Sunteți pe pagina 1din 3

Liceo Bicentenario

Colegio Domingo Santa María


Departamento de Lenguaje y Filosofía
NM3 – Tercer Año Medio

GUÍA DE ANÁLISIS Y VOCABULARIO CONTEXTUAL DE LA OBRA: EL PERFUME.

Alumno(a) ____________________________Curso:___________________Fecha:_____________

Aspectos Biográficos:

Patrick Süskind (Ansbach, Baviera, 26 de marzo de 1949) es un escritor y


guionista de cine alemán.
Realizó estudios de Historia medieval y Moderna en la Universidad de Múnich y
en Aix-en-Provence entre 1968-1974. En la década de 1980 trabajó como
guionista televisivo.
Su padre, Wilhelm Emanuel Süskind, fue escritor y traductor, trabajó durante
largo tiempo en el periódico alemán Süddeutsche Zeitung. Su hermano mayor,
Martin E. Süskind, es periodista.
Su primera obra fue un monólogo teatral titulado El contrabajo, estrenado en
Múnich en 1981. Sin embargo, su éxito llegó con su novela El perfume (1985),
traducida a 46 lenguas, entre ellas el latín, rápidamente convertida en un bestseller con aproximadamente 15
millones de ejemplares vendidos y convertida en éxito cinematográfico del año 2006 por el director Tom Tykwer,
después de que, tras 15 años de arduas negociaciones, Constantin Film asumiera los derechos y costes de
desarrollo (aproximadamente unos 10 millones de euros). Otras obras suyas son: La Paloma (1988), La historia
del señor Sommer (1991), Un Combate y otros relatos (1996).
Süskind rara vez concede entrevistas, no aparece en público y ha rechazado varios reconocimientos, como los
premios de literatura Gutenberg, Tukan y FAZ. Tampoco acudió al estreno internacional de la versión
cinematográfica de El Perfume en Munich. Existen muy pocas fotografías suyas, aunque en la película para
televisión Monaco Franze hace un pequeño cameo en el noveno episodio.

Das Parfum, die Geschichte eines Mörders: Está dividido en cuatro partes y cincuenta y un capítulos, transporta
al lector a un mundo con el que no está familiarizado, "el evanescente reino de los olores", a través de su
protagonista, Jean-Baptiste Grenouille (grenouille significa rana en francés).
La época en que se enmarca la novela es la Revolución Francesa la cual significó el tránsito de la sociedad
estamental, heredera del feudalismo, a la sociedad capitalista, basada en una economía de mercado. La
burguesía, consciente de su papel preponderante en la vida económica, desplazó del poder a la aristocracia y a la
monarquía absoluta. Los revolucionarios franceses no sólo crearon un nuevo modelo de sociedad y estado,
sino que difundieron su nuevo modo de pensar por gran parte del mundo.
La mayoría de los lugares en los cuales se desarrolla la historia son verdaderos, como por ejemplo el Mercado De
Les Halles, el lugar donde Grenouille nació, las cuevas del volcán Plomb Du Cantal donde Grenouille pasó siete
años de su vida lejos del olor humano; Grasse ciudad que es hoy en día reconocida en Francia por sus perfumes y
centro de atención turística, entre otros.
Jean Baptiste Grenouille, es el personaje principal de la obra El Perfume, éste como la mayoría de los personajes
de Patrick es un ser atribulado por la opresión, la obsesión y el aislamiento; siempre en busca de respuestas a
todo ello. Es un personaje deshumanizado, en un mundo que se les antoja extraño.
La trama en que se desarrolla la historia de Grenouille gira en torno al aislamiento del individuo en la sociedad,
ya que éste es marginado de la misma al no poseer olor, ante lo cual, cobra venganza y consigue un poder
superior sobre los hombres, haciendo el perfecto perfume que los rinde a sus pies.

Lo que hace Süskind con Gernouille y todos sus personajes, es hablar, describir, plasmar y analizar aquello que
jamás debió ser contado, la fábula negra de la humanidad, para convertirla en ARTE.

VOCABULARIO CONTEXTUAL
Instrucciones:
1. Busque en el diccionario el significado de cada término subrayado.
2. De acuerdo al contexto en que aparece la palabra, ubique dos sinónimos para cada uno de ellos.
3. Cree una frase de reemplazo en que los utilice correctamente.

1. “…pan recién cocido y huevos que se hervían en vinagre, fideos y latón bruñido, salvia, cerveza y lágrimas,
grasa y paja húmeda y seca”

Significado: …………………………………………………………………………………………………………..............................................

Sinónimos: 1)………………………………………………………………. 2)……………………………………………….................................

Frase de remplazo:………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

2. “Quería grabar el apoteósico perfume como con un troquel en la negrura confusa de su alma… ”

Significado: …………………………………………………………………………………………………………..............................................

Sinónimos: 1)………………………………………………………………. 2)……………………………………………….................................

Frase de remplazo:………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

3.

Significado: …………………………………………………………………………………………………………..............................................

Sinónimos: 1)………………………………………………………………. 2)……………………………………………….................................

Frase de remplazo:………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

4. “¡Ah, qué triste resultaba para un hombre cabal verse obligado a seguir caminos tan sinuosos!”

Significado: ………………………………………………………………………………………………………….................................................

Sinónimos: 1)………………………………………………………………………. 2)……………………………………………….............................

Frase de remplazo:………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

5. “Una chapucería muy bien hecha, por no decir una mezcla chapucera, puesto que de un hombre como
Pélissier no podía esperarse otra cosa”

Significado: ………………………………………………………………………………………………………….................................................

Sinónimos: 1)………………………………………………………………………. 2)……………………………………………….............................

Frase de remplazo:………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

6. “No lo dijo en tono de ruego, sino de exigencia, y tampoco con voz normal, sino como disparado a presión,
con un sonido sibilante”

Significado: ………………………………………………………………………………………………………….................................................

Sinónimos: 1)………………………………………………………………………. 2)……………………………………………….............................

Frase de remplazo:………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

7. “Se hallaba en un estado de apatía tal…”

Significado: ………………………………………………………………………………………………………….................................................

Sinónimos: 1)………………………………………………………………………. 2)……………………………………………….............................

Frase de remplazo:………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

8. “Tamizó e hizo emplastos con pétalos de rosa… ”

Significado: ………………………………………………………………………………………………………….................................................
Sinónimos: 1)………………………………………………………………………. 2)……………………………………………….............................

Frase de remplazo:………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

9. “Se despertaba la vena de alquimista de Baldini y sacaba su gran alambique…”

Significado: ………………………………………………………………………………………………………….................................................

Sinónimos: 1)………………………………………………………………………. 2)……………………………………………….............................

Frase de remplazo:………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

10. “El carruaje se detuvo entre el cadalso y la tribuna”.

Significado: ………………………………………………………………………………………………………….................................................

Sinónimos: 1)………………………………………………………………………. 2)……………………………………………….............................

Frase de remplazo:………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

S-ar putea să vă placă și