpo a lı́quidos de alta presión.

Si ocurre un accidente, acudir de inmediato a

X9811
un médico. El fluido que haya penetrado en la
piel debe extraerse quirúrgicamente antes de
que transcurran varias horas del accidente, de
lo contrario podrı́a originar gangrena. Los
médicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones pueden dirigirse a un
centro médico especializado. Tal información
puede obtenerse de Deere & Company Medical
Department en Moline, Illinois, EE.UU.

10. Arrancar el motor. Accionar la dirección y buscar


fugas hidráulicas.

PX07220,0000005 –63–28SEP05–2/2
60
05
25

TM6030 (28FEB06) 60-05-25 Tractores de la serie 5025


040406
PN=563
Reparación de la dirección

Separación e instalación del cilindro de la


dirección—Eje de TDM (Tractores Angostos)

1. Afloje los tornillos del cilindro dándoles dos vueltas.

2. Gire el cilindro de la dirección hacia la derecha e

–UN–26OCT94
izquierda para desasentar las cabezas del cilindro.

3. Levante y soporte el eje de la TDM.

LV1158
4. Retire las ruedas delanteras.

5. Desconecte las mangueras hidráulicas (A) de las


cabezas del cilindro. A—Mangueras Hidráulicas
B—Juntas Esféricas

IMPORTANTE: No utilice una llave Stillson o pinzas


para sujetar la varilla del pistón. El
utilizar estas herramientas dañará la
superficie de la varilla del pistón.

6. Desconecte las juntas esféricas (B) usando las


siguientes instrucciones:

• Utilice una llave de 46 mm en la superficie plana de


las dos juntas esféricas. Gire una junta esférica
mientras sostiene la otra.
60 • Después de aflojar una junta esférica, utilice una
05 llave de 24 mm en la superficie plana de las
26 extremidades expuestas de la varilla del pistón.
Apriete manualmente la junta esférica floja en contra
de la dirección de la llave de 24 mm. Esto ayudará a
mantener asegurada la llave en las superficies
planas y estrechas de la varilla del pistón.
• Retire la otra junta esférica sujetando la varilla del
pistón con una llave de 24 mm mientras gira la junta
esférica con una llave de 46 mm.

7. Retire el ensamble del cilindro de la dirección.

8. Efectúe las reparaciones que se requieran.

9. Conecte las mangueras hidráulicas (A) usando nuevos


anillos tóricos.

10. Conecte las juntas esféricas (B) al vástago del pistón


y apriete según especificación.

Valor especificado
Junta Esférica a Vástago del
Pistón—Torque ............................................................ 300 N•m (221 lb-ft)

11. Instale las ruedas delanteras y apriete las tuercas


según especificación.

Valor especificado
Tuercas de las Ruedas—Torque ................................ 300 N•m (221 lb-ft)
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000036 –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 60-05-26 Tractores de la serie 5025


040406
PN=564
Reparación de la dirección

12. Retire los soportes y baje el frente del tractor.

13. Encienda el motor. Haga funcionar la dirección y


revise si hay fugas hidráulicas.

14. Detenga el motor y revise el nivel del aceite


hidráulico. Llene hasta la marca de llenado con el
aceite especificado.

PX07220,0000036 –63–18AUG05–2/2

Desmontaje, inspección y montaje del


cilindro de la dirección—Eje de la TDM—
Listado de referencia

• Desmontaje, inspección y montaje del cilindro de la


dirección—Eje de la TDM—Utilice el CTM4870
• Desmontaje, inspección y montaje del cilindro de la
dirección—Eje de la TDM (Tractores angostos)

PX07220,000040B –63–25FEB06–1/1
60
05
27
Desmontaje, comprobación y montaje del
cilindro de dirección—Eje de TDMUtilizar el
manual CTM4872

Para información completa acerca de las reparaciones se


necesita también el manual técnico de componentes

–UN–17JAN89
(CTM). Usar el manual técnico de componentes
conjuntamente con este manual.

TS225
PX07220,0000006 –63–28SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 60-05-27 Tractores de la serie 5025


040406
PN=565
Reparación de la dirección

Desensamble, revisión y ensamble de cilindro de dirección—Eje de TDM (Tractores


Angostos)

–UN–25JAN95
60
05
28

LV1156AE
A—Sello deslizante (se usan 2) D—Anillo tórico (se usan 2) F—Vástago del pistón H—Tornillo (se usan 6)
B—Sello de aceite (se usan 2) E—Anillo tórico (se usan 2) G—Cilindro
C—Cabeza del cilindro (se
usan 2)

1. Retire el cilindro de dirección. 4. Aplique aceite hidráulico para transmisión limpio a


todas las piezas internas durante el ensamble.
NOTA: Dos anillos tóricos (no se muestran) son
usados en el diámetro exterior del cilindro (G), 5. Instale todas las piezas.
uno en cada extremo, para sellar entre el
cilindro y la caja del eje. 6. Apriete los tornillos (H) según especificación.

2. Retire las piezas (A—H). Valor especificado


Tornillos (H)—Torque ............................................. 120 N•m (88 lb-ft)
3. Revise el vástago del pistón (F) y el cilindro (G) en
busca de signos de desgaste o daños. Reemplace 7. Instale el cilindro de dirección.
en caso de ser necesario.

IMPORTANTE: Utilice anillos "O" nuevos. Los


anillos "O" dañados o usados
fugarán.

PX07220,0000038 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 60-05-28 Tractores de la serie 5025


040406
PN=566
Reparación de la dirección

Extracción, inspección e instalación del


conjunto de la barra de acoplamiento—Eje
de tracción de 2 ruedas—Listado de
referencia

• Extracción, inspección e instalación del conjunto de la


barra de acoplamiento—Eje de tracción de 2 ruedas
• Extracción, inspección e instalación del conjunto de la
barra de acoplamiento—Eje de tracción de 2 ruedas
(Tractores de alto despeje)
• Extracción, inspección e instalación del conjunto de la
barra de acoplamiento—Eje de tracción de 2 ruedas
(Tractores angostos)

PX07220,000040C –63–25FEB06–1/1

60
05
29

TM6030 (28FEB06) 60-05-29 Tractores de la serie 5025


040406
PN=567
Reparación de la dirección

Separación, comprobación e instalación del ensamble de la barra de dirección—Eje sin


TDM

–UN–07OCT04
LV10598
60
05
30
A—Contratuercas (2) C—Pernos (4) F—Rótula (2) H—Tuercas (4)
B—Extremo derecho de la D—Camisa interna (2) G—Extremo izquierdo de la
barra de acoplamiento E—Varilla (2) barra de acoplamiento

NOTA: La barra de acoplamiento encaja en una 5. Instalar las piezas (B—F). Apretar la rótula (F)
cavidad cónica. Usar una horquilla de rótula o según especificación.
un extractor para facilitar la extracción.
Valor especificado
Rótula—Eje sin TDM—Par de
1. Sacar la contratuerca (A). Retirar el extremo de la
apriete ................................................................... 300 N•m (221 lb-ft)
barra de acoplamiento del brazo de la mangueta.
6. Ajustar la longitud del conjunto de la barra de
NOTA: Para reemplazar la rótula (F), utilizar una llave
acoplamiento, colocando el manguito (D) y la varilla
de tuercas estándar de 46 mm en las partes
(E) de manera que la rueda esté aproximadamente
planas de ambas rótulas. Girar un lado
recta cuando se centre el cilindro de dirección y el
mientras se sujeta el otro.
extremo de la barra de acoplamiento encaje en el
brazo de la mangueta. Apretar los pernos y las
2. Extraer las piezas (B—F) según sea necesario para
tuercas (C) al valor especificado.
reemplazarlas.
Valor especificado
3. Inspeccionar todas las piezas en busca de Pernos de la camisa de la
desgaste o daños. barra de acoplamiento—Eje sin
TDM—Par de apriete................................................ 90 N•m (66 lb-ft)
4. Aplicar una pequeña cantidad de grasa de
molibdeno para alta temperatura y presiones 7. Instalar y apretar la contratuerca (A) según las
extremas a la superficie exterior de la varilla (E) y especificaciones.
del manguito (D).
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000004 –63–19SEP05–1/2

TM6030 (28FEB06) 60-05-30 Tractores de la serie 5025


040406
PN=568
Reparación de la dirección

Valor especificado 9. Ajuste de convergencia del eje delantero.


Contratuerca final de la barra
de acoplamiento—Eje sin
TDM—Par de apriete............................................ 165 N•m (122 lb-ft)

8. Si es necesario, repetir el procedimiento en el


conjunto de la barra de acoplamiento opuesta.

PX07220,0000004 –63–19SEP05–2/2

60
05
31

TM6030 (28FEB06) 60-05-31 Tractores de la serie 5025


040406
PN=569
Reparación de la dirección

Separación, comprobación e instalación del ensamble de la barra de dirección—Eje sin


TDM (Tractores Alto Despeje)

60
05
32

–UN–10APR02
AT3707

A—Tuerca de seguridad (se C—Contratuerca E—Extremo de la barra de F—Tornillo


usan 2) D—Camisa externa de la barra dirección (lado izquierdo) G—Contratuerca
B—Extremo de la barra de de dirección
dirección (lado derecho)

NOTA: El extremo de la barra de acoplamiento encaja 2. Quitar la tuerca de seguridad (A). Retirar el
en una cavidad cónica. Usar una horquilla de extremo de la barra de dirección del brazo de la
rótula o un extractor para facilitar la extracción. dirección.

1. Elevar y apoyar el eje delantero.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000003A –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 60-05-32 Tractores de la serie 5025


040406
PN=570
Reparación de la dirección

3. Inspeccionar las piezas (B) hasta (H) en busca de Valor especificado


desgaste y daños. Cambiar según necesidad. Contratuerca, extremo de la
barra de acoplamiento a
casquillo externo de la barra de
4. Aplicar una pequeña cantidad de grasa de dirección—Par de apriete ..................................................... 210 N•m
molibdeno para alta temperatura en los extremos 180 lb-ft
derecho e izquierdo de la barra de dirección (B) y
(E), ası́ como en las partes interiores de la barra de 7. Instalar y apretar la tuerca de seguridad (A) según
la dirección (D). las especificaciones.

5. Reinstalar el tornillo (F) y apretar la contratuerca Valor especificado


(G) al valor especificado. Contratuerca, extremo de la
barra de acoplamiento—Par de
apriete ...................................................................................... 80 N•m
Valor especificado 59 lb-ft
Contratuerca, tornillo del
casquillo externo de la barra de
dirección—Par de apriete ..................................................... 150 N•m 8. Extraer los soportes y bajar al suelo el frente del
110 lb-ft tractor.

6. Reinstalar el extremo derecho de la barra de 9. Ajuste la convergencia del eje frontal.


acoplamiento (B) y apretar la contratuerca (C)
según las especificaciones.

PX07220,000003A –63–18AUG05–2/2
60
05
33

TM6030 (28FEB06) 60-05-33 Tractores de la serie 5025


040406
PN=571
Reparación de la dirección

Separación, comprobación e instalación del ensamble de la barra de dirección—Eje sin


TDM (Tractores Angostos)

–UN–26OCT94
LV643AE
60
05
A—Tuerca C—Contratuerca E—Camisa G—Arandela
34
B—Extremo de la Barra de D—Barra de Dirección F—Tornillo H—Tuerca
Dirección

NOTA: El extremo de la barra de la dirección encaja las ruedas delanteras queden lo más derechas
en una cavidad cónica. Usar una horquilla de hacia adelante y los extremos de las barras de
rótula o un extractor para facilitar la extracción. dirección conecten en los brazos de la dirección.
Apriete las tuercas (H) según especificación.
1. Retire la tuerca (A). Remueva el extremo de la
barra de dirección del brazo de dirección. Valor especificado
Contratuerca de los Extremos
de las Barras de Dirección—
2. Revise las piezas (B—H). Reemplace en caso de Torque................................................................... 140 N•m (103 lb-ft)
ser necesario. Tuerca de la Camisa de las
Barras de Dirección—Torque ................................... 56 N•m (41 lb-ft)
3. Aplique una pequeña cantidad de Grasa Moly EP
TY6333 Alta Temperatura al brazo de dirección (D) 6. Instale y apriete la tuerca (A) según especificación.
y al interior de la camisa (E).
Valor especificado
NOTA: Las partes del extremo del brazo de dirección Tuerca (A)—Torque .................................................. 80 N•m (59 lb-ft)
izquierdo tienen roscas en el lado izquierdo.
7. Ajuste la convergencia del eje frontal.
4. Ensamble todas las piezas.

5. Ajuste la longitud del ensamble de la barra de la


dirección colocando la camisa (E) de manera que

PX07220,000003B –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 60-05-34 Tractores de la serie 5025


040406
PN=572
Reparación de la dirección

Extracción, inspección e instalación del


conjunto de la barra de acoplamiento—Eje
de la TDM—Listado de referencia

• Extracción, inspección e instalación del conjunto de la


barra de acoplamiento—Eje de la TDM
• Extracción, inspección e instalación del conjunto de la
barra de acoplamiento—Eje de la TDM (Tractores
angostos)

PX07220,000040D –63–25FEB06–1/1

60
05
35

TM6030 (28FEB06) 60-05-35 Tractores de la serie 5025


040406
PN=573
Reparación de la dirección

Separación, comprobación e instalación del ensamble de la barra de dirección—Eje de


TDM

–UN–07OCT04
LV10600
60
05
36
A—Extremo izquierdo de la B—Tuerca (2x) D—Cilindro de la dirección F—Contratuercas (2)
barra de acoplamiento C—Rótula (2) E—Extremo derecho de la
barra de acoplamiento

NOTA: La barra de acoplamiento encaja en una Valor especificado


Rótula al vástago del émbolo—
cavidad cónica. Usar una horquilla de rótula o
Eje de TDM—Par de apriete ................................ 300 N•m (221 lb-ft)
un extractor para facilitar la extracción.
5. Ajustar la longitud del conjunto de la barra de
1. Sacar la contratuerca (F). Sacar la barra de
acoplamiento, girando el extremo de la varilla (A o
acoplamiento del brazo de la mangueta.
E) de manera que la rueda esté aproximadamente
recta cuando se centre el cilindro de dirección (D) y
2. Inspeccionar todas las piezas en busca de
el extremo de la barra de acoplamiento encaje en
desgaste o daños.
el brazo de la mangueta. Apretar tuerca (B) según
especificación.
NOTA: Para extraer la rótula (C), colocar una llave de
tuercas sobre las partes planas de ambas Valor especificado
rótulas. Girar un lado mientras se sujeta el Tuerca de la rótula—Eje de
otro. TDM—Par de apriete.............................................. 120 N•m (89 lb-ft)

3. Sacar las piezas (A—C) y el extremo de la barra de 6. Instalar y apretar la contratuerca (F) según las
acoplamiento derecha (E) según sea necesario especificaciones.
para reemplazarla.
Valor especificado
4. Instalar las piezas (A—C) y el extremo de la barra Contratuerca final de la barra
de acoplamiento—Eje de
de acoplamiento derecha (E). Apretar las rótulas TDM—Par de apriete............................................ 165 N•m (122 lb-ft)
(C) según especificación.
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000005 –63–19SEP05–1/2

TM6030 (28FEB06) 60-05-36 Tractores de la serie 5025


040406
PN=574
Reparación de la dirección

7. Ajuste de convergencia del eje delantero.

PX07220,0000005 –63–19SEP05–2/2

60
05
37

TM6030 (28FEB06) 60-05-37 Tractores de la serie 5025


040406
PN=575
Reparación de la dirección

Separación, comprobación e instalación del ensamble de la barra de dirección—Eje de


TDM (Tractores Angostos)

–UN–26OCT94
LV1157AE
60 A—Tuerca de Seguridad (se B—Extremo de la Barra de C—Contratuerca (se usan 2) E—Extremo de la Barra de
05 usan 2) Dirección Izquierda D—Junta Esférica (se usan 2) Dirección Derecha
38
1. Levante y soporte el eje de la TDM. Retire las • Utilice una llave de 46 mm en las superficies
ruedas delanteras. planas de las juntas esféricas. Gire una junta
esférica mientras sujeta la otra.
NOTA: El extremo de la barra de acoplamiento encaja • Después de aflojar una de las juntas esféricas,
en una cavidad cónica. Usar una horquilla de use una llave de 24 mm en las superficies planas
rótula o un extractor para facilitar la extracción. de los extremos expuestos del vástago del
pistón. Apriete manualmente la junta aflojada en
2. Retire la tuerca de seguridad (A). Desconecte el contra del lado de la llave de 24 mm. Esto
extremo de la barra de dirección del brazo de ayudará a mantener asegurada la llave en la
dirección utilizando un extractor o una horquilla de superficie plana angosta del vástago del pistón.
rótula. • Retire la otra junta esférica sujetando el vástago
del pistón con una llave de 24 mm mientras gira
3. Afloje la contratuerca (C). Retire el extremo de la la junta esférica con una llave de 46 mm.
barra de dirección de la junta esférica (D).
5. Revise todas las piezas en busca de desgaste o
IMPORTANTE: NO utilice una llave Stillson o unas daños.
pinzas para sujetar el vástago del
pistón. El uso de estas 6. Instale las partes (A—E). Apriete la tuerca de
herramientas puede dañar la seguridad de la barra de dirección (A) y la junta
superficie del vástago del pistón. esférica (D) según especificación.

4. Retire las juntas esféricas (D) usando las siguientes


instrucciones:

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000003D –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 60-05-38 Tractores de la serie 5025


040406
PN=576
Reparación de la dirección

Valor especificado Valor especificado


Tuerca de Seguridad de la Tuercas de las Ruedas
Barra de Dirección—Torque ................................. 165 N•m (122 lb-ft) Delanteras—Torque.............................................. 300 N•m (221 lb-ft)
Junta Esférica—Torque ........................................ 300 N•m (221 lb-ft)
Contratuerca de la Barra de
8. Retire los soportes y baje el frente del tractor.
Dirección—Torque .................................................. 120 N•m (89 lb-ft)

9. Ajuste la convergencia del eje frontal.


7. Instale las ruedas delanteras. Apriete las tuercas de
las ruedas según especificación.

PX07220,000003D –63–18AUG05–2/2

Inspección e sustitución de las tuberı́as


hidráulicas de la dirección—Listado de
referencia

• Inspección y sustitución de las tuberı́as hidráulicas de


la dirección—sin enfriador de aceite (5425)
• Inspección y sustitución de las tuberı́as hidráulicas de
la dirección—con enfriador de aceite (5625 y 5725)
• Tuberı́as hidráulicas de la dirección—con enfriador de
aceite (5625 y 5725)
• Inspección y sustitución de las tuberı́as hidráulicas de
la dirección—Tractores con cabina (con enfriador de
aceite) 60
05
39

PX07220,000040E –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 60-05-39 Tractores de la serie 5025


040406
PN=577
Reparación de la dirección

Revisión y reemplazo de las lı́neas hidráulicas de dirección—sin enfriador de aceite


(5425)

–UN–03MAY01
60
05

LV458AE
40

A—Lı́nea de Presión a Cilindro D—Tornillo (se usan 2) H—Anillo O (se usan 5) N—Anillo O
de Dirección E—Abrazadera (se usan 4) I—Conector O—Conexión
B—Lı́nea de Suministro de la F—Soporte (se usan 2) J—Anillo O (se usan 3)
Bomba Hidráulica a la G—Manguera de Válvula de K—Conexión (se usan 2)
Válvula de Dirección Dirección de Cilindro (se L—Abrazadera (se usan 2)
C—Lı́nea de Presión a Cilindro usan 2) M—Lı́nea de Retorno de
de Dirección Válvula de Dirección y
Lubricación de
Transmisión

1. Retirar los paneles del tablero izquierdo y derecho IMPORTANTE: Reemplace todos los anillos O. Los
y las rejillas delanteras. anillos O dañados o usados
tendrán fuga.
NOTA: Retire los pedales de freno para reemplazar la
lı́neas hidráulicas (B y M). 3. Instale los paneles del tablero y rejilla laterales.

Retire el filtro de combustible y desconecte las 4. Ajuste el nivel de aceite hidráulico a la marca de
lı́neas del freno para reemplazar la lı́nea llenado con el aceite correcto.
hidráulica (B).

2. Revise si las lı́neas y las mangueras están


desgastadas o dañadas. Reemplace si es
necesario.

PX07220,000003E –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 60-05-40 Tractores de la serie 5025


040406
PN=578
Reparación de la dirección

Revisión y reemplazo de las lı́neas


hidráulicas de dirección—con enfriador de
aceite (5625 y 5725)

1. Retirar los paneles del tablero izquierdo y derecho y


las rejillas delanteras.

NOTA: Retirar los paneles del freno para reemplazar las


lı́neas hidráulicas (1 y 2). Retire el filtro de
combustible y desconecte las lı́neas del freno
para reemplazar la lı́nea hidráulica (30).

2. Revisar si las lı́neas hidráulicas y las mangueras están


desgastadas o dañadas. Reemplace si es necesario.

IMPORTANTE: Reemplace todos los anillos O. Los


anillos O dañados o usados tendrán
fuga.

3. Instale los paneles del tablero lateral y rejilla.

4. Ajuste el nivel de aceite hidráulico hasta la marca de


llenado con el aceite correcto.

PX07220,000003F –63–18AUG05–1/1
60
05
41

TM6030 (28FEB06) 60-05-41 Tractores de la serie 5025


040406
PN=579
Reparación de la dirección

Lı́neas hidráulicas de dirección—con enfriador de aceite (5625 y 5725)

60
05
42

–UN–20APR98
LV1371

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000041 –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 60-05-42 Tractores de la serie 5025


040406
PN=580
Reparación de la dirección

1—Lı́nea de Sumidero de 9—Válvula de Dirección a 16—Codo Conector 25—Válvula de Dirección a


Válvula de Dirección Entrada de Enfriador de 17—Lı́nea de Presión de Lı́nea de Presión de
2—Lı́nea de Retorno a la Aceite Cilindro de Dirección Dirección
Válvula de Dirección 10—Lı́nea de Entrada de 18—Lı́nea de Presión de 26—Lı́nea de Lubricación de
3—Lı́nea de Presión a Cilindro Enfriador de Aceite Cilindro de Dirección Retorno de Transmisión
de Dirección 11—Lı́nea de Salida de 19—Válvula de Dirección a 27—Tornillo
4—Lı́nea de Presión a Cilindro Enfriador de Aceite Lı́nea de Presión de 28—Abrazadera
de Dirección 12—Tuerca (se usan 2) Dirección 29—Anillo O
5—Anillo O (se usan 11) 13—Enfriador de Aceite 20—Soporte 30—Lı́nea de Suministro de
6—Válvula de Dirección a Hidráulico 21—Tuerca (se usan 2) Bomba Hidráulica a
Enfriador de Aceite 14—Lı́nea de Lubricación de 22—Arandela Válvula de Dirección
Hidráulico Transmisión/Retorno de 23—Birlo 31—Anillo O
7—Abrazadera (se usan 4) Enfriador de Aceite 24—Lı́nea de Retorno de
8—Tornillo 15—Anillo O (se usan 4) Transmisión a Salida de
Enfriador de Aceite

PX07220,0000041 –63–18AUG05–2/2

60
05
43

TM6030 (28FEB06) 60-05-43 Tractores de la serie 5025


040406
PN=581
Reparación de la dirección

Inspección y sustitución de las tuberı́as hidráulicas de la dirección—Tractores con


cabina (con enfriador de aceite)

A
C
E

F
B
G

60 I J
05
44

K
L

N
–UN–01OCT04
LV10680

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000343 –63–28FEB06–1/3

TM6030 (28FEB06) 60-05-44 Tractores de la serie 5025


040406
PN=582
Reparación de la dirección

A—Manguera de entrada del F—Válvula de la I—Manguera de la dirección M—Manguera de la dirección


enfriador de aceite dirección-a-manguera del derecha derecha-a-cilindro de la
B—Manguera de salida del enfriador de aceite J—Manguera de la dirección dirección
enfriador de aceite G—Bomba izquierda N—Manguera de la dirección
C—Tuberı́a de salida del hidráulica-a-manguera de K—Tuberı́a de la dirección izquierda-a-cilindro de la
enfriador de aceite suministro de la válvula de izquierda dirección
D—Tuberı́a de entrada del la dirección (Motor de 4 L—Tuberı́a de la dirección
enfriador de aceite cilindros) derecha
E—Tuberı́a de entrada de H—Bomba
válvula de alta/baja hidráulica-a-manguera de
suministro de la válvula de
la dirección (Motor de 5
cilindros)

IMPORTANTE: Cambie todas las juntas tóricas. 1. Compruebe las tuberı́as hidráulicas y mangueras
Las juntas tóricas dañadas o en busca de desgaste y daños. Sustituya según
usadas producirán fugas. sea necesario.

PX07220,0000343 –63–28FEB06–2/3

ATENCION: Las fugas de fluidos a presión


pueden penetrar en la piel y provocar lesiones
de gravedad. Evite el peligro aliviando la
presión antes de desconectar tuberı́as
hidráulicas o de otro tipo. Asegúrese de que
60
todas las conexiones estén bien apretadas

–UN–23AUG88
05
antes de aplicar presión al sistema. Para 45
localizar una fuga, utilice un pedazo de cartón.
No acerque las manos ni el cuerpo a una fuga
de alta presión.

X9811
En caso de accidente, acuda de inmediato a un
médico. El fluido que haya penetrado en la piel
debe extraerse quirúrgicamente antes de que
transcurran pocas horas tras el accidente, de lo
contrario podrı́a originarse una gangrena. Los
médicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones deberán derivar al
paciente al profesional adecuado. Dicha
información puede solicitarse a Deere &
Company Medical Department en Moline,
Illinois, EE.UU.

2. Arranque el motor. Accione la dirección y busque


fugas de aceite. Anote cualquier tipo de fuga y repare
según sea necesario.

3. Apague el motor y revise el nivel del aceite hidráulico.


Llene hasta la marca tope con el aceite especı́fico.
(Véase “Transmisión e aceite hidráulico” en Sección
10, Grupo 20.)

PX07220,0000343 –63–28FEB06–3/3

TM6030 (28FEB06) 60-05-45 Tractores de la serie 5025


040406
PN=583
Reparación de la dirección

60
05
46

TM6030 (28FEB06) 60-05-46 Tractores de la serie 5025


040406
PN=584
Grupo 10
Reparación de los frenos
Otros materiales

PRODUCTOS LOCTITE1 No. LOCTITE (USA/Canadá)

Referencia Denominación Aplicación

TY9371/TY9478/271 (EE.UU.) Asegurador/Sellador de Roscas Aplicar a roscas de los ensambles


(Retención) de los resortes de compresión de
retorno de freno

1
LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corporation.
PX07220,0000009 –63–24SEP05–1/1

60
10
1

TM6030 (28FEB06) 60-10-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=585
Reparación de los frenos

Separación e instalación de la válvula de


freno y pedales

1. Retire los paneles del tablero izquierdo y derecho.

NOTA: Cubra todas las aberturas con tapones.

2. Desconecte las mangueras (B y C).

3. Desconecte las lı́neas (D).

NOTA: Las conexiones de salida se deben desmontar


para dejar espacio para desmontar la válvula del
freno.

Tenga cuidado durante el desarmado de la válvula


para evitar la pérdida de los balines de retención y los
resortes en los puertos de la conexión de salida.

4. Retire las conexiones de salida (A).

–UN–19AUG05
5. Retire los cuatro tornillos prisioneros y la válvula de
freno.

P13795
6. Efectúe las reparaciones necesarias.

60 7. Instale la válvula de freno. Apriete los tornillos de


10 acuerdo a las especificaciones. A—Conexiones de Salida
2 B—Manguera de Retorno
C—Manguera de Suministro
ESPECIFICACIONES DE TORSION
D—Lı́neas de Freno
Conexiones (A) .......................................................... 11 Nm (97 lb-in.)
Tornillos de Montaje ..................................................... 70 Nm (52 lb-ft)

IMPORTANTE: Reemplace los anillos O. Los anillos O


usados o dañados provocarán fugas.

8. Instale las conexiones de salida (A) con anillos O


nuevos. Apriete los aditamentos según las
especificaciones.

9. Conecte las mangueras y las lı́neas.

10. Instale los paneles del tablero si se retiraron.

11. Encienda el motor. Opere a velocidad en vacı́o por


varios minutos para llenar la válvula de freno con
aceite hidráulico de transmisión. Apague el motor.

12. Aplique presión a ambos pedales de freno y afloje


ligeramente las lı́neas de freno (D), para purgar el
aire de la válvula de freno y las lı́neas.

13. Repita si es necesario.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000042 –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 60-10-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=586
Reparación de los frenos

14. Revise y ajuste el nivel del aceite hidráulico de


transmisión.

PX07220,0000042 –63–18AUG05–2/2

Desensamble y revisión de la válvula de freno

60
10
3

–UN–04AUG98
P7164

A—Pedal de Freno Izquierdo C—Pasador Chaveta E—Pedal de Freno Derecho F—Traba de Frenos
B—Buje (se usan 2) D—Flecha de Pivote

1. Retire los paneles derecho e izquierdo del tablero. NOTA: Los bujes se ajustan a presión en los pedales.
Retire los bujes solo si es necesario
2. Desenganche la traba de seguridad (F). reemplazarlos.

3. Retire la chaveta (C) para retirar la flecha (D) y los 4. Inspeccione si las piezas están desgastadas o
pedales (A y E). dañadas. Reemplace si es necesario.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000043 –63–18AUG05–1/3

TM6030 (28FEB06) 60-10-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=587
Reparación de los frenos

60
10
4

–UN–17JUN94
LV569AE
Válvula de Freno

A—Tapón I—Anillo O (se usan 2) O—Resorte (se usan 2) U—Tapón (se usan 2)
B—Tornillos (se usan 2) J—Válvula de Retención (se P—Anillo O (se usan 2) V—Válvula de Retención de
C—Tuerca (se usan 2) usan 2) Q—Conexión de Salida (se Salida (se usan 2)
D—Soporte K—Resorte (se usan 2) usan 2) W—Resorte (se usan 2)
E—Tornillos (se usan 4) L—Anillo O R—Balı́n Igualador de Presión X—Pistón de Freno (se usan
F—Conexión de Codo (se M—Asiento de Resorte (se (se usan 2) 2)
usan 2) usan 2) S—Resorte (se usan 2) Y—Anillo O (se usan 2)
G—Anillo O (se usan 2) N—Balı́n de Verificación de T—Anillo O (se usan 2) Z—Sello (se usan 2)
H—Asiento de Válvula de Salida (se usan 2)
Retención (se usan 2)

5. Retire las piezas (E—K). 6. Retire las piezas (R—U).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000043 –63–18AUG05–2/3

TM6030 (28FEB06) 60-10-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=588
Reparación de los frenos

NOTA: Las piezas (D , E, P y Q) se removieron 8. Saque los sellos (Z). Instale sellos nuevos con los
cuando se retiró la válvula de freno. labios viendo hacia el lado contrario a la válvula
usando un juego para instalación de baleros, bujes
y sellos.
ATENCION: Los asientos del resorte (M)
están bajo presión del resorte. Sostenga el
9. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas.
asiento firmemente mientras hace su
Reemplace si es necesario.
remoción.

7. Retire las piezas (L—O) y (V—Y).

IMPORTANTE: Reemplace todos los sellos. Los


sellos dañados o usados tendrán
fuga.

PX07220,0000043 –63–18AUG05–3/3

60
10
5

TM6030 (28FEB06) 60-10-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=589
Reparación de los frenos

Vista transversal de válvula de freno

60
10
6

–UN–09MAR92
LV570AE

A—Resorte (se usan 2) F—Asiento de la Válvula de K—Anillo O (se usan 2) Q—Anillo O (se usan 2)
B—Válvula de Retención de Retención de Entrada (se L—Balı́n Igualador de Presión R—Asiento de Resorte (se
Salida (se usan 2) usan 2) (se usan 2) usan 2)
C—Resorte (se usan 2) G—Tapón M—Resorte (se usan 2) S—Anillo O (se usan 2)
D—Anillo O (se usan 2) H—Sello (se usan 2) N—Anillo O (se usan 2) T—Conexión (se usan 2)
E—Válvula de Retención de I—Resorte (se usan 2) O—Tapón (se usan 2)
Entrada (se usan 2) J—Pistón de Freno (se usan 2) P—Balı́n de Retención de
Salida

PX07220,0000044 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 60-10-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=590
Reparación de los frenos

Ensamble de válvula de freno

NOTA: Lubrique todas las piezas internas con aceite


hidráulico de transmisión limpio durante el
ensamble.

IMPORTANTE: Reemplace todos los anillos O. Los

–UN–09MAR92
anillos Odañados o desgastados
tendrán fuga.

Las válvulas de retención de entrada

LV019
deben instalarse antes que los
pistones de freno para asegurar la
colocación correcta de la válvula de A—Codo (se usan 2)
B—Anillo O (se usan 2)
retención en relación con el pistón.
C—Asiento de Válvula de Retención de Entrada
(se usan 2)
1. Instale los anillos O nuevos (B y D). D—Anillo O (se usan 2)
E—Válvula de Retención de Entrada (se usan 2)
2. Instale el resorte (F), la válvula de retención (E) y el F—Resorte (se usan 2)
asiento de la válvula (C). Apriete el asiento a 73 Nm
(54 lb-ft).

3. Instale la conexión (A).

PX07220,0000045 –63–18AUG05–1/4
60
10
7
4. Instale el anillo O nuevo (B).

5. Instale el balı́n (D), el resorte (C) y el tapón (A).


Apriete el tapón a 37 Nm (27 lb-ft).

A—Tapón (se usan 2)

–UN–09MAR92
B—Anillo O (se usan 2)
C—Resorte (se usan 2)
D—Balı́n Igualador de Presión (se usan 2)

LV020
PX07220,0000045 –63–18AUG05–2/4

6. Instale los anillos O nuevos (A).

7. Aplique grasa para uso múltiple a los labios de los


sellos (B).
–UN–09MAR92
LV022

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000045 –63–18AUG05–3/4

TM6030 (28FEB06) 60-10-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=591
Reparación de los frenos

8. Instale el anillo O nuevo (B).

9. Instale las piezas (C—H). Apriete el asiento del resorte


(C) a 92 Nm (68 lb-ft).

NOTA: Instale las conexiones (A) flojas. Las conexiones


se desmontaron para la instalación de la válvula
de freno.

10. Instale el anillo O nuevo y la conexión (A). Apriete la


conexión con los dedos.

11. Instale los pedales de freno, la flecha de pivote y la


chaveta.

12. Ajuste los pedales de freno.

A—Conexión de Salida (se usan 2)


B—Anillo O (se usan 2)
C—Asiento de Resorte (se usan 2)
D—Resorte (se usan 2)

–UN–09MAR92
E—Balı́n de Retención de Salida (se usan 2)
F—Válvula de Retención de Salida (se usan 2)
G—Resorte (se usan 2)
H—Pistón de Freno (se usan 2)

LV021
PX07220,0000045 –63–18AUG05–4/4
60
10
8

TM6030 (28FEB06) 60-10-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=592
Reparación de los frenos

Separación y comprobación de los frenos

1. Desmonte el ensamble de mando final.

2. Retire la placa de respaldo (A) y el disco de fricción


(B).

NOTA: El ensamble de pistón se ajusta a presión en la


caja de mando final, retire solo si es necesario.

3. Retire el ensamble del pistón (C) usando una palanca.


Ejerza presión en los tres lugares de los resortes de
retracción (D) hasta que se pueda retirar el ensamble
del pistón.

–UN–16DEC97
4. Revise si el anillo del pistón y la superficie del pistón
en la caja del eje están dañados o con escoriaciones.

LV2402
A—Placa de Respaldo
B—Disco de Fricción
C—Ensamble de Pistón Vista del Lado Izquierdo
D—Resorte de Retención (se usan 3)

60
10
9

–UN–16DEC97
LV2403

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000046 –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 60-10-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=593
Reparación de los frenos

–UN–16DEC97
LV2396
A—Anillo O exterior C—Resorte de Retracción (se D—Pistón F—Placa de Respaldo
B—Anillo O interior usan 3) E—Disco de Fricción

60
IMPORTANTE: Siempre use anillos O nuevos. Los 6. Retire los resortes de retracción (C).
10 anillos O dañados o usados
10 tendrán fuga. 7. Revise si las piezas (A—F) están desgastadas o
dañadas. Revise el pistón (D) y si la placa (F) esta
5. Reemplace los anillos O interior y exterior (A y B). deformada. Reemplace las piezas si es necesario.

NOTA: Los resortes de retracción (C) están sujetos


por rosca en el pistón (D).

PX07220,0000046 –63–18AUG05–2/2

TM6030 (28FEB06) 60-10-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=594
Reparación de los frenos

Instalación de los frenos

–UN–16DEC97
LV2396
A—Anillo O exterior C—Resorte de Retracción (se D—Pistón F—Placa de Respaldo
B—Anillo O interior usan 3) E—Disco de Fricción
60
10
1. Aplique asegurador y sellador de roscas (alta 3. Instale los anillos O nuevos (A y B). Aplique aceite 11
resistencia) a las roscas de los resortes de hidráulico al diámetro interior y exterior del pistón
retracción (C). (D).

2. Instale los resortes de retracción (C) en el pistón


(D). Apriete a 15 Nm (133 lb-in.).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000047 –63–18AUG05–1/3

TM6030 (28FEB06) 60-10-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=595
Reparación de los frenos

4. Instale el pistón (A) en la caja del mando final usando


un travesaño (B) del juego para instalar baleros, bujes
y sellos o una barra equivalente para montar los
resortes de retracción y el pistón en la caja del mando
final.

5. Retire el travesaño de montaje (B).

IMPORTANTE: Ajuste los resortes de retracción y el


pistón según la especificación (D)
como se muestra. Si estas partes no
toman su asiento correcto pueden

–UN–16DEC97
causar daños.

6. Coloque una llave de cubo en resorte de retracción y


golpee usando un martillo de cara suave, hasta que

LV2404
los resortes de retracción y el pistón estén bien
asentados en la caja del mando final. Ver
especificaciones y medidas abajo.

7. Use un calibrador de profundidad, mida la distancia


desde la superficie de contacto de la caja de mando
final (C) a la cara del pistón (D). Cuando están
correctamente ajustados, la medida (E) será de 12.40
mm (0.488 in.) a 12.80 mm (0.503 in.).

ESPECIFICACIONES DE MEDICION
60
10 Distancia
12 (E) .................................. 12.40 mm (0.488 in.) a 12.80 mm (0.503 in.).

–UN–16DEC97
LV2405

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000047 –63–18AUG05–2/3

TM6030 (28FEB06) 60-10-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=596
Reparación de los frenos

IMPORTANTE: La placa de respaldo (A) está


rectificada solo de un lado. Las placas
deben instalarse de manera que el
lado maquinado de la placa (A) quede
frente al disco de fricción (B).

8. Instale el disco de fricción (B) y la placa de respaldo


(A) con el lado rectificado hacia el disco de fricción.

9. Instale el ensamble del mando final.

–UN–16DEC97
LV2402
PX07220,0000047 –63–18AUG05–3/3
60
10
13

TM6030 (28FEB06) 60-10-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=597
Reparación de los frenos

Revisión y reemplazo de las lı́neas hidráulicas de los frenos

–UN–09JUN97
LV2131
60
10
14
A—Abrazaderas de las D—Abrazadera de Tubo (se H—Lı́nea de Presión de M—Anillo O (se usan 2)
Mangueras (se usan 4) usan 4) Válvula de Freno N—Lı́nea de Retorno de
B—Manguera de Suministro E—Lı́nea de Presión de I—Buje Válvula de Freno
de Válvula de Freno a Válvula de Freno J—Abrazadera O—Anillo O
Retorno de Válvula de F—Anillos O (se usan 4) K—Lı́nea de Frenos Lado P—Conexión
Dirección G—Lı́nea de Presión a Frenos Derecho Q—Anillo O
C—Manguera de retorno de Lado Derecho L—Conexiones (se usan 2)
Válvula de freno

1. Retirar los paneles izquierdo y derecho del tablero. 3. Instalar los paneles del tablero.

2. Revisar si las lı́neas hidráulicas y las mangueras 4. Purgar los frenos.


están desgastadas o dañadas. Reemplazar si es
necesario. 5. Revisar el nivel de aceite hidráulico de transmisión,
agregar el lı́quido necesario.
IMPORTANTE: Reemplazar todos los anillos O.
Los anillos O usados tendrán fuga.

PX07220,0000048 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 60-10-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=598
Sección 70
Reparación del sistema hidráulico
Índice

Página Página

Grupo 05—Bomba hidráulica y filtro Reemplazo de la válvula de alivio de


Juegos de piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . .70-05-1 sobrepresión de eje oscilante . . . . . . . . . . .70-10-15
Equipo y herramientas de servicio. . . . . . . . . . .70-05-1 Retiro, inspección e instalación de la
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-2 válvula de control de velocidad de
Retiro, comprobación e instalación del descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-15
tamiz colector de aceite hidráulico . . . . . . . . .70-05-3 Reemplazo de la válvula de control del eje
Retiro e instalación de la bomba hidráulica . . . .70-05-4 oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-17
Retiro de los componentes externos de la Retiro e Instalación de la caja del eje
bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-5 oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-19
Retiro y comprobación de la bomba Retiro, inspección e instalación de los
hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-6 brazos de levante del eje oscilante . . . . . . .70-10-21
Montaje de la bomba hidráulica. . . . . . . . . . . . .70-05-8 Retiro, inspección e instalación del cilindro
Instalación de los componentes externos del eje oscilante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-22
de la bomba hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-9
Retirar e instalar el filtro/colector de aceite Grupo 15—Válvula de control selectivo de mando a
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-10 distancia doble
Revisar y reemplazar las lı́neas hidráulicas Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-1
de suministro/retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-11 Conjunto de refacciones . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-1
Retiro e instalación de la válvula de control
Grupo 06—Enfriador de aceite hidráulico selectivo (VCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-2
Extracción, inspección, e instalación del Desensamble, revisión y ensamble de la
enfriador de aceite hidráulico—Listado de válvula de control selectivo (VCS) doble . . . .70-15-3
Revisión y reemplazo de las mangueras
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-06-1 70
hidráulicas—Válvulas de control selectivo doble
Retiro, comprobación e instalación del
(VCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-6
enfriador de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . .70-06-2
Extracción, inspección, e instalación del
Grupo 16—Válvula de control selectivo de mando a
enfriador de aceite hidráulico (Si se
distancia simple
equipa con aire acondicionado) . . . . . . . . . . .70-06-3
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-16-1
Conjuntos de refacciones . . . . . . . . . . . . . . . . .70-16-1
Grupo 10—Elevador hidráulico Revisión y reparación de la palanca y
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-1 conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-16-2
Conjuntos de refacciones . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-1 Extracción e instalación de la válvula de
Inspección y reparación del conjunto de la control selectivo de mando a distancia
palanca de mando del elevador simple (VCS)—Listado de referencia . . . . . . .70-16-2
hidráulico—Listado de referencia . . . . . . . . . .70-10-1 Retiro e instalación de la válvula de control
Revisión y reparación del ensamble de la selectivo (VCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-16-3
palanca de control del eje oscilante . . . . . . . .70-10-2 Extracción e instalación de la válvula de
Inspección y reparación del conjunto de la control selectivo de mando a distancia
palanca de mando del elevador hidráulico (Tractores simple (VCS) (Tractores angostos) . . . . . . . .70-16-5
angostos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-5 Desmontaje, inspección y montaje de una
Revisión y reparación de las conexiones válvula de control selectivo de mando a
de control del eje oscilante . . . . . . . . . . . . .70-10-10 distancia simple (Tercera) (VCS)—Listado de
Revisión y reparación del ensamble del referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-16-6
sensor de tiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-13
Reemplazo de la válvula principal de alivio . . .70-10-14 Continúa en la pág. siguiente

TM6030 (28FEB06) 70-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=1
Índice

Página

Retiro e instalación de la válvula de control


selectivo (simple) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-16-7
Revisión y reemplazo de las mangueras
hidráulicas—Válvula de control selectivo sencilla
(tercera). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-16-9
Desmontaje, inspección y montaje de una
válvula de control selectivo de mando a
distancia simple (Tercera) (VCS)—Tractores
angostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-16-10

Grupo 20—Toma hidráulica exterior


Extracción e instalación de las tuberı́as y
racores hidráulicos—Toma hidráulica
exterior del remolque—Listado de
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-1
Instalación y retiro de las lı́neas hidráulicas y
conexiones—Para operaciones hidráulicas
adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-1
Instalación y extracción de las tuberı́as y
racores hidráulicos—Toma hidráulica
exterior del remolque (Tractores
angostos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-20-5

70

TM6030 (28FEB06) 70-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=2
Grupo 05
Bomba hidráulica y filtro
Juegos de piezas de repuesto

Los juegos siguientes pueden adquirirse a través del


catálogo de piezas:

Juego de sellos para la bomba hidráulica

PX07220,0000038 –63–26SEP05–1/1

Equipo y herramientas de servicio

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC). Algunas
herramientas pueden obtenerse a través de un
proveedor local.

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company PX07220,0000039 –63–26SEP05–1/2

Conjunto de empujadores casquillos, rodamientos y


retenes

Used to remove and install hydraulic pump seals. 70


05
PX07220,0000039 –63–26SEP05–2/2
1

TM6030 (28FEB06) 70-05-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=601
Bomba hidráulica y filtro

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Perno de la cubierta del tamiz Par de apriete 23 N•m (17 lb-ft)


colector

Perno de montaje de la bomba Par de apriete 125 N•m (92 lb-ft)


hidráulica

Perno del cuerpo de la bomba Par de apriete 68 N•m (50 lb-ft)


hidráulica

Adaptador de salida trasero de la Par de apriete 28 N•m (21 lb-ft)


bomba hidráulica

Adaptador de salida delantero de la Par de apriete 46 N•m (34 lb-ft)


bomba hidráulica

Tuerca del engranaje de la bomba Par de apriete 90 N•m (66 lb-ft)


hidráulica

Pernos de cabeza hueca del colector Par de apriete 25 N•m (18-lb-ft)


de entrada de la bomba hidráulica

Perno del filtro de aceite Par de apriete 55 N•m (41 lb-ft)


hidráulico/colector

Perno M20 entre la rueda trasera y Par de apriete 600 N•m (442 lb-ft)
el eje

70
05
PX07220,000004B –63–18AUG05–1/1
2

TM6030 (28FEB06) 70-05-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=602
Bomba hidráulica y filtro

Retiro, comprobación e instalación del tamiz colector de aceite hidráulico

–UN–28JAN98
LV2268
A—Pernos (2) B—Cubierta C—Anillo O D—Tamiz colector

1. Vaciar el aceite de la transmisión/sistema IMPORTANTE: Sustituir el anillo tórico. Los anillos


hidráulico. tóricos dañados o usados
producirán fugas.
2. Retirar los pernos (A), la cubierta (B) y el anillo
tórico (C). 6. Instalar el anillo tórico nuevo (C), la cubierta (B) y
los pernos (A). Apretar los pernos según el valor
3. Sacar el tamiz colector (D) e inspeccionar si tiene especificado.
daños. Sustituir si fuera necesario.
Valor especificado
Perno de la cubierta del tamiz
4. Si no está dañado, limpiar el tamiz de aspiración
colector—Par de apriete ........................................... 23 N•m (17 lb-ft)
con solvente y secarlo con aire comprimido. 70
05
7. Llenar la transmisión con el aceite adecuado. 3
5. Instalar el tamiz colector (D) en la caja del
diferencial.

PX07220,000004C –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 70-05-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=603
Bomba hidráulica y filtro

Retiro e instalación de la bomba hidráulica

NOTA: Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones.

1. Desconectar las lı́neas de salida hidráulica (A) y la


lı́nea de aspiración (C).

2. Sacar los dos pernos (B).

–UN–19AUG05
3. Sacar la bomba hidráulica y la empaquetadura.

4. Realizar las reparaciones pertinentes.

P13796
5. Colocar una nueva empaquetadura en la brida de la
bomba. Instalar la bomba en el motor.

6. Instalar los pernos (B) y apretar según especificación. A—Lı́neas de salida


B—Pernos (2)
C—Conducto de aspiración
Valor especificado
Perno de montaje de la bomba
hidráulica—motor de 4 cilindros—
Par de apriete .................................................................. 125 Nm (92 lb-ft)

IMPORTANTE: Siempre usar anillos tóricos nuevos.


Los anillos tóricos dañados o usados
producirán fugas.

7. Conectar las lı́neas de salida (A) y la lı́nea de


aspiración (C).

8. Arrancar el motor y hacer funcionar el sistema


hidráulico de la máquina. Revisar si hay fugas y
ajustar el nivel de aceite del sistema
70
hidráulico/transmisión.
05
PX07220,000004D –63–18AUG05–1/1
4

TM6030 (28FEB06) 70-05-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=604
Bomba hidráulica y filtro

Retiro de los componentes externos de la bomba hidráulica

A D

B E

C F

H
I
J
P
K
Q L
G
P

–UN–31AUG04
M

LV10226
N

A—Anillo O F—Anillo O K—Tuerca N—Perno de hexágono interior


B—Adaptador trasero G—Anillo O L— Empaquetadura O—Distribuidor
C—Anillo O H—Chaveta semicircular M—Perno de hexágono P—Anillos tóricos (2)
D—Anillo O I—Engranaje interior Q—Tubo
E—Adaptador delantero J—Arandela de lengüetas
70
1. Sacar el colector (O) y el tubo (Q). Sacar los anillo 5. Retira la llave de medialuna (H). 05
tórico (G y P). 5
6. Retirar los racores (B y E) y los anillos tóricos (A,
2. Aplanar las lengüetas de la arandela de lengüetas C, D y F).
(J) con un punzón y un martillo.
7. Sacar la empaquetadura (L).
3. Extraer la tuerca (K) y la arandela de lengüetas (J).

4. Retirar el engranaje (I) usando un extractor de dos


mandı́bulas.

PX07220,000004E –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 70-05-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=605
Bomba hidráulica y filtro

Retiro y comprobación de la bomba hidráulica

–UN–31AUG04
LV10225
Bomba trasera

A—Acoplador E—Junta del anillo tórico (2) I—Caja M—Pernos (4)


B—Placa F—Casquillos (2) J—Casquillos (2) N—Placa terminal
C—Sellos del cuerpo (2) G—Engranaje impulsado K—Anillos de guarnición (2) O—Engranaje de transmisión
D—Anillos de guarnición (2) H—Espiga (se usan 2) L—Arandelas de bloqueo (4)
70
05 NOTA: Los componentes de la bomba hidráulica no 3. Montar la bomba en un torno y sacar los pernos
6 son reparables. Si alguna pieza de la bomba, (M).
con excepción de las juntas, está dañada o
desgastada, se deberá reemplazar la bomba 4. Sacar la placa terminal (N) y las piezas (C, D y K).
completa.
5. Marcar los dientes de los engranajes de la bomba
1. Limpiar y secar completamente la parte exterior de (G y O) para facilitar el montaje.
la bomba.
6. Quitar los componentes restantes de la bomba
2. Marcar o numerar las secciones de la bomba para trasera. Si los bujes (F y J) no salen fácilmente,
facilitar el armado. empujar el eje del engranaje impulsor (O).

IMPORTANTE: Separar cuidadosamente las 7. Limpiar y secar los componentes. Inspeccionar las
secciones de la bomba. No dejar piezas en busca de desgaste y daños. Sustituir la
que las piezas se caigan. Mantener bomba completa de ser necesario.
juntos los componentes de la
bomba como juegos apareados.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000004F –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 70-05-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=606
Bomba hidráulica y filtro

–UN–31AUG04
LV10224
Bomba delantera

A—Sello de aceite E—Anillos de guarnición (2) H—Engranaje impulsado K—Casquillos (2)


B—Sello de aceite F—Junta del anillo tórico (2) I—Espiga (se usan 2) L—Anillos de guarnición (2)
C—Brida de montaje G—Casquillos (2) J—Caja M—Engranaje de transmisión
D—Sellos del cuerpo (2)

8. Separar la brida de montaje (C) de la caja (J). IMPORTANTE: Siempre sustituir los sellos. Las
juntas dañadas o usadas sufrirán 70
9. Retirar las piezas (D, E, F y L). escapes. 05
7
10. Marcar los dientes de los engranajes (H y M) para 12. Retirar los sellos de aceite (A y B).
facilitar el montaje.
13. Limpiar y secar los componentes. Inspeccionar las
11. Quitar los componentes restantes del conjunto de piezas en busca de desgaste y daños. Sustituir la
la bomba delantera. Si los casquillos (G y K) no bomba completa de ser necesario.
salen fácilmente, empujar el eje del engranaje
impulsor (M).

PX07220,000004F –63–18AUG05–2/2

TM6030 (28FEB06) 70-05-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=607
Bomba hidráulica y filtro

Montaje de la bomba hidráulica

–UN–31AUG04
LV10223
A—Acoplador G—Engranaje impulsado M—Arandelas de bloqueo (4) R—Casquillos (2)
B—Placa H—Espiga (se usan 4) N—Pernos (4) S—Engranaje impulsado
C—Sellos del cuerpo (4) I—Caja O—Engranaje de transmisión T—Caja
D—Anillos de guarnición (4) J—Casquillos (2) P—Retenes de aceite U—Casquillos (2)
E—Junta del anillo tórico (4) K—Anillos de guarnición (4) Q—Brida de montaje V—Engranaje de transmisión
F—Casquillos (2) L—Placa terminal
70
05
8 IMPORTANTE: Siempre usar sellos y anillos IMPORTANTE: Asegurarse que el eje de la bomba
tóricos nuevos. Las juntas o anillos se pueda mover con un par de
tóricos dañados o usados alicates cuando se aprieten los
producirán fugas. pernos. Un eje agarrotado indica
que hay componentes mal
Aplicar aceite hidráulico limpio a alineados. Desarmar la bomba para
los componentes internos antes de determinar la causa.
armarlos. Si se arma la bomba en
seco se puede causar su falla 3. Apretar los pernos (N) según especificación.
prematura.
Valor especificado
Perno del cuerpo de la bomba
1. Aplicar grasa universal a los labios interiores de los
hidráulica—motor de 4
sellos de aceite (P). Instalar sellos de aceite (P) cilindros—Par de apriete .......................................... 68 N•m (50 lb-ft)
utilizando un instalador de cojinetes, casquillos y
juntas.

2. Armar las secciones de la bomba con sellos y


anillos tóricos nuevos, alineando todas las marcas
hechas durante el desarmado.

PX07220,0000050 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 70-05-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=608
Bomba hidráulica y filtro

Instalación de los componentes externos de la bomba hidráulica

A D

B E

C F

H
I
J
P
K
Q L
G
P

–UN–31AUG04
M

LV10226
N

A—Anillo O F—Anillo O K—Tuerca N—Perno de hexágono interior


B—Adaptador trasero G—Anillo O L—Empaquetadura O—Distribuidor
C—Anillo O H—Chaveta semicircular M—Perno de hexágono P—Anillos tóricos (2)
D—Anillo O I—Engranaje interior Q—Tubo
E—Adaptador delantero J—Arandela de lengüetas
70
IMPORTANTE: Siempre usar anillos tóricos la arandela (J) hacia arriba contra la tuerca. 05
nuevos. Los anillos tóricos 9
dañados o usados producirán Valor especificado
fugas. Tuerca del engranaje de la
bomba hidráulica—motor de 4
cilindros—Par de apriete .......................................... 90 N•m (66 lb-ft)
1. Instalar anillos tóricos (A, C, D y F) nuevos.
4. Instalar los anillos tóricos (P) nuevos y el tubo (Q).
2. Instalar los adaptadores (B y E). Apretar los
adaptadores según las especificaciones. 5. Instalar el anillo tórico nuevo (G) y el colector (O).
Valor especificado
Adaptador de salida trasero de 6. Instalar los pernos de cabeza hueca hexagonal (M
la bomba hidráulica—motor de y N). Apretar los pernos de cabeza hueca
4 cilindros—Par de apriete ....................................... 28 N•m (21 lb-ft) hexagonal al valor especificado.
Adaptador de salida delantero
de la bomba hidráulica—motor Valor especificado
de 4 cilindros—Par de apriete .................................. 46 N•m (34 lb-ft) Pernos de cabeza hueca del
colector de entrada de la
3. Instalar las piezas (H—K). Apretar la tuerca (K) bomba hidráulica—motor de 4
según las especificaciones. Doblar las lengüetas de cilindros—Par de apriete .......................................... 25 N•m (18-lb-ft)

PX07220,0000051 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 70-05-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=609
Bomba hidráulica y filtro

Retirar e instalar el filtro/colector de aceite


hidráulico

1. Drene el aceite de la transmisión/sistema hidráulico.

NOTA: Cubra todas las aberturas con tapones.

2. Remover el tornillo (A). Aflojar los dos tornillos (B).

–UN–23APR01
3. Deslizar el filtro (D) hacia la parte trasera y separarlo
del tubo de suministro (C).

IMPORTANTE: Reemplazar todos los sellos. Los

LV6669
sellos dañados o usados fugarán.

4. Instalar el ensamble del filtro.

5. Apretar los tornillos (A y B) según especificación.

Valor especificado
Tornillos del filtro/colector de
aceite hidráulico.—Par de Torsión .................................. 70 N•m (52 lb-ft)

6. Llenar la transmisión con el aceite apropiado.

PX07220,0000054 –63–18AUG05–1/1

70
05
10

TM6030 (28FEB06) 70-05-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=610
Bomba hidráulica y filtro

Revisar y reemplazar las lı́neas hidráulicas de suministro/retorno

C D
L
K E

I
M J

–UN–22AUG01
G
H

LV6663
A—Lı́nea de suministro de la D—Abrazadera (se usan 2) G—Abrazadera (se usan 2) K—Sello
bomba hidráulica -a- la E—Manguera de lı́nea de H—Sellos L—Conector 70
caja de entrada (Frontal) succión -a- bomba I—Espaciador M—Sello 05
B—Soporte hidráulica J—Lı́nea de suministro de la 11
C—Sello F—Lı́nea de succión de filtro bomba hidráulica -a- la caja
-a- bomba hidráulica de entrada (Trasera)

1. Remover la rueda trasera y la salpicadera derecha. 3. Instalat la salpicadera y la rueda. Apretar los
tornillos de la rueda según especificación.
IMPORTANTE: Reemplazar los sellos. Los sellos
dañados o usados fugarán. Valor especificado
Tornillos M16 de ruedas de
acero traseras -a- eje—Torque ............................ 175 N•m (130 lb-ft)
NOTA: Para remover el conector (L) es necesario Tornillos M20 de ruedas de
remover el tanque de combustible. acero traseras -a- eje—Torque ............................ 600 N•m (442 lb-ft)
Tornillos M16 de ruedas de
Si es necesario reemplazar las lı́neas o hierro vaciado -a- eje—Torque............................. 225 N•m (166 lb-ft)
mangueras, drenar el aceite de la
transmisión/sistema hidráulico. 4. Ajustar el nivel del aceite de la transmisión/sistema
hidráulico a la marca de full con el aceite
2. Revisar las lı́neas y mangueras en busca de apropiado.
desgaste o daños. Reemplazar si es necesario.

PX07220,0000055 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 70-05-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=611
Bomba hidráulica y filtro

70
05
12

TM6030 (28FEB06) 70-05-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=612
Grupo 06
Enfriador de aceite hidráulico
Extracción, inspección, e instalación del
enfriador de aceite hidráulico—Listado de
referencia

• Extracción, inspección, e instalación del enfriador de


aceite hidráulico
• Extracción, inspección, e instalación del enfriador de
aceite hidráulico (Si se equipa con aire acondicionado)

PX07220,000040F –63–25FEB06–1/1

70
06
1

TM6030 (28FEB06) 70-06-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=613
Enfriador de aceite hidráulico

Retiro, comprobación e instalación del


enfriador de aceite hidráulico

1. Levantar el cofre del tractor.

2. Desconectar primero el cable negativo (—) de la


baterı́a y después el cable positivo (+) de la baterı́a.

NOTA: El enfriador de aceite hidráulico puder ser


revisado sin remover el enfriador de aceite.

3. Remover la tuerca (B) en ambos lados del enfriador de


aceite e inclinar el enfriador de aceite (D) hacia el
frente.

4. Revisar el enfriador de aceite en busca de aletas


dobladas, rajaduras y untas dañadas. Reparar si es
necesario.

5. Desconectar las dos lı́neas hidráulicas (A).

–UN–16DEC97
6. Remover los dos tornillos y tuercas (C). Remover el
enfriador de aceite.

LV2254
ATENCION: Reducir la presión de aire
comprimido a menos de 210 kPa (2 bar) (30 psi)
cuando se use para limpiar. Alejar a las demás
personas del lugar, protegerse contra las
materias o desechos lanzados y usar equipo
protector, incluyendo gafas de seguridad.

70 7. Revisar el enfriador de aceite en busca de escombros


06 metidos en las aletas. Limpiar el enfriador usando aire
2 comprimido o agua a presión.

8. Instalar el enfriador de aceite usando dos tornillos y


tuercas (C).

9. Instalar las dos tuercas (B) y conectar las lı́neas


hidráulicas (A).

10. Conectar el cable positivo (+) de la baterı́a.


–UN–16DEC97

11. Conectar el cable negativo (—) de la baterı́a.

12. Arrancar el motor y operar el sistema hidráulico del


tractor. Revisar en busca de fugas. revisar u ajustar
LV2288

el nivel de aceite de la transmisión/sistema hidráulico.

13. Cerrar el cofre.


A—Lı́nea hidráulica
B—Tuerca (se usan 2)
C—Tornillo y tuerca (se usan 2)
D—Enfriador de aceite hidráulico

PX07220,0000056 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 70-06-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=614
Enfriador de aceite hidráulico

Extracción, inspección, e instalación del


enfriador de aceite hidráulico (Si se equipa
con aire acondicionado)

1. Desconecte el cable negativo (—) de la baterı́a


primero y luego el positivo (+).

NOTA: En tractores equipados con aire acondicionado el


enfriador de aceite hidráulico se combina con el
condensador de aire acondicionado como una
unidad. El condensador del aire acondicionado se
debe desconectar adecuadamente. (Véase
“Extracción, inspección, e instalación del
condensador del aire acondicionado” en la
Sección 90, Grupo 20.)

2. Retire el tornillo (B) en ambos lados del enfriador de


aceite hidráulico.

3. Retire el tornillo (C) en ambos lados del enfriador de


aceite hidráulico.

–UN–01MAR06
NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y
tapones. Coloque letreros o etiquetas en las
tuberı́as del enfriador de aceite hidráulico antes

P14137
de desconectarlas, para facilitar su instalación.

4. Desconecte las dos tuberı́as hidráulicas (A). A—Tuberı́as hidráulicas


B—Tornillo (se usan 2)
5. Retire el enfriador de aceite hidráulico (D). C—Tornillo (se usan 2)
D—Enfriador de aceite hidráulico

6. Inspeccione el enfriador de aceite hidráulico en busca


70
de aletas torcidas, grietas y costuras dañadas. Repare
06
según sea necesario. 3

ATENCION: Si se usa aire comprimido para


limpiar, reduzca su presión a menos de 210 kPa
(2 bar) (30 psi). Aleje a las demás personas del
lugar, protéjase contra las materias lanzadas y
utilice el equipo protector, incluyendo gafas de
seguridad.

7. Instale el enfriador de aceite utilizando dos tornillos


(C).

NOTA: Para evitar daños en el condensador/enfriador de


aceite, utilice siempre una llave de sobra cuando
afloje o apriete las tuberı́as de los mismos.

8. Instale dos tornillos (B) y conecte las tuberı́as


hidráulicas (A).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000344 –63–01MAR06–1/2

TM6030 (28FEB06) 70-06-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=615
Enfriador de aceite hidráulico

NOTA: Tractores equipados con cabina: Conecte el


condensador del A/C. (Véase “Extracción,
inspección, e instalación del condensador del aire
acondicionado” en la Sección 90, Grupo 20.)

9. Conecte el cable positivo (+) de la baterı́a.

10. Conecte el cable negativo (–) de la baterı́a.

11. Arranque el motor y ponga a funcionar el sistema


hidráulico del tractor. Compruebe si hay fugas.
Revise y ajuste el nivel de aceite del sistema
hidráulico/transmisión.

PX07220,0000344 –63–01MAR06–2/2

70
06
4

TM6030 (28FEB06) 70-06-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=616
Grupo 10
Elevador hidráulico
Otros materiales

PRODUCTOS LOCTITE No. LOCTITE (USA, Canadá)

Referencia Denominación Aplicación

TY9370/TY9477/242 (EE.UU.) Sellador y Asegurador de Roscas Aplicar a lo siguiente:


(Fuerza Media) - Válvula de control de eje oscilante
a tornillo de enchufe de caja de
admisión.

TY6305/TY9485/764 (EE.UU.) Cebador para Limpieza y Curado Limpia las superficies y reduce el
tiempo de curado del sellador

TY6304/TY9484/518 (EE.UU.) Sellador Flexible Sella lo siguiente:


- Caja de admisión a caja de eje
oscilante
- Caja de eje oscilante a caja de
diferencial

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corporation. PX07220,000000A –63–24SEP05–1/1

Conjuntos de refacciones

Los siguientes conjuntos están disponibles a través de su


catálogo de refacciones: 70
10
Conjunto de Sello de Caja de Admisión 1

Conjunto de Sello de Cilindro de Eje Oscilante

PX07220,000000B –63–24SEP05–1/1

Inspección y reparación del conjunto de la


palanca de mando del elevador hidráulico—
Listado de referencia

• Inspección y reparación del conjunto de la palanca de


mando del elevador hidráulico
• Inspección y reparación del conjunto de la palanca de
mando del elevador hidráulico (Tractores angostos)

PX07220,0000410 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 70-10-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=617
Elevador hidráulico

Revisión y reparación del ensamble de la


palanca de control del eje oscilante

1. Retirar la caja del eje oscilante.

2. Retire las palancas (A y B).

3. Afloje las tuercas (H).

4. Retirar partes (C—H).

A—Palanca Sensora de Posición


B—Palanca Sensora de Tiro
C—Placa de Alineación
D—Tornillo (se usan 2)
E—Arandelas de Resorte (se usan 4)
F—Arandela
G—Espaciador
H—Contratuerca

–UN–28FEB92
LV491
PX07220,0000057 –63–18AUG05–1/5

5. Retire la caja de admisión.

NOTA: Para tener acceso a las uniones en la caja del eje


70 oscilante, se debe colocar la caja al revés.
10
2 6. Coloque la caja del eje oscilante al revés.

–UN–28FEB92
7. Retire los candados (B). Desconecte las uniones de
las palancas (A).

8. Gire las palancas y retire los tornillos de tope (C). LV209


–UN–28FEB92
LV210

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000057 –63–18AUG05–2/5

TM6030 (28FEB06) 70-10-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=618
Elevador hidráulico

–UN–09JUN97
LV2139
A—Tornillo (se usan 2) G—Placa de Alineación L—Anillo O Q—Palanca Operadora de
B—Arandela (se usan 2) H—Buje M—Soporte Control de Tiro
C—Palanca de Alineación I—Eje de Control de Tiro N—Tornillos Allen (se usan 2) R—Palanca Operadora de
D—Eje de Control de Posición J—Espaciador O—Anillo O Control de Posición
E—Anillo O K—Arandela P—Cuña S—Cuña
F—Disco de Fricción (se usan
2) 70
10
3
NOTA: Las palancas (Q y R) están sujetas a los ejes 10. Revise si las piezas están desgastadas o
(I) y (D) respectivamente dentro de la caja del dañadas. Reemplace si es necesario.
eje oscilante. Las palancas y cuñas (P y S)
caerán dentro de la caja cuando se retire el 11. Instale anillos O nuevos (E, L y O).
ensamble de la palanca.
12. Aplique grasa para uso múltiple a las flechas (D e
9. Retire las piezas (A—S). I)

IMPORTANTE: Use siempre anillos O nuevos 13. Instale todas las piezas.
durante el ensamble. Los anillos O
usados o dañados tendrán fuga.

NOTA: El buje (H) se ajusta a presión dentro del eje


(I).
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000057 –63–18AUG05–3/5

TM6030 (28FEB06) 70-10-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=619
Elevador hidráulico

14. Instale y apriete los tornillos de cabeza Allen (C).

15. Conecte las uniones a las palancas (A) e instale los


sujetadores-E (B).

16. Instale la caja de admisión.

–UN–28FEB92
LV209
–UN–28FEB92
LV210
PX07220,0000057 –63–18AUG05–4/5

IMPORTANTE: Cada par de arandelas de resorte (E)


deben instalarse con los lados
cóncavos uno contra otro.
70
10 17. Instale las piezas (C—H).
4
18. Instale las palancas (A -B).

19. Instale la caja del eje oscilante.

20. Ajuste la fricción de la palanca de control del eje


oscilante.

A—Palanca Sensora de Posición


B—Palanca Sensora de Tiro
C—Placa de Alineación
D—Tornillo (se usan 2)
E—Arandelas de Resorte (se usan 4)
F—Arandela Plana
G—Espaciador
H—Contratuerca
–UN–28FEB92
LV491

PX07220,0000057 –63–18AUG05–5/5

TM6030 (28FEB06) 70-10-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=620
Elevador hidráulico

Inspección y reparación del conjunto de la


palanca de mando del elevador hidráulico
(Tractores angostos)

1. Quite la caja del elevador hidráulico.

2. Retire las palancas (A y E).

3. Retire los tornillos (B), el soporte (C), y el tensor (D).

4. Afloje las contratuercas (H).

5. Retire las piezas (F—K).


A—Palanca del sensor de tiro
B—Tornillo (se usan 2)
C—Soporte del sensor de posición
D—Tensor
E—Palanca del sensor de posición
F—Tornillo (se usan 2)
G—Placa de alineación
H—Contratuerca (se usan 2)

–UN–12SEP96
I—Distanciador
J—Arandela
K—Arandela de resorte

LV1803
70
10
5

–UN–12SEP96
LV1804

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C8 –63–28FEB06–1/5

TM6030 (28FEB06) 70-10-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=621
Elevador hidráulico

6. Retire la caja de entrada.

NOTA: Para acceder a los tensores en la caja del


elevador hidráulico, hay que invertir la caja del
mismo.

7. Invierta la caja del elevador hidráulico.

–UN–28FEB92
8. Retire las presillas de retención (B). Desconecte los
tensores de las palancas (A).

LV209
9. Gire las palancas y retire los tornillos Allen (C).

A—Palancas
B—Presillas de retención
C—Tornillos Allen

–UN–28FEB92
LV210
Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C8 –63–28FEB06–2/5

70
10
6

TM6030 (28FEB06) 70-10-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=622
Elevador hidráulico

–UN–13MAR98
LV996AE
A—Tornillo (se usan 2) G—Placa de alineación L—Junta tórica Q—Palanca de accionamiento
B—Arandela (se usan 2) H—Casquillo M—Soporte del control de posición
C—Placa de alineación I—Eje de mando de resistencia N—Junta tórica R—Chaveta de medialuna
D—Eje de control de posición al tiro O—Tornillos Allen (se usan 2)
E—Junta tórica J—Distanciador P—Palanca de accionamiento
F—Disco de fricción (se usan K—Arandela del control de resistencia
2) al tiro 70
10
7
NOTA: Las palancas (P y Q) están encajadas en los NOTA: El casquillo (H) está colocado a presión en el
ejes (D e I) dentro de la caja del elevador eje (I).
hidráulico. Las palancas (P y Q) y las
chavetas (R) caerán dentro de la caja cuando 11. Compruebe que ninguna de las piezas esté
se retire el conjunto de la palanca. deteriorada o desgastada. Sustituya según sea
necesario.
10. Quite las piezas (A—R).
12. Instale juntas tóricas nuevas (E, L, y N).
IMPORTANTE: Utilice juntas tóricas nuevas
durante el montaje. Las juntas 13. Aplique grasa universal a los ejes (D e I).
tóricas dañadas o usadas
producirán fugas. 14. Instale todas las piezas.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C8 –63–28FEB06–3/5

TM6030 (28FEB06) 70-10-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=623
Elevador hidráulico

15. Instale y apriete los tornillos Allen (C).

16. Conecte los tensores a las palancas (A) e instale las


presillas de retención (B).

17. Instale la caja de entrada.

–UN–28FEB92
A—Palancas
B—Presillas de retención
C—Tornillos Allen

LV209
–UN–28FEB92
LV210
Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C8 –63–28FEB06–4/5

70
10
8

TM6030 (28FEB06) 70-10-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=624
Elevador hidráulico

IMPORTANTE: Cada par de las arandelas de resorte


(K) se deben instalar con los lados
cóncavos mirando uno al otro.

18. Instale las piezas (A—K).

19. Instale la caja del elevador hidráulico.

20. Ajuste la fricción de la palanca de mando del


elevador hidráulico.
A—Palanca del sensor de tiro
B—Tornillo (se usan 2)
C—Soporte del sensor de posición
D—Tensor
E—Palanca del sensor de posición
F—Tornillo (se usan 2)
G—Placa de alineación
H—Contratuerca (se usan 2)
I—Distanciador
J—Arandela
K—Arandela de resorte

–UN–12SEP96
LV1803
70
10
9

–UN–12SEP96
LV1804

PX07220,00003C8 –63–28FEB06–5/5

TM6030 (28FEB06) 70-10-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=625
Elevador hidráulico

Revisión y reparación de las conexiones de


control del eje oscilante

1. Retire la caja del eje oscilante.

2. Retire la caja de admisión.

–UN–28FEB92
NOTA: Para tener acceso a las uniones dentro de la caja
del eje oscilante, la caja debe colocarse al revés.

LV209
3. Volteé la caja del eje oscilante.

4. Retire los candados (B). Desconecte la uniones de las


palancas (A).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000058 –63–18AUG05–1/4

70
10
10

TM6030 (28FEB06) 70-10-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=626
Elevador hidráulico

2
1

10
9

4
6

8 7 5

11 14
12
15
7 16
15
13
17

18

19
20
21
22

24 23
25 70
24 10
26 11
21 15
21
27

28

–UN–01JUL02
29
30 LV2140

Unión de Control de Eje Oscilante

1—Soporte 9—Buje 17—Buje 24—Conexión (se usan 2)


2—Horquilla 10—Tuerca 18—Flecha 25—Candados-E
3—Varilla Sensora de Tiro 11—Soporte 19—Perno Rolado 26—Palanca
4—Pasador 12—Palanca 20—Arandela 27—Tornillo de Cabeza Allen
5—Resorte de Compresión 13—Cuña Cuadrada 21—Anillo O 28—Flecha
6—Pasador Hendido 14—Tuerca 22—Palanca 29—Arandela
7—Candados-E (se usan 2) 15—Cuña (se usan 3) 23—Tornillo de Cabeza Allen 30—Candado
8—Varilla de 16—Palanca
Retroalimentación de
Sensor de Posición

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000058 –63–18AUG05–2/4

TM6030 (28FEB06) 70-10-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=627
Elevador hidráulico

5. Retire las piezas (1—11). NOTA: El buje (17) está instalado a presión dentro de
la palanca (16).
6. Retire los tornillos de cabeza Allen (23 y 27).
9. Aplique grasa de uso múltiple a las flechas (18 y
7. Retire los candados-E (25). 29) y al buje (17).

8. Retire y revise si las piezas están desgastadas o 10. Instale todas las piezas.
dañadas. Reemplace lo necesario.
11. Apriete la tuerca (14) hasta que la flecha (28) se
IMPORTANTE: Utilice siempre anillos O nuevos detenga. Luego, regrese un giro.
durante el ensamble. Los anillos O
usados o dañados tendrán fuga.
PX07220,0000058 –63–18AUG05–3/4

12. Instale las conexiones a las palancas (A).

13. Instale los candados-E (B).

14. Instale la caja de admisión.

15. Instale la caja del eje oscilante.

–UN–28FEB92
16. Ajuste la posición del eje oscilante y las conexiones
de retroalimentación de tiro y posición.

LV209
PX07220,0000058 –63–18AUG05–4/4

70
10
12

TM6030 (28FEB06) 70-10-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=628
Elevador hidráulico

Revisión y reparación del ensamble del


sensor de tiro

1. Abra la válvula de control de descenso y baje los


brazos del eje oscilante por completo.

2. Mueva hacia adelante hasta su tope la palanca de


control de tiro.

3. Retire el soporte (B) y la conexión del centro.

4. Retire el soporte (A), si ası́ está equipado.

5. Retire la escuadra (D) del ensamble del soporte.

6. Retire los cuatro tornillos de cabeza Allen (C) y el


ensamble de soporte.

7. Revise si el ensamble de soporte está dañado o


desgastado. Reemplace si es necesario.

–UN–28FEB92
8. Instale el ensamble de soporte. Apriete los cuatro
tornillos de cabeza (C) a 375 Nm (277 lb-ft).

9. Instale el soporte de la varilla sensora de tiro.

LV395
10. Instale el soporte de los conectores de VCS, sı́ ası́ Se muestra Caja SCV Doble
está equipado.
A—Soporte de Conectores de VCS
B—Soporte de la Conexión Central de Enganche
11. Instale el soporte de la conexión central y la conexión C—Tornillo de Cabeza Allen (se usan 4)
central. D—Soporte de la Varilla Sensora de Tiro

12. Ajuste las conexiones de retroalimentación del 70


10
mecanismo sensor de tiro.
13

PX07220,0000059 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 70-10-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=629
Elevador hidráulico

Reemplazo de la válvula principal de alivio

NOTA: Se retiró la consola de control derecha para


mostrar la ubicación de la válvula.

1. Baje completamente los brazos del eje oscilante.

–UN–28FEB92
NOTA: Se puede tener acceso a la válvula principal de
alivio desde atrás o por debajo del Tractor, entre
la salpicadera trasera derecha y la caja del eje
oscilante.

LV364
2. Retire la válvula principal de alivio (A) de la placa final Se muestra SCV Doble
de la caja de entrada o el SCV doble, si ası́ está
equipado.

IMPORTANTE: Utilice siempre anillos O nuevos. Los


anillos O usados o dañados tendrán
fuga.

–UN–28FEB92
3. Instale los anillos O (D y G) y los anillos de respaldo
(E y F).

4. Instale la válvula principal de alivio. Apriete a 51 Nm

LV370
(38 lb-ft).

5. Ponga a funcionar el sistema hidráulico del Tractor. A—Válvula Principal de Alivio


Verifique y ajuste el nivel de aceite de B—Caja de Admisión
transmisión/hidráulico. C—Válvula de Velocidad de Descenso
D—Anillo O
E—Anillo de Respaldo
F—Anillo de Respaldo
G—Anillo O
70
10
PX07220,000005A –63–18AUG05–1/1
14

TM6030 (28FEB06) 70-10-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=630
Elevador hidráulico

Reemplazo de la válvula de alivio de


sobrepresión de eje oscilante

1. Retire la caja del eje oscilante.

2. Retire la válvula de alivio de sobrepresión (A).

–UN–28FEB92
IMPORTANTE: Use siempre anillos O nuevos. Los
anillos O usados o dañados tendrán
fuga.

LV350
3. Instale los anillos O nuevos (B y C).

4. Instale la válvula de alivio de sobrepresión. Apriete la


válvula de alivio a 34 Nm (25 lb-ft).

5. Instale la caja del eje oscilante.

–UN–28FEB92
LV357
PX07220,000005B –63–18AUG05–1/1

Retiro, inspección e instalación de la válvula


de control de velocidad de descenso

NOTA: La válvula de control de velocidad de descenso 70


está montada en la caja de admisión (A), 10
localizada al lado derecho de la caja del eje 15
oscilante.

–UN–17JUN94
1. Abra la válvula de control de velocidad de descenso y
baje por completo los brazos del eje oscilante.

2. Ponga a funcionar todas las palancas SCV, si ası́ está LV346


equipado, para aliviar cualquier posible presión en el
sistema. A—Caja de Admisión
B—Lı́nea Hidráulica
C—Perilla
3. Desconecte la lı́nea hidráulica (B) si es necesario. D—Válvula de Control de Descenso

4. Afloje el tornillo opresor para retirar la perilla (C).

5. Retire la válvula de control de velocidad de descenso


(D) usando una llave curva.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000005C –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 70-10-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=631
Elevador hidráulico

NOTA: Gire el vástago de la válvula (A) hacia la derecha


para retirar de la conexión (C).

6. Desensamble las piezas (A-D).

7. Revise si la cara de la válvula (F) está desgastada o


dañada. Reemplace las piezas si es necesario.

–UN–05JUL94
IMPORTANTE: Utilice siempre anillos O y anillos de
soporte nuevos. Las piezas dañadas o
usadas tendrán fuga.

LV347
8. Aplique grasa para uso múltiple a los anillos O, el
anillo de respaldo y la flecha del vástago de la válvula.
A—Vástago de Válvula
9. Ensamble todas las piezas. B—Anillo O
C—Conector de la Válvula
10. Instale la válvula de control de velocidad de D—Conector de la Válvula
descenso. Apriete la válvula a 50 Nm (37 lb-ft). E—Anillo de Respaldo
F—Anillo O
G—Cara de Válvula
11. Instale la perilla.

12. Conecte la lı́nea hidráulica, si se retiró.

PX07220,000005C –63–18AUG05–2/2

70
10
16

TM6030 (28FEB06) 70-10-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=632
Elevador hidráulico

Reemplazo de la válvula de control del eje


oscilante

1. Abra la válvula de control de velocidad de descenso y


baje completamente los brazos del eje oscilante.

2. Mueva la palanca de VCS a través de todas las

–UN–28FEB92
posiciones, si ası́ está equipado.

3. Retire la salpicadera del lado derecho.

LV355
4. Retire el panel y la consola de control del lado
derecho.

5. Desconecte el cincho derecho del tanque de


combustible.

NOTA: Si está equipado con caja de válvulas para


cilindro remoto, no es necesario desconectar las
mangueras hidráulicas. Desconecte las
conexiones SCV y los cables de control si es
necesario para retirar la caja de válvulas para
cilindro remoto. Separe las cajas de válvulas de la
caja de admisión.

6. Retire las cajas de válvulas para cilindro remoto, sı́ ası́


está equipado.

7. Desconecte la lı́nea hidráulica (B).

NOTA: Mueva el tanque de combustible lo necesario


para dejar espacio para retirar la caja de
admisión. 70
10
17
8. Retire los seis tornillos y la caja de admisión (A).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000005D –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 70-10-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=633
Elevador hidráulico

9. Retire los tres tornillos de cabeza Allen (A) y la válvula


de control (B).

IMPORTANTE: Utilice anillos O nuevos durante el


ensamble. Los anillos O nuevos o
dañados tendrán fuga.

–UN–28FEB92
10. Instale los anillos O nuevos (C y D) y la válvula de
control.

11. Aplique asegurador y sellador de roscas (fuerza

LV356
media) a las roscas de los tornillos.

12. Instale los tornillos de cabeza Allen y tope. Apriete


según las especificaciones.

13. Limpie las superficies de contacto de la caja del eje


oscilante y la caja de admisión usando Aditivo para
Limpiar y Curar. Aplique una capa de Sellador
Flexible a las superficies de contacto.

–UN–28FEB92
14. Aplique sellador y asegurador de roscas (fuerza
media) a las roscas de los tornillos de montaje.

LV349
NOTA: La palanca sensora de posición del eje oscilante
debe estar colocada hacia adelante para instalar
la caja de admisión. A—Tornillo de Cabeza Allen y Tope (se usan 3)
B—Válvula de Control de Eje Oscilante
C—Anillos O
15. Instale la caja de admisión y los tornillos. Apriete los D—Anillo O
tornillos según las especificaciones.

16. Conecte la lı́nea hidráulica.


70
10 17. Instale la caja de válvulas para cilindro remoto, si ası́
18
está equipada. (Ver procedimientos en Grupos 15 o
16).

18. Conecte el cincho del lado derecho del tanque de


combustible.

19. Instale la consola de control del lado derecho y el


panel.

20. Instale la salpicadera del lado derecho.

ESPECIFICACIONES DE TORSION

Tornillos Allen (A) .................................................. 13.6 Nm (120 lb-in.)


Tornillos de Montaje
de Caja de Admisión .................................................... 35 Nm (26 lb-ft)

PX07220,000005D –63–18AUG05–2/2

TM6030 (28FEB06) 70-10-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=634
Elevador hidráulico

Retiro e Instalación de la caja del eje


oscilante

1. Abra la válvula de control de velocidad de descenso


(A) y baje completamente los brazos del eje oscilante.

2. Si está equipado con caja de válvulas para cilindro


remoto, mueva la palanca de control a través de todas
las posiciones.

3. Tanque de Combustible.

4. Retire el asiento y el soporte.

5. Retire las salpicaderas, consolas y cubiertas que


rodean la caja del eje oscilante y las palancas.

6. Desconecte la lı́nea hidráulica (B). Cierre todas las


aberturas con cubiertas y tapones.

7. Retire la varilla medidora de aceite (D).

–UN–28FEB92
8. Desconecte el arnés de cables si es necesario para
poder levantar la caja del eje oscilante.

LV348
9. Desconecte los cables de la caja de válvulas para
cilindro remoto, si ası́ está equipado.
A—Válvula de Control de Velocidad de Descenso
10. Retirar la conexión central y las conexiones de B—Lı́nea de Salida de Bomba Hidráulica
levante (E). C—Ensamble de Caja de Eje Oscilante
D—Varilla Medidora de Aceite
E—Conexiones de Levante
ATENCION: El peso aproximado del ensamble 70
de la caja del eje oscilante es de 82 kg (180 10
lbs). 19

11. Retire los once tornillos, el ensamble de la caja del


eje oscilante (C) y el empaque, si ası́ está equipado.

12. Efectúe las reparaciones necesarias.

13. Limpie las superficies de contacto de la caja del eje


oscilante y la caja del diferencial usando Aditivo para
Limpiar y Curar. Aplique una capa de sellador
Flexible a las superficies de contacto.

14. Instale la caja del eje oscilante. Instale y apriete los


tornillos a 125 Nm (92 lb-ft).

15. Instale las conexiones de levante y la conexión


central.

16. Conecte los cables de la caja de válvulas para


cilindro remoto y sus conectores, si ası́ está
equipado.
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000005E –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 70-10-19 Tractores de la serie 5025


040406
PN=635
Elevador hidráulico

17. Conecte el arnés de cables.

18. Instale el tanque de combustible.

19. Conecte la lı́nea de salida de la bomba hidráulica.


Apriete la conexión a 60 Nm (45 lb-ft).

20. Instale las cubiertas, consolas y salpicaderas.

21. Instale la varilla medidora de aceite

PX07220,000005E –63–18AUG05–2/2

70
10
20

TM6030 (28FEB06) 70-10-20 Tractores de la serie 5025


040406
PN=636
Elevador hidráulico

Retiro, inspección e instalación de los brazos de levante del eje oscilante

–UN–28FEB92
LV397AE
A—Anillo de retención (se D—Anillo O H—Eje Oscilante K—Perno Rolado (se usan 2)
usan 2) E—Buje (se usan 2) I—Anillo O L—Placa
B—Brazo de Levante, Lado F—Anillo de Retención (se J—Brazo de Levante, Lado M—Perno Rolado
Derecho usan 2) Izquierdo N—Barra de Empuje
C—Arandela G—Biela
70
10
1. Retirar la caja del eje oscilante. 6. Reemplace los bujes (E) usando un instalador de
21
bujes. Empuje a presión los bujes nuevos en la
2. Desconectar del eje de levante las claves (B, G, H caja del eje oscilante, de manera que la orilla
y J) de la placa (L). exterior del buje quede cuando menos 7 mm (0.283
in.) adentro del extremo del orificio.
NOTA: A pesar de que las piezas (B, G, H y J) tienen
marcas en las estrı́as, estas estrı́as son 7. Aplique aceite hidráulico de transmisión limpio a
difı́ciles de localizar. Marque las piezas con un todas las piezas internas.
punzón antes de desensamblar, para facilitar
la alineación correcta de estas piezas durante IMPORTANTE: Reemplace todos los anillos O. Los
el ensamble. anillos O dañados o usados
tendrán fuga.
3. Utilice un punzón para marcar las piezas (B, G, H y
J). 8. Instale todas las piezas.

4. Retire los anillos de retención (A y F). 9. Conecte el eje de retroalimentación.

5. Retire y revise si las piezas están desgastadas o 10. Instale la caja del eje oscilante.
dañadas. Reemplace si es necesario.

NOTA: Los bujes (E) se ajustan a presión en la caja


del eje oscilante.
PX07220,000005F –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 70-10-21 Tractores de la serie 5025


040406
PN=637
Elevador hidráulico

Retiro, inspección e instalación del cilindro


del eje oscilante

1. Retire la caja del eje oscilante.

2. Retire los seis tornillos (B).

–UN–28FEB92
3. Retire el cilindro (A).

4. Retire el anillo O (C).

LV368
5. Retire la válvula de alivio de sobrepresión (D).

A—Cilindro de Eje Oscilante


B—Tornillo (se usan 6)
C—Anillo O
D—Válvula de Alivio de Sobrepresión

PX07220,0000060 –63–18AUG05–1/3

6. Inserte un botador de 6 x 254 mm (1/4 x 10 in.) de


largo a través del orificio (C) para retirar el pistón (B).

7. Retire el tapón (E) para verificar si el conducto de


aceite (D) no está tapado o con rebabas.

8. Reemplace el anillo del sello (A).

–UN–28FEB92
9. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas.
Verifique si el pistón y el cilindro tienen fracturas.
Reemplace si es necesario.

LV369
70
10
22 10. Aplique aceite hidráulico de transmisión limpio al
pistón y a las paredes del cilindro. A—Anillo de Sello
B—Pistón
C—Orificio de Válvula de Alivio de Sobrepresión
11. Instale el pistón. D—Pasaje de Aceite
E—Tapón
12. Instale el tapón.

PX07220,0000060 –63–18AUG05–2/3

13. Instale la válvula de alivio de sobrepresión (D).


Apriete a 34 Nm (25 lb-ft).

14. Instale un anillo O nuevo (C).

15. Instale el ensamble del cilindro (A).


–UN–28FEB92

16. Instale los tornillos (B).

17. Instale la caja del eje oscilante.


LV368

PX07220,0000060 –63–18AUG05–3/3

TM6030 (28FEB06) 70-10-22 Tractores de la serie 5025


040406
PN=638
Grupo 15
Válvula de control selectivo de mando a distancia doble
Otros materiales

PRODUCTOS LOCTITE No. LOCTITE (USA/Canadá)

Referencia Denominación Aplicación

TY9371/TY9478/271 (EE.UU.) Asegurador/Sellador de Roscas Aplicar a roscas de los topes del


(Fuerza Alta) carrete de la VCS doble

TY9369/NA/222 (EE.UU.) Asegurador/Sellador de Roscas Aplicar a roscas a los tornillos de


(Fuerza Alta) cabeza y tope de tapa de carrete a
caja de válvula.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corporation. PX07220,000000E –63–24SEP05–1/1

Conjunto de refacciones

Los siguientes conjuntos están disponibles a través de su


catálogo de partes:

Conjunto de Tubo

Conjunto de Tapas

Conjuntos de Retención de Carga


70
Conjuntos de Sellos 15
1
Conjunto para Manejar Asegurador de Roscas

PX07220,000000F –63–24SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 70-15-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=639
Válvula de control selectivo de mando a distancia doble

Retiro e instalación de la válvula de control


selectivo (VCS)

1. Abra la válvula de control de velocidad de descenso y


baje completamente los brazos del eje oscilante.

2. Mueva las palancas de la VCS a través de todas las

–UN–28FEB92
posiciones.

3. Retire la rueda trasera derecha y la salpicadera.

LV345
4. Retire la consola de control del lado derecho y el
panel.

5. Identifique todas las mangueras para facilitar la


instalación.

6. Desconecte las mangueras (B-E). Cubra todas las


aberturas usando tapones.

–UN–28FEB92
7. Desconecte los cables de control.

8. Retire la válvula de control selectivo (A).

LV344
9. Efectúe las reparaciones necesarias.
A—Válvula de Control Selectivo
IMPORTANTE: Utilice siempre sellos y anillos O B—Manguera Hidráulica
nuevos. Las piezas dañadas o usadas C—Manguera Hidráulica
tendrán fuga. D—Manguera Hidráulica
E—Manguera Hidráulica
NOTA: La válvula de control tiene dos tubos largos con F—Tubos Grandes
G—Anillos O (se usan 6)
cuatro anillos O en el total (G) y cuatro sellos de H—Sellos de Sección Cuadrada (se usan 6)
70 sección cuadrada (H). I—Tubo Pequeño
15
2
Además, la válvula de control también tiene un
tubo corto con dos anillos O en total (G) y dos
sellos de sección cuadrada (H).

Los tubos, anillos O y sellos se reemplazan juntos


como un conjunto.

10. Reemplace los tubos (F y I), los anillos O (G) y los


sellos (H).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000062 –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 70-15-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=640
Válvula de control selectivo de mando a distancia doble

11. Instale la válvula de control selectivo. Apriete los


tornillos de acuerdo a las especificaciones.

12. Conecte los cables de control.

13. Instale los anillos O nuevos en las conexiones y


conecte las mangueras como sigue:

–UN–28FEB92
D- Manguera de VCS al lado izquierdo del
cople (extender) del par marcado I.
C- Manguera de VCS al lado derecho del cople

LV345
(retraer) del par marcado I.
E- Manguera de VCS al lado izquierdo del
cople (extender) del par marcado II. A—Válvula de Control Selectivo
B- Manguera de VCS al lado derecho del cople B—Manguera Hidráulica
(retraer) del par marcado II. C—Manguera Hidráulica
D—Manguera Hidráulica
E—Manguera Hidráulica
14. Instalar la consola de control del lado derecho y el
panel.

15. Instalar la salpicadera y la rueda si se retiraron.


Apriete los pernos de la rueda según las
especificaciones.

16. Encienda el motor y haga funcionar la palanca de la


VCS. Revise que no haya fugas en todas las
conexiones.

ESPECIFICACIONES DE TORSION

Tornillos VCS ......................................................... 12 Nm (106 lb-in.)


Pernos de Rueda ................................................... 175 Nm (130 lb-ft)

70
15
PX07220,0000062 –63–18AUG05–2/2
3

Desensamble, revisión y ensamble de la


válvula de control selectivo (VCS) doble

1. Retirar los tapones (A), los resortes (B) y los balines


(C).

2. Retirar los tornillos de cabeza Allen (D) y las tapas (E).


–UN–28FEB92

A—Tapón (se usan 4)


B—Resorte (se usan 4)
LV341

C—Balı́n (se usan 4)


D—Tornillo de Cabeza con Tope (se usan 4)
E—Tapa (se usan 2)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000064 –63–18AUG05–1/4

TM6030 (28FEB06) 70-15-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=641
Válvula de control selectivo de mando a distancia doble

–UN–28FEB92
LV340AE
70
15 Válvula de Control Selectivo Doble
4
A—Anillos O (se usan 4) F—Resorte K—Resorte O—Anillo (se usan 2)
B—Válvula Principal de Alivio G—Retén L—Arandela P—Resorte (se usan 2)
C—Tapón (se usan 3) H—Tope de Carrete Ranurado M—Carrete de Cucharón Q—Válvula de Retención de
D—Carrete de Aguilón I—Tope de Carrete Recto N—Tapón (se usan 2) Carga (se usan 2)
E—Arandela J—Retén

IMPORTANTE: Los carretes y la caja se surten 3. Retire las piezas (A—Q).


como un juego y deben
reemplazarse como una unidad. 4. Sujete el extremo plano del carrete en un tornillo de
Asegúrese de que los carretes banco de mordaza suave.
estén instalados en sus orificios
originales para asegurar una NOTA: Las roscas de tope del carrete se cubren con
operación correcta. asegurador/sellador de roscas de alta
resistencia. Al aplicar un calor moderado al
Utilice anillos O nuevos durante el extremo del tope del carrete se suaviza el
ensamble. Los anillos O dañados o sellador para facilitar el retiro del mismo.
usados tendrán fuga.
5. Caliente el extremo del carrete. Retire las piezas
NOTA: Las piezas (D—H), (I—M) y (N—Q) se reparan (E—H) o (I—L).
como ensambles separados y se reemplazan
solo como conjuntos.
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000064 –63–18AUG05–2/4

TM6030 (28FEB06) 70-15-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=642
Válvula de control selectivo de mando a distancia doble

6. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas. 11. Instale los anillos O nuevos (A) en la caja.
Reemplace si es necesario.
12. Cubra los carretes y los orificios con aceite
NOTA: El tope del carrete ranurado (H) se usa solo hidráulico para transmisión limpio.
en el carrete de 5-ranuras (D).
13. Instale los carretes.
7. Instale las piezas (C) y (N—Q).
14. Aplique grasa para uso múltiple a los resortes (F y
8. Instale la válvula principal de alivio (B). Apriete de K).
acuerdo a las especificaciones.
ESPECIFICACIONES DE TORSION
9. Aplique asegurador/sellador de tuercas (alta
Válvula Principal de
resistencia) a las roscas de los topes del carrete (H Alivio (B) ............................................................ 12 Nm (106 lb-in.)
e I). Topes del carrete (H e I) ................................... 175 Nm (130 lb-ft)

10. Instale las piezas (E—H) o (I—L) a los extremos


del carrete.

PX07220,0000064 –63–18AUG05–3/4

15. Instale las tapas (E).

16. Aplique grasa para uso múltiple a los balines (C).

17. Instale las piezas (A—C).

18. Aplique asegurador/sellador de roscas (de baja

–UN–28FEB92
resistencia) a las roscas de los tornillos Allen (D).

19. Instale los tornillos Allen y apriete a 7 Nm (62 lb-in.)

LV341
70
A—Tapón (se usan 4) 15
B—Resorte (se usan 4) 5
C—Balı́n (se usan 4)
D—Tornillo de Cabeza Allen (se usan 4)
E—Tapa (se usan 2)

PX07220,0000064 –63–18AUG05–4/4

TM6030 (28FEB06) 70-15-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=643
Válvula de control selectivo de mando a distancia doble

Revisión y reemplazo de las mangueras hidráulicas—Válvulas de control selectivo doble


(VCS)

–UN–07SEP00
70
15
6

P7433
1—Tornillo 5—Tuerca 9—Anillo O 13—Anillo O
2—Anillo de Retención (se 6—Tapón (se usan 4) 10—Manguera Hidráulica 14—Conector
usan 4) 7—Adaptador (se usan 4) 11—Manguera Hidráulica 15—Manguera Hidráulica
3—Etiqueta 8—Conector (se usan 8) 12—Manguera Hidráulica 16—Tornillo
4—Soporte

1. Ponga a funcionar la palanca doble de la VCS para 3. Encienda el motor. Ponga a funcionar la VCS
aliviar cualquier presión en el sistema. doble. Verifique si hay fugas y corrija la ruta de la
manguera.
2. Revise la mangueras y las conexiones. Reemplace
las piezas desgastadas o dañadas. Reemplace las 4. Ajuste el aceite de transmisión/hidráulico al nivel
mangueras que estén rotas, suaves o hinchadas. correcto con el aceite adecuado.

IMPORTANTE: Reemplace todos los anillos O. Los


anillos O usados o dañados
tendrán fuga.

PX07220,0000065 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 70-15-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=644
Grupo 16
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple
Otros materiales

PRODUCTOS LOCTITE No. LOCTITE (USA/Canadá)

Referencia Denominación Aplicación

TY9369/NA/222 (EE.UU.) Sellador y Asegurador de Roscas Aplicar a roscas de tornillos de


(Fuerza Baja) cabeza de tapa de carrete a caja de
válvula

TY9371/TY9478/271 (EE.UU.) Sellador y Asegurador Roscas Aplicar a roscas de tornillos de


(Fuerza Alta) retenedor de carrete de VCS.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corporation. PX07220,0000010 –63–24SEP05–1/1

Conjuntos de refacciones

Los siguientes conjuntos están disponibles a través de su


catálogo de partes:

Conjunto de Tubo

Conjuntos de Sellos

Conjunto de Tapas
70
Conjuntos de Retención de Carga 16
PX07220,0000011 –63–24SEP05–1/1
1

TM6030 (28FEB06) 70-16-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=645
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple

Revisión y reparación de la palanca y conexiones

–UN–09JUN97
LV2141
A—Manija D—Palanca G—Conexión I—Tornillo (se usan 2)
B—Palanca VCS E—Buje (se usan 2) H—Cuña J—Flecha de Control
C—Anillo de Retención (se F—Arandela (se usan 2)
usan 2)
70
16
2 1. Retirar la rueda del lado derecho y la salpicadera. 3. Instale la salpicadera y la rueda. Apriete los
tornillos de montaje de la rueda a 175 Nm (130
2. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas. lb-ft).
Reemplace si es necesario.

PX07220,0000066 –63–18AUG05–1/1

Extracción e instalación de la válvula de


control selectivo de mando a distancia
simple (VCS)—Listado de referencia

• Extracción e instalación de la válvula de control


selectivo de mando a distancia simple (VCS)
• Extracción e instalación de la válvula de control
selectivo de mando a distancia simple (VCS) (Tractores
angostos)

PX07220,0000411 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 70-16-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=646
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple

Retiro e instalación de la válvula de control


selectivo (VCS)

1. Abra la válvula de control de velocidad de descenso y


baje los brazos del eje oscilante.

2. Mueva la palanca VCS hacia atrás y hacia adelante.

–UN–28FEB92
3. Retire rueda trasera lado derecho y la salpicadera.

LV343
4. Retire consola de control lado derecho y el panel.

5. Identifique todas las mangueras para facilitar la


instalación.

6. Desconecte las mangueras (C y D). Cubra las


aberturas usando tapones.

7. Desconecte la conexión de la palanca VCS.

–UN–28FEB92
8. Retire la palanca final (B) y la válvula de control
selectivo (A).

LV199
9. Efectúe las reparaciones necesarias. (Ver
procedimiento en este grupo).
A—Válvula de Control Selectivo
IMPORTANTE: Utilice siempre anillos O y sellos B—Placa Final
nuevos. Las piezas dañadas y usadas C—VCS a Manguera de Salida Trasera Superior
tendrán fuga. La válvula de control D—VCS a Manguera de Salida Trasera Inferior
tiene dos tubos largos con cuatro E—Tubos Grandes
anillos O en total (F) y cuatro sellos de F—Anillos O (se usan 6)
G—Sellos de Sección Cuadrada (se usan 6)
sección cuadrada (G). Además, la H—Tubo Chico
válvula de control tiene un tubo 70
16
pequeño con dos anillos O en total (F)
3
y dos sellos de sección cuadrada (G).
Los tubos, anillos O y sellos se
reemplazan juntos como un conjunto.

10. Reemplace los tubos (E y H), los anillos O (F) y los


sellos (G).

11. Instale la válvula de control selectivo y la placa final.


Apriete los tornillos a 12 Nm (106 lb-in.).

12. Conecte la conexión de la palanca VCS.

13. Instale los anillos O nuevos en las conexiones y


conecte las mangueras.

14. Instale la consola de control y el panel.

15. Instale la salpicadera y la rueda. Apriete los pernos


de la rueda 175 Nm (129 lb-ft).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000067 –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 70-16-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=647
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple

16. Encienda el motor y active la palanca VCS. Revise si


hay fugas en todas las conexiones.

PX07220,0000067 –63–18AUG05–2/2

70
16
4

TM6030 (28FEB06) 70-16-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=648
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple

Extracción e instalación de la válvula de


control selectivo de mando a distancia
simple (VCS) (Tractores angostos)

NOTA: Se muestra la VCS con una tercera sección


opcional.

1. Abra completamente la válvula de velocidad de caı́da y


baje los brazos del elevador hidráulico.

2. Mueva las palancas de la VCS en ambas direcciones


para aliviar la presión hidráulica en el sistema.

3. Retire el asiento y su soporte.

–UN–17OCT94
4. Quite la tapa de la VCS.

5. Rotule todas las mangueras para ayudar durante la


instalación.

LV1120
6. Desconecte las mangueras (A—I). Cierre todas las
aberturas utilizando tapas y tapones. A—Tuberı́a hidráulica
B—Tuberı́a hidráulica
7. Retire las tuercas (J). C—Tuberı́a hidráulica
D—Tuberı́a hidráulica
8. Desconecte el varillaje de cambio de la TDF (K). E—Tuberı́a hidráulica
F—Tuberı́a hidráulica
G—Tuberı́a hidráulica
9. Retire la válvula de control selectivo de mando a H—Tuberı́a hidráulica
distancia (L) y el soporte de montaje (M). I—Tuberı́a hidráulica
J—Tuercas embridadas (se usan 2)
10. Repare según sea necesario. (Véase el K—Varillaje de cambio de la TDF
L—Válvula de control selectivo de mando a
procedimiento en este grupo.) distancia 70
M—Soporte de la VCS 16
11. Instale la válvula de control selectivo de mando a 5
distancia y el soporte de montaje.

12. Conecte el varillaje de cambio de la TDF en el


soporte de montaje.

13. Instale nuevas juntas tóricas en los racores y conecte


las mangueras en la válvula de control selectivo de
mando a distancia.

14. Instale la tapa de la VCS.

15. Instale el asiento y su soporte.

16. Arranque el motor y accione las palancas de VCS.


Compruebe todas las conexiones por si tuvieran
fugas.

PX07220,00003C9 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 70-16-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=649
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple

Desmontaje, inspección y montaje de una


válvula de control selectivo de mando a
distancia simple (Tercera) (VCS)—Listado de
referencia

• Desmontaje, inspección y montaje de una válvula de


control selectivo de mando a distancia simple (Tercera)
(VCS)
• Inspección y sustitución de las mangueras hidráulicac—
válvula de control selectivo de mando a distancia
simple (Tercera) (VCS)
• Desmontaje, inspección y montaje de una válvula de
control selectivo de mando a distancia simple (Tercera)
(VCS)—Tractores angostos

PX07220,0000412 –63–25FEB06–1/1

70
16
6

TM6030 (28FEB06) 70-16-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=650
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple

Retiro e instalación de la válvula de control selectivo (simple)

–UN–28FEB92
LV342AE
VCS Simple (Tercera)

A—Anillo O (se usan 2) E—Resorte I—Tapa L—Resorte


B—Caja F—Retenedor J—Tapón M—Válvula de Retención de
C—Carrete G—Tornillo Retenedor K—Anillo O Carga
70
D—Arandela H—Tornillo de cabeza Allen
16
(se usan 2)
7

IMPORTANTE: El carrete y la caja deben del tope del carrete para suavizas el sellador y
reemplazarse como una unidad. facilitar la remoción del tope.

Utilice anillos O nuevos durante el ensamble. Los 4. Caliente el extremo del carrete. Retire las piezas
anillos O dañados o usados tendrán fuga. (D—G).

NOTA: Las piezas (D—I) y (J—M) se reparan como 5. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas.
dos ensambles separados y se reemplazan Reemplace si es necesario.
solo como conjuntos.
ESPECIFICACIONES DE TORSION
1. Retire los tornillos de cabeza y tope (H).
Tornillo de retención (G) ....................................... 4 Nm (35 lb-in.)
Tornillos de Cabeza Allen (H) ............................... 7 Nm (62 lb-in.)
2. Retire las piezas (C—M).
6. Aplique el sellador/asegurador de roscas (alta
3. Sujete el extremo plano del carrete (C) en un resistencia) a las roscas del tornillo retenedor (G).
tornillo de banco de mordaza suave.
7. Instale las piezas (D—G). Apriete los tornillos del
NOTA: Las roscas del tornillo de retén están retenedor según las especificaciones.
recubiertos con asegurador y sellador de alta
resistencia. Aplique calor moderado al extremo
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000068 –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 70-16-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=651
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple

8. Instale los anillos O nuevos (A) en la caja. 13. Instale la tapa (I).

9. Instale las piezas (J—M). 14. Aplique sellador/asegurador de roscas (baja


resistencia) a las roscas de los tornillos Allen (H).
10. Recubra el carrete y el orificio con aceite
hidráulico de transmisión limpio. 15. Instale los tornillos Allen y apriete de acuerdo a
las especificaciones.
11. Instale el carrete.

12. Aplique grasa para uso múltiple al resorte (E).

PX07220,0000068 –63–18AUG05–2/2

70
16
8

TM6030 (28FEB06) 70-16-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=652
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple

Revisión y reemplazo de las mangueras hidráulicas—Válvula de control selectivo sencilla


(tercera)

–UN–17JUN94
LV543AE
A—Tapa (se usan 2) E—Cople de Doble Acción (se H—Anillo O (se usan 4) L—Manguera Hidráulica
B—Anillo de Retención (se usan 2) I—Manguera Hidráulica M—Manguera de Drenado (se
70
usan 4) F—Anillo O (se usan 2) J—Anillo O (se usan 2) usan 2)
16
C—Soporte G—Adaptador (se usan 2) K—Conector (se usan 2) N—Anillo O (se usan 2)
9
D—Tapón (se usan 2)

1. Ponga a funcionar la palanca VCS sencilla para 3. Encienda el motor. Haga funcionar la VCS. Revise
aliviar cualquier presión en el sistema. las fugas y corrija la ruta de la manguera.

2. Revise las mangueras y las conexiones. 4. Ajuste el aceite de transmisión/hidráulico al nivel


Reemplace las piezas desgastadas o dañadas. correcto con el aceite adecuado.
Reemplace las mangueras que estén rotas, suaves
o hinchadas.

IMPORTANTE: Reemplace todos los anillos O. Los


anillos O usados o dañados
tendrán fuga.
PX07220,0000069 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 70-16-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=653
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple

Desmontaje, inspección y montaje de una


válvula de control selectivo de mando a
distancia simple (Tercera) (VCS)—Tractores
angostos

NOTA: Se muestra la VCS con una tercera sección


opcional.

1. Retire la válvula de control selectivo de mando a


distancia (VCS). (Véase el procedimiento en este
grupo.)

–UN–17OCT94
2. Retire los pasadores de aletas (A), los pasadores (B),
y las palancas (C).

A—Pasadores de aletas

LV1122
B—Pasadores
C—Palancas

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003CB –63–25FEB06–1/5

70
16
10

TM6030 (28FEB06) 70-16-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=654
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple

70
16
11

TM6030 (28FEB06) 70-16-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=655
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple

70
16
12

–UN–20OCT94
LV1121AE

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003CB –63–25FEB06–2/5

TM6030 (28FEB06) 70-16-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=656
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple

1—Sección III de la válvula (si 8—Tubo pequeño (se usan 2) 17—Junta tórica 27—Retención de la corredera
se equipa) 9—Junta tórica (se usan 8) 18—Racor de entrada (se usan 3)
2—Leva de retención de carga 10—Retén de corte cuadrado 19—Junta tórica (se usan 4) 28—Tapa de cierre
(se usan 3) (se usan 8) 20—Racor acodado 29—Tornillo (se usan 6)
3—Cono de válvula (se usan 11—Tubo grande (se usan 4) 21—Junta tórica 30—Tapón (se usan 3)
3) 12—Sección I y II de la válvula 22—Corredera (se usan 3) 31—Tornillo (se usan 2)
4—Junta tórica (se usan 3) 13—Arandelas planas (se usan 23—Junta tórica (se usan 6) 32—Tapa de cierre
5—Tapón (se usan 3) 4) 24—Arandela (se usan 3) 33—Válvula de seguridad de
6—Junta tórica (se usan 4) 14—Tuerca (se usan 4) 25—Muelle de recuperación alivio
7—Retén de corte cuadrado 15—Anillo de apoyo 26—Distanciador (se usan 3) 34—Tornillo (se usan 2)
(se usan 4) 16—Junta tórica (se usan 2)

IMPORTANTE: Los carretes o correderas y las 9. Instale las arandelas (13) y las tuercas (14). Apriete
cajas están mutuamente ajustados según la especificación.
y deberán siempre cambiarse en
conjunto. Asegúrese de que las Valor especificado
correderas se instalan en sus Tornillo de la caja de la válvula
y tuerca—Par de apriete .......................................... 14 N•m (10 lb-ft)
alojamientos originales para
asegurar un funcionamiento
10. Instale las piezas (2—5) y apriete según la
adecuado.
especificación.
Utilice juntas tóricas nuevas Valor especificado
durante el montaje. Las juntas Leva de retención de carga de
tóricas dañadas o usadas la VCS—Par de apriete ............................................ 27 N•m (20 lb-ft)
producirán fugas.
11. Instale las piezas (19—21) y los tapones (30).
NOTA: Se muestra la VCS con una tercera sección
opcional. Las cuantidades son diferentes para 12. Instale las piezas (15—18) y apriete el racor de
las válvulas sin la sección tercera opcional. entrada (18) según la especificación.

Las piezas 22—27 no se disponen por Valor especificado


Racor de entrada de la VCS—
separado. Se deben comprar sólo en los kits.
Par de apriete ........................................................... 95 N•m (70 lb-ft)

La corredera de retención (27) se instala sin


13. Instale la válvula de alivio (33) y apriete según la 70
pasta fijadora y selladora de roscas (alta
especificación. 16
resistencia). Aplique un calor moderado en el
13
tope de retención de la corredera para Valor especificado
suavizar la pasta selladora y ayudar en la Válvula de alivio principal de la
extracción de la retención. VCS—Par de apriete ................................................ 47 N•m (35 lb-ft)

3. Quite las piezas (1—34). 14. Instale nuevas juntas tóricas (23) en los
alojamientos de la caja.
4. Compruebe que ninguna de las piezas esté
deteriorada o desgastada. Sustituya las piezas 15. Cubra las correderas y los alojamientos con aceite
según sea necesario. de transmisión/hidráulico limpio.

5. Instale las piezas (6—11). 16. Aplique grasa universal a los resortes (25).

6. Monte las secciones de la válvula (1, 12, y 32) 17. Aplique pasta selladora de roscas (alta
juntas. resistencia) a las roscas de las retenciones de las
correderas (27).
7. Aplique pasta selladora a las roscas de los tornillos
(31 y 34). 18. Instale las piezas (22—27) y apriete las
retenciones (27) según la especificación.
8. Instale los tornillos (31 y 34).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003CB –63–25FEB06–3/5

TM6030 (28FEB06) 70-16-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=657
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple

Valor especificado Valor especificado


Retención de la corredera de la Tornillo Allen de la tapa de
VCS—Par de apriete ................................................. 4 N•m (35 lb-in.) cierre de la VCS—Par de
apriete ........................................................................ 8 N•m (71 lb-in.)
19. Aplique pasta selladora de roscas (resistencia
baja) a los tornillos Allen (29).

20. Instale la tapa de cierre (28) y los tornilos Alllen


(29). Apriete los tornillos (29) al valor especificado.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003CB –63–25FEB06–4/5

70
16
14

TM6030 (28FEB06) 70-16-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=658
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple

–UN–26OCT94
LV1097AE
70
16
15
1—Anillo de retención (se 6—Adaptador (se usan 6) 12—Tornillo (se usan 3) 19—Tornillo
usan 12) 7—Junta tórica (se usan 18) 13—Tuberı́a de aceite 20—Tornillo
2—Tapón (se usan 6) 8—Tuberı́a de aceite (se usan 14—Adaptador (se usan 6) 21—Soporte
3—Junta tórica (se usan 6) 4) 15—Junta tórica (se usan 6) 22—Tuerca
4—Acoplador de desenchufe 9—Tuberı́a de aceite 16—Soporte 23—Soporte
rápido (se usan 6) 10—Abrazadera (se usan 6) 17—Tuberı́a de aceite 24—Tornillo
5—Junta tórica (se usan 6) 11—Soporte 18—Tuberı́a de aceite

21. Accione las palancas de la VCS para aliviar la 23. Arranque el motor. Conecte los accesorios y
presión que pueda haber en el sistema. accione todas las palancas de la VCS. Revise si
hay fugas y corriga la trayectoria de la manguera.
22. Inspeccione las tuberı́as y los racores. Sustituya
las piezas desgastadas o dañadas. Sustituya las 24. Ajuste el aceite de la transmisión/sistema
mangueras que estén agrietadas, blandas o hidráulico al nivel correcto con el aceite apropiado.
hinchadas.

IMPORTANTE: Cambie todas las juntas tóricas.


Las juntas tóricas dañadas o
usadas producirán fugas.

PX07220,00003CB –63–25FEB06–5/5

TM6030 (28FEB06) 70-16-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=659
Válvula de control selectivo de mando a distancia simple

70
16
16

TM6030 (28FEB06) 70-16-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=660
Grupo 20
Toma hidráulica exterior
Extracción e instalación de las tuberı́as y
racores hidráulicos—Toma hidráulica
exterior del remolque—Listado de referencia

• Extracción e instalación de las tuberı́as y racores


hidráulicos—Toma hidráulica exterior del remolque
• Instalación y extracción de las tuberı́as y racores
hidráulicos—Toma hidráulica exterior del remolque
(Tractores angostos)

PX07220,0000413 –63–25FEB06–1/1

Instalación y retiro de las lı́neas hidráulicas y


conexiones—Para operaciones hidráulicas
adicionales

IMPORTANTE: Las funciones hidráulicas adicionales


son aplicables para usarse con

–UN–20JAN98
cualquier motor hidráulico externo
debe funcionar con el sistema
hidráulico del Tractor. Si no se utilizan
estas funciones adecuadamente se

LV2238
sobrecalentará el sistema hidráulico y
posiblemente se dañarán los
componentes hidráulicos del Tractor.

NOTA: Asegúrese de que las funciones hidráulicas que


van a conectarse son compatibles con el sistema
de centro abierto de los Tractores de 43.2 L/m
(11.4 gpm) y 18995 kPa (190 bar) (2755 psi) para 70
motores de tres cilindros y 60.2 L/m (15.9 gpm) y 20
18995 kPa (190 bar) (2755 psi) para motores de 1
cuatro cilindros.

FUNCION. Para desviar el flujo del aceite hidráulico en


neutral a través del conjunto de la VCS y hacia la
descarga a través del puerto de presión para operaciones
hidráulicas adicionales (A).
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000006C –63–18AUG05–1/4

TM6030 (28FEB06) 70-20-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=661
Toma hidráulica exterior

1. Retire el tapón de presión (C).

2. Instale un tapón rosca de tuberı́a cabeza Allen como


muestra letra (B) interno de 3/8 x 18.

3. El tapón rosca de tuberı́a (B) se instala para desviar la


presión de aceite fuera del puerto de presión.

4. Retire los tapones restantes (A y D).

A—Tapón de Aceite de Retorno


B—Tapón de Tubo (3/8 x 18)
C—Tapón de Presión
D—Tapón de Retorno del Flujo Excedente

–UN–19JAN98
LV2457
70
20
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000006C –63–18AUG05–2/4
2

TM6030 (28FEB06) 70-20-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=662
Toma hidráulica exterior

–UN–19JAN98
LV2465
A—Motor Hidráulico D—Lı́nea de Suministro de F—Válvula de Control de Flujo H—Conexión para Flujo en
B—Lı́nea de Retorno de Aceite Aceite Hidráulico G—Lı́nea de Presión de Aceite Neutral
Hidráulico E—Lı́nea de Retorno de Aceite Hidráulico
C—Válvula de Control Excedente
Selectivo (VCS)

70
NOTA: Se muestra el Tractor con 2 o 3 VCS’s. El 9. Apriete todas las conexiones. Encienda el Tractor y 20
Tractor con una o ninguna VCS es similar. accione los controles hidráulicos, revise si hay 3
fugas en la potencia adicional de los aditamentos.
5. Conecte la lı́nea hidráulica (B) al puerto de salida
de potencia en el motor hidráulico (A) y el puerto DESCONECTE LA POTENCIA ADICIONAL.
de retorno de aceite en la VCS (C).
IMPORTANTE: Si no se establece la recirculación
6. Conecte la lı́nea hidráulica (D) al puerto de presión de flujo en neutral se interrumpirá
de aceite en la VCS (C) y el puerto de entrada de y provocará que el sistema
potencia en la válvula de control de flujo (F). hidráulico opere a presión de la
válvula de alivio.
7. Conecte la lı́nea hidráulica (E) a los puertos de
retorno de aceite de flujo excedente en la válvula 10. Desconecte las lı́neas (D y E) e interconecte con
de control de flujo (F) y la VCS (C). conectores rápidos (H) para completar el flujo en
neutral y obtener funciones hidráulicas normales.
8. Conecte la lı́nea hidráulica (G) al puerto de control
de flujo de la válvula de control (F) y al puerto de
admisión de aceite en el motor hidráulico (A).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000006C –63–18AUG05–3/4

TM6030 (28FEB06) 70-20-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=663
Toma hidráulica exterior

IMPORTANTE: Asegúrese de que el tapón de tubo (B)


se retire antes de instalar los tapones
(A, C y D).

11. Retire todas las lı́neas para obtener funciones


hidráulicas adicionales de VCS.

12. Retire el tapón de tubo (B) e instale los tapones (A, C


y D).

A—Tapón de Aceite de Retorno


B—Tapón de Tubo (3/8 x 18)
C—Tapón de Presión
D—Tapón de Aceite de Retorno Excedente

–UN–19JAN98
LV2457
70
20
PX07220,000006C –63–18AUG05–4/4
4

TM6030 (28FEB06) 70-20-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=664
Toma hidráulica exterior

Instalación y extracción de las tuberı́as y


racores hidráulicos—Toma hidráulica
exterior del remolque (Tractores angostos)

IMPORTANTE: Conexiones de toma de energı́a deben


ser usadas cuando se opera cualquier

–UN–17APR98
motor orbital con el sistema hidráulico
del tractor. Un fallo al completar las
conexiones de la toma hidráulica
exterior creará un sobrecalentamiento

LV2600
y un posible daño en los componentes
hidráulicos del tractor.
A—Boca de presión para toma hidráulica exterior
NOTA: Asegúrese de que las funciones hidráulicas que
estén conectadas sean compatibles con el
sistema de circuito abierto del tractor de 43.2 L/m
(11.4 gpm) y 18 995 kPa (190 bar) (2755 psi)
para motores de 3 cilindros y 60.2 L/m (15.9 gpm)
y 18 995 kPa (190 bar) (2755 psi) para motores
de 4 cilindros.

FUNCIÓN

Para desviar el flujo neutro del aceite hidráulico a través


del lado izquierdo de la válvula de control selectivo de
mando a distancia (VCS) y fuera de la boca de presión
para toma hidráulica exterior (A).

70
20
PX07220,00003CD –63–25FEB06–1/4
5

1. Retire el asiento y su soporte y la tapa de la VCS.

2. Retire el tapón de aceite de presión (A).

3. Instale un tapón de tuberı́a hex. interno de 3/8 x 18


(B).

4. El tapón de la tuberı́a (B) se instala para desviar el


aceite de presión fuera de la boca de presión para la
toma hidráulica exterior del remolque.
–UN–17APR98

5. Retire los tapones restantes (C y D).

A—Tapón de presión
B—Tapón de tuberı́a (3/8 x 18)
LV2601

C—Tapón del aceite de retorno


D—Flujo excesivo en el tapón del aceite de retorno

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003CD –63–25FEB06–2/4

TM6030 (28FEB06) 70-20-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=665
Toma hidráulica exterior

–UN–17APR98
LV2602
A—Motor hidráulico D—Tuberı́a de suministro del F—Válvula reguladora de H—Conexión de caudal neutral
B—Tuberı́a de retorno del aceite hidráulico caudal
aceite hidráulico E—Tuberı́a de retorno del G—Tuberı́a de presión de
C—Válvula de control exceso de aceite aceite hidráulico
selectivo de mando a
distancia (VCS)
70
20
6
6. Conecte la tuberı́a hidráulica (B) a la boca de accesorios de la toma hidráulica exterior por si
salida de potencia en el motor hidráulico (A) y la tienen fugas.
boca del aceite de retorno en la VCS (C).
DESCONEXIÓN DE LA TOMA HIDRÁULICA
7. Conecte la tuberı́a hidráulica (D) a la boca de EXTERIOR
aceite de presión en la VCS (C) y potencia en la
boca en la válvula reguladora de caudal (F). IMPORTANTE: Un fallo al completar el camino del
caudal neutral interrumpirá el flujo
8. Conecte la tuberı́a hidráulica (E) a las bocas del y provocará que el sistema
aceite de retorno de flujo excesivo en la válvula hidráulico vaya por encima de la
reguladora de caudal (F) y la VCS (C). presión de alivio.

9. Conecte la tuberı́a hidráulica (G) a la boca de 11. Desconecte las tuberı́as (D y E) y fije las
control de flujo de la válvula de mando (F) y a la desconexiones rápidas (H) para completar el
boca de suministro de aceite del motor hidráulico camino del caudal neutral y obtener las funciones
(A). hidráulicas normales.

10. Apriete todas las conexiones. Arranque el tractor y


accione los controles hidráulicos, inspeccione los

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003CD –63–25FEB06–3/4

TM6030 (28FEB06) 70-20-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=666
Toma hidráulica exterior

IMPORTANTE: Asegúrese de que el tapón del tubo


(B) se retira antes de instalar los
tapones (A, C, y D).

12. Retire todas las tuberı́as hidráulicas de la toma


hidráulica exterior de la VCS.

13. Retire el tapón del tubo (B) e instale los tapones (A,
C, y D).

A—Tapón de presión

–UN–17APR98
B—Tapón de tuberı́a (3/8 x 18)
C—Tapón del aceite de retorno
D—Flujo excesivo en el tapón del aceite de retorno

LV2601
PX07220,00003CD –63–25FEB06–4/4

70
20
7

TM6030 (28FEB06) 70-20-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=667
Toma hidráulica exterior

70
20
8

TM6030 (28FEB06) 70-20-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=668
Sección 80
Varios, Reparación
Índice

Página Página

Grupo 05—Eje delantero—Tracción de 2 ruedas Inspección y reparación de los brazos de


Extracción e instalación del eje enganche fijos (si está equipado con brazo
delantero—Tracción de 2 ruedas—Listado de estabilizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-3
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-1 Inspección y reparación de los brazos de
Retiro e instalación del eje delantero—Eje enganche plegables (si está equipado con cadena
sin TDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-1 estabilizadora) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-4
Retiro e instalación del eje delantero—Eje Inspección y reparación de los brazos de
sin TDM (Tractores Angostos) . . . . . . . . . . . .80-05-3 enganche plegables (si está equipado con brazo
Retiro e instalación del eje delantero—Eje estabilizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-5
sin TDM (Tractores Alto Despeje) . . . . . . . . .80-05-5 Inspección y reparación de los brazos de tiro
Inspección y reemplazo del perno pivote y (Tractores angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-6
los bujes—Eje sin TDM . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-7 Inspección y reparación del tensor
Extracción e instalación del conjunto de elevador—Listado de referencia . . . . . . . . . .80-15-6
mangueta—Tracción de 2 ruedas—Listado de Inspección y reparación del ensamble de
referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-7 levante (enganche regular) . . . . . . . . . . . . . .80-15-7
Retiro e instalación del ensamble de Inspección y reparación del ensamble de
espiga—Eje sin TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-8 levante (ajustable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-8
Retiro e instalación del ensamble de Inspección y reparación del tensor
espiga—Eje sin TDM (Tractores elevador ajustable (Tractores angostos) . . . .80-15-9
Angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-10 Inspección y reparación del tensor
Retiro e instalación del ensamble de central—Listado de referencia . . . . . . . . . . .80-15-10
espiga—Eje sin TDM (Tractores Alto Inspección y reparación del brazo central de
Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-11 enganche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-11
Inspección y Reemplazo de los bujes de Inspección y reparación del tensor central
la espiga—Eje sin TDM . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-12 (Tractores angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-12
Extracción e instalación de la barra de tiro
y soporte—Listado de referencia . . . . . . . . .80-15-13
Grupo 10—Ruedas
Retiro e instalación de la barra de tiro y
Inspección y sustitución de los soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-14
rodamientos de las ruedas delanteras— 80
Retiro e instalación de la barra de tiro y
Listado de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-10-1 soporte - Cont.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-16
Inspección y reemplazo de los baleros de Extracción e instalación de la barra de tiro
la rueda delanteraEje sin TDM . . . . . . . . . . .80-10-2 y soporte (Tractores angostos) . . . . . . . . . .80-15-17
Inspección y reemplazo de los baleros de la
rueda delantera—Eje sin TDM (Tractores Grupo 20—Guardabarros
Angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-10-3 Extracción e instalación del
Inspección y reemplazo de los baleros de la guardabarros—Listado de referencia . . . . . . .80-20-1
rueda delantera—Eje sin TDM (Tractores Alto Extracción e instalación del
Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-10-4 guardabarros—Tractores con cabina . . . . . . .80-20-2
Extracción e instalación del guardabarros—
Grupo 15—Enganche de 3 puntos Tractores angostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-20-7
Inspección y reparación de los brazos de
tiro—Listado de referencia . . . . . . . . . . . . . . .80-15-1 Grupo 25—Capó
Inspección y reparación de los brazos de Retiro e instalación del cofre . . . . . . . . . . . . . . .80-25-1
enganche fijos (si está equipado con cadena
estabilizadora) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-2 Continúa en la pág. siguiente

TM6030 (28FEB06) 80-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=1
Índice

Página

Grupo 30—Espaciadores del eje final


Preparación del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-30-1
Instalación de los espaciadores de los
ejes del mando final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-30-3

80

TM6030 (28FEB06) 80-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=2
Grupo 05
Eje delantero—Tracción de 2 ruedas
Extracción e instalación del eje delantero—
Tracción de 2 ruedas—Listado de referencia

• Extracción e instalación del eje delantero—Tracción de


2 ruedas
• Extracción e instalación del eje delantero—Tracción de
2 ruedas (Tractores angostos)
• Extracción e instalación del eje delantero—Tracción de
2 ruedas (Tractores de alto despeje)

PX07220,0000414 –63–25FEB06–1/1

Retiro e instalación del eje delantero—Eje


sin TDM

1. Levante el frente del Tractor y retire las ruedas


delanteras.

2. Instale bancos de soporte debajo y al frente de la caja


del embrague.

–UN–08JAN04
3. Desconecte la manguera hidráulica (A) de ambos
extremos del cilindro de dirección. Cubra todos los
orificios usando tapones.

P12789
A—Manguera Hidráulica

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000006E –63–18AUG05–1/4

80
05
1

TM6030 (28FEB06) 80-05-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=671
Eje delantero—Tracción de 2 ruedas

4. Coloque un gato abajo del centro del eje.

5. Retire los tornillos (A).

6. Retire el retén (C) y las lainas (D).

7. Retire el perno pivote (B).

8. Desmonte el eje.

–UN–08JAN04
9. Revise el eje, el perno de pivote y los bujes. Efectúe
las reparaciones que se requieran.

P12790
10. Instale el eje. Levante el eje a la posición y alineado
el orificio de la caja del eje con el orificio del pasador
de pivote.
A—Tornillos (se usan 2)
B—Perno de Pivote
11. Instale el perno de pivote.
C—Retén
D—Lainas (se usan 3)
12. Instale el retén (C), las lainas (D) y los tornillos (A). E—Grasera
Antes de apretar los tornillos, verifique el juego del
eje.

PX07220,000006E –63–18AUG05–2/4

13. Verifique que el juego del eje entre los puntos (A y B) A


esté dentro de la especificación usando un calibrador
de laminillas.

14. El juego longitudinal no debe exceder la


especificación (hacia adelante y hacia atrás).

Valor especificado
Eje—End Play .................................................. 0.8 mm (0.030 in) máximo
80 B
05
A—Soporte Frontal
2
B—Pivote del Eje
–UN–11APR01
LV6560

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000006E –63–18AUG05–3/4

TM6030 (28FEB06) 80-05-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=672
Eje delantero—Tracción de 2 ruedas

15. El eje debe oscilar libremente. Retire o instale lainas


para mantener el juego final.

16. Apriete los tornillos del retén del perno pivote (A)
previamente instalado según especificación.

Valor especificado
Tornillo (A)—Torque .................................................... 135 N•m (100 lb-ft)

IMPORTANTE: Utilice anillos O nuevos. Los anillos O

–UN–08JAN04
usados o dañados tendrán fuga.

17. Instale los anillos O nuevos y conecte las mangueras


hidráulicas.

P12790
18. Instale las ruedas. Apriete los tornillos según las
especificaciones.

Valor especificado
Tornillos de las Ruedas
Delanteras—Torque .................................................... 175 N•m (129 lb-ft)

19. Lubrique las graseras del perno pivote del eje


delantero (E) con grasa para uso múltiple.

A—Tornillo (se usan 2)

–UN–08JAN04
B—Perno Pivote
C—Retén
D—Laina (como se requiera)
E—Grasera

P12791
PX07220,000006E –63–18AUG05–4/4

Retiro e instalación del eje delantero—Eje


sin TDM (Tractores Angostos)
80
05
1. Levante el frente del Tractor y retire las ruedas 3
delanteras.

2. Instale bancos de soporte debajo y al frente de la caja


–UN–20OCT94

del embrague.

3. retire la tuerca de seguridad (C), tornillo, y espaciador


LV644

(E).

4. Retire la tuerca de seguridad (B), el cilindro hidráulico,


el espaciador (A), y tornillo. A—Espaciador Largo
B—Tuerca de Seguridad
C—Tuerca de Seguridad
D—Grasera
E—Espaciador Pequeño

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000006F –63–18AUG05–1/4

TM6030 (28FEB06) 80-05-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=673
Eje delantero—Tracción de 2 ruedas

5. Coloque un gato abajo del centro del eje.

6. Retire los tornillos (A).

7. Retire el retén (D) y las lainas (B).

8. Retire el perno pivote (C).

9. Retire el eje.

10. Revise el eje, el perno de pivote y los bujes. Efectúe


las reparaciones que se requieran.

–UN–20OCT94
11. Instale el eje. Levante el eje a la posición y alineado
el orificio de la caja del eje con el orificio del pasador
de pivote.

LV645
12. Instale el perno de pivote.
A—Tornillos
B—Lainas (según se requiera)
13. Instale el retén (D), las lainas (B) y los tornillos (A).
C—Perno Pivote
Antes de apretar los tornillos, verifique el juego del D—Retén
eje.

PX07220,000006F –63–18AUG05–2/4

14. Verifique que el juego del eje entre los puntos (A y B)


esté dentro de la especificación usando un calibrador
de laminillas. El juego longitudinal no debe exceder la
especificación (hacia adelante y hacia atrás).

Valor especificado
Eje—End Play .................................................. 0.8 mm (0.030 in) máximo

15. El eje debe oscilar libremente. Retire o instale lainas


80 para mantener el juego final. A
05
4 16. Apriete los tornillos del retén del perno pivote (A)
previamente instalado según especificación.
B
Valor especificado
Tornillo (A)—Torque .................................................... 135 N•m (100 lb-ft)
–UN–20MAY02
LV1494

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000006F –63–18AUG05–3/4

TM6030 (28FEB06) 80-05-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=674
Eje delantero—Tracción de 2 ruedas

NOTA: Instale el espaciador (E) entre el ojo del brazo y


el ojo de la barra de la dirección.

Instale el espaciador (A) con el extremo angosto


lejos del eje.

Instale el cilindro con las graseras (D) lejos del

–UN–20OCT94
eje,

17. Instale los tornillos, espaciadores (A y E), el cilindro


hidráulico, y las tuercas de seguridad (B y C).

LV644
18. Instale las ruedas. Apriete los tornillos según
especificación. A—Espaciador Largo
B—Tuerca de Seguridad
Valor especificado C—Tuerca de Seguridad
Tornillos de las Ruedas D—Grasera
Delanteras—Torque .................................................... 175 N•m (129 lb-ft) E—Espaciador Pequeño

19. Lubrique las graseras del perno pivote del eje


delantero con grasa para uso múltiple.

PX07220,000006F –63–18AUG05–4/4

Retiro e instalación del eje delantero—Eje


sin TDM (Tractores Alto Despeje)

1. Levantar el frente del tractor y quitar las ruedas


delanteras.

–UN–10APR02
2. Instalar pedestales de apoyo debajo de la parte
delantera de la carcasa del embrague.
80
3. Desconectar la manguera hidráulica (A) de ambos

AT3438
05
extremos del cilindro de la dirección. Cerrar todas las 5
aberturas con tapas y tapones.
Se muestra la manguera hidráulica izquierda

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000070 –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 80-05-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=675
Eje delantero—Tracción de 2 ruedas

4. Instalar un gato debajo de la parte central del eje.

5. Quitar los tornillos (A).

6. Sacar el retenedor (D) y los suplementos (B).

–UN–10APR02
7. Sacar el pasador de pivote (C).

8. Sacar el eje.

AT3439
9. Revise el eje, el perno de pivote y los bujes. Efectúe
las reparaciones que se requieran.
A—Tornillos (2)
10. Instalar el eje. Levantar el eje a su lugar y alinear el
B—Suplementos (según se requiera)
agujero de la carcasa del eje con el agujero del C—Retenedor
pasador de pivote. D—Pasador de pivote

11. Instalar el pasador de pivote.

12. Instalar el retenedor (D), los suplementos (B) y los


tornillos (A). Antes de apretar los tornillos, verificar el
juego axial del eje.

Valor especificado
Tornillos, retenedor de pasador
de pivote—Par de apriete ............................................................ 110 N•m
81 lb-ft

IMPORTANTE: Usar anillos tóricos nuevos. Los


anillos tóricos dañados o usados
pueden tener escapes.

13. Instalar anillos tóricos nuevos y conectar las


mangueras hidráulicas.

14. Instalar las ruedas.

15. Lubricar los engrasadores del pasador de pivote del


80 eje delantero con grasa universal.
05
6

PX07220,0000070 –63–18AUG05–2/2

TM6030 (28FEB06) 80-05-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=676
Eje delantero—Tracción de 2 ruedas

Inspección y reemplazo del perno pivote y


los bujes—Eje sin TDM

1. Retire el eje frontal.

2. Revise el perno pivote y los bujes están desgastados o


dañados. Reemplace si es necesario.

NOTA: Para facilitar el ensamble, anote la locación de los

–UN–13FEB04
sellos y los bujes en la caja del eje antes de
retirar.

3. Retire el anillo (B), si está equipado.

P12792
4. Retire los bujes (A) del eje usando un extractor para
Eje - Sin TDM
orificios ciegos.

NOTA: Asegúrese de que los orificios de lubricación en


los bujes (A) se alineen con los orificios de
lubricación en el pivote del eje (C).

5. Instale los bujes nuevos (A) y sellos (B), si está


equipado, usando instalador de sellos, bujes y baleros.

6. Instale el eje frontal.

–UN–13FEB04
A—Bujes (se usan 2)
B—Anillo (se usan 2), si está equipado
C—Pivote del Eje

P12828
Eje sin TDM - Tractores Alto Despeje y Angosto (Se muestra el
modelo Alto Despeje)
PX07220,0000071 –63–18AUG05–1/1

Extracción e instalación del conjunto de


mangueta—Tracción de 2 ruedas—Listado
80
de referencia 05
7
• Extracción e instalación del conjunto de mangueta—Eje
de tracción de 2 ruedas
• Extracción e instalación del conjunto de mangueta—Eje
de tracción de 2 ruedas (Tractores angostos)
• Extracción e instalación del conjunto de mangueta—Eje
de tracción de 2 ruedas (Tractores de alto despeje)

PX07220,0000415 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-05-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=677
Eje delantero—Tracción de 2 ruedas

Retiro e instalación del ensamble de


espiga—Eje sin TDM

ATENCION: Bloquee el eje delantero para evitar


que oscile y cause un accidente.

1. Instale un bloque de madera pequeño entre el eje


delantero y el bastidor del tractor en ambos lados.

2. Levante y coloque un soporte al frente del tractor.


Retire la rueda.

IMPORTANTE: No utilice una horquilla de rótula para


remover el extremo del brazo de
espiga. Esto podrı́a dañar el sello.

El extremo de la barra de dirección se

–UN–09JAN04
ajusta a un orificio cónico. Utilice un
extractor para facilitar el desmontaje.

3. Retire la tuerca de seguridad (D). Remueva el extremo

P12793
de la barra de dirección (E) del brazo de espiga (C).

NOTA: Para facilitar el alineamiento de las ranuras del A—Tornillo


brazo de espiga durante el ensamble, trace una B—Tuerca
lı́nea a través de la parte superior de la espiga y C—Brazo de Espiga
D—Tuerca de Seguridad
del brazo de la espiga. E—Extremo de la Barra de Dirección
F—Tuerca
4. Retire el tornillo (A) y la tuerca (B). G—Tornillo ranurado sin cabeza
H—Ensamble de Espiga
5. Retire el ensamble de espiga (H) y el brazo de espiga
(C).

6. Revise la flecha de la espiga en busca de desgaste o


daños. Reemplace en caso de ser necesario.

7. Revise los bujes de la flecha de espiga en busca de


80 desgaste o daños.
05
8
8. Si el tope de la dirección ha sido removido,
reensámblelo instalando el tornillo ranurado (G) y la
tuerca (F).

NOTA: No apriete la tuerca (F) hasta que el alineamiento


de las ranuras del brazo de espiga haya sido
realizado.

9. Alinee las ranuras e instale el ensamble de espiga (H)


y el brazo de espiga (C).

10. Instale el tornillo (A) y la tuerca (B). Apriete según


especificación.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000072 –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 80-05-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=678
Eje delantero—Tracción de 2 ruedas

Valor especificado
Tuerca del Brazo de Espiga—
Torque ........................................................................... 115 N•m (85 lb-ft)

11. Apriete la tuerca (F) según especificación.

Valor especificado
Tuerca del Tope de la
Dirección—Torque ........................................................... 60 N•m (44 lb-ft)

12. Conecte el extremo de la barra de dirección (E).


Instale y apriete la tuerca de seguridad (D) según
especificación.

Valor especificado
Tuerca del Extremo de la Barra
de Dirección—Torque.................................................. 165 N•m (122 lb-ft)

13. Instale la rueda y apriete los tornillos de las ruedas


según especificación.

Valor especificado
Tornillos de las Ruedas—Torque ............................... 175 N•m (129 lb-ft)

PX07220,0000072 –63–18AUG05–2/2

80
05
9

TM6030 (28FEB06) 80-05-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=679
Eje delantero—Tracción de 2 ruedas

Retiro e instalación del ensamble de


espiga—Eje sin TDM (Tractores Angostos)

ATENCION: Bloquee el eje delantero para evitar


que oscile y cause un accidente.

1. Instale un bloque de madera pequeño entre el eje


delantero y el bastidor del tractor en ambos lados.

2. Levante y coloque un soporte al frente del tractor.


Retire la rueda.

IMPORTANTE: El extremo de la barra de dirección se

–UN–20OCT94
ajusta a un orificio cónico. Utilice una
horquilla de rótula o un extractor para
facilitar el desmontaje.

LV647
3. Retire la tuerca (A). Retire el extremo de la barra de
dirección del brazo de espiga.
A—Tuerca
4. En el lado izquierdo, retire la tuerca de seguridad (E), B—Arandela
el tornillo, y el espaciador (D). C—Tuerca
D—Espaciador
E—Tuerca de Seguridad
5. Retire la tuerca (C) y la arandela (B) para retirar el F—Ensamble de la espiga
ensamble de la espiga (F).

6. Revise las partes en busca de desgaste o daños.


Reemplace si es necesario.

7. Revise los bujes de la flecha de espiga en busca de


desgaste o daños.

NOTA: Instale la arandela (B) con el diámetro interior


biselado hacia el eje.

8. Instale la espiga, arandela, y tuerca. Apriete la tuerca


según especificación.
80
05 Valor especificado
10 Tuerca de la espiga—Torque ..................................... 320 N•m (240 lb-ft)

9. Conecte el extremo de la barra de dirección. Instale y


apriete la tuerca según especificación.

Valor especificado
Tuerca del Extremo de la Barra
de Dirección—Torque...................................................... 80 N•m (59 lb-ft)

10. En el lado izquierdo instale el espaciador, cilindro de


dirección, tornillo y tuerca de seguridad. Apriete la
tuerca según especificación.

Valor especificado
Tuerca de Seguridad del Cilindro
de Dirección—Torque.................................................. 165 N•m (122 lb-ft)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000073 –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 80-05-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=680
Eje delantero—Tracción de 2 ruedas

11. Instale la rueda. Apriete los tornillos según


especificación.

Valor especificado
Tornillos de las Ruedas—Torque ............................... 175 N•m (135 lb-ft)

12. Lubrique las graseras con grasa multiusos.

13. Ajuste los topes de las ruedas.

PX07220,0000073 –63–18AUG05–2/2

Retiro e instalación del ensamble de


espiga—Eje sin TDM (Tractores Alto
Despeje)

ATENCION: Bloquee el eje delantero para evitar

–UN–26FEB02
que oscile y cause un accidente.

1. Instale un bloque de madera pequeño entre el eje


delantero y el bastidor del tractor en ambos lados.

AT3440
2. Levante y coloque un soporte al frente del tractor.
Retire la rueda.
A—Tornillo
B—Conjunto de mangueta
IMPORTANTE: El extremo de la barra de dirección se
ajusta a un orificio cónico. Utilice una
horquilla de rótula o un extractor para
facilitar el desmontaje.

3. Retire el tornillo (A).

4. Retire el ensamble de la espiga (B).

5. Revise las partes en busca de desgaste o daños. 80


Reemplace si es necesario. 05
11
6. Revise los bujes de la flecha de espiga en busca de
desgaste o daños.

7. Instale la espiga, arandela y tuerca. Apriete la tuerca


según especificación.

Valor especificado
Tuerca de la Espiga—Torque ..................................... 147 N•m (108 lb-ft)

8. Instale la rueda.

9. Lubrique las graseras con grasa multiusos.

10. Ajuste los topes de las ruedas.

PX07220,0000074 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-05-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=681
Eje delantero—Tracción de 2 ruedas

Inspección y Reemplazo de los bujes de la espiga—Eje sin TDM

A
B
C
B
D

–UN–21OCT03
LV8980
A—Buje (se usan 4) C—Cojinete (se usan 2) D—Sello (se usan 2—no se E—Sello (se usan 2—no se
B—Guı́a del Cojinete (se usan usa en Tractores usa en Tractores Angostos
4) Angostos) y en Tractores Alto
Despeje)

1. Retire el ensamble de la espiga. 5. Instale nuevos bujes y sellos usando un juego para
instalar baleros, bujes y sellos. Instale los sellos
2. Revise los cojinetes (C) y las guı́as de los cojinetes con los labios hacia afuera del eje.
(B) en busca de desgaste o daños. Reemplace si
es necesario. Los baleros deben de girar suave y 6. Aplique grasa para uso múltiple a todas las piezas
libremente. y ensamble.

80 3. Revise el eje de la espiga y los bujes (A) en busca 7. Instale el ensamble de la espiga.
05 de desgaste o daño. Reemplace si es necesario.
12
4. Retire los bujes del eje usando un extractor para
orificio ciego.

PX07220,0000075 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-05-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=682
Grupo 10
Ruedas
Inspección y sustitución de los rodamientos
de las ruedas delanteras—Listado de
referencia

• Inspección y sustitución de los rodamientos de las


ruedas delanteras - Tracción de 2 ruedas
• Inspección y sustitución de los rodamientos de las
ruedas delanteras—Tracción de 2 ruedas (Tractores
angostos)
• Inspección y sustitución de los rodamientos de las
ruedas delanteras—Tracción de 2 ruedas (Tractores de
alto despeje)
PX07220,0000416 –63–25FEB06–1/1

80
10
1

TM6030 (28FEB06) 80-10-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=683
Ruedas

Inspección y reemplazo de los baleros de la


rueda delanteraEje sin TDM

1. Retire la rueda.

2. retire la cubierta (A), la chaveta (C), y la tuerca (B)

–UN–17NOV99
para remover la maza de la rueda (E).

3. Retire los conos de las ruedas y las tazas (D y F) y el


sello (G) utilizando una barra de bronce y un martillo o

LV4147
extractor.

4. Limpie todas las piezas y permita que sequen al aire.


A—Cubierta
B—Tuerca de Retención
5. Revise todas las partes en busca de desgaste o daño. C—Chaveta
Reemplace si es necesario. D—Taza del Balero Exterior y Cono
E—Maza de la Rueda
6. Aplique grasa para uso múltiple a los baleros cónicos. F—Taza del Balero Interior y Cono
G—Sello
H—Tapón
7. Instale las tazas de los baleros interior y exterior en la
maza usando un juego para instalar sellos, bujes y
baleros.

8. Coloque el balero cónico interior en la taza interior.


Instale el sello (G) con los labios del sello hacia el
balero interior. Instale usando un juego para instalar
sellos, bujes y baleros.

9. Instale el ensamble de la maza, la taza y el cono del


balero exterior y la tuerca. Apriete la tuerca hasta
sentir un arrastre ligero mientras gira la maza. Afloje la
tuerca lo suficiente para instalar la chaveta en el
orificio de la espiga.

10. Aplique sellador flexible a las superficies de contacto


de la cubierta (A) y de la maza (E). Instale la
cubierta.
80
10 11. Instale la rueda. Apriete los tornillos según
2 especificación.

Valor especificado
Tornillo de las Ruedas—Torque ................................. 175 N•m (130 lb-ft)

PX07220,0000076 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-10-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=684
Ruedas

Inspección y reemplazo de los baleros de la


rueda delantera—Eje sin TDM (Tractores
Angostos)

1. Retire la rueda.

–UN–26OCT94
2. Retire la cubierta (A), la chaveta (B), y la tuerca (C)
para remover la maza de la rueda (E).

3. Retire los conos de las ruedas y las tazas (D y G) y el

LV650AE
sello (H) utilizando una barra de bronce y un martillo o
extractor.
A—Cubierta
4. Retire el espaciador (I) usando un extractor. B—Chaveta
C—Tuerca de Retención
5. Revise todas las partes en busca de desgaste o daño. D—Taza del Balero Exterior y Cono
Reemplace si es necesario. E—Maza de la Rueda
F—Tornillo
G—Taza del Balero Interior y Cono
6. Aplique grasa para uso múltiple a los baleros cónicos. H—Sello
I—Espaciador
7. Instale la taza del balero interior usando un juego para
instalar discos. Instale el cono del balero interior.
Utilice un juego para instalar discos para instalar el
sello y la taza del balero exterior.

8. Instale el espaciador con el diámetro exterior más


pequeño hacia afuera de la espiga.

9. Instale el ensamble de la maza, el cono del balero


exterior, la arandela, y la tuerca. Apriete la tuerca
hasta sentir un arrastre ligero mientras gira la maza.
Afloje la tuerca lo suficiente para instalar la chaveta en
el orificio de la espiga.

10. Instale la rueda. Apriete los tornillos según


especificación.

Valor especificado 80
Tornillo de las Ruedas—Torque ................................. 175 N•m (130 lb-ft) 10
3

PX07220,0000077 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-10-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=685
Ruedas

Inspección y reemplazo de los baleros de la rueda delantera—Eje sin TDM (Tractores


Alto Despeje)

–UN–12APR02
AT3761
Rodamientos de las ruedas delanteras

A—Cubierta D—Pista exterior y cono del E—Maza de la rueda G—Sello


B—Tuerca de retención rodamiento externo F—Pista exterior y cono del
C—Arandela rodamiento interno

1. Quitar la rueda delantera. 8. Colocar el cono del rodamiento interno en la pista


interna. Instalar el sello (G) con los labios hacia el
2. Quitar la cubierta (A), la arandela (C) y la tuerca rodamiento interno. Instalar los sellos usando un
(B) para sacar el cubo de rueda (E). instalador de baleros, bujes y sellos D01072AA.

3. Quitar los conos y pistas exteriores de rodamientos 9. Instalar el conjunto de la maza de la rueda, el cono
(D) y (F) y el sello (G) mediante un punzón y un del rodamiento externo, la arandela y la tuerca.
martillo de latón o un extractor. Apretar la tuerca hasta sentir una ligera resistencia
mientras se gira el cubo de rueda. Desenroscar la
4. Limpiar todos los componentes y dejarlos secar al tuerca justo lo suficiente para instalar el pasador de
aire. aletas en el agujero de la espiga.

5. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y 10. Aplicar pasta selladora flexible en las superficies
daños. Sustituir según sea necesario. coincidentes de la cubierta (A) y la maza de la
80 rueda (E). Instalar la cubierta.
10
4
6. Aplicar grasa universal a los conos de los
rodamientos. 11. Instalar la rueda delantera.

7. Instalar la pista exterior de los rodamientos interno


y externo en la maza, utilizando un instalador de
baleros, bujes y sellos D01072AA.

PX07220,0000078 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-10-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=686
Grupo 15
Enganche de 3 puntos
Inspección y reparación de los brazos de
tiro—Listado de referencia

• Inspección y reparación de los brazos de tiro fijos (si se


equipa con cadena estabilizadora)
• Inspección y reparación de los brazos de tiro fijos (si se
equipa con barra ajustable estabilizadora)
• Inspección y reparación de los brazos de tiro
telescópicos (si se equipa con cadena estabilizadora)
• Inspección y reparación de los brazos de tiro
telescópicos (si se equipa con barra ajustable
estabilizadora)
• Inspección y reparación de los brazos de tiro (Tractores
angostos)

PX07220,0000417 –63–25FEB06–1/1

80
15
1

TM6030 (28FEB06) 80-15-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=687
Enganche de 3 puntos

Inspección y reparación de los brazos de enganche fijos (si está equipado con cadena
estabilizadora)

B D
C
F

–UN–19APR01
I

LV392AE
A—Pernos (se usan 2) D—Tuerca con Reborde G—Horquilla (se usan 2) I—Tensor
B—Chaveta (se usan 2) E—Soporte H—Tuerca de Unión (Rosca J—Tuerca de Unión (Rosca
C—Perno Rolado F—Brazo de Enganche Lado Izquierdo) Lado Derecho)

Revise si las partes del ensamble de los brazos de


enganche están desgastadas o dañadas. Reemplace
si es necesario.

80
15
2

PX07220,0000079 –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-15-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=688
Enganche de 3 puntos

Inspección y reparación de los brazos de enganche fijos (si está equipado con brazo
estabilizador)

E
D

A
G
B

C M
P I
O
C
K
N

–UN–30JUL04
L J

LV9856
Lado izquierdo

A—Escuadra del estabilizador F—Soporte de apoyo J—Bola N—Estabilizador exterior


B—Pasador G—Perno del soporte del K—Pasador de aletas O—Pasador de aletas
C—Distanciadores (2) brazo de tiro (3) L—Estabilizador interior P—Perno de la escuadra del
D—Pasador con resorte H—Pasador M—Pasador estabilizador (2)
E—Tuerca embridada I—Brazo de tiro

1. Inspeccionar el conjunto del brazo de tiro en busca 3. Apretar los pernos (P) de la escuadra del
de desgaste o daños. Cambiar según sea estabilizador al valor especificado.
80
necesario. 15
Valor especificado 3
Perno de la escuadra del
2. Apretar los pernos (G) del soporte del brazo de tiro
estabilizador (brazos de tiro
al valor especificado. fijos)—Par de apriete ............................................ 350 N•m (221 lb-ft)

Valor especificado
Perno del soporte del brazo de
tiro—Par de apriete .............................................. 200 N•m (148 lb-ft)

PX07220,0000009 –63–16SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-15-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=689
Enganche de 3 puntos

Inspección y reparación de los brazos de enganche plegables (si está equipado con
cadena estabilizadora)

–UN–15SEP95
LV1337
Se muestra el lado izquierdo

A—Perno (se usan 4) H—Brazo de Enganche (se M—Perno Rolado (se usan 4) T—Perno (se usan 4)
B—Horquilla (se usan 4) usan 2) N—Seguro (se usan 2) U—Tuerca de Unión (se usan
C—Chaveta (se usan 4) I—Tirante de Brazos O—Resorte de Torsión (se 2)
D—Perno Rolado (se usan 2) J—Botón de Empuje (se usan usan 2) V—Tensor (se usan 2)
E—Tuerca de Reborde (se 2) P—Pasador (se usan 2) W—Tuerca (se usan 2)
usan 2) K—Arandela de Sellado (se Q—Bola (se usan 2) X—Tuerca de Unión (se usan
F—Soporte (se usan 2) usan 4) R—Perno Rolado (se usan 2) 2)
G—Tornillo (se usan 6) L—Pasador (se usan 2) S—Extremo del Brazo de
Enganche (se usan 2)

Revise si el ensamble de los brazos de enganche NOTA: Las cantidades que se incluyen son para
están desgastados o dañados. Reemplace si es ambos lados.
80
necesario.
15
4

PX07220,000007A –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-15-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=690
Enganche de 3 puntos

Inspección y reparación de los brazos de enganche plegables (si está equipado con
brazo estabilizador)

D I

C
B

E F H

A G K
W
J

L
T
V

M
Y N
X
V R
U

–UN–30JUL04
J

S P
Q

LV9857
O

Lado izquierdo

A—Escuadra del estabilizador G—Pasador N—Resorte de torsión U—Estabilizador exterior


B—Pasador con resorte H—Botón O—Bola V—Distanciadores (2)
C—Tuerca embridada I—Retención P—Extremo del brazo de tiro W—Pasador
D—Soporte de apoyo J—Arandela selladora Q—Pasadores hendidos (2) X—Pasador de aletas
E—Brazo de tiro K—Pasador R—Pasador de aletas Y—Perno de la escuadra del
F—Perno del soporte del L—Pasador con resorte S—Estabilizador interior estabilizador (2)
brazo de tiro (3) M—Trinquete T—Pasador

1. Inspeccionar el conjunto del brazo de tiro en busca 3. Apretar los pernos (Y) de la escuadra del
de desgaste o daños. Cambiar según sea estabilizador al valor especificado.
necesario.
Valor especificado
Perno de la escuadra del 80
2. Apretar los pernos (F) del soporte del brazo de tiro 15
estabilizador (brazos de tiro
al valor especificado. plegables)—Par de apriete ................................... 300 N•m (221 lb-ft) 5

Valor especificado
Perno del soporte del brazo de
tiro—Par de apriete .............................................. 200 N•m (148 lb-ft)

PX07220,000000A –63–16SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-15-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=691
Enganche de 3 puntos

Inspección y reparación de los brazos de tiro (Tractores angostos)

–UN–26OCT94
LV1037AE
Se muestra el lado izquierdo

A—Pasador elástico C—Soporte E—Tirante G—Pasador de bloqueo rápido


B—Tuerca embridada D—Tornillo (se usan 3) F—Brazo de tiro H—Extensión

1. Inspeccione el conjunto del brazo de tiro en busca Valor especificado


Tornillo de soporte del brazo de
de desgaste o daños. Sustituya según sea
tiro—Par de apriete .............................................. 320 N•m (240 lb-ft)
necesario.

2. Apriete los pernos (D) al valor especificado, si se


80 retiran.
15
6

PX07220,00003BF –63–25FEB06–1/1

Inspección y reparación del tensor


elevador—Listado de referencia

• Inspección y reparación del tensor elevador estándar


• Inspección y reparación del tensor elevador ajustable
• Inspección y reparación del tensor elevador ajustable
(Tractores angostos)

PX07220,0000418 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-15-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=692
Enganche de 3 puntos

Inspección y reparación del ensamble de


levante (enganche regular)

1. Retire los tapones (I).

2. Gire el brazo de levante (D) hasta que el perno rolado


(E) quede centrado con los orificios del tapón.

3. Retire los pernos rolados usando un punzón y un


martillo.

4. Desenrosque el extremo del brazo de levante.

5. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas.


Reemplace si es necesario.

6. Ensamble todas las piezas.

7. Lubrique el ensamble del brazo de levante por la


grasera (G) usando grasa para uso múltiple.

A—Pasador de Cierre Rápido (se usan 2)


B—Pasador
C—Bola
D—Brazo de Levante
E—Perno Rolado
F—Cuerpo del Brazo de Levante
G—Grasera
H—Placa de Flotación
I—Tapón (se usan 2)
J—Pasador

–UN–15JUL97
LV393AE
80
15
7

PX07220,000007B –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-15-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=693
Enganche de 3 puntos

Inspección y reparación del ensamble de


levante (ajustable)

1. Retire los tapones (K).

2. Gire el cuerpo del brazo de levante (J) hasta que el


perno rolado (H) quede centrado con los orificios del
tapón.

3. Retire el perno rolado usando un punzón y un martillo.

4. Desensamble todas las piezas.

5. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas.


Reemplace si es necesario.

NOTA: Instale la manija (I) con las ranuras hacia el


cuerpo del brazo de levante (J).

6. Ensamble todas las piezas.

7. Lubrique el ensamble del brazo de levante a través de


la grasera (E) usando grasa para uso múltiple.
A—Pasador de Cierre Rápido (se usan 2)
B—Pasador
C—Bola
D—Extremo del Ajustador de Levante
E—Grasera (se usan 2)
F—Ajuste
G—Perno Rolado
H—Perno Rolado
I—Manija
J—Cuerpo del Brazo de Levante
K—Tapón (se usan 2)
L—Pasador
M—Placa de Flotación

80
15 –UN–26FEB92
8
LV489AE

PX07220,000007C –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-15-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=694
Enganche de 3 puntos

Inspección y reparación del tensor elevador


ajustable (Tractores angostos)

1. Saque los tapones (I).

2. Enrosque el cuerpo del tensor (L) hasta que el


pasador elástico (H) esté alineado con los agujeros del
tapón.

3. Retire el pasador elástico utilizando un punzón y


martillo.

4. Desarme todas las piezas.

5. Compruebe que ninguna de las piezas esté


deteriorada o desgastada. Sustituya según sea
necesario.

NOTA: Instale la manija (M) con las muescas hacia el


cuerpo del tensor elevador (L).

6. Monte todas las piezas.

7. Lubrique con grasa universal los racores (E) del


conjunto del tensor elevador.
A—Pasador de bloqueo rápido
B—Pasador
C—Bola
D—Extremo del tensor elevador
E—Racor lubricador (se usan 2)
F—Varilla del tensor (larga)
G—Pasador elástico
H—Pasador elástico
I—Tapón (se usan 2)
J—Tornillo
K—Casquillo
L—Cuerpo del tensor elevador
M—Manija
N—Varilla del tensor (corta)
80

–UN–26OCT94
15
9
LV1038AE

PX07220,00003C0 –63–25FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-15-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=695
Enganche de 3 puntos

Inspección y reparación del tensor central—


Listado de referencia

• Inspección y reparación del tensor central


• Inspección y reparación del tensor central (Tractores
angostos)

PX07220,0000419 –63–25FEB06–1/1

80
15
10

TM6030 (28FEB06) 80-15-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=696
Enganche de 3 puntos

Inspección y reparación del brazo central de enganche

–UN–26FEB92
LV394AE
A—Tornillo (se usan 2) D—Pasador de Seguro Rápido G—Perno Rolado (se usan 2) J—Extremo Superior del Brazo
B—Soporte E—Perno Pasador H—Cuerpo de Unión Central Central
C—Manija F—Extremo Inferior del Brazo I—Tapón (se usan 4)
Central

NOTA: El soporte (B) está montado en el ensamble 4. Desensamble todas las piezas.
sensor de tiro. Afloje los tornillos (A) para
retirarlo. 5. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas.
Reemplace si es necesario.
1. Retire los tapones (I). 80
15
6. Aplique grasa para uso múltiple al diámetro interior,
11
2. Gire los extremos del brazo central (F y J) hasta en ambos extremos del cuerpo (H).
que los pernos rolados (G) queden centrados con
los orificios de tapón. 7. Ensamble todas las piezas.

3. Retire los pernos rolados usando un punzón y un


martillo.

PX07220,000007D –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-15-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=697
Enganche de 3 puntos

Inspección y reparación del tensor central (Tractores angostos)

–UN–26OCT94
LV1119AE
A—Tornillo (se usan 2) D—Palanca F—Extremo del tensor central I—Extremo del tensor central
B—Tornillo (se usan 2) E—Pasador elástico (se usan G—Tapón (se usan 4) J—Pasador
C—Soporte 2) H—Cuerpo del tensor central K—Pasador de bloqueo rápido

NOTA: El soporte (C) se monta en el conjunto del de 4. Desarme todas las piezas.
detección de tiro y en el soporte de salida de
la VCS. Afloje los tornillos (A y B) para retirar 5. Compruebe que ninguna de las piezas esté
el soporte. deteriorada o desgastada. Sustituya según sea
necesario.
80
1. Retire los tapones (G).
15
12 6. Aplique grasa universal a ambos extremos del
2. Enrosque los extremos del tensor (F y I) hasta que diámetro interior del cuerpo (H).
los pasadores elásticos (E) estén centrados con
respecto a los agujeros de los tapones. 7. Monte todas las piezas.

3. Retire los pasadores elásticos utilizando un punzón


y martillo.

PX07220,00003C1 –63–28FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-15-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=698
Enganche de 3 puntos

Extracción e instalación de la barra de tiro y


soporte—Listado de referencia

• Extracción e instalación de la barra de tiro y soporte


• Barra de tiro y soporte (Continuación)
• Extracción e instalación de la barra de tiro y soporte
(Tractores angostos)

PX07220,000041A –63–25FEB06–1/1

80
15
13

TM6030 (28FEB06) 80-15-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=699
Enganche de 3 puntos

Retiro e instalación de la barra de tiro y soporte

80
15
14 –UN–19DEC97
LV2461

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000007E –63–18AUG05–1/2

TM6030 (28FEB06) 80-15-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=700
Enganche de 3 puntos

A—Escudo E—Tornillo I—Pasador M—Tornillo (se usan 4)


B—Tuerca F—Soporte J—Barra de Tiro N—Seguro
C—Arandela G—Tornillo (se usan 6) K—Tornillo (se usan 2) O—Pasador
D—Buje H—Chaveta L—Tuerca

1. Retire las piezas (A—E). 5. Revise si las piezas están desgastadas o dañadas,
reemplace si es necesario.
2. Levante el seguro (N) y jale el pasador (O) hacia
arriba. 6. Instale las piezas (A—O). Apriete los tornillos (G—
M) de acuerdo a la especificación que aparece
3. Retire la barra de tiro (J). abajo.

NOTA: Use un gato de piso debajo del soporte (F) ESPECIFICACIONES DE TORSION
para apoyar el peso durante el desensamble.
Tornillos (G) ....................................................... 200 Nm (148 lb-ft)
Tornillos (M) ....................................................... 310 Nm (228 lb-ft)
4. Coloque un gato debajo del soporte (F) y retire los
tornillos (G y M).

PX07220,000007E –63–18AUG05–2/2

80
15
15

TM6030 (28FEB06) 80-15-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=701
Enganche de 3 puntos

Retiro e instalación de la barra de tiro y soporte - Cont.

–UN–06SEP02
P7419
1—Contratuerca 5—Buje 8—Barra de Tiro 11—Tuerca
2—Tuerca 6—Retenedor 9—Espaciador 12—Arandela de Presión
3—Arandela 7—Perno 10—Tornillo 13—Tornillo
4—Resorte

80
15
16

PX07220,000007F –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-15-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=702
Enganche de 3 puntos

Extracción e instalación de la barra de tiro y


soporte (Tractores angostos)

NOTA: Durante la extracción y la instalación de la barra


de tiro y el soporte, utilice un gato de suelo para
soportar el peso del conjunto del soporte de la
barra de tiro.

1. Instale el gato de suelo debajo de la barra de tiro y


retire los tornillos (A) de ambos lados del soporte de la
barra de tiro.

2. Retire los tornillos (B) y el soporte de la barra de tiro


(C). Repare según sea necesario.

3. Instale la barra de tiro y el soporte. Apriete los tornillos


(B) a 225 N•m (165 lb-ft), y apriete los tornillos (A) a
185 N•m (230 lb-ft).

–UN–23APR98
LV1652
80
15
17
–UN–21AUG96
LV1653

PX07220,00003C2 –63–28FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-15-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=703
Enganche de 3 puntos

80
15
18

TM6030 (28FEB06) 80-15-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=704
Grupo 20
Guardabarros
Extracción e instalación del guardabarros—
Listado de referencia

• Extracción e instalación del guardabarros—Tractores


con cabina
• Extracción e instalación del guardabarros—Tractores
angostos

PX07220,000041B –63–25FEB06–1/1

80
20
1

TM6030 (28FEB06) 80-20-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=705
Guardabarros

Extracción e instalación del guardabarros—


Tractores con cabina

NOTA: Se muestra el lado izquierdo del guardabarros, la


extracción del lado derecho es similar.

1. Retire la cubierta (A).

2. Retire los tornillos (B), la consola (C) y el panel de

–UN–30MAR04
tapizado.

3. Retire los tornillos (F) y el soporte de la caja de


fusibles eléctricos lejos del guardabarros.

P12941
A—Tapa
B—Tornillo (se usan 4)
C—Consola
F—Tornillo (se usan 3)

–UN–30MAR04
P12942
80
20
2
–UN–02SEP03
LV8769

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000345 –63–10FEB06–1/5

TM6030 (28FEB06) 80-20-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=706
Guardabarros

4. Retire seis tornillos (A) y el panel (B).

5. Desconecte el conector eléctrico (C) del grupo de


cables de la luz trasera.

6. Saque el pasador elástico (D) del guardabarros.

A—Tornillo (se usan 6)


B—Panel
C—Conector eléctrico
D—Presilla de resorte

–UN–02SEP03
LV8770
–UN–02SEP03
LV8772
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000345 –63–10FEB06–2/5

80
20
3

TM6030 (28FEB06) 80-20-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=707
Guardabarros

7. Retire la señal de vehı́culo de movimiento lento y el


soporte de montaje (A).

8. Retire el conjunto de la luz trasera (B).

9. Pase el grupo de cables de la luz trasera (D) lejos del


guardabarros.

10. Retire los tornillos, tuercas y arandelas (E).

11. Retire los tornillos y las arandelas (C).

12. Retire el guardabarros del tractor.

13. Retire la masa estanqueizante las superficies del


guardabarros y del bastidor de la cabina.

14. Compruebe todas las piezas en busca de desgaste y


daños. Sustituya las piezas según sea necesario.

15. Instale el guardabarros con masa estanqueizante en

–UN–02SEP03
el tractor utilizando tornillos y arandelas (C).

16. Instale tornillos, tuercas y arandelas (E).

LV8771
17. Pase el grupo de cables de la luz trasera (D) a través
del taladro en el guardabarros.

18. Instale el conjunto de la luz trasera (B).

19. Instale la señal de vehı́culo de movimiento lento y el


soporte de montaje (A).

A—Señal de vehı́culo de movimiento lento y soporte


de montaje
B—Conjunto la de luz trasera
C—Tornillo y arandela (se usan 7)
D—Grupo de cables de la luz trasera
80 E—Tornillo, tuerca y arandela (se usan 6)
20 –UN–02SEP03
4
LV8773

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000345 –63–10FEB06–3/5

TM6030 (28FEB06) 80-20-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=708
Guardabarros

20. Instale la presilla de resorte (D) en el guardabarros.

21. Enchufe el conector eléctrico (C) en el grupo de


cables de la luz trasera.

22. Instale el panel (B) y seis tornillos (A).

A—Tornillo (se usan 6)


B—Panel

–UN–02SEP03
C—Conector eléctrico
D—Presilla de resorte

LV8772
–UN–02SEP03
LV8770
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000345 –63–10FEB06–4/5

80
20
5

TM6030 (28FEB06) 80-20-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=709
Guardabarros

23. Instale la caja de fusibles eléctricos en el


guardabarros con tornillos (F).

24. Instale el panel del tapizado y la consola (C) con


tornillos (B).

25. Instale la tapa (A).

A—Tapa

–UN–02SEP03
B—Tornillo (se usan 4)
C—Consola
F—Tornillo (se usan 3)

LV8769
–UN–30MAR04
P12942
80
20
6
–UN–30MAR04
P12941

PX07220,0000345 –63–10FEB06–5/5

TM6030 (28FEB06) 80-20-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=710
Guardabarros

Extracción e instalación del guardabarros—


Tractores angostos

IMPORTANTE: Sitúe tacos delante y detrás de las


ruedas delanteras. Coloque un bloque
de madera entre el eje delantero y el

–UN–17OCT94
carril del bastidor a ambos lados del
tractor.

1. Eleve la parte trasera del tractor con un gato.

LV1123
2. Quite las ruedas traseras.

3. Instale pedestales bajo la carcasa del eje trasero A—Cuadrante izquierdo


B—Cuadrante derecho
izquierdo y derecho. C—Pasamanos izquierdo
D—Pasamanos derecho
4. Retire el asiento y su soporte.

5. Quite la tapa de la VCS.

6. Retire los tornillos de montaje de los cuadrantes


izquierdo y derecho (A y B).

7. Retire los tornillos traseros del pasamanos (C y D) y


desenchufe los conectores del grupo de cables. Vuelva
a instalar el tornillo trasero que fija el pasamanos al
guardabarros.

PX07220,00003C3 –63–28FEB06–1/3

8. Apoye el guardabarros izquierdo con un dispositivo


elevador fijado al pasamanos.
80
20
9. Reflector trasero (A). 7

10. Retire el tornillo de carruaje y la tuerca (B) de ambos


lados del depósito de combustible.

11. Retire los tornillos y las tuercas embridadas (C).

12. Retire los tornillos (D), la tuerca (E), y el


–UN–13MAR98

guardabarros izquierdo (F).

A—Reflector (sin ilustración)


B—Tornillo de carruaje y tuerca (sin ilustración)
LV2375

C—Perno y tuerca embridada (se usan 3)


D—Tornillo
E—Tuerca
F—Guardabarros izquierdo

Continúa en la pág. siguiente PX07220,00003C3 –63–28FEB06–2/3

TM6030 (28FEB06) 80-20-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=711
Guardabarros

13. Apoye el guardabarros dercho con un dispositivo


elevador fijado al pasamanos.

14. Retire los tornillos y las tuercas embridadas (A).

15. Saque la tuerca embridada (B).

16. Retire los tornillos (C) y el guardabarros derecho (D).

17. Instale los guardabarros.

18. Instale los cuadrantes.

19. Tractor sin cabina: Retire el tornillo trasero de cada

–UN–13MAR98
pasamanos y enchufe los conectores del grupo de
cables. Vuelva a instalar las tapas del pasamanos y
los tornillos.

LV2376
20. Instale y conecte las luces de
advertencia/intermitentes de giro.

21. Instale la tapa de la VCS. A—Perno y tuerca embridada (se usan 3)


B—Tuerca embridada
C—Tornillo
22. Instale el asiento y su soporte. D—Guardabarros derecho
E—Tuerca
23. Coloque las ruedas traseras. Apriete las tuercas de
las ruedas al valor especificado.

Valor especificado
Tuerca de rueda—Par de apriete ............................... 175 N•m (130 lb-ft)

PX07220,00003C3 –63–28FEB06–3/3

80
20
8

TM6030 (28FEB06) 80-20-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=712
Grupo 25
Capó
Retiro e instalación del cofre

1. Quitar el cable del cofre.

2. Desconectar el grupo de cables del faro.

ATENCION: Sostener el cofre antes de retirar


los puntales o los pernos de la bisagra.

–UN–29JUL04
IMPORTANTE: No retirar completamente la pinza del
puntal del cofre, pues de lo contrario
podrı́a dañarse.

LV9873
3. Desprender ligeramente y levantar la pinza (A) con un
destornillador pequeño para liberar el puntal de la
rótula.

4. Retirar los pernos (B) y el capó.

5. Realizar las reparaciones pertinentes.

6. Instalar el cofre y los pernos (B).

7. Desprender ligeramente y levantar la pinza (A) con un


destornillador pequeño y presionar la pinza a su lugar

–UN–22OCT04
para retener el puntal sobre la rótula.

8. Conectar el grupo de cables del faro.

LV9872
9. Instalar el cable del cofre.

A—Clip
B—Pernos (4)

80
25
1

PX07220,0000004 –63–16SEP05–1/1

TM6030 (28FEB06) 80-25-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=713
Capó

80
25
2

TM6030 (28FEB06) 80-25-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=714
Grupo 30
Espaciadores del eje final
Preparación del tractor

1. Estacione el tractor sobre una superficie plana,


coloque la palanca de velocidades en la posición de
Estacionamiento y apague el motor.

2. Coloque bloques de madera en la parte frontal y


trasera de las ruedas frontales.

3. Retire el tapón de drenado (A) de la caja del mando


final y drene el aceite en un depósito para almacenar
aceite.

–UN–22FEB02
NOTA: Se muestra el ensamble del mando final
izquierdo. El ensamble del mando final derecho
es igual.

LV7129
4. Coloque un gato hidráulico debajo del soporte de la
barra de tiro y levante la parte trasera del tractor.
A—Tapón de drenado
5. Remueva las ruedas traseras.

6. Coloque un gato hidráulico debajo de los ejes del


mando final para soportar el tractor.

7. Remueva las salpicaderas derecha e izquierda.

8. Retire el Protector contra volcaduras (ROPS).

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000084 –63–18AUG05–1/2

80
30
1

TM6030 (28FEB06) 80-30-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=715
Espaciadores del eje final

ATENCION: Para evitar daños personales al


remover el ensamble del mando final,
asegúrese de que la eslinga este colocada entre
los rebordes (A).

9. Coloque una eslinga alrededor del ensamble del


mando final (C) como se indica en la figura. Asegúrese
de que la eslinga esté colocada entre los rebordes (A).
Utilice una grúa adecuada para levantar la eslinga
como se muestra.

10. Retire y deseche los once tornillos (B) y arandelas


del mando final. Remueva el ensamble del mando
final (C).

A—Rebordes
B—Tornillo (Se usan 11)
C—Ensamble del mando final

–UN–03SEP02
LV8022
80
30
2
–UN–22FEB02
LV7132

PX07220,0000084 –63–18AUG05–2/2

TM6030 (28FEB06) 80-30-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=716
Espaciadores del eje final

Instalación de los espaciadores de los ejes


del mando final

1. Revise el arosello (A) y reemplácelo en caso de ser


necesario. Engrase el arosello antes de instalar.

A—Arosello

–UN–03SEP02
LV8023
PX07220,0000085 –63–18AUG05–1/10

2. Presione el balero (A) hasta que haga contacto con el


hombro de la flecha (B).

NOTA: Al realizar el ensamble tenga cuidado de NO


dañar los rodamientos del balero.

–UN–03SEP02
A—Balero
B—Flecha

LV8024
PX07220,0000085 –63–18AUG05–2/10

3. Instale el anillo candado (A) en la pista interior del


acoplador (B).
80
30
A—Anillo candado 3
B—Acoplador –UN–03SEP02
LV8025

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000085 –63–18AUG05–3/10

TM6030 (28FEB06) 80-30-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=717
Espaciadores del eje final

4. Instale el anillo candado (A) en la ranura (B) en la


pista interna maquinada del espaciador.

A—Anillo candado
B—Ranura

–UN–03SEP02
LV8026
PX07220,0000085 –63–18AUG05–4/10

5. Instale el ensamble de flecha (C) con balero (B) en la


caja del espaciador hasta que tope con el anillo
candado (A).

A—Anillo candado
B—Balero
C—Flecha

–UN–03SEP02
LV8027
80
30
4

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000085 –63–18AUG05–5/10

TM6030 (28FEB06) 80-30-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=718
Espaciadores del eje final

6. Instale el acoplador (A) en la flecha del eje trasero.

A—Acoplador

–UN–03SEP02
LV8028
PX07220,0000085 –63–18AUG05–6/10

NOTA: Asegúrese de que el arosello (B) esté en su lugar


antes de instalar el espaciador en la caja del eje.

7. Limpie la cara maquinada de la caja del eje del mando


final (A) y del espaciador del eje (D) utilizando solvente
dieléctrico y un trapo limpio.

8. Coloque una eslinga en el espaciador del eje (D) de


modo que el agujero del perno guı́a esté alineado con

–UN–03SEP02
el perno guı́a en la caja del eje (A). Levante el
espaciador del eje y alinee las estrı́as de la flecha (C)
con las estrı́as del acoplador. Utilice dos tornillos que
se proporcionan en el kit para alinear los agujeros e

LV8029
instalar el espaciador del eje.

A—Caja del eje del mando final


B—Arosello 80
C—Estrı́as de la flecha 30
D—Espaciador del eje del mando final 5

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000085 –63–18AUG05–7/10

TM6030 (28FEB06) 80-30-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=719
Espaciadores del eje final

9. Revise el arosello (A) y reemplácelo en caso de ser


necesario. Engrase el arosello antes de instalar.
Instale el perno guı́a (B).

A—Arosello
B—Perno guı́a

–UN–03SEP02
LV8030
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000085 –63–18AUG05–8/10

80
30
6

TM6030 (28FEB06) 80-30-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=720
Espaciadores del eje final

ATENCION: Para evitar daños personales al


instalar el ensamble del mando final, asegúrese
de que la eslinga esté colocada entre los
rebordes (C).

10. Limpie la cara maquinada del espaciador (A)


utilizando solvente dieléctrico.

11. Coloque una eslinga alrededor del ensamble del


mando final como se indica en la figura. La eslinga
debe de estar colocada entre los rebordes (C). Utilice
una grúa adecuada para levantar la eslinga como se
muestra.

–UN–03SEP02
12. Instale el ensamble del mando final en el espaciador
(A). Instale los once tornillos (E) y arandelas (D).
Apriete tornillos según especificación.

LV8031
Especificación
Tornillos - Torsión .......................................... 122 N•m (90 lb-ft)

IMPORTANTE: La torsión de los tornillos del


ensamble del eje al diferencial debe
ser revisada antes de volver a poner
en servicio el tractor.

13. Revise y apriete los tornillos del ensamble del eje al


diferencial (F) según especificación.

Especificación
Tornillos del ensamble

–UN–03SEP02
del eje al diferencial - Torsión ........................ 122 N•m (90 lb-ft)

14. Para instalar el espaciador del eje derecho repita el


procedimiento de instalación del espaciador del eje.

LV8032
15. Instale el Protector contra volcaduras (ROPS).
A—Espaciador del eje de mando final
16. Instale las salpicaderas derecha e izquierda. B—Ensamble del mando final 80
C—Reborde 30
17. Instale las ruedas traseras. Apriete los tornillos según D—Arandela 7
especificación. E—Tornillo
F—Tornillo
Especificación
Tornillos Ruedas
Traseras - Torsión .......................................... 339 N•m (250 lb-ft)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000085 –63–18AUG05–9/10

TM6030 (28FEB06) 80-30-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=721
Espaciadores del eje final

NOTA: Con los espaciadores de los ejes instalados, la


capacidad de aceite del sistema
hidráulico/transmisión habrá incrementado 10 L
(2.6 gal).

18. Instale el tapón de drenado (A) y llene la transmisión


con aceite hidráulico/transmisión especificado. Revise
de nuevo el nivel de aceite después de 5 minutos de
operación.

A—Tapón de drenado

–UN–22FEB02
LV7129
PX07220,0000085 –63–18AUG05–10/10

80
30
8

TM6030 (28FEB06) 80-30-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=722
Sección 90
Reparación del puesto del operador
Índice

Página Página

Grupo 05—Asiento y soporte Extracción e instalación de las ventanas


Extracción e instalación del asiento y su inferiores traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-11
soporte—Listado de referencia . . . . . . . . . . .90-05-1 Extracción e instalación de las ventanas
Extracción e instalación del asiento y su superiores traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-12
soporte—Tractores OOS . . . . . . . . . . . . . . . .90-05-1 Retiro e instalación de las ventanas
Extracción e instalación del asiento y su laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-13
soporte—Tractores con cabina . . . . . . . . . . .90-05-2 Retiro e instalación de las puertas de la
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-14
Grupo 06—Consola y panel de control Retiro e instalación del techo exterior de
Retiro e instalación de la consola de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-17
control del lado derecho y panel . . . . . . . . . .90-06-1 Extracción e instalación del techo interior
Retiro e instalación de la consola de de la caja del A/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-18
control del lado izquierdo y panel . . . . . . . . .90-06-3 Extracción de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-29
Retiro e instalación de la cubierta del Instalación de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-42
cubretablero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-06-6
Grupo 20—Sistema de aire acondicionado
Grupo 10—ROLL-GARD Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-1
Extracción e instalación del Equipo y herramientas de servicio. . . . . . . . . . .90-20-3
ROLL-GARD—Listado de referencia . . . . . . .90-10-1 Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-4
Retiro e instalación del protector contra Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-5
volcaduras (Rops) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-10-1 Juegos de piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . .90-20-5
Extracción e instalación ROLL-GARD Recuperación/reciclaje del refrigerante del
(Tractores angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-10-3 acondicionador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-6
Reemplazo del receptor/secador de aire
Grupo 12—Barra trasera—Tractores angostos acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-7
Retiro e instalación de la barra trasera . . . . . . .90-12-1 Extracción, inspección e instalación del
condensador de aire acondicionado. . . . . . . .90-20-8
Grupo 15—Componentes de la cabina Extracción, inspección e instalación del
Herramientas esenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-1 compresor del aire acondicionado . . . . . . . .90-20-11
Equipo y herramientas de servicio. . . . . . . . . . .90-15-1 Revisión del rendimiento volumétrico del
Otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-1 compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-2 Prueba de fugas del sello del eje del
Retiro, comprobación e instalación de los compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-15
filtros de recirculación de aire interior de la Desmontaje y montaje del embrague del
90
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-3 compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-16
Retiro, comprobación e instalación del Desarmado, inspección y armado del
filtro de admisión de aire exterior de la compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-17
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-4 Revisión del espacio libre del cubo del
Retiro e instalación del forro . . . . . . . . . . . . . . .90-15-5 embrague del compresor . . . . . . . . . . . . . . .90-20-21
Extracción e instalación del tapizado Inspección del colector del compresor. . . . . . .90-20-22
izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-7 Separación e instalación de la válvula de
Extracción e instalación del tapizado alivio del compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-23
derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-7 Retiro e instalación de la cubierta de la caja
Separación e instalación del parabrisas . . . . . .90-15-8 de HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-23
Extracción e instalación de las ventanas
inferiores delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-10 Continúa en la pág. siguiente

TM6030 (28FEB06) 90-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=1
Índice

Página

Retiro de los motores de los ventiladores . . . .90-20-24


Retiro del núcleo del evaporador/calefactor. . .90-20-25
Prueba de fugas del núcleo del
evaporador/calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-26
Instalación del núcleo del
evaporador/calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-27
Servicio de la válvula de expansión . . . . . . . .90-20-28
Prueba de banco de la válvula de
expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-30
Información sobre el aceite de
enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-32
Revisión de la carga de aceite del
compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-33
Determinación de la carga correcta de aceite
de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-34
Adición de aceite de enfriamiento al
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-35
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-35
Lavado del sistema de aire acondicionado . . .90-20-36
Evacuado del sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-40
Carga del sistema de aire acondicionado . . . .90-20-41

Grupo 25—Sistema de calefacción


Reemplazo del cable de control de la
temperatura del calefactor . . . . . . . . . . . . . . .90-25-1
Retiro de la válvula de control del calefactor . . .90-25-3
Prueba de fugas de la válvula de control del
calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-25-3
Instalación de la válvula de control del
calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-25-4

90

TM6030 (28FEB06) 90-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=2
Grupo 05
Asiento y soporte
Extracción e instalación del asiento y su
soporte—Listado de referencia

• Extracción e instalación del asiento y su soporte—


Tractores OOS
• Extracción e instalación del asiento y su soporte—
Tractores con cabina

PX07220,000041C –63–25FEB06–1/1

Extracción e instalación del asiento y su


soporte—Tractores OOS

1. Desenchufe el conector del cableado (A).

2. Quite los tornillos (B).

3. Saque el conjunto del asiento.

4. Instale el conjunto de asiento. Apriete los tornillos a


125 Nm (92 lb-ft).

5. Enchufe el conector del cableado.

–UN–20NOV97
LV2287
PX07220,0000352 –63–28FEB06–1/1

90
05
1

TM6030 (28FEB06) 90-05-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=725
Asiento y soporte

Extracción e instalación del asiento y su


soporte—Tractores con cabina

NOTA: Se ilustra el tractor con puesto de conducción


abierto aislado. El tractor con cabina con asiento
mecánico es similar.

1. Retire los tornillos del soporte delantero (A).

–UN–10AUG04
2. Desenchufe el conector del grupo de cables (C).

3. Retire los tornillos del soporte trasero (B).

LV9928
4. Retire el asiento y el soporte del tractor. Repare o
sustituya, según lo que sea necesario.

5. Instale el asiento y su soporte.

6. Enchufe el conector del grupo de cables.

7. Instale los tornillos del soporte (A y B).

Valor especificado
Tornillo del soporte del asiento de
la cabina—Par de apriete ............................................... 35 N•m (26 lb-ft)

–UN–14AUG03
A—Tornillo del soporte delantero (se usan 2)
B—Tornillo del soporte trasero (se usan 2)
C—Conector del grupo de cables

LV8652
PX07220,0000353 –63–01MAR06–1/1

90
05
2

TM6030 (28FEB06) 90-05-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=726
Grupo 06
Consola y panel de control
Retiro e instalación de la consola de control
del lado derecho y panel

1. Retirar el asiento y el soporte.

2. Retire los tornillos (A) y la cubierta de la caja del


embrague (B).

NOTA: Se retiró la llanta del lado derecho para mayor


claridad de la foto.

–UN–16AUG01
3. Retire las tuercas (C), los tornillos (D) y la salpicadera
del lado derecho.

P7841
A—Tornillo
B—Cubierta de la Caja de Embrague
C—Tuerca
D—Tornillo

–UN–16AUG01
P7840
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000087 –63–18AUG05–1/2

90
06
1

TM6030 (28FEB06) 90-06-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=727
Consola y panel de control

4. Retire los tornillos (A) y las palancas de control del eje


oscilante (B).

5. Retire el herraje de montaje y la consola de control de


la palanca (C).

6. Retire la tapa (D) y el soporte (E).

7. Retire los tornillos (F) y el panel de control del lado


derecho (G). Efectúe las reparaciones necesarias.

8. Instale el panel de control (G) y los tornillos (F).

9. Instale el soporte (E), los tornillos (D) y la consola de


control (C).

10. Instale las palancas de control del eje oscilante (B) y


los tornillos prisioneros (A).

11. Instale la salpicadera del lado derecho y la cubierta


de la caja del embrague.

–UN–20NOV97
12. Instale el asiento y el soporte.
A—Tornillo (se usan 4)

LV2303
B—Palancas de Control del eje Oscilante
C—Consola de Control
D—Tornillo (se usan 3)
E—Soporte de Palanca de Estacionamiento
F—Tornillo (se usan 3)
G—Panel de Control del Lado Derecho

90
06
2
–UN–20NOV97
LV2304

PX07220,0000087 –63–18AUG05–2/2

TM6030 (28FEB06) 90-06-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=728
Consola y panel de control

Retiro e instalación de la consola de control


del lado izquierdo y panel

1. Retirar el asiento y el soporte.

2. Retire los dos tornillos (A).

3. Retire los tornillos (B) y la cubierta de la caja del


embrague (C).

–UN–16AUG01
P7842
–UN–16AUG01
P7843
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000088 –63–18AUG05–1/3

90
06
3

TM6030 (28FEB06) 90-06-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=729
Consola y panel de control

NOTA: Se muestra Tractor sin tracción delantera. Para


un Tractor equipado con tracción delantera, este
procedimiento es similar.

4. Gire y jale la perilla (B) para remover.

5. Retire los tornillos (A) y la consola de control (C).

6. Retire el tornillo (D) y el panel de control (E). Efectúe

–UN–05MAR02
las reparaciones necesarias.

7. Instale el panel (E) y el tornillo (D).

P11217
8. Instale la consola de control (C), el tornillo (A) y la
perilla (B).

A—Tornillo (se usan 7)


B—Perilla de palanca de TDF
C—Consola de Control Lado Izquierdo
D—Tornillo
E—Panel de Control Lado Izquierdo

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000088 –63–18AUG05–2/3

90
06
4

TM6030 (28FEB06) 90-06-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=730
Consola y panel de control

9. Instale los tornillos (A), la cubierta de la caja del


embrague (C) y los tornillos (B).

10. Instale el asiento y el soporte.

–UN–16AUG01
P7842
–UN–16AUG01
P7843
PX07220,0000088 –63–18AUG05–3/3

90
06
5

TM6030 (28FEB06) 90-06-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=731
Consola y panel de control

Retiro e instalación de la cubierta del


cubretablero

1. Levantar la funda de la columna de dirección (A).

2. Sacar los pernos (B) del panel de instrumentos.

–UN–11OCT04
3. Tirar del borde superior del panel de instrumentos
hacia el asiento para desenganchar las pinzas de
retención.

LV10968
4. Sacar los pernos (C) que retienen la cubierta del
cubretablero al soporte de la columna de dirección.

5. Retirar los pernos que se encuentran en el centro


superior de la cubierta del cubretablero, si estuviera
equipado.

–UN–11OCT04
6. Sacar los pernos (D) y las escuadras del cofre (E) de
los soportes de control en ambos lados de la cubierta
del cubretablero. Desenganchar las lengüetas de
fijación (F).

LV10969
7. Desenganchar la caja de la llave de contacto de la
cubierta del cubretablero, tirando hacia arriba, luego
hacia fuera para liberar las lengüetas de fijación (G).

8. Retirar la cubierta del cubretablero.

9. Realizar las reparaciones pertinentes.


A—Guardapolvo

–UN–11OCT04
B—Pernos
C—Pernos
D—Pernos
E—Escuadra del cofre
F—Pestañas de traba

LV10970
G—Pestañas de traba

90
–UN–11OCT04

06
6
LV10971

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000005 –63–16SEP05–1/2

TM6030 (28FEB06) 90-06-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=732
Consola y panel de control

10. Colocar las lengüetas de fijación (G) de la cubierta


del cubretablero en las ranuras de la caja de la llave
de contacto.

11. Enganchar las lengüetas de fijación (F), instalar las


escuadras del cofre (E) y dos pernos (D) en ambos

–UN–11OCT04
lados.

12. Instalar el perno que se encuentran en el centro


superior de la cubierta del cubretablero, si estuviera

LV10968
equipado.

13. Instalar los pernos que retienen la cubierta del


cubretablero a los soportes de la columna de
dirección.

14. Instalar el panel de instrumentos, asegurándose de


que las pinzas de retención estén enganchadas
apropiadamente.

–UN–11OCT04
15. Instalar los pernos (B) que fijan el panel de
instrumentos.

LV10969
16. Instalar la funda de la columna de dirección (A).
A—Guardapolvo
B—Pernos
C—Pernos
D—Pernos
E—Escuadra del cofre
F—Pestañas de traba
G—Pestañas de traba

–UN–11OCT04
LV10970

90
–UN–11OCT04

06
7
LV10971

PX07220,0000005 –63–16SEP05–2/2

TM6030 (28FEB06) 90-06-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=733
Consola y panel de control

90
06
8

TM6030 (28FEB06) 90-06-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=734
Grupo 10
ROLL-GARD
Extracción e instalación del ROLL-GARD—
Listado de referencia

• Extracción e instalación del ROLL-GARD—


• Extracción e instalación del ROLL-GARD— (Tractores
angostos)

PX07220,000041D –63–25FEB06–1/1

Retiro e instalación del protector contra


volcaduras (Rops)

1. Retire las ruedas traseras.

2. Retire las salpicaderas.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000008A –63–18AUG05–1/2

90
10
1

TM6030 (28FEB06) 90-10-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=735
ROLL-GARD

3. Desconecte los conectores de cables (A).

4. Retire el tornillo (C) y la tuerca (B) para desmontar la


banda (D) que sujeta el tanque de combustible.

5. Retire los cuatro tornillos (F) y el soporte (G) para


retirar el poste (E).

6. En Tractores 5725HC solo retire los cuatro tornillos (F)


para retirar el poste (E).

7. Repita los procedimientos para retirar el poste en el


lado opuesto.

NOTA: Retire las luces si se requiere la reparación o el


reemplazo del Protector Contra Volcaduras
(Rops).

–UN–25FEB92
8. Revise si las piezas están dañadas. Reemplace si es
necesario.

LV510
9. Instale el poste (E), el soporte (G) y los tornillos (F).
Apriete los tornillos a 335 Nm (247 lb-ft). Lado Izquierdo

10. Instale los cinchos que sujetan el tanque de


combustible.

11. Conecte los conectores de cables.

12. Instale las salpicaderas.

13. Instale las ruedas.

–UN–19JUN01
A—Conectores de Cables
B—Tuerca
C—Tornillo
D—Cincho
E—Poste

P7678
F—Tornillo (se usan 4)
G—Estabilizador
5725HC

PX07220,000008A –63–18AUG05–2/2

90
10
2

TM6030 (28FEB06) 90-10-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=736
ROLL-GARD

Extracción e instalación ROLL-GARD


(Tractores angostos)

1. Enganche un dispositivo elevador adecuado al


ROLL-GARD (G).

2. Retire los pasadores (A y B) y el ROLL-GARD.

–UN–21SEP94
3. Retire los tornillos (C, D y E). Retire el soporte (F).
Repita la operación en el lado contrario.

LV663
4. Compruebe que ninguna de las piezas esté
deteriorada o desgastada.
A—Pasador
B—Pasador
5. Instale los soportes (F). Apriete los tornillos (C) según C—Tornillo con arandela
especificación. D—Tornillo
E—Tornillo
Valor especificado F—Soporte
Tornillo de montaje del ROPS— G—ROLL-GARD
Par de apriete .............................................................. 610 N•m (460 lb-ft)

6. Apriete los tornillos (D) según especificación.

Valor especificado
ROPS-a-tornillo de montaje del
bastidor—Par de apriete ............................................. 310 N•m (235 lb-ft)

7. Apriete los tornillos (E) según especificación.

Valor especificado
Tornillo de montaje del escalón—
Par de apriete ................................................................ 125 N•m (92 lb-ft)

8. Ponga el ROLL-GARD (G) en su lugar e instale los


pasadores (A y B). Apriete los tornillos de los
pasadores (B) según especificación.

Valor especificado
Tornillo del pasador del ROPS—
Par de apriete .................................................................. 30 N•m (22 lb-ft)

ROLL-GARD es una marca registrada de Deere & Company. PX07220,00003C4 –63–25FEB06–1/1

90
10
3

TM6030 (28FEB06) 90-10-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=737
ROLL-GARD

90
10
4

TM6030 (28FEB06) 90-10-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=738
Grupo 12
Barra trasera—Tractores angostos
Retiro e instalación de la barra trasera

1. Desconectar la baterı́a, primero el cable negativo (—).

2. Retirar las salpicaderas.

NOTA: La capacidad aproximada del tanque de

–UN–01NOV94
combustible es de 60 L (16 U.S. Gal.)

3. Conectar la manguera a la válvula de drenaje (A) y


drenar el tanque de combustible.

LV678
PX07220,000008C –63–18AUG05–1/4

4. Desconectar las mangueras de combustible (B y C).


Cubra todas las aberturas con tapones.

5. Desconectar los cables (D) de la luz trasera.

6. Aflojar las cuatro abrazaderas (E).

7. Etiquetar y desconectar las guı́as de cables (F) del


sensor de nivel de combustible.

8. Retirar los tres tornillos (G).

9. Retirar el tanque de combustible de la barra trasera.

B—Manguera de Combustible
C—Manguera de Combustible
D—Conectores de Cables
E—Abrazaderas
F—Guı́a de Cables
G—Tornillo

–UN–09NOV94
LV681
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000008C –63–18AUG05–2/4

90
12
1

TM6030 (28FEB06) 90-12-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=739
Barra trasera—Tractores angostos

10. Colocar un dispositivo adecuado de elevación a la


barra trasera (A).

11. Retirar los cuatro tornillos (B) y la placa (A).

12. Repetir el procedimiento para el lado opuesto. Retirar


la barra trasera.

NOTA: Retirar la luz trasera si es necesario reemplazar


la barra trasera.

13. Revisar si las piezas están dañadas. Reemplazar si


es necesario.

14. Instalar la barra trasera (A).

–UN–01NOV94
15. Instalar la placa (C) y los tornillos (B). Apretar los
tornillos a 320 N.m (236 lb-ft).

LV682
PX07220,000008C –63–18AUG05–3/4

16. Instalar el tanque de combustible y los tornillos (G).


Apretar los tornillos a 20 N.m (15 lb-ft).

17. Conectar las guı́as de cables (F).

18. Conectar los alambres (D) a la luz trasera.

19. Conectar las mangueras de combustible (B y C).

20. Apretar las abrazaderas (E).

21. Instalar las salpicaderas.

22. Llenar el tanque de combustible con el grado


90 adecuado de combustible.
12
2 23. Conectar la baterı́a, el cable negativo (—) al final.

B—Manguera de Combustible
–UN–09NOV94

C—Manguera de Combustible
D—Conectores de Cables
E—Abrazaderas
F—Guı́as de Cables
G—Tornillo
LV681

PX07220,000008C –63–18AUG05–4/4

TM6030 (28FEB06) 90-12-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=740
Grupo 15
Componentes de la cabina
Herramientas esenciales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company JG31785,00003D2 –63–08FEB05–1/2

Barra de elevación de la cabina . . . . . . . . . . . JDG1580

Retiro e instalación de la cabina.

JG31785,00003D2 –63–08FEB05–2/2

Equipo y herramientas de servicio

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC). Algunas
herramientas pueden obtenerse a través de un
proveedor local.

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company JG31785,00003D3 –63–08FEB05–1/2

Herramienta instaladora de burletes . . . . . . . . . JDST-29

Se usa para instalar el burlete de la ventana trasera


inferior.
JG31785,00003D3 –63–08FEB05–2/2

Otros materiales 90
15
1
Referencia Denominación Aplicación

TY22101 (EE.UU.) Aceite refrigerante PAG Aplicar a los anillos O de los


conductos de A/A.

T43513 (EE.UU.) Pasta sellador de roscas (alta Aplicar a las roscas del cable de
TY9474 (Canadá) resistencia) VCS antes de apretar la tuerca de
271 (LOCTITE) retención.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. JG31785,0000410 –63–17FEB05–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-15-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=741
Componentes de la cabina

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Tuercas embridadas de montaje del Par de apriete 28 N•m (20 lb-ft)


pestillo de la puerta de la cabina

Perno de montaje del techo interior Par de apriete 12 N•m (106 lb-in.)
de la cabina

Conductos del A/A de la cabina Par de apriete 45 N•m (33 lb-ft)

Tuerca de montaje delantero de la Par de apriete 350 N•m (221 lb-ft)


cabina

Perno de montaje de la cabina Par de apriete 220 N•m (185 ft-lb)


trasera

Funda del cable Par de apriete 16—19 N•m (144—168 lb-in.)

Tuerca de cable Par de apriete 16—19 N•m (144—168 lb-in.)

Conductos del A/A de la cabina Par de apriete 45 N•m (33 lb-ft)

JG31785,00003D5 –63–08FEB05–1/1

90
15
2

TM6030 (28FEB06) 90-15-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=742
Componentes de la cabina

Retiro, comprobación e instalación de los


filtros de recirculación de aire interior de la
cabina

1. Desinstalar el conjunto de la luz de techo (A) y el


conjunto de la luz de cortesı́a (B).

2. Retirar la tuerca mariposa (D) y el retenedor del filtro


(E).

3. Sacar el filtro (C) e inspeccionar si hay desgaste y

–UN–03MAY01
daños. Reemplazar el filtro según sea necesario.

4. Instalar el filtro (C).

LV6812
5. Instalar el retenedor del filtro (E) y la tuerca mariposa
(D). Conjunto de la luz de techo (lado izquierdo)

6. Instalar el conjunto de la luz de techo (A) y el conjunto


de la luz de cortesı́a (B).
A—Conjunto de la luz de techo izquierda
B—Conjunto de la luz de cortesı́a
C—Malla filtrante
D—Tuerca mariposa
E—Retenedor del filtro

–UN–03MAY01
LV6813
Conjunto de la luz de cortesı́a (lado derecho)

90
15
3
–UN–12JUL01
LV6815

Retiro del filtro

JG31785,00003C1 –63–24JAN05–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-15-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=743
Componentes de la cabina

Retiro, comprobación e instalación del filtro


de admisión de aire exterior de la cabina

1. Aflojar los pernos mariposa (A) y retirar el panel del


filtro de aire (B) de la cabina.

2. Aflojar los pernos mariposa (C). Retirar la escuadra del


filtro (D) y el filtro de aire exterior (E).

–UN–25SEP01
3. Inspeccionar el filtro de aire exterior (E) y reemplazarlo
si es necesario.

4. Instalar el filtro de aire exterior (E) en la escuadra del

LV6858
filtro (D) con una junta de caucho sobre el filtro hacia
la escuadra del filtro (D).
Panel del filtro de aire del lado derecho
5. Instalar el filtro de aire exterior (E) y la escuadra del
filtro (D) en la cabina. Apretar firmemente los pernos
mariposa (C).

6. Instalar el panel del filtro de aire (B) en la cabina y


apretar los pernos mariposa (A).

7. Repetir los pasos anteriores en el filtro de aire exterior,


del lado opuesto de la cabina.

–UN–25JAN05
A—Tuercas mariposa (2)
B—Panel del filtro de aire
C—Tuercas mariposa (2)

LV12137
D—Soporte del filtro
E—Filtro de aire exterior

–UN–25SEP01
LV6859

90
15
4

JG31785,00003C2 –63–24JAN05–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-15-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=744
Componentes de la cabina

Retiro e instalación del forro

1. Retirar el panel del radio y el radio del tractor, si


estuviera equipado.

2. Retirar el visor que incluye la escuadra de montaje y el


espejo con la escuadra de montaje del tractor.

3. Retirar el conjunto de la luz de techo (A) del tractor,


tirándolo hacia abajo sobre la parte exterior del
conjunto y desconectando el conector de la luz de

–UN–03MAY01
techo.

4. Sacar el conjunto de la luz de la consola (B) del


tractor.

LV6812
5. Tirar las cubiertas de ventilación y los anillos de
retención (C y E) de la consola de control de la cabina
(D). Retirar los tres tornillos de montaje que se
encuentran detrás de las cubiertas de ventilación y
tirar de la consola de control de la cabina desde el
forro. No retirar la consola de control de la cabina del
tractor.

6. Iniciando con la esquina delantera derecha del forro y


continuando hacia la izquierda, tirar del forro hacia
dentro y hacia abajo, desde la cabina.

7. Separar el forro del tractor. Reparar o reemplazar el

–UN–03MAY01
forro, según sea necesario.

A—Conjunto de la luz de techo


B—Conjunto de la luz de la consola

LV6813
C—Cubierta de ventilación y anillo de retención
D—Consola de control de la cabina
E—Cubierta de ventilación y anillo de retención

–UN–04JUN01

90
15
5
LV6814

Continúa en la pág. siguiente JG31785,00003C3 –63–24JAN05–1/2

TM6030 (28FEB06) 90-15-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=745
Componentes de la cabina

8. Instalar el forro, comenzando con la esquina trasera


derecha.

9. Instalar la consola de control de la cabina (D) con los


tres pernos de montaje e insertar las cubiertas de
ventilación y los anillos de retención (C y E).

–UN–04JUN01
10. Instalar el conjunto de la luz de la consola (B).
Conectar el conector eléctrico de la luz de la consola.

LV6814
11. Instalar el conjunto de la luz de techo (A). Conectar el
conector eléctrico de la luz de techo.

12. Instalar el visor, el espejo y el panel del radio con el


radio, si estuviera equipado.

A—Conjunto de la luz de techo


B—Conjunto de la luz de la consola
C—Cubierta de ventilación y anillo de retención
D—Consola de control de la cabina
E—Cubierta de ventilación y anillo de retención

–UN–03MAY01
LV6813
–UN–03MAY01

90
15
6
LV6812

JG31785,00003C3 –63–24JAN05–2/2

TM6030 (28FEB06) 90-15-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=746
Componentes de la cabina

Extracción e instalación del tapizado


izquierdo

1. Retire la cubierta (A).

2. Retire los cuatro tornillos (B) de la consola de fusibles


izquierda (C).

–UN–21FEB06
3. Tire del lado izquierdo de la alfombrilla.

4. Retire el tapizado del tractor.

P14093
5. Instale el tapizado en el tractor.

6. Sitúe la alfombrilla de vuelta en su posición en el lado


izquierdo del tractor.

7. Instale los tornillos (B) y el control de fusibles (C).

8. Instale la tapa (A).

A—Tapa
B—Tornillo (se usan 4)

–UN–21FEB06
C—Consola de fusibles izquierda

P14094
PX07220,0000356 –63–21FEB06–1/1

Extracción e instalación del tapizado


derecho

1. Retire los tornillos (A) del lado derecho.

2. Eleve la consola (B) y retire el tapizado del tractor.


Repare según sea necesario.
90
–UN–21FEB06

3. Eleve la consola (B) e instale el tapizado en el tractor. 15


7

4. Instale los tornillos (A) en el panel de la consola


derecha.
P14095

A—Tornillo (se usan 4)


B—Consola

PX07220,0000357 –63–21FEB06–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-15-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=747
Componentes de la cabina

Separación e instalación del parabrisas

1. Retirar las luces de trabajo auxiliares (A), si estuviera


equipado.

NOTA: Observar la posición y la ubicación de la


tornillerı́a de montaje y los ojales de caucho al
desinstalarlos.

–UN–04FEB05
2. Retirar los pernos de cabeza hueca hexagonal (B).

3. Retirar la funda de caucho (C) y el panel (D).

LV12166
NOTA: Capó retirado para la fotografı́a.

4. Retirar la cubierta de la tuerca del limpiaparabrisas (E)


y la tuerca del limpiaparabrisas (F). Extraer el
limpiaparabrisas del parabrisas.

5. Retirar la tuerca y las arandelas (H).

6. Retirar el perno de cabeza hueca hexagonal (I) de

–UN–04FEB05
ambos lados del parabrisas.

IMPORTANTE: Al retirar la escuadra de montaje,


sostener el parabrisas para evitar

LV12167
dañarlo.

7. Sacar el perno y la escuadra (G).

8. Retirar el parabrisas.

9. Realizar las reparaciones pertinentes.

–UN–04FEB05
A—Luces de trabajo auxiliares (equipo opcional)
B—Pernos de hexágono interior (4)
C—Funda de caucho
D—Tablero
E—Cubierta de la tuerca del limpiaparabrisas
LV12168
F—Tuerca del limpiaparabrisas
G—Perno y escuadra
H—Tuerca y arandelas
I—Perno de cabeza hueca (se usan 2)

90
15
8

Continúa en la pág. siguiente JG31785,00003C7 –63–31JAN05–1/2

TM6030 (28FEB06) 90-15-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=748
Componentes de la cabina

10. Instalar el parabrisas con el perno y la escuadra (G).

NOTA: Asegurarse de que el sello del parabrisas haga


contacto completamente con el bastidor de la
cabina para evitar fugas.

11. Instalar los pernos de cabeza hueca hexagonal (I) en


ambos lados del parabrisas. Apretar firmemente.

–UN–04FEB05
12. Instalar la tuerca y las arandelas (H).

13. Instalar el limpiaparabrisas y la tuerca del


limpiaparabrisas (F). Instalar la cubierta de la tuerca

LV12166
del limpiaparabrisas (E).

14. Instalar el panel (D) y la funda de caucho (C).

15. Instalar los pernos de cabeza hueca hexagonal (B).

16. Instalar las luces de trabajo auxiliares (A), si estuviera


equipado.

–UN–04FEB05
17. Accionar el limpiaparabrisas y asegurarse de que la
rasqueta esté alineada con el parabrisas.

LV12167
A—Luces de trabajo auxiliares (equipo opcional)
B—Pernos de hexágono interior (4)
C—Funda de caucho
D—Tablero
E—Cubierta de la tuerca del limpiaparabrisas
F—Tuerca del limpiaparabrisas
G—Perno y escuadra
H—Tuerca y arandelas
I—Perno de cabeza hueca (se usan 2)

–UN–04FEB05
LV12168
JG31785,00003C7 –63–31JAN05–2/2

90
15
9

TM6030 (28FEB06) 90-15-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=749
Componentes de la cabina

Extracción e instalación de las ventanas


inferiores delanteras

NOTA: Observe la posición y la ubicación de la tornillerı́a


de montaje y de los pasamuros de goma durante
la extracción.

1. Retire los tornillos Allen y los soportes (B y D).

2. Afloje el tornillo Allen y el soporte (C).

3. Suba la ventana (A) lejos del tornillo Allen y del


soporte (C).

4. Repita los pasos 1 al 3 para el lado opuesto de la


cabina si fuese necesario.

NOTA: Asegúrese de que el retén de la ventana toca


completamente el bastidor de la cabina para

–UN–21FEB06
impedir fugas.

5. Instale la ventana (A) y los tornillos Allen y los


soportes (B y D). Apriete firmemente la tornillerı́a de

P14096
montaje.

A—Ventana
B—Tornillo Allen y soporte
C—Tornillo Allen y soporte
D—Tornillo Allen y soporte

PX07220,0000358 –63–21FEB06–1/1

90
15
10

TM6030 (28FEB06) 90-15-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=750
Componentes de la cabina

Extracción e instalación de las ventanas


inferiores traseras

1. Retire el inserto del retén de la ventana (C) del mismo


(B).

2. Retire la ventana inferior trasera (A) lejos del tractor.

3. Inspeccione el retén de la ventana en busca de

–UN–21FEB06
desgaste o daños. Sustituya si es necesario.

NOTA: Puede utilizarse jabón lı́quido para ayudar en la


instalación del retén y de la ventana.

P14097
4. Instale el retén alrededor del bastidor de la ventana
(D).

5. Introduzca la ventana inferior trasera (A) en el retén D


(B).

6. Instale el inserto del retén (C) en el retén (B) utilizando

–UN–07MAY01
la herramienta de instalación JDST-29. C
B
A—Ventana inferior trasera
B—Retén de la ventana A

LV6818
C—Inserto del retén de la ventana
D—Bastidor de la ventana

PX07220,0000359 –63–21FEB06–1/1

90
15
11

TM6030 (28FEB06) 90-15-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=751
Componentes de la cabina

Extracción e instalación de las ventanas


superiores traseras

1. Libera la retención de la manija de la ventana.

IMPORTANTE: No retire completamente la presilla

–UN–21FEB06
elástica del cilindro. Pueden suceder
daños.

2. Poco a poco deslice y eleve el pasador elástico (C)

P14098
con un destornillador pequeño para liberar el cilindro
de la bola del espárrago.

IMPORTANTE: Apoye la ventana superior trasera para A—Tornillo


B—Tornillo
impedir que caiga cuando se retire la C—Presilla elástica del cilindro
tornillerı́a restante.

NOTA: Observe la posición y la ubicación de la tornillerı́a


de montaje y de los pasamuros de goma durante
la extracción.

3. Mientras apoya la ventana trasera, retire los tornillos


(A y B). Retire el conjunto de la ventana trasera.

4. Sitúe el conjunto de la ventana contra el bastidor e


instale los tornillos (A y B). Apriete firmemente la
tornillerı́a de montaje.

5. Poco a poco deslice y eleve el pasador elástico (C)


con un destornillador y empuje el pasador en su
posición para retener el cilindro en la bola del
espárrago.

PX07220,000035A –63–21FEB06–1/1

90
15
12

TM6030 (28FEB06) 90-15-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=752
Componentes de la cabina

Retiro e instalación de las ventanas laterales

1. Sacar el pasador y la pinza de retención (A) del


pestillo de la ventana lateral.

NOTA: Observar la posición y la ubicación de la

–UN–09MAY01
tornillerı́a de montaje y los ojales de caucho al
desinstalarlos.

2. Retirar primero la tornillerı́a de montaje inferior (C) de

LV6844
la ventana.

IMPORTANTE: Sostener la ventana lateral para evitar Bisagra de la ventana lateral


que se caiga al retirar el resto de la
tornillerı́a.

3. Retirar la tornillerı́a de montaje superior (B) de la


ventana y sacar la ventana.

4. Si es necesario, repetir los pasos del 1 al 3 para el


lado opuesto de la cabina.

5. Instalar la ventana y la tornillerı́a de montaje (B y C).

–UN–04FEB05
Apretar firmemente toda la tornillerı́a de montaje.

6. Instalar el pasador del pestillo y la pinza de retención

LV12190
(A) en el montaje del pestillo de la ventana lateral.

A—Pasador de la bisagra y pinza de retención


B—Tornillerı́a de montaje superior
C—Tornillerı́a de montaje inferior

JG31785,00003CB –63–01FEB05–1/1

90
15
13

TM6030 (28FEB06) 90-15-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=753
Componentes de la cabina

Retiro e instalación de las puertas de la


cabina

NOTA: Se ilustra la puerta de la cabina del lado


izquierdo, el lado derecho es similar.

IMPORTANTE: No retirar completamente la pinza del


resorte del cilindro. Esta podrı́a
dañarse.

–UN–04FEB05
1. Desprender ligeramente y levantar la pinza (A) con un
destornillador pequeño para liberar el cilindro de la
rótula.

LV12191
2. Retirar el conjunto de la luz de techo (B) y el panel de
soporte central de la cabina (C).

A—Pinza con resorte


B—Conjunto de la luz de techo
C—Panel de soporte central de la cabina

–UN–20AUG03
LV8670
Continúa en la pág. siguiente JG31785,00003CC –63–01FEB05–1/3

90
15
14

TM6030 (28FEB06) 90-15-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=754
Componentes de la cabina

3. Fijar una eslinga apropiada a la puerta de la cabina. El


peso de la puerta es aproximadamente de 23 kg (51
lb).

4. Retirar las tuercas embridadas de la bisagra inferior de


la puerta (B), luego retirar las tuercas embridadas de
la bisagra superior de la puerta (A) y sacar la puerta.

5. Reparar o sustituir la puerta según se requiera.

6. Instalar la puerta de la cabina. Instalar las tuercas


embridadas en la bisagra superior de la puerta (A) y
en la bisagra inferior de la puerta (B). Apretar las
tuercas embridadas al valor especificado.

Valor especificado
Tuercas embridadas de montaje
del pestillo de la puerta de la
cabina—Par de apriete ................................................... 28 N•m (20 lb-ft)

7. Cerrar cuidadosamente la puerta de la cabina. Verificar

–UN–20AUG03
que las bisagras y el pestillo de la puerta funcionen
correctamente. Revisar la alineación de la junta y el
pestillo de la puerta. Si es necesario, ajustar las
bisagras y el recibidor del pestillo.

LV8671
A—Bisagra superior de la puerta
B—Bisagra inferior de la puerta

Continúa en la pág. siguiente JG31785,00003CC –63–01FEB05–2/3

90
15
15

TM6030 (28FEB06) 90-15-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=755
Componentes de la cabina

8. Instalar el panel de soporte central de la cabina (C) y


el conjunto de la luz de techo (B).

9. Desprender ligeramente y levantar la pinza de resorte


(C) con un destornillador pequeño y presionar la pinza
a su lugar para retener el cilindro sobre la rótula.

A—Pinza con resorte


B—Conjunto de la luz de techo
C—Panel de soporte central de la cabina

–UN–20AUG03
LV8670
–UN–04FEB05
LV12191
JG31785,00003CC –63–01FEB05–3/3

90
15
16

TM6030 (28FEB06) 90-15-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=756
Componentes de la cabina

Retiro e instalación del techo exterior de la D


cabina E
B
A
F
1. Retirar la antena. (Consultar Reemplazo de la antena C
B
en la Sección 40, Grupo 10). G
C
2. Retirar los pernos (A y D) y los pernos (E) con las H
arandelas y las juntas de la parte superior del techo
exterior de la cabina (H).

3. Retirar los pernos (L), las arandelas (K) y las juntas


(C) de las ubicaciones de los pernos (N).

4. Retirar el forro de la cabina. (Consultar Retiro e


instalación del forro en la Sección 90, Grupo 15).
I
5. Extraer los pernos (L) y las arandelas (M) de la cabina
interior.
N N
6. Retirar el techo exterior de la cabina (H).

7. Reparar o sustituir el techo exterior según se requiera.


M
IMPORTANTE: Antes de instalar el techo exterior de L
la cabina, se debe colocar en su lugar
el espaciador (I) para evitar daños al N
techo exterior al apretar los pernos

–UN–20AUG03
(E). J N
C
8. Si se retiró el espaciador (I), se deberá instalar.
N K

LV8672
9. Instalar el techo exterior de la cabina y los siete L
pernos (L) y las arandelas (M).

10. Instalar el forro de la cabina (Consultar Retiro e A—Pernos (2)


B—Arandelas (4)
instalación del forro en la Sección 90, Grupo 15). C—Juntas (16)
D—Pernos (2)
11. Instalar los doce pernos (L), las arandelas planas (K) E—Pernos (2)
y las juntas (C) de las ubicaciones de los pernos (N). F—Arandelas (2)
G—Juntas (2)
H—Techo exterior de la cabina
12. Instalar los pernos (A y D) y los pernos (E) con las I—Distanciadores (2)
arandelas y las juntas. J—Techo interior de la cabina
K—Arandelas (12)
13. Instalar la antena. (Consultar Reemplazo de la antena L—Pernos (19) 90
M—Arandelas (7) 15
en la Sección 40, Grupo 10).
N—Ubicaciones de los pernos 17

JG31785,00003CD –63–01FEB05–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-15-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=757
Componentes de la cabina

Extracción e instalación del techo interior de


la caja del A/C

1. Recupere/recicle el refrigerante del aire acondicionado.


(Véase “Recuperación/Reciclaje del refrigerante del
aire acondicionado” en la Sección 90, Grupo 20.)

2. Retire el parabrisas. (Véase “Extracción e instalación


del parabrisas” en la Sección 90, Grupo 15.)

–UN–25AUG03
3. Retire el revestimiento de la cabina. (Véase
“Extracción e instalación del revestimiento” en la
Sección 90, Grupo 15.)

LV8673
4. Vacı́e el refrigerante del motor.

5. Retire el panel del soporte central izquierdo (B).

6. Desenchufe el conector del grupo de cables del techo


de la cabina (A).

7. Desenchufe el conector del grupo de cables del


interruptor de la puerta (D) y retire el tornillo (C).

A—Conector del grupo de cables del techo de la

–UN–25AUG03
cabina
B—Soporte central izquierdo
C—Tornillo
D—Conector del grupo de cables del interruptor de la
puerta

LV8674
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035B –63–28FEB06–1/11

90
15
18

TM6030 (28FEB06) 90-15-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=758
Componentes de la cabina

NOTA: Marque las mangueras del calentador antes de la


extracción, para ayudar en la instalación.

Tapone todas las tuberı́as para evitar contaminar


el sistema.

8. Desconecte las mangueras del calentador (A y B).


Marque las mangueras del calentador utilizando
lembretes o etiquetas, para ayudar en la instalación.
Cierre todas las tuberı́as utilizando tapas y tapones.

–UN–21FEB06
9. Desconecte las tuberı́as del calentador (C y D),
situadas debajo de la tapa en la esquina delantera

P14105
izquierda del techo de la cabina, y retire ambas
tuberı́as del tractor.

A—Manguera del calentador


B—Manguera del calentador
C—Tuberı́a del calentador
D—Tuberı́a del calentador

–UN–25AUG03
LV8676
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035B –63–28FEB06–2/11

90
15
19

TM6030 (28FEB06) 90-15-19 Tractores de la serie 5025


040406
PN=759
Componentes de la cabina

NOTA: Tapone todas las tuberı́as para evitar contaminar


el sistema.

10. Desconecte las tuberı́as del A/C (A y B). Cierre todas


las tuberı́as utilizando tapas y tapones para impedir la
contaminación.

11. Desconecte las tuberı́as del A/C (C y D), situadas en


la esquina delantera derecha del techo de la cabina,
y retire ambas tuberı́as del tractor. Cierre todas las

–UN–21FEB06
tuberı́as abiertas utilizando tapas y tapones para
impedir la contaminación.

P14106
A—Tuberı́a del A/C
B—Tuberı́a del A/C
C—Tuberı́a del A/C
D—Tuberı́a del A/C

–UN–25AUG03
LV8678
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035B –63–28FEB06–3/11

90
15
20

TM6030 (28FEB06) 90-15-20 Tractores de la serie 5025


040406
PN=760
Componentes de la cabina

12. Retire las tuberı́as de vaciado derecha e izquierda (A)


de la parte trasera del techo de la cabina.

A—Tuberı́a de vaciado (se usan 2)

–UN–15MAY01
LV6981
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035B –63–28FEB06–4/11

90
15
21

TM6030 (28FEB06) 90-15-21 Tractores de la serie 5025


040406
PN=761
Componentes de la cabina

13. Retire los tornillos delanteros (A).

14. Retire los tornillos traseros (B).

15. Retire los cables a masa derechos (C).

16. Retire el tornillo derecho (D).

A—Tornillo delantero (se usan 4)


B—Tornillo trasero (se usan 3)
C—Cables de masa

–UN–15MAY01
D—Tornillo derecho

LV6974
–UN–25AUG03
LV8680
–UN–25AUG03

90
15
22
LV8679

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035B –63–28FEB06–5/11

TM6030 (28FEB06) 90-15-22 Tractores de la serie 5025


040406
PN=762
Componentes de la cabina

17. Retire los filtros de aire interior y exterior. (Véase


“Extracción, inspección, e instalación de los filtros de
aire de recirculación del interior de la cabina” y
“Extracción, inspección, e instalación del filtro de aire
de admisión de la cabina exterior” en la Sección 90,
Grupo 15.)

18. Pase el tirante de elevación (A) a través de la


abertura del filtro de aire izquierdo a lo largo del lado

–UN–04FEB05
inferior del techo interior y a través de la abertura del
filtro de aire derecho. Fije ambos extremos a un
dispositivo de elevación adecuado.

LV12195
19. Fije el tirante de elevación (B) para centrarlo (A)
debajo del techo de la cabina. Pase el tirante (B)
entre el bastidor de la cabina y el techo interior, y
A—Tirante de elevación
conectelo a un dispositivo de elevación.
B—Tirante de elevación

IMPORTANTE: No permita que los tirantes toquen los


faros de la cabina y las luces de
advertencia/intermitentes de giro
mientras se eleva el techo interior o se
provocarán daños.

20. Pase tirantes a través de los taladros en las esquinas


delanteras izquierda y derecha y fije el dispositivo
elevador.

21. Levante el techo interior de la cabina del tractor.


Repare o sustituya, según lo que sea necesario.

22. Sustitución del techo de la cabina interior-a-retén del


bastidor de la cabina.

IMPORTANTE: Asegúrese de que el cableado del


techo de la cabina no se aplaste
mientras se instala el techo de la
cabina interior en el bastidor de la
cabina.

23. Instale el techo de la cabina interior en el bastidor de


la cabina. Asegúrese de que el cableado del techo de
la cabina no se aplaste mientras se instala el techo
de la cabina interior en el bastidor de la cabina. 90
15
23

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035B –63–28FEB06–6/11

TM6030 (28FEB06) 90-15-23 Tractores de la serie 5025


040406
PN=763
Componentes de la cabina

24. Instale los tornillos delanteros (A).

25. Instale los tornillos traseros (B).

26. Instale el tornillo derecho (D) y los cables de masa


(C).

27. Apriete los tornillos de montaje (A, B, y D) según la


especificación.

Valor especificado

–UN–15MAY01
Tornillo de montaje del techo de
la cabina interior—Par de apriete ............................... 12 N•m (106 lb-in.)

A—Tornillo delantero (se usan 4)

LV6974
B—Tornillo trasero (se usan 3)
C—Cables de masa
D—Tornillo derecho

–UN–25AUG03
LV8680
–UN–25AUG03

90
15
24
LV8679

Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035B –63–28FEB06–7/11

TM6030 (28FEB06) 90-15-24 Tractores de la serie 5025


040406
PN=764
Componentes de la cabina

28. Instale las tuberı́as de vaciado derecha e izquierda


(A) del techo de la cabina.

A—Tuberı́a de vaciado (se usan 2)

–UN–15MAY01
LV6981
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035B –63–28FEB06–8/11

90
15
25

TM6030 (28FEB06) 90-15-25 Tractores de la serie 5025


040406
PN=765
Componentes de la cabina

NOTA: Instale nuevas juntas tóricas en las tuberı́as del


A/C. Las juntas tóricas dañadas o usadas
producirán fugas.

29. Aplique una pequeña cantidad de aceite de


refrigeración TY22101 PAG en las juntas tóricas
antes de conectar las tuberı́as del A/C.

30. Instale las tuberı́as del A/C (C y D), situadas en la

–UN–25AUG03
esquina delantera derecha del techo de la cabina.
Apriete las tuberı́as según la especificación.

31. Conecte las tuberı́as del A/C (A y B). Apriete las

LV8678
tuberı́as según la especificación.

Valor especificado
Tuberı́as del A/C de la cabina—
Par de apriete .................................................................. 45 N•m (33 lb-ft)

A—Tuberı́a del A/C


B—Tuberı́a del A/C
C—Tuberı́a del A/C
D—Tuberı́a del A/C

–UN–21FEB06
P14106
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035B –63–28FEB06–9/11

90
15
26

TM6030 (28FEB06) 90-15-26 Tractores de la serie 5025


040406
PN=766
Componentes de la cabina

32. Instale las tuberı́as del calentador (C y D), situadas


en la esquina delantera izquierda del techo de la
cabina.

33. Conecte las mangueras del calentador (A y B).

A—Manguera del calentador


B—Manguera del calentador
C—Manguera del calentador

–UN–25AUG03
D—Manguera del calentador

LV8676
–UN–21FEB06
P14105
Continúa en la pág. siguiente PX07220,000035B –63–28FEB06–10/11

90
15
27

TM6030 (28FEB06) 90-15-27 Tractores de la serie 5025


040406
PN=767
Componentes de la cabina

34. Enchufe el conector del grupo de cables del


interruptor de la puerta (D).

35. Instale el tornillo (C) y apriete al valor especificado.

Valor especificado
Tornillo de montaje del techo de
la cabina interior—Par de apriete ............................... 12 N•m (106 lb-in.)

36. Enchufe el conector del grupo de cables del techo de

–UN–25AUG03
la cabina (A).

37. Instale el panel en el soporte central izquierdo (B).

LV8674
38. Instale el revestimiento de la cabina. (Véase
“Extracción e instalación del revestimiento” en la
Sección 90, Grupo 15.)

39. Instale el parabrisas. (Véase “Extracción e instalación


del parabrisas” en la Sección 90, Grupo 15.)

40. Llene el radiador con refrigerante.

41. Evacue y carge el sistema del aire acondicionado


(Véase “Carga del sistema de aire acondicionado en
la Sección 90, Grupo 20.)

–UN–25AUG03
Arranque el motor y deje que llegue a la temperatura
de funcionamiento debida. Ajuste el nivel del
refrigerante en el depósito de expansión. (Véase

LV8673
“Refrigerante del motor diesel” en la Sección 10,
Grupo 20.)

A—Conector del grupo de cables del techo de la


cabina
B—Soporte central izquierdo
C—Tornillo
D—Conector del grupo de cables del interruptor de la
puerta

PX07220,000035B –63–28FEB06–11/11

90
15
28

TM6030 (28FEB06) 90-15-28 Tractores de la serie 5025


040406
PN=768
Componentes de la cabina

Extracción de la cabina

ATENCION: La salida explosiva de lı́quido


refrigerante a presión puede causar graves
quemaduras.

–UN–23AUG88
Detenga el motor. Quite la tapa de llenado
únicamente cuando pueda sujetarse con la
mano. Afloje el tapón lentamente para liberar
presión antes de quitarlo del todo.

TS281
1. Bloquee las ruedas, delanteras y traseras.

2. Recupere/recicle el refrigerante del aire acondicionado.


(Véase “Recuperación/Reciclaje del refrigerante del
aire acondicionado” en la Sección 90, Grupo 20.)

NOTA: La capacidad del sistema de refrigeración del


motor es aproximadamente 11.4 L (3 gal).

3. Vacı́e el refrigerante del radiador.

NOTA: El depósito de combustible tiene una capacidad


aproximada de 141 L (37 gal).

4. Vacı́e el depósito de combustible.

5. Desconecte los cables de la baterı́a, el cable negativo


(—) primero.

PX07220,0000430 –63–01MAR06–1/17

NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y


tapones para impedir la contaminación. Ponga
letreros o etiquetas a las mangueras del
calentador para ayudar durante la instalación.

6. Afloje las abrazaderas de las mangueras (A) y


desconecte las mangueras del calentador (B). Cierre
todas las aberturas utilizando tapas y tapones. 90
15
–UN–24NOV05

29
A—Abrazadera de manguera (se usan 2)
B—Mangueras del calentador
P13840

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000430 –63–01MAR06–2/17

TM6030 (28FEB06) 90-15-29 Tractores de la serie 5025


040406
PN=769
Componentes de la cabina

ATENCION: Las fugas de fluidos a presión


pueden penetrar en la piel y provocar lesiones
de gravedad. Evite el peligro aliviando la
presión antes de desconectar tuberı́as
hidráulicas o de otro tipo. Asegúrese de que
todas las conexiones estén bien apretadas

–UN–23AUG88
antes de aplicar presión al sistema. Para
localizar una fuga, utilice un pedazo de cartón.
No acerque las manos ni el cuerpo a una fuga
de alta presión.

X9811
En caso de accidente, acuda de inmediato a un
médico. El fluido que haya penetrado en la piel
debe extraerse quirúrgicamente antes de que
transcurran pocas horas tras el accidente, de lo
contrario podrı́a originarse una gangrena. Los
médicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones deberán derivar al
paciente al profesional adecuado. Dicha
información puede solicitarse a Deere &
Company Medical Department en Moline,
Illinois, EE.UU.

–UN–21FEB06
NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y
tapones para impedir la contaminación. Ponga

P14099
letreros o etiquetas a las mangueras hidráulicas
para ayudar durante la instalación.

7. Desconecte las mangueras hidráulicas (A—D). Cierre A—Manguera hidráulica


todas las aberturas utilizando tapas y tapones. B—Manguera hidráulica
C—Manguera hidráulica
D—Manguera hidráulica

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000430 –63–01MAR06–3/17

90
15
30

TM6030 (28FEB06) 90-15-30 Tractores de la serie 5025


040406
PN=770
Componentes de la cabina

NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y


tapones para impedir la contaminación.

8. Cierre la válvula de corte (C).

9. Desconecte las tuberı́as de suministro de combustible


y de retorno (A y B). Cierre todas las aberturas
utilizando tapas y tapones.

A—Manguera de suministro de combustible


B—Manguera de retorno de combustible
C—Válvula de corte

–UN–08AUG05
P13739
–UN–10AUG05
P13760
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000430 –63–01MAR06–4/17

90
15
31

TM6030 (28FEB06) 90-15-31 Tractores de la serie 5025


040406
PN=771
Componentes de la cabina

NOTA: Cierre todas las aberturas utilizando tapas y


tapones.

10. Desconecte las tuberı́as de aire acondicionado (A).


Cierre todas las aberturas utilizando tapas y tapones.

A—Tuberı́a del aire acondicionado (se usan 2)

–UN–24NOV05
P13839
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000430 –63–01MAR06–5/17

90
15
32

TM6030 (28FEB06) 90-15-32 Tractores de la serie 5025


040406
PN=772
Componentes de la cabina

ATENCION: Las fugas de fluidos a presión


pueden penetrar en la piel y provocar lesiones
de gravedad. Evite el peligro aliviando la
presión antes de desconectar tuberı́as
hidráulicas o de otro tipo. Asegúrese de que
todas las conexiones estén bien apretadas

–UN–23AUG88
antes de aplicar presión al sistema. Para
localizar una fuga, utilice un pedazo de cartón.
No acerque las manos ni el cuerpo a una fuga
de alta presión.

X9811
En caso de accidente, acuda de inmediato a un
médico. El fluido que haya penetrado en la piel
debe extraerse quirúrgicamente antes de que
transcurran pocas horas tras el accidente, de lo
contrario podrı́a originarse una gangrena. Los
médicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones deberán derivar al
paciente al profesional adecuado. Dicha
información puede solicitarse a Deere &
Company Medical Department en Moline,
Illinois, EE.UU.

11. Desconecte las mangueras de la válvula de freno (A

–UN–21FEB06
y B). Cierre todas las aberturas utilizando tapas y
tapones.

12. Desconecte las tuberı́as de la válvula de freno (C y

P14100
D). Cierre todas las aberturas utilizando tapas y
tapones.

13. Retire las dos abrazaderas de soporte de la tuberı́a


del freno de la pared de fuego de la cabina.

A—Manguera de la válvula de freno


B—Manguera de la válvula de freno
C—Tuberı́a de la válvula de freno
D—Tuberı́a de la válvula de freno

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000430 –63–01MAR06–6/17

90
15
33

TM6030 (28FEB06) 90-15-33 Tractores de la serie 5025


040406
PN=773
Componentes de la cabina

14. Desenchufe los conectores del grupo de cables


principal (A y B).

15. Desconecte el cable de masa del compresor del A/C


(C) y el conector (D).

16. Retire los conjuntos de la palanca del cambio de


grupos y de marchas. (Véase “Inspección y
reparación de la palanca del cambio de grupos—

–UN–10AUG05
Listado de referencia” y “Inspección y reparación de
la palanca del cambio de marchas—Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 15.)

P13761
A—Conector del grupo de cables principal
B—Conectores del grupo de cables (se usan 2)
C—Cable de masa
D—Conector

–UN–10AUG05
P13762
–UN–06OCT04

90
15
34
LV10902

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000430 –63–01MAR06–7/17

TM6030 (28FEB06) 90-15-34 Tractores de la serie 5025


040406
PN=774
Componentes de la cabina

17. El botón (A) de la velocidad de descenso está


situadao detrás del lado derecho del asiento de la
cabina.

A—Botón de velocidad de descenso

–UN–06JUN01
LV7109
PX07220,0000430 –63–01MAR06–8/17

NOTA: El interruptor de seguridad de arranque está


ubicado en el lado derecho de la transmisión
cerca de la caja del cambio de marchas.

18. Desenchufe el conector del interruptor de seguridad


de arranque (A), si se equipa.

A—Conector del interruptor de seguridad del


arranque

–UN–15FEB05
LV12244
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000430 –63–01MAR06–9/17

90
15
35

TM6030 (28FEB06) 90-15-35 Tractores de la serie 5025


040406
PN=775
Componentes de la cabina

19. Retire el tornillo y la tuerca (B) y el pedal de la


palanca del bloqueo del diferencial (A).

20. Retire la abrazadera del secador/receptor (C).

21. Retire los tornillos (D) y la palanca del bloqueo del


diferencial (E).

22. Desconecte el cable de masa (F).

–UN–15FEB05
NOTA: Marque la posición de la contratuerca del cable
del acelerador de pie para ayudar en el ajuste
durante la instalación.

LV12242
23. Marque la posición de la contratuerca del acelerador
de pie (H), después afloje. Retire el pasador elástico
de cierre (G) y mueva el cable del acelerador de pie
lejos del varillaje y monte.
A—Pedal de la palanca del bloqueo del diferencial
B—Tornillo y tuerca
C—Abrazadera del secador/receptor
D—Tornillo (se usan 2)
E—Palanca del bloqueo del diferencial
F—Cable de masa
G—Pasador de resorte

–UN–15FEB05
H—Contratuerca

LV12243
–UN–06JUN01

90
15
36
LV7105

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000430 –63–01MAR06–10/17

TM6030 (28FEB06) 90-15-36 Tractores de la serie 5025


040406
PN=776
Componentes de la cabina

NOTA: Dependiendo de las opciones del tractor, la VCS


puede tener 1, 2 ó 3 correderas.

24. Afloje la tuerca de cable (A). Afloje y retire la camisa


de cable (B). Desenganche el cable de mando de la
VCS de la corredera (C).

–UN–07OCT04
25. Saque los pasadores elásticos de fijación (D).

26. Retire el soporte del cable de mando del elevador

LV10889
hidráulico (E), sin desenchufar los cables del soporte.

27. Desenchufe los conectores del enchufe eléctrico de 7


polos (F).

28. Retire el depósito de combustible, (Véase


“Extracción, inspección e instalación del depósito de
combustible—Listado de referencia” en la Sección 30,
Grupo 05.)

A—Tuerca de cable

–UN–15FEB05
B—Camisa de cable
C—Corredera
D—Pasador elástico de fijación
E—Soporte del cable de mando del elevador
hidráulico

LV12245
F—Conectores del enchufe eléctrico de 7 polos

–UN–15FEB05
LV12246

90
15
37

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000430 –63–01MAR06–11/17

TM6030 (28FEB06) 90-15-37 Tractores de la serie 5025


040406
PN=777
Componentes de la cabina

29. Tractores equipados con 540/540E ó TDF 540/1000:


Retire el pasador de resorte (B) y el clip de seguridad
(C). Separe el cable de mando de la TDF (A) del
soporte.

30. Desenchufe el conector de cables (D).

A—Cable de mando de la TDF


B—Pasador elástico de fijación

–UN–15FEB05
C—Clip de seguridad
D—Conector de cables

LV12247
PX07220,0000430 –63–01MAR06–12/17

NOTA: Observe la posición y la ubicación de la tornillerı́a


de montaje para ayudar en la instalación.

31. Levante las esquinas delanteras derecha e izquierda


de la alfombrilla de la cabina y retire los tapones del
suelo para acceder a las tuercas de montaje de la
cabina (A).

32. Retire las tuercas de montaje de la cabina delanteras

–UN–15FEB05
(A). Las piezas (B—D) permanerán en su lugar
durante la extracción de la cabina.

LV12248
A—Tuerca (se usan 2)
B—Arandela (se usan 2)
C—Tornillo (se usan 2)
D—Aislante (se usan 2)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000430 –63–01MAR06–13/17

90
15
38

TM6030 (28FEB06) 90-15-38 Tractores de la serie 5025


040406
PN=778
Componentes de la cabina

NOTA: Observe la posición y la ubicación de la tornillerı́a


de montaje para ayudar en la instalación.

33. Saque los tornillos de montante de cabina trasero


izquierdos y derechos (A), las arandelas (B) y los
aislantes (C).

A—Tornillo (se usan 2)


B—Arandela (se usan 2)

–UN–26AUG03
C—Aislante (se usan 2)

LV8682
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000430 –63–01MAR06–14/17

90
15
39

TM6030 (28FEB06) 90-15-39 Tractores de la serie 5025


040406
PN=779
Componentes de la cabina

–UN–23OCT03
LV8776
34. Instale la barra de elevación de cabina JDG1580 (A)
en un dispositivo elevador adecuado.

35. Retire el pasador de bloqueo de fijación (B), el perno

–UN–23OCT03
de argolla (C) y la tuerca (D) de la barra de elevación
de la cabina (A). Repita este paso en el extremo
opuesto de la barra de elevación de la cabina.

LV8777
IMPORTANTE: Asegúrese de no romper ni dañar el
techo exterior de la cabina al instalar
las argollas de elevación.

36. Retire el pasador de bloqueo de fijación (F) y el


perno de argolla M16 (E) de la barra de elevación de
la cabina (A). Repita este paso en el extremo opuesto
de la barra de elevación de la cabina.

37. Instale dos pernos de argolla M16 (E) en el techo de


la cabina.

–UN–23OCT03
A—Barra de elevación de cabina (JDG1580)
B—Pasador de bloqueo de fijación (15997)

LV8840
C—Perno de argolla (5/8 in.) (JDG1580-2)
D—Tuerca (M16) (JDG1580-4)
E—Perno de argolla (M16) (JDG1833)
F—Pasador de bloqueo de fijación (15997)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000430 –63–01MAR06–15/17

90
15
40

TM6030 (28FEB06) 90-15-40 Tractores de la serie 5025


040406
PN=780
Componentes de la cabina

38. Sitúe el dispositivo elevador con la barra de elevación


de cabina sobre el tractor.

39. Fije los agujeros exteriores de la barra de elevación a


los pernos de argolla M16 (B) usando los pasadores
de bloqueo de fijación (A) como se muestra en la
figura. Repita este paso en el lado opuesto de la
cabina.

–UN–23OCT03
A—Pasadores de bloqueo de fijación (se usan 2)
B—Pernos de argolla (M16) (se usan 2)

LV8778
PX07220,0000430 –63–01MAR06–16/17

ATENCION: Utilice dispositivos elevadores


adecuados. Levantar la cabina sin utilizar la
barra de elevación de la cabina JDG1580 puede
causar daños personales.

IMPORTANTE: ¡Eleve la cabina lentamente!

–UN–23AUG88
Compruebe todos los puntos de
desconexión para asegurar que todas
las mangueras, cables, y varillajes han
sido desconectados y no se doblarán

TS226
durante la extracción de la cabina.

40. Eleve la cabina lentamente y muévala desde el


tractor.

41. Baje la cabina para que se apoye en los pedestales o


bloques de madera.

90
15
41
–UN–15FEB05
LV12249

PX07220,0000430 –63–01MAR06–17/17

TM6030 (28FEB06) 90-15-41 Tractores de la serie 5025


040406
PN=781
Componentes de la cabina

Instalación de la cabina

ATENCION: Utilice dispositivos elevadores


adecuados. Levantar la cabina sin utilizar la
barra de elevación de la cabina JDG1580 puede
causar daños personales.

–UN–23AUG88
1. Baje la cabina hasta su posición, asegúrese de que
toda la tornillerı́a está situada correctamente.

TS226
IMPORTANTE: No aplaste o doble mangueras,
tuberı́as, cables o varillajes cuando
instale la cabina.

–UN–15FEB05
LV12249
PX07220,0000431 –63–01MAR06–1/16

2. Asegúrese de que las piezas (B—D) están situadas


correctamente. Instale las tuercas de montaje de
cabina delantero izquierdo y derecho (A). Apriete
según la especificación.

Valor especificado
Tuerca de montaje de cabina
delantera—Par de apriete ........................................... 350 N•m (258 lb-ft)
90
15
–UN–15FEB05

42 A—Tuerca (se usan 2)


B—Arandela (se usan 2)
C—Tornillo (se usan 2)
D—Aislante (se usan 2)
LV12248

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000431 –63–01MAR06–2/16

TM6030 (28FEB06) 90-15-42 Tractores de la serie 5025


040406
PN=782
Componentes de la cabina

3. Instale los tornillos de montante de cabina trasero


izquierdos y derechos (A), las arandelas (B) y los
aislantes (C). Apriete según la especificación.

Valor especificado
Tornillo del montante de cabina
trasero—Par de apriete ............................................... 220 N•m (185 ft-lb)

4. Instale los tapones del suelo y de las esquinas


delanteras de la alfombrilla.

–UN–26AUG03
5. Retire el dispositivo elevador, la barra de elevación de
la cabina y los pernos de argolla M16 de la cabina.

LV8682
6. Instale los dos pernos M16 y los retenes retirados para
elevar la cabina.
A—Tornillo (se usan 2)
B—Arandela (se usan 2)
C—Aislante (se usan 2)

PX07220,0000431 –63–01MAR06–3/16

7. Tractores equipados con 540/540E ó TDF 540/1000:


Instale el cable de mando de la TDF (A), el clip de
seguridad (C) y el pasador elástico de fijación (B).

8. Compruebe el ajuste del cable de mando de la TDF.


(Véase el TM6033)

9. Enchufe el conector de cables (D).

–UN–15FEB05
10. Instale el depósito de combustible. (Véase
“Extracción, inspección e instalación del depósito de
combustible—Listado de referencia” en la Sección 30,
Grupo 05.)

LV12247
A—Cable de mando de la TDF
B—Pasador elástico de fijación
C—Clip de seguridad
D—Conector de cables

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000431 –63–01MAR06–4/16

90
15
43

TM6030 (28FEB06) 90-15-43 Tractores de la serie 5025


040406
PN=783
Componentes de la cabina

11. Antes de instalar los cables de la VCS, revise la


tuerca de retención (A). Si está suelta, aplique Loctite
de alta resistencia 271 y apriete firmemente sin dañar
el diám. ext. de la tuerca de retención.

A—Tuerca de retención

–UN–17FEB05
LV12307
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000431 –63–01MAR06–5/16

90
15
44

TM6030 (28FEB06) 90-15-44 Tractores de la serie 5025


040406
PN=784
Componentes de la cabina

NOTA: Dependiendo de las opciones del tractor, la VCS


puede tener 1, 2 ó 3 correderas.

12. Conecte el cable de mando de la VCS a la corredera


(C). Instale la camisa del cable (B). Apriete según la
especificación.

–UN–07OCT04
Valor especificado
Camisa de cable—Par de apriete .............. 16—19 N•m (144—168 lb-in.)

LV10889
13. Instale la tuerca del cable (A). Apriete según la
especificación.

Valor especificado
Tuerca de cable—Par de apriete ............... 16—19 N•m (144—168 lb-in.)

14. Instale el soporte del cable de mando del elevador


hidráulico (E). Conecte los cables de mando del
elevador hidráulico utilizando los pasadores de
resorte (D).

15. Enchufe los conectores del enchufe eléctrico de 7

–UN–15FEB05
polos (F).

A—Tuerca de cable
B—Camisa de cable

LV12245
C—Corredera
D—Pasador elástico de fijación
E—Soporte del cable de mando del elevador
hidráulico
F—Conectores del enchufe eléctrico de 7 polos

–UN–15FEB05
LV12246

90
15
45

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000431 –63–01MAR06–6/16

TM6030 (28FEB06) 90-15-45 Tractores de la serie 5025


040406
PN=785
Componentes de la cabina

16. Instale el cable del acelerador de pie en el montante


y apriete la contratuerca (H). Instale el pasador de
resorte (G) a través del extremo del cable y del
varillaje del acelerador.

17. Conecte el cable de masa (F).

18. Retire los tornillos (D) y la palanca del bloqueo del


diferencial (E).

–UN–15FEB05
19. Instale el secador/receptor con la abrazadera (C).

20. Retire el tornillo y la tuerca (B) y el pedal de la

LV12242
palanca del bloqueo del diferencial (A).
A—Pedal de la palanca del bloqueo del diferencial
B—Tornillo y tuerca
C—Abrazadera del secador/receptor
D—Tornillo (se usan 2)
E—Palanca del bloqueo del diferencial
F—Cable de masa
G—Pasador de resorte
H—Contratuerca

–UN–15FEB05
LV12243
–UN–06JUN01

90
15
46
LV7105

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000431 –63–01MAR06–7/16

TM6030 (28FEB06) 90-15-46 Tractores de la serie 5025


040406
PN=786
Componentes de la cabina

21. Enchufe el conector del interruptor de seguridad del


arranque (A), si se equipa.

A—Conector del interruptor de seguridad del


arranque

–UN–15FEB05
LV12244
PX07220,0000431 –63–01MAR06–8/16

22. Instale el botón de velocidad de descenso (A).

23. Instale los conjuntos de la palanca del cambio de


grupos y de marchas. (Véase “Inspección y
reparación de la palanca del cambio de grupos—
Listado de referencia” y “Inspección y reparación de
la palanca del cambio de marchas—Listado de
referencia” en la Sección 50, Grupo 15.)

A—Botón de velocidad de descenso

–UN–06JUN01
LV7109
Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000431 –63–01MAR06–9/16

90
15
47

TM6030 (28FEB06) 90-15-47 Tractores de la serie 5025


040406
PN=787
Componentes de la cabina

24. Enchufe los conectores del grupo de cables principal


(A y B).

25. Conecte el cable de masa del compresor del A/C (C)


y el conector (D).

A—Conector del grupo de cables principal


B—Conectores del grupo de cables (se usan 2)
C—Cable de masa

–UN–10AUG05
D—Conector

P13761
–UN–10AUG05
P13762
–UN–06OCT04

90
15
48
LV10902

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000431 –63–01MAR06–10/16

TM6030 (28FEB06) 90-15-48 Tractores de la serie 5025


040406
PN=788
Componentes de la cabina

26. Conecte las mangueras de la válvula de freno (A y


B).

NOTA: Cambie todas las juntas tóricas y los retenes. Las


juntas tóricas y retenes dañados o usados
dejarán escapar fluido.

27. Conecte las tuberı́as de la válvula de freno (C y D).

28. Instale las dos abrazaderas de soporte de la tuberı́a


del freno de la pared de fuego de la cabina.

–UN–21FEB06
A—Manguera de la válvula de freno
B—Manguera de la válvula de freno
C—Tuberı́a de la válvula de freno
D—Tuberı́a de la válvula de freno

P14100
PX07220,0000431 –63–01MAR06–11/16

NOTA: Cambie todas las juntas tóricas y los retenes. Las


juntas tóricas y retenes dañados o usados
dejarán escapar fluido.

29. Aplique una pequeña cantidad de aceite de


refrigeración en las juntas tóricas antes de conectar
las tuberı́as del A/C.

30. Conecte las tuberı́as de aire acondicionado (A).

–UN–24NOV05
Apriete las tuberı́as del A/C según la especificación.

Valor especificado
Tuberı́as del A/C de la cabina—
Par de apriete .................................................................. 45 N•m (33 lb-ft)

P13839
A—Tuberı́a del aire acondicionado (se usan 2)

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000431 –63–01MAR06–12/16

90
15
49

TM6030 (28FEB06) 90-15-49 Tractores de la serie 5025


040406
PN=789
Componentes de la cabina

31. Conecte las tuberı́as de suministro de combustible y


de retorno (A y B).

Abra la válvula de corte (C).

A—Manguera de suministro de combustible


B—Manguera de retorno de combustible
C—Válvula de corte

–UN–08AUG05
P13739
–UN–10AUG05
P13760

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000431 –63–01MAR06–13/16

90
15
50

TM6030 (28FEB06) 90-15-50 Tractores de la serie 5025


040406
PN=790
Componentes de la cabina

NOTA: Cambie todas las juntas tóricas y los retenes. Las


juntas tóricas y retenes dañados o usados
dejarán escapar fluido.

32. Conecte las mangueras hidráulicas de la válvula de la


dirección (A—D).

A—Manguera hidráulica
B—Manguera hidráulica

–UN–21FEB06
C—Manguera hidráulica
D—Manguera hidráulica

P14099
PX07220,0000431 –63–01MAR06–14/16

33. Conecte las mangueras del calentador (B) utilizando


las abrazaderas de la manguera (A).

34. Llene el radiador con refrigerante.

35. Llene el depósito de combustible.

36. Conecte la baterı́a, el cable negativo (—) por último.

–UN–24NOV05
37. Cargue el sistema del aire acondicionado (Véase
“Carga del sistema de aire acondicionado en la
Sección 90, Grupo 20.)

P13840
A—Abrazadera de manguera (se usan 2)
B—Mangueras del calentador

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000431 –63–01MAR06–15/16

90
15
51

TM6030 (28FEB06) 90-15-51 Tractores de la serie 5025


040406
PN=791
Componentes de la cabina

ATENCION: Las fugas de fluidos a presión


pueden penetrar en la piel y provocar lesiones
de gravedad. Evite el peligro aliviando la
presión antes de desconectar tuberı́as
hidráulicas o de otro tipo. Asegúrese de que
todas las conexiones estén bien apretadas

–UN–23AUG88
antes de aplicar presión al sistema. Para
localizar una fuga, utilice un pedazo de cartón.
No acerque las manos ni el cuerpo a una fuga
de alta presión.

X9811
En caso de accidente, acuda de inmediato a un
médico. El fluido que haya penetrado en la piel
debe extraerse quirúrgicamente antes de que
transcurran pocas horas tras el accidente, de lo
contrario podrı́a originarse una gangrena. Los
médicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones deberán derivar al
paciente al profesional adecuado. Dicha
información puede solicitarse a Deere &
Company Medical Department en Moline,
Illinois, EE.UU.

38. Arranque el motor y compruebe si hay fugas de


aceite hidráulico. Anote cualquier tipo de fuga y
repare según sea necesario.

39. Ponga a funcionar el motor a la temperatura de


funcionamiento debida. Compruebe si hay fugas de
refrigerante. Ajuste el nivel de refrigerante en el
depósito de expansión.

40. Ajuste los regı́menes de ralentı́ lento y rápido. Véase


el procedimiento en el CTM104.

41. Compruebe el nivel del aceite hidráulico. (Véase


“Transmisión e aceite hidráulico” en Sección 10,
Grupo 20.)

42. Purge los frenos. (Véase el TM6033)

43. Compruebe el ajuste del cable del elevador


hidráulico. (Véase el TM6033)
90
15
52

PX07220,0000431 –63–01MAR06–16/16

TM6030 (28FEB06) 90-15-52 Tractores de la serie 5025


040406
PN=792
Grupo 20
Sistema de aire acondicionado
Herramientas esenciales

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company JG31785,00003AA –63–18JAN05–1/12

Unidad de recuperación y reciclaje . . . . . . . . JT020501

Para el servicio del sistema de aire acondicionado cuando


se utiliza refrigerante R134a.

–UN–17AUG92
1
Se usa con la unidad de carga JT02046. La unidad de recuperación,

RW21613
reciclaje y recarga JT02047 puede sustituirse por la JT02046 y
JT02050.
JG31785,00003AA –63–18JAN05–2/12

Estación de carga HFC134a. . . . . . . . . . . . . JT020461

Para el servicio del sistema de aire acondicionado cuando


se utiliza refrigerante R134a.

–UN–17AUG92
1
Se usa con la unidad de recuperación y reciclaje JT02050. La unidad

RW21595
de recuperación, reciclaje y recarga JT02047 puede sustituirse por la
JT02046 y JT02050.
JG31785,00003AA –63–18JAN05–3/12

Estación de recuperación, reciclaje y carga de refrigerante 90


R134a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT02047 20
1

Para el servicio del sistema de aire acondicionado cuando


se utiliza refrigerante R134a.
JG31785,00003AA –63–18JAN05–4/12

RW19932 –UN–19MAY92

Llave ajustable del embrague del compresor del


acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG747

Para retirar el embrague del compresor.

Continúa en la pág. siguiente JG31785,00003AA –63–18JAN05–5/12

TM6030 (28FEB06) 90-20-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=793
Sistema de aire acondicionado
RW40022 –UN–08SEP93

Desmontador de polea . . . . . . . . . . . . . . . D05277ST

Para retirar la polea del compresor.

JG31785,00003AA –63–18JAN05–6/12

RW19935 –UN–19MAY92

Mordazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG748

Se usa con el extractor de poleas D05277ST para quitar


la polea del compresor.
JG31785,00003AA –63–18JAN05–7/12

RW21598 –UN–17AUG92

Piloto de perno desplazador . . . . . . . . . . . . . . JDG771

Para retirar el embrague del compresor.

JG31785,00003AA –63–18JAN05–8/12

RW19943 –UN–19MAY92

Protector de sellos del compresor . . . . . . . . . . JDG746

Instala el sello en el compresor.

JG31785,00003AA –63–18JAN05–9/12

Unidad de enjuague del sistema de aire


acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT02075

Enjuaga el sistema de aire acondicionado.

–UN–16DEC96
RW25566

JG31785,00003AA –63–18JAN05–10/12

RW40022 –UN–08SEP93

90 Juego de adaptadores de enjuague . . . . . . . . . JT02078


20
2
Enjuaga el sistema de aire acondicionado.

JG31785,00003AA –63–18JAN05–11/12

RW40022 –UN–08SEP93

Juego de adaptador de acondicionador de aire


R12/R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT02098

Conecta el equipo de enjuague, purga y presurización.

JG31785,00003AA –63–18JAN05–12/12

TM6030 (28FEB06) 90-20-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=794
Sistema de aire acondicionado

Equipo y herramientas de servicio

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC). Algunas
herramientas pueden obtenerse a través de un
proveedor local.

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company JG31785,00003AB –63–18JAN05–1/10

Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT02099

Conecta el conjunto de medidores a la lumbrera de


aspiración del compresor.
JG31785,00003AB –63–18JAN05–2/10

Tapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT03194

Cierra el adaptador de la lumbrera de aspiración para la


prueba de eficiencia volumétrica del compresor.
JG31785,00003AB –63–18JAN05–3/10

Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT02100

Conecta el conjunto de medidores a la lumbrera de


descarga del compresor.

JG31785,00003AB –63–18JAN05–4/10

Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT02121

Conecta el conjunto de medidores a la lumbrera de


descarga del compresor.
JG31785,00003AB –63–18JAN05–5/10

Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT02109 90
20
3
Conecta el conjunto de medidores a la lumbrera de
descarga del compresor.
JG31785,00003AB –63–18JAN05–6/10

Detector electrónico de fugas . . . . . . . . . . . . . JT02081

Detecta escapes de refrigerante.

Continúa en la pág. siguiente JG31785,00003AB –63–18JAN05–7/10

TM6030 (28FEB06) 90-20-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=795
Sistema de aire acondicionado

Aparato de sujeción del compresor . . . . . . . . . DFRW201

Sujeta el compresor durante la reparación.

1
Herramientas de fabricación propia. Consultar la Sección 99, Grupo 05
para obtener las instrucciones sobre las herramientas.
JG31785,00003AB –63–18JAN05–8/10

Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT02102

Conecta la manguera de salida del dispositivo de lavado


a la conexión de entrada de la manguera de descarga del
compresor para enjuagar el condensador.
JG31785,00003AB –63–18JAN05–9/10

Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT03197

Conecta la manguera de retorno y la boquilla aireadora a


la lı́nea de entrada del receptor/secador para enjuagar el
condensador.
JG31785,00003AB –63–18JAN05–10/10

Otros materiales

Referencia Denominación Aplicación

TY22025 (EE.UU.) Aceite refrigerante R134a Se utiliza para lubricar los anillos O,
las empaquetaduras y el sello de
reborde durante el montaje del
compresor.

TY15949 (12 oz) (EE.UU.) Refrigerante R134a Se utiliza para cargar el sistema de
TY15950 (15 lb) (EE.UU.) aire acondicionado.
TY15951 (30 lb) (EE.UU.)

JT02077 (EE.UU.) Solvente de enjuague de A/A Se utiliza para enjuagar el sistema


90 ART338 de acondicionador de aire.
20
4 Solvente GENESOLV 2004 Se utiliza para enjuagar el sistema
de acondicionador de aire.

Solvente de nafta 673 para piezas Se utiliza para enjuagar el sistema


de acondicionador de aire.

GENESOLV 2004 es una marca registrada de Micro Care Corporation


(800-638-0125). JG31785,00003AC –63–18JAN05–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-20-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=796
Sistema de aire acondicionado

Especificaciones

Pieza Medida Valor especificado

Lı́neas del receptor/secador Par de apriete 14—20 N•m (10—15 lb-ft)

Lı́nea de salida del condensador Par de apriete 14—20 N•m (10—15 lb-ft)

Lı́nea de entrada del condensador Par de apriete 33—39 N•m (24—29 lb-ft)

Lı́nea de aspiración del compresor Par de apriete 35—42 N•m (25—31 lb-ft)

Lı́nea de descarga del compresor Par de apriete 33—39 N•m (24—29 lb-ft)

Perno de retención del cubo del Par de apriete 14 N•m (10 lb-ft)
embrague

Perno pasante del compresor Par de apriete 26 N•m (19 lb-ft)

Cubo a polea Separación 0.35—0.65 mm (0.014—0.026 in.)

Perno del colector Par de apriete 26 N•m (19 lb-ft)

Válvula de descarga del compresor Par de apriete 12—16 N•m (9—12 lb-ft)

JG31785,00003AD –63–18JAN05–1/1

Juegos de piezas de repuesto

Los juegos siguientes pueden adquirirse a través del


catálogo de piezas:

Juego de sellos del eje del compresor

Juego de la polea y cubo del embrague del compresor

Juego de bobina del embrague del compresor

Juego de tornillerı́a del compresor


JG31785,00003AE –63–18JAN05–1/1

90
20
5

TM6030 (28FEB06) 90-20-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=797
Sistema de aire acondicionado

Recuperación/reciclaje del refrigerante del


acondicionador de aire

Hacer funcionar el sistema de aire acondicionado durante


10 minutos con el motor a 2000 rpm, si el compresor está
operante. Poner el control de temperatura a enfriamiento
máximo y el control del ventilador en alta velocidad. Esto
hace que el aceite de enfriamiento circule por todo el
sistema e indica la cantidad de aceite en el compresor.

–UN–19JAN05
Detener el motor y ejecutar el siguiente procedimiento
para recuperar y reciclar el refrigerante de A/C.

LV12108
IMPORTANTE: Utilizar únicamente las máquinas de
recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante R134a. No mezclar el
A—Adaptador de aspiración (lado inferior)
aceite de enfriamiento, refrigerante y B—Adaptador de descarga (lado superior)
el equipo R134a con sistemas R-12
para evitar el daño del compresor.

1. Conectar la unidad JT0250 de recuperación y reciclaje


de refrigerante R-134a a una unidad JT02046 de carga
de refrigerante HFC134a.

NOTA: Una unidad de recuperación, reciclaje y carga de


refrigerante JT02047 R134a puede sustituirse por
una unidad JT02046 y JT02050. La unidad
JT02168 Enviro-Charge Plus puede sustituirse por
cualquier unidad de recuperación, reciclaje y
recarga.

2. Conectar la manguera de baja presión (azul) de la


unidad de carga al adaptador de aspiración (A) en el
compresor. Conectar la manguera de alta presión
(roja) al adaptador de descarga (B) en la lı́nea de
descarga.

3. Descargar el sistema de acuerdo con la instrucciones


del fabricante. Tapar los adaptadores para impedir la
entrada de impurezas al sistema.
JG31785,00003AF –63–18JAN05–1/1

90
20
6

TM6030 (28FEB06) 90-20-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=798
Sistema de aire acondicionado

Reemplazo del receptor/secador de aire


acondicionado

NOTA: El receptor/secador no es reparable. Si se


sospecha de un mal funcionamiento, instalar un
receptor/secador nuevo.

1. Recuperar/reciclar el refrigerante del aire


acondicionado. (Consultar Recuperación/reciclado del

–UN–19JAN05
refrigerante del aire acondicionado en la Sección 90,
Grupo 20).

NOTA: El receptor/secador se ubica a lo largo del lado

LV12109
derecho de la transmisión.

2. Desconectar las lı́neas (A y C) del receptor/secador.


A—Lı́nea al evaporador
Tapar todas las lı́neas para impedir la entrada de B—Perno y tuerca
impurezas. C—Lı́nea del condensador

3. Sacar el perno y la tuerca (B).

NOTA: Cuando se instale un receptor/secador nuevo y


no se encontraron fugas en sistema, agregar 15
ml (0.5 oz) de aceite de enfriamiento R134a. Si
las fugas son visibles en el sistema, seguir el
procedimiento de revisión y agregar el aceite de
enfriamiento. (Consultar Determinación de la
carga correcta de aceite de enfriamiento y Adición
de aceite de enfriamiento al sistema en la
Sección 90, Grupo 20).

IMPORTANTE: Después de sustituir el compresor de


aire acondicionado es necesario
enjuagar el sistema de aire
acondicionado antes de instalar un
receptor-secador nuevo. Consultar
Enjuague del sistema de aire
acondicionado, en este grupo.

4. Instalar el receptor/secador con el área señalada como


parte superior en la posición hacia arriba. Instalar el
perno y la tuerca (B).

5. Conectar las lı́neas (A y C). Apretar según las 90


20
especificaciones.
7

Valor especificado
Lı́neas del receptor/secador—Par
de apriete ......................................................... 14—20 N•m (10—15 lb-ft)

6. Evacuar y cargar el sistema. (Consultar Carga del


sistema de aire acondicionado en la Sección 90,
Grupo 20.)

OUO1023,0002760 –63–21OCT05–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-20-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=799
Sistema de aire acondicionado

Extracción, inspección e instalación del


condensador de aire acondicionado

1. Recupere/recicle el refrigerante del aire acondicionado.


(Véase “Recuperación/Reciclaje del refrigerante del
aire acondicionado” en la Sección 90, Grupo 20.)

NOTA: Coloque letreros o etiquetas en las mangueras


antes de desconectarlas, para facilitar su
instalación.

Para evitar daños en el condensador/enfriador de


aceite, utilice siempre una llave de sobra cuando
afloje o apriete las tuberı́as de los mismos.

Cierre todas las aberturas utilizando tapas y


tapones para impedir la contaminación.

2. Desconecte las mangueras hidráulicas (A). Cierre


todas las aberturas utilizando tapas y tapones.

–UN–21FEB06
3. Desconecte las tuberı́as del condensador (C). Cierre
todas las aberturas utilizando tapas y tapones.

4. Retire los tornillos y tuercas (B y D) de cada lado del

P14102
condensador.

5. Retire e inspeccione el condensador. A—Manguera hidráulica (se usan 2)


B—Tornillo (se usan 2)
C—Tuberı́as del condensador (se usan 2)
ATENCION: Si se usa aire comprimido para D—Tornillo y tuerca (se usan 2)
limpiar, reduzca su presión a menos de 210 kPa
(2 bar) (30 psi). No deje que nadie se acerque,
protéjase de la suciedad que salga disparada y
vista indumentaria de seguridad, sin olvidar las
gafas de seguridad.

6. Compruebe el condensador para localizar suciedad


acumulada en las aletas. Limpie el condensador con
aire comprimido o con un chorro de agua a presión.

7. Inspeccione el condensador en busca de aletas


torcidas, grietas y costuras dañadas. Repare según
90 sea necesario.
20
8 8. Haga una prueba de fugas del condensador aplicando
una mezcla del 50% de jabón lı́quido y otro 50% de
agua a la superficie del mismo.

NOTA: El tubo superior en el condensador es el de


entrada, el tubo inferior es el de salida.

9. Cierre o tapone el tubo de salida del condensador.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000354 –63–28FEB06–1/3

TM6030 (28FEB06) 90-20-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=800
Sistema de aire acondicionado

10. Aplique una presión de aire de 689 kPa (68.9 bar;


100 psi) al tubo de entrada y compruebe que no haya
fugas.

NOTA: Fugas menores pueden repararse, pero es


imprescindible cambiar el condensador en caso
de detectarse una fuga o restricción de mayor
tamaño.

11. Repare o sustituya la unidad del condensador según


sea necesario.

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000354 –63–28FEB06–2/3

90
20
9

TM6030 (28FEB06) 90-20-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=801
Sistema de aire acondicionado

IMPORTANTE: Utilice siempre juntas tóricas y


retenes nuevos. Las juntas tóricas y
retenes dañados o usados dejarán
escapar fluido.

12. Enjuague el condensador del aire acondicionado si se


realizó una prueba de fugas en él utilizando aire a
presión. (Véase “Enjuague del sistema de aire
acondicionado en la Sección 90, Grupo 20.)

13. Instale el condensador del sistema de aire


acondicionado.

14. Instale los tornillos y tuercas (B y D) de cada lado del


condensador.

NOTA: Para evitar daños en el condensador/enfriador de


aceite, utilice siempre una llave de sobra cuando
afloje o apriete las tuberı́as de los mismos.

15. Conecte las mangueras hidráulicas (A).

–UN–21FEB06
NOTA: El tubo superior en el condensador es el de
entrada, el tubo inferior es el de salida.

P14102
16. Conecte las tuberı́as del condensador (C). Apriete
según la especificación.

Valor especificado A—Manguera hidráulica (se usan 2)


Tuberı́a de salida del B—Tornillo (se usan 2)
condensador—Par de apriete .......................... 14—20 N•m (10—15 lb-ft) C—Tuberı́as del condensador (se usan 2)
Tuberı́a de entrada del D—Tornillo y tuerca (se usan 2)
condensador—Par de apriete .......................... 33—39 N•m (24—29 lb-ft)

17. Evacue y cargue el sistema del aire acondicionado.


(Véase;, ”Evacuación del sistema del aire
acondicionado ”, y ”Carga del sistema del aire
acondicionado ” en la Sección 90, Grupo 20.)

18. Arranque el motor y compruebe si hay fugas. Ajuste


el nivel del aceite de la transmisión/hidráulico como
sea necesario.

90
20
10

PX07220,0000354 –63–28FEB06–3/3

TM6030 (28FEB06) 90-20-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=802
Sistema de aire acondicionado

Extracción, inspección e instalación del


compresor del aire acondicionado

1. Recupere/recicle el refrigerante del aire acondicionado.


(Véase “Recuperación/Reciclaje del refrigerante del
aire acondicionado” en la Sección 90, Grupo 20.)

2. Libere la tensión de la correa y retı́rela de la polea del


compresor.

–UN–19JAN05
3. Conecte la tuberı́a de aspiración (A) y la tuberı́a de
descarga (B).

LV12112
4. Desenchufe el conector eléctrico (C).

NOTA: Fı́jese en la ubicación del cable de masa del


compresor para ayudar en el montaje.

5. Retire los tornillos (D) y el protector de correas (E).

IMPORTANTE: Si se repara un compresor o se


sustituye asegúrese de purgar por
completo el sistema del aire
acondicionado e instale un nuevo
secador/receptor.

–UN–21FEB06
6. Repare o sustituya el compresor según sea necesario.

7. Enjuague por completo el sistema si se repara o se

P14103
sustituye el compresor. (Véase “Enjuague del sistema
de aire acondicionado en la Sección 90, Grupo 20.)

8. Instale un nuevo secador/receptor si se repara o se


sustituye el compresor. (Véase “Sustitución del
secador/receptor del aire acondicionado en la Sección
90, Grupo 20.)

IMPORTANTE: El nuevo compresor ya posee la


cantidad necesaria de aceite PAG
instalado. Un fallo al purgar el sistema
del aire acondicionado antes de –UN–21FEB06

instalar el nuevo compresor creará un


exceso de aceite PAG en el sistema,
provocando una presión 90
20
excesivamente alta la cual conllevará
P14104

11
a una averı́a en el compresor.

9. Determine la correcta carga de aceite del compresor.


A—Tuberı́a de aspiración (Lado de baja)
(Véase “Determinación de la carga correcta de aceite B—Tuberı́a de descarga (Lado de alta)
del refrigerante en la Sección 90, Grupo 20.) C—Conector eléctrico
D—Tornillo (se usan 3)
E—Protector de correas

Continúa en la pág. siguiente PX07220,0000355 –63–28FEB06–1/2

TM6030 (28FEB06) 90-20-11 Tractores de la serie 5025


040406
PN=803
Sistema de aire acondicionado

NOTA: Instale el cable de masa del compresor con el


tornillo (D).

10. Instale el compresor con el protector de correas (E) y


los tornillos (D).

11. Enchufe el conector eléctrico (C).

12. Conecte las tuberı́as de aspiración (A) y de descarga

–UN–19JAN05
(B) del compresor. Apriete según la especificación.

Valor especificado
Tuberı́a de aspiración del

LV12112
compresor—Par de apriete .............................. 35—42 N•m (25—31 lb-ft)
Tuberı́a de descarga del
compresor—Par de apriete .............................. 33—39 N•m (24—29 lb-ft)

13. Instale la correa en la polea del compresor.

14. Evacue y recargue el sistema. (Véase “Carga del


sistema de aire acondicionado en la Sección 90,
Grupo 20.)

IMPORTANTE: Si se ha instalado un nuevo embrague


del compresor, conecte y apague el
compresor (con el motor funcionando)

–UN–21FEB06
a intervalos de un segundo durante
cinco segundos (realizar cinco ciclos
en cinco segundos). Esto pulirá las
superficies impulsoras del embrague y

P14103
del cubo.

A—Tuberı́a de aspiración (Lado de baja)


B—Tuberı́a de descarga (Lado de alta)
C—Conector eléctrico
D—Tornillo (se usan 3)
E—Protector de correas

–UN–21FEB06

90
20
P14104

12

PX07220,0000355 –63–28FEB06–2/2

TM6030 (28FEB06) 90-20-12 Tractores de la serie 5025


040406
PN=804
Sistema de aire acondicionado

Revisión del rendimiento volumétrico del


compresor

1. Vaciar el aceite del compresor y anotar la cantidad.

2. Retirar la cubierta delantera de la polea del compresor


y girar, 30 veces, el eje de mando con una llave rápida
y un receptáculo de 10 mm.

3. Vaciar el aceite restante del compresor y anotar la


cantidad.

Si se drenó el aceite en los pasos 1 y 3, seguir con el


paso 4.

–UN–18FEB05
Si no se drenó nada de aceite, agregar dos onzas de
aceite de enfriamiento R134a en la lumbrera de
aspiración y girar lentamente el eje del compresor en

LV12282
cada dirección, al menos dos veces. Repetir los pasos
1, 2 y 3.
A—Lumbrera de prueba de aspiración
4. Sujetar el compresor en un torno con las lumbreras
hacia arriba.

5. Instalar el adaptador JT02099 en la lumbrera de


aspiración con la tapa JT03194.

6. Conectar el acoplador de la manguera de aspiración


del juego de manómetros a la lumbrera de prueba de
aspiración (A) en el colector.

7. Cerrar la válvula del lado de descarga del juego de


manómetros y abrir la válvula en el lado de aspiración
del juego de manómetros.

8. Girar el eje de mando del compresor con la llave


rápida para obtener el vacı́o máximo en el lado inferior
del manómetro. Revisar si la aspiración es uniforme
(sin vibraciones) cuando se gira la llave lentamente
para mantener al menos el vacı́o máximo a 63.5 cm
Hg (25 in. Hg).

9. Dejar de girar el eje y comprobar el tiempo en que se


mantiene el valor de vacı́o. El compresor debe 90
20
mantener el vacı́o máximo por al menos tres
13
segundos.

Si el compresor no mantiene el vacı́o máximo por tres


segundos, inspeccionar si las placas de la válvula del
compresor y las paredes del cilindro tienen daños.
Reparar el compresor.

10. Abrir la lumbrera de aspiración del compresor.

Continúa en la pág. siguiente JG31785,00003DE –63–10FEB05–1/2

TM6030 (28FEB06) 90-20-13 Tractores de la serie 5025


040406
PN=805
Sistema de aire acondicionado

11. Conectar la manguera de aspiración del juego de


manómetros a la lumbrera de descarga (A) con los
adaptadores JT02100 y JT02121 y la manguera
JT02109.

12. Cerrar la válvula del juego de manómetros en el lado


de aspiración.

13. Girar el eje impulsor del compresor seis veces (no

–UN–18FEB05
más rápido de dos revoluciones por segundo).

14. Anotar la presión después de seis vueltas completas.


La presión deberı́a de ser como mı́nimo de 380 kPa

LV12283
(3.8 bar) (55 psi)

NOTA: Normalmente la presión debe bajar cuando se


A—Lumbrera de descarga
deja de girar.

15. Continuar girando el compresor de forma uniforme


para obtener la presión máxima. La presión de
compresión debe de aumentar lentamente pero no
debe de variar en más de 34kPa (0.34 bar) (5 psi)
con respecto a la presión máxima. Purgar la presión
y repetir los pasos 12, 13, 14 y 15 cuatro veces.

NOTA: Si la presión varı́a a más de 34 kPa (0.34 bar) (5


psi) indica un sello de pistón o una válvula de
lengüeta con fugas. Inspeccionar las placas de
las válvulas y las paredes del cilindro por si
presentaran daños. Reparar el compresor.

16. Realizar una búsqueda de fugas en el compresor.


(Consultar Prueba de fugas del sello del eje del
compresor en la Sección 90, Grupo 20).

JG31785,00003DE –63–10FEB05–2/2

90
20
14

TM6030 (28FEB06) 90-20-14 Tractores de la serie 5025


040406
PN=806
Sistema de aire acondicionado

Prueba de fugas del sello del eje del


compresor

1. Retirar la tapa frontal de la polea del compresor.

2. Retirar el cubo de embrague y perno.

IMPORTANTE: Cuidar de no extraviar las arandelas


del interior del cubo de embrague.

3. Instalar el adaptador JT02099 en la lumbrera de


aspiración y el adaptador JT02100 en la lumbrera de
descarga. Tapar el adaptador de la lumbrera de
descarga con.

–UN–18FEB05
4. Conectar el recipiente y juego de manómetros de la
unidad de refrigerante R134a a la lumbrera de
aspiración del compresor como se muestra en la foto.

LV12284
5. Abrir las válvulas para crear presión en el compresor.

IMPORTANTE: No exceder el margen de presión baja


del manómetro.

6. Revisar si hay fugas en las siguientes piezas con el


detector de fugas electrónico JT02081 o una solución
de 50% de jabón y 50% de agua:

• Sello del eje


• Sello del colector
• Instalación de los sellos en la parte delantera,
trasera y central del cuerpo del compresor
• Válvula de alivio
• Válvula Schraeder del acoplador de aspiración

No debe haber ninguna fuga. Reparar el compresor, si


es necesario y repetir la prueba.

7. Montar el compresor y aplicar aceite requerido.


(Consultar Determinación de la carga correcta de
aceite de enfriamiento en la Sección 90, Grupo 20).

90
20
15

JG31785,00003DF –63–10FEB05–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-20-15 Tractores de la serie 5025


040406
PN=807
Sistema de aire acondicionado

Desmontaje y montaje del embrague del


compresor

1. Montar el compresor en el aparato de sujeción del


compresor DFRW20 con dos pernos de argolla de 6
in. por 1/4 in. con tuercas como se muestra. (Consultar
DFRW20—Aparato de sujeción del compresor en la
Sección 99, Grupo 05).

2. Quitar la cubierta contra polvo.

3. Sujetar el cubo del embrague con la llave ajustable del


embrague del compresor JDG747 (A) y retirar el perno
de retención del cubo del embrague (B).

–UN–24JUN92
4. Sacar el cubo de embrague (C). Retirar los
suplementos (H) del cubo de embrague y guardarlos
para la instalación.

RW21157
5. Retirar y desechar el anillo elástico de la polea (D).
Retirar la polea (E) con un martillo de plástico o
extractor de poleas D05277ST, mordazas JDG748 y
piloto de perno desplazador JDG771.

6. Desconectar el conductor de la bobina del embrague.


Retirar y desechar el anillo elástico de la bobina del
embrague (F) y retirar la bobina del embrague (G).

NOTA: El cojinete en la polea NO se puede reparar.

–UN–29JUL98
7. Probar el funcionamiento del cojinete de la polea.
Sustituir la polea y el cojinete según se requiera.

8. Instalar la bobina del embrague (G) y un nuevo anillo

RW21158
elástico de la bobina del embrague (F) con el lado
plano del anillo elástico hacia abajo. Conectar el
conductor de la bobina del embrague.
A—Llave ajustable del embrague del compresor,
JDG747
9. Instalar la polea (E) y el nuevo anillo elástico de la B—Perno de retención del cubo del embrague
polea (D) con el lado plano del anillo elástico hacia C—Cubo del embrague
abajo. Aplicar grasa a los suplementos (H) e instalarlos D—Anillo elástico de la polea
E—Polea
en el cubo del embrague (C).
F—Anillo elástico de la bobina del embrague
G—Bobina del embrague
90 10. Instalar el cubo del embrague (C) y perno de H—Arandela
20
retención (B) y apretarlo según las especificaciones.
16
Instalar la cubierta contra polvo.

Valor especificado
Perno de retención del cubo del
embrague—Par de apriete .............................................. 14 N•m (10 lb-ft)

11. Revisar la espacio libre del cubo del embrague.


(Consultar Revisión del espacio libre del cubo del
embrague del compresor en la Sección 90, Grupo
20).
JG31785,00003E0 –63–10FEB05–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-20-16 Tractores de la serie 5025


040406
PN=808
Sistema de aire acondicionado

Desarmado, inspección y armado del compresor

–UN–24JUN92
RW21161
A—Pasadores traseros F—Válvula de lengüeta de J—Placa de válvula delantera O—Arandela
B—Caja trasera aspiración trasera K—Válvula de lengüeta de P—Perno pasante
C—Empaquetadura trasera G—Anillo tórico trasero descarga delantera Q—Portafieltro
D—Válvula de lengüeta de H—Anillo tórico delantero L—Empaquetadura delantera R—Fieltro
descarga trasera I—Válvula de lengüeta de M—Anillo de retención S—Caja delantera
E—Placa de válvula trasera aspiración delantera N—Junta T—Pasadores delanteros

1. Limpiar el compresor con solvente antes de repararse. Un poco de desgaste abrasivo


desarmarlo. Montar el compresor en un aparato de (arañazos ligeros) en los cilindros es normal.
sujeción y retirar el embrague. (Consultar
Desmontaje y montaje del embrague del compresor 3. Inspeccionar si las válvulas tienen patrón de
en la Sección 90, Grupo 20). desgaste y si los cilindros tienen rayaduras o
desgaste excesivo. Cambiar el compresor según se
IMPORTANTE: En el momento de retirar la caja requiera.
90
delantera y trasera, tenga mucho 20
cuidado de NO dañar las 4. Retirar el anillo elástico del sello del eje (M). 17
superficies de sellado. Voltear la caja al revés y retirar el portafieltro (Q) y
fieltro (R) de la caja delantera (S).
2. Desmontar el compresor, como se ilustra y
deseche los anillos tóricos, empaques, sello, anillo 5. Retirar el sello del eje (N) de la caja delantera (S)
elástico y las arandelas del perno pasante. Cambiar con una herramienta pequeña de16 mm (5/8 in.) de
las piezas. diámetro exterior.

NOTA: Las placas de válvulas, válvulas de lengüeta,


cilindros y caja de cilindros NO pueden
Continúa en la pág. siguiente OUO1023,0002762 –63–20OCT05–1/4

TM6030 (28FEB06) 90-20-17 Tractores de la serie 5025


040406
PN=809
Sistema de aire acondicionado

6. Lavar todas las piezas en solvente limpio y secar


con aire comprimido sin humedad antes del
montaje.

Continúa en la pág. siguiente OUO1023,0002762 –63–20OCT05–2/4

90
20
18

TM6030 (28FEB06) 90-20-18 Tractores de la serie 5025


040406
PN=810
Sistema de aire acondicionado

IMPORTANTE: Lubricar el sello, anillos tóricos y


empaquetaduras únicamente con
aceite de enfriamiento TY22025
(R134a) durante el montaje. Otros
tipos de aceites podrı́an dañar el
compresor.

7. Aplicar aceite R134a en la cavidad de la caja delantera


e instalar el nuevo sello (N) en la parte inferior de la
cavidad con un receptáculo. Instalar el anillo elástico
(M) nuevo con el lado plano hacia abajo.

IMPORTANTE: El espaciador (U) del buje debe estar


en posición antes de armar el

–UN–24JUN92
compresor.

8. Instalar los pasadores (A) y anillo tórico nuevo (G) en


el cilindro trasero.

RW21162
NOTA: La placa de válvula trasera está marcada con una
"R" y se instala con la cara hacia arriba.

9. Instalar las piezas de la (F) a la (D) encima de los


pasadores en el cilindro trasero.

10. Instalar una nueva empaquetadura trasera (C) con el


lado plano hacia abajo y la caja trasera (B) en el
cilindro trasero. Montar el compresor en el aparato
para sujetar.

11. Instalar los pasadores delanteros (T) y el nuevo anillo


tórico delantero (H) en el cilindro delantero.

NOTA: La placa de válvula delantera está marcada con


una “F” y se instala con la cara hacia arriba.

–UN–24JUN92
12. Instalar las piezas de la (I) a la (K) encima de los
pasadores en el cilindro delantero.

RW21163
13. Instalar una nueva empaquetadura delantera (L) con
el lado plano hacia abajo. Colocar el protector del
sello del compresor JDG746 en el eje y lubricarlo con
aceite de enfriamiento R134a. C—Empaquetadura trasera
D—Válvula de lengüeta de descarga trasera 90
E—Placa de válvula trasera 20
14. Instalar la caja delantera (S) en el cilindro delantero y F—Válvula de lengüeta de aspiración trasera 19
retirar el protector del sello. Instalar los pernos U—Espaciador del buje
pasantes (P) y arandelas nuevas (O).

15. Apretar parcialmente los pernos pasantes y luego


apretarlos según las especificaciones.

Valor especificado
Perno pasante del compresor—
Par de apriete .................................................................. 26 N•m (19 lb-ft)

Continúa en la pág. siguiente OUO1023,0002762 –63–20OCT05–3/4

TM6030 (28FEB06) 90-20-19 Tractores de la serie 5025


040406
PN=811
Sistema de aire acondicionado

16. Instalar el fieltro (R) y portafieltro (Q), usando el cubo


del embrague.

17. Instalar el cubo del embrague-polea y verificar el


espacio libre. (Consultar Desmontaje y montaje del
embrague del compresor en la Sección 90, Grupo
20).

IMPORTANTE: Para evitar daños, enjuagar todo el


sistema de aire acondicionado e
instalar un receptor-secador nuevo.

18. Enjuagar el sistema completo antes de instalar el


compresor reparado. (Consultar Enjuague del sistema
de aire acondicionado, en este grupo.)

19. Instalar un receptor-secador nuevo. (Consultar


Reemplazo del receptor/secador de aire
acondicionado en este grupo.)

20. Agregar la cantidad correcta de aceite antes de


instalar el compresor. (Consultar Información sobre el
aceite de enfriamiento en la Sección 90, Grupo 20).

OUO1023,0002762 –63–20OCT05–4/4

90
20
20

TM6030 (28FEB06) 90-20-20 Tractores de la serie 5025


040406
PN=812
Sistema de aire acondicionado

Revisión del espacio libre del cubo del


embrague del compresor

NOTA: La bobina del embrague NO es sensible a la


polaridad.

1. Revisar el espacio libre de la polea al cubo del


embrague con un indicador de cuadrante. Montar el
manómetro en la polea como se muestra y conectar
un juego de puentes del compresor a la baterı́a de 12
voltios.

2. Girar la polea y revisar si el espacio libre es el


apropiado según las especificaciones en tres
posiciones espaciadas por igual alrededor del cubo del
embrague. Añadir o quitar suplementos según sea
necesario.

Valor especificado
Cubo a polea—Separación ................. 0.35—0.65 mm (0.014—0.026 in.)

–UN–24JUN92
3. Apretar el perno de retención del cubo del embrague
según las especificaciones después que se obtiene el
espacio libre correcto.

RW21159
Valor especificado
Perno de retención del cubo del
embrague—Par de apriete .............................................. 14 N•m (10 lb-ft)

JG31785,00003BE –63–21JAN05–1/1

90
20
21

TM6030 (28FEB06) 90-20-21 Tractores de la serie 5025


040406
PN=813
Sistema de aire acondicionado

Inspección del colector del compresor

1. Retirar los pernos (A) y el colector (B).

2. Retirar y desechar el sello del colector (C).


Inspeccionar las superficies de lumbreras.

NOTA: Lubricar un nuevo sello del colector con aceite de


enfriamiento R134a.

3. Lubricar e instalar un nuevo sello del colector (C).

4. Instalar el colector (B) y apretar los pernos del colector


(A) según las especificaciones.

–UN–24JUN92
Valor especificado
Perno del colector—Par de
apriete .............................................................................. 26 N•m (19 lb-ft)

RW21160
A—Pernos (4)
B—Distribuidor
C—Sello del colector

JG31785,00003BA –63–20JAN05–1/1

90
20
22

TM6030 (28FEB06) 90-20-22 Tractores de la serie 5025


040406
PN=814
Sistema de aire acondicionado

Separación e instalación de la válvula de


alivio del compresor

ATENCION: Puede haber presión alta en el


adaptador de descarga. Si esta presión se
libera demasiado rápido, puede ocurrir una
descarga considerable de refrigerante y aceite.

–UN–21JAN05
1. Recuperar/reciclar el refrigerante del aire
acondicionado. (Consultar Recuperación/reciclado del
refrigerante del aire acondicionado en la Sección 90,
Grupo 20).

LV12136
2. Retirar lentamente la válvula de alivio (A) del
compresor.
A—Válvula de descarga
NOTA: La válvula de alivio no es reparable. Cambiar la
válvula según se requiera.

3. Instalar la válvula de alivio (A) y apretarla con el par


de apriete prescrito.

Valor especificado
Válvula de descarga del
compresor—Par de apriete ................................ 12—16 N•m (9—12 lb-ft)

4. Cargar el sistema. (Consultar Carga del sistema de


aire acondicionado en la Sección 90, Grupo 20.)

JG31785,00003B9 –63–20JAN05–1/1

Retiro e instalación de la cubierta de la caja


de HVAC

1. Retirar los pernos y la cubierta de HVAC (A).

2. Realizar las reparaciones pertinentes.

3. Revisar el sello de la cubierta de HVAC, reemplazarlo 90


si es necesario. 20
–UN–11MAY01

23

4. Instalar los pernos y la cubierta de HVAC (A).

A—Cubierta de HVAC
LV6940

JG31785,00003B5 –63–20JAN05–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-20-23 Tractores de la serie 5025


040406
PN=815
Sistema de aire acondicionado

Retiro de los motores de los ventiladores

1. Desinstalar la cubierta de la caja de HVAC. (Consultar


Extracción e instalación de la cubierta de la caja de
HVAC en la Sección 90, Grupo 20).

2. Desconectar el conector de cables del motor del


ventilador (A).

–UN–11MAY01
3. Retirar dos pernos (B) y el motor del ventilador.
Repetir este procedimiento en el motor del ventilador
del lado derecho, si es necesario el retiro.

LV6941
A—Conector de cableado
B—Pernos (2)

JG31785,00003B6 –63–20JAN05–1/1

90
20
24

TM6030 (28FEB06) 90-20-24 Tractores de la serie 5025


040406
PN=816
Sistema de aire acondicionado

Retiro del núcleo del evaporador/calefactor

1. Desinstalar la cubierta de la caja de HVAC. (Consultar


Extracción e instalación de la cubierta de la caja de
HVAC en la Sección 90, Grupo 20).

2. Recuperar/reciclar el refrigerante del aire


acondicionado. (Consultar Recuperación/reciclado del
refrigerante del aire acondicionado en la Sección 90,

–UN–26AUG03
Grupo 20).

ATENCION: La liberación explosiva de los


fluidos del sistema de enfriamiento presurizado

LV8834
puede causar quemaduras graves.

Apagar el motor. Retirar la tapa del llenado del


radiador únicamente cuando esté lo
suficientemente frı́a para tocarla con las manos
sin protección. Aflojar lentamente el tapón
hasta la primera retención para soltar la
presión, antes de extraerlo completamente.

3. Drenar aproximadamente 7.6 l (2 gal) de refrigerante


del radiador.

–UN–21JAN05
4. Desconectar el cable negativo (—) de la baterı́a de
primero.

LV12134
NOTA: Cerrar todas las aberturas utilizando tapas y
tapones.

5. Desconectar las mangueras de refrigerante (A) del A—Mangueras del refrigerante (2)
núcleo del calefactor. B—Pernos (4)
C—Perno de cabeza hueca
D—Conducto de A/A
6. Retirar el perno de cabeza hueca (C) y la placa de
E—Conducto de A/A
fijación. Retirar los conductos de A/C (D y E). Cerrar F—Válvula de expansión
todas las aberturas con tapas y tapones para evitar G—Alambre a tierra
contaminación.

7. Retirar dos pernos (B) de cada lado del núcleo.

8. Desconectar el conductor a tierra (G).


90
9. Levantar el núcleo del evaporador/calefactor y válvula 20
de expansión (F) de la caja como una unidad. 25

10. Desconectar la válvula de expansión (F) del núcleo.


Cerrar todas las aberturas con tapas y tapones para
evitar contaminación.

JG31785,00003B7 –63–20JAN05–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-20-25 Tractores de la serie 5025


040406
PN=817
Sistema de aire acondicionado

Prueba de fugas del núcleo del


evaporador/calefactor

1. Con un juego de adaptadores R12/R134a de aire


acondicionado JT02098, instalar el bloque de pruebas
JT02106 con placas JT02124 y JT02123, pernos
JT02126 y JT02125 y adaptadores JT02105 y
JT02103. Tapar un adaptador con JT03194. Conectar
el aire comercial al otro adaptador.

2. Aplicar presión de aire comercial y rociar la superficie


con una mezcla de 50% de jabón lı́quido y 50% de
agua para comprobar si hay fugas.

NOTA: Fugas menores pueden repararse, pero se debe


reemplazar el núcleo del evaporador/calefactor si
existe una fuga o restricción mayor.

3. Reparar o reemplazar el núcleo del


evaporador/calefactor según sea necesario.

JG31785,00003BF –63–21JAN05–1/1

90
20
26

TM6030 (28FEB06) 90-20-26 Tractores de la serie 5025


040406
PN=818
Sistema de aire acondicionado

Instalación del núcleo del


evaporador/calefactor

1. Asegurarse que no estén obstruidas las salidas de


drenaje de la cavidad del evaporador/calefactor.

2. Enjuagar el núcleo del evaporador si al evaporador se


le realizó la prueba de aire.

–UN–26AUG03
3. Si el evaporador se enjuagó por completo o reemplazó
con una nueva unidad y no se encontraron fugas
mayores en el sistema, agregar 60 mL (2.0 oz) de
aceite de enfriamiento R134a antes de la instalación.

LV8834
Si existen fugas en el sistema, revisar la carga de
aceite de refrigerante. (Consultar Determinación de la
carga correcta de aceite de enfriamiento en la Sección
90, Grupo 20).

NOTA: Instalar nuevos anillos tóricos en todas las


conexiones de A/C durante el ensamble. Los
anillos tóricos dañados o usados producirán
fugas.

4. Fijar la válvula de expansión (F) en el núcleo del


evaporador.

–UN–21JAN05
5. Instalar el núcleo del evaporador/calefactor en la caja y
apretar los pernos (B).

LV12134
6. Conectar los conductos de A/C (D y E) a la válvula de
expansión (F) e instalar la placa de fijación con un
tonillo de cabeza hueca (C).
A—Mangueras del refrigerante (2)
B—Pernos (4)
7. Conectar las mangueras de refrigerante (A) al núcleo C—Perno de cabeza hueca
del calefactor. D—Conducto de A/A
E—Conducto de A/A
F—Válvula de expansión
8. Conectar el conductor a tierra (G).
G—Alambre a tierra

9. Conectar el cable negativo (—) de la baterı́a de último.

10. Agregar refrigerante al radiador según sea necesario.


Arrancar el motor y hacer funcionar el sistema de
calefacción para verificar si existen fugas. Revisar el
nivel de refrigerante, de nuevo y agregar si es 90
20
necesario.
27

11. Instalar la cubierta de la caja de HVAC. (Consultar


Extracción e instalación de la cubierta de la caja de
HVAC en la Sección 90, Grupo 20).

12. Cargar el sistema de aire acondicionado. (Consultar


Carga del sistema de aire acondicionado en la
Sección 90, Grupo 20.)

JG31785,00003B8 –63–20JAN05–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-20-27 Tractores de la serie 5025


040406
PN=819
Sistema de aire acondicionado

Servicio de la válvula de expansión

NOTA: La válvula de expansión se ensambla al núcleo


del evaporador/calefactor antes de la instalación y
se retira como una unidad.

1. Retirar la válvula de expansión. (Consultar Retiro del


núcleo del evaporador/calefactor en la Sección 90,
Grupo 20).

2. Revisar la válvula de expansión. (Consultar Prueba de


banco de la válvula de expansión en la Sección 90,
Grupo 20).

3. Reemplazar la válvula de expansión según sea


necesario y ensamblarla al núcleo del
evaporador/calefactor.

4. Instalar la válvula de expansión y el núcleo del


evaporador/calefactor como una unidad en el techo de
la cabina. (Consultar Instalación del núcleo del
evaporador/calefactor en la Sección 90, Grupo 20).

JG31785,00003C0 –63–21JAN05–1/1

90
20
28

TM6030 (28FEB06) 90-20-28 Tractores de la serie 5025


040406
PN=820
Sistema de aire acondicionado

90
20
29

TM6030 (28FEB06) 90-20-29 Tractores de la serie 5025


040406
PN=821
Sistema de aire acondicionado

Prueba de banco de la válvula de expansión

–UN–27AUG93
RW40024

A—Regulador G—Manguera (JT02108) L—Placa (R115927/JT02123) R—Perno (AT127259/JT02126)


B—Conexión T (JT03191) H—Regulador de entrada M—Perno (AT127259/JT02125) S—Conjunto de la conexión T
C—Tapa de orificios (JT02111) (No.218887) N—Tubo (JT02109) de entrada de aire
D—Manguera (JT02109) I—Tubo (JT02103) O—Codo (JT05483) (JT02112)
90 E—Tubo (JT02105) J—Tubo (JT02105) P—Tapa de orificios (JT02111) T—Cabeza eléctrica
20 F—Válvula de expansión K—Tapa (JT03194) Q—Placa (L77942/JT02124)
30
1. Conectar la válvula de expansión (F) al regulador • Conectar la manguera roja (G) entre el codo de
(A) que tiene la capacidad de 820 kPa (8.2 bar) la entrada del regulador (H) y el tubo (I) de
(120 psi). expansión de la entrada de la válvula.
• Instalar el tubo (J) con la tapa (sin orificio) (K) en
• Instalar la conexión T (B) con la tapa de orificios la salida de la válvula de expansión. Asegurar los
de 0.020 in. (C) en la salida del regulador. tubos con una placa (L) y tornillos (M).
• Conectar la manguera azul (D) entre la conexión
T (B) y el tubo (E) en el lado de entrada de la
válvula de expansión (F).
Continúa en la pág. siguiente JG31785,00003E8 –63–10FEB05–1/2

TM6030 (28FEB06) 90-20-30 Tractores de la serie 5025


040406
PN=822
Sistema de aire acondicionado

• Instalar el tubo (N) con el codo de 90° (O) y la de la válvula de expansión en agua frı́a y ajustar
tapa de orificio (P) en la salida de la válvula de lentamente el regulador para incrementar la
expansión. Asegurar los tubos con una placa (Q) presión. La corriente de aire de la tapa de orificio
y tornillo (R). (P) debe parar 70—240 kPa (1.7—2.4 bar) (25—35
psi).
NOTA: Las dos tapas de orificio que se utilizan deben
tener un orificio de 0.020 in. Si fuera de 6. Ajustar el regulador a 280 kPa (2.8 bar) (40 psi). La
cualquier otro tamaño, los resultados no serı́an válvula debe cerrarse cuando la cabeza eléctrica
verdaderos. de la válvula de expansión se sumerge en agua
frı́a. La válvula debe abrirse después de retirarla
2. Llenar el recipiente con agua frı́a. del agua y calentar la cabeza eléctrica.

3. Fijar el conjunto del regulador al conjunto de la 7. Repetir el paso 6, ajustar el regulador a 480 kPa
conexión T de entrada de aire (S) de 620 kPa (6.2 (4.8 bar) (70 psi).
bar) (90 psi) al mı́nimo.
8. Reemplazar la válvula si falló en alguna de las
4. Ajustar el regulador hasta que la corriente de aire pruebas. Instalar la válvula.
del lado de salida de la de la válvula de expansión
(F) se detenga. El aire debe detenerse a 520—590 9. Efectuar las revisiones de diagnóstico. (Consultar
kPa (5.2—5.9 bar) (75—85 psi). Pruebas y ajustes en el TM2888 Sección 290,
Grupo 15).
5. Ajustar el regulador a aproximadamente 70 kPa
(0.7 bar) (10 psi). Sostener la cabeza eléctrica (T)

JG31785,00003E8 –63–10FEB05–2/2

90
20
31

TM6030 (28FEB06) 90-20-31 Tractores de la serie 5025


040406
PN=823
Sistema de aire acondicionado

Información sobre el aceite de enfriamiento

ATENCION: Los compresores nuevos se cargan


con una mezcla de nitrógeno. refrigerante
R134a y aceite de enfriamiento TY22025
(R134a). Con lentes de seguridad descargar el
compresor lentamente para evitar heridas
posibles.

Los nuevos compresores contienen 230—245 mL (7.7—


8.2 fl oz) de aceite nuevo. El nivel de aceite que puede
verse a través de la lumbrera de aspiración normalmente
se encuentra abajo del eje de mando. La cantidad de
aceite obtenido es de 81 mL (2.7 fl oz). Aproximadamente
60 mL (2.0 fl oz) se filtrará poco a poco hacia los cilindros
durante el transporte y almacenamiento.

Normalmente, 21 mL (0.7 fl oz) de aceite cubre las


superficies internas del compresor expuestas a gas
refrigerante y no es posible drenarlo.

El nivel de aceite superará al eje de mando cuando se


agreguen 245 mL (8.2 fl oz) en un compresor seco.

El nivel de aceite normal de funcionamiento de un


compresor es de 30—45 mL (1.0—1.5 fl oz) y no es
posible observarlo a través de la lumbrera de aspiración.

JG31785,00003E1 –63–10FEB05–1/1

90
20
32

TM6030 (28FEB06) 90-20-32 Tractores de la serie 5025


040406
PN=824
Sistema de aire acondicionado

Revisión de la carga de aceite del compresor

1. Retirar el compresor. (Consultar Extracción, inspección


e instalación del compresor de aire acondicionado en
la Sección 90, Grupo 20).

2. Retirar las tapas del colector y drenar el aceite. Anotar


la cantidad.

NOTA: Conservar el aceite si el compresor es nuevo.

3. Si se drenó MAS de 6 mL (0.2 fl oz) de aceite y su


apariencia es normal o si se reemplazaron o
enjuagaron otros componentes (Consultar
Determinación de la carga correcta de aceite de
enfriamiento en la Sección 90, Grupo 20).

Si se drenaron MENOS de 6 mL (0.2 fl oz) de aceite o


si su apariencia es de color negro fuerte:

• Efectuar una prueba de rendimiento volumétrico al


compresor para determinar si su condición es
reparable. Enjuagar con solvente para lavar el aceite
del interior si es posible reparar el compresor.
(Consultar Prueba de rendimiento volumétrico del
compresor en la Sección 90, Grupo 20).
• Retirar, limpiar y probar en banco la válvula de
expansión, sin desarmarlo. (Consultar Prueba de
banco de la válvula de expansión en la Sección 90,
Grupo 20).
• Retirar y desechar el receptor/secador. (Consultar
Reemplazo del receptor/secador de aire
acondicionado en la Sección 90, Grupo 20).
• Instalar un receptor/secador nuevo.
• Enjuagar el sistema completo. (Consultar Enjuague
del sistema de aire acondicionado en la Sección 90,
Grupo 20).
• Instalar la cantidad de aceite necesaria. (Consultar
Determinación de la carga correcta de aceite de
enfriamiento en la Sección 90, Grupo 20).
• Conectar todos los componentes.
• Purgar, evacuar y cargar el sistema. (Consultar
Evacuación del sistema de aire acondicionado y
Carga del sistema de aire acondicionado en la 90
Sección 90, Grupo 20). 20
33

JG31785,00003E2 –63–10FEB05–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-20-33 Tractores de la serie 5025


040406
PN=825
Sistema de aire acondicionado

Determinación de la carga correcta de aceite de enfriamiento

IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado al revisar y Retirar el compresor para determinar la carga correcta
añadir el aceite. Demasiado aceite de aceite si se retiró, drenó y enjuagó alguno de los
reducirı́a la capacidad de componentes.
enfriamiento. Muy poco aceite darı́a
como resultado un compresor con Utilizar la siguiente tabla como una guı́a al agregar el
poca lubricación, produciendo una aceite:
falla prematura.
NOTA: Si se purgó el sistema completo con todos los
NOTA: Determinar la cantidad de carga de aceite componentes en su lugar, la cantidad de
para el sistema, antes de la instalación del aceite que se pierde es insignificante.
compresor.
Componente Carga de aceite
Los compresores se dividen en tres categorı́as para Evaporador 60 ml (2.0 fl. oz)
determinar la carga correcta de aceite: Condensador 60 ml (2.0 fl. oz)
Receptor/secador 15 ml (0.5 fl. oz)
• Compresor nuevo.
Compresor 60 ml (2.0 fl. oz)
• Compresor usado, sin enjuagar.
• Compresor usado, enjuagado. Mangueras 50 ml (1.7 fl oz)

1. Si se enjuagó todo el sistema, lı́neas y NOTA: Mangueras = 2 mL por 30 cm (0.06 fl oz/ft). La


componentes, agregar la cantidad correcta de longitud total aproximada es igual a 600 cm
aceite: (20 ft).

• El nuevo compresor contiene la cantidad correcta Si alguna parte de la manguera se retira y enjuaga o
de aceite nuevo, 230 +15/-0 mL (7.7—8.2 fl oz). se reemplaza, medir la longitud de la manguera y
• Compresor usado (drenado) utilizar la fórmula para determinar la cantidad correcta
– Sin enjuagar, agregar 210 mL (7.1 fl oz) de de aceite que se debe agregar.
aceite nuevo.
– Enjuagado, agregar 230 +15/-0 mL (7.7—8.2 fl IMPORTANTE: NO dejar el sistema ni los envases
oz) de aceite nuevo. de aceite R134a del compresor
2. Si no se enjuagó el sistema completo, agregar la abiertos. El aceite absorbe
cantidad correcta de aceite al compresor, además fácilmente la humedad.
de la cantidad de aceite para cada uno de los
componentes reparados. NO derramar el aceite del
compresor R134a sobre el ABS
• Los nuevos compresores contienen 230 +15/-0 acrı́lico o plástico. El aceite
mL (7.7—8.2 fl oz) de aceite nuevo. Conectar la deteriora estos materiales
baterı́a a la bobina del embrague y girar el eje de rápidamente.
mando para retirar todo el aceite. Volver a añadir
25 mL (.85 fl oz) de aceite al compresor. Identificar los recipientes de aceite
• Compresor usado (drenado) R134a y medirlo para eliminar la
90 – Sin enjuagar, agregar 40 mL (1.4 fl oz) de mezcla accidental de aceites
20 aceite nuevo. diferentes.
34
– Enjuagado, agregar 60 mL (2.0 fl oz) de aceite
nuevo.
JG31785,00003E3 –63–10FEB05–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-20-34 Tractores de la serie 5025


040406
PN=826
Sistema de aire acondicionado

Adición de aceite de enfriamiento al sistema

1. Agregar aproximadamente 170 mL (5.6 fl oz) de NOTA: Posiblemente debe agregarse aceite a través
aceite de enfriamiento R134a a través de la del adaptador y lı́nea del compresor.
lumbrera de aspiración del compresor y 85 mL (2.9
fl oz) hacia la lumbrera de descarga si se enjuagó 2. Instalar el colector en el compresor, si se
el sistema por completo. (Consultar Determinación desinstaló. Apretar los pernos según el valor
de la carga correcta de aceite de enfriamiento en la especificado.
Sección 90, Grupo 20).
Valor especificado
IMPORTANTE: Utilizar únicamente aceite de Perno del colector—Par de
apriete ....................................................................... 26 N•m (19 lb-ft)
enfriamiento TY22025 (R134a).
JG31785,00003E4 –63–10FEB05–1/1

Información general

ENJUAGUE • El sistema permaneció abierto lo suficiente como


para que entrara suciedad, humedad o residuos a la
El enjuague de un sistema o componente es un tuberı́a o a los componentes.
proceso de limpieza en el que se utiliza un solvente • Existe una obstrucción interna en el sistema.
lı́quido para limpiar el aceite y suciedad. Después de
un enjuague siempre es necesario purgar el sistema o CUANDO PURGAR UN SISTEMA DE AIRE
componente para retirar el solvente. ACONDICIONADO

PURGA • Después de enjuagar el sistema con solvente, para


evitar la disolución de aceite.
El purgado es un proceso de limpieza en el cual se • Se contaminó el sistema con nitrógeno o con
emplea un gas para quitar el fluido del sistema. Al solo refrigerantes.
purgar el sistema no se logra limpiar del todo el aceite • El sistema permaneció abierto y no puede
de enfriamiento del sistema. enjuagarse.
• Al realizar una reparación es necesario instalar
EVACUACION nuevas lı́neas, condensador o evaporador.

La evacuación del sistema es un proceso para extraer SOLVENTES


el aire y la humedad del sistema con un expulsor de
vacı́o. Los siguientes tres solventes se recomiendan para el
enjuague de los sistemas de aire acondicionado. Cada
CUANDO ENJUAGAR UN SISTEMA DE AIRE uno disuelve de forma adecuada el aceite y
ACONDICIONADO sedimentos pero a un porcentaje diferente. Utilizar
sólo disolvente equivalente al establecido por las
• El compresor tiene una falla interna. normas de seguridad correspondientes.
• No queda aceite en el compresor usado.
• El aceite drenado del compresor parece o huele a • Solvente GENESOLV 2004
90
aceite sobrecalentado. • Solvente de enjuague de A/C ART338 (JT02077)
20
• El sistema se contaminó con una mezcla de aceites • Solvente de nafta 673 de piezas 35
de enfriamiento.

GENESOLV 2004 es una marca registrada de Micro Care


Corporation (800-638-0125). JG31785,00003E9 –63–10FEB05–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-20-35 Tractores de la serie 5025


040406
PN=827
Sistema de aire acondicionado

Lavado del sistema de aire acondicionado

–UN–27AUG93
RW40023
1—Lumbrera de aspiración del 8—Manguera de entrada del 14—Lumbrera de salida de 19—Manguera de salida de la
colector del compresor receptor/secador, extremo presión de la válvula de válvula de expansión,
2—Lumbrera de descarga del de salida expansión extremo de entrada
colector del compresor 9—Lumbrera de entrada del 15—Tubo de entrada del 20—Manguera de salida de la
3—Lumbrera de entrada de la receptor/secador evaporador válvula de expansión,
manguera de descarga del 10—Lumbrera de salida del 16—Tubo de salida del extremo de salida
compresor receptor/secador evaporador 21—Manguera de entrada del
4—Lumbrera de salida de la 11—Manguera de salida del 17—Lumbrera de entrada de compresor, extremo de
manguera de descarga del receptor/secador, extremo retorno de la válvula de entrada
compresor de entrada expansión 22—Manguera de entrada del
5—Lumbrera de entrada del 12—Manguera de salida del 18—Lumbrera de salida de compresor, extremo de
condensador receptor/secador, extremo retorno de la válvula de salida
6—Lumbrera de salida del de salida expansión
condensador 13—Lumbrera de entrada de
7—Manguera de entrada del presión de la válvula de
90
receptor/secador, extremo expansión
20
de entrada
36

Continúa en la pág. siguiente JG31785,00003E5 –63–10FEB05–1/4

TM6030 (28FEB06) 90-20-36 Tractores de la serie 5025


040406
PN=828
Sistema de aire acondicionado

CONEXION DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO—TABLA DE REFERENCIA


Ubicación Número de protección del servicio
Colector del compresor:
1. Boca de aspiración JT02099
2. Lumbrera de descarga JT02100
Manguera de descarga del compresor:
3. Extremo de entrada JT02102
4. Extremo de salida JT03180 & JT03183
Condensador
5. Lumbrera de entrada JT03195 & JT03181
6. Lumbrera de salida JT03183
Manguera de entrada del receptor/secador
7. Extremo de entrada JT03188
8. Extremo de salida JT03197
Receptor/secador
9. Lumbrera de entrada JT02110
10. Lumbrera de salida JT03183
Manguera de salida del receptor/secador
11. Extremo de entrada JT03188
12. Extremo de salida JT02106 & JT02104
Presión de la válvula de expansión
13. Lumbrera de entrada JT02103
14. Lumbrera de salida JT02104
Evaporador
15. Tubo de entrada JT02106 & JT02103
16. Tubo de salida JT02106 & JT02105
Retorno de la válvula de expansión
17. Lumbrera de entrada JT02105
18. Lumbrera de salida JT02105
Manguera de salida de la válvula de expansión
19. Extremo de entrada JT02106 & JT02105
20. Extremo de salida JT03187
Manguera de entrada del compresor
21. Extremo de entrada JT03182
22. Extremo de salida JT02101

Revisar el diagrama del sistema de aire acondicionado • Verter 240 mL (8 fl oz) de solvente de enjuague
que muestra los adaptadores que se utilizan en cada JT02077 en la lumbrera de aspiración y 120 mL
conexión de las mangueras y componentes. (4 fl oz) en la lumbrera de descarga. Tapar las
dos lumbreras del colector del compresor
Agregar solvente de enjuague al sistema con una utilizando los adaptadores JT02099 y JT02100
unidad de enjuague de aire acondicionado JT02075 y con tapas JT03194.
un juego de accesorios de enjuague JT02078. Utilizar • Doblar el compresor extremo por extremo y
un juego de adaptadores R12/R134a de aire enrollarlo de lado a lado.
acondicionado JT02098 y un juego de mantenimiento • Quitar ambas tapas de las conexiones del
90
JT02138. colector y vaciar el disolvente del compresor.
20
• Conectar el voltaje de la baterı́a a la bobina del 37
1. Drenar el sistema. (Consultar embrague del compresor. Girar la polea al menos
Recuperación/reciclado del refrigerante del aire cinco vueltas completas para expulsar a presión
acondicionado en la Sección 90, Grupo 20). el disolvente de los cilindros.
• Invertir el compresor, girarlo en todas direcciones
2. Extraer el compresor y medir la cantidad de aceite y vaciarlo a fondo.
que haya salido de ambas conexiones del colector. • Mantener el compresor de tres a cinco minutos
en posición invertida.
3. Limpiar el compresor como sigue:

Continúa en la pág. siguiente JG31785,00003E5 –63–10FEB05–2/4

TM6030 (28FEB06) 90-20-37 Tractores de la serie 5025


040406
PN=829
Sistema de aire acondicionado

• Repetir los dos últimos pasos al menos tres 11. El purgado del circuito del condensador necesita
veces. entre 10 y 12 minutos hasta que el disolvente es
extraı́do por completo del sistema.
4. Retirar y desechar el receptor/secador.
12. Desconectar la manguera de la válvula neumática
5. El enjuague puede realizarse en tractores. Dividir el y comprobar si todavı́a hay disolvente en el
sistema en dos circuitos: circuito. Sostener la manguera cerca de un
pedazo de cartón; continuar purgando hasta que
• Condensador, incluyendo las mangueras de el aire de descarga se seque en el pedazo de
entrada y salida (consultar los pasos 6—13). cartón.
• Evaporador, incluyendo las mangueras de
entrada y salida (consultar los pasos 14—30). 13. Continuar con el paso 27 si el evaporador no
necesita enjuague.
IMPORTANTE: NO intentar efectuar el enjuague a
través del compresor o 14. ENJUAGUE DEL EVAPORADOR:
receptor/secador. Efectuar el
enjuague a través de la válvula de Retirar la válvula de expansión al evaporador de
expansión o de un tubo con orificio enjuague si el sistema está contaminado con
es aceptable si el aceite de aceite de enfriamiento quemado o residuos.
enfriamiento tiene la apariencia y
olor normal. Continuar con el paso 23 para enjuagar el
evaporador a través de la válvula de expansión si
6. ENJUAGUE/PURGA DEL CONDENSADOR: la apariencia del aceite es normal.

Conectar la manguera de salida del dispositivo de Retirar la cubierta de la caja del núcleo al
lavado a la conexión de entrada de la manguera de evaporador/calefactor para obtener acceso a la
descarga del compresor (3) con un adaptador válvula de expansión. (Consultar Extracción e
JT02102 para enjuagar el condensador. instalación de la cubierta de la caja de HVAC en
la Sección 90, Grupo 20).
7. Instalar una manguera de retorno y una válvula
neumática en la conexión de la manguera de NOTA: Bloque de enjuague JT02106, adaptador
entrada del receptor/secador (8) con un adaptador JT02101 y adaptador JT03188 pueden
JT03197. Colocar la boquilla en un recipiente para encontrarse en el juego de adaptadores
recolectar el solvente de enjuague. R12/R134a de aire acondicionado JT02098.

8. Llenar el depósito del dispositivo de lavado con 4 l 15. Instalar el bloque de enjuague JT02106 en lugar
(1 gal) de solución y apretar todas las conexiones. de la válvula de expansión.

NOTA: Para el proceso de lavado y limpieza, la 16. Conectar la manguera de salida del dispositivo de
presión de aire debe ser de al menos 620 kPa enjuague a la manguera de aspiración del
(6.2 bar) (90 psi). compresor (22) con el adaptador JT02101.

9. Conectar una tuberı́a de admisión para aire a 17. Fijar una manguera y una válvula neumática al
90 presión (sin humedad) o nitrógeno seco a la válvula conector de la manguera de salida del
20 neumática del dispositivo de lavado. receptor/secador (11) con un adaptador JT03188.
38
Colocar la boquilla en un recipiente para recoger
10. Abrir la válvula neumática para introducir a la solución de lavado.
presión la solución de lavado en el circuito del
condensador. El depósito de solución de lavado 18. Repetir los pasos 8—10 para enjuagar el
está vacı́o cuando la manguera deja de vibrar. evaporador.
Deberán realizarse procesos de lavados
adicionales en el caso de que el sistema se haya 19. El purgado del circuito del evaporador necesita
ensuciado con aceite quemado o partı́culas de entre 12 y 15 minutos hasta que el disolvente es
metal. extraı́do por completo del sistema.

Continúa en la pág. siguiente JG31785,00003E5 –63–10FEB05–3/4

TM6030 (28FEB06) 90-20-38 Tractores de la serie 5025


040406
PN=830
Sistema de aire acondicionado

20. Desconectar la manguera de la válvula neumática compresor (22) con el adaptador JT02101.
y comprobar si todavı́a hay disolvente en el Colocar la boquilla en un recipiente para
circuito. Sostener la manguera cerca de un recolectar el solvente.
pedazo de cartón; continuar purgando hasta que
el aire de descarga se seque en el pedazo de 25. Repetir los pasos 8—10 para enjuagar el
cartón. evaporador.

21. Volver a instalar la válvula de expansión y a 26. Repetir los pasos 19 y 20 para purgar el
conectar la tuberı́a del refrigerante del calefactor. evaporador.
Limpiar el anticongelante derramado en la caja del
evaporador y retornar el refrigerante al radiador. 27. Instalar un nuevo receptor/secador compatible con
Instalar el asiento del operador. el refrigerante R134a. Establecer de nuevo todas
las conexiones y fijar las piezas.
22. Continuar con el paso 27.
28. Añadir la cantidad de aceite necesaria. (Consultar
23. ENJUAGUE DEL EVAPORADOR A TRAVES DE Determinación de la carga correcta de aceite de
LA VALVULA DE EXPANSION enfriamiento en la Sección 90, Grupo 20).

Conectar la manguera de salida del dispositivo de 29. Instalar el compresor. Conectar las lı́neas del
enjuague a la conexión de la manguera de salida refrigerante al colector.
del receptor/secador (11) con el adaptador
JT03188. 30. Conectar el cable de la bobina del embrague.
Montar la correa de transmisión.
24. Fijar una manguera y una válvula neumática a la
conexión de la manguera de aspiración del 31. Purgar el sistema.

JG31785,00003E5 –63–10FEB05–4/4

90
20
39

TM6030 (28FEB06) 90-20-39 Tractores de la serie 5025


040406
PN=831
Sistema de aire acondicionado

Evacuado del sistema de aire acondicionado

IMPORTANTE: Utilizar únicamente las unidades de


recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante R134a. No mezclar el
aceite de enfriamiento, refrigerante y
el equipo R134a con sistemas R12
para evitar el daño del compresor.

–UN–19JAN05
1. Conectar la unidad de carga JT02046 HFC134a.

NOTA: Una unidad de recuperación, reciclaje y carga de


refrigerante JT02047 R134a puede sustituirse por

LV12108
una unidad JT02046.

La bomba debe tener la capacidad de tirar al


A—Adaptador de aspiración (lado inferior)
menos 72.6 cm Hg (28.6 in. Hg) de vacı́o al nivel B—Adaptador de descarga (lado superior)
del mar. Restar 2.54 cm Hg (1 in. Hg) de 75.9 cm
Hg (29.9 in. Hg) por cada 300 m (1000 ft) de
elevación arriba del nivel del mar.

2. Conectar la manguera de baja presión (azul) de la


unidad de carga al adaptador de aspiración (A) en el
compresor. Conectar la manguera de alta presión
(roja) al adaptador de descarga (B) en la lı́nea de
descarga.

IMPORTANTE: No hacer funcionar el compresor


durante la evacuación.

3. Seguir las instrucciones del fabricante y evacuar el


sistema. Evacuar el sistema por 15 minutos si la
temperatura ambiental está debajo de los 30°C (85°F)
para retirar el nitrógeno y el aire.

Evacuar el sistema por 30 minutos si la temperatura


ambiental está arriba de los 30°C (85°F).

4. Cargar el sistema. (Consultar Carga del sistema de


aire acondicionado en la Sección 90, Grupo 20.)
JG31785,00003E6 –63–10FEB05–1/1

90
20
40

TM6030 (28FEB06) 90-20-40 Tractores de la serie 5025


040406
PN=832
Sistema de aire acondicionado

Carga del sistema de aire acondicionado

1. Evacuar el sistema. (Consultar Evacuación del 6. Empezar la carga a través de la lumbrera de


sistema de aire acondicionado en la Sección 90, descarga en primer lugar. Cuando la presión de
Grupo 20). aspiración casi iguale a la presión de descarga,
abrir la válvula de aspiración.
IMPORTANTE: Utilizar únicamente las unidades de
recuperación, reciclaje y carga de IMPORTANTE: Cerrar la válvula de descarga que
refrigerante R134a. No mezclar el se encuentra en el colector del
aceite de enfriamiento, refrigerante manómetro antes de arrancar el
y el equipo R134a con sistemas motor y el compresor, para evitar
R12 para evitar el daño del que el recipiente del refrigerante se
compresor. sobrecomprima.

2. Conectar la unidad de carga JT02046 HFC134a al 7. Continuar la carga del sistema hasta que se
sistema de carga. instalen 1.58 kg (3.50 lb). Arrancar el motor para
completar la carga del sistema si no se utiliza un
3. Conectar la manguera de baja presión (azul) al cilindro con calefacción.
adaptador de aspiración en el compresor. Conectar
la manguera de alta presión (roja) al adaptador de 8. Cerrar ambas válvulas del colector de manómetros
descarga en la lı́nea de descarga. y efectuar una revisión operacional del sistema
como se indica a continuación:
IMPORTANTE: No hacer funcionar el motor. El
sistema debe mantener un vacı́o • Motor a 2000 rpm. Cerrar la puerta y todas las
mı́nimo de 72.6 cm Hg (28.6 in. Hg). ventanas.
Restar 2.54 cm Hg (1 in. Hg) de • Compresor funcionando con el control de la
75.9 cm (29.9 in.) por cada 300 m temperatura en el enfriamiento máximo y el
(1000 ft) de elevación arriba del ventilador en purga.
nivel del mar. • Revisar la temperatura del aire y la temperatura
del ducto de aire de la cabina, junto con las
4. Seguir las instrucciones del fabricante y cargar el presiones de aspiración y descarga. Comparar
sistema. con la tabla de temperatura de presión y con las
especificaciones de caı́da de temperatura.
5. Pesar el depósito de suministro de refrigerante e (Consultar Pruebas y ajustes en el TM2888
invertirlo para que el refrigerante entre al sistema Sección 290, Grupo 15).
como un lı́quido.

JG31785,00003E7 –63–10FEB05–1/1

90
20
41

TM6030 (28FEB06) 90-20-41 Tractores de la serie 5025


040406
PN=833
Sistema de aire acondicionado

90
20
42

TM6030 (28FEB06) 90-20-42 Tractores de la serie 5025


040406
PN=834
Grupo 25
Sistema de calefacción
Reemplazo del cable de control de la
temperatura del calefactor

1. Desconectar el borne negativo (—) de la baterı́a.

2. Extraer las cubiertas de ventilación y anillos elásticos


de la consola de control de la cabina. Retirar los tres
tornillos de montaje que se encuentran detrás de las
cubiertas de ventilación y tirar de la consola de control

–UN–14MAY01
de la cabina desde el forro.

3. Retirar la perilla de control del calefactor.

LV6944
4. Sacar la tuerca (A).

5. Desconectar el cable de control (B).


A—Tuerca
B—Cable de control

JG31785,00003D6 –63–08FEB05–1/4

6. Retirar la cubierta de acceso de HVAC. (Consultar


Extracción e instalación de la cubierta de la caja de
HVAC en la Sección 90, Grupo 20).

7. Retirar el sujetador de retención del cable (B) y


desconectar el cable de control (C) de la válvula de
control del calefactor (A).

NOTA: Seguir el trayecto del cable de control antes de

–UN–26AUG03
retirarlo para facilitar su instalación.

8. Reemplazar el cable de control del calefactor (C).

LV8836
A—Válvula de control del calefactor
B—Clip
C—Cable de control

Continúa en la pág. siguiente JG31785,00003D6 –63–08FEB05–2/4

90
25
1

TM6030 (28FEB06) 90-25-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=835
Sistema de calefacción

9. Conectar el cable (B) y apretar la tuerca (A).

10. Instalar el panel de control y los tornillos.

11. Instalar la perilla de control del calefactor.

A—Tuerca
B—Cable de control

–UN–14MAY01
LV6944
JG31785,00003D6 –63–08FEB05–3/4

NOTA: Asegurarse que la perilla de control del calefactor


y la válvula de control del calefactor (A) se
encuentren en la posición cerrada, como se
muestra, antes de instalar el sujetador (B).

12. Conectar el cable (C) e instalar el sujetador (B).

13. Ajustar el cable de control del calefactor. (Consultar


Referencia 290-15-013, Ajuste del cable de control de

–UN–26AUG03
la temperatura del calefactor en la Sección 290,
Grupo 15 del TM2888).

14. Instalar la cubierta de acceso de HVAC. (Consultar

LV8836
Extracción e instalación de la cubierta de la caja de
HVAC en la Sección 90, Grupo 20).

15. Conecte el borne negativo (—) de la baterı́a. A—Válvula de control del calefactor
B—Clip
C—Cable de control

JG31785,00003D6 –63–08FEB05–4/4

90
25
2

TM6030 (28FEB06) 90-25-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=836
Sistema de calefacción

Retiro de la válvula de control del calefactor

1. Retirar la cubierta de acceso de HVAC. (Consultar


Extracción e instalación de la cubierta de la caja de
HVAC en la Sección 90, Grupo 20).

NOTA: Se fugará una pequeña cantidad de refrigerante


afuera del núcleo del calefactor y válvula.

–UN–26AUG03
2. Desconectar las mangueras (C y D).

3. Retirar el sujetador (B) y desconectar el cable de


control (D).

LV8837
4. Retirar la válvula de control del calefactor (A) y revisar
si tiene fugas (Consultar Prueba de fugas de la válvula
de control del calefactor en la Sección 90, Grupo 25).

A—Válvula de control del calefactor


B—Clip
C—Manguera de entrada de la válvula del calefactor
D—Cable de control
E—Manguera de salida de la válvula del calefactor

JG31785,00003D7 –63–08FEB05–1/1

Prueba de fugas de la válvula de control del


calefactor

1. Conectar una manguera de presión de agua a la


entrada de la válvula de control y colocar el brazo de
la válvula en la posición cerrada.

2. Encender la presión de agua y revisar si hay fugas


desde la salida de la válvula.

NOTA: La válvula de control del calefactor no es


reparable.

3. Cambiar la válvula según se requiera.


90
25
3

JG31785,00003D8 –63–08FEB05–1/1

TM6030 (28FEB06) 90-25-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=837
Sistema de calefacción

Instalación de la válvula de control del


calefactor

1. Inspeccionar las mangueras del calefactor y


reemplazar según sea necesario.

NOTA: Asegurarse que la perilla de control del calefactor


y la válvula de control del calefactor se
encuentren en la posición cerrada antes de

–UN–26AUG03
conectar el cable.

2. Instalar la válvula de control del calefactor (A) y


conectar el cable de control del calefactor (D) y las

LV8837
mangueras (C y E).

3. Ajustar el cable de control del calefactor. (Consultar


Referencia 290-15-013, Ajuste del cable de control de A—Válvula de control del calefactor
B—Clip
la temperatura del calefactor en la Sección 290, Grupo C—Manguera de entrada de la válvula del
15 del TM2888). calefactor
D—Cable de control
4. Agregar refrigerante al radiador si es necesario. E—Manguera de salida de la válvula del
calefactor
Arrancar el motor y hacer funcionar el sistema de
calefacción para verificar si existen fugas.

5. Instalar la cubierta de acceso de HVAC. (Consultar


Extracción e instalación de la cubierta de la caja de
HVAC en la Sección 90, Grupo 20).

JG31785,00003D9 –63–08FEB05–1/1

90
25
4

TM6030 (28FEB06) 90-25-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=838
Sección 290
Herramientas de confección propia
Índice

Página

Grupo 00—Herramientas de confección propia


Calibrador de Altura de los Dedos del
Embrague de TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-00-1
Calibrador de Altura de los Dedos del
Embrague de Tracción. . . . . . . . . . . . . . . . .290-00-1
Herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-00-2
Herramienta para Girar el Mando Final
(DFLV1A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-00-3

290

TM6030 (28FEB06) 290-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=1
Índice

290

TM6030 (28FEB06) 290-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=2
Grupo 00
Herramientas de confección propia
Calibrador de Altura de los Dedos del
Embrague de TDF

–UN–01JUL97
JDG826
Calibrador de Altura de los dedos del Embrague PTO .............................................................................................................................. JDG826

Mide la altura de las palancas operadoras del embrague


de TDF.

ESPECIFICACIONES DE FABRICACION

Espesor Mı́nimo de la Placa ............................ 1.587 mm (0.0625 in.)


.. Dimensión (A) ............................................. 124.617 mm (4.906 in.)
.. Dimensión (B) ............................................... 65.087 mm (2.562 in.)
.. Dimensión (C) ............................................... 19.842 mm (0.781 in.)
.. Dimensión (D) ............................................... 41.275 mm (1.625 in.)

PX07220,000008D –63–18AUG05–1/1

Calibrador de Altura de los Dedos del


Embrague de Tracción

–UN–01JUL97
JDG827

Calibrador de Altura de los dedos del Embrague de Tracción .................................................................................................................. JDG827

Mide la altura de las palancas operadoras del embrague


de tracción.

ESPECIFICACIONES DE FABRICACION

Espesor Mı́nimo de la Placa ............................ 1.587 mm (0.0625 in.)


290
.. Dimensión (A) ............................................. 157.162 mm (6.187 in.)
00
.. Dimensión (B) ............................................... 34.925 mm (1.375 in.)
1
.. Dimensión (C) ............................................... 19.842 mm (0.781 in.)
.. Dimensión (D) ............................................... 15.875 mm (0.625 in.)

PX07220,000008E –63–18AUG05–1/1

TM6030 (28FEB06) 290-00-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=841
Herramientas de confección propia

Herramienta
JDG828 –UN–24FEB98

Herramienta para Ajuste de Altura Palancas de


Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG828

Ajusta la altura de las palancas operadoras del embrague


de tracción.

PX07220,000008F –63–18AUG05–1/2

ESPECIFICACIONES DE FABRICA

Llave Hexagonal Métrica de Brazo Largo Tamaño 5 mm


Dimensión (A) ......................................................... 10 mm (0.393 in.)

PX07220,000008F –63–18AUG05–2/2

290
00
2

TM6030 (28FEB06) 290-00-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=842
Herramientas de confección propia

Herramienta para Girar el Mando Final (DFLV1A)

–19–27FEB92
LV490AE
La Herramienta para Girar el Mando Final se usa para 12 x 50 mm de largo (0.472 x 1.969 pulg. de largo)
girar la caja del mando final a fin de determinar la Acero Redondo (se usan 2).
torsión de rolado de tiro.
Tornillo M8 x 15 mm
Material requerido:
Soldar las barras (A) y el tornillo (B) a la placa de
40 x 10 x 380 mm (1.575 x 0.394 x 14.961 pulg.) acero como se muestra.
Plancha de Acero.

PX07220,0000090 –63–18AUG05–1/1
290
00
3

TM6030 (28FEB06) 290-00-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=843
Herramientas de confección propia

290
00
4

TM6030 (28FEB06) 290-00-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=844
Índice alfabético
Página Página

A Eje sin TDM, separación, comprobación e


Indx
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-30 1
A/A Eje sin TDM, separación, comprobación e
Interruptor de encendido/apagado, instalación (Alto Despeje) . . . . . . . . . . .60-05-32
reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-37 Eje sin TDM, separación, comprobación e
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-33 instalación (Angosto) . . . . . . . . . . . . . . .60-05-34
Aceite de enfriamiento Barra de tiro y soporte
Adición de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-35 Extracción e instalación (Tractores
Determinación de la carga . . . . . . . . . . . .90-20-34 angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-17
Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-32 Barra trasera (Angosto) . . . . . . . . . . . . . . . . .90-12-1
Aceite hidráulico y de Transmisión . . . . . . . .10-20-10 Baterı́a
Aceite motor Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-2
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-6 Bomba de alimentación de combustible
Aceite, refrigerante Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-11
Adición de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-35 Bomba hidráulica
Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-32 Desmontaje y comprobación . . . . . . . . . . . .70-05-6
Aire acondicionado Instalación de los componentes
Compresor, extracción, inspección e externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-9
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-11 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-8
Condensador, extracción, inspección e Retiro de los componentes externos . . . . . .70-05-5
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-8 Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-4
Almacenamiento Brazos de levante del eje oscilante
Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-13 Retiro, inspección e instalación . . . . . . . . .70-10-21
Almacenamiento de Combustible . . . . . . . . . .10-20-3 Brazos de tiro
Altavoces Inspección y reparación (Tractores
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-33 angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-6
Alternador/regulador
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-4
Anillo "O", conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-28
Antena
C
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-33
Árbol de transmisión, diferencial Cabina
Extracción/inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-9 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-29
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-12 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-42
Arrancador Cable de control
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-1 Temperatura del calefactor, reemplazo . . . .90-25-1
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-3 Cables
Asiento y soporte Grupo delantero, reemplazo . . . . . . . . . . .40-15-10
Extracción e instalación (Tractores con Grupo trasero, reemplazo . . . . . . . . . . . . .40-15-11
cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-05-2 Caja de engranes de conexión de la TDM
Extracción e instalación (Tractores Desensamble e inspección . . . . . . . . . . . . .50-35-6
OOS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-05-1 Ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-10
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-5
Sección transversal. . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-9
Caja de la junta articulada de la TDM
Desmontaje, inspección e instalación . . . .50-35-46
B Desmontaje, inspección e instalación (Alto
Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-48
Barra de dirección Desmontaje, inspección e instalación
Eje de TDM, separación, comprobación e (Angosto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-49
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-36 Caja del diferencial de la TDM
Eje de TDM, separación, comprobación e Desensamble y revisión . . . . . . . . . . . . . .50-35-55
instalación (Angosto) . . . . . . . . . . . . . . .60-05-38 Ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-57

TM6030 (28FEB06) Índice alfabético-1 Tractores de la serie 5025


040406
PN=1
Índice alfabético

Página Página

Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-54 Recta, retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . .60-05-4


Indx
2
Caja del eje de la TDM Compresor
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-17 Aire acondicionado, extracción, inspección e
Retiro e instalación (Angosto) . . . . . . . . . .50-35-18 instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-11
Caja del eje oscilante Colector, comprobación . . . . . . . . . . . . . .90-20-22
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-19 Cubo del embrague, revisión del espacio
Caja del embrague libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-21
Instalación de la transmisión, Tractores
Desarmado, inspección y armado . . . . . . .90-20-17
angostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-21
Embrague, desmontaje y montaje. . . . . . .90-20-16
Instalación de la transmisión, Tractores con
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-19 Revisión de la carga de aceite . . . . . . . . .90-20-33
Instalación de la transmisión, Tractores Revisión del rendimiento volumétrico . . . .90-20-13
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-15 Sello del eje, prueba de fugas . . . . . . . . .90-20-15
Separación de la transmisión, Tractores Válvula de alivio, retiro e instalación . . . . .90-20-23
angostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-10 Condensador
Separación de la transmisión, Tractores con Aire acondicionado, extracción, inspección e
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-8 instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-8
Separación de la transmisión, Tractores Conector WEATHER PACK
OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-5 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-3
Calefacción Conjunto de mando, final
Cable de control de la temperatura, Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . . . .50-30-3
reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-25-1 Conjunto del diferencial
Válvula de control, instalación. . . . . . . . . . .90-25-4 Desmontaje, comprobación y montaje . . . .50-25-8
Válvula de control, prueba fugas. . . . . . . . .90-25-3 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . . . .50-25-6
Válvula de control, retiro . . . . . . . . . . . . . . .90-25-3 Conjunto del embrague
Caracteristicas básicas. . . . . . . . . . .10-30-2, 10-30-3
Desmontaje y comprobación . . . . . . . . . . . .50-10-7
Cilindro de dirección
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-14
Eje de TDM, desmontaje, comprobación y
Separación e instalación . . . . . . . . . . . . . . .50-10-4
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-27
Eje de TDM, desmontaje, comprobación y montaje Conjuntos del eje de cambio de marchas
(Angosto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-28 Desmontaje/inspección/montaje (CM, TM,
Eje de TDM, separación e instalación . . . .60-05-24 AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-92
Eje de TDM, separación e instalación Desmontaje/inspección/montaje (NM,
(Angosto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-26 NP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-94
Eje sin TDM, Desmontaje, comprobación y Conjuntos y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-6
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-20 Conjuntos, eje del cambio de marchas
Eje sin TDM, Desmontaje, comprobación y Desmontaje/inspección/montaje (CM, TM,
montaje (Alto Despeje) . . . . . . . . . . . . .60-05-23 AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-92
Eje sin TDM, Desmontaje, comprobación y Desmontaje/inspección/montaje (NM,
montaje (Angosto) . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-21 NP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-94
Eje sin TDM, separación e instalación . . .60-05-16 Consola de control del lado derecho y panel
Eje sin TDM, separación e instalación (Alto Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-06-1
Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-19 Consola de control del lado izquierdo y panel
Eje sin TDM, separación e instalación
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-06-3
(Angosto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-18
Contacto WEATHER PACK
Cilindro del eje oscilante
Retiro, inspección e instalación . . . . . . . . .70-10-22 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-4
Cofre Cortaviento
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-25-1 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . . . .90-15-8
Colector, compresor Cubo del embrague, compresor
Comprobación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-22 Revisión de espacio libre . . . . . . . . . . . . .90-20-21
Columna de dirección Cubretablero
Abatible, retiro e instalación . . . . . . . . . . . .60-05-5 Cubierta, retiro e instalación . . . . . . . . . . . .90-06-6

TM6030 (28FEB06) Índice alfabético-2 Tractores de la serie 5025


040406
PN=2
Índice alfabético

Página Página

D Eje de TDM Indx


Barra de dirección, separación, comprobación e 3
Dedo del embrague de TDF instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-36
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-20 Barra de dirección, separación, comprobación e
Dedo del embrague de tracción instalación (Angosto) . . . . . . . . . . . . . . .60-05-38
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-19 Cilindro de dirección, desmontaje, comprobación y
Depósito de combustible montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-27
Extracción, inspección e instalación Cilindro de dirección, desmontaje, comprobación y
(Cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-5 montaje (Angosto) . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-28
Extracción, inspección e instalación Cilindro de dirección, separación e
(OOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-2 instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-24
Extracción, inspección e instalación (Tractores Cilindro de dirección, separación e instalación
angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-6 (Angosto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-26
Depósito de combustible, llenado . . . . . . . . . .10-20-5 Eje del piñón de ataque del diferencial
Depósito de expansión del refrigerante Extracción/inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-9
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . . . .20-10-2 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-12
Diferencial Eje impulsado
Conjunto, desmontaje, comprobación y Desmontaje/inspección/montaje (CM, TM,
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-8 AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-106
Conjunto—Extracción e instalación . . . . . . .50-25-6 Desmontaje/inspección/montaje (NM,
Dirección NP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-108
Lı́neas hidráulicas con enfriador de aceite (5625 y Eje impulsor de la TDF trasera
5725). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-42 Retiro e instalación del conjunto del eje
Lı́neas hidráulicas con enfriador de aceite impulsor (TDF 540/540E y estándar
(5625 y 5725), revisión y reemplazo . . .60-05-41 ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-11
Lı́neas hidráulicas sin enfriador de aceite Eje Oscilante
(5425), revisión y reemplazo . . . . . . . . .60-05-40 Brazos de levante, retiro, inspección e
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-21
Caja, retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . .70-10-19
E Cilindro, retiro, inspección e instalación . .70-10-22
Eje oscilante
Conexiones de control, revisión y
Eje
reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-10
Mecanismo de desembrague, extracción e
Palanca de control, revisión y
inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-21
reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-2
Mecanismo de desembrague,
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-25 Válvula de alivio de sobrepresión,
Eje de la TDM reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-15
Caja, retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . .50-35-17 Válvula de control de velocidad de descenso,
Caja, retiro e instalación (Angosto) . . . . . .50-35-18 retiro, inspección e instalación. . . . . . . .70-10-15
Flecha, desmontaje, inspección e Válvula de control, reemplazo . . . . . . . . . .70-10-17
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-50 Eje reductor de grupos
Flecha, desmontaje, inspección e instalación (Alto Desmontaje/inspección/montaje (CM, TM,
Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-52 AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-104
Flecha, desmontaje, inspección e instalación Desmontaje/inspección/montaje (NM,
(Angosto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-53 NP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-105
Perno pivote y bujes del pivote, retiro e Eje sin TDM
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-20 Baleros de la rueda delantera, inspección y
Soportes, retiro, inspección e reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-10-2
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-21 Baleros de la rueda delantera, inspección y
Soportes, retiro, inspección e instalación (Alto reemplazo (Alto Despeje) . . . . . . . . . . . .80-10-4
Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-28 Baleros de la rueda delantera, inspección y
Eje de la TDM - Llenar y Vaciar . . . . . . . . . .50-35-70 reemplazo (Angosto) . . . . . . . . . . . . . . . .80-10-3

TM6030 (28FEB06) Índice alfabético-3 Tractores de la serie 5025


040406
PN=3
Índice alfabético

Página Página

Barra de dirección, separación, comprobación e Desmontaje/inspección/montaje (NM,


Indx
4
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-30 NP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-105
Barra de dirección, separación, comprobación e Ejes del mando final (Alto Despeje)
instalación (Alto Despeje) . . . . . . . . . . .60-05-32 Espaciadores, instalación . . . . . . . . . . . . . .80-30-3
Barra de dirección, separación, comprobación e Preparación del tractor . . . . . . . . . . . . . . . .80-30-1
instalación (Angosto) . . . . . . . . . . . . . . .60-05-34 Elementos, filtro de aire
Bujes de la espiga, inspección y Retiro, comprobación e instalación . . . . . . .30-10-2
reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-12 Embrague
Cilindro de dirección, desmontaje, comprobación y Ajuste del dedo del embrague de la
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-20 TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-20
Cilindro de dirección, desmontaje, Ajuste del dedo del embrague de
comprobación y montaje (Alto tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-19
Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-23 Conjunto, desmontaje y comprobación . . . .50-10-7
Cilindro de dirección, desmontaje, comprobación y Conjunto, montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-14
montaje (Angosto) . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-21 Conjunto, Separación e instalación . . . . . . .50-10-4
Cilindro de dirección, separación e Pedal y varillaje, comprobación y reparación
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-16 (Tractores 5425, 5425 Angosto, 5425 Huertero,
Cilindro de dirección, separación e instalación (Alto 5425 Alto Despeje, 5725 Huertero y 5725
Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-19 Angosto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-31
Cilindro de dirección, separación e instalación Pedal y varillaje, comprobación y reparación
(Angosto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-18 (Tractores 5625, 5625 Alto Despeje, 5725 y
Ensamble de espiga, retiro e instalación. . .80-05-8 5725 Alto Despeje). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-32
Ensamble de espiga, retiro e instalación (Alto Embrague, compresor
Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-11 Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . .90-20-16
Ensamble de espiga, retiro e instalación Emisor de temperatura del refrigerante,
reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-3
(Angosto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-10
Enfriador de aceite hidráulico
Perno pivote y bujes, inspección y
Desmontaje, inspección e instalación . . . . .70-06-3
reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-7
Retiro, comprobación e instalación . . . . . . .70-06-2
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-1
Enfriador, aceite hidráulico
Retiro e instalación (Alto Despeje) . . . . . . .80-05-5
Desmontaje, inspección e instalación . . . . .70-06-3
Retiro e instalación (Angosto) . . . . . . . . . . .80-05-3
Retiro, comprobación e instalación . . . . . . .70-06-2
Eje superior de la transmisión
Enganche de 3 puntos
Desmontaje/inspección/montaje (CM) . . . .50-15-96
Barra de tiro y soporte, retiro e
Desmontaje/inspección/montaje (NM,
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-14
NP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-101
Brazo central de enganche, inspección y
Desmontaje/inspección/montaje (TM, reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-11
AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-98 Brazos de enganche fijos (con brazo
Eje superior, estabilizador), inspección y
Desmontaje/inspección/montaje (CM) . . . .50-15-96 reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-3
Desmontaje/inspección/montaje (NM, Brazos de enganche fijos (con cadena
NP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-101 estabilizadora), inspección y
Desmontaje/inspección/montaje (TM, reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-2
AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-98 Brazos de enganche plegables (con brazo
Eje, de mando del diferencial estabilizador), inspección y
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-12 reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-5
Eje, de mando, del diferencial Brazos de enganche plegables (con cadena
Extracción/inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-9 estabilizadora), inspección y
Eje, polea tensora de marcha atrás reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-4
Extracción/inspección/instalación . . . . . .50-15-113 Ensamble de levante (enganche ajustable),
Eje, reductor de grupos inspección y reparación . . . . . . . . . . . . . .80-15-8
Desmontaje/inspección/montaje (CM, TM, Ensamble de levante (enganche regular),
AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-104 inspección y reparación . . . . . . . . . . . . . .80-15-7

TM6030 (28FEB06) Índice alfabético-4 Tractores de la serie 5025


040406
PN=4
Índice alfabético

Página Página

Engranaje de grupos, extracción, inspección e Frenos Indx


instalación. . . . . . . . . . . . . . .50-15-110, 50-15-112 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-11 5
Ensamble de la caja del eje de la TDM Lı́neas hidráulicas, revisión y
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-17 reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-14
Retiro e instalación (Angosto) . . . . . . . . . .50-35-18 Separación y comprobación . . . . . . . . . . . .60-10-9
Ensamble de la flecha del eje Válvula y pedales, separación e
Retiro, inspección e instalación . . . . . . . . .50-30-22 instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-2
Ensamble de la traba del diferencial Válvula, desensamble y revisión . . . . . . . . .60-10-3
Desmontaje, comprobación y montaje . . .50-25-16 Válvula, ensamble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-7
Ensamble del mando planetario Válvula, vista transversal . . . . . . . . . . . . . .60-10-6
Desmontaje e Inspección . . . . . . . . . . . . .50-30-19
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-30-20
Equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-5
G
Especificaciones Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-1
Especificaciones para Reparación . . . . . . . .10-10-15
Grasa
Estación del operador
Presión extrema y universal . . . . . . . . . . .10-20-12
Consola de control del lado derecho y panel, retiro
Grupo de cables eléctrico del techo de la cabina
e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-06-1
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-16
Consola de control del lado izquierdo y panel,
Grupo de cables eléctrico trasero, tractores con
retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-06-3
cabina
Cubierta del cubretablero, retiro e
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-14
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-06-6
Grupo de cables eléctrico, techo de la cabina
Exterior de la cabina
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-16
Filtro de aire, retiro, comprobación e
Grupo de cables eléctrico, trasero
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-4
Tractores con cabina, sustitución . . . . . . .40-15-14
Grupo de cables, eléctrico, techo de la cabina
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-16
Grupo de cables, eléctrico, trasero
F Tractores con cabina, sustitución . . . . . . .40-15-14
Guardabarros
Filtro de aire Extracción e instalación (Tractores
Exterior de la cabina, retiro, comprobación e angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-20-7
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-4 Guardabarros, extracción e instalación
Retiro, comprobación e instalación de los Tractores con cabina . . . . . . . . . . . . . . . . .80-20-2
elementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-2
Filtro de combustible
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-9
H
Filtro de combustible/bomba cebadora
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-9
HVAC
Filtro primario de combustible. . . . . . . . . . . .30-05-10
Cubierta de la caja, retiro e instalación . . .90-20-23
Filtros de aire
Retiro e instalación de la cubierta de la
Interior de la cabina, retiro, comprobación e
caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-23
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-3
Flecha de mando de la TDM
Retiro, inspección e instalación . . . . . . . . .50-35-14
Retiro, inspección e instalación I
(Angosto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-15
Forro Interior de la cabina
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . . . .90-15-5 Filtros de aire, retiro, comprobación e
Freno de estacionamiento instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-3
Desmontar, revisar y reparar. . . . . . . . . .50-15-116 Interruptor
palanca, inspección y reparación . . . . . .50-15-115 Arranque en punto muerto, reemplazo . . .40-10-20

TM6030 (28FEB06) Índice alfabético-5 Tractores de la serie 5025


040406
PN=5
Índice alfabético

Página Página

Avance de arranque en frı́o, reemplazo . . .40-10-2 Juego entre los flancos de los dientes, diferencial
Indx
6
Control de temperatura del A/A, Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-19
reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-38
Control del ventilador, reemplazo . . . . . . .40-10-37
Encendido/apagado del A/A,
reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-37 L
Luz, reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-7
Obstrucción del filtro de aire, reemplazo . . .40-10-2 Lı́neas hidráulicas de la dirección
Presión del aceite motor, reemplazo . . . . . .40-10-4 Con enfriador de aceite (5625 y 5725) . . .60-05-42
Interruptor de arranque en punto muerto Con enfriador de aceite (5625 y 5725), revisión y
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-20 reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-41
Interruptor de avance de arranque en frı́o Sin enfriador de aceite (5425), revisión y
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-2 reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-40
Interruptor de control de temperatura del A/A Lı́neas hidráulicas de los frenos
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-38 Revisión y reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-14
Interruptor de control del limpiaparabrisas Lineas Hidráulicas de Retorno/Suministro . .70-05-11
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-28 Liviano
Interruptor de control del ventilador Interior, reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-41
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-37 Lubricantes
Interruptor de intermitentes de giro Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-13
Sustitución (Cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-10 Alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-12
Sustitución (OOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-9 Sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-12
Interruptor de la TDF Lubricidad de Combustible Diesel. . . . . . . . . .10-20-2
Trasera, sustitución (Cabina) . . . . . . . . . .40-10-19 Luz interior cabina
Trasera, sustitución (OOS) . . . . . . . . . . . .40-10-19 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-41
Interruptor de luces
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-7
Interruptor de obstrucción del filtro de aire
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-2
Ll
Interruptor de presión alta/baja del acondicionador
de aire
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-40 Llave de contacto
Interruptor de presión de aceite motor Sustitución (Cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-6
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-4 Sustitución (OOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-5
Interruptor de puerta
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-42
Interruptor del asiento
Sustitución (Cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-27 M
Sustitución (OOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-23
Interruptor, control del limpiaparabrisas Mando exterior de la TDM
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-28 Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-38
Interruptor, presión alta/baja del acondicionador de Armado (Alto Despeje) . . . . . . . . . . . . . . .50-35-42
aire Armado (Angosto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-44
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-40 Desensamble y revisión . . . . . . . . . . . . . .50-35-30
Interruptor, puerta Desensamble y revisión (Alto Despeje). . .50-35-34
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-42 Desensamble y revisión (Angosto) . . . . . .50-35-36
Mando final
Conjunto (Alto despeje). . . . . . . . . . . . . . .50-30-10
Conjunto—Extracción e instalación . . . . . . .50-30-3
J Extracción (Alto despeje) . . . . . . . . . . . . . .50-30-5
Extracción e instalación (Tractores
Juego entre los flancos de los dientes del diferencial angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-30-17
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-19 Mando Planetario - Llenar y Vaciar . . . . . . .50-35-69

TM6030 (28FEB06) Índice alfabético-6 Tractores de la serie 5025


040406
PN=6
Índice alfabético

Página Página

Marcha, TDM y grupos, Palanca de cambios y varillaje de la TDF Indx


extracción/inspección/instalación. . . . . . 50-15-110, Comprobación y reparación . . . . . . . . . . . .50-20-4 7
50-15-112 Comprobación y reparación (Tractores
Mecanismo y ejes de desembrague Angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-6
Extracción e inspección . . . . . . . . . . . . . .50-10-21 Comprobación y reparación (540/540E) . . .50-20-8
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-25 Palanca de control del eje oscilante
MFWD Revisión y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-2
Marcha, extracción, inspección e Palanca de mando del elevador hidráulico
instalación . . . . . . . . . . . . .50-15-110, 50-15-112 Inspección y reparación (Tractores
Montaje angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-5
Diferencial—Extracción e instalación. . . . . .50-25-6 Palanca del cambio de grupos
Mando final—Extracción e instalación . . . . .50-30-3 Inspección y reparación (NM, NP) . . . . . .50-15-34
Motor Inspección y reparación (PY008, PY021,
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-2 AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-32
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-12 Inspección y reparación (Transmisiones CM,
Instalación (Cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-22 TM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-30
Instalación (OOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-16 Palanca y varillaje de la TDF
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-2 Inspección y reparación (540/540E), Tractores
Reparación de la bomba de refrigerante . . .20-10-1 angostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-9
Separación (Cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-7 Palanca y varillaje de la TDM
Separación (OOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-3 Inspección y reparación . . . . . . . . . . . . . . .50-35-4
Motor de arranque Inspección y reparación (Angosto) . . . . . . .50-35-3
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-1 Panel de instrumentos
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-3 Sustitución (Cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-16
Motor diesel Sustitución (OOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-13
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-6
Pedal y varillaje del embrague
Motor Diesel
Comprobación y reparación (Tractores 5425, 5425
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-8
Angosto, 5425 Huertero, 5425 Alto Despeje,
Motores de ventilador
5725 Huertero y 5725 Angosto) . . . . . . . . . .50-05-31
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-24
Comprobación y reparación (Tractores 5625,
Múltiple/Filtro Hidráulico
5625 Alto Despeje, 5725 y 5725 Alto
Retirar e instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-10
Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-32
Pedales de freno
Separación e instalación . . . . . . . . . . . . . . .60-10-2
N Poder hidráulico adicional
Lı́neas hidráulicas, instalación y retiro. . . . .70-20-1
No usar contenedores galvanizados. . . . . . . .10-20-4 Polea tensora de marcha atrás
Núcleo del calefactor/evaporador Extracción/inspección/instalación . . . . . .50-15-113
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-27 Procedimiento de carga, sistema de aire
Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-26 acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-41
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-25 Procedimiento de enjuague, sistema de aire
acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-36
Procedimiento de evacuación, sistema de aire
acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-40
P Protector derecho del ventilador, Retiro . . . . .20-10-1
Protector izquierdo del ventilador, Retiro . . . .20-10-2
Palanca de cambio de marchas Puertas de la cabina
Inspección y reparación (NM, NP) . . . . . .50-15-27 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . . .90-15-14
Inspección y reparación (PY008, PY021, Puertas, cabina
AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-25 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . . .90-15-14
Inspección y reparación (Transmisiones CM, Punta cónica del diferencial
TM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-30 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-18

TM6030 (28FEB06) Índice alfabético-7 Tractores de la serie 5025


040406
PN=7
Índice alfabético

Página Página

Punta cónica, diferencial ROPS plegable


Indx
8
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-25-18 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-4

R S
Radiador
Extracción e inspección . . . . . . . . . . . . . . .20-10-5 Sello, eje del compresor
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-8 Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-15
Receptor/secador Sensor
Aire acondicionado, reemplazar . . . . . . . . .90-20-7 Temperatura del refrigerante, reemplazo . .40-10-3
Refrigerante Velocidad de la rueda, reemplazo . . . . . . .40-10-43
Aire acondicionado, recuperación y Velocidad del motor, reemplazo . . . . . . . . .40-10-3
reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-6 Sensor de nivel del combustible
Motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-8 Sustitución (Cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-22
Relé Sustitución (OOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-21
Arranque, reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-42 Sensor de tiro
Relé de arranque Revisión y reparación . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-13
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-42 Sensor de velocidad de ruedas
Rendimiento volumétrico Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-43
Compresor, prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-13 Sensor de velocidad del motor
Reparación de Dirección . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-1 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-3
Reparación de inyectores . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-1 Separador de agua
Reparación de la bomba de inyección . . . . . .30-05-1 Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-10
Reparación del sistema de la dirección Sistema de acondicionamiento de aire
Tuberı́as hidráulicas de la dirección—Tractores Aceite de enfriamiento, adición de . . . . . .90-20-35
con cabina con enfriador de aceite, inspección y Aceite de enfriamiento, determinación de la
sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-44 carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-34
Reparación del sistema hidráulico Aceite de enfriamiento, información . . . . .90-20-32
Bomba hidráulica, desmontaje y Compresor, revisión de carga de
comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-6 aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-33
Bomba hidráulica, instalación de los componentes Procedimiento de carga . . . . . . . . . . . . . .90-20-41
externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-9 Procedimiento de evacuación . . . . . . . . . .90-20-40
Bomba hidráulica, montaje . . . . . . . . . . . . .70-05-8
Procedimiento del enjuague . . . . . . . . . . .90-20-36
Bomba hidráulica, retiro de los componentes
Prueba de banco de la válvula de
externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-5
expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-30
Bomba hidráulica, retiro e instalación . . . . .70-05-4
Sistema de admisión aire
Tamiz colector del aceite hidráulico—retiro,
Instalación del turbocargador . . . . . . . . . . .30-10-5
comprobación e instalación . . . . . . . . . . .70-05-3
Reparación eléctrica Reparación del turboalimentador. . . . . . . . .30-10-1
Alternador/regulador, reemplazo . . . . . . . . .40-05-4 Retiro del turboalimentador . . . . . . . . . . . . .30-10-4
Baterı́a, retiro e instalación . . . . . . . . . . . . .40-05-2 Rodaje del turboalimentador . . . . . . . . . . . .30-10-6
Motor de arranque, reparación . . . . . . . . . .40-05-1 Sistema de aire acondicionado
Motor de arranque, retiro e instalación . . . .40-05-3 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-35
Resistencia Receptor/secador, reemplazar . . . . . . . . . .90-20-7
Sustitución del motor del ventilador. . . . . .40-10-39 Refrigerante, recuperación y reciclaje . . . . .90-20-6
Resistor del motor del ventilador Sistema de enfriamiento del motor
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-39 Reparación de la bomba de refrigerante del
Roll-Gard, extracción e instalación (Tractores motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-1
angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-10-3 Tensor de correas, inspección y
Roll-Gard, retirar e instalar . . . . . . . . . . . . . . .90-10-1 reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-13
ROPS fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-30-5 Termostato, sustitución . . . . . . . . . . . . . . .20-10-11

TM6030 (28FEB06) Índice alfabético-8 Tractores de la serie 5025


040406
PN=8
Índice alfabético

Página Página

Sistema de refrigeración del motor Extracción (NM, NP) . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-41 Indx


Depósito de expansión, extracción e Extracción (PY008, PY021). . . . . . . . . . . .50-15-36 9
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-2 Instalación (CM, TM, AP) . . . . . . . . . . . . .50-15-83
Radiador, extracción e inspección. . . . . . . .20-10-5 Instalación de la caja del embrague, Tractores
Radiador, instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-8 angostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-21
Instalación de la caja del embrague, Tractores con
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-19
Instalación de la caja del embrague, Tractores
T OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-15
Instalación (NM, NP). . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-74
Tamiz de aspiración de aceite hidráulico Instalación (PY008, PY021) . . . . . . . . . . .50-15-82
Retirar, inspeccionar e instalar . . . . . . . . . .70-05-3 Marcha de la TDM . . . . . . . .50-15-110, 50-15-112
Tapizado Montaje (AP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-67
Derecho, extracción e instalación . . . . . . . .90-15-7 Montaje (CM, TM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-61
Izquierdo, extracción e instalación . . . . . . .90-15-7 Montaje (NM, NP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-74
TDF trasera estándar Separación de la caja del embrague, Tractores
Desmontaje, comprobación y montaje del angostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-10
conjunto del eje de transmisión . . . . . . .50-20-12 Separación de la caja del embrague, Tractores
TDF trasera 540/540E con cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-8
Desmontaje, comprobación y montaje del Separación de la caja del embrague, Tractores
conjunto del eje de transmisión . . . . . . .50-20-16 OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-5
Techo Transmisión lenta (Creeper)
Cabina, exterior, retiro e instalación . . . . .90-15-17 Desensamble, inspección e instalación . . . .50-40-3
Interior de la caja del A/C, extracción e Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-40-1
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-18 Tuberı́as hidráulicas de la dirección-
Techo de la cabina Con enfriador de aceite, inspección y
Exterior, retiro e instalación. . . . . . . . . . . .90-15-17 sustitución—Tractores con cabina . . . . .60-05-44
Techo interior de la caja del A/C, extracción e Turboalimentador
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-18 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-5
Tensor central Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-1
Inspección y reparación (Tractores Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-4
angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-12 Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-10-6
Tensor de correas
Inspección y reemplazo . . . . . . . . . . . . . .20-10-13
Tensores elevadores
Ajustable U
Inspección y reparación (Tractores
angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-9 Ubicaciones de números de serie
Terminales de cuchilla del cuerpo del conector Válvula de servodirección . . . . . . . . . . . . . .10-25-3
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-3
Termostato
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-11
Toma hidráulica exterior V
Tuberı́as y racores hidráulicos, extracción e
instalación (Tractores angostos) . . . . . . .70-20-5 Valor de Torsión
Tornillos métricos, valores de apriete . . . . . .10-10-31 Conexión de Anillo "O" . . . . . . . . . . . . . . .10-10-28
Tornillos no métricos, valores de apriete . . .10-10-32 Valores de apriete
Transmisión Tornillos métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-31
Desmontaje/inspección (AP) . . . . . . . . . . .50-15-53 Tornillos no métricos (in.) . . . . . . . . . . . . .10-10-32
Desmontaje/inspección (CM, TM) . . . . . . .50-15-47 Válvula de alivio de sobrepresión del eje oscilante
Desmontaje/inspección (NM, NP) . . . . . . .50-15-59 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-15
Engranaje de grupos. . . . . . . 50-15-110, 50-15-112 Válvula de alivio, compresor
Extracción (CM, TM, AP) . . . . . . . . . . . . .50-15-37 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . . .90-20-23

TM6030 (28FEB06) Índice alfabético-9 Tractores de la serie 5025


040406
PN=9
Índice alfabético

Página Página

Válvula de control de velocidad de descenso Varillaje y pedal del embrague


Indx
10
Retiro, inspección e instalación . . . . . . . . .70-10-15 Comprobación y reparación (Tractores 5425, 5425
Válvula de control del eje oscilante Angosto, 5425 Huertero, 5425 Alto Despeje,
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-17 5725 Huertero y 5725 Angosto) . . . . . . . . . .50-05-31
Válvula de control selectivo de mando a distancia Comprobación y reparación (Tractores 5625,
(Tractores angostos) 5625 Alto Despeje, 5725 y 5725 Alto
Desmontaje, inspección y montaje . . . . . .70-16-10 Despeje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-32
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . . . .70-16-5 Ventana
Válvula de control selectivo (VCS) doble Delantera inferior, extracción e
Desensamble, revisión y ensamble . . . . . . .70-15-3 instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-10
Mangueras hidráulicas, revisión y Lateral, retiro e instalación . . . . . . . . . . . .90-15-13
reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-6 Trasera inferior, extracción e
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-15-2 instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-11
Válvula de control selectivo (VCS) sencilla Trasera superior, extracción e
Mangueras hidráulicas, revisión y instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-15-12
reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-16-9 Ventilador
Palanca y conexiones, revisión y Retiro del protector derecho . . . . . . . . . . . .20-10-1
reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-16-2 Retiro del protector izquierdo . . . . . . . . . . .20-10-2
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . .70-16-3, 70-16-7
Válvula de expansión
Prueba de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-30
Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-28
Válvula de freno
Desensamble y revisión . . . . . . . . . . . . . . .60-10-3
Ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-7
Separación e instalación . . . . . . . . . . . . . . .60-10-2
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-6
Válvula de la dirección
Desensamble e inspección . . . . . . . . . . . . .60-05-8
Ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-12
Retiro e instalación (con enfriador de
aceite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-7
Retiro e instalación (sin enfriador de
aceite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-4
Válvula de mando
Calefactor, instalación . . . . . . . . . . . . . . . . .90-25-4
Calefactor, prueba de fugas . . . . . . . . . . . .90-25-3
Calefactor, retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-25-3
Válvula principal de alivio
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-14
Válvula, expansión
Prueba de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-20-30
Varillaje de control de velocidad
Inspección y reparación (5425) . . . . . . . . . .30-15-2
Inspección y reparación (5625 y 5725) . . . .30-15-4
Varillaje de la TDF y palanca de cambios
Comprobación y reparación . . . . . . . . . . . .50-20-4
Comprobación y reparación (Tractores
Angostos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-6
Comprobación y reparación (540/540E) . . .50-20-8
Varillaje y palanca de la TDM
Inspección y reparación . . . . . . . . . . . . . . .50-35-4
Inspección y reparación (Angosto) . . . . . . .50-35-3

TM6030 (28FEB06) Índice alfabético-10 Tractores de la serie 5025


040406
PN=10

S-ar putea să vă placă și