Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
PERÚ
IDIOMA EXTRANJERO I
TRABAJO MONOGRÁFICO
“HISTORIA DEL ALFABETO DE LA LENGUA
INGLESA”
DOCENTE:
Lic. Reymundo Vega, Juan.
ALUMNO:
Manrique Martínez, Roque Leonel.
SEMESTRE:
Noveno
HUANCAYO – PERU
1
DEDICATORIA:
A mis padres, que me dan su apoyo en
todo momento para culminar con
éxito este trabajo, y por el deseo de
superación que me inculcaron.
2
INDICE
INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................ 4
CONCLUSIONES ........................................................................................................................... 24
BIBLIOGRAFÍA ............................................................................................................................. 25
3
INTRODUCCIÓN
4
ORIGEN DEL ALFABETO
5
El ejemplo más notable de ideogramas se encuentra en la escritura china. Esta se
forma a partir de signos gráficos que en su origen fueron pictogramas, pero que
con la difusión de la escritura y e! paso de! Tiempo adoptaron formas menos
realistas y se fueron convirtiendo en meras representaciones convencionales.
Puede observarse cómo hasta este nivel de desarrollo la escritura está
completamente separada de lenguaje; ambos constituyen formas de
comunicación, pero cada uno utiliza su propio medio y código, de manera que
no existe mayor contacto entre una y otro. El advenimiento de la cuarta fase, la
de los fonogramas, constituye el punto de confluencia entre e! lenguaje y la
escritura. Los fonogramas son signos gráficos que si en algún momento fueron
representaciones de objetos reales, al momento de convertirse en fonogramas han
perdido esencialmente esa característica, y entonces su utilidad radica
precisamente en ser sólo un signo convencional que está ligado a un sonido
específico, el cual corresponde a o es parte de una palabra que en el lenguaje
alude a un objeto determinado. De este modo, en tanto que el número de
pictogramas puede ser infinito dada la extensión de la realidad y e! número de
ideogramas puede alcanzar varios miles para servir correctamente a los
propósitos de la comunicación en el siglo XVIII se llegó a enumerar una serie de
casi cincuenta mil ideogramas chinos, muchos de los cuales no se utilizaban ya,
ciertamente, aunque en la actualidad se considera que se usan alrededor de ocho
mil-, los fonogramas, en tanto representan un sonido emitido por la garganta de!
ser humano, no requieren ser más de unas cuantas decenas, los cuales
debidamente articulados pueden expresar cualquier idea que albergue e!
pensamiento humano. Asr, al darse este paso, la aparición del alfabeto sólo fue
una consecuencia previsible.
Se entiende por alfabeto el conjunto de signos gráfico en el que cada uno de ellos
tiene un valor fonético, cuya combinación forma palabras con un sentido
específico. Existen otros signos gráficos con valor fonético, como es el caso de los
ideogramas chinos o de ciertos silabarios que se han utilizado en distintos
tiempos y lugares. No obstante, e! alfabeto es el único sistema de escritura
fonética en el cual mediante un reducido número de signos se pueden producir
6
todas las palabras necesarias para describir el mundo exterior e interior del
hombre --en la medida en que esto es posible, claro.
El alfabeto semita es e! más antiguo del que se tenga noticia. Aunque es muy
difícil establecer la época en la que se originó, bien puede conjeturarse que pudo
aparecer a principios de! segundo milenio antes de Cristo, pues del siglo XVII a.
e. datan las primeras inscripciones conocidas que lo utilizan.
Lo más probable es que este alfabeto haya sido influido por los sistemas de
escritura egipcios: el jeroglífico, e! hierático y el demótico. Éstos consistían
fundamentalmente en sistemas ideográficos, de los cuales el primero era e! que
contaba con un mayor número de signos y por lo tamo era el menos extendido,
lo que contrastaba con el demótico, cuyo menor número de caracteres y mayor
uso convencional lo hacían más popular.
7
consonántico como vocálico; es decir, los griegos crean las vocales. Asimismo, se
avanza en el proceso de abstracción, pues la propia forma de los caracteres se
aleja de roda idea que recuerde un objeto material específico y, además, sus
nombres no tienen ningún significado adicional. El paso decisivo en la historia
de la escritura se da con la formación del alfabeto latino, que se crea en Roma
bajo la influencia del alfabeto etrusco, una cu1rllIa de la que se desconocen
muchos aspectos pero que recibió un gran influjo griego, de donde derivó su
alfabeto. El alfabeto del latín es el origen directo del a1fabero moderno que se usa
en Europa occidental y los países que adoptaron una de las lenguas de esta
región. La grafía de sus caracteres es completamente convencional y está todavía
más alejada de la ideografía que el alfabeto griego. Además, los nombres de las
letras del latín son fonéticos, es decir, en el caso de las vocales su nombre
corresponde directamente a su fonética y con las consonantes sucede lo mismo,
aunque se les acompaña de una o dos vocales para darles mayor sonoridad y
claridad.
La forma de las letras latinas era esencialmente cuadrada y de líneas rectas. Esto
se debe a que los romanos acostumbraban realizar inscripciones en monumentos
y construcciones, lo que implicaba delinear sobre piedra dichos caracteres, y las
líneas rectas se prestaban mucho mejor a ello que las líneas curvas. Este estilo de
mayúscula monumentales vino a ser complementado con otro estilo llamado
cursivo, e! cual modificaba la grafía de las letras mayúsculas para aminorar sus
ángulos y formas rectas y permitir que éstas se trazaran con mayor facilidad
cuando en lugar de esculpir se tenía que escribir sobre papel, donde la mano
puede delinear más cómodamente las líneas curvas. Así nacieron las letras
cursivas, que con el paso del tiempo se combinaron con las mayúscula
monumentales y dieron origen a la moderna grafía. No obstante, otro gran paso
en la grafía de! alfabeto latino se dio alrededor del siglo xv, con el desarrollo de
la imprenta. A partir de ese momento se comenzó a extender el uso de una grafía
que tomaba las antiguas mayúsculas romanas pero que en lugar de usar e! estilo
cursivo recurrió a uno de mucha más claridad y definición para e! lector: e! estilo
carolino. Recibió este nombre por haberse creado en los tiempos de Carlomagno;
8
aunque se parecía mucho al estilo cursivo, su trazado más claro y nítido le valió
ser utilizado en la edición de libros y literatura impresa, lo cual se ha mantenido
sin grandes cambios desde aquellos tiempos. Desde entonces el alfabeto no ha
cambiado casi en nada y ha permitido que gran parte de la población europea y
de los países que usan lenguas originadas allí aprendan con relativa facilidad a
comunicarse por este medio, es decir, a que se alfabeticen. Algo que no es tan
simple para los chinos, por ejemplo, quienes para poder leer y escribir
medianamente bien requieren aprender aproximadamente tres mil caracteres. La
revisión que hace Moorhouse de esta historia es necesariamente general, pues el
propósito no es otro que el de dar una visión panorámica de este proceso, lo cual
se alcanza de un modo muy satisfactorio. Hacia e! final de! texto se plantean
cuestiones que no son tan simples de resolver, pues se introduce la discusión
sobre la adaptabilidad del alfabeto latino para expresar la gama de sonidos que
se usan en cada lengua. Es decir, Moorhouse describe cómo cada lengua tiene
determinados requerimientos fonéticos que no son los mismos para las otras, por
lo que cada una debía tener un alfabeto que reflejara directamente su variedad
de sonidos consonánticos y vocálicos, para lograr así que la escritura de las
palabras tuviera realmente una correspondencia fonética. Por ser de habla
inglesa, Moorhouse ejemplifica con este idioma y muestra cómo existe una gran
disparidad entre su escritura y su pronunciación, lo que si bien es muy notorio
en esta lengua también se presenta en otras, aunque en distintos grados. Sin
embargo, la extensión del alfabeto latino, las raíces etimológicas de las lenguas
modernas, la tradición literaria de todos los pueblos y un sinfín de
complicaciones adicionales hacen muy difícil concebir que algún país se aventure
a realizar un cambio radical del alfabeto que ha utilizado durante siglos, por lo
que es perfectamente factible que sigamos usando este alfabeto durante mucho
tiempo.
9
FUTHARK: EL MISTERIOSO Y ANTIGUO ALFABETO RÚNICO
DEL NORTE DE EUROPA
La palabra runa procede del antiguo nórdico rún que significa misterio o secreto.
Se sabe poco sobre los orígenes del alfabeto rúnico, y nadie sabe exactamente
quién lo inventó, cuándo o dónde.
Las runas son caracteres del más antiguo alfabeto escrito empleado por los
pueblos germánicos de Europa, llamado Futhark. El alfabeto rúnico era utilizado
por la mayor parte de pueblos de lengua germánica, pero principalmente en los
países nórdicos. Se han hallado inscripciones por todo el norte de Europa desde
los Balcanes hasta Alemania, Escandinavia, las islas Británicas e Islandia, y
estuvieron en uso desde el 100 d. C. hasta el 1600. Se han encontrado
inscripciones rúnicas incluso en Norteamérica, apoyando las afirmaciones de que
los vikingos llegaron a América mucho antes que Colón. En la actualidad el inglés
y otras lenguas del norte de Europa se escriben utilizando el alfabeto latino, pero
solían estar escritos en runestaves (“báculos de runas.”)
La inscripción rúnica más antigua conocida data del 160 d. C. y fue descubierta
en el Peine de Vimose, leyéndose en ella simplemente “HARJA”.
El alfabeto rúnico es conocido por el nombre de Futhark por las seis primeras
runas, que se identifican con los fonemas f, u, th, a, r y k. Consta de 24 letras, 18
consonantes y 6 vocales, y era un sistema de escritura en el que cada carácter se
correspondía con un determinado sonido. Las runas podían escribirse en ambas
direcciones y también se podían invertir o escribir cabeza abajo. La grafía de las
10
runas más antiguas constaba casi exclusivamente de líneas rectas, aisladas o en
combinaciones de dos o más trazos. Las runas más tardías adoptaron formas más
complejas y algunas incluso se asemejan a las letras modernas del alfabeto latino
actual.
Mensaje de hace 800 años inscrito en una pieza de madera con runas indica
código antiguo aún utilizado en la Edad Media.
Se piensa que el Antiguo Futhark es la versión más antigua del alfabeto rúnico, y
era empleada en Europa allá donde habitaban pueblos germánicos, incluida
Escandinavia. Constaba de 24 letras, y fue utilizado en su mayor parte antes del
siglo IX d. C. Este era el lenguaje ancestral de los ingleses, holandeses, alemanes,
daneses, noruegos, suecos e islandeses. Al ir variando los lenguajes y adoptarlo
más pueblos germánicos, el Futhark cambió para adaptarse a los nuevos
lenguajes en los que había acabado escribiendo. Un antiguo derivado del Futhark
conocido como runas góticas fue empleado por los godos, y se utilizó hasta el 500
d. C., época en la que fue reemplazado por el alfabeto gótico basado en el griego.
11
El antiguo Futhark se utilizó hasta el 550 d. C. en las regiones costeras del mar
Báltico y del mar del Norte para escribir en el idioma denominado por Antonson
como “Germánico Noroccidental”. De manera diferente a como ocurrió con otros
tipos de runas, la capacidad de leer el antiguo Futhark se fue perdiendo con el
paso del tiempo hasta que fue redescubierto y descifrado en 1865 por el noruego
Sophus Bugge.
Entre el 400 d. C. y el 600 d. C., tres tribus germánicas, los Anglos, los Sajones y
los Jutos, invadieron Gran Bretaña desde la Europa continental y trajeron consigo
el Futhark. Lo modificaron convirtiéndolo en el “Futhorc” de 33 letras para
acomodarlo a los nuevos sonidos que estaban apareciendo en el Antiguo Inglés,
el lenguaje hablado por los Anglo-Sajones. El nombre “Futhorc” evidencia un
cambio fonológico en el que la vocal /a/ larga del inglés antiguo evolucionó con
el tiempo a una /o/. A pesar de que el Futhark prosperó como sistema de
escritura, empezó a decaer al extenderse el uso del alfabeto latino. En Inglaterra,
el Futhorc anglosajón empezó a ser sustituido por el alfabeto latino hacia el siglo
IX d. C., y no sobrevivió mucho más tiempo tras la conquista Normanda del año
1066. En torno al año 1000, los misioneros ya habían convertido a los pueblos
germánicos al cristianismo.
12
¿UNA FÓRMULA RELIGIOSA SECRETA?
Ya que las runas provienen de la época en la que el norte de Europa estaba siendo
cristianizado, han acabado por relacionarse con el pasado “pagano” o no-
cristiano, y por tanto un aura mística ha envuelto al alfabeto rúnico. Los
numerosos significados de la palabra han conducido a un gran número de teorías
que vinculan el origen del alfabeto rúnico con un uso religioso. Cuando el obispo
misionero Wulfila tradujo la biblia del griego al visigodo en el siglo IV d. C.,
tradujo la palabra mysterion como runa. Una teoría, por tanto, es que los más
antiguos significados proto-Nórdicos y proto-Germánicos de la palabra puedan
haber sido “misterio religioso” o “fórmula secreta religiosa.”
13
ALFABETO DEL INGLÉS ANTIGUO O ANGLOSAJÓN
FUTHARK ANTIGUO
El alfabeto Futhark antiguo, usado para escribir en proto-nórdico, consta de 24
runas que se solían agrupar en tres grupos de ocho, cada uno de los cuales se
denominaba ætt.
14
Las 24 runas del Futhark antiguo son:
FUTHORC ANGLOSAJÓN
15
El alfabeto frisón y anglosajón es una versión extendida del Futhark, que
constaba de 29 runas, y más tarde incluso33 caracteres. Se usó probablemente a
partir del siglo V. Hay dos teorías sobre el origen del fuþorc anglosajón. Una de
ellas propone que se desarrolló en Frisia y más tarde se expandió por Inglaterra.
La otra mantiene que las runas fueron introducidas por los escandinavos en
Inglaterra donde fueron modificándose hasta formar el fuþorc y posteriormente
se exportarían a Frisia. Los escasos registros arqueológicos no pueden confirmar
ninguna de las dos teorías, ya que han aparecido aproximadamente el mismo
número de inscripciones en ambas regiones y de antigüedades similares.
Inscripciones en Futhorc se encuentran, por ejemplo, en el cuchillo del Támesis,
en el Código anglosajón de Viena, el poema rúnico anglosajón del Otho B.x de la
biblioteca Cotton y en la cruz de Ruthwell.En el poema rúnico anglosajón
aparecen los siguientes caracteres y nombres:
16
La versión extendida del alfabeto de 33 runas (contando las dos versiones de
calc como una sola runa), que sólo aparece en los manuscritos, contiene además
las siguientes:
Familia Indoeuropeo
Germánico
Germánico occidental
Anglo-frisón
Inglés antiguo
Escritura Futhorc
Alfabeto latino
Estatus oficial
17
El inglés antiguo (llamado también anglosajón Ænglisc en su propia
denominación) es una forma temprana del idioma inglés que se hablaba en
buena parte de lo que hoy es Inglaterra y en el sur de Escocia entre los años
425 y 1125 aproximadamente. Era una lengua flexiva con mucha libertad en
su sintaxis, al contrario que el inglés actual. Los escritos que han llegado hasta
nuestros días representan sobre todo el registro literario del anglosajón.
Pertenece a la rama del germánico occidental y está estrechamente
emparentado con el frisón antiguo y, de una manera algo más distante, con
el sajón antiguo, además de presentar influencias del nórdico antiguo debidas
sobre todo a la convivencia –no siempre pacífica– en lo que hoy es la Gran
Bretaña de anglos, jutos y sajones, por un lado, y noruegos y daneses, por
otro, durante mucho tiempo.
DESARROLLO
ORÍGENES GERMÁNICOS
18
Igual que las otras lenguas germánicas del periodo, el inglés antiguo presenta
una flexión nominal completa, con cinco casos gramaticales (nominativo,
acusativo, genitivo, dativo y restos poco frecuentes del instrumental) y
formas de dual para referirse a parejas (aunque sólo en los pronombres
personales) además del singular y del plural. También diferencia entre
géneros, sin que haya una relación necesaria con el sexo: por ejemplo, sēo
sunne (el Sol) es femenino, mientras que se mōna (la Luna) es masculino (cf.
alemán die Sonne y der Mond).
DIALECTOS
Al igual que en inglés moderno, en inglés antiguo había una gran variación
lingüística, por lo que especificar un único sistema fonológico, por ejemplo,
sería engañoso, ya que cada variante regional tenía el suyo. Además, hay
también variación diacrónica, de modo que la lengua de Wessex en la época
de Æthelwold de Winchester (sajón occidental tardío) presenta diferencias
considerables respecto a la lengua de la corte de Alfredo el Grande (sajón
occidental temprano). A pesar de esta nomenclatura, hay que destacar que el
sajón occidental tardío no desciende directamente del sajón occidental
temprano.
20
Tras el proceso de unificación de los distintos reinos anglosajones que tuvo
lugar en 878 bajo Alfredo el Grande, se atestigua un marcado declive de la
importancia de los dialectos regionales en la lengua escrita. La mayoría de los
documentos que nos han llegado del periodo anglosajón están escritos en el
dialecto de Wessex, el reino de Alfredo. Es probable que la consolidación del
poder fuera acompañada por una estandarización de la lengua de gobierno
para hacer más fácil la administración del reino, por lo que los documentos
se redactaron en el dialecto sajón occidental. Durante esta época, el rey
Alfredo reunió a numerosos escribas de origen mercio para poner por escrito
numerosos textos.
21
ALFABETO DEL INGLÉS MODERNO
Compuesto por 26 letras el abecedario inglés utiliza las mismas letras que el
alfabeto español con excepción de la letra “ñ”.Una lengua de origen germánico y
perteneciente a la familia “indo-europea” es en la actualidad el segundo idioma
más hablado en el mundo después del chino.
Con una extensa historia la lengua inglesa tiene su origen con la llegada de las
tribus germánicas a las Islas Británicas, siendo la prueba escrita más antigua del
idioma inglés una inscripción de origen anglo-sajón que se estima pertenece al
año 480 a.C. Muchos siglos después el alfabeto latino llega desde Irlanda traído
por misioneros cristianos y es el sistema de escritura del inglés que aún se utiliza
en la actualidad, pero no es sino hasta el siglo XIV que el inglés vuelve a ser la
lengua dominante en Gran Bretaña.
22
además, un período donde la cristianización era realizada por los misiones,
motivando la traducción de la Biblia a varios idiomas y entre ellos el inglés.
23
PRONUNCIACIÓN
VOCALES Y DIPTONGOS
Esta tabla muestra las vocales y los diptongos utilizados en las variedades
estándar de inglés habladas en EE. UU., Australia, Inglaterra, Canadá, Irlanda,
Nueva Zelanda, Sudáfrica, Escocia y Gales. Existe una variación significativa en
los sonidos vocálicos utilizados en la mayoría de estos países y en otros países
donde se habla inglés.
24
CONCLUSIONES
25
BIBLIOGRAFÍA
ENLACES EXTERNOS
26