Sunteți pe pagina 1din 32

King of Cold

Refrigeration excellence since 1962

industrial refrigeration

ENG | RU | FR | ES | IT
ZANOT TI IN THE WORLD Think

M A N U FAC T U R I N G P L A N T S

SALES BRANCHES

HUBBARD PRODUCTS Ltd ZANOTTI SMART SOLUTIONS


UNITED KINGDOM SPAIN

C E R T I F I E D WWW.ZANOT TI.COM OUR SOC


®
PED
FIND US ON:

ATP MULTILINGUAL
YouTube: Zanotti

WEB SITE Issuu: Zanotti sp


CERTIFICATIONS FOR EACH COUNTRY

2
k globally, act locally
H E A D Q UA R T E R S Refrigeration excellence since 1962
Zanotti SpA for over 50 years designs, develops,
EN manufactures and tests refrigeration equipment
for food storage to cool, preserve and transport
food products. Zanotti is a world leader and the company’s
success is based on the constant research conducted to

PEGOGNAGA I TA LY
ZANOTTI SPA
technologically improve energy saving efficiency and
to find customized solutions aimed to meet customer
demands. The products developed by Zanotti cover the
needs of small to medium-sized cooling necessities, as
well as the needs of logistic and storage centers. The
transport refrigeration units complete the cooling series
specifically designed for the short, medium to long distance transportation of food.

Zanotti SpA в течение 50 лет разрабатывает и

BOLOGNA I TA LY
INDUSTRIAL DIVISION
RU производит оборудование для охлаждения
и хранения пищевой продукции, а также ее
перевозки. Как мировой лидер, компания
Zanotti основывает свой успех на постоянном
поиске технологических усовершенствований для
экономии энергоресурсов, и персонализированных
решений для удовлетворения потребностей
клиента. Предлагаемая Zanotti продукция покрывает
потребность в охлаждении от помещений малой
и средней кубатуры до больших логистических
центров и хранилищ. Завершает холодильную
цепочку специально разработанный агрегат для
использования при перевозке пищевой продукции средней и большой дальности.

Depuis plus de 50 ans Zanotti SpA conçoit et fabrique des équipements pour la réfrigération
FR et la conservation des aliments et pour le transport de produits alimentaires.
Étant leader mondial, Zanotti fonde son succès sur la recherche continue pour des
améliorations technologiques en ce qui concerne les économies d’énergie et des solutions
personnalisées pour répondre aux demandes des clients. Les produits proposés répondent aux
exigences d’utilisation pour la réfrigération de petits et moyens volumes, jusqu’à la fourniture de
centrales pour les entrepôts logistique et de stockage. Pour compléter la chaîne du froid, Zanotti
offre des unités conçues spécifiquement pour une utilisation dans le transport des produits
alimentaires pour moyenne et longue distance.

Zanotti SpA proyecta y produce desde hace 50 años instalaciones para la refrigeración y la
ES conservación de alimentos , así como para el transporte de productos alimenticios.
Como lider mundial, Zanotti basa su éxito en la investigación tanto de mejoras tecnológicas
para el ahorro energético, como de solucciones personalizadas para satisfacer las solicitudes
de los clientes. Los productos ofrecidos por Zanotti abarcan solcitudes de empleo para la refigeración
de medias y pequeños volúmenes, hasta el suministro de centros logísticos y de almacenamiento.
Como finalización de la cadena de frío, propone tambié equipos diseñados especialmente para la
aplicación en el transporte alimenticio para media y larga distancia.

Zanotti SpA da 50 anni progetta e realizza impianti per la refrigerazione e conservazione di


IT alimenti e per il trasporto alimentare. Come leader mondiale Zanotti basa il suo successo
sulla continua ricerca di miglioramenti tecnologici per il risparmio energetico e di soluzioni
personalizzate per soddisfare le richieste dei clienti. I prodotti offerti da Zanotti coprono richieste
di impiego per la refrigerazione di piccole e medie cubature, fino alla fornitura dei centri logistici e
di stoccaggio. A completamento della catena del freddo sono le unità studiate appositamente per
l’impiego nel trasporto alimentare per il corto, medio e lungo raggio.

IAL NET WORK


Zanotti Spa, at their headquarters in Pegognaga, Mantova, Italy, self-generates and
Facebook: Zanotti spa EN uses 100% of its energy from renewable sources for use in their production. This,
in the commitment to implement solutions that better respect the environment.
i spa Linkedin: Zanotti spa Zanotti Spa, nella sua sede di Pegognaga, Mantova, Italia, autoproduce e utilizza
IT per la sua produzione, energia proveniente al 100% da fonti interamente rinnovabili.
Questo nella volontà di adottare soluzioni sempre migliori per il rispetto dell’ambiente.
pa Twitter: #zanottispa

3
®
ZANOTTI
INDUSTRIAL DIVISION
Zanotti’s Industrial division deals with the manufacturing of big systems for the industrial refrigeration: rack units with semi-­hermetic
or screw compressors, as well as with the design and the production of refrigeration large system for the preservation of fruits,
vegetables, meat, fish, milk, yogurt, ice-cream and sausages. Very  large  plants  like refrigerated stores, logistical centers, clean
EN rooms, catering and other special applications like  ice rinks and hockey rinks lets Zanotti’s Industrial Division be an excellence in
the refrigeration technology. Respect for the environment is a fundamental choice for Zanotti, in line with the trend to which all
industrial countries have committed resources and procedures. The constant use of state-of-the-art technology enables Zanotti
plants efficiency always to concur with environmental safety regulations.

Промышленное подразделение компании Zanotti  занимается изготовлением крупного промышленного холодильного


оборудования, такого, например, как холодильные установки с полугерметичными или винтовыми компрессорами. Кроме
того, компания выполняет проектные разработки и производит крупные холодильные системы для хранения фруктов,
овощей, мяса, рыбы, молока, йогурта, мороженного и колбасных изделий. Оборудование очень больших размеров в
виде холодильных камер, логистических центров, стерильных комнат, помещений ресторанного бизнеса, включая другие
RU специальные типы оборудования, например для искусственных катков и хоккейных арен, позволяют Промышленному
подразделению компании Zanotti занимать передовые позиции в области холодильных технологий. Уважение к окружающей
среде: фундаментальный культурный выбор Zanotti, на равне с тенденцией, определённой всеми индустриализированными
странами, которые применяют необходимые ресурсы и меры для уменьшения воздействия на окружающую среду.
Экосовместимое производство и управление: постоянное использование ведущих технологий позволяет Zanotti обеспечить
самую лучшую производительность установок одновременно с наименьшим воздействием на окружающую среду.

Le Service Industriel de Zanotti s’occupe de la fabrication d’installations de réfrigération industrielle de grande taille (centrales
frigorifiques avec compresseurs du type semi-hermétique ou à vis) ainsi que de la conception et production d’installations
de réfrigération de grande taille pour la conservation de fruits, légumes, viande, poisson, lait, yaourt, glace et charcuterie. Les
installations de très grande taille telles que cellules frigorifiques, centres logistiques, chambres sous vide, restauration et autres
FR applications spéciales telles que patinoires et pistes de hockey permettent au Service Industriel de Zanotti d’être une excellence
dans la technologie de réfrigération.    Le respect pour l’environnement c’est une choix culturelle fondamentale de Zanotti, en
harmonie avec les tendances et les accords internationaux, qui cherche de réduire l’impact environnemental. L’utilisation constante
des technologies a l’avant-garde permit a Zanotti de assurer la meilleure productivité de les installations avec le mineur impact
environnemental.

La División Industrial de Zanotti se ocupa de la producción de grandes instalaciones para la refrigeración industrial: centrales
frigoríficas con compresores de tipo semi-hermético o de tornillo, además del diseño y producción de grandes instalaciones de
refrigeración para conservar alimentos como frutas, verduras, carnes, pescados, productos lácteos como leche y yogurt, helados y
embutidos. Grandes instalaciones como cámaras frigoríficas, centros logísticos, salas blancas, restauración y catering, además de
ES otras aplicaciones especiales como pistas de hielo y pistas de hockey, convierten a la División Industrial de Zanotti en una excelencia
en la tecnología de la refrigeración.  Respeto por el medio ambiente es una elección cultural fundamental de Zanotti, en línea con
la tendencia expresada por todos los países industrializados, que con el fin de reducir el impacto medio-ambiental están utilizando
recursos y procedimientos. El uso constante de tecnologías de vanguardia permite a Zanotti asegurar la mejor productividad de las
instalaciones unida a un menor impacto medio-ambiental.

La Divisione Industriale di Zanotti si occupa della fabbricazione di grandi impianti di refrigerazione industriale: centrali frigorifere
con compressori di tipo semiermetico o a vite, e della progettazione e produzione di grandi impianti di refrigerazione per la
conservazione di frutta, verdure, carne, pesce, latte, yogurt, gelato e insaccati. Impianti molto grandi come celle frigorifere, centri
IT
logistici, camere bianche, ristorazione e altre applicazioni speciali come piste di ghiaccio e piste da hockey permettono alla Divisione
Industriale di Zanotti di essere un’eccellenza nella tecnologia di refrigerazione. Il rispetto per l’ambiente è una scelta culturale
fondamentale di Zanotti, in linea con la tendenza espressa da tutti i paesi industrializzati, che nella riduzione dell’impatto ambientale
stanno impegnando risorse e procedure. L’uso costante di tecnologie all’avanguardia permette ad Zanotti di assicurare la miglior
®
produttività degli impianti insieme al minore impatto ambientale.

4
®

5
REFRIGERATED WAREHOUSES

The evolution in the food industry Развитие пищевого сектора Dans l’évolution du secteur
EN sector also involves the correct and RU вовлекает также правильную FR alimentaire entre en jeu également
rational logistic of transportation and и рациональную логистику une logistique de transport et
distribution. Zanotti makes cooling доставки и дистрибуции. Фирма distribution correcte et raisonnée.
store rooms with temperatures ranging Zanotti реализует холодильные склады Zanotti réalise des entrepôts frigorifiques
from -30º to 0º c, with turn-key formula, для температур от -30°c до 0°c на аммиаке logistiques pour des températures allant
including thermic isolation, covering and или экологическом газе, также «под ключ», de – 30° à 0°, éventuellement livrés clés en
storing structures, with optimized costs and вместе с термоизоляцией, кровельными main, dotés de l’isolation thermique, des
with minimum energy consumption. The структурами и структурами складирования, structures de couverture et de stockage à
equipments are controlled and programmed с оптимизированными затратами и des coûts optimisés et n’entraînant qu’une
by a central system that activates operating минимальным расходом энергии. Установки consommation minimale d’énergie. Les
times, temperatures, priorities and alarms for контролируются и программируются installations sont contrôlées par un système
a simple, safe and reliable management. централизированной системой, которая centralisé informatisé qui gère les temps
управляет временем функционирования, de fonctionnement, les températures, les
сигнализациями температур, очередностью priorités, les alarmes pour vous garantir une
для простого, надёжного и безопасного exploitation simple, sûre et fiable.
управления.
La evolución del sector alimenticio L’evoluzione del settore
ES también incluye la correcta y IT alimentare coinvolge anche la
racional logística de traslado corretta e razionale logistica di
y distribución. Zanotti realiza movimentazione e distribuzione.
depósitos frigoríficos para temperaturas de Zanotti realizza depositi frigoriferi per
–30° a 0° c con la fórmula “llave en mano” temperature da -30° a 0°c ad ammoniaca o
completados con aislamiento térmico, gas ecologici, anche con la formula “chiavi
estructuras de cobertura y almacenaje, con in mano”, completi di isolamenti termici,
costos optimizados y con el mínimo consumo strutture di copertura e stoccaggio, con
energético. Las instalaciones son controladas costi ottimizzati e con il minimo consumo
y programadas por un sistema centralizado energetico. Gli impianti sono controllati e
que acciona los tiempos de funcionamiento, programmati da un sistema centralizzato
la temperatura, las prioridades y las alarmas che gestisce i tempi di funzionamento, gli
para una conducción simple, segura y allarmi, le temperature, le priorità, per una
confiable. conduzione semplice, sicura ed affidabile.
®

6
®

7
CATERING

The industry of ‘collective food’ “Общественная” пищевая L’industrie de l’alimentation


EN understood as production and RU промышленность, понимаемая FR «collective», entendue comme
distribution of foods and prepared как производство и дистрибуция production et distribution d’aliments
meals, has an increasingly important готовых блюд и продуктов, имеет et plats cuisinés, a un rôle de plus
role in the public catering for canteens, все возрастающее значение в сфере en plus importante dans la restauration
hospitals, airlines, trains, community and общественного питания для столовых, pour cantines, hôpitaux, compagnies
ceremonies. The sector needs modern больниц, авиакомпаний, поездов, сообществ, aériennes, trains, comunitées, cérémonies.
plants, rational and hygienic with pressurized мероприятий. Отрасль нуждается в Le secteur a besoin d’établissements
refrigerated ambients and able to comply современных, рациональных и гигиенических modernes, rationnels et hygiéniques avec
with the strictest international hygienic учреждениях с опрессованными ambiants refrigérés et pressurisés capable
rules. Zanotti has a great experience in холодильными камерами, соответствующими de se conformer à les plus stricte normes
the whole chain of cold applied to the самым строгим международным нормам hygiéniques internationales. Zanotti a une
production of prepared foods, starting гигиены. Zanotti имеет большой опыт во grande expérience dans toute la chaîne de froid
from the conservation of food until the всей сфере холодоснабжения, применяемой appliqué à la production d’aliments préparés,
different stages of processing in hygienic air в секторе производства готовых продуктов de la conservations des aliments à l’entrée
conditioned ambients, from the reduction of питания, от хранения поступающих jusqu’à les différents phases de traitement dans
temperatures to the freezing, from the sterile продуктов до различных процессов des ambiants avec climatisation hygiénique,
packaging to final refrigerated automatized обработки в помещениях с санитарно- de la réduction des températures jusqu’à la
logistics platforms for distribution. In the гигиеническим кондиционированием, от congélation, de confectionnement stérile à
plants with higher hygienic standards Zanotti быстрого охлаждения до замораживания, l’emballage finale jusqu’à les plates-formes
installs its own refrigeration sanitizable от стерильного упаковывания до конечной logistiques réfrigérés et automatisé pour la
systems of the series “airclean”, completely упаковки и доставки в логистические distribution. Dans les installationes avec le plus
cleanable and sterilizable. Along with the автоматизированные холодильные центры élevées standard en matière d’hygiène Zanotti
requirements of the products, at the same распределения. В установках с повышенными installe ses propres systèmes de réfrigération
time are Zanotti takes care of the comfort for требованиями гигиены, Zanotti устанавливает nettoyables de la série “airclean”, complètement
operators with special air diffusion systems свои собственные системы охлаждения nettoyables et stérilisables. Avec les exigences
without creating currents and turbulences. с санитарной отчисткой, серии “airclean”, des produits sont pris en charge aussi les
полностью моющиеся и стерилизующиеся. niveaux de confort pour les opérateurs avec
Наряду с требованиями к качеству speciaux systèmes de diffusion d’air sans créer
продуктов, фирма заботится о конфортных courants et turbulences.
условиях труда для рабочих с помощью
специальных систем распределения воздуха
не образующих скозняков и турбулентностей.
®

8
La industria de la alimentación L’industria dell’alimentazione
ES “colectiva”, entendida como IT “collettiva”, intesa come produzione
producción y distribución de e distribuzione di cibi e piatti
comidas y platos preparados, preparati, ha un ruolo sempre
ocupa un rol cada vez más importante en la più importante nella ristorazione per
restauración para comedores, hospitales, mense, ospedali, linee aeree, treni,
líneas aéreas, trenes, comunidades y comunità, cerimonie. Il settore necessita di
ceremonias. El sector necesita plantas stabilimenti moderni, razionali ed igienici
modernas, racionales e higiénicas, con con ambienti refrigerati e pressurizzati
ambientes refrigerados y presurizados, in grado di rispettare le più rigorose
capaces de respetar las normas higiénicas norme igieniche internazionali. Zanotti
internacionales más rigurosas. Zanotti ha grande esperienza in tutta la filiera del
cuenta con una gran experiencia en toda freddo applicato alla produzione dei cibi
la cadena de frío, aplicada a la producción pronti, dalla conservazione degli alimenti
de las comidas listas para comer, de la in ingresso alle varie fasi di lavorazione
conservación de los alimentos entrantes a las in ambienti con climatizzazione igienica,
distintas fases de elaboración en ambientes dall’abbattimento delle temperature fino al
con climatización higienica, de la reducción congelamento, dal confezionamento sterile
de las temperaturas hasta la congelación, all’imballaggio finale fino alle piattaforme
del envasado aséptico al embalaje final, logistiche refrigerate ed automatizzate
hasta las plataformas logísticas refrigeradas per la distribuzione. Negli impianti con più
y automatizadas para la distribución. En elevato standard di igiene Zanotti installa i
las instalaciones con el más alto estándar propri sistemi di refrigerazione sanificabili
de higiene, Zanotti instala sus sistemas de della serie “airclean”, completamente lavabili
refrigeración sanificables de la serie “airclean”, e sterilizzabili. Assieme alle esigenze dei
totalmente lavables y esterilizables. Además prodotti vengono contemporaneamente
de satisfacer las exigencias de los productos, curati i livelli di confort per gli operatori
también se cuidan los niveles de confort con particolari sistemi di diffusione dell’aria
para los operadores, con unos sistemas de senza creare correnti o turbolenze.
difusión del aire especiales que no crean
corrientes ni turbulencias.

9
FOOD: FRUIT AND VEGETABLES

A good preservation of fruit and Долгое хранение овощей Une bonne conservation des fruits
EN vegetables is obtained with cooling RU и фруктов достигается FR et des légumes est obtenue avec
equipments that keep the correct благодаря использованию des installations qui maintiennent
values of humidity in order to avoid холодильных установок, la juste humidité afin d’éviter la
the decay of products and to guarantee которые поддерживают правильные détérioration du produit et qui garantissent
freshness, aspect and quality. Zanotti besides условия влажности и температуры для fraîcheur, aspect et qualité. En plus des
the preservation equipments that operate сохранности продуктов, гарантируя их installations de conservation frigorifiques à
with ammonia, ecological gases and glycol, свежесть, внешний вид и качество. Фирма ammoniaque, à gaz écologiques et à glycol,
produces installations with “controlled Zanotti выпускает холодильные установки Zanotti réalise des installations à atmosphère
atmosphere” to survey metabolism: colour на аммиаке, фреоне и гликоле, а также contrôlée pour le contrôle du métabolisme
change in citrus, ripening of bananas, установки с контролируемой средой для (maturation des agrumes, des bananes,
preservation of table grapes, over ripening of управления метаболизмом – созревания conservation du raisin de table, surmaturation
grapes. A number of fully washable cooling цитрусовых – созревания бананов – du raisin). Pour les légumes, on a mis au point
equipments, particularly apt for the iv хранения и дозревания винограда. Для des structures de réfrigération entièrement
gamma, have been installed for vegetables. хранения овощей выпускаются полностью lavables, particulièrement indiquées pour la
моющие холодильные установки. gamme iv.

Una buena conservación de frutas Una buona conservazione dei


ES y verduras se obtiene con sistemas IT prodotti ortofrutticoli si ottiene con
frigoríficos que mantienen los impianti frigoriferi che mantengono
valores correctos de humedad para i corretti valori di umidità per evitare
evitar el deterioro del producto, garantizando il deperimento del prodotto, garantendo
frescura, aspecto y calidad. Zanotti además freschezza, aspetto e qualità. Zanotti oltre
de los equipos de refrigeración-conservación agli impianti di frigoconservazione ad
a amoníaco, gases ecológicos y glicol, realiza ammoniaca, gas ecologici e glycole, realizza:
instalaciones de “atmósfera controlada” - impianti ad atmosfera controllata per il
para la verificación del metabolismo – controllo del metabolismo - deverdizzazione
desverdización de cítricos, maduración de degli agrumi - maturazione delle banane
plátanos, conservación de uva de mesa, - conservazione dell’uva da tavola -
sobremaduración de uva. Para las hortalizas surmaturazione dell’uva. Per gli ortaggi sono
se han instalado sistemas de refrigeración stati messi a punto impianti di refrigerazione
completamente lavables, particularmente completamente lavabili, particolarmente
indicados para la iv gama. indicati per la iv^ gamma.
®

10
®

11
FOOD: MEAT

Slaughter houses and butcheries Мясокомбинаты и центры Les centres d’abattage et de


EN require powerful and safe RU обработки мяса требуют мощные FR préparation de la viande exigent
installations without defrost и безопасные установки , без des installations puissantes et sûres,
problems or loss of gas. Zanotti проблем размораживания или sans problèmes de dégivrage ou de
produces refrigeration equipments that утечки газа. Фирма Zanotti реализует pertes de gaz. Zanotti réalise des centrales
operate with ammonia, ecological gases холодильные станции на амммиаке, frigorifiques à ammoniaque, à gaz écologiques
and glycol, quick slaughtering tunnels, экологическом газе и гликоле, туннели et à eau glycolée, des tunnels de ressuage
cooling chambers to keep the best для быстрого охлаждения, камеры et refroidissement rapide, des chambres de
organoleptic qualities of the products, хранения, которые поддерживают conservation qui maintiennent tout l’aspect
washable climatization with fast drying наилучший внешний вид и высокое et toutes les qualités organoleptiques de
of the rooms, O3 systems for room- органолептическое качество мяса, la viande, des centrales de climatisations
sterilization. Everything complies with EU моющиеся кондиционированные и lavables avec séchage rapide des locaux, des
and HACCP regulations, with monitoring быстросохнущие помещения, системы О3 systèmes avec ozone O3 pour la stérilisation
and temperature parameters records. для стерилизации камер. Все устройства des pièces. Le tout est conforme aux normes
соответствуют норме СЕ и НАССР с CE et HACCP et comprend le système de
мониторированием и регистрацией supervision et de contrôle et l’enregistrement
параметров температуры. des paramètres de température.

Los centros para faenar y elaborar I centri di macellazione e di


ES carne requieren instalaciones IT lavorazione carne richiedono
potentes y seguras, sin problemas impianti potenti e sicuri, senza
de descongelación o de pérdida de problemi di sbrinamenti o di perdite
gas. Zanotti realiza centrales frigoríficas que di gas. Zanotti realizza centrali frigorifere
operan con amoníaco, gases ecológicos y ad ammoniaca, gas ecologici e glycole,
glicol, túneles de matanza rápida, cámaras tunnels di abbattimento rapido, celle di
de conservación que mantienen el mejor conservazione che mantengono il migliore
aspecto y la mejor calidad organoléptica de aspetto e le migliori qualità organolettiche
la carne, climatización lavable con secado della carne, climatizzazioni lavabili con
rápido de los locales, sistemas de O3 para la asciugamento rapido dei locali, sistemi o3
esterilización de los ambientes. Todo según las per la sterilizzazione degli ambienti. Il tutto
normas de la UE y HACCP con monitorización a norme CE ed HACCP con monitoraggio e
y registro de parámetros de temperatura. registrazione dei parametri di temperatura.
®

12
®

13
FOOD: CURED MEATS

To store cured meats, according Выдержка колбас согласно лучшим Procéder à la maturation de la
EN to the best traditions, is an art; RU традициям – это искусство. Фирма FR charcuterie selon les meilleures
to produce equipments that Zanotti имеет большой опыт по traditions est un art; créer des
reproduce, in the best possible way, реализации установок, создающих structures qui reproduisent au
the ideal conditions for drying and storing идеальные условия для усушки и выдержки mieux les conditions idéales de séchage et
cured meats is a task that Zanotti has learned колбас. Данные установки фирмы, а также de maturation est un métier que Zanotti a
to do with enormous experience. Our drying, энталиптические устройства (с разумным appris au cours d’une longue expérience. Nos
maturing and storing systems, the devices of использованием внешней среды), systèmes de séchage et de maturation de la
entalpic functioning (with intelligent use of помещения для упаковки с системой charcuterie, nos dispositifs de fonctionnement
external air), the clean rooms for packaging, airclean, применяемые материалы, enthalpique (utilisant intelligemment
the materials used and the highly hygienic высокий гигиенический уровень l’air extérieur), nos salles blanches pour le
level of the washable and sanitizable установок, которые могут подвергаться conditionnement, les matériaux employés et
equipments, are appreciated by those who мойке и санитарной обработке, - le haut niveau d’hygiène de nos installations
produce high quality products. All our высоко ценятся производителями qui peuvent être lavées et désinfectées sont
systems are computarized with personalized высококачественных колбас. Все эти appréciées par les producteurs de charcuterie
cycles and recipes and thermo-hygrometric системы компьютеризированы, позволяют haut de gamme. Tous les systèmes sont
records. производить персонализацию циклов informatisés et sont dotés de cycles et recettes
и рецептов, а также запоминание personnalisables et de l’enregistrement des
гигротермометрических параметров. paramètres thermiques.

El secado de los embutidos según las Stagionare salumi secondo le


ES mejores tradiciones es un arte, realizar IT migliori tradizioni è un’arte; fare
instalaciones que reproduzcan en la impianti che riproducano al meglio
mejor manera posible las condiciones le condizioni ideali di asciugatura e
ideales de secado y estacionamiento es una stagionatura è un mestiere che Zanotti ha
tarea que Zanotti ha aprendido a hacer con appreso con tanta esperienza. I nostri sistemi
mucha experiencia. Nuestros sistemas de di asciugatura, maturazione e stagionatura
secado, maduración y estacionamiento de los dei salumi, i dispositivi di funzionamento
embutidos, los dispositivos de funcionamiento entalpico (con utilizzo intelligente
entálpico (con la utilización inteligente del dell’aria esterna), le camere bianche per il
aire externo), las cámaras de alta higiene confezionamento, i materiali impiegati e
para empaquetado, los materiales utilizados l’alto livello igienico degli impianti, lavabili
y el alto nivel higiénico de las instalaciones, e sanitizzabili, sono apprezzati da chi
lavables y sanitizables son apreciados por produce salumi di alta gamma. Tutti i sistemi
quienes producen embutidos de alta calidad. sono computerizzati, con cicli e ricette
Todos los sistemas están cumputarizados, con personalizzabili e registrazione dei parametri
ciclos de recetas personalizadas y registros de termoigrometrici.
los parámetros termo-higrométricos.
®

14
®

15
FOOD: FISH

It is extremely important to obtain Рыба и морепродукты в Il est primordial de conserver


EN a perfect preservation and to keep RU основном - это продукты, для FR parfaitement le poisson et ses
the original freshness of fish and которых безупречное хранение produits dérivés et de maintenir
ictic products. Zanotti produces и поддержание первоначальной leur fraîcheur d’origine. Zanotti
refrigeration systems for fish and sea food, свежести является задачей особой réalise des chambres froides pour le poisson
freezing tunnels and chambers to store важности. Фирма Zanotti выпускает frais et les mollusques, des tunnels de
frozen products, conditioning for elaboration установки для свежей рыбы, туннели surgélation et des chambres de stockage
rooms with air ventilation and filters. All the для замораживания и хранения du surgelé ainsi que la climatisation des
equipments are made with adequate and замороженных морепродуктов, системы locaux avec renouvellement et filtrage de
corrosion resistant materials according to EU кондиционирования для рабочих l’air. La présence de la glace écailles est aussi
regulations. помещений с фильтрацией и обменом importante pour la conservation du poisson
воздуха. Все установки выпускаются с frais et nous réalisons les installations des
применением устойчивых к коррозии fabriques de glace et les silos de stockage.
материалов и соответствуют нормам СЕ. Toutes les installations sont réalisées dans
des matériaux résistants à la corrosion et
conformes aux normes CE.

El pescado y los productos ícticos Il pesce ed i prodotti ittici in


ES en general son alimentos para los IT generale sono alimenti per i
que la perfecta conservación y el quali la perfetta conservazione e
mantenimiento de la originaria il mantenimento dell’originaria
frescura son de fundamental importancia. freschezza sono di primaria importanza.
Zanotti realiza refrigeradores para pescado Zanotti realizza celle per pesce fresco e mitili,
fresco y mariscos, túneles de congelamiento tunnel di surgelazione e celle di stoccaggio
y cámaras para almacenar congelados, del surgelato, condizionamento dei locali
acondicionamiento de locales de elaboración di lavorazione con ricambio e filtrazione
con cambio y filtración de aire. Todos las dell’aria. Tutti gli impianti sono realizzati con
instalaciones se realizan con materiales materiali idonei a resistere alla corrosione e
idóneos para resistir a la corrosión y según conformi alle normative CE.
las normas de la UE.
®

16
®

17
FOOD: CHEESE

To reproduce the ideal conditions Основной задачей холодильных Reproduire les conditions idéales
EN of maturity and storage for every RU Установок airclean фирмы Zanotti FR d’affinage pour tous les types
type of cheese (fresh, with herbs, Стало создание идеальных de fromage (frais, aux herbes, de
goat cheese, mould-ripened условий для выдержки и chèvre, à croûte moisie jusqu’au
cheese, up to Parmesan and sheep cheese) созревания всех сортов сыра (свежих, Parmesan et aux fromages de brebis)
avoiding mould, bacteria, loss of weight травяных, козьих, с плесенью, овечих и en évitant les moisissures, les bactéries,
and discards: based on these fundamental т.П. Вплоть до пармезана), исключая при les écarts et les pertes de poids : c’est
principles. Zanotti has developed its этом проникновение плесени, бактерий, sur ces principes fondamentaux que se
refrigeration equipments “airclean”. The возникновения брака и усушки. Все sont développées les installations de
complete climatization of a cheese factory, установки по кондиционированию при réfrigération airclean de Zanotti. Toute la
including production and packaging rooms, производстве сыра и его обработке climatisation d’une fromagerie, y compris les
is installed with highly hygienic, washable создаются при соблюдении самых ateliers de production, est assurée par des
and sanitizable systems with personalized высоких требований к гигиене,они systèmes à haut niveau d’hygiène, lavables
air ventilation. могут подвергаться мойке и санитарной et nettoyables, avec une circulation de l’air
обработке с использованием новейших réglable.
технологий.
Reproducir las condiciones ideales Riprodurre le condizioni ideali di
ES de maduración y estacionamiento IT maturazione e stagionatura per
para todos los tipos de quesos tutti i tipi di formaggi (freschi,
(frescos, con hierbas, de leche erborinati, caprini, muffettati, fino al
de cabra, con proceso fúngico, hasta el Parmigiano ed ai pecorini) evitando muffe,
Parmesano y los quesos de leche de oveja) batteri, cali peso e scarti: su questi principi
evitando moho, bacterias, pérdidas de fondamentali si sono sviluppati gli impianti
peso y descartes : sobre estos principios di refrigerazione airclean di Zanotti. Tutta la
fundamentales se han desarrollado los climatizzazione di un caseificio, comprese
equipos de refrigeración “airclean” de le sale di produzione e lavorazione, viene
Zanotti toda la climatización de una fábrica realizzata con sistemi ad alto livello igienico,
de quesos, incluidas las salas de producción lavabili e sanitizzabili, con circolazione
y elaboración, se realizan con sistemas de dell’aria personalizzata.
alto nivel higiénico, lavables y sanitizables
con circulación de aire personalizada.
®

18
®

19
FOOD: MILK, YOGURT AND ICE-CREAM

The thermical treatment of Термообработка напитков, и Le traitement thermique des


EN beverages and in particular of milk RU в особенности молока и его FR boissons, en particulier le lait et
and dairy products requires big производных,требуетпроизводства ses dérivés, nécessite une grande
quantities of cold at low costs. For большого количества холода quantité de froid à moindre
these sectors, Zanotti provides cooling по низкой цене. Фирма Zanotti для этих coût. Zanotti réalise pour ces catégories
systems that operate with ammonia and отраслей выпускает мощные холодильные de produits des centrales réfrigérées à
ecological gases, with high yield equipments установки на аммиаке и фреоне, а также haut rendement (à ammoniaque et à gaz
for the production of cold water, “ice-bank” установки для производства чешуйчатого écologiques), des bacs à eau glacée (avec
with stainless steel tanks, fast cooling and льда, туннели для быстрого охлаждения и serpentin en acier inox), des tunnels de
solidification tunnels, sterile climatization глубокой заморозки, кондиционирование refroidissement rapide et de durcissement,
and clean rooms for bottling rooms. помещений для создания стерильной une climatisation stérile et des « clean-rooms
среды. » pour les salles de conditionnement.

El tratamiento térmico de las Il trattamento termico delle


ES bebidas y en particular el de la leche IT bevande ed in particolare del latte e
y sus derivados necesita grandes derivati necessita di grandi quantità
cantidades de frío a bajo costo. di freddo a bassi costi. Zanotti per
Zanotti realiza, para estos sectores, centrales questi settori realizza centrali frigorifere
frigoríficas que operan con amoníaco y gases ad ammoniaca e gas ecologici con alto
ecológicos con alto rendimiento, instalaciones rendimento, impianti di produzione di acqua
de producción de agua helada con recipientes gelata con vasche in acciaio inox, tunnels
de acero inoxidable, túneles de refrigeración di raffreddamento rapido ed indurimento,
rápida y endurecimiento, climatización estéril climatizzazione sterile e clean-rooms per
y compartimientos de alta higiene -“clean- sale di imbottigliamento.
rooms”- para locales de embotellamiento.

20
®

21
CLEAN ROOMS

Zanotti has been working for years Фирма Zanotti имеет многолетний Zanotti travaille depuis des années
EN on the hygienic treatment of air, RU Опыт в области гигиенической FR au traitement hygiénique de l’air
with pollution control, by means Обработки воздуха, с контролем avec contrôle de la contamination
of its washable and sanitizable Загрязнения. Выпускает собственные pour ses propres installations de
conditioning equipments “airclean”, установки кондиционирования с мойкой и climatisation lavables et nettoyables (air
indispensable in all the sectors where a санитарной очисткой – airclean - незаменимые clean) irremplaçables dans tous les secteurs
high level of hygiene or quality in the air is везде, где требуется повышенный уровень qui demandent un niveau élevé d’hygiène et
required. The units, projected to avoid water гигиены и качества воздуха. Установки de qualité de l’air. Les unités, conçues pour
stagnation and consequently problems проектируются таким образом, чтобы ne pas avoir d’eau stagnante et ainsi éviter les
of bactereological pollution (salmonella) исключить застаивание воды и избежать problèmes de pollution bactériologique (de
are provided with an automatic washing таким образом бактериологического type salmonelle) sont dotées de système de
system and manufactured according to загрязнения (сальмонелла), снабжены lavage automatisé et sont réalisées selon les
“hygienic design” criteria, complying with системой автоматизированной промывки critères de hygienic design, conformément
EU regulations, with filter systems from G3 и выполнены согласно критериям “hygienic aux normes CE. Elles contiennent des
to H13. design”, в соответствии с нормативами CE, с systèmes de filtrage de G3 à H13.
системами фильтрации от G3 до H13.

Zanotti trabaja desde hace años en Zanotti lavora da anni nel


ES el tratamiento higiénico del aire, IT trattamento igienico dell’aria, con
con control de la contaminación, controllo della contaminazione, con
con sus propias instalaciones de i propri impianti di condizionamento
acondicionamiento, lavables y sanitizables - lavabili e sanificabili - airclean - insostituibili
airclean - insustituibles en todos los sectores in tutti i settori dove è richiesto un elevato
donde se requiere un elevado nivel de higiene livello di igiene o di qualità dell’aria. Le
o de calidad del aire. Las unidades, proyectadas unità, progettate per non avere ristagno
para no tener estancamiento de agua a fin dell’acqua in modo da evitare i problemi di
de evitar los problemas de contaminación inquinamento batteriologico (salmonella),
bactereológica (salmonella), están provistas sono dotate di sistema di lavaggio
de un sistema de lavado automatizado y se automatizzato e sono realizzate secondo i
realizan según los criterios de “hygienic design”, criteri di hygienic design, in conformità alle
conforme a las normas de la UE, con sistemas normative CE, con sistemi di filtrazione dal
de filtración del G3 al H13. G3 ad H13.
®

22
®

23
PROCESS COOLING & GAS COMPRESSION

Zanotti designs and realizes Zanotti проектирует и реализует Zanotti projette et réalise
EN refrigeration plants idoneous RU холодильные установки, FR installations frigorifiques pour
to process cooling for chemical, используемые для охлаждения le refroidissement des fluides de
petrochemical and industrial жидкостей процесса, применяемые procès avec application dans le
manufacturing. These plants are designed в химической и нефтехимической сфере, secteur chimique, pétrochimique et de
following the customer’s requirements and а также в промышленном производстве. fabrication des produits industriels. Ces
their technical specifications in accordance Размеры данных установок определяются installations sont dimensionnées selon les
with all the rules and standards applicable исходя из потребностей клиента в exigences des clients et le leurs spécifications
in the site of installation. The company has соответствии со всеми действующими techniques et sont conformes aux normes
also a wide experience in the field of gases нормативными требованиям на территории en vigueur dans le pays d’utilisation. La
compression with special reference to размещения. Кроме этого, фирма гордится société vante aussi d’une grande expérience
natural gas. For this specific application the своим большим опытом в технологии dans le secteur de la compression du gaz
most important realisations are relevant сжатия газа, особенно природного газа. В avec particulière référence au gaz naturel.
to booster compression units upstream данном специфическом случае наиболее Pour cette application spécifique les
gas turbines for energy production; in this важные достижения относятся к станциям réalisations plus significatives regardent
case screw compressor units with special сжатия, установленным в начале газовых les centrales de compression installées au
features are commonly used. Generally турбин, предназначенных для производства service de turbines a gaz pour la production
Zanotti is capable to fulfil any customer’s энергии, которые, как правило, базируются de énergie et normalement sont basées sur
need requiring its plants’ use for process на винтовом компрессорном блоке. Таким unités avec compresseurs à vis. En général
application. образом, Zanotti может удовлетворить Zanotti est capable de répondre a toutes
любые потребности, которые возникают les exigences que comportent l’utilisation
вследствии использования её установок de ses installations au service des unités
для производственных подразделений. productives.

24
Zanotti diseña y fabrica instalaciones
ES de refrigeración aplicadas para el
enfriamiento de fluidos de proceso
con aplicaciones en el campo químico,
petroquímico y de producción industrial. Dichas
instalaciones se dimensionan en base a las
exigencias de los clientes y sus especificaciones
técnicas, aplicando todas las normativas vigentes
en las áreas de instalación.
La sociedad se enorgullece de una larga
experiencia en el sector de la compresión de gas
con especial atención al gas natural. En este caso
específico los logros más significativos se refieren
a las centrales de compresión que se instalan antes
de turbinas de gas destinadas a la producción de
energía y normalmente se basan en unidades de
Compresión de tornillo. En general Zanotti es
capaz de responder a cualquier exigencia que
conlleve la utilización de sus instalaciones al
servicio de unidades productivas.

Zanotti progetta e realizza impianti di


IT refrigerazione applicati al raffreddamento
di fluidi di processo con applicazioni
nel campo chimico, petrolchimico e di
produzione industriale. Questi impianti vengono
dimensionati seguendo le esigenze dei clienti
e le loro specifiche tecniche applicando tutte
le normative vigenti nelle aree di installazione.
La società vanta inoltre una larga esperienza
nel settore della compressione di gas con
particolare riferimento al gas naturale. In questo
caso specifico le realizzazioni più significative
riguardano le centrali di compressione installate a
monte di turbine a gas destinate alla produzione
di energia e normalmente sono basate su unità di
compressione a viti. In generale Zanotti è in grado
di rispondere a qualsiasi esigenza che comporti
l’utilizzo dei suoi impianti al servizio di unità
produttive.
®

25
ICE SKATING RINKS

More than 25 rinks for hockey, short Более 25 льдовых стадионов Plus de vingt-cinq patinoires
EN trek, artistic skating, curling and RU реализовано для хоккея, шорт- FR réalisées pour le hockey sur glace, le
speed and the recent experience of трека, фигурного катания, кёрлинга, short-track, le patinage artistique, le
the olympic stadiums (Turin 2006) скоростного бега, а также недавний curling et le patinage de vitesse ainsi
place Zanotti between among the european опыт, полученный при реализации que les récentes expériences de réalisation
companies with greater experience in олимпийских стадионов (Tурин 2006), des patinoire olympiques (pour Turin
the installation of fixed and transportable выдвигают фирму Zanotti в ряд европейских 2006) placent Zanotti parmi les entreprises
ice skating rinks. Zanotti had developed компаний с большим опытом реализации européennes les plus expérimentées
know how and technologies to make these стационарных и мобильных катков. Фирма dans la réalisation de patinoires fixes ou
installation reliable, safe and of easy and Zanotti разработала ноу-хау и технологии для mobiles. Zanotti a développé un savoir-
economical management. The equipmets обеспечения надёжности и безопасности, faire et des technologies pour rendre ces
are programmed with computerized systems простоты и экономичности эксплуатации. installations fiables, sûres et à la gestion
and remote control. Our company provides Установки программируются компьютерными facile et économique. Les patinoires
assistance for projects of installations, системами телеуправления и дистанционного sont programmées avec des systèmes
complementary equipments, operation and управления. Предоставляется содействие по informatisés de télégestion à distance. Une
management. проектированию установок, их комплектации aide à la conception du projet est fournie
и последующему управлению и эксплуатации. pour les installations, les équipements
complémentaires, l’exploitation et la gestion.
Más de 25 estadios de hielo Oltre 25 stadi del ghiaccio realizzati
ES realizados para hockey, short trek, IT per hockey, short treck, pattinaggio
patinaje artístico, curling y velocidad artistico, curling e velocità, e le
y las recientes experiencias logradas recenti esperienza maturate nella
en la realización de los estadios olímpicos realizzazione degli stadi olimpici (Torino
(Turin 2006) colocan a Zanotti entre las 2006), pongono Zanotti tra le azienda
empresas europeas con mayor experiencia europee con maggior esperienza nella
en la realización de pistas de patinaje fijas realizzazione di piste di pattinaggio fisse e
y transportables. Zanotti ha desarrollado trasportabili. Zanotti ha sviluppato know-
“know-how” y tecnologías para hacer que how e tecnologie per rendere questi impianti
estas instalaciones sean confiables, seguros affidabili, sicuri e di facile ed economica
y de fácil y económica conducción. Los conduzione. Gli impianti sono programmati
equipos son programados con sistemas con sistemi computerizzati di telecontrollo e
computarizados de telecontrol y mando a gestione a distanza. Viene fornita assistenza
distancia. Se proporciona asistencia para progettuale sugli impianti, sulle attrezzature
proyectos de instalaciones, de equipos di completamento, sulla conduzione e sulla
complementarios, de conducción y gestión. gestione.
®

26
®

27
SERVICE TELE-ASSISTANCE

An industrial installation cannot Промышленная установка не Une installation industrielle


EN do without a correct and efficient RU может обойтись без правильного FR ne peut faire l’impasse sur un
technical assistance. Zanotti has и эффективного обслуживания. service après vente correcte et
a service division with expert and Фирма Zanotti располагает efficace. Zanotti dispose d’une
highly qualified technicians, patented to сервисным отделом, в котором division service composée de techniciens
make use of toxic gases, capable of acting работают опытные Квалифицированные experts et hautement qualifiés, tous
immediately in case of emergency. For an специалисты, все имеющие разрешение titulaires de permis pour l’utilisation du
“intelligent” maintenance and to allow на работу с токсичными газами, в gaz ammoniaque et en mesure d’intervenir
the client to concentrate exclusively on состоянии оказать помощь в кратчайшее très rapidement en cas d’urgence. Pour un
his business, baron termodinamica offers время в аварийных ситуациях. Для entretien «intelligent» et pour permettre
training contracts for the personnel, разумного обслуживания и для того, aux clients de se concentrer seulement sur
programmed maintenance contracts, from чтобы заказчики концентрировались la gestion, nous proposons des contrats
normal survey to global service, with the “all только на своём бизнесе, фирма de formation du personnel, des contrats
inclusive” formula, tele-assistance services предлагает типовые контракты на d’entretien programmé allant de la simple
for installations with supervision systems, обучение персонала. Контракты по surveillance jusqu’au global service avec
telematic and telephonic assistance to переодическому обслуживанию, от la formule «all inclusive», des services de
solve problems in real time and at low costs, обычного наблюдения до глобального téléassistance pour les installations dotées
supply of personalized original spare parts. сервиса по типу «всё включено», а также de système de supervision, une assistance
For the installations with washable and услуги по удалённому обслуживанию télématique ou téléphonique pour
sanitizable systems, our company offers для установок, снабжённых системой résoudre les problèmes en temps réel et à
a periodic and programmed sanitization наблюдения, телематика и телефонное moindre coût ainsi que des stocks en pièces
service for all the equipments. обслуживание для решения проблем de rechange originales personnalisées. Pour
в реальном времени с небольшими les installations dotées de système lavables,
затратами, снабжение оригинальными notre entreprise propose un service de
запчастями по персональным схемам. nettoyage périodique programmé des
installations.

28
Una instalación industrial no puede prescindir
ES de una correcta y eficaz asistencia técnica.
Zanotti dispone de una división de servicio
con técnicos expertos y altamente calificados,
todos patentados para la utilización de gases tóxicos,
capaces de intervenir rápidamente en caso de
emergencia. Para un mantenimiento “inteligente” y para
consentir que el cliente se concentre exclusivamente
en su negocio, se proponen contratos de formación de
personal, contratos de mantenimiento programado,
desde la normal vigilancia al servicio global, con la
fórmula “todo incluido”, servicio de tele-asistencia para
las instalaciones dotadas de sistema de supervisión,
asistencia telemática o telefónica para resolver los
problemas en tiempo real, a costos contenidos,
abastecimiento personalizado de repuestos originales.
Para las instalaciones que cuentan con sistemas
lavables y sanitizables, la empresa propone un servicio
de sanitización periódicaprogramada de los equipos.

Un impianto industriale non può prescindere


IT da una corretta ed efficace assistenza tecnica.
Zanotti dispone di una divisione service
con tecnici esperti ed altamente qualificati,
tutti dotati di patente per l’utilizzo di gas tossici,
in grado di intervenire in tempi rapidissimi in caso
di emergenza. Per la manutenzione “intelligente” e
per consentire al cliente di concentrarsi solo sul suo
businnes, vengono proposti contratti di formazione del
personale, contratti di manutenzione programmata,
dalla normale sorveglianza al global service con la
formula “all inclusive”, servizi di teleassistenza per gli
impianti dotati di sistema di supervisione, assistenza
telematica o telefonica per risolvere i problemi in
tempo reale, a costi contenuti, dotazioni di ricambi
originali personalizzate. Per gli impianti dotati di sistemi
lavabili e sanificabili l’azienda propone un servizio di
sanitizzazione periodica programmata degli impianti. ®

29
ZANOTTI SUPPLIES COLD TECHNOLOGY EXP
Zanotti supplies a complete range of products for the whole cold chain
EN for food industry. From the gathering of semi-processed products to
the distribution in large retailers and restaurants, Zanotti products are
designed to meet every customer request.

Zanotti предлагает широкий ассортимент продукции для SEM


RU обслуживания всей холодильной цепочки пищевой промышленности.
Начиная от сбора сырья до распределения в супермаркеты и
рестораны. Продукция Zanotti предназначена для удовлетворения
потребностей каждого отдельного клиента. COMMERCIA

Zanotti offre une gamme complète de produits pour toute la chaîne


TRANSPORT
FR du froid pour l’industrie alimentaire. Depuis la collecte des matières REFRIGERATION
premières jusqu’à la distribution dans les supermarchés et les restaurants,
les produits Zanotti sont conçus pour répondre à la demande de chaque
client.

Zanotti ofrece una amplia gama de productos para toda la cadena de


ES frío para el sector alimentario. Desde los procesos de recolección de la
materia prima hasta la distribución en los supermercados y restaurantes,
los productos Zanotti están diseñados para satisfacer la demanda de cada
cliente.

Zanotti offre una gamma prodotti completa a servizio dell’intera catena


IT del freddo per l’industria alimentare. Dai processi di raccolta delle materie
prime fino alla distribuzione nei supermercati e ristoranti, i prodotti

COLD C
Zanotti sono progettati per soddisfare ogni richiesta specifica del cliente.

GREAT LOADING CAPACITES MEDIUM LOADING CAPACITES

RAW MATERIALS STORAGE PROCESSING

Descrizioni, dati tecnici e immagini sono da considerarsi indicativi e non vincolanti. Zanotti Spa pubblica il presente documento su base tecnica e commerciale, riservandosi
il diritto di modificane il contenuto senza preavviso, lasciandone inalterati i contenuti basilari.
©Copyright Zanotti Spa Tutti i diritti sono riservati
È vietata qualsiasi utilizzazione, totale o parziale, dei contenuti inseriti nel presente documento, ivi inclusa la memorizzazione, riproduzione, rielaborazione, diffusione o
® distribuzione dei contenuti stessi mediante qualunque piattaforma tecnologica, supporto o rete telematica, senza previa autorizzazione scritta di Zanotti Spa

30
PERTISE for the whole cold chain

INDUSTRIAL REFRIGERATION

MI-INDUSTRIAL REFRIGERATION COOLING CAPACITY TURNKEY PROJECTS


COOLING CAPACITY up to 300 Kw UNLIMITED VOLUMES
from 4 to 15 Kw COLD ROOM VOLUME AND COOLING
AL REFRIGERATION COLD ROOM VOLUME
up to 2000 m3 CAPACITIES
up to 350 m3

COOLING CAPACITY
from 0,5 to 4 Kw

COLD ROOM VOLUME


up to 50 m3

CHAIN
SMALL LOADING CAPACITES

STORAGE BIG RETAILERS RESTAURANT

Descriptions, technical data and pictures are to be considered as a guide and not binding. Zanotti Spa reserves the right to bring such a literature, on technical and commercial grounds,
at any time and without notice, any change supposed to be convenient, still being unchanged the basic features of the equipments.
©Copyright Zanotti Spa All rights reserved
No part of these pages, either text or image may be used for any purpose other than personal use. Therefore, reproduction, modification, storage in a retrieval system or retransmission,
in any form or by any means, electronic, mechanical or otherwise, for reasons other than personal use, is strictly prohibited without prior written permission by Zanotti Spa ®

31
0CAT246/A • September 2016
King of Cold

C’era una volta un regno,


dove la freschezza era garantita,
dove i valori erano conservati al meglio,
nel rispetto di tutti gli abitanti del pianeta.
C’era una volta un regno,
dove regnava la fedeltà e la lealtà verso i clienti.
C’era una volta un regno...
e c’è ancora.

Once upon a time


there was a Kingdom
where freshness was guaranteed,
and where values were maintained
in the best possible way,
with respect for all the inhabitants of the planet.
Once upon a time
there was a Kingdom
where service and loyalty to customers reigned.
Once upon a time
there was a Kingdom...
and it’s still here.

Download the
digital version

W W W . Z A N O T T I . C O M
©2016 ZANOTTI S.p.A. | M.L. King 30 | 46020 Pegognaga (MN) - Italy | T +39 0376 5551
F +39 0376 536554 | e-mail info@zanotti.com | C.F. / P.IVA 01856570203 member of
INDUSTRIAL DIVISION: Ferrara, 1 | 40018 San Pietro in Casale (BO) - Italy
T +39 051 6667901 | F +39 051 6667999 | e-mail industrialdivision@zanotti.com
commercial department: Via Vecchia Ferriera 57 int.12 | 36100 Vicenza - Italy
T +39 0444 343300 | F +39 0444 343333 | e-mail industrialsales@zanotti.com
Facebook: Youtube: Issuu: LinkedIn: Twitter:
Zanotti spa Zanotti spa Zanotti spa Zanotti spa #zanottispa

S-ar putea să vă placă și