Sunteți pe pagina 1din 2

HOMONYMY SYNONYMY ANTONYMY

- Homonymy occurs when two words - Two words are synonyms when they - Oppositeness is one of the most
look and sound the same but they are different in form but share the important sense relations in language
have different meanings same meaning. They should be because they share most of their
- They represent two different entries interchangeable without a change of semantic features with the exception
in the dictionary because they are meaning in the utterance of meaning
two lexemes with the same form - Truly synonyms are those which share - Antonyms occur in the same style,
- Without checking the dictionary, it is the same semantic features, register and dialect
difficult to differentiate homonymy connotations and grammatical
from polysemy. In the former there is identity and behaviour - There are 2 types of antonyms:
no relation in the meaning of the - There are some linguists who affirm o Gradable: are not absolute
words whereas in the latter we are that there is not absolute synonyms qualities, they are subject to
talking about one word with more because there is always a comparison and qualification.
than one meaning connotation that makes one word Gradable antonyms represent
o Bank vs. eye more suitable than the other two ends of a spectrum with
intermediate point along its
- There are 3 types of homonyms: - There are 6 types of synonyms: length. They don’t mutually
o Homophones: same sound but o Connotations exclude the other
different spelling (site & sight) o Partial synonyms o Ungradable: are divided into
o Homographs: same spelling o Jargon complementary and
but different sound (invalid) o Dialectal relational. In the former, the
o Homomorphs: same form but o Stylistic denial of a member implies
different syntactic categories. o Euphemism the assumption of the other
(‘process & pro’cess) (live vs. dead). In the latter,
one term presupposed the
other (buy vs. sell)
FALSE FRIENDS LEXICAL CREATIVITY

- False-friends are pairs of words that belong to - Languages are dynamic systems whose elements are in continuous
different languages, they look or sound similar but development
have completely different meanings - Meaning & vocabulary are the levels of language which are more
subject to change and influence. Those are continually revised and
- That is a problem for unwary translators, native extended because new words from native or foreign origin occupy
speakers and learners of foreign languages the semantic space which another word used to represent.
- New semantic gaps appeared too, so new words need to be created
or new meaning need to be added to the already existing ones.
- They are normally associated with languages which - Lexical creativity could be carried out by creating new word or adding
are culturally or historically associated (Spanish, new meaning to the existing ones. In order to create new word we
English, French) but they also occur with unrelated use word-formation processes, clipping, blending or compounding.
languages such as English and Japanese However, to create new meaning we use the metaphor, the
metonymy or narrowing and widening.
- Lexical Transfer: occurs when an individual attributes - Lyons focused on the metaphor and established some features for
to a word of a foreign language the semantic features lexical creativity. Among them we find:
of its assumed native language translation equivalent. o Narrowing and widening
o Pejoration and amelioration
o Contiguity and similarity of meaning
- Teachers normally provide lists of false friends but o Contiguity and similarity of form
those need practice and memorisation in order to be - Figurative language
useful. o Widely used in literature and humour
o It breaks and violates semantic restrictions
o Its most common linguistic devices are: synecdoche,
oxymoron, personification, and synaesthesia.

S-ar putea să vă placă și