Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nueva ● Los siguientes códigos del presente manual
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda indican cada uno de los países.
pasa a formar parte de una familia de clientes ● Las ilustraciones incluidas en esta
satisfechos en todo el mundo que aprecian la publicación corresponden al modelo
reputación que Honda disfruta como CB1100A ED.
fabricante de productos de calidad.
Código de país
Para asegurar su seguridad y disfrute: Código País
● Lea con detenimiento este manual del
CB1100A
propietario.
ED Ventas directas a Europa,
● Siga todas las recomendaciones y
Singapur
procedimientos incluidos en el mismo.
E Reino Unido
● Preste especial atención a los mensajes de
EK Kilómetro europeo, Sudáfrica
seguridad incluidos en el manual y en la
motocicleta. CB1100SA
ED Ventas directas a Europa
E Reino Unido
*Las especificaciones pueden cambiar en cada
lugar.
14 CB1100-35MGC6100.book Page 3 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Índice
Seguridad de la motocicleta P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 42
Localización de averías P. 85
Información P. 106
Especificaciones P. 121
ÍNDICE P. 124
14 CB1100-35MGC6100.book Page 2 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
Para garantizar su seguridad siga estas directrices: elementos protectores debidamente homologados.
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y Indique al pasajero que se agarre a la correa del sillín
normales especificadas en el presente manual. o a su cintura, inclinándose con usted en las curvas
● Detenga el motor y mantenga las chispas y y manteniendo los pies en las estriberas, incluso
llamas alejadas antes de llenar el depósito de mientras la motocicleta está parada.
combustible.
● No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de Tómese el tiempo necesario para
carbono de los gases de escape es tóxico y aprender y practicar
puede matarle.
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con el comportamiento y el manejo
Conduzca siempre con el casco puesto
de esta motocicleta y acostúmbrese a su peso y
Es un hecho: los cascos y elementos de protección tamaño.
reducen de manera importante el número y
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y Conduzca siempre alerta
elementos de protección homologados. 2 P. 11
Preste atención en todo momento en los vehículos
a su alrededor, y no dé por hecho que los otros
conductores han advertido su presencia. Esté listo
Antes de circular
para detenerse rápidamente o realizar una
Asegúrese de que se encuentra física y maniobra evasiva.
mentalmente capacitado, sin haber consumido
continuación 3
14 CB1100-35MGC6100.book Page 4 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Directrices de seguridad
4
14 CB1100-35MGC6100.book Page 5 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
compruebe el apriete de las tuercas y pernos
críticos y verifique el manillar, las palancas y El monóxido de carbono es tóxico.
manetas de control, los frenos y las ruedas. Respirarlo puede llevar a la pérdida
Conduzca con lentitud y precaución. del conocimiento e incluso matarle.
La motocicleta podría haber sufrido daños, no
evidentes de inmediato. Haga que revisen a Evite las zonas o actividades que lo
conciencia su motocicleta en un taller cualificado
expongan al monóxido de carbono.
lo antes posible.
5
14 CB1100-35MGC6100.book Page 6 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Pictogramas
6
14 CB1100-35MGC6100.book Page 7 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Seguridad de la motocicleta
• Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
• Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, o podría quemarse o
perder la vista debido al electrolito de la batería.
• No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan cómo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
• Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
• Lea este manual con detenimiento antes de
manipular la batería. Si no respeta la instrucciones
puede resultar herido o provocar daños a la
motocicleta.
• No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede
explotar y producir lesiones graves.
continuación 7
14 CB1100-35MGC6100.book Page 8 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Pictogramas
ACCESORIOS Y CARGA
• La estabilidad y manejo de esta motocicleta puede verse afectada por
la incorporación de accesorios y equipaje.
• Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario
y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
• El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto
y del pasajero, no debe superar los 173 kg, que es la capacidad de
carga máxima.
• El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 10 kg.
• No se recomienda la incorporación de carenados montados en la
horquilla o el manillar de grandes dimensiones.
8
14 CB1100-35MGC6100.book Page 9 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Pictogramas
Seguridad de la motocicleta
[Solo piloto]
Delantera 250 kPa (2,50 kgf/cm2)
Trasera 290 kPa (2,90 kgf/cm2)
CB1100A [Piloto y pasajero]
Delantera 250 kPa (2,50 kgf/cm2)
Trasera 290 kPa (2,90 kgf/cm2)
Tamaño del neumático:
Delantero 110/80R18M/C 58V
CB1100SA Trasero 140/70R18M/C 67V
CB1100A
Marca del neumático: BRIDGESTONE DUNLOP
Delantero BT-54F RADIAL G D205F
Trasero BT-54R RADIAL G D205
CB1100SA
Marca del neumático: DUNLOP
Delantero D205F
Trasero D205
continuación 9
14 CB1100-35MGC6100.book Page 10 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Pictogramas
10
14 CB1100-35MGC6100.book Page 11 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Precauciones de seguridad
Seguridad de la motocicleta
● Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en las estriberas. No utilizar casco aumenta la
● Mantenga las manos del pasajero en la correa posibilidad de sufrir lesiones de
del sillín o en la cintura del conductor y los pies gravedad o incluso de perder la vida
en las estriberas mientras conduce. en caso de colisión.
● Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la de los otros conductores.
Asegúrese de que, tanto usted como
cualquier pasajero utilizan siempre un
Accesorios de protección casco homologado y elementos de
Asegúrese que tanto usted como su pasajero protección.
utilizan un casco para motocicletas homologado, así
como protección ocular y ropas protectoras de alta ❙ Guantes
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
las condiciones climatológicas y de la carretera. abrasión
❙ Botas o calzado de conducción
❙ Casco Botas resistentes con suelas antideslizantes y
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño protección para el tobillo
adecuado para su cabeza
● Debe adaptarse con comodidad pero con ❙ Chaqueta y pantalones
seguridad, abrochado con la cinta de mentón Chaqueta protectora de mangas largas, alta
● Visera con campo de visión despejado u otra visibilidad y pantalones resistentes de conducción
protección ocular homologada (o un mono de protección).
11
14 CB1100-35MGC6100.book Page 12 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Precauciones de conducción
tracción.
Rodaje u Las ruedas patinan con mayor facilidad en
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices dichas superficies, siendo mayores las
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras distancias de frenado.
de la motocicleta. ● Evite las frenadas continuadas.
● Evite arrancar con el acelerador a fondo y las u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al
aceleraciones bruscas. bajar pendientes largas y pronunciadas,
● Evite las frenadas bruscas y las reducciones de pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo
marcha rápidas. que reduce su eficacia. Para reducir la
● Sea comedido en la conducción. velocidad, utilice el freno motor y recurra
intermitentemente a los frenos.
Frenos
Observe las siguientes directrices:
● Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
● Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente buscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la motocicleta.
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
antes de tomar una curva, de lo contrario
12
14 CB1100-35MGC6100.book Page 13 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
frenos antibloqueo (ABS) diseñado para impedir carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
que los frenos se bloqueen en las frenadas bruscas. mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
● El ABS no reduce la distancia de frenado. En Extreme las precauciones al frenar en mojado.
ciertas condiciones el ABS puede alargar la Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
distancia de frenado. conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
● El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10
km/h.
● La maneta y el pedal del freno pueden Estacionamiento
retroceder levemente al accionar los frenos. Esto ● Estacione en una superficie pavimentada firme y
es normal. nivelada.
● Para garantizar un correcto funcionamiento del ● Si debe estacionar en una superficie ligeramente
ABS, utilice siempre los neumáticos inclinada o poco firme, hágalo de forma que la
recomendados. motocicleta no pueda moverse ni volcar.
● Asegúrese de que las piezas que alcanzan
❙ Freno motor temperaturas elevadas no puedan entrar en
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la contacto con materiales inflamables.
motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener ● No toque el motor, el silenciador y los frenos, así
una acción más pronunciada de reducción de la como otras piezas que alcanzan elevadas
velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice temperaturas hasta que se hayan enfriado.
el freno motor con el uso intermitente de los
frenos para reducir la velocidad al descender
pendientes prolongadas y pronunciadas.
continuación 13
14 CB1100-35MGC6100.book Page 14 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Precauciones de conducción
14
14 CB1100-35MGC6100.book Page 15 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Accesorios y modificaciones
Accesorios y 3 ADVERTENCIA
modificaciones
Seguridad de la motocicleta
Los accesorios o las modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada inapropiadas pueden ser causa de un
ningún accesorio que no haya sido diseñado accidente en el que puede resultar
específicamente para su motocicleta por Honda, ni
gravemente herido o muerto.
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina. Siga todas las instrucciones de este
Modificar la motocicleta también puede anular la manual del propietario relacionadas
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías con los accesorios y modificaciones.
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en la motocicleta asegúrese de que la No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
modificación es segura y legal. motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
para llevar estos accesorios, y su uso puede
perjudicar seriamente al manejo de la misma.
15
14 CB1100-35MGC6100.book Page 16 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Carga
Carga 3 ADVERTENCIA
Seguridad de la motocicleta
16
14 CB1100-35MGC6100.book Page 17 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Seguridad de la motocicleta
17
Guía de funcionamiento
18
14 CB1100-35MGC6100.book Page 19 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Guía de funcionamiento
Maneta del embrague (P81)
Tapón de llenado de combustible (P38)
Asiento (P58)
19
14 CB1100-35MGC6100.book Page 20 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Instrumentos
Guía de funcionamiento
Tacómetro
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la zona
roja del tacómetro.
Velocímetro Una velocidad excesiva del motor puede
Indica la velocidad en kilómetros por hora afectar negativamente a la vida útil de éste.
(km/h) y/o en millas por hora (mph),
dependiendo del tipo de vehículo. Zona roja del tacómetro
(rango excesivo de revoluciones del motor)
20
14 CB1100-35MGC6100.book Page 21 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Guía de funcionamiento
Indicador de combustible
Combustible restante aproximado cuando comienza a parpadear solamente el primer segmento (E):
CB1100A 3,6 litros
CB1100SA 4,3 litros
Al mismo tiempo, puede seleccionarse la visualización de la autonomía disponible y de
combustible restante. (P25)
continuación 21
14 CB1100-35MGC6100.book Page 22 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Instrumentos (Continuación)
Botón A Botón B
Cuentakilómetros total [TOTAL] / Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] / Medidor de
kilometraje por combustible / Medidor de consumo de combustible
Un botón selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el kilometraje medio
por combustible del cuentakilómetros parcial A, el consumo de combustible del cuentakilómetros
parcial A, el cuentakilómetros parcial B, el kilometraje medio por combustible del cuentakilómetros
parcial B, el consumo de combustible del cuentakilómetros parcial B.
• Cuentakilómetros total: Distancia total recorrida.
• Cuentakilómetros parcial: Distancia recorrida desde que se reinició el cuentakilómetros parcial
(mantenga presionado el botón A para poner el valor a 0.0 km/millas dependiendo del tipo de
vehículo. Al mismo tiempo se reiniciarán el kilometraje medio por combustible y el consumo de
combustible).
22
14 CB1100-35MGC6100.book Page 23 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Guía de funcionamiento
Cuentakilómetros Cuentakilómetros Kilometraje medio por combustible Consumo de combustible del
total parcial A del cuentakilómetros parcial A cuentakilómetros parcial A
continuación 23
14 CB1100-35MGC6100.book Page 24 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Instrumentos (Continuación)
El kilometraje medio por combustible y el ❙ Para reiniciar el kilometraje medio por
consumo de combustible se basarán en el combustible y el consumo de
cuentakilómetros parcial A y el combustible: (P22)
Guía de funcionamiento
cuentakilómetros parcial B.
❙ Kilometraje por combustible actual
❙ Kilometraje medio por combustible Kilometraje instantáneo actual. Si su velocidad
Kilometraje medio por combustible desde que es inferior a 5 km/h o inmediatamente después
se reiniciaron el cuentakilómetros parcial A y el de girar el interruptor de encendido a la
cuentakilómetros parcial B. Se visualiza “--.-” posición ON, se visualiza “--.-”.
después de reiniciar el cuentakilómetros parcial Si se visualiza “--.-” a velocidades superiores a 5
A y el cuentakilómetros parcial B. km/h, lleve la motocicleta al concesionario para
Si se visualiza “--.-” en cualquier otro caso, que la revisen.
solicite el servicio a su concesionario.
❙ Consumo de combustible
Consumo total de combustible desde que se
reiniciaron el cuentakilómetros parcial A y el
cuentakilómetros parcial B. Cuando se visualice
“--.-”, lleve la motocicleta al concesionario para
que la revisen.
24
14 CB1100-35MGC6100.book Page 25 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
❙ Autonomía disponible
Cuando parpadea el primer segmento (E) del
indicador de combustible (P21), puede
Guía de funcionamiento
seleccionarse una estimación de la autonomía
disponible. Cuando quede menos de 1,0 litros
de combustible, se mostrará “ ”. La
autonomía disponible indicada se calcula en
función de las condiciones de conducción, por
lo que cabe la posibilidad de que la cifra
mostrada no indique con exactitud la
autonomía existente. Cuando el indicador de
combustible se acerque a E o cuando el
segmento E parpadee, reposte
inmediatamente.
25
14 CB1100-35MGC6100.book Page 26 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Instrumentos (Continuación)
❙ Combustible restante
Cuando parpadea el primer segmento (E) del
indicador de combustible (P21), se puede
Guía de funcionamiento
26
14 CB1100-35MGC6100.book Page 27 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Guía de funcionamiento
• Solo el modelo E Cambio de las unidades de establecerá el ajuste.
kilometraje
• Cambio de las unidades de kilometraje por Se cancelará el ajuste si no se pulsa ningún
combustible botón durante aproximadamente 30 segundos,
Visualización normal a menos que se haya establecido previamente el
ajuste de cada pantalla de forma individual.
Instrumentos (Continuación)
Ajuste del reloj: !e Presione el botón A hasta que se muestren los
!a Conecte el interruptor de encendido. minutos que desee.
u Mantenga el botón presionado para
!b Mantenga presionados los botones A y B hasta
Guía de funcionamiento
28
14 CB1100-35MGC6100.book Page 29 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Guía de funcionamiento
indicador del HISS.
!b Presione el botón A para seleccionar ON u OFF.
!c Excepto el modelo E
Presione el botón B. El indicador del HISS
queda configurado y la visualización pasa al
cambio de la unidad de kilometraje por
combustible.
Solo el modelo E
Presione el botón B. El indicador del HISS
queda configurado y la visualización pasa al
cambio de la unidad de kilometraje.
continuación 29
14 CB1100-35MGC6100.book Page 30 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Instrumentos (Continuación)
Cambio de las unidades de
kilometraje:
Solo el modelo E
Guía de funcionamiento
30
14 CB1100-35MGC6100.book Page 31 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Guía de funcionamiento
Tras el ajuste del HISS, la unidad de kilometraje
por combustible comienza a parpadear.
Solo el modelo E
Después de cambiar la unidad de kilometraje,
empezará a parpadear la unidad de kilometraje
por combustible.
!b Excepto el modelo E
Pulse el botón A para seleccionar km/L o
L/100km.
Solo el modelo E
Pulse el botón A para seleccionar km/L o
L/100km.
Si se selecciona “millas” para el kilometraje,
presione el botón A para seleccionar “mile/L” o
“mile/gal”.
!c Presione el botón B. El cambio de la unidad de
kilometraje por combustible queda ajustado y
la visualización vuelve a ser la normal.
31
14 CB1100-35MGC6100.book Page 32 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Indicadores
Indicador del ABS (Sistema de
frenos antibloqueo)
Se enciende cuando se conecta el
Guía de funcionamiento
32
14 CB1100-35MGC6100.book Page 33 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Guía de funcionamiento
• Se enciende brevemente cuando se conecta
el interruptor de encendido con el
interruptor de parada del motor en la
posición (Run). Se apaga si la llave de
contacto dispone de la codificación correcta.
• Parpadea cada 2 segundos durante 24 horas
al desconectar el interruptor de encendido.
33
14 CB1100-35MGC6100.book Page 34 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Interruptores
Interruptor de parada del motor
Debe mantenerse normalmente
Guía de funcionamiento
en la posición (Run).
u En caso de emergencia,
póngalo en la posición (Off)
para parar el motor (el motor de
arranque no funcionará).
34
14 CB1100-35MGC6100.book Page 35 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Interruptor de encendido ON
Conecta y desconecta el sistema eléctrico, Activa el sistema
eléctrico para el
bloquea la dirección. arranque/
OFF
Guía de funcionamiento
u La llave puede retirarse mientras se Apaga el motor. conducción.
encuentra en la posición OFF o LOCK.
LOCK
Bloquea la dirección.
Bloqueo de la dirección ❙ Bloqueo
Bloquea la dirección al estacionar para evitar !a Gire el manillar completamente hacia la
posibles robos del vehículo. izquierda.
También se recomienda un antirrobo tipo U !b Presione la llave de contacto y gire el
para la rueda o dispositivo similar. interruptor de encendido a la posición LOCK.
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
Llave de difícil aplicar el bloqueo.
!a contacto
!c Extraiga la llave.
!b Presionar ❙ Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
el interruptor de encendido a la posición OFF.
Girar
35
14 CB1100-35MGC6100.book Page 36 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Cambios de marcha
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de 6 marchas de avance en un patrón de
cambio una abajo, cinco arriba.
Guía de funcionamiento
6
5
4
3
2
37
14 CB1100-35MGC6100.book Page 38 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Repostaje
Tapón de llenado del Apertura del tapón de llenado del combustible
combustible Borde inferior Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave
de contacto y gírela en el sentido de las agujas
Llave de del cuello de
del reloj para abrir el tapón.
Guía de funcionamiento
contacto llenado
Cierre del tapón de llenado del combustible
!a Tras el repostaje, presione el tapón de llenado del
combustible para cerrarlo, hasta que quede bloqueado.
!b Retire la llave y cierre la tapa.
Tapa de la cerradura u La llave no puede retirarse si el tapón no
queda bloqueado.
No llenar con combustible por encima del borde
inferior del cuello de llenado. 3 ADVERTENCIA
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo La gasolina es muy inflamable y
Índice de octanaje: Su motocicleta ha sido explosiva. Manejando el combustible se
diseñada para usar combustible con un índice podrá quemar o lesionar gravemente.
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: • Pare el motor y mantenga apartados
CB1100A el calor, las chispas y las llamas.
14,6 litros • Manipule el combustible sólo en
CB1100SA exteriores.
17,5 litros • Limpie inmediatamente el
❙Repostaje y sugerencias sobre el combustible derramado.
combustible (P14)
38
14 CB1100-35MGC6100.book Page 39 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Equipo de almacenaje
Portacascos
Los portacascos se encuentran en el lado
izquierdo más abajo del sillín y debajo del
Guía de funcionamiento
propio sillín. Utilice los portacascos solamente
mientras esté estacionado. Portacascos
Portacascos
Candado en forma de U
Guía de funcionamiento
u El juego de herramientas se por el calor.
sujeta al compartimiento
central mediante una cinta
elástica.
41
14 CB1100-35MGC6100.book Page 42 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Mantenimiento
Mantenimiento
contaminación. El mantenimiento es responsabilidad requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos
del propietario. Asegúrese de inspeccionar la los riesgos concebibles que puedan surgir al
motocicleta antes de cada conducción, realice las realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
comprobaciones periódicas especificadas en el decidir si deberá o no realizar una tarea.
Programa de mantenimiento. 2 P. 44
43
14 CB1100-35MGC6100.book Page 44 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los Cualquier mantenimiento programado se
requisitos de mantenimiento necesarios para considera un coste operativo normal del
garantizar un rendimiento seguro y fiable así propietario y le será cobrado por el
como un control apropiado de las emisiones. concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende la motocicleta, estos
Mantenimiento
44
14 CB1100-35MGC6100.book Page 45 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
Funcionamiento del acelerador I I I I I I 80
Filtro de aire*2 I I 77
Respiradero del cárter motor*3 79
Bujía I R I R 63
Holgura de las válvulas I I I I –
Inicial = 1.000 km: R
Aceite del motor I Regular = Cada 6.000 km: R R 65
continuación 45
14 CB1100-35MGC6100.book Page 46 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Programa de mantenimiento
Sistema de frenos I I I I I I 47
Interruptor de la luz del freno I I I I I 71
Reglaje del faro I I I I I 84
Luces/bocina I –
Interruptor de parada del motor I –
Sistema de embrague I I I I I 81
Líquido del embrague*4 I I I I I I 2 Años 71
Caballete lateral I I I I I I 72
Suspensión I I I I I 82, 83
Tuercas, pernos y elementos de sujeción I I I I I I –
Ruedas/Neumáticos (CB1100A) I I I I I I 54
Inicial = 1.000 km: I
Ruedas/Neumáticos (CB1100SA) I Regular = Cada 6.000 km: I I 54
Mantenimiento
problema que pudiera encontrarse. La líquido de freno y el desgaste de las
inspección previa a la conducción es pastillas. 2 P. 69, 70
imprescindible, no sólo por razones de ● Luces y bocina: compruebe que las luces,
seguridad, sino porque cualquier avería, los indicadores y la bocina funcionan
aunque sólo sea un neumático pinchado, correctamente.
puede ocasionar grandes inconveniencias. ● Interruptor de parada del motor:
compruebe que funciona adecuadamente.
Compruebe los siguientes elementos antes 2 P. 34
de conducir la motocicleta: ● Embrague: compruebe el nivel del líquido
● Nivel de combustible: llene el depósito del embrague. 2 P. 71
cuando sea necesario. 2 P. 38 ● Sistema de corte del encendido:
● Acelerador: compruebe si se abre suavemente compruebe si el sistema funciona
y si se cierra por completo en cualquier correctamente. 2 P. 72
posición que se ponga el manillar. 2 P. 80 ● Ruedas y neumáticos: compruebe el
● Nivel de aceite del motor: añada aceite de estado y la presión de inflado y ajústela si
motor si fuese necesario. Compruebe si es necesario. 2 P. 54
hay fugas. 2 P. 65
47
14 CB1100-35MGC6100.book Page 48 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
48
14 CB1100-35MGC6100.book Page 49 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Batería
3 ADVERTENCIA
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que Durante el uso normal, la batería
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni desprende gas de hidrógeno
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la explosivo.
Mantenimiento
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No Una chispa o llama puede hacer que la
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
batería explote con fuerza suficiente
AVISO como para causarle la muerte o
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento lesiones graves.
y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de
tapones.
Utilice ropa protectora y una
Este símbolo en la batería significa que mascarilla, o bien haga que un
este producto no debe tratarse como un mecánico cualificado realice el
residuo doméstico.
mantenimiento de la batería.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial ❙ Limpieza de los terminales de la batería
para el medio ambiente y la salud pública. 1. Quite la batería. 2 P. 61
Para su eliminación, siga siempre la normativa local. 2. Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
continuación 49
14 CB1100-35MGC6100.book Page 50 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que *1. La norma JASO T 903 es una referencia para
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la aceites de motor para motores de motocicletas
motocicleta en su concesionario. de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
Aceite del motor
Mantenimiento
El consumo de aceite varía y la calidad del mismo Código del aceite
se deteriora en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido. Clasificación del aceite
Compruebe el nivel del aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el *2. La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad.
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe *3. La clasificación API especifica la calidad y
cambiarse lo antes posible.
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
aceites de grado SG o superior, marcados como
❙ Selección del aceite del motor “Energy Conserving” o “Resource Conserving”
Para conocer el aceite del motor recomendado,
en el símbolo de servicio API circular.
consulte “Especificaciones”. 2 P. 122
Líquido de frenos (Líquido del embrague) Si la cadena no se mueve con suavidad, hace
ruidos extraños, presenta rodillos dañados,
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos
pasadores flojos, o faltan juntas tóricas, haga
que sea un caso de emergencia. Emplee sólo inspeccionar la cadena por su concesionario.
líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si
añade líquido, haga que revisen en su
Inspeccione también el piñón del motor y el piñón
Mantenimiento
Mantenimiento
si la cadena estuviera sucia. dañar los sellos de las juntas tóricas de goma.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con Evite que el lubricante entre en contacto con los
el producto recomendado. frenos o los neumáticos.
Evite aplicar una excesiva cantidad de lubricante
Lubricante recomendado: para cadenas con el fin de evitar salpicar la ropa o
Lubricante para cadenas de transmisión la propia motocicleta.
específicamente diseñado para cadenas
con juntas tóricas
Si no estuviera disponible, utilice aceite Respiradero del cárter motor
para engranajes SAE 80 o 90 Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si
conduce con lluvia, a máxima velocidad o después
de lavar la motocicleta o de haber volcado. Realice
el mantenimiento si los sedimentos acumulados
pueden verse en la sección transparente del tubo
de drenaje. 2 P. 79
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
contaminarse con el aceite del motor, lo que
podría causar un rendimiento del motor deficiente.
53
14 CB1100-35MGC6100.book Page 54 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
54
14 CB1100-35MGC6100.book Page 55 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Mantenimiento
lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Alemania
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
menor de 1,6 mm.
continuación 55
14 CB1100-35MGC6100.book Page 56 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
rueda con contrapesos originales Honda o de la misma, lo que podría dar lugar a
equivalentes. un accidente que le podría ocasionar
CB1100A lesiones graves o incluso la muerte.
● No instale una cámara en un neumático sin
cámara en este motocicleta. La acumulación Emplee siempre los neumáticos del
excesiva de calor puede hacer que la cámara tamaño y tipo recomendado en este
explote.
manual del propietario.
● Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
esta motocicleta. Las llantas están diseñadas
para neumáticos sin cámara, y durante la
aceleración rápida o el frenado, los neumáticos
sin cámara pueden deslizarse sobre la llanta y
hacer que el neumático se desinfle rápidamente.
CB1100SA
● Recuerde sustituir la cámara siempre que
sustituya el neumático. La cámara vieja
probablemente se haya estirado y podría fallar si
la instala en un neumático nuevo.
56
14 CB1100-35MGC6100.book Page 57 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Juego de herramientas
El juego de herramientas está guardado
debajo del sillín. 2 P. 41
Mantenimiento
menores, así como sustituciones de piezas.
● Mango de destornillador
● Barra de extensión
● Llave para pasadores
● Llave hexagonal de 6 mm
● Llave hexagonal de 5 mm
● Destornillador Phillips número 2
● Destornillador número 2
● Extractor de fusibles
57
14 CB1100-35MGC6100.book Page 58 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Sillín ❙ Extracción
1. Inserte la llave de contacto en el
Dientes portacascos y gírela hacia la derecha.
Sillín 2. Tire hacia abajo de la palanca de
desbloqueo del sillín para desbloquearlo.
Mantenimiento
58
14 CB1100-35MGC6100.book Page 59 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Mantenimiento
realizar el mantenimiento de los fusibles. 2. Saque cuidadosamente los dientes de los
Lado derecho Dientes anillos protectores.
3. Extraiga la tapa lateral.
Tapa lateral Anillo
protector ❙ Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
59
14 CB1100-35MGC6100.book Page 60 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Clip ❙ Instalación
Para extraer la batería es necesario extraer el !a
clip.
❙ Extracción
Mantenimiento
!a !b !b !c
60
14 CB1100-35MGC6100.book Page 61 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Batería ❙ Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
Clip encendido esté desconectado.
1. Extraiga el sillín. 2 P. 58
2. Extraiga el juego de herramientas.
Mantenimiento
Compartimento 3. Extraiga el tornillo y el clip. 2 P. 60
central
4. Extraiga el compartimento central.
Tornillo
continuación 61
14 CB1100-35MGC6100.book Page 62 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Bujías
Mantenimiento
Emplee sólo bujías del tipo recomendado y
del rango térmico recomendado.
AVISO
El empleo de bujías de un rango térmico inadecuado puede
causar daños en el motor.
1. Desconecte los capuchones de las bujías.
2. Limpie la suciedad que haya en torno a las
bases de las bujías. Llave de bujías
3. Extraiga las bujías mediante una llave para 4. Inspeccione los electrodos y la porcelana
bujías. central para ver si están sucios, gastados o
tienen acumulaciones de carbonilla.
u Si el desgaste o las acumulaciones de
carbonilla fuesen importantes, cambie
la bujía.
u Limpie las bujías mojadas o sucias con un
limpiador de bujías o, si esto no fuese
suficiente, utilice un cepillo de alambre.
continuación 63
14 CB1100-35MGC6100.book Page 64 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
64
14 CB1100-35MGC6100.book Page 65 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Mantenimiento
2. Si el motor está frío, deje al ralentí el
motor durante 3 a 5 minutos.
3. Desconecte el interruptor de encendido, Limpiador Tapón de llenado
Nivel inferior del aceite
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
4. Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior en la mirilla de comprobación del
nivel de aceite del motor.
u Si es necesario, limpie la mirilla de
comprobación girando el limpiador.
65
14 CB1100-35MGC6100.book Page 66 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
1. Retire el tapón de llenado del aceite. Para conocer el aceite recomendado y las
Añada el aceite recomendado hasta que indicaciones de selección del aceite, consulte
alcance la marca de nivel superior. “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 51
u Coloque la motocicleta sobre su
caballete central en una superficie
firme y nivelada al comprobar el nivel
del aceite.
u No llene por encima de la marca de
nivel superior.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del
aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2. Vuelva a colocar con firmeza el tapón de
llenado del aceite.
66
14 CB1100-35MGC6100.book Page 67 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
Mantenimiento
que el mantenimiento de la motocicleta se
lleve a cabo en el concesionario.
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
6. Extraiga el filtro de aceite con una llave 7. Aplique una fina capa de aceite de motor a
de filtros y deje que se drene el aceite la junta de goma del filtro de aceite nuevo.
remanente. Asegúrese que la junta vieja 8. Instale el filtro de aceite nuevo y apriételo.
no se queda pegada al motor. Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m)
u Deseche el aceite y el filtro de aceite
Mantenimiento
Frenos/embrague
Mantenimiento
depósito del líquido del freno está en posición de las pastillas del freno. Si éstas no se
horizontal y que el nivel del líquido queda por encuentran desgastadas, es probable que
encima de la marca de nivel LOWER. exista una fuga. Haga inspeccionar la
3. Trasero Desmonte el sillín. 2 P. 58 motocicleta en su concesionario.
4. Trasero Compruebe que el depósito del
líquido de frenos queda horizontal y que
el nivel de líquido se encuentra entre las
marcas de nivel LOWER y UPPER.
Delantero Trasero Depósito del líquido
Depósito del líquido del freno trasero
del freno del Marca de
antero nivel UPPER
Indicadores de desgaste
Indicadores Indicadores
de desgaste Disco de desgaste
70
14 CB1100-35MGC6100.book Page 71 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Mantenimiento
de ajuste en la dirección A si el interruptor
actúa demasiado tarde, o gírela en la
dirección B si lo hace demasiado pronto.
Interruptor de
la luz del freno
Caballete lateral
4. Siéntese en la motocicleta, coloque la
transmisión en punto muerto y levante el
caballete lateral.
5. Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de
Mantenimiento
la caja de cambios.
6. Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, haga que
se inspeccione la motocicleta en su
concesionario.
Muelle del caballete lateral
1. Estacione la motocicleta sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2. Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
3. Compruebe posibles daños o falta de
tensión del muelle.
72
14 CB1100-35MGC6100.book Page 73 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de la
cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión en varios puntos de la cadena. Si
Mantenimiento
no fuera constante en todos los puntos,
algunos eslabones pueden estar deformados
y agarrotados.
Haga inspeccionar la cadena en su concesionario.
1. Estacione la motocicleta sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
2. Pare el motor. Ponga la transmisión en 4. Gire la rueda trasera y compruebe que la
punto muerto. cadena se mueve con suavidad.
3. Compruebe la holgura en la mitad inferior 5. Inspeccione los piñones. 2 P. 52
de la cadena de transmisión a medio 6. Limpie y lubrique la cadena de
camino entre el piñón y la corona. transmisión. 2 P. 53
Holgura de la cadena de transmisión:
25 a 35 mm
u No conduzca la motocicleta si la
holgura supera los 50 mm.
73
14 CB1100-35MGC6100.book Page 74 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
74
14 CB1100-35MGC6100.book Page 75 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
4. Gire ambos tornillos de ajuste el mismo 6. Apriete la tuerca del eje trasero.
número de vueltas hasta obtener la Par de apriete: 93 N·m (9,5 kgf·m).
holgura correcta de la cadena de
transmisión. Gire los tornillos de ajuste 7. Apriete ligeramente los tornillos de
hacia la izquierda para tensar la cadena y ajuste.
Mantenimiento
hacia la derecha para aflojarla. 8. Vuelva a comprobar la holgura de la
Ajuste la holgura de la cadena a un cadena.
punto intermedio entre el piñón de
impulsión y la corona. Si no utilizó una llave dinamométrica para
Compruebe la holgura de la cadena de realizar la instalación, póngase en contacto
transmisión. 2 P. 73 con su concesionario tan pronto como sea
5. Compruebe la alineación del eje trasero posible para verificar si el montaje es
asegurándose de que el extremo trasero correcto.
del basculante queda alineado con la Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
marca de escala correspondiente del pérdida de la capacidad de frenado.
dispositivo de ajuste.
Los extremos traseros izquierdo y derecho
del basculante deben quedar alineados
con la misma marca de la escala
correspondiente. Si el eje no está alineado,
gire el tornillo de ajuste izquierdo o
derecho hasta que las marcas coincidan.
continuación 75
14 CB1100-35MGC6100.book Page 76 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
extremo trasero del basculante después de haber cadena de transmisión debe sustituirse si una
ajustado la cadena a la holgura correcta, significa corredera estuviera desgastada hasta la línea
que la cadena está excesivamente gastada y que
de límite de desgaste. Si fuera necesario haga
debe reemplazarse.
sustituir la corredera de la cadena de
Cadena de transmisión de repuesto: transmisión en su concesionario.
DID50VA11 o RK50HFOZ6
Filtro de aire
Mantenimiento
para su modelo.
AVISO
Usar un elemento de filtro de aire erróneo puede dar lugar a
graves daños en el motor.
Tornillos de sujeción
1. Retire la tapa lateral derecha. 2 P. 59
2. Extraiga los tornillos de sujeción y la tapa
Carcasa del filtro de aire
de la carcasa del filtro de aire.
3. Tire del elemento de filtro de aire para
extraerlo y compruebe si tiene daños.
u Sople el polvo existente aplicando aire
comprimido desde el exterior del
elemento de filtro de aire.
u Sustituya el elemento de filtro de aire si
está demasiado sucio, gastado o
dañado. Elemento del filtro del aire
continuación 77
14 CB1100-35MGC6100.book Page 78 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
78
14 CB1100-35MGC6100.book Page 79 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Mantenimiento
2. Drene los depósitos en un contenedor
apropiado.
3. Coloque el tapón del tubo del respiradero Tapón del tubo del
del cárter motor. respiradero del cárter motor
Trasero
79
14 CB1100-35MGC6100.book Page 80 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Acelerador
80
14 CB1100-35MGC6100.book Page 81 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Otros ajustes
Mantenimiento
entre la punta de la maneta del freno y la conducción.
empuñadura. AVISO
No gire el ajustador más allá de su límite natural.
❙ Método de ajuste
Gire el ajustador hasta que los números
queden alineados con la marca de referencia
Regulador
Marca de referencia Palanca del
Palanca de freno embrague
81
14 CB1100-35MGC6100.book Page 82 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Tercera ranura
82
14 CB1100-35MGC6100.book Page 83 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Mantenimiento
carga o la superficie de la carretera. Utilice
una llave para pasadores y una barra de
extensión para girar el ajustador. La posición
1 es para una reducción de la precarga del
muelle (ablandar), o gire a la posición 3 a 5
para aumentar la precarga del muelle
(endurecer). La posición estándar es 2.
Dispositivo de ajuste
Llave para
pasadores
1 2 3 4 5
Barra de extensión
83
14 CB1100-35MGC6100.book Page 84 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
necesario.
Apriete los pernos tras el ajuste.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
Subir
Bajar
Perno
84
14 CB1100-35MGC6100.book Page 85 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Localización de averías
depósito de combustible
● Compruebe si el Testigo de avería (MIL) de
❙ El motor de arranque no funciona
la PGM-FI está encendido
Compruebe los puntos siguientes:
u Si el indicador está encendido, póngase
● Asegúrese de que el interruptor de parada
en contacto con su concesionario lo
del motor se encuentra en la posición
antes posible.
● Compruebe si el indicador del HISS
(Run) 2 P. 34
● Compruebe si existe algún fusible fundido
permanece encendido
2 P. 104
u Gire el interruptor de encendido a la
● Compruebe si está suelta la conexión de la
posición OFF y retire la llave. Vuelva a
batería o existe corrosión en sus terminales
insertar la llave y gire el interruptor de
2 P. 61
encendido a la posición ON. Si el
● Compruebe el estado de la batería 2 P. 99
indicador permanece encendido,
Si el problema continúa, haga que
compruebe lo siguiente:
inspeccionen la motocicleta en su
Compruebe que no haya otra llave HISS
concesionario.
86
14 CB1100-35MGC6100.book Page 87 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Localización de averías
enfríe. Si el indicador permanece encendido
o vuelve a encenderse, lleve la motocicleta
cuanto antes a su concesionario.
87
14 CB1100-35MGC6100.book Page 88 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
motor.
una fuga u otro problema grave. Haga
AVISO inspeccionar la motocicleta en su
La conducción continuada con una baja presión del aceite
concesionario.
puede provocar daños graves al motor.
1. Compruebe el nivel de aceite del motor y
añada aceite si fuera necesario. 2 P. 65 Testigo de avería (MIL) de la
2. Arranque el motor. PGM-FI (Inyección programada
u Continúe conduciendo únicamente si
se apaga el indicador de presión baja de combustible)
del aceite.
Si el indicador se enciende mientras conduce,
Una rápida aceleración puede hacer,
puede tener un problema grave con el
momentáneamente que el indicador de
sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga
presión baja del aceite se encienda,
inspeccionar la motocicleta en su
especialmente si el aceite está muy cerca o en
concesionario lo antes posible.
la marca de nivel inferior.
88
14 CB1100-35MGC6100.book Page 89 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando u Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo)
Localización de averías
la velocidad y haga inspeccionar la
motocicleta en su concesionario lo antes levantada del suelo. En este caso, desconecte
posible. el interruptor de encendido y, a
continuación, vuelva a conectarlo. El
Indicador del ABS se apagará después de que
● El indicador se enciende o comienza a
la velocidad alcance 30 km/h.
parpadear mientras conduce.
● El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición ON.
● El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
89
14 CB1100-35MGC6100.book Page 90 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Localización de averías
fiabilidad que una nueva, y podría fallarle
cuando esté conduciendo. resultar gravemente herido o incluso
Si necesita hacer una reparación temporal de perder la vida.
la cámara mediante un parche o un aerosol
de sellado, conduzca con mucha precaución Si debe conducir con una reparación
a velocidad reducida y sustituya la cámara temporal del neumático o de la
antes de volver a conducir. cámara, hágalo despacio y con
Cada vez que se cambie la cámara, deberá cuidado de no exceder de 50 km/h
inspeccionarse cuidadosamente el neumático hasta que sustituya el neumático y la
como ya se ha descrito. cámara.
Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado 3. En el lado derecho, retire los tornillos de
de no dañar el sensor de velocidad de la fijación y extraiga la pinza de freno.
rueda y el anillo generador de impulsos. 4. En el lado izquierdo, retire los tornillos de
fijación y extraiga la pinza de freno.
❙ Rueda delantera u Apoye el conjunto de la pinza del
Extracción freno de forma que no cuelgue del
1. Estacione la motocicleta sobre el caballete manguito del freno. No retuerza el
Localización de averías
Sensor de
velocidad Anillo generador
de la rueda de impulsos
92
14 CB1100-35MGC6100.book Page 93 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
5. Afloje los pernos de presión del eje del 8. Afloje los pernos de presión del eje del
lado derecho. lado izquierdo.
6. Extraiga el perno del eje delantero. 9. En el lado izquierdo, retire el semieje
7. Apoye la motocicleta firmemente y delantero y retire los casquillos laterales y
levante la rueda delantera para separarla la rueda.
del suelo utilizando un caballete de
seguridad o un dispositivo de elevación. Semieje delantero
Localización de averías
Perno del eje delantero
continuación 93
14 CB1100-35MGC6100.book Page 94 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Extremo del
semieje
delantero
94
14 CB1100-35MGC6100.book Page 95 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
9. Coloque la pinza de freno izquierda y 12. Vuelva a apretar los pernos de presión
apriete los pernos de fijación nuevos. del eje del lado izquierdo.
Par de apriete: 31 N·m (3,2 kgf·m) Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m)
u Evite que la pinza del freno arañe la 13. Levante la rueda delantera del suelo de
rueda durante la instalación. nuevo, y compruebe que la rueda gira sin
u Utilice tornillos de fijación nuevos dificultad tras soltar el freno.
Localización de averías
cuando instale la pinza de freno. 14. Retire la cinta protectora o el trapo.
AVISO
A la hora de instalar las pinzas del freno en posición Si no ha utilizado una llave dinamométrica
sobre los brazos de la horquilla, encaje con cuidado el para realizar la instalación, póngase en
disco de freno entre las pastillas para evitar arañarlas. contacto con su concesionario tan pronto
10. Baje la rueda delantera al suelo. como sea posible para verificar si el montaje
11. Accione la maneta del freno y el pedal es correcto.
del freno varias veces. A continuación, Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
presione la horquilla varias veces. pérdida de la capacidad de frenado.
continuación 95
14 CB1100-35MGC6100.book Page 96 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Tornillo de ajuste
Tuerca del eje trasero
96
14 CB1100-35MGC6100.book Page 97 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Localización de averías
u Evite manchar con grasa, aceite, o
suciedad las superficies de los discos o
de las pastillas.
u No apriete el pedal del freno mientras
la pinza del freno esté desmontada.
Instalación
1. Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.
u Evite que la pinza del freno arañe la Basculante
rueda durante la instalación.
AVISO
Al instalar las pinzas del freno en posición, coloque
con cuidado el disco de freno entre las pastillas para
evitar dañarlas.
continuación 97
14 CB1100-35MGC6100.book Page 98 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
98
14 CB1100-35MGC6100.book Page 99 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Problema eléctrico
Localización de averías
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar Deje que se enfríe la bombilla antes de
la batería de una motocicleta y provocar sustituirla.
daños permanentes. No emplee bombillas que no sean las
Si la batería no se recupera tras la recarga, especificadas.
consulte a su concesionario. Compruebe el funcionamiento correcto de la
AVISO bombilla antes de conducir el scooter.
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema Para conocer la potencia correcta de la
eléctrico de su motocicleta. bombilla, consulte “Especificaciones”.
2 P. 123
continuación 99
14 CB1100-35MGC6100.book Page 100 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Pestañas
Tornillo
Faro
Tornillo
100
14 CB1100-35MGC6100.book Page 101 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Localización de averías
Pasador “TOP” hacia arriba.
Bombilla No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño humedecido
en alcohol.
continuación 101
14 CB1100-35MGC6100.book Page 102 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Perno
Localización de averías
Bombilla
102
14 CB1100-35MGC6100.book Page 103 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Localización de averías
hacia la izquierda.
Fusibles de repuesto
104
14 CB1100-35MGC6100.book Page 105 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Localización de averías
están fundidos. Sustituya siempre un
fusible fundido por uno de repuesto de las
mismas características.
u En la caja de fusibles puede encontrar
fusibles de repuesto. 2 P. 104
4. Vuelva a instalar las piezas en orden
inverso al de extracción.
Fusible FI Fusible principal
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Haga inspeccionar la motocicleta en su
concesionario.
105
14 CB1100-35MGC6100.book Page 106 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Información
Llaves
Información
● No doble las llaves ni las someta a un esfuerzo
indebido.
● Evite las exposiciones prolongadas a la luz solar
directa o a altas temperaturas.
● No pula, perfore ni altere su forma.
● No la exponga a objetos con un potente campo
magnético.
107
14 CB1100-35MGC6100.book Page 108 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
108
14 CB1100-35MGC6100.book Page 109 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Información
de la compra. Esta declaración de conformidad
deberá guardarse en un lugar seguro. En caso de
no recibirla o si se pierde, póngase en contacto con
su concesionario.
continuación 109
14 CB1100-35MGC6100.book Page 110 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
110
14 CB1100-35MGC6100.book Page 111 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Información
requisitos de octanaje mínimos. superiores a los homologados pueden dañarse los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
Las siguientes mezclas de combustible pueden Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
usarse en esta motocicleta: deseado o problemas de rendimiento, intente usar
● Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por una marca diferente de combustible.
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
111
14 CB1100-35MGC6100.book Page 112 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Catalizadores
112
14 CB1100-35MGC6100.book Page 113 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Cuidados de su motocicleta
Información
la motocicleta a conciencia después de circular por discos o pastillas de frenos contaminados con
carreteras de costa o tratadas. aceite sufren una reducción enorme de su
capacidad de frenado y pueden provocar un
accidente.
Lavado 5. Lubrique la cadena de transmisión
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los inmediatamente después de lavar y secar la
frenos y otros elementos calientes antes del motocicleta.
lavado. 6. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
1. Enjuague bien la motocicleta con una manguera u Evite los productos que contengan
para eliminar la suciedad suelta. detergentes agresivos o disolventes químicos.
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño Estos productos pueden dañar las piezas
suave con limpiador suave para eliminar la metálicas, así como la pintura y los plásticos
suciedad de la carretera. de su motocicleta.
u Limpie las lentes del faro delantero, los Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
paneles y otros elementos de plástico con de los frenos.
continuación 113
14 CB1100-35MGC6100.book Page 114 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Cuidados de su motocicleta
114
14 CB1100-35MGC6100.book Page 115 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Cuidados de su motocicleta
Información
bordillos. calor empleando un pulimento fino de venta en los
establecimientos del sector. Luego, enjuague del
Paneles mismo modo que para sacar el barro o el polvo.
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
● Lave con cuidado con una esponja suave y
abundante agua.
● Para eliminar las manchas persistentes, utilice
jabón diluido y enjuague con abundante agua.
● Evite el contacto de la gasolina, el líquido de
frenos o el detergente en los instrumentos, los
paneles o el faro delantero.
continuación 115
14 CB1100-35MGC6100.book Page 116 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Cuidados de su motocicleta
CB1100SA
AVISO
El tubo de escape y el silenciador son de acero y de
Aunque el escape está fabricado con acero inoxidable, puede
acero inoxidable, pero pueden mancharse de barro oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan pronto
o polvo. como se detecten.
Para quitar el barro o el polvo, utilice una esponja
humedecida y luego enjuague bien con agua
limpia. Seque con gamuzas o un paño suave.
En caso necesario, quite las manchas ocasionadas
por el calor empleando un pulimento fino de venta
Información
116
14 CB1100-35MGC6100.book Page 117 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Almacenaje de su motocicleta
Información
mantenimiento.
pintadas (excepto las superficies pintadas mate).
Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
● Lubrique la cadena de transmisión.
● Apoye la motocicleta en el caballete central y
coloque un calzo de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
● Después de llover, desmonte el carenado y deje
que se seque la motocicleta.
117
14 CB1100-35MGC6100.book Page 118 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Transporte de la motocicleta
Transporte de la
motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, debería
hacerlo en un remolque para motocicletas o en un
camión o remolque de plataforma que disponga
de rampa de carga o plataforma de elevación,
además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás
intente remolcar la motocicleta con una rueda o las
Información
ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves daños a la
transmisión.
118
14 CB1100-35MGC6100.book Page 119 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Información
Emplee detergentes biodegradables cuando lave la
motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
119
14 CB1100-35MGC6100.book Page 120 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Números de serie
Números de serie
Los números de serie del bastidor y el motor Número de
identifican de forma exclusiva su motocicleta y son bastidor
necesarios para registrarla. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en el lado
derecho de la columna de la dirección.
El número del motor está estampado en la parte
Información
120
14 CB1100-35MGC6100.book Page 121 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones
Capacidad de peso Relación de 3.ª 1,478
173 kg
máximo*1 velocidades 4.ª 1,240
Máxima capacidad de 5.ª 1,074
10 kg
equipaje 6.ª 0,964
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero Relaciones de
Radio de giro mínimo 2,70 m reducción 1,652 / 2,222
(primaria/final)
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
121
14 CB1100-35MGC6100.book Page 122 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones
123
14 CB1100-35MGC6100.book Page 124 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
Fusibles .............................................. 50, 104 Interruptor de encendido ........... 35, 36, 108
Interruptor de intermitentes .................... 34
G Interruptor de la intensidad de la luz de
Gasolina..................................................... 38 los faros.................................................... 34
Interruptor de la luz del freno ................. 71
I Interruptor de las luces de emergencia ... 34
Indicador de alta temperatura del Interruptores ............................................. 34
aceite ................................................. 32, 87
Indicador de combustible......................... 21 J
Indicador de luz de carretera................... 33 Juego de herramientas ............................. 57
125
14 CB1100-35MGC6100.book Page 126 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
R T
Recomendación Tacómetro.................................................. 20
Aceite ...................................................... 51 Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
Combustible ............................................ 38 (Inyección programada de
Reglaje del faro......................................... 84 combustible) .......................................... 88
Repostaje................................................... 38 Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
Respiradero del cárter motor................... 79 (inyección programada de
Ruedas combustible) .......................................... 33
Extracción de la rueda delantera............... 92 Transporte de la motocicleta.................. 118
Extracción de la rueda trasera................... 96
V
S Velocímetro ............................................... 20
ÍNDICE
Sillín ........................................................... 58
Sistema de corte del encendido
Sensor de inclinación.............................. 110
Sistema de desconexión del encendido
Caballete lateral ....................................... 72
Sistema de desconexión del encendido
del caballete lateral ................................ 72
Situación de las piezas.............................. 18
Sobrecalentamiento ................................. 87
Suspensión delantera ............................... 82
127
14 CB1100-35MGC6100.book Page 128 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
14 CB1100-35MGC6100.book Page 129 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM
14 CB1100-35MGC6100.book Page 130 Wednesday, December 11, 2013 4:31 PM