Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Lenguaje-lengua-habla.
Tipos y niveles
Sugerencias para el estudio de la Unidad II
Muchas veces las palabras lenguaje, lengua y habla son usadas como si tuvieran el mismo significa-
do. Y no lo tienen.
Cierto que el término lenguaje, el más abarcador de los tres, se emplea en una gama amplia de si-
tuaciones comunicativas que superan muchas veces el simple intercambio lingüístico, y así se habla
del lenguaje de los ojos, lenguaje de las flores, y de una manera más específica del lenguaje de los
gestos y movimientos o del lenguaje de los animales. Pero, evidentemente, es preciso establecer
distinciones.
De acuerdo con la definición del Pequeño Larousse, es válido hablar de un lenguaje incomprensi-
ble para referirse a una lengua incomprensible, y con máxima propiedad un autor se expresaría en
lenguaje figurado, en cuyo caso aludimos a su estilo, sin dejar de lado la referencia a un lenguaje
grosero, un lenguaje cifrado o al sutil lenguaje de la música.
Sin embargo, en sentido estricto, el lenguaje es diferente de la lengua, y ésta difiere del habla.
En esta unidad entraremos en contacto con definiciones y situaciones que te permitirán discriminar
cuándo es recomendable el uso de uno, y cuándo el de otros. También se tratarán aspectos como
las funciones del lenguaje, tipos de lengua, niveles de lengua, así como las diversas maneras en que
unos y otros se reclaman mutuamente.
Presta atención a los detalles e implicaciones de los diferentes conceptos para que tu vocabulario se
haga mayor no sólo por la cantidad de palabras incorporadas, sino también por la precisión con que
empleas cada una de ellas. En esta etapa de tu preparación como futuro profesional, contar con un
léxico abundante y técnicamente apropiado es de rigor; particularmente, si tu intención es labrarte
un espacio destacado en el mundo laboral.
Al finalizar el estudio de esta unidad, y tras la realización de las diversas actividades, serás capaz de
mostrar las siguientes conductas novedosas:
1.- Diferenciar los conceptos lenguaje-lengua-habla
2.- Establecer las funciones específicas del Lenguaje
3.- Explicar los criterios en los que se sustentan los tipos de lengua
4.- Caracterizar la lengua discursiva, y reconocerla entre varios textos.
5.- Diferenciar la lengua expresiva de la discursiva en función del énfasis en la denotación o la
connotación en textos diversos
6.- Indicar los ámbitos en que la lengua activa tiene predominio, e indicar la causa.
7.- Demostrar las ventajas de saber emplear los diferentes registros de lengua
8.- Relacionar los tipos de lengua con los niveles de lengua
9.- Reconocer, en textos dados, en qué consiste la doble negación del español dominicano
1.- Lenguaje-lengua-habla
2.- Funciones del lenguaje
3.- Tipos de lengua
4.- Lenguaje denotativo y connotativo
5.- Niveles de lengua
6.- Registros lingüísticos
7.- Relación entre los tipos y niveles de lengua
8.- La doble negación del español dominicano
Los conceptos lenguaje, lengua y habla tienen un significado bien diferenciado. El vocablo lenguaje es
el más inclusivo, abarca a la lengua y al habla; por eso es el menos preciso. El habla es entre los tres el
que se refiere a una realidad más concreta.
Según el diccionario especializado Referencias lingüísticas de Grullón Torres (1982), el término len-
guaje se aplica a la facultad que tienen los humanos de poder comunicar sus pensamientos. Ferdinand
de Saussure lo define como la capacidad innata del hombre de comunicarse mediante signos orales.
Mientras Fernando Lázaro Carreter sostiene que es la facultad de poder establecer comunicación me-
diante signos orales o escritos.
Desde la dimensión lingüística, hay cierto consenso en que el lenguaje representa lo mismo para
todos, esto es, facultad de comunicarse mediante signos sonoros o gráficos, que eventualmente se em-
plearán de distinta manera. Unos grupos humanos acuerdan combinar los signos de una manera para
designar una realidad, mientras otros llegan a concensos diferentes para designar la misma realidad.
Así una planta de tronco leñoso que se ramifica a mayor o menor altura del suelo, es para los que ha-
blamos español un árbol; es tree para los que hablan inglés y arbre para los franceses; pero los hablantes
de la lengua italiana convineron que sería albero. El resultado final es la aparición de las distintas len-
guas o idiomas: lengua española, lengua francesa, idioma inglés…
En su Morfosintaxis Hispánica, Carlisle González Tapia (2001), enfatiza que el lenguaje es una facultad
o capacidad única entre los seres humanos; de carácter biológico porque se transmite de padres a hijos,
tiene carácter universal y por lo tanto no hay más que un solo lenguaje. El lenguaje en tanto facultad,
propicia el aprendizaje de una o varias lenguas. Y ciertamente, esta facultad no se convierte en un bien
hasta tanto no se aprende una lengua.
Lengua o idioma, es el nombre con que se designa al sistema de signos convencionales utilizado por
un conglomerado humano. Consiste en un conjunto de signos y las reglas que regulan su uso. La len-
gua es un código concreto; esta concreción la hace diferente del lenguaje que es solo potencia, y por
ende no se puede hablar o escribir. El código idiomático, sin embargo, consta de una parte oral y otra
escrita. Otra cualidad es que la lengua no es innata, sino adquirida por el contacto social. Es un bien
que heredamos de nuestros ancestros.
El conocimiento de la lengua y el uso que cada quien hace de ella, se conoce como habla. El habla
es la selección particular que cada uno de nosotros realiza entre la infinidad de signos que ofrece la
lengua. Es el ejercicio personal de discriminación, selección y aprendizaje de los vocablos y giros que
empleamos para expresarnos.
Animate a exponer en este mismo momento las diferencias entre los concep-
tos lenguaje, lengua y habla.
“El cáncer del cuello del útero es uno de los más frecuentes en la mujer. Su
proporción alcanza a casi el 30% de todos los cánceres femeninos. Este tipo
de tumor aparece más a menudo en la mujer adulta, y las estadísticas señalan
una mayor frecuencia en las que inician muy jóvenes sus relaciones sexuales y
en las que mantienen contacto sexual con diferentes hombres. De modo que
la precocidad y la promiscuidad favorecen el desarrollo ulterior del cáncer
del cuello del útero”. (Pedro Tabuencia: Cómo descubrir el cáncer del útero,
citado por Félix Fernández.)
“Acabo de leer que casi el 30% de todas las mujeres sufre cáncer del cuello
del útero en una u otra etapa de su vida. Esto es una barbaridad. Sin embargo,
lo que más me impactó es que las estadísticas señalan una mayor frecuencia
entre las mujeres que inician muy jóvenes sus relaciones sexuales y las que
sostienen sexo con diferentes hombres. Es un dato escalofriante, justamente
porque en esta época las jóvenes son cada vez más precoces y, según las
noticias que nos llegan a través de los medios de comunicación, hasta po-
dría considerarse que la promiscuidad está a la orden del día. Tal parece que
hemos llegado a un punto cero donde cada mujer tiene que apostar por su
salud, y tomar ella misma medidas de protección.”
“Es insensato que con tanta información acerca del origen de los diferentes
tipos de cáncer, la mujer en general, y las profesionistas en particular, no ha-
yan tomado conciencia de que la prevención es la mejor medicina... ¡y la más
barata! Las estadísticas muestran que el cáncer del cuello del útero es uno de
los más frecuentes en la mujer, y que aparece más a menudo entre las muje-
res que desde muy jóvenes han tenido una vida sexual activa, especialmente
si ha sido con diferentes hombres. Con este dato, es una insensatez, amigas,
que la mujer se exponga a cargar con tan nefasta posibilidad.”
La función connotativa, por su parte, ocurre cuando las palabras expresan un sentido figurado,
sentido que sugiere la impresión que la realidad causa en el emisor. El hablante es quien asigna un
significado extra a las palabras. De manera que en su función connotativa, las palabras no expresan
el sentido propio, sino que muestran las peculiaridades intrínsecas del emisor, sus gustos o prejuicios.
Por ejemplo: “Dulce Pontes, esa gran artista portuguesa, tiene ángel en la voz”. La palabra “ángel” no
se refiere a la realidad para la cual fue convenida, sino que alude al hecho de que la Pontes tiene una
voz tierna y llena de encanto. Cuando alguien dice a su esposo: “Viejito, pásame ese abrigo” en el nivel
familiar, la palabra “viejito” tiene una connotación cariñosa; mientras que en la expresión: “Ese viejo
debería respetar sus canas”, viejo tiene connotación despectiva.
“En la connotación confluye una amplia gama de elementos entre los que se encuentran códigos cul-
turales, valores, ideas, sentimientos y emociones que permiten la construcción de un significado indi-
recto y complejo”, sostienen De Teresa y Tello (2004) en su obra Lengua Española, y aseguran a conti-
nuación: “…en la connotación hay cierta dosis de ambigüedad que no encontramos en la denotación”.
En la realidad ocurre que muchas palabras tienen una aplicación connotativa tan frecuente que ya
ni se recuerda que el término se está empleando con un sentido diferente a aquel con que fue creado
originalmente. Así se habla de “una hoja de papel” y “las verdes hojas de los árboles en la Primavera”;
de “tener un pie dolorido” o de “haber tropezado con el pie de la lámpara”. En la literatura, el uso del
lenguaje connotativo es profuso y planificado:
A veces se emplean indistintamente los conceptos lenguaje, lengua y habla cuando en realidad tienen
un significado bien diferenciado. El término lenguaje es el que tiene un mayor peso conceptual, pues
los abarca a todos: pero es al mismo tiempo el menos preciso. El habla es el más específico de los tres.
El lenguaje representa lo mismo para toda la humanidad, esto es, facultad de comunicarse mediante
signos sonoros, que eventualmente se manifestarán de distinta manera. Porque ciertamente, el ser hu-
mano donde quiera que haya nacido trae la misma capacidad para aprender una lengua, pero algunos
grupos humanos acuerdan en emplear unos signos en sus interacciones, mientras otros convienen
otros signos diferentes para la misma realidad. El resultado final y concreto de contar con esta disposi-
ción, es la aparición de las distintas lenguas o idiomas: lengua española, lengua francesa, idioma inglés,
ruso, entre otros.
Con el nombre de lengua o idioma, se designa al sistema de signos convencionales utilizado por un
conglomerado humano. Consiste en un conjunto de signos y las reglas para su uso. La lengua es un
código concreto, a diferencia del lenguaje que es solo potencia, es decir, posibilidad.
El uso que cada quien hace de su lengua, se conoce como habla. El habla es la selección particular que
cada sujeto realiza entre la infinidad de signos que ofrece la lengua. Es un ejercicio personal de discri-
minación, de selección y aprendizaje de los vocablos y expresiones que se emplean en las interacciones
sociales y familiares, resultado muchas veces de las exigencias de la vida profesional.
La función esencial del lenguaje es la comunicación. Sin embargo, hablamos también de funciones
del lenguaje para referimos a realidades más precisas que tienen que ver con la intención del hablante
en el acto comunicativo: la emotiva, referencial, literaria, metalingüística, apelativa o fática. En cada
función destaca uno de los elementos esenciales de la comunicación.
Las funciones del lenguaje dan lugar a los tipos de lengua. Específicamente, las funciones referen-
cial y metalingüística adquieren realidad en la lengua discursiva; la literaria y la emotiva llevan a la
lengua expresiva; en tanto que la función apelativa caracteriza a la lengua activa. La función fática solo
se encarga de mantener abierta la comunicación.
Cada tipo de lengua exige, por así decirlo, un nivel de lengua. De esta manera tenemos que la len-
gua discursiva está íntimamente relacionada con el nivel culto. La expresiva-literaria igual requiere el
nivel culto. No así la expresivo- coloquial. En la lengua activa se emplea el nivel culto, el coloquial y el
familiar acorde con la situación comunicativa, y aquí entran los registros de habla.
Como se puede observar los tipos de lengua representan realidades diferentes que los niveles de lengua.
Los primeros tienen que ver con la intención del hablante; los segundos con el dominio de los signos
lingüísticos y reglas del buen decir.
Al referirse al asunto, el profesor Manuel Seco (2011) sostiene que los niveles de la lengua pueden
Bibliografía de la Unidad II
1.- Díaz Castillo, B. (1990). Curso básico de redacción. Letras 012. Santo Domingo R. D. Publica-
ciones Economato Universitario, UASD.
2.- Fernández, F. (1983). Lectura y Redacción. Santiago: Universidad Católica Madre y Maestra,
Departamento de Publicaciones.
3.- González Tapia, C. (2001). Morfosintaxis hispánica (Un enfoque actual de la gramática). Santo
Domingo, R. D. Editora Universitaria UASD.
4.- Grullón Torres, Pedro B. (1982). Referencias lingüísticas: Vocabulario de lingüística de semiótica y
de retórica. Santo Domingo: Universidad Autónoma de Santo Domingo.
6.- Marchena Segura, A. (2011). La doble negación del español dominicano. La interfaz lingüística,
dialectal y social. Santo Domingo: Academia Dominicana de la lengua.
7.- Seco, M. (2011). Gramática esencial del español. Madrid: Editorial Espasa.
8.- Teresa (de), A. y Tello, R. (2004). Lengua española. México: Editorial Mc Graw Hill Interameri-
cana Editores.
Actividades de la Unidad II
Ejercicios de asimilación
Los ejercicios de asimilación tienen como objetivo ponerte en situación de “darle vueltas al material”,
hacerlo conocido, volverlo amigable. Aún no se trata de ver tus destrezas intelectuales o tu capacidad
II. Completa:
1.- _________________: Tipo de lengua que se emplea para impartir una clase de español o de
matemática.
2.- _________________: Es el nivel donde existe mayor correspondencia entre lo que la lengua
ofrece y lo que el individuo emplea para efectuar sus actos comunicativos.
3.- _________________: Función del lenguaje donde el emisor adquiere máximo relieve, pues
manifiesta su mundo interior, sus fantasías y apreciaciones.
4- __________________: Tipo de lengua donde se destaca la función apelativa. Se usa en publi-
cidad, en la política y cuando se aconseja a alguien.
5.- __________________: Cualidad innata del ser humano, que al nacer es solo una potenciali-
dad, y deberá desarrollar por contacto con otros de su misma especie.
III. Explica por qué la lengua discursiva no admite el uso de los niveles familiar y vulgar, en tanto
la lengua expresivo-literaria le garantiza un espacio.
IV. El siguiente fragmento es del cuento La mujer de Juan Bosch. Léelo con atención, e identifica
a qué nivel de lengua corresponden las expresiones subrayadas:
V. Indica cuál es la intención de las siguientes expresiones, y a qué nivel de lengua pertenece cada
una:
Es el resultado de un desafortunado percance.________________
Nos han “amolao”. ___________________________
No me iré de lechuza. ___________________________
¿Qué diablos quieres, no fue eso lo que encargaste?___________________
Es un serio contratiempo. ___________________
Necesito poder mantener aun este precario equilibrio._________________
“M’ijo”, el dotor, me trajo uno espejuelo y me se cayeron._________________
Eres una mierda, mano._________________
Su versatilidad atrajo a un público cosmopolita.________________
Es tan tranca que descubrió el chivo que habíamos preparado.__________
Características
Lenguaje Lengua Habla
VII. Lee cuidadosamente los párrafos que aparecen a continuación, luego responde las preguntas
que te hago al pie de los mismos.
1.- “Ninguno de los dos, ni Fújur ni Atreyu, pudo decir luego cuánto duró aquel
vuelo en medio de la oscuridad total, ni si fue realmente una noche. Quizá
todo tiempo había cesado también para ellos, y se mantuvieron inmóviles en
una oscuridad sin fronteras. No sólo fue para Atreyu la noche más larga de su
vida, sino también para Fújur que era mucho, muchísimo más viejo.
Pero también la noche más larga y fantástica acaba alguna vez, y cuando
amaneció una mañana pálida, los dos vieron a lo lejos, en el horizonte, la torre
de marfil.”
(Fragmento de La Historia Interminable de Michael Ende.)
2.- “Gramática es una descripción sincrónica del sistema de una lengua. Es, pues,
un estudio científico de sus características sintácticas y morfológicas actua-
les. Las reglas para hablar y escribir correctamente una lengua, es decir, de
acuerdo con el uso culto, son el objeto de la gramática normativa, la cual de-
bemos distinguir de la teoría gramatical.”
VIII. Señala con una S la estructura de negación estándar, y con una P la estructura de uso po-
pular o informal.
1.- A tu novio no lo vi no. _____
2.- Juan no ha comentado eso, no. _____
3.- No. No es eso lo que quise decir. ____
4.- Yo no entiendo esa pregunta no. ____
5.- Él nunca duerme tarde no. ____
6.- No. No trajo el carro aún. _____
7.- No señor, no es eso.
8.- El sábado no tengo tiempo para ir no.
9.- No sé que hacer no. ____
10.- Nunca ha sido así de caro, no. _____
_______________
Referencial. Fática. Apelativa, Emotiva. Discursiva. Activa. Expresiva. Literaria. Lengua. Habla. Lenguaje. Nivel culto.
Nivel coloquial.