Sunteți pe pagina 1din 4

VIERNES 18 DE MAYO

HORARIO HORARIO
9.00 a 10.30 Acreditaciones
10.30 a 11.00 APERTURA
Patrick Zabalbeascoa y Damián Santilli
SALÓN IMPERIO

11.00 a 12.00 Patrick Zabalbeascoa:


«Los 10 mandamientos apócrifos de la traducción
y la revelación de la TAV»
SALÓN IMPERIO

12.10 a 13.10 Blanca Arias 12.10 a 12.30: Rosa Roig:


Yerro: «Subtitulando La voz
Badia: de los sin voz» «Anatomía de un
«“Ese no es de fiar, 12.30 a 12.50: doblaje: colaboración y
habla raro”: La Villanueva Jordán: conflicto dentro y fuera
«La subtitulación de la del estudio»
traducción de los sexualidad y el camp en la
prejuicios fonéticos en serie de televisión Looking»
las series policíacas» 12.50 a 13.10:
Baquero: «Subtitulado de SALÓN FIESTA
referencias culturales»
SALÓN IMPERIO
SALÓN DEL LAGO

13.10 a 15.00 Receso de almuerzo


15.00 a 15.40 Aida Franch 15.00 a 15.20: Rosana
Cantor Barragán:
Arnau: «Invisibilidad y estatus del Famularo:
subtitulador en Colombia»
«Traducciones afinadas: «Los mitos de la Lengua
tocar las teclas 15.20 a 15.40: de Señas Argentina en
Barrales Gómez: «El mercado
adecuadas para dar con de la Traducción Audiovisual los medios
la nota sin dar el cante» en Chile: un estudio audiovisuales»
descriptivo y de recepción»
SALÓN IMPERIO
SALÓN DEL LAGO SALÓN FIESTA

Actualizado 10/4/2018
15.50 a 16.30 Francisco Javier 15.50 a 16.10: Mariana Costa y
Ferreria Alves:
Díaz-Pérez: «Guion y narración para la María Soledad
audiodescripción de películas
«Jugando con las en vivo: la experiencia en el Gracia:
palabras a través de las 50° Festival de Cine Brasileño «De la Argentina al
lenguas: la traducción de de Brasilia»
mundo: el papel del
chistes basados en 16.10 a 16.30:
Ortiz: «La audiodescripción traductor audiovisual en
fenómenos lingüísticos la exportación de cine
del silencio: resultados del
en el doblaje de The primer estudio comparativo de nacional»
Young Ones» recepción de audiodescripción
en Argentina»
SALÓN FIESTA
SALÓN IMPERIO
SALÓN DEL LAGO

16.30 a 17.00 Receso de café


17.00 a 18.00 Anjana Martínez 17.00 a 17.20: Brenner,
Ramos y Ortiz:
Tejerina: «Audiodescripción en vivo: Falcón Graña y
«Las voces de Los Tendencias y contrastes» Maurig (IADAC):
17.20 a 17.40: «El doblaje en la
Simpson en España: el Valencia Yepes y
trasvase de los acentos Monar Arroyave: Argentina: usos, roles
extranjeros y regionales «Sobretitulaje, una gran involucrados,
en una comedia de alternativa para la comunidad requerimientos,
sorda» actualidad y derechos de
animación»
17.40 a 18.00: intérprete»
Boria y Roa:
SALÓN IMPERIO «Accesibilidad en medios de
comunicación audiovisual. Un SALÓN FIESTA
recorrido por la interpretación
en lengua de señas»

SALÓN DEL LAGO

María Soledad 18.10 a 18.30: Giambastini y


Lechner Salvio:
Gracia: «Las traducciones Bazán (Espacio
intralinguales de la película
18.10 a 18.50 «Mirar sin ver: el estado “Metegol”: Un análisis de las TAV-AATI):
de la audiodescripción muestras contempladas en el «TAV: reflexiones sobre
en la Argentina» proyecto CEEMO»
la práctica»
18.30 a 18.50:
SALÓN IMPERIO Arias: «Adaptación de guiones
para doblaje. Estado actual de SALÓN FIESTA
las empresas de Argentina»

SALÓN DEL LAGO

19.00 a 20.00 Gabriela Scandura:


«El español neutro para el doblaje: mitos y realidades»
SALÓN IMPERIO

Actualizado 10/4/2018
SÁBADO 19 DE MAYO

HORARIO ACTIVIDAD
8.30 a 9.30 Acreditaciones
9.30 a 10.30 Laura Santamaría:
«Paisajes culturales: tan cerca y tan lejos.
¿O era tan lejos y tan cerca?»
SALÓN IMPERIO

10.40 a 11.20 Mariana Costa: 10.40 a 11.00: Eva Espasa


Vigata: «Subtitular al español
«El avance de la neutro: devaneos entre unidad Borràs:
tecnología en el cine y y diversidad»
«El texto audiovisual
su incidencia en la 11.00 a 11.20:
Campbell: «En defensa del multilingüe: un reto
traducción para doblaje: fascinante para la
español neutro: la variante
el caso La bella y la inexistente del español que audiodescripción»
Bestia» amamos odiar»
SALÓN FIESTA
SALÓN IMPERIO SALÓN DEL LAGO

11.20 a 11.50 Receso de café


11.50 a 12.50 Damián Santilli:
«De chingadas, bueyes y playeras: la influencia de los
mexicanismos en el español neutro»
SALÓN IMPERIO

12.50 a 14.30 Receso de almuerzo


14.30 a 15.30 Stavroula Sokoli:
«Las múltiples caras del multilingüismo en TAV»
SALÓN IMPERIO

Actualizado 10/4/2018
15.40 a 16.40 Gustavo 15.40 a 16.00: María Pérez
Wadi Jacobo: «Pseudolocalización,
o cómo evitar el infame �»
Bonfigli, Hernán 16.00 a 16.20:
Heredia:
Palma y Javier Marazzato Sparano: «Inteligencia «Audiodescripción para
artificial y coherencia audiovisual: las artes escénicas y
Gómez: ¿podemos crear un John Wayne
audiovisuales: el desafío
políglota con la clonación de su
«Mesa de actores de voz? ¿O hacer que la Emma Zunz de la inclusión cultural»
doblaje argentinos» borgeana edite su vejación
visualmente para ser absuelta?»
16.20 a 16.40: SALÓN FIESTA
SALÓN IMPERIO Streckwall: «Evaluación del
desempeño de estudiantes y
graduados del traductorado en
inglés de la UNLP en una prueba
de subtitulado y su relación con un
conjunto de variables»

SALÓN DEL LAGO

16.40 a 17.00 Receso


17.00 a 18.00 Marta Chapado: 17.00 a 17.20: Montse Ferrer
Guske:
«El análisis fílmico y la «"There is nothing more (por confirmar):
narrativa audiovisual en deceptive than an obvious
«Los desajustes del ajuste
los procesos de TAV» fact" (Sherlock Holmes): Clue-
based versus "clue-less" en el proceso de doblaje»
audiodescription of films»
SALÓN IMPERIO 17.20 a 17.40: SALÓN FIESTA
dos Santos Carneiro:
«A new proposal for a new
audience: audio description for
learning disabled public»
17.40 a 18.00:
Schneid Eich:
«The experience of
audiodescribing a short film:
challenges and lesson learned»

SALÓN DEL LAGO

18.10 a 19.10 Guillermo Parra:


«Los retos del alcohol y las drogas en la traducción audiovisual»
SALÓN IMPERIO

19.10 a 19.30 CIERRE


Patrick Zabalbeascoa y Damián Santilli
SALÓN IMPERIO

Actualizado 10/4/2018

S-ar putea să vă placă și