Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
BT1100
5JN-F8199-S5
1
10
E
S
P
A
Ñ
O
L
SAU26941
Hereby declare that the product: Declaramos por la presente que el producto:
is in compliance with following norm(s) or documents: cumple con las normas o documentos siguientes:
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
ATENCION: ATENCION indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar
daños a la motocicleta.
NOTA: Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
NOTA:
● Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso
cuando se venda.
● Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contie-
ne la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias en-
tre su motocicleta y este manual. Si necesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesio-
nario Yamaha.
SWA10030
ADVERTENCIA0
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA MOTOCICLETA.
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAUB1011
BT1100
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2004 por Yamaha Motor Italia S.P.A.
1ª edición, Junio 2004
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Italia S.P.A.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Italia.
CONTENIDO
INFORMACIÓN RELATIVA Portacascos ...................................3-17 Desmontaje y montaje
A LA SEGURIDAD ..............................1-1 Compartimento porta objetos ........3-17 de los paneles ...........................6-6
Ajuste de la horquilla delantera .....3-18 Comprobación de las bujías ............6-6
DESCRIPCIÓN ...................................2-1 Ajuste del conjunto amortiguador ..3-19 Aceite de motor ................................6-8
Izquierda ..........................................2-1 Caballete lateral .............................3-20 Aceite del engranaje final ..............6-10
Vista derecha ...................................2-2 Sistema de corte del circuito Limpieza del filtro de aire ...............6-12
Mandos e instrumentos ...................2-3 de encendido ..........................3-21 Ajuste de los carburadores ............6-14
Ajuste del ralentí del motor ............6-14
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS COMPROBACIONES ANTES Ajuste del juego libre del cable
Y MANDOS .........................................3-1 DE LA UTILIZACIÓN .........................4-1 del acelerador .........................6-15
Sistema inmovilizador ......................3-1 Lista de comprobaciones previas Ajuste de la holgura
Interruptor principal/ a la utilización ...........................4-2 de la válvula ............................6-15
Bloqueo de la dirección ............3-2 Neumáticos ....................................6-15
Testigos y luces de advertencia .......3-4 Llantas de aleación ........................6-18
UTILIZACIÓN Y PUNTOS
Visor multifunción .............................3-6 Ajuste del juego libre de la maneta
IMPORTANTES PARA
Tacómetro ........................................3-7 de embrague ...........................6-19
LA CONDUCCIÓN .............................5-1
Dispositivo de autodiagnóstico ........3-8 Ajuste de la posición del pedal
Arranque del motor en frío ...............5-1
Alarma antirrobo (opcional) .............3-9 de cambio ...............................6-20
Arranque del motor en caliente .......5-2
Interruptores del manillar ...............3-10 Ajuste de la posición
Maneta de embrague .....................3-11 Cambio .............................................5-3 del pedal de freno ..................6-20
Pedal de cambio ............................3-12 Consejos para reducir el consumo Comprobación de las pastillas
Maneta de freno .............................3-12 de gasolina ................................5-3 de freno delantero y trasero ....6-21
Pedal de freno ...............................3-13 Rodaje del motor .............................5-4 Comprobación del líquido
Tapón del depósito de gasolina .....3-13 Estacionamiento ..............................5-4 de freno ...................................6-21
Gasolina .........................................3-14 Cambio del líquido de freno ...........6-23
Tubo respiradero del depósito MANTENIMIENTO PERIÓDICO Comprobación y engrase de
de gasolina ..............................3-15 Y PEQUEÑAS REPARACIONES .......6-1 los cables ................................6-23
Catalizador .....................................3-15 Juego de herramientas Comprobación y engrase del puño
Palanca del estárter del propietario ...........................6-1 del acelerador y el cable .........6-23
(estrangulador) ........................3-16 Cuadro de mantenimiento Comprobación y engrase de los
Asiento ...........................................3-16 y engrase periódicos .................6-2 pedales de freno y cambio ......6-24
CONTENIDO
Comprobación y engrase de las INFORMACIÓN PARA
manetas de freno y embrague 6-24 EL CONSUMIDOR ..............................9-1
Comprobación y engrase del Números de identificación ...............9-1
caballete lateral .......................6-25
Comprobación de la horquilla
delantera .................................6-26
Comprobación de la dirección .......6-26
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas ..........................6-27
Batería ...........................................6-27
Cambio de fusibles ........................6-29
Cambio de la bombilla del faro
y de la luz de posición ............6-30
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero .............6-33
Cambio de la bombilla de
un intermitente ........................6-33
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula ........................6-34
Rueda delantera ............................6-35
Rueda trasera ................................6-36
Identificación de averías ................6-37
Cuadro de identificación
de averías ...............................6-38
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DE LA MOTOCICLETA ......................7-1
Cuidados ..........................................7-1
Almacenamiento ..............................7-3
ESPECIFICACIONES .........................8-1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SAU10270
● OBTENER UN SERVICIO TÉC- • Lleve una chaqueta de color
LAS MOTOCICLETAS SON VEHÍCU- NICO PROFESIONAL SEGÚN brillante.
LOS DE DOS RUEDAS. LA SEGURI- SE INDICA EN EL MANUAL DEL • Sea especialmente prudente al
1 DAD DE SU USO Y FUNCIONA- PROPIETARIO Y/O CUANDO aproximarse a cruces y pasar-
MIENTO DEPENDE DE LA APLICA- LAS CONDICIONES MECÁNI- los, ya que los cruces son los
CIÓN DE LAS TÉCNICAS DE CON- CAS ASÍ LO REQUIERAN. lugares en los que se producen
2 DUCCIÓN APROPIADAS, ASÍ COMO accidentes de motocicleta con
DE LA HABILIDAD DEL CONDUC- Conducción segura
mayor frecuencia.
3 TOR. TODO CONDUCTOR DEBE ● Realice siempre las comprobacio-
• Circule por donde los otros
CONOCER LOS REQUISITOS SI- nes previas. La realización de
conductores puedan verle. Evi-
GUIENTES ANTES DE CONDUCIR comprobaciones cuidadosas pue-
4 te permanecer en los ángulos
ESTA MOTOCICLETA. de ayudar a prevenir un accidente.
sin visión de otros conductores.
DEBE: ● Esta motocicleta está diseñada pa-
● En muchos accidentes están im-
5 ● OBTENER INSTRUCCIONES ra llevar al conductor y un pasaje-
plicados conductores inexpertos.
COMPLETAS DE UNA FUENTE ro.
De hecho, muchos conductores
COMPETENTE SOBRE TODOS ● La mayor parte de los accidentes
6 que han estado implicados en ac-
LOS ASPECTOS DEL FUNCIO- de tráfico entre coches y motoci-
cidentes ni siquiera tienen un per-
NAMIENTO DE LA MOTOCI- cletas se deben al hecho de que
7 miso de conducir motocicletas vi-
CLETA. el conductor del coche no ha de-
gente.
● OBSERVAR LAS ADVERTEN- tectado y reconocido a la motoci-
• No conduzca sin estar cualifi-
8 CIAS Y LOS REQUISITOS DE cleta. Muchos accidentes se han
cado y no preste su motocicleta
MANTENIMIENTO QUE FIGU- producido porque el conductor
a personas que no lo estén.
RAN EN EL MANUAL DEL PRO- del coche no ha visto la motoci-
9 • Conozca sus capacidades y
PIETARIO. cleta. Una medida muy eficaz pa-
sus límites. El hecho de perma-
● OBTENER UNA FORMACIÓN ra reducir las posibilidades de es-
10 necer dentro de sus límites le
CUALIFICADA EN LAS TÉCNI- te tipo de accidente es el hacerse
ayudará a evitar un accidente.
CAS DE CONDUCCIÓN SEGU- bien visible.
• Le recomendamos que practi-
RAS Y APROPIADAS. Por tanto: que en un lugar donde no haya
tráfico hasta que se haya fami-
1-1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
liarizado completamente con la rrea del asiento o al asa de ● El uso de una chaqueta, botas,
motocicleta y todos sus mandos. agarre con las dos manos y pantalones y guantes resistentes,
● Muchos accidentes se han debi- mantener ambos pies en las etc., resulta eficaz para prevenir o
do a un error del conductor de la estriberas del pasajero. reducir las abrasiones o lacera- 1
motocicleta. Un error típico con- • No lleve nunca a un pasajero ciones.
siste en abrirse demasiado en que no pueda mantener firme- ● No lleve nunca prendas amplias 2
una curva a causa del EXCESO mente ambos pies en sus estri- que puedan engancharse en los
DE VELOCIDAD o el subviraje beras. mandos, las estriberas o en las
(ángulo de ladeo insuficiente para ● No conduzca nunca bajo los efec- ruedas y provocar lesiones o un 3
la velocidad). tos del alcohol u otras drogas. accidente.
• Respete siempre el límite de ● Esta motocicleta está diseñada ● No toque nunca el motor o el sis- 4
velocidad y no circule nunca únicamente para circular en ca- tema de escape durante el fun-
más rápido de lo que resulte lle/carretera. No es adecuado pa- cionamento o después. Ambos
5
adecuado según el estado de ra caminos. alcanzan temperaturas muy ele-
la calzada y el tráfico. vadas y pueden provocar quema-
Equipo protector 6
• Señale siempre antes de girar duras. Utilice siempre ropa pro-
La mayoría de las muertes en acci-
o cambiar de carril. Cerciórese tectora que le cubra las piernas,
dentes de motocicleta se producen
de que los otros conductores los tobillos y los pies. 7
por lesiones en la cabeza. El uso de
puedan verle. ● Los pasajeros también deben ob-
un casco de seguridad es esencial en
● La postura del conductor y del pa- servar las precauciones indica-
la prevención o reducción de las lesio- 8
sajero es importante para poder das anteriormente.
nes en la cabeza.
mantener un control adecuado.
● Utilice siempre un casco homolo- Modificaciones
• Para mantener el control de la 9
gado. Una motocicleta puede resultar inse-
motocicleta durante la marcha,
● Utilice una máscara o gafas. El gura y provocar lesiones personales
el conductor debe mantener 10
viento en los ojos sin proteger graves si se han realizado en ella mo-
ambas manos en el manillar y
puede reducir la visión y retrasar dificaciones sin la aprobación de Ya-
ambos pies en las estriberas.
la percepción de un peligro. maha o se han eliminado equipos ori-
• El pasajero debe sujetarse
siempre al conductor, a la co-
1-2
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
ginales. Asimismo, el uso de una mo- dos de la motocicleta a fin de re- cas queda bajo la responsabilidad del
tocicleta modificada puede ser ilegal. ducir al mínimo el desequilibrio o usuario. Tenga mucho cuidado al se-
inestabilidad. leccionar e instalar cualquier acceso-
Carga y accesorios
1 ● El desplazamiento de pesos pue- rio.
La incorporación de accesorios o car-
de crear un desequilibrio repenti- Cuando instale accesorios, tenga en
ga que modifiquen la distribución del
2 no. Verifique que los accesorios y cuenta las recomendaciones siguien-
peso de la motocicleta puede reducir
la carga estén bien sujetos a la tes, así como las que se facilitan en el
su estabilidad y manejabilidad. Para
motocicleta antes de iniciar la apartado “Carga”.
3 evitar la posibilidad de un accidente,
marcha. Compruebe con frecuen- ● No instale nunca accesorios o lle-
tenga mucho cuidado al añadir carga
cia las fijaciones de los acceso- ve carga que puedan afectar a las
o accesorios a la motocicleta. Si ha
4 rios y las sujeciones de la carga. prestaciones de la motocicleta.
añadido carga o accesorios a la moto-
● No sujete nunca objetos largos o Revise cuidadosamente el acce-
cicleta, conduzca con mucha precau-
pesados al manillar, la horquilla sorio antes de utilizarlo, a fin de
5 ción. A continuación exponemos algu-
delantera o el guardabarros de- cerciorarse de que de ningún mo-
nas reglas generales que se deben
lantero. Tales objetos, como por do reduzca la distancia al suelo ni
6 observar en caso de cargar equipaje o
ejemplo sacos de dormir, bolsas el ángulo de inclinación, ni limite
añadir accesorios a la motocicleta:
de lona o tiendas de campaña, el recorrido de la suspensión, el
7 Carga pueden crear inestabilidad en el recorrido de la dirección o el fun-
El peso total del conductor, el pasaje- manejo o disminuir la respuesta cionamiento de los mandos ni
ro, accesorios y equipaje no debe su- de la dirección. obstaculice las luces o reflectores.
8 perar una carga máxima de 200 kg • Los accesorios montados en el
Accesorios
(441 lb). Cuando cargue el scooter manillar o en la zona de la hor-
Los accesorios originales Yamaha han
9 dentro de este límite de peso, tenga quilla delantera pueden crear
sido diseñados específicamente para
en cuenta lo siguiente: inestabilidad por distribución de
esta motocicleta. Yamaha no puede
10 ● El peso del equipaje y los acceso- peso inadecuada o alteraciones
analizar todos los accesorios de otras
rios debe mantenerse lo más ba- aerodinámicas. Se debe limitar
marcas disponibles en el mercado; por
jo y cerca posible de la motocicle- al máximo el número de acce-
tanto, la adecuada selección, instala-
ta. Distribuya el peso lo más uni- sorios montados en el manillar
ción y uso de accesorios de otras mar-
formemente posible en los dos la- o en la zona de la horquilla de-
1-3
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
lantera y tales accesorios debe- ría eléctrica, la cual puede provo- • El motor y el sistema de escape
rán ser lo más ligeros posible. car el apagado de las luces o la pueden estar calientes; por tan-
• Los accesorios voluminosos o pérdida de potencia del motor, to, estacione la motocicleta en
grandes pueden afectar grave- con el consiguiente peligro. un lugar en el que resulte difícil 1
mente a la estabilidad de la que los peatones o los niños to-
motocicleta por sus efectos ae- Gasolina y gases de escape quen dichas zonas calientes. 2
rodinámicos. La motocicleta ● LA GASOLINA ES ALTAMENTE • No estacione la motocicleta en
puede adquirir una tendencia a INFLAMABLE: una cuesta o sobre suelo blan-
levantarse por efecto del viento • Pare siempre el motor cuando do, ya que se podría caer. 3
de frente o hacerse inestable ponga gasolina. • No estacione la motocicleta
con viento de costado. Estos • No derrame gasolina sobre el cerca de una fuente inflamable 4
accesorios, asimismo, pueden motor o el sistema de escape. (p.ej., un calefactor de quero-
provocar inestabilidad al ade- • No ponga nunca gasolina seno o cerca de una llama), ya
5
lantar o ser adelantado por ve- mientras esté fumando o se en- que podría prenderse fuego.
hículos de gran tamaño. cuentre cerca de una llama. ● Cuando transporte la motocicleta
• Algunos accesorios pueden ● No arranque nunca el motor ni lo en otro vehículo, verifique que se 6
obligar al conductor a despla- deje en marcha en un espacio ce- mantenga en posición vertical. Si
zarse de su posición normal de rrado. Los humos del escape son la motocicleta se inclina, puede 7
conducción. Esta posición ina- tóxicos y pueden provocar la pér- salirse gasolina del carburador o
decuada limita la libertad de dida del conocimiento y la muerte del depósito.
8
movimiento del conductor y de forma muy rápida. Utilice ● En caso de ingestión de gasolina,
puede limitar su capacidad de siempre la motocicleta en un lu- de inhalación de una gran canti-
control; por tanto, no se reco- gar adecuadamente ventilado. dad de vapor de gasolina o de 9
miendan tales accesorios. ● Pare siempre el motor antes de contacto de ésta con los ojos,
● Tenga cuidado al añadir acceso- dejar la motocicleta desatendida y acuda inmediatamente a un mé- 10
rios eléctricos. Si los accesorios quite la llave del interruptor princi- dico. Si se derrama gasolina so-
eléctricos superan la capacidad pal. Cuando estacione la motoci- bre la piel o la ropa, lave inmedia-
del sistema eléctrico de la motoci- cleta, tenga en cuenta lo siguiente: tamente la zona afectada con
cleta puede producirse una ave- agua y jabón y cámbiese de ropa.
1-4
DESCRIPCIÓN
SAU10410
Izquierda
9
1. Palanca del estárter (estrangulador) (página 3-16)
2. Compartimiento porta objetos (página 3-17)
10 3. Juego de herramientas (página 6-1)
4. Tornillos para ajustar la precarga del muelle del conjunto
amortiguador (página 3-19)
5. Pedal de cambio (página 3-12)
6. Mirilla del nivel de aceite (página 6-8)
2-1
DESCRIPCIÓN
SAU10420
Derecha
Mandos e instrumentos
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU10940
Bloqueo de la dirección Desbloqueo de la dirección
F (Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y el piloto
trasero, la luz de la matrícula y las lu- 1
ces de posición están encendidas. La
luz de emergencia y los intermitentes
se pueden encender, pero el resto de 2
los sistemas eléctricos están desco-
nectados. Se puede extraer la llave. 3
La dirección debe estar bloqueada pa-
ra poder girar la llave a la posición “F”. 4
1. Empujar 1. Empujar
2. Girar 2. Girar SCA11020
ATENCION:
5
1. Gire el manillar completamente a Empuje la llave y luego gírela a la po- No utilice la posición de estaciona-
la izquierda. sición “OFF” sin dejar de empujarla. miento durante un periodo de tiem-
2. Empuje la llave hacia dentro des- 6
SWA10060 po prolongado; de lo contrario pue-
de la posición “OFF” y luego gíre- ADVERTENCIA0 de descargarse la baterÌa.
la a la posición “LOCK” sin dejar 7
de empujarla. No gire nunca la llave a las posicio-
3. Extraiga la llave. nes “OFF” o “LOCK” con el vehícu-
lo en movimiento; de lo contrario 8
los sistemas eléctricos se desco-
nectarán, lo que puede provocar la 9
pérdida de control o un accidente.
Asegúrese de que el vehículo esté
10
parado antes de girar la llave a las
posiciones “OFF” o “LOCK”.
3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU11001 SAU11060
nes o desaceleraciones bruscas,
Testigos y luces Luz indicadora de punto pero esto no es un fallo.
de advertencia muerto “N”
● Este modelo está también equi-
1 Esta luz indicadora se enciende cuan-
pado con un dispositivo de auto-
do la transmisión se encuentra en po-
diagnóstico del circuito de detec-
sición de punto muerto.
2 ción del nivel de aceite. Si el cir-
SAU11080 cuito de detección de nivel de
Testigo de luces de carretera “1” aceite está averiado, se repetirá
3 Este testigo se enciende cuando es- la secuencia siguiente hasta que
tán conectadas las luces de carretera. se repara la avería: La luz de avi-
4 so de nivel de aceite parpadeará
SAU11250
3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAUB1200
desde que se pusieron a cero por tar la distancia recorrida desde ese
Visor multifunción última vez) punto. En ese caso, al pulsar el botón
● un cuentakilómetros parcial en “SELECT” la indicación entre los dife-
1 reserva (que indica la distancia rentes modos de cuentakilómetros
recorrida en reserva) parcial y cuentakilómetros cambia en
● un reloj. el orden siguiente:
2
TRIP F 6 - ODO (arriba) 6 TRIP 1 6
Modos cuentakilómetros TRIP 2 6 TRIP 1 (abajo) 6 ODO 6
3 y cuentakilómetros parcial TRIP F
Para poner un cuentakilómetros par-
4 NOTA: cial (“TRIP 1” o “TRIP 2”) a cero, se-
No olvide girar la llave a la posición lecciónelo pulsando el botón “SE-
1. Velocímetro LECT” y seguidamente pulse el botón
5 2. Tacómetro
“ON” y esperar dos segundos hasta
3. Cuentakilómetros que finalice la comprobación de auto- “RESET” durante al menos tres se-
4. Reloj diagnóstico antes de utilizar los boto- gundos. El cuentakilómetros parcial
6 5. Cuentakilómetros parciales
nes “SELECT” y “RESET”. en reserva se puede poner a cero de
6. Botón “SELECT”
7. Botón “RESET” forma manual pulsando el botón “RE-
7 Al pulsar el botón “SELECT” la indica- SET” durante al menos un segundo;
El visor multifunción está provisto de ción entre los diferentes modos de de otro modo, se pondrá a cero auto-
los elementos siguientes: cuentakilómetros parcial y cuentakiló- máticamente y se restablecerá la vi-
8
● un velocímetro (que indica la ve- metros cambia en el orden siguiente: sualización de la función anterior
locidad de desplazamiento) ODO 6 (arriba) TRIP 1 6 TRIP 2 6 “ODO” después de repostar y de reco-
9 ● un tacómetro (que indica las re- TRIP 1 (abajo) 6 ODO rrer 5 km (3 mi).
voluciones por minuto del motor) Si se enciende la luz de aviso del nivel Para cambiar la indicación del cuenta-
10 ● un cuentakilómetros (que indica de gasolina (véase la página 3-4), la kilómetros/cuentakilómetros parcial
la distancia total recorrida) visualización del cuentakilómetros entre kilómetros y millas, pulse simul-
● dos cuentakilómetros parciales cambia automáticamente al modo de táneamente los botones “SELECT” y
(que indican la distancia recorrida cuentakilómetros parcial en reserva “RESET”, gire la llave a la posición
de gasolina “TRIP F” y empieza a con- “ON” y, antes de soltar los botones,
3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU11872
espere al menos dos segundos hasta 4. Pulse el botón “RESET” para
que finalice la comprobación de auto- ajustar los minutos. Tacómetro
diagnóstico. 5. Pulse el botón “SELECT” y luego
suéltelo para iniciar el reloj. 1
NOTA:
Gire la llave a la posición “OFF” antes NOTA:
2
de cambiar la indicación del cuentaki- Si no pulsa el botón “SELECT”, el reloj
lómetros/cuentakilómetros parcial en- se iniciará automáticamente transcu-
tre kilómetros y millas. rridos ocho segundos. 3
Modo reloj 4
Gire la llave a la posición "ON". 1. Tacómetro
Para cambiar la visualización al modo 2. Zona roja 5
reloj, pulse el botón "SELECT" duran-
te al menos un segundo. El tacómetro eléctrico permite al con-
Para volver a la indicación anterior, ductor vigilar el régimen del motor y 6
pulse el botón "SELECT". mantenerlo dentro de los márgenes
de potencia adecuados. 7
Para poner el reloj en hora: Al girar la llave a la posición “ON”, la
1. Pulse los botones “SELECT” y aguja del tacómetro recorre una vez
“RESET” simultáneamente du- 8
toda la escala de r/min y luego vuelve
rante al menos dos segundos. a cero r/min a fin de probar el circuito
2. Cuando los dígitos de las horas eléctrico. 9
empiecen a parpadear, pulse el
botón “RESET” para ajustar las 10
horas.
3. Pulse el botón “SELECT” y los dí-
gitos de los minutos empezarán a
parpadear.
3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SCA10031 SAUB1210
● bobina de encendido n° 2
ATENCION: Dispositivo de ● electroválvula de corte de gasoli-
No utilice el motor en la zona roja autodiagnóstico na, carburador n° 1
1 del tacómetro. ● electroválvula de corte de gasoli-
Zona roja: a partir de 6.400 r/min. NOTA: na, carburador n° 2.
2 Cuando se gira la llave a la posición
“ON”, las agujas del tacómetro y del
3 velocímetro deben moverse hasta el
máximo y luego volver a cero. Asimis-
mo, todas las luces de aviso e indica-
4 doras deben encenderse durante
unos segundos y luego apagarse. Si
5 la aguja del tacómetro o del velocíme-
tro no se mueve según lo descrito o al-
guna de las luces de aviso o indicado- 1. Aguja del tacómetro
6
ras no se enciende, haga revisar los
circuitos eléctricos en un concesiona- Si cualquiera de estos circuitos está
7 rio Yamaha. averiado, la aguja del tacómetro indi-
cará repetidamente un código de error
8 Este modelo está equipado con un de dos dígitos (p. ej. 15, 16, 23, 24,
dispositivo de autodiagnóstico de los 33, 34, 42).
circuitos eléctricos siguientes: Si la aguja del tacómetro indica uno
9
● velocímetro de estos códigos de error, anote el nú-
● tacómetro mero de r/min específico al circuito y
10 ● sensor de la posición del acelera- haga revisar el vehículo en un conce-
dor sionario Yamaha.
● sensor de velocidad
● bobina de encendido n° 1
3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SCA10040
NOTA: SAU12330
ATENCION: Alarma antirrobo (opcional)
¡Compruebe que no haya otras llaves
Cuando el tacómetro indica un có- del sistema inmovilizador cerca del in- Este modelo puede equiparse con
digo de error se debe revisar el terruptor principal y no lleve más de una alarma antirrobo opcional en un 1
vehÌculo lo antes posible para evi- una en el mismo llavero! Las llaves del concesionario Yamaha. Para más in-
tar que se averÌe el motor. sistema inmovilizador pueden crear formación, póngase en contacto con 2
interferencias de señal, lo cual puede un concesionario Yamaha.
Este modelo está asimismo equipado impedir que arranque el motor.
con un dispositivo de autodiagnóstico 3
del sistema inmovilizador. 2. Si el motor arranca, párelo e in-
Si cualquiera de los circuitos del siste- tente arrancarlo con las llaves 4
ma inmovilizador está averiado, la luz normales.
indicadora de dicho sistema parpadea 3. Si el motor no arranca con una de 5
e indica un código de error de dos dí- las llaves normales o con ninguna
gitos (p. ej. 51, 52, 53) cuando se gira de ellas, lleve el vehículo, la llave
la llave a la posición “ON”. de registro de código y las dos lla- 6
ves normales a un concesionario
NOTA: Yamaha para volver a registrar 7
Si la luz indicadora del sistema inmo- las llaves normales.
vilizador parpadea indicando el código Si el la luz indicadora del sistema in-
8
de error 52, el problema puede deber- movilizador parpadea mostrando al-
se a interferencias del transpondedor. gún código de error, anote el código y
Si se produce este error, intente lo si- haga revisar el vehículo en un conce- 9
guiente. sionario Yamaha.
10
1. Utilice la llave de registro de códi-
go para arrancar el motor.
3-9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12343
Derecha SAU12460
10
3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12710 SCA10060 SAU12820
3-11
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12870 SAU12930
Para ajustar la distancia entre la ma-
Pedal de cambio Maneta de freno neta del freno y el puño del manillar,
gire el dial con la maneta alejada del
1 puño del manillar. Verifique que la po-
sición de ajuste apropiada del dial
2 quede alineada con la flecha de la ma-
1 neta del freno.
4
1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno
5 2. Dial de ajuste de posición
3. Indicador de posición
El pedal de cambio está situado al la-
6 do izquierdo del motor y se utiliza en
La maneta del freno está situada en el
combinación con la maneta de embra-
puño derecho del manillar. Para apli-
gue para cambiar las marchas de la
7 car el freno delantero, tire de la mane-
transmisión de 5 velocidades y engra-
ta hacia el puño del manillar.
ne constante de la que está dotada
La maneta del freno dispone de un
8 esta motocicleta.
dial de ajuste de posición.
10
3-12
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12941 SAU13070
Para cerrar el tapón del depósito
Pedal de freno Tapón del depósito de gasolina
de gasolina 1. Empuje el tapón en su sitio con la
llave en la cerradura. 1
2. Gire la llave en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta 2
su posición original, extráigala y
cierre la tapa de la cerradura.
3
NOTA:
1 No se puede cerrar el tapón del depó- 4
sito de gasolina si la llave no se en-
1. Pedal de freno
cuentra en la cerradura. Además, la 5
1. Tapa de la cerradura
El pedal de freno está situado en el la- 2. Abrir
llave no se puede extraer si el tapón
do derecho de la motocicleta. Para no está correctamente cerrado y blo-
queado. 6
aplicar el freno trasero pise el pedal. Para abrir el tapón del depósito
de gasolina SWA11090
3-13
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU13210 SCA10070
El motor Yamaha ha sido diseñado
Gasolina ATENCION:
para funcionar con gasolina normal
Elimine inmediatamente la gasolina sin plomo de 91 octanos o más. Si se
1 1 derramada con un trapo limpio, se- producen detonaciones (o autoencen-
2 co y suave, ya que la gasolina pue- dido), utilice gasolina de otra marca o
2 de dañar las superficies pintadas o super sin plomo. El uso de gasolina
las piezas de plástico. sin plomo prolonga la vida útil de la
SAU13320
bujía y reduce los costes de manteni-
3 miento.
Gasolina recomendada:
4 ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
1. Tubo de llenado depósito de gasolina
5 2. Nivel de gasolina
Capacidad del depósito
de gasolina:
Asegúrese de que haya suficiente ga- 20 L (5,28 US gal) (4,39 Imp.gal)
6
solina en el depósito. Llene el depósi-
to de gasolina hasta la parte inferior Reserva:
7 del tubo de llenado, como se muestra. 5,8 L (1,53 US gal) (1,27 Imp.gal)
SWA10880
SCA11400
8 ADVERTENCIA0 ATENCION:
• No llene en exceso el depósito
Utilice únicamente gasolina sin plo-
9 de gasolina, ya que de lo con-
mo. El uso de gasolina con plomo
trario puede rebosar cuando la
provocará graves averías en piezas
gasolina se caliente y se ex-
10 internas del motor tales como las
panda.
válvulas, los aros del pistón, así co-
• Evite derramar gasolina sobre mo el sistema de escape.
el motor caliente.
3-14
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU13410 SAU13440
● No estacione nunca el vehículo
Tubo respiradero del Catalizador en lugares en los que se pueda
depósito de gasolina Este vehículo está provisto de un ca- producir un incendio, como por
talizador montado en el silenciador. ejemplo en presencia de ras- 1
trojos u otros materiales que
SWA10860
3-15
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU13590 SAU13860
Para montar el asiento
Palanca del estárter Asiento
(estrangulador) “g” Para desmontar el asiento 1 2
1
2
1
3
4
1. Saliente
2. Soporte
5
1. Palanca del estárter (estrangulador) 1. Abrir
Introduzca los salientes de la parte
6 Para arrancar un motor en frío es ne- Introduzca la llave en la cerradura del delantera del asiento dentro del so-
cesaria una mezcla más rica de aire- asiento, gírela en el sentido contrario porte de éste; luego empuje hacia
gasolina; el estárter (estrangulador) la al de las agujas del reloj y desmonte el abajo la parte trasera del asiento para
7 encajarlo en su sitio, y finalmente ex-
suministra. asiento.
Mueva la palanca en la dirección (a) traiga la llave.
8 para activar el estárter (estrangula-
dor). NOTA:
9 Mueva la palanca en la dirección (b) Verifique que el asiento esté bien su-
para desactivar el estárter (estrangu- jeto antes de su uso.
10 lador).
3-16
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAUB1060 SWA11040 SAUB1070
3
1
4
1. Portacascos
1. Compartimiento porta objetos 5
2. Antirrobo en “U” Yamaha
Los portacascos están situados deba-
jo del sillín. Cada uno de los dos ca- 6
El compartimiento porta objetos está
bles de sujeción puede utilizarse para
situado debajo del asiento. (Véase la
sujetar un casco a cualquiera de los 7
página 3-16).
portacascos.
Este compartimiento porta objetos es-
tá diseñado para alojar un antirrobo 8
Para sujetar un casco en un
en “U” original Yamaha. (Otros antirro-
portacascos
bos pueden no servir.)
1. Desmonte el asiento. (Véase la 9
El juego de herramientas se encuen-
página 3-16).
tra en la parte posterior del comparti-
2. Pase el cable por la hebilla de la 10
miento porta objetos, sujeto por una
correa del casco, como se mues-
correa.
tra, y luego enganche el bucle del
Cuando guarde el manual del propie-
cable al portacascos.
tario u otros documentos en el com-
3. Monte el asiento.
3-17
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU14720
partimento porta objetos, no olvide en- re el perno de ajuste de cada barra de
volverlos en una bolsa de plástico pa- Ajuste de la horquilla la horquilla en la dirección (a). Para
ra que no se mojen. Cuando lave la delantera reducir la precarga del muelle y ablan-
1 motocicleta evite que entre agua en el dar la suspensión, gire el perno de
compartimento porta objetos. ajuste de cada barra de la horquilla en
2 la dirección (b).
NOTA:
3 Alinee la ranura correspondiente del
mecanismo de ajuste con la parte su-
4 perior del perno de la tapa de la hor-
quilla delantera.
5 1. Perno de ajuste de la precarga del muelle
ADVERTENCIA0
8
Ajuste siempre las dos barras de la
horquilla por igual; de lo contrario
9 pueden disminuir la manejabilidad 1. Posición de regulación
y la estabilidad. 2. Tornillo de la tapa de la horquilla
10
Ajuste la precarga del muelle del mo-
do siguiente.
Para incrementar la precarga del
muelle y endurecer la suspensión, gi-
3-18
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAUB1081
Ajuste la precarga del muelle del mo-
Precarga del muelle: Ajuste del conjunto do siguiente.
Mínima (blanda):
7 amortiguador 1. Afloje la contratuerca.
Normal: 2. Para incrementar la precarga del 1
5 muelle y endurecer la suspen-
Máxima (dura): sión, gire la tuerca de ajuste en la
1 2
dirección (a). Para reducir la pre-
b carga del muelle y ablandar la
a suspensión, gire la tuerca de 3
A ajuste en la dirección (b).
2
4
1 NOTA:
● Utilice la llave especial incluida 5
1. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle en el juego de herramientas del
2. Contratuerca propietario para realizar el ajuste.
6
● La posición de ajuste de la pre-
Este conjunto amortiguador está equi-
carga del muelle se determina mi-
pado con una tuerca de ajuste de la 7
diendo la distancia A que se
precarga del muelle.
muestra en la figura. Cuanto ma-
SCA10100 yor sea la distancia A, menor será 8
ATENCION: la precarga del muelle; cuanto
No gire nunca un mecanismo de menor sea la distancia A, mayor
9
ajuste más allá de las posiciones será la precarga del muelle. Con
máxima o mínima. cada vuelta completa de la tuerca
de ajuste, la distancia A cambia 10
1,5 mm (0,059 in).
3-19
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SWA10220 SAU15300
3-21
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
NOTA:
Con el motor desconectado:
1. Baje el soporte lateral. Esta comprobación es más precisa si se lleva a ca-
2. Asegúrese de que el interruptor de parada del motor bo con el motor caliente.
1
esté colocado en la posición “ON”.
3. Gire la llave a la posición “ON”.
2 4. Cambie la transmisión a la posición de punto muerto.
5. Presione el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
3 Es posible que el interruptor de punto muerto esté defec-
SÍ NO
tuoso. No deberá circular con la motocicleta hasta que
4 la haya revisado un concesionario Yamaha.
Con el motor todavía en marcha:
6. Suba el soporte lateral.
5 7. Mantenga presionada la palanca del embrague.
8. Engrane la transmisión.
9. Baje el soporte lateral.
6 ¿Se cala el motor?
Es posible que el interruptor del soporte lateral esté de-
SÍ NO fectuoso.
7
No deberá circular con la motocicleta hasta que la ha-
ya revisado un concesionario Yamaha.
8 Después de haberse calado el motor:
10. Suba el soporte lateral.
11. Mantenga presionada la palanca del embrague.
9 12. Presione el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse
rápidamente incluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cual- 1
quier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy
importante, además de una completa inspección visual, verificar los puntos siguientes antes de cada utilización.
2
NOTA:
Las comprobaciones previas deben efectuarse cada vez que se utiliza el vehículo. Esta revisión puede efectuarse en 3
muy poco tiempo, el cual queda ampliamente compensado en términos de seguridad.
SWA11150 4
ADVERTENCIA0
Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas no funciona correctamente, hágalo revisar 5
y reparar antes de utilizar el vehículo.
6
10
4-1
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
SAU15601
4-2
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
• Comprobar su funcionamiento.
• Engrasar el cable si es necesario.
Embrague 3-11, 6-19, 6-24 1
• Comprobar el juego libre de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
• Verificar si su funcionamiento es suave. 2
Puño del • Comprobar el juego del cable.
6-15, 6-23
acelerador • Si es necesario, solicitar al concesionario Yamaha que ajuste el juego
del cable y engrase éste y la caja del puño. 3
• Verificar si su funcionamiento es suave.
Cables de control 6-23
• Engrasar si es necesario. 4
• Comprobar si están dañadas.
• Comprobar el estado de los neumáticos y la profundidad del dibujo.
Ruedas y neumáticos 6-15, 6-18 5
• Comprobar la presión de aire.
• Corregir si es necesario.
Pedales de freno • Verificar si su funcionamiento es suave. 6
6-24
y cambio • Engrasar los puntos de articulación del pedal si es necesario.
Manetas de freno • Verificar si su funcionamiento es suave. 7
6-24
y embrague • Engrasar los puntos de articulación de la maneta si es necesario.
• Verificar si su funcionamiento es suave. 8
Caballete lateral 6-25
• Engrasar el pivote si es necesario.
Fijaciones • Verificar que todas las tuercas, tornillos y pernos estén bien apretados.
del chasis • Apretar si es necesario.
– 9
4-3
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
• Comprobar el funcionamiento del sistema de corte del circuito de
Interruptor del encendido. 3-22
1 caballete lateral • Si el sistema está averiado, haga revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
2
10
4-4
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU15950 SAUB1220 SCA10220
ADVERTENCIA0 Para que el sistema de corte del cir- Si la luz de aviso de nivel de gasoli-
● Familiarícese bien con todos cuito de encendido permita el arran- na se enciende, compruebe el nivel 1
los mandos y sus funciones an- que, deben cumplirse una de las con- de gasolina y, si es necesario, pon-
tes de utilizar la motocicleta. diciones siguientes: ga gasolina lo antes posible. 2
Consulte a un concesionario ● La transmisión esté en la posición
Yamaha si tiene alguna duda de punto muerto. 2. Ponga la transmisión en la posi-
● Haya una marcha puesta, con la ción de punto muerto. 3
acerca de alguno de los man-
dos o funciones. maneta de embrague accionada
y el caballete lateral subido. NOTA: 4
● No arranque nunca el motor ni
lo utilice en un lugar cerrado. Cuando la transmisión esté en la posi-
SWA10290
Los gases del escape son tóxi- ADVERTENCIA0 ción de punto muerto, la luz indicado-
5
cos y su inhalación puede pro- ra de punto muerto debe estar encen-
● Antes de arrancar el motor,
vocar rápidamente la pérdida dida; si no es así, haga revisar el
compruebe el funcionamiento circuito eléctrico en un concesionario 6
del conocimiento y la muerte. del sistema de corte del circui-
Asegúrese siempre de que la Yamaha.
to de encendido conforme al
ventilación sea adecuada. 7
procedimiento descrito en la 3. Accione el estárter (estrangulador)
● Antes de emprender la marcha página 3-22. y cierre completamente el acelera-
verifique que el caballete late- ● No conduzca nunca con el ca- 8
dor (Consulte la página 3-16).
ral esté subido. Si el caballete ballete lateral bajado. 4. Arranque el motor pulsando el in-
lateral no está completamente terruptor de arranque. 9
subido puede tocar el suelo y 1. Gire la llave a la posición “ON” y
distraer al conductor, con el verifique que el interruptor de pa-
consiguiente riesgo de que és- 10
ro del motor se encuentre en “I”.
te pierda el control.
5-1
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
NOTA: 5. Cuando haya arrancado el motor, SAU16640
Si el motor no arranca, suelte el inte- sitúe el estárter (estrangulador) Arranque del motor
rruptor de arranque, espere unos se- en la mitad de su recorrido. en caliente
1 gundos e inténtelo de nuevo. Cada in- Utilice el mismo procedimiento que el
SCA11040
tento de arranque debe ser lo más ATENCION: descrito para el arranque en frío, salvo
2 breve posible a fin de preservar la ba- que el estárter (estrangulador) no es
Para prolongar al máximo la vida
tería. No accione el arranque durante necesario cuando el motor está ca-
útil del motor, ¡nunca acelere mu-
más de 10 segundos seguidos. liente.
3 cho con el motor frío!
SCAB0010
ATENCION: 6. Cuando el motor se haya calenta-
4
Las luces de aviso e indicadoras si- do desactive el estárter (estran-
guientes deben encenderse duran- gulador).
5
te unos segundos y luego apagarse.
NOTA:
● Luz de aviso del nivel de aceite
6 El motor está caliente cuando respon-
● Luz indicadora de punto muerto
de normalmente al acelerador con el
● Luz indicadora de intermitencia
7 estárter (estrangulador) desactivado.
● Luz indicadora de la luz de ca-
rretera
8 ● Luz de aviso del nivel de gaso-
lina
9 ● Luz indicadora del sistema in-
movilizador.
10 Si una de las luces de aviso o indica-
dora no se apaga, consulte en la pá-
gina 3-4 las instrucciones para com-
probar el correspondiente circuito.
5-2
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU16671 SCA10260 SAU16800
5-3
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU16841 SCA10331 SAU17211
5-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17240 SAU17520
cesitar herramientas adicionales, como
La seguridad es una obligación del Juego de herramientas por ejemplo una llave dinamométrica.
propietario. Con una revisión, ajuste y del propietario
engrase periódicos su vehículo se NOTA: 1
mantendrá en el estado más seguro y 1 Si no dispone de las herramientas o la
eficaz posible. En las páginas siguien-
experiencia necesarias para realizar 2
tes se explican los puntos de revisión,
un trabajo determinado, confíelo a un
ajuste y engrase más importantes.
concesionario Yamaha.
Los intervalos que se indican en el 3
cuadro de mantenimiento y engrase SWA10350
6-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17705
Filtro • Limpiar. √ √
9 5
de aire • Cambiar. √ √
• Comprobar funcionamiento.
10 6 Embrague • Ajustar. √ √ √ √ √
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si
hay fugas en el vehículo. √ √ √ √ √ √
7 ✻ Freno delantero
• Cambiar las pastillas de freno. Siempre que hayan alcanzado el límite de desgaste
6-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS (x 1000 km) ANUAL
N. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
1 10 20 30 40 COMPROBAR
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si
hay fugas en el vehículo. √ √ √ √ √ √ 1
8 ✻ Freno trasero
• Cambiar las pastillas de freno. Siempre que hayan alcanzado el límite de desgaste
• Comprobar si están agrietados
2
Tubos o dañados. √ √ √ √ √
9 ✻
de freno
• Cambiar. Cada 4 años 3
10 ✻ Ruedas • Comprobar excentricidad y si están dañadas. √ √ √ √
• Comprobar la profundidad del dibujo y si están
4
dañados.
11 ✻ Neumáticos • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √ 5
• Comprobar la presión de aire.
• Corregir si es necesario.
• Comprobar si los cojinetes están flojos o daña- 6
12 ✻ Cojinetes de rueda dos. √ √ √ √
• Comprobar funcionamiento y si el juego es exce- 7
sivo. √ √ √ √
13 ✻ Basculante
• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 50.000 km 8
• Comprobar el juego de los cojinetes y si la direc-
Cojinetes ción está dura. √ √ √ √ √
14 ✻ 9
de la dirección
• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20.000 km
Fijaciones • Verificar que todas las tuercas, pernos y tornillos 10
15 ✻
del chasis estén correctamente apretados. √ √ √ √ √
• Comprobar funcionamiento.
16 Caballete lateral • Engrasar. √ √ √ √ √
6-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS (x 1000 km) ANUAL
N. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
1 10 20 30 40 COMPROBAR
Interruptor del
1 17 ✻
caballete lateral • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
• Comprobar funcionamiento
2
18 ✻ Horquilla delantera y si pierde aceite. √ √ √ √
Conjunto • Comprobar funcionamiento y si el amortiguador
19 ✻
amortiguador pierde aceite. √ √ √ √
3
Puntos de giro
del brazo de relé • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √
4 20 ✻ y del brazo de unión
de la suspensión
5 trasera • Lubricar con grasa a base de jabón de litio. √ √
• Comprobar funcionamiento del estárter (estrangu-
lador). √ √ √ √ √ √
6 21 ✻ Carburadores
• Ajustar el ralentí del motor y
la sincronización.
7 • Cambiar.
22 Aceite de motor • Comprobar el nivel de aceite y si hay fugas en el √ √ √ √ √ √
vehículo.
8
Filtro de aceite
23 del motor • Cambiar. √ √ √
9
• Comprobar el nivel de aceite y
Aceite del engranaje si hay fugas en el vehículo. √ √ √
24 final
10 • Cambiar. √ √ √
Interruptores
25 ✻ de freno delantero • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
y trasero
6-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS (x 1000 km) ANUAL
N. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
1 10 20 30 40 COMPROBAR
Piezas móviles
26 y cables
• Engrasar. √ √ √ √ √ 1
• Comprobar funcionamiento y el juego.
Caja del puño • Ajustar el juego del cable del acelerador si es 2
27 ✻ del acelerador preciso. √ √ √ √ √
y cable • Engrasar la caja del puño del acelerador
y el cable. 3
• Comprobar si la válvula de corte de aire,
Sistema la válvula de láminas y el tubo 4
28 ✻ de inducción están dañados. √ √ √ √ √
de aire • Cambiar todo el sistema de inducción de aire si es
necesario. 5
Silenciador y tubo • Comprobar si la brida de tornillo
29 ✻
de escape está floja. √ √ √ √ √
6
Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
30 ✻
interruptores • Ajustar la luz del faro. √ √ √ √ √ √
7
SAU18670
8
NOTA:
● El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos
o polvorientos. 9
● Mantenimiento del freno hidráulico.
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario. 10
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
6-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU18771 SAU19551
Para montar el panel
Desmontaje y montaje Comprobación de las bujías
de los paneles Las bujías son componentes impor-
1 Los paneles que se muestran deben tantes del motor y resulta fácil com-
desmontarse para poder realizar algu- probarlas. El calor y los depósitos de
2 nas de las operaciones de manteni- material provocan la erosión lenta de
miento que se describen en este capí- 1 las bujías, por lo que éstas deben des-
tulo. Consulte este apartado cada vez 2 montarse y comprobarse de acuerdo
3 con el cuadro de mantenimiento perió-
que necesite desmontar y montar un
panel. dico y engrase. Además, el estado de
4 las bujías puede reflejar el estado del
SAU19151
1. Protuberancia (x 2) motor.
Panel A 2. Soporte de la protuberancia (x 2)
5
Para desmontar una bujía
Para desmontar el panel Coloque el panel en su posición origi-
6 nal y apriete el perno. 2 1
9 1
6-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
do se utiliza el vehículo normal-
mente).
2. Compruebe que todas las bujías
del motor tengan el mismo color. 1
1
2 NOTA:
2
Si alguna de las bujías presenta un co- 1
lor claramente diferente, puede que el
motor esté averiado. No trate de diag- 3
nosticar usted mismo estas averías.
1. Tapa de bujía cilindro delantero 1. Distancia entre electrodos
2. Tapa de bujía En lugar de ello, haga revisar el vehí- 4
culo en un concesionario Yamaha.
Distancia entre electrodos
1. Desmonte la correspondiente ta- de la bujía: 5
pa de bujías (posterior derecha o 3. Compruebe la erosión del elec- 0,7-0,8 mm (0,028-0,032 in)
delantera izquierda) extrayéndola trodo y la acumulación excesiva
de carbono u otros depósitos en 6
como se muestra. 2. Limpie la superficie de la junta de
2. Retire la tapa de bujía. cada bujía; cámbiela según sea la bujía y su superficie de contac-
3. Desmonte la bujía como se necesario. to; seguidamente elimine toda su- 7
muestra, con la llave de bujías in- ciedad de las roscas de la bujía.
Bujía especificada: 3. Monte la bujía con la llave de bu-
cluida en el juego de herramien- 8
BPR7ES (NGK) u
tas del propietario. W22EPR-U (DENSO) jías y apriétela con el par especi-
ficado.
Para comprobar las bujías 9
Para montar una bujía
1. Compruebe que el aislamiento de 1. Mida la distancia entre electrodos Par de apriete:
porcelana que rodea al electrodo de la bujía con una galga y ajús- Bujía: 10
central en cada bujía tenga un co- 20 Nm (2,0 m·kgf, 14,5 ft·lbf)
tela al valor especificado según
lor canela de tono entre medio y sea necesario.
claro (éste es el color ideal cuan-
6-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
NOTA: SAU19822
nivel de aceite situada en el lado infe-
Si no dispone de una llave dinamomé- Aceite de motor rior izquierdo del cárter.
trica para montar la bujía, una buena Debe comprobar el nivel de aceite del
1 estimación del par de apriete correcto motor antes de cada utilización. Ade- NOTA:
es 1/4-1/2 vuelta después de haberla más, debe cambiar el aceite y el filtro El aceite del motor debe situarse entre
2 apretado a mano. No obstante, debe- de aceite según los intervalos que se las marcas de nivel máximo y mínimo.
rá apretar la bujía con el par especifi- especifican en el cuadro de manteni-
cado tan pronto como sea posible. miento periódico y engrase.
3
4. Coloque la tapa de bujía. Para comprobar el nivel de aceite
4 5. Coloque la tapa de bujías en su del motor
posición original. 1. Sitúe el vehículo sobre una su-
1
5 perficie horizontal y manténgalo 2
en posición vertical.
3
6 NOTA:
Verifique que el vehículo se encuentre 1. Mirilla de control del nivel
2. Marca de nivel máximo
7 en posición vertical para comprobar el 3. Marca de nivel mínimo
nivel de aceite. Si está ligeramente in-
8 clinada hacia un lado la lectura puede 4. Si el aceite del motor se encuen-
resultar errónea. tra en la marca de nivel mínimo o
9 por debajo de la misma, añada
2. Arranque el motor, caliéntelo du- una cantidad suficiente de aceite
rante algunos minutos y luego pá- del tipo recomendado hasta que
10 relo. alcance el nivel correcto.
3. Espere unos minutos para que el
aceite se asiente y seguidamente
observe el nivel por la mirilla del
6-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
Para cambiar el aceite del motor y seguidamente coloque y apriete el
1. Arranque el motor, caliéntelo du- tapón de llenado de aceite.
rante algunos minutos y luego pá-
relo. Aceite de motor recomendado: 1
2. Coloque una bandeja debajo del Véase la página 8-1.
motor para recoger el aceite usa- Cantidad de aceite:
2
do. Sin sustitución del filtro de aceite:
3,0 L (3,17 US qt) (2,64 Imp.qt)
3. Retire el tapón de llenado del
Con sustitución del filtro de aceite: 3
aceite del motor y el perno de 1 3,1 L (3,28 US qt) (2,72 Imp.qt)
drenaje para vaciar el aceite del Cantidad total (motor en seco):
cárter. 1. Perno de drenaje del aceite del motor 3,6 L (3,80 US qt) (3,16 Imp.qt) 4
4. Coloque el perno de drenaje del SCA11620
6-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6. Arranque el motor y déjelo al ra- NOTA: SAU20022
lentí durante algunos minutos Haga cambiar el filtro de aceite en un Aceite del engranaje final
mientras comprueba si existe al- concesionario Yamaha cuando sea Antes de cada utilización debe com-
1 guna fuga de aceite. Si pierde necesario. probar su la caja del engranaje final
aceite pare inmediatamente el pierde aceite. Si observa alguna fuga,
2 motor y averigüe la causa. haga revisar y reparar el vehículo en
un concesionario Yamaha. Además,
NOTA: debe comprobar el nivel de aceite del
3 Si el nivel de aceite es suficiente, la engranaje final y cambiar éste, del
luz de advertencia del nivel de aceite modo siguiente, según los intervalos
4 del motor debe apagarse después de que se especifican en el cuadro de
arrancar el motor. mantenimiento periódico y engrase.
5 SCA10400 SWA10370
ATENCION: ADVERTENCIA0
6 Si la luz de aviso de nivel de aceite ● Asegúrese de que no penetre
parpadea o permanece encendida, ningún material extraño en la
pare inmediatamente el motor y ha- caja del engranaje final.
7
ga revisar el vehículo en un conce- ● Asegúrese de que no caiga acei-
sionario Yamaha. te en el neumático o en la rueda.
8
7. Pare el motor, compruebe el nivel Para comprobar el nivel de aceite
9 de aceite y corríjalo según sea del engranaje final
necesario. 1. Sitúe el vehículo sobre una su-
perficie horizontal y manténgalo
10
en posición vertical.
NOTA:
● El nivel de aceite del engranaje fi-
6-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
nal debe comprobarse con el mo- 3. Si el aceite se encuentra por de- 4. Añada aceite del engranaje final
tor en frío. bajo del borde del orificio de lle- del tipo recomendado hasta el
● Verifique que el vehículo se en- nado, añada una cantidad sufi- borde del orificio de llenado.
cuentre en posición vertical para ciente de aceite del tipo 1
recomendado hasta que alcance Aceite del engranaje final
comprobar el nivel de aceite. Si recomendado:
está ligeramente inclinada hacia el nivel correcto. Aceite de engranajes hipoidales 2
un lado, la lectura puede resultar SAE 80 (API GL4)
errónea. Para cambiar el aceite del Cantidad de aceite:
engranaje final 0,2 L (0,21 US qt) (0,18 Imp.qt) 3
2. Quite el perno de llenado de acei- 1. Coloque una bandeja debajo de
te y compruebe el nivel de aceite la caja del engranaje final para re- NOTA: 4
en la caja del engranaje final. coger el aceite usado. GL4 es un grado de calidad. También
2. Quite el perno de llenado de acei- pueden utilizarse aceites de engrana-
5
NOTA: te y el perno de drenaje para va- jes hipoidales de grado GL5 o GL6.
El aceite debe encontrarse en el bor- ciar el aceite de la caja del engra-
naje final. 5. Coloque y apriete el perno de lle- 6
de del orificio de llenado.
3. Coloque el perno de drenaje del nado de aceite.
aceite del engranaje final y aprié- 7
telo con el par especificado. Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del en-
granaje final: 8
Par de apriete: 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Perno de drenaje del aceite del
2 engranaje final: 6. Compruebe si la caja del engra- 9
3 23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
naje final pierde aceite. Si pierde
aceite averigüe la causa. 10
1
1. Tornillo de drenaje aceite del engranaje final
2. Tornillo de llenado aceite del engranaje final
3. Nivel de aceite
6-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUB1090 SWA10410
9
1
1. Panel izquierdo 1. Tornillo (x 3)
2. Panel derecho 2. Cubierta caja del filtro de aire
10 3. Filtro de aire
6-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6. Extraiga el filtro de aire. SCA11330
● Verifique que los tubos de ga-
ATENCION:
solina estén correctamente co-
El motor no se debe utilizar nunca nectados y colocados, sin pe-
sin el filtro de aire montado; de lo llizcos. 1
contrario, el o los pistones y/o cilin- ● Coloque el tubo respiradero del
dros pueden desgastarse excesiva- depósito de gasolina en su po- 2
mente. sición original.
6-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU21290 SAU21320
10
6-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU21380 SAU21400 SAU21660
6-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
accidente grave. Asegúrese de Revisión de los neumáticos
Presión de aire de los neumáticos
(medida con los neumáticos en que el peso total del conductor,
frío): la carga y los accesorios no so-
1 Hasta 90 kg (198 lb): brepase la carga máxima espe-
Delantero: cificada para el vehículo.
230 kPa (33 psi) (2,30 kgf/cm2)
2 Trasero: ● No transporte objetos sueltos
250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm2) que puedan desplazarse du-
90 kg (198 lb)-máxima: rante la marcha.
3 Delantero:
● Sujete bien los objetos más pe-
250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm2)
Trasero: sados cerca del centro de la
4 270 kPa (39 psi) (2,70 kgf/cm2) motocicleta y distribuya el pe-
1. Flanco del neumático
Carga máxima*: so uniformemente en ambos 2. Profundidad dibujo de la banda de rodadura
5 200 kg (441 lb) lados.
* Peso total del conductor, el pasajero,
el equipaje y los accesorios. ● Ajuste la suspensión y la pre- Debe comprobar los neumáticos an-
6 sión de aire de los neumáticos tes de cada utilización. Si la profundi-
SWA11020 en función de la carga. dad del dibujo del neumático en el
ADVERTENCIA0 ● Compruebe el estado y la pre- centro alcanza el límite especificado,
7 si hay un clavo o fragmentos de cristal
La carga influye enormemente en sión de aire de los neumáticos
las características de manejabili- antes de cada utilización. en el neumático o si el flanco está
8 dad, frenada, prestaciones y segu- agrietado, haga cambiar el neumático
ridad de la motocicleta; por lo tan- inmediatamente en un concesionario
9 to, debe tener en cuenta las Yamaha.
precauciones siguientes.
● NO SOBRECARGUE NUNCA Profundidad mínima del dibujo del
10 neumático (delantero y trasero):
LA MOTOCICLETA! La sobre- 1,6 mm (0,06 in)
carga de la motocicleta puede
provocar daños en los neumá-
ticos, pérdida de control o un
6-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
NOTA: Información relativa ● Después de realizar pruebas
Los límites de la profundidad del dibu- a los neumáticos exhaustivas, Yamaha Motor
jo de la banda de rodadura del neu- Italia S.p.A. sólo ha homologa-
mático pueden variar de un país a do para este modelo los neu- 1
otro. Cumpla siempre las normativas máticos que se relacionan a
locales. continuación. 2
● Verifique siempre que los tapo-
SWA10470
6-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
● Utilice únicamente los neumá- SAU21960
Neumático delantero: Llantas de aleación
Tamaño: ticos de recambio especifica-
120/70-ZR17 (58W) dos. Otros neumáticos pueden Para asegurar unas prestaciones ópti-
1 Marca/modelo: presentar el riesgo de que se mas, la durabilidad y el funcionamien-
DUNLOP D205F TL produzca un reventón a veloci- to seguro del vehículo, tome nota de
METZELER MEZ3F TL dades muy altas.
2 los puntos siguientes relativos a las
Válvula de aire del neumático:
TR412 ● Hasta que no hayan sido “ro- ruedas especificadas.
Núcleo de la válvula: dados”, la adherencia de los ● Antes de cada utilización debe
3 #9000A (original) comprobar si las llantas de las
neumáticos nuevos puede ser
Neumático trasero: relativamente baja sobre cier- ruedas presentan grietas, dobla-
Tamaño:
4 tas superficies. Por lo tanto, duras o deformación. Si observa
170/60-ZR17 (72W)
Marca/modelo: después de montar un neumá- algún daño, haga cambiar la rue-
5 DUNLOP D205 TL tico nuevo, antes de conducir a da en un concesionario Yamaha.
METZELER MEZ3 TL velocidades muy altas es No intente realizar ni la más míni-
Válvula de aire del neumático: aconsejable practicar una con- ma reparación en una rueda. Una
6 TR412
ducción moderada con veloci- rueda deformada o agrietada de-
Núcleo de la válvula:
#9000A (original) dades de aproximadamente be sustituirse.
7 100 km (60 mi). ● La rueda se debe equilibrar siem-
SWA10600
● Antes de conducir a velocidad pre que se haya cambiado la llan-
ADVERTENCIA0 ta o el neumático. Una rueda no
8 alta es necesario que los neu-
Esta motocicleta está equipada con máticos se hayan calentado. equilibrada puede reducir las
neumáticos para velocidades muy prestaciones, limitar la manejabi-
● Ajuste siempre la presión de ai-
9 altas. Para aprovechar al máximo lidad y reducir la vida útil del neu-
re de los neumáticos en fun-
estos neumáticos, tome nota de los mático.
ción de las condiciones de utili-
10 puntos siguientes.
zación.
6-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
● Conduzca a velocidades modera- SAU22020
Para reducir el juego libre de la
das después de cambiar un neu- Ajuste del juego libre maneta de embrague gire el perno
mático, ya que la superficie de de la maneta de embrague de ajuste en la dirección (b).
éste debe "rodarse" para desarro- 3. Apriete la contratuerca. 1
llar sus características óptimas.
b NOTA:
2
Si con el procedimiento descrito no
a consigue obtener el juego libre espe-
cificado o si el embrague no funciona 3
2 1
correctamente, haga revisar el meca-
nismo interno del embrague en un 4
concesionario Yamaha.
3
5
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste juego libre de la maneta
de embrague 6
3. Juego libre de la maneta de embrague
6-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAUB1100 SAU22240 SWA10690
4 1 1
puede provocar la pérdida de con-
A
6-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU22321
Pastillas de freno delantero SAU22580
1. Tornillo (x 2)
2. Panel derecho
6-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
Antes de utilizar el vehículo, verifique ● Añada el mismo tipo de líquido de
que el líquido de freno se encuentre freno. La mezcla de líquidos dife-
por encima de la marca de nivel míni- rentes puede provocar una reac-
1 1 mo y añada líquido según sea nece- ción química perjudicial y reducir
sario. Un nivel bajo de líquido de freno la eficacia de los frenos.
puede ser indicativo del desgaste de ● Evite que penetre agua en el de-
2
2 las pastillas y/o de una fuga en el sis- pósito cuando añada líquido. El
tema de frenos. Si el nivel de líquido agua reducirá significativamente
3 de freno está bajo, compruebe si las el punto de ebullición del líquido y
pastillas están desgastadas y si el sis- puede provocar una obstrucción
1. Protuberancia (x 2) tema de frenos presenta alguna fuga. por vapor.
4 2. Soporte de la protuberancia (x 2)
Observe las precauciones siguientes: ● El líquido de freno puede dañar
● Cuando compruebe el nivel de lí- las superficies pintadas o las pie-
5 1 quido, verifique que la parte su- zas de plástico. Elimine siempre
perior del depósito del líquido de inmediatamente el líquido que se
6 2 freno esté nivelada. haya derramado.
● Utilice únicamente un líquido de ● A medida que las pastillas de fre-
7 freno de la calidad recomendada, no se desgastan, es normal que
ya que de lo contrario las juntas el nivel de líquido de freno dismi-
de goma se pueden deteriorar, nuya de forma gradual. No obs-
8
provocando fugas y reduciendo la tante, si el nivel de líquido de fre-
1. Bomba de freno trasero eficacia de los frenos. no disminuye de forma repentina
9 2. Marca de nivel mínimo solicite a un concesionario Yama-
Líquido de freno recomendado: ha que averigüe la causa.
DOT 4
10 Si el líquido de freno es insuficiente,
puede entrar aire en el sistema y, co-
mo consecuencia de ello, los frenos
pueden perder su eficacia.
6-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU22730 SAU23100 SAU23110
10
6-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23131 SAU23140
Cada vez que conduzca, compruebe
Comprobación y engrase de antes el funcionamiento de los pedales Comprobación y engrase
los pedales de freno y cambio de freno y cambio y engrase los pivo- de las manetas de freno
1 tes de los pedales si es necesario. y embrague
Maneta de freno
2 Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa multiusos)
3
6
Maneta de embrague
7
10
6-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23200 SWA10730
Cada vez que conduzca, debe antes
Comprobación y engrase ADVERTENCIA0
verificar el funcionamiento de las ma-
netas de freno y embrague y engrasar del caballete lateral Si el caballete lateral no sube y baja
los pivotes de las manetas si es nece- con suavidad, hágalo revisar o re- 1
sario. parar en un concesionario Yamaha.
Lubricante recomendado: 2
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
Grasa a base de jabón de litio
(grasa multiusos)
(grasa multiusos) 3
10
6-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23271 SAU23280
comprobar si se comprime y rebota
Comprobación con suavidad. Comprobación
de la horquilla delantera de la dirección
1 Debe comprobar el estado y el funcio- Los cojinetes de la dirección desgas-
namiento de la horquilla delantera del tados o sueltos pueden constituir un
2 modo siguiente y según los intervalos peligro. Por lo tanto, debe comprobar
especificados en el cuadro de mante- el funcionamiento de la dirección del
nimiento periódico y engrase. modo siguiente y según los intervalos
3
especificados en el cuadro de mante-
Para verificar el estado nimiento periódico y engrase.
4 1. Coloque un soporte debajo del
SWA10750
6-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23290 SAU23370
ADVERTENCIA0
6
● El electrólito es tóxico y peli-
groso, ya que contiene ácido
sulfúrico que provoca graves 7
quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la 8
ropa y protéjase siempre los
ojos cuando trabaje cerca de
9
una batería. En caso de con-
tacto, administre los PRIME-
ROS AUXILIOS siguientes. 10
6-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
• EXTERNO: Lavar con agua Para cargar la batería
abundante. Lleve la batería a un concesionario Ya-
• INTERNO: Beber grandes maha lo antes posible para cargarla si
1 cantidades de agua o leche y le parece que está descargada. Tenga
llamar inmediatamente a un en cuenta que la batería tiene tenden-
2 médico. cia a descargarse más rápidamente si
• OJOS: Enjuagar con agua el vehículo está equipado con acceso-
durante 15 minutos y acudir rios eléctricos opcionales.
3
al médico sin demora.
Para guardar la batería
● Las baterías producen hidróge- 1. Cable positivo de la batería
4 1. Si no va a utilizar el vehículo du-
no explosivo. Por lo tanto, 2. Cable negativo de la batería
rante más de un mes, desmonte
mantenga las chispas, llamas, la batería, cárguela completa-
5 cigarrillos, etc., alejados de la 2. Si va a guardar la batería durante
mente y guárdela en un lugar
batería y asegúrese de que la más de dos meses, compruébela
fresco y seco.
ventilación sea suficiente al menos una vez al mes y cár-
6
cuando la cargue en un espa- guela completamente según sea
cio cerrado. necesario.
7 3. Cargue completamente la batería
● MANTENGA ÉSTA Y CUAL-
QUIER OTRA BATERÍA FUERA 1 antes de instalarla.
2 4. Una vez instalada la batería, veri-
8 DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
fique que los cables estén correc-
tamente conectados a los bornes.
9
10
1. Tornillo (x 2)
2. Compartimiento porta objetos
6-28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SCA10630 SAUB1110
ATENCION: Cambio de fusibles 1
● Mantenga siempre la batería La caja de fusibles está situada deba- 9 2
cargada. El almacenamiento 1
jo del asiento. (Véase la página 3-16). 3
de una batería descargada
puede dañarla de forma irrepa- 9 4
5 2
rable. 6
● Para cargar una batería sin 87
mantenimiento es necesario 1 2 3
un cargador de baterías espe-
1. Fusible principal
cial (de tensión constante). El 2. Fusible del calentador del carburador 4
uso de un cargador convencio- 3. Fusible del faro
nal dañará la batería. Si no dis- 4. Fusible del sistema de intermitencia
5. Fusible del encendido 5
pone de un cargador para ba- 6. Fusible de reserva (cuentakilómetros)
terías sin mantenimiento, 1. Tornillo (x 2) 7. Fusible de las luces de posición
hágala cargar en un concesio- 2. Compartimiento porta objetos 8. Fusible de la centralita 6
9. Fusibles de repuesto
nario Yamaha.
Si un fusible está fundido, cámbielo
7
del modo siguiente. 2. Extraiga el fusible fundido e insta-
1. Gire la llave a la posición “OFF” y le uno nuevo del amperaje espe-
desactive el circuito eléctrico en cificado. 8
cuestión.
9
10
6-29
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SCA10640 SAUB1120
Fusibles especificados: ATENCION:
Fusible principal: Cambio de la bombilla del
30 A Para evitar una avería grave del sis- faro y de la luz de posición
1 Fusible del faro: tema eléctrico y posiblemente un
15 A Este modelo está equipado con un fa-
Fusible del sistema
incendio, no utilice un fusible con ro dotado de bombilla de cuarzo. Si se
2 de intermitencia: un amperaje superior al recomen- funde la bombilla del faro o de la luz
10 A dado. de posición, cámbiela del modo si-
Fusible del encendido:
guiente.
3 10 A 3. Gire la llave a la posición “ON” y
Fusible de las luces de posición: active el circuito eléctrico en
10 A NOTA:
4 Fusible de reserva (cuentakilómetros): cuestión para comprobar si el dis-
● Omita los pasos 6-10 si sólo va a
10 A positivo funciona.
cambiar la bombilla del faro.
Fusible de la centralita: 4. Si el fusible se funde de nuevo in-
5 5A ● Omita los pasos 2-5 si sólo va a
mediatamente, solicite a un con-
Fusible del calentador cesionario Yamaha que revise el cambiar la bombilla de la luz de
del carburador: posición.
6 15 A sistema eléctrico.
Fusible de repuesto:
30 A 1. Desmonte el faro quitando los tor-
7 nillos y, a continuación incline el
Fusible de repuesto:
15 A carenado hacia adelante.
8 Fusible de repuesto:
10 A
Fusible de repuesto:
9 5A
10
6-30
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SWA10790
2 ADVERTENCIA0
Las bombillas de los faros se ca-
lientan mucho. Por lo tanto, man- 1
1 tenga los productos inflamables
1 1 alejados de un faro encendido y no
2
toque la bombilla hasta que se haya
enfriado.
3
4. Coloque una nueva bombilla en
1. Tornillo (x 2) 1. Acoplador del faro su sitio y sujétela en el portabom- 4
2. Carenado billas.
3. Desmonte el portabombillas del
2. Desconecte los cables de la luz faro girándolo en el sentido con-
SCA10660
5
de posición, desmonte la tapa de ATENCION:
trario al de las agujas del reloj y
la bombilla del faro y luego des- extraiga la bombilla fundida. No toque la parte de cristal de la 6
conecte el acoplador del faro. bombilla del faro para no manchar-
la de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi- 7
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de 8
dedos en la bombilla del faro con
1 un trapo humedecido en alcohol o
9
diluyente.
10
6-31
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
NOTA:
Antes de montar el faro, enganche los
cables de la bombilla del faro y de la
1 luz de posición a la guía situada a la
izquierda del faro, como se muestra.
2
6-32
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU24131 SCA10680 SAU24201
1 1 1
5
1. Tornillo
6
1. Tornillo (x 2) 2. Óptica de la luz
7
2. Extraiga la bombilla fundida em- 2. Extraiga la bombilla fundida em-
pujándola hacia adentro y girán- pujándola hacia adentro y girán-
dola en el sentido contrario al de 8
dola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj. las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en 3. Introduzca una nueva bombilla en 9
el casquillo, empújela hacia el casquillo, empújela hacia
adentro y luego gírela en el senti- adentro y luego gírela en el senti- 10
do de las agujas del reloj hasta do de las agujas del reloj hasta
que se detenga. que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tor- 4. Monte la óptica colocando el tor-
nillos. nillo.
6-33
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SCA11190 SAUB1130
ATENCION:
No apriete excesivamente el tornillo, Cambio de la bombilla
1 ya que se puede romper la óptica. de la luz de la matrícula
1. Desmonte la luz de la matrícula
2 extrayendo las tuercas. 2
1
3
1. Casquillo de la luz
4 2. Bombilla
10
6-34
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU24360
1. Marque uno de los lados de la NOTA:
Rueda delantera rueda para poder montarla en el Verifique que exista espacio suficien-
sentido de marcha original. te entre las pastillas de freno antes de
SAUB1140
2. Desmonte las pinzas de freno ex- montar las pinzas en los discos de 1
Para desmontar la rueda delantera
trayendo los pernos. freno.
SWA10820
SCA11060 2
ADVERTENCIA0 ATENCION: 5. Apriete el eje de la rueda, el re-
● Es aconsejable que un conce- mache de plástico desmontable
sionario Yamaha se encargue No apriete la maneta del freno 3
del eje de la rueda delantera y los
del mantenimiento de las rue- cuando la pinza de freno esté des-
pernos de la pinza de freno con
das. montada, ya que las pastillas de 4
los pares especificados.
freno podrían salir expulsadas.
● Sujete firmemente la motoci-
cleta de forma que no exista Pares de apriete: 5
3. Afloje el remache de plástico des- Eje de la rueda:
riesgo de que se caiga. montable del eje de la rueda de- 75 Nm (7,5 m·kgf, 54 ft·lbf)
lantera y luego el eje. Remache de plástico desmontable 6
4. Extraiga el eje de la rueda junto del eje de la rueda delantera:
1 25 Nm (2,5 m·kgf, 18 ft·lbf)
con los espaciadores y luego
4 Perno de la pinza de freno: 7
desmonte la rueda. 42 Nm (4,2 m·kgf, 30 ft·lbf)
SAUB1150
8
Para montar la rueda delanteraore 6. Empuje el manillar hacia abajo
3 1. Levante la rueda entre las barras con fuerza varias veces para
1 de la horquilla. comprobar que la horquilla fun- 9
4 2 2. Coloque los espaciadores e intro- cione correctamente.
duzca el eje de la rueda. 10
1. Pinza de freno
2. Remache de plástico desmontable del eje 3. Baje la rueda delantera para que
de la rueda delantera repose sobre el suelo.
3. Eje de la rueda 4. Monte las pinzas de freno colo-
4. Espaciador (x 2)
cando los pernos.
6-35
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU25080
1. Afloje el remache de plástico des- 3. Gire la pinza hacia abajo de for-
Rueda trasera montable del eje de la rueda tra- ma que se ajuste sobre el disco
sera y luego extraiga la tuerca del de freno.
SAUB1160
1 eje.
Para desmontar la rueda trasera NOTA:
2. Extraiga el perno del tirante del
2 SWA10820 soporte de la pinza de freno y lue- Verifique que exista espacio suficiente
ADVERTENCIA0 go gire ésta hacia arriba, sepa- entre las pastillas de freno antes de
● Es aconsejable que un conce- rándola del disco. montar la pinza en el disco de freno.
3 sionario Yamaha se encargue 3. Extraiga el eje de la rueda junto
del mantenimiento de las rue- con los espaciadores. 4. Coloque el remache de plástico
4 das. 4. Tire de la rueda hacia la derecha desmontable del eje de la rueda.
● Sujete firmemente la motoci- para separarla de la caja del en- 5. Coloque el perno del tirante en el
cleta de forma que no exista granaje final y luego desmóntela. soporte de la pinza de freno.
5
riesgo de que se caiga. SCA11180
6. Coloque el remache de plástico
ATENCION: desmontable del eje de la rueda.
6 7. Baje la rueda trasera para que re-
No pise el pedal de freno cuando pose sobre el suelo.
haya desmontado la rueda junto 8. Apriete la tuerca del eje, el rema-
7
con el disco del freno, ya que las che de plástico desmontable del
pastillas saldrán expulsadas. eje de la rueda y el perno del ti-
8
3 SAUB1170 rante con los pares especificados.
Para montar la rueda trasera
9 2 1. Aplique una capa ligera de grasa
a base de jabón de litio a las es-
1 trías de la caja del engranaje final
10 1. Remache de plástico desmontable del eje
de la rueda y al cubo de la rueda.
2. Eje de la rueda 2. Monte la rueda introduciendo el
3. Perno del tirante de inercia eje y colocando la tuerca de éste.
6-36
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU25850
Utilice únicamente repuestos origina-
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
Identificación de averías les Yamaha. Las imitaciones pueden
110 Nm (11,0 m·kgf, 79 ft·lbf) Aunque las motocicletas Yamaha son parecerse a los repuestos originales
Remache de plástico desmontable objeto de una completa revisión al de Yamaha pero a menudo son de inferior 1
del eje de la rueda: salir de fábrica, pueden surgir proble- calidad, menos duraderos y pueden
22 Nm (2,2 m·kgf, 16 ft·lbf)
mas durante su utilización. Cualquier ocasionar costosas facturas de repa- 2
Perno del tirante de inercia:
35 Nm (3,5 m·kgf, 25 ft·lbf) problema en los sistemas de combusti- ración.
ble, compresión o encendido, por
ejemplo, puede dificultar el arranque y 3
provocar una disminución de la poten-
cia. 4
El siguiente cuadro de identificación
de averías constituye un procedimien- 5
to rápido y fácil para comprobar esos
sistemas vitales por si mismo. No obs-
tante, si es necesario realizar cual- 6
quier reparación de la motocicleta, llé-
vela a un concesionario Yamaha 7
cuyos técnicos cualificados disponen
de las herramientas, experiencia y co-
8
nocimientos necesarios para reparar
correctamente la motocicleta.
9
10
6-37
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU25891
1 ADVERTENCIA0
Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.
2
1. Combustible
Hay suficiente Compruebe la
3 Compruebe el nivel de combustible. compresión.
combustible en el depósito
de combustible. No hay Suministre El motor no arranca.
4 combustible. combustible. Compruebe la compresión.
2. Compresión
Compruebe el
5 Hay compresión. encendido.
Opere el arrancador
eléctrico.
No hay Solicite a un concesionario
6 compresión. Yamaha que le revise el vehículo.
7-1
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
● Motocicletas provistas de pa- Después de utilizarlo con lluvia, rrosión en aerosol sobre todas
rabrisas: No utilice limpiadores junto al mar o en calles donde las superficies de metal, inclui-
fuertes o esponjas duras, ya se haya esparcido sal das las superficies cromadas y
1 que pueden deslucir o rayar. Al- La sal marina o las salpicaduras de chapadas con níquel, para pre-
gunos productos de limpieza agua salada en las calles durante el venir la corrosión.
2 para plásticos pueden dejar ra- invierno resultan sumamente corrosi-
yas sobre el parabrisas. Pruebe vas en combinación con el agua; ob- Después de la limpieza
el producto sobre un pequeña serve el procedimiento siguiente cada 1. Seque la motocicleta con una ga-
3 parte oculta del parabrisas pa- vez que utilice la motocicleta con llu- muza o un trapo absorbente.
ra asegurarse de que no deja via, junto al mar o en calles donde se 2. Utilice un abrillantador de cromo
4 marcas. Si se raya el parabri- haya esparcido sal. para dar brillo a las piezas de cro-
sas, utilice un pulimento de ca- mo, aluminio y acero inoxidable,
lidad para plásticos después NOTA: incluido el sistema de escape.
5
de lavarlo. La sal esparcida en las calles durante (Con el abrillantador puede inclu-
el invierno puede permanecer hasta so eliminarse la decoloración tér-
6 Después de una utilización normal bien entrada la primavera. mica de los sistemas de escape
Elimine la suciedad con agua tibia, un de acero inoxidable.)
7 detergente suave y una esponja blan- 1. Lave la motocicleta con agua fría 3. Se recomienda aplicar un protec-
da y limpia, aclarando luego comple- y un detergente suave cuando el tor contra la corrosión en aerosol
tamente con agua limpia. Utilice un motor se haya enfriado. sobre todas las superficies de
8 cepillo de dientes o de botellas para metal, incluidas las superficies
limpiar los lugares de difícil acceso. La SCA10790
cromadas y chapadas con níquel,
ATENCION:
9 suciedad incrustada y los insectos se para prevenir la corrosión.
eliminarán más fácilmente si se cubre No utilice agua caliente, ya que in- 4. Utilice aceite en aerosol como
la zona con un trapo húmedo durante crementa la acción corrosiva de la limpiador universal para eliminar
10
unos minutos antes de limpiarla. sal. todo resto de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en
2. Después de secar la motocicleta, la pintura provocados por pie-
aplique un protector contra la co- dras, etc.
7-2
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
6. Aplique cera a todas las superfi- plástico; trátelas con un pro- SAU26230
ADVERTENCIA0
Antes de guardar la motocicleta du- ra proteger los cilindros, los aros
rante varios meses: del pistón, etc. contra la corro- Para evitar daños o lesiones por
1 1. Observe todas las instrucciones sión. chispas, conecte a masa los elec-
que se facilitan en el apartado a. Desmonte las tapas de las trodos de la bujía cuando haga gi-
“Cuidados” de este capítulo. bujías y las bujías. rar el motor.
2
2. Motocicletas provistas de grifo de b. Vierta una cucharada de las
gasolina con posición “OFF”: Gire de té de aceite de motor por 6. Engrase todos los cables de con-
3 la palanca del grifo de gasolina a cada uno de los orificios de trol y los puntos de pivote de las
la posición “OFF”. las bujías. palancas y pedales, así como el
4 3. Vacíe las cubetas con flotador del c. Monte las tapas de las bujías caballete central/lateral.
carburador aflojando los pernos en las bujías y seguidamente 7. Compruebe y, si es preciso, corri-
de drenaje; evitará así la acumu- coloque éstas sobre la culata ja la presión de aire de los neu-
5 máticos y luego suspenda la mo-
lación de posos de gasolina. Vier- para que los electrodos que-
ta en el depósito de gasolina la den en contacto con masa. tocicleta en el aire de manera que
6 gasolina que haya vaciado. (Ello limitará las chispas du- las llantas no toquen el suelo. Al-
4. Llene el depósito de gasolina y rante el paso siguiente). ternativamente, gire un poco las
añada estabilizador de gasolina d. Haga girar varias veces el ruedas cada mes para evitar que
7
(si dispone de él) para evitar que motor con el arranque eléctri- los neumáticos se degraden en
el depósito se oxide y la gasolina co. (Así se cubrirán las pare- un punto.
8 8. Cubra las salidas de silenciador
se deteriore. des del cilindro con aceite).
e. Desmonte las tapas de bujía con bolsas de plástico para evitar
9 de las bujías y monte éstas y que penetre humedad.
sus tapas.
10
7-4
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
9. Desmonte la batería y cárguela
completamente. Guárdela en un
lugar fresco y seco y cárguela
una vez al mes. No guarde la ba- 1
tería en un lugar excesivamente
frío o caliente [menos de 0°C 2
(30°F) o más de 30°C (90°F)]. Pa-
ra más información relativa al al-
macenamiento de la batería, con- 3
sulte la página 6-28.
4
NOTA:
Efectúe todas las reparaciones nece- 5
sarias antes de guardar la motocicleta.
10
7-5
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: Aceite de motor: Combustible:
Longitud total: Tipo: Tipo:
2.200 mm (86,61 in) SAE20W40SE u SAE10W30SE Gasolina si plomo normal
Anchura total: -20 -10 0 10 20 30 40 50 °C Capacidad del depósito de combustible:
1 800 mm (31,49 in) 20 L (5,28 US gal) (4,39 Imp.gal)
SAE 10W-30
Altura total: Cantidad de reserva de combustible:
1.140 mm (44,88 in) SAE 10W-40 5,8 L (1,53 US gal) (1,27 Imp.gal)
2
Altura del asiento: Carburador:
SAE 15W-40
812 mm (31,96 in) Fabricante:
3 Distancia entre ejes: SAE 20W-40 MIKUNI
1.530 mm (60,23 in) Modelo x cantidad:
Holgura mínima al suelo: SAE 15W-50 BSR37 x 2
4 168 mm (6,61 in) Bujía:
Radio mínimo de giro: Clasificación del aceite de motor
Fabricante/modelo:
2.980 mm (117,32 in) recomendado:
NGK/BPR7ES u DENSO/W22EPR-U
5 Peso básico: Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Huelgo:
Con aceite y depósito de combustible lleno: Cantidad del aceite de motor:
0,7-0,8 mm (0,028-0,032 in)
254 kg (560 lb) Sin sustitución del filtro de aceite:
6 3,0 L (3,17 US qt) (2,64 Imp.qt) Embraque:
Motor: Tipo de embraque:
Con sustitución del filtro de aceite:
Tipo de motor: Húmedo, a discos múltiples
3,1 L (3,28 US qt) (2,72 Imp.qt)
7 SOHC, de 4 tiempos enfriado por aire
Cantidad total (motor en seco): Transmisión:
Disposición de cilindros:
3,6 L (3,80 US qt) (3,16 Imp.qt) Sistema de reducción primaria:
V tipo 2 cilindros
Aceite de engranaje final: Engranaje recto
8 Cilindrada: Relación de reducción primaria:
1.063 cm3 (64,86 cu.in) Tipo:
Aceite de engranajes hipoidales SAE 80 78/47 (1,660)
Calibre x carrera:
(API GL4) Sistema de reducción secundaria:
9 95,0 x 75,0 mm (3,74 x 2,95 in) Transmisión de eje
Relación de compresión: Cantidad:
0,2 L (0,21 US qt) (0,18 Imp.qt) Relación de reducción secundaria:
8,3 : 1
10 44/47x19/18x32/11 (2,875)
Sistema de arranque: Filtro de aire: Tipo de transmisión:
Arrancador eléctrico Elemento filtro de aire:
5 velocidades de engrane constante
Sistema de lubricación: Tipo seco
Operación:
Sumidero húmedo Con el pie izquierdo
8-1
ESPECIFICACIONES
Relación de engranajes: Fabricante/modelo: Operación:
1ª: Metzeler/MEZ3 TL Con mano derecha
40/17 (2,353) Carga: Líquido:
2ª: Carga máxima: DOT 4
40/24 (1,667) 200 kg (441 lb) Freno trasero: 1
3ª: (Peso total del conductor, el pasajero, Tipo:
36/28 (1,286) el equipaje y los accesorios) Freno de disco sencillo
4ª:
2
Presión de aire neumáticos Operación:
32/31 (1,032) Con pie derecho
(media con los neumáticos frío)
5ª: Líquido:
Carga: 3
29/34 (0,853) DOT 4
Hasta 90 kg (0-198 lb)
Chasis: Delantero: Suspensión delantera:
Tipo de bastidor: 230 kPa (33 psi) (2,30 kgf/cm3) Tipo: 4
Twin tube Backbone Trasero: Horquilla telescópica
Angulo del eje delantero: 250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm3) Tipo resorte/amortiguador:
25° Carga: Resorte en espiral/amortiguador de 5
Base del ángulo de inclinación: De 90 kg–máxima (198-441 lb) aceite
106 mm (4,17 in) Delantero: Trayectoria de la rueda:
Neumático delantero: 250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm3) 130 mm (5,12 in)
6
Tipo: Trasero: Suspensión trasera:
Sin cámara (Tubeless) 270 kPa (39 psi) (2,70 kgf/cm3) Tipo: 7
Tamaño: Rueda delantera: Brazo oscilante (suspensión articulada)
120/70-ZR17 (58W) Tipo: Tipo resorte/amortiguador:
Fabricante/modelo: De aleación Resorte de bobina/amortiguador de gas- 8
Dunlop/D205F TL Tamaño: aceite, carga previa del resorte ajustable
Fabricante/modelo: 17 x MT 3.50 Trayectoria de la rueda:
Metzeler/MEZ3F TL Rueda trasera: 113 mm (4,44 in) 9
Neumático trasero: Tipo: Sistema eléctrico:
Tipo: De aleación Sistema de encendido:
Sin cámara (Tubeless) 10
Tamaño: Encendido por bobina transistorizada
Tamaño: 17 x MT 5.50 (digital)
170/60-ZR17 (72W) Tipo:
Freno delantero:
Fabricante/modelo: Magneto de C.A.
Tipo:
Dunlop/D205 TL Freno de disco doble
8-2
ESPECIFICACIONES
Batería: Luz indicadora del sistema inmovilizador:
Modelo: LED x 1
GT14B-4 Fusibles:
Vataje, capacidad: Fusible principal:
1 12 V, 12 Ah 30 A
Faro: Fusible del faro:
2 Tipo de bombilla: 15 A
Bombilla de cuarzo (halógena) Fusible del sistema de intermitencia:
Vataje de bombilla x cantidad: 10 A
3 Faro: Fusible del encendido:
12 V 60 W/55 W x 1 10 A
Luz auxiliar: Fusible de las luces de posición:
4 12 V 5 W x 1 10 A
Luz de freno y posterior: Fusible de reserva (cuentakilómetros):
12 V 5 W / 21 W x 1 10 A
5 Luz de la matrícula: Fusible de la centralita:
12 V 5 W x 1 5A
Luz de intermitencia delantera: Fusible del calentador del carburador:
6 15 A
12 V 10 W x 2
Luz de intermitencia trasera:
7 12 V 10 W x 2
Luz de la instrumentación:
Iluminación posterior a LED x 12
8 Luz indicadora de punto muerto:
LED x 1
Luz indicadora de intermitencia:
9 LED x 1
Luz de aviso del nivel de aceite:
LED x 1
10 Testigo de luce de carretera:
LED x 1
Luz de aviso del nivel de gasolina:
LED x 1
8-3
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SAU26351 SAU26381 SAU26410
å
ç
9-1
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SAU26480
4
1. Etiqueta del modelo
5
La etiqueta del modelo está pegada
en el bastidor debajo del asiento. (Vé-
6 ase la página 3-16). Anote los datos
que figuran en esta etiqueta en el es-
7 pacio previsto. Necesitará estos datos
cuando solicite repuestos a un conce-
sionario Yamaha.
8
10
9-2
INDEX
A Bombilla de un intermitente .............6-33 Comprobación y engrase de los
Aceite del engranaje final.................6-10 Bombilla del faro, cambio.................6-30 cables ...........................................6-23
Aceite del motor .................................6-8 Bujías, comprobación.........................6-6 Comprobación y engrase de los
Ajuste de la holgura de la válvula....6-15 pedales de freno y cambio ...........6-24 1
C
Ajuste de la horquilla delantera .......3-18 Comprobación y engrase del
Caballete lateral ...............................3-20
Ajuste de la posición del pedal caballete lateral.............................6-25
Comprobación y engrase .............6-25 2
de cambio .....................................6-20 Comprobación y engrase del puño
Cables, comprobación y engrase ....6-23
Ajuste de la posición del pedal del acelerador y el cable ..............6-23
Cambio...............................................5-3
de freno.........................................6-20 Comprobaciones antes de la 3
Cambio de la bombilla de la luz
Ajuste de los carburadores ..............6-14 utilización .......................................4-1
de freno/piloto trasero...................6-33
Ajuste del conjunto amortiguador ....3-19 Lista de comprobaciones previas
Cambio de la bombilla de la luz
Ajuste del juego libre de la maneta a la utilización .................................4-2 4
de la matrícula ..............................6-34
de embrague.................................6-19 Conjunto amortiguador, ajuste .........3-19
Cambio de la bombilla de la luz
Ajuste del juego libre del cable Conmutador de luces.......................3-10
de posición....................................6-30 5
del acelerador ...............................6-15 Consumo de gasolina, consejos
Cambio de la bombilla de
Ajuste del ralentí del motor ..............6-14 para reducirlo..................................5-3
un intermitente ..............................6-33
Alarma antirrobo (opcional)................3-9 Cuadro de identificación 6
Cambio de la bombilla del faro ........6-30
Almacenamiento ................................7-3 de averías .....................................6-38
Carburadores ...................................6-14
Arranque del motor en caliente..........5-2 Cuadro de mantenimiento y
Arranque del motor en frío.................5-1
Ajuste............................................6-14
engrase periódicos .........................6-2
7
Ajuste del ralentí del motor...........6-14
Asiento .............................................3-16 Cuentakilómetros y
Catalizador .......................................3-15
Autodiagnosis.....................................3-8 cuentakilómetros parcial .................3-6 8
Cojinetes de las ruedas,
Cuidados y almacenamiento
B comprobación ...............................6-27
de la motocicleta.............................7-1
Batería..............................................6-27 Compartimiento porta objetos..........3-17 9
Bloqueo de la dirección......................3-2 Comprobación de la dirección .........6-26 D
Bombilla de la luz de freno/piloto Comprobación de las pastillas Descripción ........................................2-1
trasero, cambio .............................6-33 de freno delantero y trasero .........6-21 Derecha ..........................................2-2 10
Bombilla de la luz de matrícula, Comprobación interruptor Izquierda .........................................2-1
cambio ..........................................6-34 caballete lateral.............................3-22 Mandos e instrumentos ..................2-3
Bombilla de la luz de posición, Comprobación y engrase de las Dirección, comprobación..................6-26
cambio ..........................................6-30 manetas de freno y embrague .....6-24 Dispositivo de autodiagnóstico ..........3-8
INDEX
E Información relativa a la seguridad....1-1 Lista de comprobaciones previas
Engrase de las manetas de freno Interruptor de arranque ....................3-11 a la utilización .................................4-2
y embrague...................................6-24 Interruptor de intermitencia ..............3-10 Luz de aviso del nivel de aceite.........3-4
1 Engrase de los cables......................6-23 Interruptor de la bocina ....................3-10 Luz de aviso del nivel de gasolina.....3-4
Engrase de los pedales de freno Interruptor de las luces ....................3-10 Luz indicadora de intermitencia .........3-4
y cambio .......................................6-24 Interruptor de luces de Luz indicadora de punto muerto ........3-4
2 Engrase del caballete lateral............6-25 emergencia ...................................3-11
LL
Engrase del puño del acelerador Interruptor de paro del motor ...........3-10
Llantas de aleación ..........................6-18
3 y el cable ......................................6-23 Interruptor de ráfagas ......................3-10
Llaves.................................................3-1
Especificaciones ................................8-1 Interruptor principal/bloqueo
Estacionamiento.................................5-4 de la dirección ................................3-2 M
4 Etiqueta del modelo ...........................9-2 Interruptores del manillar .................3-10 Mandos e instrumentos......................2-3
Conmutador de luces ...................3-10 Funciones .......................................3-1
F
5 Interruptor de arranque .................3-11 Maneta de embrague .......................3-11
Filtro de aceite .................................6-10
Interruptor de intermitencia...........3-10 Maneta de freno...............................3-12
Filtro de aire, limpieza......................6-12
Interruptor de la bocina.................3-10 Manetas de freno y embrague,
6 Funciones de los instrumentos
Interruptor de luces de comprobación y engrase ..............6-24
y mandos ........................................3-1
emergencia ...................................3-11 Motor, arranque en caliente ...............5-2
Fusibles, cambio ..............................6-29
7 Interruptor de paro del motor........3-10 Motor, arranque en frío ......................5-1
G Interruptor de ráfagas ...................3-10 Mantenimiento periódico y pequeñas
Gasolina ...........................................3-14 reparaciones ...................................6-1
8 J
H Juego de herramientas ......................6-1 N
Holgura de las válvulas, ajuste ........6-15 Juego libre de la maneta de Neumáticos ......................................6-15
9 Horquilla delantera ...........................3-18 embrague, ajuste ..........................6-19 Número de identificación de la llave ..9-1
Ajuste............................................3-18 Juego libre del cable del acelerador, Número de identificación del
10 Comprobación ..............................6-26 ajuste ............................................6-15 vehículo ..........................................9-1
Números de identificación..................9-1
I L
Identificación de averías ..................6-37 Líquido de freno ...............................6-21 P
Cuadro de identificación Cambio .........................................6-23 Palanca del estárter
de averías .....................................6-38 Comprobación ..............................6-21 (estrangulador) .............................3-16
INDEX
Paneles, desmontaje y montaje.........6-6 Tubo respiradero del depósito de
Pastillas de freno delantero y trasero, gasolina ........................................3-15
comprobación ...............................6-21 Testigos y luces de advertencia.........3-4
Pedal de cambio ..............................3-12 Testigo de luces de carretera .........3-4 1
Pedal de freno..................................3-13 Luz indicadora de intermitencia......3-4
Pedales de freno y cambio, Luz indicadora de punto muerto.....3-4
comprobación y engrase ..............6-24 Luz de aviso del nivel de aceite .....3-4 2
Portacascos .....................................3-17 Luz de aviso del nivel de gasolina .3-4
Posición del pedal de cambio, Luz indicadora del sistema
3
ajuste ............................................6-20 inmovilizador...................................3-4
Posición del pedal de freno, ajuste..6-20 U
Presión de aire de los neumáticos...6-16 Ubicación de las piezas .....................2-1
4
Puño del acelerador y cable, Utilización y puntos importantes para la
comprobación y engrase ..............6-23 conducción......................................5-1 5
R V
Ralentí del motor, ajuste ..................6-14 Velocímetro ........................................3-6 6
Reloj ...................................................3-7 Visor multifunción...............................3-6
Rodaje del motor................................5-4 Dispositivo de autodiagnóstico .......3-8
Rueda delantera...............................6-35 Modo reloj .......................................3-7 7
Rueda trasera ..................................6-36 Modos cuentakilómetros y
S cuentakilómetros parcial .................3-6 8
Seguridad...........................................1-1 Tacómetro .......................................3-7
Sistema de corte del circuito de
encendido .....................................3-21 9
Comprobación ..............................3-22
Sistema inmovilizador ........................3-1 10
T
Tacómetro ..........................................3-7
Tapón del depósito de gasolina .......3-13
Testigo de luces de carretera.............3-4
1
10
YAMAHA MOTOR ITALIA S.P.A.
PRINTED IN ITALY