Sunteți pe pagina 1din 76

English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands

Digital Piano
Digital Piano

&&Contents
Easy Operation Guide (Front Panel) 2 Advanced Features 6
Turning the Power On/Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Adjusting the Brilliance (Brilliance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

English
Adjusting the Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Adjusting the Reverberation (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selecting a Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Dividing the Keyboard in Two (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Layering Two Sounds (Dual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Disabling the Buttons (Panel Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Playing Different Sounds with Left and Right Hands (Split) . . . . . . . 2 Saving the Settings (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Changing the Keyboard Response (Key Touch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Restoring the Factory Settings (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Deutsch
Using the Metronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Formatting a USB Flash Drive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Playing Back Songs/Rhythms (Automatic Accompaniment for Various Function Settings (Function Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Chords). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Matching the Pitch with Other Instruments (Master Tuning).7
Recording Your Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Changing the Key of the Keyboard (Transpose) . . . . . . . . . . . . 7

Before You Play 4 About the Wireless LAN Function 8

Français
Placing the F-20 on a Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 What Is Wireless LAN Function?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rear Panel Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Basic Connection Method (Connect by WPS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Attaching the Music Rest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Connecting in Ad-Hoc mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Turning the Power On/Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Making the Power Automatically Turn Off After a Time (Auto Off ). 5 Troubleshooting 9
Listening to the Demo Songs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Italiano
&&Environmentally Friendly Energy-Efficient Design
When 30 minutes have elapsed since you last played or operated the F-20, the power will
turn off automatically.

Español
* If you don’t want the power to turn off automatically, change the “Auto Off”
setting (p. 5).

&&Main Specifications
Português
Keyboard 88 keys (Ivory Feel-G keyboard with escapement) Owner’s manual, Leaflet “USING THE UNIT SAFELY,”
Music rest, AC adaptor, Power cord (for connecting
Power Supply AC adaptor Accessories
AC adaptor), Damper pedal (capable of continuous
9 W (2 W–18 W) detection)
9 W: Average power consumption while piano is Dedicated Stand (KSC-68), Keyboard Stand (KS-18Z,
Nederlands

played with volume at center position KS-12), Damper Pedal (DP-10), USB Flash Memory (*1),
Power Consumption
2 W: Power consumption immediately after Options Wireless USB Adapter (WNA1100-RL) (*1)
power-up; nothing being played (Sold Separately) *1: Use USB Flash Memory and Wireless USB Adapter
18 W: Rated power consumption sold by Roland. We cannot guarantee operation if
other products are used.
1,282 (W) x 296 (D) x 132 (H) mm
Dimensions
50-1/2 (W) x 11-11/16 (D) x 5-1/4 (H) inches
* In the interest of product improvement, the specifications and/or
20 kg appearance of this unit are subject to change without prior notice.
Weight
44 lbs 2 oz

Before using this unit, carefully read the sections entitled “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (leaflet “USING THE UNIT SAFELY” and
Owner’s Manual p. 10). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured
that you have gained a good grasp of every feature of your new unit, read leaflet “USING THE UNIT SAFELY” and Owner’s Manual in its entirety. This
manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.

Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION


All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Easy Operation Guide (Front Panel)

Selecting a Sound
Hold down the TONE button and press one of the following keys; the sound changes.

Selecting a Piano Grand Piano 2 Selecting an E. Piano

Harpsichord 1

Vibraphone

Synth Bell
E. Piano 2
Ragtime Piano
Grand Piano 1

Grand Piano 3

Harpsichord 2

E. Piano 1

E. Piano 3

Celesta
Clav.
1 1
Hold down Hold down
2 2

Selecting Other Sounds Layering Two Sounds (Dual)


By pressing two TONE buttons simultaneously,
Church Organ 2

you can layer two sounds.


Acoustic Bass
Jazz Organ 2

Hold down
Nylon-str.Gt

Decay Choir

Thum Voice

Mix Balance
Jazz Scat
Strings 2

A.Bass + Cymbal
Decay Choir Pad
Choir 3

You can adjust the mix balance of the two sounds (five steps, 0 = default value).
Church Organ 1

Fingered Bass
Decay Strings
Jazz Organ 1

Steel-str.Gt
Accordion

Synth Pad

TONE button Mix balance for Dual


Strings 1

Choir 1

Choir 2

that’s lit 0 0
Harp

Mix balance for Split – + – +

1 1

Hold down Hold down


2
2

Turning the Power On/Off (p. 5)

Adjusting the Volume


Use the [VOLUME] knob to adjust the volume.

Playing Different Sounds with Left and Right Hands (Split)


Turn the [SPLIT] button on, and the keyboard is divided into left and right sections,
allowing you to play a different sound in each section.
Changing the Point Where the Keyboard Is Divided (Split Point)
Hold down the [SPLIT] button and press a key (Default: F 3).
If you hold down the [SPLIT] button, the TONE button assigned to the left section will
light.
B1 B6
Switching Sounds (Split)

While pressing the [SPLIT] button, hold down one of the


Switching the left sound
TONE buttons, and press a key. 1
Hold down 2
Switching the right sound Use the same operation as in “Selecting a Sound,” above.

Changing the Keyboard Response (Key Touch)


If you turn the [KEY TOUCH] button on, you can
change the responsiveness of the keyboard (key You can achieve fortissimo (ff ) play with a less forceful touch than “MEDIUM,” so
touch). LIGHT
the keyboard feels lighter. This setting makes it easy to play, even for children.
You have to finger the keyboard more forcefully than “MEDIUM” in order to play
HEAVY

When the [KEY TOUCH] button is off, the “MEDIUM” HEAVY fortissimo (ff ), so the keyboard feels heavier. Dynamic fingering adds even more
touch (equivalent to an acoustic piano) is selected. feeling to what you play.
FIX The sound plays at one set volume, regardless of the force used to play the keys.
LIGHT

FIX

1
Hold down
2

2
Easy Operation Guide (Front Panel)

Using the Metronome


Turn the [METRONOME] button on; the metronome will sound. Use the [SLOW]/[FAST] buttons to adjust the tempo.

Changing the Number of Beats Specifying a Numeric Tempo


You can choose from 0 (weak beats only), 2 (2 beats), 3 (3 beats), 4 (4 beats), 5 (5 A numeric value can also be specified for the tempo (20–250) (default: 108).
beats), or 6 (6 beats).

ENTER
2 5 1 3 5 8
0 3 4 6 0 2 4 6 7 9

1 1

English
Hold down Hold down
2 2

You can also change the number of beats by holding down the [METRONOME] Example: To enter 120, hold down the [METRONOME] button and press the keys in
button and using the [SLOW]/[FAST] buttons. this order: 1 2 0 ENTER.

Playing Back Songs/Rhythms (Automatic Accompaniment for Chords)

Deutsch
To play or stop a song, press the [SONG] button. To play or stop the rhythm (automatic accompani-
ment based on the chords you play), press the [RHYTHM] button. Rhythm Flow
You can select an internal song or rhythm by holding down the [SONG] or [RHYTHM] button and
pressing one of the following keys. Intro Accompaniment Ending

REFERENCE For details on the song names and rhythm names, refer to “Internal Song List” [RHYTHM] on [RHYTHM] off
and “Rhythm List” at the end of this manual.

Français
Selecting an Internal Song Press the right end key; all songs play Selecting a Rhythm
consecutively.

1 1
Hold down 2 Hold down 2

Italiano
Mix Balance
You can adjust the mix balance between the song/rhythm and the keyboard (five levels,
0 = default).

0
– +

Español
1
While holding
either 2

Recording Your Performance

Português
Here’s how to record a song.
If You Want to Redo the Recording
* Before you begin, select the sound that you want to record. Start recording again from step 1.
1. Press the [SONG] button and [RHYTHM] button simultaneously.
* To cancel recording, press the [SONG] button and [RHYTHM] button Saving the Recorded Song to a USB Flash Drive
simultaneously once again. * Connect your USB flash drive before you continue.
2. Play the keyboard to start recording. Hold down the [KEY TOUCH] button and press the [SONG] button.
Once all the LEDs on the buttons are lit, the data has been saved (up
Nederlands

3. Press the [SONG] button to stop recording. to 99 songs).

If You Want to Record Along with the Metronome Playing a Song from a USB Flash Drive
* Sound the metronome and set the number of beats and tempo, before Hold down the [SONG] button and press the “F 3” key.
recording. You can use the two keys adjacent to “F 3” to select a song on the USB flash drive.
If you press the [SONG] button in step 2, recording starts after a two-measure
count. F 3

Recording Along with Rhythm


Play

* Select a rhythm before recording.


Prev.

Next

If you press the [RHYTHM] button in step 2, recording starts after a two-measure
count.

Playing the Song You Recorded


1 2
Hold down
E3

* You can also copy a WAV file or MIDI file from your computer to a USB flash drive,
and play it back on the F-20. For details on the formats that can be played, refer
1
Hold down to the end of this manual.
2

3
Before You Play
Placing the F-20 on a Stand
If you want to place the F-20 on a stand, use the Roland KSC-68 (refer to the KSC-68 Owner’s Manual), KS-18Z or KS-12.
* Be careful not to pinch your fingers when setting up the stand.

KS-18Z KS-12
Align the front of the F-20
with the front of the stand.

Adjust so that the Align the legs of the stand with


height does not the screws of the rear panel.
exceed 1 meter Adjust the width of the stand
(Adjust the stand so that the rubber feet of the
to a level no higher F-20 straddle the stand.
than the second Keyboard side
level from the
bottom).
Top view

Rear Panel Connections


USB MEMORY port PEDAL jack OUTPUT jack PHONES jack
Connect a USB flash drive here. Connect the included If you connect this jack to Connect headphones (sold separately).
damper pedal. amplified speakers, the sound of
• If a USB flash drive is connected, you can play * If you’re connecting only one set of
this unit will be heard through
or save songs. headphones, you must connect them to
them.
• If a wireless USB adapter (WNA1100-RL; sold the PHONES jack.
separately) is connected, you can use wireless-
compatible iOS apps (p. 8). If two people are using
headphones (sold
• The volume of the F-20’s speakers will be separately), connect
reduced if you connect a USB device to the USB the headphones to the
MEMORY port. PHONES jack and the
* Never insert or remove a USB flash drive while OUTPUT jack.
this unit is turned on. Doing so may corrupt the
unit’s data or the data on the USB flash drive.
* Carefully insert the USB flash drive all the way
in—until it is firmly in place.

To prevent malfunction and


equipment failure, always turn
down the volume, and turn off
all the units before making any
connections.

Place the AC adaptor so the side with the indicator


(see illustration) faces upwards and the side with
textual information faces downwards.
The indicator will light when you plug the AC
adaptor into an AC outlet.

USB COMPUTER port AC Outlet


If you use a commercially available USB cable to connect the F-20’s USB
COMPUTER port to your computer’s USB port, you’ll be able to do the following
things. Power Cord

• SMF data played back by MIDI-compatible software can be sounded by the


F-20.
• MIDI data can be transferred between the F-20 and your sequencer software,
DC IN jack
opening up a wide range of possibilities for music production and editing. Connect the included AC adaptor here.

4
Before You Play

Attaching the Music Rest Turning the Power On/Off


Here’s how to attach the included music rest. Once everything is properly connected (p. 4), be sure to follow the
procedure below to turn on their power. If you turn on equipment
1. Loosen the music rest attachment screws located on the in the wrong order, you risk causing malfunction or equipment
back of the piano (two locations). failure.

Turning the Power On


1. Turn the [VOLUME] knob all the way toward the left to
minimize the volume.

English
2. Press the [ ] (POWER) button to turn the power on.
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a
2. Place the music rest between the screws and the chassis. few seconds) after turning the unit on is required before it will
operate normally.

3. Use the [VOLUME] knob to adjust the volume.

Deutsch
* Before turning the unit on/off, always be sure to turn the volume
down. Even with the volume turned down, you might hear some
sound when switching the unit on/off. However, this is normal
and does not indicate a malfunction.

Turning the Power Off

Français
3. While using one hand to support the music rest, tighten 1. Turn the [VOLUME] knob all the way toward the left to
the screws (two locations) to fasten the music rest firmly minimize the volume.
in place.
2. Hold down the [ ] (POWER) button for one second or
longer; the power will be turned off.

Italiano
Making the Power Automatically
Turn Off After a Time (Auto Off)

* When attaching the music rest, you must use your hand to The power to this unit will be turned off automatically after
support it firmly so that it does not fall. Be careful not to pinch a predetermined amount of time has passed since it was last

Español
your hand. used for playing music, or its buttons or controls were operated
(Auto Off function).
* Don’t apply excessive force to the installed music rest.
If you do not want the power to be turned off automatically,
* When attaching the music rest, you must use the music rest
change the Auto Off setting to “OFF.”
attachment screws that were attached to the piano.
(Default: 30 min.)
To remove the music rest, support it with one hand while you
loosen the screws. Remove the music rest, and then securely * To restore power, turn the power on again.

Português
retighten the screws.
30 min.
240 min.
10 min.

Precautions regarding placement of this unit on a stand


OFF

1 2

Be sure to follow the instructions in the Owner’s Manual


carefully when placing this unit on a stand (p. 4). Hold down
Nederlands

3
If it is not set up properly, you risk creating an unstable
situation which could lead to the unit falling or the stand * This setting is remembered even after the power is turned off.
toppling, and may result in injury.

Place the instrument 30 cm away from the wall Listening to the Demo Songs
The speakers of the F-20 are mounted on
its rear panel. For this reason, you might
have trouble hearing the sound from the
speakers if the rear panel is placed directly
against a wall. 1 2 * All rights reserved.
Unauthorized use
While holding either of this material for
Don’t let the instrument fall over! 30 cm There are three demo songs.
purposes other
than private, per-
(12 inch) sonal enjoyment
To prevent the F-20 from falling over, Press the [SONG] button to stop. is a violation of
don’t apply excessive force to it, and applicable laws.
never sit or stand on it.

5
Advanced Features
Adjusting the Brilliance (Brilliance) Saving the Settings (Memory Backup)

Here’s how to adjust the brilliance of the sound (3 levels). When this unit’s power is turned off, it will return to its default
C5 C6 settings. However, if desired, you can save the following settings
so that they will be remembered even after the power is off. This is

NORMAL
called the “Memory Backup” function.

MELLOW

BRIGHT
1 2 Settings saved by Memory Backup Page
Key Touch p. 2
Brilliance p. 6
Hold down
3
Ambience p. 6
Master Tuning p. 7
Adjusting the Reverberation (Ambience)
1. Hold down the [KEY TOUCH] button and press the
You can adjust a reverberation of the sound, and get the impression [RHYTHM] button.
that you are performing in a concert hall (5 levels).
The [OTHER] button and the [SPLIT] button will blink.
C5 C6
To cancel, press the [OTHER] button.
DEFAULT

2. To save the settings, press the [SPLIT] button.


1 2 – + When all the LEDs on the buttons are lit, the operation is complete.

Hold down
3
Restoring the Factory Settings (Factory Reset)

The settings you’ve changed in the function mode (p. 7) can be

Dividing the Keyboard in Two (Twin Piano)


restored to their factory-set condition.

NOTE
You can divide the keyboard into left and right sections so that two When you execute a factory reset, all settings will be
people can play the same pitch ranges. This function lets you use initialized and the song you recorded in internal memory
the unit as though it were two pianos. will be erased.

1. While holding down the [KEY TOUCH] button, turn the


C5 C6
INDIVIDUAL

power on. Keep holding down [KEY TOUCH] button for at


PAIR

least six seconds.


OFF

1 2
The [OTHER] button and the [SPLIT] button will blink.
To cancel, press the [OTHER] button.
Hold down
3 2. To execute the Factory Reset, press the [SPLIT] button.
The keyboard will be divided into left and right sections, with When all the LEDs on the buttons are lit, the operation is complete.
“middle C” located in the center of each section.
3. Turn the power off, then on again.
You can choose one of the following ways in which the sound will
be heard.

Value Explanation
Formatting a USB Flash Drive
The sound will be heard from the right as you play toward Here’s how to initialize (format) the entire contents
PAIR the right of the keyboard, and from the left as you play saved on a USB flash drive.
toward the left.
Notes played in the right area will be heard from the right NOTE
INDIVIDUAL speaker, and notes played in the left area will be heard • Formatting will erase everything that has been saved on the
from the left speaker.
USB flash drive.
• Before using a new USB flash drive with the F-20 for the first
time, you must format the USB flash drive.

1. Connect the USB flash drive that you want to format to


the USB MEMORY port.
2. While holding down the [SONG] button, turn the power
on. Keep holding down [SONG] button for at least six
* The left and right sections will have the same tone (Piano). Twin seconds.
Piano will be cancelled when you push one of the TONE buttons.
The [OTHER] button and the [SPLIT] button will blink.
* The damper pedal affects only the right section of the keyboard.
To cancel, press the [OTHER] button.

Disabling the Buttons (Panel Lock)


3. To execute the format, press the [SPLIT] button.
When all the LEDs on the buttons are lit, the operation is complete.
While holding down the [PIANO] button, turn the power on. Keep
holding down [PIANO] button for at least six seconds. Panel Lock 4. Turn the power off, then on again.
will be set, and buttons other than the [ ] (POWER) button will be
disabled. This prevents the tones or settings from being changed if
you inadvertently press a button.

6 Panel Lock will be cancelled when you turn off the power.
Advanced Features

Various Function Settings (Function Mode)

To make settings in Function mode, while pressing the [KEY TOUCH] button, hold down the [PIANO] button, and press one of the keys
shown in the illustration.
1 2

Hold down 3
Changing the USB Flash Drive Setting (USB Memory Mode)
C8 OFF
In some cases, when USB flash drive is connected to the USB MEMORY port, it may take longer for data to
240 min. be loaded, or data may fail to be loaded successfully. In this case, you may be able to solve the problem by
30 min. Auto Off (p. 5) changing the USB MEMORY Mode setting to “1.” When the unit left the factory, this was set to “2.” Normally,

English
10 min.
there is no need to make this setting.
* After you change this setting, you must turn the power off, then back on again. The new setting takes
effect when you turn the power back on.

C7
2
1 USB Memory Mode Matching the Pitch with Other Instruments (Master Tuning)

Deutsch
When playing ensemble with other instruments and in other such instances, you can match the standard
pitch to another instrument.
The standard pitch generally refers to the pitch of the note that’s played when you finger the middle A key.
+
For a cleaner ensemble sound while performing with one or more other instruments, ensure that each
440.0 Hz

Master Tuning instrument’s standard pitch is in tune with that of the other instruments. This tuning of all the instruments to
a standard pitch is called “master tuning.”
You can adjust the tuning in the range of 415.3 Hz–440.0 Hz (default)–466.2 Hz (in 0.1 Hz steps).
INDIVIDUAL

Français
PAIR Twin Piano (p. 6)
C6 OFF

Changing the Key of the Keyboard (Transpose)


You can use the Transpose function to transpose the keyboard If you play C E G It will sound E G B
BRIGHT
NORMAL Brilliance (p. 6) in semitone steps.
MELLOW For example, if a song is in the key of E major, and you want to
play it with the fingering of C major, set Transpose to a value of

Italiano
+ “+4.”
DEFAULT

Ambience (p. 6)
C5

Controlling Video Equipment (Visual Control Mode)


Visual Control is a function that lets you control images along with your performance.
If you’ve set Visual Control mode to “MVC” (MIDI Visual Control, p. 9) or “V-LINK,” playing the keyboard of this

Español
+5
unit will control the images produced by the Visual Control device connected to this unit using a USB MIDI.
+4
+3

Visual Control function chart


+2
+1
C4 0 Transpose Playing the lowest 12 keys of this unit (A0–G 1) will transmit the following MIDI messages.
-1
-2
-3 Visual Control function Transmitted MIDI message This unit’s operation

Português
-4
-5 CC 0 (Bank Select): 0–4 Play black keys
-6 Switch images
Program Change: 1–7 Play white keys

Ad-Hoc ON
Ad-Hoc OFF Wireless LAN (p. 8)
C3 WPS
MIDI Transmit Channel Settings
Nederlands

This setting specifies the MIDI channel on which this unit will transmit.
MIDI uses sixteen “MIDI channels,” which are numbered 1 through 16. By connecting MIDI devices and
V-LINK
MVC
OFF
Visual Control Mode specifying the appropriate MIDI channel for each device, you can play or select sounds on those devices.
This unit will receive all sixteen channels (1–16).

16
15

C2
14
13 Preventing Double Notes When Working with a
11
12

10
Software Synthesizer (Local Control)
9
8 MIDI If a software synthesizer is connected to USB Local Control
7 6 Transmit Channel MIDI, turn this item “OFF.” USB MIDI
Software
Synthesizer
Since most software synthesizer have their In
5 Sound Generator
4 Thru function turned on, notes you play on the
3 keyboard may be sounded in duplicate, or get
2 dropped. To prevent this, you can enable the
C1 1 USB MIDI
“Local Off” setting so that the keyboard and Out
internal sound generator will be disconnected.
OFF Computer
ON Local Control
7
About the Wireless LAN Function
Once successfully connected, the LED indicator of the Wireless USB
What Is Wireless LAN Function? Adapter will light.
You can use the wireless connection from an iOS app such as
By inserting the wireless USB Adapter (WNA1100-RL; sold “Air Performer.” Choose “F-20” in the instrument select screen of
separately) into the F-20’s USB MEMORY port, you’ll be able your iOS app.
to use wireless-compatible applications (iOS apps such as the
“Piano Partner” or “Air Performer” ). NOTE
* The device (e.g., iPhone) running the app must be connected to
iPhone etc. Wireless LAN access point F-20
(e.g., wireless LAN router) the same network.

MEMO
• The connection data is stored in memory when you perform
the WPS procedure; the device will automatically connect to the
Wireless USB Adapter (sold wireless network from the next time.
separately: WNA1100-RL)
• All connection data will be erased if you perform a factory reset.

Wireless LAN Wireless LAN LED indicator of the Wireless USB Adapter
LED Explanation
Items required to use the wireless LAN function Lit The adapter is connected to a network.
Unlit The adapter is not connected to a network.
Wireless USB Adapter (sold separately: WNA1100-RL)
Wireless LAN access point (e.g., wireless LAN router) *1 *2 Blinking The adapter is searching for a network.

iPhone, iPad, or iPod touch etc.

*1 The wireless LAN access point you use must support WPS. If
you’re unable to connect to the wireless LAN access point, try
connecting using Ad-Hoc mode. Connecting in Ad-Hoc mode
*2 The ability to connect with all kinds of wireless LAN access Here’s how to connect in Ad-Hoc mode.
points is not guaranteed.

What is Ad-Hoc mode?


Basic Connection Method (Connect by WPS) Ad-Hoc mode lets you connect the F-20 directly to an iPhone or
other wireless device without using a wireless LAN access point. This
The first time you connect the F-20 to a new wireless network, you’ll is a convenient way to use the F-20 with an iPhone or other wireless
need to perform the following procedure (WPS) to join the wireless device if you’re in a location where the wireless LAN access point
network. you normally use is unavailable, such as when you’re away from
home.
This procedure is required only the first time. (Once you’ve joined
the network, this procedure will no longer be necessary.)

Limitations
What is WPS? The iPod touch or other wireless device connected in Ad-Hoc
This is a standard that makes it easy to make security settings when mode will be unable to communicate with the Internet or with
connecting to a wireless LAN access point. We recommend that you another wireless device. However, an iPhone or other wireless
use WPS when connecting to a wireless LAN access point. device that has cellular capability will be able to connect to the
Internet via the cellular connection.
Please be aware that if you use a cellular connection for Internet
connectivity, you may incur costs depending on your rate plan.
1. Insert the wireless USB Adapter (WNA1100-RL; sold
separately) into the F-20’s USB MEMORY port. 1. In “Various Function Settings (Function Mode)” (p. 7), press
“Ad-Hoc ON.”
2. Hold down the button of the Wireless USB
Adapter for three seconds. 2. On the iPhone or other wireless device that you want
The LED indicator of the Wireless USB Adapter will blink. to connect, select “F-20” to make the connection. (For
example, on an iPhone, choose [Settings] [Wi-Fi]
NOTE [Choose a Network] to select “F-20.” A password entry
* If you apply excessive force to the USB adapter when screen will appear; enter “f20ak”.)
pressing the button, you may damage it. Please use caution.
Ad-Hoc SSID F-20
MEMO
Password f20ak
You can also perform the WPS procedure by pressing “WPS” in
“Various Function Settings (Function Mode)” (p. 7) instead of
pressing the button of the wireless USB adapter. For details on how to connect to a wireless LAN from an iPhone or
other device, refer to the owner’s manual of that device.
3. Perform the WPS operation on your wireless LAN access
point (e.g., press the WPS button on your wireless LAN 3. When you want to end the Ad-Hoc mode connection,
access point). restore the iPhone settings in [Settings] [Wi-Fi]
[Choose a Network] to their previous state.
For details on WPS operation of your wireless LAN access point,
refer to the owner’s manual for your wireless LAN access point.
8
Troubleshooting
Problem Cause/Action Problem Cause/Action
All LEDs other than Excessive current flow occurred at the USB MEMORY port. If you set the volume to the maximum setting, the sound may be distorted
the [ ] (POWER) Check whether there might be a problem with the USB flash drive. Next, depending on how you perform. If this occurs, turn down the volume.
button are blinking turn the power off, then back on again. If you don’t hear this in headphones:
The speakers Performing at high volumes may cause the speakers or objects near
produce sound the unit to resonate. Fluorescent lights or glass doors may also resonate
Could the headphones be connected to the OUTPUT jack instead of the
even though sympathetically. In particular, this is more likely to occur for lower notes
PHONES jack (p. 4)?
headphones are and higher volumes. You can take the following measures to minimize
connected Sound wrong, or resonances.
are buzzy
This unit uses a hammer action keyboard in order to simulate an acoustic • Locate this unit 30 cm (12 inch) away from walls or other surfaces.
Even though you’re piano’s playing touch as realistically as possible. For this reason, you’ll hear • Keep the volume down.
using headphones the hammers thump when you play the keyboard, just as you would when
and the sound is playing an acoustic piano. Since this unit allows you to adjust its volume, • Move away from the objects that are resonating.
muted, a thumping you might notice the sound of the hammers in certain situations, but this If you hear this in headphones:

English
sound is heard does not indicate a malfunction. If vibration transmitted to the floor or
when you play the walls is a concern, you may be able to minimize the vibration by moving It is likely that there is some other reason. Please contact your dealer or a
keyboard the piano away from the wall, or by laying down a commercially available nearby Roland service center.
anti-vibration mat designed for use with pianos. In some cases, playing back extremely high-volume SMF or WAV data from
When 30 minutes have elapsed since you last played or operated this unit, a USB flash drive may cause the protection circuit to operate, turning the
Power turns off power off.
Power turns off on the power will turn off automatically (This is the factory setting).
its own If you don’t need the power to turn off automatically, turn the “Auto Off” If this occurs, reduce the volume.
setting “OFF” (p. 5).

Deutsch
Power does not

When Using the Wireless LAN Function


Is the AC adaptor connected correctly (p. 4)?
turn on

Pedal does not Is the pedal connected correctly?


work, or is “stuck” Plug the cord firmly into the PEDAL jack (p. 4).
Could the unit’s volume be turned down? Problem Cause/Action
No sound/
No sound when you Could headphones be connected? • Make sure that your wireless LAN access point supports WPS.
play back a song The speakers will not produce sound if headphones is connected to the If your wireless LAN access point does not support WPS, you can connect
using the procedure described in “Connecting in Ad-Hoc mode” (p. 8).

Français
PHONES jack (p. 4).
• The 802.11a/b wireless standard is not supported. Please use the
Could you have made Transpose settings (p. 7)? 802.11g/n (2.4 GHz) wireless standard.
Is the Master Tune setting appropriate (p. 7)? • The WEP authentication method is not supported. Please use the WPA or
Pitch of the
keyboard or song is WPA2 authentication method.
The notes of a piano are tuned using a unique method (stretched tuning),
incorrect which makes upper-range notes slightly higher in pitch, and lower-range Can’t connect to a • Make sure that DHCP is enabled for your wireless LAN access point.
notes slightly lower in pitch. For this reason, you might perceive the pitch wireless LAN access
point • The connection might not occur successfully due to the state of the
as being incorrect, but this is the way an acoustic piano should sound. radio signal. If so, use the procedure described in “Basic Connection
Sounds are heard Method (Connect by WPS)” (p. 8), and reconnect your wireless LAN access

Italiano
twice (doubled) point.
Could you have selected a dual tone (p. 2)?
when the keyboard • There is a limit to the connection data that can be remembered. Making
is played a new connection may cause older connection data to be deleted.
All connection data will be deleted if you execute a factory reset. If the
On an acoustic piano, the approximately one and a half octaves of notes connection data has been deleted, please re-connect to the wireless
The sound of at the upper end of the keyboard will continue sounding regardless of the LAN access point.
the higher notes damper pedal. These notes also have a somewhat different tonal character.
suddenly changes This unit faithfully simulate this characteristic of acoustic pianos. On Communication may be unstable depending on the usage of the radio
from a certain key this unit, the range that is unaffected by the damper pedal will change frequency spectrum.

Español
according to the transpose setting. If communication is unstable, the response may be sluggish, or if using
Communication is audio communication, there may be dropouts in the audio.
If you hear this in headphones: unstable The following actions may improve the situation.
Piano sounds that have a brilliant and crisp character contain substantial
high-frequency components that may sound as though a metallic ringing • Move the wireless LAN access point and the F-20 closer to each other.
has been added. This is because the characteristics of an actual piano are • Change the channel setting of the wireless LAN access point.
being faithfully reproduced, and is not a malfunction.
High-pitched
This ringing is more obtrusive if the reverb effect is applied heavily, so you • Is the F-20 turned on?
ringing is heard
may be able to minimize it by decreasing the reverb. • Is the wireless USB adapter (WNA1100-RL) inserted to the F-20?

Português
If you don’t hear this in headphones: The F-20 is not • Is the F-20 connected to the wireless LAN?
found in the instru- • Are the F-20 and the iPhone connected to the same network (the same
It is likely that there is some other reason (such as resonances within the ment connections
unit). Please contact your dealer or the nearest Roland service center. wireless LAN access point)?
of the iOS app (such
The volume will be reduced if you connect a USB device to the USB as “Air Performer”) • Is the wireless LAN access point set to allow communication between
Volume is reduced wireless LAN devices?
MEMORY port. This does not indicate a malfunction.
For details on settings, refer to the owner’s manual of your wireless LAN
access point.
Nederlands

What is MIDI Visual Control?


MIDI Visual Control is an internationally-used recommended practice that was added to the MIDI specification so that visual expression could be linked with
musical performance. Video equipment that is compatible with MIDI Visual Control can be connected to electronic musical instruments via MIDI in order to control
video equipment in tandem with a performance.

What is V-LINK?
V-LINK is Roland’s proprietary specification that allows visual expression to be linked with musical performance. Video equipment that is compatible
with V-LINK can be connected to electronic musical instruments via MIDI, making it easy to enjoy a variety of visual effects that are linked with the
performance.

What is MIDI?
MIDI, short for “Musical Instrument Digital Interface,” was developed as a universal standard for the exchange of performance data among electronic musical instruments and computers.
This unit is equipped with USB COMPUTER port to let it exchange performance data with external devices. These connectors can be used to connect the unit to an external device for
even greater versatility.

9
USING THE UNIT SAFELY
WARNING WARNING CAUTION
To completely turn off power to the unit, pull out the plug Use only the supplied AC adaptor and the correct voltage Cautions when moving this unit
from the outlet Be sure to use only the AC adaptor supplied with If you need to move the instrument, take note of
the unit. Also, make sure the line voltage at the the precautions listed below. At least two
Even with the power switch turned off, this unit
installation matches the input voltage specified persons are required to safely lift and move the
is not completely separated from its main
on the AC adaptor’s body. Other AC adaptors unit. It should be handled carefully, all the while
source of power. When the power needs to be
may use a different polarity, or be designed for a keeping it level. Make sure to have a firm grip, to
completely turned off, turn off the power switch
different voltage, so their use could result in protect yourself from injury and the instrument
on the unit, then pull out the plug from the
damage, malfunction, or electric shock. from damage.
outlet. For this reason, the outlet into which you choose to
connect the power cord’s plug should be one that is within • When using the KSC-68 stand, check to make sure the
easy reach and readily accessible. Use only the supplied power cord screws securing the unit to the stand have not become
Use only the attached power cord. Also, the loose. Fasten them again securely whenever you notice
Concerning the Auto Off function supplied power cord must not be used with any any loosening.
The power to this unit will be turned off other device. • Disconnect the power cord.
automatically after a predetermined amount of
time has passed since it was last used for • Disconnect all cords coming from external devices.
playing music, or its buttons or controls were
• Remove the music stand.
operated (Auto Off function). If you do not want
the power to be turned off automatically,
disengage the Auto Off function (p. 5).
CAUTION Keep small items out of the reach of children
Use only the specified stand(s) To prevent accidental ingestion of the parts
Use only the stand that is recommended
This unit is designed to be used in combination listed below, always keep them out of the reach
This unit should be used only with a stand that of small children.
with specific stands (KSC-68, KS-18Z, KS-12)
is recommended by Roland.
manufactured by Roland. If used in combination • Removable Parts
with other stands, you risk sustaining injuries as Music rest attachment screws (p. 5)
the result of this product dropping down or
toppling over due to a lack of stability.
Do not place in a location that is unstable Take care not to get burned
When using the unit with a stand recommended Evaluate safety issues before using stands
The area shown in the illustration may become
by Roland, the stand must be carefully placed so Even if you observe the cautions given in the hot, so take care to avoid burns.
it is level and sure to remain stable. If not using a owner’s manual, certain types of handling may
stand, you still need to make sure that any allow this product to fall from the stand, or Rear panel
location you choose for placing the unit cause the stand to overturn. Please be mindful
provides a level surface that will properly of any safety issues before using this product.
support the unit, and keep it from wobbling.

Precautions regarding placement of this unit on a stand


Be sure to follow the instructions in the Owner’s
Manual carefully when placing this unit on a
stand (p. 4).
If it is not set up properly, you risk creating an
unstable situation which could lead to the unit
falling or the stand toppling, and may result in injury.

IMPORTANT NOTES
Placement Additional Precautions • To remove stubborn dirt, use a commercially available
keyboard cleaner that does not contain abrasives. Start
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near • Any data stored within the unit can be lost as the result of by wiping lightly. If the dirt does not come off, wipe using
devices that radiate heat, leave it inside an enclosed equipment failure, incorrect operation, etc. Save the songs gradually increasing amounts of pressure while taking care
vehicle, or otherwise subject it to temperature extremes. you’ve recorded on a USB flash drive, so that you won’t lose not to scratch the keys.
Also, do not allow lighting devices that normally are used them in the event of such a failure.
while their light source is very close to the unit (such as a Copyrights/Licences/Trademarks
piano light), or powerful spotlights to shine upon the same • Roland assumes no liability concerning the restoration of
area of the unit for extended periods of time. Excessive heat any stored content that has been lost. • It is forbidden by law to make an audio recording, video
can deform or discolor the unit. recording, copy or revision of a third party’s copyrighted
• The sound of keys being struck and vibrations produced by
work (musical work, video work, broadcast, live
• Do not allow objects to remain on top of the keyboard. This playing an instrument can be transmitted through a floor
performance, or other work), whether in whole or in part,
can be the cause of malfunction, such as keys ceasing to or wall to an unexpected extent. Please take care not to
and distribute, sell, lease, perform, or broadcast it without
produce sound. cause annoyance to others nearby.
the permission of the copyright owner.
• Depending on the material and temperature of the surface • Do not apply undue force to the music stand while it is
• Do not use this product for purposes that could infringe
on which you place the unit, its rubber feet may discolor or in use.
on a copyright held by a third party. We assume no
mar the surface. • The volume will be reduced if you connect a USB device to responsibility whatsoever with regard to any infringements
You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet the USB MEMORY port. of third-party copyrights arising through your use of this
to prevent this from happening. If you do so, please make product.
sure that the unit will not slip or move accidentally. Using External Memories
• The copyright of content in this product (the sound
Maintenance • Please observe the following precautions when handling waveform data, style data, accompaniment patterns,
external memory devices. phrase data, audio loops and image data) is reserved by
• To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that is slightly Also, make sure to carefully observe all the precautions that Roland Corporation.
dampened. Try to wipe the entire surface using an equal were supplied with the external memory device.
amount of strength, moving the cloth along with the • Purchasers of this product are permitted to utilize said
grain of the wood. Rubbing too hard in the same area can • Do not remove the device while reading/writing is in content (except song data such as Demo Songs) for the
damage the finish. progress. creating, performing, recording and distributing original
musical works.
Repairs and Data • To prevent damage from static electricity, discharge
all static electricity from your person before handling • Purchasers of this product are NOT permitted to extract
• Before sending the unit away for repairs, be sure to make the device. said content in original or modified form, for the purpose
a backup of the data stored within it; or you may prefer of distributing recorded medium of said content or making
to write down the needed information. Although we will Care of the keyboard them available on a computer network.
do our utmost to preserve the data stored in your unit • Do not write on the keyboard with any pen or other
when we carry out repairs, in some cases, such as when • Roland, GS, SuperNATURAL are either registered trademarks
implement, and do not stamp or place any marking on the or trademarks of Roland Corporation in the United States
the memory section is physically damaged, restoration of instrument. Ink will seep into the surface lines and become
the stored content may be impossible. Roland assumes no and/or other countries.
unremovable.
liability concerning the restoration of any stored content
that has been lost. • Do not affix stickers on the keyboard. You may be unable to
remove stickers that use strong adhesives, and the adhesive
may cause discoloration.

10
Digital Piano

Bedienungsanleitung

&&Inhalt
Kurzanleitung 2 Weitere Funktionen 6
Ein-/ Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Einstellen der Brillianz (Brilliance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

English
Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Einstellen des Raumhall-Effekts (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Auswählen der Klänge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Teilen der Tastatur (Twin Piano). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Übereinander legen zweier Klänge (Dual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sperren der Taster-Funktionen (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Spielen von zwei Klängen nebeneinander (Split). . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sichern von Einstellungen (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Einstellen der Tastaturdynamik (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Abrufen der Werksvoreinstellungen (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . 6

Deutsch
Anwendung des Metronoms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Formatieren eines USB-Speichers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abspielen eines Songs/ Rhythmus (Automatische Begleitung). . . . 3 Der Function-Modus (Function Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufnahme des Spiels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Anpassen der Stimmung an andere Instrumente (Master
Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vorbereitungen 4 Transponieren der Tastatur (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verwendung eines Piano-Ständers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Die Wireless LAN-Funktion 8

Français
Anschlüsse an der Rückseite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Anbringen der Notenablage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Was ist die Wireless LAN-Funktion?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ein- und Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Grundlegende Verbindungsmethode (WPS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Die Auto Off-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Verbindung im Ad-Hoc-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Abspielen der Demo Songs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mögliche Fehlerursachen 9

Italiano
&&Umweltfreundliches, energieeffizientes Design
Das F-20 wird nach 30 Minuten automatisch abgeschaltet, wenn es in der Zwischenzeit
nicht gespielt bzw. bedient wurde.

Español
* Wenn Sie diese automatische Abschaltung de-aktivieren möchten, stellen Sie den
Parameter “Auto Off” auf “OFF” (S. 5).

&&Technische Daten
88 Tasten (Ivory Feel-G Klaviatur mit Druckpunkt- Bedienungsanleitung, Merkblatt “SICHERHEITS- Português
Tastatur Beigefügtes
Simulation) HINWEISE”, Notenablage, AC-Adapter, Netzkabel,
Zubehör
Damper-Pedal (Halbpedal-fähig)
Stromversorgung AC-Adapter
Ständer für stationäre Installation (KSC-68), Mobile
9 W (2 W–18 W)
Nederlands

Ständer (KS-18Z, KS-12), Damper-Pedal (DP-10),


9 W: durchschnittlicher Stromverbrauch bei USB Flash-Speicher (*1), Wireless-USB-Adapter
Lautstärkeregler in der Mittelposition Zusätzliches (WNA1100-RL) (*1)
Stromverbrauch
2 W: Stromverbrauch nach Einschalten ohne Zubehör *1: Verwenden Sie nur von Roland empfohlene
Spielen des Instrumentes USB-Speicher und Wireless-USB-Adapter. Bei Ver-
18 W: Maximaler Stromverbrauch wendung anderer Produkte kann die einwandfreie
Funktion nicht gewährleistet werden.
Abmessungen 1,282 (W) x 296 (D) x 132 (H) mm
Gewicht 20 kg
* Änderungen der technischen Daten und des Designs sind möglich.
Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.

Lesen Sie zuerst die Abschnitte “SICHERHEITSHINWEISE” und “WICHTIGE HINWEISE” (Merkblatt “SICHERHEITSHINWEISE” und diese Anleitung, S. 10).
Diese enthalten wichtige Informationen bzgl. des sicheren Betriebes des Gerätes. Lesen Sie dann diese Anleitung ganz durch, um einen Überblick über
alle Funktionen zu erhalten. Bewahren Sie die Anleitung auf und verwenden Sie diese als Referenz.

Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION


Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung, als Print oder Datei, als Ganzes oder in Teilen, bedarf einer schriftlichen Genehmigung der ROLAND
CORPORATION.
Kurzanleitung
Auswählen der Klänge
Halten Sie einen der TONE-Taster gedrückt, und wählen Sie den gewünschten Klang mit den folgenden Tasten aus.

Auswahl eines Pianoklangs Grand Piano 2 Auswahl eines E. Pianoklangs

Harpsichord 1

Vibraphone

Synth Bell
E. Piano 2
Ragtime Piano
Grand Piano 1

Grand Piano 3

Harpsichord 2

E. Piano 1

E. Piano 3

Celesta
Clav.
1 1
Gedrückt halten Gedrückt halten
2 2

Auswahl anderer Klänge Übereinander legen zweier Klänge (Dual)


Drücken Sie zwei TONE-Taster gleichzeitig.
Church Organ 2

Acoustic Bass
Jazz Organ 2

Gedrückt halten
Nylon-str.Gt

Decay Choir

Thum Voice
Mix Balance
Jazz Scat
Strings 2

A.Bass + Cymbal

Sie können das Lautstärke-Verhältnis beider Klänge einstellen (fünf Schritte,


Decay Choir Pad
Choir 3
Church Organ 1

Fingered Bass
Decay Strings

0 = Werksvoreinstellung).
Jazz Organ 1

Steel-str.Gt
Accordion

Synth Pad

leuchtender
Strings 1

Mix Balance (Dual)


Choir 1

Choir 2

TONE-Taster 0 0
Harp

Mix Balance (Split) – + – +

1 1

Gedrückt halten Gedrückt halten


2 2

Ein-/ Ausschalten (S. 5)

Einstellen der Lautstärke


Stellen Sie mit dem [VOLUME]-Regler die Lautstärke
ein.

Spielen von zwei Klängen nebeneinander (Split)


Drücken Sie den [SPLIT]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet. Die Tastatur ist nun in zwei
Bereiche aufgeteilt, und Sie können mit der linken und rechten Hand zwei verschiedene
Verschieben des Splitpunktes
Klänge spielen. Wenn Sie den [SPLIT]-Taster gedrückt halten, leuchtet der TONE-Taster Halten Sie den [SPLIT]-Taster, und spielen Sie die gewünschte Note (Voreinstellung: F 3).
für die linke Seite.
B1 B6
Wechseln der Klänge (Split)

Halten Sie den [SPLIT]-Taster, halten Sie dann zusätzlich


Klang der linken Seite einen der TONE-Taster gedrückt, und wählen Sie über 1
die Tastatur den gewünschten Klang aus. Gedrückt halten 2

Klang der rechten Seite Gehen Sie wie bei “Auswählen der Klänge” vor (s. oben).

Einstellen der Tastaturdynamik (Key Touch)


Drücken Sie den [KEY TOUCH]-Taster, so dass die
Anzeige leuchtet. Sie können nun bestimmen, Ermöglicht es, Fortissimo-Klänge (ff ) zu spielen, ohne allzu stark auf die Tasten
mit welchem Kraftaufwand Sie die verschiedenen LIGHT
schlagen zu müssen. Diese Einstellung ist insbesondere für Kinder geeignet.
Dynamikstufen erreichen.
Bei dieser Einstellung müssen Sie die Tasten stärker anschlagen, um Fortissimo-
Wenn die Anzeige des [KEY TOUCH]-Taster
HEAVY

HEAVY klänge (ff ) zu spielen. Diese Einstellung stellt die größte Dynamik-Bandbreite zur
erloschen ist, ist “MEDIUM” ausgewählt. Diese
Verfügung und ist daher besonders für Piano-Profis geeignet.
Einstellung entspricht am ehesten dem eines
akustischen Pianos. Der Sound reagiert nicht auf Anschlagdynamik. Er wird mit einer fest
FIX
LIGHT

eingestellten Lautstärke wiedergegeben.


FIX

1
Gedrückt halten
2

2
Kurzanleitung

Anwendung des Metronoms


Drücken Sie den [METRONOME]-Taster, so dass die Anzeige leuchtet; das Metronom erklingt. Stellen Sie mit den [SLOW]/[FAST]-Tastern das Tempo ein.

Einstellen der Taktart Ändern des Tempos durch Eingabe eines Zahlenwertes
Sie können zwischen 0 (nur unbetonte Zählzeiten), 2, 3, 4, 5 oder 6 Zählzeiten Sie können das Tempo auch durch Eingabe eines Zahlenwertes bestimmen (20–250)
wählen. (Werksvoreinstellung: 108).

ENTER
2 5 1 3 5 8
0 3 4 6 0 2 4 6 7 9

1 1

English
Gedrückt halten Gedrückt halten
2 2

Sie können die Anzahl der Zählzeiten auch verändern, in dem Sie den Beispiel: Um “120” einzugeben, halten Sie den [METRONOME]-Taster gedrückt, und
[METRONOME]-Taster gedrückt halten und die [SLOW]/[FAST]-Taster verwenden. drücken Sie die Tasten in dieser Reihenfolge 1 2 0 ENTER.

Abspielen eines Songs/ Rhythmus (Automatische Begleitung)

Deutsch
Drücken Sie den [SONG]-Taster, um ein Song-Playback zu starten/ zu stoppen, und den [RHYTHM]-
Taster, um ein Rhythmus-Playback (Begleitung zu Ihren Akkorden) zu starten/ zu stoppen. Rhythmus-Verlauf
Sie können einen internen Song oder Rhythmus anwählen, in dem Sie den [SONG]- oder
[RHYTHM]-Taster gedrückt halten und die folgenden Tasten verwenden. Intro Begleitung Ending

REFERENZ Eine Liste der internen Songs und Rhythmen finden Sie im Abschnitt “Internal [RHYTHM] an [RHYTHM] aus
Song List” und “Rhythm List” am Ende dieser Anleitung.

Français
Auswahl eines Songs Drücken Sie die letzte rechte Taste; alle Auswahl eines Rhythmus
Songs werden nacheinander gespielt.

1 1
Gedrückt halten 2 Gedrückt halten 2

Italiano
Einstellung der Mix Balance
Sie können das Lautstärke-Verhältnis von Begleitung (Rhythmus, Song) und Tastaturspiel
einstellen (fünf Level, 0 = Werksvoreinstellung).

0
– +

Español
1
Jeweils
gedrückt halten 2

Aufnahme des Spiels

Português
Sie können Ihr Spiel aufzeichnen.
Wiederholen der Aufnahme
* Wählen Sie zunächst den Klang aus, den Sie aufnehmen möchten. Beginnen Sie die Aufnahme wieder ab Schritt 1.
1. Drücken Sie gleichzeitig den [SONG]- und den [RHYTHM]-Taster.
* Um die Aufnahme abzubrechen, drücken Sie erneut beide Taster gleichzeitig. Sichern der Aufnahmedaten auf einem USB-Speicher
* Schließen Sie einen USB-Speicher an.
2. Beginnen Sie mit dem Tastaturspiel; die Aufnahme startet.
Halten Sie den [KEY TOUCH]-Taster gedrückt, und drücken Sie den
3. Drücken Sie den [SONG]-Taster, um die Aufnahme zu beenden. [SONG]-Taster. Sobald alle Taster-Anzeigen leuchten, sind die Daten
Nederlands

gespeichert (bis zu 99 Songs).


Aufnahme mit Metronom
* Aktivieren Sie das Metronom, und stellen Sie Taktart und Tempo ein, bevor Sie Abspielen eines Songs von einem USB-Speicher
mit der Aufnahme beginnen. Halten Sie den [SONG]-Taster gedrückt, und drücken Sie die “F 3”-Taste.
Wenn Sie bei Schritt 2 den [SONG]-Taster betätigen, startet die Aufnahme erst nach Mit den beiden Tasten vor und nach “F 3” können Sie einen Song auf dem
einem Vorzähler von zwei Takten. USB-Speicher auswählen.

Aufnahme mit Rhythmus-Playback F 3

* Wählen Sie den gewünschten Rhythmus aus.


Play

Wenn Sie bei Schritt 2 den [RHYTHM]-Taster betätigen, startet die Aufnahme erst
Prev.

nach einem Vorzähler von zwei Takten.


Next

Abspielen der Aufnahme


E3
1 2
Gedrückt halten

1
Gedrückt halten * Sie können auch eine WAV- oder MIDI-Datei von Ihrem Computer auf den USB-
2
Speicher kopieren und diese auf dem F-20 abspielen. Genauere Informationen
zu den Formaten finden Sie am Ende dieser Anleitung.

3
Vorbereitungen
Verwendung eines Piano-Ständers
Die folgenden Roland-Ständer sind für das F-20 zu verwenden: KSC-68 (lesen Sie dazu die Anleitung des KSC-68-Ständers), KS-18Z oder KS-12.
* Achten Sie darauf, sich bei Aufstellen des Ständers und des Instrumentes nicht die Hände zu verletzen.

KS-18Z KS-12
Die Vorderseite des F-20
muss mit der Vorderseite des
Ständers abschließen.

Stellen Sie den Die Schrauben auf der Rückseite


Ständer nicht befinden sich über den Beinen. Stellen Sie die Breite des Stän-
höher als bis auf ders so ein, dass die Gummifüße
die zweitniedrigste des F-20 auf dem Ständer
Stufe ein. aufliegen.
Tastatur-Seite

Ansicht von oben

Anschlüsse an der Rückseite


USB-Speicher-Anschluss PEDAL-Buchse OUTPUT-Buchse PHONES-Buchse
• Mithilfe eines USB-Speichers können Sie Songs Schließen Sie das Hier können Sie ein externes Zum Anschluss eines Stereokopfhörers.
abspielen und speichern. beigefügte Damper- Verstärker-System anschließen.
* Wenn Sie nur einen Kopfhörer
Pedal an.
• Mithilfe eines Wireless USB-Adapters anschließen wollen, nutzen Sie diese
(WNA1100-RL; zusätzliches Zubehör) können Sie Buchse.
Drahtlos-kompatible iOS Apps nutzen (S. 8).
• Bei Anschluss eines USB-Gerätes wird die Wenn Sie zwei Kopf-
Lautstärke der F-20-Lautsprecher reduziert. hörer anschließen
wollen, nutzen Sie
die PHONES- und
* Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie einen zusätzlich die OUTPUT-
USB-Speicher anschließen oder entfernen, Buchse.
andernfalls können Daten im Insturment oder
auf dem USB-Speicher beschädigt werden.
* Stellen Sie sicher, dass der USB-Speicher fest
eingesteckt ist.

Bevor Sie Verbindungen mit


externen Geräten vornehmen,
schalten Sie alle beteiligten
Geräte aus. Sie verhindern so
eventuelle Fehlfunktionen
bzw. Beschädigungen der
Lautsprecher oder der
angeschlossenen Geräte.

Verlegen Sie den Netzadapter so, dass die Seite mit


der Leucht-Anzeige nach oben zeigt. Wenn Sie den
Adapter mit einer Steckdose verbinden, die Strom
führt, leuchtet diese Anzeige.

USB COMPUTER-Anschluss Steckdose


Sie können mithilfe eines handelsüblichen USB-Kabels das F-20 mit einem
Computer verbinden und
Stromkabel
• SMF-Daten (Standard MIDI Files) mit dem F-20 abspielen.
• MIDI-Daten vom F-20 in Ihre Sequenzer-Software übertragen und dort weiter
bearbeiten und editieren. DC IN-Buchse
Hier wird der beigefügte Netzadapter angeschlossen.

4
Vorbereitungen

Anbringen der Notenablage Ein- und Ausschalten


Setzen Sie die Notenablage wie nachfolgend gezeigt auf. Wenn alles korrekt angeschlossen ist (S. 4), können Sie das
Instrument wie nachfolgend beschrieben einschalten. Falls diese
1. Lösen Sie die beiden Schrauben an der Rückseite des Schritte nicht in der richtigen Reihenfolge durch geführt werden,
Pianos. riskieren Sie eine Fehlfunktion oder Beschädigung der Lautsprecher.

Einschalten
1. Drehen Sie den [VOLUME]-Regler ganz nach links, um die
Lautstärke auf Minimum zu stellen.

English
2. Drücken Sie den [ ] (POWER)-Schalter.
* Aufgrund der Überbrückung einer Schutzschaltung benötigt
2. Setzen Sie die Notenablage zwischen die Schrauben und das Instrument eine kurze Zeit nach dem Einschalten, bevor es
das Gehäuse. einsatzbereit ist.

3. Stellen Sie mit dem [VOLUME]-Regler die gewünschte

Deutsch
Lautstärke ein.
* Bevor Sie das Instrument ein- oder ausschalten, regeln Sie
immer die Lautstärke auf ein Minimum. Auch bei minimaler
Lautstärke ist bei Ein- und Ausschalten ein Nebengeräusch
hörbar, dies ist aber normal und keine Fehlfunktion.

Ausschalten

Français
3. Halten Sie mit einer Hand die Notenablage in Position, 1. Drehen Sie den [VOLUME]-Regler ganz nach links, um die
und drehen Sie mit der anderen Hand die Schrauben fest. Lautstärke auf Minimum zu stellen.

2. Halten Sie den [ ] (POWER)-Schalter solange gedrückt,


bis das Instrument ausgeschaltet ist.

Italiano
Die Auto Off-Funktion
Das Instrument wird in der Werksvoreinstellung nach einiger
* Sie müssen die Notenablage bei der Montage fest in der Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn in der Zwischenzeit
eingesteckten Position halten, damit sie nicht herab fällt. Achten keine Bedienregler betätigt wurden bzw. nicht auf der Klaviatur

Español
Sie darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen. gespielt wurde.

* Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die montierte Wenn Sie diese automatische Abschaltung de-aktivieren
Notenablage aus. möchten, stellen Sie den Parameter “Auto Off” auf “Off”.

* Verwenden Sie ausschließlich die Schrauben, die dafür (Voreinstellung: 30 Min.)


vorgesehen sind. * Drücken Sie den [ ] (POWER)-Schalter, um das Instrument
Zum Entfernen der Notenablage halten Sie diese mit einer wieder einzuschalten.

Português
Hand fest, während Sie die Schrauben lösen. Nehmen Sie die
30 min.

Notenablage heraus und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.


240 min.
10 min.

Vorsichtsmaßnahmen beim Platzieren auf einen Ständer


OFF

1 2

Halten Sie sich bei der Montage des Gerätes auf einen
Ständer genau an die Bedienungsanleitung (S. 4). Halten
Nederlands

3
Wenn das Instrument nicht richtig platziert wird, riskieren
Sie, dass es herab fällt oder der Ständer kippt, was zu * Diese Einstellung bleibt auch nach Abschaltung gespeichert.
Beschädigungen und Verletzungen führen kann.

Platzierung mit 30 cm Abstand zur Wand. Abspielen der Demo Songs


Die Lautsprecher des F-20 befinden sich
auf der Rückseite des Gerätes. Stellen Sie es
nicht zu nahe an einer Wand auf, da sonst
der Sound beeinträchtigt werden kann.
1 2 * Alle Rechte
vorbehalten. Bitte
beachten Sie
Nicht umkippen lassen! Jeweils gedrückt halten
die gesetzlichen
30 cm Copyright-
Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf Vorschriften.
das F-20 aus, und setzen oder stellen Sie Das Instrument beinhaltet drei Demo Songs.
sich niemals darauf. Starten Sie das Demo Song-Playback, in dem Sie einen der TONE-
Taster gedrückt halten und den [SONG]-Taster betätigen. Stoppen
Sie das Playback durch erneutes Drücken des [SONG]-Tasters.
5
Weitere Funktionen
Einstellen der Brillianz (Brilliance) Sichern von Einstellungen (Memory Backup)

Sie können die Brillianz der Klänge in drei Stufen verändern. Im Function-Modus geänderte Einstellungen werden normalerweise
wieder auf deren jeweilige Voreinstellungen zurück gesetzt, wenn
C5 C6
das Instrument ausgeschaltet wird. Wenn Änderungen an den

NORMAL
folgenden Einstellungen erhalten bleiben sollen, gehen Sie wie
nachfolgend beschrieben vor.

MELLOW

BRIGHT
1 2
Einstellungen Seite
Key Touch (Tastaturdynamik) S. 2
Halten Brilliance (Brillianz) S. 6
3
Ambience (Raumhall-Effekt) S. 6

Einstellen des Raumhall-Effekts (Ambience)


Master Tuning (Gesamtstimmung) S. 7

Sie können einen Hall-Effekt auf die Klänge legen, so dass der Ein-
1. Halten Sie den [KEY TOUCH]-Taster gedrückt, und drücken
Sie den [RHYTHM]-Taster.
druck entsteht, Sie würden z.B. in einer Konzerthalle spielen (5 Stufen).
Die Taster [OTHER] und [SPLIT] blinken. Um den Vorgang
C5 C6 abzubrechen, drücken Sie den [OTHER]-Taster.

2. Drücken Sie auf [SPLIT], um die Einstellungen zu sichern.


DEFAULT

Sobald alle Taster-Anzeigen leuchten, ist der Vorgang beendet.


1 2 – +

Halten
Abrufen der Werksvoreinstellungen (Factory Reset)
3
Sie können die im Function-Modus geänderten MEMORY Backup-
Einstellungen (S. 7) auf deren Werksvoreinstellungen zurück
Teilen der Tastatur (Twin Piano) setzen.

WICHTIG
Sie können die Tastatur in zwei Bereiche unterteilen, so dass zwei
Personen nebeneinander mit gleicher Tonlage spielen können, wie Nach einem Factory Reset sind sämtliche Benutzer-
auf zwei einzelnen Pianos. Einstellungen gelöscht, auch Ihre im internen Speicher
aufgenommenen Songs.
C5 C6
1. Halten Sie beim Einschalten des Instrumentes den
INDIVIDUAL

[KEY TOUCH]-Taster mindestens sechs Sekunden lang


PAIR

gedrückt.
OFF

1 2
Die Taster [OTHER] und [SPLIT] blinken. Um den Vorgang
abzubrechen, drücken Sie den [OTHER]-Taster.
Halten
3 2. Drücken Sie auf [SPLIT], um die Werksvoreinstellungen
Die Tastatur wird in einen linken und einen rechten Bereich unter- abzurufen.
teilt, in deren Mitte jeweils das “mittlere C” (C4) angeordnet ist. Sie Sobald alle Taster-Anzeigen leuchten, ist der Vorgang beendet.
können wählen, wie die Töne wiedergegeben werden:
3. Schalten Sie das Instrument aus und nach kurzer Zeit
Einstellung Beschreibung
wieder ein.
Wenn Sie weiter rechts auf der Tastatur spielen, hören Sie
PAIR den Sound ebenfalls weiter rechts, wenn Sie weiter links
spielen, hören Sie den Sound ebenfalls weiter links. Formatieren eines USB-Speichers
Auf der rechten Seite gespielte Töne hören Sie aus dem Mit dieser Funktion können Sie einen USB-Speicher
INDIVIDUAL rechten Lautsprecher, auf der linken Seite gespielte Töne formatieren.
aus dem linken Lautsprecher.
WICHTIG
• Dabei werden alle vorherigen Inhalte des USB-Speichers
gelöscht.
• Ein neuer bzw. bisher anderweitig verwendeter USB-Speicher
muss vom F-20 formatiert werden, damit er für dieses
Instrument verwendet werden kann.

* Linker und rechter Bereich verwenden den gleichen Klang


1. Schließen Sie den zu formatierenden USB-Speicher an
(Piano). Das Damper Pedal wirkt nur auf die rechte Tastaturseite. den USB-Speicher-Anschluss an.
* Um den Twin Piano-Modus zu beenden, drücken Sie einen der 2. Halten Sie beim Einschalten des Instrumentes den
TONE-Taster. [SONG]-Taster mindestens sechs Sekunden lang gedrückt.
Die Taster [OTHER] und [SPLIT] blinken. Um den Vorgang

Sperren der Taster-Funktionen (Panel Lock)


abzubrechen, drücken Sie den [OTHER]-Taster.

3. Drücken Sie auf [SPLIT], um den USB-Speicher zu


Wenn Sie beim Einschalten des Instrumentes den [PIANO]-Taster formatieren.
mindestens sechs Sekunden lang gedrückt halten, werden alle
Sobald alle Taster-Anzeigen leuchten, ist der Vorgang beendet.
Taster mit Ausnahme des [ ] (POWER)-Tasters blockiert, so dass
Einstellungen nicht versehentlich verändert werden können. Mit 4. Schalten Sie das Instrument aus und nach kurzer Zeit
Ausschalten des Instrumentes wird “Panel Lock” de-aktiviert. wieder ein.
6
Weitere Funktionen

Der Function-Modus (Function Mode)

Im Function-Modus können Sie verschiedene Einstellungen für die Wiedergabe und Aufnahme vornehmen. Halten Sie die beiden
Taster [KEY TOUCH] und [PIANO] gedrückt, und wählen Sie mit den in der Abbildung gezeigten Tasten den gewünschten Parameter aus.
1 2

Gedrückt halten 3

Ändern der USB-Speicher-Einstellungen (USB Memory Mode)


C8 OFF
240 min.
30 min. Auto Off (S. 5)

English
10 min. Wenn Daten vom USB-Speicher nicht korrekt geladen werden oder der Datenzugriff länger als erwartet
dauert, versuchen Sie, durch Ändern des USB MEMORY Mode auf “1” Abhilfe zu schaffen. Die Werksvorein-
stellung ist “2”; normalerweise muss diese Einstellung nicht verändert werden.
* Nach diesem Vorgang müssen Sie das Instrument aus- und wieder einschalten, damit die Änderung
wirksam wird.

2
C7 1 USB Memory Mode
Anpassen der Stimmung an andere Instrumente (Master Tuning)

Deutsch
Wenn Sie z. B. im Ensemble mit anderen Akustik-Instrumenten spielen, können Sie die Standard-Tonhöhe
+ des F-20 an ein anderes Instrument anpassen. Dies wird als „Master-Tuning“ bezeichnet. Die Standard-
440.0 Hz

Master Tuning Tonhöhe bezieht sich im Allgemeinen auf die Tonhöhe der Note „A4“. Stellen Sie sicher, dass die Standard-
tonhöhe des F-20 zu denen anderer Instrumente passt.
Sie können die Stimmung innerhalb des folgenden Bereiches anpassen:
INDIVIDUAL 415.3 Hz–440.0 Hz (Voreinstellung)–466.2 Hz (in 0,1 Hz-Schritten).

Français
PAIR Twin Piano (S. 6)
C6 OFF

Transponieren der Tastatur (Transpose)


BRIGHT Mithilfe der Transpose-Funktion können Sie die Tonhöhe der Sie spielen C E G es erklingt E G H
NORMAL Brilliance (S. 6) Tastatur in Halbton-Schritten verändern.
MELLOW
Wenn Sie z. B. einen Song in E-Dur lieber in C-Dur spielen

Italiano
möchten, geben Sie als Transpose-Wert “+4” ein.
+
DEFAULT

Ambience (S. 6)
C5
Steuern von Video-Equipment (Visual Control Mode)
Visual Control ist ein Steuer-Protokoll, welches ermöglicht, Bild- und Video-relevante Parameter über
MIDI-Befehle zu steuern.

Español
+5 Wenn Sie den Visual Control-Modus “MVC” (MIDI Visual Control, S. 9) oder “V-LINK” einstellen, können Sie
+4 Ihre Musik sehr einfach zu einer Video-Performance synchronisieren.
+3
+2

C4
+1
0 Transpose Visual Control-Funktionen
-1
Bei Spielen der 12 untersten Tasten (A0–G 1) werden die folgenden MIDI-Informationen übertragen:
-2
-3

Português
-4 Visual Control-Funktion Übertragene MIDI-Meldung Bedienvorgang am F-20
-5
-6 CC 0 (Bank Select): 0–4 Schwarze Taste spielen
Umschalten von Bildern
Program Change: 1–7 Weiße Taste spielen

Ad-Hoc ON
Ad-Hoc OFF Wireless LAN (S. 8)
MIDI-Sendekanal (MIDI Transmit Channel)
C3 WPS
Nederlands

Bestimmt den MIDI-Sendekanal des F-20 (1-16).


V-LINK Empfangen kann das F-20 Daten auf allen MIDI-Kanälen (1–16).
MVC
OFF
Visual Control Mode

16

14
15 Verbindung mit einem Sequenzer (Local Control)
C2 13
Wenn Sie das F-20 mit einem MIDI-Sequenzer Local Control
12 verbinden, empfielt sich die Einstellung “Local Software
USB MIDI Synthesizer
11 Off ” am F-20.
10 In
Klangerzeugung
9
8 MIDI Grund: Das F-20 würde ansonsten das
Notensignal zweimal erhalten: einmal direkt
7 6 Transmit Channel über das Tastaturspiel und ein weiteres Mal über
USB MIDI
die Verbindung “F-20 MIDI OUT - Sequenzer Out
5
4 Soft Thru - F-20 MIDI IN”. Dabei kann es zum
Computer
3 Systemabsturz des MIDI-Sequenzers kommen,
2 oder das F-20 funktioniert nicht mehr korrekt.
C1 1

OFF
ON Local Control
7
Die Wireless LAN-Funktion
Was ist die Wireless LAN-Funktion? Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchtet die
LED-Anzeige des Wireless USB-Adapters.
Durch Anschluss des Wireless-USB-Adapters (WNA1100-RL) an den Damit ist die Einrichtung abgeschlossen, und Sie können eine
USB MEMORY-Anschluss des F-20 können Sie Anwendungen, die Drahtlos-kompatible iOS App wie z.B. “Air Performer” nutzen.
mit WLAN kompatibel sind (z.B. iOS apps wie “Piano Partner” oder Wählen Sie “F-20” in der Instrumentenauswahl Ihrer iOS app.
“Air Performer”) nutzen.
WICHTIG
iPhone etc. Wireless LAN Zugriffspunkt F-20
(z.B. Wireless LAN Router) * Das Gerät, auf welchem die App läuft (z.B. iphone), muss mit
dem selben Netzwerk verbunden sein.

Hinweis
• Die Verbindungsdaten werden im Speicher gesichert, wenn
Wireless USB Adapter
(WNA1100-RL) Sie WPS aktivieren. Das Gerät wird sich beim nächsten Start
automatisch mit dem Drahtlosnetzwerk verbinden.
• Die Verbindungsdaten werden gelöscht, wenn Sie das Gerät auf
die Werksvoreinstellungen zurücksetzen.
Wireless LAN Wireless LAN

Die LED-Anzeige des Wireless USB Adapters


Erforderliches Zubehör
LED Beschreibung
Wireless USB Adapter (WNA1100-RL; zusätzliches Zubehör)
Leuchtet Ist mit einem Netzwerk verbunden.
Wireless LAN-Zugriffspunkt (z.B. Wireless LAN Router) *1 *2
Aus Hat keine Verbindung zu einem Netzwerk.
iPhone, iPad, oder iPod touch etc.
Blinkt Sucht nach Verbindung zu einem Netzwerk.

*1 Der von Ihnen genutzte WLAN-Zugriffspunkt muss WPS


unterstützen. Ist dies nicht der Fall, versuchen Sie, den Ad-Hoc-
Modus zu verwenden.
*2 Roland übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit
eines WLAN-Zugriffspunktes. Verbindung im Ad-Hoc-Modus

Grundlegende Verbindungsmethode (WPS) Was ist der Ad-Hoc-Modus?


Im Ad-Hoc-Modus können Sie das F-20 direkt mit einem iPhone
Wenn Sie das F-20 das erste Mal mit einem Drahtlosnetzwerk oder einem anderen Drahtlos-kompatiblen Gerät verbinden, ohne
verbinden, müssen Sie folgende Schritte (WPS) durchführen, einen Wireless LAN-Zugriffspunkt verwenden zu müssen, z.B. wenn
um sich am Netzwerk anzumelden. Dieser Vorgang muss nur kein WLAN-Zugriffspunkt zur Verfügung steht.
beim ersten Mal durchgeführt werden. Ist das Netzwerk einmal
ausgewählt, ist dieser Schritt nicht mehr notwendig.
Hinweise zu Beschränkungen

Was ist WPS? Geräte, die im Ad-Hoc-Modus drahtlos verbunden sind, können
nicht mit dem Internet oder einem anderen Drahtlosgerät
Dieser Standard erleichtert die Eingabe von Sicherheitseinstell- kommunizieren. Geräte, die eine Mobiltelefonfunktion
ungen, wenn Sie sich mit einem WLAN Zugriffspunkt verbinden. Die besitzen (z.B. iPhone), können sich in diesem Fall über das
Verwendung von WPS wird grundsätzlich empfohlen. Mobilfunknetz mit dem Internet verbinden. Achten Sie bei
Mobilfunkverbindungen auf eventuell entstehende Mehrkosten.

1. Stecken Sie den Wireless USB-Adapter (WNA1100-RL) in 1. Wählen Sie im “Function-Modus (S. 7) die Einstellung
den USB MEMORY-Anschluss des F-20. “Ad-Hoc ON”.

2. Halten Sie den Taster des Wireless USB-Adapters 2. Wählen Sie auf dem Drahtlos-kompatiblen Gerät, das
für drei Sekunden gedrückt. Sie verbinden möchten, “F-20” aus. Beispiel: iPhone
[Funktionen] [Wi-Fi] [Select Network]. Geben Sie
Die LED-Anzeige des Wireless USB-Adapters blinkt.
anschliessend innerhalb des Password-Displays “f20ak”
WICHTIG ein.
* Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf den USB-
Adapter aus, wenn Sie den Taster drücken. Er könnte sonst Ad-Hoc SSID F-20
beschädigt werden. Password f20ak

Hinweis
Lesen Sie dazu bei Bedarf die Anleitung Ihres Drahtlos-kompatiblen
Sie können den WPS-Vorgang auch durchführen, indem Sie Gerätes.
im “Der Function-Modus (Function Mode)” (S. 7) “WPS”
auswählen statt auf den Taster des Wireless USB-Adapters zu 3. Zum Beenden der Ad-Hoc-Verbindung nehmen Sie
drücken. folgende Einstellungen an Ihrem iPhone vor: [Funktionen]
[Wi-Fi] [Select Network], und stellen Sie die
3. Aktivieren Sie WPS auf Ihrem WLAN-Zugriffspunkt ursprünglichen Werte wieder her.
(drücken Sie z.B. den WPS-Taster auf Ihrem WLAN-Gerät).
Lesen Sie dazu bei Bedarf die Anleitung Ihres Wireless LAN-Gerätes.

8
Mögliche Fehlerursachen
Problem Grund/Abhilfe Problem Grund/Abhilfe
Alle LEDs außer Am USB-Speicher-Anschluss tritt übermäßiger Stromfluss auf. Bei einigen Noten verzerren die Klänge eventuell. Drehen Sie in diesem Fall
dem [ ] (POWER)- Prüfen Sie, ob es möglicherweise ein Problem mit dem USB-Speicher gibt. die Lautstärke herunter.
Taster blinken. Schalten Sie danach das Instrument aus und wieder an. Bei Abhören über Lautsprecher:
Obwohl Kopfhörer Wenn Sie das Instrument sehr laut spielen, vibrieren eventuell
angeschlossen sind, Sind die Kopfhörer an der OUTPUT-Buchse statt an der PHONES-Buchse Gegenstände, die direkt neben dem Instrument stehen. Der Grund für
ertönt Klang aus angeschlossen (S. 4)? einen Resonanz-Effekt können außerdem Lichtröhren, Glastüren etc. sein.
den Lautsprechern. Dieser Effekt tritt allerdings nur dann auf, wenn die Bass-Frequenzen sehr
Die Bass-Frequen- hoch eingestellt werden und der Klang mit einer sehr hohen Lautstärke
Dieses Instrument besitzt eine Hammermechanik-Tastatur, um gespielt wird. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor:
Obwohl Sie Kopf- zen erklingen
den Anschlag eines akustischen Pianos so realistisch wie möglich
hörer verwenden fremdartig, oder
nachzubilden, daher hören Sie beim Spielen das Anschlagen der Tasten, • Platzieren Sie das Gerät 30 cm von Wänden oder anderen Flächen
und der Klang ein Resonanz-Effekt
wenn der Klang sehr leise eingestellt oder stumm geschaltet ist. Wenn entfernt.
stumm geschaltet ist zu hören.
unerwünschte Vibrationen auf den Fußboden oder die Wände übertragen • Stellen Sie das Gerät mit größerem Abstand zu den vibrierenden
ist, ist ein Klopfen
werden, können Sie diese minimieren, in dem Sie das Instrument von der Gegenständen auf.
zu hören, wenn Sie

English
Wand abrücken, oder eine im Fachhandel erhältliche Anti-Vibrationsmatte
spielen. • Reduzieren Sie die Lautstärke.
unterlegen, die für Klaviere geeignet ist.
In der Werksvoreinstellung wird das Instrument nach 30 Minuten Bei Abhören über Kopfhörer:
Das Instrument hat automatisch abgeschaltet, wenn es in der Zwischenzeit nicht gespielt bzw. Es ist wahrscheinlich, dass ein anderer Grund bzw. technischer Fehler vor-
sich selbstständig bedient wurde. liegt. Nehmen Sie in diesem Fall Kontakt zu Ihrem Roland-Vertragspartner
abgeschaltet. Wenn Sie die automatische Abschaltung de-aktivieren möchten, stellen Sie bzw. Ihrem Roland Service Center auf.
den Parameter “Auto Off” auf “OFF” (S. 5). In manchen Fällen wird durch das sehr laute Abspielen von SMF- oder
Das Instrument Das Gerät schaltet WAV-Daten von einem USB-Speicher die Schutzschaltung aktiviert, so dass

Deutsch
lässt sich nicht Ist das Netzteil korrekt angeschlossen (S. 4)? sich ab. das Gerät abgeschaltet wird.
einschalten. Wenn dieses auftritt, vermindern Sie die Lautstärke.
Das Pedal funk- Ist das Pedal korrekt angeschlossen?
tioniert nicht oder
Stecken Sie das Pedalkabel fest in den Pedalanschluss ein (S. 4).
Probleme mit dem Drahtlos-Netzwerk
der Klang“hängt“.
Ist die Lautstärke des F-20 oder des angeschlossenen Gerätes auf
Es ist kein Klang Minimum geregelt?
hörbar.
Sind Kopfhörer angeschlossen?

Français
Der Song ist nicht Problem Grund/Abhilfe
zu hören. Die Lautsprecher geben keinen Klang aus, wenn sich ein Kopfhörer in der
Kopfhörerbuchse befindet (S. 4). • Stellen Sie sicher, dass Ihr Wireless LAN-Zugriffspunkt den WPS-Standard
unterstützt. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie die “Verbindung im
Ist eventuell die Transponierung aktiviert (S. 7)? Ad-Hoc-Modus” (S. 8).
Stimmt die Master-Tuning-Einstellung (S. 7)? • Der 802.11a/b Wireless-Standard wird nicht unterstützt. Verwenden Sie
Die Tonlage der den 802.11g oder 802.11n (2.4 GHz) Wireless Standard.
Tastatur oder Songs Die Töne eines Pianos werden nach einer besonderen Methode gestimmt
(Spreizung), die die oberen Oktaven leicht höher, die unteren Oktaven • Die WEP Authentifizierungs-Methode wird nicht unterstützt. Verwenden
ist falsch.
leicht tiefer klingen lässt. Möglicherweise nehmen Sie die Tonhöhe daher Es besteht keine Sie die WPA- bzw. WPA2 Authentifizierungs-Methode.
als fehlerhaft wahr, aber dieses entspricht der Klang-Charakteristik eines Verbindung zum

Italiano
• Stellen Sie sicher, dass für den verwenden Wireless LAN-Zugriffspunkt
akustisches Pianos. ausgewählten das “Dynamic Host Configuration Protocol” (DHCP) eingeschaltet ist.
Wireless LAN-
Es sind zwei Klänge • Möglicherweise ist die Signalstärke nicht ausreichend. Wiederholen
Zugriffspunkt.
zu hören, wenn Sie die Schritte unter “Grundlegende Verbindungsmethode (WPS)” (S.
Ist der Dual-Modus aktiviert (S. 2)?
auf der Tastatur 8), und versuchen Sie erneut, eine Verbindung mit Ihrem Wireless
gespielt wird. LAN-Zugriffspunkt herzustellen.
Die ca. 1/1:2 Oktaven des oberen Klaviaturbereiches klingen auch nach • Das F-20 kann sich nur eine begrenzte Anzahl von Netzwerk-
Der Klang der Verbindungen merken, daher kann es passieren, dass ältere Einträge
Loslassen der Tasten weiter und danach automatisch aus, unabhängig
höheren Töne durch neuere Einträge überschrieben werden. Bei einem “Factory Reset”
davon, ob das Haltepedal gedrückt wird. Dieser Effekt existiert auch bei
ändert sich abrupt

Español
akustischen Pianos und wird vom F-20 naturgetreu nachgebildet. Dieser werden alle Verbindungsdaten gelöscht.
ab einer bestimm-
Bereich, der nicht vom Haltepedal kontrolliert werden kann, ist auch Der Grund kann eine instabile Funkfrequenz sein. Dieses kann zur Folge
ten Tonhöhe.
abhängig von einer eventuellen Transponier-Einstellung. haben, dass die Reaktionszeit träge ist oder bei einer Übertragung von
Bei Abhören über Kopfhörer: Audiodaten Aussetzer zu hören sind.
Die Datenkom-
Einige Piano-Klänge besitzen einen hohen Anteil an hohen Frequenzen, munikation ist Versuchen Sie,
die bei einem zu hohen Hall-Anteil verstärkt werden. Dies ist auf die instabil • den Abstand zwischen Wireless LAN-Zugriffspunkt und F-20 zu
naturgetreue Simulation eines akustischen Pianos zurückzuführen und verringern.
Ein hochfrequentes keine Fehlfunktion.
• den Kanal des Wireless LAN-Zugriffspunktes zu verändern.

Português
Nebengeräusch ist Reduzieren Sie den Anteil des “Ambience”-Effektes (S. 7).
zu hören. • Ist das F-20 eingeschaltet?
Bei Abhören über Lautsprecher:
• Ist der Wireless USB-Adapter (WNA1100-RL) am F-20 angeschlossen?
Eventuell wird das Nebengeräusch durch die Vibration des Gehäuses
erzeugt. Benachrichtigen Sie in diesem Fall Ihren Roland-Vertragspartner Das F-20 wird in • Ist das F-20 mit dem Drahtlos-Netzwerk verbunden?
bzw. Ihr Roland Service Center. der iOS App als In- • Sind das F-20 und das iPhone mit dem gleichen Netzwerk (Wireless
strumenteneintrag LAN-Zugriffspunkt) verbunden?
Die Lautstärke ist Die Lautstärke verringert sich, wenn ein USB-Gerät angeschlossen wird. nicht gefunden.
reduziert. Dieses ist normal und keine Fehlfunktion. • Ist der Wireless LAN-Zugriffspunkt so eingestellt, dass eine Kommunika-
tion zwischen externen Wireless LAN-Geräten erlaubt ist? Lesen Sie dazu
Nederlands

bei Bedarf die Anleitung des verwendeten Wireless LAN-Zugriffspunktes.

Was ist MIDI Visual Control?


MIDI Visual Control ist ein Hersteller-übergreifendes Steuer-Protokoll, welches ermöglicht, Bild- und Video-relevante Parameter über MIDI-Befehle zu steuern.
Damit können Sie sehr einfach Ihre Musik zu einer Video-Performance synchronisieren.

Was ist V-LINK?


V-LINK ist ein Steuer-Protokoll von Roland, welches ermöglicht, Bild- und Video-relevante Parameter über MIDI-Befehle zu steuern. Damit können Sie sehr
einfach Ihre Musik zu einer Video-Performance synchronisieren.

Was ist MIDI?


MIDI steht für “Musical Instrument Digital Interface” und ist ein weltweiter Standard für den Austausch von Spiel- und Kontrolldaten zwischen elektronischen Musikinstrumenten und
Geräten mit integriertem MIDI-Interface.
Dieses Instrument ist mit einem USB COMPUTER-Anschluss ausgestattet, über den MIDI-Daten mit anderen Geräten ausgetauscht werden können.

9
Sicherheitshinweise
WARNUNG WARNUNG VORSICHT
Das Gerät vollständig von der Stromversorgung trennen Nur das beigefügte Netzteil benutzen Hinweis für den Transport
Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, ist es Verwenden Sie nur den dem Gerät beigefügten Wenn Sie das Instrument bewegen bzw.
transportieren möchten, trennen Sie nicht nur
noch mit der Stromversorgung verbunden. Netzadapter. Achten Sie immer auf eine stabile
Wenn Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung (siehe Aufschrift auf dem den Netzadapter vom Gerät, sondern auch alle
zu externen Geräten führenden Kabel. Der
Stromversorgung trennen möchten, ziehen Sie Netzadapter). Die Benutzung von anderen
den Netzdapter aus der Steckdose. Netzadaptern mit ggf. unterschiedlicher Polarität Transport sollte von mindestens zwei Personen
oder Spannung kann sowohl das Gerät als auch durchgeführt werden. Beachten Sie außerdem
Die Auto Off-Funktion die folgenden Hinweise für den Transport.
den Netzadapter beschädigen bzw. zu Kurzschlüssen führen.
Das Gerät wird normalerweise nach der im • Wenn Sie den KSC-68-Ständer verwenden, stellen Sie
Gerät aktuell voreingestellten Zeit automatisch
Nur das beigefügte Netzkabel benutzen sicher, dass die Schrauben, welche das Piano mit dem
ausgeschaltet. Wenn Sie die automatische Verwenden Sie nur das dem Gerät beigefügte Netzkabel. Ständer verbinden, fest angezogen sind.
Abschaltung de-aktivieren möchten, stellen Sie Benutzen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Geräten.
• Entfernen Sie den Netzadapter.
den Parameter “Auto Off” auf “Off” (S. 5).
• Entfernen Sie alle Kabel von externen Geräten.
Benutzung von Ständern
• Nehmen Sie den Notenständer ab.
Verwenden Sie nur die von Roland
empfohlenen Piano- bzw. Keyboard- Ständer. VORSICHT
Kleine Gegenstände außerhalb der Reichweite von KIndern
Verwendung von Keyboard-Ständern
aufbewahren
Es wird empfohlen, dieses Gerät nur in
Keine instabilen Flächen Kombination mit Roland Keyboard-Ständern Bewahren Sie kleine Gegenstände immer
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bzw. der (KSC-68, KS-18Z, KS-12) zu verwenden. Bei außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Ständer auf einer ebenen, stabilen Unterlage Verwendung von Keyboard-Ständern anderer • bei diesem Instrument:
aufgestellt wird, auf der es nicht wackeln kann. Hersteller kann es zu Verletzungen bedingt die Schrauben des Notenständers (S. 5)
durch Herunterfallen bzw. Umkippen des
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung des Gerätes bei instabiler Aufstellung kommen.
Gerätes mit einem Keyboard-Ständer Erwärmung des Gerätes bei Betrieb
Sicherheitshinweise für die Verwendung von Keyboard- Bei Betrieb können Bereiche des Gerätes (wie in
Beachten Sie bitte sorgfältig die
Aufbauanweisungen dieser Bedienungs-
Ständern der Abbildung gezeigt) übermäßig warm
anleitung, wenn Sie das Gerät mit einem Auch bei Beachtung aller in der werden. Vermeiden Sie Berührungen an diesen
Keyboard-Ständer verwenden (S. 4). Bedienungsanleitung beschriebenen Stellen. Diese Erwärmung ist normal und stellt
Bei nicht korrektem Aufbau riskieren Sie ein Vorsichtsmaßnahmen kann es unter keine Fehlfunktion dar.
Umkippen des Ständers, ein Herunterfallen des Gerätes oder besonderen Umständen zum Herunterfallen des
Verletzung von Personen. Gerätes vom Keyboard- Ständer bzw. zu einem Rückseite
Umkippen des Ständers kommen. Prüfen Sie selber vorher
Fragen der Sicherheit.

Wichtige Hinweise
Positionierung • Auch während Ihrer Arbeit sollten Sie Ihre Daten Hinweise zu Copyright/Lizenzen/Warenzeichen
regelmäßig sichern, damit bei einer Fehlbedienung bzw.
• Setzen Sie das Instrument keinen extremen Temperaturen einer Fehlfunktion Ihres Instrumentes die Daten nicht • Das Aufzeichnen, Vertreiben, Verkaufen, Verleihen,
aus (z.B. Sonneneinstrahlung, Heizkörper). Die verloren sind. Aufführen oder Senden von geschütztem Audio- und
Gehäuseoberfläche kann dadurch beschädigt werden. Videomaterial (vollständig oder in Ausschnitten) unterliegt
Dieses kann ebenfalls passieren, wenn das Instrument • Beachten Sie, dass das Spielen auf der Tastatur den gesetzlichen Copyright-Bestimmungen und ist ohne
direkt mit einer starken Lichtquelle angestrahlt wird. Setzen mechanische Spielgeräusche erzeugt. Stellen Sie sicher, Genehmigung des Copyright-Inhabers nicht gestattet.
Sie das Instrument keinen extremen Temperaturen aus (z.B. dass diese Spielgeräusche nicht zu laut sind.
Sonneneinstrahlung, Heizkörper). Die Gehäuseoberfläche • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit per Copyright
• Achten Sie darauf, dass der Notenständer nicht beschädigt geschützten Audiodaten, wenn Sie keine Genehmigung
kann dadurch beschädigt werden. Dieses kann ebenfalls
wird. des Copyright-Inhabers besitzen. Roland übernimmt keine
passieren, wenn das Instrument direkt mit einer starken
Lichtquelle angestrahlt wird. Haftung für Forderungen, die sich auf Grund der Verletzung
• Die Lautstärke wird reduziert, wenn ein USB-Speicher am
der Copyright-Bestimmungen ergeben können. Wenn Sie
USB MEMORY-Port angeschlossen ist.
• Legen Sie keine Gegenstände auf der Klaviatur ab, da Copyright-geschütztes Material für Ihre Arbeit verwenden
ansonsten Fehlfunktionen auftreten können. Verwendung von USB-Speichern möchten, z.B. für die Veröffentlichung einer kommerziellen
CD, befragen Sie einen Copyright-Spezialisten oder lesen
• Dieses Instrument besitzt Gummifüße. Da diese die • Beachten Sie die folgenden Hinweise zu USB Flash- Sie entsprechende Fach-Publikationen.
Oberfläche z.B. eines Tisches verfärben können, legen Speichern, und beachten Sie die dem USB-Speicher
Sie unter die Gummifüße ein Tuch o.ä. Achten Sie aber beigefügten Hinweise. • Das Copyright der Inhalte dieses Gerätes (Wellenformen,
gleichzeitig darauf, dass das Instrument nicht verrutschen Styles, Patterns, Phrasen, Audio Loops und Bilddaten) liegt
kann. • Ziehen Sie den USB-Speicher nicht ab, während bei der Roland Corporation.
von diesem Daten gelesen bzw. auf diesen Daten
Reinigung geschrieben werden. • Als Besitzer dieses Geräte haben Sie eine Lizenz für die
Nutzung dieser Daten für Ihre eigene Arbeit erhalten.
• Verwenden Sie ein trockenes oder feuchtes, weiches Tuch. • Um einer Beschädigung durch statische Elektrizität
Verwenden Sie klares Wasser oder ein mildes neutrales vorzubeugen, entladen Sie die statische Elektrizität • Es ist nicht gestattet, die o.g. Inhalte dieses Gerätes in
Reinigungsmittel, und trocknen Sie die Oberfläche immer durch Berühren eines metallischen Gegenstandes, originaler oder veränderter Form kommerziell anzubieten
gründlich mit einem weichen Tuch. Drücken Sie das Tuch bevor Sie den USB-Speicher berühren. (Beispiel: Veröffentlichen der Daten im Internet, Verbreiten
nicht zu fest an. über Datenträger wie DVDs).
Hinweise zur Klaviatur
Reparaturen und Datensicherung • Roland, GS und SuperNATURAL sind eingetragene
• Achten Sie darauf, dass Sie keine Schreibgeräte Warenzeichen bzw. Warenzeichen der Roland Corporation
• Beachten Sie, dass beim Reparieren des Instrumentes alle (Kugelschreiber usw.) auf der Tastatur ablegen. Eventuelle in den USA und/oder anderen Ländern.
User-Daten verloren gehen können. Wichtige Daten sollten Spuren von Schreibtinte lassen sich ggf. nicht mehr
Sie daher vorher sichern. Obwohl Roland bei Reparaturen entfernen.
versucht, mit User-Daten vorsichtig umzugehen, ist ein
Datenerhalt bei Reparaturen oft nicht möglich. • Befestigen Sie keine Aufkleber auf der Tastatur, da sich
eventuelle Rückstände ggf. nicht mehr entfernen lassen
Zusätzliche Hinweise bzw. die Tasten verfärben können.

• Sind interne oder extern gesicherte Daten verloren • Verwenden Sie für die Reinigung ein sanftes
gegangen oder extern gesicherte Daten beschädigt, Reinungsmittel, das nicht scheuert (z.B. Scheuermilch).
können diese nicht mehr wiederhergestellt werden. Roland Drücken Sie das Reinigungstuch nur leicht auf die Tasten
übernimmt keine Haftung für eventuelle Datenverluste, die und achten Sie darauf, dass die Tasten nicht zerkratzen.
aufgrund einer solchen Situation auftreten können.

10
Piano numérique

&&Sommaire
Guide d’utilisation facile (panneau avant) 2 Fonctions avancées 6
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Régler la brillance (Brilliance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

English
Réglage du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Régler la réverbération (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sélection d’un son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Diviser le clavier en deux (Twin Piano). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Superposition de deux sons (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Désactiver les boutons (Panel Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lecture de différents sons avec les mains gauche et droite (Split). . . 2 Mémoriser les réglages (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modification de la réponse du clavier (Key Touch). . . . . . . . . . . . . . . . 2 Rétablir les paramètres d’usine (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Deutsch
Utilisation du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Formater une clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lecture de morceaux/rythmes (accompagnement automatique Réglages divers de fonctions (mode Function). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
pour les accords). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Faire correspondre la hauteur de son à celle d’autres
Enregistrement de votre jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 instruments (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transposer le clavier (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avant de jouer 4
À propos de la fonction LAN sans fil 8

Français
Installation du F-20 sur un support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connexions du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Qu’est-ce que la fonction LAN sans fil ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fixation du pupitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Méthode de connexion de base (connexion par WPS). . . . . . . . . . . . 8
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Connexion en mode Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise hors tension automatique à l’expiration d’un délai (Auto Off) . . . 5
Écouter les morceaux de démo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Guide de dépannage 9

Italiano
&&Conception éco-énergétique et respectueuse de l’environnement
Le F-20 est mis automatiquement hors tension 30 minutes après que
vous l’ayez joué ou utilisé pour la dernière fois.

Español
* Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique,
modifiez le réglage « Auto Off » (p. 5).

&&Spécifications principales
Clavier 88 touches (clavier « Ivory Feel-G » avec échappement) Mode d’emploi, livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », Português
pupitre, adaptateur secteur, cordon d’alimentation
Alimentation Accessoires
Adaptateur secteur (pour connecter l’adaptateur secteur), pédale forte
électrique
(détection continue)
9 W (2 W–18 W)
Nederlands

Support dédié (KSC-68), support clavier (KS-18Z, KS-12),


9 W : Consommation électrique moyenne en cas pédale forte (DP-10), clé USB (*1), adaptateur USB sans
d’utilisation du piano avec un volume en Options fil (WNA1100-RL) (*1)
Consommation position centrale (vendu séparément) *1 : Utilisez la clé USB et l’adaptateur USB sans fil vendus
2 W : Consommation électrique immédiatement par Roland. Nous ne pouvons garantir le bon
après la mise sous tension ; sans jeu au piano fonctionnement en cas d’utilisation d’autres produits.
18 W : Consommation électrique nominale
Dimensions 1.282 (L) x 296 (P) x 132 (H) mm
* Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques,
l’aspect et/ou le contenu de cet appareil sont sujets à des
Poids 20 kg modifications sans préavis.

Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi p. 10). Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour être sûr de bien maîtriser chacune des fonctionnalités de votre nouvel appareil, il est nécessaire de lire les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
et le Mode d’emploi dans leur intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y reporter si besoin.

Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION


Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite
de ROLAND CORPORATION.
Guide d’utilisation facile (panneau avant)

Sélection d’un son


Maintenez enfoncé le bouton TONE et appuyez sur l’une des touches suivantes ; le son change.

Sélection d’un Piano Grand Piano 2 Sélection d’un E. Piano

Harpsichord 1

Vibraphone

Synth Bell
E. Piano 2
Ragtime Piano
Grand Piano 1

Grand Piano 3

Harpsichord 2

E. Piano 1

E. Piano 3

Celesta
Clav.
1 1

Maintenir enfoncé Maintenir enfoncé


2 2

Sélection d’autres sons Superposition de deux sons (Dual)


En appuyant sur deux boutons TONE
simultanément, vous pouvez superposer deux
Church Organ 2

sons.
Acoustic Bass
Jazz Organ 2

Nylon-str.Gt

Maintenir enfoncé
Decay Choir

Thum Voice

Équilibre de mélange
Jazz Scat
Strings 2

A.Bass + Cymbal
Decay Choir Pad
Choir 3

Vous pouvez ajuster l’équilibre de mélange de deux sons (cinq étapes, 0 = valeur
Church Organ 1

Fingered Bass
Decay Strings

par défaut).
Jazz Organ 1

Steel-str.Gt
Accordion

Synth Pad

Bouton TONE Équilibre de mélange


Strings 1

pour double
Choir 1

Choir 2

allumé 0 0
Harp

Équilibre de mélange
pour séparation – + – +

1 1

Maintenir enfoncé Maintenir enfoncé 2


2

Mise sous/hors tension (p. 5)

Réglage du volume
Réglez le volume à l’aide de la commande [VOLUME].

Lecture de différents sons avec les mains gauche et droite (Split)


Activez le bouton [SPLIT]. Le clavier est divisé en sections gauche et droite, ce qui vous
permet de jouer un son différent dans chaque section. Modification du point de division du clavier (Split Point)
Si vous maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé, le bouton TONE affecté à la section Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur une touche (par défaut : F 3).
gauche s’allume.
B1 B6
Permutation de sons (Split)

Permutation du son Tout en appuyant sur le bouton [SPLIT], maintenez enfoncé


gauche l’un des boutons TONE et appuyez sur une touche. 1
Maintenir enfoncé 2
Permutation du son Procédez comme dans la section « Sélection d’un son »
droit ci-dessus.

Modification de la réponse du clavier (Key Touch)


Si vous activez le bouton [KEY TOUCH], vous
pouvez modifier la sensibilité du clavier (toucher Vous pouvez jouer fortissimo (ff ) en exerçant moins de force que pour le réglage
du clavier). LIGHT « MEDIUM » sur les touches ; le clavier semble plus léger. Ce réglage facilite le
jeu, notamment pour les enfants.
HEAVY

Lorsque le bouton [KEY TOUCH] est désactivé, Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage « MEDIUM » pour
la touche « MEDIUM » (équivalent à un piano HEAVY jouer fortissimo (ff ) ; le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend
acoustique) est sélectionnée. votre jeu plus expressif.
Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les
LIGHT

FIX
touches.
FIX

1
Maintenir enfoncé 2

2
Guide d’utilisation facile (panneau avant)

Utilisation du métronome
Activez le bouton [METRONOME] ; le métronome émet un son. Utilisez les boutons [SLOW]/[FAST] pour régler le tempo.

Modification du nombre de battements Spécification d’un tempo numérique


Vous pouvez choisir entre 0 (battements faibles uniquement), 2 (2 battements), Vous pouvez également spécifier une valeur numérique pour le tempo (20–250)
3 (3 battements), 4 (4 battements), 5 (5 battements) ou 6 (6 battements). (valeur par défaut : 108).

ENTER
2 5 1 3 5 8
0 3 4 6 0 2 4 6 7 9

1 1

English
Maintenir enfoncé Maintenir enfoncé
2 2

Vous pouvez également modifier le nombre de battements en maintenant enfoncé Exemple : Pour entrer 120, maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et
le bouton [METRONOME] et en utilisant les boutons [SLOW]/[FAST]. appuyez sur les touches dans cet ordre : 1 2 0 ENTER.

Lecture de morceaux/rythmes (accompagnement automatique pour les accords)

Deutsch
Pour lire ou arrêter un morceau, appuyez sur le bouton [SONG]. Pour lire ou arrêter le rythme
(accompagnement automatique basé sur les accords que vous jouez), appuyez sur le bouton [RHYTHM]. Flux de rythme
Vous pouvez sélectionner un morceau interne ou un rythme en maintenant le bouton [SONG] ou
[RHYTHM] enfoncé et en appuyant sur l’une des touches suivantes. Intro Accompagnement Final

RÉFÉRENCE Pour plus d’informations sur les noms des morceaux et des rythmes, reportez-vous [RHYTHM] activé [RHYTHM] désactivé
à la « Liste des morceaux internes » et la « Liste des rythmes » à la fin de ce manuel.

Français
Sélection d’un morceau interne Appuyez sur la touche à l’extrémité droite. Sélection d’un rythme
Tous les morceaux sont lus à la suite.

1 1
Maintenir enfoncé 2 Maintenir enfoncé 2

Italiano
Équilibre de mélange
Vous pouvez ajuster l’équilibre de mélange entre le morceau/rythme et le clavier (cinq
niveaux, 0 = valeur par défaut).

0
– +

Español
1
Tout en
maintenant l’un
des boutons 2

Enregistrement de votre jeu

Português
Voici comment enregistrer un morceau.
Si vous souhaitez recommencer l’enregistrement
* Avant de commencer, sélectionnez le son à enregistrer. Redémarrez l’enregistrement à partir de l’étape 1.
1. Appuyez sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] simultanément.
* Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau une fois sur les boutons Sauvegarde du morceau enregistré sur une clé USB
[SONG] et [RHYTHM] simultanément. * Connectez votre clé USB avant de continuer.
2. Jouez au clavier pour lancer l’enregistrement. Maintenez le bouton [KEY TOUCH] enfoncé et appuyez sur le bouton
[SONG]. Lorsque tous les témoins DEL des boutons sont allumés, les
Nederlands

3. Appuyez sur le bouton [SONG] pour arrêter l’enregistrement. données sont enregistrées (jusqu’à 99 morceaux).

Si vous souhaitez enregistrer avec le métronome Lecture d’un morceau à partir d’une clé USB
* Activez le métronome et définissez le nombre de battements et le tempo avant Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et appuyez sur la touche « F 3 ».
de lancer l’enregistrement. Vous pouvez utiliser les deux touches adjacentes à la touche « F 3 » pour
Si vous appuyez sur le bouton [SONG] à l’étape 2, l’enregistrement démarre après sélectionner un morceau sur la clé USB.
un décompte de deux mesures.
F 3
Enregistrement avec un rythme
Lecture

* Sélectionnez un rythme avant d’enregistrer.


Si vous appuyez sur le bouton [RHYTHM] à l’étape 2, l’enregistrement démarre
Préc.

Suiv.

après un décompte de deux mesures.

Lecture du morceau enregistré


E3 1
Maintenir enfoncé 2

* Vous pouvez également copier un fichier WAV ou MIDI depuis votre ordinateur
1
Maintenir enfoncé
sur une clé USB, puis le lire sur le F-20. Pour plus d’informations sur les formats
2
compatibles, reportez-vous à la fin de ce manuel.

3
Avant de jouer
Installation du F-20 sur un support
Si vous souhaitez placer le F-20 sur un support, utilisez le modèle Roland KSC-68 (voir le Mode d’emploi du KSC-68), KS-18Z ou KS-12.
* Faites attention à ne pas pincer vos doigts lorsque vous installez le support.

KS-18Z KS-12
Alignez l’avant du F-20 avec
l’avant du support.

Réglez le support de Alignez les pieds du support


manière à ce que la avec les vis du panneau arrière. Réglez la largeur du support de
hauteur ne dépasse manière à ce que les pieds en
pas 1 mètre (réglez caoutchouc du F-20 viennent
le support sur un se placer de part et d’autre du
niveau ne dépassant support.
Côté du clavier
pas le second niveau
à partir du bas).
Vue de dessus

Connexions du panneau arrière


Port USB MEMORY Prise PEDAL Prise OUTPUT Prise PHONES
Connectez ici une clé USB. Connectez la pédale Si vous branchez cette prise Connectez le casque (vendu séparément).
forte fournie. à des haut-parleurs amplifiés,
• Si une clé USB est connectée, vous pouvez lire * Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-
ou enregistrer des morceaux. ils produiront le son de cet
le à la prise PHONES.
appareil.
• Si un adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL ;
vendu séparément) est connecté, vous pouvez
utiliser des applications iOS compatibles avec Si deux personnes
le sans fil (p. 8). utilisent le casque
• Le volume des haut-parleurs du F-20 sera réduit (vendu séparément),
si vous connectez un dispositif USB au port USB connectez le casque à
MEMORY. la prise PHONES et à la
prise OUTPUT.
* N’insérez et ne retirez jamais une clé USB
pendant que l’appareil est sous tension. Cela
pourrait endommager les données enregistrées
sur l’appareil ou sur la clé USB.
* Avec précaution, insérez à fond
la clé USB jusqu’à ce qu’elle
soit bien en place.

Pour éviter un
dysfonctionnement ou une panne
de l’équipement, veillez à toujours
baisser le volume et à couper
l’alimentation de tous les appareils
avant de les connecter.

Installez l’adaptateur secteur de sorte que le


témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et
le texte vers le bas.
Le témoin s’allume lorsque vous branchez
l’adaptateur secteur à une prise secteur.

Port USB COMPUTER Prise secteur


Si vous utilisez un câble USB du commerce pour connecter le port USB
COMPUTER du F-20 au port USB de votre ordinateur, vous pourrez effectuer les
opérations suivantes. Cordon d’alimentation
• Le F-20 pourra jouer les données SMF lues par un logiciel compatible MIDI.
• Les données MIDI peuvent être transférées entre le F-20 et votre séquenceur, ce
qui vous ouvre toute une gamme de possibilités en matière de production et
Prise DC IN
d’édition musicales. Connectez ici l’adaptateur secteur fourni.

4
Avant de jouer

Fixation du pupitre Mise sous/hors tension


Voici comment fixer le pupitre. Une fois que l’équipement est correctement connecté (p. 4), suivez la
procédure de mise sous tension décrite ci-après. Si vous n’allumez
1. Desserrez les vis de fixation du pupitre qui se trouvent à pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des
l’arrière du piano (deux emplacements). dysfonctionnements ou une panne de l’équipement.

Mise sous tension


1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche).

English
2. Appuyez sur le bouton [ ] (marche/arrêt) pour mettre
l’appareil sous tension.
2. Placez le pupitre entre les vis et le châssis. * Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai
(quelques secondes) après la mise hors tension de l’appareil est
nécessaire avant que ce dernier fonctionne correctement.

3. Réglez le volume à l’aide de la commande [VOLUME].

Deutsch
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le
volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum,
il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/
hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique
aucunement un dysfonctionnement.

Mise hors tension

Français
3. Tout en tenant le pupitre d’une main, resserrez les vis
(deux emplacements) pour fixer solidement le pupitre. 1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche).

2. Maintenez le bouton [ ] (marche/arrêt) enfoncé pendant


une seconde ou plus ; l’appareil s’éteint.

Italiano
Mise hors tension automatique à
* Lorsque vous fixez le pupitre, maintenez-le fermement de la
l’expiration d’un délai (Auto Off)
main pour éviter qu’il ne tombe. Faites attention à ne pas vous L’appareil s’éteindra automatiquement après une période
coincer la main. prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la

Español
* N’appuyez pas sur le pupitre de façon excessive une fois qu’il est dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto
installé. Off).
* Lorsque vous fixez le pupitre, utilisez les vis de fixation du Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
pupitre qui étaient attachées au piano. automatiquement, désactivez la fonction Auto Off.
Pour détacher le pupitre, tenez-le d’une main pendant que vous (Valeur par défaut : 30 min.)
desserrez les vis. Retirez le pupitre, puis resserrez fermement les vis. * Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous

Português
tension.
30 min.

DÉSACTIVÉ
240 min.

Précautions lors de l’installation de l’appareil sur un support


10 min.

1 2
Veuillez vous conformer aux instructions fournies dans
le Mode d’emploi lorsque vous installez l’appareil sur un
Nederlands

support (p. 4). Maintenir


enfoncé 3
S’il n’est pas correctement installé, il peut en résulter une
instabilité susceptible d’entraîner la chute de l’appareil ou
le basculement du support et de provoquer des blessures. * Ce paramètre est conservé même après que l’instrument est mis
hors tension.
Placez l’instrument à 30 cm du mur
Les haut-parleurs du F-20 sont montés
sur son panneau arrière. Pour cette raison,
Écouter les morceaux de démo
il se peut que vous ayez des difficultés à
entendre le son émis par les haut-parleurs
si le panneau arrière est placé directement * Tous droits
contre un mur. réservés. Tout
usage non autorisé
Veillez à éviter toute chute de l’appareil. 1 2
de ce matériel à
30 cm Tout en maintenant l’un des boutons des fins autres que
Pour empêcher le F-20 de basculer, personnelles et
n’appliquez pas de force excessive Trois morceaux de démo sont proposés. privées est interdit
dessus, ne vous asseyez jamais dessus par les lois en
Appuyez sur le bouton [SONG] pour arrêter vigueur.
et ne vous appuyez jamais dessus.
la lecture.

5
Fonctions avancées
Régler la brillance (Brilliance) Mémoriser les réglages (Memory Backup)

Pour régler la brillance du son (3 niveaux), procédez comme suit. Lorsque l’instrument est mis hors tension, les valeurs par défaut des
C5 C6 réglages sont rétablies. Vous disposez toutefois d’une fonction qui
mémorise les réglages suivants même après la mise hors tension.

NORMAL
LUMINEUX
Cette fonction s’appelle « Memory Backup ».

DOUX
1 2 Réglages mémorisés par la fonction
Page
Memory Backup

Maintenir
Toucher du clavier p. 2
enfoncé 3 Brillance p. 6
Ambiance p. 6

Régler la réverbération (Ambience) Diapason p. 7

Vous pouvez régler la réverbération du son, et avoir l’impression


que vous jouez dans une salle de concert (5 niveaux).
1. Maintenez enfoncé le bouton [KEY TOUCH] et appuyez sur
C5 C6
le bouton [RHYTHM].
Le bouton [OTHER] et le bouton [SPLIT] clignotent.
PAR DÉFAUT

Pour annuler, appuyez sur le bouton [OTHER].

1 2 – + 2. Pour mémoriser les réglages, appuyez sur le bouton [SPLIT].


Lorsque tous les témoins DEL sont allumés, l’opération est terminée.
Maintenir

Rétablir les paramètres d’usine


enfoncé 3
(Factory Reset)

Diviser le clavier en deux (Twin Piano) Vous pouvez rétablir les réglages d’usine des paramètres modifiés
en mode Function (p. 7).
Vous pouvez diviser le clavier en zones gauche et droite permettant à
deux personnes de jouer dans la même tessiture. Cela signifie que vous REMARQUE
pouvez utiliser le clavier comme s’il s’agissait de deux pianos distincts. Lorsque vous rétablissez les paramètres d’usine, tous les
C5 C6 paramètres sont initialisés et le morceau que vous avez
enregistré dans la mémoire interne est effacé.
INDIVIDUAL
DÉSACTIVÉ

1. Tout en maintenant enfoncée la touche [KEY TOUCH],


PAIR

1 2 mettez l’alimentation sous tension. Conservez la touche


[KEY TOUCH] enfoncée pendant au moins six secondes.
Le bouton [OTHER] et le bouton [SPLIT] clignotent.
Maintenir
enfoncé 3 Pour annuler, appuyez sur le bouton [OTHER].
Le clavier est divisé en deux zones (gauche et droite) dotées
chacune d’un do « central » en leur milieu.
2. Pour exécuter la fonction Factory Reset, appuyez sur le
Vous pouvez choisir les réglages suivants pour définir la façon dont bouton [SPLIT].
le son est produit. Lorsque tous les témoins DEL sont allumés, l’opération est terminée.

Valeur Explication 3. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
Le son est audible à droite lorsque vous jouez sur la droite du

Formater une clé USB


PAIR
clavier et à gauche lorsque vous jouez sur la gauche.
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées
INDIVIDUAL par le haut-parleur droit, tandis que les notes jouées dans la
partie gauche sont restituées par le haut-parleur gauche. Voici comment initialiser (formater) tout le contenu
enregistré sur une clé USB.

REMARQUE
• Le formatage efface toutes les données qui ont été
enregistrées sur la clé USB.
• Avant d’utiliser une nouvelle clé USB avec le F-20 pour la
première fois, vous devez formater la clé USB.
* Les sections gauche et droite utilisent le même son (Piano). La
fonction Twin Piano est annulée lorsque vous appuyez sur l’un
1. Connectez la clé USB que vous souhaitez formater au port
USB MEMORY.
des boutons TONE.
* La pédale forte affecte uniquement la section droite du clavier. 2. Tout en maintenant enfoncée la touche [SONG], mettez
l’alimentation sous tension. Conservez la touche [PIANO]
Désactiver les boutons (Panel Lock) enfoncée pendant au moins six secondes.
Le bouton [OTHER] et le bouton [SPLIT] clignotent.
Tout en maintenant enfoncée la touche [PIANO], mettez
Pour annuler, appuyez sur le bouton [OTHER].
l’alimentation sous tension. Conservez la touche [PIANO] enfoncée
pendant au moins six secondes. Le verrouillage du panneau sera
réglé et les touches autres que la touche [ ] (POWER) seront
3. Pour exécuter le format, appuyez sur le bouton [SPLIT].
désactivées. Ceci permet d’éviter les modifications accidentelles des Lorsque tous les témoins DEL sont allumés, l’opération est terminée.
sons ou des réglages pouvant survenir en appuyant sur un bouton.
La fonction de désactivation des boutons est annulée dès que vous
4. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous
mettez l’instrument hors tension. tension.

6
Fonctions avancées

Réglages divers de fonctions (mode Function)

Pour effectuer des réglages en mode Function, appuyez sur le bouton [KEY TOUCH] et maintenez le bouton [PIANO] enfoncé, et
appuyez sur l’une des touches figurant sur l’illustration.
1 2

Modifier le réglage de la clé USB (mode USB Memory)


Maintenir enfoncé 3 Dans certains cas, lorsque la clé USB est connectée au port USB MEMORY, le chargement des données peut
C8 DÉSACTIVÉ demander davantage de temps ou échouer. Dans ce cas, vous pourrez peut-être résoudre le problème en
240 min. modifiant le réglage du mode USB MEMORY sur « 1 ». À sa sortie d’usine, le réglage de l’appareil est défini
30 min. Fonction Auto Off (p. 5) sur « 2 ». Vous n’avez normalement pas à effectuer ce réglage.

English
10 min.
* Après avoir modifié ce réglage, vous devez mettre l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
Le nouveau réglage s’applique lorsque vous rallumez l’appareil.

Faire correspondre la hauteur de son à celle d’autres


C7
2
1 Mode USB Memory instruments (Master Tuning)

Deutsch
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la
hauteur de son de référence en fonction d’un autre instrument.
+ Le diapason est généralement déterminé par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur
440,0 Hz

Diapason la touche correspondant au La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs
instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de son de référence de chaque instrument soit accordée
en fonction de celle des autres instruments. L’accordage de tous les instruments sur une hauteur de son
standard est appelée « diapason ».
INDIVIDUAL
Vous devez accorder les instruments dans la plage de 415,3 Hz–440,0 Hz (valeur par défaut)–466,2 Hz (par

Français
PAIR Twin Piano (p. 6) pas de 0,1 Hz).
C6 DÉSACTIVÉ

Transposer le clavier (Transpose)


LUMINEUX Vous pouvez utiliser la fonction Transpose Si vous jouez Do Mi Sol le son joué correspondra à Mi Sol Si
NORMAL Brillance (p. 6) (Transposition) afin de transposer le clavier en
DOUX
pas d’un demi-ton.

Italiano
Par exemple, si un morceau est en MI majeur,
+ et que vous souhaitez le jouer en DO majeur,
PAR DÉFAUT

Ambiance (p. 6) définissez la fonction Transpose sur « +4 ».
C5

Contrôler l’équipement vidéo (mode Visual Control)


La fonction Visual Control vous permet de contrôler des images associées à votre musique.

Español
+5
Si vous avez défini le mode Visual Control sur « MVC » (MIDI Visual Control, p. 9) ou « V-LINK », vous pouvez
+4 contrôler les images produites par le dispositif Visual Control connecté à l’instrument par USB MIDI en
+3 appuyant sur les touches de l’instrument.
+2
+1
0 Transposition
C4
-1
Tableau des fonctions Visual Control
-2 Appuyer sur les 12 touches les plus basses de l’instrument (A0 1) transmet les messages MIDI suivants.
-3

Português
-4
-5 Fonction Visual Control Message MIDI transmis Fonctionnement de cet instrument
-6
Permet de changer CC 0 (sélection de banque) : 0–4 Jouer les touches noires
d’image Changement de programme : 1-7 Jouer les touches blanches
Ad-Hoc ACTIVÉ
Ad-Hoc DÉSACTIVÉ Réseau LAN sans fil (p. 8)
C3 WPS
Réglages du canal de transmission MIDI
Nederlands

Ce réglage définit la canal MIDI sur lequel l’instrument transmet.


V-LINK La norme MIDI utilise seize « canaux MIDI », qui sont numérotés de 1 à 16. Si vous branchez des appareils
MVC Mode Visual Control MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque dispositif, vous pouvez jouer ou sélectionner des sons sur ces
DÉSACTIVÉ dispositifs. L’instrument réceptionnera l’ensemble des seize canaux (1 à 16).
16
15

C2
14
13 Éviter les notes doubles en cas d’utilisation avec un
synthétiseur (Local Control)
12
11
10
9
8 Canal de transmission Si un synthétiseur est connecté à USB MIDI, Local Control
7 6 MIDI désactivez cet élément. Entrée
Synthétiseur

Comme la fonction Thru de votre synthétiseur USB Midi


5
4 est généralement activée, les notes jouées sur Générateur de sons
3 le clavier peuvent être produites en double
2 ou coupées. Pour l’éviter, vous pouvez activer
C1 1 Sortie
le réglage « Local Off » afin que le clavier et le USB MIDI
générateur de sons interne soient déconnectés.
DÉSACTIVÉ Ordinateur
ACTIVÉ Local Control
7
À propos de la fonction LAN sans fil
Une fois la connexion établie, le témoin DEL de l’adaptateur USB
Qu’est-ce que la fonction LAN sans fil ? sans fil s’allume.
Vous pouvez utiliser la connexion sans fil depuis une application
En insérant l’adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL ; vendu iOS telle que « Air Performer ». Choisissez « F-20 » dans l’écran de
séparément) dans le port USB MEMORY du F-20, vous pourrez sélection de l’instrument de votre application iOS.
utiliser les applications compatibles avec le sans fil (les applications
iOS telles que « Piano Partner »  ou « Air Performer »). REMARQUE
iPhone etc. Point d’accès du réseau LAN sans fil F-20 * Le dispositif (par exemple l’iPhone) exécutant l’application doit
(par exemple routeur LAN sans fil) être connecté au même réseau.

MÉMO
• Les données de connexion sont mémorisées lorsque vous
effectuez la procédure WPS. Le dispositif se connecte
Adaptateur USB sans fil
(vendu séparément : automatiquement au réseau sans fil la fois suivante.
WNA1100-RL) • Toutes les données de connexion sont effacées si vous
rétablissez les réglages d’usine.

Réseau LAN sans fil Réseau LAN sans fil


Témoin DEL de l’adaptateur USB sans fil
Éléments nécessaires pour utiliser la fonction LAN sans fil Témoin DEL Explication
Allumé L’adaptateur est connecté à un réseau.
Adaptateur USB sans fil (vendu séparément : WNA1100-RL)
Éteint L’adaptateur n’est pas connecté à un réseau.
Point d’accès du réseau LAN sans fil (par exemple routeur LAN sans fil) *1 *2
iPhone, iPad ou iPod touch etc. Clignote L’adaptateur recherche un réseau.

*1 Le point d’accès du réseau LAN sans fil que vous utilisez doit
prendre en charge WPS. Si vous ne pouvez pas vous connecter
au point d’accès du réseau LAN sans fil, essayez de vous
connecter à l’aide du mode Ad-Hoc.
*2 La possibilité de se connecter avec tous types de points d’accès
Connexion en mode Ad-Hoc
de réseau LAN sans fil n’est pas garantie. Voici comment vous connecter en mode Ad-Hoc.

Méthode de connexion de base (connexion par WPS) Qu’est-ce que le mode Ad-Hoc ?
Le mode Ad-Hoc vous permet de connecter directement le F-20 à
Lorsque vous connectez pour la première fois le F-20 à un nouveau un iPhone ou à un dispositif sans fil sans utiliser un point d’accès de
réseau sans fil, vous devez effectuer la procédure suivante (WPS) réseau LAN sans fil. Il offre une manière pratique d’utiliser le F-20 avec
pour rejoindre le réseau sans fil. un iPhone ou un autre dispositif sans fil si vous vous trouvez dans
un emplacement où le point d’accès du réseau LAN sans fil que vous
Cette procédure n’est nécessaire que la première fois. (Une fois que utilisez habituellement n’est pas disponible, par exemple lorsque vous
vous avez rejoint le réseau, cette procédure n’est plus nécessaire.) n’êtes pas chez vous.

Qu’est-ce que WPS ?


Limitations
Cette norme permet de faciliter la configuration des paramètres de
sécurité lors de la connexion à un point d’accès de réseau LAN sans L’iPod touch ou autre dispositif sans fil connecté en mode
fil. Nous vous recommandons d’utiliser WPS lors de la connexion à un Ad-Hoc ne pourra pas communiquer avec Internet ou avec
point d’accès de réseau LAN sans fil. un autre dispositif sans fil. Par contre, un iPhone ou un autre
dispositif sans fil doté d’une capacité cellulaire pourra se
connecter à Internet via la connexion cellulaire.
1. Insérez l’adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL ; vendu Gardez à l’esprit que si vous utilisez une connexion cellulaire
pour la connectivité Internet, vous risquez de supporter des
séparément) dans le port USB MEMORY du F-20. coûts selon votre plan de tarification.

2. Maintenez enfoncé le bouton de l’adaptateur 1. Dans « Réglages divers de fonctions (mode Function) »
USB sans fil pendant trois secondes. (p. 7), appuyez sur « Ad-Hoc ACTIVÉ ».
Le témoin DEL de l’adaptateur USB sans fil clignote.
2. Sur l’iPhone ou autre dispositif sans fil que vous souhaitez
REMARQUE connecter, sélectionnez « F-20 » pour établir la connexion.
* Si vous appliquez une force excessive sur l’adaptateur (Par exemple, sur un iPhone, choisissez [Paramètres]
USB lorsque vous appuyez sur le bouton, vous risquez de [Wi-Fi] [Choisir un réseau] pour sélectionner « F-20 ».
l’endommager. Veuillez procéder avec précaution. Un écran de saisie de mot de passe apparaît. Entrez
« f20ak ».)
MÉMO
Vous pouvez également effectuer la procédure WPS en SSID Ad-Hoc F-20
appuyant sur WPS dans « Réglages divers de fonctions (mode
Function) » (p. 7) plutôt que d’appuyer sur le bouton de Mot de passe f20ak
l’adaptateur USB sans fil.
Pour savoir connecter à un réseau LAN sans fil depuis un iPhone ou
3. Effectuez l’opération WPS sur le point d’accès de votre autre dispositif, reportez-vous au mode d’emploi de ce dispositif.
réseau LAN sans fil (par exemple, appuyez sur le bouton
WPS du point d’accès de votre réseau LAN sans fil). 3. Lorsque vous souhaitez arrêter la connexion au mode
Pour plus d’informations sur le fonctionnement WPS du point Ad-Hoc, rétablissez les valeurs précédentes des
d’accès de votre réseau LAN sans fil, reportez-vous au mode paramètres de l’iPhone dans [Paramètres] [Wi-Fi]
d’emploi du point d’accès. [Choisir un réseau].
8
Guide de dépannage
Problème Cause/Remède Problème Cause/Remède
Tous les témoins Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon
DEL autres que le Un flux de courant excessif s’est produit au niveau du port USB MEMORY. la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume.
bouton [ ] Vérifiez s’il y a un problème avec la clé USB. Ensuite, mettez l’appareil hors
(marche/arrêt) Si vous ne l’entendez pas avec le casque :
tension puis à nouveau sous tension.
clignotent Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes
ou d’autres objets à proximité de l’instrument. Les lampes fluorescentes ou
Les haut-parleurs des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène
produisent du son Le casque est-il connecté à la prise OUTPUT au lieu de la prise PHONES est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé.
bien que le casque (p. 4) ? Les notes Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes :
soit connecté sonnent faux ou
bourdonnent • Placez cet appareil à une distance de 30 cm des murs ou d’autres
Cet instrument utilise un clavier toucher marteau afin de simuler le surfaces.
Même si vous toucher d’un piano acoustique de façon aussi réaliste que possible. C’est
utilisez un casque pourquoi vous entendez le bruit sourd des marteaux lorsque vous jouez • Diminuez le volume.
et que le son est au clavier, comme si vous jouiez sur un piano acoustique. Étant donné que • Éloignez-vous des objets entrant en résonance.
mis en sourdine, cet instrument vous permet d’en régler le volume, vous remarquerez sans

English
vous entendez un doute le son des marteaux dans certains cas, mais ceci n’indique en rien Si vous l’entendez avec le casque :
bruit sourd lorsque un dysfonctionnement. Si vous êtes gêné par les vibrations transmises Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou le centre de
vous jouez au au sol ou aux murs, vous parviendrez peut-être à réduire les vibrations maintenance Roland le plus proche.
clavier en éloignant le piano du mur ou en le posant sur un tapis anti-vibrations
destiné aux pianos disponibles dans le commerce. Dans certains cas, la lecture de données SMF ou WAV à un volume
extrêmement élevé depuis une clé USB peut entraîner le déclenchement
L’appareil est mis automatiquement hors tension 30 minutes après que L’appareil s’éteint du circuit de protection et la mise hors tension de l’appareil.
L’instrument se vous l’ayez joué ou utilisé pour la dernière fois (réglage par défaut).
met hors tension Dans ce cas, diminuez le volume.
automatiquement Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, désactivez le
réglage « Auto Off » (p. 5).

Deutsch
Si vous utilisez la fonction LAN sans fil
Impossible de
mettre l’instrument L’adaptateur secteur est-il correctement connecté (p. 4) ?
sous tension
La pédale ne Le pédale est-elle correctement branchée ?
fonctionne pas ou
est « bloquée » Enfoncez fermement le cordon dans la prise PEDAL (p. 4). Problème Cause/Remède

Pas de son/ Avez-vous baissé le volume de l’appareil ? • Vérifiez que votre point d’accès de réseau LAN sans fil prend en charge
L’instrument ne WPS.

Français
produit aucun son Avez-vous branché un casque ? Si votre point d’accès de réseau LAN sans fil ne prend pas en charge
lorsque vous lisez WPS, vous pouvez établir la connexion en utilisant la procédure décrite
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque est branché à la
un morceau dans « Connexion en mode Ad-Hoc » (p. 8).
prise PHONES (p. 4).
• La norme sans fil 802.11a/b n’est pas prise en charge. Utilisez la norme
Avez-vous effectué des réglages de transposition (p. 7) ? sans fil 802.11g/n (2,4 GHz).
Le diapason est-il correctement réglé (p. 7) ? • La méthode d’authentification WEP n’est pas prise en charge. Utilisez la
La hauteur de méthode d’authentification WPA ou WPA2.
son du clavier ou Les notes d’un piano sont accordées à l’aide d’une méthode unique Échec de la
(accordage élargi), qui donne une hauteur de son légèrement plus élevée connexion à un • Assurez-vous que DHCP est activé pour votre point d’accès de réseau
du morceau est LAN sans fil.
incorrecte aux notes de gamme supérieure et une hauteur de son légèrement plus point d’accès de

Italiano
basse aux notes de gamme inférieure. Pour cette raison, la hauteur de réseau LAN sans fil • La connexion peut ne pas se dérouler correctement en raison de l’état
son perçue peut paraître incorrecte, mais il s’agit du son qu’un piano du signal radio. Dans ce cas, utilisez la procédure décrite dans « Méthode
acoustique est censé produire. de connexion de base (connexion par WPS) » (p. 8) et reconnectez le
point d’accès de votre réseau LAN sans fil.
Les notes résonnent
deux fois (elle sont • Une limite s’applique aux données de connexion qui peuvent être
doublées) lorsque L’instrument est-il en mode de superposition (p. 2) ? mémorisées. L’établissement d’une nouvelle connexion peut entraîner la
vous jouez sur le suppression des données de connexion plus anciennes.
clavier Toutes les données de connexion seront supprimées si vous rétablissez
les paramètres d’usine. Si les données de connexion ont été supprimées,
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute sont

Español
veuillez vous reconnecter au point d’accès du réseau LAN sans fil.
Le son des notes les maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un
plus hautes change timbre légèrement différent. Il se peut que la communication soit instable selon l’utilisation du spectre
subitement à partir de radiofréquences.
d’une certaine L’instrument simule fidèlement cette caractéristique d’un piano
acoustique. Sur cet instrument, la plage de notes qui n’est pas affectée par Si la communication est instable, la réponse peut être lente, ou si vous
touche
la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. utilisez la communication audio, il peut y avoir des coupures dans l’audio.
La communication
est instable Les actions suivantes peuvent améliorer la situation.
Si vous l’entendez avec le casque :
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes • Rapprochez le point d’accès du réseau LAN sans fil et le F-20 l’un de
l’autre.

Português
fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène
reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un • Modifiez le réglage de canal du point d’accès du réseau LAN sans fil.
dysfonctionnement.
Un signal très haut • Le F-20 est-il sous tension ?
Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez
est audible donc l’atténuer en diminuant la réverbération. • L’adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL) est-il inséré sur le F-20 ?
Le F-20 est
introuvable dans • Le F-20 est-il connecté au réseau LAN sans fil ?
Si vous ne l’entendez pas avec le casque :
les connexions • Le F-20 et l’iPhone sont-ils connectés au même réseau (au même point
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de d’instrument de d’accès de réseau LAN sans fil) ?
l’instrument). Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance l’application iOS
Roland le plus proche. (par exemple • Le point d’accès du réseau LAN sans fil est-il configuré pour autoriser la
Nederlands

« Air Performer ») communication entre les différents dispositifs du réseau LAN sans fil ?
Le volume est Le volume sera réduit si vous connectez un dispositif USB au port USB Pour des détails sur les réglages, reportez-vous au mode d’emploi de
réduit MEMORY. Ceci n’indique pas un dysfonctionnement. votre point d’accès de réseau LAN sans fil.

Qu’est-ce que MIDI Visual Control ?


MIDI Visual Control est une norme utilisée dans le monde entier ajoutée aux spécifications MIDI afin d’associer des images à de la musique. Un équipement vidéo
compatible avec la norme MIDI Visual Control peut être connecté en MIDI à des instruments musicaux électroniques afin de contrôler un équipement vidéo et
sonore en simultané.

Qu’est-ce que V-LINK ?


V-LINK est la spécification propriétaire de Roland permettant d’associer des images à de la musique. L’équipement vidéo compatible avec la norme V-LINK
peut être connecté à des instruments musicaux électroniques par MIDI, ce qui simplifie l’association d’une vaste palette d’effets visuels à la musique.

Qu’est-ce que MIDI ?


La norme MIDI, abréviation de « Musical Instrument Digital Interface », a été mise au point afin de proposer une norme universelle pour l’échange de données musicales sur les
instruments de musique électroniques et les ordinateurs.
Cet instrument est équipé d’un port USB COMPUTER qui lui permet d’échanger des données de performances avec des dispositifs externes. Ces prises permettent de brancher
l’instrument sur un dispositif externe afin de le rendre encore plus polyvalent.

9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION
Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la tension Précautions à prendre si vous déplacez l’appareil
débranchez la fiche de la prise murale correcte Si vous avez besoin de déplacer l’appareil, tenez
compte des précautions décrites ci-dessous. Il
Même s’il est hors tension, cet appareil n’est pas Veillez à utiliser uniquement l’adaptateur secteur
faut au moins deux personnes pour soulever et
complètement coupé de sa source fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que
déplacer l’appareil en toute sécurité. Il doit être
d’alimentation principale. Si vous avez besoin de la tension à l’installation correspond à la tension
manipulé avec précaution, tout en le maintenant
couper complètement l’alimentation, mettez en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les
droit à tout moment. Veillez à le tenir fermement,
l’appareil hors tension, puis débranchez la fiche autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une
à éviter de vous blesser et à ne pas endommager l’instrument.
de la prise murale. Pour cette raison, la prise murale à laquelle polarité différente ou être conçus pour une
vous choisissez de connecter la fiche du cordon d’alimentation tension différente, leur utilisation risque de provoquer des • Lorsque vous utilisez le support KSC-68, vérifiez que
doit être à portée de main et facile d’accès. dommages, des dysfonctionnements ou une décharge les vis qui fixent l’instrument au pied ne se sont pas
électrique. desserrées. Si c’est le cas, resserrez-les pour garantir une
À propos de la fonction Auto Off fixation solide.
L’appareil s’éteindra automatiquement après une Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni • Débranchez le cordon d’alimentation.
période prédéterminée suivant la dernière Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
performance musicale ou la dernière utilisation joint. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni • Débranchez tous les cordons provenant de dispositifs
des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. externes.
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne • Retirez le pupitre.
automatiquement, désactivez la fonction Auto
Off (p. 5).
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants en
Utilisez uniquement le support recommandé
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un
ATTENTION bas âge
Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces
support recommandé par Roland. Utilisez uniquement le(s) support(s) spécifié(s) indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de
portée des enfants en bas âge.
Cet appareil est conçu pour être utilisé en
association avec des supports spécifiques • Pièces amovibles
Ne le placez pas sur une surface instable (KSC-68, KS-18Z, KS-12) fabriqués par Roland. Vis de fixation du pupitre (p. 5)
Lorsque vous utilisez l’appareil avec un support S’il est utilisé en association avec d’autres
recommandé par Roland, veillez à le placer sur supports, vous risquez de vous blesser si le
produit chute ou bascule en raison d’un manque Veillez à ne pas vous brûler
une surface plane en vérifiant qu’il est bien stable.
Si vous n’utilisez pas de support, vous devez de stabilité. La zone indiquée sur l’illustration peut devenir
toutefois vous assurer que l’emplacement très chaude. Veillez à éviter tout risque de brûlure.
d’installation de l’appareil offre une surface plane
Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des supports
capable de supporter l’appareil et de l’empêcher d’osciller. Même si vous tenez compte des avertissements Panneau arrière
mentionnés dans le mode d’emploi, il peut
Précautions lors de l’installation de l’appareil sur un support arriver que le produit tombe du support ou que
Veillez à vous conformer aux instructions du le support bascule suite à certaines
mode d’emploi lorsque vous installez cet appareil manipulations. Prenez en considération tous les
sur un support (p. 4). risques de sécurité avant d’utiliser ce produit.
S’il n’est pas correctement installé, il peut en
résulter une instabilité susceptible d’entraîner la
chute de l’appareil ou le basculement du support et de
provoquer des blessures.

REMARQUES IMPORTANTES
Emplacement Précautions supplémentaires • Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour
clavier disponible dans le commerce et ne contenant pas
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le • Une défaillance de l’équipement, une opération incorrecte de produits abrasifs. Commencez par frotter en douceur
placez pas à proximité d’appareils produisant de la chaleur, ou autre manipulation peut entraîner la perte des données l’appareil. Si cela ne suffit pas pour éliminer les saletés,
ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé, et ne enregistrées sur l’appareil. Sauvegardez les chansons que exercez peu à peu davantage de pression en prenant soin de
le soumettez pas de quelque manière que ce soit à des vous avez enregistrées sur un lecteur flash USB pour éviter ne pas rayer les touches.
températures extrêmes. Par ailleurs, évitez de laisser des de les perdre si un problème de ce type se produit.
luminaires utilisés normalement à proximité immédiate de Droits d’auteur/Licences/Marques commerciales
l’appareil (comme une lampe de piano), ou des projecteurs • Roland décline toute responsabilité quant à la restauration
puissants illuminer la même zone de l’appareil pendant une de contenu enregistré qui aurait été perdu. • L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la
période prolongée. Une chaleur excessive peut déformer ou duplication, la révision, la distribution, la vente, la location,
• Le son produit en appuyant sur les touches et les vibrations
décolorer l’appareil. la performance ou la diffusion de matériel sous copyright
émises en jouant d’un instrument peuvent se transmettre
(œuvres musicales ou visuelles, œuvres vidéo, diffusions,
• Ne laissez pas d’objets sur le clavier. Ceci peut provoquer au sol ou aux murs de façon insoupçonnée. Veillez à ne pas
performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en
un dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par déranger vos voisins.
partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du
exemple cesser de produire du son). • N’appuyez pas exagérément sur le pupitre lorsqu’il est en copyright sont interdits par la loi.
• Suivant le matériau et la température de la surface sur cours d’utilisation.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient
laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds • Le volume sera réduit si vous connectez un dispositif USB à un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute
en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. un port USB MEMORY. responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou émanant de votre utilisation de ce produit.
de chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez- Utilisation de mémoires externes
vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé • Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les
• Veuillez observer les précautions suivantes lors de données de formes d’ondes sonores, les données de style,
accidentellement.
l’utilisation de dispositifs mémoire externes. les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les
Entretien Veillez également à observer toutes les précautions qui boucles audio et les données d’image) sont réservés par
accompagnaient le dispositif mémoire externe. Roland Corporation.
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec, ou un
chiffon légèrement imbibé d’eau. Les parties en bois doivent • Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de lecture • Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le
être nettoyées dans le sens du grain en appliquant une ou d’écriture est en cours. contenu (à l’exception des données de morceau telles
pression égale sur l’ensemble de la surface. Un frottement que les morceaux de démonstration) susmentionné pour
• Pour éviter les dommages dus à l’électricité statique,
excessif à un même endroit peut endommager la finition. la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution
veillez à vous décharger de toute électricité statique
d’œuvres musicales originales.
Réparations et données avant d’utiliser le dispositif.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à
• Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à Entretien du clavier extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine
effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées • N’écrivez pas sur le clavier avec un stylo ou autre instrument, ou une forme modifiée, dans le but de distribuer le support
dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont et n’effectuez aucun marquage ou poinçonnage sur enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un
vous avez besoin. Nous nous efforçons de préserver au l’instrument. De l’encre s’introduirait de manière indélébile réseau informatique.
mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous dans les lignes de la surface.
effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la • Roland, GS, SuperNATURAL sont des marques déposées ou
gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, • N’apposez pas d’étiquettes sur le clavier. Vous risquez de des marques commerciales de Roland Corporation aux États-
dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu ne plus pouvoir retirer les étiquettes qui utilisent des colles Unis et/ou dans d’autres pays.
enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à la fortes, lesquelles sont susceptibles de décolorer l’instrument.
restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.

10
Pianoforte digitale

&&Sommario
Guida rapida (pannello anteriore) 2 Funzioni avanzate 6
Accensione/spegnimento dell'unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Regolazione della brillantezza (Brilliance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

English
Regolazione del volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Regolazione del riverbero (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selezione di un suono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Divisione della tastiera in due parti (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sovrapposizione di due suoni (Dual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Disabilitazione dei pulsanti (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Riproduzione di suoni diversi con la mano destra e con la Salvataggio delle impostazioni (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . 6
sinistra (Split). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ripristino delle impostazioni di fabbrica (Factory Reset). . . . . . . . . . 6
Modifica della risposta della tastiera (Key Touch). . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Formattazione di un'unità flash USB.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Deutsch
Utilizzo del metronomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Impostazioni varie (modalità Function). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Riproduzione di brani/ritmi (accompagnamento automatico Far corrispondere l'accordatura con gli altri strumenti
per gli accordi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Registrazione delle esecuzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modifica l'intonazione della tastiera (Transpose) . . . . . . . . . . . 7

Prima di suonare 4 Informazioni sulla funzione LAN wireless 8

Français
Posizionamento dell'unità F-20 su un supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cos'è la funzione LAN wireless?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connessioni del pannello posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Metodo di connessione di base (mediante WPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montaggio del leggio per spartiti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Connessione in modalità Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accensione/spegnimento dell'unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Spegnimento automatico dopo un determinato periodo di Risoluzione dei problemi 9
tempo (Auto Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ascolto dei brani demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Italiano
&&Risparmio energetico e protezione dell'ambiente
L'unità F-20 si spegne automaticamente 30 minuti dopo l'ultima volta che è stata suonata
o utilizzata.

Español
* Se non si desidera che l'unità si spenga automaticamente, modificare
l'impostazione "Auto Off" (p. 5).

&&Specifiche principali
Tastiera 88 tasti (tastiera Ivory Feel-G con Escapement) Manuale dell'utente, opuscolo "UTILIZZO SICURO Português
DELL'UNITÀ", leggio per spartiti, adattatore CA, cavo di
Alimentazione Adattatore CA
Accessori alimentazione (per il collegamento dell'adattatore CA),
9 W (2 W–18 W) pedale damper (compatibile con funzioni di rilevamento
continuo)
Nederlands

9 W: consumo energetico medio mentre si suona il


Consumo pianoforte con il volume in posizione centrale Supporto dedicato (KSC-68), supporto per tastiera
energetico 2 W: consumo energetico subito dopo l'accensione, (KS-18Z, KS-12), pedale damper (DP-10), memoria flash
senza riproduzione di note Accessori opzionali USB (*1), adattatore USB wireless (WNA1100-RL) (*1)
18 W: potenza di uscita nominale (venduti a parte) *1: utilizzare la memoria flash USB e l'adattatore USB
wireless venduti da Roland. Non viene garantito il
Dimensioni 1.282 (L) x 296 (P) x 132 (A) mm funzionamento di altri prodotti.
Peso 20 kg
* Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, le
specifiche tecniche e/o l'aspetto dell'unità sono soggetti a variazioni
senza ulteriore preavviso.

Prima di usare questa unità, leggere attentamente le sezioni "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e "NOTE IMPORTANTI" (opuscolo "UTILIZZO SICURO
DELL'UNITÀ" e Manuale dell'utente p. 10). In questi capitoli vengono fornite informazioni importanti sul corretto impiego dell'unità. Inoltre, per essere
sicuri di aver acquisito una buona conoscenza di tutte le funzioni offerte dalla nuova unità, è necessario leggere per intero l'opuscolo "UTILIZZO
SICURO DELL'UNITÀ" e il Manuale dell'utente. Conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.

Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION


Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, in alcuna forma, senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.
Guida rapida (pannello anteriore)

Selezione di un suono
Tenere premuto il pulsante TONE e premere uno dei tasti seguenti per cambiare il suono.

Selezione di un pianoforte Grand Piano 2 Selezione di un pianoforte elettrico

Harpsichord 1

Vibraphone

Synth Bell
E. Piano 2
Ragtime Piano
Grand Piano 1

Grand Piano 3

Harpsichord 2

E. Piano 1

E. Piano 3

Celesta
Clav.
1 1

Tenere premuto Tenere premuto


2 2

Selezione di altri suoni Sovrapposizione di due suoni (Dual)


Premere contemporaneamente due pulsanti
Church Organ 2

TONE per sovrapporre due suoni.


Acoustic Bass
Jazz Organ 2

Nylon-str.Gt

Tenere premuto
Decay Choir

Thum Voice

Bilanciamento del mixaggio


Jazz Scat
Strings 2

A.Bass + Cymbal
Decay Choir Pad
Choir 3

È possibile regolare il bilanciamento del mixaggio dei due suoni (cinque livello,
Church Organ 1

Fingered Bass
Decay Strings

0 = predefinito).
Jazz Organ 1

Steel-str.Gt

Bilanciamento del
Accordion

Synth Pad

Pulsante TONE
Strings 1

mixaggio per Dual


Choir 1

Choir 2

acceso 0 0
Harp

Bilanciamento del
mixaggio per Split – + – +

1 1

Tenere premuto Tenere premuto


2
2

Accensione/spegnimento dell'unità (p. 5)

Regolazione del volume


Per regolare il volume utilizzare la manopola
[VOLUME].

Riproduzione di suoni diversi con la mano destra e con la sinistra (Split)


Attivando il pulsante [SPLIT], la tastiera viene suddivisa in due sezioni (destra e sinistra),
in modo da suonare un suono diverso in ogni sezione. Modifica del punto di divisione della tastiera (punto di splittaggio)
Se si tiene premuto il pulsante [SPLIT], il pulsante TONE assegnato alla sezione sinistra Tenere premuto il pulsante [SPLIT] e premere un tasto (predefinito: F 3).
si accende.
B1 B6
Cambio dei suoni (Split)

Cambio del suono di Mentre si preme il pulsante [SPLIT], tenere premuto uno
sinistra dei pulsanti TONE e premere un tasto. 1
Tenere premuto 2
Cambio del suono di Attenersi alla stessa procedura descritta nella sezione
destra "Selezione di un suono" in alto.

Modifica della risposta della tastiera (Key Touch)


Attivare il pulsante [KEY TOUCH] per modificare la
risposta della tastiera (sensibilità al tocco dei tasti). È possibile ottenere un suono fortissimo (ff ) suonando con minore forza rispetto
LIGHT al valore "MEDIUM", quindi la tastiera sembra più leggera. Quest'impostazione
Se il pulsante [KEY TOUCH] è disattivato, viene semplifica l'esecuzione, specialmente per i bambini.
HEAVY

applicato un tocco "MEDIUM" (equivalente a un Per suonare in modalità fortissimo (ff ), è necessario esercitare una pressione
pianoforte acustico). HEAVY maggiore rispetto all'impostazione "MEDIUM", quindi la tastiera risulta più
pesante. Il movimento dinamico delle dita aggiunge più sensibilità all'esecuzione.
LIGHT

Il suono ha sempre lo stesso volume, indipendentemente dalla forza utilizzata per


FIX
FIX

premere i tasti.

1
Tenere premuto
2

2
Guida rapida (pannello anteriore)

Utilizzo del metronomo


Attivare il pulsante [METRONOME]; il metronomo inizierà a suonare. Utilizzare i pulsanti [SLOW]/[FAST] per regolare il tempo.

Modifica del numero di battute Specifica di un tempo numerico


È possibile scegliere 0 (solo battute deboli), 2 (2 battute), 3 (3 battute), 4 (4 battute), È possibile anche specificare un valore numerico per il tempo (20–250)
5 (5 battute) o 6 (6 battute). (predefinito: 108).

ENTER
2 5 1 3 5 8
0 3 4 6 0 2 4 6 7 9

1 1

English
Tenere premuto Tenere premuto
2 2

È possibile anche cambiare il numero di battute tenendo premuto il pulsante Esempio: per immettere il valore 120, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e
[METRONOME] e utilizzando i pulsanti [SLOW]/[FAST]. premere i tasti in quest'ordine 1 2 0 ENTER.

Riproduzione di brani/ritmi (accompagnamento automatico per gli accordi)

Deutsch
Per riprodurre o interrompere un brano, premere il pulsante [SONG]. Per riprodurre o interrompere
il ritmo (accompagnamento automatico basato sugli accordi che si suonano), premere il pulsante Flusso del ritmo
[RHYTHM].
È possibile selezionare un brano o un ritmo interno tenendo premuto il pulsante [SONG] o Intro Accompagnamento Finale
[RHYTHM] e premendo uno dei tasti seguenti.
RIFERIMENTO Per i dettagli sui nomi di brani e ritmi, consultare le sezioni "Lista dei brani interni" [RHYTHM] attivato [RHYTHM] disattivato
e "Lista dei ritmi" alla fine del manuale.

Français
Selezione di un brano interno Premere l'ultimo tasto a destra; tutti i Selezione di un ritmo
brani verranno riprodotti in sequenza.

1 1
Tenere premuto 2 Tenere premuto 2

Italiano
Bilanciamento del mixaggio
È possibile regolare il bilanciamento del mixaggio tra brano/ritmo e tastiera (cinque livelli;
0 = predefinito).

0
– +

Español
1
Tenendo
premuto uno 2
dei due pulsanti

Registrazione delle esecuzioni

Português
Di seguito viene descritto come registrare un brano.
Per ripetere la registrazione
* Prima di iniziare, selezionare il suono da registrare. Avviare di nuovo la registrazione a partire dal passo 1.
1. Premere contemporaneamente i pulsanti [SONG] e [RHYTHM].
* Per annullare la registrazione, premere di nuovo contemporaneamente i Salvataggio del brano registrato in un'unità flash USB
pulsanti [SONG] e [RHYTHM]. * Collegare l'unità flash USB prima di continuare.
2. Suonare la tastiera per avviare la registrazione. Tenere premuto il pulsante [KEY TOUCH] e premere il pulsante [SONG].
Quando tutti i LED dei pulsanti si accendono, vuol dire che i dati sono
Nederlands

3. Premere il pulsante [SONG] per arrestare la registrazione. stati salvati (massimo 99 brani).

Per registrare a tempo con il metronomo Riproduzione di un brano da un'unità flash USB
* Riprodurre il suono del metronomo e impostare il numero di battute e il tempo Tenere premuto il pulsante [SONG] e premere il tasto "F 3".
prima di iniziare la registrazione. È possibile utilizzare i due tasti adiacenti a "F 3" per selezionare un brano nell'unità
Se si preme il pulsante [SONG] nel passo 2, la registrazione inizia dopo un flash USB.
conteggio di due misure.
F 3
Registrazione a tempo con un ritmo
Play

* Selezionare un ritmo prima di avviare la registrazione.


Succ.

Se si preme il pulsante [RHYTHM] nel passo 2, la registrazione inizia dopo un


Prec.

conteggio di due misure.

Riproduzione del brano registrato


E3 1
Tenere premuto 2

* È possibile anche copiare un file WAV o MIDI dal computer a un'unità flash USB
1
Tenere premuto e riprodurlo sull'unità F-20. Per i dettagli sui formati riproducibili, consultare la
2
sezione alla fine del manuale.

3
Prima di suonare
Posizionamento dell'unità F-20 su un supporto
Se si desidera collocare l'unità F-20 su un supporto, utilizzare il modello Roland KSC-68 (consultare il Manuale dell'utente di KSC-68), KS-18Z o KS-12.
* Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita mentre si monta il supporto.

KS-18Z KS-12
Allineare la parte frontale
dell'unità F-20 con la parte
frontale del supporto.

Non superare Allineare le gambe del supporto


il metro di con le viti del pannello posteriore. Regolare la larghezza di appoggio
altezza (regolare del supporto in maniera che ogni
il supporto a coppia di piedini in gomma dell'unità
un livello non F-20 venga a trovarsi sui due lati di
ciascun asse perpendicolare.
maggiore del
secondo partendo Lato tastiera
dal basso).
Vista dall'alto

Connessioni del pannello posteriore


Porta USB MEMORY Jack PEDAL Jack OUTPUT Jack PHONES
Per collegare un'unità flash USB. Per collegare il pedale Se si collega questo jack agli Per il collegamento delle cuffie (vendute
damper in dotazione. altoparlanti amplificati, il suono a parte).
• Se si collega un'unità flash USB, è possibile
dell'unità verrà riprodotto
riprodurre o salvare i brani. * Se si collega solo un paio di cuffie,
attraverso di essi.
• Se si collega un adattatore USB wireless utilizzare il jack PHONES.
(WNA1100-RL; venduto a parte), è possibile
utilizzare le app iOS compatibili con la Se due persone
tecnologia wireless (p. 8). utilizzano le cuffie
(vendute a parte),
• Il volume degli altoparlanti dell'unità F-20 verrà collegarle al jack
abbassato se si collega un dispositivo USB alla PHONES e al jack
porta USB MEMORY. OUTPUT.
* Non inserire o rimuovere mai un'unità flash USB
mentre lo strumento è acceso. Ciò potrebbe
danneggiare i dati nello strumento o nell'unità
flash USB.
* Inserire con cautela l'unità
flash USB fino in fondo.

Per prevenire guasti e danni ai


dispositivi, abbassare sempre il
volume e assicurarsi che tutte
le unità siano spente prima di
effettuare qualsiasi collegamento.

Posizionare l'adattatore CA in modo che il lato con


l'indicatore (vedere l'immagine) sia rivolto verso
l'alto e il lato con le informazioni di testo sia rivolto
verso il basso.
L'indicatore si illumina quando l'adattatore CA viene
inserito in una presa CA.

Porta USB COMPUTER Presa CA


Se si utilizza un cavo USB disponibile in commercio per collegare la porta USB
COMPUTER dell'unità F-20 alla porta USB del computer, è possibile effettuare le
seguenti operazioni. Cavo di alimentazione

• Riprodurre i dati SMF di un software compatibile con MIDI con l'unità F-20.
• Trasferire i dati MIDI tra l'unitàF-20e il software del sequencer in uso, in modo
da sfruttare moltissime funzioni per la produzione e l'editing musicale.
Jack DC IN
Per il collegamento dell'adattatore CA in dotazione.

4
Prima di suonare

Montaggio del leggio per spartiti Accensione/spegnimento dell'unità


Di seguito viene descritto come montare il leggio per spartiti in Dopo aver effettuato tutti i collegamenti (p. 4), procedere con
dotazione. l'accensione delle unità come di seguito indicato. Accendendo le
unità nell'ordine sbagliato è possibile che si verifichino guasti e
1. Allentare le viti di fissaggio del leggio per spartiti sul retro malfunzionamenti ai dispositivi.
del pianoforte (due punti).
Accensione dell'unità
1. Per ridurre al minimo il volume, ruotare la manopola
[VOLUME] completamente verso sinistra.

English
2. Premere il pulsante [ ] (POWER) per accendere l'unità.
* Questa unità è provvista di un circuito di protezione. Per
completare interamente la fase di avvio, l'unità impiega un
2. Collocare il leggio per spartiti tra le viti e la struttura dello breve intervallo di tempo (pochi secondi).
strumento.
3. Per regolare il volume utilizzare la manopola [VOLUME].

Deutsch
* Prima di accendere/spegnere l'unità, accertarsi sempre di
aver abbassato il volume. Anche con il volume al minimo,
si potrebbero percepire alcuni suoni durante l'accensione/
spegnimento. Tuttavia, si tratta di una condizione normale e non
di un malfunzionamento.

Spegnimento dell'unità

Français
1. Per ridurre al minimo il volume, ruotare la manopola
3. Tenere con una mano il leggio per spartiti e stringere le viti [VOLUME] completamente verso sinistra.
(due punti) per fissare saldamente il leggio per spartiti.
2. Tenere premuto il pulsante [ ] (POWER) per almeno un
secondo per spegnere l'unità.

Italiano
Spegnimento automatico dopo un
determinato periodo di tempo (Auto Off)

* Quando si monta il leggio per spartiti, tenerlo con la mano in Questa unità si spegne automaticamente dopo che non si

Español
modo che non cada. Fare attenzione a non schiacciarsi la mano. suona o non si utilizzano pulsanti e controlli dopo un lasso di
tempo predeterminato (funzione Auto Off).
* Non utilizzare una forza eccessiva per il montaggio del leggio
per spartiti. Se non si desidera che l'unità si spenga automaticamente,
modificare l'impostazione Auto Off su "OFF".
* Quando si monta il leggio per spartiti, utilizzare le apposite viti
di fissaggio presenti sul pianoforte. (impostazione predefinita: 30 min.)
Per smontare il leggio per spartiti, tenerlo con una mano e allentare * Per riattivare l'unità, riaccenderla.

Português
le viti. Rimuovere il leggio per spartiti e riavvitare le viti saldamente.
30 min.
240 min.
10 min.

Precauzioni relative all'utilizzo di un supporto


OFF

1 2

Assicurarsi di seguire le istruzioni del Manuale dell'utente


relative all'installazione dell'unità su un supporto (p. 4). Tenere
Nederlands

premuto
3
Se non installata correttamente, l'unità potrebbe cadere o
far rovesciare il supporto, causando infortuni alle persone. * Questa impostazione resta memorizzata dopo lo spegnimento
dell'unità.
Posizionare lo strumento a 30 cm dalla parete
Gli altoparlanti dell'unità F-20 si trovano
sul pannello posteriore. Per questo motivo,
Ascolto dei brani demo
potrebbe essere difficile ascoltare l'audio
emesso dagli altoparlanti se lo strumento
è accostato direttamente alla parete.
* Tutti i diritti
riservati. L'utilizzo
Evitare di far cadere lo strumento 1 2
non autorizzato di
Tenendo premuto uno dei due pulsanti questo materiale
Per evitare che l'unità F-20 cada o si 30 cm a scopi diversi da
quelli privati, per
ribalti, non applicare eccessiva forza né Sono disponibili tre brani demo.
uso personale,
sedersi o salire sopra l'unità. Premere il pulsante [SONG] per arrestare rappresenta una
la riproduzione. violazione delle
leggi applicabili.

5
Funzioni avanzate
Regolazione della brillantezza (Brilliance) Salvataggio delle impostazioni (Memory Backup)

Di seguito viene descritto come regolare la brillantezza del suono Quando l'unità viene spenta, questa viene riportata alle
(3 livelli). impostazioni predefinite. Tuttavia, se lo si desidera, è possibile
C5 C6 salvare le seguenti impostazioni in modo che vengano
memorizzate anche dopo lo spegnimento. Questa funzione è

NORMALE
BRILLANTE
denominata "Memory Backup".

SOFFUSO
1 2 Impostazioni salvate da Memory Backup Pagina
Key Touch p. 2
Brilliance p. 6
Tenere premuto
3
Ambience p. 6

Regolazione del riverbero


Master Tuning p. 7
(Ambience)
1. Tenere premuto il pulsante [KEY TOUCH] e premere il
È possibile regolare il riverbero del suono per ottenere un effetto pulsante [RHYTHM].
simile all'esecuzione in una sala per concerti (5 livelli).
C5 C6
I pulsanti [OTHER] e [SPLIT] inizieranno a lampeggiare.
Per annullare l'operazione, premere il pulsante [OTHER].
PREDEFINITO

2. Per salvare le impostazioni, premere il pulsante [SPLIT].


1 2 – + Quando tutti i LED dei pulsanti si accendono, vuol dire che
l'operazione è completata.

Tenere premuto
3
Ripristino delle impostazioni di fabbrica (Factory Reset)

Divisione della tastiera in due parti (Twin Piano)


Le impostazioni modificate nella modalità Function (p. 7) possono
essere ripristinate alle impostazioni di fabbrica.
È possibile dividere la tastiera in due parti per consentire a due persone NOTA
di suonare sulla stessa gamma di note. Questa funzione consente di
utilizzare l'unità come se si trattasse di due pianoforti separati. Se si esegue la funzione Factory Reset, tutte le impostazioni
verranno inizializzate e i brani registrati nella memoria
C5 C6
interna verranno cancellati.
1. Tenere premuto il pulsante [KEY TOUCH] e accendere
INDIVIDUAL
PAIR

l'unità. Continuare a tenere premuto il pulsante [KEY


OFF

1 2
TOUCH] per almeno sei secondi.
I pulsanti [OTHER] e [SPLIT] inizieranno a lampeggiare.
Tenere premuto Per annullare l'operazione, premere il pulsante [OTHER].
3
La tastiera verrà divisa in sezione destra e sinistra, con il "DO 2. Per ripristinare le impostazioni di fabbrica, premere il
centrale" posizionato al centro di ogni sezione. pulsante [SPLIT].
È possibile scegliere di ascoltare il suono in una delle seguenti modalità. Quando tutti i LED dei pulsanti si accendono, vuol dire che
l'operazione è completata.
Valore Spiegazione
Il suono proviene da destra se si suona la parte destra 3. Spegnere e riaccendere l'unità.
PAIR
della tastiera e da sinistra se si suona la parte sinistra.

INDIVIDUAL
Le note riprodotte nella parte destra verranno emesse
dall'altoparlante di destra e le note riprodotte nell'area
sinistra verranno emesse dall'altoparlante di sinistra.
Formattazione di un'unità flash USB
Di seguito viene descritto come inizializzare
(formattare) tutti i contenuti di un'unità flash USB.

NOTA
• Se si formatta l'unità flash USB, tutti i contenuti salvati al
suo interno verranno cancellati.
• Prima di utilizzare una nuova unità flash USB con l'unità F-20 per
la prima volta, è necessario formattare l'unità flash USB.
* Le sezioni di destra e di sinistra avranno il medesimo timbro
(Piano). La funzione Twin Piano può essere annullata premendo 1. Collegare l'unità flash USB da formattare alla porta USB
uno dei pulsanti TONE. MEMORY.
* Il pedale damper agisce sulla sezione destra della tastiera.
2. Tenere premuto il pulsante [SONG] e accendere l'unità.
Disabilitazione dei pulsanti (Panel Lock)
Continuare a tenere premuto il pulsante [SONG] per
almeno sei secondi.
Tenere premuto il pulsante [PIANO] e accendere l'unità. Continuare I pulsanti [OTHER] e [SPLIT] inizieranno a lampeggiare.
a tenere premuto il pulsante [PIANO] per almeno sei secondi. Verrà Per annullare l'operazione, premere il pulsante [OTHER].
impostata la funzione Panel Lock e tutti i pulsanti, tranne quello
dell'alimentazione [ ] (POWER), verranno disabilitati. In questo 3. Per eseguire la formattazione, premere il pulsante [SPLIT].
modo, si evita che i toni o le impostazioni possano essere modificati Quando tutti i LED dei pulsanti si accendono, vuol dire che
premendo inavvertitamente un pulsante. l'operazione è completata.
La funzione Panel Lock viene annullata una volta scollegata
l'alimentazione. 4. Spegnere e riaccendere l'unità.
6
Funzioni avanzate

Impostazioni varie (modalità Function)

Per definire le impostazioni in modalità Function, mentre si preme il pulsante [KEY TOUCH], tenere premuto il pulsante [PIANO] e
premere uno dei tasti indicati nell'immagine.
1 2

Modifica dell'impostazione dell'unità flash USB (modalità USB Memory)


Tenere premuto 3 In alcuni casi, se alla porta USB MEMORY è collegata un'unità flash USB, il caricamento dei dati potrebbe
C8 OFF richiedere più tempo o addirittura non riuscire. In questo caso, si potrebbe risolvere il problema cambiando
240 min. l'impostazione della modalità USB MEMORY su "1". L'impostazioni di fabbrica è "2". Di solito non è necessario
30 min. Auto Off (p. 5) modificare questa impostazione.

English
10 min.
* Dopo averla modificata, è necessario spegnere e riaccendere l'unità. La nuova impostazione diventa
effettiva alla riaccensione dell'unità.

Far corrispondere l'accordatura con gli altri strumenti (Master Tuning)


2
C7 1 Modalità USB MEMORY Quando si suona insieme ad altri strumenti è possibile regolare l'intonazione standard in base a quella di un

Deutsch
altro strumento.
L'intonazione standard di solito si riferisce all'intonazione della nota che viene suonata quando si preme il
LA centrale. Per ottenere un suono chiaro quando si suona insieme a uno o più strumenti, fare coincidere
+ l'intonazione standard del pianoforte con quella degli altri strumenti. L'impostazione di tutti gli strumenti su
440,0 Hz

Master Tuning un'intonazione standard è detta "master tuning".
È possibile regolare l'accordatura entro un intervallo compreso tra 415,3 Hz - 440,0 Hz (predefinito) - 466,2 Hz
(con incrementi di 0,1 Hz).
INDIVIDUAL

Français
PAIR Twin Piano (p. 6)
C6 OFF

Modifica l'intonazione della tastiera (Transpose)


È possibile utilizzare la funzione Transpose per trasporre Se si suona Do Mi Sol Questo suona come Mi Sol Si
BRILLANTE la tastiera in intervalli di semitono.
NORMALE Brilliance (p. 6)
SOFFUSO Ad esempio, se un brano viene suonato in Mi maggiore
e si desidera suonarlo in Do maggiore, impostare

Italiano
Transpose sul valore "+4".
+
PREDEFINITO

Ambience (p. 6)
C5
Controllo dei dispositivi video (modalità Visual Control)
Visual Control è una funzione che consente di controllare le immagini insieme all'esecuzione.
Se la modalità Visual Control è stata impostata su "MVC" (MIDI Visual Control, p. 9) o "V-LINK", suonando la

Español
+5
tastiera dell'unità sarà possibile controllare le immagini prodotte dal dispositivo Visual Control collegato
+4 all'unità mediante cavo MIDI USB.
+3
+2

C4
+1
0 Transpose Diagramma delle funzioni Visual Control
-1 Suonando i 12 tasti più bassi dell'unità (A0–G 1) verranno trasmessi i seguenti messaggi MIDI.
-2
-3

Português
-4 Funzione Visual Control Messaggio MIDI trasmesso L'unità è in funzione
-5
-6 CC 0 (Bank Select): 0–4 Tasti di riproduzione
Cambia le immagini
Program Change: 1-7 Suona tasti bianchi

Ad-Hoc ON
Ad-Hoc OFF
WPS
LAN wireless (p. 8)
C3
Impostazioni del canale di trasmissione MIDI
Nederlands

Questa impostazione specifica il canale MIDI su cui trasmette l'unità.


V-LINK MIDI utilizza sedici "canali MIDI", numerati da 1 a 16. Collegando i dispositivi MIDI e specificando il canale
MVC
OFF
Modalità Visual Control MIDI appropriato per ogni dispositivo, è possibile suonare o selezionare i suoni su tali dispositivi. L'unità
riceverà tutti e sedici i canali (1-16).
16
15

Prevenzione delle note doppie nel caso di utilizzo


14
C2 13
12
11

9
10
Canale di trasmissione
insieme a un sintetizzatore software (Local Control)
8 Local Control
Se a USB MIDI è collegato un sintetizzatore
7 6 MIDI software, impostare questa voce su "OFF". Ingresso
Sintetizzatore
software
USB MIDI
5 Dal momento che nella maggior parte dei
4 Generatore sonoro
3 sintetizzatori software la funzione Thru è attivata,
2 le note suonate sulla tastiera potrebbero essere
C1 1 duplicate o saltate. Per evitare quest'inconve- Uscita
niente, è possibile abilitare l'impostazione "Local USB MIDI
OFF Off" in modo che la tastiera e il generatore Computer
ON Local Control sonoro interno siano scollegati.
7
Informazioni sulla funzione LAN wireless
Una volta stabilita la connessione, l'indicatore LED dell'adattatore
Cos'è la funzione LAN wireless? USB wireless si accende.
È possibile utilizzare la connessione wireless di un'app iOS come
Se si inserisce un adattatore USB wireless (WNA1100-RL; venduto a "Air Performer". Scegliere "F-20" nella schermata di selezione degli
parte) nella porta USB MEMORY dell'unità F-20, è possibile utilizzare strumenti dell'app iOS.
le applicazioni compatibili con la tecnologia wireless (app iOS come
"Piano Partner" o "Air Performer"). NOTA
* Il dispositivo (ad esempio l'iPhone) in cui viene eseguita l'app
iPhone etc. Punto di accesso rete alla LAN wireless F-20 deve essere connesso alla stessa rete.
(ad esempio un router LAN wireless)
MEMO
• I dati di connessione vengono salvati in memoria quando
si esegue la procedura WPS. Pertanto, la volta successiva, il
Adattatore USB wireless dispositivo si connetterà automaticamente alla rete wireless.
(venduto a parte: WNA1100-RL)
• Tutti i dati di connessione verranno cancellati se si ripristinano le
impostazioni di fabbrica.

LAN wireless LAN wireless Indicatore LED dell'adattatore USB wireless


Dispositivi necessari per utilizzare la funzione LAN wireless LED Spiegazione
Acceso L'adattatore è connesso alla rete.
Adattatore USB wireless (venduto a parte: WNA1100-RL)
Spento L'adattatore non è connesso alla rete.
Punto di accesso alla rete LAN wireless (ad esempio un router LAN wireless) *1 *2
iPhone, iPad o iPod touch ecc. Lampeggiante L'adattatore sta cercando una rete.

*1 Il punto di accesso della rete LAN wireless deve supportare lo


standard WPS. Se non è possibile connettersi al punto di accesso

Connessione in modalità Ad-Hoc


della rete LAN, provare a connettersi in modalità Ad-Hoc.
*2 Non viene garantita la possibilità di connettersi a tutti i tipi di
punti di accesso delle reti LAN.
Di seguito viene descritto come connettersi in modalità Ad-Hoc.

Metodo di connessione di base (mediante WPS) Cos'è la modalità Ad-Hoc?


La modalità Ad-Hoc consente di connettere l'unità F-20 direttamente
La prima volta che si connette l'unità F-20 a una nuova rete wireless, a un iPhone o a un altro dispositivo wireless senza utilizzare il punto di
è necessario effettuare le seguenti operazioni (WPS) per accedere accesso di una rete LAN wireless. Ciò è utile se occorre utilizzare l'unità
alla rete wireless. F-20 con un iPhone o un altro dispositivo wireless e ci si trova in un
Questa procedura deve essere eseguita solo la prima volta. Dopo luogo in cui il punto di accesso della rete LAN utilizzata normalmente
aver effettuato l'accesso alla rete, non sarà più necessario ripetere non è disponibile, ad esempio se ci si trova fuori di casa.
questa procedura.

Limitazioni
Cos'è WPS? L'iPod touch o un altro dispositivo wireless connesso in modalità
È uno standard che semplifica la definizione delle impostazioni di Ad-Hoc non potrà comunicare con Internet o altri dispositivi
sicurezza quando ci si connette al punto di accesso di una rete LAN wireless. Tuttavia, un iPhone o un altro dispositivo wireless con
wireless. Si consiglia di utilizzare lo standard WPS quando si stabilisce la funzioni cellulari possono connettersi a Internet.
connessione al punto di accesso di una rete LAN wireless. Tenere presente che, se si utilizza una connessione cellulare
per connettersi a Internet, potrebbero venire applicate le tariffe
previste dal proprio piano telefonico.
1. Inserire l'adattatore USB wireless (WNA1100-RL; venduto 1. In "”Impostazioni varie (modalità Function)” (p. 7), premere
a parte) nella porta USB MEMORY dell'unità F-20.
"Ad-Hoc ON".
2. Tenere premuto il pulsante dell'adattatore USB 2. Sull'iPhone o su un altro dispositivo wireless da
wireless per tre secondi.
connettere, selezionare "F-20" per stabilire la connessione.
L'indicatore LED dell'adattatore USB wireless inizierà a Ad esempio, su un iPhone scegliere [Impostazioni]
lampeggiare.
[Wi-Fi] [Scegli una rete] per selezionare "F-20".
NOTA Compare una schermata per l'immissione della password;
immettere "f20ak".
* Quando si preme il pulsante, non applicare una forza
eccessiva sull'adattatore USB per evitare di danneggiarlo.
Utilizzare l'adattatore con cautela. SSID Ad-Hoc F-20
Password f20ak
MEMO
È possibile eseguire la procedura WPS anche premendo "WPS" Per i dettagli su come connettersi a una rete LAN wireless da un
nella sezione ”Impostazioni varie (modalità Function)” (p. 7) iPhone o da un altro dispositivo, consultare il rispettivo Manuale
invece di premere il pulsante dell'adattatore USB wireless. dell'utente.

3. Eseguire la procedura WPS sul punto di accesso della rete 3. Per terminare la connessione in modalità Ad-Hoc,
LAN wireless, ad esempio premere il pulsante WPS sul ripristinare lo stato precedente delle impostazioni
punto di accesso. dell'iPhone in [Impostazioni] [Wi-Fi] [Scegli una
Per i dettagli sulla funzione WPS del punto di accesso della rete LAN rete].
wireless, consultare il relativo Manuale dell'utente.
8
Risoluzione dei problemi
Problema Causa/Azione Problema Causa/Azione
Tutti i LED tranne Flusso di corrente eccessivo nella porta USB MEMORY. Se si imposta il volume al massimo, il suono potrebbe essere distorto in
quello del pulsante base al tipo di esecuzione. Se questo si verifica, abbassare il volume.
[ ] (POWER) Verificare se esiste un problema con l'unità flash USB. Quindi, spegnere e
lampeggiano riaccendere l'unità. Se non viene udito nelle cuffie:
L'esecuzione ad alto volume può far risuonare altoparlanti o oggetti vicini
Gli altoparlanti all'unità. Le luci fluorescenti o le porte a vetri possono risuonare in maniera
emettono l'audio simpatetica. In particolare, questo accade per le note più basse e i volumi
Le cuffie sono collegate al jack OUTPUT invece che al jack PHONES (p. 4)?
anche se sono elevati. Per ridurre la risonanza, è possibile adottare le seguenti misure.
collegate le cuffie Suono errato o si
avverte un ronzio • Posizionare l'unità a 30 cm dalle pareti o da altre superfici.
L'unità utilizza una tastiera con meccanica a martello d'azione per simulare,
Sebbene si in maniera più realistica possibile, il tocco di un piano acustico. Per questo • Abbassare il volume.
stiano utilizzando motivo, quando si suona sulla tastiera, si percepisce un suono simile • Allontanare l'unità dagli oggetti che risuonano.
delle cuffie e a un martello, proprio come se si stesse suonando un piano acustico.
l'audio è muto, L'unità consente di regolarne il volume e potrebbe essere quindi possibile Se viene udito nelle cuffie:
si percepisce un percepire il rumore di martelli in determinate situazioni. Tuttavia, questo Il motivo potrebbe essere diverso. Contattare il rivenditore o il Centro di

English
rumore martellante non indica un malfunzionamento. Se la vibrazione trasmessa al pavimento assistenza Roland vicino.
quando si suona la o alle pareti rappresenta un problema, è possibile ridurre la vibrazione
tastiera spostando il piano dalla parete o utilizzando un tappeto anti-vibrazioni In alcuni casi, la riproduzione a volume molto alto di dati SMF o WAV da
disponibile in commercio, progettato per l'utilizzo con pianoforti. un'unità flash USB può causare l'attivazione del circuito di protezione, con
L'unità si spegne il conseguente spegnimento dell'unità.
L'unità si spegne automaticamente 30 minuti dopo l'ultima volta che è
stata suonata o utilizzata (questa è l'impostazione di fabbrica). In questo caso, abbassare il volume.
L'unità si spegne
autonomamente Se non è necessario che l'unità si spenga automaticamente, impostare
"Auto Off" su "OFF" (p. 5).

Quando si utilizza la funzione LAN wireless

Deutsch
L'unità non si
L'adattatore CA è collegato correttamente (p. 4)?
accende
La pedaliera non Il pedale è stato collegato correttamente?
funziona o è
"bloccata" Inserire fino in fondo il cavo nel jack PEDAL (p. 4). Problema Causa/Azione

Nessun suono/ Il volume dell'unità è abbassato? • Assicurarsi che il punto di accesso della rete LAN wireless supporti lo
Nessun standard WPS.
suono durante la Le cuffie sono collegate? Se il punto di accesso della rete LAN wireless non supporta lo standard
riproduzione di un WPS, è possibile connettersi seguendo la procedura descritta in
Se le cuffie sono collegate ai jack PHONES, gli altoparlanti non

Français
brano ”Connessione in modalità Ad-Hoc” (p. 8).
produrranno alcun suono (p. 4).
• Lo standard wireless 802.11a/b non è supportato. Utilizzare lo standard
Sono state create le impostazioni di trasposizione (p. 7)? wireless 802.11g/n (a 2,4 GHz).
L'impostazione Master Tune è appropriata (p. 7)? • Il metodo di autenticazione WEP non è supportato. Utilizzare il metodo
Impossibile di autenticazione WPA o WPA2.
Tono della tastiera Le note del piano vengono sintonizzate con un metodo univoco (stretched
connettersi al • Assicurarsi che il protocollo DHCP sia abilitato nel punto di accesso della
o brano errato tuning), in modo che la gamma degli acuti risulti leggermente più in alto
punto di accesso rete LAN wireless.
e la gamma dei bassi leggermente più in basso rispetto al temperamento
di una rete LAN
costante. Per questo motivo, si potrebbe avere la sensazione che il tono • È possibile che la connessione non venga stabilita a causa della qualità
wireless
non sia corretto. Tuttavia, è il modo con cui avrebbe suonato un piano del segnale radio. In questo caso, seguire la procedura descritta in

Italiano
acustico. ”Metodo di connessione di base (mediante WPS)” (p. 8) e ristabilire la
connessione al punto di accesso della rete LAN wireless.
I suoni vengono
riprodotti due • Esiste un limite per i dati di connessione che possono essere
volte (raddoppiati) È possibile che sia selezionata l'opzione di tono Dual (p. 2)? memorizzati. Se si stabilisce una nuova connessione, i dati precedenti
quando si suona potrebbero venire eliminati.
sulla tastiera Tutti i dati di connessione verranno cancellati se si ripristinano le
impostazioni di fabbrica. Se i dati di connessione vengono eliminati,
In un piano acustico le note dell'ottava e mezza più acuta continuano a connettersi di nuovo al punto di accesso della rete LAN wireless.
Il suono delle note suonare fino a decadere indipendentemente dal pedale damper. Tali note
più acute cambia hanno anche un carattere tonale abbastanza differente. Le comunicazioni potrebbero non essere stabili a seconda dell'uso dello

Español
improvvisamente spettro delle frequenze radio.
dopo un Questa unità simula in maniera fedele tale caratteristica dei piani acustici.
Su questa unità, la gamma che non viene interessata dal pedale damper Se le comunicazioni non sono stabili, la risposta potrebbe essere molto
determinato tasto
cambia in base all'impostazione di trasposizione. lenta o, se si utilizzano comunicazioni audio, si potrebbero verificare
Le comunicazioni perdite del suono.
Se viene udito nelle cuffie: non sono stabili Le azioni riportate di seguito potrebbero migliorare la situazione.
I suoni con carattere frizzante e brillante contengono molte frequenze alte,
il che potrebbe produrre un tintinnio metallico. Questo accade perché le • Avvicinare il punto di accesso della rete LAN wireless e l'unità F-20.
caratteristiche di un vero piano vengono riprodotte fedelmente: non si • Modificare l'impostazione del canale del punto di accesso della rete LAN

Português
tratta di un malfunzionamento. wireless.
Si percepisce un
tintinnio acuto Il tintinnio risulta più fastidioso se viene applicato molto effetto riverbero, • L'unità F-20 è accesa?
quindi è possibile ridurlo diminuendo questo effetto.
L'unità F-20 non • L'adattatore USB wireless (WNA1100-RL) è inserito nell'unità F-20?
Se non viene udito nelle cuffie:
è stata trovata • L'unità F-20 è connessa a una rete LAN wireless?
Il motivo potrebbe essere diverso (come ad esempio, risonanza nell'unità). nell'elenco di • L'unità F-20 e l'iPhone sono connessi alla stessa rete, ovvero allo stesso
Contattare il rivenditore o il Centro di assistenza Roland più vicino. strumenti punto di accesso della rete LAN wireless?
connessi dell'app
Il volume è più Il volume verrà abbassato se si collega un dispositivo USB alla porta USB • Il punto di accesso della rete LAN wireless è impostato in modo da
iOS (ad esempio
basso MEMORY. Ciò non indica un malfunzionamento. consentire le comunicazioni tra dispositivi LAN wireless?
"Air Performer")
Nederlands

Per i dettagli sulle impostazioni, consultare il Manuale dell'utente del


punto di accesso della rete LAN wireless.

Cos'è MIDI Visual Control?


MIDI Visual Control è una pratica consigliata utilizzata a livello internazionale aggiunta alle specifiche MIDI, in modo che l'espressione visiva possa essere collegata
all'esecuzione musicale. È possibile collegare a dispositivi video compatibili con MIDI Visual Control strumenti musicali elettronici mediante MIDI per poter
controllare il dispositivo video insieme a un'esecuzione.

Cos'è V-LINK?
V-LINK è una specifica di proprietà di Roland che consente un'espressione visiva da collegare all'esecuzione musicale. Dispositivo video compatibile
con V-LINK che può essere collegato a strumenti musicali elettronici mediante MIDI, semplificando l'utilizzo di una vasta gamma di effetti visivi collegati
all'esecuzione.

Cos'è MIDI?
MIDI, acronimo di "Musical Instrument Digital Interface," è stato sviluppato come standard universale per lo scambio dei dati di esecuzione tra computer e strumenti musicali.
L'unità è dotata di una porta USB COMPUTER per consentire lo scambio di dati di esecuzione con i dispositivi esterni. Per una maggiore versatilità, tali connettori possono essere utilizzati
per collegare l'unità a un dispositivo esterno.

9
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
AVVISO AVVISO ATTENZIONE
Per disattivare completamente l'alimentazione dell'unità, Utilizzare solo l'adattatore CA incluso e la corretta tensione di Precauzioni relative allo spostamento dell'unità
scollegare la spina dalla presa di corrente rete Nel caso in cui sia necessario spostare lo
strumento, prendere nota delle precauzioni
Anche se viene spenta con l'apposito Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA fornito
elencate di seguito. Per poter sollevare e spostare
interruttore, l'unità non è scollegata del tutto assieme a questa unità. Assicurarsi inoltre che la
l'unità in sicurezza, sono necessarie almeno due
dalla rete di corrente. Se è necessario scollegare tensione di rete all'installazione corrisponda alla
persone. Maneggiare l'unità con attenzione e
completamente l'alimentazione, spegnere l'unità tensione in ingresso specificata sul corpo
tenerla sempre in posizione orizzontale.
mediante l'apposito interruttore e scollegare la dell'adattatore CA. Altri adattatori CA potrebbero
Assicurarsi di avere una presa salda, per proteggere se stessi
spina dalla presa di corrente. Per questo motivo, la presa di utilizzare una polarità differente o essere indicati
da lesioni e lo strumento da danni.
corrente alla quale collegare la spina del cavo di alimentazione per una tensione di corrente diversa, pertanto il loro utilizzo
deve trovarsi vicino all'unità ed essere raggiungibile potrebbe causare danni, malfunzionamenti o produrre scosse • Se si utilizza il supporto KSC-68, verificare che le viti che
facilmente. elettriche. assicurano l'unità al supporto non si siano allentate.
Nel caso in cui si siano notati allentamenti, stringere
Informazioni sulla funzione Auto Off Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione nuovamente le viti in maniera salda.
Questa unità si spegne automaticamente dopo Utilizzare solo il cavo di alimentazione in • Scollegare il cavo di alimentazione.
che non si suona o non si utilizzano pulsanti e dotazione. Il cavo di alimentazione incluso,
controlli dopo un lasso di tempo predeterminato inoltre, non deve essere utilizzato con nessun • Scollegare tutti i cavi di dispositivi esterni.
(funzione Auto Off ). Se non si desidera che l'unità altro dispositivo.
• Rimuovere il supporto.
si spenga automaticamente, disattivare la
funzione Auto Off (p. 5).
Tenere lontano dalla portata dei bambini le parti di piccole
Utilizzare solo il supporto per tastiere consigliato dimensioni
Questa unità dovrebbe essere utilizzata solo con
il supporto consigliato da Roland.
ATTENZIONE Per evitare l'ingerimento accidentale delle parti
elencate in basso, tenerle sempre fuori dalla
Utilizzare solo il supporto o i supporti specificati portata dei bambini.
L'unità è stata progettata per essere utilizzata in • Parti rimovibili
combinazione con supporti specifici (KSC-68, Viti di fissaggio del leggio per spartiti (p. 5)
Non collocare l'unità in una posizione instabile KS-18Z, KS-12), prodotti da Roland. Se utilizzata
Per l'utilizzo dell'unità su un supporto consigliato con altri supporti, la mancanza di stabilità
da Roland, posizionare accuratamente il supporto potrebbe far cadere l'unità o far rovesciare il Fare attenzione a non ustionarsi
in maniera che sia in piano e rimanga stabile. In supporto, causando infortuni alle persone.
L'area indicata nell'immagine potrebbe
mancanza di un supporto, assicurarsi di scegliere
surriscaldarsi, pertanto occorre prestare
una superficie di appoggio capace di reggere Valutare l'elemento sicurezza prima di utilizzare un supporto
attenzione a non ustionarsi.
adeguatamente il peso dell'unità, impedendole Anche rispettando tutte le avvertenze fornite nel
di oscillare. manuale dell'utente, alcuni movimenti Pannello posteriore
potrebbero far cadere l'unità dal supporto o farlo
Precauzioni relative all'utilizzo di un supporto rovesciare. Tenere a mente tutte le avvertenze
Assicurarsi di seguire le istruzioni del Manuale sulla sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
dell'utente relative all'installazione dell'unità su
un supporto (p. 4).
Se non installata correttamente, l'unità potrebbe
cadere o far rovesciare il supporto, causando
infortuni alle persone.

NOTE IMPORTANTI
Posizionamento Precauzioni aggiuntive • Per rimuovere lo sporco ostinato, utilizzare un prodotto
specifico per tastiere (reperibile in commercio) che non
• Non esporre l'unità alla luce solare diretta, non posizionarla • I dati memorizzati nell'unità possono andare persi in seguito contenga abrasivi. Iniziare strofinando leggermente. Se
in prossimità di dispositivi che irradiano calore, non lasciarla a guasti dell'apparecchiatura, utilizzo errato dell'unità ecc. lo sporco non viene rimosso, strofinare utilizzando una
all'interno di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi Salvare i brani registrati in un'unità flash USB per non perderli pressione sempre maggiore, facendo attenzione a non
a temperature eccessive. Inoltre, non collocare fonti di in caso di guasti. graffiare i tasti.
illuminazione troppo vicine all'unità (come ad esempio una
• Roland non si assume alcuna responsabilità per il ripristino
luce per pianoforte), né utilizzare faretti molto luminosi sulla Copyright/Licenze/Marchi di fabbrica
medesima area dell'unità per periodi di tempo prolungati. Il dei contenuti memorizzati che potrebbero andare persi.
calore eccessivo può deformare o scolorire l'unità. • È vietato per legge effettuare registrazioni audio e video,
• Il suono dei tasti premuti e le vibrazioni prodotte suonando
copiare o rivedere i lavori protetti da copyright di terze parti
• Non collocare oggetti sopra la tastiera. Il peso degli oggetti uno strumento possono essere trasmessi attraverso il
(opere musicali, opere visive, trasmissioni, esibizioni dal vivo
potrebbe causare guasti, quali la rottura del meccanismo che pavimento o una parete in maniera imprevedibile. Prestare
o altre opere), sia in parte che per intero, e anche distribuire,
permette la produzione del suono. attenzione a non disturbare il vicinato.
vendere, cedere in noleggio, riprodurre o trasmettere tali
• Non forzare il supporto quando è in uso. lavori senza l'autorizzazione del proprietario del copyright.
• A seconda della temperatura e del materiale sul quale
si posiziona l'unità, è possibile che i piedini in gomma • Il volume verrà abbassato se si collega un dispositivo USB • Non utilizzare questo prodotto per fini che potrebbero
della tastiera possano scolorire o marcare la superficie di alla porta USB MEMORY. violare i diritti di copyright detenuti da terze parti. Il
appoggio. Produttore non si assume alcuna responsabilità in alcun caso
Se si desidera impedire ciò, porre sotto i piedini in gomma Uso di memorie esterne in relazione a violazioni di copyright di terze parti provocate
dell'unità dei feltrini o un panno. In tal caso, assicurarsi che dall'utilizzo di questo prodotto.
• Attenersi alle seguenti precauzioni per l'utilizzo dei
l'unità non scivoli o non si sposti in modo accidentale.
dispositivi di memoria esterni. • Il copyright sul contenuto di questo prodotto (i dati delle
Manutenzione Inoltre, osservare con estrema cautela tutte le precauzioni waveform, degli stili, i pattern di accompagnamento, le frasi,
specifiche per il dispositivo di memoria esterno. i loop audio e i dati immagine) è di esclusiva proprietà di
• Per pulire l'unità, utilizzare un panno asciutto e morbido o Roland Corporation.
uno leggermente inumidito. Strofinare l'intera superficie • Non rimuovere il dispositivo mentre è in corso la lettura o
utilizzando possibilmente la stessa forza, movendo il panno la scrittura dei dati. • Gli acquirenti del presente prodotto possono utilizzare
seguendo le nervature del legno. Strofinare troppo la stessa tali contenuti (tranne i dati dei brani, ad esempio i brani
• Per evitare danni causati da elettricità statica, scaricarla
area può danneggiare la finitura. demo) per la creazione, l'esecuzione, la registrazione e la
dalla propria persona prima di toccare il dispositivo.
distribuzione di opere musicali originali.
Riparazione e dati Cura della tastiera • Gli acquirenti del presente prodotto NON sono autorizzati
• Prima di inviare l'unità in riparazione, assicurarsi di • Non scrivere sulla tastiera con pennarelli o altri marcatori, e all'estrazione di tali contenuti, originali o in forma modificata,
effettuare un backup dei dati memorizzati al suo interno e non affiggere né collocare oggetti che possano lasciare segni per scopi di distribuzione di media registrati con tali mezzi, o
di annotare le informazioni importanti. Sebbene l'assistenza indelebili. L'inchiostro, una volta penetrato nella superficie, per la divulgazione su una rete di computer.
tecnica faccia del proprio meglio per preservare i dati non può più essere rimosso.
memorizzati nell'unità al momento di effettuare interventi • Roland, GS e SuperNATURAL sono marchi o marchi registrati
di riparazione, è possibile che alcuni contenuti non possano • Non affiggere adesivi sulla tastiera. Una volta affissi, di Roland Corporation negli Stati Uniti d'America e/o in altri
essere ripristinati, ad esempio se la sezione della memoria potrebbe risultare impossibile rimuovere alcuni adesivi a paesi.
è danneggiata fisicamente. Roland non si assume alcuna causa della colla utilizzata, che può tra l'altro scolorire la
responsabilità per il ripristino dei contenuti memorizzati che superficie.
potrebbero andare persi.

10
Piano digital

&&Contenido
Guía de utilización rápida (Panel frontal) 2 Funciones avanzadas 6
Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ajuste del brillo (Brilliance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

English
Ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ajuste de la reverberación (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selección de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 División del teclado en dos (Twin Piano). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Superposición de dos sonidos en capas (Dual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Desactivación de los botones (Panel Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reproducción de distintos sonidos con las manos izquierda y Almacenamiento de ajustes (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
derecha (Split). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica
Cambio de la respuesta del teclado (Key Touch). . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Deutsch
Utilización del metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Formateo de una memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reproducción de canciones o ritmos (Acompañamiento Ajuste de varias funciones (Function Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
automático para acordes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Coincidencia del tono con otros instrumentos (Master
Grabación de una interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio de la clave del teclado (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes de empezar a tocar 4

Français
Colocación del F-20 en un soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Acerca de la función LAN inalámbrica 8
Conexiones del panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ¿Qué es la función LAN inalámbrica?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Acoplamiento del atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Método de conexión básico (Conectar mediante WPS). . . . . . . . . . . 8
Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conexión en modo Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Apagado automático de la unidad transcurridos unos minutos
(Auto Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Solución de problemas 9

Italiano
Escuchar las canciones de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

&&Diseño energéticamente eficiente y respetuoso con el medio ambiente


Cuando han transcurrido 30 minutos desde la última vez que se tocó o utilizó el F-20,
este se apaga automáticamente.

Español
* Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el
ajuste “Auto Off” (p. 5).

&&Especificaciones principales
Teclado 88 teclas (teclado G con tacto de marfil y escape) Manual de instrucciones, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA Português
DE LA UNIDAD”, atril, adaptador de CA, cable de
Alimentación Adaptador de CA Accesorios
alimentación (para conectar el adaptador de CA), pedal
9 W (2 W–18 W) Damper (capaz de detección continua)
Nederlands

9 W: Consumo medio cuando se toca el piano con Soporte específico (KSC-68), soporte para teclado
el volumen en la posición central (KS-18Z, KS-12), pedal Damper (DP-10), memoria USB (*1),
Consumo energético
2 W: Consumo justo después del encendido; sin Opciones adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) (*1)
tocar nada (se venden por *1: Use una memoria USB y un adaptador USB
18 W: Consumo nominal separado) inalámbrico adquirido a través de Roland.
El funcionamiento con otros productos no está
Dimensiones 1.282 (Ancho) x 296 (Fondo) x 132 (Alto) mm garantizado.
Peso 20 kg
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto
de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.

Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (folleto aparte
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y p. 10 del Manual de instrucciones). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización
correcta de la unidad. Además, para familiarizarse con todas las funciones que le ofrece esta nueva unidad, lea con atención y en su totalidad el folleto
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual de instrucciones. Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo como referencia.

Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION


Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa
autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.
Guía de utilización rápida (Panel frontal)

Selección de sonido
Mantenga pulsado el botón TONE y pulse una de las siguientes teclas; el sonido cambia.

Selección de Piano Grand Piano 2 Selección de E. Piano

Harpsichord 1

Vibraphone

Synth Bell
E. Piano 2
Ragtime Piano
Grand Piano 1

Grand Piano 3

Harpsichord 2

E. Piano 1

E. Piano 3

Celesta
Clav.
1 1

Mantener pulsado Mantener pulsado


2 2

Selección de otros sonidos Superposición de dos sonidos en capas (Dual)


Si pulsa dos botones TONE al mismo tiempo
Church Organ 2

puede superponer dos sonidos.


Acoustic Bass
Jazz Organ 2

Nylon-str.Gt

Mantener pulsado
Decay Choir

Thum Voice

Balance de mezcla
Jazz Scat
Strings 2

A.Bass + Cymbal
Decay Choir Pad
Choir 3

Puede ajustar el balance del mezcla de los dos sonidos (cinco pasos, 0 = valor
Church Organ 1

Fingered Bass
Decay Strings

predeterminado).
Jazz Organ 1

Steel-str.Gt
Accordion

Synth Pad

Botón TONE que Balance de mezcla para


Strings 1

Choir 1

Choir 2

está iluminado modo Dual


0 0
Harp

Balance de mezcla para


– + – +
modo Split

1 1

Mantener pulsado Mantener pulsado


2
2

Encendido/apagado de la unidad (p. 5)

Ajuste del volumen


Utilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen.

Reproducción de distintos sonidos con las manos izquierda y derecha (Split)


Active el botón [SPLIT] para dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha, y
poder reproducir un sonido distinto en cada sección. Cambio del punto donde se divide el teclado (Split Point)
Si mantiene pulsado el botón [SPLIT], el botón TONE asignado a la sección izquierda se Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse una tecla (valor predeterminado: F 3).
iluminará.
B1 B6
Cambio de sonidos (Split)

Cambio del sonido Mientras mantiene pulsado el botón [SPLIT], mantenga


izquierdo pulsado uno de los botones TONE y pulse una tecla.
1
Cambio del sonido Use el mismo procedimiento indicado en la sección Mantener pulsado 2
derecho “Selección de sonido” anterior.

Cambio de la respuesta del teclado (Key Touch)


Si activa el botón [KEY TOUCH], puede cambiar el
modo en que el teclado responde al tocarlo. Puede conseguir una reproducción fortissimo (ff ) tocando con menos fuerza que
LIGHT con el ajuste “MEDIUM”, de modo que pueda tocar el teclado con más suavidad. Con
Cuando el botón [KEY TOUCH] está desactivado, el este ajuste tocar resulta más fácil, incluso para los niños.
HEAVY

toque “MEDIUM” (equivalente a un piano acústico) Debe tocar el teclado con más fuerza que con el ajuste “MEDIUM” para lograr una
es el ajuste seleccionado. HEAVY interpretación fortissimo (ff ), es decir, hay que ejercer más fuerza al tocar el teclado.
Tocando de un modo dinámico se añade más sentimiento a la interpretación.
LIGHT

El sonido se reproduce a un volumen determinado, independientemente de la


FIX
FIX

fuerza ejercida al tocar las teclas.

1
Mantener pulsado
2

2
Guía de utilización rápida (Panel frontal)

Utilización del metrónomo


Active el botón [METRONOME] para oír el sonido del metrónomo. Use los botones [SLOW]/[FAST] para ajustar el tempo.

Cambio del número de compases Especificación de un tempo numérico


Puede elegir entre 0 (solo compases débiles), 2 (2 compases), 3 (3 compases), También puede especificar un valor numérico para el tempo (20–250) (valor
4 (4 compases), 5 (5 compases) o 6 (6 compases). predeterminado: 108).

ACEPTAR
2 5 1 3 5 8
0 3 4 6 0 2 4 6 7 9

1 1

English
Mantener pulsado Mantener pulsado
2 2

También puede cambiar el número de compases manteniendo pulsado el botón Ejemplo: Para introducir el valor 120, mantenga pulsado el botón [METRONOME] y
[METRONOME] y utilizando los botones [SLOW]/[FAST]. pulse las teclas en este orden: 1 2 0 ACEPTAR.

Reproducción de canciones o ritmos (Acompañamiento automático para acordes)

Deutsch
Para reproducir o detener una canción, pulse el botón [SONG]. Para reproducir o detener el ritmo
(acompañamiento automático basado en los acordes que toca), pulse el botón [RHYTHM]. Flujo del ritmo
Puede seleccionar una canción o ritmo de la memoria interna manteniendo pulsado el botón
[SONG] o [RHYTHM], y pulsando una de las teclas siguientes. Intro Acompañamiento Fin
REFERENCIA Para obtener más información sobre los nombres de las canciones y los
nombres de los ritmos, consulte la “Lista de canciones de la memoria interna” y [RHYTHM] activado [RHYTHM] desactivado
la “Lista de ritmos” al final de este manual.

Français
Selección de una canción de la memoria interna Pulse la tecla del extremo derecho;
todas las canciones se reproducen de Selección de un ritmo
forma consecutiva.

1 1
Mantener pulsado 2 Mantener pulsado 2

Italiano
Balance de mezcla
Puede ajustar el balance del mezcla entre la canción/ritmo y el teclado (cinco niveles,
0 = valor predeterminado).

0
– +

Español
1
Mientras
mantiene 2
pulsado uno de estos botones

Grabación de una interpretación

Português
A continuación se explica cómo se graba una canción.
Si desea volver a realizar la grabación
* Antes de comenzar, seleccione el sonido que desea grabar. Empiece a grabar otra vez desde el paso 1.
1. Pulse el botón [SONG] y el botón [RHYTHM] simultáneamente.
* Para cancelar la grabación, pulse el botón [SONG] y el botón [RHYTHM]
Almacenamiento de la canción grabada en una memoria USB
simultáneamente otra vez. * Conecte la memoria USB antes de continuar.
2. Toque el teclado para iniciar la grabación. Mantenga pulsado el botón [KEY TOUCH] y pulse el botón [SONG].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados,
Nederlands

3. Pulse el botón [SONG] para detener la grabación. esto significa que los datos se han guardado (hasta un máximo de
99 canciones).
Si desea realizar la grabación con el metrónomo
Reproducción de una canción de la memoria USB
* Haga que suene el metrónomo y especifique el número de compases y el tempo
antes de iniciar la grabación. Mantenga pulsado el botón [SONG] y pulse el botón “F 3”.
Si pulsa el botón [SONG] en el paso 2, la grabación empieza después de dos Puede usar las dos teclas adyacentes al botón “F 3” para seleccionar una canción
compases. de la memoria USB.
F 3
Grabación con el ritmo
Reproducir
Siguiente

* Seleccione un ritmo antes de iniciar la grabación.


Anterior

Si pulsa el botón [RHYTHM] en el paso 2, la grabación empieza después de dos


compases.

Reproducción de la canción que ha grabado


E3
1 2
Mantener pulsado

1
* También puede copiar un archivo WAV o un archivo MIDI del ordenador a la
Mantener pulsado 2 memoria USB y reproducirlo en el F-20. Para obtener más información sobre los
formatos que se pueden reproducir, consulte el final de este manual.
3
Antes de empezar a tocar
Colocación del F-20 en un soporte
Si desea colocar el F-20 en un soporte, use uno de estos modelos: Roland KSC-68 (consulte el Manual de instrucciones del KSC-68), KS-18Z o KS-12.
* Procure no pillarse los dedos al instalar el soporte.

KS-18Z KS-12
Alinee la parte delantera del
F-20 con la parte delantera del
soporte.

Realice el ajuste de Alinee las patas del soporte con


manera que la altura los tornillos del panel posterior. Ajuste la anchura del soporte
no sea superior
de modo que los tacos de
a 1 metro (ajuste
goma del F-20 queden a
el soporte a un
ambos lados del soporte.
nivel no superior al
segundo nivel desde Lado del teclado
la parte inferior).
Vista superior

Conexiones del panel posterior


Puerto USB MEMORY Conector PEDAL Conector OUTPUT Conector PHONES
Conecte una memoria USB aquí. Conecte el pedal Si conecta unos altavoces Conecte aquí los auriculares (se venden por
Damper incluido. amplificados en este conector, separado).
• Si conecta una memoria USB puede reproducir
o grabar canciones en ella. el sonido de la unidad se
* Si solo va a conectar un par de auriculares,
escuchará a través de ellos.
• Si conecta un adaptador USB inalámbrico hágalo en el conector PHONES.
(WNA1100-RL, se vende por separado), puede
Si hay dos personas que
usar aplicaciones iOS que admiten conexión
van a utilizar auriculares
inalámbrica (p. 8).
(se venden por
• El volumen de los altavoces del F-20 se reducirá separado), conecte unos
si conecta un dispositivo USB al puerto USB auriculares al conector
MEMORY. PHONES y los otros al
* No conecte ni desconecte jamás una memoria conector OUTPUT.
USB mientras la unidad esté encendida. Si lo
hace, los datos de la unidad o los datos de la
memoria USB podrían resultar dañados.
* Conecte con cuidado la
memoria USB hasta que esté
bien en su sitio.

Para evitar que el equipo no


funcione correctamente o que
sufra algún daño, baje siempre
el volumen y apague todas
las unidades antes de realizar
cualquier conexión.

Coloque el adaptador de CA de manera que el lado


en el que se encuentra el indicador luminoso (vea la
ilustración) quede hacia arriba y el lado que tiene la
información de texto quede hacia abajo.
El indicador se iluminará cuando enchufe el
adaptador de CA a una toma de CA.

Puerto USB COMPUTER A la toma de CA


Utilice un cable USB de venta en comercios para conectar el puerto USB
COMPUTER del F-20 al puerto USB del ordenador y poder hacer lo siguiente.
Cable de alimentación
• El F-20 puede reproducir los datos SMF que se reproducen mediante software
compatible con MIDI.
• Los datos MIDI se pueden transferir entre el F-20 y el software secuenciador, lo
que le ofrece numerosas posibilidades para producir y editar música.
Conector DC IN
Conecte aquí el adaptador de CA incluido.

4
Antes de empezar a tocar

Acoplamiento del atril Encendido/apagado de la unidad


A continuación se explica cómo se acopla el atril incluido. Una vez que todo esté correctamente conectado (p. 4), asegúrese
de seguir el procedimiento siguiente para encender los distintos
1. Afloje los tornillos de acoplamiento del atril situados en la dispositivos. Si los enciende en un orden incorrecto, puede
parte posterior del piano (dos ubicaciones). provocar un funcionamiento anómalo o fallos en los dispositivos.

Encendido
1. Gire el mando [VOLUME] todo lo posible hacia la izquierda
para bajar el volumen al mínimo.

English
2. Pulse el botón [ ] (Encendido) para encender la unidad.
* Esta unidad incorpora un circuito de protección. Es necesario
2. Coloque el atril entre los tornillos y el chasis. que pase un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos)
después de encenderla para que funcione con normalidad.

3. Utilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen.

Deutsch
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de
bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse
algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto
es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.

Apagado

Français
3. Utilice una mano para sujetar el atril y la otra para apretar 1. Gire el mando [VOLUME] todo lo posible hacia la izquierda
los tornillos (dos ubicaciones) y fijar el atril en su sitio. para bajar el volumen al mínimo.

2. Mantenga pulsado el botón [ ] (Encendido) durante uno


o más segundos; la unidad se apagará.

Italiano
Apagado automático de la unidad
transcurridos unos minutos (Auto Off)
* Cuando vaya a acoplar el atril, debe usar una mano para
sujetarlo con firmeza y que no se caiga. Tenga cuidado de no La unidad se apagará automáticamente cuando haya
cogerse la mano. transcurrido un periodo determinado de tiempo desde la

Español
* Una vez colocado, no aplique una fuerza excesiva al atril. última vez que se utilizó para reproducir o tocar música, o se
accionó alguno de sus botones o controles (función Auto Off).
* Para acoplar el atril debe utilizar los tornillos de acoplamiento
del atril que se han colocado en el piano. Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie
el ajuste Auto Off a la posición “OFF”.
Para retirar el atril, sujételo con una mano mientras afloja los
tornillos con la otra. Retire el atril y, seguidamente, vuelva a apretar (Valor predeterminado: 30 min.)
bien los tornillos. * Para restablecer el suministro de corriente, vuelva a encender la

Português
unidad.
30 min.
240 min.

Precauciones al colocar la unidad sobre un soporte


DESACT.
10 min.

1 2
Asegúrese de seguir las indicaciones del Manual de
instrucciones cuando vaya a colocar la unidad sobre un
Nederlands

soporte (p. 4). Mantener


pulsado
3
Una colocación incorrecta puede dar lugar a cierta
inestabilidad y provocar que la unidad se caiga o que el soporte * La unidad recordará el ajuste especificado incluso después de
vuelque, con el consiguiente riesgo de que se produzcan lesiones. apagarla.

Coloque el instrumento a 30 cm de distancia de la pared


Los altavoces del F-20 van montados en su
Escuchar las canciones de prueba
panel posterior. Por este motivo, el sonido
de los altavoces podría no oírse bien si el
panel posterior se coloca directamente * Todos los derechos
contra la pared. reservados. El uso
no autorizado
1 2
de este material
¡No deje que el instrumento se caiga! 30 cm Mientras mantiene pulsado uno de estos botones para propósitos
no privados ni
Para evitar que el F-20 se caiga, no de ocio personal
Hay tres canciones de prueba.
le aplique una fuerza excesiva, no se se considera una
Pulse el botón [SONG] para detenerlas. violación de las
siente ni se suba encima de él.
leyes aplicables.

5
Funciones avanzadas
Ajuste del brillo (Brilliance) Almacenamiento de ajustes (Memory Backup)

Así es como se ajusta el brillo del sonido (3 niveles). Al apagar la unidad se restablecerá el valor predeterminado de los
C5 C6 distintos ajustes. No obstante, y si así lo desea, puede guardar los
ajustes siguientes para que queden memorizados incluso después

NORMAL
de apagar la unidad. Esta función se denomina “Memory Backup”.

BRILLANTE
SUAVE
1 2 Ajustes guardados mediante Memory Backup Página
Toque de las teclas p. 2

Mantener
Brillo p. 6
pulsado 3 Ambiente p. 6
Afinación principal p. 7
Ajuste de la reverberación (Ambience)
1. Mantenga pulsado el botón [KEY TOUCH] y pulse el botón
Puede ajustar la reverberación del sonido y conseguir la sensación [RHYTHM].
de que está actuando en una sala de conciertos (5 niveles).
Los botones [OTHER] y [SPLIT] se pondrán a parpadear.
C5 C6
Para cancelar la función, pulse el botón [OTHER].
PREDET.

2. Para guardar los ajustes, pulse el botón [SPLIT].


1 2 – + Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados,
esto significa que la operación ha finalizado.

Mantener
pulsado
3 Restablecimiento de los valores
División del teclado en dos (Twin Piano)
predeterminados de fábrica (Factory Reset)

Los ajustes modificados mediante el modo de funciones (p. 7)


Puede dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha para que pueden restablecerse a sus valores predeterminados de fábrica.
dos personas puedan tocar en la misma escala tonal. Esto significa
que puede utilizar el teclado como si fuera dos pianos distintos. NOTA
C5 C6
Cuando se restablecen los valores predeterminados de
fábrica, se reiniciarán todos los ajustes y se borrarán las
INDIVIDUAL

canciones que se hayan grabado en la memoria interna.


PAIR
DESACT.

1 2 1. Encienda la unidad teniendo pulsado el botón [KEY TOUCH].


Siga manteniendo pulsado el botón [KEY TOUCH] durante al
Mantener
menos seis segundos.
pulsado Los botones [OTHER] y [SPLIT] se pondrán a parpadear.
3
El teclado se dividirá en las secciones de derecha e izquierda; Para cancelar la función, pulse el botón [OTHER].
la “C central” queda en el centro de cada sección.
Puede elegir uno de los modos siguientes según como desee
2. Para llevar a cabo el restablecimiento de los valores
escuchar el sonido. predeterminados de fábrica, pulse el botón [SPLIT].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados,
Valor Explicación esto significa que la operación ha finalizado.

PAIR
El sonido se oirá desde la derecha cuando toque en la
parte derecha del teclado, y desde la izquierda cuando
3. Apague la unidad y vuelva a encenderla.
toque en la parte izquierda.

INDIVIDUAL
Las notas que se tocan en la sección derecha se oirán por
el altavoz derecho, y las notas que se tocan en la sección Formateo de una memoria USB
izquierda se oirán por el altavoz izquierdo.
A continuación se explica cómo se reinicia (formatea)
todo el contenido almacenado en una memoria USB.

NOTA
• La operación de formateo borrará todo el contenido
almacenado en la memoria USB.
• Antes de usar una memoria USB nueva con el F-20 por primera
vez, debe formatear la memoria USB en cuestión.
* Las secciones de izquierda y derecha tendrán el mismo tono
(Piano). La función de división del teclado se cancelará cuando 1. Conecte la memoria USB que desea formatear en el
se pulse uno de los botones TONE. puerto USB MEMORY.
* El pedal Damper afecta únicamente a la sección derecha del teclado. 2. Encienda la unidad teniendo pulsado el botón [SONG].
Siga manteniendo pulsado el botón [SONG] durante al
Desactivación de los botones (Panel Lock) menos seis segundos.
Los botones [OTHER] y [SPLIT] se pondrán a parpadear.
Encienda la unidad teniendo pulsado el botón [PIANO]. Siga Para cancelar la función, pulse el botón [OTHER].
manteniendo pulsado el botón [PIANO] durante al menos seis
segundos. La función de bloqueo del panel se activará y se 3. Para llevar a cabo el formateo, pulse el botón [SPLIT].
desactivarán todos los botones a excepción de [ ] (Encendido). Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados,
Esto evita que se puedan cambiar los tonos o los ajustes si se pulsa esto significa que la operación ha finalizado.
algún botón sin darse cuenta.
La función de bloqueo del panel se cancelará al apagar la unidad. 4. Apague la unidad y vuelva a encenderla.
6
Funciones avanzadas

Ajuste de varias funciones (Function Mode)

Para realizar ajustes en el modo de funciones, mientras mantiene pulsado el botón [KEY TOUCH], mantenga pulsado también el botón
[PIANO] y luego pulse una de las teclas que se muestran en la ilustración.
1 2

Cambio del ajuste de la memoria USB (USB Memory Mode)


Mantener pulsado 3
En algunos casos, cuando se conecta una memoria USB al puerto USB MEMORY, los datos pueden tardar
C8 DESACT. un poco más en cargarse o podrían no cargarse correctamente. En este caso, puede solucionar el problema
240 min. cambiando el ajuste del modo USB MEMORY a “1”. Cuando la unidad sale de la fábrica está definido en “2”.
30 min. Auto Off (p. 5) Normalmente no es necesario realizar este ajuste.

English
10 min.
* Después de cambiar este ajuste, tendrá que apagar la unidad y volver a encenderla. El ajuste nuevo se
aplica cuando se vuelve a encender la unidad.

Coincidencia del tono con otros instrumentos (Master Tuning)


2
C7 1 Modo de memoria USB Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias similares, puede hacer coincidir el tono

Deutsch
estándar con el de otro instrumento.
El tono estándar normalmente hace referencia al tono de la nota que suena al tocar la tecla A central. Para
conseguir un sonido de grupo más claro al tocar con uno o más instrumentos, asegúrese de que el tono
+ estándar de cada instrumento coincide con el de los demás. Esta coincidencia de todos los instrumentos en
440,0 Hz

Afinación principal un tono estándar se denomina “afinación principal”.
Puede ajustar la afinación en la frecuencia de 415,3 Hz–440,0 Hz (valor predeterminado)–466,2 Hz (en pasos
de 0,1 Hz).
INDIVIDUAL División del teclado en dos

Français
PAIR
(p. 6)
Cambio de la clave del teclado (Transpose)
C6 DESACT.

Puede utilizar la función de transposición para transponer el Si toca C E G Sonará como E G B


BRILLANTE teclado en semitonos.
NORMAL Brillo (p. 6)
SUAVE Por ejemplo, si una canción está en clave de E mayor y
desea tocarla con la sección asignada a C mayor, defina la

Italiano
transposición en un valor de “+4”.
+
PREDET.

Ambiente (p. 6)
C5
Control de los equipos de vídeo (Visual Control Mode)
La función de control visual permite controlar imágenes en paralelo a la interpretación.
Si ha definido el modo de control visual como “MVC” (MIDI Visual Control, p. 9) o “V-LINK”, al tocar el teclado

Español
+5 de la unidad podrá controlar las imágenes generadas por el dispositivo de control visual conectado a la
+4 unidad a través de USB MIDI.
+3
+2

C4
+1
0 Transposición Tabla de funciones de control visual
-1
Al tocar con las 12 teclas más bajas de esta unidad (A0–G 1) se transmitirán los siguientes mensajes MIDI.
-2
-3

Português
-4 Función de control visual Mensaje MIDI transmitido Operación de esta unidad
-5
-6 CC 0 (Selección de banco): 0–4 Reproduce las teclas negras
Cambio de imágenes
Cambio de programa: 1-7 Reproduce las teclas blancas

Ad-Hoc ACTIV.
Ad-Hoc DESACT. LAN inalámbrica (p. 8)
C3 WPS
Configuración del canal de transmisión MIDI
Nederlands

Este ajuste especifica el canal MIDI por el que transmitirá la unidad.


V-LINK MIDI utiliza dieciséis “canales MIDI” numerados del 1 al 16. Mediante la conexión de los dispositivos MIDI y
MVC Modo de control visual la especificación del canal MIDI adecuado para cada dispositivo, puede reproducir o seleccionar sonidos en
DESACT. esos dispositivos. Esta unidad recibirá los dieciséis canales (1–16).
16
15

C2
14
13 Prevención de notas duplicadas al trabajar con un
11
12

10
sintetizador de software (Local Control)
9
8 Canal de transmisión Si conecta un sintetizador de software a USB Control local
7 6 MIDI MIDI, cambie esta opción a “DESACT.”. Entrada
Sintetizador de
software
La función Thru está activada en la mayoría de los USB MIDI
5 Generador de sonido
4 sintetizadores de software, por eso las notas que
3 toque en el teclado pueden sonar duplicadas
2 o cortarse. Para evitar que esto suceda, puede
C1 1 Salida
activar el ajuste “Local Off” para desconectar el USB MIDI
teclado y el generador de sonido interno.
DESACT. Ordenador
ACTIV. Control local
7
Acerca de la función LAN inalámbrica
Una vez realizada correctamente la conexión, el indicador LED del
¿Qué es la función LAN inalámbrica? adaptador USB inalámbrico se iluminará.
Puede usar la conexión inalámbrica de una aplicación iOS como
Al conectar el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, se vende “Air Performer”. Seleccione “F-20” en la pantalla de selección de
por separado) al puerto USB MEMORY del F-20, podrá usar las instrumento de la aplicación iOS.
aplicaciones que admiten conexión inalámbrica (aplicaciones iOS
como “Piano Partner” o “Air Performer”). NOTA
* El dispositivo (por ejemplo un iPhone) donde se ejecuta la
iPhone, etc. Punto de acceso LAN inalámbrico F-20 aplicación debe estar conectado a la misma red.
(por ejemplo, router LAN inalámbrico)
RECUERDE
• Los datos de conexión se almacenan en la memoria cuando
se realiza el procedimiento WPS; el dispositivo se conectará
Adaptador USB inalámbrico automáticamente a la red inalámbrica la próxima vez.
(se vende por separado:
WNA1100-RL) • Todos los datos de conexión se borrarán si restablece los valores
predeterminados de fábrica.

LAN inalámbrica LAN inalámbrica Indicador LED del adaptador USB inalámbrico
Elementos necesarios para usar la función LED Explicación

LAN inalámbrica Iluminado
Apagado
El adaptador está conectado a una red.
El adaptador no está conectado a una red.
Adaptador USB inalámbrico (se vende por separado: WNA1100-RL) Parpadeando El adaptador está buscando una red.
Punto de acceso LAN inalámbrico (por ejemplo, router LAN inalámbrico) *1 *2
iPhone, iPad, iPod touch, etc.

*1 El punto de acceso LAN inalámbrico que utilice debe admitir WPS.


Si no puede conectar con el punto de acceso LAN inalámbrico,
intente establecer la conexión mediante el modo Ad-Hoc.
*2 No se garantiza la conexión con todos los tipos de punto de
Conexión en modo Ad-Hoc
acceso LAN inalámbrico. Aquí se explica cómo se conecta en modo Ad-Hoc.

Método de conexión básico (Conectar mediante WPS) ¿Qué es el modo Ad-Hoc?


El modo Ad-Hoc le permite conectar el F-20 directamente a un iPhone
La primera vez que conecte el F-20 a una red inalámbrica nueva, u otro dispositivo inalámbrico sin necesidad de un punto de acceso
tendrá que realizar el procedimiento siguiente (WPS) para unirse a LAN inalámbrico. Es una forma muy práctica de usar el F-20 con un
la red inalámbrica. iPhone u otro dispositivo inalámbrico cuando se encuentra en un lugar
Este procedimiento solo es necesario la primera vez. (Una vez que donde el punto de acceso LAN inalámbrico que utiliza normalmente
se haya unido a la red, ya no tendrá que repetir el procedimiento.) no está disponible, por ejemplo cuando no está en casa.

¿Qué es WPS? Limitaciones


Es un estándar que permite establecer una configuración segura cuando Un iPod touch u otro dispositivo inalámbrico conectado en
se conecta a un punto de acceso LAN inalámbrico. Se recomienda utilizar modo Ad-Hoc no podrá comunicarse con Internet ni con otros
WPS cuando conecte a un punto de acceso LAN inalámbrico. dispositivos inalámbricos. Sin embargo, un iPhone u otro
dispositivo inalámbrico con función móvil podrá conectarse a
Internet a través de la conexión móvil.
1. Conecte el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, se Tenga en cuenta que la utilización de una conexión móvil para
acceder a Internet puede conllevar gastos adicionales, depende
vende por separado) al puerto USB MEMORY del F-20. de la tarifa del plan que tenga contratado.

2. Mantenga pulsado el botón del adaptador USB 1. En “Ajuste de varias funciones (Function Mode)” (p. 7),
inalámbrico durante tres segundos. pulse “Ad-Hoc ON”.
El indicador LED del adaptador USB inalámbrico
parpadeará.
2. En el iPhone u otro dispositivo inalámbrico que desee
conectar, seleccione “F-20” para establecer la conexión.
NOTA (Por ejemplo, en un iPhone, seleccione [Ajustes]
[Wi-Fi] [Seleccionar red] para seleccionar “F-20”.
* Si al pulsar el botón aplica una fuerza excesiva al adaptador
USB, podría dañarlo. Tenga cuidado. Aparecerá una pantalla para que introduzca la
contraseña; escriba “f20ak”.)
RECUERDE
También puede realizar el procedimiento WPS pulsando “WPS” Ad-Hoc SSID F-20
en “Ajuste de varias funciones (Function Mode)” (p. 7) en lugar de Contraseña f20ak
pulsar el botón del adaptador USB inalámbrico.

3. Realice la operación WPS en su punto de acceso LAN Para obtener más información sobre cómo se conecta a una red
LAN inalámbrica desde un iPhone u otro dispositivo, consulte el
inalámbrico (por ejemplo, pulse el botón WPS de su punto manual de instrucciones de ese dispositivo.
de acceso LAN inalámbrico).
Para obtener más información sobre la operación WPS de su punto 3. Cuando desee poner fin a la conexión en modo Ad-Hoc,
de acceso LAN inalámbrico, consulte el Manual de instrucciones del restablezca la configuración del iPhone en [Ajustes]
punto de acceso LAN inalámbrico. [Wi-Fi] [Seleccionar red] a su estado anterior.

8
Solución de problemas
Problema Causa/Solución Problema Causa/Solución
Todos los Si el volumen se ha ajustado al máximo, el sonido puede distorsionarse en
indicadores LED, Llega corriente excesiva al puerto USB MEMORY. función de su forma de interpretar. En este caso, baje el volumen.
menos el del botón Compruebe si hay algún problema con la memoria USB. A continuación,
[ ] (Encendido), Si no se oye por los auriculares:
apague la unidad y vuelva a encenderla.
están parpadeando. La interpretación a un volumen alto puede provocar que los altavoces
o los objetos cercanos a la unidad resuenen. Las luces fluorescentes o
El sonido sale las puertas de cristal también pueden resonar. En particular, esto es más
por los altavoces probable que ocurra con las notas más graves y los volúmenes más altos.
¿Es posible que los auriculares se hayan conectado al conector OUTPUT en
a pesar de estar El sonido no se oye Puede tomar las siguientes medidas para minimizar las resonancias.
lugar de al conector PHONES (p. 4)?
conectados los bien o suena con
auriculares. zumbidos. • Coloque la unidad a 30 cm de distancia de las paredes o de otras
superficies.
Esta unidad utiliza un teclado de acción martillo para simular el efecto
de un piano acústico de la forma más realista. Por este motivo, se oirá el • Mantenga el volumen bajo.
A pesar de
golpeteo de los martillos al tocar el teclado, igual que sucedería al tocar un • Aléjese de los objetos que resuenan.
utilizar auriculares
piano acústico. Como esta unidad permite ajustar el volumen, es posible

English
y haber silenciado Si se oye por los auriculares:
que el sonido de los martillos se note en algunos casos, pero esto no indica
el sonido, se oye un
un problema de funcionamiento. Si le preocupa que las vibraciones se Es probable que el motivo sea otro distinto. Póngase en contacto con su
sonido repetitivo al
transmitan por el suelo o las paredes, puede reducirlas al mínimo alejando distribuidor o con un centro de servicio Roland cercano.
tocar el teclado.
el piano de la pared o colocando una alfombra antivibraciones diseñada
especialmente para pianos (de venta en comercios). En algunos casos, cuando se reproducen los datos SMF o WAV de una
memoria USB a volúmenes extremadamente altos, podría accionarse el
Cuando han transcurrido 30 minutos desde la última vez que tocó o La unidad se apaga. circuito de protección y apagar la unidad.
utilizó la unidad, esta se apaga automáticamente (esto forma parte de la
La unidad se apaga configuración predeterminada de fábrica). En este caso, baje el volumen.
sola.
Si no quiere que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste

Deutsch
“Auto Off” a “OFF” (p. 5).
La unidad no se
enciende.
¿Está bien conectado el adaptador de CA (p. 4)? Cuando se usa la función LAN inalámbrica
El pedal no ¿Está bien conectado el pedal?
funciona o está
“bloqueado”. Asegúrese de que el cable está bien enchufado al conector PEDAL (p. 4). Problema Causa/Solución

¿Es posible que el volumen de la unidad esté al mínimo? • Asegúrese de que su punto de acceso LAN inalámbrico admite WPS.
No hay sonido o Si el punto de acceso LAN inalámbrico no admite WPS, puede establecer

Français
no hay sonido al ¿Hay conectados unos auriculares? la conexión mediante el procedimiento que se explica en “Conexión en
reproducir una modo Ad-Hoc” (p. 8).
Los altavoces no emitirán ningún sonido si se han conectado unos
canción.
auriculares al conector PHONES (p. 4). • El estándar inalámbrico 802.11a/b no es compatible. Utilice el estándar
inalámbrico 802.11g/n (2,4 GHz).
¿Ha definido los ajustes de transposición (p. 7)?
• El método de autenticación WEP no es compatible. Utilice el método de
¿Es correcto el ajuste de afinación principal (p. 7)? autenticación WPA o WPA2.
El tono del teclado No se puede • Asegúrese de que DHCP está habilitado en su punto de acceso LAN
o de la canción es Las notas de un piano se afinan utilizando un método único (afinación
conectar con un inalámbrico.
incorrecto. extendida) para que las notas del registro superior suenen en un tono algo
punto de acceso
más agudo y las notas del registro inferior suenen en un tono algo más • La conexión podría no establecerse debido al estado de las señales de

Italiano
LAN inalámbrico.
grave. Por este motivo, puede parecer que el tono es incorrecto aunque, en radio. En este caso, use el procedimiento que se explica en “Método de
realidad, es como debe sonar un piano acústico. conexión básico (Conectar mediante WPS)” (p. 8) y vuelva a conectar con
el punto de acceso LAN inalámbrico.
Los sonidos
se oyen dos • Hay un límite aplicable a los datos de conexión que se pueden
veces (duplicados) ¿Es posible que haya seleccionado un tono dual (p. 2)? memorizar. El establecimiento de una conexión nueva puede hacer que
cuando se toca el se eliminen los datos de una conexión más antigua.
teclado. Todos los datos de conexión se eliminarán si se restablece la
configuración de fábrica. Si los datos de conexión se han eliminado,
En un piano acústico, las notas de aproximadamente una octava y media vuelva a conectar el punto de acceso LAN inalámbrico.
que se encuentran en la parte superior del teclado seguirán sonando

Español
El sonido de las
notas más altas independientemente del pedal Damper. Estas notas también tienen un La comunicación puede ser inestable en función de cómo se utilice el
cambia de repente carácter tonal algo diferente. espectro de radiofrecuencias.
a partir de una tecla La unidad simula fielmente esta característica de los pianos acústicos. Si la comunicación es inestable, la respuesta puede ser lenta o, si se está
en concreto. En esta unidad, el intervalo que no se ve afectado por el pedal Damper La comunicación es usando la comunicación de audio, podría haber saltos en el sonido.
cambiará en función del ajuste de transposición. inestable. La situación se puede mejorar mediante las acciones siguientes:
Si se oye por los auriculares: • Acerque el punto de acceso LAN inalámbrico y el F-20 entre sí.
Los sonidos de piano con un carácter brillante y nítido contienen un • Cambie el ajuste de canal del punto de acceso LAN inalámbrico.

Português
número considerable de componentes de alta frecuencia que pueden
sonar como si se hubiera añadido un timbre metálico. Esto se debe a que • ¿Está encendido el F-20?
se están reproduciendo fielmente las características de un piano real y no El F-20 no • ¿Se ha conectado el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) al F-20?
se trata de un funcionamiento incorrecto. aparece entre
Se oye un timbre • ¿Se ha conectado el F-20 al punto de acceso LAN inalámbrico?
muy agudo. Esta especie de timbre se acentúa si el efecto de reverberación se aplica con las conexiones
intensidad, por tanto, puede minimizarlo disminuyendo la reverberación. de instrumento • ¿Están el F-20 y el iPhone conectados a la misma red (al mismo punto de
disponibles en acceso LAN inalámbrico)?
Si no se oye por los auriculares: la aplicación iOS • ¿Está el punto de acceso LAN inalámbrico configurado para admitir la
Es probable que el motivo sea otro distinto (como resonancias dentro de (por ejemplo, comunicación entre los dispositivos LAN inalámbricos?
la unidad). Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de “Air Performer”). Para obtener más información sobre la configuración, consulte el
Nederlands

servicio Roland más cercano. manual de instrucciones de su punto de acceso LAN inalámbrico.

El volumen se reducirá si conecta un dispositivo USB al puerto USB


El volumen baja.
MEMORY. Esto no indica un funcionamiento incorrecto.

¿Qué es MIDI Visual Control?


MIDI Visual Control es una práctica internacional recomendada que se incorporó a la especificación MIDI para poder vincular efectos de expresión visual con la
interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control pueden conectarse a instrumentos musicales electrónicos a través de MIDI para
controlar los equipos de vídeo en paralelo a una interpretación.

¿Qué es V-LINK?
V-LINK es una especificación propiedad de Roland que permite vincular efectos de expresión visual con la interpretación musical. Los equipos de vídeo
compatibles con V-LINK pueden conectarse a instrumentos musicales electrónicos a través de MIDI, lo que permite disfrutar de los diferentes efectos
visuales que se han vinculado a la interpretación.

¿Qué es MIDI?
MIDI, abreviatura de “Musical Instrument Digital Interface”, se desarrolló como un estándar universal para el intercambio de datos de interpretación entre instrumentos musicales
electrónicos y ordenadores.
Esta unidad está equipada con un puerto USB COMPUTER para poder intercambiar datos de interpretación con otros dispositivos externos. Estos conectores pueden utilizarse para
conectar la unidad a un dispositivo externo y disfrutar de mayor versatilidad.

9
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Para apagar por completo la unidad, retire el enchufe de la toma Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado y la tensión Precauciones al mover la unidad
de corriente correcta Si necesita mover el instrumento, tenga en cuenta
las siguientes precauciones. Para levantar y mover
Aunque apague el interruptor de encendido, la Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de
la unidad de una forma segura, hacen falta dos
unidad no se desconecta por completo de la CA que se entrega con la unidad. Asimismo,
personas como mínimo. Se debe manejar con
fuente de alimentación. Cuando tenga que apagar compruebe que la tensión de la instalación
cuidado y manteniéndola siempre horizontal.
la unidad por completo, apague el interruptor de eléctrica coincida con la tensión de entrada
Asegúrese de sujetarla firmemente para evitar
encendido de la unidad y luego desenchufe el especificada en el adaptador de CA. Es posible
lesiones o dañar el instrumento.
cable de alimentación de la toma de corriente. Por este motivo, que otros adaptadores de CA utilicen polaridades
es necesario poder acceder fácilmente a la toma de corriente en diferentes, o que estén diseñados para una tensión distinta, de • Cuando utilice el soporte KSC-68, compruebe que los
la que elija conectar el enchufe del cable de alimentación. modo que al utilizarlos podría causar daños, un tornillos que fijan la unidad al soporte no se hayan
funcionamiento incorrecto o descargas eléctricas. aflojado. Si nota que se han aflojado, apriételos de nuevo.
Acerca de la función de apagado automático
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado • Desconecte el cable de alimentación.
La unidad se apagará automáticamente cuando
haya transcurrido un periodo determinado de Utilice únicamente el cable de alimentación • Desconecte todos los cables de los equipos externos.
tiempo desde la última vez que se utilizó para suministrado. Del mismo modo, el cable de
reproducir o tocar música, o se accionó alguno alimentación suministrado tampoco debe usarse • Retire el atril.
de sus botones o controles (función Auto Off ). Si con ningún otro dispositivo.
no desea que la unidad se apague
automáticamente, cambie el ajuste de la función Auto Off (p. 5). Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños
Para evitar que los niños puedan tragarse sin
Utilice únicamente el soporte recomendado querer los siguientes componentes, manténgalos
Esta unidad solo se debe utilizar con el soporte
recomendado por Roland. PRECAUCIÓN siempre fuera de su alcance.
• Piezas extraíbles
Utilice únicamente el soporte o soportes especificados Tornillos de acoplamiento del atril (p. 5)

Esta unidad está diseñada para ser utilizada junto


No coloque la unidad en un lugar inestable con soportes específicos (KSC-68, KS-18Z, KS-12) Tenga cuidado de no quemarse
fabricados por Roland. Si se utiliza con otros
Cuando utilice la unidad con el soporte El área que se muestra en la ilustración puede
soportes, la unidad podría caerse o volcar por
recomendado por Roland, dicho soporte deberá ponerse muy caliente, así que tenga cuidado de
falta de estabilidad, y provocar lesiones.
colocarse de forma que quede nivelado y estable. no quemarse.
Si no va a utilizar ningún soporte, debe Evalúe todos los aspectos de seguridad antes de utilizar los
asegurarse igualmente de que el lugar donde Panel posterior
soportes
coloca la unidad tiene una superficie nivelada
capaz de aguantarla y evitar que se tambalee. Aunque observe las precauciones recomendadas
en el Manual de instrucciones, determinados
Precauciones al colocar la unidad sobre un soporte modos de manejar el producto pueden hacer
Asegúrese de seguir las indicaciones del Manual que se caiga del soporte o que este último
de instrucciones cuando coloque la unidad sobre vuelque. Tenga en cuenta todas las precauciones
un soporte (p. 4). de seguridad antes de utilizar este producto.
Una colocación incorrecta puede dar lugar a
cierta inestabilidad y provocar que la unidad se
caiga o que el soporte vuelque, con el consiguiente riesgo de
que se produzcan lesiones.

NOTAS IMPORTANTES
Colocación Precauciones adicionales • Para eliminar la suciedad persistente, utilice uno de los
productos específicos para limpiar teclados que no contenga
• No exponga la unidad a la luz solar directa, no la coloque • Los datos almacenados en la unidad se pueden perder como agentes abrasivos. Empiece pasándole un paño con
cerca de dispositivos que desprendan calor, no la deje consecuencia de un fallo del equipo, un funcionamiento suavidad. Si no consigue eliminar la suciedad, aplique cada
dentro de un vehículo cerrado ni la someta a temperaturas incorrecto, etc. Guarde las canciones que haya grabado en vez una presión mayor pero procurando no rayar las teclas.
extremas. Tampoco sitúe cerca de la unidad equipos de una memoria USB para no perderlas si se produjera un fallo
iluminación muy potentes, como luces de pianos o focos de este tipo. Copyrights/Licencias/Marcas comerciales
potentes, ni permita que proyecten su luz sobre la unidad
durante periodos de tiempo muy prolongados. El calor • Roland no se responsabiliza de la restauración de cualquier • La ley prohíbe realizar grabación de sonido, grabación de
excesivo puede deformar o decolorar la unidad. contenido almacenado que se haya podido perder. vídeo, la copia o revisión del trabajo de terceros protegido
por derechos de autor (trabajos musicales, de vídeo, difusión,
• No deje objetos encima del teclado. Podría provocar fallos • El sonido de las teclas al tocarlas y las vibraciones producidas
actuaciones en directo, o trabajos de otra naturaleza),
de funcionamiento, por ejemplo, que las teclas dejen de por un instrumento pueden transmitirse a través de una
ya sea parcialmente o en su totalidad, así como su
producir sonido. pared o el suelo hasta distancias insospechadas. Procure no
distribución, venta, alquiler, representación o difusión sin el
molestar a los demás.
consentimiento expreso del propietario del copyright.
• Según el material y la temperatura de la superficie sobre la
que coloque la unidad, es posible que los tacos de goma • No aplique una fuerza innecesaria al atril cuando lo utilice.
• No use este producto con fines que pudieran infringir las
decoloren o estropeen la superficie. • El volumen se reducirá si conecta un dispositivo USB al leyes de derechos de autor de terceros. Roland declina toda
Para evitarlo, puede colocar un trozo de fieltro o de puerto USB MEMORY. responsabilidad por cualquier infracción de los derechos
tejido debajo de los tacos de goma. Si opta por hacer de autor de terceros derivada del uso que se haga de este
esto, asegúrese de que la unidad no pueda resbalarse ni Utilización de memorias externas producto.
desplazarse accidentalmente.
• Observe las siguientes precauciones cuando utilice • El copyright del contenido de este producto (datos de
Mantenimiento dispositivos de memoria externos. forma de onda del sonido, datos de estilo, patrones de
Asimismo, asegúrese de observar todas las precauciones acompañamiento, datos de frase, bucles de audio y datos de
• Para limpiar la unidad, utilice un paño seco y suave, o suministradas con el dispositivo de memoria externo. imagen) es propiedad de Roland Corporation.
uno ligeramente humedecido. Limpie toda la superficie
aplicando la misma fuerza, y mueva el paño siguiendo las • No extraiga el dispositivo mientras hay un proceso de • Los compradores de este producto tienen autorización para
aguas de la madera. Si frota demasiado fuerte en la misma lectura o escritura en curso. utilizar este contenido (excepto los datos de las canciones,
zona puede dañar el acabado. por ejemplo las canciones de prueba) para crear, interpretar,
• Para prevenir los posibles daños que puede causar la
grabar y distribuir obras musicales originales.
Reparaciones y datos electricidad estática, descargue toda la electricidad
estática de su cuerpo antes de manipular el dispositivo. • Los compradores de este producto NO tienen autorización
• Antes de enviar la unidad para alguna reparación, para extraer dicho contenido, ya sea en formato original o
asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos Cuidado del teclado modificado, con el objetivo de distribuir soportes grabados
que ha almacenado en ella; o si lo prefiere, anote toda la • No escriba sobre el teclado con un bolígrafo u objeto similar, de dicho contenido o publicarlo en una red informática.
información que pueda necesitar. Aunque haremos todo y no estampe ni adhiera nada sobre el instrumento. La tinta
lo posible por conservar los datos almacenados en la • Roland, GS y SuperNATURAL son marcas comerciales
podría filtrarse por las líneas de la superficie y ser imposible registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en
unidad a la hora de realizar cualquier reparación necesaria, de eliminar.
hay casos (como cuando la sección de la memoria está los Estados Unidos y/o en otros países.
físicamente dañada) en los que resultará imposible restaurar • No pegue pegatinas en el teclado. Hay pegatinas que
el contenido almacenado. Roland no se responsabiliza de usan un adhesivo muy fuerte y podría resultar imposible
la restauración de cualquier contenido almacenado que se despegarlas; además, este tipo de adhesivo puede decolorar
haya podido perder. el instrumento.

10
Piano Digital

&&Sumário
Guia de Operação Fácil (Painel Frontal) 2 Recursos avançados 6
Ligar/Desligar o Equipamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ajuste de Brilho (Brilliance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

English
Ajuste do volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ajuste de Reverberação (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selecionar um som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Divisão do Teclado em Dois (Twin Piano). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sobrepondo Dois Sons (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Desativar os Botões (Panel Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tocar diferentes sons com as mãos esquerda e direita (Split). . . . . . 2 Salvar os Ajustes (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alterar a Resposta do Teclado (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Restauração dos Ajustes de Fábrica (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . 6

Deutsch
Usar o Metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Formatar um Pen Drive USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reproduzindo músicas/ritmos (acompanhamento automático Várias Configurações de Função (Modo Function). . . . . . . . . . . . . . . . 7
para acordes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Igualar a Afinação com Outros Instrumentos
Gravar sua performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alterar as notas do teclado (Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes de Tocar 4
Sobre a Função Rede Local Sem Fio 8

Français
Posicionamento do F-20 em um Suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexões do Painel Traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 O que é a Função Rede Local Sem Fio?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fixação da estante da partitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Método de Conexão Básico (Conexão por WPS). . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ligar/Desligar o Equipamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conectar no Modo Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desligamento Automático Após um Tempo (Auto Off ). . . . . . . . . . . 5
Ouvir as músicas de demonstração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Solução de problemas 9

Italiano
&&Projeto ecológico que economiza energia
Depois de transcorridos 30 minutos sem tocar ou operar o F-20, ele será desligado
automaticamente.

Español
* Se você não quiser que o equipamento seja desligado automaticamente, altere o
ajuste “Auto Off” (p. 5).

&&Especificações principais
Teclado 88 teclas (Teclado Ivory Feel-G com escapament) Manual do proprietário, folheto “USO SEGURO DO Português
EQUIPAMENTO”, estante de partituras, adaptador de
Fonte de Acessórios
Adaptador de força força, cabo de força (para conectar o adaptador de
alimentação
força), pedal de sustain (capaz de detecção contínua)
9 W (2 W–18 W)
Nederlands

Estante dedicada (KSC-68), suporte para teclado


9 W: Consumo médio de energia quando o piano é (KS-18Z, KS-12), pedal de sustentação (DP-10), pen drive
tocado com volume na posição central Opcionais USB (*1), adaptador wireless USB (WNA1100-RL) (*1)
Consumo de energia (vendidos
2 W: Consumo de energia imediatamente após *1: Use o pen drive USB e o adaptador wireless USB
separadamente)
ligar; nada sendo tocado vendidos pela Roland. Não podemos garantir a
18 W: Consumo de potência nominal operação se outros produtos forem utilizados.

Dimensões 1.282 (L) x 296 (P) x 132 (A) mm


* Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou a
Peso 20 kg
aparência deste equipamento estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.

Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seções chamadas “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (folheto
“USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e Manual do Proprietário p. 10). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto da unidade.
Além disso, para ter uma boa compreensão sobre todos os recursos da sua nova unidade, leia o folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e o Manual
do Proprietário em sua integridade. Este manual deverá ser guardado em um local de fácil acesso para consultas futuras.

Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION


Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato sem permissão por escrito da
ROLAND CORPORATION.
Guia de Operação Fácil (Painel Frontal)

Selecionar um som
Mantenha o botão TONE pressionado e pressione uma das seguinte teclas; o som mudará.

Selecionar um Piano Grand Piano 2 Selecionar um Piano Elétrico

Harpsichord 1

Vibraphone

Synth Bell
E. Piano 2
Ragtime Piano
Grand Piano 1

Grand Piano 3

Harpsichord 2

E. Piano 1

E. Piano 3

Celesta
Clav.
1 1
Pressionar Pressionar
2 2

Selecionar Outros Sons Sobrepondo Dois Sons (Dual)


Ao pressionar dois botões TONE
Church Organ 2

simultaneamente, é possível sobrepor dois sons.


Acoustic Bass
Jazz Organ 2

Pressionar
Nylon-str.Gt

Decay Choir

Thum Voice

Equilíbrio de mixagem
Jazz Scat
Strings 2

A.Bass + Cymbal
Decay Choir Pad
Choir 3

É possível ajustar o equilíbrio de mixagem de dois sons (cinco graus,


Church Organ 1

Fingered Bass
Decay Strings

0 = valor padrão).
Jazz Organ 1

Steel-str.Gt
Accordion

Synth Pad

Botão TONE Equilíbrio de mixagem


Strings 1

Choir 1

Choir 2

que está aceso para Dual


0 0
Harp

Equilíbrio de mixagem
– + – +
para Split

1 1

Pressionar Pressionar
2
2

Ligar/Desligar o Equipamento (p. 5)

Ajuste do volume
Use o botão [VOLUME] para ajustar o volume.

Tocar diferentes sons com as mãos esquerda e direita (Split)


Ligue o botão [SPLIT] e o teclado será dividido nas seções esquerda e direita,
permitindo tocar um som diferente em cada seção. Alterar o Ponto de Divisão do Teclado (Split Point)
Se manter o botão [SPLIT] pressionado, o botão TONE atribuído à seção esquerda Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione uma tecla (padrão: F 3).
acenderá.
B1 B6
Trocar Sons (Split)

Trocar os sons da Enquanto pressionar o botão [SPLIT], mantenha um dos


esquerda botões TONE pressionados e pressione uma tecla. 1
Pressionar 2
Use a mesma operação descrita em “Selecionar um som”
Trocar os sons da direita
acima.

Alterar a Resposta do Teclado (Key Touch)


Se você ligar o botão [KEY TOUCH], é possível
alterar a resposta do teclado (sensibilidade do Você pode tocar fortíssimo (ff ) com menos força que no ajuste “MEDIUM”, assim,
teclado). LIGHT a sensação é que o teclado fica mais leve. Esse ajuste faz com que seja mais fácil
tocar, mesmo para crianças.
HEAVY

Quando o botão [KEY TOUCH] estiver desligado, a Você precisa usar mais força no teclado do que no ajuste “MEDIUM” para
sensibilidade “MEDIUM” (equivalente a um piano HEAVY reproduzir o fortíssimo (ff ), por isso, o teclado irá parecer mais pesado. O toque
acústico) estará selecionada. dinâmico adiciona mais sensibilidade ao que você toca.
LIGHT

O som é reproduzido a um volume definido, independente da força utilizada


FIX
FIX

para tocar as teclas.

1
Pressionar
2

2
Guia de Operação Fácil (Painel Frontal)

Usar o Metrônomo
Gire o botão [METRONOME] na posição ligado; o metrônomo tocará. Use os botões [SLOW]/[FAST] para ajustar o andamento.

Alterar a Fórmula de Compasso Especificar um Andamento Numérico


Você pode escolher desde 0 (apenas batidas fracas), 2 (2 tempos), 3 (3 tempos), Um valor numérico também pode ser especificado para o andamento (20-250)
4 (4 tempos), 5 (5 tempos) ou 6 (6 tempos). (padrão: 108).

ENTER
2 5 1 3 5 8
0 3 4 6 0 2 4 6 7 9

1 1

English
Pressionar Pressionar
2 2

É também possível alterar a fórmula de compasso mantendo o botão Exemplo: para inserir 120, mantenha o botão [METRONOME] pressionado e
[METRONOME] pressionado e usando os botões [SLOW]/[FAST]. pressione as teclas nesta ordem: 1 2 0 ENTER.

Reproduzindo músicas/ritmos (acompanhamento automático para acordes)

Deutsch
Para reproduzir ou interromper uma música, pressione o botão [SONG]. Para reproduzir ou
interromper o ritmo (acompanhamento automático baseado nos acordes tocados), pressione o Fluxo Rítmico
botão [RHYTHM].
É possível selecionar uma música ou ritmo interno mantendo o botão [SONG] ou [RHYTHM] Acompanhamento
Introdução Final
pressionado e em seguida pressionar uma das seguintes teclas.
REFERÊNCIA Para obter detalhes sobre os nomes das músicas e dos ritmos, consulte “Lista de [RHYTHM] ligado [RHYTHM] desligado
músicas internas” e “Lista de ritmos” no final deste manual.

Français
Selecionar uma Música Interna Pressione a tecla final direita; todas as Selecionar um Ritmo
músicas tocam consecutivamente.

1 1
Pressionar 2 Pressionar 2

Italiano
Equilíbrio de mixagem
É possível ajustar o equilíbrio de mixagem entre a música/ritmo e o teclado (cinco níveis,
0 = padrão).

0
– +

Español
1
Pressionando
um deles 2

Gravar sua performance

Português
Como gravar uma música.
Se Você Desejar Refazer a Gravação
* Antes de iniciar, selecione o som que deseja gravar. Comece a gravar novamente da etapa 1.
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente.
* Para cancelar a gravação, pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] Salvar a Música Gravada em um Pen Drive USB
simultaneamente novamente. * Conecte seu pen drive USB antes de prosseguir.
2. Toque o teclado e comece a gravar. Mantenha o botão [KEY TOUCH] pressionado e pressione o botão
[SONG]. Assim que todos os LEDs nos botões acenderem, os dados
Nederlands

3. Pressione o botão [SONG] para parar de gravar. estarão salvos (até 99 músicas).

Se Desejar Gravar Junto com o Metrônomo Tocar uma Música de um Pen Drive USB
* Ligue o metrônomo e defina a fórmula de compasso e andamento, antes da Mantenha o botão [SONG] pressionado e pressione a tecla “F 3”.
gravação. É possível usar as duas teclas adjacentes a “F 3” para selecionar uma música no pen
Se você pressionar o botão [SONG] na etapa 2, a gravação começará após a drive USB.
contagem de dois compassos.
F 3
Gravar Junto com o Ritmo
Tocar

* Selecione o ritmo antes da gravação.


Próx.

Se você pressionar o botão [RHYTHM] na etapa 2, a gravação começará após a


Ant.

contagem de dois compassos.

Tocar a Música Gravada por Você


E3 1
Pressionar 2

* Também é possível copiar um arquivo WAV ou MIDI do seu computador para um


1
Pressionar pen drive USB e reproduzi-lo no F-20. Para obter detalhes sobre os formatos que
2
podem ser reproduzidos, consulte o final deste manual.

3
Antes de Tocar
Posicionamento do F-20 em um Suporte
Se desejar colocar o F-20 em um suporte, utilize o Roland KSC-68 (consulte o Manual do Proprietário do KSC-68), KS-18Z ou KS-12.
* Ao preparar o suporte, tenha cuidado para não prender os dedos.

KS-18Z KS-12
Alinhe a parte frontal do F-20
com a parte frontal do suporte.

Ajuste de forma que Alinhe as pernas do suporte com


a altura não exceda os parafusos do painel traseiro.
1 metro (ajuste o Ajuste a largura do suporte
suporte em um para que os pés de borracha do
nível que não seja F-20 se posicionem no meio do
mais alto do que suporte.
o segundo nível Lado do teclado
a partir da parte
inferior). Visão superior

Conexões do Painel Traseiro


Porta USB MEMORY Conector PEDAL Saída OUTPUT Conector PHONES
Conecte um pen drive USB aqui. Conecte o pedal de Se você ligar este conector Conecte fones de ouvido (vendidos
sustain incluso. a alto-falantes amplificados, separadamente).
• Se um pen drive USB estiver conectado, será
o som dessa unidade será * Se você estiver usando apenas um único
possível reproduzir ou salvar músicas.
reproduzido através deles. fone de ouvido, será necessário conectá-lo
• Se um adaptador wireless USB (WNA1100-RL; ao conector PHONES.
vendido separadamente) estiver conectado,
será possível usar aplicativos iOS compatíveis Se duas pessoas
com redes sem fio (p. 8). estiverem usando fones
de ouvido (vendidos
• O volume dos alto-falantes do F-20 será separadamente),
reduzido se você conectar um dispositivo USB à conecte os fones de
porta USB MEMORY. ouvido no conector
* Nunca insira ou remova um pen drive USB PHONES e saída OUTPUT.
enquanto essa unidade estiver ligada. Fazer isso
poderá corromper os dados da unidade ou os
dados no pen drive USB.
* Insira completamente e com
cuidado o pen drive USB—até
que ele fique preso no lugar.

Para evitar mau funcionamento


e falha do equipamento, sempre
diminua o volume e desligue
todas as unidades antes de fazer
qualquer conexão.

Coloque o adaptador de força de modo que o lado


com o indicador (consulte a ilustração) fique voltado
para cima e o lado com informações escritas fique
voltado para baixo.
O indicador acenderá quando você conectar o
adaptador de força à tomada.

Porta USB COMPUTER Tomada elétrica


Se você usar um cabo USB comercialmente disponível para conectar a porta USB
COMPUTER do F-20 à porta USB do seu computador, será possível fazer o seguinte:
Cabo de força
• Dados SMF reproduzidos por software compatível com MIDI podem ser
tocados pelo F-20.
• Dados MIDI podem ser transferidos entre o F-20 e o software do sequenciador,
abrindo uma grande variedade de possibilidades para produção musical e
Conector DC IN
edição. Conecte o adaptador de força incluído aqui.

4
Antes de Tocar

Fixação da estante da partitura Ligar/Desligar o Equipamento


Como prender a estante da partitura inclusa Quando tudo estiver conectado corretamente (p. 4), siga o
procedimento abaixo para ligar a energia. Se o equipamento
1. Solte os parafusos de fixação da estante da partitura for ligado na ordem errada, haverá o risco de provocar mau
localizados na parte de trás do piano (dois locais). funcionamento ou falha do equipamento.

Ligar o Equipamento
1. Gire o botão [VOLUME] totalmente para a esquerda para
diminuir o volume.

English
2. Pressione o botão [ ] (POWER) para ligar o
equipamento.
2. Coloque a estante da partitura entre os parafusos e o chassi. * Esta unidade está equipada com um circuito de proteção.
É necessário um breve intervalo (alguns segundos) após ligar a
unidade para que ela possa operar normalmente.

Deutsch
3. Use o botão [VOLUME] para ajustar o volume.
* Antes de ligar/desligar a unidade, lembre-se sempre de abaixar
o volume. Mesmo com o volume abaixado, você poderá ouvir
algum som ao ligar/desligar a unidade. Entretanto, isso é normal
e não indica mau funcionamento.

Desligar o Equipamento

Français
3. Usando uma mão para apoiar a estante da partitura,
aperte os parafusos (dois locais) para prender firmemente 1. Gire o botão [VOLUME] totalmente para a esquerda para
a estante da partitura no lugar. diminuir o volume.

2. Mantenha o botão [ ] (POWER) pressionado por um


segundo ou mais; o equipamento será desligado.

Italiano
Desligamento Automático Após um Tempo
(Auto Off)
* Ao prender a estante da partitura, é necessário usar sua mão
para apoiá-la firmemente para que não caia. Tome cuidado para Este equipamento será desligado automaticamente após um

Español
não prender sua mão. tempo predeterminado, se não for tocado ou seus botões ou
* Não aplique força excessiva à estante de partituras instalada. controles não forem operados (função Auto Off).

* Ao prender a estante da partitura, é necessário usar os parafusos Se você não quiser que o equipamento seja desligado
de fixação da estante da partitura que estão presos ao piano. automaticamente, altere o ajuste “Auto Off” para “OFF”.

Para remover a estante da partitura, apoie-a com uma mão (Padrão: 30 min.)
enquanto soltar os parafusos. Remova a estante de partitura e, a * Para restaurar a energia, ligue novamente.

Português
seguir, volte a apertar com firmeza os parafusos.
30 min.
240 min.
10 min.

Precauções com relação ao posicionamento desta


OFF

1 2

unidade em um suporte
Siga cuidadosamente as instruções do Manual do Proprietário
Nederlands

Pressionar
3
ao posicionar esta unidade sobre um suporte (p. 4).
Se ela não for colocada corretamente, você correrá o risco * Esse ajuste é lembrado após o equipamento ser desligado.
de criar uma situação instável, fazendo a unidade cair ou
o suporte tombar, resultando em ferimentos.

Posicione o instrumento a 30 cm de distância da parede Ouvir as músicas de demonstração


Os alto-falantes do F-20 são montados em
seu painel traseiro. Por esse motivo, pode
ser difícil ouvir o som dos alto-falantes se
o painel traseiro for colocado diretamente * Todos os direitos
contra uma parede. 1 2
reservados. O uso
Pressionando um deles não autorizado,

Não deixe o instrumento cair! 30 cm Existem três músicas de demonstração.


que não seja a
escuta pessoal e
privada, é uma
Para evitar que o F-20 caia, não aplique Pressione o botão [SONG] para parar. violação de leis
força excessiva sobre ele e nunca se vigentes.
sente ou se apoie nele.

5
Recursos avançados
Ajuste de Brilho (Brilliance) Salvar os Ajustes (Memory Backup)

Veja como ajustar o brilho do som (3 níveis). Quando a unidade for desligada, os ajustes serão retornados aos
C5 C6 ajustes padrão. Contudo, se quiser, você pode salvar os seguintes
ajustes para que eles sejam lembrados mesmo após o equipamento

NORMAL
BRILHANTE
ser desligado. Isso é chamado de função “Memory Backup”.

BRANDO
1 2 Ajustes salvos pela função Memory Backup Página
Sensibilidade das teclas p. 2

Pressionar Brilho p. 6
3
Ambiência p. 6

Ajuste de Reverberação (Ambience)


Master Tuning p. 7

É possível ajustar a reverberação do som e ter a impressão de que 1. Mantenha o botão [KEY TOUCH] pressionado e pressione
você está tocando em uma sala de concertos (5 níveis). o botão [RHYTHM].
C5 C6 O botão [OTHER] e o botão [SPLIT] piscarão.
Para cancelar, pressione o botão [OTHER].
PADRÃO

2. Para salvar os ajustes, pressione o botão [SPLIT].


1 2 – + Quando todos os LEDs nos botões estão acesos, a operação é
concluída.

Pressionar
3
Restauração dos Ajustes de Fábrica (Factory Reset)

Divisão do Teclado em Dois (Twin Piano) Os ajustes que você alterou no modo Função (p. 7) podem ser
restaurados para as definições originais de fábrica.
Você pode dividir o teclado em duas seções, esquerda e direita,
para que duas pessoas possam tocar com o mesmo intervalo de OBSERVAÇÃO
afinação. Essa função permite que a unidade seja usada como se Ao fazer a restauração dos padrões de fábrica, todas as
existissem dois pianos. configurações serão inicializadas e a música gravada na
C5 C6 memória interna será apagada.

1. Ligue o equipamento mantendo o botão [KEY TOUCH]


INDIVIDUAL
PAIR

pressionado. Continue pressionando o botão [KEY TOUCH]


OFF

1 2 por pelo menos seis segundos.


O botão [OTHER] e o botão [SPLIT] piscarão.
Pressionar Para cancelar, pressione o botão [OTHER].
3
O teclado será dividido em uma seção esquerda e uma seção direita 2. Para executar a Restauração dos Padrões de Fábrica,
com o “dó central” localizado no centro de cada seção. pressione o botão [SPLIT].
Você pode escolher uma das seguintes maneiras para que o som Quando todos os LEDs nos botões estão acesos, a operação é
seja ouvido. concluída.
Valor Explicação 3. Desligue o equipamento e depois ligue-o novamente.
O som será ouvido da direita à medida que você tocar em

Formatar um Pen Drive USB


PAIR direção à direita do teclado, e da esquerda à medida que
você tocar em direção à esquerda.
As notas tocadas na área direita serão ouvidas pelo
INDIVIDUAL alto-falante direito e as notas tocadas na área esquerda Como inicializar (formatar) todo o conteúdo salvo em
serão ouvidas pelo alto-falante esquerdo.
um pen drive USB.

OBSERVAÇÃO
• Formatar apagará tudo que estiver salvo no pen drive USB.
• Antes de usar seu novo pen drive USB com o F-20 pela primeira
vez, é necessário formatar o pen drive USB.

1. Conecte o pen drive USB que você deseja formatar na


* As seções esquerda e direita terão o mesmo tom (Piano). O Twin
porta USB MEMORY.
Piano será cancelado quando você pressionar um dos botões TONE. 2. Ligue o equipamento mantendo o botão [SONG]
* O pedal de sustentação afeta apenas a parte direita do teclado. pressionado. Continue pressionando o botão [SONG] por
pelo menos seis segundos.
Desativar os Botões (Panel Lock) O botão [OTHER] e o botão [SPLIT] piscarão.
Para cancelar, pressione o botão [OTHER].
Ligue o equipamento mantendo o botão [PIANO] pressionado.
Continue pressionando o botão [PIANO] por pelo menos seis 3. Para executar a formatação, pressione o botão [SPLIT].
segundos. Será definido o Panel Lock (bloqueio de painel) e
todos os botões, exceto o botão [ ] (POWER) serão desativados. Quando todos os LEDs nos botões estão acesos, a operação é
Isso evita que os tons e os ajustes sejam alterados caso você concluída.
acidentalmente pressione um botão.
4. Desligue o equipamento e depois ligue-o novamente.
O Panel Lock será cancelado quando você desligar o equipamento.
6
Recursos avançados

Várias Configurações de Função (Modo Function)

Para fazer configurações no modo Função, ao pressionar o botão [KEY TOUCH], mantenha o botão [PIANO] pressionado, e pressione
uma das teclas mostradas na ilustração.
1 2

Alterar a Configuração do Pen Drive USB (Modo USB Memory)


Pressionar 3 Em alguns casos, quando o pen drive USB está conectado à porta USB MEMORY, ele pode levar mais tempo
C8 OFF para que os dados sejam carregados ou pode haver uma falha no carregamento dos dados. Nesse caso,
240 min. pode ser possível resolver o problema mudando a configuração do Modo USB MEMORY para o valor “1”.
30 min. Auto Off (p. 5) Quando a unidade deixa a fábrica, ele é configurado como “2”. Normalmente, não há necessidade para fazer

English
10 min. essa configuração.
* Após alterar essa configuração, é necessário desligar o equipamento e depois religá-lo. A nova configura-
ção entra em vigor ao ligar novamente o equipamento.

2
Igualar a Afinação com Outros Instrumentos (Master Tuning)
C7 1 Modo USB Memory

Deutsch
Ao tocar em conjunto com outros instrumentos e em outros casos assim, você pode igualar a afinação
padrão com outro instrumento.
Normalmente, a afinação padrão é referente à afinação da nota que é tocada quando a tecla A médio é
+ tocada. Para um som em conjunto mais limpo durante a performance com um ou mais instrumentos,
440,0 Hz

Master Tuning certifique-se de que a afinação padrão de cada instrumento esteja no mesmo tom dos outros instrumentos.
Essa afinação de todos os instrumentos com uma nota é chamada de “afinação geral”.
É possível ajustar a afinação no intervalo de 415,3 Hz–440,0 Hz (padrão)–466,2 Hz (em incrementos de 0,1 Hz).
INDIVIDUAL

Français
PAIR Twin Piano (p. 6)
C6 OFF
Alterar as notas do teclado (Transpose)
Você pode utilizar a função Transpose para transpor o Se você tocar dó mi sol Poderá soar mi sol si
teclado em intervalos de semitom.
BRILHANTE
NORMAL Brilho (p. 6) Por exemplo, se uma música estiver em mi maior e você
BRANDO quiser tocá-la com um dedilhado de dó maior, ajuste a
função Transpose para o valor “+4”.

Italiano
+
PADRÃO Ambiência (p. 6)
Controlar o Equipamento de Vídeo (Modo Visual Control)

C5

O Visual Control é uma função que permite controlar imagens durante a sua performance.
Se você tiver ajustado o modo Visual Control para “MVC” (MIDI Visual Control, p. 9) ou “V-LINK”, tocar o teclado
dessa unidade irá controlar as imagens produzidas pelo dispositivo Visual Control conectado a essa unidade

Español
+5
utilizando um USB MIDI.
+4
+3

+1
+2 Gráfico das funções do Visual Control
C4 0 Transpose Tocar as 12 teclas mais baixas dessa unidade (A0–G 1) fará com que as seguintes mensagens MIDI sejam
-1 transmitidas.
-2
-3

Português
-4 Funções do Visual Control Mensagem MIDI transmitidas Essa operação da unidade
-5
-6 CC 0 (Seleção do Banco): 0–4 Reproduz as teclas pretas
Alterna imagens
Alteração de Programa: 1-7 Reproduz as teclas brancas

Ad-Hoc ON
Ad-Hoc OFF Rede Local Sem Fio (p. 8)
Ajustes do Canal de Transmissão MIDI
C3 WPS
Nederlands

Esse ajuste especifica o canal MIDI na qual essa unidade irá transmitir.
V-LINK O MIDI utiliza dezesseis “canais MIDI”, que são numerados de 1 a 16. Conectando dispositivos MIDI e
MVC
OFF
Modo Visual Control especificando o canal MIDI adequado para cada dispositivo, você pode tocar ou selecionar sons nesses
dispositivos. Esta unidade irá receber todos os dezesseis canais (1–16).
16
15

C2
14
13 Evitar notas duplas ao trabalhar com um
sequenciador em software (Local Control)
12
11
10
9
8 Canal de Transmissão Se um sequenciador em software estiver Local Control
7 6 MIDI conectado ao USB MIDI, coloque esse item na
USB MIDI
Sintetizador em
posição “OFF”. software
In
5
4 Como a função “Thru” da maioria dos Gerador de som
3 sintetizadores em software normalmente fica
2 ligada, as notas tocadas no teclado podem ficar
C1 1 USB MIDI
duplicadas, ou o som pode ficar estranho. Para
evitar isso, você pode habilitar o ajuste “Local Off” Out
OFF para que o teclado e o gerador de som interno Computador
ON Local Control sejam desconectados.
7
Sobre a Função Rede Local Sem Fio
Assim que for conectado com sucesso, o indicador de LED do
O que é a Função Rede Local Sem Fio? Adaptador wireless USB acenderá.
É possível usar a conexão sem fio de um aplicativo iOS como
Inserindo o adaptador wireless USB (WNA1100-RL; vendido “Air Performer”. Escolha “F-20” na tela de seleção do instrumento do
separadamente) na porta USB MEMORY do F-20, será possível usar seu aplicativo iOS.
aplicativos compatíveis com redes sem fio (aplicativos iOS como
“Piano Partner” ou “Air Performer”). OBSERVAÇÃO
* O dispositivo (p.ex., iPhone) executando o aplicativo precisa
iPhone etc. Ponto de acesso da rede local sem fio F-20 estar conectado na mesma rede.
(p.ex., roteador de rede local sem fio)
MEMO
• Os dados de conexão são armazenados na memória ao realizar o
procedimento WPS; o dispositivo se conectará automaticamente
Adaptador wireless USB à rede sem fio da próxima vez.
(vendido separadamente:
WNA1100-RL) • Todos os dados de conexão serão apagados caso você realize
uma restauração aos padrões de fábrica.

Rede local sem fio Rede local sem fio Indicador de LED do Adaptador wireless USB

Itens necessários para usar a função de rede local sem fio LED
Aceso
Explicação
O adaptador está conectado a uma rede.
Adaptador wireless USB (vendido separadamente: WNA1100-RL) Apagado O adaptador não está conectado a uma rede.
Ponto de acesso da rede local sem fio (p.ex., roteador de rede local sem fio) *1 *2 Piscando O adaptador está procurando uma rede.
iPhone, iPad, ou iPod touch etc.

*1 O ponto de acesso da rede local sem fio deve suportar WPS. Se


não conseguir se conectar ao ponto de acesso da rede local sem
fio, tente se conectar usando o modo ad-hoc.
*2 A capacidade de se conectar com todos os tipos de ponto de
Conectar no Modo Ad-Hoc
acesso da rede local sem fio não é garantida. Para se conectar no modo Ad-Hoc.

Método de Conexão Básico (Conexão por WPS) O que é o modo Ad-Hoc?


O modo Ad-Hoc permite que você se conecte o F-20 diretamente a um
A primeira vez que você conectar o F-20 a uma nova rede sem iPhone ou outro dispositivo sem fio sem usar um ponto de acesso de
fio, será necessário executar o seguinte procedimento (WPS) para rede local sem fio. Essa é uma maneira conveniente para usar o F-20
ingressar na rede sem fio. com um iPhone ou outro dispositivo sem fio, se estiver em um local
Este procedimento é necessário apenas na primeira vez. (Assim que onde o ponto de acesso de rede local sem fio que você normalmente
ingressar na rede, este procedimento não será mais necessário). usa estiver indisponível, como quando você está longe de casa.

O que é WPS? Limitações


É um padrão que facilita fazer configurações de segurança ao se O iPod Touch, ou outro dispositivo sem fio, conectado no modo
conectar a um ponto de acesso da rede local sem fio. Recomendamos Ad-Hoc não conseguirá se comunicar com a Internet ou outro
usar WPS ao se conectar ao ponto de acesso da rede local sem fio. dispositivo sem fio. No entanto, um iPhone, ou outro dispositivo
sem fio, que tenha recurso de celular poderá se conectar à
Internet através da conexão do celular.
Saiba que ao utilizar a conexão do celular para se conectar à
1. Insira o adaptador wireless USB (WNA1100-RL; vendido Internet, você poderá incorrer em gastos, dependendo do seu
separadamente) na porta USB MEMORY do F-20. plano de taxa.

2. Mantenha pressionado o botão do Adaptador 1. Em “Várias Configurações de Função (Modo Function)”


wireless USB por três segundos. (p. 7), pressione “Ad-Hoc ON.”
O indicador de LED do Adaptador wireless USB piscará. 2. No iPhone ou outro dispositivo sem fio que deseja
conectar, selecione “F-20” para fazer a conexão. (Por
OBSERVAÇÃO
exemplo, em um iPhone, selecione [Settings] [Wi-Fi]
* Se você aplicar muita força no adaptador USB ao pressionar [Choose a Network] para selecionar “F-20.” Uma tela
o botão, você poderá danificá-lo. Tenha cuidado. de entrada de senha será exibida; insira “f20ak”.)
MEMO
SSID Ad-Hoc F-20
É também possível realizar o procedimento WPS pressionando
“WPS” no “Várias Configurações de Função (Modo Function)” Senha f20ak
(p. 7), em vez de pressionar o botão do adaptador wireless USB.
Para obter detalhes sobre como se conectar a uma rede local sem
3. Execute a operação WPS em seu ponto de acesso da rede fio a partir de um iPhone ou outro dispositivo, consulte o manual
local sem fio (p.ex., pressione o botão WPS em seu ponto do proprietário desse dispositivo.
de acesso da rede local sem fio).
3. Quando desejar encerrar a conexão no modo Ad-Hoc,
Para obter detalhes sobre a operação WPS do seu ponto de acesso restaure as configurações do iPhone em [Settings]
da rede local sem fio, consulte o manual do proprietário do seu [Wi-Fi] [Choose a Network] para o estado anterior.
ponto de acesso da rede local sem fio.
8
Solução de problemas
Problema Causa/O que fazer Problema Causa/O que fazer
Todos os LEDs, Fluxo de corrente excessivo na porta USB MEMORY. Se você ajustar o volume para o ajuste máximo, o som pode ficar distorcido
exceto o botão [ ] dependendo de como você toca. Se isso ocorrer, diminua o volume.
(POWER), estão Verifique se há um problema com o pen drive USB. Em seguida. desligue o
piscando equipamento e depois ligue-o novamente. Se você não escutar isso nos fones de ouvido:
Tocar com o volume muito alto pode fazer com que os alto-falantes ou
Os alto-falantes objetos próximos ao piano criem uma ressonância. Lâmpadas florescentes
produzem som ou portas de vidro também podem criar ressonância por simpatia. É mais
Os fones de ouvido estão conectados na saída OUTPUT em vez do
mesmo com os provável que isso ocorra com as notas mais graves em volumes mais altos.
conector PHONES (p. 4)?
fones de ouvido Você pode tomas as seguintes medidas para minimizar as ressonâncias.
conectados Som errado ou com
ruídos • Posicione essa unidade a 30 cm de distância da parede ou outras
Essa unidade utiliza um teclado com ação de martelo no intuito de simular superfícies.
Mesmo quando a resposta de um piano acústico da forma mais realista possível. Por essa
você está usando os razão você irá ouvir o barulho de martelos quando tocar o teclado, assim • Diminua o volume.
fones de ouvido e o como você ouviria ao tocar um piano acústico. Visto que essa unidade • Afaste os objetos que criam ressonância.
som está mudo, um permite o ajuste de volume, você pode ouvir o som dos martelos em

English
som forte é ouvido alguns casos, contudo, isso não significa que há um defeito. Se a vibração Se você escutar isso nos fones de ouvido:
quando você toca o transmitida para o chão e para as paredes é uma problema, você pode Alguma outra razão pode ser a razão. Entre em contato com o seu
teclado minimizar a vibração afastando o piano da parede, ou usando um tapete fornecedor ou com um centro de serviços técnicos da Roland perto de você.
antivibração projetada para pianos disponível para venda.
Em alguns casos, reproduzir dados SMF ou WAV em um volume
Depois de transcorridos 30 minutos sem tocar ou operar essa unidade, ela extremamente alto a partir de um pen drive USB pode fazer com que o
O equipamento se será desligada automaticamente (esta é a configuração de fábrica). A unidade desliga circuito de proteção seja ativado, desligando a unidade.
desliga sozinho Se não precisar que ela desligue automaticamente, coloque a configuração Se isso ocorrer, reduza o volume.
“Auto Off” em “OFF” (p. 5).

Deutsch
O equipamento não
O adaptador AC está conectado corretamente (p. 4)?

Ao Utilizar a Função Rede Local Sem Fio


será desligado
O pedal não O pedal está conectado corretamente?
funciona, ou está
“preso” Conecte o cabo com firmeza ao conector PEDAL (p. 4).

Sem som/ O volume da unidade está desligado? Problema Causa/O que fazer
Quando uma
música é • Certifique-se de que seu ponto de acesso de rede local sem fio suporta
Os fones de ouvido estão conectados?
reproduzida não é WPS.

Français
Os alto-falantes não irão produzir som se fones de ouvido estiverem Se seu ponto de acesso de rede local sem fio não suportar WPS, é
emitido nenhum
conectados no conector PHONES (p. 4). possível se conectar usando o procedimento descrito em “Conectar no
som
Modo Ad-Hoc” (p. 8).
A função Transpose está sendo utilizada (p. 7)? • O padrão sem fio 802.11a/b não é suportado. Use o padrão sem fio
Master Tune (afinação geral) está definido corretamente (p. 7)? 802.11g/n (2,4 GHz).
A afinação do
teclado ou da • O método de autenticação WEP não é suportado. Use o método de
As notas de um piano são afinadas usando um método único (afinação autenticação WPA ou WPA2.
música está estendida), que faz com que as notas agudas fiquem um pouco mais altas
incorreta e as notas mais graves um pouco mais baixas. Por essa razão, pode parecer Não é possível se • Certifique-se de que DHCP está ativado para seu ponto de acesso de
que a afinação esteja incorreta, no entanto, é assim que o som de um conectar ao ponto rede local sem fio.

Italiano
piano acústico deve ser. de acesso da rede
local sem frio • A conexão pode não ser bem sucedida devido ao estado do sinal de
rádio. Neste caso, use o procedimento descrito em “Método de Conexão
O som é
Básico (Conexão por WPS)” (p. 8) e reconecte seu ponto de acesso de rede
produzido duas
local sem fio.
vezes (dobrado) O modo Dual foi selecionado (p. 2)?
quando o teclado é • Há um limite para dados de conexão que pode ser lembrado. Fazer uma
tocado nova conexão pode fazer com que os dados de conexão mais antigos
sejam excluídos.
Em um piano acústico, o som das notas da última oitava e meia, na direita Todos os dados de conexão serão excluídos caso você realize uma
do teclado, continuaram produzindo som independente do pedal de restauração aos padrões de fábrica. Se os dados de conexão foram
O som das notas sustentação. Essas notas também possuem um som um pouco diferente.

Español
excluídos, conecte-se novamente ao ponto de acesso de rede local sem
mais agudas muda
Essa unidade simula de maneira fiel essa característica dos pianos fio.
de repente a partir
de uma certa tecla acústicos. Nessa unidade, a extensão das notas que não é afetada pelo
A comunicação pode estar instável dependendo da utilização do espectro
pedal de sustentação será alterada de acordo com o ajuste da função
de frequência de rádio.
Transpose.
Se a comunicação estiver instável, a resposta poderá ser lenta, ou se estiver
Se você escutar isso nos fones de ouvido: utilizando a comunicação de áudio, poderá haver interrupções no áudio.
A comunicação está
O som do piano tem características de brilho e nitidez com componentes instável As ações a seguir podem melhorar a situação.
substanciais de alta frequência que podem criar um som metálico.
Isso porque as características de um piano verdadeiro são fielmente • Coloque o ponto de acesso de rede local sem fio e o F-20 próximos um

Português
reproduzidas e não se trata de um defeito. do outro.
Um ruído agudo é Esse ruído é mais perceptível quando o efeito reverb é muito aplicado, • Altere a configuração de canal do ponto de acesso de rede local sem fio.
produzido assim, você pode minimizá-lo diminuindo o efeito reverb.
• O F-20 está ligado?
Se você não escutar isso nos fones de ouvido: • O adaptador wireless USB (WNA1100-RL) está inserido no F-20?
O F-20 não é
Alguma outra razão (como ressonância do piano) pode ser a razão. Entre encontrado nas • O F-20 está conectado à rede local sem fio?
em contato com o seu fornecedor ou com o centro de serviços técnicos da conexões de
Roland mais próximo. • O F-20 e o iPhone estão conectados à mesma rede (o mesmo ponto de
instrumento acesso da rede local sem fio)?
do aplicativo
Nederlands

O volume está O volume será reduzido se você conectar um dispositivo USB à porta USB • O ponto de acesso da rede local sem fio está definido para permitir
iOS (como
reduzido MEMORY. Isso não indica um mau funcionamento. comunicação entre dispositivos de rede local sem fio?
“Air Performer”)
Para obter detalhes sobre a configuração, consulte o manual do
proprietário do seu ponto de acesso de rede local sem fio.

O que é MIDI Visual Control?


O MIDI Visual Control é uma prática recomendada e usada internacionalmente que foi adicionada à especificação MIDI para que a expressão visual possa ser ligada
à performance musical. Um equipamento de vídeo que seja compatível com MIDI Visual Control pode ser conectado a instrumentos musicais eletrônicos via MIDI
para controlar equipamentos de vídeos em conjunto com uma performance.

O que é V-LINK?
V-LINK é uma especificação própria da Roland que permite que expressões visuais sejam ligadas a uma performance musical. Um equipamento de vídeo
que seja compatível com V-LINK pode ser conectado a instrumentos musicais eletrônicos através de MIDI, tornando mais fácil para você desfrutar de uma
variedade de efeitos visuais que são ligados com o desempenho.

O que é MIDI?
O MIDI, abreviatura para “Musical Instrument Digital Interface” (Interface Digital para Instrumentos Musicais), foi desenvolvido como um padrão universal para a troca de dados de
performance entre computadores e instrumentos musicais eletrônicos.
Essa unidade é equipada com uma porta USB COMPUTER para permitir a troca de dados de performance com dispositivos externos. Esses conectores podem ser usados para conectar a
unidade a um dispositivo externo para uma versatilidade ainda maior.

9
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
AVISO AVISO CUIDADO
Para desligar completamente a unidade, retire o plugue da tomada Use somente o adaptador CA especificado e a voltagem correta Precauções ao mover essa unidade
Mesmo com o interruptor de energia desligado, Certifique-se de usar somente o adaptador CA Se você precisar mover o instrumento, observe as
essa unidade não está completamente separada fornecido com a unidade. Além disso, verifique se precauções listadas abaixo. São necessárias pelo
de sua fonte principal de energia. Quando for a voltagem de linha na instalação corresponde à menos duas pessoas para erguer e mover a
necessário desligar completamente, desligue o voltagem de entrada especificada no corpo do unidade. Ela deve ser manuseada com cuidado e
interruptor de energia na unidade e depois retire adaptador CA. Outros adaptadores CA podem ser mantida sempre nivelada. Segure a unidade
o plugue da tomada. Por esse motivo, a tomada usar uma polaridade diferente ou ter sido com firmeza para se proteger contra ferimentos e
escolhida para conectar o plugue do cabo de força deve estar projetados para uma voltagem diferente, portanto, o uso proteger o instrumento contra danos.
prontamente e rapidamente acessível. desses adaptadores pode resultar em danos, mau • Ao usar o suporte KSC-68, verifique se os parafusos que
funcionamento ou choques elétricos. prendem a unidade ao suporte não estão soltos. Aperte-os
Com relação à função Auto Off novamente com firmeza se você perceber que eles estão
Este equipamento será desligado Use somente o cabo de força incluso soltos.
automaticamente após um tempo Use somente o cabo de força que acompanha a • Desconecte o cabo de força.
predeterminado se não for tocado ou seus unidade. Além disso, o cabo de força fornecido
botões ou controles não forem operados (função não deve ser usado em outros aparelhos. • Desconecte todos os cabos provenientes de dispositivos
Auto Off ). Se você não quiser que o equipamento externos.
seja desligado automaticamente, desative a
função “Auto Off” (p. 5). • Remova a estante de partituras.

Use somente o suporte recomendado.


Esta unidade deve ser usada somente com um CUIDADO Mantenha as peças pequenas fora do alcance de crianças
Para evitar ingestão acidental das peças listadas
suporte recomendado pela Roland.
Use somente os suportes especificados abaixo, sempre mantenha as mesmas fora do
alcance de crianças pequenas.
Esta unidade foi projetada para ser usada
especificamente com os suportes (KSC-68, • Pelas Removíveis
Não coloque em um local instável KS-18Z, KS-12) fabricados pela Roland. Ao usá-la Parafusos de fixação da estante de partituras (p. 5)
Quando estiver usando a unidade com um com outros suportes, você correrá o risco de se
suporte recomendado pela Roland, este deverá ferir se o produto cair ou tombar por falta de
ser cuidadosamente posicionado de forma a estabilidade. Tome cuidado para não se queimar
manter-se nivelado e garantir a estabilidade. Se A área mostrada na ilustração pode ficar quente,
você não estiver usando um suporte, será Avalie a segurança antes de usar suportes por isso tenha cuidado para evitar queimaduras.
necessário verificar se o local escolhido para Mesmo se você observar os avisos do manual do
colocar a unidade tem uma superfície nivelada capaz de proprietário, certas formas de manuseio podem Painel traseiro
suportar a unidade sem balançar. fazer o produto cair do suporte ou o suporte
virar. Fique atento a qualquer problema de
Precauções com relação ao posicionamento desta unidade em segurança antes de usar o produto.
um suporte
Siga cuidadosamente as instruções do Manual do
Proprietário ao posicionar esta unidade sobre um
suporte (p. 4).
Se ela não for colocada corretamente, você
correrá o risco de criar uma situação instável,
fazendo a unidade cair ou o suporte tombar e resultando em
ferimentos.

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Posicionamento Precauções adicionais • Para remover as sujeiras mais difíceis, utilize um limpador de
teclado disponível para venda que não contenha abrasivos.
• Não exponha a unidade à luz solar direta, coloque-a perto • Qualquer dado armazenado na unidade por ser perdido Comece limpando levemente. Se a sujeira não sair, limpe
de dispositivos que irradiam calor, deixe-a dentro de um como resultado de falha de equipamento, operação aumentando gradualmente a pressão e tomando cuidado
veículo fechado ou sujeite-a a temperaturas extremas em incorreta, etc. Salve as músicas gravadas em um pen drive para não arranhar as teclas.
geral. Além disso, não permita que dispositivos luminosos USB para que você não as perca em caso de falha.
que normalmente são usados tendo a sua fonte de luz muito Direitos autorais/licenças/marcas comerciais
próxima da unidade (como uma luminária para pianos) ou • A Roland não assume nenhuma responsabilidade relativa à
holofotes poderosos sejam direcionados para a área onde restauração de nenhum conteúdo armazenado que tenha • É proibido por lei fazer uma gravação de áudio, gravação de
está a unidade por períodos prolongados. O calor excessivo sido perdido. vídeo, cópia ou revisão de um trabalho com direitos autorais
pode deformar ou descolorir a unidade. de terceiros (trabalho de música, de vídeo, transmissão,
• O som das teclas ao serem pressionadas e as vibrações
performance ao vivo, ou outros trabalhos), em todo ou em
• Não deixe objetos sobre o teclado. Isso pode causar mau produzidas ao tocar um instrumento pode ser transmitidos
parte, e distribuir, vender, arrendar, executar ou transmiti-lo
funcionamento, como as teclas pararem de produzir som. através do chão e da parede até uma extensão inesperada.
sem a permissão do proprietário do direito autoral.
Tome cuidado para não causar incômodo a outras pessoas
• Dependendo do material e da temperatura da superfície perto de você. • Não use este equipamento para fins que possam infringir
sobre a qual você colocar a unidade, os pés de borracha direitos autorais de propriedade de um terceiro. Não
poderão perder a cor ou marcar a superfície. • Não aplique força indevida à estante de partituras quando
assumimos nenhuma responsabilidade no que diz respeito a
Você pode colocar um pedaço de feltro ou pano sob os ela estiver em uso.
qualquer infração de direitos autorais de terceiros decorrente
pés de borracha para evitar que isso aconteça. Se fizer isso, • O volume será reduzido se você conectar um dispositivo USB do uso deste equipamento.
certifique-se de que a unidade não possa deslizar ou se à porta USB MEMORY.
mover acidentalmente. • Os direitos autorais de propriedade do conteúdo deste
Usando Memórias Externas produto (os dados da forma de onda sonora, dados de estilo,
Manutenção modelos de acompanhamento, dados de expressão, loops
• Observe as seguintes precauções ao lidar com dispositivos de áudio e dados de imagem) são reservados pela Roland
• Para limpar a unidade, utilize um pano seco e macio, ou de memória externa. Corporation.
levemente umedecido. Tente limpar toda a superfície usando Além disso, certifique-se de observar com atenção todas
uma quantidade igual de força, movendo o pano na direção as precauções fornecidas com o dispositivo de memória • Os compradores deste produto têm a permissão de utilizar
da madeira. Esfregar a mesma área com muita força pode externa. tal conteúdo (exceto os dados de música, como das músicas
danificar o acabamento. de demonstração) para criação, execução, gravação e
• Não remova o dispositivo durante a leitura ou gravação. distribuição de trabalhos musicais originais.
Reparos e dados
• Para evitar danos resultantes de eletricidade estática, • Os compradores deste produto NÃO têm a permissão de
• Antes de despachar a unidade para reparos, certifique-se de descarregue toda a sua eletricidade estática antes de extrair tal conteúdo na forma original ou modificada com a
fazer um backup dos dados nela armazenados, ou escreva manipular o dispositivo. finalidade de distribuir a parte gravada de tal conteúdo ou
as informações necessárias. Embora façamos o máximo disponibilizá-lo em uma rede de computadores.
para preservar os dados armazenados na unidade ao Cuidado com o teclado
efetuar os reparos, em alguns casos, como quando a parte • Roland, GS e SuperNATURAL são marcas registradas ou
• Não escreva no teclado com caneta ou outro instrumento nomes comerciais da Roland Corporation nos Estados
da memória está danificada fisicamente, a restauração do e não estampe ou coloque nenhuma marcação no
conteúdo armazenado pode ser impossível. A Roland não Unidos e/ou em outros países.
instrumento. A tinta se infiltrará nas linhas da superfície e se
assume nenhuma responsabilidade relativa à restauração de tornará irremovível.
nenhum conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
• Não cole adesivos no teclado. Você pode não conseguir
remover adesivos que utilizam colas fortes, e o adesivo pode
provocar descoloração.

10
Digitale piano

&&Inhoudsopgave
Basisbedieningshandleiding (Voorpaneel) 2 Geavanceerde functies 6
Het apparaat in- of uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 De helderheid regelen (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

English
Het volume aanpassen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 De galm regelen (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Een geluid selecteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Het klavier in twee splitsen (Twin Piano). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Twee geluiden in lagen over elkaar plaatsen (Dual). . . . . . . . . . . . . . . 2 De knoppen uitschakelen (Panel Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verschillende geluiden afspelen met de linker- en rechterhand De instellingen opslaan (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
(Split). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 De fabrieksinstellingen herstellen (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . 6
De respons van het klavier wijzigen (Key Touch). . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Een USB-stick formatteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Deutsch
De metronoom gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Diverse functie-instellingen (Function Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Songs/ritmes afspelen (Automatische begeleiding voor De toonhoogte afstemmen op andere instrumenten
akkoorden). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uw gespeelde muziekstukken opnemen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 De toonhoogte van het klavier veranderen (Transpose) . . . . 7

Voordat u begint te spelen 4 Over de Wireless LAN-functie 8

Français
De F-20 op een standaard plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Wat is de Wireless LAN-functie?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aansluitingen op het achterpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Basisverbindingsmethode (Verbinding maken via WPS). . . . . . . . . . 8
De muzieksteun bevestigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Verbinding maken in Ad-Hoc-modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Het apparaat in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Het apparaat na een bepaalde tijd automatisch laten Problemen oplossen 9
uitschakelen (Auto Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
De demosongs beluisteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Italiano
&&Milieuvriendelijk energie-efficiënt ontwerp
Als er 30 minuten verstreken zijn na het uitvoeren van de laatste handeling op de F-20,
wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.

Español
* Als u niet wilt dat het apparaat automatisch uitgeschakeld wordt, wijzigt u de
“Auto Off”-instelling (p. 5).

&&Voornaamste specificaties
Klavier 88 toetsen (Ivory Feel-G-klavier met drukpunt) Gebruikershandleiding, Infoblad “HET APPARAAT Português
VEILIG GEBRUIKEN”, Muzieksteun, Netstroomadapter,
Stroomtoevoer Netstroomadapter Accessoires
Netsnoer (om de netstroomadapter aan te sluiten),
9 W (2 W–18 W) Demperpedaal (continue detectie mogelijk)
Nederlands

9 W: Gemiddeld stroomverbruik wanneer de Bijgeleverde standaard (KSC-68), Klavierstandaard


piano wordt bespeeld met het volume in de (KS-18Z, KS-12), Demperpedaal (DP-10), USB-stick (*1),
Stroomverbruik middenpositie Opties Draadloze USB-adapter (WNA1100-RL) (*1)
2 W: Stroomverbruik onmiddellijk na het opstarten, (afzonderlijk *1: Gebruik de USB-stick en draadloze USB-adapter
wanneer niets wordt gespeeld verkocht) die door Roland worden verkocht. Wij kunnen
geen correcte werking garanderen als u andere
18 W: Nominaal stroomverbruik producten gebruikt.
Afmetingen 1.282 (B) x 296 (D) x 132 (H) mm
* De specificaties en/of het uiterlijk van dit apparaat zijn, in het belang
Gewicht 20 kg van productverbetering, onderhevig aan veranderingen zonder
voorafgaande kennisgeving.

Lees zorgvuldig de hoofdstukken “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (infoblad “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN”
en de Gebruikershandleiding p. 10) voordat u het apparaat gaat gebruiken. Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening
van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best het infoblad “HET
APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en de hele Gebruikershandleiding. Deze handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn.

Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION


Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige wijze worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van ROLAND CORPORATION.
Basisbedieningshandleiding (Voorpaneel)

Een geluid selecteren


Houd de TONE-knop ingedrukt en druk op een van de volgende toetsen. Het geluid wijzigt.

Een piano selecteren Grand Piano 2 Een E. Piano selecteren

Harpsichord 1

Vibraphone

Synth Bell
E. Piano 2
Ragtime Piano
Grand Piano 1

Grand Piano 3

Harpsichord 2

E. Piano 1

E. Piano 3

Celesta
Clav.
1 1

Ingedrukt houden Ingedrukt houden


2 2

Andere geluiden selecteren Twee geluiden in lagen over elkaar plaatsen (Dual)
Als u op twee TONE-knoppen tegelijk drukt,
Church Organ 2

kunt u twee geluiden over elkaar plaatsen.


Acoustic Bass
Jazz Organ 2

Ingedrukt houden
Nylon-str.Gt

Decay Choir

Thum Voice

Mixbalans
Jazz Scat
Strings 2

A.Bass + Cymbal
Decay Choir Pad
Choir 3

U kunt de mixbalans van de twee geluiden aanpassen (vijf stappen,


Church Organ 1

Fingered Bass
Decay Strings

0 = standaardwaarde).
Jazz Organ 1

Steel-str.Gt
Accordion

Synth Pad

TONE-knop die Mixbalans voor Dual


Strings 1

Choir 1

Choir 2

oplicht 0 0
Harp

Mixbalans voor Split – + – +

1 1

Ingedrukt houden Ingedrukt houden


2
2

Het apparaat in- of uitschakelen (p. 5)

Het volume aanpassen


Gebruik de [VOLUME]-knop om het volume te
wijzigen.

Verschillende geluiden afspelen met de linker- en rechterhand (Split)


Schakel de [SPLIT]-knop in. Het klavier wordt in een linker- en rechterdeel opgesplitst,
zodat u met elk deel een ander geluid kunt spelen. Het punt wijzigen waarop het klavier wordt opgesplitst (Split Point)
Als u de [SPLIT]-knop ingedrukt houdt, zal de TONE-knop die aan het linkerdeel is Houd de [SPLIT]-knop ingedrukt en druk op een toets (standaard: F 3).
toegewezen, oplichten.
B1 B6
Schakelen tussen geluiden (Split)

Het linkergeluid Druk op de [SPLIT]-knop en houd tegelijk een van de


inschakelen TONE-knoppen ingedrukt. Druk vervolgens op een toets. 1
Ingedrukt houden 2
Het rechtergeluid Voer dezelfde bewerking uit als in “Een geluid selecteren”
inschakelen hierboven.

De respons van het klavier wijzigen (Key Touch)


Als u de [KEY TOUCH]-knop inschakelt, kunt u het
reactievermogen van het klavier wijzigen (Key U kunt fortissimo (ff ) spelen met een minder sterke aanslag dan bij “MEDIUM”.
Touch). LIGHT Het klavier voelt dus lichter aan. Deze instelling maakt spelen makkelijker, zelfs
voor kinderen.
U moet de toetsen harder aanslaan dan bij “MEDIUM” om fortissimo (ff ) te
HEAVY

Als de [KEY TOUCH]-knop is uitgeschakeld,


wordt de “MEDIUM”-aanslag (hetzelfde als een HEAVY spelen. Het klavier voelt dus zwaarder aan. Dynamische aanslagen geven dat wat
akoestische piano) geselecteerd. u speelt nog meer gevoel.
Het geluid heeft steeds hetzelfde volume, ongeacht de kracht die wordt gebruikt
LIGHT

FIX
om de toetsen aan te slaan.
FIX

1
Ingedrukt houden 2

2
Basisbedieningshandleiding (Voorpaneel)

De metronoom gebruiken
Schakel de [METRONOME]-knop in. De metronoom zal klinken. Druk op de [SLOW]/[FAST]-knoppen om het tempo aan te passen.

Het aantal tellen wijzigen Een numeriek tempo opgeven


U kunt kiezen uit 0 (alleen zwakke tellen), 2 (2 tellen), 3 (3 tellen), 4 (4 tellen), U kunt ook een numerieke waarde opgeven voor het tempo (20–250)
5 (5 tellen) of 6 (6 tellen). (standaardwaarde: 108).

ENTER
2 5 1 3 5 8
0 3 4 6 0 2 4 6 7 9

1 1

English
Ingedrukt houden Ingedrukt houden
2 2

U kunt ook het aantal tellen wijzigen door de [METRONOME]-knop ingedrukt te Voorbeeld: Als u 120 wilt invoeren, houdt u de [METRONOME]-knop ingedrukt en
houden en de [SLOW]/[FAST]-knoppen te gebruiken. drukt u in deze volgorde op de toetsen: 1 2 0 ENTER.

Songs/ritmes afspelen (Automatische begeleiding voor akkoorden)

Deutsch
Druk op de [SONG]-knop om een song af te spelen of te stoppen. Druk op de [RHYTHM]-knop om het
ritme af te spelen of te stoppen (automatische begeleiding op basis van de akkoorden die u speelt). Ritme
U kunt een interne song of een intern ritme selecteren door de [SONG]- of [RHYTHM]-knop
ingedrukt te houden en op een van de volgende toetsen te drukken. Intro Begeleiding Einde

REFERENTIE Raadpleeg “Lijst van interne songs” en “Lijst van ritmes” op het einde van deze [RHYTHM] aan [RHYTHM] uit
handleiding voor meer informatie over de songnamen en ritmenamen.

Français
Een interne song selecteren Druk op de toets aan het rechtereinde. Alle Een ritme selecteren
songs worden opeenvolgend afgespeeld.

1 1
Ingedrukt houden 2 Ingedrukt houden 2

Italiano
Mixbalans
U kunt de mixbalans tussen de song/het ritme en het klavier aanpassen (vijf niveaus,
0 = standaardwaarde).

0
– +

Español
1
Tegelijk een van
deze ingedrukt houden 2

Uw gespeelde muziekstukken opnemen

Português
U kunt als volgt een song opnemen.
Als u de opname opnieuw wilt uitvoeren
* Selecteer voor u begint het geluid dat u wilt opnemen. Start de opname opnieuw vanaf stap 1.
1. Druk tegelijk op de [SONG]-knop en de [RHYTHM]-knop.
* Om het opnemen te annuleren, drukt u opnieuw tegelijk op de [SONG]-knop
De opgenomen song opslaan op een USB-stick
en de [RHYTHM]-knop. * Sluit uw USB-stick aan voordat u verder gaat.
2. Bespeel het klavier om het opnemen te starten. Houd de [KEY TOUCH]-knop ingedrukt en druk op de [SONG]-knop.
Zodra alle LED-lampjes op de knoppen oplichten, zijn alle gegevens
Nederlands

3. Druk op de [SONG]-knop om het opnemen te stoppen. opgeslagen (maximaal 99 songs).

Als u wilt opnemen met de metronoom Een song afspelen vanaf een USB-stick
* Activeer de metronoom en stel het aantal maten en het tempo in voordat u het Houd de [SONG]-knop ingedrukt en druk op de “F 3”-toets.
opnemen start. U kunt de twee toetsen naast “F 3” gebruiken om een song op de USB-stick te
Als u op de [SONG]-knop drukt in stap 2, start het opnemen na een aftelling van selecteren.
twee maten.
F 3

Opnemen met het ritme


Afspelen
Volgende

* Selecteer een ritme voordat u het opnemen start.


Vorige

Als u op de [RHYTHM]-knop drukt in stap 2, start het opnemen na een aftelling van
twee maten.

De songs afspelen die u hebt opgenomen


E3 1 2
Hold down

* U kunt ook een WAV-bestand of MIDI-bestand van uw computer kopiëren naar een
1 USB-stick en het afspelen op de F-20. Raadpleeg het einde van deze handleiding
Ingedrukt houden 2 voor meer informatie over de indelingen die kunnen worden afgespeeld.

3
Voordat u begint te spelen
De F-20 op een standaard plaatsen
Als u de F-20 op een standaard wilt plaatsen, gebruikt u de KSC-68 van Roland (raadpleeg de Gebruikershandleiding van KSC-68), KS-18Z of KS-12.
* Pas op dat u uw vingers niet knelt bij het opstellen van de standaard.

KS-18Z KS-12
Lijn de voorkant van de F-20
uit met de voorkant van de
standaard.

Pas deze zodanig Lijn de poten van de standaard


aan dat de hoogte uit met de schroeven op het
achterpaneel. Pas de breedte van de standaard
niet meer is dan
aan zodat de rubberen
1 meter (pas de
voetstukken van de F-20 schrijlings
standaard aan tot
over de standaard passen.
een hoogte van niet
meer dan het tweede Zijkant van het klavier
niveau, onderaan
beginnend). Bovenaanzicht

Aansluitingen op het achterpaneel


USB MEMORY-poort PEDAL-aansluiting OUTPUT-aansluiting PHONES-aansluiting
Sluit hier een USB-stick aan. Sluit het meegeleverde Als u deze aansluiting verbindt Sluit een hoofdtelefoon aan (afzonderlijk
demperpedaal aan. met versterkte luidsprekers, verkocht).
• Als een USB-stick is geplaatst, kunt u songs wordt het geluid van dit apparaat * Als u slechts één hoofdtelefoon aansluit,
afspelen en opslaan. via deze luidsprekers uitgestuurd. dan moet u deze op de PHONES-
• Als een draadloze USB-adapter (WNA1100-RL, aansluiting aansluiten.
afzonderlijk verkocht) is aangesloten, kunt u
Als twee personen
iOS-apps gebruiken die compatibel zijn met een hoofdtelefoon
draadloze verbindingen (p. 8). (afzonderlijk verkocht)
• Het volume van de luidsprekers van de F-20 gebruiken, dan sluit
wordt verlaagd als u een USB-apparaat aansluit u de hoofdtelefoons
op de USB MEMORY-poort. aan op de PHONES-
aansluiting en de
* Plaats of verwijder nooit een USB-stick terwijl OUTPUT-aansluiting.
dit apparaat is ingeschakeld. Hierdoor kunnen
de gegevens van het apparaat of de gegevens
op de USB-stick beschadigd raken.
* Sluit de USB-stick voorzichtig
helemaal aan, totdat de
aansluiting stevig vast zit.

Zet het volume altijd lager


en schakel alle apparaten uit
voordat u aansluitingen maakt
om defecten en storingen van
de apparatuur te voorkomen.

Plaats de netstroomadapter met de zijde met het


lampje (zie afbeelding) naar boven en de zijde met
de tekstinformatie naar beneden.
Het lampje gaat branden als u de netstroomadapter
aansluit op een stopcontact.

USB COMPUTER-poort Stopcontact


Als u een in de handel verkrijgbare USB-kabel gebruikt om de USB COMPUTER-
poort van de F-20 aan te sluiten op de USB-poort van uw computer, kunt u de
volgende dingen doen. Netsnoer
• SMF-gegevens die worden afgespeeld door MIDI-compatibele software
kunnen door de F-20 worden afgespeeld.
• MIDI-gegevens kunnen worden overgedragen tussen de F-20 en uw
sequencersoftware, zodat u beschikt over een breed gamma aan mogelijkheden
DC IN-aansluiting
voor het produceren en bewerken van muziek. Sluit de bijgeleverde netstroomadapter aan op deze aansluiting.

4
Voordat u begint te spelen

De muzieksteun bevestigen Het apparaat in- en uitschakelen


U kunt als volgt de meegeleverde muzieksteun bevestigen. Zorg ervoor dat u de onderstaande procedure volgt om alle
apparaten in te schakelen zodra alles correct is aangesloten (p. 4).
1. Draai de bevestigingsschroeven van de muzieksteun aan Wanneer u apparatuur in de verkeerde volgorde inschakelt, bestaat
de achterkant van de piano (twee plaatsen) los. het risico op apparaatstoringen of -defecten.

De stroom inschakelen
1. Draai de [VOLUME]-knop volledig naar links om het
volume te minimaliseren.

English
2. Druk op de [ ] (POWER)-knop om het apparaat in te
schakelen.
2. Plaats de muzieksteun tussen de schroeven en het frame. * Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Nadat u het
apparaat hebt ingeschakeld, duurt het even (enkele seconden)
voordat het normaal werkt.

3. Gebruik de [VOLUME]-knop om het volume te wijzigen.

Deutsch
* Verlaag altijd eerst het volume voor u het apparaat in- of
uitschakelt. Zelfs als u het volume verlaagd hebt, hoort u
mogelijk geluid wanneer u het apparaat in- of uitschakelt. Dit is
normaal en wijst niet op een defect.

Het apparaat uitschakelen

Français
3. Ondersteun de muzieksteun met één hand en span de 1. Draai de [VOLUME]-knop volledig naar links om het
schroeven (twee plaatsen) aan om de muzieksteun stevig volume te minimaliseren.
te bevestigen.
2. Houd de [ ] (POWER)-knop gedurende een seconde of
langer ingedrukt. Het apparaat zal worden uitgeschakeld.

Het apparaat na een bepaalde tijd

Italiano
automatisch laten uitschakelen (Auto Off)

Dit apparaat wordt automatisch uitgeschakeld na een vooraf


* Wanneer u de muzieksteun bevestigt, moet u uw hand ingestelde tijdsspanne sinds het apparaat voor het laatst
gebruiken om deze te ondersteunen zodat deze niet valt. Zorg werd gebruikt om muziek af te spelen of sinds de knoppen of

Español
ervoor dat uw hand niet geklemd raakt. bedieningselementen van het apparaat voor het laatst werden
* Oefen geen overmatige druk uit op de geïnstalleerde muzieksteun. gebruikt (Auto Off-functie).
* Wanneer u de muzieksteun bevestigt, moet u de Als u niet wilt dat het apparaat automatisch wordt
bevestigingsschroeven van de muzieksteun gebruiken die op de uitgeschakeld, stelt u de Auto Off-functie in op “OFF”.
piano waren bevestigd. (Standaard: 30 min.)
Als u de muzieksteun wilt verwijderen, ondersteunt u deze met één * Druk opnieuw op de aan/uit-knop om het apparaat weer in te

Português
hand terwijl u de schroeven losdraait. Verwijder de muzieksteun en schakelen.
draai de schroeven vervolgens weer stevig vast.
30 min.

Voorzorgsmaatregelen bij de plaatsing van dit apparaat


240 min.
10 min.

op een standaard
OFF

1 2

Volg de instructies in de Gebruikershandleiding zorgvuldig


Nederlands

op als u het apparaat op een standaard plaatst (p. 4). Ingedrukt


houden 3
Als u het geheel niet correct opstelt, loopt u het risico een
onstabiele situatie te creëren waarbij het apparaat kan * Deze instelling blijft behouden, zelfs wanneer het apparaat
vallen of de standaard kan omslaan, met mogelijk letsel wordt uitgeschakeld.
als gevolg.

Plaats het instrument op 30 cm van de muur


De luidsprekers van de F-20 worden op het
De demosongs beluisteren
achterpaneel van het apparaat gemonteerd.
Daarom hoort u het geluid van de
luidsprekers mogelijk niet goed als u het * Alle rechten
achterpaneel direct tegen een muur plaatst. voorbehouden.
Ongeoorloofd
1 2 gebruik van dit
Laat het instrument niet vallen! 30 cm Tegelijk een van deze ingedrukt houden
materiaal voor andere
doeleinden dan
Oefen geen overmatige druk uit op het privaat, persoonlijk
apparaat en sta of zit niet op het apparaat Er zijn drie demosongs. gebruik betekent een
om te voorkomen dat de F-20 valt. Druk op de [SONG]-knop om te stoppen. schending van de
geldende wetgeving.

5
Geavanceerde functies
De helderheid regelen (Brilliance) De instellingen opslaan (Memory Backup)

Hier wordt uitgelegd hoe u de helderheid van het geluid kunt Als het apparaat uitgeschakeld wordt, keren de instellingen terug
regelen (3 niveaus). naar de standaardwaarden. Indien gewenst kunt u er ook voor
C5 C6 kiezen om deze instellingen op te slaan zodat deze bewaard blijven,
ook als u het apparaat uitschakelt. Hiervoor gebruikt u de functie

NORMAL
“Memory Backup”.

MELLOW

BRIGHT
1 2
Instellingen die worden opgeslagen met
Pagina
Memory Backup

Ingedrukt Key Touch p. 2


houden 3 Brilliance p. 6
Ambience p. 6
De galm regelen (Ambience) Master Tuning p. 7

U kunt de galm van het geluid regelen zodat u het gevoel krijgt dat
u optreedt in een concertzaal (5 niveaus). 1. Houd de [KEY TOUCH]-knop ingedrukt en druk op de
C5 C6
[RHYTHM]-knop.
De [OTHER]-knop en de [SPLIT]-knop knipperen.
DEFAULT

Druk op de [OTHER]-knop om te annuleren.

1 2 – + 2. Om de instellingen op te slaan, drukt u op de [SPLIT]-knop.


Als alle LED-lampjes op de knoppen branden, is de bewerking voltooid.
Ingedrukt

De fabrieksinstellingen herstellen
houden
3
(Factory Reset)

Het klavier in twee splitsen (Twin Piano) U kunt de fabriekswaarden herstellen voor de instellingen die u
gewijzigd hebt in de functiemodus (p. 7).
U kunt het klavier opsplitsen in een linker- en een rechterdeel zodat
twee personen binnen hetzelfde toonhoogtebereik kunnen spelen. Dit OPMERKING
betekent dat u het apparaat kunt gebruiken als twee aparte piano's. Als u de fabriekswaarden herstelt, worden alle instellingen
C5 C6 geïnitialiseerd en wordt de song die u in het interne
geheugen hebt opgeslagen, gewist.
INDIVIDUAL

1. Schakel het apparaat in terwijl u de [KEY TOUCH]-knop


PAIR

ingedrukt houdt. Houd de [KEY TOUCH]-knop gedurende


OFF

1 2
minstens zes seconden ingedrukt.
Ingedrukt
De [OTHER]-knop en de [SPLIT]-knop knipperen.
houden 3 Druk op de [OTHER]-knop om te annuleren.
Het klavier wordt opgesplitst in een linker- en een rechterdeel,
waarbij de “middelste C” het midden van elke partij is. 2. Om Factory Reset uit te voeren, drukt u op de [SPLIT]-knop.
U kunt de volgende manieren kiezen om in te stellen hoe het geluid Als alle LED-lampjes op de knoppen branden, is de bewerking voltooid.
zal geproduceerd worden.
3. Schakel het apparaat uit en vervolgens opnieuw in.
Waarde Uitleg

PAIR
U hoort het geluid rechts als u aan de rechterkant van het
klavier speelt en links als u aan de linkerkant speelt. Een USB-stick formatteren
Noten die in het rechtergebied worden gespeeld, hoort u U kunt als volgt de volledige inhoud die op een USB-stick
INDIVIDUAL via de rechterluidspreker en noten die in het linkergebied
worden gespeeld, hoort u via de linkerluidspreker. is opgeslagen, initialiseren (formatteren).

OPMERKING
• Bij het formatteren worden alle gegevens gewist die op de
USB-stick zijn opgeslagen.
• Voordat u een nieuwe USB-stick voor de eerste keer gebruikt
met de F-20, moet u de USB-stick formatteren.

1. Sluit de USB-stick die u wilt formatteren, aan op de


* Het linker- en rechterdeel hebben dezelfde klank (Piano). Twin USB MEMORY-poort.
Piano wordt geannuleerd wanneer u op een van de TONE-
knoppen drukt. 2. Schakel het apparaat in terwijl u de [SONG]-knop
* Het demperpedaal beïnvloedt alleen het rechterdeel van het klavier. ingedrukt houdt. Houd de [SONG]-knop gedurende
minstens zes seconden ingedrukt.
De knoppen uitschakelen (Panel Lock) De [OTHER]-knop en de [SPLIT]-knop knipperen.
Druk op de [OTHER]-knop om te annuleren.
Schakel het apparaat in terwijl u de [PIANO]-knop ingedrukt
houdt. Houd de [PIANO]-knop gedurende minstens zes seconden 3. Om het formatteren uit te voeren, drukt u op de [SPLIT]-
ingedrukt. Panel Lock wordt ingesteld en alle knoppen behalve de knop.
[ ] (POWER)-knop worden uitgeschakeld. Zo kunt u voorkomen
Als alle LED-lampjes op de knoppen branden, is de bewerking voltooid.
dat de klank of de instellingen gewijzigd worden als u onbedoeld
op een knop zou drukken. 4. Schakel het apparaat uit en vervolgens opnieuw in.
Panel Lock wordt geannuleerd als u het apparaat uitschakelt.
6
Geavanceerde functies

Diverse functie-instellingen (Function Mode)

Als u instellingen wilt maken in de functiemodus, moet u de [PIANO]-knop ingedrukt houden terwijl u op de [KEY TOUCH]-knop drukt
en vervolgens op een van de toetsen in de afbeelding drukken.
1 2

De instelling van de USB-stick wijzigen (USB Memory Mode)


3 ingedrukt houden
Soms wanneer de USB-stick op de USB MEMORY-poort is aangesloten, kan het langer duren voordat de
C8 OFF gegevens geladen zijn of het laden van de gegevens kan mislukken. In dit geval kunt u het probleem
240 min. mogelijk oplossen door de instelling van de USB MEMORY-modus op “1” te zetten. Deze instelling staat op
30 min. Auto Off (p. 5) “2” wanneer het apparaat de fabriek verlaat. Normaal moet u deze instelling niet maken of wijzigen.

English
10 min.
* Nadat u deze instelling hebt gewijzigd, moet u het apparaat uitschakelen en vervolgens opnieuw
inschakelen. De nieuwe instelling wordt van kracht wanneer het apparaat opnieuw wordt ingeschakeld.

De toonhoogte afstemmen op andere instrumenten (Master Tuning)


2
C7 1 USB Memory Mode Wanneer u samen met andere instrumenten speelt (of in andere gevallen), kunt u de standaardtoonhoogte

Deutsch
afstemmen op die van een ander instrument.
De standaardtoonhoogte verwijst meestal naar de toonhoogte van de noot die gespeeld wordt als u
de middelste A-toets aanslaat. Voor een zuiverder ensemblegeluid tijdens het samenspelen met een of
+ meerdere instrumenten, dient u ervoor te zorgen dat de standaardtoonhoogte van elk instrument gelijk is.
440,0 Hz

Master Tuning Dit stemmen van alle instrumenten volgens een standaardtoonhoogte wordt “Master Tuning” genoemd.
U kunt de stemming regelen binnen het bereik van 415,3 Hz–440,0 Hz (standaard)–466,2 Hz (in stappen van
0,1 Hz).
INDIVIDUAL

Français
PAIR Twin Piano (p. 6)
C6 OFF

De toonhoogte van het klavier veranderen (Transpose)


Met de Transpose-functie kunt u het klavier in stappen van een Als u C E G speelt klinkt dit als E G B
BRIGHT halve toon transponeren.
NORMAL Brilliance (p. 6)
MELLOW Als een song bijvoorbeeld de toonsoort E majeur heeft en u
de song wilt spelen met de vingerzetting van C majeur, stelt u

Italiano
Transpose in op “+4”.
+
DEFAULT

Ambience (p. 6)
C5
Videoapparatuur bedienen (Visual Control Mode)
Visual Control is een functie waarmee u tegelijk met een muzikale uitvoering visuele effecten kunt regelen.
Als u de Visual Control-modus ingesteld hebt op “MVC” (MIDI Visual Control, p. 9) of “V-LINK” en u op het

Español
+5
klavier speelt, zullen tegelijk de beelden gebruikt worden die geproduceerd worden door het Visual
+4 Control-apparaat dat aangesloten is op dit apparaat via een USB MIDI.
+3
+2

C4
+1
0 Transponeren Visual Control-functietabel
-1 Als u de 12 laagste toetsen van dit apparaat (A0–G 1) aanslaat, worden de volgende MIDI-berichten verstuurd.
-2
-3

Português
-4 Visual Control-functie Verstuurd MIDI-bericht Bediening van dit apparaat
-5
-6 Schakelen tussen CC 0 (Bank Select): 0–4 Zwarte toetsen aanslaan
beelden Program Change: 1–7 Witte toetsen aanslaan

Ad-Hoc ON
Ad-Hoc OFF
WPS
Wireless LAN (p. 8)
C3
Instellingen voor het MIDI-verzendkanaal
Nederlands

Met deze instelling kunt u selecteren via welk MIDI-kanaal dit apparaat gegevens verstuurt.
V-LINK MIDI maakt gebruik van zestien “MIDI-kanalen” die genummerd zijn van 1 tot 16. Door MIDI-apparaten aan
MVC
OFF
Visual Control-modus te sluiten en voor elk apparaat het gewenste MIDI-kanaal te selecteren, kunt u op die apparaten klanken
afspelen of selecteren. Dit apparaat ontvangt alle zestien kanalen (1–16).
16
15

Dubbele noten vermijden bij het werken met een


14
C2 13
12
11

9
10
MIDI
softwaresynthesizer (Local Control)
8 Local Control
Als een softwaresynthesizer op USB MIDI is
7 6 Transmit Channel aangesloten, stelt u dit item in op “OFF”. USB MIDI
Softwaresynthesizer

In
5 Omdat bij de meeste softwaresynthesizers de
4 Klankgenerator
3 Thru-functie ingeschakeld is, klinken noten
2 die op het klavier worden gespeeld mogelijk
C1 1 dubbel of vallen deze weg. Om dit te vermijden, USB MIDI
kunt u de instelling “Local Off” inschakelen Out
OFF zodat het klavier en de interne klankgenerator Computer
ON Local Control losgekoppeld worden.
7
Over de Wireless LAN-functie
Zodra de verbinding is gelukt, gaat het LED-lampje van de
Wat is de Wireless LAN-functie? draadloze USB-adapter branden.
U kunt de draadloze verbinding gebruiken van een iOS-app zoals
Door de draadloze USB-adapter (WNA1100-RL, afzonderlijk “Air Performer”. Kies “F-20” in het instrumentselectiescherm van uw
verkocht) op de USB MEMORY-poort van de F-20 aan te sluiten, iOS-app.
kunt u toepassingen gebruiken die compatibel zijn met draadloze
netwerken (iOS-apps zoals “Piano Partner” of “Air Performer”). OPMERKING
iPhone enz. Wireless LAN-toegangspunt F-20 * Het apparaat (bijvoorbeeld iPhone) dat de app uitvoert, moet
(bijvoorbeeld Wireless LAN-router) verbonden zijn op hetzelfde netwerk.

MEMO
• De verbindingsgegevens worden in het geheugen opgeslagen
wanneer u de WPS-procedure uitvoert. Het apparaat maakt
Draadloze USB-adapter
(afzonderlijk verkocht: automatisch verbinding met het draadloze netwerk dat u de
WNA1100-RL) vorige keer hebt gebruikt.
• Alle verbindingsgegevens worden gewist als u de
fabriekswaarden herstelt.
Wireless LAN Wireless LAN

LED-lampje van de draadloze USB-adapter


Vereiste items voor het gebruik van de Wireless LAN-functie
LED Uitleg
Draadloze USB-adapter (afzonderlijk verkocht: WNA1100-RL)
Licht op De adapter is verbonden met een netwerk.
Wireless LAN-toegangspunt (bijvoorbeeld Wireless LAN-router) *1 *2
Licht niet op De adapter is niet verbonden met een netwerk.
iPhone, iPad, iPod touch enz.
Knippert De adapter zoekt naar een netwerk.
*1 Het Wireless LAN-toegangspunt dat u gebruikt moet WPS
ondersteunen. Als u geen verbinding kunt maken met het
Wireless LAN-toegangspunt, probeert u een verbinding te
maken met de Ad-Hoc-modus.
*2 Wij kunnen niet garanderen dat met alle soorten Wireless LAN-
toegangspunten verbinding kan worden gemaakt. Verbinding maken in Ad-Hoc-modus
U kunt als volgt verbinding maken in Ad-Hoc-modus.

Basisverbindingsmethode (Verbinding maken via WPS) Wat is de Ad-Hoc-modus?


De eerste keer dat u de F-20 verbindt met een nieuw draadloos In de Ad-Hoc-modus kunt u de F-20 rechtstreeks aansluiten op een
netwerk, moet u de volgende procedure (WPS) uitvoeren om deel iPhone of een ander draadloos apparaat zonder dat u een Wireless
uit te maken van het draadloze netwerk. LAN-toegangspunt moet gebruiken. Dit is een handige manier om de
Deze procedure is slechts één keer nodig. (Zodra u verbinding hebt F-20 te gebruiken met een iPhone of een ander draadloos apparaat
gemaakt met het netwerk, is deze procedure niet langer vereist.) als u zich bevindt op een locatie waar het Wireless LAN-toegangspunt
dat u normaal gebruikt, niet beschikbaar is, bijvoorbeeld wanneer u
onderweg bent.
Wat is WPS?
Dit is een standaard die het maken van beveiligingsinstellingen voor
verbindingen met Wireless LAN-toegangspunten vereenvoudigt. Wij Beperkingen
raden u aan WPS te gebruiken wanneer u verbinding maakt met een De iPod touch of een ander draadloos apparaat dat verbonden
Wireless LAN-toegangspunt. is in Ad-Hoc-modus kan niet met internet of een ander
draadloos apparaat communiceren. Een iPhone of een ander
draadloos apparaat met mobiele functie kan echter wel
1. Steek de draadloze USB-adapter (WNA1100-RL, afzonderlijk verbinding maken met internet via de mobiele verbinding.
Als u een mobiele verbinding gebruikt voor internet, moet
verkocht) in de USB MEMORY-poort van de F-20. u weten dat er kosten in rekening kunnen worden gebracht
2. Houd de knop van de draadloze USB-adapter afhankelijk van uw tariefplan.
gedurende drie seconden ingedrukt. 1. Druk in “Diverse functie-instellingen (Function Mode)”
Het LED-lampje van de draadloze USB-adapter knippert. (p. 7), op “Ad-Hoc ON”.

OPMERKING 2. Selecteer “F-20” op de iPhone of een ander draadloos


apparaat dat u wilt aansluiten om de verbinding te
* De USB-adapter kan beschadigd raken als u overmatige
druk uitoefent wanneer u op de knop drukt. Wees voorzichtig
maken. (Kies op een iPhone bijvoorbeeld [Instellingen]
als u dit doet. [Wi-Fi] [Kies een netwerk] om “F-20” te selecteren.
Er verschijnt een scherm om uw wachtwoord in te voeren.
MEMO Voer “f20ak” in.)
U kunt de WPS-procedure ook uitvoeren door op “WPS” te
drukken in “Diverse functie-instellingen (Function Mode)” (p. 7) in Ad-Hoc SSID F-20
plaats van op de knop van de draadloze USB-adapter te drukken. Wachtwoord f20ak

3. Voer de WPS-bediening op het Wireless LAN- Raadpleeg de gebruikershandleiding van de iPhone of een ander
toegangspunt uit (druk bijvoorbeeld op de WPS-knop op apparaat voor meer informatie over het aansluiten van dat apparaat
het Wireless LAN-toegangspunt). op een Wireless LAN.
Voor meer informatie over de WPS-bediening van het Wireless
LAN-toegangspunt raadpleegt u de gebruikershandleiding van het 3. Als u de verbinding in Ad-Hoc-modus wilt beëindigen,
Wireless LAN-toegangspunt. stelt u de iPhone-instellingen in [Instellingen] [Wi-Fi]
[Kies een netwerk] in op de vorige status.
8
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak/handeling Probleem Oorzaak/handeling
Alle LED-lampjes Er was sprake van overmatige stroomafgifte op de USB MEMORY-poort. Als u het volume instelt op het maximum, wordt het geluid afhankelijk van
behalve de [ ] uw prestaties mogelijk vervormd. Verlaag in dat geval het volume.
(POWER)-knop Controleer of er een probleem is met de USB-stick. Schakel nu het
knipperen apparaat uit en vervolgens opnieuw in. Als u dit niet in een hoofdtelefoon hoort:
Als u speelt bij een hoog volumeniveau, gaan de luidsprekers of
De luidsprekers voorwerpen in de buurt van het apparaat mogelijk resoneren. Fluores-
produceren centielampen of glazen deuren kunnen ook aanzienlijk resoneren. Dit is
Is de hoofdtelefoon aangesloten op de OUTPUT-aansluiting in plaats van
geluid hoewel een vooral het geval bij lagere noten en hogere volumes. U kunt de volgende
op de PHONES-aansluiting (p. 4)?
hoofdtelefoon is Fout of zoemend voorzorgsmaatregelen treffen om resonanties te minimaliseren.
aangesloten geluid
• Plaats dit apparaat 30 cm verwijderd van muren of andere oppervlakken.
Dit apparaat maakt gebruik van een hamerklavier om de aanslag van
U gebruikt de een akoestische piano zo realistisch mogelijk te benaderen. Dit betekent • Houd het volumeniveau laag.
hoofdtelefoon dat u de hamers hoort kloppen wanneer u het klavier bespeelt, net zoals • Plaats het apparaat uit de buurt van voorwerpen die resoneren.
en het geluid is dat het geval is bij het bespelen van een akoestische piano. Aangezien u
gedempt, maar het volume van dit apparaat kunt regelen, hoort u in bepaalde situaties Als u dit hoort in een hoofdtelefoon:

English
toch hoort u een mogelijk het geluid van de hamers. Dit wijst niet op een defect. Als u Mogelijk heeft dit een andere oorzaak. Neem contact op met uw verdeler
dof geluid wanneer problemen ervaart met trillingen die doorgegeven worden aan de vloer of of uw dichtstbijzijnde Roland Service Center.
u het klavier muren, kunt u de trillingen mogelijk beperken door de piano niet tegen de
bespeelt muur te plaatsen of door een in de handel verkrijgbare antivibratiemat die Wanneer SMF- of WAV-gegevens van een USB-stick aan extreem hoge
geschikt is voor piano's op de vloer te leggen. volumes worden afgespeeld, kan dit er in sommige gevallen toe leiden
Apparaat schakelt dat het beveiligingscircuit in werking treedt zodat het apparaat wordt
Als er 30 minuten verstreken zijn na het uitvoeren van de laatste handeling uit uitgeschakeld.
Het apparaat op dit apparaat, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. (Dit is de
fabrieksinstelling.) Verlaag in dat geval het volume.
wordt automatisch
uitgeschakeld Als u niet wilt dat het apparaat automatisch uitgeschakeld wordt, stelt u de

Deutsch
“Auto Off”-functie in op “OFF” (p. 5).
Het apparaat kan
niet ingeschakeld
worden
Is de netstroomadapter correct aangesloten (p. 4)? De Wireless LAN-functie gebruiken
Het pedaal
werkt niet of de Is het pedaal correct aangesloten? Probleem Oorzaak/handeling
pedaalfunctie zit Steek de kabel stevig in de PEDAL-aansluiting (p. 4).
“vast” • Zorg ervoor dat uw Wireless LAN-toegangspunt WPS ondersteunt.
Als uw Wireless LAN-toegangspunt WPS niet ondersteunt, kunt u
verbinding maken volgens de procedure beschreven in “Verbinding

Français
Staat het volume van het apparaat uit?
Geen geluid/ maken in Ad-Hoc-modus” (p. 8).
Geen geluid Is er een hoofdtelefoon aangesloten?
wanneer u een • De standaard 802.11a/b voor draadloze netwerken wordt niet
song afspeelt De luidsprekers produceren geen geluid als er een hoofdtelefoon is ondersteund. Gebruik in plaats daarvan de standaard 802.11g/n (2,4 GHz)
aangesloten op de PHONES-aansluiting (p. 4). voor draadloze netwerken.
Hebt u Transpose-instellingen doorgevoerd (p. 7)? • De WEP-verificatiemethode wordt niet ondersteund. Gebruik in plaats
daarvan de WPA- of WPA2-verificatiemethode.
Is de Master Tune-instelling correct (p. 7)? Kan geen
De toonhoogte van verbinding maken • Zorg ervoor dat DHCP is ingeschakeld voor uw Wireless LAN-
het klavier of de De noten van een piano worden gestemd via een unieke methode met een Wireless toegangspunt.
(Stretched Tuning), waardoor noten in het hogere bereik een iets hogere

Italiano
song is niet correct LAN-toegangspunt • De verbinding kan mogelijk mislukken door de status van het
toonhoogte en noten in het lagere bereik een iets lagere toonhoogte
radiosignaal. Als dit het geval is, gebruikt u de procedure beschreven in
hebben. De toonhoogte voelt hierdoor mogelijk fout aan, maar zo moet
een akoestische piano klinken. “Basisverbindingsmethode (Verbinding maken via WPS)” (p. 8) en maakt
u opnieuw verbinding met uw Wireless LAN-toegangspunt.
U hoort klanken • Er is een limiet op de verbindingsgegevens die kunnen worden
dubbel wanneer u Hebt u een dubbele klank geselecteerd (p. 2)? onthouden. Als u een nieuwe verbinding maakt, kunnen oudere
het klavier bespeelt verbindingsgegevens verwijderd worden.
Op een akoestische piano blijven de ongeveer anderhalve octaaf noten Alle verbindingsgegevens worden verwijderd als u de fabriekswaarden
aan het hoge uiteinde van het klavier weerklinken, ongeacht het gebruik herstelt. Als de verbindingsgegevens zijn verwijderd, maakt u opnieuw
van het demperpedaal. Het toonkarakter van deze noten is ook enigszins verbinding met het Wireless LAN-toegangspunt.

Español
Het geluid van
de hogere noten verschillend.
De communicatie kan mogelijk onstabiel worden afhankelijk van het
wijzigt plots vanaf Dit apparaat zorgt voor een getrouwe weergave van dit kenmerk van gebruik van het radiofrequentiespectrum.
een bepaalde toets akoestische piano's. Op dit apparaat zal het bereik dat niet beïnvloed
Als de communicatie onstabiel is, kan de reactie vertragen of als
wordt door het demperpedaal wijzigen in overeenstemming met de
audiocommunicatie wordt gebruikt, kunnen er problemen met de audio
Transpose-instelling. De communicatie is
optreden.
onstabiel
Als u dit hoort in een hoofdtelefoon: De volgende handelingen kunnen de situatie verbeteren.
Pianoklanken die helder en scherp van aard zijn, bevatten componenten met
• Plaats het Wireless LAN-toegangspunt en de F-20 dichter bij elkaar.
een aanzienlijk hoge frequentie die kunnen klinken alsof er een metaaltoon

Português
toegevoegd is. Dit komt doordat de kenmerken van een akoestische piano • Wijzig de kanaalinstelling van het Wireless LAN-toegangspunt.
getrouw gereproduceerd worden. Dit wijst dus niet op een defect.
• Is de F-20 ingeschakeld?
U hoort een hoge Deze toon is opvallender aanwezig als het galmeffect in sterke mate
toon toegepast wordt. Mogelijk kunt u de toon dus minimaliseren door het • Is de draadloze adapter (WNA1100-RL) in de F-20 geplaatst?
galmeffect te verminderen. De F-20 is niet
• Is de F-20 verbonden met de Wireless LAN?
gevonden in de
Als u dit niet in een hoofdtelefoon hoort: instrumentver- • Zijn de F-20 en de iPhone verbonden met hetzelfde netwerk (hetzelfde
bindingen van Wireless LAN-toegangspunt)?
Mogelijk heeft dit een andere oorzaak (bijvoorbeeld resonantie in het
apparaat). Neem contact op met uw verdeler of uw dichtstbijzijnde Roland de iOS-app (zoals • Is het Wireless LAN-toegangspunt zo ingesteld dat communicatie tussen
“Air Performer”)
Nederlands

Service Center. Wireless LAN-apparaten mogelijk is?


Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw Wireless LAN-
Het volume is Het volume wordt verlaagd als u een USB-apparaat aansluit op de USB toegangspunt voor meer informatie over instellingen.
verlaagd MEMORY-poort. Dit wijst niet op een defect.

Wat is MIDI Visual Control?


MIDI Visual Control is een internationaal gebruikte en aanbevolen werkwijze die toegevoegd werd aan de MIDI-specificatie zodat visuele expressies gekoppeld
kunnen worden aan muzikale uitvoeringen. Videoapparatuur die MIDI Visual Control ondersteunt, kan via MIDI aangesloten worden op een elektronisch
muziekinstrument om de videoapparatuur samen met een muzikale uitvoering aan te sturen.

Wat is V-LINK?
V-LINK is een eigen ontwikkelde technologie van Roland waarmee visuele expressies gekoppeld kunnen worden aan muzikale uitvoeringen.
Videoapparatuur die V-LINK ondersteunt, kan via MIDI aangesloten worden op een elektronisch muziekinstrument, waardoor het eenvoudig wordt om
visuele effecten te koppelen aan muzikale uitvoeringen.

Wat is MIDI?
MIDI, een afkorting voor “Musical Instrument Digital Interface”, werd ontwikkeld als een universele standaard voor de uitwisseling van muzikale gegevens tussen elektronische
instrumenten en computers.
Dit apparaat is uitgerust met de USB COMPUTER-poort voor het uitwisselen van muzikale gegevens met externe apparaten. Deze aansluitingen kunnen gebruikt worden om het
apparaat op een extern apparaat aan te sluiten voor een nog grotere veelzijdigheid.

9
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
WAARSCHUWING WAARSCHUWING OPGELET
Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat volledig Gebruik alleen de meegeleverde netstroomadapter en het Voorzorgsmaatregelen bij het verplaatsen van dit apparaat
wilt uitschakelen correcte voltage Houd u aan de onderstaande
Zelfs als de aan/uit-knop uit staat, betekent dit voorzorgsmaatregelen als u het instrument moet
Gebruik alleen de netstroomadapter die bij het
niet dat het apparaat volledig van de verplaatsen. Er zijn minstens twee personen
apparaat wordt geleverd. Ga na of het lijnvoltage
stroomtoevoer is losgekoppeld. Als u de nodig om het apparaat veilig op te tillen en te
van het elektriciteitsnet overeenkomt met het
stroomtoevoer volledig wilt afsluiten, zet u de verplaatsen. Het apparaat dient voorzichtig
ingangsvoltage dat op de netstroomadapter
aan/uit-knop op het apparaat uit en trekt u de behandeld en altijd horizontaal gehouden te
stekker uit het stopcontact. Steek de stekker van wordt weergegeven. Andere netstroomadapters
worden. Zorg ervoor dat u het apparaat goed vasthoudt om
het netsnoer daarom in een stopcontact dat gemakkelijk gebruiken mogelijk een andere polariteit of zijn
uzelf tegen verwondingen en het instrument tegen
bereikbaar is. ontworpen voor een ander voltage. Het gebruik van dergelijke
beschadigingen te beschermen.
adapters kan resulteren in schade, defecten of elektrische
Over de Auto Off-functie schokken. • Controleer of de schroeven waarmee het apparaat aan
de standaard KSC-68 is bevestigd, niet los zijn gekomen.
Dit apparaat wordt automatisch uitgeschakeld
na een vooraf ingestelde tijdsspanne sinds het Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer Wanneer dit het geval is, draait u deze opnieuw vast.
apparaat voor het laatst werd gebruikt om Gebruik uitsluitend het bevestigde netsnoer. Sluit • Koppel het netsnoer los.
muziek af te spelen of sinds de knoppen of het meegeleverde netsnoer ook niet aan op
bedieningselementen van het apparaat voor het andere apparaten. • Koppel alle kabels van externe apparaten los.
laatst werden gebruikt (Auto Off-functie). Als u
niet wilt dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld, • Verwijder de muziekstandaard.
schakelt u de Auto Off-functie uit (p. 5).

Gebruik alleen de aanbevolen standaard Houd kleine items buiten het bereik van kinderen
Gebruik dit apparaat uitsluitend met een
standaard die door Roland wordt aanbevolen.
OPGELET Bewaar de volgende kleine onderdelen buiten
het bereik van kleine kinderen om het per
Gebruik alleen de specifieke standaard(en) ongeluk inslikken van deze onderdelen te
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in voorkomen.
Plaats het apparaat niet op een instabiele ondergrond combinatie met specifieke standaarden (KSC-68, • Verwijderbare onderdelen
KS-18Z, KS-12) vervaardigd door Roland. Bevestigingsschroeven van de muzieksteun (p. 5)
Als u het apparaat gebruikt met een standaard die Wanneer u gebruik maakt van andere
door Roland wordt aangeraden, dient u deze
standaarden, loopt u het risico letsels op te lopen
zorgvuldig te plaatsen, zodat de standaard mooi
horizontaal en stabiel is. Als u geen standaard wanneer het apparaat valt of omslaat als gevolg Let erop dat u zich niet verbrandt
gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat u het apparaat van onvoldoende stabiliteit.
De zone die weergegeven wordt op de afbeelding
op een effen oppervlak plaatst dat het apparaat kan erg heet worden. Wees voorzichtig dat u zich
goed ondersteunt, en dat het apparaat niet kan wankelen. Beoordeel de veiligheidsaspecten vooraleer u standaarden
niet verbrandt.
gebruikt
Voorzorgsmaatregelen bij de plaatsing van dit apparaat op een Achterpaneel
Zelfs wanneer u de voorzorgsmaatregelen
standaard vermeld in de gebruikershandleiding opvolgt,
Volg de instructies in de Gebruikershandleiding kunnen sommige manieren van omgaan met het
zorgvuldig op als u het apparaat op een apparaat ervoor zorgen dat het toch van de
standaard plaatst (p. 4). standaard valt, of dat de standaard omslaat. Ga
Als u het geheel niet correct opstelt, loopt u het bewust om met de veiligheidsaspecten vooraleer dit apparaat
risico een onstabiele situatie te creëren waarbij
te gebruiken.
het apparaat kan vallen of de standaard kan
omslaan, met mogelijk letsel als gevolg.

BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Plaatsing Extra voorzorgsmaatregelen • Gebruik een in de handel verkrijgbare klavierreiniger
die geen schuurmiddelen bevat om hardnekkig vuil te
• Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, plaats • Gegevens die op dit apparaat zijn opgeslagen, kunnen verwijderen. Begin met zachtjes af te vegen. Wanneer het
het niet in de buurt van warmtebronnen, laat het niet achter verloren gaan door defecten of storingen van de apparatuur, vuil niet meteen loskomt, oefen dan geleidelijk aan meer
in een gesloten voertuig en stel het niet bloot aan extreme een onjuiste bediening enzovoort. Sla de songs die u hebt druk uit, maar let er hierbij op dat u geen krassen maakt op
temperaturen. Laat ook geen verlichting die in de buurt opgenomen, op een USB-stick op, zodat deze niet verloren de toetsen.
van het apparaat wordt gebruikt (zoals een pianolamp) of gaan in geval van defecten of storingen.
sterke spots gedurende langere tijd op dezelfde plaats op Auteursrechten/Licenties/Handelsmerken
het apparaat schijnen. Overmatige hitte kan het apparaat • Roland kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het
vervormen of verkleuren. herstel van opgeslagen inhoud die verloren is gegaan. • Het opnemen met audio- of videoapparatuur, kopiëren,
herwerken, distribueren, verkopen, leasen, uitvoeren
• Laat geen voorwerpen op het klavier liggen. Dat kan leiden • Het geluid van toetsen die worden aangeslagen en trillingen
of uitzenden van materiaal (muziek, videomateriaal,
tot defecten, zoals toetsen die geen signaal meer geven. die door het bespelen van een instrument geproduceerd
uitzendingen, live-uitvoeringen enzovoort) onder
worden, kunnen via een vloer of muur onverwacht ver
auteursrecht dat geheel of gedeeltelijk eigendom is van een
• Afhankelijk van het materiaal en de temperatuur van worden doorgegeven. Let erop geen hinder te veroorzaken
derde, is wettelijk verboden zonder de toestemming van de
het oppervlak waarop u het apparaat plaatst, kunnen de voor andere personen in de buurt.
auteursrechteigenaar.
rubberen voetstukken mogelijk het oppervlak verkleuren
of ontsieren. • Oefen geen overmatige druk uit op de muziekstandaard
• Gebruik dit apparaat niet voor doeleinden die de
U kunt een stuk vilt of stof onder de rubberen voetstukken terwijl u het apparaat gebruikt.
auteursrechten van een derde kunnen schenden. Wij
plaatsen om dit te voorkomen. Zorg er in dat geval voor dat • Het volume wordt verlaagd als u een USB-apparaat aansluit kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schendingen
het apparaat niet verschuift of per ongeluk in beweging op de USB MEMORY-poort. van auteursrechten van derden door uw gebruik van dit
komt. apparaat.
Externe geheugens gebruiken
Onderhoud • De auteursrechten op de inhoud van dit product
• Leef de volgende voorzorgsmaatregelen na wanneer u (golfvormgegevens van het geluid, stijlgegevens,
• Gebruik voor het reinigen van dit apparaat een droge, zachte externe geheugenapparaten gebruikt. begeleidende patronen, frasegegevens, audioloops
doek of een licht bevochtigde doek. Probeer het volledige Zorg er ook voor dat u alle voorzorgsmaatregelen naleeft die en beeldgegevens) zijn voorbehouden door Roland
oppervlak met dezelfde kracht te reinigen met de nerf van met het externe geheugenapparaat werden meegeleverd. Corporation.
het hout mee. Als u te hard op eenzelfde plek wrijft, kan de
afwerking beschadigd raken. • Verwijder het apparaat niet terwijl het aan het lezen/ • Kopers van dit product hebben de toestemming de
schrijven is. betreffende inhoud (behalve songgegevens zoals
Reparatie en gegevens demosongs) te gebruiken voor het aanmaken, uitvoeren,
• Om schade als gevolg van statische elektriciteit te
opnemen en verdelen van originele muziekuitvoeringen.
• Voordat het apparaat voor reparaties wordt verzonden, voorkomen, moet u zorgen dat alle statische elektriciteit
maakt u een back-up van de gegevens die op het apparaat van uw eigen lichaam is ontladen voordat u het apparaat • Kopers van dit product hebben GEEN toestemming
zijn opgeslagen of noteert u de nodige gegevens op papier aanraakt. om de betreffende inhoud in de oorspronkelijke of een
als u dat wilt. Tijdens de reparatie doen wij uiteraard ons gewijzigde vorm aan het apparaat te onttrekken met als
uiterste best om de gegevens die op uw apparaat zijn Het klavier onderhouden doel het verspreiden van een opgenomen medium met de
opgeslagen, te behouden, maar er kunnen gevallen zijn • Schrijf niet met een pen of enig ander materiaal op het betreffende inhoud of het ter beschikking stellen van deze
waarbij de opgeslagen inhoud niet kan worden hersteld, klavier, en plaats geen stempels of andere markeringen op inhoud via een computernetwerk.
bijvoorbeeld wanneer het fysieke geheugen beschadigd is het instrument. De inkt zal in het oppervlak doordringen en
geraakt. Roland kan niet aansprakelijk worden gesteld voor • Roland, GS, SuperNATURAL zijn gedeponeerde
kan dan niet meer worden verwijderd. handelsmerken of handelsmerken van de Roland
het herstel van opgeslagen inhoud die verloren is gegaan.
• Plaats geen stickers op het klavier. U zult stickers met sterke Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
lijm mogelijk niet meer kunnen verwijderen en de lijm kan
bovendien verkleuring veroorzaken.

10
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.

BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

For EU Countries

This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION


RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.

For Canada

CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)

For Korea

For C.A. US (Proposition 65)

WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.

For the USA

DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name : F-20
Type of Equipment : Digital Piano
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
Address : 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700
For EU Countries

For China
Internal Song List
No. Song name Composer No. Song name Composer
1 Floral Pursuits * Léo Delibes, Arranged by John Maul 18 Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin
The Nutcracker “Waltz of the Peter Ilyich Tchaikovsky, Arranged by 19 Je te veux Erik Satie
2 *
Flowers” (Jazz Arrangement) Masashi Hirashita 20 Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin
3 The Marriage of Figaro “Overture” Wolfgang Amadeus Mozart 21 Clair de Lune Claude Achille Debussy
4 Midsummer * Masashi Hirashita 22 Nocturne No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
Peter Ilyich Tchaikovsky, Arranged by 23 Für Elise Ludwig van Beethoven
5 Swan-derful Samba *
John Maul Fryderyk Franciszek Chopin,
6 My Pleasure * Masashi Hirashita 24 Late Night Chopin *
Arranged by John Maul
7 Barcarolle Fryderyk Franciszek Chopin 25 Fly Free * John Maul
Mikhail Ivanovich Glinka, Arranged 26 L’éveil de l’amour * Masashi Hirashita
8 Zhavoronok
by Mily Alexeyevich Balakirev 27 Wedding Song * John Maul
9 Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin 28 Yesterday’s Dream * John Maul
10 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin 29 Windy Afternoon * Masashi Hirashita
11 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin 30 Scrambled Egg * Masashi Hirashita
Franz Peter Schubert, Arranged by
12 Die Forelle
Franz Liszt
* All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than
13 Reflets dans l’Eau Claude Achille Debussy private, personal enjoyment is a violation of applicable laws.
14 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy
* No data for the music that is played will be output from the USB COMPUTER port.
15 La Campanella Franz Liszt
16 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin * Songs marked by an asterisk “*” are original songs composed for the Roland
17 Liebesträume 3 Franz Liszt Corporation. The copyrights to these songs are owned by the Roland Corporation.

Rhythm List
No. Rhythm name No. Rhythm name No. Rhythm name No. Rhythm name
1 8-Beat 9 Country 2 17 Waltz 25 Beguine
2 16-Beat 10 Gospel 1 18 Jazz Waltz 26 Salsa
3 Triplet 11 Gospel 2 19 Hand Clap 27 ChaCha
4 Shuffle 12 Swing 1 20 Ragtime 28 Tango
5 Ballad 1 13 Swing 2 21 Bossa Nova 29 March 4/4
6 Ballad 2 14 Brush Swing 1 22 Samba 30 March 6/8
7 Blues 15 Brush Swing 2 23 Rumba 31 Disco
8 Country 1 16 5-Beat Swing 24 Mambo 32 Rock’n’roll

2 5 7 10 12 14 17 19 22 24 26 29 31

1 3 4 6 8 9 11 13 15 16 18 20 21 23 25 27 28 30 32

Formats Playable from a USB Flash Drive


The F-20 can play back data in the following formats.
• SMF formats 0/1
• Roland Piano Digital format (i-format)
• Audio files: WAV format, 44.1 kHz, 16-bit linear

* 5 1 0 0 0 3 4 4 5 5 - 0 1 *

S-ar putea să vă placă și