Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
HAZMAT BÁSICO
U.S. OSHA HAZWOPER
OPERACIONES Y RESPUESTA A EM ERGENCIAS
CON MATERIALES PELIGROSOS
U.S. PHMSA
TRANSPORTE DE MATERIALES PELIGROSOS
PERÚ – MTC
TRANSPORTE TERRESTRE DE
MATERIALES Y RESIDUOS PELIGROSOS
Editado por
TRANSPORTE TERRESTRE DE
MATERIALES Y RESIDUOS PELIGROSOS
- Capacitación Básica
Jean Lostaunau
SAFETY MANAGEMENT RESOURCES S.R.L
Tabla de Contenidos
INTRODUCCIÓN .......................................................................................... 5
1. MATERIALES PELIGROSOS: DEFINICIÓN Y CONCEPTOS .............. 8
2. LEGISLACIÓN PERUANA .................................................................. 37
3. APLICACIÓN Y CASUÍSTICA ............................................................. 42
CONCLUSIONES............................................................................................ 58
En inglés
“Management” = “Gerenciamiento”
(influencia: maneggiare [it.], ménagement [fra.])
En español
Acción y efecto de gestionar / administrar
[Gestionar: hacer diligencias conducentes al logro de un negocio o de un deseo cualquiera (Diccionario de la Lengua Española XXII Edición) ]
Manejo estratégico de una organización, en base a las variables políticas y tecnológicas, utilizando como instrumentos
una visión sistémica de la organización, información, creatividad e innovación.
prof. Augusto Uribe, Universidad Pontificia Bolivariana .
prof. Guillermo Restrepo González, Universidad de Antioquia
Elementos de “Management”:
o Superar formalismos e incrementar la flexibilidad
o Delegar poder y capacidad de tomar decisiones
o Optimizar estructuras administrativas
o Crear un sistema de valores que se identifique con los intereses de los empleados para un trabajo exitoso
(tomado de Samsung Electronics)
¿Gestión de qué?:
CONCEPTOS
SEGURIDAD:
Cualidad o Condición de estar Libre y Exento de todo Peligro, Daño o RIESGO
Safety:
Prevención de Riesgos, Seguridad Industrial, Prevención de Pérdidas
Security:
Seguridad de Resguardo Físico, Control de Seguridad Perimétrica
PELIGRO:
Situación, condición o acto que tiene el potencial de ocasionar un daño
RIESGO:
Posibilidad de que el peligro se convierta en una pérdida ante la posible ocurrencia de un daño (incidente o accidente)
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Riesgo = Posibilidad de ocurrencia X Seriedad si el incidente / accidente ocurre
-------------------------------------------------------------------------------------------------
La Gestión de Riesgos es una aproximación estructurada a fin de manejar la incertidumbre relacionada con una amenaza
específica, en base a una secuencia de acciones que incluyen:
Identificación del Peligro y Evaluación del Riesgos (Risk Assessment)
Aplicación de Controles
o Desarrollo de estrategias de manejo de riesgos
o Mitigación de riesgos en base a recursos organizacionales y de gestión
Dentro de la gestión de riesgos, los tratamientos que se le puede dar a los potenciales riesgos son los siguientes:
TRANSPORTE
PREMISAS:
(1) “No se puede GESTIONAR lo que no se puede MEDIR”
Definiciones de MatPel:
Aquellas sustancias presentes en el ambiente laboral Cualquier substancia o material que implica un riesgo
que presentan riesgos para la salud de los durante su transporte (considera terreste, marítimo,
trabajadores. aéreo, militar, tuberías y ductos).
(Organización Internacional del Trabajo – OIT) (Department of Transportation – DOT [USA])
Son materiales y residuos peligrosos, para efectos de la presente Ley, aquellas sustancias, elementos, insumos, productos
y subproductos, o sus mezclas, en estado sólido, líquido y gaseoso que por sus características físicas, químicas,
toxicológicas, de explosividad o que por su carácter de ilícito, representan riesgos para la salud de las personas, el medio
ambiente y la propiedad.
Aquellos que por sus características fisicoquímicas y/o biológicas o por el manejo al que son o van a ser sometidos,
pueden generar o desprender polvos, humos, gases, líquidos, vapores o fibras infecciosas, irritantes, inflamables,
explosivos, corrosivos, asfixiantes, tóxicos o de otra naturaleza peligrosa o radiaciones ionizantes en cantidades que
representan un riesgo significativo para la salud, el ambiente o a la propiedad. Esta definición comprende los
concentrados de minerales, los que para efectos del presente reglamento, se considerarán como Clase 9, de acuerdo a lo
dispuesto en el artículo 15º del mismo, salvo que el riesgo de la sustancia corresponda a una de las clases señaladas en el
Libro Naranja de las Naciones Unidas.
arcilloso?
¿Reacciona con el agua?
Líquido
Gas
¿Es más ligero / pesado que el aire?
Vapor N/A N/A N/A N/A
¿Es tóxico o corrosivo por Contacto?
Neblina
CLASE 5: OXIDANTES
CLASE 1 - EXPLOSIVOS
División 1.1: Sustancias y objetos que presentan un riesgo de Artículo 15 / D.S. 021-2008-MTC:
explosión en masa.
División 1.2: Sustancias y objetos que tienen un riesgo de proyección, - De la clasificación de materiales peligrosos
pero sin riesgo de explosión en masa. Los materiales peligrosos comprendidos en el presente
División 1.3: Sustancias y objetos que presentan un riesgo de reglamento se adscriben a una de las nueve clases
incendio y un riesgo menor de explosión o un riesgo menor de establecidas en el Libro Naranja de las Naciones Unidas;
cuyo detalle es el siguiente:
proyección, o ambos, pero no un riesgo de explosión en masa.
División 1.4: Sustancias y objetos que no presentan riesgo
apreciable.
División 1.5: Sustancias muy insensibles que presentan un riesgo de explosión en masa.
División 1.6: Objetos sumamente insensibles que no tienen riesgo de explosión en masa.
Sustancias que experimentan una transformación química violenta, expandiéndose a velocidades superiores a la del sonido, con gran
liberación de calor y gases y produciendo ondas de choque por el desplazamiento del aire y proyección de materiales ya sea del
contenedor o instalaciones aledañas.
EJEMPLOS: TNT, dinamita, explosivo C4
CLASE 2 - GASES
División 2.1: Gases inflamables
División 2.2: Gases no inflamables, no tóxicos
División 2.3: Gases tóxicos
Todo aquel gas que es envasado dentro de un recipiente a una presión mayor a la atmosférica. Algunos al ser envasados, se licuan
(pasan a estado líquido) y al ser liberados pasan violentamente a estado gaseoso. Aparte del riesgo particular del producto que
contienen, los envases al ser sometidos a presión externa o temperatura, corren el grave riesgo de deflagrar, con proyección de
esquirlas metálicas e incluso generación de BLEVE en el caso de los inflamables.
EJEMPLOS: gas propano, acetileno, oxígeno medicinal.
Son todos aquellos líquidos que pueden entrar en combustión. (Nota: en EE.UU. se clasifican en líquidos inflamables y líquidos
combustibles dependiendo de su punto de inflamación [flash point] que es la mínima temperatura en la cual desprenden suficiente
cantidad de vapores que mezclados con el aire pueden arder).
EJEMPLOS: gasolina, diesel, kerosene, aguarrás.
Todo aquel sólido diferente a un explosivo, que es capaz de arder o generar vapores inflamables al ser sometido a temperatura, al
reaccionar con otro producto o con el agua.
Ejemplos: carburo de calcio, fósforo rojo, polvo de zinc, carbón activado.
Son aquellas sustancias que al liberar oxigeno rápidamente, facilitan y aceleran la combustión de otros materiales, especialmente
combustibles.
Ejemplos: Nitrato de Amonio, Peróxido de Hidrógeno
Sustancias Tóxicas: Aquella sustancia química distinta a un gas, que al tener contacto o ingresar al organismo, produce serios daños o
incluso la muerte. Sustancias Infecciosas: Aquella sustancias formada por microorganismos o sus toxinas, que al ingresar a nuestro
organismo, produce enfermedades o la muerte.
Ejemplos: cianuro de sodio, arsénico, armas químicas, bacteria del Ántrax, virus del SIDA, toxinas, desechos hospitalarios contaminados
de sangre.
Aquellas sustancias que irradian partículas Alfa, Beta o rayos Gamma, que pueden producir un grave daño al núcleo de las células. Las
partículas pueden ser ingeridas o ingresar al cuerpo atravesando la piel.
Ejemplos: Isótopos radioactivos para gammagrafía, elementos de radioterapia, gas radón, uranio enriquecido, plutonio enriquecido.
Sustancias ácidas o alcalinas (bases) capaces de corroer metales y dañar el tejido vivo (humano, animal o vegetal). Además del peligro
por contacto, tienden a reaccionar al contacto con la atmósfera, con agua o con otros materiales peligrosos liberando gases y/o vapores
irritantes, asfixiantes, anestésicos, tóxicos y/o inflamables.
Ejemplos: Ácido Sulfúrico, Ácido Nítrico, Ácido Acético, Ácido Clorhídrico, NaHS (Sulfhidrato / Hidrosulfuro de Sodio), Soda Caústica,
MATERIALES DE PRIMER USO, RESIDUOS RECUPERADOS Y DESECHOS INDUSTRIALES (INCLUYENDO EMBALAJES), QUE NO PRESENTAN UN RIESGO CORRESPONDIENTE A
NINGUNA DE LAS CLASES ANTERIORES, QUE PRESENTAN UN RIESGO REDUCIDO, Y/O QUE SU PRINCIPAL IMPACTO POSIBLE EN CASO DE DERRAME ES HACIA LA VIDA
ACUÁTICA, LOS MICROORGANISMOS Y LA CALIDAD DE LOS SUELOS, Y EL MEDIO AMBIENTE EN GENERAL.
EJEMPLOS: CONCENTRADO DE COBRE, ENVASES VACÍOS DE MATERIALES PELIGROSOS, BASURA INDUSTRIAL.
1. Los residuos peligrosos se transportarán conforme a los requisitos de la clase correspondiente que señala el artículo precedente, habida
cuenta de sus peligros y de los criterios que figuran en el Libro Naranja de las Naciones Unidas.
2. Los residuos peligrosos no comprendidos conforme al párrafo anterior, pero incluidos en el Convenio de Basilea sobre el Control de los
Movimientos Transfronterizos de los Desechos Peligrosos y su Eliminación, deben transportarse como pertenecientes a la clase 9.
Organismos:
Países como:
Esta Guía asiste, al personal de respuesta, en la toma inicial de decisiones a la llegada al lugar de un incidente con materiales
peligrosos. No debe ser considerada como sustituta de un curso de capacitación en emergencias químicas, conocimiento o
juicio. La GRE 2008 no menciona todas las posibles circunstancias que pueden estar asociadas a un incidente con materiales
peligrosos. Está diseñada para ser utilizada prioritariamente en incidentes en el transporte de materiales peligrosos tanto
en carreteras como en ferrocarriles. Su aplicación a incidentes en instalaciones fijas puede ser limitada.
El Sistema Globalmente Armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos (GHS – Globally Harmonized System of
classification and labelling of chemicals -) es un sistema de comunicación de riesgos realizado para generar la armonización internacional
de los productos químicos.
Básicamente el GHS (SGA) es un sistema de comunicación de riesgo que combina las señales vigentes para el transporte,
con nuevas etiquetas para envases pequeños y hojas de seguridad (SDS) [MSDS] con un formato armónico a nivel
mundial.
Las señales que integran el sistema de identificación de vehículos con materiales peligrosos (Placa de identificación de
clase y Panel de Identificación del producto) no tienen cambios. Las principales modificaciones se verán en envases
pequeños. Los pictogramas que integran el sistema de etiquetado del GHS son las siguientes:
PELIGROS FÍSICOS:
PELIGROS A LA SALUD
17. Toxicidad aguda(Capítulo 3.1); 23. Toxicidad para la reproducción (Capítulo 3.7);
18. Corrosión/irritación cutáneas(Capítulo 3.2); 24. Toxicidad específica de órganos diana -Exposición
19. Lesiones oculares graves/irritación ocular(Capítulo única (Capítulo 3.8);
3.3); 25. Toxicidad específica de órganos diana -Exposiciones
20. Sensibilización respiratoria o cutánea(Capítulo 3.4); repetidas (Capítulo 3.9);
21. Mutagenicidad en células germinales(Capítulo 3.5); 26. Peligro por aspiración (Capítulo 3.10);
22. Carcinogenicidad(Capítulo 3.6);
27. Peligros para el medio ambiente acuático (Capítulo 28. Peligros para la capa de ozono (Capítulo 4.2)
4.1).
La información generada por el Comité de Transportes de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas es
de libre acceso, y se puede encontrar en: http://www.unece.org/trans/publications.html
SEGREGACIÓN DE PRODUCTOS:
En la legislación peruana:
De la compatibilidad
En un mismo vagón, no será permitido el transporte de materiales y/o residuos peligrosos con otro tipo de mercadería, o
con otro producto peligroso, salvo si hubiera compatibilidad entre los diferentes materiales y/o residuos peligrosos
transportados, debiendo observarse las definiciones y prohibiciones establecidas en el presente reglamento y en el Libro
Naranja de las Naciones Unidas.
Segregación: Separación de las substancias, materiales y residuos peligrosos, cuando representen algún riesgo
en su almacenamiento o transporte.
A continuación se presenta un extracto de las normas NOM-009-SCT2/2003 y NOM-010-SCT2/2003 (MÉXICO), con los
respectivos cuadros de clasificación compatibilidad y segregación.
1. La ausencia de cualquier clase o división de riesgo o “un espacio en blanco” en la intersección vertical-horizontal
de la tabla 1, indica que no se aplica ninguna restricción de segregación y compatibilidad de los materiales
peligrosos. Sin embargo, tratándose de la división 6.2 y de la clase 9 para su transporte conjunto con materiales
de otra clase o división, se deberá proceder de acuerdo a lo que se determine en las normas respectivas.
2. La letra "X", en la intersección vertical-horizontal de la tabla 1, indica que las substancias, materiales o residuos
peligrosos no deben cargarse, transportarse o almacenarse juntos, en la misma unidad o vehículo de transporte,
así como en cualquier instalación de almacenamiento.
3. La letra "O" en la intersección vertical-horizontal de la tabla 1, indica que las substancias, materiales y residuos
peligrosos no deben cargarse, transportarse o almacenarse juntos, en la misma unidad o vehículo de transporte,
así como en cualquier instalación de almacenamiento, a menos que se encuentren separados de manera tal que,
en caso de derrame de los envases y embalajes, en condiciones de incidentes normales del transporte, no se
propicie la mezcla y reacción de los materiales peligrosos.
Al efecto los materiales deberán estar separados unos de otros en una distancia de 1.2 metros (4 pies), en todas
sus direcciones, recomendándose el uso de tarimas, con un mínimo de 10 cm de altura sobre el piso del vehículo
o unidad de transporte.
Sin embargo, los líquidos de la Clase 8 Corrosivos, no deberán cargarse arriba o sobre los materiales de la Clase 4
Sólidos Inflamables, así como de los de la Clase 5 Oxidantes, o Peróxidos Orgánicos, solamente podrán
transportarse juntos cuando se trate de vehículos de transporte cargados únicamente de esta clase de
materiales, siempre y cuando la mezcla de estos materiales, no tenga la capacidad de causar fuego o producir
una evolución peligrosa de calor o gas.
5. La letra "A" en la columna de notas, indica que a pesar de lo indicado por la letra "X", el fertilizante de nitrato de
amonio, puede cargarse, almacenarse o transportarse con materiales explosivos de la división 1.1 Clase A
Explosivos o de la división 1.5 Agentes Explosivos.
6. Cuando en la Norma Oficial Mexicana NOM-002-SCT, se requiera que el envase y embalaje ostente etiqueta de
riesgo secundario, la segregación y compatibilidad apropiada para el riesgo secundario debe ser aplicada, cuando
la segregación sea más restrictiva que la indicada para el riesgo primario.
Sin embargo, las substancias, materiales o residuos peligrosos de la misma clase, pueden almacenarse juntos sin
considerar la segregación que requiera cualquier riesgo secundario, si los materiales no tienen la capacidad de
reaccionar en forma peligrosa uno con otro y motivar una combustión o producir peligro de generación de
incendio, gases inflamables, venenosos o asfixiantes o la formación de materiales corrosivos o inestables.
7. La mención en la tabla 1, del término de Zona A o Zona B, se refiere a substancias, materiales o residuos
peligrosos en estado líquido o gaseoso, de los cuales se sabe que son tóxicas para la salud de los seres humanos,
la asignación de estas zonas es en función de su concentración letal (CL50), un material de la zona A es más
tóxico que uno de zona B.
Las substancias y materiales de la clase 1 explosivos se asignan a una de las seis divisiones [Clasificación Internacional], de
acuerdo a sus características y propiedades, y asimismo a uno de los trece grupos de compatibilidad que se indican en la
1. Las definiciones de los grupos de compatibilidad, se excluyen mutuamente, salvo cuando se trata de una substancia u
objeto del grupo de compatibilidad S. Como este grupo se basa en la aplicación de un criterio empírico, la asignación
a este grupo, está vinculada a las pruebas efectuadas para la inclusión en la división 1.4.
1.1. Los explosivos de la división, grupo de compatibilidad S, se podrán transportar junto con materiales peligrosos
de otras clases.
1.2. Los explosivos para voladuras a excepción de los números de identificación UN 0083 explosivos para voladuras
tipo C, se podrán transportar junto con nitratos de amonio y nitritos inorgánicos de la clase 5.1 números de
identificación UN 1942 y 2067, siempre que el conjunto del embarque se considere como explosivos para
voladuras de la clase 1 a efecto de su señalización, segregación y almacenamiento.
1.3. Los dispositivos de salvamento números de identificación UN 3072 y 2990 que contengan substancias de la
clase 1 como equipo, se podrán transportar conjuntamente con las substancias y materiales que contengan esos
dispositivos.
1.4. Los dispositivos infladores de bolsas neumáticas, módulos de bolsas neumáticas o pretensores de seguridad, de
la división 1.4 grupo de compatibilidad G, número de identificación UN 0503 se pueden transportar
conjuntamente con los infladores de bolsas neumáticas o con módulos de bolsas neumáticas o con pretensores
de cinturones de seguridad de la clase 9, número de identificación UN 3268.
2. Las substancias, materiales u objetos de los grupos de compatibilidad de la letra A a la letra K pueden transportarse
de conformidad con las disposiciones siguientes:
a) Pueden transportarse juntos los envases y embalajes que tengan la misma letra del grupo de compatibilidad y el
mismo número de división.
b) Pueden transportarse juntos substancias y materiales de la clase 1 explosivos, pertenecientes al mismo grupo de
compatibilidad, pero clasificados en divisiones diferentes, siempre que la remesa o embarque completo, sea
transportado como si perteneciera a la división del número más bajo. Sin embargo cuando las substancias o
materiales de la división 1.5 grupo de compatibilidad D, se transporten conjuntamente con las substancias o
materiales de la división 1.2 grupo de compatibilidad D, la remesa o embarque entero será tratado para los
efectos de transporte, como si perteneciera a la división 1.1. grupo de compatibilidad D.
c) En general no se transportan juntos las substancias y materiales que tengan diferentes letras de grupo de
compatibilidad, independientemente del número de división, excepto en el caso de las letras C, D, E y S, como se
precisa en los puntos siguientes.
3. Es permitido transportar conjuntamente en la misma unidad de transporte, substancias y materiales de los grupos de
compatibilidad C, D y E, siempre y cuando toda la combinación de estas substancias o materiales se asigne al grupo
de compatibilidad E y se determine la división pertinente conforme al inciso b) del punto 5.2.3. de esta Norma [NOM-
009-SCT2/2003].
Toda combinación de substancias o materiales de los grupos de compatibilidad C y D, se asignará al más apropiado
de los grupos de compatibilidad señalados en las CLAVES DE CLASIFICACIÓN PARA EXPLOSIVOS, teniendo en cuenta
las características predominantes de la carga combinada.
4. Las substancias y materiales del grupo de compatibilidad S pueden transportarse conjuntamente con substancias y
materiales de todos los grupos de compatibilidad, excepto con los grupos de compatibilidad A y L.
5. Las substancias y materiales del grupo de compatibilidad L, únicamente se transportarán conjuntamente con
substancias y materiales del mismo tipo dentro del grupo de compatibilidad L.
6. Las substancias y materiales del grupo de compatibilidad N, no se transportarán junto con las substancias y
materiales de otros grupos de compatibilidad, salvo con el grupo S. No obstante se podrán transportar substancias y
materiales del grupo N, con los grupos C, D y E y se consideran en tal caso como pertenecientes al grupo de
compatibilidad D.
7. Las substancias, materiales y residuos peligrosos de la clase 1 explosivos, podrán ser transportados conjuntamente
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 20 de 62
entre sus diversas divisiones, tal como se indica en la presente Norma y de acuerdo a lo señalado en la TABLA DE
COMPATIBILIDAD PARA LAS SUBSTANCIAS, MATERIALES Y RESIDUOS PELIGROSOS DE LA CLASE 1 EXPLOSIVOS.
a) Un espacio en blanco indica, que no se aplica restricción alguna para el almacenamiento o transporte.
b) La letra X indica, que explosivos de diferentes grupos de compatibilidad, no deben ser transportados en la misma
unidad de transporte.
c) El número 1 significa, que un explosivo del grupo de compatibilidad L debe ser transportado en la misma unidad de
transporte, con un explosivo del mismo tipo.
d) El número 2 significa, que cualquier combinación de explosivos de los grupos de compatibilidad C, D o E, son
asignados al grupo de compatibilidad E.
e) El número 3 significa, que cualquier combinación de explosivos de los grupos de compatibilidad C, D o E, con los
grupos de compatibilidad N se les asigna el grupo de compatibilidad D.
f) El número 4, detonadores e iniciadores detonantes, de la Div. 1.4 S (explosivos), que no deben cargarse en el mismo
carro con materiales de la Div. 1.1 o 1.2 (explosivos).
g) El número 5 significa, fuegos artificiales de la Div. 1.4 S, que no deben ser cargados en el mismo vehículo con
explosivos de la división 1.1 o 1.2 (explosivos).
h) El número 6 significa, que artículos explosivos del grupo de compatibilidad G, u otros que sean fuegos artificiales y
aquellos que requieren un manejo especial pueden ser cargados, transportados y almacenados, con otros artículos
explosivos de grupos de compatibilidad C, D y E, indicando qué substancias explosivas (como aquellas que no estén
contenidas en artículos), no deben ser transportadas en el mismo vehículo.
i) Excepto como se indicó en el párrafo (1) de esta sección, los explosivos del mismo grupo de compatibilidad pero de
diferentes divisiones, pueden transportarse juntos con la condición de que el embarque completo sea transportado,
como si se pensara que el total de los contenidos fueran de una División numérica más baja (ejemplo que la División
1.1 sea más bajo que la División 1.2). Por ejemplo, un embarque mixto con materiales de la División 1.2 y 1.4
(explosivo), con el Grupo de compatibilidad D, debe transportarse como materiales de la División 1.2 (explosivos de la
Clase A).
1. Para efectuar el transporte de substancias y materiales de la clase 1, se utilizarán únicamente unidades que se
encuentren en buen estado debiendo verificar:
a. Antes de cargar los explosivos que no quede residuo alguno en la unidad de transporte del cargamento
anterior, asimismo que no presente en el fondo o piso y en las paredes interiores, resaltantes o defectos
importantes.
b. Por buen estado se entiende que la unidad de transporte no presenta defectos importantes en sus
componentes estructurales, tales como en los largueros superiores e inferiores, en los travesaños
superiores e inferiores de los extremos, en el umbral y en el dintel de las puertas, en los travesaños del
suelo, en los montantes de esquina y en las cantoneras en el caso de contenedores.
Por defectos importantes se entiende las abolladuras y curvaturas que excedan de 19 milímetros, de
profundidad, cualquiera que sea su longitud, en los elementos estructurales; las grietas o roturas; más de un
empalme, o un empalme incorrectamente realizado (ejemplo, solapado), en los travesaños de los extremos o en
los dinteles de las puertas, o más de dos empalmes en cualquiera de los largueros; o cualquier empalme en el
umbral de la puerta o en los montantes de esquina; bisagras de puertas o herrajes que estén agarrotadas,
retorcidos o rotos, que falten empaques o juntas que no permitan el cierre hermético, o en el caso de los
contenedores, cualquier deformación que por su magnitud, pueda impedir la debida colocación del material, la
manipulación, el montaje y la fijación sobre un bastidor en un vehículo o en un vagón o la inserción en las células
de los buques.
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 21 de 62
c. Además, es inadmisible el deterioro de cualquier elemento del contenedor, vehículo o del vagón,
cualquiera que sea su material de construcción, tal como oxidación del metal de las paredes interiores o
desintegración de la vitrofibra.
2. No obstante es admisible el desgaste normal, la oxidación, las abolladuras y arañazos ligeros, así como otros
deterioros que no afecten el buen estado ni la resistencia a la intemperie de las unidades.
3. Para las substancias en polvo muy fluido de las divisiones 1.1C, 2.1D, 1.1G, 1.3C y 1.3G, así como para los
artificios de pirotécnica de las divisiones 1.1G, 1.2G y 1.3G el suelo de los contendedores tendrá una superficie o
un revestimiento no metálico.
4. Las cajas que contengan materiales de las divisiones 1.1 o 1.2 (explosivos), debe cargarse de manera tal que los
extremos de las cajas de madera, no deberán rozar con los laterales de alguna caja de aglomerado y para que los
extremos de cualquier caja, no causen un punto de presión sobre un área pequeña de otra caja.
5. Bombas explosivas, proyectiles sin plomo, munición de cohetes y motores de cohete, materiales explosivos de
las divisiones 1.1, 1.2 o 1.3 que no están empacados en cajas de madera o en empaques grandes de metal de
bombas incendiarias y que pesen 226 kg o más, deben cargarse en vagones o en carros góndola de plataforma
sólo si ellos están acondicionados adecuadamente. Las bombas presentadas en una caja, munición de cohetes y
motores de cohete, de los materiales explosivos de las divisiones 1.1, 1.2 o 1.3, que debido a su tamaño no
pueden cargarse en carros cerrados deberán cargarse en carros abiertos o en carros plataforma, con la condición
de que estén protegidos del clima y de una ignición accidental.
6. Las cajas de los explosivos de las divisiones 1.1 o 1.2 empacados en cartuchos largos, bolsas, o forros a prueba de
tamiz y que no contenga un ingrediente líquido explosivo, puede ser cargado sobre sus lados o extremos.
Materiales explosivos de las divisiones 1.1 o 1.2 no deben cargarse más alto que cualquier forro permanente del
carro, a menos que el revestimiento adicional que se dé, sea tan alto como la carga.
Cuando el embarque de un carro incluye cualquier material de la clase 1 explosivos, el peso del embarque debe
distribuirse en la medida de lo posible para igualar el peso en cada lado de los camiones.
7. Excepto cuando esté presentado en una caja, los barriles de metal que contienen materiales de la clase 1
explosivos debe cargarse sobre sus lados con sus extremos hacia el final del carro. Los empaques de los
materiales de la clase 1 explosivos no deben colocarse en el espacio opuesto al portal a menos que las entradas
estén embarcadas en el interior tan alto como la carga. Este párrafo no aplica para los empaques en plataforma
si ellos están acondicionados de manera tal que no puedan caerse o deslizarse en las entradas durante el
transporte.
Los barriles de madera, barriles de fibra, barriles y tambos deben cargarse sobre sus lados o extremos para
adaptarse mejor a las condiciones.
8. Los empaques que contengan algún material explosivo de las divisiones 1.1 o 1.2 detonadores, ensamble de
detonador o cohetes con detonadores, deben bloquearse y acondicionarse de manera segura para evitar que los
empaques cambien de posición, caigan al piso o se deslicen uno contra otro bajo condiciones normales en el
transporte. Materiales de la clase 1 explosivos, deben cargarse para evitar la transferencia en estaciones. Los
empaques pesados o contenedores, deben transportarse, rodarse o moverse por deslizamiento, carretilla
elevadora o por otros mecanismos para el manejo y no deben dejarse caer de los camiones, plataformas, o
carros. Los tablones para camiones rodantes desde las plataformas a los carros deben tener extremos biselados.
Las plataformas de carga y los zapatos de cada trabajador deben estar libres de grava o arena. Deben tomarse
todas las precauciones posibles para evitar un incendio. Los materiales de la clase 1 explosivos deben
mantenerse en un lugar seguro e inaccesible a personas sin autorización mientras está siendo manejado por el
transportista para cargar o para entregar.
Símbolos pictóricos romboidales que indican el riesgo específico de un determinado producto peligroso. Lo constituyen:
La clase del material peligrosos que identifica
El símbolo o dibujo
El color de fondo
Adicionalmente, el número de identificación (UN o AN)
Basado en la norma NFPA 704, es el código que explica el "diamante de fuego" establecido por la Asociación Nacional de
Protección contra el Fuego (National Fire Protection Association), utilizado para comunicar los riesgos de los materiales
peligrosos. Es importante para ayudar mantener el uso seguro de productos químicos. Indica los riesgos relativos a un
determinado producto, grupo de productos o área de almacenaje, referidos por el número indicado en el escaque del
color correspondiente:
Estabilidad
Azul/Salud
4 Sustancias que, con una muy corta exposición, pueden causar la muerte o un daño permanente, incluso en caso
de atención médica inmediata. Por ejemplo, el cianuro de hidrógeno
3 Materiales que bajo corta exposición pueden causar daños temporales o permanentes, aunque se preste
atención médica, como el hidróxido de potasio o gas cloro.
2 Materiales bajo cuya exposición intensa o continua puede sufrirse incapacidad temporal o posibles daños
permanentes a menos que se dé tratamiento médico rápido, como el cloroformo o el amoníaco.
1 Materiales que causan irritación, pero solo daños residuales menores aún en ausencia de tratamiento médico.
Un ejemplo es la glicerina.
0 Materiales bajo cuya exposición en condiciones de incendio no existe otro peligro que el del material
combustible ordinario, como el cloruro sódico
Amarillo/Estabilidad
4 Materiales que por sí mismos son capaces de explotar, detonar o sufrir reacciones explosivas a temperatura y
presión normal, como la nitroglicerina o el tri-nitro-tolueno (TNT).
3 Materiales que por sí mismos son capaces de detonación o de reacción explosiva que requieren de un fuerte
agente iniciador, o que debe calentarse en confinamiento antes de ignición, o que reaccionan explosivamente
con agua. Un ejemplo es el gas flúor.
2 Materiales inestables que pueden sufrir cambios químicos violentos pero que no detonan. También debe incluir
aquellos materiales que reaccionan violentamente al contacto con el agua o que pueden formar mezclas
potencialmente explosivas con agua. Un ejemplo es el metal de calcio.
1 Materiales que por sí son normalmente estables, pero que pueden llegar a ser inestables sometidos a presiones
y temperaturas elevadas o que pueden reaccionar al contacto con el agua, con alguna liberación de energía,
aunque no en forma violenta, como el fósforo blanco o fósforo rojo.
0 Materiales que por sí son normalmente estables aún en condiciones de incendio y que no reaccionan con el
agua, como el nitrógeno líquido.
Blanco/Especial
El espacio blanco puede contener símbolos:
'W' : reacciona con agua de manera inusual o peligrosa, como el cesio o el sodio.
'OX' : oxidante, como el perclorato potásico
'COR' : corrosivo: ácido o base fuerte, como el ácido sulfúrico o el hidróxido potásico. Con las letras 'ACID' se
puede indicar “ácido” y con 'ALK', “base”.
'CRYO' : Criogénico
Sólo 'W' y 'OX' se reconocen oficialmente por la norma NFPA 704, pero se usan ocasionalmente símbolos con significados
obvios como los señalados.
A continuación se presenta un extracto tomado de la Guía de Respuesta en Caso de Emergencias 2012 (GRE 2012)
donde se muestra:
- La tabla de Carteles DOT y el número de las correspondientes Guías de Respuesta Inicial,
- La tabla de identificación para carros de ferrocarril, y
- La tabla de identificación para remolques
Número formado por 4 dígitos que identifica sustancias y artículos peligrosos dentro del marco del transporte
internacional.
UN: Naciones Unidas
(del UN0001 al UN3500)
NA: North America [A.K.A. como DOT Numbers]
(del NA8000 al NA9999 para los complementarios que no tienen UN)
Identifican a:
un producto específico, o
un grupo de productos con características similares
Se complementa con un elemento que identifique el grupo de riesgo específico (código intermodal y/o rombo DOT)
X62 80
1689 1830
1689
Los códigos de identificación de riesgos, conocidos como los “Números de Riesgo” (también referido como Código Kemler)
en las regulaciones europeas y sudamericanas, se pueden hallar en la mitad superior de un panel naranja, en algunos
contenedores intermodales.
El número de identificación de las Naciones Unidas (4 dígitos) se encuentra en la mitad inferior del panel naranja.
Ejemplo:
El código de identificación del riesgo en la mitad superior del panel naranja consiste en dos o tres dígitos. Generalmente los dígitos
indican los siguientes riesgos:
El número duplicado indica un intensificación del riesgo (ej. 33, 66, 88, etc.)
Cuando una sustancia posee un único riesgo, éste es seguido por un cero (ej. 30, 40, 50, etc.)
Si el código de riesgo está precedido por la letra “X”, indica que el material reaccionará violentamente con el agua (ej. X88).
Cuando el número 9 aparece como 2° o 3° dígito, este puede representar un riesgo de reacción violenta espontánea.
El equipo de protección personal (EPP) está diseñado para proteger a los empleados en el lugar de trabajo de lesiones o
enfermedades serias que puedan resultar del contacto con peligros químicos, radiológicos, físicos, eléctricos, mecánicos u
otros, así como para advertir a otros operarios de su tránsito o paso.
Básico: Ropa de trabajo (overol o camisa y pantalón), zapatos con punta de metal, casco, gafas de seguridad,
guantes de cuero, tapones de oído, chalecos y ropa con aplicaciones reflectivas.
Especializado: googles, protección auditiva, máscaras antipolvo/antipartículas, máscaras de media cara y cara
completa con protección respiratoria especial, equipos de respiración autónoma y/o asistida (SCBA/EPRA), trajes
de protección parcial y total contra elementos químicos, otros.
Sistema organizado de administración de equipos de trabajo que entra en operación desde que se inicia un
incidente/accidente hasta concluir la remediación final del mismo.
Es modular: se puede aplicar a cualquier tipo y tamaño de incidente/accidente.
Requiere preparación previa:
o Entrenamiento
o Recursos
o Autoridad
o Responsabilidades
o Personal.
Manejo de recursos
Organización por módulos
Terminología común
Estructura de comando unificado
Planes de acción consolidados
Administración del ámbito de control
Comunicaciones integradas
Instalaciones designadas para el control del accidente/incidente.
Equipo Mínimo
para ingreso a
Zona Caliente
ESTRUCTURA AVANZADA DE
SISTEMA DE COMANDO DE INCIDENTE
1. Rutina / Leve: Focalizada / Magnitud menor, no requiere participación de elementos fuera del área de la operación en que
se da la emergencia.
2. Emergencia Grave: Requiere de recursos externos al área en que se da la emergencia y una notificación inmediata a la
brigada. Es controlable con recursos de la organización.
3. Crisis: Requiere de la participación de toda la organización, poniendo en alerta a la alta gerencia, conformando en paralelo al
Comando de Emergencia un Comité de Crisis. Implica un alto impacto a las personas y comunidades y/o al medio ambiente
y/o a la operación. Puede requerir asimismo la participación o involucramiento de apoyo externo, dado que involucra actores
sociales externos.
4. Crisis Corporativa: Adicionalmente a la crisis, requiere un involucramiento completo de los niveles corporativos de la
organización para que entren en diálogo y coordinación con actores sociales externos. Puede poner en riesgo la continuidad
de las operaciones a corto y mediano plazo, tanto por el impacto directo de la emergencia como por posibles sanciones y/o
conflictos con el Estado, con actores sociales y/o por impacto en el mercado.
1. Alerta
2. Primera Respuesta (*)
3. Segunda Respuesta (*)
4. Remediación / Limpieza Técnica
5. Cierre
6. Investigación del Accidente (**)
(*) Se activarán de acuerdo a la magnitud o nivel de la emergencia
(**) Se realiza en segundo plano durante toda la emergencia, concretándose en un informe al final de la misma.
• REF: Guía GRE 2016 | Zona de Aislamiento Inicial y Distancia de Acción Protectora
1. Deficiencia de Oxígeno:
– Menor que 19.5% O2 en el aire [< 19.5% O2]
2. Enriquecimiento de Oxígeno:
– Mayor o Igual a 23.5% de O2 en el aire [≥ 23.5% O2]
3. Atmósfera Explosiva:
– Mayor o Igual al 10% del LEL [≥ 10% LEL]
4. Atmósfera Tóxica:
– Concentración Conocida Mayor o Igual [KC ≥ IDLH]
al Nivel IDLH del MatPel identificado
5. Altos Niveles de Radiación [>20 mSv]
6. Alta Temperatura del Aire Respirable [Temp > 45°]
REF: http://www.osha.gov/pls/oshaweb/owadisp.show_document?p_table=standards&p_id=9765
La “Ley que Regula el Transporte Terrestre de Materiales Peligrosos” (Ley Nº 28256 del 18/06/2004), carecía de
reglamento aprobado.
Elementos Regulados:
Ejemplo: Listado de IQPF’s: Ley Nº 28305 que regula el control de insumos químicos y productos fiscalizados
Se define “competencia” como el escenario legítimo de actuación de los organismos públicos que tiene concreción en las
distintas atribuciones legales o constitucionales otorgadas a un ente administrativo o a un nivel de gobierno.
La Competencia constituye, en principio, una atribución legítima otorgada a una determinada autoridad gubernamental para el
conocimiento o resolución de un asunto. A partir de esta definición general, la legislación peruana recoge dos acepciones de
competencia:
La primera de ellas la define como el conjunto de atribuciones legales o constitucionales asignadas (propias o inherentes) a un nivel de
gobierno o a una entidad. De forma derivada de esta primera definición, se entiende por “entidad competente” desde el punto de vista
administrativo a aquella legalmente facultada o con aptitud legal expresa para actuar o emitir un “acto administrativo” en razón de la
materia, territorio, grado, tiempo o cuantía. En ocasiones el término competencia se presenta como sinónimo de funciones,
atribuciones o incluso facultades. En tal sentido se habla de las competencias de determinada institución.
A la acepción descrita, ampliamente conocida, se agregado una segunda derivada de las Leyes de Descentralización. Así, se entiende
“competencia” como aquella área de intervención o regulación asignadas constitucionalmente al gobierno. Son ejemplos de éstas
áreas la Salud, la Educación, la Defensa, las Relaciones Exteriores, o la Gestión Ambiental. En este sentido deben entenderse las
referencias a “competencia exclusiva o compartida” de un nivel de gobierno señaladas en las leyes de la descentralización.
Es decir, será una competencia exclusiva sí toda un área de intervención del gobierno es reservada a un determinado nivel, mientras
que será compartida si dos o más niveles de gobiernos comparten responsabilidades sobre una área. En cambio, al hablar de
"competencia delegada" si estaríamos refiriéndonos propiamente a una facultad o función específica.
Es importante recordar que un principio fundamental de la organización del Estado es evitar la existencia de dos o más entidades
públicas con la misma función o atribución específica, pues eso implicaría una duplicidad que genera de un lado un desperdicio de
recursos y por el lado del administrado introduce un elemento de incertidumbre que puede derivar en costos privados y sociales de
importancia. Por ello, las funciones deben desarrollarse con la suficiente claridad y precisión a fin de poder determinar cuando una
entidad (y no otra) “es competente”.
MINISTERIOS
MTC
o DIRECCIÓN GENERAL DE ASUNTOS SOCIO AMBIENTALES
o SUTRAN
MEF
o SUNAT
MINAG
o INRENA
o SENASA
o INIA
o CONACS
o PETT
o PRONAMACHCS
o ANA
PRODUCE
o DIRECCIÓN DE ASUNTOS AMBIENTALES DE INDUSTRIA
o DIRECCIÓN NACIONAL DE ASUNTOS AMBIENTALES
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 38 de 62
MINAM
o OEFA
MINSA
o DIGESA
DEFENSA
o DICAPI
o DHN
o SENAMHI
MINEM
o DGAAM
o DGAAE
o DREM
MINTRA
o SUNAFIL
ORGANISMOS REGULADORES:
OSINERGMIN
CONGRESO DE LA REPÚBLICA
Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos, Afroperuanos, Ambiente y Ecología
GOBIERNOS REGIONALES
GOBIERNOS LOCALES
Ejemplo:
LEY 28256 Ley que Regula el Transporte Terrestre de Materiales y Residuos Peligrosos
(pub. “El Peruano” 19.06.2004)
D.S. 021-2008-MTC Reglamento Nacional de Transporte Terrestre de Materiales y Residuos Peligrosos
(pub. “El Peruano” 10.06.2008)
D.S. 030-2008-MTC Restituye control de hidrocarburos a OSINERGMIN.
(pub. “El Peruano” 02.10.2008)
TÍTULO PRELIMINAR
Art.3: Alcance (transportista, remitente, destinatario y conductores/maquinistas)
Art.5: Definiciones (6, 16, 17, 20, 24)
Art.5 Num.19: Definiciones: Materiales y Residuos Peligrosos - Concentrados
Art.6: Autoridades Competentes
Art.10: Organismos de Apoyo
Art.15: De la clasificación de materiales peligrosos
Art.19: Rótulos y Etiquetas
Art.21: De la póliza de seguro
Art.22: Del plan de contingencia (mención a Ley N°28551)
CAPÍTULO VI: De la capacitación
Fuentes de abastecimiento
Especificaciones técnicas
Proceso de selección de proveedor
Negociación y Contrato
Órdenes de Compra
Control de compras
Seguimiento a las compras
Capacidad de integración logística
El modelo distingue 4 categorías de productos o servicios en base a los criterios de Impacto en el Resultado y Riesgo de
Incumplimiento:
La gestión de materiales peligrosos agrega un elemento nuevo de gestión, que es el traslado y/o aceptación de riesgos:
¿Qué lugar tienen los transportistas de materiales peligrosos en la Cadena Logística de Abastecimiento?
Son los términos comerciales internacionales que definen y reparten claramente las obligaciones, los gastos y los riesgos
del transporte internacional y del seguro, tanto entre el exportador y el importador. Son emitidos e interpretados por la
Cámara de Comercio Internacional (ICC - http://www.iccwbo.org/), siendo la versión vigente a la fecha la emitida en el
2010.
Carecen de fuerza legal o normativa. Para el caso, el aspecto legal todo acto comercial depende de la legislación de cada
país. Sin embargo, son un referente ampliamente aceptado por la cotidianeidad de uso.
Refuerzan las prácticas comerciales internacionales, siendo un gran respaldo para las negociaciones de un país a otro.
GRUPO E : SALIDA
CIF (Cost, Insurance and Freight; Costo, Seguro y Flete) – puerto de destino convenido:
o EL VENDEDOR ha de pagar los gastos y el flete necesarios para hacer llegar la mercancía al puerto de destino convenido,
GRUPO D : LLEGADA
Plomo
Hierro
Cobre
Plata
Otro
Zinc
Oro
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Voladura
Dinamita X X x x x x x
Anfo X X X X X X X
Pólvora X X X X X X X
Otros explosivos X X X X X X X
Detonadores X X X X X X X
Mechas X X X X X X X
Accesorios de voladura X X X X X X X
Emulsiones / gel X X X X X X X
Nitrato de amonio X X X X X X X
Vehículos y motores
Diesel X X X X X X X
Gasolina X X X X X X X
Aceites X x X X X X X X
Refrigerantes y anticongelantes x x X X X X X X
Aceites quemados X X X X X X X
Refrigerantes y anticongelantes usados X X X X X X X
Tierras y trapos contaminadas X X X X X X X
Filtros y repuestos desechados X X X X X X X
Lixiviación básica (alcalina)
Cianuro de Sodio X X x x x x
Soda cáustica X X X x x x x
Hidróxido de calcio (cal) X X X x x x x
Amoníacos / aminas X X
Lixiviación ácida
Ácido sulfúrico X x X x x x x
Cloro / cloruros X x x x x x x
Ácido nítrico X X x x x x x
Recuperación de oro
Carbón activado x X
Polvo de zinc X X
Resinas x X
Recuperación de minerales
Floculantes x X X X x x
Espumantes x X X X x x
Flotadores x X X X x x
Aglomerantes / Coagulantes x X X X X X X
Colectores x X x x x x
Hidrosulfuro de sodio (NaSH) X X x x X x x
Xantatos X x X
Ditiofosfatos x X X
Mercaptobenzionatos x X X
Ditiocarbamatos x X X
Monotiofosfatos x X
Tionocarbamatos x X
Sulfuros dialquílicos x X
Sulfato de cobre X X X X
Sulfato de zinc X X X
Procesos hidrometalúrgicos y
tratamiento de aguas
Antiincrustantes x X x x x x x
Desincrustantes x X x x x x x
Hipoclorito de calcio X x x x x x x
Hipoclorito de sodio X x x x x x x
Peróxido de hidrógeno X X X X X x x
Gas cloro X X X X X x x x
Sulfato ferroso X x x x x x x
Cloruro férrico X x x x x x x
Metabisulfito de sodio x x x x x x x
Químicos Para Tratamiento de Agua x X X X X X X
Químicos Para Tratamiento de Efluentes x X X X X X X
Mantenimiento industrial
Desengrasantes x X x x x x x x
Solventes Dieléctricos x X x x x x x x
Anticorrosivos x x x x x x x
Acetileno X x x x x x x
Oxígeno X x x x x x x
Gases comprimidos X x x x x x x
Plomo
Hierro
Cobre
Plata
Otro
Zinc
Oro
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Analizadores nucleares
Isótopos radioactivos X x X x x x x
Otros materiales diversos
Hidroxido de sodio X X x x x x x
Nitrato de plomo X x
Nitrato de sodio X x
Ácido clorhídrico x X
Ácido sulfámico X
LOGÍSTICA
Conjunto de medios y métodos necesarios para llevar a cabo la organización de una empresa, o de un servicio,
especialmente de distribuciones
Proceso de planear, implantar y controlar procedimientos para la transportación y almacenaje eficientes y efectivos de
bienes, servicios e información relacionada, del punto de origen al punto de consumo con el propósito de conformarse a
los requerimientos del cliente.
Agencia de aduanas
Proveedor / Fabricante Aduanas / Sunat
Naviera Entes del Estado
Almacenera Marítima o Policía
Transportista o Dicscamec
Cliente o Dirandro
o Compradores o MTC
o Prevención de pérdidas / Seguridad o Otros
interna Transportistas en zona de puerto
o Almacén Estibadores
o Usuario interno / área de procesos Almacenes de tránsito
EPS-RS Respuesta de emergencia
o Bomberos
o Privados
Certificadores privados
Se presentan a continuación fichas con información respecto a equipos pesados y livianos utilizados para transporte o
almacenamiento de materiales peligrosos diversos.
Entrenamiento y Capacitación
“Right to Know”
Estabilidad laboral
Equipo de trabajo adecuado
Seguros
Integración con la organización y con su grupo de trabajo
LOS CONDUCTORES Y MAQUINISTAS EN EL TRANSPORTE DE MATERIALES PELIGROSOS TIENEN UN RETO ADICIONAL COMO
PROFESIONALES. NO SOLO DEBERÁN OBTENER EN ADELANTE UNA CERTIFICACIÓN ESPECIAL , SINO QUE SON NUESTRA PRIMERA
LÍNEA DE PROTECCIÓN PARA EVITAR ACCIDENTES, O PARA CONTROLARLOS ADECUADAMENTE EN CASO DE QUE SUCEDAN .
RECUERDE:
- Sin una ALERTA INMEDIATA, su empresa u organización no podrá ayudarlo con una adecuada Respuesta de
Emergencia
- Una Respuesta de Emergencia será tan buena como lo que se haga en los primeros 5 MINUTOS de ocurrida la
emergencia
- La mejor manera de gestionar la Respuesta de Emergencia es:
o Gestionar la Seguridad en nuestros procesos para que NO OCURRAN EMERGENCIAS
o Integrar la Respuesta de Emergencia con nuestras Operaciones Regulares
o Contar de manera actualizada y/o suficiente con RECURSOS en:
Procedimientos
Materiales, y
Personal
Educación
- BA, History con fines de Estudio de Derecho- Pre-Law 1989.
Certificaciones
- Certified Hazard Control Manager (CHCM), título otorgado por el International Board for
Certification of Safety Managers (IBFCSM) de Estados Unidos 1999-presente.
- Asesor Ambiental registrado por la Environmental Protection Agency (EPA) de California
(Estados Unidos), 1999-2000 (Registered Environmental Assessor - REA).
- Certificación en el Manejo de Materiales Peligrosos, Universidad de California, Santa Cruz
1995.
- Certificación en el Manejo de Salud y Seguridad Ocupacional, Universidad de California
1996.
- Certificado en HAZWOPER Niveles 1, 2, 3, 4 y 5 Comandante de Incidentes
- Certificado en Espacios Confinados Niveles 1, 2 y 3.
- Graduado, US OSHA Training Institute Certification in Construction Safety, Region 9, 2005.
- Graduado de Texas A&M National Spill Control School, Course in Oil and Chemical Spills in
Rivers, Bays and Sea, 2003. (Derrames en Mar-Bahias-Rios)
- Graduado de California Office of Emergency Services (OES), California Specialized Training
Institute (CSTI), Hazardous Materials Instructor Certification Program, Train the Trainer
Course for Instructor Certification, via la empresa Envirosafetech, 2011
Cursos recientes:
- Curso de Rescate Minero (Underground), 24 horas académicas, 2005
- Curso de Rescate Minero (Underground), 24 horas académicas, 2007
- Rescate con cuerdas, 32 horas académicas, 2009
- Triage y Primeros Auxilios para Brigadas, 24 horas académicas, 2011 y 2012
Experiencia Profesional
- Desde Abril 2015 a presente, Presidente y Director de Entrenamiento, Paragon Safety
Technology S.A., Lima, Peru
- Noviembre 2014 – Abril 2015: Jefe de Proyectos Ambientales, Minera Chinalco del Perù
- Desde 1999 al 2014, Presidente y Director de Entrenamiento, Paragon Safety Technology
S.A., Lima, Peru
- Gerente de Salud, Seguridad y Medio Ambiente, Environmental, Health and Safety
Manager, Envirosafetech, 1998-1999
- Jefe de Proyectos – Ingreso a los Espacios Confinados, San Jose, California
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 59 de 62
- Instructor Asistente, University of California, Santa Cruz, programa de certificación de
Manejo de Materiales Peligrosos. 1998-1999.
- Instructor Asistente, University of California, Santa Cruz, programa de certificación de Salud
y Seguridad Ocupacional. 1998-1999.
- Safety Engineer / Gerente de Safety Ocupacional, Xicor, Milpitas California 1994-1998
- Técnico Hazmat, IT Corp Northern California "Superfund" Sites, 1994
- Santa Clara County Household Hazardous Waste Program, Technician, 1994-1999.
- Instructor, Asociación Venezolana de Ejecutivos de Seguridad (AVES), Venezuela
- Gerente de Salud, Seguridad y Medio Ambiente, Environmental, Health and Safety
Manager, Envirosafetech, 1998-1999
- Instructor, University of California, Santa Cruz, programa de certificación de Manejo de
Materiales Peligrosos. 1998-1999.
- Instructor, University of California, Santa Cruz, programa de certificación de Salud y
Seguridad Ocupacional. 1998-1999.
- Gerente de Seguridad Ocupacional, Xicor, Milpitas California 1994-1998
- Supervisor de Safety, IT Corp Northern California "Superfund" Sites, 1994.
- Técnico Hazmat, IT Corp Northern California "Superfund" Sites, 1994
- Santa Clara County Household Hazardous Waste Program, Technician, 1994-1999.
Experiencia Militar
- 1LT Teniente del Ejército de los Estados Unidos en Armas Químicas, responsable del Manejo
de Sustancias Nucleares, Biológicas y Químicas. First Lieutenant, US Army (active duty),
Chemical Officer, 1989-1994.
- Equipo de Recuperación de Armas Nucleares, Ejército de los Estados Unidos en Europa.
Responsable de la recuperación de armas nucleares debido a accidentes durante su
almacenamiento, uso, manipuleo y transporte. Participó en los esfuerzos de la OTAN por
retirar todas las armas nucleares de Europa, 1992-1993
- Graduado de la Escuela de Guerra Nuclear, Biológica y Química para Oficiales del Ejército
de los Estados Unidos. Graduate, US Army Chemical Officer Basic Course, Ft. McClellan,
Alabama. 1989
- Certificado, Curso de Entrenamiento y Descontaminación de Agentes Tóxicos, Centro de
Entrenamiento de Descontaminación de Sustancias Químicas del Ejército de los Estados
Unidos Graduate, US Army CDTF Chemical Decontamination Training Facility, Ft. McClellan,
Alabama, 1989.
- US Army Airborne Training, Ft. Benning, Georgia, 1989.
- NATO Nuclear, Biological and Chemical Officers Course, Brussels 1991
Habilidades – Skills
- Entrenador / Capacitador Safety, Higiene, Medio Ambiente (SSMA) y Rescate / Emergencia
- Auditor de Programas de SSMA
- Inspecciones de Safety / SSMA
- Gestión de Safety / Seguridad e Higiene Industrial / SSMA
FORMACIÓN ACADÉMICA
- UTEC. Programa Internacional de Gestión del Gas y el Petróleo.
- Universidad ESAN. Programa de Alta Especialización: Gestión Integral
para la Minería Moderna, 2011 a 2012.
- Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Ingeniería Industrial, Programa de
Maestría en Ingeniería Industrial, 2009 a 2011. Proyecto de Tesis aprobado: “Visión Integradora
de Estándares para la Gestión de la Seguridad en el Manejo de Cianuro de Sodio en la Minería
del Oro en el Perú” (dictamen N°061-UPG-FII-2011).
- Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Ciencias Contables y Financieras, 1995
a 2000, Bachiller en Contabilidad
ESPECIALIDADES TÉCNICAS
- Instructor líder en Gestión de Riesgos / Respuesta a Emergencias con Materiales Peligrosos /
Comando de Incidentes / Manejo de la Seguridad con Cianuro de Sodio / Transporte de
Materiales Peligrosos.
- Consultor Especialista en Seguridad en la Cadena Logística de Abastecimiento de Materiales
Peligrosos / Minería y Sociedad / Emergencias en Minería y Conflictos Sociales / Continuidad de
Operaciones.
AFILIACIONES PROFESIONALES
- ISEM: Instituto de Seguridad Minera
- IIMP: Instituto de Ingenieros de Minas del Perú
EXPERIENCIA PROFESIONAL
- Safety Management Resources S.R.L. : Consultor Senior
- Paragon Safety Technology S.A. : Gerente de Operaciones / Consultor Líder / Instructor Líder
- Suatrans Perú S.A.C. : Gerente de Operaciones / Consultor Líder / Instructor Líder /
Especialista NaCN - Sudamérica
- Orica Chemicals Perú S.A.C. : Jefe de Seguridad y Sistemas / Instructor Especialista NaCN –
Sudamérica
Jean Lostaunau
Consultor Senior
Jean.Lostaunau@SafetyManagement.Pe