Sunteți pe pagina 1din 6

Griego IV / Vocabulario fundamental / Raíces 301-513

301-320 νἰθεῖνο, α, νλ: pariente; propio, peculiar


301 κηθξόο, ά, όλ (ζκηθξόο): pequeño ὁ νἰθέηεο, ηνπ: miembro de la familia, esclavo
302 κηκένκαη: imitar νἰθέσ: vivir, habitar
303 κηζέσ: odiar ἡ ἀπνηθία: colonia
304 ὁ κηζζόο: pago, salario, renta νἰθνδνκέσ: construir
305 ἡ κλήκε: memoria, recuerdo 326 ὁ νἶλνο: vino
κλεκνλεύσ: acordarse; recordar, mencionar 327 νἴνκαη u νἴκαη: creer, opinar
(ἀλα)κηκλῄζθσ: recordar 328 νἴρνκαη: irse; estar ausente, lejos
κέκλεκαη pf.: pensar en algo, mencionar 329 ὀθλέσ: vacilar, estar preocupado
εὐκελήο, έο: benévolo 330 ὁ ὄιεζξνο: aniquilación; pérdida
306 κόλνο, ε, νλ: solo ἀπόιιπκη: aniquilar, destruir; perder
κόλνλ adv.: sólo, solamente ἀπόιιπκαη: ser aniquilado, perecer; perderse,
307 ἡ κνξθή: forma desaparecer
308 ὁ κῦζνο: palabra, discurso; leyenda, narración 331 ὀιίγνο, ε, νλ: poco, pequeño
309 ὁ λαόο: templo ἡ ὀιηγαξρία: oligarquía
310 ἡ λαῦο, λεώο: nave, barco 332 ὅινο, ε, νλ: todo, entero
ὁ λαῦηεο, ηνπ: navegante, marino 333 ὁ ὄκηινο: multitud, grupo, confusión
311 λεθξόο, ά, όλ: muerto; sust.: cadáver ὁκηιέσ (ηηλί): reunirse, convivir con; ocuparse
312 λέκσ: repartir; apacentar en…
ὁ λόκνο: uso, costumbre; ley ἡ ὁκηιία: reunión, convivencia
λνκίδσ: reconocer algo como obligatorio; creer, 334 ὄκλπκη: jurar, afirmar bajo juramento
considerar 335 ὁκνῖνο u ὅκνηνο, α, νλ: igual, semejante
λόκηκνο, ε, νλ: conforme a la ley, legal ὁκνῦ: al mismo tiempo, a una
313 λένο, α, νλ: joven, nuevo ὁκνινγέσ: concordar, estar de acuerdo, asentir
314 ἡ λ῅ζνο: isla ἡ ὁκνινγία: concordancia, asentimiento
315 ἡ λίθε: victoria 336 ὁ ὄλεηξνο y ηὸ ὄλαξ, ὀλείξαηνο: sueño
ληθάσ: vencer, triunfar sobre 337 ηὸ ὄλνκα, αηνο: nombre
316 ἡ λόζνο: enfermedad, mal ὀλνκάδσ: nombrar, poner nombre
317 ὁ λνῦο, λνῦ: mente, entendimiento 338 ὀμύο, εῖα, ύ: agudo, penetrante, puntiagudo;
λνέσ: percibir, entender; pensar rápido, vehemente
δηαλνένκαη: pensar, considerar; pensar en, 339 ηὸ ὅπινλ: arma
intentar ὁ ὁπιίηεο, ηνπ: hoplita
ἡ δηάλνηα: (modo de) pensar; pensamiento, 340 ὁξάσ: ver
intención θαζνξάσ: mirar de arriba a abajo; percibir,
ἐλλνέσ: pensar, considerar; intentar notar
θαηαλνέσ: percibir, entender ὁ ἔθνξνο: vigilante, éforo
εὔλνπο, λνπλ: benévolo, bien intencionado θξνπξέσ: hacer guardia
ἡ εὔλνηα: benevolencia
318 ἡ λῦμ, λπθηόο: noche 341-360
319 ηὸ λῶηνλ: espalda 341 ἡ ὀξγή: cólera
320 μέλνο, ε, νλ: extraño; sust. huésped ὀξγίδνκαη (ηηλί): encolerizarse (por/contra algo)
μέληνο, α, νλ: hospitalario 342 ὀξέγνκαη: coger algo, querer
343 ὀξζόο, ή, όλ: derecho, erguido; correcto,
321-340 exacto
321 ηὸ μύινλ: madera θαηνξζόσ: hacer algo correctamente, terminar
322 ὁ ὄγθνο: carga, masa; dignidad algo felizmente, tener suerte
323 ἡ ὁδόο: vía, camino 344 ὁ ὅξθνο: juramento
ἡ ἔμνδνο: salida; partida, éxodo 345 ὁξκάσ: impulsar, mover; poner en marcha
ἡ πεξίνδνο: camino alrededor, vuelta, circuito ὁξκάνκαη: ponerse en marcha, arrojarse
324 ἀλνίγσ: abrir 346 ὁ/ἡ ὄξληο, ηζνο: pájaro
325 ὁ νἶθνο y ἡ νἰθία: casa, vivienda 347 ηὸ ὄξνο, νπο: monte, montaña
νἴθαδε adv.: a casa 348 ὁ ὅξνο: límite; definición

Raíces tomadas del libro: Meyer, Thomas y Hermann Steinthal, Vocabulario fundamental y constructivo del
griego, trad. y adap. Pedro C. Tapia Zúñiga, México, UNAM, 1993.
Griego IV / Vocabulario fundamental / Raíces 301-513

ὁξίδσ: limitar; determinar, establecer πηζηεύσ: confiar, creer


349 ὅζηνο, α, νλ: santo, sagrado, piadoso, justo ἄπηζηνο, νλ: digno de confianza; desconfiado,
350 ηὸ ὀζηένλ u ὀζηνῦλ: hueso desobediente
351 ὁ νὐξαλόο: cielo ἀπηζηέσ: no confiar, no obedecer
352 ηὸ νὖο, ὠηόο: oreja, oído 365 πεηλήσ: tener hambre
353 ὀθείισ: deber 366 ἡ πεῖξα: ensayo, prueba
354 ὁ ὄρινο: muchedumbre; molestia πεηξάνκαη: ensayar, intentar, probar
355 ἡ ὄςηο, ὄςεσο: vista, aspecto ἄπεηξνο, νλ: inexperto
ηὸ ὄκκα, αηνο y ὁ ὀθζαικόο: ojo; cara, ἔκπεηξνο, νλ: experto
semblante, rostro ἡ ἐκπεηξία: experiencia
ηὸ πξόζσπνλ: cara, semblante, rostro 367 πέκπσ: enviar; acompañar
ὑπνπηεύσ: sospechar, suponer ἀπνπέκπσ: despachar, expedir, enviar
356 ηὸ πάζνο, ζνπο y ηὸ πάζεκα, αηνο: κεηαπέκπνκαη (ηηλά): enviar a buscar a alguien,
experiencia; sufrimiento, adversidad hacer venir a alguien
πάζρσ: estar bajo una influencia, sufrir 368 πέλεο, πέλεηνο: pobre
357 ὁ παῖο, παηδόο: niño; esclavo ὁ πόλνο: trabajo, pena, fatiga
ηὸ παηδίνλ: niñito πνλέσ: trabajar, esforzarse, sufrir
ἡ παηδεία: educación, formación πνλεξόο, ά, όλ: malo; de mala calidad, inútil;
παηδεύσ: educar, formar vil, infame
358 πάιαη adv.: antiguamente, (desde) hace mucho 369 πέξα o πέξαλ adv.: más allá, del (al) otro lado;
παιαηόο, ά, όλ: antiguo prep. más allá de, del (al) otro lado de
359 ἡ παξζέλνο: virgen πεξαίλσ: terminar
360 πᾶο, πᾶζα, πᾶλ: todo, entero; cada, todo ἄπεηξνο, νλ: ilimitado, infinito
ἅπαο, ἅπαζα, ἅπαλ: cada, todo(s); en total ὁ πόξνο: vado, camino
νἱ ζύκπαληεο, ησλ: todos juntos ἄπνξνο, νλ: intransitable, difícil; desorientado
παληνῖνο, α, νλ: de todas clases ἀπνξέσ: estar desorientado
πάληῃ adv.: por todas partes ἡ ἀπνξία: desorientación; escasez, carencia
πάλησο adv.: totalmente εὔπνξνο, νλ: de fácil tránsito, cómodo; hábil,
πάλπ adv.: totalmente, absolutamente acomodado, afortunado
πνξεύνκαη: viajar, marchar
361-380 πνξίδνκαη: procurarse, agenciarse algo
361 ὁ παηήξ, παηξόο: padre 370 πεξηηηόο o πεξηζζόο, ή, όλ: sobre la medida,
πάηξηνο y παηξῷνο, α, νλ: paterno, tradicional, extraordinario; superfluo
hereditario 371 ἡ πέηξα: peña, piedra
ἡ παηξίο, ίδνο: patria 372 ἡ πεγή: fuente
362 παύσ: hacer terminar, poner fin 373 πηέδσ: oprimir, agobiar, acosar
παύνκαη: cesar, terminar 374 πίκπιεκη: llenar
ἀλαπαύνκαη: descansar, reponerse ηὸ πι῅ζνο, ζνπο: multitud, cantidad
363 ηὸ πεδίνλ: llanura πιήξεο, εο: lleno
πεδόο, ή, όλ: por tierra, a pie πιεξόσ: llenar
ὁ πνύο, πνδόο: pie 375 πίλσ: beber
ἐθπνδώλ adv.: lejos ηὸ πνηόλ: bebida
ἐκπνδώλ adv.: que cierra el paso (impedimento) 376 πίπησ: caer
ηὸ ἀλδξάπνδνλ: esclavo εἰζπίπησ: irrumpir en, caer sobre, invadir
ἡ ηξάπεδα: mesa (ηέηηαξεο + πνύο) ἐθπίπησ: caer de/fuera; ser expulsado,
364 πείζσ: persuadir; convencer desterrado
πείζνκαη: obedecer; confiar en alguien ἐκπίπησ: caer en algo
ἀλαπείζσ: persuadir, convencer; convencer de ἐπηπίπησ: caer sobre algo; esp. asaltar a alguien
otra cosa, hacer cambiar de opinión πξνζπίπησ (ηηλά/ηηλί): encontrar a alguien por
ἀπεηζέσ: desobedecer casualidad; dirigirse a alguien, rogar algo
ἡ πίζηηο, ηεσο: fidelidad, fe, confianza con insistencia
πηζηόο, ή, όλ: digno de confianza, fiel ζπκπίπησ: caer juntamente, derrumbarse;

Raíces tomadas del libro: Meyer, Thomas y Hermann Steinthal, Vocabulario fundamental y constructivo del
griego, trad. y adap. Pedro C. Tapia Zúñiga, México, UNAM, 1993.
Griego IV / Vocabulario fundamental / Raíces 301-513

coincidir, encontrarse ἡ πξᾶμηο, μεσο: acción, empresa


εὐπεηήο, έο: cómodo, fácil πξάηησ: ejercer, efectuar, hacer
377 πιαλάνκαη: errar, vagar 395 πξέπεη: conviene
378 ἡ πιεπξά y ηὸ πιεπξόλ: lado, flanco, costado 396 πξεζβύηεξνο, α, νλ: más viejo, mayor
379 πιέσ: navegar πξεζβύηαηνο, ε, νλ sup.
ηὸ πινῖνλ: barco, nave 397 πξόηεξνο, α, νλ: primero, previo, anterior
ὁ πινῦο, πινῦ: navegación πξόηεξνλ adv.: antes
380 ἡ πιεγή: golpe πξῶηνο, ε, νλ sup.: el primero
πιήηησ: golpear πξῶηνλ adv.: primero, en primer lugar
ἐθπιήηηνκαη (ηη): espantarse de algo 398 ηὸ πηεξόλ: ala
πηελόο, ή, όλ: alado
381-400 399 ππθλόο, ή, όλ: denso, tupido; frecuente
381 πιήλ (ηηλόο): fuera de 400 ἡ πύιε : puerta, portal
382 πιεζίνλ adv.: cerca; ὁ πιεζίνλ (sc. ὤλ)
prójimo 401-420
πιεζηάδσ: acercar algo; acercarse 401 ππλζάλνκαη: informarse, preguntar;
παξαπιήζηνο, α, νλ: semejante experimentar
383 ὁ πινῦηνο: riqueza 402 ηὸ πῦξ, ππξόο: fuego
πινύζηνο, α, νλ: rico 403 ὁ πύξγνο: torre
384 ηὸ πλεῦκα, αηνο: aliento, hálito 404 πσιέσ: vender
385 πνηέσ: hacer; esp. poetizar 405 ὁ πῶινο: potro
ἐκπνηέσ: meter, encajar, inspirar 406 ῥᾴδηνο, α, νλ: fácil, ligero
πξνζπνηένκαη: procurarse algo por añadidura; comp. ῥᾴσλ, νλ; sup. ῥᾷζηνο, ε, νλ
presentarse como si… 407 ῥέσ: fluir
386 πνηθίινο, ε, νλ: matizado; diverso, variado ἡ ῥνή y ὁ ῥνῦο: río, torrente, corriente
387 ὁ πνηκήλ, κέλνο: pastor 407a ἡ ῥώκε: vigor, fuerza
388 ὁ πόιεκνο: guerra 408 ἡ ζάξμ, ζαξθόο: carne
πνιεκέσ: hacer la guerra 409 ζαθήο, έο: obvio, claro, cierto
πνιεκηθόο, ή, όλ: bélico, guerrero 410 ζέβνκαη (ηηλά): temer, venerar a alguien
πνιέκηνο, α, νλ: enemigo, hostil; sust. enemigo ζεκλόο, ή, όλ: venerable
389 ἡ πόιηο, ιεσο: ciudad, estado 411 ὁ ζεηζκόο: sismo, terremoto
ἡ ἀθξόπνιηο: ciudadela 412 ἡ ζειήλε: luna
ὁ πνιίηεο, ηνπ: ciudadano 413 ηὸ ζεκεῖνλ: signo; monumento
πνιηηηθόο, ή, όλ: civil, político; sust. político, ζεκαίλσ: anunciar, hacer saber; mandar
estadista 414 ἀζζελήο, έο: sin vigor, débil, enfermo
ἡ πνιηηεία: estado; administración, gobierno; ἡ ἀζζέλεηα: debilidad, enfermedad
constitución 415 ἡ ζηγή: silencio
πνιηηεύνκαη: actuar políticamente ζηγάσ: callar
390 πνιύο, πνιιή, πνιύ: mucho 416 ὁ ζίδεξνο: hierro
πιείσλ, πιεῖνλ (πιέσλ, πιένλ): más 417 ὁ ζῖηνο y ηὸ ζηηίνλ: cereal; comida, alimento
πιεῖζηνο, ε, νλ sup.: muchísimo, el más 418 ηὸ ζθέινο, ινπο: muslo, pierna
νἱ πνιινί: la mayoría, la masa 419 ζθέπηνκαη y ἐπηζθέπηνκαη: observar,
πνιιάθηο adv.: muchas veces, frecuentemente considerar; reflexionar, examinar
391 ὁ πόληνο: mar ζθνπέσ, ἐπηζθνπέσ: observar, considerar;
392 πνξζέσ: destruir examinar
393 ὁ πνηακόο: río ὁ ζθνπόο: vigía, explorador; fin, objetivo
394 ηὸ πξᾶγκα, αηνο: hecho; cosa 420 ηὸ ζθεῦνο, νπο: utensilio, instrumento
ηὰ πξάγκαηα, ησλ: circunstancias, esp. asuntos ηὰ ζθεύε, ῶλ: armas; equipaje
del estado; πξάγκαηα παξέρσ: causar θαηαζθεπάδσ y παξαζθεπάδσ: preparar,
dificultades arreglar, organizar
πξαγκαηεύνκαη: emprender algo, hacer παξαζθεπάδνκαη (ὅπσο): prepararse (para)
negocios ἡ παξαζθεπή: preparación, arreglo; metaf.

Raíces tomadas del libro: Meyer, Thomas y Hermann Steinthal, Vocabulario fundamental y constructivo del
griego, trad. y adap. Pedro C. Tapia Zúñiga, México, UNAM, 1993.
Griego IV / Vocabulario fundamental / Raíces 301-513

poder militar, ejército 441-460


441 ηὸ ηάρνο, ρνπο: velocidad, rapidez
421-440 ηαρύο, εῖα, ύ: veloz, rápido
421 ἡ ζθελή: tienda, cabaña; escenario, tablado ηάρα adv.: veloz, prontamente
422 ζθιεξόο, ά, όλ: duro ζάηησλ o ζάζζσλ: más veloz
423 ηὸ ζθόηνο, ηνπο: obscuridad ηάρηζηα sup. adv.: velocísimamente
424 ζνθόο, ή, όλ: diestro, inteligente; sabio 442 ηείλσ: dilatar, tensar, extender; intr.
ἡ ζνθία: destreza, inteligencia; sabiduría extenderse
425 ζπείξσ: sembrar, esparcir ἐθηείλσ: extender
ηὸ ζπέξκα, αηνο: semilla 443 ηὸ ηεῖρνο, ρνπο: muralla
426 ζπεύδσ: apresurarse, ejercer con afán 444 ηὸ ηεθκήξηνλ: señal, prueba
ἡ ζπνπδή: prisa, celo; seriedad 445 ηὸ ηέινο, ινπο: fin, objetivo; contribución,
ζπνπδάδσ (ηη): apresurar, practicar algo con impuesto; cargo, función
afán; decir en serio ηὸ ηέινο adv.: finalmente
ζπνπδαῖνο, α, νλ: presuroso, afanoso; serio ηέιεηνο o ηέιενο, α, νλ: terminado, perfecto,
427 ἀπνζηέιισ: despachar, expedir, enviar total
ἐπηζηέιισ: encargar algo a alguien, mandar ηειέσ, ἀπνηειέσ, ἐπηηειέσ: terminar,
ἡ ἐπηζηνιή: encargo; carta perfeccionar; pagar
ὁ ζηόινο: marcha, expedición militar; ejército, δηαηειέσ: terminar; con part. hacer
flota continuamente
428 ζηεξέσ y ἀπνζηεξέσ: robar, despojar ἡ ηειεπηή: fin
429 ὁ ζηέθαλνο: corona ηειεπηαῖνο, α, νλ: último
430 ηὸ ζηόκα, αηνο: boca ηειεπηάσ: terminar; morir
431 ὁ ζηξαηόο: ejército παληειῶο: totalmente, enteramente
ζηξαηεύσ y ζηξαηεύνκαη: entrar en campaña; 446 ηέκλσ: cortar
prestar servicio militar 447 ηὸ ηέξαο, αηνο: signo divino, milagro,
ἡ ζηξαηεία: campaña maravilla; acontecimiento horroroso,
ὁ ζηξαηεγόο: general, estratega(o) monstruo
ηὸ ζηξαηόπεδνλ: campamento; ejército 448 ἡ ηέρλε: capacidad; oficio, habilidad natural,
ζηξαηνπεδεύνκαη: poner un campamento, destreza artesanal; ciencia, arte
acampar 449 ηήθσ: derretir algo
432 ζηξέθσ y ἀλαζηξέθσ: girar, dar vuelta, volver ηήθνκαη: derretirse, deshacerse
433 ζπρλόο, ή, όλ: denso, tupido, numeroso; largo 450 ηεξέσ: proteger, guardar, conservar; observar
434 ζθάιινκαη: engañarse 451 ηίζεκη: poner, colocar; con doble ac.
ἀζθαιήο, έο: (que no engaña) seguro constituir, nombrar a alguien como
ἡ ἀζθάιεηα: seguridad ἀλαηίζεκη: levantar, erigir, poner; consagrar
435 ζρίδσ: hender, dividir ἐπηηίζεκη: sobreponer, colocar sobre; esp.
436 ζῴδσ y δηαζῴδσ: salvar, guardar, conservar imponer
ὁ ζσηήξ, ῅ξνο: salvador ἐπηηίζεκαη (ηηλί): atacar a alguien; comenzar
ἡ ζσηεξία: salvación θαηαηίζεκη: colocar, depositar
437 ηὸ ζῶκα, αηνο: cuerpo παξαηίζεκη: poner delante, presentar, servir;
438 ηὸ ηάιαληνλ: talento poner al lado, comparar
ἡ ηόικα: valor, audacia πξνηίζεκη: poner delante, presentar; preferir,
ηνικάσ: atreverse, arriesgar anteponer
439 ἡ ηάμηο, ηάμεσο: disposición, orden πξνζηίζεκη: añadir, agregar
ηάηησ y δηαηάηησ: disponer, ordenar ὑπνηίζεκη: suponer, basarse en; dar como
ἐπηηάηησ: decretar, mandar fianza
πξνζηάηησ: colocar adicionalmente, junto a; 452 ηίθησ: procrear, engendrar; parir
mandar, decretar ηὸ ηέθλνλ: niño
ἄηαθηνο, νλ: desordenado, indisciplinado 453 ἡ ηηκή: precio, valor, indemnización, multa;
440 ηαξάηησ: poner en desorden, turbar, espantar honor, cargo
ἡ ηαξαρή: desorden, turbación, pánico ηηκάσ: evaluar, tasar; apreciar, honrar

Raíces tomadas del libro: Meyer, Thomas y Hermann Steinthal, Vocabulario fundamental y constructivo del
griego, trad. y adap. Pedro C. Tapia Zúñiga, México, UNAM, 1993.
Griego IV / Vocabulario fundamental / Raíces 301-513

ἄηηκνο, νλ: despreciado; proscrito 473 ὕζηεξνο, α, νλ: posterior, siguiente


ἀηηκάδσ: despreciar, tratar despectivamente; ὕζηεξνλ adv.: posteriormente
infamar, proscribir 474 ὑςειόο, ή, όλ: alto, elevado
ἔληηκνο, νλ: apreciado, honrado 475 θαίλσ: hacer ver, mostrar
ηηκσξέσ: ηηλί asistir, ayudar a alguien; ηηλά θαίλνκαη: mostrarse, aparecer; parecer
vengarse de alguien, castigar a alguien ἀπνθαίλσ: exponer, dar a conocer
ηηκσξένκαη (ηηλά): vengarse de alguien, ἀπνθαίλνκαη γλώκελ: exponer una opinión
castigar θαλεξόο, ά, όλ: visible, manifiesto, obvio
ἡ ηηκσξία: ayuda; venganza, castigo ἀθαλήο, έο: invisible
454 ηίλσ: pagar por algo, expiar algo ἀθαλίδσ: ocultar; aniquilar, destruir
ηίλνκαη: castigar ἡ πξόθαζηο, ζεσο: razón aparente, pretexto;
455 ηὸ ηόμνλ: arco fundamento
456 ὁ ηόπνο: lugar ηὸ θῶο, θσηόο: luz
457 ηὸ ηξαῦκα, αηνο: herida 476 ηὸ θάξκαθνλ: medicamento; veneno
458 ηξαρύο, εῖα, ύ: áspero, duro 477 θάζθσ y θεκί: decir, afirmar
459 ηξέπσ: volver algo, dar vuelta a algo; esp. νὔ θεκη: negar, desmentir
poner a alguien en fuga ἡ θσλή: voz; modo de hablar
ἐηξαπόκελ (aor.): me di vuelta, me dirigí hacia 478 θαῦινο, ε, νλ: inferior, malo
otra cosa 479 θείδνκαη: cuidar, ahorrar
ἀπνηξέπσ: apartar, impedir, intimidar 480 θέξσ y θνξέσ: llevar, conducir
ἐπηηξέπσ: ceder algo a alguien θέξνκαη: apresurarse, precipitarse
ὁ ἐπίηξνπνο: inspector, administrador ἀλαθέξσ: llevar, subir algo; εἰο o ἐπί ηη
ὁ ηξόπνο: modo, carácter retornar, atribuir a, referirse a
460 ηξέθσ y ἐθηξέθσ: alimentar, criar δηαθέξσ (ηηλόο): distinguirse; destacar
δηαθέξεη: es diferente, importa
461-480 δηαθέξνκαη (ηηλί): disentir, desavenirse,
461 ηξέρσ: correr disputar con alguien
462 ὁ ηύπνο: golpe; (lo hecho con un golpe:) ἡ δηαθνξά: diferencia; discrepancia,
imagen, modelo, representación desavenencia
ηύπησ: golpear, empujar, punzar δηάθνξνο, νλ: diferente; hostil
463 ὁ ηύξαλλνο: el que gobierna, tirano εἰζθέξσ: introducir, proponer
ηπξαλλέσ y ηπξαλλεύσ: ser tirano ἐθθέξσ: sacar, publicar
464 ηπθιόο, ή, όλ: ciego ἐπηθέξσ y πξνζθέξσ: traer, acercar, expresar
465 ἡ ηπρή: destino, casualidad πξνζθέξνκαη: acercarse
ἡ εὐηπρία: suerte, dicha ζπκθέξεη: sucede, ocurre; es útil
εὐηπρέσ: tener suerte, ser dichoso ἡ ζπκθνξά: suerte, infortunio
ηπγράλσ: (ηηλόο) acertar, encontrar, herir;
(ηηλόο) alcanzar, obtener; con part. 481-500
suceder algo 481 θεύγσ: huir; ser o estar acusado
ἐληπγράλσ (ηηλί): caer en algo, encontrar a ἀπνθεύγσ: escapar, fugarse; ser absuelto
alguien por casualidad δηαθεύγσ: escapar, fugarse
466 ἡ ὕβξηο, ὕβξεσο: insolencia, desenfreno; acto ἡ θπγή: fuga; destierro
violento, crimen, sacrilegio θπγάο, άδνο: fugitivo; desterrado
ὑβξίδσ: ser insolente, ser desenfrenado; 482 θζάλσ (ηηλά+part.): adelantarse/superar a
maltratar a alguien alguien
467 ὑγηαίλσ: estar sano; estar en sano juicio 483 θζέγγνκαη: hablar, hacer oír la voz
468 ὑγξόο, ά, όλ: mojado, húmedo, líquido 484 θζείξσ y δηαθζείξσ: destruir, aniquilar;
469 ηὸ ὕδσξ, ὕδαηνο: agua sobornar
470 ὁ πἱνο o ὑόο: hijo 485 θζίλσ: intr. perecer; tr. destruir, aniquilar
471 ἡ ὕιε: bosque, madera; materia prima 486 ὁ θζόλνο: envidia
472 ὁ ὕπλνο: sueño θζνλέσ: (ηηλί) envidiar a alguien; hacer o dar
ηὸ ἐλύπληνλ: ensueño, sueño algo de mala gana

Raíces tomadas del libro: Meyer, Thomas y Hermann Steinthal, Vocabulario fundamental y constructivo del
griego, trad. y adap. Pedro C. Tapia Zúñiga, México, UNAM, 1993.
Griego IV / Vocabulario fundamental / Raíces 301-513

ἄθζνλνο: no envidioso; abundante ηὰ ρξήκαηα, ησλ: dinero, posesión, propiedad


487 θίινο, ε, νλ: amado, amigo; sust. amigo παξαρξ῅κα adv.: en el acto, inmediatamente
θηιέσ: amar ρξεζηόο, ή, όλ y ρξήζηκνο, ε, νλ: útil, servible;
ἡ θηιία: amistad hábil, decente
θίιηνο, α, νλ: amistoso 502 ὁ ρξόλνο: tiempo
488 ὁ θόβνο: miedo, temor 503 ὁ ρξπζόο y ηὸ ρξπζίνλ: oro; dinero
θνβένκαη: tener miedo, temer ρξπζνῦο, ῅, νῦλ: áureo
θνβεξόο, ά, όλ: terrible; miedoso 504 ἡ ρώξα y ὁ ρῶξνο: lugar, sitio; tierra, país
489 θνηηάσ: frecuentar, visitar regularmente ηὸ ρσξίνλ: lugar, sitio; esp. lugar fortificado,
490 ὁ θόλνο: asesinato castillo
θνλεύσ: matar, ser asesino ρσξέσ: ir (hacia delante o hacia atrás)
491 θξνλέσ: estar en su juicio; ser inteligente ἀλαρσξέσ: retroceder, retirarse
θαηαθξνλέσ: despreciar πξνζρσξέσ: acercarse
ηὸ θξόλεκα, αηνο: mente, entendimiento; modo ζπγρσξέσ (ηηλί): convenir algo con alguien;
de pensar; esp. en pl. el orgullo permitir, conceder algo a alguien
θξόληκνο, νλ: inteligente, razonable ρσξίο: adv. aparte, separadamente; prep. de
θξνληίδσ (ηηλόο): preocuparse de (en) algo gen. sin
ἄθξσλ, νλ: imprudente, insensato ρσξίδσ: separar
ζώθξσλ, νλ: prudente, mesurado 505 ςέγσ: censurar
ζσθξνλέσ: ser razonable, ser mesurado 506 ηὸ ςεῦδνο, δνπο: mentira, engaño
εὐθξαίλσ: alegrar ςεύδνκαη: med. mentir; pas. engañarse
θξάδσ: mostrar; decir 507 ἡ ς῅θνο: piedrecita de votación (que se
492 ὁ θύιαμ, αθνο: vigilante echaba en la urna durante las
θπιάηησ o θπιάζζσ: vigilar votaciones); decisión
θπιάηηνκαη (ηη): guardarse (de algo) 508 ςηιόο, ή, όλ: calvo, desnudo; desarmado
493 θύσ: hacer crecer, producir, crear, hacer 509 ἡ ςπρή: alma, vida
θύνκαη: nacer, originarse, surgir ςπρξόο, ά, όλ: frío
πέθπθα pf.: ser así (por naturaleza) 510 ὠζέσ: empujar, retirar
ἡ θύζηο, ζεσο: naturaleza ἀπσζέσ: expulsar, rechazar
θπηεύσ: plantar 511 ὁ ὦκνο: hombro
ἡ θπιή: tronco, estirpe 512 ἡ ὥξα: estación; hora
494 ραιεπόο, ή, όλ: difícil; desagradable, molesto 513 ἡ ὠθέιεηα u ὠθειία: utilidad, ayuda
495 ὁ ράιθνο: metal, bronce ὠθειέσ (ηηλά): ser útil a alguien, ayudar
496 ἡ ράξηο, ηηνο: favor, gracia; belleza, atractivo, ὠθέιηκνο, νλ: útil
encanto; gratitud.
ραίξσ: alegrarse
ραξίδνκαη hacer un favor,condescender con
alguien
497 ὁ ρεηκώλ, ῶλνο: invierno
498 ἡ ρείξ, ρεηξόο: mano; tropa
ἐπηρεηξέσ: atacar; emprender algo, ensayar,
intentar
ρεηξόνκαη: vencer, dominar
499 ρείξσλ, νλ: peor, inferior
500 ὁ ρόξνο: danza (unida al canto); coro

501-513
501 ρξή: es necesario, se debe
ρξήνκαη (ηηλί): usar
ἡ ρξεία: necesidad; uso, utilidad
ρξῄδσ: necesitar; desear, pedir
ηὸ ρξ῅κα, αηνο: cosa (lo útil, lo servible)

Raíces tomadas del libro: Meyer, Thomas y Hermann Steinthal, Vocabulario fundamental y constructivo del
griego, trad. y adap. Pedro C. Tapia Zúñiga, México, UNAM, 1993.

S-ar putea să vă placă și