Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Manual de Lavavajillas
instrucciones automático
2
2 Información medioambiental
Índice de materias 3
Índice de materias
Instrucciones para el uso 4
Seguridad 4
Vista del aparato 5
Panel de mandos 5
Antes de la primera puesta en servicio 7
Ajuste del descalcificador 7
Llenar con sal especial 9
Rellenar abrillantador 10
Conectar / desconectar la señal acústica 12
En el uso diario 13
Acomodar la vajilla y los cubiertos 13
Ajuste de altura de la cesta superior 16
Introducir detergente 17
Uso de detergentes 3 en 1 18
Selección del programa de lavado (tabla de programas) 19
Iniciar el programa de lavado 21
Ajustar la preselección de la hora de inicio 22
Desconexión del lavavajillas 23
Limpieza y conservación 24
Qué hacer si... 26
Eliminación de pequeñas averías por su cuenta 26
Si el resultado del lavado es insatisfactorio 29
Eliminación de desechos 30
Datos técnicos 30
Indicaciones para organismos de ensayo 31
Instrucciones para la instalación y la conexión 33
Indicaciones para la seguridad para la instalación 33
Colocación del lavavajillas 34
Conexión del lavavajillas 35
Garantía/Servicio postventa 38
Servicio posventa 43
4 Instrucciones para el uso
Seguridad de niños
• Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro
de asfixia!
• Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo de apa
ratos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto al lavavajillas.
• Cerciórese de que los niños o animales pequeños no puedan entrar en el lava
vajillas. ¡Peligro de muerte!
• Los detergentes pueden causar cauterizaciones en ojos, boca y faringe. ¡Peligro
de muerte! Observe las indicaciones para la seguridad de los fabricantes de de
tergente y productos de limpieza.
• El agua en el interior del lavavajillas no es potable. ¡Peligro de cauterización!
Seguridad general
• Las reparaciones en el lavavajillas deben ser ejecutadas únicamente por técni
cos cualificados.
• En interrupciones del funcionamiento, desconecte el lavavajillas y cierre el gri
fo de agua.
• No tire nunca del cable para separar el enchufe de la red; sujete siempre el en
chufe.
• Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada, salvo a la
hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tropiece y se lastime
con la puerta abierta.
• No pise la puerta abierta ni se siente encima.
• Si el lavavajillas se encuentra en un local con peligro de heladas, separe des
pués de cada lavado la manguera de conexión del grifo de agua.
Vista del aparato 5
Aspersor de la cesta
superior y del fondo
Interruptor de
margen de dureza
Depósito
para sal
Depósito para
detergente
Depósito para
abrillantador
Panel de
mandos
Placa de características
Filtros
Panel de mandos
Para el manejo del aparato, se tiene que abrir siempre primero la puerta del lava
vajillas.
Tecla ON/OFF
6 Panel de mandos
1 2 3
1)
Rellenar sal especial
1)
Rellenar abrillantador
1) Estos indicadores de control no están encendidos mientras un programa de lavado esté en mar
cha.
Antes de la primera puesta en servicio 7
Ajuste electrónico:
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si sólo se enciende el LED indicador de una tecla de programa, el correspondien
te programa de lavado está activado. El programa de lavado se tiene que elimi
nar:
Pulse simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 durante aprox. 1 segundo.
Se encienden los LED indicadores de todas las teclas de programa que se pueden
seleccionar.
8 Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste del
Dureza del agua Número de
nivel de dureza Número de
señales
parpadeos
en en
Margen mecánico electrónico acústicas1)
°d 2) mmol/l 3)
51 70 9,0 12,5 10 4) 10 10
43 50 7,6 8,9 9 9 9
37 42 6,5 7,5 IV 8 8 8
29 36 5,1 6,4 2* 7 7 7
23 28 4,0 5,0 6 6 6
19 22 3,3 3,9 5* 5 5
III
15 18 2,6 3,2 4 4 4
11 14 1,9 2,5 II 3 3 3
4 10 0,7 1,8 I/II 1 2 2 2
1
menos de
menos de 0,7 I no se 1 1
4
necesita sal
1) La dureza del agua sólo se indica acústicamente si la señal acústica está activada.
2) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
3) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
4) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
Antes de la primera puesta en servicio 9
Rellenar abrillantador
Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se escurre mejor, se obtiene va
jilla brillante y sin manchas y vasos transparentes.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillantador:
– antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
– cuando se encienda en el panel de mando el indicador de control para el abri
llantador.
Utilice únicamente abrillantador especial
para lavavajillas y no emplee otros deter
gentes líquidos.
1. Abra la puerta.
El compartimento de abrillantador se en
cuentra en el interior de la puerta del lava
vajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del comparti
mento de abrillantador.
3. Abra la tapa.
En el uso diario
Acomodar la vajilla y los cubiertos
1 No se permite lavar en el lavavajillas esponjas, paños de cocina y todos los obje
tos que se pueden empapar con agua. La vajilla con recubrimiento de plástico o
de teflón retiene en mayor medida las gotas de agua. Por esta razón, esta vajilla
no se seca tan bien como la porcelana y el acero inoxidable.
Introducir detergente
Los detergentes disuelven la suciedad de la
vajilla y los cubiertos.
El detergente se tiene que introducir antes
de iniciar el programa.
1 Utilice únicamente detergente para lavava
jillas domésticos.
El compartimento de detergente se en
cuentra en el interior de la puerta.
1. Si la tapa está cerrada:
pulse la tecla de desbloqueo.
La tapa se abre.
Detergente compacto
Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi exclusivamente detergentes
compactos de baja alcalinidad con enzimas naturales en forma de pastillas o de
polvo.
2 Los programas de lavado 50 ºC en combinación con estos detergentes compac
tos reducen el impacto ambiental y protegen a su vajilla, porque estos progra
mas están adaptados especialmente a las características disolventes de suciedad
de las enzimas en el detergente compacto. Por esta razón, los programas de la
vado de 50 °C en combinación con detergentes compactos permiten alcanzar
los mismos resultados de limpieza que se suelen conseguir únicamente con pro
gramas de 65 °C.
Pastillas de detergente
3 Las pastillas de detergente de distintas marcas tardan más o menos tiempo en
disolverse. Por esta razón, algunas pastillas de detergente no pueden desplegar
toda su fuerza limpiadora en programas cortos. Por lo tanto, utilice programas
de lavado con prelavado si emplea pastillas de detergente.
Uso de detergentes 3 en 1
Estos productos son detergentes con funciones combinadas de detergente, abri
llantador y sal.
Si utiliza productos 3 en 1
1. No introduzca sal ni abrillantador.
2. Ajuste el descalcificador al margen de dureza de agua “I”.
3. Ajuste la dosificación de abrillantador a “1”.
Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca el detergente 3 en 1 en el de
pósito de detergente.
Cuando deja de utilizar productos 3 en 1
Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda como sigue:
• Vuelva a llenar los depósitos de sal y abrillantador.
• Conmute el descalcificador a la posición máxima y ejecute hasta tres ciclos
normales sin carga.
• A continuación, ajuste el descalcificador a la dureza de agua local.
Si utiliza productos 4 en 1
Cuando utilice detergentes "4 en 1" que también llevan un agente con formula
ción "3 en 1" que evita la corrosión del cristal, siga las indicaciones que se pro
porcionan para los detergentes "3 en 1".
En el uso diario 19
Duración (minutos)
Programa de Apto Clase de
Agua (litros)
Prelavado
Aclarado
Aclarado
Secado
Lavado
120 130
muy sucio,
22 24
INTENSIV
restos de alimentos secos, so • • • •
2x
Vajillas y ollas
CARE 70°2)
bre todo albúmina y fécula
0,8
30
Vajilla sin ollas
(60°)3)
9
gera a normal
1,20 1,40
90 100
17 19
suciedad normal
NORMAL 65° Vajillas y ollas • • • • •
restos de alimentos secos
0,95 1,05
130 160
Vajilla y ollas, va
13 15
ECO 50°4) jilla sensible al suciedad normal • • • • •
calor
4
(frío) de vajilla
momento posterior.
1) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga de los ces
tos de vajilla. Por lo tanto, pueden existir desviaciones en la práctica.
2) En el aclarado, aumento de temperatura a 68° durante 10 minutos, p.ej. para la limpieza higiénica de bi
berones, tablas de corte de material sintético o botes de mermelada.
3) En este programa, el lavavajillas sólo se encuentra con carga media.
4) Programa de prueba para organismos de ensayo
5) Este programa de lavado no necesita detergente.
20 En el uso diario
Retirar la vajilla
3 Es normal que la puerta interior y la cuba interior estén húmedas.
• Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta superior. De esta manera evi
ta que restos de agua de la cesta superior puedan gotear sobre la vajilla en la
cesta inferior.
24 Limpieza y conservación
Limpieza y conservación
1 No utilice productos de conservación para muebles o productos de limpieza
agresivos.
• Limpie los elementos de mando del lavavajillas con un paño suave y agua ca
liente clara.
• Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de entrada de agua (si existe)
ocasionalmente con respecto a suciedad y límpielos en caso de necesidad.
Se oye 1 breve señal de avi El grifo de agua está cerrado. Abrir el grifo de agua.
so que se repite constante El tamiz (si existe) en el racor
Limpie el tamiz en el racor de
mente, de manguera en el grifo de
manguera.
La indicación de programa del agua está obstruido.
programa de lavado seleccio Cancele el programa de lavado
nado parpadea: (ver capítulo: Iniciar el progra
la indicación para el fin del ma de lavado),
programa de lavado parpa Los filtros en el fondo de la
limpie los filtros (ver capítulo:
dea repetidamente una vez. cuba están atascados.
Limpieza de los filtros),
(problemas con la entrada de a continuación, vuelva a iniciar
agua) el programa de lavado.
La manguera de entrada de
Compruebe el tendido de la
agua no está tendida correcta
manguera.
mente.
Se oyen 2 breves señales de El sifón está atascado. Limpiar el sifón.
aviso que se repiten constan
temente,
La indicación de programa del
programa de lavado seleccio
nado parpadea,
la indicación para el fin del La manguera de salida de agua Compruebe el tendido de la
programa de lavado parpa no está tendida correctamente. manguera.
dea repetidamente dos veces.
(Se encuentra agua de lavado
en el depósito interior del la
vavajillas).
Se oyen 3 breves señales de
aviso que se repiten constan
Cierre el grifo de agua; después,
temente, El sistema de protección de
desconecte el aparato e informe
la indicación para el fin del agua se ha activado.
al Servicio postventa.
programa de lavado parpa
dea repetidamente tres veces
El enchufe de red no está
Conectar el enchufe de red.
conectado.
El fusible de la instalación do
Cambie el fusible.
méstica no está en orden.
El programa no se inicia. En modelos de lavavajillas con
preselección de la hora de ini Para lavar la vajilla inmediata
cio: mente, borre la preselección de
Está preseleccionada una hora la hora de inicio.
de inicio.
28 Qué hacer si...
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los ele
mentos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores
de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
Datos técnicos
Capacidad: 12 juegos de vajilla estándar, incluyendo fuentes
Presión de agua admisible: 0,11,0 MPa (= 10100 N/cm2 = 110 bar )
Conexión eléctrica Ver también placa de características en el borde interior derecho de
la puerta del lavavajillas.
Dimensiones: 820 880 x 596 x 555 (Alto x Ancho x Fondo en mm)
Peso máx. 45 kg
5
Indicaciones para organismos de ensayo 31
Carga completa:
12 juegos de vajilla normalizados incl. fuentes
Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B)
Ajuste del abrillantador: 4 (tipo III)
Ejemplos de colocación:
Cesta superior *)
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como los even
tuales soportes para cubiertos.
32 Indicaciones para organismos de ensayo
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como los even
tuales soportes para vasos de cerveza, incluyendo el varillaje.
Instrucciones para la instalación y la conexión 33
Lavavajillas integrable
(ver plantilla de montaje adjunta)
La chapa de montaje adjunta sirve para el montaje sencillo y para la fijación es
table de tableros de muebles divididos.
Conexión del lavavajillas 35
Desagüe
Manguera de desagüe
1 La manguera de desagüe no debe estar estrangulada, aplastada ni enroscada.
Conexión de la manguera de desagüe:
– máxima altura admisible: 1 metro.
– altura mínima necesaria: 40 cm por encima del borde inferior del aparato.
Mangueras de prolongación
• Las mangueras de prolongación se pueden
adquirir a través del comercio especializa
do o de nuestro Servicio postventa. El diá
metro interior de las mangueras de
prolongación tiene que ser de 19 mm para
evitar perturbaciones del funcionamiento
del aparato.
• Las mangueras de prolongación sólo se de
ben tender en máx. 4 metros en posición
horizontal; entonces, la máxima altura ad
misible para la conexión de la manguera
de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
• La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm) se adapta a todos los tipos
corrientes de sifón. El diámetro exterior de la conexión de sifón tiene que ser
de mín. 15 mm.
• La manguera de desagüe se tiene que fijar en la conexión de sifón mediante la
abrazadera para mangueras adjunta.
Conexión del lavavajillas 37
Sistema antidesbordamiento
Para la protección contra daños por agua, el lavavajillas está equipado con un
sistema antidesbordamiento.
En caso de avería, la válvula de seguridad en la manguera de entrada corta in
mediatamente la entrada de agua.
Conexión eléctrica
Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y el fusible necesario figuran
en la placa de características. La placa de características está fijada en el borde
interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Para separar el lavavajillas de la red, desconecte el enchufe de la red.
Atención:
– Las normas de seguridad exigen que el aparato esté conectado a tierra. El fa
bricante no se hace responsable en caso de incumplimiento de las adverten
cias de seguridad indicadas.
– El enchufe tiene que quedar accesible tras la colocación del aparato.
38 Garantía/Servicio postventa
Garantía/Servicio postventa
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato
cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe
cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la
presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del des
plazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al
domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al
uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la fac
tura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del
presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sus
titución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los ca
sos de averías producidas como consecuencia de:
– Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
– Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
– Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con re
siduos, etc.
– Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
– La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
– La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc
trica o hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este docu
mento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no per
teneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
email: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios online entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se
traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
• La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi
cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
• La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concre
to.
• La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
• El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
• El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue
vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por
ley.
40 Garantía/Servicio postventa
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Carretera M300, Km. 29,900
España +34 902 11 63 88
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Addington Way, Luton, Bedfordshire
Great Britain +44 8705 929 929
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm
H1142 Budapest XIV,
Magyarország +36 1 252 1773
Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG
Nederland +31 17 24 68 300
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte Edificio Gonçalves Zarco
Portugal +35 12 14 40 39 39 Q 35
2774 518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH5506 Mägenwil
Svizzera
Electrolux Ljubljana, d.o.o.
Slovenija +38 61 24 25 731
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Garantía/Servicio postventa 41
p t b
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Do-
Slovensko +421 2 43 33 43 22 máce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821
03 Bratislava
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
Sverige +46 (0)771 76 76 76
S105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Istanbul
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé
Ðîññèÿ +7 495 9377837
ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“
42 Garantía/Servicio postventa
Servicio posventa 43
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por
sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuan
do…").
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
117 995 24/0-00-070706-01 Salvo modificaciones www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es