Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
CMMP-AS-...-M3/-M0
Descripción
para controladores
de motor
CMMP-AS-...-M3
a través de bus de
campo:
– CANopen
– PROFINET
– PROFIBUS
– EtherNet/IP
– DeviceNet
– EtherCAT
con interfaz:
– CAMC-F-PN
– CAMC-PB
– CAMC-F-EP
– CAMC-DN
– CAMC-EC
para controladores
de motor
CMMP-AS-...-M0
a través de bus
de campo:
– CANopen
8022076
1304a
CMMP-AS-...-M3/-M0
Advertencia
Peligros que pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.
Atención
Peligros que pueden ocasionar lesiones leves o daños materiales graves.
Otros símbolos:
Nota
Daños materiales o pérdida de funcionalidad.
Identificadores de texto:
• Actividades que se pueden realizar en cualquier orden.
1. Actividades que se tienen que realizar en el orden indicado.
– Enumeraciones generales.
1.1 Características principales del Festo Handling and Positioning Profile (FHPP)
(perfil para manipulación y posicionamiento de Festo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2 Interfaces del bus de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2.1 Interfaz de montaje CAMC-... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.1 Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Interfaz CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2.1 Elementos de conexión e indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2.2 CAN LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2.3 Asignación de clavijas de la interfaz CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2.4 Instrucciones para el cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.3 Configuración del participante CANopen en el CMMP-AS-...-M3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.3.1 Ajuste del número de nodo con interruptores DIP y FCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3.2 Ajuste de la velocidad de transmisión con interruptores DIP . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.3 Activación de la comunicación CANopen con interruptores DIP . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.4 Ajuste de las unidades físicas (grupo de factores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.5 Ajuste del uso opcional de FHPP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.4 Configuración del participante CANopen en el CMMP-AS-...-M0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4.1 Ajuste del número de nodo por medio de DINs y FCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.4.2 Ajuste de la velocidad de transmisión mediante DINs o FCT . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.4.3 Ajuste del protocolo (perfil de datos) mediante DINs o FCT . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.4.4 Activación de la comunicación CANopen a través de DINs o de FCT . . . . . . . . . . 23
2.4.5 Ajuste de las unidades físicas (grupo de factores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4.6 Ajuste del uso opcional de FHPP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.5 Configuración de master CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.6 Método de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.6.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.6.2 PDO-Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.6.3 Acceso SDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.6.4 SYNC-Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6.5 EMERGENCY-Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.6.6 Gestión de la red (servicio NMT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.6.7 Bootup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.6.8 Heartbeat (Error Control Protocol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.6.9 Nodeguarding (Error Control Protocol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.6.10 Tabla de los Identifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.1 Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.2 Interfaz PROFINET CAMC-F-PN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.2.1 Protocolos y perfiles compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.2.2 Elementos de conexión e indicación de la interfaz CAMC-F-PN . . . . . . . . . . . . . . 43
3.2.3 LEDs de PROFINET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.2.4 Asignación de contactos de la interfaz PROFINET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.2.5 Cableado de cobre PROFINET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.3 Configuración del participante PROFINET IO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.3.1 Activación de la comunicación PROFINET con interruptores DIP . . . . . . . . . . . . 45
3.3.2 Parametrización de la interfaz PROFINET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.3.3 Puesta a punto con el Festo Configuration Tool (FCT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.3.4 Ajuste de los parámetros de interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.3.5 Asignación de direcciones IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.3.6 Ajuste de las unidades físicas (grupo de factores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.3.7 Ajuste del uso opcional de FPC y FHPP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.4 Función de identificación y mantenimiento (I&M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.5 Configuración del master PROFINET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.6 Diagnosis por canal – Diagnosis por canal ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.1 Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.2 Interfaz PROFIBUS CAMC-PB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.2.1 Elementos de conexión e indicación de la interfaz CAMC-PB . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.2.2 LED de PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.2.3 Asignación de clavijas de la interfaz de PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.2.4 Terminación y resistencias de terminal de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.3 Configuración de participante PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.3.1 Ajuste del número de nodo con interruptores DIP y FCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.3.2 Activación de la comunicación PROFIBUS con interruptores DIP . . . . . . . . . . . . 56
4.3.3 Ajuste de las unidades físicas (grupo de factores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.3.4 Ajuste del uso opcional de FPC y FHPP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.3.5 Memorizar la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.4 Configuración I/O PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.5 Configuración de master PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.1 Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.2 Interfaz Ethernet/IP CAMC-F-EP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.2.1 Elementos de conexión e indicación de la interfaz CAMC-F-EP . . . . . . . . . . . . . . 60
5.2.2 LEDs de EtherNet/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.2.3 Asignación de contactos de la interfaz Ethernet/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.2.4 Cableado de cobre EtherNet/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.3 Configuración del participante EtherNet/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.3.1 Activación de la comunicación EtherNet/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.3.2 Parametrización de la interfaz EtherNet/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.3.3 Puesta a punto con el Festo Configuration Tool (FCT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.3.4 Ajuste de la dirección IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.3.5 Ajuste de las unidades físicas (grupo de factores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.3.6 Ajuste del uso opcional de FPC y FHPP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.4 Hoja de datos electrónica (EDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.1 Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.1.1 Conexión I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.1.2 Uso opcional de FHPP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.1.3 Explicit Messaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.2 Interfaz DeviceNet CAMC-DN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.2.1 Elementos de mando e indicación de la interfaz CAMC-DN . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.2.2 LED DeviceNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.2.3 Asignación de clavijas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.3 Configuración del participante DeviceNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.3.1 Ajuste de la MAC ID con interruptores DIP y FCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.3.2 Ajuste de la velocidad de transmisión por medio del interruptor DIP . . . . . . . . . 76
6.3.3 Activación de la comunicación DeviceNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.3.4 Ajuste de las unidades físicas (grupo de factores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.3.5 Ajuste del uso opcional de FPC y FHPP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.4 Hoja de datos electrónica (EDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.1 Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.2 Interfaz EtherCAT CAMC-EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.2.1 Elementos de conexión e indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.2.2 LEDs de EtherCAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.2.3 Asignación de clavijas y especificaciones de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
B.4.20 Parámetros del eje de actuadors eléctricos 1 – Parámetros del regulador . . . . 234
B.4.21 Parámetros de eje de actuadores eléctricos 1 – Placa de características de la
electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
B.4.22 Parámetros de eje de actuadores eléctricos 1 – Control de reposo . . . . . . . . . . 237
B.4.23 Parámetros del eje para actuadores eléctricos 1 – Control de error de
seguimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
B.4.24 Parámetros de eje de actuadores eléctricos 1 – Otros parámetros . . . . . . . . . . 239
B.4.25 Parámetros de funciones de las I/O digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
C.1 Canal de parámetros Festo (FPC) para datos cíclicos (Datos I/O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
C.1.1 Resumen de FPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
C.1.2 Identificadores de tarea, identificadores de respuesta y números de error . . . . 241
C.1.3 Reglas para el procesamiento de respuesta de tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
C.2 FHPP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
C.2.1 Características principales de FHPP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
C.2.2 Estructura del telegrama FHPP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
C.2.3 Ejemplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
C.2.4 Editor de telegramas para FHPP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
C.2.5 Configuración de los buses de campo con FHPP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Las secciones marcadas con “M3” como aquí, solo son válidas para la serie de controla-
M3 dores CMMP-AS-…-M3. Esto se aplica también respectivamente a la indicación “M0”.
Destinatarios
Esta documentación está destinada exclusivamente a especialistas formados en tecnología de
automatización y control, con experiencia en instalación, puesta en funcionamiento, programación y
diagnosis de sistemas de posicionamiento.
Asistencia técnica
Ante cualquier problema técnico, diríjase a su persona de contacto local de Festo.
Esta descripción no es válida para las variantes anteriores CMMP-AS-... (sin -M3/-M0).
Para estas versiones utilice la descripción FHPP asignada para los controlador de motor
CMMP-AS, CMMS-ST, CMMS-AS y CMMD-AS.
Importante
En caso de revisiones más recientes, compruebe si también hay una versión más recien-
te de esta documentación www.festo.com
Documentación
Hallará más información sobre el controlador del motor en la documentación indicada a continuación:
Documentación de usuario del controlador de motor CMMP-AS-...-M3/-M0
Nombre, tipo Contenido
Descripción del hardware, Montaje e instalación del controlador de motor CMMP-AS-...-M3
GDCP-CMMP-M3-HW-... para todas las variantes/clases de potencia (de 1 fase y de 3 fa-
ses), asignación de clavijas, mensajes de error, mantenimiento.
Descripción de las funciones, Descripción del funcionamiento (firmware) CMMP-AS-...-M3,
GDCP-CMMP-M3-FW-... Notas sobre la puesta a punto.
Descripción del hardware, Montaje e instalación del controlador de motor CMMP-AS-...-M0
GDCP-CMMP-M0-HW-... para todas las variantes/clases de potencia (de 1 fase y de 3 fa-
ses), asignación de clavijas, mensajes de error, mantenimiento.
Descripción de las funciones, Descripción del funcionamiento (firmware) CMMP-AS-...-M0,
GDCP-CMMP-M0-FW-... Notas sobre la puesta a punto.
Descripción de FHPP, Control y parametrización del controlador de motor mediante el
GDCP-CMMP-M3/-M0-C-HP-... perfil Festo FHPP.
– Controlador de motor CMMP-AS-...-M3 con los siguientes
buses de campo: CANopen, PROFINET, PROFIBUS,
EtherNet/IP, DeviceNet, EtherCAT.
– Controlador de motor CMMP-AS-...-M0 con bus de campo
CANopen.
Descripción de CiA 402 (DS 402), Control y parametrización del controlador de motor mediante el
GDCP-CMMP-M3/-M0-C-CO-... perfil de dispositivo CiA 402 (DS 402).
– Controlador de motor CMMP-AS-...-M3 con los siguientes
buses de campo: CANopen y EtherCAT.
– Controlador de motor CMMP-AS-...-M0 con bus de campo
CANopen.
Descripción del Editor CAM, Funcionalidad de disco de leva (CAM) del controlador de motor
P.BE-CMMP-CAM-SW-... CMMP-AS-...-M3/-M0.
Descripción del módulo de Técnica de seguridad funcional para el controlador de motor
seguridad, GDCP-CAMC-G-S1-... CMMP-AS-...-M3 con la función de seguridad STO.
Descripción del módulo de Técnica de seguridad funcional para el controlador de motor
seguridad, GDCP-CAMC-G-S3-... CMMP-AS-...-M3 con las funciones de seguridad STO, SS1, SS2,
SOS, SLS, SSR, SSM, SBC.
Descripción de la función de Técnica de seguridad funcional para el controlador de motor
seguridad STO, CMMP-AS-...-M0 con la función de seguridad integrada STO.
GDCP-CMMP-AS-M0-S1-...
Descripción de la sustitución y Controlador de motor CMMP-AS-...-M3/-M0 como repuesto para
conversión de proyecto CMMP-AS. Modificaciones en la instalación eléctrica y descripción
GDCP-CMMP-M3/-M0-RP-... de la conversión de proyecto.
Ayuda del plugin FCT CMMP-AS Interfaz y funciones del plugin CMMP-AS para Festo Configuration
Tool. www.festo.com
Tab. 2 Documentación del controlador de motor CMMP-AS-...-M3/M0
...
...
4 1
1 Interruptor DIP [S1] para los ajustes del bus de 3 Resistencia de terminación CANopen [S2]
campo en el módulo de microinterruptores o de 4 Interfaz CANopen [X4]
seguridad en la posición de enchufe Ext3 5 LED CAN
2 Posiciones de enchufe Ext1/Ext2 para las
interfaces
Fig. 1.2 Ejemplo de controlador de motor CMMP-AS-...-M3: vista frontal, con módulo de
microinterruptores en Ext3
Nota
Antes de llevar a cabo los trabajos de montaje e instalación, tenga en cuenta las
indicaciones de seguridad recogidas en la descripción de hardware
GDCP-CMMP-M3-HW-... así como las instrucciones para el montaje suministradas.
1. Extraer el tornillo con arandela elástica de la tapa de la ranura de conexión permitida ( Tab. 1.1).
2. Levantar la tapa lateralmente con un destornillador pequeño y retirarla.
3. Insertar la interfaz en la posición de enchufe vacía de modo que la pletina se desplace en las guías
laterales de la posición de enchufe.
4. Empujar la interfaz y, al alcanzar la regleta de bornes dentro del controlador del motor, presionarla
con cuidado hasta el tope.
5. Por último, fijar la interfaz en la parte frontal del cuerpo del controlador del motor con el tornillo
con arandela elástica. Par de apriete: aprox. 0,35 Nm.
2.1 Resumen
Esta parte de la documentación describe la conexión y la configuración del controlador de motor
CMMP-AS en una red CANopen. Está dirigida a personas que ya están familiarizadas con el protocolo
de bus.
CANopen es un estándar establecido por la asociación “CAN in Automation”. Dicha asociación reúne a
numerosos fabricantes de equipos. Este estándar ha sustituido en gran medida a los protocolos CAN
específicos de los fabricantes utilizados hasta ahora. Así el usuario final dispone de una interfaz de
comunicación independiente del fabricante.
La asociación dispone, entre otros, de los siguientes manuales:
CiA 301:
En este documento se describe la estructura básica del directorio de objetos de un equipo CANopen y
el acceso al mismo. Además describe con mayor detalle los enunciados de los documentos
CiA 201 … 207. Los elementos del directorio de objetos necesarios para las familias de controladores
de motor CMMP así como los métodos de acceso correspondientes están descritos en el presente
manual. Es recomendable adquirir el manual CiA 301 pero no es imprescindible.
Dirección para pedidos:
CAN in Automation (CiA) International Headquarter
Am Weichselgarten 26
D-91058 Erlangen
Tel.: +49 (0)9131 601091
Fax: +49 (0)9131 601092
www.can-cia.org
Terminación
En caso necesario se puede conectar una resistencia de terminación (120 Ω) mediante el interruptor
DIP S2 = 1 (CAN Term) de la unidad básica.
– Por principio, la interconexión de los nodos individuales de la red adopta de la forma de una línea,
de modo que el cable CAN va pasando en bucle de un controlador a otro ( Fig. 2.1).
– En ambos extremos del cable CAN debe haber una resistencia de terminación de 120 Ω +/-5 %
exactamente. Es habitual que las tarjetas CAN o los PLC ya tengan instalada una resistencia de
terminación de este tipo, lo que resulta conveniente tener en cuenta.
– Para el cableado hay que usar un cable apantallado con exactamente dos pares de hilos trenzados.
Para la conexión entre CAN H y CAN L se utiliza un par de conductores trenzados. Los hilos del otro
par se usan conjuntamente para CAN-GND. El apantallamiento del cable se conduce en todos los
nodos por las conexiones CAN-Shield. (Al final de este capítulo puede encontrar una tabla que
recoge las especificaciones técnicas de los cables que se pueden utilizar).
– Puede solicitarse asesoramiento sobre el uso de conectores intercalados en el cableado del bus
CAN. Si no obstante, este no fuera necesario, habrá que tener en cuenta que se usa un cuerpo
metálico del conector para conectar el apantallamiento del cable.
– Para que el número de averías sea lo más bajo posible, los cables de motor deben cumplir las
especificaciones, no deben tenderse paralelamente a cables de señal y tienen que apantallarse y
ponerse a tierra debidamente.
– Para más información respecto a la estructura de un cableado bus CAN sin fallos véase Controller
Area Network protocol specification, Versión 2.0 de Robert Bosch GmbH, 1991.
Característica Valor
Pares de conductores – 2
Sección de los hilos [mm2] ≥ 0,22
Blindaje – Sí
Resistencia del bucle [Ω / m] < 0,2
Impedancia [Ω] 100 … 120
Tab. 2.3 Especificaciones técnicas del cable del bus CAN
Para crear una interfaz CANopen operativa son necesarios varios pasos. Algunos de los ajustes deben
realizarse antes de la activación de la comunicación CANopen. Este capítulo ofrece un resumen de los
pasos necesarios por parte del slave para la parametrización y configuración. Dado que algunos
parámetros solo son efectivos después de guardar y resetear el controlador, se recomienda realizar
primero la puesta a punto con el FCT sin conexión con el bus CANopen.
Hallará indicaciones respecto a la puesta a punto con el Festo Configuration Tool en la
ayuda del plugin FCT específico del equipo.
Por eso al planificar el proyecto para la interfaz CANopen el usuario debe definir estas determinac-
iones. Solo después debe realizarse la parametrización de la conexión del bus de campo en ambos
lados. Se recomienda realizar primero la parametrización del slave. Después se configura el master.
Se recomienda proceder de la siguiente manera:
1. Ajuste del desplazamiento del número de nodo, de la tasa de bits y activación de la comunicación
de bus mediante interruptores DIP.
El estado de los interruptores DIP se lee una única vez cuando se produce el Power
ON / RESET.
Los cambios en las posiciones de los interruptores durante el funcionamiento únicamente
son efectivos para el CMMP-AS en el siguiente RESET o nuevo arranque.
Tenga en cuenta que la activación de la comunicación CANopen solo está disponible después de guar-
dar el conjunto de parámetros ( el proyecto FCT) y realizar un Reset.
Si otra interfaz de bus de campo está enchufada en Ext1 o Ext2 ( Sección 1.2), con el
interruptor DIP 8 se activa el bus de campo correspondiente en lugar de la comunicación
CANopen a través de [X4].
Para crear una interfaz CANopen operativa son necesarios varios pasos. Algunos de los ajustes deben
realizarse antes de la activación de la comunicación CANopen. Esta sección ofrece un resumen de los
pasos necesarios por parte del slave para la parametrización y configuración.
Hallará indicaciones respecto a la puesta a punto con el Festo Configuration Tool en la
ayuda del plugin FCT específico del dispositivo.
Por eso al planificar el proyecto para la interfaz CANopen el usuario debe definir estas determinacio-
nes. Solo después debe realizarse la parametrización de la conexión del bus de campo en ambos lados.
Se recomienda realizar primero la parametrización del slave. Después se configura el master.
Los ajustes de los parámetros específicos del bus CAN se pueden realizar de dos modos. Se trata de
dos modos independientes entre sí y se conmutan a través de la opción “Parametrización del bus de
campo mediante DINs” en la página “Datos de la aplicación” en el FCT.
Cuando se entrega de fábrica y después de restablecer los ajustes de fábrica, la opción “Parametriza-
ción del bus de campo mediante DINs” está activa. Por lo tanto no es imprescindible realizar una para-
metrización con FCT para activar el bus CAN.
2.6.1 Introducción
Orden de la unidad
de control
Control CMMP Control CMMP
PDO (Transmit-PDO) SDO
Control CMMP
PDO (Receive-PDO)
Datos de la unidad
de control
Cada mensaje que se envía al bus CAN contiene un tipo de dirección que permite determinar a qué
participante del bus está dirigido el mensaje o bien desde qué participante del bus ha llegado el men-
saje. Ese número se denomina identificador. Cuanto más bajo sea el identificador mayor es la prioridad
del mensaje. Para los objetos de comunicación mencionados anteriormente están definidos los identifi-
cadores correspondientes Sección 2.6.10. El esquema siguiente muestra la estructura básica de un
mensaje CANopen:
Identifier Número de bytes de datos (aquí 8)
Bytes de datos 0 … 7
601h Len D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
2.6.2 PDO-Message
Se distinguen los tipos de PDO siguientes:
Tipo Recorrido Observación
Transmit-PDO Controlador del motor host El controlador del motor envía el PDO cuando
ocurre un evento determinado.
Receive-PDO Host controlador del motor El controlador del motor evalúa el PDO cuando
ocurre un evento determinado.
Tab. 2.14 Tipos de PDO
Los datos de I/O FHPP se dividen en varios objetos de datos de proceso para la comunicación
CANopen.
Esta asignación se determina mediante la parametrización durante la puesta a punto con FCT.
La asignación se realiza automáticamente.
El acceso a los SDO se efectúa siempre desde un control de nivel superior (host). Este envía al con-
trolador de motor una orden de escritura para modificar un parámetro del directorio de objetos, o bien
una orden de lectura para leer un parámetro. Para cada orden el host recibe una respuesta que con-
tiene el valor leído o que, si se trata de una orden de escritura, hace las veces de validación.
Para que el controlador del motor reconozca que la orden va dirigida a él, el host debe enviar la orden
con un identificador determinado. Este se compone de la base 600h + el número de nodo del con-
trolador del motor. El controlador del motor responde con el identificador 580h + el número de nodo.
La estructura de las órdenes y de las respuestas depende del tipo de datos del objeto a leer o escribir,
ya que deben enviarse o recibirse 1, 2 o 4 bytes de datos.
EJEMPLO
UINT8/INT8 Lectura de obj. 6061_00h Escritura de obj. 1401_02h
Datos de retorno: 01h Datos: EFh
Orden 40h 61h 60h 00h 2Fh 01h 14h 02h EFh
Respuesta: 4Fh 61h 60h 00h 01h 60h 01h 14h 02h
UINT16/INT16 Lectura de obj. 6041_00h Escritura de obj. 6040_00h
Datos de retorno: 1234h Datos: 03E8h
Orden 40h 41h 60h 00h 2Bh 40h 60h 00h E8h 03h
Respuesta: 4Bh 41h 60h 00h 34h 12h 60h 40h 60h 00h
UINT32/INT32 Lectura de obj. 6093_01h Escritura de obj. 6093_01h
Datos de retorno: 12345678h Datos: 12345678h
Orden 40h 93h 60h 01h 23h 93h 60h 01h 78h 56h 34h 12h
Respuesta: 43h 93h 60h 01h 78h 56h 34h 12h 60h 93h 60h 01h
Nota
¡En cualquier caso debe esperarse a la validación del controlador del motor!
Solo después de que el controlador de motor haya validado la demanda se pueden
enviar más demandas.
2.6.4 SYNC-Message
Se pueden sincronizar varios dispositivos de una instalación. Para ello, uno de los dispositivos
(habitualmente el control de nivel superior) envía mensajes de sincronización periódicamente.
Todos los controladores conectados reciben estos mensajes y los utilizan para el tratamiento de los
PDO ( capítulo 2.6.2).
Identifier Longitud de datos
80h 0
El identificador en el que el controlador de motor recibe el mensaje SYNC está configurado de forma
permanente con el valor 080h. El identificador puede leerse a través del objeto cob_id_sync.
Index 1005h
Name cob_id_sync
Object Code VAR
Data Type UINT32
Access rw
PDO Mapping no
Units --
Value Range 80000080h, 00000080h
Default Value 00000080h
2.6.5 EMERGENCY-Message
El controlador de motor supervisa el funcionamiento de sus módulos principales. Entre ellos se encuen-
tran la fuente de alimentación, el paso de salida, la evaluación del transductor angular etc. Además se
supervisan continuamente el motor (temperatura, transductor angular) y los detectores de final de
carrera. Las parametrizaciones incorrectas también pueden originar mensajes de error (división entre
cero etc.).
Cuando aparece un error se muestra el número de error en la pantalla del controlador de motor.
Si aparecen varios mensajes de error simultáneamente, entonces en la pantalla se visualiza siempre
el mensaje que tenga la prioridad más alta (el número más bajo).
Cuadro general
Cuando se produce un error o cuando se ejecuta una validación de error, el regulador envía un EMER-
GENCY-Message (mensaje de emergencia). El identificador de dicho mensaje siempre está formado por
el identificador 80h y el número de nododel regulador correspondiente.
Error free
1 4
2 Error occured 3
Después de un Reset (reinicio) el regulador se encuentra en el estado “Error free” (sin errores); si exis-
te un error desde el principio el regulador abandonará inmediatamente dicho estado. Son posibles las
siguientes transiciones de estado:
N° Causa Significado
0 Inicialización concluida
1 Se produce un error No había ningún error y se ha producido uno. Se envía un
EMERGENCY-Telegram (telegrama de emergencia) con el
código del error que se ha producido.
2 Acuse de recibo del error Se intenta un acuse de recibo del error pero no se han
eliminado todas las causas.
3 Se produce un error Ya había un error y se ha producido otro error. Se envía un
EMERGENCY Telegram con el código de error del error nuevo.
4 Acuse de recibo del error Se intenta una validación de error y todas las causas han sido
eliminadas. Se envía un EMERGENCY Telegram con el código de
error 0000.
Tab. 2.18 Posibles transiciones de estado
81h 8 E0 E1 R0 0 0 0 0 0
error_register (R0)
Bit M/O1) Significado
0 M generic error: existe un error (enlace OR de los bits 1 … 7)
1 O current: error I2t
2 O voltage: error de supervisión de la tensión
3 O temperature: sobretemperatura del motor
4 O communication error: (overrun, error state)
5 O –
6 O reservado, fijo = 0
7 O reservado, fijo = 0
Valores: 0 = sin errores; 1 = hay un error
1) M = necesario / O =
Tab. 2.19 Asignación de bits error_register
Los códigos de error, sus causas y las medidas que se deben tomar se encuentran en Sección D.
Index 1003h
Name pre_defined_error_field
Object Code ARRAY
No. of Elements 4
Data Type UINT32
Sub-Index 01h
Description standard_error_field_0
Access ro
PDO Mapping no
Units –
Value Range –
Default Value –
Sub-Index 02h
Description standard_error_field_1
Access ro
PDO Mapping no
Units –
Value Range –
Default Value –
Sub-Index 03h
Description standard_error_field_2
Access ro
PDO Mapping no
Units –
Value Range –
Default Value –
Sub-Index 04h
Description standard_error_field_3
Access ro
PDO Mapping no
Units –
Value Range –
Default Value –
000h 2 CS NI
Para el estado NMT del nodo CANopen se han determinado estados en un diagrama de estados.
A través del byte CS en el mensaje NMT pueden originarse modificaciones de estado. Estas están orien-
tadas esencialmente hacia el estado objetivo.
Power On
Reset Application
aE
Reset Communication
aA aD
Pre-Operational (7Fh)
3 5
7
aJ aC
Stopped (04h)
6
4 8
9 aB
Operational (05h)
Todas las demás transiciones de estado las realiza el regulador de forma autónoma, p. ej,. porque la
inicialización ha finalizado.
En el parámetro NI debe indicarse el número de nodo del regulador o cero cuando todos los nodos que
se encuentran en la red deben ser direccionados (Broadcast). Según el estado NMT ciertos objetos de
comunicación no se pueden utilizar: así, p. ej., resulta imprescindible poner el estado NMT a
Operational para que el regulador envíe PDO.
¡No se permite enviar los telegramas NMT en una ráfaga (seguidos uno tras otro)!
Entre dos mensajes NMT consecutivos en el bus (¡aunque sean para nodos distintos!)
debe pasar al menos el doble del tiempo de ciclo del regulador de posición para que el
regulador procese correctamente los mensajes NMT.
2.6.7 Bootup
Cuadro general
Después de conectar la alimentación de corriente o de un reset el regulador comunica, mediante un
mensaje Bootup, que la fase de inicialización ha finalizado. El regulador se encuentra entonces en es-
tado NMT preoperational ( capítulo 2.6.6, Gestión de la red (servicio NMT))
701h 1 0
Longitud de datos
Cuadro general
Para supervisar la comunicación entre el slave (accionamiento) y el master se puede activar el
protocolo llamado Heartbeat: con este, el actuador envía mensajes cíclicamente al master. El master
puede comprobar la aparición cíclica de estos mensajes e iniciar las medidas adecuadas si estas no
aparecen. Dado que tanto los telegramas Heartbeat como los telegramas Nodeguarding ( cap. 2.6.9)
se envían con el identificador 700h + número de nodo, estos dos protocolos no pueden estar activos al
mismo tiempo. Si se activan ambos protocolos a la vez, solo permanece activo el protocolo Heartbeat.
701h 1 N
Longitud de datos
N Significado
04h Stopped
05h Operational
7Fh Pre-Operational
Access rw
PDO no
Units ms
Value Range 0 … 65535
Default Value 0
Cuadro general
El protocolo llamado Nodeguarding también se puede utilizar para supervisar la comunicación entre el
slave (accionamiento) y el master. A diferencia del protocolo Heartbeat, en este caso el master y el
slave se supervisan mutuamente: el master pregunta cíclicamente al actuador su estado NMT. En cada
respuesta del regulador se invierte un bit determinado. Si no hay respuestas o el regulador responde
siempre con el mismo bit invertido (Togglebit), el master puede reaccionar adecuadamente. El ac-
tuador también supervisa la llegada de las consultas de Nodeguarding del master: si no hay mensajes
durante un periodo de tiempo determinado, el regulador emite el error 12-4. Dado que tanto los teleg-
ramas Heartbeat como los telegramas Nodeguarding ( capítulo 2.6.8) se envían con el identificador
700h + número de nodo, estos dos protocolos no pueden estar activos al mismo tiempo. Si se activan
ambos protocolos a la vez, solo permanece activo el protocolo Heartbeat.
701h R 0
La respuesta del regulador está estructurada de forma análoga al mensaje Heartbeat. Solo contiene
1 byte de datos útiles, el Togglebit y el estado NMT del regulador ( capítulo 2.6.6).
Identificador: 700h + número de nodo
Togglebit / estado NMT
701h 1 T/N
Longitud de datos
El tiempo de supervisión para demandas del master se puede parametrizar. La supervisión empieza
con la primera demanda remota del master recibida. A partir de ese momento las demandas remotas
deben llegar antes de que haya transcurrido el tiempo de supervisión ajustado, ya que en otro caso se
activará el fallo 12-4.
El Togglebit se repone mediante el comando NMT Reset Communication. Por lo tanto en la primera
respuesta del regulador está borrado.
Access rw
PDO Mapping no
Units ms
Value Range 0 … 65535
Default Value 0
Access rw
PDO Mapping no
Units –
Value Range 0,1
Default Value 0
3.1 Resumen
Esta parte de la documentación describe la conexión y la configuración del controlador de motor
CMMP-AS-...-M3 en una red PROFINET IO. Está dirigida a personas que ya están familiarizadas con el
protocolo de bus.
Para poder escalar mejor las opciones de comunicación y por tanto también el determinismo en
PROFINET IO, se han definido clases de tiempo real (RT_CLASS) para el intercambio de datos.
En la clase A figuran todos los equipos que cumplen la norma PROFINET IO. La clase B prescribe que la
infraestructura de red también tiene que estar configurada conforme a las directivas de PROFINET IO.
Con la clase C son posibles aplicaciones sincrónicas.
Hallará más información, direcciones de contacto etc. en:
http://www.profibus.com
Observe la documentación disponible sobre la planificación, el montaje y la puesta a
punto.
Con la interfaz CAMC-F-PN es posible integrar el controlador de motor CMMP-AS-...-M3 en una red
PROFINET. CAMC-F-PN permite el intercambio de datos de proceso entre un control PROFINET y el
CMMP-AS-...-M3.
Nota
La interfaz PROFINET del CAMC-F-PN está prevista exclusivamente para la conexión a
redes de bus de campo industriales locales.
La conexión directa a una red pública de telecomunicaciones no está permitida.
La configuración y el estado de los interruptores DIP se lee una única vez cuando se
produce el Power ON/RESET. Los cambios en la configuración y en las posiciones de los
interruptores durante el funcionamiento son efectivos para el CMMP-AS-...-M3 solamente
después del siguiente RESET o nuevo arranque. Para activar los ajustes realizados
proceda de la siguiente manera:
– guarde todos los parámetros en Flash con ayuda del FCT
– ejecute un Reset o nuevo arranque del CMMP-AS-...-M3.
A fin de poder efectuar los ajustes siguientes, seleccione “PROFINET IO” como interfaz de
control en el registro Selección del modo de servicio de la página Datos de la aplicación
del programa FCT.
Después vaya a la página Bus de campo.
PROFIenergy
El perfil PROFIenergy puede activarse y desactivarse mediante la selección correspondiente.
En el estado PROFIenergy, el CMMP-AS-...-M3 activa el freno de sostenimiento y desconecta el paso de
salida.
Nota
PROFIenergy no debería utilizarse en caso de ejes montados verticalmente, dado que
en caso de cargas elevadas no se puede garantizar que el freno de sostenimiento sos-
tenga la carga.
El archivo GSDML y los correspondientes archivos de símbolos están incluidos en un CD-ROM suminis-
trado con el controlador del motor.
Estado de GSDML-014D-0202-CMMP-AS-M3_S.bmp
funcionamiento
especial
Tab. 3.9 Archivo de símbolos CMMP-AS-...-M3
Para facilitar la puesta a punto del CMMP-AS-...-M3 con controles de distintos fabri-
cantes, hallará los correspondientes módulos y Application-Notes en un CD-ROM suminis-
trado con el controlador de motor.
Ejemplo
Número de fallo ChannelErrorType ExtChannelErrorType
72-4 HHh + 1000h = 0x1048 Sh + 1000h = 0x1004
Tab. 3.10 Diagnosis por canal – Diagnosis por canal ampliada
4.1 Resumen
Esta parte de la documentación describe la conexión y la configuración del controlador de motor
CMMP-AS-...-M3 en una red PROFIBUS-DP. Está dirigida a personas que ya están familiarizadas con el
protocolo de bus.
PROFIBUS (PROcess FIeldBUS) es un estándar establecido por la PROFIBUS Nutzerorganisation e.V.
(organización de usuarios de PROFIFUS). La descripción completa del sistema de bus de campo se
halla en la siguiente norma:
IEC 61158 “Digital data communication for measurement and control – Fieldbus for use in industrial
control systems”. Esta norma consta de varias partes y define 10 “Fieldbus Protocol Types“ (tipos de
protocolo de bus de campo). Entre ellos PROFIBUS está especificado como el “tipo 3“. PROFIBUS exis-
te en dos versiones. Entre ellas el PROFIBUS DP para el intercambio rápido de datos en la técnica de
fabricación y automatización de edificios (DP = periferia descentralizada). En esta norma se describe
también la implementación en el modelo de capas ISO/OSI.
Hallará más información, direcciones de contacto etc. en:
http://www.profibus.com
En la mayoría de los conectores PROFIBUS disponibles comercialmente ya están integradas las resis-
tencias de terminación. Para acoplamientos de bus con conectores sin resistencias de terminación
propias, la interfaz PROFIBUS CAMC-PB integra resistencias de terminación propias. Estas pueden
conectarse a través del interruptor DIP de dos contactos en la interfaz PROFIBUS CAMC-PB (ambos
interruptores en ON). Para desconectar las resistencias de terminación deben ponerse ambos interrup-
tores en OFF.
Para garantizar un funcionamiento seguro de la red solo puede utilizarse una terminación de bus,
interna (mediante interruptor DIL) o externa.
La circuitería externa también se puede estructurar discretamente ( Fig. 4.2, página 52). La tensión
de alimentación de 5 V, necesaria para las resistencias de terminación conectadas externamente está
disponible en el casquillo SUB-D de 9 contactos de la interfaz PROFIBUS CAMC-PB ( asignación de
clavijas en la Tab. 4.2).
+ 5 V
Resistencia
Pull Up
390 ohmios
Línea B
Resistencia
de terminación
220 ohmios
Línea A
Resistencia
Pull Down
390 ohmios
GND5V
Fig. 4.2 Terminal de bus externa
Cableado PROFIBUS
A causa de las posibles velocidades de transmisión muy elevadas, recomendamos utilizar
exclusivamente cables y conectores estandarizados. Estos disponen parcialmente de
posibilidades de diagnosis adicionales y facilitan en caso de fallo el análisis rápido del
hardware del bus de campo.
Si la velocidad de transmisión ajustada es > 1,5 Mbit/s, a causa de la carga capacitiva de
la estación participante y de la reflexión de línea creada deben utilizarse conectores con
inductancias longitudinales (110 nH).
Al estructurar la red del PROFIBUS deben seguirse obligatoriamente los consejos de la
documentación de uso habitual y observarse la información y las indicaciones siguientes
para que el sistema sea estable y no tenga fallos. Si el cableado no se realiza correc-
tamente, durante el funcionamiento pueden aparecer averías en el PROFIBUS a causa de
los cuales el controlador del motor, por motivos de seguridad, se apagará con un error.
Por eso al planificar el proyecto para la interfaz PROFIBUS el usuario debe definir estas determinac-
iones. Solo después debe realizarse la parametrización de la conexión del bus de campo en ambos
lados. Se recomienda realizar primero la parametrización del slave. Después se configura el master.
Si la parametrización es correcta, la aplicación estará lista inmediatamente sin fallos de comunicación.
Los cambios en el interruptor DIP no resultan efectivos hasta que se produce un Power
On o un Reset.
El archivo GSD y los correspondientes archivos de símbolos están incluidos en el CD-ROM suministrado
con el controlador del motor.
Archivo GSD Descripción
P-M30D56.gsd Controlador del motor CMMP-AS-...-M3
Tab. 4.6 Archivo GSD
Estado de cmmpas_s.bmp
funcionamiento cmmpas_s.dib
especial
Tab. 4.7 Archivos de símbolos CMMP-AS-...-M3
5.1 Resumen
Esta parte de la documentación describe la conexión y la configuración del controlador de motor
CMMP-AS-...-M3 en una red EtherNet/IP. Está dirigida a personas que ya están familiarizadas con el
protocolo de bus y con el controlador de motor.
Ethernet Industrial Protocol (EtherNet/IP) es un estándar abierto para redes industriales. EtherNet/IP
sirve para la transferencia de datos de I/O cíclicos así como datos de parámetros acíclicos.
EtherNet/IP ha sido desarrollado por Rockwell Automation y la ODVA (Open DeviceNet Vendor Assoc-
iation) y estandarizado con la serie de normas internacionales IEC 61158.
EtherNet/IP es la implementación de CIP a través de TCP/IP y Ethernet (IEEE 802.3). Como medio de
transmisión se utilizan cables normales de Ethernet de par trenzado.
A fin de poder efectuar los ajustes siguientes, seleccione EtherNet/IP como interfaz de
control en el registro Selección del modo de servicio de la página Datos de la aplicación
del programa FCT.
Después vaya a la página Bus de campo.
Tipo Archivo
CMMP-AS-C2-3A-M3 CMMP-AS-C2-3A-M3_1p1.eds
CMMP-AS-C5-3A-M3 CMMP-AS-C5-3A-M3_1p1.eds
CMMP-AS-C5-11A-P3-M3 CMMP-AS-C5-11A-P3-M3_1p1.eds
CMMP-AS-C10-11A-P3-M3 CMMP-AS-C10-11A-P3-M3_1p1.eds
Tab. 5.5 Archivos EDS
El modo en que se configura la red depende del software de configuración. Siga las indicaciones
del fabricante de la unidad de control para registrar el archivo EDS del controlador de motor
CMMP-AS-...-M3.
Tipos de datos
Se utilizan los siguientes tipos de datos conforme a la especificación EtherNet/IP.
Tipo Marcado No marcado
8 bits SINT USINT
16 bits INT UINT
32 bits DINT UDINT
Tab. 5.6 Tipos de datos
6.1 Resumen
Esta parte de la documentación describe la conexión y la configuración del controlador de motor
CMMP-AS-...-M3 en una red DeviceNet. Está dirigida a personas que ya están familiarizadas con el
protocolo de bus.
DeviceNet ha sido desarrollado por Rockwell Automation y la ODVA (Open DeviceNet Vendor
Association) como estándar de bus de campo abierto basado en el protocolo CAN. DeviceNet
pertenece a las redes basadas en CIP. CIP (Common Industrial Protocol) forma la capa de usuario de
DeviceNet y define el intercambio de:
– mensajes explícitos con prioridad baja, p. ej. para configuración o diagnosis
– mensajes I/O, p. ej. datos de proceso de tiempo crítico.
La Open DeviceNet Vendor Association (ODVA) es la organización de usuarios de
DeviceNet. Hallará publicaciones sobre la especificación DeviceNet / CIP en ODVA
(Open DeviceNet Vendor Association) http://www.odva.org
DeviceNet es una red orientada a la máquina que proporciona conexiones entre equipos industriales
sencillos (sensores, actuadores) y equipos de nivel superior (reguladores). DeviceNet se basa en el
protocolo CIP (Common Industrial Protocol) y comparte todos los aspectos comunes del CIP con otras
adaptaciones para adecuarse al tamaño de frame de los mensajes de la propia red DeviceNet. La
Fig. 6.1 muestra un ejemplo de una red DeviceNet típica.
2 3 3 3 2
1
1
1
1
1
1
1
1 1 1 1
1 Participante o nodo DeviceNet 3 Multiple-Port Tap
2 Resistencia de terminación 121 ohmios
Fig. 6.1 Red DeviceNet
DeviceNet ofrece:
– una solución económica para redes en el nivel de equipos
– acceso a informaciones en equipos en nivel bajo
– posibilidades para master/slave y Peer-to-Peer.
Los dos objetivos principales de DeviceNet son:
– transporte de informaciones orientadas al control, relacionadas con equipos del nivel inferior
(conexión I/O)
– transporte de otras informaciones que están relacionadas indirectamente con el sistema regulado,
como parámetros de configuración (Explicit Messaging Connection).
Junto a los contactos CAN_L y CAN_H para la conexión de red, deben conectarse 24 V DC a V+ y 0 V DC
a V- para alimentar el CAN Transceiver.
Con el contacto Drain / Shield se conecta el blindaje de cable.
Para conectar correctamente la interfaz DeviceNet a la red, consulte el detallado “Manual de
planificación e instalación” (“Planning and Installation Manual”) en la página web de ODVA. En ella
también están muy detallados los distintos tipos de alimentación de la red.
Por eso al planificar el proyecto para la interfaz DeviceNet el usuario debe definir estas determinac-
iones. Solo después debe realizarse la parametrización de la conexión del bus de campo en ambos
lados. Se recomienda realizar primero la parametrización del slave. Después se configura el master.
Si la parametrización es correcta, la aplicación estará lista inmediatamente sin fallos de comunicación.
Tenga en cuenta que la activación de la comunicación DeviceNet solo está disponible después de guar-
dar el conjunto de parámetros (el proyecto FCT) y realizar un Reset.
El modo en que se configura la red depende del software de configuración. Siga las indicaciones del
fabricante de la unidad de control para registrar el archivo EDS del controlador de motor.
Este capítulo solo describe el modelo de objeto DeviceNet implementado, es decir, cómo se puede
acceder a los parámetros FHPP a través de DeviceNet.
Tipos de datos
Se utilizan los siguientes tipos de datos conforme a la especificación DeviceNet.
Tipo Marcado No marcado
8 bits SINT USINT
16 bits INT UINT
32 bits DINT UDINT
Tab. 6.7 Tipos de datos
Homing Object
Este objeto suministra informaciones de proyecto sobre el recorrido de referencia.
Object Class ID: 107
Number of Instances: 1
Asignación Nombre Atributo FHPP-PNU Tipo
Homing Offset axis zero point 0x14 1010,1 DINT
Homing Method 0x15 1011,1 SINT
Homing: Speed (Search for switch) 0x16 1012,1 UDINT
Homing: Speed (Search for zero) 0x17 1012,2 UDINT
Homing: Acceleration 0x18 1013,1 UDINT
Homing required 0x19 1014,1 USINT
Homing max. Torque, “%” 0x1A 1015,1 USINT
Tab. 6.17 Homing Object
Recordlist Object
Este objeto representa la lista de registros de datos. Los registros de datos se pueden ejecutar
automáticamente y también se pueden conectar unos con otros.
Para cada subíndice (x) de 1 … 250 está disponible un grupo de objetos propio.
Object Class ID: 104
Number of Instances: 250
Asignación Nombre Atributo FHPP-PNU Tipo
Datos de registro Record Control Byte 1 0x01 401,x USINT
Record Control Byte 2 0x02 402,x USINT
Setpoint 0x04 404,x DINT
Velocity 0x06 406,x UDINT
Acceleration 0x07 407,x UDINT
Deceleration 0x08 408,x UDINT
Speed limit (in torque control) 0x0C 412,x UDINT
Jerkfree filtertime, “ms” 0x0D 413,x UDINT
Following Position 0x10 416,x USINT
Torque limitation “mNm” 0x12 418,x UDINT
CAM disk number 0x13 419,x USINT
Remaining distance for message 0x14 420,x UDINT
Record Control Byte 3 0x15 421,x USINT
Tab. 6.24 Recordlist Object
FHPP+ Data
Este objeto representa los datos de entrada y de salida del control.
Para cada subíndice (x) de 1 … 10 está disponible un grupo de objetos propio.
Object Class ID: 115
Number of Instances: 16
Asignación Nombre Atributo FHPP-PNU Tipo
FHPP+ Data FHPP_Receive_Telegram 0x01 40,x UDINT
FHPP_Respond_Telegram 0x02 41,x UDINT
Tab. 6.25 FHPP+ Data List Object
FHPP+ Status
Este objeto representa el estado de los datos FHPP+.
Object Class ID: 116
Number of Instances: 1
Asignación Nombre Atributo FHPP-PNU Tipo
FHPP+ Status FHPP_Rec_Telegram_State 0x01 42,1 UDINT
FHPP_Resp_Telegram_State 0x01 43,1 UDINT
Tab. 6.26 FHPP+ Status List Object
Safety
Este objeto representa el estado de la seguridad del controlador del motor.
Object Class ID: 107
Number of Instances: 1
Asignación Nombre Atributo FHPP-PNU Tipo
Estado de seguridad Safety state 0x01 280,0 UDINT
Tab. 6.27 Safety State List Object
Operation Data
Este objeto representa los datos de funcionamiento de la función de disco de leva.
Object Class ID: 113
Number of Instances: 1
Asignación Nombre Atributo FHPP-PNU Tipo
Número de disco Cam disk number 0x01 700,1 USINT
de leva Position: Setpoint virtual master 0x03 300,4 DINT
Sincronización Sync.: Input configuration 0x0B 710,1 UDINT
Sync.: Gear ratio (Motor Revolutions) 0x0C 711,1 UDINT
Sync.: Gear ratio (Shaft Revolutions) 0x0D 711,2 UDINT
Encoder Encoder emulation: 0x15 720,1 UDINT
Output configuration
Trigger Position trigger control 0x1F 730,1 UDINT
Tab. 6.28 Operation Data List Object
Trigger Parameters
Este objeto representa las informaciones del trigger.
Para cada subíndice (x) de 1 … 4 está disponible un grupo de objetos propio.
Object Class ID: 114
Number of Instances: 4
Asignación Nombre Atributo FHPP-PNU Tipo
Trigger Parameter Position trigger low 0x20 731,x DINT
Position trigger high 0x21 732,x DINT
Rotor Position trigger high 0x22 733,x DINT
Rotor Position trigger high 0x23 734,x DINT
Tab. 6.29 Trigger Parameters List Object
7.1 Resumen
Esta parte de la documentación describe la conexión y la configuración del controlador de motor
CMMP-AS-...-M3 en una red EtherCAT. Está dirigida a personas que ya están familiarizadas con el proto-
colo de bus.
El sistema de bus de campo EtherCAT significa “Ethernet for Controller and Automation Technology”
(Ethernet aplicado a la tecnología de automatización y control) y ha sido desarrollado por la empresa
Beckhoff. Cuenta con el respaldo y asesoramiento de la organización internacional EtherCAT Tech-
nology Group (ETG) y está concebido como un protocolo de código abierto, conforme a las normas de
Comisión Electrotécnica Internacional (IEC).
EtherCAT es un sistema de bus de campo basado en el estándar Ethernet que fija nuevos estándares de
velocidad y que, gracias a su topología flexible (en línea, árbol, estrella) y sencilla configuración, puede
manipularse como un bus de campo.
El protocolo EtherCAT se transmite directamente a la trama Ethernet según el estándar IEEE802.3 con
un campo tipo de Ethernet especial normalizado. Permite broadcast, multicast y comunicación entre
slaves.
Abreviación Significado
CoE CANopen over EtherCAT-Protokoll
ESC EtherCAT Slave Controller
PDI Process Data Interface
Tab. 7.1 Abreviaciones específicas de EtherCAT
El protocolo CoE (CANopen over EtherCAT) del CMMP de Festo es compatible con el
FPGA ESC20 de la empresa Beckhoff. Como perfiles de datos son compatibles CiA 402 y
FHPP.
– La implementación del slave EtherCAT se basa en el protocolo FPGA ESC20 de la empresa Beckhoff.
– Compatible con la característica “Distributed Clocks” para la aceptación del valor nominal del tiem-
po de manera sincronizada
– Indicadores LED para el estado operacional y detección de enlaces caídos.
– Comunicación SDO conforme a CANopen CiA 402 Descripción CiA 402
La interfaz EtherCAT CAMC-EC permite conectar el controlador del motor CMMP al sistema de bus de
campo EtherCAT. La comunicación a través de la interfaz EtherCAT (IEEE 802.3u) se realiza con un cab-
leado estándar para EtherCAT.
Terminación de bus
No se requieren terminaciones externas de bus. La interfaz EtherCAT supervisa sus dos puertos y ter-
mina el bus automáticamente (función loopback).
Por eso al planificar el proyecto para la interfaz EtherCAT el usuario debe definir estas determinaciones.
Solo después debe realizarse la parametrización de la conexión del bus de campo en ambos lados.
Se recomienda realizar primero la parametrización del slave. Después se configura el master. Si la
parametrización es correcta, la aplicación estará lista inmediatamente sin fallos de comunicación.
El archivo XML está incluido en un CD-ROM suministrado con el controlador del motor.
Archivo XML Descripción
Festo_CMMP-AS_V3p0.xml Controlador del motor CMMP-AS-...-M3
Tab. 7.9 Archivo XML
Seguidamente explicamos el contenido de este archivo con más detalle para que el usuario pueda
adaptarlo a su aplicación.
En los archivos disponibles de descripción de equipos se admite el uso tanto del perfil CiA 402 como
del perfil FHPP mediante módulos seleccionables por separado.
<EtherCATInfo Version=“0.2“>
<Vendor>
<Id>#x1D</Id>
<Name>Festo AG</Name>
<ImageData16x14>424DD60200......</ImageData16x14>
</Vendor>
<Descriptions>
<Groups>
<Group SortOrder=“1“>
<Type>Festo Electric-Drives</Type>
<Name LcId=“1033“>Festo Electric-Drive</Name>
</Group>
</Groups>
<Devices>
<Device Physics=“YY“>
</Device>
</Devices>
</Descriptions>
</EtherCATInfo>
Para estructurar un archivo XML se deben observar las reglas breves siguientes:
– Cada nodo tiene un nombre inequívoco.
– Cada nodo se abre con <nombre de nodo> y se cierra con </nombre de nodo>.
El archivo de descripción de equipos para el controlador de motor CMMP-AS-...-M3 con CoE EtherCAT
se estructura en los puntos siguientes:
En la tabla siguiente se describen exclusivamente los subnodos del nodo “Descriptions” necesarios
para parametrizar el controlador de motor CMMP-AS-...-M3 con CoE. El resto de los nodos son fijos y el
usuario no debe modificarlos.
Como para el usuario solo son importantes los nodos de la tabla anterior para adaptar el archivo de
descripción de equipos, los nodos se describen con detalle en los capítulos siguientes. El contenido
restante del archivo de descripción de equipos es fijo y el usuario no debe modificarlo.
Importante:
Si en el archivo de descripción de equipos se modifican otros nodos y contenidos diferen-
tes a RxPDO, TxPDO y Mailbox, no se garantiza el funcionamiento correcto del equipo.
Como se advierte en el ejemplo anterior, en una entrada de ese tipo la asignación total de los PDO de
recepción se describe de modo detallado. El primer bloque grande indica el número de objeto del PDO
y su tipo. A continuación, le sigue una lista con todos los objetos CANopen que deben mapearse en el
objeto de datos de proceso.
En la tabla siguiente se describe con más detalle cada una de las entradas:
El orden y el mapeado de cada uno de los objetos CANopen para el PDO coincide con el orden en que
han sido introducidos en el archivo de descripción de equipos mediante las entradas “Entry”. En la
tabla siguiente se indican todos los subpuntos de un nodo “Entry”:
Importante:
En un archivo de descripción de equipos para el controlador de motor CMMP-AS-...-M3 ya
existen algunas entradas en esta sección. Es obligatorio mantener estas entradas y el
usuario no debe modificarlas.
Fig. 7.2 Ejemplo de asignación de los objetos de datos de servicio y de los objetos de datos de
proceso en los canales de sincronización
Todos los objetos se envían a través de los denominados canales de sincronización. Los datos de estos
canales se integran y transmiten automáticamente al flujo de datos EtherCAT. La implementación
EtherCAT en el controlador de motor CMMP-AS-...-M3 es compatible con cuatro canales Sync de esas
características.
Por esta razón, es necesario realizar un asignación adicional de los objetos de datos de servicio y de los
objetos de datos de proceso en los canales de sincronización para CANopen. Esto se efectúa mediante
lo que se conoce como objetos de Sync Manager (objetos 1C00h y 1C10h … 1C13h capítulo 7.6.2).
Estos objetos se describen con más detalle a continuación.
La asignación de dichos canales a los tipos de transferencia es fija y el usuario no puede cambiarla.
Asignación:
– Canal Sync 0: protocolo de telegramas de correo electrónico para SDO entrantes (master => slave)
– Canal Sync 1: protocolo de telegramas de correo electrónico para SDO salientes (master <= slave)
– Canal Sync 2: protocolo de telegramas de datos de proceso para PDO entrantes (master => slave).
En este caso se debe tener en cuenta el objeto 1C12h.
– Canal Sync 3: protocolo de telegramas de datos de proceso para PDO salientes (master <= slave).
En este caso se debe tener en cuenta el objeto 1C13h.
La parametrización de los PDO individuales se ajusta mediante los objetos 1600h a 1603h (Receive
PDO) y 1A00h a 1A03h (Transmit PDO). La parametrización de los PDO se lleva a cabo de la manera
descrita en el capítulo 2.6 “Método de acceso”.
En principio, el ajuste de los canales Sync y la configuración de los PDO únicamente se puede efectuar
en estado “Pre-Operational”.
EtherCAT no contempla la parametrización del slave. Los archivos de descripción de eq-
uipos sirven para este fin. En ellos está predeterminada la parametrización completa,
incluyendo la parametrización de objetos de datos de proceso, y el master la utiliza
durante la inicialización.
Por lo tanto, la parametrización no debe modificarse manualmente, sino en los archivos
de descripción del equipo. En la sección 7.5 se describen con más detalle los puntos más
importantes para el usuario de los archivos de descripción del equipo.
Sub-Index 00h
Description Number of used Sync Manager Channels
Access ro
Mapping PDO no
Value Range 4
Default Value 4
Sub-Index 01h
Description Communication Type Sync Channel 0
Access ro
Mapping PDO no
Value Range 2: Mailbox Transmit (Master => Slave)
Default Value 2: Mailbox Transmit (Master => Slave)
Sub-Index 02h
Description Communication Type Sync Channel 1
Access ro
Mapping PDO no
Value Range 2: Mailbox Transmit (Master <= Slave)
Default Value 2: Mailbox Transmit (Master <= Slave)
Index 03h
Description Communication Type Sync Channel 2
Access ro
Mapping PDO no
Value Range 0: unused
3: Process Data Output (RxPDO / Master => Slave)
Default Value 3
Sub-Index 04h
Description Communication Type Sync Channel 3
Access ro
Mapping PDO no
Value Range 0: unused
4: Process Data Input (TxPDO/Master <= Slave)
Default Value 4
Sub-Index 00h
Description Number of assigned PDOs
Access ro
Mapping PDO no
Value Range 0 (no PDO assigned to this channel)
Default Value 0 (no PDO assigned to this channel)
Sub-Index 00h
Description Number of assigned PDOs
Access ro
Mapping PDO no
Value Range 0 (no PDO assigned to this channel)
Default Value 0 (no PDO assigned to this channel)
Sub-Index 00h
Description Number of assigned PDOs
Access rw
Mapping PDO no
Value Range 0: no PDO assigned to this channel
1: one PDO assigned to this channel
2: two PDOs assigned to this channel
3: three PDOs assigned to this channel
4: four PDOs assigned to this channel
Default Value 0 :no PDO assigned to this channel
Sub-Index 01h
Description PDO Mapping object Number of assigned RxPDO
Access rw
Mapping PDO no
Value Range 1600h: first Receive PDO
Default Value 1600h: first Receive PDO
Sub-Index 02h
Description PDO Mapping object Number of assigned RxPDO
Access rw
Mapping PDO no
Value Range 1601h: second Receive PDO
Default Value 1601h: second Receive PDO
Sub-Index 03h
Description PDO Mapping object Number of assigned RxPDO
Access rw
Mapping PDO no
Value Range 1602h: third Receive PDO
Default Value 1602h: third Receive PDO
Sub-Index 04h
Description PDO Mapping object Number of assigned RxPDO
Access rw
Mapping PDO no
Value Range 1603h: fourth Receive PDO
Default Value 1603h: fourth Receive PDO
Sub-Index 00h
Description Number of assigned PDOs
Access rw
Mapping PDO no
Value Range 0: no PDO assigned to this channel
1: one PDO assigned to this channel
2: two PDOs assigned to this channel
3: three PDOs assigned to this channel
4: four PDOs assigned to this channel
Default Value 0: no PDO assigned to this channel
Sub-Index 01h
Description PDO Mapping object Number of assigned TxPDO
Access rw
Mapping PDO no
Value Range 1A00h: first Transmit PDO
Default Value 1A00h: first Transmit PDO
Sub-Index 02h
Description PDO Mapping object Number of assigned TxPDO
Access rw
Mapping PDO no
Value Range 1A01h: second Transmit PDO
Default Value 1A01h: second Transmit PDO
Sub-Index 03h
Description PDO Mapping object Number of assigned TxPDO
Access rw
Mapping PDO no
Value Range 1A02h: third Transmit PDO
Default Value 1A02h: third Transmit PDO
Sub-Index 04h
Description PDO Mapping object Number of assigned TxPDO
Access rw
Mapping PDO no
Value Range 1A03h: fourth Transmit PDO
Default Value 1A03h: fourth Transmit PDO
Estado Descripción
Power ON El equipo se ha conectado. Se inicializa automáticamente y pasa directamente
al estado “Init”.
Init En este estado, el master sincroniza el bus de campo EtherCAT. Esta operación
incluye el establecimiento de la comunicación asíncrona entre master y slave
(protocolo de telegramas de correo electrónico) pero todavía no hay
comunicación directa entre ellos.
La configuración se inicia y los valores guardados se cargan. Cuando todos los
equipos conectados al bus están configurados, se cambia al estado
“Pre-Operational”.
Pre-Operational En este estado, la comunicación asíncrona entre el master y el slave está
activada. El master utiliza este estado para establecer una posible
comunicación cíclica a través de PDO y para efectuar las parametrizaciones
necesarias a través de la comunicación acíclica.
Si este estado se ha ejecutado sin errores, el master pasa al estado
“Safe-Operational”.
Safe-Operational Este estado se utiliza para poner en estado seguro todos los equipos
conectados al bus EtherCAT. El slave envía valores reales al master, pero ignora
los valores nominales nuevos del master y utiliza valores por defecto en su lugar.
Si este estado se ha ejecutado sin errores, el master pasa al estado
“Operational”.
Operational En este estado, la comunicación acíclica y cíclica están activas. El master y el
slave intercambian datos de valores nominales y reales. En este estado, el
CMMP-AS-...-M3 se puede habilitar y desplazar por medio del protocolo CoE.
Tab. 7.19 Estados de la máquina de estado de comunicación
Entre cada uno de los estados de la máquina de estado de comunicación solo pueden darse
transiciones conforme a lo indicado en Fig. 7.3:
Init
(IP) (PI)
Pre-Operational (SI)
(OP) Safe-Operational
(SO) (OS)
Operational
Componente Descripción
Mailbox Header Datos para la comunicación de correo electrónico (longitud, dirección y tipo)
CoE Header Identificador del servicio CoE
SDO Control Byte Identificador de una orden de lectura o de escritura
Index Índice principal del objeto de comunicación CANopen
Subindex Subíndice del objeto de comunicación CANopen
Data Contenido de datos del objeto de comunicación CANopen
Data (optional) Otros datos opcionales. Esta opción no es compatible con el controlador de
motor CMMP-AS-...-M3, ya que solo se pueden activar objetos CANopen están-
dar. El tamaño máximo de dichos objetos es 32 bits.
Tab. 7.22 Trama SDO: elementos
Para transmitir un objeto CANopen estándar a través de una trama SDO de estas características, la
trama SDO CANopen se encapsula en una trama SDO EtherCAT y se transmite a continuación.
Las tramas SDO CANopen estándar pueden utilizarse para:
– Inicializar la descarga de SDO
– Descargar el segmento de SDO.
– Inicializar la subida de SDO.
– Subir el segmento de SDO.
– Cancelar la transferencia de SDO.
– SDO upload expedited request.
– SDO upload expedited response.
– SDO upload segmented request (máx. 1 segmento con datos útiles de 4 bytes).
– SDO upload segmented response (máx. 1 segmento con datos útiles de 4 bytes).
Todos los tipos de transferencia indicados anteriormente son compatibles con controla-
dor de motor CMMP-AS-...-M3.
Dado que si se utiliza la implementación CoE del CMMP-AS-...-M3 solo se pueden activar
objetos CANopen estándar cuyo tamaño está limitado a 32 bits (4 bytes), únicamente
son compatibles los tipos de transferencias con una longitud máxima de datos de hasta
32 bits (4 bytes).
Componente Descripción
Process Data Contenido de los datos del PDO (Process Data Object)
Process Data Contenido de datos opcionales de otros PDO
(optional)
Tab. 7.23 Trama PDO: elementos
Para transmitir un PDO a través del protocolo CoE EtherCAT, los Transmit PDO y los Receive PDO se
deben asignar a un canal de transmisión del Sync Manager además de a la configuración de PDO (PDO
Mapping) ( Capítulo 7.6.1 “Configuración de la interface de comunicación”). El intercambio de datos
de PDO para el controlador de motor CMMP-AS-...-M3 tiene lugar exclusivamente a través del protocolo
de telegramas de datos de proceso EtherCAT.
La transmisión de datos de proceso CANopen (PDO) a través de la comunicación acíclica
(protocolo de telegramas de correo electrónico) no es compatible con el controlador de
motor CMMP-AS-...-M3.
Puesto que en el controlador de motor CMMP-AS-...-M3 todos los datos intercambiados a través del
protocolo CoE EtherCAT se envían directamente a la implementación CANopen interna, el PDO también
se mapea de la manera descrita en el capítulo 2.6.2 “PDO-Message”. En la figura siguiente se muestra
el procedimiento:
Object Dictionary
Mapping Object
La simple entrega de los datos recibidos a través del CoE al protocolo CANopen implementado en el
CMMP-AS-...-M3 permite utilizar para los PDO que se deben parametrizar, además del mapeado de los
objetos CANopen, los “Transmission Types” de los PDO disponibles para el protocolo CANopen para el
CMMP-AS-...-M3.
El controlador de motor CMMP-AS-...-M3 también es compatible con el tipo de transmisión “Sync
Message”, aunque no es necesario transmitir el mensaje de sincronización a través de EtherCAT.
Para aceptar los datos se utiliza la llegada del telegrama o el impulso de sincronización de hardware
del mecanismo “Distributed Clocks” (véase abajo).
La interfaz EtherCAT para CMMP-AS-...-M3 es compatible con una sincronización a través del mecanis-
mo especificado en EtherCAT de los “Distributed Clocks” (relojes distribuidos) gracias al uso de un
módulo FPGA ESC20. El regulador de corriente del controlador de motor CMMP-AS-...-M3 se sincroniza
con esta frecuencia y se produce la evaluación o el envío de los PDO configurados correspondiente-
mente.
El controlador de motor CMMP-AS-...-M3 con la interfaz EtherCAT es compatible con las funciones:
– Telegrama cíclico de trama PDO mediante el protocolo de telegramas de datos de proceso.
– Telegrama síncrono de trama PDO mediante el protocolo de telegramas de datos de proceso.
El controlador de motor CMMP-AS-...-M3 con interfaz EtherCAT es compatible con cuatro Receive PDO
(RxPDO) y cuatro Transmit PDO (TxPDO).
Componente Descripción
Mailbox Header Datos para la comunicación de correo electrónico (longitud, dirección y tipo)
CoE Header Identificador del servicio CoE
ErrorCode Error Code del EMERGENCY Message de CANopen Capítulo 2.6.5
Error Register Error Register del EMERGENCY Message de CANopen Tab. 2.19
Data Contenido de datos del EMERGENCY message CANopen
Data (optional) Otros datos opcionales. Dado que en la implementación de CoE para el
controlador de motor CMMP-AS-...-M3 solo son compatibles las Emergency
Frames CANopen estándar, el campo “Data (optional)” no es compatible.
Tab. 7.24 Emergency Frame: elementos
Dado que en este caso también tiene lugar una simple entrega al protocolo CANopen implementado en
el controlador del motor de los “Emergency Messages” recibidos y enviados a través de CoE, todos los
mensajes de error se pueden consultar en el capítulo D.
8.2.1 Concepto
El protocolo FHPP siempre prevé unos datos de entrada y de salida de 8 bytes respectivamente.
El primer byte es fijo (o los 2 primeros bytes en los modos de funcionamiento de FHPP Selección de
frase y Tarea directa). Se mantiene en cada modo de funcionamiento y controla el desbloqueo del con-
trolador y de los modos de funcionamiento FHPP. Los bytes siguientes dependen del modo de fun-
cionamiento FHPP seleccionado. Aquí pueden transferirse otros bytes de estado o de control y valores
actuales y nominales.
En los datos cíclicos se permiten otros datos para transmitir parámetros de acuerdo con el protocolo
FPC o FHPP+.
Un PLC intercambia los siguientes datos con el FHPP:
– Datos de control y de estado de 8 bytes:
– bytes de control y de estado,
– número de frase o posición nominal en los datos de salida,
– mensaje de retorno de la posición actual y número de registro en los datos de entrada,
– otros valores nominales y reales, según el modo de funcionamiento,
– Si es necesario, otros 8 bytes de entrada y 8 bytes de salida adicionales para la parametrización
conforme a FPC Sección C.1.
– En caso necesario soporta hasta 24 (sin FPC) o hasta 16 (con FPC) bytes adicionales de datos I/O
para la transmisión de parámetros mediante FHPP+ Sección C.2.
Si es necesario, observe la especificación del master de bus para representar palabras y
palabras compuestas (Intel/Motorola). Por ejemplo, para enviar a través de CANopen, la
representación se efectúa en “little endian” (byte menor primero).
8.2.2 Datos de I/O en los diferentes modos de funcionamiento FHPP (vista de control)
Selección de frase
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Datos O CCON CPOS Nº frase Reser- Reservado
vado
Datos I SCON SPOS Nº frase RSB Posición real
Tarea directa
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Datos O CCON CPOS CDIR Valor Valor nominal2
nominal1
Datos I SCON SPOS SDIR Valor Valor real2
real1
Otros 8 bytes de datos I/O para la parametrización según FPC (ver sección C.1):
Festo FPC
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Datos O Reser- Sub- Identificador de Valor del parámetro
vado índice tarea + número de
parámetro
Datos I Reser- Sub- Identificador de res- Valor del parámetro
vado índice puesta + número de
parámetro
FHPP FHPP+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
CCON controla los estados en todos los modos de funcionamiento FHPP. Para más información Des-
cripción de las funciones de actuadores, capítulo 10.
El CPOS controla las tareas de posicionamiento en los modos de funcionamiento FHPP “Selección de
frase” y “Tarea directa” en cuanto se desbloquea el actuador.
S1 S5
Controlador Reacción
conectado ante el fallo
T1 T8 T11
S2 S6
Actuador T9 Fallo
bloqueado
T2
T5 T10
S3
Actuador
T6
habilitado
T4 T3
TA19 TA15
TA16
TA2 TA1
SA8
TA5 SA2 Disco de leva
activado, realiza
Tarea de posiciona- ciclo completo
TA6
miento activa
TA18 TA17
TA4 TA3
SA9
SA3 Disco de leva,
Parada intermedia parada intermedia
S4
Funcionamiento habilitado
8.6.2 Posicionar
Siempre es válido lo siguiente: las transiciones T4, T6 y T7 siempre tienen prioridad.
T Condiciones internas Acciones del usuario 1)
TA1 La referencia está funcionando. Iniciar tarea posicionamiento = 0 → 1
Pausa = 1
CCON = xxx0.xx11
CPOS = 0xx0.00P1
TA2 Motion Complete = 1 El estado “Pausa” es indiferente
El registro actual ha finalizado. El siguiente registro CCON = xxx0.xx11
no debe ejecutarse automáticamente CPOS = 0xxx.xxxx
TA3 Motion Complete = 0 Pausa = 1 → 0
CCON = xxx0.xx11
CPOS = 0xxx.xxxN
TA4 Pausa = 1
Iniciar tarea posicionamiento = 0 → 1
Borrar recorrido remanente = 0
CCON = xxx0.xx11
CPOS = 00xx.xxP1
TA5 Selección de frase: CCON = xxx0.xx11
– Ha terminado un registro individual. CPOS = 0xxx.xxx1
– El siguiente registro va a ser procesado
automáticamente.
Tarea directa: CCON = xxx0.xx11
– Ha llegado una nueva tarea de posicionamiento CPOS = 0xxx.xx11
TA6 Borrar recorrido remanente = 0 → 1
CCON = xxx0.xx11
CPOS = 0Pxx.xxxx
TA7 Inicio recorrido de referencia = 0 → 1
Pausa = 1
CCON = xxx0.xx11
CPOS = 0xx0.0Px1
TA8 Referencia finalizada o pausa. Pausa = 1 → 0 (solo para pausa)
CCON = xxx0.xx11
CPOS = 0xxx.xxxN
TA9 Jog positivo = 0 → 1
Pausa = 1
CCON = xxx0.xx11
CPOS = 0xx0.Pxx1
1) Leyenda: P = flanco ascendente (positivo), N = flanco descendente (negativo), x = indiferente
3. Tratamiento de errores
9 Funciones de actuador
Secuencia
1. Cuando se activa una de las señales “Jog positivo/Jog negativo”, el actuador empieza a moverse
lentamente. Debido a la baja velocidad, puede definirse una posición con mucha precisión.
2. Si la señal permanece activa durante más tiempo que la “Duración de la fase 1” parametrizada, la
velocidad aumentará hasta alcanzar la velocidad máxima configurada. De esta forma pueden
realizarse rápidamente grandes carreras.
3. Si la señal cambia a 0, el actuador se frena con la máxima deceleración ajustada.
4. Solo si el actuador está referenciado:
el actuador se detiene automáticamente al alcanzar una posición final por software. No se
sobrepasa la posición final por software, el recorrido para detenerse depende de la rampa ajustad.
También se sale del funcionamiento sensitivo con Jog = 0
3. La programación tipo teach-in se realiza a través del handshake de los bits en los bytes de control y
estado CPOS/SPOS:
1 1 PLC: preparar teach-in
Programar valor
2 Controlador: preparado para
por teach-in 0 teach-in
CPOS.TEACH 3 PLC: programar ahora por teach-in
1
Validación 4 Controlador: valor transferido
SPOS.TEACH
0
1 2 3 4
Fig. 9.2 Handshake con programación tipo teach-in
Secuencia
1. Ajuste el número de frase deseado en los datos de salida del PLC. Subir hasta que el controlador
responde con el número de la última frase procesada.
2. Con un flanco ascendente en CPOS.START, el controlador acepta el número de frase e inicia la tarea
de posicionamiento.
3. El controlador señaliza con el flanco ascendente en Quit Start, que los datos de salida del PLC han
sido aceptados y que la tarea de posicionamiento está ahora activa. La tarea de posicionamiento se
sigue ejecutando, incluso si se restablece CPOS.START a cero.
4. Cuando la frase ha finalizado, se activa SPOS.MC.
6
1
Inicio 3
CPOS.START
0
2
1
Validación de inicio 4
1 5
SPOS.ACK
0
1
Motion Complete
SPOS.MC
0
1
El eje se mueve
(SPOS.MOV)
0
1
Datos de entrada
N-1 N N+1
del número de
0
frase real
1
Inicio
2
CPOS.START
0
1
Confirmar HALT
SPOS.HALT
0
1
Validación de inicio
SPOS.ACK
0
1
Motion Complete
SPOS.MC
0
1
El eje se mueve
(SPOS.MOV)
0
Datos de entrada 1
1
Inicio
CPOS.START
0
1
Borrar reccorrido
2
restante
0
CPOS.CLEAR
1
Confirmar HALT
SPOS.HALT
0
1
Validación de inicio
SPOS.ACK
0
1
Motion Complete
SPOS.MC
0
1
El eje se mueve
(SPOS.MOV)
0
1
Datos de entrada
N-1 N N+1
del número de
0
frase real
Si se ha definido una condición, la conmutación progresiva se puede prohibir activando el bit B7.
Esta función debe usarse con fines de depuración (debugging) con la FCT, pero no para los fines
normales de control.
1
Inicio
CPOS.START
0
1
Validación de inicio
SPOS.ACK
0
1
Motion Complete
SPOS.MC
0
La secuencia de los bits restantes de control y de estado, así como las funciones
Pausa y Parada, reaccionan como en la función de selección de frases; véanse la Fig. 9.3,
la Fig. 9.4 y la Fig. 9.5.
9.7.2 Secuencia del modo de fuerza (regulación del par, regulación de corriente)
El modo de fuerza se prepara conmutando el modo de control mediante los bits CDIR - COM1/2. Duran-
te este proceso, el actuador permanece parado en la posición regulada.
Conforme al valor nominal de referencia, mediante la señal de inicio (bit de inicio) se establece el par de
giro o el momento con la rampa del par de giro en el sentido indicado por el signo del valor nominal y se
indica el modo de regulación del par de giro por medio de los bits SDIR - COM1/2.
La velocidad se limita al valor del parámetro “Velocidad permitida”.
Al alcanzar el valor nominal considerando el margen de destino y el margen de tiempo, se activa la
señal “MC”. El par de giro o el momento se siguen controlando.
Revoluciones
Velocidad de destino
Contador de tiempo
Tiempo de amortiguación
1 Posición de destino.
2 Posición actual
1 3 Control de reposo
5 6 (SPOS.SSW)
4 Motion Complete
(SPOS.MC)
5 Ventana de posición
2 Standstill
8 8 6 Ventana de posición de
destino
1
7 Tiempo de supervisión
3 (position window time)
0 8 Tiempo de supervisión
Standstill
1
4
0
Las entradas digitales locales se pueden utilizar como entradas rápidas de muestreo: con cada flanco
ascendente y descendente en la entrada de muestreo configurada (posible sólo mediante el FCT) se
escribe el valor de posición actual en una frase del controlador y, a continuación, la unidad de control
de nivel superior (PLC/IPC) puede leerla (PNU 350:01/02).
Parámetros del muestreo de posiciones (medición flotante) PNU
Valor de posición con un flanco ascendente en unidades del usuario 350:01
Valor de posición con un flanco descendente en unidades del usuario 350:02
Tab. 9.18 Parámetros de la medición flotante
Sincronización con controlador de master externo, incl. disco de leva (funcionamiento de slave)
El funcionamiento sincronizado permite que un controlador slave siga un controlador master a través
de una entrada externa adicional mediante reglas parametrizadas.
Puede realizarse exclusivamente mediante una sincronización de posiciones o con una función de disco
de leva adicional, la función CAM.
10.1.1 Advertencias
Una advertencia es una información para el usuario sin influencia sobre el comportamiento del
actuador.
A Apéndice técnico
A.1.1 Resumen
Los controladores de motores tienen uso en numerosos campos de aplicación: como módulo lineal
eléctrico, con engranajes postconectados, para actuadores lineales, etc.
Para permitir una parametrización sencilla en todas las aplicaciones, el controlador del motor puede
parametrizarse con los parámetros del “Factor Group” (PNU 1001 a 1007, véase la sección B.4.18) de
manera que las magnitudes, como, p. ej., la velocidad, se indiquen o puedan leerse directamente en las
unidades deseadas.
El controlador del motor convierte a continuación las entradas con ayuda del Factor Group en sus
unidades internas. Para las magnitudes físicas de posición, velocidad y aceleración se dispone respec-
tivamente de un factor de conversión para adaptar las unidades del usuario a la propia aplicación.
En la Fig. A.1 se explica la función del Factor Group:
Unidades del Factor Group Unidades internas
usuario del regulador
Posición
±1
Unidades de Position Factor Incrementos (Inc.)
±1
posición
position_polarity_flag
Velocidad
Unidades de ±1 1 revolución
Velocity Factor 4096 min
velocidad ±1
velocity_polarity_flag
Aceleración
Unidades de 1 revolución min
Acceleration Factor 256 sec
aceleración
Todos los parámetros del controlador del motor se guardan siempre con las unidades internas y sólo se
convierten durante la escritura o lectura con ayuda del “Factor Group”.
Por esta razón, el “Factor Group” debería ajustarse en primer lugar durante la parametrización y no
modificarse ya más durante ésta.
Por rutina, el Factor Group se ajusta en las siguientes unidades:
Tamaño Denominación Unidad Explicación
Largo Unidades de posición Incrementos 65536 incrementos por revolución
Velocidad Unidades de velocidad min-1 Revoluciones por minuto
Aceleración Unidades de aceleración (min-1)/s Aumento de la velocidad por segundo
Tab. A.1 Valor predeterminado del “Factor Group”
x en unidad de posición
(p. ej., “grados”)
ROUT
RIN
x en unidad
de posición
Motor Reductor (p. ej., “mm”)
Fig. A.2 Cálculo de las unidades de posición
El factor de posición se tiene que escribir por separado tras el numerador y el denominador en el con-
trolador del motor. Por ello puede ser necesario convertir la fracción a números enteros como sea con-
veniente.
Ejemplo
Primero debe determinarse la unidad deseada (columna 1) y las posiciones post-decimales (PD) dese-
adas, así como la relación de transmisión y, dado el caso, la constante de avance de la aplicación. La
constante de avance se visualiza en las unidades de posición deseadas (columna 2).
De este modo se pueden introducir todos los valores en la fórmula y calcularse la fracción:
Cálculo de factor de posición
Unidades de Constante de Factor de Fórmula Resultado
posición avance reducción abreviado
Grados, 1 ROUT = 1/1 1
* 65536 Inc
1 65536 Inc num : 4096
1 PD 3600 ° =
10 3600 ° 3600 ° div : 225
10 10
1/10 grado
(°/10)
El factor de velocidad, al igual que el factor de posición, se tiene que escribir por separado tras el
numerador y el denominador en el controlador del motor. Por ello puede ser necesario convertir la
fracción a números enteros como sea conveniente.
Ejemplo
Primero debe determinarse la unidad deseada (columna 1) y las posiciones post-decimales (PD) dese-
adas, así como la relación de transmisión y, dado el caso, la constante de avance de la aplicación.
La constante de avance se visualiza en las unidades de posición deseadas (columna 2).
A continuación se convierte la unidad de tiempo deseada a la unidad de tiempo del controlador del
motor (columna 3).
De este modo se pueden introducir todos los valores en la fórmula y calcularse la fracción:
Cálculo del factor de velocidad
Unidades Constante Constante de Engr. Fórmula Resultado
de velocidad de avance tiempo abreviado
mm/s, mm 1 1
63, 15 1 s = 60 * 4096
R 4 4096 min
1 PD ⇒ 4/5 *
60 1 = 5 1
1s 1966080
1
1/10 mm/s 1 ROUT = min
=
4096 min num: 131072
1 mm mm
mm 60 * 4096 631, 5 6315 div: 421
( mm/10 s ) 631, 5
10 4096 min 10 10s
Parámetro Descripción
Factor de tiempo_a Relación entre la unidad de tiempo interna al cuadrado y la unidad de tiempo
definida por el usuario al cuadrado
(p. ej. 1 min² = 1 min * 1 min = 60 s * 1 min = 60/256 min * s).
Gear Ratio (relación Relación de transmisión entre las revoluciones en la entrada de potencia (RIN)
de transmisión) y las revoluciones en la salida de potencia (ROUT).
Feed_Constant Relación entre el movimiento en unidades de posición en el actuador y las
(avance constante) revoluciones en la salida de potencia del engranaje (ROUT).
Ejemplo: 1 revolución Z 63,15 mm o 1 revolución Z 360° grados.
Tab. A.8 Parámetro del factor de aceleración
El factor de aceleración, al igual que el factor de posición y el factor de velocidad, se tiene que escribir
por separado por numerador y denominador en el controlador del motor. Por ello puede ser necesario
convertir la fracción a números enteros como sea conveniente.
Ejemplo
Primero debe determinarse la unidad deseada (columna 1) y las posiciones post-decimales (PD) dese-
adas, así como la relación de transmisión y, dado el caso, la constante de avance de la aplicación. La
constante de avance se visualiza en las unidades de posición deseadas (columna 2).
A continuación se convierte la unidad de tiempo² deseada a la unidad de tiempo² del controlador de
motor (columna 3).
De este modo se pueden introducir todos los valores en la fórmula y calcularse la fracción:
Desarrollo del cálculo del factor de aceleración
Unidades de Constante Constante Engr. Fórmula Resultado
aceleración de avance de tiempo abreviado
mm/s², 63, 15
mm
1
1
= 60 * 256
1
R s2 4 256 min * s 1
1 PD ⇒ 4/5 5
*
1
1
1 ROUT = 60 = 1 122880 min
1/10 mm/s² min * s s 2
=
256 s num: 8192
mm 1 mm mm div: 421
( mm/10 s² ) 631, 5 631, 5 6315
10 min 10 10s 2
60 * 256
256 * s
rpm², 1 ROUT = 1
1
= 256
1
R min2 2 256 min * s 1
2 PD 100 1 2/3 3
*
1
100 60 min
1 512
min
= min 2
=
256 s num: 32
60 s 1 1 div: 1125
1/100 rpm² 1 100 18000
100 100 min 2
( rev/100 min² ) 256 min 1
60 256 * s
mm/s², 63, 15
mm
1
1
= 60 * 256
1
R s2 4 256 min * s 1
1 PD ⇒ 4/5 5
*
1
1
60 = 1 122880 min
1/10 mm/s² 1 ROUT = min * s s2
=
256 s num: 8192
mm 1 mm mm div: 421
631, 5 631,5 6315
10 60 * 256
min 10 10 s 2
( mm/10 s² ) 256 * s 1
B Parámetros de referencia
Subíndice 02 2º PNU
2º PNU transmitido: – con FPC: siempre PNU 2:01
– sin FPC: cualquier PNU
Subíndice 02 2º PNU
2º PNU transmitido: – con FPC: siempre PNU 2:1
– sin FPC: cualquier PNU
PNU 121 User Device Name (Nombre del dispositivo del usuario)
Subíndice Clase: Var Tipo de datos: A partir de Acceso: rw
01 … 32 uint8 FW 4.0.1501.1.0
Denominación del controlador por parte del usuario (ASCII, 7 bits).
Los caracteres que no se usan se rellenan con ceros (00h='\0').
Subíndice 06 Encoder Data Memory Control (datos del codificador del control de la memoria)
Valor Significado
0x00 (0) Ninguna acción (p.ej. a efectos de prueba)
0x01 (1) Descarga de los parámetros del codificador
0x02 (2) Registro de los parámetros en el codificador sin desplazamiento del punto cero
0x03 (3) Registro de los parámetros en el codificador con desplazamiento del punto cero
B.4.5 Diagnosis
Descripción del método de funcionamiento de la memoria de diagnosis Sección 10.2.
Subíndice 04 Nominal Position Virtual Master (posición nominal del master virtual)
Posición nominal actual del master virtual.
PNU 419 Record CAM ID (frase de posicionamiento de número del disco de leva)
Subíndice Clase: Array Tipo de datos: A partir de Acceso: rw
01 … 250 uint8 FW 4.0.1501.1.0
Con este parámetro se selecciona el disco de leva para la frase correspondiente.
Margen de valores: 0 … 16 (con el valor 0 se utiliza el disco de leva de PNU 700)
PNU 534 Jog mode time phase 1 (duración fase 1 en operación por actuación secuencial)
Subíndice 01 Clase: Var Tipo de datos: A partir de Acceso: rw
uint32 FW 4.0.1501.1.0
Duración en tiempo de fase 1 (T1) en ms
PNU 553 Direct Mode Torque Time Window (margen temporal del par en modo directo)
Subíndice 01 Clase: Var Tipo de datos: A partir de Acceso: rw
uint16 FW 4.0.1501.1.0
Tiempo de amortiguación del margen objetivo del par en modo directo en ms.
PNU 701 Master Start Position Direkt Mode (posición de inicio del master en modo directo)
Subíndice 01 Clase: Var Tipo de datos: A partir de Acceso: rw
int32 FW 4.0.1501.1.0
Determina la posición inicial del master en la función de disco de leva.
PNU 733 Rotor Position Switch Low (interruptor de posición del rotor Low)
Subíndice Clase: Var Tipo de datos: A partir de Acceso: rw
01 … 04 int32 FW 4.0.1501.1.0
Ángulo para el Interruptor de posición del rotor Low en °. Margen de valores: -180 … 180
PNU 734 Rotor Position Switch High (interruptor de posición del rotor High)
Subíndice Clase: Var Tipo de datos: A partir de Acceso: rw
01 … 04 int32 FW 4.0.1501.1.0
Ángulo para el Interruptor de posición del rotor High en °. Margen de valores: -180 … 180
B.4.19 Parámetros del eje de actuadors eléctricos 1 – Parámetros del recorrido de referencia
PNU 1010 Offset Axis Zero Point (offset del punto cero del eje)
Subíndice 01 Clase: Var Tipo de datos: A partir de Acceso: rw
int32 FW 4.0.1501.1.0
Desplazamiento del punto cero del eje en unidad de posición ( PNU 1004).
El desplazamiento del punto cero del eje (home offset) define el punto cero del eje <AZ> como el pun-
to de referencia de medida relativo al punto de referencia físico <REF>.
El punto cero del eje es el punto de referencia para el punto cero del proyecto <PZ> y para las posic-
iones finales por software. Todas las operaciones de posicionamiento se refieren al punto cero del
proyecto (PNU 500).
El punto cero del eje (AZ) se calcula a partir de: AZ = REF + desplazamiento del punto cero el eje
Subíndice 03 Time Max. Current (tiempo máx. cor- Tipo de datos: uint16 Acceso: rw
riente)
Tiempo I²t-Zeit en ms. Cuando expira el tiempo I²t, la corriente se limita automáticamente a la corrien-
te nominal del motor para protegerlo (Motor Rated Current, PNU 1035).
Subíndice 02 Power Stage Max. Temp. (temp. máx. paso de salida) Acceso: ro
Temperatura máxima de la etapa de salida en °C.
B.4.23 Parámetros del eje para actuadores eléctricos 1 – Control de error de seguimiento
PNU 1044 Following Error Window (margen de error de seguimiento)
Subíndice 01 Clase: Var Tipo de datos: A partir de Acceso: rw
uint32 FW 4.0.1501.1.0
Establecer o leer el margen admisible para errores de seguimiento en unidades de posición.
0xFFFFFFFF = control de error de seguimiento OFF.
C.1 Canal de parámetros Festo (FPC) para datos cíclicos (Datos I/O)
C.1.1 Resumen de FPC
El canal de parámetros sirve para la transmisión de parámetros. El canal de parámetros se compone de
lo siguiente:
Componentes Descripción
Identificador de Componente del canal de parámetros que contiene la tarea e iden-
parámetros (PKE) tificadores de respuesta (AK) y el número de parámetro (PNU).
El número de parámetro sirve para identificar o direccionar el parámetro
correspondiente. El identificador de tarea o respuesta (AK) describe la
tarea o la respuesta en forma de número identificador.
Subíndice (IND) Direcciona un elemento de un parámetro de matriz (número de sub-
parámetro).
Valor del parámetro Valor del parámetro.
(PWE) Si la tarea de procesamiento de parámetros no puede realizarse, se
mostrará un número de error en lugar del valor en el telegrama de
respuesta. El número de error describe la causa del error.
Tab. C.1 Componentes del canal de parámetros (PKW)
El canal de parámetros consta de 8 bytes. La estructura del canal de parámetros como factor del
tamaño o tipo del valor de los parámetros se muestra en la tabla siguiente:
FPC Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Datos O 0 IND 1) ParID (PKE) 2) Value (PWE) 3)
Datos I 0 IND 1) ParID (PKE) 2) Value (PWE) 3)
1) IND Subindex - para direccionar un elemento de matriz (array)
2) ParID (PKE) Parameter Identifier, identificador de parámetro - consta de en ReqID o ResID y PNU
3) Value (PWE) Parameter Value, valor de parámetro: en palabra doble: bytes 5...8; en palabra: bytes 7, 8; en byte: byte 8
Tab. C.2 Estructura del canal de parámetros
Si la tarea no puede llevarse a cabo, se transmitirá el identificador de respuesta 7, así como el corres-
pondiente número de error (respuesta negativa).
La tabla siguiente muestra los identificadores de respuesta:
ResID Descripción
0 Sin respuesta
5 Valor del parámetro transferido (array, doble word)
7 No puede realizarse la tarea (con número de error) 1)
1) Números de error Tab. C.6
Tab. C.5 Identificadores de respuesta
Si, p. ej., se modifica un valor en un registro de posición y luego se hace un movimiento a esta posición,
la tarea de posicionamiento no debe ejecutarse hasta que el controlador haya completado y confir-
mado la modificación del registro de posición.
Paso 1
Estado de salida de los 8 bytes de datos FPC
FPC Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Reser- Subíndice ReqID/ResID + PNU Valor del parámetro
vado
Datos O 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00
Datos I 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00
Tab. C.8 Ejemplo paso 1
Paso 2
Leer valor nominal del número de frase 2:
PNU 404 (0x0194), subíndice 2 – solicitar valor de parámetro (matriz, palabra doble): ReqID 6.
Valor recibido en la respuesta: 0x64 = 100d
FPC Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Reser- Subíndice ReqID/ResID + PNU Valor del parámetro
vado
Datos O 0x00 0x02 0x94 0x61 0x00 0x00 0x00 0x00
Datos I 0x00 0x02 0x94 0x51 0x64 0x00 0x00 0x00
Tab. C.9 Ejemplo paso 2
Paso 3
“Null-Request”: tras recibir los datos I con ResID 5 enviar datos O con ReqID = 0 y esperar datos I con
ResID = 0:
FPC Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Reser- Subíndice ReqID/ResID + PNU Valor del parámetro
vado
Datos O 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00
Datos I 0x00 0x00 0x00 0x00 0x64 0x00 0x00 0x00
Tab. C.10 Ejemplo paso 3
Paso 4
Escribir valor nominal 4660d (0x1234) en número de frase 2:
PNU 404 (0x0194), Subindex 2 – modificar valor de parámetro (matriz, palabra doble): ReqID 8 – valor
0x1234.
FPC Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Reser- Subíndice ReqID/ResID + PNU Valor del parámetro
vado
Datos O 0x00 0x02 0x94 0x81 0x34 0x12 0x00 0x00
Datos I 0x00 0x02 0x94 0x51 0x34 0x12 0x00 0x00
Tab. C.11 Ejemplo paso 4
Paso 5
Tras recibir los datos I con ResID 5: “Null-Request” como en el paso 3 Tab. C.10.
Paso 6
Escribir velodidad 30531d (0x7743) en número de frase 2:
PNU 406 (0x0196), Subindex 2 – modificar valor de parámetro (matriz, palabra doble): ReqID 8 – valor
0x7743.
FPC Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Reser- Subíndice ReqID/ResID + PNU Valor del parámetro
vado
Datos O 0x00 0x00 0x96 0x81 0x43 0x77 0x00 0x00
Datos I 0x00 0x00 0x96 0x51 0x43 0x77 0x00 0x00
Tab. C.12 Ejemplo paso 6
Paso 7
Tras recibir los datos I con ResID 5: “Null-Request” como en el paso 3 Tab. C.10.
C.2 FHPP+
Con la versión FHPP+ se transmiten bytes de control, bytes de estado y el canal de parámetros opcional
(FPC), además de transmitir a través del telegrama cíclico otros PNU configurables por el usuario.
La configuración mínima del telegrama contiene tanto bytes de control como de estado, es decir, se
envían y reciben 8 bytes. Si también se transmite el canal de parámetros, este sigue inmediatamente al
canal I/O.
Con FHPP+ puede añadir al telegrama de recepción otros valores nominales que no estén incluidos en
los bytes de control y de estado o en el FPC. En el telegrama de respuesta pueden transmitirse valores
reales adicionales, p. ej., la tensión actual del circuito intermedio o la temperatura de la etapa de
salida.
En cuanto a los datos adicionales (FHPP+), ha de saberse que siempre se transmiten múltiplos de 8
bytes, hasta un máximo de 32 bytes.
La configuración de los datos transmitidos con FHPP+ se realiza mediante el editor de
telegramas FHPP+ en el plugin FCT del controlador.
Nota
No todos los PNU se pueden configurar para el telegrama FHPP+. P. ej., los PNU 40 a 43
no pueden transmitirse, los PNU sin acceso de escritura no pueden configurarse en los
datos de salida, etc.
C.2.3 Ejemplos
SCON, SPOS, etc. PKW (PNU, SI) PNU… PNU… PNU… PNU…
Bytes de estado Canal de parámetros FHPP+ (máx. 16 bytes)
FPC
Tab. C.14 Ejemplo 1, datos de entrada
La longitud de los datos de salida puede diferir de la longitud de los datos de entrada.
P. ej. son posibles 8 bytes de datos de salida y 16 bytes de datos de entrada.
D Mensajes de diagnosis
Cuando se produce un error, el controlador de motor CMMP-AS-...-M0 muestra cíclicamente un
mensaje de diagnosis en el visualizador de siete segmentos. Un mensaje de error se compone de una E
(de Error), un índice principal y un subíndice como, p. ej.: - E 0 1 0 -.
Las advertencias tienen el mismo número que un mensaje de error. Para diferenciarlas de estos, en las
advertencias aparece un guión antes y después del número, p. ej.: - 1 7 0 -.
Hallará una lista completa de los mensajes de diagnosis conforme a las versiones de firmware existen-
tes en el momento de publicación del presente documento en la sección D.2.
Grupo de Sobrecorriente
errores 06
N.° Código Mensaje Reacción
06-0 2320h Fase final, cortocircuito PS off
Causa – Motor averiado, p. ej., cortocircuito entre espiras debido al
sobrecalentamiento del motor o cortocircuito interno del motor
a PE.
– Cortocircuito en el cable o en las clavijas de conexión, es decir,
cortocircuito de las fases del motor entre sí o contra el apanta-
llamiento/PE.
– Paso de salida averiado (cortocircuito).
– Parametrización incorrecta del regulador de corriente.
Medida Depende del estado del equipo Información adicional caso a)
hasta f ).
Información Medidas:
adicional a) Error solo en caso de chopper de frenado activo: comprobar si
hay cortocircuito o un valor de resistencia demasiado bajo en la
resistencia de frenado externa. Comprobar el circuito de la
salida del chopper de frenado en el controlador de motor
(puente, etc.).
b) El mensaje de error se emite inmediatamente al conectar la
alimentación de potencia: cortocircuito interno en el paso de
salida (cortocircuito de un medio puente completo). El contro-
lador de motor ya no puede conectarse a la alimentación de
potencia, los fusibles internos (y, si es necesario, los externos)
saltan. El equipo debe ser reparado por el fabricante.
c) El mensaje de error de cortocircuito se emite al desbloquear los
pasos de salida o los reguladores.
d) Desconectar la clavija del motor [X6] directamente en el contro-
lador de motor. Si el fallo sigue apareciendo, hay una avería en
el controlador de motor. El equipo debe ser reparado por el
fabricante.
e) Si el fallo aparece solo cuando el cable del motor está conecta-
do: comprobar si hay cortocircuitos en el motor y en el cable,
p. ej. con un multímetro.
f ) Comprobar la parametrización del regulador de corriente. Si el
regulador de corriente está mal parametrizado, las oscilaciones
pueden generar corrientes que alcancen el límite de cortocir-
cuito. Por lo general, esto se detecta fácilmente debido a que
se oye un silbido de una frecuencia muy alta. Realice la verifica-
ción, si es necesario, con la función Trace del FCT (valor real de
corriente activa).
Grupo de Sobrecorriente
errores 06
N.° Código Mensaje Reacción
06-1 2320h Sobrecorriente chopper de frenado PS off
Causa Sobrecorriente en la salida del chopper de frenado.
Medida • Comprobar si hay cortocircuito o un valor de resistencia dema-
siado bajo en la resistencia de frenado externa.
• Comprobar el circuito de la salida del chopper de frenado en el
controlador de motor (puentes, etc.).
Indicaciones sobre las medidas para los mensajes de error 08-2 … 08-7
Medida Indicaciones
• Comprobar si – Comprobar el cableado, p. ej., ¿una o varias fases de las señales de pista
las señales del interrumpidas o cortocircuitadas?
transmisor – Comprobar las recomendaciones EMC en la instalación (¿apantallado del
están cable en ambos lados?).
perturbadas. – Solo en transmisores incrementales:
En señales TTL single ended (las señales HALL siempre son señales TTL
single ended): comprobar si aparece una caída de tensión demasiado
elevada en el cable GND; en este caso = referencia de señal.
Compruebe si aparece una caída de tensión demasiado elevada en el cable
GND; en este caso = referencia de señal.
– Comprobar el nivel de la tensión de alimentación en el transmisor.
¿Es suficiente? Si no lo es, adapte la sección de los cables (conecte los
cables utilizados en paralelo) o utilice la retroalimentación de tensión
(SENSE+ y SENSE-).
• Probar con – Si el fallo sigue apareciendo con la configuración correcta, realizar la
otros prueba con otro transmisor (sin fallos; cambiar también el cable de
transmisores. conexión). Si el fallo sigue apareciendo, hay una avería en el controlador de
motor. El equipo debe ser reparado por el fabricante.
Tab. D.2 Notas sobre los mensajes de error 08-2 … 08-7
E Términos y abreviaciones
En esta descripción se utilizan los términos y abreviaciones que se citan a continuación.
Hallará las abreviaciones y términos específicos del bus de campo en el capítulo correspondiente.
Término / abreviación Significado
Actuador Actuador completo que consta de motor, encoder y eje,
opcionalmente con engranaje, y si procede, con controlador.
Controlador Incluye electrónica de potencia + regulador + controlador de
posición, evalúa las señales de sensor, calcula los movimientos y las
fuerzas y proporciona la alimentación para el motor a través de la
electrónica de potencia.
Eje Componente mecánico de un actuador que transmite la fuerza
motriz para el movimiento. Un eje permite montar y guiar la carga
útil, así como montar un interruptor de referencia.
Encoder Emisor de pulsos eléctrico (generalmente, transductor de la
posición del rotor). El controlador evalúa las señales eléctricas
generadas y calcula la posición y velocidad a partir de éstas.
Festo Configuration Tool (FCT) Software con administración unificada de los datos y del proyecto
para todos los tipos de equipos compatibles. Los requerimientos
especiales de un tipo determinado de dispositivo son soportadas
por PlugIns con los diálogos y descripciones necesarias.
Festo Handling und Perfil unificado de datos de bus de campo para controladores de
Positioning Profile (FHPP) posición de Festo
Festo Parameter Channel Acceso a los parámetros según el “Festo Handling and Positioning
(FPC) Profile” (I/O Messaging, opcionalmente 8 bytes I/O adicionales).
FHPP Standard Define el control secuencial según el “Festo Handling and
Positioning Profile” (I/O Messaging, 8 bytes I/O)
Funcionamiento por actuación Desplazamiento manual en sentido positivo o negativo.
secuencial Función para ajustar posiciones mediante la aproximación a la
posición de destino, p. ej., al programar por teach-in (Teach mode)
registros de posicionado.
HMI Human Machine Interface (interfaz hombre-máquina, MMI), p. ej.
panal de control con display LC y botones operativos.
I Entrada.
O Salida.
I/O Entradas y/o salidas.
Interruptor de referencia Detector externo que sirve para determinar la posición de referencia
y que se conecta directamente al controlador.
Método de referencia Método para determinar la posición de referencia: contra un tope
fijo (evaluación de sobrecorriente / velocidad) o con interruptor de
referencia.
Índice
A M
Actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Memoria de advertencias . . . . . . . . . . . . . . . 173
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Memoria de diagnosis (fallos) . . . . . . . . . . . . 173
Mensajes de error SDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
C Modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Carrera útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144, 145 – Funcionamiento con posicionamiento . . . . 300
Cob_id_sync (1005h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 – Modo Teach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 – Profile Torque Mode
(véase Modo de fuerza) . . . . . . . . . . . . . . . 300
D – Referenciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – Regulación de la velocidad . . . . . . . . . . . . . 301
Diagnosis, Bytes de estado FHPP . . . . . . . . . 174 Modo de funcionamiento
Discos de leva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 (modo de funcionamiento FHPP)
– Selección de frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
E – Tarea directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Eje eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Modo de funcionamiento FHPP
EMERGENCY-Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 – Selección de frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 – Tarea directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Error de regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Modo Teach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Error_register (1001h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
EtherCAT fixed station address (1100h) . . . . 105 N
Notas sobre la documentación . . . . . . . . . . . . 10
F Número de parámetro (PNU) . . . . . . . . . . . . . 240
Festo Configuration Tool (FCT) . . . . . . . . . . . . 299 Números de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Festo Parameter Channel (FPC) . . . . . . . 240, 299
FHPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 P
FHPP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Parameter channel (canal de parámetros)
Funcionamiento con posicionamiento . . . . . . 300 (PKW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Funcionamiento por actuación secuencial . . 299 PDO-Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
H Posición final por software . . . . . . . . . . 220, 300
HMI (ver control del dispositivo) . . . . . . . . . . 299 – Negativa (inferior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
– Positiva (superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
I Pre_defined_error_field (1003h) . . . . . . . . . . . 33
Identificador de parámetros (PKE) . . . . . . . . 240 Profile Position Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Profile Torque Mode (véase Modo de fuerza) 300
Profile Velocity Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Punto cero del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . 233, 300
Punto cero del proyecto . . . . . . . . . . . . . 220, 300
R T
Recorrido de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Tarea directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Referenciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Tas identifier (identificador de tarea)
– Interruptor de referencia . . . . . . . . . . . . . . 299 (AK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240, 241
– Método de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
– Punto de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 V
Registro de posicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Valor del parámetro (PWE) . . . . . . . . . . . . . . . 240
Regulación de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . 301 Versión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Response identifier
(identificador de respuesta) (AK) . . . . 240, 241
S
SDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección de frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Sistema de referencia de medida . . . . . 144, 145
Subindex (IND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
SYNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sync Manager Channel 0 (1C10h) . . . . . . . . . 106
Sync Manager Channel 1 (1C11h) . . . . . . . . . 107
Sync Manager Channel 2 (1C12h) . . . . . . . . . 107
Sync Manager Channel 3 (1C13h) . . . . . . . . . 109
Sync Manager Communication Type
(1C00h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
SYNC-Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Phone:
+49 711 347-0
Fax:
+49 711 347-2144
e-mail:
service_international@festo.com
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida
la reproducción total o parcial de este documento, así como su uso Internet:
indebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractores www.festo.com
se exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios.
Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de Original: de
patentes, de modelos registrados y estéticos. Version: 1304a