Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
420
420CT
430
440
440CT
Series 3
Minicargadora
Impreso N. 87718293
1ª edición
CONSTRUCTION CONSTRUCTION
Español 01/2008
Copyright ©
420
420CT
430
440
440CT
NIVEL 3
CNH America, LLC se reserva el derecho de mejorar el diseño o cambiar las especificaciones en cualquier momento sin incurrir en
ninguna obligaciónde instalarlos en unidades vendidas previamente.
Todos los datos facilitados en esta publicación están sujetos a variaciones de producción. Las dimensiones y pesos son sólo
aproximados. Las ilustraciones no muestran necesariamente los productos en condiciones estándar. Para obtener información exacta
sobrecualquier producto concreto,consulte al concesionario.
Esta unidad estuvo disponible por primera vez en 01-2008
HISTORIAL DE REVISIÓN
Publicación Fechadepublicación Máquinasaplicables Observaciones
Primera edición 01Ene 08 Minicargadora 420, 420CT, 430, 440, 440CT de nivel 3 87719293 SP
ADVERTENCIA
EL USO INCORRECTO DE ESTA MÁQUINA PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O PELIGRO DE MUERTE.
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, ASEGÚRESEDE QUE EL OPERADOR:
● Conoce el uso correcto y seguro de la máquina.
● Lee y comprende los manuales relativos a la máquina.
● Lee y comprende TODOS los rótulos de seguridad de la máquina.
● Evita la presencia de personas en la zona.
● Aprende y practica el uso seguro de los controles de la máquina en una zona segura y despejada antes de
utilizar esta máquina en el lugar de trabajo.
Usted es el responsable de cumplir las leyes y regulaciones correspondientes y seguir las instrucciones acerca del
funcionamiento y mantenimiento de la máquina.
CALIFORNIA
ADVERTENCIA SOBRE LA PROPUESTA 65
ElEstadodeCaliforniareconocequeelhumodeescapedelcombustibledieselyalgunosdesuscomponentescausan
cáncer, anomalías congénitas y otros daños genéticos.
Los bornes de la batería, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo. Debe lavarse
lasmanos después de manipularlas.
MANUALES TÉCNICOS
En el concesionariopuede encontrarmanuales disponibles para el funcionamiento, servicioy reparaciónde la máquina.
Consulte al concesionario para recibir ayuda para obtener los manuales para su máquina. El concesionario puede enviar
su pedidode manuales deloperador, catálogosde piezas, manuales de reparación y registrosde mantenimiento.
Proporcione siempre el nombre de la máquina, el modelo y el P.I.N.(número de identificación del producto) o S.N.(número
deserie)delamáquinaparaqueelconcesionariopuedaproporcionarlosmanualescorrectosparalamáquina.
Está estrictamente prohibido cualquier uso editorial o de imágenes sin el permiso previo y por escrito de
CNH America LLC. Racine, WI 53403 EE.UU.
Copyright ©
CONTENIDO
INFORMACIÓN GENERAL
LADOS DERECHO E IZQUIERDO Y PARTES DELANTERA Y TRASERA DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . 1-3
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
COMPONENTES DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
CAPÍTULO 2
SEGURIDAD Y PEGATINAS DE SEGURIDAD
CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
NORMAS DE EN
SEGURIDAD SEGURIDAD . . . . . . PÚBLICOS
LOS SERVICIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2-3
PEGATINAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
CAPÍTULO 3
CONTROLES E INSTRUMENTOS
CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
INSTRUMENTOS Y CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
CAPÍTULO 4
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
CAPÍTULO 5
LUBRICACIÓN, FILTROS Y LÍQUIDOS
CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
LUBRICACIÓN, FILTROS Y LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
INCLINACIÓN HACIA
CAPACIDADES ADELANTE
DE LÍQUIDOS DEL COMPARTIMENTO
Y LUBRICANTE . . . . . . . . . DEL
. . . . OPERADOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5-9
CAPÍTULO 6
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
MANTENIMIENTO Y AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
ESTRUCTURA PROTECTORA ANTIVUELCO (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
MONTAJE DEL EXTINTOR (SI ESTÁ INSTALADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
CAPÍTULO 7
SISTEMA ELÉCTRICO
CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
CAPÍTULO 8
ESPECIFICACIONES
CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
ESPECIFICACIONES
PESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
DE MATERIALES . 8-3
CAPÍTULO 9
ÍNDICE
CAPÍTULO 10
COMPROBACIÓN POSTERIOR A LA ENTREGA - COPIA DEL CONCE SIONARIO . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
COMPROBACIÓN POSTERIOR A LA ENTREGA - COPIA DEL CONCE SIONARIO . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
87719293SP Número01-08 B ur I
Copyright ©
II Número01-08 B ur 87719293SP
Copyright ©
Información general
Figura 1
MINICARGADORA 440 CON NEUMÁTICOS GALAXY 10 X 16.5
Figura 2
Figura 3
SELLO DEL CONCESIONARIO
Este manual contiene información importante sobre el uso, ajuste y mantenimiento seguros de la minicargadora.
Consulte el índice detallado que encontrará al final de este manual para localizar elementos específicos sobre la
máquina. La minicargadora cumple con los reglamentos actuales de seguridad.
Utilice este manual como guía. La minicargadora será una herramienta de trabajo fiable siempre y cuando se
mantenga en buen estado y se realice el mantenimiento como corresponde.
PARTE DELANTERA
LADO LADO
IZQUIERDO DERECHO
PARTE TRASERA
BS01F013 Figura 5
MÁQUINA BÁSICA
Los términos lado derecho, lado izquierdo, parte
delantera y parte trasera se utilizan en este manual
para indicar los lados vistos desde el asiento del
operador.
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN
Escriba el número de modelo de la máquina, el número de identificación de producto (N.I.P) y los números de
serie en las líneas que se incluyen a continuación. Si es necesario, facilite dichos números al concesionario al
solicitar piezas o información sobre la máquina.
Realice un registro de los números. Guarde en un lugar seguro el registro y la declaración de origen del fabricante.
En caso de robo de la máquina, facilite estos números a las autoridades competentes locales.
MODELO Y TIPO DE MÁQUINA ................................................................................................................................
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ...................................................................................................
AÑO DE PRODUCCIÓN .............................................................................................................................................
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR.............................................................................................................................
NÚMERO DE SERIE DE LA BOMBA HIDROSTÁTICA..............................................................................................
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR DE LA TRANSMISIÓN FINAL ............................................................................
NÚMERO DE SERIE DE LA VÁLVULA DE CONTROL ..............................................................................................
BD07N512 Figura 6
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO (N.I.P.)
UBICADO EN LA PARTE INTERIOR IZQUIERDA DE LA
TORRE DE LA CARGADORA, POR ENCIMA DE LA CUBIERTA
(SE MUESTRA 450) Figura 8
EL NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR SE ENCUENTRA EN LA
PARTE POSTERIOR DEL BLOQUE DEL MOTOR 420 / 420CT / 430
EL NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR SE ENCUENTRA EN LA
PARTE POSTERIOR DERECHA DEL MOTOR 440 / 440CT
LA PLACA DE SERIE DE LA BOMBA HIDROSTÁTICA SE
ENCUENTRA EN EL LADO DERECHO DE LA BOMBA
BD07N236 Figura 7
ROPS (CERTIFICACIÓN DE LA ESTRUCTURA PROTECTORA
ANTIVUELCOS) UBICADA EN EL INTERIOR DE LA ROPS EN
EL LATERAL DERECHO
BD04F031 Figura 9
PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE CUCHARÓN UBICADA EN LA
PARTE POSTERIOR, EN LA ESQUINA IZQUIERDA
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
2
3
1
4 4
5
Figura 10
1. COMPARTIMENTO DEL OPERADOR 5. BRAZO DE ELEVACIÓN DE LA CARGADORA DEL LADO IZQUIERDO
2. LUCES DE TRABAJO DELANTERAS 6. CILINDRO DE LA CARGADORA DEL LADO IZQUIERDO
3. LUZ LATERAL DE LA CABINA IZQUIERDA 7. CILINDRO DEL ACCESORIO DEL LADO IZQUIERDO
4. SUJECIONES MANUALES DE LA CABINA 8. PELDAÑO DEL TUBO TRANSVERSAL DEL BRAZO DE ELEVACIÓN
Figura 11
2
3
5
7 4
Figura 12
1.C ABINAROPS 5.P UERTADEACCESOTRASERA
2. PUERTA DE ACCESO SUPERIOR TRASERA 6. UBICACIONES DE LOS PUNTOS DE AMARRE TRASEROS
3. LUZ DE TRABAJO TRASERA 7. ACCESO A LA CADENA DE TRANSMISIÓN IZQUIERDA
4. LUCES DE CARRETERA TRASERAS 8. CUCHARÓN DE PERFIL BAJO PARA TRABAJOS PESADOS
Figura 13
1
3
2 2 2
BD06A060 Figura 14
1. RUEDAS TENSORAS DELANTERAS 3. RUEDA TENSORA TRASERA
2. RUEDAS DE RODILLO DE LA ORUGA 4. RUEDA DENTADA DE LA TRANSMISIÓN FINAL
Figura 15
Capítulo 2
SEGURIDAD Y PEGATINAS DE SEGURIDAD
CONTENIDO
NORMAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
SEGURIDAD EN LOS SERVICIOS PÚBLICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
PRECAUCIONES DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
ENTRADA Y SALIDA CORRECTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
PRECAUCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA Y LA DETENCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
PRECAUCIONES RELATIVAS AL COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
PREVENCIÓN DE INCENDIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
PRECAUCIONES CON PRODUCTOS QUÍMICOS PELIGROSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
PRECAUCIONES RELATIVAS AL TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
ESTRUCTURA PROTECTORA ANTIVUELCO (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
EXTINTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
PRECAUCIONES RELATIVAS AL CINTURÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
BARRA DE RESTRICCIÓN DEL ASIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
PRECAUCIONES ESPECÍFICAS PARA ESTA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
PUNTAL DE APOYO DEL BRAZO DE ELEVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
CONTROLES DE DESVIACIÓN DEL BRAZO DE ELEVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
NINGUNA POTENCIA DEL MOTOR - CONTROL DE BAJADA DEL BRAZO DE ELEVACIÓN -
MÁQUINAS SIN CONTROL PILOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
SALIDA DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
PEGATINAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: En este manual, el símbolo de alerta de seguridad indica la presencia de mensajes de
seguridad importantes. Cuando vea este símbolo, lea atentamente el mensaje que lo acompaña y esté
alerta ante posibles lesiones graves o peligro de muerte.
La mayoría de los accidentes relacionados con el funcionamiento y el mantenimiento del equipo se pueden evitar
si se siguen las reglas de seguridad y unas precauciones básicas. Lea y comprenda todos los mensajes de
seguridad del presente manual así como el significado de todas las pegatinas de la máquina antes de utilizarla o
realizarle el mantenimiento. Consultar cualquier duda al concesionario.
GENERALES
• Es responsabilidad del operador leer y
comprender el manual del operador junto con la
demás información proporcionada, así como
utilizar los procedimientos de funcionamiento
adecuados. Las máquinas deben ser manejadas
exclusivamente por operadores cualificados.
• No utilice esta máquina o realice labores de
mantenimiento si no posee la formación
apropiada; ni tampoco si no ha leído y
comprendido por completo todas las instrucciones
y advertencias de este manual.
• Lleve el cinturón de seguridad para ampliar al
máximo la capacidad de protección de una
estructura ROPS.
• Examine la estructura ROPS y los pernos de
montaje
para del cinturón
garantizar de seguridad
su integridad física. todos los días
• No permita pasajeros en la máquina si el
fabricante no ha diseñado un lugar específico para
los mismos.
• Antes de arrancar y poner en funcionamiento la
máquina, asegúrese de que todas las guardas
protectoras, techos, puertas, etc., estén en su
lugar y no puedan soltarse.
•
cinturón de seguridad
No prescinda o barra
del sistema de restricción.
de arranque neutro de la
•
Maneje y conduzca la máquina con cuidado y a
una velocidad adecuada a las condiciones. Preste
máquina. El sistema de arranque neutro debe una atención especial cuando trabaje sobre
repararse si se estropea. terreno con desniveles, en pendientes y al girar.
• Utilice los cables de arranque sólo de la manera • Observe y evite todos los peligros y obstáculos
recomendada. Un uso inadecuado puede tales como zanjas, líneas de metro, árboles,
provocar una explosión de la batería o que la acantilados, cables eléctricos aéreos o zonas
máquina se mueva de forma inesperada. Ventile la donde haya peligro de deslizamiento.
zona de la batería antes de conectar los cables de
arranque. Asegúrese de que el uso de dichos • Transporte las cargas en los lugares
cables no interfiera o dañe el procesamiento recomendados para una estabilidad máxima.
electrónico o los dispositivos informáticos. • Nunca levante cargas por encima de la capacidad
• No accione el motor en una zona cerrada sin la permitida.
ventilación adecuada. • Utilice el lastre y el contrapeso recomendados
• Estacione la máquina a nivel del suelo siempre para la máquina.
que sea posible y con el freno de estacionamiento • Averigüe y conozca los patrones de flujo de tráfico
activado. En las pendientes, estacione la máquina del lugar de trabajo y obedezca las
con las ruedas u orugas bloqueadas de forma señalizaciones, las señales de tráfico y al personal
segura. controlador del tráfico.
• Antes de abandonar el puesto del operador, baje • Conozca y comprenda que las condiciones del
el equipo al suelo y apague el motor. lugar de trabajo pueden cambiar en cuestión de
• Al dejar la máquina estacionada o desatendida, horas. Las montañas de tierra, los escombros o
extraiga la llave del contacto. los obstáculos pueden crecer y cambiar desde el
comienzo de la jornada. Es su responsabilidad
controlar estos cambios y mantener la máquina,
las herramientas y los accesorios, etc. a una
distancia de seguridad.
soldaduras,pueden
accesorios perforaciones,
debilitar lacortes o adición
estructura de
y reducir
su capacidad de protección. Cambie la ROPS 1
después de un vuelco y si ha sufrido algún daño. 2
No intente repararla.
EXTINTORES
• Se recomienda llevar un extintor en la máquina.
Consulte al concesionario sobre el tipo de extintor
adecuado y su ubicación en la máquina. A
BD07M324 Figura 12
El concesionario dispone de un soporte para
cinturón
máquinasdeconhombro
puerta(3)deocabina.
viene instalado de serie en
Para soltar el cinturón, presione la palanca de
liberación roja, A. Sujete la mitad retráctil mientras se
recoge.
BD07M271 Figura 16
2. BARRA DE RESTRICCIÓN DEL ASIENTO EN POSICIÓN
DE FUNCIONAMIENTO
BD07N239 Figura 21
5. Baje el puntal de apoyo sobre los tubos de l brazo
de elevación y cilindro, como se muestra.
Figura 18
87719293SP Número01-08 Bur 2-13
Copyright ©
Figura 22
6. Levante lentamente los brazos de elevación
hasta que el soporte de apoyo caiga sobre la
varilla del cilindro, como se muestra.
7. Baje los brazos de elevación hasta que el puntal
de apoyo haga contacto con el cilindro.
8. Antes de abandonar la cabina, mueva el asiento
completamente hacia delante para evitar el
contacto entre la parte inferior de la ROPS y la
parte posterior del asiento.
IMPORTANTE: Si el asiento no está en la posición
más avanzada,
inclinarla puede interferir con la cabina al
hacia delante.
BD07K120X Figura 28
2. BUCLE DE CONTROL DE DESVIACIÓN DEL BRAZO DE
ELEVACIÓN, MÁQUINAS SIN CONTROL PILOTO
Si no hay alimentación eléctrica, tire hacia arriba del
bucle de control de desviación del brazo de elevación
(2) mientras se activa la palanca de control de
bajada del brazo de elevación.
Este procedimiento se usa sólo para casos de
emergencia y no se debe usar en los procedimientos
diarios normales.
2-16 Número01-08 Bur 87719293SP
Copyright ©
87026871 Figura 31
GRÁFICO DE LA ETIQUETA DE LA VENTANA DE SALIDA DE
EMERGENCIA
PEGATINAS DE SEGURIDAD
Se han colocado las siguientes pegatinas de seguridad en la máquina, en las zonas indicadas. Los siguientes
gráficos se incluyen para localizar la ubicación en caso de sustitución. Estas pegatinas están diseñadas para su
seguridad personal y la de aquellos que trabajen con usted. Por favor, camine alrededor de la máquina con el
manual y tome nota del contenido y la ubicación de estas pegatinas de advertencia. Repase estas pegatinas con
todos los operadores de la máquina. Es responsabilidad del propietario mantener las pegatinas legibles. Si no lo
están, solicite otras nuevas en su concesionario. Los números de referencia se encuentran en las pegatinas.
Algunas ubicaciones de las pegatinas pueden variar ligeramente según las distintas configuraciones de modelo.
1 2
cC
Figura 34
ADVERTENCIA: Cerciórese de que sean perfectamente legibles, límpielas regularmente y cámbielas por
pegatinas nuevas en caso de que estén dañadas, falten o se hayan pintado. Cuando sustituya las piezas
que llevan pegatinas, asegúrese de poner otras nuevas en cada pieza.
Figura 35
ADVERTENCIA:
de alguna persona.SiSustituya
falta una pegatina de seguridad
toda pegatina o es ilegible,
de seguridad que falteseopueden producir
esté dañada lesiones o lalimpias.
y manténgalas muerte
Consulte a su concesionario para obtener pegatinas de seguridad nuevas.
Figura 36
NOTA: Límpielas solamente con un paño, agua y jabón. No utilice disolventes, gasolina, etc.
5
Dd
DD
BD07M305 / Figura 37
3. LA UBICACIÓN DE LA PEGATINA ES EN LA PARTE INTERIOR IZQUIERDA DE LA CABINA, JUSTO ENCIMA DEL COMPARTIMENTO
DE FUSIBLES
4. 256147A1, NORTEAMÉRICA - ADVERTENCIA: LEA EL MANUAL DEL OPERADOR.
5. 394581A1, ISO - ADVERTENCIA: LEA EL MANUAL DEL OPERADOR.
BD07N236 Figura 38
6. LA UBICACIÓN ES EN LA PARTE INTERIOR DERECHA DE LA CABINA, JUSTO DETRÁS DE LA PALANCA DE CONTROL DEL
ACELERADOR
7. 255927A1, NORTEAMÉRICA - ADVERTENCIA: NO CONECTE EL CONTROL DE DESPLAZAMIENTO SI LOS BRAZOS DE LA
CARGADORA Y EL CUCHARÓN ESTÁN MANTENIENDO LA MÁQUINA LEVANTADA.
87586452 / Figura 39
8. LA UBICACIÓN DE LA PEGATINA ES EN EL INTERIOR DEL BRAZO DE ELEVACIÓN DERECHO
9. 321-7029, NORTEAMÉRICA - ADVERTENCIA: PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO USANDO PUNTAL DE APOYO DEL BRAZO DE
ELEVACIÓN E INSTRUCCIONES
10
12
11
14
13
15
16
16
18 20 19
21
22 23
BD07M269 Figura 44
22. LA UBICACIÓN DE LA PEGATINA ES EN EL ACUMULADOR DEBAJO DE LA PLACA DEL SUELO
23. 384260A1, NORTEAMÉRICA - ADVERTENCIA: SISTEMA PRESURIZADO / LIBERE LA PRESIÓN ANTES DEL MANTENIMIENTO.
25
24
26
27
87626172 Figura 45
24. LA UBICACIÓN DE LA PEGATINA ES EN LA PARTE POSTERIOR IZQUIERDA Y DERECHA DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CABINA
25. 87626172, ISO - ADVERTENCIA: MANTÉNGASE ALEJADO - PELIGRO DE APLASTAMIENTO
26. LA UBICACIÓN DE LA PEGATINA ES EN EL PUNTAL DE APOYO DEL BRAZO DE ELEVACIÓN JUSTO DELANTE DEL PASADOR DEL
PUNTAL DE APOYO
27. 278216A, ISO - ADVERTENCIA: EL PUNTAL DE APOYO DEL BRAZO DE ELEVACIÓN DEBE ESTAR EN SU POSICIÓN
NOTAS
Capítulo 3
CONTROLES E INSTRUMENTOS
CONTENIDO
INSTRUMENTOS Y CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
PANEL DE INSTRUMENTOS ESTÁNDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
PANEL DE INSTRUMENTOS DELUXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
DIRECCIÓN Y DESPLAZAMIENTO CON CONTROLES DE PATRÓN EN H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
GIRO DE UNA MÁQUINA CON CONTROLES DE PATRÓN EN H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
CONTROL DEL
PEGATINAS CON BRAZO DE ELEVACIÓN
INSTRUCCIONES PARA Y DEL CUCHARÓNYCON
LA DIRECCIÓN LOS PATRÓN
CONTROLES EN HDE . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
PATRÓN EN H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
CONTROLES PILOTO DE PATRÓN ISO DE DIRECCIÓN Y DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
GIRAR UNA MÁQUINA CON CONTROLES PILOTADOS DE PATRÓN ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
CONTROL DE BRAZO ELEVADOR Y CUCHARA MEDIANTE CONTROLES PILOTADOS DE
PATRÓN ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
PEGATINAS CON INSTRUCCIONES PARA LA DIRECCIÓN Y LOS CONTROLES DE
PATRÓN ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR DE LA MANILLA DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
SISTEMA HIDRÁULICO AUXILIAR ESTÁNDAR Y SISTEMA HIDRÁULICO AUXILIAR DE
FLUJO ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
PEDAL DE CONTROL HIDRÁULICO AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
NINGUNA POTENCIA DEL MOTOR - CONTROL DE DESVIACIÓN DEL BRAZO DE ELEVACIÓN -
MÁQUINAS DE CONTROL PILOTO ISO: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
NINGUNA POTENCIA DEL MOTOR - CONTROL DE DESVIACIÓN DEL BRAZO DE ELEVACIÓN -
MÁQUINAS DE CONTROL H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
ASIENTOS DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
CINTURÓN DELA
PESTILLO DE SEGURIDAD
PUERTA DE. LA
. . .CABINA
. . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 3-35
3-36
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Este capítulo identifica la ubicación y proporciona • El motor esté en marcha y la barra de seguridad
una descripción general de funciones y controles elevada.
que se pueden encontrar en esta familia de • El operador deje el asiento.
máquinas. Utilice este capítulo para familiarizarse
con estas ubicaciones y funciones antes de poner en • El interruptor del freno de estacionamiento de la
funcionamiento la máquina. Consulte las manilla de control derecha está activado.
instrucciones de funcionamiento del capítulo
siguiente para obtener instrucciones más detalladas
sobre la interacción de los instrumentos, controles y
funcionamiento de la máquina. Ejemplo: en este
capítulo se explicará el funcionamiento de la palanca
de control del sistema hidráulico auxiliar y de los
interruptores hidráulicos auxiliares (por ejemplo, flujo
alto), pero en el capítulo de instrucciones de
funcionamiento se explicará la coordinación de estas
funciones para un uso eficaz de la máquina.
BD07K052 Figura 2
1. Recordatorio del cintu rón de
seguridad:
Esta luz roja parpadea para recordar al
operador bajar la barra de restricción en
posición de funcionamiento y abrochar el
cinturón de seguridad. BD07K068 Figura 6
BS96H055 Figura 3
3
4
2 5
BD04N048 Figura 8
1. LLAVE DEL CONTACTO
BS96H041 Figura 9
IMPORTANTE: La batería se descargará si se deja
en esta posición.
3. Stop (Detener):
Gire la llave a esta posición para
APAGAR el motor y desactivar el
sistema eléctrico.
BS96H076 Figura 10
BD07K067 Figura 22
La pantalla digital proporciona información al
operador para controlar las horas de la máquina,
9. Horómetro / Pantalla digi tal:
Aquí se mostrarán las horas del motor
totales de la máquina. Se muestran
tanto las horas como las décimas de
hora. El contador debe usarse para
medir el tiempo transcurrido entre cada
revisión programada.
BS96H096 Figura 23
1 BS96H045 Figura 29
3. Posición de la luz lateral / trabaj o:
2
Gire el interruptor a esta posición para
A activar las luces de trabajo delanteras y
3 laterales.
BS07K124 Figura 30
4 4. Luces de carretera:
Gire el interruptor a esta posición para
5 activar las luces de carretera. Esta
posición del interruptor activará las luces
delanteras y las luces rojas traseras.
6
BC00B134 Figura 31
IMPORTANTE: Esta máquina no ha sido diseñada
para conducirse en carreteras públicas ni autopistas.
Consulte a las autoridades locales y regionales
7 antes de utilizar esta máquina en carreteras públicas
o autopistas.
5. Indicador de señal de giro:
Si está instalado, este indicador se activará al
conectar el interruptor de señal de giro.
BD07K069 Figura 27 6. Indicador de transmisión de dos velocidades:
A. INTERRUPTOR DE LUCES EXTERIORES DE LA CABINA
Si están instaladas, las luces exteriores de la cabina Si está instalado, esta luz indicadora se
se activan mediante un interruptor giratorio ubicado encenderá en color verde al seleccionar
en la parte inferior del panel de instrumentos. Este velocidad alta.
interruptor giratorio tiene cuatro posiciones que se 7. Identificación de tran smisión ISO o H:
indican mediante un símbolo. El interruptor En máquinas de control piloto, esta pegatina del
permanecerá en la última posición seleccionada. panel identifica el sistema de transmisión con el
Este interruptor funciona sin llave. que está equipado la máquina. Transmisión ISO
(control de transmisión de una palanca) o
1. OFF (DESACTIVADO): transmisión H (control de transmisión de
2 palancas tradicional).
Gire el interruptor a esta posición para
desconexión.
BS00A017 Figura 28
IMPORTANTE: No deje este interruptor conectado
accidentalmente sin el motor en funcionamiento. La
batería se descargará.
BD04N044 Figura 33
2. Perilla de con trol de la
temperatura:
Ajuste la perilla al nivel de comodidad
que desee. La zona roja es para el calor
y la azul para el frío.
BC04K295 Figura 34
La primeraesparte
la cabina paradel
lospanel de conmutadores
controladores de de 4. Interruptor
Este interruptor de
de aire
dos acond icionado:
posiciones sirve
temperatura del operador, si están instalados. para encender o apagar el sistema de
aire acondicionado. El interruptor se
enciende cuando se activa el sistema.
BC00B112 Figura 36
1
2
2
3
3
4 4
5 5
BD07K102 Figura 37
1. LUZ DEL TECHO DE LA CABINA - PULSE EL BOTÓN PARA ENCENDER LA LUZ
2. REJILLAS DE AIRE AJUSTABLES DELANTERAS
3. REJILLAS DE AIRE AJUSTA BLES INTERMEDIAS
4. REJILLAS DE AIRE AJUSTABLES TRASERAS
5. REJILLAS DE RECIRCULACIÓN
BD07K104 Figura 39
BD07K103 Figura 38
Tire de la lengüeta deslizante para cerrar la rejilla de
Rejilla de recirculación abierta recirculación.
3-10 Número01-08 Bur 87719293SP
Copyright ©
BC04K301 Figura 43
2 4. Interruptor de flujo hid ráulico
auxiliar:
3 Si está instalado, pulse la parte superior
del interruptor para activar el modo
hidráulico auxiliar de flujo alto. La luz se
4
iluminará. La parte inferior del interruptor
es flujo estándar.
5 BC04F114 Figura 44
8 BS04G121 Figura 45
BD07M310 Figura 48
3-12 Número01-08 Bur 87719293SP
Copyright ©
1 2
BD07K068 Figura 52
la máquina
máquina en movimiento.
y, después, Pare la
aplique el freno. 1. Alimentación:
Pulse este botón para conectar y
Figura 53
desconectar la alimentación de la
máquina. Esto iniciará el sistema de
precalentamiento del motor.
BC04G175 Figura 55
IMPORTANTE: La batería se descargará si se deja
en esta posición.
2. Start (Arranque):
Pulse este botón para activar el motor de
arranque y arrancar el motor.
BS07M319 Figura 56
°F(°C) Barrasvisibles
( 110°C)230°F 8
( 104°C)220°F 7
( 99°C)210°F 6
( 91°C)195°F 5
BD07M210 Figura 66
( 82°C)180°F 4
( 60°C)140°F 3
( 38°C)100°F 2
< (< 38°C) 100° F 1
Figura 68
3-16 Número01-08 Bur 87719293SP
Copyright ©
°F(°C) Barrasvisibles
( 109°C)230°F 8
( 104°C)220°F 7
( 102°C)215°F 6
( 99°C)210°F 5
( 82°C)180°F 4
( 60°C)140°F 3
( 38°C)100°F 2
<(<38°C)100°F 1
Figura 71
9. Medidor de combustible:
El indicador de combustible consta de
una serie de barras que indican el nivel
del combustible en el depósito. Si se ven
8 las 8 barras, el depósito del combustible
9
está lleno. La primera barra indica la
siguiente cantidad de combustible:
Barra continua = 11 litros (3 gals)
Depósito lleno = 88,2 litros (23.3 gals)
BS96H048 Figura 72
BD07M310 Figura 69
8. Gráfico de ba rras de temp eratura
del refrigerante del motor:
Este gráfico de barras indica la
temperatura relativa del refrigerante del
motor entre
(228° F). Si 0°la Ctemperatura
(32° F) y 109°
excede C
109° C (228° F), se mostrarán las
8 barras, la retroiluminación parpadeará,
la alarma sonará y la pantalla digital
mostrará la temperatura actual. Esta
situación se registrará en el historial de
averías de la máquina.
BS96H053 Figura 70
1 F F
2
N N
R R
BD07K072 Figura 73
1. PALANCA DE CONTROL IZQUIERDA
2. PALANCA DE CONTROL DERECHA
ADVERTENCIA: Mantenga en todo momento las manos y los pies sobre los controles adecuados para
poder mantener el control de la minicargadora.
Figura 74
ADVERTENCIA: ANTES de comenzar el movimiento marcha atrás, confirme que hay una zona de
seguridad despejada detrás de la máquina.
Figura 75
BS06G024
ADVERTENCIA: Mantenga en todo GIRO GRADUAL (POTENCIA EN AMBOS LADOS Y LAFigura
MISMA 78
momento las manos y los pies sobre los DIRECCIÓN)
controles adecuados para poder mantener el Para realizar un giro gradual a la izquierda: Empuje
control de la minicargadora. la palanca de control de dirección derecha
totalmente hacia delante mientras va empujando la
palanca de control de dirección izquierda
parcialmente.
Para realizar un giro gradual a la derecha: Empuje la
palanca de control de dirección izquierda totalmente
hacia delante mientras va empujando la palanca de
control de dirección derecha parcialmente hacia delante.
87719293SP Número01-08 Bur 3-19
Copyright ©
5
1
2
3
4
BD07K072 Figura 79
1. Subida de brazo elevador: 4. Retracción de cuchara (Inclinación):
La palanca de control izquierda controla el brazo Gire la palanca de control hacia el interior de la
elevador. El brazo de elevación se sube girando la máquina para RETRAER o INCLINAR la cuchara.
manilla hacia ARRIBA, hacia el lado izquierdo de la
5. Descarga de cuchara:
parte exterior de la cabina.
Gire la palanca de control hacia la parte exterior
2. Bajada de brazo elevador: derecha para DESCARGAR la cuchara.
El brazo de elevación se baja girando la manilla
hacia ABAJO, hacia el interior de la cabina.
3. Para hacer flotar el brazo de elevación:
Al girar la palanca hacia ABAJO hasta que se note
un pequeño salto, la palanca de control se coloca en
la posición FLOTANTE. Esta es una posición de
tope, y la palanca permanecerá en esta posición
hasta que el operador presione la misma y la vuelva
a colocar en la posición de punto muerto.
En esta posición sostenida FLOTANTE, el brazo
elevador se mantendrá flotando mientras se circula
por terrenos cambiantes.
B C
F
1
BD07K072 Figura 81
1. PALANCA DE TRANSMISIÓN DE CONTROL PILOTO ISO
Los controles de dirección y desplazamiento según el patrón ISO se manejan con una única palanca. Utilice la
esfera de un reloj para orientarse. La máquina avanzará en la dirección en que se mueva la palanca desde la
posición de punto muerto, centro, en avance. Los movimientos de retroceso requieren direcciones opuestas. Para
avanzar, la máquina se moverá en la dirección en que se mueva la palanca desde la posición de punto muerto,
centro. Para DETENER la máquina suelte la palanca y ésta regresará a la posición de punto muerto.
Aunque la máquina realiza giros y giros en rotación contraria con precisión, es mejor desplazarse hacia delante o
hacia atrás gradualmente mientras se gira. Las máquinas con orugas se controlan y desplazan con los mismos
comandos.
CONDUCCIÓN EN LÍNEA RECTA HACIA GIRO DE CONTRARROTACIÓN HACIA LA
ADELANTE: IZQUIERDA:
Empujar la palanca de control (1) hacia adelante Mantenga presionada la palanca de control (1) recta
(posición de las 12:00) y la máquina se moverá en hacia la izquierda (a la posición de las 9:00) y la
avance (F). máquina contrarrotará. Evite la contrarrotación todo
MARCHA DE RETROCESO: lo posible para mejor eficacia y desgaste de los
componentes. Planifiq ue el lugar de trabajo según
Tire de la de
(posición palanca de control
las 6:00) (1)
y la máquina hacia atrás (en R )
se moverá corresponda.
retroceso. MANIOBRA DE GIRO A LA DERECHA:
MANIOBRA DE GIRO A LA IZQUIERDA: Empuje la palanca de control (1) desde la posición
de avance a la posición de las 11:00 y la máquina
Empuje la palanca de control (1) desde la posición comenzará a desplazarse hacia la izquierda.
de avance a la posición de las 11:00 y la máquina
comenzará a desplazarse hacia la izquierda. Mueva
la palanca de control (1) más hacia la izquierda, a la
posición de las 9:00 y la máquina se moverá más
hacia la izquierda.
3
2 A
4 N 5
BD07K072 Figura 87
A. Control del brazo de elevación y del cucharón con CONTROL DE RETRACCIÓN Y VACIADO DEL
controles piloto de patrón ISO CUCHARÓN:
CONTROL DE ELEVACIÓN Y DESCENSO DEL El cucharón se controla con la palanca de control
BRAZO DE ELEVACIÓN: piloto ISO derecha (A).
Los brazos de elevación se controlan presionando 4. Movimiento hacia atrás (retracc ión):
hacia adelante o tirando hacia atrás de la palanca de El cucharón se moverá hacia atrás (retracción)
control piloto ISO (A). cuando se gire hacia dentro la palanca de control
1. Subida de brazo ele vador: piloto ISO derecha (A).
El brazo de elevación SUBIRÁ tirando hacia atrás de 5. Descarga:
la palanca de control piloto ISO derecha (A).
Si se gira la palanca (A) hacia el exterior de la
2. Bajada de brazo elevador: cabina, se vaciará el cucharón.
El brazo de elevación DESCENDERÁ cuando se
empuje la palanca (A) hacia adelante. NOTA: El circuito de retracción y vaciado del
cucharón no tiene posición de tope ni de flotación.
3. Posición flotante:
La bobina del
un circuito brazo de elevación
de FLOTACIÓN está
de tope. En equipada con
esta posición
de tope, el brazo de elevación flotará sobre los
contornos cambiantes del terreno y la palanca
permanecerá en esta posición hasta tirar hacia atrás
de ella hacia punto muerto.
Para colocar el brazo de elevación en FLOTACIÓN,
empuje la palanca de control completamente hacia
adelante hasta que se note un ligero salto. La
palanca permanecerá en esta posición hasta que se
la lleve hacia atrás y fuera del tope.
3-24 Número01-08 Bur 87719293SP
Copyright ©
B C
2
3
BD07K073 Figura 96
7. Interruptor de control de
desplazamiento:
Para mejorar el desplazamiento de la
máquina sobre terreno irregular, con o
sin el cucharón cargado. Levante los
brazos de elevación de la cargadora del
chasis de 101 a 152 mm (4 a 6 pulg.)
aproximadamente. Mantenga pulsado el
botón mientras desee el control de
desplazamiento. Suelte el botón para
volver al desplazamiento normal.
BS07N607 Figura 97
BD07K116 Figura 98
1. PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR MANUAL EN
POSICIÓN DE RALENTÍ BAJO
2. PEGATINA DE INSTRUCCIONES DE LA PALANCA DE
CONTROL DEL ACELERADOR MANUAL
La palanca de control del acelerador manual se
encuentra justo a la derecha del operador, mientras
está sentado en el asiento. Esta palanca
permanecerá en la posición seleccionada por el
operador.
NOTA: La mayoría de las condiciones de
funcionamiento requieren la posición de aceleración
máxima.
Pedal del acelerador
BD07K114 Figura 99
3. PEDAL DEL ACELERADOR
El pedal del acelerador se encuentra en la esquina
derecha de la placa del suelo. Presione para
aumentar la velocidad de aceleración del motor.
Suelte presión y la velocidad de aceleración del
motor disminuirá.
2
1
ADVERTENCIA: Asegúrese de no hacer contacto accidental con el pedal del control hidráulico auxiliar al
entrar o salir de la cabina. El contacto accidental podría alterar el flujo hidráulico y ocasionar lesiones
graves o mortales.
Figura 102
4. Interruptor de flujo hidráulico auxiliar:
Pulse la parte superior del interruptor
para activar el modo hidráulico auxiliar
de flujo alto. La parte del símbolo verde
de la luz se encenderá. La parte inferior
del interruptor es flujo estándar.
4
1
2
ADVERTENCIA: Descargue siempre la presión hidráulica antes de acoplar o retirar los accesorios
hidráulicos auxiliares.
Para liberar presión:
1. Apague el mot or.
2. Accione el pedal hidráulico auxiliar en ambas direcciones varias veces.
Figura 107
ADVERTENCIA: Asegúrese de no hacer contacto accidental con el pedal del control hidráulico auxiliar al
entrar o salir de la cabina. El contacto accidental podría alterar el flujo hidráulico y ocasionar lesiones
graves o mortales.
Figura 108
IMPORTANTE: El interruptor de flujo alto debe girarse a la posición de desconexión (OFF) cuando no se utilice o
no se necesite.
incorrecto De lo contrario, podría producirse el sobrecalentamiento del líquido hidráulico o un funcionamiento
del accesorio.
ADVERTENCIA: Advierta al personal que se encuentre en la zona antes de intentar bajar el brazo de
elevación o accesorio de una máquina que haya perdido potencia del motor. Antes de accionar el control
de bajada de desviación hidráulica del brazo de elevación, confirme que no haya personal ni obstáculos.
De no seguir estas instrucciones, se pueden sufrir lesiones graves o mortales.
Figura 115
No abandone el asiento ni desabroche el cinturón o levante la barra de seguridad. Alerte al personal de la zona de
las intenciones y confirme la ausencia de personas y obstáculos de la máquina.
1
2
1 3
2
1
2
BD07K123 Figura 121
3. PALANCA DE AJUSTE HACIA
ADELANTE/HACIA ATRÁS:
Para ajustar, gire la manilla de bloqueo hacia la
izquierda y deslice el asiento a la posición
deseada. Después de ajustar el asiento, incline
el asiento hacia delante y hacia atrás para
asegurar que se bloquea en su posición.
NOTA: Antes de inclinar la cabina hacia delante,
coloque el asiento en la posición más avanzada para BD07K122 Figura 122
dejar espacio entre el respaldo del asiento y la
ROPS. 1.
2. MITAD
MITAD RETRÁCTIL DEL CINTURÓN DE SEG URIDAD
DE LA HEBILLA
3. CINTURÓN DE HOMBRO (SI ESTÁ INSTALADO)
Tire de la mitad retráctil del cinturón de
seguridad (1) por encima del operador y fíjela
con la mitad de la hebilla (2).
El concesionario dispone de un soporte para
cinturón de hombro (3) o viene instalado de serie
en máquinas con puerta de cabina.
1 2
2 1
2 4
3
BD07N240 Figura 133
BD07K120X Figura 130 2. POSICIÓN IZQUIERDA - DESCONEXIÓN
Si está instalada, la alimentación de 12 voltios está 3. POSICIÓN CENTRAL - LIMPIAPARABRISAS CONECTADO -
EL SÍMBOLO VERDE SE ENCIENDE
ubicada en el interior de la bandeja de 4. PULSE EL EXTREMO DEL SÍMBOLO DEL INTERRUPTOR
almacenamiento. La toma se activará cuando la llave PARA UNA PULVERIZACIÓN MOMENTÁNEA; AL
de contacto se encuentre en posición de accesorio o SOLTARLO EL INTERRUPTOR VUELVE A LA POSICIÓN
marcha. DE CONEXIÓN
CRISTAL SUPERIOR
El cristal superior puede desmontarse fácilmente
para limpiar el cristal de la cabina.
Afloje la tornillería y gire la lengüeta de metal
90 grados hasta ajustarla a la ranura del techo.
Levante la parte delantera del cristal y deslícela
hacia adelante hasta que los soportes de la parte
posterior del cristal se separen de la rops.
Limpie el cristal con un limpiador adecuado. Tenga
cuidado para no utilizar limpiadores o trapos
abrasivos que pudieran arañar la superficie.
Para instalar el cristal, invierta el procedimiento.
Capítulo 4
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
PERÍODO DE PRUEBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
VELOCIDAD DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Y DETENCIÓN DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
MONTAJE DEL
CONEXIÓN DE ACCESORIO . . .REFUERZO
LA BATERÍA DE . . . . . . . . . .A. .LA
. . BATERÍA
. . . . . . . . .DE
. . .LA
. . MÁQUINA
. . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .4-22
4-9
TRASLADO DE MÁQUINAS INUTILIZADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
En este capítulo se explican los procedimientos de funcionamiento de la máquina y componentes. Periodos de
rodaje, procedimient os de prearranque, procedimi entos de arranque del motor caliente y frío y algunas
operaciones en el lugar de trabajo. En este capítulo se explican operaciones multifunción como funciones
hidráulicas auxiliares, conexión y desconexión de cucharones. Si se plantea preguntas sobre el funcionamiento de
esta máquina, póngase en contacto con el concesionario antes de iniciar su uso.
ADVERTENCIA: Antes de arrancar el motor, estudie los mensajes de seguridad del manual del operador.
Lea todas las señales de seguridad de la máquina. Evite la presencia de personas en la zona. Aprenda y
utilice de forma segura los controles antes de utilizar la máquina. El operador es responsable de
comprender y observar las instrucciones del fabricante sobre el funcionamiento y el mantenimiento de la
máquina, así como de acatar la legislación y las normas pertinentes. El concesionario dispone de manuales
del operador y de mantenimiento.
Figura 1
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
motor
de ceradiesel
en else reducirá
filtro si se encuentran partículas
de combustible.
Su funcionamiento en temperaturas frías puede hacer
que la humedad se condense en el depósito de
combustible. Mantenga el depósito lleno y compruebe
el agua con frecuencia. Si no extrae el agua del BD07N230 Figura 13
depósito, puede que el motor no funcione y que se 1. VÁLVULA DE REFRIGERANTE DEL CALEFACTOR EN
produzcan daños en el sistema de combustible. POSICIÓN DE CONEXIÓN
Sistema de refrigeración: Levante la placa del suelo y gire la válvula del
calefactor/refrigerante a la posición de conexión para
Compruebe la mezcla del refrigerante antes de
que fluya agua a través del núcleo del calefactor. En
poner en marcha la máquina en temperaturas frías.
la posición de conexión, la manilla amarilla se
En esta máquina se debe utilizar una mezcla de
alineará con la manguera.
50 % de etilenglicol y 50 % de agua. Esta mezcla se
usa si la temperatura ambiente mínima es superior a Sustituya y asegure la placa del suelo antes de
1 °C (34 °F). Si la temperatura ambiental es inferior, utilizar la máquina.
ajuste la mezcla a 60 % de etilenglicol y 40 % de Descongelación / Desempañado
agua. Se recomienda utilizar etilenglicol y agua en la
máquina durante todo el año. Para descongelar las ventanas delantera, trasera y
Dispositivos auxiliares para el arranque a lateral, dirija las dos rejillas de ventilación delanteras
temperaturas bajas: al cristal delantero, las dos rejillas de ventilación
traseras a la ventana trasera y abra ligeramente las
El concesionario puede suministrarle más dos rejillas intermedias y diríjalas al cristal lateral.
dispositivos auxiliares para el arranque.
Si la máquina está equipada con aire acondicionado,
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia gire el interruptor del A/A a la posición de conexión
debe utilizar éter u otro líquido de arranque en para ayudar a deshumidificar y desempañar más
esta máquina. La máquina está equipada con rápidamente.
un sistema de precalentamiento del motor.
Figura 12
87719293SP Número01-08 B ur 4-7
Copyright ©
BD07N229 Figura 14
1. VÁLVULA DE REFRIGERANTE DEL CALEFACTOR EN
POSICIÓN DE DESCONEXIÓN
Para funcionamiento en épocas de calor, retire la
placa del suelo de la cabina y desconecte la válvula
de refrigerante del calefactor. Sustituya y asegure la
placa del suelo antes de utilizar la máquina.
1
5
2 BD07K111 Figura 20
PALANCAS DE BLOQUEO DEL ACCESORIO Y PASADORES
DEL ACOPLADOR EN POSICIÓN DE BLOQUEO
4. PALANCAS DE BLOQUEO DEL ACCESORIO EN
3 5. POSICIÓN
PASADORESDEDE
BLOQUEO
BLOQUEO DEL ACOPLADOR
EXTENDIDOS
BD07K110 Figura 17
1. EXTREMO TRIANGULAR DEL ACOPLADOR (1 A CADA
LADO)
2. PALANCA DE BLOQUEO DEL ACCESORIO (1 A CADA
LADO)
3. PASADOR DE BLOQUEO DEL ACOPLADOR (1 A CADA
LADO) 6
1 7
1
BD07K109 Figura 21
2 PALANCAS DE BLOQUEO DEL ACCESORIO Y PASADORES
DEL ACOPLADOR EN POSICIÓN DE DESBLOQUEO
6. PALANCAS DE BLOQUEO DEL ACCESORIO EN
POSICIÓN DE DESBLOQUEO
7. PASADORES DE BLOQUEO DEL ACOPLADOR
RETRAÍDOS
3
BD07K111 Figura 18
8 9
Figura 23
6. Baje las dos palan cas de bloqueo del acoplador
del accesorio para acoplar los pasadores de
8 bloqueo del acoplador en el cucharón.
9
ADVERTENCIA: Es posible tener las
palancas de bloqueo del accesorio en la
posición de bloqueo y no tener un contacto
correcto con el accesorio. Realice una
BK98E108 Figura 22 comprobación para confirmar que los
8. MONTAJE SUPERIOR DEL CUCHARÓN pasadores del acoplador están
9. EXTREMOS EN V DEL ACOPLADOR correctamente acoplados al accesorio.
1. Coloque las palancas de bloq ueo del acoplador Figura 24
del accesorio en la posición de desbloqueo, las
manillas arriba y los pasadores de bloqueo del
acoplador retraídos.
2. Cuando el operador se encuentre acomodado
en su asiento con la barra de restricción abajo,
arranque el motor e incline el acoplador del
accesorio hacia adelante hasta colocar los
extremos triangulares del acoplador para acoplar
los montantes superiores del cucharón. 10 10
3. Mueva la máquina lentam ente hacia adelante y
levante los brazos de elevación. El borde
superior de los extremos triangulares debe
encajarse en los montantes superiores del
cucharón.
4. Active la función de retroce so mientras se Figura 25
10. PASADORES DE BLOQUEO DEL ACOPLADOR
levanta el brazo de elevación de manera que el ACOPLADOS AL CUCHARÓN
cucharón se separe del suelo. La superficie
7. Confirme que no haya personal, máquinas, obstáculos
delantera del acoplador del accesorio debe
ni peligros en el área alrededor de la máquina.
hacer contacto total con la superficie trasera del
cucharón. 8. Vuelva a acceder a la cabina y levante
lentamente los brazos de elevación hasta que el
5. Pare el motor y levante la barra de restricción del cucharón alcance aproximadamente el nivel de
asiento. los ojos del operador. Confirme que los
pasadores de bloqueo del acoplador están
correctamente acoplados al accesorio.
ADVERTENCIA: Confirme que el cucharón
o accesorio está montado correctamente en
la máquina antes de utilizarla. De no seguir
estas instrucciones, se pueden sufrir
lesiones graves o mortales.
Figura 26
BK98E087 Figura 27
3. Tire de ambas palancas de bloqueo del
accesorio hacia arriba para extraer la cuchara o
el accesorio.
IMPORTANTE: Asegúrese de que las manillas de
bloqueo están completamente levantadas.
4. Vuelva al asiento del operador, baje la barra de
restricción, abróchese el cinturón de seguridad y
arranque el motor.
5. Gire lentamente el acoplador del accesorio hac ia
afuera (función de descarga del cucharón)
dejando que el cucharón o el accesorio se
deslice hacia afuera del borde superior del
acoplador.
6. Continúe lentamente inclinando la placa de
montaje hacia adelante y aleje la minicargadora
del accesorio al mismo tiempo.
1 1
BD07N221 Figura 30
1. INDICADORES DE LOS PASADORES DE BLOQUEO EN LA
POSICIÓN DE DESBLOQUEO O VERDE
2 2
Figura 29
1. INTERRUPTOR DE LA PLACA DE MON TAJE DEL
ACCESORIO HIDRÁULICO (UBICADO EN EL PANEL DE
CONMUTADORES VERTICAL A LA IZQUIERDA DE LA
CABINA)
La parte superior o de desbloqueo del interruptor se
iluminará en rojo cuando se pulse.
La activación de los pasadores del acoplador es un
procedimiento de dos pasos para desmontar o
liberar un cucharón.
BD07N223 Figura 31
Lea estas instrucciones atentamente y practique en 2. INDICADOR DE LOS PASADORES DE BLOQUEO EN LA
un área segura hasta familiarizarse con el proceso. POSICIÓN DE DESBLOQUEO - SE MUESTRA ROJO EN LA
PARTE INFERIOR DEL INDICADOR
IMPORTANTE: Use la función que mejor se ajuste al
requisito del accesorio. En caso de preguntas sobre IMPORTANTE: Los indicadores del pasador de
el montaje o desmontaje de accesorios, consulte al bloqueo sólo muestran la posición de los pasadores
concesionario. del acoplador. NO confirman que se haya realizado
la conexión correcta.
El operador debe confirmar con seguridad que
los pasadores del acoplador están acoplados
correctamente.
4
2 2
BD07N223 Figura 33
1. MONTANTES SUPERIORES DEL CUCHARÓN
2. EXTREMOS EN V DEL ACOPLADOR
La secuencia siguiente utiliza la función de
retracción para activar los pasadores del acoplador. Figura 35
Cualquier función auxiliar o de la cargadora 4. PASADOR DEL ACOPLADOR IZQUIERDO MOSTRADO
activará los pasadores. Utilice la función de ACOPLADO CORRECTAMENTE
activación que sea mejor para el accesorio. 5. Antes de utilizar el accesorio, el operador debe
accionarlo en su intervalo completo de
NOTA: No será necesario activar el interruptor del movimiento y confirmar que el accesorio es
acoplador para el procedimiento de conexión. seguro.
1. Aproxime el cucharón y detenga la máq uina
justo antes de que el extremo tr iangular de l
acoplador haga contacto con los montantes ADVERTENCIA:
accesorio Asegúreseconde
está bloqueado que ely
seguridad
superiores del cucharón. que el indicador verde confirma
Los pasadores del acoplador deben retraerse y la correctamente que los pasadores están
parte roja del indicador debe mostrarse , como en la fijados al accesorio.
fotografía anterior. Figura 36
2. Acople los montantes superiores del cucharón y ADVERTENCIA: Confirme que el cucharón
active la función de retracción. o accesorio está montado correctamente en
3. Lleve la función de retracció n completamente al la máquina antes de utilizarla. De no seguir
final de su recorrido para que los pasadores estas instrucciones, se pueden sufrir
acoplen el cucharón y la parte roja de los lesiones graves o mortales.
indicadores baje. Sólo se mostrarán los Figura 37
indicadores verdes.
3 3
BD07N224 Figura 34
3. PASADORES DEL ACOPLADOR MOSTRADOS EN LA
POSICIÓN DE BLOQUEO
87719293SP Número01-08 B ur 4-13
Copyright ©
BD07N223 Figura 39
5. INDICADORES DE PASADORES DE ACOPLAMIENTO
MOSTRADOS EN LA POSICIÓN DE DESBLOQUEO (SE
MUESTRAN LOS INDICADORES ROJOS)
6. Cuando la placa de montaje esté desblo queada,
el indicador del pasador de bloqueo se mostrará
en rojo. Los pasadores están retraídos.
BD07M315
Figura 38
ATENCIÓN: Los pasos 2 y 3 deben realizarse
juntos.
2. Mantenga pulsada la parte de DESBLOQ UEO
(superior) del interruptor del acoplador
hidráulico. El símbolo de desbloqueo rojo se
iluminará.
3. Active la función de retra cción y manténgala
hasta el final de su recorrido hasta que los
pasadores del acoplador se retraigan y la parte
roja del indicador se mueva hacia arriba.
4. Baje el cucharón hasta que quede plano sobre la
superficie.
5. Extienda lentamente el cucharón has ta que los
extremos triangulares comiencen a caer de los
soportes superiores del cucharón y mover la
máquina hacia atrás.
046 Figura 48
PENETRACIÓN DE ARCO
Con el método de penetración de arco, se fuerza el cucharón en la pila y se retrae mientras está elev ado en un
arco ascendente continuo hasta llenar el cucharón. Al utilizar este método, recuerde que demasiada retracción
puede sobrecargar el sistema de elevación. Al activar los circuitos hidráulicos del cucharón y elevación al mismo
tiempo, el sistema de elevación puede calarse ocasionalmente. Si esto sucede, desconecte la función de
elevación o retracción para permitir que la máxima fuerza hidráulica actúe en un conjunto de cilindros.
047 Figura 49
PENETRACIÓN INCREMENTAL
Con el método de penetración incremental, el cucharón se fuerza en la pila al nivel del suelo con la parte inferior
del cucharón horizontal. Fuerce el cucharón en la pila todo lo posible durante el empuje inicial. Levante el
cucharón aproximadamente 30 metros y, después, fuércelo aún más en la pila. Repita este ciclo tantas veces
como sea necesario para llenar el cucharón.
ADVERTENCIA: Los trabajos en laderas pueden ser peligrosos. La lluvia, la nieve, el hielo, la grava
suelta, la tierra blanda, etc., modifican las condiciones del terreno. Es responsabilidad del operador decidir
si es seguro utilizar esta máquina en pendientes o rampas. De no seguir estas instrucciones, se pueden
sufrir lesiones graves o mortales.
SB013 Figura 55
ADVERTENCIA: Extreme las precauciones cuando se trabaje en una pendiente. NO ponga la máquina en
posición transversal a la pendiente. La máquina puede volcarse. De no seguir estas instrucciones, se
pueden sufrir lesiones graves o mortales.
Figura 56
Cucharas cargadas Cucharas vacías
030 Figura 68
PEGATINA DE PUNTO DE ELEVACIÓN SUMINISTRADA CON
LA TORNILLERÍA DEL KIT DE ELEVACIÓN
Para evitar ángulos pronunciados y dañar la cabina
de la minicargadora y el brazo de elevación, debe
utilizar la longitud de equipo correcta y debe
mantener el punto de enganche de elevación
adecuado encima de la cabina.
13. durante
Ponga en2 marcha
minutos.elCompruebe
motor a velocida d de fugas
si existen ralentí
en los filtros y los tapones de drenaje.
14. Detenga el motor, compruebe los nive les de
fluidos del sistema refrigerante y los
compartimentos de la correa de transmisión.
Consulte las secciones del sistema refrigerante
del motor y los compartimentos de la correa de
transmisión para conocer el procedimiento
correcto sobre cómo comprobar los niveles de
fluidos.
Capítulo 5
LUBRICACIÓN, FILTROS Y LÍQUIDOS
CONTENIDO
LUBRICACIÓN, FILTROS Y LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
SEGURIDAD GENERAL ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
PIEZAS DE PLÁSTICO Y RESINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
MEDIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
HORÓMETRO / PANTALLA DIGITAL DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
INCLINACIÓN HACIA ADELANTE DEL COMPARTIMENTO DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS Y LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
CONDICIONES DE USO DEL COMBUSTIBLE BIODIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
CUADRO DE REFERENCIA RÁPIDA DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
CADA 10 HORAS O A DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
CADA 10 HORAS O A DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
PRIMERAS 50 HORAS SÓLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
CADA 250 HORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
CADA 500 HORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
CADA 1000 HORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
1
BD05A063 Figura 7
1. ETIQUETA DE NO UTILIZAR
Antes de llevar a cabo el mantenimiento de la
máquina, coloque una etiqueta de "No utilizar esta
BC00G075 Figura 5 máquina" en el panel de instrumentos, la llave o en
una ubicación que pueda ver el operador antes de
1. LEA EL SÍMBOLO DEL MANUAL DE REPARACIÓN comenzar a trabajar. Facilite una breve definición de
Cuando se vea el símbolo anterior, consulte el la situación.
manual de reparación. Debe comprender el
funcionamiento de la máquina antes de comenzar ADVERTENCIA: Si se realiza el
las tareas de mantenimiento. mantenimiento de la máquina con los brazos
de elevación levantados, use siempre el puntal
Utilice las prendas y los equipos de seguridad de apoyo de traba del cilindro para bloquear los
adecuados. Debe comprender cómo utilizar un brazos de elevación de la cargadora. De lo
extintor y el botiquín de primeros auxilios. contrario, podría causar la muerte o lesiones
graves si los brazos elevadores (cargadores)
bajaran accidentalmente.
SC108 Figura 8
87719293SP Número01-08 B ur 5-3
Copyright ©
BD07K066 Figura 13
El horómetro del motor muestra la cantidad de horas
que el motor ha estado en funcionamiento. El primer
número a la derecha muestra decenas de hora y los
números restantes a la izquierda muestran horas.
Utilice el horómetro del motor junto con la Tabla de
Lubricación/Mantenimiento para realizar el
mantenimiento de la máquina en los periodos de
tiempo correctos.
Las horas del motor se muestran con la llave de
contacto desconectada o con el motor en
funcionamiento, si el operador lo elige.
1
2
BD01C080 Figura 14
1. APOYO
PEGATINAS
DELDE INSTRU
BRAZO CCIONES
DE Y SEGU
ELEVACIÓN DERIDAD DEL PUNTAL DE
LA CARGADORA
3. Consulte la pegatina con instrucc iones situada BD07N329 Figura 17
en el interior del brazo elevador derecho, justo 2. PUNTAL DE APOYO DEL BRAZO DE ELEVACIÓN
encima del soporte de suspensión. Antes de 3. CILINDRO Y TUBOS DEL BRAZO DE ELEVACIÓN
llevar a cabo este procedimiento, lea y DERECHO DE LA CARGADORA
comprenda estas instrucciones. 5. Baje el puntal de apoyo sobre los tubos del brazo
de elevación y cilindro, como se muestra.
ADVERTENCIA: No abandone nunca la
cabina con los brazos de la cargadora
levantados, a menos que el puntal de apoyo
esté en la posición de mantenimiento con el
pasador del puntal de apoyo en su posición.
Figura 15
BD04M Figura 18
6. Levante lentamente los brazos de elevación
hasta que el soporte de apoyo caiga sobre la
varilla del cilindro, como se muestra.
BD07N238 Figura 16 7. Baje los brazos de elevación hasta que el puntal
1. PASADOR DEL PUNTAL DEAPOYO DELBRAZO DE ELEVACIÓN
de apoyo haga contacto con el cilindro.
5-6 Número01-08 B ur 87719293SP
Copyright ©
BD01C171 Figura 21
BD07N237 Figura 19
4. PALANCA DE CONTROL DE AVANCE/RETROCESO DEL
10. Utilice una llave de 24 mm para quitar los do s
ASIENTO pernos traseros de la ROPS.
8. Antes de abandonar el asiento, utilice el control
de avance/retroceso y mueva el asiento a la
posición más avanzada. Esto impedirá el 5
contacto entre la parte inferior de la ROPS y el
respaldo del asiento.
IMPORTANTE: Si el asiento no está en la posición
avanzada, puede interferir con la cabina al inclinarla 6
hacia delante.
BD07N220 Figura 22
5. PESTILLO DE SOPORTE DE LA CABINA
6. PALANCA DEL PESTILLO DE SOPORTE DE LA CAB INA
11. Localice el pestillo de soporte de la cabina , justo
encima de la placa del suelo, en la esquina
delantera derecha del interior de la cabina.
Presione la palanca de soporte de la cabina
BD07K017 Figura 20 hacia arriba para sacar el pestillo del pasador y
9. Asegure el pasador de apoyo en el puntal, como colocarlo en la posición de soporte de la cabina.
se muestra.
Antes de continuar inclinando la cabina, confirme
que se han completado los pasos siguientes:
• La máquina se encuentra sobre un terreno firme y
nivelado.
• Los brazos de elevación están levantados con el
puntal de apoyo en posición.
• El pasador del puntal de apoyo está asegurado,
como se muestra en la figura 20 anterior.
• El asiento se ha colocado en la posición
completamente avanzada.
BD07K005 Figura 24
BD07N241 Figura 23
1. PUNTAL DE APOYO DEL BRAZO DE ELEVACIÓN DE LA
12. Utilice las sujeciones de entrada de la cabina e CARGADORA
incline la cabina hacia adelante como se
muestra. En función de la configuración y BRAZOS DE ELEVACIÓN DE LA CARGADORA CON PUNTAL
DE APOYO EN POSICIÓN, CABINA INCLINADA CON
opciones de la máquina, puede ser necesario PESTILLO DE SOPORTE DE LA CABINA EN POSICIÓN DE
utilizar un ayudante. MANTENIMIENTO
Figura 25
3 3
BD04N084 Figura 26
1. MANILLA DE LA PUERTA DE ACCESO SU PERIOR
TRASERA BD70M314X Figura 29
Tire hacia arriba de la manilla para levantar la puerta 3. PUERTAS DE ACCESO TRASERAS ABIERTAS
de acceso superior trasera.
Con las puertas de acceso traseras abiertas, el
operador o técnico puede acceder y realizar servicio:
• aceite del motor
• aceite hidráulico
• añadir combustible
• inspeccione el radiador y refrigeradores (llene,
drene, limpie residuos)
•
•
inspeccione la botella ydel
cierre de combustible depósito
filtro de refrigerante
en línea
BD04N101 Figura 28
2. PALANCA DE LIBERACIÓN DE LA PUERTA TRASERA
Eleve la palanca para abrir la puerta de acceso
inferior.
BD07M246 Figura 33
Panel de acceso derecho de la ROPS.
BD07M249 Figura 31
Batería, depósito de líquido del lavaparabrisas y
válvula del calefactor/refrigerante debajo de la placa
del suelo.
NOTA: Las baterías y los componentes pueden
tener una configuración diferente en cada modelo.
BD01C269 Figura 34
Las máquinas equipadas con ruedas de centro
estampado tienen tuercas de orejeta de tipo cónico.
El par de apriete de estas tuercas es de 135 a
163 Nm (100 a 120 lb-ft.)
Las máquinas equipadas con ruedas de centro
macizo tienen tuercas de orejeta de tipo bridado. El
par de apriete de estas tuercas será de 224 a
265 Nm (165 a 195 lb-ft).
NOTA: Al montar los neumáticos, asegúrese de
que las bandas de rodamiento están en la
misma dirección.
1
5 7
4
3
6
8
2
BD07K046 Figura 35
PATRÓN DE APRIETE
5-14 Número01-08 B ur 87719293SP
Copyright ©
BS99N019 Figura 36
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
Durante las primeras 20 horas de funcionamiento,
compruebe el nivel de aceite en intervalos de una
hora aproximadamente. Después de las 20 horas
iniciales, compruebe el nivel de aceite del motor
diariamente o cada 10 horas de funcionamiento.
Compruebe siempre el aceite con el motor parado y
con la máquina sobre terreno nivelado.
BD07K113 Figura 38
2. MARCA FULL (LLENO) DE LA VARILLA MEDIDORA DEL
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
3. MARCA ADD (AÑADIR) DE LA VARILLA MEDIDORA DEL
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
BD07N249 Figura 39
4. UBICACIÓN DEL ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE DEL
MOTOR DE MODELO 420 Y 430
Agregue aceite, si el nivel no llega a la señal FULL
(lleno). NO sobrepase el nivel de aceite de la señal
Full (lleno), mostrada en la Figura 37.
BD07N673 Figura 40
5. UBICACIÓN DEL ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE DEL
MOTOR DE MODELO 440 Y 440CT
BD07K020 Figura 41
1. ALMOHADILLA DE CONTACTO
2. PULSADOR DE ÉMBOLO DE LA BARRA DEL ASIE NTO
NOTA: La ilustración de más arriba tiene la
almohadilla quitada de la barra de restricción.
ADVERTENCIA: Si la minicargadora se
mueve cuando la barra de restricción del
asiento se encuentra en la posición elevada,
consulte al concesionario y repare la
máquina inmediatamente. Se podrían
producir lesiones o la muerte.
Figura 44
IMPORTANTE:
depósito, Al realizarevitar
es fundamental el mantenimiento del
la contaminación.
Limpie los componentes y todas las áreas alrededor
de los componentes para ayudar a reducir el riesgo BD07N247 Figura 46
de contaminación. 2. TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE HIDRÁULICO
1
BD07K010 Figura 47
4. Aplique una pequeña cantida d de aceite nuevo
en la junta del tapón de llenado e instalarlo.
BD07K009 Figura 45
1. INDICADOR VISUAL DEL NIVEL DEL ACEITE HIDRÁULICO
BD07K013 Figura 49
1 1. DEPÓSITO DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
1
El nivel de refrigerante debe alcanzar la marca FULL
(lleno) estampada en la botella.
Si el nivel del refrigerante está por debajo del nivel
mínimo, añada la solución de refrigerante adecuada,
es decir 50 % de etilenglicol y 50 % de agua.
BD07N246 Figura 48
1. SOPORTES DE INCLINACIÓN DEL RADIADOR
Utilice una llave de 16 mm y quite los dos pernos que
conectan los soportes, mostrados anteriormente, a
la parte superior del radiador.
Tire de la parte superior del radiador y el refrigerador
hacia afuera.
Después de limpiar el radiador y refrigerador de
suciedad y residuos, sustituya los dos pernos.
El par de apriete de los pernos es 50 Nm (37 lb-ft).
NOTA: Tenga mucho cuidado al girar los pernos
para garantizar que se enrosquen correctamente.
1
3
2 2 2
BD06A061 Figura 50
1. RUEDA TENSORA DELANTERA (1 EN CADA LADO) 3. RUEDA TENSORA TRASERA (1 EN CADA LADO)
2. RUEDAS DE RODILLO DE LA ORUGA (3 EN CADA LADO) 4. RUEDA DENTADA DE LA TRANSMISIÓN FINAL
(1 EN CADA LADO)
Figura 51
COMPROBACIÓN DE TENSIÓN INICIAL DE LA ORUGA Juego de la oruga permitido. . . . . 12 a 19 mm (1/2 a
Compruebe la tensión de la oruga tras las primeras 3/4 pulg.)
10 horas si se trata de una máquina nueva o si se Para aumentar o disminuir la tensión de la oruga:
han montado orugas nuevas. Especificación . . . . . . . . . . . . Grasa de molidisulfuro
Para este procedimiento, es necesario limpiar la ADVERTENCIA: Actúe con precaución al
suciedad y residuos de las orugas, rodillos, ruedas ajustar la tensión de la oruga. La grasa se
tensoras y ruedas dentadas de la transmisión final. encuentra bajo presión. Use protección
1. Estacione la máquina en un terreno firme y completa en el rostro antes de ajustar la tensión
nivelado. de la oruga. De no seguir estas instrucciones,
2. Habrá que elevar la máquina, bloquearla y se pueden sufrir lesiones graves.
apoyarla correctamente hasta que las or ugas Figura 53
estén a una distancia de 50,8 mm (2 pulg.) de la
superficie.
1
3
Figura 54
3. CONEXIÓN DE AJUSTE DE LA ORUGA
1. Extraiga la cubierta de acceso al aju ste de la
BD05B033 Figura 52 oruga para dejar a la vista la conexión de ajuste
1. RUEDA DE RODILLO CENTRAL de la oruga.
2. PARTE SUPERIOR INTERIOR DE LA ORUGA INF ERIOR 2. Si es necesario aumente la tensión de la oruga,
añada, lentamente, grasa a la unión.
3. Mida desde la parte inferior de la rueda de rodillo 3. Si es necesario disminuya la tensión de la oruga,
central a la superficie superior de la oruga inferior. afloje, lentamente, la unión.
87719293SP Número01-08 B ur 5-21
Copyright ©
5
3
2
BD07K025 Figura 57
5. EXTREMO DE LA VARILLA DEL CILINDRO DERECHO DE
ELEVACIÓN (1 A CADA LADO)
BD07K023 Figura 55
1. EXTREMO DE LA VARILLA DEL CILINDRO DERECHO DEL
CUCHARÓN (1 A CADA LADO)
2. BRAZO DE ELEVACIÓN DERECHO A ACOPLADOR DE
ACCESORIO (1 A CADA LADO)
3. PASADOR DE BLOQUEO DEL ACOPLADOR DEL 6
ACCESORIO DERECHO (1 A CADA LADO)
4
BD07K044 Figura 58
6. EXTREMO CERRADO DEL CILINDRO DERECHO DE
ELEVACIÓN DE LA CARGADORA (1 A CADA LADO)
6
BD07K024 Figura 56
4. EXTREMO CERRADO DEL CILINDRO DERECHO DEL
CUCHARÓN (1 A CADA LADO)
BD07K045 Figura 59
7. BRAZO DE ELEVACIÓN DERECHO (1 A CADA LADO)
BD07N235 Figura 63
4. PASADOR DELANTERO DE LA ROPS
BD07K021 Figura 60 3. Inspeccione el pasador que va desde el ancho
1. PERNO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DERECHO de la cabina y se fija a la parte delantera de la
cabina al chasis. Inspeccione el pasador para
localizar desgaste y daños. Asegúrese de
mantener los extremos sin suciedad ni residuos.
1
1
BD07K008 Figura 69
5. UBICACIÓN DEL ORIFICIO DE LLENADO DEL ACEITE DEL
MOTOR DE 440
9. Extraiga la varilla medidora de aceite del motor BD07K018 Figura 70
para proporcionar ventilación al cárter. 1. PERNO DE AJUSTE DE LA CORREA DEL
ALTERNADOR/VENTILADOR DEL MOTOR 440
IMPORTANTE: No inunde la tapa de la válvula con
aceite. Inspeccione la correa del alternador / ventilador cada
50 horas. Compruebe la correa del
10. Añada lentamente el tipo y cantidad de ace ite ventilador/alternador tras las primeras 20 horas si se
correctos. Utilice una boca de llenado de aceite trata de una máquina nueva o si se ha montado una
que sea más pequeña que el orificio de llenado correa nueva. Presione la correa en el centro, entre
de aceite, dejando que pase aire por los laterales la polea del cigüeñal y la polea del alternador. Mida
del cuello de llenado de aceite. Aceite del motor la desviación de la correa y ajústela si fuera
SAE 10W-30. necesario. Con una fuerza de aproximadamente 5 kg
NOTA: Mantenga la boca de llenado de aceite en la (2,27 lbs), la desviación debe ser de 5 mm
mitad superior del cuello de llenado de aceite. (0,2 pulg.).
11. Arranque el motor y mantenga una v elocidad de
ralentí baja. Compruebe que no hay fugas en el
filtro de aceite del motor y el tapón de drenaje.
Transcurridos dos minutos, detenga el motor,
espere otros dos o tres minutos y vuelva a 1
comprobar el nivel del aceite del motor.
12. Instale la cubierta de acc eso de drenaje del
aceite de motor.
13. Cierre y asegure todas las cubiertas y paneles.
14. Deseche el aceite siguiend o los reglamentos
locales. NO lo vierta en el suelo ni en un
desagüe. Respete el medio ambiente.
BD07N250 Figura 71
420/420CT/430
BD07K070 Figura 72
1. CUBIERTA DE ACCESO DEL FILTRO DE LA CA BINA
El panel de acceso al filtro de admisión de la cabina
se encuentra en la parte superior trasera de la
cabina. Afloje los tres tornillos de orejetas hasta
soltar la cubierta, después, deslice la cubierta hacia
atrás hasta liberar las tres lengüetas de la parte
delantera de la cubierta de la parte superior de la
cabina.
Sustituya los filtros de la cabina si:
• Están dañados o rotos.
• Están obstruidos con residuos y suciedad.
El intervalo de servicio para el filtro de la cabina lo
determina también el uso y las condiciones de
funcionamiento. Se recomienda inspeccionar más a
menudo si se trabaja en condiciones ambientales
extremas.
BD07K071 Figura 73
2. FILTRO DE LA CABINA.
Quite y sustituya el filtro.
BD05H005 Figura 74
1. TAPÓN DE COMPROBACIÓN Y LLENADO, Y DRENAJE
2. Utilice una llave Allen de 5 mm y abra el tapón de
comprobación y llenado, y drenaje. El aceite
debe llegar hasta el orificio.
BD05H010 Figura 76
4. TAPÓN DE COMPROBACIÓN Y LLENADO, Y DRENAJE EN
POSICIÓN DE LLENADO Y COMPROBACIÓN
5. Una vez drenado el aceite, mueva la máquina
para situar el tapón de comprobación/llenado y
drenaje en la posición de más arriba.
6. Llene deelaceite
salir por orificio.hasta que el ace ite empiece a
7. Instale los tapones y repita el proc edimiento en
el otro lado.
BD07K049 Figura 80
1. TAPÓN DEL RADIADOR
Abra las puertas de acceso traseras.
BD05A059 Figura 78
Antes de añadir aire, sitúese detrás de la banda de
rodadura del neumático y asegúrese de que no haya
nadie junto al lateral del mismo.
IMPORTANTE: Periódicamente debe
inspeccionar la precisión de los manómetros.
Infle el neumático hasta alcanzar la presión de aire
recomendada. NO infle el neumático por encima de
la presión sobre
preguntas máxima recomendada.
la presión correctaSideselos
plantea
neumáticos para la máquina y aplicación, consulte al
concesionario.
Cuando se hayan instalado los neumáticos, BD07K050 Figura 81
asegúrese de que la banda de rodadura vaya en la Extraiga lentamente la tapa del radiador.
misma dirección.
El nivel de refrigerante debe llegar a la parte superior
del radiador, justo debajo del tubo de rebose.
Añada al radiador únicamente la mezcla correcta de
etilenglicol y agua a partes iguales.
87719293SP Número01-08 B ur 5-29
Copyright ©
BD07N675 Figura 84
BD07N244 Figura 82
1. VÁLVULA DE DRENAJE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
1. UBICACIÓN DE LLENADO DE LÍQUIDO LAVAPARABRISAS 420 / 430
(MONTADO EN LA PLACA DEL TALÓN)
Gire la válvula de drenaje del filtro de combustible
El depósito de líquido lavaparabrisas se encuentra hacia la derecha, 2 ó 3 v ueltas, y drenar el
debajo de la placa del suelo. El punto de llenado se combustib le. Si se encuentra agua en el filtro, es
encuentra en la placa del talón, a fácil alcance. necesario inspeccionar también el depósito de
combustible.
MANTENIMIENTO DEL SILENCIADOR DEL
SUPRESOR DE CHISPAS
Este procedimiento debe realizarse con la máquina
2 fría y en un área bien ventilada.
Quite el tapón del silenciador . Deje que se drenen
las partículas. Se puede utilizar un cepillo de
alambre para limpiar partículas.
Arranque el motor y póngalo a ralentí en punto
muerto. Alterne entre ralentí bajo y alto para limpiar
la acumulación de residuos del silenciador.
Apague el motor y deje que el silenciador se enfríe.
1 1
1 1
1 1
1 1
BD01C265X Figura 88
1. TUERCAS DE RETENCIÓN
Cada cadena de transmisión del eje puede ajustarse
aflojando las tuercas de retención y deslizando el
conjunto del cubo-eje para eliminar la holgura
excesiva.
BK98E107 Figura 85 Tense las correas, deslice los ejes-cubos frontales
Con la máquina bloqueada, gire cada neumático y hacia delante y los posteriores hacia atrás.
compruebe el movimiento permitido. El rango Apriete la tornillería de retención del eje a 244 Nm
aceptable es de 0 a 6,3 mm. (180 lb-ft).
AJUSTE DE LA CORREA D E TRANSMISIÓN
Para ajustar las cadenas de la transmisión final,
levante con un gato y bloquee la minicargadora
elevada sobre el suelo.
BD05E500 Figura 86
Bloquear la máquina con seguridad.
Figura 89
1. RUEDA DE RODILLO CENTRAL
2. SUPERFICIE SUPERIOR INTERIOR DE LA ORUGA
3. Mida desde la superficie de la oruga inferior
hasta la parte inferior de la rueda de rodillo
central.
El juego de la oruga permitido es de 12,7 a
19,5 mm (1/2 a 3/4 pulg.).
BD07N232 Figura 93
1. PERNOS TRASEROS DE LA ROPS
Par del perno trasero (2) . . . . . . . .353 Nm (260 lb-ft)
BD07N235 Figura 94
2. PASADOR DELANTERO DE LA ROPS
La parte delantera de la cabina ROPS está fijada
mediante un pasador que ocupa el ancho de la
cabina. Compruebe si el pasador está desgastado y
asegúrese de que los extremos no contienen
residuos ni suciedad.
BD07K065 Figura 98
2. TAPÓN DE DRENAJE DEL ACEITE DEL MOTOR REMOTO
6. Quite el tapón de drenaje de acei te del motor
remoto y drene el aceite a un recipiente
BD07K121X Figura 95 adecuado.
3. Levante los brazos de la cargadora y coloque el
puntal de apoyo en posición para mantenimiento.
BD07N674 Figura 99
BD07M314X Figura 96 3. FILTRO DEL ACEITE DEL MOTOR 420 / 430
5-34 Número01-08 B ur 87719293SP
Copyright ©
2
1
BD07N675 Figura 1
1. FILTRO DE COMBUSTIBLE PRINCIPAL 420/430
BD07K055 Figura 2
1. Limpie la zona circ undante del filtro principal 2. FILTRO DE COMBUSTIBLE EN LÍNEA 420 / 430
antes de proceder. 3. BOTÓN DE LIBERACIÓN RÁPIDA DEL FILTRO DE
COMBUSTIBLE EN LÍNEA
2. Utilice una llave de correa y desmonte el filtro.
2. Empuje los botones de liberación rápida del filtro
3. Quite la junta de goma del bulón en la cabeza de combustible en línea para extraer el filtro de
del filtro. combustible en línea.
4. Utilice un paño para limpiar las superfi cies de la 3. Sustitúyalo por el filtro nuevo. Asegúrese de
junta del cuerpo del filtro. colocar el filtro de combustible en línea
5. Aplique aceite limpio a la nueva junta de goma. correctamente siguiendo la flecha del filtro.
6. Coloque la junta de goma en el vást ago de la
cabeza del filtro.
7. Aplique aceite limpio a la junta del nuevo filtro.
NO llene el nuevo filtro con combustible antes de
montarlo.
8. Gire el filtro sobre el cuerpo del filt ro, hasta que
la junta del filtro haga contacto con el cuerpo del
filtro. Siga girando el filtro con la mano entre 180
y 270 grados.
IMPORTANTE: No use una llave de correa para
apretar el filtro.
1 2
BD07K010 Figura 6
1. TAPÓN DE LLENADO DEL DEPÓSITO
2. JUNTA DEL TAPÓN DE LLENADO DEL DEPÓSITO
El respiradero del tapón de llenado del depósito
puede limpiarse según sea necesario. Utilice aire a
BD07N678 Figura 4
baja presión para limpiar el polvo y suciedad del
1. FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO DEL MOTOR 420 / 430 respiradero.
3. Limpie la zona alrededor del tapón de llenado y
el filtro hidráulico con un limpiador disolvente. Si la pantalla de llenado del depósito hidráulico se
obstruye, debe reemplazarse. Quite los seis tornillos
y saque el conjunto de la pantalla.
El conjunto de la pantalla y juntas se proporcionarán
en un kit.
BD07N247 Figura 5
2. TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE HIDRÁULICO
87719293SP Número01-08 B ur 5-37
Copyright ©
1
BD01C274 Figura 8
Bloquear la máquina con seguridad.
BD04N079 Figura 7
1. TAPÓN DE DRENAJE DEL DEPÓSITO DE LA CADENA DE
LA DERECHA (UNA A CADA LADO)
2. Limpie la zona alrededor de los tapones de
drenaje e inspeccione las tapas.
1 1
3. Extraiga el tapón de drenaje de cada
compartimento. 1 1
El aceite debe llegar justo a la parte inferior del 1 1
orificio de inspección.
1 1
Agregue aceite si fuera necesario.
BD01C265X Figura 9
1. TUERCAS DE RETENCIÓN (SE MUESTRAN LAS
DELANTERAS IZQUIERDAS)
Cada cadena de transmisión del eje puede ajustarse
aflojando las tuercas de retención y deslizando el
conjunto del cubo-eje para eliminar la holgura
excesiva.
Tense las correas, deslice los ejes-cubos frontales
hacia delante y los posteriores hacia atrás.
Apriete la tornillería de retención del eje a 190 Nm
(140 lb-ft).
BD07K062 Figura 12
Quite el filtro secundario.
BD07K060 Figura 10
Tire de la lengüeta amarilla para extraerla, gire hacia
la izquierda hasta abrir el tapón. Consulte la
pegatina de la cubierta. Tire del tapón para extraerlo
y limpiar el interior.
BD06K063 Figura 13
Limpie el interior del alojamiento antes de instalar los
filtros nuevos. Es extremadamente importante tener
las superficies de contacto limpias.
NOTA: Asegúrese de que los filtros están
correctamente asentados en su alojamiento.
IMPORTANTE: El extremo interior del recipiente no
debe contener suciedad ni residuos para garantizar
que el elemento se selle correctamente. La ausencia
de un buen sellado entre el filtro y el recipiente
podría dañar el motor.
BD07K061 Figura 11
Vuelva a colocar el tapón de manera que la lengüeta
Quite el filtro principal. de liberación amarilla esté junto a la parte superior
cuando el tapón esté cerrado.
BD05H004 Figura 14
1. TAPÓN DE COMPROBACIÓN/LLENADO Y DRENAJE EN
LA POSICIÓN DE DRENAJE
2. TAPÓN LATERAL
2. Quite lentamente el tapón de drenaje y vací e el
aceite en un contenedor apropiado.
3. Quite lentamente uno de los tap ones laterales
para ventilar y facilitar el drenaje.
BD07K064 Figura 16
1. DRENAJE DEL DEPÓSITO DEL ACEITE HIDRÁULICO
(TRASERO IZQUIERDO)
1. Coloque la máquina sobre un terreno firme y
nivelado, en estacionamiento, con los brazos de BD07K009 Figura 19
la cargadora subidos y el puntal de apoyo en la 4. MARCA FULL (LLENO) DE NIVEL DE LÍQUIDO
posición de mantenimiento. HIDRÁULICO (MITAD DE LA MIRILLA)
2. Drene el aceite en un recipi ente apropiado. 5. Compruebe el nivel del líquido.
BD07N678 Figura 17
2. FILTRO DEL LÍQUIDO HIDRÁULICO
87719293SP Número01-08 B ur 5-41
Copyright ©
1 3
BD07K059 Figura 23
3. LÍNEA DE LLENADO DEL RADIADOR
BD07K057 Figura 21
1. TAPÓN DEL RADIADOR - NO LO TOQUE NUNCA NI LO 4. Llene el sistema de refrigeración, con la mezcla
QUITE HASTA QUE SE ENFRÍE correcta de agua y etilenglicol, hasta que el nivel
1. Extraiga la tapa del radiador. de refrigeración esté justo en el tubo de rebose.
5. Coloque la tapa del radiador.
6. Llene el depósito de refrigerante hasta la marca
ADD (añadir) en el depósito.
7. Arranque el motor y aumente la temper atura del
refrigerante del motor. Cuando el refrigerante
esté a temperatura de funcionamiento, apague el
2 motor y deje que se enfríe.
8. Compruebe el nivel del refri gerante sólo en el
depósito.
Añada NO extraiga
refrigerante la tapa del
al depósito, radiador.
si es necesario.
9. Revise las mangueras, codos y sistem a, por si
BD07K058 Figura 22 hay fugas.
2. VÁLVULA DE DRENAJE DEL RADIADOR Y RECIPIENTE
ADECUADO
Vuelva a llenar el sistema de refrigeración con una
mezcla 50-50 de anticongelante permanente, agua y
2. Conecte una manguera a la válvu la de drenaje premezclado con un 5% de inhibidor para aumentar
del radiador, como se muestra, y llévela hasta un la protección contra la corrosión.
recipiente adecuado con capacidad para al
menos 18 litros o (19. 3 qts.).
Capítulo 6
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
CONTENIDO
MANTENIMIENTO Y AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
ESTRUCTURA PROTECTORA ANTIVUELCO (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
CINTURÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA VENTANA LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
INSPECCIÓN DE LA BATERÍA Y LIMPIEZA DE LOS BORNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
LIMPIEZA DE LA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
MONTAJE DEL EXTINTOR (SI ESTÁ INSTALADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
TIPO DE EXTINTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
RUEDAS Y NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
BD07N242 Figura 2
1. Deslice la ventana delan tera hacia atrás has ta
alinear la guía con la ranura de la pista.
2. Presione el pestillo de la pista hacia atr ás para
soltarla.
3. Presione la pista hacia arriba, permi tiendo que la
guía se deslice por la ranura del bastidor.
4. Presione la pista hacia arri ba hasta que el
pestillo se acople para sujetar la pista en la
posición subida.
5. La ventana debe estar libre para sacar la pis ta
superior y retirarla.
6. Deslice la ventana trasera hacia adelante y
levántela hasta extraerla.
7. Para volver a instalar, siga los pasos a la inversa.
6-4 Número01-08 B ur 87719293SP
Copyright ©
ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento de la batería, lleve siempre protección facial, guantes
y ropa de protección. El ácido de la batería o la explosión de la batería pueden provocar lesiones graves.
Coloque una almohadilla o alfombra de protección sobre la batería.
SA046 Figura 1
ADVERTENCIA: El ácido de la batería causa quemaduras graves. Las baterías contienen ácido sulfúrico.
Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Antídoto EXTERNO: Enjuagarse con agua. INTERNO: Beber
agua o leche en grandes cantidades. Busque atención médica inmediatamente. OJOS: Enjuágueselos con
agua durante 15 minutos y acuda a un médico inmediatamente. LAS BATERÍAS GENERAN GASES
EXPLOSIVOS. Evite cualquier tipo de chispa, llama, cigarrillo o puro cerca de la batería. Ventile siempre
que cargue o utilice la batería en un área cerrada. Lleve siempre unas gafas de protección cuando trabaje
cerca de baterías. Lávese las manos después de manipular. MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
M144B Figura 2
ADVERTENCIA: Las chispas o las llamas pueden hacer que explote el hidrógeno de la batería. Para evitar
una explosión, siga estos procedimientos:
1.Cuando desconecte los cables de la batería, desconecte primero siempre el cable negativo (-).
2.Cuando conecte los cables de la batería, conecte siempre el cable negativo (-) en último lugar.
3.No provoque cortocircuitos en los bornes de la batería con piezas metálicas.
4.No realice trabajos de soldadura o pulido, ni fume cerca de la batería.
SB034 Figura 3
ADVERTENCIA: Cuando el electrolito de la batería se congela, ésta puede explotar si (1) se intenta cargar
la batería, o (2) se intenta arrancar el motor haciendo un puente. Para evitar que el electrolito se congele,
mantenga siempre la batería cargada al máximo. Si no sigue estas instrucciones, tanto usted como el
personal cercano pueden resultar heridos.
SA033 Figura 4
ADVERTENCIA: Antes de trabajar en cualquier parte del sistema eléctrico, desconecte el cable de toma
de tierra de la batería. No conecte el cable hasta que no haya finalizado todas las tareas eléctricas. De este
modo, evitará los cortocircuitos o las descargas eléctricas.
M198A Figura 5
ADVERTENCIA: NO suelde sobre esta máquina. (Consulte al concesionario para reparaciones). Existe
peligro de explosión y puede desembocar en lesiones o incluso, la muerte.
M478 Figura 6
IMPORTANTE: Si la temperatura es de 0 ºC (32 °F) 1. Use un producto conservador de baterías. Siga
o inferior y se ha añadido agua a la batería, realice lo las instrucciones que figuran en el envase.
siguiente: conecte un cargador de baterías a la Normalmente, estos limpiadores no utilizan
batería o deje en marcha el motor unas dos horas. agua.
Este procedimiento es necesario para mezclar el
2. Use bicarbonato de sodio o amoniaco y
agua con el electrolito.
enjuague el exterior de la batería con agua. Si no
se dispone de un conservador de baterías, use
LIMPIEZA DE LA BATERÍA otros limpiadores especiales para evitar la
Revise la batería, según sea necesario, y compruebe corrosión de los bornes de las baterías.
que no tenga suciedad, corrosión ni daños. La
mezcla de la suciedad con el electrolito o la Pulverice el protector de terminal de batería en los
humedad de la parte superior de la batería puede terminales. No utilice grasa.
provocar que la batería se descargue. Siga uno de
estos métodos para limpiar la batería.
Capítulo 7
SISTEMA ELÉCTRICO
CONTENIDO
SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
LIMPIEZA DE LAS BATERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
DESMONTAJE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
INSTALACIÓN DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
SALIDA DEL ACCESORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
SISTEMA ELÉCTRICO
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: Las chispas o las llamas
pueden hacer que explote el hidrógeno de la
ADVERTENCIA: Las baterías desprenden batería. Para evitar una explosión, siga estos
gases explosivos. Mantenga alejados llamas procedimientos:
desprotegidas, chispas y cigarrillos. Asegure
una ventilación adecuada al cargar baterías 1. Al DESCONECTAR los cables de la
o al utilizarlas en un lugar cerrado. Protéjase batería, empiece siempre por el negativo
siempre los ojos al trabajar cerca de baterías. (–).
SAFETY_ID_1C02 2. Al CONECTAR los cables de la batería,
deje siempre el negativo (–) para el final.
ADVERTENCIA: No invierta los bornes de la 3. No provoque cortocircuitos en los
batería. Conecte los extremos positivos del bornes de la batería con piezas
cable a bornes positivos (+) y los extremos metálicas.
negativos del cable a bornes negativos (-).
4. No realice trabajos de soldadura o
SAFETY_ID_1C02
pulido, ni fume cerca de la batería.
ADVERTENCIA: Antes de realizar el SB034
mantenimiento de la batería, lleve siempre Esta máquina viene equipada de fábrica con una
protección facial, guantes y ropa de batería sin mantenimiento. El líquido no recibe
protección. El ácido de la batería o la mantenimiento.
explosión de la batería pueden provocar
lesiones graves.
SA046
3
1
BD07N227 Figura 5
3. PEGATINA DE FUSIBLES DEBAJO DE LA TAPA DE LA
CONSOLA.
BD07N226 Figura 3 3
1. CUBIERTA DE ACCESO DE FUSIBLES Y RELÉ
2. TORNILLO DE OREJETAS
Los fusibles y relés se encuentran debajo de la
consola izquierda. La cubierta está asegurada con
un tornillo de orejetas. Afloje el tornillo de orejetas y
deslice la cubierta a la parte posterior para acceder a
los fusibles y relés.
87734526 Figura 6
BD07M325 Figura 4
Una vez retirada la cubierta de la consola, habrá que
extraer el fusible individual y las cubiertas del relé.
NOTAS
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICACIONES
Capítulo 8
ESPECIFICACIONES
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
VELOCIDADES DE DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
VELOCIDADES DE FLUJO DEL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
PESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
PESOS DE CUCHARONES Y HORQUILLAS PARA LA FAMILIA DE SKID STEER DE CASE . . . . . . . . . 8-10
PESOS DE MATERIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
TABLAS DE PARES DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICACIONES
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
NOTA: Todas las especificaciones cumplen las normas SAE o, en su caso, las prácticas recomendadas.
MOTORES 420 - 4 20CT - 430 DE NIVEL 3
Fabricante ............................................................................................................................................Case/Iveco
Modelo .......................................................................................................................................................432TM3
Nivel EPA.................................................................................................................................... Nivel 3 certificado
Aspiración.......................................................................................................................................................Turbo
Orden de encendido.....................................................................................................................................1,3,4,2
Combustible ................................................................................................................................................ Diesel
Diámetro interior
Cilindrada y carrera ....................................................................................... 99 x 104l mm
..........................................................................................................................3,2 (195(3.89
pulg.xcúbicas)
4.09 in)
Relación de compresión...................................................................................................................................18:1
Potencia
420 - 420CT Potencia bruta del motor (SAE J1349)....................................................................... 55 kW (74 hp)
420 - 420CT Potencia neta del motor (SAE J1349)........................................................................ 51 kW (69 hp)
420 - 420CT Par máximo @ rpm ...................................................................... 275 Nm (203 ft. lbs.) @ 1400 rpm
430 Potencia bruta del motor (SAE J1349)..................................................................................... 61 kW (82 hp)
430 Potencia neta del motor (SAE J1349) ...................................................................................... 57 kW (76 hp)
430 Par máximo @ rpm .................................................................................... 310 Nm (229 ft. lbs.) @ 1400 rpm
Velocidades del motor
420 - 430 Ralentí alto - sin carga.................................................................................................... 2475 ± 25 rpm
420CT Ralentí alto - sin carga ....................................................................................................... 2675 ± 75 rpm
420 - 430 Nominal - carga máxima ..........................................................................................................2300 rpm
420CT Nominal - carga máxima ..............................................................................................................2500 rpm
420
420CT- 430 Ralentí
Ralentí bajo bajo.....................................................................................................................
......................................................................................................................... 1075
1075 ±± 75 rpm
75 rpm
MOTORES 440 - 4 40CT DE 3 NIVELES
Fabricante ...................................................................................................................................................... Case
Modelo .......................................................................................................................................................445TM3
Nivel EPA.................................................................................................................................... Nivel 3 certificado
Aspiración.......................................................................................................................................................Turbo
Orden de encendido.....................................................................................................................................1,3,4,2
Combustible ................................................................................................................................................ Diesel
Diámetro interior y carrera ..................................................................................... 104 x 132 mm (4.09 x 5.20 in)
Cilindrada ..........................................................................................................................4,5 l (272 pulg. cúbicas)
Relación de compresión................................................................................................................................17.5:1
Potencia
440 - 440CT Potencia bruta del motor (SAE J1349)....................................................................... 67 kW (90 hp)
440 - 440CT Potencia neta del motor (SAE J1349)........................................................................ 63 kW (83 hp)
440 - 440CT Par máximo @ rpm ...................................................................... 390 Nm (288 ft. lbs.) @ 1300 rpm
Velocidades del motor
440 Ralentí alto - sin carga ............................................................................................................ 2275 ± 25 rpm
440CT Ralentí alto - sin carga ...............................................................................................................2415 ± 60
440 Nominal - carga máxima ...................................................................................................................2160 rpm
440CT Nominal - carga máxima ..............................................................................................................2300 rpm
440 Ralentí bajo .............................................................................................................................. 1075 ± 25 rpm
440CT Ralentí bajo ................................................................................................................................. 1075 ± 75
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICACIONES
VELOCIDADES DE DESPLAZAMIENTO
420 velocidad baja ............................................................................................ de 0 a 10,3 km/h (de 0 a 6,4 mph)
gama alta .........................................................................................................de 0 a 16,9 km/h (0 a 10,5 mph)
420CT .................................................................................................................de 0 a 9,3 km/h (de 0 a 5,8 mph)
gama alta ......................................................................................................de 0 a 13,5 km/h (de 0 a 8,4 mph)
430 gama baja .................................................................................................. de 0 a 11,3 km/h (de 0 a 7,0 mph)
gama alta ................................................................................................... de 0 a 18,3 km/h (de 0 a 11,4 mph)
440 gama baja .................................................................................................. de 0 a 10,6 km/h (de 0 a 6,6 mph)
gama alta .....................................................................................................de0 a 17,3 km/h (de 0 a 10,7 mph)
440CT gama baja................................................................................................de 0 a 8,2 km/h (de 0 a 5,1 mph)
gama alta ......................................................................................................de 0 a 12,9 km/h (de 0 a 8,0 mph)
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería......................................................................................................................sin mantenimiento - 1125 cca
Alternador
Todos los 420 hasta el 440 ........................................................................................................12 voltios, 55 amp
Motor de arranque
Todos los 420 hasta el 440 .........................................................................................................2,7 kW, 12 voltios
PESOS
Pesos de funcionamiento - con operador de 75 kg (165 lbs), depósito de combustible lleno
420 ............................................................................................................................................ 2996 kg (6605 lbs)
420CT ....................................................................................................................................... 3783 kg (8340 lbs)
430 ............................................................................................................................................ 3084 kg (6800 lbs)
440 ............................................................................................................................................ 3193 kg (7040 lbs)
440CT ....................................................................................................................................... 4048 kg (8925 lbs)
Peso de envío - sin operador y sin accesorio
420 ............................................................................................................................................ 2747 kg (6055 lbs)
420CT ....................................................................................................................................... 3588 kg (7690 lbs)
430 ............................................................................................................................................ 3084 kg (6800 lbs)
440 ............................................................................................................................................ 2896 kg (6390 lbs)
440CT ....................................................................................................................................... 3744 kg (8255 lbs)
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICACIONES
MECANISMO DE TRANSMISIÓN
Tipo de transmisión..............................................................................................................................Hidrostática
Bomba de desplazamiento - Control mecánico ............................................................................. Sauer-Danfoss
Tipo.........................................................................................................................................Pistón axial doble
Bomba de desplazamiento - Control piloto ................................................................................................ Rexroth
Motor de transmisión 420 / 430 / 440 / 440CT........................................................................................... Rexroth
Tipo.................................................................................................................................................Pistón radial
Motor de transmisión 420CT ................................................................................................................... Bonfiglioli
Tipo .......................................................................................................................... Doble reducción planetaria
Transmisión final de las ruedas de la máquina ...............................................................Rueda dentada y cadena
420 Tamaño de la cadena de transmisión final..................................................................................ASA 80HS
430 / 440 Tamaño de la cadena de transmisión final.......................................................................ASA 100HS
440CT Transmisión final ................................................................................................... Reducción planetaria
BASTIDOR
420CT / 440CT
Ajuste de la oruga ....................................................................................................................................... Manual
Bastidor ........................................................................................................................................................ Rígido
Longitud de la oruga en el suelo...........................................................................................1436 mm (56,6 pulg.)
Rodillos de la oruga a cada lado...........................................................................................................................3
Diámetro de la rueda tensora delantera..................................................................................350 mm (13,7 pulg.)
Diámetro de la rueda tensora trasera .....................................................................................290 mm (11,4 pulg.)
Ruedas tensoras y rodillos de la oruga sellados con juntas de superficie cónica doble y casquillos lubricados de
forma permanente.
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICACIONES
BS08A025 Figura 1
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y DATOS DE FUNCIONAMIENTO
420 con cucharón para fundición/excavación de 1524 mm 60 in. - Neumáticos Galaxy Beefy Baby 10 x 16.5
A. Altura operativa total - Cucharón totalmente elevado .......................................................3850 mm (151,6 pulg.)
B. Altura hasta el pasador de bisagra - Completamente elevado .........................................3065 mm (120,7 pulg.)
C. Altura total hasta la parte superior de la ROPS .................................................................2003 mm (78,9 pulg.)
D. Longitud total con el cucharón en el suelo........................................................................3249 mm (127,9 pulg.)
E. Longitud total sin accesorios.............................................................................................2604 mm (102,5 pulg.)
F. Distancia entre ejes.............................................................................................................1074 mm (42,3 pulg.)
G. Ángulo de descarga - Cucharón totalmente levantado.........................................................................39 grados
H. Altura de descarga - Cucharón totalmente elevado (ángulo de descarga de 45 grados) ...... 2440 mm (96,1 pulg.)
I. Altura hasta la parte inferior de: Cucharón nivelado .........................................................2884 mm (113,5 pulg.)
J. Retracción máxima con el cucharón en el suelo................................................................................... 29 grados
K. Retracción máxima con el cucharón totalmente levantado................................................................... 96 grados
L. Altura de descarga - Alcance máximo .....................................................................................964 mm (38 pulg.)
M. Ángulo de salida.................................................................................................................................... 26 grados
N. Saliente trasero .....................................................................................................................940 mm (37,0 pulg.)
O. Espacio libre con respecto al suelo.........................................................................................208 mm (8,2 pulg.)
P. Longitud total (fuera de neumáticos)...................................................................................1504 mm (59,2 pulg.)
Q. Distancia axial (línea central a línea central) ......................................................................1379 mm (54,3 pulg.)
R. Radio de giro trasero...........................................................................................................1504 mm (59,2 pulg.)
S. Radio de giro acoplador - sin cucharón ..............................................................................1440 mm (56,7 pulg.)
T. Radio de giro delantero - con cucharón ..............................................................................1930 mm (76,0 pulg.)
U. Ancho de la cuchara ..........................................................................................................1524 mm (60,0 pulg.)
430/440 con cucharón para fundición/excavación de 1676 mm (66 pulg.) - Neumáticos Galaxy Beefy Baby
12 x 16,5
A. Altura operativa total - Cucharón totalmente elevado .......................................................3912 mm (154,0 pulg.)
B. Altura hasta el pasador de bisagra - Completamente elevado .........................................3089 mm (121,6 pulg.)
C. Altura total hasta la parte superior de la ROPS .................................................................2032 mm (80,0 pulg.)
D. Longitud total con el cucharón en el suelo........................................................................3287 mm (129,4 pulg.)
E. Longitud total sin accesorios.............................................................................................2604 mm (102,5 pulg.)
F. Distancia entre ejes.............................................................................................................1074 mm (42,3 pulg.)
G. Ángulo de descarga - Cucharón totalmente levantado.........................................................................39 grados
H. Altura de descarga - Cucharón totalmente elevado (ángulo de descarga de 45 grados) ...... 2438 mm (96,0 pulg.)
I. Altura hasta la parte inferior de: Cucharón nivelado .........................................................2901 mm (114,2 pulg.)
J. Retracción máxima con el cucharón en el suelo................................................................................... 29 grados
K. Retracción máxima con el cucharón totalmente levantado................................................................... 96 grados
L. Altura de descarga - Alcance máximo ..................................................................................960 mm (37,8 pulg.)
M. Ángulo de salida.................................................................................................................................... 28 grados
N. Saliente trasero .....................................................................................................................940 mm (37,0 pulg.)
O. Espacio libre con respecto al suelo.........................................................................................234 mm (9,2 pulg.)
P. Longitud total (fuera de neumáticos)...................................................................................1636 mm (64,4 pulg.)
Q. Distancia axial (línea central a línea central) ......................................................................1316 mm (51,8 pulg.)
R. Radio de giro trasero...........................................................................................................1504 mm (59,2 pulg.)
S. Radio de giro acoplador - sin cucharón ..............................................................................1316 mm (51,8 pulg.)
T. Radio de giro delantero - con cucharón ..............................................................................1999 mm (78,7 pulg.)
U. Ancho de la cuchara ..........................................................................................................1676 mm (66,0 pulg.)
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICACIONES
BS08A024 Figura 2
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICACIONES
420CT con cucharón para fundición/excavación de 1676 mm 66 in. - Neumáticos Galaxy Beefy Baby 10 x 16.5
A. Altura operativa total - Cucharón totalmente elevado .......................................................3890 mm (153,2 pulg.)
B. Altura hasta el pasador de bisagra - Completamente elevado .........................................3068 mm (120,8 pulg.)
C. Altura total hasta la parte superior de la ROPS .................................................................2024 mm (79,7 pulg.)
D. Longitud total con el cucharón en el suelo........................................................................3284 mm (129,3 pulg.)
E. Longitud total sin accesorios.............................................................................................2604 mm (102,5 pulg.)
F. Oruga en el suelo................................................................................................................1388 mm (54,6 pulg.)
G. Ángulo de descarga - Cucharón totalmente levantado.........................................................................39 grados
H. Altura de descarga - Cucharón totalmente elevado (ángulo de descarga de 45 grados) ...... 2440 mm (96,1 pulg.)
I. Altura hasta la parte inferior de: Cucharón nivelado .........................................................2881 mm (113,4 pulg.)
J. Retracción máxima con el cucharón en el suelo................................................................................... 29 grados
K. Retracción máxima con el cucharón totalmente levantado................................................................... 96 grados
L. Altura de descarga - Alcance máximo .....................................................................................964 mm (38 pulg.)
M. Ángulo de salida.................................................................................................................................... 26 grados
N. Saliente trasero .....................................................................................................................940 mm (37,0 pulg.)
O. Espacio libre con respecto al suelo.........................................................................................213 mm (8,4 pulg.)
P. Longitud total (fuera de la oruga) ........................................................................................1656 mm (65,2 pulg.)
Q. Distancia axial (línea central a línea central) ......................................................................1379 mm (54,3 pulg.)
R. Radio de giro trasero...........................................................................................................1448 mm (57,0 pulg.)
S. Radio de giro acoplador - sin cucharón ..............................................................................1476 mm (58,1 pulg.)
T. Radio de giro delantero - con cucharón ..............................................................................2050 mm (80,7 pulg.)
U. Ancho de la cuchara ..........................................................................................................1676 mm (66,0 pulg.)
440CT con cucharón para fundición/excavación de 1829 mm 72 pulg. - Oruga de 400 mm (15,7 pulg.)
A. Altura operativa total - Cucharón totalmente elevado .......................................................3912 mm (154,0 pulg.)
B. Altura hasta el pasador de bisagra - Completamente elevado .........................................3091 mm (121,7 pulg.)
C. Altura total hasta la parte superior de la ROPS .................................................................2047 mm (80,6 pulg.)
D. Longitud total con el cucharón en el suelo........................................................................3287 mm (129,4 pulg.)
E. Longitud total sin accesorios.............................................................................................2604 mm (102,5 pulg.)
F. Longitud de la oruga en el suelo.........................................................................................1438 mm (56,6 pulg.)
G. Ángulo de descarga - Cucharón totalmente levantado.........................................................................39 grados
H. Altura de descarga - Cucharón totalmente elevado (ángulo de descarga de 45 grados) ...... 2438 mm (96,0 pulg.)
I. Altura hasta la parte inferior de: Cucharón nivelado .........................................................2906 mm (114,4 pulg.)
J. Retracción máxima con el cucharón en el suelo................................................................................... 29 grados
K. Retracción máxima con el cucharón totalmente levantado................................................................... 96 grados
L. Altura de descarga - Alcance máximo ..................................................................................980 mm (38,6 pulg.)
M. Ángulo de salida.................................................................................................................................... 34 grados
N. Saliente trasero .....................................................................................................................721 mm (28,4 pulg.)
O. Espacio libre con respecto al suelo.........................................................................................236 mm (9,2 pulg.)
P. Longitud total (fuera de la oruga) ........................................................................................1814 mm (71,4 pulg.)
Q. Indicador de la oruga (línea central a línea central).............................................................1412 mm (55,6 pulg)
R. Radio de giro trasero...........................................................................................................1471 mm (57,9 pulg.)
S. Radio de giro acoplador - sin cucharón ..............................................................................1453 mm (57,2 pulg.)
T. Radio de giro delantero - con cucharón (posición de carga) ............................................... 2060 mm (81,1 pulg.
U. Ancho de la cuchara ..........................................................................................................1829 mm (72,0 pulg.)
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICACIONES
PESOS
Pesos de funcionamiento - con operador de 75 kg (165 lbs), depósito de combustible lleno
420 ............................................................................................................................................ 2996 kg (6605 lbs)
420CT ....................................................................................................................................... 3783 kg (8340 lbs)
430 ............................................................................................................................................ 3084 kg (6800 lbs)
440 ............................................................................................................................................ 3193 kg (7040 lbs)
440CT ....................................................................................................................................... 4048 kg (8925 lbs)
Peso de envío - sin operador y sin accesorio
420 ............................................................................................................................................ 2747 kg (6055 lbs)
420CT ....................................................................................................................................... 3588 kg (7690 lbs)
430 ............................................................................................................................................ 3084 kg (6800 lbs)
440 ............................................................................................................................................ 2896 kg (6390 lbs)
440CT ....................................................................................................................................... 3744 kg (8255 lbs)
PESOS DE CUCHARONES Y HORQUILLAS PARA LA FAMILIA DE SKID STEER DE CASE
Tamaño Peso
Cucharones compactos Case
Pulgadas / Milímetros Libras / Kilogramos
60 1524 FE,fundición/excavación(bordecorto) 270 122
66 1676 FE,fundición/excavación(bordecorto) 370 168
72 1829 FE,fundición/excavación(bordecorto) 390 177
78 1981 FE,fundición/excavación(bordecorto) 495 225
60 1524 LP,cucharóndebajoperfil(bordeestándar) 330 150
66 1676 LP,cucharóndebajoperfil(bordeestándar) 400 181
72 1829 LP,cucharóndebajoperfil(bordeestándar) 425 193
60 1524 HD,trabajospesados detierra(bordeestándar) 400 181
66 1676 HD,trabajospesados detierra(bordeestándar) 474 215
72 1829 HD,trabajospesados detierra(bordeestándar) 501 227
78 1981 HD,trabajospesados detierra(bordeestándar) 527 239
60 1524 LPE, cucharón de bajo perfil con extensión (borde largo) 360 163
66 1676 LPE, cucharón de bajo perfil con extensión (borde largo) 434 197
72 1829 LPE, cucharón de bajo perfil con extensión (borde largo) 477 216
78 1981 LPE, cucharón de bajo perfil con extensión (borde largo) 502 205
60 1524 Cucharóndematerialligero 350 159
72 1829 Cucharóndematerialligero 434 197
84 2134 Cucharóndematerialligero 497 225
Figura 3
Tamaño Peso
Pulgadas / Milímetros Horquillas para pallets compactas Case Libras / Kilogramos
42 1097 Juegodehorquillasparapallets 210 95
66 1676 Juegodehorquillasparapallets 242 100
Figura 4
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICACIONES
PESOS DE MATERIALES
MATERIAL kg/m3 libras/pie3 MATERIAL kg/m3 libras/pie3
Alumbre(terrones) 881 55 Avena 416 26
Pulverizado 769 48 Cacahuetes (granos
280 17
Cenizas 561-833 35-52 enteros)
Bauxita 1202-1922 75-120 Guisantes 769 48
Alubias 769 48 Turba(sólida) 753 47
Carbónvegetal 368 23 Fosfato (granulado) 1442 90
Esquirlas 288 18 Potasa 1089 68
Carbóndepiedra 1282 80 Patatas 769 48
Coque – granuloso – Cuarzo (granulado) 1762 110
849-1009 53-63
suelto Arroz 769 48
Arcilla 368-513 23-32 Centeno 705 44
Hormigón 1378-1778 86-111 Sal(roca,sólida) 2163 135
Menadecobre 1666 104 Gravayarenaseca 1730 108
Maíz (granos en- Húmeda 2003 125
673 42
teros) Arena(excavación) 1522 95
Semilladealgodón 401 25 Lutita 1410 88
Tierra – Fango seco 929-1089 58-68 Escoria(triturada) 1121 70
Húmeda 1602-1666 100-104 Pizarra 2243 130
Grava,arenaytierra 1570 98 Nieve 240-801 15-50
Ensilaje 577 36 Soja 743 46
Granito 1490-1778 93-111 Remolacha azucarera
561 35
Gravaseca
Húmeda 1522
1906 95119 (pulpa, húmeda)
Azúcar(norefinada) 961 60
Hielotriturado 593 37 Azufre(terrones) 1330 83
Menadehierro 2323 145 Taconita 1714 107
Caliza suelta Trigo 769 48
1538-1602 96-100
(triturada) Figura 6
Figura 5
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICACIONES
TABLAS DE PARES DE APRIETE
Cuando no se especifiquen pares de apriete
especiales, aplique los que se indican en las tablas. Pernos, bulones y tuercas: grado 8
Estos pares de apriete se aplican a sistemas de
fijación con roscas UNC y UNF tal y como se reciben
por parte del proveedor: ya sea secas o lubricadas
con aceite de motor. No las aplique si se usan
Libras- Newton
grafitos especiales, grasas de molidisulfuro u otros
Tamaño pulgadas metros
lubricantes para presiones extremas.
1/4pulg. De144a180 De16a20
5/16pulg. De288a348 De33a39
Pernos, bulones y tuercas: grado 5 3/8pulg. De540a648 De61a73
7/16pulg. De70a84 De95a114
1/2pulg. De110a132 De149a179
Libras- Newton 9/16pulg. De160a192 De217a260
Tamaño pulgadas metros
5/8pulg. De220a264 De298a358
1/4pulg. De108a132 De12a15
3/4pulg. De380a456 De515a618
5/16pulg. De204a252 De23a28
7/8pulg. De600a720 De814a976
3/8pulg. De420a504 De48a57
1pulg. De900a1080 De1220a1465
7/16pulg. De54a64 De73a87
1-1/8 pulg. De 1280 a 1440 De 1736 a 1953
1/2pulg. De80a96 De109a130
1-1/4 pulg. De 1820 a 2000 De 2468 a 2712
9/16pulg. De110a132 De149a179
1-3/8 pulg. De 2380 a 2720 De 3227 a 3688
5/8pulg. De150a180 De203a244
1-1/2 pulg. De 3160 a 3560 De 4285 a 4827
3/4pulg. De270a324 De366a439
NOTA: Utilice tuercas gruesas con pernos de grado 8.
7/8pulg. De580
400aa696
480 De787
542a944
a651 Figura 8
1pulg. De De
1-1/8pulg. De800a880 De1085a1193
1-1/4 pulg. De 1120 a 1240 De 1519 a 1681
1-3/8 pulg. De 1460 a 1680 De 1980 a 2278
1-1/2 pulg. De 1940 a 2200 De 2631 a 2983
Figura 7
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICACIONES
Pernos, bulones y tuercas: grado 8.8 Pernos, bulones y tuercas: grado 10.9
10.9
8.8
Libras- Newton
Libras- Newton
Tamaño pulgadas metros
Tamaño pulgadas metros
M4 De
36
48
a 5De
a4
M4 De
24
36
a 4De
a3
M5 De84
96
a De
11
a9
M5 De
60
72
a 8De
a7
M6 132
156
a De15
18
a
M6 De96a108 De11a12 M8 De324a384 De37a43
M8 De228a276 De26a31
M10 De54a64 De73a87
M10 De456a540 De52a61
M12 De93a112 De125a150
M12 De66a79 De90a107
M14 De149a179 De200a245
M14 De106a127 De144a172
M16 De230a280 De310a380
M16 De160a200 De217a271
M20 De450a540 De610a730
M20 De320a380 De434a515
M24 De780a940 De1050a1275
M24 De500a600 De675a815
M30 De1470a1770 De2000a2400
M30 De920a1100 De1250a1500
M36 De2580a3090 De3500a4200
M36 De1600a1950 De2175a2600
Figura 10
Figura 9
Pernos, bulones y tuercas: grado 12.9
12.9
Figura 11
Generalmente, los valores de par de apr iete
especificados para los sistemas de fijación de grado
10,9 se pueden utilizar sin problemas con los de
grado 12,9.
CAPÍTULO 8 - ESPECIFICACIONES
NOTAS
CAPÍTULO 9 - ÍNDICE
Capítulo 9
ÍNDICE
A H
Aceite Horómetro, motor .................................................5-5
Temperatura .................................................. 5-15
Viscosidad ..................................................... 5-15 I
Almacenamiento Indicador del combustible ........................... 3-7, 3-17
Preparación para almacenamiento Información general ..............................................1-1
prolongado ............................................ 4-23
Instalación y desmontaje de ventana ...................6-4
Anulación
auxiliardel interbloqueo hidráulico
.................................................. 3-7, 3-14 Instalación y desmontaje de ventana de la
cabina ............................................................6-4
B Instrucciones de funcionamiento
Conexión de la batería de refuerzo a la
Batería batería de la máquina ............................4-22
Limpieza .......................................................... 7-4 Transporte de la máquina ..............................4-20
Mantenimiento ................................................. 7-3
Instrucciones de seguridad, General ....................5-3
Puntos de ventilación ...................................... 7-4
Seguridad ........................................................ 7-3 Instrucciones, Seguridad general .........................5-3
Interruptor de flujo hidráulico auxiliar .................3-29
C
Cambio del aceite hidráulico ............................. 5-41 L
Capacidades de líquidos y lubricante .................. 5-9 Laterales de la máquina
lados derecho, izquierdo y partes delantera
Cinturón de seguridad ......................................... 6-3
y trasera de la máquina ...........................1-3
Componentes de la máquina ............................... 1-5
Limpieza de la batería ..........................................6-5
Comprobación posterior a la entrega ....... 10-1, 10-3
Limpieza de la máquina .......................................6-4
Conexión de la batería de refuerzo a la
batería de la máquina ................................. 4-22 Luz de advertencia de lapresión de carga .....3-6, 3-15
Luz de advertencia de la temperatura del
Control del acelerador ....................................... 3-28
líquido hidráulico .................................. 3-7, 3-15
Controles del asiento ......................................... 3-34
Luz de advertencia del filtro del aceite hidráulico ......3-7
D Luz de la presión del aceit e del motor ........ 3-6, 3-15
Luz de precalentamiento del motor ............ 3-6, 3-15
Depósito de líquido lavaparabrisas ................... 5-30
Luz del freno de estacionamiento ......................3-12
Depósito, lavaparabrisas ................................... 5-30
Documentos justificatorios oficiales ..................... 1-2 M
Mantenimiento/Ajustes .........................................6-4
E Cinturón de seguridad ......................................6-3
Elevación de la máquina ................................... 4-21 Estructura protectora antivuelcos .....................6-3
Especificaciones Medio ambiente ....................................................5-4
Especificaciones del motor ............................. 8-3 mensaje de reglas de seguridad en los
Pesos ..................................................... 8-4, 8-10 servicios públicos ...........................................2-4
Estacionamiento de la máquina y parada Montaje del extintor ..............................................6-6
del motor ....................................................... 4-5
Montaje del extintor, incendio ...............................6-6
Estructura protectora antivuelcos ........................ 6-3 Motor
Especificaciones ..............................................8-3
F Horómetro ........................................................5-5
Funcionamiento del motor ................................... 4-3
Arranque del motor, Arranq ue del motor ......... 4-4 N
Estacionamiento de la máquina y parada Nivel del refrigerante del radiador ......................5-29
del motor ................................................. 4-5
Niveles de ruido ....................................................1-2
Velocidad del motor ........................................ 4-5
Números de identificación
Número de identificación del producto (N.I.P.) ...... 1-4
Número de serie del motor ...............................1-4
87719293SP Número01-08 B ur 9-1
Copyright ©
CAPÍTULO 9 - ÍNDICE
P
Panel de instrumentos
panel de instrumentos electrónico .................. 3-3
Pegatinas de seguridad ..................................... 2-18
Pérdida de potencia del motor / Procedimiento
de subida del brazo/accesorio - Máquinas
con control manual ...................................... 3-33
Pérdida de potencia del motor / Procedimiento
de subida del brazo/accesorio - Máquinas
con control piloto ......................................... 3-32
PESOS ....................................................... 8-4, 8-10
Pesos .......................................................... 8-4, 8-10
Piezas de plástico y resina .................................. 5-4
Placa de montaje hidráulico .............................. 4-12
Precauciones de arranque y parada ................... 2-7
Precauciones de manipulación del
combustible ................................................. 2-10
Precauciones de mantenimiento ......................... 2-9
Precauciones de utilización ................................. 2-7
Precauciones del cinturón de seguridad ........... 2-11
Precauciones específicas de la máquina .......... 2-13
Precauciones sobre sustancias químicas
peligrosas .................................................... 2-11
Prevención de quemaduras ............................... 2-10
Prueba de barra de restricción del asiento
y función de interbloqueo ............................ 5-17
R
ROPS
Mantenimiento e inspección ............................ 6-3
S
Salida de accesorio ............................................. 7-4
Seguridad en los servicios públicos .................... 2-4
Seguridad general ............................................... 5-3
Seguridad, Batería ............................................... 7-3
Servicio eléctrico
Salida de accesorio ......................................... 7-4
Sistema eléctrico ................................................. 7-3
T
Tablas de pares de apriete ................................ 8-12
Transporte de la máquina .................................. 4-20
V
Velocidad del motor ............................................. 4-5
✄
-
CAPÍTULO 10 - COMPROBACIÓN TRAS LA ENTREGA
Capítulo 10
-
-
COMPROBACIÓN POSTERIOR A LA ENTREGA - COPIA DEL CONCESIONARIO
-
-
DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA NUEVA
-
-
Nombre del
-
-
propietario:
Dirección:
-
- Nombre del
concesionario:
-
- Dirección:
-
-
Máquina Número del modelo: Indicación del contador de horas:
-
-
Máquina Número de identificació n del producto (N.I .P.):
-
-
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SISTEMA HIDRÁULICO
-
-
Compruebe los niveles de refrigerante. Compruebe el nivel de aceite.
-
-
Compruebe la existencia de fu gas. Sustituya el filtro de aceite hidráulico.
-
-
SISTEMA DE COMBUSTIBLE GENERALES
-
-
Compruebe la existencia de fu gas. Localice las fugas de aceite y las piezas sueltas.
-
-
Drene el agua y los sedim entos del sistema de combustible. Compruebe la presión de los neu máticos y par de apriete de las ruedas.
-
-
Apriete todas las abrazaderas de los manguitos.
-
-
SISTEMA ELÉCTRICO Compruebe la tensión de la cadena de la transmisión.
-
-
Compruebe el funcionamiento del sistema de arranque, el alternador y
-
-
los instrumentos. Compruebe las palancas de control para garantizar un funcionamiento
-
-
Compruebe el funcionamiento de todas las luces. correcto.
Compruebe el correcto funciona miento del asiento del operador.
-
-
LUBRICACIÓN
-
-
Lubrique todos los puntos de giro. SEGURIDAD
-
-
Inspeccione la estructura ROPS.
Compruebe las pegatinas de seguridad y sustitúyalas, si es necesa rio.
-
-
MOTOR
-
-
Compruebe el nivel de aceite del motor.
-
- Compruebe la velocidad del m otor a ralentí y a aceleración máxima. compartimento de almacenamiento de la máquina.
-
-
-
-
CONCESIONARIO: Asegúrese de que el propietario y/o operador comprende todas las pegatinas de información y seguridad, la información de
-
-
servicio y los procedimientos de servicio de este manual.
-
-
Firma del técnico:
Firma del
-
-
concesionario:
-
-
Firma del propietario:
-
-
Copia para el concesionario
10-1
-
- 87719293SP Número01-08 B ur
-
Copyright ©
✄
-
CAPÍTULO 10 - COMPROBACIÓN TRAS LA ENTREGA
-
-
COMPROBACIÓN POSTERIOR A LA ENTREGA - COPIA DEL CONCESIONARIO
-
-
DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA NUEVA
-
-
Nombre del
-
-
propietario:
Dirección:
-
- Nombre del
concesionario:
-
- Dirección:
-
-
Máquina Número del modelo: Indicación del contador de horas:
-
-
Máquina Número de identificació n del producto (N.I .P.):
-
-
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SISTEMA HIDRÁULICO
-
-
Compruebe los niveles de refrigerante. Compruebe el nivel de aceite.
-
-
Compruebe la existencia de fu gas. Sustituya el filtro de aceite hidráulico.
-
-
SISTEMA DE COMBUSTIBLE GENERALES
-
-
Compruebe la existencia de fu gas. Localice las fugas de aceite y las piezas sueltas.
-
-
Drene el agua y los sed imentos de los depósitos de com bustible. Compruebe la presión de los neu máticos y par de apriete de las ruedas.
-
-
Apriete todas las abrazaderas de los manguitos.
-
-
SISTEMA ELÉCTRICO Compruebe la tensión de la cadena de la transmisión.
-
-
Compruebe el funcionamiento del sistema de arranque, el alternador y
-
-
los instrumentos. Compruebe las palancas de control para garantizar un funcionamiento
-
-
Compruebe el funcionamiento de todas las luces. correcto.
Compruebe el correcto funciona miento del asiento del operador.
-
-
LUBRICACIÓN
-
-
Lubrique todos los puntos de giro. SEGURIDAD
-
-
Inspeccione la estructura ROPS.
Compruebe las pegatinas de seguridad y sustitúyalas, si es necesa rio.
-
-
MOTOR
-
-
Compruebe el nivel de aceite del motor.
-
- Compruebe la velocidad del m otor a ralentí y a aceleración máxima. compartimento de almacenamiento de la máquina.
-
-
-
-
CONCESIONARIO: Asegúrese de que el propietario y/o operador comprende todas las pegatinas de información y seguridad, la información de
-
-
servicio y los procedimientos de servicio de este manual.
-
-
Firma del técnico:
Firma del
-
-
concesionario:
-
-
Firma del propietario:
-
-
Copia para el propietario
10-3
-
- 87719293SP Número01-08 B ur
-
Copyright ©