Sunteți pe pagina 1din 99

EUROPEAN STANDARD EN 1998-3 : 2005

NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM Mars 2005

UDC

Descriptors:

Version française

Eurocode 8 : Calcul des structures pour leur résistance aux séismes

Partie 3: Evaluation et renforcement des bâtiments

Design of structures for earthquake Auslegung von Bauwerken gegen


resistance Erdbeben

Part 3: Assessment and retrofitting of Teil 3: Beurteilung und Ertüchtigung von


buildings Gebäuden

Projet Stade 64

CEN
European Committee for Standardisation
Comité Européen de Normalisation
Europäisches Komitee für Normung

Central Secretariat: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels

 CEN 2005 Copyright reserved to all CEN members Ref.No EN 1998-3: 2005 (F)
EN 1998-3: 2005 (F)

Sommaire Page

AVANT-PROPOS ............................................................................................................................................4

1 GÉNÉRALITÉS......................................................................................................................................9
1.1 DOMAINE D'APPLICATION ............................................................................................................9
1.2 RÉFÉRENCES NORMATIVES ........................................................................................................10
1.2.1 Références normatives générales .............................................................................................10
1.3 HYPOTHÈSES................................................................................................................................10
1.4 DISTINCTION ENTRE PRINCIPES ET RÈGLES D’APPLICATION .................................................10
1.5 DÉFINITIONS ................................................................................................................................10
1.6 SYMBOLES ...................................................................................................................................10
1.6.1 Généralités ...............................................................................................................................10
1.6.2 Symboles utilisés dans l'Annexe A ............................................................................................11
1.6.3 Symboles utilisés dans l'Annexe B ............................................................................................13
1.7 UNITÉS SI .....................................................................................................................................14
2 EXIGENCES DE PERFORMANCE ET CRITÈRES DE CONFORMITÉ...................................15
2.1 EXIGENCES FONDAMENTALES ..................................................................................................15
2.2 CRITÈRES DE CONFORMITÉ ........................................................................................................16
2.2.1 Généralités ...............................................................................................................................16
2.2.2 État limite de quasi-effondrement (NC)....................................................................................17
2.2.3 État limite de dommages significatifs (SD) ..............................................................................17
2.2.4 État limite de limitation des dommages....................................................................................17
3 INFORMATION CONCERNANT L'ÉVALUATION DE LA STRUCTURE...............................19
3.1 INFORMATION GÉNÉRALE ET HISTORIQUE ..............................................................................19
3.2 DONNEES D'ENTREE REQUISES ..................................................................................................19
3.3 NIVEAUX DE CONNAISSANCE ....................................................................................................20
3.3.1 Définition des niveaux de connaissance...................................................................................20
3.3.2 KL1: Connaissance limitée.......................................................................................................21
3.3.3 KL2: Connaissance normale ....................................................................................................22
3.3.4 KL3: Connaissance intégrale ...................................................................................................23
3.4 IDENTIFICATION DU NIVEAU DE CONNAISSANCE ...................................................................23
3.4.1 Géométrie .................................................................................................................................23
3.4.2 Dispositions constructives ........................................................................................................24
3.4.3 Matériaux .................................................................................................................................25
3.4.4 Définition des niveaux d'inspection et d'essais.........................................................................25
3.5 COEFFICIENTS DE CONFIANCE ...................................................................................................26
4 ÉVALUATION .....................................................................................................................................27
4.1 GÉNÉRALITÉS ..............................................................................................................................27
4.2 ACTION SISMIQUE ET COMBINAISON D’ACTIONS SISMIQUE ..................................................27
4.3 MODÉLISATION DE LA STRUCTURE ..........................................................................................27
4.4 MÉTHODES D'ANALYSE ..............................................................................................................28
4.4.1 Généralités ...............................................................................................................................28
4.4.2 Analyse par les forces latérales................................................................................................29
4.4.3 Analyse multi-modale avec utilisation du spectre de réponse..................................................29
4.4.4 Analyse statique non linéaire ...................................................................................................29
4.4.5 Analyse temporelle non linéaire ...............................................................................................31
4.4.6 Approche par coefficient de comportement..............................................................................31
4.4.7 Combinaison des composantes de l'action sismique ................................................................31
4.4.8 Mesures complémentaires pour les structures avec remplissage en maçonnerie ....................31
4.4.9 Coefficients de combinaison pour les actions variables...........................................................31
4.4.10 Catégories d’importance et coefficients d’importance........................................................31

2
EN 1998-3: 2005 (F)

4.5 VÉRIFICATIONS DE SÉCURITÉ ....................................................................................................31


4.5.1 Méthodes d'analyse linéaire (méthode des forces latérales ou analyse spectrale avec
utilisation d’un spectre de réponse)........................................................................................................31
4.5.2 Méthodes d'analyse non linéaire (statiques ou dynamiques) ...................................................32
4.5.3 Approche par coefficient de comportement..............................................................................32
4.6 RÉSUMÉ DES CRITÈRES POUR L'ANALYSE ET LES VÉRIFICATIONS DE SÉCURITÉ ................32
5 DÉCISIONS CONCERNANT L’INTERVENTION SUR LA STRUCTURE................................34
5.1 CRITÈRES D’INTERVENTION SUR LA STRUCTURE ...................................................................34
5.1.1 Critères techniques ...................................................................................................................34
5.1.2 Type d'intervention ...................................................................................................................34
5.1.3 Éléments non structuraux .........................................................................................................35
5.1.4 Justification du type d'intervention choisi ................................................................................36
6 CONCEPTION DE L'INTERVENTION SUR LA STRUCTURE..................................................37
6.1 PROCÉDURE DE CONCEPTION DU RENFORCEMENT ................................................................37
ANNEXE A (INFORMATIVE) STRUCTURES EN BETON ARME ...............................................38

ANNEXE B (INFORMATIVE) STRUCTURES METALLIQUES ET STRUCTURES MIXTES 61

ANNEXE C (INFORMATIVE) BATIMENTS EN MAÇONNERIE.................................................91

3
EN 1998-3: 2005 (F)

Avant-propos
Cette Norme européenne EN 1998-3, Eurocode 8: Calcul des structures pour leur
résistance aux séismes: Evaluation et renforcement des bâtiments, a été élaborée par le
Comité Technique CEN/TC 250 “Eurocodes structuraux”, dont le secrétariat est tenu
par BSI. Le CEN/TC 250 est responsable de tous les Eurocodes Structuraux.

Cette Norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par
publication d'un texte identique, soit par entérinement, au plus tard en Decembre 2005,
et toutes les normes nationales en contradiction devront être retirées au plus tard en
Mars 2010.

Le présent document annule et remplace l'ENV 1998-1-4:1996.

Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les instituts de normalisation


nationaux des pays suivants sont tenus de mettre cette Norme européenne en
application: Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie,
Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Lettonie,
Lituanie, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque,
Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.

Historique du programme des Eurocodes

En 1975, la Commission des Communautés européennes arrêta un programme d'action


dans le domaine de la construction, sur la base de l'Article 95 du Traité. L'objectif de ce
programme était la levée des obstacles aux échanges commerciaux et l'harmonisation
des spécifications techniques.

Dans le cadre de ce programme d'action, la Commission prit l'initiative d'établir un


ensemble de règles techniques harmonisées pour le calcul des ouvrages de construction.
Ces règles, dans un premier stade, serviraient d'alternative aux règles nationales en
vigueur dans les Etats Membres et, à terme, les remplaceraient.

Pendant quinze ans, la Commission, avec l'aide d'un Comité directeur comportant des
représentants des Etats Membres, pilota le développement du programme des
Eurocodes, ce qui conduisit au cours des années 80 à la première génération de codes
européens.

En 1989, la Commission et les Etats membres de l'Union européenne (EU) et de


l'Association Européenne de Libre Echange (AELE) décidèrent, sur la base d'un
accord1 entre la Commission et le CEN, de transférer au CEN par une série de Mandats,
l'élaboration et la publication des Eurocodes, afin de leur conférer par la suite un statut
de Normes Européennes (EN). Ceci établit de facto un lien entre les Eurocodes et les
dispositions de toutes les Directives du Conseil et/ou Décisions de la Commission
concernant les normes européennes (par exemple, la Directive du Conseil 89/106/CEE
sur les Produits de Construction - DPC - et les Directives du Conseil 93/37/CEE,
92/50/CEE et 89/440/CEE sur les marchés publics de travaux et services, ainsi que les
Directives équivalentes de l'AELE destinées à la mise en place du marché intérieur).

1
Accord entre la Commission des Communautés Européennes et le Comité européen de Normalisation (CEN) concernant le travail
sur les EUROCODES pour le calcul des ouvrages de bâtiments et de génie civil (BC/CEN/03/89).

4
EN 1998-3: 2005 (F)

Le programme des Eurocodes Structuraux comprend les normes suivantes, chacune


étant en général constituée d'un certain nombre de Parties:
EN 1990 Eurocode: Base de calcul des structures
EN 1991 Eurocode 1: Actions sur les structures
EN 1992 Eurocode 2: Calcul des structures en béton
EN 1993 Eurocode 3: Calcul des structures en acier
EN 1994 Eurocode 4: Calcul des structures mixtes acier-béton
EN 1995 Eurocode 5: Calcul des structures en bois
EN 1996 Eurocode 6: Calcul des structures en maçonnerie
EN 1997 Eurocode 7: Calcul géotechnique
EN 1998 Eurocode 8: Calcul des structures pour leur résistance aux séismes
EN 1999 Eurocode 9: Calcul des structures en aluminium

Les normes Eurocodes reconnaissent la responsabilité des autorités de réglementation


dans chaque Etat Membre et ont préservé le droit de celles-ci de déterminer, au niveau
national, des valeurs relatives aux questions réglementaires de sécurité, là où ces
valeurs continuent à différer d'un Etat à un autre.

Statut et domaine d'application des Eurocodes

Les Etats Membres de l'UE et de l'AELE reconnaissent que les Eurocodes servent de
documents de référence pour les usages suivants:
− comme moyen de prouver la conformité de bâtiments et d'ouvrages de génie civil
aux exigences essentielles de la Directive 89/106/CEE du Conseil, en particulier à
l'Exigence Essentielle N° 1 – Stabilité et Résistance mécanique – et à l'Exigence
Essentielle N° 2 – Sécurité en cas d'incendie;
− comme base de spécification des contrats pour les travaux de construction et les
services techniques associés;
− comme cadre d'établissement de spécifications techniques harmonisées pour les
produits de construction (EN et ATE).

Les Eurocodes, dans la mesure où ils concernent les ouvrages de construction eux-
mêmes, ont un lien direct avec les Documents Interprétatifs2 auxquels il est fait
référence dans l'Article 12 de la DPC, bien qu'ils soient de nature différente de celle des
normes de produits harmonisées3. Par conséquent, les aspects techniques résultant des

2
Conformément à l'article 3.3 de la DPC, les exigences essentielles (EE) doivent prendre une forme concrète dans des documents
interprétatifs (DI) pour assurer les liens nécessaires entre les exigences essentielles et les mandats pour les normes européennes
(EN) harmonisées, les ATE et les guides pour ces ATE.

3
Conformément à l'Art. 12 de la DPC, les documents interprétatifs doivent :
a) donner une forme concrète aux exigences essentielles (EE) en harmonisant la terminologie et les bases techniques, et en indiquant
des classes ou niveaux pour chaque exigence si nécessaire;
b) indiquer des méthodes de corrélation de ces classes ou niveaux d'exigence avec les spécifications techniques, par ex. des
méthodes de calcul et d'essais, des règles techniques pour le calcul de projets, etc.;
c) servir de référence pour l'établissement de normes et directives harmonisées pour des agréments techniques européens (ATE).

5
EN 1998-3: 2005 (F)

travaux effectués pour les Eurocodes nécessitent d'être dûment étudiés par les Comités
Techniques du CEN et/ou les Groupes de travail de l'EOTA œuvrant sur les normes de
produits en vue d'obtenir une totale compatibilité de ces spécifications techniques avec
les Eurocodes.

Les normes Eurocodes donnent des règles de calcul structural communes en vue d'une
utilisation quotidienne pour le calcul de structures entières et de composants, de nature
tant traditionnelle qu'innovante. Les formes de construction ou les conceptions
inhabituelles ne sont pas spécifiquement couvertes, et il appartiendra en ces cas au
concepteur de se procurer des bases spécialisées supplémentaires.

Normes nationales transposant les Eurocodes

Les normes nationales transposant les Eurocodes comprendront la totalité du texte des
Eurocodes (toutes annexes incluses), tel que publié par le CEN; ce texte peut être
précédé d'une page nationale de titres et d'un Avant-Propos National, et peut être suivi
d'une Annexe Nationale (informative).

L'Annexe Nationale (informative) ne peut contenir que des informations sur les
paramètres laissés ouverts au choix national dans l'Eurocode, appelés Paramètres
Déterminés au niveau national (PDN), et destinés à être utilisés pour les projets de
bâtiments et ouvrages de génie civil devant être construits dans le pays concerné; il
s'agit :
− de valeurs de coefficients partiels et/ou classes lorsque des alternatives sont données
dans l'Eurocode,
− de valeurs à utiliser lorsque seul un symbole est donné dans l'Eurocode,
− de données géographiques et climatiques spécifiques à l'Etat Membre, par ex. carte
d'enneigement,
− de la procédure à utiliser lorsque des procédures alternatives sont données dans
l'Eurocode.

Elle peut également contenir:


− des décisions sur l'usage des annexes informatives,
− des références à des informations complémentaires non contradictoires destinées à
assister l'utilisateur pour l'application de l'Eurocode.

Liens entre les Eurocodes et les spécifications techniques harmonisées (EN et


ATE) pour les produits

Une cohérence est nécessaire entre les spécifications techniques harmonisées pour les
produits de construction et les règles techniques pour les ouvrages4. En outre, il
convient que toutes les informations accompagnant le Marquage CE des produits de
construction faisant référence aux Eurocodes mentionnent clairement quels Paramètres
Déterminés au niveau National (PDN) ont été pris en compte.

Les Eurocodes, de facto, jouent un rôle similaire pour l'EE 1 et une partie de l'EE 2.

4
Voir le paragraphe 3.3 et l'article 12 de la DPC, ainsi que les paragraphes 4.2, 4.3.1, 4.3.2 et 5.2 du DI 1.

6
EN 1998-3: 2005 (F)

Informations additionnelles spécifiques à l'EN 1998-3

Bien que la réévaluation et le renforcement des structures existantes n'aient pas encore
été traitées pour les actions non sismiques par les Eurocodes relatifs aux différents
matériaux, cette partie de l'Eurocode 8 a été spécifiquement élaborée pour les raisons
suivantes :
− Pour la plupart des structures existantes, il n’y a pas eu de dimensionnement
sismique à l’origine, alors que les actions non sismiques ont été prises en compte,
au moins par des règles traditionnelles de construction.
− La réévaluation de l'aléa sismique, compte tenu des connaissances actuelles, peut
conduire à des campagnes de mise à niveau.
− Les dommages dus à un séisme peuvent rendre nécessaires des réparations
importantes.

Par ailleurs, puisque dans la philosophie de l'Eurocode 8 la conception sismique des


constructions neuves est basée sur l’acceptation d’un certain niveau de dommages de la
structure sous séisme de calcul, les critères de réévaluation sismique (des structures
dimensionnées conformément à l'Eurocode 8 et donc endommagées lors de ce séisme),
font partie intégrante de la démarche parasismique.

En vue de procéder à la mise à niveau parasismique, les vérifications qualitatives


relatives à l'identification et à l'élimination des principaux défauts de la structure sont
très importantes, et il convient de ne pas empêcher cette démarche par l’approche
analytique quantitative développée dans la présente partie de l’Eurocode 8. La
préparation de documents plus qualitatifs relève de l'initiative des Autorités Nationales.

La présente norme ne traite que des aspects structuraux de l'évaluation et de la mise à


niveau parasismiques, qui constituent seulement un volet d’une stratégie plus vaste de
prévention du risque sismique, incluant des mesures pré- et/ou post-sismiques à prendre
par les autorités compétentes. La présente norme ne s’applique que lorsque la décision
de réévaluer un bâtiment donné a été prise. Les conditions qui déterminent la décision
de réévaluer des bâtiments – pouvant entraîner leur mise à niveau – n’entre pas dans le
cadre de la présente norme.

Des programmes développés dans chaque Etat pour la réduction du risque sismique en
procédant à la réévaluation et la mise à niveau des bâtiments peuvent distinguer entre
des programmes « actifs » et des programmes « passifs ». Les premiers peuvent
imposer aux Maîtres d’Ouvrages de certains catégories de bâtiments de respecter des
objectifs stricts dans la réévaluation et – en fonction de ses résultats – la mise à niveau.
Les types de bâtiments visés par de tels objectifs peuvent être sélectionnés en fonction
de la sismicité et des conditions de sol, de leur classe d’importance et de leur
occupation, et de leur vulnérabilité apparente (déterminée par le type de matériau
utilisé, le type de construction, le nombre d’étages, l’age du bâtiment en considération
des normes utilisées à la date de construction, etc.). Les programmes passifs associent
la réévaluation sismique – pouvant conduire à une mise à niveau – à d’autres
événements ou activités liés à l’usage du bâtiment et à la continuité de son utilisation,
comme un changement d’utilisation qui augmente son taux d’occupation ou sa classe
d’importance, ou sa restructuration au delà de certaines proportions (en termes de
surface concernée ou de valeur économique), ou sa réparation après des dommages dus
à un séisme, etc. Le choix des Etats Limites à vérifier et des périodes de retour à

7
EN 1998-3: 2005 (F)

considérer pour ces Etats Limites peuvent dépendre des programmes développés pour
la réévaluation et la mise à niveau. Les prescriptions pernitentes peuvent être moins
contraignantes dans les programmes actifs que dans les programmes passifs ; par
exemple, dans les programmes passifs déclenchés par une restructuration des surfaces,
les prescriptions pertinentes peuvent être graduées en fonction de l’étendue et du coût
des travaux de restructuration.

Dans les cas de faible sismicité (voir EN1998-1, 3.2.1(4)), la présente norme peut être
adaptée aux conditions locales par l'application d'Annexes Nationales appropriées.

Annexe Nationale pour l'EN 1998-3

La présente norme propose des alternatives concernant des procédures, des valeurs et
des recommandations de classes, avec des Notes indiquant où des choix nationaux
peuvent devoir être faits. C'est pourquoi il convient de doter la norme nationale mettant
en application l'EN 1998-3: 2005 d'une Annexe Nationale contenant tous les Paramètres
Déterminés au niveau National à utiliser pour le dimensionnement de bâtiments et
d'ouvrages de génie civil à construire dans le pays concerné.

Un choix national est autorisé dans l'EN 1998-3: 2005 aux paragraphes suivants:
Référence Élément
1.1(4) Annexes informatives A, B et C.
2.1(2)P Nombre d'états limites à envisager
2.1(3)P Période de retour des actions sismiques pour lesquelles il convient de
ne pas dépasser les états limites.
2.2.1(7)P Coefficients partiels pour les matériaux
3.3.1(4) Coefficients de confiance
3.4.4(1) Niveaux d’inspection et de tests
4.4.2(1)P Valeur maximale du rapport ρmax/ρmin
4.4.4.5(2) Information complémentaire et non contradictoire sur la façon de
prendre en compte les effets des modes d’ordre supérieur dans la
méthode d’analyse statique non linéaire.

8
EN 1998-3: 2005 (F)

1 GÉNÉRALITÉS

1.1 Domaine d'application

(1) Le domaine d'application de l'Eurocode 8 est défini dans l'EN 1998-1: 2004,
1.1.1 et celui de la présente norme est défini en (2), (4) et (5). Les autres parties de
l'Eurocode 8 sont décrites dans l'EN 1998-1: 2004, 1.1.3.

(2) Le domaine d'application de l'EN 1998-3 est le suivant:


− Fournir des critères d'évaluation de la performance sismique des constructions
existantes considérées isolément.
− Décrire une approche permettant de sélectionner les mesures correctives
nécessaires.
− Exposer les critères de dimensionnement pour la mise à niveau (c'est-à-dire
conception, analyse de la structure y compris les mesures à prendre, le
dimensionnement final des éléments de structure et de leurs liaisons avec les
éléments existants).
NOTE Pour les besoins de la présente norme, la mise à niveau couvre à la fois le renforcement
des structures non endommagées et la réparation des structures endommagées par un séisme.

(3) Il convient, lors de la conception d'une intervention sur la structure afin de lui
assurer une résistance adéquate vis-à-vis des actions sismiques, de vérifier également
ladite structure vis-à-vis des combinaisons d’actions non sismiques.

(4) En reflétant les exigences fondamentales de l'EN 1998-1: 2004, la présente


norme traite de l'évaluation et de la mise à niveau parasismiques des bâtiments
constitués de matériaux de construction couramment utilisés: béton, acier et
maçonnerie.
NOTE Les Annexes informatives A, B et C contiennent des informations supplémentaires
relatives à l'évaluation des bâtiments en béton armé, des structures metalliques ou mixtes, et des
bâtiments en maçonnerie, respectivement, et à leur mise à niveau, le cas échéant.

(5) Bien que les dispositions de la présente norme soient applicables à toutes les
catégories de bâtiments, l'évaluation et la mise à niveau parasismiques des monuments
et des bâtiments historiques requièrent souvent des types de dispositions et d'approches
différents, selon la nature des monuments.

(6) Tenant compte du fait que les structures existantes:

(i) reflètent le niveau des connaissances à l'époque de leur construction,

(ii) peuvent cacher d'importants défauts,

(iii) peuvent avoir subi des séismes antérieurs ou d’autres actions accidentelles dont
les effets ne sont pas connus,

9
EN 1998-3: 2005 (F)

l'évaluation de la structure et l'intervention éventuelle sur cette même structure sont


généralement soumises à un degré d'incertitude (niveau de connaissances) différent de
celui lié à la conception de nouvelles structures. Différents ensembles de coefficients de
sécurité applicables aux matériaux et aux structures sont par conséquent requis, ainsi
que différentes méthodes d'analyse, en fonction du caractère exhaustif et de la fiabilité
des informations disponibles.

1.2 Références normatives

(1)P Cette norme européenne comporte des références datées ou non datées à des
dispositions d'autres publications. Ces références normatives sont citées aux endroits
appropriés dans le texte et les publications sont énumérées ci-après. Pour les références
datées, les amendements ou révisions ultérieures de l'une quelconque de ces
publications ne s'appliquent à cette norme européenne que lorsqu’ils y sont incorporés
par amendement ou révision. Pour les références non datées, la dernière édition de la
publication à laquelle il est fait référence s'applique (y compris les amendements).

1.2.1 Références normatives générales

EN 1990 Eurocode - Bases de calcul des structures.

EN 1998-1 Eurocode 8 - Calcul des structures pour leur résistance aux séismes –
Partie 1: Règles générales, actions sismiques et règles pour les bâtiments.

1.3 Hypothèses

(1) Il est fait référence à l'EN 1998-1: 2004, 1.3.

(2) Les dispositions de la présente norme supposent que la collecte des données et
que les essais sont effectués par du personnel expérimenté et que l'ingénieur
responsable de l'évaluation, du dimensionnement éventuel de la mise à niveau et de
l'exécution des travaux dispose d'une expérience appropriée relativement au type de
structures faisant l'objet d'un renforcement ou d'une réparation.

(3) Il convient de documenter et de classer les procédures d’inspection, les listes


des points à contrôler et les autres procédures de collecte de données, de même qu'il
convient que les documents de conception y fassent référence.

1.4 Distinction entre principes et règles d’application

(1) Les règles données dans l'EN 1990: 2002, 1.4 s'appliquent.

1.5 Définitions

(1) Il est fait référence à l'EN 1998-1: 2004, 1.5.

1.6 Symboles

1.6.1 Généralités

(1) Il est fait référence à l'EN 1998-1: 2004, 1.6.

10
EN 1998-3: 2005 (F)

(2) D’autres notations utilisées dans la présente norme sont définies dans le texte,
au fur et à mesure qu’elles apparaissent.

1.6.2 Symboles utilisés dans l'Annexe A

b largeur des bandes en acier du chemisage en acier


bo et ho dimension du noyau de béton fretté limité par l'axe des armatures
de confinement
bi espacement des axes des barres longitudinales
c béton d'enrobage des armatures
d hauteur utile de la section (hauteur par rapport à l'armature
tendue)
d’ hauteur par rapport à l'armature comprimée
dbL diamètre de l'armature tendue
fc résistance du béton à la compression (MPa)
fcc résistance du béton confiné
fcd valeur de calcul de la résistance du béton
fctm résistance moyenne du béton à la traction
ffdd,e valeur de calcul de la résistance effective vis-à-vis du
décollement du polymère renforcé de fibres
ffu,W(R) résistance ultime d'une feuille de polymère renforcé de fibres
enveloppée autour d'un angle de rayon R, expression (A.25)
fy valeur moyenne estimée de la limite d’élasticité de l'acier
fyd valeur de calcul de la limite d’élasticité d'une armature
(longitudinale)
fyj,d valeur de calcul de la limite d’élasticité du chemisage en acier
fyw limite d’élasticité d'une armature transversale ou de confinement
h hauteur de section transversale
k b = 1,5 ⋅ (2 − w f s f ) (1 + w f 100 mm) coefficient d'enrobage des bandes/feuilles
de polymère renforcé de fibres
n nombre d'armatures recouvertes le long du périmètre p
p longueur de la ligne périphérique inscrite dans la section de
poteau le long de la face intérieure des armatures longitudinales
s espacement des axes des cadres
sf espacement des axes des bandes de polymère renforcé de fibres
(=wf pour les feuilles de polymères)
tf épaisseur d'une feuille de polymère renforcé de fibres

11
EN 1998-3: 2005 (F)

tj épaisseur d'un chemisage en acier


x hauteur de la zone comprimée
wf largeur des bandes/feuilles de polymère renforcé de fibres
z longueur d'un bras de levier interne de section
Ac aire de la section transversale d'un poteau
Af = tf⋅wf⋅sinβ: aire de la projection horizontale de la section
transversale d'une bande/feuille de polymère renforcé de fibres
d'épaisseur tf, de largeur wf et d'angle β
As aire de la section transversale des armatures longitudinales
Asw aire de la section transversale d'un cadre
Ef module du polymère renforcé de fibres
LV=M/V portée d'effort tranchant calculée au droit de l'extrémité d'un
élément
N effort normal (positif en compression)
VR,c résistance à l’effort tranchant d'un élément sans armature d'âme
VR,max résistance à l’effort tranchant telle que déterminée par
l’écrasement de la bielle de compression diagonale
Vw contribution des armatures transversales à la résistance à l’effort
tranchant
α coefficient d’efficacité du confinement
γel coefficient, supérieur à 1,0 pour les éléments sismiques primaires
et égal à 1,0 pour les éléments sismiques secondaires
γfd coefficient partiel vis-à-vis du décollement des polymères
renforcés de fibres
δ angle compris entre la diagonale et l'axe du poteau
εcu déformation ultime du béton

εju déformation ultime du polymère renforcé de fibres

εsu,w déformation ultime des armatures de confinement

θ angle d'inclinaison des bielles dans le calcul de l’effort tranchant


θy rotation de corde à la plastification de l'élément en béton

θu rotation ultime de corde de l'élément en béton

ν = N / bhfc (b largeur de la zone comprimée)


ρd pourcentage d’armatures diagonales

ρf rapport volumétrique de polymère renforcé de fibres

12
EN 1998-3: 2005 (F)

ρs pourcentage géométrique d’armatures

ρsx = Asx / bwsh = pourcentage d'armatures transversales parallèles au


sens x de chargement ( sh = espacement des cadres)

ρtot pourcentage total d’armatures longitudinales

ρsw rapport volumétrique d’armatures de confinement

ρw pourcentage d’armatures transversales

ϕu courbure ultime au droit d'une section d'extrémité

ϕy courbure à la limite élastique au droit de la section d'extrémité

ω, ω´ pourcentages mécaniques d’armatures tendues et comprimées

1.6.3 Symboles utilisés dans l'Annexe B

bcp largeur du couvre-joint


bf largeur de semelle
dc hauteur de poteau
dz hauteur de la zone de panneau entre les raidisseurs
e distance entre la rotule plastique et la face du poteau
fc résistance du béton à la compression
fct résistance du béton à la traction
fuw résistance des soudures à la traction
fywh limite d’élasticité des armatures transversales
fy,pl limite d’élasticité nominale de chaque semelle
lcp longueur du couvre-joint
tcp épaisseur du couvre-joint
tf épaisseur
thw épaisseur d'âme
wz largeur de la zone de panneau d’âme entre les semelles de poteaux
Ag aire brute de la section
Ahf section de la semelle du jarret
Apl section de chaque semelle
BS largeur du contreventement en acier sous forme de plat
B largeur de la section mixte

13
EN 1998-3: 2005 (F)

E module de Young de la poutre


EB module d’élasticité du panneau en béton armé
Ft effort tranchant sismique à la base
H hauteur d'ossature
Hc hauteur d'étage de l'ossature
Kϕ rigidité en rotation de l'assemblage
I moment d'inertie
L portée de poutre
Mpb,Rd moment plastique de la poutre
Nd effort normal de calcul
Ny limite d’élasticité du contreventement en acier
Sx module d’élasticité (selon l’axe fort) de la poutre
TC épaisseur du panneau
Vpl,Rd,b effort tranchant au droit d'une rotule plastique de poutre
Zb module plastique de la poutre
Ze module plastique utile de la section au droit de l'emplacement de la rotule
plastique
ρw pourcentage d’armatures transversales

1.7 Unités SI

(1) Il est fait référence à l'EN 1998-1: 2004, 1.7.

14
EN 1998-3: 2005 (F)

2 EXIGENCES DE PERFORMANCE ET CRITERES DE CONFORMITE

2.1 Exigences fondamentales

(1)P Les exigences fondamentales font référence à l'état d'endommagement de la


structure, défini dans le présent document par les trois états limites (LS) suivants, à
savoir Quasi-effondrement (NC), Dommage significatif (SD), et Limitation des
dommages (DL). Ces états limites doivent être caractérisés comme suit:

Etat limite de quasi-effondrement (NC). La structure est fortement endommagée, avec


une résistance et une rigidité latérales résiduelles faibles, bien que les éléments
verticaux demeurent capables de supporter des charges verticales. La plupart des
éléments non structuraux se sont effondrés. Des déplacements permanents importants
sont observés. La structure est proche de l'effondrement et ne résisterait
vraisemblablement pas à un autre séisme, même d'intensité modérée.

Etat limite de dommages significatifs (SD). La structure est endommagée de manière


significative, avec une certaine résistance et une certaine rigidité latérales résiduelles,
les éléments verticaux étant capables de supporter des charges verticales. Les éléments
non structuraux sont endommagés, bien que les cloisons et des remplissages n’aient pas
subi de rupture hors plan. Des déplacements permanents modérés sont observés. La
structure peut supporter des répliques d'intensité modérée. La réparation de la structure
est vraisemblablement non rentable.

Etat limite de limitation des dommages (DL). La structure n'est que faiblement
endommagée, ses éléments structuraux n’ayant pas subi d’incursion post-élastique
significative et conservant leurs propriétés de résistance et de rigidité. Les éléments non
structuraux, tels que les cloisons et les remplissages, peuvent révéler une fissuration
répartie, mais la réparation du dommage demeure rentable. Les déplacements
permanents sont négligeables. La structure ne requiert aucune mesure de réparation.
NOTE La définition de l'état limite de quasi-effondrement donnée dans la présente Partie 3 de
l'Eurocode 8 est plus proche de l'effondrement réel du bâtiment que celle donnée dans
l'EN1998-1: 2004, et correspond à l'exploitation maximale de la capacité de déformation des
éléments structuraux. L'état limite associé à l'exigence de "non-effondrement" définie dans
l'EN1998-1: 2004 équivaut globalement à celui défini dans le présent document comme l'état
limite de dommages significatifs.

(2)P Les Autorités Nationales décident de la vérification ou non de l'ensemble des


trois états limites, de deux états limites ou d'un état limite uniquement.
NOTE L'Annexe Nationale au présent document peut spécifier le choix de vérification des
états limites dans un pays donné, parmi les trois états limites définis en 2.1(1)P.

(3)P Les niveaux de protection appropriés sont atteints en choisissant, pour chacun
des états limites, une période de retour relative à l'action sismique.
NOTE Les périodes de retour assignées aux différents états limites devant être vérifiés dans un
pays donné sont indiquées dans l'Annexe Nationale au présent document. La protection
généralement considérée appropriée pour les nouveaux bâtiments ordinaires est considérée
atteinte en choisissant les valeurs suivantes pour les périodes de retour:
− Etat limite de quasi-effondrement (NC): 2475 ans, correspondant à une probabilité de
dépassement de 2 % en 50 ans

15
EN 1998-3: 2005 (F)

− Etat limite de dommages significatifs (SD): 475 ans, correspondant à une probabilité de
dépassement de 10 % en 50 ans
− Etat limite de limitation des dommages (DL): 225 ans, correspondant à une probabilité de
dépassement de 20 % en 50 ans.

2.2 Critères de conformité

2.2.1 Généralités

(1)P L'adoption de l'action sismique, de la méthode d'analyse, des procédures de


vérification et de celles relatives aux dispositions constructives contenues dans la
présente partie de l'EN 1998, appropriées pour les différents matériaux structuraux
relevant du domaine d'application du présent document (c'est-à-dire béton, acier,
maçonnerie), permet de satisfaire aux exigences spécifiées en 2.1.

(2)P Pour la vérification de conformité dans les approches autres que celle par
coefficient de comportement, il est fait usage de l'action sismique complète (non
réduite, élastique), telle que définie en 2.1 et 4.2 pour la période de retour appropriée.

(3)P Pour la vérification des éléments structuraux, une distinction est faite entre les
éléments "ductiles" et les éléments "fragiles". Sauf dans l’approche par coefficient de
comportement, la vérification des éléments structuraux ductiles doit s'assurer que les
demandes n'excèdent pas les capacités correspondantes en termes de déformations. La
vérification des éléments structuraux fragiles doit s'assurer que les demandes n'excèdent
pas les capacités correspondantes en termes de résistances.
NOTE Les informations permettant de classer les composants/mécanismes comme “ductiles”
ou “fragiles” figurent dans les annexes relatives aux matériaux correspondants.

(4)P En variante, une approche par coefficient de comportement peut être utilisée,
avec une action sismique réduite par un coefficient de comportement, tel qu'indiqué au
4.2(3)P. Dans les vérifications de sécurité, tous les éléments structuraux doivent être
vérifiés en s'assurant que les demandes dues à l'action sismique réduite n'excèdent pas
les capacités correspondantes en termes de résistances évaluées conformément à (5)P.

(5)P Pour le calcul des capacités des éléments ductiles ou fragiles, faisant l'objet
d'une comparaison par rapport aux demandes correspondantes pour les vérifications de
sécurité conformément à (3)P et (4)P, les valeurs moyennes des propriétés des
matériaux existants doivent être utilisées telles qu'obtenues directement à partir d'essais
in situ et des sources d'informations supplémentaires et divisées par les coefficients de
confiance appropriés définis en 3.5, en tenant compte du niveau de connaissance atteint.
Les propriétés nominales doivent être utilisées pour les matériaux nouveaux ou ajoutés.

(6)P Certains éléments structuraux existants peuvent être désignés comme


“sismiques secondaires”, conformément aux définitions de l'EN 1998-1: 2004, 4.2.2
(1)P, (2) et (3). Les éléments “sismiques secondaires” doivent être vérifiés avec les
mêmes critères de conformité que les éléments sismiques primaires, mais sur la base
d'estimations de leur capacité moins conservatives que les éléments considérés comme
''sismiques primaires”.

(7)P Dans le calcul des capacités de résistance des éléments ''sismiques primaires''
fragiles, les résistances des matériaux doivent être divisées par le coefficient partiel du
matériau.

16
EN 1998-3: 2005 (F)

NOTE Les valeurs assignées aux coefficients partiels applicables à l'acier, au béton, à l'acier
de construction, à la maçonnerie et aux autres matériaux, destinées à être utilisées dans un pays
donné, sont données dans l'Annexe Nationale à la présente norme. Les notes des alinéas
5.2.4(3), 6.1.3(1), 7.1.3(1) et 9.6(3) de l'EN 1998-1: 2004 font référence aux valeurs des
coefficients partiels applicables à l'acier, au béton, à l'acier de construction et à la maçonnerie,
destinés à être utilisés pour le dimensionnement de nouveaux bâtiments dans un pays donné.

2.2.2 État limite de quasi-effondrement (NC)

(1)P Les demandes doivent être déterminées pour l'action sismique de calcul
appropriée pour cet état limite. Pour les éléments ductiles et fragiles, les demandes
doivent être évaluées sur la base des résultats de l'analyse. Dans le cas d'une analyse
linéaire, les demandes relatives aux éléments fragiles peuvent devoir être modifiées
conformément à 4.5.1(1)P.

(2)P Les capacités doivent être évaluées à partir de définitions appropriées des
déformations ultimes pour les éléments ductiles et des résistances ultimes pour les
éléments fragiles.

(3) En règle générale, l'approche par coefficient de comportement (voir 2.2.1(4)P,


4.2(3)P) n’est pas adaptée à la vérification de l'état limite défini ici.
NOTE Les valeurs q = 1,5 et 2,0 citées au 4.2(3)P pour les structures en béton armé et en acier
respectivement, ainsi que des valeurs plus élevées de q justifiées éventuellement par référence
aux ductilités locale et globale disponibles conformément aux dispositions appropriées de l'EN
1998-1: 2004, correspondent à la satisfaction de l'état limite de dommages significatifs. Lorsque
le choix se porte sur cette approche pour vérifier l'état limite de quasi-effondrement, le
paragraphe 2.2.3(3)P peut alors s'appliquer, avec une valeur du facteur q supérieure d'environ un
tiers à celle spécifiées au 4.2(3)P.

2.2.3 État limite de dommages significatifs (SD)

(1)P Les demandes doivent être déterminées pour l'action sismique de calcul
appropriée pour cet état limite. Pour les éléments ductiles et fragiles, les demandes
doivent être évaluées sur la base des résultats de l'analyse. Dans le cas d'une analyse
linéaire, les demandes relatives aux éléments fragiles peuvent devoir être modifiées
conformément à 4.5.1(1)P.

(2)P Sauf dans l’approche par coefficient de comportement, les capacités doivent
être évaluées sur la base de déformations représentatives des dommages pour les
éléments ductiles et sur des évaluations prudentes des résistances des éléments fragiles.

(3)P Dans l'approche par coefficient de comportement (voir 2.2.1(4)P et 4.2(3)P),


les demandes doivent être déterminées pour l'action sismique réduite et les capacités
doivent être évaluées comme dans le cas des situations de calcul non sismique.

2.2.4 État limite de limitation des dommages (DL)

(1)P Les demandes doivent être déterminées pour l'action sismique de calcul
appropriée pour cet état limite.

(2)P Sauf dans l’approche par coefficient de comportement, les capacités doivent
être évaluées sur la base des limites d’élasticité pour tous les éléments structuraux, tant

17
EN 1998-3: 2005 (F)

ductiles que fragiles. Les capacités des remplissages doivent être évaluées à partir de la
capacité moyenne vis-à-vis du déplacement relatif applicable aux remplissages.

(3)P Dans l'approche par coefficient de comportement (voir 2.2.1(4)P et 4.2(3)P),


les demandes et les capacités doivent être comparées en termes de déplacement relatif
entre étages.

18
EN 1998-3: 2005 (F)

3 INFORMATION CONCERNANT L'EVALUATION DE LA STRUCTURE

3.1 Information générale et historique

(1)P Lors de l'évaluation de la résistance aux séismes des structures existantes, les
données d'entrée doivent être recueillies à partir de sources diverses comprenant:
la documentation disponible spécifique au bâtiment concerné,

− les sources de données génériques pertinentes (par exemple codes et normes


contemporains de la construction),
− les reconnaissances sur le terrain et,
− dans la plupart des cas, des mesures et des essais réalisés in situ et/ou en laboratoire,
tels que décrits plus en détail en 3.2 et 3.4.

(2) Il convient de vérifier la cohérence entre les données recueillies à partir de


différentes sources afin de réduire les incertitudes.

3.2 Données d'entrée requises

(1) Il convient, en règle générale, que l'information nécessaire à l'évaluation de la


structure couvre les points suivants définis aux alinéas a) à i).

a) identification du système structural et de sa conformité aux critères de régularité


définis dans l'EN 1998-1: 2004, 4.2.3. Il convient de recueillir l'information soit à
partir d'une reconnaissance sur le terrain, soit à partir des plans de projet d'origine,
lorsqu'ils sont disponibles. Dans ce dernier cas, il est également recommandé de
recueillir l'information relative aux transformations de la structure depuis sa
construction;

b) identification du type de fondations du bâtiment;

c) identification des conditions de sols selon la classification donnée dans l'EN 1998-
1: 2004, 3.1;

d) information sur les dimensions hors tout et les propriétés des sections transversales
des éléments du bâtiment, ainsi que l'information sur les propriétés mécaniques et
l’état des matériaux constitutifs;

e) Information sur les défauts identifiables des matériaux et les dispositions


constructives inadéquates;

f) information sur les critères de calcul sismique utilisés pour le dimensionnement


initial, notamment la valeur du coefficient de réduction de force (coefficient q), le
cas échéant;

g) description de l'utilisation actuelle et/ou prévue du bâtiment (avec l'identification de


sa catégorie d'importance, telle que décrite dans l'EN 1998-1: 2004, 4.2.5);

h) ré-évaluation des actions appliquées au bâtiment, compte tenu de son usage;

19
EN 1998-3: 2005 (F)

i) information concernant la nature et l’étendue des dommages antérieurs et actuels de


la structure, s'il y en a, y compris les réparations précédemment effectuées.

(2)P Différents types d'analyse et différentes valeurs des coefficients de confiance


doivent être adoptés selon le volume et la qualité de l'information recueillie
relativement aux points susmentionnés, tel qu'indiqué en 3.3.

3.3 Niveaux de connaissance

3.3.1 Définition des niveaux de connaissance

(1) Afin de choisir le type d'analyse admissible et les valeurs appropriées des
coefficients de confiance, les trois niveaux de connaissance suivants sont définis:

KL1: Connaissance limitée

KL2: Connaissance normale

KL3: Connaissance intégrale

(2) Les facteurs qui déterminent le niveau de connaissance approprié (c'est-à-dire


KL1, KL2 ou KL3) sont les suivants:

i) géométrie: les propriétés géométriques du système structural et des éléments non


structuraux (par exemple les panneaux de remplissage en maçonnerie) susceptibles
d'affecter la réponse de la structure.

ii) dispositions constructives: elles comprennent la quantité et les dispositions


constructives relatives aux armatures de béton armé, les assemblages entre les éléments
métalliques, les liaisons des planchers fonctionnant en diaphragme aux structures de
contreventement, le liant et le mortier des joints de maçonnerie, ainsi que la nature de
tout élément de renfort dans la maçonnerie,

iii) matériaux: les propriétés mécaniques des matériaux constitutifs.

(3) Le niveau de connaissance atteint détermine la méthode d'analyse admissible


(voir 4.4), ainsi que les valeurs à adopter pour les coefficients de confiance (CF). Les
méthodes permettant d'obtenir les données requises sont définies en 3.4.

(4) La relation entre les niveaux de connaissance et les méthodes d'analyse et les
coefficients de confiance applicables est illustrée dans le Tableau 3.1. Les définitions
des termes "visuel", "intégral", "limité", "étendu" et "complet" indiquées dans le
Tableau sont données en 3.4.

20
EN 1998-3: 2005 (F)

Tableau 3.1 - Niveaux de connaissance et méthodes d'analyse correspondantes


(LF: Méthode des forces latérales, MRS: Analyse modale avec réponse spectrale)
et coefficients de confiance (CF)
Niveau de Dispositions
Géométrie Matériaux Analyse CF
connaissance constructives
Dimensionneme Valeurs par
nt simulé défaut
conformément à conformément
la pratique aux normes en
d’origine vigueur à la LF- MRS
KL1 CFKL1
et période de Coefficient q
à partir d'une construction
inspection in-situ et
limitée à partir d’essais
in situ limités
A partir de plans A partir des
de construction spécifications de
A partir des
détaillés conception
plans
d'origine d'origine avec
d'ensemble
incomplets avec essais in-situ
avec examen
une limités Toutes
KL2 visuel d’un CFKL2
inspection in-situ ou analyses
échantillon
limitée à partir d'essais
ou
ou in-situ étendus
à partir d'un
à partir d'une
examen
inspection in-situ
intégral
étendue
A partir des A partir des
plans de rapports d'essai
construction d'origine avec
détaillés essais in-situ
d'origine avec limités
Toutes
KL3 une inspection ou CFKL3
analyses
in-situ limitée à partir d'essais
ou in-situ complets
à partir d'une
inspection in-situ
complète
NOTE Les valeurs assignées aux coefficients de confiance devant être utilisés dans un pays
donné sont indiquées dans l'Annexe Nationale au présent document. Les valeurs recommandées
sont les suivantes: CFKL1 = 1,35, CFKL2 = 1,20 et CFKL3 = 1,00.

3.3.2 KL1: Connaissance limitée

(1) KL1 correspond au niveau de connaissance suivant:

i) géométrie: l’ensemble de la géométrie de la structure et les dimensions des éléments


sont déterminés soit (a) à partir d'un examen in situ; soit (b) à partir des plans
d’ensemble utilisés à la fois pour la construction d'origine et pour les modifications
ultérieures éventuelles. Dans le cas (b), il convient de vérifier in situ un échantillonnage

21
EN 1998-3: 2005 (F)

suffisant des dimensions relatives à l’ensemble de la géométrie et aux dimensions des


éléments; en présence de différences significatives par rapport aux plans, il convient de
procéder à un relevé plus complet des dimensions.

ii) dispositions constructives: Les dispositions constructives de la structure ne peuvent


pas être déterminées à partir de plans de construction détaillés, mais elles peuvent être
évaluées de manière approximative sur la base d'un dimensionnement simulé,
conformément à la pratique usuelle au moment de la construction; dans ce cas, il
convient de soumettre les éléments les plus critiques à des inspections limitées afin de
vérifier que les hypothèses correspondent à la situation réelle. A défaut, une inspection
in-situ plus étendue est requise.

iii) matériaux: aucune information directe concernant les propriétés mécaniques des
matériaux de construction n'est disponible, que ce soit à partir des spécifications de
conception d'origine ou à partir des rapports d'essai d'origine. Il convient de prendre des
valeurs par défaut conformément aux normes en vigueur au moment de la construction,
en les accompagnant d'essais in-situ limités effectués sur les éléments les plus critiques.

(2) Il convient que l'information recueillie permette d'effectuer les vérifications


locales de capacité des éléments et d'établir un modèle d'analyse linéaire de la structure.

(3) Il convient d'évaluer la structure sur la base d'un état de connaissance limité par
l'intermédiaire de méthodes d'analyse linéaire, statiques ou dynamiques (voir 4.4).

3.3.3 KL2: Connaissance normale

(1) KL2 correspond au niveau de connaissance suivant:

i) géométrie: l’ensemble de la géométrie de la structure et les dimensions des


éléments sont déterminés soit (a) à partir d'un examen étendu, soit (b) à partir des plans
d’ensemble utilisés à la fois pour la construction d'origine et pour les modifications
ultérieures éventuelles. Dans le cas (b), il convient de vérifier in situ un échantillonnage
suffisant des dimensions relatives à l’ensemble de la géométrie et aux dimensions des
éléments; en présence de différences significatives par rapport aux plans d’ensemble,
un relevé plus complet des dimensions se révèle nécessaire.

ii) dispositions constructives: les dispositions constructives de la structure sont


déterminées soit à partir d'une inspection in-situ étendue, soit à partir de plans de
construction détaillés incomplets. Dans ce dernier cas, il convient de procéder à des
inspections in-situ limitées aux éléments les plus critiques afin de vérifier que
l'information disponible correspond à la situation réelle.

iii) matériaux: l'information concernant les propriétés mécaniques des matériaux de


construction est disponible, soit à partir d’essais in-situ étendus, soit à partir des
spécifications de conception d'origine. Dans ce dernier cas, il convient d'effectuer des
essais in-situ limités.

(2) Il convient que l'information recueillie permette d'effectuer des vérifications


locales de la capacité des éléments et d'établir un modèle de structure linéaire ou non
linéaire.

22
EN 1998-3: 2005 (F)

(3) Une évaluation de la structure sur la base du présent état de connaissance peut
être effectuée par des méthodes d'analyse linéaire ou non linéaire, statiques ou
dynamiques (voir 4.4).

3.3.4 KL3: Connaissance intégrale

(1) KL3 correspond au niveau de connaissance suivant:

i) géométrie: l’ensemble de la géométrie de la structure et les dimensions des


éléments sont déterminées soit (a) à partir d'un examen complet, soit (b) à partir de
l'ensemble complet des plans d’ensemble utilisés à la fois pour la construction d'origine
et pour les modifications ultérieures éventuelles. Dans le cas (b), il convient de vérifier
in situ un échantillonnage suffisant des dimensions relatives à l’ensemble de la
géométrie et aux dimensions des éléments; en présence de différences significatives par
rapport aux plans d’ensemble, un relevé plus complet des dimensions se révèle
nécessaire.

ii) dispositions constructives: les dispositions constructives de la structure sont


déterminées soit à partir d'une inspection in-situ complète, soit à partir d'un ensemble
complet de plans de construction détaillés. Dans ce dernier cas, il convient de soumettre
les éléments les plus critiques à des inspections in-situ limitées afin de vérifier que
l'information disponible correspond à la situation réelle.

iii) matériaux: l'information concernant les propriétés mécaniques des matériaux de


construction est disponible, soit à partir d’essais in-situ complets, soit à partir des
rapports d'essai d'origine. Dans ce dernier cas, il convient d'effectuer des essais in-situ
limités.

(2) 3.3.3(2) s'applique.

(3) 3.3.3(3) s'applique.

3.4 Identification du niveau de connaissance

3.4.1 Géométrie

3.4.1.1 Plans d'ensemble

(1) Les plans d'ensemble sont les documents qui décrivent la géométrie de la
structure et qui permettent d'identifier les éléments structuraux et leurs dimensions,
ainsi que le système structural permettant de résister à la fois aux actions verticales et
horizontales.

3.4.1.2 Plans de construction détaillés

(1) Les plans de construction détaillés sont les documents qui décrivent la
géométrie de la structure et qui permettent d'identifier les éléments structuraux et leurs
dimensions, ainsi que le système structural permettant de résister à la fois aux actions
verticales et horizontales. Ces plans contiennent, par ailleurs, des informations relatives
aux dispositions constructives (telles que spécifiées en 3.3.1(2)).

23
EN 1998-3: 2005 (F)

3.4.1.3 Examen visuel

(1) L'examen visuel est une méthode permettant de vérifier la correspondance entre
la géométrie réelle de la structure et les plans d’ensemble disponibles. Il convient de
soumettre des éléments sélectionnés à des mesures de la géométrie. Il convient
également d’examiner, conformément à 3.4.1.4, les modifications éventuelles de la
structure qui ont pu intervenir au cours ou après la construction.

3.4.1.4 Examen intégral

(1) Un examen intégral est une méthode qui permet de générer des plans de
structure décrivant sa géométrie et permettant d'identifier les éléments structuraux et
leurs dimensions, ainsi que le système structural résistant à la fois aux actions verticales
et horizontales.

3.4.2 Dispositions constructives

(1) Des méthodes non destructives fiables peuvent être adoptées dans le cadre des
inspections spécifiées ci-dessous:

3.4.2.1 Dimensionnement simulé

(1) Un dimensionnement simulé est une méthode permettant de déterminer la


quantité et la configuration des armatures, à la fois longitudinales et transversales, de
tous les éléments qui contribuent à la résistance verticale et horizontale du bâtiment. Il
convient d'effectuer le dimensionnement sur la base des documents réglementaires
utilisés et de l'état de la pratique au moment de la construction.

3.4.2.2 Inspection in-situ limitée

(1) Une inspection in-situ limitée est une méthode permettant de vérifier la
correspondance entre les dispositions constructives réelles de la structure et les plans de
construction détaillés disponibles ou les résultats du dimensionnement simulé défini en
3.4.2.1. Ceci implique d'effectuer des inspections telles qu'indiquées en 3.4.4(1)P.

3.4.2.3 Inspection in-situ étendue

(1) Une inspection in-situ étendue est une méthode utilisée en l'absence des plans
de construction détaillés d'origine. Ceci implique d'effectuer des inspections telles
qu'indiquées en 3.4.4(1)P.

3.4.2.4 Inspection in-situ complète

(1) Une inspection in-situ complète est une méthode utilisée en l'absence des plans
de construction détaillés d'origine et lorsque le meilleur niveau de connaissance est
recherché. Ceci implique d'effectuer des inspections telles qu'indiquées en 3.4.4(1)P.

24
EN 1998-3: 2005 (F)

3.4.3 Matériaux

3.4.3.1 Essais destructifs et non-destructifs

(1) Il convient de prendre en considération l'utilisation de méthodes d'essais non


destructifs (par exemple essai au scléromètre, etc.); il convient toutefois de ne pas
utiliser ces essais isolément, mais uniquement associés à des essais destructifs.

3.4.3.2 Essais in-situ limités

(1) Un programme limité d'essais in-situ est une méthode permettant de compléter
l'information concernant les propriétés des matériaux déduites soit des normes en
vigueur au moment de la construction, soit des spécifications de conception d'origine,
soit des rapports d'essai d'origine. Ceci implique d'effectuer des essais tels qu'indiqués
en 3.4.4(1)P. Toutefois, si les valeurs déduites des essais sont inférieures aux valeurs
par défaut conformes aux normes en vigueur au moment de la construction, des essais
in-situ étendus se révèlent nécessaires.

3.4.3.3 Essais in-situ étendus

(1) Un programme étendu d'essais in-situ est une méthode permettant d'obtenir des
informations quand ni la spécification de conception d'origine, ni les rapports d'essai ne
sont disponibles. Ceci implique d'effectuer des essais tels qu'indiqués en 3.4.4(1)P.

3.4.3.4 Essais in-situ complets

(1) Un programme complet d'essais in-situ est une méthode permettant d'obtenir
des informations quand ni la spécification de conception d'origine, ni les rapports
d'essai ne sont disponibles, et lorsque le meilleur niveau de connaissance est recherché.
Ceci implique d'effectuer des essais tels qu'indiqués en 3.4.4(1)P.

3.4.4 Définition des niveaux d'inspection et d'essais

(1)P La classification des niveaux d'inspection et d'essais dépend du pourcentage


d'éléments structuraux dont les dispositions constructives doivent faire l'objet d'une
vérification, ainsi que du nombre d'échantillons de matériaux par plancher devant être
pris en compte pour les essais.
NOTE L'Annexe Nationale au présent document fournit le volume des inspections et le
nombre d'essais à utiliser dans un pays donné. Les valeurs minimales recommandées pour les
situations ordinaires sont données dans le Tableau 3.2. Dans certains cas, il peut être nécessaire
d'augmenter certaines de ces valeurs. Ces cas sont indiqués dans l'Annexe Nationale au présent
document.

25
EN 1998-3: 2005 (F)

Tableau 3.1 - Exigences minimales recommandées pour différents niveaux d'inspection et d'essais

Inspection (des dispositions


Essais (des matériaux)
constructives)
Pour chaque type d'élément primaire (poutre, poteau, mur):
Pourcentage d'éléments soumis à
Echantillons de matériaux par
Niveaux d'inspection et d'essai une vérification des dispositions
plancher
constructives
Limité(e) 20 1
Etendu(e) 50 2
Complet/et 80 3

3.5 Coefficients de confiance

(1)P Afin de déterminer les propriétés des matériaux existants à utiliser pour le
calcul de la capacité, lorsque cette dernière doit être comparée à la demande dans les
vérifications de sécurité, les valeurs moyennes obtenues à partir des essais in-situ et des
sources d'information supplémentaires doivent être divisées par le coefficient de
confiance, CF, donné dans le Tableau 3.1 pour le niveau de connaissance approprié
(voir 2.2.1(5)P).

(2)P Afin de déterminer les propriétés à utiliser pour le calcul de la capacité en


termes de force (résistance) des éléments ductiles déterminant les effets des actions sur
les éléments/mécanismes fragiles, destinés à être utilisés en 4.5.1(1)P(b), la valeur
moyenne des propriétés des matériaux existants obtenue à partir des essais in-situ et des
sources d'information supplémentaires doit être multipliée par le coefficient de
confiance, CF, donné dans le Tableau 3.1 pour le niveau de connaissance approprié.

26
EN 1998-3: 2005 (F)

4 ÉVALUATION

4.1 Généralités

(1) L'évaluation est une procédure quantitative permettant de vérifier si un


bâtiment non endommagé ou endommagé existant satisfait à l'état limite requis
correspondant à l'action sismique considérée, telle que spécifiée en 2.1.

(2)P La présente norme est destinée à l'évaluation de bâtiments individuels, afin de


décider de la nécessité d'une intervention sur la structure et d'élaborer les mesures de
mise à niveau pouvant se révéler nécessaires. Elle n'est toutefois pas destinée à
l'évaluation de la vulnérabilité de populations ou de groupes de bâtiments pour une
évaluation des risques sismiques dans le cadre d’objectifs variés (par exemple pour
déterminer le risque en termes d'assurance, pour établir les priorités en termes de
réduction du risque, etc.).

(3)P L'évaluation doit être menée en utilisant les méthodes d'analyse spécifiées dans
l'EN 1998-1: 2004, 4.3, telles que modifiées dans la présente norme afin de répondre
aux problèmes spécifiques rencontrés lors de l'évaluation.

(4) Il convient, dans toute la mesure du possible, que la méthode utilisée intègre
l'information recueillie lors de séismes précédents sur le comportement du même type
de bâtiments ou de bâtiments similaires.

4.2 Action sismique et combinaison d’actions sismique

(1)P Les modèles de base pour la définition du mouvement sismique sont ceux
présentés dans l'EN 1998-1: 2004, 3.2.2 et 3.2.3.

(2)P Il est notamment fait référence au spectre de réponse élastique spécifié dans
l'EN 1998-1: 2004, 3.2.2.2, calé aux différentes valeurs de l'accélération de calcul du
sol associées à la vérification des différents états limites. Les représentations
alternatives admises dans l'EN 1998-1: 2004, 3.2.3, par des accélérogrammes artificiels
ou enregistrés sont également applicables.

(3)P Dans l’approche par coefficient de comportement (voir 2.2.1(4)P), le spectre de


calcul pour l'analyse linéaire est obtenu à partir de l'EN 1998-1: 2004, 3.2.2.5. Une
valeur q = 1,5 ou 2,0 pour les structures en béton armé ou en acier, respectivement, peut
être adoptée indépendamment du type de structure. Des valeurs plus grandes de q
peuvent être adoptées lorsqu'elles sont justifiées en faisant référence aux ductilités
locale et d'ensemble disponibles, évaluées conformément aux dispositions pertinentes
de l'EN 1998-1: 2004.

(4)P L'action sismique de calcul doit être combinée aux autres actions permanentes
et variables appropriées conformément à l'EN 1998-1: 2004, 3.2.4.

4.3 Modélisation de la structure

(1)P Un modèle de structure doit être établi sur la base de l'information recueillie,
conformément à 3.2. Ce modèle doit permettre de déterminer les effets des actions sur
tous les éléments structuraux pour la combinaison d’actions sismique donnée en 4.2.

27
EN 1998-3: 2005 (F)

(2)P Toutes les dispositions de l'EN 1998-1: 2004 concernant la modélisation (EN
1998-1: 2004, 4.3.1) et les effets accidentels de torsion (EN 1998-1: 2004, 4.3.2)
doivent être appliquées sans modifications.

(3) L'analyse peut, en règle générale, négliger la résistance et la rigidité des


éléments sismiques secondaires (voir 2.2.1(6)P) vis-à-vis des actions horizontales.

(4) Il est toutefois recommandé de tenir compte des éléments sismiques


secondaires dans le modèle de structure global, lors de l'application d'une analyse non
linéaire. Le choix des éléments à considérer comme éléments sismiques secondaires
peut être changé au vu des résultats d'une analyse préliminaire. Il convient qu’en aucun
cas la sélection de ces éléments soit en mesure de modifier la classification de la
structure - d'irrégulière à régulière - conformément aux définitions de l'EN 1998-1:
2004, 4.2.3.

(5)P Le modèle de structure doit utiliser les valeurs moyennes des propriétés de
matériaux.

4.4 Méthodes d'analyse

4.4.1 Généralités

(1) Les effets des actions sismiques, devant être combinés aux effets des autres
actions permanentes et variables conformément à la combinaison d’actions sismique
définie en 4.2(4)P, peuvent être évalués à l'aide de l'une des méthodes suivantes:
analyse par forces latérales (linéaire),

− analyse modale avec utilisation d’un spectre de réponse (linéaire),


− analyse statique non linéaire (en poussée progressive),
− analyse dynamique temporelle non linéaire,
− approche par coefficient de comportement.

(2)P A l'exception de l'approche par coefficient de comportement des 2.2.1(4)P et


4.2(3)P, l'action sismique à utiliser doit être celle qui correspond au spectre de réponse
élastique (c'est-à-dire non réduit par le coefficient de comportement q) défini dans l'EN
1998-1: 2004, 3.2.2.2, ou ses représentations alternatives équivalentes définies dans
l'EN 1998-1: 2004, 3.2.3.

(3)P Dans l'approche par coefficient de comportement définie en 2.2.1(4)P, l'action


sismique est définie en 4.2(3)P.

(4) L’EN 1998-1: 2004, 4.3.3.1(5), s'applique.

(5) Les méthodes d'analyse énumérées dans le présent paragraphe sont applicables
dans le cadre des conditions spécifiées dans les paragraphes 4.4.2 à 4.4.5, à l'exception
des structures en maçonnerie pour lesquelles il est nécessaire d'utiliser des méthodes
tenant compte des particularités de ce type de construction.
NOTE L'Annexe informative, relative au matériau correspondant, fournit des informations
complémentaires concernant ces méthodes.

28
EN 1998-3: 2005 (F)

4.4.2 Analyse par les forces latérales

(1)P Les conditions d'application de cette méthode sont données dans l'EN 1998-1:
2004, 4.3.3.2.1, avec en complément les conditions suivantes:

En désignant par ρi = Di/Ci , le rapport entre la demande Di, obtenue à partir de l'analyse
pour la combinaison d’actions sismique, et la capacité correspondante Ci pour le i-ème
élément primaire “ductile” de la structure (se rapportant au moment fléchissant dans un
portique ou un mur de contreventement, à l’effort normal dans un contreventement
d’ossature, etc.), et par ρmax et ρmin, les valeurs maximale et minimale deρi,
respectivement, sur tous les éléments primaires “ductiles” de la structure tels que ρi >
1, le rapport ρmax/ρmin ne dépasse pas une valeur acceptable maximale comprise entre 2
et 3. Au voisinage des nœuds poteau-poutre, il n’est nécessaire d’évaluer le rapport ρi
que dans les sections où il est déduit que les rotules plastiques sont susceptibles de se
former en comparant la somme des capacités en flexion des poutres avec la même
somme pour les poteaux. 4.3(5)P s'applique au calcul des capacités Ci. Pour la
détermination des capacités vis-à-vis du moment fléchissant Ci des éléments verticaux,
la valeur de l'effort normal peut être prise égale uniquement à celle due aux charges
verticales.
NOTE 1 L'Annexe Nationale au présent document fournit la valeur assignée à la limite de
ρmax/ρmin destinée à être utilisée dans un pays donné (dans la plage indiquée ci-dessus). La
valeur recommandée est 2,5.

NOTE 2 Il convient, en tant que condition supplémentaire, que la capacité Ci des éléments ou
mécanismes “fragiles” soit supérieure à la demande correspondante Di, évaluée conformément
aux alinéas 4.5.1(1)P, (2) et (3). Néanmoins, l'application de cette condition en tant que critère
d'applicabilité d'une analyse linéaire serait redondante, dans la mesure où, conformément aux
alinéas 2.2.2(2)P, 2.2.3(2)P et 2.2.4(2)P, cette condition sera finalement satisfaite pour tous les
éléments de la structure évaluée ou renforcée, indépendamment de la méthode d'analyse utilisée.

(2)P La méthode doit être appliquée telle que décrite dans l'EN 1998-1: 2004,
4.3.3.2.2, 4.3.3.2.3 et 4.3.3.2.4, à l'exception du fait que le spectre de réponse défini
dans l'expression (4.5) doit être le spectre élastique Se(T1) et non le spectre de calcul
Sd(T1).

4.4.3 Analyse multi-modale avec utilisation du spectre de réponse

(1)P Les conditions d'applicabilité de cette méthode sont données dans l'EN 1998-1:
2004, 4.3.3.3.1, avec en complément les conditions spécifiées en 4.4.2.

(2)P La méthode doit être appliquée telle que décrite dans l'EN 1998-1: 2004,
4.3.3.3.2/3, en utilisant le spectre de réponse élastique Se(T1).

4.4.4 Analyse statique non linéaire

4.4.4.1 Généralités

(1)P L'analyse statique non linéaire (en poussée progressive) est une analyse
statique non linéaire où les charges gravitaires restent constantes et les forces
horizontales croissent de façon monotone.

29
EN 1998-3: 2005 (F)

(2)P Les bâtiments ne respectant pas les critères définis dans l'EN 1998-1: 2004,
4.3.3.4.2.1(2) et (3), pour leur régularité en plan doivent être analysés à l'aide d'un
modèle spatial.

(3)P Pour les bâtiments respectant les critères de régularité définis dans l'EN 1998-
1: 2004, 4.2.3.2, l'analyse peut être effectuée à l'aide de deux modèles plans, avec un
modèle pour chaque direction horizontale principale du bâtiment.

4.4.4.2 Forces latérales

(1) Il convient d'appliquer au moins deux distributions verticales de forces


latérales:
− une distribution "uniforme", avec des forces latérales proportionnelles aux masses
quelle que soit la hauteur (accélération uniforme)
− une distribution "modale", proportionnelle aux forces latérales correspondant à la
distribution de forces latérales déterminée dans l’analyse élastique

(2) Il convient d'appliquer les forces latérales à l’emplacement des masses


introduites dans le modèle. Il convient de prendre en compte l’excentricité accidentelle.

4.4.4.3 Courbe de capacité

(1) Il convient de déterminer la relation entre l’effort tranchant à la base et le


déplacement au point de contrôle (la "courbe de capacité") conformément à l'EN 1998-
1: 2004, 4.3.3.4.2.3(1) et (2).

4.4.4.4 Déplacement cible

(1)P Le déplacement cible est défini dans l'EN 1998-1: 2004, 4.3.3.4.2.6(1).
NOTE Le déplacement cible peut être déterminé conformément à l'EN 1998-1: 2004, annexe
informative B.

4.4.4.5 Procédure d’estimation des effets de la torsion et des modes d’ordre


supérieur

(1)P La procédure donnée dans l'EN 1998-1: 2004, 4.3.3.4.2.7(1) à (3), s’applique
pour l’estimation des effets de la torsion.

(2) Dans les bâtiments qui ne respectent pas les critères de l’EN1998-1: 2004,
4.3.3.2.1(2)a, la contribution des modes d’ordre supérieur au mode fondamental à la
réponse dynamique doit être prise en compte dans chaque direction principale.
NOTE Les dispositions de l’alinéa (2) peuvent être satisfaites soit en faisant une analyse non
linéaire temporelle conformément à 4.4.5, soit en utilisant une méthode d’analyse statique non
linéaire apte à rendre compte des effets des modes d’ordre supérieur sur des variables globales
(telles les déplacements entre étages) permettant ensuite d’estimer les demandes locales en
termes de deformations (telles les rotaions des rotules plastiques des elements). L’Annexe
Nationale au present document peut contenir des references à des informations complémentaires
non contradictoires sur de telles methodes.

30
EN 1998-3: 2005 (F)

4.4.5 Analyse temporelle non linéaire

(1)P La procédure donnée dans l'EN 1998-1: 2004, 4.3.3.4.3(1) à (3), s’applique.

4.4.6 Approche par coefficient de comportement

(1)P Dans l’approche par coefficient de comportement, la méthode doit être


appliquée comme indiqué dans l’EN 1998-1: 2004, 4.3.3.2 ou 4.3.3.3, comme il
convient.

4.4.7 Combinaison des composantes de l'action sismique

(1)P Les deux composantes horizontales de l'action sismique doivent être combinées
conformément à l'EN 1998-1: 2004, 4.3.3.5.1.

(2)P La composante verticale de l'action sismique doit être prise en compte dans les
cas spécifiés dans l'EN 1998-1: 2004, 4.3.3.5.2, et, le cas échéant, combinée aux
composantes horizontales comme indiqué dans le même paragraphe.

4.4.8 Mesures complémentaires pour les structures avec remplissage en


maçonnerie

(1) Les dispositions de l'EN 1998-1: 2004, 4.3.6, s'appliquent, le cas échéant.

4.4.9 Coefficients de combinaison pour les actions variables

(1) Les dispositions de l'EN 1998-1: 2004, 4.2.4, s’appliquent.

4.4.10 Catégories d’importance et coefficients d’importance

(1) Les dispositions de l'EN 1998-1: 2004, 4.2.5, s’appliquent.

4.5 Vérifications de sécurité

4.5.1 Méthodes d'analyse linéaire (méthode des forces latérales ou analyse


spectrale avec utilisation d’un spectre de réponse)

(1)P Les éléments/mécanismes “fragiles” doivent être vérifiés en tenant compte des
demandes calculées à partir des conditions d'équilibre, sur la base des effets des actions
appliquées par les éléments ductiles sur l'élément/mécanisme fragile. Dans ce calcul,
chaque effet d'action dû à l’élément ductile sur l'élément/mécanisme fragile considéré,
doit être pris égal à:

(a) la valeur D obtenue à partir de l'analyse, si la capacité C de l'élément ductile,


évaluée en utilisant les valeurs moyennes des propriétés de matériaux, satisfait la
relation ρ = D/C ≤ 1,

(b) la capacité de l'élément ductile, évaluée en utilisant les valeurs moyennes des
propriétés de matériaux multipliées par les coefficients de confiance, tels que définis en
3.5 compte tenu du niveau de connaissance atteint, si ρ = D/C > 1, avec D et C définis
en (a) du présent alinéa.

31
EN 1998-3: 2005 (F)

(2) Dans l’alinéa (1)b du présent paragraphe, il convient de calculer les capacités
des sections de poutres au voisinage des nœuds poteau-poutre en béton à partir de
l'expression (5.8) de l'EN 1998-1: 2004 et celles des sections de poteaux au voisinage
de ces nœuds à partir de l'expression (5.9), en utilisant, au second membre de ces
expressions, la valeur γRd = 1 et les valeurs moyennes des propriétés de matériaux
multipliées par les coefficients de confiance définis au 3.5.

(3) Pour le calcul des demandes en termes de force applicables au mécanisme de


cisaillement “fragile” des murs en béton pour l’application de l’alinéa (1)b du présent
paragraphe, l'expression (5.26) de l'EN 1998-1: 2004 peut être appliquée, avec γRd = 1
et en utilisant pour la valeur MRd la capacité en termes de moment fléchissant à la base,
évaluée à partir des valeurs moyennes des propriétés de matériaux multipliées par les
coefficients de confiance définis au 3.5.

(4) Dans les alinéas (1)P à (3) du présent paragraphe, les capacités en termes de
moment fléchissant Ci des éléments verticaux peuvent être évaluées avec la valeur de
l'effort normal dû aux seules charges verticales.

(5)P La valeur de la capacité des éléments et des mécanismes ductiles et fragiles


devant être comparée à la demande dans le cadre des vérifications de sécurité doit être
conforme à 2.2.1(5)P.
NOTE Les Annexes informatives A, B et C relatives aux matériaux correspondants donnent
l'information nécessaire à l'évaluation de la capacité des éléments et des mécanismes.

4.5.2 Méthodes d'analyse non linéaire (statiques ou dynamiques)

(1)P Les demandes relatives à la fois aux éléments “ductiles” et “fragiles” doivent
être celles obtenues à partir de l'analyse effectuée conformément à 4.4.4 ou à 4.4.5, en
utilisant la valeur moyenne des propriétés des matériaux.

(2)P 4.5.1(5) s'applique.


NOTE L’information relative à l’évaluation de la capacité des éléments ou des mécanismes peut
être trouvée dans les Annexes informatives A, B et C correspondantes.

4.5.3 Approche par coefficient de comportement

(1)P Les valeurs de la demande et de la capacité des éléments ductiles et fragiles


doivent être conformes à 2.2.1(4)P et 2.2.3(3)P.

4.6 Résumé des critères pour l'analyse et les vérifications de sécurité

(1)P Le Tableau 4.3 suivant donne un résumé:


− des valeurs des propriétés de matériaux à adopter pour l'évaluation de la demande et
des capacités des éléments dans tous les types d'analyses,
− des critères à suivre pour la vérification de sécurité des éléments ductiles et fragiles
dans les types d'analyses.

32
EN 1998-3: 2005 (F)

Tableau 4.3 - Valeurs des propriétés de matériaux et critères pour l'analyse et les
vérifications de sécurité
Approche par coefficient
Modèle linéaire (LM) Modèle non linéaire
de comportement
Demande Capacité Demande Capacité Demande Capacité
Acceptabilité du modèle
linéaire (pour la vérification
des valeurs du rapport ρi =
Di/Ci):
A partir de
En termes de En termes
l'analyse.
résistance. de
Utiliser les
Utiliser les déformation.
valeurs
valeurs Utiliser les
moyennes des
moyennes des valeurs
propriétés dans
propriétés. moyennes
le modèle.
des A partir de
Ductile Vérifications (si modèle
propriétés l'analyse.
linéaire accepté): divisées par
En termes de les
déformation. coefficients En termes
Utiliser les de confiance de
valeurs (CF). résistance.
A partir
A partir de moyennes des de Utiliser les
l'analyse. propriétés valeurs
l'analyse.
divisées par Utiliser moyennes
Type
les coefficients les des
d'élément
de confiance valeurs propriétés
ou de
(CF). divisées par
mécanisme moyennes
Vérifications (si modèle les
(e/m) des
linéaire accepté): coefficients
propriétés
Si ρi ≤1: à de
dans le En termes
partir de confiance
modèle. de
l'analyse. (CF) et les
résistance. coefficients
Si ρi >1: à En termes de
Utiliser les partiels
partir de résistance.
valeurs
l'équilibre en Utiliser les moyennes
introduisant la valeurs Conformément
des
résistance des moyennes des aux articles
propriétés
Fragile éléments / propriétés correspondants
divisées par
mécanismes divisées par de l’EN1998-
les
ductiles. les 1: 2004.
coefficients
Utiliser les coefficients de
de confiance
valeurs confiance
(CF) et par
moyennes des (CF) et par le le
propriétés coefficient
coefficient
multipliées par partiel. partiel.
les coefficients
de confiance
(CF).

33
EN 1998-3: 2005 (F)

5 DECISIONS CONCERNANT L’INTERVENTION SUR LA STRUCTURE

5.1 Critères d’intervention sur la structure

5.1.1 Introduction

(1) Il convient de prendre des décisions concernant l'intervention en fonction des


conclusions de l’évaluation de la structure et/ou de la nature et de l’étendue des
dommages.
NOTE Les décisions optimales sont appliquées, comme dans le cas du dimensionnement des
structures neuves, en tenant compte des aspects sociaux, tels que l'interruption de l'utilisation ou
de l'occupation au cours de l'intervention.

(2) La présente norme décrit les aspects techniques des critères pertinents.

5.1.2 Critères techniques

(1)P Le choix du type d’intervention, sa technique, son ampleur et son urgence,


doivent être fondés sur les informations recueillies lors de l’évaluation du bâtiment.

(2) Il convient de prendre en compte les aspects suivants:


il convient de corriger de manière appropriée tous les défauts locaux importants;

a) dans le cas de bâtiments très irréguliers (autant en ce qui concerne la rigidité que la
répartition des sur-résistances), il convient d'améliorer la régularité de la structure
dans toute la mesure du possible, à la fois en élévation et en plan;

b) les caractéristiques de régularité et de résistance requises peuvent être obtenues soit


en modifiant la résistance et/ou la rigidité d'un nombre approprié d'éléments
existants, soit en introduisant de nouveaux éléments structuraux;

c) il convient d'augmenter effectivement la ductilité locale où nécessaire;

d) il convient que l'augmentation de résistance après l'intervention ne réduise pas la


ductilité d'ensemble disponible;

e) concerne plus particulièrement les structures en maçonnerie: il convient de


remplacer les linteaux non ductiles, d'améliorer les liaisons inadéquates entre le
plancher et les murs et d'éliminer les poussées horizontales hors plan s’exerçant sur
les murs.

5.1.3 Type d'intervention

(1) Une intervention peut être choisie, parmi les types suivants, donnés à titre
indicatif:
a) modification locale ou générale des éléments endommagés ou non (réparation,
renforcement ou remplacement intégral), en tenant compte de leur rigidité, de leur
résistance et/ou de leur ductilité;

34
EN 1998-3: 2005 (F)

b) adjonction d’éléments structuraux nouveaux (par exemple des contreventements ou


des murs de remplissage, des ceinturages en acier, en bois ou en béton armé dans
les constructions en maçonnerie; etc);

c) modification du système structural (élimination de certains joints structuraux;


élargissement de joints; élimination d'éléments vulnérables; augmentation de la
régularité et/ou de la ductilité de certaines dispositions)5;

d) adjonction d’un nouveau système structural pour reprendre tout ou partie de l'action
sismique;

e) transformation éventuelle d’éléments non structuraux existants en éléments


structuraux;

f) mise en place de dispositifs de protection passive par l'intermédiaire d'un


contreventement dissipatif ou d'une isolation à la base;

g) réduction des masses;

h) restriction ou changement de l'utilisation du bâtiment;

i) démolition partielle.

(2) Un type ou une combinaison de plusieurs types peuvent être choisis. Il


convient, dans tous les cas, de tenir compte de l'effet des modifications de structure sur
les fondations.

(3)P Dans le cas de l'adoption d'une isolation à la base, les dispositions de l'EN
1998-1: 2004, 10, doivent être suivies.

5.1.4 Éléments non structuraux

1(P) Chaque fois que, en plus des exigences fonctionnelles, le comportement


sismique des éléments non structuraux peut mettre en danger la vie des habitants ou
affecter la valeur des biens meubles, des décisions concernant la réparation ou le
renforcement de ces éléments doivent aussi être prises.

(2) Dans ces cas, il convient d'éviter l'effondrement partiel ou total de ces éléments
par les moyens suivants:
a) liaisons appropriées avec les éléments de structure (voir l'EN 1998-1: 2004, 4.3.5);

b) augmentation de la résistance des éléments non structuraux (voir l'EN 1998-1: 2004,
4.3.5);

c) mesures d’ancrage destinées à prévenir les chutes possibles de parties de ces


éléments.

5
Ceci est le cas lorsque des poteaux vulnérables à faible rapport d’effort tranchant, ou des niveaux de transparence, sont
transformés en vue d’une plus grande ductilité; de même lorsque des irrégularités dues aux sur-résistance en élévation, ou des
excentricités en plan sont réduites en modifiant le système structural.

35
EN 1998-3: 2005 (F)

(3) Il y a lieu de tenir compte des conséquences possibles de ces dispositions sur le
comportement des éléments structuraux.

5.1.5 Justification du type d'intervention choisi

(1)P Dans tous les cas, les documents afférents a la conception du renforcement
doivent comprendre la justification du type d'intervention choisi et la description de
l'effet prévu de ce dernier sur la réponse de la structure.

(2) Il convient que cette justification soit mise à la disposition du maître d’ouvrage.

36
EN 1998-3: 2005 (F)

6 CONCEPTION DE L'INTERVENTION SUR LA STRUCTURE

6.1 Procédure de conception du renforcement

(1)P La procédure de conception du renforcement doit comprendre les étapes


suivantes:
a) Conception de base,

b) Analyse,

c) vérifications.

(2)P La conception de base doit couvrir ce qui suit:

(i) choix des techniques et/ou des matériaux, ainsi que du type et de la nature de
l'intervention,

(ii) estimation préliminaire des dimensions des parties rapportées de structure,

(iii) estimation préalable de la modification de rigidité des éléments renforcés.

(3)P Les méthodes d'analyse de la structure spécifiées en 4.4 doivent être utilisées,
en tenant compte des caractéristiques modifiées du bâtiment.

(4)P Les vérifications de sécurité doivent en général être effectuées conformément à


4.5, tant pour les éléments de structure existants ou modifiés, que pour les éléments
ajoutés. Pour les matériaux existants, les valeurs moyennes obtenues à partir des essais
in-situ et les sources d'information supplémentaires doivent être utilisées pour la
vérification de sécurité, modifiées par le coefficient de confiance CF, tel que spécifié en
3.5. Toutefois, dans le cas de matériaux nouveaux ou ajoutés, les propriétés nominales
doivent être utilisées sans être modifiées par le coefficient de confiance CF.
NOTE L'information relative aux capacités des éléments de structure existants et ajoutés
figure dans l'Annexe informative A, B ou C relative au matériau correspondant.

(5)P Lorsque le système structural, comprenant à la fois des éléments existants et


ajoutés, peut être réalisé pour satisfaire les exigences de l'EN 1998-1: 2004, les
vérifications peuvent être effectuées conformément aux dispositions de ladite norme.

37
EN 1998-3: 2005 (F)

Annexe A (Informative)

STRUCTURES EN BETON ARME

A.1 Domaine d'application

(1) La présente annexe contient les informations spécifiques relatives à l'évaluation


des bâtiments en béton armé dans leur état actuel, et à leur mise à niveau, si nécessaire.

A.2 Identification de la géométrie, des dispositions constructives et des


matériaux

A.2.1 Généralités

Il convient d'examiner les aspects suivants avec la plus grande attention:

i. état physique des éléments en béton armé et présence de toute dégradation due à
une carbonatation, une corrosion des armatures, etc.

ii. continuité des descentes de charges entre les éléments de contreventement.

A.2.2 Géométrie

(1) Il convient que les données recueillies comprennent les éléments suivants:
i. Identification du système de contreventement dans chacune des deux directions,

ii. Orientation des dalles de plancher portant dans une seule direction.

iii. Hauteur et largeur des poutres, poteaux et murs.

iv. Largeurs des semelles de poutres en T.

v. Excentricités potentielles entre les axes des poutres et des poteaux au droit des
nœuds.

A.2.3 Dispositions constructives

(1) Il convient que les données recueillies comprennent les éléments suivants:
i. Quantité d'armatures longitudinales dans les poutres, poteaux et murs.

38
EN 1998-3: 2005 (F)

ii. Quantité et dispositions constructives des armatures de confinement dans les


régions critiques et au niveau des nœuds poteau-poutre.

iii. Quantité d'armatures dans les dalles de plancher contribuant au moment négatif
de résistance à la flexion des poutres en T.

iv. Longueurs d'assise et conditions d'appui des éléments horizontaux.

v. Épaisseur d'enrobage en béton.

vi. Longueurs de recouvrement des armatures longitudinales.

A.2.4 Matériaux

(1) Il convient que les données recueillies comprennent les éléments suivants:
i. Résistance du béton.

ii. Limite d’élasticité, résistance et allongement à la rupture de l'acier.

A.3 Modèles de capacité résistante pour la réévaluation

A.3.1 Introduction

(1) Les dispositions du présent paragraphe s'appliquent à la fois aux éléments


sismiques primaires et aux éléments sismiques secondaires.

(2) Classification des éléments/mécanismes:


i. “ductiles”: poutres, poteaux et murs soumis à flexion avec et sans effort normal,

ii. “fragiles”: mécanisme de cisaillement des poutres, poteaux, murs et nœuds.

A.3.2 Poutres, poteaux et murs soumis à flexion avec et sans effort normal

A.3.2.1 Introduction

(1) La capacité de déformation des poutres, poteaux et murs, qui doit être vérifiée
conformément aux 2.2.2(2)P, 2.2.3(2)P et 2.2.4(2)P, est définie en termes de rotation de
corde θ, c'est-à-dire de l'angle entre la tangente de la fibre moyenne de l’élément au
droit de l'extrémité plastifiée et la corde reliant ladite extrémité à l'extrémité de la
portée d'effort tranchant (LV = M/V = moment/effort tranchant calculée au droit de la
section d'extrémité), c'est-à-dire le point d'inflexion. La rotation de corde est aussi
égale au déplacement relatif, c'est-à-dire, la flèche au droit de l'extrémité de la portée
d'effort tranchant par rapport à la tangente de la fibre moyenne de l’élément au droit de
l'extrémité plastifiée, divisée par cette même portée.

39
EN 1998-3: 2005 (F)

A.3.2.2 État limite de quasi-effondrement (NC)

(1) La valeur de la capacité totale de rotation de corde (parties élastique et non


élastique) à la limite ultime, θu, des éléments en béton sous l'action de charges
cycliques peut être calculée à partir de l'expression suivante:
 
0, 225 0,35  αρ f yw 
1  max(0,01; ω' )   LV   sx 
θ um = 0,016⋅ (0,3ν ) (1,25100 ρd )
fc 
fc    
25 (A.1)
γ el  max(0,01; ω)   h 


γel est égal à 1,5 pour les éléments sismiques primaires et à 1,0 pour les éléments
sismiques secondaires (tels que définis en 2.2.1(6)P),
h est la hauteur de la section transversale,
LV = M/V est le rapport moment/effort tranchant au droit de la section d'extrémité,
ν = N / bhfc (b largeur de la zone comprimée, N effort normal positif en
compression),
ω, ω´ est le pourcentage mécanique d'armatures longitudinales tendues (y compris les
armatures d'âme), et comprimées, respectivement,
fc et fyw sont respectivement la résistance à la compression du béton (MPa) et la limite
d’élasticité des cadres (MPa), obtenues directement comme valeurs moyennes à
partir des essais in-situ et des sources d'information supplémentaires, divisées
par les coefficients de confiance appropriés, tels que définis en 3.5(1)P et dans
le Tableau 3.1, en tenant compte du niveau de connaissance atteint,
ρsx Asx/bwsh = pourcentage d'armatures transversales parallèles au sens x de
chargement ( sh = espacement des cadres),

ρd est le pourcentage d'armatures diagonales (lorsqu'elles existent), dans chaque


direction diagonale,
α est le coefficient d'efficacité du confinement, qui peut être pris égal à:

sh  ∑ bi 
2
 sh 
α = 1 −
 
1 − 
1 −  (A.2)
 2bo  2ho  6hobo 


bo et ho sont les dimensions du noyau confiné limité par l’axe des armatures de
confinement,
bi est l'espacement entre axes des barres longitudinales (d'indice i) retenues
latéralement par un angle d'étrier ou une épingle le long du périmètre de la
section transversale.

Dans le cas des murs, la valeur donnée par l'expression (A.1) est divisée par 1,6.

40
EN 1998-3: 2005 (F)

Lorsque de l'acier fragile écroui est utilisé, la capacité totale de rotation de corde ci-
dessus est divisée par 1,6.

(2) La valeur de la partie plastique de la capacité de rotation de corde des éléments


en béton sous chargement cyclique peut être calculée à partir de l'expression suivante:
0,3
1  max(0,01;ω' ) 
ν
θ pl
um = θ um − θ y = 0,0145⋅ (0,25 )  ⋅
γ el  max(0,01;ω) 
 f 
(A.3)
0,35  αρsx yw 
L   f c 
(1,275100 ρd )
0,2
fc ⋅ V  
25
 h 

où il convient de calculer la rotation de corde à la plastification, θy, conformément à


A.3.2.4, γel est égal à 1,8 pour les éléments sismiques primaires et à 1,0 pour les
éléments sismiques secondaires et où toutes les autres variables sont définies comme
pour l'expression (A.1).

Dans le cas des murs, la valeur donnée par l'expression (A.3) est multipliée par 0,6.

Lorsque de l'acier fragile écroui est utilisé, la partie plastique de la capacité de rotation
de corde est divisée par 2.

(3) Dans le cas des éléments pour lesquels aucune disposition constructive relative
à la résistance aux séismes n'est présente, les valeurs données par les expressions (A.1)
et (A.3) sont multipliées par 0,825.

(4) Les alinéas (1) et (2) s'appliquent aux éléments comprenant des barres
longitudinales crénelées (à haute adhérence) sans recouvrement à proximité de la région
d'extrémité soumise à plastification. Lorsque le recouvrement des extrémités droites des
barres longitudinales à haute adhérence commence au droit de la section d'extrémité de
l'élément - comme cela est souvent le cas des poteaux et des murs où la jonction par
recouvrement commence au niveau du plancher - il convient d'utiliser les expressions
(A.1) et (A.3) avec une valeur du pourcentage d’armatures comprimée, ω’, double de la
valeur qui s'applique à l'extérieur de la jonction par recouvrement. Par ailleurs, si la
longueur de recouvrement lo est inférieure à lou,min, il convient de multiplier la partie
plastique de la capacité de rotation de corde donnée en (2) par lo/lou,min, tandis qu'il y a
lieu que la valeur de la rotation de corde à la plastification, θy, qui lui est ajoutée pour
obtenir la capacité totale de rotation de corde, tienne compte de l'effet du recouvrement
conformément à A.3.2.4(3). La valeur de la longueur lou,min est égale à lou,min =
dbLfyL/[(1,05+14,5αlρsxfyw/fc)√fc], où

dbL est le diamètre des barres en recouvrement,

fyL est la valeur moyenne de la limite d’élasticité de l’acier des barres en


recouvrement, obtenue à partir des essais in-situ et des sources d'information
supplémentaires, multipliée par le coefficient de confiance correspondante, tel que
défini en 3.5 et dans le Tableau 3.1, en tenant compte du niveau de connaissance
atteint (voir 3.5(2)P),

fc, fyw et ρsx sont définis en (1), et

41
EN 1998-3: 2005 (F)

αl= (1-sh/(2bo))(1-sh/(2ho))nrestr/ntot, où

− nrest est le nombre de barres longitudinales en recouvrement retenues


latéralement par un angle d'étrier ou une épingle, et

− ntot est le nombre total de barres longitudinales en recouvrement le long du


périmètre de la section transversale.

(5) Les éléments dont les barres longitudinales lisses sont sans recouvrement à
proximité de la région d'extrémité soumise à plastification, la capacité totale de rotation
de corde peut être prise égale à la valeur calculée conformément à (1), multipliée par
0,575, tandis que la partie plastique de la capacité de rotation de corde peut être prise
égale à celle calculée conformément à (2), multipliée par 0,375 (ces coefficients
incluant le coefficient de réduction 0,825 défini en (3) pour rendre compte de l'absence
de dispositions constructives relatives à la résistance aux séismes). Si le recouvrement
des barres longitudinales commence au droit de la section d'extrémité de l'élément et si
les extrémités desdites barres comportent des crochets standards et présentent une
longueur de recouvrement lo au moins égale à 15 dbL, la capacité de rotation de corde
peut être calculée comme suit:
− Dans les expressions (A.1) et (A.3), la portée d'effort tranchant LV (rapport M/V -
moment/effort tranchant - au droit de la section d'extrémité) est réduite de la
longueur de recouvrement lo, dans la mesure où la condition ultime est contrôlée par
la région immédiatement après la fin du recouvrement.
− La capacité totale de rotation de corde peut être prise égale à la valeur calculée
conformément à (1), multipliée par 0,0025 (180 + min(50, lo / dbL))(1- lo / LV),
tandis que la partie plastique de la capacité de rotation de corde peut être prise égale
à celle calculée conformément à (2), multipliée par 0,0035
(60 + min(50, lo/dbL))(1- lo/LV).

(6) L'expression alternative suivante peut être utilisée pour l'évaluation de la


capacité ultime de rotation de corde:

1   0,5Lpl  
θ um = θ y + (ϕ u − ϕ y ) Lpl 1 −  (A.4)
γ el  L 
 V 


θy est la rotation de corde à la plastification, telle que définie par les expressions
(A.10) ou (A.11),
φu est la courbure ultime au droit de la section d'extrémité,
φy est la courbure à la limite élastique au droit de la section d'extrémité.

La valeur de la longueur Lpl de la rotule plastique dépend de la façon dont


l’augmentation de la résistance et de la capacité de déformation du béton due au
confinement est prise en compte dans le calcul de la courbure ultime de la section
d'extrémité, φu.

42
EN 1998-3: 2005 (F)

(7) Si la courbure ultime de la section d'extrémité φu, sous chargement cyclique, est
calculée avec:

(a) la déformation ultime des armatures longitudinales, εsu, prise égale:


− aux valeurs minimales données dans l'EN 1992-1-1, Tableau C.1, pour la
déformation caractéristique à la force maximale, εuk, pour les classes d'acier A ou B,
− à 6 % pour l'acier de classe C, et

(b) le modèle de confinement défini dans l'EN 1992-1-1: 2004, 3.1.9, avec la contrainte
transverse effective de confinement σ2 prise égale à αρsxfyw, où ρsx, fyw et α ont été
définis en (1),

alors, pour les éléments comportant des dispositions constructives relatives à la


résistance aux séismes et sans recouvrement des barres longitudinales à proximité de la
section soumise à plastification, Lpl peut être calculé à partir de l'expression suivante:

d bL f y (MPa)
Lpl = 0 ,1LV + 0 ,17h + 0,24 (A.5)
f c (MPa)

où h est la hauteur de la section de l'élément et dbL est le diamètre (moyen) des


armatures tendues.

(8) Si la courbure ultime de la section d'extrémité φu, sous chargement cyclique, est
calculée avec:

a) la déformation ultime des armatures longitudinales, εsu, prise égale à celle donnée
en (7)a, et

b) un modèle de confinement qui représente mieux que le modèle défini dans l'EN
1992-1-1: 2004, 3.1.9, l'amélioration de φu due au confinement sous chargement
cyclique, à savoir un modèle dans lequel:
− la résistance du béton confiné est évaluée par:

  α ρsx f yw  
0 ,86
f cc = f c 1 + 3,7  
  (A.6)
  fc  

− la déformation à laquelle la résistance fcc est observée est considérée comme


augmentant au delà de la valeur εc2 du béton non confiné, suivant l'expression:

  f cc 
ε cc = ε c2 1 + 5 − 1
  cf  (A.7)
− et la déformation ultime de la fibre extrême de la zone comprimée est prise égale à:

aρ sx f yw
ε cu = 0,004 + 0,5
f cc (A.8)

43
EN 1998-3: 2005 (F)


α, fyw et ρsx sont définis en (1) et (7) et fcc est la résistance du béton, améliorée par le
confinement,
alors, pour les éléments comportant des dispositions constructives relatives à la
résistance aux séismes et sans recouvrement des barres longitudinales à
proximité de la section plastifiée, Lpl peut être calculée à partir de l'expression
suivante:

LV d bL f y (MPa)
L pl = + 0,2h + 0,11 (A.9)
30 f c (MPa)

(9) Si le modèle de confinement défini dans l'EN 1992-1-1: 2004, 3.1.9, est adopté
dans le calcul de la courbure ultime de la section d'extrémité, φu, et la valeur de Lpl
obtenue par l'expression (A.5) est utilisée dans l'expression (A.4), alors le facteur γel qui
y est défini peut être pris égal à 2 pour les éléments sismiques primaires et à 1,0 pour
les éléments sismiques secondaires. Si, en revanche, le modèle de confinement donné
par les expressions (A.6) à (A.8) est utilisé, ainsi que l'expression (A.9), alors la valeur
du coefficient γel peut être prise égale à 1,7 pour les éléments sismiques primaires et à
1,0 pour les éléments sismiques secondaires.
NOTE Les valeurs de la capacité totale de rotation de corde calculée conformément à (1) et (2)
ci-dessus (compte tenu des expressions (3) à (5)) sont généralement très similaires. L'expression
(A.1) est plus appropriée lorsque les calculs et les demandes sont fondés sur les rotations totales
de corde, tandis que l'expression (A.3) convient davantage aux cas où les calculs et les
demandes sont fondés sur la partie plastique des rotations de corde. Par ailleurs, l'expression (4)
donne la capacité de rotation de corde des éléments comprenant des barres longitudinales à
haute adhérence et des extrémités droites dont le recouvrement commence au droit de la section
d’extrémité seulement avec l'expression (A.3). L'expression (A.4) avec γel=1 donne des résultats
pratiquement similaires lorsqu'elle est utilisée avec (7) ou avec (8), mais les différences par
rapport aux estimations données par (1) ou (2) sont plus importantes. La dispersion des résultats
d'essai eu égard aux résultats de l'expression (A.4) pour γel=1 utilisée avec (8) est moins
importante que ce qu'elle est lorsque ladite expression est utilisée avec (7). Ceci se traduit dans
les différentes valeurs de γel spécifiées en (1), (2) et (9), pour les éléments sismiques primaires,
dans la mesure où γel est destiné à convertir les valeurs moyennes en valeurs moyennes moins
un écart type. Enfin, les effets de l'absence de dispositions constructives relatives à la résistance
aux séismes et de la présence d’une jonction par recouvrement dans la zone des rotules
plastiques sont spécifiés dans les expressions (3) à (5) seulement pour l’utilisation des
expressions (A.1) et (A.3).

(10) Les murs existants conformes à la définition des “Murs de grandes dimensions
en béton peu armé” donnée dans l'EN 1998-1: 2004 peuvent faire l'objet d'une
vérification conformément à l'EN 1992-1-1: 2004.

A.3.2.3 État limite de dommages significatifs (SD)

(1) La capacité de rotation de corde correspondant au dommage significatif θSD


peut être supposée égale à 3/4 de la valeur de la rotation ultime de la corde θu donnée
en A.3.2.2.

44
EN 1998-3: 2005 (F)

A.3.2.4 État limite de limitation des dommages (DL)

(1) La capacité applicable à cet état limite et utilisée dans les vérifications est le
moment fléchissant à la plastification concomitant à la valeur de calcul de l'effort
normal.

(2) Lorsque la vérification est effectuée en termes de déformations, la capacité


correspondante est donnée par la rotation de corde à la plastification θy, évaluée comme
suit:

Pour les poutres et les poteaux:

LV + aV z  h  ε db f y
θ y = φy + 0 ,001351 + 1,5 + y (A.10a)
3  LV  d − d ′ 6 f c

Pour les murs de section rectangulaire, en T ou murs de rive en retour:

LV + aV z  L  ε y db f y
θ y = φy + 0 ,0021 − 0 ,135 V  + (A.11a)
3  h  d − d ′ 6 fc

ou à partir des expressions alternatives (et équivalentes) pour les poutres et les poteaux:

LV + aV z  h  d f
θ y = φy + 0,00131 + 1,5  + 0 ,13φy b y (A.10b)
3 
LV  fc

et pour les murs de section rectangulaire, en T ou murs de rive en retour:

LV + aV z  L  db f y
θ y = φy + 0,0021 − 0 ,125 V  + 0,13φy (A.11b)
3  h  fc


φy est la courbure à la limite élastique de la section d'extrémité,
αVz est le décalage du diagramme des moments fléchissants (voir EN 1992-1-1:
2004, 9.2.1.3(2)), avec:
z bras de levier interne, pris égal à d-d’ dans les poutres, les poteaux ou les
murs à section avec murs de rive en retour ou en T, ou à 0,8h pour les
murs à section rectangulaire, et
αV=1 si la fissuration d’effort tranchant précède la plastification en flexion au
droit de la section d'extrémité (c'est-à-dire lorsque le moment à la
plastification au droit de la section d'extrémité, My, est supérieur au
produit de LV par la résistance à l’effort tranchant de l'élément considéré
sans armature d'effort tranchant, VR,c, prise conformément à l'EN 1992-1-
1: 2004, 6.2.2(1)); dans les autres cas, (c'est-à-dire si My<LVVR,c), αV=0,
fy et fc sont la limite d’élasticité de l'acier et la résistance à la compression du béton,
respectivement, telles que définies pour l'expression (A.1), et toutes les deux en
MPa,

45
EN 1998-3: 2005 (F)

εy est égal à fy/Es,


d et d’ sont les hauteurs utiles des armatures tendues et des armatures comprimées,
respectivement, et
dbL est le diamètre (moyen) des armatures tendues.

Le premier terme des expressions (A.10) et (A.11) tient compte de la contribution de la


flexion. Le deuxième terme représente la contribution de la déformation d’effort
tranchant, tandis que le troisième terme représente le glissement d’ancrage des barres.
NOTE Les deux ensembles alternatifs d'expressions (A.10a), (A.11a) d'une part, et (A.10b),
(A.11b) d'autre part, sont pratiquement équivalents. Les expressions (A.10a) et (A.11a) sont
plus rationnelles, mais les expressions (A.10b) et (A.11b) sont plus pratiques, et leur utilisation
peut dans l'ensemble être plus adaptée, dans la mesure où le calcul de φy peut se révéler difficile
et plus enclin à provoquer des erreurs.

(3) Les alinéas (1) et (2) s'appliquent aux éléments comprenant des barres
longitudinales sans recouvrement à proximité de la région d'extrémité soumise à
plastification. Si les barres longitudinales sont à haute adhérence avec des extrémités
droites dont le recouvrement commence au droit de la section d'extrémité de l'élément
(comme dans le cas des poteaux et murs où la jonction par recouvrement commence au
niveau du plancher), il convient de calculer le moment à la plastification My et la
courbure à la limite élastique φy dans les expressions (A.10), (A.11) avec une valeur du
pourcentage d’armatures comprimées double de la valeur qui s'applique à l'extérieur de
la jonction par recouvrement. Si la longueur de recouvrement droit lo est inférieure à
loy,min=0,3dbLfyL/√fc,, où dbL est le diamètre des barres en recouvrement, , fyL (MPa) est
la valeur moyenne de la limite d’élasticité de l’acier des barres en recouvrement,
obtenue à partir des essais in-situ et des sources d'information supplémentaires,
multipliées par les coefficients de confiance appropriés, tels que définis en 3.5 et dans
le Tableau 3.1, en tenant compte du niveau de connaissance atteint (voir 3.5(2)P) et fc
(MPa) est tel que défini pour l’expression (A.1), alors:
− il convient de calculer My et φy avec la limite d’élasticité, fy, multipliée par lo/loy,min ,
− il convient de multiplier la déformation à la limite d’élasticité, εy, dans le dernier
terme des expressions (A.10a), (A.11a) par lo/loy,min,
− il convient de multiplier le deuxième terme des expressions (A.10), (A.11) par le
rapport de la valeur du moment à la plastification My tel que modifié pour tenir
compte de la jonction par recouvrement, et du moment à la plastification à
l'extérieur de ladite jonction,
− afin de déterminer si le terme αVz contribue au premier terme des expressions
(A.10), (A.11) avec αV=1, le produit LVVR,c est comparé au moment à la
plastification My tel que modifié pour tenir compte de l'effet du recouvrement.

(4) Les alinéas (1) et (2) peuvent être considérés comme s'appliquant également
aux éléments comportant des barres longitudinales lisses, même lorsque le
recouvrement de leurs extrémités, munies de crochets standards, commence au droit de
la section d'extrémité de l'élément (comme dans le cas des poteaux et des murs pour
lesquels la jonction par recouvrement commence au niveau du plancher), sous réserve
que la longueur de recouvrement lo soit au moins égale à 15dbL.

46
EN 1998-3: 2005 (F)

(5) Si la vérification est effectuée en termes de déformations, il convient de


calculer les demandes de déformation à partir d'une analyse basée sur un modèle
structural dans lequel la rigidité de chaque élément est prise comme étant égale à la
valeur moyenne de MyLV/3θy au droit des deux extrémités de l'élément. Dans ce calcul,
la portée d'effort tranchant au droit de la section d'extrémité, LV, peut être prise égale à
la demi-longueur de l'élément.

A.3.3 Poutres, poteaux et murs: effort tranchant

A.3.3.1 État limite de quasi-effondrement (NC)

(1) La résistance à l’effort tranchant cyclique, VR, diminue en fonction de la partie


plastique de la demande en ductilité, exprimée en termes de ductilité de la flèche
transversale à l’extrémité de la portée d'effort tranchant ou de la rotation de corde au
droit de l'extrémité de l'élément: µ∆pl= µ∆-1. Dans ce but, µ∆pl peut être calculée comme
le rapport de la partie plastique de la rotation de corde, θ, à la rotation de corde à la
plastification, θy, déterminée conformément à A.3.2.4(2) à (4).

L'expression ci-dessous peut être utilisée pour la résistance à l’effort tranchant,


lorsqu’elle est contrôlée par les cadres, compte tenu de la réduction ci-dessus (les unités
étant MN et mètres):

VR =
1 h − x

γ el  2LV
( ( )
min(N ; 0,55 Ac f c ) + 1 − 0,05min 5; µ∆pl ⋅
(A.12)
   L  
⋅ 0,16max( 0,5; 100 ρtot )1 − 0,16min 5; V   f c Ac + Vw  
   h   


γel est égal à 1,15 pour les éléments sismiques primaires et à 1,0 pour les éléments
sismiques secondaires (tels que définis en 2.2.1(6)P),
h est la hauteur de la section transversale (égale au diamètre D pour les sections
circulaires),
x est la hauteur de la zone comprimée,
N est l'effort normal en compression (positif, pris égal à zéro en traction),
LV = M/V est le rapport moment/effort tranchant au droit de la section d'extrémité,
Ac est l'aire de la section transversale, prise égale à bwd pour une section
transversale à âme rectangulaire de largeur (épaisseur) bw et une hauteur utile d,
ou égale à πDc2/4 (où Dc= D-2c-2dbh est le diamètre du noyau de béton à
l'intérieur des armatures de confinement, où D et c sont tels que définis en b) ci-
dessous et dbw est le diamètre des armatures transversales) pour les sections
circulaires,
fc est la résistance à la compression du béton, telle que définie pour l'expression
(A.1) pour les éléments sismiques primaires, fc doit ensuite être divisée par le
coefficient partiel pour le béton conformément à l'EN 1998-1: 2004, 5.2.4,

47
EN 1998-3: 2005 (F)

ρtot est le pourcentage total d’armatures longitudinales,


Vw est la contribution des armatures transversales à la résistance à l’effort
tranchant, prise égale à:
a) pour les sections transversales à âme rectangulaire de largeur (épaisseur) bw

Vw = ρ w bw zf yw (A.13)


ρw est le pourcentage d'armatures transversales,
z est la longueur du bras de levier interne, comme specifié en A.3.2.4(2), et
fyw est la limite d’élasticité des armatures transversales, telle que définie pour
l'expression (A.1); pour les éléments sismiques primaires, fyw doit ensuite être
divisée par le coefficient partiel pour l'acier conformément à l'EN 1998-1: 2004,
5.2.4;
b) pour les sections transversales circulaires:

π Asw
Vw = f yw ( D − 2c ) (A.14)
2 s

D est le diamètre de la section,
Asw est l'aire de la section d'un cadre circulaire,
s est l'espacement entre les axes des cadres,
fyw est tel que défini en (a) ci-dessus, et
c est l'enrobage de béton.

(2) La résistance à l’effort tranchant d'un mur en béton, VR, ne peut pas être prise
supérieure à la valeur correspondant à une rupture par écrasement des âmes, VR,max, qui,
sous l'application de charges cycliques, peut être calculée à partir de l'expression
suivante (avec les unités: MN et mètres):

VR, max =
( (
0,85 1 − 0,06 min 5; µ ∆pl ))1 + 1,8 min(0,15; N 
(1 + 0,25 max(1,75; 100ρtot ))1 − 0,2 min(2; V  f c bw z (A.15)
L
γel  Ac f c   h 

où γel = 1,15 pour les éléments sismiques primaires et 1,0 pour les éléments sismiques
secondaires, fc est donnée en MPa, bw et z sont données en mètres et VR,max est donnée
en MN, et où toutes les autres variables sont telles que définies en (1).

La résistance à l’effort tranchant sous l'application de charges cycliques, contrôlée par


l'écrasement des âmes préalablement à la plastification en flexion est obtenue à partir de
l'expression (A.15) pour µ∆pl=0.

48
EN 1998-3: 2005 (F)

(3) Si, dans un poteau en béton, le rapport de portée d'effort tranchant, LV/h,
calculé au droit de la section d'extrémité avec la valeur maximale des deux moments
d'extrémité, est inférieur ou égal à 2, il convient que sa résistance à l’effort tranchant,
VR, ne soit pas prise supérieure à la valeur correspondant à la rupture par écrasement
des âmes le long de la diagonale du poteau après une plastification en flexion, VR,max,
qui, sous l'application de charges cycliques, peut être calculée à partir de l'expression
suivante (avec unités: MN et mètres):

( (
4 1 − 0,02 min 5; µ pl  )) N 
(1 + 0,45(100ρ tot )) min(40; f c )bw z sin 2δ

VR,max = 7 1 + 1,35 (A.16)
γ el  Ac f c 


δ est l'angle compris entre la diagonale et l'axe du poteau (tanδ =h/2LV),
toutes les autres variables étant telles que définies en (3).

(4) Il convient d'utiliser, pour la réévaluation, la valeur minimale de la résistance à


l’effort tranchant calculée conformément à l'EN 1992-1-1: 2004 ou à l'aide des
expressions (A.12)-(A.16).

(5) Il convient d'utiliser dans les calculs les propriétés moyennes des matériaux
déterminées à partir des essais in-situ et des sources d'information supplémentaires.

(6) Dans le cas des éléments sismiques primaires, il convient que les résistances
moyennes des matériaux, outre le fait qu'elles soient divisées par les coefficients de
confiance appropriés associés au niveau de connaissance, soient également divisées par
les coefficients partiels applicables aux matériaux conformément à l'EN 1998-1: 2004,
5.2.4.

A.3.3.2 État limite de dommages significatifs (SD) et de limitation des


dommages (DL)

(1) La vérification par rapport au dépassement de ces deux états limites n’est pas
nécessaire, à moins que ces deux états ne soient les seuls à devoir faire l'objet d'une
vérification. Dans ce cas, l’ alinéa A.3.3.1 s'applique.

A.3.4 Nœuds poteau-poutre

A.3.4.1 État limite de quasi-effondrement (NC)

(1) La demande vis-à-vis du cisaillement sur les nœuds est évaluée conformément
à l'EN 1998-1: 2004, 5.5.2.3.

(2) La capacité résistante des nœuds vis-à-vis du cisaillement est évaluée


conformément à l'EN 1998 1: 2004, 5.5.3.3.

(3) Les alinéas A.3.3.1(5) et (6) s'appliquent aux nœuds entre les éléments
sismiques primaires et les autres éléments.

49
EN 1998-3: 2005 (F)

A.3.4.2 État limite de dommages significatifs (SD) et de limitation des


dommages (DL)

(1) La vérification vis-à-vis du dépassement de ces deux états limites n’est pas
nécessaire, à moins que ces deux états ne soient les seuls à devoir faire l'objet d'une
vérification. Dans ce cas, l’alinéa A.3.4.1 s'applique.

A.4 Modèles de capacité pour le renforcement

A.4.1 Généralités

(1) Les règles relatives aux capacités de résistance et de déformation des éléments
indiquées dans les paragraphes suivants pour les éléments renforcés font référence aux
capacités à l'état limite de quasi-effondrement définies en A.3.2.2 et A.3.3.1,
préalablement à l'application du coefficient global γel. Il convient d'appliquer les
coefficients γel spécifiés en A.3.2.2 et A.3.3.1 aux capacités de résistance et de
déformation de l'élément réparé, telles que déterminées conformément aux paragraphes
suivants.

(2) Les coefficients partiels à appliquer au nouvel acier ou au nouveau béton


utilisés pour le renforcement sont ceux donnés dans l'EN 1998-1: 2004, 5.2.4, et les
coefficients partiels à appliquer au nouvel acier de construction utilisé également pour
le renforcement sont ceux donnés dans l'EN 1998-1: 2004, 6.1.3(1)P.

A.4.2 Chemisage en béton

A.4.2.1 Introduction

(1) Les chemisages en béton sont appliqués aux poteaux et aux murs pour tout ou
partie des besoins suivants:
− augmentation de la portance,
− augmentation de la résistance en flexion et/ou au cisaillement,
− augmentation de la capacité de déformation,
− amélioration de la résistance des jonctions par recouvrement défaillantes.

(2) Il convient que l'épaisseur des chemisages permette de disposer à la fois des
armatures longitudinales et transversales avec un enrobage adéquat.

(3) Lorsque les chemisages ont pour objectif d'augmenter la résistance en flexion,
il convient de prolonger les barres longitudinales jusqu'à l'étage contigu par
l'intermédiaire de percées dans la dalle, tandis qu'il convient de disposer des épingles
horizontales au niveau des nœuds par le truchement de trous horizontaux percés dans
les poutres. Les épingles ne sont pas nécessaires dans le cas de nœuds intérieurs
entièrement confinés.

(4) Lorsque seule une augmentation de capacité de résistance et de déformation


vis-à-vis de l’effort tranchant est à considérer, éventuellement avec une amélioration de

50
EN 1998-3: 2005 (F)

la jonction par recouvrement, il convient que l'extrémité des chemisages (à la fois le


béton et les armatures) préserve un espace par rapport à la dalle de l'ordre de 10 mm.

A.4.2.2 Amélioration de la résistance, de la rigidité et de la capacité de


déformation

(1) Afin d'évaluer la résistance et les capacités de déformation des éléments


chemisés, les hypothèses simplificatrices approximatives suivantes peuvent être prises:
− le comportement de l'élément chemisé est monolithique, avec un comportement
mixte complet des bétons ancien et ajouté,
− il n'est pas tenu compte du fait que l'effort normal s'applique à l'origine uniquement
à l'ancien poteau, et l'effort normal total est supposé agir sur l'élément chemisé,
− les propriétés du béton du chemisage sont supposées s'appliquer à toute la section
de l'élément.

(2) Les relations suivantes sont supposées prévaloir entre les valeurs de VR, My, θy,
et θu, calculées avec les hypothèses susmentionnées et les valeurs VR*, My*, θy*, et θu*
à adopter pour les vérifications de capacité:
− Pour VR*:

VR ∗ = 0,9VR (A.17)
− Pour My*:

M y∗ = M y (A.18)

− Pour θy*:

Si les mesures prises pour relier le chemisage au béton ancien incluent l’indentation de
l'interface:

θ y ∗ = 1,05θ y (A.19a)

Pour tous les autres types de mesures visant à relier le chemisage au béton ancien, ou si
aucune mesure spéciale n’est prise pour relier le chemisage au béton ancien:

θ y ∗ = 1,2 θ y (A.19b)

− Pour θu*:

θ u ∗ =θ u (A.20)

(3) Il convient de calculer les valeurs de θu*, θy*, My* de l'élément chemisé,
devant être utilisées pour les comparaisons par rapport aux demandes dans les
vérifications de sécurité, sur la base de: (a) la valeur moyenne de la résistance de l'acier
existant, directement obtenue à partir des essais in-situ et des sources d'information
supplémentaires, divisée de manière appropriée par le coefficient de confiance défini en

51
EN 1998-3: 2005 (F)

3.5, en tenant compte du niveau de connaissance atteint; et (b) de la résistance nominale


du béton et des armatures ajoutés.

(4) Il convient de calculer la valeur de VR* de l'élément chemisé, devant être


comparée à la demande dans les vérifications de sécurité, sur la base de: (a) la valeur
moyenne de la résistance du béton et de l'acier existants telle que directement obtenue à
partir des essais in-situ et des sources d'information supplémentaires, divisée par le
coefficient de confiance approprié défini au 3.5, en tenant compte du niveau de
connaissance atteint; et (b) de la résistance nominale du béton et des armatures ajoutés.
Dans le cas des éléments sismiques primaires, il convient de diviser la valeur moyenne
de la résistance du béton et de l'acier existants et de la résistance nominale des
matériaux ajoutés par les coefficients partiels applicables à l'acier et au béton
conformément à l'EN 1998-1: 2004, 5.2.4.

(5) Il convient de calculer la valeur de My* des éléments chemisés dont les effets
des actions s'exercent sur les éléments/mécanismes fragiles, lorsque 4.5.1(1)P(b) est
utilisé, sur la base de: (a) la valeur moyenne de la résistance du béton et de l'acier
existants telle que directement obtenue à partir des essais in-situ et des sources
d'information supplémentaires, multipliée par le coefficient de confiance approprié
défini en 3.5, en tenant compte du niveau de connaissance atteint; et (b) de la résistance
nominale du béton et des armatures ajoutés (voir 3.5(2)P).

A.4.3 Chemisage en acier

A.4.3.1 Introduction

(1) Les chemisages en acier sont appliqués principalement aux poteaux afin
d'augmenter leur résistance à l’effort tranchant et d'améliorer la résistance des jonctions
par recouvrement insuffisantes. Ils peuvent également être considérés comme
contribuant à l'augmentation de la ductilité par le confinement qu’ils apportent.

(2) Les chemisages en acier disposés autour des poteaux rectangulaires sont
généralement constitués de quatre cornières auxquelles sont soudées soit des plaques en
acier continues, soit des bandes d'acier horizontales discontinues plus épaisses. Les
cornières peuvent être collées au béton par l'intermédiaire d'un liant époxydique ou
peuvent y être plaquées, sans aucun espace sur toute leur hauteur. Les bandes peuvent
être soumises à un traitement thermique préalable au soudage, afin d'assurer par la suite
un certain confinement positif sur le poteau.

A.4.3.2 Résistance à l’effort tranchant

(1) La contribution du chemisage à la résistance à l’effort tranchant peut être


supposée complémentaire à la résistance existante, à condition que le chemisage
demeure dans le domaine élastique. Cette condition est nécessaire pour que le
chemisage puisse contrôler la largeur des fissures intérieures et assurer l'intégrité du
béton, permettant ainsi au mécanisme de résistance à l’effort tranchant d'origine de
pouvoir continuer à fonctionner.

52
EN 1998-3: 2005 (F)

(2) Lorsque seuls 50 % de la limite d’élasticité de l'acier du chemisage sont


utilisés, l'expression donnant la résistance supplémentaire Vj à l’effort tranchant, due au
chemisage, est la suivante:

2t j b 1
V j = 0,5 f yj,d
s cosα (A.21)


tj est l'épaisseur des bandes d'acier,
b est la largeur des bandes d'acier, et
s est l'espacement des bandes d'acier (b/s = 1, dans le cas de plaques en acier
continues), et
fyj,d est la limite d’élasticité de calcul de l'acier du chemisage, égale à sa résistance
nominale divisée par le coefficient partiel applicable à l'acier de construction
conformément à l'EN 1998-1: 2004, 6.1.3(1)P.

A.4.3.3 Couture des jonctions par recouvrement

(1) Les chemisages en acier peuvent assurer une couture efficace des jonctions par
recouvrement, afin d'améliorer la capacité de déformation cyclique. Les dispositions
suivantes sont nécessaires à l'obtention de ce résultat:
− la longueur du chemisage est supérieure à la longueur de la jonction d'au moins 50
%,
− le chemisage est comprimé contre les faces du poteau par au moins deux rangées de
boulons, sur chaque face perpendiculaire au sens du chargement,
− lorsque la jonction s'effectue au droit de l'embase du poteau, il convient que les
rangées de boulons soient disposées comme suit: une rangée au sommet de la
jonction et l'autre rangée située à une distance de 1/3 de la longueur de ladite
jonction, en partant de la base.

A.4.4 Placage et enrobage par des polymères renforcés de fibres

A.4.4.1 Introduction

(1) Les polymères renforcés de fibres à collage externe destinés à un renforcement


parasismique des éléments en béton armé existants sont utilisés principalement dans les
cas suivants:
− renforcement de la capacité de résistance à l’effort tranchant des poteaux et des
murs, par application de polymères renforcés de fibres à collage externe, les fibres
étant disposées dans le sens de l'armature de confinement,
− renforcement de la ductilité disponible au droit des extrémités des éléments, par
l'ajout d'un confinement sous la forme de chemisages de polymères renforcés de
fibres, ces dernières étant disposées le long du périmètre,

53
EN 1998-3: 2005 (F)

− prévention de toute rupture d'une jonction par recouvrement, par un meilleur


confinement le long du recouvrement, les fibres étant une nouvelle fois disposées le
long du périmètre.

(2) L'effet du placage et de l'enrobage des éléments, par polymère renforcé de


fibres, sur la résistance en flexion de la section d'extrémité et sur la valeur de la rotation
de corde à la plastification, θy, peut être négligé (θy peut être calculé conformément à
A.3.2.4(2) à (4), avec loy,min égal à 0,2dbLfyL/√fc, en A.3.2.4(4)).

A.4.4.2 Résistance à l’effort tranchant

(1) Il est possible d'améliorer la capacité de résistance à l’effort tranchant des


éléments fragiles des poutres, des poteaux ou des murs de contreventement par
l'application de bandes ou de feuilles de polymère renforcé de fibres. Ces dernières
peuvent être appliquées soit par un enrobage complet de l'élément, soit en les collant
sur les côtés et la face inférieure de la poutre (bande ou feuille en forme de U), soit en
les collant sur les côtés uniquement.

(2) La capacité de résistance totale à l’effort tranchant, telle que contrôlée par les
cadres et le polymère renforcé de fibres, est déterminée comme étant la somme d'une
contribution de l'élément en béton existant, évaluée conformément à l'EN 1998-1: 2004
et d'une autre contribution, Vf, du polymère renforcé de fibres.

(3) La capacité de résistance totale à l’effort tranchant ne peut pas être prise
supérieure à la résistance maximale au cisaillement de l'élément en béton, VR,max,
contrôlée par la compression diagonale de l'âme. La valeur de VR,max peut être calculée
conformément à l'EN 1992-1-1: 2004. Dans le cas des murs en béton et des poteaux
avec un rapport de portée d'effort tranchant, LV/h, inférieur ou égal à 2, la valeur de
VR,max est la valeur minimale entre celle prise conforme à l'EN 1992-1-1: 2004 et la
valeur calculée à partir de A.3.3.1(2) et A.3.3.1(3), respectivement, sous l'application de
charges cycliques non élastiques.

(4) Pour les éléments de section rectangulaire, la contribution du polymère


renforcé de fibres à la capacité de résistance peut être évaluée comme suit:
− pour un enrobage total par un polymère renforcé de fibres, ou pour des bandes ou
des feuilles de polymère renforcé de fibres en forme de U,
2
w 
VRd,f = 0,9 d ⋅ f fdd,e ⋅ 2 ⋅ t f ⋅  f  ⋅ (cot θ + cot β ) ⋅ sin β (A.22)
 sf 
− pour des bandes ou des feuilles de polymère renforcé de fibres collées sur les côtés:

sin β wf
VRd,f = 0,9 d ⋅ f fdd,e ⋅ 2 ⋅ t f ⋅ ⋅ (A.23)
sin θ s f


d est la hauteur utile,
θ est l'angle d'inclinaison des bielles,

54
EN 1998-3: 2005 (F)

ffdd,e est la résistance efficace de calcul vis-à-vis du décollement du polymère


renforcé de fibres, qui dépend de la configuration du renforcement
conformément à (5) pour le polymère renforcé de fibres à enrobage total, à (6)
pour le polymère renforcé de fibres en forme de U ou à (7) pour le polymère
renforcé de fibres collé sur les côtés,
tf est l'épaisseur de la bande, de la feuille ou de la toile de polymère renforcé de
fibres (sur un seul côté),
β est l'angle compris entre la direction (résistante) des fibres (d'une bande, d'une
feuille ou d'une toile de polymère renforcé de fibres et l'axe de l'élément,
wf est la largeur de la bande ou de la feuille de polymère renforcé de fibres,
mesurée dans le sens orthogonal à la direction (résistante) des fibres (pour les
feuilles: w f = min(0,9d , hw ) ⋅ sin(θ + β ) / sin θ ), et
sf est l'espacement des bandes de polymère renforcé de fibres (= wf pour les
feuilles), mesuré dans le sens orthogonal à la direction (résistante) des fibres.

(5) Dans le cas des chemisages entièrement enrobés (c'est-à-dire fermés) ou ancrés
de façon appropriée (dans la zone comprimée), la résistance efficace de calcul vis-à-vis
du décollement du polymère renforcé de fibres peut être prise, dans les expressions
(A.22) et (A.23), égale à:

 L sin β  1  L sin β 
f fdd,e, W = f fdd ⋅ 1 − k e  + ( f fu, W ( R ) − f fdd ) ⋅ 1 − e (A.24)
 2z  2  z 


z = 0,9d est le bras de levier interne,

 2
k = 1 −  , et:
 π

1 Ef f ctm kb
f fdd = 0 ,6 (unités: N, mm) (A.25)
γ fd tf

est la résistance de calcul vis-à-vis du décollement, avec:


γfd coefficient partiel applicable au décollement du polymère renforcé de fibres,
NOTE La valeur assignée à γfd destinée à être utilisée dans un pays donné est indiquée dans
l'annexe nationale au présent document. La valeur recommandée est γfd=1,5.

Ef module des feuilles/plaques de polymère renforcé de fibres,


fctm résistance moyenne du béton à la traction,

k b = 1,5 ⋅ (2 − wf sf ) (1 + wf 100 mm) le coefficient d'enrobage,

dans lequel:
wf, sf, tf sont tels que définis en (4), et

55
EN 1998-3: 2005 (F)

ffu,W(R) est la résistance ultime de la bande ou de la feuille de polymère renforcé


de fibres qui enrobe l'angle avec un rayon R, donnée par:

f fu, W ( R ) = f fdd + η R ⋅ f fu − f fdd (A.26)

où il convient de prendre le terme entre 〈⋅〉 uniquement s'il est positif et où le coefficient
ηR dépend du rayon d'arrondi R et de la largeur de la poutre bw comme suit:

R R
ηR = 0,2 + 1,6 0≤ ≤ 0,5 (A.27)
bw bw
Le est la longueur d'adhérence utile:

Ef ⋅ t f
Le = (unités: N, mm) (A.28)
4 ⋅τ max

avec:
τmax = 1,8fctmkb = résistance maximale par adhérence.

(6) Pour les chemisages en forme de U (c'est-à-dire ouverts), la résistance efficace


de calcul vis-à-vis du décollement du polymère renforcé de fibres peut être prise, dans
les expressions (A.22) et (A.23), égale à:

 L sin β 
f fdd, e, U = f fdd ⋅ 1 − k e (A.29)
 z 

où toutes les variables sont telles que définies en (5).

(7) Pour les feuilles/bandes à collage sur le(s) côté(s), la résistance efficace de
calcul vis-à-vis du décollement du polymère renforcé de fibres peut être prise, dans les
expressions (A.22) et (A.23), égale à:

2
z rid, eq  Leq 

f fdd, e,S = f fdd ⋅ ⋅ 1− k (A.30)
z  z rid, eq 
 

u1
z rid, eq = z rid + Leq , z rid = z − Le ⋅ sin β , Leq = ⋅ sin β (A.31)
ε fdd

avec:
εfdd = ffdd/Ef, et
u1 = kb /3.

(8) Pour les éléments à section circulaire de diamètre D, la contribution du


polymère renforcé de fibres est évaluée comme suit:

56
EN 1998-3: 2005 (F)

Vf = 0,5 Ac ⋅ ρ f ⋅ Ef ⋅ ε f,ed (A.32)



Ac est l'aire de section transversale des poteaux,
ρf égale à 4 tf /D est le rapport volumétrique du polymère renforcé de fibres, et
εf,ed = 0,004.

(10) Dans le cas des éléments dont les rotules plastiques sont entièrement enrobées
d'un chemisage de polymère renforcé de fibres sur une longueur au moins égale à la
hauteur de la section de l'élément h, la résistance cyclique à l’effort tranchant, VR, peut
être considérée comme décroissant avec la partie plastique de la demande de ductilité à
la rotation de corde, calculée au droit de l'extrémité de l'élément: µ∆pl= µ∆-1,
conformément à l'expression (A.12), en ajoutant à Vw (c'est-à-dire à la contribution des
armatures transversales à la résistance à l’effort tranchant) la résistance supplémentaire
due au chemisage de polymère renforcé de fibres. La contribution à Vw du chemisage de
polymère renforcé de fibres peut être calculée en supposant que la contrainte dans le
polymère renforcé de fibres atteint la valeur de calcul de la résistance ultime dudit
polymère, fu,fd, au droit des fibres extrêmes tendues et diminue de façon linéaire pour
atteindre la valeur zéro sur la hauteur utile d:

Vw,f = 0,5ρ f bw zf u,fd (A.33)


ρf égal à 2tf /bw est le rapport géométrique de polymère renforcé de fibres,
z est la longueur du bras de levier interne, pris égal à d, et
fu,fd est la valeur de calcul de la résistance ultime du polymère renforcé de fibres,
égale à ladite résistance, fu,f divisée par le coefficient partiel γfd affecté à ce
même polymère.
NOTE La valeur assignée à γfd destinée à être utilisée dans un pays donné est indiquée dans
l'annexe nationale au présent document. La valeur recommandée est γfd=1,5.

A.4.4.3 Action de confinement

(1) Le confinement du béton au moyen de chemisages de polymères renforcés de


fibres permet d'améliorer la capacité de déformation. Les chemisages sont appliqués
autour de l'élément dont les rotules plastiques potentielles doivent être renforcées.

(2) Le niveau de pression de confinement devant être appliquée dépend du rapport


Iχ = µφ,tar/µφ,ava, entre la ductilité en courbure cible µφ,tar et la ductilité en courbure
disponible µφ,ava, et peut être calculée comme suit:

f c ⋅ ε cu2
f l = 0,4 I χ2 (A.34)
ε 1ju,5

57
EN 1998-3: 2005 (F)


fc est la résistance du béton, définie comme dans l'expression (A.1),
εcu est la déformation ultime du béton, et
εju est la déformation ultime adoptée pour le chemisage de polymère renforcé de
fibres, qui est inférieure à la déformation ultime desdits polymères, εfu.

(3) Dans le cas des sections transversales circulaires enrobées de feuilles continues
(et non de bandes), la pression de confinement exercée par la feuille de polymère
renforcé de fibres est égale à fl = 1/2ρf Ef εju, Ef étant le module d'élasticité du polymère
et ρf étant le rapport géométrique du chemisage de polymère renforcé de fibres par
rapport à son épaisseur, avec: tf = ρfD/4, où D est le diamètre du chemisage autour de la
section transversale circulaire.

(4) Dans le cas des sections transversales rectangulaires dont les angles ont été
arrondis afin de permettre l'enrobage par un polymère renforcé de fibres (voir Figure
A.1), la pression de confinement exercée par la feuille de polymère est évaluée comme
suit: f´l = ks fl, avec ks = 2Rc/D et fl = 2 Efεju tf /D, où D est la plus grande largeur de
section.

(5) Dans le cas d'un enrobage au moyen de bandes avec un espacement sf, la
pression de confinement exercée par la feuille de polymère renforcé de fibres est
évaluée comme suit: f´l = kg fl, avec kg = (1- sf /2D)2.

(6) Pour les éléments de section rectangulaire dont les angles sont arrondis comme
illustré sur la Figure A.1, une solution alternative à (2) et (4) consiste à calculer la
capacité totale de rotation de corde ou sa partie plastique à l'aide des expressions (A.1)
ou (A.3), respectivement, en ajoutant à l’exposant du terme dû au confinement (c'est-à-
dire la puissance 25 précédant le dernier terme des expressions (A.1) et (A.3))le terme
αρfff,e, où:

(a) ρf=2tf/bw, est le pourcentage de polymère renforcé de fibres parallèlement au


sens de chargement;

(b) ff,e est une contrainte effective donnée par l'expression suivante:

 ρ 
( ) ( )
f f, e = min f u, f , ε u, f Ef 1 − 0,7 min f u, f , ε u, f Ef f 
fc 
(A.35)

où fu,f et Ef représentent la résistance et le module d'élasticité du polymère renforcé de


fibres et εu,f représente une déformation limite, égale à 0,015 pour les polymères armés
de fibres de carbone ou aramide et à 0,02 pour les polymères renforcés de fibres de
verre; et

(c) α est le coefficient d'efficacité du confinement, donné par:

58
EN 1998-3: 2005 (F)

α = 1−
(b − 2 R )2 + (h − 2 R )2 (A.36)
3bh

où R est le rayon de l'angle arrondi de la section et b, h sont les dimensions totales de la


section transversale (voir Figure A.1).

(7) L'alinéa (6) s'applique aux éléments comportant des barres longitudinales
continues crénelées (à haute adhérence) ou lisses, avec ou sans dispositions
constructives relatives à la résistance aux séismes, à condition que la zone d'extrémité
soit enrobée de polymère renforcé de fibres jusqu'à une distance par rapport à la section
d'extrémité suffisante pour s'assurer que le moment à la plastification My de la partie
non enrobée ne sera pas dépassé avant que ne soit atteinte la résistance en flexion
prenant en compte la surcapacité γRdMy au droit de la section d'extrémité. Il convient,
afin de tenir compte de l'augmentation de la résistance en flexion de la section
d'extrémité due au confinement par le polymère renforcé de fibres, que la valeur γRd soit
au moins égale à 1,3.

Figure A.1 - Surface à confinement effectif d'une section enrobée de polymères


renforcés de fibres

A.4.4.4 Couture des jonctions par recouvrement

(1) L'application d'une pression latérale σl par l'intermédiaire d’un chemisage par
polymère renforcé de fibres permet de prévenir tout glissement des jonctions par
recouvrement. Pour les poteaux circulaires, d'un diamètre D, l'épaisseur nécessaire peut
être estimée comme suit:

D(σ l − σ sw )
tf = (A.37)
2 Ef ⋅ 0,001

où σsw est la contrainte de couture due aux cadres atteignant une déformation de 0,001
(σsw=0,001ρwEs), ou la pression active due à l'injection entre le polymère renforcé de
fibres et le poteau, le cas échéant, tandis que σ1 représente la contrainte de couture sur
la longueur de jonction par recouvrement Ls, donnée par:

As f yl
σl = (A.38)
 p 
 2n + 2( d bL + c ) L s
 

59
EN 1998-3: 2005 (F)

As est la section de chaque armature longitudinale recouverte,


fyL est la limite d’élasticité des armatures longitudinales, prise égale à la valeur
moyenne obtenue à partir des essais in-situ et des sources d'information
supplémentaires, multipliée par le coefficient de confiance approprié, CF, donné
dans le Tableau 3.1 pour le niveau de connaissance approprié (voir 2.2.1(5)P),
p est le périmètre, dans la section transversale du poteau, de la ligne longeant
l’intérieur des armatures longitudinales,
n est le nombre d'armatures recouvertes le long de p,
dbL est le (plus grand) diamètre des barres longitudinales, et
c est l'épaisseur de l'enrobage en béton.

(2) Dans le cas des poteaux rectangulaires, les expressions ci-dessus peuvent être
utilisées en remplaçant D par bw, la largeur de la section, et en réduisant l'efficacité du
chemisage de polymère renforcé de fibres au moyen du coefficient défini en A.4.4.3(4).

(3) Pour les éléments de section rectangulaire comportant des barres longitudinales
recouvertes sur une longueur lo à partir de la section d'extrémité de l'élément, une
solution alternative à (1) et (2), permettant de déterminer l'effet de l'enrobage de
polymère renforcé de fibres disposé sur une longueur supérieure d'au moins 25 % à la
longueur de recouvrement, consiste à appliquer A.3.2.2(4):

a) en tenant compte dans l’expression (A.3) seulement du confinement dû aux


armatures transversales (exposant de la puissance 25 précédant le dernier terme), et

b) en calculant lou,min comme lou,min= dbLfyl/[(1,05+14,5αl,fρfff,e/fc)√fc] sur la base


seulement du polymère renforcé de fibres, avec αl,f=4/ntot, et avec ρf, ff,e et ntot définis
comme mentionné au A.4.4.3(6) pour le polymère renforcé de fibres

60
EN 1998-3: 2005 (F)

Annexe B (Informative)

STRUCTURES METALLIQUES ET STRUCTURES MIXTES

B.1 Domaine d'application

La présente section contient des informations relatives à la réévaluation des bâtiments à


ossature métallique et à ossature mixte dans leur état actuel, et à leur mise à niveau, si
nécessaire.

La mise à niveau parasismique peut être locale ou globale.

B.2 Identification de la géométrie, des dispositions constructives et des


matériaux

B.2.1 Généralités

(1) Il convient d'examiner les aspects suivants avec la plus grande attention:
i. Conditions physiques actuelles du métal de base et des matériaux d'assemblage y
compris la présence de déformations.

ii. Condition physique actuelle des éléments sismiques primaires et secondaires y


compris la présence de toute dégradation.

B.2.2 Géométrie

(1) Il convient que les données recueillies comprennent les éléments suivants:
i. Identification des systèmes de contreventement.

ii. Identification des diaphragmes horizontaux.

iii. Forme et dimensions d'origine des sections transversales.

iv. Aire, moment statique, moment d'inertie et propriétés de torsion pour les sections
transversales critiques.

B.2.3 Dispositions constructives

(1) Il convient que les données recueillies comprennent les éléments suivants:
i. Dimension et épaisseur des autres éléments liés aux précédents, y compris les
plats, les contreventements et les raidisseurs.

61
EN 1998-3: 2005 (F)

ii. Quantité d'armatures longitudinales et transversales, et des connecteurs dans les


poutres, les poteaux et les murs mixtes.

iii. Quantité et dispositions constructives appropriées des armatures de confinement


dans les zones critiques.

iv. Configuration et propriétés conformes à l'exécution des assemblages


intermédiaires, de continuité et d'extrémité.

B.2.4 Matériaux

(1) Il convient que les données recueillies comprennent les éléments suivants:
i. Résistance du béton.

ii. Limite d’élasticité, module d’écrouissage, résistance et allongement ultimes de


l'acier.

(2) Il convient, dans toute la mesure du possible, de choisir pour les inspections
des zones soumises à des contraintes réduites, telles que les extrémités des ailes au droit
des extrémités poteau-poutre et des bords extérieurs de plaques.

(3) Il convient, afin d'évaluer les propriétés des matériaux, de prélever des
échantillons sur les âmes des profilés laminés à chaud pour les éléments conçus comme
dissipatifs.

(4) Il convient d'utiliser des échantillons de semelles afin de caractériser les


propriétés des matériaux des éléments non dissipatifs et/ou des nœuds.

(5) Une radiographie gamma, un essai aux ultrasons à travers la vêture ou un


examen endoscopique par des orifices perforés constituent autant de méthodes d'essai
valables en cas d'accessibilité restreinte ou pour les éléments mixtes.

(6) Il convient de démontrer que les matériaux de base et de remplissage sont sains
sur la foi des informations chimiques et métallurgiques.

(7) Il convient d'utiliser des essais de résilience Charpy sur éprouvette avec entaille
en V afin de démontrer que les zones affectées par la chaleur, lorsqu'elles existent, et
que les matériaux environnants ont une résistance adéquate vis-à-vis de la rupture
fragile.

(8) Des essais destructifs et/ou non destructifs (ressuage, magnétoscopie, émission
acoustique), ainsi que des méthodes par ultrasons ou tomographie peuvent être utilisées.

62
EN 1998-3: 2005 (F)

B.3 Exigences relatives à la géométrie et aux matériaux des éléments nouveaux


ou modifiés

B.3.1 Géométrie

(1) Il convient que les profilés en acier des éléments ajoutés satisfassent les
restrictions du rapport largeur/épaisseur, sur la base du classement des sections tel que
défini dans les articles 6 et 7 de l'EN 1998-1: 2004.

(2) Des liaisons transversales augmentent les capacités de rotation des poteaux et
poutres existants ou ajoutés, même avec des semelles et des âmes élancées. Il convient
de souder des barres transversales entre les semelles conformément à l'EN 1998-1:
2004, 7.6.5.

(3) Il convient d’espacer les liaisons transversales définies en (2) comme des
cadres transversaux dans les éléments enrobés.

B.3.2 Matériaux

B.3.2.1 Acier de construction

(1) Il convient d'utiliser l'acier satisfaisant à l'EN 1998-1: 2004, 6.2 pour les
éléments ajoutés ou pour remplacer les éléments structuraux existants.

(2) Il convient de tenir compte des effets de toutes les composantes de l'action pour
évaluer la résistance et la rigidité des éléments structuraux à chaque état limite.

(3) Il convient d’évaluer la résistance des semelles de poteaux dans le sens de


l'épaisseur à partir de la résistance réduite suivante:

f u = 0,90⋅ f y (B.1)

(4) Il convient que l'épaisseur des éléments satisfasse aux exigences de l'EN 1993-
1-10: 2004, Tableau 2.1, en fonction de l'énergie de l'essai de résilience Charpy sur
éprouvette avec entaille en V et d'autres paramètres pertinents.

(5) Il convient que les matériaux d’apport de soudage satisfassent les exigences de
l'EN 1993-1-8: 2004, 4.2.

(6) Pour les sections à larges ailes, il convient de prélever les échantillons dans les
zones de raccordement entre l'aile et l'âme. Il s'agit d'une zone où la résistance à l'effet
d'entaille est potentiellement réduite en raison du procédé de refroidissement lent utilisé
lors de la fabrication.

B.3.2.2 Acier pour armatures

(1) Il convient que l'acier de béton armé ajouté soit dans les zones dissipatives, soit
dans les zones non dissipatives des éléments ajoutés ou renforcés soit de classe C, telle
que définie dans l'EN 1992-1-1: 2004.

63
EN 1998-3: 2005 (F)

B.3.2.3 Béton

(1) Il convient que le béton ajouté des éléments ajoutés ou renforcés soit conforme
à l'EN 1998-1: 2004, 7.2.1(1).

B.4 Renforcement des systèmes

B.4.1 Généralités

(1) Il convient que les méthodes de renforcement d’ensemble permettent


d’augmenter la capacité des systèmes de contreventement et des diaphragmes
horizontaux et/ou de réduire la demande résultant des actions sismiques.

(2) Il convient que le système structural renforcé satisfasse les exigences suivantes:
i. Régularité de la répartition de masse, de rigidité et de résistance pour éviter les
effets de torsion préjudiciables et/ou les mécanismes de transparence sur un
niveau.

ii. Masses et rigidité suffisantes permettant d'éviter les structures extrêmement


flexibles, pouvant entraîner des dommages non structuraux importants et des
effets P-∆ significatifs.

iii. Continuité et redondance entre les éléments, de manière à assurer une descente de
charge claire et uniforme et à prévenir les ruptures fragiles.

(3) Il convient que les interventions d’ensemble incluent une ou plusieurs des
méthodes suivantes:
i. Raidissement et renforcement de la structure et de son système de fondation.
ii. Amélioration de la ductilité de la structure.
iii. Réduction des masses.
iv. Isolation parasismique.
v. Amortissement supplémentaire.

(4) Pour tous les systèmes structuraux, les méthodes définies dans les sections B.5
et B.6 permettent d'obtenir le raidissement, le renforcement et l'amélioration de la
ductilité.

(5) L'application de l'une des mesures suivantes permet de réduire les masses:
i. Remplacement des systèmes d'enveloppes lourds par des systèmes plus légers.
ii. Retrait des équipements non utilisés et suppression des charges stockées.
iii. Remplacement des cloisons de maçonnerie par des systèmes plus légers.
iv. Suppression d'un ou plusieurs étages.

64
EN 1998-3: 2005 (F)

(6) Il convient de ne pas recourir à l'isolation à la base pour les structures dont les
périodes fondamentales sont supérieures à 1,0 sec. Il convient de calculer ces périodes
par l'analyse modale.

(7) Il convient de concevoir l'isolation à la base conformément à l'EN 1998-1: 2004


pour les nouveaux bâtiments.

(8) Il est recommandé de procéder à la réévaluation du système de fondation (après


le renforcement) conformément à l'EN 1998-1: 2004, 4.4.2.6. Dans le cas d'une analyse
linéaire, les valeurs de Ω données dans l’ EN 1998-1: 2004, 4.4.2.6(4) sont
généralement inférieures à 1,0.

B.4.2 Ossatures en portique

(1) Il convient d'améliorer le comportement mixte des poutres en acier et des dalles
en béton par l'intermédiaire de goujons travaillant au cisaillement, et d’utiliser
l'enrobage des poutres et des poteaux par du béton armé, afin d'augmenter la rigidité
d’ensemble à tous les états limites.

(2) Il convient que la longueur des zones dissipatives soit conforme à


l'emplacement des rotules indiqué dans la première colonne du Tableau B.6.

(3) Des nœuds d’assemblage semi-rigides et/ou à résistance partielle, en acier ou


mixtes, contribuent à la mise à niveau des ossatures en portique.

(4) La période fondamentale des ossatures à assemblages semi-rigides peut être


calculée comme suit:

T = 0,085 ⋅ H
(0,85 − m180 ) si 5 < m < 18 (semi-rigides) (B.2)

3
T = 0,085 ⋅ H 4 si m ≥ 18 (rigides) (B.3)

où H est la hauteur de l'ossature en mètres et le paramètre m est défini comme suit:

(K ϕ )
con
m= (B.4)
(EI L) b


Kϕ est la rigidité en rotation de l'assemblage,
I est le moment d'inertie de la poutre,
L est la portée de la poutre,
E est le module de Young de la poutre.

(5) Outre la distribution de forces horizontales donnée dans l'EN 1998-1: 2004,
4.3.3.2.3, et en 4.4.4.2(1) de la présente norme, il convient d'utiliser la distribution de
forces (Fx,i) suivante pour l'analyse (linéaire) des forces latérales et pour l'analyse

65
EN 1998-3: 2005 (F)

statique non linéaire (en poussée progressive) afin de déterminer l’apparition de tous les
états limites:

Wx, i ⋅ hx,δ i
Fx,i = ⋅ Fb (B.5)
∑Wx,i ⋅ hx,δ i
où Fb est l'effort tranchant sismique à la base et δ est donné par:

 1,0 si T ≤ 0,50 s

δ = 0,50 ⋅ T + 0,75 si 0 ,50 < T < 2,50 s (B.6)
 2,0 si T > 2,50 s

B.4.3 Ossatures avec triangulation à barres

(1) Il convient d'utiliser de préférence des ossatures avec triangulation à barres


excentrées et à jambes de force plutôt que des ossatures avec triangulation à barres
centrées pour le renforcement des bâtiments.

(2) Les ossatures avec triangulation à jambes de force sont des systèmes dans
lesquels les contreventements sont assemblés à une zone dissipative, plutôt qu’à
l'assemblage poteau-poutre.

(3) De l'aluminium ou de l'acier inoxydable peuvent être utilisés pour les zones
dissipatives des ossatures avec triangulation centrée, excentrée ou à jambes de force,
uniquement si leur utilisation est validée par des essais.

(4) Il est possible d'utiliser des murs en acier, en béton et/ou mixtes pour le
renforcement des bâtiments afin d'améliorer le comportement ductile et de prévenir
l'instabilité poteau-poutre. Il convient que leur dimensionnement et celui de leur
assemblage avec les éléments en acier soient conformes à l'EN 1998-1: 2004.

(5) Il convient que les panneaux en acier, pouvant utiliser de l'acier à faible limite
d’élasticité, soient soudés en atelier et boulonnés in situ.

(6) Il est possible d'intégrer une triangulation dans les ossatures en portique afin
d'augmenter leur rigidité latérale.

B.5 Réévaluation et renforcement des éléments

B.5.1 Exigences générales

(1) Il convient que les poutres développent leur moment plastique sans présenter
de voilement au niveau de la semelle ou de l'âme à l'état limite de dommages
significatifs. Il convient que le voilement local soit limité à l'état limite de quasi-
effondrement.

(2) Il convient qu'aucune plastification ou qu'aucun flambement en flexion ou sous


effort normal ne se produise dans les poteaux aux états limites de limitation des
dommages et de dommages significatifs.

66
EN 1998-3: 2005 (F)

(3) Il convient que les contreventements diagonaux supportent les déformations


plastiques et dissipent l'énergie par des cycles successifs de plastification et de
flambement. Il convient d'éviter tout flambement à l'état limite de limitation des
dommages.

(4) Il convient de souder des plats en acier aux semelles et/ou âmes afin de réduire
leur élancement.

(5) Il convient de calculer le moment résistant Mpb,Rd de la poutre à l'emplacement


de la rotule plastique de la manière suivante:

M pb, Rd, b = Z e ⋅ f yb (B.7)


Ze est le module plastique utile de la section à l'emplacement de la rotule plastique,
calculé en utilisant les dimensions mesurées réelles de la section, et
fyb est la limite d’élasticité de l'acier de la poutre; pour l'acier existant, fyb peut être
prise égale à la valeur moyenne obtenue à partir des essais in-situ et des sources
d'information supplémentaires, multipliée par le coefficient de confiance, CF,
donné dans le Tableau 3.1 pour le niveau de connaissance approprié (voir
3.5(2)P); pour l'acier ajouté, fyb peut être prise égale à la valeur nominale
multipliée par le coefficient de sur-résistance γov pour l'acier de la poutre,
déterminé conformément à l'EN 1998-1: 2004, 6.2(3), alinéas (4) et (5).

(6) La demande de moment Mcf,Ed de la section critique au droit de la face du


poteau est évaluée comme suit:

M cf, Ed = M pl, Rd, b + V pl, Rd, b ⋅ e (B.8)


Mpl,Rd,b est le moment plastique de la poutre au droit de la rotule plastique,
Vpl,Rd,b est l’effort tranchant au droit de la rotule plastique de la poutre,
e est la distance entre la rotule plastique de la poutre et la face du poteau.

(7) La demande de moment Mcc,Ed dans la section critique peut être calculée dans
l'axe du poteau comme suit:

 d 
M cc, Ed = M pl, Rd, b + V pl, Rd, b ⋅  e + c  (B.9)
 2 

où dc est la hauteur de la section du poteau.

B.5.2 Capacités de déformation des éléments

(1) Les capacités de déformation post-élastique des éléments structuraux pour les
trois états limites donnés peuvent être prises comme indiqué dans les paragraphes
suivants.

67
EN 1998-3: 2005 (F)

(2) Les capacités de déformation post-élastique des nœuds poteau-poutre peuvent


être prises égales à celles données dans le Tableau B.6 (paragraphe B.6.2.1), à condition
que les éléments satisfassent aux exigences indiquées dans les cinq premières colonnes
dudit tableau.

(3) Pour les poutres et les poteaux en flexion, il convient d'exprimer la capacité de
déformation post-élastique en termes de rotation plastique au droit de l'extrémité de
l'élément comme valeur multiple de la rotation de corde à la plastification, θy, au droit
de l'extrémité concernée. Pour les poutres et les poteaux soumis à un effort normal
adimensionnel ν inférieur ou égal à 0,30, les capacités de déformation post-élastique
aux trois états limites concernés peuvent être prises égales à celles données dans le
Tableau B.1.

Tableau B.1 - Capacité de rotation plastique au droit de l'extrémité des poutres ou


des poteaux soumis à un effort normal adimensionnel ν inférieur ou égal à 0,30
État limite
Classe de section DL SD NC
transversale
1 1,0 θy 6,0 θy 8,0 θy
2 0,25 θy 2,0 θy 3,0 θy

(4) Pour les contreventements comprimés, il convient d'exprimer la capacité de


déformation post-élastique en termes de déformation axiale du contreventement comme
valeur multiple de la déformation axiale du contreventement soumis à la charge de
flambement, ∆c. Pour les contreventements comprimés (à l'exception des
contreventements des ossatures avec triangulation à barres excentrées), les capacités de
déformation post-élastique aux trois états limites donnés peuvent être prises égales à
celles données dans le Tableau B.2.

Tableau B.2 - Capacité de déformation axiale des contreventements comprimés (à


l'exception des contreventements des ossatures avec triangulation à barres
excentrées)
État limite
Classe de section DL SD NC
transversale
1 0,25 ∆c 4,0 ∆c 6,0 ∆c
2 0,25 ∆c 1,0 ∆c 2,0 ∆c

(5) Pour les contreventements soumis à la traction, il convient d'exprimer la


capacité de déformation post-élastique en termes de déformation axiale du
contreventement comme valeur multiple de la déformation axiale du contreventement
soumis à la force de plastification en traction, ∆t. Pour les contreventements soumis à la
traction (à l'exception des contreventements des ossatures avec triangulation à barres
excentrées) avec section transversale de classe 1 ou 2, les capacités de déformation

68
EN 1998-3: 2005 (F)

post-élastique aux trois états limites donnés peuvent être prises égales à celles données
dans le Tableau B.3.

Tableau B.3 - Capacité de déformation axiale des contreventements soumis à la


traction (à l'exception des contreventements des ossatures avec triangulation à
barres excentrées)
État limite
DL SD NC
0,25 ∆t 7,0 ∆t 9,0 ∆t

(6) Pour les poutres ou les poteaux soumis à la traction, il convient d'exprimer la
capacité de déformation post-élastique en termes de déformation axiale de l'élément
comme valeur multiple de la déformation axiale dudit élément soumis à la force de
plastification en traction, ∆t. Pour les poutres ou les poteaux soumis à la traction (à
l'exception de ceux des ossatures avec triangulation à barres excentrées) avec section
transversale de classe 1 ou 2, les capacités de déformation post-élastique aux trois états
limites donnés peuvent être prises égales à celles données dans le Tableau B.4.

Tableau B.4 - Capacité de déformation axiale des poutres ou poteaux soumis à la


traction (à l'exception des poutres ou poteaux des ossatures avec triangulation à
barres excentrées)
État limite
DL SD NC
0,25 ∆t 3,0 ∆t 5,0 ∆t

B.5.3 Poutres

B.5.3.1 Insuffisances de stabilité

(1) Il convient d'utiliser de préférence des poutres dont les rapports portée/hauteur
sont compris entre 15 et 18 pour une meilleure dissipation d'énergie. Il convient par
conséquent d'introduire des appuis intermédiaires lors de la mise à niveau afin de
réduire les longues portées.

(2) Il convient d’empêcher les déplacements latéraux des semelles présentant une
insuffisance de stabilité. Il n'est pas nécessaire d’appliquer une telle mesure à la semelle
supérieure si le comportement mixte avec la dalle est fiable. Dans le cas contraire, il
convient d'améliorer ce comportement mixte en satisfaisant les exigences données en
B.5.3.5.

B.5.3.2 Insuffisances de résistance

(1) Il convient d'ajouter des plats en acier aux semelles des poutres afin d'améliorer
leur capacité en flexion si elle est insuffisante. Il n'est pas nécessaire d’appliquer une
telle mesure à la semelle supérieure, si le comportement mixte avec la dalle est fiable.

69
EN 1998-3: 2005 (F)

En variante, il convient que les poutres métalliques ayant une capacité en flexion
insuffisante soient enrobées de béton armé.

(2) Il convient que les armatures longitudinales destinées à améliorer la capacité en


flexion si elle est insuffisante soient de classe C conformément à l'EN 1992-1-1: 2004,
Tableau C.1.

(3) Il convient que les poutres renforcées en raison d’une insuffisance de résistance
soient conformes aux exigences de l'EN 1998-1: 2004 pour la classe de ductilité M.

(4) Il convient d'ajouter des plats en acier à l'âme des poutres pour un profilé H, ou
à la paroi pour des profils creux, afin d'améliorer la capacité vis-à-vis de l’effort
tranchant, lorsqu’elle est insuffisante.

B.5.3.3 Réparation des semelles cloquées et endommagées

(1) Il convient de renforcer ou de remplacer les semelles cloquées et/ou


endommagées par de nouveaux plats.

(2) Il convient de réparer les semelles inférieures et/ou supérieures cloquées en


ajoutant des raidisseurs d'âme sur toute la hauteur des deux côtés des âmes des poutres
conformément à (3) ci-dessous, et par un redressage thermique de la semelle cloquée,
ou en retirant et en remplaçant cette dernière par un plat similaire conformément aux
alinéas (4) et (5) du présent paragraphe.

(3) Il convient de disposer les raidisseurs d'âme au bord et au centre de cloque de


voilement de la semelle, respectivement; il convient que l'épaisseur des raidisseurs soit
égale à celle de l'âme des poutres.

(4) Il convient de souder les nouveaux plats soit directement à la place de la


semelle d'origine (c'est-à-dire directement sur l'âme de la poutre), soit sur la semelle
existante. Dans les deux cas, il convient que le sens de laminage des plats ajoutés soit
dans la direction longitudinale.

(5) Il convient de prévoir un maintien adapté des plats des semelles lors des
opérations de découpe et de remplacement.

(6) Plutôt que de procéder au soudage d'un plat épais sur la semelle, il convient de
préférence que la poutre en acier soit enrobée de béton armé.

B.5.3.4 Affaiblissement des poutres

(1) Il est possible d'améliorer la ductilité des poutres en acier par un


affaiblissement de la semelle de la poutre aux emplacements souhaités, afin d'éloigner
les zones dissipatives des assemblages.

(2) Les sections réduites de poutres (RBSs) se comportent comme un fusible qui
assure la protection des assemblages poteau-poutre vis à vis d'une rupture prématurée.
Il convient que les sections réduites de poutres soient en mesure de développer les
rotations minimales spécifiées dans le Tableau B.5 pour chaque état limite.

70
EN 1998-3: 2005 (F)

Tableau B.5 - Capacité de rotation requise des sections réduites de poutres, RBSs
(en radians)
DL SD NC
0,010 0,025 0,040

(3) Les rotations indiquées dans le Tableau B.5 peuvent être considérées comme
obtenues, si le dimensionnement des sections réduites de poutres suit la procédure
spécifiée ci-après:
i. Calculer la distance, a, du début de la section réduite de la poutre à la face du
poteau et la longueur de réduction de la semelle, b, comme suit:

a = 0,60bf (B.10)

b = 0,75d b (B.11)


bf est la largeur de la semelle,
db est la hauteur de la poutre.
ii. Calculer la distance, s, de la section de la rotule plastique prévue (au centre de la
partie réduite de la poutre) à partir de la face du poteau, de la manière suivante:

b
s=a+ (B.12)
2
8g 4g 2
+
b2
r=

A
g
b1

Légende
A = Rotule plastique

Figure B.1 - Géométrie de la réduction des semelles pour une section réduite de
poutre (RBS)

71
EN 1998-3: 2005 (F)

iii. Déterminer la profondeur de découpe de la semelle (g) de chaque côté; il convient


que cette profondeur ne soit pas supérieure à 0,25⋅bf. Pour un premier essai, elle
peut être prise égale à:

g = 0,20bf (B.13)
iv. Calculer le module plastique (ZRBS) et le moment plastique (Mpl,Rd,RBS) de la
section de rotule plastique à l’axe de la section réduite de poutre:

Z RBS = Z b − 2 ⋅ g ⋅ t f ⋅ (d b − tf ) (B.14)

M pl,Rd,RBS = Z RBS ⋅ f yb (B.15)

où Zb est le module plastique de la poutre et fyb est telle que définie au B.5.1(5).
v. Calculer l'effort tranchant (Vpl,RBS) dans la section de formation de la rotule
plastique en écrivant l'équilibre de la partie de poutre (L’) entre les deux rotules
plastiques prévues (Figure B.2). Dans le cas d'une charge uniforme w exercée sur
la poutre dans la situation sismique de calcul:

2 M pl, Rd, RBS wL′


Vpl, RBS = '
+ (B.16)
L 2

Il convient que (le dernier terme de) l'expression (B.16) tienne compte de différentes
répartitions des charges gravitaires le long de la portée de poutre.
vi. Calculer le moment plastique de la poutre hors de la section réduite de poutre,
Mpl,Rd,b, de la manière suivante:

M pl,Rd,b = Z b ⋅ f yb (B.17)

où Zb et fyb sont tels que définis à l'étape (iv) ci-dessus.

CLRBS W CLRBS

a b b a

a+b/2 L' a+b/2

Légende
w = charge gravitaire uniforme dans la situation sismique de calcul
L’ = Distance entre les centres des parties découpées des poutres
L = Distance entre les axes des poteaux

Figure B.2 - Sous-ensemble type d'une ossature avec sections réduites de poutres
(RBS)

72
EN 1998-3: 2005 (F)

vii. Vérifier que Mpl,Rd,b est supérieur au moment fléchissant observé au droit de la
face du poteau lorsqu’une rotule plastique se forme au centre de la partie réduite
de la poutre: Mcf,Ed = Mpb,Rd,RBS+ Vpl,RBS⋅e. Si tel n'est pas le cas, augmenter la
profondeur de découpe c et répéter les étapes (iv) à (vi). Il convient de choisir la
longueur g de sorte que la valeur Mcf,Ed se situe dans une plage comprise environ
entre 85 % et 100 % de la valeur Mpl,Rd,b.

viii. Vérifier les rapports largeur/épaisseur au droit de la section réduite de poutre afin
de prévenir tout flambement local. Il convient de prendre la largeur des semelles
au droit des extrémités des deux tiers de la partie centrale de la section réduite de
poutre.

ix. Calculer le rayon (r) des découpes dans les semelles supérieure et inférieure sur la
longueur b de la section réduite de poutre:

b2 + 4g 2
r= (B.18)
8g

x. Vérifier que le procédé de fabrication garantit une rugosité de surface adéquate


(c'est-à-dire entre 10 et 15 µm) pour les découpes finies et s'assurer de l'absence
de marques de meulage.

B.5.3.5 Éléments mixtes

(1) Il convient que le calcul de la capacité des poutres mixtes tienne compte du
degré de connexion au cisaillement entre l'élément métallique et la dalle.

(2) Il convient de ne pas utiliser de connecteurs entre les poutres métalliques et les
dalles mixtes dans les zones dissipatives. Il est recommandé de retirer de tels
connecteurs des poutres mixtes existantes.

(3) Il convient de fixer les goujons aux semelles par des soudures à l'arc par points,
sans pénétration complète de la semelle. Il y a lieu d'éviter les connecteurs cloués ou
vissés.

(4) Il convient de vérifier que les déformations de traction maximales dues à la


présence de dalles mixtes ne provoquent pas de déchirure des semelles.

(5) Il convient que les poutres enrobées comportent des cadres.

B.5.4 Poteaux

B.5.4.1 Insuffisances de stabilité

(1) Il est possible de réduire le rapport largeur/épaisseur en soudant des plats en


acier sur les semelles et/ou les âmes.

(2) Il est possible de réduire le rapport largeur/épaisseur des sections creuses en


soudant des plats en acier extérieurs.

73
EN 1998-3: 2005 (F)

(3) Il convient de maintenir latéralement les semelles par des raidisseurs de


résistance au moins égale à:

0,06 f yc ⋅ bf ⋅ t f (B.19)


bf est la largeur de la semelle
tf est l'épaisseur de la semelle, et
fyc est la limite d’élasticité de l'acier du poteau; pour l'acier existant, fyc peut être
prise égale à la valeur moyenne obtenue à partir des essais in-situ et des sources
d'information supplémentaires, multipliée par le coefficient de confiance, CF,
donné dans le Tableau 3.1 pour le niveau de connaissance approprié (voir
3.5(2)P); pour l'acier ajouté, fyc peut être prise égale à la valeur nominale
multipliée par le coefficient de sur-résistance γov pour l'acier du poteau,
déterminé conformément à l'EN 1998-1: 2004, 6.2, alinéas (3), (4) et (5).

B.5.4.2 Insuffisances de résistance

(1) Pour augmenter la capacité en flexion de la section, des plats d'acier peuvent
être soudés sur les semelles et/ou sur les âmes des profilés H et sur les parois des profils
creux.

(2) Les poteaux métalliques peuvent être enrobés de béton armé, afin d'augmenter
leur capacité en flexion.

(3) Il convient de s'assurer que, après renforcement, pour tous les poteaux
sismiques primaires, la compression axiale dans la situation sismique de calcul n'est pas
supérieure à 1/3 de la valeur de calcul de la résistance plastique aux efforts normaux de
la section transversale brute du poteau Npl,Rd = (Aafyd + Acfcd + Asfsd) à l'état limite de
limitation des dommages et à 1/2 de la valeur Npl,Rd aux états limites de dommages
significatifs ou de quasi-effondrement.

B.5.4.3 Réparation des semelles cloquées et endommagées et des raboutages


endommagés

(1) Il convient de renforcer ou de remplacer les semelles cloquées et/ou


endommagées ainsi que les raboutages endommagés par de nouveaux plats.

(2) Il convient de réparer les semelles cloquées et endommagées en retirant le plat


cloqué et en le remplaçant par un plat similaire ou en procédant à un redressage à
chaud.

(3) Il convient de réparer les raboutages endommagés par l'adjonction de plats


externes sur les semelles de poteaux au moyen de soudures bout à bout à pleine
pénétration. Il convient de retirer la partie endommagée et de la remplacer par un
matériau sain. Il convient que l'épaisseur des plats ajoutés soit égale à celle des plats
existants. Il convient que le matériau de remplacement soit disposé de façon telle que le
sens de laminage corresponde à celui du poteau.

74
EN 1998-3: 2005 (F)

(4) Il convient de percer de petits trous aux extrémités des fissures présentes dans
les poteaux afin d'éviter toute propagation.

(5) Il convient de recourir à un contrôle magnétoscopique ou à un contrôle par


ressuage pour s'assurer de l'absence de tout autre défaut et/ou toute autre discontinuité
sur une distance de 150 mm par rapport aux fissures.

B.5.4.4 Exigences relatives aux raboutages de poteaux

(1) Il convient que les raboutages ajoutés se situent au niveau du tiers central de la
hauteur libre du poteau. Il convient que le dimensionnement de ces assemblages leur
permette de développer une résistance de calcul au cisaillement non inférieure à la plus
basse des résistances au cisaillement prévues des deux éléments assemblés et une
résistance de calcul en flexion non inférieure à 50 % de la plus basse des résistances en
flexion prévues pour les deux sections assemblées. Ainsi, il convient que les
assemblages de poteaux soudés satisfasse l’expression suivante pour chaque semelle:

A spl ⋅ f yd ≥ 0,50 ⋅ f yc ⋅ A fl (B.20)


Aspl est la section de chaque semelle du raboutage,
fyd est la limite d’élasticité de calcul de la semelle du raboutage,
Afl est la section de la plus petite semelle des deux poteaux assemblés, et
fyc est la limite d’élasticité du matériau constitutif du poteau, définie tel qu'indiqué
en B.5.4.1(3).

B.5.4.5 Zones de panneau d’âme des poteaux

(1) Il convient que la zone du panneau d’âme d'un poteau renforcé, au niveau des
assemblages poteau-poutre, demeure élastique à l'état limite de limitation des
dommages.

(2) Il convient que l'épaisseur, tw, de la zone du panneau d’âme des poteaux (y
compris la fourrure, lorsqu'elle existe, voir (3)) satisfasse l'expression suivante afin de
prévenir tout voilement local prématuré sous l'action de déformations de cisaillement
inélastiques significatives:

d + wz
tw ≤ z (B.21)
90


dz est la hauteur du panneau entre les raidisseurs de continuité,
wz est la largeur du panneau entre les semelles de poteaux.

Il convient d'utiliser des soudures en bouchon entre l'âme et le plat ajouté.

75
EN 1998-3: 2005 (F)

(3) Des plats en acier parallèles à l'âme et soudés au bord des ailes (fourrures)
peuvent être utilisés pour raidir et renforcer l'âme du poteau.

(4) Il convient de souder des raidisseurs transversaux sur l'âme du poteau, au


niveau des semelles des poutres.

(5) Afin de s'assurer d'un fonctionnement satisfaisant à tous les états limites, il
convient de disposer de manière symétrique des raidisseurs de continuité, d'une
épaisseur non inférieure à celle des semelles des poutres, des deux côtés de l'âme du
poteau.

B.5.4.6 Éléments mixtes

(1) Un enrobage en béton armé peut être utilisé pour améliorer la rigidité, la
résistance et la ductilité des poteaux métalliques.

(2) Il convient, afin de s'assurer d'un comportement mixte effectif, de transférer les
contraintes de cisaillement entre l'acier et le béton armé par l'intermédiaire de
connecteurs disposés le long du poteau.

(3) Pour prévenir toute rupture d'adhérence par cisaillement, il convient que le
rapport de la largeur des semelles en acier et de la largeur du poteau mixte, bf/B, ne soit
pas supérieur à la valeur critique de ce rapport définie comme suit:

 bf    N  
  = 1 − 0,35 ⋅ 0,17 ⋅ 1 + 0,073 ⋅ Ed ⋅ f cd + 0,20 ⋅ ρw ⋅ f yw,d  (B.22)
 B  cr Ag 
   


NEd est l'effort normal dans la situation sismique de calcul,
Ag est l'aire brute de la section mixte,
fcd est la valeur de calcul de la résistance du béton à la compression,
ρw est le pourcentage d'armatures transversales,
fyw,d est la valeur de calcul de la limite d’élasticité des armatures transversales,
B est la largeur de la section mixte,
bf est la largeur de la semelle en acier.

B.5.5 Contreventements

B.5.5.1 Insuffisances de stabilité

(1) B.5.4.1(1) s'applique aux contreventements composés de profilés tubulaires.

(2) B.5.4.2(1) s'applique.

(3) Il convient que tout enrobage destiné au renforcement de contreventements


métalliques soit conforme à l'EN 1998-1: 2004.

76
EN 1998-3: 2005 (F)

(4) Il est possible d'améliorer la rigidité latérale des contreventements diagonaux


par une meilleure rigidité des assemblages d'extrémité.

(5) Il convient, pour le renforcement, d'utiliser de préférence des contreventements


en X plutôt que des contreventements en V ou en V inversé. Les contreventements en K
ne peuvent pas être utilisés.

(6) Des barrettes de liaison suffisamment rapprochées permettent d'améliorer


efficacement la réponse post-flambement des contreventements, notamment des
doubles cornières et des doubles U. Lorsque des barrettes de liaison équipent déjà les
poteaux existants, il est possible de souder de nouveaux plats et/ou il convient de
renforcer les assemblages ou les barrettes de liaison existants.

B.5.5.2 Insuffisances de résistance

(1) A l'état limite de limitation des dommages, il convient que la compression


axiale dans la situation sismique de calcul ne soit pas supérieure à 80 % de la valeur de
calcul de la résistance plastique vis-à-vis des efforts normaux de la section transversale
du contreventement, Npl,Rd.

(2) A moins que seul l'état limite de quasi-effondrement ne soit vérifié, il convient
que la capacité en compression des diagonales des ossatures avec triangulation centrée
ne soit pas inférieure à 50 % de la résistance plastique vis-à-vis des efforts normaux de
la section transversale, Npl,Rd.

B.5.5.3 Éléments mixtes

(1) Un enrobage des contreventements en acier par du béton armé améliore la


rigidité, la résistance et la ductilité de ces éléments. Dans le cas de contreventements en
acier avec profilé H, un enrobage partiel ou complet peut être utilisé.

(2) Il convient que les contreventements complètement enrobés comportent des


raidisseurs et des cadres, alors qu'il est recommandé que les contreventements à
enrobage partiel comportent des liaisons droites conformément à l'EN 1998-1: 2004,
7.6.5. Il convient que l'espacement des cadres soit uniforme sur toute la longueur du
contreventement et il est recommandé que ces mêmes cadres satisfassent aux exigences
relatives à la classe de ductilité M spécifiées dans l'EN 1998-1: 2004, 7.6.4 (3) et (4).

(3) Il convient que le calcul de la capacité des contreventements mixtes soumis à la


traction tienne compte uniquement du profilé métallique.

B.5.5.4 Contreventements non adhérents

(1) L’augmentation de rigidité des contreventements peut être obtenue en les


intégrant dans des murs en béton armé ou dans des tubes remplis de béton sans
adhérence.

(2) Il convient que le contreventement soit revêtu d'un matériau permettant de


réduire l'adhérence entre l'élément métallique et le panneau en béton armé ou le béton
de remplissage du tube.

77
EN 1998-3: 2005 (F)

(3) Des aciers à limite d’élasticité peu élevée conviennent au contreventement


métallique; du béton renforcé de fibres d'acier peut être utilisé comme matériau anti-
adhérence.

(4) Il convient que les contreventements raidis par une intégration aux murs en
béton armé sans adhérence soient conformes à l'équation suivante:

 
1 − 1  ⋅ myB > 1,30 ⋅ a (B.23)
 nB  l
 E 


a est l'imperfection initiale du contreventement métallique,
l est la longueur du contreventement métallique,
m yB est le paramètre de résistance adimensionnel du panneau en béton armé:

M yB
m =
B
y (B.24)
N pl,R ⋅ l

n EB est le paramètre de rigidité adimensionnel du panneau en béton armé:

N EB
n EB = (B.25)
N pl,R

avec:

5 ⋅ BS ⋅ tc2 ⋅ f ct
M yB = (B.26)
6

5 ⋅ π 2 ⋅ BS ⋅ Ec ⋅ tc3
N EB = (B.27)
12 ⋅ l 2


Ec est le module d’élasticité du béton,
BS est la largeur du contreventement métallique ayant la forme d'un plat,
tc est l'épaisseur du panneau en béton armé,
fct est la résistance du béton à la traction,
Npl,R est la capacité plastique du contreventement métallique en traction, calculée sur
la base de la valeur moyenne de la limite d’élasticité de l'acier obtenue à partir
des essais in-situ et des sources d'information supplémentaires, divisée par le
coefficient de confiance, CF, donné dans le Tableau 3.1 pour le niveau de
connaissance approprié.

(6) Il convient de fixer correctement l’armature de rive du panneau en béton armé


afin de prévenir toute rupture par cisaillement.

78
EN 1998-3: 2005 (F)

(7) Il convient que les tubes remplis de béton comportant le matériau anti-
adhérence permettent d'éviter tout flambement du contreventement en acier.

B.6 Réparation des assemblages

B.6.1 Généralités

(1) Il convient de vérifier les assemblages des éléments renforcés en tenant compte
de la résistance de ces derniers, qui peut être supérieure à celle des éléments d'origine
(avant le renforcement).

(2) Les méthodes de renforcement prévues peuvent être appliquées aux ossatures
en portique et avec triangulation à barres en acier ou mixtes.

B.6.2 Assemblages poteau-poutre

B.6.2.1 Généralités

(1) Il convient que la mise à niveau ait pour objectif l'éloignement de la rotule
plastique de la poutre par rapport à la face du poteau (voir première colonne du Tableau
B.6).

(2) La mise à niveau des assemblages poteau-poutre peut s'effectuer par


remplacement des soudures ou par l'application d'une méthode d'affaiblissement, voire
de renforcement.

(3) Afin de s'assurer du développement de rotules plastiques dans les poutres,


plutôt que dans les poteaux, il convient que le rapport du moment poteau/poutre
(CBMR) satisfasse la condition suivante:

CBMR =
∑M Rd, c
≥ 1,30 (B.28)
∑M pl, R, b

  N 
(a) pour les poteaux métalliques: ∑M Rd,c = ∑  Z c ⋅  f yd,c − Ed
Ac
 (B.29)
   i

où la sommation s'étend aux sections de poteaux au voisinage du nœud, et:


Zc est le module plastique de la section de poteau, évalué sur la base des propriétés
géométriques réelles, lorsque disponibles, et en tenant compte des jarrets,
lorsqu'ils existent,
NEd est l'effort normal dans le poteau dans la situation sismique de calcul,
Ac est l'aire de la section du poteau,
fyd,c est la limite d’élasticité de calcul de l'acier du poteau, calculée sur la base de la
valeur moyenne de la limite d’élasticité de l'acier obtenue à partir des essais in-

79
EN 1998-3: 2005 (F)

situ et des sources d'information supplémentaires, divisée par le coefficient de


confiance, CF, donnée dans le Tableau 3.1 pour le niveau de connaissance
approprié.

(b) ∑M est la somme des résistances en flexion aux emplacements des rotules
pl, R, b

plastiques dans les poutres connectées au nœud, en tenant compte de l'excentricité


par rapport à l'axe du poteau:

∑M pl,R,b = ∑ (Z b ⋅ f yb + M cc,Ed )j (B.30)


Zb est le module plastique de la section de poutre à l'emplacement potentiel de la
rotule plastique, calculé sur la base de la géométrie réelle,
fyb est la limite d’élasticité de l'acier de la poutre, définie tel que mentionné au
B.5.1(5).
Mcc,Ed est le moment supplémentaire au droit de l'axe du poteau dû à l'excentricité de
l'effort tranchant au niveau de la rotule plastique dans la poutre.

(4) Les exigences relatives aux poutres et aux poteaux pour le renforcement des
assemblages sont spécifiées dans le Tableau B.6. Ce même tableau donne la capacité de
rotation fournie par l'assemblage aux trois états limites concernés, si ces exigences sont
satisfaites.

80
EN 1998-3: 2005 (F)

Tableau B.6 – Exigences relatives aux assemblages renforcés et aux capacités de


rotation qui en résultent
IWUFCs WBHCs WTBHCs WCPFCs RBSCs
Emplacement
des rotules (dc/2) + (db/2) (dc/2) + lh (dc/2) + lh (dc/2) + lcp (dc/2)+(b/2)+a
(à partir de l'axe
des poteaux)
Hauteur de
poutre ≤1000 ≤1000 ≤1000 ≤1000 ≤1000
(mm)
Rapport
portée/hauteur ≥7 ≥7 ≥7 ≥7 ≥7
de poutre
Epaisseur des
semelles de ≤25 ≤25 ≤25 ≤25 ≤44
poutre (mm)
Hauteur de la
section de Aucune
≤570 ≤570 ≤570 ≤570
poteau restriction
(mm)
Rotation à l'état
limite de
0,013 0,018 0,018 0,018 0,020
limitation des
dommages (rad)
Rotation à l'état
limite de
dommages 0,030 0,038 0,038 0,040 0,030
significatifs
(rad)
Rotation à l'état
limite de quasi-
0,050 0,054 0,052 0,060 0,045
effondrement
(rad)
Légendes
IWUFCs = Assemblages soudés améliorés sans renforts de semelles.
WBHCs = Assemblages soudés avec jarrets inférieurs.
WTBHCs = Assemblages soudés avec jarrets supérieurs et inférieurs.
WCPFCs = Assemblages de semelles avec couvre-joints soudés.
RBSCs = Assemblages avec sections réduites de poutres.
dc = Hauteur de section de poteau.
db = Hauteur de poutre.
lh = Longueur de jarret.
lcp = Longueur de plaque de recouvrement.
a= Distance du bord de la découpe à l’extrémité de la poutre.
b= Longueur de la découpe de la semelle de poutre.

81
EN 1998-3: 2005 (F)

B.6.2.2 Remplacement des soudures

(1) Il convient de retirer le matériau d’apport existant et de le remplacer par un


matériau sain.

(2) Il convient de retirer les lattes supports après soudage dans la mesure où elles
peuvent contribuer à l'amorce de fissures.

(3) Il convient d'utiliser des raidisseurs transversaux aux parties supérieure et


inférieure de la zone de panneau, afin de renforcer et de raidir le panneau d’âme de
poteau (voir B.5.4.5(4)). Il convient que l'épaisseur des raidisseurs ne soit pas inférieure
à celle des semelles de poutres.

(4) Il convient que les raidisseurs transversaux et les raidisseurs d'âme soient
soudés aux ailes des poteaux et à l'âme au moyen de soudures à pleine pénétration.

B.6.2.3 Méthodes d'affaiblissement

B.6.2.3.1 Assemblages avec des sections réduites de poutres

(1) Les sections réduites de poutres (RBS), dimensionnées conformément à (5),


peuvent imposer la présence de rotules plastiques au sein de la section réduite,
réduisant ainsi la possibilité d'une rupture au droit des soudures des semelles de poutre
et dans les zones affectées thermiquement environnantes.

(2) Il convient que l'assemblage de la poutre et de la semelle du poteau comporte


soit le soudage de l'âme de poutre sur la semelle de poteau, soit des plats soudés à la
face sur la semelle du poteau et sur l'âme de la poutre. Il convient que la longueur des
plats soit égale à la distance entre les découpes d'accès pour le soudage, avec un
décalage de 5 mm. Une épaisseur minimale de 10 mm est requise pour les plats. Il
convient que les plats soient découpés à angles droits ou comportent des délardages
(bords obliques à 15°) et soient disposés des deux côtés de l'âme de la poutre.

(3) Il convient que le soudage sur la semelle du poteau s'effectue par des soudures
bout à bout ou des soudures d'angle, et que le soudage sur l'âme de la poutre s'effectue
par des soudures d'angle. Il est également admis de boulonner les plats sur l'âme de la
poutre.

(4) Il convient de ne pas disposer de goujons connecteurs dans les zones de


sections réduites de poutres.

(5) La procédure de dimensionnement des assemblages de sections réduites de


poutres est décrite ci-dessous:
i. Utiliser des sections réduites de poutres dimensionnées conformément à la
procédure définie au B.5.3.4, et calculer le moment plastique de la poutre, Mpl,Rd,b,
comme suit:

82
EN 1998-3: 2005 (F)

 L − dc 
M pl,Rd,b = Z RBS ⋅ f yb ⋅   (B.31)
 L − dc − 2 ⋅ b 


fyb est la limite d’élasticité de l'acier de la poutre, définie tel que mentionné en
B.5.1(5),
L est la distance entre les axes des poteaux,
dc est la hauteur de section du poteau, et
b est la longueur de la section réduite de poutre.
ii. Calculer l'effort tranchant dans la poutre, Vpl,Rd,b, conformément au B.5.3.4(3)v
pour une longueur de portée entre les rotules plastiques, L’:

L' = L − d c − 2 ⋅ b (B.32)
iii. Vérifier l’attache des âmes, par exemple le plat soudé, pour l'effort tranchant
Vpl,Rd,b, à partir de ii ci-dessus.

iv. Vérifier que le rapport de capacité en flexion poutre/poteau, CBMR, satisfait la


condition suivante:

 N 
∑Z
 f yd,c − Ed 
c
Ac 
CBMR =  ≥ 1,20 (B.33)
 L − dc 
∑ Z b ⋅ f yb ⋅  L − d − 2 ⋅ b 
 c 


Zb et Zc sont les modules plastiques des poutres et des poteaux, respectivement,
NEd est l'effort normal dans le poteau dans la situation sismique de calcul,
Ac est l'aire de la section du poteau,
fyb est la limite d’élasticité de l'acier de la poutre, définie tel que mentionné en
B.5.1(5)
fyd,c est la limite d’élasticité de calcul de l'acier du poteau, définie tel qu'indiqué en
B.6.2.1(3).
v. Déterminer l'épaisseur des raidisseurs de continuité sur l'âme du poteau au niveau
des semelles de poutre supérieure et inférieure. Il convient que cette épaisseur soit
au moins égale à celle de la semelle de la poutre.

vi. Vérifier que la résistance et la rigidité de la zone de panneau d’âme permettent au


panneau de demeurer élastiques:

83
EN 1998-3: 2005 (F)

d c ⋅ t wc ⋅
f yw,d

∑ Z b ⋅ f yb ⋅  L − dc   H − db


(B.34)
db  L − d − 2 ⋅ b  ⋅  H 
3  c   


dc est la hauteur de l'âme du poteau,
twc est l'épaisseur de l'âme du poteau, y compris les renforts, lorsqu'ils existent,
fyw,d est la limite d’élasticité de calcul de la zone du panneau d’âme,
Zb est le module plastique des poutres,
NEd est l'effort normal dans le poteau dans la situation sismique de calcul,
Ac est l'aire de la section du poteau,
fyb est la limite d’élasticité de l'acier de la poutre, définie tel que mentionné en
B.5.1(5), et
H est la hauteur d'étage de l'ossature.
vii. Calculer et définir dans le détail les soudures entre les parties assemblées.

B.6.2.3.2 Assemblages semi-rigides

(1) Les assemblages semi-rigides et/ou à résistance partielle, en acier ou mixtes,


peuvent être utilisés pour obtenir des déformations plastiques importantes sans risque
de rupture.

(2) Il convient de souder des goujons connecteurs sur la semelle supérieure de la


poutre, en réalisant une connexion complète.

(3) Il est possible de dimensionner les assemblages semi-rigides en supposant que


la résistance à l’effort tranchant est assurée par les éléments d’attache de l'âme et que la
résistance à la flexion est assurée par les semelles des poutres et les armatures de la
dalle, lorsqu'elles existent.

B.6.2.4 Méthodes de renforcement

B.6.2.4.1 Assemblages avec jarrets

(1) Les assemblages poteau-poutre peuvent être renforcés par l'ajout de jarrets soit
uniquement au niveau de la partie inférieure, soit au niveau de la partie supérieure et de
la partie inférieure des semelles de la poutre, en amenant la zone dissipative vers
l'extrémité du jarret. L'ajout de jarrets sur la semelle inférieure uniquement est plus
approprié dans la mesure où les semelles inférieures sont généralement bien plus
accessibles que les semelles supérieures; par ailleurs, il n'est alors pas nécessaire de
retirer la dalle mixte, lorsqu'elle existe.

(2) Les jarrets triangulaires à section en T se révèlent les plus efficaces parmi les
différents types de jarrets existants. Lorsque seuls des jarrets inférieurs sont ajoutés, il
convient que leur hauteur soit égale à environ un quart de la hauteur de la poutre. Dans

84
EN 1998-3: 2005 (F)

les assemblages avec jarrets supérieurs et inférieurs, il est recommandé que la hauteur
des jarrets soit égale à environ un tiers de la hauteur de la poutre.

(3) Il convient d'utiliser des raidisseurs transversaux au niveau des semelles


supérieure et inférieure de poutre afin de renforcer la zone de panneau d’âme du poteau.

(4) Il convient également d'utiliser ce type de raidisseurs aux extrémités des jarrets
afin de contribuer au raidissement des âmes du poteau et de la poutre.

(5) Il convient de disposer les raidisseurs verticaux sur toute la hauteur de l'âme de
la poutre et de les souder sur les deux côtés de l'âme. Il y a lieu que l'épaisseur des
raidisseurs leur permette de résister à la composante verticale de la force due à la
semelle du jarret en cet emplacement; il convient également que cette même épaisseur
ne soit pas inférieure à celle de la semelle de la poutre. Il convient de satisfaire aux
vérifications locales définies dans l'EN 1993-1-8: 2004, 6.2.6.

(6) Il convient que le soudage des jarrets aux semelles du poteau et de la poutre
s'effectue par des soudures à pénétration complète.

(7) Les plats boulonnés peuvent demeurer en place, lorsqu'ils existent. Ils peuvent
être utilisés dans l'élément renforcé, si nécessaire pour des raisons de résistance ou
d'exécution.

(8) Une procédure de dimensionnement par étapes peut être appliquée aux
assemblages avec jarrets, de la manière suivante:
i. Prédimensionner les jarrets sur la base de la limitation d'élancement de l'âme des
jarrets. Les relations suivantes peuvent être utilisées dans un premier temps pour
la longueur de jarret, a, et pour l'angle entre la semelle de jarret et la semelle de
l'élément, θ:

a = 0,55 ⋅ d b
(B.35)

θ = 30° (B.36)

où db est la hauteur de la poutre. Il convient que la hauteur de jarret obtenue b, donnée


par:

b = a⋅tanθ. (B.37)

respecte les contraintes architecturales, par exemple la présence de plafonds et


d’éléments non structuraux.
ii. Calculer le moment plastique de la poutre au droit de l'extrémité du jarret, Mpl,Rd,b,
à partir de l’expression (B.17).

iii. Calculer l’effort tranchant plastique de la poutre (Vpl,Rd,b) conformément au


B.5.3.4(3)v pour la longueur de portée L’ entre les rotules plastiques au droit des
extrémités des jarrets.

iv. Vérifier que le rapport de capacité en flexion poteau/ poutre, CBMR, satisfait la
condition suivante:

85
EN 1998-3: 2005 (F)

 N 
∑Z c ⋅  f yd,c − Ed 
Ac 
CBMR =  ≥ 1,20 (B.38)
∑ Mc

Zc est le module plastique de la section des poteaux,
fyd,c est la limite d’élasticité de calcul de l'acier du poteau, définie tel qu'indiqué en
B.6.2.1(3),
NEd est l'effort normal dans le poteau dans la situation sismique de calcul,
Ac est l'aire de la section du poteau,
Mc est la somme des moments dans le poteau au droit des extrémités supérieure et
inférieure de la zone de panneau élargie résultant du développement du moment
de la poutre Mpl,R,b, pour chaque poutre liée à l'assemblage:

 Hc − db 
∑ M c = [2M pl,R,b + Vpl,Rd,b ⋅ (L − L')]⋅  
 (B.39)
 Hc 


L est la distance entre les axes des poteaux,
db est la hauteur de la poutre y compris le jarret, et
Hc est la hauteur d'étage de l'ossature.
v. Calculer la valeur du paramètre adimensionnel β donnée par:

 
 
b  3 ⋅ L' ⋅ d + 3 ⋅ a ⋅ d + 3 ⋅ b ⋅ L' + 4 ⋅ a ⋅ b 
β = ⋅  (B.40)
a 12 ⋅ I b 12 ⋅ I b
 3⋅ d 2 + 6 ⋅ b ⋅ d + 4 ⋅ b2 + + 
 Ab Ahf cos 3 θ 
 

où Ahf est la section de la semelle du jarret.


vi. Calculer la valeur du paramètre adimensionnel βmin comme suit:

(M pl, Rd,b + Vpl,Rd,b ⋅ a )


− 0,80 ⋅ f uw,d
Sx
β min = (B.41)
Vpl,Rd,b ⋅ a Vpl,Rd,b  d 2 I b 
+ ⋅ − 
Sx I b ⋅ tanθ  4 Ab 


fuw,d est la résistance de calcul des soudures à la traction,
Sx est le module d’élasticité (selon l’axe fort) de la poutre,

86
EN 1998-3: 2005 (F)

d est la hauteur de la poutre,


Ab et Ib sont respectivement l'aire et le moment d'inertie de la poutre.
vii. Comparer les valeurs β adimensionnelles, calculées ci-dessus. Si β ≥ βmin, les
dimensions des jarrets sont suffisantes et il convient d'effectuer les vérifications
locales ultérieures conformément à viii ci-dessous. Si β < βmin, il convient
d'augmenter la rigidité des semelles des jarrets, soit en augmentant la section des
semelles de jarrets Ahf, soit en modifiant la géométrie des jarrets.

viii. Vérifier la résistance et la stabilité de la semelle de jarret:

β ⋅ Vpl,Rd,b
(résistance) Ahf ≥ (B.42)
f yhf,d ⋅ sinθ

bhf 235
≤ 10 ⋅
t hf f yhf,d
(stabilité) (B.43)


fyhf,d est la valeur de calcul de la limite d’élasticité de la semelle de jarret,
bhf et thw sont la largeur en console et l'épaisseur des semelles du jarret,
respectivement.

ix. Vérifier la résistance et la stabilité de l'âme du jarret:

a⋅Vpl,Rd,b  L` β  d  (1− β) ⋅ a f yhw,d


(résistance) τhw =  −  + ≤ (B.44)
2⋅ (1+υ)⋅ Ib  2 tan θ  2  3  3

2 ⋅ a ⋅ sin θ 235
(stabilité) ≤ 33⋅ (B.45)
t hw f yhw,d


fyhw,d est la valeur de calcul de la limite d’élasticité de l'âme du jarret,
thw est l'épaisseur de l'âme,
ν est le coefficient de Poisson de l'acier.

x. Vérifier la capacité de résistance au cisaillement de l'âme de la poutre


conformément à l'EN 1993-1-8: 2004, 6.2.6, pour un effort tranchant auquel doit
résister l'âme de la poutre, donné par:

Vpl,Rd,bw = (1 − β ) ⋅Vpl,Rd,b (B.46)

où β est donné par l'expression (B.40).

87
EN 1998-3: 2005 (F)

xi. Dimensionner les raidisseurs transversaux et d'âme de la poutre de manière à ce


qu'ils résistent à la force concentrée βVpl,Rd,b/tanθ. Il convient que la résistance des
raidisseurs d'âme soit suffisante pour leur permettre de résister, ainsi que l'âme de
la poutre, à la charge concentrée (1-β )Vpl,Rd,b. Il convient de limiter les rapports
largeur/épaisseur des raidisseurs à 15 afin de prévenir toute voilement local.

xii. Définir les dispositions des soudures à pleine pénétration destinées à assembler
les raidisseurs et la semelle de la poutre. Des soudures d'angle doubles de 8 mm
conviennent pour assembler les raidisseurs et l'âme de la poutre.

B.6.2.4.2 Assemblages par couvre-joints

(1) Les assemblages par couvre-joints peuvent réduire la contrainte au droit des
soudures de la semelle de la poutre et privilégier la plastification de la poutre au droit
de l'extrémité des couvre-joints .

(2) Les couvre-joints peuvent être utilisés soit uniquement au droit de la semelle
inférieure de la poutre, soit au droit des semelles supérieure et inférieure de la poutre.

(3) Il convient que les couvre-joints métalliques soient rectangulaires et disposés


de sorte que le sens de laminage soit parallèle à la poutre.

(4) Il convient d'utiliser de préférence des assemblages avec âmes soudées et avec
des couvre-joints relativement minces et de faible longueur, plutôt que des assemblages
avec âmes boulonnées et plats épais et de grande longueur.

(5) Il convient de ne pas utiliser de couvre-joint de grande longueur pour les


poutres à courtes portées et avec des efforts tranchants élevés.

(6) Une procédure de dimensionnement par étapes peut être appliquée aux
assemblages par couvre-joint, comme suit:
i. Sélectionner les dimensions du couvre-joint sur la base de la dimension de la
poutre:

bcp = bbf (B.47)

t cp = 1,20⋅ t bf (B.48)

db
l cp = (B.49)
2


bcp est la largeur du couvre-joint,
tcp est l'épaisseur du couvre-joint,
bcf est la largeur de la semelle de la poutre,
tcf est l'épaisseur de la semelle de la poutre,

88
EN 1998-3: 2005 (F)

lcp est la longueur du couvre-joint, et


db est la hauteur de la poutre.
ii. Calculer le moment plastique de la poutre (Mpl,Rd,b) au droit de l'extrémité du
couvre-joint tel que donné par l'expression (B.7).

iii. Calculer l’effort tranchant plastique de la poutre, Vpl,Rd,b, conformément à


B.5.3.4(3)v pour la distance, L’, entre les rotules plastiques de la poutre:

L` = L − d c − 2 ⋅ lcp (B.50)
iv. Calculer le moment au droit de la semelle du poteau, Mcf,Ed:

M cf,Ed = M pl,Rd, b + Vpl,Rd, b ⋅ l cp (B.51)


v. Vérifier que la section du couvre-joint, Acp, satisfait l'exigence suivante:

[Z b + Acp ⋅ (d b + tcp )]⋅ f yd ≥ M cf,Sd (B.52)

où fyd est la limite d’élasticité de calcul du couvre-joint.


vi. Vérifier que le rapport de capacité en flexion poteau/poutre, CBMR, satisfait la
condition suivante:

CBMR =
∑ Z (f c yd, c − fa )
≥ 1,20 (B.53)
 L − dc 
∑Z b ⋅ f yb ⋅
 L − d − 2⋅ L


 c cp 


Zb et Zc sont les modules plastiques des poutres et des poteaux, respectivement,
fyb est la limite d’élasticité de l'acier de la poutre, définie tel que mentionné en
B.5.1(5), et
fyd,c est la limite d’élasticité de calcul de l'acier du poteau, définie tel qu'indiqué en
B.6.2.1(3).
vii. Déterminer l'épaisseur des raidisseurs de continuité disposés au niveau des
semelles supérieure et inférieure de la poutre en vue du raidissement de l'âme du
poteau. Il convient que cette épaisseur ne soit pas inférieure à celle de la semelle
de la poutre.

viii. Vérifier que la résistance et la rigidité de la zone de panneau d’âme permettent au


panneau de demeurer élastique:

89
EN 1998-3: 2005 (F)

d c ⋅ t wc ⋅
f yw,d

∑M f  L   H − db 
⋅   ⋅   (B.54)
3 db  L − d c   H 


dc est la hauteur de l'âme du poteau,
twc est l'épaisseur de l'âme du poteau, y compris les renforts, lorsqu'ils existent,
fyw,d est la valeur de calcul de la limite d’élasticité de la zone de panneau d’âme, et
H est la hauteur d'étage de l'ossature.
ix. définir les dispositions des soudures entre les parties assemblées, c'est-à-dire entre
la poutre et le couvre-joint, entre le poteau et le couvre-joint et entre la poutre et
le poteau. Il convient que les recouvrements de soudure utilisent les mêmes
électrodes que celles utilisées pour les soudures d'origine, ou au moins des
électrodes ayant des propriétés mécaniques similaires.

B.6.3 Assemblages de contreventements et de tronçons d’excentrement

(1) Il convient de dimensionner les assemblages des contreventements et des


tronçons d’excentrement en tenant compte des effets du comportement cyclique post-
flambement.

(2) Il convient d'utiliser de préférence des assemblages rigides plutôt que des
assemblages considérés comme articulés (voir l'EN 1998-1-8: 2004, 5.2.2).

(3) Il convient, afin d'améliorer la stabilité hors plan de l'assemblage du


contreventement, de ne pas interrompre la continuité des poutres et des poteaux.

(4) Il convient que les axes du contreventement et de la poutre ne se croisent pas à


l'extérieur du tronçon d’excentrement.

(5) Dans les assemblages de contreventements diagonaux avec des poutres, il


convient que les axes de ces éléments se croisent sur la longueur du tronçon ou au droit
de son extrémité.

(6) Pour l'assemblage d'un tronçon d’excentrement sur un poteau au droit de la face
de la semelle du poteau, il convient de disposer des platines d'appui entre les semelles
des poutres.

(7) Le renforcement des assemblages poteau-poutre peut modifier la longueur du


tronçon d’excentrement. Il convient par conséquent de vérifier le tronçon après
adoption de la méthode de renforcement.

(8) Il convient que les tronçons d’excentrement assemblés au poteau soient de


courte longueur.

(9) Il est recommandé d'éviter les assemblages soudés d'un tronçon d’excentrement
sur un poteau dans son plan de faible inertie.

90
EN 1998-3: 2005 (F)

Annexe C (Informative)

BATIMENTS EN MAÇONNERIE

C.1 Domaine d'application

(1) La présente annexe contient des recommandations relatives à la réévaluation et


à la conception du renforcement des bâtiments en maçonnerie dans les régions
sismiques.

(2) Les recommandations de la présente section sont applicables aux éléments de


contreventement en blocs de béton ou en briques, constitutifs d'un système de
construction en maçonnerie non armée, confinée ou armée.

C.2 Identification de la géométrie, des dispositions constructives et des


matériaux

C.2.1 Généralités

Il convient d'examiner les aspects suivants avec la plus grande attention:

i. Type de blocs de maçonnerie (par exemple argile, béton, creux, plein, etc.).

ii. Condition physique des blocs de maçonnerie et présence de toute dégradation.

iii. Configuration des blocs de maçonnerie et de leurs assemblages, ainsi que


continuité des descentes de charges entre les éléments de contreventement.

iv. Propriétés des matériaux constitutifs des blocs de maçonnerie et qualité des
assemblages.

v. Présence et fixation des placages, présence d'éléments non structuraux, distance


entre les cloisons.

vi. Information concernant les bâtiments adjacents éventuellement en contact avec le


bâtiment considéré.

C.2.2 Géométrie

Il convient que les données recueillies comprennent les éléments suivants:

i. Dimension et emplacement de tous les murs de contreventement, y compris


hauteur, longueur et épaisseur.

ii. Dimensions des blocs de maçonnerie.

91
EN 1998-3: 2005 (F)

iii. Emplacement et dimension des ouvertures dans les murs (portes, fenêtres).

iv. Répartition des charges gravitaires entre les murs porteurs.

C.2.3 Dispositions constructives

Il convient que les données recueillies comprennent les éléments suivants:

i. Classification des murs en tant que murs non armés, confinés ou armés.

ii. Présence et qualité du mortier.

iii. Pour les murs en maçonnerie armée, quantité d'armatures horizontales et


verticales.

iv. Pour les murs en maçonnerie à parois multiples (murs en maçonnerie interne de
moellons), identification du nombre de parois, distances respectives et
emplacement des chaînages, lorsqu'ils existent.

v. Pour les murs en maçonnerie liaisonnée par injection, évaluation du type, de la


qualité et de l'emplacement des injections de coulis.

vi. Détermination du type et de l'état du mortier et des joints de mortier; examen de


la résistance, de l'érosion et de la dureté du mortier; identification des défauts tels
que fissures, vides intérieurs, éléments affaiblis et détérioration du mortier.

vii. Identification du type et de l'état des liaisons entre les murs orthogonaux.

viii. Identification du type et de l'état des liaisons entre les murs et les planchers ou les
toitures.

ix. Identification et emplacement des fissures horizontales dans les joints de pose,
des fissures verticales dans les joints verticaux et les blocs de maçonnerie, et des
fissures diagonales à proximité des ouvertures.

x. Examen des écarts de verticalité des murs et de la séparation des parois


extérieures ou autres éléments tels que parapets et cheminées.

C.2.4 Matériaux

(1) Des essais non destructifs peuvent être utilisés pour quantifier et confirmer
l'uniformité de la qualité de construction ainsi que la présence et le degré de
détérioration. Les types d'essais suivants peuvent être utilisés:

i. Essai de vitesse par impulsion ultrasonore ou mécanique permettant de détecter


les variations de densité et de module des matériaux de la maçonnerie, ainsi que
de détecter la présence de fissures et de discontinuités.

ii. Essai de l'impact-écho permettant de confirmer ou non l'injection de coulis dans


les murs armés.

92
EN 1998-3: 2005 (F)

iii. Radiographie et utilisation de pachomètres, le cas échéant, permettant de


confirmer le positionnement des armatures.

(2) Des essais supplémentaires peuvent être effectués pour améliorer le niveau de
confiance eu égard aux propriétés des matériaux de la maçonnerie, ou pour évaluer
l'état de la maçonnerie. Les essais possibles sont les suivants:

i. Essai au marteau Schmidt permettant d'évaluer la dureté de surface des murs


extérieurs en maçonnerie.

ii. Essai au vérin plat hydraulique permettant de mesurer la résistance au


cisaillement in situ de la maçonnerie. Cet essai peut être effectué en appliquant
simultanément une charge verticale mesurée avec des vérins plats sur les éléments
de maçonnerie soumis à l'essai.

iii. Essai au vérin plat hydraulique pour mesurer les contraintes en compression
verticale in-situ supportées par l'élément de maçonnerie. Cet essai fournit des
informations telles que la répartition des charges gravitaires, les contraintes en
flexion hors plan dans les murs et les contraintes dans les murs de doublage en
maçonnerie comprimés par l'ossature en béton environnante.

iv. Essai de compression diagonale afin d'évaluer la résistance à l’effort tranchant et


le module de cisaillement de l'élément de maçonnerie.

v. Essais destructifs à grande échelle effectués sur des zones ou des éléments
particuliers, afin d'augmenter le niveau de confiance eu égard aux propriétés
générales de la structure ou de fournir des informations spécifiques telles que la
résistance hors plan, le comportement des liaisons et des ouvertures, la résistance
dans le plan et la capacité de déformation.

C.3 Méthodes d'analyse

C.3.1 Généralités

(1) Lors de l'élaboration du modèle pour l'analyse, il convient d'évaluer la rigidité


des murs en tenant compte à la fois de leur déformabilité vis-à-vis de la flexion et de
l’effort tranchant, sur la base de la rigidité fissurée. En l'absence d'évaluations plus
précises, les deux contributions à la rigidité peuvent être considérées comme égales à la
moitié de leurs valeurs non fissurées respectives.

(2) La maçonnerie harpée peut être prise en compte dans le modèle de structure en
tant que linteau entre deux éléments de mur.

C.3.2 Méthodes linéaires: Méthodes statique et multi-modale

(1) Ces méthodes s'appliquent dans les conditions suivantes, qui viennent
compléter les conditions de 4.4.2(1)P:

i. Les murs de contreventement sont disposés de manière régulière dans les deux
directions horizontales.

93
EN 1998-3: 2005 (F)

ii. Les murs sont continus sur toute leur hauteur.

iii. Une rigidité suffisante dans le plan des planchers et les liaisons de ces derniers
avec les murs périphériques permettent de supposer que ces mêmes planchers
peuvent répartir les forces d'inertie entre les éléments verticaux comme des
diaphragmes rigides.

iv. Les planchers disposés de chaque côté d'un mur commun sont à la même hauteur.

v. A chaque niveau, le rapport entre les rigidités dans le plan du mur le plus rigide et
dans le plan du mur sismique primaire le plus faible, évaluées en tenant compte
de la présence des ouvertures, ne doit pas excéder 2,5.

vi. Les éléments de maçonnerie harpée inclus dans le modèle sont constitués de blocs
correctement reliés à ceux des murs adjacents, ou comportent des attaches de
liaison.

C.3.3 Méthodes non linéaires: Méthodes statique et dynamique

(1) Il convient d'appliquer ces méthodes lorsque les conditions définies en C.3.2 ne
sont pas satisfaites.

(2) La capacité est définie en termes de déplacement au niveau de la toiture. La


capacité de déplacement ultime est considérée comme le déplacement de toiture pour
lequel la résistance latérale totale (effort tranchant à la base) a chuté en dessous de 80
% de la résistance maximale de la structure, en raison de l'endommagement et de la
rupture progressifs des éléments de contreventement.

(3) La demande, à comparer à la capacité, est le déplacement au niveau de la


toiture correspondant au déplacement cible défini dans l'EN 1998-1: 2004, 4.4.4.3 et
4.3.3.4.2.6(1), pour l'action sismique considérée.
NOTE L'Annexe informative B de l'EN 1998-1: 2004 décrit une procédure permettant de
déterminer le déplacement cible à partir du spectre de réponse élastique.

C.4 Modèles de capacité pour l'évaluation

C.4.1 Modèles pour une évaluation globale

C.4.1.1 État limite de quasi-effondrement (NC)

(1) Les critères d'évaluation en termes de réponse globale ne peuvent être


appliqués que dans le cas d'une analyse non linéaire.

(2) La capacité globale à l'état limite de quasi-effondrement (NC) peut être prise
égale à la capacité de déplacement ultime définie en C.3.3(2).

C.4.1.2 État limite de dommages significatifs (SD)

(1) C.4.1.1(1) s'applique.

94
EN 1998-3: 2005 (F)

(2) La capacité globale à l'état limite de dommages significatifs (SD) peut être
prise égale aux 3/4 de la capacité de déplacement ultime définie en C3.3(2).

C.4.1.3 État limite de limitation des dommages (DL)

(1) Dans le cas d'une analyse linéaire, le critère applicable à une évaluation globale
est défini en termes d'effort tranchant à la base dans la direction horizontale de l'action
sismique. La capacité peut être prise égale à la somme des capacités vis-à-vis de l'effort
tranchant dans les murs individuels, dans la mesure où ces capacités sont contrôlées par
la flexion (voir C.4.2.1(1)) ou par l’effort tranchant (voir C.4.3.1(1)), dans la direction
horizontale de l'action sismique. La demande est l'estimation de l'effort tranchant
maximal dans cette direction sur la base de l'analyse linéaire.

(2) Dans le cas d'une analyse non linéaire, la capacité pour une évaluation globale
est définie comme la limite d’élasticité (effort et déplacement à la limite d’élasticité) de
la relation idéalisée force / déplacement élasto-plastique parfaite du système à un seul
degré de liberté.
NOTE L'Annexe B informative de l'EN 1998-1: 2004 décrit une procédure permettant de
déterminer l'effort et le déplacement à la limite d’élasticité de la relation idéalisée force /
déplacement élasto-plastique parfaite du système à un seul degré de liberté.

C.4.2 Éléments soumis à un effort normal et de la flexion

C.4.2.1 État limite de dommages significatifs (SD)

(1) La capacité d'un mur en maçonnerie non armée est contrôlée par la flexion, si
la valeur de sa capacité vis-à-vis de l'effort tranchant donnée en C.4.2.1(3) est
inférieure à la valeur donnée en C.4.3.1(3).

(2) La capacité d'un mur en maçonnerie non armée contrôlée par la flexion peut
être exprimée en termes de déplacement relatif et prise égale à 0,008·H0/D pour les
murs sismiques primaires et à 0,012·H0/D pour les murs sismiques secondaires, où:
D est la dimension horizontale dans le plan du mur (longueur),
H0 est la distance entre la section où est atteinte la capacité en flexion et le point
d'inflexion.

(3) La capacité vis-à-vis de l'effort tranchant d'un mur en maçonnerie non armée
contrôlée par la flexion sous un effort normal N, peut être prise égale à:

DN
Vf = (1 − 1,15 νd ) (C.1)
2 H0


D et H0 sont tels que définies en (2),
vd = N/(Dtfd) est l'effort normal réduit (avec fd = fm/CFm, où fm est la résistance
moyenne à la compression telle qu'obtenue à partir des essais in-situ et des
sources d'information supplémentaires, et CFm est le coefficient de confiance

95
EN 1998-3: 2005 (F)

applicable à la maçonnerie donné dans le Tableau 3.1 pour le niveau de


connaissance approprié), et t est l'épaisseur du mur.

C.4.2.2 État limite de quasi-effondrement (NC)

(1) C.4.2.1(1) et C.4.2.1(3) s'appliquent.

(2) La capacité d'un mur en maçonnerie contrôlée par la flexion peut être exprimée
en termes de déplacement relatif et prise égale aux 4/3 des valeurs données en
C.4.2.1(2).

C.4.2.3 État limite de limitation des dommages (DL)

(1) C.4.2.1(1) s'applique.

(2) La capacité d'un mur en maçonnerie non armée contrôlée par la flexion peut
être prise comme la capacité vis-à-vis de l'effort tranchant donnée en C.4.2.1(3).

C.4.3 Éléments soumis à un effort tranchant

C.4.3.1 État limite de dommages significatifs (SD)

(1) La capacité d'un mur en maçonnerie non armée est contrôlée par l’effort
tranchant si la valeur de sa capacité vis-à-vis de l'effort tranchant donnée en C.4.3.1(3)
est inférieure ou égale à la valeur donnée en C.4.2.1(3).

(2) La capacité d'un mur en maçonnerie non armée contrôlée par l’effort tranchant
peut être exprimée en termes de déplacement relatif et prise égale à 0,004 pour les murs
sismiques primaires et à 0,006 pour les murs sismiques secondaires.

(3) La capacité vis-à-vis de l'effort tranchant d'un mur en maçonnerie non armée
contrôlée par l’effort tranchant sous un effort normal N peut être prise égale à:

Vf = f vd D ′ t (C.2)


D´ est la longueur comprimée du mur,
t est l'épaisseur du mur, et
fvd est la résistance de la maçonnerie à l’effort tranchant, compte tenu de la
présence d'une contrainte verticale: = fvm0 + 0,4 N/D´t ≤ 0,065fm, où fvm0 est la
résistance moyenne au cisaillement en l'absence de charge verticale et fm est la
résistance moyenne en compression, toutes deux étant obtenues à partir des
essais in-situ et des sources d'information supplémentaires, et divisées par les
coefficients de confiance, tels que définis en 3.5(1)P et dans le Tableau 3.1, en
tenant compte du niveau de connaissance atteint. Dans le cas des murs
sismiques primaires, ces deux résistances de matériaux sont également divisées
par le coefficient partiel applicable à la maçonnerie conformément à l'EN1998-
1: 2004, 9.6.

96
EN 1998-3: 2005 (F)

C.4.3.2 État limite de quasi-effondrement (NC)

(1) C.4.3.1(1) et C.4.3.1(3) s'appliquent.

(2) La capacité d'un mur en maçonnerie non armée contrôlée par l’effort tranchant
peut être exprimée en termes de déplacement relatif et prise égale aux 4/3 des valeurs
données en C.4.3.1(2).

C.4.3.3 État limite de limitation des dommages (DL)

(1) C.4.3.1(1) s'applique.

(2) La capacité d'un mur en maçonnerie non armée contrôlée par l’effort tranchant
peut être exprimée en termes de capacité résistante vis-à-vis de l'effort tranchant donnée
en C.4.3.1(3).

C.5 Interventions sur la structure

C.5.1 Techniques de réparation et de renforcement

C.5.1.1 Réparation des fissures

(1) Lorsque la largeur des fissures est relativement réduite (par exemple inférieure
à 10 mm) et lorsque l'épaisseur du mur est également relativement faible, les fissures
peuvent être remplies par du mortier.

(2) Si la largeur des fissures est réduite, contrairement à l'épaisseur de la


maçonnerie, il convient de pratiquer des injections avec du coulis de ciment. Il
convient, dans toute la mesure du possible, d'utiliser un coulis sans retrait. Pour les
fissures fines, il est possible d'utiliser plutôt un coulis à base d'époxy.

(3) Si les fissures sont relativement larges (par exemple supérieures à 10 mm), il
convient de reconstruire la zone endommagée en utilisant des briques ou des pierres
allongées (de réglage). Autrement, il est recommandé d'utiliser des agrafes en forme de
queue d'aronde, des plats métalliques ou des grillages en polymère afin de relier les
deux faces de la fissure. Il convient de remplir les espaces vides au mortier de ciment
d'une fluidité appropriée.

(4) Là où les joints de pose sont à peu près horizontaux, la résistance d'un mur à la
fissuration verticale peut être améliorée considérablement en disposant dans les joints
de pose des câbles toronnés de faible diamètre ou des bandes de grillage en polymère.

(5) Pour la réparation des fissures diagonales largement ouvertes, des nervures de
renforcement verticales en béton peuvent être coulées dans des rainures irrégulières
pratiquées dans le mur en maçonnerie, normalement des deux côtés. Il convient que ces
nervures soient armées avec des cadres rapprochés et des armatures longitudinales. Il
convient que les câbles toronnés décrits en (4) traversent les nervures en béton. En
variante, des grillages en polymère peuvent être utilisés pour envelopper une ou les
deux faces des murs en maçonnerie, avec l'apport d'un mortier et d'un enduit appropriés.

97
EN 1998-3: 2005 (F)

C.5.1.2 Réparation et renforcement des intersections de murs

(1) Afin d'améliorer la liaison entre des murs concourants, il convient d'utiliser des
briques ou des pierres de liaison croisées. La liaison peut être rendue plus efficace par
différents moyens:

i. par la construction d'un chaînage en béton armé,

ii. par l'adjonction de plats en acier ou de treillis dans les joints de pose,

iii. par l'insertion d'armatures en acier inclinées dans des trous forés dans la
maçonnerie et injectées postérieurement,

iv. par précontrainte.

C.5.1.3 Renforcement et raidissement des diaphragmes horizontaux

(1) Les planchers en bois peuvent être renforcés et raidis vis-à-vis des
déformations dans leur plan par:

i. clouage d'une couche complémentaire (orthogonale ou oblique) en planches de


bois, sur les couches existantes,

ii. coulage d'une couche mince en béton armée d'un treillis soudé. Il convient que la
couche en béton comporte des connecteurs avec le plancher en bois et soit ancrée
dans les murs,

iii. pose d'un maillage disposé dans les deux directions diagonales de tirants en acier
ancrés dans les poutres et les murs périphériques.

(2) Il convient que les fermes de toiture soient contreventées et ancrées aux murs
qui les supportent. Il convient de constituer un diaphragme (par exemple par l'ajout
d'une triangulation) au niveau des membrures inférieures des fermes.

C.5.1.4 Chaînages

(1) Si les chaînages existant entre les murs et les planchers sont endommagés, il
convient de les réparer ou de les reconstruire. S'ils n’existent pas dans la structure
d’origine du bâtiment, il convient de les ajouter.

C.5.1.5 Renforcement des bâtiments au moyen de tirants en acier

(1) L'adjonction de tirants métalliques, le long ou transversalement aux murs, à


l'extérieur ou dans des trous forés dans les murs, est un moyen efficace de relier les
murs entre eux et d’améliorer ainsi le comportement d’ensemble des bâtiments en
maçonnerie.

(2) Des tirants de précontrainte peuvent être utilisés afin d'améliorer la résistance
des murs vis-à-vis des contraintes de traction.

98
EN 1998-3: 2005 (F)

C.5.1.6 Renforcement des murs en maçonnerie interne de moellons


(maçonnerie à parois multiples)

(1) La partie centrale en moellons peut être renforcée par jointoiement au mortier
de ciment si la pénétration du mortier est satisfaisante. Si l'adhérence du mortier aux
moellons a des chances d’être faible, il convient de compléter le jointoiement par des
armatures traversant les moellons et ancrées dans les parois extérieures du mur.

C.5.1.7 Renforcement des murs au moyen de chemisages en béton armé ou de


profilés métalliques

(1) Il convient d'appliquer le béton par projection et d'armer les chemisages par des
treillis soudés ou par des armatures.

(2) Les chemisages peuvent être appliqués sur une seule face du mur, de préférence
sur ses deux faces. Il convient de relier les deux couches du chemisage appliqué sur les
faces opposées du mur au moyen de tirants transversaux disposés à travers la
maçonnerie. Il y a lieu de relier les chemisages appliqués sur une seule face du mur à la
maçonnerie au moyen de rainures.

(3) Des profilés métalliques peuvent être utilisés de manière similaire à condition
qu'ils soient correctement reliés aux deux faces du mur ou à une seule face.

C.5.1.8 Renforcement des murs au moyen de chemisages avec grillages en


polymère

(1) Des grillages en polymère peuvent être utilisés pour renforcer les éléments de
maçonnerie ajoutés et les existants. Dans le cas des éléments existants, il convient de
relier les grillages aux murs en maçonnerie à partir d’un côté ou des deux côtés et de les
ancrer aux murs perpendiculaires. Dans le cas des éléments ajoutés, l'intervention peut
impliquer l'insertion supplémentaire de grillages dans les couches horizontales de
mortier entre les briques. Il convient que l'enduit recouvrant les grillages en polymère
soit ductile et que ce soit de préférence du mortier de chaux avec renfort de fibres.

99

S-ar putea să vă placă și