Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
She doesn’t like rice, so she didn’t buy any. (A ella no le gusta el arroz, así que no compró).
BECAUSE:
Utilizamos because para indicar la causa de una acción o estado. Por ejemplo:
I drink coffee because I like it. (Bebo café porque me gusta).
They gave me the book because they didn’t want it. (Me dieron el libro porque no lo querían).
También es muy típico usar because para contestar preguntas con “Why…?”. Veamos un
ejemplo:
A: Why are you so happy…?
Pero este uso de because se sale del tema de esta unidad (cómo conectar frases sencillas),
así que lo dejamos ahí.
BUT
Lo usamos para indicar una idea que se opone a lo que se acaba de decir/escribir. Por
ejemplo:
I like most sports, but I don’t like boxing. (Me gustan la mayoría de los deportes, pero no me
gusta el boxeo).
En español se traduce como “pero”
She’s usually very kind but she’s been a bit unfriendly today. (Ella es normalmente muy
amable, pero ha estado un poco antipática hoy).
ALTHOUGH:
Este conector introduce proposiciones subordinadas que suponen un obstáculo, pero no
impidenque se cumple la principal (a este tipo de subordinadas las llamamos en español
“concesivas”, al menos cuando yo iba al cole…). Veamos un ejemplo:
Although she felt very tired, she got up early. (Aunque se sentía muy cansada, se levantó
temprano).
Although we like tennis, we prefer football. (Aunque nos gusta el tenis, preferimos el fútbol).
Espero que te hayan quedado lo más claras posibles estas explicaciones sobre el uso de
conectores en inglés. Si tienes cualquier duda o comentario, escríbelo en el recuadro de
comentarios debajo de este post.
En la segunda parte de la unidad haremos un ejercicio de práctica. Que pases un buen día
y ¡mucho ánimo con el inglés! Un saludo
Should
El segundo verbo modal es should. Es muy importante dominarlo, ya que es una
de las palabras que más oirás y utilizarás en inglés.
Should se utiliza para recomendar hacer algo y para afirmar si nos parece que
algo es como debería ser o no.
La teoría
Como todos los verbos modales, should va acompañado del infinitivo del verbo
principal sin to.
Extra
Clave de pronunciación
Consejo clave
Ten en cuenta que en estos artículos trabajarás los usos más comunes de inglés, y
no explicaciones gramaticales exhaustivas. De esa forma, añadimos que también
usamos should en frases tipo: That shouldn’t be a problem, en el sentido de que
hay poca probabilidad de que eso sea un problema.
Would you like my sister? = No suena muy bien porque no te la voy a vender.
Vamos a ver un poco más adelante que se usa would like para ofertas. En
este caso, quizá puedes ofrecer algo
Would you like me to invite my sister to the party? = una oferta que sí puedo
hacer.
Would you like my sister’s telephone number? = otra cosa que sí puedo ofrecer.
Por cierto. Hoy en día con el WhatsApp la gente intercambia números como si
nada. En mi día (dice el viejo gruñón) conseguir el número de teléfono de una
chica que te gustaba era un reto en si mismo. ¡Cómo han cambiado las cosas!
Conversación en un restaurante
Más ejemplos de cómo se pide y se ofrece con would like:
Waiter: What can I get you this evening?
Customer: I’d like the steak, please.
Waiter: Excellent. Would you like anything to drink?
Customer: Yes, I’d like a glass of red wine, please.
Hola Daniel
Aprovechando que he leído tu post sobre el verbo like, me gustaría hablar de
una duda q siempre me ha surgido. Se puede usar el verbo like para decir q
alguien te cae bien (sin atracción física)? o sería mas para hablar sobre
atracción física?
Muchas gracias
María José
¡Buena pregunta!
La respuesta es que sí, aunque puede ser un poco ambiguo. Aquí en Madrid,
por lo menos, es mejor decir “me cae bien” para expresar algo sin atracción
física. Pero en inglés, like puede ser que te cae bien, o que te sientes atraído.
En fin…
Ya sabemos cómo usar like y would like. Pero hay otra cosa algo complicada
aquí, si quieres indagar más…
Hablo de los verb patterns.
Y hasta pronto…
Daniel.
P.D. Para mucho más, suscríbete a mis lecciones por correo. Es gratis y
recibirás un par de lecciones por semana: Sí, quiero aprender más inglés.
DEFINICIONES
Por ejemplo:
I like doing it me gusta hacerlo en el sentido de “disfruto haciéndolo”
Ejemplos:
Me gusta jugar al fútbol los sábados.
1.
I like playing football on Saturdays.
Disfruto jugando al fútbol los sábados.
2.
I like to play football on Saturdays.
Me va bien o es conveniente para mí jugar los sábados
o
Es beneficioso jugar al fútbol (p.ej. me mantengo en forma)
Ahora te toca a ti practicar un poco. ¿Cuál sería la forma del verbo más apropiada en cada
oración? Respuestas abajo.
1.
Me gusta levantarme temprano porque consigo hacer más cosas.
I like __________ early because I get more things done.
2.
¿Te gusta quedar con tus amigos?
Do you like __________ your friends?
3.
A Paul le gusta empezar a trabajar a las ocho para poder terminar antes.
Paul likes __________ work at eight o’clock in order to be able to finish earlier.
para + infinitivo y el uso de “in order to”
4.
A Paula no le gusta vivir en Londres porque es demasiado grande.
Paula doesn’t like __________ in New York because it’s too big.
demasiado/s en inglés – too v too much v too many
5.
¿Te gustaría vivir en Nueva York?
Would you like __________ in New York?
Cuándo usar "as" y cuándo "like" en inglés
A estas alturas de nuestra vida como hablantes de español, hasta a nosotros nos suena raro
cuando un "guiri" dice, por ejemplo, “Yo trabajo como un profesor”.
Nos empezó a sonar raro el uso del artículo un en estos casos hace poco, cuando ya
habíamos escuchado frases como Trabaja como arquitecto o Trabajo como
camarero tantas veces que ya habíamos interiorizado esta estructura. Al principio, cuando
contamos que en inglés decimos, literalmente, trabajo como un arquitecto, seguro que te
suena un poco raro, ya que tus hábitos lingüísticos te piden la omisión del artículo an. Sin
embargo, cuando hayas escuchado y dicho He works as an architect tres mil veces,
empezará a sonarte tan natural como Trabaja como arquitecto te suena ahora en
castellano.
Por otro lado, además de la cuestión del uso (o no uso) del artículo indefinido, estarás
pensando: pero ¿por qué demonios se dice AS an architect y no LIKE an architect? Pues
presta atención a lo siguiente: nosotros somos profesores y ejercemos la docencia, y por eso
te decimos: I work AS a teacher (con el artículo indefinido a, por supuesto). Sin embargo,
a veces tenemos la impresión de que trabajamos como esclavos, y por esa razón nos
lamentamos y decimos : I work LIKE a slave. ¿Ves la diferencia?
AS = como
LIKE = como si fuera
Si por ejemplo eres el director general de una empresa, y dices I work like the general
manager, estarás expresando que trabajas tanto o de igual forma que el director general,
pero no que eres el director general. Por lo tanto, debes tener cuidado y no confundir estas
dos estructuras, ya que puedes transmitir una idea totalmente equivocada de lo que quieres
expresar. Veamos algunos ejemplos más:
En definitiva...
La única manera de interiorizar esto es practicando. Así que te aconsejamos que te inventes
un montón de frases con to work AS a/an… y las digas en voz alta: I work as a…, My
brother works as a…, What does your sister work as?, She works as a…, Does your
boyfriend work as a…?, Yes, my boyfriend works as a…, etc.
¡Venga! Si practicas un poco cada día, muy pronto te saldrá sin pensar. Como nos pasó a
nosotros, que ya no decimos Trabajou comou un profesor, ¡sino Trabajo como profesor!