Sunteți pe pagina 1din 62

MANUAL DE CAPACITACIÓN

HAZMAT BÁSICO
U.S. OSHA HAZWOPER
OPERACIONES Y RESPUESTA A EM ERGENCIAS
CON MATERIALES PELIGROSOS
U.S. PHMSA
TRANSPORTE DE MATERIALES PELIGROSOS
PERÚ – MTC
TRANSPORTE TERRESTRE DE
MATERIALES Y RESIDUOS PELIGROSOS

Editado por

James W. Beery M. | PARAGON SAFETY TECHNOLOGY


Jean Lostaunau | SAFETY MANAGEMENT RESOURCES 1era Edición: Marzo 2017

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 1 de 62
MANUAL DE CAPACITACIÓN
HAZMAT BÁSICO
U.S. OSHA (Occupational Safety and Health Administration)
HAZWOPER (Hazardous Waste Operations and
Emergency Response)
- 2 9 C F R 1 9 1 0 . 1 2 0 [ q ] - Niveles 1 & 2

OPERACIONES Y RESPUESTA A EMERGENCIAS


CON MATERIALES PELIGROSOS
- Primera Respuesta Advertencia
- Primera Respuesta Operaciones

U.S. PHMSA (Pipeline and Hazardous Materials Safety Administration)


- 49 CFR§ 172.704

TRANSPORTE DE MATERIALES PELIGROSOS


- Advertencia y Reconocimiento General

PERÚ – MINISTERIO DE TRANSPORTES Y COMUNICACIONES


LEY 28256 Ley que Regula el Transporte Terrestre de
Materiales y Residuos Peligrosos
D.S. 021-2008-MTC Reglamento Nacional de
Transporte Terrestre de Materiales y Residuos Peligrosos
R.D. 2613-2013-MTC/15 Programa de Capacitación para el
Personal Involucrado en el Transporte Terrestre de Materiales y Residuos Peligrosos

TRANSPORTE TERRESTRE DE
MATERIALES Y RESIDUOS PELIGROSOS
- Capacitación Básica

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 2 de 62
James W. Beery M.
PARAGON SAFETY TECHNOLOGY S.A.

Jean Lostaunau
SAFETY MANAGEMENT RESOURCES S.R.L

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 3 de 62
MANUAL DE CAPACITACIÓN HAZMAT BÁSICO

Tabla de Contenidos

INTRODUCCIÓN .......................................................................................... 5
1. MATERIALES PELIGROSOS: DEFINICIÓN Y CONCEPTOS .............. 8
2. LEGISLACIÓN PERUANA .................................................................. 37
3. APLICACIÓN Y CASUÍSTICA ............................................................. 42
CONCLUSIONES............................................................................................ 58

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 4 de 62
INTRODUCCIÓN
GESTIÓN

¿Qué es “Gestión”? - DEFINICIONES:

En inglés
“Management” = “Gerenciamiento”
(influencia: maneggiare [it.], ménagement [fra.])

En español
Acción y efecto de gestionar / administrar
[Gestionar: hacer diligencias conducentes al logro de un negocio o de un deseo cualquiera (Diccionario de la Lengua Española XXII Edición) ]

Otras definiciones relativas a “Gestión”:


Proceso de planear, organizar, dirigir, evaluar y controlar.
(elementos definidos por Henry Fayol [1841-1925] sobre “administración”)

Manejo estratégico de una organización, en base a las variables políticas y tecnológicas, utilizando como instrumentos
una visión sistémica de la organización, información, creatividad e innovación.
prof. Augusto Uribe, Universidad Pontificia Bolivariana .
prof. Guillermo Restrepo González, Universidad de Antioquia

Gestionar implica aplicar criterios gerenciales:


 Mirada al entorno
 Generar desarrollo
 Tomar recursos
 Producir más recursos

Elementos de “Management”:
o Superar formalismos e incrementar la flexibilidad
o Delegar poder y capacidad de tomar decisiones
o Optimizar estructuras administrativas
o Crear un sistema de valores que se identifique con los intereses de los empleados para un trabajo exitoso
(tomado de Samsung Electronics)

Gestionar implica Agregar Valor a la Administración

¿Gestión de qué?:

 Gestión Comercial de Materiales Peligrosos


 Gestión de Procesos Productivos de y con Materiales Peligrosos
 Gestión de Cadena Logística de Abastecimiento de Materiales Peligrosos
 Gestión de Prevención de Riesgos en transporte de y operaciones con Materiales Peligrosos
 Gestión de Recursos Humanos vinculados al manejo de Materiales Peligrosos

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 5 de 62
Elementos a considerar:

 Elementos comerciales, empresariales y de negocios


 Elementos culturales
 Elementos sociales
 Elementos económicos y empresariales
 Elementos institucionales (de entes privados y del Estado)

CONCEPTOS

SEGURIDAD:
Cualidad o Condición de estar Libre y Exento de todo Peligro, Daño o RIESGO

 Safety:
Prevención de Riesgos, Seguridad Industrial, Prevención de Pérdidas
 Security:
Seguridad de Resguardo Físico, Control de Seguridad Perimétrica

PELIGRO:
Situación, condición o acto que tiene el potencial de ocasionar un daño

RIESGO:
Posibilidad de que el peligro se convierta en una pérdida ante la posible ocurrencia de un daño (incidente o accidente)

-------------------------------------------------------------------------------------------------
Riesgo = Posibilidad de ocurrencia X Seriedad si el incidente / accidente ocurre
-------------------------------------------------------------------------------------------------

CONCEPTOS GENERALES RELACIONADOS:

 HazMat (Hazardous Material) ó MatPel (Material Peligroso) son términos equivalentes.


 Hazwoper (Hazardous Waste Operations and Emergency Response).

Alcances para la gestión de riesgos:

La Gestión de Riesgos es una aproximación estructurada a fin de manejar la incertidumbre relacionada con una amenaza
específica, en base a una secuencia de acciones que incluyen:
 Identificación del Peligro y Evaluación del Riesgos (Risk Assessment)
 Aplicación de Controles
o Desarrollo de estrategias de manejo de riesgos
o Mitigación de riesgos en base a recursos organizacionales y de gestión

Estrategias en la Gestión de Riesgos:

Dentro de la gestión de riesgos, los tratamientos que se le puede dar a los potenciales riesgos son los siguientes:

 Evitar / eliminar el riesgo


 Reducción del riesgo
 Transferencia del riesgo
 Retención de riesgos

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 6 de 62
Jerarquía de Controles de Riesgos: [OHSAS 18001:2007 y próximo en ISO 45001]
Dentro de la gestión de riesgos, los tratamientos que se le puede dar a los potenciales riesgos son los siguientes:
 Eliminación: remoción completa del riesgo
 Sustitución: reemplazar el material, equipo o proceso por uno de riesgo inferior
 Controles de Ingeniería: rediseño del equipo o proceso, controles en línea
>>> Colocación de guardas
 Controles Administrativos / Señalización: entrenamiento, capacitación, procedimientos
 EPP: Equipo de Protección Personal
>>> Respuesta de Emergencia

TRANSPORTE

¿Qué es “Transporte”? DEFINICIONES:

1. Acción y efecto de transportar o transportarse.


2. Sistema de medios para conducir personas y cosas de un lugar a otro.
3. Vehículo dedicado a tal misión.

[Diccionario de la Lengua Española – XXII Edición]

¿Qué es “Transportar”? DEFINICIONES:


[sinónimo: portear]

1. Llevar a alguien o algo de un lugar a otro.


2. Conducir o llevar algo de una parte a otra por el porte o precio convenido o señalado.

[Diccionario de la Lengua Española – XXII Edición]

La Gestión de Transporte de Materiales Peligrosos considera elementos


de las siguientes áreas de Gestión:

 Comerciales (compra y venta de servicios de transporte especializado)


 Proceso productivo empresarial (costeo y rentabilidad del negocio de transporte especializado, mantenimiento y
renovación de flota de transporte)
 Cadena Logística de Abastecimiento
 Prevención de Riesgos en Operaciones de Transporte
 Respuesta de Emergencia
 Recursos Humanos

PREMISAS:
(1) “No se puede GESTIONAR lo que no se puede MEDIR”

(2) “Lo único CONSTANTE es EL CAMBIO”

(3) Clasificación de Conflictos:


Problemas >>> SE RESUELVEN
Condiciones >>> SE ACEPTAN
Situaciones >>> SE GESTIONAN / NEGOCIAN

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 7 de 62
1. MATERIALES PELIGROSOS: DEFINICIÓN Y
CONCEPTOS

¿Qué son Materiales Peligrosos?:

Son aquellos que durante su normal manejo, transporte y almacenamiento pueden


representar un peligro para la integridad de los seres humanos, del medio ambiente y
de los elementos circundantes.

Definiciones de MatPel:

Aquellas sustancias presentes en el ambiente laboral Cualquier substancia o material que implica un riesgo
que presentan riesgos para la salud de los durante su transporte (considera terreste, marítimo,
trabajadores. aéreo, militar, tuberías y ductos).
(Organización Internacional del Trabajo – OIT) (Department of Transportation – DOT [USA])

Cualquier sustancia venenosa que amenace a las fuentes


Cualquier líquido, gas o sólido, químico o biológico, naturales y al medio ambiente cuando se descarga.
que pone en riesgo la salud o seguridad física de (Environmental Protection Agency – EPA [USA])
cualquier trabajador.
(Agencia Europea para la Seguridad y Salud en el Trabajo)

HAZARDOUS SUBSTANCE (Substancia Peligrosa):


a) Cualquier substancia definida dentro de la sección 101(14) de CERCLA
b) Cualquier agente biológico o causante de enfermedades que una vez liberado en el ambiente y luego de una
exposición, ingestión, inhalación o asimilación por cualquier persona, ya sea directamente del ambiente o
indirectamente por medio de cadenas alimenticias, causará o se puede suponer razonablemente que puede
causar la muerte, provocar enfermedades, anomalías en el comportamiento, cáncer, mutación genética,
desórdenes fisiológicos (incluyendo afectación de la salud reproductiva) o deformaciones físicas tanto en la
persona como en su descendencia biológica.
c) Cualquier substancia listada por el Departamento de Transportes (DOT) como material peligrosos en la
normativa 49 CFR 172.101 y sus apéndices, y
d) Los listados como Residuos Peligrosos
(Occupational Safety & Health Administration – OSHA [USA])

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 8 de 62
EN EL PERÚ

DE LA DEFINICIÓN DE MATERIALES Y RESIDUOS PELIGROSOS

Son materiales y residuos peligrosos, para efectos de la presente Ley, aquellas sustancias, elementos, insumos, productos
y subproductos, o sus mezclas, en estado sólido, líquido y gaseoso que por sus características físicas, químicas,
toxicológicas, de explosividad o que por su carácter de ilícito, representan riesgos para la salud de las personas, el medio
ambiente y la propiedad.

(Artículo 3, LEY Nº 28256 – PERU


18/06/2004)

MATERIALES Y RESIDUOS PELIGROSOS

Aquellos que por sus características fisicoquímicas y/o biológicas o por el manejo al que son o van a ser sometidos,
pueden generar o desprender polvos, humos, gases, líquidos, vapores o fibras infecciosas, irritantes, inflamables,
explosivos, corrosivos, asfixiantes, tóxicos o de otra naturaleza peligrosa o radiaciones ionizantes en cantidades que
representan un riesgo significativo para la salud, el ambiente o a la propiedad. Esta definición comprende los
concentrados de minerales, los que para efectos del presente reglamento, se considerarán como Clase 9, de acuerdo a lo
dispuesto en el artículo 15º del mismo, salvo que el riesgo de la sustancia corresponda a una de las clases señaladas en el
Libro Naranja de las Naciones Unidas.

(Numeral 19, Artículo 5 - D.S. N° 021-2008-MTC


PERU, 09/06/2008)

RIESGOS DE LOS MATPEL:


[Físicos / Químicos / Fisicoquímicos Ecológicos / Biológicos / Toxicológicos / Radiológicos]

 Explosión / deflagración (onda expansiva, choque, proyección de esquirlas, reacción en cadena)


 Incendio, fuego, reacción exotérmica, calor excesivo
 Toxicidad y riesgo biológico (físico o químico)
 Sofocación o Asfixia (física o química)
 Emisión de radiación ionizante
 Corrosión (acidez / alcalinidad)
 Contaminación Ambiental

Triángulo / Tetraedro / Pirámide del Fuego y Rango Explosivo:

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 9 de 62
Escala de pH (Acidez / Alcalinidad):

FUENTE: EPA / U.S.A. FUENTE: ENVIRONMENT / CANADA

Vías de Exposición al Organismo:

Nivel de Dificultad en Recuperación de Fugas y Derrames:

 Gases Medio / Sustrato: Espacio:

 Líquidos Suelo Seco ó Suelo Húmedo / Agua


Agua corriente
Lluvia Abierto
Cerrado Confinado
 Sólidos Compactado Lluvia ligera Estancada torrencial Ventilado
Río / Mar

¿Se disuelve con el agua?


Sólido ¿Es mas ligero / denso que el agua?
¿Reacciona con el agua?

¿Se disuelve con el agua? ¿GENERA GASES / VAPORES DE


¿Es poroso / DESCOMPOSICIÓN?
¿Es mas ligero / denso que el agua?
Material:

arcilloso?
¿Reacciona con el agua?
Líquido

PENDIENTE DEL SUELO

Gas
¿Es más ligero / pesado que el aire?
Vapor N/A N/A N/A N/A
¿Es tóxico o corrosivo por Contacto?
Neblina

Los elementos anteriormente listados nos ayudan a comprender mejor la


Clasificación de Materiales Peligrosos

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 10 de 62
CLASIFICACIÓN DE MATERIALES PELIGROSOS (resumen de referencia rápida):

CLASE 1: EXPLOSIVOS CLASE 6: TÓXICOS E INFECCIOSOS

CLASE 2: GASES CLASE 7: RADIOACTIVOS

CLASE 3: LÍQUIDOS INFLAMABLES CLASE 8: CORROSIVOS

CLASE 4: SÓLIDOS INFLAMABLES CLASE 9: MISCELÁNEOS

CLASE 5: OXIDANTES

CLASE 1 - EXPLOSIVOS
División 1.1: Sustancias y objetos que presentan un riesgo de Artículo 15 / D.S. 021-2008-MTC:
explosión en masa.
División 1.2: Sustancias y objetos que tienen un riesgo de proyección, - De la clasificación de materiales peligrosos
pero sin riesgo de explosión en masa. Los materiales peligrosos comprendidos en el presente
División 1.3: Sustancias y objetos que presentan un riesgo de reglamento se adscriben a una de las nueve clases
incendio y un riesgo menor de explosión o un riesgo menor de establecidas en el Libro Naranja de las Naciones Unidas;
cuyo detalle es el siguiente:
proyección, o ambos, pero no un riesgo de explosión en masa.
División 1.4: Sustancias y objetos que no presentan riesgo
apreciable.
División 1.5: Sustancias muy insensibles que presentan un riesgo de explosión en masa.
División 1.6: Objetos sumamente insensibles que no tienen riesgo de explosión en masa.

Sustancias que experimentan una transformación química violenta, expandiéndose a velocidades superiores a la del sonido, con gran
liberación de calor y gases y produciendo ondas de choque por el desplazamiento del aire y proyección de materiales ya sea del
contenedor o instalaciones aledañas.
EJEMPLOS: TNT, dinamita, explosivo C4

CLASE 2 - GASES
División 2.1: Gases inflamables
División 2.2: Gases no inflamables, no tóxicos
División 2.3: Gases tóxicos

Todo aquel gas que es envasado dentro de un recipiente a una presión mayor a la atmosférica. Algunos al ser envasados, se licuan
(pasan a estado líquido) y al ser liberados pasan violentamente a estado gaseoso. Aparte del riesgo particular del producto que
contienen, los envases al ser sometidos a presión externa o temperatura, corren el grave riesgo de deflagrar, con proyección de
esquirlas metálicas e incluso generación de BLEVE en el caso de los inflamables.
EJEMPLOS: gas propano, acetileno, oxígeno medicinal.

CLASE 3 - LÍQUIDOS INFLAMABLES

Son todos aquellos líquidos que pueden entrar en combustión. (Nota: en EE.UU. se clasifican en líquidos inflamables y líquidos
combustibles dependiendo de su punto de inflamación [flash point] que es la mínima temperatura en la cual desprenden suficiente
cantidad de vapores que mezclados con el aire pueden arder).
EJEMPLOS: gasolina, diesel, kerosene, aguarrás.

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 11 de 62
CLASE 4 - SÓLIDOS INFLAMABLES:
SUSTANCIAS QUE PUEDEN EXPERIMENTAR COMBUSTIÓN ESPONTÁNEA, SUSTANCIAS QUE EN CONTACTO CON EL AGUA, DESPRENDEN GASES
INFLAMABLES.
División 4.1: Sólidos inflamables, sustancias de reacción espontánea y sólidos explosivos insensibilizados.
División 4.2: Sustancias que pueden experimentar combustión espontánea.
División 4.3: Sustancias que, en contacto con el agua, desprenden gases inflamables.

Todo aquel sólido diferente a un explosivo, que es capaz de arder o generar vapores inflamables al ser sometido a temperatura, al
reaccionar con otro producto o con el agua.
Ejemplos: carburo de calcio, fósforo rojo, polvo de zinc, carbón activado.

CLASE 5 - SUSTANCIAS COMBURENTES Y PERÓXIDOS ORGÁNICOS


División 5.1: Sustancias comburentes
División 5.2: Peróxidos orgánicos

Son aquellas sustancias que al liberar oxigeno rápidamente, facilitan y aceleran la combustión de otros materiales, especialmente
combustibles.
Ejemplos: Nitrato de Amonio, Peróxido de Hidrógeno

CLASE 6 - SUSTANCIAS TÓXICAS Y SUSTANCIAS INFECCIOSAS


División 6.1 Sustancias tóxicas
División 6.2 Sustancias infecciosas

Sustancias Tóxicas: Aquella sustancia química distinta a un gas, que al tener contacto o ingresar al organismo, produce serios daños o
incluso la muerte. Sustancias Infecciosas: Aquella sustancias formada por microorganismos o sus toxinas, que al ingresar a nuestro
organismo, produce enfermedades o la muerte.
Ejemplos: cianuro de sodio, arsénico, armas químicas, bacteria del Ántrax, virus del SIDA, toxinas, desechos hospitalarios contaminados
de sangre.

CLASE 7 - MATERIALES RADIACTIVOS

Aquellas sustancias que irradian partículas Alfa, Beta o rayos Gamma, que pueden producir un grave daño al núcleo de las células. Las
partículas pueden ser ingeridas o ingresar al cuerpo atravesando la piel.
Ejemplos: Isótopos radioactivos para gammagrafía, elementos de radioterapia, gas radón, uranio enriquecido, plutonio enriquecido.

CLASE 8 - SUSTANCIAS CORROSIVOS

Sustancias ácidas o alcalinas (bases) capaces de corroer metales y dañar el tejido vivo (humano, animal o vegetal). Además del peligro
por contacto, tienden a reaccionar al contacto con la atmósfera, con agua o con otros materiales peligrosos liberando gases y/o vapores
irritantes, asfixiantes, anestésicos, tóxicos y/o inflamables.
Ejemplos: Ácido Sulfúrico, Ácido Nítrico, Ácido Acético, Ácido Clorhídrico, NaHS (Sulfhidrato / Hidrosulfuro de Sodio), Soda Caústica,

CLASE 9 - SUSTANCIAS Y OBJETOS PELIGROSOS VARIOS

MATERIALES DE PRIMER USO, RESIDUOS RECUPERADOS Y DESECHOS INDUSTRIALES (INCLUYENDO EMBALAJES), QUE NO PRESENTAN UN RIESGO CORRESPONDIENTE A
NINGUNA DE LAS CLASES ANTERIORES, QUE PRESENTAN UN RIESGO REDUCIDO, Y/O QUE SU PRINCIPAL IMPACTO POSIBLE EN CASO DE DERRAME ES HACIA LA VIDA
ACUÁTICA, LOS MICROORGANISMOS Y LA CALIDAD DE LOS SUELOS, Y EL MEDIO AMBIENTE EN GENERAL.
EJEMPLOS: CONCENTRADO DE COBRE, ENVASES VACÍOS DE MATERIALES PELIGROSOS, BASURA INDUSTRIAL.

Artículo 16 / D.S. 021-2008-MTC - De los residuos peligrosos.

1. Los residuos peligrosos se transportarán conforme a los requisitos de la clase correspondiente que señala el artículo precedente, habida
cuenta de sus peligros y de los criterios que figuran en el Libro Naranja de las Naciones Unidas.
2. Los residuos peligrosos no comprendidos conforme al párrafo anterior, pero incluidos en el Convenio de Basilea sobre el Control de los
Movimientos Transfronterizos de los Desechos Peligrosos y su Eliminación, deben transportarse como pertenecientes a la clase 9.

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 12 de 62
Esta clasificación es válida y aceptada
internacionalmente

Organismos:

 ONU: Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas, del


Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas
(Recomendaciones relativas al TRANSPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS
Reglamentación Modelo - Volumen I / Decimoquinta edición revisada
NACIONES UNIDAS / Nueva York y Ginebra, 2007)

 International Maritime Organization (IMO) / IMDG Code


 International Civil Aviation Organization (ICAO / OACI)
 International Air Transport Association (IATA)

Países como:

 USA  Argentina  Japón


 Canadá  Brasil  Rusia
 México  Chile  Unión Europea
 Perú  Australia
 MERCOSUR

GUÍA DE RESPUESTA EN CASO DE EMERGENCIA

La edición 2016 de la Guía de Respuesta de Emergencias (GRE 2016) preparada por


el personal de Transporte de Canadá, el Departamento de Transporte de los Estados
Unidos de América y la Secretaría de Comunicaciones y Transportes de México, con
la colaboración de CIQUIME de Argentina y el apoyo de diversos grupos interesados
tanto gubernamentales como del sector privado. […]

(Párrafo a continuación tomado de la edición 2008)

Es una guía para asistir a los primeros en respuesta, en la rápida identificación de


peligros específicos o genéricos de los materiales involucrados en el incidente y para
protección personal y del público en general durante la fase inicial del incidente. Para
los propósitos de esta Guía, la “fase de respuesta inicial” es el período que le sigue al
arribo del respondedor, al lugar del accidente, durante el cual es confirmada la
presencia y/o la identificación de un material peligroso, se inician acciones de
protección, se realiza el aislamiento del área y se solicita la ayuda de personal
especializado. En esta Guía no se describen las propiedades físicas y químicas de los
materiales peligrosos.

Esta Guía asiste, al personal de respuesta, en la toma inicial de decisiones a la llegada al lugar de un incidente con materiales
peligrosos. No debe ser considerada como sustituta de un curso de capacitación en emergencias químicas, conocimiento o
juicio. La GRE 2008 no menciona todas las posibles circunstancias que pueden estar asociadas a un incidente con materiales
peligrosos. Está diseñada para ser utilizada prioritariamente en incidentes en el transporte de materiales peligrosos tanto
en carreteras como en ferrocarriles. Su aplicación a incidentes en instalaciones fijas puede ser limitada.

¡FAMILIARICESE CON ESTA GUIA ANTES DE USARLA DURANTE UNA EMERGENCIA!

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 13 de 62
MSDS / FDS

 SDS / MSDS (Material Safety Data Sheet)


 FDS (Ficha de Datos de Seguridad)

 HRS (Hoja Resumen de Seguridad) documento similar pero no equivalente


(Numeral 19, Artículo 5 - D.S. N° 021-2008-MTC / PERU, 09/06/2008)
(R.D. 2613-2013-MTC/15)

Contenido de una SDS / FDS (MSDS):

1. Identificación del producto 9. Propiedades físicas y químicas


2. Identificación de peligros 10. Estabilidad y reactividad
3. Composición /información de los ingredientes 11. Información toxicológica
4. Medidas de primeros auxilios 12. Información ecológica
5. Medidas contra incendios 13. Consideraciones de desecho
6. Medidas de escape accidental 14. Modos de transporte
7. Manejo y almacenamiento 15. Información reguladora
8. Controles de exposición / protección personal 16. Otra información

(Ref. Globally Harmonized System of Classification and Labeling of Chemicals [GHS]


en español Sistema Globalmente Armonizado [SGA], NACIONES UNIDAS)

(Ref. American National Standard for Hazardous Industrial Chemicals –


Material Safety Data Sheets - Preparation [ANSI Z400.1-2004], USA)

(Ref. Proyecto de Reglamento para la Ley de Transporte de Materiales Peligrosos, PERU)

¿Qué es una MSDS?


La HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD / MATERIAL SAFETY DATA SHEET es un documento que da información detallada sobre
la naturaleza de una sustancia química, tal como sus propiedades físicas y químicas, información sobre salud, seguridad,
fuego y riesgos de medio ambiente que la sustancia química pueda causar.

¿Cómo me protege una MSDS?


Aparte de dar información sobre la naturaleza de una sustancia química, una MSDS también provee información sobre
cómo trabajar con una sustancia química de una manera segura, y qué hacer si hay un derrame accidental.

¿Quién es responsable de preparar MSDS?


El Estándar de Comunicación de Riesgos de la Administración Federal de Seguridad y Salud Ocupacional (Federal
Occupational Safety and Health Administration - OSHA) 29 CFR 1910.1200 requiere que los fabricantes y distribuidores de
productos químicos preparen y remitan la MSDS con el primer envío de cualquier producto químico peligroso, y el
empleador es responsable de poner estas MSDS al alcance de los trabajadores.

¿Para quién es la MSDS?


Esta Hoja Informativa es para:
 los trabajadores que puedan estar expuestos a materiales peligrosos
 personal de emergencia (por ejemplo, bomberos), quienes posiblemente limpien un derrame o escape.

¿Dónde puedo obtener las MSDS?


En su lugar de trabajo: Todos los trabajadores deben tener estas hojas informativas.
El empleador debe pedirlas al fabricante o distribuidor que materiales; también los trabajadores pueden solicitarlas.
La Internet también ofrece recursos e información sobre Informativas sobre Sustancias Peligrosas.
Su sindicato también podría tener Hojas Informativas.
(Ref: Universidad de California – UCLA
Labor Occupational Safety and Health [LOSH] Program
Los Ángeles, Agosto 2003)

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 14 de 62
Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS)
[Sistema Globalmente Armonizado para la Clasificación y Etiquetados de
Químicos(SGA)]

El Sistema Globalmente Armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos (GHS – Globally Harmonized System of
classification and labelling of chemicals -) es un sistema de comunicación de riesgos realizado para generar la armonización internacional
de los productos químicos.

El GHS tiene dos propósitos principales:


- La continuidad en el uso de
productos para todas las
sustancias químicas a lo largo del
ciclo de vida por medio de un
sistema internacional
comprensible para todos los
países, reduciendo la necesidad
de análisis y evaluaciones de las
sustancias químicas.
- Facilitar el comercio mundial
cuyas propiedades de
peligrosidad son evaluadas e
identificadas apropiadamente
sobre una misma base a nivel
mundial.

Sus objetivos son:


a) Establecer un sistema
comprensible de comunicación de
riesgos, asegurando la protección
de los trabajadores y del medio
ambiente.
b) Establecimiento de un marco
jurídico para todos los países,
asegurando el manejo seguro de
los productos químicos.
c) Reducir la necesidad de análisis y
evaluación de los productos
químicos
d) Facilitar el comercio internacional
de los productos químicos de
quienes sus riesgos han sido internacionalmente probados.

Básicamente el GHS (SGA) es un sistema de comunicación de riesgo que combina las señales vigentes para el transporte,
con nuevas etiquetas para envases pequeños y hojas de seguridad (SDS) [MSDS] con un formato armónico a nivel
mundial.

Las señales que integran el sistema de identificación de vehículos con materiales peligrosos (Placa de identificación de
clase y Panel de Identificación del producto) no tienen cambios. Las principales modificaciones se verán en envases
pequeños. Los pictogramas que integran el sistema de etiquetado del GHS son las siguientes:

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 15 de 62
Tipos de Peligros Clasificados por el GHS (SGA)

PELIGROS FÍSICOS:

1. Explosivos (Cap.2.1) 10. Sólidos pirofóricos (Cap.2.10)


2. Gases inflamables [incluidos los gases químicamente 11. Sustancias y mezclas que experimentan
inestables] (Cap.2.2) calentamiento espontáneo (Cap.2.11)
3. Aerosoles (Cap.2.3) 12. Sustancias y mezclas que, en contacto con el agua,
4. Gases comburentes (Cap.2.4) desprenden gases inflamables (Cap.2.12)
5. Gases a presión (Cap.2.5) 13. Líquidos comburentes(Cap.2.13)
6. Líquidos inflamables (Cap.2.6) 14. Sólidos comburentes (Cap.2.14)
7. Sólidos inflamables (Cap.2.7) 15. Peróxidos orgánicos (Cap.2.15)
8. Sustancias y mezclas que reaccionan 16. Sustancias y mezclas corrosivas para los metales
espontáneamente [Autorreactivas] (Cap.2.8) (Cap.2.16)
9. Líquidos pirofóricos (Cap.2.9)

PELIGROS A LA SALUD

17. Toxicidad aguda(Capítulo 3.1); 23. Toxicidad para la reproducción (Capítulo 3.7);
18. Corrosión/irritación cutáneas(Capítulo 3.2); 24. Toxicidad específica de órganos diana -Exposición
19. Lesiones oculares graves/irritación ocular(Capítulo única (Capítulo 3.8);
3.3); 25. Toxicidad específica de órganos diana -Exposiciones
20. Sensibilización respiratoria o cutánea(Capítulo 3.4); repetidas (Capítulo 3.9);
21. Mutagenicidad en células germinales(Capítulo 3.5); 26. Peligro por aspiración (Capítulo 3.10);
22. Carcinogenicidad(Capítulo 3.6);

PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE

27. Peligros para el medio ambiente acuático (Capítulo 28. Peligros para la capa de ozono (Capítulo 4.2)
4.1).

La información generada por el Comité de Transportes de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas es
de libre acceso, y se puede encontrar en: http://www.unece.org/trans/publications.html

SEGREGACIÓN DE PRODUCTOS:

En la legislación peruana:

Materiales y Residuos Peligrosos Incompatibles


Aquellos materiales y/o residuos que cargados o transportados juntos, pueden ocasionar riesgos o peligros inaceptables
en caso de derrame o cualquier otro accidente.

(Ref: Numeral 20, Artículo 5 - D.S. N° 021-2008-MTC


PERU, 09/06/2008)

De las disposiciones específicas de seguridad en el transporte


En el transporte de materiales y/o residuos peligrosos se debe cumplir con las siguientes medidas de seguridad:
1. Está prohibido cargar y transportar materiales y/o residuos peligrosos, conjuntamente con alimentos,
medicamentos u objetos destinados al uso humano y/o animal.
2. Está prohibido el transporte de materiales y/o residuos peligrosos incompatibles, salvo que se adopten las
disposiciones que señala el Libro Naranja de las Naciones Unidas.
[…]

(Ref: Numerales 1 y 2, Artículo 65 - D.S. N° 021-2008-MTC


PERU, 09/06/2008)

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 16 de 62
De las precauciones en la formación de trenes
En la formación de trenes que transporten materiales y/o residuos peligrosos se tomarán las siguientes precauciones,
además de los lineamientos básicos contemplados en el Reglamento Nacional de Ferrocarriles y sus modificatorias:
1. Los vagones que transporten materiales y/o residuos peligrosos que puedan reaccionar de manera peligrosa con
otros materiales y/o residuos peligrosos transportados en otros vagones deberán estar separados como mínimo,
por un vagón conteniendo productos inertes.
2. Todos los vagones del tren, inclusive los cargados con otro tipo de mercadería deberán cumplir los mismos
requisitos de seguridad para la circulación y desempeño operacional, que aquellos que contengan materiales y/o
residuos peligrosos.
[…]
(Ref: Numerales 1 y 2, Artículo 83 - D.S. N° 021-2008-MTC
PERU, 09/06/2008)

De la compatibilidad
En un mismo vagón, no será permitido el transporte de materiales y/o residuos peligrosos con otro tipo de mercadería, o
con otro producto peligroso, salvo si hubiera compatibilidad entre los diferentes materiales y/o residuos peligrosos
transportados, debiendo observarse las definiciones y prohibiciones establecidas en el presente reglamento y en el Libro
Naranja de las Naciones Unidas.

(Ref: Numerales 93 - D.S. N° 021-2008-MTC


PERU, 09/06/2008)

Ejemplo de legislación internacional:

 Compatibilidad: Se entiende la factibilidad de transportar en la misma unidad vehicular, substancias, materiales


o residuos peligrosos, de diferentes clases de riesgo, sin que exista probabilidad de reacción en condiciones
normales de transporte o por acontecimientos accidentales.

 Incompatibilidad de materiales, substancias o residuos peligrosos: Reacciones violentas y negativas para el


equilibrio ecológico y para el ambiente, que se producen con motivo de la mezcla de dos o más residuos o
substancias peligrosas. Se deben remover las substancias peligrosas de las partes contaminantes, por algún
medio mecánico o químico por vía húmeda o seca, que no provoque daño a la salud o a los ecosistemas.

 Segregación: Separación de las substancias, materiales y residuos peligrosos, cuando representen algún riesgo
en su almacenamiento o transporte.

Disposiciones de compatibilidad y segregación para el almacenamiento y transporte de substancias, materiales y


residuos peligrosos:
 No deberán aceptarse para el transporte las substancias, materiales o residuos peligrosos, que no se encuentren
debidamente clasificados, envasados o embalados, marcados y etiquetados.
 Los envases o embalajes que contengan substancias, materiales o residuos peligrosos, se cargarán en la unidad
de transporte y se sujetarán con los medios que garanticen su fijación, a efecto que durante el traslado, se evite
que pudieran cambiar de lugar u orientación, se impidan los movimientos y golpes laterales o longitudinales, a
fin de reducir efectivamente al mínimo el riesgo de fugas o derrames.
 Las substancias, materiales o residuos peligrosos incompatibles, deberán almacenarse y transportarse
segregados, unos de otros, las distancias de separación podrán llenarse con alguna carga que resulte compatible,
con las substancias, materiales o residuos peligrosos.

(Ref: NOM-010-SCT2/2003 – México)

A continuación se presenta un extracto de las normas NOM-009-SCT2/2003 y NOM-010-SCT2/2003 (MÉXICO), con los
respectivos cuadros de clasificación compatibilidad y segregación.

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 17 de 62
TABLA DE COMPATIBILIDAD Y SEGREGACIÓN PARA SUBSTANCIAS, MATERIALES Y RESIDUOS PELIGROSOS

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 18 de 62
Instrucciones para el uso de la Tabla de Compatibilidad y segregación de
substancias, materiales y residuos peligrosos:

1. La ausencia de cualquier clase o división de riesgo o “un espacio en blanco” en la intersección vertical-horizontal
de la tabla 1, indica que no se aplica ninguna restricción de segregación y compatibilidad de los materiales
peligrosos. Sin embargo, tratándose de la división 6.2 y de la clase 9 para su transporte conjunto con materiales
de otra clase o división, se deberá proceder de acuerdo a lo que se determine en las normas respectivas.

2. La letra "X", en la intersección vertical-horizontal de la tabla 1, indica que las substancias, materiales o residuos
peligrosos no deben cargarse, transportarse o almacenarse juntos, en la misma unidad o vehículo de transporte,
así como en cualquier instalación de almacenamiento.

3. La letra "O" en la intersección vertical-horizontal de la tabla 1, indica que las substancias, materiales y residuos
peligrosos no deben cargarse, transportarse o almacenarse juntos, en la misma unidad o vehículo de transporte,
así como en cualquier instalación de almacenamiento, a menos que se encuentren separados de manera tal que,
en caso de derrame de los envases y embalajes, en condiciones de incidentes normales del transporte, no se
propicie la mezcla y reacción de los materiales peligrosos.

Al efecto los materiales deberán estar separados unos de otros en una distancia de 1.2 metros (4 pies), en todas
sus direcciones, recomendándose el uso de tarimas, con un mínimo de 10 cm de altura sobre el piso del vehículo
o unidad de transporte.

Sin embargo, los líquidos de la Clase 8 Corrosivos, no deberán cargarse arriba o sobre los materiales de la Clase 4
Sólidos Inflamables, así como de los de la Clase 5 Oxidantes, o Peróxidos Orgánicos, solamente podrán
transportarse juntos cuando se trate de vehículos de transporte cargados únicamente de esta clase de
materiales, siempre y cuando la mezcla de estos materiales, no tenga la capacidad de causar fuego o producir
una evolución peligrosa de calor o gas.

4. El "*" en la intersección vertical-horizontal de la tabla 1 indica, que la compatibilidad y segregación entre


diferentes materiales de la Clase 1 Explosivos, está establecida en la Norma Oficial Mexicana NOM-009-SCT2,
Compatibilidad para el almacenamiento y transporte de substancias, materiales y residuos peligrosos de la Clase
1 Explosivos.

5. La letra "A" en la columna de notas, indica que a pesar de lo indicado por la letra "X", el fertilizante de nitrato de
amonio, puede cargarse, almacenarse o transportarse con materiales explosivos de la división 1.1 Clase A
Explosivos o de la división 1.5 Agentes Explosivos.

6. Cuando en la Norma Oficial Mexicana NOM-002-SCT, se requiera que el envase y embalaje ostente etiqueta de
riesgo secundario, la segregación y compatibilidad apropiada para el riesgo secundario debe ser aplicada, cuando
la segregación sea más restrictiva que la indicada para el riesgo primario.

Sin embargo, las substancias, materiales o residuos peligrosos de la misma clase, pueden almacenarse juntos sin
considerar la segregación que requiera cualquier riesgo secundario, si los materiales no tienen la capacidad de
reaccionar en forma peligrosa uno con otro y motivar una combustión o producir peligro de generación de
incendio, gases inflamables, venenosos o asfixiantes o la formación de materiales corrosivos o inestables.

7. La mención en la tabla 1, del término de Zona A o Zona B, se refiere a substancias, materiales o residuos
peligrosos en estado líquido o gaseoso, de los cuales se sabe que son tóxicas para la salud de los seres humanos,
la asignación de estas zonas es en función de su concentración letal (CL50), un material de la zona A es más
tóxico que uno de zona B.

 Zona A= CL50 menor o igual a 200 ppm.


 Zona B= CL50 mayor a 200 ppm y menor o igual a 1000 ppm.

Grupos de compatibilidad para Explosivos:

Las substancias y materiales de la clase 1 explosivos se asignan a una de las seis divisiones [Clasificación Internacional], de
acuerdo a sus características y propiedades, y asimismo a uno de los trece grupos de compatibilidad que se indican en la

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 19 de 62
tabla de CLAVES DE CLASIFICACIÓN PARA EXPLOSIVOS, en donde se muestra la clasificación en grupos de compatibilidad,
las posibles divisiones de riesgo de cada grupo y las claves de clasificación correspondientes.
Criterios de compatibilidad y transporte.

1. Las definiciones de los grupos de compatibilidad, se excluyen mutuamente, salvo cuando se trata de una substancia u
objeto del grupo de compatibilidad S. Como este grupo se basa en la aplicación de un criterio empírico, la asignación
a este grupo, está vinculada a las pruebas efectuadas para la inclusión en la división 1.4.

1.1. Los explosivos de la división, grupo de compatibilidad S, se podrán transportar junto con materiales peligrosos
de otras clases.

1.2. Los explosivos para voladuras a excepción de los números de identificación UN 0083 explosivos para voladuras
tipo C, se podrán transportar junto con nitratos de amonio y nitritos inorgánicos de la clase 5.1 números de
identificación UN 1942 y 2067, siempre que el conjunto del embarque se considere como explosivos para
voladuras de la clase 1 a efecto de su señalización, segregación y almacenamiento.

1.3. Los dispositivos de salvamento números de identificación UN 3072 y 2990 que contengan substancias de la
clase 1 como equipo, se podrán transportar conjuntamente con las substancias y materiales que contengan esos
dispositivos.

1.4. Los dispositivos infladores de bolsas neumáticas, módulos de bolsas neumáticas o pretensores de seguridad, de
la división 1.4 grupo de compatibilidad G, número de identificación UN 0503 se pueden transportar
conjuntamente con los infladores de bolsas neumáticas o con módulos de bolsas neumáticas o con pretensores
de cinturones de seguridad de la clase 9, número de identificación UN 3268.

2. Las substancias, materiales u objetos de los grupos de compatibilidad de la letra A a la letra K pueden transportarse
de conformidad con las disposiciones siguientes:
a) Pueden transportarse juntos los envases y embalajes que tengan la misma letra del grupo de compatibilidad y el
mismo número de división.
b) Pueden transportarse juntos substancias y materiales de la clase 1 explosivos, pertenecientes al mismo grupo de
compatibilidad, pero clasificados en divisiones diferentes, siempre que la remesa o embarque completo, sea
transportado como si perteneciera a la división del número más bajo. Sin embargo cuando las substancias o
materiales de la división 1.5 grupo de compatibilidad D, se transporten conjuntamente con las substancias o
materiales de la división 1.2 grupo de compatibilidad D, la remesa o embarque entero será tratado para los
efectos de transporte, como si perteneciera a la división 1.1. grupo de compatibilidad D.
c) En general no se transportan juntos las substancias y materiales que tengan diferentes letras de grupo de
compatibilidad, independientemente del número de división, excepto en el caso de las letras C, D, E y S, como se
precisa en los puntos siguientes.

3. Es permitido transportar conjuntamente en la misma unidad de transporte, substancias y materiales de los grupos de
compatibilidad C, D y E, siempre y cuando toda la combinación de estas substancias o materiales se asigne al grupo
de compatibilidad E y se determine la división pertinente conforme al inciso b) del punto 5.2.3. de esta Norma [NOM-
009-SCT2/2003].

Toda combinación de substancias o materiales de los grupos de compatibilidad C y D, se asignará al más apropiado
de los grupos de compatibilidad señalados en las CLAVES DE CLASIFICACIÓN PARA EXPLOSIVOS, teniendo en cuenta
las características predominantes de la carga combinada.

4. Las substancias y materiales del grupo de compatibilidad S pueden transportarse conjuntamente con substancias y
materiales de todos los grupos de compatibilidad, excepto con los grupos de compatibilidad A y L.

5. Las substancias y materiales del grupo de compatibilidad L, únicamente se transportarán conjuntamente con
substancias y materiales del mismo tipo dentro del grupo de compatibilidad L.

6. Las substancias y materiales del grupo de compatibilidad N, no se transportarán junto con las substancias y
materiales de otros grupos de compatibilidad, salvo con el grupo S. No obstante se podrán transportar substancias y
materiales del grupo N, con los grupos C, D y E y se consideran en tal caso como pertenecientes al grupo de
compatibilidad D.

7. Las substancias, materiales y residuos peligrosos de la clase 1 explosivos, podrán ser transportados conjuntamente
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 20 de 62
entre sus diversas divisiones, tal como se indica en la presente Norma y de acuerdo a lo señalado en la TABLA DE
COMPATIBILIDAD PARA LAS SUBSTANCIAS, MATERIALES Y RESIDUOS PELIGROSOS DE LA CLASE 1 EXPLOSIVOS.

Instrucciones para el uso de la TABLA DE COMPATIBILIDAD PARA LAS SUBSTANCIAS,


MATERIALES Y RESIDUOS PELIGROSOS DE LA CLASE 1 EXPLOSIVOS:

a) Un espacio en blanco indica, que no se aplica restricción alguna para el almacenamiento o transporte.

b) La letra X indica, que explosivos de diferentes grupos de compatibilidad, no deben ser transportados en la misma
unidad de transporte.

c) El número 1 significa, que un explosivo del grupo de compatibilidad L debe ser transportado en la misma unidad de
transporte, con un explosivo del mismo tipo.

d) El número 2 significa, que cualquier combinación de explosivos de los grupos de compatibilidad C, D o E, son
asignados al grupo de compatibilidad E.

e) El número 3 significa, que cualquier combinación de explosivos de los grupos de compatibilidad C, D o E, con los
grupos de compatibilidad N se les asigna el grupo de compatibilidad D.

f) El número 4, detonadores e iniciadores detonantes, de la Div. 1.4 S (explosivos), que no deben cargarse en el mismo
carro con materiales de la Div. 1.1 o 1.2 (explosivos).

g) El número 5 significa, fuegos artificiales de la Div. 1.4 S, que no deben ser cargados en el mismo vehículo con
explosivos de la división 1.1 o 1.2 (explosivos).

h) El número 6 significa, que artículos explosivos del grupo de compatibilidad G, u otros que sean fuegos artificiales y
aquellos que requieren un manejo especial pueden ser cargados, transportados y almacenados, con otros artículos
explosivos de grupos de compatibilidad C, D y E, indicando qué substancias explosivas (como aquellas que no estén
contenidas en artículos), no deben ser transportadas en el mismo vehículo.

i) Excepto como se indicó en el párrafo (1) de esta sección, los explosivos del mismo grupo de compatibilidad pero de
diferentes divisiones, pueden transportarse juntos con la condición de que el embarque completo sea transportado,
como si se pensara que el total de los contenidos fueran de una División numérica más baja (ejemplo que la División
1.1 sea más bajo que la División 1.2). Por ejemplo, un embarque mixto con materiales de la División 1.2 y 1.4
(explosivo), con el Grupo de compatibilidad D, debe transportarse como materiales de la División 1.2 (explosivos de la
Clase A).

Criterios para el transporte.

1. Para efectuar el transporte de substancias y materiales de la clase 1, se utilizarán únicamente unidades que se
encuentren en buen estado debiendo verificar:
a. Antes de cargar los explosivos que no quede residuo alguno en la unidad de transporte del cargamento
anterior, asimismo que no presente en el fondo o piso y en las paredes interiores, resaltantes o defectos
importantes.
b. Por buen estado se entiende que la unidad de transporte no presenta defectos importantes en sus
componentes estructurales, tales como en los largueros superiores e inferiores, en los travesaños
superiores e inferiores de los extremos, en el umbral y en el dintel de las puertas, en los travesaños del
suelo, en los montantes de esquina y en las cantoneras en el caso de contenedores.

Por defectos importantes se entiende las abolladuras y curvaturas que excedan de 19 milímetros, de
profundidad, cualquiera que sea su longitud, en los elementos estructurales; las grietas o roturas; más de un
empalme, o un empalme incorrectamente realizado (ejemplo, solapado), en los travesaños de los extremos o en
los dinteles de las puertas, o más de dos empalmes en cualquiera de los largueros; o cualquier empalme en el
umbral de la puerta o en los montantes de esquina; bisagras de puertas o herrajes que estén agarrotadas,
retorcidos o rotos, que falten empaques o juntas que no permitan el cierre hermético, o en el caso de los
contenedores, cualquier deformación que por su magnitud, pueda impedir la debida colocación del material, la
manipulación, el montaje y la fijación sobre un bastidor en un vehículo o en un vagón o la inserción en las células
de los buques.
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 21 de 62
c. Además, es inadmisible el deterioro de cualquier elemento del contenedor, vehículo o del vagón,
cualquiera que sea su material de construcción, tal como oxidación del metal de las paredes interiores o
desintegración de la vitrofibra.

2. No obstante es admisible el desgaste normal, la oxidación, las abolladuras y arañazos ligeros, así como otros
deterioros que no afecten el buen estado ni la resistencia a la intemperie de las unidades.

3. Para las substancias en polvo muy fluido de las divisiones 1.1C, 2.1D, 1.1G, 1.3C y 1.3G, así como para los
artificios de pirotécnica de las divisiones 1.1G, 1.2G y 1.3G el suelo de los contendedores tendrá una superficie o
un revestimiento no metálico.

4. Las cajas que contengan materiales de las divisiones 1.1 o 1.2 (explosivos), debe cargarse de manera tal que los
extremos de las cajas de madera, no deberán rozar con los laterales de alguna caja de aglomerado y para que los
extremos de cualquier caja, no causen un punto de presión sobre un área pequeña de otra caja.

5. Bombas explosivas, proyectiles sin plomo, munición de cohetes y motores de cohete, materiales explosivos de
las divisiones 1.1, 1.2 o 1.3 que no están empacados en cajas de madera o en empaques grandes de metal de
bombas incendiarias y que pesen 226 kg o más, deben cargarse en vagones o en carros góndola de plataforma
sólo si ellos están acondicionados adecuadamente. Las bombas presentadas en una caja, munición de cohetes y
motores de cohete, de los materiales explosivos de las divisiones 1.1, 1.2 o 1.3, que debido a su tamaño no
pueden cargarse en carros cerrados deberán cargarse en carros abiertos o en carros plataforma, con la condición
de que estén protegidos del clima y de una ignición accidental.

6. Las cajas de los explosivos de las divisiones 1.1 o 1.2 empacados en cartuchos largos, bolsas, o forros a prueba de
tamiz y que no contenga un ingrediente líquido explosivo, puede ser cargado sobre sus lados o extremos.

Materiales explosivos de las divisiones 1.1 o 1.2 no deben cargarse más alto que cualquier forro permanente del
carro, a menos que el revestimiento adicional que se dé, sea tan alto como la carga.

Cuando el embarque de un carro incluye cualquier material de la clase 1 explosivos, el peso del embarque debe
distribuirse en la medida de lo posible para igualar el peso en cada lado de los camiones.

7. Excepto cuando esté presentado en una caja, los barriles de metal que contienen materiales de la clase 1
explosivos debe cargarse sobre sus lados con sus extremos hacia el final del carro. Los empaques de los
materiales de la clase 1 explosivos no deben colocarse en el espacio opuesto al portal a menos que las entradas
estén embarcadas en el interior tan alto como la carga. Este párrafo no aplica para los empaques en plataforma
si ellos están acondicionados de manera tal que no puedan caerse o deslizarse en las entradas durante el
transporte.

Los barriles de madera, barriles de fibra, barriles y tambos deben cargarse sobre sus lados o extremos para
adaptarse mejor a las condiciones.

8. Los empaques que contengan algún material explosivo de las divisiones 1.1 o 1.2 detonadores, ensamble de
detonador o cohetes con detonadores, deben bloquearse y acondicionarse de manera segura para evitar que los
empaques cambien de posición, caigan al piso o se deslicen uno contra otro bajo condiciones normales en el
transporte. Materiales de la clase 1 explosivos, deben cargarse para evitar la transferencia en estaciones. Los
empaques pesados o contenedores, deben transportarse, rodarse o moverse por deslizamiento, carretilla
elevadora o por otros mecanismos para el manejo y no deben dejarse caer de los camiones, plataformas, o
carros. Los tablones para camiones rodantes desde las plataformas a los carros deben tener extremos biselados.
Las plataformas de carga y los zapatos de cada trabajador deben estar libres de grava o arena. Deben tomarse
todas las precauciones posibles para evitar un incendio. Los materiales de la clase 1 explosivos deben
mantenerse en un lugar seguro e inaccesible a personas sin autorización mientras está siendo manejado por el
transportista para cargar o para entregar.

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 22 de 62
CUADRO SINÓPTICO DE LAS CLAVES DE CLASIFICACIÓN DE LOS
GRUPOS DE COMPATIBILIDAD (EXPLOSIVOS)

TABLA DE COMPATIBILIDAD PARA LAS SUBSTANCIAS,


MATERIALES Y RESIDUOS PELIGROSOS DE LA CLASE 1 EXPLOSIVOS

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 23 de 62
CLAVES DE CLASIFICACIÓN PARA EXPLOSIVOS

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 24 de 62
Rombos DOT / NTP 399.015.2001:

Símbolos pictóricos romboidales que indican el riesgo específico de un determinado producto peligroso. Lo constituyen:
 La clase del material peligrosos que identifica
 El símbolo o dibujo
 El color de fondo
 Adicionalmente, el número de identificación (UN o AN)

Diamante NFPA (National Fire Protection Association):

Basado en la norma NFPA 704, es el código que explica el "diamante de fuego" establecido por la Asociación Nacional de
Protección contra el Fuego (National Fire Protection Association), utilizado para comunicar los riesgos de los materiales
peligrosos. Es importante para ayudar mantener el uso seguro de productos químicos. Indica los riesgos relativos a un
determinado producto, grupo de productos o área de almacenaje, referidos por el número indicado en el escaque del
color correspondiente:

Estabilidad

 Azul: Riesgo a la Salud (de 0 a 4)


 Rojo: Riesgo de Inflamabilidad (de 0 a 4)
 Amarillo: Riesgo de Estabilidad (de 0 a 4)
 Blanco: Riesgos específicos

Los criterios de clasificación son los siguientes:

Azul/Salud
4 Sustancias que, con una muy corta exposición, pueden causar la muerte o un daño permanente, incluso en caso
de atención médica inmediata. Por ejemplo, el cianuro de hidrógeno
3 Materiales que bajo corta exposición pueden causar daños temporales o permanentes, aunque se preste
atención médica, como el hidróxido de potasio o gas cloro.
2 Materiales bajo cuya exposición intensa o continua puede sufrirse incapacidad temporal o posibles daños
permanentes a menos que se dé tratamiento médico rápido, como el cloroformo o el amoníaco.
1 Materiales que causan irritación, pero solo daños residuales menores aún en ausencia de tratamiento médico.
Un ejemplo es la glicerina.
0 Materiales bajo cuya exposición en condiciones de incendio no existe otro peligro que el del material
combustible ordinario, como el cloruro sódico

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 25 de 62
Rojo/Inflamabilidad
4 Materiales que se vaporizan rápido o completamente a la temperatura a presión atmosférica ambiental, o que se
dispersan y se quemen fácilmente en el aire, como el propano. Tienen un punto de inflamabilidad por debajo de
23°C (73°F).
3 Líquidos y sólidos que pueden encenderse en casi todas las condiciones de temperatura ambiental, como la
gasolina. Tienen un punto de inflamabilidad entre 23°C (73°F) y 38°C (100°F)
2 Materiales que deben calentarse moderadamente o exponerse a temperaturas altas antes de que ocurra la
ignición, como el petróleo diésel. Su punto de inflamabilidad oscila entre 38°C (100°F) y 93°C (200°F)
1 Materiales que deben precalentarse antes de que ocurra la ignición, cuyo punto de inflamabilidad es superior a
93°C (200°F). Ejemplo: el aceite de cocina.
0 Materiales que no se queman, como el agua.

Amarillo/Estabilidad
4 Materiales que por sí mismos son capaces de explotar, detonar o sufrir reacciones explosivas a temperatura y
presión normal, como la nitroglicerina o el tri-nitro-tolueno (TNT).
3 Materiales que por sí mismos son capaces de detonación o de reacción explosiva que requieren de un fuerte
agente iniciador, o que debe calentarse en confinamiento antes de ignición, o que reaccionan explosivamente
con agua. Un ejemplo es el gas flúor.
2 Materiales inestables que pueden sufrir cambios químicos violentos pero que no detonan. También debe incluir
aquellos materiales que reaccionan violentamente al contacto con el agua o que pueden formar mezclas
potencialmente explosivas con agua. Un ejemplo es el metal de calcio.
1 Materiales que por sí son normalmente estables, pero que pueden llegar a ser inestables sometidos a presiones
y temperaturas elevadas o que pueden reaccionar al contacto con el agua, con alguna liberación de energía,
aunque no en forma violenta, como el fósforo blanco o fósforo rojo.
0 Materiales que por sí son normalmente estables aún en condiciones de incendio y que no reaccionan con el
agua, como el nitrógeno líquido.

Blanco/Especial
El espacio blanco puede contener símbolos:

'W' : reacciona con agua de manera inusual o peligrosa, como el cesio o el sodio.
'OX' : oxidante, como el perclorato potásico
'COR' : corrosivo: ácido o base fuerte, como el ácido sulfúrico o el hidróxido potásico. Con las letras 'ACID' se
puede indicar “ácido” y con 'ALK', “base”.

'BIO' o : Peligro biológico: por ejemplo, un virus

Símbolo radiactivo : el producto es radioactivo, como el plutonio.

'CRYO' : Criogénico

Sólo 'W' y 'OX' se reconocen oficialmente por la norma NFPA 704, pero se usan ocasionalmente símbolos con significados
obvios como los señalados.

A continuación se presenta un extracto tomado de la Guía de Respuesta en Caso de Emergencias 2012 (GRE 2012)
donde se muestra:
- La tabla de Carteles DOT y el número de las correspondientes Guías de Respuesta Inicial,
- La tabla de identificación para carros de ferrocarril, y
- La tabla de identificación para remolques

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 26 de 62
[extracto de la GRE 2016]

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 27 de 62
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 28 de 62
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 29 de 62
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 30 de 62
Número UN (Número NA):

Número formado por 4 dígitos que identifica sustancias y artículos peligrosos dentro del marco del transporte
internacional.
 UN: Naciones Unidas
(del UN0001 al UN3500)
 NA: North America [A.K.A. como DOT Numbers]
(del NA8000 al NA9999 para los complementarios que no tienen UN)

Identifican a:
 un producto específico, o
 un grupo de productos con características similares

Se complementa con un elemento que identifique el grupo de riesgo específico (código intermodal y/o rombo DOT)

 Ejemplo: Cianuro de Sodio Ejemplo: Ácido Sulfúrico

X62 80
1689 1830
1689

Códigos de Identificación de Riesgos fijados en Contenedores Intermodales:

Los códigos de identificación de riesgos, conocidos como los “Números de Riesgo” (también referido como Código Kemler)
en las regulaciones europeas y sudamericanas, se pueden hallar en la mitad superior de un panel naranja, en algunos
contenedores intermodales.

El número de identificación de las Naciones Unidas (4 dígitos) se encuentra en la mitad inferior del panel naranja.

Ejemplo:

El código de identificación del riesgo en la mitad superior del panel naranja consiste en dos o tres dígitos. Generalmente los dígitos
indican los siguientes riesgos:

2 EMISIÓN DE GASES DEBIDO A LA PRESIÓN O REACCIÓN QUÍMICA


3 INFLAMABILIDAD DE LÍQUIDOS (VAPORES) Y GASES O LÍQUIDOS QUE EXPERIMENTAN UN CALENTAMIENTO
ESPONTÁNEO
4 INFLAMABILIDAD DE SÓLIDOS O SÓLIDOS QUE EXPERIMENTAN CALENTAMIENTO ESPONTÁNEO
5 EFECTO OXIDANTE (COMBURENTE)
6 TOXICIDAD O RIESGO DE INFECCIÓN
7 RADIACTIVIDAD
8 CORROSIVIDAD
9 SUSTANCIA MISCELÁNEA PELIGROSA

 El número duplicado indica un intensificación del riesgo (ej. 33, 66, 88, etc.)
 Cuando una sustancia posee un único riesgo, éste es seguido por un cero (ej. 30, 40, 50, etc.)
 Si el código de riesgo está precedido por la letra “X”, indica que el material reaccionará violentamente con el agua (ej. X88).
 Cuando el número 9 aparece como 2° o 3° dígito, este puede representar un riesgo de reacción violenta espontánea.

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 31 de 62
Lista de códigos intermodales con significados establecidos:

20 Gas inerte 56 Sustancia oxidante (comburente), tóxica


22 Gas refrigerado 568 Sustancia oxidante (comburente), tóxica, corrosiva
223 Gas refrigerado inflamable 58 Sustancia oxidante (comburente), corrosiva
225 Gas refrigerado oxidante (comburente) 59 Sustancia oxidante (comburente), que puede provocar
23 Gas inflamable espontáneamente una reacción violenta
236 Gas inflamable, tóxico 60 Sustancia tóxica o nociva
239 Gas inflamable, que puede espontáneamente provocar una 606 Sustancia infecciosa
reacción violenta 623 Líquido tóxico, que reacciona con el agua emitiendo gases
25 Gas oxidante (comburente) inflamables
26 Gas tóxico 63 Líquido tóxico, inflamable
263 Gas tóxico, inflamable 638 Líquido tóxico, inflamable, corrosivo
265 Gas tóxico, oxidante (comburente) 639 Líquido tóxico, inflamable, que puede provocar espontáneamente
266 Gas muy tóxico una reacción violenta
268 Gas tóxico, corrosivo 64 Sólido tóxico, inflamable o que experimenta calentamiento
30 Líquido inflamable espontáneo
323 Líquido inflamable, que reacciona con el agua emitiendo 642 Sólido tóxico que reacciona con el agua emitiendo gases
gases inflamables inflamables
X323 Líquido inflamable, que reacciona peligrosamente con el 65 Sustancia tóxica, oxidante (comburente)
agua emitiendo gases inflamables 66 Sustancia muy tóxica
33 Líquido muy inflamable 663 Sustancia muy tóxica, inflamable
333 Líquido pirofórico 664 Sólido muy tóxico, inflamable o que experimenta calentamiento
X333 Líquido pirofórico, que reacciona peligrosamente con el agua espontáneo
336 Líquido muy inflamable, tóxico 665 Sustancia muy tóxica, oxidante (comburente)
338 Líquido muy inflamable, corrosivo 668 Sustancia muy tóxica, corrosiva
X338 Líquido muy inflamable, corrosivo, que reacciona 669 Sustancia muy tóxica, que puede provocar espontáneamente una
peligrosamente con el agua reacción violenta
339 Líquido muy inflamable, que puede espontáneamente 68 Sustancia tóxica o nociva, corrosiva
provocar una reacción violenta 69 Sustancia tóxica o nociva que puede provocar espontáneamente
36 Líquido inflamable, tóxico, que experimenta calentamiento una reacción violenta
espontáneo, tóxico 70 Material radiactivo
362 Líquido inflamable, tóxico, que reacciona con el agua 72 Gas radiactivo
emitiendo gases inflamables 723 Gas radiactivo, inflamable
X362 Líquido inflamable, tóxico, que reacciona peligrosamente con 73 Líquido radiactivo, inflamable
el agua emitiendo gases inflamables 74 Sólido radiactivo, inflamable
368 Líquido inflamable, tóxico, corrosivo 75 Material radiactivo, oxidante (comburente)
38 Líquido inflamable, corrosivo 76 Material radiactivo, tóxico
382 Líquido inflamable, corrosivo, que reacciona con el agua 78 Material radiactivo, corrosivo
emitiendo gases inflamables 80 Sustancia corrosiva
X382 Líquido inflamable, corrosivo, que reacciona peligrosamente X80 Sustancia corrosiva, que reacciona peligrosamente con el agua
con el agua emitiendo gases inflamables 823 Líquido corrosivo, que reacciona con el agua emitiendo gases
39 Líquido inflamable que puede provocar espontáneamente inflamables
una reacción violenta 83 Líquido corrosivo, inflamable
40 Sólido inflamable o sólido que experimenta calentamiento X83 Líquido corrosivo, inflamable, que reacciona peligrosamente con
espontáneo el agua
423 Sólido que reacciona con el agua emitiendo gases 839 Líquido corrosivo, inflamable, que puede provocar
inflamables espontáneamente una reacción violenta
X423 Sólido inflamable que reacciona peligrosamente con el agua X839 Líquido corrosivo, inflamable, que puede provocar
emitiendo gases inflamables espontáneamente una reacción violenta y que reacciona
43 Sólido espontáneamente inflamable (pirofórico) peligrosamente con el agua
44 Sólido inflamable que a una temperatura elevada se 84 Sólido corrosivo, inflamable, que experimenta calentamiento
encuentra en estado fundido espontáneo
446 Sólido inflamable, tóxico, que a una temperatura elevada se 842 Sólido corrosivo, que reacciona con el agua emitiendo gases
encuentra en estado fundido inflamables
46 Sólido inflamable tóxico o sólido que experimenta 85 Sustancia corrosiva, oxidante (comburente)
calentamiento espontáneo, tóxico 856 Sustancia corrosiva, oxidante (comburente) y tóxica
462 Sólido tóxico, que reacciona con el agua emitiendo gases 86 Sustancia corrosiva y tóxica
inflamables 88 Sustancia muy corrosiva
X462 Sólido, que reacciona peligrosamente con el agua emitiendo X88 Sustancia muy corrosiva, que reacciona peligrosamente con el
gases tóxicos agua
48 Sólido inflamable o sólido que experimenta calentamiento 883 Líquido muy corrosivo, inflamable
espontáneo, corrosivo 884 Sólido muy corrosivo, inflamable o que experimenta
482 Sólido corrosivo, que reacciona con el agua emitiendo gases calentamiento espontáneo
inflamables 885 Sustancia muy corrosiva, oxidante (comburente)
X482 Sólido que reacciona peligrosamente con el agua emitiendo 886 Sustancia muy corrosiva, tóxica
gases corrosivos X886 Sustancia muy corrosiva, tóxica, que reacciona peligrosamente
50 Sustancia oxidante (comburente) con el agua
539 Peróxido orgánico inflamable 89 Sustancia corrosiva, que puede provocar espontáneamente una
55 Sustancia muy oxidante (comburente) reacción violenta
556 Sustancia muy oxidante (comburente), tóxica 90 Sustancias peligrosas diversas; sustancia peligrosa
558 Sustancia muy oxidante (comburente), corrosiva ambientalmente
559 Sustancia muy oxidante (comburente), que puede provocar 99 Sustancias peligrosas diversas transportadas a temperaturas
espontáneamente una reacción violenta elevadas

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 32 de 62
Equipo de Protección Personal (EPP):

El equipo de protección personal (EPP) está diseñado para proteger a los empleados en el lugar de trabajo de lesiones o
enfermedades serias que puedan resultar del contacto con peligros químicos, radiológicos, físicos, eléctricos, mecánicos u
otros, así como para advertir a otros operarios de su tránsito o paso.

 Básico: Ropa de trabajo (overol o camisa y pantalón), zapatos con punta de metal, casco, gafas de seguridad,
guantes de cuero, tapones de oído, chalecos y ropa con aplicaciones reflectivas.

 Especializado: googles, protección auditiva, máscaras antipolvo/antipartículas, máscaras de media cara y cara
completa con protección respiratoria especial, equipos de respiración autónoma y/o asistida (SCBA/EPRA), trajes
de protección parcial y total contra elementos químicos, otros.

(ver imágenes referenciales en página 6)

Elementos de Gestión para casos de emergencias:

 Planes de Respuesta de Emergencia


 Planes de Contingencias
 Esquemas de Comunicaciones
 Equipos y Recursos
 Línea de Comando

Sistema de Comando de Incidentes:

 Sistema organizado de administración de equipos de trabajo que entra en operación desde que se inicia un
incidente/accidente hasta concluir la remediación final del mismo.
 Es modular: se puede aplicar a cualquier tipo y tamaño de incidente/accidente.
 Requiere preparación previa:
o Entrenamiento
o Recursos
o Autoridad
o Responsabilidades
o Personal.

Componentes de un Sistema de Comando de Incidentes:

 Manejo de recursos
 Organización por módulos
 Terminología común
 Estructura de comando unificado
 Planes de acción consolidados
 Administración del ámbito de control
 Comunicaciones integradas
 Instalaciones designadas para el control del accidente/incidente.

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 33 de 62
ESTRUCTURA BASICA
DE UN SISTEMA DE
COMANDO
DE INCIDENTES:

Equipo Mínimo
para ingreso a
Zona Caliente

ESTRUCTURA AVANZADA DE
SISTEMA DE COMANDO DE INCIDENTE

Consideraciones respecto a un Sistema de Comando de Incidentes:

 Regla P-E-P (People / Environment / Property):


o Personas
o Medio Ambiente / Ecología
o Propiedad
 “Buddy System” – Trabajo siempre con compañero
 “Backup” – Dos adentro / Dos afuera
 Control Positivo sobre las operaciones
 Conocer las limitaciones
 Saber cuándo retirarse
 Línea de Comando
 RESPALDO DE LA ORGANIZACIÓN

Niveles de Respuesta de Emergencia:

1. Rutina / Leve: Focalizada / Magnitud menor, no requiere participación de elementos fuera del área de la operación en que
se da la emergencia.
2. Emergencia Grave: Requiere de recursos externos al área en que se da la emergencia y una notificación inmediata a la
brigada. Es controlable con recursos de la organización.
3. Crisis: Requiere de la participación de toda la organización, poniendo en alerta a la alta gerencia, conformando en paralelo al
Comando de Emergencia un Comité de Crisis. Implica un alto impacto a las personas y comunidades y/o al medio ambiente
y/o a la operación. Puede requerir asimismo la participación o involucramiento de apoyo externo, dado que involucra actores
sociales externos.
4. Crisis Corporativa: Adicionalmente a la crisis, requiere un involucramiento completo de los niveles corporativos de la
organización para que entren en diálogo y coordinación con actores sociales externos. Puede poner en riesgo la continuidad
de las operaciones a corto y mediano plazo, tanto por el impacto directo de la emergencia como por posibles sanciones y/o
conflictos con el Estado, con actores sociales y/o por impacto en el mercado.

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 34 de 62
Etapas de la Respuesta de Emergencia:

1. Alerta
2. Primera Respuesta (*)
3. Segunda Respuesta (*)
4. Remediación / Limpieza Técnica
5. Cierre
6. Investigación del Accidente (**)
(*) Se activarán de acuerdo a la magnitud o nivel de la emergencia
(**) Se realiza en segundo plano durante toda la emergencia, concretándose en un informe al final de la misma.

• REF: Guía GRE 2016 | Zona de Aislamiento Inicial y Distancia de Acción Protectora

• REF: Norma NFPA 471 | Zonas de Control

PRIORIDADES en Zona Caliente

1. CUIDADO DE LA VIDA HUMANA


– INTEGRIDAD de los BRIGADISTAS / Minimizar Exposición
– RESCATE DE PERSONAS ACCIDENTADAS
2. Reconocimiento de la Zona (RECON / SizeUp)
3. Reconocimiento de las Condiciones IDLH (Monitoreo)
4. Identificación de Materiales Peligrosos: Embalajes / Volúmenes / Derrames / Etiquetas / Documentos en
el Vehículo
5. Control de la Fuga o Punto de Emisión
6. CONTENCIÓN >> RECUPERACIÓN >> CONFINAMIENTO >> REMEDIACIÓN >> LIMPIEZA >> CIERRE

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 35 de 62
Condiciones Ambientales IDLH / IPVS
(Immediately Dangerous for Life and Health /
Inmediatamente Peligrosas para la Vida y la Salud):

1. Deficiencia de Oxígeno:
– Menor que 19.5% O2 en el aire [< 19.5% O2]
2. Enriquecimiento de Oxígeno:
– Mayor o Igual a 23.5% de O2 en el aire [≥ 23.5% O2]
3. Atmósfera Explosiva:
– Mayor o Igual al 10% del LEL [≥ 10% LEL]
4. Atmósfera Tóxica:
– Concentración Conocida Mayor o Igual [KC ≥ IDLH]
al Nivel IDLH del MatPel identificado
5. Altos Niveles de Radiación [>20 mSv]
6. Alta Temperatura del Aire Respirable [Temp > 45°]

Entrenamiento HazMat / HAZWOPER

 Se realiza en base al estándar norteamericano de la OSHA (29 CFR 1910.120 [q])


 Cinco Niveles:
o Nivel 1: Primera Respuesta – Advertencia
o Nivel 2: Primera Respuesta – Operaciones
o Nivel 3: Técnico en Materiales Peligrosos
o Nivel 4: Especialista en Materiales Peligrosos
o Nivel 5: Comandante de Incidente

REF: http://www.osha.gov/pls/oshaweb/owadisp.show_document?p_table=standards&p_id=9765

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 36 de 62
2. LEGISLACIÓN PERUANA
Situación de la Legislación Peruana en materia de Materiales Peligrosos hasta Junio 2008:

Hasta el 08 de Junio del 2008, la Legislación vigente contemplaba el tema de MatPel


 de manera inconexa
 de manera incompleta

La “Ley que Regula el Transporte Terrestre de Materiales Peligrosos” (Ley Nº 28256 del 18/06/2004), carecía de
reglamento aprobado.

Elementos Regulados:

 Clase 1 Explosivos : DICSCAMEC (todo)

 Clase 2 Gases : OSINERGMIN (hidrocarburos)

 Clase 3 Líquidos inflamables : OSINERGMIN (hidrocarburos)


MINEM (combustibles y lubricantes)
MININTER y PRODUCE (IQPF’s)

 Clase 4 Sólidos inflamables : ---

 Clase 5 Oxidantes : MINEM (Peróxido de Hidrogeno)


DICSCAMEC (Nitrato de Amonio)

 Clase 6 Tóxicos : Gobiernos Regionales (NaCN)


MINEM / OSINERGMIN (planes de contingencia)
MINSA (desechos de hospitales)

 Clase 7 Radioactivos : IPEN (todos)

 Clase 8 Corrosivos : MININTER y PRODUCE (IQPF’s)

 Clase 9 Misceláneos : MTC y MINSA (Residuos Sólidos)


MININTER y PRODUCE (IQF’s)

Ejemplo: Listado de IQPF’s: Ley Nº 28305 que regula el control de insumos químicos y productos fiscalizados

Acetona Cloruro de Amonio Cloruro de Amonio


Acetato de Etilo Éter Etílico Metil Isobutil Cetona
Ácido Sulfúrico y Oleum Hexano Xileno
Ácido clorhídrico (Ácido. Hipoclorito de Sodio (Lejía) Óxido de Calcio
Muriático) Kerosene Piperonal
Amoniaco Metil Etil Cetona Safrol
Anhídrido Acético Permanganato de Potasio Isosafro
Benceno Sulfato de Sodio Ácido Antranílico
Carbonato de Sodio Tolueno

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 37 de 62
Competencia en materia legal

Se define “competencia” como el escenario legítimo de actuación de los organismos públicos que tiene concreción en las
distintas atribuciones legales o constitucionales otorgadas a un ente administrativo o a un nivel de gobierno.

La Competencia constituye, en principio, una atribución legítima otorgada a una determinada autoridad gubernamental para el
conocimiento o resolución de un asunto. A partir de esta definición general, la legislación peruana recoge dos acepciones de
competencia:

La primera de ellas la define como el conjunto de atribuciones legales o constitucionales asignadas (propias o inherentes) a un nivel de
gobierno o a una entidad. De forma derivada de esta primera definición, se entiende por “entidad competente” desde el punto de vista
administrativo a aquella legalmente facultada o con aptitud legal expresa para actuar o emitir un “acto administrativo” en razón de la
materia, territorio, grado, tiempo o cuantía. En ocasiones el término competencia se presenta como sinónimo de funciones,
atribuciones o incluso facultades. En tal sentido se habla de las competencias de determinada institución.

A la acepción descrita, ampliamente conocida, se agregado una segunda derivada de las Leyes de Descentralización. Así, se entiende
“competencia” como aquella área de intervención o regulación asignadas constitucionalmente al gobierno. Son ejemplos de éstas
áreas la Salud, la Educación, la Defensa, las Relaciones Exteriores, o la Gestión Ambiental. En este sentido deben entenderse las
referencias a “competencia exclusiva o compartida” de un nivel de gobierno señaladas en las leyes de la descentralización.

Es decir, será una competencia exclusiva sí toda un área de intervención del gobierno es reservada a un determinado nivel, mientras
que será compartida si dos o más niveles de gobiernos comparten responsabilidades sobre una área. En cambio, al hablar de
"competencia delegada" si estaríamos refiriéndonos propiamente a una facultad o función específica.

Es importante recordar que un principio fundamental de la organización del Estado es evitar la existencia de dos o más entidades
públicas con la misma función o atribución específica, pues eso implicaría una duplicidad que genera de un lado un desperdicio de
recursos y por el lado del administrado introduce un elemento de incertidumbre que puede derivar en costos privados y sociales de
importancia. Por ello, las funciones deben desarrollarse con la suficiente claridad y precisión a fin de poder determinar cuando una
entidad (y no otra) “es competente”.

(Ref: Mg. Iván Kriss Lanegra Quispe


Artículo “Competencias Ambientales en el Perú”
Blog “Derecho Ambiental: Diálogo y Debate sobre Derecho y Política Ambiental”
publicado el 13/06/06 en http://blog.pucp.edu.pe/item/2858, PUCP)

Autoridades del Estado Peruano involucradas


(directa o indirectamente) en el Manejo de Materiales Peligrosos:

PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS

MINISTERIOS
 MTC
o DIRECCIÓN GENERAL DE ASUNTOS SOCIO AMBIENTALES
o SUTRAN
 MEF
o SUNAT
 MINAG
o INRENA
o SENASA
o INIA
o CONACS
o PETT
o PRONAMACHCS
o ANA
 PRODUCE
o DIRECCIÓN DE ASUNTOS AMBIENTALES DE INDUSTRIA
o DIRECCIÓN NACIONAL DE ASUNTOS AMBIENTALES
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 38 de 62
 MINAM
o OEFA
 MINSA
o DIGESA
 DEFENSA
o DICAPI
o DHN
o SENAMHI
 MINEM
o DGAAM
o DGAAE
o DREM
 MINTRA
o SUNAFIL

ORGANISMOS REGULADORES:
 OSINERGMIN

ORGANISMOS CONSTITUCIONALES AUTÓNOMOS, PODER JUDICIAL Y POLICÍA NACIONAL


 Contraloría General
 Ministerio Público
 Defensoría del Pueblo

CONGRESO DE LA REPÚBLICA
 Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos, Afroperuanos, Ambiente y Ecología

GOBIERNOS REGIONALES

GOBIERNOS LOCALES

Ejemplo:

 Ministerios: MINEM, MINTRA, PRODUCE, MININTER, MTC, MINSA, DEFENSA


 Entes Reguladores: OSINERGMIN, SUTRAN, SUCAMEC, DIGESA, DICAPI
 Otros entes: Municipalidades Provinciales, Gobiernos Regionales

Base legal referencial:

- D.S. 019-71-IN - Reglamento de Control de Explosivos de Uso Civil


- D.S. 014-2002-IN - Reglamento de la Ley que regula la Fabricación, Importación, Exportación, Depósito, Transporte,
Comercialización, Uso y Destrucción de Productos Pirotécnicos
- R.D. N° 113-2000-EM/DGM Disponen que titulares mineros presenten manuales para transporte, carga y descarga,
almacenamiento, control y manipuleo de cianuro y otras sustancias tóxicas o peligrosas
- R.D. N° 134-2000-EM/DGM - Aprueba lineamientos para la elaboración de planes de contingencia a emplearse en actividades
minero metalúrgicas relacionadas con la manipulación de cianuro y otras sustancias tóxicas o peligrosas
- Ley 28551 – Ley que establece la obligación de elaborar y presentar planes de contingencia (17/07/07, SINADECI) [ver
http://www.indeci.gob.pe/prev_desat/ley%2028551.htm]
- D.S. 043-2007-EM - Reglamento de Seguridad para las Actividades de Hidrocarburos
- D.S. 030-98-EM;Reglamento para la Comercialización de Combustibles Líquidos y otros Productos Derivados de los
Hidrocarburos
- D.S. 26-94-EM - Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos
- Ley Nº 27314 - Ley General de Residuos Sólidos
- D. S. 057-2004-PCM – Reglamento de la Ley General de Residuos Sólidos
- Ley Nº 27181 - Ley General de Transporte y Tránsito Terrestre
- D. S. 058-2003-MTC - Reglamento Nacional de Vehículos (y modificatorias)
- D. S. 009-2004-MTC - Reglamento Nacional de Administración del Transportes (y modificatorias)
- D. S. 032-2005-MTC - Reglamento Nacional de Ferrocarriles (y modificatorias)
- Libro Naranja de las Naciones Unidas: Recomendaciones relativas al TRANSPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS -

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 39 de 62
Reglamentación Modelo.
- Decreto Legislativo 1103 – Decreto Legislativo que establece medidas de control y fiscalización en la distribución, transporte y
comercialización de insumos químicos que puedan ser utilizados en la minería ilegal
- MTC / DGASA: Lineamientos para elaborar un plan de contingencia para el transporte terrestre de materiales y/o residuos
peligrosos en el Sub Sector Transportes.

MARCO LEGAL BASE:

 LEY 28256 Ley que Regula el Transporte Terrestre de Materiales y Residuos Peligrosos
(pub. “El Peruano” 19.06.2004)
 D.S. 021-2008-MTC Reglamento Nacional de Transporte Terrestre de Materiales y Residuos Peligrosos
(pub. “El Peruano” 10.06.2008)
 D.S. 030-2008-MTC Restituye control de hidrocarburos a OSINERGMIN.
(pub. “El Peruano” 02.10.2008)

 R.D. 040-2008-MTC/14 Aprueban formatos para transporte MatPel por ferrocarril


(pub. “El Peruano” 27.11.2008)
 R.D. 2613-2013-MTC/15 Aprueban Formato de la Hoja Resumen de Seguridad para el Transporte Terrestre de
Materiales y Residuos Peligrosos y su Instructivo, así como otros Formatos
(pub. “El Peruano” 24.07.2013)

El marco legal vigente le otorga competencia a:


 MTC
 MINSA
 Municipalidades Provinciales

Asimismo, se consideran como organismos de apoyo:

 Ministerio del Interior:


 DICSCAMEC
 OSINERGMIN (mediante el D.S. 030-2008-MTC)
 Policía Nacional
 Instituto Peruano de Energía Nuclear (IPEN)
 Instituto Nacional de Defensa Civil (INDECI)
 Cuerpo General de Bomberos Voluntarios del Perú

Algunos elementos a considerar:

TÍTULO PRELIMINAR
 Art.3: Alcance (transportista, remitente, destinatario y conductores/maquinistas)
 Art.5: Definiciones (6, 16, 17, 20, 24)
 Art.5 Num.19: Definiciones: Materiales y Residuos Peligrosos - Concentrados
 Art.6: Autoridades Competentes
 Art.10: Organismos de Apoyo
 Art.15: De la clasificación de materiales peligrosos
 Art.19: Rótulos y Etiquetas
 Art.21: De la póliza de seguro
 Art.22: Del plan de contingencia (mención a Ley N°28551)
 CAPÍTULO VI: De la capacitación

TÍTULO I / DEL TRANSPORTE DE MATERIALES Y/O RESIDUOS PELIGROSOS POR CARRETERA


 Art.43: De la antigüedad máxima para la habilitación y permanencia de los vehículos y unidades de carga
 Art.50: De la licencia de conducir de categoría especial
 Art.54: (obligaciones) Del Remitente
 Art.55: (obligaciones) Del Transportista
 Art.56: (obligaciones) Del Conductor
 Art.57: (obligaciones) Del Destinatario
 Art 63: De la documentación (para el transporte)
 Art 65: De las disposiciones específicas de seguridad en el transporte (segregación)

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 40 de 62
 SUBCAPÍTULO V DE LAS ACCIONES EN CASO DE EMERGENCIA

TÍTULO II / DEL TRANSPORTE DE MATERIALES Y/O RESIDUOS PELIGROSOS POR FERROCARRIL


 Artículo 73º.- Del Permiso de Operación Ferroviaria Especial y de los requisitos para su registro y otorgamiento
 Artículo 74º.- Del certificado de habilitación ferroviaria especial y de los requisitos para su otorgamiento
 Artículo 75º.- De la licencia de conducir vehículos ferroviarios de categoría especial y los requisitos para su
otorgamiento
 Artículo 77º.- (obligaciones) Del remitente
 Artículo 78º.- (obligaciones) Del operador ferroviario
 Artículo 79º.- (obligaciones) Del personal operativo
 Artículo 80º.- (obligaciones) Del destinatario
 Artículo 83º.- De las precauciones en la formación de trenes (segregación)
 Artículo 93º.- De la compatibilidad
 Artículo 96º.- De la documentación (para el transporte)
 SUBCAPÍTULO V : DE LAS ACCIONES EN CASO DE EMERGENCIA

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 41 de 62
3. APLICACIÓN Y CASUÍSTICA
LINEAMIENTOS DE UNA GESTIÓN DE COMPRAS:

 Fuentes de abastecimiento
 Especificaciones técnicas
 Proceso de selección de proveedor
 Negociación y Contrato
 Órdenes de Compra
 Control de compras
 Seguimiento a las compras
 Capacidad de integración logística

Modelo de Kraljic para clasificación de portafolio de compra:

El modelo distingue 4 categorías de productos o servicios en base a los criterios de Impacto en el Resultado y Riesgo de
Incumplimiento:

1. Productos o servicios Rutinarios (items no críticos): OPTIMIZAR OFERTAS


 Tienen un bajo impacto en el resultado mientras que hay muchos proveedores.
 El mejoramiento de este grupo está en la agilización del proceso de compra.
 Los artículos no críticos son los productos que son fáciles de comprar y que además tienen bajo impacto relativo
en los resultados financieros.
 La calidad está estandarizada.
 Situación de poder entre el comprador y el vendedor: poder de negociación equilibrado, bajo nivel de
interdependencia.
 Estrategia de compra recomendada: reducir el tiempo y el dinero dedicado a estos productos, realzando la
estandardización del producto y su eficiente procesamiento.

2. Productos o servicios Multiplicadores (Artículos de apalancamiento): EXPLORAR OPORTUNIDADES


 Definición: tienen un alto impacto en el resultado mientras que existen muchos proveedores.
 El mejoramiento está en encontrar proveedores con los mejores precios.
 Los artículos de apalancamiento son los productos que representan un alto porcentaje de beneficio para el

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 42 de 62
comprador y que tienen muchos proveedores disponibles.
 Es fácil cambiar de proveedor. La calidad está estandarizada.
 Situación de poder entre el comprador y el vendedor: comprador es el dominante, nivel moderado de
interdependencia.
 Estrategia de compra recomendada: Amabilidad, selección del vendedor, precio presupuestado, acuerdo
sombrilla con los proveedores preferidos. La solicitud de órdenes de compra se tramitan formalmente, procurar
contratos a corto plazo.

3. Productos o servicios Críticos (Artículos “cuello de botella”): REDUCIR DEPENDENCIA


 Definición: tienen un bajo impacto en el resultado mientras que hay pocos proveedores.
 El mejoramiento está buscar productos alternativos de manera que disminuya el riesgo de incumplimiento por
parte del proveedor.
 Los artículos “cuello de botella” son los productos que se pueden adquirir de un sólo surtidor, caso contrario, su
entrega se vuelve poco confiable. Tienen un bajo impacto relativo en los resultados financieros.
 Situación de poder entre el comprador y el vendedor: vendedor es el dominante, nivel moderado de
interdependencia.
 Estrategia de compra recomendada: Contrato de volumen asegurado, Inventario manejado por el vendedor,
mantener stock adicional, buscar proveedores potenciales.

4. Productos o servicios Estratégicos: ALIANZAS ESTRATÉGICAS y VISIÓN DE FUTURO


 Definición: tienen un alto impacto en el resultado mientras que hay pocos proveedores.
 El mejoramiento está en la relación con el proveedor, elaborar un tipo de alianza para garantizar el futuro de la
empresa.
 La gestión de compras varía por tipo de compra; la compra de productos estratégicos requiere otra gestión que
productos rutinarios.
 Los ítems estratégicos son los productos que son cruciales para el proceso o el producto del comprador. Son
caracterizados por un alto riesgo de abastecimiento causado por escasez o una complicada logística de
abastecimiento.
 Situación de poder entre el comprador y el vendedor: poder equilibrado, alto nivel de interdependencia.
 Estrategia de compra recomendada: Alianza estratégica, relaciones cercanas, participación temprana con el
surtidor, Creación compartida, considerar una Integración Vertical, enfoque de valor de largo plazo.

“Quien trabaja solo, suma;


Quien coopera de forma inteligente y estratégica, multiplica”

Lineamientos para la Gestión Comercial de Materiales Peligrosos

La gestión de materiales peligrosos agrega un elemento nuevo de gestión, que es el traslado y/o aceptación de riesgos:

 En compras : Traslado de Riesgos


 En ventas : Aceptación de Riesgos”

Este elemento debe ser cuantificable y por ende facturable.

¿Qué lugar tienen los transportistas de materiales peligrosos en la Cadena Logística de Abastecimiento?

Tiene un lugar central, al ser los depositarios directos de:


 Un proceso clave para el abastecimiento, que es el transporte en sí, y
 La aceptación de un manejo directo de riesgos por las características inherentes a la carga que transporta.

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 43 de 62
¿Qué elementos se deben considerar para evaluar a un Sistema de Transporte de de MatPel?

- Experiencia en el rubro de transportes


- Experiencia del personal de campo
- Experiencia con el producto
- Flota y plan de mantenimiento vehicular
- Esquema administrativo empresarial
- Sistemas de seguridad y prevención de riesgos
- Sistemas de costeo
- Costo general del servicio
- CONTRATO DE TRANSPORTE -
- Seguimiento y evaluación del desempeño en el transporte
- Seguimiento y evaluación de elementos contractuales

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 44 de 62
INCOTERMS (International Commerce Terms:

Son los términos comerciales internacionales que definen y reparten claramente las obligaciones, los gastos y los riesgos
del transporte internacional y del seguro, tanto entre el exportador y el importador. Son emitidos e interpretados por la
Cámara de Comercio Internacional (ICC - http://www.iccwbo.org/), siendo la versión vigente a la fecha la emitida en el
2010.
Carecen de fuerza legal o normativa. Para el caso, el aspecto legal todo acto comercial depende de la legislación de cada
país. Sin embargo, son un referente ampliamente aceptado por la cotidianeidad de uso.
Refuerzan las prácticas comerciales internacionales, siendo un gran respaldo para las negociaciones de un país a otro.

GRUPO E : SALIDA

 EXW (Ex Works; En Fábrica) – lugar convenido:


o EL VENDEDOR se compromete a poner a disposición del comprador, la mercadería y la factura comercial o el mensaje electrónico
equivalente, en su establecimiento, en la fecha o dentro de los plazos establecidos y dándole aviso. No es responsable de cargar la
mercadería ni despacharla de la aduana para la exportación.
o EL COMPRADOR Se compromete a hacerse cargo de la mercadería tan pronto es puesta a su disposición y asume todos los gastos
y riesgos de llevarla al lugar de destino, incluyendo los de exportación en el país del vendedor, los de importación en el país de
destino y el transporte.

GRUPO F : SIN PAGO DEL TRANSPORTE PRINCIPAL

 FCA (Free Carrier; Libre al Transportista) – lugar convenido:


o EL VENDEDOR se compromete a poner la mercadería despachada de aduana para la exportación a disposición del transportista
elegido por el comprador, en el lugar fijado, soportando los gastos hasta el momento de la entrega. Si el lugar acordado es el local
de vendedor, también se hace responsable de cargar la mercadería en el medio de transporte y si el lugar de entrega es otro,
cuando se pone la mercadería a disposición del transportista en el medio de transporte del vendedor sin descargar.
o EL COMPRADOR se compromete a hacerse cargo de la mercadería tan pronto es puesta a su disposición y asume todos los gastos
y riesgos de llevarla al lugar de destino, incluyendo los de importación en el país de destino y el transporte.
 FAS (Free Alongside Ship; Franco al Costado del Buque) – puerto de carga convenido:
o EL VENDEDOR se compromete a poner la mercadería despachada de aduana para la exportación al costado del buque sobre
muelle o barcaza en el puerto de embarque convenido, soportando los gastos hasta el momento de la entrega.
o EL COMPRADOR se compromete a hacerse cargo de la mercadería tan pronto es puesta a su disposición y asume todos los gastos
y riesgos de llevarla al lugar de destino.
 FOB (Free On Board; Franco a bordo) – puerto de carga convenido:
o EL VENDEDOR se compromete a cumplimentar la entrega de la mercadería cuando ésta abordo del buque, en el puerto de
embarque convenido, soportando todos los riesgos de pérdida o daño de la mercadería hasta la entrega. Debe pagar los gastos de
verificación o de embalaje, incluido el despacho aduanero de exportación, no así el transporte internacional.
o EL COMPRADOR se compromete a cumplir con el contrato de transporte asumiendo todos los gastos y riesgos por pérdida o daño
de la mercadería, desde el momento que fue entregada a bordo del buque, asimismo deberá pagar todos los tributos, tasas y
contribuciones que graven la importación.

GRUPO C : CON PAGO DEL TRANSPORTE PRINCIPAL

 CFR (Cost and Freight; Costo y Flete) – puerto de destino convenido:


o EL VENDEDOR ha de pagar los gastos y el flete necesarios para hacer llegar la mercancía al puerto de destino convenido, y
entregar la mercadería, despachada de aduana de exportación, abordo del buque, en el puerto de embarque, en la fecha o dentro
del plazo estipulado.
o EL COMPRADOR debe asumir todos los riesgos de pérdida o daño de la mercadería desde el momento en que se encuentre
abordo del buque en el puerto de embarque. Dar aviso al vendedor, cuando tenga el derecho de determinar el tiempo del
embarque de la mercancía y/o el puerto de destino, si no avisa, pagar los gastos adicionales.

 CIF (Cost, Insurance and Freight; Costo, Seguro y Flete) – puerto de destino convenido:
o EL VENDEDOR ha de pagar los gastos y el flete necesarios para hacer llegar la mercancía al puerto de destino convenido,

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 45 de 62
conseguir un seguro de cobertura de los riesgos de pérdida o daño de la mercadería durante el transporte cuyo beneficiario sea el
comprador. Entregar la mercadería, despachada de aduana de exportación, abordo del buque, en el puerto de embarque, en la
fecha o dentro del plazo estipulado.
o EL COMPRADOR debe asumir todos los riesgos de pérdida o daño de la mercadería desde el momento en se encuentre abordo del
buque en el puerto de embarque, recordando que en este término el vendedor está obligado a una cobertura de seguro mínima.
Dar aviso al vendedor, cuando tenga el derecho de determinar el tiempo del embarque de la mercancía y/o el puerto de destino,
si no avisa pagar los gastos adicionales.
 CPT (Carriage Paid To; Transporte Pagado Hasta) – lugar de destino convenido:
o EL VENDEDOR se compromete a entregar al transportista la mercadería despachada de aduana para la exportación, pagando el
flete del transporte hasta el lugar de destino mencionado, soportando los gastos hasta el momento de la entrega.
o EL COMPRADOR se compromete a asumir todos los gastos y riesgos por pérdida o daño de la mercadería, desde el momento que
fue entregada al transportista.
 CIP (Carriage and Insurance Paid To; Transporte y Seguro Pagado Hasta) – lugar de destino convenido:
o EL VENDEDOR tiene las mismas obligaciones que bajo CPT, pero debe conseguir un seguro para la carga contra los riesgos durante
el transporte cuyo beneficiario sea el comprador. Se compromete a poner la mercadería despachada de aduana para la
exportación, pagar el flete, soportando los gastos hasta el momento de la entrega, incluyendo: carga en contenedor, vagón,
camión, etc.
o EL COMPRADOR se compromete a asumir todos los gastos y riesgos por pérdida o daño de la mercadería, desde el momento que
fue entregada al transportista.

GRUPO D : LLEGADA

 DAT (Delivered at Terminal; Entregado en Terminal): - en el puerto o lugar de destino


o EL VENDEDOR ha de pagar los gastos y el flete necesarios para hacer llegar la mercancía a la Terminal (incluye cualquier lugar,
cubierto o no, muelle, almacén, estación de contenedores, Terminal carretera, ferroviaria ó aérea). Descargada del medio de
Transporte. Entregar la mercadería, despachada de aduana de exportación, en dicha terminal en la fecha o dentro del plazo
estipulado.
o EL COMPRADORE debe asumir todos los riesgos de pérdida o daño de la mercadería desde el momento en que haya sido puesta a
su disposición en la terminal de destino. El despacho aduanero de importación corre por su cuenta.
 DAP (Delivered at Place; Entregado en el Lugar)- lugar de destino convenido:
o EL VENDEDOR se compromete a poner la mercadería despachada de aduana para la exportación, soportando los gastos hasta el
momento de ser puesta a disposición del comprador en el lugar convenido del país de importación, en el medio de transporte de
llegada, preparada para la descarga. El vendedor ha de asumir todos los gastos y riesgos relacionados con llevar la mercancía
hasta aquel lugar.
o EL COMPRADOR ha de pagar cualquier gasto adicional y soportar los riesgos en caso de no poder despachar la mercancía en
aduana para su importación a su debido tiempo.
 DDP (Delivered Duty Paid; Entregado con Derechos Pagados) – lugar de destino convenido:
o EL VENDEDOR se compromete a poner la mercadería despachada de aduana para la exportación, soportando los gastos hasta el
momento de ser puesta a disposición del comprador en el lugar convenido del país de importación. El vendedor ha de asumir
todos los gastos y riesgos relacionados con llevar la mercancía hasta aquel lugar, incluso el despacho aduanero de importación en
destino.
o Mientras que EXW encierra el mínimo de obligaciones para el vendedor, DDP significa el máximo.
o El término no debe utilizarse si el vendedor no puede obtener, directa o indirectamente la licencia de Importación en el país de
destino.

Incoterm apropiado según el modo de transporte:

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 46 de 62
LISTADO REFERENCIAL DE INSUMOS QUÍMICOS UTILIZADOS EN MINERÍA

Clasificación de Peligrosidad Mineral

Plomo

Hierro
Cobre
Plata

Otro
Zinc
Oro
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Voladura
Dinamita X X x x x x x
Anfo X X X X X X X
Pólvora X X X X X X X
Otros explosivos X X X X X X X
Detonadores X X X X X X X
Mechas X X X X X X X
Accesorios de voladura X X X X X X X
Emulsiones / gel X X X X X X X
Nitrato de amonio X X X X X X X
Vehículos y motores
Diesel X X X X X X X
Gasolina X X X X X X X
Aceites X x X X X X X X
Refrigerantes y anticongelantes x x X X X X X X
Aceites quemados X X X X X X X
Refrigerantes y anticongelantes usados X X X X X X X
Tierras y trapos contaminadas X X X X X X X
Filtros y repuestos desechados X X X X X X X
Lixiviación básica (alcalina)
Cianuro de Sodio X X x x x x
Soda cáustica X X X x x x x
Hidróxido de calcio (cal) X X X x x x x
Amoníacos / aminas X X
Lixiviación ácida
Ácido sulfúrico X x X x x x x
Cloro / cloruros X x x x x x x
Ácido nítrico X X x x x x x
Recuperación de oro
Carbón activado x X
Polvo de zinc X X
Resinas x X
Recuperación de minerales
Floculantes x X X X x x
Espumantes x X X X x x
Flotadores x X X X x x
Aglomerantes / Coagulantes x X X X X X X
Colectores x X x x x x
Hidrosulfuro de sodio (NaSH) X X x x X x x
Xantatos X x X
Ditiofosfatos x X X
Mercaptobenzionatos x X X
Ditiocarbamatos x X X
Monotiofosfatos x X
Tionocarbamatos x X
Sulfuros dialquílicos x X
Sulfato de cobre X X X X
Sulfato de zinc X X X
Procesos hidrometalúrgicos y
tratamiento de aguas
Antiincrustantes x X x x x x x
Desincrustantes x X x x x x x
Hipoclorito de calcio X x x x x x x
Hipoclorito de sodio X x x x x x x
Peróxido de hidrógeno X X X X X x x
Gas cloro X X X X X x x x
Sulfato ferroso X x x x x x x
Cloruro férrico X x x x x x x
Metabisulfito de sodio x x x x x x x
Químicos Para Tratamiento de Agua x X X X X X X
Químicos Para Tratamiento de Efluentes x X X X X X X
Mantenimiento industrial
Desengrasantes x X x x x x x x
Solventes Dieléctricos x X x x x x x x
Anticorrosivos x x x x x x x
Acetileno X x x x x x x
Oxígeno X x x x x x x
Gases comprimidos X x x x x x x

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 47 de 62
Clasificación de Peligrosidad Mineral

Plomo

Hierro
Cobre
Plata

Otro
Zinc
Oro
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Analizadores nucleares
Isótopos radioactivos X x X x x x x
Otros materiales diversos
Hidroxido de sodio X X x x x x x
Nitrato de plomo X x
Nitrato de sodio X x
Ácido clorhídrico x X
Ácido sulfámico X

LOGÍSTICA

Conjunto de medios y métodos necesarios para llevar a cabo la organización de una empresa, o de un servicio,
especialmente de distribuciones

Proceso de planear, implantar y controlar procedimientos para la transportación y almacenaje eficientes y efectivos de
bienes, servicios e información relacionada, del punto de origen al punto de consumo con el propósito de conformarse a
los requerimientos del cliente.

Participantes: Intervienen también:

 Agencia de aduanas
 Proveedor / Fabricante  Aduanas / Sunat
 Naviera  Entes del Estado
 Almacenera Marítima o Policía
 Transportista o Dicscamec
 Cliente o Dirandro
o Compradores o MTC
o Prevención de pérdidas / Seguridad o Otros
interna  Transportistas en zona de puerto
o Almacén  Estibadores
o Usuario interno / área de procesos  Almacenes de tránsito
 EPS-RS  Respuesta de emergencia
o Bomberos
o Privados
 Certificadores privados

Remolques, vagones, tanques y envases

Se presentan a continuación fichas con información respecto a equipos pesados y livianos utilizados para transporte o
almacenamiento de materiales peligrosos diversos.

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 48 de 62
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 49 de 62
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 50 de 62
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 51 de 62
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 52 de 62
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 53 de 62
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 54 de 62
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 55 de 62
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 56 de 62
Lineamientos en la Gestión de Personal que trabaja con MatPel:

 Entrenamiento y Capacitación
 “Right to Know”
 Estabilidad laboral
 Equipo de trabajo adecuado
 Seguros
 Integración con la organización y con su grupo de trabajo

LOS CONDUCTORES Y MAQUINISTAS EN EL TRANSPORTE DE MATERIALES PELIGROSOS TIENEN UN RETO ADICIONAL COMO
PROFESIONALES. NO SOLO DEBERÁN OBTENER EN ADELANTE UNA CERTIFICACIÓN ESPECIAL , SINO QUE SON NUESTRA PRIMERA
LÍNEA DE PROTECCIÓN PARA EVITAR ACCIDENTES, O PARA CONTROLARLOS ADECUADAMENTE EN CASO DE QUE SUCEDAN .

Sus responsabilidades en caso de emergencias incluyen:


 Asegurar el área a fin de proteger al entorno
 Llevar consigo su documentación
 Responsabilizarse por el vehículo
 Solicitar ayuda
 Si está en sus posibilidades, contener o recoger el derrame
 Asistir al equipo de respuesta de emergencia
 Contactar a su empresa

Etapas en la Respuesta de Emergencia:


 ALERTA
 Primera Respuesta
 Segunda Respuesta
 Remediación
 Cierre / Levantamiento de la Emergencia
 Investigación del Incidente / Accidente – Identificación de Oportunidades de Mejora en el Proceso

RECUERDE:
- Sin una ALERTA INMEDIATA, su empresa u organización no podrá ayudarlo con una adecuada Respuesta de
Emergencia
- Una Respuesta de Emergencia será tan buena como lo que se haga en los primeros 5 MINUTOS de ocurrida la
emergencia
- La mejor manera de gestionar la Respuesta de Emergencia es:
o Gestionar la Seguridad en nuestros procesos para que NO OCURRAN EMERGENCIAS
o Integrar la Respuesta de Emergencia con nuestras Operaciones Regulares
o Contar de manera actualizada y/o suficiente con RECURSOS en:
 Procedimientos
 Materiales, y
 Personal

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 57 de 62
CONCLUSIONES
Elementos a Considerar para la Gestión del Manejo y Transporte de MatPel:

 Vehículos adecuados y certificados


 Equipamientos y herramientas que correspondan con el riesgo del material a manipular o transportar
 Personal entrenado y certificado
 Documentación y Seguros vigentes
 Manuales de operación y seguridad / Planes de Contingencia y de Respuesta de Emergencia
 Carga adecuadamente estibada, empaquetada y rotulada
 Seguimiento a operaciones propias y de terceros
 GENERAR UNA CULTURA DE LA SEGURIDAD

El Valor Agregado en el Transporte de Materiales Peligrosos:


Asumir Responsabilidad en base a
Capacidad Profesional y Administración Ordenada.

Elemento clave de Gestión:


El Elemento Humano.

Como complemento a la Regulación Nacional:


Aplicar la Iniciativa Privada.

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 58 de 62
ACERCA DE LOS AUTORES

James William Beery March, CHCM. | Autor Principal

Certificado en HAZWOPER Niveles 1, 2, 3, 4 y 5 Comandante de Incidentes.


Certificado en la norma OSHA / ANSI de las referencias.
Experiencia como capacitador: Más que 20 años
Certificado en US OSHA 29 CFR 1926 y ASME B30.5

Educación
- BA, History con fines de Estudio de Derecho- Pre-Law 1989.

Certificaciones
- Certified Hazard Control Manager (CHCM), título otorgado por el International Board for
Certification of Safety Managers (IBFCSM) de Estados Unidos 1999-presente.
- Asesor Ambiental registrado por la Environmental Protection Agency (EPA) de California
(Estados Unidos), 1999-2000 (Registered Environmental Assessor - REA).
- Certificación en el Manejo de Materiales Peligrosos, Universidad de California, Santa Cruz
1995.
- Certificación en el Manejo de Salud y Seguridad Ocupacional, Universidad de California
1996.
- Certificado en HAZWOPER Niveles 1, 2, 3, 4 y 5 Comandante de Incidentes
- Certificado en Espacios Confinados Niveles 1, 2 y 3.
- Graduado, US OSHA Training Institute Certification in Construction Safety, Region 9, 2005.
- Graduado de Texas A&M National Spill Control School, Course in Oil and Chemical Spills in
Rivers, Bays and Sea, 2003. (Derrames en Mar-Bahias-Rios)
- Graduado de California Office of Emergency Services (OES), California Specialized Training
Institute (CSTI), Hazardous Materials Instructor Certification Program, Train the Trainer
Course for Instructor Certification, via la empresa Envirosafetech, 2011

Cursos recientes:
- Curso de Rescate Minero (Underground), 24 horas académicas, 2005
- Curso de Rescate Minero (Underground), 24 horas académicas, 2007
- Rescate con cuerdas, 32 horas académicas, 2009
- Triage y Primeros Auxilios para Brigadas, 24 horas académicas, 2011 y 2012

Experiencia Profesional
- Desde Abril 2015 a presente, Presidente y Director de Entrenamiento, Paragon Safety
Technology S.A., Lima, Peru
- Noviembre 2014 – Abril 2015: Jefe de Proyectos Ambientales, Minera Chinalco del Perù
- Desde 1999 al 2014, Presidente y Director de Entrenamiento, Paragon Safety Technology
S.A., Lima, Peru
- Gerente de Salud, Seguridad y Medio Ambiente, Environmental, Health and Safety
Manager, Envirosafetech, 1998-1999
- Jefe de Proyectos – Ingreso a los Espacios Confinados, San Jose, California
PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)
Página 59 de 62
- Instructor Asistente, University of California, Santa Cruz, programa de certificación de
Manejo de Materiales Peligrosos. 1998-1999.
- Instructor Asistente, University of California, Santa Cruz, programa de certificación de Salud
y Seguridad Ocupacional. 1998-1999.
- Safety Engineer / Gerente de Safety Ocupacional, Xicor, Milpitas California 1994-1998
- Técnico Hazmat, IT Corp Northern California "Superfund" Sites, 1994
- Santa Clara County Household Hazardous Waste Program, Technician, 1994-1999.
- Instructor, Asociación Venezolana de Ejecutivos de Seguridad (AVES), Venezuela
- Gerente de Salud, Seguridad y Medio Ambiente, Environmental, Health and Safety
Manager, Envirosafetech, 1998-1999
- Instructor, University of California, Santa Cruz, programa de certificación de Manejo de
Materiales Peligrosos. 1998-1999.
- Instructor, University of California, Santa Cruz, programa de certificación de Salud y
Seguridad Ocupacional. 1998-1999.
- Gerente de Seguridad Ocupacional, Xicor, Milpitas California 1994-1998
- Supervisor de Safety, IT Corp Northern California "Superfund" Sites, 1994.
- Técnico Hazmat, IT Corp Northern California "Superfund" Sites, 1994
- Santa Clara County Household Hazardous Waste Program, Technician, 1994-1999.

Experiencia Militar
- 1LT Teniente del Ejército de los Estados Unidos en Armas Químicas, responsable del Manejo
de Sustancias Nucleares, Biológicas y Químicas. First Lieutenant, US Army (active duty),
Chemical Officer, 1989-1994.
- Equipo de Recuperación de Armas Nucleares, Ejército de los Estados Unidos en Europa.
Responsable de la recuperación de armas nucleares debido a accidentes durante su
almacenamiento, uso, manipuleo y transporte. Participó en los esfuerzos de la OTAN por
retirar todas las armas nucleares de Europa, 1992-1993
- Graduado de la Escuela de Guerra Nuclear, Biológica y Química para Oficiales del Ejército
de los Estados Unidos. Graduate, US Army Chemical Officer Basic Course, Ft. McClellan,
Alabama. 1989
- Certificado, Curso de Entrenamiento y Descontaminación de Agentes Tóxicos, Centro de
Entrenamiento de Descontaminación de Sustancias Químicas del Ejército de los Estados
Unidos Graduate, US Army CDTF Chemical Decontamination Training Facility, Ft. McClellan,
Alabama, 1989.
- US Army Airborne Training, Ft. Benning, Georgia, 1989.
- NATO Nuclear, Biological and Chemical Officers Course, Brussels 1991

Habilidades – Skills
- Entrenador / Capacitador Safety, Higiene, Medio Ambiente (SSMA) y Rescate / Emergencia
- Auditor de Programas de SSMA
- Inspecciones de Safety / SSMA
- Gestión de Safety / Seguridad e Higiene Industrial / SSMA

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 60 de 62
Jean Gabriel Lostaunau Jáuregui | Coautor y Editor

FORMACIÓN ACADÉMICA
- UTEC. Programa Internacional de Gestión del Gas y el Petróleo.
- Universidad ESAN. Programa de Alta Especialización: Gestión Integral
para la Minería Moderna, 2011 a 2012.
- Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Ingeniería Industrial, Programa de
Maestría en Ingeniería Industrial, 2009 a 2011. Proyecto de Tesis aprobado: “Visión Integradora
de Estándares para la Gestión de la Seguridad en el Manejo de Cianuro de Sodio en la Minería
del Oro en el Perú” (dictamen N°061-UPG-FII-2011).
- Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Facultad de Ciencias Contables y Financieras, 1995
a 2000, Bachiller en Contabilidad

ESPECIALIDADES TÉCNICAS
- Instructor líder en Gestión de Riesgos / Respuesta a Emergencias con Materiales Peligrosos /
Comando de Incidentes / Manejo de la Seguridad con Cianuro de Sodio / Transporte de
Materiales Peligrosos.
- Consultor Especialista en Seguridad en la Cadena Logística de Abastecimiento de Materiales
Peligrosos / Minería y Sociedad / Emergencias en Minería y Conflictos Sociales / Continuidad de
Operaciones.

AFILIACIONES PROFESIONALES
- ISEM: Instituto de Seguridad Minera
- IIMP: Instituto de Ingenieros de Minas del Perú

EXPERIENCIA PROFESIONAL
- Safety Management Resources S.R.L. : Consultor Senior
- Paragon Safety Technology S.A. : Gerente de Operaciones / Consultor Líder / Instructor Líder
- Suatrans Perú S.A.C. : Gerente de Operaciones / Consultor Líder / Instructor Líder /
Especialista NaCN - Sudamérica
- Orica Chemicals Perú S.A.C. : Jefe de Seguridad y Sistemas / Instructor Especialista NaCN –
Sudamérica

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 61 de 62
PARAGON SAFETY TECHNOLOGY S.A.
R.U.C.: 20463588563
Calle Ayacucho 282
Miraflores, LIMA – PERÚ
www.ParagonSafety.com.pe
Tel. : (+51 1) 445 4421 / 241 0274
Fax : (+51 1) 446 3623

James W. Beery M., CHCM


Presidente & Director de Entrenamiento y Programas Ambientales
James.Beery@ParagonSafety.com.pe

SAFETY MANAGEMENT RESOURCES S.R.L.


R.U.C.: 20551180949
Calle Independencia 842 of. 702
Miraflores, LIMA – PERÚ
www.SafetyManagement.pe
Tel. : (+51) 99 225 8016
(+51) 96 908 2951

Jean Lostaunau
Consultor Senior
Jean.Lostaunau@SafetyManagement.Pe

PARAGON SAFETY TECHNOLOGY S.A.


SAFETY MANAGEMENT RESOURCES S.R.L.
Lima – Perú / Sudamérica
MMXVII, Todos los derechos reservados ©

PARAGON - Manual HAZWOPER 1&2 (v. 1.0)


Página 62 de 62

S-ar putea să vă placă și