Sunteți pe pagina 1din 48

No

= 1 BAJO DEL SOL

SISTEMAS POR CIRCULACIÓN FORZADA


M A N U A L T É C N I C O

COLECTORES SOLARES

CONJUNTO
HIDRÁULICO

TANQUES
ACUMULADORES
DE AGUA CALIENTE

1
Español
INTRODUCCIÓN

Es una empresa que propone soluciones llenas de sol, que lleva


trabajando desde hace tres décadas con pasión y dedicación, ofre-
ciendo a la sociedad siempre lo mejor. Una filosofía que conduce
nuestros pasos y nos hace sentir como profesionales la obligación
y la responsabilidad de ofrecer productos y servicios que estén en
armonía con el medio ambiente y el ser humano, de manera que
podamos legar un mundo mejor.

Vivimos tiempos con muy fuertes problemas ecológicos. Nuestro


planeta corre serios riesgos ecológicos. El uso irracional de las
energías minerales tiene como resultado que los niveles de con-
taminación atmosféricos superen los límites. Los ecosistemas se
transforman o se destruyen. Cuando las reservas de las energías
minerales se reducen continuamente y los precios van en aumen-
to, es tiempo de mirar hacia al sol y pensar que irradia 15000
veces los requisitos energéticos de nuestro planeta.

¿Por qué no dirigirnos a la inagotable, gratuita y lo mas importante


limpia energía solar?

2
INDICE

El sistema solar
• Por qué utilizar un sistema solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
• Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5

Agua caliente sanitaria (A.C.S.)


• Cálculo de necesidades / ejemplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6

Composición de los sistemas solares -


características técnicas
• Colectores solares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10
• Tanques acumuladores – características generales . . . . . . . . . . . . . . página 12
• Descripcion Tanques acumuladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 13
• Tanques acumuladores –Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . página 14
• Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 15
• Termostato diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 18
• Accesorios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 19
• Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 20

Sistemas solares
• Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 21
• Esquemas típicos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 22

Instrucciones de instalación
• Instrucciones de instalación - Estructura soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . página 23
• Conexión entre colectores y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 32
• Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 34
• Sistema hidráulico y tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 35
•Sistemas de circulacion forzada - Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . página 37

Instrucciones generales
• Instruccionesde instalacion – instrucciones para el
usuario final y el tecnico de instalción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 38
• Lista de Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 41
• Instrucciones al tecnico de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 43
• Hoja de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 44

3
SISTEMA SOLAR

Por qué utilizar un sistema solar

Un sistema solar es ecológico, económico, sencillo, estéti-


co, eficaz y autónomo.
• Ecológico:
Un MEGASUN 500E evita la emisión de CO2 a la atmósfera
en base anual, igual a la que emite un coche que ha recorrido
10.000 km.
• Económico:
La reducción de los costes energéticos llega al 70-100%. Esto
significa que la caldera o la resistencia eléctrica funcionan a un
nivel muy bajo de consumo durante 7-12 meses al año (siempre
en función a las horas de sol diarias de cada lugar y el tipo de
sistema)
• Sencillo:
La selección estudiada de los materiales de MEGASUN hace
su instalación segura y fácil, además el tiempo necesario para
activarlo es muy pequeño.
• Estético:
El perfecto diseño exterior de los colectores MEGASUN, en
combinación con la bien estudiada estructura soporte, ofrecen
la posibilidad de una instalación integrada en tejados. De esta
manera se respetan los principios arquitectónicos de cada edi-
ficio.
• Eficaz y autónomo:
Se puede tener agua caliente a voluntad durante 7-12 meses al
año. Durante el invierno se puede asegurar el precalentamiento
del agua, mientras que el resto se asegura por la energía con-
vencional.

4
EMBALAJE

Qué contiene el kit MEGASUN

­­
Antes todo le agradecemos haber elegido un sistema solar MEGASUN
modelo BL1 o BL2.
En cada sistema que Ud. ha recibido vienen incluidos:
1. T
 anque acumulador con un intercambiador (modelos BL1) o con dos intercambia-
dores (modelos BL2) entregado en pallet y fijado con plástico de retractilar.
2. Uno (1), dos (2) o tres (3) colectores que vienen protegidos con cuatro esquinas
protectoras.
3. Una caja de cartón que contiene todos los accesorios (aparte las tuberías y los
cables) que son necesarios para la instalación de un sistema, como Kit hidráulico,
vaso de expansión, control diferencial de temperaturas en su caja de plástico,
fluido anticongelante y todos los accesorios de conexión empaquetados individual-
mente en una bolsa de plástico.
4. En la parte exterior de esta caja, viene indicado el modelo al que el contenido
corresponde.
5. Una caja de cartón que contiene las piezas de la estructura soporte de los colecto-
res, los accesorios (tornillos, tuercas etc) correspondientes. Esta caja también lleva
indicaciones del contenido correspondiente.

Todo los materiales (arriba men-


cionados) que componen el equipo
MEGASUN se podría, después de
una demanda, entregarse empaque-
tado en una pallet.

• La mercancía viaja siempre con la responsabilidad del comprador.


• Las especificaciones de los productos, de sus accesorios y de los materiales pueden cambiar en cualquier momento sin ningún aviso.
• En caso de un desacuerdo responsables son los tribunales de justicia de Atenas en Grecia.

5
AGUA CALIENTE SANITARIA

Informaciones generales sobre las necesidades en agua caliente sanitaria

Información general
Cuando se elige un sistema solar, hay que tener en cuenta las necesidades tanto en la
cantidad de A.C.S. como en la temperatura de consumo. La temperatura de consumo habi-
tual es de 45ºC, mientras que para calcular la cantidad necesaria se estima la necesidad
en A.C.S. diaria.
Cálculo de la cantidad necesaria de A.C.S.

1) VIVIENDAS
En las viviendas unifamiliares la cantidad necesaria de A.C.S. permanece constante casi
durante todo el año. Una indicación de dicha cantidad se puede tener por el número de
las personas que viven en la vivienda (o en bloques de viviendas en el caso de viviendas
multifamiliares). Generalmente, el consumo per capita (para temperatura de consumo de
45ºC) se calcula como sigue:
Consumo bajo: 40 litros per capita / día
Consumo medio: 60 litros per capita / día
Consumo alto: 80 litros per capita / día
En el caso de que se pretenda conectar al sistema solar una lavadora y/ o lavavajillas el
consumo estimado en A.C.S. se tendría que aumentar en la siguiente medida:
Lavadora: 20 litros/día (1 lavado por día)
Lavavajillas: 20 litros/día (1 lavado por día)
Ejemplo:
A una familia media de 4 personas le hacen falta unos 240 litros de A.C.S. a escala diaria
(60 litros per capita x 4 personas). Si añadimos el consumo de la lavadora y el lavavajillas,
tendríamos que estimar el consumo diario en 280 litros.
2) HOTELES - HOSTALES
En cuanto a los edificios que tienen el carácter de hospedaje no permanente (hoteles -
hostales -camping) el consumo de A.C.S. está relacionado con el número de clientes. En
este caso, el consumo diario medio se calcula por la ocupación media de las camas entre
el período desde el mes de mayo hasta el mes de agosto o en cualquier caso por la ocupa-
ción media del período más cubierto.En la tabla de abajo presentamos el consumo medio
per capita en varios casos:
Hostales con cuarto de baño colectivo: 35 litros/ persona/ día
Hostales: 40 litros/ persona/ día
Hoteles de 2*: 50 litros/ persona/ día
Hoteles de 3*: 80 litros/ persona/ día
Hoteles de 4*: 100 litros/ persona/ día
Camping: 60 litros/ persona/ día

6
AGUA CALIENTE SANITARIA

Informaciones generales sobre las necesidades en agua caliente sanitaria

Ejemplo:
Una instalación de agroturismo se mantiene por una familia de 4 personas, que vive en
esa. Durante el período entre los meses de mayo y agosto la ocupación media de camas
es de 15 personas cada día. Para los clientes se preparan dos comidas al día. Por último,
el lavavajillas se usa 5 veces al día.
Consumo de familia: 4 x 60 => 240 litros / día
Consumo de clientes: 15 x 50 => 750 litros / día
Cocina: 30 x 10 => 500 litros / día
Lavavajillas: 5 x 20 => 100 litros / día
Consumo total: 1.390 litros / día
3) OTRAS APLICACIONES
En la tabla de abajo se presentan los consumos diarios estimados para otras aplicaciones:
Hospitales y clínicas: 80 litros / cama
Residencias universitarias: 80 litros / cama
Duchas comunes - vestuarios: 20 litros / persona
Escuelas: 5 litros / alumno
Restaurantes: 8 a 15 litros / comida
Bares: 2 litros / cliente
Cárceles: 30 litros / persona
Fábricas/talleres: 20 litros / persona
Oficinas: 5 litros / empleado
Gimnasios: 50 litros / usuario
Las indicaciones de todas las tablas podrían ser utilizadas en combinación, de manera que
en cada caso se haga el mejor cálculo posible del consumo medio diario.
FACTORES DE AUMENTO DEL CONSUMO
La existencia de un sistema de recirculación del A.C.S. tiene que ser siempre calculada.
En cada caso,se tiene que considerar independientemente de las tablas de arriba y está
relacionada con las dimensiones del circuito y el aislamiento térmico de éste. Por último,
se tienen que respetar siempre, las pérdidas térmicas del circuito total, desde el punto de
acumulación de la A.C.S. hasta los puntos del consumo final.
NECESIDADES REALES
En todo caso, la necesidad real en A.C.S. tiene mucho que ver con el comportamiento
individual,las posibles características especiales de cada lugar y de cada instalación y al
final con el funcionamiento de esta misma.
De hecho, para llegar a un cálculo más preciso, se aconseja utilizar las facturas de gas/
gasóleo / luz. Seguramente, un contador del caudal del A.C.S.. montado en la tubería de
éstas, podría hacer el cálculo más eficaz.

7
COLECTORES SOLARES

Curvas de rendimiento de los colectores ST 2000 y ST 2500

ST 2000 Selectivo (2,10m2, 24ºC) ST 2500 SELECTIVO

Cómo se calcula el rendimiento estimado de un colector


La curva de rendimiento instantáneo se calcula con las siguientes ecuaciones:

Donde n es el rendimiento instantáneo del colector, Tm es la temperatura media del agua en el


colector en ºC, Ta es la temperatura ambiental en ºC y G es la irradiación solar total que cae sobre el
colector en W/m2. Los parámetros no y Uo se determinan después por ensayos según los estándares
EN 12975-2 y ISO 9806-1.
En cuanto a estos últimos, los ensayos citados de arriba, han tenido lugar en varios Institutos en
Europa, se refieren a unas ciudades determinadas, mientras se basan en las condiciones siguientes:
• irradiación solar, temperatura de ambiente y temperatura del agua de la red, (cifras medias mensua-
les)según las tablas que aparecen en la página siguiente.
• Temperatura de salida del agua caliente del colector a 45 y 40ºC.
Se hace entonces un cálculo del rendimiento diario del colector, que se refiere a todos los meses,donde
se estiman el rendimiento máximo y las pérdidas de éste. según siempre las condiciones climáticas
especiales de cada lugar y la temperatura de salida del agua deseada. La latitud de la zona y la
inclinación del colector vienen siempre consideradas. A continuación se calcula el rendimiento medio
mensual, de acuerdo con las condiciones climáticas especiales de cada mes, mientras que la suma
de todos los meses produce el rendimiento anual.
Tenemos que aclarar que los precios del rendimiento energético que aparecen en las tablas de las
páginas siguientes, son las máximas estimadas y por supuesto se pueden obtener solamente con el
diseño idóneo de la instalación. Esto significa que se hayan evitado sombras durante las horas de
insolación, penetración de agua dentro del colector, condensación en la parte interior del cristal de la
cubierta, concentración de polvo sobre este mismo cristal, cualquier daño a cualquier parte del colector
y del sistema, fugas en cualquier parte del colector y del sistema, falta o mal aislamiento de las tube-
rías del sistema, malfuncionamiento de las válvulas, falta de mantenimiento o problemas creados por
la cal dentro de las tuberías del colector, acumulada probablemente por el continuo relleno con agua
de la red del colector.

* Segun los ensayos No. 1214 DE1  y 1213 DE1 desde el laboratorio «ΝCSR DEMOKRITOS»
8
A.4 QTXSI QJHSIS / PRESSURE DROP

COLECTORES
U^ip / Fluid :SOLARES
........................................................................................... N>ip / Water

:>ieoci<?\< k^ihq / Fluid Temperature : .......................................................... 20 0C

Caída de presión* de los colectores

400

350

300
.$/"$*


250
Pressure  drop

200

150

100

50

0
0.00 0.01 0.02 0.03 0.04 0.05 0.06 0.07 0.08 0.09
)(+!& #*

Mass  flowrate

Para los sistemas 150 - 500, BL1 o BL2, se aconseja una conexión en paralelo de los colec-
tores.

En este caso, la caída de presión de un colector es equivalente a la caída de toda la instala-


ción para un suministro que corresponde al total de los metros cuadrados instalados.
El suministro necesario de la bomba para sistemas de circulación forzada es aproximada-
mente entre 40 - 80 litros / hora, por metro cuadrado instalado y viene siempre en relación
con el diseño de cada instalación.
Ejemplo:
Para un sistema
HGK06.1-2 / 4.2 300 E/BL1 de tres colectores ST-2000, de S>d\=<
superficie
/ Page de
186,30m
2
, suponiendo
<sp / from 24
que el caudal medio es de 60 litros / hora, el caudal necesario de la bomba debe de ser 60
x 6,3= 378litros/hora aproximadamente.
Dividiendo por 3 (No de colectores) tendremos 126 litros / hora. Transformando en litros / sec
(es decir 3600 segundos) tendremos 0,035 litros / sec. Desde la curva de arriba a un caudal
de 0,055 litros / sec corresponde una pérdida de carga de 100 Pa.

* Segun los ensayos No. 1214 DE1  y 1213 DE1 desde el laboratorio «ΝCSR DEMOKRITOS»
9
COLECTORES SOLARES

COLECTORES SOLARES MODELOS ST-2000 y ST-2500

Descripción:
Colector solar plano, de nueva generación y
tecnología, adecuado para todos los sistemas
de circulación forzada. Su fabricación y los
excelentes materiales que se utilizan, producen
una gran absorción de la irradiación solar y
un gran rendimiento de energía térmica, aun
cuando haya periodos de poca insolación.
Modelos:
Hay dos modelos de colectores, el ST-2000
Absorbedor
(2,10 m2) y el ST-2500 (2,61 m2), de tratamiento
con pintura negra selectivo de titanio o de pintura negra, que,
solos o en combinación, pueden cubrir todas las
necesidades de cualquier sistema solar.

Características Técnicas Básicas:


•C
 arcasa de aluminio anodizado, especialmente resistente en condiciones climáticas
no favorables (humedad elevada, zonas cerca al mar).
•F
 uerte aislamiento lateral y trasero (20mm fibra de vidrio y 40mm fibra de piedra)
minimiza las pérdidas térmicas en lugares con estaciones y periodos de bajas
temperaturas.
• Cristal solar prismático, resistente a granizados (cristal templado)
•A
 bsorbedor con tubos de cobre con una hoja unica absorbedor de tratamiento
selectivo de titanio o con pintura negra. El absorbedor con tratamiento selectivo
es idóneo para lugares con alta irradiación difusa y temperaturas bajas, llegando a
absorber hasta un 16% más de irradiación solar durante los meses invernales, en
comparación con los sencillos absorbedores de pintura negra.

Modelo Medidas Superficie Superficie Peso Capacidad Presión Pression máx. Absorbedor
SELECTIVO (m2) bruta neta (kg) (L) de prueba de funcionamiento a e
(m2) (m2) (bar) (bar)
ST-2000 2050x1010x90 2,10 1,8 43 1,67 10 7
ST-2500 2050x1275x90 2,61 2,31 51 2,09 10 7 95%±2% 5%±3%

10
COLECTORES SOLARES

COLECTORES SOLARES MODELOS ST 2000 y ST 2500 SELECTIVO

Características Técnicas:
Absorbedor: una hoja unica de tratamiento selectivo de titanio
Absorción Térmica: 95%
Pérdidas Térmicas: 5%
Espesor del absorbedor: 0,2mm
Tratamiento: Selectivo de titanio
Características de los tubos:
Diámetro de los tubos horizontales: (∅ 22mm)
Diámetro de los tubos verticales:  (∅ 10mm)
Material: cobre
Tipo de conexiones: ultrasonido
Presión de prueba: 10 bares
Presión de funcionamiento: 7 bares
Carcasa:
Material: perfil de aluminio anodizado
Aislamiento trasero: fibra de piedra, 35-40mm de espesor
Aislamiento lateral: fibra de vidrio, 20mm de espesor
Enlaces: Esquinas de estrechamiento
Cubierta:
Material: cristal solar templado
Espesor: 4mm
Estanqueidad: Goma EPDM y silicona transparente
Características generales: Absorbedor
selectivo de titanio
Rendimiento térmico total: 95% ± 2%
Pérdida térmica total: 5% ± 3%
Anticongelante: glicol adecuado para sistemas solares
Estructura Soporte:
Las características de la estructura soporte del/de los colector/es y las instrucciones de montaje de
estos en diferentes tipos de tejados vienen descritas detalladamente en la pagina 34, “Instrucciones
de instalación”.

11
TANQUES ACUMULADORES

Los acumuladores MEGASUN con uno o dos intercambiadores


Características Técnicas

Descripción:
Los tanques acumuladores MEGASUN se fabrican según los están- boiler

dares Europeos, en una nueva y moderna fábrica de acumuladores


solares. Se destacan por su seguro y eficaz funcionamiento que se
boiler

combina con su largo período de vida.


Todos los acumuladores se colocan sobre el suelo verticalmente.
Estos acumuladores son para uso en el interior del edificio..
•F  abricados de lámina de acero de gran espesor y de calidad óptima,
tipo USD 37.2
• Doble control de impermeabilidad.
• Doble limpieza del interior del cilindro que se lleva acabo con lanza-
miento de arena (no se utilizan líquidos químicos) que produce una
perfecta integración del esmalte.
• Esmaltados con el proceso de doble “direct” y cocidos en tempera-
tura de 850ºC.
• Ánodo de magnesio grande de diámetro DN 32mm que garantiza
una protección duradera contra la corrosión.
• Junta lateral de diámetro DN 115 mm por limpieza fáciz del acumu-
lador (modelos 150 sin junta lateral)
• Sustitución fácil del ánodo de magnesio a través de una junta grande
en la parte de arriba en diámetro DN 115 mm.
• Resistencia eléctrica de 2 - 9 kW bajo pedido. (La resistencia eléctrica se entrega bajo pedido especial.)
• Disponibles con uno o dos intercambiadores, (excepto el modelo de 150 litros) adecuados para cada tipo de aplicación.
• Bajo pedido, se pueden entregar acumuladores sin intercambiadores (de 150lt a 1000lt modelos BL0)

Modelos:
Modelos BL1 Modelos BL2
(con 1 serpentín - Intercambiador) (con 2 serpentines - Intercambiadores)
Modelo Aislamiento Capacidad Modelo Aislamiento Capacidad
exterior (litros) exterior (litros)
150/BL1 SÍ 150 150/BL2 SÍ 150
200/BL1 SÍ 200 200/BL2 SÍ 200
300/BL1 SÍ 300 300/BL2 SÍ 300
420/BL1 SÍ 420 420/BL2 SÍ 420
500/BL1 SÍ 500 500/BL2 SÍ 500
800/BL1 SÍ 800 800/BL2 SÍ 800
1000/BL1 SÍ 1000 1000/BL2 SÍ 1000

Tanque: Intercambiador:
Material: lámina de acero de tipo USD 37.2 Tipo de
Soldaduras: robot en ambiente de vacio intercamblador: serpentín
Limpieza: lanzamiento de arena Material: tubos de acero pesado
Revestimiento interior: esmaltado a 850°C
Impermeabilidad: doble control, antes y después del
esmaltado o de la galvanización
Aislamiento:
P máx.de Material: poliuretano sin CFC & FCKW
funcionamiento: 6 bares Densidad: 40kg/m3
P máx. de prueba: 15 bares para 5 minutos Espesor: 65mm
T máx. de
funcionamiento: + 95°C
Resistencia eléctrica:
Revestimiento:  hasta 4 KW (230 V) con termostato
2
Material: PVC. 6 o 9 KW (400 V) sin termostato
12 Las especificaciones de los productos, de sus accesorios y de los materiales pueden cambiar en cualquier momento sin ningún aviso.
TANQUES ACUMULADORES

DESCRIPCIÓN DE TANQUES ACUMULADORES

1. Brida accesoria Φ115


2. Anodo de magnesio
3. Salida de agua caliente
4. Entrada del intercambiador
1. S alida de agua caliente de calor de respaldo
2. Anodo de magnesio3. 5. Entrada del sensor
Brida accesoria Φ115 6. Conexion de recirculacion
4. Entrada del sensor 7. Entrada del sensor
5. C onexion de recircu- 8. Salida del intercambiador de
lacion calor de respaldo
6. Entrada de resistencia 9. Entrada de resistencia
7. Entrada de colectores 10. Entrada de colectores
8. Entrada del sensor 11. Entrada del sensor
9. Brida lateral Φ115 12. Salida de colectores
10. Salida de colectores 13. Entrada de agua fria
11. Entrada de agua fria 14. Brida lateral Φ115
BL1 BL2

Revestimiento exterior: Protección contra la Corrosión


Material: PVC en varios colores Limpieza interior del tanque con chorro de
arena automatizado (sin productos químicos),
Peso del tanque vacio (kg) / ofreciendo una perfecta adhesión del esmalte.
Dimensiones exteriores (mm): Esmalte de grado alimenticio aplicado con un
LITROS/
MODELOS
BL1 BL2 DIAMETRO ALTURA método «double direct» fundido al horno a los
150 64 69 603 1050 850°C.
200 85 93 603 1400 Se ofrece protección adicional contra la
300 108 128 603 1930 corrosión con ánodos de magnesio que deben
420 146 156 730 1730 ser controlados y sustituidos, al ser necesario
500 165 182 730 1970 cada 2 a 5 años, dependiendo de la calidad del
800 176 210 805* 945 1735* 1800 agua.
1000 201 235 805* 945 1985* 2050
* DIMENSIONES SIN AISLAMIENTO Fuente de Calor de apoyo utilizando el
Intercambiador Superior
Aislamiento Térmico: Intercambiador de calor de bobina, de acero
Espuma de Poliuretano sin CFC/FCKW reforzado (tipo Tubo), integrado en la parte
Densidad: 40 kg/m3 superior del tanque, a fin de que la fuente de
Espesor: 65 mm. calefacción secundaria caliente sólo la parte
Conductividad Térmica: 0,023 W/mk superior del tanque.
Clasificación al fuego: B3, autoextinguible. Para más datos técnicos sobre el
intercambiador de calor superior consulte el
Conexiones Hidraulicas BL: cuadro sobre tanques BL2.
Volumen 150 l 200 l 300 l 420 l 500 l 800 l 1000 l

Sensor 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2"


Intercambiad-
1" 1" 1" 1 " 1 " 1 " 1 "
ores de calor
Caliente-Frio 1" 1" 1" 1 " 1 " 1 " 1 "
Resistencia 1 ½" 1½" 1½" 1½" 1½" 1½" 1½"
Recirculacion 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1"

Las especificaciones de los productos, de sus accesorios y de los materiales pueden cambiar en cualquier momento sin ningún aviso. 13
TANQUES ACUMULADORES

Especificaciones Técnicas
Modelo BL 150 BL 200
Intercambiadores Intercambiador Solar Intercambiador de apoyo Intercambiador Solar Intercambiador de
(inferior) (modelos BL1) (modelos BL2) (inferior) (modelos BL1) apoyo (modelos BL2)
Capacidad del Intercambiador Lt 3.45 2.7 5.7 2.7
Área de Superficie del m2 0.6 0.5 1 0.5
Intercambiador de Calor
Caudal del Intercambiador m3/h 3 3 3 3
Inferior
Caída de Presión mbar 65 52 120 60
Temperatura de Entrada °C 55 70 80 90 55 70 80 90 55 70 80 90 55 70 80 90
Potencia del KW 7.8 15.6 20.4 25.5 4.7 9.4 12.3 15.4 10 20.5 26.5 33.7 4.7 9.4 12.3 15.4
Intercambiador*
Suministro continuo de Lt/h 190 385 500 625 115 232 303 380 250 500 650 830 115 232 303 380
agua caliente
Pérdidas térmicas ** KWh/24H 1.2 1.65

Modelo BL 300 BL 420


Intercambiadores Intercambiador Solar Intercambiador de apoyo Intercambiador Solar Intercambiador de
(inferior) (modelos BL1) (modelos BL2) (inferior) (modelos BL1) apoyo (modelos BL2)
Capacidad del Intercambiador Lt 7.4 5.7 7.6 6
Área de Superficie del m2 1.4 1.2 1.5 1.3
Intercambiador de Calor
Caudal del Intercambiador m3/h 3 3 3 3
Inferior
Caída de Presión mbar 150 130 155 140
Temperatura de Entrada °C 55 70 80 90 55 70 80 90 55 70 80 90 55 70 80 90
Potencia del KW 12.3 25 32.6 41 11.8 23 30.5 38.3 14.2 27.5 36.6 46.4 12.8 23 34.5 37.5
Intercambiador*
Suministro continuo de Lt/h 300 620 800 1000 290 565 750 940 350 675 900 1150 315 567 850 982
agua caliente
Modelo BL 500 BL 800
Pérdidas térmicas **
Intercambiadores KWh/24H Intercambiador Solar 2.24Intercambiador de apoyo Intercambiador Solar 2.68 Intercambiador de
(inferior) (modelos BL1) (modelos BL2) (inferior) (modelos BL1) apoyo (modelos BL2)
Capacidad del Intercambiador Lt 11.5 6 11.5 6.3
Área de Superficie del m2 2.2 1.3 2.2 1.4
Intercambiador de Calor
Caudal del Intercambiador m3/h 3 3 3 3
Inferior
Caída de Presión mbar 220 140 220 130
Temperatura de Entrada °C 55 70 80 90 55 70 80 90 55 70 80 90 55 70 80 90
Potencia del KW 16.7 32.2 42.8 54.2 12.8 23 34.5 37.5 17 32 43 54 11.4 21 30.5 32.3
Intercambiador*
Suministro continuo de Lt/h 410 790 1050 1330 315 567 850 925 440 820 1100 1390 560 660 950 1010
agua caliente
Modelo BL 1000
Pérdidas térmicas **
Intercambiadores KWh/24H 2.91 Solar
Intercambiador 3.22de apoyo
Intercambiador
(inferior) (modelos BL1) (modelos BL2)
Capacidad del Intercambiador Lt 13.3 7.5
Área de Superficie del m2 2.5 1.4
Intercambiador de Calor
Caudal del Intercambiador m3/h 3 3
Inferior
Caída de Presión mbar 250 145
Temperatura de Entrada °C 55 70 80 90 55 70 80 90
Potencia del KW 20.5 40 53 65.5 12.3 25 32.6 41
Intercambiador*
Suministro continuo de Lt/h 500 980 1300 1600 415 845 1100 1390
agua caliente
Pérdidas térmicas ** KWh/24H 3.6

* Temperatura del agua fría 10°C. Temperatura de salida del agua caliente 45°C. Temperatura de almacenamiento de 60°C.
** Temperatura del agua de reserva 65°C – Temperatura ambiental 20°C.

ATENCIÓN: Los tanques tienen una presión máxima de servicio de 6 bar. Se recomienda instalar una válvula de seguridad TP de 6 bar y un vaso de expansión en la entrada del
agua fría.
Las especificaciones de los productos, de sus accesorios y de los materiales pueden cambiar en cualquier momento sin ningún aviso.
14
SISTEMA HIDRÁULICO

El sistema hidráulico
Aplicación
Unidad de bombeo, regulación y purgado en las instalaciones solares térmicas. En el sistema hidráulico,
la compensación hidráulica, la medición del paso y el purgado se pueden
realizar directamente en la estación misma. Con la válvula SETTER Inline PF
incorporada, se ajusta y controla con toda comodidad la cantidad de fluido
necesaria en el circuito primario. El purgado permanente satisface las más
altas exigencias y mantiene el sistema libre de aire.Las instalaciones adecua-
damente compensadas desde el punto de vista hidráulico y bien purgadas
garantizan un rendimiento energético óptimo,resultando así más rentables en
el marco de las ordenanzas de ahorro de energía vigentes.
Con las escalas ya calibradas para la protección contra las heladas, el téc-
nico que se encuentre «in situ» podrá ajustar y controlar los valores de paso
exactos.
Ya no es necesario formar especialmente al personal ni montar equipos de
medición caros.
El montaje y el purgado pueden ser ejecutados por una sola persona.
Posición montaje
La estación solar deberá montarse verticalmente, a fin de que quede garanti-
zado el funcionamiento adecuado de la unidad de purgado.
Ventajas
•Montaje y llenado económico.
• Llenado y vaciado de la instalación considerablemente más sencillo,gracias
a la llave esférica multifuncional.
•La sección de colector y la de acumulador se pueden cortar para trabajos
de montaje.
• Regulación precisa y rápida sin necesidad de recurrir a diagramas,tablas ni
equipos de medición caros.
•C  ontrol de funcionamiento mediante un indicador de paso de lectura directa en
la válvula SETTER Inline PF.
• Escala de lectura en l/min ya calibrada para mezclas de glicol con valor u =2,3 mm2s.
• Eliminación de aire constante durante el servicio de la instalación.
• Purgado sencillo, directamente en la estación.
• Se pueden conectar todos los sistemas de mando convencionales.
• Fácil de operar y libre de mantenimiento.
Funcionamiento
La medición del volumen de paso se basa en el principio
del cuerpo en suspensión. La unidad de medición e indica-
ción està integrada en el cuerpo de la carcasa de válvulas.
El purgado se realiza mediante medidas técnicas de flujo
especiales: el aire se acumula en la parte superior de la
bombona de purgado y se puede ir liberando cada tanto.
Además, el volumen de aire producido permite detectar
problemas de estanqueidad en el sistema.

15
SISTEMA HIDRÁULICO

El sistema hidráulico

Kit hidráulico
1) B omba de circulación 6) T
 ermómetro 10) C onexión al depósito de
2) Válvula de compensa- 7) 
Llave esférica de cierre expansión
ción SETTER Inline PF con llave esférica de lle- 11) Fijación mural
3) Bombona de purgado nado y vaciado asi como 12) Caja de embalaje de
con válvula de purga con válvula de retención aislante
4) Purgador 8) Llave esférica de cierre
5) Manómetro 9) Válvula de seguridad

Componentes de alimentación Componentes de retorno


(en el lado de purgado) (en el lado de bombas)
Llave esférica de cierre con válvula de seguridad Llave esférica de cierre con llave esférica de llenado y vaciado
(presión de reacción: 6 bares) así como con válvula de retención

La llave esférica permite cortar el paso en la tubería de La llave esférica permite cortar el paso en la tubería de retorno, entre el colector y el acumulador
alimentación,entre el colector y el acumulador térmico. En este pro- térmico. La llave esférica, de construcción especial, pone a disposición diversas funciones. Si la
ceso, la conexión entre el colector y la palanca de mano se encuentra posicionada en dirección del flujo, quiere decir que el paso está libre
válvula de seguridad no se interrumpe para hacer circular la sustancia del circuito. En este proceso, una válvula de retención integrada evita
en ninguna posición de la llave esfé- que la sustancia fluya en sentido contrario y actúa, además, como sistema de frenado por gravedad.
rica, tal como lo prescriben las Girando la palanca manual a 90º a la derecha se cierra la llave esférica en el sentido del flujo de la
normas técnicas de seguridad. sustancia, liberándose el paso para el llenado y el vaciado (mediante la llave esférica de llenado y
De este modo, la válvula de vaciado)de la parte superior de la instalación (colector).
seguridad garantiza la protec- Girando la palanca manual a 90º a la izquierda se cierra la llave esféri-
ción de los componentes del ca en el sentido del flujo de la sustancia, liberándose el paso para
sistema contra sobrepresiones el llenado y el vaciado (mediante la llave esférica de llenado
no admisibles en todas las fases de y vaciado) de la parte inferior de la instalación (acumulador).
servicio. Mediante orificios en la palan- Para conectar un tubo flexible,en la llave esférica de llenado y
ca manual de la llave esférica, ésta vaciado se dispone de una rosca exterior G 3.4”.
se puede asegurar con un precinto, como Mediante orificios en la palanca manual de la llave esférica, ésta
protección contra el cierre no intencional. Así se puede asegurar con un precinto,como protección contra el
se evita cortar involuntariamente el paso en la cierre no intencional.
tubería de enlace entre el colector y el depo-
sito de expansión. Bomba de circulación

Bombona de purgado La bomba de circulación incluida como estandar en el volu-


con válvula de purga men de suministro y montada en la estación abarca una
amplia gama de valores de bombeo.
En la bombona de purgado se extrae cons- El punto de servicio se puede preseleccionar mediante uno
tantemente el aire conducido en la sustancia de los 3 niveles. Gracias a llaves de cierre en el lado de
fluyente, actuándose sobre ésta. Se acumula aspiración (SETTER Inline PF) y en el lado de presión (llave
hasta aprox.2,5 dl de aire en la bombona de esférica), la bomba se puede recambiar en caso de estar defec-
purgado. Cada tanto se puede liberar por tuosa sin que sea necesario vaciar la instalación.
la válvula de purga el aire separado de la
sustancia. La válvula de purga pasa hacia Válvula de compensación SETTER Inline PF
afuera a través del material aislante, con lo Mediante ajustes de precisión, en la válvula de compensación se puede adap-
que resulta de fácil acceso al estar colocado tar el caudal necesario según lo que requiera la instalación. En las válvulas
el revestimiento aislante. Para que sea sen- de compensación Taconova se dispone de una combinación ya probada de
cillo montar un tubo flexible, la abertura de válvula de compensación e indicador de paso en una misma carcasa, lo que
salida dispone de una tubuladura adecuada. también en la SETTER Inline PF evita la necesidad de componentes de medi-
A través de la frecuencia con que se junta ción adicionales. El volumen de paso se va indicando en todo momento, es
aire y mediante la cantidad de aire acumulado decir que el ajuste de la válvula se puede verificar inmediatamente en
se puede determinar la estanqueidad de la el indicador de paso. Este indicador ya está calibrado a una viscosidad
instalación. de sustancias de 2,3 mm 2/s. De esta manera, no son necesarias las
Manómetro curvas de corrección.
La brida de conexión de bomba,en el lado de salida, está atornillada
El manómetro, con una gama de medición de directamente a la tubuladura de conexión de bomba de 11.2”, con lo que
0 a 10 bares, indica la presión de la instalación. se ahorran puntos de estanqueizado innecesarios debidos a adaptadores.

Termómetro Conexión al depósito de expansión

El termómetro, con una gama de medición de 0 a 160ºC, indica La tubuladura de empalme con rosca exterior G 3.4” para el depósito de expansión va anteconectada
constantemente la temperatura de la sustancia del circuito de ali- a la bomba de circulación. Esta disposición evita las condiciones de presión de trabajo negativas,
mentación. Con el fin de reducir al mínimo el tiempo de reacción, la incluso en instalaciones complejas. Así se evita, a su vez, la reducción de presión de trabajo, que
temperatura se registra directamente en la sustancia. El palpador se propicia la vaporización de la sustancia del circuito.
encuentra dentro de un tubo de protección, de modo que se puede
efectuar el recambio sin que sea necesario vaciar la instalación. Termómetro

Fijación mural El termómetro, con una gama de medición de 0 a 160ºC, indica constantemente la temperatura de la
sustancia del circuito de retorno. Con el fin de reducir al m›nimo el tiempo de reacción, la temperatura
La estación solar lleva soldada una placa de base con una pieza se registra directamente en la sustancia.
angular de sujeción para la fijación mural. Para facilitar el montaje, El palpador se encuentra dentro de un tubo de protección, de modo que se puede efectuar el recam-
la pieza angular se puede desatornillar de la placa de base y montar bio sin que sea necesario vaciar la instalación.
primero en la pared.
16
• Las especificaciones de los productos, de sus accesorios y de los materiales pueden cambiar en cualquier momento sin ningún aviso.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Sistema hidráulico

Descripción Incluye: Sección de alimentación (en el lado de purgado) y sección de


Estación solar lista para conectar, para retorno (en el lado de bombas)
circulación y purga de la sustancia Gama de medición3) kVS1) kVS2) Bomba de circulación
para el circuito solar, inclusive material 4,0 - 16,0 l/min 3,3 6,0 WILO ST 25/6-3
de fijación. 1) kvs [m 3/h] con U =1 mm 2/s en la sección de retorno (lado de bombas)
Válvula integrada de regulación de 2) kvs [m 3/h] con U =1 mm 2/s en la sección de alimentación (lado de purgado)
secciones y de cierre SETTER Inline 3) Escala de lectura para la mezcla de agua y glicol con la siguiente viscosidad:
U =2,3 mm 2/s
PF con indicación directa en l/min del
volumen de paso ajustado.
Los valores de medición se pueden
leer directamente en la mirilla de con-
trol durante el ajuste. Con la siguiente
viscosidad de la sustancia para el cir- Dibujo acotado
cuito: U=2,3 mm 2/s.

Características técnicas
Temperatura de servicio máx.:
- Alimentación (en el lado de purgado):
TB 160 ºC
- Retorno (en el lado de bombas):
TB 110 ºC
Presión de servicio máx.: PB 8
bares
- Presión de reacción ajustada para la
válvula de seguridad: 6 bares
Valor kvs y gama de medición según la
tabla «Visión general de tipos».
Material del tubo de purga: acero
lacado.
Partes de las carcasas de válvulas:
latón.
Materiales de las piezas interiores:
acero inoxidable, latón y plástico.
Mirilla de control: vidrio al borosili-
cato.
Juntas de obturación toroidales:
EPDM.
Juntas planas de altas temperaturas,
apropiadas para el ámbito solar.
Material aislante: EPP
Roscas según DIN 2999/ISO 7 e ISO
228.
Precisión de medición: ±10 % (con
respecto al valor final).

Sustancias para el circuito


1. Rosca exterior ISO 228, G 1” (tubería desde el colector)
•M ezclas de agua y aditivos conven- 2. Rosca exterior ISO 228, G 1” (tubería hacia el colector)
cionales para protección contra la 3. Rosca exterior ISO 228, G 1” (tubería hacia el acumulador)
corrosión y las heladas (escala de 4. Rosca exterior ISO 228,G 1” (tubería desde el acumulador)
lectura para la siguiente viscosidad 5. Rosca interior DIN 2999 /ISO 7, Rp 3.4”
de sustancias: U=2,3 mm 2/s) (tubería de purga con válvula de seguridad)
• Agua de calefacción y de refrigera- 6. Rosca exterior ISO 228, G 3.4” (tubería del depósito de expansión)
ción
17
Termostato diferencial

Termostato diferencial
TDC1

REGULATION
Descripción
El control diferencial de temperaturas asegura el continuo flujo de
la energía térmica de los colectores al acumulador, mediante un
orden electónico a la bomba de circulacion del sistema.
Cómo funciona:
El termostato diferencial realiza un continuo chequeo de la
diferencia de temperatura entre el acumulador y los colectores
solares. En el caso de que la temperatura de los colectores sea
mayor hasta 10°C (ajuste aconsejado 4°C - 6°C) del acumulador,
el control diferencial arranca la bomba circuladora del sistema
solar. Dicha temperatura, con la temperatura correspondiente
del termostato se denomina “temperatura diferencial de arran-
que”. La bomba dejará de funcionar cuando la diferencia de temperatura entre los colec-
tores y el acumulador sea inferior de 2°C (segun el valor programado). Esta regulación
se denomina “histérisis” y se aconseja que se ajuste a los 2°C.
Cuando el sistema solar no está funcionando, el SPDT del termostato diferencial puede
ser aprovechado, utilizándolo para el arranque del apoyo convencional (resistencia eléc-
trica o caldera).
Sobre el termostato diferencial TDC1:
El termostato diferencial TDC1 permite una utilización y un control de su función efi-
ciente del sistema solar o sistema de calefacción. El aparato convenza sobre todo por
su funcionalidad y simple manejo que se explica por si mismo. En cada introducción de
datos las teclas se explican y se relacionan con funciones. En el menú del reguladorl hay,
a parte de palabras explicativas de las mediciones y las configuraciónes, tambien textos
para ayuda o graficas explicativas.
El TDC1 como regulador térmico diferencial se puede utilizar para diferentes variantes
de sistemas, explicadas y demonstradas en el manual de instalación y operación que
acompaña el regulador.
Caracteristicas importantes del TDC1:
- Gráficos y textos en la pantalla iluminada
- Consulta simple de los valores actuales
- Observación y analisis del sistema por ejemplo por estatistica gráfica
- Menús grandes de configuración con explicaciones
- Bloqueo de menú para evitar cambios no deseados
- Regreso a valores originales o antes seleccionados
- Se suministra y planifica opcional diferentes funciones adicional
• Las especificaciones de los productos, de sus accesorios y de los materiales pueden cambiar en cualquier momento sin ningún aviso.
18
ACCESORIOS PERIFÉRICOS

Accesorios básicos (vienen incluidos)

Accesorios de Conexión

Todos los accesorios de conexión necesarios, vienen


empaquetados en una caja de cartón que contiene:
• Tornillos, tuercas, tapones, etc.
• Enlace tipo cruz
• Enlaces de conexión y tapones de los colectores.
• Tubo flexible de conexión del vaso de expan-
sión.
• Vainas de inmersión de las sondas.
• Purgador de aire del colector.

Sistema hidráulico Termostato diferencial


Descripción detallada
Páginas 15, 16, 17 y 36

Descripción detallada
Página 18

Vaso de expansión
Expansion vessel of 18ltrs for the systems from 150 to 500 ltrs  and 40lts for the
systems 800 -1000 ltrs.  If the total length of the closed circuit is over 100 m. with a
22mm pipe then it is recommended to use a bigger expansion vessel (the general
rule for choosing an expansion vessel is 10% of the total volume of the closed circuit).   
The expansion vessel  is connected to the hydraulic kit with the flexible tube included
in the package.

Dilución Fluido anticongelante


% v. en agua Punto de congelación
20% - 7°C Glicol que sirve para evitar las
heladas en el circuito primario de
30% - 13°C
los colectores. Se entrega en un
40% - 23°C vaso de 10 litros. Debe mezclarse
50% - 34°C con agua.

• Las especificaciones de los productos, de sus accesorios y de los materiales pueden cambiar en cualquier momento sin ningún aviso.
19
ACCESORIOS PERIFÉRICOS

Accesorios opcionales

Resistencia eléctrica
Εn todos los acumuladores MEGASUN BL1 y BL2 se puede colocar resistencia eléctrica, la cual se entrega
opcionalmente bajo pedido. Las resistencias de 2 hasta 4 KW /1~230V
se entregan con termostato y un tapón de plástico. Estas de 6 o 9 kW /
3~400V se entregan sin termostato (obligación del instalador).
La existencia del apoyo eléctrico, puede asegurar la disponibilidad de
A.C.S. cuando haya días de insolación reducida o bien cuando no exista
apoyo de caldera.

Caraterísticas técnicas de la resistencia:


Material: cobre
Llave de conexión: DN 40 (1 ½″) macho
Potencia:  o 4 kW (1 ~ 230 V) con termostato
2
6 o 9 kW (3 ~ 400 V) sin termostato

Termostato
Todas las resistencias eléctricas (hasta 4 kW) se entregan con un termostato incorporado, con funcionamiento uni-
polar o bipolar de seguridad térmica, con arranque manual.

Características técnicas del termostato:


Control: incorporado
Modelo del termostato: B2-10
Protección contra IP: 00
Tmáx ambiental de
funcionamiento: hasta 105ºC
Círculos de arranque/
pausa: 10.000 veces (círculos)

Ambiente de funcionamiento: ambiente propio


Les rogamos que sigan las instrucciones de instalación como estas se describen en el cap. 5, pág. 34.
Todas las conexiones eléctricas deben hacerse por un electricista certificado.
Nota:
Cuando utilicen resistencia eléctrica, tienen vds que colocar adecuadamente una cubierta protectora, la cual tendrá
que proporcionar completa impermeabilidad y seguridad. Se deben de cumplir con fidelidad las normas de electrici-
dad que tienen vigencia en su zona.

• Las especificaciones de los productos, de sus accesorios y de los materiales pueden cambiar en cualquier momento sin ningún aviso.
20
SISTEMAS SOLARES

Sistemas de circulación forzada


Modelos:
Los sistemas se entregan con un serpentín en el acumulador (BL1), adecuados para conexión
solamente con los colectores solares, o con doble serpentín (BL2), adecuados para conexión no
sólo con los colectores solares sino con la caldera. Todos los sistemas pueden ser entregado
opcionalmente con una resistencia eléctrica de 2 kW hasta 4 kW.
Generalmente:
Los sistemas de circulación forzada producen agua caliente sanitaria.Sus características princi-
pales son:
• Rendimiento alto
• Facilidad de instalación
• Funcionamiento económico.
Modelos BL1 (1 serpentín):
Número de Superficie total de
Modelo Capacidad (litros) colectores colectores (m2)
150 / BL1 150 1 2,61
150 / BL1-M 150 1 2,10
200 / BL1 200 2 2 x 2,10
200 / BL1-M 200 1 2,61
300 / BL1 300 2 2 x 2,61
300E / BL1 300 3 3 x 2,10
300 / BL1-M 300 2 2 x 2,10
420 / BL1 420 3 3 x 2,10
420E / BL1 420 3 3 x 2,61
500 / BL1 500 3 3 x 2,10
500E / BL1 500 3 3 x 2,61
800 / BL1 800 6 6 x 2,10
800E / BL1 800 6 6 x 2,61
1000 / BL1 1000 8 8 x 2,10
1000E/ BL1 1000 8 8 x 2,61

Modelos BL2 (2 serpentines)


Número de Superficie total de
Modelo Capacidad (litros) colectores colectores (m2)
150 / BL2 150 1 2,61
150 / BL2-M 150 1 2,10
200 / BL2 200 2 2 x 2,10
200 / BL2-M 200 1 2,61
300 / BL2 300 2 2 x 2,61
300E / BL2 300 3 3 x 2,10
300 / BL2-M 300 2 2 x 2,10
420 / BL2 420 3 3 x 2,10
420E / BL2 420 3 3 x 2,61
500 / BL2 500 3 3 x 2,10
500E / BL2 500 3 3 x 2,61
800 /BL2 800 6 6 x 2,10
800 /EBL2 800 6 6 x 2,61
1000 /BL2 1000 8 8 x 2,10
1000E/BL2 1000 8 8 x 2,61

• Las especificaciones de los productos, de sus accesorios y de los materiales pueden cambiar en cualquier momento sin ningún aviso.
21
SISTEMAS SOLARES

Sistemas solares de circulación forzada


Modelo BL1 (sin apoyo energético de caldera)

a. Sonda colector
b. Sonda acumulador
c. alimentación
conjunto hidráulico

1. Colectores solares
2. Tanque acumulador
3. Conjunto hidráulico
4. Vaso de expansión
5. Termostato dierencial
6. Bomba de recirculación (opcional)
7. Entrada de agua fría
8. Válvula de seguridad en la entrada de
agua fría
9. Mezclador termostatico en la salida de
agua caliente

Sistemas solares de circulación forzada


Modelo BL2 (con apoyo energético de caldera)

a. Sonda colector
b. Sonda acumulador
c. alimentación conjunto hidráulico

1. Colectores solares
2. Tanque acumulador
3. Conjunto hidráulico
4. Vaso de expansión
5. Termostato dierencial
6. Bomba de recirculación
(opcional)
7. Entrada de agua fría
8. V álvula de seguridad
en la entrada de agua fría
9. Mezclador termostatico en
la salida de agua caliente
10. Caldera

Attención: Siempre deverá ser instalada una válvula de seguridad en la entrada de agua fría.
Nota: Estos esquemas son esquemas básicos. Consulte siempre a un profesional para su instalacion particular.
22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

1. A ntes de proceder con la instalación, le rogamos La inclinación idónea de los colectores tiene
que lea con atención las instrucciones de insta- que ser la misma que la latitud geográfica
lación de este manual así como las condiciones donde se hace la instalación.
de garantía del equipo. 6. La estructura soporte del (los) colector(es) es la
2. Antes de la instalación es imprescindible que el misma para instalaciones sea en tejado o sea en
cliente final chequee y acuerde con el instalador superficie plana. Cambia solamente el modo de
todas las condiciones necesarias sobre la selec- montaje (instrucciones de montaje en las pági-
ción de la ubicación del equipo, el paso de las nas siguientes)
tuberías hidráulicas y de los cables eléctricos, los 7. En el caso de que el lugar seleccionado para la
acabados de la superficie donde va instalado el instalación del (los) colector(es) no sea compa-
control de la resistencia estática de manera que tible con la estructura soporte incluido, se tiene
se asegure la instalación. que utilizar otro tipo, que se elige, se propone y
3. La instalación se tiene que llevar a cabo según se instala por el instalador de acuerdo con las
las normas locales vigentes (eléctricas, fontane- exigencias del cliente final.
ría, higiene, urbanismo y otras) 8. En cuanto a instalación en cubierta inclinada, las
4. La ubicación seleccionada no debe de tener obs- piezas” D “ tienen que ser fijadas atentamente
táculos que limiten la irradiación solar, durante con sus tornillos y tuercas apropiadas de manera
ninguna época del año, (rogamos que consulten que se asegure la instalación correcta del (los)
la “Tabla de Obstáculos” de esta página.) colector(es)
5. La orientación óptima de los colectores para obte- 9. En regiones de nevadas, ciclones, vientos fuertes
ner mayor rendimiento es con el (los) colector(es) y generalmente de condiciones climáticas espe-
hacia el Sur, para lugares en el hemisferio ciales hay que controlar siempre si los accesorios
Norte. Respectivamente, la orientación de montaje estándares son capaces a resistir el
óptima para los lugares situados en el Hemisferio peso de la nieve o la tensión de las condiciones
Sur es con el colector hacia el Norte. En ambos climáticas. En este caso el (los) colector (es) tie-
casos, se permite una desviación de ± 30º, al nen que ser montados sobre la estructura y esa
máximo de -30º hacia Sureste, si las necesida- última sobre la cubierta firmemente y atado(s)
des en A.C.S. son mayores durante las horas adicionalmente con cintas de metal.
antes de 14:00, o al máximo de +30º hacia Sur o
este, si las necesidades en A.C.S. son mayores
durante las horas después de las 14:00.

Latitud Distancia mínima entre



geográfica colector y obstáculo
0º- 25º X = 1,0 x Y
25º- 35º X = 1,5 x Y
35º- 45º X = 2,0 x Y
45º- 50º X = 2,5 x Y
50º o más X = 3,0 x Y

• Las especificaciones de los productos, de sus accesorios y de los materiales pueden cambiar en cualquier momento sin ningún aviso.
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ¡OJO!: la pieza superior E se fija después de


ESTRUCTURA SOPORTE la colocación del (los) colector(es).
Coloque ahora el(los) colector(es) sobre la estruc-
La misma estructura soporte sirve para instalacio- tura y asegúrelos con las piezas (E) o (C) atornillán-
nes sea en tejado o en superficie plana para ambos doles sobre las piezas (B)
colectores ST-2000 y ST-2500.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA
MONTAJE EN SUPERFICIE PLANA ESTRUCTURA SOPORTE

Junte las piezas A, B, C, D atornillándolas fuerte- Material: L


 áminas de acero galvanizado
mente entre si, según aparece en los esquemas en caliente
de las páginas siguientes. Atornille suavemente la Espesor: 2.5mm-3.0mm
pieza E sobre la pieza B. Forma: Ángulo de 90º, 35mm x 35mm
¡OJO!: la pieza superior E se fija después de la
colocación del (los) colector(es). Ponga en nivel DIMENSIONES DE LAS PIEZAS DE la
la estructura sobre la superficie y después de la estructura SOPORTE
colocación de(l)colector(es) atorníllela firmemente
A = 2150 mm
sobre el hormigón de acuerdo con las normas de son iguales para
B = 2150 mm
su país. todos los modelos
C = 1430 mm

MONTAJE EN SUPERFICIE Para estructuras


D = 1180 mm
INCLINADA de 1 & 2 colectores
Para estructuras
D = 1220 mm
Conecte las piezas (A) y (E) para las estructuras de 3 colectores
de 1 y 3 colectores y las piezas (A) y (E) para las
estructuras de 2 colectores, de manera que se para estructuras
E = 1150 mm
forme un rectángulo como viene indicado en las de 1 colector
páginas siguientes. Doble las 4 piezas (D) como para estructuras
E = 1430 mm
aparece en los esquemas. Desmonte las tejas y de 2 colectores
coloque las piezas torcidas (D) sobre las maderas o para estructuras
E = 2355 mm
el hormigón del tejado. Atornille firmemente el rec- de 3 colectores
tángulo (A)+(C) o (E) sobre las piezas (D). Ponga
en nivel la estructura y atornille las piezas (D) como
aparece en los esquemas. Para asegurar el monta-
je, utilice las cintas metálicas.
Eleve las tejas y doble las cintas metálicas por las
vigas horizontales del tejado, conectándolas des-
pués con las piezas (E) en cuanto a las estructuras Nota:
de 1 o 3 colectores o con las piezas (C) en cuanto Las especificaciones de los productos y de los materiales (por ej. Resistencias, termosta-
tos, válvulas, fluido…etc) son de acuerdo con los prototipos de Grecia y con la legislación
a la estructura de 2 colectores.de forma que la Griega­­.
Τendrán que informarse y chequear si las especificaciones del equipo y de los materiales
estructura no se pueda mover. Atornille las piezas están de acuerdo con las normativas y legislaciones locales y nacionales (por ej. de fontanería,
higiene, electricidad, urbanismo y otros) que son válidas en su país.
(B) sobre el rectángulo (A)+ (C) o (E) Asegúrese El importador/distribuidor es responsable de la importación, comercialización e instalación de
los equipos y los accesorios.
que las piezas (B)están firmemente atornilladas en HELIOAKMI S.A en ningún caso no es responsable por daños que se hayan provocado por
los agujeros de la pieza (A) casualidad a terceros por cualquier razón como también por una equivocada instalación del
aparato y/o de sus accesorios, por defectuosidad del aparato y/o de sus accesorios, de la no
Atornille firmemente la pieza inferior (E) o (C) sobre observación de las normativas (como de fontanería, eléctricas, higiene, urbanismo y otras) que
tienen vigencia en su zona. En caso de un producto defectuoso tienen vigencia las condiciones
las piezas (B) de la garantía del producto.

24
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Estructura soporte de un colector Estructura soporte de dos colectores Estructura soporte de tres colectores
(pág. 26 - 27) (pág. 28 - 29) (pág. 30 - 31)

25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Esquema de montaje de la estructura para un

• Las especificaciones de los productos, de sus


accesorios y de los materiales pueden cambiar en
cualquier momento sin ningún aviso.

26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

colector en cubierta plana e inclinada

OJO!:
la pieza (A) se
conecta con la pieza
(B) exactamente segùn
aparece en el esquema
de abajo.

27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Esquema de montaje de la estructura para dos colectores

¡OJO!:
para la instalación de dos
colectores sobre tejado,
las piezas C se ajustan
en el agujero medio de
la pieza A.

• Las especificaciones de los productos, de sus accesorios


y de los materiales pueden cambiar en cualquier momento
sin ningún aviso.

28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

en cubierta plana e inclinada

¡OJO!:
la pieza (A) se conecta
con la pieza (B) exacta-
mente segùn aparece en
el esquema de abajo.

29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Esquema de montaje de la estructura para tres colectores

•L
 as especificaciones de los productos,
de sus accesorios y de los materiales
pueden cambiar en cualquier momento
sin ningún aviso.
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

en cubierta plana e inclinada


¡OJO!:
para las instalaciones
en
cubierta inclinada de tres
colectores, las piezas C
no se utilizan.

31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Conexión entre colectores y accesorios

Para la conexión de dos o tres colecto-


res entre si, utilice los enlaces de acero
según aparece en los esquemas. Los
tapones de acero de 1/2” se conectan
diagonalmente con el (los) colector(es).
El enlace tipo cruz, el purgador y la vaina
de inmersión se ponen en el punto más
alto, en la salida del (los) colector(es)
como aparece en la foto.
Antes de meter la sonda dentro de la
vaina utilice material de conductividad
térmica para mejorar el contacto entre sí.
Los accesorios de arriba vienen empa-
quetados todos juntos en una bolsa de
plástico, dentro de la caja que contiene
todos los accesorios.

orden de conexión

La vaina de inmersión (1), de longi-


tud 135mm se mete en el acumula-
dor, mientras la vaina (2) de longitud
65mm se mete en los colectores.

32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Conexión entre colectores y accesorios

33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CONEXIONES ELÉCTRICAS
•C  on respecto a la conexión del termostato dife- •D  urante el transporte de los termostatos y el pro-
rencial y su regulación, le rogamos que consulte ceso de instalación no se permitan los golpes,
el manual incluido. las caídas o cualquier otro tipo de maltrato que
• El instalador es responsable para la instalación de pudiera producir daños al termostato, y por con-
la resistencia eléctrica. secuencia su malfuncionamiento. La conexión se
• Todos los aparatos funcionan con tensión de tiene que llevar a cabo por un instalador autoriza-
230V/50Hz. do. Una conexión incorrecta podría producir una
• En el caso de instalación de resistencia eléctrica explosión del tanque.
controle primero la tensión de la red. Las resisten- • En el caso que el consumo de A.C.S. se encuen-
cias hasta 4kW son de 1~230 V con termostato,
tre durante las horas con poca o sin insolación
mientras para las resistencias de 6kW a 9kW
como por ejemplo después de las 17h00 o antes
la tensión de conexión necesaria es de 3~400V
de las 10h00, se recomienda la utilización de un
mientras que la instalación del termostato es obli-
reloj el cual activara automáticamente la resisten-
gación del instalador.
cia durante estas horas.
• Una vez instalado, el termostato funciona automáti-
camente. Según las necesidades del cliente la tem- • Nota: Todas las conexiones de electricidad debe-
peratura del agua se puede ajustar por el instalador rán de hacerse por un electricista con permiso y
a nivel más bajo o más alto del ajuste de la fábrica, de acuerdo con las normativas locales. Se deben
entre los 30ºC - 80ºC. En el caso de exceso de de cumplir con fidelidad las normas de electrici-
temperatura, el interruptor automático se activa. dad que tienen vigenica en vuestra zona.
Éste se activa cada vez que la temperatura llegue Después de terminar la instalación, limpie el lugar
los 100ºC (±10). En el caso de su activación inves- de la instalación, cumplimente la garantía y la
tigue la causa qua la haya provocado. Después de pagina 43 “instrucciones al instalador” y mándelas
que el agua se enfríe vuelva a ajustar el termostato a HELIOAKMI S.A. y al distribuidor o representan-
manualmente, presionando el botón rojo. te, según las instrucciones de la garantía.

CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL TERMOSTATO DIFERENCIAL Y DE LA RESISTENCIA ELÉCTRICA

HELIOAKMI S.A. no asume


ninguna responsabilidad por
los daños ocasionados por
una instalación incorrecta.
Las características técnicas
se pueden modificar sin pre-
vio aviso.

34
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Sistema hidráulico
•C  on respecto a la conexión del sistema OJO! El vaso de conexión debe estar aislado
hidráulico con el circuito cerrado (colectores para evitar un exceso de la maxima presión
intercambiador del circuito cerrado que se de funcionamiento.
encuentra en la parte de abajo del acumula- • La mezcla del anticongelante con agua se
dor) les rogamos que consulten el diseño de lleva a cabo antes del llenado, segùn la tem-
sistemas solares en la página 22. peratura mínima posible del lugar de la insta-
• La conexión del vaso de expansión con la vál- lación. (Consulte la tabla en la página 19)
vula de seguridad del kit hidráulico no debe • El llenado del sistema se puede hacer sea
de tener una longitud mayor de 2 metros, ni por la parte de arriba del colector utilizando la
plegados, ni puntos altos de acumulación de gravedad o por el sistema hidráulico utilizan-
aire. El diametro debe de ser de 3/4’’. do una bomba. La presión de funcionamiento
• Después de la instalación hidráulica, el circui- entre 1.5 y 3 bar, se obtiene con la bomba de
to cerrado se tiene que limpiar. La limpieza presión o la presión de la red. Durante el lle-
del circuito se lleva a cabo con agua, dura nado, no olvide de chequear todos los puntos
unos 15 min., y se hace aislando la bomba de purgación.
con las dos válvulas que se encuentran antes • Todas las conexiones y la instalación misma
y después de éste, dejando abiertas las dos se llevan a cabo según las normas (eléctri-
llaves de llenado y vaciado. Ambas llaves cas, fontanería, higiene, urbanismo y otras)
tienen tomas para la conexión con tubos de locales vigentes.
plastico. • Se recomienda meter un cubo justo debajo
• Antes del llenado del circuito primario hay del conjunto hidráulico donde se acumularán
que controlar la estanqueidad de todas las probablemente gotas de fluido de trabajo,
conexiones. Se puede por ejemplo durante provenientes de la válvula de seguridad. Esto
la limpieza, cerrar una llave (de llenado o de puede suceder durante el proceso de llenado
vaciado) y utilizando una bomba de presión y purgación o de la prueba hidráulica por qué
o la presión del agua de la red aumentar la la válvula de seguridad abre con una presión
presión a 5 bar durante unos 15 minutos. de 6 bares.

Tuberías del circuito cerrado • Hay


 que evitar la creación de puntos de
• Todos
 los tubos de ida y vuelta desde y hacia acumulación de aire. En caso contrario, hay
los colectores tienen que estar bien aislados siempre que meter un purgador automático
de manera que sean resistentes a temperatu- en cada uno de estos puntos.
ras de - 30ºC a +120ºC. Es también impres- • El diametro de los tubos tiene que ser entre
cindible una protección anti - UV para los 18mm y 22mm para distancias hasta 20m y
aislamientos elegidos. de 15mm para distancias hasta 12m.
• El espesor del material aislante difiere según • Todos los accesorios de conexión adicionales
las condiciones climáticas locales. que se utilizaràn deben resistir a presión de 6
• Para minimizar las pérdidas térmicas hay bares y temperaturas entre -30ºC a + 200ºC.
que elegir a la hora de diseñar la instalación • Después de la caducidad de la garantía se
la mínima distancia entre los colectores y el aconseja el chequeo anual de la instalación y
intercambiador solar del tanque. de todas las conexiones.

35
COLECTORES SOLARES

36
SISTEMAS SOLARES

Sistemas de circulación forzada

Funcionamiento
Cuando la diferencia de la temperatura entre la sonda conectada con los colectores y esta de
la sonda conectada con el acumulador es mayor que la “Temperatura Diferencial de Arranque”
ajustada en el termostato diferencial, la bomba de circulación del circuito cerrado de los colecto-
res solares se activa (la bomba se encuentra en el conjunto hidráulico). Esta bomba permanece
activada solamente cuando se cumplen las condiciones descritas anteriormente y sólo entonces
el agua en el acumulador se calienta por el sistema solar (BL1 o BL2)
Especialmente en el caso del sistema BL2. que puede ser conectado con caldera, cada vez que
no se cumplan las condiciones de arriba, el agua del acumulador puede ser calentada por el
apoyo energético que dicha caldera pueda producir mediante el segundo serpentín.
En este caso se requiere una conexión eléctrica complementaria / arranque de la caldera y de
la bomba de esta.
En ambos tipos de modelos (BL1 y BL2) se puede conectar resistencia eléctrica como apoyo
energético (bajo pedido)
La bomba de recirculación (opcional) sirve para la redistribución del A.C.S. entre el tanque acu-
mulador y los puntos de consumo que están aislados.

Medidas de los colectores instalados

1 Colector 2 Colectores 3 Colectores

• Las especificaciones de los productos, de sus accesorios y de los materiales pueden cambiar en cualquier momento sin ningún aviso.
37
INSTRUCCIONES GENERALES

 Instrucciones para el usuario final y el técnico de instalación


• Los sistemas solares de MEGASUN no requieren de la intervención por ejemplo, por la misma cubierta utilizada durante el proceso de
del usuario. Sin embargo, tras los primeros 15 días de funcionamiento traslado. Los colectores deben llenarse de propilenglicol y agua, sin
se recomienda revisar la presión del circuito cerrado (colector – aire. A continuación, su cubierta se puede quitar. Para comenzar a
acumulador) y comprobar que las temperaturas se mantengan a utilizar los colectores, abrir la llave del agua. Luego, el equipo se
niveles normales teniendo en cuenta a la hora de la revisión la luz puede utilizar. Para volver a revisarlo todo, repetir el proceso.
solar y el «manual de instalación». • El equipo puede empezar a funcionar una vez comprobado que todo
• Tras dos años de funcionamiento se recomienda seguir un funcione bien. El usuario final debe también asegurarse de que todo
mantenimiento anual. A lo largo de este programa, el circuito del funcione bien. Revisar las juntas de culata, las válvulas, las piezas
fluido reciclado se sustituirá y se mantendrán las proporciones de de recambio y el aislamiento térmico (si hace falta, sustituirlo).
propilenglicol, sustituyendo el ánodo de magnesio y controlando el Asimismo, revisar la condición general de la estructura metálica, los
funcionamiento de todas las válvulas del sistema. tornillos y las tuercas, para comprobar si hay daños y averías. Esto
• En caso de rotura del cristal del colector, tendrá que ser sustituido es muy importante en zonas que se encuentran cerca del mar. El
cuanto antes para evitar daños al absorbedor. propietario se hará cargo de las reparaciones.
• En caso de acumulación de polvo o precipitaciones débiles, el cristal • En el caso de que la presión del agua supere los 6 bar, instalar
debe limpiarse con un paño mojado y suave si los colectores están válvula de reducción de presión.
sucios. Asimismo, el cristal de los colectores debe limpiarse al menos • Deben respetarse las normativas vigentes relativas al suministro
dos veces al año con agua, a menos que llueva a menudo. eléctrico y abastecimiento de agua. El viento de la zona ha de
• Tras finalizar la instalación, el técnico debe informar al cliente cómo tomarse en cuenta siempre, especialmente, durante el montaje. Los
funciona el equipo. daños provocados por una instalación incorrecta no están cubiertos
• En caso de fallo del sistema, el cliente debe ponerse en contacto con por la garantía.
el técnico de instalación, ya que conoce todos los parámetros y las • Tras finalizar la instalación del equipo, asegurarse de haber recogido
características especiales de la instalación. todos los materiales relativos a la instalación, ya que se pueden
• Las válvulas deben ser revisadas periódicamente para comprobar su ocasionar lesiones o daños a terceras personas.
correcto funcionamiento. • Leer el presente manual es imprescindible, ya que, en caso contrario,
• El técnico de instalación que haga el desmontaje debe estar la garantía queda anulada.
cualificado y autorizado de acuerdo a la normativa vigente de cada • Todas las tuberías de traslado de agua caliente cuentan con un
país. Tras acabar el trabajo, debe dejar el sitio donde tuvo lugar la aislamiento térmico.
instalación tal como lo encontró antes de empezar. • Para el drenaje del agua caliente al alcantarillado más cercano, se
• Antes de poner en funcionamiento el sistema, el técnico de instalación debe utilizar un tubo para evitar daños materiales y/o personales.
debe revisar todas las válvulas y las conexiones, así como el circuito •
de reciclaje y el tanque principal de agua. ATENCIÓN: LA INSTALACIÓN NO DEBERÍA ALTERAR LA
• Las válvulas de seguridad deben ser revisadas periódicamente para INTEGRIDAD ESTRUCTURAL DEL EDIFICIO.
comprobar que funcionen bien.
• En caso de helada, revisar el circuito de reciclaje para comprobar Normativas Locales
que el fluido anticongelante cumpla todos los requisitos. En caso Todas las instalaciones deben realizarse de acuerdo con las normativas
de recalentamiento, revisar la válvula de recalentamiento para vigentes (eléctricas, hidraúlicas, urbanas, y otras) y reglamentos de su
asegurarse de que el circuito funcione bien. zona.
• No poner el equipo en funcionamiento si la temperatura ambiente está El sistema sea instalado en una bandeja segura donde, en caso de
alrededor de los 0oC. Revisar el circuito de reciclaje y la cantidad de fuga, la propiedad no pueda dañarse. La construcción, instalación y
fluido anticongelante. Consultar las especificaciones del fabricante. drenaje de una bandeja segura debe realizarse de acuerdo con la
• Atención: durante el período de elevada radiación, no cerrar el Normativa antes citada.
suministro de agua y no vaciar el sistema.
• Atención: el consumo de agua del sistema puede cortarse durante Persona Autorizada
el período de radiación elevada para protegerlo de un posible 1. La instalación debe realizarse por una persona profesional, «un
recalentamiento. instalador», que tenga las licencias o certificados relevantes al trabajo
• El fluido de traslado de calor es propilenglicol. que vaya a llevar a cabo durante la instalación.
• Durante ausencias prolongadas, los colectores deben cubrirse con 2. Los términos «persona(s) autorizada(s)» o «instalador(es)» que se
una cobertura opaca para que no trabajen en vano. No usar plásticos emplean en todo el documento se refieren a un profesional cualificado.
o cristales. 3. A menos que se indique lo contrario, ninguna parte del sistema solar
• El equipo no utiliza ningún aparato eléctrico para realizar su función HELIOAKMI no debería ser inspeccionada, reparada o supervisada por
como anticongelante, puesto que funciona con propilenglicol. otra persona que no esté autorizada.
• La protección contra el recalentamiento del equipo no depende de
la corriente eléctrica; no debe desconectarse del suministro o de la Seguridad
red de agua. 1. En todo momento los instaladores deben respetar las instrucciones
• La instalación del equipo debe realizarse únicamente por un técnico de funcionamiento, salud y seguridad indicadas por Workcare y otras
autorizado. Durante la instalación los colectores deben estar cubiertos, asociaciones industriales relevantes.

38
INSTRUCCIONES GENERALES

Instrucciones para el usuario final y el técnico de instalación


2. En todo momento el instalador es responsable de sus propias accio- contacto con el instalador, distribuidor, representante, le rogamos que
nes y seguridad durante la instalación. tenga siempre disponibles las informaciones de la página siguiente.
3. En ningún caso debe una persona, cualificada o no, intentar instalar
un sistema solar HELIOAKMI sin previamente haber LEÍDO detallada- INSTRUCCIONES AL CLIENTE - CONSEJOS
mente y ENTENDIDO este manual de instalación. Para cualquier duda • En los sistemas solares Megasun no es necesaria la intervención del
debe ponerse en contacto con el personal de HELIOAKMI. usuario. Sin embargo,le aconsejamos que después de los primeros 15
Aviso: El circuito solar quizá se encuentre bajo presión. Tenga cui- días del funcionamiento chequee que la presión del circuito cerrado
dado al quitar la válvula de alivio del circuito solar ya que es posible (colector - acumulador) y las temperaturas estén en nivel normal, con
que haya una repentina descarga de presión de vapor caliente. Esta respecto a la hora de control, la insolación y la “Hoja De Instalación”.
descarga creará un sonido agudo de vapor liberado. Abra la válvula de • Se recomienda que después de dos años de la instalación empiece el
drenaje del intercambiador de calor y quite el tapón del extremo de la programa del mantenimiento anual.
manguera. El fluido del circuito cerrado llenará la manguera. Coloque el • En el caso de daño producido al cristal de un colector, sustituyalo
extremo de la manguera en un contenedor y drene el fluido del circuito inmediatamente, para evitar posibles daños al absorbedor.
cerrado del intercambiador de calor. • En lugares con mucho polvo, los cristales se tienen que lavar con
Observación: El intercambiador de calor puede contener muchos litros agua dos veces anualmente, excepto en lugares con muchas lluvias.
de fluido del circuito cerrado. Un contenedor de tamaño adecuado • Una vez terminada la instalación, el instalador tiene que informar al
debe ser utilizado para dar cabida a esta cantidad de fluido. El fluido cliente sobre el funcionamiento del sistema.
del circuito cerrado contiene aditivos alimentarios (antioxidante, agente En el caso de cualquier mal funcionamiento del sistema, se aconseja
anticongelante, color) y no perjudica al medio ambiente. Sin embargo, contactar primero con el instalador, ya que éste conoce todos los pará-
es aconsejable recojer el excesivo fluido del circuito cerrado y tirarlo de metros de la instalación.
manera adecuada.
Instrucciones para chequear la válvula de Presión y alivio de  N EL CASO DE MALFUNCIONAMIENTO
E
Temperatura (Instrucciones al instalador)
1. Para sistemas de circuito cerrado, el circuito solar debe operarse a Asegúrese de que:
<300kPa y llevar un recipiente de expansión o válvula instalada para • Las condiciones climáticas permitan el funcionamiento del sistema.
controlar la expansión de agua. Consulte las instrucciones de los fabri- • Los colectores no estén sombreados y los cristales estén limpios.
cantes de glicol/líquido de transferencia de calor con respecto a las • No haya fugas en el circuito cerrado y que todas las conexiones estén
temperaturas máximas permitidas. Algunos tipos de glicol/líquido de bien aisladas.
transferencia de calor pueden romperse si son expuestos a tempera- • La bomba de circulación (la temperatura diferencial de arranque, está
turas elevadas, convertirse en ácidos y dejar depósitos en la cabecera ajustada a los 10ºC más que la temperatura del acumulador) esté
del colector,que pueden afectar el rendimiento. bien ajustada (se aconseja a los 6ºC). consulte la ‘hoja de instalación’
3. Se aconseja que la palanca de las válvulas de presión y alivio de porque el instalador puede haber cambiado este parámetro.
temperatura se pongan en funcionamiento una vez cada 6 meses para • La bomba funcione cuando las condiciones climáticas lo impongan.
garantizar un funcionamiento fiable. Es importante levantar y bajar la Tocando la bomba uno puede sentir las vibraciones del sistema.
palanca suavemente y tener cuidado ya que el agua que va a salir Controle la red de electricidad y si es necesario contacte con un ins-
estará caliente. talador autorizado.
4. Si la instalación se realiza en el interior de un edificio, una bandeja • La válvula de mezcla de frío y caliente esté bien regulada y funcione.
segura debe ser instalada debajo del tanque de agua caliente para • La presión del circuito cerrado (chequee el manómetro en el conjunto
recoger de manera segura el agua arrojada de la válvula de presión y hidráulico) sea la misma con la escrita en la “hoja de instalación” (1.5
alivio de temperatura. - 2.5 bar). Para el funcionamiento inmediato del sistema, rellene el
AVISO: SI EL SISTEMA DE AGUA CALIENTE NO SE USA circuito cerrado con mezcla de agua y de anticongelante o ajuste la
DURANTE DOS SEMANAS O MÁS, UNA CANTIDAD DE GAS DE llave de llenado automático, hasta alcanzar la presión indicada en la
HIDRÓGENO ALTAMENTE INFLAMABLE PUEDE ACUMULARSE ‘hoja de instalación”.
EN EL CALENTADOR DE AGUA. PARA DISIPAR EL GAS CON • Haya fluido suficiente en el circuito de los colectores - acumulador.
SEGURIDAD, SE RECOMIENDA ABRIR UN GRIFO DE AGUA Durante días con mucha insolación y funcionamiento normal de la
CALIENTE DURANTE VARIOS MINUTOS O HASTA QUE LA FUGA bomba, las tuberías en sus puntos más altos(salidas de los colecto-
DE GAS CEDA. UTILICE UN FREGADERO, LAVABO O SALIDA res) tendrán que estar calientes (cuidado con calentamiento erróneo
DE LA BAÑERA, PERO NO UN LAVAVAJILLAS, UNA LAVADORA, por culpa de la irradiación solar)
U OTRO APARATO. DURANTE ESTE PROCESO NO SE DEBE • No se haya acumulado aire en el vaso de expansión y que la válvula
FUMAR, NO DEBE HABER LLAMAS NI DEBE HABER CERCA de seguridad no se haya abierto.
NINGÚN APARATO ELÉCTRICO ENCENDIDO. SI EL HIDRÓGENO
SE DESCARGA A TRAVÉS DE LA CANILLA DEL GRIFO, ES Nota: Todas las conexiones y las instalaciones deberán de hacerse de
PROBABLE QUE PRODUZCA UN SONIDO RARO COMO CUANDO acuerdo con las normativas (eléctricas, fontanería, higiene, urbanismo
SALE AIRE. y otras) que están en vigor en vuestra zona.

En el caso de malfuncionamiento del sistema y antes de ponerse en

39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

El sistema solar puede estar funcionando a temperaturas demasiado elevadas.


No intentar desactivarlo por su propia cuenta. Puede ocasionar lesiones graves.

Asimismo, existe riesgo de electrocución por corriente eléctrica a 240 VAC.


1. Utilizar siempre el Equipo de receptáculo del seguro abierto y la presión pare, abrir la ventilación
Protección Individual (EPI) como utilizar un candado o algo parecido de la punta superior de los paneles
guantes y gafas especiales. para cerrarlo en una posición solares.
2. Incluso si la tubería que hay abierta. Dejar una señal evidente 7. Cuando el fluido se haya drenado
cerca del cilindro parece estar para marcar que el suministro no completamente, desconectar las
fría, los paneles pueden seguir debería conectarse de nuevo. tuberías empezando por la parte
manteniendo una temperatura 4. Conectar un tubo corto y elástico superior del sistema. Atención –
elevada. Así que la desactivación al drenaje del punto más bajo del quizá haya quedado todavía fluido
debe tener lugar cuando no hay sistema y colocarlo en un recipiente en las tuberías.
absorción de la potencia solar. de tamaño adecuado – no drenar 8. Verter todos los materiales según
De otra forma, los paneles deben en la red de alcantarillado. El fluido el modo indicado.
cubrirse con cubiertas ligeras y anticogelante debe estar drenado 9. Los paneles deberían quitarse sólo
absorbentes por lo menos durante según el modo indicado. por profesionales autorizados que
5 horas. 5. Abrir la válvula de control. los manejen de manera adecuada
3. Desactivar el interruptor con el 6. Abrir lentamente la llave de paso del utilizando el equipo exigido de
seguro y luego quitarlo. Dejar el drenaje. Cuando el flujo inicial de protección.

De acuerdo con la legislación vigente, los empleadores han de indicar a una o más personas cualificadas que les
ayuden a definir y aplicar las requeridas medidas de seguridad.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
FIRMAR AL FINALIZAR LA ENTREGA
Fecha de revisión de las instalaciones para ……………………………………………………………………………………
controles de calidad y de bacterias del agua así
como para estimación de los peligros.
Se puso a funcionar por primera vez por ……………………………………………………………………………………
Número único de identificación del encargado ……………………………………………………………………………………
De parte de ……………………………………………………………………………………
Fecha de entrega y de funcionamiento inicial del ……………………………………………………………………………………
sistema
Firma del mecánico de entrega ……………………………………………………………………………………
Firma del usuario, que confirma la entrega ……………………………………………………………………………………
y el entendimiento (opcional)

CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Fecha: Nombre del mecánico / empresa

Fecha: Nombre del mecánico / empresa

Fecha: Nombre del mecánico / empresa

Fecha: Nombre del mecánico / empresa

40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

LISTA DE INSPECCIÓN
DATOS GENERALES CONTROL ÓPTICO
No se No se
Sí No
Sí No aplica sabe

No de registro ...................................... Marco de fijación (fuerte, en


tejado / argamasa) …… …… ……
Inspección Instalación /
Tanque de almacenamiento
Mantenimiento
(lugar, sin fugas, material) …… ……
Tipo de ...................................... Aislamiento del tanque de …… ……
inspección almacenamiento (hermético, sin
Fecha ...................................... espacios vacíos)
Nombre del ...................................... Si es posible saber: Descenso de
inspector temperatura durante la noche…
..…°C …… ……
Usuario del Conexión de tuberías desde
calentador solar el tanque hasta el colector y
Nombre ...................................... el usuario (lugar adecuado,
Dirección ...................................... aislamiento, válvula de liberación
de aire, perforación correcta del
Código Postal, ......................................
tejado) …… …… ……
Ciudad
Válvula de retención (posición
Teléfono ...................................... correcta) …… …… ……

Calentador solar Colocación de las tuberías de


de agua caliente circulación entre el colector y
el tanque (inclinación adecuada,
Marca y tipo ......................................
sin vueltas abruptas, válvula de
Tipo de sistema calentador/circulación liberación de aire) …… ……
forzada Tuberías de aislamiento de la
Año de ...................................... circulación (longitud completa,
fabricación material impermeable, condición
Colector de aislamiento) …… ……
Colocación del tanque de
Superficie (m2) ...................................... liberación, conducto de aire o
Cantidad de ...................................... válvula de seguridad …… …… ……
colectores Almacenamiento de calor
Tipo de colectores ...................................... a. Interruptor manual (posición) …… …… ……

Orientación ...................................... … … b. Termostato….…°C,


rango de temperaturas….…°C …… …… ……
Inclinación ...................................... … … c. cableado completo …… …… …… ……
Almacenamiento Cubierta de cristal del colector
de calor (limpia, sin grietas, impermeable,
Fuente de energía Electricidad / gas / sin licuación) …… ……

Petróleo Absorbedor  (sin corrosión, sin


fugas, color / revestimiento en
Completado / tanque
buena condición) …… ……
separado de flujo
Sensores del colector
Almacenamiento ...................................... (colocación adecuada en los tubos
de agua caliente de circulación del agua caliente y
Marca y tipo ...................................... fría)
Potencia en KW ...................................... Bomba de circulación (posición,
potencia.... W)
Unidad de control (posición,
ajustes)
Cables de los sensores
(conexiones adecuadas, tamaño
adecuado y cables de aislamiento)
41
CONTROL Y MEDICIONES LISTA DE ACCIONES
No se No se
Sí No aplica sabe Departamento Acción requerida Nombre

…… …………………………………… ……………………
Temperatura del flujo de agua …… …………………………………… ……………………
caliente ...... oC …… …… …… ……
…… …………………………………… ……………………

…… …………………………………… ……………………

…… …………………………………… ……………………
Circulación con sistemas
de termosifón (diferencia …… …………………………………… ……………………
de temperatura entre nodos
…… …………………………………… ……………………
calientes y fríos) …… …… …… ……

…… …………………………………… ……………………

…… …………………………………… ……………………

Circulación forzada …… …………………………………… ……………………

Importante: para realizar el control …… …………………………………… ……………………


hace falta que el sol brille y que la
…… …………………………………… ……………………
bomba esté abierta. Comprobar
la existencia de circulación con …… …………………………………… ……………………
el tacto o calculando la diferencia
…… …………………………………… ……………………
de temperatura entre los tubos
fríos y calientes. …… …… …… …… …… …………………………………… ……………………

…… …………………………………… ……………………

…… …………………………………… ……………………
Control Diferencial de …… …………………………………… ……………………
Temperatura (DTC)
1) Control con el interruptor …… …………………………………… ……………………
encendido:
…… …………………………………… ……………………
Apuntar el DTC – ajuste:
…… …………………………………… ……………………
TDTC = …. °C
…… …………………………………… ……………………
Medir la temperatura de entrada
en el colector: Tin=.... °C …… …………………………………… ……………………

Medir la temperatura de salida …… …………………………………… ……………………


del colector: Tout=…. °C …… …………………………………… ……………………
Nota: (Tout – Tin) tiene que ser
…… …………………………………… ……………………
mayor que TDTC.
…… …………………………………… ……………………
2) Control con el interruptor
apagado (opcional): …… …………………………………… ……………………
Si es posible, enfriar el sensor …… …………………………………… ……………………
«caliente» o calentar el sensor
«frío». …… …………………………………… ……………………

Nota: La bomba tiene que estar …… …………………………………… ……………………


cerrada. …… …………………………………… ……………………

…… …………………………………… ……………………

42
INSTRUCCIONES GENERALES

INSTRUCCIONES AL TECNICO DE INSTALACIÓN


(se completa por el instalador, se envía al fabricante)

Después de la instalación el instalador tiene que chequear los puntos de la lista de abajo y com-
pletar si cada uno de estos está hecho o no.
LISTA SÍ NO
COLECTORES Y TUBERÍAS EXTERIORES
¿E l montaje, el soporte de la estructura y de los colectores:
ha seguido las indicaciones de este manual y de las normas locales vigentes?
¿ Ha sido la selección del lugar y la orientación de los colectores la idónea?
¿ Hay humedad dentro de los colectores?
¿ Se permite la circulación del agua por debajo de los colectores?
¿ La conexión hidráulica es correcta?
¿ El funcionamiento y la instalación de las sondas es correcto?
¿ Tienen los aislamientos utilizados protección UV?
¿ Están las tuberías bien aisladas?
¿ La intervención en la cubierta está conforme con las normas locales vigentes ?
CIRCUITO CERRADO (SOLAR)
¿ La inclinación de las tuberías permite la purgación en el punto más alto?
¿ La presión del circuito es correcta?
¿ Hay fugas en el circuito, en las conexiones, en el intercambiador…?
¿ Hay manómentro en el circuito de los colectores?
¿ La válvula de llenado está instalada en la posición correcta?
¿ Está instalada la válvula de antiretorno?
¿ Está instalada la válvula de vaciado en los puntos de abajo?
¿ Hay un cubo de acumulación de fluido para las posibles fugas?
¿ Está conectada la válvula de seguridad con el cubo?
¿ Hay indicación de la marca y del tipo del fluido térmico en pegatina en sitio visible?
TERMOSTATO DIFERENCIAL - CONEXIONES ELÉCTRICAS
¿ Está programado a las temperaturas justas?
¿ Funciona bien el termostato?
¿ Está la temperatura máxima del acumulador bien ajustada (en el caso
de que la válvula de mezcla de frío y caliente no esté instalada en la salida del tanque)?
¿ Están las sondas bien montadas?
¿ Funcionan las sondas bien?
¿ Los cables eléctricos están bien fijados?
¿ Las conexiones eléctricas están de acuerdo con las normas locales vigentes ?
ACUMULADOR Y CIRCUITO DE AGUA CALIENTE
¿ Está conectada correctamente la resistencia eléctrica (si la hay)?
¿ Hay válvula de mezcla de agua fría con el agua caliente?
¿ Está el aislamiento del acumulador en buenas condiciones?
¿ La válvula de seguridad está conectada con la cloaca?
GENERALMENTE
¿ Ha entregado la garantía al cliente?
¿ Ha suministrado al cliente las instrucciones de utilización?
¿ Es la selección del sistema conforme con las necesidades del cliente?
¿ Ha informado al cliente sobre las alternativas para la producción de A.C.S.?
Mande esta lista al fabricante, junto con la garantia a la dirección HELIOAKMI S.A. Nea Zoi, Aspropyrgos
Attikis, C.P. 19300 Grecia
datos personales del instalador: datos personales del distribuidor:
• nombre y apellido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • nombre y apellido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• No de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • No de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
INSTRUCCIONES GENERALES

HOJA DE INSTALACIÓN
(se completa por el instalador, se la queda el cliente)

Nombre y apellido del cliente: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Dirección / No de teléfono: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha de instalación: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de los colectores en (tejado, terraza, otro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orientación de los colectores: Sur. . . . . . Este. . . . . . Oeste. . . . . .
Inclinación de los colectores:. . . . . . . . . . (en º)
Características hidráulicas
•  resión de prueba del circuito cerrado: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (bars)
P
• Presión de prueba del vaso de expansión (nitrógeno): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (bars)
• Relación de glicol: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (%) agua:. . . . . . . . . . . . . . . . . . (%) glicol
• Existencia de llave de llenado automático: Sí/ No
• Llenado inicial con bomba: Sí/ No
Características eléctricas / ajuste del termostato diferencial
•  odelo del termostato diferencial:. ...............................................................................
M
• Ajuste de la temperatura máxima de protección del acumulador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ºC)
•Ajuste de la temperatura diferencial de arranque: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ºC)
• Ajuste de la histéresis de temperatura: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ºC)
• Ajuste de la protección anti - hielo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ºC)
• Descripción de la conexión eléctrica de la bomba (por ejemplo: directamente al termostato
diferencial o mediante un cuadro eléctrico con interruptor de seguridad exclusivamente para el
termostato)
............................................................................
............................................................................
............................................................................
Observaciones generales:
............................................................................
............................................................................
............................................................................
datos personales del instalador:
nombre y apellido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
No de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
datos personales del distribuidor/ representante:
nombre y apellido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
No de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44
NOTAS

............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
............................................................................
45
MUNDIALMENTE
RECONOCIDO

Desde la investigación científica y el diseño industrial ...


...hasta el producto final
Los calentadores de Agua por Energía Solar MEGASUN son el resul-
tato de una investigación sistemática y un trabajo en equipo de inge-
nieros industriales especializados en energía solar, acumuladores de
agua y termodinámica.

1.Salón de conferencias. 2.Sistema automático


de formación y soldadura de ultrasonidos de los
absorbedores. 3.Soldatura horizontal automática.
4.Soldatura lateral automática de los acumula-
dores. 5.Complejo automático de lanzamiento
de arena de seis escalones. 6.Horno de secado
y polimerización de la protección interna de los
acumuladores. 7.Tanques acumuladores antes del
montaje. 8.Montaje de los tanques acumuladores.
9.Embalaje.
46
Líder mundial en Calentadores de Agua por Energía Solar
35 años antes
de que los demás descubriesen el poder del sol

Treinta años fabricando calentadores de Agua por


Energía Solar significa 35 años de investigación
y progreso tecnológico.
Tres décadas de continuo desarrollo combinado con
una amplia experiencia y metódica Investigación
tecnológica han situado los productos MEGASUN
como líderes en la mayoría de los mercados
Comienzo de los 70 del Mundo. 1988 Calentador de agua por energía solar
Diseño de tanque acumulador vertical con COMPACTO con circuito abierto (160
circuito abierto (100, 150 y 200 Lt) Miles de Calentadores de Agua por Energía Solar y 200 Lt.)
MEGASUN funcionan con éxito en la mayoría de los
países cubriendo todos los continentes; desde Atenas
hasta América y desde África hasta Australia, en toda
Asia y Lejano Oriente, proporcionando día tras día
toda el agua caliente necesaria balo las más duras
condiciones climáticas.
Actualmente HELIOAKMI es mucho más que avanzada
tecnología y experiencia de treinta años es sinónimo
de sistemas de primera calidad para hacer frente a las
1978 Tanque acumulador vertical con circui- 1990 Tanque acumulador horizontal
to abierto y cerrado (100, 150 y 200 Lt) demandas más exigentes. con circuito cerrado
(120, 160 y 200 Lt.)
Estos son algunos de los países y territorios a los que
productos MEGASUN se exportan en la actualidad
Alemania, Italia, Francia, España, Portugal, Holanda, Austria,
Bélgica, Suesia, Bulgaria, Eslovenia, Albania, Chipre, Australia,
Nueva Zelanda, Omán, Bahrein, Emiratos Arabes Unidos, India,
Tailandia, Malasia, Indonesia, Filipinas, Corea, Argentina,
Brasil, Chile, Bolivia, Venezuela, Aruda, Granada, Martinica,
Sant Kitts-Nevis, Santa Lucía, Republica Dominicana, El Salvador,
Costa Rica, Nicaragua, Panama, Malta, Marruecos, Túnez,
1980 T anque acumulador horizontal con Egipto, Libia, Algeria, Senegal, Ghana, Suráfrica, Kenia, 1994 T anque acumulador horizontal con
circuito cerrado (160 Lt.) Botswana, Namibia, Zimbabwe, Tanzania, Zambia, Mauricio, circuito cerrado (120, 160, 200, 260 y
Reunion, Madagascar… entre otros 300 Lt.)

Se continua...

1983 T anque acumulador horizontal de 2000 T anque acumulador horizontal poligo-


acero inoxidable con circuito cerrado nal con circuido cerrado (120, 160, 200,
(120, 160 y 200 Lt.) 260 y 300)

1. Colectores
1985 T anque acumulador horizontal con cir- 2. Tanque acumulador
cuito cerrado y colector tipo “Sandwich” 2000 A cumuladores verticales con uno o
3. Sistema hidráulico dos intercambiadores
(120 Lt ) 4. Vaso de expansión (150, 200, 300, 420, 500, 600, 800 y
5. Control diferencial de tempera- 1000 Lt.)
turas

47
H e l i o a k m i S . A . , N e a Z o i , 1 9 3 0 0 , A spropyrgos , A T I C A , G R E C I A
Tel.: (+30) 210 55 95 624 - 210 55 95 625 - 210 55 95 626, Fax: (+30) 210 55 95 723
Página en Internet: www.helioakmi.com • e-mail: megasun@helioakmi.com

221013
Las especificaciones de los productos, de sus accesorios y de los materiales pueden cambiar en cualquier momento sin ningún aviso.

S-ar putea să vă placă și