Sunteți pe pagina 1din 41

Proyecto Toromocho

MINERA CHINALCO PERÚ S.A.


Av. El Derby 250, Piso 8, Edificio Capital
Santiago de Surco, Lima, Peru

Memorándum Técnico DOC-077

To: Luis Valentín, Eddy Valencia, Javier Maguiña, Date:


Robert Mendoza 23-Nov-2016

CC: Cecilia Reyes Proj. No. 181359

From: Néstor Cruzado, Frank Pérez, Javier Martin, Task No. 2000
Joe Hinton
Reviewed by: Donald Hickson Doc No.: DOC-077
Plan de Instrumentación Geotécnica de la Presa de Relaves
Ref:
Toromocho – FASE 2
Project: Ingeniero de Registro – Recrecimiento Etapa 2 - Toromocho

Date of Issue Version Document No. Prepared by Reviewed by Approved by


23-11-2016 Rev 2 DOC 077 FP/CG JM/DH/JH D. Hickson
22-07-2016 Rev 1 DOC 077 FP/CG JM/DH/JH D. Hickson
23-12-2015 Rev 0 DOC 041 FP/CG JM/DH/JH D. Hickson
04-11-2015 Rev B DOC 020 FP JM/DH/JH D. Hickson

1.0 INTRODUCCIÓN

El presente memorándum técnico corresponde el Plan de Instrumentación


Geotécnica - FASE 2, el cual ha sido elaborado como parte de la Ingeniería de
Registro de la presa de relaves Toromocho, a solicitud de Minera Chinalco Perú
S.A. (Chinalco), y presenta el sistema propuesto por Amec Foster Wheeler de
instrumentación geotécnica para la FASE 2, incluyendo los objetivos específicos,
criterios técnicos, cronograma de instalación, planos de detalles de instalación y
metrados de procura de los instrumentos de monitoreo geotécnico.

El presente plan de instrumentación será implementado durante la construcción del


recrecimiento Etapas 2 y 3A de la presa de relaves Toromocho, a realizarse
durante los años 2016 y 2017.

2.0 OBJETIVOS

El objetivo de este trabajo es detallar la instrumentación geotécnica


correspondiente a la FASE 2 que será utilizada, en adición a la instrumentación
existente en la presa, para monitorear y evaluar de manera continua el
comportamiento físico de la presa de relaves Toromocho, para de esta manera
garantizar el correcto desempeño de la estructura.

La instrumentación geotécnica – FASE 2 propuesta permitirá realizar mediciones


intensivas de las deformaciones internas de la presa de relaves Toromocho, sobre
todo en el área de la cara aguas arriba, cerca al Material Tipo 1 (filtro). De igual
manera, será importante medir los niveles piezométricos dentro de la presa, en la
fundación rocosa y en los estribos.
Project No.: 181359 Página 1
Noviembre 2016
MINERA CHINALCO PERU S.A.
TOROMOCHO PROJECT NO. P181359
DOC-077

3.0 ANTECEDENTES

El programa de instrumentación FASE 2 ha sido diseñado en base a los datos e


informes anteriores, entre los cuales se encuentran los siguientes:

 Informes de diseño – Etapas 0 y 1.


 Memos técnicos: comportamiento físico de la presa - emitidos por Amec Foster
Wheeler – varios.
 Reportes de Monitoreo – Instrumentación Geotécnica Presa de Relaves.
 Plan de Instrumentación Geotécnica de la Presa de Relaves 2015 – Geotecnia
Mina-Servicios Técnicos. (Chinalco, 2015).

La instrumentación geotécnica en su primera fase (FASE 1) se instaló durante los


años 2012-2013, en la Etapa 0 (Starter Dam) de la construcción de la presa.
Adicionalmente, durante el mes de noviembre 2015 se realizó la instalación de
ocho (8) piezómetros de cuerda vibrante, cuatro (4) celdas de presión y cuatro (4)
celdas de asentamiento en la plataforma aguas abajo de la presa de relaves. La
FASE 2 tiene el propósito general de ampliar y actualizar la data de monitoreo
siendo medida y acumulada de la instrumentación existente.

Los principales riesgos a la integridad de la presa, según los análisis de riesgo


realizados hasta la fecha, estarían relacionados a una posible rotura de los filtros
que se encuentran en la cara aguas arriba de la misma, la cual podría ocasionar
una descarga descontrolada del relave y/o del agua de procesos del depósito.
Además, las condiciones operativas del depósito han variado de manera
significativa de las que se asumieron en el diseño de las Etapas 0 y 1, sin ningún
cambio correspondiente en los elementos constructivos de la presa. Los cambios
en las condiciones operativas ya ha causado que existan niveles freáticos y
filtraciones elevados, dentro del cuerpo de la presa.

Es por ello que el diseño de la presa de Toromocho requiere de un monitoreo


intensivo, incluyendo un sistema de instrumentación detallado y avanzado, capaz
de medir el comportamiento de la presa en múltiples puntos y transmitir la data en
tiempo real. Amec Foster Wheeler considera que es de suma importancia
completar la instalación de la Instrumentación FASE 2 lo más pronto posible, para
aumentar la calidad y cantidad de datos, permitiendo realizar una evaluación más
detallada del comportamiento físico de la presa.

La instrumentación geotécnica propuesta para la FASE 2 considera la inclusión de


inclinómetros fijos, que complementarán la instrumentación existente (piezómetros
de cuerda vibrante, celdas de asentamiento, celdas de presión, acelerómetros y
prismas de monitoreo). Se consideró también la instalación de piezómetros de
cuerda vibrante, celdas de asentamiento y celdas de presión adicionales,
convenientemente ubicadas en la presa.

Project No.: 181359 Página 2


Noviembre 2016
MINERA CHINALCO PERU S.A.
TOROMOCHO PROJECT NO. P181359
DOC-077

El plan de instrumentación FASE 2 incorpora el uso tanto de la instrumentación


recomendada por Amec Foster Wheeler, así como la instrumentación propuesta
por Chinalco, en base a recomendaciones de su área de Geotecnia.

4.0 INSTRUMENTACIÓN EXISTENTE

La Tabla 4-1 resume la instrumentación existente instalada durante la construcción


de la Etapa 0 (dique de arranque, 2012), correspondiente a la FASE 1 de
instrumentación, adicionada a la instrumentación adquirida por Chinalco e instalada
en la presa (2015) para la FASE 2 del plan de monitoreo. La ubicación y detalle de
estos instrumentos es presentado en el Planos del Anexo A.

Tabla 4-1: Instrumentación Geotécnica Existente Operativa


Descripción Cantidad Periodo de Instalación
13 FASE1 - 2012
Piezómetros de cuerda vibrante
8 FASE2 - 2015
5 FASE1 - 2012
Celdas de presión
4 FASE2 - 2015
Extensómetros 2 FASE1 - 2012
Celdas de Asentamiento 4 FASE2 - 2015
Caseta 3 FASE2 - 2015
Reservorio 2 FASE2 - 2015
Piezómetros Tipo Casagrande 5 Investigaciones Geológicas Geotécnicas
Acelerómetros 2 FASE2*
*Acelerómetros adquiridos con instalación pendiente.
Fuente: Amec Foster Wheeler.

El sistema de instrumentación de la FASE 1 fue diseñado en base a los criterios y


los datos disponibles anteriores a la construcción de las Etapas 1 y 2, en el año
2014. No obstante, las condiciones operativas actuales de la presa no se
encuentra alineada al diseño original, y que formaron la base del diseño del
sistema de instrumentación de la FASE 1.

Asimismo, como parte de las Investigaciones Geológico Geotécnicas – Presa de


Relaves Toromocho – Etapa 2, (Ver DOC 037 Términos de Referencia: Trabajos
de Perforación), Amec Foster Wheeler supervisó la instalación de siete (7)
piezómetros tipo Casagrande, ubicados fuera de la huella de la fundación de la
presa de relaves Toromocho. Los piezómetros BH-ET2-12 y BH-ET2-12A fueron
dañados durante proceso de voladura para construcción del dren aguas debajo de
la presa; los demás piezómetros vienen siendo monitoreados con la finalidad de
obtener información hidrogeológica de la presa de relaves Toromocho.

Adicionalmente, los datos medidos y evaluados durante los dos años de operación
de la presa confirman que el comportamiento físico esperado de la presa está
siendo afectado. Por lo tanto, Amec Foster Wheeler considera que es necesario
ampliar el sistema de monitoreo de acuerdo con estas nuevas condiciones, lo cual
se demuestra en el plan de instrumentación FASE 2.

Project No.: 181359 Página 3


Noviembre 2016
MINERA CHINALCO PERU S.A.
TOROMOCHO PROJECT NO. P181359
DOC-077

5.0 INSTRUMENTACIÓN PROPUESTA – FASE 2

El programa FASE 2 del sistema de instrumentación de la presa de relaves incluye


la instalación de los siguientes instrumentos de monitoreo: piezómetros de cuerda
vibrante, celdas de asentamiento, celdas de presión, piezómetros, prismas, e
inclinómetros manuales. En las secciones a continuación, se proporcionan el tipo y
ubicación de los instrumentos a ser instalados en la FASE 2.

La instrumentación propuesta contempla el uso de tecnología de cuerva vibrante al


igual que la instrumentación existente, por lo que es completamente integrable a
las casetas de monitoreo existentes en la presa de relaves Toromocho.

En la Tabla 5-1 se resume la instrumentación a ser instalada.

Tabla 5-1: Resumen de la Instrumentación Geotécnica – FASE 2


Descripción Cantidad
Piezómetros Cuerda Vibrante 28
Celdas de presión 8
Celdas de asentamiento 7
Inclinómetros 3
Piezómetro Tipo Casagrande (*) 2
Reservorios 4
Prismas 40
*Reconstrucción de los Piezómetros Casagrande BH-ET2-12 y BH-ET2-12A (Ver Sección 4.0)
Fuente: Amec Foster Wheeler.

Los Planos de ubicación de la instrumentación propuesta en planta y elevación se


presentan en los Planos del Anexo A del presente documento.

A continuación se detalla el tipo de instrumentación geotécnica propuesto para la


Etapa 2 de la presa de Relaves Toromocho.

5.1 Piezómetros de Cuerda Vibrante

Esta instrumentación es utilizada para medir presiones de poros puntuales


subterráneas por debajo y en el interior de la presa, utiliza un sensor de cuerda
vibrante. Con la finalidad de medir las presiones de poros que se podrían generar
en la zona de contacto relave-curb de concreto, Material 1, Material 2 y Material 3,
se propuso la instalación de 28 piezómetros de cuerda vibrante localizados en
estas zonas como se puede apreciar en los Planos del Anexo A.

Los piezómetros de cuerda vibrante han sido ubicados convenientemente sobre


plataforma final de la Etapa 2 (4637 m s.n.m), así como también sobre la
plataforma de la Etapa 3A (4550 m s.n.m), aguas debajo de la presa de relaves.
Adicionalmente, se propuso la instalación de 1 piezómetro en la perforación SS-01,
2 piezómetros en la perforación SS-02, y 1 piezómetro en la perforación SS-03,
ubicados en las cotas 4 500 y 4 530 m s.n.m., con la finalidad de medir el nivel
freático en el material Tipo 3.

Project No.: 181359 Página 4


Noviembre 2016
MINERA CHINALCO PERU S.A.
TOROMOCHO PROJECT NO. P181359
DOC-077

5.2 Celdas de Presión

Son utilizadas para medir las presiones acumuladas en puntos ubicados dentro de
la presa. Estas lecturas permitirán evaluar el desempeño de la presa en
comparación con las hipótesis de diseño y a la vez permitirán mejorar futuros
diseños y hacerlos aún más eficientes y aplicable al sitio.

Se propuso la instalación de 8 celdas de presión, 4 de ellas ubicadas bajo la


proyección de la cresta de etapa final de la presa y el resto ubicados bajo la
proyección de la cresta de la etapa 2B de la presa, aproximadamente.

5.3 Celdas de Asentamiento

Las celdas de asentamiento son utilizadas para medir los asentamientos


progresivos en ubicaciones puntuales, permitiendo de esta manera evaluar el
desempeño de la presa de relaves. Se propuso la instalación de 7 celdas de
asentamiento, 3 de ellas ubicadas bajo la proyección de la cresta de etapa final de
la presa y el resto ubicados bajo la proyección de la cresta de la etapa 2 de la
presa, como se muestra en los Planos del Anexo A.

5.4 Prismas de Monitoreo

Los prismas de monitoreo son utilizados para medir los desplazamientos verticales
(asentamientos) y horizontales en determinadas zonas la presa. De acuerdo a los
reportes de monitoreo de instrumentación mensual emitidos por Amec Foster
Wheeler desde octubre 2015 a la fecha, se observó que los asentamientos de
mayor magnitud se producen en la zona central de la presa. Asimismo, valores
positivos de desplazamientos en dirección de los ejes X e Y, muestran la tendencia
de desplazamiento hacia el interior de la presa en dirección aguas abajo.

Es por ello que se propone la instalación de 40 prismas convenientemente


ubicados en los estribos Oeste, Este, y en la zona central de la presa sobre el Curb
y materiales 1, 2 y 3, tanto en dirección aguas arriba de la presa (plataforma final
de etapa 2) como en la zona aguas debajo de la presa.

5.5 Inclinómetros

Los inclinómetros se usan para medir los movimientos laterales y su dirección en


estribos, fundaciones, terraplenes y la consolidación inducida por el asentamiento
de terraplenes y fundaciones. Así, la misma instalación permite medir
simultáneamente asentamientos y movimientos laterales. Se propone la
instalación de 3 inclinómetros, cada uno ubicado en las perforaciones SS-1, SS-2 y
SS-3 respectivamente, sobre la plataforma final de la Etapa 2 (4 637 m s.n.m).

5.6 Hitos de Monitoreo en Cresta

Se recomienda la colocación de hitos de monitoreo adicionales temporales en la


cresta aguas arriba de la presa, durante las etapas de construcción y operación

Project No.: 181359 Página 5


Noviembre 2016
MINERA CHINALCO PERU S.A.
TOROMOCHO PROJECT NO. P181359
DOC-077

con la finalidad de asegurar el correcto desempeño de la presa de relaves


Toromocho.

5.7 Rebosadero – Medición de Filtraciones

Se recomienda realizar mediciones de filtraciones aguas debajo de la presa de


relaves con la ayuda de correntómetros, considerando las frecuencias de
monitoreo propuestas en la Tabla 6-1.

6.0 FRECUENCIAS DE MONITOREOS

En la Tabla 6-1 se presentan frecuencias tentativas de lecturas, propuestas para


realizar el monitoreo de la presa de relaves. Estas frecuencias podrán ser
ajustadas de acuerdo a la variabilidad de las lecturas tomadas en los instrumentos
y de acuerdo a un buen juicio ingenieril. Una versión más refinada y actualizada de
esta tabla será presentada en el manual de operaciones de la presa de relaves.

Tabla 6-1: Frecuencias de Monitoreo


Frecuencia de Lecturas
Tipo de Lectura Primer año
Durante Primer año Segundo y Operación a
después del
Construcción de llenado tercer año largo plazo
llenado
Observación Visual Diario Diario Semanal Mensual Mensual
Semanal a Mensual a
Flujo de Drenaje - Semanal Mensual
mensual trimestral
Filtraciones/Flujo de Diario a Semanal a Mensual a
Mensual Mensual
Liqueo semanal mensual trimestral
Piezómetros de Diario a Diario a Mensual a
Mensual Mensual
cuerda vibrante semanal semanal trimestral
Diario a Diario a Mensual a
Inclinómetros Fijos Mensual Mensual
semanal semanal trimestral
Celdas de Diario a Semestral a
Mensual Trimestral Semestral
Asentamiento semanal anual
Diario a Semanal a Mensual a Mensual a
Celdas de Presión Mensual a anual
semanal mensual trimestral semestral
Diario a Semanal a Mensual a Mensual a
Extensómetros Mensual a anual
semanal mensual trimestral semestral
Diario a Semanal a Mensual a
Acelerómetros Semestral Mensual a anual
semanal mensual trimestral
Semanal a Semanal a Mensual a Mensual a
Hitos de Monitoreo Mensual a anual
mensual mensual trimestral semestral
Fuente: Amec Foster Wheeler.

7.0 CÁLCULO DE LONGITUD DE CABLES

A continuación se presenta el cuadro de cantidades de instrumentos y cables de


comunicación considerando la ubicación de las casetas, de ubicación provisional
sugerida por Chinalco. La Tabla 8-1 presenta la longitud obtenida de esta
evaluación. Adicionalmente, los Planos del Anexo A presentan un mayor detalle de
los trazos de estos cables hacia las casetas de monitoreo.

Project No.: 181359 Página 6


Noviembre 2016
MINERA CHINALCO PERU S.A.
TOROMOCHO PROJECT NO. P181359
DOC-077

Tabla 7-1: Longitud de Cables de Instrumentación


Longitud Longitud Total
Instrumento Descripción Tramo recorrido
(m) (m)
PE16-22 Caseta N° 2 793
PE16-22A Caseta N° 2 793
PE16-22B Caseta N° 2 793
PE16-22C Caseta N° 2 793
PE16-23 Caseta N° 2 996
PE16-23A Caseta N° 2 996
PE16-23B Caseta N° 2 996
PE16-23C Caseta N° 2 996
PE16-24 Caseta N° 3 1 055
PE16-24A Caseta N° 3 1 055
PE16-24B Caseta N° 3 1 055
PE16-24C Caseta N° 3 1 055
Piezómetros de PE16-25 Caseta N° 3 771
Cuerda Vibrante Longitud de Cables PE16-25A Caseta N° 3 771
para Piezómetros 22 958
de Cuerda Vibrante PE16-25B Caseta N° 3 771
PE16-25C Caseta N° 3 771
PE16-26 Caseta N° 2 1 120
PE16-27 Caseta N° 2 1 153
PE16-28 Caseta N° 3 421
PE16-29 Caseta N° 2 920
PE16-30 Caseta N° 3 1 178
PE16-31 Caseta N° 2 133
PE16-32 Caseta N° 2 353
PE16-33 Caseta N° 3 138
PE16-34 Caseta N° 2 624
PE16-35 Caseta N° 2 624
PE16-36 Caseta N° 3 917
PE16-37 Caseta N° 3 917
SC16-13 Reservorio N° 5 510
SC16-14 Reservorio N° 6 158
Longitud de Tubos
Gemelos y Tubo SC16-15 Reservorio N° 5 718
Cable Señal (Entre SC16-16 Reservorio N° 6 347 3 095
Celda de Celda y SC16-17 Reservorio N° 3 642
Asentamiento Reservorio)
SC16-18 Reservorio N° 4 347
SC16-19 Reservorio N° 3 373
Reservorio N° 3 Caseta N° 3 1082
Longitud de Cables Reservorio N° 4 Caseta N° 3 103
desde Reservorio a 2 119
Caseta Reservorio N° 5 Caseta N° 2 838
Reservorio N° 6 Caseta N° 2 96
PC16-13 Caseta N° 2 793
PC16-14 Caseta N° 2 160
PC16-15 Caseta N° 2 996
Celda de
Longitud de Cables PC16-16 Caseta N° 2 349
Presión
para Celda de 4 648
Presión PC16-17 Caseta N° 3 1 055
PC16-18 Caseta N° 3 386
PC16-19 Caseta N° 3 138
PC16-20 Caseta N° 3 771
Fuente: Amec Foster Wheeler.
Project No.: 181359 Página 7
Noviembre 2016
MINERA CHINALCO PERU S.A.
TOROMOCHO PROJECT NO. P181359
DOC-077

8.0 INFORMES DE LOS INSTRUMENTOS

Al finalizar la instalación de los instrumentos; se deberá presentar, conjuntamente


con la hoja de calibración de cada uno de los instrumentos, un informe de
instalación detallada y bosquejos correspondientes, donde se incluya la elevación,
lectura inicial y lecturas subsiguientes tomadas durante diferentes fases de la
instalación de los instrumentos.

9.0 CRONOGRAMA DE INSTALACIÓN

Se realizó un cronograma de instalación que consideró la siguiente información


enviada por Chinalco:

 Cronograma General de Construcción Presa 2016 – Marzo 2016;

 151125 Reporte Semanal – Presa de Relaves;

 151031 Presa de relaves etapa 2 – Cronograma Línea Base 01; y

 Reportes Semanales de Construcción - Chinalco

La Tabla 9-1 a continuación resume las fechas críticas a tomar en cuenta para la
instalación de la instrumentación, estas fechas fueron obtenidas considerando la
información previamente enviada por Chinalco. Estas fechas deberán ser revisadas
conforme los trabajos de construcción en la presa sean realizados.

Tabla 9-1: Fechas para Cronograma de Instalación de Instrumentación Fase 2


Fecha de Instalación
Ítem Descripción Instrumentos a Instalar
Inicio Fin

Instalación de Piezómetros (PE) - PE16-31, PE16-32, PE16-28,


1 04/01/17 12/02/17
Etapa 3A (Sobre fundación de presa) PE16-33

Instalación de Celdas de Asentamiento SC16-14, SC16-16, SC16-18,


2 (SC) y Celdas de Presión (PC) - Etapa 09/03/17 17/04/17 PC16-14, PC16-16, PC16-18,
3A (Nv. 4 550 m .s.n.m.) PC16-19

Trabajos de Perforación SS-1, SS-2 Y


PE16-26, PE16-27, PE16-29,
SS-3, e instalación de Piezómetros
3 01/03/17 08/05/17 PE16-30, CL16-1, CL16-2,
(PE), e Inclinómetros (CL) - Etapa 2B
CL16-3
(Nv. 4 637 m s.n.m.)
PE16-22ABC, PE16-23ABC,
Instalación de Piezómetros (PE), PE16-24ABC, PE16-25ABC,
Celdas de Asentamiento (SC) y Celdas PE16-34, PE16-35, PE16-36,
4 31/05/17 21/06/17
de Presión (PC) - Etapa 2B (Nv. 4 637 PE16-37, SC16-13, SC16-15,
m s.n.m.) SC16-17, SC16-19, PC16-13,
PC16-15, PC16-17, PC16-20
Fuente: Amec Foster Wheeler.

El Anexo C presenta el cronograma de instalación en mayor detalle.

Project No.: 181359 Página 8


Noviembre 2016
MINERA CHINALCO PERU S.A.
TOROMOCHO PROJECT NO. P181359
DOC-077

10.0 CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

A continuación se indican las conclusiones y las recomendaciones principales del


programa de instalación de Instrumentación Geotécnica FASE 2.

Instrumentación

La implementación de la instrumentación propuesta, proporcionará información en


zonas críticas de la presas de relaves donde actualmente se tiene instrumentación.
La información colectada permitirá tener un mayor conocimiento del
comportamiento de la presa, para optimizar el diseño de fases futuras de
recrecimiento y establecer niveles de alerta durante la operación y tiempo de vida
de la presa.

Hitos de Monitoreo

Se recomienda la colocación de hitos de monitoreo temporales en la cresta aguas


arriba de la presa, durante las etapas de construcción y operación con la finalidad
de asegurar el correcto desempeño de la presa de relaves Toromocho.

Rebosadero para Medición de Filtraciones

Se recomienda realizar mediciones de filtraciones aguas debajo de la presa de


relaves con la ayuda de correntómetros, considerando las frecuencias de
monitoreo propuestas en la Tabla 6-1.

Cronograma de Instalación

Se deberán tomar en cuenta las fechas claves presentadas en la Tabla 9-1 como
referencia para la instalación y coordinación de los recursos necesarios para la
instalación de la instrumentación geotécnica.

Inclinómetros

El presente plan de instrumentación geotécnica contempla un tiempo de vida


limitado de monitoreo en los inclinómetros, periodo que comprende el final de su
instalación y el inicio de construcción de la siguiente etapa de la presa. Esto debido
a que no existen tecnologías actuales de monitoreo de desplazamientos laterales
que contemplen cables de comunicación de distancias superiores a 900 m sin
pérdida significativa de calidad de datos (debido a las dimensiones de la presa de
relaves Toromocho). Sin embargo, se podría recomendar la instalación de cables
de instrumentación TDR (Time–domain reflectometry) dentro de los tubos
inclinométricos, a modo de verificar la calidad de datos recibidos, a pesar que
según especificaciones técnicas y opiniones de expertos su alcance es limitado. Es
importante resaltar que los datos obtenidos de monitoreo de los cables de TDR
serán micro strain () o deformación unitaria más no deformaciones absolutas
como con un Inclinómetro.

Project No.: 181359 Página 9


Noviembre 2016
MINERA CHINALCO PERU S.A.
TOROMOCHO PROJECT NO. P181359
DOC-077

11.0 REFERENCIAS

Bordes J., Capelle J., Choquet P. “Dam Monitoring and Instrumentation”, Roctest
Ltd. 1998. ISBN 2-9805841-1-8, Canada, 1998.

Amec Foster Wheeler, Reportes de Monitoreo Mensual de Instrumentación


Geotécnica de la Presa de Relaves Toromocho – Octubre 2015 a Junio 2016

Amec Foster Wheeler, 181359, DOC 100 Reporte de Investigaciones Geológicas


Geotécnicas, Ingeniería de Registro Presa de Relaves Toromocho.

Presa de relaves etapa 2 (151031) – Cronograma Línea Base 01.

Reporte Semanal (151125) – Presa de Relaves.

Tailings Dam Stages 1 & 2 Schelude – Oct15.

Amec, Planos As-Built – Etapa 1 (A1-175803-500 al A1-175803-519).

Amec, Planos As-Built – Presa de Arranque (252-DW-V-581 al 252-DW-V-597).

Project No.: 181359 Página 10


Noviembre 2016
MINERA CHINALCO PERU S.A.
TOROMOCHO PROJECT NO. P181359
DOC-077

Anexo A:
Planos

Project No.: 181359 Anexo A


Noviembre 2016
MINERA CHINALCO PERU S.A.
TOROMOCHO PROJECT NO. P181359
DOC-077

Anexo B:
Especificaciones Técnicas

Project No.: 181359 Anexo B


Noviembre 2016
Proyecto Toromocho
Etapa 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
No.: TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)

Instrumentación Geotécnica

Control Documentario

Rev Elaborado por Revisado por Aprobado por


Descripción
No. Fecha Iniciales Fecha Iniciales Fecha Iniciales
Emitido para
1 Construcción
24-Nov-16 MH 24-Nov-16 JM 24-Nov-16 JM
Emitido para
0 Construcción
22-Jul-16 CG/FP 22-Jul-16 WC/FP/JM 22-Jul-16 JH

Emitido para
B Revisión Interna
10-Mar-16 MH/FP 11- Mar-16 WC/FP/JM 11- Mar-16 JH

Emitido para
A Revisión Interna
09-Feb-16 MH 15-Feb-16 WC/FP/JM 15-Feb-16 JH

Preparado para:
MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

Preparado por
Amec Foster Wheeler Perú S.A.
PROYECTO TOROMOCHO – ETAPA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NO. TE_179582-TS-V-008 (REV. 1)
INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

Notas

1. Para fines generales, las especificaciones


técnicas indican el término Contratista para
referirse al ejecutor de los trabajos. Las
presentes especificaciones son aplicables al
ejecutor de los trabajos sea este un Contratista
o CHINALCO. El Contratista deberá
familiarizarse completamente con la
especificación revisada
2. En caso de discrepancias entre los planos y
especificaciones técnicas, lo indicado en los
planos prevalecerá.
3. El Gerente de Construcción (representante del
Propietario) tomará la decisión final sobre las
discrepancias.
4. El Ingeniero: Es el representante autorizado por
el propietario responsable de la supervisión y
control de la construcción en campo para
asegurar que se realice de acuerdo a lo
señalado en planos y especificaciones
5. En caso que el Propietario ejecute la
construcción bajo administración directa y
asuma las funciones del Contratista, según se
encuentra descrito en estas especificaciones, se
deberá asegurar en todo momento la autonomía
del Ingeniero para la toma de decisiones y
cumplimiento de sus funciones, de manera que
se cumpla con el proceso de Aseguramiento de
Calidad en la construcción, y en concordancia
con los Planos y Especificaciones Técnicas.

Noviembre 2016 i
Documento No. TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)
PROYECTO TOROMOCHO – ETAPA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NO. TE_179582-TS-V-008 (REV. 1)
INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

1.0 ALCANCE

El presente documento técnico describe los requerimientos mínimos a ser tomados


en cuenta para el suministro, instalación y puesta en operación de la
instrumentación geotécnica correspondiente a la etapa 2 de la Presa de Relaves
Toromocho; incluyendo la mano de obra, materiales y equipos tal como se muestra
en los planos o según lo indique el Ingeniero.

El trabajo incluirá las excavaciones superficiales y rellenos mostrados en los planos


para la instalación de instrumentos y para la extensión de cables y tuberías.

La instrumentación geotécnica de la etapa 2 contempla el suministro, instalación y


puesta en servicio de los de piezómetros de cuerda vibrante, celdas de presión,
celdas de asentamiento e inclinómetros; considerando sus componentes
(instalación de cables, empalmes y demás accesorios necesarios), protección y
control de calidad necesarios para la selección e instalación de los mismos.

Los equipos a instalar son los siguientes:

 Veinte y Ocho (28) piezómetros de cuerda vibrante: PE16-22, PE16-22A, PE16-


22B, PE16-22C, PE16-23, PE16-23A, PE16-23B, PE16-23C, PE16-24, PE16-
24A, PE16-24B, PE16-24C, PE16-25, PE15-25A, PE16-25B, PE16-25C, PE16-
26, PE16-27, PE16-28, PE16-29, PE16-30, PE16-31, PE16-32, PE16-33,
PE16-34, PE16-35, PE16-36 y PE16-37
 Siete (7) celdas de asentamiento con sus respectivos reservorios: SC16-13,
SC16-14, SC16-15, SC16-16, SC16-17, SC16-18, SC16-19
 Ocho (8) celdas de presión: PC16-13, PC16-14, PC16-15, PC16-16, PC16-17,
PC16-18, PC16-19 y PC16-20
 Tres (3) inclinómetros: CL16-01, CL16-02 y CL16-03
 Se ha previsto la realización de tres (3) perforaciones (SS-1, SS-2 y SS-3) para
la instalación de instrumentos en el relleno existente, un piezómetro en SS-1
(PE16-29), dos piezómetros en SS-2 (PE16-26 y PE16-27), un piezómetro en
SS-3 (PE16-30) y los arreglos de inclinómetros CL16-01, CL16-02, y CL16-03
en SS-01, SS-02 y SS-03, respectivamente.

2.0 GENERALIDADES

El Contratista suministrará los equipos y materiales de la instrumentación


geotécnica (piezómetros, celdas de presión, celdas de asentamiento, inclinómetros
y casetas de monitoreo) que cumpla con los requisitos mínimos establecidos en
esta especificación técnica. Estos equipos deberán estar protegidos de la
intemperie y no deberán ser manipulados por personas no calificadas.

Noviembre 2016 1
Documento No. TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)
PROYECTO TOROMOCHO – ETAPA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NO. TE_179582-TS-V-008 (REV. 1)
INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

El Contratista instalará la instrumentación en las ubicaciones mostradas en los


planos del Proyecto, según estas especificaciones técnicas y recomendaciones del
fabricante. Cualquier modificación surgida en el transcurso de las obras debe ser
aprobada por el Ingeniero.

El Contratista debe garantizar la calidad e instalación de los equipos hasta un año


después de su aprobación.

Por lo menos, dos semanas antes de efectuar la compra de equipos y materiales,


el Contratista enviará al Gerente de Construcción para revisión del Ingeniero las
Especificaciones y hojas técnicas de equipos y materiales a comprar. En un plazo
no mayor a cinco días de recibida la información, el Ingeniero validará o rechazará
los materiales propuestos.

Al menos 30 días antes de la instalación del primer instrumento de cada tipo, el


contratista entregará al Gerente de Construcción para revisión del Ingeniero la
siguiente información:

 Hojas técnicas de los equipos y materiales adquiridos.


 Certificados de calibración de los equipos de instalación y de medición (estos
últimos con una antigüedad no mayor a 2 meses).
 Procedimientos y métodos de instalación, operación y mantenimiento de
equipos a ser instalados.
 El diseño de mezcla de lechada deberá ser evaluado en términos de
resistencias a la compresión uniaxial en un número de al menos tres testigos
ensayados como mínimo y a los 14 días.
 Cronograma de suministro de instalación y puesta en operación propuestos.
 El organigrama y currículum vitae del personal propuesto.
 Plan de pruebas y puesta en operación de los instrumentos.
 Manuales de pruebas y puesta en operación de instrumentos.
 Plan de Control de Calidad de la instalación.

Los equipos de instrumentación y los materiales necesarios para la instalación


deben llegar al lugar de los trabajos por lo menos con 15 días de anticipación y
estarán disponibles conjuntamente con las hojas técnicas y certificados de
calibración para la revisión por parte del Ingeniero previo control de calidad por
parte del Contratista.

El Ingeniero aceptará los instrumentos y accesorios antes de la instalación y


comunicará al cliente cualquier situación que no cumpla con lo especificado para
que se tomen las medidas correctivas oportunas.

Noviembre 2016 2
Documento No. TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)
PROYECTO TOROMOCHO – ETAPA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NO. TE_179582-TS-V-008 (REV. 1)
INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

Cada instrumento deberá marcarse con etiquetas de identificación indeleble y


plastificada. Las tuberías para ducto de cables debe identificarse con etiquetas
cada 15 metros o como lo indique el Ingeniero. Esta identificación será la misma
asignada en los planos.

Inmediatamente antes de la instalación, el Contratista tomará lecturas de cada


instrumento para verificar su adecuado funcionamiento y se tomará un conjunto
inicial de lecturas inmediatas a su instalación (como lo recomiende el fabricante).
Ningún instrumento debe ser tapado hasta que se cuente con la aprobación del
Ingeniero.

Los extremos abiertos de los tubos deberán sellarse con espuma de poliolefina y
un sellador elastomérico impermeable de poliuretano.

No se permitirá el tráfico de personas ni equipos ligeros sin orugas sobre los


cables, tuberías o instrumentos a menos que tenga una cobertura mínima de
material compactado de 600 mm. No se permite el tráfico de camiones mineros a
menos que se cuente sobre los componentes de la instalación a menos que se
cuente con cobertura de relleno de material compactado de 2000 mm como
mínimo.

Desde su ingreso al área de las obras el Contratista es responsable de la


protección de los equipos, materiales e instalación hasta su entrega final al
propietario.

Al término de las obras el Contratista presentará el Informe final de instalación que


incluirá como mínimo los equipos y la ubicación topográfica de los mismos, los
procedimientos de instalación empleados, los controles de calidad realizados, las
hojas técnicas y de calibración de fábrica y las obtenidas en terreno, los planos
como construidos. El Contratista presentará la hoja de cálculo de obtención de
datos para cada equipo.

3.0 PIEZÓMETROS DE CUERDA VIBRANTE

Los piezómetros seleccionados son de cuerda vibrante diseñados para ser


instalados en terraplenes y dentro de tuberías en perforaciones de pequeño
diámetro. El piezómetro consistirá de un transductor de presión no ventilado con
capacidad de transformar una presión piezométrica en frecuencias resonantes y
que son transmitidas a través de los cables a la caja lectora. Todos los
componentes deben ser de acero inoxidable. El interior debe estar sellado
herméticamente.

La precisión tolerable es de ±0,5% en todo el rango de su escala. Los mínimos


requerimientos de los piezómetros de cuerda vibrante son presentados en la
Tabla 3-1.

Noviembre 2016 3
Documento No. TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)
PROYECTO TOROMOCHO – ETAPA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NO. TE_179582-TS-V-008 (REV. 1)
INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

Los datos requeridos de cada piezómetro son los siguientes:

 Número de serie
 Presión de trabajo
 Factor de calibración
 Factor de corrección de temperatura
 Presión barométrica en el momento de la calibración
 Temperaturas en el momento de la calibración

3.2 Calibración en Campo

Los equipos deben ser calibrados en campo, en el lugar de la instalación siguiendo


las instrucciones del fabricante. En general es recomendable el siguiente
procedimiento:

 Saturar la piedra de filtro y llenar el espacio entre ella y el diafragma con agua
 Poner el piezómetro en un pozo lleno con agua utilizando el cable para medir la
profundidad real.
 Dejar estabilizar el equipo por 20 minutos y mediante la unidad lectora registrar
la lectura a ese nivel.
 Elevar el piezómetro una cantidad determinada. Registrar nuevamente la
lectura. Calcular el factor dado el cambio de presión y la lectura. Compárese
con el valor de la hoja de calibración. Los dos valores deben ponerse de
acuerdo en un intervalo de ± 0,5%. Repetir la prueba si es necesario.

3.3 Lectura inicial

Antes de instalar el piezómetro se tomará la lectura inicial o lectura cero de acuerdo


a las instrucciones del fabricante. Generalmente la lectura se obtiene cuando el
instrumento está completamente saturado y con lecturas estabilizadas. Es
importante registrar también la temperatura del termistor que se encuentra dentro
del piezómetro.

3.4 Instalación

La instalación se realiza de acuerdo a las instrucciones del fabricante cuidando en


todo momento el equipo y cables componentes de los piezómetros y tomando en
consideración los tipos de materiales de relleno existentes.

Se debe tener especial cuidado en la transición de cambio de dirección vertical a


horizontal del recorrido de los cables.

Noviembre 2016 4
Documento No. TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)
PROYECTO TOROMOCHO – ETAPA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NO. TE_179582-TS-V-008 (REV. 1)
INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

3.5 Accesorios para la Instalación

3.5.1 Cable

Forma parte del piezómetro de cuerda vibrante, el cual es suministrado por el


fabricante con la longitud necesaria para efectuar la instalación del piezómetro en
la ubicación y profundidad especificada en el plano de diseño, hasta la llegada al
data logger ubicado en superficie, en la caja o panel de lectura. Se debe considerar
en el metrado 10% más 150 metros en carrete para permitir en desplazamiento a la
reubicación definitiva de la caseta de monitoreo.

Los cables deben ser compatibles con el instrumento por lo que se recomienda que
sea del mismo fabricante. Los cables deben contar con su respectiva identificación
grabada en la carcasa del cable para verificar la compatibilidad con las hojas
técnicas y certificados. A parte, se debe roturar los cables con etiquetas
plastificadas en tinta indeleble atadas con precintos plastificados conteniendo el
código del instrumento correspondiente. Los requerimientos mínimos para el cable
se encuentran en la Tabla 3-2.

3.5.2 Empalmes

Los kits de empalme, de ser necesario, deberán ser suministrados por el mismo
fabricante de los piezómetros y cumplirán con los procedimientos de instalación
indicados por el mismo y/o especificaciones técnicas proporcionadas para la
instalación. Los cortes de cables y empalmes posteriores deben ser aprobados por
el Ingeniero.

3.6 Recolección de la Información

Los datos serán obtenidos será mediante un sistema automatizado integrado a los
demás equipos de instrumentación instalados (Piezómetros, celdas de presión,
celdas de asentamiento e inclinómetros).

3.7 Otros

Son accesorios menores que serán suministrados por el cliente o instalador del
piezómetro cumpliendo con la especificación técnica o lo indicado por el Ingeniero.
Estos comprenden cintas, acoples, sellantes, espuma de poliolefina de celdas
cerradas de 2” (Polyrod, Eucorod o similar), cemento portland, bentonita, arena
silícea, agua, tubos PVC, tubos HDPE, tubos tremie y otros.

Los accesorios deberán contar con la respectiva certificación del fabricante, que
incluye certificados de calidad y/o de aseguramiento de calidad de la fabricación

Noviembre 2016 5
Documento No. TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)
PROYECTO TOROMOCHO – ETAPA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NO. TE_179582-TS-V-008 (REV. 1)
INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

Tabla 3-1: Requerimientos Mínimos de Piezómetros de Cuerda Vibrante

Especificación Valor
Rango (kPa) 2000 (20 bar)
Precisión ±0,25 % F.S.
Resolución 0,025 % F.S.
Sobrecarga 1,5 x F.S.
Rango de Temperatura -20 °C a +80 °C
Diámetro Exterior 19 mm
Largo 100 mm
Material Acero inoxidable
Acero inoxidable, ~50 µm, ~10 kPa low air entry
Filtro
Ceramic, ~1 µm, ~450 kPa high air entry

Tabla 3-2: Requerimientos Mínimos del Cable para Piezómetro

Especificación Valor

Rango de Temperatura de Operación -20 °C a +80 °C


Rango de Temperatura de Almacenamiento -20 °C a +80 °C
Rango de Temperatura de Instalación -10 °C a +50 °C
Diámetro Exterior Mínimo 7,95 mm (0.313”)
Revestimiento PVC
Refuerzo Kevlar o similar
Conductores 4 (2 pares trenzados) 24 AWG

4.0 PIEZOMETRO CASAGRANDE

Los trabajos consistirán en el recrecimiento de la tubería PVC de 75mm de


diámetro, schedule 80, roscada y sólida tal como se muestra en los planos. Cuando
se llegue a la cota final de relleno, se instalará una tubería metálica de 8” de
diámetro embebida en un dado de concreto de 210 kg/cm2 de resistencia a la
compresión uniaxial. El tubo metálico contará con una tapa con su respectivo
candado.

Los piezómetros serán recrecidos a medida que progresa la ejecución de los


rellenos y en todo momento contarán con una barrera física y un letrero de
identificación ubicado como mínimo a 2.50 mt de alto del relleno.

4.2 Procedimiento de Recrecimiento

Se realiza la eliminación de la tapa de la tubería metálica, se rellena el espacio


entre la tubería PVC y la pared de la tubería metálica.

Noviembre 2016 6
Documento No. TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)
PROYECTO TOROMOCHO – ETAPA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NO. TE_179582-TS-V-008 (REV. 1)
INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

Se procede ejecutar el relleno alrededor del tubo metálico con compactadores


especiales como lo indique el Ingeniero y cuidando en todo momento de no
impactar la tubería.

Cuando se llegue al nivel superior de la tubería metálica se realizará el empalme de


la tubería roscada PVC de 75mm (por lo menos la rosca macho debe introducirse
un mínimo de 3” en la rosca hembra). Los rellenos adyacentes se ejecutarán hasta
un radio de 1mt alrededor del tubo PVC. Este radio alrededor de la tubería PVC se
rellenará con arena gruesa con compactación manual o con plancha compactadora
según lo apruebe el Ingeniero QA.

Cuando se llegue al nivel final del relleno, se colocará una tubería metálica de 8” de
diámetro embebida en un dado de concreto de f’c=210 kg/cm2. La tubería metálica
llevará una tapa con un seguro.

4.3 Accesorios para la Instalación

El instrumento básicamente estará compuesto por:

 Tubería PVC schedule 80 de 75mm de diámetro roscada.


4.4 Funcionamiento

El piezómetro abierto funciona con el principio de los vasos comunicantes. Una


celda o bulbo poroso capta el agua del interior del suelo en el punto de interés y la
presión que actúa en ese punto la eleva a través de un ducto recto hasta una
posición (columna de agua) que equilibra la presión en el bulbo piezométrico; la
altura de la columna desde la elevación del bulbo piezométrico hasta el nivel del
agua en la tubería, es la medida de la presión de poro en ese punto.

La variación de las presiones de poro se obtiene con la medición de las distancias


de la superficie libre del agua en el ducto, respecto al nivel de elevación del brocal
del tubo de PVC del piezómetro; con esta distancia y el nivel de elevación del bulbo
piezométrico, se obtiene la longitud de la columna de agua que interesa.

5.0 CELDAS DE PRESIÓN

Las celdas de presión a seleccionar serán las utilizadas para monitorear la presión
total en presas de tierra, enrocado y terraplenes o en la interfaz entre la estructura
y la pared de la excavación.

La celda de presión se conecta a través de un tubo de acero inoxidable al


transductor de presión.

El estrés aplicado a la celda es convertido en una señal eléctrica vía el transductor


de presión y puede ser leído remotamente con una variedad de unidades de lectura
portátil o en tiempo real.

Noviembre 2016 7
Documento No. TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)
PROYECTO TOROMOCHO – ETAPA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NO. TE_179582-TS-V-008 (REV. 1)
INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

Las celdas de presión serán instaladas horizontalmente, con la finalidad de medir la


presión vertical ejercida durante el proceso constructivo y operación.

La presión vertical será calculada en base a las lecturas de frecuencia y


temperatura obtenidos del monitoreo, y a los factores de calibración y de
temperatura mostradas en la hoja de calibración brindados por el proveedor.

5.2 Características

 Debe tener un transductor de alta confiabilidad, rápida respuesta y estabilidad


a largo plazo.
 Alta precisión y resolución.
 Fabricado completamente en acero inoxidable y sellado herméticamente.
 Señal de salida adapta para transmisión de largas distancias y conexión a
consola de medición.
 Fácilmente automatizable y disponible para monitoreo a largo plazo.

5.3 Adquisición de Datos

Los datos son adquiridos a través de la consola de monitoreo multicanal ubicada en


la caseta de instrumentación.

Los mínimos requerimientos de las celdas de presión son presentados en la


Tabla 4-1.

Tabla 5-1: Requerimientos Mínimos de Celdas de Presión

Especificación Valor

Presión (kPa) 0-7 500 (75 bar)


Tipo de Transductor Cuerda vibrante
Precisión ±0,25% F.S.
Resolución 0,01% F.S
Rango de Temperatura -20 °C to +80°C
Espesor de la Celda Rectangular/Circular 6,3 mm
Diámetro de la Celda Circular 270 mm
Cable Similar (Tabla 3-2)

6.0 CELDAS DE ASENTAMIENTO

Las celdas de asentamiento de cuerda vibrante a suministrar consistirán de un kit


completo de instalación: los equipos y accesorios necesarios para su puesta en
operación (tuberías, terminales, cajas de conexión, tubos conductores, fluidos, etc.)
suministrados por un mismo fabricante.

Noviembre 2016 8
Documento No. TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)
PROYECTO TOROMOCHO – ETAPA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NO. TE_179582-TS-V-008 (REV. 1)
INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

La celda de asentamiento consiste de tres componentes: un tubo lleno de líquido,


un transductor de presión y un reservorio de líquido. Un extremo del tubo está
conectado al transductor de presión, el cual está embebido en el suelo. El otro
extremo del tubo está conectado a un reservorio de referencia, el cual está
localizado a una altura superior en suelo estable, lejos de la actividad de la
construcción. El transductor mide la presión creada por la columna de líquido en el
tubo. La altura de la columna es igual a la diferencia en elevación entre el
transductor y el reservorio.

Conforme el transductor se asienta con el suelo que lo rodea, la altura de la


columna aumenta y el transductor mide una presión más alta.

Las celdas de asentamiento deberán ser capaces de medir asentamientos


verticales considerando lo especificado en la Tabla 5-1.

Cada celda se conecta a un reservorio de fluido presurizado instalado en una


cabina como se muestra en los planos. El transductor de celda estará diseñado
para albergar una distancia vertical permisible entre la celda y el reservorio de
hasta 30 m.

La instalación de las celdas de asentamiento se realiza de acuerdo a las


instrucciones del fabricante en las ubicaciones mostradas en los planos.

6.2 Adquisición de Datos

La adquisición de datos se realizará a través del data logger instalado en la caseta


de instrumentación que tomará también los datos de los piezómetros de cuerda
vibrante y las celdas de presión. El asentamiento se calcula convirtiendo los
cambios en la presión a milímetros o pulgadas de la carga del líquido. Los
asentamientos serán calculados en base a la hoja de calibración brindada por el
proveedor.

Los requerimientos mínimos de las celdas de asentamiento son presentados en la


Tabla 5-1.

Tabla 5-1: Requerimientos Mínimos de Celdas de Asentamiento

Especificación Valor

Rango 30 m
Tipo de Transductor Cuerda vibrante
Presión Máxima 1,5 x rango
Precisión ±0,1% F.S.
Resolución 0,025% F.S. (min.)
Deriva Térmica ±0,1% F.S. / °C
Reservorio PVC y/o ABS

Noviembre 2016 9
Documento No. TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)
PROYECTO TOROMOCHO – ETAPA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NO. TE_179582-TS-V-008 (REV. 1)
INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

Especificación Valor

Tipo de Fluido Agua con Solución Anticongelante


Polietileno, ¼” x 0,170 in. Extensión de hasta 1,0
Tubo Gemelo
km.
Cable Similar (Tabla 3-2)

7.0 INCLINÓMETROS

Los inclinómetros se utilizarán para medir cambios progresivos en el ángulo de


inclinación de un conjunto de puntos establecidos en una perforación.

Se dejarán listas las tuberías guías orientando los ejes en dirección del eje de la
presa y su correspondiente perpendicular. Estos instrumentos nos permitirán medir
movimientos laterales mediante una sonda de inclinación portátil. Los mínimos
requerimientos de las tuberías inclinométricas son presentados en la Tabla 6-2.

7.1 Consola de Lectura para Inclinómetro

La Consola de Lectura para Inclinómetro deberá facilitar la lectura de las sondas


del inclinómetro, y será del tipo portátil. Los requerimientos mínimos para la sonda
portátil son presentados en la Tabla 6-1.

7.2 Tuberías

Los requerimientos mínimos para los tubos para inclinómetros son presentados en
la Tabla 6-2. Adicionalmente, se deberá contar con los accesorios para la
instalación como lo son los acoples, tapa superior y tapa inferior.

Tabla 7-1: Requerimientos Mínimos para Sonda Inclinométrica

Especificación Valor
Rango angular ±30°
Resolución 0.25mm/500mm
Repetibilidad +-1mm/30m
(Biaxial) 2 canales ortogonales de inclinación:
Canales de salida
±2,5 voltios diferencial por canal
Requerimientos de Energía +-4 VDC
Acero inoxidable, 38 mm diámetro, a prueba de
Cubierta
agua a 2 MPa
Supervivencia al Choque 2000g
Rango de Temperatura -20 a 50 °C
Dimensiones 700 x 25mm diámetro.
Longitud Cable 250 m
Sensores para medición de inclinaciones y para
Tipo de Sensor
lecturas de temperatura
Cable Similar (Tabla 3-2)
Software de procesamiento de datos Debe incluir

Noviembre 2016 10
Documento No. TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)
PROYECTO TOROMOCHO – ETAPA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NO. TE_179582-TS-V-008 (REV. 1)
INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

Tabla 7-2: Requerimientos Mínimos de los Tubos para Inclinómetros

Especificación Valor

Material PVC (cedula 80) o ABS resistente a impacto


Ranuras 4 ranuras internas ortogonales
Diámetro externo 70 mm
Diámetro interno 59 mm – 60 mm
Espesor 11 mm – 10 mm
Longitud 3m

8.0 OTROS COMPONENTES

8.2 Tubería Tremie

El vaciado del grout de cemento:bentonita:agua en la instalación de instrumentos a


profundidad se pude realizar mediante el uso del sistema tremie. La mezcla de
cemento:bentonita será bombeada al interior del sondaje para su sellado en los
niveles que indica los planos.

La instalación de la tubería tremie se realizará de acuerdo a las recomendaciones


del fabricante y/o recomendaciones del Ingeniero.

La tubería tremie cumplirá también la función de cuerpo guía para ubicar el


piezómetro en la profundidad deseada.

8.3 Tubería HDPE

Utilizada para la protección del cable eléctrico. La tubería se instalará donde


indique los planos; generalmente se coloca en taludes rocosos. La tubería es de
polietileno de alta densidad de pared lisa HDPE SDR17 según el diámetro indicado
en los planos, será suministrado por el cliente o instalador de los piezómetros.

Tanto la tubería, la resina y las conexiones cumplirán los requerimientos de y


cumplirá los requerimientos de la norma técnica ASTM F714-13 (Especificaciones
estándar para tuberías de polietileno basadas en diámetro exterior) y ASTM D3350
(Especificaciones Estándar para los materiales de las Tuberías y Accesorios de
Polietileno).

La resina de fabricación será virgen de polietileno de alta densidad que cumplan


los requerimientos de la norma ASTM D3350-14. La tubería cumplirá con los
métodos de prueba de la norma ASTM D1248-12 así como con los requerimientos
de la norma ASTM F714-13 y ASTM D2412-11.

Noviembre 2016 11
Documento No. TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)
PROYECTO TOROMOCHO – ETAPA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NO. TE_179582-TS-V-008 (REV. 1)
INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

Las tuberías deben ser homogéneas en su totalidad, sin huecos, cuarteaduras,


libre de material extraño.

Las tuberías deben unirse por termofusión de conformidad con los requerimientos
de la norma ASTM 2657.

Es necesario la realización de las pruebas de doblez y de resistencia a la tracción


de testigo destructivo (1 ensayo por cada 5 pegas iniciando en la primera pega).
Durante las pegas se mantendrán todo momento un termómetro laser. El equipo
de termofusión debe contar con su certificado de calibración con una antigüedad
no mayor a 6 meses. Los bordes abiertos deben ser sellados como se indica en el
ítem 2. Los tramos de tubería que contengan raspaduras, punzonamientos o
rayaduras que excedan el 15% del espesor de la pared deben ser cortados y
eliminados.

8.4 Lechada

Es una lechada compuesto por cemento portland: bentonita y agua. Se


recomienda utilizar la siguiente proporción:

 Cemento portland tipo 1 o 2: 50 kg.


 Bentonita sódica: 25 kg.
 Agua potable: 125 litros.

El cemento debe cumplir con los requerimientos de la norma ASTM C109. La


bentonita será sódica, de material fino (menor a la malla #200) con una gravedad
específica entre 2,41 y 2,45.

El agua debe cumplir con los requerimientos de la norma ASTM C1602 y para su
utilización debe encontrarse entre 5° y 12°C.

Primero debe mezclarse el agua con el cemento y luego en la mezcladora se


agrega polvo de bentonita poco a poco evitando la formación de grumos. Se
agrega bentonita hasta lograr una consistencia aceitosa/viscosa. Se deja espesar
la mezcla por 10 minutos y se agrega bentonita hasta que tome la forma de una
pasta suave.

Se utilizarán mezcladores de alta velocidad de tipo coloidal (velocidad de mezclado


de 1500 rpm).

Se contará con tanques agitadores que tengan con paletas giratorias de 100 rpm
equipados con zaranda de 0,15 mm.

La bomba de inyección tendrá una presión máxima de descarga de 20 bares.

Noviembre 2016 12
Documento No. TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)
PROYECTO TOROMOCHO – ETAPA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NO. TE_179582-TS-V-008 (REV. 1)
INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

La proporción puede ser modificada por el ingeniero de acuerdo a la trabajabilidad


de la muestra.

Por cada turno de vaciado o cuando cambien las condiciones de mezclas o


materiales, se sacarán 6 testigos de muestra. El muestreo se realizará de acuerdo
a la norma ASTM C942.

En campo se determinará la viscosidad requerida para el bombeo mediante el uso


del cono marsh, recomendando una viscosidad inicial de 50 segundos. Este
ensayo se realiza tomando como referencia la norma ASTM C939-10.

Los ensayos de resistencia de los testigos cúbicos se realizarán de conformidad


con la norma ASTM C109 (se ensayan 2 muestras a los 7 días de curado, 2
muestras a los 14 días y dos muestras a los 28 días). La resistencia será mínima
será establecida con la aprobación del diseño de mezclas.

8.5 Arena Silícea

La arena silícea a utilizar será previamente ensayada con un ensayo


granulométrico para determinar el D50.

El D50 requerido es de 2,5 mm.

8.6 Tubo PVC Schedule 80

El revestimiento de piezómetros consistirá de una tubería PVC categoría 80 con


diámetro de 2,75” (diámetro externo) roscado de acuerdo a la norma ASTM F480.

El material utilizado en la fabricación de la tubería es un compuesto rígido de


cloruro de polivinilo ( PVC ) , Tipo I Grado I , con una clasificación de celdas de
12454 como se define en la norma ASTM D1784, nombre comercial designación
H707 PVC. Este compuesto será de color gris como se especifica.

La tubería debe ser fabricada de conformidad con los requisitos de la norma ASTM
D1785 para las dimensiones físicas y tolerancias. Cada ciclo de producción de
tubería fabricada de acuerdo con esta norma, también deberá cumplir o exceder
los requisitos de ensayo de materiales, mano de obra, la presión de explosión,
aplanar, y la calidad de extrusión definidas en la norma ASTM D1785.

La tubería debe cumplir con los requisitos de la norma NSF 14 y la Norma CSA
B137.3 tubo de PVC rígido para aplicaciones de presión.

La tubería estará libre de solventes, lubricantes, grasas, pintura y suciedad.

Noviembre 2016 13
Documento No. TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)
PROYECTO TOROMOCHO – ETAPA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NO. TE_179582-TS-V-008 (REV. 1)
INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA

9.0 TENDIDO Y EXTENSIÓN DE CABLES DE INSTRUMENTACIÓN

El tendido y la extensión de cables de instrumentación se realiza en relleno o en


roca de acuerdo a los detalles mostrados en el plano A1-179582-528.

 Se coloca primeramente un material granular de 2” de tamaño máximo en un


espesor mínimo de 0,25 m. Este material será compactado con compactadores
especiales o rodillos hasta que el asentamiento sea despreciable
(manteniéndose una variación máxima de 2mm en 3 lecturas consecutivas.
 Posteriormente, se coloca una cama de arena de 0,25 m como mínimo
compactada como mínimo al 9% de la máxima densidad seca del proctor
estándar (ASTM D698). Antes del tendido de los cables de instrumentación, se
realiza una lectura inicial para verificar su funcionamiento. Se extienden los
cables sobre la cama de arena con cierta ondulación a razón (1 m de cable
adicional por cada 10 m de tramo cableado).
 Luego se coloca una cama de arena de 0,25 m como mínimo compactada
como mínimo 95% y como máximo de 98% de la máxima densidad seca del
proctor estándar (ASTM D698).
 Finalmente se coloca primeramente un material granular de 2” de tamaño
máximo en un espesor mínimo de 0,25 m. Después de colocar la protección de
material granular se realiza la lectura final para descartar posibles daños a los
cables durante la colocación de los materiales.
 Finalmente se puede proceder a rellenar con relleno tipo 3. Al finalizar los
trabajos, el soporte topográfico realiza el levantamiento considerando la
ubicación inicial y final de los cables.

Los equipos de compactación serán propuestos por el Contratista o ejecutor de los


trabajos y serán aprobados por el Ingeniero previa demostración de que cumplen
con la finalidad requerida en las presentes especificaciones técnicas. Para ello el
Contratista o ejecutor realizará un panel de prueba cuyo procedimiento debe ser
propuesto al Ingeniero y aprobado por este.

Para el material granular es suficiente el control de número de ciclos de


compactación versus los asentamientos. Para el caso del relleno con arena se
controlará el porcentaje de compactación por cada ciclo de compactación
acompañado por los datos de asentamiento. En este último caso, se determinará
el número de pasadas requerido para llegar al porcentaje de compactación mínimo
de 95%.

Noviembre 2016 14
Documento No. TE_179582-TS-V-008 (Rev. 1)
Amec Foster Wheeler Perú S.A.
Las Begonias 441, Piso 8
San Isidro
Lima 27
Perú
T: +51 (1) 622-3555
MINERA CHINALCO PERU S.A.
TOROMOCHO PROJECT NO. P181359
DOC-077

Anexo C:
Cronograma de Instalación

Project No.: 181359 Anexo C


Noviembre 2016
CRONOGRAMA DE INSTALACIÓN DE INSTRUMENTACIÓN GEOTÉCNICA PRESA DE RELAVES 2017
ID Task Name Duration Start Finish 12/16 01/17 02/17 03/17 04/17 05/17 06/17 07/17
1 Instalación de Instrumentación Geotécnica Presa de Relaves 2017 - Proyecto 171 days 02/01/17 21/06/17 Instalación de Instrumentación Geotécnica Presa de Relaves 2017 - Proyecto Toromocho
Toromocho 02/01/17 21/06/17
171 days
2 Inicio de Proyecto 0 days 02/01/17 02/01/17
02/01/17

3 Inicio Construcción - Cuerpo Etapa 3A (Nv. Fundación de Presa) 0 days 02/01/17 02/01/17
02/01/17 Inicio Construcción - Cuerpo Etapa 3A (Nv. Fundación de Presa)

4 Construcción - Cuerpo Etapa 3A hasta el Nv. 4550 0 days 09/03/17 09/03/17


09/03/17 Construcción - Cuerpo Etapa 3A hasta el Nv. 4550

5 Fin Construcción Cresta Etapa 2B (Nv. 4637) 0 days 01/04/17 01/04/17


01/04/17 Fin Construcción Cresta Etapa 2B (Nv. 4637)

6 Instalación de Piezómetros (PE) - Etapa 3A (Sobre Fundación Presa) 40 days 04/01/17 12/02/17
04/01/17 12/02/17
40 days
7 Excavación de Zanjas, instalación de PE16-31/32 y extensión de cables hacia 20 days 04/01/17 23/01/17
Caseta C-2

8 Excavación de Zanjas, instalación de PE16-28/33 y extensión de cables hacia 20 days 24/01/17 12/02/17
Caseta C-3

9 Instalación de Celdas de Asentamiento (SC) y Celdas de Presión (PC) - Etapa 3A 40 days 09/03/17 17/04/17
(Nv. 4550) 09/03/17 17/04/17

10 Excavación de Zanjas, instalación de SC16-4/16, PC16-14/16, y extensión de 20 days 09/03/17 28/03/17


cables hacia Caseta C-2

11 Excavación de Zanjas, instalación de SC16-18, PC16-18/19, y extensión de 20 days 29/03/17 17/04/17


cables hacia Caseta C-3

12 Instalación de Piezómetros (PE), Celdas de Asentamiento (SC), Celdas de 82 days 01/04/17 21/06/17
Presión (PC) e Inclinómetros (CL) - Etapa 2B (Nv. 4637) 01/04/17 21/06/17
82 days
13 Trabajos de Perforación SS-1, SS-2 y SS-3 - Etapa 2B (Nv. 4637), e instalación 38 days 01/04/17 08/05/17
de CL16-1/2/3, PE16-26/27/29/30 y extensión de cables hacia Casetas C-2 y
C-3
14 Excavación de Zanjas, instalación de 22 days 09/05/17 30/05/17
PE16-22/22A/22B/22C/23/23A/23B/23C/34/35, SC16-13/15, PC16-13/15 y
extensión de cables hacia Caseta C-2
15 Excavación de Zanjas, instalación de 22 days 31/05/17 21/06/17
PE16-24/24A/24B/24C/25/25A/25B/25C/36/37, SC16-17/19, PC16-17/20 y
extensión de cables hacia Caseta C-3
16 Fin de Proyecto 0 days 21/06/17 21/06/17
21/06/17

Task Project Summary Manual Task Start-only Deadline

Split Inactive Task Duration-only Finish-only Progress


Project: Cronograma Instrumen
Milestone Inactive Milestone Manual Summary Rollup External Tasks Manual Progress

Summary Inactive Summary Manual Summary External Milestone

Notas:
- Se está considerando 01 Excavadora para los trabajos de excavación de zanjas y extensión de cables de instrumentación y que los trabajos de perforación serán realizados a doble turno (16 m /día)

S-ar putea să vă placă și