Sunteți pe pagina 1din 9

1.

- El acero se recubre con frecuencia con una capa delgada de zinc, cuando se va a
usar en la intemperie. ¿Qué características cree que aporta el zinc a ese acero
recubierto o galvanizado?

The zinc provides corrosion resistance to the iron in two ways. If the iron is completely coated
with zinc, el zinc provides a barrier between the iron and the surrounding environment,
therefore protecting the underlying iron. If the zinc coating is scratched to expose the iron, the
zinc continues to protect the iron because the zinc corrodes preferentially to the iron. To be
effective, the zinc should bond well to the iron so that it does not permit reactions to occur at
the interface with the iron and so that the zinc remains intact during any forming of the
galvanized material. When the material is recycled, the zinc will be lost by oxidation and
vaporization, often producing a “zinc dust” that may pose an environmental hazard. Special
equipment may be required to collect and either recycled or dispose of the zinc dust.

El zinc proporciona resistencia a la corrosión al hierro de dos maneras. Si el hierro está


completamente recubierto con zinc, el zinc proporciona una barrera entre el hierro y el
entorno circundante, por lo tanto, protege el hierro subyacente. Si el recubrimiento de zinc
está rayado para exponer el hierro, el zinc continúa protegiendo el hierro porque el zinc se
corroe de manera preferencial al hierro. Para que sea efectivo, el zinc debe unirse bien al
hierro, de modo que no permita que se produzcan reacciones en la interfaz con el hierro y
que el zinc permanezca intacto durante la formación del material galvanizado. Cuando se
recicla el material, el zinc se perderá por oxidación y vaporización, produciendo a menudo un
"polvo de zinc" que puede representar un peligro para el medio ambiente. Es posible que se
requiera un equipo especial para recolectar y reciclar o eliminar el polvo de zinc.

2.- Se deseas producir un toldo transparente para un avión. Si se usara un toldo


cerámico (esto es, vidrio normal de ventanas), las rocas o los pájaros lo romperían.
Diseño un material que minimice los daños o que cuando menos evite que el toldo se
rompa y se desintegre.

We might sandwich a thin sheet of a transparent polymer between two layers of the glass.
This approach, used for windshields of automobiles, will prevent the “safety” glass from
completely disintegrating when it fails, with the polymer holding the broken pieces of glass
together until the canopy can be replaced.

Another approach might be to use a transparent, “glassy” polymer material such as


polycarbonate. Some polymers have reasonably good impact properties and may resist
failure. The polymers can also be toughened to resist impact by introducing tiny globules of a
rubber, or elastomer, into the polymer; while being too small to interfere with the optical
properties of the material.

Podríamos emparedar una lámina delgada de un polímero transparente entre dos capas del
vidrio. Este enfoque, utilizado para parabrisas de automóviles, evitará que el vidrio "de
seguridad" se desintegre por completo cuando falla, con el polímero sosteniendo los
pedazos de vidrio juntos hasta que el toldo pueda ser reemplazado.

Otro enfoque podría ser usar un material polimérico transparente, "vítreo" como el
policarbonato. Algunos polímeros tienen propiedades de impacto razonablemente buenas y
pueden resistir la falla. Los polímeros también pueden endurecerse para resistir el impacto
introduciendo pequeños glóbulos de un caucho, o elastómero, en el polímero; siendo
demasiado pequeño para interferir con las propiedades ópticas del material.

3- Los resortes helicoidales deben ser muy resistentes y rígidos. El Si3N4 es un


material resistente y rígido. ¿Seleccionaría usted este material para un resorte?
Explique por qué.

Springs are intended to resist high elastic forces, where only the atomic bonds are stretched
when the force is applied. The silicon nitride would satisfy this requirement. However, we
would like to also have good resistance to impact and at least some ductility (in case the
spring is overloaded) to assure that the springs will not fail catastrophically. We also would
like to be sure all springs will perform satisfactorily. Ceramic materials such as silicon nitride
have virtually no ductility, poor impact properties, and often are difficult to manufacture
without introducing at least some small flaws that cause to fail even for relatively low forces.
The silicon nitride is not recommended.

Los resortes están destinados a resistir altas fuerzas elásticas, donde solo los enlaces
atómicos se estiran cuando se aplica la fuerza. El nitruro de silicio satisfaría este requisito.
Sin embargo, nos gustaría también tener una buena resistencia al impacto y al menos algo
de ductilidad (en caso de que el resorte esté sobrecargado) para asegurar que los resortes
no fallen catastróficamente. También nos gustaría estar seguros de que todos los resortes
funcionarán satisfactoriamente. Los materiales cerámicos tales como el nitruro de silicio
prácticamente no tienen ductilidad, tienen malas propiedades de impacto, y con frecuencia
son difíciles de fabricar sin introducir al menos algunos pequeños defectos que provocan
fallas incluso para fuerzas relativamente bajas. El nitruro de silicio no es recomendado.

4- A veces se fabrican indicadores de temperatura con una banda metálica enrollada,


que se desenrolla determinada cantidad cuando aumenta la temperatura. ¿Cómo
funciona, de qué clase de material se debería hacer el indicador y cuáles son las
propiedades importantes que debe tener?

Bimetallic materials are produced by bonding two materials having different coefficients of
thermal expansion. When the temperature changes, one of the materials will expand or
contract more than other material. This difference in expansion or contraction causes the
bimetallic material to change shape; if the original shape is that of coil, then the devices will
coil or uncoil. Depending on the direction of the temperature change. In order for the material
to perform well, the two materials must have very different coefficients of thermal expansion
and should have high enough modulus of elasticity so that no permanent deformation of the
material occurs

Los materiales bimetálicos se producen uniendo dos materiales que tienen diferentes
coeficientes de expansión térmica. Cuando la temperatura cambia, uno de los materiales se
expandirá o contraerá más que otro material. Esta diferencia en la expansión o contracción
hace que el material bimetálico cambie de forma; si la forma original es la de la bobina, los
dispositivos se enrollarán o desenrollarán. Dependiendo de la dirección del cambio de
temperatura. Para que el material funcione bien, los dos materiales deben tener coeficientes
de expansión térmica muy diferentes y deben tener un módulo de elasticidad lo
suficientemente alto para que no se produzca una deformación permanente del material.

5- Usted quiere diseñar un avión que pueda volar con la energía de un hombre, una
distancia de 30 km sin escalas. ¿Qué clase de propiedades recomendaría para los
materiales? ¿Cuáles serían los materiales adecuados?

Such an aircraft must possess enough strength and stiffness to resist its own weight, the
weight of the human “power source”, and any aerodynamic forces imposed on it. On the
other hand, it must be as light as possible to assure that the human can generate enough
work to operate the aircraft. Composite materials, particularly those based on a polymer
matrix, might comprise the bulk of the aircraft. The polymers have a light weight (with
densities of less than half that aluminum) and can be strengthened by introducing strong, stiff
fibers made of glass, carbon, or other polymers. Composites having the strength and
stiffness of steel, but with only fraction of the weight, can be produced in this manner.

Tal aeronave debe poseer suficiente fuerza y rigidez para resistir su propio peso, el peso de
la "fuente de poder" humana y cualquier fuerza aerodinámica que se le imponga. Por otro
lado, debe ser lo más liviano posible para garantizar que el ser humano pueda generar
suficiente trabajo para operar el avión. Los materiales compuestos, particularmente aquellos
basados en una matriz polimérica, pueden comprender la mayor parte del avión. Los
polímeros tienen un peso ligero (con densidades de menos de la mitad que el aluminio) y se
pueden fortalecer mediante la introducción de fibras fuertes y rígidas hechas de vidrio,
carbono u otros polímeros. Los compuestos que tienen la resistencia y la rigidez del acero,
pero con solo una fracción del peso, se pueden producir de esta manera.

6-Le gustaría poner en órbita un micro satélite de 90 cm. El satélite tendrá equipos
eléctricos delicados que mantendrán y recibirán señales de radio desde y hacia la
Tierra. Diseñe la coraza externa (contenedor) dentro del que se colocara el equipo
electrónico. ¿Qué propiedades se necesitara y que clase de materiales podrían
tenerse en cuenta?

The Shell of the microsatellite must satisfy several criteria. The material should have a low
density, minimizing the satellite weight so that it can be lifted economically into its orbit; the
material must be strong, hard, and impact resistant in order to assure that any “space dust”
that might strike the satellite does not penetrate and damage the electronic equipment; the
material must be transparent to the radio signals that provide communication between the
satellite and earth; and the material must provide some thermal insulation to assure that solar
heating does not damage the electronics.

One approach might be to use a composited shell of several materials. The outside surface
might be a very thin reflective metal coating that would help reflect solar heat, the main body
of the shell might be a light weight fiber-reinforced composite that would provide impact
resistance (preventing penetration by dust particles) but would be transparent to radio
signals.

El caparazón del microsatélite debe cumplir varios criterios. El material debe tener una baja
densidad, minimizando el peso del satélite para que pueda ser elevado económicamente en
su órbita; el material debe ser fuerte, duro y resistente a los impactos para asegurar que
cualquier "polvo espacial" que pueda golpear al satélite no penetre y dañe el equipo
electrónico; el material debe ser transparente para las señales de radio que proporcionan
comunicación entre el satélite y la tierra; y el material debe proporcionar cierto aislamiento
térmico para garantizar que el calentamiento solar no dañe los componentes electrónicos.

Un enfoque podría ser usar una capa compuesta de varios materiales. La superficie exterior
podría ser un revestimiento de metal reflectante muy delgado que ayudaría a reflejar el calor
solar, el cuerpo principal de la carcasa podría ser un compuesto ligero reforzado con fibra
que proporcionaría resistencia al impacto (evitando la penetración de partículas de polvo)
pero sería transparente señales de radio.

7- ¿Qué propiedades debe poseer la cabeza de un martillo de carpintero? ¿Cómo


fabricaría dicha cabeza?
The head for a carpenter´s hammer is produced by forging, a metal-working process; a
simple Steel shape is heated and formed in several steps while hot into the required shape.
The head is then treated to produce the required mechanical and physical properties.

The striking face and claws of the hammer should be hard-the metal should not dent or
deform when driving or removing nails. Yet these portions must also possess some impact
resistance, particularity so that chips do not flake off the striking face and cause injuries.

La cabeza de un martillo de carpintero se produce por forjado, un proceso de trabajo de


metales; una forma simple de acero se calienta y se forma en varios pasos mientras se
calienta en la forma requerida. La cabeza luego se trata para producir las propiedades
mecánicas y físicas requeridas.

La cara llamativa y las garras del martillo deben ser duras: el metal no debe abollarse ni
deformarse al conducir o quitar clavos. Sin embargo, estas partes también deben poseer
cierta resistencia al impacto, particularidad para que las virutas no se desprendan de la cara
de golpeo y causen lesiones.

8- El casco de un transbordador espacial consta de losetas de cerámico pegadas a


una cubierta de aluminio. Describa los requisitos de diseño del casco que
determinaron el uso de esta combinación de materiales. ¿Qué problemas habrán
afrontado los diseñadores y fabricantes para producir ese casco?

The space shuttle experiences extreme temperatures during re-retry into earth´s atmosphere;
consequently a thermal protection system must be used to prevent damage to the structure
of the shuttle (Not to mention its contents!). The skin must therefore be composed of a
material that has an exceptionally low thermal conductivity. The material must be capable of
being firmly attached to the skins of the shuttle and to be easily repaired when damage
occurs.

The tiles used on the space shuttle are composed of silica fibers bonded together to produce
a very low density ceramic. The thermal conductivity is so low that a person con hold on to
one side of the tile while the opposite surface is red hot. The tiles are attached to the shuttle
skin using a rubbery polymer that helps assure that the forces do not break the tile loose,
which would then expose the underlying skin to high temperatures.

El transbordador espacial experimenta temperaturas extremas durante el reintentos a la


atmósfera terrestre; en consecuencia, se debe utilizar un sistema de protección térmica para
evitar daños a la estructura del transbordador (¡sin mencionar su contenido!). Por lo tanto, la
piel debe estar compuesta de un material que tenga una conductividad térmica
excepcionalmente baja. El material debe poder sujetarse firmemente a los revestimientos del
transbordador y repararse fácilmente cuando se produce un daño.
Las baldosas utilizadas en el transbordador espacial están compuestas de fibras de sílice
unidas para producir una cerámica de muy baja densidad. La conductividad térmica es tan
baja que una persona puede agarrarse a un lado de la baldosa mientras que la superficie
opuesta está al rojo vivo. Las baldosas están unidas a la piel de la lanzadera mediante un
polímero gomoso que ayuda a garantizar que las fuerzas no rompan la baldosa suelta, lo
que expone la piel subyacente a altas temperaturas.

9- Usted desea seleccionar un material para los contactos eléctricos de un dispositivo


conmutador eléctrico que abre y cierra con frecuencia y con fuerza ¿Qué propiedades
debe poseer el material de los contactos? ¿Qué clase de material recomendaría?
¿Sería bueno usar Al2O3? Explique por qué

The material must have a high electrical conductivity to assure that no electrical heating or
arcing occurs when the switch is closed. High purity (and therefore very soft) metal such as
copper, aluminum. Silver or gold provide the high conductivity. However the device must also
have good wear resistance, requiring that the material be hard. Most hard, wear resistance
materials have poor electrical conductivity.

One solution to this problem is to produce a particulate composite material composed of hard
ceramic particles embedded in a continuous matrix of the electrical conductor. For example,
silicon carbide particles could be introduced into pure aluminum; the silicon carbide particles
provide wear resistance while aluminum provides conductivity. Other examples of these
materials are described in chapter 16.

Al2O3 by itself would not be a good choice-alumina is ceramic material and is an electric
insulator. However alumina particles dispersed into a copper matrix might provide wear
resistance to the composite.

El material debe tener una alta conductividad eléctrica para garantizar que no se produzca
calentamiento o arcos eléctricos cuando el interruptor está cerrado. Metal de alta pureza (y
por lo tanto muy suave) como cobre, aluminio. La plata o el oro proporcionan la alta
conductividad. Sin embargo, el dispositivo también debe tener buena resistencia al desgaste,
lo que requiere que el material sea duro. La mayoría de los materiales duros resistentes al
desgaste tienen mala conductividad eléctrica.

Una solución a este problema es producir un material compuesto particulado compuesto por
partículas cerámicas duras incrustadas en una matriz continua del conductor eléctrico. Por
ejemplo, las partículas de carburo de silicio podrían introducirse en aluminio puro; las
partículas de carburo de silicio proporcionan resistencia al desgaste, mientras que el
aluminio proporciona conductividad. Otros ejemplos de estos materiales se describen en el
capítulo 16.
Al2O3 por sí mismo no sería una buena opción: la alúmina es material cerámico y es un
aislante eléctrico. Sin embargo, las partículas de alúmina dispersadas en una matriz de
cobre podrían proporcionar resistencia al desgaste del compuesto.

10-La densidad del aluminio es 2.7g/cm3. Suponga que desea producir un material
compuesto a base de aluminio que tuviera una densidad de 1.5g/cm3 .Diseñe un
material que tenga esa densidad. ¿Sería factible la posibilidad de introducir en el
aluminio perlas de polietileno cuya densidad es 0.95 g/cm3? Explique por qué.

In order to produce an aluminum-matrix composite material with a density of 1.5g/cm3.we


would need to select a material having a density considerably less than 1.5g/cm3.While
polyethylene´s density would make it possibility, then polyethylene has a very low melting
point compared to aluminum; this would make it very difficult to introduce the polyethylene
into a solid aluminum matrix-processes such as casting or powder metallurgy would destroy
the polyethylene. Therefore polyethylene would not be a likely possibility.

One approach, however, might be to introduced hollow glass beads. Although ceramic
glasses have densities comparable to that of aluminum, a hollow bead will have a very low
density. The glass also has a high melting temperature and could be introduced into liquid
aluminum for processing as a casting.

Para producir un material compuesto de matriz de aluminio con una densidad de 1.5g / cm3,
necesitaríamos seleccionar un material que tenga una densidad considerablemente menor a
1.5g / cm3.Mientras la densidad del polietileno lo haría posible, entonces el polietileno tiene
un punto de fusión muy bajo en comparación con el aluminio; esto haría muy difícil introducir
el polietileno en una matriz sólida de aluminio; los procesos como la fundición o la metalurgia
del polvo destruirían el polietileno. Por lo tanto, el polietileno no sería una posibilidad
probable.

Un enfoque, sin embargo, podría ser la introducción de cuentas de vidrio huecas. Aunque los
vidrios cerámicos tienen densidades comparables a las del aluminio, un cordón hueco tendrá
una densidad muy baja. El vidrio también tiene una alta temperatura de fusión y podría
introducirse en aluminio líquido para su procesamiento como fundición.

11- Desea identificar distintos materiales sin recurrir al análisis químico ni a ensayos
externos. Describa algunas técnicas posibles de prueba y clasificación que podrían
usarse, con base en las propiedades físicas de los materiales.

Some typical methods might include: measuring the density of the material (may help in
separating metal groups such as aluminum, cooper, Steel, magnesium, etc.), determining the
electrical conductivity of material (may help in separating ceramics and polymers from
metallic alloys), measuring the hardness of the material (perhaps even just using a file), and
determining whether the material is magnetic or nonmagnetic (may help separate iron from
other metallic alloys).

Algunos métodos típicos pueden incluir: medir la densidad del material (puede ayudar a
separar grupos de metales como aluminio, cobre, acero, magnesio, etc.), determinar la
conductividad eléctrica del material (puede ayudar a separar cerámicas y polímeros de
aleaciones metálicas), midiendo la dureza del material (quizás incluso solo usando un
archivo) y determinando si el material es magnético o no magnético (puede ayudar a separar
el hierro de otras aleaciones metálicas).

12- Desea separar físicamente diversos materiales en una planta de reciclado de


chatarra. Describa algunos métodos que se puedan usar para separar materiales
como polímeros, aleaciones de aluminio u aceros entre sí.

Steel can be magnetically separated from the other materials; Steel (or carbon-containing
iron alloys) are ferromagnetic and will be attracted by magnets. Density differences could be
used-polymers have a density near that of water; the specific gravity of aluminum alloys is
around 2.7; that of steels is between 7.5 and 8. Electrical conductivity measurements could
be used-polymers are insulators; aluminum has a particularity high electrical conductivity.

El acero se puede separar magnéticamente de los otros materiales; El acero (o aleaciones


de hierro que contienen carbono) son ferromagnéticas y serán atraídas por imanes. Se
podrían usar diferencias de densidad: los polímeros tienen una densidad cercana a la del
agua; la gravedad específica de las aleaciones de aluminio es de aproximadamente 2,7; el
de los aceros está entre 7.5 y 8. Se podrían usar medidas de conductividad eléctrica: los
polímeros son aislantes; aluminio tiene particularmente una conductividad eléctrica muy alta.

13-Algunos pistones de motores automotrices podrían fabricarse con un material


compuesto que contenga partículas pequeñas y duras de carburo de silicio en una
matriz de aleación de aluminio. Explique las ventajas que cada material podría aportar
a la parte en general. ¿Qué problemas podrían causar las distintas propiedades de los
dos materiales en los pistones?

Aluminum provides good heat transfer due to its high thermal conductivity. It has good
ductility and toughness, reasonably good strength, and is easy to cast and process. The
silicon carbide, a ceramic, is hard and strong, providing good wear resistance, and also has a
high melting temperature. It provides good strength to the aluminum, even at elevated
temperatures. However there may be problems producing the material-for example, silicon
carbide may not be uniformly distributed in the aluminum matrix if the pistons are produced
by casting. We need to assure good bonding between the particles and the aluminum-the
surface chemistry must therefore be understood. Differences in expansion and contraction
with temperature changes may cause debonding and even cracking in the composite.

El aluminio proporciona una buena transferencia de calor debido a su alta conductividad


térmica. Tiene buena ductilidad y dureza, resistencia razonablemente buena y es fácil de
moldear y procesar. El carburo de silicio, una cerámica, es duro y resistente, brinda buena
resistencia al desgaste y también tiene una alta temperatura de fusión. Proporciona buena
resistencia al aluminio, incluso a temperaturas elevadas. Sin embargo, puede haber
problemas para producir el material; por ejemplo, el carburo de silicio puede no estar
uniformemente distribuido en la matriz de aluminio si los pistones se producen por colada.
Necesitamos asegurar una buena unión entre las partículas y el aluminio; por lo tanto, debe
entenderse la química de la superficie. Las diferencias en la expansión y contracción con los
cambios de temperatura pueden causar desunión e incluso grietas en el compuesto.

S-ar putea să vă placă și