Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ISSN 2469–2247
DE ARTE ARGENTINO
CONTEMPORÁNEO
JULIO—DICIEMBRE 2017
AÑO 3, Nº5
CONTEMPORARY
ARGENTINE ART:
A BI-ANNUAL REPORT
$250
JULY—DECEMBER 2017
YEAR 3, Nº5
11.08 01.09
ARIEL MORA, BRUNO GRUPPALLI
Ídem
Julio / July – Diciembre / December 2017 Mite
MEMORIA SEMESTR AL DE ARTE ______________________________________ p. 34
ARGENTINO CONTEMPOR ÁNEO /
CONTEMPOR ARY ARGENTINE ART: 08.09
A BI-ANNUAL REPORT OSÍAS YANOV
6_noevius_10 Agmixmix Vixfam
09.06 Nora Fisch
Mínimo teatral MIRTHA DERMISACHE ______________________________________ p. 35
Castagnino + Macro Porque ¡yo escribo!
______________________________________ p. 03 Malba 08.09
______________________________________ p. 16 MONDONGO, SERGIO BIZZIO
10.06 Tres
17.08 Barro
FLORENCIA BÖHTLINGK, ______________________________________ p. 40
MARÍA GUERRIERI,
DÉBORAH PRUDEN 09.09
Zmud ROBERTO JACOBY
______________________________________ p. 18 El Gran Vidrio
______________________________________ p. 42
17.08
26.09
MARUKI NOWACKI
Soñé que me rapaba,
me convertía en varón y desfilaba
con un papel entre los dientes
UV Estudios
______________________________________ p. 04
30.06
LILIANA MARESCA
El ojo avizor. Obras 1982–1994 LEILA TSCHOPP
Mamba AMA
______________________________________ p. 19 Hache
______________________________________ p. 44
26.08
27.09
19.07
Otra situación de tiempo
Museo MAR
______________________________________ p. 06 Pacific Standard Time: LA/LA
(PST: LA/LA)
22.07 ______________________________________ p. 22 CRISTINA SCHIAVI
MARTÍN LEGÓN Un ciprés para alcanzarte
Nuevos pensamientos imbéciles 01.09 CCK
Barro ______________________________________ p. 48
______________________________________ p. 10
05.10
03.08
BienalSur
______________________________________ p. 31
13.12
ADRIANA LESTIDO, JUAN TRAVNIK Perfuch 2
La maldita primavera UV Estudios
ROLF ______________________________________ p. 82
______________________________________ p. 52
13.12
19.10 FEDERICO SALVARREDY
Diez miradas sobre Buenos Aires Diferido
Jorge Mara–La Ruche FÁTIMA PECCI CAROU Centro Experimental del Color
______________________________________ p. 53 Kosupure / Cosplay ______________________________________ p. 88
Selvanegra
21.10 ______________________________________ p. 78 Centro de Investigaciones Artísticas
LUCRECIA LIONTI (CIA)
Si las flores están muertas, renuncio! 29.11 Roberto Jacoby, Kiwi Sainz, Syd
Walden Krochmalny. Un resumen de sus diez primeros
______________________________________ p. 54 años / A summary of its first ten years
______________________________________ p. 89
22.10
ADRIÁN VILLAR ROJAS Espacio Calyfornio
The Theater of Disappearance Renato Maurico Fumero y/and Alejo Ponce
MOCA de León. Sobre cuatro muestras de un día
______________________________________ p. 54 en un mercado de Villa Crespo / On four
one-day shows in a market in Villa Crespo
26.10 IRINA KIRCHUK ______________________________________ p. 91
Les Visitants, una mirada de Guillermo Trampa de liquidez
Kuitca a la colección de la Fondation Zmud BIBLIOTECA / LIBR ARY
Cartier pour l´art contemporain ______________________________________ p. 79 Una selección de libros de artistas y catálogos
CCK publicados durante el último semestre /
______________________________________ p. 58 01.12 A selection of artists’ books, and other
editions published in the last half-year
08.11 ______________________________________ p. 94
JAVIER BARILARO
Fuera de pantalla SELECCIÓN DE LOS EDITORES /
Cosmocosa EDITORS’ PICK
______________________________________ p. 61 ¿Por qué gritan esas mujeres?
Why Are Those Women Shouting?
08.11 ______________________________________ p. 97
MATÍAS DUVILLE
Romance atómico ANA BENEDETTI Producción artística de mujeres en
Barro La mirada errante Argentina: una historia de la invisibilización
______________________________________ p. 62 Museo de Arte Contemporáneo de Salta Una conversación de Leticia Obeid y
______________________________________ p. 79 Agustín Pérez Rubio con Delia Cancela,
10.11 Nora Fisch, Cristina Schiavi, Teresa Riccardi
ESTEFANÍA LANDESMANN 02.12 y Fátima Pecci Carou
Partidas simultáneas _____________________________________ p. 170
Pasto
______________________________________ p. 64 Artistic production by women in Argentina:
A history of Invisibilization
15.11 A conversation by Leticia Obeid and
ALICIA HERRERO Agustín Pérez Rubio with Delia Cancela,
Una teoría visualde la distribución Nora Fisch, Cristina Schiavi, Teresa Riccardi
Henrique Faría BA and Fátima Pecci Carou
______________________________________ p. 65 _____________________________________ p. 184
2
Memoria semestral
de arte argentino
contemporáneo
/
Contemporary
Argentine Art:
a Bi-Annual Report
07—12 . 2017
3 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
M Í N I MO T E AT R A L
— M U E S T R A C OL E C T I VA / GROU P S HOW—
Selección de los editores CA S TAGN I NO +M AC RO
Editors’ Pick 0 9. 0 6 . 17 | 2 1 . 0 8 . 17
Rafael Spregelburd, El fin del arte, 2017, obra de teatro / theater play. Ph: Guillermo Turin Bootello
La Guzmania by Mauro Guzmán (Rosario, 1977) shows Mariana Tirantte (Buenos Aires, 1976) make use of visual
the junk left after a day on a shoot. In her Biodramas, Vivi contaminations between the theatrical, set design, and
Tellas (Buenos Aires, 1955) provides a glimpse of rehearsals wardrobe. For the show, Rafael Spregelburd (Buenos Aires,
with their repetition, variation, and down time. The work 1970) constructed a fiction where two professors discuss the
by Leticia Obeid (Córdoba, 1975), meanwhile, attests to the case of Cecilia Giménez, the woman from Borja, Zaragoza
gap between text and translation. Pablo Uribe (Montevideo, who, in her attempt to restore a painting of Christ, ended up
1962), Roberto Jacoby (Buenos Aires, 1944), and Joaquín turning it into an image of a monkey that went viral. “Is it a
Aras (Buenos Aires, 1985) interrogate “gesture and stereo- work of contemporary art?” ask Spregelbrud’s characters.
type in media parody” (Garbatzky) and “the vectors that “That question is taken to the stage, the argument drama-
outline a face in design and the transformations from face tized. Thought rendered material and art object is displayed
to mask” (Pinta). Miguel Mitlag (Buenos Aires, 1969) and in (theatrical, necessary) action,” writes Pinta.
S OÑ É QU E M E R A PA BA , M E C ON V E RT Í A E N VA RÓN
Y DE S F I L A BA C ON U N PA PE L E N T R E L O S DI E N T E S
— M A RU K I NOWAC K I —
Selección de los editores U V E S T U DIO S
Editors’ Pick / pp. 162-164 1 0 . 0 6 . 17 | 0 5 . 0 8 . 17
blanco, por todos lados, “parecido a la Claudio Iglesias en su reseña (“Algo- the solo show of Maruki Nowacki
cal que las fuerzas de seguridad utilizan ritmos hechos a mano”, Página/12, (Quilmes, 1981) at UV featured works
5 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
in acrylic, rubber, fabric, and thread. orange ribbons surrounded the object, real / The absurd / The irreal.” The
A translucent suit hanging from the and scattered all around it was a white three categories muddled in Soñé que
ceiling seemed to have a spinal column powdered “like the lime that security me rapaba… , but the curator clarified:
running through it, a piece of metal forces use as fake cocaine to be burned “What Nowacki makes is less sculp-
for a neck and three walls for shoulder for photographs of their raids,” writes tures or garments than the foundations
pads suggesting an absent mannequin. Claudio Iglesias in his review (“Al- of a theory of access to the relation-
Another work, a sort of mat hang- goritmos hechos a mano,” Página/12 ships between things. As if in a dream,
ing from the ceiling like a wave, was newspaper,7/ 23/2017). On the floor the living room of the house where she
crossed by a sleeve with hand–like amidst the powder was a golden sign lives and works is transfigured so that
shapes at its two ends. Purple and with three inscriptions in order: “The her enigmatic postulate can circulate.”
C R Í A . E N E L NOM B R E DE L PA DR E
—T OM Á S A L Z O GA R AY VA N E L L A , C I RO DE L BA RC O,
LUC I A NO DE L PR AT O, E UGE N I A PUC C IO —
Selección de los editores E L GR A N V I DR IO
Editors’ Pick / pp. 122-123 3 0 . 0 6 . 17 | 2 3 . 0 8 . 17
Marcela Astorga (Mendoza, 1965) pre- destrucción y su sanación, los cascotes on the side of recently–dug ditches.”
sentó en Territorio vulnerable, sobre deciden contar algo. Tal vez un relato “These vestiges,” he goes on, “may
bases de distintas formas y estructuras sobre la inminencia del derrumbe”. have been salvaged, but they are per-
de metal o vidrio, una selección de Mientras tanto, sobre las paredes y en manently disjointed from their original
fragmentos de edificios de procedencia contraste con esas formas golpeadas, places. After having been removed,
desconocida que “podemos imaginar tres fotografías enmarcadas de la serie dislodged, amputated, they are now
aledaños a aquellos pozos profundos “Arquitecturas” mostraban, sobre la preserved, composed, and healed to
de tierra recientemente removida”, superficie plana del papel fotográfico, be finally offered up for close observa-
señala Federico Baeza en el texto fragmentos de edificaciones vacías y tion. Between their destruction and
que acompañó la exhibición. “Hoy descontextualizadas. their recovery, the rubble decides to tell
estos vestigios −continúa− fueron something—perhaps a story about the
recuperados pero también reposan ENG In Territorio vulnerable, Marcela imminence of collapse.” Meanwhile,
desconectados definitivamente de Astorga (Mendoza, 1965) exhibited a on the walls three framed photographs
sus emplazamientos originarios. Son selection of pieces of buildings of un- from the “Arquitecturas” series offset
entregados a la observación detenida. known origin on metal and glass bases the beaten forms with their images of
Primero fueron extirpados, secciona- of different shape. As Federico Baeza parts of empty and decontextualized
dos, amputados. Ahora son conser- writes in the exhibition text, “We can constructions printed on smooth pho-
vados, compuestos, curados. Entre la imagine [these pieces of buildings] tographic paper.
O T R A S I T UAC IÓN DE T I E M P O
— F L AV I A DA R I N , B RU NO DU B N E R , A L B E RT O G OL DE N S T E I N ,
DAV I D L A M E L A S , A N DR E A O S T E R A , GA S T ÓN PÉ R S IC O, RO SA N A S C HOI J E T T,
A L F R E D O S RU R , C E C I L I A S Z A L KOW IC Z , PE DRO WA I N E R—
MUSEO MAR
1 9. 0 7. 17 | 2 9. 1 0 . 17
Con curaduría de Ariel Authier, Otra situación de tiempo figuras históricas. Los collages de Rosana Schoijett (Buenos
proponía un recorrido por el arte contemporáneo argentino a Aires, 1969) trabajan con materiales de la industria cultural
través de un grupo de obras que exploran las relaciones de la reciente para combinar fotografía, historia del arte y activi-
representación con la temporalidad y su reinvención a través dad manual de precisión. La serie “Baile fantasma” de Cecilia
de las imágenes ópticas. “En forma de imagen, oculto tras Szalkowicz (Buenos Aires, 1972) y Gastón Pérsico (Buenos
sales de plata, papeles, pantallas o píxeles, lo que en ellas se Aires, 1972) plantea un juego sobre la memoria y la visibili-
puede ver es el tiempo en persona, surgiendo. Una señal de ese dad en el contexto de las imágenes gráficas. Se trata, en cada
ente abstracto que aparece en un estado casi cristalino, casi caso, de imágenes producidas por cámaras o por “aparatos
visible”, afirma el texto de sala. demasiado reales”, según reza el texto del museo, como los
La muestra incluía obras que aparecen en las impresio-
visualmente relacionadas con nes directas que Pedro Wainer
el registro urbano como Time (México DF, 1975) realiza
as Activity de David Lamelas con una impresora de película
(Buenos Aires, 1946), películas gráfica o en los fotogramas de
que funcionan como una suer- Andrea Ostera (Salto Grande,
te de reflejo de la experiencia 1967), estos producidos por
del espacio-tiempo en el acto contacto de papel fotográfico
mismo de mirar. De Alberto con la pantalla de un teléfono
Goldenstein (Buenos Aires, celular. Se trata, sostiene el
1951) pudieron verse foto- curador, de “formas de medir,
grafías de su serie “Mar del capturar y entender el tiempo,
Plata, 2001” y Bruno Dubner esa cosa que, cuando la pen-
(Buenos Aires, 1978) partici- samos, la estamos perdiendo
pó con imágenes inéditas de para recuperarla otra vez”.
sus investigaciones arquitec- Rosana Schoijett, Split, 2001, fotografía color / color photograph, 42 x 62 cm,
tónicas en Buenos Aires. La vista de exhibición / exhibition view. Ph: Ariel Authier ENG Curated by Ariel Authier,
Otra situación de tiempo, 2017, vistas de exhibición / exhibition views. Obras de / Works by Bruno Dubner (arriba / top, izq. / left y / and der. / right), Harry
Grant Olds y / and Alfredo Srur (arriba / top, medio / middle). Cecilia Szalkowicz (abajo / bottom) y / and Pedro Wainer (abajo / bottom, atrás / back).
Pp. 08-09 Otra situación de tiempo, 2017, vista de exhibición / exhibition view. Obras de / Works by Cecilia Szalkowicz (adelante / front), David Lamelas
(medio / middle), Pedro Wainer (atrás, izq. / back, left), Alberto Goldenstein (atrás, der. / back, right). Phs: Ariel Authier
8
9 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
10
Alberto Goldenstein, de la serie / from the series “Mar del Plata”, Sin título, 2001, fotografía, copia tipo C / photograph, C-print, 51 x 75 cm
The show included works that visually register the city. Time cusi, among other historical figures. The collages by Rosana
as Activity, films by David Lamelas (Buenos Aires, 1946), oper- Schoijett (Buenos Aires, 1969) make use of recent materials
ates, in a way, like a reflection of the space–time experience at from the cultural industry as they combine photography, art
stake in the act of looking. history, and careful manual work. The series “Baile fantas-
Alberto Goldenstein (Buenos Aires, 1951) contributed photo- ma” [Phantom Dance] by Cecilia Szalkowicz (Buenos Aires,
graphs from his “Mar del Plata, 2001” series and Bruno Dub- 1972) and Gastón Pérsico (Buenos Aires, 1972) formulates a
ner (Buenos Aires, 1978) never–before–exhibited works from back and forth between memory and visibility in the con-
his research on the architecture of Buenos Aires. The show text of graphic images. Each of those images is produced by
featured as well works where contemporary artists establish cameras or by “overly real apparatuses,” explains the museum
a dialogue or pay tribute to their peers from the past. Alfredo text, like the graphic film printer that Pedro Wainer (Mexico
Srur (Buenos Aires, 1977) showed works from his project on City, 1975) uses to make his direct prints or the photograms
the archive of North American photographer Harry Grant by Andrea Ostera (Salto Grande,1967) produced by contact
Olds who photographed, among other things, landscapes and between photographic paper and a cell–phone screen. At
individuals from the early twentieth century. Flavia Da Rin stake, the curator explains, are “ways of measuring, capturing,
(Buenos Aires, 1978) exhibited photographs inspired by images and understanding time—something that, as soon as we think
of dancer Lizica Cordreanu and sculpture by Constantin Bran- of it, slips away from us only to be recovered once again.”
N U E VO S PE N SA M I E N T O S I M B É C I L E S
— M A RT Í N L E G ÓN —
BA R RO
2 2 . 0 7. 17 | 1 9. 0 8 . 17
Martín Legón, “(D1) Maiacovski (La barca del amor se estrelló / contra la vida cotidiana)” y / and “(C3) Writing tests” (atrás / back).
Pp. 12-13 Martín Legón, Nuevos pensamientos imbéciles, 2017, vista de exhibición / exhibition view. Ph: Bruno Dubner
15 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
Martín Legón, Nuevos pensamientos imbéciles, 2017, vista de exhibición / exhibition view. Ph: Bruno Dubner
In the next station was the series anonymous, almost always collective the contradictions between certain
of “Writing Tests,” sheets of paper abstractions that, nonetheless, form portraits and display devices in rela-
where different stationary prod- a language in their own right—one tion to the discourse of fashion and
ucts— pens, markers, pencils, rubber contemporary or, perhaps, modern in the tenets of the Soviet avant–garde.
stamps—are tested out. “Scraps of its utopian intent.” The two remain- Finally, “90´s (60–90)” brought
paper that no one notices that natu- ing booths were dedicated to Soviet together five mixed–media works on
rally end up in the trash,” explained Futurist poet Vladimir Mayakovsky. scrap wood, collage–like pieces that
the project description. The explana- The title was a verse from his suicide layered worn materials and small
tion then shifted into the first person: note: “Love’s gondola has struck the figures clipped from full–color pub-
“I have been collecting them for a rocks of fact.” The booth contained lications. The title made reference to
while, gathering as many as I can in four photographs of the writer, a the supposed ideal measurements of a
every country I visit to prove that they dead moth in an acrylic box, and woman’s body and to the discourses
are always identical […]. In its way, four moth–eaten sweaters on canvas that associate art from the nineties
the project has a universalist bent; stretchers. The project formulated with art from the sixties.
…T O K E E P T H E MO ON I N S IGH T
— E R ICA B OH M —
Selección de los editores PA S T O
Editors’ Pick / pp. 138-141 0 3 . 0 8 . 17 | 0 9. 0 9. 17
Erica Bohm (Buenos Aires, 1976) tomó una frase pronunciada subjetiva de un universo misterioso e incognoscible, cuyos re-
por Neil Armstrong durante la misión espacial Apolo 11 que en latos permanecen en tensión entre realidad y ficción”. Por otra
1969 llevó al hombre a pisar la superficie lunar para titular su parte, Bohm presentó el trabajo que desarrolló a lo largo de
muestra en Pasto. “…to keep the Moon in sight” reunió un gru- varias noches en que intentó atrapar el movimiento de la Luna
po de obras que forman parte de las exploraciones que Bohm y de la Tierra a través de una cámara estenopeica. Cada imagen
viene realizando sobre el vínculo entre la Luna y la Tierra. A corresponde a una noche de cuidadosos cálculos de tiempos de
partir de transcripciones de diálogos publicados por la NASA, exposición para producir un negativo único que registra la luz
la artista realizó una edición de libros intervenidos en que actúa del sol reflejada en la superficie lunar. El resultado es un grupo
borrando o velando fragmentos del texto y evidenciando otros de imágenes que muestran el camino de la Luna en forma de
por contraste. “Tal como en una escritura teatral, las oraciones líneas más o menos espesas y largas.
adquieren un tono épico y sugieren asociaciones metafóricas,
complejizando la tensión entre realidad y ficción propia de las ENG Erica Bohm (Buenos Aires, 1976) used as the title for her
especulaciones sobre el aterrizaje lunar”, observa Benedetta show at Pasto one of the phrases that Neil Armstrong uttered
Casini en el texto curatorial. Mientras tanto, imágenes en during the Apollo 11 space mission that, in 1969, took man to
diapositivas de la misión Apolo 13 se proyectaban en la pared the surface of the moon for the first time. “…To keep the Moon
de la sala, en un loop continuo y circular que reflejaba el movi- in sight” brought together a group of works that forms part of
miento elíptico de la órbita lunar. Casini agrega que “valiéndo- Bohm’s ongoing investigation into the tie between the Moon
se de estrategias como la descontextualización, la apropiación and the Earth. On the basis of transcriptions of dialogues
y la abstracción, [la artista] genera una imagen multifocal y published by NASA, the artist produced an edition of books
16
on which she intervened by erasing or covering parts of the text multifocal and subjective image of a mysterious and unknow-
and underscoring others. “As in a work of theatrical writing, able universe with its narratives suspended in the tension
the sentences take on epic tone as metaphorical associations between reality and fiction.” Bohm also exhibited a work she
emerge, heightening the tension between reality and fiction developed over the course of several nights in which she tried to
already at play in speculations on the lunar landing,” observes capture the movements of the Moon and the Earth with a pin-
Benedetta Casini in the curatorial text. Slides of images from hole camera. Each image is the result of careful calculations of
the Apollo 13 mission were projected onto one of the gallery’s exposure times to yield a unique negative that registers the light
walls in circular loop that mirrored the Moon’s elliptical orbit. of the sun reflected on the surface of the Moon. What is yielded
Casini adds that “by means of strategies like decontextualiza- by that nocturnal process is a group of images that shows the
tion, appropriation, and abstraction, [the artist] generates a path of the Moon in lines of varying thickness and length.
Mirtha Dermisache, Libro Nº 6, 1971, marcador sobre papel / marker on paper, 25 grafismos, 18 páginas / 25 graphics, 18 pages.
Ph: Gentileza de / Courtesy of MALBA
Malba presentó la primera exposi- investigación documental de tres años Comunicación (CAYC) y al Grupo de
ción retrospectiva de la artista Mirtha sobre su archivo personal. los 13, Dermisache se caracterizó por
Dermisache (Buenos Aires, 1940-2012) Roland Barthes destacó en 1971 ser una artista solitaria e intimista en
en un museo, continuando una serie de cómo la obra caligráfica de Dermi- su obra escrita y sumamente abierta en
proyectos que desde 2015 buscan revi- sache, a través de “escrituras ilegibles”, su producción pedagógica. Se interesó
sitar la producción de artistas mujeres alcanzaba la “esencia de la escritura”. especialmente por la capacidad edito-
que no han sido suficientemente recono- La exposición combinaba las obras con rial de sus trabajos como una forma de
cidas en su época o cuyo trabajo aún no piezas del archivo personal y posibili- problematizar la idea de originalidad.
ha cobrado su debida dimensión en la taba manipulación de los dispositivos El curador explica que su obra “apare-
historiografía del arte contemporáneo. para explorar los aspectos más abstrac- ce atravesada por la dualidad entre la
Entre la plástica y la escritura, tos de la escritura como el tiempo, la búsqueda de libertad en la creación y
la obra de Dermisache se desplegó en musicalidad y los ritmos, la plasticidad el sometimiento a una serie de reglas, a
libros, cartas, textos, diarios y postales, caligráfica, la significación, la sistema- una disciplina. Y, a la vista del con-
formatos con los que experimentó las ticidad y la relación con la tipografía junto de su trabajo desde 1967 hasta
posibilidades de expresión de su trazo mientras daba cuenta, a la vez, de su muerte, esta dualidad va a ser una
sobre el papel. Curada por Agustín los procesos creativos de la artista, constante, indisociable de su tarea pe-
Pérez Rubio, incluyó 140 piezas perte- abarcando desde textos “legibles” y dagógica, entendida como experiencia
necientes a colecciones privadas y un ejercicios, hasta su labor pedagógica en de un proceso inverso de aprendizaje: el
amplio conjunto de documentos prove- el Taller de Acciones Creativas (TAC) desaprendizaje de ciertas ideas que im-
nientes del Archivo Mirtha Dermisache y en las seis ediciones de las Jornadas piden la libre expresión creativa”. Más
que proponían un recorrido por su del Color y la Forma (1974-1981) que tarde, “entre 1975 y 1981 −sigue Pérez
producción, desde su primer libro reali- derivó en una práctica de “obra x su- Rubio− su obra, en el formato en que
zado en 1967 hasta sus últimos trabajos matoria” en la que involucraba a todos se la conocía, fue quedando relegada
colectivos de los años 2000. El proyecto los participantes. Si bien vinculada al y, poco a poco, su método fue cobran-
expositivo se basó en un trabajo de Instituto Di Tella, al Centro de Arte y do mayor importancia como trabajo
17 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
Mirtha Dermisache, Libro Nº 6, 1971, marcador sobre papel / marker on paper, 25 grafismos, 18 páginas / 25 graphics, 18 pages.
Ph: Gentileza de / Courtesy of MALBA
artístico. Se ha dicho que en esos años based on three years of documentary those events. Though she was close to
dejó de producir. Pero este me parece research in the artist’s archive. the Instituto Di Tella, the Centro de
un razonamiento totalmente erróneo, In 1971, Roland Barthes asserted Arte y Comunicación (CAYC), and
pues supone que el trabajo artístico de that Dermisache’s work in calligraphy, the Grupo de los 13 at different times,
Mirtha Dermisache consiste únicamen- which he termed “illegible writings,” Dermisache was solitary and private
te en sus grafismos, en sus escrituras. Sí reached the “essence of writing.” The in relation to her written artwork and
es evidente que hubo un cambio, y que a exhibition brought together works extremely open in relation to her work
partir de entonces ella convirtió su obra with materials from the artist’s archive; in education. She was particularly
en una búsqueda activa de la creativi- some of the items on display could be interested in the use of editions as a
dad de los demás, sin dejar de tener un handled by viewers, allowing them means to question the idea of original-
control riguroso sobre este trabajo”. to explore the more abstract aspects ity. The curator explains that her work
of writing like time, musicality and was characterized by duality insofar
ENG Malba presented the first retro- rhythm, the plasticity of calligraphy, as “it searches for creative freedom
spective of artist Mirtha Dermisache meaning, and the systemic quality while also respecting a set of rules and
(Buenos Aires, 1940–2012) ever held and relationship with typography. discipline. That duality would be a
at a museum. The show formed part of The show also evidenced the artist’s constant throughout the entire corpus
a series of projects that, since of her production, starting
2015, have revisited the pro- in 1967 until the time of her
duction of women artists not death. It was enmeshed in her
duly recognized during their pedagogical work, understood
primes, artists’ whose work as experiment in a reversal of
has yet to be fully acknowl- learning: ‘unlearning’ certain
edged in contemporary art ideas that hinder free creative
history. Dermisache’s work expression.” “From 1975 to
resides between the realms of 1981,” Pérez Rubio goes on,
the visual arts and writing; “she worked less and less in
it makes use books, letters, the formats that had been
texts, newspapers, and post- central to her production;
cards—formats in which she gradually, her method became
experimented with the expres- more important as part of her
sive potential of lines rendered work as an artist. It has been
in her hand on paper. Curated Mirtha Dermisache con su / with her Libro Nº 1, 1967, Buenos Aires, 1967. said that she did not produce
by Agustín Pérez Rubio, the Ph: Gentileza de / Courtesy of MALBA art during that period—an
exhibition included some assessment that is, in my view,
one hundred and forty pieces from creative processes, encompassing her entirely groundless since it assumes
private collections and a wide range of “legible” texts and exercises as well as that Mirtha Dermisache’s artwork
documents from the Mirtha Dermi- her work in education at the Taller de consists solely of her graphisms, of
sache Archive. Together, the items on Acciones Creativas (TAC) and the six her writings. It is true that that period
exhibit provided an overview of her editions of the Jornadas del Color y la witnessed a change: at that juncture,
production, from her first book from Forma (1974–1981) that culminated her work began actively pursuing the
1967 to her final collective works in a practice of “work x summation” creativity of others without foregoing
from the 2000s. The exhibition was that involved all of the participants in rigorous control.”
18
PRU DE N , GU E R R I E R I , B ÖH T L I NGK
— F L OR E NC I A B ÖH T L I NGK , M A R Í A GU E R R I E R I , DÉ B OR A H PRU DE N —
ZMUD
17. 0 8 . 17 | 2 9. 0 9. 17
L I L I A N A M A R E S CA : E L OJO AV I Z OR . OB R A S 1 9 8 2 -1 9 94
— L I L I A N A M A R E S CA—
Selección de los editores M A M BA
Editors’ Pick / pp. 116-121 17. 0 8 . 17 | 0 5 . 11 . 17
Liliana Maresca, E.T.A., 1988, ramas, bronce y madera / branches, bronze, and wood, 55 x 80 x 80 cm. Ph: Facundo de Zuviría, gentileza de / courtesy of Mamba
El Museo de Arte Moderno de Buenos la ciudad, de 1985; Espacio disponible, the museum, the artist “created com-
Aires (Mamba) presentó en la segunda de 1992; Imagen pública – Altas esferas, munities and attempted to shake up the
mitad de 2017 tres exposiciones que de 1993; Wotan Vulcano, de 1991, y El audience with works that acted like cat-
pusieron en discusión problemáticas Dorado, del mismo año. alysts for a powerful art scene.” Curated
relativas a las prácticas de las escenas La muestra se basó en una investi- by Javier Villa, Liliana Maresca: El ojo
artísticas de los años 80 y 90 y que gación que comenzó cuatro años antes avizor. Obras 1982-1994 explored the
estuvieron consagradas, respectivamen- a cargo de Javier Villa, curador senior final twelve years of the artist’s produc-
te, a Sergio Avello (Mar del Plata, 1964 del museo, y contó como antecedente tion. It encompassed her assemblages
– Buenos Aires, 2010), Elba Bairon (La con los trabajos realizados para Liliana of trash and the “little masks” she drew
Paz, 1947) y Liliana Maresca (Avellane- Maresca. Transmutaciones (2008), in her final years, which “were found
da, 1951 – Buenos Aires, 1994). primera retrospectiva exhibida en el in several of the artist’s notebooks and
Maresca con su obra confrontó de Museo Municipal de Bellas Artes Juan among her papers, surrounded by po-
manera crítica problemas centrales para B. Castagnino, de Rosario, y el Centro ems, confessions or ideas”, the curator
la sociedad, como fueron la situación Cultural Recoleta, de Buenos Aires, cu- points out. The show also included five
política del país en los años 90 y la crisis rada por Adriana Lauria, que “recuperó never-before-reconstructed installa-
del VIH. De acuerdo a la directora del la figura de Maresca y volvió a ponerla tions: Una bufanda para la ciudad
museo, Victoria Noorthoorn, la artista en boca de una generación que no la [A Scarf for the City], 1985; Espacio
“creó comunidades e intentó conmo- había conocido”, asegura Noorthoorn. disponible [Space Available], 1992;
cionar al público que experimentaba Imagen pública – Altas esferas [Public
sus obras, las cuales funcionaron como ENG The Museo de Arte Moderno de Image–High Spheres]; Wotan Vulcano,
catalizadoras de una escena artística Buenos Aires (Mamba) presented three 1991; and El Dorado, 1991.
poderosa”. Con curaduría de Javier exhibitions in the second half of 2017 The show was based on research
Villa, Liliana Maresca: El ojo avizor. that addressed issues related to practices that Javier Villa, chief curator of the mu-
Obras 1982-1994 recorrió los últimos on the local art scene in the eighties and seum, began four years before. It looked
doce años de su producción, e incluyó nineties. The exhibitions in question to the artist’s first retrospective, Liliana
desde sus obras realizadas a partir del were dedicated to artists Sergio Avello Maresca. Transmutaciones (2008),
ensamblaje de basura hasta las “Mas- (Mar del Plata, 1964–Buenos Aires, curated by Adriana Lauria, “who recap-
caritas” que dibujó en los últimos años 2010), Elba Bairon (La Paz, 1947), and tured the figure of Maresca and brought
de su vida, “muchas [de las cuales] se Liliana Maresca (Avellaneda, 1951– it back to the lips of a generation who
encontraban en diversos cuadernos y Buenos Aires, 1994). had never known her”, according to
papeles sueltos de la artista, rodeadas de In her work, Maresca critically Noorthoorn. That earlier exhibition
poemas, confesiones e ideas”, señala el confronted the problems facing society was held at the Museo Municipal de
curador. Además, para la exposición se in the nineties, like the country’s politi- Bellas Artes Juan B. Castagnino in
reconstruyeron por primera vez cinco cal situation and the HIV crisis. Accord- Rosario and at the Centro Cultural
de sus instalaciones: Una bufanda para ing to Victoria Noorthoorn, director of Recoleta in Buenos Aires.
20
CÁ M A R A
— E L E N A DA H N —
Selección de los editores MÓV I L
Editors’ Pick / pp. 124-126 2 6 . 0 8 . 17 | 11 . 11 . 17
Elena Dahn (Buenos Aires, 1980) presentó Cámara en la sala de ENG Elena Dahn (Buenos Aires, 1980) exhibited the video–in-
Móvil, una videoinstalación que explora las tensiones entre la stallation Cámara [Camera] at Móvil. The piece explores the
artista y su obra a través de un desafío físico que hace transitar tensions between the artist and her work by means of a physical
a su trabajo de la pintura a la escultura, y de la escultura al challenge that takes her art from painting to sculpture and
registro performático. Persistiendo en su investigación sobre el from sculpture to performance. This work furthers the artist’s
carácter cambiante de la forma, su integración a los espacios, research into the changing nature of form, how it is integrated
los vínculos entre obra y cuerpo y entre movimiento y crea- into spaces, the ties between artwork and body and between
ción, su trabajo comparte con el espectador la intimidad de movement and creation. It shares with the viewer the intimacy
un proceso que lleva al límite su propia materialidad. El texto of a process that takes its own materiality to the limit. The
introductorio a la muestra explica que, desde su interés en la exhibition text explains how, on the basis of her interest in the
herencia del post-minimalismo y de la anti-forma, en explorar post–Minimalist and anti–form traditions, in exploring the
la cualidad orgánica y sugerente de los materiales blandos y organic and suggestive nature of the soft and elastic materials
elásticos con que trabaja, en el estímulo que provoca perder y with which she works, in the excitement of losing and seeking
buscar formas hasta para investigar y conocer el espacio y el forms as a means to investigate and grasp the space and her
propio cuerpo, “Elena Dahn comunica la tensión entre obra own body, “Elena Dahn conveys the tension between work and
y artista, entre objeto y acción, los vínculos que existen entre artist, between object and action, the real ties between move-
movimiento y producción”. ment and production.”
C E R Á M ICA S S I N C E R A M I S TA S
— M U E S T R A C OL E C T I VA / GROU P S HOW—
RU BY
3 0 . 0 8 . 17 | 0 3 . 11 . 17
Grete Stern, Mujer pilagá con sus hijos. Las Lomitas, Formosa, 1964, en / at Photography in Argentina, 1850-2010: Contradiction and Continuity. Getty Museum.
Por iniciativa de Fundación Getty, tuvieron lugar en la ciudad 1938), fotógrafa, de origen puertorriqueño. Otros trabajos se
de Los Ángeles entre septiembre de 2017 y enero de 2018, exhibieron por primera vez fuera de un ámbito estrictamente
una serie de programas y exposiciones sobre aspectos del arte local. Fue el caso de la artista brasileña Leticia Parente (Salva-
latinoamericano que abarcaron desde la época precolombina dor, 1930 – Río de Janeiro, 1991), la argentina Narcisa Hirsch
hasta la actualidad. El proyecto se llamó Pacific Standard Time: (Berlín, 1928) y Pola Weiss (México DF 1947–1990), pioneras
LA/LA (PST: LA/LA) y contó con la participación de museos en obras en video que emplean el cuerpo femenino como vehí-
y centros culturales del sur de California, desde Santa Bárbara culo para enunciar tanto las restricciones impuestas a las muje-
hasta San Diego y desde Los Ángeles hasta Palm Springs. res como la libertad de expresión codiciada por los ciudadanos
de toda América Latina a mediados de la década de 1970. “Poé-
Radical Women: Latin ticos y políticos, los temas que
American Art, 1960-1985 se exploran en la exposición
En el Hammer Museum incluyen el autorretrato, el pai-
asociado a la Universidad de saje del cuerpo y feminismos”
California (UCLA), Radical −explicó la co-curadora de la
Women: Latin American Art, exposición Andrea Giunta−.
1960-1985 reunió trabajos de Estos temas reúnen obras de
116 mujeres artistas de quince arte a través de fronteras nacio-
países de Latinoamérica, chica- nales y geográficas, exhibiendo
nas y latinas nacidas en Estados prácticas paralelas de artistas
Unidos, incluyendo más de que frecuentemente trabajan
260 obras en fotografía, video en condiciones culturales muy
y otros medios experimenta- diferentes”.
les. Con curaduría de Cecilia De Argentina, participa-
Fajardo-Hill y Andrea Giunta, ron además obras de María
la exposición combinó trabajos Atribuida a / Attributed to Carlos R. Gallardo, Esperando el ataque, 1902, Luisa Bemberg (Buenos Aires,
de figuras emblemáticas como en / at Photography in Argentina, 1850-2010. Getty Museum 1922-1995), Delia Cancela
Beatriz González (Bucaraman- (Buenos Aires, 1940), Graciela
ga, 1938), Anna María Maiolino (Scalea, 1942), Ana Mendie- Carnevale (Marcos Juárez, 1942), Alicia D’Amico (Buenos
ta (La Habana, 1948 – Nueva York, 1985), Marta Minujín Aires, 1933-2001) y Sara Facio (San Isidro, 1932), Diana
(Buenos Aires, 1943), Lygia Pape (Río de Janeiro, 1927-2004) Dowek (Buenos Aires, 1942), Graciela Gutiérrez Marx (La
y Cecilia Vicuña (Santiago, 1947) junto a nombres menos co- Plata, 1942), Ana Kamien (Buenos Aires, 1935) y Marilú
nocidos como el de Zilia Sánchez (La Habana, 1928) radicada Marini (Mar del Plata, 1945), Lea Lublin (Brest, 1929 – París,
en Puerto Rico, que agregó al lenguaje formal de la abstracción 1999), Liliana Maresca (Avellaneda, 1951 – Buenos Aires,
geométrica una sensación de erotismo, Feliza Bursztyn (Bogotá, 1994), Marie Orensanz (Mar del Plata, 1936), Liliana Porter
1933 – París, 1982), escultora, y Sophie Rivera (Nueva York, (Buenos Aires, 1941), Dalila Puzzovio (Buenos Aires, 1943)
23 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
y Marcia Schvartz (Buenos Aires, 1955). “Radical Women guerra de Vietnam publicada en Buenos Aires en 1967, que solo
otorga una muy necesitada atención académica a las extraor- se había montado en 1967 y en 1972. La obra puede describirse
dinarias aportaciones que estas artistas latinoamericanas han como un “ensamblaje de textos [...] escritos en forma de guión
hecho al arte contemporáneo”, dijo la directora del Hammer para ser llevada a escena −dice el texto de sala−, un diálogo
Museum Ann Philbin. “Reflejando la diversa agitación políti- imaginario entre 160 figuras históricas, a través de fragmentos
ca y social de sus épocas, incluyendo las distintas dictaduras de noticias contemporáneas y textos históricos”. REDCAT se
que gobernaron los países latinoamericanos en las décadas encargó de producir una nueva traducción al inglés basada en
de 1960, 1970 y principios de la década de 1980, las obras de una investigación exhaustiva de los archivos del artista.
arte en Radical Women pueden verse como actos heroicos que
dieron voz a generaciones de mujeres en toda América Latina David Lamelas, A Life of Their Own
y los Estados Unidos”. El University Art Museum (UAM) dedicó a David Lamelas
(Buenos Aires, 1946), pionero del arte conceptual, una exhi-
Photography in Argentina, 1850-2010: Contradiction and bición monográfica organizada conjuntamente por UAM y
Continuity el Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires (Malba),
Otra muestra con participación de artistas de Argentina que incluyó desde sus primeras esculturas post-minimalistas,
en el marco de PST: LA/LA fue Photography in Argentina, El Super Elástico (1965), Conexión de tres espacios (1966) y
1850-2010: Contradiction Situación de tiempo (1967)
and Continuity en el J. Paul hasta sus films y obras en
Getty Museum, Getty Cen- video. Se proyectaron además
ter, que contó con casi 300 los trabajos que el artista
fotografías, desde los albores desarrolló durante su extensa
del medio hasta nuestros días. colaboración con Hildegarde
La exhibición incluyó una Duane (Los Ángeles, 1950).
gran cantidad de obras recién La exhibición abarcó también
adquiridas de la colección obras conceptuales y situacio-
permanente del Getty, junto nistas de fines de los años 60 y
con préstamos de fotógrafo/ principios de los 70, Antwerp–
as, coleccionistas argentino/as Brussels (People + Time) (1969)
y varias instituciones de todo e Interview con Marguerite
el mundo. La exhibición se Duras (1970), así como sus
centró en “fotografías que se narrativas experimentales y
fabrican en lugar de encontrar- foto-secuencias: Rock Star
se, como escenas narrativas (Character Appropriation)
e interpretaciones montadas (1974) y The Violent Tapes of
para la cámara. Al mismo 1975 (1975).
tiempo, incluyó ejemplos de
lo que se ha percibido como A Universal History of Infamy
fotografía documental, pero Bajo el título de un relato de
que también han funcionado Jorge Luis Borges, Historia
como propaganda política o universal de la infamia abarcó
han expresado una ideología tres espacios con características
personal. Estas imágenes pro- diferentes: un museo, Los An-
ducen, y otras veces desman- geles County Museum of Art
telan, símbolos nacionales, (LACMA); una escuela, Char-
visiones utópicas y estrategias les White Elementary School,
artísticas de vanguardia dentro y un complejo para residencias
del país”, describe la informa- de artistas,18th Street Arts
ción de prensa. Participaron, Antonio Pozzo, Cacique Pincén, 1878, en / at Photography in Argentina, Center, para ofrecer “diferentes
entre otros y otras, Oscar Bony 1850-2010: Contradiction and Continuity. Getty Museum. perspectivas, enfoques y escalas
(Posadas, 1941 – Buenos Aires, en cada ubicación”, aclara la
2002), Nicola Costantino (Rosario, 1964), Horacio Coppo- información del museo. Curada por Rita Gonzalez, curadora
la (Buenos Aires, 1906-2012), Gustavo Di Mario (Morón, y directora en funciones del departamento de arte contempo-
1969), Juan Di Sandro (Colli a Volturno, 1898 – Buenos ráneo del LACMA; José Luis Blondet, comisario de iniciativas
Aires, 1988), Gisèle Freund (Berlín, 1908 – París, 2000), especiales del LACMA y Pilar Tompkins Rivas, directora del
Eduardo Gil (Buenos Aires, 1948), Carlos Ginzburg (La Plata, Vincent Price Art Museum, la muestra propuso un grupo de
1946), Christiano Junior (Azores, 1832 – Asunción, 1902), obras que desafíen “toda noción de lo absoluto, tanto acerca
Adriana Lestido (Buenos Aires, 1955), Sameer Makarius (El de qué constituye Latinoamérica y su diáspora en los Estados
Cairo, 1924 – Buenos Aires, 2009), Graciela Sacco (Rosario, Unidos, como del arte que se puede asociar a ella y de cómo
1956-2017), Grete Stern (Elberfeld, 1904 – Buenos Aires, enfocar esta compleja relación”. De Argentina participaron
1999) y Gabriel Valansi (Buenos Aires, 1959). Fernanda Laguna (Hurlingham, 1972), Carla Zaccagnini
(Buenos Aires, 1973) y Dolores Zinny (Rosario, 1968) y Juan
The Words of Others: León Ferrari and Rhetoric in Times of War Maidagan (Rosario, 1957).
El Roy and Edna Disney/CalArts Theater (REDCAT), por su
parte, dedicó una muestra individual al artista argentino León Making Art Concrete: Works from Argentina and Brazil
Ferrari (Buenos Aires, 1920-2013), The Words of Others: León in the Colección Patricia Phelps de Cisneros
Ferrari and Rhetoric in Times of War. La exposición contó En los años posteriores a la Segunda Guerra Mundial, artis-
como pieza central con Palabras ajenas, una obra en contra de la tas de Argentina y Brasil experimentaron con la abstracción
24
25 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
26
Pp. 24-25 y arriba / and above, The Words of Others: León Ferrari and Rhetoric in Times of War, 2017, vista de exhibición / exhibition view. Ph: Taiyo Watanabe
geométrica y sostuvieron intensos debates sobre el papel del Radical Women: Latin American Art, 1960–1985
arte en la sociedad. Su búsqueda los llevó a experimentar con Radical Women: Latin American Art, 1960–1985 held at
materiales sintéticos, creando objetos que ofrecían una alter- UCLA’s Hammer Museum brought together one hundred and
nativa a las tradiciones establecidas hasta ese momento en la sixteen women artists from fifteen countries in the region, as
pintura. Propusieron que estos objetos se volvieran parte de la well as Chicanas and Latinas born in the United States. The
realidad cotidiana y concreta y exploraron los límites materia- production included over two hundred and sixty photographs,
les y teóricos de la propuesta. videos, and other experimental media. Curated by Cecilia
Expertos del Getty Conservation Institute y el Getty Re- Fajardo–Hill and Andrea Giunta, the exhibition combined
search Institute combinaron esfuerzos para realizar un análisis work by emblematic figures like Beatriz González (Bucara-
histórico-artístico y científico en colaboración con la Colección manga, 1938), Anna María Maiolino (Scalea, 1942), Ana
Patricia Phelps de Cisneros para investigar estrategias formales Mendieta (Havana, 1948 – New York, 1985), Marta Minujín
y decisiones materiales de artistas que trabajaron en el arte (Buenos Aires, 1943), Lygia Pape (Rio de Janeiro, 1927–2004),
concreto y neoconcreto, lo que concluyó en el primer estudio and Cecilia Vicuña (Santiago, 1947) with lesser known artists
técnico integral de estas obras. Los visitantes pudieron ver una like Zilia Sánchez (Havana, 1928, lives in Puerto Rico)—who
selección de obras de artistas como Raúl Lozza (Alberti, 1911 brought a sense of eroticism to geometric abstraction’s formal
– Buenos Aires, 2008), Tomás language—sculptor Feliza
Maldonado (Buenos Aires, Bursztyn (Bogotá, 1933 –
1922), Rhod Rothfuss (Mon- Paris, 1982), and photographer
tevideo, 1920-1969), Willys Sophie Rivera (New York,
de Castro (Uberlândia, 1926 1938), who is of Puerto Rican
– São Paulo, 1988), Lygia Clark descent. This was the first time
(Belo Horizonte, 1920 – Río de works by Brazilian artist Leticia
Janeiro, 1988), Hélio Oiticica Parente (Salvador, 1930 – Rio
(Río de Janeiro, 1937-1980) de Janeiro, 1991), Argentine
y Judith Lauand (São Paulo, Narcisa Hirsch (Berlin, 1928),
1922) junto con información and Pola Weiss (Mexico City
y documentos históricos sobre 1947 – 1990) were seen outside
los procesos que determinaron their local contexts. Those art-
el surgimiento de las obras ists were all pioneers in video
y sus fundamentos sociales, who used the female body as
políticos y culturales. The Words of Others: León Ferrari and Rhetoric in Times of War, 2017, vehicle to articulate both the
vista de exhibición / exhibition view. Ph: Taiyo Watanabe restrictions imposed on women
ENG At the initiative of the and the freedom of expression
Getty Foundation, a series of programs and exhibitions that that citizens of Latin America longed for in the mid–seventies.
addressed aspects of Latin American art from pre–Columbian “Poetic and political, topics explored in the exhibition include
to current times took place in Los Angeles from September self–portraiture, body landscape, and feminisms,” explained
2017 to January 2018. Museums and cultural centers from co–curator Andrea Giunta. “These themes draw together the
Santa Barbara to San Diego and from Los Angeles to Palm artworks across national and geographic boundaries, making
Springs participated in a project called Pacific Standard Time: the case for parallel practices by artists often working in very
LA/LA (PST: LA/LA). different cultural conditions.”
27 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
The Words of Others: León Ferrari and Rhetoric in Times of War, 2017,
vista de exhibición / exhibition view. Ph: Taiyo Watanabe
28
David Lamelas, The Violent Tapes of 1975, 1975, diez fotografías / ten photographs, en / at A Life of Their Own. UAM. Ph: Jason Meintjes
The exhibition included work by the following Argentine artists “photographs that are fabricated rather than found, such as
as well: María Luisa Bemberg (Buenos Aires, 1922–1995), De- narrative tableaux and performances staged for the camera. At
lia Cancela (Buenos Aires, 1940), Graciela Carnevale (Marcos the same time, it includes examples of what has been perceived
Juárez, 1942), Alicia D’Amico (Buenos Aires, 1933 – 2001) as documentary photography, but also functioned as political
and Sara Facio (San Isidro, 1932), Diana Dowek (Buenos Aires, propaganda or expressed a personal ideology. These images
1942), Graciela Gutiérrez Marx (La Plata, 1942), Ana Kamien produce, and other times dismantle, national symbols, utopian
(Buenos Aires, 1935) and Marilú Marini (Mar del Plata, 1945), visions, and avant–garde artistic strategies deployed within the
Lea Lublin (Brest, 1929–Paris, 1999), Liliana Maresca (Avel- country,” explains the press release. Participants included Oscar
laneda, 1951 – Buenos Aires, 1994), Marie Orensanz (Mar del Bony (Posadas, 1941–Buenos Aires, 2002), Nicola Costantino
Plata, 1936), Liliana Porter (Buenos Aires, 1941), Dalila Puz- (Rosario, 1964), Horacio Coppola (Buenos Aires, 1906–2012),
zovio (Buenos Aires, 1943), and Marcia Schvartz (Buenos Aires, Gustavo Di Mario (Morón, 1969), Juan Di Sandro (Colli a
1955). “Radical Women brings overdue scholarly attention Volturno, 1898 – Buenos Aires, 1988), Gisèle Freund (Berlin,
to the extraordinary contributions that these Latin American 1908–Paris, 2000), Eduardo Gil (Buenos Aires, 1948), Carlos
women artists have made to the field of contemporary art,” said Ginzburg (La Plata, 1946), Christiano Junior (Azores, 1832 –
Ann Philbin, director of the Hammer Museum. “Reflecting the Asunción, 1902), Adriana Lestido (Buenos Aires, 1955), Sameer
various political and social Makarius (Cairo, 1924 – Buenos
turmoil of their times, includ- Aires, 2009), Graciela Sacco
ing the many dictatorships that (Rosario, 1956–2017), Grete
ruled Latin American countries Stern (Elberfeld, 1904 – Buenos
in the sixties, seventies, and Aires, 1999), and Gabriel Va-
early eighties, the artworks in lansi (Buenos Aires, 1959).
Radical Women can be viewed
as heroic acts that gave a voice The Words of Others: León
to generations of women across Ferrari and Rhetoric in Times
Latin America and the United of War
States.” The show The Words of Others:
León Ferrari and Rhetoric in
Photography in Argentina, Times of War was held at the
1850–2010: Contradiction and Roy and Edna Disney/CalArts
Continuity Theater (REDCAT). The cor-
Also part of the PST: LA/ David Lamelas, Señalamiento de tres objetos, 1966-2013, en / at A Life of Their nerstone of the solo exhibition
LA initiative, Photography in Own. UAM. Ph: Jason Meintjes of León Ferrari (Buenos Aires,
Argentina, 1850–2010: Con- 1920 – 2013) was Palabras
tradiction and Continuity held at the J. Paul Getty Museum, ajenas [The Words of Others], a work in opposition to the
Getty Center featured Argentine artists as well. The show Vietnam War produced in Buenos Aires in 1967 and only staged
included almost three hundred photographs from the beginning that year and in 1972. The work can be described as “a literary
of the medium to the present, many of them recently acquired collage [. . . ] written in the form of a script to be taken to the
for the Getty’s permanent collection, others on loan from the stage,” explained the gallery text. It is “an imaginary dialogue
photographers themselves, from Argentine collections, and from among one hundred and sixty historic figures, composed of
institutions around the world. The exhibition revolved around fragments from contemporary news–wires and historical text.
29 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
A Universal History of Infamy, 2017, LACMA. Obras de / Works by Fernanda Laguna. Ph: Gentileza de / Courtesy of LACMA
REDCAT produced a new English translation on the basis of show proposed a group of works that challenge “any notion of
exhaustive research in the artist’s archives. absoluteness with regard to what constitutes Latin America and
its diaspora in the United States, the art that can be associated
David Lamelas, A Life of Their Own with it, and how to approach this complex region.” Participants
A monographic exhibition of the work of David Lamelas (Buenos from Argentina were Fernanda Laguna (Hurlingham, 1972),
Aires, 1946), pioneer in conceptual art, was held at the University Carla Zaccagnini (Buenos Aires, 1973), Dolores Zinny (Rosario,
Art Museum (UAM), organized by UAM and Museo de Arte 1968), and Juan Maidagan (Rosario, 1957).
Latinoamericano de Buenos Aires (Malba). The show included
his early post–minimalist sculptures like El Super Elástico [The Making Art Concrete: Works from Argentina and Brazil
Super Elastic] (1965), Conexión de tres espacios [Connection in the Colección Patricia Phelps de Cisneros
of Three Spaces] (1966), and Situación de tiempo [Situation of In the years after World War II, artists from Argentina and Brazil
Time] (1967), as well as his films and works in video. The show experimented with geometric abstraction and engaged in intense
featured screenings of the works Lamela developed with Hilde- debate on the role of art in society. Their curiosity led them to
garde Duane (Los Angeles, 1950) during their extensive period of experiment with synthetic materials, creating objects that offered
collaboration. It encompassed conceptual and situationist works an alternative to traditional painting. They envisioned their ob-
from the late sixties and early jects as part of concrete everyday
seventies like Antwerp–Brussels reality and explored material and
(People + Time) (1969) and In- theoretical limits. Experts from
terview with Marguerite Duras the Getty Conservation Institute
(1970), as well as experimental and the Getty Research Institute
narratives and photo–sequences joined forces with the Patricia
like Rock Star (Character Ap- Phelps de Cisneros Collection to
propriation) (1974) and The perform a historical–artistic and
Violent Tapes of 1975 (1975). scientific analysis. Together, they
investigated the formal strate-
A Universal History of Infamy gies and material decisions of
A show whose title—A Uni- concrete and neo–concrete artists
versal History of Infamy—was in the first comprehensive techni-
taken from a story by Jorge cal study of these works. Viewers
Luis Borges encompassed three could see a selection of works by
venues of different nature: a A Universal History of Infamy, 2017, LACMA. Obras de / Works by artists like Raúl Lozza (Alberti,
museum (Los Angeles County Juan Maidagán y / and Dolores Zinny. Ph: Gentileza de / Courtesy of LACMA 1911 – Buenos Aires, 2008),
Museum of Art (LACMA)); Tomás Maldonado (Buenos Ai-
a school (Charles White Elementary School); and an artists’ res, 1922), Rhod Rothfuss (Montevideo, 1920 – 1969), Willys de
residency (18th Street Arts Center). The aim was to offer “dif- Castro (Uberlândia, 1926 – São Paulo, 1988), Lygia Clark (Belo
ferent perspectives, approaches, and scales in each location,” Horizonte, 1920 – Rio de Janeiro, 1988), Hélio Oiticica (Rio de
explained the museum. Curated by Rita Gonzalez, curator and Janeiro, 1937 – 1980), and Judith Lauand (São Paulo, 1922),
acting department head in contemporary art at LACMA, José along with information and historical documentation on the
Luis Blondet, curator of special projects at LACMA, and Pilar processes operative in the origins of their works and their social,
Tompkins Rivas, director of the Vincent Price Art Museum, the political, and cultural basis.
31 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
BIENA LSUR
—VA R IO S A RT I S TA S / VA R IOU S A RT I S T S —
Selección de los editores VA R I A S S E DE S / S E V E R A L L O CAT ION S
Editors’ Pick / pp. 154-155 0 1 . 0 9. 2 0 17 | 31 . 1 2 . 2 0 17
Miguel Harte, Pozo bajo el agua, 2017, Plaza Rubén Darío, Buenos Aires. Ph:
Mauro Franceschetti, gentileza de / courtesy of BienalSur, © UNTREFmedia
32
(Rancagua, 1971), Carolina Aníbal Jozami, was the bien-
Vollmer (Caracas, 1958), nial’s general director, and Diana
Camilo Aguirre (Bogotá, 1981) Wechsler its artistic–academic
entre más de diecisiete artistas director. BienalSur set out to
internacionales. Entre los argen- draw a map that went from
tinos, un grupo conformado por the Museo de la Universidad
Cristina Piffer (Buenos Aires, Nacional Tres de Febrero
1953), Gabriela Golder (Buenos (MUNTREF), housed in the
Aires, 1971), Leopoldo Estol former Hotel de Inmigrantes
(Buenos Aires, 1981) y Carolina in the port of Buenos Aires, to
Magnin (Buenos Aires, 1975) Tokyo, by way of Asunción,
trabajaron con documentación Bogotá, Caseros, Córdoba,
histórica o plantearon formas Guatemala, Guayaquil, La
de memoria en sus obras. Por su Paz, Lima, Madrid, Marseilles,
parte, Alicia Herrero (Buenos Tomás Espina y Pablo García, Haití, 2017. Museo del Barro, Asunción. Montevideo, Ouidah, Palma de
Aires, 1954) instaló en la sala Ph: Gentileza de / Courtesy of BienalSur, © UNTREFmedia Mallorca, Paris, Rio de Janeiro,
una señalización urbana de Rosario, Salta, San Miguel de
gran porte que reza Estado & Co. El colectivo de artistas Belleza y Tucumán, São Paulo, Santiago, Tres de Febrero, and Valparaíso,
Felicidad Villa Fiorito organizó Soñar, soñar, el Primer Festival La- to name just a few of the geographic points in the sixteen partici-
tinoamericano de Cortos y Videominutos para Barrios Periféricos. pating countries. The aim of the event was to generate “a global
Vicente Grondona (Buenos Aires, 1977) y Guadalupe Miles (Bue- network of institutional collaboration that erases distances and
nos Aires, 1971) presentaron trabajos sobre la “noción de territorio borders, and upholds singularity in diversity […]; a vast territory
en tanto espacio de significación social, política y poética”. La obra built upon the perspective of a ‘Global South.’” It simultaneous-
de Martín Cordiano (Buenos Aires, 1975) “articula la noción de ly connected works by over three hundred artists in thirty–two
territorio con la de frontera en tanto límite real o simbólico que cities around the world. The International Curatorial Council
condiciona nuestra existencia”, describe Battiti en el texto curato- consisted of Florencia Battiti (Argentina), Lionel Bovier (Swit-
rial. La instalación conjunta de Soledad Sánchez Goldar (Buenos zerland), Tadeu Chiarelli (Brazil), Estrella De Diego (Spain), Al-
Aires, 1977) y Lucas Di Pascuale (Córdoba, 1968) explora el hacer bertine de Galbert (France), Néstor García Canclini (Argentina /
de a dos a partir del intercambio de trabajos y proyectos que, “si Mexico), Andrés Duprat (Argentina), Ticio Escobar (Paraguay),
bien desdibujan los claros límites autorales, no llegan a convertirse Fernando Farina (Argentina), Abdellah Karroum (Morroco / the
en uno”. La instalación de Ananké Asseff (Buenos Aires, 1971) United Arab Emirates), Fábio Magalhães (Brazil), Jeanine Meer-
planteaba la relación entre la condición de víctima y victimario, apfel (Germany), Hans Ulrich Obrist (Switzerland/ the United
dejando al espectador la decisión acerca de cuál papel se asignaría Kingdom), Ivonne Pini (Colombia), Liliana Piñeiro (Argentina),
a sí mismo. Rodrigo Quijano (Peru), and Marie–Cécile Zinzou (Benin).
The curatorial work was organized around four guidelines
ENG From September to December 2017, a set of exhibitions that brought together the different projects: curatorial work on
formed part of the Bienal Internacional de Arte Contemporáneo each selected piece; “Collections of Collections”; “Art in the
de América del Sur (BienalSur) organized by the Universidad Borders”; and actions and interferences in the public space for
Nacional de Tres de Febrero (UNTREF). The university’s dean, which a group of works were selected and installed in public
Diego Bianchi, Museo abandonado, 2017, at Escuela Municipal de Bellas Artes, Valparaíso. Ph: Gentileza de / Courtesy of BienalSur, © UNTREFmedia
urban spaces and unconventional sites in order to build visual a large signpost that read Estado & Co. The Belleza y Felicidad
reference/interference networks that took the biennial and its Villa Fiorito artists’ collective organized Soñar, soñar, the First
territory beyond conventional exhibition halls. The Centro Latin American Festival of Short Films and Videos for Outly-
Cultural de la Memoria Haroldo Conti joined in the event with ing Neighborhoods. Vicente Grondona (Buenos Aires, 1977)
La mirada que se separa de los brazos. Prácticas disidentes en and Guadalupe Miles (Buenos Aires, 1971) exhibited works
torno al arte y la política, a show curated by Florencia Battiti on the “notion of territory as space of social, political, and
that asked whether “art, with its poetic fictions,” is “capable of poetic meaning.” The piece by Martín Cordiano (Buenos Aires,
generating an instance, no matter how brief, when we inhabit 1975) “joins the notions of territory and of border as real or
together a possible space of emancipation.” The over seventeen symbolic limit that conditions our existence,” writes Battiti in
international artists participating in that show included Ivan the curatorial text. The joint installation by Soledad Sánchez
Grilo (Itatiba, 1986), Voluspa Jarpa (Rancagua, 1971), Carolina Goldar (Buenos Aires, 1977) and Lucas Di Pascuale (Córdoba,
Vollmer (Caracas, 1958), and Camilo Aguirre (Bogotá, 1981); a 1968) explored the process of making in pairs on the basis of
group of Argentine artists (Cristina Piffer (Buenos Aires, 1953), interchange of production and projects that “blur clear limits
Gabriela Golder (Buenos Aires, 1971), Leopoldo Estol (Bue- between authors without melding them into a single entity.”
nos Aires, 1981), and Carolina Magnin (Buenos Aires, 1975)) The installation by Ananké Asseff (Buenos Aires, 1971) for-
worked on the basis of historical documentation to formulate mulated the relationship between victim and victimizer, letting
forms of memory. Alicia Herrero (Buenos Aires, 1954) installed viewers chose which of the two roles to take on.
V É RT IG O
— L OR E N A M A RC H E T T I —
GAC H I PR I E T O
0 1 . 0 9. 17 | 3 0 . 0 9. 17
Con curaduría de Javier Villa, Vértigo torial− [pero] hoy en día pareciera ser mueble de madera o estaban clavadas
reunió material fotográfico de Lorena un terreno dominado por la política. El en las paredes mientras se combinaban
Marchetti (Buenos Aires, 1976) en el problema no es haber perdido el área con la obra sonora de Francisco Slepoy
nuevo espacio de exhibición y trabajo de especificidad de nuestra disciplina, que acompañaba la proyección −y que
al que se trasladó la galería en el barrio sino desentenderse de la potencia que vibraba con el viento y con el movi-
de Villa Crespo. puede provocar la fusión entre ficción miento de los visitantes−. “Para los que
Las fotografías de Marchetti y realidad; una fusión que permitiría, hacen arte con fotografía −sigue Villa−
presentan paisajes del mundo actual, más que nunca, pensar cómo desde el la situación es aún más desafiante.
escenografías abiertas y vistas aéreas arte se puede hacer algo para cambiar Van a batallar en el centro de un ring
que quieren reconstruir en imágenes el curso de la narrativa general”. plagado de redes sociales y aplicacio-
las escalas urbanas, (de)formadas por La pieza principal consistió en nes, de medios masivos, sus satélites y
el crecimiento de la megalópolis y las una proyección que atravesaba la sala sus drones, de juegos de verosimilitud
narrativas digitales que parecen borrar a lo ancho suspendida del techo. Pero y de manipulación de los documentos
la distancia entre la ficción y la reali- las imágenes de Marchetti se extendían ¿En qué se ancla un fotógrafo si ya no
dad. “La ficción solía ser un terreno de más allá de la pantalla para apare- hay una masa consistente de realidad,
las artes −señala Villa en el texto cura- cer dentro de los cajones de un gran sino una masa hacinada de ficciones?
34
Lorena Marchetti, de la serie / from the series “Chroma Key”, 2017, fotografía color digital / digital color photograph, impresión Glicée / Glicée print
¿Intentar apelar a un estado emocional tion was once a terrain of the arts,” writes with the wind or with the passing of
compartido por algunos? ¿Narrar una Villa in the curatorial text, “[but] today it viewers. “For those who make art with
microhistoria que hable de la condición would appear to be a terrain dominated photography,” Villa continues, “the
humana? ¿Componer o desmenuzar by politics. The problem is not having situation is still more challenging. They
pantones como si fuesen la naturaleza lost our discipline’s area of specificity, but do battle at the center of a ring riddled
muerta del siglo XXI?”. rather disregarding the power that the by social networks and apps, by the
fusion between fiction and reality might mass media with its satellites and
ENG Curated by Javier Villa, Vértigo hold, a fusion that would allow us, now drones, by reality–simulation games
brought together photographic mate- more than ever, to envision how art might and the manipulation of documents.
rial by Lorena Marchetti (Buenos Aires, be capable of doing something to change Where are photographers grounded if
1976) in Gachi Prieto’s new space in the the course of the overall narrative.” there is no consistent mass of reality,
Villa Crespo section of Buenos Aires. The main piece in the show was but rather something enmeshed in
Marchetti’s photographs show land- a screen hanging from the ceiling that fictions? Must they attempt to appeal
scapes of today’s world, open settings and crossed the width of the gallery. But to an emotional state shared by some?
aerial views that attempt to reconstruct Marchetti’s images extended beyond the To narrate a micro–history that speaks
in images urban scales (de)formed by screen, appearing inside the drawers of of the human condition? To compose
the growth of megalopolises and digital a large wooden cabinet or nailed to the or to break down the colors on the
narratives that seem to do away with the walls; a sound work by Francisco Slepoy pantone chart as if they were the nine-
distance between fiction and reality. “Fic- accompanied the projection, vibrating teenth–century still life?”
Í DE M
—A R I E L MOR A Y B RU NO GRU PPA L L I —
MITE
01 .09.17 | 2 1 . 1 0 . 17
Desde afuera podía verse una como si fueran una misma per-
camisa blanca que colgaba de sona. La intervención, una serie
una percha como si estuviera de operaciones gráficas llevadas
exhibida en una tienda de venta al espacio, ocupó las paredes, la
de indumentaria. Al entrar y vidriera y el piso de la galería,
ver el otro lado de la prenda, que cubrieron con dos pliegues
lo que normalmente corres- de una alfombra azul.
ponde a la espalda, era en este Entre los pliegues de la al-
caso otra vez pechera. Ariel fombra, que solo podía pisarse
Mora (Neuquén, 19--) y Bruno sin zapatos y de a dos personas
Gruppalli (Quilmes, 1984) se como máximo, un reloj digital
propusieron para Ídem, que de los años ochenta asomaba
literalmente significa “lo mismo escondido u olvidado. Un poco
que ya se ha dicho”, trabajar más lejos, se levantaba cinco
35 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
6 _ NOE V I U S _ 1 0 AGM I X M I X V I X FA M
— O S Í A S YA NOV—
NOR A F I S C H
0 8 . 0 9. 17 | 2 0 . 1 0 . 17
Bajo un título que descompone las taciones que dibujaban círculos de luz amigas y amigos, “aquellos de quienes
palabras “novios”, “amigos” y “fami- sobre las paredes. Los círculos replica- estoy enamorado”, resume Yanov y en-
lia”, Osías Yanov (Buenos Aires, 1980) ban los contornos de estructuras semi- tre los cuales incluye también “una llave
decidió para su muestra en Nora Fisch flexibles de fibra de vidrio que el artista que considero que abriría algo, círculos
que “es hora de dinamitar esos concep- encajó entre el techo y el suelo. En esta con cucharones de sopa colgando como
tos y sus lógicas de relación”. disposición lumínico-espacial, Yanov portales que te pueden transportar ha-
En 6_noevius_10 Agmixmix reunió esculturas de hierro que se apo- cia otros sitios, mi profesora de tarot en
Vixfam, la iluminación habitual de la yaban contra el piso, contra las paredes, combinación con una cantante argenti-
sala estaba revestida con acetatos de contra las columnas o colgaban del te- na de voz hermosa”. Se trata de objetos
colores y se agregaron dos proyectores cho, “morfologías que partieron de una relacionales y comunicantes que tradu-
led de uso habitual en fiestas y ambien- carpeta de dibujos”, retratos de novios, cen a formas un momento sentimental
36
37 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
38
Pp. 36-37 y arriba / and above, Osías Yanov, 6_noevius_10 Agmixmix Vixfam, 2017, vistas de exhibición / exhibition views. Phs: Osías Yanov
Mondongo, Tres, 2017, vista de exhibición / exhibition view. Ph: Bruno Dubner
Pasados cuatro años de la muestra Argentina (Mamba, 2013), de cada uno y las uníamos en un nuevo dibujo”. El trabajo
Mondongo, integrado en la actualidad por Juliana Laffitte completo se editó en un libro. Al fondo de la galería y desde una
(Buenos Aires, 1974) y Manuel Mendanha (Buenos Aires, sala con techo de ramas secas y cortinado rojo se abría un túnel
1976), vuelve a exponer en una de paredes doradas y tubula-
sala de Buenos Aires. Tres se res. Una reja mantenía a los
llama la muestra que reunió espectadores por fuera de ese
el trabajo más reciente del espacio. “Adentro pasan cosas,
grupo, que incluye una serie hay performance”, acotaba Ju-
de dibujos que realizaron con liana Lafitte. Cada sábado, una
el escritor Sergio Bizzio (Villa mujer enmascarada y parecida
Ramallo, 1956). Los artistas al personaje que se hamacaba
intervinieron el espacio de en la primera sala se movía len-
exhibición, dividiéndolo en tres tamente por el túnel mientras
partes o “madrigueras”, según sonaba una música monótona
la denominación de la galería. para formar un “cuadro en mo-
La más próxima a la entrada vimiento”, según la definición
consistía en un espacio circular de Mendanha.
en penumbras delimitado por Mondongo, de la serie / from the series “Merca”, Dólar, 2005, clavos, hilo plateado,
una cortina roja. En el centro, resina sobre madera / nails, silver thread, resin on wood, 100 x 232 x 28 cm ENG Four years after the show
Mondongo y Sergio Bizzio, de la serie / from the series “Dibujos”, Allí se fomenta la buena fe, 2016-2017, dibujo / drawing, 25 x 34 cm
They would pass the paper to the right twice in a sort of sur- in its entirety was published in book form. In the back of the
realist exquisite corpse. “After those two rounds, what you had gallery, a room with a ceiling of dry branches and red curtain
started out with was totally transformed. We never reworked opened up to a tunnel with golden tubular walls. A bar kept
those drawings; for us, there were finished. The ones we didn’t viewers outside that space. “Inside, things happened, a per-
like would end up in the box of rejects. We didn’t throw any- formance,” Juliana Lafitte remarks. Every Saturday, a masked
thing out. At a certain point, it occurred to us that we could woman who looked like the character swinging in the first
return to them by cutting them up. We chose two […], one part space would go slowly down the tunnel while monotone music
of each, and joined them together in a new drawing.” The work played to form what Mendanha calls a “moving painting.”
Luego de seis años desde la inaugu- “Fotos 2016” consiste en un grupo de Pablo en 2010, dedicada a arte y políti-
ración de El deseo nace del derrumbe autorretratos en primer plano con fon- ca, donde instaló una unidad básica que
(2011), muestra retrospectiva de do negro y estilo teatral que registra un los organizadores decidieron cancelar
Roberto Jacoby (Buenos Aires, 1944) conjunto de gesticulaciones o “másca- debido a la veda electoral. En la serie
en el Museo Nacional de Arte Reina ras” que abarcan un amplio espectro de “1968: el culo te abrocho”, Jacoby
Sofía, de Madrid, El Gran Vidrio reunió emociones y facetas de la personalidad. interviene los papeles que hablan de sus
en su sala siete proyectos que el artista El alma nunca piensa sin imagen – La obras en ese año. Pudo verse también un
desarrolló entre 1988 y 2017: Proyecto brigada argentina por Dilma fue la obra video vinculado a La castidad, versión
Venus, La castidad, Los diarios del que Jacoby realizó para la Bienal de San ficcional de un experimento de vida en
odio, “Fotos Virus”, “Fotos pareja junto a Syd Krochmalny
2016”, El alma nunca piensa (Buenos Aires, 1981) que con-
sin imagen y “1968: el culo te sistió en convivir y colaborar
abrocho”. Las obras nunca artísticamente durante un año
habían sido expuestas en la bajo un régimen de castidad.
ciudad de Córdoba. En Diarios del odio, que realizó
Con curaduría de Fernan- con Krochmalny, los artistas
do Farina y Santiago Villanue- coleccionaron los insultos que
va, la muestra propuso un acer- aparecen en la sección “Co-
camiento a la obra de Jacoby a mentarios” de las páginas web
través de su producción de imá- de los principales matutinos.
genes. En su serie “Fotos Virus” Por último, la muestra reunió
−un material recientemente también materiales y documen-
recuperado−, Jacoby se dedicó tos sobre Proyecto Venus, que
a tomar fotos del público desde creó una comunidad de inter-
los escenarios durante los reci- Roberto Jacoby, Archivo Proyecto Venus, 2001-2006, vista de exhibición / cambio que funcionaba con
tales de la banda Virus. La serie exhibition view. Ph: Dan Luján una moneda propia en el año
43 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
2001 y que llegó a tener más de was the piece Jacoby produced
500 miembros entre artistas, for the São Paulo Biennial
intelectuales, científicos, amas in 2010, an event dedicated
de casa, clubes de hacedores y to art and politics. In it, he
comunidades barriales. installed a unidad básica, or
a community center run by a
ENG Six years after the opening political party, at the bien-
of El deseo nace del derrumbe nial. The biennial organizers
(2011), the retrospective ultimately took down the work
exhibition of Roberto Jacoby due to the pre–election period
(Buenos Aires, 1944) at the of silence. In the series “1968:
Museo Nacional de Arte Reina el culo te abrocho,” Jacoby
Sofía in Madrid, El Gran intervened on the newspapers
Vidrio exhibited seven projects that spoke of his works that
that the artist developed from year. On display as well was
1988 to 2017: Proyecto Venus a video tied to La castidad,
[Project Venus], La castidad fictional version of an experi-
[Chastity], Los diarios del odio ment in coupledom with Syd
[The Hate Papers], “Fotos Krochmalny (Buenos Aires,
Virus” [Virus Photos], “Fotos 1981) in which the two men
2016” [Photos 2016], El alma lived together and collabo-
nunca piensa sin imagen [The rated on art projects for one
Soul Never Thinks Without year under a strict regime of
Image], and “1968: el culo te chastity. In Diarios del odio, a
abrocho.” None of the works work produced with Kroch-
had ever been exhibited in the malny, the artists collected the
city of Córdoba. insults that appeared in the
Curated by Fernando Farina “Comentarios” section of the
and Santiago Villanueva, the website of the major Buenos
show approached Jacoby’s art Aires daily papers. Finally, the
through his production in im- Roberto Jacoby, de la serie / from the series “Fotos 2016”, 2016, fotografía show gathered materials and
ages. “Fotos Virus” is a series impresa sobre papel / photographic print on paper, 30 x 22,5 cm documents on Proyecto Ve-
of recently salvaged photo- nus, which, in 2001, created a
graphs that Jacoby took of the audi- lations or “masks” that cover a wide community of exchange with its own
ence from the stage during concerts of range of emotions and personality currency. At its peak, it had over five
the band Virus. “Fotos 2016” consists traits. El alma nunca piensa sin ima- hundred members (artists, intellectu-
of a group of close–up self–portraits gen – La brigada argentina por Dilma als, scientists, housewives, as well as
against black background. In theatrical [The Soul Never Thinks without Image participating organizations like mak-
style, the images show a set of gesticu- – The Argentine Brigade for Dilma] ers’ clubs and community centers).
Roberto Jacoby, “¡1968. El culo te abrocho!”, 2008 y / and Roberto Jacoby y / and
Syd Krochmalny, Diarios del odio (adelante, der. / front, right). Ph: Dan Luján
44
AMA
— L E I L A T S C HOPP—
Selección de los editores H AC H E
Editors’ Pick / pp. 165-168 2 6 . 0 9. 17 | 0 4 . 11 . 17
Leila Tschopp (Buenos Aires, 1978) presentó en Hache su ENG Curated by Hernán Borisonik, the first solo show of artist
primera exhibición individual. Con curaduría de Hernán Leila Tschopp (Buenos Aires, 1978) was held in Hache. With
Borisonik y a través de un políptico de pinturas, AMA propo- a polyptych of paintings, the exhibition set out to reconstruct
nía la reconstrucción de un espacio interno en la intersección de an inner space at the intersection of the real, the imaginary,
lo real, lo imaginario y lo simbólico impregnado de referencias and the symbolic steeped in references to the domestic.
a lo doméstico. “Muros, obstáculos calados, ladrillos y huecos “Walls, cutout obstacles, bricks, and imaginary holes confront
imaginarios enfrentan el ojo y provocan un despliegue de imá- the eye and give rise to a display of domestic images at once
genes domésticas, simultáneamente personales e icónicas −ob- personal and iconic,” Borisonk observes. “Between the indic-
serva Borisonk−. Entre el indicativo y el imperativo, AMA va de ative and the imperative, AMA goes from the table to the mir-
la mesa al espejo y de las prácticas mecánicas a la abstracción ror and from mechanical practices to reflexive abstraction,”
reflexiva”. El día de la inauguración se realizó en el espacio de he goes on. On the day of the opening, and again on October
la muestra una performance con Josefina Zuain como bailarina 7 and November 4, a performance with dancer Josefina Zuain
invitada, que se repitió el 7 de octubre y el 4 de noviembre. took place in the gallery.
A RQU E OL O GÍ A S UAV E
— C H I AC H IO & GI A N NON E —
Selección de los editores RU T H B E NZ ACA R
Editors’ Pick / pp. 142-145 2 7. 0 9. 17 | 0 4 . 11 . 17
L A S R E L AC ION E S M E N TA L E S
— E DUA R D O C O S TA—
M U S E O TA M AYO A RT E C ON T E M P OR Á N E O
0 3 . 1 0 . 17 | 0 7. 0 1 . 1 8
Eduardo Costa (Buenos Aires, 1944) presentó su primera como medio específico. Ganó notoriedad con la realización
muestra antológica fuera de Argentina, en el Museo Tama- de “pinturas volumétricas”, técnica que acumula pintura
yo Arte Contemporáneo. Con curaduría de Manuela Mos- sobre capa de pintura, formando figuras en tres dimensiones
coso y Santiago Villanueva, Las relaciones mentales reunió como una cebolla, un cubo, un limón o una cabeza, entre
140 obras desarrolladas durante más de seis décadas de otras cosas, las cuales carecen de soporte, por lo que podrían
trabajo en formatos y soportes diversos como instalaciones, ser consideradas también como objetos o esculturas. “Hay
videos, pinturas volumétricas, monocromos, facsímiles, algo bastante paradójico entre estos proyectos −observa
performance, canciones de rock que escribió para el grupo Moscoso−, mientras el arte de los medios es parte de la
Virus, poesía, cuento y el manifiesto Un arte de los medios desmaterialización, la pintura volumétrica es lo más material
de comunicación, de 1966. El título pertenece a uno de sus que se puede pensar. Y aunque son sentidos contrarios, de
textos, bajo el cual la muestra algún modo ambos están
se propuso abarcar el univer- relacionados con la desmate-
so del artista “desde la carga rialización”. Con respecto a
conceptual, sus relaciones sus intervenciones en medios
afectivas y a él mismo como gráficos, en 1968, la revis-
creador y escritor”, resaltaba ta Vogue publicó una foto
Moscoso. tomada por Richard Avedon
La exposición de las de un perfil de la modelo
piezas no seguía un orden Marisa Berenson con una
cronológico, sino que forma- oreja de oro de veinticuatro
ban un recorrido organizado quilates que cubría su propia
alrededor de preguntas que oreja. Se trataba de uno de los
Costa fue respondiendo a objetos escultóricos de la serie
lo largo de su práctica. “Así “Fashion Fictions” de Costa,
como la realidad se mezcla que aparecieron en Harper’s
con la ficción −dice el artista−, Pp. 45-47 Eduardo Costa, Las relaciones mentales, 2017-2018, Bazaar, Glamour, Caballero
los tiempos se mezclan entre vistas de exhibición / exhibition views. y otras revistas en América
Ph: Agustín Garza, gentileza de / courtesy of Museo Tamayo
sí. Una idea trabajada en 1965 Latina y en Estados Unidos.
puede tener correspondencia En el marco de la retrospecti-
en obras que aparecen 30 años más tarde”. Desde la década va, el artista realizó una intervención en la revista L’Officiel
del 60, su obra se impregna de los planteos en torno a los de México, en la que participó del equipo editorial, con unas
límites entre el arte y el no-arte, participa en Nueva York del piezas de su creación que consisten en dedos y orejas de oro.
movimiento de literatura oral y se pregunta de qué maneras
el arte puede ser representación del mundo y medio de comu- ENG Eduardo Costa (Buenos Aires, 1944) presented his first
nicación. Estos cuestionamientos fueron abordados desde la anthological exhibition outside of Argentina at the Museo
performance y desde sus investigaciones en torno a la pintura Tamayo Arte Contemporáneo.
46
47 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
48
Curated by Manuela Moscoso communication. These ques-
and Santiago Villanueva, Las tions were addressed through
relaciones mentales brought performance and through
together one hundred forty his research into paint as a
works spanning more than specific medium. He came to
six decades of work in such prominence with his “volu-
diverse formats and media as metric paintings,” a technique
installation, video, volumet- that builds up coat upon coat
ric painting, monochrome, of paint to form three-dimen-
facsimile, performance, rock sional figures—an onion, a
songs (written for the group bucket, a lemon, a head, and
Virus), poetry, stories, and his so on—that lack support and
1966 manifesto, Un arte de could therefore also be consid-
los medios de comunicación. ered as objects or sculptures.
The title is taken from one Eduardo Costa, Las relaciones mentales, 2017-2018, vistas de exhibición / “There is something quite
of his texts. The exhibition exhibition views. Ph: Agustín Garza, gentileza de / courtesy of Museo Tamayo paradoxical among these
accordingly sets out to cover projects,” remarks Moscoso,
the artist’s world “from its conceptual force, his emotional “while the mass media art is part of the dematerialization,
relationships, through to himself as creator and writer,” as the volumetric painting is the most material that one can
Moscoso has highlighted. imagine. And although they have opposite meanings, in
The arrangement of the pieces followed no chronologi- some way both are related to dematerialization.” In terms of
cal order; instead they formed a circuit organized around his interventions in print media, in 1968, Vogue magazine
questions Costa has been responding to over the course of published a photo taken by Richard Avedon of the model
his artistic career. “In the same way that reality is mixed Marisa Berenson in profile, wearing a twenty-four-carat
with fiction,’ says the artist, “eras are mixed among them- gold ear over her own. It was one of the sculptural objects
selves. An idea worked on in 1965 can correspond to works from Costa’s “Fashion Fictions” series, which appeared in
that appear 30 years later.” From the 1960s on, his work Harper’s Bazaar, Glamour, Caballero, and other magazines
comes to be informed by the discourse surrounding the in Latin America and the United States. As part of the retro-
boundaries between art and non-art, he participates New spective, the artist collaborated with the Mexican magazine
York oral literature movement, and he asks himself how art L’Officiel, where he was part of the editorial team, with
can be both a representation of the world and a means of original pieces consisting of gold fingers and ears.
U N C I PR É S PA R A A L CA NZ A RT E
— C R I S T I N A S C H I AV I —
Selección de los editores CCK
Editors’ Pick / pp. 156-157 0 5 . 1 0 . 17 | 2 0 1 8
En el marco de una serie de instalacio- del Centro identifica “entre el monu- multiple aesthetics and reflections”,
nes de sitio específico, el CCK convoca mento, la pintura mural y la instala- declares Gabriela Urtiaga, chief
a artistas contemporáneos a apropiarse ción”. De estilo geométrico y con paleta curator of visual arts. Cristina Schiavi
de un espacio cargado de historia (el de colores pastel y terrosos, Un ciprés (Buenos Aires, 1958) intervened the
ex Correo Central) con el propósito de para alcanzarte sigue durante 2018. roofs of the dome with a work the
resignificarlo “a través de […] múltiples CCK identifies as being “somewhere
estéticas y reflexiones”, declara Gabrie- ENG As part of a series of site-specific between a monument, a mural paint-
la Urtiaga, curadora general de Artes installations, CCK invites contempo- ing, and an installation.” Geometric in
Visuales. Cristina Schiavi (Buenos Aires, rary artists to appropriate and resignify style, and using a palette of pastel and
1958) intervino las terrazas de La Cú- a historic space—Argentina’s former earth colors, Un ciprés para alcanzarte
pula con una obra que la información Central Post Office— “through [...] continues throughout 2018.
E L CA M I NO DE L A S I DE A S
— SA N T I AG O KOVA DL OF F, M A R I E OR E N SA NZ —
Selección de los editores CCK
Editors’ Pick / p. 100 0 5 . 1 0 . 17 | 2 0 1 8
La artista Marie Orensanz (Mar del Plata, 1936) y el filósofo y ENG The artist Marie Orensanz (Mar del Plata, 1936) and
escritor Santiago Kovadloff (Buenos Aires, 1942) seleccionaron the philosopher and writer Santiago Kovadloff (Buenos
en conjunto una serie de frases de pensadores, historiadores, Aires, 1942) together selected a series of phrases by uni-
escritores, intelectuales y artistas universales para convertir la versal thinkers, historians, writers, intellectuals, and art-
entrada principal del CCK en un espacio de reflexión. ists to turn the CCK’s main entrance hall into a space for
Con El camino de las ideas, Orensanz, artista referente reflection. In El camino de las ideas, Orensanz, an pace-
del arte conceptual con una obra desarrollada sobre la base de setter in conceptual art with an œuvre developed from
la palabra, intervino las frases para generar una instalación de the word, intervened the phrases to produce a site-specific
sitio específico y establecer un diálogo estético con el entorno installation and establish a dialog with the architectural
arquitectónico. surroundings.
49 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
Ú T I L PA R A N A DA
— M IGU E L M I T L AG —
ZMUD
0 5 . 1 0 . 17 | 1 8 . 11 . 1 8
Miguel Mitlag, Útil para nada, 2017. Obras: Sin título, 2017, fotografía, impresión
inkjet / photography, inkjet print, 60 x 60 cm. Ph: Javier Agustín Rojas
50
SIN TÍTULO
— E L BA BA I RON —
M A M BA
0 5 . 1 0 . 17 | 0 4 . 0 2 . 1 8
E L D O M I N IO DE L M U N D O
— E UGE N I A CA LVO —
Selección de los editores U N I V E R S I DA D T ORC UAT O DI T E L L A / U T D T
Editors’ Pick / pp. 134-137 0 6 . 1 0 . 17 | 1 0 . 11 . 17
L A M A L DI TA PR I M AV E R A
—A DR I A N A L E S T I D O Y J UA N T R AV N I K—
Selección de los editores ROL F
Editors’ Pick / pp. 150-153 11 . 1 0 . 2 0 17 – 1 8 . 11 . 2 0 17
Con curaduría de Gabriel Díaz y Patricia Rizzo, La maldita ENG Curated by Gabriel Díaz and Patricia Rizzo, La maldita
primavera reunió más de sesenta imágenes en blanco y negro primavera brought together over sixty black-and-white images
de dos artistas que retrataron a jóvenes adolescentes durante by two artists who portrayed young teenagers during the 1980s
los años 80 y 90. La exhibición proponía establecer un diálogo and ’90s. The exhibition set out to establish a dialog between
entre dos miradas distintas que abordaron el mismo tema en la two different viewpoints that tackled the same subject at the
misma época. En sus ensayos fotográficos “Madres adolescen- same time. In her photoessays “Madres adolescentes,” “Hos-
tes”, “Hospital Infanto-Juvenil” y “Madres e hijas”, Adriana pital Infanto-Juvenil,” and “Madres e hijas,” Adriana Lestido
Lestido (Buenos Aires, 1955) fotografió “interactuando en la (Buenos Aires, 1955) took photographs while “silently interact-
escena de manera silenciosa”, explica Rizzo en el texto que ing in the scene,” explains Rizzo in the wall text for the exhibi-
acompaña la muestra, mientras que Juan Travnik (Buenos tion; Juan Travnik (Buenos Aires, 1950), on the other hand,
Aires, 1950) realizó “Adolescencia”, una serie de retratos en was the author of “Adolescencia,” a series of studio portraits in
estudio en los que, sigue Rizzo, “los personajes se exhiben which, Rizzo continues, “the characters display themselves in
personalísimos, intensos y particulares”. highly personal, intense, and distinctive ways.”
53 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
DI E Z M I R A DA S S OB R E B U E NO S A I R E S
—HOR ACIO C OPP OL A , GU I D O CHOU E L A , SA R A FACIO, A L BE RTO G OL DE N ST E I N , H A R RY GR A N T OL D S ,
IGN AC IO I A S PA R R A , C L AU DIO L A R R E A , SA M E E R M A K A R I U S , PAOL O M I N E L L I , GR E T E S T E R N —
JORGE M A R A- L A RUC H E
1 9. 1 0 . 17 | 3 0 . 1 2 . 17
Horacio Coppola, Calle Corrientes, 1936, gelatina de plata sobre papel / gelatin silver print on paper, 24,5 x 37 cm
Diez miradas sobre Buenos Aires reunió nocturnas de Guido Chouela (Buenos Aires, 1943) to recent work by contem-
trabajos de diez artistas fotográficos de Aires, 1969) en color y en blanco y porary photographers. It also took in
distintas generaciones que se dedicaron negro. Claudio Larrea (Buenos Aires, images by Horacio Coppola (Buenos
a registrar diferentes aspectos de la ciu- 1963) exhibió fotografías de sus series Aires, 1906–2012), who, on his return
dad. La muestra abarcaba desde vistas de años recientes “República de Waires” to Argentina after studying in Europe,
históricas de Harry Grant Olds (San- y “Gente de bar”. published the book Buenos Aires 1936.
dusky, 1869 - Buenos Aires, Visión fotográfica; the exhibi-
1943) de Tigre y del Riachuelo tion featured photographs
de principios del siglo XX hasta from the same year. By Grete
trabajos recientes de fotógra- Stern (Wuppertal-Elberfeld,
fos contemporáneos. Incluyó 1904–Buenos Aires, 1999),
también imágenes de Horacio there were photos from the
Coppola (Buenos Aires, 1906- series “Los patios,” as well
2012), que a su retorno al país as views of the subway and
luego de estudiar en Europa downtown Buenos Aires by Sa-
publicó el libro Buenos Aires meer Makarius (Cairo, 1924–
1936. Visión fotográfica; en Buenos Aires, 2009). From the
la muestra pudieron verse 1960s, there were images by
fotografías de ese año. De Grete Sara Facio (San Isidro, 1932).
Stern (Wuppertal-Elberfeld, Representing the twenty-first
1904 – Buenos Aires, 1999) century were the series “Flâ-
estuvieron expuestas fotos de la neur” by Alberto Goldenstein
serie “Los patios” y de Sameer (Buenos Aires, 1951) and
Makarius (El Cairo, 1924 – Ignacio Iasparra, de la serie / from the series “Un día cualquiera”, Sin título, 2007, “Edificios” by Nacho Iasparra
Buenos Aires, 2009), vistas del fotografía digital / digital photograph, impresión giclée / giclée print, 80 x 65 cm (May 25, 1973), together with
subte y del microcentro porte- more abstract architectural
ños. De la década de 1960, hubo imáge- ENG Diez miradas sobre Buenos Aires records by Gian Paolo Minelli (Ge-
nes de Sara Facio (San Isidro, 1932). Del assembled photographic works by neva, 1968) and night views by Guido
siglo XXI, participó la serie “Flâneur” ten artists from different generations, Chouela (Buenos Aires, 1969) in both
de Alberto Goldenstein (Buenos Aires, recording different aspects of the city. black-and-white and color, while
1951) y “Edificios” de Nacho Iasparra The exhibition ranged from early- Claudio Larrea (Buenos Aires, 1963)
(25 de Mayo, 1973), junto a registros twentieth-century historical views exhibited photographs from his recent
arquitectónicos más abstractos de Gian of Tigre and the Riachuelo by Harry series “República de Waires” and
Paolo Minelli (Ginebra, 1968) y vistas Grant Olds (Sandusky, 1869–Buenos “Gente de bar.”
54
S I L A S F L OR E S E S TÁ N M U E RTA S , R E N U NC IO !
— LUC R E C I A L ION T I —
WA L DE N
2 1 . 1 0 . 17 | 2 5 . 11 . 17
T H E T H E AT E R OF DI SA PPE A R A NC E
— A DR I Á N V I L L A R ROJA S —
MO CA
2 2 . 1 0 . 17 | 2 6 . 0 2 . 2 0 1 8
de Nueva York, Kunsthaus Bregenz y ción en la actual producción cinemato- of Adrián Villar Rojas (1980), objects
el Observatorio Nacional de Atenas. gráfica. En respuesta a ese mundo que and spaces appear to be “in search of
“Mucho antes del comienzo de un considera post-humano y dominado their place in time,” says the Museum
proyecto –sigue la información del por la tecnología, creó un ambiente of Contemporary Art, Los Angeles
museo−, [el artista] realiza una serie que es a la vez táctil y efímero, de otro (MOCA), where just such an instala-
de visitas al sitio para sumergirse en mundo y totalmente humano. Realizó tion by the artist opened in The Geffen
el entorno social, cultural, geográfico cambios arquitectónicos y estéticos Contemporary. Running in parallel
y, sobre todo, institucional en el que en la sala, pero principalmente utilizó with the Pacific Standard Time: LA/LA
trabajará”. materiales sobrantes y fragmentos (PST: LA/LA) festival, the installation
En preparación para la instala- de “arte” sobrevivientes de películas is part of Villar Rojas’s global project,
ción en el MOCA, Villar Rojas pasó producidas en todo el mundo, a los que The Theater of Disappearance, which
una gran cantidad de tiempo explo- recicló para su propio proyecto instala- he has been staging in different places,
rando las tecnologías que se utilizan en tivo. “La madera petrificada de Turín, like the roof of the Metropolitan Mu-
Hollywood en la generación de efectos las columnas estratificadas de Sharjah seum in New York, the Kunsthaus
55 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
Adrián Villar Rojas, The Theater of Disappearance, instalación / installation. The Geffen Contemporary en / at MOCA. Ph: Studio Michel Zabé
L E S V I S I TA N T S
U N A M I R A DA DE GU I L L E R MO K U I T CA A L A C OL E C C IÓN
F ON DAT ION CA RT I E R P OU R L’A RT C ON T E M P OR A I N
CCK
2 6 . 1 0 . 17 – 0 3 . 2 0 1 8
Como resultado de la primera colaboración entre el Sistema la muestra incluía trabajos de Tarsila do Amaral, Francis
Federal de Medios y Contenidos Públicos de Argentina y la Bacon, Vija Celmins, David Lynch, Patti Smith y del cineasta
Fondation Cartier pour l’art contemporain (París), el CCK armenio Artavazd Pelechian, cuya película prestó su título
presentó Les Visitants. Una mirada de Guillermo Kuitca a la a la exposición. La combinación de los trabajos provocaba
colección de la Fondation Cartier pour l’art contemporain. “inesperados diálogos y mestizajes entre ideas, artistas y
Con el apoyo de la Embajada de Francia en Argentina y el Ins- obras”, cuenta la información del Centro. En 2017, Kuitca
titut Français Argentine, la muestra reunió obras de 23 artistas concibió la segunda parte de ese proyecto, Les Visitants, que
internacionales que se exhibieron por primera vez en el país. ocupó todos los espacios del 6º y 7º pisos del CCK, además de
En 2014, Guillermo Kuitca (Buenos Aires, 1961) había las dos salas de La Gran Lámpara. Incluyó series de fotografías
creado Les Habitants, un proyecto para celebrar el trigésimo de William Eggleston (Memphis, 1939), Patti Smith (Chicago,
aniversario de la Fondation Cartier, en París. En esa ocasión, 1946), Juergen Teller (Erlangen, 1964), Wolfgang Tillmans
59 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
Guillermo Kuitca, Variación #1 sobre el CCK, 2017, técnica mixta sobre papel /
mixed technique on paper, 28 x 21,6 cm
60
(Remscheid, 1968), Nobuyoshi 2014, a project celebrating the
Araki (Tokio, 1940), Hiros- thirtieth anniversary of the
hi Sugimoto (Tokio, 1948), Fondation Cartier in Paris. The
Seydou Keïta (Bamako, 1921- show included work by Tarsila
2001), J.D. ‘Okhai Ojeikere do Amaral, Francis Bacon, Vija
(Ovbiomu-Emai, 1930 – Lagos, Celmins, David Lynch, Patti
2014), Alair Gomes (Valença, Smith, and Armenian film-
1921 – Río de Janeiro, 1992), maker Artavazd Pelechian,
Francesca Woodman (Denver, whose film lent the exhibition
1958 – Nueva York, 1981); its title. The combination of
proyecciones y videoinstala- works sparked “unexpected
ciones de Tony Oursler (Nueva dialogs and crossovers between
York, 1957), Agnès Varda (Ixe- ideas, artists, and works,” ac-
lles, 1928), Artavazd Pelechian cording to the CCK’s informa-
(Leninakan, 1938), Raymond tion. In 2017, Kuitca conceived
Depardon (Villefranche-sur- the second part of this project,
Saône, 1942) y Claudine Les Visitants, which occupied
Nougaret (Montpellier, 1958), all spaces on the sixth and sev-
Jean-Michel Alberola (Saïda, enth floors of the CCK, as well
1953), Rinko Kawauchi (Shiga, as the two galleries of La Gran
1972), Daido Moriyama Lámpara. It included series of
(Ikeda, 1938), Nan Goldin photographs by William Egg-
(Washington, 1953), Douglas leston (Memphis, 1939), Patti
Gordon (Glasgow, 1966); una Smith (Chicago, 1946), Juergen
escultura de Adriana Varejão Teller (Erlangen, 1964), Wolf-
(Río de Janeiro, 1964) y varios gang Tillmans (Remscheid,
cientos de dibujos y una serie 1968), Nobuyoshi Araki (To-
de fotografías de David Lynch kyo, 1940), Hiroshi Sugimoto
(Missoula, 1945), presentados (Tokyo, 1948), Seydou Keïta
por primera vez en público. (Bamako, 1921–2001), J.D.
Como propuesta central, Guillermo Kuitca, David’s Living Room Revisited, 2014, instalación / installation, ‘Okhai Ojeikere (Ovbiomu-
el Living Room de Guillermo vista de exhibición / exhibition view. Ph: Gentileza de / Courtesy of Prensa CCK Emai, 1930–Lagos, 2014),
Kuitca ocupaba uno de los pi- Alair Gomes (Valença, 1921–
sos de La Gran Lámpara. Creada en 2014 para la Fondation Rio de Janeiro, 1992), and Francesca Woodman (Denver,
Cartier, la instalación se inspira en un espacio imaginado 1958–New York, 1981); projections and video installations
por David Lynch a partir de uno de los dibujos que realizó by Tony Oursler (New York, 1957), Agnès Varda (Ixelles,
para su muestra The Air Is on Fire en 2007. Actuando sobre 1928), Artavazd Pelechian (Leninakan, 1938), Raymond De-
las sensaciones y los efectos de perspectiva y resonancia pardon (Villefranche-sur-Saône, 1942) and Claudine Nouga-
entre las obras, ese Living Room constituye un espacio rojo y ret (Montpellier, 1958), Jean-Michel Alberola (Saïda, 1953),
negro cuyas paredes están enteramente recubiertas de formas Rinko Kawauchi (Shiga, 1972), Daido Moriyama (Ikeda,
desglosadas como si fueran variaciones sobre una partitura. 1938), Nan Goldin (Washington, 1953), Douglas Gordon
Con muebles que son creaciones escultóricas de Lynch, en el (Glasgow, 1966); a sculpture by Adriana Varejão (Rio de
espacio suena la voz de Patti Smith que recita un texto escrito Janeiro,1964); and several hundreds of drawings and a series
por el cineasta en 2011, una fábula poética sobre un antílope of photographs by David Lynch (Missoula, 1945), presented
que cruza una ciudad y observa a sus habitantes. “Kuitca for the first time in public.
traza una cartografía imaginaria y subjetiva, diseña un juego As its centerpiece, Guillermo Kuitca’s Living Room
de ecos, cruces o atajos, territorios mentales o redes de in- occupied one of the floors of La Gran Lámpara. Created in
tuiciones”, describe la información del CCK. En el siguiente 2014 for the Fondation Cartier, the installation was inspired
piso de La Gran Lámpara, “en un vaivén entre abstracción y by a space imagined by David Lynch, based on a drawing he
presencia física”, concibió distintos encuentros entre un film did for his exhibition, The Air is on Fire, in 2007. Acting on
de Artavazd Pelechian que muestra animales huyendo de the sensations, and the perspective and resonance between the
manera despavorida de una amenaza invisible, una serie de works, the Living Room is a red and black space whose walls
grandes fotos, “Formas matemáticas”, de Hiroshi Sugimoto, are covered entirely with deconstructed forms, like variations
y un conjunto de obras de Francesca Woodman, en las cuales on a theme. With sculptural furnishings created by Lynch, the
la artista pone en escena su propio cuerpo en una aparición space is filled by Patti Smith’s voice reciting a text written by
cambiante y fantasmal. the director in 2011: a poetic fable about an antelope crossing
a city and observing its inhabitants. “Kuitca maps an imagi-
ENG As the result of the first collaboration between the Siste- nary, subjective cartography, designs a set of echoes, intersec-
ma Federal de Medios y Contenidos Públicos de Argentina, tions, or shortcuts, mental territories or networks of intu-
Buenos Aires, and the Fondation Cartier pour l’art contem- itions,” reads the CCK’s text. On the next floor of La Gran
porain, Paris, the CCK presented Les Visitants. Una mirada Lámpara, “in a coming and going between abstraction and
de Guillermo Kuitca a la colección de la Fondation Cartier physical presence,” he conceived various encounters between
pour l´art contemporain. With the support of the French a film by Artavazd Pelechian showing terrified animals fleeing
Embassy in Argentina and the Institut Français Argentine, some invisible threat, a series of large photos— “Mathemati-
the show comprised works by twenty-three international cal Forms”—by Hiroshi Sugimoto, and a group of works by
artists exhibited in Argentina for the first time. Guillermo Francesca Woodman in which the artist stages her own body
Kuitca (Buenos Aires, 1961) had created Les Habitants in as a changing, phantasmal apparition.
61 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
F U E R A DE PA N TA L L A
—JAV I E R BA R I L A RO —
C O S MO C O SA
0 8 . 11 . 17 | 3 0 . 0 1 . 1 8
Matías Duville, Innucleo, 2017, estructura de hierro y polímero sintético / iron and
synthetic polymer structure, 296 x 243 x 236 cm. Ph: Bruno Dubner
63 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
Matías Duville, Romance atómico, 2017, vistas de exhibición / exhibition views. Ph: Bruno Dubner
Matías Duville (Buenos Aires, 1974) trabaja principalmente ENG Matías Duville (Buenos Aires, 1974) works primarily
a partir del dibujo para desarrollar una obra que abarca la from drawing to develop a body of work that takes in the
creación de objetos, videos e instalaciones. Con curaduría de creation of objects, videos, and installations. Curated by
Anissa Touati, de Francia, Romance atómico contó con cinco Anissa Touati, from France, Romance atómico had as its
esculturas de hierro y políme- centerpieces five large-scale
ro sintético de gran formato iron and synthetic-polymer
como piezas centrales. “Cada sculptures. “Each sculp-
escultura −describe la gale- ture,” runs the gallery’s
ría− se erige como una marca description, “is a landmark,
en la tierra, tan topográfica topographically and mentally
como mental”. Un cambio de speaking.” An ever-present
escala, siempre presente entre change in scale in the artist’s
las operaciones del artista, procedures also led to these
permitía además identificar structures being described
estas estructuras como “ostras as “impressive oysters” in
monumentales”, según el texto Touati’s curatorial text.
curatorial de Touati. The installation was com-
La instalación se completaba pleted with a shifting back-
con un fondo inestable de ground of lights, sounds, and
luces, sonidos y video que video that transformed the
transformaba la sala en un es- room into a dark space, like a
pacio oscuro como “de fondo “seabed or a distant uni-
de mar o de universo lejano”, verse,” the gallery goes on.
sigue la galería. Las proporcio- The proportions, scales, and
nes, las escalas y las formas se forms become strange, dif-
vuelven extrañas, distintas de ferent to reality. “Romance
la realidad. “Romance atómico atómico, concludes the
−concluye la curadora− busca curator, seeks to approach
acercarse al infinito del univer- the infinity of the universe,
so, del espacio y del tiempo, of space and time, and to
disolviendo la individualidad. dissolve individuality. It is
Es un viaje o una iniciación, journey or initiation, a shred
un fragmento de sueños que of dreams that frays in the
se desarman a la luz del día. light of day.
Revelaciones repentinas ante Sudden revelations of the
la cercanía de la muerte, donde approach of death, when
lo negativo retrocede y, en un the negative reverses and,
instante, se despliega la pelí- in an instant, the movie of
cula de una vida equivalente a Matías Duville, Espectro fantasma, 2017, estructura de hierro y polímero sintético / a life equivalent to all life
toda la Vida”. iron and synthetic polymer structure, 110 x 260 x 242 cm. Ph: Bruno Dubner unfolds.”
64
PA RT I DA S S I M U LTÁ N E A S
— E S T E FA N Í A L A N DE S M A N N —
PA S T O
1 0 . 11 . 17 | 31 . 0 2 . 1 8
U N A T E OR Í A V I S UA L DE L A DI S T R I B UC IÓN
—A L IC I A H E R R E RO —
H E N R IQU E FA R I A BA
15 . 11 . 17 | 2 7. 1 2 . 17
Alicia Herrero, Obras de la serie / Works from the series “Instrumental”, 2016 y / and Mise à nu (der. / right), 2017. Phs: Estudio Giménez-Duhau
In “Mobiliario,” the visual work with the topics of economic research interact with an aesthetic power that takes us to the
analysis acquires volume and is transformed into objects that verge of delirium,” Aguilar observes, “to a point where all
occupy the gallery space. “Coloring, combination of patterns measuring teeters, yet can still be sensed in the incommen-
or standards (to use Duchamp’s term), materials in daily use surable. How are we to think of the mystery that connects
(acrylics, woods, plastic fabrics, acetates, aluminums) and monetary and artistic measurement?”
CA M A RO T E E QU I VO CA D O
— S E BA S T I Á N G OR DÍ N —
RU T H B E NZ ACA R
15 . 11 . 17 | 0 6 . 0 1 . 1 8
Malena Pizani, El palo, el hueco y el mono narigudo, 2017, video monocanal / single-channel video, 6’ 56”
Mostro VII, la séptima edición de la muestra que cierra el año Paralelamente, otros grupos “secretos” (“eran secretos por-
cada diciembre en el espacio Fábrica Perú en San Telmo, con- que nadie sabía que estaban trabajando para la muestra, ni
tó con curaduría y producción de Marcelo Galindo, Maximi- siquiera los otros grupos secretos”, aclara Galindo), realizaron
liano Maito y Juan Tobal. En esta ocasión, cada sala plantea- pinturas tomando obras específicas como referencia. Denise
ba un escenario con características formales y lógica propias, Groesman (Buenos Aires, 1989), Laura Ojeda Bär (Buenos
yuxtaponiendo tendencias, formatos y rasgos epocales. En el Aires, 1986), Guzmán Paz (Montevideo, 1988) y Tiziana Pie-
conjunto convivían performances, instalaciones, fotos, videos rri (Buenos Aires, 1984) basaron sus trabajos en una acuarela
y grupos de pinturas que neosurrealista de Fernando
dejaban entrever un proceso Sucari, a la que se agregó luego
de relaciones a través de citas, una naturaleza muerta de
apropiaciones y objetos narra- Doria Santilli (1902-1982) de
tivos en movimiento. la década del 60 de la colección
El método de trabajo con- de la familia Galindo. Daniel
sistió en proponer el desarrollo Leber (Buenos Aires, 1988)
de intervenciones a diferentes basó su obra en una instalación
grupos de artistas, que iban a su minimalista de Juan Sebastián
vez creando obras y bocetos a Bruno. Fátima Pecci Carou
partir de referencias específicas. (Buenos Aires, 1984) y Mauro
La propuesta empezó con la Cruz (Mar del Plata, 1991),
colocación de seis obras, res- en un políptico de Santiago Di
pectivamente de Juan Sebastián Paoli. A la muestra se sumaron
Bruno (Puebla, 1975), San- después Santiago Gasquet
tiago De Paoli (Buenos Aires, Mostro VII, 2017, vista de exhibición / exhibition view. Obra de / Work by Pablo (Buenos Aires, 1984), Tria-
1978), Cervio Martini (Huinca Katchadjian. Ph: Gentileza de / Courtesy of Mostro na Leborans (Buenos Aires,
Renancó, 1985), Malena Pizani 1984), Romina Orazi (Trelew,
(Caracas, 1975), Fernando Sucari (Buenos Aires, 1983) y Ceci- 1972) y tres cuadros de la Colección Galindo.
lia Szalkowicz (Buenos Aires, 1972), que se proyectaron para Al mismo tiempo, un grupo de escritores integrado por
sendas salas de La Fábrica con el objetivo de que un segundo Ezequiel Alemián (Buenos Aires, 1968), Pablo Katchadjian
grupo de artistas, formado por Nicolás Bacal (Buenos Aires, (Buenos Aires, 1977), Alejo Ponce de León (Buenos Aires,
1985), Sofía Berakha (Buenos Aires, 1984), Maruki Nowacki 1987) y Santiago Villanueva (Azul, 1990) participó con textos
(Quilmes, 1981) y Alan Segal (Buenos Aires, 1985), trabajara propios y apropiaciones de textos ajenos. Utilizaron paráme-
tomándolas como referencia. Luego se congregaron ambos tros similares a los que generaron las obras e intervenciones de
grupos “para crear un tejido conectivo abierto; una multiplici- los grupos anteriores. Sin embargo, a diferencia de los gru-
dad de rasgos narrativos y formales que fueron diseminándose pos secretos, “trabajaba[n] viendo casi el total de la muestra
a partir de cada obra individual”, cuenta Galindo. planteada y materializada”, sigue Galindo. En la muestra, un
71 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
Mostro VII, 2017, vista de exhibición / exhibition view. Obra de / Work by Cecilia
Szalkowicz. Ph: Gentileza de / Courtesy of Mostro
72
Mostro VII, 2017. Obras de / Works by Romina Orazi, Santiago Villanueva, Doria Santilli, Laura Ojeda Bär. Ph: Gentileza de / Courtesy of Mostro
conjunto de hojas impresas con los textos de los escritores At the same time, other “secret” groups— “they were secret
estaban instaladas entre las obras o circulaban por las salas, because no one knew they were working for the show, not
desparramadas en diferentes superficies y mezclándose con even the other secret groups,” explains Galindo—carried
una selección de imágenes que hizo Juan Sebastián Bruno y que out paintings that took specific works as platforms. Denise
pasaban de mano en mano también en forma de impresiones. Groesman (Buenos Aires, 1989), Laura Ojeda Bär (Buenos
Aires, 1986), Guzmán Paz (Montevideo, 1988), and Tiziana
ENG Mostro VII, the seventh edition of the show that, every Pierri (Buenos Aires, 1984) based their work on a Neo-
December, marks the close of the year at Fábrica Perú in Surrealist watercolor by Fernando Sucari, to which was later
San Telmo, was curated and produced by Marcelo Galindo, added a 1960s still life by Doria Santilli (1902–1982) from
Maximiliano Maito, and Juan Tobal. This time around, each the Galindos’ family collection. Daniel Leber (Buenos Aires,
gallery offered a stage with a logic and formal characteristics of 1988) based his work on a minimalist installation by Juan
its own, juxtaposing trends, formats, and period features. Side Sebastián Bruno, while Fátima Pecci Carou (Buenos Aires,
by side were performances, ins- 1984) and Mauro Cruz (Mar
tallations, photos, videos, and del Plata, 1991) based theirs
groups of paintings suggesting on a polyptych by Santiago
a process of relationships via Di Paoli (Buenos Aires, 1978).
quotation, appropriation, and Santiago Gasquet (Buenos
narrative objects in motion. Aires, 1984), Triana Leborans
The working method (Buenos Aires, 1984), and
adopted involved the proposal Romina Orazi (Trelew, 1972)
to develop interventions by dif- were later added to the exhibi-
ferent groups of artists, who in tion, along with three works
turn set about creating works from the Colección Galindo.
and sketches based on specific At the same time, a
references. This process began group of writers made up of
with the placement of six works Ezequiel Alemián (Buenos
by Juan Sebastián Bruno (Pueb- Aires, 1968), Pablo Katch-
la, 1975), Santiago De Paoli Mostro VII, 2017, vista de exhibición / exhibition view. Obra de / Work by adjian (Buenos Aires, 1977),
(Buenos Aires, 1978), Cervio Ezequiel Alemián. Ph: Gentileza de / Courtesy of Mostro Alejo Ponce de León (Buenos
Martini (Huinca Renancó, Aires, 1987), and Santiago
1985), Malena Pizani (Caracas, 1975), Fernando Sucari (Bue- Villanueva (Azul, 1990) participated with their own texts
nos Aires, 1983), and Cecilia Szalkowicz (Buenos Aires, 1972) and appropriations of others’. They used parameters similar
respectively, planned for each gallery in La Fábrica, which a sec- to those produced by the works and interventions of the
ond group of artists, made up of Nicolás Bacal (Buenos Aires, artist groups. However, unlike the secret groups, “They
1985), Sofía Berakha (Buenos Aires, 1984), Maruki Nowacki worked with almost the entire show up and ready,” contin-
(Quilmes, 1981), and Alan Segal (Buenos Aires, 1985), would ues Galindo. For the show, a set of leaflets with the writers’
then take up as platforms for their own works. Later both texts were installed between the works or circulated around
groups would come together “to create,” in Galindo’s words, the galleries, scattered across various surfaces and comple-
“an open connective fabric; a multiplicity of narrative and for- menting a selection of prints by Juan Sebastián Bruno, which
mal features that trickled through into each individual work.” passed from hand to hand.
73 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
T H E F T I S V I S ION
—VA L E N T I N A L I E R N U R—
LU M A W E S T BAU
1 8 . 11 . 17 | 0 4 . 0 2 . 1 8
S E E I NG A N D B E L I E V I NG
— L E A N DRO E R L IC H —
MOR I A RT M U S E U M
1 8 . 11 . 17 | 0 1 . 0 4 . 1 8
Leandro Erlich (Buenos Aires, 1973) presentó en Mori Art el público puede parecer en su primera percepción familiar, al
Museum, su “más grande exhibición individual hasta la fe- examinarlo más de cerca resulta ser una desviación de lo habi-
cha”, según anunciaba el mismo museo. La muestra incluyó 44 tual, de forma tal que, por ejemplo, un bote aparezca flotando
obras de los 25 años de su carrera de artista. Si bien Erlich ya en ausencia de agua o un grupo de personas se vea pegada a la
era conocido en Japón desde que instaló The Swimming Pool fachada de un edificio en poses extrañas o poco probables. Al
en el patio del 21st Century Museum of Contemporary Art respecto, comenta Erlich: “Espero que la experiencia de esta
en Kanazawa en 2004, el 80% de los trabajos de Seeing and exhibición ayude a las personas a notar y darse cuenta de cómo
Believing se exhibían por primera vez en el país. Por medio de nuestros hábitos y/o acciones dan forma inconscientemente a
ilusiones ópticas y efectos de sonido, Erlich propone en su obra nuestros comportamientos y cómo las imágenes estereotipadas
conmocionar las nociones de sentido común. Aunque lo que ve perduran más allá de la percepción”.
74
Leandro Erlich, The Swimming Pool, 2004, cemento, vidrio, agua / concrete, glass,
water, 280 x 402 x 697 cm, vista de exhibición / exhibition view. Ph: Kioku Keizo,
gentileza de / courtesy of 21st Century Museum of Contemporary Art
75 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
Leandro Erlich, The Classroom, 2017, madera, ventana, escritorio, silla, puerta, vidrio, luz / wood, window, desk, chair, door, glass, light, 1220 x 550 x 430 cm,
vista de exhibición / exhibition view. Ph: Hasegawa Kenta, gentileza de / courtesy of Mori Art Museum
Leandro Erlich, Port of Reflections, 2014, fibra de vidrio, estructura de metal, sistema de movimiento, madera, panel de acrílico / fiber glass, metal frame,
movement system, wood, acrylic panel, dimensiones variables / dimensions variable. Ph: Gentileza de / Courtesy of Mori Art Museum
ENG Leandro Erlich (Buenos Aires, 1973) presented his, in shake up our notions of common sense. Though what the
the gallery’s words, “Largest Solo Exhibition […] to Date!” audience sees may at first glance seem familiar, on closer
at Mori Art Museum. The show consisted of forty-four inspection it proves to be a surprising, unsettling deviation
works from across his twenty-five-year career as an art- from the usual, in the form of, for example, a boat floating in
ist. Although Erlich is already well-known in Japan after the absence of water, or people sticking to the wall in various
installing The Swimming Pool in the courtyard of the 21st poses. “I hope the experience of this show would help people
Century Museum of Contemporary Art, Kanazawa, in notice and realize a fact: how our habits and/or actions
2004, this was the first time eighty per cent of the works of taken subconsciously, in fact, shape our behaviors, and how
Seeing and Believing had been exhibited in that country. stereotyped images endure beyond perception,” says Erlich
Erlich’s works employ optical illusions and sound effects to about the retrospective.
76
E S C U E L A DE E N V E J E C E R
—A N A GA L L A R D O —
Selección de los editores MUSEO JUMEX
Editors’ Pick 2 1 . 11 . 17 | 1 0 . 1 2 . 17
have occupied an important place, the and ask questions about people’s lives other times in life. For the artist, it is
alienation of modern life has rel- after what industrial society defines as precisely in this age when unrealized,
egated them to a plane of invisibility. their productive stage. Here the artist silenced, invisible dreams have a last
In Gallardo’s view, this situation of establishes a dialog with retirees in chance to be fulfilled. School of Aging
neglect constitutes a form of vio- which she learns such skills from them seeks, through long-term work pro-
lence that can be countered through as gardening, singing, and dancing. cesses that generate emotional ties,
the identification and creation of “More than distractions or ways to to offer a space for intergenerational
a structure of emotional bonds. In spend free time after retirement, these exchange where the possibility of
Escuela de envejecer (2016–present), are forms of productivity that respond learning opens up to new horizons,”
she invites the public to reflect on to vocations that were left aside at the museum informs us.
DE S PU É S DE A N T E S
— K A R I N A PE I SA JOV IC H —
VA SA R I
2 2 . 11 . 17 | 2 2 . 1 2 . 17
Karina Peisajovich, Después de antes, 2017, vista de exhibición (detalle) / exhibition view (detail). Obras / Works: o~~~O, ) X ∞ y / and O ~~~o. Ph: Bruno Dubner
KO S U PU R E / C O S PL AY
— FÁT I M A PE C C I CA ROU —
Selección de los editores S E LVA N E GR A
Editors’ Pick / pp. 97-99 2 4 . 11 . 17 | 15 . 0 2 . 1 8
gallery window and continued with of the Japanese comic Ranma ½, who Zarathustra: Ein Buch für Alle und
the criminal case initiated by her becomes a girl when his body comes Keinen (Thus Spoke Zarathustra),
participation in the demonstrations of into contact with cold water. The is, according to Galindo, supplanted
International Women’s Day on March transformations of a culturally- and in Pecci Carou’s pictorial narrative/
8, 2017, for which she was subpoe- socially-constructed gender iden- symbolic process by the passage from
naed on November 24, the same day tity develop from work to work and female brothel worker to a woman
as the opening of Kosupure/Cosplay. document to document. The spirit’s disenchanted with the art system—
Galindo’s text accompanying the ex- transformations from camel to lion “become warrior”—and finally to
hibition takes as its starting point the and from lion to child, as suggested gymnast or levitator who finds a
character of Ranma, the protagonist by Friedrich Nietzsche in Also sprach “space” in a society of women.
T R A M PA DE L IQU I DE Z
— I R I N A K I RC H U K—
Selección de los editores ZMUD
Editors’ Pick / pp. 127-131 2 9. 11 . 17 | 0 7. 0 3 . 1 8
L A M I R A DA E R R A N T E
—A N A B E N E DE T T I —
Selección de los editores M AC , M U S E O DE A RT E C ON T E M P OR Á N E O DE SA LTA
Editors’ Pick / pp. 132-133 0 1 . 1 2 . 17| 2 5 . 0 2 . 1 8
El Archivo de la Memoria Trans surge como una iniciativa de lo cual “forjó vidas enteras atravesadas por la discriminación,
María Belén Correa, fundadora de Asociación de Travestis segregación y violencia. La calle fue un lugar de encuentro,
Transexuales y Transgéneros de Argentina (ATTTA). Junto a trabajo y aventuras a la vez que un peligro extremo. Estas
Claudia Pía Baudracco, histórica dirigente de la organización, vidas de persecución provocaron el exilio de las que pudieron
se dedicaron a recuperar los relatos de vida de mujeres trans “a y la formación de una gran comunidad que tuvo la capacidad
partir del acopio de fotografías familiares, cotidianas, tomadas de crear las redes, el soporte y la contención que la sociedad
sin más intención que la de registrar un momento”, cuenta uno argentina nos negaba. En casi todos los casos la expulsión de
de los textos que acompaña la muestra. En 2012 murió Claudia nuestras familias –y del colegio− se daba cuando éramos apenas
Pía y la Ley de Identidad de Género obtuvo la sanción definitiva. unas adolescentes. El grupo de acogida era un grupo de otras
A partir de estos hechos, María chicas trans, casi siempre más
Belén decidió llevar adelante la grandes, que habían pasado
idea que habían pensado juntas por lo mismo. Los lazos que
y armó un grupo de Facebook generamos en nuestros nuevos
para contactar a las mujeres grupos fueron realmente lazos
trans que quisieran donar sus familiares. El material fun-
fotos y testimonios. Cono- damental del Archivo son los
ció así a Cecilia Estalles, una álbumes de fotos de esta gran
fotógrafa que venía realizando familia. Montones de bolsas y
un trabajo sobre Gina Vivanco, cajas de los clásicos álbumes de
trans asesinada en 1991. Entre fotos de los 80 y los 90, cartas
las dos formaron el Archivo de y postales de viajes atesoradas
la Memoria Trans, que contiene por sus dueñas que, no solo
documentación desde los años conservaron sus fotos, sino que
40 hasta principios de 2000, muchas veces han quedado al
y sostiene que “hay imágenes cuidado de las fotos de las que
que se vuelven símbolos de una ya no están”.
época y otras que son olvida- El proyecto fue declarado
das por el relato oficial de la de interés cultural por el Ré-
Historia. Desde el Archivo de gimen de Promoción Cultural
la Memoria Trans creemos que de la Ciudad de Buenos Aires
es importante que nuestras (Ley de Mecenazgo) en 2017
imágenes, nuestras historias de y al cierre de esta reseña está
vida, sean también reconocidas gestionando la obtención de
como parte de la Historia Ar- fondos para poder solventar los
gentina”, declaran en el texto trabajos de digitalización.
curatorial que acompañó la
muestra en el Centro Haroldo ENG The Trans Memory
torial text published with the The text addresses as well the
show at the Centro Haroldo illegality and social exclusion
Conti. “All memory is always that afflicted trans persons
an incomplete work”, they until the year 2000. “Lives
continue, “To remember is to riddled with discrimination,
draw lines on chaos, diffuse segregation, and violence.
lines, always in constant The street represented both a
discussion. What we know place to gather, to work, and
about our past is not free to have experiences, and a
from tensions and reposition- place of extreme danger. Lives
ing. What The Trans Memory of persecution led those who
Archive Trans puts into ten- could to leave the country to
sion is who tells the story, or seek exile while others formed
in other words, through the a large community that cre-
voice of whom / the persons Carla Pericles, Italia / Italy, 1994 (archivo de Carla Pericles). Vivió más de 10 años ated networks and provided
who know the facts.” en Europa, escapando de la represión argentina hacia las personas trans. Desde the support that Argentine
el 2008 vive en Argentina y forma parte de AMT a partir de 2017 / For over 10
The aim of the project is, society as a whole denied
years, she lived in Europe to escape repression in Argentina towards trans people.
on the one hand, to construct Since 2008, she has lived in Argentina and has been part of the AMT since 2017 us. Almost all of us were
an archive available to the rejected by our families and
entire community on different platforms and, on the other, our schools when we were just teenagers. Other, older trans
to generate “a venue in which to work, gather, debate, and girls who had been through similar experiences took us in.
take action regarding gender identity now, specifically trans Those ties formed our family. The core of the archive is that
access to employment and the struggle for a plural, diverse, great family’s photo album. Countless bags and boxes of
and egalitarian society.” Like pieces of a large puzzle, “each photo albums typical of the eighties and nineties, letters and
photograph is tied to a series of interlinked anecdotes, postcards sent during trips and treasured by their recipients,
alliances, as well as disputes over what really happened who not only kept their own photos but were often entrusted
at events experienced together. Accounts, reflections, and with the photos of those no longer with us.”.
conclusions on times past and present are taken apart as The project was declared of cultural interest by the
storytelling and memory give rise to new relationships, the City of Buenos Aires Régimen de Promoción Cultural (Art
endless network of care that, together, we have woven, and Patronage Law) in 2017. At the time this review was written,
new ways of understanding a common past.” funding was being solicited to digitalize the archive.
L A T OR PE Z A E MO C ION A L
— C L A R A E S B OR R A Z —
Selección de los editores PI E DR A S
Editors’ Pick / pp. 158-159 0 8 . 1 2 . 17
Con curaduría de Guadalupe Creche, manualmente. El dibujo, iluminado te- ing in the middle of the dark gallery
Piedras se propuso en diciembre de nuemente desde arriba, proyectaba su where four soundtracks played. Before
2017 como “sala de prueba y error”. sombra hacia el suelo y era una versión entering a hallway bathed in white
“La torpeza emocional” no fue una libre en birome sobre papel sulfito de light, viewers could hear the artist
muestra, sino un ciclo o, en palabras El origen del mundo, que pintó Gus- singing in sweet voice Stevie Wonder’s
de sus organizadores, “una colec- tave Courbet en 1866 y cuya historia I Just Called to Say I love You; inside
ción de ensayos de cinco artistas que desde su primera venta en 1868 fue the space, that same voice was heard
trabajan en un espacio que les permite “poco clara”, según Wikipedia. El giving orders on how to undertake an
desplegar un simulacro de un día para cuadro permaneció oculto hasta 1995. artist’s work and how to navigate life’s
alejarse de la solemnidad, las expec- Cotelito (Buenos Aires, 1983), Fabián emotions and daily tasks.
tativas y la presión de una muestra Ramos (Tucumán, 1969), y la dupla At the same time, two other
individual”. El primer episodio estuvo Alfredo Frías (Buenos Aires, 1984) y soundtracks reproduced the sounds
a cargo de Clara Esborraz (Rafaela, Fantine Andrès (Estrasburgo, 1983) of making a drawing: a ballpoint pen
1991) y su acción consistió en sus- presentaron sucesivamente sus ensa- against a piece of paper and a sheet
pender un dibujo en medio de la sala yos en los siguientes episodios. being torn. The drawing—a free inter-
oscura, acompañado de cuatro pistas pretation in ballpoint pen on sulphite
sonoras: antes de entrar en el pasillo ENG In December 2017, Piedras acted paper of the painting The Origin of
iluminado por una fuerte luz blanca, as “a venue of trial and error.” “La the World—was dimly lit from above
se escuchaba a la artista interpretan- torpeza emocional” curated by Gua- to cast a shadow on the floor. Gustave
do con voz dulce I just called to say dalupe Creche was not a show, but a Courbet made the painting in 1866,
I love you, de Stevie Wonder; dentro cycle or, in the words of its organizers, and it has had an unclear trajectory
del espacio, la misma voz sonaba en “a collection of essays by five artists ever since it was first sold in 1868 (it
tono imperativo o autoritario, dando who work in a space where they can was kept hidden until 1995).
órdenes para la labor artística y la vida display a simulacrum of a day to clear The subsequent episodes were
cotidiana y emocional. Simultánea- away the solemnity, expectations, and presented by Cotelito (Buenos Aires,
mente, otras dos cintas reproducían pressure that a solo show entails.” The 1983), Fabián Ramos (Tucumán,
sonidos del hacer con el dibujo: una first episode was entrusted to Clara 1969), and the duo Alfredo Frías (Bue-
birome rayando un papel y el ruido Esborraz (Rafaela, 1991), and her nos Aires, 1984) and Fantine Andrès
que produce una hoja cuando se corta action consisted of hanging a draw- (Strasbourg, 1983).
82
T E R R I T OR IO S . A RT E T E XT I L A RGE N T I NO 1 9 70 –1 9 9 0
—A S L A N , C O R R E A S , C U T U L I , M I R A L L E S , SAC H S —
Selección de los editores WA L DE N
Editors’ Pick / pp. 160-161 13 . 1 2 . 17 | 1 8 . 0 2 . 1 8
PE R F UC H 2
— M U E S T R A C OL E C T I VA / GROU P S HOW—
U V E S T U DIO S
13 . 1 2 . 17 | 16 . 1 2 . 17
Con curaduría de Lolo y Lauti, UV ambos Buenos Aires, 1972), proyección cuerpo de los performers, que se habían
cerró el año con la segunda edición de de videos en la terraza y un programa escondido dentro del set y que iban
Perfuch, transformando su sede du- paralelo, Perfuch Disidente, en una de realizando distintas acciones: una mano
rante cuatro días en una plataforma de las habitaciones. encendía un cigarrillo, otra servía vino
producción y exhibición de performan- Dentro del programa de performan- en una copa y lo bebía por medio de un
ce, tanto en vivo como en video. Cada ce que sucedía en la planta baja, el primer sorbete. Valentín Demarco (Olavarría,
uno de los días estaba programado con día, por ejemplo, Andrés Piña (Mendoza, 1986) armó una tabla más alta que él
obras que no se repitieron y que inclu- 1992) instaló una serie de cajas en altura donde clavó panes, quesos y fiambre.
yeron música en vivo, reparto de flyers para su obra Curtida y amanerada. Cada La madera tenía unos agujeros redondos
de muestras pasadas por Ceci & Gastix una funcionaba a la manera de pequeño y el artista estaba desnudo. Al principio
(Cecilia Szalkowicz y Gastón Pérsico, escenario donde se veía una parte del se paró por detrás de la tabla que estaba
83 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
Luis Garay, Sin título, 2017, creada y ejecutada por / created and performed by Rodrigo Gauna, Nikk Davil, Diogo Wellington.
Acompañamiento externo / Outside eye: Juan Pablo Cámara. Ph: Gentileza de / Courtesy of UV Estudios
en posición vertical, sacó el pene y luego de Tucumán, 1981), entre otros y otras. Luis Garay (Bogotá, 1981) contrató
los brazos por los agujeros y, haciendo Fernanda Laguna (Hurlingham, 1972) tres taxi boys para que hicieran una
movimientos intrincados, a ciegas, cortó y Rosario Zorraquín (Buenos Aires, coreografía de movimientos reiterados.
unos pedazos de fiambre. Después, se 1984) mostraron videos y realizaron Durante un rato largo permanecieron
ubicó a gatas formando una mesa con una celebración pequeña en que sacaron contra la pared agitando sus caderas,
la tabla sobre la espalda y ofreció la una botella de debajo de sus polleras. a veces cambiando de postura. “Garay
comida a los espectadores. Mientras tanto, seguía la progra- jugaba mucho con el cansancio físico
Jair Jesús Toledo (Villa María, mación principal de Perfuch 2. Flo- y el agotamiento del circuito”. Agustín
1986), que vive en UV, armó un progra- rencia Rodríguez Giles (Buenos Aires, Ceretti (Buenos Aires, 1989), “revela-
ma paralelo en su habitación del segun- 1978) con Pablo Katchadjian (Buenos ción absoluta de Perfuch”, aseguran
do piso. Perfuch Disidente comenzó con Aires, 1977) y Bárbara Hang (Buenos Lolo y Lauti, hizo una versión propia de
el artista exhibiendo sobre un un tema del disco de Jorge de la
pedestal blanco su propio puño Vega, El gusanito en persona.
cerrado recubierto de masilla Ich (Buenos Aires, 1982), por
epoxy y haciéndolo estallar su parte, tomó un tema musical
en mil pedazos pocos minutos y, en vivo, lo dividió en secuen-
después. La Britney Cordobe- cias muy cortas; luego cuadri-
sa (Villa María, 1986), drag plicó cada una. La ambienta-
queen “biológicamente mujer”, ción era propia de una fiesta,
aseguran en UV, dio un show con luces bajas y máquina de
“mucho mucho mejor que el humo, pero −siguen los cura-
de la original [Britney Spears]”. dores− “Se formó una situación
Participaron también Natacha muy rara porque era la música
Voliakovsky (Buenos Aires, más extraña que se te puede
1988), Chiachio & Giannone ocurrir”. Mauricio “La Chola”
(Leo Chiachio, Banfield, 1969 Poblete (Mendoza, 1993) pre-
y Daniel Giannone, Córdoba, Valentín Demarco, Cosas nuestras, 2017, performer desnudo, tabla de madera, sentó un video para incitar a los
1964), Las Desesperadas Por El picada, público / naked performer, wooden plank, fingerfood, spectators. ciudadanos a votar en Estados
Ph: Gentileza de / Courtesy of UV Estudios
Ritmo (Marcela Astorga, Men- Unidos, que era a su vez una
doza, 1965; Adriana Bustos, remake de un clip de Madonna
Bahía Blanca, 1965; Marina de Caro, Aires, 1981) organizaron un ritual en la de la década del 90. Actuaba él mis-
Mar del Plata, 1961; Ana Gallardo, terraza sin audiencia secundaria, al que mo con dos chicos vestidos de amish
Rosario, 1958; Cristina Schiavi, Buenos solo se podía asistir como participante y mientras sonaba remixado un tema de
Aires, 1958; Silvana Lacarra, Bragado, con inscripción previa. Hernán Aguirre Atahualpa Yupanqui. Raúl Flores (Cór-
1962 y Monica Millán, Misiones, (San Miguel de Tucumán, 1993) creó doba, 1965) mostró también un video,
1960), Jazmín Saidman (Buenos Aires, una acción en que un grupo de perfor- apropiación de Cut Piece de Yoko Ono,
1987), Denise Groesman (Buenos Ai- mers, vestidos con accesorios que él en que distintas personas van aparecien-
res, 1989), Guido Yannitto (Mendoza, realizó, iban construyendo formas y do en el plano para cortarle un pedazo
1981), Alejandra Mizrahi (San Miguel componiendo una escultura viva. de la ropa que lleva puesta.
84
85 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
86
El último día, Julián Sorter (San Martín ENG UV closed the season with the artist, who was naked, stood behind
de los Andes, 1991) llegó montado a second edition of Perfuch, curated the vertical board. He put his penis
caballo para su obra Colonia Express. by Lolo and Lauti. For four days, the and then his arms through a hole and,
Mientras el público lo esperaba en la venue was turned into a platform for making elaborate motions, sliced the
vereda sonaba una grabación cuya voz, the production and exhibition of live cold cuts randomly. He then crouched
apurada, resumía la trama de la novela and video performances. On each on all fours, resting the board on his
La extraña dama, con Luisa Kuliok y day, works that would never be re- back to form a table, and offered the
Jorge Martínez, que transcurre en época peated were staged, productions that food to viewers.
colonial. La llegada coincidió con una included live music, the distribution Jair Jesús Toledo (Villa María,
gran tormenta de verano que continuó of flyers for past shows by Ceci and 1986), who lives in UV, put together
después mientras bailaba vestido de Gastix (Cecilia Szalkowicz and Gas- a parallel program in his room on the
dama antigua. tón Pérsico, both born in Buenos Aires upper level. Perfuch Disidente started
Participaron además, principal- in 1972), and the screening of videos with the artist’s fist covered in epoxy
mente presentando obras en on a white pedestal; when
formato video que se pro- he opened his fist, the epoxy
yectaron en la terraza, Juan was smashed into a thousand
Pablo Cámara (Campana, pieces. Drag queen La Britney
1989), CC Sheraton (Catalina Cordobesa (Villa María,
Muñoz, Buenos Aires, 1986), 1986), who—UV assures—is
Cervio Martini (Huinca “biologically female,” gave
Renancó, 1985), Matías de la a show “much better than
Guerra (Salta, 1995) y Rodri any by the original [Britney
& Lenny (Montevideo, 1985 y Spears].” Other participants
González Catán, 2010), Lulo included Natacha Volia-
Demarco (Montevideo, 1991), kovsky (Buenos Aires, 1988),
Zoe Di Rienzo (Córdoba, Chiachio & Giannone (Leo
1974), Toto Dirty (Villa Chiachio, Banfield, 1969 and
Gesell, 1990), Alfredo Dufour Daniel Giannone, Córdoba,
(San Juan, 1989), Sofía Du- 1964), Las Desesperadas Por
rrieu (Buenos Aires, 1980), El El Ritmo (Marcela Astorga,
Pelele (Córdoba, 1993), Dana Mendoza, 1965; Adriana Bus-
Ferrari (Buenos Aires, 1988), tos, Bahía Blanca, 1965; Ma-
Santiago Gasquet (Buenos rina de Caro, Mar del Plata,
Aires, 1978), Bruno Grupa- 1961; Ana Gallardo, Rosario,
lli (Quilmes, 1984), Mauro 1958; Cristina Schiavi, Bue-
Guzmán (Rosario, 1977), nos Aires, 1958; Silvana Lac-
Carlos Herrera (Rosario, arra, Bragado, 1962 y Monica
1976), Hoco Huoc (Quilmes, Millán, Misiones, 1960),
1979), Roberto Jacoby (Bue- Jazmín Saidman (Buenos Ai-
nos Aires, 1944) y Alejandro res, 1987), Denise Groesman
Ros (San Miguel de Tucumán, (Buenos Aires, 1989), Guido
1964), Laura Kalauz (Buenos Yannitto (Mendoza, 1981),
Aires, 1975), Andrés Knob and Alejandra Mizrahi (San
(Buenos Aires, 1983), Kobra Miguel de Tucumán, 1981).
Kei (Blancanieves y Dulcinea Andrés Piña, Curtida y amanerada, 2017, cajas, manos, objetos / boxes, hands, Fernanda Laguna (Hurl-
Damevin, Reconquista, 1989 objects. Ph: Gentileza de / Courtesy of UV Estudios. Pág. anterior / Previews page ingham, 1972) and Rosario
Florencia Rodríguez Giles, Pablo Katchadjian, Bárbara Hang, Club de Actividades
y 1994), Mariela Scafatti Zorraquín (Buenos Aires,
Premúndicas, 2017, ritual. Ph: Gentileza de / Courtesy of UV Estudios
(Buenos Aires, 1972), Lolo & 1984) showed videos and held
Lauti (Lorenzo Anzoátegui y a small celebration in which
Lautaro Camino, Buenos Aires, 1980 on the terrace; the parallel program, they took a bottle out from under
y 1986), Leandra Levine (Buenos Perfuch Disidente, took place in one their skirts.
Aires, 1998), Lxs Reales (Catalina of the rooms. Perfuch 2 proper continued as
Martin y Gregorio Rubio, Buenos On the first day of the main well. Florencia Rodríguez Giles (Bue-
Aires, 1988 y 1999, respectivamen- performance program, held on the nos Aires, 1978), along with Pablo
te), Misionera (Cecilia Closa, Meli- ground floor, Andrés Piña (Mendoza, Katchadjian (Buenos Aires, 1977) and
sa Rheingrüber y Lil Lilen, Buenos 1992) installed a series of boxes. Each Bárbara Hang (Buenos Aires, 1981),
Aires, 1990), Maruki Nowacki one acted as a small stage where one organized a ritual on the terrace that
(Quilmes, 1981), Paul Pescador (Indio, part of the performers’ bodies –hiding could only be attended by partici-
1983), Gael Policano Rossi (Córdoba, inside the set- could be seen as they pants who had signed up beforehand.
1987), Fabián Ramos (San Miguel carried out actions (a hand lighting Hernán Aguirre (San Miguel de
de Tucumán, 1968), Daiana Rose a cigarette, another pouring a glass Tucumán, 1993) designed an action in
(Buenos Aires, 1980), Gregorio Rubio of wine and drinking it through a which a group of performers wearing
(Buenos Aires, 1998), Julieta Tarrau- straw). Valentín Demarco (Olavarría, accessories he had made assembled
bella (Buenos Aires, 1991), Dani Umpi 1986) nailed loaves of bread, pieces forms to compose a living sculpture.
(Tacuarembó, 1974), Noelia Valdez of cheese, and cold cuts to a wooden Luis Garay (Bogotá, 1981) hired
(Banfield, 1983) y Florencia y Manue- board he put up above him. The board three male prostitutes to perform a
la Vecino (Tandil, 1985 y 1992). had round holes in it. At first, the choreographed dance of repeated
87 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
Mauricio Poblete, Testimonio final, 2017, videoperformance / video performance. Ph: Gentileza de / Courtesy of UV Estudios
movements; for a long time they stood Colonia Express. While the audience Alfredo Dufour (San Juan, 1989),
against the wall shaking their hips, waited for him on the sidewalk out- Sofía Durrieu (Buenos Aires, 1980),
sometimes changing position. “Garay side the venue, a recording was heard El Pelele (Córdoba, 1993), Dana Fer-
engaged the idea of physical exhaus- of a voice quickly summing up the rari (Buenos Aires, 1988), Santiago
tion and a completed circuit,” explain plot of La extraña dama with Luisa Gasquet (Buenos Aires, 1978), Bruno
the curators. Agustín Ceretti (Buenos Kuliok, a soap opera that took place Grupalli (Quilmes, 1984), Mauro
Aires, 1989), whom Lolo and Lauti during colonial times. A summer Guzmán (Rosario, 1977), Carlos
describe as the “unrivaled revelation storm arrived along with Sorter, and Herrera (Rosario, 1976), Hoco Huoc
of Perfuch,” did a cover of a song from it continued as he danced dressed as a (Quilmes, 1979), Roberto Jacoby
Jorge de la Vega’s album, El gusanito Spanish colonial lady. (Buenos Aires, 1944) and Alejan-
en persona. Ich (Buenos Aires, 1982), Other participants, who mainly dro Ros (San Miguel de Tucumán,
meanwhile, chopped a song into contributed works on video that were 1964), Laura Kalauz (Buenos Aires,
very short sequences in a live 1975), Andrés Knob (Bue-
performance where he then nos Aires, 1983), Kobra Kei
quadrupled each brief seg- (Blancanieves and Dulcinea
ment. Though the scene was Damevin, Reconquista, 1989
like a party, with dim lighting and 1994), Mariela Scafatti
and smoke machine, “the (Buenos Aires, 1972), Lolo &
atmosphere was very strange Lauti (Lorenzo Anzoátegui
because the music could not and Lautaro Camino, Buenos
have been weirder,” the cura- Aires, 1980 and 1986), Le-
tors explain. Mauricio “La andra Levine (Buenos Aires,
Chola” Poblete (Mendoza, 1998), Lxs Reales (Catalina
1993) exhibited a video to Martin and Gregorio Ru-
encourage voter turnout in bio, Buenos Aires, 1988 and
the United States that was a 1999, respectively), Misionera
remake of a Madonna music (Cecilia Closa, Melisa Rhein-
video from the nineties. The Jair Jesús Toledo, Performance S/T, 2017, mano, macilla epoxy / hand, epoxy grüber, and Lil Lilen, all born
artist himself acted along resin. Ph: Gentileza de / Courtesy of UV Estudios in Buenos Aires, 1990), Maru-
with two guys dressed as ki Nowacki (Quilmes, 1981),
Amish while a remix of a song by projected on the terrace, included Paul Pescador (Indio, 1983), Gael
Atahualpa Yupanqui played. Raúl Juan Pablo Cámara (Campana, Policano Rossi (Córdoba, 1987), Fa-
Flores (Córdoba, 1965) exhibited a 1989), CC Sheraton (Catalina Muñoz, bián Ramos (San Miguel de Tucumán,
video that appropriated Cut Piece by Buenos Aires, 1986), Cervio Martini 1968), Daiana Rose (Buenos Aires,
Yoko Ono, where a piece of the cloth- (Huinca Renancó, 1985), Matías de la 1980), Gregorio Rubio (Buenos Aires,
ing worn by the various people that Guerra (Salta, 1995), Rodri & Lenny 1998), Julieta Tarraubella (Buenos Ai-
appear on screen is cut. (Montevideo, 1985 and González Ca- res, 1991), Dani Umpi (Tacuarembó,
On the last day, Julián Sorter tán, 2010), Lulo Demarco (Montevi- 1974), Noelia Valdez (Banfield, 1983),
(San Martín de los Andes, 1991) deo, 1991), Zoe Di Rienzo (Córdoba, and Florencia and Manuela Vecino
arrived on horseback for his work 1974), Toto Dirty (Villa Gesell, 1990), (Tandil, 1985 and 1992).
88
DI F E R I D O
— F E DE SA LVA R R E DY—
C E N T RO E X PE R I M E N TA L DE L C OL OR
13 . 1 2 . 17 | 31 . 0 1 . 1 8
Federico Salvarredy, Diferido, 2017, vista de exhibición / exhibition view. Ph: Federico Salvarredy
En el ala oeste de la antigua estación de trenes de la ciudad ENG The Centro Experimental del Color (CEC), housed since
de Santa Fe funciona desde 2009 el Centro Experimental del 2009 in the western wing of the former train station in the
Color (CEC). En su sala de exposiciones, Federico Salvarredy city of Santa Fe, is where Diferido, a solo show of work by
(Alvear, 1985) presentó Diferido, con curaduría de Raúl Flores. Federico Salvarredy (Alvear, 1985) curated by Raúl Flores,
Diferido reunió 23 obras fotográficas, algunas en was held.
forma de díptico o tríptico de mediano y gran formato, im- Diferido consisted of twenty-three photographs, some
presas en color o blanco y negro y montadas en las paredes of them medium- and large-format diptych and triptychs;
de la sala con tachuelas de whether black-and-white or
metal clavadas en los bordes color, the prints were mount-
de las copias. Cuenta Flores ed directly on the wall with
que el trabajo de selección y metal tacks. Flores explains
edición partió de “una cajita that the works were selected
de cartón que contenía 250 from “a little cardboard box
fotos” impresas en papeles with two hundred and fifty
de 10 x 15 cm. “El mundo de photos” printed on pieces
los dioses y de los mortales of paper measuring 10 x 15
−sigue Flores− había transcu- cm. “The world of gods and
rrido libre de fatigas y enfer- of mortals,” Flores goes on,
medades hasta que Pandora “had ensued carefree until
abrió esa caja y liberó todas Pandora opened that box and
las desgracias humanas”. Los let out all order of human
trabajos de edición llevaron woe.” Over the course of the
un año “en el que dialogamos Federico Salvarredy, Diferido, 2017, vista de exhibición / exhibition view. year-long edition process,
con la historia del arte y con Ph: Federico Salvarredy curator and artist “dialogued
su vida; con el aturdimiento with art history and with
de algunas imágenes, con el silencio de otras, con la sole- life; with the bewilderment of some images and the silence
dad, los amigos, los cuerpos, la noche y efímeros detalles of others, with loneliness, friends, bodies, night time, and
que lo redimen todo”. Y entonces, mezclando mito con fleeting details that redeem everything.” And so, mixing
realidad y con fotografía, concluye Raúl Flores, “su caja se myth with reality and with photography, Flores concludes,
cerró justo antes de liberar a la esperanza (¿otra desgracia “the box shut just before releasing hope (another human
humana?), y convirtieron a la humanidad en lo que hoy co- woe?), and humanity was turned into what we know it to be
nocemos: una mezcla de hermosos paisajes, fotografías de today: a mixture of beautiful landscapes, photographs of
noticias que no sucedieron y alocadas fiestas de la burguesía current events that never actually happened, and wild par-
(santafesina); exactamente lo que vemos en las fotografías ties of (Santa Fe´s) bourgeoisie—exactly what we see in Fede
de Fede Salvarredy”. Salvarredy’s photos.”
89 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
— C I A—
ROB E RT O JAC OBY
K I W I SA I NZ
S Y D K RO C H M A L N Y
El 2018 comenzó con la décima y “acaso casos, abiertos a personas externas a la tes. Kiwi Sainz, agitadora cultural y
la última” convocatoria para becarios organización. “Las propuestas pedagó- encargada del planning creativo de CIA,
o “agentes” de Centro de Investiga- gicas son a la vez experimentos […]. El la define como “escuela de artistas” y la
ciones Artísticas (CIA). Bajo la órbita primer taller, que dictó Tania Bruguera diferencia de una “escuela de arte” en el
de proyectos de Fundación Sociedad, (La Habana) duró catorce horas segui- sentido tradicional, pues en esta última
Tecnología y Arte (START) que cuenta das, comenzando a las 8 y terminando maestros y discípulos se reúnen bajo una
desde 1998 con la dirección ejecutiva de a las 22, durante un solo día”, recuerda jerarquía claramente establecida. CIA
Roberto Jacoby, CIA abrió en 2009 las Jacoby. Con fuerte participación federal propone reemplazar la jerarquía por el
puertas de su primera sede en la experimento, a la manera de la
calle Tucumán 3754 como una revista Ramona, otro proyecto
iniciativa de Jacoby junto a Judi de Fundación START, que de
Werthein y Graciela Hasper. 2000 a 2010 publicó reseñas de
Los tres habían trabajado jun- exposiciones de artes visuales
tos, con Melina Berkenwald, en enviadas por la comunidad, en
la organización de la Residen- un sistema que permitía que
cia Internacional de Artistas en artistas se transformaran en es-
Argentina (RIAA) en el Viejo critores, y escritores en lectores.
Hotel Ostende, proyecto que Los roles fueron intercambiables
reunía durante quince días a un y accesibles. Desde 2011 CIA
grupo de artistas y lo transfor- publica anualmente revista CIA
maba en un lugar de encuentro que cuenta con seis ediciones.
e intercambio. Fue Werthein Escrita por investigadores y
quien señaló, cuenta Jacoby, “la académicxs, gira alrededor de un
necesidad de una institución tema o actividad relacionado con
pedagógica”. Su experiencia la organización.
como docente en The Cooper A partir de 2015, CIA se trasladó
Union for the Advancement of a un nuevo y conocido espacio
Science and Art, Nueva York, en Bartolomé Mitre 1970, sede
le había mostrado que el lugar inicial de Fundación START,
más productivo de toda la donde alberga a la Maestría en
universidad era la cervecería, ya Estéticas Contemporáneas Lati-
que favorecía las reuniones y la noamericanas de la Universidad
formación de grupos de amigos de Avellaneda (UNDAV), dirigida
y colegas. CIA toma esta idea por Adrián Cangi. El cruce sinér-
de comunidad que funciona gico de las dos instituciones no es
más allá de las aulas y de los es- casual, se trata de otra estrategia
tudios y que era coherente con para compartir e intercambiar
actividades anteriores de Fun- ideas y conocimientos, en este
dación START, como Proyecto caso, entre artistas y académicos,
Venus, una sociedad utópica Revista CIA, anuario, número / issue 4, agosto / August 2015. multiplicando las posibilidades
experimental en forma de red Editor: Syd Krochmalny. Portada / Cover: Emilio Bianchic, Nailturcover #3 de producción en un contexto
que entre 2001 y 2006 impulsó que permite, por un lado, desde
el contacto entre más de 500 artistas, e internacional, contó entre sus docentes la producción universitaria, experimen-
amistades y personas afines que, a través con Santiago Cirugeda (Sevilla), Teddy tar con formatos audiovisuales y, por
de una moneda propia, intercambiaban Cruz (Guatemala), Josep-María Martín el otro, abre el acceso de los artistas a
productos y servicios. START había (Ceuta), Cuauhtémoc Medina (México discusiones y lecturas de alta compleji-
iniciado sus actividades con Pablo Suá- DF), Daniel Quiles (Chicago), Asier dad teórica.
rez como presidente. Sebastián Gordín Mendizábal (Bilbao), Irene Kopelman A partir de 2016, los becarios se
ocupa el puesto en la actualidad. (Córdoba y Ámsterdam), Bernardo reúnen semanalmente en una clínica
Desde su apertura, CIA realiza una Ortiz (Bogotá), Todd Shalom (Nue- de obra, un espacio vertebral que
convocatoria anual a partir de la cual un va York), Eva Marxen (Barcelona) y los nuclea, ya que “no todo el grupo
jurado integrado, a lo largo de las diez muchxs más. De Argentina, dieron clase coincide en los cursos que ofrece el
ediciones, por Roberto Amigo, Santiago el año pasado Tomás Espina, Jimena Centro”, cuenta Jacoby, quien estará a
Villanueva, Vivi Tellas, Daniel Joglar, Ferreiro, Francisco Garamona, Lucía cargo de la clínica durante 2018 junto
Diego Bianchi, Gonzalo Aguilar, Ana Puenzo, Luis Garay, Bárbara Hang, a invitadxs que participarán ocasional-
Gallardo, Rosario Bléfari, entre otrxs, Claudio Iglesias, Gerardo Jorge, Marina mente. Por su parte, Syd Krochmalny
elige alrededor de veinte agentes para Mariasch, Florencia Rodríguez Giles, se encarga de los seminarios de lectura
sumarse a su programa de educación Pablo Dacal, Osías Yanov y Dani Zelko, de textos, además de las relaciones in-
artística, el cual fue mutando a través para solo mencionar algunos ejemplos. ternacionales de CIA, espacio en el que
de los años. En un principio consistía Con el correr del tiempo, CIA fue adap- genera cruces con otras instituciones.
en talleres, cursos y seminarios dis- tando sus actividades a las necesidades Los docentes de cursos y talleres en
ponibles para becarios y, en algunos y condiciones de trabajo de sus agen- 2018 serán, entre otrxs, Marie Bardet,
90
Camila Juárez, Eduardo Grüner, María agents to take part in an art education calls it an “artists’ school,” as opposed
Pía López y Leonardo Eiff. Entre los program that has mutated over the to an art school, because there is no
casi 200 agentes de ediciones anterio- years. Initially, the program revolved clear hierarchy between professors and
res se cuentan Ad Minoliti, Mariela around workshops, courses, and students. Indeed, CIA replaces hierar-
Scafati −ahora incorporada al staff seminars for those selected and, in some chy with experiment, just as Ramona—
de START−, Gastón Pérsico, Marcela cases, others. “The pedagogical propos- another Fundación START project, a
Sinclair, Eva Shin, Mario Scorzelli, als are themselves experiments […]. journal published from 2000 to 2010—
Manuel Abramovich, Nele Wohlatz, The first workshop, which was given featured reviews of art shows sent in by
Triana Leborans: artistas visuales, es- by Tania Bruguera (Havana), went the community. Artists, then, became
critorxs, cineastas, músicxs y fotógra- fourteen hours straight, from 8 AM to writers, and writers readers in a system
fxs de distintas generaciones. 10 PM,” recalls Jacoby. Participants where roles were interchangeable and
in the programs come from around accessible. Since 2011, CIA publishes
ENG In 2018, the tenth and “perhaps Argentina and beyond; professors have a yearbook, which has six editions.
last” call for applications to be- Written by researchers and
come an “agent” of the Centro academics, it revolves around a
de Investigaciones Artísticas theme or activity related to the
(CIA) was issued. One of the organization.
projects clustered at Fundación In 2015, CIA moved to a new
Sociedad, Tecnología y Arte location at 1970 Bartolomé
(START), CIA opened the Mitre (the space was, however,
doors of its first seat at 3645 already familiar to the art com-
Tucumán Street in 2009. It is munity, since it was the first
a joint initiative of Roberto seat of Fundación START). The
Jacoby—executive director of site houses the Universidad de
START since 1998—Judi Wert- Avellaneda’s Master’s Program
hein, and Graciela Hasper. in Contemporary Latin Ameri-
All three of them had worked can Aesthetics, directed by
with Melina Berkenwald on Adrián Cangi. The synergy and
the Residencia Internacional de interchange between those two
Artistas en Argentina (RIAA) institutions is not a question of
in the Viejo Hotel Ostende. chance, but a strategy to share
That project brought together ideas and knowledge between,
a group of artists for a period in this case, artists and academ-
of fifteen days, turning a hotel ics. That approach multiples
in a coastal resort town into the possibilities of experimenta-
a gathering place and venue tion with audiovisual formats
for exchange. Werthein was in a university context, on the
the one, Jacoby explains, who one hand, and, on the other,
identified “the need for a provides artists access to com-
pedagogical institution.” From plex theoretical readings and
her experience teaching at The discussions.
Cooper Union for the Advance- Since 2016, agents have met
ment of Science and Art in New weekly for a critique of work.
York, she had learned that the Indeed, that is the core of
most productive place at a Revista CIA, anuario, número / issue 6, octubre / October 2017. Editor: Syd the program, since “not all
university is its bar—the place Krochmalny. Portada / Cover: Ph Sofía de la Vega, brazo / arm Diego Dvovichenko members of the group are in
where groups of friends and all of the courses offered at the
peers take shape and gather. CIA seized included Santiago Cirugeda (Seville), center,” Jacoby explains. He will be in
on that idea of a community active out- Teddy Cruz (Guatemala), Josep-María charge of the critique for 2018, with the
side classrooms and curricula. In that, Martín (Ceuta), Cuauhtémoc Medina help of occasional guests. Syd Kroch-
it is akin to Fundación START’s earlier (Mexico City), Daniel Quiles (Chi- malny will supervise the theoretical
work, like Proyecto Venus, an experi- cago), Asier Mendizábal (Bilbao), Irene seminars and direct CIA’s international
mental utopian society that, from 2001 Kopelman (Córdoba and Amsterdam), relations through exchanges with other
to 2006, brought together in a network Bernardo Ortiz (Bogotá), Todd Shalom institutions. Professors and workshop
over five hundred artists and others (New York), Eva Marxen (Barcelona). directors for 2018 include Marie Bar-
as they exchanged goods and services Professors from Argentina last year det, Camila Juárez, Eduardo Grüner,
in their own currency. When START were Tomás Espina, Jimena Ferreiro, María Pía López, and Leonardo Eiff.
began, its president was Pablo Suárez, a Francisco Garamona, Lucía Puenzo, The almost two hundred agents of
post now held by Sebastián Gordín. Luis Garay, Bárbara Hang, Claudio earlier editions of CIA—visual artists,
Each year since the time of its founding, Iglesias, Gerardo Jorge, Marina Mari- but also writers, filmmakers, musicians,
CIA has issued a call for applications. asch, Florencia Rodríguez Giles, Pablo and photographers of different genera-
The jury—whose members for differ- Dacal, Osías Yanov, and Dani Zelko, tions—include Ad Minoliti, Mariela
ent editions have included Roberto among many others. Scafati (now a member of START’s
Amigo, Santiago Villanueva, Vivi Tellas, CIA has, over the years, adapted its staff), Gastón Pérsico, Marcela Sinclair,
Daniel Joglar, Diego Bianchi, Gonzalo work to the needs of its agents. Kiwi Eva Shin, Mario Scorzelli, Manuel
Aguilar, Ana Gallardo, and Rosario Sainz, a cultural agitator and the head Abramovich, Nele Wohlatz, and Triana
Bléfari—selects approximately twenty of CIA’s Creative Planning Department, Leborans.
91 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
E S PAC IO CA LY F OR N IO
—T I T U L A R I DA D NO I N F OR M A DA—
R E N AT O M AU R IC IO F U M E RO
& A L E JO P ONC E DE L E ÓN
Nicolás Gullotta, Paréntesis ad infinitum, 2017, vista de exhibición / exhibition view. Ph: Gabriela Schevach
Durante cuatro tardes de sábado de 2017, Titularidad No In- obliga a pensar el cubo blanco como un espacio alienado, qui-
formada, un equipo curatorial integrado por Renato Maurico zá el más alienado; siempre en un sentido ambiguo, porque
Fumero y Alejo Ponce de León, llevó a un antiguo mercado del las galerías todavía retienen esa mística donde se da el evento
barrio de Villa Crespo sendas muestras de artistas contempo- muestra, donde pasa algo que puede ser medio mágico. Pero
ráneos acompañados por un DJ. Abrieron el ciclo Juan Tessi y el sacrificio que hacen para conseguirlo es tener que existir
Noelia Valdez, seguidos por Mariana Telleria, Bruno Dubner aisladas de todo, salvo de un esquema comercial muy endeble
y Nicolás Gullotta. En todos los casos, el día de inauguración y sucio. Entonces nuestro espacio naturalmente terminó
coincidió con el de cierre. hablando sobre el vínculo
filiatorio que existe entre la
¿Cómo surgió el proyecto? galería y el profano showroom.
Titularidad No Informada: Las muestras de un solo día de
Veníamos pensando algunas duración comentan sobre eso,
cosas. Nos llegó una invita- sobre cómo el arte también
ción para ocupar transitoria- podría existir de alguna mane-
mente Espacio Calyfornio, un ra torcida sin necesariamente
estudio de diseño que había tener que estar en la galería ni
quedado sin uso. En sí mismo, depender de la institución.
es un cubo bastante extrate- La consigna fue algo así:
rrestre en el medio del Mer- tenemos este lugarcito; lo que
cado Uriarte, un mercado de hagan con él va a existir por
barrio que ahora está prácti- cuatro horas; no es necesario
camente derruido. Hay cierta que lo piensen como una mues-
actividad aún, sostenida sobre Mariana Tellería, Las canchas de paddle, después los cibers y ahora yo, 2017, vista tra ni que se pongan a producir
todo por Ummah Halal, una de exhibición / exhibition view. Ph: Gabriela Schevach obra nueva. Una propuesta
carnicería halal a la que van modesta que fracasó de un
muchos diplomáticos de Oriente Medio y devotos islámicos. modo muy drástico y muy feliz por la exuberante entrega y
El espacio venía armado: un cajón de paredes inmaculadas en generosidad de los artistas, que hicieron cosas ambiciosas,
el medio de un mercado antiguo. Trabajar ahí fue meterse den- costosas y materialmente muy espesas.
tro de una comunidad socio-comercial singular y padecer su
obstinada voluntad de supervivencia. El arte contemporáneo ¿En qué consistió cada muestra?
es una fuerza colonizante siempre, toda idea lo es. La inscrip- Titularidad No Informada: La primera fue la muestra de
ción dentro del mercado era un problema fundamental. ¿Qué Juan Tessi (Lima, 1972). Quisimos enrarecerla y separarla de
hacer con eso? ¿Dejar que el mercado entre en la sala? ¿Sacar la que simultáneamente tenía [a la vuelta] en Nora Fisch, invi-
la sala al mercado? Cada una de las personas artistas con las tando a su amiga y diva Noe Valdez (San Miguel del Monte,
que trabajamos propuso una respuesta diferente. Estar ahí te 1983), que presentó un video protagonizado por una chica
92
Bruno Dubner, Sin título, 2017, plata sobre gelatina / gelatin silver print, 20 x 30 cm
Bruno Dubner, Sin título, 2017, plata sobre gelatina / gelatin silver print, 20 x 30 cm
que tiene una cara muy linda y muy trágica que se llama Gui- generó esa visita, después de minuciosas reflexiones sobre su
llermina. Mostramos dibujos y pinturas viejas de Juan. No propio trabajo, derivaron en una ambientación que incluyó
teníamos presupuesto para encarar un proyecto nuevo, pero una playlist de 4 horas de duración, una serie de imágenes
sí para comprar flores. Noe y Juan lo usaron para armar una inéditas (algunas antiguas, otras muy recientes) copiadas
especie de zona. Después Mariana Telleria (Rufino, 1979), a para la ocasión en gelatina de plata y una bebida, el Whisky,
quien le habíamos sugerido exhibir algunos materiales que que terminó por darle nombre y tonicidad al proyecto. Fue
suponíamos que tendría en su archivo, vino desde Rosario y una celebración de ciertos aspectos del siglo XX. Queríamos
nos embarcó en la edificación de una instalación que implicó ponerlo a tocar la batería y que le diera ritmo a una bailarina
una semana de trabajo, 800 kilos de hielo y otros tantos á go-go, pero quedó pendiente.
de vidrio y ramas secas. Un monstruo agónico y autodes- Finalmente, Nicolás Gullotta (Buenos Aires, 1983) convirtió
tructivo. A Bruno Dubner (Buenos Aires, 1978) lo metimos al espacio en un dispositivo desquiciante que trastrocaba el
engañado una noche en el mercado. Las impresiones que le límite perceptivo entre lo orgánico y lo inorgánico.
93 MEMORIA SEMESTRAL
BI-ANNUAL REPORT
Trabajar con él fue un acto de justicia porque no muestra nunca The premise was: we have this little space; whatever you do
en Buenos Aires, no tiene galería. Presentó dos obras nuevas; with it will exist for four hours; you don’t have to consider
cada una, en sí misma, era una geometría equilibradamente inar- it a show or produce new work for it. That modest proposal
mónica. Por un lado, embebió unos ananás con una fragancia was a dramatic and auspicious failure due to the exuberant
sintética que emulaba el olor del plástico quemado. La otra obra commitment and generosity of the artists, who made ambi-
consistía en una serie de lingotes de aluminio que habían sido tious, expensive, and materially dense things.
coloreados con los tonos que delimitan el rango de excitación
de nuestro sistema visual: el negro y el amarillo fluorescente. La What did each show consist of?
música que pasó ese día Joaquín Gutiérrez Hadid completó la Titularidad No Informada: The first show was entrusted
experiencia de desamparo, nuestra emoción preferida. to Juan Tessi (Lima, 1972). We wanted to throw it off and
separate it from the show of Tessi’s work underway at the
ENG During four Saturday afternoons in 2017, Titularidad No same time at Nora Fisch, located just around the corner.
Informada, a curatorial team of Renato Maurico Fumero and To that end, we invited his friend the diva Noe Valdez (San
Alejo Ponce de León, pro- Miguel del Monte, 1983) to
duced shows of contemporary participate. She presented a
artists accompanied by the video starring a girl named
music of a DJ in an old market Guillermina with a very
in the Villa Crespo section of pretty and very tragic face.
Buenos Aires. The first show We showed old drawings and
featured work by Juan Tessi paintings by Juan. We didn’t
and Noelia Valdez, who were have funding for a new proj-
followed by Mariana Telleria, ect, but we did have enough
Bruno Dubner, and Nicolás to buy flowers. Noe and Juan
Gullotta. In all cases, the used the funds to assemble
event’s opening and closing a sort of zone within the
were on the same day. market.
DAV I D L A M EL A S:
A LI FE OF TH EI R OW N
Txt: María José Herrera,
Kristina Newhouse (eds.),
Alexander Alberro, Adolfo Bioy
Casares, Valeria González, PHOTOGR A PH Y
Germán Gullón, María José I N A RGEN TI NA :
Herrera, Inés Katzenstein, CON TR A DICTION A N D
Bartomeu Marí, Kristina CON TI N U IT Y
Newhouse, Catha Paquette, Txt: Idurre Alonso,
LI LI A NA M A R E SCA Daniel R. Quiles, Judith Keller (eds.)
Txt: Victoria Noorthoorn, Joy Sleeman, Ian White Getty Publications,
Javier Villa, María Gainza, University Art Museum, Los Angeles, 2017
Laura Hakel California State University, 344 pp, 275 il, 24 x 28 cm
Museo de Arte Moderno Long Beach-Getty Publications English
de Buenos Aires, Los Angeles, 2017
Buenos Aires, 2016 264 pp, 200 il, 21,4 x 33 cm
392 pp, 206 il, 26 x 21 cm English
Español/English
DI A NA A ISEN BERG
M DA (M ÉTODO DI A NA
A ISEN BERG). A PU N TE S
J U LI A NA L A FFIT TE , PA R A U N A PR EN DI Z A J E
SA N TI AGO PORTER M A N U EL M EN DA N H A , DEL A RTE
BRU M A SERGIO BI ZZ IO Txt: Diana Aisenberg,
Txt: Paola Cortés Rocca DI BUJOS MON DONGO & BI ZZ IO Gustavo Bruzzone
Ediciones Larivière Barro Ediciones, Adriana Hidalgo Editora,
Buenos Aires, 2017 Buenos Aires, 2017, Buenos Aires, 2017
148 pp, 55 il, 25 x 30 cm 208 pp, 204 il, 24 x 30 cm 216 pp, 20 x 15 cm
Español/English Español Español
95 BIBLIOTECA
LIBRARY
M A R I ET TE LY DIS
M A R I ET TE LY DIS
Txt: Mariette Lydis, DI EGO DE A DU R I Z
Claudio Iglesias, HOY R ECOR DÉ A LGO
Santiago Villanueva QU E H A BÍ A OLV I DA DO
GU I LLER MO I USO Ivan Rosado, Txt: Diego de Aduriz
OTRO PA NOR A M A Rosario, 2017 Ivan Rosado,
DE LI BERTA D 80 pp, 34 il, 25 x 17 cm Rosario, 2017
Txt: Guillermo Iuso Español 64 pp, 4 il, 25 x 17 cm
Editorial Mansalva, Español
Buenos Aires, 2017
80 pp, 14 x 21 cm
Español
arteBA Fundación
Paraná 1160 3 A, C1018AAD
Buenos Aires, Argentina
(+5411) 4816-8704
revista@arteba.org
arteba.org
¿POR QUÉ GRITAN ESAS MUJERES? SELECCIÓN DE LOS EDITORES / WHY ARE THOSE WOMEN SHOUTING? EDITORS’ PICK
P. 97 (portada / cover)— FÁTIMA PECCI CAROU, Moé rapera, 2017, acrílico sobre tela / acrylic on canvas, 100 x 120 cm. Kosupure/Cosplay, Selvanegra Galería
98
FÁTIMA PECCI CAROU, Ninja con doble, 2017, acrílico sobre tela / acrylic on canvas, 90 x 80 cm. [Texto / text, p. 78]
99
FÁTIMA PECCI CAROU, Ninja con sable y planta, 2017, acrílico sobre tela / acrylic on canvas, 90 x 80 cm
MARIE ORENSANZ, SANTIAGO KOVADLOFF, El camino de las ideas, 2017, instalación / installation. CCK. Ph: Gentileza de / Courtesy of CCK. [Texto / text, p. 48]
100
Pía y su novio, San Telmo, ca. 1987, fotografía digitalizada / scanned photograph, 10 x 15 cm. Esta se fue, a esta la mataron, esta murió. Centro Cultural de la Memoria Haroldo Conti. [Texto / text, p. 80]
101
Paseo por la ciudad, Alejandra Lambert y su amiga, cuando salir a pasear estaba prohibido para las personas trans, Costanera Sur, ca. 1998, fotografía digitalizada / scanned photograph, 10 x 15 cm
102
103
Pp. 102/103— Archivo de la Memoria Trans, Esta se fue, a esta la mataron, esta murió, 2017, vista de exhibición / exhibition view. Ph: M.A.F.I.A.
104
Milano, Italia, ca. 1990, fotografía digitalizada desde negativo / scanned negative, 40 x 50 cm. Abajo / bottom: Belén Correa en / in NY, 2001, fotografía digitalizada / scanned photograph, 30 x 40 cm
Alejandra la Ñoño, lugar desconocido / unknown place, ca. 1986, fotografía digitalizada / scanned photograph, 30 x 40 cm
105
Archivo de la Memoria Trans, Esta se fue, a esta la mataron, esta murió, 2017, vista de exhibición (detalle) / exhibition view (detail). Ph: M.A.F.I.A.
Radical Women: Latin American Art, 1960–1985, 2017, vista de exhibición en / exhibition view. Hammer Museum
106
Obras de / Works by MARIE ORENSANZ, LENORA DE BARROS, MARÍA MARTA PÉREZ. Ph: Gentileza de / Courtesy of Hammer Museum en / at UCLA. [Texto / text, p. 22]
107
MARTA MINUJÍN, Colchón, 1964/1985, acrílico sobre tela, gomaespuma (reconstruida) / acrylic on canvas, foam rubber (reconstructed), 150 x 87 x 54 cm
108
GRACIELA CARNEVALE, Acción del encierro, 1968, Ciclo de Arte Experimental, Rosario, Argentina. Ph: Carlos Militello, plata sobre gelatina / gelatin silver prints, 15 hojas / 15 sheets
109
DALILA PUZZOVIO, Escape de gas, 1963, yeso y otros materiales / plaster and other materials, 135 x 80 x 45 cm. Ph: Gentileza de / Courtesy of Hammer Museum en / at UCLA
DELIA CANCELA, Corazón destrozado, 1964, óleo sobre tela, madera, seda, tinta sobre papel / oil on canvas, wood, silk, ink on paper, 150 x 120 cm
110
Radical Women: Latin American Art, 1960–1985, 2017. Obras de / Works by FELIZA BURSZTYN, DELIA CANCELA, TERESINHA SOARES. Ph: Gentileza de / Courtesy of Hammer Museum en / at UCLA
111
ALICIA D’AMICO y / and SARA FACIO, Humanario, 1976, libro / book, 27 x 29 cm
MIRTHA DERMISACHE, Mirtha Dermisache. Porque ¡yo escribo!, 2017, vistas de exhibición en / exhibition views. MALBA. Ph: Javier Agustín Rojas. Gentileza de / Courtesy of MALBA. [Texto / text, p. 16]
112
113
MIRTHA DERMISACHE, Nueve newsletters y un reportaje, 2004 (detalle), impresión offset sobre opalina holandesa,10 páginas / (detail) offset printing on Dutch opaline, 10 pages,35,2 x 27,2 cm
114
MIRTHA DERMISACHE, Diario Nº 1. Año 1, 1972, tinta china y marcador sobre papel / Indian ink and marker on paper. Phs: Javier Agustín Rojas. Gentileza de / Courtesy of MALBA
LILIANA MARESCA, Recolecta, 1990, instalación / installation, carro de cartonero pintado con Loxon blanco / cartonero cart painted with white Loxon. Liliana Maresca: El ojo avizor. Obras 1982–1994.
116
Mamba, 2017. LILIANA MARESCA, Espacio disponible, 1992, instalación / installation. Phs: Jorge Miño Gentileza de / Courtesy of Mamba. [Texto / text, p. 19]
LILIANA MARESCA, hojas y cartel de / sheets and poster for La Kermesse, 1986, archivo Liliana Maresca / Liliana Maresca Archive. Ph: Jorge Miño
117
LILIANA MARESCA, Imagen pública – Altas esferas, 1993, instalación / installation, gigantografías, tinta, salivadera, sonidos (reconstruida) / plotting, ink, spittoon, sounds (reconstructed). Ph: Jorge Miño
LILIANA MARESCA, y / and EZEQUIEL FURGLUELE con / with Una bufanda para la ciudad, 1985. Liliana Maresca: El ojo avizor. Obras 1982–1994, Mamba, 2017. Ph: Marcos López
118
LILIANA MARESCA, Sin título, de la serie / from the series “Maresca con su obra”, 1983, fotoperformance / photoperformance. Ph: Marcos López
119
Pp. 120/121— Maresca se entrega todo destino, 1993, fotoperformance / photoperformance revista El libertino #8, Buenos Aires, 1993. Imagen / Image: Gentileza de / Courtesy of Colección Museo Castagnino+macro
120
® FABULOUS NOBODIES
121
122
EUGENIA PUCCIO, Celda, instalación / installation, 2017, circuito cerrado de cámaras de seguridad, pantalla, performer / CCTV cameras, screen, performer,
123
medidas variables / variable dimensions, vistas de exhibición / exhibition views. Cría. En el nombre del padre, El Gran Vidrio. Phs: Daniel Luján. [Texto / text, p. 05]
124
125
Pp. 124/126— ELENA DAHN, Cámara, 2017, videoinstalación / video installation, video 4K monocanal, color, sonido. Duración: / 4K single-channel video, color, sound. Duration: 14’ 30’’
126
Realización / Production: Jonathan Perel, vista de exhibición en / exhibition view. Móvil. Ph: Ignacio Iasparra. Gentileza de / Courtesy of Móvil. [Texto / text, p. 20]
IRINA KIRCHUK, Acorralado, 2017, metal, plástico de tipo altoimpacto, emoji de goma espuma / metal, high-impact plastic, foam rubber emoji, 71 x 115 x 72 cm
127
Vista de exhibición en / exhibition view at Trampa de liquidez (detalle / detail). Zmud. Ph: Javier Agustín Rojas. [Texto / text, p. 79]
IRINA KIRCHUK, Frigidaire, 2017, puertas de heladera y freezer / refrigerator and freezer doors, resina / resin, 160 x 80 x 17 cm. Ph: Javier Agustín Rojas
128
IRINA KIRCHUK, Voyeur, 2017, persiana americana y pelotas de goma / Venetian blind and rubber balls, 120 x 70 x 6 cm. Ph: Javier Agustín Rojas
129
Pp. 130/131— IRINA KIRCHUK, Trampa de liquidez, 2017, vista de exhibición / exhibition view. Ph: Javier Agustín Rojas
130
131
ANA BENEDETTI, La mirada errante. MAC Salta. Ph: Carolina Grillo. [Texto / text, p. 79]
132
ANA BENEDETTI, Sin título, 2017, instalación / installation, maderas caladas, luces / wooden openwork, lights, medidas variables / variable dimensions. Ph: Carolina Grillo
133
ANA BENEDETTI, El cuerpo de la luz, 2017, instalación en tres salas / installation in three galleries (detail), medidas variables / variable dimensions. Ph: Carolina Grillo
Pp. 134/137— EUGENIA CALVO, El dominio del mundo, 2017, instalación / installation, muebles y objetos industria argentina, listones de hierro / furniture and other Argentine industrial objects, iron battens,
134
vistas de exhibición en / exhibition views. Universidad Torcuato Di Tella /UTDT. Ph: Bruno Dubner. [Texto / text, p. 51]
135
136
137
ERICA BOHM, Sobrevuelo, 2017, y / and, Moonlight, 2014/2017, 100 diapositivas proyección en loop / 100-slide loop projection y / and instalación de fotografías estenopeicas / pinhole photograph installation,
138
vista de exhibición / exhibition view …to keep the Moon in sight. Pasto. Ph: Santiago Orti. [Texto / text, p. 15]
ERICA BOHM, Moonlight, 2014/2017, instalación de fotografías estenopeicas / pinhole photograph installation. ERICA BOHM, ...to keep the Moon in sight, 2017, libro / book, 2 x 21,6 x 28 cm. Ph: Tam Ciai
139
Pp. 140/141— ERICA BOHM, ...to keep the Moon in sight, 2017, vista de exhibición en / exhibition view. Ph: Tam Ciai
140
141
CHIACHIO & GIANNONE, Arqueología suave, estampado por sublimación sobre cortinas / handmade sublimation on curtains, vista de exhibición / exhibition view. Ruth Benzacar. Ph: Ignacio Iasparra
142
CHIACHIO & GIANNONE, Arqueología suave, 2017, vista de exhibición en / exhibition view. Ruth Benzacar. Ph: Ignacio Iasparra. [Texto / text, p. 44]
CHIACHIO & GIANNONE, La criollita roja - La criollita multicolor, 2017, bordado a mano, hilos de algodón sobre tela y soporte de metal / hand-embroidered cotton thread on canvas and metal support.
143
Pp. 144/145— CHIACHIO & GIANNONE, Arqueología suave, 2017, vista de exhibición en / exhibition view. Ph: Ignacio Iasparra
144
145
146
MARCELA ASTORGA, Sin título, 2017, cemento, acero / cement and steel, 50 x 119 x 30 cm, y / and Arquitecturas 1, 2013, impresión giclée / giclée print, 60 x 80 cm
147
Territorio vulnerable, 2017. Henrique Faria BA. Ph: Estudio Giménez-Duhau. [Texto / text, p. 06]
MARCELA ASTORGA, Arquitecturas 2, 2013, fotografía / photograph, impresión giclée / giclée print, 80 x 60 cm
148
MARCELA ASTORGA, Sin título, 2017, cemento, cable de acero, madera, MDF / cement, steel cable, and wood, MDF, 135 x 120 x 45 cm. Ph: Estudio Giménez-Duhau
149
150
151
Pp. 150/151— ADRIANA LESTIDO, de la serie / from the series “Mujeres presas”, 1991–1993, gelatina de plata sobre papel fibra / gelatin silver print on fiber paper, 25,5 x 37,5 cm. La Maldita Primavera. Rolf
152
ADRIANA LESTIDO, de la serie / from the series “Madres e hijas”, 1995–1998, gelatina de plata sobre papel fibra / gelatin silver print on fiber paper. [Texto / text, p. 52]
153
ADRIANA LESTIDO, de la serie / from the series “Madres adolescentes”, 1988–1990, gelatina de plata sobre papel fibra / gelatin silver print on fiber paper, 21,2 x 15 cm
ALICIA HERRERO, E & Co. (poema), 2017, 370 x 452 x 445 cm, en / at La mirada que se separa de los brazos. CC de la Memoria Haroldo Conti, BienalSur. Ph: Gentileza de / Courtesy of BienalSur
154
La mirada que se separa de los brazos, 2017, vistas de exhibición en / exhibition views. Ph: Gentileza de / Courtesy of BienalSur. [Texto / text, p. 31]
CRISTINA PIFFER, Argento, 300 actas, 2017, 255 láminas metálicas plateadas, sobre mesa de acero y vidrio / 255 silver-plated metal sheets on steel and glass table, 1020 x 125 x 80 cm
155
Ph: Gentileza de / Courtesy of BienalSur
156
157
CRISTINA SCHIAVI, Un ciprés para alcanzarte, 2017, instalación / installation, vista de exhibición en / exhibition view. Terraza de CCK / CCK Terrace. Ph: Gentileza de / Courtesy of CCK. [Texto / text, p. 48]
CLARA ESBORRAZ, Sin título, de la serie “El entusiasmo”, 2017, instalación / installation, dibujo sobre papel y audio / drawing on paper and audio, 10’ 36”, medidas variables / variable dimensions,
158
vistas de exhibición / exhibition views at La torpeza emocional, 2017. Espacio Piedras. Ph: Gentileza de / Courtesy of Piedras. [Texto / text, p. 81]
159
TANA SACHS, Otro tiempo otras voces, 1990, tapiz / tapestry, 130 x 200 cm. Territorios. Arte textil argentino 1970-1990. Ph: Gustavo Lowry. [Texto / text, p. 82]
160
Territorios. Arte textil argentino 1970–1990, 2017, vista de exhibición / exhibition view. Obras de / Works by AZUCENA MIRALLES, NORA CORREAS. Ph: Gustavo Lowry
161
NORA CORREAS, Corazón partido, 1976, lana virgen / new wool, 320 x 230 cm. Ph: Gustavo Lowry
162
163
Pp. 162/163— MARUKI NOWACKI, Soñé que me rapaba, me convertía en varón y desfilaba con un papel entre los dientes, vista de exhibición en / exhibition view. UV Estudios.
164
MARUKI NOWACKI, Lo real, lo irreal, lo absurdo, 2017, vistas de exhibición (detalle) / exhibition views (detail). Phs: Julieta Tarraubella. [Texto / text, p. 04]
LEILA TSCHOPP, Sin título, 2017, acrílico sobre tela / acrylic on canvas, 66 x 95 cm, en / at AMA, 2017, Hache. Ph: Santiago Orti.
165
Pp. 166/167— LEILA TSCHOPP, AMA, 2017, vistas de exhibición / exhibition views. Ph: Ignacio Iasparra. [Texto / text, p. 44]
166
167
LEILA TSCHOPP, AMA, 2017, vistas de exhibición con performance en / exhibition views with performance. Hache. Ph: Bárbara Sardi
169 SELECCIÓN DE LOS EDITORES
EDITORS’ PICK
Las páginas de esta sección constituyen cial de los postulados feministas− para dar artists of all ages and different contempo-
para nosotros una forma política de actua- lugar a diversas voces del sector del arte: rary periods held in Argentine galleries,
ción en el arte. El empeño, como editores in- artistas, curadoras, galeristas, directoras museums, and art centers in the second
vitados, fue aportar nuestro grano de arena de museos, de variadas edades y back- term of 2017; we tried not to limit our
al proceso, que creemos urgente y necesario, grounds. Con ellas pretendimos establecer vision to Buenos Aires, but rather to take
de revisar y comenzar a reparar la invisibi- una idea de genealogía que es un elemento into account the work performed in other
lización que constantemente en la historia fundamental en la historia del feminismo y cities and provinces in a clear strategy of
del arte argentino han sufrido las mujeres en la historia del arte, pues, aunque no son vibilization, outreach, information and
y sus creaciones. En un caldo de cultivo todas las que están, ni están todas las que knowledge. At stake as well, though, is a
social y cultural muy particular, en el cual la son, intentamos entablar una conversación change in paradigm that means new ways
mayor novedad política sea probablemente abierta a las problemáticas del trabajo of understanding art, its aesthetics and
el surgimiento de un feminismo masivo, femenino en el contexto nacional. commitments; we include shows of textile
que se va instalando en la agenda política Por último, hemos elaborado un dossier works and performances that revolve
actual, con discusiones largamente pospues- de imágenes para dar a conocer algunas around production by artists in different
tas como la dada en torno de la necesidad de las muchas acciones artísticas −desde periods, or exhibitions that deal with the
de una ley que garantice el derecho a aborto murales pintados, a performances, memory and archive of a collective of trans
seguro y gratuito, apareció a fines del año instalaciones en museos y asambleas− rea- women that explicitly erases the limits
pasado la plataforma Nosotras Propone- lizadas a partir del compromiso firmado between art and activism. We understand
mos −compuesta por artistas y trabajadoras por Nosotras Proponemos y su participa- this space to be plural and wide. While we
del arte− que redactó un Compromiso de ción en la histórica marcha del 8 de marzo do not set out to provide an exhaustive
Prácticas Artísticas Feministas. Ese texto, de 2018. Con este dossier queremos dejar description of a rich and vast body of work
escrito de manera colectiva, nos sirvió como constancia de la importancia de esta that it will take time to map, we do conceive
guía para pensar esta edición. iniciativa, inédita en nuestro medio, y que of this section as a platform that expands
La selección se compone de un repaso visual quede como un testimonio del estado de and makes visible practices that have often
de muchas de las muestras de mujeres artis- la cuestión presente, esperando que todo not been recognized by the art milieu.
tas de todas las edades y diferentes períodos ello contribuya a generar un debate y The second part is a choral text, a conversa-
contemporáneos que nuestras galerías, cambios impostergables en las estructuras tion—and, as such, it appeals to community
museos y centros de arte ofrecieron en el del arte contemporáneo argentino de practices essential to feminist tenets—in
segundo semestre de 2017; intentamos que cara al futuro. which different voices in art (artists,
no fuera solo un recorrido por Buenos Aires curators, gallerists, museum directors, of
al tener en cuenta parte del trabajo realiza- ENG The pages of this section are, for us, different ages and backgrounds) take part.
do en otras ciudades y provincias. Con ello a form of political action in art. What With those voices, we attempt to establish
estamos atendiendo a una clara estrategia we, as the guest editors of this issue, have an idea of genealogy, which is fundamental
de visibilización, de comunicación, de attempted to do is make a contribution, to the history of feminism and of art.
conocimiento, pero también de cambio de no matter how small, to a process we Though there are, of course, more voices
paradigma y de inclusión de otras formas de deem urgent and necessary: reexamining than these, we try to establish an open
entender el arte y sus estéticas y compromi- and beginning to remedy the relentless conversation on the issues facing women’s
sos: muestras de textiles, performáticas, que invisibilization endured by women and work in the Argentine context.
tienen como eje el trabajo hecho por artistas their creations throughout Argentine Finally, we have assembled a dossier of im-
en diferentes épocas, o exposiciones donde art history. The Nosotras Proponemos ages that shows some of the many artistic
se trabaja con la memoria y el archivo platform and its Commitment to Feminist actions undertaken pursuant to the com-
del colectivo de mujeres trans en un claro Practices in Art was formulated by artists mitment signed by Nosotras Proponemos
ejemplo de borramiento de los límites entre and art workers at the end of last year at and its participation in the historical
arte y militancia. Entendemos este espacio a very specific social and culture juncture: women’s march on March 8, 2018, actions
plural e integrador y, si bien no pretende- probably the greatest development, politi- that range from making murals to perfor-
mos lograr una descripción exhaustiva de cally, was the emergence of feminism on a mances, from installations in museums to
una producción que es muy rica y enorme, mass scale and, with it, the new centrality assemblies. With this dossier, we set out to
y llevará tiempo mapear, concebimos esta on the political agenda of long-awaited substantiate the importance of this initia-
selección como plataforma que amplifica y debates on issues like a law that guarantees tive—one without precedent in our milieu.
da visibilidad a prácticas que muchas veces the right to safe abortion free of charge. It will, ideally, endure as testament of the
no han tenido reconocimiento por parte del The text of that commitment, which current status of these issues in the hope
contexto artístico. was written collectively, guided us as we that, together, its contents will generate
La segunda parte consta de una charla conceived of this issue of the magazine. a debate and effect urgent changes in the
conjunta, un texto coral −apelando a las The selection consists of a visual overview structures of contemporary Argentine art
prácticas comunitarias como forma esen- of many of the shows of work by women as it looks to the future.
170
Producción artística de
mujeres en Argentina:
Una historia
de la invisibilización
con la condición femenina. Hacía collage, cosas que nadie trabajar con la frustración, porque sabemos que “si por
conoce de mi trabajo. Pero queda muy poco: todo lo que acá nos bajan la persiana, vamos por esta otra…”. Hemos
tengo son dos fotos, no hay obra, no sé dónde fue a parar. ido construyendo una suerte de relato de la frustración
Simplemente, porque yo después me fui y la obra desapare- que hoy es nuestra fuerza. Significa pensarnos a partir
ció. Después sí; la obra que se vendió, de cuando trabajaba de esta frase: “Lo personal es político”. A partir de
con Pablo Mesejean, sí quedó. Por ejemplo, cuando presen- decir “bueno, nos pasó a todas”. Yo, aun siendo de otra
tamos “Nosotros amamos”, que era nuestro manifiesto, en generación –creo que soy la más joven–, también tuve
el final hablábamos justamente de que nosotros amábamos; que hacerme un camino. Mi obra trabaja específicamente
los hombres, hombres; las mujeres, mujeres y los hombres, sobre temas vinculados a la violencia contra los cuerpos
mujeres y las mujeres… era un juego. En realidad, nadie nos de las mujeres, por eso creo que no hay que tomarlos
dio bolilla. Es una realidad. Cuando yo hacía esos collages como hechos aislados de cada generación. Hoy hay una
feministas, que eran muy feministas, nadie me prestaba concientización. Pero también hay que revisar hasta
atención. Y después, como dice Cristina: trabajar con la los programas de la facultad: ¿dónde están las autoras?
moda, que también se veía como algo aislado. Por eso Yo estudié Historia del Arte en la UBA –vos fuiste mi
también siempre digo que la época del Di Tella (5) fue muy primera docente, Tere– y uno se pregunta: ¿dónde están
importante, pero para mí, personalmente, no fue una época las mujeres de la historia del arte? Hace poco conocí una
de la cual yo gocé. Cuando me fui a Londres, me di cuenta docente que se puso a estudiar las “esposas de...”, artistas
de que la libertad de hacer estaba ahí, ¿por qué? Todavía no mujeres que eran esposas de… Entonces, ahí hay otra
lo entiendo. historia subterránea que tampoco se cuenta.
OBEID RICCARDI
Puede tener que ver, quizá, Delia, con esto que es mucho Es que es muy importante revisar estas cosas porque el
más difícil de identificar que la violencia. Uno puede sistema se sostiene, justamente, en estos dos pilares: la
identificar la violencia física, verbal, pero es más difícil educación y la investigación.
señalar la indiferencia o la invisibilización. Pero, ¿qué
pasa con la diferencia que hay entre recibir un apoyo que CANCELA
alimenta tu obra, que te da posibilidades de desarrollarla, Justamente, cuando se habla de las “esposas de...” –creo
y no recibirlo? Esto no se ve como violencia, porque en que por eso digo que era una feminista sin saberlo muy
el arte se supone que nadie está obligado a ayudarte: vos bien–, lo que le dije a Pablo fue: “Vamos a trabajar juntos”.
como artista te las arreglás sola. Pero hay obras que sí Yo creía que no me había casado con un machista, al
crecieron porque tuvieron reconocimiento, eco, porque contrario, era un artista; pero en realidad, el chip estaba
fueron admiradas, porque cuando un artista recibe ese tipo adentro de él, y no lo podía negar. El hecho de que yo
de ayuda, y puede confiar en su cabeza y en su creatividad, estuviera invitada a más muestras que él a lo mejor le hacía
la obra también puede explotar, a un nivel que a las mujeres muy mal. Entonces, yo dije: “Okey, vamos a trabajar juntos
nos cuesta mucho más experimentar, porque o bien no se en la misma obra. Y nadie va a saber qué es lo que hace el
da en toda la vida o se da en cuotas muy pequeñas. Se dice: otro: ya está”. Es así.
“Qué geniales que fueron los 60 en el Di Tella”. Pero son
relatos muy sesgados todavía, porque la obra de las mujeres OBEID
está oculta, mal interpretada, mal estudiada. Insuficiente- Ahí se entiende que es muy difícil ser feminista sin una
mente vista. construcción colectiva. Probablemente recién ahora
estamos pudiendo experimentar un feminismo masivo que
CANCELA nos da un marco a todas.
El otro día conocí a un curador español, que estaba estu-
diando, un joven que venía a estudiar el Di Tella. Entonces, CANCELA
me habla de los años 60, me habla del Di Tella, y todo lo Es la primera vez.
que me nombraba eran hombres.
PÉREZ RUBIO
FISCH A mí me resulta incomprensible, viniendo de fuera, que
Claro, pareciera que la única que estaba por ahí era Marta siendo Argentina un país de mucha demanda social, muy
Minujín. grupal, muy dispuesto a tomar la calle, una sociedad tan
politizada, el reclamo feminista no haya tenido hasta
PÉREZ RUBIO ahora una organización que pudiera ejercer presión
¿Ni siquiera Nacha Guevara? política real. En España, por ejemplo, hay una Asociación
de Artistas Mujeres (MAV, Mujeres en las Artes Visuales),
RICCARDI entre otras, y ellas ejercen un lobby real en cuanto a la
Igual, hay que leer las notas que le hacían a Minujín en el representación institucional del arte en el país. Es un
60. Yo las invito: son tremendas. Le hacían muchas notas, organismo más: en los premios nacionales, hay una
pero había una cuestión muy denigrante también en las representante; en los concursos y tal, hay una represen-
notas: “¿quién es esa mujer?”, “¿qué hace?”, “es una tante. Hay una parte positiva y una parte negativa, pero
aberración, un bodrio...” eran comentarios muy fuertes. se formaliza y la gente ya lo tiene identificado. Gente de
muy distintas procedencias de pensamientos, políticas,
FÁTIMA PECCI CAROU personales, pero que se une en una reivindicación propia,
Sí. Y siempre haciendo hincapié en su vida personal: y creo que eso es importante.
“¿cómo hacés con tu hija?”, “¿cómo hacés con tu
marido?”: son preguntas que a un hombre –a un artista SCHIAVI
varón– no se le hacen. Entonces, también creo que hay un Bueno, pero fíjate que acá lo que ha habido en ese sentido
doble trabajo. Nosotras estamos más acostumbradas a fue más bien estigmatizado. Porque entre los 80 y los 90,
174
por ejemplo, se hacían muestras de mujeres, pero era como FISCH
algo menor, que se trataba despectivamente. Yo he ido a La primera pelea es discursiva. Yo siempre creo mucho
pedirle a Laura Buccellato con Ariadna Pastorini, una sala en lo discursivo. Por eso me parece tan increíblemente
en el Mamba (Museo de Arte Moderno de Buenos Aires), y importante lo que está pasando con Nosotras Proponemos,
ella nos respondió: “Todo muy bien, pero pongan un hom- y con Ni Una Menos, etcétera. Como lo del “me too” en
bre: ustedes dos y un hombre”. Pero esa mentalidad, de Estados Unidos. Cuando se empieza a masificar una cierta
que las mujeres juntas producen algo menor, está presente práctica discursiva, cambia cosas. ¡Cambia!
no solo en lo institucional, sino también en la mentalidad
de los colegas, entre nosotros mismos. PÉREZ RUBIO
Pero tiene que cambiar. Eso es lo importante, que tiene
OBEID que incidir. No se puede quedar en una cuestión simple-
De hecho, no se cuestiona jamás que haya muestras de mente discursiva, sino que tiene que pasar a la acción.
cinco varones, diez varones, quince...
FISCH
SCHIAVI Yo creo que parte de nuestra tarea, con Nosotras Propo-
Son la mayoría... Con las publicaciones es igual: andá a nemos, el primer pasito, es concientizar a los críticos que
ver los libros de la colección que editó Adriana Hidalgo (6), escriben en los medios, a los curadores de los museos,
¿cuántas son mujeres? interpelarlos…
anacrónico, donde solo se podía elegir entre la pintura, mí me hacía sentir muy insegura y muy desvalorizada”.
el grabado y la escultura, sin lugar para la fotografía, la Y, en relación con la historia del arte, yo creo que es un
instalación, la performance, el video, etc. Ese pequeño poco lo mismo.
capítulo nos puede enseñar cómo las mujeres en un
momento –y calculo que acá, en Buenos Aires, eso sucedió PECCI CAROU
también, pero de otra manera y en otros momentos– salen Aparte, en los mismos manuales de historia, cuando
al cruce de eso que no van a poder cambiar, y generan aparecía una mujer, aparecía en un recuadrito como una
escenas nuevas, que luego son habitadas por todos: por excepción. Generalmente, un recuadrito que decía: “Se
hombres, por mujeres, por todos los géneros posibles, destacó por esto”, pero hasta separada de la historia oficial,
pero que fueron creadas originalmente por las mujeres, como ocupando un margen de excepcionalidad, frente a lo
como reacción ante un statu quo que las excluía. normativizado que eran esos grandes próceres varones.
Hoy, sin duda, esas mujeres no tienen la visibilidad
nacional que tendrían si estuvieran en Buenos Aires porque FISCH
siguen viviendo en Córdoba, pero son mentes brillantes Claro, como Mariquita Sánchez de Thompson. Entonces,
que han formado un montón de artistas increíbles. Como por un lado, los campos de acción serían: trabajar con
muchos otros trabajos que han hecho las mujeres en la la obra contemporánea, legitimarla, apoyarla para que
historia del arte, este fue un proceso que sucedió sin un vaya afuera, coleccionarla, etcétera. Pero, por otro lado,
plan programático. Es decir, había por supuesto pensa- favorecer la revalorización histórica, poner las cosas en su
miento, reflexión, pero no había un programa feminista lugar, como hizo la muestra Radical Women. Porque hay
explícito, por lo menos en los términos que registra y hace demasiadas cosas que existieron y que no se han escrito.
visible la historia, aunque haya logrado renovar una escena Yo me fui del país cuando todavía lo hegemónico era ese
que hoy para mí es una de las más interesantes del arte neoexpresionismo hipermachista. Es decir, había mujeres
contemporáneo argentino. pintoras: creo que por ahí Diana Aisenberg sobrevino en
esa época, y Marcia Schvartz, y no sé si alguien más, pero
PECCI CAROU era una cosa muy hegemónica, muy machista. Yo eso lo
Yo creo que está bueno también porque rompieron un puedo decir porque lo viví en la textura de las interaccio-
pacto. nes. Estuve muchos años sin venir, pero cuando volví, a
principios de los 90, el mundo del arte había cambiado y
PÉREZ RUBIO habían aparecido otros lenguajes, más vinculados a lo con-
Eso está bien, cómo frente a algo, frente a un poder ceptual. Entonces, Cristina, lo que te quería preguntar es si,
hegemónico tú te desvías, pero creo que lo que está así como Leticia cuenta la influencia de estas mujeres en la
reivindicando Cristina, cuando dice Nosotras Proponemos, escena cordobesa, vos que estabas acá, que fuiste una de las
es al contrario: “Ya estoy harta de tener que escindirme, de que creó esa escena en los 90 de alguna manera, pensás que
tener que buscarme una alternativa”. hubo una marca de la práctica femenina que modificó la
escena del arte, o fueron otro tipo de operaciones.
OBEID
Es que ellas no se escindieron, siguieron trabajando en la SCHIAVI
universidad y en el medio activamente: actuaron en un Yo creo que no. No influyó.
campo y abrieron un espacio para todos, no para mujeres O sea, por ejemplo, se hizo Juego de damas, que fue una
solamente, los artistas jóvenes varones más interesantes muestra que curó Adriana Lauría en el Centro Cultural
de Córdoba hoy también surgieron a partir de eso y fue Recoleta, que surge de un proyecto originario de Mag-
gracias a que se fertilizó una escena que estaba copada dalena Jitrik, Gachi Hasper y Diana Aisenberg −y que ya
por cinco pintores, que no dejaban crecer nada, y que se había tenido versiones anteriores−, en 1995, en el Museo
ganaban todos los premios y que les vendían a los pocos Municipal de Bellas Artes Juan B. Castagnino, en Rosario,
coleccionistas que había, y que dirigían los museos. Yo y en el Espacio Nave del Teatro Auditorium de Mar del
pienso que si uno empieza a ver la historia por fuera de Plata. Fue una muestra que presentaba algunos cuestio-
Buenos Aires, puede aprender algunas cosas que también namientos e interrogantes feministas y de la cual participé
hace falta historizar. junto a muchas artistas como Diana Aisenberg, Nicola
Costantino, Graciela Hasper, Magdalena Jitrik, Patricia
SCHIAVI Landen, Ana López, Liliana Maresca, Adriana Miranda,
Bueno, acá también hubo docentes, como Mónica Girón Margarita Paksa, Ariadna Pastorini, Liliana Porter,
y Diana Aisenberg, y nunca ocuparon el papel de artistas Elisabet Sánchez, Sandra Vallejos y Claudia Zemborain.
predominantes. Y siguen sin ocuparlo, y me da bronca. Pero seguía siendo una cosa aparte, marginal.
Yo me doy cuenta de que mi paciencia tiene un límite. Incluso el movimiento que surgió del Rojas, como su
Ya no puedo esperar a que entiendan, a formar, a esto director Gumier Maier era gay, fue denostado. Fue tratado
que contás: no. En realidad, necesitamos cosas concretas como “el manierismo de los 90”, “el arte light”. Yo
que nos abran el camino, de una vez. Después nosotras creo que los nombres dan una impronta a algo que está
mismas tenemos que desaprender esa mirada patriarcal, sucediendo. El nombre mismo “manierismo” en cierta
nosotras tenemos que aprender a valorar nuestro propio manera ya denota una cosa despectiva. Al nombrarlo
trabajo. Para eso, la única manera es verlo, que el trabajo como “arte light”, al unir todo lo que se hizo en esos pocos
de las mujeres esté constantemente comunicado, expues- años –porque no es lo único que pasó en esa década– a lo
to, colgado, publicado, etcétera. light, a Menem, se le dio, frente al conceptualismo, como
dice Nora, un tinte de superficialidad, de poca importancia.
FISCH Y justamente ahí aparecieron obras hechas por hombres
El otro día, Fernanda Laguna me decía: “Cuando yo era pero que tenían la impronta de lo que hacían las mujeres,
chica y estudiaba los próceres, las grandes influencias, las referido a lo doméstico, a los materiales de lo cotidiano, a
personas a respetar y admirar eran todos hombres, y eso a eso que era considerado parte del mundo femenino.
176
FISCH son ejemplos de cómo finalmente es el mercado el que corta
Pero eso está muy revalorizado hoy, por lo menos desde el el bacalao. Ahí hay que hacer un trabajo.
lugar del mercado.
PÉREZ RUBIO
SCHIAVI Yo creo que es todo: la revisión histórica, lo académico, lo
Eso sí, pero tiene una valorización diferente cuando es institucional, la galería y el coleccionismo. El capital simbó-
hecha por hombres que cuando viene de la mujer. lico se construye desde diferentes puntos: desde la prensa,
la crítica, las investigaciones que ha habido desde el campo
PECCI CAROU académico y luego, por supuesto, las galerías privadas, las
Mientras hablabas, pensaba el tema de la legitimación. instituciones y los museos, la trayectoria también de esa ar-
Porque, como ya sabemos, el arte es un sistema que tista que ha estado en bienales y ha hecho eventos, etcétera.
legitima ciertos nombres. Entonces, creo que lo interesante Por eso la importancia del material escrito, para que pase a
de Nosotras Proponemos es que somos nosotras mismas otras generaciones y se tenga una memoria reescrita de los
diciendo: nos vamos a legitimar nosotras. O sea, creando márgenes que habían quedado invisibilizados.
casi como las artistas de Córdoba, un sistema. Es decir:
ahora las cosas cambiaron, cambió el sistema de poder... OBEID
Convengamos que cuando un artista, varón o mujer, no
PÉREZ RUBIO entra al mercado, queda fuera de muchas cosas y eso tiene
No, no cambió. No bajes la guardia. una consecuencia en su lugar en la historia del arte. Me
gustaría pensar qué pasaría si en nuestra escena hubiera más
PECCI CAROU coleccionistas mujeres.
Ya sé. Pero es un primer paso importante.
FISCH
SCHIAVI Mujeres que deciden sobre su propia colección, que me
Estamos tratando de visibilizar para que cambie. compren o me hayan comprado en algún momento, hay
dos muy importantes y conocidas. Dos. Están apareciendo
PECCI CAROU algunas otras. Apareció una nueva, una tercera, no sé si
Y pensando un montón de cuestiones. Hoy, por ejemplo, coleccionista, pero alguien que se largó a comprar sola,
discutíamos entre nosotras si visibilizar o no ciertos nombres con su criterio y su dinero, y su gusto. La mayor parte
propios de artistas mujeres o si pensarnos más como un de los coleccionistas son hombres, hay muchas parejas
colectivo: frente a la singularidad machista, nosotras respon- también. Uno nunca sabe cuál es la dinámica interna de la
der como colectivo. Entonces, son cuestiones que también decisión de lo que se compra cuando es una pareja. Pero
las estamos trabajando nosotras mismas, como el caso de rarísimamente, o nunca, cuando hay una pareja es la mujer
los abusos en el campo del arte. Cómo trabajar eso, porque la que negocia el precio y paga. Es siempre el hombre.
también hay que acompañar a esa persona. Entonces, como Entonces siempre queda la duda de cómo es el proceso de
decía antes, siento que estamos construyendo nuestro propio la toma de decisiones, de quién es la colección. Y después
sistema de legitimación. Ya no estamos esperando que venga hay muchos casos en los que las parejas, si tienen, están
de afuera. Creo que llegó ese momento y que está buenísimo, ausentes de la colección. O sea que el coleccionismo es
pero no deja de ser todo el tiempo una cuestión de relaciones predominantemente masculino. Y para que el coleccio-
de poder. Estamos tratando de subvertir eso. nista entienda una obra y se decida a comprarla hay una
tarea didáctica a cargo de la galería, de explicar por qué
SCHIAVI ese artista es importante, y qué está haciendo y todo eso,
Nosotras proponemos meternos en cambiar problemáticas pero también está lo que decía Agustín: el hecho de que le
institucionales... den una individual en un museo importante, que le saquen
una entrevista de toda una página en el diario La Nación
PÉREZ RUBIO o su foto en la tapa de la revista de La Nación, todas esas
Pero ¿de qué manera se va a interactuar? Porque, además, cosas crean legitimación y crean mercado. Son cosas que se
se necesitan leyes, y protocolos de actuación. retroalimentan.
SCHIAVI
Como que la palabra feminista es estigmatizada todavía
hoy. Entonces hay gente que quiere separarse del feminis-
mo como si fuera mala palabra.
PECCI CAROU
Es un planteo que le hacían a las sufragistas hace más de
cien años. Esa desinformación también es peligrosa.
OBEID
Bien. Nos queda una última pregunta, que sabemos que
aún no tiene respuesta, pero queremos hacerla, para
seguir pensando: ¿Es el feminismo una revolución? Algu-
nos se oponen a usar una categoría que es tan cara hacia
adentro de la política entendida en términos tradicionales,
con sus implicancias de ruptura súbita e irrevocable. Esta
visión señala, pertinentemente, que el feminismo no es
nuevo, no acaba de nacer, ni es una chispa fugaz: tiene
una larga historia de conquistas, retrocesos, victorias y
derrotas, que se ha ido tejiendo en comunión con distintos
frentes de acción política y cultural y que su futuro es el de
una tarea paciente y minuciosa para desarmar el sentido
común en torno a las concepciones de género. Otros
piensan que es un nuevo agente político, más masivo
que nunca, que intenta cambiar todo de una vez, en una
línea histórica que lo presenta como la tercera revolución
(después de la Revolución Industrial y la Revolución
Comunista). Lo único que parece estar claro es que ha
llegado para quedarse, y que responde a una necesidad
impostergable. La forma que vaya adquiriendo en cada
lugar es aún un misterio para todos...
—
El título de esta sección es una referencia al poema de
Susana Thénon (Buenos Aires, 1937-1990) Por qué grita
esa mujer (Ova completa, 1987)
1.
Nosotras Proponemos
Buenos Aires, confección
de bandera para el 8 de
marzo de 2018,
Paro Internacional de
Mujeres / making banners
for March 8, 2018,
International Women’s
Strike. Ph: NP
2. 3.
Paro Internacional de
Mujeres, marcha del 8
de marzo de 2018 /
International Women’s
Strike, March 8 2018,
Buenos Aires.
Phs: NP
4.
Nosotras Proponemos
Misiones, acción en el
marco del 8 de marzo de
2018, Paro Internacional
de Mujeres / protest in
the framework of March
8 2018, International
Women’s Strike.
Ph: NP
1.
Performance colectiva
a partir de un poema
de Susana Thénon en la
explanada del Museo de
Arte Latinoamericano
de Buenos Aires (Malba),
a cargo de un grupo de
artistas argentinas,
9 de marzo de 2018 /
Performance based on a
poem by Susana Thénon
at the Museo de Arte
Latinoamericano de
Buenos Aires (Malba) by a
group of Argentine artists,
March 9 2018.
Ph: NP
2.
Paro Internacional de
Mujeres, marcha del 8
de marzo de 2018 /
International Women’s
Strike, March 8 2018,
Buenos Aires.
Phs: NP
3.
Muestra de mujeres
artistas de Victoria, marzo
de 2018 / Exhibition
of women artists from
Victoria, March 2018.
Escuela de Artes
Visuales de Victoria,
Entre Ríos.
Ph: NP
4.
Paro Internacional de
Mujeres, marcha del 8
de marzo de 2018 /
International Women’s
Strike, March 8 2018,
Buenos Aires.
Phs: NP
5.
Nosotras Proponemos
Rosario.
Ph: NP
181
1.
Performance colectiva
a partir de un poema
de Susana Thénon
en la explanada
del Museo de Arte
Latinoamericano de
Buenos Aires (Malba),
a cargo de un grupo de
artistas argentinas,
9 de marzo de 2018
/ Performance
based on a poem by
Susana Thénon at
the Museo de Arte
Latinoamericano
de Buenos Aires
(Malba) by a group
of Argentine artists,
March 9 2018.
Ph: NP
2.
Paro Internacional
de Mujeres, volante
distribuido en la
marcha del 8 de marzo
de 2018 / International
Women’s Strike, flyer
handed at the march,
March 8 2018,
Buenos Aires.
Ph: NP
3. 4.
Paro Internacional de
Mujeres, marcha del
8 de marzo de 2018 /
International Women’s
Strike, March 8 2018,
Buenos Aires.
Phs: NP
1.
Cuadrilla de Pintoras,
mural en / wall painting
at Treinta y Tres
Orientales 1150,
Buenos Aires.
Ph: NP
2.
Nosotras Proponemos
Jujuy, Paro
Internacional de
Mujeres, 8 de marzo
de 2018 / International
Women’s Strike,
March 8 2018.
Ph: NP
3.
Nosotras Proponemos
Rosario. Ph: NP
4.
Apagones de 30 min:
se iluminan solo las
obras de artistas mujeres
/ 30 minute blackouts:
where only works by
women artists were
illuminated /
2 al 20 de marzo, planta
baja del / March 2-20,
groundfloor, Museo
Nacional de Bellas Artes
(MNBA). Ph: NP
5.
Paro Internacional de
Mujeres, marcha del 8
de marzo de 2018 /
International Women’s
Strike, March 8 2018,
Buenos Aires.
Phs: NP
1.
Emilia Bertolé,
Adolescente, vista de
sala en / exhibition
view at “Bicentenario
de la Independencia”,
Colección Permanente
de Patrimonio
Fundacional /
Permanent collection.
Museo Provincial
de Bellas Artes
“Dr. Pedro E.
Martínez”. De un total
de 16 obras, iluminada
con mayor intensidad,
8 de marzo / A total
of sixteen pieces, with
more intense lighting
than the rest, March 8,
2018, Paraná,
Entre Ríos.
Ph: NP
2.
Acción de iluminar
las obras de artistas
mujeres de la colección,
8 de marzo de 2018 /
Illuminated works by
women artists in the
museum’s collection,
March 8, 2018, Museo
Provincial de Bellas
Artes Emilio Caraffa,
Córdoba.
Ph: NP
3. 4. 5.
Paro Internacional de
Mujeres, marcha del 8
de marzo de 2018 /
International Women’s
Strike, March 8 2018,
Buenos Aires.
Phs: NP
18 4
Artistic production by
women in Argentina:
A history of
Invisibilization
OBEID OBEID
One of Nosotras Proponemos’ debates revolves around the When, in November 2017, Graciela Sacco died, I posted
demand for gender quotas, fifty-fifty. Sometimes it doesn’t something on Facebook that Andrea Giunta shared. I
seem like enough, sometimes it seems forced, or even asked why our women artists who have produced an
obnoxious… amazing and powerful body of work receive no local
recognition, why they are not able to make a living as art-
AGUSTÍN PÉREZ RUBIO ists, and what happens when they die. That was the spark
It’s a strategy of empowerment and a means to exert pres- that set off a chain reaction, because apparently a lot of us
sure. I am in favor of it. share these concerns.
186
Very quickly, a first list of ten points against sexism in art RICCARDI
was written. It was then extended, and that was how a col- About what you were saying, when I started doing research
lectively written text with thirty-seven points—a commit- on performance and gender, performance as an artistic
ment to feminist art practices—took shape.(2) practice became central to rethinking questions of sexu-
ality, specifically heteronormativity, and to the body in
SCHIAVI relation to that set of issues. That was how I came to Lea
Speaking of the terrible situation faced by women in art, Lublin, an Argentine artist [born in Poland] fundamental
a lot of them need those public pensions that Teresa was to any conversation about art and feminism. She started
talking about. Women who have been contributing to the out working in painting, but pursuant to the influence of
State with their unpaid work in so many shows and at so French feminism and structuralism in the seventies, she left
many institutions and who cannot make ends meet. They the plane behind to address the questions of space, vision,
can’t travel to pursue international recognition or finance perception, and memory. Other women artists also worked
their production. And men, often young men, are frequently from another perspective, as is evident in Radical Women
granted those public pensions at the blink of an eye. I don’t (3). Think of Limitada [Limited], that wonderful work by
think there is a prize anywhere else in the world like the one Marie Orensanz. It is interesting to compare and study
with public pension we have here. And it is not given due these works in the framework of the CAYC and to see how
importance. Jorge Glusberg (4) established circuits and corridors around
the conceptual discourse of “systems artists.” But was Lea
DELIA CANCELA Lublin always a systems artist? I would not dare to con-
Regarding awards, Cristina once asked me why I didn’t sub- scribe her to that and that alone. It is more complex and in-
mit work to the Salón Nacional. I was, ultimately, accepted, teresting to see how Lublin, strategically, at different points
but the first time I tried, not many years ago, I didn’t even during her stays in Paris starting in 65 and when she moved
get in the show, let alone win a prize. there for good in 74—it’s not a coincidence that the Unión
Feminista Argentina was already active by then—was
SCHIAVI working on different projects. Works like Ver claro [See
Marie Orensanz submitted work one time, and she made it Clear] (1965) that gets at perceptual vision, as well as Mon
into the show, but they gave the prize to a young man from Fils (1968), her writing for Sorcieres journal, “Dissolu-
Mar del Plata. Despite her trajectory, they didn’t recognize tion dans l´eau” (1978), and even her series of Renaissance
her work. Madonnas in the eighties constitute research on gender and
So why don’t women artists submit work to juried shows the feminist vision in which sexuality, motherhood, and the
and prizes? Because they don’t get it. What troubles me is memory of the body figure centrally. It is important to show
that they have managed to dissuade women from apply- how art history and the discourses and criticism of the
ing. Also, because it’s anonymous, an artist’s trajectory time overlooked that other reading that was at play for the
doesn’t matter. artist herself in different circuits. I am thinking specifically
of Mon fils, where Lublin exhibited herself and her son at
OBEID the Salon of Paris in 68. The reading formulated in Buenos
That is something that has been studied extensively by Aires was that it was a happening. That was, of course, part
feminist thinkers and art historians like Andrea Giunta: of the context, but so was the fact that French women were
notions of quality, of what is called taste, are patriarchal in taking to the streets with trade unions and other forms of
structure. That’s why certain works are considered lesser, activism grounded first in equality and then in difference.
even when we don’t know who their authors are. And that La beauté est dans la rue! was there.
is a critical point when it comes to prizes, because an art-
ist’s style is usually the distinguishing characteristic, which SCHIAVI
means that the criterion of anonymity is ridiculous. There Those were isolated facts that were not articulated as such.
is no such thing as intrinsic, absolute quality in art. What
there is are systems of appreciation determined by period RICCARDI
and context. But French criticism then looked back to them as part of a
genealogy—and we have not returned to them yet!
PÉREZ RUBIO
Not only that but it is also important, in my view, to CANCELA
establish genealogies in feminism and any other history. I think we worked that way as well. Because when I start-
It’s mistaken to think that we are building something from ed out at a very young age, a recent art school graduate—I
scratch—others have come before us. I’d like that to happen didn’t even have my own studio—I worked on the female
in the overall Argentine context as well. condition, on the woman problem. I made collages,
things no one has seen. Little has survived. All I have are
CANCELA two photos, no actual works—I have no idea where they
I have a feminist consciousness and, even though I am ended up just because I later left the country and the work
a fighter, at the first meeting of Nosotras Proponemos I disappeared. The later work that sold, the pieces from
said, “I’m not a feminist, I’m a woman.” That’s the sort when I was working with Pablo Mesejean—all of that
of thing one just says, out of fear of getting involved in survived. When we presented “Nosotros amamos”—our
things you don’t know if you are up to, I guess. Of course manifesto—for instance, where at the end we talked
I am a feminist, though. I’m a feminist in that I cannot specifically about the fact that we loved; men loving men,
accept the femicides—it’s completely unacceptable. So women loving women, men loving women, and women. .
here I am, supporting Ni Una Menos and the rest of the . It was a game. Nobody cared at all, truth to tell. That’s
movement. But I believe we have to separate Nosotras what really happened. When I was making those feminist
Proponemos from Ni Una Menos. I completely agree with collages—and they were really very feminist—no one
what Cristina Schiavi says. paid any attention. And then when I worked with fashion
187 ¿POR QUÉ GRITAN ESAS MUJERES?
WHY ARE THOSE WOMEN SHOUTING?
it was also seen, like Cristina says, as something isolated. curricula have to be reexamined as well. Where are the
That’s why I always say that the Di Tella (5) period was so women authors? I studied art history at the UBA [Univer-
important, though for me personally those years were not sity of Buenos Aires]—you, Tere, were my first profes-
enjoyable. When I went to London, I realized that that was sor—and we ask ourselves where the women artists are in
where I was free to make what I wanted. Why was that? art history. Not long ago, I met a woman professor who
I’m still not sure. started studying “the wives of…,” women artists known
as the wives of someone. So there is a buried history that
OBEID is not told.
Perhaps, Delia, it has to do with the fact that it is some-
thing much harder to pinpoint than violence. You can RICCARDI
identify physical and verbal violence, but it’s much harder It is very important to reexamine those things because the
to lay your finger on indifference or invisibilization. But system is based on two pillars: education and research.
what’s at stake in the difference between receiving support
that sustains your work, that funds its development, and CANCELA
not receiving it? That is not seen as violence, because in When they say “the wives of...”—I think that’s why I say
art nobody has the obligation to help you: as an artist, I was a feminist without knowing it. When I suggested to
you’re on your own. But some production has grown and Pablo that we work together—I didn’t think I had married
developed because it received recognition and had reper- a sexist, on the contrary, he was an artist. But he had that
cussions, because it was admired. When an artist gets that chip inside of him and he couldn’t turn it off. It might have
kind of help, and the self-confidence it brings, the trust in upset him that I was invited to participate in more shows
their mind and in their creativity, their work can take off. than he was. That’s why I said, “OK, let’s work together
And it’s a lot harder for women to experiment, because we on something, and no one will know what each of us does.
don’t get that kind of support and recognition our whole Taken care of.” And so it went.
lives or get it in very small amounts. People say, “The six-
ties at the Di Tella were so wonderful,” but those visions OBEID
are still very slanted and partial because the work of the That just shows how hard it is to be a feminist without a
women artists is hidden, misinterpreted, or inadequately collective construction. It may well be that we are just now
studied. It’s just not seen enough. experiencing feminism on a mass scale that provides us all
with a framework.
CANCELA
I met a Spanish curator the other day, a young guy who had CANCELA
come to study the Di Tella. And he talked to me about the It’s the first time.
sixties, about the Di Tella, but everyone he mentioned was
a man. PÉREZ RUBIO
As someone from another country, I find it impossible to
FISCH understand that in a country like Argentina, where there
Yeah, you’d get the impression that the only woman around is a lot of political and social organization, where people
back then was Marta Minujín. are very willing to take to the street—such a politicized
society—how there has not, until now, been a feminist
movement capable of exerting real political pressure. In
PÉREZ RUBIO Spain, for instance, there are associations of women artists
Not even Nacha Guevara? like Mujeres en las Artes Visuales (MAV) that have power
as a lobby on issues like the representation of women in the
RICCARDI country’s art institutions. It’s one of many organizations
Still, take a look at the articles written about Minujín in with a delegate at national awards, competitions, juried
the sixties. I really recommend that you read them. They’re shows, and so forth. It is both positive and negative, but
awful. It’s true they wrote about her a lot, but a lot of it was it is formalized, people know what it is. People from very
degrading: “Who is that woman?” “What is she up to?” “It’ different backgrounds and with very different political and
an aberration, junk...” really insulting things like that. personal inclinations come together to defend their inter-
ests—and that is important, I think.
FÁTIMA PECCI CAROU
That’s right, and always talking about her private life too. SCHIAVI
“How do you manage with your daughter?” “What about But here whatever there has been along those lines was
your husband?” No one would ask a man—a male art- stigmatized. In the eighties and nineties, there were shows
ist—those questions. So the work is twofold. We are used of women artists, but they were always secondary and
to dealing with frustration, to working with it. We know treated with a measure of disdain. Ariadna Pastorini and I
that if they block us on the left side, we’ll come in on the once went to ask Laura Buccellato for a space at Mamba
right. We have gradually constructed a sort of narrative [Museo de Arte Moderno de Buenos Aires], and she actu-
of frustration that is, today, a source of strength. It means ally said, “Great, but get a man to participate, you two
understanding ourselves in relation to that phrase, “the plus a man.” But that mindset, that women alone together
personal is political,” understanding that we have all been only come up with something minor, is operative not only
through it. Even though I am part of another generation— in institutions, but also among women artists themselves,
I think I’m the youngest person here—I have had to among us.
overcome a lot. My work deals specifically with violence
against women’s bodies, which is why I don’t believe they OBEID
should be considered isolated facts that each generation No one would ever question a show with five, ten, fifteen
faces. There is, today, greater awareness. But university male artists...
188
SCHIAVI PÉREZ RUBIO
Most shows are like that... It’s the same with publications. Gallerists, art fairs, collectors…
How many women artists were in the collection put out by
Adriana Hidalgo press (6), for instance? SCHIAVI
That’s why we can’t waste any more time. The quota is a
PÉREZ RUBIO necessary immediate solution. A way to start. Then we’ll see
I’m going to tell you two recent anecdotes. Andrea Giunta how things improve.
and I were at a social gathering and there was a man there,
a historian who has published books on Argentine art. And OBEID
he said that the pillars of Argentine modern art are five I want to make a point tied to what Teresa was saying
male artists. Neither Andrea nor I could keep our mouths about how we read art history outside of Buenos Aires. In
shut, and we sprung to the defense of Raquel Forner, to Córdoba, there is a very brief chapter in Argentine art his-
name just one fundamental figure. The other situation tory that has not been written or studied, one that I find very
was when I told an important local entrepreneur that his interesting. During a very short period, just a few years at
personal art collection had a sexist vision. He took it badly, the end of the nineties and beginning of the 2000s, a group
like a personal affront. He didn’t get that the fact that 87% of maybe ten or fifteen women artists ushered in, in a sense,
of the works in his collection are by men was telling, and contemporary art there: Carina Cagnolo and Andrea Ruiz,
that he should begin working to change that proportion. who founded Cielo Teórico, a venue essential to thinking
the contemporary in that city; Adriana Bustos—who later
FISCH moved to Buenos Aires; Lila Pagola and Laura Benech, who
Exactly. What you’re saying is interesting, and that is developed the Jornadas Digitales at the España-Córdoba(7)
something we must talk, educate, and raise consciousness that people from around the country attended; Karol
about. Because it’s easy to identify sexism when it takes the Zingali, who opened Apeiron Zool; Belkys Scolamieri, who
shape of explicit violence, but it’s harder to detect subtle for years was responsible for Casa 13, a venue that still ex-
devalorization that leads to disregarding a woman artist’s ists that has been very active on the alternative scene; Marta
work unconsciously. Fuentes; Carolina Senmartin; Paola Sferco, a pioneer in
What has to be changed is the valorization of things pro- video art in Córdoba; Soledad Sánchez Goldar, who—along
duced by women, with specific emphasis on art collecting with María del Carmen Cachín—was behind an entire
and curating, art history, etcetera. The great challenge is movement in performance; Dolores Cáceres, a major figure
getting the people who work in art to internalize those val- in conceptualism from that province; Zoe Di Rienzo, who
ues. It’s not ultimately about making them have a quota of now lives in Buenos Aires; Irene Kopelman, who lives in the
women in exhibitions and projects, even though that might Netherlands but formed part of the first group of artists at
be useful as an instrument. Cielo Teórico; sculptor and cultural administrator Laura del
Barco, who is now at the Museo de las Mujeres; and many
RICCARDI other women, some of whom no longer produce art because
I understand what you’re saying, Nora, because that idea the situation can, at times, be very hostile and discourage art
of a quota brings with it, like it or not, a binary matrix, in general and women artists in particular.
and that is precisely what we need to dismantle. Other- Before that, the art scene in Córdoba was completely
wise, we cannot proceed as we would like. It’s also true dominated by macho painters influenced by the trans-avant-
that you have to be tactical, strategic, and savvy. Because garde and landscape painting. Since those women artists did
we know that there are other quotas that are not being not fit into that canon, they found an alternative route that
met. One thing is Buenos Aires, which is a certain context, provided those of us who came later with a way in. It was
with everything that circulates in a major, centralist a creation of women artists who, in those few years’ time,
capital, as opposed to other places, other ethnicities, other began curating shows, bringing new contents to the Univer-
religions. A lot of other things are involved and we are not sidad Nacional’s art curriculum which was outdated (you
even considering other quotas. And there are tons of prob- had to choose between painting, printmaking, and sculp-
lems with that. But the issue of women’s representation is ture—there were no programs in photography, installation,
patent, in plain sight, and nothing’s been done about it. So performance, video, etcetera). That brief chapter can show
we have to start there. us how women at a given moment—I imagine that that
happened here in Buenos Aires as well, but in a different
FISCH way and at different times—find alternatives to that which
The first struggle is in words. I believe a great deal in they cannot change and create new scenes that are later
them. That’s why I think what is happening with Nosotras inhabited by everyone—men, women, all possible genders.
Proponemos, Ni Una Menos, and so forth is so incredibly But they were originally created by women as a reaction to a
important. Like “me too” in the United States. When a status quo that excluded them.
certain discursive practice takes hold on mass scale, things Today, the women I mentioned who still live in Córdoba
change. Words change things! do not enjoy the visibility around the country they would
have if they were in Buenos Aires, but they are brilliant
PÉREZ RUBIO minds that have educated countless amazing artists. Like
But things have to change. That’s what matters, that there many other things achieved by women in art history, this
is an impact. It’s not enough to stay within the realm of was something that happened without a plan or over-
discourse. Action must follow. arching agenda. I mean, thought and reflection were, of
course, at play, but there was no explicit feminist agenda,
FISCH at least not in the terms that history takes into account
I think that part of our task at Nosotras Proponemos is, as and makes visible. But they managed to renew a scene
a first step, to raise the consciousness of critics who write in that, in my view, is now one of the most interesting in
the press, of museum curators, to engage them… contemporary Argentine art.
189 ¿POR QUÉ GRITAN ESAS MUJERES?
WHY ARE THOSE WOMEN SHOUTING?
PECCI CAROU languages, had appeared. I would like to ask you, Cristina,
They also broke a pact, which is a good thing. if, just as Leticia explained the influence of those women on
the scene in Córdoba, you—a crucial figure in the art scene
PÉREZ RUBIO here in the nineties—think that the practices of women art-
You find a way around something like a hegemonic ists were at play in modifying the art scene, or were other
power—and that’s good—but I think what Cristina, and sorts of operations responsible for that shift?
Nosotras Proponemos, is demanding is the opposite. “I am
sick and tired of having to find ways around things, of hav- SCHIAVI
ing to step aside to find alternatives.” I don’t think there was an important female influence.
I mean, the show Juego de damas, curated by Adriana
OBEID Lauría, was held at the Centro Cultural Recoleta, the result
But they didn’t step aside, they kept working at the univer- of a project conceived by Magdalena Jitrik, Gachi Hasper,
sity and in the art milieu. They kept at it and opened paths and Diana Aisenberg that had had earlier versions, in 1995,
for everyone, not just women. The most interesting young at the Museo Municipal de Bellas Artes Juan B. Castagnino
male artists from Córdoba also grew out of those spaces in Rosario, and at the Espacio Nave del Teatro Auditorium
formed because those women fertilized a scene that had in Mar del Plata. That show addressed some feminist ques-
been captured by five male painters that didn’t let anything tions and issues. I participated along with artists like Diana
else grow, that won all the awards and sold to the few col- Aisenberg, Nicola Costantino, Graciela Hasper, Magda-
lections that there were, the men that directed the muse- lena Jitrik, Patricia Landen, Ana López, Liliana Maresca,
ums. I think that if you start looking beyond Buenos Aires, Adriana Miranda, Margarita Paksa, Ariadna Pastorini, Lili-
you can learn things that it is important to historicize. ana Porter, Elisabet Sánchez, Sandra Vallejos, and Claudia
Zemborain. But it was still its own thing, on the margins.
SCHIAVI The movement that emerged around the [Centro Cultural
There were educators here as well, women like Mónica Ricardo] Rojas was scorned because its director, Gumier
Girón and Diana Aisenberg who were never considered Maier, was gay. It was treated like “the mannerism of the
major artists—they still aren’t, which angers me. And I real- nineties” and “light art.” I think those terms suggest what
ize that there are limits to my patience. I can’t keep waiting was happening; the word “mannerism” itself is somewhat
for them to get it, to get educated, for what you are talking pejorative. By calling it “light art,” by lumping together
about to actually happen—no way. What we need are con- everything that was happening in those few years—be-
crete things that open the path once and for all. Then we cause that was not the only thing going on in the nine-
ourselves have to unlearn that patriarchal vision, we have ties—as “light” in the sense of superficial and by tying it
to learn to value our own work. But the only way to do that to Menem(8), meant, as Nora says, opposing it to concep-
is by seeing it, by making sure that women’s production is tualism and considering it trivial. And though the works
constantly communicated, exhibited, on view, published, were made by men, they were close to the things women
etcetera. make, to the domestic, to everyday materials, to what was
seen as the female world.
FISCH
The other day Fernanda Laguna said to me, “When I was a FISCH
girl and I was learning about the forefathers, the great fig- But that is highly valued today, at least in market terms.
ures, the figures worthy of respect and admiration were all
men, and that made me feel insecure and worthless.” And I SCHIAVI
think that is largely true of art history as well. That’s true, but that valorization is different when the work
is made by men than when it is made by women.
PECCI CAROU
Besides, when a woman does appear in history books, it is PECCI CAROU
always as an aside, in its own text box, an exception. The While you were talking, I was thinking about legitimation.
text box usually says something like “She stood out for Because, as we know, art is a system that legitimizes certain
this,” but it is separated from the official history, on a mar- names. The interesting thing about Nosotras Proponemos
gin as exceptional before the norm of great male figures. is that we are the ones saying that we are going to legiti-
mize ourselves. That is, creating a system, sort of like the
FISCH way those women artists from Córdoba did. What we are
Right, like Mariquita Sánchez de Thompson. So the fields saying is that things have changed, the power system has
of action would be, on the one hand, to work with contem- changed…
porary art, to legitimize and support it so that it can be-
come known abroad, included in collections, etcetera. And, PÉREZ RUBIO
on the other, to help historical revalorization, to put things No, things have not changed. Don’t let your guard down.
in their place, like the show Radical Women. Because too
many things that happened have never been written about. PECCI CAROU
When I left the country, that intensely macho neo-expres- I know, I know. But it’s an important first step.
sionism was still hegemonic in art. I mean, there were
women painters—Diana Aisenberg emerged during that SCHIAVI
period, I think, and Marcia Schvartz, but I am not sure We are trying to give visibility so that things change.
if there was anyone else. But it was very hegemonic and
very sexist. I can say that because I experienced it in the PECCI CAROU
texture of interactions. I didn’t return to the country for And we are grappling with a lot of things. We were discuss-
many years, but when I did—in the early nineties—the art ing today, for instance, whether to work to give visibility
world had changed and new languages, more conceptual to individual women artists or whether to think more in
19 0
collective terms: in response to sexist singularity, we act It’s always the man. So it’s never clear what the decision-
as a collective. Another issue we are also grappling with is making process is like, who owns the collection. And then
abuse in the art field—how to deal with that, because it’s there are a lot of cases where the female partner, if there is
also important to support the woman involved. As I said one, is not considered in the collection. In other words, art
before, we are building our own system of legitimation, collecting is overwhelming masculine. And, for a collector
no longer waiting for something to come from elsewhere. to understand a work and decide to buy it, the gallery has
I think that time has come and that’s great, but it is still a to educate and inform, to explain why that artist is impor-
constant question of power relations. We are trying to work tant, what they are doing and all that. But what Agustín
against that. says is also at play: the fact that an artist is given a solo
show at a major museum, that a full-page interview with
SCHIAVI them is published in La Nación newspaper or that their
We propose meddling to change institutions... photo appears on the cover of its Sunday magazine—all of
that creates legitimacy and market. It’s a feedback cycle.
PÉREZ RUBIO
But what is the interaction going to be like? Because laws PÉREZ RUBIO
and protocols are needed as well. I have organized projects and exhibitions in this coun-
try that were on the verge of being rejected because the
RICCARDI woman artist was not known to a large audience. And,
That has to be considered when, at the museum for when they see the show in the museum after years of
instance, we deal with specific issues like the award with research and all the media attention, collectors who were
pension that is voted as part of the annual budget by the not interested in that artist want to buy her work. That’s
City Council. It’s a law. Some things can be dealt with in the because collectors are also influenced by the press and the
short term, others take longer. media, and so forth.
OBEID FISCH
There are many fronts. We can work painstakingly, steadily, We have to demand that institutions and other legitimizing
on institutional and legal issues, but at the end the mar- agents take responsibility for that.
ket is, to a large extent, what runs the art world. And the
market is still based on untouchable categories. What we PÉREZ RUBIO
were saying earlier about quality, taste—things that are And that means women that hold public office in art as
not questioned and that are the reason why Jorge Macchi’s well. We are always talking about men and male museum
work, say, is worth so much while the work of another art- directors, but sexism is also widespread among women.
ist of the same age with similar production is worth much
less or has never even been sold. That’s an example of how SCHIAVI
the market is, in the end, what calls the shots. Something There are tons of women with powerful positions in the art
has to be done about that. world. When we started Nosotras Proponemos, one of the
things I found problematic is that women are the majority
PÉREZ RUBIO among curators of shows and museums. And women in
It all matters: reexamining art history, academic work, art positions of power like that contrasts with the situation of
institutions, galleries, art collecting. Symbolic capital is women artists.
built from different angles: the press and media, criticism,
academic research, and then—of course—galleries, institu- PECCI CAROU
tions and museums, the trajectory of an artist that has And in the press. There are a great many women who write
participated in biennials and other events, etcetera. Hence about art, who do criticism. Almost all the professors in
the importance of written material that can be passed on the Art History Department at the Universidad de Buenos
to other generations, a memory rewritten from the margins Aires are women…
that have been invisibilized.
SCHIAVI
OBEID But it’s a patriarchal system. Even we ourselves assess the
If an artist, male or female, does not find a place in the quality of a work according to that system. Thinking of
market, they are left out of a lot, and that has consequences contemporary European installation art, for example, we
for their place in art history. I wonder what would happen are familiar with the work of many innovative male artists
in the local art scene if there were more women collectors. but, until very recently, we had never heard of English
artist Phyllida Barlow, and her installations blow your
FISCH mind—but nobody even knows who she is, let alone seen
There are two important and well-known women— her work, locally. That’s what I try to do all the time: look,
people who buy or have bought from me at one time or look, and look some more. That’s the only thing that’s
another—that make the decisions regarding their collec- going to open my mind.
tions. Two. Some others are beginning to appear. There is
another woman, a third—I am not sure if she is a collec- RICCARDI
tor, but she has started to buy art on her own, according That’s what Mariela Yeregui was saying about women
to her own criteria and taste, and using her own money. artists who work with technology and such—it would
Most collectors are men, and there are a lot of couples. seem that they don’t exist either. There are a lot of women
You never know the dynamics within the couple regarding artists working along those lines, but that is also invisibil-
the decision of what to buy. But it’s extremely rare—if not ized, right? I am talking about artists with interesting and
outright nonexistent—for the woman to be the one in the situated projects, facing challenges related to how to work
couple that negotiates the price and makes the payment. with another logic as well, on the basis of a much clearer
191 ¿POR QUÉ GRITAN ESAS MUJERES?
WHY ARE THOSE WOMEN SHOUTING?