Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
por
D ANIEL HANDLER
COMO EL REPRESENTANTE OFICIAL
de Lemony Snicket en todos los asuntos legales,
literarios y sociales, a menudo me hacen preguntas
difíciles, incluso cuando ando con prisa. Recientemente,
las preguntas más comunes han sido las siguientes:
1 . ¿ Po d r í a s a l i r d e m i c a m i n o ?
ix
Estimado Sr. Handler, comienza la carta,
SNICKET
Como se puede imaginar, todos nosotros en la
editorial hemos estado bastante preocupados por
Lemony Snicket desde que su obituario fue publicado
en El Diario Punctilio. Obviamente, el hecho de leer
algo impreso en una página no significa que sea cierto,
pero estábamos a la espera de alguna noticia de
Lemony Snicket y de su trabajo en el caso de los
Baudelaire, por lo que inmediatamente desarrugue las
páginas del diario y las leí mientras el ascensor me
llevaba a mi oficina.
xii
en una zona de la ciudad de la que nunca había
odio hablar. El señor mayor que conozco ha sido
un miembro del club cuando vivía en la ciudad,
por lo que siempre era recibido cuando iba de
visita. El club se encontraba en una enorme e
imponente mansión, pintada de verde y decorada
con una gran e imponente insignia estampada en
la puerta.
xiii
reservada sonrisa, como si estuviera guardando un arcano
—una palabra que aquí significa "abstruso"— secreto que
estaba reservando para el postre. El postre, sin embargo,
no era un arcano secreto, pero si un arcano pudín.
Después del pudín, el señor mayor que conozco y
yo nos retiramos a una enorme e imponente sala para
disfrutar de un brandy después de la cena, y la arcana
sonrisa volvió a su rostro mientras unos señores
mayores que no conozco se unieron a nosotros,
claramente en algún tipo de reunión. Como yo no era
un miembro del club, me ofrecí a irme, pero el señor
mayor que conozco me dijo que yo podría encontrar la
reunión de mucho interés, por lo que me quedé. Sin
explicación alguna, uno de los señores mayores que no
conozco sacó un fajo de pergaminos amarillentos,
todos atados con una cuerda, entre los pliegues de su
abrigo. Este fajo de pergaminos era aún más
desconocido para mí que cualquiera de los señores
mayores que no conocía, así que moví mi silla hacia
adelante para tener una mejor vista y ver de qué se
trataba. La arcana sonrisa desapareció del rostro del
hombre, y con cierta dificultad sus dedos, que estaban
unidos a su mano, por supuesto, desataron la cuerda, y
después el señor se aclaró la garganta y miró a su
alrededor brevemente a los reunidos, y comenzó a
xiv
hablar, aunque aún no he sido capaz de adivinar si
estaba leyendo la primera página del manuscrito
o simplemente hablaba con nosotros. Él dijo:
Miembros del club, invitados de honor, y cualquier
duquesa disfrazada que podría estar aquí:
No me atrevo a contarles la historia de cómo este
paquete de información sobre el Sr.
SNICKET
llegó a mis manos. Es bien sabido que una de las
maneras más fáciles de impedir llamar la atención de
nuestros enemigos es inventar una falsa y larga historia
acerca de cómo algo llegó a tus manos por medio de un
misterioso desconocido, o acerca de que recibiste una
carta de la nada, o acerca de un mensaje oculto en un
apretón de manos escrito con letra ilegible. Por lo
tanto, no les contaré la siguiente historia:
Mi tía, quien es ya sea una mujer llamada Julie
Blattberg o una mujer cuyo nombre estoy
pretendiendo sea Julie Blattberg, me dio una pequeña
llave que abría una caja que contenía una llave que a su
vez abría otra caja que contenía la información que
compone este libro, y me hizo jurar que nunca debería
permitir llegar esa información al público, incluido a
xv
los miembros de algún abstruso —una palabra que
aquí significa "críptico"— club privado en una enorme
e imponente sala, a pesar de que sean socios de
confianza disfrutando un brandy después de la cena…
xvi
Gracias. Como iba diciendo, si yo les dijera que mi
tía me hizo prometer que sólo podía entregarle este
paquete a mi sobrina o sobrino —excepto que no
tengo una sobrina o sobrino y no creo que alguna vez
tenga uno, tomando en cuenta el salpullido de mi
hermano— no esperaría que lo creyeran, así que no les
daré en absoluto ningún tipo de introducción para esta
autobiografía, a excepción de estas tres afirmaciones:
xvii
CONTENIDOS
CAPÍTULO UNO:
¿Por qué la muerte del Sr. Snicket
fue publicada en el periódico? .1
CAPÍTULO DOS:
¿Por qué el Sr. Snicket dedicó su
vida al caso Baudelaire? . 23
CAPÍTULO TRES:
¿Por qué el Conde Olaf tiene un
tatuaje de un ojo en su tobillo? . 31
CAPÍTULO CUATRO:
¿Dónde están los trillizos Quagmire en este momento? . 53
CAPÍTULO CINCO:
¿Quién es Beatrice? . 73
CAPÍTULO SEIS:
.
¿Qué es V.F.D.? 91
CAPÍTULO SIETE:
¿Por qué hay un pasadizo secreto entre la mansión
Baudelaire y el número 667 de la Avenida Oscura? . 115
CAPÍTULO OCHO:
Por qué el señor Poe no es más
útil de lo que debería de ser? . 127
CAPÍTULO NUEVE:
¿Por qué está huyendo Lemony Snicket? . 143
CAPÍTULO DIEZ:
¿Cuantos asociados tiene el Conde Olaf? . 157
CAPÍTULO ONCE:
¿En realidad están muertos los padres Baudelaire? . 179
CAPÍTULO DOCE:
¿Existe alguna cosa que un ciudadano preocupado pueda
hacer si él o ella quiere ayudar a los Baudelaire? . 187
CAPÍTULO TRECE:
¿Quién es Lemony Snicket? . 195
ÍNDICE . 213
ditor,
erido E editor
para
A Mi Qu ta de l
e la no
a v o r reescrib :
Por f o sigue
lea com ’ a No
biografi ’ dos
que se a A ut o
’ s de L ser lei
tr ec e capitulo nicket no deben
Los mony S
da de Le
Autoriza o.
ut
en absol
Nota del editor:
Los trece capítulos de Lemony Snicket: La
Autobiografía No Autorizada pueden leerse en
cualquier orden.
A Mi
Queri
do Ed
itor,
Por f
avor
para re
que s escribe ot
Algun e ra no
as de lea como s ta de
l edi
no fu las f igue: tor
eron otogr
tomad afias
’
as po
r Jul en este li
ie Bl bro
attbe
rg.
CAPÍTULO UNO
1
EL DIARIO PUNCTILIO
“Todas las noticias en ataques de imprenta”
Obituarios
Lemony Snicket, Autor y Fugitivo
Lemony Snicket, autor de Una ción profesional –y, al parecer,
Serie de Catastróficas Desdichas, amor no correspondido– terminó
supuestamente las verdaderas cuando se supo de su relación con
crónicas que narran las vidas de los V.F.D. y del escándalo adjunto
niños Baudelaire, fue reportado que fueron publicados en estas
muerto el día de hoy por fuentes grandes páginas.
anónimas y posiblemente poco El Sr. Snicket se convirtió en un
fiables. Lo describieron como prófugo de la justicia y fue visto
"alto, de ojos marrones". No ha pocas veces en público, por lo
dejado sobrevivientes conocidos. general de espaldas. Varias perse-
Nacido en una granja de ganado cuciones –y, debido a un error
en lugar de en un hospital, Snicket tipográfico, repersecuciones–
tuvo una carrera académica resultaron infructuosas. Al igual
prometedora, comenzando prime- que la última historia de los
ro con un trabajo como crítico de Baudelaire, la suya parece haber
teatro –en todos los sentidos de la terminado.
palabra– para este gran diario, Como nadie parece saber
seguido por la publicación de cuándo, dónde, cómo y por qué
varios tratados antropomorfos murió, no habrá servicios
prometedores, una palabra que fúnebres. Posiblemente un entierro
aquí significa “informes muy puede ser programado a finales de
largos”. Este período de satisfac- este año.
3
4
NOTA PARA EXPEDIENTE:
5
presenciar el evento—en su mayoría personas que se
creyeron los anteriores artículos sobre mí en El Diario
Punctilio, quienes querían asegurarse de que el notorio
criminal había muerto. La multitud estuvo muy silen-
ciosa, parecía que tenían miedo de moverse o incluso
respirar, como si la noticia de sus muertes hubiesen
estado impresas también en el periódico. Me quedé
fuera de la multitud, ocultando mi cara por debajo de
un paraguas, mientras mi ataúd era transportado por
un largo y negro automóvil, y el único sonido que pude
oír fue el mecánico ¡click! de alguien operando una
cámara.
A veces, cuando estás leyendo un libro que estás
disfrutando mucho, te pones a pensar tan intensamen-
te en los personajes y en la historia que puedes olvidar-
te del autor, incluso si se encuentra en grave peligro y
agradecería mucho tu ayuda. Lo mismo puede suceder
si estás mirando una fotografía. Puedes estar pensando
tan intensamente en aquello que se encuentra en la
fotografía que puedes olvidarte completamente de la
persona que está detrás de la cámara. Afortunadamen-
te, eso no me ocurrió a mí, y me las arregle para tomar
nota de la persona en la multitud que tomó la fotogra-
fía que probablemente tengas en este expediente. El
fotógrafo está de pie en la séptima fila de la multitud,
el duodécimo de la izquierda. Como puedes ver, la
persona ha ocultado su cámara detrás de la onceava
6
persona de la izquierda. Es por eso que estoy aquí
esperando en este neblinoso puerto, con el fin de
8
El Pequeño Joven Snicket
En la gran - ja es - ta - ba la mu - jer,
9
El primer error se encuentra en la primera línea: yo
nunca, ni alguna vez, nací en una granja de ganado.
Gracias a "El Pequeño Joven Snicket," los rumores
acerca de mi nacimiento me han seguido toda mi
vida—y me imagino que algún día mi obituario
también afirmará que nací en una granja de ganado. El
lugar donde nací no es una granja de ganado. Como
prueba, le ofrezco una fotografía del lugar, como se ve
desde el otro lado del “muy mortal” lago, que se
congela en invierno:
10
Como puede ser capaz de distinguir en la fotogra-
fía, la Vaquería Fenomenal y Denodada tiene más de
trescientas vacas dentro de sus cercas, pero estos
animales sólo entregan su leche, no sus vidas. Puede
parecer una pequeña diferencia, pero no si eres una
vaca o un niño, como yo lo fui, que no sólo nació en una
vaquería o granja lechera (simplemente porque mis
padres dejaron de comprar mantequilla de ajo exacta-
mente en el momento equivocado) sino que también
se hizo amigo de los queseros que vivían en las instala-
ciones. Estos queseros, cuyos nombres no revelaré,
o!
siguen siendo asociados muy cercanos de toda mi ¡ M o c o s
familia. Es muy riesgoso dar a conocer esta informa-
ción, incluso a un experto como usted, pero como
parte de mi trabajo con los héroes de esta balada, a
menudo tengo que entregar información secreta, que
a veces escondo en una carta que comienza con la frase
“Querido Agrario”. Si la carta es interceptada, será
tomada como correspondencia dirigida a un quesero, o
se confundirá con un fragmento de un “Diario”, si se
lee incorrectamente.
Los errores restantes en el primer verso son
mucho menos importantes. Decir que mi padre se
llamaba Jake no es del todo cierto —era conocido
como Jacob por todos, con excepción de sus viejos
compañeros del puente— y, como probablemente
puede adivinar, la línea acerca del Camino del Ladrón
11
es una invención. El Camino del Ladrón se encuentra
claramente entre el condado del hogar de mi infancia y
la Vaquería Fenomenal y Denodada. Sospecho que el
nombre "Camino del Ladrón" fue elegido para enfati-
zar la ladrona naturaleza del coro:
Coro:
Se lo llevaron de la cocina,
Verso Dos:
13
Sus dos hermanos lo miraron a él,
Se lo llevaron de la cocina,
Se lo llevaron de la cocina,
Verso Tres:
17
Esto es más o menos preciso, para gran consterna-
ción de mi madre, quien siempre deseó haber retrasa-
do su investigación un día más, por lo que así podría
haber estado en casa ese día para decir adiós. Mi
hermano insiste en que le dejaron terminarse su té
antes de salir pero esto ha sido cuestionado en los
últimos años.
Coro:
Se lo llevaron de la cocina,
18
Se me acaba de ocurrir que “nunca” podría ser una
palabra demasiado fuerte. Una versión exacta de los
coros debería sustituir la palabra “nunca” por la palabra
"rara vez", aunque difícilmente sería tan dramático.
Por último, tenemos la coda, una frase que aquí
significa “verso al final que has encontrado tan descon-
certante”:
Coda:
Lemony Snicket
20
d e l a cocina,
levaro
n ino,
Se lo l e r e n el cam
a lo,
jaron c ro sue
Y lo de l o s c u .
obre e destino
Cayó s ar a o t r o
i n t e n tó gate
E
21
CAPÍTULO DOS
a r t a e s a utentica?
¿Esta c
23
Vivez l’esprit
25
Sin embargo, no puedo ayudarle a responder a la pregun-
ta que me escribió en aquella envoltura de chicle. Aquel baile
de mascaras fue el último acto público al que los miembros de
la organización se atrevieron a asistir juntos, de manera que si
uno de ellos ocultó algo en la habitación de huéspedes habría
sido esa noche, probablemente mientras servían las ensaladas,
cuando el Barón van de Wetering, disfrazado como un roble,
creó una distracción fingiendo que había un tigre debajo de la
mesa. Después del desastroso final de la noche, no me atreví a
señalar sus pertenencias que la policía olvidó confiscar—
podrían haber deducido que usted estaba presente en la fiesta
después de todo, lo que hubiera empeorado las cosas para
todos nosotros.
Oh, Sr. Snicket, todo lo que guardaba en mi casa desapa-
reció. Su disfraz de torero desapareció, junto con todos los
otros disfraces que guardaba conmigo: la falsa pata de palo, la
caja de pelucas, y ese extraño traje que le hacía parecer una
cajonera. Su máquina de escribir desapareció, así como su
brillante acordeón azul, que creo usted me dijo era su tercero
favorito. Todo en aquella habitación de huéspedes desapare-
ció, al igual que todas las cosas en la habitación de huéspedes
de al lado. Beatrice, por supuesto, está demasiado lejos como
para quejarse por los bienes perdidos—la misma razón, estoy
segura, por la que usted ha dedicado su vida a investigar la
vida de esos tres pobres niños.
¿Usted también ha desaparecido? Parece que todo lo
hace hoy en día. También desaparecieron todos mis queridos
26
bocadillos, y mis muebles: las mesas desaparecieron, redon-
das, cuadradas, rectangulares—al igual que todas las mesas y
sillas que estaban al lado de ellas. Desaparecieron los doseles,
con excepción de los ignífugos, los cuales aún se encuentran
apilados, esperando el inicio del juicio. Desapareció la gran
escalera con los dos cuervos de madera tallada en los extre-
mos de cada una de los pasamanos. Todas las plantas de la
casa desaparecieron, y las servilletas de tela con el escudo
Winnipeg bordado en un lado y el mapa subterráneo de la
ciudad bordado en el otro. Desaparecieron las pelucas que
utilicé cuando quise disfrazarme al igual que usted se disfra-
zaría de alguien más. Ha desaparecido la cigarrera que mi
padre me dio, en mi primera visita a casa después de haber
sido llevada, y desapareció mi cama de la infancia, donde mis
tutores de V.F.D. me observaron hasta que llegó la hora de
tomarme por los tobillos e introducirme en mi nueva vida.
Todo ha desaparecido, Sr. Snicket. Cada página de cada libro
de mi biblioteca privada —La telaraña de Charlotte, Green
Mansions, Iván Lacrimógeno: Explorador del lago— se ha
convertido en cenizas ilegibles.
Como hacía mucho frío cerré mi ventana, no podía
escuchar a los grillos, por lo que el sonido de una estantería
desplomándose fue lo que me despertó esa noche, y salí
corriendo de la mansión directamente a la nieve, vistiendo
pijamas y sujetando un puñado de fotografías que había
estado mirando antes de quedarme dormida. Había estado
mirando esas fotografías, preguntándome cómo todo pudo
27
haber ido tan mal. Me parece, mi querido amigo, que fue hace
sólo un instante cuando usted y yo estábamos haciéndonos
amigos en la enfermería, contándonos el uno al otro historias
para olvidarnos del dolor en nuestros tobillos, para al instante
siguiente encontrarnos con toda la organización dispersa,
como cenizas siendo llevadas por los lamentables y llorosos
vientos Winnipeg. El fuego es como la codicia, mi camarada.
Se propaga a través del mundo, pensando solamente en sí
misma, apoderándose de todo lo que ve, y arruinando la
diversión de todos.
Tome estas fotografias, Sr. Snicket. Es todo lo que puedo
ofrecerle, además de mi lealtad y preocupación y dos pañuelos
que acabo de encontrar en mis bolsillos. Examine estas
imágenes, mi amigo—el retrato de su hermana y yo, o mejor
dicho, el retrato que le dijo a todo el mundo que éramos su
hermana y yo aunque en realidad no lo somos, la instantánea
del Segundo Picnic Anual de Criptoanálisis, y estas dos
imágenes de nuestra sala de reuniones, la primera de ellas
vacía y la segunda ocupada con una solitaria figura, esperando
pacientemente a que comiencen las sesiones en aquel enorme
cuarto de madera verde. La joven se ve bastante feliz, ¿No le
parece? Tan feliz y, sin embargo, tan inflamable.
28
NOTA PARA EXPEDIENTE:
30
CAPÍTULO TRES
31
Lo siguiente es la transcripción de la reu-
nión del Comité de Construcción de
en Abril Con la asistencia de J, L,
M, R, R, M, L, K, D, S, e I. Nota: los
nombres de los asistentes están repre-
sentados por la primera inicial de su
primer nombre, a excepción de I, que es
un Pronombre. Algunas de las personas que
asistieron tienen la misma primera ini-
cial, lo que hace que esta transcripción
resulte un poco difícil de seguir, pero
no importa: el Código de V.F.D. estipula
que estas actas no deben ser leídas por
cualquier persona que no haya asistido a
la reunión.
33
M: Por este medio se pone en marcha
esta sesión. ¿Se encuentra listo el
secretario para transcribir las
actas?
J: Lo estoy.
J: Sí.
R: ¿J?
J: Sí.
R: ¿M?
M: Sí.
R: ¿M?
34
M: Sí.
R: ¿K?
K: Sí.
R: ¿K?
K: Ya dije “Sí”.
D: Sí.
L: Sí.
35
S: Sí.
R: ¿R?
R: Sí.
J, L, M, R, R, M, L, K, D, S, J: El
mundo aquí, es tranquilo.
36
será trasladada de el aula de exáme-
nes al jardín de las esculturas—
R: ¡No!
37
D: ¡Eso no puede ser! ¡No en este
momento!
38
L: Déjala terminar.
39
estos jóvenes se quedan despiertos
toda la noche y nos ayudan a mover
todas las novelas, sacos de dormir,
licoreras, cámaras, expedientes,
kits de disfraces, mapas, molinillos
de café, planos, libros de codifica-
ciones, cañas de pescar, cuadernos,
menús falsos, maletines, sacacor-
chos, guías de aves, material de
oficina, peceras, mapas falsos, man-
gueras de jardín, lupas, instrumen-
tos musicales, redes, cables eléc-
tricos, joyas, cajas de herramien-
tas, espectroscopios, proyectores,
alimento para mascotas, pesados
abrigos de invierno, juegos de
cartas, cortinas, cucharas de
caviar, cerraduras, cuerdas, mesas
plegables y otomanos, diccionarios y
atlas, jaulas, palillos, bicicle-
tas, garfios, equipos náuticos,
latas, tanques de almacenamiento,
libretas de direcciones falsas,
planos falsos, telégrafos, gases la-
crimógenos, fachadas de edificios,
molinillos de café falsos, kits de
disfraces—
J: Ya había dicho “kits de disfra-
ces”.
40
mos encontrar una— ¿Cómo piensa que
Una idea interesante…
41
J: Pero, ¿Cómo fue que esa terrible
reportera descubrió nuestra ubica-
ción? Dejamos de grabar la insignia
en la parte exterior de nuestros
edificios hace mucho tiempo, y no
hemos usado madera verde como mate-
rial de construcción durante bastan-
te tiempo.
K: ¿Infiltrado?
42
puede ser”.
R: K tiene razón.
R: No, J la tiene.
R: K.
R: J.
R: K.
R: J.
R: ¡K!
R: ¡J!
43
ese edificio de ladrillos, con las
cercas descuidadas. Dos meses más
tarde vimos a alguien tomando foto-
grafías mientras uno de nuestros
agentes, y dos totales extraños, ca-
minaban por afuera, así que tuvimos
que mover todo hacia aquel otro edi-
ficio con las dos torres redondas,
en un barrio tan neblinoso que todos
nuestros girasoles murieron y tuvi-
mos que abandonar ese experimento
tan particular. Entonces M nos des-
pertó a mitad de la tarde con el fin
de abandonar el neblinoso edificio e
ir a una nueva sede oculta en la
Oficina Postal Versalles, sólo para
huir a una oficina postal rival un
año más tarde. Desde entonces deci-
dimos irnos bajo tierra, comenzando
con la red de túneles que tuvimos
que cavar debajo de ese farol, pero
nuestros espías en El Diario Puncti-
lio nos aconsejaron cavar una nueva
sede, debajo de la “casucha abando-
nada” en la región del noroeste del
Bosque Finito. ¿Quién sabe cuánta
44
información y equipo hemos perdido,
empacándolo y desempacándolo tantas
veces? ¿Quién sabe cuánto precioso
tiempo se ha ido para siempre? Sólo
hay una explicación de por qué nues-
tro lugar secreto ha sido descubier-
to una y otra vez: un miembro de
V.F.D. —tal vez incluso alguien pre-
sente en esta sala— nos ha traicio-
nado.
E: (Se ríe)
M: ¡O!
45
M: No vamos a llamarlo de ningún
modo. Por favor, ya váyanse de una
vez.
E: No iremos a ningún lado, tontos.
O: ¡Mira esto!
L: ¡Oh, Dios!
46
47
Es fácil llegar a la ventana
por el tope de arriba
48
os
es extrañ
Total
N?
I? ¿É? ¿
¿Q?¿U? ¿
19
A
r aquí.
B Vamos
a cava
50
¿Quién sabe cuánta
información y equipo
hemos perdido, empa-
cándolo y desempacán-
dolo tantas veces?
51
Querido J,
52
C A P Í T U L O C UAT R O
Querido Agrario,
55
aunque tengo una botella de enjuague bucal y un par
de binoculares conmigo en este momento. Soy un
investigador esperando a un director de cine, y he
estado esperándolo diecinueve horas. Decidí esperar
veinte minutos más antes de darme por vencido y
aceptar que otro miembro de V.F.D. ha sido captura-
do por nuestros furtivos, codiciosos y malhumorados
enemigos.
Es posible, por supuesto, que el Dr. Sebald no
haya sido capturado, sino que simplemente se demo-
rara, y si ese fuera el caso me hubiera enviado un
mensaje en código. Si yo estuviera en un cine, viendo
una de las películas del Dr. Sebald, el diálogo estaría
conformado de la siguiente manera:
PERSONAJE 1
(suena una campana) Yo amo comer damascos. Son
tan suculentos, pulposos y deliciosos. Siempre estoy
feliz cuando como sabrosos damascos, a menos que
se queden atrapados entre mis dientes.
PERSONAJE 2
(asintiendo de acuerdo) Yo también. Cuando eso me
sucede debo mandar traer a mi esposo, quien —si no
está ocupado— me ayuda a quitarlos.
56
PERSONAJE 1
(sacando un cuaderno y un lápiz) ¿Dónde vive su
marido?
PERSONAJE 2
Conmigo, en la Calle de la Goma de Mascar, enfren-
te del museo que visitamos de inmediato.
57
puedan finalmente ser contadas al público.
Lemony Snicket
LEMONY SNICKET:
Biógrafo de los Baudelaire
LEMONY SNICKET
Un Cobarde y un Caballero
LEMONY SNICKET:
La Verdad Detrás del Hombre
LEMONY SNICKET:
El Hombre Detrás de la Verdad
LEMONY SNICKET:
El Hombre Detrás de los Cercos.
58
LEMONY SNICKET:
La Verdad Detrás de las Mentiras
LEMONY SNICKET:
La Verdad Detrás de las Mentiras Detrás de la Verdad
LEMONY SNICKET:
La Verdad Detrás de las Mentiras Detrás de la Verdad
Detrás del Hombre Detrás de los Cercos
LEMONY SNICKET:
La Verdad Detrás de la Historia Detrás de la Organización
Detrás de Grandes Problemas
LEMONY SNICKET:
La Verdad Detrás del Hombre Detrás de la
Historia Detrás de los Huérfanos
LEMONY SNICKET:
La Historia de un Hombre Que Nunca Incendió Nada
LEMONY SNICKET:
La Historia de un Hombre Que Nunca Incendió Nada,
A Pesar de lo que Puedas Haber Escuchado
LEMONY SNICKET:
La Historia de un Hombre Que Sospecha que
Otros Incendiaron Cosas,Aun Cuando Él No lo Hizo
LEMONY SNICKET:
La Historia de un Hombre Que Desea que las
Cosas Hubieran Sido Diferentes
59
LEMONY SNICKET:
La Historia de un Hombre Que Necesita Tu Ayuda
LEMONY SNICKET:
La Historia de un Hombre Que Necesita Tu Ayuda, Por Favor
LEMONY SNICKET:
La Historia de un Hombre, una Mujer, y una Organización
LEMONY SNICKET:
La Historia de un Hombre, una Mujer, y Varios Pretendientes
LEMONY SNICKET:
La Historia de un Hombre, una Mujer, y Otro Hombre
LEMONY SNICKET:
La Historia de Tres Personas, Dos de las Cuales Son Hombres
LEMONY SNICKET:
La Historia de Tres Iniciales, las Cuales Todas Son Secretas
LEMONY SNICKET:
La Historia de Tres Iniciales, las Cuales Todas Son Consonantes
LEMONY SNICKET:
La Historia de Tres Hermanos,
de los Cuales Uno por lo Menos Está Muerto
¿HUELES EL HUMO?
La Historia de Lemony Snicket
LEMONY SNICKET:
Un Buen Hombre en Terribles Problemas, No Viceversa
60
Sebald 98
Guion de Zombi
s en la nieve por el D
r. Gustav Sebald
páginas 98-102 ,
.
DOLORES
(al concluir su canción)
estoy muy, muy enfadada,
¿Ahora quién será el siguiente en ser comido?
JOVEN RÖLF
¡No le tengo miedo a los zombis! ¡Quiero
construir un muñeco-de-nieve!
61
Sebald 99
PADRE DEL PUEBLO #2
¡Joven Rölf, si es que desea usted ser un sobre-
viviente, debe obedecer nuestras ordenes!
JOVEN RÖLF
¡Piérdase!
ALDEANOS
(aplaudiendo)¡Viva, Viva!
GERTA
(avanzando) ¿Viva, Viva? ¿El padre del pueblo
les dijo que abandonen al joven? El pueblo
62
Sebald 100
dejará a Rölf morir, y sólo pueden decir ¿Viva,
Viva? ¿Dónde están sus conciencias? ¿Dónde
está su preocupación por los jóvenes? ¡Esta
villa debería avergonzarse de sí misma!
GERTA
Se los he dicho cientos de veces, ya van tres
hoy. Los zombis no quieren hacernos daño, o a
nuestros niños. Mi plan es hacernos amigos
de estos zombis, y después—
63
Sebald 101
PADRE DEL PUEBLO #2
Tu plan es totalmente absurdo, Gerta. ¡Los
zombis nos ven como nuevo alimento, no
como amigos potenciales!
JOVEN RÖLF
Ignóralos, Gerta. Puedes ser mi asistente.
ALDEANOS
(mientras se van) ¡Viva, viva!
GERTA
Oh, Rölf. Ay de mí. No puede ser, les advertí a
mis conciudadanos que realmente no es posi-
ble que la barrera de madera resista las mordi-
das, incluso uno sólo puede comerse una
pared entera.
JOVEN RÖLF
Ciertamente ni una barrera de madera resisti-
rá. Por eso estoy aquí.
64
Sebald 102
(Hay un enorme sonido y varios aldeanos
entran corriendo de nuevo a cámara.)
DOLORES
(comienza una canción)
Comen mis pies de una mordida,
comen mi cabeza, sonrientes,
soy simplemente una comida
de los muertos vivientes.
65
DEL PATRIM
RIO
ON
TEST ENTA
IO S
AM
EBALD
Querido Sr. Snicket,
¡Qué alivio saber que sigue con vida y que la Dra. Orwell está
muerta! Por años sospeché lo opuesto, y asumí que uno de sus
hermanos estaba haciéndose cargo de sus asuntos, al igual que
yo me encargo de los de Gustav. Los hermanos deben cuidarse
los unos a los otros cuando están solos en el mundo, y ha sido
un honor para mí poder administrar los documentos de Sebald.
Mi hermano fue uno de los cineastas más importantes de todos
los tiempos, y aun así no hay nada escrito acerca de él en los
libros de historia o revistas de cine. Espero que los libros que
está escribiendo acerca de los Baudelaire haga que la gente
recuerde al director de Fantasmas en el Desierto, Duendes en el
Jardín, Momias en la Selva, Leones en las Montañas; Vampiros
en la Comunidad de Retiro, Sanguijuelas en el Lago, Hombres
Lobo Bajo la Lluvia, Cirujanos en el Cine, Gorilas en la Niebla,
Murciélagos en la Estación de Tren, Hormigas en la Ensalada de
Frutas, Zombis en la Nieve, Hipnotizadores en la Oficina, Pie
Grande en el Centro Comercial, Caimanes en las Alcantarillas,
Corredores de Fincas en la Cueva, El Duendecillo Feliz, etc.
66
67
68
70
7. Una fotografía muy rara del propio Gustav Sebald, quien está
comenzando a construir el muñeco de nieve.
Suya,
Sally Sebald
ebald
71
CAPÍTULO CINCO
Querido Agrario,
75
76
Una Noche en el Teatro
por nuestro crítico teatral,
Lemony Snicket.
Incluso después de más de un año entiendo por qué se supone que
escribiendo críticas para esta debería aplaudirle a un puñado de
publicación, hay muchas cosas que delgados bailarines simplemente
aun no entiendo. No entiendo porque pueden permanecer de
cómo es que el Inspector Auster puntillas durante más tiempo que
supo que el taxista estaba mintien- yo.
do en la última producción de la Y ahora hay algo más que no
temporada de El Caso del Asesino entiendo. No entiendo por qué ha
Vegetariano, o por qué hubo un habido tantos cambios en la obra
número de tap en medio de que es interpretada en el Teatro
¡Cuidado Con Esa Hacha! No Ned H. Rirger. Como mis fieles
entiendo por qué el Teatro Nanca- lectores recordarán, la semana
rrow le permitió a la audiencia pasada realice una crítica sobre
meter ovejas vivas al teatro, pero una obra que es interpretada en el
sólo los sábados por la noche, o Rirger titulada El mundo aquí, es
por qué permitió que se interpreta- tranquilo, por la desconocida
ra una obra de gatos cantores. No dramaturga Linda Rhaldeen. En
entiendo por qué Shirley T. esta misma columna dije, “El
Sinoit-Pecér ganó el Premio mundo aquí, es tranquilo es la obra
Brooks-Gish a la Mejor Actriz a más importante de la temporada, y
pesar de que algunas personas no importa si eres alguien que
sospechaban que ella era en asiste al teatro para divertirse o
realidad un actor, y no entiendo para recibir importante informa-
por qué algunas personas asisten al ción codificada, estoy seguro de
teatro cuando parece que preferi- que tendrás una encantadora y/o
rían estar desenvolviendo un dulce productiva noche”. Lamento decir
o hablando por teléfono, y no que tengo que retirar cada una de
77
las palabras de alabanza que hice
después de ver la interpretación de
anoche.
Por un lado, un comunicado
de la nueva producción reveló que
el nombre del dramaturgo tenía
algún tipo de error tipográfico, y
que en realidad la obra forma
parte del trabajo de A1 Funcoot.
Mis fieles lectores recordarán que
no disfruté los previos trabajos del
Sr. Funcoot. Llamé a su primera
obra, El Hombre Más Apuesto del
Mundo, “un show bastante aburri-
do y arrogante”, y me referí a su como una “comedia”, pero este
secuela, ¡Ahora Creo Que Me He crítico no se ha reído. El crucial
Vuelto Aún Más Apuesto!, como número de apertura, “Deja la
“sólo un pretexto más para que la Campana”, desapareció y en su
estrella de una sola ceja se luzca”. lugar fue introducida una irritante
Además, el título de la obra ha cancioncilla titulada "Presentando
sido cambiado del noble y signifi- a un Hombre Muy Apuesto". Las
cativo El mundo aquí, es tranquilo dos actrices que interpretan a las
al vago y amenazante Una Última Defensoras de la Libertad llevan
Advertencia a Aquellos Que Inten- ahora sus rostros pintados con un
tan Ponerse en Mi Camino. Al fantasmagórico color blanco, y el
menos, eso es lo que creo que es el personaje de El Pequeño Joven
título— los cambios aparecen en el Sebald, antes interpretado por el
programa escritos con carbón, y joven actor retratado aquí, fue
algunas de las palabras son difíci- sustituido por una persona de
les de leer. aspecto siniestro demasiado
Una Última Advertencia a mayor para el papel (también
Aquellos Que Intentan Ponerse en retratada aquí). Pero el cambio
Mi Camino se define a sí misma más deprimente consiste en el
78
te”), salí del teatro disgustado. En
lugar de una comedia—Una
Última Advertencia a Aquellos Que
Intentan Ponerse en Mi Camino se
parece más a un vil complot.
Sólo espero que esta crítica
sea leída por el público en general
antes de que sea demasiado tarde
para escapar o recuperar el dinero
de su boleto.
79
UN COMUNICADO
por nuestra
Editora-en-Jefe, Eleanora Poe
Debido a sus estrafalarias y especial en la edición de mañana
maleducadas opiniones en la titulado: “Actriz, Asesora Finan-
columna de ayer, nuestro crítico ciera, y Mujer Soltera: ¿Cómo es
teatral Lemony Snicket ha sido que Esmé lo hace?” Nosotros en
despedido. Yo misma, la Editora- El Diario Punctilio reconocemos
en-Jefe de El Diario Punctilio, asistí que las celebridades deben ser
recientemente a una presentación felicitadas y no criticadas. Es
de la obra de A1 Funcoot Una evidente que el Sr. Snicket ha
Última Advertencia a Aquellos Que permitido que su vida romántica
Intentan Ponerse en Mi Camino, interfiera con sus deberes profe-
protagonizada por Esmé (?—su sionales, pero ya no más. Esta
apellido estaba manchado en el columna será remplazada inme-
programa), y me lo pasé de maravi- diatamente por una nueva, titula-
llas. Desde el número de apertura, da “Organizaciones Secretas Que
en el que un apuesto hombre se Debe Conocer”, escrita por una
presentó ante la audiencia, quedé nueva reportera llamada Geraldi-
completamente extasiada, y al final ne Julienne.
de la noche me estaba divirtiendo Para terminar, permítanme
tanto que arrojé mi bolso y joyas al disculparme personalmente por
escenario. las molestias causadas por las
Con el fin de disculparnos con opiniones poco profesionales del
la estrella del show, no escribire- Sr. Snicket, y les doy las gracias,
mos nada más que cosas agrada- mis fieles lectores, por su continuo
bles acerca de ella de ahora en apoyo a El Diario Punctilio.
adelante, incluyendo un artículo
80
Una Noche en el Teatro
por nuestro crítico teatral,
Lemony Snicket.
Como mis fieles lectores saben, he
sido despedido de mi trabajo como
crítico teatral para este periódico,
supuestamente debido a mis
negativas opiniones acerca de la
terrible obra de A1 Funcoot, Una
Última Advertencia a Aquellos Que
Intentan Ponerse en Mi Camino, y
de su actriz principal, una mujer
extremadamente desagradable y
sin talento llamada Esmé. Creo
que es justo informar a ustedes,
mis fieles lectores, la verdadera
razón por la que he sido despedido.
Eleanora Poe, la Editora-en-Jefe
de este periódico,
81
UN COMUNICADO
por nuestra
Editora-en-Jefe, Eleanora Poe
Creo que, una vez más, debemos De ahora en adelante,
disciplinar a nuestro ex-crítico mantendremos las puertas de la
teatral, el Sr. Lemony Snicket, imprenta cerradas bajo llave
quien intentó publicar una colum- cuando no esté en uso.
na más esta mañana en El Diario Para terminar, permítanme
Punctilio. Estoy segura de que los disculparme personalmente una
fieles lectores de nuestro glorioso vez más por las molestias causa-
periódico no están interesados en das por las opiniones poco profe-
leer comentarios críticos sobre sionales del Sr. Snicket, y les doy
actrices y dramaturgos muy talen- las gracias, mis fieles lectores, por
tosos. Ese no es el trabajo de un su continuo apoyo a El Diario
crítico, por lo que el Sr. Snicket ha Punctilio.
dejado de serlo para este periódico.
Vea la
Column
Columna de Geraldine Julienne
81 02
Vivez l’esprit
K–
83
El
Viñedo
de
los Fragantes Doseles
84
lugar. El Restaurante del Conde los proveerá esta
vez.
Además del quiosco y el cáterin, les proveere-
mos gratuitamente los siguientes accesorios matri-
moniales: una vela que se quemará durante la
ceremonia, arreglos florales, un certificado matri-
monial oficial que a su novia le gustará y le conmo-
verá tanto que posiblemente usted querrá encua-
drarlo para colgarlo y mostrarlo en su encantador
hogar, y, como suvenir…una fotografía de nuestros
campos con la inscripción “Beatrice y Lemony: El
Amor Vence Casi Todo”. El clima promete perma-
necer hermoso toda la semana. Cuando se vayan
no soportarán estar alejados.
¡Suenan, suenan, suenan, aquellas campanas
de boda!
E l Viñedo
85
86
El
Viñedo
de
las Fragantes Uvas
87
oficial que usted querrá encuadrar para colgar y
mostrar en su ático, que, según hemos escuchado,
ha adquirido recientemente, y, como suvenir…una
fotografía de nuestros campos con la inscripción
“Jerome y Esmé: Casados Después de Sólo Una
Noche Juntos”.
No podemos prometerle que el clima perma-
necerá hermoso durante toda la semana, por
supuesto, pero esperemos que así sea.
E l Viñedo
88
89
CAPÍTULO SEIS
¿Qué es V.F.D.?
rpó
r q u é e s t e barco za
¿Po
e s h o r a s antes de lo
tr
previsto?
91
EL DIARIO PUNCTILIO
“Todas las noticias en ataques de imprenta”
Arriba: El Prospero, un barco que estaba programado para zarpar el día de ayer del
Muelle Damocles a las ocho P.M., pero en su lugar zarpó un poco antes de las cinco por
razones desconocidas.
97 35
Un hombre sobre la Cubierta de los Negros Rápidos trató de explicar a los reporteros
de El Diario Punctilio por qué el barco Zarpó temprano, pero las únicas palabras
audibles sobre el sonido que emitía el barco fueron “Fase Dos” y “¡Demonios!”.
Los pasajeros con pases de abordar para el Prospero se quedaron varados en la escalera
mientras el barco zarpaba. “No tengo ninguna intención de nadar”, exclamó un pasaje-
ro, quien pidió sólo ser identificado como E.
94
El Diario Punctilio ha obtenido esta fotografía de los marineros a bordo del Prospero.
¿Uno de ellos será responsable de la pronta partida? Primera fila, de izquierda a
derecha: Marinero Gantos, Marinero Eager, Marinero Kerr, Marinero Whelan, Marine-
ro Cleary, Marinero Snyder, Marinero Sones. Segunda fila, de izquierda a derecha:
Marinero Seibold, Marinero Walsh, Marinero Selznick, Marinero Creech, Marinero
Danziger. Tercera fila, de izquierda a derecha: Marinero Konigsburg, Marinero Lowry,
Marinero Scieszka, Marinero Griffin. Fila de atrás, de izquierda a derecha: Marinero
Snicket, Marinero Dahl, Marinero Woodson, Marino Bellairs, Marinero Kalman,
Marinero Peck.
96
riales, disfrázate como mejor te parezca y viaja en ferry
a la ciudad del Lago Lacrimógeno. Hay un restaurante
ubicado en la calle principal llamado El Payaso Com-
placiente. La comida es horrible, pero me temo que
tendrás que comer allí hasta que encuentres a un
camarero que te diga la siguiente frase: “No me había
dado cuenta de que era una ocasión triste”. Eso indica
que es uno de nosotros. Tú tendrás que responder, “El
mundo aquí es tranquilo”, y él te entregará una carta
con instrucciones para salir del país. Sigue estas
instrucciones, y asegúrate de que no seas seguido
mientras las sigues.
Todos estamos en un terrible peligro y por lo tanto
debemos estar incomunicados por un largo tiempo. No
debes escribirle a D. No debes telefonear a K. No
debes comunicarte con B en absoluto, ni siquiera por
telegrama o paloma mensajera. Intentaré comunicar-
me con B, para que así ella no crea todas esas terribles
cosas publicadas en El Diario Punctilio, pero no debes
arriesgar su vida, ni la tuya.
No sé cuándo volveré a verte. Algún día, quizás, el
mundo volverá a ser tranquilo una vez más, pero hasta
que los incendios sean extinguidos debemos seguir
caminos separados y arriesgar nuestras separadas vidas.
Siento, Lemony, como si nos alejáramos, yendo a la
deriva el uno del otro, como si uno de nosotros estuvie-
ra en el suelo y el otro en algún maravilloso dispositivo,
97
flotando en el cielo, al igual que esa casa móvil autosu-
ficiente que funciona a base de aire caliente que H
siempre dice que construirá. Espero que seas capaz de
volver a casa algún día, hermano.
Jacques
98
FASE UNO:
VELADOS FACIALES DISFRACES
99
Revisa cuidadosamente que tengas todos los materiales
necesarios listados anteriormente, así como los materiales
opcionales si es necesario.
100
FASE DOS:
VARIOS FINOS DISFRACES
101
chapa de detective
cuaderno
dinero (para comprar más disfraces o aperitivos)
etiqueta con nombre, para poner sobre el pecho
fotografías de falsos familiares, para guardar en bolso, billete-
ra, o bolsillo
gafas de sol
guantes
kit de maquillaje, incluyendo un pintalabios y falsos pintalabios,
sombra para los ojos y anteojos, lápices parea cejas y cejas
falsas, fijador y tinte para el cabello
manos (falsas)
mascarilla (negra, estrecha)
mascarilla (quirúrgica)
medias
navaja (para afeitara cabeza, piernas, y/o cejas)
overoles
pantalones (plateados)
pantalones (sensatos)
parche para ojo
pata de palo
peluca (blanca, rizada)
peluca (gris, judicial)
peluca (multicolor, payaso)
peluca (rubia, trenzada)
102
placa con nombre, para poner sobre un escritorio
ramo de flores
sombrero (chef)
sombrero (copa)
sombrero (emplumado)
sombrero (marinero)
sombrero (portero)
sombrero (vaquero)
tarjetas comerciales, para guardar en bolso, billetera, o bolsillo.
traje (chándal)
traje (marinero)
traje (negro)
traje (payaso)
traje (raya diplomática)
traje (salmón)
túnica (negra)
turbante
velo
vestido de novia
zapatos (deportivos)
zapatos (formales)
zapatos (plástico)
zapatos (sensibles)
103
“Tiempos desesperados exigen medidas desesperadas” es un
aforismo que aquí significa “a veces necesitas cambiar más
que tu expresión facial para poder crear un disfraz viable”. La
cita de un aforismo, tales como “Para criar a un niño hace
falta todo un pueblo”, “La falta de noticias es una buena
noticia”, y “El Amor lo vence todo”, rara vez indica que vaya a
ocurrir nada bueno, motivo por el cual le brindamos a nuestros
voluntarios un kit de disfraces además de frases útiles de
asesoramiento. Observa las fotografías a la derecha. A
primera vista, parecen fotografías de dos personas distintas.
Sin embargo, si examinas las fotografías cuidadosamente te
darás cuenta que son en realidad la misma persona, quien sólo
cambió la expresión de su rostro y la ropa. En la primera
fotografía (A), la voluntaria (B) está usando su verdadero
rostro y su ropa habitual, los cuales ambos pueden ser
reconocidos por sus enemigos. En la segunda fotografía (C), la
misma voluntaria (aún B, pero llamándose a sí misma D), ha
cambiado dramáticamente su apariencia utilizando el kit de
disfraces de V.F.D., y ahora está completamente irreconoci-
ble, particularmente con el aciano (D, pero llamándose a sí
mismo B) de pie frente a ella.
104
A.
C.
105
Inspecciona cuidadosamente tu kit de disfraces para asegu-
rarte de que contiene todos los materiales necesarios
listados y los materiales opcionales si es necesario. Algunos
posibles disfraces, haciendo combinaciones con los materia-
les necesarios, están listados alfabéticamente debajo.
106
dinero)
Juez: túnica (negra) + peluca (gris, judicial)
Novia: vestido de novia + ramo de flores + velo
Nudista: nada
Optometrista: abrigo (médico) + botas (negras) + bastón
(enjoyado, se transforma en espada) + peluca (rubia, trenza-
da)
Portero: sombrero (portero) + abrigo (portero de gran
tamaño) + carbón
Profesor de Gimnasia: traje (chándal) + zapatos
(deportivos) + turbante
Recepcionista: kit de maquillaje + zapatos (sensibles) +
medias + placa con nombre
Taxista: fotografía del nuevo bebé para mostrar a los pasa-
jeros
Torero: capa (escarlata, seda) + chaleco (bordado con hilos
de oro) + mascarilla (negra, estrecha)
107
“EL MUNDO AQUÍ, ES TRANQUILO”
108
Querido Señor,
109
No debe caminar a través de ninguna de las cubiertas, las
cuales incluyen la Cubierta Ringman (F), la Cubierta
Negra Guinea (G), y la Cubierta de los Negros Rápidos
(H). Nuestros enemigos indudablemente estarán instala-
dos allí, disfrazados de pasajeros y/o gaviotas, y si lo
llegan a ver probablemente tendrá que arrojarse por la
borda (I).
Una vez que llegue a mí y me presente el segundo
especial pase de abordar codificado, la nave zarpará.
Buena suerte, señor.
“El Mundo Aquí, es tranquilo”.
Con el deb
bido respeto,
debido
Capitán S.
(también conocido como J)
110
111
Para amigos de verdad, antiguos y nuevos
La cadena de nuestro cerrojo está colgando
EL
PASE DE ABORDAR
Esta porción del pase de abordar debe
guardarse como prueba de su viaje.
112
Serás un voluntario sin vacilo,
EL
PROSPERO
¡Cada Barco Tiene Su Plan!
PASE DE ABORDAR
Esta porción del pase de abordar debe
guardarse como prueba de su viaje.
113
CAPÍTULO SIETE
a
¿Qué ha manchado l
mbre?
chaqueta de este ho
¿Por qué hay un pasadizo secreto entre
la mansión Baudelaire y el número 667
de la Avenida Oscura?
115
EL DIARIO PUNCTILIO
“Todas las noticias en ataques de imprenta”
ASESINATO EN EL
ASERRADERO DE LA SUERTE
El Aserradero de la Suerte, situado
en la pequeña ciudad de Miserville,
fue el escenario de un horripilante
asesinato. Antes de que los detecti-
ves llegaran, un voluntario que
quiere mantener en secreto su
identidad (ver foto a la derecha)
llegó a la escena del crimen e inves-
tigó el asunto a fondo, llegando a
la conclusión de que la persona
responsable fue el Conde Olaf,
junto con un secuaz que experi- Un voluntario, examinando el equipo maderero
menta perdida de cabello llamado utilizado en el asesinato.
EL DIARIO PUNCTILIO
“Todas las noticias en ataques de imprenta”
ACCIDENTE EN EL
ASERRADERO DE LA SUERTE
El Aserradero de la
Suerte, situado en la
pequeña ciudad de
Miserville, fue el escena-
rio de un horripilante
accidente.
Tres detectives, quienes
gustosamente le dieron
sus nombres a El Diario
Punctilio (ver foto a la
izquierda), llegaron a la
escena inmediatamente
El Detective Smith, el Detective Jones, y el Detective Smithjones, e investigaron el asunto
examinando el equipo maderero utilizado en el accidente. a fondo, llegando a la
conclusión de que nadie era responsable, ya que fue un accidente. “¡Un
caso más resuelto sin ayuda de los voluntarios!”, comentó el Detective
Smith o el Detective Jones, no recuerdo cuál. “Lo único malo de este
caso, además de la muerte, es que he derramados accidentalmente café
en mi chaqueta”.
118
Geraldine Julienne, reportera,
El Diario Punctilio
Querida Esmé,
¡¡¡Dios mío!!! Fue muy emocionante recibir una carta de una perso-
na tan importante como tú. ¡¡¡Sólo piensa, no sólo eres la sexta
asesora financiera más importante de la ciudad, sino que también
eres una actriz muy famosa y estás escribiéndole a una reportera tan
insignificante como yo!!
Como sabes, la editora-en-jefe de El Diario Punctilio acaba de
despedir a nuestro crítico teatral, cuyo nombre se me escapa
(¡Nunca he sido buena con los nombres pero aún así creo que soy
una reportera bastante buena!), así que estoy segura de que nunca
volveremos a tener otra mala crítica de tus interpretaciones en el
escenario, ya sea que estés actuando en una de las obras de A1
Funcoot o en alguna otra.
Algún día, espero descubrir una historia importante —tal vez
un asesinato— pero mientras tanto, como sabes, seguiré escribien-
do una vieja y aburrida columna llamada “Organizaciones Secretas
Que Debe Conocer”. A veces, con el fin de hacer que la columna
119
sea más emocionante, escribo rumores o cosas que invento, en lugar
de hechos. Respondiendo a tu solicitud, te diré que es lo que era
cierto en mi columna acerca del número 667 de la Avenida Oscura,
y que es lo que no lo era.
Tu leal admiradora,
Geraldine Julienne
P. S. ¡¡¡Eres lo máximo!!!
120
Verdadero Francés Degustador
Avenida Oscura, 141
Desayuno Especial
Bollos de Frambuesa —una frase que aquí significa “deliciosos
pasteles”— servidos con mantequilla casera y mermelada comprada en la
tienda de su elección, o viceversa. Acompañados de jugo fresco y recién
exprimido de la fruta, verdura o flor de su elección, junto con café o té,
servido con una pequeña jarra de leche y un azucarero.
Comida Especial
Un sándwich hecho exclusivamente a partir de ingredientes, servido con
una sopa hecha exclusivamente de cosas frescas de su elección, o con una
sopa hecha exclusivamente de líquidos selectos. Acompañado con una
bebida servida en una copa, junto a una pequeña servilleta y un azucarero.
Cena Especial
Elección del Chef.
121
Querido Jerome,
122
ellas la de detective, capitán de barco, crítico teatral,
duquesa, mesero, y muchos otros más. Durante años
esta organización tuvo un comportamiento tanto
noble como secreto, pero hace poco esta organización
experimentó un cisma, una palabra que aquí significa
“un miembro repentinamente comenzó a comportarse
de una manera tan violenta y codiciosa que dividió a la
organización en dos grupos de oposición”. El miembro
del que estoy hablando —al que llamaré O, aunque
actualmente prefiera ser llamado S— ha perpetrado
recientemente una gran cantidad de actos perversos,
injustos, y descorteses que me causan escalofríos con
sólo describirlos.
Quizás te estés preguntando por qué no has leído
nada acerca de estos actos perversos, injustos, y
descorteses en el periódico, pero tengo motivos para
creer que O, de algún modo, ha encontrado una
manera de cambiar los artículos en El Diario Punctilio
para evitar ser capturado. Por ejemplo, un reciente
artículo describía un mortal accidente en el Aserradero
de la Suerte, resuelto por un detective que afirmaba
haber derramado algo de café en su chaqueta. Pero yo,
actuando como voluntario, llegué al aserradero antes
que cualquier detective, y me di cuenta rápidamente
de que esa muerte no había sido un accidente.
Un pareado que encontré recientemente, en la
villa donde estoy escondido, explica mejor lo que suce-
123
dió:
JJacques Snicket.
acquees Snicket
124
,HRDQH@j UDMHC@.RBTQ@
Querido Jacques,
Jerome
125
niños no harán
¿Por qué estos os
e estar sentad
nada mejor qu
y mirar con
al aire libre
ámara?
tristeza a la c
CAPÍTULO OCHO
127
Academia Preparatoria Prufrock
Nerón
“Memento Mori”:
Recuerda que morirás.
Al mejor violinista
del mundo.
129
portó exactamente igual que cualquier mal profesor e
inmediatamente secuestró a dos niños, tomándolos por
los tobillos mientras corría por el césped frontal. No se
preocupen—ninguno de los niños fue su querida hija
Carmelita. Eran dos huérfanos de remplazo para esos
tres hermanos Baudelaire, quienes le causaron tantos
problemas al entrenador Gengis. Al igual que todos los
huérfanos, los dos hermanos secuestrados eran tan estú-
pidos que ni siquiera se veían asustados cuando la Sra. K.
se los llevó. Sus rostros estaban muy serios, como si
fueran a embarcarse en una misión importante de algún
tipo.
Las cosas van un poco lentas en la escuela sin la Sra.
K. Como ustedes recordarán, nuestro profesor de gimna-
sia, el entrenador Gengis, ya no enseña más aquí, y la
señora Bass siempre se toma días libres para encargarse de
algunos negocios que tiene en el banco. Sin profesores o
entrenadores de ningún tipo, los niños no tienen nada
mejor que hacer que sentarse al aire libre y mirar con
tristeza a una cámara que he colocado debajo del
inmenso arco de piedra que tiene impreso el lema de la
escuela. Sin embargo, el lado positivo de esto es que me
queda mucho tiempo para practicar el violín.
Estoy agradecido de que padres tan ocupados como
ustedes se tomen el tiempo para enviarme un articulo de
tal importancia. Muchas gracias, y por favor denle las
gracias a Eleanora Poe por mí, si por casualidad se
130
encuentran con ella.
Casi
C
Ca si Sinceramente,
Subdirec
ec Nerón
ector
ec
Subdirector
1 73 71
Q u e r i do Sr. Fu n co o t ,
C as i S i n ce ra m e n t e,
132
133
Anoche no podía dormir y decidí leer el libro más
aburrido en mi biblioteca como un remedio. Imaginen
mi sorpresa cuando encontré una cinta de audio
metida entre las páginas 302 y 303. La cinta es muy
ruidosa, pero me las arreglé para transcribir la siguien-
te conversación.
HOMBRE: (tosiendo)
134
MUJER: La Sorprendente Ensalada de Pollo también
suena bien. Camarero, ¿Podría por favor tomar nuestra
orden?
MUJER: ¿Qué?
HOMBRE: (tosiendo)
135
MUJER: Deténgase, ya es suficiente. Que extraño
camarero. Ahora, Arthur, ¿Cuál era el asunto importan-
te que querías discutir?
HOMBRE: (tosiendo)
136
estoy hablando a usted. ¡Apague ese micrófono inme-
diatamente!
137
LA OFICINA DEL VICEPRESIDENTE PARA ASUNTOS DE ORFANDAD,
CORPORACIÓN FRAUDUSUARIA,
“DONDE SU DINERO ES CONTADO”
Querida Eleanora,
Financieramente y Sinceramente,
VVicepresidente
e e e te PPoee
138
P. S. Adjuntos se encuentran dos telegramas que recientemente he
ignorado, para que te des una idea de cuánto peligro hemos evitado.
139
A CUENTA
CÓDIGO QKC TELEGRAMA PD DE
INDICATIVO
DESTINAT
REMITENT
´POR FA
INSTRU
HA ENC
COMIEN
PUBLIC
TODO.
STOP.
140
SUARIA.
E.
SIGUIENTE LO ENCONTRARON
Y EL CONDE OLAF Y SUS
ESMÉ MISERI A, APAR ECIERON
UEBLO STOP. CON LA
ÓN DE APODERARSE DE LA
DE NUESTROS PADRES,EL
LAF SE HIZO PASAR P POR
VE Y CONVENCIÓ A TODOS
SOMOS UNOS ASESINOS STOP.
NTO DE
NT SCUB
DESC RIMO
UBRI EL
MOS EL
A CUENTA
QKC TELEGRAMA PD DE
BIDO A LAS
ÚDAME, MI QUER IDO HERMANO STOP. DE ESTRELLA ME
AVOR, AY PORTERA
MOSA ACTRIZ, MI RE
UCCIONES DE UNA FA DEL EDIFICIO DEL PERIÓDICO STOP.
NO
CERRADO EN EL SÓTA NAS DE LAS HISTORIAS QUE HE
GU
NZO A PENSAR QUE AL
NC TILIO NO SON VERDADERAS DESPUÉS DE
CADO EN EL DIARIO
PU O Y HÚMEDO
APRESÚRA TE STOP. EL SÓTANO ESTÁ SUCI
POR FAVOR
141
¿La veremos
de nuevo
algún día?
142
la
¿Qué sucedió con
iles
colección de rept
ry?
del Dr. Montgome
CAPÍTULO NUEVE
¿Por qué
está huyendo
Lemony Snicket?
Desde el escritorio de Lemony Snciket
Duquesa Real,
Con respeto,
Lemony Snicket
146
libro que hablaba acerca de la colección del Dr. Montgo-
mery y de esos tres detestables niños que lo visitaron. El
libro se titula La Habitación de los Reptiles, y rápidamen-
te encontré varios pasajes que describen la colección:
147
grave. Tío Monty les enseñó cómo manejar el Tritón
Tintado sin mancharse todos los dedos con su tinte
negro, y cómo saber cuándo la Pitón Irascible estaba
malhumorada y era mejor dejarla sola. Les enseñó a no
darle demasiada agua al Sapo Borracho de Borneo, y a
nunca, bajo ninguna circunstancia, dejar que la Serpien-
te de Matute se acercase a una máquina de escribir.
148
Yo estaba listo para embarcarme en la Fase Dos, y
disfrazarme como una:
149
M U E L L E DA M O C L E S
O
PI
NO
MI
CA
DE TES
FÁBORICPA AN
N S IC
RÁBA
LAGO
LACRIMÓGENO
TE
DI
A HACIA EL-
HINTER
SO
LANDS
JO
O
La
Catedral
de la
Presunta
Virgen
Río
Ma
cab
ro
EL
CASA DOMERY
DR. MONTG
RTO
UE
P SO
MO
BRU
TRANVÍA
CAMINO PIOJOSO
CAMINOS
SECUNDARIOS
(1) Me acerqué a esta supuesta casa de adoración para
determinar si realmente era “un sapo que parecía una
iglesia, y cuyos ojos semejaban vidrieras de colores”, tal
como se describe en el Capítulo Dos. El edificio no se
movió—demostrando que en realidad es una iglesia y no
un sapo, o que el sapo es muy grande y tiene un sueño muy
profundo.
152
(5) Divisé unas rayas amarillas, iguales a las de “un lagarto de
dos cabezas que tenía rayas amarillas en el vientre”, tal como se
describe en el Capítulo Dos. Descubrí que las rayas amarillas
resultaron estar hechas de pintura, situadas en el centro del
Camino Piojoso para dividir el tráfico.
153
NOTA PARA EXPEDIENTE:
154
155
156
Estimado Sr. Snick
et,
Comprendemos qu
e es riesgoso escr
a usted, pero cr ibirle
eímos que debía
saber
que uno de los se
cuaces de O, dis
frazado
de vaca, se acer
có a nosotros solici
información acer tando
ca de los reptile
s del
Dr. Montgomery
. No se preocupe
mencionamos nada —no
con relación a nu
colaboración en el estra
caso de la Víbora
Increíblemente
Mortal— pero te
memos
que el secuaz po
dría utilizar su dis
para provocar pr fraz
oblemas en la Va
Fenomenal y De quería
nodada.
“El mundo aquí es
tranquilo”.
CAPÍTULO DIEZ
¿Cuantos asociados
tiene el Conde Olaf?
estar
¿Qué puede
libro?
oculto en un
157
Queridos Agrario,
Lemony Snicket
NOTA:
159
Mal Principio
Lemony Snicket, Un
001), pp. 47-48.
(Editorial Lumen, 2
161
Capítulo 6:
Iván Lacrimógeno
Tomó un Aperitivo
302
,Iván Lacrimógeno:
Vicent Francis Doyle
(Vistoso Falso
Explorador del Lago
a), pp. 302-303.
Documento de Prens
162
cuando la canción llegó a su fin, se dio la
vuelta y se encontró cara a cara con un anciano
con el pelo gris bien recortado y con un bigote
que se rizaba en los extremos. Vestía como si
todo lo que llevara puesto, —una floreada camisa,
una corbata de rayas, un abrigo de lana, y
pantalones a cuadros—, proviniera de diferentes
tiendas o de una tienda de segunda mano,
excepto por el pliegue de sus pantalones,
que estaba perfectamente planchado, y sus
zapatos, que estaban bien lustrados.
El anciano, cuya espalda estaba muy recta, saludó
a Ramona como si fuese un soldado y dijo:
—Bueno, señorita, ¿Ha sido buena con su madre?
163
FOTO DESTACADA DEL AÑO PASADO
SUBASTA IN (cont.):
165
Lemony Snicket, La Habitación de los
Reptiles (Editorial Lumen, 2001), p. 169.
166
La Mamba du Mal es una de las
serpientes más mortales del hemisferio,
conocida por la estrangulación de sus víctimas, lo cual, en
conjunción con su veneno, les da a todas ellas un tono
tenebroso, horrible de contemplar. Más agradables de
contemplar, sin embargo, son las excelentes habilidades
comunicativas de las serpientes. Algunos especímenes de la
Mamba du Mal fueron entrenados para recitar ciertas frases
de forma codificada para así poder ser usados como guardia-
nes de sedes cruciales. Una Mamba du Mal silbando la frase
“El verano ha”, por ejemplo, está comunicando una versión
codificada de la frase “Los enemigos están cerca”. La frase
silbada “concluido y se va” se traduce como “probablemen-
te disfrazado”, y es bien sabido que la Mamba silba la
palabra “muriendo” como un código para “Cuidado con los
incendios provocados”. La única otra creatura con las
habilidades comunicativas suficientes para transmitir estos
mensajes son los grillos comunes de jardín.
ba
Tony “mommy” Eggmonteror, La Mam
du Mal: Una Serpiente que Nunca m e
e
Matará (El Veneno esFascinantement
Distinguible de Prensa), p. 169
167
iivía en Suiza un viejo Conde que tenía sólo un
hhijo; pero el pobre era tan estúpido como un
bbebé yak, y no podía aprender nada. Su padre
lle dijo cierto día: “Escúchame, mi estúpido
hhijo. Me ha sido imposible meter nada en tu
cabeza, por más esfuerzos que he hecho. Será
ppreciso que salgas de casa y estés junto a un
renombrado Profesor en una gran ciudad durante un año.”
Al cabo de un año, el chico volvió a casa y el padre le
preguntó: “¿Qué has aprendido, mi estúpido hijo?”
“Padre, he aprendido el lenguaje de los perros.”
“¡Que una maldición caiga sobre tu estúpida cabeza!” gritó
el padre “¿Es eso todo lo que has aprendido? Tendré que
enviarte con otro Profesor en los suburbios.” El joven fue
llevado allí, y estuvo con ese Profesor un año más.
A su regreso, su padre le preguntó de nuevo: “Y ahora,
estúpido progenitor mío, ¿qué has aprendido?”
El joven contestó: “He aprendido el lenguaje de los pájaros.”
Entonces el padre le lanzó una rabieta salvaje y le gruñó:
“¡Estúpido fruto de mis entrañas! ¿No has aprendido nada en
todo este tiempo? ¿Y no te da vergüenza presentarte ante mí?
Te enviaré a estudiar con un tercer Profesor en el hinterlands,
pero si no aprendes nada durante ese tiempo, no seré más tu
padre.”
El joven permaneció con el tercer Profesor un año más, y,
cuando volvió otra vez a su casa, su padre le preguntó: “¿Qué
has aprendido ahora, mi estúpido muchacho?”
“He aprendido el lenguaje de los grillos, padre
168
Por la noche, cuando Laura estaba des-
pierta en la cama rodante, prestó atención y
no pudo escuchar nada más que el sonido
de los árboles susurrando juntos. A veces,
muy lejos, durante la noche, un lobo aulla-
ba. Después se aproximaba y aullaba nueva-
mente.
on Amor
L. D. Salinger “Para Esmé c
as,
y Miseria”, de Nueve Histori
.87.
(Little, Brown, 1954, 2001), p
169
¡Escuchad!Un dulce coro puebla la atmós-
fera toda: son las campanas de oro de la boda.
¡Qué mundo de venturanza la plácida nota
lanza!
170
El bibliotecario de mi escuela, donde yo era la persona más
inteligente de todo el vasto mundo, era un anciano con el
pelo gris bien recortado y con un bigote que se rizaba en los
extremos. Vestía como si todo lo que llevara puesto —una
floreada camisa, una corbata de rayas, un abrigo de lana, y
pantalones a cuadros— proviniera de diferentes tiendas o de
una tienda de segunda mano, excepto por el pliegue de sus
pantalones, que estaba perfectamente planchado, y sus
zapatos, que estaban bien lustrados.
Un Día, el anciano, cuya espalda estaba muy recta, me
saludó como si fuese un soldado y dijo, “Bueno, señorita,
¿Ha sido buena con su madre?”
“Aléjate, cretino,” yo respondí, “Eres u
171
E.B. W
hite, L
Charlo a Tela
tte (Va raña d
lant, 2 e
003), p
.111.
172
Muchísimo tengo que lamentar que este trabajo
haya demorado tanto más tiempo del que yo
suponía tardaría en terminarlo… . .. Una sala
clausurada, cuya existencia no se sospechaba
en aquella residencia familiar… . .. amoblada
únicamente con un estante de ébano… con una
decoración de flores, hojas y espinas,
entrelazadas por la figura de una serpiente...
y finalmente, el destino que debía darse a las
misteriosas cenizas--eso era todo lo que se
sabía tocante a una faz ignorada en la vida
de un hombre, y que había de servir para que
la imaginación tejiera sus historias.
174
1
hombre calvo de nariz ganchuda
la foto)
(+¿Quién tomó
ca”
6?
os están cer
“Los enemig
1
viejo Conde
1
sólo un hijo
3
profesores
e 1?
Lena Pukali
n hombre”
1?
“la vida de u
sociados de olaf
Número total de los a
en el libro
como fueron anotados
común hasta la fecha:
por lo meno
s 25
posiblemente más de 41
175
Hal, por favor coloque los papeles adjuntos en el expe-
diente Baudelaire aunque esté marcado como Snicket.
Parecen ser varios intentos para componer una frase
inicial para un horrible y ridículo libro para niños.
Babs
176
La historia de mi vida, como la mayoría de las personas,
comienza cuando yo era muy joven.
No leas esto.
177
Tal vez un día escuchaste un ruido fuera de tu casa, y
tus padres te dijeron que no era nada.
178
CAPÍTULO ONCE
179
O Aquí.
181
SERVICIOS DE ARTISTA DE HELQUIST
Lamento mucho tener que informarle que llegué demasiado tarde como para
hacer los bocetos que podrían limpiar su nombre, o proporcionar cualquier
información sobre el sobreviviente o los sobrevivientes que usted cree pueden
existir. Cuando la Oficial Fundación de Deflagraciones me permitió ver la
escena, el edificio entero estaba más o menos destruido. Traté de sentarme
un momento y dibujar algunos de los objetos esparcidos entre los escombros
—una botella de vidrio, pedazos de un piano de cola, algunos trozos
carbonizados de madera verde, los restos de un juego de té— pero el humo
me abrumó y tuve que cruzar la calle, donde hice el dibujo adjunto.
El Diario Punctilio nunca me ha parecido un periódico confiable, y me
estremezco al pensar en como publicaran esta terrible tragedia. Yo nunca creí
las historias que leí acerca de usted, Sr. Snicket, en relación con el caso
182
Quagmire o cualquier otro. Espero poder encontrarme con usted para
discutir cómo mis habilidades ilustrativas podrían ser de alguna ayuda para
llevar la verdad al público en general.
Nos vemos en la vaquería. Tantas historias han terminado en fuego, Sr.
Snicket. Esperemos que esta termine diferente.
Brett Helquist
183
VAQUERÍA SE INCENDIA
La Vaquería Fenomenal y Deno- “Supongo que alguien estaba
dada se incendió ayer por la noche dibujando el incendio durante el
durante una fuerte tormenta incendio”.
eléctrica. El detective Smith, al
llegar al sitio, reportó que el fuego
había sido un accidente, descar-
tando los rumores de que una vaca
sospechosa había estado acechan-
do en los alrededores. “Un caso
más resuelto sin ayuda de los
voluntarios”, comentó. A los
reporteros de El Diario Punctilio
no se les permitió ver el sitio, pero
el Detective Smith proporcionó
esta ilustración para nuestros
lectores. “El dibujo fue encontrado
en una pila de papeles que sobrevi-
vieron al incendio” explicó Smith
184
NOTA PARA EXPEDIENTE:
185
CAPÍTULO DOCE
191
,
h e r mana s pera
da
d a e s e
Quer
i
c uán
d
t u a ción,
end o a s i
Enti n u estr nte
t o
h a vuel c i e n teme
se fi las
e s lo su r a que
per o pa los
b l e como o s o bre
i alg
terr l ean edo
on a s e pu
p e r s o m
e. N ría s
er
u d e lair p o d
Ba uién te
i n ar q t e v alien
ima g men
f i c iente
lo su d arlo
s.
,
a r a a y u
r e s peto
p do
e l debi
Co n
192
Hubo una larga pausa, y me di cuenta de que había
llegado a su fin la desconcertante y confusa historia
que el curioso extraño estaba contando. Sin más pala-
bras, el narrador me entregó este paquete de material,
el cual yo te doy ahora.
193
CAPÍTULO TRECE
¿Quién es
Lemony Snicket?
?
195
G
paradero desconocido
paradero desconocido
A´rbol
Genealógico
voluntario
197
198
Gran(?) Bretaña
199
200 Llegué demasiado tarde—--ellos
ya se habían ido.
Resultó que fue en un piso por encima del ático.
202
...no paré de llorar durante nueve días.
203
...no es posible que haya sido al mismo tiempo.
207
Pensé que uno de los autos se
208 comportaba de forma extraña.
209
Si no hay nada ahí afuera,
210
211
212
Índice
A Blattberg, Julie. Ver fotografías
abducciones. Ver escapes de último Bosque Finito, 44, 75
minuto.
abrigo beige, medio largo, 101, 118. Ver C
también Entrenamiento del Disfraz, Fase Café Salmonella, 84, 87
Dos Caimanes en las Alcantarillas, 66
Academia Preparatoria Prufrock, Calle Columbia, 43
129-131. Ver también laissez-faire, filosofía Camino del Ladrón, 9, 11-12
actores. Ver crítica teatral Camino Piojoso, 148, 150-151. Ver
acusaciones falsas. Ver Diario Punctilio, también escapes de último minuto
El “Campanas, Las”, 170, 173
¡Ahora Creo Que Me He Vuelto Aún Más Capataz (Disfraz). Ver Capataz Flacuto-
Apuesto!, 78 no
alfombras indias, 5 Capataz Flacutono. Ver Flacutono,
Almirante (Disfraz), 106. Ver también Capataz
Entrenamiento del Disfraz, Fase Dos Capitán de Barco (Disfraz), 106. Ver
anagramas. Ver nombres falsos también Entrenamiento del Disfraz, Fase
archivo, 75. Ver también sedes Dos
arenque rojo, 29 Capitán S., 109-111. Ver también Capitán
Aserradero de la Suerte. Ver Miserville Sham
Asistente de Laboratorio (Disfraz), Capitán Sham. Ver disfraces de paloma
107. Ver también Stephano mensajera, 97
Avenida Oscura. Ver sedes casa móvil autosuficiente que funciona a
ayudas visuales. Ver evidencia dudosa base de aire caliente, 98. Ver también trillizos
azucarero. Ver lugares ocultos Quagmire
“Casados Después de Sólo Una Noche
B Juntos”. Ver Miseria, Esmé
Babs, 176 caso Baudelaire. Ver expediente Snicket
Baile de mascaras, 26, 144. Ver también Caso del Asesino Vegetariano, El, 77
disfraces Catedral de la Presunta Virgen, La, 151
Barbacoa (Disfraz), 106. Ver también causas nobles. Ver males necesarios
Entrenamiento del Disfraz, Fase Dos cinta de audio, 20, 134-137
Baudelaire, Klaus. Ver huérfanos Cirujano (Disfraz). Ver Capataz
Baudelaire (Disfraz)
Baudelaire, Sunny. Ver huérfanos Cirujanos en el Cine, 66
Baudelaire cisma. Ver VF.D.
Baudelaire, Violet. Ver huérfanos clan Snicket. Ver Snicket, Lemony
Baudelaire Cleary, Marinero, 95, 131, 163
Beatrice. Ver identidad de Beatrice Club de Fans de Esmé Miseria, 164. Ver
Bellairs, Marinero, 95 también Esmé Miseria
código de VF.D. Ver códigos Distrito Financiero, 75
Código Sebald. Ver códigos Dolores, 61, 65
códigos. Ver causas nobles Doyle, Vincent Francis, 131, 161. Ver
conspiraciones. Ver sensación general también Iván Lacrimógeno: Explorador del
de devastación Lago
Corporación Fraudusuaria. Ver Poe, Dr. Montgomery Montgomery. Ver
Arthur Montgomery, Dr. Montgomery
Corredores de Fincas en la Cueva, 66 Dra. Georgina Orwell. Ver Orwell, Dra.
corriendo para salvar la vida de uno Georgina
mismo. Ver Snicket, Lemony dudosa, evidencia. Ver red de mentiras
Creech, Marinero, 95 Duendecillo Feliz, El (libro), 174
crítica teatral. Ver Snicket, Lemony Duendecillo Feliz, El (película), 66
crucial, evidencia. Ver expediente Duendes en el Jardín, 66
Snicket Dupin, Detective. Ver detectives
Cubierta de los Negros Rápidos, Duquesa de Winnipeg. Ver Winnipeg,
109-111. Ver también Prospero Duquesa de
Cubierta Negra Guinea, 109-111. Ver
también Prospero E
Cubierta Ringman, 109-111. Ver también E, 45-46. Ver también iniciales
Prospero Eager, Marinero, 95
Cuentos de hadas de Grimm, 131. Ver Eggmonteror, Tony “Mommy”, 167. Ver
también Grimm, Los Hermanos también anagramas
¡Cuidado Con Esa Hacha!, 77 “El Amor Vence Casi Todo”, 85. Ver
también votos solemnes
D El Veneno es Fascinantemente
D, 33-46. Ver también iniciales Distinguible de Prensa, 165
Dahl, Marinero, 95, 131 Entrenador Gengis. Ver Gengis,
Danziger, Marinero, 95 Entrenador
Decimocuarta Sinfonía de Mozart, 79, Entrenamiento del Disfraz, Fase Dos
146 .Ver Entrenamiento del Disfraz, Fase Uno
Detective (Disfraz), 106. Ver también Entrenamiento del Disfraz, Fase Uno.
Detective Dupin Ver disfraces
Detective Dupin. Ver Dupin, Detecti- Épocas Financieras, 138. Ver también
ve Diario Punctilio, El
detectives. Ver evidencia dudosa escapes de último minuto. Ver corriendo
devastación, sensación general de, para salvar la vida de uno mismo
ix-211 Esmé Miseria. Ver Miseria, Esmé
Diario Punctilio, El. Ver evidencia evidencia crucial. Ver crucial, evidencia
dudosa Evidencia dudosa. Ver dudosa, evidencia
disfraces. Ver causas nobles expediente Snicket. Ver votos solemnes
expedientes. Notas para Expediente Suerte
Hombre Más Apuesto del Mundo, El, 78. Ver
F también Funcoot, Al
Fábrica de Rábanos Picantes, 150 hombre-de-nieve, 53, 61-71. Ver también
familia Polainas, 129-131. Ver también disfraces
laissez-faire, filosofía Hombres Lobo Bajo la Lluvia, 36, 66
Fantasmas en el Desierto, 66 homocigota. Ver trillizos Quagmire
Flacutono, Capataz. Ver anagramas Hormigas en la Ensalada de Frutas, 66
fotografías. Ver evidencia dudosa Hospital Heimlich, 75
Frecuentador de Óperas (Disfraz), 106. Hudson, W H., 131. Ver también Mansiones
Ver también crítica teatral Verdes
Fuente de las Fabulosas finanzas, 76. Ver huérfanos Baudelaire. Ver caso Baudelai-
también lugares ocultos re
Funcoot, Al. Ver anagramas
I
identidad de Beatrice, 211
G ilustraciones. Ver ayudas visuales
Gantos, Marinero, 95
incendio provocado. Ver acusaciones
Gengis, Entrenador. Ver nombres falsos
falsas
Gerta, 61-64
incendios sospechosos. Ver incendios,
Gorilas en la Niebla, 66
sospechosos
Griffin, Marinero, 95
incertidumbre moral. Ver villanía
grillos. Ver códigos
iniciales. Ver disfraces
Grimm, Los Hermanos, 131. Ver también
Iván Lacrimógeno: Explorador del Lago,
evidencia dudosa
27, 47 131, 162. Ver también códigos
Gunther. Ver nombres falsos
J
J, 33-46. Ver también iniciales
H Jefe de Policía (Disfraz), 106. Ver
H, 33-46. Ver también iniciales también Entrenamiento del Disfraz, Fase
Habitación de los Reptiles, La, Dos
147-148, 161. Ver también caso Baudelaire Jones, Detective, 118. Ver también
Handler, Daniel, ix-xvii, 52 detectives
Helquist, Brett, 111, 150-151, 182-183. Joven Rölf, 60-65. Ver también disfraces
Ver también ilustraciones “Joven Snicket, El Pequeño,” 8-20
Hermanos Grimm, Los. Ver Grimm, los Snicket, Lemony, ix-211
Hermanos Juez (Disfraz), 107. Ver también Justicia
Heuer, Meredith. Ver fotografías Strauss
Hipnotizadores en la Oficina, 66 Julienne, Geraldine. Ver “Organizacio-
Historia del Aserradero de la Suerte, La, nes Secretas que Debe Conocer”
131, 170. Ver también Aserradero de la Justicia Strauss. Ver Strauss, Justica
K medio largo abrigo beige. Ver abrigo
K, 33-46. Ver también iniciales beige, medio largo
Kalman, Marinero, 95 Memento Mori, 129. Ver también
Kensicle, Monty, 174. Ver también Academia Preparatoria Prufrock
anagramas Mesero, Camarero (Disfraz), 107. Ver
Kerr, Marinero, 95 también Payaso Complaciente, El
Konigsburg, Marinero, 95 Miseria, Esmé. Ver cisma
Miseria, Jerome. Ver laissez-faire,
L filosofía
L, 33-46. Ver también iniciales Miserville, 118. Ver también lugares
La Casa del Bosque, 131, 169 ocultos
Lacrimógeno, Iván. Ver Iván Lacrimóge- Mocosa Mimada de Prensa, 169
no: Explorador del Lago Momias en la Selva, 66
Lagarto Vaca de Alaska, 147 Montgomery, Dr. Montgomery. Ver
Lago Lacrimógeno, 97. Ver también xenofilia
Lacrimógeno, Iván Muelle Damocles 93, 112-113, 150. Ver
laissez-faire, filosofía. Ver incertidumbre también Prospero
moral “mundo aquí, es tranquilo, el,” 36, 39,
Leones en las Montañas, 66 77-79, 100, 146, 156. Ver también votos
Libro común. Ver códigos solemnes
“llevado.” Ver VF.D. Murciélagos en la Estación de Tren, 66
Lowry, Marinero, 95
Lucafont, Dr.. Ver anagramas N
lugares ocultos. Ver sedes Nerón, Subdirector, 129-131. Ver también
Academia Preparatoria Prufrock
M “Noche en el Teatro, Una,” 77-79
M, 33-46. Ver también iniciales Nombres falsos. Ver disfraces
Mal Principio, Un, 131, 161. Ver también Notas para Expediente. Ver evidencia
caso Baudelaire crucial
males necesarios. Ver incertidumbre Novia (Disfraz), 107. Ver también
moral Entrenamiento del Disfraz, Fase Dos
Mamba du Mal, 152, 167 Nudista (Disfraz), 107. Ver también
Mamba du Mal: Una Serpiente que Nunca Entrenamiento del Disfraz, Fase Dos
me Matará, La, 167 Nueve Historias, 131, 169
Mansiones Verdes, 27, 131, 171. Ver también
mansiones verdes O
mansiones verdes. Ver sedes O, 45-46. Ver también iniciales
Matilda, 131. Ver también Dahl, Observatorio Orion, 25
Marinero Oficial Fundación de Deflagraciones,
Mattathias. Ver nombres falsos 182. Ver también evidencia crucial
Oficina Postal Versalles, 44. Ver también Portero (Disfraz), x, 107
oficinas postales postes de luz. Ver sedes
oficinas postales. Ver códigos postes telefónicos, 132-133
Olaf, Conde. Ver cisma Premio Brooks-Gish, 77
Optometrista (Disfraz), 107. Ver también Profesor de Gimnasia (Disfraz), 107. Ver
Dra. Georgina Orwell también Entrenador Gengis
“Organizaciones Secretas que Debe Prospero, 5, 7, 93-95, 109-113. Ver
Conocer”. Ver Diario Punctilio, El también escapes de último minuto
organizaciones secretas. Ver conspiracio- Puerta Frontal, 109-111. Ver también
nes Prospero
Orwell, Dra. Georgina, 66. Ver también Puerta Principal, 109-111. Ve también
villanía Prospero
Puerto Brumoso, 151. Ver también
P escapes de último minuto
Padre del Pueblo #1, 61-65 Pukalie, Lena, 131, 165. Ver también
Padre del Pueblo #2, 61-65 anagramas
padres Baudelaire. Ver incendios
sospechosos Q
Pantano Oscuro, El, 150 Quagmire, Duncan. Ver trillizos
“Para Esmé, con Amor y Miseria”, 169. Quagmire
Ver también Salinger, J. D. Quagmire, Isadora. Ver trillizos Quagmi-
Patio de los Juegos de Tejo Typee, re
109-111. Ver también Prospero Quagmire, Quigley. Ver trillizos Quagmi-
Patton, Dr. Charley, 7, 8-20 re
Payaso Complaciente, El, 84, 97, 109
Peck, Marinero, 95 R
Perdí Algo en el Cine, 131, 171. Ver también R. Ver iniciales
Azucarero Ramona Quimby, Edad 8 años, 131, 163.
Pie Grande en el Centro Comercial, 66 Ver también Cleary, Marinero
Pitón Irascible, 148 Raro Recorrido por la Ronda, 132
Playa Salada, 150 Recepcionista (Disfraz), 107. Ver también
Poe, Arthur. Ver laissez-faire, filosofía Sinoit-Pecer, Shirley T.
Poe, Edgar Allan, 131, 170, 173. Ver red de mentiras. Ver conspiraciones
también sensación general de devastación Rhaldeen, Linda, 77. Ver también
Poe, Eleanora. Ver Diario Punctilio, El anagramas
Poesía Codificada de Edgar Allan Poe, 131, Río Macabro, El, 150-151
170, 173 Rölf, Joven. Ver Joven Rölf
Polainas, Carmelita, 129-131, 171
por la borda, 109-111. Ver también S
Quagmire, Quigley S, 33-46. Ver también iniciales
Salinger, J. D., 131, 169. Ver también también Subasta In
Miseria, Esmé Subasta In, La. Ver villanía
Salón de Baile Rojas Quemaduras, Subdirector Nerón. Ver Nerón,
109-111. Ver también Prospero Subdirector
Sanguijuelas en el Lago, 66
Sapo Borracho de Borneo, 148 T
Sapo Disonante, El, 147, 152 T 45-46. Ver también O
Scieszka, Marinero, 95 tatuajes. Ver disfraces
Sebald, Dr. Gustav. Ver Código Sebald Taxista (Disfraz), 107. Ver También
Sebald, Sally. Ver Sebald, Dr. Gustav Entrenamiento del Disfraz, Fase Dos
sedes. Ver organizaciones secretas Teatro Nancarrow, 77
Seibold, Marinero, 95 Teatro Ned H. Rirger, 77
Selznick, Marinero, 95 Tedia, 151
sensación general de devastación. Ver Telaraña de Charlotte, La, 27, 131, 170. Ver
devastación, sensación general de también grillos
Serie de Catastróficas Desdichas, Una, 131. telegramas. Ver evidencia dudosa
Ver también caso Baudelaire Torero (Disfraz), 26, 106, 190. Ver
Serpiente de Matute, 148 también Duquesa de Winnipeg
Sinoit-Pecér, Shirley T., 77. Ver también “Tres Lenguajes, Los,” 168. Ver también
anagramas códigos
Sir, 131, 168 trillizos Quagmire. Ver abducciones
Smith, Detective, 118, 184. Ver también Tritón Tintado, 148
detectives
Smithjones, Detective 118. Ver también U
detectives Una Última Advertencia a Aquellos Que
Snicket, Jacques. Ver clan Snicket Intentan Ponerse en Mi Camino, 76-79
Snicket, Jake. Ver clan Snicket
Snicket, K. Ver clan Snicket V
Snyder, Marinero, 95 V.F.D. Ver también organizaciones
sobrevivientes de incendio. Ver caso secretas
Baudelaire Vampiros en la Comunidad del Retiro,
Sones, Marinero, 95 66
Sorprendente Ensalada de Pollo, 109, Vaquería Fenomenal y Denodada. Ver
135 lugares ocultos
sospechosos, incendios. Ver incendios Varios Finos Disfraces. Ver También
provocados Entrenamiento del Disfraz, Fase Dos
Stephano. Ver nombres falsos Velados Faciales Disfraces. Ver También
Strauss, Justica. Ver laissez-faire, Entrenamiento del Disfraz, Fase Uno
filosofía Vendedor de Cazos con Alergias
Subasta In, Catalogo de la, 164. Ver (Disfraz). Ver Capataz (Disfraz)
Verdadero Francés Degustador, 79, Mundo, 169. Ver también Polainas, Carmeli-
120-121. Ver también Avenida Oscura ta
Vicecanciller, 34
“Viejo Macdonald”, 20. Ver también Z
códigos zigología. Ver Baudelaire, Violet
villanía, Ver conspiraciones zimología. Ver Snicket, Lemony
Viñedo de las Fragantes Uvas, El, 87. Zombis en la Nieve, 57, 61-65, 67-71, 164
Ver también Viñedo de los Fragantes zonificación. Ver cisma
Doseles, El zoografía. Ver Eggmonteror, Tony
Viñedo de los Fragantes Doseles, El. Ver “Mommy”
Beatrice zopissa. Ver Prospero
Vistosas blondas para Fiesta Decorati-
vas de Prensa, 163
Vistoso Falso Documento de Prensa,
161
voluntarios. Ver “llevado”
Voraz Filme Discusión de Prensa, 164
votos solemnes. Ver causas nobles
W
Walsh, Marinero, 95
Whelan, Marinero, 95
White Jacket Lounge, 109-111. Ver
también Prospero
White, E. B., 131, 170. Ver también
grillos
Wilder, Laura Ingalls, 131, 167. Ver
también “llevado”
Winnipeg, Duquesa de, xv, 25-30, 83.
Ver también causas nobles
Woodson, Marinero, 95
X
xenofilia. Ver causas nobles
xenofobia. Ver Gunther
Y
Yo: La Autobiografía Completamente
Autorizada de la Chica Más Bonita,
Inteligente y Querida de Todo el Vasto
del Editor
Una advertencia
Lemony Snicket,
ti en en pr eg untas acerca de
Muchos lector es erniente a los
r de la in qu ie tante serie conc desafortunados
auto
de lo s en cantadores pero lo colectivo
sufrimie nt os
el ai re , pu bl ic ada bajo el títu s de que
huérfanos Baud sdichas. Ante
Un a Se ri e de Catastróficas De te libro, debes estar
de s es
prestado, o robe spuestas a algunas de
compres, tomes co nt ie ne las re
qu e
consciente de siguientes:
tales como las
estas preguntas,
mony Snicket?
1. ¿Quien es Le
cer?
a que deba cono
nización secret
2. ¿Hay una orga ar
empo en investig
é Le mo ny Sn ic ket gasta su ti lo s hu ér fa no s
3. ¿Por qu
so s li br os co ncernientes a
y escribir peno
Baudelaire?
contienen
Lemony Snicket
¿P or qu é to do s los libros de ll am ad a Be at rice?
4.
te de di ca to ri a a una mujer
una tris
fue ese ruido?
no ha y na da ahí afuera, ¿Qué
5. Si
sponda
un libro que re
es tr o co ns ej o es que busques te . Ta l ve z tu
Nu ietantes que es
ta s me no s in qu li be rt ad
pregun ial de
librero, u ofic sponda
bibliotecario, re co me nd ar te un libro que re
nd ic io na l pu ed a lo s po ni s? ”.
co les
“¿No son adorab
a la pregunta,