Sunteți pe pagina 1din 267

Manual de mantenimiento

Rango de números de serie

desde el nº de serie GS3005A-76000


GS -1530 desde el nº de serie GS3005B-76000
desde el nº de serie GS3008C-101
desde el nº de serie GS3005A-76000
GS -1930 desde el nº de serie GS3005B-76000
desde el nº de serie GS3008C-101
desde el nº de serie GS3205-75407
GS -2032 desde el nº de serie GS3208C-101

desde el nº de serie GS3205-75407


GS -2632 desde el nº de serie GS3208C-101

desde el nº de serie GS3205-75407


GS -3232 desde el nº de serie GS3208C-101

desde el nº de serie GS4605-75438


GS -2046
desde el nº de serie GS4605-75438
GS -2646
desde el nº de serie GS4605-75438
GS -3246 Part No. 97385SP
Rev E7
October 2009
Marzo de 2007

Introducción

Importante Información por números


Antes de realizar cualquier trabajo de
de serie
mantenimiento o de reparación en la máquina, Genie Industries ofrece los siguientes manuales de
asegúrese de leer atentamente, comprender y mantenimiento para estos modelos:
cumplir todas las normas de seguridad e
Título N° de pieza
instrucciones de funcionamiento que aparecen en
el manual del operario. Manual de mantenimiento de las máquinas elevadoras
Genie GS-1530 y GS-1930, Primera edición
Para llevar a cabo estos procedimientos, es (máquinas anteriores al número
necesario tener conocimientos básicos de de serie 17408) ..................................................... 39528
mecánica, electricidad y sistemas hidráulicos. Sin Manual de mantenimiento de las máquinas elevadoras
embargo, algunos procedimientos requieren Genie GS-1530 y GS-1930, Segunda edición
conocimientos, herramientas y equipos de (entre los números de serie 17408 y 59999) ...... 72876
elevación especiales, así como un taller Manual de mantenimiento de las máquinas elevadoras
adecuado. En estos casos, recomendamos Genie GS-1530 y GS-1930, Tercera edición
encarecidamente que las tareas de mantenimiento (entre los números de serie 60000 y 75999) ...... 96316
y reparación se realicen en un distribuidor
autorizado de Genie. Manual de mantenimiento de la máquina elevadora
Genie GS-2032, Primera edición
(máquinas anteriores al número
de serie 17408) ..................................................... 46326
Publicaciones técnicas Manual de mantenimiento de las máquinas elevadoras
Genie GS-2032 y GS-2632, Segunda edición
En Genie Industries nos esforzamos por ofrecer el (entre los números de serie 17408 y 59999) ...... 72963
máximo nivel de precisión posible. Por otro lado, Manual de mantenimiento de las máquinas elevadoras
uno de nuestros principios es la continua mejora Genie GS-2032 y GS-2632, Tercera edición
(entre los números de serie 60000 y 75406) ...... 96316
de nuestros productos. Por lo tanto, las
especificaciones de los productos están sujetas a Modelos Genie GS-2046, GS-2646 y GS-3246,
cambios sin previo aviso. Manual de mantenimiento de las máquinas
elevadoras, Primera edición (máquinas anteriores al
Animamos a nuestros lectores a informarnos de
número de serie 17408) ....................................... 48339
cualquier posible error y a que nos envíen
sugerencias de mejora de nuestros productos. Modelos Genie GS-2046, GS-2646 y GS-3246,
Manual de mantenimiento de las máquinas
Todas las observaciones y sugerencias recibidas elevadoras, Segunda edición (entre los números de
serán analizadas detenidamente para futuras serie 17408 y 59999) ............................................ 72972
ediciones, tanto de este manual como de otros.
Modelos Genie GS-2046, GS-2646 y GS-3246,
Manual de mantenimiento de las máquinas
elevadoras, Tercera edición (entre los números de
serie 60000 y 754379) ......................................... 96316

Puede ponerse en contacto con Copyright © 1997 de Genie Industries


97385 Rev E Marzo de 2007
nosotros a través de: Cuarta edición, Quinta impresión
“Genie” es una marca comercial registrada de
www.genieindustries.com Genie Industries en EE. UU. y en otros países.
Correo electrónico: techpub@terex.com “GS” es una marca comercial de Genie Industries.
Impreso en papel reciclado L
Impreso en EE. UU.

ii GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007

INTRODUCCIÓN

Codificación del número de serie

Model: GS-1930
Serial number: GS3005A-12345
Model year: 2005 Manufacture date: 04/12/05
Electrical schematic number: ES0141
Machine unladen weight: 2,714 lb / 1,231 kg

Rated work load (including occupants): 500 lb / 227 kg GS30 05 A - 12345


Maximum allowable inclination of the chassis:
N/A
Modelo Número
Gradeability: N/A
correlativo
Año del
Maximum allowable side force : 100 lb / 445 N modelo
Maximum number of platform occupants: 2
Código de centro
de producción
Country of manufacture: USA (solo para modelos fabricados en
This machine complies with: varios centros)
ANSI A92.6-1999
B354.2-01

Genie Industries
18340 NE 76th Street
Redmond, WA 98052
USA

PN - 77055

Etiqueta del
número de serie
Número de serie
(estampado en el chasis)
Número de serie
(estampado en
el chasis)

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 iii


Marzo de 2007

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

iv GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 1 • Normas de seguridad

Normas de seguridad

Peligro
Cualquier incumplimiento de las instrucciones de
manejo y normas de seguridad que aparecen en
este manual y en el manual del operario
correspondiente a esta máquina puede provocar
graves lesiones o incluso la muerte.
Muchos de los riesgos identificados en el manual
del operario también suponen un peligro a la hora
de llevar a cabo procedimientos de reparación y
mantenimiento.

No intente realizar labores de


mantenimiento a menos que:
Disponga de la formación y cualificación
adecuadas para realizar el mantenimiento de
esta máquina.
Lea atentamente, comprenda y cumpla:
- las normas de seguridad y las
instrucciones del fabricante
- las normas de seguridad de la entidad
explotadora y del lugar de trabajo
- las disposiciones legales pertinentes.
Disponga de las herramientas, de los equipos de
elevación y del taller adecuados.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 v


Sección 1 • Normas de seguridad Marzo de 2007

NORMAS DE SEGURIDAD

Seguridad personal Seguridad en el lugar de trabajo


Toda persona que trabaje en la máquina o en su Asegúrese de que no haya chispas,
entorno deberá estar informada de todos los llamas ni cigarrillos encendidos cerca de
riesgos de accidente conocidos. En todo momento materiales combustibles o inflamables,
tendrán la máxima prioridad los aspectos de como los gases que producen las baterías o el
seguridad personal y de manejo seguro de la combustible del motor. Tenga siempre a mano un
máquina. extintor homologado.

Asegúrese de que todas las herramientas


Lea cada procedimiento atentamente. y zonas de trabajo estén en perfecto
Este manual y las pegatinas adheridas a estado y listas para ser utilizadas.
la máquina contienen palabras clave para Mantenga las superficies de trabajo limpias y libres
identificar los siguientes conceptos: de objetos y residuos que puedan introducirse en
los componentes de la máquina y dañarlos.
Símbolo de alerta de seguridad:
utilizado para alertar al personal de Asegúrese de que cualquier montacargas
posibles riesgos de lesiones. Para de horquilla, carretilla elevadora,
evitar posibles lesiones o incluso portapalés, grúa-puente o dispositivo de
la muerte, respete todos los elevación o soporte que se emplee sea
mensajes de seguridad que perfectamente capaz de soportar y mantener
aparezcan a continuación de este equilibrado el peso que pretende elevar. Utilice
símbolo. únicamente cadenas o correas en perfectas
condiciones y con la resistencia suficiente.
Indica un riesgo inminente que, de
no evitarse, ocasionará graves Asegúrese de no reutilizar elementos de
lesiones o incluso la muerte. sujeción de un solo uso (como pasadores
de chaveta y tuercas autoblocantes).
ADVERTENCIA Indica un riesgo potencial que, de Estas piezas pueden fallar si se utilizan por
no evitarse, podría ocasionar
segunda vez.
graves lesiones o incluso la
muerte. Deseche correctamente el aceite y
Indica un riesgo potencial que, de cualquier otro fluido usado. Utilice un
PRECAUCIÓN no evitarse, podría provocar contenedor autorizado para tal fin. Respete
lesiones leves o moderadas. el medio ambiente.

Indica un riesgo potencial que, de El taller o la zona de trabajo debe disponer


no evitarse, podría provocar daños de buena ventilación e iluminación.
materiales.
Asegúrese de llevar protección para los
ojos y ropa aislante en caso de que la
situación así lo requiera.

Al elevar o colocar cargas, preste especial


atención a los posibles peligros de
aplastamiento procedentes de los
componentes móviles de la máquina y de objetos
que se balanceen o que no estén bien asegurados.
Utilice siempre calzado de seguridad homologado
con puntera de acero.

vi GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009

Contenido

Introducción
Información importante ........................................................................................ ii
Información por números de serie ........................................................................ ii
Codificación del número de serie ........................................................................ iii

Sección 1 Normas de seguridad


Normas de seguridad generales .......................................................................... v

Sección 2 Rev Especificaciones


G Especificaciones de la máquina .................................................................... 2 - 1
Especificaciones de funcionamiento .............................................................. 2 - 2
Especificaciones del sistema hidráulico ........................................................ 2 - 3
Especificaciones de los componentes del distribuidor ................................... 2 - 4
Pares de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas ............................. 2 - 5
Tablas de pares de apriete de los elementos de fijaciones
(unidades SAE y métricas) ............................................................................ 2 - 7

Sección 3 Rev Procedimientos de mantenimiento programado


Introducción ................................................................................................... 3 - 1
Informe de preparación previa a la entrega .................................................... 3 - 3
Informe de inspecciones de mantenimiento ................................................... 3 - 5
C Procedimientos de la lista de control A
A-1 Inspección de manuales y pegatinas ................................................... 3 - 6
A-2 Inspección previa al manejo de la máquina .......................................... 3 - 7
A-3 Comprobación de las funciones ............................................................ 3 - 7
A-4 Revisión a los 30 días .......................................................................... 3 - 8
A-5 Engrase de las horquillas de la dirección ............................................. 3 - 8

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 vii


Octubre de 2009

CONTENIDO

Sección 3 Rev Procedimientos de mantenimiento programado, continuación


J Procedimientos de la lista de control B
B-1 Inspección de las baterías .................................................................... 3 - 9
B-2 Inspección del cableado eléctrico ........................................................ 3 - 11
B-3 Inspección neumáticos, llantas y apriete de las tuercas almenadas ... 3 - 12
B-4 Prueba de la parada de emergencia .................................................... 3 - 12
B-5 Prueba de la llave de contacto ............................................................ 3 - 13
B-6 Prueba de la bocina de tipo automóvil (si existe) ................................ 3 - 13
B-7 Prueba de los frenos ........................................................................... 3 - 14
B-8 Prueba de la velocidad de desplazamiento - Posición replegada ........ 3 - 17
B-9 Prueba de la velocidad de desplazamiento - Posición elevada ........... 3 - 18
B-10 Prueba de la velocidad de desplazamiento lenta ................................. 3 - 19
B-11 Análisis del aceite hidráulico ............................................................... 3 - 20
B-12 Inspección del sistema de ventilación del tapón del
tanque hidráulico ................................................................................. 3 - 20
B-13 Comprobación de los componentes del cierre de la bandeja
del módulo ........................................................................................... 3 - 21
B-14 Inspección del inversor de voltaje (si existe) ....................................... 3 - 22
B-15 Prueba del limitador de descenso y de los limitadores de
los antibaches ..................................................................................... 3 - 23
B-16 Prueba del limitador de elevación (si existe)
y de los limitadores de los estabilizadores (si existen) ....................... 3 - 26
C Procedimientos de la lista de control C
C-1 Prueba del sistema de control de sobrecarga de
la plataforma (si existe) ....................................................................... 3 - 27
C-2 Cambio del tapón del respiradero del tanque hidráulico -
Modelos con aceite hidráulico opcional ............................................... 3 - 29
E Procedimientos de la lista de control D
D-1 Comprobación de las pastillas de fricción de los brazos de tijera ....... 3 - 30
D-2 Sustitución del filtro de aceite hidráulico de retorno ............................ 3 - 33

C Procedimiento de la lista de control E

E-1 Comprobación o cambio del aceite hidráulico ...................................... 3 - 34

viii GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009

CONTENIDO

Sección 4 Rev Procedimientos de reparación


Introducción ................................................................................................... 4 - 1
J Mandos de la plataforma
1-1 Placas de circuitos .............................................................................. 4 - 2
1-2 Ajustes del controlador ........................................................................ 4 - 4
1-3 Configuración del software ................................................................... 4 - 9
1-4 ECM de los estabilizadores ............................................................... 4 - 14
1-5 Actualización del software de los controles de los estabilizadores .... 4 - 17
B Componentes de la plataforma
2-1 Plataforma .......................................................................................... 4 - 34
2-2 Extensión de la plataforma ................................................................ 4 - 35
C Componentes de la tijera
3-1 Conjunto de tijera, GS-1530 y GS-1532 ............................................. 4 - 36
3-2 Conjunto de tijera, GS-1930 y GS-1932 ............................................. 4 - 42
3-3 Conjunto de tijera, GS-2032 y GS-2046 ............................................. 4 - 50
3-4 Conjunto de tijera, GS-2632 y GS-2646 ............................................. 4 - 56
3-5 Conjunto de tijera, GS-3232 y GS-3246 ............................................. 4 - 64
3-6 Cilindro de elevación .......................................................................... 4 - 72
3-7 Sistema de detección de sobrecargas de la plataforma ..................... 4 - 77
D Mandos del suelo
4-1 Cable de descenso manual de la plataforma ..................................... 4 - 79
4-2 Sensores de nivel .............................................................................. 4 - 80
B Bomba hidráulica
5-1 Bomba de funciones .......................................................................... 4 - 86

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 ix


Octubre de 2009

CONTENIDO

Sección 4 Rev Procedimientos de reparación, continuación


F Distribuidores
6-1 Componentes del distribuidor de funciones -
GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932 ........................................... 4 - 88
6-2 Componentes del distribuidor de funciones -
GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646 y GS-3246 .......... 4 - 90
6-3 Componentes del distribuidor de funciones de
los estabilizadores - GS-3232 ............................................................ 4 - 92
6-4 Componentes del distribuidor de los cilindros de
los estabilizadores - GS-3232 ............................................................ 4 - 93
6-5 Componentes del distribuidor de la válvula de regulación -
GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932 ........................................... 4 - 94
6-6 Ajustes de las válvulas - Distribuidor de funciones ............................ 4 - 95
6-7 Bobinas de las válvulas ..................................................................... 4 - 99
B Tanque hidráulico
7-1 Tanque hidráulico ............................................................................. 4 - 101
B Componentes del eje direccional
8-1 Horquilla y motor de tracción ........................................................... 4 - 102
8-2 Cilindro de dirección ......................................................................... 4 - 103
8-3 Leva acodada de dirección .............................................................. 4 - 104
A Componentes del eje no direccional
9-1 Frenos .............................................................................................. 4 - 105
A Componentes de la bomba manual de liberación de los frenos
10-1 Componentes de la bomba manual de liberación de los frenos ....... 4 - 106
A Componentes de los estabilizadores
11-1 Cilindro del estabilizador .................................................................. 4 - 107

x GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009

CONTENIDO

Sección 5 Rev Códigos de error


Introducción ................................................................................................... 5 - 1
C Cuadro de códigos de error ............................................................................ 5 - 3
B Cuadro de códigos de error de los estabilizadores ......................................... 5 - 5

Sección 6 Rev Esquemas


Introducción ................................................................................................... 6 - 1
C Leyenda de componentes eléctricos .............................................................. 6 - 2
B Leyenda de colores de los cables .................................................................. 6 - 3
D Leyenda de terminales del ECM .................................................................... 6 - 4
A Leyenda de terminales del ECM de los estabilizadores ................................. 6 - 5
B Esquema de conexiones eléctricas - Mandos del suelo y cableado
de los sensores de nivel ................................................................................ 6 - 6
B Esquema de conexiones eléctricas - Caja de mandos de la plataforma y
panel de control de los estabilizadores .......................................................... 6 - 7
C Leyenda de los limitadores ............................................................................ 6 - 8
B Leyenda de símbolos eléctricos .................................................................... 6 - 9
Esquemas eléctricos - Modelos ANSI, CSA y Australia
E GS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3006A-83067)
(entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3006B-79659) ............... 6 - 10
C GS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490)
(entre los números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543) ............... 6 - 14
B GS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537)
(entre los números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599) ............... 6 - 18
C GS-1530/1532/1930/1932
(después del número de serie GS3007A-89537)
(después del número de serie GS3007B-84599) .......................................... 6 - 22
E GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3205-75407 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4605-75438 y GS4606-78915) .................... 6 - 26
C GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3206-79992 y GS3207-83650)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535) .................... 6 - 30

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 xi


Octubre de 2009

CONTENIDO

Sección 6 Rev Esquemas, continuación


B GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3207-83651 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839) .................... 6 - 34
C GS-2032/2632/3232
(después del número de serie GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246
(después del número de serie GS4607-84839) ............................................ 6 - 38
Esquema eléctrico - Modelos CE
E GS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3005A-76388)
(entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3005B-76030) ............... 6 - 42
E GS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3005A-76389 y GS3005A-79394)
(entre los números de serie GS3005B-76031 y GS3005B-76920) ............... 6 - 46
D GS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3005A-79395 y GS3006A-83067)
(entre los números de serie GS3005B-76921 y GS3006B-79659) ............... 6 - 50
C GS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490)
(entre los números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543) ............... 6 - 54
B GS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537)
(entre los números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599) ............... 6 - 58
F GS-1530/1532/1930/1932
(después de los números de serie GS3007A-89537 y GS3007B-84599)
(a partir del número de serie GS3008C-101) ................................................ 6 - 62
E GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3205-75407 y GS3205-77290)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4605-75438 y GS4605-76734) .................... 6 - 66
D GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3205-77291 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4605-76735 y GS4606-78915) .................... 6 - 70

xii GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009

CONTENIDO

Sección 6 Rev Esquemas, continuación


C GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3206-79992 y GS32007-83650)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535) ...................... 6 - 74
B GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3207-83651 y GS32007-84866)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839) ...................... 6 - 78
F GS-2032/2632/GS-3232
(después del número de serie GS32007-84866 y a partir del GS3208C-101)
GS-2046/2646/3246
(después del número de serie GS4607-84839 y a partir del GS4609C-101) .. 6 - 82
Esquemas hidráulicos
B Leyenda de referencias de componentes y de símbolos hidráulicos ............ 6 - 86
B GS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3005A-76000 y 76491)
(entre los números de serie GS3005B-76000 y 76084) ................................. 6 - 88
D GS-1530/1532/1930/1932
(después del número de serie GS3005A-76491)
(después del número de serie GS3005B-76084)
(a partir del número de serie GS3008C-101) ................................................. 6 - 89
D GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3205-75407 y GS3206-80131)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4605-75438 y GS4606-79027) ...................... 6 - 90
A GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3206-80132 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4606-79028 y GS4607-84839) ...................... 6 - 91
D GS-2032/2632/3232
(después del número de serie GS3207-84866 y a partir del GS3208C-101)
GS-2046/2646/3246
(después del número de serie GS4607-84839 y a partir del GS4609-101) .... 6 - 92
D GS-3232
(a partir del número de serie GS3207-84867)
(a partir del número de serie GS3208C-101) ................................................. 6 - 93

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 xiii


Marzo
Junio de
de 2009
2007

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Febrero de 2009 Sección 2 • Especificaciones

REV G
Especificaciones
Especificaciones de la máquina Neumáticos y llantas

Baterías estándar GS-1530, GS-1532, GS-1930, GS-1932

Tensión 6 V CC Tamaño del neumático 30,5 x 11,4 cm


(caucho macizo)
Grupo GC2
Área de contacto de los neumáticos 58 cm2
Tipo T-105
Par de la tuerca almenada, en seco 406,7 Nm
Cantidad 4
Par de la tuerca de corona, lubricada 305 Nm
Capacidad de la batería, máxima 225 AH
GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646,
Capacidad de reserva a 25 A por minuto 447 minutos GS-3246

Peso unitario 28 kg Tamaño del neumático 38,1 x 12,7 cm


(caucho macizo)
Baterías, libres de mantenimiento (opcional)
Área de contacto de los neumáticos 96,7 cm2
Tensión 6 V CC
Par de la tuerca de corona, en seco 406,7 Nm
Grupo GC2
Par de la tuerca de corona, lubricada 305 Nm
Tipo 6V-AGM

Cantidad 4
Uno de los principios de Genie es la continua
Capacidad de la batería, máxima 200 AH mejora de sus productos. Las especificaciones
de productos están sujetas a cambios sin
Capacidad de reserva a 25 A por minuto 380 minutos previo aviso.
Peso unitario 28 kg

Capacidades de fluidos

Tanque hidráulico 14,2 litros


Todos los modelos

Sistema hidráulico (incluido el tanque) 19 litros


GS-3232 y GS-3246

Sistema hidráulico (incluido el tanque) 18 litros


Todos los demás modelos

Consulte las especificaciones de


funcionamiento en el manual del operario.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 2-1


Sección 2 • Especificaciones Febrero de 2009

ESPECIFICACIONES REV G

Especificaciones de Velocidades máximas de las funciones desde los


mandos de la plataforma (con 1 persona en la
funcionamiento plataforma)

Velocidad de desplazamiento, máxima GS-1530 y GS-1532

GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932 Elevación de la plataforma 15 a 17 segundos


Descenso de la plataforma 16 a 18 segundos
Plataforma replegada, velocidad alta 4 km/h
12,2 m / 10,7 s GS-1930 y GS-1932

Plataforma replegada, velocidad baja 1,8 km/h Elevación de la plataforma 15 a 17 segundos


12,2 m / 24,8 s Descenso de la plataforma 22 a 24 segundos

Plataforma elevada 0,8 km/h GS-2032 y GS-2046


12,2 m / 55 s
Elevación de la plataforma 28 a 32 segundos
GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646 y Descenso de la plataforma 26 a 30 segundos
GS-3246
GS-2632 y GS-2646
Plataforma replegada, velocidad alta 3,5 km/h
12,2 m / 12,4 s Elevación de la plataforma 28 a 32 segundos
Descenso de la plataforma 22 a 26 segundos
Plataforma replegada, velocidad baja 1,8 km/h
12,2 m / 24,8 s GS-3232 y GS-3246

Plataforma elevada 0,8 km/h Elevación de la plataforma 55 a 59 segundos


12,2 m / 55 s Descenso de la plataforma 38 a 42 segundos

Distancia máxima de frenado Carga máxima nominal a la altura máxima

Velocidad alta, superficie pavimentada 61 cm ± 30 cm GS-1530 y GS-1532 272 kg

Pendiente superable GS-1930, GS-1932, GS-2632 y GS-3232 227 kg

GS-1930, GS-1932, GS-2632, GS-2032 363 kg


GS-3232 y GS-3246 25%
GS-2046 544 kg
GS-1530, GS-1532, GS-2032,
GS-2046 y GS-2646 30% GS-2646 454 kg

Emisiones de ruido aéreo <70 dB GS-3246 317 kg


Nivel máximo de ruido en condiciones de GS-3232 Capacidad máxima de nivelación de los
funcionamiento normales estabilizadores
(presión sonora ponderada en dB A)
Lado a lado 5°
De delante hacia atrás 3°

Uno de los principios de Genie es la continua


mejora de sus productos. Las especificaciones
de productos están sujetas a cambios sin
previo aviso.

2-2 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Febrero de 2009 Sección 2 • Especificaciones

REV G ESPECIFICACIONES

Especificaciones del sistema Bomba de funciones


hidráulico Tipo Engranajes
Especificaciones del aceite hidráulico Desplazamiento por revolución 4 cc
Tipo de aceite hidráulico Equivalente a Chevron Caudal a 172 bares 15 l/min
Rando HD
Grado de viscosidad Viscosidad múltiple Filtro de retorno del tanque derivación de 10
Índice de viscosidad 200 hidráulico micrómetros a 1,7 bares

Nivel de limpieza mínimo 15/13 Distribuidor de funciones

Contenido de agua máximo 200 ppm Presión máxima de la válvula de seguridad 255 bares
del sistema
El aceite Chevron Rando HD es totalmente
compatible y mezclable con aceites Shell Donax TG Presión de la válvula de seguridad 124 a 241 bares
(Dexron III). de elevación
Las especificaciones de Genie exigen aceites Presión de la válvula de seguridad de 103 bares
hidráulicos diseñados para proporcionar la máxima dirección
protección a los sistemas hidráulicos, mantener sus
propiedades en una amplia gama de temperaturas y Distribuidor de estabilizadores
tener un índice de viscosidad superior a 140. Deben
tener excelentes propiedades de acondicionamiento Presión máxima de la válvula de seguridad 241 bares
de juntas, antidesgaste, antioxidantes, antiespumantes Distribuidor de la válvula de seguridad,
e inhibidoras de corrosión y de aireación. GS-1530, GS-1532, GS-1930, GS-1932
Fluidos opcionales Presión máxima de la válvula de 13,8 bares
Biodegradables Petro Canada Environ MV 46 regulación
Statoil Hydra Way Bio SE 32
BP Biohyd SE-S
Uno de los principios de Genie es la continua
Resistentes al fuego UCON Hydrolube HP-5046 mejora de sus productos. Las especificaciones
Quintolubric 822
de productos están sujetas a cambios sin
Minerales Shell Tellus T32 previo aviso.
Shell Tellus T46
Chevron Aviation A

El uso continuado del fluido


hidráulico Chevron Aviation A a
temperaturas ambiente
habitualmente superiores a 0 °C
dañará los componentes.
Nota: Utilice aceite hidráulico Chevron Aviation A
cuando las temperaturas ambiente sean habitualmente
inferiores a -17 °C.
Nota: Utilice aceite hidráulico Shell Tellus T46 cuando
las temperaturas del aceite superen habitualmente los
96 °C.
Nota: Las especificaciones de Genie exigen
equipamiento adicional e instrucciones de instalación
especiales para los fluidos opcionales autorizados.
Consulte al Departamento de asistencia técnica de
Genie Industries antes de su uso.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 2-3


Sección 2 • Especificaciones Febrero de 2009

ESPECIFICACIONES REV G

Especificaciones de los Resistencia de la bobina de la válvula


componentes del distribuidor Nota: Las siguientes resistencias de bobinas se
refieren a una temperatura ambiente de 20 °C. Dado
Par de apriete de los tapones que la resistencia de las bobinas de las válvulas varía
según la temperatura del aire, suele aumentar o
SAE n° 2 6 Nm reducirse en un 4 % por cada -7,7 °C que la
SAE n° 4 18 Nm temperatura del aire aumente o disminuya con
respecto a la temperatura de referencia de 20 °C.
SAE n° 6 24 Nm
Descripción Especificación
SAE n° 8 68 Nm
Válvula de solenoide, de 3 posiciones y 4 vías 27,2 Ω
SAE n° 10 75 Nm 20 V CC con diodo (elementos de esquema
F y AC)
SAE n° 12 102 Nm
Válvula de solenoide, 3 posiciones y 4 vías 19 Ω
20 V CC con diodo (elemento de esquema E)

Válvula de solenoide, 2 posiciones y 4 vías 19 Ω


20 V CC con diodo (elementos de esquema
H y AI)

Válvula de solenoide, 2 posiciones y 2 vías, N.C. 25 Ω


20 V CC con diodo (elemento de esquema N)

Válvula de solenoide, de 2 posiciones y 4 vías 19 Ω


20 V CC con diodo (elemento de esquema AE)

Válvula de solenoide, 3 posiciones y 5 vías 19 Ω


20 V CC con diodo (elemento de esquema AG)

Válvula de solenoide, 2 posiciones y 2 vías 27,2 Ω


20 V CC con diodo (elementos de esquema
CA, CB, CC y CD)

Válvula de solenoide, 3 posiciones y 4 vías 19 Ω


20 V CC con diodo (elemento de esquema BA)

Uno de los principios de Genie es la continua


mejora de sus productos. Las especificaciones
de productos están sujetas a cambios sin
previo aviso.

2-4 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Febrero de 2009 Sección 2 • Especificaciones

REV G ESPECIFICACIONES

Pares de apriete de mangueras


y conexiones hidráulicas
Esta máquina está equipada con terminales de
mangueras y conexiones hidráulicas cónicas
JIC 37°. Siempre que se monten o desmonten
mangueras o conexiones, o terminales de éstas,
deberá aplicarse el par de apriete especificado por
Genie.

Toma Boss con junta tórica SAE Conexiones JIC 37°


(conexión de la manguera, instalada en aluminio) (tuerca giratoria o conexión de tubo)

Diámetro SAE Par de apriete Diámetro SAE Paso de rosca Caras

-4 14,9 Nm -4 7/16-20 2

-6 31,2 Nm -6 9/16-18 1 1/4

-8 54,2 Nm -8 3/4-16 1

-10 93,6 Nm -10 7/8-14 1

-12 126,1 Nm -12 1 1/16-12 1

-16 188,5 Nm -16 1 5/16-12 1

-20 233,2 Nm -20 1 5/8-12 1

-24 282 Nm -24 1 7/8-12 1

Toma Boss con junta tórica SAE


(conexión de la manguera, instalada en acero)

Diámetro SAE Par de apriete

-4 21,7 Nm

-6 47,5 Nm

-8 81,3 Nm

-10 142,4 Nm

-12 190 Nm

-16 284,7 Nm

-20 352,5 Nm

-24 427,1 Nm

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 2-5


Sección 2 • Especificaciones Febrero de 2009

ESPECIFICACIONES REV G

Procedimiento de apriete 3 Tomando como referencia la conexión


hexagonal de la carrocería, gire la tuerca hacia
Conexiones JIC 37° la derecha y realice una segunda marca en la
conexión con el rotulador para indicar la posición
1 Coloque el racor del tubo (tuerca hexagonal) de apriete adecuada. Ver figura 2.
sobre el cuerpo de la conexión (conexión
hexagonal de la carrocería) y apriete la tuerca Nota: Consulte en la tabla Conexiones JIC 37° de
de forma manual, 3,4 Nm aproximadamente. la página anterior el número de caras que debe girar
para conseguir la posición de apriete adecuada.
2 Realice una marca de referencia con un
rotulador indeleble en una de las caras de la Nota: Las marcas de referencia indican que dichas
tuerca hexagonal continuando sobre la misma posiciones de apriete ya se han fijado. La segunda
cara de la conexión hexagonal. Ver figura 1. marca en la conexión hexagonal de la carrocería
sirve para volver a apretar la tuerca cuando se
a haya aflojado.

c b
d
a
c
b

Figura 1

a manguera hidráulica Figura 2


b tuerca hexagonal
c marca de referencia a conexión hexagonal de la carrocería
d conexión hexagonal de la carrocería b marca de referencia
c segunda marca

4 Apriete la tuerca hexagonal hasta que la marca


que aparece en ella forme una sola línea con la
segunda marca en la conexión hexagonal de la
carrocería.
5 Pruebe todas las funciones de la máquina e
inspeccione las mangueras, las conexiones y
los componentes relacionados para
asegurarse de que no haya fugas.

2-6 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Febrero de 2009 Sección 2 • Especificaciones

REV G ESPECIFICACIONES

TABLA DE PARES DE APRIETE DE LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN (SAE)


• Esta tabla deberá utilizarse solo como guía salvo indicación en contra en este manual •
A574 Pernos de óxido
TAMAÑO ROSCA Grado 5 Grado 8 negro de alta resistencia
LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO
Nm Nm Nm Nm Nm
20 9 11,3 12,4 15,8 14,7
1/4
28 10,1 13,5 13,5 18 15,8

LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO


Nm Nm Nm Nm Nm
18 17,6 23 24 33,9 28,4
5/16
24 19 25,7 27,1 36,6 32,5
16 31,2 42 44,7 59,6 51,5
3/8
24 35,2 47,4 50,1 66,4 58,3
14 50,1 66,4 67,8 94,7 82,7
7/16
20 55,5 74,5 81,3 108,4 92,1
13 77,3 101,6 108,4 149 126
1/2
20 86,7 115 122 162 142
12 108,4 149 162 203 176
9/16
18 122 162 176 230 189
11 149 203 217 284 244
5/8
18 176 230 244 325 271
10 271 366 379 515 433
3/4
16 298 406 420 569 474
9 433 583 610 827 691
7/8
14 474 637 678 908 759
8 650 867 922 1.233 1.044
1
12 718 962 1.016 1.342 1.139
7 800 1.071 1.315 1.749 1.477
1 1/8
12 908 1.206 1.464 1.952 1.654
7 1.138 1.518 1.844 2.467 2.074
1 1/4
12 1.260 1.681 2.047 2.725 2.304
6 1.979 2.643 3.213 4.284 3.620
1 1/2
12 2.223 2.969 3.620 4.826 4.067

TABLA DE PARES DE APRIETE DE LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN (MÉTRICOS)


• Esta tabla deberá utilizarse solo como guía salvo indicación en contra en este manual •
Tamaño Clase 4,6 4,6 Clase 8,8 8,8 Clase 10,9 10,9 Clase 12,9 12,9

(mm) LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO


Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm
5 1,8 2,4 4,63 6,18 6,63 8,84 7,75 10,3
6 3,05 4,07 7,87 10,5 11,3 15 13,2 17,6
7 5,12 6,83 13,2 17,6 18,9 25,2 22,1 29,4

LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO


Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm
8 7,41 9,88 19,1 25,5 27,3 36,5 32 42,6
10 14,7 19,6 37,8 50,5 54,1 72,2 63,3 84,4
12 25,6 34,1 66 88 94,5 125 110 147
14 40,8 54,3 105 140 150 200 175 234
16 63,6 84,8 170 226 235 313 274 365
18 87,5 117 233 311 323 430 377 503
20 124 165 330 441 458 610 535 713
22 169 225 450 600 622 830 727 970
24 214 285 570 762 791 1.055 925 1.233

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 2-7


Sección 2 • Especificaciones Febrero de 2009

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

2-8 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Procedimientos de mantenimiento
programado
Acerca de esta sección
Esta sección contiene procedimientos
detallados para cada inspección de
mantenimiento programada.
Cada procedimiento consta de una descripción,
advertencias de seguridad e instrucciones paso
Cumpla las siguientes a paso.
instrucciones:
Leyenda de símbolos
Las inspecciones de mantenimiento deben
Símbolo de alerta de
encomendarse a una persona debidamente formada
seguridad: utilizado para
y cualificada para el mantenimiento de esta
alertar al personal de posibles
máquina.
riesgos de lesiones. Para
Las inspecciones de mantenimiento programadas evitar posibles lesiones o
deben realizarse diariamente, cada tres meses, incluso la muerte, respete
cada seis meses, cada año y cada dos años, tal todos los mensajes de
como se indica en el Informe de inspecciones de seguridad que aparezcan a
mantenimiento. continuación de este símbolo.
La no realización de estas Indica un riesgo inminente
ADVERTENCIA
inspecciones a su debido tiempo que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte, graves ocasionará graves lesiones o
lesiones o graves daños en la incluso la muerte.
máquina.
Indica un riesgo potencial que,
Identifique y retire inmediatamente del servicio ADVERTENCIA
de no evitarse, podría
cualquier máquina dañada o averiada. ocasionar graves lesiones o
Repare cualquier daño o funcionamiento incorrecto incluso la muerte.
de la máquina antes de ponerla en funcionamiento.
Indica un riesgo potencial que,
Utilice exclusivamente repuestos aprobados por PRECAUCIÓN de no evitarse, podría provocar
Genie. lesiones leves o moderadas.
Las máquinas que hayan estado fuera de servicio Indica un riesgo potencial que,
durante un periodo superior a 3 meses deberán de no evitarse, podría provocar
pasar la inspección trimestral. daños materiales.
A menos que se indique lo contrario, realice cada
Indica que se espera un resultado
procedimiento bajo las siguientes condiciones:
específico después de realizar una serie
· Máquina aparcada sobre una superficie firme de pasos.
y nivelada
Indica que se ha producido un resultado
· Plataforma replegada incorrecto después de realizar una serie
· Llave de contacto en la posición de apagado, de pasos.
con la llave quitada
· Botón rojo de parada de emergencia en la
posición de apagado, tanto en los mandos del
suelo como en los de la plataforma
· Ruedas calzadas
· Todas las fuentes de alimentación externa de
CA desconectadas de la máquina

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3-1


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Abril de 2008

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Leyenda de los símbolos de mantenimiento Informe de preparación previa a la entrega


Nota: En este manual se utiliza una serie de El informe de preparación previa a la entrega
símbolos para ayudarle a identificar el propósito de contiene una lista de control de cada tipo de
cada instrucción. Cuando aparezcan uno o más inspección programada.
símbolos al comienzo de un procedimiento de
mantenimiento, su significado será el explicado a Haga copias del Informe de preparación previa a la
continuación. entrega para utilizarlas en cada inspección. Conserve
los formularios cumplimentados el tiempo necesario.

Calendario de mantenimiento
Indica que será necesario el uso de
herramientas para llevar a cabo este Existen cinco tipos de inspecciones de
procedimiento. mantenimiento que deben realizarse de forma
programada: diaria, trimestral, semestral, anual
y bianual. La Sección de procedimientos de
Indica que se necesitarán piezas de mantenimiento programado y el informe de
repuesto para llevar a cabo este inspecciones de mantenimiento se han dividido en
procedimiento. cinco secciones (A, B, C, D y E). Utilice el
siguiente cuadro para determinar qué conjunto de
procedimientos es necesario para llevar a cabo una
inspección programada.
Indica que el motor o la bomba deberá
estar en frío para llevar a cabo este
procedimiento. Inspección Lista de control

Diaria o cada 8 horas A

Indica que para realizar este Trimestral o cada 250 horas A+B
procedimiento se requiere la intervención
del servicio técnico de un distribuidor Semestral o cada 500 horas A+B+C
autorizado.
Anual o cada 1.000 horas A+B+C+D

Bienal o cada 2.000 horas A+B+C+D+E

Informe de inspecciones de mantenimiento


El informe de inspecciones de mantenimiento
contiene una lista de control de cada tipo de
inspección programada.

Haga copias del Informe de inspecciones de


mantenimiento para utilizarlas en cada inspección.
Conserve los formularios cumplimentados durante
al menos 4 años o por el tiempo que estipulen la
entidad explotadora, el lugar de trabajo y las
disposiciones legales pertinentes.

3-2 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Preparación previa a la entrega
Abril de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Principios básicos Instrucciones


La preparación previa a la entrega es responsabilidad Utilice el manual del operario de la máquina.
del proveedor.
La preparación previa a la entrega consiste en
La preparación previa a la entrega se efectúa antes de completar la Inspección previa al manejo de la
cada entrega. El objetivo es detectar cualquier posible máquina, los procedimientos de mantenimiento y la
daño en la máquina antes de su puesta en servicio. comprobación de las funciones.

Nunca se debe utilizar una máquina dañada o Use este formulario para registrar los resultados. Una
modificada. Si detecta algún daño o alteración con vez completada cada parte, ponga una marca de
respecto a las condiciones en que recibió la máquina verificación en la casilla apropiada. Siga las
de fábrica, identifíquela con una pegatina distintiva y instrucciones del manual del operario.
retírela del servicio.
En caso de que alguna inspección reciba una N,
Las reparaciones de la máquina sólo deben marque y retire la máquina del servicio, repárela y
encomendarse a un técnico de mantenimiento vuelva a inspeccionarla. Después de la reparación,
cualificado, de acuerdo con las especificaciones del marque la casilla R.
fabricante.
Leyenda
Las inspecciones de mantenimiento programadas
deberán encomendarse a técnicos de mantenimiento S = sí, completado
cualificados, siguiendo las especificaciones del N = no, no se pudo completar
fabricante y los requisitos que aparecen en el manual R = reparada
de responsabilidades. Comentarios

Preparación previa a la entrega S N R


Se ha completado la inspección
previa al manejo de la máquina
Se han completado los
procedimientos de mantenimiento
Se han completado las pruebas
de funcionamiento

Modelo

Número de serie

Fecha

Propietario de la máquina

Inspeccionada por (letras de imprenta)

Firma del inspector

Cargo del inspector

Empresa del inspector


Genie Industries USA Genie UK
18340 NE 76th Street The Maltings, Wharf Road
PO Box 97030 Grantham, Lincolnshire
Redmond, WA 98073-9730 (EE. UU.) NG31- 6BH England
(425) 881-1800 (44) 1476-584333
Copyright © 2002 de Genie Industries. Genie® es una marca registrada de Genie Industries.
Rev B
N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3-3
Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2006

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

3-4 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Informe de inspecciones de
mantenimiento
Modelo Lista de control A - Rev C S N R Lista de control B - Rev J S N R
A-1 Inspección de B-1 Baterías
Número de serie manuales y pegatinas B-2 Cableado eléctrico
A-2 Inspección previa B-3 Neumáticos y llantas
Fecha
al manejo de la
B-4 Parada de emergencia
máquina
Cuentahoras B-5 Llave de contacto
A-3 Pruebas de
funcionamiento B-6 Bocina (si existe)
Propietario de la máquina B-7 Frenos
Cada 40 horas:
A-4 Revisión después de B-8 Velocidad de
Inspeccionada por desplazamiento,
(letras de imprenta) 30 días replegada
Cada 100 horas: B-9 Velocidad de
Firma del inspector A-5 Engrase de las desplazamiento,
horquillas de la elevada
Cargo del inspector dirección B-10 Velocidad de avance,
lenta
Empresa del inspector B-11 Análisis del aceite
hidráulico
Instrucciones B-12 Sistema de ventilación
· Haga copias de este informe para del tanque
utilizarlas en cada inspección. B-13 Componentes del
· Seleccione la(s) lista(s) de control cierre
apropiada(s) para el tipo de B-14 Inversor de
inspección que se va a realizar. voltaje (si existe)
B-15 Prueba de los
Inspección diaria o limitadores de
cada 8 horas: A descenso y de
los antibaches
Inspección trimestral
o cada 250 horas: A+B B-16 Prueba de los
limitadores de
Inspección semestral elevación y de los
o cada 500 horas: A+B+C estabilizadores
Inspección anual (si existe)
o cada 1.000 horas: A+B+C+D
Inspección Lista de control C - Rev C S N R
bianual o cada C-1 Sistema de control
2.000 horas: A+B+C+D+E de sobrecargas de la
plataforma (si existe)
· Una vez completado cada
procedimiento de inspección, ponga C-2 Tapón de
respiradero - modelos
una marca de verificación en la casilla con aceite opcional
apropiada.
· Utilice los procedimientos paso a
paso que figuran en esta sección Lista de control D - Rev E S N R
para averiguar el modo de realizar D-1 Pastillas de fricción
este tipo de inspecciones. de los brazos de
la tijera
· Si alguna inspección recibe una “N”, D-2 Filtro hidráulico
identifique la máquina con una
pegatina y retírela del servicio,
repárela y vuelva a inspeccionarla. Lista de control E - Rev C S N R
Después de la reparación, marque la E-1 Aceite hidráulico
casilla “R”.
Leyenda
S = sí, aceptable Comentarios
N = no, retirar del servicio
R = reparada

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3-5


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Marzo de 2007

Procedimientos de la lista REV C


de control A
A-1 3 Abra el manual del operario por la sección de
inspección de las pegatinas. Inspeccione
Inspección de manuales y completa y meticulosamente todas las
pegatinas pegatinas de la máquina en busca de posibles
daños y asegurándose de que todas sean
Para utilizar la máquina con seguridad, es esencial legibles.
conservar los manuales de seguridad y del operario
en buenas condiciones. Los manuales se Resultado: La máquina está equipada con todas
distribuyen con cada máquina y deben guardarse las pegatinas necesarias, todas son legibles y
en el cajetín situado en la plataforma. Para se encuentran en buen estado.
disponer de la información de seguridad y Resultado: La máquina no dispone de todas las
funcionamiento necesaria para utilizar con pegatinas necesarias, o al menos una está
seguridad la máquina es esencial que estos ilegible o en mal estado. Retire la máquina del
manuales se encuentren en el lugar indicado y servicio hasta que las pegatinas hayan sido
sean legibles. repuestas.
También es obligatorio conservar en buen estado 4 Devuelva siempre los manuales al cajetín de
todas las pegatinas y los letreros de instrucciones documentación.
y de seguridad para garantizar el funcionamiento
seguro de la máquina. Las pegatinas alertan a los Nota: Si en algún momento necesita reemplazar
operarios y al personal de los numerosos riesgos manuales o pegatinas, póngase en contacto con
asociados con la utilización de esta máquina. su distribuidor Genie autorizado o con
También ofrecen información a los usuarios sobre Genie Industries.
mantenimiento y funcionamiento. Una pegatina
ilegible no alertará al personal de un procedimiento
o riesgo concretos y podría conducir a un uso
inseguro de la máquina.

1 Asegúrese de que los manuales del operario y


de seguridad están completos y se encuentran
en el cajetín de documentación de la plataforma.
2 Examine las páginas de cada manual para
asegurarse de que son legibles y están en buen
estado.
Resultado: El manual del operario corresponde a
la máquina y todos los manuales son legibles y
se encuentran en buen estado.
Resultado: El manual del operario no
corresponde a la máquina, o los manuales están
deteriorados o son ilegibles. Retire la máquina
del servicio hasta que el manual haya sido
respuesto.

3-6 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV C PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A

A-2 A-3
Inspección previa al manejo de Comprobación de las funciones
la máquina Efectuar todas las pruebas de funcionamiento es
Realizar una inspección previa a cada uso es fundamental para un funcionamiento seguro de la
esencial para el funcionamiento seguro de la máquina. Las pruebas de funcionamiento permiten
máquina. Se trata de una inspección visual que el detectar cualquier defecto que pueda tener la
operario debe realizar antes de cada turno de máquina antes de ponerla en servicio. Nunca utilice
trabajo. El objetivo es detectar cualquier posible una máquina que no funcione correctamente. Si se
daño en la máquina antes de que el operario descubren anomalías en el funcionamiento, la
compruebe las funciones. La inspección previa al máquina deberá identificarse con una pegatina
manejo de la máquina sirve también para distintiva y retirarse del servicio.
determinar si los procedimientos de mantenimiento La información completa sobre cómo llevar a cabo
rutinario son necesarios. este procedimiento consta en el manual del
La información completa sobre cómo llevar a cabo operario correspondiente. Consulte el manual del
este procedimiento consta en el manual del operario de su máquina.
operario correspondiente. Consulte el manual del
operario de su máquina.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3-7


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Marzo de 2007

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A REV C

A-4 A-5
Revisión a los 30 días Engrase de las horquillas de la
dirección

El servicio de mantenimiento a los 30 días es un


procedimiento único que debe llevarse a cabo una Las especificaciones de Genie exigen que este
vez transcurridos 30 días o 40 horas de uso. procedimiento se lleve a cabo cada 100 horas de
Transcurrido este intervalo, consulte las tablas de funcionamiento.
mantenimiento para realizar revisiones
programadas y continuadas. Para obtener un buen rendimiento y prolongar la
vida útil de la máquina, deberán lubricarse
1 Realice los siguientes procedimientos de periódicamente las horquillas de la dirección. El
mantenimiento: uso continuado de una horquilla de dirección
· B-3 Inspección de neumáticos, llantas insuficientemente lubricada dañará los
y apriete de las tuercas almenadas componentes.

· D-2 Sustitución del filtro de aceite 1 Localice el engrasador en la parte superior de la


hidráulico de retorno horquilla de la dirección.
2 Bombee grasa multiuso en la horquilla de la
dirección hasta que se llene de grasa y ésta
rebose por los cojinetes. Repita este paso para
la otra horquilla de la dirección.

Especificaciones de la grasa

Grasa Chevron Ultra-duty, EP NLGI 1 (a base de litio)


o equivalente

3-8 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J
Procedimientos de la lista
de control B
B-1 Modelos sin baterías selladas o libres de
mantenimiento:
Inspección de las baterías
6 Extraiga los tapones de ventilación de la batería
y compruebe la gravedad específica de cada
célula de batería con un hidrómetro. Anote los
resultados.
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se 7 Compruebe la temperatura ambiente y ajuste la
cumpla. lectura de gravedad específica para cada celda
de la manera siguiente:
Para obtener un buen rendimiento de la máquina y
manejarla de manera segura, es fundamental • Añada 0,004 a la lectura de cada celda por
mantener en buen estado las baterías. La cada 5,5 °C por encima de los 26,7 °C.
existencia de niveles incorrectos de fluido o de
• Reste 0,004 a la lectura de cada celda por cada
cables y conexiones dañados puede afectar a los
5,5 °C por debajo de los 26,7 °C.
componentes y provocar situaciones de riesgo.
Resultado: Todas las celdas de la batería
Riesgo de electrocución o muestran una gravedad específica ajustada de
ADVERTENCIA
quemaduras. El contacto con al menos 1,277. La batería está completamente
cualquier circuito cargado cargada. Continúe con el paso 11.
eléctricamente puede ocasionar
graves lesiones o incluso la Resultado: Al menos una de las celdas de
muerte. Quítese todos los anillos, batería presenta una gravedad específica
relojes o joyas. inferior a 1,217. Continúe con el paso 8.
Riesgo de lesiones. Las baterías 8 Ejecute un ciclo de compensación de cargas
ADVERTENCIA
contienen ácido. Evite derramar o O BIEN recargue las baterías y déjelas reposar
tocar el ácido de las baterías. durante al menos 6 horas.
Neutralice cualquier vertido
9 Extraiga los tapones de ventilación de la batería
accidental de ácido con
y compruebe la gravedad específica de cada
bicarbonato sódico y agua.
célula de batería con un hidrómetro. Anote los
1 Libere la lengüeta del paquete de baterías y gire resultados.
el paquete para extraerlo del chasis.
10 Compruebe la temperatura ambiente y ajuste la
2 Asegúrese de que las conexiones de los cables lectura de gravedad específica para cada celda
de las baterías no presentan indicios de de la manera siguiente:
corrosión.
• Añada 0,004 a la lectura de cada celda por
Nota: Para eliminar la corrosión en los cables y cada 5,5 °C por encima de los 26,7 °C.
terminales de la batería, instale capuchones de
• Reste 0,004 a la lectura de cada celda por cada
terminales y aplique un sellante anticorrosión.
5,5 °C por debajo de los 26,7 °C.
3 Asegúrese de que los elementos de fijación de Resultado: Todas las celdas de la batería
la batería y las conexiones de los cables estén presentan una gravedad específica de al menos
bien apretados. 1,277. La batería está completamente cargada.
4 Cargue completamente las baterías. Deje que Continúe con el paso 11.
las baterías reposen durante 24 horas antes de Resultado: La diferencia en los valores de
realizar este procedimiento, con el fin de permitir gravedad específica entre celdas es mayor que
que las celdas de la batería se igualen. 0,1 O BIEN la gravedad específica de al menos
5 Póngase ropa aislante y gafas protectoras. una celda es inferior a 1,177. Sustituya la
batería.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3-9


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

11 Compruebe el nivel de ácido de la batería. Si Todos los modelos:


fuese necesario, añada agua destilada hasta
3 mm por debajo de la parte inferior del tubo de 13 Revise el paquete de baterías y compruebe que
llenado de la batería. No sobrepase el límite. están conectadas correctamente.

12 Coloque los tapones de ventilación y neutralice 14 Inspeccione el conector del cargador de la


cualquier electrolito que pueda haberse batería y el cable espiral en busca de posibles
derramado. daños o de un desgaste excesivo de su
aislamiento. Sustituya si fuese necesario.
+

15 Conecte el cargador de baterías a una toma de


corriente monofásica, con puesta a tierra y de
corriente alterna de 115 V/60 Hz o 230 V/60 Hz.
- -
Resultado: El cargador debe comenzar a
funcionar y a cargar las baterías.
- - Si al mismo tiempo suena la alarma del
cargador y el LED de carga parpadea una vez,
a revise las conexiones del cargador en el fusible
y en la batería. El cargador funcionará
+

correctamente y comenzará a cargar las


b baterías.
F6
275A Fuse Si al mismo tiempo suena la alarma del
+ -

QD1 c cargador y los LEDs parpadean dos veces,


significa que la tensión de entrada es
BK RD
insuficiente o excesiva. Corrija el problema de
tensión. El cargador funcionará correctamente y
U9
Battery Charger d comenzará a cargar las baterías.
Si al mismo tiempo suena la alarma del
cargador y los LEDs parpadean tres veces,
a baterías B5 significa que el cargador esta sobrecalentado.
b fusible F6 de 275 A Deje que el cargador se enfríe. El cargador
c desconexión rápida QD1
d cargador de baterías U9 funcionará correctamente y comenzará a cargar
las baterías.
Nota: Para obtener los mejores resultados, utilice
una extensión de longitud adecuada, aunque no
superior a 15 m.

Nota: Si tiene cualquier pregunta sobre el


funcionamiento del cargador de baterías, póngase
en contacto con el Departamento de asistencia
técnica de tijeras de Genie Industries.

3 - 10 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

B-2 4 Gire la llave de contacto a la posición de los


mandos del suelo y tire del botón rojo de parada
Inspección del cableado de emergencia para colocarlo en la posición de
eléctrico encendido tanto en los mandos del suelo como
en los de la plataforma.
5 Eleve la plataforma a unos 2,4 m del suelo.

Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo 6 Gire el brazo de seguridad alejándolo de la
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se máquina y déjelo suspendido.
cumpla.
7 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
Es fundamental mantener el cableado eléctrico en Riesgo de aplastamiento. Cuando
buenas condiciones para un uso seguro y un ADVERTENCIA
baje la plataforma, mantenga las
rendimiento óptimo de la máquina. Si no se
manos alejadas del brazo de
localizan y sustituyen los cables quemados,
seguridad.
deteriorados, corroídos o pinzados, puede
producirse una situación de riesgo y daños en los 8 Compruebe que no existen cables pinzados,
componentes de la máquina. deteriorados o quemados en la zona del chasis
central y los brazos de tijera.
Riesgo de electrocución o
ADVERTENCIA
quemaduras. El contacto con 9 Inspeccione las siguientes zonas para
cualquier circuito cargado comprobar que no existen cables sueltos,
eléctricamente puede ocasionar pinzados, corroídos, deteriorados o quemados:
graves lesiones o incluso la
muerte. Quítese todos los anillos, · Brazos de tijera
relojes o joyas. · Controles del ECM a la plataforma
1 Inspeccione la parte inferior del chasis en busca · Cableado de la fuente de alimentación a la
de cinta(s) de conexión a tierra deterioradas o plataforma
ausentes.
10 Revise que todas las conexiones entre el ECM
2 Inspeccione las siguientes zonas para y los mandos de la plataforma están recubiertas
comprobar que no existen cables sueltos, con abundante grasa dieléctrica.
corroídos, deteriorados o quemados:
11 Suba la plataforma y repliegue el brazo de
· Panel de mandos del suelo seguridad.
· Bandeja de la unidad de alimentación 12 Baje la plataforma hasta replegarla
hidráulica completamente y apague la máquina.
· Bandeja del paquete de baterías
· Brazos de tijera
· Mandos de la plataforma
3 Asegúrese de que haya una capa generosa de
grasa dieléctrica en los siguientes puntos:
· Entre el ECM y los mandos de
la plataforma
· Todos los conectores de cableado
· Sensor de nivel

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 11


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

B-3 B-4
Inspección de neumáticos y Prueba de la parada de
llantas (incluido el par de la emergencia
tuerca de corona) Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
cumpla.

Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo Para poder usar la máquina con seguridad, es
fundamental que la parada de emergencia funcione
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
correctamente. Si el botón rojo de parada de
cumpla.
emergencia no funciona, la máquina no se
Es fundamental mantener los neumáticos y las desconectará ni se detendrá, provocando una
ruedas en buenas condiciones para un uso seguro situación de riesgo.
y un rendimiento óptimo de la máquina. El fallo de Como medida de precaución, si se seleccionan y
un neumático o una llanta puede provocar que la utilizan los mandos del suelo se neutralizarán todos
máquina vuelque. También podrían dañarse los los mandos de la plataforma salvo el botón rojo de
componentes en caso de que no se descubran y parada de emergencia.
reparen los problemas a tiempo.
1 Gire la llave de contacto a la posición de los
1 Revise la superficie de los neumáticos para mandos del suelo y tire del botón rojo de parada
comprobar que no existen cortes, grietas, de emergencia para colocarlo en la posición de
picaduras o un desgaste anormal. encendido tanto en los mandos del suelo como
en los de la plataforma.
2 Compruebe que las llantas no presenten daños,
abolladuras o grietas. 2 Presione el botón rojo de parada de emergencia
que se encuentra en los mandos del suelo hasta
3 Extraiga el pasador de chaveta y compruebe ponerlo en la posición de apagado.
que la tuerca de corona está al par adecuado.
Consulte la sección 2, Especificaciones. Resultado: No deberá activarse ninguna función
de la máquina.
Nota: Cuando extraiga la tuerca de corona o
cuando compruebe el par de la misma, sustituya 3 Gire la llave de contacto a la posición de control
siempre el pasador de chaveta por uno nuevo. desde la plataforma y tire del botón rojo de
parada de emergencia para colocarlo en la
4 Instale un nuevo pasador de chaveta. Tuerza el posición de encendido tanto en los mandos del
pasador para fijarlo en su sitio. suelo como en los de la plataforma.
4 Presione el botón rojo de parada de emergencia
de los mandos de la plataforma a la posición de
apagado.
Resultado: No deberá activarse ninguna función
de la máquina.
Nota: El botón rojo de parada de emergencia de los
mandos del suelo detendrá todas las funciones de
la máquina, incluso cuando la llave de contacto
esté girada a la posición de control desde la
plataforma.

3 - 12 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

B-5 B-6
Prueba de la llave de contacto Prueba de la bocina de tipo
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo automóvil (si existe)
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
cumpla. trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
Es fundamental un correcto funcionamiento de la cumpla.
llave de contacto para usar la máquina de un modo La bocina se activa en los mandos de la plataforma
seguro. La máquina puede manejarse desde los y suena desde el suelo como advertencia para el
mandos del suelo o desde la plataforma; la personal en tierra. Un funcionamiento incorrecto de
activación de unos u otros se realiza mediante la bocina impedirá que el operario alerte al personal
la llave de contacto. En caso de que la llave en tierra de posibles riesgos o situaciones poco
de contacto no active el panel de control seguras.
correspondiente, se podría provocar una situación
de peligro. 1 Gire la llave de contacto a la posición de control
desde la plataforma y coloque el botón rojo de
Realice esta prueba desde el suelo, utilizando los parada de emergencia en la posición de
mandos de la plataforma. No permanezca en la encendido, tanto en los mandos del suelo como
plataforma. en los de la plataforma.
1 Tire del botón rojo de parada de emergencia 2 Pulse el botón de la bocina en los mandos de
para colocarlo en la posición de encendido tanto la plataforma.
en los mandos del suelo como en los de la
plataforma. Resultado: La bocina deberá sonar.

2 Gire la llave de contacto a la posición de


control desde la plataforma.
3 Compruebe el funcionamiento de elevación/
descenso de la plataforma en el lado de los
mandos del suelo.
Resultado: Las funciones de la máquina no
deberán estar operativas.
4 Gire la llave de contacto a la posición de
control desde el suelo.
5 Compruebe las funciones de la máquina desde
los mandos de la plataforma.
Resultado: Las funciones de la máquina no
deberán estar operativas.
6 Coloque la llave de contacto en la posición de
apagado.
Resultado: Ninguna función deberá estar
operativa.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 13


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

B-7 6 Ponga la máquina a la máxima velocidad antes


de alcanzar la línea de prueba. Libere el
Prueba de los frenos conmutador de activación de funciones o la
palanca de mando cuando el punto de la
máquina que ha tomado como referencia cruce
la línea de prueba.
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo 7 Mida la distancia entre la línea de prueba y el
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se punto de referencia de la máquina. Consulte la
cumpla. sección 2, Especificaciones.
Para un uso seguro de la máquina es fundamental Resultado: La máquina se detiene dentro de la
que los frenos estén en perfectas condiciones. Los distancia de frenado especificada. No se
frenos deben funcionar suavemente, sin requiere ninguna acción.
vacilaciones, vibraciones ni ruidos extraños.
Puede parecer que los frenos de liberación Resultado: La máquina no se detiene dentro de
hidráulica independientes en cada rueda funcionan la distancia de frenado especificada. Continúe
normalmente, cuando no es así. con el paso 8 y determine si la máquina está
equipada con una válvula de frenado dinámico.
Lleve a cabo este procedimiento con la máquina
situada en una superficie firme, nivelada y libre de Nota: Los frenos deben ser capaces de detener la
obstáculos, con la cubierta de extensión de la máquina en cualquier pendiente por la que pueda
plataforma completamente retraída y la plataforma subir.
en su posición replegada. 8 Desconecte el paquete de baterías de la
1 Marque una línea de prueba en el suelo como máquina.
referencia. Riesgo de electrocución o
ADVERTENCIA
2 Gire la llave de contacto a la posición de control quemaduras. El contacto con
desde la plataforma y tire del botón rojo de cualquier circuito cargado
parada de emergencia para colocarlo en la eléctricamente puede ocasionar
posición de encendido tanto en los mandos del graves lesiones o incluso la
suelo como en los de la plataforma. muerte. Quítese todos los anillos,
relojes o joyas.
3 Baje la plataforma hasta replegarla
completamente. 9 Localice la válvula de avance/retroceso en el
distribuidor de funciones. Ver las ilustraciones
4 Presione el botón de selección de la función de
2 y 3.
desplazamiento. Ver ilustración 1. a

Ilustración 1
a botón de selección de la función
de desplazamiento BN8

5 Elija un punto en la máquina, por ejemplo, la GS-1530 • GS-1532 • GS-1930 • GS-1932


banda de rodadura de un neumático, para
Ilustración 2
utilizarlo como referencia visual al cruzar la
a válvula de avance/retroceso
línea de prueba.

3 - 14 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

12 Inspeccione meticulosamente la parte


hexagonal de la válvula en busca de una marca
de identificación.
Resultado: SV10-4727 está estampado en la
parte hexagonal de la válvula de avance/
retroceso. Esto indica que la máquina está
equipada con una válvula de frenado dinámico.
Continúe con el paso 13.
Resultado: SV10-4727 no está estampado en la
parte hexagonal de la válvula de avance/
retroceso. Esto indica que la máquina no está
a
equipada con una válvula de frenado dinámico.
GS-2032 • GS-2632 • GS-3232 Continúe con el paso 18.
GS-2046 • GS-2646 • GS-3246
13 Instale la válvula de avance/retroceso
Ilustración 3 desmontada en el paso 11 en el distribuidor de
a válvula de avance/retroceso funciones y apriete a 34 Nm.
10 Etiquete las bobinas de las válvulas de avance 14 Siguiendo este orden, instale en la válvula la
y de retroceso. Extraiga las bobinas de la bobina de la válvula de retroceso (con los
válvula. cables blanco/negro y marrón), la arandela
espaciadora y la bobina de la válvula de avance
Nota: La bobina de la válvula de avance tiene los (con los cables blanco y marrón).
cables blanco y marrón acoplados.
Nota: Para que la máquina funcione correctamente,
Nota: La bobina de la válvula de retroceso tiene los la bobina de la válvula de retroceso debe estar lo
cables blanco/negro y marrón acoplados. más próxima posible al distribuidor.
Nota: Para el posterior reensamblaje resultará útil 15 Instale la tuerca de la bobina en la válvula y
dejar el mazo de cables conectado a las bobinas apriete a 7 Nm.
de las válvulas.
16 Conecte el paquete de baterías a la máquina.
Para GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932 17 Vuelva a montar los frenos y repita este
(todos los modelos), vaya al paso 11. procedimiento desde el paso 1. Consulte el
Para los modelos GS-2032 y GS-2632 anteriores procedimiento de reparación 9-1, Cómo
al número de serie GS3204-51608, vaya al desmontar un freno. Repita este procedimiento
paso 11. desde el paso 1.
18 Póngase en contacto con el Departamento de
Para los modelos GS-2046, GS-2646 y GS-3246
Repuestos de Genie Industries y solicite el
anteriores al número de serie GS4604-60000,
número de kit 105457.
vaya al paso 11.
19 Instale la nueva válvula recibida en el kit y
Para los modelos GS-2032 y GS-2632 después
márquela con un rotulador blanco para identificar
del número de serie GS3204-51607 y a partir del
la instalación de una válvula nueva.
GS3208C-101, vaya al paso 21.
20 Repita este procedimiento desde el paso 1.
Para los modelos GS-2046, GS-2646 y GS-3246
después del número de serie GS4604-59999 y a Si después de instalar frenos nuevos la
partir del GS4609-101, vaya al paso 21. máquina no se detiene dentro de la distancia
de parada especificada, póngase en contacto
11 Desmonte la válvula de avance/retroceso del con el Departamento de asistencia técnica
distribuidor de funciones. Tape la toma abierta de tijeras de Genie Industries, llamando al
del distribuidor. +1-800-536-1800, extensión 8710.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 15


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

21 Desmonte la válvula de avance/retroceso del 25 Instale la tuerca de la bobina en la válvula y


distribuidor de funciones. Tape la toma abierta apriete a 7 Nm.
del distribuidor.
26 Conecte el paquete de baterías a la máquina.
22 Inspeccione meticulosamente la parte
27 Vuelva a montar los frenos y repita este
hexagonal de la válvula en busca de una marca
procedimiento desde el paso 1. Consulte el
de identificación.
procedimiento de reparación 9-1, Cómo
Resultado: SV10-5905 está estampado en la desmontar un freno. Repita este procedimiento
parte hexagonal de la válvula de avance/ desde el paso 1.
retroceso. Esto indica que la máquina está
28 Póngase en contacto con el Departamento de
equipada con una válvula de frenado dinámico.
Repuestos de Genie Industries y solicite el
Continúe con el paso 23.
número de kit 105458.
Resultado: SV10-5905 no está estampado en la
29 Instale la nueva válvula recibida en el kit y
parte hexagonal de la válvula de avance/
márquela con un rotulador blanco para identificar
retroceso. Esto indica que la máquina no está
la instalación de una válvula nueva.
equipada con una válvula de frenado dinámico.
Continúe con el paso 28. 30 Repita este procedimiento desde el paso 1.
23 Instale la válvula de avance/retroceso Si después de instalar frenos nuevos la
desmontada en el paso 21 en el distribuidor de máquina no se detiene dentro de la distancia
funciones y apriete a 34 Nm. de parada especificada, póngase en contacto
con el Departamento de asistencia técnica
24 Siguiendo este orden, instale en la válvula la
de tijeras de Genie Industries, llamando al
bobina de la válvula de retroceso (con los
+1-800-536-1800, extensión 8710.
cables blanco/negro y marrón), la arandela
espaciadora y la bobina de la válvula de avance
(con los cables blanco y marrón).
Nota: Para que la máquina funcione correctamente,
la bobina de la válvula de retroceso debe estar lo
más próxima posible al distribuidor.

3 - 16 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

B-8 5 Elija un punto en la máquina, por ejemplo, la


banda de rodadura de un neumático, como
Prueba de la velocidad de referencia visual cuando cruce las líneas de
desplazamiento - inicio y de final.
Posición replegada 6 Ponga la máquina a la máxima velocidad antes
de alcanzar la línea de inicio. Comience a
cronometrar cuando el punto de referencia de la
máquina cruce la línea de inicio.
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
7 Continúe a la máxima velocidad y anote el
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
tiempo cuando el punto de referencia de la
cumpla.
máquina pase sobre la línea de fin. Consulte la
Para un uso seguro de la máquina es fundamental sección 2, Especificaciones.
que las funciones de desplazamiento estén en
perfectas condiciones. La función de
desplazamiento debe responder al control del
operario rápidamente y sin cambios bruscos. Al
desplazarse, la máquina no debe sufrir
vacilaciones, vibraciones o ruidos anormales en
todo el rango de velocidades controladas
proporcionalmente.
Realice esta prueba con la máquina situada sobre
una superficie firme y nivelada, sin obstrucciones.
1 Dibuje en el suelo una línea de principio y otra
de fin separadas por una distancia de 12,2 m.
2 Gire la llave de contacto a la posición de control
desde la plataforma y tire del botón rojo de
parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido tanto en los mandos del
suelo como en los de la plataforma.
3 Baje la plataforma hasta replegarla
completamente.
4 Presione el botón de selección de la función de
desplazamiento.

a botón de selección de la función de


desplazamiento BN8

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 17


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

B-9 4 Mantenga presionado el conmutador de


activación de funciones en la palanca de
Prueba de la velocidad de mando.
desplazamiento -
5 Eleve la plataforma a aprox. 1,2 m del suelo.
Posición elevada
6 Presione el botón de selección de la función de
desplazamiento.

7 Elija un punto en la máquina (por ejemplo, la


Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo banda de rodadura de un neumático) como
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
referencia visual cuando cruce las líneas de
cumpla.
inicio y de final.
Para un uso seguro de la máquina es fundamental
que las funciones de desplazamiento estén en 8 Ponga la máquina a la máxima velocidad antes
perfectas condiciones. La función de de alcanzar la línea de inicio. Comience a
desplazamiento debe responder al control del cronometrar cuando el punto de referencia de la
operario rápidamente y sin cambios bruscos. Al máquina cruce la línea de inicio.
desplazarse, la máquina no debe sufrir
vacilaciones, vibraciones o ruidos anormales en 9 Continúe a la máxima velocidad y anote el
todo el rango de velocidades controladas tiempo cuando el punto de referencia de la
proporcionalmente. máquina pase sobre la línea de fin. Consulte la
sección 2, Especificaciones.
Realice esta prueba con la máquina situada sobre
una superficie firme y nivelada, sin obstrucciones.
1 Dibuje en el suelo una línea de principio y otra
de fin separadas por una distancia de 12,2 m.
2 Gire la llave de contacto a la posición de control
desde la plataforma y tire del botón rojo de
parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido tanto en los mandos del
suelo como en los de la plataforma.
3 Presione el botón de selección de la función de
elevación.

a b

a botón de selección de la función


de elevación BN9
b botón de selección de la función
de desplazamiento BN8

3 - 18 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

B-10 5 Elija un punto en la máquina (por ejemplo, la


banda de rodadura de un neumático) como
Prueba de la velocidad de referencia visual cuando cruce las líneas de
desplazamiento lenta inicio y de final.
6 Ponga la máquina a la máxima velocidad antes
de alcanzar la línea de inicio. Comience a
cronometrar cuando el punto de referencia de la
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo máquina cruce la línea de inicio.
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
cumpla. 7 Continúe a la máxima velocidad y anote el
tiempo cuando el punto de referencia de la
Para un uso seguro de la máquina es fundamental
máquina pase sobre la línea de fin. Consulte la
que las funciones de desplazamiento estén en
sección 2, Especificaciones.
perfectas condiciones. La función de
desplazamiento debe responder al control del
operario rápidamente y sin cambios bruscos.
Al desplazarse, la máquina no debe sufrir
vacilaciones, vibraciones o ruidos anormales en
todo el rango de velocidades controladas
proporcionalmente.
Realice esta prueba con la máquina situada sobre
una superficie firme y nivelada, sin obstrucciones.
1 Dibuje en el suelo una línea de principio y otra
de fin separadas por una distancia de 12,2 m.
2 Gire la llave de contacto a la posición de control
desde la plataforma y tire del botón rojo de
parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido tanto en los mandos del
suelo como en los de la plataforma.
3 Baje la plataforma hasta replegarla
completamente.
4 Presione el botón de selección de velocidad
lenta.

a botón de selección de velocidad


lenta BN6

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 19


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

B-11 B-12
Análisis del aceite hidráulico Inspección del sistema de
ventilación del tapón del tanque
hidráulico
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
cumpla.
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
Para obtener un buen rendimiento de la máquina y trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
alargar su vida útil, es fundamental la sustitución o cumpla. Realice este procedimiento más a menudo
comprobación del aceite hidráulico. El aceite sucio si la máquina ha trabajado en entornos con mucho
puede reducir el rendimiento de la máquina y, en polvo.
caso de uso prolongado, causar daños en los
componentes. Un entorno de trabajo Para obtener un buen rendimiento de la máquina y
extremadamente sucio puede hacer necesaria una alargar su vida útil, es fundamental que el tapón del
sustitución más frecuente del aceite. Consulte la tanque de combustible permita el paso libre de aire.
sección 2, Especificaciones. Un tapón sucio u obstruido puede reducir el
rendimiento de la máquina. Un entorno de trabajo
Antes de cambiar el aceite hidráulico, un extremadamente sucio puede hacer necesaria una
distribuidor de aceites deberá determinar sus inspección más frecuente del tapón.
niveles específicos de contaminación para verificar
la necesidad de cambiarlo. 1 Retire el tapón de respiradero del aceite
En caso de que el aceite hidráulico no se hidráulico.
cambie en la inspección que se realiza cada 2 Compruebe si la ventilación es adecuada.
dos años, compruebe el aceite trimestralmente.
Cambie el aceite cuando no pase la prueba. Resultado: El aire pasa a través del tapón de
Consulte el procedimiento E-1, Comprobación o respiradero.
cambio del aceite hidráulico.
Resultado: Si no pasa aire a través del tapón,
limpie o sustituya el tapón. Continúe con el
paso 3.
Nota: Para comprobar si el tapón permite respirar al
tanque, asegúrese de que el aire pasa sin
impedimento alguno a través del tapón.

3 Lave el sistema de ventilación del tapón con


cuidado utilizando un disolvente suave. Utilice
aire comprimido a baja presión para secar el
tapón. Repita el paso 2.
4 Coloque el tapón de respiradero en el tanque
hidráulico.

3 - 20 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

B-13
Comprobación de los
componentes del cierre de la
bandeja del módulo

Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo


trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
cumpla.

Para obtener un buen rendimiento del motor y


alargar la vida del mismo, es fundamental mantener
en buen estado los componentes del cierre de la
bandeja del módulo. Si no se detectan
componentes del cierre desgastados, pueden
producirse aperturas inesperadas de las bandejas
del módulo, provocando una situación de
funcionamiento insegura.

1 Inspeccione el posible desgaste del cierre


giratorio de la bandeja del módulo y de los
componentes relacionados. Apriete los
elementos de fijación que pueda haber sueltos.
2 Lubrique todos los cierres giratorios de la
bandeja del módulo. Aplique unas gotas de
aceite ligero en cada uno de los muelles y lados
del mecanismo de cierre giratorio.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 21


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

B-14 Si el LED de error izquierdo (REV_POL) se


ilumina, significa que el inversor está conectado
Inspección del inversor de a las baterías con la polaridad incorrecta. Corrija
voltaje (si existe) el problema de polaridad conectando el cable rojo
al borne positivo de la batería y el cable negro al
borne negativo. El inversor funcionará entonces
correctamente y comenzará a suministrar
alimentación de CA.
Genie exige que este procedimiento se lleve a
cabo trimestralmente o cada 250 horas, Si el LED de error derecho (123) parpadea una
lo que antes se cumpla. vez, el consumo de energía es excesivo. La
herramienta utilizada tiene un consumo excesivo
1 Inspeccione el tapón del inversor y el cable
o se está utilizando al límite del inversor, o cerca
espiral en busca de posibles daños o de un
del mismo, durante mucho tiempo. Reduzca el
desgaste excesivo de su aislamiento. Sustituya
consumo de energía. El inversor funcionará
si fuese necesario.
entonces correctamente y comenzará a
2 Gire la llave de contacto a la posición de suministrar alimentación de CA.
encendido y tire del botón rojo de parada de
Si el LED de error derecho (123) parpadea dos
emergencia para colocarlo en la posición de
veces, significa que ha saltado el interruptor
encendido, tanto en los mandos del suelo como
diferencial (GFI). Existe un cortocircuito parcial o
en los de la plataforma. total entre los polos de fase y de tierra de CA en
b a
la herramienta o en la toma de corriente.
Compruebe la herramienta para asegurarse de
que no haya cables quemados, sueltos,
corroídos ni deteriorados, y asegúrese de que no
tenga humedad interna. Corrija el cortocircuito o
el problema de humedad O BIEN inspeccione el
cableado de la caja de alimentación a la
FAUL
T OUT
PUT plataforma. El inversor funcionará entonces
POW
c ER IN
VERT
ER
correctamente y comenzará a suministrar
25V alimentación de CA.
24V-2
2V
21V
Si el LED de error derecho (123) parpadea tres
d
PART
veces, el inversor está sobrecalentado. Deje que
NUM
BER
XXX
el inversor se enfríe. El inversor funcionará
entonces correctamente y comenzará a
suministrar alimentación de CA.
Si el LED de error de 25 voltios (25 V) de la
batería parpadea una vez, el voltaje de la batería
a LED de error derecho es superior a 30 V. Haga funcionar la máquina
b LED de error izquierdo para bajar el voltaje. El inversor funcionará
c LED de 25 V
d LED de 21 V
entonces correctamente y comenzará a
suministrar alimentación de CA.
3 Conecte una herramienta apropiada al inversor. Si el LED de error de 21 voltios (21 V) de la
Active la herramienta. batería parpadea una vez, el voltaje de la batería
Resultado: La herramienta eléctrica debe es inferior a 20 V CC. El inversor seguirá
funcionar. Puede producirse una breve demora funcionando hasta que el voltaje de la batería
(0,5 segundos) si la herramienta eléctrica no se caiga a 17,8 V CC.
ha utilizado durante los últimos 10 minutos.

3 - 22 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

B-15 7 GS-1530/32 y GS-1930/32: Siga el cable de


control de la plataforma a lo largo del pilar de la
Prueba del limitador de tijera hasta el soporte de la alarma en la cubierta
descenso y de los limitadores del chasis. Etiquete y desconecte el cable de
los mandos de la plataforma del cable del ECM
de los antibaches en el conector Deutsch de 6 pines.
GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046,
GS-2646 y GS-3246: Siga el cable de control de
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo la plataforma a lo largo del pilar de la tijera hasta
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se la cara inferior de la cubierta del chasis.
cumpla. Etiquete y desconecte el cable de la plataforma
del cable del ECM en el conector Deutsch de
Para garantizar un uso seguro y un buen 6 pines bajo la cubierta del chasis.
rendimiento de la máquina, es esencial realizar un
mantenimiento correcto de los limitadores. 8 Instale de forma segura el conector del mazo de
cables de la caja de mandos de la plataforma en
Utilizar la máquina con un limitador defectuoso el conector Deutsch de 6 contactos del cable
podría reducir el rendimiento y provocar situaciones del ECM.
potencialmente inseguras.
9 Desactive el limitador de descenso. Afloje el
Realice estos procedimientos con la máquina elemento que fija el brazo del rodillo al limitador
situada sobre una superficie firme y nivelada, sin y gire el brazo del rodillo 90 grados hacia abajo.
obstrucciones. No active los contactos del interruptor.

Limitador de descenso 10 Gire la llave de contacto hasta la posición de


control desde la plataforma.
1 Extraiga los mandos de la plataforma.
11 Suba la plataforma y repliegue el brazo de
2 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m. seguridad.
3 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el 12 Desde los mandos de la plataforma, presione el
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una botón de selección de la función de elevación.
posición vertical. Baje la plataforma hasta replegarla
4 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad. completamente.

Riesgo de aplastamiento. Cuando Resultado: La pantalla de diagnósticos muestra


ADVERTENCIA el código 18, suena una alarma y la función de
baje la plataforma, mantenga las
manos alejadas del brazo de elevación debe estar operativa. La máquina
seguridad. funciona correctamente.

5 Coloque la llave de contacto en la posición de Resultado: La pantalla de diagnósticos no


apagado. muestra el código 18, la alarma no suena y la
función de elevación no debe funcionar. Vuelva
6 Etiquete y desconecte la caja de mandos de la a colocar el limitador de descenso.
plataforma.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 23


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

13 Presione el botón de selección de la función de 19 Coloque la llave de contacto en la posición de


desplazamiento. Intente conducir la máquina. apagado.
Resultado: La pantalla de diagnósticos no 20 Desconecte los mandos de la plataforma del
muestra el código 18, suena una alarma y las cable del ECM.
funciones de desplazamiento y de dirección no
21 Instale de forma segura el conector del cable del
deben estar operativas. La máquina funciona
ECM en el cable de los mandos de la
correctamente.
plataforma.
Resultado: La pantalla de diagnósticos no
22 Trabajando en la plataforma, instale con
muestra el código 18, la alarma no suena y las
seguridad el conector de los controles de la
funciones de desplazamiento y de dirección
plataforma en el cable los mandos de
funcionan. Sustituya el limitador de descenso.
plataforma.
14 Presione el botón de selección de la función de
23 Habilite el limitador de descenso. Afloje el
elevación. Eleve la plataforma a unos 0,3 m.
elemento que fija el brazo del rodillo al limitador
Resultado: La pantalla de diagnósticos muestra y gire el brazo del rodillo 90 grados hacia arriba.
el código 18 y suena una alarma. La máquina No active los contactos del interruptor.
funciona correctamente.
24 Gire la llave de contacto hasta la posición de
Resultado: La pantalla de diagnósticos no control desde la plataforma.
muestra el código 18 y la alarma no suena.
25 Suba la plataforma y repliegue el brazo de
Sustituya el limitador de descenso.
seguridad.
15 Eleve la plataforma hasta que los dispositivos
26 Baje la plataforma hasta replegarla
antibaches se desplieguen.
completamente.
Resultado: La pantalla de diagnósticos no
muestra el código 18 y la alarma no suena. La
máquina funciona correctamente.
Resultado: La pantalla de diagnósticos muestra
el código 18 y suena una alarma. Sustituya el
limitador de descenso.
16 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m.
17 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
posición vertical.
18 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
Riesgo de aplastamiento. Cuando
ADVERTENCIA
baje la plataforma, mantenga las
manos alejadas del brazo de
seguridad.

3 - 24 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

Limitadores de los antibaches 32 Presione el botón de selección de la función de


elevación. Intente elevar la plataforma unos
27 Sitúe la máquina en una pendiente que supere
2,4 m.
la inclinación admisible del sensor de nivel.
Consulte la pegatina de serie en la máquina. Resultado: El dispositivo antibaches entra en
contacto con el bloque y no se despliega
28 Presione el botón de selección de la función de
plenamente, la pantalla de diagnósticos muestra
elevación. Tras situarse en el lado cuesta arriba
el código 18, suena una alarma y la plataforma
de la máquina, intente elevar la plataforma unos
se elevará a 2,4 m o más. La máquina funciona
2,4 m.
correctamente.
Resultado: La pantalla de diagnósticos muestra
Resultado: El dispositivo antibaches entra en
el código LL, suena una alarma y la máquina
contacto con el bloque y no se despliega
deja de elevarse después de que los
plenamente, la pantalla de diagnósticos no
dispositivos antibaches se hayan desplegado.
muestra el código 18, la alarma no suena y la
La máquina funciona correctamente.
máquina seguirá elevando la plataforma
Resultado: La pantalla de diagnósticos no después de desplegados los dispositivos
muestra código LL, la alarma no suena y la antibaches. Ajuste o sustituya el limitador de
máquina seguirá levantando la plataforma los dispositivos antibaches.
incluso después de que los dispositivos
33 Presione el botón de selección de la función de
antibaches se hayan desplegado. Ajuste o
desplazamiento. Intente dirigir o conducir la
sustituya el limitador de los dispositivos
máquina.
antibaches.
Resultado: La pantalla de diagnósticos muestra
29 Presione el botón de selección de la función de
el código 18, suena una alarma y la máquina no
desplazamiento. Tras situarse en el lado cuesta
puede desplazarse ni virar. La máquina funciona
arriba de la máquina, intente dirigir y conducir la
correctamente.
máquina.
Resultado: La pantalla de diagnósticos no
Resultado: La pantalla de diagnósticos muestra
muestra el código 18, la alarma no suena y las
el código LL, suena una alarma y la máquina no
funciones de desplazamiento y de dirección
puede desplazarse ni virar. La máquina funciona
funcionan. Ajuste o sustituya el limitador de
correctamente.
descenso.
Resultado: La pantalla de diagnósticos no
34 Baje la plataforma a la posición replegada y
muestra el código LL, la alarma no suena y las
retire el bloque situado bajo el dispositivo
funciones de desplazamiento y de dirección
antibaches derecho.
funcionan. Ajuste o sustituya el limitador de los
dispositivos antibaches. 35 Repita este procedimiento desde el
paso 31 para el dispositivo antibaches
30 Baje la plataforma hasta replegarla
izquierdo.
completamente. Sitúe la máquina en una
superficie firme y nivelada. 36 Baje la plataforma a la posición replegada y
retire el bloque situado bajo el dispositivo
31 Coloque un bloque de madera de unos 5 cm
antibaches izquierdo.
de altura bajo el dispositivo antibaches derecho.
37 Apague la máquina.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 25


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

B-16 Limitadores de los estabilizadores (si existen)


Prueba del limitador de 5 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
elevación (si existe) y de los 6 Al elevar la plataforma desde los mandos del
limitadores de los suelo y trabajar con el limitador de los
estabilizadores del lado de las baterías de la
estabilizadores (si existen) máquina, empuje el limitador hacia el extremo
direccional de la máquina para activarlo.

Resultado: La plataforma deja de elevarse. La


Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo máquina funciona correctamente.
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
cumpla. Resultado: La plataforma sigue subiendo.
Ajuste o sustituya el limitador de los
Para garantizar un uso seguro y un buen estabilizadores.
rendimiento de la máquina, es esencial realizar un
mantenimiento correcto de los limitadores. Nota: Repita este procedimiento para el limitador de
los estabilizadores en el lado de los mandos del
Utilizar la máquina con un limitador defectuoso suelo de la máquina.
podría reducir el rendimiento y provocar situaciones
potencialmente inseguras. 7 Vuelva a colocar el brazo de seguridad en
posición replegada.
Realice estos procedimientos con la máquina
situada sobre una superficie firme y nivelada, sin 8 Baje la plataforma hasta replegarla
obstrucciones. completamente y apague la máquina.

Limitador de elevación (si existe)

1 Gire la llave de contacto a la posición de los


mandos del suelo y eleve la plataforma unos
2,4 metros sobre el suelo.
2 Gire el brazo de seguridad alejándolo de la
máquina y déjelo suspendido.
3 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
Riesgo de aplastamiento. Cuando
ADVERTENCIA
baje la plataforma, mantenga las
manos alejadas del brazo de
seguridad.
4 Mientras eleva la plataforma desde los mandos
del suelo, empuje la palanca del limitador de
elevación hacia el extremo direccional de la
máquina para activar el limitador.
Resultado: La plataforma deja de elevarse. La
máquina funciona correctamente.
Resultado: La plataforma sigue subiendo. Ajuste
o sustituya el limitador de elevación.

3 - 26 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV C
Procedimientos de la lista
de control C
C-1 El limitador de altura máxima, situado en el centro
del chasis de desplazamiento bajo los brazos de
Prueba del sistema de control tijera, se utiliza para desactivar la bobina de la
de sobrecarga de la plataforma válvula de elevación cuando la plataforma se
encuentra cerca de la altura máxima. Si se activa,
(si existe) el limitador impide que el cilindro de elevación
rebase la elevación de seguridad, que haría que el
interruptor de presión indicase falsamente una
condición de sobrecarga.
Las especificaciones Genie exigen que este
procedimiento se efectúe cada 500 horas o cada
seis meses, lo que antes se cumpla, O BIEN
cuando la máquina no consiga elevar la carga
nominal máxima.

La comprobación periódica del sistema de control


de sobrecarga de la plataforma es esencial para un
funcionamiento seguro de la máquina. El uso
continuado de un sistema de control de
sobrecargas de la plataforma que no funcione
correctamente podría impedir que dicho sistema
detecte sobrecargas. La estabilidad de la máquina a
podría verse comprometida, pudiendo ésta llegar a
volcar.
b
El sistema de sobrecarga de la plataforma está
diseñado para impedir el funcionamiento de la
máquina en caso de sobrecarga. Los modelos
equipados con la opción de detección de
sobrecargas de la plataforma incorporan dos
a interruptor de presión de sobrecarga
componentes de control adicionales: el interruptor
b limitador de altura máxima
de presión de sobrecarga y un limitador de altura
máxima.
El interruptor de presión de sobrecarga, que es
ajustable y se encuentra en el extremo del cuerpo
del cilindro de elevación, permite determinar
cuándo el cilindro de elevación hidráulico requiere
demasiada presión para soportar la carga dentro de
la plataforma. Si esto ocurre, el interruptor de
presión envía una señal al ECM, que impedirá a la
máquina funcionar hasta que se retire el peso extra
de la plataforma.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 27


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Marzo de 2007

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL C REV C

1 Localice la bobina de la válvula de elevación en 5 Eleve completamente la plataforma. Suelte el


el distribuidor de funciones. conmutador de palanca.
a Resultado: Deberá sonar la alarma.
Resultado: La alarma no suena. Calibre el
sistema de control de sobrecargas de la
• GS-1532 plataforma. Consulte el procedimiento de
• GS-1932 reparación 3-7, Calibración del sistema de
b control de sobrecarga de la plataforma (si
existe).
6 Usando el botón de descenso manual, baje la
plataforma a la posición replegada.
7 Desconecte los dos cables azul/negro del mazo
de cables del distribuidor a la altura de la bobina
de la válvula de elevación del distribuidor.
• GS-2032
a • GS-2632 8 Conecte de forma segura los cables blanco y
• GS-3232 negro del mazo de cables del limitador de
• GS-2046 elevación a los dos cables azul/negro del mazo
• GS-2646 de cables del distribuidor a la altura de la bobina
• GS-3246 de la válvula de elevación del distribuidor.
b
9 Eleve completamente la plataforma. Suelte el
a toma de prueba conmutador de palanca.
b bobina de la válvula de elevación
Resultado - modelos con revisión de software
2 Etiquete y desconecte los cables blanco y negro A0 y A1: La alarma no debe sonar y en la
del mazo de cables del limitador de elevación de pantalla de diagnósticos debe aparecer el código
los cables azul/negro del mazo de cables del de error 54. El sistema está funcionando
distribuidor a la altura de la bobina de la válvula correctamente.
de elevación del distribuidor. Resultado - modelos con revisión de software
3 Interconecte de forma segura los terminales de A2 y superior: La alarma no deberá sonar. El
los dos cables azul/negro del mazo de cables sistema está funcionando correctamente.
del distribuidor, desconectados del mazo de Resultado - todos los modelos: La alarma
cables del limitador en el paso 2. suena. El sistema no está funcionando
4 Gire la llave de contacto a la posición de los correctamente. Solucione los posibles
mandos del suelo y tire del botón rojo de parada problemas del limitador, del mazo de cables del
de emergencia para colocarlo en la posición de limitador o de la escuadra de montaje del
encendido tanto en los mandos del suelo como mismo, O BIEN será necesario calibrar el
en los de la plataforma. sistema de sobrecarga de la plataforma.
Consulte el procedimiento de reparación 3-7,
Calibración del sistema de control de sobrecarga
de la plataforma (si existe).
Nota: Para averiguar el nivel de revisión del
software, consulte Procedimiento de reparación
1-2, Cómo identificar el nivel de software.

10 Baje la plataforma hasta replegarla


completamente.

3 - 28 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV C PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL C

C-2
Cambio del tapón del
respiradero del tanque
hidráulico - Modelos con aceite
hidráulico opcional

Genie exige que este procedimiento se realice


semestralmente o cada 500 horas, lo que antes se
cumpla.

El tanque hidráulico está dotado de ventilación. El


tapón de respiradero tiene un filtro de aire interno
que puede llegar a obstruirse o, con el tiempo,
deteriorarse. Si el tapón de respiradero está
defectuoso o se coloca incorrectamente, pueden
aparecer impurezas en el sistema hidráulico y
causar daños en los componentes. Un entorno de
trabajo extremadamente sucio puede hacer
necesaria una inspección más frecuente del tapón.

1 Desmonte y deseche el tapón de respiradero del


tanque hidráulico.
2 Instale un nuevo tapón en el tanque.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 29


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

Procedimientos de la lista REV E


de control D
D-1
Comprobación de las pastillas
de fricción de los brazos
de tijera

Genie exige que este procedimiento se realice


anualmente o cada 1.000 horas, lo que antes se
cumpla.

Para que la máquina funcione de un modo seguro,


es esencial realizar un mantenimiento correcto de
las pastillas de fricción de los brazos de tijera. El
uso continuado de pastillas gastadas puede dar
lugar a situaciones peligrosas, así como dañar los
componentes.

Realice este procedimiento con la plataforma


totalmente replegada.
a b c
GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932:
Ilustración 1
1 Entre los números de serie GS3003A-60000 y
a pastilla de fricción
GS3006A-85006 y entre los números de serie b tubo transversal del brazo exterior
GS3005B-76000 y GS3006B-80468: Mida la c cubierta del chasis
distancia entre el tubo transversal del brazo
exterior número uno y la cubierta del chasis en
el lado de los mandos del suelo del extremo no
direccional de la máquina.
Ver ilustración 1.
Después de los números de serie GS3006A-
85006, GS3006B-80468 y GS3008C-101: Mida
la distancia entre el tubo transversal del brazo
interior número uno y la cubierta del chasis en
el lado de los mandos del suelo del extremo no
direccional de la máquina.
Ver ilustración 2.
Resultado: El valor medido es de 22,9 mm o
más. Continúe con el paso 2.
Resultado: El valor medido es inferior a
c b a
22,9 mm. Sustituya ambas pastillas de fricción.
Consulte el procedimiento de reparación 3-1 o Ilustración 2
3-2, Cómo sustituir las pastillas de fricción de
a pastilla de fricción
los brazos de tijera. b tubo transversal del brazo interior
c cubierta del chasis

3 - 30 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV E PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D

2 Entre los números de serie GS3003A-60000 y


GS3006A-85006 y entre los números de serie
GS3005B-76000 y GS3006B-80468: Mida la
distancia entre el tubo transversal del brazo
exterior número uno y la cubierta del chasis en
el lado del paquete de baterías del extremo no
direccional de la máquina.
Ver ilustración 1.
Después de los números de serie GS3006A-
85006, GS3006B-80468 y GS3008C-101: Mida
la distancia entre el tubo transversal del brazo
interior número uno y la cubierta del chasis en el
lado del paquete de baterías del extremo no
direccional de la máquina.
Ver ilustración 2.
Resultado: El valor medido es de 22,9 mm o
más. Continúe con el paso 3.
Resultado: El valor medido es inferior a
22,9 mm. Sustituya ambas pastillas de fricción.
Consulte el procedimiento de reparación 3-1 o
a b c
3-2, Cómo sustituir las pastillas de fricción de
los brazos de tijera. Ilustración 1

3 Aplique una fina capa de lubricante de película a pastilla de fricción


b tubo transversal del brazo exterior
seca a la zona del chasis donde las pastillas de c cubierta del chasis
fricción de los brazos de la tijera entran en
contacto.

Especificaciones del tubo transversal al chasis

Valor medido mínimo 22,9 mm

c b a
Ilustración 2

a pastilla de fricción
b tubo transversal del brazo interior
c cubierta del chasis

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 31


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D REV E

GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646 y


GS-3246:
1 Mida la distancia entre el tubo transversal del
brazo exterior número uno y el tubo para
horquilla elevadora en el lado de los mandos del
suelo del extremo no direccional de la máquina.
Resultado: El valor medido es de 22,4 mm o
más. Continúe con el paso 2.
Resultado: El valor medido es inferior a
22,4 mm. Sustituya ambas pastillas de fricción.
Consulte el procedimiento de reparación 3-3, 3-4
o 3-5, Cómo sustituir las pastillas de fricción de
los brazos de tijera.
2 Mida la distancia entre el tubo transversal del
brazo exterior número uno y el tubo para
horquilla elevadora en el lado del paquete de
baterías del extremo no direccional de la
máquina.
Resultado: El valor medido es de 22,4 mm o
más. Continúe con el paso 3.
Resultado: El valor medido es inferior a
22,4 mm. Sustituya ambas pastillas de fricción.
Consulte el procedimiento de reparación 3-3, 3-4
o 3-5, Cómo sustituir las pastillas de fricción de
los brazos de tijera.
3 Aplique una fina capa de lubricante de película
seca a la zona del chasis donde las pastillas de
a b c
fricción de los brazos de la tijera entran en
contacto. a tubo transversal del brazo exterior
b tubo para horquilla elevadora
Especificaciones del tubo transversal al chasis c pastilla de fricción

Valor medido mínimo 22,4 mm

3 - 32 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV E PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D

D-2 5 Gire la llave de contacto a la posición de los


mandos del suelo y tire del botón rojo de parada
Sustitución del filtro de aceite de emergencia para colocarlo en la posición de
hidráulico de retorno encendido tanto en los mandos del suelo como
en los de la plataforma.
6 Active y mantenga el conmutador de palanca de
elevación de la plataforma.
Genie exige que este procedimiento se realice
anualmente o cada 1.000 horas, lo que antes se 7 Inspeccione el filtro y los componentes
cumpla. relacionados para asegurarse de que no
haya fugas.
Para obtener un buen rendimiento de la máquina y
alargar su vida útil, es fundamental la sustitución 8 Limpie cualquier resto de aceite que se haya
del filtro de retorno del tanque hidráulico. Un filtro derramado.
obstruido o sucio puede reducir el rendimiento de la
Especificaciones de par de apriete
máquina y, en caso de uso prolongado, dañar sus
componentes. Un entorno de trabajo Tapón de vaciado del tanque hidráulico, 4,5 Nm
extremadamente sucio puede hacer necesaria una en seco
sustitución más frecuente del filtro.
Tapón de vaciado del tanque hidráulico, 3,4 Nm
Tenga cuidado con el aceite lubricado
PRECAUCIÓN caliente. Cualquier contacto con
aceite caliente puede provocar
graves quemaduras.
Nota: El filtro de retorno del tanque hidráulico está
instalado en el distribuidor de funciones, junto a la
unidad de alimentación hidráulica.

1 Limpie la zona que rodea al filtro de aceite.


Extraiga el filtro con una llave apropiada.
2 Aplique una fina capa de aceite a la junta del
nuevo filtro.
3 A continuación, instale el filtro y apriételo bien
con la mano.
4 Utilice un rotulador indeleble para escribir en el
filtro la fecha y el número de horas que marca
el cuentahoras.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 33


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Abril de 2008

Procedimiento de la lista REV C


de control E
E-1 3 Etiquete y desconecte el tubo rígido de retorno
al tanque hidráulico de la cabeza del filtro
Comprobación o cambio del hidráulico y separe el tubo rígido del tanque.
aceite hidráulico Tape la conexión de la cabeza del filtro.
4 Etiquete y desconecte el tubo rígido de entrada
de la bomba hidráulica y extráigalo del tanque.
Tape la conexión de la bomba.
Genie exige que este procedimiento se realice cada
2.000 horas o cada dos años, lo que antes se 5 Desconecte los elementos de fijación del tanque
cumpla. hidráulico y extraiga éste de la máquina.

Para obtener un buen rendimiento de la máquina y 6 Drene todo el aceite en un recipiente adecuado.
alargar su vida útil, es fundamental la sustitución o Consulte las capacidades en la sección 2,
comprobación del aceite hidráulico. El aceite sucio Especificaciones.
puede reducir el rendimiento de la máquina y, Riesgo de lesiones. Las
en caso de uso prolongado, causar daños en ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
los componentes. Un entorno de trabajo pueden penetrar en la piel y
extremadamente sucio puede hacer necesaria una quemarla. Afloje las conexiones
sustitución más frecuente del aceite. Consulte la hidráulicas muy lentamente para
sección 2, Especificaciones. permitir que la presión del aceite
Antes de cambiar el aceite hidráulico, un descienda de manera gradual.
distribuidor de aceites deberá determinar sus Evite que el aceite se derrame o
niveles específicos de contaminación para verificar salpique.
la necesidad de cambiarlo. 7 Limpie cualquier resto de aceite que se haya
En caso de que el aceite hidráulico no se derramado. Deseche el aceite de manera
cambie en la inspección que se realiza cada adecuada.
dos años, compruebe el aceite trimestralmente.
Cambie el aceite cuando no pase la prueba. 8 Limpie el interior del tanque hidráulico utilizando
un disolvente suave. Deje que el tanque se
Nota: Realice este procedimiento con la plataforma seque por completo.
totalmente replegada.
9 Instale el tanque hidráulico. Instale y apriete los
1 Desconecte el paquete de baterías de la fijadores de retención del tanque hidráulico.
máquina. Apriete al par especificado.
Riesgo de electrocución o Especificaciones de par de apriete
ADVERTENCIA
quemaduras. El contacto con
cualquier circuito cargado Elementos de fijación del 4 Nm
tanque hidráulico, en seco
eléctricamente puede ocasionar
graves lesiones o incluso la Elementos de fijación del 2,9 Nm
muerte. Quítese todos los anillos, tanque hidráulico, lubricados
relojes o joyas.
2 Abra la bandeja de la unidad motriz.

3 - 34 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento
programado

REV C PROCEDIMIENTO DE LA LISTA DE CONTROL E

10 Instale el tubo rígido de entrada de la bomba


hidráulica en el tanque. Instale la conexión en la
bomba y apriétela al par especificado. Consulte
la sección 2, Especificaciones.
11 Instale el tubo rígido de retorno de la bomba
hidráulica en el tanque. Instale la conexión
en la cabeza del filtro hidráulico y apriétela
al par especificado. Consulte la sección 2,
Especificaciones.
12 Llene el tanque con aceite hidráulico hasta que
el fluido quede entre las marcas de FULL (LLENO)
del tanque hidráulico. No sobrepase el límite.
13 Active la bomba para llenar el sistema hidráulico
con aceite y purgar el sistema de aire.
Riesgo de dañar los componentes.
La bomba no debe funcionar en
vacío (sin aceite). Tenga cuidado
de que el tanque hidráulico no se
vacíe al llenar el sistema
hidráulico. Impida que la bomba
cavite.
14 Repita los pasos 12 a 13 hasta que el sistema y
el tanque hidráulicos estén llenos.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 35


Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Marzo de 2007

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

3 - 36 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

Procedimientos de reparación
Acerca de esta sección
La mayoría de los procedimientos de esta sección
deberán ser llevados a cabo por profesionales
cualificados en un taller equipado adecuadamente.
Seleccione el procedimiento de reparación
apropiado una vez identificado el problema.
Cumpla las siguientes
Efectúe los procedimientos de desmontaje hasta el
instrucciones: punto en que puedan completarse las reparaciones.
Los procedimientos de reparación deben ser Para volver a montar la máquina, repita el
llevados a cabo por una persona formada y procedimiento anterior en el orden inverso.
cualificada para reparar esta máquina.
Identifique y retire inmediatamente del servicio Leyenda de símbolos
cualquier máquina dañada o averiada. Símbolo de alerta de seguridad:
Repare cualquier daño o funcionamiento Utilizado para avisar al personal de
incorrecto de la máquina antes de ponerla en posibles riesgos de lesiones. Para
funcionamiento. evitar posibles lesiones o incluso
la muerte, respete todos los
Antes de comenzar con la mensajes de seguridad que
reparación: aparezcan a continuación de este
Lea atentamente y cumpla todas las normas de símbolo.
seguridad e instrucciones de funcionamiento que Indica un riesgo inminente que, de
aparecen en el manual del operario de su no evitarse, ocasionará graves
máquina. lesiones o incluso la muerte.
Asegúrese de tener a mano y preparadas todas
las herramientas y piezas que vaya a necesitar. Indica un riesgo potencial que, de
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente repuestos aprobados por no evitarse, podría ocasionar
Genie. graves lesiones o incluso la
Lea de principio a fin cada uno de los muerte.
procedimientos y siga al pie de la letra las Indica un riesgo potencial que, de
instrucciones. Si se intenta abreviar el PRECAUCIÓN no evitarse, podría provocar
procedimiento se pueden producir situaciones lesiones leves o moderadas.
peligrosas.
A menos que se indique lo contrario, cualquier Indica un riesgo potencial que, de
reparación deberá realizarse con la máquina en no evitarse, podría provocar daños
las siguientes condiciones: materiales.
· Máquina aparcada sobre una superficie firme y Indica que se espera un resultado específico
nivelada después de realizar una serie de pasos.
· Plataforma replegada
· Llave de contacto en la posición de apagado, Indica que se ha producido un resultado
con la llave quitada incorrecto después de realizar una serie de
· Botón rojo de parada de emergencia en la pasos.
posición de apagado, tanto en los mandos del
suelo como en los de la plataforma
· Ruedas calzadas
· Todas las fuentes de alimentación externa de
CA desconectadas de la máquina

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4-1


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

Mandos de la plataforma REV J

Los mandos de la plataforma, utilizados para 1-1


manejar la máquina desde la plataforma o de pie
desde el suelo pueden utilizarse para ajustar el Placas de circuitos
rendimiento de la máquina.
Cómo extraer la placa de
Al mover la palanca de control o al activar un
botón, se envía una señal al módulo de control
circuitos de los mandos de la
electrónico (ECM). Cuando el ECM está en modo plataforma
de funcionamiento, los mandos de la plataforma se
1 Presione el botón rojo de parada de emergencia
usan para manejar las distintas funciones de la
situado en los mandos del suelo y en los de la
máquina. Cuando el ECM está en modo de
plataforma hasta colocarlo en la posición de
programación (la ventana de la pantalla de apagado.
diagnósticos muestra PS), los mandos de la
plataforma se usan para ajustar los parámetros de 2 Extraiga los elementos de fijación de la caja de
velocidad de funcionamiento. mandos de la plataforma. Abra la caja de
mandos.
Los mandos de la plataforma constan de una placa
electrónica, una palanca de control, una pegatina 3 Localice la placa de circuitos montada en la
de membrana, botones, conmutadores, pilotos LED mitad superior de la caja de mandos de la
plataforma.
y una pantalla de diagnósticos.
Riesgo de electrocución o
Para obtener más información o ayuda, consulte al ADVERTENCIA
quemaduras. El contacto con
Departamento de asistencia técnica de cualquier circuito cargado
Genie Industries. eléctricamente puede ocasionar
graves lesiones o incluso la
muerte. Quítese todos los anillos,
relojes o joyas.
a
Riesgo de dañar los componentes.
JC1
JOYSTICK
CONTROLLER
Las descargas electrostáticas
H1
(ESD) pueden dañar los
b ALARM
componentes de la placa de
circuitos impresos. Siempre que
U3 maneje placas de circuitos
c PLATFORM CONTROLS
CIRCUIT BOARD impresos deberá mantener un
contacto firme con alguna parte
metálica de la máquina que esté
P2 conectada a tierra en todo
d EMERGENCY
STOP
momento, o bien deberá ponerse
una muñequera conectada a tierra.
a controlador de la palanca de
mando JC1 4 Desmonte los conjuntos de alarma y del botón
b alarma H1 rojo de parada de emergencia de la caja de
c placa de circuito de mandos de la
mandos.
plataforma U3
d botón rojo de parada de 5 Desconecte cuidadosamente los conectores de
emergencia P2
cableado de la placa de circuitos.
6 Retire cuidadosamente los elementos de fijación
de la tarjeta de circuitos y retire la placa de
circuitos de la caja de mandos.

4-2 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

El panel de control de los estabilizadores se utiliza Cómo extraer la placa de


para controlar los estabilizadores desde la plataforma
o desde el suelo, y también permite calibrar el ECM y circuitos del panel de control
el sensor de nivel de los estabilizadores. de los estabilizadores
Al activar los botones del panel de control de los 1 Presione el botón rojo de parada de
estabilizadores se envía una señal al módulo de emergencia situado en los mandos del suelo
control electrónico (ECM) de los estabilizadores. y en los de la plataforma hasta colocarlo en la
Cuando el ECM de los estabilizadores recibe una posición de apagado.
señal, permite al panel de control de los
estabilizadores desplegar, replegar o autonivelar los 2 Retire los elementos de fijación que unen el
estabilizadores. Para calibrar el ECM de los panel de control de los estabilizadores a su
estabilizadores y el sensor de nivel de los soporte. Deposite los elementos de fijación a
estabilizadores se utilizan los botones del panel de un lado.
control en una secuencia de calibración determinada. 3 Retire cuidadosamente la mitad superior del
El panel de control de los estabilizadores consta de panel de control y deposítela a un lado.
una placa de circuitos, una pegatina de membrana,
botones y LEDs. 4 Localice la placa de circuitos montada en la
mitad inferior del panel de control de los
Para obtener más información o ayuda, consulte estabilizadores.
al Departamento de asistencia técnica de
Genie Industries. Riesgo de electrocución o
ADVERTENCIA
quemaduras. El contacto con
cualquier circuito cargado
a eléctricamente puede ocasionar
U36 b graves lesiones o incluso la
OUTRIGGER
PLATFORM CONTROL
CIRCUIT BOARD
muerte. Quítese todos los
c
anillos, relojes o joyas.
j d
Riesgo de dañar los
e componentes. Las descargas
f electrostáticas (ESD) pueden
dañar los componentes de la
placa de circuitos impresos.
Siempre que maneje placas de
circuitos impresos deberá
mantener un contacto firme con
i h g
alguna parte metálica de la
Panel de control de los estabilizadores máquina que esté conectada a
a activación de la elevación L69 (luz verde fija) tierra en todo momento, O BIEN
b error de elevación L70 (luz roja intermitente o luz roja fija) deberá ponerse una muñequera
c estabilizador delantero derecho L52 (luz verde o roja fija) conectada a tierra.
d estabilizador delantero izquierdo L51
(luz verde o roja fija) 5 Desconecte cuidadosamente los conectores
e estabilizador trasero derecho L54
(luz verde o roja fija) de cableado de la placa de circuitos.
f estabilizador trasero izquierdo L53
(luz verde o roja fija)
6 Retire cuidadosamente los elementos de
g extensión de estabilizadores BN105 fijación de la tarjeta de circuitos y retire la
h activación de función BN106 placa de circuitos del panel de control.
i repliegue de estabilizadores BN107
j placa de circuitos de control de los
estabilizadores U36

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4-3


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

1-2 3 Gire la llave de contacto hasta la posición de


control desde la plataforma y tire del botón rojo
Ajustes del controlador de parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido tanto en los mandos del
Las velocidades de elevación de la plataforma, de suelo como en los de la plataforma.
desplazamiento en posición replegada, de
desplazamiento en posición elevada y de
desplazamiento con par alto son ajustables para
contrarrestar el desgaste de la bomba hidráulica y a
d
de los motores de tracción.
Las velocidades de funcionamiento se determinan
mediante el porcentaje de salida total del b
controlador.

Para obtener más información o ayuda, consulte al c


Departamento de asistencia técnica de
Genie Industries. a controlador de la palanca de control JC1
b botón de selección de la función de
Riesgo de volcado. No ajuste la elevación BN9
c botón rojo de parada de emergencia P2
velocidad de elevación o
d flecha amarilla
desplazamiento con un valor
superior al especificado en este 4 Presione el botón de selección de la función de
procedimiento. Si se establece una elevación.
velocidad de desplazamiento
superior a la indicada en las 5 Mueva lentamente la palanca de control en la
especificaciones puede provocar dirección indicada por la flecha amarilla.
que la máquina vuelque, Resultado: El nivel de revisión del software
produciendo graves lesiones o aparecerá en la pantalla de diagnósticos.
incluso la muerte
6 Presione el botón rojo de parada de emergencia
Riesgo de volcado. Este hasta la posición de apagado tanto en los
procedimiento sólo debe realizarlo mandos del suelo como en los de la plataforma
un profesional cualificado. y gire la llave de contacto hasta la posición de
Cualquier intento de realizarlo sin apagado.
poseer dicha cualificación
provocará graves lesiones o
incluso la muerte.
Nota: Elija una zona firme, nivelada y libre de
obstáculos para realizar la prueba.

Cómo identificar el nivel de


revisión del software
1 Extraiga los mandos de la plataforma.
2 Sitúe los mandos de la plataforma junto a la
pantalla de diagnósticos en el lado de la unidad
motriz de la máquina.

4-4 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Cómo ajustar la velocidad de


elevación a
Riesgo de volcado. No ajuste la g
b
velocidad de elevación o
desplazamiento con un valor
c f
superior al especificado en este
procedimiento. Si se establece una d
velocidad de desplazamiento e
superior a la indicada en las
especificaciones puede provocar a controlador de la palanca de control JC1 con
que la máquina vuelque, conmutador basculante SW6
produciendo graves lesiones o b botón de bocina BN5
c botón de selección de la función de
incluso la muerte elevación BN9
Riesgo de volcado. Este d pantalla de diagnósticos G8
e botón rojo de parada de emergencia P2
procedimiento sólo debe realizarlo f selección de la función de desplazamiento BN8
un profesional cualificado. g botón de selección de velocidad BN6
Cualquier intento de realizarlo sin
poseer dicha cualificación 7 Utilice el conmutador basculante de la palanca
provocará graves lesiones o de control para aumentar o reducir la velocidad
incluso la muerte. de elevación máxima. Consulte las velocidades
de funcionamiento en la sección 2,
1 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de Especificaciones.
parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido. 8 Coloque la llave de contacto en la posición de
apagado.
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia
situado en los mandos de la plataforma hasta Nota: Los cambios introducidos en los ajustes del
colocarlo en la posición de apagado. software sólo tendrán validez cuando haya
colocado la llave de contacto en la posición de
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de apagado.
control desde la plataforma.
4 En los mandos de la plataforma, mantenga
presionado el botón de selección de la función
de elevación y el de la bocina y tire del botón
rojo de parada de emergencia para ponerlo en la
posición de encendido.
Resultado: La pantalla de diagnósticos
mostrará “PS”.
5 Suelte el botón de selección de función de
elevación y el de la bocina.
Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
la máxima velocidad de elevación.
6 Presione el botón de selección de la función de
elevación.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4-5


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

Cómo ajustar la velocidad de


desplazamiento en posición
a
replegada
b g
Riesgo de volcado. No ajuste la
velocidad de elevación o c f
desplazamiento con un valor
superior al especificado en este d
procedimiento. Si se establece una e
velocidad de desplazamiento
superior a la indicada en las a controlador de la palanca de control JC1 con
especificaciones puede provocar conmutador basculante SW6
que la máquina vuelque, b botón de bocina BN5
c botón de selección de la función de elevación BN9
produciendo graves lesiones o d pantalla de diagnósticos G8
incluso la muerte e botón rojo de parada de emergencia P2
Riesgo de volcado. Este f selección de la función de
procedimiento sólo debe realizarlo desplazamiento BN8
g botón de selección de velocidad BN6
un profesional cualificado.
Cualquier intento de realizarlo sin 6 Presione el botón de selección de la función de
poseer dicha cualificación desplazamiento.
provocará graves lesiones o
incluso la muerte. Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
En las máquinas con la revisión de software A4 o la velocidad de desplazamiento en posición
superior, si se ajusta a cero el porcentaje de la replegada.
velocidad de desplazamiento en posición elevada, 7 Utilice el conmutador basculante de la palanca
la función de dirección se anulará tan pronto como de control para aumentar o reducir la velocidad
la plataforma rebase la altura del limitador de de desplazamiento en posición replegada.
descenso. Vea 1-2, Cómo identificar el nivel de Consulte las velocidades de desplazamiento en
revisión del software.
la sección 2, Especificaciones.
1 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de
parada de emergencia para colocarlo en la 8 Coloque la llave de contacto en la posición de
posición de encendido. apagado.
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia Nota: Los cambios introducidos en los ajustes
situado en los mandos de la plataforma hasta del software sólo tendrán validez cuando haya
colocarlo en la posición de apagado. colocado la llave de contacto en la posición de
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de apagado.
control desde la plataforma.
4 En los mandos de la plataforma, mantenga
presionado el botón de selección de la función
de elevación y el de la bocina y tire del botón
rojo de parada de emergencia para ponerlo en la
posición de encendido.
Resultado: La pantalla de diagnósticos
mostrará “PS”.
5 Suelte el botón de selección de función de
elevación y el de la bocina.
Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
la máxima velocidad de elevación.

4-6 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Cómo ajustar la velocidad de


desplazamiento en posición a
elevada g
b
Riesgo de volcado. No ajuste la
velocidad de elevación o c f
desplazamiento con un valor
d
superior al especificado en este
procedimiento. Si se establece una e
velocidad de desplazamiento
a controlador de la palanca de control JC1 con
superior a la indicada en las conmutador basculante SW6
especificaciones puede provocar b botón de bocina BN5
que la máquina vuelque, c botón de selección de la función de elevación BN9
produciendo graves lesiones o d pantalla de diagnósticos G8
incluso la muerte e botón rojo de parada de emergencia P2
f selección de la función de desplazamiento BN8
Riesgo de volcado. Este g botón de selección de velocidad BN6
procedimiento sólo debe realizarlo
un profesional cualificado. 6 Presione el botón de selección de la función de
Cualquier intento de realizarlo sin desplazamiento.
poseer dicha cualificación
7 Mantenga presionado el botón de la bocina.
provocará graves lesiones o
incluso la muerte. Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
En las máquinas con la revisión de software A4 o la velocidad de desplazamiento en posición
superior, si se ajusta a cero el porcentaje de la elevada.
velocidad de desplazamiento en posición elevada,
la función de dirección se anulará tan pronto como 8 Utilice el conmutador basculante de la palanca
la plataforma rebase la altura del limitador de de control para aumentar o reducir la velocidad
descenso. Vea 1-2, Cómo identificar el nivel de de desplazamiento en posición elevada.
revisión del software. Consulte las velocidades de desplazamiento en
1 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de la sección 2, Especificaciones.
parada de emergencia para colocarlo en la 9 Coloque la llave de contacto en la posición de
posición de encendido. apagado.
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia
situado en los mandos de la plataforma hasta Nota: Los cambios introducidos en los ajustes
colocarlo en la posición de apagado. del software sólo tendrán validez cuando haya
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de colocado la llave de contacto en la posición de
control desde la plataforma. apagado.
4 En los mandos de la plataforma, mantenga
presionado el botón de selección de la función
de elevación y el de la bocina y tire del botón
rojo de parada de emergencia para ponerlo en la
posición de encendido.
Resultado: La pantalla de diagnósticos
mostrará “PS”.
5 Suelte el botón de selección de función de
elevación y el de la bocina.
Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
la máxima velocidad de elevación.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4-7


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

Cómo ajustar la velocidad de


desplazamiento con par alto o
a
bajo
b g
Riesgo de volcado. No ajuste la
velocidad de elevación o c f
desplazamiento con un valor
superior al especificado en este d
procedimiento. Si se establece una e
velocidad de desplazamiento
superior a la indicada en las a controlador de la palanca de control JC1 con
especificaciones puede provocar conmutador basculante SW6
que la máquina vuelque, b botón de bocina BN5
c botón de selección de la función de elevación BN9
produciendo graves lesiones o
d pantalla de diagnósticos G8
incluso la muerte e botón rojo de parada de emergencia P2
Riesgo de volcado. Este f selección de la función de desplazamiento BN8
procedimiento sólo debe realizarlo g botón de selección de velocidad BN6
un profesional cualificado. 6 Presione el botón de selección de la función de
Cualquier intento de realizarlo sin desplazamiento.
poseer dicha cualificación
provocará graves lesiones o Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
incluso la muerte. la velocidad de desplazamiento en posición
En las máquinas con la revisión de software A4 o replegada.
superior, si se ajusta a cero el porcentaje de la 7 Mantenga presionado el botón de selección de
velocidad de desplazamiento en posición elevada, velocidad.
la función de dirección se anulará tan pronto como
la plataforma rebase la altura del limitador de Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
descenso. Vea 1-2, Cómo identificar el nivel de la velocidad de desplazamiento con par alto en
revisión del software. posición replegada.
1 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de 8 Utilice el conmutador basculante de la palanca
parada de emergencia para colocarlo en la de control para aumentar o reducir la velocidad
posición de encendido. de desplazamiento en posición replegada con
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia par alto.
situado en los mandos de la plataforma hasta
colocarlo en la posición de apagado. 9 Coloque la llave de contacto en la posición de
apagado.
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde la plataforma. Nota: Los cambios introducidos en los ajustes del
4 En los mandos de la plataforma, mantenga software sólo tendrán validez cuando haya
presionado el botón de selección de la función colocado la llave de contacto en la posición de
de elevación y el de la bocina y tire del botón apagado.
rojo de parada de emergencia para ponerlo en la
posición de encendido.
Resultado: La pantalla de diagnósticos
mostrará “PS”.
5 Suelte el botón de selección de función de
elevación y el de la bocina.
Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
la máxima velocidad de elevación.

4-8 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

1-3
Configuración del software
El módulo de control electrónico (ECM) contiene la
programación de todas las configuraciones de los a d
modelos Genie GS-30, GS-32 y GS-46. La máquina
puede ajustarse con otra configuración mediante
b
los botones de los mandos de la plataforma.
c
Cómo identificar la
a botón de selección de la función de elevación BN9
configuración del software b pantalla de diagnósticos
c botón rojo de parada de emergencia P2
1 Extraiga los mandos de la plataforma. d botón de selección de velocidad BN6
2 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de
parada de emergencia para colocarlo en la 5 Suelte los botones de selección de función de
posición de encendido. elevación y de la bocina.
3 Presione el botón rojo de parada de emergencia Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
situado en los mandos de la plataforma hasta la configuración actual.
colocarlo en la posición de apagado. 6 Presione el botón rojo de parada de emergencia
4 En los mandos de la plataforma, mantenga hasta la posición de apagado tanto en los
presionados los botones de selección de la mandos del suelo como en los de la plataforma
función de elevación y de selección de y gire la llave de contacto hasta la posición de
velocidad, y tire del botón rojo de parada de apagado.
emergencia para ponerlo en la posición de
encendido.
Resultado: La pantalla de diagnósticos, tanto en
los mandos de la plataforma como en el ECM,
mostrará “SC”.

Definiciones de opciones y funciones de la máquina


Alarma de movimiento: La alarma emitirá un sonido cuando se utilice una de las funciones de la
máquina.
Interruptor de elevación/desplazamiento: Además de dispararse la alarma acústica, las funciones de
elevación y de desplazamiento se desactivan si la plataforma se eleva más allá del limitador de
descenso y la inclinación del chasis rebasa el valor nominal expresado en la placa de serie. Configurado
en todas las máquinas.
Sobrecarga de la plataforma: Si se dispara el limitador de sobrecarga de la plataforma, significa que
se ha producido una condición de sobrecarga en la plataforma y todas las funciones de la máquina
serán desactivadas. No podrá volver a ejecutar ninguna función hasta que retire cualquier peso adicional
de la plataforma y apague y encienda la máquina. Obligatorio en modelos CE.
Demora en el descenso: Esta opción detiene el descenso durante 4 a 6 segundos. Para volver a
habilitar el descenso, deberán liberarse y reactivarse todos los mandos. Obligatorio en modelos CE.
Alarma de descarga de la batería: Si no se activa ninguna función durante 2 minutos tras encender la
máquina en la posición replegada, la alarma sonará una vez cada 3 segundos.
Si se configura esta opción, en la ventana de visualización de diagnóstico se encenderá de forma fija un
punto en la pantalla mientras el ECM se encuentre en el modo “SC” O BIEN cuando se active la función
de elevación de la plataforma.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4-9


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

Cómo modificar la
configuración del software a
1 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de f
parada de emergencia para colocarlo en la b
posición de encendido. e
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia c
situado en los mandos de la plataforma hasta
colocarlo en la posición de apagado. d

3 Gire la llave de contacto hasta la posición de a controlador de la palanca de control JC1 con conmutador
control desde la plataforma. basculante SW6
b botón de selección de la función de elevación BN9
4 En los mandos de la plataforma, mantenga c pantalla de diagnósticos
presionados los botones de selección de la d botón rojo de parada de emergencia P2
e botón de selección de la función de desplazamiento BN8
función de elevación y de selección de f botón de selección de velocidad BN6
velocidad, y tire del botón rojo de parada de
emergencia para ponerlo en la posición de 8 Presione el botón de selección de velocidad.
encendido.
Resultado: Se activará el ajuste de las unidades
Resultado: La pantalla de diagnósticos, tanto en y en la pantalla de diagnósticos parpadeará el
los mandos de la plataforma como en el ECM, ajuste de unidades actual. Utilice el conmutador
mostrará “SC”. basculante de la palanca de control para
aumentar o reducir el valor. Vea los ajustes de
5 Suelte los botones de selección de función de configuración en 1-3, Códigos de configuración
elevación y selección de velocidad. de máquinas.
Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará 9 Mantenga presionado el botón de selección de
la configuración actual. velocidad durante al menos 3 segundos para
6 Presione el botón de selección de la función de ajustar el valor de unidades.
elevación. 10 Coloque la llave de contacto en la posición de
Resultado: Se activará el ajuste de las decenas apagado.
y en la pantalla de diagnósticos parpadeará el Nota: Los cambios introducidos en los ajustes del
ajuste de decenas actual. Utilice el conmutador software sólo tendrán validez cuando haya
basculante de la palanca de control para colocado la llave de contacto en la posición de
aumentar o reducir el valor. Vea los ajustes de apagado.
configuración en 1-3, Códigos de configuración
de máquinas.
7 Mantenga presionado el botón de selección de
la función de elevación durante al menos 3
segundos para ajustar el valor de decenas.

4 - 10 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Códigos de configuración de Códigos de configuración de


máquinas (números de serie anteriores máquinas (después de los números
al GS3007A-89468 y al GS3007B-84527) de serie GS3007A-89467 y GS3007B-
84526) (a partir del número de serie
Una marca en las cuatro columnas de la derecha GS3008C-101)
indica que el código de configuración de la
máquina, en la columna izquierda, incluye esta Una marca en las cuatro columnas de la derecha
función. indica que el código de configuración de la
máquina, en la columna izquierda, incluye esta
GS-1530 • GS-1532 • GS-1930 • GS-1932
función.
(ECMs con revisiones de software A0 a A4)

GS-1530 • GS-1532 • GS-1930 • GS-1932


Código de
(ECMs con revisiones de software A5 y posteriores)
funcionamiento Interruptor de Sobrecarga Demora
Alarma de Código de
de la máquina elevación/ de la en el
movimiento funcionamiento Interruptor de Sobrecarga Demora
en la pantalla de desplazamiento plataforma descenso Alarma de
diagnósticos de la máquina elevación/ de la en el
movimiento
en la pantalla de desplazamiento plataforma descenso
diagnósticos
00
00 •
01 •
01 • •
02 •
02 • •
03 •
03 •
04 •
04 • •
06 • •
06 • • •
07 • •
07 • •
08 • •
08 • • •
10 • • •
10 • • •
11 • • •
11 • • • •
13 • • •
13 • • •
16 • • • •
16 • • • •
21 • •
21 • •
22 • •
22 • • •
24 • • •
24 • • •
28 • •
28 • •

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 11


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

Códigos de configuración de Códigos de configuración de


máquinas (números de serie anteriores máquinas (después del número de
al GS3207-85153 y al GS4607-84772) serie GS3207-85152 y GS4607-84771)
(a partir de los números de serie
Una marca en las cuatro columnas de la derecha
indica que el código de configuración de la
GS3208C-101 y GS4609C-101)
máquina, en la columna izquierda, incluye esta Una marca en las cuatro columnas de la derecha
función. indica que el código de configuración de la
GS-2032 • GS-2632
máquina, en la columna izquierda, incluye esta
GS-2046 • GS-2646 • GS-3246 función.
(ECMs con revisiones de software A0 a A4)
GS-2032 • GS-2632 • GS-3232
GS-2046 • GS-2646 • GS-3246
Código de
(ECMs con revisiones de software A5 y posteriores)
funcionamiento Interruptor de Sobrecarga Demora
Alarma de
de la máquina elevación/ de la en el
movimiento
en la pantalla de desplazamiento plataforma descenso Código de
diagnósticos funcionamiento Interruptor de Sobrecarga Demora
Alarma de
de la máquina en elevación/ de la en el
movimiento
la pantalla de desplazamiento plataforma descenso
32 diagnósticos
33 •
34 •
35 • 32 •
36 • 33 • •
38 • • 34 • •
39 • • 35 •
40 • • 36 • •
42 • • • 38 • • •
43 • • • 39 • •
45 • • • 40 • • •
48 • • • • 42 • • •
53 • • 43 • • • •
54 • • 45 • • •
56 • • • 48 • • • •
60 • • 53 • •
54 • • •
56 • • •
60 • •

4 - 12 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Cómo activar la opción de Cómo determinar el voltaje de


alarma de descarga de las las baterías
baterías La pantalla de diagnósticos de los mandos de la
1 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de plataforma indica el voltaje de la batería siempre
parada de emergencia para colocarlo en la que la máquina se encuentre en funcionamiento
posición de encendido. normal.
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia Modo “débil”: Si el nivel de la batería cae por
situado en los mandos de la plataforma hasta debajo de 17,8 V CC, parpadeará una única barrita
colocarlo en la posición de apagado. en la pantalla de diagnósticos y la velocidad de
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de desplazamiento de la máquina estará limitada a la
control desde la plataforma. de desplazamiento en posición elevada. Consulte
4 En los mandos de la plataforma, mantenga la sección 2, Especificaciones.
presionados los botones de selección de la
función de elevación y de selección de
velocidad, y tire del botón rojo de parada de el nivel de carga de la batería es de al
emergencia para ponerlo en la posición de menos 22,6 V CC
encendido.
Resultado: La pantalla de diagnósticos, tanto en el nivel de carga de la batería es de 21,6
los mandos de la plataforma como en el ECM, a 22,5 V CC
mostrará “SC”.
5 Suelte los botones de selección de función de
el nivel de carga de la batería es de 20,7
elevación selección de velocidad. a 21,5 V CC
Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
la configuración actual.
6 Presione el botón de selección de velocidad. el nivel de carga de la batería es de 19,7
a 20,6 V CC
Resultado: Se activará el ajuste de las unidades
y en la pantalla de diagnósticos parpadeará el
ajuste de unidades actual.
el nivel de carga de la batería es de 17,8
7 Presione el botón de la bocina. a 19,6 V CC
Resultado: Se iluminará un punto en la parte
inferior derecha de la ventana de la pantalla de
diagnósticos. Esto indica que opción de alarma el nivel de carga de la batería es inferior a
17,8 V CC
de descarga de la batería ha sido activada.
8 Mantenga presionado el botón de selección de
velocidad durante al menos 3 segundos o hasta
que el ajuste de unidades deje de parpadear.
9 Coloque la llave de contacto en la posición de
apagado.
Nota: Para desactivar la opción de alarma de
descarga de la batería en una máquina que tenga la
opción activada, repita este procedimiento. Cuando
el ECM se encuentre en el modo “SC” y la opción
esté desactivada, no habrá ningún punto luminoso
en la pantalla de diagnósticos.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 13


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

1-4 6 Siga presionando los botones de activación de


funciones, de despliegue y de repliegue de los
ECM de los estabilizadores estabilizadores.

El módulo de control electrónico (ECM) está Resultado: Tras unos 3 segundos, en el panel
programado para desactivar las funciones de de control de los estabilizadores se iluminarán
desplazamiento y de dirección tan pronto como se en color rojo los pilotos de los estabilizadores
desplieguen los estabilizadores, y para activar una trasero derecho y delantero izquierdo. Los
alarma cuando se reciba una señal desde el sensor pilotos de los estabilizadores delantero derecho
de nivel de los estabilizadores, indicando que éstos y trasero izquierdo lucen en color verde,
no están desplegados o que la máquina está mientras que el piloto de error de elevación
desnivelada. permanece en rojo.

El ECM también permite calibrar el sensor de nivel 7 Siga presionando los botones de despliegue y
de los estabilizadores para lograr una nivelación de repliegue de los estabilizadores. Suelte el
longitudinal y lateral de 0° +/- 0,5°, estando los botón de activación de funciones.
estabilizadores desplegados. Resultado: Tras unos 5 segundos, en el panel
de control de los estabilizadores se iluminarán
Para obtener más información o ayuda, consulte al
en color verde los pilotos de activación de
Departamento de asistencia técnica de
elevación y de los estabilizadores trasero
Genie Industries.
derecho y delantero izquierdo. Los pilotos de los
Cómo calibrar el sensor del estabilizadores delantero derecho y trasero
izquierdo permanecen verdes.
nivel de los estabilizadores
Resultado: Todos los pilotos lucen en color rojo
1 Sitúe la máquina en una superficie firme, en el panel de control de los estabilizadores y la
nivelada y libre de obstrucciones. Utilice un alarma suena continuamente. El sensor de nivel
nivel digital para confirmar. de los estabilizadores se ha instalado
incorrectamente O BIEN la máquina no se
2 Gire la llave de contacto hasta la posición de
encuentra en una superficie nivelada. Revise la
control desde la plataforma.
nivelación de la superficie e inspeccione el
3 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de sensor de nivel digital para comprobar si la
parada de emergencia para colocarlo en la burbuja de la parte superior del sensor de nivel
posición de encendido. está centrada en los círculos. Repita este
procedimiento desde el paso 3.
4 Presione el botón rojo de parada de emergencia
situado en los mandos de la plataforma hasta 8 Presione el botón rojo de parada de emergencia
colocarlo en la posición de apagado. en los mandos de la plataforma. El sensor de
nivel de los estabilizadores ha sido calibrado.
5 Mantenga presionados los botones de
activación de funciones y de despliegue y Nota: Después de instalar un nuevo sensor de nivel
repliegue en el panel de control de los de los estabilizadores, éste deberá ser calibrado.
estabilizadores y tire del botón rojo de parada de
emergencia para ponerlo en la posición de
encendido en los mandos de la plataforma.
Resultado: El piloto de error de elevación se
vuelve rojo en el panel de control de los
estabilizadores.

4 - 14 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Cómo calibrar los transductores


a de presión de los estabilizadores
b Nota: Para obtener el mejor rendimiento, calibre los
transductores de presión cuando la temperatura
ambiente sea de 0 °C o superior.
1 Sitúe la máquina en una superficie firme, nivelada
i c y libre de obstrucciones. Utilice un nivel digital
para confirmar.
h d
2 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde la plataforma.
3 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de
g e parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido.
f
4 Presione el botón rojo de parada de emergencia
Panel de control de los estabilizadores situado en los mandos de la plataforma hasta
colocarlo en la posición de apagado.
a activación de la elevación
b error de elevación 5 Mantenga presionados los botones de despliegue
c estabilizador delantero derecho y de repliegue de los estabilizadores y tire del
d estabilizador trasero derecho
botón rojo de parada de emergencia para ponerlo
e extensión de estabilizadores
f activación de funciones
en la posición de encendido en los mandos de la
g repliegue de estabilizadores plataforma.
h estabilizador trasero izquierdo
Resultado: El piloto de error de elevación se
i estabilizador delantero izquierdo
vuelve rojo en el panel de control de los
estabilizadores.
6 Siga presionando los botones de despliegue y de
repliegue de los estabilizadores.
Resultado: Tras unos 3 segundos, en el panel de
control de los estabilizadores se iluminarán en
color rojo los pilotos de los estabilizadores
delantero derecho, trasero derecho, delantero
izquierdo y trasero izquierdo. El piloto de error de
elevación permanece en rojo.
7 Siga presionando el botón de repliegue de los
estabilizadores y suelte el botón de despliegue de
los estabilizadores.
Resultado: Tras unos 5 segundos, en el panel de
control de los estabilizadores se iluminará en color
verde el piloto de activación de elevación. Los
pilotos de los estabilizadores delantero derecho,
trasero derecho, delantero izquierdo y trasero
izquierdo permanecen en rojo.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 15


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

8 Mantenga presionados los botones de activación Cómo activar la opción de


de funciones y de despliegue de los
estabilizadores hasta que éstos estén totalmente alarma de movimiento de los
extendidos. Siga presionando el botón de estabilizadores
despliegue de los estabilizadores y suelte el botón
de activación de funciones. 1 Gire la llave de contacto hasta la posición de
Resultado: Tras unos 5 segundos, en el panel de control desde la plataforma.
control de los estabilizadores se iluminarán en color 3 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de
verde los pilotos de los estabilizadores delantero parada de emergencia para colocarlo en la
derecho, trasero derecho, delantero izquierdo y posición de encendido.
trasero izquierdo.
Resultado: La alarma de los controles de los 4 Presione el botón rojo de parada de
estabilizadores sonará durante aproximadamente emergencia situado en los mandos de la
1 segundo. plataforma hasta colocarlo en la posición de
9 Mantenga presionados los botones de activación apagado.
de funciones y de repliegue de los estabilizadores 5 Mantenga presionado el botón de despliegue
hasta que éstos estén totalmente recogidos. de los estabilizadores y tire del botón rojo de
Presione el botón rojo de parada de emergencia parada de emergencia para ponerlo en la
situado en los mandos de la plataforma hasta posición de encendido en los mandos de la
colocarlo en la posición de apagado. Los plataforma.
transductores de presión han sido calibrados.
Nota: Después de instalar un nuevo cilindro o Resultado: Tras unos 5 segundos, sonará dos
transductor de presión, deberán calibrarse los veces la alarma de los controles de los
transductores de presión de la máquina. estabilizadores. La alarma de movimiento de
los estabilizadores ha sido activada.

a Cómo desactivar la opción de


b
alarma de movimiento de los
estabilizadores
1 Gire la llave de contacto hasta la posición de
i c control desde la plataforma.
3 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de
h d
parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido.
4 Presione el botón rojo de parada de
emergencia situado en los mandos de la
g e plataforma hasta colocarlo en la posición de
apagado.
f
Panel de control de los estabilizadores
5 Mantenga presionado el botón de despliegue
a activación de la elevación
de los estabilizadores y tire del botón rojo de
b error de elevación parada de emergencia para ponerlo en la
c estabilizador delantero derecho posición de encendido en los mandos de la
d estabilizador trasero derecho plataforma.
e extensión de estabilizadores
f activación de funciones Resultado: Tras unos 5 segundos, sonará dos
g repliegue de estabilizadores veces la alarma de los controles de los
h estabilizador trasero izquierdo estabilizadores. La alarma de movimiento de
i estabilizador delantero izquierdo los estabilizadores ha sido desactivada.

4 - 16 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

1-5 4 Retire los elementos de fijación que unen el


Actualización del software de los panel de control de los estabilizadores a su
soporte. Deposite los elementos de fijación a
controles de los estabilizadores un lado. Ver ilustración 1.
Riesgo de dañar los
El sistema de los controles de los estabilizadores se componentes. Al retirar los
actualiza periódicamente para mejorar el rendimiento elementos que sujetan el panel
del sistema. El sistema se puede actualizar con la de control a su soporte, el panel
última revisión de software tan pronto como haya de control puede deslizarse fuera
disponible una actualización para el sistema de los del soporte. Ponga especial
controles de los estabilizadores. Las actualizaciones cuidado al retirar los elementos
para el sistema de los controles de los de fijación.
estabilizadores consisten en actualizar el ECM de
a
los estabilizadores y/o el panel de control de los
estabilizadores.
Para poder actualizar el sistema de los controles de
los estabilizadores, deberá adquirir el programador de
software, hardware y firmware a través del
Departamento de asistencia técnica de
Genie Industries.
Nota: Efectúe este procedimiento con la máquina
situada en un terreno firme y nivelado.
Nota: Si no actualiza el firmware del ECM de los
estabilizadores y/o del panel de control de los
estabilizadores al actualizar el sistema de los
controles de los estabilizadores, puede producirse un
funcionamiento anómalo de dicho sistema.

Cómo desmontar y
desensamblar el panel de control
de los estabilizadores
1 Desconecte el paquete de baterías de la máquina.
Riesgo de electrocución o b
ADVERTENCIA
quemaduras. El contacto con
cualquier circuito cargado
eléctricamente puede ocasionar c
d
graves lesiones o incluso la muerte.
Quítese todos los anillos, relojes o Ilustración 1
joyas.
a panel de control
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia b soporte del panel de control
situado en los mandos del suelo y en los de la c arandela
plataforma hasta colocarlo en la posición de d tornillo
apagado.
5 Retire cuidadosamente el panel de control de
3 Etiquete y desconecte el cable en espiral de los los estabilizadores de su soporte. Ver
controles de los estabilizadores. ilustración 1.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 17


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

6 Retire cuidadosamente la tapa superior del panel 8 Utilizando unos alicates, sujete el conector del
de control y deposítela a un lado. Ver cable de la bobina y tire lentamente del cable en
ilustración 2. espiral alejándolo de la placa de circuitos. Ver
ilustración 3.
Riesgo de dañar los componentes.
Las descargas electrostáticas Riesgo de dañar los componentes.
(ESD) pueden dañar los Si intenta desconectar el cable en
componentes de la placa de espiral de la placa de circuitos
circuitos impresos. Siempre que tirando de los hilos del cable,
maneje placas de circuitos podría sacar los hilos del conector.
impresos deberá mantener un
contacto firme con alguna parte a
metálica de la máquina que esté
conectada a tierra en todo
momento, o bien deberá ponerse
una muñequera conectada a tierra.
a

c b

Ilustración 3

a cable en espiral
b conector del cable en espiral
c placa de circuitos
c
9 Avance al paso 16 para actualizar el firmware.
f
d

Ilustración 2

a tapa superior
b cable en espiral
c tapa inferior
d placa de circuitos
e pegatina del panel de control
(no visible)
f tapón del botón

7 Localice la placa de circuitos montada en la


tapa inferior del panel de control de los
estabilizadores y retire los tapones de botón.
Ver ilustración 2.

4 - 18 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Cómo desmontar y
desensamblar el ECM de los
estabilizadores
10 En el lado del paquete de baterías de la
máquina, abra la portezuela de acceso al ECM.
f a
Ver ilustración 4.

Ilustración 4

a ECM de los estabilizadores

11 Etiquete y desconecte el mazo de cables del b


ECM de los estabilizadores. d

12 Retire los elementos de fijación que unen el


ECM de los estabilizadores a la escuadra de
montaje y retire el ECM de la máquina. Deposite
los elementos de fijación a un lado.
c
13 Retire los elementos de fijación que fijan la
cubierta inferior a la carcasa del ECM. Deposite
a un lado la cubierta y los elementos de fijación. Ilustración 5
Ver ilustración 5. a carcasa del ECM
14 Retire cuidadosamente la placa de circuitos de b placa de circuitos
la carcasa del ECM. Ver ilustración 5. c tornillo torx
d tapa inferior
Riesgo de dañar los componentes. e escuadra de montaje
Las descargas electrostáticas f pegatina del ECM
(ESD) pueden dañar los
componentes de la placa de
circuitos impresos. Siempre que
maneje placas de circuitos
impresos deberá mantener un
contacto firme con alguna parte
metálica de la máquina que esté
conectada a tierra en todo
momento, o bien deberá ponerse
una muñequera conectada a tierra.
15 Avance al paso 16 para actualizar el firmware.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 19


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

Cómo actualizar el firmware 17 Conecte el cable de PSoC MiniProg en la placa


de circuitos del ECM o del panel de control,
Nota: La aplicación PSoC Programmer (número de asegurándose de que el rótulo “VDD” del cable
pieza de Genie 125324), los archivos Hex de PSoC MiniProg quede alineado con el signo
actualizados para el panel de control de los “+” de la placa de circuitos. Ver ilustración 6.
estabilizadores (número de pieza de Genie 125132)
y los archivos Hex actualizados para el ECM de los
estabilizadores (número de pieza de Genie 125131)
deben instalarse en un PC o portátil. GREEN
LED1

16 Enchufe el extremo USB del cable PSoC R14

MiniProg a un PC o portátil. MTG1 MTG2

RED J1
TP11
LIFT
Nota: Puede aparecer una ventana pidiendo buscar C9
LED0

R20
1 4

un controlador para el cable PSoC MiniProg. Haga VDD


JP1

clic en “Yes” (Si) hasta terminar. C7

U2
C8

TP17
TP12
TP11 TP1
TP16 D1

+ R C D 24V
TP7

LED5 LED4
R17
D2

Ilustración 6

18 Abra la aplicación PSoC Programmer en un PC


o portátil.

4 - 20 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

19 Seleccione “MINIProg1/048E47470618” en el Resultado: Todos los cuadros de la esquina


menú desplegable “Port”. inferior derecha de la ventana de “PSoC
Programmer” deben tener un fondo verde e
indicar “Connected”.

Red
Background
Green
Background

Idle Not Connected

All Green
Backgrounds

Not Powered Idle Connected

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 21


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

20 Haga clic en el botón “File Load”.

All Green
Backgrounds

Not Powered Idle Connected

4 - 22 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

21 Sitúese en la carpeta que contiene el archivo Nota: Para asegurarse de seleccionar el archivo
.hex correspondiente, seleccione el archivo y correcto, tanto para actualizar el ECM como el
haga clic en “Open”. panel de control, consulte las pegatinas
correspondientes a las ilustraciones 2 y 5. Las
Resultado: Todos los cuadros de la esquina
pegatinas siguientes muestran ejemplos del
inferior derecha de la ventana de “PSoC
número de archivo y del nivel de revisión del
Programmer” deben tener un fondo verde.
firmware.

ECU P/N: 109954 REV: A PCON P/N: 105627 REV: A

DESCRIPTION: ECU O/R CONTROLS, GS3232P DESCRIPTION: PCON, O/R CONTROLS, GS3232P

FIRMWARE FILE: 125131.hex REV: A1 FIRMWARE FILE: 125132.hex REV: A1

DATE CODE: DATE CODE:

SERIAL #: 125320 A
SERIAL #:
125321 A

FIRMWARE FILE NUMBER FIRMWARE FILE NUMBER

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 23


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

22 Con el fondo de todos los cuadros de la esquina


inferior derecha de la ventana PSoc Programmer
en color verde, busque el menú desplegable
“Device Family” y elija “29x66”.

All Green
Backgrounds

Not Powered Pass Idle Connected

4 - 24 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Nota: La placa de circuitos del ECM irá etiquetada Nota: La placa de circuitos del panel de control irá
con el número de pieza Genie 105368 y servirá etiquetada con el número de pieza Genie 105370 y
como identificador para seleccionar “29x66” en el servirá como identificador para seleccionar “29x66”
menú desplegable “Device Family”. Ver en el menú desplegable “Device Family”. Ver
ilustración 7. ilustración 8.

L1

PCBA P / N: 105368 REV: A


C7

C14
MTG1
PCB P / N: 105369 REV: A
PCBA P / N: 105370 REV: A
C1
C9
LIFT
PCB P / N: 105367 REV: A

C9 C2
JP1
C8
U1

C7
U2

L2
VCC TP12
R98 R101

+ - R C D TP7

LED5
R90

D6

GREEN
LED1

R14

MTG1 MTG2
PCB P/N: 105369 REV: A
PCBA P/N: 105370 REV: RED J1

C9
LIFT LED0 1 4
R20

J1 D5
D1

F1 F2
JP1

C7 C8

D3 U2
SGND TP17
A12 TP12

CONTROL PAD
TP11 TP1
TP16 D1
A1 D2

+ - R C D 24V
B12 B1 TP7

C1
C12 LED5 LED4
R17
D2

C6
GND

D44 D45 D46 D47 D40 D41

D42 D43 D29 D30 D27 D28 D25 D26 D23 D24 D37 D38 D35 D36 D33 D34 D31 D32
L1

PRINTED CIRCUIT BOARD R18

LF TP6
TP13
C11
TP14

C12 C13 RF
R87

R67

R70

R12
U4 U5 C14
U3
PCBA P/N: 105368 REV:
U14

U11
U13

U12

R6 R7

L1
C10

C7
R4 R8
24VCC_A

C5 R9 TP15
24VCC_C 24VCC_B R19
D4 D49 D48
C4 C33 C5 C14 R3

TP10

LR
R10 R11 Q2 R13
C1
C6
C34
C8
RR C3

R16 R15
R75 R74 R71 R72 R82 R81 R77 R78 R38 R37 R40 R41 R44 R43 R47 R48 R53 R52 R56 R57 R60 R59 R63 R64

ECM
D22
C9 C2
R2 Q3
C1
PCB P/N: 105367 REV A
U1
R76

R83 R79 R73 R84 R86 R85 R80 R39 R45 R49 R42 R46 R51 R54 R50 R55 R61 R65 R58 R62 R68 R69 R66

LED3 LED2
L2
D5
R5
VCC D6
D39 D21 LS1
R101

D50
C2
R7

U1
R98
C12

R14

R88

PRINTED CIRCUIT BOARD


U4 R89 U10
LED1 C11
R6
R12
R91
U7

U8

R8
U3

L2
C10

R90
R13

D6
R99
C21

D7
R5 TP4
R11 D7
R100
C20

R4 R3
LED2 C16
C19 JP1
R9 R10
ENABLE
R1

C15 S2 S3 S1
U9

U5

C4
U2

C18
R2

TP8
U6

TP9
C13 D4 D3
C3

VCC
C17 + - R C D
R29

R27
R28
R17

R16
R96

R94

R19

R18

R26
R30

R15

R25

R92
D18

D17

SGND
D11

D51
D53

D13

D20

D16

D15
D19

D10
D12

D14
D52

C30

MTG4 MTG3
C29
C26

C31
C37

C25

C28

C27

C35
C22
C36

C23
C32
C24

RETRACT TP5 EXTEND


R21

R32

R31
R97

R95

R22

R24

R36

R35

R34

R33

R93

R1
R20
R23

D9 D8 TP3 TP2

Ilustración 7 Ilustración 8

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 25


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

23 En el menú desplegable “Device”, seleccione


CY8C29666 si está actualizando el firmware del
ECM de los estabilizadores, O BIEN seleccione
CY8C29466 si se trata del firmware del panel
control de los estabilizadores.

All Green
Backgrounds

Not Powered Pass Idle Connected

4 - 26 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

24 En “Programming Mode”, seleccione la opción


“Reset”.

All Green
Backgrounds

Not Powered Pass Idle Connected

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 27


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

25 Haga clic en el botón “Toggle Device Power”. 26 Haga clic en el botón “Program” para actualizar
el firmware del ECM o del panel de control.
Resultado: Ahora, una parte de la esquina
inferior derecha de la ventana de “PSoC Resultado: La ventana principal de “PSoC
Programmer” debería aparecer en color rojo e Programmer” indicará la finalización correcta del
indicar “Powered”. programa.
Resultado: El piloto rojo rotulado con “Target
Power” en el cable MiniProg debe iluminarse.

Red Green
Background Backgrounds

Powered Pass Idle Connected

4 - 28 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

27 Haga clic en el botón “Toggle Device Power” 28 Desconecte cuidadosamente el cable “MiniProg”
para dejar sin alimentación la placa de de la placa de circuitos.
circuitos. Riesgo de dañar los componentes.
Las descargas electrostáticas (ESD)
Resultado: Todos los cuadros de la esquina pueden dañar los componentes de la
inferior derecha de la ventana de “PSoC placa de circuitos impresos. Siempre
Programmer” deben tener un fondo verde e que maneje placas de circuitos
indicar “Not Powered”. impresos deberá mantener un
contacto firme con alguna parte
metálica de la máquina que esté
conectada a tierra en todo momento,
o bien deberá ponerse una
muñequera conectada a tierra.
Nota: Repita este procedimiento desde el paso 16 si
se precisan actualizaciones del ECM de los
estabilizadores Y del panel de control de los
estabilizadores.

All Green
Backgrounds

Not Powered Pass Idle Connected

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 29


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

Cómo ensamblar e instalar el 33 Instale el panel de control en su soporte y fíjelo


mediante los elementos de fijación extraídos en
panel de control de los el paso 4. No apriete excesivamente los
estabilizadores elementos de fijación. Ver ilustración 1.

30 Conecte cuidadosamente el cable en espiral a la a


placa de circuitos del panel de control. Ver
ilustración 2.
31 Instale los tapones retirados en el paso 7 en los
botones del panel de control de la placa de
circuitos. Ver ilustración 2.
Riesgo de dañar los componentes.
Las descargas electrostáticas
(ESD) pueden dañar los
componentes de la placa de
circuitos impresos. Siempre que
maneje placas de circuitos
impresos deberá mantener un
contacto firme con alguna parte
metálica de la máquina que esté
conectada a tierra en todo
momento, o bien deberá ponerse
una muñequera conectada a tierra.
32 Una las tapas superior e inferior del panel de
control. Ver ilustración 2.
a

c
d

Ilustración 1
c
a panel de control
f b soporte del panel de control
c arandela
d d tornillo

e 34 Conecte el cable en espiral de los controles de


Ilustración 2 los estabilizadores al cable de los controles de
los estabilizadores.
a tapa superior
b cable en espiral
c tapa inferior
d placa de circuitos
e pegatina del panel de control
(no visible)
f tapón del botón

4 - 30 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Cómo ensamblar e instalar el


ECM de los estabilizadores
35 Inserte la placa de circuitos del ECM en su
carcasa. Ver ilustración 5.
Riesgo de dañar los componentes. f a
Las descargas electrostáticas
(ESD) pueden dañar los
componentes de la placa de
circuitos impresos. Siempre que
maneje placas de circuitos
impresos deberá mantener un
contacto firme con alguna parte
metálica de la máquina que esté
conectada a tierra en todo e
momento, o bien deberá ponerse
una muñequera conectada a tierra.
36 Utilizando los elementos de fijación retirados en
el paso 13, fije la tapa inferior del ECM a la
carcasa. No lo apriete excesivamente. Ver
ilustración 5.
b
d

Ilustración 5

a carcasa del ECM


b placa de circuitos
c tornillo torx
d tapa inferior
e escuadra de montaje
f pegatina del ECM

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 31


Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

37 Utilizando los elementos de fijación retirados en Cómo finalizar la actualización


el paso 12, fije y asegure el conjunto del
ECM a su soporte. No lo apriete excesivamente. del software de los controles de
Ver ilustración 9. los estabilizadores
40 Conecte el paquete de baterías a la máquina.
Riesgo de electrocución o
ADVERTENCIA
quemaduras. El contacto con
cualquier circuito cargado
eléctricamente puede ocasionar
graves lesiones o incluso la
muerte. Quítese todos los anillos,
relojes o joyas.
41 Calibre el sensor de nivel de los estabilizadores.
Ver 1-4, Cómo calibrar el sensor del nivel de los
estabilizadores.
42 Calibre los transductores de presión de los
estabilizadores. Ver 1-4, Cómo calibrar los
transductores de presión de los estabilizadores.
43 Realice las pruebas de funcionamiento.
Consulte el manual del operario de su máquina.
44 Vuelva a poner la máquina en servicio.
Si necesita ayuda o tiene cualquier pregunta sobre
estas instrucciones, póngase en contacto con el
Ilustración 9
Departamento de asistencia técnica de tijeras de
a Conjunto del ECM Genie Industries, llamando al
b Soporte del ECM +1-800-536-1800, extensión 8710.
38 Conecte el mazo de cables del ECM al ECM.
39 Cierre la portezuela de acceso y asegúrela en
su posición.

4 - 32 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 33


Sección 4 • Procedimientos de reparación Abril de 2008

Componentes de la plataforma REV B

2-1 8 Modelos con la tubería de aire comprimido a


la plataforma opcional: Desconecte la tubería
Plataforma de aire de la plataforma. Separe la tubería de
aire a la plataforma.
Cómo desmontar la plataforma 9 Sujete la plataforma con un montacargas de
Realice este procedimiento con la extensión de la horquilla en el extremo no direccional. No ejerza
plataforma completamente replegada y bloqueada ningún tipo de presión de elevación.
en esta posición. 10 Coloque una correa desde la argolla para el
1 Eleve la plataforma a aproximadamente 1 m. cable de arrastre entre las barandillas de la
plataforma y la horquilla del montacargas para
2 Retire los elementos de fijación que sujetan la ayudar a sujetar la plataforma.
plataforma a su bastidor en el extremo
direccional de la máquina. 11 GS-1530/32 y GS-1930/32: Eleve ligeramente el
extremo direccional de la plataforma para liberar
3 Baje la plataforma hasta replegarla el conjunto de la plataforma y deslice ésta hacia
completamente. el extremo no direccional de la máquina hasta
4 Desconecte los grupos de baterías de la que los bloques deslizantes del extremo no
máquina. direccional sean visibles a través de los orificios
de situados en el fondo de la plataforma.
Riesgo de electrocución o
ADVERTENCIA Todos los demás modelos: Eleve ligeramente
quemaduras. El contacto con
cualquier circuito cargado el extremo direccional de la plataforma para
eléctricamente puede ocasionar liberar el conjunto de la plataforma y deslice
graves lesiones o incluso la ésta hacia el extremo direccional de la máquina
muerte. Quítese todos los anillos, hasta que los bloques deslizantes del extremo
relojes o joyas. no direccional sean visibles a través de los
orificios de situados en el fondo de fondo de la
5 Desconecte los mandos de la plataforma del plataforma.
cable de control en la plataforma.
Riesgo de aplastamiento. Si
ADVERTENCIA
6 Extraiga la cubierta de la máquina de la salida no se sujeta correctamente,
de CA. Etiquete y desconecte los cables de la la plataforma puede caer.
salida.
12 Levante cuidadosamente la plataforma de la
Riesgo de electrocución. El máquina y colóquela sobre una estructura capaz
ADVERTENCIA
contacto con cualquier circuito de soportar su peso.
cargado eléctricamente puede
ocasionar graves lesiones o Nota: Anote la posición de las pastillas de fricción
incluso la muerte. Quítese todos antes de separar la plataforma para que cuando
los anillos, relojes o joyas. vuelva a instalarla, éstas estén en la posición
correcta.
7 Desconecte el cableado de la plataforma y tire
de los cables para liberarlos de la plataforma.

4 - 34 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DE LA PLATAFORMA

2-2 7 Extraiga de la máquina las ruedas del rodillo de


la plataforma.
Extensión de la plataforma
8 Extraiga la extensión de la plataforma de la
propia plataforma y colóquela cuidadosamente
Cómo desmontar la sobre una estructura capaz de soportar su peso.
extensión de la plataforma
Cómo sustituir las pastillas de
1 Baje la plataforma hasta replegarla
completamente. fricción de la extensión de la
2 Extienda la plataforma 1 m aproximadamente. plataforma
3 Extraiga los mandos de la plataforma y 1 Extraiga la extensión de la plataforma. Consulte
colóquelos en un lateral de la máquina. 2-2, Cómo desmontar la extensión de la
4 Sujete la extensión de la plataforma con un plataforma.
montacargas de horquilla en el extremo
2 Con una máquina de taladrar, extraiga los
direccional de la máquina. No ejerza ningún tipo
remaches que mantienen a las pastillas de
de presión de elevación.
fricción en su sitio.
5 Sujete una correa entre las barandillas de
extensión de la plataforma y el portahorquilla del 3 Instale las nuevas pastillas utilizando remaches
montacargas para ayudarle a sujetar la nuevos. Cuando instale los nuevos remaches,
extensión de la plataforma. asegúrese de que las cabezas de los mismos
no se encuentren por encima de la superficie de
6 Extraiga los dos elementos de fijación de cada
las pastillas de fricción.
conjunto de escuadra del rodillo de extensión de
la plataforma. Extraiga cada conjunto de la
máquina.
Nota: No extraiga el perno del rodillo de la
plataforma.

a conjunto de escuadra del rodillo


b elemento de fijación del conjunto
c perno del rodillo de la plataforma

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 35


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

Componentes de la tijera REV C

10
2

3 11

4 12

13
5
14
6 15

7 16

8 17

GS-1530
GS-1532
Extremo direccional Extremo no direccional
1 Pivote número 4 10 Brazo interior número 3
2 Pivote central número 3 (2 pivotes) 11 Brazo exterior número 3
3 Pivote de la cabeza del vástago del cilindro de 12 Pivote número 3 (extremo no direccional)
elevación 13 Brazo interior número 2
4 Pivote número 3 (extremo direccional) 14 Brazo exterior número 2
5 Pivote central número 2 (2 pivotes) 15 Pivote número 2 (extremo no direccional)
6 Pivote número 2 (extremo direccional) 16 Pivote del extremo del cuerpo del cilindro
7 Pivote central número 1 (2 pivotes) de elevación
8 Brazo interior número 1 17 Brazo exterior número 1
9 Pivote número 1

4 - 36 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

3-1
Conjunto de tijera,
GS-1530 y GS-1532 a

Cómo desmontar el conjunto de


b
tijera, GS-1530 y GS-1532
Riesgo de lesiones. Para llevar a
ADVERTENCIA c
cabo los procedimientos que se
describen en esta sección es
necesario tener habilidades
especiales en reparación, equipos
de elevación y un taller GS-1530
especializado. Cualquier intento de GS-1532
realizarlos sin poseer dicha
experiencia y herramientas puede Leyenda del puente de cables
ocasionar graves lesiones o a puente de cables 3
incluso la muerte, además de b puente de cables 2
daños importantes en los c puente de cables 1
componentes de la máquina. La
reparación debe realizarla el 5 Retire los anillos de retención externos y los
proveedor. elementos de fijación del pivote central número
3 situados en el lado de los mandos del suelo
Cuando desmonte cualquier manguera o conexión de la máquina (n° 2 del gráfico).
hidráulica, deberá sustituir la junta tórica
correspondiente y apretarla con el par especificado 6 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares pivote central número 3 situado en el lado de los
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. mandos del suelo de la máquina (n° 2 del
gráfico).
1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección
2-1, Cómo desmontar la plataforma. 7 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 3 (n° 12 del gráfico) en el extremo no
2 Retire los cables del brazo exterior número 3 direccional de la máquina.
(n° 11 del gráfico) en el lado de los mandos del
suelo. 8 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote número 3 (n° 12 del gráfico) del extremo
Riesgo de dañar los componentes. no direccional de la máquina. Separe de la
Los cables pueden estropearse si máquina el brazo exterior número 3 (n° 11 del
se doblan o se pinzan. gráfico) en el lado de los mandos del suelo.
3 Retire los cables del puente de cables número 3 Riesgo de aplastamiento. El brazo
y colóquelos a un lado. ADVERTENCIA
exterior número 3 puede
Riesgo de dañar los componentes. desequilibrarse y caer si no está
Los cables pueden estropearse si correctamente sujeto al extraerlo
se doblan o se pinzan. de la máquina.
Modelos con brazos exteriores 9 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
dobles número 3: puente al brazo exterior número 3 en el lado del
4 Sujete una correa de elevación desde una grúa- paquete de baterías de la máquina (n° 11 del
puente al brazo exterior número 3 (n° 11 del gráfico).
gráfico) en el lado de los mandos del suelo de la
máquina.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 37


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

10 Retire los anillos de retención externos y los 20 Extraiga los elementos de fijación del pivote de
elementos de fijación del pivote central número 3 la cabeza del vástago del cilindro de elevación
situados en el lado del paquete de baterías de la (n° 3 del gráfico). Utilice un mandril de metal
máquina (n° 2 del gráfico). dúctil para extraer el pivote.
11 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote central número 3 situado en el lado del
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Si no está
bien sujeto, el cilindro puede
paquete de baterías de la máquina (n° 2 del caerse al extraer el pasador del
gráfico). pivote de la cabeza del vástago.
12 Separe de la máquina el brazo exterior número 3 21 Baje el cilindro hasta el brazo interior número 1
(n° 11 del gráfico) en el lado del paquete de (n° 8 del gráfico).
baterías. Riesgo de dañar los componentes.
Riesgo de aplastamiento. El brazo Los cables pueden estropearse si
ADVERTENCIA
exterior número 3 puede se doblan o se pinzan.
desequilibrarse y caer si no está 22 Coloque una correa de elevación desde una
correctamente sujeto al extraerlo grúa-puente al brazo interior número 3 (n° 10 del
de la máquina. gráfico).
Modelos con un único conjunto de brazo 23 Extraiga los elementos de fijación del pivote
exterior número 3: número 3 (n° 4 del gráfico) en el extremo
13 Coloque una correa de elevación desde una direccional.
grúa-puente al brazo exterior número 3 (n° 11 24 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
del gráfico). pivote número 3 (n° 4 del gráfico). Extraiga el
14 Separe los anillos de retención externos y los brazo interior número 3 (n° 10 del gráfico) de la
elementos de fijación de los pivotes centrales máquina.
número 3 (n° 2 del gráfico). Riesgo de lesiones. El brazo
ADVERTENCIA
15 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer los interior número 3 puede
pivotes centrales número 3 (n° 2 del gráfico). desequilibrarse y caer si no está
16 Extraiga los elementos de fijación del pivote correctamente sujeto al extraerlo
número 3 (n° 12 del gráfico) en el extremo no de la máquina.
direccional de la máquina. 25 Retire los cables del puente de cables número 2
17 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el y colóquelos a un lado.
pivote número 3 (n° 12 del gráfico) del extremo Riesgo de dañar los componentes.
no direccional de la máquina. Extraiga el brazo Los cables pueden estropearse si
exterior número 3 (n° 11 del gráfico) de la se doblan o se pinzan.
máquina. 26 Retire los anillos de retención externos y los
Riesgo de aplastamiento. El brazo elementos de fijación del pivote central
ADVERTENCIA
exterior número 3 puede número 2 (n° 5 del gráfico) situados en el lado
desequilibrarse y caer si no está de los mandos del suelo.
correctamente sujeto al extraerlo 27 Retire los elementos de fijación del puente de
de la máquina. cables número 2 y extraiga el puente de cables
Todos los modelos: de la máquina.
18 Retire los elementos de fijación del puente de 28 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
cables número 3 y extraiga el puente de cables puente al brazo exterior número 2 (n° 14 del
de la máquina. gráfico) en el lado de los mandos del suelo.
19 Coloque una correa de elevación desde una 29 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
grúa-puente para sujetar la cabeza del vástago pivote central número 2 (n° 5 del gráfico) situado
del cilindro de elevación. No ejerza ningún tipo en el lado de los mandos del suelo.
de presión de elevación.

4 - 38 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

30 Extraiga los elementos de fijación del pivote 38 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
número 2 (n° 15 del gráfico) en el extremo no pivote número 2 (n° 6 del gráfico). Extraiga el
direccional de la máquina. brazo interior número 2 (n° 13 del gráfico) de la
31 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer máquina.
hasta la mitad el pivote número 2 (n° 15 del
gráfico) del extremo no direccional de la
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. El brazo
interior número 2 puede
máquina. Extraiga el brazo exterior número 2 desequilibrarse y caer si no está
(n° 14 del gráfico) en el lado de los mandos del correctamente sujeto al extraerlo
suelo de la máquina. de la máquina.
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. El brazo
exterior número 2 situado en el
39 Retire el brazo de seguridad del brazo interior
número 2 (n° 13 del gráfico) que acaba de
lado de los mandos del suelo extraer.
puede desequilibrarse y caer si 40 Coloque una correa de elevación desde una
no está correctamente sujeto al grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 8 del
extraerlo de la máquina. gráfico).
32 Sujete una correa de elevación desde una grúa- 41 Levante el brazo interior número 1 (n° 8 del
puente al brazo exterior número 2 (n° 14 del gráfico) hasta 60 cm aproximadamente e instale
gráfico) en el lado del paquete de baterías. el brazo de seguridad entre este brazo interior
33 Retire los anillos de retención externos y número 1 (n° 8 del gráfico) y el brazo exterior
los elementos de fijación del pivote central número 1 (n° 17 del gráfico). Baje los brazos de
número 2 (n° 5 del gráfico) situados en tijera sobre el brazo de seguridad.
el lado del paquete de baterías.
34 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Mantenga en
todo momento las manos alejadas
pivote central número 2 (n° 5 del gráfico) situado de las piezas móviles al bajar los
en el lado del paquete de baterías. brazos de tijera sobre el brazo de
seguridad.
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. El brazo
exterior número 2 situado en el 42 Coloque una correa de elevación desde una
paquete de baterías puede grúa-puente hasta el enganche de la cabeza
desequilibrarse y caer si no está del vástago del cilindro de elevación (n° 3
correctamente sujeto al extraerlo del gráfico). Eleve la plataforma 1 m
de la máquina. aproximadamente.
35 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 43 Etiquete, desconecte y tape las mangueras
pivote número 2 (n° 15 del gráfico) situado en la hidráulicas acopladas al cilindro de elevación.
otra dirección del extremo no direccional. Tape las conexiones del cilindro.
Extraiga el brazo exterior número 2 (n° 14 del Riesgo de lesiones. Las
gráfico) en el lado del paquete de baterías de la ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
máquina. pueden penetrar en la piel y
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. El brazo
exterior número 2 situado en el
quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para
paquete de baterías puede permitir que la presión del aceite
desequilibrarse y caer si no está descienda de manera gradual.
correctamente sujeto al extraerlo Evite que el aceite se derrame o
de la máquina. salpique.
36 Coloque una correa de elevación desde una 44 Etiquete y desconecte el cable de descenso
grúa-puente al brazo interior número 2 (n° 13 del manual de la válvula de solenoide del cilindro.
gráfico). 45 Modelos con opción de control de
37 Extraiga los elementos de fijación del pivote sobrecarga de la plataforma: Etiquete y
número 2 (n° 6 del gráfico) en el extremo desconecte el mazo de cables del interruptor
direccional de la máquina. de sobrecarga de la plataforma.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 39


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

46 Levante el cilindro de elevación hasta la 53 Coloque una correa de elevación desde una
posición vertical. grúa-puente al brazo exterior número 1 (n° 17 del
47 Extraiga los elementos de fijación del pivote del gráfico). No ejerza ningún tipo de presión de
extremo del cuerpo del cilindro de elevación elevación.
(n° 16 del gráfico). Utilice un mandril de metal 54 Separe los anillos de retención externos y los
dúctil para extraer el pivote. Extraiga el cilindro elementos de fijación de los pivotes centrales
de elevación de la máquina. número 1 (n° 7 del gráfico).
Riesgo de aplastamiento. El 55 Extraiga el puente de cables número 1 de la
ADVERTENCIA
cilindro de elevación podría máquina.
desequilibrarse y caer al intentar 56 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer
extraerlo de la máquina si no está los pivotes centrales número 1 (n° 7 del gráfico).
correctamente sujeto a la grúa-
puente. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. El brazo
exterior número 1 puede
Riesgo de dañar los componentes. desequilibrarse y caer si no está
Procure no dañar la válvula ni las correctamente sujeto en el
conexiones del cilindro al extraerlo momento de extraer el pivote.
de la máquina.
57 Deslice el brazo exterior número 1 (n° 17 del
48 Coloque un bloque de 10 cm x 10 cm x 1,2 m a gráfico) hasta el extremo no direccional y
ambos lados del chasis debajo del pivote central extráigalo de la máquina.
número 1 (n° 7 del gráfico).
49 Sujete una correa de elevación desde una grúa- PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. El brazo
exterior número 1 puede
puente al brazo interior número 1 (n° 8 del desequilibrarse y caer si no está
gráfico) situado en el extremo no direccional. correctamente sujeto al extraerlo
Levante el brazo interior número 1 y extraiga el de la máquina.
brazo de seguridad. Baje el brazo interior
58 Coloque una correa desde la grúa-puente al
número 1 (n° 8 del gráfico) hasta el bloque
brazo interior número 1 (n° 8 del gráfico). No lo
situado a través del chasis.
levante.
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Mantenga en
todo momento las manos alejadas
59 Retire los elementos de fijación superiores que
unen el soporte pivotante del brazo interior
de las piezas móviles al bajar los
número 1 al extremo del chasis. Afloje los
brazos sobre el bloque. elementos de fijación inferiores.
50 Retire los cables del puente de cables número 1
60 Extraiga el brazo interior número 1 (n° 8 del
y colóquelos a un lado.
gráfico) de la máquina.
Riesgo de dañar los componentes.
Los cables pueden estropearse si PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. El brazo
interior número 1 puede
se doblan o se pinzan.
desequilibrarse y caer si no está
51 Sujete y asegure la escalera de entrada en un correctamente sujeto al extraerlo
dispositivo elevador adecuado. de la máquina.
52 Extraiga los elementos de fijación de la escalera Riesgo de dañar los componentes.
de entrada y retírela. Asegúrese de no dañar el limitador
o los componentes de la caja del
PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento. La
escalera de entrada puede sensor de nivel cuando proceda a
desequilibrarse y caer si no está extraer el brazo interior número 1
correctamente sujeta y asegurada de la máquina.
al dispositivo de elevación.

4 - 40 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

Cómo sustituir las pastillas de 9 Separe el conjunto de tijera de la máquina lo


suficiente como para acceder a ambas pastillas
fricción de los brazos de tijera de fricción.
1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección Riesgo de aplastamiento. El
2-1, Cómo desmontar la plataforma. conjunto de tijera se caerá si no se
2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un apoya correctamente al separarlo
dispositivo elevador adecuado. del bastidor del chasis.

3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera Riesgo de dañar los componentes.


de entrada y retírela. Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
Riesgo de aplastamiento. La conjunto de tijera.
PRECAUCIÓN escalera de entrada puede
desequilibrarse y caer si no está 10 Retire las dos pastillas de fricción gastadas.
correctamente sujeta y asegurada 11 Coloque las dos nuevas pastillas de fricción.
al dispositivo de elevación.
12 Vuelva a colocar el conjunto de tijera en el
4 Asegure los extremos de los brazos de tijera del chasis motriz.
extremo direccional de la máquina con una
correa u otro elemento adecuado. 13 Baje el conjunto de tijera hasta su posición y
coloque la escuadra de montaje en el chasis.
5 Asegure los extremos de los brazos de tijera del Instale y apriete de forma segura los elementos
extremo no direccional de la máquina con una de fijación. No los apriete en exceso.
correa u otro elemento adecuado.
Riesgo de dañar los componentes.
6 Retire los elementos de fijación que sujetan la Asegúrese de no dañar el sensor
escuadra de montaje al chasis en el extremo de nivel ni el limitador al mover el
direccional de la máquina. conjunto de tijera.
7 Enganche una correa de elevación de una grúa-
puente al conjunto de brazos de tijera.
8 Utilizando la grúa-puente, levante el conjunto de
los brazos de tijera por el extremo direccional
hasta que la escuadra de montaje supere el
sensor de nivel.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 41


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

12
2
13

3 14

4 15

5 16

6 17

18
7
19

8 20

9 21

10 22

11

GS-1930
GS-1932
Extremo direccional Extremo no direccional
1 Pivote número 5 12 Brazo interior número 4
2 Pivote central número 4 (2 pivotes) 13 Brazo exterior número 4
3 Pivote número 4 (extremo direccional) 14 Pivote número 4 (extremo no direccional)
4 Pivote central número 3 (2 pivotes) 15 Brazo interior número 3
5 Pivote de la cabeza del vástago del cilindro de 16 Brazo exterior número 3
elevación 17 Pivote número 3 (extremo no direccional)
6 Pivote número 3 (extremo direccional) 18 Brazo interior número 2
7 Pivote central número 2 (2 pivotes) 19 Brazo exterior número 2
8 Pivote número 2 (extremo direccional) 20 Pivote número 2 (extremo no direccional)
9 Pivote central número 1 (2 pivotes) 21 Pivote del extremo del cuerpo del cilindro de
10 Brazo interior número 1 elevación
11 Pivote número 1 22 Brazo exterior número 1

4 - 42 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

3-2
Conjunto de tijera,
a
GS-1930 y GS-1932
b
Cómo desmontar el conjunto de
tijera, GS-1930 y GS-1932
Riesgo de lesiones. Para llevar a
ADVERTENCIA
cabo los procedimientos que se
describen en esta sección es c
necesario tener habilidades
especiales en reparación, equipos d
de elevación y un taller
especializado. Cualquier intento de
realizarlos sin poseer dicha
experiencia y herramientas puede GS-1930
ocasionar graves lesiones o GS-1932
incluso la muerte, además de
daños importantes en los
Leyenda del puente de cables
componentes de la máquina. La
reparación debe realizarla el a puente de cables 4
proveedor. b puente de cables 3
c puente de cables 2
Cuando desmonte cualquier manguera o conexión d puente de cables 1
hidráulica, deberá sustituir la junta tórica Modelos con brazos exteriores
correspondiente y apretarla con el par especificado dobles número 4:
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. 4 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
puente al brazo exterior número 4 (n° 13 del
1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección 2-1, gráfico) en el lado de los mandos del suelo
Cómo desmontar la plataforma. de la máquina.
2 Retire los cables del brazo exterior número 4 5 Retire los anillos de retención externos y los
(n° 13 del gráfico) en el lado de los mandos del elementos de fijación del pivote central número
suelo. 4 situados en el lado de los mandos del suelo
Riesgo de dañar los componentes. de la máquina (n° 2 del gráfico).
Los cables pueden estropearse si 6 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
se doblan o se pinzan. pivote central número 4 situado en el lado de los
3 Retire los cables del puente de cables número 4 mandos del suelo de la máquina (n° 2 del
y colóquelos a un lado. gráfico).

Riesgo de dañar los componentes. 7 Extraiga los elementos de fijación del pivote
Los cables pueden estropearse si número 4 (n° 14 del gráfico) en el extremo no
se doblan o se pinzan. direccional de la máquina.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 43


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

8 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 16 Extraiga los elementos de fijación del pivote
pivote número 4 (n° 14 del gráfico) del extremo número 4 (n° 14 del gráfico) en el extremo no
no direccional de la máquina. Separe de la direccional de la máquina.
máquina el brazo exterior número 4 (n° 13 del
17 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
gráfico) en el lado de los mandos del suelo.
pivote número 4 (n° 14 del gráfico) del extremo
Riesgo de aplastamiento. El brazo no direccional de la máquina. Extraiga el brazo
ADVERTENCIA
exterior número 3 puede exterior número 4 (n° 13 del gráfico) de la
desequilibrarse y caer si no está máquina.
correctamente sujeto al extraerlo
Riesgo de aplastamiento. El brazo
de la máquina. ADVERTENCIA
exterior número 4 puede
9 Sujete una correa de elevación desde una grúa- desequilibrarse y caer si no está
puente al brazo exterior número 4 en el lado del correctamente sujeto al extraerlo
paquete de baterías de la máquina (n° 13 del de la máquina.
gráfico).
Todos los modelos:
10 Retire los anillos de retención externos y los
elementos de fijación del pivote central número 18 Retire los elementos de fijación del puente de
4 situados en el lado del paquete de baterías de cables número 4 y extraiga el puente de cables
la máquina (n° 2 del gráfico). de la máquina.

11 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 19 Coloque una correa de elevación desde una
pivote central número 4 situado en el lado del grúa-puente al brazo interior número 4 (n° 12 del
paquete de baterías de la máquina (n° 2 del gráfico).
gráfico). 20 Extraiga los elementos de fijación del pivote
12 Separe de la máquina el brazo exterior número 4 número 4 (n° 3 del gráfico).
(n° 13 del gráfico) en el lado del paquete de 21 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
baterías. pivote número 4 (n° 3 del gráfico) del extremo
Riesgo de aplastamiento. El brazo direccional. Extraiga el brazo interior número 4
ADVERTENCIA (n° 12 del gráfico) de la máquina.
exterior número 4 puede
desequilibrarse y caer si no está Riesgo de aplastamiento. El brazo
correctamente sujeto al extraerlo PRECAUCIÓN interior número 4 puede
de la máquina. desequilibrarse y caer si no está
Modelos con un único conjunto de brazo correctamente sujeto al extraerlo
exterior número 4: de la máquina.
22 Retire los cables del puente de cables número 3
13 Coloque una correa de elevación desde una
y colóquelos a un lado.
grúa-puente al brazo exterior número 4 (n° 13 del
gráfico). Riesgo de dañar los componentes.
Los cables pueden estropearse si
14 Separe los anillos de retención externos y los
se doblan o se pinzan.
elementos de fijación de los pivotes centrales
número 4 (n° 2 del gráfico). 23 Retire los elementos de fijación del puente de
cables número 3 y extraiga el puente de cables
15 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer
de la máquina.
los pivotes centrales número 4 (n° 2 del gráfico).

4 - 44 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

24 Sujete una correa de elevación desde una grúa- 32 Retire el pivote número 3 (n° 17 del gráfico)
puente al brazo exterior número 3 (n° 4 del desde el extremo no direccional de la máquina.
gráfico) en el lado de los mandos del suelo. 33 Coloque una correa de elevación desde una
25 Separe los anillos de retención externos y los grúa-puente para sujetar la cabeza del vástago
elementos de fijación de los pivotes centrales del cilindro de elevación. No ejerza ningún tipo
número 3 (n° 4 del gráfico). de presión de elevación.
26 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 34 Extraiga los elementos de fijación del pivote de
pivote central número 3 (n° 4 del gráfico) situado la cabeza del vástago del cilindro de elevación
en el lado de los mandos del suelo. (n° 5 del gráfico). Utilice un mandril de metal
dúctil para extraer el pivote.
27 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 3 (n° 17 del gráfico) en el extremo no Riesgo de lesiones. Si no está
direccional de la máquina.
PRECAUCIÓN bien sujeto, el cilindro puede
28 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer caerse al extraer el pasador del
hasta la mitad el pivote número 3 (n° 17 del pivote de la cabeza del vástago.
gráfico) del extremo no direccional de la 35 Baje el cilindro hasta el brazo interior número 1
máquina. Extraiga el brazo exterior número 3 (n° 9 del gráfico).
(n° 16 del gráfico) en el lado de los mandos del
Riesgo de dañar los componentes.
suelo de la máquina.
Los cables pueden estropearse si
Riesgo de lesiones. El brazo se doblan o se pinzan.
PRECAUCIÓN exterior número 3 situado en el
36 Coloque una correa de elevación desde una
lado de los mandos del suelo
grúa-puente al brazo interior número 3 (n° 15 del
puede desequilibrarse y caer si no
gráfico).
está correctamente sujeto al
extraerlo de la máquina. 37 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 3 (n° 6 del gráfico) en el extremo
29 Sujete una correa de elevación desde una grúa- direccional.
puente al brazo exterior número 3 (n° 16 del
gráfico) en el lado del paquete de baterías. 38 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote número 3 (n° 6 del gráfico). Extraiga el
30 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
brazo interior número 3 (n° 15 del gráfico) de la
pivote central número 3 (n° 4 del gráfico) situado
máquina.
en el lado del paquete de baterías de la
máquina. Riesgo de lesiones. El brazo
PRECAUCIÓN interior número 3 puede
31 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
desequilibrarse y caer si no está
pivote número 3 (n° 17 del gráfico) en la otra
correctamente sujeto al extraerlo
dirección. Extraiga el brazo exterior número 3
de la máquina.
(n° 16 del gráfico) en el lado del paquete de
baterías de la máquina. 39 Retire los cables del puente de cables número 2
y colóquelos a un lado.
Riesgo de lesiones. El brazo
PRECAUCIÓN exterior número 3 situado en el Riesgo de dañar los componentes.
lado del paquete de baterías puede Los cables pueden estropearse si
desequilibrarse y caer si no está se doblan o se pinzan.
correctamente sujeto al extraerlo 40 Retire los anillos de retención externos y los
de la máquina. elementos de fijación del pivote central
número 2 (n° 7 del gráfico) situados en el lado
de los mandos del suelo.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 45


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

41 Retire los elementos de fijación del puente de 49 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
cables número 2 y extraiga el puente de cables pivote número 2 (n° 20 del gráfico) situado en el
de la máquina. extremo no direccional en la otra dirección.
42 Sujete una correa de elevación desde una grúa- Extraiga el brazo exterior número 2 (n° 19 del
puente al brazo exterior número 2 (n° 19 del gráfico) en el lado del paquete de baterías de la
gráfico) en el lado de los mandos del suelo. máquina.
Riesgo de lesiones. El brazo
43 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el PRECAUCIÓN exterior número 2 situado en el
pivote central número 2 (n° 7 del gráfico) situado
en el lado de los mandos del suelo. paquete de baterías puede
desequilibrarse y caer si no está
44 Extraiga los elementos de fijación del pivote correctamente sujeto al extraerlo
número 2 (n° 20 del gráfico) en el extremo no de la máquina.
direccional de la máquina.
50 Retire el pivote número 3 (n° 17 del gráfico)
45 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer desde el extremo no direccional de la máquina.
hasta la mitad el pivote número 2 (n° 20 del
gráfico) del extremo no direccional de la 51 Coloque una correa de elevación desde una
máquina. Extraiga el brazo exterior número 2 grúa-puente al brazo interior número 2 (n° 18 del
(n° 19 del gráfico) en el lado de los mandos del gráfico).
suelo de la máquina. 52 Extraiga los elementos de fijación del pivote
Riesgo de lesiones. El brazo número 2 (n° 8 del gráfico) en el extremo
PRECAUCIÓN exterior número 2 situado en el direccional de la máquina.
lado de los mandos del suelo 53 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
puede desequilibrarse y caer si no pivote número 2 (n° 8 del gráfico). Extraiga el
está correctamente sujeto al brazo interior número 2 (n° 18 del gráfico) de la
extraerlo de la máquina. máquina.
46 Sujete una correa de elevación desde una grúa- Riesgo de lesiones. El brazo
puente al brazo exterior número 2 (n° 19 del
PRECAUCIÓN interior número 2 puede
gráfico) en el lado del paquete de baterías. desequilibrarse y caer si no está
47 Retire los anillos de retención externos y los correctamente sujeto al extraerlo
elementos de fijación del pivote central de la máquina.
número 2 (n° 7 del gráfico) situados en el lado 54 Retire el brazo de seguridad del brazo interior
del paquete de baterías. número 2 (n° 18 del gráfico) que acaba de
48 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el extraer.
pivote central número 2 (n° 7 del gráfico) situado 55 Coloque una correa de elevación desde una
en el lado del paquete de baterías. grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 10 del
Riesgo de lesiones. El brazo gráfico).
PRECAUCIÓN exterior número 2 situado en el 56 Eleve el brazo interior número 1 (n° 10 del
paquete de baterías puede gráfico) aproximadamente 60 cm e instale el
desequilibrarse y caer si no está brazo de seguridad entre dicho brazo y el brazo
correctamente sujeto al extraerlo exterior número 1 (n° 22 del gráfico) en el
de la máquina. extremo no direccional de la máquina. Baje los
brazos de tijera sobre el brazo de seguridad.
Riesgo de lesiones. Mantenga en
PRECAUCIÓN todo momento las manos alejadas
de las piezas móviles al bajar los
brazos de tijera sobre el brazo de
seguridad.

4 - 46 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

57 Coloque una correa de elevación desde una 64 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del puente al brazo interior número 1 (n° 10 del
vástago del cilindro de elevación (n° 5 del gráfico) situado en el extremo no direccional.
gráfico). Eleve la plataforma 1 m Levante el brazo interior número 1 y extraiga el
aproximadamente. brazo de seguridad. Baje el brazo interior
58 Etiquete, desconecte y tape las mangueras número 1 (n° 10 del gráfico) hasta el bloque
hidráulicas acopladas al cilindro de elevación. situado a través del chasis.
Tape las conexiones del cilindro. Riesgo de lesiones. Mantenga en
PRECAUCIÓN todo momento las manos alejadas
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA de las piezas móviles al bajar los
salpicaduras de aceite hidráulico
brazos sobre el bloque.
pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones 65 Retire los cables del puente de cables número 1
hidráulicas muy lentamente para y colóquelos a un lado.
permitir que la presión del aceite
Riesgo de dañar los componentes.
descienda de manera gradual.
Los cables pueden estropearse si
Evite que el aceite se derrame o
se doblan o se pinzan.
salpique.
66 Sujete y asegure la escalera de entrada en un
59 Etiquete y desconecte el cable de descenso dispositivo elevador adecuado.
manual de la válvula de solenoide del cilindro.
67 Extraiga los elementos de fijación de la escalera
60 Modelos con opción de control de
de entrada y retírela.
sobrecarga de la plataforma: Etiquete y
desconecte el mazo de cables del interruptor de Riesgo de aplastamiento. La
PRECAUCIÓN escalera de entrada puede
sobrecarga de la plataforma.
desequilibrarse y caer si no está
61 Levante el cilindro de elevación hasta la posición
correctamente sujeta y asegurada
vertical.
al dispositivo de elevación.
62 Extraiga los elementos de fijación del pivote del 68 Coloque una correa de elevación desde una
extremo del cuerpo del cilindro de elevación grúa-puente al brazo exterior número 1 (n° 22 del
(n° 21 del gráfico). Utilice un mandril de metal gráfico). No ejerza ningún tipo de presión de
dúctil para extraer el pivote. Extraiga el cilindro elevación.
de elevación de la máquina.
69 Separe los anillos de retención externos y los
Riesgo de aplastamiento. El
ADVERTENCIA elementos de fijación de los pivotes centrales
cilindro de elevación podría
número 1 (n° 11 del gráfico).
desequilibrarse y caer al intentar
extraerlo de la máquina si no está 70 Extraiga el puente de cables número 1 de la
correctamente sujeto a la grúa- máquina.
puente. 71 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer
Riesgo de dañar los componentes. los pivotes centrales número 1 (n° 9 del gráfico).
Procure no dañar la válvula ni las Riesgo de lesiones. El brazo
conexiones del cilindro al extraerlo PRECAUCIÓN exterior número 1 puede
de la máquina. desequilibrarse y caer si no está
63 Coloque un bloque de 10 cm x 10 cm x 1,2 m a correctamente sujeto en el
ambos lados del chasis debajo del pivote central momento de extraer el pivote.
número 1 (n° 11 del gráfico).

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 47


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

REV C

72 Deslice el brazo exterior número 1 (n° 22 del Cómo sustituir las pastillas de
gráfico) hasta el extremo no direccional y
extráigalo de la máquina. fricción de los brazos de tijera
Riesgo de lesiones. El brazo 1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección
PRECAUCIÓN exterior número 1 puede 2-1, Cómo desmontar la plataforma.
desequilibrarse y caer si no está 2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un
correctamente sujeto al extraerlo dispositivo elevador adecuado.
de la máquina.
3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera
73 Coloque una correa desde la grúa-puente al de entrada y retírela.
brazo interior número 1 (n° 10 del gráfico). No lo
levante. Riesgo de aplastamiento. La
PRECAUCIÓN escalera de entrada puede
74 Retire los elementos de fijación superiores que desequilibrarse y caer si no está
unen el soporte pivotante del brazo interior correctamente sujeta y asegurada
número 1 al extremo del chasis. Afloje los al dispositivo de elevación.
elementos de fijación inferiores.
4 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
75 Extraiga el brazo interior número 1 (n° 10 del extremo direccional de la máquina con una
gráfico) de la máquina. correa u otro elemento adecuado.
Riesgo de lesiones. El brazo
PRECAUCIÓN interior número 1 puede
5 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
extremo no direccional de la máquina con una
desequilibrarse y caer si no está correa u otro elemento adecuado.
correctamente sujeto al extraerlo
de la máquina. 6 Retire los elementos de fijación que sujetan la
escuadra de montaje al chasis en el extremo
Riesgo de dañar los componentes. direccional de la máquina.
Asegúrese de no dañar el limitador
o los componentes de la caja del 7 Enganche una correa de elevación de una grúa-
sensor de nivel cuando proceda a puente al conjunto de brazos de tijera.
extraer el brazo interior número 1
8 Utilizando la grúa-puente, levante el conjunto de
de la máquina.
los brazos de tijera por el extremo direccional
hasta que la escuadra de montaje supere el
sensor de nivel.

4 - 48 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C

9 Separe el conjunto de tijera de la máquina lo


suficiente como para acceder a ambas pastillas
de fricción.
Riesgo de aplastamiento. El
conjunto de tijera se caerá si no se
apoya correctamente al separarlo
del bastidor del chasis.
Riesgo de dañar los componentes.
Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
conjunto de tijera.
10 Retire las dos pastillas de fricción gastadas.
11 Coloque las dos nuevas pastillas de fricción.
12 Vuelva a colocar el conjunto de tijera en el
chasis motriz.
13 Baje el conjunto de tijera hasta su posición y
coloque la escuadra de montaje en el chasis.
Instale y apriete de forma segura los elementos
de fijación. No lo apriete excesivamente.
Riesgo de dañar los componentes.
Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
conjunto de tijera.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 49


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

10
2

3 11

4 12

13
5
14
6 15

7 16

8 17

GS-2032
GS-2046
Extremo direccional Extremo no direccional
1 Pivote número 4 10 Brazo interior número 3
2 Pivote central número 3 (2 pivotes) 11 Brazo exterior número 3
3 Pivote de la cabeza del vástago del cilindro de 12 Pivote número 3 (extremo no direccional)
elevación 13 Brazo interior número 2
4 Pivote número 3 (extremo direccional) 14 Brazo exterior número 2
5 Pivote central número 2 (2 pivotes) 15 Pivote número 2 (extremo no direccional)
6 Pivote número 2 (extremo direccional) 16 Pivote del extremo del cuerpo del cilindro
7 Pivote central número 1 (2 pivotes) de elevación
8 Brazo interior número 1 17 Brazo exterior número 1
9 Pivote número 1

4 - 50 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

3-3
Conjunto de tijera,
a
GS-2032 y GS-2046
b
Cómo desmontar el conjunto de
c
tijera, GS-2032 y GS-2046
Riesgo de lesiones. Para llevar a
ADVERTENCIA d
cabo los procedimientos que se
describen en esta sección es
necesario tener habilidades
especiales en reparación, equipos
de elevación y un taller GS-2032
especializado. Cualquier intento de GS-2046
realizarlos sin poseer dicha
experiencia y herramientas puede Leyenda del puente de cables
ocasionar graves lesiones o a puente de cables 3
incluso la muerte, además de b puente de cables 2A
daños importantes en los c puente de cables 2B
componentes de la máquina. La d puente de cables 1
reparación debe realizarla el
proveedor. 5 Desconecte el puente de cables número 3 del
brazo exterior número tres (n° 11 del gráfico) y
Cuando desmonte cualquier manguera o conexión retire el puente de cables de la máquina.
hidráulica, deberá sustituir la junta tórica
correspondiente y apretarla con el par especificado 6 Extraiga los elementos de fijación del pivote
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares número 4 (n° 1 del gráfico).
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas.
7 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección pivote número 4 (n° 1 del gráfico). Extraiga de la
2-1, Cómo desmontar la plataforma. máquina la escuadra de montaje de la
2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un plataforma.
dispositivo elevador adecuado. 8 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera puente al brazo exterior número 3 en el lado de
de entrada y retírela. los mandos del suelo (n° 11 del gráfico).

Riesgo de aplastamiento. La 9 Extraiga los elementos de fijación del pivote


PRECAUCIÓN escalera de entrada puede central número 3 (n° 2 del gráfico) por el lateral
desequilibrarse y caer si no está de los mandos del suelo.
correctamente sujeta y asegurada
10 Inserte un vástago a través del pivote central
al dispositivo de elevación.
número 3 en el lado de los mandos del suelo
4 Retire los cables del puente de cables número 3 (n° 2 del gráfico) y gire para extraer el pasador.
y colóquelos a un lado.
11 Extraiga los elementos de fijación del pivote
Riesgo de dañar los componentes. número 3 (n° 12 del gráfico) en el extremo no
Los cables pueden estropearse si direccional.
se doblan o se pinzan.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 51


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

12 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 21 Baje el cilindro sobre el bloque.
pivote número 3 (n° 12 del gráfico) del extremo
Riesgo de lesiones. Mantenga en
no direccional de la máquina. Separe de la PRECAUCIÓN todo momento las manos alejadas
máquina el brazo exterior número 3 (n° 11 del
de las piezas móviles al bajar el
gráfico) en el lado de los mandos del suelo.
cilindro sobre el bloque.
Riesgo de aplastamiento. El brazo
PRECAUCIÓN exterior número 3 situado en el
22 Coloque una correa de elevación desde una
grúa-puente al brazo interior número 3 (n° 10 del
lado de los mandos del suelo
gráfico). Eleve el brazo hasta una posición
(n° 11 del gráfico) puede
vertical.
desequilibrarse y caer si no está
correctamente sujeto al extraerlo 23 Extraiga los elementos de fijación del pivote
de la máquina. número 3 en el extremo direccional de la
máquina (n° 4 del gráfico).
13 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
puente al brazo exterior número 3 en el lado de 24 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
la batería (n° 11 del gráfico). pivote número 3 (n° 4 del gráfico) del extremo
direccional de la máquina. Extraiga el brazo
14 Extraiga los elementos de fijación del pivote
interior número 3 (n° 10 del gráfico) de la
central número 3 (n° 2 del gráfico) por el lado de
máquina.
la batería.
Riesgo de aplastamiento. El brazo
15 Inserte un vástago a través del pivote central PRECAUCIÓN interior número 3 (n° 10 del gráfico)
número 3 en el lado de la batería (n° 2 del
puede desequilibrarse y caer si no
gráfico) y gire para extraer el pasador.
está correctamente sujeto en el
16 Extraiga el brazo exterior número 3 (n° 11 del momento de extraer el pivote.
gráfico) de la máquina. 25 Retire los cables del puente de cables
Riesgo de aplastamiento. El brazo número 2A y 2B y colóquelos a un lado.
PRECAUCIÓN exterior número 3 (n° 11 del
Riesgo de dañar los componentes.
gráfico) puede desequilibrarse y
Los cables pueden estropearse si
caer si no está correctamente se doblan o se pinzan.
sujeto al extraerlo de la máquina.
26 Desconecte los puentes de cables
17 Coloque una correa de elevación desde una
números 2A y 2B del conjunto de enlaces
grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
de la tijera y retírelos de la máquina.
vástago del cilindro de elevación.
27 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
18 Extraiga los elementos de fijación del pivote de puente al brazo exterior número 2 en el lado de
la cabeza del vástago del cilindro de elevación
los mandos del suelo (n° 14 del gráfico).
(n° 3 del gráfico).
28 Extraiga los elementos de fijación del pivote
19 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer la
central número 2 (n° 5 del gráfico) por el lateral
cabeza del vástago del cilindro de elevación de los mandos del suelo.
(n° 3 del gráfico) de la máquina.
29 Inserte un vástago a través del pivote central
Riesgo de aplastamiento. Al
PRECAUCIÓN extraer el pivote, el cilindro de
número 2 en el lado de los mandos del suelo
(n° 5 del gráfico) y gire para extraer el pasador.
elevación puede caer si no está
correctamente sujeto.
20 Coloque un bloque de 10 x 10 x 25 cm en la
placa del cilindro del brazo interior número 1
(n° 8 del gráfico).

4 - 52 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

30 Extraiga los elementos de fijación del pivote 37 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 2 (n° 15 del gráfico) en el extremo no número 2 en el extremo direccional de la
direccional. máquina (n° 6 del gráfico).
31 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 38 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote número 2 (n° 15 del gráfico) del extremo pivote número 2 (n° 6 del gráfico) del extremo
no direccional de la máquina. Separe de la direccional de la máquina. Extraiga el brazo
máquina el brazo exterior número 2 (n° 14 del interior número 2 (n° 13 del gráfico) de la
gráfico) en el lado de los mandos del suelo. máquina.
Riesgo de aplastamiento. El brazo Riesgo de aplastamiento. El brazo
PRECAUCIÓN exterior número 2 situado en el
PRECAUCIÓN interior número 2 (n° 13 del gráfico)
lado de los mandos del suelo puede desequilibrarse y caer si no
(n° 14 del gráfico) puede está correctamente sujeto en el
desequilibrarse y caer si no está momento de extraer el pivote.
correctamente sujeto al extraer el 39 Coloque una correa de elevación desde una
pivote. grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 8 del
32 Sujete una correa de elevación desde una grúa- gráfico).
puente al brazo exterior número 2 en el lado de 40 Suba el brazo interior n° 1 (n° 8 del gráfico) unos
la batería (n° 14 del gráfico). 60 cm.
33 Extraiga los elementos de fijación del pivote 41 Coloque un bloque de 10 cm x 10 cm x 1,2 m a
central número 2 (n° 5 del gráfico) por el lado de ambos lados del chasis debajo del pivote central
la batería. número 1 (n° 7 del gráfico).
34 Inserte un vástago a través del pivote central 42 Baja los brazos de tijera hasta apoyarlos en el
número 2 en el lado de la batería (n° 5 del bloque colocado a lo largo del chasis.
gráfico) y gire para extraer el pasador.
Riesgo de lesiones. Mantenga en
Riesgo de aplastamiento. El brazo PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN exterior número 2 (n° 14 del
todo momento las manos alejadas
de las piezas móviles al bajar los
gráfico) puede desequilibrarse y brazos de tijera.
caer si no está correctamente
sujeto en el momento de extraer el 43 Coloque una correa de elevación desde una
pivote. grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
vástago del cilindro de elevación inferior.
35 Extraiga el brazo exterior número 2 (n° 14 del
gráfico) de la máquina. 44 Etiquete, desconecte y tape la manguera
hidráulica acoplada al cilindro de elevación
Riesgo de aplastamiento. El brazo
PRECAUCIÓN exterior número 2 (n° 14 del
inferior. Tape las conexiones del cilindro.
gráfico) puede desequilibrarse y Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
caer si no está correctamente salpicaduras de aceite hidráulico
sujeto al extraerlo de la máquina. pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones
36 Coloque una correa de elevación desde una hidráulicas muy lentamente para
grúa-puente al brazo interior número 2 (n° 13 del permitir que la presión del aceite
gráfico). Eleve el brazo hasta una posición descienda de manera gradual.
vertical. Evite que el aceite se derrame o
salpique.
45 Identifique y desconecte el mazo de cables de
la válvula de solenoide en el cilindro.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 53


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

46 Etiquete y desconecte el cable de descenso 54 Baje el brazo hasta la posición replegada.


manual de la válvula de solenoide del cilindro.
Riesgo de lesiones. Mantenga en
47 Modelos con opción de control de
PRECAUCIÓN todo momento las manos alejadas
sobrecarga de la plataforma: Marque y de las piezas móviles al bajar los
desconecte el mazo de cables del interruptor de brazos de tijera.
sobrecarga de la plataforma.
55 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
48 Levante el cilindro de elevación hasta la extremo direccional de la máquina con una
posición vertical. correa u otro elemento adecuado.
49 Extraiga los elementos de fijación del pivote del 56 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
extremo del cuerpo del cilindro de elevación extremo no direccional de la máquina con una
(n° 16 del gráfico). Utilice un mandril de metal correa u otro elemento adecuado.
dúctil para extraer el pivote. Extraiga el cilindro
57 Extraiga los elementos de fijación que unen la
de elevación de la máquina.
escuadra de montaje al chasis.
Riesgo de aplastamiento. Al
PRECAUCIÓN extraer el pivote, el cilindro de
58 Extraiga el conjunto de enlaces de la máquina.
elevación puede caer si no está Riesgo de lesiones. Los brazos
correctamente sujeto. PRECAUCIÓN interior y exterior número 1 (n° 8 y
n° 17 del gráfico) pueden
Riesgo de dañar los componentes.
desequilibrarse y caer si no están
Procure no dañar la válvula ni las
correctamente sujetos al extraerlos
conexiones del cilindro al extraerlo
de la máquina.
de la máquina.
Riesgo de dañar los componentes.
50 Retire los cables del puente de cables número 1
Asegúrese de no dañar el limitador
y colóquelos a un lado.
o los componentes de la caja del
Riesgo de dañar los componentes. sensor de nivel cuando proceda a
Los cables pueden estropearse si extraer los brazos interior y
se doblan o se pinzan. exterior número 1 (n° 8 y n° 17 del
gráfico) de la máquina.
51 Desconecte el puente de cables número 1 del
brazo exterior número 1 (n° 17 del gráfico) y
retire el puente de cables de la máquina.
52 Coloque una correa de elevación desde una
grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 8 del
gráfico).
53 Levante ligeramente el brazo y extraiga el
bloque.

4 - 54 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

Cómo sustituir las pastillas de 9 Desplace ligeramente el conjunto de tijera hacia


el extremo no direccional de la máquina y hacia
fricción de los brazos de tijera un lado hasta que tenga acceso a una de las
1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección pastillas de fricción de los brazos de la tijera. No
2-1, Cómo desmontar la plataforma. permita que se salgan las dos pastillas de
fricción del chasis motriz.
2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un
dispositivo elevador adecuado. Riesgo de dañar los componentes.
Asegúrese de no dañar el sensor
3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera de nivel ni el limitador al mover el
de entrada y retírela. conjunto de tijera.
Riesgo de aplastamiento. La 10 Retire la pastilla de fricción gastada.
PRECAUCIÓN escalera de entrada puede
desequilibrarse y caer si no está 11 Coloque la nueva pastilla de fricción.
correctamente sujeta y asegurada 12 Gire el conjunto de tijera hacia el otro lateral de
al dispositivo de elevación. la máquina hasta que tenga acceso a la otra
4 Asegure los extremos de los brazos de tijera del pastilla de fricción. No permita que se salgan las
extremo direccional de la máquina con una dos pastillas de fricción del chasis motriz.
correa u otro elemento adecuado. Riesgo de aplastamiento. Si se
5 Asegure los extremos de los brazos de tijera del saliesen las dos pastillas del
extremo no direccional de la máquina con una chasis motriz, el conjunto de tijera
correa u otro elemento adecuado. puede caer.

6 Retire los elementos de fijación que sujetan la Riesgo de dañar los componentes.
escuadra de montaje al chasis en el extremo Asegúrese de no dañar el sensor
direccional de la máquina. de nivel ni el limitador al mover el
conjunto de tijera.
7 Enganche una correa de elevación de una grúa-
puente al conjunto de brazos de tijera. 13 Retire la pastilla de fricción gastada.

8 Utilizando la grúa-puente, levante el conjunto de 14 Coloque la nueva pastilla de fricción.


los brazos de tijera por el extremo direccional 15 Vuelva a colocar el conjunto de tijera en el
hasta que la escuadra de montaje supere el chasis motriz.
sensor de nivel.
16 Baje el conjunto de tijera hasta su posición y
coloque la escuadra de montaje en el chasis.
Instale y apriete de forma segura los elementos
de fijación. No los apriete en exceso.
Riesgo de dañar los componentes.
Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
conjunto de tijera.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 55


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

12
2
13

3 14

4 15

5 16

6 17

18
7
19

8 20

9 21

10 22

11

GS-2632
GS-2646
Extremo direccional Extremo no direccional
1 Pivote número 5 12 Brazo interior número 4
2 Pivote central número 4 (2 pivotes) 13 Brazo exterior número 4
3 Pivote número 4 (extremo direccional) 14 Pivote número 4 (extremo no direccional)
4 Pivote central número 3 (2 pivotes) 15 Brazo interior número 3
5 Pivote de la cabeza del vástago del cilindro de 16 Brazo exterior número 3
elevación 17 Pivote número 3 (extremo no direccional)
6 Pivote número 3 (extremo direccional) 18 Brazo interior número 2
7 Pivote central número 2 (2 pivotes) 19 Brazo exterior número 2
8 Pivote número 2 (extremo direccional) 20 Pivote número 2 (extremo no direccional)
9 Pivote central número 1 (2 pivotes) 21 Pivote del extremo del cuerpo del cilindro
10 Brazo interior número 1 de elevación
11 Pivote número 1 22 Brazo exterior número 1

4 - 56 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

3-4
Conjunto de tijera,
a
GS-2632 y GS-2646
b
Cómo desmontar el
c
conjunto de tijera,
GS-2632 y GS-2646
d
Riesgo de lesiones. Para llevar a
ADVERTENCIA e
cabo los procedimientos que se
describen en esta sección es
necesario tener habilidades f
especiales en reparación, equipos
de elevación y un taller
especializado. Cualquier intento de
realizarlos sin poseer dicha GS-2632
experiencia y herramientas puede GS-2646
ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte, además de Leyenda del puente de cablesa
daños importantes en los
componentes de la máquina. La a puente de cables 4
b puente de cables 3A
reparación debe realizarla el c puente de cables 3B
proveedor. d puente de cables 2A
e puente de cables 2B
Cuando desmonte cualquier manguera o conexión f puente de cables 1
hidráulica, deberá sustituir la junta tórica
correspondiente y apretarla con el par especificado 4 Retire los cables del puente de cables número 4
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares y colóquelos a un lado.
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas.
Riesgo de dañar los componentes.
1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección Los cables pueden estropearse si
2-1, Cómo desmontar la plataforma. se doblan o se pinzan.

2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un 5 Desconecte el puente de cables número 4 del


dispositivo elevador adecuado. brazo exterior número 4 (n° 13 del gráfico) y
retire el puente de cables de la máquina.
3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera
de entrada y retírela. 6 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 5 (n° 1 del gráfico).
Riesgo de aplastamiento. La
PRECAUCIÓN escalera de entrada puede
desequilibrarse y caer si no está
correctamente sujeta y asegurada
al dispositivo de elevación.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 57


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

7 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 15 Inserte un vástago a través del pivote central
pivote número 5 (n° 1 del gráfico). Extraiga de la número 4 en el lado de la batería (n° 2 del
máquina la escuadra de montaje de la gráfico) y gire para extraer el pasador.
plataforma.
16 Extraiga el brazo exterior número 4 (n° 13 del
8 Sujete una correa de elevación desde una grúa- gráfico) de la máquina.
puente al brazo exterior número 4 en el lado de
Riesgo de aplastamiento. El brazo
los mandos del suelo (n° 13 del gráfico). PRECAUCIÓN exterior número 4 (n° 13 del
9 Extraiga los elementos de fijación del pivote gráfico) puede desequilibrarse y
central número 4 (n° 2 del gráfico) por el lateral caer si no está correctamente
de los mandos del suelo. sujeto al extraerlo de la máquina.
10 Inserte un vástago a través del pivote central 17 Coloque una correa de elevación desde una
número 4 en el lado de los mandos del suelo grúa-puente al brazo interior número 4 (n° 12 del
(n° 2 del gráfico) y gire para extraer el pasador. gráfico). Eleve el brazo hasta una posición
vertical.
11 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 4 (n° 15 del gráfico) en el extremo no 18 Extraiga los elementos de fijación del pivote
direccional. número 4 en el extremo direccional de la
máquina (n° 3 del gráfico).
12 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote número 4 (n° 14 del gráfico) del extremo 19 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
no direccional de la máquina. Separe de la pivote número 4 (n° 3 del gráfico) del extremo
máquina el brazo exterior número 4 (n° 13 del direccional de la máquina. Extraiga el brazo
gráfico) en el lado de los mandos del suelo. interior número 4 (n° 12 del gráfico) de la
máquina.
Riesgo de aplastamiento. El brazo
PRECAUCIÓN exterior número 4 situado en el Riesgo de aplastamiento. El brazo
lado de los mandos del suelo
PRECAUCIÓN interior número 4 (n° 12 del gráfico)
(n° 13 del gráfico) puede puede desequilibrarse y caer si no
desequilibrarse y caer si no está está correctamente sujeto al
correctamente sujeto al extraerlo extraerlo de la máquina.
de la máquina.
20 Retire los cables del puente de cables
13 Sujete una correa de elevación desde una grúa- número 3A y 3B y colóquelos a un lado.
puente al brazo exterior número 4 en el lado de
Riesgo de dañar los componentes.
la batería (n° 13 del gráfico).
Los cables pueden estropearse si
14 Extraiga los elementos de fijación del pivote se doblan o se pinzan.
central número 4 (n° 2 del gráfico) por el lado de
21 Desconecte los puentes de cables
la batería.
números 3A y 3B del conjunto de enlaces
de la tijera y retírelos de la máquina.

4 - 58 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

22 Sujete una correa de elevación desde una grúa- 30 Extraiga el brazo exterior número 3 (n° 16 del
puente al brazo exterior número 3 en el lado de gráfico) de la máquina.
los mandos del suelo (n° 16 del gráfico).
Riesgo de aplastamiento. El brazo
23 Extraiga los elementos de fijación del pivote
PRECAUCIÓN exterior número 3 (n° 16 del
central número 3 (n° 4 del gráfico) por el lateral gráfico) puede desequilibrarse y
de los mandos del suelo. caer si no está correctamente
sujeto al extraerlo de la máquina.
24 Inserte un vástago a través del pivote central
número 3 en el lado de los mandos del suelo 31 Coloque una correa de elevación desde una
(n° 4 del gráfico) y gire para extraer el pasador. grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
vástago del cilindro de elevación.
25 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 3 (n° 17 del gráfico) en el extremo no 32 Extraiga los elementos de fijación del pivote de
direccional. la cabeza del vástago del cilindro de elevación
(n° 5 del gráfico).
26 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote número 3 (n° 17 del gráfico) del extremo 33 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer
no direccional de la máquina. Separe de la la cabeza del vástago del cilindro de elevación
máquina el brazo exterior número 3 (n° 16 del (n° 5 del gráfico) de la máquina.
gráfico) en el lado de los mandos del suelo.
Riesgo de aplastamiento. Al
Riesgo de aplastamiento. El brazo
PRECAUCIÓN extraer el pivote, el cilindro de
PRECAUCIÓN exterior número 3 situado en el elevación puede caer si no está
lado de los mandos del suelo correctamente sujeto.
(n° 16 del gráfico) puede
34 Coloque un bloque de 10 x 10 x 25 cm en la
desequilibrarse y caer si no está
placa del cilindro del brazo interior número 1
correctamente sujeto al extraerlo
(n° 10 del gráfico).
de la máquina.
35 Baje el cilindro sobre el bloque.
27 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
puente al brazo exterior número 3 en el lado de Riesgo de lesiones. Mantenga en
la batería (n° 16 del gráfico). PRECAUCIÓN todo momento las manos alejadas
de las piezas móviles al bajar el
28 Extraiga los elementos de fijación del pivote
cilindro sobre el bloque.
central número 3 (n° 4 del gráfico) por el lado de
la batería. 36 Coloque una correa de elevación desde una
grúa-puente al brazo interior número 3 (n° 15 del
29 Inserte un vástago a través del pivote central
gráfico). Eleve el brazo hasta una posición
número 3 en el lado de la batería (n° 4 del
vertical.
gráfico) y gire para extraer el pasador.
37 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 3 en el extremo direccional de la
máquina (n° 6 del gráfico).

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 59


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

38 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 45 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote número 3 (n° 6 del gráfico) del extremo pivote número 2 (n° 20 del gráfico) del extremo
direccional de la máquina. Extraiga el brazo no direccional de la máquina. Separe de la
interior número 3 (n° 15 del gráfico) de la máquina el brazo exterior número 2 (n° 19 del
máquina. gráfico) en el lado de los mandos del suelo.
Riesgo de aplastamiento. El brazo Riesgo de aplastamiento. El brazo
PRECAUCIÓN interior número 3 (n° 15 del gráfico)
PRECAUCIÓN exterior número 2 situado en el
puede desequilibrarse y caer si no lado de los mandos del suelo
está correctamente sujeto en el (n° 19 del gráfico) puede
momento de extraer el pivote. desequilibrarse y caer si no está
correctamente sujeto al extraer el
39 Retire los cables del puente de cables
pivote.
número 2A y 2B y colóquelos a un lado.
46 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
Riesgo de dañar los componentes.
puente al brazo exterior número 2 en el lado de
Los cables pueden estropearse si
la batería (n° 19 del gráfico).
se doblan o se pinzan.
47 Extraiga los elementos de fijación del pivote
40 Desconecte los puentes de cables números 2A
central número 2 (n° 7 del gráfico) por el lado de
y 2B del conjunto de enlaces de la tijera y
la batería.
retírelos de la máquina.
48 Inserte un vástago a través del pivote central
41 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
número 2 en el lado de la batería (n° 7 del
puente al brazo exterior número 2 en el lado de
gráfico) y gire para extraer el pasador.
los mandos del suelo (n° 19 del gráfico).
Riesgo de aplastamiento. El brazo
42 Extraiga los elementos de fijación del pivote PRECAUCIÓN exterior número 2 (n° 19 del
central número 2 (n° 7 del gráfico) por el lateral
gráfico) puede desequilibrarse y
de los mandos del suelo.
caer si no está correctamente
43 Inserte un vástago a través del pivote central sujeto en el momento de extraer
número 2 en el lado de los mandos del suelo el pivote.
(n° 7 del gráfico) y gire para extraer el pasador.
49 Extraiga el brazo exterior número 2 (n° 19 del
44 Extraiga los elementos de fijación del pivote gráfico) de la máquina.
número 2 (n° 20 del gráfico) en el extremo no
Riesgo de aplastamiento. El brazo
direccional. PRECAUCIÓN exterior número 2 (n° 19 del
gráfico) puede desequilibrarse y
caer si no está correctamente
sujeto al extraerlo de la máquina.

4 - 60 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

50 Coloque una correa de elevación desde una 58 Etiquete, desconecte y tape la manguera
grúa-puente al brazo interior número 2 (n° 18 del hidráulica acoplada al cilindro de elevación
gráfico). Eleve el brazo hasta una posición inferior. Tape las conexiones del cilindro.
vertical.
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
51 Extraiga los elementos de fijación del pivote salpicaduras de aceite hidráulico
número 2 en el extremo direccional de la pueden penetrar en la piel y
máquina (n° 8 del gráfico). quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para
52 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
permitir que la presión del aceite
pivote número 2 (n° 8 del gráfico) del extremo
descienda de manera gradual.
direccional de la máquina. Extraiga el brazo
Evite que el aceite se derrame o
interior número 2 (n° 18 del gráfico) de la
salpique.
máquina.
59 Identifique y desconecte el mazo de cables de
Riesgo de aplastamiento. El brazo
PRECAUCIÓN interior número 2 (n° 18 del
la válvula de solenoide en el cilindro.
gráfico) puede desequilibrarse y 60 Etiquete y desconecte el cable de descenso
caer si no está correctamente manual de la válvula de solenoide del cilindro.
sujeto en el momento de extraer el
61 Modelos con opción de control de
pivote.
sobrecarga de la plataforma: Marque y
53 Coloque una correa de elevación desde una desconecte el mazo de cables del interruptor de
grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 10 del sobrecarga de la plataforma.
gráfico).
62 Levante el cilindro de elevación hasta la
54 Suba el brazo interior n° 1 (n° 10 del gráfico) posición vertical.
unos 60 cm.
63 Extraiga los elementos de fijación del pivote del
55 Coloque un bloque de 10 cm x 10 cm x 1,2 m a extremo del cuerpo del cilindro de elevación
ambos lados del chasis debajo del pivote (n° 21 del gráfico). Utilice un mandril de metal
central número 1 (n° 9 del gráfico). dúctil para extraer el pivote. Extraiga el cilindro
de elevación de la máquina.
56 Baja los brazos de tijera hasta apoyarlos en el
bloque colocado a lo largo del chasis. Riesgo de aplastamiento. Al
PRECAUCIÓN extraer el pivote, el cilindro de
Riesgo de lesiones. Mantenga en
PRECAUCIÓN todo momento las manos alejadas
elevación puede caer si no está
correctamente sujeto.
de las piezas móviles al bajar los
brazos de tijera. Riesgo de dañar los componentes.
Procure no dañar la válvula ni las
57 Coloque una correa de elevación desde una
conexiones del cilindro al extraerlo
grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
de la máquina.
vástago del cilindro de elevación inferior.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 61


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

64 Retire los cables del puente de cables número 1 Cómo sustituir las pastillas de
y colóquelos a un lado.
fricción de los brazos de tijera
Riesgo de dañar los componentes.
Los cables pueden estropearse si 1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección
se doblan o se pinzan. 2-1, Cómo desmontar la plataforma.

65 Desconecte el puente de cables número 1 del 2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un


brazo exterior número 1 (n° 22 del gráfico) y dispositivo elevador adecuado.
retire el puente de cables de la máquina. 3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera
66 Coloque una correa de elevación desde una de entrada y retírela.
grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 10 del Riesgo de aplastamiento. La
gráfico). PRECAUCIÓN escalera de entrada puede
67 Levante ligeramente el brazo y extraiga el desequilibrarse y caer si no está
bloque. correctamente sujeta y asegurada
al dispositivo de elevación.
68 Baje el brazo hasta la posición replegada.
4 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
Riesgo de lesiones. Mantenga en extremo direccional de la máquina con una
PRECAUCIÓN todo momento las manos alejadas correa u otro elemento adecuado.
de las piezas móviles al bajar los
brazos de tijera. 5 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
extremo no direccional de la máquina con una
69 Asegure los extremos de los brazos de tijera del correa u otro elemento adecuado.
extremo direccional de la máquina con una
correa u otro elemento adecuado. 6 Retire los elementos de fijación que sujetan la
escuadra de montaje al chasis en el extremo
70 Asegure los extremos de los brazos de tijera del direccional de la máquina.
extremo no direccional de la máquina con una
correa u otro elemento adecuado. 7 Enganche una correa de elevación de una grúa-
puente al conjunto de brazos de tijera.
71 Extraiga los elementos de fijación que unen la
escuadra de montaje al chasis. 8 Utilizando la grúa-puente, levante el conjunto de
los brazos de tijera por el extremo direccional
72 Extraiga el conjunto de enlaces de la máquina. hasta que la escuadra de montaje supere el
Riesgo de lesiones. Los brazos sensor de nivel.
PRECAUCIÓN interior y exterior número 1 9 Desplace ligeramente el conjunto de tijera hacia
(números 10 y 22 del gráfico) el extremo no direccional de la máquina y hacia
pueden desequilibrarse y caer si un lado hasta que tenga acceso a una de las
no están correctamente sujetos al pastillas de fricción de los brazos de la tijera. No
extraerlos de la máquina. permita que se salgan las dos pastillas de
Riesgo de dañar los componentes. fricción del chasis motriz.
Asegúrese de no dañar el limitador Riesgo de dañar los componentes.
o los componentes de la caja del Asegúrese de no dañar el sensor
sensor de nivel cuando proceda a de nivel ni el limitador al mover el
extraer los brazos interior y conjunto de tijera.
exterior número 1 (números 10 y
22 del gráfico) de la máquina.

4 - 62 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

10 Retire la pastilla de fricción gastada.


11 Coloque la nueva pastilla de fricción.
12 Gire el conjunto de tijera hacia el otro lateral de
la máquina hasta que tenga acceso a la otra
pastilla de fricción. No permita que se salgan las
dos pastillas de fricción del chasis motriz.
Riesgo de aplastamiento. Si se
saliesen las dos pastillas del
chasis motriz, el conjunto de tijera
puede caer.
Riesgo de dañar los componentes.
Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
conjunto de tijera.
13 Retire la pastilla de fricción gastada.
14 Coloque la nueva pastilla de fricción.
15 Vuelva a colocar el conjunto de tijera en el
chasis motriz.
16 Baje el conjunto de tijera hasta su posición y
coloque la escuadra de montaje en el chasis.
Instale y apriete de forma segura los elementos
de fijación. No los apriete en exceso.
Riesgo de dañar los componentes.
Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
conjunto de tijera.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 63


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

2 16

3 17

4 18

19
5
20
6
21
7

8 22

9 23

10 24

25
11

26

12 27

13 28

14 29

15

GS-3232
GS-3246
Extremo direccional Extremo no direccional
1 Pivote número 6 16 Brazo interior número 5
2 Pivote central número 5 (2 pivotes) 17 Brazo exterior número 5
3 Pivote de la cabeza del vástago del cilindro 18 Pivote número 5 (extremo no direccional)
superior de elevación 19 Brazo interior número 4
4 Pivote número 5 (extremo direccional) 20 Brazo exterior número 4
5 Pivote central número 4 (2 pivotes) 21 Pivote número 4 (extremo no direccional)
6 Pivote número 4 (extremo direccional) 22 Pivote del extremo del cuerpo del cilindro
7 Brazo exterior número 3 superior de elevación
8 Pivote central número 3 (2 pivotes) 23 Brazo interior número 3
9 Pivote de la cabeza del vástago del cilindro 24 Pivote número 3 (extremo no direccional)
inferior de elevación 25 Brazo interior número 2
10 Pivote número 3 (extremo direccional) 26 Brazo exterior número 2
11 Pivote central número 2 (2 pivotes) 27 Pivote número 2 (extremo no direccional)
12 Pivote número 2 (extremo direccional) 28 Pivote del extremo del cuerpo del cilindro
13 Pivote central número 1 (2 pivotes) de descenso
14 Brazo interior número 1 29 Brazo exterior número 1
15 Pivote número 1 (extremo direccional)
(2 pivotes)

4 - 64 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

3-5
Conjunto de tijera, a

GS-3232 y GS-3246
b
Cómo desmontar el
conjunto de tijera, c

GS-3232 y GS-3246
d
Riesgo de lesiones. Para llevar a
ADVERTENCIA e
cabo los procedimientos que se
describen en esta sección es
necesario tener habilidades f
especiales en reparación,
g
equipos de elevación y un taller
especializado. Cualquier intento
de realizarlos sin poseer dicha h
experiencia y herramientas
puede ocasionar graves lesiones
o incluso la muerte, además
de daños importantes en los GS-3232
componentes de la máquina. GS-3246
La reparación debe realizarla
el proveedor.
Leyenda del puente de cables
Cuando desmonte cualquier manguera o conexión
hidráulica, deberá sustituir la junta tórica a puente de cables 5
correspondiente y apretarla con el par especificado b puente de cables 4A
c puente de cables 4B
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares d puente de cables 3A
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. e puente de cables 3B
1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección f puente de cables 2A
g puente de cables 2B
2-1, Cómo desmontar la plataforma.
h puente de cables 1
2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un
dispositivo elevador adecuado. 5 Desconecte el puente de cables número 5 del
3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera brazo exterior número 5 (n° 17 del gráfico) y
de entrada y retírela. retire el puente de cables de la máquina.

PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento. La


escalera de entrada puede
6 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 6 (n° 1 del gráfico).
desequilibrarse y caer si no está
correctamente sujeta y asegurada 7 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
al dispositivo de elevación. pivote número 6 (n° 1 del gráfico). Extraiga de la
máquina la escuadra de montaje de la
4 Retire los cables del puente de cables número 5
plataforma.
y colóquelos a un lado.
Riesgo de dañar los componentes. 8 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
Los cables pueden estropearse si puente al brazo exterior número 5 en el lado de
se doblan o se pinzan. los mandos del suelo (n° 17 del gráfico).

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 65


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

9 Extraiga los elementos de fijación del pivote 18 Extraiga los elementos de fijación del pivote
central número 5 (n° 2 del gráfico) por el lateral número 5 en el extremo direccional de la
de los mandos del suelo. máquina (n° 4 del gráfico).
10 Inserte un vástago a través del pivote central 19 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
número 5 en el lado de los mandos del suelo pivote número 5 (n° 18 del gráfico) del extremo
(n° 2 del gráfico) y gire para extraer el pasador. direccional de la máquina. Extraiga el brazo
interior número 5 (n° 16 del gráfico) de la
11 Extraiga los elementos de fijación del pivote
máquina.
número 5 (n° 18 del gráfico) en el extremo no
direccional. Riesgo de aplastamiento. El brazo
PRECAUCIÓN interior número 5 (n° 16 del gráfico)
12 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
puede desequilibrarse y caer si no
pivote número 5 (n° 18 del gráfico) del extremo
está correctamente sujeto al
no direccional de la máquina. Separe de la
extraerlo de la máquina.
máquina el brazo exterior número 5 (n° 17 del
gráfico) en el lado de los mandos del suelo. 20 Etiquete, desconecte y tape la manguera
hidráulica acoplada al cilindro de elevación
Riesgo de aplastamiento. El brazo
PRECAUCIÓN exterior número 5 situado en el
superior. Tape las conexiones del cilindro.
lado de los mandos del suelo Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
(n° 17 del gráfico) puede salpicaduras de aceite hidráulico
desequilibrarse y caer si no está pueden penetrar en la piel y
correctamente sujeto al extraerlo quemarla. Afloje las conexiones
de la máquina. hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite
13 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
descienda de manera gradual.
puente al brazo exterior número 5 en el lado de
Evite que el aceite se derrame o
la batería (n° 17 del gráfico).
salpique.
14 Extraiga los elementos de fijación del pivote
21 Identifique y desconecte el mazo de cables de
central número 5 (n° 2 del gráfico) por el lado
la válvula de solenoide en el cilindro.
de la batería.
22 Retire los cables de los puentes de cables
15 Inserte un vástago a través del pivote central
números 4A y 4B y colóquelos a un lado.
número 5 en el lado de la batería (n° 2 del
gráfico) y gire para extraer el pasador. Riesgo de dañar los componentes.
Los cables pueden estropearse si
16 Extraiga el brazo exterior número 5 (n° 17 del
se doblan o se pinzan.
gráfico) de la máquina.
23 Desconecte los puentes de cables números 4A
Riesgo de aplastamiento. El brazo
PRECAUCIÓN exterior número 5 (n° 17 del
y 4B del conjunto de enlaces de la tijera y
retírelos de la máquina.
gráfico) puede desequilibrarse y
caer si no está correctamente 24 Coloque una correa de elevación desde una
sujeto al extraerlo de la máquina. grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
vástago del cilindro de elevación superior.
17 Coloque una correa de elevación desde una
grúa-puente al brazo interior número 5 (n° 16 del 25 Extraiga los elementos de fijación del pivote de
gráfico). Eleve el brazo hasta una posición la cabeza del vástago del cilindro de elevación
vertical. superior (n° 3 del gráfico).

4 - 66 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

26 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer la 36 Extraiga el brazo exterior número 4 (n° 20 del
cabeza del vástago del cilindro de elevación gráfico) de la máquina.
superior (n° 3 del gráfico) de la máquina.
PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento. El brazo
PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento. Al
extraer el pivote, el cilindro de
exterior número 4 (n° 20 del
gráfico) puede desequilibrarse y
elevación podría desequilibrarse y caer si no está correctamente
caer si no está correctamente sujeto al extraerlo de la máquina.
sujeto. 37 Coloque una correa de elevación desde una
27 Baje el cilindro sobre el conjunto de enlaces. grúa-puente al brazo interior número 4 (n° 19 del
28 Sujete una correa de elevación desde una grúa- gráfico). Eleve el brazo hasta una posición
puente al brazo exterior número 4 en el lado de vertical.
los mandos del suelo (n° 20 del gráfico). 38 Extraiga los elementos de fijación del pivote
29 Extraiga los elementos de fijación del pivote número 4 en el extremo direccional de la
central número 4 (n° 5 del gráfico) por el lateral máquina (n° 6 del gráfico).
de los mandos del suelo. 39 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
30 Inserte un vástago a través del pivote central pivote número 4 (n° 6 del gráfico) del extremo
número 4 en el lado de los mandos del suelo direccional de la máquina. Extraiga el brazo
(n° 5 del gráfico) y gire para extraer el pasador. interior número 4 (n° 19 del gráfico) de la
máquina.
31 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 4 (n° 21 del gráfico) en el extremo no Riesgo de aplastamiento. El brazo
PRECAUCIÓN interior número 4 (n° 19 del gráfico)
direccional.
puede desequilibrarse y caer si no
32 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
está correctamente sujeto al
pivote número 4 (n° 21 del gráfico) del extremo
extraerlo de la máquina.
no direccional de la máquina. Separe de la
máquina el brazo exterior número 4 (n° 20 del 40 Retire los cables de los puentes de cables
gráfico) en el lado de los mandos del suelo. números 3A y 3B y colóquelos a un lado.
Riesgo de aplastamiento. El brazo Riesgo de dañar los componentes.
PRECAUCIÓN exterior número 4 situado en el Los cables pueden estropearse si
lado de los mandos del suelo se doblan o se pinzan.
(n° 20 del gráfico) puede 41 Desconecte los puentes de cables números 3A
desequilibrarse y caer si no está y 3B del conjunto de enlaces de la tijera y
correctamente sujeto al extraerlo retírelos de la máquina.
de la máquina. 42 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
33 Sujete una correa de elevación desde una grúa- puente al brazo exterior número 3 en el lado de
puente al brazo exterior número 4 en el lado de los mandos del suelo (n° 7 del gráfico).
la batería (n° 20 del gráfico). 43 Extraiga los elementos de fijación del pivote
34 Extraiga los elementos de fijación del pivote central número 3 (n° 8 del gráfico) por el lateral
central número 4 (n° 5 del gráfico) por el lado de de los mandos del suelo.
la batería. 44 Inserte un vástago a través del pivote central
35 Inserte un vástago a través del pivote central número 3 en el lado de los mandos del suelo
número 4 en el lado de la batería (n° 5 del (n° 8 del gráfico) y gire para extraer el pasador.
gráfico) y gire para extraer el pasador. 45 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 3 (n° 24 del gráfico) en el extremo no
direccional.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 67


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

46 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 54 Coloque una correa de elevación desde una
pivote número 3 (n° 24 del gráfico) del extremo grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
no direccional de la máquina. Separe de la vástago del cilindro de elevación inferior.
máquina el brazo exterior número 3 (n° 7 del 55 Extraiga los elementos de fijación del pivote de
gráfico) en el lado de los mandos del suelo. la cabeza del vástago del cilindro de elevación
PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento. El brazo
exterior número 3 situado en el
inferior (n° 9 del gráfico).
56 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer la
lado de los mandos del suelo (n° 7 cabeza del vástago del cilindro de elevación
del gráfico) puede desequilibrarse inferior (n° 9 del gráfico) de la máquina.
y caer si no está correctamente
sujeto al extraerlo de la máquina. PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento. Al
extraer el pivote, el cilindro de
47 Sujete una correa de elevación desde una grúa- elevación inferior se caerá si no
puente al brazo exterior número 3 en el lado de está correctamente sujeto.
la batería (n° 7 del gráfico).
57 Coloque un bloque de 10 x 10 x 25 cm en la
48 Extraiga los elementos de fijación del pivote placa del cilindro del brazo interior número 1
central número 3 (n° 8 del gráfico) por el lado de (n° 14 del gráfico).
la batería.
58 Baje el cilindro sobre el bloque.
49 Inserte un vástago a través del pivote central
Riesgo de lesiones. Mantenga en
número 3 en el lado de la batería (n° 8 del PRECAUCIÓN todo momento las manos alejadas
gráfico) y gire para extraer el pasador.
de las piezas móviles al bajar el
50 Extraiga el brazo exterior número 3 (n° 7 del cilindro.
gráfico) de la máquina.
59 Coloque una correa de elevación desde una
Riesgo de aplastamiento. El brazo grúa-puente al brazo interior número 3 (n° 23 del
PRECAUCIÓN exterior número 3 (n° 7 del gráfico) gráfico). Eleve el brazo hasta una posición
puede desequilibrarse y caer si no vertical.
está correctamente sujeto al
60 Extraiga los elementos de fijación del pivote
extraerlo de la máquina.
número 3 en el extremo direccional de la
51 Coloque una correa de elevación desde una máquina (n° 10 del gráfico).
grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
61 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
vástago del cilindro de elevación superior.
pivote número 3 (n° 10 del gráfico) del extremo
52 Levante el cilindro de elevación hasta la direccional de la máquina. Extraiga el brazo
posición vertical. interior número 3 (n° 23 del gráfico) de la
53 Extraiga los elementos de fijación del pivote del máquina.
extremo del cuerpo del cilindro de elevación
(n° 22 del gráfico). Extraiga el cilindro de PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento. El brazo
interior número 3 (n° 23 del gráfico)
elevación de la máquina. puede desequilibrarse y caer si no
PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento. Al
extraer el pivote, el cilindro de
está correctamente sujeto en el
momento de extraer el pivote.
elevación puede caer si no está 62 Retire los cables de los puentes de cables
correctamente sujeto. números 2A y 2B y colóquelos a un lado.
Riesgo de dañar los componentes. Riesgo de dañar los componentes.
Procure no dañar la válvula ni las Los cables pueden estropearse si
conexiones del cilindro al extraerlo se doblan o se pinzan.
de la máquina.

4 - 68 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

63 Desconecte los puentes de cables números 2A 72 Extraiga el brazo exterior número 2 (n° 26 del
y 2B del conjunto de enlaces de la tijera y gráfico) de la máquina.
retírelos de la máquina.
Riesgo de aplastamiento. El brazo
64 Sujete una correa de elevación desde una grúa-
PRECAUCIÓN exterior número 2 (n° 26 del
puente al brazo exterior número 2 en el lado de gráfico) puede desequilibrarse y
los mandos del suelo (n° 26 del gráfico). caer si no está correctamente
sujeto al extraerlo de la máquina.
65 Extraiga los elementos de fijación del pivote
central número 2 (n° 11 del gráfico) por el lateral 73 Coloque una correa de elevación desde una
de los mandos del suelo. grúa-puente al brazo interior número 2 (n° 25 del
gráfico). Eleve el brazo hasta una posición
66 Inserte un vástago a través del pivote central
vertical.
número 2 en el lado de los mandos del suelo
(n° 11 del gráfico) y gire para extraer el pasador. 74 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 2 en el extremo direccional de la
67 Extraiga los elementos de fijación del pivote
máquina (n° 12 del gráfico).
número 2 (n° 27 del gráfico) en el extremo no
direccional. 75 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote número 2 (n° 12 del gráfico) del extremo
68 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
direccional de la máquina. Extraiga el brazo
pivote número 2 (n° 27 del gráfico) del extremo
interior número 2 (n° 25 del gráfico) de la
no direccional de la máquina. Separe de la
máquina.
máquina el brazo exterior número 2 (n° 26 del
gráfico) en el lado de los mandos del suelo. Riesgo de aplastamiento. El brazo
PRECAUCIÓN interior número 2 (n° 25 del gráfico)
Riesgo de aplastamiento. El brazo
PRECAUCIÓN exterior número 2 situado en el
puede desequilibrarse y caer si no
está correctamente sujeto en el
lado de los mandos del suelo
momento de extraer el pivote.
(n° 26 del gráfico) puede
desequilibrarse y caer si no está 76 Coloque una correa de elevación desde una
correctamente sujeto al extraer el grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 14 del
pivote. gráfico).
69 Sujete una correa de elevación desde una grúa- 77 Suba el brazo interior número 1 (n° 14 del
puente al brazo exterior número 2 en el lado de gráfico) unos 60 cm.
la batería (n° 26 del gráfico).
78 Coloque un bloque de 10 cm x 10 cm x 1,2 m a
70 Extraiga los elementos de fijación del pivote ambos lados del chasis debajo del pivote central
central número 2 (n° 11 del gráfico) por el lado número 1 (n° 13 del gráfico).
de la batería.
79 Baja los brazos de tijera hasta apoyarlos en el
71 Inserte un vástago a través del pivote central bloque colocado a lo largo del chasis.
número 2 en el lado de la batería (n° 11 del
Riesgo de lesiones. Mantenga en
gráfico) y gire para extraer el pasador. PRECAUCIÓN todo momento las manos alejadas
Riesgo de aplastamiento. El brazo de las piezas móviles al bajar los
PRECAUCIÓN exterior número 2 (n° 26 del brazos de tijera.
gráfico) puede desequilibrarse y
80 Coloque una correa de elevación desde una
caer si no está correctamente
grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
sujeto en el momento de extraer
vástago del cilindro de elevación inferior.
el pivote.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 69


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

81 Etiquete, desconecte y tape la manguera 88 Desconecte el puente de cables número 1 del


hidráulica acoplada al cilindro de elevación brazo exterior número 1 (n° 29 del gráfico) y
inferior. Tape las conexiones del cilindro. retire el puente de cables de la máquina.
Riesgo de lesiones. Las 89 Coloque una correa de elevación desde una
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 14 del
pueden penetrar en la piel y gráfico).
quemarla. Afloje las conexiones
90 Levante ligeramente el brazo y extraiga el
hidráulicas muy lentamente para
bloque.
permitir que la presión del aceite
descienda de manera gradual. 91 Baje el brazo hasta la posición replegada.
Evite que el aceite se derrame o
Riesgo de lesiones. Mantenga en
salpique. PRECAUCIÓN todo momento las manos alejadas
82 Identifique y desconecte el mazo de cables de de las piezas móviles al bajar los
la válvula de solenoide en el cilindro. brazos de tijera.
83 Etiquete y desconecte el cable de descenso 92 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
manual de la válvula de solenoide del cilindro. extremo direccional de la máquina con una
correa u otro elemento adecuado.
84 Modelos con opción de control de
sobrecarga de la plataforma: Etiquete y 93 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
desconecte el mazo de cables del interruptor de extremo no direccional de la máquina con una
sobrecarga de la plataforma. correa u otro elemento adecuado.
85 Levante el cilindro de elevación hasta la 94 Extraiga los elementos de fijación que unen la
posición vertical. escuadra de montaje al chasis.
86 Extraiga los elementos de fijación del pivote del 95 Extraiga el conjunto de enlaces de la máquina.
extremo del cuerpo del cilindro de elevación
Riesgo de lesiones. Los brazos
(n° 28 del gráfico). Utilice un mandril de metal PRECAUCIÓN interior y exterior número 1
dúctil para extraer el pivote. Extraiga el cilindro
de elevación de la máquina. (números 14 y 29 del gráfico)
pueden desequilibrarse y caer si
Riesgo de aplastamiento. Al no están correctamente sujetos al
PRECAUCIÓN extraer el pivote, el cilindro de extraerlos de la máquina.
elevación puede caer si no está
correctamente sujeto. Riesgo de dañar los componentes.
Asegúrese de no dañar el limitador
Riesgo de dañar los componentes. o los componentes de la caja del
Procure no dañar la válvula ni las sensor de nivel cuando proceda a
conexiones del cilindro al extraerlo extraer los brazos interior y
de la máquina. exterior número 1 (números 14 y
29 del gráfico) de la máquina.
87 Retire los cables del puente de cables número 1
y colóquelos a un lado.
Riesgo de dañar los componentes.
Los cables pueden estropearse si
se doblan o se pinzan.

4 - 70 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

Cómo sustituir las pastillas de 10 Retire la pastilla de fricción gastada.


fricción de los brazos de tijera 11 Coloque la nueva pastilla de fricción.

1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección 12 Gire el conjunto de tijera hacia el otro lateral de
2-1, Cómo desmontar la plataforma. la máquina hasta que tenga acceso a la otra
pastilla de fricción. No permita que se salgan las
2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un dos pastillas de fricción del chasis motriz.
dispositivo elevador adecuado.
Riesgo de aplastamiento. Si se
3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera saliesen las dos pastillas del
de entrada y retírela. chasis motriz, el conjunto de tijera
Riesgo de aplastamiento. La puede caer.
PRECAUCIÓN escalera de entrada puede Riesgo de dañar los componentes.
desequilibrarse y caer si no está Asegúrese de no dañar el sensor
correctamente sujeta y asegurada de nivel ni el limitador al mover el
al dispositivo de elevación. conjunto de tijera.
4 Asegure los extremos de los brazos de tijera del 13 Retire la pastilla de fricción gastada.
extremo direccional de la máquina con una
correa u otro elemento adecuado. 14 Coloque la nueva pastilla de fricción.

5 Asegure los extremos de los brazos de tijera del 15 Vuelva a colocar el conjunto de tijera en el
extremo no direccional de la máquina con una chasis motriz.
correa u otro elemento adecuado. 16 Baje el conjunto de tijera hasta su posición y
6 Retire los elementos de fijación que sujetan la coloque la escuadra de montaje en el chasis.
escuadra de montaje al chasis en el extremo Instale y apriete de forma segura los elementos
direccional de la máquina. de fijación. No lo apriete excesivamente.

7 Enganche una correa de elevación de una grúa- Riesgo de dañar los componentes.
puente al conjunto de brazos de tijera. Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
8 Utilizando la grúa-puente, levante el conjunto de conjunto de tijera.
los brazos de tijera por el extremo direccional
hasta que la escuadra de montaje supere el
sensor de nivel.
9 Desplace ligeramente el conjunto de tijera hacia
el extremo no direccional de la máquina y hacia
un lado hasta que tenga acceso a una de las
pastillas de fricción de los brazos de la tijera. No
permita que se salgan las dos pastillas de
fricción del chasis motriz.
Riesgo de dañar los componentes.
Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
conjunto de tijera.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 71


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

3-6
Cilindro de elevación
g
Extracción del cilindro de
elevación
a
Riesgo de lesiones. Para llevar a
ADVERTENCIA
cabo los procedimientos que se N
describen en esta sección, es f Y7

necesario tener habilidades


especiales en reparación, O
equipos de elevación y un taller
especializado. Cualquier intento b
de realizarlos sin poseer dicha e
c
experiencia y herramientas puede
ocasionar graves lesiones o d
incluso la muerte, además de
a cilindro de elevación
daños importantes en los
b orificio (elemento de esquema O)
componentes de la máquina. Se c junta del conector
recomienda encarecidamente su d manguera hidráulica
revisión por parte del proveedor. e cable de descenso manual de la plataforma
f válvula de solenoide (elemento de esquema N)
Cuando vuelva a montar cualquier manguera o g escuadra de montaje de cables
conexión hidráulica después de haberla
desmontado, deberá apretarla con el par 6 Afloje las tuercas de ajuste de la válvula de
especificado. Consulte la sección 2, Pares de solenoide y desconecte el cable de descenso
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. manual de dicha válvula.
Nota: Cuando vuelva a montar el cilindro, deberá
GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932:
ajustar correctamente el cable de descenso manual
1 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m. de la plataforma. Consulte la sección 4-1, Cómo
ajustar el cable de descenso manual de la
2 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el plataforma.
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
7 Retire los elementos de fijación que sujetan la
posición vertical.
escuadra de montaje del cable de descenso
3 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad. manual al cilindro. Retire la escuadra de
sujeción del cilindro.
Riesgo de aplastamiento. Cuando
ADVERTENCIA 8 Etiquete, desconecte y tape las mangueras
baje la plataforma, mantenga las
manos alejadas del brazo de hidráulicas acopladas al cilindro de elevación.
seguridad. Tape las conexiones del cilindro.
Riesgo de lesiones. Las
4 Etiquete y desconecte todos los cables ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
conectados a la bobina de la válvula de pueden penetrar en la piel y
solenoide en el extremo del cuerpo del cilindro quemarla. Afloje las conexiones
de elevación. hidráulicas muy lentamente para
5 Modelos con opción de control de permitir que la presión del aceite
sobrecarga de la plataforma: Etiquete y descienda de manera gradual.
desconecte los cables del interruptor de Evite que el aceite se derrame o
sobrecarga de la plataforma. salpique.

4 - 72 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

9 Enganche la correa de elevación de una grúa- GS-2032, GS-2632, GS-2046 y GS-2646:


puente a la cabeza del vástago del cilindro de
elevación de la pluma para sujetarlo. 1 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m.
10 Extraiga los elementos de fijación del pivote de 2 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
la cabeza del vástago del cilindro de elevación. centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el posición vertical.
pivote.
3 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Cuando
sujeta correctamente, el cilindro de ADVERTENCIA
elevación se caerá. baje la plataforma, mantenga las
manos alejadas del brazo de
11 Baje el cilindro hasta el brazo interior número 2.
seguridad.
12 Desde una grúa-puente o dispositivo de
elevación similar, sujete con una correa de 4 Etiquete y desconecte todos los cables
elevación el extremo del cuerpo del cilindro de conectados a la bobina de la válvula de
elevación. solenoide en el extremo del cuerpo del cilindro
de elevación.
13 Extraiga los elementos de fijación del pivote del
extremo del cuerpo del cilindro de elevación.
Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote.
Riesgo de aplastamiento. Al g
ADVERTENCIA
extraer el pivote, el cilindro de
elevación puede caer si no está
correctamente sujeto. a
14 Sujete y asegure el cilindro de elevación a un
dispositivo elevador adecuado. N
f Y7

15 Extraiga el cilindro de elevación utilizando los


brazos de tijera en el extremo direccional de la O
máquina.
b
PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento. El
cilindro de elevación puede
e
c
desequilibrarse y caer si no está
correctamente sujeto y asegurado d
al dispositivo de elevación.
a cilindro de elevación
Riesgo de dañar los componentes.
b orificio (elemento de esquema O)
Procure no dañar la válvula ni las c junta del conector
conexiones del cilindro al extraerlo d manguera hidráulica
de la máquina. e cable de descenso manual de la plataforma
f válvula de solenoide (elemento de esquema N)
g escuadra de montaje de cables
Par de apriete

Válvula de solenoide, 2 posiciones y 27 Nm


5 Modelos con opción de control de
2 vías, N.C. (elemento de esquema N) sobrecarga de la plataforma: Etiquete y
desconecte los cables del interruptor de
Tuerca de la bobina 7 Nm sobrecarga de la plataforma.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 73


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

6 Afloje las tuercas de ajuste de la válvula de 12 Desde una grúa-puente o dispositivo de


solenoide y desconecte el cable de descenso elevación similar, sujete con una correa de
manual de dicha válvula. elevación el extremo del cuerpo del cilindro de
elevación.
Nota: Cuando vuelva a montar el cilindro, deberá
ajustar correctamente el cable de descenso manual 13 Extraiga los elementos de fijación del pivote del
de la plataforma. Consulte la sección 4-1, Cómo extremo del cuerpo del cilindro de elevación.
ajustar el cable de descenso manual de la Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
plataforma. pivote.

7 Retire los elementos de fijación que sujetan la Riesgo de aplastamiento. Al


ADVERTENCIA
escuadra de montaje del cable de descenso extraer el pivote, el cilindro de
manual al cilindro. Retire la escuadra de elevación puede caer si no está
sujeción del cilindro. correctamente sujeto.

8 Etiquete, desconecte y tape las mangueras 14 Sujete y apoye el cilindro de elevación con un
hidráulicas acopladas al cilindro de elevación. dispositivo elevador adecuado.
Tape las conexiones del cilindro. 15 Extraiga el cilindro de elevación utilizando los
Riesgo de lesiones. Las brazos de tijera en el extremo direccional de la
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico máquina.
pueden penetrar en la piel y Riesgo de aplastamiento. El
quemarla. Afloje las conexiones PRECAUCIÓN cilindro de elevación puede
hidráulicas muy lentamente para desequilibrarse y caer si no está
permitir que la presión del aceite correctamente sujeto y asegurado
descienda de manera gradual. al dispositivo de elevación.
Evite que el aceite se derrame o
salpique. Riesgo de dañar los componentes.
Procure no dañar la válvula ni las
9 Enganche la correa de elevación de una grúa- conexiones del cilindro al extraerlo
puente a la cabeza del vástago del cilindro de de la máquina.
elevación de la pluma para sujetarlo.
10 Extraiga los elementos de fijación del pivote de Par de apriete
la cabeza del vástago del cilindro de elevación. Válvula de solenoide, 2 posiciones y 27 Nm
Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 2 vías, N.C. (elemento de esquema N)
pivote.
Tuerca de la bobina 7 Nm
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
sujeta correctamente, el cilindro de
elevación se caerá.
11 Baje el cilindro hasta la placa del cilindro del
brazo interior número 1.
Riesgo de lesiones. Mantenga en
PRECAUCIÓN todo momento las manos alejadas
de las piezas móviles al bajar el
cilindro.

4 - 74 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

GS-3232 y GS-3246: 5 Modelos con opción de control de


sobrecarga de la plataforma: Etiquete y
1 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m. desconecte los cables del interruptor de
2 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el sobrecarga de la plataforma.
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
posición vertical. 6 Afloje las tuercas de ajuste de la válvula de
solenoide y desconecte el cable de descenso
3 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
manual de dicha válvula.
Riesgo de aplastamiento. Cuando
ADVERTENCIA
baje la plataforma, mantenga las Nota: Cuando vuelva a montar el cilindro, deberá
manos alejadas del brazo de ajustar correctamente el cable de descenso manual
seguridad. de la plataforma. Consulte la sección 4-1, Cómo
4 Etiquete y desconecte todos los cables ajustar el cable de descenso manual de la
conectados a la bobina de la válvula de plataforma.
solenoide en el extremo del cuerpo del cilindro
de elevación. 7 Retire los elementos de fijación que sujetan la
escuadra de montaje del cable de descenso
Salte al paso 9 si está desmontando el cilindro manual al cilindro. Retire la escuadra de
superior
sujeción del cilindro.
8 Etiquete, desconecte y tape las mangueras
hidráulicas acopladas al cilindro de elevación.
Tape las conexiones del cilindro.
g
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
a pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones
N hidráulicas muy lentamente para
f Y7
permitir que la presión del aceite
descienda de manera gradual.
O
Evite que el aceite se derrame o
salpique.
b
e 9 Enganche la correa de elevación de una grúa-
c
puente a la cabeza del vástago del cilindro de
d elevación de la pluma para sujetarlo.
10 Extraiga los elementos de fijación del pivote de
Cilindro de elevación inferior
la cabeza del vástago del cilindro de elevación.
a cilindro de elevación Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
b conexión de orificio (elemento de esquema O)
pivote.
c junta del conector
d manguera hidráulica Riesgo de aplastamiento. Si no se
e cable de descenso manual de la plataforma ADVERTENCIA
f válvula de solenoide (elemento de esquema N) sujeta correctamente, el cilindro de
g escuadra de montaje de cables elevación se caerá.
11 Baje el cilindro hasta la posición horizontal.
Nota: En el cilindro de elevación inferior, coloque la
conexión de orificio con la abertura pequeña del Riesgo de lesiones. Mantenga en
orificio lo más cerca posible de la manguera de PRECAUCIÓN todo momento las manos alejadas
suministro. de las piezas móviles al bajar el
cilindro.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 75


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

Q Q
g f
a

O
b
a
c
N N
f Y9
d e Y9

O
b

Cilindro de elevación superior c


(antes del número de serie GS4607-83692)
d
a tapón del distribuidor
b conexión de orificio (elemento de esquema O) Cilindro de elevación superior
c cilindro de elevación (después del número de serie GS4607-83691)
d junta del conector
a cilindro de elevación
e manguera hidráulica
b conexión de orificio (elemento de esquema O)
f válvula de solenoide (elemento de esquema N)
c junta del conector
g válvula de seguridad (elemento de esquema Q)
d manguera hidráulica
e válvula de solenoide (elemento de esquema N)
Nota: En máquinas con número de serie anterior al f válvula de seguridad (elemento de esquema Q)
GS4607-83692, en el cilindro de elevación superior,
coloque la conexión de orificio con la abertura Nota: Después del número de serie GS4607-83691
grande del orificio lo más cerca posible de la y a partir del GS4609-101, en el cilindro de
manguera del distribuidor. elevación superior, coloque la conexión de orificio
con la abertura pequeña del orificio lo más cerca
12 Desde una grúa-puente o dispositivo de
posible de la manguera de suministro.
elevación similar, sujete con una correa de
elevación el extremo del cuerpo del cilindro de Riesgo de aplastamiento. El
elevación.
PRECAUCIÓN cilindro de elevación puede
13 Extraiga los elementos de fijación del pivote del desequilibrarse y caer si no está
extremo del cuerpo del cilindro de elevación. correctamente sujeto y asegurado
Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el al dispositivo de elevación.
pivote. Riesgo de dañar los componentes.
Procure no dañar la válvula ni las
Riesgo de aplastamiento. Al
ADVERTENCIA conexiones del cilindro al extraerlo
extraer el pivote, el cilindro de
de la máquina.
elevación puede caer si no está
correctamente sujeto.
Par de apriete
14 Sujete y asegure el cilindro de elevación a un
dispositivo elevador adecuado. Válvula de solenoide, 2 posiciones y 27 Nm
2 vías, N.C. (elemento de esquema N)
15 Extraiga el cilindro de elevación utilizando los
brazos de tijera en el extremo direccional de la Válvula de seguridad 27 Nm
máquina. (elemento de esquema Q)

Tuerca de la bobina 7 Nm

4 - 76 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

3-7 6 Con un dispositivo de elevación adecuado,


coloque un peso de prueba, correspondiente a la
Sistema de detección de carga máxima indicada en la pegatina indicadora
sobrecargas de la plataforma de capacidad, en el centro del suelo de la
plataforma. Asegure el peso en la plataforma.
Consulte la siguiente tabla.
Cómo calibrar el sistema de
control de sobrecarga de la GS-1532 484 kg

plataforma (si existe) GS-1932 435 kg

Realice este procedimiento después de asegurarse GS-2032 693 kg


de que ni el limitador de altura máxima ni su
GS-2632 479 kg
soporte están dañados y de que funcionan
correctamente. GS-3232 498 kg

1 Cargue completamente las baterías y GS-2046 985 kg


compruebe el nivel de fluido hidráulico.
GS-2646 798 kg
Nota: El nivel de fluido hidráulico debería estar
GS-3246 649 kg
entre las marcas FULL (LLENO) y ADD (AÑADIR) del
tanque hidráulico.
2 Aplique una fina capa de lubricante de película 7 Adhiera un trozo de cinta en un punto del lado
seca a la zona del chasis donde las pastillas de de la plataforma que corresponda a la posición
fricción de los brazos de la tijera entran en de carga máxima de la pegatina de indicación
contacto. de capacidades situada en el lado de la
plataforma.
3 Ponga calzos en ambos lados de las ruedas en
8 Eleve la plataforma hasta que el indicador de
el extremo direccional de la máquina.
posición coincida con la posición de carga
4 Gire la llave de contacto hasta la posición de los máxima de la pegatina indicadora de capacidad
mandos del suelo y tire del botón rojo de parada de la plataforma. Suelte el conmutador de
de emergencia para colocarlo en la posición de palanca.
encendido tanto en los mandos del suelo como Riesgo de volcado. Si eleva la
en los de la plataforma. plataforma a plena carga por
5 GS-1532 y GS-1932: Eleve la plataforma encima de la posición de carga
aproximadamente 1,5 m. máxima, mostrada en la pegatina
indicadora de capacidad del lado
de la plataforma, la máquina puede
volcar y provocar graves lesiones
o incluso la muerte. No eleve la
plataforma por encima de la
posición de carga máxima indicada
por la pegatina de capacidad en el
lado de la plataforma.
Nota: Para realizar este paso será necesario
ajustar la válvula de seguridad de elevación.
9 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
posición vertical.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 77


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

10 Modelos con interruptor de presión redondo: 15 Utilizando un dispositivo de elevación adecuado,


Extraiga el anillo de retención que fija la cubierta coloque un peso de prueba en el centro del
al interruptor de presión y retire la cubierta. suelo de la plataforma. Asegure el peso en la
Utilizando un destornillador de punta plana, gire plataforma. Consulte la siguiente tabla.
el tornillo de ajuste ranurado del interruptor de
presión de sobrecarga de la plataforma del GS-1532 272 kg
conducto hidráulico en incrementos de 90° hasta
que la alarma de sobrecarga deje de sonar. GS-1932 227 kg
Modelos con interruptor de presión GS-2032 363 kg
cuadrado: Extraiga los tornillos que fijan la
cubierta al interruptor de presión y retire la GS-2632 227 kg
cubierta. Utilizando una llave, gire la tuerca del
interruptor de presión de sobrecarga de la GS-3232 227 kg
plataforma del conducto hidráulico en GS-2046 544 kg
incrementos de 90° hasta que la alarma de
sobrecarga deje de sonar. GS-2646 454 kg
Nota: Para permitir que el sistema de sobrecarga GS-3246 317 kg
de la plataforma se restablezca, ejecute un ciclo de
apagado y encendido del botón rojo de parada de
emergencia después de cada cuarto de vuelta de la 16 Eleve la plataforma hasta una altura 25 cm por
tuerca o del tornillo de ajuste ranurado. debajo de la altura máxima.
Nota: Apretar la tuerca o el tornillo de ajuste 17 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
ranurado del conducto hidráulico desactivará la centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
alarma, mientras que girar dicha tuerca o tornillo en posición vertical.
el sentido contrario la activará.
18 Eleve la plataforma en incrementos de 5 cm
11 Gire lentamente el tornillo o la tuerca de ajuste
hasta que suene la alarma de sobrecarga.
del interruptor de presión de sobrecarga de la
Ajuste el limitador de elevación hasta que actúe
plataforma, extrayéndolo lentamente del
conducto hidráulico sólo hasta que suene la justo antes de que se alcance este punto.
alarma de sobrecarga. 19 Instale la cubierta sobre el interruptor de presión
Nota: Para adaptarse al retardo del sistema de de sobrecarga de la plataforma y apriete los
sobrecarga de la plataforma, espere 3 segundos elementos de fijación. No lo apriete
entre cada cuarto de vuelta de la tuerca o del excesivamente.
tornillo de ajuste. 20 Aplique sellador Sentry Seal a los elementos de
12 Gire la tuerca o el tornillo de ajuste un cuarto de sujeción que fijan la tapa al interruptor de
vuelta hacia el interior del conducto hidráulico. presión de sobrecarga de la plataforma.
13 Vuelva a colocar el brazo de seguridad en 21 Vuelva a colocar el brazo de seguridad en
posición replegada. posición replegada.
14 Usando el botón de descenso manual, baje la 22 Usando los mandos de la máquina, baje la
plataforma a la posición replegada y retire todo plataforma a la posición replegada y retire todo
el peso de prueba de la plataforma. el peso de prueba de la plataforma.
23 Calibre la válvula de seguridad de elevación.
Consulte la sección 6-6,Cómo ajustar la válvula
de seguridad de elevación de la plataforma.

4 - 78 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D
Mandos del suelo
4-1 Si la medida es correcta, vaya directamente al
paso 8.
Cable de descenso manual de la
plataforma 6 Para ajustar la distancia, afloje la tuerca
superior de seguridad que se encuentra sobre la
El cable de descenso manual de la plataforma baja escuadra de montaje en el cilindro. Gire la
la plataforma en el caso de producirse un fallo de tuerca inferior de seguridad hacia la derecha
corriente eléctrica. El cable se halla conectado al para reducir la distancia o hacia la izquierda
extremo del cuerpo del cilindro de elevación y se para aumentarla. Apriete la tuerca superior de
activa junto a los mandos del suelo. seguridad.

Cómo ajustar el cable de a

descenso manual de la
b
plataforma
1 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m.
2 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia c
el centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
posición vertical. d
3 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
Riesgo de aplastamiento. Cuando
ADVERTENCIA e
baje la plataforma, mantenga las
manos alejadas del brazo de
seguridad.
4 Tire de la palanca de descenso manual de la f
plataforma hasta que perciba una resistencia
considerable. Suelte la palanca.
5 Mida la distancia entre la base del mango y la Y7 N g
tuerca de montaje del cable.
Resultado: El resultado de la medición no debe
a revestimiento del cable de
ser superior a 3 mm. descenso manual
b tuerca superior de seguridad
c escuadra de montaje del cable
d tuerca inferior de seguridad
e tuerca de montaje del cable
f extremo del cable de descenso
g válvula de descenso manual
(elemento N del esquema hidráulico)

7 Repita este procedimiento desde el paso 4.


8 Suba la plataforma y gire el brazo de seguridad.
9 Tire dos o tres veces del mango de descenso
manual de la plataforma situado en los mandos
Especificaciones del cable de descenso manual de del suelo para asegurarse de que funciona
la plataforma correctamente.

Distancia, palanca de descenso 0 a 3 mm


a la tuerca de montaje

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 79


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

MANDOS DEL SUELO REV D

4-2 5 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el


centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
Sensores de nivel posición vertical.

El módulo de control electrónico (ECM) está 6 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
programado para desactivar las funciones de Riesgo de aplastamiento. Cuando
elevación y de desplazamiento y para activar una ADVERTENCIA
baje la plataforma, mantenga las
alarma cuando se reciba una señal desde el sensor manos alejadas del brazo de
de nivel. seguridad.
La alarma suena cuando la inclinación lateral del Si no va a instalar un nuevo sensor de
chasis es superior a 1,5° y la longitudinal superior inclinación, vaya al paso 15.
a 3°.
7 Desplace la llave de contacto a la posición de
Cómo instalar y calibrar el apagado y presione el botón rojo de parada de
emergencia que se encuentra en los mandos del
sensor de inclinación de 1,5° suelo para ponerlo en la posición de apagado.
Riesgo de volcado. Si no instala o 8 Etiquete y desconecte el mazo de cables del
calibra el sensor del nivel de sensor de nivel del mazo de cables del chasis.
inclinación de acuerdo con estas
instrucciones, comprometerá la Nota: La conexión del mazo de cables se
estabilidad de la máquina y ésta encuentra junto al sensor de nivel, en la parte
podría llegar a volcar, provocando superior del chasis del extremo direccional de la
graves lesiones o incluso la máquina.
muerte. No instale ni calibre el
sensor de inclinación de un modo 9 Desmonte los elementos de fijación del sensor
distinto al especificado en este de nivel. Extraiga el sensor de nivel de la
procedimiento. máquina.

1 Sitúe la máquina en una superficie firme, 10 Etiquete y desconecte los cables del sensor de
nivelada y libre de obstrucciones. nivel del conector de tapón del sensor.

2 Extraiga los mandos de la plataforma. 11 Instale de forma segura los cables del nuevo
sensor de nivel en el conector tapón del sensor
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de de nivel.
control desde la plataforma y tire del botón rojo
de parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido tanto en los mandos del
suelo como en los de la plataforma.
4 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m.

4 - 80 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D MANDOS DEL SUELO

12 Coloque el nuevo sensor del nivel en la Extremo direccional


escuadra de montaje prevista para tal efecto
con la marca “X” situada en la base del sensor a
de nivel mirando hacia el lado más largo de la
escuadra de montaje y la marca “Y” más
f b
cercano al lado más corto del soporte. Y
X

Riesgo de volcado. Debe instalar e


c
el sensor con la “X” de la base
mirando al lado más largo de la
caja del sensor y la “Y” mirando al
lado más corto de la caja. Si el d
sensor del nivel de inclinación no
se instala de acuerdo con estas
instrucciones, la máquina podría
volcar y provocar graves lesiones
o incluso la muerte.
13 Introduzca los elementos de fijación del sensor
de nivel a través del sensor de nivel y de los
muelles hasta la escuadra de montaje. Apriete
los elementos de fijación y mida la distancia
entre el sensor de nivel y su escuadra de
montaje.
Resultado: El resultado de la medición debe ser Extremo no direccional
de unos 10 mm.
a limitador
14 Conecte el mazo de cables del chasis al mazo b escuadra de sujeción del sensor de nivel
de cables del sensor de nivel. c sensor de nivel S7
d alarma H5
15 Gire la llave de contacto hasta la posición de e elemento de fijación del sensor de nivel
f chasis de la tijera
control desde el suelo y tire del botón de parada
de emergencia para colocarlo en la posición de 17 Eleve ligeramente la plataforma.
encendido en los mandos del suelo.
18 Vuelva a colocar el brazo de seguridad en
16 Ajuste los elementos de fijación del sensor de posición replegada.
nivel hasta que la burbuja de la parte superior
del sensor de nivel esté centrada en los 19 Baje la plataforma hasta replegarla
círculos. completamente.

Resultado: La alarma del sensor de inclinación 20 Coloque un gato de elevación debajo del chasis
no debe sonar. motriz del extremo de los mandos del suelo de
la máquina.
21 Levante la máquina unos 5 cm.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 81


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

MANDOS DEL SUELO REV D

22 GS-1530 y GS-1930: Coloque un bloque de 25 Baje la plataforma hasta replegarla


acero con un grosor de 16,2 mm x 15 cm x completamente.
15 cm bajo ambas ruedas en el lado de los
26 Levante la máquina unos 5 cm.
mandos del suelo de la máquina.
27 Extraiga los bloques situados debajo de las dos
GS-1532 y GS-1932: Coloque un bloque de
ruedas.
acero con un grosor de 17,2 mm x 15 cm x
15 cm bajo ambas ruedas en el lado de los 28 Baje la máquina y retire el gato.
mandos del suelo de la máquina.
29 Coloque un gato de elevación debajo del chasis
GS-2032, GS-2632 y GS-3232: Coloque un motriz en el lado del paquete de baterías de la
bloque de acero con un grosor de 16,8 mm x máquina.
15 cm x 15 cm bajo ambas ruedas en el
extremo de los mandos del suelo de la máquina. 30 Levante la máquina unos 5 cm.

GS-2046, GS-2646 y GS-3246: Coloque un 31 GS-1530 y GS-1930: Coloque un bloque de


bloque de acero con un grosor de 25,4 mm x acero con un grosor de 19,6 mm x 15 cm x
15 cm x 15 cm bajo ambas ruedas en el lado de 15 cm bajo ambas ruedas en el lado del paquete
los mandos del suelo de la máquina. de baterías de la máquina.

23 Baje la máquina hasta los bloques. GS-1532 y GS-1932: Coloque un bloque de


acero con un grosor de 21,1 mm x 15 cm x
24 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m. 15 cm bajo ambas ruedas en el lado del paquete
de baterías de la máquina.
Resultado: La alarma del sensor de nivel no
debe sonar. GS-2032, GS-2632 y GS-3232: Coloque un
bloque de acero con un grosor de 20,3 mm x
Resultado: La alarma de sensor de nivel suena
15 cm x 15 cm bajo ambas ruedas en el lado del
y en la pantalla de diagnósticos aparece el
paquete de baterías de la máquina.
código de error LL. Ajuste los elementos de
fijación del sensor de nivel hasta que la alarma GS-2046, GS-2646 y GS-3246: Coloque un
de dicho sensor no emita ningún sonido. bloque de acero con un grosor de 31 mm x
15 cm x 15 cm bajo ambas ruedas en el lado del
paquete de baterías de la máquina.

4 - 82 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D MANDOS DEL SUELO

32 Baje la máquina hasta los bloques.


33 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m.
Resultado: La plataforma debe detenerse,
debe sonar una alarma y en la pantalla de
diagnósticos debe aparecer el código de
error LL.
Resultado: La plataforma no se detiene o la
alarma del sensor de nivel no suena. Ajuste
dicho sensor hasta que la alarma comience a
sonar. También es posible que deba ajustar el
limitador de descenso.
34 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
posición vertical.
35 Baje los brazos de tijera sobre el brazo de
seguridad.
Riesgo de aplastamiento. Cuando
ADVERTENCIA
baje la plataforma, mantenga las
manos alejadas del brazo de
seguridad.
36 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m.
37 Vuelva a colocar el brazo de seguridad en
posición replegada.
38 Baje la plataforma hasta replegarla
completamente.
39 Levante la máquina unos 5 cm.
40 Extraiga los bloques situados debajo de las dos
ruedas.
41 Baje la máquina y retire el gato.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 83


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

MANDOS DEL SUELO REV D

Cómo instalar el sensor del nivel 6 Coloque el nuevo sensor de nivel de los
estabilizadores en su base con el lado plano
de los estabilizadores más próximo a la portezuela de acceso lateral a
Riesgo de volcado. Si no instala el la batería. Ver ilustración 1.
sensor del nivel de los
estabilizadores de acuerdo con
estas instrucciones, comprometerá
la estabilidad de la máquina y ésta
podría llegar a volcar, provocando
graves lesiones o incluso la
muerte. No instale el sensor de
nivel de los estabilizadores de un
modo distinto al especificado en
este procedimiento.
1 Sitúe la máquina en una superficie firme,
nivelada y libre de obstrucciones.
Sensor de nivel de
2 Desplace la llave de contacto a la posición de los estabilizadores
apagado y presione el botón rojo de parada de GS-3232
emergencia que se encuentra tanto en los Ilustración 1
mandos del suelo como en los de la plataforma
para ponerlo en la posición de apagado. 7 Fije el sensor de nivel de los estabilizadores a la
base mediante los elementos de fijación
3 Abra la portezuela de acceso del lado de las extraídos en el paso 5.
baterías de la máquina.
8 Ajuste los elementos de fijación del sensor de
4 Etiquete y desconecte el mazo de cables del nivel de los estabilizadores hasta que la burbuja
sensor de nivel de los estabilizadores. de la parte superior del sensor de nivel esté
5 Retire los elementos de fijación del sensor de centrada en los círculos.
nivel de los estabilizadores y extraiga el sensor 9 Conecte el mazo de cables del sensor de nivel
de la máquina. de los estabilizadores al nuevo sensor de nivel
de los estabilizadores.
10 Cierre la portezuela de acceso del lado de las
baterías de la máquina.
11 Calibre el nuevo sensor de nivel de los
estabilizadores. Ver la sección 1-4, Cómo
calibrar el sensor de nivel de los estabilizadores.

4 - 84 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

MANDOS DEL SUELO

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 85


Sección 4 • Procedimientos de reparación Abril de 2008

Bomba hidráulica REV B

5-1 4 Active la función de subida de la plataforma


desde los mandos del suelo.
Bomba de funciones
Resultado: Si el manómetro indica 221 bares,
La bomba hidráulica está conectada al motor que pare inmediatamente. La bomba está bien.
conforma la unidad de alimentación hidráulica. Resultado: Si la presión no alcanza 221 bares,
la bomba no funciona correctamente y debe ser
Cómo comprobar la bomba reparada o sustituida.
hidráulica Riesgo de dañar los componentes.
Cuando vuelva a montar cualquier manguera o No hay ninguna válvula de
conexión hidráulica después de haberla seguridad en la bomba hidráulica y
desmontado, deberá apretarla con el par la bomba puede resultar dañada si
especificado. Consulte la sección 2, Pares de la presión excede 221 bares.
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. Cuando compruebe la bomba,
actívela en intervalos de un
1 Identifique, desconecte y tape la manguera segundo hasta que se confirme
hidráulica de alta presión de la bomba hidráulica. una lectura de 221 bares. No
Riesgo de lesiones. Las aplique una presión excesiva a la
ADVERTENCIA bomba.
salpicaduras de aceite hidráulico
pueden penetrar en la piel y 5 Retire el manómetro y vuelva a conectar la
quemarla. Afloje las conexiones manguera hidráulica. Apriete al par especificado.
hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
descienda de manera gradual. salpicaduras de aceite hidráulico
Evite que el aceite se derrame o pueden penetrar en la piel y
salpique. quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para
2 Conecte un manómetro de 0 a 350 bares a la permitir que la presión del aceite
toma de alta presión de la bomba. descienda de manera gradual.
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de los Evite que el aceite se derrame o
mandos del suelo y tire del botón rojo de parada salpique.
de emergencia para colocarlo en la posición de
encendido tanto en los mandos del suelo como
en los de la plataforma.

4 - 86 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B BOMBA HIDRÁULICA

Cómo desmontar 6 Etiquete, desconecte y tape la manguera de alta


presión de la bomba. Tape la conexión de la
la bomba hidráulica bomba.
Cuando desmonte cualquier manguera o conexión Riesgo de lesiones. Las
hidráulica, deberá sustituir la junta tórica ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
correspondiente y apretarla con el par especificado pueden penetrar en la piel y
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares quemarla. Afloje las conexiones
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite
1 Desconecte el paquete de baterías de la
descienda de manera gradual.
máquina.
Evite que el aceite se derrame o
Riesgo de electrocución o salpique.
ADVERTENCIA
quemaduras. El contacto con
7 Extraiga la unidad hidráulica de la máquina.
cualquier circuito cargado
eléctricamente puede ocasionar 8 Extraiga los pernos de montaje de la bomba.
graves lesiones o incluso la Extraiga con cuidado la bomba.
muerte. Quítese todos los anillos,
relojes o joyas. Riesgo de volcado. Tras volver a
colocar la bomba hidráulica, es
2 Etiquete y desconecte los cables de la unidad esencial restablecer los ajustes
de alimentación hidráulica en el controlador del de velocidad de las funciones a
motor. la configuración original de
fábrica. Si no restablece las
3 Desconecte la cabeza del filtro de su escuadra
especificaciones originales del
de montaje. Gire el filtro hacia fuera de la unidad
fabricante en la máquina, puede
de alimentación hidráulica.
hacer que la máquina vuelque,
4 Retire los elementos de fijación de la unidad de provocando graves lesiones o
alimentación hidráulica. incluso la muerte.
5 Etiquete, desconecte y tape las mangueras
hidráulicas de la bomba. Tape la conexión de la
bomba.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 87


Sección 4 • Procedimientos de reparación Febrero de 2009

Distribuidores REV F

6-1
Componentes del distribuidor de funciones -
GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932
El distribuidor de funciones está montado bajo la máquina, entre las bandejas de módulos.

N° de Elemento
índice Descripción en esquemas Función Par de apriete
— Tuerca de la bobina (elemento F) ........................................................................................................... 5-7 Nm
— Tuerca de la bobina (elementos E y H) .................................................................................................. 7-9 Nm
1 Tuerca de diagnóstico ............................... A ............. Comprobación
2 Arandela ..................................................... B ............. Circuito de dirección ......................................... 24 Nm
3 Válvula de seguridad,
124 a 255 bares ......................................... C ............. Válvula de seguridad de elevación ................. 27 Nm
4 Válvula de regulación, 0,7 bares ............... D ............. Circuito de desplazamiento .............................. 27 Nm
5 Válvula de solenoide, 3 posiciones
y 4 vías ........................................................ E ............. Desplazamiento
hacia delante/atrás ........................................... 34 Nm
6 Válvula de solenoide, 3 posiciones
y 4 vías ......................................................... F ............. Dirección izquierda/derecha ............................ 34 Nm
7 Válvula de seguridad/de regulación
de caudal, 2,8 l/min, 103 bares ................. G ............. Circuito de dirección ......................................... 35 Nm
8 Válvula de solenoide, 2 posiciones
y 4 vías ........................................................ H ............. Elevación de la plataforma ............................... 34 Nm
9 Válvula de seguridad,
255 bares máximo ...................................... I .............. Seguridad del sistema ...................................... 27 Nm

Cómo instalar un cartucho de


válvula
1 Sumerja el cartucho en aceite limpio para
lubricar las juntas tóricas.
2 Enrosque el cartucho a mano hasta presionar
ligeramente la junta tórica superior y apriete
siguiendo las especificaciones.
3 Si fuese necesario, coloque la(s) bobina(s) de
válvula(s) en el vástago de la válvula. Instale la
tuerca de la bobina en el vástago de la válvula y
apriete siguiendo las especificaciones.

4 - 88 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Febrero de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV F DISTRIBUIDORES

1 2

I
9

C
3
Y8
H
8
Y4

G Y3
7
D
4
F BOBINA

6
INTERIOR

BOBINA
EXTERIOR

E
5

Antes del número de serie GS3005A-76492: bobina de retroceso Y5


Antes del número de serie GS3005B-76085: bobina de retroceso Y5
Después del número de serie GS3005A-76491: bobina de avance Y6
Después del número de serie GS3005B-76084: bobina de avance Y6

Nota: Los indicadores


compuestos solo por letras
Antes del número de serie GS3005A-76492: bobina de avance Y6 se refieren a las notas
Antes del número de serie GS3005B-76085: bobina de avance Y6 correspondientes del
Después del número de serie GS3005A-76491: bobina de retroceso Y5 esquema hidráulico.
Después del número de serie GS3005B-76084: bobina de retroceso Y5
Nota: Los indicadores alfanuméricos se
refieren a las notas correspondientes
del esquema eléctrico.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 89


Sección 4 • Procedimientos de reparación Febrero de 2009

DISTRIBUIDORES REV F

6-2
Componentes del distribuidor de funciones -
GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646 y GS-3246
El distribuidor de funciones se encuentra detrás de una portezuela de inspección en el lado de los mandos
del suelo de la máquina.

N° de Elemento
índice Descripción en esquemas Función Par de apriete
— Tuerca de la bobina (elemento AC) ........................................................................................................ 5-7 Nm
— Tuerca de la bobina (elementos AE, AG y AI) ........................................................................................ 7-9 Nm
1 Tuerca de diagnóstico ...................................... AA ................ Comprobación
2 Válvula de seguridad,
255 bares máximo ............................................ AB ................ Seguridad del sistema ........................... 27 Nm
3 Válvula de solenoide,
3 posiciones y 4 vías ......................................... AC ............... Dirección izquierda/derecha ................. 34 Nm
4 Arandela ............................................................ AD ............... Circuito de dirección .............................. 24 Nm
5 Válvula de solenoide,
2 posiciones y 4 vías ......................................... AE ................ Circuito selector de velocidad de
desplazamiento ...................................... 34 Nm
6 Válvula de seguridad,
Antes del número de serie GS3206-80132
y GS4606-79028 9 bares
Después de los números de serie
GS3206-80131 y GS4606-79027 3,4 bares .... AF ................ Liberación de freno ................................ 27 Nm
7 Válvula de solenoide,
3 posiciones y 5 vías ......................................... AG ............... Desplazamiento hacia delante/atrás .... 34 Nm
8 Válvula de seguridad/de regulación
de caudal, 2,8 l/min, 103 bares ........................ AH ............... Circuito de dirección .............................. 35 Nm
9 Válvula de solenoide,
2 posiciones y 4 vías ......................................... AI ................. Elevación de la plataforma .................... 34 Nm
10 Válvula de seguridad,
124 a 255 bares ................................................ AJ ................ Válvula de seguridad de elevación ...... 27 Nm

Cómo instalar un cartucho de


válvula
1 Sumerja el cartucho en aceite limpio para
lubricar las juntas tóricas.
2 Enrosque el cartucho a mano hasta presionar
ligeramente la junta tórica superior y apriete
siguiendo las especificaciones.
3 Si fuese necesario, coloque la(s) bobina(s) de
válvula(s) en el vástago de la válvula. Instale la
tuerca de la bobina en el vástago de la válvula y
apriete siguiendo las especificaciones.

4 - 90 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Febrero de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV F DISTRIBUIDORES

1 2 3 4 5

Nota: Los indicadores compuestos


solo por letras se refieren a las
notas correspondientes del
esquema hidráulico.

AD
Nota: Los indicadores alfanuméricos se
refieren a las notas correspondientes
AB AC del esquema eléctrico.

AE
AA

Y4

Y3 BOBINA
Y1
INTERIOR
BOBINA
EXTERIOR

Y8

AJ AI AH AG
AF
6

Bobina interior (más próxima al distribuidor)


Antes del número de serie GS3206-80132: bobina de avance Y6
Antes del número de serie GS4606-79028: bobina de avance Y6
Después del número de serie GS3206-80131: bobina de retroceso Y5
Después del número de serie GS4606-79027: bobina de retroceso Y5

Bobina exterior (más alejada del distribuidor)


Antes del número de serie GS3206-80132: bobina de retroceso Y5
Antes del número de serie GS4606-79028: bobina de retroceso Y5
Después del número de serie GS3206-80131: bobina de avance Y6
Después del número de serie GS4606-79027: bobina de avance Y6

10 9 8 7

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 91


Sección 4 • Procedimientos de reparación Febrero de 2009

DISTRIBUIDORES REV F

6-3
Componentes del distribuidor de funciones de los estabilizadores -
GS-3232
El distribuidor de funciones de los estabilizadores se encuentra detrás de una portezuela de inspección en
el lado de las baterías de la máquina.

N° de Elemento
índice Descripción en esquemas Función Par de apriete
— Tuerca de la bobina (elemento BA) ........................................................................................................ 5-7 Nm
1 Válvula de solenoide,
3 posiciones y 4 vías .................................. BA ....................... Extensión/repliegue estabilizadores ..... 34 Nm
2 Válvula de seguridad,
241 bares máximo ..................................... BB ....................... Circuito de estabilizadores .................... 27 Nm

BOBINA
INTERIOR
BOBINA Y39
EXTERIOR

BB Y40
2

Nota: Los indicadores alfanuméricos se


refieren a las notas correspondientes
del esquema eléctrico.

Cómo instalar un cartucho de


BA
válvula 1

1 Sumerja el cartucho en aceite limpio para


lubricar las juntas tóricas.
2 Enrosque el cartucho a mano hasta presionar
ligeramente la junta tórica superior y apriete
siguiendo las especificaciones.
3 Si fuese necesario, coloque la(s) bobina(s) de
válvula(s) en el vástago de la válvula. Instale la
tuerca de la bobina en el vástago de la válvula y Nota: Los indicadores compuestos
solo por letras se refieren a las
apriete siguiendo las especificaciones. notas correspondientes del
esquema hidráulico.

4 - 92 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Febrero de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV F DISTRIBUIDORES

6-4
Componentes del distribuidor de los cilindros de los estabilizadores
- GS-3232
Los cilindros de los estabilizadores delanteros se encuentran detrás de las portezuelas de inspección del
lado de las baterías y de los mandos del suelo de la máquina. Los cilindros de los estabilizadores traseros
se encuentran dentro de las carcasas de los estabilizadores en la parte posterior de la máquina.
N° de Elemento
índice Descripción en esquemas Función Par de apriete
— Tuerca de la bobina
(elementos CA, CB, CC, CD) ................................................................................................................... 5-7 Nm
1 Válvula de solenoide,
2 posiciones y 2 vías .................................. CA, CB, CC, CD . Extensión/repliegue estabilizadores ..... 34 Nm
2 Tapón de orificio, 0,94 mm ........................ CE ...................... Repliegue de estabilizadores
3 Válvula de regulación,
accionada por piloto .................................. CF ....................... Control del caudal de repliegue ........ 27,1 Nm
4 Transductor de presión .............................. CG ...................... Autonivelación estabilizadores .......... 21,7 Nm

CF CF
3 3 4

CG
4
CG

CE
Ex
te
nd
2 te
nd
CE Ex

Re
trac
t

ESTABILIZADORES Re
tr ac
t

ESTABILIZADORES
DELANTEROS TRASEROS

CA y CB Y35 CC y CD Y33
1 Y36 1 Y34

Cómo instalar un cartucho de válvula


1 Sumerja el cartucho en aceite limpio para lubricar las juntas Nota: Los indicadores alfanuméricos
se refieren a las notas correspondientes
tóricas. del esquema eléctrico.

2 Enrosque el cartucho a mano hasta presionar ligeramente la


junta tórica superior y apriete siguiendo las especificaciones.
3 Si fuese necesario, coloque la(s) bobina(s) de válvula(s) en el Nota: Los indicadores compuestos solo
vástago de la válvula. Instale la tuerca de la bobina en el por letras se refieren a las notas
correspondientes del esquema hidráulico.
vástago de la válvula y apriete siguiendo las
especificaciones.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 93


Sección 4 • Procedimientos de reparación Febrero de 2009

DISTRIBUIDORES REV F

6-5
Componentes del distribuidor de la válvula de regulación -
GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932
El distribuidor de la válvula de seguridad se encuentra en el distribuidor de funciones.

N° de Elemento
índice Descripción en esquemas Función Par de apriete
1 Válvula de regulación, 13,8 bares ............ S ......................... Circuito de desplazamiento ................... 27 Nm

Nota: Los indicadores compuestos


solo por letras se refieren a las
notas correspondientes del
esquema hidráulico.

Cómo instalar un cartucho de válvula


1 Sumerja el cartucho en aceite limpio para lubricar las
juntas tóricas.
2 Enrosque el cartucho a mano hasta presionar ligeramente
la junta tórica superior y apriete siguiendo las
especificaciones.
3 Si fuese necesario, coloque la(s) bobina(s) de válvula(s) en
el vástago de la válvula. Instale la tuerca de la bobina en
el vástago de la válvula y apriete siguiendo las
especificaciones.

4 - 94 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Febrero de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV F DISTRIBUIDORES

6-6 6 Mantenga presionado el conmutador de


activación de funciones.
Ajuste de las válvulas -
7 Desplace totalmente la palanca de mando en
Distribuidor de funciones cualquier dirección y manténgala en dicha
posición mientras observa la lectura del
Cómo ajustar la válvula de manómetro. Anote la presión. Consulte la
seguridad del sistema sección 2, Especificaciones.

Realice esta prueba desde el suelo, utilizando los 8 Apague la máquina. Sujete con una llave la
mandos de la plataforma. No permanezca en la válvula de seguridad y extraiga la tapa
plataforma. (elemento I o AB del esquema).
Asegúrese de que el nivel de aceite hidráulico 9 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire la
alcance la marca de LLENADO (FULL) del tanque llave hacia la derecha para aumentar la presión
hidráulico. o hacia la izquierda para reducirla.
1 Localice la válvula de seguridad del sistema en
Riesgo de volcado. Si las válvulas
el distribuidor de funciones (elemento de
de seguridad no se ajustan según
esquema I o AB).
las especificaciones, la máquina
2 Conecte un manómetro de 0 a 350 bares puede volcar y provocar graves
a la toma de prueba del distribuidor de funciones lesiones o incluso la muerte. No
(elemento A o AA del esquema). ajuste la válvula de seguridad por
3 Ponga calzos en ambos lados de las ruedas en encima de las especificaciones.
el extremo direccional de la máquina.
10 Vuelva a colocar el tapón de la válvula de
4 Extraiga los mandos de la plataforma.
seguridad.
5 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde la plataforma y tire del botón rojo 11 Repita los pasos del 5 al 7 para confirmar la
de parada de emergencia para colocarlo en la presión de la válvula de seguridad.
posición de encendido tanto en los mandos del
a b
suelo como en los de la plataforma.

b d

GS-32 y GS-46

a toma de prueba
b válvula de seguridad del sistema
GS-1530/32 y GS-1930/32 c válvula de seguridad de dirección
d válvula de seguridad de elevación
a toma de prueba
b válvula de seguridad del sistema

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 95


Sección 4 • Procedimientos de reparación Febrero de 2009

DISTRIBUIDORES REV F

Cómo ajustar la válvula de 7 Desplace totalmente la palanca de mando en


cualquier dirección y manténgala en dicha
seguridad de elevación de la posición mientras observa la lectura del
plataforma manómetro. Anote la presión. Consulte la
sección 2, Especificaciones.
Realice esta prueba desde el suelo, utilizando los
mandos de la plataforma. No permanezca en la 8 Apague la máquina. Sujete con una llave la
plataforma. válvula de seguridad y extraiga la tapa
(elemento I o AB del esquema hidráulico).
Asegúrese de que el nivel de aceite hidráulico
alcance la marca de LLENADO (FULL) del tanque 9 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire la
hidráulico. llave hacia la derecha para aumentar la presión
o hacia la izquierda para reducirla.
1 Localice la válvula de seguridad del sistema en
Riesgo de volcado. Si las válvulas
el distribuidor de funciones (elemento I).
de seguridad no se ajustan según
2 Conecte un manómetro de 0 a 350 bares las especificaciones, la máquina
a la toma de prueba del distribuidor de funciones puede volcar y provocar graves
(elemento A o AA del esquema). lesiones o incluso la muerte. No
ajuste la válvula de seguridad por
3 Ponga calzos en ambos lados de las ruedas en
encima de las especificaciones.
el extremo direccional de la máquina.
10 Vuelva a colocar el tapón de la válvula de
4 Extraiga los mandos de la plataforma.
seguridad.
5 Gire la llave de contacto hasta la posición de
11 Repita los pasos del 4 al 7 para confirmar la
control desde la plataforma y tire del botón rojo
presión de la válvula de seguridad.
de parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido tanto en los mandos del 12 Coloque sobre la plataforma un peso equivalente
suelo como en los de la plataforma. a la máxima capacidad de carga nominal.
Asegure la carga a la plataforma. Consulte la
6 Mantenga presionado el conmutador de
sección 2, Especificaciones.
activación de funciones.
a b
a

b
c
d

GS-32 y GS-46
GS-1530/32 y GS-1930/32 a toma de prueba
a toma de prueba b válvula de seguridad del sistema
b válvula de seguridad del sistema c válvula de seguridad de dirección
c válvula de seguridad de elevación d válvula de seguridad de elevación

4 - 96 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Febrero de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV F DISTRIBUIDORES

13 Gire la llave de contacto hasta la posición de los


mandos del suelo y tire del botón rojo de parada
de emergencia para colocarlo en la posición de
encendido tanto en los mandos del suelo como
en los de la plataforma.
14 Sujete con una llave la válvula de seguridad de
elevación y extraiga la tapa (elemento C o AJ
del esquema).
15 Mientras activa la función de ascenso de la
plataforma, ajuste la llave hexagonal interna
hacia la derecha, justo hasta que la plataforma
se eleve completamente.
16 Baje completamente la plataforma.
17 Coloque 22,7 kg más encima de la plataforma.
Asegure el nuevo peso.
18 Intente elevar la plataforma.
Resultado: La unidad motriz no debería ser
capaz de levantar la plataforma.
Resultado: Si la unidad motriz levanta la
plataforma, regule de nuevo la llave hexagonal
interna, esta vez hacia la izquierda, hasta que la
plataforma no se eleve.
19 Vuelva a colocar el tapón de la válvula de
seguridad.
20 Retire el peso de la plataforma.
21 Purgue el sistema hidráulico elevando
completamente la plataforma. Si la bomba
cavita o la plataforma no consigue elevarse al
máximo, añada aceite hidráulico hasta que la
bomba funcione correctamente. No llene en
exceso el tanque del sistema hidráulico.
Riesgo de dañar los componentes.
Si la bomba hidráulica cavita, pare
la máquina.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 97


Sección 4 • Procedimientos de reparación Febrero de 2009

DISTRIBUIDORES REV F

Cómo ajustar de las válvulas de 5 Active el conmutador de activación de funciones


y presione el pulsador de dirección hacia la
seguridad de dirección derecha. Deje que las ruedas giren
Realice esta prueba desde el suelo, utilizando los completamente a la derecha. Continúe
mandos de la plataforma. No permanezca en la sujetando el conmutador a la vez que observa
plataforma. la lectura de presión en el manómetro. Anote
la presión. Consulte la sección 2,
Asegúrese de que el nivel de aceite hidráulico Especificaciones.
alcance la marca de LLENADO (FULL) del tanque
6 Ahora presione el pulsador hacia la izquierda.
hidráulico.
Deje que las ruedas giren completamente a la
1 Localice la válvula de seguridad de la dirección izquierda. Continúe sujetando el conmutador a la
en el distribuidor de funciones (elemento de vez que observa la lectura de presión en el
esquema G o AH). manómetro.

2 Conecte un manómetro de 0 a 350 bares a la 7 Apague la máquina. Sujete con una llave la
toma de prueba (elemento A o AA del esquema) válvula de seguridad de dirección y extraiga la
en el distribuidor de funciones. tapa (elemento G o AH del esquema).

3 Extraiga los mandos de la plataforma. 8 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire la


llave hacia la derecha para aumentar la presión
4 Gire la llave de contacto hasta la posición de o hacia la izquierda para reducirla.
control desde la plataforma y tire del botón rojo
de parada de emergencia para colocarlo en la Riesgo de dañar los componentes.
posición de encendido tanto en los mandos del No ajuste la válvula de seguridad
suelo como en los de la plataforma. por encima de las
especificaciones.
a 9 Vuelva a colocar el tapón de la válvula de
seguridad.
10 Repita los pasos del 5 al 6 para confirmar la
presión de la válvula de seguridad.
a b

GS-1530/32 y GS-1930/32

a toma de prueba c
b válvula de seguridad de dirección
GS-32 y GS-46

a toma de prueba
b válvula de seguridad del sistema
c válvula de seguridad de dirección
d válvula de seguridad de elevación

4 - 98 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Febrero de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV F DISTRIBUIDORES

6-7 Resistencias de las bobinas de


Bobinas de las válvulas válvulas
Nota: Las siguientes resistencias de bobinas se
Cómo comprobar una bobina refieren a una temperatura ambiente de 20 °C.
Una bobina en perfecto estado de funcionamiento Dado que la resistencia de las bobinas de las
proporcionará la fuerza electromagnética necesaria válvulas varía según la temperatura del aire, suele
para accionar la válvula de solenoide. La aumentar o reducirse en un 4 % por cada -7,7 °C
continuidad dentro de la bobina es esencial para el que la temperatura del aire aumente o disminuya
correcto funcionamiento. Una resistencia cero o con respecto a la temperatura de referencia de
infinita indica que la bobina ha fallado. 20 °C.

Dado que la resistencia de la bobina es sensible a Especificaciones de la resistencia de la bobina de la


la temperatura, los valores de resistencia fuera de válvula
especificación pueden producir un funcionamiento
errático. Cuando la resistencia de la bobina cae por Descripción Especificación
debajo del valor especificado, el amperaje
Válvula de solenoide, de 3 posiciones y 4 vías 27,2 Ω
aumenta. A medida que la resistencia supera el
20 V CC con diodo (elementos de esquema
valor especificado, también aumenta la tensión.
F y AC)
Aunque las válvulas pueden seguir funcionando
Válvula de solenoide, de 3 posiciones y 4 vías 19 Ω
incluso con la resistencia de la bobina fuera de 20 V CC con diodo (elemento de esquema E)
especificación, mantener las bobinas dentro de sus
especificaciones garantiza un funcionamiento Válvula de solenoide, de 2 posiciones y 4 vías 19 Ω
adecuado de la válvula en un amplio rango de 20 V CC con diodo (elementos de esquema
temperaturas de funcionamiento. H y AI)

Riesgo de electrocución o Válvula de solenoide, de 2 posiciones y 2 vías, 25 Ω


ADVERTENCIA
quemadura. El contacto con N.C. 20 V CC con diodo
cualquier circuito cargado (elemento de esquema N)
eléctricamente puede ocasionar
Válvula de solenoide, de 2 posiciones y 4 vías 19 Ω
graves lesiones o incluso la
20 V CC con diodo (elemento de esquema AE)
muerte. Quítese todos los anillos,
relojes o joyas. Válvula de solenoide, de 3 posiciones y 5 vías 19 Ω
20 V CC con diodo (elemento de esquema AG)
Nota: Si la máquina ha estado en funcionamiento,
deje que la bobina se enfríe durante al menos 3 Válvula de solenoide, de 2 posiciones y 2 vías 27,2 Ω
horas antes de realizar esta prueba. 20 V CC con diodo (elementos de esquema
CA, CB, CC y CD)
1 Identifique y desconecte el cableado de la
bobina que vaya a probar. Válvula de solenoide, de 3 posiciones y 4 vías 19 Ω
20 V CC con diodo (elemento de esquema BA)
2 Pruebe la resistencia de la bobina con un
multímetro ajustado a medir resistencias (Ω).
Consulte la tabla de resistencias de las bobinas
de válvulas.
Resultado: Si la resistencia no está dentro del
rango especificado, con un margen del 10 %,
sustituya la bobina.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 99


Sección 4 • Procedimientos de reparación Febrero de 2009

DISTRIBUIDORES REV F

Cómo comprobar el diodo de


una bobina COIL
a
MULTI
Genie incorpora diodos para suprimir picos de d METER
tensión en todas las bobinas. Si estos diodos
funcionan correctamente, los circuitos eléctricos -
c
quedarán protegidos, ya que suprimen los picos de
tensión. Estos picos se dan de forma natural dentro

+
b
de un circuito en funcionamiento tras una 10 W 9V
RESISTOR BATTERY
interrupción de la entrada de corriente en una
bobina. Los diodos defectuosos no protegen el c
b

+
sistema eléctrico, con lo que éste podría
cortocircuitarse o podrían dañarse los -
componentes. a multímetro
b batería de 9 V CC
Riesgo de electrocución o c resistencia de 10 Ω
ADVERTENCIA
quemadura. El contacto con d bobina
cualquier circuito cargado
eléctricamente puede ocasionar Nota: Las líneas punteadas en la ilustración indican
graves lesiones o incluso la una conexión inversa, tal y como se especifica en
muerte. Quítese todos los anillos, el paso 6.
relojes o joyas. 5 Conecte momentáneamente el extremo positivo
1 Compruebe la resistencia de la bobina. Consulte del multímetro al terminal positivo de la batería
la sección 6-7 Cómo comprobar una bobina. de 9 V. Anote y registre los datos actuales.

2 Conecte una resistencia de 10 Ω al terminal 6 Cambie las conexiones en los terminales de la


negativo de una batería de 9 V CC en buen batería o de la bobina. Anote y registre los datos
estado. Conecte el otro extremo de la actuales.
resistencia al terminal de la bobina. Resultado: Los datos de los dos procedimientos
Nota: La batería debe ofrecer una tensión mínima anteriores son superiores a 0 mA y presentan
de 9 V CC al medirla a través de los terminales. una diferencia mínima del 20 %. La bobina no
presenta problemas.
Resistencia, 10 Ω Resultado: Si al menos uno de los resultados es
Número de pieza de Genie 27287
0 mA, o si ambos resultados no se diferencian
al menos en un 20 %, significa que la bobina o
su diodo interno están defectuosos y será
3 Ajuste el multímetro a amperaje CC.
necesario sustituir la bobina.
Nota: Si el multímetro está ajustado para la lectura
de amperaje CC, podrá leer hasta un máximo de
800 mA.

4 Conecte el extremo negativo al otro extremo de


la bobina.
Nota: Si comprueba una bobina de un solo terminal,
conecte el extremo negativo al anillo metálico
interno situado en cualquiera de los extremos de la
bobina.

4 - 100 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B
Tanque hidráulico
7-1 2 Quite el tapón de vaciado del tanque hidráulico y
deje que todo el aceite del tanque caiga en un
Tanque hidráulico recipiente adecuado. Consulte la sección 2,
Especificaciones.
Las funciones principales del tanque hidráulico son
refrigerar y extraer el aire del fluido hidráulico Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
durante el funcionamiento. Utiliza filtros de succión salpicaduras de aceite hidráulico
internos para las tuberías de suministro de la pueden penetrar en la piel y
bomba e incorpora un filtro de retorno externo. quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para
Cómo extraer el tanque permitir que la presión del aceite
descienda de manera gradual.
hidráulico Evite que el aceite se derrame o
Riesgo de dañar los componentes. salpique.
La zona de trabajo y las 3 Etiquete y desconecte el tubo rígido de retorno
superficies en las que se realizará al tanque hidráulico del filtro. Separe el tubo
este procedimiento deben estar rígido de la máquina. Tape la conexión de la
limpias y sin residuos que puedan cabeza del filtro.
introducirse en el sistema
hidráulico. 4 Etiquete y desconecte de la bomba el tubo
rígido del tanque hidráulico. Separe el tubo
Cuando vuelva a montar cualquier manguera o rígido de la máquina. Tape la conexión de la
conexión hidráulica después de haberla bomba.
desmontado, deberá apretarla con el par
especificado. Consulte la sección 2, Pares de 5 Desconecte los elementos de fijación del tanque
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. hidráulico y extraiga éste de la máquina.

Realice este procedimiento con la plataforma Pares de apriete


totalmente replegada.
Elementos de fijación del tanque hidráulico, 4 Nm
1 Desconecte el paquete de baterías de la en seco
máquina. Elementos de fijación del tanque hidráulico, 2,9 Nm
Riesgo de electrocución o lubricados
ADVERTENCIA
quemaduras. El contacto con
cualquier circuito cargado
eléctricamente puede ocasionar
graves lesiones o incluso la
muerte. Quítese todos los anillos,
relojes o joyas.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 101


Sección 4 • Procedimientos de reparación Noviembre de 2008

Componentes del eje direccional REV B

8-1 7 Etiquete, desconecte y tape las mangueras


hidráulicas en el motor de tracción. Tape las
Horquilla y motor de tracción conexiones en el motor de tracción.
Riesgo de lesiones. Las
Cómo extraer el conjunto de la ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
horquilla y el motor de tracción pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones
Cuando vuelva a montar cualquier manguera o
hidráulicas muy lentamente para
conexión hidráulica después de haberla
permitir que la presión del aceite
desmontado, deberá apretarla con el par
descienda de manera gradual.
especificado. Consulte la sección 2, Pares de
Evite que el aceite se derrame o
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas.
salpique.
1 Bloquee las ruedas no direccionales. Riesgo de dañar los componentes.
2 Extraiga el pasador de chaveta de la tuerca de Los tubos pueden estropearse si
corona de la rueda. se doblan o se pinzan.

Nota: Siempre que extraiga la tuerca de corona, 8 Sujete y apoye el conjunto de horquilla en un
sustituya el pasador viejo por uno nuevo. dispositivo elevador adecuado.

3 Afloje la tuerca de corona de la rueda. No la 9 Extraiga el elemento de fijación de la


extraiga. articulación de dirección situada en el conjunto
de horquilla.
4 Coloque un gato de elevación debajo del chasis
motriz del extremo direccional de la máquina. Nota: Cuando desmonte los elementos de fijación,
anote la cantidad y el lugar en que se encuentran
5 Eleve la máquina 15 cm aproximadamente y los espaciadores al desconectar la articulación de
coloque unos bloques debajo del chasis a modo dirección del conjunto de horquilla.
de sujeción.
10 Extraiga los elementos de fijación de la parte
Riesgo de aplastamiento. Si no se superior del eje pivote de la horquilla.
ADVERTENCIA
sujeta correctamente, el chasis
puede caer. Nota: El elemento de fijación del eje pivotante se
encuentra por encima de la cubierta principal.
6 Extraiga la tuerca de corona de la rueda.
Desmonte la rueda. 11 Baje el conjunto de horquilla del chasis.
Riesgo de lesiones. Al extraerlo
PRECAUCIÓN del chasis, el conjunto de horquilla/
motor puede caerse si no esta
correctamente sujeto.

4 - 102 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Noviembre de 2008 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DEL EJE DIRECCIONAL

Cómo desmontar un motor de 8-2


tracción Cilindro de dirección
1 Bloquee las ruedas no direccionales.
Cómo extraer el cilindro de
2 Extraiga el pasador de chaveta de la tuerca de
corona de la rueda del motor que desea retirar. dirección
Nota: Siempre que extraiga la tuerca de corona, Cuando desmonte cualquier manguera o conexión
sustituya el pasador viejo por uno nuevo. hidráulica, deberá sustituir la junta tórica
3 Afloje la tuerca de corona de la rueda. No la correspondiente y apretarla con el par especificado
extraiga. al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas.
4 Coloque un gato de elevación debajo del chasis
motriz del extremo direccional de la máquina. 1 Bloquee las ruedas no direccionales.
5 Eleve la máquina 5 cm aproximadamente y 2 Extraiga el elemento de fijación del pivote de la
coloque unos bloques debajo del chasis a modo cabeza del vástago del cilindro. Extraiga el
de sujeción. pivote.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA Nota: Al retirar los elementos de fijación del pivote,
sujeta correctamente, el chasis
anote la cantidad y ubicación de los espaciadores
puede caer.
al quitar el pasador pivotante.
6 Extraiga la tuerca de corona de la rueda. Retire
la rueda. 3 Extraiga los elementos de fijación del pivote del
extremo del cuerpo del cilindro. Extraiga el
7 Etiquete, desconecte y tape las mangueras
pivote.
hidráulicas en el motor de tracción. Tape las
conexiones en el motor de tracción. Nota: Al retirar los elementos de fijación del pivote,
Riesgo de lesiones. Las anote la cantidad y ubicación de los espaciadores
ADVERTENCIA al quitar el pasador pivotante.
salpicaduras de aceite hidráulico
pueden penetrar en la piel y 4 Extraiga el cilindro de dirección de la máquina.
quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente 5 Etiquete, desconecte y tape las mangueras
para permitir que la presión hidráulicas acopladas al cilindro de dirección.
del aceite descienda de manera Tape las conexiones del cilindro.
gradual. Evite que el aceite se
Riesgo de lesiones. Las
derrame o salpique. ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
Riesgo de dañar los componentes. pueden penetrar en la piel y
Los tubos pueden estropearse si quemarla. Afloje las conexiones
se doblan o se pinzan. hidráulicas muy lentamente para
8 Extraiga los elementos de fijación del motor de permitir que la presión del aceite
tracción. Extraiga el motor. descienda de manera gradual.
Evite que el aceite se
Pares de apriete derrame o salpique.
Elementos de fijación del motor de tracción, 101,7 Nm Riesgo de dañar los componentes.
en seco Los tubos pueden estropearse si
se doblan o se pinzan.
Elementos de fijación del motor de tracción, 76,3 Nm
lubricados

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 103


Sección 4 • Procedimientos de reparación Noviembre de 2008

COMPONENTES DEL EJE DIRECCIONAL REV B

8-3 6 Extraiga la leva acodada de la máquina.


Leva acodada de dirección Nota: Al retirar la leva acodada de la máquina,
anote la cantidad y ubicación de los espaciadores
entre la leva acodada y las articulaciones de la
Cómo extraer la leva acodada dirección.
de dirección
Nota: Antes de volver a instalar la leva acodada de
1 Extraiga el cilindro de dirección. Consulte 8-2, dirección en la máquina, aplique una pequeña
Cómo extraer el cilindro de dirección. cantidad de Loctite en las roscas de los tornillos.
Apriete los elementos de fijación con un par
2 Extraiga los elementos de fijación de las
de 42 Nm.
articulaciones de dirección a ambos extremos
de la leva acodada.
Nota: Al retirar los elementos de fijación, anote la
cantidad y ubicación de los espaciadores entre la
leva acodada y las articulaciones de la dirección.
3 Coloque un gato de elevación debajo del chasis
motriz del extremo direccional.
4 Eleve la máquina 36 cm aproximadamente y
coloque unos bloques debajo del chasis a modo Aplique Loctite
de sujeción. en los elementos
de fijación antes
Riesgo de aplastamiento. Si no se de colocarlos
ADVERTENCIA
sujeta correctamente, el chasis
puede caer.
5 Gire las horquillas hasta el lateral para que
pueda extraerse la leva acodada.

4 - 104 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A
Componentes del eje no direccional
9-1 9 Etiquete, desconecte y tape la manguera
hidráulica del freno. Tape la conexión del freno.
Frenos
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
Cómo desmontar un freno pueden penetrar en la piel y
Cuando vuelva a montar cualquier manguera o quemarla. Afloje las conexiones
conexión hidráulica después de haberla hidráulicas muy lentamente para
desmontado, deberá apretarla con el par permitir que la presión del aceite
especificado. Consulte la sección 2, Pares de descienda de manera gradual.
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. Evite que el aceite se derrame o
salpique.
1 Sujete y asegure la escalera de entrada en un
dispositivo elevador adecuado. 10 Coloque un gato de elevación debajo del freno
para sujetarlo.
2 Extraiga los elementos de montaje de la
escalera de entrada. Extraiga la escalera de 11 Extraiga los elementos de fijación que fijan el
entrada de la máquina. freno al chasis motriz. Extraiga el freno.
Riesgo de aplastamiento. El freno
PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento. La PRECAUCIÓN puede caerse si no está
escalera de entrada puede
desequilibrarse y caer si no está correctamente sujeto en el
correctamente sujeta y asegurada momento de extraer sus
al dispositivo de elevación. elementos de montaje.

3 Bloquee las ruedas direccionales. Pares de apriete

4 Extraiga el pasador de chaveta de la tuerca de Elementos de montaje del freno, en seco 102 Nm
corona de la rueda.
Elementos de montaje del freno, lubricados 76 Nm
Nota: Siempre que extraiga la tuerca de corona,
sustituya el pasador viejo por uno nuevo.

5 Afloje la tuerca de corona de la rueda. No la


extraiga.
6 Coloque un gato de elevación debajo del chasis
motriz del extremo no direccional.
7 Eleve la máquina 5 cm aproximadamente y
coloque unos bloques debajo del chasis a modo
de sujeción.
Riesgo de aplastamiento. Si no se
ADVERTENCIA
sujeta correctamente, el chasis
puede caer.
8 Extraiga la tuerca de corona de la rueda.
Desmonte la rueda.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 105


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

Componentes de la bomba manual de REV A


liberación de los frenos
10-1
Componentes de la bomba manual de liberación de los frenos
El distribuidor de la bomba manual de liberación de los frenos es encuentra detrás de la escalera de
acceso.

N° de Elemento
índice Descripción en esquemas Función Par de apriete
1 Bomba manual ................................. L ................ Liberación del freno manual ................................... 41 Nm
2 Válvula de aguja .............................. M ............... activación de la liberación del freno manual ........... 5 Nm

2
M

Nota: Los indicadores compuestos


solo por letras se refieren a las
notas correspondientes del
esquema hidráulico.

4 - 106 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A
Componentes de los estabilizadores
11-1 7 Sujete y asegure el cilindro de los
estabilizadores con un dispositivo elevador
Cilindro del estabilizador adecuado.
8 Desmonte los elementos de montaje del cilindro
Cómo desmontar un cilindro de de los estabilizadores.
estabilizador 9 Extraiga el cilindro de los estabilizadores de la
Realice este procedimiento con la plataforma en la máquina.
posición replegada y con los estabilizadores Riesgo de aplastamiento. El
totalmente replegados. PRECAUCIÓN cilindro de los estabilizadores
Cuando desmonte cualquier manguera o conexión puede desequilibrarse y caer
hidráulica, deberá sustituir la junta tórica durante la extracción de la
correspondiente y apretarla con el par especificado máquina si no está bien sujeto.
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares Nota: Después de instalar un nuevo cilindro o
de apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. transductor de presión, deberán calibrarse los
transductores de presión de la máquina. Ver la
Extremo direccional:
sección 1-4, Cómo calibrar los transductores de
1 Calce las ruedas del extremo no direccional de presión de los estabilizadores.
la máquina.
CF
e
2 Con un gato adecuado, levante el extremo
direccional de la máquina a una altura que
CG
permita desmontar el cilindro del estabilizador. a

3 Abra la portezuela de acceso del lado de las


baterías y (o) en el lado del tanque hidráulico de
la máquina. nd
te
Ex

4 Etiquete y desconecte el mazo de cables de la d


válvula de solenoide del cilindro del estabilizador
y del transductor de presión. ac
t
Re
tr
CE
b
5 Etiquete y desconecte el transductor de presión
del cilindro de los estabilizadores. Enchufe la
conexión al cilindro.
6 Etiquete, desconecte y tape las mangueras
hidráulicas acopladas al cilindro de los
estabilizadores. Tape las conexiones del
cilindro.
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico CA and
CA y CBCB Y35
c
pueden penetrar en la piel y Y36
quemarla. Afloje las conexiones Estabilizador del extremo direccional
hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite a transductor de presión
descienda de manera gradual. b orificio
c bobina de la válvula
Evite que el aceite se derrame o d cilindro del estabilizador
salpique. e válvula de regulación

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 107


Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LOS ESTABILIZADORES REV A

Extremo no direccional: e
CF

1 Calce las ruedas situadas en el extremo


direccional de la máquina. CE
a
2 Con un gato adecuado, levante el extremo no
direccional de la máquina a una altura que
permita desmontar el cilindro del estabilizador.
CG
b
3 Retire los elementos que fijan la cubierta a la Ex
te
nd

carcasa del estabilizador trasero. Deposite a un d


lado los elementos de fijación y separe la
cubierta. Re
tr ac
t

4 Etiquete y desconecte el mazo de cables de la


válvula de solenoide del cilindro del estabilizador
y del transductor de presión.
5 Etiquete y desconecte el transductor de presión
del cilindro de los estabilizadores. Enchufe la
conexión al cilindro.
6 Etiquete, desconecte y tape las mangueras
hidráulicas acopladas al cilindro de los
estabilizadores. Tape las conexiones del
CCand
CC y CD
CD
cilindro. c Y33
Y34
Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA Estabilizador del extremo no direccional
salpicaduras de aceite hidráulico
pueden penetrar en la piel y a orificio
quemarla. Afloje las conexiones b transductor de presión
hidráulicas muy lentamente para c bobina de la válvula
permitir que la presión del aceite d cilindro del estabilizador
descienda de manera gradual. e válvula de regulación
Evite que el aceite se derrame o
salpique.
7 Sujete y asegure el cilindro de los
estabilizadores con un dispositivo elevador
adecuado.
8 Desmonte los elementos de montaje del cilindro
de los estabilizadores.
9 Extraiga el cilindro de los estabilizadores de la
máquina.

PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento. El


cilindro de los estabilizadores
puede desequilibrarse y caer
durante la extracción de la
máquina si no está bien sujeto.
Nota: Después de instalar un nuevo cilindro o
transductor de presión, deberán calibrarse los
transductores de presión de la máquina. Ver la
sección 1-4, Cómo calibrar los transductores de
presión de los estabilizadores.

4 - 108 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 5 • Códigos de error

Códigos de error
Antes de proceder a la
resolución de problemas:
Lea atentamente y cumpla todas las normas de
seguridad e instrucciones de funcionamiento
que aparecen en el manual del operario de su
máquina.
Cumpla las siguientes
instrucciones: Asegúrese de tener a mano todas las
herramientas y el equipo de comprobación
La detección de problemas y los procedimientos necesarios.
de reparación deberán encomendarse únicamente Lea atentamente el código de error
a personal formado y cualificado para reparar esta correspondiente. Si se intenta abreviar el
máquina. procedimiento se pueden producir situaciones
peligrosas.
Identifique y retire inmediatamente del servicio
cualquier máquina dañada o averiada. Tenga presentes los siguientes peligros y siga
las prácticas de seguridad en talleres
Repare cualquier daño o funcionamiento incorrecto generalmente aceptadas.
de la máquina antes de ponerla en funcionamiento.
Riesgo de aplastamiento. Siempre
A menos que se indique lo contrario, cualquier que pruebe o sustituya un
reparación deberá realizarse con la máquina en componente hidráulico, sujete la
las siguientes condiciones: estructura y asegúrela para evitar
· Máquina aparcada sobre una superficie firme y cualquier movimiento.
nivelada
Riesgo de electrocución o
· Plataforma replegada ADVERTENCIA
quemadura. El contacto con
· Llave de contacto en la posición de apagado, cualquier circuito cargado
con la llave quitada eléctricamente puede ocasionar
graves lesiones o incluso la
· Botón rojo de parada de emergencia en la
muerte. Quítese todos los anillos,
posición de apagado, tanto en los mandos del
relojes o joyas.
suelo como en los de la plataforma
· Ruedas calzadas Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
· Todas las fuentes de alimentación externa de pueden penetrar en la piel y
CA desconectadas de la máquina quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite
descienda de manera gradual.
Evite que el aceite se derrame o
salpique.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 5-1


Sección 5 • Códigos de error Marzo de 2007

CÓDIGOS DE ERROR

Acerca de esta sección Lectura de los LED de


En caso de detectarse un funcionamiento diagnóstico
incorrecto de la máquina, los códigos de error
que aparecen en esta sección ayudarán a un
profesional de mantenimiento a localizar la causa
del problema. En esta sección se requiere el uso
de herramientas manuales básicas, así como el
de ciertos equipos de medición: voltímetro,
ohmímetro, manómetro.

Proceso general de reparación


La lectura de diagnóstico muestra códigos
numéricos que proporcionan información sobre el
Funciona- Identificación Localización estado de funcionamiento de la máquina, así
miento de síntomas del problema
incorrecto como fallos de funcionamiento. El punto a la
derecha de los números permanecerá encendido
cuando se muestre un código de error.
el problema
persiste Los códigos del cuadro de códigos de error
describen funcionamientos incorrectos y pueden
ayudar a detectar problemas en la máquina al
Vuelta al Inspección y Reparación
servicio comprobación señalar la zona o el componente afectado.
problema
solucionado

5-2 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 5 • Códigos de error

REV C
Cuadro de códigos de error
Código Problema Posibles causas Solución
de error
01 Fallo interno del ECM. EPROM no programada. Reemplace el ECM.
Funcionamiento incorrecto del
Localice el posible problema del
02 Error de comunicación del
ECM/plataforma.
cable de control O funcionamiento
incorrecto de los mandos de la
cable de control O de los mandos
de la plataforma.
plataforma.

03 Ajustes del conmutador DIP de la


plataforma no definidos.
Configuración incorrecta del
conmutador DIP.
Corrija la configuración del
conmutador DIP.
Conmutador de elevación/ Funcionamiento incorrecto del Localice el posible problema del
12 descenso del chasis cerrado
al inicio.
conmutador de
elevación/descenso.
conmutador de
elevación/descenso.
Funcionamiento incorrecto del Localice el posible problema del
18 Error en el dispositivo antibaches.
limitador de baches U obstrucción
en el empalme del dispositivo limitador de baches O extraiga el
objeto que lo obstruye.
antibaches.
Funcionamiento incorrecto del Localice el posible problema del
19 Error en el limitador. limitador O cable desconectado del
limitador.
limitador O compruebe la conexión
del cable.
Funcionamiento incorrecto del Localice el posible problema del
42 Error en el conmutador al girar la
plataforma hacia la izquierda.
microconmutador de giro a la
izquierda.
microconmutador de giro a la
izquierda.
Funcionamiento incorrecto del Localice el posible problema del
43 Error en el conmutador al girar la
plataforma hacia la derecha. microconmutador de giro a la
derecha.
microconmutador de giro a la
derecha.
Error en el conmutador de Funcionamiento incorrecto del Localice el posible problema del
46 activación de desplazamiento de la
plataforma.
conmutador de activación del
desplazamiento.
conmutador de activación del
desplazamiento.

47 Error en la palanca de mando de la


plataforma.
Potenciómetro de la palanca de
mando no centrado.
Compruebe la configuración del
potenciómetro.
Funcionamiento incorrecto de la Localice el posible problema de la
52 Error en la bobina de avance. bobina O cable desconectado de
la bobina.
bobina O compruebe la conexión
del cable.
Funcionamiento incorrecto de la Localice el posible problema de la
53 Error en la bobina de retroceso. bobina O cable desconectado de
la bobina.
bobina O compruebe la conexión
del cable.
Funcionamiento incorrecto de la Localice el posible problema de la
54 Error en la bobina de elevación.
(No se utiliza en GS-3232) bobina O cable desconectado de
la bobina.
bobina O compruebe la conexión
del cable.
Funcionamiento incorrecto de la Localice el posible problema de la
55 Error en la bobina de descenso. bobina O cable desconectado de
la bobina.
bobina O compruebe la conexión
del cable.
Funcionamiento incorrecto de la Localice el posible problema de la
56 Error en la bobina de giro a la
derecha. bobina O cable desconectado de
la bobina.
bobina O compruebe la conexión
del cable.
Funcionamiento incorrecto de la Localice el posible problema de la
57 Error en la bobina de giro a la
izquierda. bobina O cable desconectado de
la bobina.
bobina O compruebe la conexión
del cable.
Funcionamiento incorrecto de la Localice el posible problema de la
58 Error en la bobina de freno. bobina O cable desconectado de
la bobina.
bobina O compruebe la conexión
del cable.
Localice el posible problema y
59 Error en la bobina de
paralelo/serie.
Configuración incorrecta del
conmutador DIP. corrija la configuración del
conmutador DIP.

68 Tensión de batería baja. Baterías descargadas. Cargue las baterías.


La inclinación del chasis es
LL Error de desnivelación. superior al ajuste del sensor de
nivel.
Reduzca el ángulo del chasis.

OL Error del interruptor de sobrecarga. Peso excesivo en la plataforma. Quite peso.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 5-3


Sección 5 • Códigos de error Noviembre de 2007

CÓDIGOS DE ERROR REV B

Panel de control de los


estabilizadores
El panel de control de los estabilizadores
muestra tanto luces rojas fijas o intermitentes
como una alarma audible para informar sobre el
estado operativo de los estabilizadores y sobre
fallos de funcionamiento.

Los códigos del cuadro de códigos de error de


los estabilizadores describen funcionamientos
incorrectos y pueden ayudar a detectar
problemas en la máquina al señalar la zona o el
componente afectado.

f c

e d

Panel de control de los estabilizadores

a activación de la elevación
b error de elevación
c estabilizador delantero derecho
d estabilizador trasero derecho
e estabilizador trasero izquierdo
f estabilizador delantero izquierdo

5-4 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Noviembre de 2007 Sección 5 • Códigos de error

REV B
Cuadro de códigos de error
de los estabilizadores
%ÎFKIQFGGTTQT 2TQDNGOC 2QUKDNGUECWUCU 5QNWEKÎP
'NRKNQVQFGGTTQTFG 'TTQTGPNCDQDKPCFG (WPEKQPCOKGPVQKPEQTTGEVQ .QECNKEGGNRQUKDNGRTQDNGOC
GNGXCEKÎPRCTRCFGC GNGXCEKÎP FGNCDQDKPC1ECDNG FGNCDQDKPC1EQORTWGDGNC
XGEGU FGUEQPGEVCFQFGNCDQDKPC EQPGZKÎPFGNECDNG

'NRKNQVQFGN (CNNQGPNCDQDKPCFGN (WPEKQPCOKGPVQKPEQTTGEVQ .QECNKEGGNRQUKDNGRTQDNGOC


GUVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQ GUVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQ FGNCDQDKPC1ECDNG FGNCDQDKPC1EQORTWGDGNC
K\SWKGTFQRCTRCFGC K\SWKGTFQ FGUEQPGEVCFQFGNCDQDKPC EQPGZKÎPFGNECDNG
XGEGU

'NRKNQVQFGN 'TTQTGPNCDQDKPCFGN (WPEKQPCOKGPVQKPEQTTGEVQ .QECNKEGGNRQUKDNGRTQDNGOC


GUVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQ GUVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQ FGNCDQDKPC1ECDNG FGNCDQDKPC1EQORTWGDGNC
FGTGEJQRCTRCFGC FGTGEJQ FGUEQPGEVCFQFGNCDQDKPC EQPGZKÎPFGNECDNG
XGEGU

'NRKNQVQFGN 'TTQTGPNCDQDKPCFGN (WPEKQPCOKGPVQKPEQTTGEVQ .QECNKEGGNRQUKDNGRTQDNGOC


GUVCDKNK\CFQTVTCUGTQ GUVCDKNK\CFQTVTCUGTQ FGNCDQDKPC1ECDNG FGNCDQDKPC1EQORTWGDGNC
FGTGEJQRCTRCFGC FGTGEJQ FGUEQPGEVCFQFGNCDQDKPC EQPGZKÎPFGNECDNG
XGEGU

'NRKNQVQFGN 'TTQTGPNCDQDKPCFGN (WPEKQPCOKGPVQKPEQTTGEVQ .QECNKEGGNRQUKDNGRTQDNGOC


GUVCDKNK\CFQTVTCUGTQ GUVCDKNK\CFQTVTCUGTQ FGNCDQDKPC1ECDNG FGNCDQDKPC1EQORTWGDGNC
K\SWKGTFQRCTRCFGC K\SWKGTFQ FGUEQPGEVCFQFGNCDQDKPC EQPGZKÎPFGNECDNG
XGEGU

'NRKNQVQFGN (CNNQFGNVTCPUFWEVQTFG %QTVQEKTEWKVQCVKGTTC1 %QORTWGDGNCEQPGZKÎPFGN


GUVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQ RTGUKÎPFGNGUVCDKNK\CFQT ECDNGFGUEQPGEVCFQFGN ECDNG
K\SWKGTFQRCTRCFGC FGNCPVGTQK\SWKGTFQ VTCPUFWEVQTFGRTGUKÎP
XGEGU

'NRKNQVQFGN (CNNQFGNVTCPUFWEVQTFG %QTVQEKTEWKVQCVKGTTC1 %QORTWGDGNCEQPGZKÎPFGN


GUVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQ RTGUKÎPFGNGUVCDKNK\CFQT ECDNGFGUEQPGEVCFQFGN ECDNG
FGTGEJQRCTRCFGC FGNCPVGTQFGTGEJQ VTCPUFWEVQTFGRTGUKÎP
XGEGU

'NRKNQVQFGN (CNNQFGNVTCPUFWEVQTFG %QTVQEKTEWKVQCVKGTTC1 %QORTWGDGNCEQPGZKÎPFGN


GUVCDKNK\CFQTVTCUGTQ RTGUKÎPFGNGUVCDKNK\CFQT ECDNGFGUEQPGEVCFQFGN ECDNG
FGTGEJQRCTRCFGC VTCUGTQFGTGEJQ VTCPUFWEVQTFGRTGUKÎP
XGEGU

'NRKNQVQFGN (CNNQFGNVTCPUFWEVQTFG %QTVQEKTEWKVQCVKGTTC1 %QORTWGDGNCEQPGZKÎPFGN


GUVCDKNK\CFQTVTCUGTQ RTGUKÎPFGNGUVCDKNK\CFQT ECDNGFGUEQPGEVCFQFGN ECDNG
K\SWKGTFQRCTRCFGC VTCUGTQK\SWKGTFQ VTCPUFWEVQTFGRTGUKÎP
XGEGU

'NRKNQVQFGN (CNNQFGNVTCPUFWEVQTFG %QTVQEKTEWKVQC .QECNKEGGNRQUKDNGRTQDNGOC


GUVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQ RTGUKÎPFGNGUVCDKNK\CFQT CNKOGPVCEKÎP FGNOC\QFGECDNGUCN
K\SWKGTFQRCTRCFGC FGNCPVGTQK\SWKGTFQ VTCPUFWEVQTFGRTGUKÎP1
XGEGU UWUVKVW[CGNOC\QFGECDNGU

'NRKNQVQFGN (CNNQFGNVTCPUFWEVQTFG %QTVQEKTEWKVQC .QECNKEGGNRQUKDNGRTQDNGOC


GUVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQ RTGUKÎPFGNGUVCDKNK\CFQT CNKOGPVCEKÎP FGNOC\QFGECDNGUCN
FGTGEJQRCTRCFGC FGNCPVGTQFGTGEJQ VTCPUFWEVQTFGRTGUKÎP1
XGEGU UWUVKVW[CGNOC\QFGECDNGU
El cuadro de códigos de error de los estabilizadores continúa en la página siguiente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 5-5


Sección 5 • Códigos de error Noviembre de 2007

CÓDIGOS DE ERROR DE LOS ESTABILIZADORES cont. REV B

%ÎFKIQFGGTTQT 2TQDNGOC 2QUKDNGUECWUCU 5QNWEKÎP


'NRKNQVQFGNGUVCDKNK\CFQT (CNNQFGNVTCPUFWEVQT %QTVQEKTEWKVQC .QECNKEGGNRQUKDNGRTQDNGOC
VTCUGTQFGTGEJQRCTRCFGC FGRTGUKÎPFGN CNKOGPVCEKÎP FGNOC\QFGECDNGUCN
XGEGU GUVCDKNK\CFQTVTCUGTQ VTCPUFWEVQTFGRTGUKÎP1
FGTGEJQ UWUVKVW[CGNOC\QFGECDNGU
'NRKNQVQFGNGUVCDKNK\CFQT (CNNQFGNVTCPUFWEVQT %QTVQEKTEWKVQC .QECNKEGGNRQUKDNGRTQDNGOC
VTCUGTQK\SWKGTFQRCTRCFGC FGRTGUKÎPFGN CNKOGPVCEKÎP FGNOC\QFGECDNGUCN
XGEGU GUVCDKNK\CFQTVTCUGTQ VTCPUFWEVQTFGRTGUKÎP1
K\SWKGTFQ UWUVKVW[CGNOC\QFGECDNGU
.QURKNQVQUFGNQU (CNNQFGNUGPUQTFG %QTVQEKTEWKVQCVKGTTC1 %QORTWGDGNCEQPGZKÎPFGN
GUVCDKNK\CFQTGURCTRCFGCP PKXGNFGNQU ECDNGFGUEQPGEVCFQFGN ECDNG
GPTQLQCNVGTPCPFQFGNCPVG GUVCDKNK\CFQTGU UGPUQTFGPKXGN
[CVT¶U
.QURKNQVQUFGNQU (CNNQFGNUGPUQTFG %QTVQEKTEWKVQC .QECNKEGGNRQUKDNGRTQDNGOC
GUVCDKNK\CFQTGURCTRCFGCP PKXGNFGNQU CNKOGPVCEKÎP FGNOC\QFGECDNGUCNUGPUQT
GPTQLQCNVGTPCPFQ GUVCDKNK\CFQTGU FGNQUGUVCDKNK\CFQTGU1
K\SWKGTFC[FGTGEJC UWUVKVW[CGNOC\QFGECDNGU
.QURKNQVQUFGNQU 'TTQTGPNCDQDKPCFG (WPEKQPCOKGPVQ .QECNKEGGNRQUKDNGRTQDNGOC
GUVCDKNK\CFQTGURCTRCFGCP GZVGPUKÎP KPEQTTGEVQFGNCDQDKPC1 FGNCDQDKPC1EQORTWGDGNC
GPTQLQUKIWKGPFQGNQTFGP ECDNGFGUEQPGEVCFQFGNC EQPGZKÎPFGNECDNG
FGNCUCIWLCUFGNTGNQL DQDKPC
.QURKNQVQUFGNQU 'TTQTGPNCDQDKPCFG (WPEKQPCOKGPVQ .QECNKEGGNRQUKDNGRTQDNGOC
GUVCDKNK\CFQTGURCTRCFGCP TGRNKGIWG KPEQTTGEVQFGNCDQDKPC1 FGNCDQDKPC1EQORTWGDGNC
GPTQLQUKIWKGPFQGNQTFGP ECDNGFGUEQPGEVCFQFGNC EQPGZKÎPFGNECDNG
EQPVTCTKQCNFGNCUCIWLCU DQDKPC
FGNTGNQL
6QFQUNQURKNQVQUNWEGPGP 5KPFCVQUFG 5GPUQTFGPKXGNFGNQU %CNKDTGGNUGPUQTFGPKXGNFG
EQNQTTQLQFWTCPVGGN ECNKDTCEKÎP GUVCDKNK\CFQTGU[ NQUGUVCDKNK\CFQTGU[NQU
CTTCPSWGKPKEKCN[NCCNCTOC VTCPUFWEVQTGUFGRTGUKÎP VTCPUFWEVQTGUFGRTGUKÎP
UWGPC PQECNKDTCFQU
&WTCPVGGNHWPEKQPCOKGPVQ 'TTQTFGNEQPVTQNCFQT %QTVQEKTEWKVQGPGN .QECNKEGGNRQUKDNGRTQDNGOC
VQFQUNQURKNQVQUUG FGNOQVQT CEGNGTCFQTFGN FGNOC\QFGECDNGUCN
XWGNXGPTQLQU[VQFCUNCU EQPVTQNCFQTFGNOQVQT EQPVTQNCFQTFGNOQVQT1
HWPEKQPGUUGCPWNCP UWUVKVW[CGNOC\QFGECDNGU
7PCXG\CWVQPKXGNCFCNC 'TTQTFG .CO¶SWKPCGUV¶ %CODKGNCRQUKEKÎPFGNC
O¶SWKPCVQFQUNQURKNQVQU GUVCDKNK\CFQTGU FGUPKXGNCFC1PKPIWPQ O¶SWKPC1XWGNXCCCRNKECT
NWEGPGPEQNQTTQLQ[ FGUPKXGNCFQU FGNQUGUVCDKNK\CFQTGU NQUGUVCDKNK\CFQTGU
UQPCT¶NCCNCTOC GUV¶GPEQPVCEVQEQPGN
UWGNQ
6QFQUNQURKNQVQUNWEGPGP (CNNQFGNUGPUQTFG 5GPUQTFGPKXGNFGNQU .QECNKEGGNRQUKDNGRTQDNGOC
EQNQTTQLQ[NCCNCTOC PKXGNFGNQU GUVCDKNK\CFQTGUKPUVCNCFQ FGNUGPUQTFGPKXGNFGNQU
UWGPC
5ÎNQFWTCPVGNC GUVCDKNK\CFQTGU KPEQTTGEVCOGPVG1NC GUVCDKNK\CFQTGU
ECNKDTCEKÎPFGNUGPUQTFG O¶SWKPCUGGPEWGPVTCGP
PKXGNFGNQU WPVGTTGPQFGUPKXGNCFQ
GUVCDKNK\CFQTGU 
6QFQUNQURKNQVQUNWEGPGP 'TTQTFGNVTCPUFWEVQT 6TCPUFWEVQTFGRTGUKÎP %QORTWGDGUKNQU
EQNQTTQLQ[NCCNCTOC FGRTGUKÎPFGNQU FGHGEVWQUQKPUVCNCFQ VTCPUFWEVQTGUFGRTGUKÎP
UWGPC
5ÎNQFWTCPVGNC GUVCDKNK\CFQTGU KPEQTTGEVCOGPVGQGP GUV¶PEQTTGEVCOGPVG
ECNKDTCEKÎPFGNQU RQUKEKÎPKPEQTTGEVC ECDNGCFQU[UKHWPEKQPCP
VTCPUFWEVQTGUFGRTGUKÎP EQTTGEVCOGPVG
FGNQUGUVCDKNK\CFQTGU 
7PRKNQVQKPFKXKFWCNNWEGGP 'NGUVCDKNK\CFQTJC .CKPENKPCEKÎPGU 4GRNKIWGNQUGUVCDKNK\CFQTGU[
TQLQFGHQTOCHKLC[NC CNECP\CFQGNHKPFG GZEGUKXCGKORKFGPKXGNCT TGRKVCGNRTQEGFKOKGPVQFG
CNCTOCUWGPC
&WTCPVGNC ECTTGTC
'15  NCO¶SWKPC PKXGNCEKÎPCWVQO¶VKEC
PKXGNCEKÎPCWVQO¶VKEC 

5-6 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esquemas
Acerca de esta sección
Hay dos grupos de esquemas en esta sección. Una
leyenda de ilustraciones precede a cada uno de
ellos.

Esquemas eléctricos
Cumpla las siguientes Riesgo de electrocución o
ADVERTENCIA
instrucciones: quemaduras. El contacto con
cualquier circuito cargado
La detección de problemas y los procedimientos eléctricamente puede ocasionar
de reparación deberán encomendarse graves lesiones o incluso la
únicamente a personal formado y cualificado muerte. Quítese todos los anillos,
para reparar esta máquina. relojes o joyas.
Identifique y retire inmediatamente del servicio Esquemas hidráulicos
cualquier máquina dañada o averiada.
Riesgo de lesiones. Las
Repare cualquier daño o funcionamiento ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
incorrecto de la máquina antes de ponerla en pueden penetrar en la piel y
funcionamiento. quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para
Antes de proceder a la permitir que la presión del aceite
resolución de problemas: descienda de manera gradual.
Evite que el aceite se derrame o
Lea atentamente y cumpla todas las normas de salpique.
seguridad e instrucciones de funcionamiento
que aparecen en el manual del operario de su Proceso general de reparación
máquina.
Asegúrese de tener a mano todas las Funciona- Identificación Localización
miento de síntomas del problema
herramientas y el equipo de comprobación incorrecto
necesarios.

el problema
persiste

Vuelta al Inspección y Reparación


servicio comprobación
problema
solucionado

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6-1


Sección 6 • Esquemas Marzo de 2007

Leyenda de componentes eléctricos


REV C

.';'0&#&'%1/210'06'5'.œ%64+%15 .';'0&#&'%1/210'06'5'.œ%64+%15
'NGOGPVQ &GUETKREKÎP
EQPVKPWCEKÎP 
$ $CVGTÈC
'NGOGPVQ &GUETKREKÎP
$0 $QVÎP
2 %QPOWVCFQTFGCNKOGPVCEKÎP
 $0$QEKPC
 2$QVÎPFGRCTCFCFGGOGTIGPEKCFGNQUOCPFQUFGN
 $02CTCNVQ
UWGNQ
 $05GNGEEKÎPFGFGURNC\COKGPVQ
 2$QVÎPFGRCTCFCFGGOGTIGPEKCFGNQUOCPFQUFGNC
 $05GNGEEKÎPFGNCGNGXCEKÎP
RNCVCHQTOC
 $0&GURNKGIWGFGNQUGUVCDKNK\CFQTGU
25 %QPOWVCFQTFGRTGUKÎPFGUQDTGECTICFGNCRNCVCHQTOC

)5 

QREKQPCN 
 $0CEVKXCEKÎPFGNCHWPEKÎPFGNQUGUVCDKNK\CFQTGU

)5  26 6TCPUFWEVQTFGRTGUKÎP
 $04GRNKGIWGFGNQUGUVCDKNK\CFQTGU
)5 26'UVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQK\SWKGTFQ
)5
% %QPFGPUCFQTW( 26'UVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQFGTGEJQ
)5 
26'UVCDKNK\CFQTVTCUGTQFGTGEJQ
)5 
%$ &KU[WPVQT#
26'UVCDKNK\CFQTVTCUGTQK\SWKGTFQ
)5 
%4 4GNÃFGEQPVTQN
3& &GUEQPGZKÎPT¶RKFC
 %44GNÃFGDQEKPC
EQPQREKÎP*
 3&&GUEQPGZKÎPT¶RKFCFGNCDCVGTÈC
 %4#5QDTGECTIC
EQPVTQNCFQTFGNOQVQT 
 3&%CDNGFGEQPVTQNCVKGTTC

QREKQPCN 
 3&%CDNGFGEQPVTQNCNCRNCVCHQTOC
 %4$5QDTGECTIC
UGPUQTFGECTIC 
QREKQPCN 
 3&%CDNGCNRCPGNFGEQPVTQNFGNQUGUVCDKNK\CFQTGU
 %4%5QDTGECTIC
DQDKPCFGFGUEGPUQ 

)5 

QREKQPCN 
 %4&5QDTGECTIC
TGVCTFQFGFGUEGPUQ  4 4GUKUVGPEKC

QREKQPCN   4QJOKQU
 %44GNÃFGCNKOGPVCEKÎPC7
RCTCFCGOGTI  59 %QPOWVCFQT
& 4GIWNCFQTFGXQNVCLG
2NCECFGEKTEWKVQFGOCPFQU  59#EVKXCEKÎPFGHWPEKÎP
FGNCRNCVCHQTOC   59&KTGEEKÎPK\SWKGTFCFGTGEJC
( (WUKDNG# 5 5GPUQT
$+ $CNK\CUKPVGTOKVGPVGU  55GPUQTFGPKXGNFGKPENKPCEKÎP
) +PFKECFQT  55GPUQTFGPKXGNFGKPENKPCEKÎPFGGLGU
)5 
 )%WGPVCJQTCU 65 %QPOWVCFQTFGRCNCPECFGGNGXCEKÎPFGUEGPUQFGNC
 )2CPVCNNCFGFKCIPÎUVKEQU RNCVCHQTOC
)0& #NVWTCNKDTG 7 %QORQPGPVGGNGEVTÎPKEQ
* $QEKPCQCNCTOC 72NCECFGEKTEWKVQUFGNQUOCPFQUFGNCRNCVCHQTOC
 *$QEKPC  7/ÎFWNQFGEQPVTQNGNGEVTÎPKEQ
 *$QEKPCFGVKRQCWVQOÎXKN
QREKQPCN   7%QPVTQNCFQTFGNOQVQT
 *#NCTOCOWNVKHWPEKÎP  7%CTICFQTFGDCVGTÈCU
 *#NCTOCOWNVKHWPEKÎPFGNRCPGNFGEQPVTQNFGNQU  7+PXGTUQTFGVGPUKÎP
QREKQPCN 
GUVCDKNK\CFQTGU
)5   72NCECFGEKTEWKVQUFGEQPVTQNFGNQUGUVCDKNK\CFQTGU

)5 
,% %QPVTQNCFQTFGNCRCNCPECFGEQPVTQN
 7%27FGNQUGUVCDKNK\CFQTGU
)5 
-5 .NCXGFGEQPVCEVQ
 7%JKRFGCNKOGPVCEKÎPFGNQUEQPVTQNGUFGNQU
. .'&QNW\ GUVCDKNK\CFQTGU
)5 
 .'NGXCEKÎP  7%JKRFGVTCPUOKUKÎPTGEGREKÎPFGNQUEQPVTQNGUFG
 .&KTGEEKÎP NQUGUVCDKNK\CFQTGU
)5 
 .2CTCNVQ  7/ÎFWNQFGEQPVTQNGNGEVTÎPKEQFGNQUGUVCDKNK\CFQTGU
 ..W\FGVTCDCLQ
QREKQPCN 
)5 
 .'UVCDKNK\CFQTFGNK\S
)5  ; $QDKPCFGNCX¶NXWNC
 .'UVCDKNK\CFQTFGNFGT
)5 
 ;2CTCNGNQ
)5)5[VQFQUNQU)5
 .'UVCDKNK\CFQTVTCUK\S
)5 
 ;&KTGEEKÎPFGTGEJC
 .'UVCDKNK\CFQTVTCUFGT
)5 
 ;&KTGEEKÎPK\SWKGTFC
 .#EVKXCEKÎPFGNCGNGXCEKÎP
RCPGNFGEQPVTQNFGNQU
 ;&KTGEEKÎPJCEKCCVT¶U
GUVCDKNK\CFQTGU 
)5 
 ;&KTGEEKÎPJCEKCFGNCPVG
 .'TTQTFGGNGXCEKÎP
RCPGNFGEQPVTQNFGNQU
 ;&GUEGPUQFGNCRNCVCHQTOC
GUVCDKNK\CFQTGU 
)5 
 ;'NGXCEKÎPFGNCRNCVCHQTOC
.5 .KOKVCFQT  ;&GUEGPUQFGNCRNCVCHQTOC
)5 
 .5'NGXCEKÎPFGNCRNCVCHQTOC
QREKQPCN  ;'UVCDKNK\CFQTVTCUGTQK\SWKGTFQ
)5 
 .5#.KOKVCFQTFGGNGXCEKÎP
)5   ;'UVCDKNK\CFQTVTCUGTQFGTGEJQ
)5 
 .5$.KOKVCFQTFGGNGXCEKÎP
)5   ;'UVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQK\SWKGTFQ
)5 
 .5&GUEGPUQFGNCRNCVCHQTOC  ;'UVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQFGTGEJQ
)5 
 .5#PVKCDCEJGU  ;4GRNKGIWGFGNQUGUVCDKNK\CFQTGU
)5 
 .5#PVKCDCEJGU  ;&GURNKGIWGFGNQUGUVCDKNK\CFQTGU
)5 
/ 7PKFCFFGCNKOGPVCEKÎPJKFT¶WNKEC
0% 0QTOCNOGPVGEGTTCFQ
0%*1 0QTOCNOGPVGEGTTCFQOCPVGPKFQCDKGTVQ
01*% 0QTOCNOGPVGCDKGTVQOCPVGPKFQEGTTCFQ

6-2 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 6 • Esquemas

Leyenda de colores de los cables


REV B

.';'0&#&'%1.14'5&'
.15%#$.'5
%QNQTGU &GUETKREKÎP
$- 0GITQ
$. #\WN
$.$- #\WN0GITQ
$.9* #\WN$NCPEQ
$0 /CTTÎP
)0 8GTFG
)0$- 8GTFG0GITQ
)09* 8GTFG$NCPEQ
); )TKU
14 0CTCPLC
14$- 0CTCPLC0GITQ
149* 0CTCPLC$NCPEQ
22 8KQNGVC
4& 4QLQ
4&$- 4QLQ0GITQ
4&9* 4QLQ$NCPEQ
9* $NCPEQ
9*$- $NCPEQPGITQ

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6-3


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Leyenda de terminales del ECM


REV D

.';'0&#&'6'4/+0#.'5&'.'%/
'NGOGPVQ &GUETKREKÎP
# $CNK\CKPVGTOKVGPVG($
UCNKFC 
# /CPFQUFGNCRNCVCHQTOCFGUFGGNUWGNQ
GPVTCFC

%CDNGDNCPEQGPNQUOCPFQUFGNCRNCVCHQTOC  C 1
# 6CRÎP
12
# #NKOGPVCEKÎPFGFGURNC\COKGPVQ
GPVTCFC 
# #NKOGPVCEKÎPFGNUGPUQTFGPKXGN5
UCNKFC 
B 1 12
# $QDKPCFGGNGXCEKÎPFGNCRNCVCHQTOC;
UCNKFC 
# $QDKPCFGTGVTQEGUQ;
UCNKFC 
A 1 12
# %QPVTQNCFQTFGNOQVQT7VGTOKPCN
# %QPVTQNCFQTFGNOQVQT7VGTOKPCN
# 5GPUQTFGUQDTGECTIC25
GPVTCFC 
# .NCXGFGEQPVCEVQCRQUKEKÎPFGEQPVTQNFGNC
RNCVCHQTOC
GPVTCFC 
# &GUEGPUQFGRNCVCHQTOC65
GPVTCFC 
 
$ 'PNCEGFGFCVQUFGNCRNCVCHQTOC
CNVQ 
GPVTCFC

%CDNGC\WNFGNCRNCVCHQTOC 
$ 6CRÎP
$ '%/CVKGTTC
UCNKFC 
$ 6CRÎP
$ 6CRÎP
$ $QDKPCFGFGUEGPUQFGNCRNCVCHQTOC;
UCNKFC 
$ $QDKPCFGFKTGEEKÎPK\SWKGTFC;
UCNKFC 
$ $QEKPCFGVKRQCWVQOÎXKN*
QREKQPCN 
UCNKFC 
$ #NCTOCOWNVKHWPEKÎP*
UCNKFC 
$ .KOKVCFQTFGDCEJGU
GPVTCFC 
$ #NKOGPVCEKÎPFGCEVKXCEKÎPFGN
FGURNC\COKGPVQNKOKVCFQTFGGNGXCEKÎP
GPVTCFC 
$ 'NGXCEKÎPFGRNCVCHQTOC65
GPVTCFC 
 
% 'PNCEGFGFCVQUFGNCRNCVCHQTOC
DCLQ 
GPVTCFC

%CDNGPCTCPLCFGNCRNCVCHQTOC 
% #NKOGPVCEKÎPC'%/
GPVTCFC 
% 6CRÎP
% 6CRÎP
% 0QWVKNK\CFQ
% $QDKPCFGCXCPEG;
UCNKFC 
% $QDKPCFGFKTGEEKÎPFGTGEJC;
UCNKFC 
% $QDKPCRCTCNGNC;

PQFKURQPKDNGGP)5PK)5 
% .W\FGVTCDCLQ.
QREKQPCN 
% 0QWVKNK\CFQ
% 5GÌCNFGNUGPUQTFGPKXGN5
GPVTCFC 
% .KOKVCFQTKPHGTKQT.5
GPVTCFC 

6-4 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 6 • Esquemas

Leyenda de terminales del ECM de los estabilizadores


REV A

.';'0&#&'6'4/+0#.'5&'.'%/
&'.15'56#$+.+<#&14'5
'NGOGPVQ &GUETKREKÎP
# 8%
C 1 # 8%%
12 # 5GÌCNFGNVTCPUFWEVQTFGRTGUKÎPFGNGUVCDKNK\CFQTVTCUGTQ
FGTGEJQ
GPVTCFC 
B 1 12 # 5GÌCNFGNVTCPUFWEVQTFGRTGUKÎPFGNGUVCDKNK\CFQT
FGNCPVGTQFGTGEJQ
GPVTCFC 
A 1 12 # 5GÌCNFGNVTCPUFWEVQTFGRTGUKÎPFGNGUVCDKNK\CFQTVTCUGTQ
K\SWKGTFQ
GPVTCFC 
# 5GÌCNFGNVTCPUFWEVQTFGRTGUKÎPFGNGUVCDKNK\CFQT
FGNCPVGTQK\SWKGTFQ
GPVTCFC 
# 5GPUQTFGPKXGNFGKPENKPCEKÎPGPGLGU IWKÌCFC5

GPVTCFC 
# 5GPUQTFGPKXGNFGKPENKPCEKÎPGPGLGU CNCDGQ5

GPVTCFC 
# 'PNCEGFGFCVQUFGNQUGUVCDKNK\CFQTGU
CNVQ 
GPVTCFC
# 'PNCEGFGFCVQUFGNQUGUVCDKNK\CFQTGU
DCLQ 
GPVTCFC
# #NKOGPVCEKÎPFGNEQPVTQNCFQTFGNCRNCVCHQTOC
UCNKFC
# 6KGTTCFGNEQPVTQNCFQTFGNCRNCVCHQTOC
UCNKFC
 
$ 6KGTTCFGN'%/FGNQUGUVCDKNK\CFQTGU
GPVTCFC
$ 6CRÎP
$ 6CRÎP
$ %QTVQEKTEWKVQGPGNCEGNGTCFQTFGNEQPVTQNCFQTFGNOQVQT

UCNKFC 
$ #EVKXCEKÎPFGNEQPVTQNCFQTFGNOQVQT
GPVTCFC
$ 5GÌCNFGNNKOKVCFQTFGCNVWTC
GPVTCFC 
$ .KOKVCFQTKPHGTKQT.5
GPVTCFC 
$ .NCXGFGEQPVCEVQ-5
GPVTCFC 
$ 5GÌCNFGGNGXCEKÎPRTQEGFGPVGFGNIGP'%/7

GPVTCFC 
$ 4GVTQEGUQ;
GPVTCFC 
$ #XCPEG;
GPVTCFC 
$ 8#
 
% 8$
% 6CRÎP
% 4GRNKGIWGFGNQUGUVCDKNK\CFQTGU;
UCNKFC
% 'ZVGPUKÎPFGNQUGUVCDKNK\CFQTGU;
UCNKFC
% 'UVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQK\SWKGTFQ;
UCNKFC
% 'UVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQFGTGEJQ;
UCNKFC
% 'UVCDKNK\CFQTVTCUGTRQK\SWKGTFQ;
UCNKFC
% 'UVCDKNK\CFQTVTCUGTQFGTGEJQ;
UCNKFC
% #EVKXCEKÎPFGNEQPVTQNCFQTFGNOQVQT
UCNKFC
% 6TCPUFWEVQTFGNQUGUVCDKNK\CFQTGUUGPUQTFGPKXGNFG
ECM de la máquina KPENKPCEKÎPGPGLGU5[CNKOGPVCEKÎPFGNNKOKVCFQTFG
GNGXCEKÎP.5#
UCNKFC 
Todos los modelos % 'NGXCEKÎPFGNCRNCVCHQTOC;
UCNKFC 
% #EVKXCEKÎPFGFGURNC\COKGPVQ

ECM de los
estabilizadores
GS-3232

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6-5


Sección 6 • Esquemas Febrero de 2009

Esquema de conexiones eléctricas


Mandos del suelo y cableado de los sensores de nivel REV B

WH
GROUND CONTROLS
MOTOR CONTROLLER B
TERMINAL B+
RD 1 2 CB2 KS1
7A CIRCUIT KEY SWITCH 3 WH 1
BREAKER
B1

4 2
MOTOR CONTROLLER WH
TERMINAL 1 +
RD
6-PIN CONNECTOR
G6
WH/BK HOUR METER
PIN 1 (J7) -

RD
ECM PIN B12 (J1) 1 (UP)
WH TS66
2 PLATFORM UP/DOWN
BL TOGGLE SWITCH
ECM PIN A12 (J1) 3 (DOWN)
CR48
RD
TERMINAL 30
OR
ECM PIN A1(J1)
P1
1 2 EMERGENCY STOP
WH
NC

LEVEL SENSOR HARNESS


(ANSI AND CSA MODELS)
H5
MULTI-FUNCTION
LS6 ALARM
DOWN LIMIT SWITCH
S7
LEVEL SENSOR
(SHOWN IN STOWED POSITION)
- 1 BL
ECM PIN B9

2
+ OR/BK
CR48 TERMINAL 87

13 14 WH 3 BK
CR48 TERMINAL 87
NOHC
BK 4 RD/BK
ECM PIN C12
RD BK WH
5 GN
ECM PIN C11
6 BN
GROUND
7 RD
ECM PIN A5
8
NOT USED

LEVEL SENSOR HARNESS


(CE MODELS AND
ANSI/CSA MODELS WITH PLATFORM OVERLOAD)
H5
MULTI-FUNCTION
LS6 ALARM
DOWN LIMIT SWITCH
S7
LEVEL SENSOR
(SHOWN IN STOWED POSITION)
- 1 BL
ECM PIN B9

2
+ OR/BK
CR48 TERMINAL 87

13 14 WH 3 BK
CR48 TERMINAL 87
NOHC
21 22
RD BK WH
NCHO
BK 4 RD/BK
ECM PIN C12
5 GN
ECM PIN C11
6 BN
GROUND
7 RD
ECM PIN A5
8
NOT USED
WH
CR27D TERMINALS
85, 87 AND 87A
BK
ECM PIN B6

6-6 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esquema de conexiones eléctricas


REV B Caja de mandos de la plataforma y panel de control de los estabilizadores

PLATFORM
CONTROLS
(GEN 5)
RD
BK

JC1
JOYSTICK
H1 CONTROLLER
ALARM
TO COIL CORD
BK RD GY BK

WH

RD

BL

OR
RD
1 4.
WH/BL

NC 1
WH

OR
RD

GY
BN

BK

PP
BL
YL

P2
2 5.

EMERGENCY
STOP

TO COIL CORD
WH
GN
RD
BK

L69
LIFT ENABLE

L70
U36 LIFT ERROR
OUTRIGGER
PLATFORM CONTROL
CIRCUIT BOARD

OUTRIGGER L51 L52


CONTROL PAD LF OUTRIGGER RF OUTRIGGER

GS-3232

L53 L54
LR OUTRIGGER RR OUTRIGGER

BN107 BN106 BN105


OUTRIGGER FUNCTION OUTRIGGER
RETRACT ENABLE EXTEND

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6-7


Sección 6 • Esquemas Marzo de 2007

Leyenda de los limitadores


REV C

a b b a d
GS-2032
GS-2632
GS-3232
GS-2046
GS-2646
GS-3246
GS-1530
GS-1532
GS-1930
GS-1932

TODOS LOS
c
MODELOS

Leyenda de los limitadores

a limitador de altura máxima LS5 (modelos CE)


b limitador de descenso LS6
c interruptores antibache LS7, LS8
d altura máxima de desplazamiento de 6,7 m con los estabilizadores no desplegados LS5A (GS-3232)

6-8 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 6 • Esquemas

Leyenda de símbolos eléctricos


REV B

N.C.
T2 B+
N.O.

A2 3
MOTOR CONTR. ENABLE

Conmutador de presión, B-
LEVEL SENSOR
CIRCUIT BOARD
1
normalmente abierto
S7
Controlador del motor LEVEL
N.C. N.O. N.C.H.O. N.O.H.C. SENSOR

D1 Sensor de nivel
M5
Cable con descripción Limitador
A1

Motor

Botón o interruptor U9 Válvula de solenoide

Cruce de circuitos sin


conexión

Cargador de baterías
Conmutador de palanca Válvula de solenoide con diodo
Diodo -
+

Batería de 6 V CC
Botón de parada de emergencia
Condensador
Conexión de circuitos
CB2

Disyuntor WH B 1 OR

2
Conector KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL
30 86

B1 4
87A 87 85

3
Relé de control
GROUND
CONTROL

Cuentahoras Llave de contacto


Fusible

JC1
HALL JOYSTICK
GENERATOR CONTROLLER

Luz o Bocina o alarma SW6


STEER LEFT/ RIGHT

baliza intermitente
RIGHT
LEFT

SW5
FUNCTION
ENABLE

Inductor, LED Palanca de mando


supresión de ruido

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6-9


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV E
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3006A-83067)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3006B-79659)

6 - 10 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV E Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3006A-83067)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3006B-79659)

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 11


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV E
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3006A-83067)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3006B-79659)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
3 3 RD POWER TO GROUND

1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1 CONTROLADOR
BK ALARM
PIN11 - DE PLATAFORMA

ES0141H

6 - 12 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 13


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543)

6 - 14 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543)

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 15


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
3 3 RD POWER TO GROUND

1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1 CONTROLADOR
BK ALARM
PIN11 - DE PLATAFORMA

ES0141K

6 - 16 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 17


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV B
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599)

P1
EMERGENCY
STOP B
WH 1 OR

2
KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL

+
B1 4
- NOTA - H5
ALARM
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA N.C.H.O.
GROUND
CON EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
POTHOLE
TS66 GUARD
PLATFORM SWITCH
UP/DOWN
N.C.H.O.
CB2

UP

DOWN
7A
CIRCUIT
BREAKER LS8
POTHOLE
GUARD
SWITCH

UP/DWN SW DWN

KEY SWITCH

POTHOLE LIMIT SWITCH


ALARM
UP/DWN SW UP
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
CONTROLADOR DEL MOTOR AL L30
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL). WORK LIGHT
(OPTION)
QD1 (+)
OR
RD

RD
BL

F6 275A FUSE BL
BK
WH M5 GN
A9 OUT
A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 IN IN IN OUT IN
BK
A8 OUT
U9 M5
WH
BATTERY A1 OUT
CHARGER U5
A1 ELECTRONIC CONTROL MODULE
BK
WH
OUT OUT
B8 B3
B5 B+ M-
4-6V
OR

BN

BATTERY AC INPUT U6 3
- MOTOR
CONTROLLER
B- 1
+

- CR5
WH

NOT CONNECTED
WITH MOTOR
CONTROLLER HORN RELAY
30 86
+

CUT OFF POWER (H2 OPTION)


- U13 OPTION
FB
DC/AC INVERTER 87 85
FLASHING
(OPTION)
BEACONS
+

- (OPTION) H2
G6 AUTO-STYLE
HOUR HORN
METER
+

(OPTION)
QD1 (-)
GND

ES0141M

6 - 18 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV B Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599)
- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
BL 1 1
30 4 86
CR48
POWER BK 2 2
RELAY TO U5
87 85 OR 5 5
(E-STOP)

N.O.H.C.

LS6
DOWN
LIMIT
SWITCH

RD

WH
N.O.

LEVEL
SENSOR
CIRCUIT
BOARD
DRIVER POWER

UP LIMIT SWITCH

DWN LIMIT

OVERLOAD POWER

ECM POWER

DATA LINK (HIGH)


DATA LINK (LOW)
GND FROM JOYSTICK

LVL SNSR - WHT

LVL SNSR - RED


S7
LEVEL
SENSOR

BK
OR/BK

RD/BK

BL/BK

WH

OR

GN

RD
BK
BK

BL

A4 B11 C12 A10 C2 A2 B1 C1 C11 A5


IN IN IN IN IN IN IN IN IN OUT

U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE

OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT


C8 C7 B7 A7 C6 B6 A6
BL

WH/BK

WH
GN/BK

GN/BK
RD/BK

BL/BK

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALLEL STEER STEER DRIVE DRIVE PLATFORM PLATFORM PLATFORM
RIGHT LEFT REVERSE FORWARD DOWN DOWN UP
(GS-3246)

GND

ES0141M

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 19


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV B
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
3 3 RD POWER TO GROUND

1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARM CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0141M

6 - 20 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 21


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007B-84599)

GS-3232 ONLY
P1
EMERGENCY
STOP B
WH 1 OR

2
KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL

+
B1 4
H5
ALARM
3 -
N.C.H.O.
GROUND
CONTROL

LS7
POTHOLE
TS66 GUARD
PLATFORM SWITCH
UP/DOWN
GS-3232 ONLY

N.C.H.O.
CB2

UP

DOWN
- NOTA - 7A
CIRCUIT
MÁQUINA MOSTRADA EN BREAKER LS8
POTHOLE
POSICIÓN REPLEGADA GUARD
SWITCH
CON EL MOTOR APAGADO

UP/DWN SW DWN

KEY SWITCH

POTHOLE LIMIT SWITCH


ALARM
UP/DWN SW UP
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
CONTROLADOR DEL MOTOR AL
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL).
L30
WORK LIGHT
(OPTION)
QD1 (+)
OR
RD

RD
BL

BL
F6 275A FUSE
GS-3232 ONLY

BK
WH M5 GN
A9 OUT A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 IN IN IN OUT IN
GS-3232 ONLY
BK
A8 OUT NOT CONNECTED
U9 M5 ON GS-3232
WH
BATTERY A1 OUT
CHARGER U5
A1 ELECTRONIC CONTROL MODULE
BK
WH
OUT OUT
B8 B3
B5 B+ M-
4-6V
OR

BN

BATTERY AC INPUT U6 3
- MOTOR
CONTROLLER
B- 1
+

- NOT CONNECTED CR5


WH

WITH MOTOR
CONTROLLER HORN RELAY
30 86
+

CUT OFF POWER (H2 OPTION)


- U13 OPTION
FB
DC/AC INVERTER 87 85
FLASHING
(OPTION)
BEACONS
+

- (OPTION) H2
G6 AUTO-STYLE
HORN
HOUR
+

(OPTION)
QD1 (-) METER
GND

ES0141P

6 - 22 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007B-84599)
QD4
GS-3232 ONLY

RD RD 4 4
WH WH 3 3
BL 1 1
BK 2 2

OR 5 5

30 86 GN MC THROTTLE
4
CR48 BK MC ENABLE (IN)
POWER BK 24V
87 85 RELAY TO U5 OR KS1
(E-STOP)
OR/BK DRIVE ENABLE
GS-3232 ONLY
GROUND
BK MC ENABLE (OUT)
RD/BK DOWN LIM
N.O.H.C.

BN GROUND

LS6
DOWN
LIMIT
SWITCH

UP IN
FORWARD
REVERSE
UP COIL
RD

WH
N.O.

BL/BK
WH
WH/BK
BL/BK
LEVEL
SENSOR
UP LIMIT SWITCH (GS-3232 ONLY)

CIRCUIT
BOARD
OVERLOAD POWER

DATA LINK (HIGH)


DATA LINK (LOW)
ECM POWER
GND FROM JOYSTICK

LVL SNSR - WHT


DWN LIMIT

LVL SNSR - RED


S7
LEVEL
SENSOR
DRIVER POWER

UP LIMIT SWITCH

BK
OR/BK

RD/BK

BL/BK

WH

OR

GN

RD
BK
BK

BL

A4 B11 C12 A10 C2 A2 B1 C1 C11 A5


IN IN IN IN IN IN IN IN IN OUT

NOT CONNECTED
ON GS-3232
NOT CONNECTED
U5 ON GS-3232
ELECTRONIC CONTROL MODULE

OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT


C8 C7 B7 A7 C6 B6 A6
GS-3232
ONLY
GN/BK
BL

WH/BK

WH
GN/BK

RD/BK

BL/BK

GS-3232 ONLY

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALLEL STEER STEER DRIVE DRIVE PLATFORM PLATFORM PLATFORM
RIGHT LEFT REVERSE FORWARD DOWN DOWN UP
(GS-3246)

GND

ES0141P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 23


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007B-84599)

GS-3232 ONLY +
L70
MC THROTTLE BN105 LIFT ERROR L69
MC ENABLE (IN) H8 LIFT ENABLE
24V
EXTEND - ALARM
KS1 BN107
DRIVE ENABLE U39
GN
25 OHMS RETRACT
GROUND BK
10 WATT CPU
R24 BN106
AUTOLEVEL
L51 L52
MC ENABLE (OUT) FL OUTRIGGER FR OUTRIGGER
DOWN LIM OUTRIGGER
CONTROL
BK

UP IN
U36 PRINTED
OR

FORWARD
OR/BK

CIRCUIT
RD/BK

REVERSE
BOARD
L53 L54
BL/BK

UP COIL
U41
U40
WH

TX / RX RL OUTRIGGER RR OUTRIGGER
WH/BK

POWER CHIP
BL/BK

SUPPLY
CHIP

1 4 3 2
BN

WH
QD20 GN
BK RD
BL

S8
2 AXIS
TILT LEVEL
MC ENABLE SENSOR

MC THROTTLE

GROUND TO PLAT

POWER TO PLAT

DATA (LOW)

DATA (HIGH)

GROUND
KEYSWITCH

MC ENABLE
DRIVE ENABLE

SWITCH POWER

POWER
PITCH
LS5A

ROLL
N.C.
UP
DOWN LIM

LIMIT
SWITCH

WH
BL
OR
BN
PT1 LS5B
RD/BK

N.C.
UP COIL

REVERSE

FORWARD

UP IN

(LF) UP
LIMIT
SWITCH
RD/BK

PT2
WH/BK

OR/BK
RD/BK

(RF)
BL/BK

BL/BK
WH

WH
OR

GN

GN
RD
BK

BK

BK

BL

PT3 C11 B10 B11 B9 B7 C1 A1 B6 C12 B8 C9 B5 B4 A12 A11 A10 A9


(RR) OUT IN IN IN IN IN IN IN OUT IN OUT IN OUT OUT OUT IN IN
LF XDCR RD A6 IN
RF XDCR OR A4 IN

PT4 RR XDCR GN A3 IN U42 IN A7 BL

(LR) LR XDCR BL A5 IN OUTRIGGER ELECTRONIC CONTROL MODULE IN A8 OR


POWER XDCR WHT C10 OUT
IN IN IN OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT
B1 A2 B12 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
BN

BK

BK

GN/BK

GN

RD/WH

OR/WH

BL/WH

GN/WH
REGEN COIL (N/A ON 3232)
24V MAIN
GND

Y35 Y36 Y33 Y34


Y39 Y40 LEFT RIGHT LEFT RIGHT
RETRACT EXTEND FRONT FRONT REAR REAR

BK

GND BN

ES0141P

6 - 24 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007B-84599)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
4 4 BK POWER TO PLATFORM
BK
- NOTA -
RD
3 3 RD POWER TO GROUND MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
1 1 WH GROUND PIO3 REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1 CONTROLADOR
BK ALARM
PIN11 - DE PLATAFORMA

ES0141P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 25


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV E
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-75407 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-75438 y GS4606-78915)

6 - 26 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV E Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-75407 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-75438 y GS4606-78915)

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 27


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV E
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-75407 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-75438 y GS4606-78915)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
3 3 RD POWER TO GROUND

1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1 CONTROLADOR
BK ALARM
PIN11 - DE PLATAFORMA

ES0141H

6 - 28 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 29


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3206-79992 y GS3207-83650)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535)

6 - 30 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3206-79992 y GS3207-83650)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535)

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 31


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3206-79992 y GS3207-83650)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
3 3 RD POWER TO GROUND

1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1 CONTROLADOR
BK ALARM
PIN11 - DE PLATAFORMA

ES0141K

6 - 32 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 33


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV B
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3207-83651 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839)

P1
EMERGENCY
STOP B
WH 1 OR

2
KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL

+
B1 4
- NOTA - H5
ALARM
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA N.C.H.O.
GROUND
CON EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
POTHOLE
TS66 GUARD
PLATFORM SWITCH
UP/DOWN
N.C.H.O.
CB2

UP

DOWN
7A
CIRCUIT
BREAKER LS8
POTHOLE
GUARD
SWITCH

UP/DWN SW DWN

KEY SWITCH

POTHOLE LIMIT SWITCH


ALARM
UP/DWN SW UP
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
CONTROLADOR DEL MOTOR AL L30
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL). WORK LIGHT
(OPTION)
QD1 (+)
OR
RD

RD
BL

F6 275A FUSE BL
BK
WH M5 GN
A9 OUT
A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 IN IN IN OUT IN
BK
A8 OUT
U9 M5
WH
BATTERY A1 OUT
CHARGER U5
A1 ELECTRONIC CONTROL MODULE
BK
WH
OUT OUT
B8 B3
B5 B+ M-
4-6V
OR

BN

BATTERY AC INPUT U6 3
- MOTOR
CONTROLLER
B- 1
+

- CR5
WH

NOT CONNECTED
WITH MOTOR
CONTROLLER HORN RELAY
30 86
+

CUT OFF POWER (H2 OPTION)


- U13 OPTION
FB
DC/AC INVERTER 87 85
FLASHING
(OPTION)
BEACONS
+

- (OPTION) H2
G6 AUTO-STYLE
HOUR HORN
METER
+

(OPTION)
QD1 (-)
GND

ES0141M

6 - 34 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV B Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3207-83651 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839)
- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
BL 1 1
30 4 86
CR48
POWER BK 2 2
RELAY TO U5
87 85 OR 5 5
(E-STOP)

N.O.H.C.

LS6
DOWN
LIMIT
SWITCH

RD

WH
N.O.

LEVEL
SENSOR
CIRCUIT
BOARD
DRIVER POWER

UP LIMIT SWITCH

DWN LIMIT

OVERLOAD POWER

ECM POWER

DATA LINK (HIGH)


DATA LINK (LOW)
GND FROM JOYSTICK

LVL SNSR - WHT

LVL SNSR - RED


S7
LEVEL
SENSOR

BK
OR/BK

RD/BK

BL/BK

WH

OR

GN

RD
BK
BK

BL

A4 B11 C12 A10 C2 A2 B1 C1 C11 A5


IN IN IN IN IN IN IN IN IN OUT

U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE

OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT


C8 C7 B7 A7 C6 B6 A6
BL

WH/BK

WH
GN/BK

GN/BK
RD/BK

BL/BK

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALLEL STEER STEER DRIVE DRIVE PLATFORM PLATFORM PLATFORM
RIGHT LEFT REVERSE FORWARD DOWN DOWN UP
(GS-3246)

GND

ES0141M

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 35


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV B
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3207-83651 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
3 3 RD POWER TO GROUND

1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARM CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0141M

6 - 36 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 37


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839)

GS-3232 ONLY
P1
EMERGENCY
STOP B
WH 1 OR

2
KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL

+
B1 4
H5
ALARM
3 -
N.C.H.O.
GROUND
CONTROL

LS7
POTHOLE
TS66 GUARD
PLATFORM SWITCH
UP/DOWN
GS-3232 ONLY

N.C.H.O.
CB2

UP

DOWN
- NOTA - 7A
CIRCUIT
MÁQUINA MOSTRADA EN BREAKER LS8
POTHOLE
POSICIÓN REPLEGADA GUARD
SWITCH
CON EL MOTOR APAGADO

UP/DWN SW DWN

KEY SWITCH

POTHOLE LIMIT SWITCH


ALARM
UP/DWN SW UP
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
CONTROLADOR DEL MOTOR AL
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL).
L30
WORK LIGHT
(OPTION)
QD1 (+)
OR
RD

RD
BL

BL
F6 275A FUSE
GS-3232 ONLY

BK
WH M5 GN
A9 OUT A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 IN IN IN OUT IN
GS-3232 ONLY
BK
A8 OUT NOT CONNECTED
U9 M5 ON GS-3232
WH
BATTERY A1 OUT
CHARGER U5
A1 ELECTRONIC CONTROL MODULE
BK
WH
OUT OUT
B8 B3
B5 B+ M-
4-6V
OR

BN

BATTERY AC INPUT U6 3
- MOTOR
CONTROLLER
B- 1
+

- NOT CONNECTED CR5


WH

WITH MOTOR
CONTROLLER HORN RELAY
30 86
+

CUT OFF POWER (H2 OPTION)


- U13 OPTION
FB
DC/AC INVERTER 87 85
FLASHING
(OPTION)
BEACONS
+

- (OPTION) H2
G6 AUTO-STYLE
HORN
HOUR
+

(OPTION)
QD1 (-) METER
GND

ES0141P

6 - 38 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839)
QD4
GS-3232 ONLY

RD RD 4 4
WH WH 3 3
BL 1 1
BK 2 2

OR 5 5

30 86 GN MC THROTTLE
4
CR48 BK MC ENABLE (IN)
POWER BK 24V
87 85 RELAY TO U5 OR KS1
(E-STOP)
OR/BK DRIVE ENABLE
GS-3232 ONLY
GROUND
BK MC ENABLE (OUT)
RD/BK DOWN LIM
N.O.H.C.

BN GROUND

LS6
DOWN
LIMIT
SWITCH

UP IN
FORWARD
REVERSE
UP COIL
RD

WH
N.O.

BL/BK
WH
WH/BK
BL/BK
LEVEL
SENSOR
UP LIMIT SWITCH (GS-3232 ONLY)

CIRCUIT
BOARD
OVERLOAD POWER

DATA LINK (HIGH)


DATA LINK (LOW)
ECM POWER
GND FROM JOYSTICK

LVL SNSR - WHT


DWN LIMIT

LVL SNSR - RED


S7
LEVEL
SENSOR
DRIVER POWER

UP LIMIT SWITCH

BK
OR/BK

RD/BK

BL/BK

WH

OR

GN

RD
BK
BK

BL

A4 B11 C12 A10 C2 A2 B1 C1 C11 A5


IN IN IN IN IN IN IN IN IN OUT

NOT CONNECTED
ON GS-3232
NOT CONNECTED
U5 ON GS-3232
ELECTRONIC CONTROL MODULE

OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT


C8 C7 B7 A7 C6 B6 A6
GS-3232
ONLY
GN/BK
BL

WH/BK

WH
GN/BK

RD/BK

BL/BK

GS-3232 ONLY

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALLEL STEER STEER DRIVE DRIVE PLATFORM PLATFORM PLATFORM
RIGHT LEFT REVERSE FORWARD DOWN DOWN UP
(GS-3246)

GND

ES0141P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 39


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839)

GS-3232 ONLY +
L70
MC THROTTLE BN105 LIFT ERROR L69
MC ENABLE (IN) H8 LIFT ENABLE
24V
EXTEND - ALARM
KS1 BN107
DRIVE ENABLE U39
GN
25 OHMS RETRACT
GROUND BK CPU
10 WATT BN106
R24 L51 L52
MC ENABLE (OUT) AUTOLEVEL
FL OUTRIGGER FR OUTRIGGER
DOWN LIM OUTRIGGER
CONTROL
BK

UP IN
U36 PRINTED
OR

FORWARD
OR/BK

CIRCUIT
RD/BK

REVERSE
BOARD
L53 L54
BL/BK

UP COIL
U41
U40
WH

TX / RX RL OUTRIGGER RR OUTRIGGER
WH/BK

POWER CHIP
BL/BK

SUPPLY
CHIP

1 4 3 2
BN

WH
QD20 GN
BK RD
BL

S8
2 AXIS
TILT LEVEL
MC ENABLE SENSOR

MC THROTTLE

GROUND TO PLAT

POWER TO PLAT

DATA (LOW)

DATA (HIGH)

GROUND
KEYSWITCH

MC ENABLE
DRIVE ENABLE

SWITCH POWER

POWER
PITCH
LS5A

ROLL
N.C.
UP
DOWN LIM

LIMIT
SWITCH

WH
BL
OR
BN
PT1 LS5B
RD/BK

N.C.
UP COIL

REVERSE

FORWARD

UP IN

(LF) UP
LIMIT
SWITCH
RD/BK

PT2
WH/BK

OR/BK
RD/BK

(RF)
BL/BK

BL/BK
WH

WH
OR

GN

GN
RD
BK

BK

BK

BL

PT3 C11 B10 B11 B9 B7 C1 A1 B6 C12 B8 C9 B5 B4 A12 A11 A10 A9


(RR) OUT IN IN IN IN IN IN IN OUT IN OUT IN OUT OUT OUT IN IN
LF XDCR RD A6 IN
RF XDCR OR A4 IN

PT4 RR XDCR GN A3 IN U42 IN A7 BL

(LR) LR XDCR BL A5 IN OUTRIGGER ELECTRONIC CONTROL MODULE IN A8 OR


POWER XDCR WHT C10 OUT
IN IN IN OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT
B1 A2 B12 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
BN

BK

BK

GN/BK

GN

RD/WH

OR/WH

BL/WH

GN/WH
REGEN COIL (N/A ON 3232)
24V MAIN
GND

Y35 Y36 Y33 Y34


Y39 Y40 LEFT RIGHT LEFT RIGHT
RETRACT EXTEND FRONT FRONT REAR REAR

BK

GND BN

ES0141P

6 - 40 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
4 4 BK POWER TO PLATFORM
BK
- NOTA -
RD
3 3 RD POWER TO GROUND MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
1 1 WH GROUND PIO3 REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1 CONTROLADOR
BK ALARM
PIN11 - DE PLATAFORMA

ES0141P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 41


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV E
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3005A-76388)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3005B-76030)

P1
EMERGENCY
STOP B
WH 1 OR

2
KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL

+
B1 4
- NOTA - H5
ALARM
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA CON N.C.H.O.
GROUND
EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
POTHOLE
TS66 GUARD
PLATFORM SWITCH
UP/DOWN
N.C.H.O.
CB2

UP

DOWN
7A
CIRCUIT
BREAKER LS8
POTHOLE
U27 GUARD
SWITCH
47 mH INDUCTOR, NOISE SUPPRESSION

UP/DWN SW DWN

KEY SWITCH

POTHOLE LIMIT SWITCH


ALARM
UP/DWN SW UP
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
CONTROLADOR DEL MOTOR AL L30
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL). WORK LIGHT
(OPTION)
QD1 (+)
OR
RD

RD
BL

F6 275A FUSE BL
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 IN IN IN OUT IN
BK
A8 OUT
U9 M5
WH
BATTERY A1 OUT
CHARGER U5
A1 ELECTRONIC CONTROL MODULE
BK
WH
OUT OUT
B8 B3
B5 B+ M-
4-6V
OR

BN

BATTERY AC INPUT U6 3
- MOTOR
CONTROLLER
B- 1
+

- NOT CONNECTED CR5


WH

WITH MOTOR
CONTROLLER HORN RELAY
30 86
+

CUT OFF POWER (H2 OPTION)


- U13 OPTION
FB
DC/AC INVERTER 87 85
FLASHING
(OPTION)
BEACONS
+

- (OPTION) H2
AUTO-STYLE
G6 HORN
HOUR
+

(OPTION)
QD1 (-) METER
GND

ES0142D

6 - 42 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV E Modelos CE
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3005A-76388)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3005B-76030)

- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
BL 1 1
30 4 86
CR48
POWER BK 2 2
RELAY TO U5
87 85 OR 5 5
(E-STOP)

N.C.

PS2 PLATFORM OVERLOAD LS6


PRESSURE SWITCH N.C.H.O. DOWN
LIMIT
SWITCH

N.O.H.C.

RD

WH
CR27A CR27B CR27C
OVERLOAD OVERLOAD OVERLOAD
(MOTOR CONT) (LOAD SENSE) (DOWN COIL)
N.O.
30 86 30 86 30 86 N.C.
1 2 3

LEVEL
87 85 87A 85 87 85
LS5 SENSOR
CIRCUIT
UP BOARD
LIMIT
C5 SWITCH
4700 uF
DWN LIMIT

DATA LINK (HIGH)


DATA LINK (LOW)
DRIVER POWER
GND FROM JOYSTICK

LVL SNSR - WHT

LVL SNSR - RED


30 5 86 S7
LEVEL
SENSOR
ECM POWER

UP LIMIT SWITCH

87A 87 85

BK
CR27D
OVERLOAD
(DOWN DELAY)
OR/BK

RD/BK
BL/BK

GN/BK
WH

WH
GN

OR

GN

RD
BK
BK

BL

C2 B11 A9 A6 A10 B6 C12 A4 A2 B1 C1 C11 A5


IN IN OUT OUT IN OUT IN IN IN IN IN IN OUT

U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE

OUT OUT OUT OUT OUT


C8 C7 B7 A7 C6
BL

WH/BK

WH
GN/BK

RD/BK

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALLEL STEER STEER DRIVE DRIVE PLATFORM PLATFORM PLATFORM
RIGHT LEFT REVERSE FORWARD DOWN DOWN UP
(GS-3246)

GND

ES0142D

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 43


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV E
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3005A-76388)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3005B-76030)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
3 3 RD POWER TO GROUND

1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARM CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142D

6 - 44 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 45


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV E
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76389 y GS3005A-79394)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76031 y GS3005B-76920)

P1
EMERGENCY
STOP B
WH 1 OR

2
KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL

+
B1 4
- NOTA - H5
ALARM
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA CON N.C.H.O.
GROUND
EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
POTHOLE
TS66 GUARD
PLATFORM SWITCH
UP/DOWN
N.C.H.O.
CB2

UP

DOWN
7A
CIRCUIT
BREAKER LS8
POTHOLE
U27 GUARD
SWITCH
47 mH INDUCTOR, NOISE SUPPRESSION

UP/DWN SW DWN

KEY SWITCH

POTHOLE LIMIT SWITCH


ALARM
UP/DWN SW UP
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN
DEL CONTROLADOR DEL MOTOR AL L30
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL). WORK LIGHT
(OPTION)
QD1 (+)
OR
RD

RD
BL

F6 275A FUSE BL
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 IN IN IN OUT IN
BK
A8 OUT
U9 M5
WH
BATTERY A1 OUT
CHARGER U5
A1 ELECTRONIC CONTROL MODULE
BK
WH
OUT OUT
B8 B3
B5 B+ M-
4-6V
OR

BN

BATTERY AC INPUT U6 3
- MOTOR
CONTROLLER
B- 1
+

- NOT CONNECTED CR5


WH

WITH MOTOR
CONTROLLER HORN RELAY
30 86
+

CUT OFF POWER (H2 OPTION)


- U13 OPTION
FB
DC/AC INVERTER 87 85
FLASHING
(OPTION)
BEACONS
+

- (OPTION) H2
AUTO-STYLE
G6 HORN
HOUR
+

(OPTION)
QD1 (-) METER
GND

ES0142G

6 - 46 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV E Modelos CE
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76389 y GS3005A-79394)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76031 y GS3005B-76920)
- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
BL 1 1
30 4 86
CR48
POWER BK 2 2
RELAY TO U5
87 85 OR 5 5
(E-STOP)

R24
25 OHM

N.C.

PS2 PLATFORM OVERLOAD LS6


PRESSURE SWITCH N.C.H.O. DOWN
LIMIT
SWITCH

N.O.H.C.

RD

WH
CR27A CR27B CR27C
OVERLOAD OVERLOAD OVERLOAD
(MOTOR CONT) (LOAD SENSE) (DOWN COIL)
N.O.
30 86 30 86 30 86 N.C.
1 2 3

LEVEL
87 85 87A 85 87 85
LS5 SENSOR
CIRCUIT
UP BOARD
LIMIT
C5 SWITCH
4700 uF
DWN LIMIT

DATA LINK (HIGH)


DATA LINK (LOW)
DRIVER POWER
GND FROM JOYSTICK

LVL SNSR - WHT

LVL SNSR - RED


30 5 86 S7
LEVEL
SENSOR
ECM POWER

UP LIMIT SWITCH

87A 87 85

BK
CR27D
OVERLOAD
(DOWN DELAY)
OR/BK

RD/BK
BL/BK

GN/BK
WH

WH
GN

OR

GN

RD
BK
BK

BL

C2 B11 A9 A6 A10 B6 C12 A4 A2 B1 C1 C11 A5


IN IN OUT OUT IN OUT IN IN IN IN IN IN OUT

U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE

OUT OUT OUT OUT OUT


C8 C7 B7 A7 C6
BL

WH/BK

WH
GN/BK

RD/BK

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALLEL STEER STEER DRIVE DRIVE PLATFORM PLATFORM PLATFORM
RIGHT LEFT REVERSE FORWARD DOWN DOWN UP
(GS-3246)

GND

ES0142G

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 47


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV E
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76389 y GS3005A-79394)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76031 y GS3005B-76920)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
3 3 RD POWER TO GROUND

1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARM CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142G

6 - 48 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 49


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV D
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-79395 y GS3006A-83067)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76921 y GS3006B-79659)

P1
EMERGENCY
STOP B
WH 1 OR

2
KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL

+
B1 4
- NOTA - H5
ALARM
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA CON N.C.H.O.
GROUND
EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
POTHOLE
TS66 GUARD
PLATFORM SWITCH
UP/DOWN
N.C.H.O.
CB2

UP

DOWN
7A
CIRCUIT
BREAKER LS8
POTHOLE
U27 GUARD
SWITCH
47 mH INDUCTOR, NOISE SUPPRESSION

UP/DWN SW DWN

KEY SWITCH

POTHOLE LIMIT SWITCH


ALARM
UP/DWN SW UP
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN
DEL CONTROLADOR DEL MOTOR AL L30
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL). WORK LIGHT
(OPTION)
QD1 (+)
OR
RD

RD
BL

F6 275A FUSE BL
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 IN IN IN OUT IN
BK
A8 OUT
U9 M5
WH
BATTERY A1 OUT
CHARGER U5
A1 ELECTRONIC CONTROL MODULE
BK
WH
OUT OUT
B8 B3
B5 B+ M-
4-6V
OR

BN

BATTERY AC INPUT U6 3
- MOTOR
CONTROLLER
B- 1
+

- NOT CONNECTED CR5


WH

WITH MOTOR
CONTROLLER HORN RELAY
30 86
+

CUT OFF POWER (H2 OPTION)


- U13 OPTION
FB
DC/AC INVERTER 87 85
FLASHING
(OPTION)
BEACONS
+

- (OPTION) H2
AUTO-STYLE
G6 HORN
HOUR
+

(OPTION)
QD1 (-) METER
GND

ES0142J

6 - 50 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV D Modelos CE
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-79395 y GS3006A-83067)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76921 y GS3006B-79659)
- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
BL 1 1
CR28 30 6 86 30 4 86
CR48
CUT OUT POWER BK 2 2
(MOTOR CONT) RELAY TO U5
87A 85 87 85 OR 5 5
(E-STOP)

R24
25 OHM

N.C.

PS2 PLATFORM OVERLOAD LS6


PRESSURE SWITCH N.C.H.O. DOWN
LIMIT
SWITCH

N.O.H.C.

RD

WH
CR27A CR27B CR27C
OVERLOAD OVERLOAD OVERLOAD
(MOTOR CONT) (LOAD SENSE) (DOWN COIL)
N.O.
30 86 30 86 30 86 N.C.
1 2 3

LEVEL
87 85 87A 85 87 85
LS5 N.O.
SENSOR
CIRCUIT
UP BOARD
LIMIT
C5 SWITCH
4700 uF
DWN LIMIT

DATA LINK (HIGH)


DATA LINK (LOW)
DRIVER POWER
GND FROM JOYSTICK

LVL SNSR - WHT

LVL SNSR - RED


30 5 86 S7
LEVEL
SENSOR
ECM POWER

UP LIMIT SWITCH

87A 87 85

BK
CR27D
OVERLOAD
(DOWN DELAY)
OR/BK

RD/BK
BL/BK

GN/BK
WH

WH
GN

OR

GN

RD
BK
BK

BL

C2 B11 A9 A6 A10 B6 C12 A4 A2 B1 C1 C11 A5


IN IN OUT OUT IN OUT IN IN IN IN IN IN OUT

U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE

OUT OUT OUT OUT OUT


C8 C7 B7 A7 C6
BL

WH/BK

WH
GN/BK

RD/BK

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALLEL STEER STEER DRIVE DRIVE PLATFORM PLATFORM PLATFORM
RIGHT LEFT REVERSE FORWARD DOWN DOWN UP
(GS-3246)

GND

ES0142J

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 51


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV D
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-79395 y GS3006A-83067)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76921 y GS3006B-79659)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
3 3 RD POWER TO GROUND

1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARM CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142J

6 - 52 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 53


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV C
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543)

P1
EMERGENCY
STOP B
WH 1 OR

2
KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL

+
B1 4
- NOTA - H5
ALARM
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA CON N.C.H.O.
GROUND
EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
POTHOLE
TS66 GUARD
PLATFORM SWITCH
UP/DOWN
N.C.H.O.
CB2

UP

DOWN
7A
CIRCUIT
BREAKER LS8
POTHOLE
U27 GUARD
SWITCH
47 mH INDUCTOR, NOISE SUPPRESSION

UP/DWN SW DWN

KEY SWITCH

POTHOLE LIMIT SWITCH


ALARM
UP/DWN SW UP
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN
DEL CONTROLADOR DEL MOTOR AL L30
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL). WORK LIGHT
(OPTION)
QD1 (+)
OR
RD

RD
BL

F6 275A FUSE BL
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 IN IN IN OUT IN
BK
A8 OUT
U9 M5
WH
BATTERY A1 OUT
CHARGER U5
A1 ELECTRONIC CONTROL MODULE
BK
WH
OUT OUT
B8 B3
B5 B+ M-
4-6V
OR

BN

BATTERY AC INPUT U6 3
- MOTOR
CONTROLLER
B- 1
+

- NOT CONNECTED CR5


WH

WITH MOTOR
CONTROLLER HORN RELAY
30 86
+

CUT OFF POWER (H2 OPTION)


- U13 OPTION
FB
DC/AC INVERTER 87 85
FLASHING
(OPTION)
BEACONS
+

- (OPTION) H2
AUTO-STYLE
G6 HORN
HOUR
+

(OPTION)
QD1 (-) METER
GND

ES0142K

6 - 54 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos CE
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543)
- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
BL 1 1
CR28 30 6 86 30 4 86
CR48
CUT OUT POWER BK 2 2
(MOTOR CONT) RELAY TO U5
87A 85 87 85 OR 5 5
(E-STOP)

R24
25 OHM

N.C.

PS2 PLATFORM OVERLOAD LS6


PRESSURE SWITCH N.C.H.O. DOWN
LIMIT
SWITCH

N.O.H.C.

RD

WH
CR27A CR27B CR27C
OVERLOAD
OVERLOAD OVERLOAD
(MOTOR CONT) (LOAD SENSE) (DOWN COIL)
N.O.
30 86 30 86 30 86 N.C.
1 2 3

LEVEL
87 85 87A 85 87 85
LS5 N.O.
SENSOR
CIRCUIT
UP BOARD
LIMIT
C5 SWITCH
4700 uF
DWN LIMIT

DATA LINK (HIGH)


DATA LINK (LOW)
DRIVER POWER
GND FROM JOYSTICK

LVL SNSR - WHT

LVL SNSR - RED


30 5 86 S7
LEVEL
SENSOR
ECM POWER

UP LIMIT SWITCH

87A 87 85

BK
CR27D
OVERLOAD
(DOWN DELAY)
OR/BK

RD/BK
BL/BK

GN/BK
WH

WH
GN

OR

GN

RD
BK
BK

BL

C2 B11 A9 A6 A10 B6 C12 A4 A2 B1 C1 C11 A5


IN IN OUT OUT IN OUT IN IN IN IN IN IN OUT

U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE

OUT OUT OUT OUT OUT


C8 C7 B7 A7 C6
BL

WH/BK

WH
GN/BK

RD/BK

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALLEL STEER STEER DRIVE DRIVE PLATFORM PLATFORM PLATFORM
RIGHT LEFT REVERSE FORWARD DOWN DOWN UP
(GS-3246)

GND

ES0142K

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 55


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV C
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
3 3 RD POWER TO GROUND

1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARM CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142K

6 - 56 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 57


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV B
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599)

P1
EMERGENCY
STOP B
WH 1 OR

2
KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL

+
B1 4
- NOTA - H5
ALARM
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA N.C.H.O.
GROUND
CON EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
POTHOLE
TS66 GUARD
PLATFORM SWITCH
UP/DOWN
N.C.H.O.
CB2

UP

DOWN
7A
CIRCUIT
BREAKER LS8
POTHOLE
U27 GUARD
SWITCH
47 mH INDUCTOR, NOISE SUPPRESSION

UP/DWN SW DWN

KEY SWITCH

POTHOLE LIMIT SWITCH


ALARM
UP/DWN SW UP
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
CONTROLADOR DEL MOTOR AL
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL).
L30
WORK LIGHT
(OPTION)
QD1 (+)
OR
RD

RD
BL

F6 275A FUSE BL
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 IN IN IN OUT IN
BK
A8 OUT
U9 M5
WH
BATTERY A1 OUT
CHARGER U5
A1 ELECTRONIC CONTROL MODULE
BK
WH
OUT OUT
B8 B3
B5 B+ M-
4-6V
OR

BN

BATTERY AC INPUT U6 3
- MOTOR
CONTROLLER
B- 1
+

- NOT CONNECTED CR5


WH

WITH MOTOR
CONTROLLER HORN RELAY
30 86
+

CUT OFF POWER (H2 OPTION)


- U13 OPTION
FB
DC/AC INVERTER 87 85
FLASHING
(OPTION)
BEACONS
+

- (OPTION) H2
AUTO-STYLE
G6 HORN
HOUR
+

(OPTION)
QD1 (-) METER
GND

ES0142M

6 - 58 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV B Modelos CE
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599)
- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
BL 1 1
CR28 30 6 86 30 4 86
CR48
CUT OUT POWER BK 2 2
(MOTOR CONT) RELAY TO U5
87A 85 87 85 OR 5 5
(E-STOP)

R24
25 OHM

N.C.

PS2 PLATFORM OVERLOAD LS6


PRESSURE SWITCH N.C.H.O. DOWN
LIMIT
SWITCH

N.O.H.C.

RD

WH
CR27A CR27B CR27C
OVERLOAD OVERLOAD OVERLOAD
(MOTOR CONT) (LOAD SENSE) (DOWN COIL)
N.O.
30 86 30 86 30 86 N.C.
1 2 3

LEVEL
87 85 87A 85 87 85
LS5 N.O.
SENSOR
CIRCUIT
UP BOARD
LIMIT
C5 SWITCH
4700 uF
DWN LIMIT

DATA LINK (HIGH)


DATA LINK (LOW)
ECM POWER
GND FROM JOYSTICK

LVL SNSR - WHT

LVL SNSR - RED


30 5 86 S7
LEVEL
SENSOR
DRIVER POWER

UP LIMIT SWITCH

87A 87 85

BK
CR27D
OVERLOAD
(DOWN DELAY)
OR/BK

RD/BK
BL/BK

GN/BK
WH

WH
GN

OR

GN

RD
BK
BK

BL

A4 B11 A9 A6 A10 B6 C12 C2 A2 B1 C1 C11 A5


IN IN OUT OUT IN OUT IN IN IN IN IN IN OUT

U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE

OUT OUT OUT OUT OUT


C8 C7 B7 A7 C6
BL

WH/BK

WH
GN/BK

RD/BK

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALLEL STEER STEER DRIVE DRIVE PLATFORM PLATFORM PLATFORM
RIGHT LEFT REVERSE FORWARD DOWN DOWN UP
(GS-3246)

GND

ES0142M

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 59


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV B
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
3 3 RD POWER TO GROUND

1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARM CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142M

6 - 60 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 61


Sección 6 • Esquemas Junio de 2009

Esquema eléctrico
Modelos CE REV F
GS-1530/1532/1930/1932 (después de los números de serie
GS3007A-89537 y GS3007B-84599)
GS-1530/1532/1930/1932 (a partir del número de serie GS3008C-101)

GS-3232 ONLY
P1
EMERGENCY
STOP B
WH 1 OR

2
KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL

+
B1 4
H5
ALARM
3 -
N.C.H.O.
GROUND
CONTROL

LS7
POTHOLE
TS66 GUARD
PLATFORM SWITCH
UP/DOWN
N.C.H.O.
- NOTA - CB2

UP

DOWN
7A
MÁQUINA MOSTRADA CIRCUIT
LS8
BREAKER
EN POSICIÓN POTHOLE

REPLEGADA U27 GUARD


SWITCH
47 mH INDUCTOR, NOISE SUPPRESSION
CON EL MOTOR
APAGADO

UP/DWN SW DWN

KEY SWITCH

POTHOLE LIMIT SWITCH


ALARM
UP/DWN SW UP
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
CONTROLADOR DEL MOTOR AL L30
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL). WORK LIGHT
(OPTION)
QD1 (+)
OR
RD

RD
BL

BL

F6 275A FUSE
GS-3232 ONLY

BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 IN IN IN OUT IN
GS-3232 ONLY
BK
A8 OUT NOT CONNECTED
U9 M5 ON GS-3232
WH
BATTERY A1 OUT
CHARGER U5
A1 ELECTRONIC CONTROL MODULE
BK
WH
OUT OUT
B8 B3
B5 B+ M-
4-6V
OR

BN

BATTERY AC INPUT U6 3
- MOTOR
CONTROLLER
B- 1
+

- NOT CONNECTED
CR5
WITH MOTOR
HORN RELAY
WH

CONTROLLER
30 86
+

CUT OFF POWER (H2 OPTION)


- U13 OPTION
FB
DC/AC INVERTER 87 85
FLASHING
(OPTION)
BEACONS
+

- (OPTION) H2
AUTO-STYLE
G6 HORN
+

(OPTION)
QD1 (-) HOUR
METER
GND

ES0142P

6 - 62 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV F Modelos CE
GS-1530/1532/1930/1932 (después de los números de serie
GS3007A-89537 y GS3007B-84599)
GS-1530/1532/1930/1932 (a partir del número de serie GS3008C-101)
QD4
GS-3232 ONLY

RD RD 4 4
WH WH 3 3
BL 1 1
BK 2 2

OR 5 5

GN MC THROTTLE
30 6 86 30 4 86
CR48 BK MC ENABLE (IN)
POWER
BK 24V
RELAY TO U5
87A 85 87 85 OR KS1
(E-STOP)
OR/BK DRIVE ENABLE
GS-3232 ONLY
CR28 R24 GROUND
CUT OUT 25 OHM
(MOTOR CONT) BK MC ENABLE (OUT)
N.C. RD/BK DOWN LIM

PS2 PLATFORM OVERLOAD


N.C.H.O.
LS6
PRESSURE SWITCH DOWN
BN GROUND
LIMIT
SWITCH
GS-3232 ONLY

N.O.H.C.

UP IN
FORWARD
REVERSE
UP COIL
RD

WH
CR27A CR27B CR27C
OVERLOAD
OVERLOAD OVERLOAD
(MOTOR CONT) (LOAD SENSE) (DOWN COIL)
N.O.
30 86 30 86 30 86 N.C.
1 2 3

BL/BK
WH
WH/BK
BL/BK
LEVEL
87 85 87A 85 87 85
LS5 SENSOR
UP LIMIT SWITCH (GS-3232 ONLY)

N.O. CIRCUIT
UP BOARD
LIMIT
C5 SWITCH
4700 uF
DWN LIMIT

DATA LINK (HIGH)


DATA LINK (LOW)
ECM POWER
GND FROM JOYSTICK

LVL SNSR - WHT

LVL SNSR - RED


30 5 86 S7
LEVEL GS-3232
SENSOR
DRIVER POWER

UP LIMIT SWITCH

ONLY
87A 87 85

BK
CR27D
OVERLOAD
(DOWN DELAY)
OR/BK
OR/BK

RD/BK
BL/BK

GN/BK
WH

WH
GN

OR

GN

RD
BK
BK

BL

A4 B11 A9 A6 A10 B6 C12 C2 A2 B1 C1 C11 A5


IN IN OUT OUT IN OUT IN IN IN IN IN IN OUT

NOT CONNECTED
ON GS-3232

U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE NOT CONNECTED
ON GS-3232

OUT OUT OUT OUT OUT


C8 C7 B7 A7 C6
BL

WH/BK

WH
GN/BK

RD/BK

GS-3232 ONLY

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALLEL STEER STEER DRIVE DRIVE PLATFORM PLATFORM PLATFORM
RIGHT LEFT REVERSE FORWARD DOWN DOWN UP
(GS-3232/GS-3246)

GND
ES0142P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 63


Sección 6 • Esquemas Junio de 2009

Esquema eléctrico
Modelos CE REV F
GS-1530/1532/1930/1932 (después de los números de serie
GS3007A-89537 y GS3007B-84599)
GS-1530/1532/1930/1932 (a partir del número de serie GS3008C-101)

GS-3232 ONLY + L69


MC THROTTLE BN107 LIFT ENABLE
MC ENABLE (IN)
RETRACT
H8
24V ALARM
KS1 BN106 -
DRIVE ENABLE U39
GN
25 OHMS FUNCTION ENABLE
GROUND BK CPU
R24
10 WATT BN105 L51 L52
FL OUTRIGGER FR OUTRIGGER
MC ENABLE (OUT) EXTEND

DOWN LIM OUTRIGGER


CONTROL
BK

UP IN
U36 PRINTED
OR

FORWARD
OR/BK

CIRCUIT
RD/BK

REVERSE
BOARD
L53 L54
BL/BK

UP COIL
U41
U40
WH

RL OUTRIGGER RR OUTRIGGER
TX / RX
WH/BK

POWER CHIP
BL/BK

SUPPLY
CHIP

1 4 3 2
BN

WH
QD20 GN
BK RD
BL

S8
2 AXIS
TILT LEVEL
MC ENABLE SENSOR

MC THROTTLE

GROUND TO PLAT

POWER TO PLAT

DATA (LOW)

DATA (HIGH)

GROUND
KEYSWITCH

MC ENABLE
DRIVE ENABLE

SWITCH POWER

POWER
PITCH
LS5A

ROLL
N.C.
UP
DOWN LIM

LIMIT
SWITCH

WH
BL
OR
BN
PT1 LS5B
RD/BK

N.C.
UP COIL

REVERSE

FORWARD

UP IN

(LF) UP
LIMIT
SWITCH
RD/BK

PT2
WH/BK

OR/BK
RD/BK

(RF)
BL/BK

BL/BK
WH

WH
OR

GN

GN
RD
BK

BK

BK

BL

PT3 C11 B10 B11 B9 B7 C1 A1 B6 C12 B8 C9 B5 B4 A12 A11 A10 A9


(RR) OUT IN IN IN IN IN IN IN OUT IN OUT IN OUT OUT OUT IN IN
LF XDCR RD A6 IN
RF XDCR OR A4 IN

PT4 RR XDCR GN A3 IN U42 IN A7 BL

(LR) LR XDCR BL A5 IN OUTRIGGER ELECTRONIC CONTROL MODULE IN A8 OR


POWER XDCR WHT C10 OUT
IN IN IN OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT
B1 A2 B12 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
BN

BK

BK

GN/BK

GN

RD/WH

OR/WH

BL/WH

GN/WH
REGEN COIL (N/A ON 3232)
24V MAIN
GND

Y35 Y36 Y33 Y34


Y39 Y40 LEFT RIGHT LEFT RIGHT
RETRACT EXTEND FRONT FRONT REAR REAR

BK

GND BN

ES0142P

6 - 64 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV F Modelos CE
GS-1530/1532/1930/1932 (después de los números de serie
GS3007A-89537 y GS3007B-84599)
GS-1530/1532/1930/1932 (a partir del número de serie GS3008C-101)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
- NOTA -
3 3 RD POWER TO GROUND
MÁQUINA MOSTRADA EN
1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
POSICIÓN REPLEGADA
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4 CON EL MOTOR APAGADO
5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5
24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARM CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 65


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV E
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-75407 y GS3205-77290)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-75438 y GS4605-76734)

P1
EMERGENCY
STOP B
WH 1 OR

2
KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL

+
B1 4
- NOTA - H5
ALARM
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA CON N.C.H.O.
GROUND
EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
POTHOLE
TS66 GUARD
PLATFORM SWITCH
UP/DOWN
N.C.H.O.
CB2

UP

DOWN
7A
CIRCUIT
BREAKER LS8
POTHOLE
U27 GUARD
SWITCH
47 mH INDUCTOR, NOISE SUPPRESSION

UP/DWN SW DWN

KEY SWITCH

POTHOLE LIMIT SWITCH


ALARM
UP/DWN SW UP
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN
DEL CONTROLADOR DEL MOTOR AL L30
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL). WORK LIGHT
(OPTION)
QD1 (+)
OR
RD

RD
BL

F6 275A FUSE BL
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 IN IN IN OUT IN
BK
A8 OUT
U9 M5
WH
BATTERY A1 OUT
CHARGER U5
A1 ELECTRONIC CONTROL MODULE
BK
WH
OUT OUT
B8 B3
B5 B+ M-
4-6V
OR

BN

BATTERY AC INPUT U6 3
- MOTOR
CONTROLLER
B- 1
+

- NOT CONNECTED CR5


WH

WITH MOTOR
CONTROLLER HORN RELAY
30 86
+

CUT OFF POWER (H2 OPTION)


- U13 OPTION
FB
DC/AC INVERTER 87 85
FLASHING
(OPTION)
BEACONS
+

- (OPTION) H2
AUTO-STYLE
G6 HORN
HOUR
+

(OPTION)
QD1 (-) METER
GND

ES0142G

6 - 66 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV E Modelos CE
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-75407 y GS3205-77290)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-75438 y GS4605-76734)
- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
BL 1 1
30 4 86
CR48
POWER BK 2 2
RELAY TO U5
87 85 OR 5 5
(E-STOP)

R24
25 OHM

N.C.

PS2 PLATFORM OVERLOAD LS6


PRESSURE SWITCH N.C.H.O. DOWN
LIMIT
SWITCH

N.O.H.C.

RD

WH
CR27A CR27B CR27C
OVERLOAD OVERLOAD OVERLOAD
(MOTOR CONT) (LOAD SENSE) (DOWN COIL)
N.O.
30 86 30 86 30 86 N.C.
1 2 3

LEVEL
87 85 87A 85 87 85
LS5 SENSOR
CIRCUIT
UP BOARD
LIMIT
C5 SWITCH
4700 uF
DWN LIMIT

DATA LINK (HIGH)


DATA LINK (LOW)
DRIVER POWER
GND FROM JOYSTICK

LVL SNSR - WHT

LVL SNSR - RED


30 5 86 S7
LEVEL
SENSOR
ECM POWER

UP LIMIT SWITCH

87A 87 85

BK
CR27D
OVERLOAD
(DOWN DELAY)
OR/BK

RD/BK
BL/BK

GN/BK
WH

WH
GN

OR

GN

RD
BK
BK

BL

C2 B11 A9 A6 A10 B6 C12 A4 A2 B1 C1 C11 A5


IN IN OUT OUT IN OUT IN IN IN IN IN IN OUT

U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE

OUT OUT OUT OUT OUT


C8 C7 B7 A7 C6
BL

WH/BK

WH
GN/BK

RD/BK

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALLEL STEER STEER DRIVE DRIVE PLATFORM PLATFORM PLATFORM
RIGHT LEFT REVERSE FORWARD DOWN DOWN UP
(GS-3246)

GND

ES0142G

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 67


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV E
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-75407 y GS3205-77290)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-75438 y GS4605-76734)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
3 3 RD POWER TO GROUND

1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARM CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142G

6 - 68 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 69


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV D
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-77291 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-76735 y GS4606-78915)

P1
EMERGENCY
STOP B
WH 1 OR

2
KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL

+
B1 4
- NOTA - H5
ALARM
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA CON N.C.H.O.
GROUND
EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
POTHOLE
TS66 GUARD
PLATFORM SWITCH
UP/DOWN
N.C.H.O.
CB2

UP

DOWN
7A
CIRCUIT
BREAKER LS8
POTHOLE
U27 GUARD
SWITCH
47 mH INDUCTOR, NOISE SUPPRESSION

UP/DWN SW DWN

KEY SWITCH

POTHOLE LIMIT SWITCH


ALARM
UP/DWN SW UP
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN
DEL CONTROLADOR DEL MOTOR AL L30
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL). WORK LIGHT
(OPTION)
QD1 (+)
OR
RD

RD
BL

F6 275A FUSE BL
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 IN IN IN OUT IN
BK
A8 OUT
U9 M5
WH
BATTERY A1 OUT
CHARGER U5
A1 ELECTRONIC CONTROL MODULE
BK
WH
OUT OUT
B8 B3
B5 B+ M-
4-6V
OR

BN

BATTERY AC INPUT U6 3
- MOTOR
CONTROLLER
B- 1
+

- NOT CONNECTED CR5


WH

WITH MOTOR
CONTROLLER HORN RELAY
30 86
+

CUT OFF POWER (H2 OPTION)


- U13 OPTION
FB
DC/AC INVERTER 87 85
FLASHING
(OPTION)
BEACONS
+

- (OPTION) H2
AUTO-STYLE
G6 HORN
HOUR
+

(OPTION)
QD1 (-) METER
GND

ES0142J

6 - 70 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV D Modelos CE
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-77291 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-76735 y GS4606-78915)
- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
BL 1 1
CR28 30 6 86 30 4 86
CR48
CUT OUT POWER BK 2 2
(MOTOR CONT) RELAY TO U5
87A 85 87 85 OR 5 5
(E-STOP)

R24
25 OHM

N.C.

PS2 PLATFORM OVERLOAD LS6


PRESSURE SWITCH N.C.H.O. DOWN
LIMIT
SWITCH

N.O.H.C.

RD

WH
CR27A CR27B CR27C
OVERLOAD OVERLOAD OVERLOAD
(MOTOR CONT) (LOAD SENSE) (DOWN COIL)
N.O.
30 86 30 86 30 86 N.C.
1 2 3

LEVEL
87 85 87A 85 87 85
LS5 N.O.
SENSOR
CIRCUIT
UP BOARD
LIMIT
C5 SWITCH
4700 uF
DWN LIMIT

DATA LINK (HIGH)


DATA LINK (LOW)
DRIVER POWER
GND FROM JOYSTICK

LVL SNSR - WHT

LVL SNSR - RED


30 5 86 S7
LEVEL
SENSOR
ECM POWER

UP LIMIT SWITCH

87A 87 85

BK
CR27D
OVERLOAD
(DOWN DELAY)
OR/BK

RD/BK
BL/BK

GN/BK
WH

WH
GN

OR

GN

RD
BK
BK

BL

C2 B11 A9 A6 A10 B6 C12 A4 A2 B1 C1 C11 A5


IN IN OUT OUT IN OUT IN IN IN IN IN IN OUT

U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE

OUT OUT OUT OUT OUT


C8 C7 B7 A7 C6
BL

WH/BK

WH
GN/BK

RD/BK

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALLEL STEER STEER DRIVE DRIVE PLATFORM PLATFORM PLATFORM
RIGHT LEFT REVERSE FORWARD DOWN DOWN UP
(GS-3246)

GND

ES0142J

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 71


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV D
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-77291 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-76735 y GS4606-78915)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
3 3 RD POWER TO GROUND

1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARM CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142J

6 - 72 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 73


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV C
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3206-79992 y GS3207-83650)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535)

P1
EMERGENCY
STOP B
WH 1 OR

2
KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL

+
B1 4
- NOTA - H5
ALARM
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA CON N.C.H.O.
GROUND
EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
POTHOLE
TS66 GUARD
PLATFORM SWITCH
UP/DOWN
N.C.H.O.
CB2

UP

DOWN
7A
CIRCUIT
BREAKER LS8
POTHOLE
U27 GUARD
SWITCH
47 mH INDUCTOR, NOISE SUPPRESSION

UP/DWN SW DWN

KEY SWITCH

POTHOLE LIMIT SWITCH


ALARM
UP/DWN SW UP
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN
DEL CONTROLADOR DEL MOTOR AL L30
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL). WORK LIGHT
(OPTION)
QD1 (+)
OR
RD

RD
BL

F6 275A FUSE BL
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 IN IN IN OUT IN
BK
A8 OUT
U9 M5
WH
BATTERY A1 OUT
CHARGER U5
A1 ELECTRONIC CONTROL MODULE
BK
WH
OUT OUT
B8 B3
B5 B+ M-
4-6V
OR

BN

BATTERY AC INPUT U6 3
- MOTOR
CONTROLLER
B- 1
+

- NOT CONNECTED CR5


WH

WITH MOTOR
CONTROLLER HORN RELAY
30 86
+

CUT OFF POWER (H2 OPTION)


- U13 OPTION
FB
DC/AC INVERTER 87 85
FLASHING
(OPTION)
BEACONS
+

- (OPTION) H2
AUTO-STYLE
G6 HORN
HOUR
+

(OPTION)
QD1 (-) METER
GND

ES0142K

6 - 74 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos CE
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3206-79992 y GS3207-83650)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535)
- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
BL 1 1
CR28 30 6 86 30 4 86
CR48
CUT OUT POWER BK 2 2
(MOTOR CONT) RELAY TO U5
87A 85 87 85 OR 5 5
(E-STOP)

R24
25 OHM

N.C.

PS2 PLATFORM OVERLOAD LS6


PRESSURE SWITCH N.C.H.O. DOWN
LIMIT
SWITCH

N.O.H.C.

RD

WH
CR27A CR27B CR27C
OVERLOAD
OVERLOAD OVERLOAD
(MOTOR CONT) (LOAD SENSE) (DOWN COIL)
N.O.
30 86 30 86 30 86 N.C.
1 2 3

LEVEL
87 85 87A 85 87 85
LS5 N.O.
SENSOR
CIRCUIT
UP BOARD
LIMIT
C5 SWITCH
4700 uF
DWN LIMIT

DATA LINK (HIGH)


DATA LINK (LOW)
DRIVER POWER
GND FROM JOYSTICK

LVL SNSR - WHT

LVL SNSR - RED


30 5 86 S7
LEVEL
SENSOR
ECM POWER

UP LIMIT SWITCH

87A 87 85

BK
CR27D
OVERLOAD
(DOWN DELAY)
OR/BK

RD/BK
BL/BK

GN/BK
WH

WH
GN

OR

GN

RD
BK
BK

BL

C2 B11 A9 A6 A10 B6 C12 A4 A2 B1 C1 C11 A5


IN IN OUT OUT IN OUT IN IN IN IN IN IN OUT

U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE

OUT OUT OUT OUT OUT


C8 C7 B7 A7 C6
BL

WH/BK

WH
GN/BK

RD/BK

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALLEL STEER STEER DRIVE DRIVE PLATFORM PLATFORM PLATFORM
RIGHT LEFT REVERSE FORWARD DOWN DOWN UP
(GS-3246)

GND

ES0142K

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 75


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV C
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3206-79992 y GS3207-83650)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
3 3 RD POWER TO GROUND

1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARM CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142K

6 - 76 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 77


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV B
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3207-83651 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839)

P1
EMERGENCY
STOP B
WH 1 OR

2
KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL

+
B1 4
- NOTA - H5
ALARM
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA N.C.H.O.
GROUND
CON EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
POTHOLE
TS66 GUARD
PLATFORM SWITCH
UP/DOWN
N.C.H.O.
CB2

UP

DOWN
7A
CIRCUIT
BREAKER LS8
POTHOLE
U27 GUARD
SWITCH
47 mH INDUCTOR, NOISE SUPPRESSION

UP/DWN SW DWN

KEY SWITCH

POTHOLE LIMIT SWITCH


ALARM
UP/DWN SW UP
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
CONTROLADOR DEL MOTOR AL
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL).
L30
WORK LIGHT
(OPTION)
QD1 (+)
OR
RD

RD
BL

F6 275A FUSE BL
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 IN IN IN OUT IN
BK
A8 OUT
U9 M5
WH
BATTERY A1 OUT
CHARGER U5
A1 ELECTRONIC CONTROL MODULE
BK
WH
OUT OUT
B8 B3
B5 B+ M-
4-6V
OR

BN

BATTERY AC INPUT U6 3
- MOTOR
CONTROLLER
B- 1
+

- NOT CONNECTED CR5


WH

WITH MOTOR
CONTROLLER HORN RELAY
30 86
+

CUT OFF POWER (H2 OPTION)


- U13 OPTION
FB
DC/AC INVERTER 87 85
FLASHING
(OPTION)
BEACONS
+

- (OPTION) H2
AUTO-STYLE
G6 HORN
HOUR
+

(OPTION)
QD1 (-) METER
GND

ES0142M

6 - 78 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV B Modelos CE
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3207-83651 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839)
- NOTA -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
BL 1 1
CR28 30 6 86 30 4 86
CR48
CUT OUT POWER BK 2 2
(MOTOR CONT) RELAY TO U5
87A 85 87 85 OR 5 5
(E-STOP)

R24
25 OHM

N.C.

PS2 PLATFORM OVERLOAD LS6


PRESSURE SWITCH N.C.H.O. DOWN
LIMIT
SWITCH

N.O.H.C.

RD

WH
CR27A CR27B CR27C
OVERLOAD OVERLOAD OVERLOAD
(MOTOR CONT) (LOAD SENSE) (DOWN COIL)
N.O.
30 86 30 86 30 86 N.C.
1 2 3

LEVEL
87 85 87A 85 87 85
LS5 N.O.
SENSOR
CIRCUIT
UP BOARD
LIMIT
C5 SWITCH
4700 uF
DWN LIMIT

DATA LINK (HIGH)


DATA LINK (LOW)
ECM POWER
GND FROM JOYSTICK

LVL SNSR - WHT

LVL SNSR - RED


30 5 86 S7
LEVEL
SENSOR
DRIVER POWER

UP LIMIT SWITCH

87A 87 85

BK
CR27D
OVERLOAD
(DOWN DELAY)
OR/BK

RD/BK
BL/BK

GN/BK
WH

WH
GN

OR

GN

RD
BK
BK

BL

A4 B11 A9 A6 A10 B6 C12 C2 A2 B1 C1 C11 A5


IN IN OUT OUT IN OUT IN IN IN IN IN IN OUT

U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE

OUT OUT OUT OUT OUT


C8 C7 B7 A7 C6
BL

WH/BK

WH
GN/BK

RD/BK

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALLEL STEER STEER DRIVE DRIVE PLATFORM PLATFORM PLATFORM
RIGHT LEFT REVERSE FORWARD DOWN DOWN UP
(GS-3246)

GND

ES0142M

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 79


Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos CE REV B
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3207-83651 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
3 3 RD POWER TO GROUND

1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4

5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5


24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARM CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142M

6 - 80 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 81


Sección 6 • Esquemas Junio de 2009

Esquema eléctrico
Modelos CE REV F
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866 y a partir del GS3208C-101)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839 y a partir del GS4609C-101)

GS-3232 ONLY
P1
EMERGENCY
STOP B
WH 1 OR

2
KS1
KEY PLATFORM
SWITCH CONTROL

+
B1 4
H5
ALARM
3 -
N.C.H.O.
GROUND
CONTROL

LS7
POTHOLE
TS66 GUARD
PLATFORM SWITCH
UP/DOWN
N.C.H.O.
- NOTA - CB2

UP

DOWN
7A
MÁQUINA MOSTRADA CIRCUIT
LS8
BREAKER
EN POSICIÓN POTHOLE

REPLEGADA U27 GUARD


SWITCH
47 mH INDUCTOR, NOISE SUPPRESSION
CON EL MOTOR
APAGADO

UP/DWN SW DWN

KEY SWITCH

POTHOLE LIMIT SWITCH


ALARM
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO UP/DWN SW UP
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
CONTROLADOR DEL MOTOR AL L30
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL). WORK LIGHT
(OPTION)
QD1 (+) OR
RD

RD
BL

BL
F6 275A FUSE
GS-3232 ONLY

BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 IN IN IN OUT IN
GS-3232 ONLY
BK
A8 OUT NOT CONNECTED
U9 M5 ON GS-3232
WH
BATTERY A1 OUT
CHARGER U5
A1 ELECTRONIC CONTROL MODULE
BK
WH
OUT OUT
B8 B3
B5 B+ M-
4-6V
OR

BN

BATTERY AC INPUT U6 3
- MOTOR
CONTROLLER
B- 1
+

- NOT CONNECTED
CR5
WITH MOTOR
HORN RELAY
WH

CONTROLLER
30 86
+

CUT OFF POWER (H2 OPTION)


- U13 OPTION
FB
DC/AC INVERTER 87 85
FLASHING
(OPTION)
BEACONS
+

- (OPTION) H2
AUTO-STYLE
G6 HORN
+

(OPTION)
QD1 (-) HOUR
METER
GND

ES0142P

6 - 82 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV F Modelos CE
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866 y a partir del GS3208C-101)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839 y a partir del GS4609C-101)
QD4
GS-3232 ONLY

RD RD 4 4
WH WH 3 3
BL 1 1
BK 2 2

OR 5 5

GN MC THROTTLE
30 6 86 30 4 86
CR48 BK MC ENABLE (IN)
POWER
BK 24V
RELAY TO U5
87A 85 87 85 OR KS1
(E-STOP)
OR/BK DRIVE ENABLE
GS-3232 ONLY
CR28 R24 GROUND
CUT OUT 25 OHM
(MOTOR CONT) BK MC ENABLE (OUT)
N.C. RD/BK DOWN LIM

PS2 PLATFORM OVERLOAD


N.C.H.O.
LS6
PRESSURE SWITCH DOWN
BN GROUND
LIMIT
SWITCH
GS-3232 ONLY

N.O.H.C.

UP IN
FORWARD
REVERSE
UP COIL
RD

WH
CR27A CR27B CR27C
OVERLOAD
OVERLOAD OVERLOAD
(MOTOR CONT) (LOAD SENSE) (DOWN COIL)
N.O.
30 86 30 86 30 86 N.C.
1 2 3

BL/BK
WH
WH/BK
BL/BK
LEVEL
87 85 87A 85 87 85
LS5 SENSOR
UP LIMIT SWITCH (GS-3232 ONLY)

N.O. CIRCUIT
UP BOARD
LIMIT
C5 SWITCH
4700 uF
DWN LIMIT

DATA LINK (HIGH)


DATA LINK (LOW)
ECM POWER
GND FROM JOYSTICK

LVL SNSR - WHT

LVL SNSR - RED


30 5 86 S7
LEVEL GS-3232
SENSOR
DRIVER POWER

UP LIMIT SWITCH

ONLY
87A 87 85

BK
CR27D
OVERLOAD
(DOWN DELAY)
OR/BK
OR/BK

RD/BK
BL/BK

GN/BK
WH

WH
GN

OR

GN

RD
BK
BK

BL

A4 B11 A9 A6 A10 B6 C12 C2 A2 B1 C1 C11 A5


IN IN OUT OUT IN OUT IN IN IN IN IN IN OUT

NOT CONNECTED
ON GS-3232

U5
ELECTRONIC CONTROL MODULE NOT CONNECTED
ON GS-3232

OUT OUT OUT OUT OUT


C8 C7 B7 A7 C6
BL

WH/BK

WH
GN/BK

RD/BK

GS-3232 ONLY

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALLEL STEER STEER DRIVE DRIVE PLATFORM PLATFORM PLATFORM
RIGHT LEFT REVERSE FORWARD DOWN DOWN UP
(GS-3232/GS-3246)

GND
ES0142P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 83


Sección 6 • Esquemas Junio de 2009

Esquema eléctrico
Modelos CE REV F
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866 y a partir del GS3208C-101)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839 y a partir del GS4609C-101)

GS-3232 ONLY + L69


MC THROTTLE BN107 LIFT ENABLE
MC ENABLE (IN)
RETRACT
H8
24V ALARM
KS1 BN106 -
DRIVE ENABLE U39
GN
25 OHMS FUNCTION ENABLE
GROUND BK CPU
R24
10 WATT BN105 L51 L52
FL OUTRIGGER FR OUTRIGGER
MC ENABLE (OUT) EXTEND

DOWN LIM OUTRIGGER


CONTROL
BK

UP IN
U36 PRINTED
OR

FORWARD
OR/BK

CIRCUIT
RD/BK

REVERSE
BOARD
L53 L54
BL/BK

UP COIL
U41
U40
WH

RL OUTRIGGER RR OUTRIGGER
TX / RX
WH/BK

POWER CHIP
BL/BK

SUPPLY
CHIP

1 4 3 2
BN

WH
QD20 GN
BK RD
BL

S8
2 AXIS
TILT LEVEL
MC ENABLE SENSOR

MC THROTTLE

GROUND TO PLAT

POWER TO PLAT

DATA (LOW)

DATA (HIGH)

GROUND
KEYSWITCH

MC ENABLE
DRIVE ENABLE

SWITCH POWER

POWER
PITCH
LS5A

ROLL
N.C.
UP
DOWN LIM

LIMIT
SWITCH

WH
BL
OR
BN
PT1 LS5B
RD/BK

N.C.
UP COIL

REVERSE

FORWARD

UP IN

(LF) UP
LIMIT
SWITCH
RD/BK

PT2
WH/BK

OR/BK
RD/BK

(RF)
BL/BK

BL/BK
WH

WH
OR

GN

GN
RD
BK

BK

BK

BL

PT3 C11 B10 B11 B9 B7 C1 A1 B6 C12 B8 C9 B5 B4 A12 A11 A10 A9


(RR) OUT IN IN IN IN IN IN IN OUT IN OUT IN OUT OUT OUT IN IN
LF XDCR RD A6 IN
RF XDCR OR A4 IN

PT4 RR XDCR GN A3 IN U42 IN A7 BL

(LR) LR XDCR BL A5 IN OUTRIGGER ELECTRONIC CONTROL MODULE IN A8 OR


POWER XDCR WHT C10 OUT
IN IN IN OUT OUT OUT OUT OUT OUT OUT
B1 A2 B12 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
BN

BK

BK

GN/BK

GN

RD/WH

OR/WH

BL/WH

GN/WH
REGEN COIL (N/A ON 3232)
24V MAIN
GND

Y35 Y36 Y33 Y34


Y39 Y40 LEFT RIGHT LEFT RIGHT
RETRACT EXTEND FRONT FRONT REAR REAR

BK

GND BN

ES0142P

6 - 84 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV F Modelos CE
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866 y a partir del GS3208C-101)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839 y a partir del GS4609C-101)

P2
EMERGENCY
QD3 STOP
BK
4 4 BK POWER TO PLATFORM
RD
- NOTA -
3 3 RD POWER TO GROUND
MÁQUINA MOSTRADA EN
1 1 WH GROUND PIO3
PIO2
POSICIÓN REPLEGADA
2 2 BL DATA LINK (HIGH) PIO4 CON EL MOTOR APAGADO
5 5 OR DATA LINK (LOW) PIO5
24V DC

U3 D7 5V DC

PLATFORM CONTROLS VOLTAGE


PRINTED CIRCUIT BOARD REGULATOR

BN HALL EFFECT JC1


GENERATOR JOYSTICK
GY CONTROLLER

GN
WH
BL

SW5 SW6
PP FUNCTION ENABLE STEER
LEFT/ RIGHT
OR
LEFT

RIGHT

PIN9
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
PLATFORM CONTROLS
MEMBRANE DECAL
POUT1 LIFT LED L16
POUT2 DRIVE LED L17
POUT3 HIGH TORQUE LED L21

G8
POUT4 DIAGNOSTIC
DISPLAY

PIN1 HIGH TORQUE BN6

PIN2 HORN BN5

PIN3 DRIVE ENABLE BN8

PIN4 LIFT ENABLE BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARM CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 85


Sección 6 • Esquemas Marzo de 2007

Leyenda de referencias de componentes


y de símbolos hidráulicos REV B

M
Cilindro hidráulico
Motor de Freno
velocidad variable

Válvula de regulación
accionada por piloto,
con válvula de aguja
Válvula de doble efecto
Bomba de
Válvula de seguridad desplazamiento fijo
Y4 Y3

Válvula direccional
Y7 de 3 posiciones y 4 vías
accionada por solenoide

Válvula direccional de Y1
2 posiciones y 2 vías, Motor bidireccional
accionada por Válvula direccional
solenoide, normalmente de 2 posiciones y 4 vías,
cerrada accionada por Y6 Y5
solenoide
0.037 incn Válvula direccional
0.94 mm
de 3 posiciones y 4 vías
accionada por solenoide
Orificio Regulador de
con tamaño flujo prioritario

Acumulador Y6 Y5
PS2

Conmutador de presión Válvula direccional


Filtro
de sobrecarga de la de 3 posiciones y 5 vías
plataforma accionada por solenoide
Válvula de regulación

Válvula de
2 posiciones y 2 vías,
accionada por
solenoide,
normalmente cerrada

6 - 86 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 6 • Esquemas

Leyenda de referencias de componentes


REV B y de símbolos hidráulicos

A B AC
AB AD

AA

Y4
Y3
H Y8 Y1
Y4

Y3
G Y8

F C
AJ AI AH
D AF
AG AE
E
Distribuidor de funciones,
GS-1530, GS-1532, Distribuidor de funciones,
GS-1930 y GS-1932 GS-2032, GS-2632, GS-3232,
GS-2046, GS-2646 y GS-3246

M
Y39
Y40
K

L
BB BA Distribuidor de
estabilizadores, Distribuidor de liberación de los frenos,
GS-3232 todos los modelos

CF CF

CG

CE CE

CG
CA y CB CC y CD

Cilindro de estabilizadores Cilindro de estabilizadores


delanteros GS-3232 traseros GS-3232

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 87


Sección 6 • Esquemas Marzo de 2007

Esquema hidráulico
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie REV B
GS3005A-76000 y GS3005A-76491)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3005B-76084)
LEFT RIGHT
LIFT CYLINDER
(ALL MODELS)
BRAKE RELEASE BRAKE
PRESSURE
370 to 450 psi
26 to 31 bar M MANUAL
N RELEASE
PLATFORM
OVERLOAD HAND
(CE MODELS) Y7 PUMP

BRAKE
PS2 RELEASE
0.059 inch MANIFOLD L
1.17 mm
R O B1
THE ORIFICE IS LOCATED
UNDERNEATH THE FITTING STEER STEER LEFT RIGHT
ON THE LIFT CYLINDER LEFT RIGHT 1.03 CU. IN. DRIVE DRIVE
P 16.9 cc MOTOR
MOTOR

FORWARD

REVERSE
L V S1 S2 HP B AC M1 M4

Y4 Y3

B 10 psi
0.7 bar

Y6 Y5

E
1500 psi
103 bar
H
A 0.75 gpm 10 psi
2.8 L/min G 0.7 bar
TP D

C
I
Y8 FUNCTION MANIFOLD
1800 to 3500 psi
124 to 241 bar
3500 psi maximum
241 bar maximum
LEYENDA DE ABREVIATURAS
Elemento Descripción
P T A Toma de prueba
B Válvula de regulación, circuito de dirección
C Válvula de seguridad, elevación
200 psi S D Válvula de regulación, circuito de frenado
13.8 bar
E Desplazamiento hacia delante/atrás
F Dirección izquierda/derecha
G Válvula de seguridad/de regulación
de caudal
M 10 MICRON WITH
H Elevación de la plataforma
4 gpm @ 2500 psi 25 psi / 1.7 bar I Válvula de seguridad, sistema
POWER UNIT 15 L/min @ 172 bar BYPASS L Bomba manual, liberación de freno manual
M Válvula de aguja, liberación de freno
HYDRAULIC TANK manual
N Válvula de descenso de plataforma
O Orificio, circuito de descenso de plataforma
P Acumulador
R Interruptor de presión, plataforma
sobrecargada
S Válvula de regulación, circuito
de desplazamiento
HS0035F

6 - 88 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 6 • Esquemas

Esquema hidráulico
REV D GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3005A-76491)
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3005B-76084)
GS-1530/1532/1930/1932 (a partir del número de serie GS3008C-101)
LEFT RIGHT
LIFT CYLINDER
(ALL MODELS)
BRAKE RELEASE BRAKE
PRESSURE
370 to 450 psi
26 to 31 bar M MANUAL
N RELEASE
PLATFORM 0.037 inch
OVERLOAD 0.94 mm HAND
(CE MODELS) Y7 PUMP

BRAKE
PS2 RELEASE
0.037 inch MANIFOLD L
R 0.94 mm
O B1
THE ORIFICE IS LOCATED
UNDERNEATH THE STEER STEER LEFT RIGHT
HOSE FITTING ON THE LEFT RIGHT 4.75 CU. IN. DRIVE DRIVE
LIFT CYLINDER P 78 cc MOTOR
MOTOR

FORWARD

REVERSE
L V S1 S2 HP B AC M1 M4

Y4 Y3

0.25 gpm Y6 Y5
0.95 L/min
E
1500 psi
103 bar
H
A 0.75 gpm 10 psi
2.8 L/min G 0.7 bar
TP D
C

I
Y8 FUNCTION MANIFOLD
0.25 gpm @ 1800 to 3700 psi
0.95 L/min @ 124 to 255 bar
LEYENDA DE ABREVIATURAS
0.25 gpm @ 3700 psi Elemento Descripción
0.95 L/min @ 255 bar A Toma de prueba
P T B Válvula de regulación, circuito de dirección
C Válvula de seguridad, elevación
D Válvula de regulación, circuito de frenado
200 psi S E Desplazamiento hacia delante/atrás
13.8 bar
F Dirección izquierda/derecha
G Válvula de seguridad/de regulación
de caudal
H Elevación de la plataforma
I Válvula de seguridad, sistema
M 10 MICRON WITH
L Bomba manual, liberación de freno manual
4 gpm @ 2500 psi 25 psi / 1.7 bar
POWER UNIT 15 L/min @ 172 bar BYPASS M Válvula de aguja, liberación de freno
manual
HYDRAULIC TANK N Válvula de descenso de plataforma
O Orificio, circuito de descenso de plataforma
P Acumulador
R Interruptor de presión, plataforma
sobrecargada
S Válvula de regulación, circuito
de desplazamiento

HS0035J

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 89


Sección 6 • Esquemas Marzo de 2007

Esquema hidráulico
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-75407 y GS3206-80131) REV D
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-75438 y GS4606-79027)

LEFT RIGHT
PLATFORM LIFT CYLINDER
OVERLOAD (ALL MODELS)
BRAKE RELEASE BRAKE
(CE MODELS)
PRESSURE
370 to 450 psi
26 to 31 bar M MANUAL
N RELEASE
PS2
0.037 inch
0.94 mm HAND
R Y7 PUMP

BRAKE
RELEASE
0.059 inch MANIFOLD L
THE ORIFICE IS LOCATED 1.5 mm
UNDERNEATH THE HOSE O B1
FITTING ON THE LIFT CYLINDER

STEER STEER LEFT RIGHT


LEFT RIGHT 1.03 CU. IN. DRIVE DRIVE
UPPER LIFT CYLINDER P
(GS-3246 MODELS) 16.9 cc MOTOR MOTOR

FORWARD

REVERSE
Y9
N

V S1 S2 HP B AC M1 M3 M2 M4
0.059 inch
1.17 mm
O AC
2500 psi maximum
Q 172 bar maximum
THE ORIFICE IS LOCATED UNDERNEATH Y4 Y3
THE FITTING ON THE LIFT CYLINDER AE
L
Y1

AD 10 psi
0.7 bar

0.040 in
Y6 Y5
1 mm

AG
1500 psi
103 bar AF
AI
AA 0.75 gpm
2.8 L/min AH
TP 130 psi
9 bar

AJ
AB
Y8 FUNCTION MANIFOLD
1800 to 3500 psi
124 to 241 bar

3500 psi maximum


.';'0&#&'#$4'8+#674#5
241 bar maximum 'NGOGPVQ &GUETKREKÎP
## 6QOCFGRTWGDC
P T #$ 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFUKUVGOC
#% &KTGEEKÎPK\SWKGTFCFGTGEJC
#& 8¶NXWNCFGTGIWNCEKÎPEKTEWKVQFGFKTGEEKÎP
#' 8GNQEKFCFFGFGURNC\COKGPVQ
#( 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFNKDGTCEKÎPFGHTGPQU
M #) &GURNC\COKGPVQJCEKCFGNCPVGCVT¶U
POWER UNIT #* 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFFGTGIWNCEKÎP
10 MICRON WITH
4 gpm @ 2500 psi 25 psi / 1.7 bar FGECWFCN
15 L/min @ 172 bar BYPASS #+ 'NGXCEKÎPFGNCRNCVCHQTOC
#, 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFGNGXCEKÎP
. $QODCOCPWCNNKDGTCEKÎPFGHTGPQOCPWCN
/ 8¶NXWNCFGCIWLCNKDGTCEKÎPFGHTGPQ
HYDRAULIC TANK OCPWCN
0 8¶NXWNCFGFGUEGPUQFGRNCVCHQTOC
1 1TKHKEKQEKTEWKVQFGFGUEGPUQFGRNCVCHQTOC
2 #EWOWNCFQT
3 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFRNCVCHQTOCGP
FGUEGPUQ
4 +PVGTTWRVQTFGRTGUKÎPRNCVCHQTOC
UQDTGECTICFC
HS0036H

6 - 90 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Marzo de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esquema hidráulico
REV A GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3206-80132 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4606-79028 y GS4607-84839)

LEFT RIGHT
PLATFORM LIFT CYLINDER
OVERLOAD (ALL MODELS)
BRAKE RELEASE BRAKE
(CE MODELS)
PRESSURE
370 to 450 psi
26 to 31 bar M MANUAL
N RELEASE
PS2
0.037 inch
0.94 mm HAND
R Y7 PUMP

BRAKE
0.059 inch
RELEASE L
THE ORIFICE IS LOCATED 1.5 mm
O
MANIFOLD
UNDERNEATH THE HOSE
FITTING ON THE LIFT CYLINDER
B1
STEER STEER LEFT RIGHT
LEFT RIGHT 4.75 CU. IN. DRIVE DRIVE
P 78 cc MOTOR
MOTOR
UPPER LIFT CYLINDER
(GS-3246 MODELS)

FORWARD

REVERSE
Y9
N
V S1 S2 HP B AC M1 M3 M2 M4

0.037 inch
0.94 mm AC
O

Q 2500 psi maximum Y4 Y3


172 bar maximum AE
THE ORIFICE IS LOCATED UNDERNEATH THE PLUG
OPPOSITE THE HOSE INLET OF THE LIFT CYLINDER Y1

AD
L

Y6 Y5

AG
1500 psi
103 bar
AI
AA 0.75 gpm
2.8 L/min AH 50 psi
AF
TP
3.4 bar

AJ
AB
Y8 FUNCTION MANIFOLD
1800 to 3500 psi
124 to 241 bar

3500 psi maximum .';'0&#&'#$4'8+#674#5


241 bar maximum 'NGOGPVQ &GUETKREKÎP
## 6QOCFGRTWGDC
P T #$ 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFUKUVGOC
#% &KTGEEKÎPK\SWKGTFCFGTGEJC
#& 8¶NXWNCFGTGIWNCEKÎPEKTEWKVQFGFKTGEEKÎP
#' 8GNQEKFCFFGFGURNC\COKGPVQ
M #( 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFNKDGTCEKÎPFGHTGPQU
#) &GURNC\COKGPVQJCEKCFGNCPVGCVT¶U
POWER UNIT 10 MICRON WITH #* 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFFGTGIWNCEKÎP
4 gpm @ 2500 psi 25 psi / 1.7 bar FGECWFCN
15 L/min @ 172 bar BYPASS
#+ 'NGXCEKÎPFGNCRNCVCHQTOC
#, 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFGNGXCEKÎP
. $QODCOCPWCNNKDGTCEKÎPFGHTGPQOCPWCN
/ 8¶NXWNCFGCIWLCNKDGTCEKÎPFGHTGPQ
HYDRAULIC TANK
OCPWCN
0 8¶NXWNCFGFGUEGPUQFGRNCVCHQTOC
1 1TKHKEKQEKTEWKVQFGFGUEGPUQFGRNCVCHQTOC
2 #EWOWNCFQT
3 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFRNCVCHQTOCGP
FGUEGPUQ
4 +PVGTTWRVQTFGRTGUKÎPRNCVCHQTOC
UQDTGECTICFC
HS0036L

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 91


Sección 6 • Esquemas Junio de 2009

Esquema hidráulico
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866 y REV D
a partir del GS3208C-101)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839 y a partir del GS4609C-101)
LEFT RIGHT
PLATFORM LIFT CYLINDER
OVERLOAD (ALL MODELS)
BRAKE RELEASE BRAKE
(CE MODELS)
PRESSURE
370 to 450 psi
26 to 31 bar M MANUAL
N RELEASE
PS2
0.037 inch
0.94 mm HAND
R Y7 PUMP

BRAKE
0.059 inch
RELEASE L
THE ORIFICE IS LOCATED 1.5 mm
O
MANIFOLD
UNDERNEATH THE HOSE
FITTING ON THE LIFT CYLINDER
B1
STEER STEER LEFT RIGHT
LEFT RIGHT 4.75 CU. IN. DRIVE DRIVE
P 78 cc MOTOR
MOTOR
UPPER LIFT CYLINDER
(GS-3232 and GS-3246 MODELS)

FORWARD

REVERSE
Y9
N
V S1 S2 HP B AC M1 M3 M2 M4

0.037 inch
0.94 mm AC
O

Q 2500 psi maximum Y4 Y3


172 bar maximum AE
THE ORIFICE IS LOCATED UNDERNEATH THE PLUG
OPPOSITE THE HOSE INLET OF THE LIFT CYLINDER Y1

AD
L

0.25 gpm Y6 Y5
0.95 L/min
AG
1500 psi
103 bar
AI
AA 0.75 gpm
2.8 L/min AH 50 psi
AF
TP
3.4 bar

AJ

AB
Y8
FUNCTION MANIFOLD
0.25 gpm @ 1800 to 3700 psi
0.95 L/min @ 124 to 255 bar

0.25 gpm @ 3700 psi


0.95 L/min @ 255 bar

P
NOT CONNECTED
T .';'0&#&'#$4'8+#674#5
ON GS-3232 'NGOGPVQ &GUETKREKÎP
## 6QOCFGRTWGDC
#$ 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFUKUVGOC
#% &KTGEEKÎPK\SWKGTFCFGTGEJC
M #& 8¶NXWNCFGTGIWNCEKÎPEKTEWKVQ
POWER UNIT FGFKTGEEKÎP
10 MICRON WITH
4 gpm @ 2500 psi 25 psi / 1.7 bar #' 8GNQEKFCFFGFGURNC\COKGPVQ
15 L/min @ 172 bar BYPASS
#( 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFNKDGTCEKÎP
FG HTGPQU
#) &GURNC\COKGPVQJCEKCFGNCPVGCVT¶U
#* 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFFGTGIWNCEKÎP
HYDRAULIC TANK FGECWFCN
#+ 'NGXCEKÎPFGNCRNCVCHQTOC
To Outrigger Manifold In Port GS-3232 Models #, 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFGNGXCEKÎP
To Outrigger Manifold Out Port GS-3232 Models $# 8¶NXWNCFKTGEEKQPCNFGRQUKEKQPGU[
XÈCUŌGZVGPUKÎPTGRNKGIWGFGNQU
EKNKPFTQUFGNQUGUVCDKNK\CFQTGU
$$ 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFEKTEWKVQ
FGNQUGUVCDKNK\CFQTGU
HS0036N

6 - 92 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Junio de 2009 Sección 6 • Esquemas

Esquema hidráulico
REV D GS-3232 (a partir del número de serie GS3207-84867)
(a partir del número de serie GS3208C-101)

CF CF
LF OUTRIGGER RF OUTRIGGER
CYLINDER
CB CA CYLINDER
EXTEND EXTEND

0.037 in 0.037 in
0.94 mm 0.94 mm
Y35 Y36
0.035 in CE CE 0.035 in
0.9 mm RETRACT RETRACT 0.9 mm

PRESSURE B2 B3 B1 R3 R1 R2 PRESSURE
SENSE PORT SENSE PORT

CG CG
OUTRIGGER
BA MANIFOLD

Y39 Y40

From Pump 0.25 gpm @ 3700 psi BB


0.95 L/mim @ 255 bar IN

To Function Manifold (P) PORT OUT 3500 psi maximum


241 bar maximum

CF CF
LR OUTRIGGER RR OUTRIGGER
CYLINDER
CD CC CYLINDER
EXTEND EXTEND

0.037 in 0.037 in
0.94 mm 0.94 mm
Y33 Y34
0.035 in CE CE 0.035 in
0.9 mm RETRACT RETRACT 0.9 mm

PRESSURE PRESSURE
SENSE PORT SENSE PORT

CG CG

.';'0&#&'#$4'8+#674#5

EQPVKPWCEKÎP 
'NGOGPVQ &GUETKREKÎP
%# 'ZVGPUKÎPTGRNKGIWGFGNGUVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQ
FGTGEJQ
%$ 'ZVGPUKÎPTGRNKGIWGFGNGUVCDKNK\CFQTFGNCPVGTQ
K\SWKGTFQ
%% 'ZVGPUKÎPTGRNKGIWGFGNGUVCDKNK\CFQTVTCUGTQ
FGTGEJQ
%& 'ZVGPUKÎPTGRNKGIWGFGNGUVCDKNK\CFQTVTCUGTQ
K\SWKGTFQ
%' 6CRÎPFGQTKHKEKQŌTGRNKGIWGFGGUVCDKNK\CFQTGU
%( 8¶NXWNCFGTGIWNCEKÎPCEEKQPCFCRQTRKNQVQ
%) 6TCPUFWEVQTFGRTGUKÎP
. $QODCOCPWCNNKDGTCEKÎPFGHTGPQOCPWCN
/ 8¶NXWNCFGCIWLCNKDGTCEKÎPFGHTGPQOCPWCN
0 8¶NXWNCFGFGUEGPUQFGRNCVCHQTOC
1 1TKHKEKQEKTEWKVQFGFGUEGPUQFGRNCVCHQTOC
2 #EWOWNCFQT
3 8¶NXWNCFGUGIWTKFCFRNCVCHQTOCGPFGUEGPUQ
4 +PVGTTWRVQTFGRTGUKÎPRNCVCHQTOCUQDTGECTICFC HS0040B

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 93


Genie North America
Teléfono 425.881.1800
Distribuido por:

Gratuito EE.UU. y Canadá


800.536.1800
Fax 425.883.3475

Genie Australia Pty Ltd.


Teléfono +61 7 3375 1660
Fax +61 7 3375 1002

Genie Scandinavia Genie China


Teléfono +46 31 575100 Teléfono +86 21 53852570
Fax +46 31 579020 Fax +86 21 53852569

Genie France Genie Malaysia


Teléfono +33 (0)2 37 26 09 99 Teléfono +65 98 480 775
Fax +33 (0)2 37 26 09 98 Fax +65 67 533 544

Genie Iberica Genie Japan


Teléfono +34 93 579 5042 Teléfono +81 3 3453 6082
Fax +34 93 579 5059 Fax +81 3 3453 6083

Genie Germany Genie Korea


Teléfono +49 (0)4202 88520 Teléfono +82 25 587 267
Fax +49 (0)4202 8852-20 Fax +82 25 583 910

Genie U.K. Genie Brasil


Teléfono +44 (0)1476 584333 Teléfono +55 11 41 665 755
Fax +44 (0)1476 584334 Fax +55 11 41 665 754

Genie Mexico City Genie Holland


Teléfono +52 55 5666 5242 Teléfono +31 183 581 102
Fax +52 55 5666 3241 Fax +31 183 581 566
97385SP
Part No.
(desde el número de serie GS3005A-7600)
Manual de mantenimiento

Rev E7
(desde el número de serie GS3005B-7600)
(desde el número de serie GS3205-75407)
GS-30•GS-32•GS-46 (desde el número de serie GS4605-75438)

S-ar putea să vă placă și