Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
MANUAL DE UTILIZACIÓN
METRON 05 C, CI, CO, CR, D, S, VT
Versión: E-MN5.2-M0-003 Modus: 0
E
Fecha: 26.05.2014 Numero de pedido :
Antes de que Ud. encienda el dispositivo, por favor lea este manual de utilización; éste
le facilitará los datos necesarios para una utilización óptima y para el ajuste del sistema
según sus necesidades.
Ud. podrá dar con el equipo de MESUTRONIC del lunes al viernes, de las 8 de la
mañana a las 6 de la tarde, por teléfono al +49 9927 / 94 10-0 o por fax al +49 9927 / 17
32.Fuera de nuestras horas de oficio, Ud. podrá ponerse en contacto con nosotros, a
todas horas mediante la red de ayuda MESUTRONIC. Los teléfonos están conectados
con grabadoras. Por favor, nunca dude en llamarnos.
Muy atentamente,
Gerätebau GmbH
Hackenfeld 13
94259 Kirchberg, Wald
Germany
Telefon +49 9927 9410-0
Telefax +49 9927 1732
E-mail (las ventas) sales@mesutronic.de
E-mail (servicio) service@mesutronic.de
Internet www.mesutronic.de
-1- Contenido
-2- Contenido
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................. 5
INFORMACIÓN SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO ..................................................................... 5
DERECHOS DE AUTOR ........................................................................................................................... 5
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS .......................................................................................................... 6
GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD .......................................................................................................... 6
TRANSPORTE ........................................................................................................................................ 7
EMPLAZAMIENTO ................................................................................................................................. 8
ALMACENAMIENTO .............................................................................................................................. 9
EVACUACIÓN ........................................................................................................................................ 9
PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENT ......................................................................................................... 10
CONSEJOS GENERALES PARA LA DETECCIÓN DE METALES................................................................. 11
SEGURIDAD ....................................................................................................................................... 13
USO NORMATIVO DEL EQUIPO ............................................................................................................ 13
CONTENIDO DE LAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO ............................................................................. 14
CAMBIOS Y TRANSFORMACIONES EN EL EQUIPO ................................................................................ 14
OBLIGACIONES DE LA EMPRESA EXPLOTADORA ................................................................................ 14
OBLIGACIONES DEL PERSONAL........................................................................................................... 15
PELIGROS DE ESTE EQUIPO DE DETECCIÓN DE METALES: ................................................................... 16
UTILIZACIÓN.................................................................................................................................... 19
GENERAL ............................................................................................................................................ 19
MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA............................................................. 19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .............................................................................................. 20
MONTAJE ........................................................................................................................................... 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...................................................................................................... 23
AVISOS DE MONTAJE .......................................................................................................................... 27
CONEXIONES ....................................................................................................................................... 42
FUNCIONAMIENTO ......................................................................................................................... 45
GENERAL ............................................................................................................................................ 45
FUNCIONAMIENTO .............................................................................................................................. 46
CONFIGURACIONES ....................................................................................................................... 49
GENERAL ............................................................................................................................................ 49
VISIÓN NIVELES DE CONTROL............................................................................................................. 50
NIVEL OPERACIÓN 1 ........................................................................................................................... 52
Sensibilidad ..................................................................................................................................... 52
Cambiar memoria (cambiar producto) ........................................................................................... 52
Número de carga (opcional)............................................................................................................ 53
Test separador (opcional) ............................................................................................................... 53
Vaciar el contenedor de recogida (opcional) .................................................................................. 53
Contador metal ................................................................................................................................ 53
Inicio de prueba de detector ............................................................................................................ 53
NIVEL OPERACIÓN 2 ........................................................................................................................... 54
Aprender producto........................................................................................................................... 54
-3- Contenido
Tiempos rechaze .............................................................................................................................. 55
Contador metal ................................................................................................................................ 56
Memoria parámetro......................................................................................................................... 56
Velocidad de transporte .................................................................................................................. 57
Medición nivel parásitos ................................................................................................................. 57
Frecuencia ....................................................................................................................................... 58
Ajustar la hora ................................................................................................................................. 59
Detektion.......................................................................................................................................... 60
Card reader (opcional).................................................................................................................... 60
Info versión ...................................................................................................................................... 61
Cargar valores fáb .......................................................................................................................... 61
NIVEL DE OPERACIÓN QM .................................................................................................................. 63
Prueba del detector ......................................................................................................................... 63
Grado de suciedad ........................................................................................................................... 64
Imprimir........................................................................................................................................... 65
Autorización de acceso .................................................................................................................... 66
Número de carga ............................................................................................................................. 67
Prueba de lona de transporte .......................................................................................................... 68
Mensaje de contenedor lleno ........................................................................................................... 69
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .................................................................................................. 71
MANTENIMIENTO................................................................................................................................ 71
LIMPIEZA ............................................................................................................................................ 72
FALLOS E INCIDENCIAS ............................................................................................................... 73
GENERAL ............................................................................................................................................ 73
MENSAJES DE ERROR Y NOTAS ........................................................................................................... 74
CAMBIAR LA ELECTRÓNICA................................................................................................................ 81
TENSIÓN DE RED GENERAL ................................................................................................................ 82
SERVICIO ............................................................................................................................................ 83
TÉCNICA ............................................................................................................................................ 85
DATOS TÉCNICOS ................................................................................................................................ 85
ASIGNACIÓN DE LOS ALFILERES ......................................................................................................... 86
PLANO ................................................................................................................................................. 93
PIEZA DE REPUESTO...................................................................................................................... 95
PELIGRO POR USO DE RECAMBIOS NO ORIGINALES! ........................................................................... 95
ELECTRÓNICO AMD 5.2 ..................................................................................................................... 96
DETECTOR BOBINA CI ........................................................................................................................ 98
DETECTOR BOBINA C........................................................................................................................ 101
DETECTOR BOBINA CO ..................................................................................................................... 102
DETECTOR BOBINA CR ..................................................................................................................... 103
DETECTOR BOBINA D BA 2.1 ........................................................................................................... 104
DETECTOR BOBINA S ........................................................................................................................ 105
DETECTOR BOBINA VT– BA 3.01 ..................................................................................................... 106
DETECTOR BOBINA C/CO/CR/D/S/VT ............................................................................................. 107
ANEXO .............................................................................................................................................. 109
CÓDIGO DE ACCESO .......................................................................................................................... 109
ACCESORIOS ..................................................................................................................................... 110
EJEMPLO DE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE .......................................................................... 111
-4- Contenido
Introducción
1
Deben respetarse también las normativas sobre protección contra accidentes y las disposiciones de seguridad
generales aplicables en el lugar de instalación del equipo.
Las instrucciones de servicio son parte del equipo y deben conservarse cerca del equipo y estar siempre
disponibles para el personal.
Derechos de autor
Trate las instrucciones de servicio como información confidencial. Solo está destinada a las personas
encargadas de utilizar el equipo. Se prohíbe la cesión de las instrucciones de servicio a terceros sin la
autorización por escrito del fabricante.
¡NOTA!
Los datos del contenido, el texto, los planos, figuras y demás representaciones están protegidas
con derechos de autor y están sujetas a los derechos de protección del sector comercial. Todo uso
indebido es sancionable.
-5- Introducción
Explicación de los símbolos
Los siguientes signos se utilizan en estas instrucciones de uso
(todos los signos respetan la DIN 4844 y/o BGV A8):
Advertencia de tensión Este signo de advertencia señala Prohibición para personas con
eléctrica peligrosa posibles peligros. La no observación de marcapasos
esta indicación puede provocar lesiones
e incluso la muerte.
Signos de instrucciones
Garantía y responsabilidad
Por los daños en el equipo que nosotros hemos fabricado asumimos la responsabilidad según nuestras
condiciones de venta y suministro. Cualquier reclamación será inviable, si los daños se deben a un manejo
inadecuado, reparaciones o intervenciones de personas que no hayan sido autorizadas por el fabricante o la
empresa explotadora, así como por el uso de accesorios y recambios no indicados para nuestro equipo.
-6- Introducción
Transporte
Para el transporte del aparato tienen que tenerse en cuenta los siguientes puntos:
Cuando se sobrepasan los límites de peso permitidos para el desplazamiento de
mercancías por parte de personas, hay que utilizar dispositivos elevadores.
Ajuste los dispositivos elevadores según el siguiente dibujo (Tenga en cuenta su tipo de
bobina)
En la instalación de los tornillos de cáncamo es de la máxima importancia que la cara
esté firmemente agarrada a la superficie de aplicación. Cargas a través de la cara del
anillo no están permitidas.
La fijación del dispositivo elevador y el transporte solo puede ser llevado a cabo por
personal autorizado y competente.
Durante el transporte rigen las normas de seguridad vigentes.
Ajuste de bobina C, CI
1. Horizontal
2. Vertical
1. modelo 1
2. modelo 2
Ajuste de bobina CR
1. Horizontal
2. Vertical
-7- Introducción
Ajuste de bobina D
Ajuste de bobina S
Emplazamiento
Requisitos para el lugar de emplazamiento:
Suelo con suficiente resistencia y capacidad de carga
Si la posición no es horizontal, póngase en contacto con el fabricante
-8- Introducción
Almacenamiento
Durante el almacenamiento el equipo debe quedar protegido de la exposición directa a
las condiciones meteorológicas (hielo, humedad, radiación solar directa).
El lugar de almacenamiento debe estar libre de polvo y ser un espacio cerrado
El lugar de almacenamiento debe estar libre de agua condensada, ácidos, bases
químicas y otros materiales agresivos (y los vapores de estos materiales)
Durante el almacenamiento, el equipo debe encontrarse dentro del embalaje
Compruebe a intervalos regulares que se respetan estas condiciones de almacenamiento
Si no se cumplen las condiciones arriba indicadas se cancelará la garantía ante los defectos
técnicos derivados del almacenamiento incorrecto
Evacuación
Si no se ha establecido un acuerdo sobre la devolución o la evacuación, deseche los
componentes desarticulados tras su correcto desmontaje utilizando los sistemas de reciclaje.
Evacue los componentes siguiendo la legislación/normativa del país de utilización.
Evacue las sustancias y materiales (grasas, aceites, productos de limpieza, disolventes,
etc.) respetando las disposiciones legales.
-9- Introducción
Principios de funcionamient
En la siguiente gráfica se encuentra representado el principio simplificado de un detector de metales
tomando como ejemplo el uso de una cinta transportadora. La forma y aspecto de su detector de metales
puede variar con respecto a la variante aquí representada, pero el principio de funcionamiento permanece
igual.
a) detector de metales
b) campo electromagnético
c) cinta transportadora
Detecction de metales
-10- Introducción
Consejos generales para la detección de metales
Cortocircuitos electromagnéticos
Determinadas estructuras de metal dentro del armazón de la banda transportadora (ver figura) y suspensiones
(p.ej. rodillos, soportes horizontales, placas adaptadoras) pueden funcionar en la proximidad del detector de
metal como un bucle conductor electromagnético e influir en el campo magnético del detector de metal. Los
bucles conductores cerrados deben soldarse bien o, por ejemplo, interceptarse mediante aislamiento
unilateral.
Ejemplo:
a) Armazón de la banda
transportadora
b) Tracción de la banda
c) Aislamiento
Descargas electrostáticas
Evite siempre las descargas electrostáticas del detector de metales y de los componentes de alrededor. Las
descargas electrostáticas pueden ocasionar fallos y en el peor de los casos puede provocar que el analizador
electrónico deje de funcionar.
-11- Introducción
Diferencias de sensibilidad dentro de la apertura de paso
Recuerde que el cabezal detector no produce un campo electromagnético homogéneo. Esto conlleva que
dentro de la apertura de paso se den diferencias de sensibilidad. El punto menos sensible del detector se halla
en medio de la apertura de paso del detector.
Pruebas regulares
Normalmente los fallos propios del detector son reconocidos por el sistema de supervisión. Si bien no se
puede excluir la aparición de fallos no detectados. También los cambios en el entorno del detector (p. ej.
nuevas máquinas) pueden influir en el funcionamiento en el detector.
Por este motivo, deberán realizarse pruebas de los ajustes y funcionamiento del detector de metales a
intervalos regulares, con herramientas de verificación adecuadas.
-12- Introducción
Seguridad
2
El uso negligente del equipo puede provocar daños en la máquina y también puede
producir heridas, incluso de muerte, a las personas.
Cualquier modificación del equipo se debe realizar sólo con la autorización y previo estudio del fabricante.
Debe respectar las instrucciones del manual para su funcionamiento, mantenimiento y conservación. La
manipulación del detector de metales sólo puede ser llevada a cabo por personal capacitado y autorizado.
-13- Seguridad
Contenido de las instrucciones de servicio
Toda persona encargada de realizar trabajos en el equipo o con este, debe leer y comprender las
instrucciones de servicio antes de iniciar cualquier trabajo en el equipo. Esta norma se aplica también,
aunque la persona en cuestión ya haya trabajado con un equipo igual o similar o haya recibido formación por
parte del fabricante.
-14- Seguridad
Obligaciones del personal
¡Existe peligro de lesiones si el personal que realiza tareas en el equipo no cuenta
con la cualificación adecuada! El manejo inadecuado puede provocar daños materiales
y lesiones graves.
Por ello, deberá vaciarse
Las tareas especiales deben ser realizadas exclusivamente por las personas indicadas
en el capítulo correspondiente.
El personal encargado de realizar tareas en el equipo debe leer y comprender las
instrucciones de servicio antes de comenzar el trabajo.
Durante el trabajo deben respetarse todas las normas sobre seguridad laboral y
prevención de accidentes.
Respete todas las indicaciones de seguridad y peligro que hay dispuestas en la
máquina.
En caso de anomalías de funcionamiento, detenga inmediatamente el equipo y
protéjalo contra la reconexión.
¡Encomiende sin demora la solución de las anomalías!
Durante la manipulación de aceites, grasas y otras sustancias químicas, respete las
normas de seguridad aplicables al producto empleado. Utilice el equipo de protección
personal necesario.
-15- Seguridad
Peligros de este equipo de detección de metales:
En el detector de metales se ha efectuado un análisis de riesgo/peligros con una prueba de seguridad final y
aprobación de seguridad. En caso de manejo deficiente o mal uso se generan peligros físicos y vitales para el
operario, el encargado del mantenimiento y terceros, así como peligros para la máquina, el trabajo eficiente
del equipo de detección de metales y otros bienes materiales de la empresa explotadora.
En el equipo se han dispuesto los siguientes símbolos para advertir de peligros secundarios inevitables desde
el punto de vista constructivo:
¡ADVERTENCIA!
¡Si los símbolos están en estado ilegible o no se encuentran en su lugar, existe
peligro de lesiones!
Mantenga todas las indicaciones de seguridad y peligro que hay dispuestas en el
equipo en estado completo y fácilmente legible.
Peligro de lesiones en
las manos
-16- Seguridad
Todos los tipos de Carcasa de Mantener cerradas la tapa de la
funcionamiento electrónica, carcasa de la electrónica y la
carcasa de unidad tapa de la carcasa de la unidad
neumática neumática
Advertencia de tensión
eléctrica peligrosa
Limpieza con chorro Todo el equipo En la limpieza con chorro de
de agua vapor utilizar ropa de protección
adecuada. Respetar las
indicaciones de seguridad del
Peligro por agua fabricante. ¡Respetar el tipo de
caliente bajo presión protección del equipo!
Advertencia de
señal óptica o acústica
Funcionamiento Todo el equipo Las personas con marcapasos
normal (u otros dispositivos
implantados) no pueden trabajar
con el aparato
Prohibición para
personas con
marcapasos
En general, antes de la limpieza y reparaciones deberá desconectarse el equipo,
eliminar la tensión, parar el dispositivo de transporte y asegurar la instalación
frente a una conexión involuntaria. Revisar si hay tensión ajena en las salidas de
conexión.
-17- Seguridad
-18- Seguridad
Utilización
3
General
El objetivo de nuestra empresa es mandar al cliente el dispositivo de búsqueda de metales, siempre que sea
posible, preconfigurado. El dectetor de metales está configurado con sensibilidad óptima. La configuración
de fábrica es la mejor opción entre detectar el mayor campo de contaminantes posible y recibir las menores
inteferencias exteriores. La sensibilidad de la hoja de datos son alcanzadas con una seleción de 90 - 100%.
Para configurar el detector a sus necesidades personales, se representa abajo un esquema de cómo es posible
alcanzar el mejor uso. Sólo se nombra el proceso, las explicaciones de los puntos individuales del menú
deben ser leídas en las instrucciones para uso del aparato.
-19- Utilización
Instrucciones de funcionamiento
-20- Utilización
6. Trabajar con el sistema de producción y transporte
Primero es importante utilizar el sistema de producción y transporte sin el dispositivo. En este caso se puede
observar mejor la influencia en el detector. También en este caso, si hay mensajes de error, será necesario
conocer la fuente del error e intentar eliminarla. Para ello, se hará funcionar la línea de producción paso a
paso.
Al contrario que con las interferencias periféricas, donde difícilmente será encontrada la fuente del error,
aquí no habrá muchos problemas para encontrarla.
Provisionalmente puede ser reducida la sensibilidad para continuar con el trabajo.
ver capítulo Configuraciones Nivel operación 1 Sensibilidad
8. „Aprender producto“
El producto es conductor e influye en el detector de metales, sin que haya metal en el producto.
Siga las instrucciones de la opción de menú Aprender producto para compensar el "efecto del producto".
ver capítulo Configuracion Nivel operación 2 Aprender producto
-21- Utilización
11. Adaptación del tiempos rechaze (si fuese necesario)
ver capítulo Configuraciones Nivel operación 2 Tiempos rechaze
Ajustes concluidos
Si no desea utilizar más productos con el equipo, puede saltarse el
siguiente punto.
-22- Utilización
Montaje
4
Instrucciones de instalación
Analizador electrónico
El detector de metales tiene que estar conectado a una corriente eléctrica constante.
Un suministro eléctrico oscilante puede dar problemas. Por ello, se recomienda el uso de un dispositivo que
mantenga constante la alimentación eléctrica (AC line conditioner). Si quiere comprobar si los fallos están
provocados por oscilaciones eléctricas, puede conectar el detector de metales brevemente en un SAI, un
sistema de alimentación ininterrumpida, de los que se usan con los ordenadores. No olvide durante la prueba
desconectar el cable de conexión del SAI para cortar el suministro eléctrico.
-23- Montaje
Si es posible, no desconecte el detector de metales del suministro eléctrico.
Un suministro eléctrico constante permite una mayor sensibilidad y alarga la vida de los componentes
electrónicos. Recuerde que, si desconecta el analizador de la red eléctrica, entonces tendrá que configurarlo y
calibrarlo de nuevo. Este proceso dura unos 8 segundos. Durante este tiempo no se detecta ningún metal.
Si realiza soldaduras en el equipo donde está montado el analizador electrónico, éste tiene que estar
desconectado de la red eléctrica durante este proceso.
Las soldaduras efectuadas cerca del detector pueden producir fallos.
Si la caja electrónica se monta en otras partes de la máquina, existe el peligro de que se haga un nudo
del conductor de puesta a tierra, lo que originaría perturbaciones.
En estos casos, se debe fijar la caja electrónica aislada (encontrará las placas de plástico y las boquillas
aislantes apropiadas en los accesorios de montaje).
-24- Montaje
Detector
Atención si utiliza varios detectores de metales!
Si hay varios detectores juntos con la misma frecuencia de detección, pueden perjudircarse entre ellos
(interferencia de frecuencia). Si sabemos de antemano que se usarán varios dispositivos, se configurarán
éstos con frecuencias diferentes. En caso de que se interfieran las frecuencias, se puede cambiar la frecuencia
secundaria de un dispositivo.
ver capítulo Configuraciones Nivel operación 2 FrecuenciaSecundaria. frecuencia
Para ello, tenga en cuenta el cumplimiento de las distancias mínimas requeridas. Para los detectores cerrados
de túnel tipo C y CR: Distancia mínima = 10 x LH (LW), cuando los cabezales detectores están dispuestos
paralelos en una fila. Para los detectores desmontables de túnel tipo D y los detectores de una placa tipo S:
Distancia mínima = 15 x LH (SB), cuando los cabezales detectores están dispuestos paralelos en una fila.
Las distancias mínimas sólo pueden ser superadas, cuando se trabaja con frecuencias secundarias. Infórmese
a tiempo sobre este tema con nuestro servicio de ventas o con el departamento de administración.
LH = altura libre LW = anchura libre SB = anchura de bobina
No exponga el punto de busca a un campo electromagnético fuerte.
(especialmente en el caso de aparatos eléctrico que puedan emitir una onda electromagnética).
Sobreponer los campos lleva a la perdida de la utilización de los mismos. En particular los campos que se
encuentran justamente en la frecuencia de trabajo del detector provocan mezclas de frecuencias y con ello
disparos erróneos.
Instale la bobina de forma que no sufra vibraciones (aplicable a todos los tipos de bobina excepto las
bobinas VT)
Cuando las condiciones de uso son óptimas, se puede configurar y mantener una sensibilidad superior.
Asegúrese de que la bobina esté bien sujeta sobre una base firme.
Evite las conexiones metálicas sueltas cerca o dentro del campo de detección.
El contacto de metales a través de ejes de balanceo, juntas de tornillo del marco de la cinta transportadora o
soldaduras rotas, pueden producir fallos en el detector, sobre todo si la configuración de sensibilidad es alta.
Para que no haya cortocircuitos magnéticos, se deben aislar o soldar las partes metálicas sueltas en contacto
con otras. Apretar los cables de toma de tierra no soluciona el problema.
ver capítulo Introducción Indicaciones generales sobre la detección de metales
-25- Montaje
Controle la inclinación de montaje máxima del cabezal de búsqueda.
La inclinación máxima de montaje la puede consultar en la hoja de datos. Para inclinaciones superiores
consulte con el fabricante, antes de instalar el dispositivo.
No toque la superficie del sensor del cabezal de búsqueda. (no es válido para bobinas VT )
Los contactos mecánicos pueden provocar fallos. Mantega siempre limpia la superficie del sensor.
Los rodillos de control, guía y atado son fuentes de perturbaciones potenciales, puesto que el contacto
eléctrico a través de cojinetes dañados o malos pueden provocar grandes vibraciones.
Lo mismo es válido para la rasqueta giratoria bajo la cinta. Estas partes siempre deben estar aisladas por un
lado. Atención: la superación de los puntos de contacto malos con cintas o enchufes de toma de tierra no
aportan ninguna solución.
ver capítulo Configuración Indicación general sobre la detección de metales
Si realiza soldaduras en el equipo donde está montado el detector, los componentes electrónicos tienen
que estar desconectados de la red eléctrica durante este proceso.
Las soldaduras efectuadas cerca del detector pueden producir fallos.
-26- Montaje
Avisos de montaje
General
1. Zona libre de metal
2. Detector de metal
3. Armazón de la vía
4. Cinta transportadora
5. Placa de deslizamiento
6. Superficie del sensor
-27- Montaje
Caja del analizador electrónico AMD 05
Número en el dibujo: XXX 0000 033 A-Rev01
-28- Montaje
Detector Bobina C
Número en el dibujo: C 0500 0000 001 AX
-29- Montaje
Detector Bobina CI
Hoja de medidas de la Bobina CI sin prolongación de caja
X
1
SH
LH + 380
LH
SH
95 135 LB + 170 30
BA 1
60 38 BA 2
MFZ
80 2
30
Altura libre Longitud de Altura lateral Distancia entre agujeros Orificios roscados por Calibre
la bobina bobina (cantidad)
50 260 150 130 - 4 18
75 260 130 130 - 4 18
100 - 150 260 115 130 - 4 18
175 - 200 300 115 170 - 4 22
225 - 250 350 115 220 - 6 26
275 - 300 400 115 230 - 6 27
325 - 350 450 115 280 - 6 31
375 - 400 500 115 110 330 8 36
425 - 450 550 115 190 380 10 40
475 - 500 600 115 215 430 10 44
550 - 600 650 115 240 480 10 49
Todas las medidas en mm.
-30- Montaje
Hoja de medidas de la Bobina CI con prolongación de caja (opcional)
La prolongación de caja se utiliza para proteger el detector de las posibles interferencias exteriores y
garantizar así el correcto funcionamiento del detector.
X
31 31
SH
31
LH + 380
LH
31
SH
BA 1
95 135 (LB + 170) 30
BA 2
MFZ
1)
El detector de metales tiene que posicionarse centrado dentro de la “zona libre de metales” (MFZ). Los
valores calculados sirven como orientación (los valores mínimos deben ser superados) y hay que
confirmarlos según el proyecto.
LB (Anchura luces)
LH SE
-31- Montaje
Detector Bobina CO
Número en el dibujo: CO 0000 001 A-Rev02
155 B
5 F
A
6
B + 2A
B
1
C
3
150 45°
50
2 4
D G
H
O 13 E
J
30
MFZ
10
-32- Montaje
Detector Bobina CR
Número en el dibujo: CR 0000 0000 003 AA
1. Montaje horizontal
2. Montaje vertical El tipo de sujeción de bobinas depende de la aplicación y se determina
según el proyecto. Tras la aclaración de todos los detalles pondremos a su
3. Cable de conexión disposición hojas de medidas individuales.
4. Carcasa de conexión
5. Detector
6. Tope de cubierta metálica
7. Zona libre de metales:MFZ (metal no movido) = SL + LW 1)
MFZ (metal movido) = SL + 3,5 x LW 1)
1)
Se debe situar el detector de metales en el centro de la “zona sin metales”. Los valores calculados son
orientativos (¡valores mínimos que se pueden sobrepasar sin problemas!) y deberán ser confirmados por
nosotros considerando el proyecto.
Para los montajes muy angostos, p. ej. montaje entre báscula multicabezales y empaquetadora de bolsa en
tubo, suministramos bobinas de búsqueda en formas especiales.
Typ LW SH = SB C SL BA1 BA2 BA3 BA4 L ØK M
CR 35 35 150 90 125 100 65 125 175 15 25 4 x roscas M6 - 7 prof.
CR 45 45 150 90 125 100 65 125 175 15 25 4 x roscas M6 - 7 prof.
CR 55 55 150 90 125 100 65 125 175 15 25 4 x roscas M6 - 7 prof.
CR 70 70 150 90 125 100 65 125 175 15 25 4 x roscas M6 - 7 prof.
CR 85 85 200 140 150 125 115 125 225 15 25 4 x roscas M6 - 7 prof.
CR 100 100 200 140 150 125 115 125 225 15 25 4 x roscas M6 - 7 prof.
CR 115 110 250 150 150 125 125 120 275 15 25 4 x roscas M6 - 7 prof.
CR 130 130 250 150 150 125 125 120 275 15 25 4 x roscas M6 - 7 prof.
CR 150 150 250 150 200 175 125 120 275 15 25 4 x roscas M6 - 7 prof.
CR 170 170 300 200 200 175 175 175 325 15 25 4 x roscas M6 - 7 prof.
CR 210 red.* 210 350 210 200 160 170 170 390 30 40 4 x roscas M8 - 8 prof.
CR 235 235 400 260 300 260 220 220 440 30 40 4 x roscas M8 - 8 prof.
CR 235 red.* 235 400 260 250 XXX XXX 220 440 30 40 4 x roscas M8 - 8 prof.
CR 265 265 450 310 300 260 270 270 490 30 40 4 x roscas M8 - 8 prof.
CR 265 red.* 265 450 310 250 XXX XXX 270 490 30 40 4 x roscas M8 - 8 prof.
CR 300 300 500 360 350 310 320 320 540 30 40 4 x roscas M8 - 8 prof.
CR 300 red * 300 500 360 300 XXX XXX 320 540 30 40 4 x roscas M8 - 8 prof.
CR 335 335 550 410 400 360 370 370 590 30 40 4 x roscas M8 - 8 prof.
CR 335 red * 335 550 410 350 XXX XXX 370 590 30 40 4 x roscas M8 - 8 prof.
CR 380 380 600 460 450 410 420 XXX XXX 30 40 4 x roscas M8 - 8 prof.
CR 380 red.* 380 600 460 400 XXX XXX 420 640 30 40 4 x roscas M8 - 8 prof.
CR 430 430 650 500 450 410 460 460 690 30 40 4 x roscas M8 - 8 prof.
CR 470 470 700 560 500 460 520 XXX XXX 30 40 4 x roscas M8 - 8 prof.
CR 470 red * 470 700 560 450 XXX XXX 520 740 30 40 4 x roscas M8 - 8 prof.
* estructura de bobinas reducida: sólo caída libre Todas las medidas en mm.
-33- Montaje
Detector Bobina D (bobinas desmontables)
Montaje bobina D
La parte superior del detector está atornillada por cada lado a la parte inferior del detector con 3 tornillos.
Debe prestarse atención a los siguientes puntos:
Suelte la conexión por clavija del cable del receptor y, si disponible, también la conexión por clavija
de la resistencia antes de desmontar la bobina D.
Compruebe que dispone de una buena conexión a masa (véase 6) en la zona del disco. Si es
necesario, tratar con spray de cinc.
El tornillo del centro (1) debe estar atornillado a la arandela elástica (2) y el disco correspondiente
(3) para mantener la distancia (4) con la carcasa del receptor (5).
-34-
Indicaciones para la instalación en pendiente de bobinas D (versión especial):
-35- Montaje
Hoja de medidas bobina-D
-36- Montaje
Detector Bobina S
1. Dirección de transporte
2. Zona libre de metal (MFZ)
3. Placa de deslizamiento
4. Cinta transportadora
5. Armazón de la cinta transportadora
6. ¡Cuidado! La placa de deslizamiento no puede estar sobre la superficie del sensor
a) Vista
Monte los detectores de metal del tipo “S” tan cerca como sea posible de la parte inferior del
transmisor de vibraciones o de la cinta transportadora.
Cuanto más proximo esté el producto a examinar a la superficie del sensor, mejores sensibilidades a
componentes metálicos se conseguirán. PERO: no se debe entrar en contacto con la superficie del
sensor del detector de metal.
-37- Montaje
Hoja de medidas bobina S
1 1
500
115
30
30 BA1 = SB - 60 30 BA2 = 230
60 SB = EB + 200 400
SB + 200
1
EB
60
2 38
30
80
“En caso de instalación bajo canales de vibración, la zona libre de metales es de 1.500 mm.
1)
El detector de metales tiene que posicionarse centrado dentro de la “zona libre de metales” (MFZ). Los
valores calculados sirven como orientación (los valores mínimos deben ser superados) y hay que
confirmarlos según el proyecto. ¡Para piezas móviles se debe ampliar la “zona libre de metales” y solicitar
que nosotros confirmemos el proyecto!
EB zona sensible
SB = EB + 200 ancho de bobinas
BA1 = SB - Distancia de los orificios
60 roscados
¡Atención!
En caso de aplicaciones relacionadas con la seguridad de producto en astillas: Mantenga una
distancia mínima de ≥ 3 metros entre el detector de metales y la entrada/astilladora de
tambor. Si no es posible, póngase en contacto con nosotros.
-38- Montaje
Detector Bobina VT
Montaje en vibrocanal
-39- Montaje
Cambio de la chapa de abrasión
1. Regleta de bornes
2. Chapa de abrasión
3. Regleta de bornes
4. Goma de amortiguación
5. Llenar ranura con silicona
e igualar la superficie
6. Chapa de abrasión
Para poder cambiar la chapa de abrasión deberá desmotarse el detector de metales del vibrocanal. Suelte los
tornillos del listón de bornes lateral. Ahora se pueden retirar las regletas de bornes laterales, la chapa de
abrasión y, si es necesario, la goma de amortiguación de la placa de madera sobre el detector. Debe
colocarse la nueva chapa de abrasión y, si es necesario, la goma de amortiguación en la misma posición que
las anteriores. Como herramienta auxiliar de montaje le recomendamos el uso de cinta adhesiva de doble
cara.
Se deben rellenar las ranuras entre las piezas de plástico con silicona y alisar los restos de la superficie.
-40- Montaje
Hoja de medidas bobina VT
B = A + 60 700
s 600
A
130
s
80
40
280
100
50
141 180
60
400
82
602
82
-41- Montaje
Conexiones
Después de montar el detector de metales siguiendo las instrucciones de estas páginas, ya puede conectarlo:
ver capítulo Técnica Asignación de los alfileres
Conexión a tierra
¡Todos los puntos de conexión a tierra deben tener el mismo potencial de toma de tierra! ¡No se admiten
diferencias de potencial!
El detector está conectado a tierra a través de la carcasa electrónica. La conexión se establece a través del
apantallado del cable transmisor/receptor. El conductor protector (PE) debe estar conectado.
-42- Montaje
Relé
contactos de conmutación de relé sin
potencial
Relé 1
Relé 3
Configurable de fábrica.
-43- Montaje
Suministro eléctrico
Conecte el suministro eléctrico cuando haya realizado el resto de conexiones, ya que, de lo contrario, se
pueden dar mensajes de error.
El suministro eléctrico debe estar dentro de los siguientes límites:
100 hasta 240 V AC
50 / 60 Hz
Fusible: max. 10 A
Si no utiliza la clavija de red suministrada, deberá realizar la conexión a la red de la siguiente manera:
a) Tensión alterna
b) Tensión continua
c) Tras filtro de red
-44- Montaje
Funcionamiento
5
General
El uso del detector de metales se realiza con los componentes electrónicos de uso en la superfície descrita.
Toda la información necesaria para el funcionamiento se visualiza en la pantalla Display.
Tras la puesta en funcionamiento es necesario retirar las láminas protectoras de la pantalla. Así
se garantiza un manejo óptimo.
-45- Funcionamiento
Funcionamiento
Elementos de control
01. Parámetros
80% Sensibilidad
Netz
Mains
Metall
Metal
Fehler
Error
Con „Up“ y „Down“ puede navegar por el menu y cambiar los puntos.
Con „Cancel“ deja el menu actual y se llega al menu superior.
El punto „OK“ sirve para confirmar los puntos deseados y para entrar en un menu.
Si se encuentra en un el menu princ. „OK“ en el punto de elección directa y con „Down“ en el menu
principal.
ver capítulo Configuraciones Nivel operación QM Acceso niveles op. Acceso directo
Más informaciones de como trabaja con la unidad de control se encuentran en el capítulo de “Acceso al
nivel de operación”.
-46- Funcionamiento
Acceso al nivel de operación
-- Menu principal --
Nivel op. 1 -> En el menu principal es posible apretar „Up“ y „Down“ elegir el nivel
Nivel op. 2 -> adecuada y con „OK“ comprobar el elemento elegido.
Nivel op. QN
Nivel operatión 1 Para garantizar una gran exatitud de lectura durante el trabajo del aparato,
Elegir código sólo es posible realizar ajustes en el detector de metales con un código
XXXX adecuado.
x El número del código puede ser encontrado en el capítulo Anexo Código
acceso.
-- NIVEL OP. 1 -- Con „Up“ o „Down“ es posible modificar los diferentes algorismos o la
Sensibilidad
serie de ellos. „OK“ con este punto se puede saltar para la próxima casa.
Contador metal Cuando presionar el cuarto número y el código es correto, se llega a una
superficie elegida (en el ejemplo al lado la nivel).
Sensibilidad
80 % Con „Up“ o „Down“ es posible elegir los menus específicos y confirmar
I # I _ con „OK“ (aqui por ejemplo el menu sensibilidad).
x
-- NIVEL OP. 1 --
Sensibilidad Si no desea realizar ningún cambio,aprite el punto „Cancel“ para llegar de
Contador metal nuevo al menu ( aqui el menu „Nivel 1“).
01. Parámetros
80% Sensibilidad
I # I _ Apretar de nuevo „Cancel“ lo llevaría al menu al lado de nuevo.
-47- Funcionamiento
-48- Funcionamiento
Configuraciones
6
General
El detector de metales está preconfigurado de fábrica. Por lo general no debería ser necesario hacer ninguna
modificación en los ajustes de fábrica, o, dado el caso, sólo pocas modificaciones.
Tenga en cuenta que una modificación de los ajustes inadecuada puede dañar o anular el correcto
funcionamiento de su detector de metales.
En la siguiente página encontrará un resumen de todos los puntos del menú. Según la aplicación se puede
desactivar algunos puntos del menú, con lo que no seguirán siendo visibles en la pantalla. Estos puntos del
menú están identificados con (opcional).
Los cambios sólo pueden ser realizados por personal autorizado o cualificado para ello.
-49- Configuraciones
Visión niveles de control
Nivel operación 1
Sensibilidad
Cambiar parámetros (cambiar producto)
Número de carga (opcional)
Prueba de separador (opcional)
Vaciar contenedor de recogida (opcional)
Contador metal
Inicio de prueba de detector
Nivel operación 2
Aprender producto
Aprender producto
Aprender producto auto
Optimización del aprendizaje
Sensibilidad de aprendizaje
Cantidad de ángulos de aprendizaje
Tiempos rechazo
Modo reset
Demora de separación
Duración de separación (opcional)
Tiempo llenado de contenedor (opcional)
Contador metal
Memoria parámetro
Cambiar parámetros (cambiar producto)
Cambiar nombre
Copiar parámetros
Crear nuevo
Borrar
Velocidad de transporte
Medición nivel de interferencia
Frecuencia
Frecuencia secundaria
Selección de frecuencia de emisor (opcional)
Ajustar la hora
Idioma de operación
Cambiar idioma
Copiar idioma
Cambiar nombre
Detección
Detección (opcional)
Salida de conexión A1
Nivel de emisor sin conexión
Lector de tarjetas (opcional)
Ajustar tarjetas
Mostrar datos de reseteo
Imprimir datos de reseteo
Información del sistema
Información de versión
Valores de medición
Cargar ajustes de fábrica
-50- Configuraciones
SD-Card
Actualización de software
Actualización de código FPGA
Imprimir
Copia de seguridad
Restauración del sistema
Prueba de detector
Tras conexión
Ciclo de prueba
Prueba timeout
Tolerancia de señal
Tolerancia de ángulo
Aprender cuerpo de prueba
Con fallo de prueba
Grado de impurezas
Intervalo de medición
Cantidad de detecciones
Imprimir
Modo de impresión (opcional)
Impresión de protocolo (opcional)
Autorización de acceso
Tecla de selección directa
Acceso al nivel de operación 1
Código nivel de operación 1
Código de acceso
Acceso al nivel de operación 2
Código de acceso
Acceso nivel de operación QM
Código de acceso
Introducción de código reseteo
Número de código de reset
Introducción de código de prueba
Número de código de prueba
Número de carga
Prueba de lona de transporte
Iniciar prueba de lona
Ajustes
Umbral de suciedad
Sensibilidad básica
Tolerancia límite
Mensaje de contenedor lleno
-51- Configuraciones
Nivel operación 1
Sensibilidad
El detector de metales está (si no hay indicación contraria) configurado con sensibilidad óptima. La
configuración de fábrica es el mejor compromiso entre detectar el mayor campo posible y recibir las
menores interferencias exteriores. La sensibilidad de la hoja de datos es alcanzada con una selección 90 -
100%. Para seleccionarla, utilice un objeto metálico (un objeto de ensayo) para detectarlo con el dispositivo.
Al utilizar el aparato serán detectados objetos del mismo tamaño o mayores; más pequeños no serán
detectados. Si no tiene un objeto metálico adecuado, puede obtener del fabricante objetos o varitas de
prueba.
Recuerde:
A mayor sensibilidad, mayor probabilidad de activación por fallo.
Para optimizar la configuración de la sensibilidad, debe seguir el siguiente procedimiento:
1) Introduzca un metal para que el detector lo detecte. Su proveedor le puede facilitar objetos de test.
2a) Se reconoce el metal
Reduzca la sensibilidad poco a poco hasta que el metal no sea reconocido y entonces aumente esta
configuración de sensibilidad en un 5 % como rango de seguridad.
2b) No se reconoce el metal
Aumente la sensibilidad poco a poco hasta que el metal sea reconocido y entonces aumente esta
configuración de sensibilidad en un 5 % como rango de seguridad.
Atención:
El porcentaje de selección de sensibilidad no describe la sensibilidad absoluta del aparato. Más bien, cambia
la sensibilidad del aparato dentro de un campo preseleccionado. Eso significa, que si el aparato fue
configurado con una sensibilidad de 1% todavía posee una sensibilidad básica.
A tener en cuenta en el caso de los detectores de metales con orificio para cuerpo de prueba:
La sensibilidad al metal del orificio de prueba puede variar de la sensibilidad al metal indicada en el detector.
El orificio de prueba sirve exclusivamente para la prueba de funcionamiento del detector y no como
indicación de qué tipos de metal pueden detectarse ni en qué cantidades.
véase capítulo Configuraciones Nivel de operación QM Prueba del detector
-52- Configuraciones
Número de carga (opcional)
El punto de menú Número de carga sólo se muestra cuando ha sido activado.
Aquí se puede indicar un número de carga nuevo. A través del número de carga se diseñan, p. ej., diferentes
pedidos de clientes independientes en el protocolo de impresión.
ver capítulo Configuraciones Nivel de operación QM Imprimir Impresión de protocolo
Ajuste el punto del menú Prueba Separador en la posición “ENCENDIDA” para activar la prueba de
separación del dispositivo de separación.
Una vez realizada la prueba de separación, en la pantalla aparece la indicación 26 durante aprox. 15
segundos. La indicación le informa sobre los tiempos de reacción medidos durante la conexión y
desconexión del dispositivo de separación.
Atención:
Debe realizarse una vez al día una prueba de funcionamiento de la mecánica de separación
Si el equipo se encuentra en estado incorrecto, por motivos de seguridad se bloquea la función Prueba
de separador.
Contador metal
La opción contador de metales muestra la cantidad de metales encontrados por su detector de metales.
En el nivel operativo 2 puede restablecer el contador de metales a cero.
ver capítulo Nivel operación 2 Contador metal
-53-
Nivel operación 2
Aprender producto
El proceso de aprendizaje es necesario, cuando en el transporte de productos sin contaminantes, se dé el
aviso de “Metal”. A este proceso se le llama también “aprendizaje del producto”, por eso el detector está
configurado para que la influencia del producto sea reprimida.
Recuerde:
Durante el proceso de aprendizaje, sólo puede usar productos sin contaminantes.
El proceso de aprendizaje se puede llevar a cabo automáticamente (recomendado) o manualmente.
El proceso automático de aprendizaje se realiza tras el inicio, utilizando varios procesos de de ensayo.
Emplee sólo productos sin contaminantes durante los procesos de ensayo.
El número de procesos de ensayo varía en función del producto y sus características y depende del número
de ángulos de aprendizaje ajustado (opción de menú: Cantidad de ángulos de aprendizaje). El proceso de
aprendizaje finaliza automáticamente una vez concluido satisfactoriamente el “aprendizaje”.
Cuando el proceso de aprendizaje automático no se acaba con éxito, debe realizar un aprendizaje manual y
ajustar la sensibilidad si es necesario.
Sensibilidad de aprendizaje
La sensibilidad durante el proceso de aprendizaje.
-54- Configuraciones
Tiempos rechaze
Modo reset
Según la aplicación, puede fijar el aviso por metal en automático o manual. Si no se especifica ninguna
directriz por adelantado, el detector se entrega con el modo reset en “automático”.
Modo reset automático:
El aviso de metal, controlado temporalmente, se usa en la separación automática de los productos con
contaminación metálica. Para ello se pueden ajustar en el menú de configuración “Nivel operación 2
Tiempos rechaze” el retardo y la duración del aviso de metal.
Modo reset manual:
En este modo de restaurado sólo puede retrasar la señal de metal para conducir el componente metálico, por
ejemplo, fuera de la apertura de pasado.
El reinicio de la instalación se consigue mediante el reset del dispositivo de búsqueda de metal en el display
o mediante un botón de reset externo.
Retraso rechaze
Como duración rechaze nos referimos al tiempo, en el cual la palanca de salida se queda, ao buscar metales,
en una posición indicativa.
El duración rechaze puede ser especificado entre ,1 y 10 segundos.
El tiempo perfecto de apertura sólo será encontrado si se parte de un tiempo óptimo y se va
-55-
Tiempo de llenado del contenedor (opcional)
La opción de menú Tiempo de llenado del contenedor sólo aparecerá si se configuró el Modo de reset
automático.
Con la opción de menú Tiempo de llenado del contenedor puede supervisar la cantidad de llenado de su
contenedor de recogida y asegurar que no se desborde. El tiempo de llenado del contenedor se calcula como
sigue:
Duración rechaze x Número de detecciones de metal = Tiempo de llenado del contenedor
Por ejemplo:
Se ajusta el tiempo de separación a 1 segundo.
ver capítulo Configuraciones Nivel operación 2 Tiempos rechaze Duración rechaze
Tras 20 detecciones de metal el contenedor de recogida está lleno.
1 s (Duración rechaze) x 20 (número de detecciones de metal) = 20 s (tiempo de llenado del contenedor)
Para garantizar un funcionamiento sin problemas de su instalación debe configurar el Tiempo de llenado
del contenedor a 20 segundos. Tras 20 detecciones de metal se le indicará mediante un mensaje de error que
el contenedor de recogida está lleno. Tras salir del mensaje de error el tiempo de llenado del contenedor
volverá a su configuración.El tiempo de llenado del contenedor se puede ajustar entre 0 (desactivado) y
180 segundos.
Contador metal
Con la opción “Up“ puede establecer la función Borrar contador de metal en la posición
“ENCENDIDA”. La confirmación con la opción „OK“ pone el contador de metales a cero.
seleccione Configuraciones Nivel operación 1 Contador metal
Memoria parámetro
Como conjunto de parámetros, se vinculan entre sí el nombre, la sensibilidad, la duración de
separación, el retraso de separación, el ángulo de aprendizaje y la frecuencia de un producto
determinado. De este modo, al cambiar el conjunto de parámetros se cambia también la sensibilidad, la
duración de separación, el retraso de separación, el ángulo de aprendizaje y la frecuencia.
Cambiar nombre
En el punto del menú “Cambiar nombre” puede modificar el nombre de la línea de parámetro seleccionada.
Los caracteres disponibles se componen del alfabeto completo (mayúsculas y minúsculas) y los números.
Copiar parámetros
En el menú copiar parámetros puede copiar los valores de un conjunto de parámetros a otro.
-56-
Crear nuevo
Borrar
Velocidad de transporte
Con la ayuda de una adecuación precisa de la velocidad de transporte máxima, puede solucionar las
influencias externas que se dan con gran asiduidad sobre la señal de medición. El valor de ajuste depende de
la velocidad de transporte real del equipo. Ajuste la velocidad de transporte máxima de su equipo de
transporte como valor de ajuste.
Con el ajuste de la velocidad de transporte mínima se pueden regular las influencias por baja frecuencia
sobre la señal de medición. El valor de ajuste sólo deberá ser modificado si la velocidad de transporte real es
inferior al valor preconfigurado.
Tenga en cuenta:
Cuando la velocidad de transporte máxima está ajustada a un valor menor que la velocidad real, surgen
pérdidas de sensibilidad. Si no conoce la velocidad exacta de su equipo de transporte, la velocidad de
transporte máxima debe estar ajustada a un nivel algo mayor que la velocidad real, en ningún caso menor.
Cuando la velocidad de transporte mínima está ajustada a un nivel mayor que el de la velocidad real, surgen
pérdidas de sensibilidad. Si no conoce la velocidad exacta de su equipo de transporte, la velocidad de
transporte mínima deberá estar ajustada a un nivel algo inferior al de la velocidad real, en ningún caso
mayor.
-57- Configuraciones
Frecuencia
Seg. frecuencia
Equipo multimodo:
Cuando emplee la configuración de la frecuencia secundaria con un equipo multimodo, debe recordar que
los puentes JP1 y JP2 de los circuitos impresos del transmisor y el receptor de la bobina estén bien
configurados.
Recuerde :
Los circuitos transmisor y receptor se encuentran en la cajas de conexión de emisión y recepción de la
bobina detectora.
El circuito transmisor puede funcionar como tipo 1 o tipo 2.
Si activa la frecuencia secundaria, ésta se activa automáticamente para ambas frecuencias
principales.
Las modificaciones sólo pueden ser llevadas a cabo por personal capacitado y autorizado.
-58-
Elegir frecuencia emisor (optional)
Ajustar la hora
En el punto de menú “Ajustar la hora”, puede ajustar la fecha y la hora del detector de metales.
Idioma de operación
Cambiar idioma
Seleccione el idioma en el que desee que se muestre el texto en la pantalla y confirme su selección
con Aceptar.
Los idiomas "Alemán (DE)" e "Inglés (EN)" están disponibles en la electrónica. Puede cargar otros idiomas
de la tarjeta SD. Este idioma alternativo se cargará desde la tarjeta SD durante la conexión. Las primeras 2
letras de los idiomas alternativos corresponden al código de país de ISO-3166. Por ejemplo, el idioma
"FR.MO" se refiere a "Francés" (FR).
Atención:
Si responde a la consulta “Cambiar texto definido por el usuario por texto por defecto” con “sí”, se
borrarán todos los nombres de parámetros (de producto) anteriormente indicados por usted. Si responde con
“no”, se aplicará el idioma que ha seleccionado a los nombres grabados en la memoria de parámetros.
ver capítulo Configuraciones Nivel de operación 2 Memoria de parámetro
Cambiar nombre
En el punto de menú “Cambiar nombre”, puede modificar el nombre del idioma seleccionado. Los
caracteres disponibles se componen del alfabeto completo (mayúsculas y minúsculas) y los números.
-59- Configuraciones
Detektion
Detección (opcional)
El punto del menú Detección aparece únicamente cuando esta funcionalidad no está disponible a través del
bloque funcional.
En este punto del menú puede activar y desactivar el proceso de detección de metales y el proceso de
expulsión del detector. Además, todas las salidas de conexión y relés de la detección de metales quedan
desactivados y el control de la tensión (EMP_HIGH) suprimido.
Salida de conexión A1
Además, mediante la salida de conexión A1 tiene la posibilidad de fijar la posición del dispositivo de
expulsión. Siempre y cuando el dispositivo esté conectado a través de la salida de conexión de 24 V: metal
(A1).
véase capítulo Técnica Asignación de las clavijas Bloque funcional
ACT: Cuando la detección se encuentra en la posición DESACT, el emisor conserva la tensión, pues
esta no se purga.
DESACT: Cuando la detección se encuentra en la posición DESACT, se purga la tensión del emisor.
Gravar tarjeta
Con la opción Gravar tarjeta puede configurar de nuevo las tarjetas suministradas (Key Cards) o
configurar nuevas tarjetas.
Para ello, escoja el número de tarjetas con “Up” y “Down” que quiere cambiar o asignar por primera vez.
Introduzca entonces la tarjeta deseada en la ranura del lector y confirme con “Enter”. A la tarjeta introducida
se le asigna así un número de tarjeta.
Con la opción Mostrar datos de reset puede consultar los 20 últimos registros.
En el punto de menú Imprimir datos de reset, puede imprimir los datos de reseteo. Ésto sólo es posible si
la impresora está activada.
Para ello configure Imprimir datos de reset con la opción SÍ y confírmelo.
-60-
Info versión
La opción de menú info versión muestra la versión de software y el número de serie de cada componente
del detector de metales. El mensaje se muestra durante unos 5 segundos.
Apunte las informaciones para eventuales casos de preguntas al servicio técnico:
Versión de Versión FPGA: ....................................
Software: ............................................................ Número AB: ....................................
Tipo controlador: ............................................................ Nº de serie de la. electr.....................................
Flash: ............................................................ Nº de serie de la bobina: ............................
Pantalla: ............................................................ Nº de serie del dispositivo:
Bloque funcional: ............................................................ ....................................
Valores de medición
En el punto de menú Valores de medición usted puede consultar los parámetros internos de la electrónica
del detector de metales. Estos valores de medición están indicados para fines relacionados con el servicio de
asistencia técnica y diagnóstico.
Actualización de software
El software actual será sustituido por una nueva versión del mismo. Seleccione para ello a la izquierda la
nueva versión de software y pulse sobre “Actualizar”. Tras unos minutos el aparato se iniciará con el nuevo
software.
Tras una actualización de software puede ser necesario en varios casos actualizar también el código
del módulo FPGA. En este caso, al encender el equipo aparece la indicación 58 “Necesaria
actualización al código FPGA a versión Lattice”. A través de “Actualizar” se puede instalar el código
FPGA desde la tarjeta SD. El código FPGA actual se puede solicitar al fabricante.
Imprimir
Del mismo modo que el punto de menú Imprimir, se memorizan aquí todos los resultados y errores en
formato TXT en su tarjeta SD.
Copia de seguridad
Una vez al día se copian todos los parámetros del directorio "autoBackup". En este directorio se encuentran,
como máximo, diez copias de seguridad de los datos. Las copias de seguridad de los datos se almacenan por
fecha. Las más antiguas se sobrescriben automáticamente.
Guardar
Además de las copias "autoBackup", puede hacer copias de los datos manualmente a través del menú si en
algún momento desea guardar una copia de una configuración determinada. Esta copia de los datos se
almacenará en el directorio "userBackup". En este directorio puede guardar tantas copias como desee.
Eliminar
Puede utilizar las copias de datos generadas automáticamente (autoBackup) o las generadas
manualmente (userBackup) para restaurar un conjunto de datos y trabajar con él.
-62- Configuraciones
Nivel de operación QM
Tras la conexión
Aquí puede determinar si desea realizar la prueba del detector una vez conectado el equipo y cuándo desea
llevarla a cabo.
máx.: 10 min. tras la conexión
Configuración de fábrica: APAGADO (0 min.):
Ciclo de prueba
Introduzca el intervalo de tiempo que desea que transcurra antes de volver a repetir la prueba del detector.
Ciclo máx. de prueba: 24 horas
Configuración de fábrica: APAGADO (0 min.):
En la siguiente máscara puede fijar el periodo de comprobación dentro del cual deberá llevarse a cabo la
prueba del detector.
Tiempo máx. de comprobación: 60 min.
Configuración de fábrica: 10 min.
Tolerancia de la señal
Si la tolerancia de la señal está activada, la señal de metal generada se comparará con el valor de referencia
almacenado en el punto del menú “Estudiar cuerpo de prueba”. El valor seleccionado indica la desviación
-63- Configuraciones
máxima que puede tener la señal de metal generada por el detector con respecto al valor nominal
almacenado.
véase capítulo Configuraciones Nivel de operación QM Prueba del detector Estudiar cuerpo
de prueba
Tolerancia de la señal: de DETENIDO (0%) a 50%
Configuración de fábrica: DETENIDO
Tolerancia de ángulo
Al activar esta máscara, el equipo espera a que se coloque un cuerpo de prueba en el detector. Una vez
detectado el metal, aparecerán los valores correspondientes al cuerpo de prueba y se guardarán pulsando la
opción “OK” para poder compararlos con los resultados de la prueba automática, siempre que los valores
tolerancia de la señal y tolerancia del ángulo estén activados.
Grado de suciedad
Aquí puede realizar las configuraciones relativas al control del grado de suciedad de la corriente generada. El
grado de suciedad se define en por el número de detecciones por intervalo de medición.
Si se cumplen los criterios establecidos para un equipo se generará el mensaje de aviso número 38.
véase capítulo Errores y problemas Mensajes de error e indicaciones
Intervalo de medición
Número de detecciones
-64-
Imprimir
La electrónica de control muestra permanentemente con fecha y hora todas las incidencias sobre los metales
y los errores que se produzcan. Con ayuda del servicio de impresión usted puede imprimir un protocolo de
datos. Puede adquirir las impresoras compatibles y los cables de conexión a través del fabricante del
detector. De manera estándar la impresora se conecta al interface RS232.
El punto del menú Modo de impresión sólo aparece cuando está activado el Servicio de impresión.
Con “Up“ y “Down” elige entre “Modo imprimir manual” y “Modo imprimir automático”.
Con “Modo imprimir automático” se imprimen los datos actualizados (metales encontrados, mensajes de
errores) constantemente. Para ello, la impresora tiene que estar preparada. Con “Modo imprimir manual”, se
almacenan los datos, y se imprimen cuando la opción Imprimir protocolo (ver más adelante) está en “sí”.
Recuerde que sólo se pueden almacenar una cantidad limitada de datos. Cuando el 75% de la memoria
disponible está ocupada, se le pide que imprima los datos mediante una indicación de aviso. Cuando la
memoria está llena, se sobrescriben los datos más antiguos con los nuevos.
El punto del menú Imprimir un protocolo sólo aparece cuando se ha configurado el “Modo de impresión
manual”.
La electrónica de valoración de su detector de metales registra en segundo plano todos los mensajes
generados durante el funcionamiento (p. ej. mensajes de metal y error) en el siguiente formato:
Ejemplo: AMD 05 Cinta de transporte 10.11.2006 16:11:11
Impresión de protocolo
Nombre del equipo: AMD05
Línea de parámetro: (1) Azúcar
Número de carga: Muestra GmbH
-----------------------------------------------------------
Fecha Hora Mensaje
-----------------------------------------------------------
09.11.2006 07:01:23 Aparato CONECTADO
09.11.2006 07:05:03 Sensibilidad: 80 -> 75
09.11.2006 08:25:00 Metal: -77.78/0.00V 135.00°
09.11.2006 13:01:23 Error detectado: 19
10.11.2006 15:23:06 Memoria de parámetro: 1 -> 2
Con “Impresión de protocolo” puede iniciar la impresión de protocolo. Los datos impresos deberán
borrarse a continuación del protocolo de impresión.
-65- Configuraciones
Autorización de acceso
Tecla de selección directa
Código de acceso
Modifique el código de acceso para el nivel de operación indicado.
Pulsando sobre el código de acceso puede modificar el código a través del cuadro numérico. Tras la
segunda confirmación con “OK” se aplicará el valor correspondiente.
Los códigos de acceso configurados de fábrica se encuentran al final de las instrucciones de uso, en
“Códigos de acceso”.
Código de acceso
del mismo modo que el punto de menú Autorización de acceso Acceso nivel de operación 1
Código de acceso
-66-
Introducción de código reset (opcional)
Con la introducción de código reset “CONECTADA” sólo se puede reponer el mensaje de metal
introduciendo correctamente el número de código. Así se evita que el equipo pueda ser reseteado
por descuido.
Tenga en cuenta:
La solicitud de código se realiza sólo en el modo reset manual
ver capítulo Configuraciones Nivel de operación 2 Autorización de acceso Modo reset
Número de código de reset
Cambie el número de código.
Los códigos de acceso configurados de fábrica se encuentran al final de las instrucciones de uso, en
“Códigos de acceso”.
Número de carga
En esta máscara se puede activar (CONECTADO) o desactivar (DESCONECTADO) el punto de menú
“Número de carga” en el nivel de operación 1.
-67- Configuraciones
Prueba de lona de transporte
Con la prueba de la lona de transporte es posible determinar el nivel de suciedad de la lona transporte.
También puede determinar si es necesario cambiar la lona, si se encuentra en un estado límite o si todavía
está en buen estado.
Durante la prueba de la lona, la lona debe estar en funcionamiento sin productos sobre ella.
Para iniciar la prueba, pulse Intro. Se muestra el mensaje: "¡No depositar ningún producto! ¡Iniciar cinta!"
Debe confirmar este mensaje con Intro.
Prueba de lona en curso: Se muestra la señal máxima que provoca la lona. Cuando la lona haya circulado,
como mínimo, una vuelta completa, puede finalizar la prueba con Intro. En función de la señal máxima, se
muestra el mensaje "Cambiar la lona", "Lona en estado límite" o "Lona en estado correcto".
Ajustes
Umbral de suciedad
Sensibilidad básica
Tolerancia límite
La tolerancia límite es un valor porcentual. A partir del umbral de suciedad y la sensibilidad básica se
obtiene un valor límite comprendido como la intensidad máxima de señal.
Ejemplo: Intensidad máxima de señal = 5 V, tolerancia límite = 80 %
Si la intensidad de señal medida llega a 6 V durante la prueba, se muestra el mensaje "Cambiar la
lona".
Si la intensidad de señal medida llega a 4,5 V durante la prueba (más del 80 % de 5 V) se muestra el
mensaje "Lona en estado límite".
Si la intensidad de señal medida llega a 3,5V durante la prueba (menos del 80 % de 5 V) se muestra
el mensaje "Lona en estado correcto".
Ajustable del 1 % al 100 %.
-68- Configuraciones
Mensaje de contenedor lleno
Este mensaje se puede emitir como error o como advertencia.
Si se indica un periodo de tiempo en Nivel de operación 2 Parámetros de separación Tiempo de
llenado de contenedor, el proceso es el siguiente:
Durante la separación, la duración del proceso se suma a un tiempo de separación acumulado. Cuando este
tiempo de separación acumulado llega a 2/3 del tiempo de llenado del contenedor, se emite la advertencia n.º
57 con el texto "Vaciar el contenedor de recogida". Al aceptar la advertencia n.º 57 con Aceptar, el tiempo
de separación acumulado se restablece a 0. Si no se acepta la advertencia n.º 57 y se producen más procesos
de separación, se muestra el mensaje n.º 46 con el texto "Contenedor de recogida lleno". En función de la
configuración, el mensaje n.º 46 se puede emitir como mensaje de error o advertencia.
-69- Configuraciones
-70- Configuraciones
Mantenimiento y limpieza
7
Mantenimiento
Electrónica
Ninguno de los componentes electrónicos del detector de metal precisa de
mantenimiento.
Sistema eléctrico
Compruebe a intervalos regulares tanto las conexiones de los bornes de todos
los conductores del detector de metales como los propios conductores
para verificar si presentan cualquier tipo de daño.
Los elementos estropeados o defectuosos se sustituirán.
Detector
Compruebe regularmente la fijación mecánica del montaje del detector de
metales.
Comprueba también regularmente la fijación de los cables de conexión y de
todas las juntas.
General
Antes de limpiar el detector de metales, preste atención al modo de protección autorizado.
véase capítulo Technik Datos técnicos
Para garantizar un funcionamiento sin fallos del equipo, junto con el mantenimiento también resulta
necesario someter al mismo a una limpieza a intervalos regulares. Se recomienda llevar a cabo los trabajos
de mantenimiento y limpieza al mismo tiempo.
La limpieza implica la eliminación del polvo y la suciedad de todas las superficies, huevos y espacios
interiores.
Rogamos tenga presente:
Todas las cajas deben estar cerradas.
Todas las cubiertas deben estar montadas.
La superficie del sensor debe mantenerse siempre limpia, especialmente sin cuerpos
metálicos y conductivos.
No se deben limpiar las cajas electrónicas y las cubiertas con limpiadores de alta
presión.
Los trabajos en el dispositivo sólo pueden ser realizados por personal cualificado y
autorizado.
Observe las indicaciones correspondientes y las hojas de datos del fabricante del
producto de limpieza en cuanto a
o Aplicación del producto de limpieza
o Evacuación del producto de limpieza acorde a las normativas
o Equipo de protección personal
Pantalla
La pantalla solo se puede limpiar con un paño suave ligeramente humedecido. Para humedecer el paño
utilice un producto de limpieza de pantallas como, por ejemplo, un limpiador en espuma antiestático.
En displays con pantalla protectora sí que se podrán utilizar limpiadores de alta presión. La pantalla
protectora transparente protege a la display del agua que recibe de cada dirección con una presión muy
elevada.
La protección de chorro está disponible para los detectores de metal METRON CI. Si es necesario póngase
en contacto con la persona de contacto responsable.
General
La eletrónica de control analiza todas las funciones de los grupos de construcción necesarios. Si un
parámetro de medida deja el campo pertinente, se muestra la función de error como texto.
En caso de mensaje de error, se enciende simultáneamente el display y el contacto relé 2 (configuración
estándar, en adelante denominado relé de disposición).
véase capítulo Técnica Asignación de los alfileres
El dispositivo se encuentra en estado de error.
Algunos mensajes de error no se apagan automáticamente tras corregir el error.
Los mensajes de error pueden confirmarse o interrumpirse. En ambos casos, el mensaje de error desaparece
para modificar en caso necesario las configuraciones electrónicas:
Tras la confirmación del mensaje de error, el dispositivo vuelve al estado normal (el relé de disposición
cambia a estado normal). Si aún persiste la causa del error, el dispositivo volverá a pasar tras un corto
período de tiempo al estado de error y aparecerá de nuevo el mensaje de error.
Tras interrumpirse un mensaje de error, el dispositivo permanece en estado de error (el relé de disposición
permanece en estado de error). Tras un corto período de tiempo se volverá a mostrar el mensaje de error.
Tenga presente: El dispositivo pasará al funcionamiento normal sólo tras la reparación y confirmación del
mensaje de error.
Las indicaciones funcionan igual que los mensajes de error, con la diferencia de que cuando aparecen, el
dispositivo no pasa al estado de error (el relé de disposición permanece en estado normal).
Error 0: reservado
Atención: Si está activado el sistema Security Reset System (SRS), aparece de nuevo la indicación si
todavía se encuentra una pieza de metal en el detector (opción).
En primer lugar debe ocultarse el mensaje de error con la tecla CANCEL, para poder cambiar al
menú Imprimir.
ver Nivel de operación QM Imprimir Impresión de protocolo
4. Ahora la electrónica comprobará si el software que contiene la tarjeta coincide con su versión de
software. Si estas versiones no coinciden, se iniciará automáticamente una actualización de
software. Este proceso no eliminará sus datos antiguos ni sus ajustes de configuración.
Fusible defectuoso
Cambie el fusible del aparato por el fusible
de repuesto ya incluido en la electrónica
(1,25A de acción lenta, 5x20 mm según
DIN).
Datos técnicos
Tensión de funcionamiento: 100 hasta 240 V AC
50 / 60 Hz
Versión especial : 20 hasta 36 V DC
Protección de red: máx 2 A
Potencia de entrada: máx. 300 mA
Fuzil del aparato: 1,25 A capacidad, 5x20 mm de acuerdo con DIN
Fuzil del aparato: máx. 10 A
Tipo de protección: IP 54 (opcional IP 65 en acero inoxidable.)
Bobina CI en IP 66
Temperatura :
Trabajo : -10° hasta +50° C
guardar/transporte : -10° hasta +60° C
Humedad: hasta 100 % Sin agua de condensación
Deligamento: elegible de 0,1 s hasta 10 s
Conexión a red: aprox. 1,8 m cable con conector especial
(versión americana con conector americano)
Pintura: laca estructural RAL 3027 o Color diferente (a petición)
Material:
Caja electrónica: lata 1,5 mm laca
(opcional acero inoxidable acero pulido 240)
peso con electrónica aprox. 6 kg
-85- Técnica
Asignación de los alfileres
Conexiones de alimentación
Contactos L1, N
Área da tensión de la red: Versión especial:
Continua: 100 hasta 240 V AC Tensión de servicio: 20 hasta 36 V DC
50 / 60 Hz
Relé 3
Contacto 32, 31, 34
-86- Técnica
Bloque funcional
Mediante el bloque funcional se configuran las entradas y salidas específicas para cada uso. Dependiendo
del uso pueden estar preconfigurados diferentes bloques funcionales. En la opción de menú Info versión
podrá seleccionar el bloque funcional instalado para su uso.
véase capítulo Configuraciones Nivel operación 2 Info versión
Atención:
Carga máx. de todas las entradas y salidas 300 mA
Salidas (A1, A2, A3), entradas (I1, I2, I3, I4, I5, I6, I7)
-87- Técnica
Configuración del bloque funcional 5: Configuración del bloque funcional 6:
-88- Técnica
Configuración del bloque funcional 10: Configuración del bloque funcional 11:
Bloque funcional 8
-89- Técnica
Conexión del transmisor / receptor
Las carcasas de conexión del receptor y de conexión del emisor se encuentran directamente en la cara
exterior de la bobina o tras la electrónica, en caso de la bobina CI.
-90-
Conexión del transmisor
1. CAN H (blanco)
2. CAN L (marrón)
3. Atención :Si utiliza el bus CAN para comunicación con aparatos
periféricos, debe comprobar que el bus CAN está protegido en
ambas salidas con una resistencia de 120 Ohm, para evitar
reflexiones en el bus CAN de salida.
-91- Técnica
Interfaz serial
Si es necesario, la interfaz serial se suministra cableada.
Configuración de la interfaz serial RS 232:
1. RX02 (Azul)
2. TX02 (Verde)
3. GND (Marrón)
a) p. ej. conexión sub-D de 9 pines establecida por el cliente
-92- Técnica
Plano
Electrónica
-93-
Pantalla de texto
Parte delantera
1. Visor de la pantalla
2. Teclas de funciones
3. LED de la red
4. LED de metal
5. LED de error
Parte trasera
1. Electrónica de la pantalla
2. Placa de montaje
3. Conexión electrónica
-94- Técnica
Pieza de repuesto
10
El uso de recambios falsos o defectuosos puede provocar daños, mal funcionamiento o un fallo total, así
como menoscabar la seguridad (peligro de lesiones).
Tenga en cuenta que los recambios se fabrican específicamente para cada cliente/equipo y que, por lo tanto,
requieren un plazo de entrega prolongado.
Puede solicitar los recambios a un representante o directamente al fabricante del detector de metales.
T1
15
50
16/17
41 / 44 / 47
20 1
6 3
6b
25 27
18 6a
45 / 48 44 / 47
5 30 29 40 / 42 43 / 46
28
6a
18 6c
26
19
3 Cable de cinta plana para pantalla de gráficos y texto 500165 Longitud: 250
mm
4
5 Fusible de repuesto de 1,25A, 5x20 mm según DIN 200616
6 Pantalla de texto, kpl. (Pantalla de texto sobre platina 350990
y lámina para pantalla de texto sobre placa base)
6a Bastidor de pantalla de texto con lámina 350989 1) Tenga en cuenta
las indicaciones
6b Electrónico Pantalla de texto, completamente 400125
6c Lámina de pantalla de texto 200596 1) Tenga en cuenta
las indicaciones
7
1)
Atención: El cambio de la lámina o la placa frontal de lámina es una tarea muy laboriosa. Póngase en contacto con el
servicio técnico de correspondiente.
* ¡¡¡Cuando pida piezas de repuesto, es imprescindible que indique el número de serie y el tipo de aparato, o el
número y tipo de acuse de recibo del pedido!!!¡Todas las piezas sometidas a desgaste están excluidas de la garantía
(es decir, las piezas móviles y/o en contacto con el producto)! Sólo se permite el uso de recambios originales del
fabricante. En caso de no observación se anulará la garantía
3 3a 55
3b
31
40
41
Dibujo de pieza de reposición:
43 51
10 52 32
Detector bobina CI
3
5
30
34
23
34d 34b
33 34a
-98-
CI 0000 026 E Rev.: 04
4 34c
35
16-21 11 22
Ansicht
von unten
Pieza de repuesto
Detector bobina CI BA 14 con AMD 5.2
Lista de piezas de repuesto: CI 0000 027 L Rev.: 05 Imagen: CI 0000 026 E Rev.: 04
-99-
Nº Pos. Pieza de repuesto Nº Art. Nota
(se compone de pos 32 / 33 / 34a / 34c / 34d / 37 / 38 / 39 /
40 / 41 / 51)
30a Tapa de carcasa de pantalla para pantalla de texto cpl. 351040-1
sin protección contra salpicaduras
(se compone de pos. 31 / 32 / 37 / 38 / 39 / 40 / 41)
30b Tapa de carcasa de pantalla para pantalla de texto cpl. 351040-2
con protección contra salpicaduras
(se compone de pos. 31 / 32 / 37 / 38 / 39 / 40 / 41 / 51)
31 Juego de pantalla cpl. 351041
(se compone de pos. 33 / 34)
32 Tapa con carcasa de pantalla con junta 351042 2) Observar
indicación
33 Carcasa pantalla parte 2 303841 2) Observar
indicación
34 Adapterplatte bestückt 350990 2) Observar
(se compone de pos.. 34a / 34b /34c / 34d) indicación
34a Lámina sobre placa de adaptador con perno 350989 2) Observar
indicación
34b Electrónico pantalla de texto 400125
34c Manguito de apriete 301720
34d Tornillo 301741
35 Lámina pantalla de texto 200596 2) Observar
indicación
37 Casquillo separador 301721
38 Cinta de bisagra 301722
39 Tapa de protección 302713
40 Tornillo de fijación M5 – VA con elemento de estanqueidad 350380
(1 conjunto = 2 unidades)
41 Tornillo de fijación M6 x 55 – VA con elemento de 350381
estanqueidad (1 conjunto = 2 unidades)
43 Apoyo carcasa de la pantalla 301743
51 Recubrimiento de protección kpl (option) 350311
52 Tornillo de apriete rápido con resorte (sujeción de la tapa a 301838
la caja del emisor / receptor) (1 conjunto = 4 unidades)
55 Soporte con junta para el emisor de señales redondo y con 380113
base plana (option)
1)
Póngase en contacto con el servicio técnico antes del cambio
2)
Atención: El cambio del teclado membrana frontal require de un gran despliegue. Por favor,
diríjase a nuestro servicio.
* ¡¡¡Cuando pida piezas de repuesto, es imprescindible que indique el número de serie y el tipo de
aparato, o el número y tipo de acuse de recibo del pedido!!!¡
Todas las piezas sometidas a desgaste están excluidas de la garantía (es decir, las piezas móviles y/o en
contacto con el producto)!
Sólo se permite el uso de recambios originales del fabricante En caso de no observación se anulará la
garantía
-100-
102
123
103
T1 102
102
106 120
Dibujo de pieza de reposición:
105 125
104
Detector bobina C
122
120
123 125
125
103
108
123
C 0500 0000 003 EA
-101-
131
T2 108
137
108 120 109
112 136
125
T3
111
110
122
120 125
123
125
T1 Emisor = 2 puntos de soldadura en la platina
109
T2 Receptor = 4 puntos de soldadura en la platina
T1
Pieza de repuesto
102
T5
T1
102
120
123
106
103
125
105
104
Detector bobina CO
T4
125
T3
Dibujo de pieza de reposición: CO 0000 0000 002 EA
108 165
-102-
164
163
T2 123
162
108 161
120
109 160
112
125
O 50
Pieza de repuesto
T1
102
T2 123
102
102 120
103
106
Dibujo de pieza de reposición:
125
105
104 O
Detector bobina CR
122 135
120
123 125
T3
125
103
108
-103-
CR 0000 0000 001 EA
T4 123
108
108 120
109
112
125 O
135
111
110
122
120 T1 Avance horizontal
125
123
T2 Emisor = 2 puntos de soldadura en la platina
125 109
T3 Avance vertical
Pieza de repuesto
156
108
157
123
T1
103
158
108
120
125
112
Dibujo de pieza de reposición:
125
110
111
134
T4
132
Detector bobina D BA 2.1
150
T2
D 0000 012 E Rev 00
151
-104-
152
102
106
153
105
131
154 104
125
132 T3
Pieza de repuesto
122
120
123
109
Dibujo de pieza de reposición:
Detector bobina S
108
T1
125
S 0200 0000 003 EA
-105-
102
T2
131
125 137
136
T3
122
120
Pieza de repuesto
Detector bobina VT– BA 3.01
Dibujo de pieza de reposición: VT 0000 002 EX
170
171 170
103
123 172
103
123
150 Tornillo cilíndrico DIN 912 – M10 x 30 - 300 088 ¡Tenga en cuenta
galvanizado la longitud!
151 Arandela elástica DIN 127 – A 10 – galvanizado 300 774
152 Disco Øi=11; ØA=34; s=5 301 150
153 Tornillo cilíndrico DIN 7984 – M8 x 20 – 300 116
galvanizado (mit Innentorx)
154 Disco DIN 440 – R9 – galvanizado 300 113
(Øi=9; ØA=28; s=3)
155 Perno de centrado 300 636
156 Perno de anilla DIN 580 - M 12 - galvanizado 300 058
157 Disco (PA) i = 13, poliamida 300 057
1)
Póngase en contacto con el servicio técnico antes del cambio
* ¡¡¡Cuando pida piezas de repuesto, es imprescindible que indique el número de serie y el tipo de
aparato, o el número y tipo de acuse de recibo del pedido!!!
¡Todas las piezas sometidas a desgaste están excluidas de la garantía
(es decir, las piezas móviles y/o en
contacto con el producto)! Sólo se permite el uso de recambios originales del fabricante
En caso de no observación se anulará la garantía
Código de acceso
Por favor guarde estos números con cuidado y no deje personas no autorizadas
tener acceso a estos números
-109- Anexo
Accesorios
1. Card reader
2. Tecla de reactivación
3. Zona de lectura de tarjeta
Recuerde:
El analizador electrónico está preconfigurado a nivel de software y hardware
para el uso de un lector de tarjeta. Si por motivos técnicos de montaje tiene
que cambiar el cable adjunto, conéctelo así:
4
3
2
1. Cable (7 x 0,75 qmm) hacerse 1:1 con
6 Conexión de la placa del adaptador de la
5 1
caja del analizador electrónico conectado.
2. Card reader
-110- Anexo
Ejemplo de declaración de conformidad CE
-111- Anexo