Sunteți pe pagina 1din 21

www.temasinergie.

com

Monitor de Contaminación Manos-Pies-Ropa


Mod. CMS60D – CMS60XD
Firmware ver. 2.5 y siguientes

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO


Rev. 3.3 – 02/15
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

Índice
1 ESTRUCTURA, OBJETIVO Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL ERRORE. IL SEGNALIBRO NON È DEFINITO.

2 USO PREVISTO 3

3 PARÁMETROS AMBIENTALES 3

4 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO 4


4.1 Componentes Principales 4
4.2 Principio de Funcionamiento 4
4.3 Identificación 5
4.4 Datos Técnicos 6
4.5 Accesorios Opcionales 6

5 UTILIZO 7
5.1 Preparación del Dispositivo 7
5.2 Ciclo de Medición 8
5.3 Sustracción del Fondo 10
5.4 Umbrales de Alerta 10
5.5 Conexión al Dispositivo 10
5.6 Configuración de los Parametros Internos y Listado Operadores 11
5.6.1 Editor Parámetros 12
5.6.2 Editor Listado Operadores 13
5.7 Consultación Listado Mediciones 14

6 CARACTERÍSTICAS DE LOS DETECTORES 16


6.1 Detectores CMS60D 16
6.2 Detectores CMS60XD 17

7 MANTENIMIENTO Y POSIBLES FALLOS ERRORE. IL SEGNALIBRO NON È DEFINITO.


7.1 Substitución de los Detectores G.M. (sólo CMS60D) 18
7.2 Substitución de los Detectores Xenón (sólo CMS60XD) 19
7.3 Configuración fecha y hora de sistema 19

8 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD ERRORE. IL SEGNALIBRO NON È DEFINITO.

ANEXO
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DEL FABRICANTE

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 2
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

1 ESTRUCTURA, OBJETIVO Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL


Antes de efectuar cualquier operación con los monitores de contaminación para manos-pies-ropa
CMS60D e CMS60XD, los operadores y los técnicos autorizados deberán leer atentamente las
instrucciones contenidas en este documento. En caso de duda sobre la correcta interpretación de las
instrucciones, se recomienda consultar TEMA SINERGIE para las aclaraciones necesarias.
El manual de instrucciones deberá guardarse en un lugar próximo al dispositivo, dentro de un contenedor
específico y, sobre todo, protegido de líquidos o de cualquier otra sustancia que pueda perjudicar la
legibilidad del mismo.

2 USO PREVISTO
Los monitores de contaminación para manos-pies-ropa CMS60D e CMS60XD han sido diseñados y
construidos para la detección de los rayos gamma y de las contaminaciones de manos, pies, ropa,
guantes y calzado por isótopos gamma y emisores beta. Los dos modelos de monitor de contaminación
son idénticos con respecto a las instrucciones de uso, y se distinguen solo por el tipo de detector que
utilizan. Las características técnicas de los detectores están indicadas en el Capítulo 6. En lo sucesivo, en
lugar de mencionar los dos modelos, se hará referencia solamente al CMS60D para facilitar la lectura.
El monitor de contaminación para manos-pies-ropa CMS60D no debe ser utilizado:
 Para usos distintos de los arriba indicados;
 En atmósfera explosiva, agresiva o con alta concentración de polvo o sustancias oleosas
en suspensión en el aire;
 En atmósfera con riesgo de incendio;
 Expuesto a la intemperie;
 Con intervenciones en las partes eléctricas y mecánicas que no cumplan con las prescripciones
indicadas en este manual de uso y que alteren el correcto funcionamento del dispositivo.

Léanse atentamente y síganse las instrucciones y las informaciones sobre la seguridad antes de utilizar el
dispositivo. Un uso distinto al aquí previsto puede provocar daños al aparato.

3 PARÁMETROS AMBIENTALES
El dispositivo no requiere condiciones ambientales especiales. Se recomienda igualmente colocar el
dispositivo en lugares cerrados, respetando los siguientes parámetros ambientales:
 Temperatura de funcionamiento entre -5° C y +50° C;
 Humedad relativa no superior al 90% (sin condensación).

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 3
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

4 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO

4.1 COMPONENTES PRINCIPALES


Los componentes principales que constituyen el monitor de contaminación para manos-pies-ropa son:
- Bastidor metálico portante
- Detector móvil "Ropa"
- Dos pares de detectores fijos "Pies" y "Manos"
- Equipos eléctricos
- Panel de control

4.2 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO


Es posible gestionar todas las funciones desde el panel de control (representado en la Fig. 1).

Fig. 1 - Panorámica

1 5 4 6
+

1. Interruptor ON-OFF
2. Panel de mandos
3. Display gráfico
4. Enchufe datos Ethernet
5. Conexión a tierra
6. Conector serial RS-232

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 4
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

(1) Botón de encendido.

(2) El panel de mandos cuenta con los siguientes botones:

Teclas de selección operador; permiten seleccionar o moverse dentro del listado


operadores, en caso de que se haya configurado uno.

Teclas de selección isótopo; permiten seleccionar o moverse dentro del listado de los
2
isótopos cuando se haya seleccionado como unidad de medida el Bq/cm .

Teclas de medición; permiten iniciar, interrumpir o saltar una medición y reiniciar el ciclo
de medición en marcha.

(3) Monitor LCD con ajustes de contraste, brillo y geometría (parámetros establecidos por Tema
Sinergie).

(4) e (6) Enchufes datos Ethernet y serial RS-232: permiten la conexión remota y la configuración del
dispositivo, así como consultar el archivo de las mediciones efectuadas.

(5) Conexión a tierra.

4.3 IDENTIFICACIÓN
El monitor de contaminación para manos-pies-ropa CMS60D se identifica por su número de serie
colocado en la etiqueta (véase Fig. 2), situada en la parte inferior de la estructura externa.
Además del número de serie, la etiqueta proporciona las siguientes informaciones:
el modelo, la potencia máxima absorbida, las características de alimentación eléctrica, las características
de los detectores, las características de los fusibles, el año de construcción y el marcado CE.

 Modelo e Número de Serie


 Marcado CE
 Características de los detectores
 Características de alimentación eléctrica
 Año de construcción
 Características de los fusibles
 Potencia máxima absorbida

Fig. 2 - Etiqueta identificativa

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 5
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

En caso de que se necesite contactar con Tema Sinergie, se ruega especificar siempre el modelo y el
identificador del monitor de contaminación para manos-pies-ropa.

4.4 DATOS TECNICOS


Alimentación: 220 VAC / 50 Hz (de red)

Potencia máxima absorbida: 100 W

Fusibles: 4A

Medidas: Alto: 1400 mm


Largo: 440 mm
Ancho: 440 mm

4.5 ACCESORIOS OPCIONALES


El CMS60D podrá equiparse con unos accesorios para la identificación de los operadores a través de la
tarjeta de reconocimiento:

 Lector de Banda Magnética

Permite la lectura de tarjetas dotadas de banda


magnética.

Para efectuar el reconocimiento del operador, pasar


la tarjeta con la banda magnética hacia abajo

Fig. 3 - Lector Magnético

 Lector RFID

Permite la lectura de tarjetas dotadas de identificación


por radiofrecuencia.

Para efectuar el reconocimiento del operador, acercar


la tarjeta al lector.

Fig. 4 - Lector RFID

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 6
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

5 UTILIZO

5.1 PREPARACIÓN DEL DISPOSITIVO


Antes de proceder al encendido asegurarse de que:
- el conector del detector para ropa esté conectado al
enchufe BNC HV situado por debajo de la base que
aguanta el panel de control (véase Fig. 5).
- el dispositivo esté conectado a la red (220 V, 50Hz) a
través del cable de alimentación en dotación. En el
dispositivo, la toma de alimentación está situada en la
parte inferior trasera de la estructura metálica (véase
Fig. 6).
Conector
Procédase entonces a encender el aparato, situando el
interruptor general en la posición I – encendido (véase
Fig. 6).

Detector
Interruptor
móvil
general
Fig. 5 - Conexión del
detector móvil
Toma de
alimentación
de red

Fusibles

Fig. 6 - Interruptor y toma de


alimentación

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 7
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

5.2 CICLO DE MEDICIÓN


Una vez terminadas las fases de diagnóstico y de adquisición del fondo ambiental, el sistema visualiza
la interfaz de pantalla y el dispositivo se encuentra listo para efectuar la medición.
Para una correcta medición de pies y manos, el operador deberá
posicionarse respecto a los detectores como en Fig. 7.
ATENCIÓN: las superficies de los detectores son
Manos
extremadamente delicadas. Ha de prestarse atención a no
introducir en las rejillas de protección objetos extraños:
éstos podrían dañar gravemente el aparato.

ATENCIÓN: El dispositivo está diseñado para soportar sobre


la tarima un peso máximo de 150 Kg. Pesos superiores Ropa
podrían dañar el dispositivo.

Para la medición de ropa, utilizar el detector móvil (véase Fig. 5) Pies


sirviéndose de la empuñadura específica y pasando el detector a
unos pocos centimetros de la superficie a analizar.

ATENCIÓN: durante este proceso, evítese tensar


excesivamente el hilo de conexión del detector.

Fig. 7 - Posicionamiento

FASE DISPLAY DESCRIPCIÓN


Selección Isótopo: antes de empezar con la
medición, el sistema pide seleccionar el
isótopo del que se desea efectuar la medición.
La selección se realiza por medio de las teclas
de selección isótopo ubicadas en el panel. En
caso de que el sistema se encuentre en
modalidad “cps” (véase Párr. 5.6.1) no será
posible efectuar ninguna selección del isótopo.
Isótopo Seleccionado xxx Selección Operador: si se desea llevar un
registro de las mediciones efectuadas por cada
Selección Isótopo
operador, el sistema ofrece dos posibilidades:
y Operador Apretar Start o
a) Selección desde el listado de operadores a
Inserir Tarjeta
través del panel de control b) Inserción de
datos a través de tarjeta magnética. En el caso
a) el mismo utente podrá configurar
directamente el listado de operadores (véase
Párr. 5.6.2). En el caso b) el software podrá
personalizarse para que pueda leer las tarjeta
magnéticas del personal hospitalario. La
medición empezará apretando el botón
START o tras el reconocimiento de la
tarjeta magnética.

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 8
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

Después de un tiempo de espera configurable


(véase Párr. 5.6.1) durante el cual es sistema
invita el operador a que posicione manos y
palmas sobre los detectores, empieza la
medición, cuya duración también es
configurable. Si durante la medición se verifica
Posicionar palmas y pies la superación de los umbrales de alerta, el
Esperar sistema lo comunica con una alarma acústica y
Inicio medición colorando de rojo la casilla de medición.
Apretando SKIP el sistema pasa a la siguiente
Medición Palmas fase. Apretando RESET el sistema vuelve a
y Pies empezar el ciclo.
Medición Al final de la medición, el flujo de operaciones
EN CURSO dependerá del éxito de la misma medición y de
algunos parámetros de configuración (véase
Párr. 5.6.1). Si P_SKIP_IF_HF_OK_1 = 1 y
ninguna palma y ningún pie resulta
contaminado, la medición se interrumpe y se
pasará directamente a la fase del informe de
recapitulación. Si P_SKIP_IF_HF_OK_1 = 0 la
medición continúa independientemente del
resultado obtenido sobre palmas y pies.
En el caso de que la medición continúe, el
Posicionar sistema pedirá al operador que posicione los
los dorsos dorsos en los detectores superiores. Si se
Esperar quiere configurar el sistema para que nunca
Inicio medición requiera la medición de los dorsos, se deberá
Medición Dorsos establecer el parámetro P_SKIP_HND_UP = 1
(véase Párr. 5.6.1). Apretando SKIP el sistema
Medición pasará a la medición de las palmas.
EN CURSO Apretando RESET el sistema vuelve a
empezar el ciclo.

Apretar START para iniciar la medición y


Agarrar agarrar el geiger ropa. Apretando SKIP el
Geiger Ropa sistema pasa a la pantalla de recapitulación de
y las mediciones.
APRETAR START Apretando RESET el sistema volverá a
empezar el ciclo de medición.
Medición Ropa
Medición de ropa
Apretar START
para interrumpir

Al final del ciclo de medición se visualizará el


informe final de las mediciones efectuadas.
Pie Der: OK Como resultado de medición podrá aparecer
Pie Izq: ALARMA ‘OK’ (si por debajo del umbral), ‘ALARMA’ (si
Informe Dorso Der: OK por encima del umbral). En caso de que se
Recapitulativo Dorso Izq: OK verifiquen alarmas, la casilla de mensaje
Mediciones Palma Der: OK aparecerá de color rojo.
Palma Izq: OK Durante esta fase se actualilzará el archivo con
Ropa: ALARMA los resultados de las mediciones, el cual podrá
descargarse via red o via puerto serial RS-232
para archivarlo y/o imprimirlo (véase Párr. 5.7).

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 9
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

5.3 SUSTRACCIÓN DEL FONDO


El dispositivo efectúa una medición automática del fondo en los cinco detectores. La medición se
efectuará al iniciar el dispositivo. Su duración es configurable, así como su período de repetición (véase
Párr. 5.6.1). Durante la medición del fondo el sistema no podrá efectuar mediciones de usuarios. Los
valores visualizados en la pantalla durante el ciclo de medición ya aparecen con el fondo sustraído. El
algoritmo de medición del fondo cuenta con un filtro para la eliminación de picos debidos al paso de
fuentes radioactivas en las proximidades de los detectores durante la medición del fondo.

5.4 UMBRALES DE ALERTA


El sistema prevé dos posibles formas de establecer los umbrales de alerta (véase Párr. 5.6.1):
 Umbrales fijos (parámetro THR_TYPE_1 = FIX): los umbrales de alerta son fijos y sus valores se
especifican en los parámetros correspondientes. Cuando el valor medido supera el umbral, el sistema
2
señala la condición de alarma. Los umbrales correspondientes a cada isótopo se expresan en Bq/cm . El
umbral correspondiente a la modalidad cps se expresa en cps.
 Umbrales en Función del Fondo (parámetro THR_TYPE_1 = BG): los umbrales de alarma tanto para
los isótopos como para la modalidad cps se calculan en función del valor del fondo ambiental de cada
detector. Los valores de los umbrales se expresan en número de desviaciones típicas del fondo. El valor
típico establecido es 10.

5.5 CONEXIÓN AL DISPOSITIVO


Existen dos formas posibles de conexión al dispositivo, serial RS-232 o Ethernet.

En caso de que se necesite utilizar una conexión via red diferente de la establecida por defecto, es
posible cambiar los parámetros del CMS60D mediante la conexión via serial:
 Asegúrese de que el dispositivo ya esté conectado via serial RS-232. Consulte la página siguiente para
más información;
 Al aparecer el texto ‘lem login:’ digite root y pulse Invio/Intro. El sistema pedirá entonces una
‘Password:’. Digite temasinergie y pulse Invio/Intro. Si se visualiza ‘bash#’ el acceso se ha efectuado de
manera correcta;
 Digite cd /etc/config para cambiar el directorio;
 Digite ahora el comando pico y a continuación el parámetro que desea modificar y pulse Invio/Intro:
 ipaddr para modificar la dirección IP;
 netmask para modificar la máscara de red;
 gateway para modificar el gateway establecido por defecto;
 Visualizará una ventana con el parámetro actualmente en uso. Utilize el teclado del PC para modificar el
valor predeterminado e introduzca el valor deseado;
 Presione ahora la combinación CTRL+X y, a continuación, pulse la tecla Y para guardar los cambios y
salir del editor;
 Digite el comando reboot para reiniciar el aparato y hacer efectivas las modificaciones introducidas.

A continuación se explica como instaurar la conexión al monitor de contaminación en las dos distintas
formas:

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 10
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

CONEXIÓN RS-232 CONEXIÓN VIA RED


 Conecte el puerto RS-232 de un Personal  Asegúrese de que el dispositivo esté
Computer (con el programa Hyperterminal de conectado a una red (véase Fig. 1, punto 4);
Windows instalado) utilizando un cable  Asigne al PC una dirección IP estática con la
cruzado (Null Modem Cable); misma raíz de la del aparato (p. ej. dirección
 Inicie el programa Hyperterminal; IP CMS60D = 192.168.60.50,
 Cree, en caso de que no haya, una nueva dirección IP PC = 192.168.60.51) y subnet
conexión directa (utilizando un puerto COM mask = 255.255.0.0;
disponible del PC);  Seleccione el comando Ejecutar desde el
 Configure la comunicación del puerto serial menú Inicio de Windows;
como a continuación:  Digite el comando:
Baudrate: 115200 ‘telnet indirizzo_ip_del_CMS60D’
Data: 8 bit (p. ej. ‘telnet 192.168.60.60’)
Parity: None La dirección IP del monitor de contaminación
Bit/stop: 1 aparece en la base del conector;
Flow control: None  Pulse Invio/Intro.

 Pulse Chiama/Llamar.

NB: en Windows Vista y 7, el programa NB: En Windows Vista y 7, el client Telnet está
Hyperterminal ya no se instala por defecto con el deshabilitado por defecto. Para habilitarlo, diríjase a:
sistema operativo. Para utilizarlo será entonces Panel de control
necesario copiarlo de un PC con Windows XP o Programas y características
descargar un software similar desde la red. Activar o desactivar las características de
Windows
En la ventana que se abre, habilite la opción: ‘Client
Telnet ’ y confirme con OK.

5.6 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS INTERNOS Y LISTADO OPERADORES


Utilizando algunas utilities instaladas en el programa de control del monitor de contaminación CMS60D,
es posibile modificar algunos de los parámetros principales del dispositivo:

 Asegúrese de que el aparato esté conectado de manera correcta a través de uno de los métodos
explicados arriba;
 Al visualizar el texto ‘lem login:’ (si no aparece, digite exit y pulse Invio/Intro) digite config y pulse
Invio/Intro. Se iniciará el programa de configuración;
 Aparecerá el texto: ‘(1) Change Parameters (2) Change Operators (3) Delete Measures File (q) to
Exit’;
 Digitando 1 (e Invio/Intro) accederá al editor de los parámetros (véase Párr. 5.6.1), digitando 2 (e
Invio/Intro) al editor del listado operadores (véase Párr. 5.6.2), mientras con 3 (e Invio/Intro) borrará el
archivo con el historial de las mediciones efectuadas (véase Párr. 5.7).

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 11
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

5.6.1 EDITOR PARÁMETROS


 Elija el parámetro que desea modificar utilizando el número de identificación del mismo parámetro
(99 para restaurar los valores predefinidos, q para salir): aparecerá el texto ‘New Value [range di
accettabilità/rango de aceptación] q to quit:’; Digite el nuevo valor y pulse la tecla Invio/Intro;
 El nuevo valor se ha almacenado correctamente;
 Cuando haya terminado con la configuración de los parámetros, digite q para salir del programa;
 ATENCIÓN: para que se apliquen los nuevos valores de los parámetros al programa de control
del aparato, se necesita reiniciar el dispositivo.

Los parámetros que pueden ser modificados son:

Parámetro Descripción
Factores de Calibración

2 2
Unidad de medida (cps o Bq/cm ). Si se utilizan los Bq/cm el sistema
GM_UM_1
requerirá que se elija el isótopo.
2
TL_201_CF_1 Factor de calibración que permite la conversión de cps a Bq/cm para
TC_99M_CF_1 los isótopos presentes en la base de datos (véase Párr. 6).
GA_67_CF_1
CO_60_CF_1
I_131_CF_1

I_125_CF_1

F_18_CF_1

Modalidad umbrales de alarma BG o FIX (véase Párr. Errore. L'origine


THR_TYPE_1
riferimento non è stata trovata.).
Umbrales de alarma en cps utilizada cuando GM_UM_1 está
configurado en cps.
Umbrales de Alarma

CPS_TH_1 Se expresa en cps o en sigma del fondo según la modalidad umbrales


de alarma (véase Párr. Errore. L'origine riferimento non è stata
trovata.).
TL_201_TH_1 Umbral de alarma en cps utilizada cuando GM_UM_1 está configurado
2
TC_99M_TH_1 en Bq/cm .
2
Se expresa en Bq/cm o en sigma del fondo según la modalidad umbral
GA_67_TH_1
de alarma (véase Párr. Errore. L'origine riferimento non è stata
CO_60_TH_1 trovata.).
I_131_TH_1

F_18_TH_1

I_125_TH_1

T_MSG_1 Tiempo (en 1/100 s) de permanencia de los mensajes de error.

T_WAIT_1
Tiempo (en 1/100 s) de preparación para la medición y permanencia de
los resultados.
Tiempos

T_MEAS Tiempo (en 1/100 s) de duración de la medición.


Tiempo (en 1/100 s) de inactividad a partir del cual se vuelve a activar el
T_AUTORESET_1 ciclo de medición. Tiene que ser mayor de los tiempos de medición
individuales.
T_RESTART_1 Tiempo (en 1/100 s) de permanencia del informe de resultados finales.

T_WAIT_BG_1
Intervalo (en 1/100 s) entre dos mediciones de fondo (por defecto
360000).

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 12
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

T_MEAS_BG_1
Tiempo (en 1/100 s) de duración de la medición del fondo (por defecto
3000).

Valores posibiles (1/0). Al configurar el valor en 1, se ignorará la


medición de los dorsos. Al configurar el valor en 0, la efectuación de la
P_SKIP_HND_UP_1
medición de los dorsos dependerá del parámetro
P_SKIP_IF_HF_OK_1.
Ciclo

Valores posibles (1/0). Al configurar el valor en 1, el ciclo de medición


seguirá con la medición de los dorsos y de la ropa tras la medición de
P_SKIP_IF_HF_OK_1
pies y palmas, solo en caso de que se haya verificado una superación
de los umbrales de alarma. Al configurar el valor en 0, el ciclo de
medición seguirá independientemente de las mediciones efectuadas
anteriormente.

5.6.2 EDITOR LISTADO OPERADORES


 Aparecerá el listado de operadores activos (cada uno identificado por su proprio nada uno identificado
por su proprio número). Abajo aparecerá el texto ‘(a) to add a new operator (d) to delete an operator
(q) to exit :’; Digite a (y pulse Invio/Intro) para añadir un nuevo operador, d (e Invio/Intro) para borrar
uno o q (e Invio/Intro) para salir;
 En caso de que haya elegido añadir un nuevo operador, aparecerá el texto ‘insert new operator’.
Inserte un nombre identificativo del operador sin espacios y presione Invio/Intro;
 En caso de que haya elegido borrar un operador existente, aparecerá el texto ‘insert operator number
to delete’. Inserte el número de identificación del operador que desea borrar y pulse Invio/Intro;
 Para terminar la configuración del listado operadores, digite q y pulse la tecla Invio/Intro para salir del
programa;
 ATENCIÓN: para que se apliquen los nuevos valores de los parámetros al programa de control
del aparato, se necesita reiniciar el dispositivo.

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 13
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

5.7 CONSULTACIÓN LISTADO MEDICIONES


Al final de cada medición, el sistema guarda un informe de los resultados en el archivo ‘results.txt’ del
disco interno.
Cada línea del informe representa una medición efectuada y contiene los siguientes campos:

Fecha y Hora
Operador
Isótopo
Medición Dorso Izq; Error; Estado (Alarma / OK)
Medición Dorso Der; Error; Estado (Alarma / OK)
Medición Palma Izq; Error; Estado (Alarma / OK)
Medición Palma Der; Error; Estado (Alarma / OK)
Medición Pie Der; Error; Estado (Alarma / OK)
Medición Pie Izq; Error; Estado (Alarma / OK)
Medición Ropa; Error; Estado (Alarma / OK)

Ejemplo línea del archivo:


Tue Feb 18 08:31:53 2002;Generic;Tc-99m; 25.26; 11.53;OK; 29.90; 12.54;OK; 355.23; 43.24;AL;
136.86; 26.84;AL; 0.00; 0.00;OK; 9.96; 1.41;OK; 0.00; 0.00;OK;

Para descargar el archivo ‘results.txt’ a un ordenador y poderlo así consultar e imprimir, siga uno de los
siguientes procedimientos:

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 14
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

CONNESSIONE RS-232 CONNESSIONE VIA RETE


 Conecte el puerto RS-232 de un Personal  Asegúrese de que el dispositivo esté
Computer (con el programa Hyperterminal de conectado a una red (véase Fig. 1, punto 4);
Windows instalado) utilizando un cable  Asigne al PC una dirección IP estática con la
cruzado (Null Modem Cable); misma raíz de la del aparato (p. ej. dirección
 Inicie el programa Hyperterminal; IP CMS60D = 192.168.60.50,
 Cree, en caso de que no haya, una nueva dirección IP PC = 192.168.60.51) y subnet
conexión directa (utilizando un puerto COM mask = 255.255.0.0;
disponible del PC);  Seleccione el comando Ejecutar desde el
 Configure el puerto serial como a menú Inicio de Windows;
continuación:  Digite el comando:
Baudrate: 115200 ‘ftp indirizzo_ip_del_CMS60D’
Data: 8 bit (ejemplo: ‘ftp 192.168.60.50’)
Parity: None La dirección IP del monitor de contaminación
Bit/stop: 1 aparece en la base del conector;
Flow control: None  Pulse Invio/Intro;
 Digite hfc y pulse Invio/Intro;
 Configure desde el menú ricevi file el  Digite temasinergie y pulse Invio/Intro;
directorio en el cual desea descargar el  Digite el comando get results.txt. Se bajará el
archivo; archivo a la carpeta usuario de la cuenta en
 Inicie la conexión; uso (por defecto, en Windows XP es
 Aparecerá el texto: ‘#login:’ (si no aparece, C:\Documents and Settings\current_user,
digite exit y pulse Invio/Intro); mientras en Windows Vista y 7 se halla en
 Digite hfc y pulse Invio/Intro; C:\Users\current_user);
 Digite temasinergie y pulse Invio/Intro;  Digite quit y pulse Invio/Intro para salir.
 Digite el comando sz results.txt. Se bajará el
archivo al directorio seleccionado
anteriormente;
 Digite el comando exit y pulse Invio/Intro para
salir.

NB: en Windows Vista y 7, el programa


Hyperterminal ya no se instala por defecto con el
sistema operativo. Para utilizarlo será entonces
necesario copiarlo de un PC con Windows XP o
descargar un software similar desde la red.

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 15
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

6 CARACTERÍSTICAS DE LOS DETECTORES

6.1 DETECTORES CMS60D


2
- G.M. con ventana frontal de amplia superficie (250 cm )
2
- Grosor ventana: 14 mg/cm
- Límite inferior de energía: 10 KeV para radiaciones gamma y 150 KeV para radiaciones beta

En la tabla de abajo se muestra la eficiencia del detector por cada isótopo, definida como los conteos por
segundo obtenidos con una fuente plana de 100 Bq de actividad total (geometría 4 y superficie de 100
2
cm ).

RADIOISÓTOPO FACTOR DE CALIBRACIÓN

I-125 0.54
Tl-201 0.27
F-18 9.7
Tc-99m 0.19
I-131 1.35
Co-60 0.38
Ga-67 0.23
Ga-68 9

2
Valores determinados y referidos a 100 cm de acuerdo a las normativas R.P.R..

Error aleatorio  15%.

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 16
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

6.2 DETECTORES CMS60XD


El modelo CMS60XD lleva dos detectores RXD 1000T para manos y pies y un detector RXD 270 para
ropa. El detector RXD 1000T cuenta con dos canales independientes que permiten medir por separado
las dos manos y los dos pies. Los detectores son contadores proporcionales de Xenón.

MEDIDAS RXD 270 RXD 1000T


Largo 258 mm 394 mm
Ancho 160 mm 310 mm
Alto (sin electrónica) 24 mm 24 mm
Alto (con electrónica) 55 mm 55 mm
2 2
Área ventana (efectiva) 270 cm 1000 cm
2
Ventana Titanio: 15 µm; 6.75 mg/cm

Los detectores vienen sellados herméticamente, y rellenados con Xe de alta pureza. El cuerpo de cada
2
detector está fabricado en Aluminio, mientras la ventana es de Titanio (grosor 15 µm, 6.75 mg/cm ); la
rejilla de protección tiene el 80% de transparencia.
Se recomienda el utilizo de una hoja protectora para evitar la contaminación de la rejilla y de la ventana
de Titanio. En la tabla siguiente se indica la eficiencia a los diferentes isótopos, medida en la misma
forma que la indicada en el Párrafo 6.1.

RADIOISÓTOPO FACTOR DE CALIBRACIÓN

C-14 4
P-32 36
S-35 4.2
Cl-36 25.5
Co-60 12.3
Tc-99m 2.7
I-125 2.5
I-131 26
Cs-137 25
Am-241 6

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 17
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

7 MANTENIMIENTO Y POSIBLES FALLOS


ATENCIÓN: todas las operaciones de mantenimiento serán ejecutadas sólo por personal
competente, que haya leído y comprendido este manual.
Antes de ejecutar cualquier operación, desconectar el cable de alimentación eléctrica.

El monitor de contaminación para manos-pies-ropa CMS60D no necesita mantenimiento ordinario


especial.
Será necesario un mantenimiento extraordinario para la substitución de los fusibles de 4 A
colocados a protección del circuito eléctrico. Dichos fusibles están colocados en un lugar
específico al lado de la toma de alimentación de red. (véase Fig. 6).
Para abrir el portafusibles, desatornille los dos tornillos de seguridad de la tapa utilizando un
destornillador plano.

7.1 SUBSTITUCIÓN DE LOS DETECTORES G.M. (SÓLO CMS60D)


Los G.M. se agotan de forma periódica, debido a las características propias del gas que los llena. El
fenómeno se verifica con el paso de los años y según las condiciones de uso (fondo alto y número de
8
horas de trabajo, vida útil media ±10 conteos).
La síntoma más común es la disminución del número de impulsos de fondo enviados (normalmente 9 
10 cps); a veces los G.M. pueden desinflarse por distintas razones (microfisuras, choques térmicos,
perforacción accidental de la ventana de aluminio, ecc..).
En estos casos habrá que sustituir el detector. No se necesita la intervención de Tema Sinergie, la cual
se hará cargo del envío de los nuevos G.M. y de la recuperación de los agotados.

Para la substitución, levante el panel frontal o el de los pies desatornillando los cuatro tornillos de fijación.
Para extraer los geiders, corte la brida de sujeción (véase Fig. 8), desconecte el conector de peine del
preamplificador del G.M. e inserte el nuevo detector, que ya cuenta con un preamplificador. Vuelva a
enchufar el conector y recoloque el panel de protección.

Fig. 8 -
Substitución
G.M. para
CMS60D

Conector de peine Brida

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 18
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

7.2 SUBSTITUCIÓN DE LOS DETECTORES XENÓN (SÓLO CMS60XD)


Para efectuar la substitución deun detector Xenón, proceda como sigue:
 Detectores Manos
Saque los tornillos del panel de mandos, levante el panel y quítelo desenganchando el conector del
panel. Extraiga el detector desatornillando los tornillos de la parte trasera y desenganchando el
conector. Inserte el nuevo detector y vuelva a colocar conectores, panel de mandos y tornillos.
 Detectores Pies
Saque los tornillos de la tarima, levante la rejilla portante, extraiga el detector desatornillando los
tornillos colocados en la parte trasera y desenganche el conector. Inserte el nuevo detector y vuelva a
colocar conector, tarima y tornillos.

7.3 CONFIGURACIÓN FECHA Y HORA DE SISTEMA


 Efectúe una conexión al dispositivo según uno de los métodos indicados en el párrafo 5.5;
 Al visualizar el texto ‘lem login:’ digite root y, a continuacón, Invio/Intro. El sistema pedirá una
‘Password:’. Digite temasinergie y pulse Invio/Intro. Si se visualiza ‘bash#’ el acceso se ha
efectuado de manera correcta;
 Digite el siguiente comando para modificar la fecha y hora de sistema del dispositivo:
‘#date MMDDhhmmYYYY.ss’
donde
MM = mes
DD = día
hh = horas
mm = minutos
YYYY = año
ss = segundos
 Digite el comando ‘# hwclock -w’ para guardar los cambios en el BIOS.
 Digite el comando ‘reboot’ para reiniciar el dispositivo y hacer efectivas las modificaciones
introducidas.

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 19
Manual de uso - Monitor de contaminación Mod. CMS60D – CMS60XD

8 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD

 En caso de que no se vaya a utilizar el monitor de contaminación CMS60D por largo tiempo, guardarlo
en un lugar seco y limpio. Tapar las superficies de los detectores para protegerlas del polvo.
 Desconecte inmediatamente el dispositivo de la alimentación de red y suspenda su utilizo en caso de
que:
- El cable de alimentación o el enchufe resulten dañados;
- Objetos extraños y/o líquidos hayan entrado al interno de la estructura;
- El aparato haya sido expuesto a lluvia u otro tipo de precipitación;
- El aparato haya caído o su estructura se haya dañado accidentalmente;
- El aparato no muestre sus habituales características de funcionamiento;
 Utilice solamente piezas de recambio autorizadas y proporcionadas por el productor. El utilizo de
piezas de recambio no autorizadas puede ser peligroso;
 Desconecte la alimentación eléctrica antes de abrir la estructura;
 Los elementos de acero inoxidable no requieren una limpieza continua. Cuando sea necesario,
desconecte el aparato de la línea eléctrica y limpie los componentes con un trapo limpio y húmedo.
Podrán utilizarse detergentes suaves, detergentes para acero inoxidable o espumas desinfectantes
para eliminar manchas y material orgánico. Deje secar completamente el instrumento antes de volver
a conectarlo a la red eléctrica;
 Se recomienda limpiar las superficies de los detectores con una aspiradora sin sobrepasar las rejillas
de protección.

www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 20
www.temasinergie.com – tema@temasinergie.com 21

S-ar putea să vă placă și