Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
LECTURA
ACTOR 3: ¡É bonna cualque cosa que sea ACTOR 3: Prrrii… iiii… Prrrii… iiii… ¡Fax urgente
carnosa! para la Corporación Transoceánica de
ACTOR 2: (Llama.) ¡Mister Panchitou! Carnes!
ACTOR 3: ¡Signore Gonzalo! ACTOR 1: ¡Por fin llegó la contestación! ¿Y?...
ACTOR 1: (A su mujer.) ¡Y me llamaron, mija! ACTOR 2: Mister Panchitou, no es necesariou que
¿Te das cuenta? Me llamaron para una sea carne de vaca...
reunión de la junta directiva. Seguro ACTOR 3: ¡É bonna cualque cosa que sea
que me dan un aumento... carnosa! Además..., l’africani sono tutti
ACTRIZ: Bueno, pero quédate quieto, que tienes negri...
torcida la corbata. ¡Huy!... ¿Por qué ACTOR 1: Eran negros, ¿entienden? No son como
usas esa colonia? nosotros. Son... son negros, ¿saben?
ACTOR 1: Porque es barata. Además se llama ACTOR 2: Además, nous dicen que las etiquetas
“Kiss of love”. Beso de amor, ¿te das deben ser de mouchos coulores. A lous
cuenta? (La besa.) negrous les goustan lous coulores.
ACTRIZ: ¡Quédate quieto, sonso! Y avísame en ACTOR 1: ¿Se dan cuenta? No importaba la
cuanto sepas algo. carne. Era la etiqueta... el colorinche...
ACTOR 1: Y fui a la reunión de la junta directiva... ¡Y para mí eran 5 millones de pesos!
ACTOR 2: That is the question, mister Panchitou. ¿Qué podía hacer? ¡Lo que hice!
Carne, ou nou carne... (Habla al oído del ACTOR 3.)
ACTOR 3: ¡Deviamo stare piú barato que ACTOR 3: ¡Ma no, signore Gonzalo! En Italia,
cualunque! y poveri mangiano anche caballo. ¡E
ACTOR 2: Todou depende de ousted. Le bonna carne!
ofrecemos 5 milones de pesos pour ACTOR 1: La carne de caballo no servía, porque
mes si nous soluciona el problemou... en Italia la comían los pobres. (Habla
ACTOR 1: (Habla por teléfono.) ¡Aló!... ¡Aló, Aló! al oído del ACTOR 2.)
ACTRIZ: ¡Aló! ACTOR 2: ¡Nou, nou, mister Panchitou! ¡La carne
ACTOR 1: ¡Querida, ya está! ¡5 millones de pesos de perrou al vino blancou es very well,
por mes! very well!
ACTRIZ: ¡Querido! ¡Prepararé una lasaña para ACTOR 1: La carne de perro no servía, porque
festejarlo! en Londres la comían los lores. ¡Y
ACTOR 1: Si, la lasaña estaba bien. Pero la para mí eran 5 millones de pesos!
competencia era terrible... ¿Qué podía hacer? ¡Piensa, Panchito,
ACTOR 3: ¡Cuatro mil pesos la libra de lomo! piensa! Piensa... ¡Ya está! No, no eso
ACTOR 2: ¡Tres mil pesos la libra de chatas! no... eso no... no... ¡Y bueno! ¡Rata!
ACTOR 3: ¡Dos mil pesos la libra de murillo! ACTOR 2 y 3: ¿Rata? ¡Uff!
ACTOR 2: ¡Mil quinientos la libra de hígado! ACTOR 1: Pero aceptaron, y ganamos la licitación.
ACTOR 3: ¡Mil pesos la libra de chunchulla! ACTOR 3: ¡Bravo, bravo, signore Gonzalo!
ACTOR 1: ¡Era terrible! No se podía competir... ACTOR 2: Mister Panchitou, ¡sous 5 milones de
ACTOR 2: Mister Panchitou, creo que sus 5 pesos están asegurados!
milones de pesos... (Sacude la cabeza ACTOR 1: Y volví a casa. Le pedí a mi mujer que
negativamente.) hiciera otra lasaña. (A la ACTRIZ.) ¿Y
ACTOR 3: ¡Eh!... Questo va male... Va male, los niños?
signore Gonzalo... ACTRIZ: Se acostaron.
ACTOR 1: Y yo ¿qué podía hacer? Eran 5 ACTOR 1: ¿No hiciste la lasaña?
millones de pesos por mes, y yo ACTRIZ: No, no la hice.
tenía que mantener a mi familia. ACTOR 1: ¿Por qué?
Piensa, Panchito, piensa... ¡Ya está! ACTRIZ: Mira, no me gusta cómo estás
(A los ACTORES 2 y 3.) ¡Pregunten, cambiando en estos días. Tú no eras
pregunten, por favor! ¡Es la única así.
solución! ACTOR 1: ¿Y cómo era?
ACTOR 2: ¡Helou, Loundres, urgente! ACTRIZ: Te importaban los demás.
ACTOR 3: ¡Roma, presto! ACTOR 1: ¡Ahora también! Pero éstos son
ACTOR 1: D o s d í a s t u ve q u e e s p e ra r l a negros... No son gente...
contestación. ¡Dos días! Y cada vez ACTRIZ: ¿Y tú qué sabes?
que veía comer a uno de los niños, ACTOR 1: ¡Yo sé! Además, son 5 millones de
o montar en la bicicleta que yo les pesos. Y si no me hubiera casado,
había comprado, me asustaba. ¿Y si sería ingeniero; pero como me
teníamos que volver a las lentejas? casé y no soy ingeniero, tengo que