Sunteți pe pagina 1din 106

Mode d’emploi

pour le diagnostic in vitro

P/N B14194E
Février 2015

EC REP

Beckman Coulter Ireland, Inc.


Mervue Business Park,
Mervue, Galway,
Ireland (353 91 774068)

Imprimé aux États-Unis


© 2015 Beckman Coulter, Inc.
Beckman Coulter, Inc. • 250 S. Kraemer Blvd. • Brea, CA 92821 • U.S.A.
Remarques de publication
Ce manuel, P/N B14194E, publié le 2/15, couvre la version 3.4.2 du logiciel du système Access 2 et la
version 6.2.2 du logiciel d’exploitation Access 2i.
Chaque page de ce Access 2 Mode d’emploi est identifiée avec son numéro de révision et sa date de
publication. Pour toutes les pages, excepté la page de titre et de publication, les informations de
révision se trouvent en bas de la page.
Toutes les pages de ce manuel font partie de P/N B14194E, date de publication 2/15.

Modifications apportées à cette révision :


La révision E de ce manuel inclut les modifications suivantes :
• Ajout de l’annexe A « Essais sensibles à la température ». Déplacement de la rubrique
« Informations sur les commandes » dans l’annexe B.
• Actualisation de la première note de pied de page sous le tableau du chapitre 1 intitulé « Exigences
relatives à l’environnement d’exploitation ».

Ce manuel est destiné à être utilisé avec le Système d’Immunoanalyse Access 2. Ce manuel peut aussi
être utilisé comme documentation supplémentaire du système UniCel DxC 600i constitué d'un système
Access 2 intégré avec un système UniCel DxC 600.
Beckman Coulter, Inc. accorde une licence limitée non-exclusive au propriétaire ou opérateur du
système Access 2 pour effectuer une copie de tout ou partie de ce livre pour l'usage exclusif du
laboratoire.

Beckman Coulter, the stylized logo, Access, UniCel, Hybritech, Ostase, and AccuTnI are trademarks
of Beckman Coulter, Inc., and are registered in the USPTO.
Access 2 Mode d’emploi Table des matières

Table des matières


1 Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
• Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
• Objet du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
• Documents de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
• Service d’assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
• Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
• Modes du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Boutons d’état du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Boutons de commande du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
• Organisation du Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
• Précautions et dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
• Spécifications et caractéristiques du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
• Exigences relatives au système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
• Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
• Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

2 Arrêt et redémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1


• Réamorçage du PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
• Réamorçage de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
• Arrêt de l’instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
• Redémarrage de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

3 Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
• Changement du flacon de solution de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
• Changement du flacon de déchets liquides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Changement du flacon de substrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
• Chargement de cuvettes réactionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
• Remplacement du sac des déchets solides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
• Chargement d’un pack réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
• Déchargement d’un pack réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
• Récupération de packs réactifs mal placés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

4 Portoirs et récipients à échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1


• Portoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
• Calcul du volume d’échantillon suffisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
• Récipients à échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

© 2015 Beckman Coulter, Inc. i


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi Table des matières

5 Gestionnaire des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


• Exécution des programmations de tests de patients du LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
• Saisie manuelle de programmations de tests de patients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
• Saisie de programmations de tests de calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Saisie de programmations de tests de contrôle de qualité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
• Analyse d’échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
• Vue d'ensemble de la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
• Maintenance quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
• Maintenance hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
• Vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
• Registre de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13

7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
• Registre d’événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
• Résolution des problèmes d’événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
• Dépannage de vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
• Dépannage de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
• Dépannage des dosages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22

8 Théorie de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1


• Transport des cuvettes réactionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
• Théorie de la calibration de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
• Théorie de détection des obstructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

A Tests sensibles à la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1

B Informations sur les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1


• Réactifs spécifiques à chaque test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
• Consommables du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7

© 2015 Beckman Coulter, Inc. ii


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

1 Présentation du système
Utilisation prévue
Le système Access 2 est un appareil de diagnostic in vitro permettant la détermination quantitative,
semi-quantitative ou qualitative de diverses concentrations d’analytes présentes dans les liquides du corps
humains.

Objet du manuel
Le Access 2 Mode d’emploi est conçu pour être utilisé après s’être familiarisé avec le système Access 2. Le
Mode d’emploi contient des instructions brèves pour l’utilisation quotidienne et la maintenance de routine. Il
présente également des informations générales sur l’instrument Access 2, telles que la théorie de
fonctionnement, les spécifications du système, l’étiquetage de sécurité et le dépannage.

REMARQUE
Quelle que soit la fréquence à laquelle vous effectuez une procédure, consultez régulièrement les
procédures imprimées, y compris les précautions pour éviter d’endommager l’instrument et les
avertissements pour assurer la sécurité physique de l’opérateur.

Documents de référence
Une documentation du système Access 2 supplémentaire est disponible dans l’Annexe B. Pour obtenir de plus
amples informations, contactez votre représentant Beckman Coulter.

Service d’assistance technique


Pour toute assistance technique pour l’Système d’Immunoanalyse Access 2 :
• Aux USA ou au Canada, contactez le Service d’assistance technique Beckman Coulter par téléphone au
1-800-854-3633, ou en ligne sur le site www.beckmancoulter.com. Avant d'utiliser pour la première fois
l'assistance en ligne, vous devrez vous enregistrer.
• Hors USA et Canada, appelez votre représentant de support technique.

REMARQUE
Soyez prêt à fournir l'identifiant de votre système.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-1


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

Description du système

Fonctions de traitement

Module de carrousel Module de pipetteur principal Module analytique


Pompe et vanne de précision Chargeur de cuvettes
Carrousel des échantillons
Portique du pipetteur réactionnelles
Lecteur de codes-barres interne
Transducteur à ultrasons Courroie de l’incubateur
Détecteur de cupule/tube
Sonde principale Carrousel de lavage/lecture
Carrousel de réactifs
Luminomètre

Module des liquides


Tour de lavage des sondes
Pompe à vide
Réservoir à vide
Pompe, vanne et élément de
chauffage du substrat
Pompe et vanne de lavage
Pompe péristaltique à déchets
Plateau des liquides

Fonctions de contrôle

Module électronique
Alimentation électrique
Cartes à circuits imprimés
Bouton de réinitialisation
Disque dur interne
Lecteur de disquette de 3,5 po.
Commutateur de verrouillage
Alarme de la porte de
chargement des cuvettes
réactionnelles

REMARQUE
Logiciel de l’instrument Les avancées
technologiques et la
disponibilité peuvent
Fonctions de l’interface déterminer les composants
pour le groupe de
travail et le serveur
informatiques externes
spécifiques de votre
Module de périphériques
 Imprimante
instrument.
 Moniteur à écran tactile
 Souris
 Clavier
 Bras articulé
 Lecteur de codes-barres
portatif
 Ordinateur externe (PC)

Système LIS connecté Lien en option vers


Logiciel de
au PC Serveur du 1 à 3 PC clients dans
groupe de travail l’interface utilisateur le groupe de travail

0501D.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-2


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

Modes du système
Le système Access 2 a quatre modes système qui indiquent l’état de son fonctionnement. Le mode en cours est
affiché dans le coin supérieur gauche de chaque écran. Lorsque le système est en mode Exécution, la durée
estimée pour achever la fonction demandée est affichée sous forme d’une ligne de texte au-dessus des trois
boutons de commande du système. Des messages supplémentaires du système sont affichés à cet endroit.

Mode Écran Description


Prêt Le système est prêt à commencer un traitement
d’échantillons.

Exécution Le système exécute une fonction, telle qu’un traitement


d’échantillons, une procédure de maintenance ou une
procédure de diagnostic.
Pause Le système continue l’exécution du test en cours, mais
aucun test nouveau n’est programmé.

Pas prêt Le système n’est pas prêt à analyser des échantillons. Le


système vérifie l’état des sous-systèmes, initialise les
moteurs, amorce les circuits de liquides, ramène les pièces
mobiles à leur position repos, chauffe les modules qui
l’exigent ou a besoin d’une initialisation.

Boutons d’état du système


Les dix boutons d’état du système sont décrits ci-dessous. La plupart des boutons suivent un code de couleur
pour vous alerter si un niveau de consommable requiert votre attention, s’il y a un problème de traitement des
échantillons ou si l’instrument a enregistré un événement du système. Dans des conditions de fonctionnement
normales, le bouton sera de couleur neutre.

Bouton Description Couleurs des boutons


Solution de lavage Rouge
Sélectionnez ce bouton pour voir l’état du Le réservoir de solution de lavage est presque
flacon de solution de lavage. Vous pouvez vide et aucun nouveau test ne peut être
changer le flacon de solution de lavage à programmé. Vous devez changer le flacon de
n’importe quel moment au cours du solution de lavage pour continuer à réaliser des
traitement des échantillons. tests.
Déchets liquides Rouge
Sélectionnez ce bouton pour voir l’état du Le flacon de déchets liquides est plein et aucun
flacon de déchets liquides. Vous pouvez nouveau test ne peut être programmé. Vous devez
changer le flacon de déchets liquides à changer le flacon de déchets liquides pour
n’importe quel moment au cours du continuer à réaliser des tests.
traitement des échantillons.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-3


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

Bouton Description Couleurs des boutons


Substrat Jaune
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran Le système peut exécuter au maximum 60
Consommables et vérifier le niveau du programmations de tests avec le substrat restant.
substrat chargé sur le système ou changer le Changez le flacon dès la prochaine occasion.
flacon de substrat. Vous ne pouvez remplacer Rouge
le flacon de substrat que lorsque le système Le flacon de substrat est vide et aucun nouveau
est en mode Prêt. test ne peut être programmé. Vous devez changer
le flacon de substrat pour continuer à réaliser des
tests.
Cuvettes réactionnelles Jaune
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran Le système peut exécuter au maximum 60
Consommables et vérifier la réserve de programmations de tests avec les CR restantes.
cuvettes réactionnelles (CR) ou charger une Chargez une cartouche de CR dès maintenant ou à
cartouche de CR. Vous pouvez charger des la prochaine occasion.
CR à n’importe quel moment au cours du Rouge
traitement des échantillons. Le système peut exécuter au maximum 28
programmations de tests avec les CR restantes et
aucun nouveau test ne peut être programmé. Vous
devez charger une cartouche de CR pour
continuer à réaliser des tests.
Sac des déchets solides Jaune
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran Le système peut exécuter au maximum 60
Consommables et vérifier la capacité restant programmations de tests avec la capacité restant
dans le sac de déchets solides, ou pour dans le sac de déchets. Changez le sac de déchets
changer le sac de déchets solides. solides dès la prochaine occasion.
Rouge
Le sac de déchets solides est plein et aucun
nouveau test ne peut être programmé. Vous devez
changer le sac de déchets pour continuer à réaliser
des tests.
Contrôle de qualité Rouge
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran Un résultat de contrôle de qualité est en dehors de
Contrôle de qualité et paramétrer les la plage de tolérance acceptée. Vous devriez
contrôles de qualité ou examiner les résultats examiner ce résultat dès que possible.
des contrôles de qualité.
Registre d’événements Jaune
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran Le système a généré un événement de précaution
Registre d’événements et obtenir des qui requiert votre attention.
informations sur les événements générés par Rouge
le système Access 2. À partir de l’écran Le système a généré un événement
Registre d’événements, vous pouvez aussi d’avertissement, indiquant qu’un problème grave
afficher des informations de dépannage de panne ou d’erreur a eu lieu.
concernant les événements de précaution ou
d’avertissement.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-4


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

Bouton Description Couleurs des boutons


Travail en attente Jaune
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran Une situation d’échantillon requis s’est produite.
Travail en attente afin d’obtenir plus Vous devez charger l’échantillon nécessaire ou le
d’informations sur les échantillons pour supprimer de la liste de travail.
lesquels le système ne peut pas programmer
des tests. L’écran Travail en attente vous
permet de naviguer jusqu’à l’écran
Gestionnaire des échantillons pour charger
des échantillons ou supprimer des
programmations d’échantillons.
Consommables nécessaires Jaune
Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran Le système a besoin de consommables ou de
Consommables nécessaires afin d’obtenir des calibrations pour réaliser les tests programmés.
informations sur l’état des consommables et
des calibrations. Vous pouvez remédier à la
plupart des problèmes à partir de l’écran
Consommables nécessaires.
Aide Le bouton Aide est toujours de couleur neutre.
Sélectionnez ce bouton pour afficher des
informations spécifiques concernant l’écran
sur lequel vous vous trouvez, ou pour
naviguer jusqu’à une image contenant des
descriptions relatives à l’écran, jusqu’à une
liste de rubriques pertinentes ou jusqu’à une
autre rubrique au sein de le système d’Aide.

Boutons de commande du système


Vous utilisez les trois boutons de commande du système pour exécuter, interrompre momentanément et arrêter
l’instrument Access 2.

Bouton Description
Analyse
Sélectionnez ce bouton pour analyser des échantillons ou exécuter une procédure de
maintenance.

Pause
Sélectionnez ce bouton pour arrêter momentanément l’instrument. Le système arrête de
pipeter une fois qu’il a terminé de pipeter l’échantillon en cours. L’analyse se poursuit sur les
échantillons déjà en cours de traitement.
Arrêt
Sélectionnez ce bouton pour arrêter l’instrument. Le système arrête de traiter les échantillons
et annule tous les tests en cours.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-5


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

Organisation du Menu principal


L’écran du Menu principal est le premier à apparaître lors de l’installation ou de l’initialisation du système.
Pour accéder à ce menu à partir de n’importe quel écran, appuyez sur Menu principal [F9]. Vous pouvez
naviguer partout dans le système Access 2 à l’aide des huit boutons de fonction qui se situent en bas du Menu
principal.

F1 Charger/Amener/Modifier portoir
F2 Supprimer échantillon
F1 Charger un portoir
F3 Afficher/masquer le menu Test
F2 Travail en attente
F4 Résultats de tests
F3 Programmation de test
Gestionnaire des F5 Programmation de contrôle de qualité
F4 Programmation de
échantillons F6 Programmation de calibration
maintenance
F1 F7 Effacer tous les échantillons
F6 Chercher portoir sélectionné
F8 Autres options
F7 Effacer portoir sélectionné
F8 Changer identification du portoir

F1 Filter (Filtre)
F2 Review Data (Consulter les données)
Calibration F5 F5 Calibrator Setup (Paramétrage du calibrateur)
F6 Delete (Supprimer)
F7 Print (Imprimer)

F1 Filtre
F2 Rechercher
F3 Répéter le test
F4 Détails sur l’échantillon
F5 Envoyer au LIS
Résultats du test F6 Copie sur disquette
F7 Imprimer F1 Compte rendu)
F2 F2 Échantillons terminés

F1 Actualiser l’écran
F2 Configurer l’écran
F8 Autres options
F3 Supprimer
des données F2 Vérifications du système
Consultation de
F5 Exécuter le test utilitaire
maintenance F6 Activer/désactiver le test utilitaire
F6 F7 Imprimer

F1 Charger pack réactifs


F2 Décharger pack réactifs
F4 Charger des cuvettes réactionnelles
Consommables F5 Changer substrat F1 Initialiser le système
F3 F6 Changer le sac des F1 Charger pack réactifs F2 Amorçage du système F1 Mécanique
déchets solides F2 Décharger pack réactifs des liquides F2 Appareils analogiques
F7 Inventaire des réactifs F5 Supprimer pack F3 Vérifications de volume F3 Appareils numériques
F7 Imprimer F4 Diagnostics de l’appareil F4 Luminomètre
F8 Filtre F5 Ultrasons
F6 Exercices
F7 Calibrer la courroie de l’incubateur
Diagnostics
F7

F1 Paramétrage du LIS
F3 Vérification en boucle
F5 LIS F4 Recherche de programmations de tests
F6 Copie sur disquette F6 Copie sur disquette
F7 Comptes rendus F8 Effacer l’écran
des diagnostics

F1 Révisions du système
F1 Filtre
F2 Paramétrage du lecteur de code-barres
F2 Consulter le diagramme et les données
F3 Paramétrer la date et l’heure
Contrôle de qualité F3 Comparaison de diagrammes F1 Configuration
du groupe de travail
F4 F4 Supprimer la comparaison du système
F5 Définition mot de passe
F5 Paramétrage du contrôle de qualité
F7 Paramétrage des comptes rendus
F7 Imprimer

F1 Filtre
F2 Modifier les unités
F3 Intervalles
Configurer F4 Zone grise
F8 F2 Tests
F5 Spécial
F7 Imprimer
F8 Mettre à jour le fichier des
protocoles de test
F3 Panels de tests
F4 Résultats dérivés F1 Sauvegarde programmée
F5 Tests réflexes F2 Sauvegarde immédiate
F6 LIS F3 Éjecter la bande
F7 Administration du PC F4 Restaurer
F8 À propos d’Access 2 F5 Paramétrage de la suppression
automatique
F8 Arrêter le PC

0863D.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-6


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

Précautions et dangers
Caractéristiques de sécurité
Le système Access 2 est conçu pour répondre aux normes de sécurité américaines et internationales. Des
étiquettes de sécurité sont apposées sur l’instrument pour vous informer des considérations de sécurité.

Commutateur de verrouillage

ADVERTISSEMENT
Ne rendez pas les commutateur de verrouillage de sécurité inopérant sur le panneau avant.

Le système Access 2 est équipé d’un commutateur de verrouillage pour éviter les blessures. Si vous ouvrez le
panneau avant de l’instrument, le commutateur de verrouillage arrête le mouvement du pipetteur principal.
D’autres appareils mécaniques continuent à fonctionner lorsque le panneau avant est ouvert. Si vous ouvrez le
panneau avant alors que le système est en train d’analyser des échantillons, le système peut annuler les tests.

Déclarations de sécurité
Les déclarations suivantes décrivent des instructions de sécurité générales.

ADVERTISSEMENTS
• Les réactifs, les calibrateurs et les contrôles utilisés avec le système peuvent contenir de petites
quantités d'agent de conservation à base d'azide de sodium. L'azide de sodium employé comme agent
de conservation peut réagir avec le métal des tuyaux d'évacuation et former des composés explosifs.
Voir le National Institute for Occupational Safety and Health Bulletin : Explosive Azide Hazards
(8/18/76).
• L’instrument Access 2 contient des pièces mobiles et son transducteur à ultrasons utilise des tensions
élevées. Ces deux facteurs représentent un risque de blessure. Vous ne devez pas utiliser l’instrument
Access 2 avec les capots ouverts.

ATTENTION
Branchez toujours le système Access 2 à une prise électrique reliée à la terre. NE supprimez PAS le
contact de la broche de mise à la terre de la fiche.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-7


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

Symboles de sécurité

Symbole Description
Un symbole signalé par un point d'exclamation attire l'attention
sur des informations importantes que vous devez lire ou est
accompagné par un autre symbole indiquant un danger particulier.
Les informations se situent soit sur l'étiquette avec le symbole, soit
dans la documentation du client de l'Access 2. Le texte qui suit le
symbole fournit des informations complémentaires sur les mesures
de sécurité.
Le symbole générale de sécurité électrique indique un risque
d’électrocution. Le luminomètre contient une alimentation
électrique à haute tension qui présente un risque d'électrocution. Le
source d'alimentation électrique ne contient aucune pièce
nécessitant un entretien de la part de l'opérateur.
Le symboles de risque biologique indiquent des zones de
l’instrument et des appareils de manutention des liquides associés
qui peuvent contenir du sérum ou des produits sanguins humains
potentiellement infectieux. Suivez les bonnes pratiques de
laboratoire pour manipuler et jeter les substances provenant de ces
zones.
Le symbole «objets coupants» indique les zones de l'instrument
risquant de perforer la peau. Ne placez pas vos mains dans les
zones marquées par ce symbole lors du fonctionnement de
l'instrument.

Le symbole «pièces mobiles» indique les zones de l'instrument


dans lesquelles des pièces mobiles peuvent provoquer des
blessures.

Le symbole «décharge électrostatique» indique les zones de


l'instrument qui peuvent être endommagées par une décharge
statique.

Le symbole «laser» indique les zones de l'instrument où un


faisceau laser est utilisé. Évitez de regarder fixement le rayon
laser.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-8


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

Élimination et recyclage

Symbole Description
Directive DEEE Il est important de comprendre et de respecter toutes les lois d'élimination sûre et
appropriée des instruments électriques. Le symbole d'une poubelle sur roues barrée
d'une croix qui apparaît sur le produit est obligatoire conformément à la directive de
l'Union européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). La présence de cette marque sur ce produit indique :
• que l'appareil a été mis sur le marché européen après le 13 août 2005 ; et
• que l'appareil ne doit pas être éliminé par le système de collecte des déchets
municipaux d'un quelconque état membre de l'Union européenne.
Pour tout produit concerné par l'obligation de la directive DEEE, veuillez contacter
votre revendeur ou le bureau Beckman Coulter local pour obtenir les informations
appropriées relatives à la décontamination et au programme de reprise qui facilitera
la collecte, le traitement, la récupération, le recyclage et l'élimination sûre de
l'appareil appropriés.
Directive européenne Instructions sur la sécurité des piles et batteries et leur élimination -
relative aux piles et Débarrassez-vous des piles conformément aux règlements locaux.
accumulateurs
Pour toute question, veuillez contacter votre représentant Beckman Coulter
local pour obtenir des informations sur l'élimination correcte ou les programmes de
recyclage des batteries.
Les produits Beckman Coulter peuvent comporter deux types de batteries.
• Les batteries pouvant être remplacées par l'utilisateur - Reportez-vous au mode
d'emploi du produit pour des instructions sur le remplacement de la batterie.
• Les batteries ne pouvant pas être remplacées par l'utilisateur - Veuillez contacter
votre représentant Beckman Coulter local.
RoHS Les étiquettes et les déclarations suivantes répondent aux normes industrielles
électroniques de la République populaire de Chine SJ/T11364-2006 sur le marquage
pour le contrôle de la pollution provoquées par les produits d'informations
électroniques.
Ce logo indique que ce produit d'informations électroniques contient des substances
ou des éléments toxiques ou dangereux, et peut être utilisé sans danger pendant sa
période de protection environnementale. Le nombre figurant à l'intérieur du logo
indique la période de protection environnementale (en années) pour le produit. Le
cercle extérieur indique que le produit peut être recyclé. Ce logo signifie aussi que
le produit doit être recyclé dès la fin de sa période de protection environnementale.
La date sur l'étiquette indique la date de fabrication.
Ce logo indique que le produit ne contient pas de substances ou d'éléments toxiques
ou dangereux. “e” signifie des produits d'informations électriques, électroniques et
d'électronique environnementale. Ce logo indique que ce produit d'informations
électroniques ne contient pas de substances ou d'éléments toxiques ou dangereux et
qu'il est vert et écologique. Le cercle externe indique que ce produit est recyclable.
XXXXXX-XX
Le logo signifie également que le produit peut être recyclé après sa mise au rebut et
qu´il ne devrait pas être jeté avec les ordures ménagères.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-9


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

Déclarations et symboles réglementaires


Le instrument Access 2 est conforme à tout un ensemble de normes et de directives d’organismes de contrôle
nationaux et internationaux. Cette conformité est indiquée par les symboles et les marquages sur l’instrument,
ainsi que par les déclarations qui figurent dans la documentation du système.

Symbole Description

Le symbole de la CSA (Association des normes canadiennes) indique


que l’Système d’Immunoanalyse Access 2 répond à toutes les normes de
sécurité électrique des États-Unis et du Canada.
C US

Une étiquette avec la marque de conformité CE signifie que l’Système


d’Immunoanalyse Access 2 est conforme aux directives en vigueur dans
l'Union Européenne. La déclaration de conformité de l'instrument indique
les directives auxquelles est conforme le système Access 2.

La marque C-tick indique que l’instrument est conforme aux exigences


applicables de l’Autorité de communication de l’Australie.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-10


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

Déclaration sur les émissions de radiofréquences


Cet équipement de diagnostic in vitro (IVD) est conforme aux exigences d'immunité et d'émission décrites dans
la norme IEC 61326-2-6.
Le système Access 2 a été testé et prouvé conforme aux normes du CISPR 11 et de l'alinéa 15 des règles de la
FCC pour un appareil numérique de Classe A. Ces normes sont destinées à fournir une protection raisonnable
contre les interférences lorsque l'instrument est utilisé dans un environnement commercial.

ATTENTION
• Cet équipement a été conçu et testé selon les normes CISPR 11 Classe A. Il pourrait causer des
interférences dans un environnement domestique, dans ce cas, vous pouvez avoir à prendre des
mesures pour réduire ces interférences.
• Avant d'utiliser cet appareil, vous devez évaluer l'environnement électromagnétique. N'utilisez
pas cet appareil à proximité immédiate de sources de forts champs électromagnétiques (par
exemple sources volontaires de fréquences radio non blindées) car elles pourraient gêner le bon
fonctionnement.
• Si vous suspectez des interférences entre le système Access 2 et un autre appareil, vous devez
prendre toute mesure nécessaire pour remédier à celles-ci. Beckman Coulter suggère les actions
suivantes :
- Déplacez l’appareil de manière à augmenter la distance entre l’appareil et le système
Access 2.
- Ré-orientez l’appareil par rapport au système Access 2.
- Veillez à ce que l’appareil fonctionne sur une branche d’alimentation électrique différente de
celle du système Access 2.

Déclaration de sécurité DEL


Le lecteur de codes barres portatif a été testé conformément à EN60825-1 sécurité DEL et a été certifié être sous
les limites d’un périphérique de Classe 1 DEL.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-11


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

Spécifications et caractéristiques du système


Espace nécessaire
Les dimensions de l’instrument et des périphériques à la date du document sont reprises dans le tableau
ci-dessous. Le système Access 2 est un appareil de table. Assurez-vous que la surface et la zone environnante
prévue pour ces composants est suffisante pour le système. Pour des informations concernant l’imprimante,
voyez la documentation fournie par le fabricant local.

Instrument Largeur = 99 cm
Hauteur = 47 cm
Profondeur = 61 cm
Dégagement nécessaire autour de Arrière = 5 cm
l’instrument
Gauche = 30 cm
• Le dégagement à gauche est prévu pour le plateau
des liquides Droite = 76 cm
• Le dégagement à droite est prévu pour l’écran et Dessus = 76 cm
le clavier sur le bras articulé
• Le dégagement en haut est mesuré à partir de la
surface de la table
Ordinateur externe Longueur = 33 cm
Hauteur = 10 cm
Profondeur = 41 cm
Clavier Longueur = 46 cm
Hauteur = 4 cm
Profondeur = 21 cm
Moniteur Largeur = 38 cm
Hauteur = 32 cm
Profondeur = 8 cm

Poids de l'instrument et des unités périphériques


Les poids de l'instrument et celui des unités périphériques sont présentés dans le tableau ci-dessous. Veillez à
installer ces composants sur des surfaces suffisamment solides. Pour des informations concernant l’imprimante,
voyez la documentation fournie par le fabricant local.

Instrument (avant l’ajout de consommables 91 kg


et d’échantillons)

Ordinateur externe 7.8 kg


Moniteur 5.5 kg

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-12


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

Exigences relatives à l’environnement d’exploitation


Le système Access 2 est prévu pour être utilisé exclusivement à l’intérieur et nécessite les conditions
environnementales suivantes pour pouvoir fonctionner correctement :

Humidité En fonction: 20% à 80%


Exposition: 10% à 80%
Altitude maximum En fonction: 2 km
Exposition: 12.2 km
Température En fonction*,†: 18 °C à 28 °C
Exposition: -30 °C à 50 °C
Plage des modifications maximum de la 2 °C toutes les 30 min
température ambiante

Lumière ambiante Les résultats ne sont pas affectés lorsque les niveaux de
lumière ambiante sont compris entre 0 et 2152 lx
Degrés de pollution Conformément aux définitions IEC 664, le système
Access 2 a été testé et prouvé être opérationnel dans des
environnements caractérisés par une pollution de degrés 2

* Certains tests nécessitent des restrictions de température supplémentaires. Consultez l’annexe A de ce manuel pour des informations relatives
à ces restrictions.

† La température de l'environnement de fonctionnement est influencée par des facteurs comme la température ambiante, la circulation de l'air,

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-13


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

Exigences relatives au système électrique


Le câble électrique, les limitateurs de surtension éventuels, les sources d’alimentation de secours (blocs UPS),
et les transformateurs de conditionnement du circuit de l’instrument que vous utilisez avec celui-ci doivent être
conformes à des exigences spécifiques.
Câble électrique
Le câble électrique permet d’alimenter l’instrument Access 2. Pour éviter d’endommager l’instrument, le câble
électrique doit être conforme aux exigences suivantes :

Alimentation électrique sur secteur 115–120 volts courant alternatif (V CA) à 15 A ou 220–240
V CA à 6 A, à 50 ou 60 Hz, monophasé
Affectation de ligne Câble dédié (l’instrument Access 2 est le seul appareil
branché sur la ligne électrique)
Prise secteur Située au maximum à 1.5 m du système Access 2

REMARQUE
Le système Access 2 peut être branché sur un dispositif
de conditionnement. Dans ce cas, celui-ci ne doit pas
être éloigné de plus de 1.5 m de la prise.
Dispositif de protection Disjoncteur homologué :
• 15 A (115–120 V CA)
• 6 A (220–240 V CA)
Fluctuations de tension Ne devant pas dépasser ±10 V CA par cycle
Chutes de tension Ne devant pas descendre en dessous de :
• 90 V CA à 15 A
• 180 V CA à 6 A
Surtensions Ne devant pas dépasser :
• 135 V CA à 15 A
• 250 V CA à 6 A
Tension fournie à l’imprimante Reportez-vous à la documentation fournie par le fabricant
Tension maximum entre le conducteur Ne devant pas dépasser 2 V CA (tension effective)
neutre et le conducteur de mise à la terre
de sécurité

Résistance maximum entre le Ne devant pas dépasser 0.1 ohm


conducteur de mise à la terre de sécurité
et un dispositif de mise à la terre de
sécurité accessible du bâtiment

Surtensions transitoires Conformément aux installations UL 3101 de catégories II

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-14


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

Consommation de courant électrique, consommation de puissance et émission de


chaleur
Les composants d’Access 2 consomment du courant et de la puissance, et émettent de la chaleur. Ces valeurs
sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Reportez-vous aux informations des documents fournis par les
fabricants du moniteur et de l’imprimante.

Consommation de Consommation
Composant Émission de chaleur
courant électrique de puissance

Instrument <1.5 kV·A 800 W 2 880 kJ/h


Ordinateur externe <500 V·A Sans objet Sans objet

Limitateurs de surtension
Beckman Coulter vous recommande de ne pas utiliser de limitateur de surtension avec l’instrument Access 2.
En effet un dispositif de protection similaire aux limitateurs de surtension y est intégré.

Beckman Coulter vous recommande en revanche d’utiliser un limitateur de surtension pour l’ordinateur
externe, le moniteur et l’imprimante. Branchez le limitateur de surtension sur une prise et non pas sur un
dispositif de conditionnement de câble.

Transformateurs de conditionnement du câble de l’instrument


Si vous soupçonnez des problèmes au niveau du circuit d’alimentation en courant alternatif, Beckman Coulter
vous recommande de brancher l’instrument Access 2 sur un transformateur de conditionnement de câble équipé
d’une mise à la terre locale et d’un dispositif d’isolation contre les hautes fréquences. Si vous utilisez un
transformateur de conditionnement de câble, celui-ci doit être conforme aux spécifications suivantes :

Puissance nette minimale 1.3 kV·A


Tension de sortie 120 ou 240 V
Fréquence de sortie 50 ou 60 Hz, monophasé
Forme de l’onde de sortie Onde sinusoïdale vraie (distorsion <5%)
Mise à la terre de sécurité en Mise à la terre locale isolée
sortie

Homologation UL 1012, CSA C22.2 107.1 (UL 544, facultatif)

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-15


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 1: Présentation du système

Sources d’alimentation de secours de l’instrument (UPS)


Si vous désirez utiliser une source d’alimentation non interruptible (UPS) comme source d’alimentation de
secours, Beckman Coulter vous recommande d’utiliser un dispositif équipé d’une isolation de mise à la terre
locale. Les unités UPS sont conçues pour fournir une alimentation en CA à l’équipement lorsque la source
principale d’alimentation en CA ne fonctionne plus. Ces unités utilisent une batterie de réserve et un onduleur
de CA pour fournir le courant électrique nécessaire en sortie. Certaines unités fournissent également diverses
protections similaires à celles des limitateurs de surtension et des transformateurs de conditionnement de câble.
Si votre système est installé dans un groupe de travail, l’ordinateur externe utilisé comme serveur doit être
connecté à une unité UPS. Votre unité UPS doit être conforme aux spécifications suivantes :

Puissance nette minimale 1.3 kV·A


Tension de sortie 120 ou 240 V
Fréquence de sortie 50 ou 60 Hz, monophasé
Forme de l’onde de sortie Onde sinusoïdale vraie (distorsion <5%)
Durée de la réserve Au moins 15 min à 1 kW (signal de batterie faible et/ou arrêt
recommandé)
Homologation UL 1778, CSA C22.2 107.1 (UL 544, facultatif)

Installation
L’instrument Access 2 doit être installé par un représentant de support technique qualifié de Beckman Coulter.
Ne retirez pas l’instrument de la caisse de transport avant l’arrivée du représentant de support technique.

Garantie
L’Système d’Immunoanalyse Access 2 est couvert par et soumis aux provisions de la garantie figurant dans
votre accord contractuel pour le système ou ses réactifs.

Le client est responsable des procédures de maintenance préventive régulières. Les réparations survenant parce
que ces procédures de maintenance n’ont pas été réalisées aux intervalles indiqués seront effectuées à la
discrétion de Beckman Coulter, et aux frais du client.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 1-16


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 2: Arrêt et redémarrage

2 Arrêt et redémarrage
Vous pouvez réamorcer le PC, l’instrument ou les deux. Le fait de réamorcer l’un des deux n’affecte pas l’autre.
Utilisez une procédure de réamorçage dans les situations suivantes:
• L’interface utilisateur ne répond pas correctement (réamorçage du PC).
• Vous y êtes invité par un représentant du service d’assistance technique ou vous suivez des instructions de
le système d’Aide ou de l’un des manuels Access 2 (réamorçage du PC et/ou de l’instrument).

Au cours de la procédure de réamorçage de l’instrument, le logiciel système de l’instrument est réinitialisé et


une procédure ramène tous les appareils à leur position repos ou à un état connu. Cette procédure, appelée
initialisation, prépare le système pour les procédures ultérieures.

REMARQUES
• Si vous réamorcez à la fois le PC et l’instrument, vous pouvez les réamorcer dans n’importe quel ordre.
Pour simplifier, les procédures vous invitent à réamorcer d’abord le PC, puis l’instrument.
• Si vous réamorcez un PC Access 2 qui est un serveur de groupe de travail, vous devez d’abord éteindre
les autres PC (clients) dans le groupe de travail. Ensuite, redémarrez le PC serveur. Enfin, redémarrez
les PC clients.
• Si vous réamorcez uniquement le PC, l’instrument poursuit le traitement des échantillons s’il est en
mode Exécution. Lorsque le PC rétablit la communication avec l’instrument, les données des tests sont
automatiquement envoyées au PC.

L’instrument n’a pas besoin d’être arrêté périodiquement. Cependant, vous devez arrêter l’instrument avant de
le déplacer ou avant de le mettre hors tension pour une durée prolongée (plus de 5 jours). Avant d’arrêter
l’instrument, contactez le Service d’assistance technique pour confirmer votre décision.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 2-1


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 2: Arrêt et redémarrage

Réamorçage du PC
Pour réamorcer le PC, il suffit de l’éteindre et de le redémarrer. Vous n’avez pas besoin de réamorcer
l’instrument tant que vous n’êtes pas invité à le faire. Utilisez cette procédure pour réamorcer le PC.

Arrêt du PC dans des conditions normales

REMARQUE
Si vous éteignez un PC qui est un serveur de groupe de travail, vous devez éteindre d’abord tous les PC
clients du groupe de travail.

1. Allez à l’écran Administration du PC. Pour accéder à cet écran à partir du Menu principal, sélectionnez
Configurer F8 pour afficher le menu Configurer, puis sélectionnez Administration du PC F7.

2. Sélectionnez Arrêter le PC F8. Un message de confirmation s’affiche.

3. Sélectionnez Oui F1 pour éteindre le PC.


Si vous vous préparez à éteindre le serveur, répétez d’abord l’étape 1 à l’étape 3 pour chacun des PC
clients. Ensuite, répétez les étapes 1 à 3 pour le serveur.

4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mise sous tension du PC pendant au moins 15 secondes pour
couper l’alimentation du PC.

5. Attendez environ 20 secondes, puis exécutez la procédure de redémarrage.

Arrêt du PC lorsque l’interface utilisateur n’est pas accessible

REMARQUES
• Si l’interface utilisateur du serveur est la seule interface utilisateur qui ne soit pas accessible, éteignez
chacun des PC clients. Puis utilisez cette procédure pour arrêter le serveur.
• Si l’interface utilisateur d’un client n’est pas accessible, utilisez cette procédure pour éteindre ce PC
client.
1. Appuyez simultanément sur les touches [Ctrl], [Alt] et [Suppr], puis sélectionnez Arrêt.
Si le clavier ne répond pas, appuyez sur le bouton de mise sous tension du PC pour le mettre hors tension.

2. Attendez environ 20 secondes, puis exécutez la procédure de redémarrage.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 2-2


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 2: Arrêt et redémarrage

Redémarrage d'un PC arrêté

REMARQUE
Si vous redémarrez plusieurs PC Access 2 d’un groupe de travail,
redémarrez d’abord le serveur du groupe de travail, puis
redémarrez les PC clients.

1. Appuyez sur l’interrupteur de mise sous tension du PC pour


l’allumer.
2. Attendez que l’écran du Menu principal apparaisse avant de
poursuivre les opérations normales.
1054A.eps
En cas d’échec du réamorçage, contactez le Service d’assistance Figure 2-1 Interrupteur de mise
technique. sous tension du PC

REMARQUE
Si la communication entre le PC et l’instrument est interrompue pendant une durée prolongée (plus de 30
minutes) alors que l’instrument effectue des tests, quelques minutes seront nécessaires pour que les
résultats des tests soient envoyés au PC après le rétablissement de la communication. N’utilisez pas le
système tant que le PC n’a pas reçu tous les résultats des tests.

Allez directement à l’écran Résultats des tests et filtrez les résultats par heure d’achèvement. Regardez
les colonnes Résultat et Heure d’achèvement. Lorsque les résultats de test qui ont été obtenus pendant
que la communication était interrompue semblent avoir été transférés au PC, vous pouvez poursuivre les
opérations normales.
Si vous avez des questions, contactez le Service d’assistance technique.

Réamorçage de l’instrument
Utilisez cette procédure pour réamorcer l’instrument Access 2. Il y a deux manières de réamorcer l’instrument:
• Vous pouvez le réamorcer à l’aide du bouton de réinitialisation. Ceci est aussi appelé démarrage à chaud.
• Vous pouvez le réamorcer à l’aide de l’interrupteur de mise sous tension. Ceci est aussi appelé démarrage à
froid.

REMARQUES
• Ne sélectionnez aucun bouton et n’appuyez sur aucune touche tant que le réamorçage n’est pas
terminé. Lorsque vous entamez un réamorçage, il y a une pause d’environ 2 minutes tandis que le
logiciel se réinitialise. Ensuite, le système passe en mode Pas prêt et l’initialisation du système
commence
• Lors de l’initialisation du système, le système ramène les appareils mécaniques dans leur position repos
et affiche un message clignotant dans la zone de mode du système. Une fois que la plupart des appareils
du système ont terminé l’initialisation, le système passe en mode Prêt.
• Le système continue d’initialiser les appareils restants et affiche un message clignotant dans la zone de
mode du système. Lorsque le message disparaît, l’initialisation du système est terminée.
• Si le système ne s’initialise pas correctement, contactez le Service d’assistance technique.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 2-3


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 2: Arrêt et redémarrage

Réamorçage à l’aide du bouton de réinitialisation

ADVERTISSEMENT
Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des
substances potentiellement infectieuses. Manipulez et éliminez
les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées.
Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est
exigée.

1. Ouvrez le panneau avant de l’instrument.


2. Repérez le bouton de réinitialisation, juste à droite du portique
du pipetteur.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation et tenez-le enfoncé
pendant une seconde, puis relâchez-le. 0045Cc.eps
Figure 2-2 Bouton de réinitialisation
4. Fermez le panneau avant de l’instrument immédiatement.

REMARQUE
Si le panneau avant reste ouvert trop longtemps, le système ne peut pas ramener les appareils mécaniques à
leur position repos. Si cela se produit, appuyez une deuxième fois sur le bouton de réinitialisation, puis
fermez immédiatement le panneau avant.

5. Attendez que le système soit en mode Prêt et qu’aucun message n’apparaisse dans la zone bleue de mode
du système avant de poursuivre les opérations normales.

Réamorçage à l’aide de l’interrupteur de mise sous tension


1. Veillez à ce que le panneau avant de l’instrument soit
fermé.
2. Repérez l’interrupteur de mise sous tension situé en
bas à droite, près de l’arrière de l’instrument.
Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur
pour mettre l’instrument hors tension (position O).
3. Attendez environ 20 secondes, puis appuyez sur la
partie supérieure de l’interrupteur pour mettre
l’instrument sous tension (position I).
4. Attendez que le système soit en mode Prêt et
0042Dc.eps
qu’aucun message n’apparaisse dans la zone bleue de
Figure 2-3 Interrupteur de mise sous tension
mode du système avant de poursuivre les opérations
de l’instrument
normales. 0042D

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 2-4


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 2: Arrêt et redémarrage

Arrêt de l’instrument
Arrêtez l’instrument uniquement si vous prévoyez de le déplacer ou de mettre le système hors tension pendant
une durée prolongée (plus de 5 jours). Avant d’arrêter l’instrument, contactez le Service d’assistance technique
pour confirmer votre décision.

ADVERTISSEMENTS
• Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des
yeux et du visage est exigée.
• Si vous déplacez l’instrument, assurez vous que la plomberie du nouvel emplacement est adaptée. Les
réactifs, les calibrateurs et les contrôles utilisés avec le système peuvent contenir de petites quantités
d'agent de conservation à base d'azide de sodium. L'azide de sodium employé comme agent de
conservation peut réagir avec le métal des tuyaux d'évacuation et former des composés explosifs.
Voir le National Institute for Occupational Safety and Health Bulletin : Explosive Azide Hazards
(8/18/76).

Utilisez cette procédure pour arrêter le système Access 2.

1. Exécutez la procédure de nettoyage spécial. Pour plus d’informations sur l’exécution de la procédure de
nettoyage spécial, voir le système d’Aide.

2. Videz le flacon de déchets liquides.

3. Si besoin, arrêtez le PC.

4. Repérez l’interrupteur de mise sous tension situé en bas à droite, près de l’arrière de l’instrument. Appuyez
sur la partie inférieure de l’interrupteur pour mettre l’instrument hors tension (position O).

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 2-5


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 2: Arrêt et redémarrage

Redémarrage de l’instrument
Utilisez cette procédure pour redémarrer l’instrument après un arrêt.

ADVERTISSEMENTS
• Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des
yeux et du visage est exigée.
• La solution de lavage contient du ProClin* 300, un conservateur qui peut causer une sensibilisation
par contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d’eau
et de savon. Portez des gant adéquats.

REMARQUE
Vous devez laisser le substrat utilisé dans cette procédure se stabiliser à la température ambiante pendant la
durée spécifiée dans la notice d’utilisation du réactif avant de le charger sur l’instrument. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous à la notice d’utilisation de substrat.

Mise sous tension


1. Si le PC est arrêté, redémarrez-le.

2. Repérez l’interrupteur de mise sous tension situé en bas à droite, près de l’arrière de l’instrument. Appuyez
sur la partie supérieure de l’interrupteur pour mettre l’instrument sous tension (position | ).

3. Attendez que le système soit en mode Prêt et qu’aucun message n’apparaisse dans la zone bleue de mode
du système avant de poursuivre la procédure.
Si l’initialisation échoue, examinez le registre d’événements et prenez des mesures correctives adaptées à
tout événement d’erreur survenu sensiblement à la même date et à la même heure que l’initialisation
entreprise.

 (Facultatif, sauf après un arrêt prolongé) Amorcez les liquides du système.

 (Facultatif, sauf après un arrêt prolongé) Effectuez les vérifications de volume des sondes.

 (Facultatif) Réapprovisionnez en consommables.

 (Facultatif, sauf après un arrêt prolongé) Effectuez la procédure de nettoyage spécial.

 (Facultatif, sauf après un arrêt prolongé) Effectuez la procédure de vérification du système.

* ProClin est une marque commerciale de la société Rohm and Haas ou de l'une des ses filiales ou sociétés affiliées.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 2-6


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables

3 Consommables
Changement du flacon de solution de lavage
Vous pouvez changer le flacon de solution de lavage à n’importe quel moment. Grâce au réservoir interne, le
système continue à analyser des échantillons même lorsque vous retirez le flacon de solution de lavage. Si vous
attendez que le bouton Solution de lavage soit rouge, le système ne programme aucun nouveau test parce que le
réservoir interne est presque vide.

ADVERTISSEMENT
La solution de lavage contient du ProClin 300, un conservateur qui peut causer une sensibilisation par
contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d’eau et de
savon. Portez des gant adéquats.

ATTENTION
Pour éviter de contaminer la solution de lavage, ne touchez aucune partie de l’assemblage du
bouchon de distribution qui entre dans le réservoir. Manipulez l’assemblage du bouchon de
distribution uniquement par le bouchon à vis, pas par le tuyau.

Solution de lavage Insérez délicatement le


nouveau flacon de
solution de lavage
3 ou 4 fois

Retirez le bouchon
et l’opercule du
nouveau flacon

Retirez le flacon vide

Retirez l’assemblage du
bouchon de distribution
du flacon vide

Fixez l’assemblage du
bouchon de distribution
sur le nouveau flacon

Retournez le nouveau
flacon et placez-le dans
le réceptacle du réservoir

0588B.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 3-1


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables

Changement du flacon de déchets liquides


Le bouton Déchets liquides devient rouge lorsque le flacon de déchets est plein. Le système ne programmera
aucun nouveau test tant que vous n’aurez pas changé le flacon de déchets liquides. Vous pouvez changer le
flacon de déchets liquides à n’importe quel moment, même au cours d’une analyse, et de préférence avant qu’il
soit plein. Le bouton Déchets liquides ne devient pas jaune.

ADVERTISSEMENT
Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses.
Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux
procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est
exigée.

Déchets liquides
Desserrez le bouchon du
flacon de déchets
liquides plein

Analyse Retirez le bouchon du


d’échantillons Non flacon et insérez-le dans
arrêtée ? le flacon propre
REMARQUE
La vidange des Oui
déchets liquides peut
Déconnectez les
être utilisée pour raccords rapides du
flacon plein
remplacer le flacon
des déchets et pour
envoyer les déchets Connectez les raccords
rapides au flacon de
liquides dans un déchets liquides vide
siphon au sol.
Comme la situation Retirez le flacon de
dans chaque site déchets liquides plein et
placez un flacon propre
peut varier, sur le portoir
des liquides
Beckman Coulter
ADVERTISSEMENT
requiert que vous Décontaminez le contenu
Rincez soigneusement tout décontaminant du
vous adressiez au du flacon de déchets
liquides plein flacon de déchets liquides avant de ranger le
Service d’assistance
flacon. Si vous réinstallez le flacon de déchets
technique afin de
Jetez les déchets
liquides avant de l’avoir rincé, tous les
déterminer si votre liquides et rincez
décontaminants restants peuvent réagir avec
système peut être abondamment le flacon
les produits chimiques expulsés dans le flacon
équipé du kit.
de déchets et les réactions chimiques
Stockez le flacon
propre pour une résultantes peuvent créer des gaz nuisibles
utilisation ultérieure
pour vous ou pour l’instrument.

0589C.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 3-2


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables

Changement du flacon de substrat


Lorsque le volume de substrat restant permet au système d’effectuer 60 tests ou moins, le bouton Substrat
devient jaune. Lorsque le flacon de substrat est vide, le bouton devient rouge et le système ne peut pas
commencer à analyser des échantillons tant que vous n’avez pas connecté un nouveau flacon de substrat. Vous
ne pouvez remplacer le flacon de substrat que lorsque le système est en mode Prêt.

Substrat N’importe quel écran


ATTENTION
Ne combinez pas des
flacons de substrat
entamés.

Consommables

Changer substrat
F5

Changer le substrat

Lisez le code-barres du
flacon de nouveau
substrat équilibré

Remplacez le
bouchon du flacon de
nouveau substrat par
celui du flacon de
l’ancien substrat

Jetez le flacon vide et


équilibrez le nouveau
flacon avant utilisation

Terminé
F1

Oui
F1

Le système amorce
les conduits de
passage du substrat

0505A.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 3-3


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables

Chargement de cuvettes réactionnelles


Lors d’un test Access 2, la réaction chimique a lieu dans un récipient appelé cuvette réactionnelle (CR). Chaque
test utilise une ou deux CRs.
• Lorsqu’il y a 60 CRs disponibles ou moins, le bouton CRs devient jaune.
• Lorsqu’il y a 28 CRs disponibles ou moins, le bouton CRs devient rouge.
• Lorsqu’aucune CRs n’est disponible, le système ne peut pas analyser un autre échantillon tant que vous
n’avez pas chargé une nouvelle cartouche de CRs dans l’instrument.

REMARQUES
• Vous ne pouvez charger que des cartouches complètes de CRs. Si vous essayez de charger des CRs
alors que l’instrument n’a de la place que pour une cartouche partielle, le système affiche un message.
• Si le système traite des échantillons et qu’il reste une rangée de CRs ou moins lorsque vous essayez
d’en charger d’autres, le système affiche un message. Vous devez attendre que l’instrument s’arrête
avant de charger la nouvelle cartouche.
• Des CRs peuvent tomber entre le râteau et la paroi de l’incubateur si vous ne chargez pas correctement
les CRs en sélectionnant Charger cuv. réactionnelles F4 à partir de l’écran Consommables ou
Consommables nécessaires.

• Vérifiez que les 98 CRs sont bien appuyées contre l’armature de la cartouche avant de charger cette
dernière.

CRs N’importe quel écran


ATTENTION
Retirez la tige vide de la
cartouche pour éviter
d’endommager le râteau des CRs.
Consommables

Charger cuvettes réactionnelles


F4

Chargement des cuvettes


réactionnelles

Retirez les couvercles


des cartouches, chargez
les cartouches, retirez la
tige vide

Terminé
F1

0504A.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 3-4


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables

Remplacement du sac des déchets solides


Lorsqu’il reste de la place pour 60 CRs ou moins dans le sac des déchets solides, le bouton Sac des déchets
solides devient jaune. Lorsque le sac des déchets solides est plein, le bouton devient rouge et le système ne
commencera pas le traitement des échantillons. Vous devez changer le sac des déchets solides.

ATTENTION
• Si le système est en mode Exécution lorsque vous changez le sac des déchets solides, le système
peut essayer d’éjecter une cuvette réactionnelle alors que le collier en plastique du sac de déchets
bloque la chute d’éjection. Ceci provoquera un bouchon.
• Pour ne pas endommager le système, NE repoussez PAS une cuvette réactionnelle qui sort de la
chute d’éjection jusqu’au fond de cette dernière.

Sac des déchets N'importe quel écran


solides ADVERTISSEMENT
Au cours de cette procédure,
vous entrerez en contact avec
des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et
éliminez les substances
Consommables présentant un risque pour
l’organisme conformément aux
procédures de laboratoire
appropriées. Une protection
Changer sac des
déchets solides adaptée des mains, des yeux et
F6
du visage est exigée.
Changer sac des
déchets solides

Ouvrez la porte des


consommables, dépliez
et ouvrez le nouveau sac

Retirez et fermez l'ancien


sac, insérez le nouveau
sac et fermez la porte
des consommables

Terminé
F1

0507A.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 3-5


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables

Chargement d’un pack réactifs


Lorsqu’un pack réactifs chargé sur le système ne contient pas suffisamment de réactifs pour effectuer les tests
programmés, le système affecte à ces tests l’état Consommables nécessaires et le bouton Consommables
nécessaires devient jaune.

ADVERTISSEMENT
Si vous rechargez un pack réactifs partiellement utilisé, celui-ci doit retourner au même système
autonome ou groupe de travail Access 2 duquel il a été retiré. En cas de chargement sur un autre système
autonome ou groupe de travail, le pack réactifs sera inventorié comme pack complet et cela peut
entraîner l’apparition de résultats inexacts.

ATTENTION
Pour éviter d’endommager le pack réactifs, vérifiez qu’il est correctement enfoncé dans le carrousel
de réactifs.

Consommables Vous pouvez charger un pack


réactif à partir de l'écran
nécessaires Consommables nécessaires
Ou à partir du Menu principal

N'importe quel écran Menu principal

Consommables
F3
Vous pouvez aussi
charger un pack réactif
Consommables nécessaires Consommables à partir de l'écran
Inventaire des réactifs

Charger pack réactif Charger pack réactif Inventaire des réactifs


F1 F1 F7

Chargement du pack Inventaire des réactifs


réactif

Charger pack réactif


ADVERTISSEMENT F1

Au cours de cette procédure, vous entrerez en Retournez plusieurs fois


le pack non percé
contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les
substances présentant un risque pour Insérez le pack réactif,
lisez le code-barres du
l’organisme conformément aux procédures de pack réactif
laboratoire appropriées. Une protection
adaptée des mains, des yeux et du visage est Terminé
F1
exigée.
0502C.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 3-6


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables

Déchargement d’un pack réactifs


Utilisez cette procédure pour décharger un pack réactifs de l’instrument.

REMARQUES
• Si le système utilise un pack réactifs pour réaliser des tests, vous ne pouvez pas le décharger (identifié
par l’icône «en service» [cadenas] sur l’écran Consommables).
• Lorsque vous déchargez un pack réactifs partiellement plein, le système garde en mémoire le nombre
de tests restants dans le pack jusqu’à ce que vous le rechargiez ou que vous le supprimiez
manuellement de l’inventaire.
• Déchargez immédiatement tous les packs de réactifs vides ou rejetés suite à la surveillance du pack de
réactifs.

Menu principal ADVERTISSEMENT


Au cours de cette procédure, vous
entrerez en contact avec des
Consommables
substances potentiellement
F3 infectieuses. Manipulez et
éliminez les substances présentant
Consommables Vous pouvez aussi décharger un risque pour l’organisme
un pack réactifs à partir de
l’écran Inventaire des réactifs conformément aux procédures de
laboratoire appropriées. Une
protection adaptée des mains, des
Décharger pack réactifs Inventaire des réactifs
F2 F7 yeux et du visage est exigée.

Décharger le pack réactifs


Inventaire des réactifs

Décharger pack réactifs


F2

Retirez le pack réactifs


du carrousel de réactifs Décharger le pack réactifs

Terminé
F1

Retirez le pack réactifs


du carrousel de réactifs

Terminé
F1

0503A.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 3-7


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 3: Consommables

Récupération de packs réactifs mal placés


Pour que le système système Access 2 puisse correctement surveiller les emplacements des packs réactifs sur le
carrousel de réactifs, les packs doivent être chargés et déchargés en utilisant les fenêtres appropriées du
système. Si vous chargez un pack sans utiliser la fenêtre Charger pack réactifs ou si vous utilisez la fenêtre
Décharger pack réactifs, sans retirer le pack, vous créez un pack mal placé sur votre système.

Utilisez cette procédure pour retirer un pack réactifs mal placé.

ADVERTISSEMENT
Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses.
Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux
procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est
exigée.

1. Assurez-vous que le système est en mode Prêt ou Pas prêt, puis déchargez tous les packs réactifs du
carrousel de réactifs.

2. Ouvrez l’écran Mécanique. Pour accéder à cet écran à partir du Menu principal, sélectionnez
Diagnostics F7 pour afficher le menu Diagnostics, puis
Sélectionnez Diag. appareil F4 pour afficher l’écran Diagnostics de l’appareil, puis
Sélectionnez Mécanique F1.

3. Sélectionnez Désactiver moteurs F8.

4. Faites glisser la porte du carrousel vers la gauche pour l’ouvrir, puis ouvrez la porte du carrousel de réactifs.

5. Tournez délicatement le carrousel de réactifs d’un tour. Si vous observez la présence de packs réactifs sur le
carrousel, retirez-les à mesure qu’ils se présentent face à la porte du carrousel de réactifs.

6. Après avoir vérifié que tous les packs ont été retirés, fermez la porte du carrousel de réactifs et faites glisser
la porte du carrousel vers la droite pour la fermer.

7. Sélectionnez Activer moteurs F8.

8. Ramenez le carrousel de réactifs en position de repos.

9. Une fois le carrousel en position de repos, initialisez le système.

10. Une fois l’initialisation du système terminée, rechargez tous les packs que vous avez retirés du carrousel de
réactifs.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 3-8


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 4: Portoirs et récipients à échantillon

4 Portoirs et récipients à échantillon


Portoirs
Pour accueillir des récipients à échantillon de différentes tailles, l’instrument utilise trois types de portoirs:
• 13 mm (pour les tubes à échantillon de 12 mm et 13 mm)
• 16 mm surélevé (pour les tubes à échantillon de 16x75 mm)
• 16 mm (pour les tubes à échantillon de 16x100 mm)
Les portoirs sont identifiés par une étiquette à code-barres. Lorsque l’instrument lit l’étiquette à code-barres
d’un portoir, il identifie le type de récipients à échantillon dans le portoir et détermine la profondeur appropriée
de la pipette pour aspirer l’échantillon.

ATTENTION
Chargez uniquement les récipients à échantillon sur un portoir muni du numéro d’identification
approprié.

Calcul du volume d’échantillon suffisant


Pour être sûr que le volume d’échantillon est suffisant pour les tests à effectuer, calculez le volume total
d’échantillon nécessaire pour le tube à échantillon en utilisant cette équation:

Volume d’échantillon
Nombre de Volume total
nécessaire pour
chaque détermination x déterminations + Volume mort = d’échantillon
dupliquées nécessaire
dupliquée

0616A.wmf

REMARQUES
• Pour trouver le volume d’échantillon nécessaire par détermination dupliquée, reportez-vous aux notice
d’utilisation du réactif.
• Le volume mort est la quantité d’échantillon présente au fond d’un récipient à échantillon nécessaire
pour être sûr qu’il y a suffisamment d’échantillon disponible pour que l’instrument effectue une
analyse.

ADVERTISSEMENT
Si vous utilisez des tubes avec gel de séparation, assurez-vous que le tube contient un volume
d’échantillon suffisant. Si le volume d’échantillon est insuffisant, l’instrument peut essayer d’aspirer le
gel de séparation, ce qui peut endommager l’instrument et compromettre l’intégrité des résultats des
tests.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 4-1


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 4: Portoirs et récipients à échantillon

Récipients à échantillon
Placez tous les échantillons à tester sur le système système Access 2 sur des portoirs avant de les charger dans
l’instrument. Le numéro d’identification de portoir qui se trouve sur chaque portoir identifie le type de
récipients à échantillon que vous pouvez utiliser dans ce portoir. Chaque portoir peut contenir jusqu’à dix
récipients à échantillon. Placez tous les récipients à échantillon, sauf les cupules d’insertion, directement dans le
portoir. Placez les cupules d’insertion dans un autre récipient à échantillon adapté au portoir que vous utilisez.

ADVERTISSEMENTS
• Au cours de cette procédure, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des
yeux et du visage est exigée.
• Les bulles d’air dans les échantillons peuvent affecter la détection du niveau par le système Access 2
et compromettre l’intégrité des résultats des tests. Évitez de créer des bulles lors du transfert des
échantillons dans un deuxième récipient. Examinez toujours les échantillons avant de les charger sur
l’analyseur, et retirez ou éliminez les bulles.
• Utilisez uniquement les récipients à échantillon recommandés et placez-les dans un portoir portant
un numéro d’identification de portoir défini pour ce type de récipient à échantillon. L’emploi de
tubes autres que ceux spécifiés pour un numéro d’identification de portoir particulier peut
endommager le système et compromettre l’intégrité des résultats des tests.
Le tableau suivant dresse la liste de tous les récipients à échantillons que vous pouvez actuellement utiliser sur
l’instrument Access 2, avec la plage de numéros d’identification (ID) de portoirs correspondante et le volume
mort de chaque tube.

ADVERTISSEMENTS
• Vous devez avoir un volume d’échantillon suffisant pour exécuter les tests que vous avez
programmés. Pour vous assurer que vous avez suffisamment d’échantillon, calculez le volume total
dont vous avez besoin pour le tube à échantillon en suivant la procédure Calcul du volume
d’échantillon suffisant de ce chapitre. Si vous ne suivez pas cette procédure, des problèmes risquent
de se produire inopinément lors du traitement de l’échantillon.
• Retirez tous les bouchons des récipients à échantillon avant le chargement sur le système Access 2.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 4-2


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 4: Portoirs et récipients à échantillon

Informations sur les tubes à Icône d’étiquette Informations sur les tubes à Icône d’étiquette
échantillon à code-barres échantillon à code-barres
Tube de 13x75 mm avec ou sans Tube de 13x100 mm avec ou sans gel
gel de séparation de séparation

13x100 GEL
13x75 GEL
• Bord: Vert citron • Bord: Vert forêt

13x100
13x75
• ID des portoirs: 1300–1399 • ID des portoirs: 1400–1499
• Volume mort: 500 µL • Volume mort: 3.0 mL
• Portoir d'échantillons: 13 mm • Portoir d'échantillons: 13 mm
REMARQUE: des tubes de 13x75 mm REMARQUE: des tubes de 13x100 mm
peuvent être aussi utilisés avec des ID de peuvent être aussi utilisés avec des ID de
portoirs de 1–99 ou de 800–899, à un portoirs de 1–99 ou de 100–199, à un
volume mort de 3,4 mL. volume mort de 4,9 mL.
Tube de 12x75 mm avec ou sans Tube de 16x100 mm avec ou sans gel
gel de séparation de séparation
12x75

16x100 GEL
• Bord: Vert citron • Bord: Bleu nuit

16x100
• ID des portoirs: 1300–1399 • ID des portoirs: 1500–1599
• Volume mort: 500 µL • Volume mort: 4.5 mL
• Portoir d'échantillons: 13 mm • Portoir d'échantillons: 16 mm
REMARQUE: des tubes de 12x75 mm REMARQUE: des tubes de 16x100 mm
peuvent être aussi utilisés avec des ID de peuvent être aussi utilisés avec des ID de
portoirs de 1–99, à un volume mort de portoirs de 900–999, à un volume mort de
3,4 mL. 7,6 mL.
Tube surélevé de 16x75 mm Récipient à échantillon
• Bord: Violet Beckman Coulter Access de 3,0 mL
• Bord: Rouge
16x75

• ID des portoirs: 1000–1099


• Volume mort: 700 µL • ID des portoirs: 500–599

• Portoir d'échantillons: • Volume mort: 150 µL


16x75 mm ELEV • Portoir d'échantillons: 13 mm ou
16 mm
Cupule à échantillon de Cupule d’insertion Beckman Coulter
2,0 mL/13 mm Beckman Coulter Access de 1,0 mL/13 mm dans tube
Access de 13x100 mm
13x100

• Bord: Vert foncé • Bord: Bleu


• ID des portoirs: 1–99 ou
2.0 mL • ID des portoirs: 600–699
400–499 (seuls 400–499 ont une • Volume mort: 400 µL
icône)
• Portoir d'échantillons: 13 mm
• Volume mort: 150 µL
• Portoir d'échantillons: 13 mm

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 4-3


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 4: Portoirs et récipients à échantillon

Informations sur les tubes à Icône d’étiquette Informations sur les tubes à Icône d’étiquette
échantillon à code-barres échantillon à code-barres
Cupule d’insertion Cupule à échantillon de 0,5 mL
Beckman Coulter Access de Beckman Coulter
1,0 mL/13 mm dans tube de • Bord: Rose clair
13x75mm

13x75
• ID des portoirs: 2500–2599 0.5 mL
• Bord: Vert clair
• Volume mort: 80 µL
• ID des portoirs: 700–799
• Portoir d'échantillons: 13 mm
• Volume mort: 300 µL
• Portoir d'échantillons: 13 mm
Tube d'aliquotage automatique Cupule d’insertion Beckman Coulter
Beckman Coulter (n'utilisez que la Access de 2,0 mL/16 mm dans tube

Autoaliquot
référence Beckman Coulter de 16x100 mm
2910034) • Bord: Orange

16 mm
• Bord: Violet • ID des portoirs: 200–299
• ID des portoirs: 1600–1699 • Volume mort: 400 µL
• Volume mort: 400 µL • Portoir d'échantillons: 16 mm
• Portoir d'échantillons: 13 mm
Cupule d'insertion pédiatrique Tube Sarstedt S-Monovette*
Beckman Coulter dans un 90x13 mm 4,9 mL

Sarstedt
adaptateur pour tube pédiatrique • Bord: Brun foncé
Beckman Coulter
Pediatric

• ID des portoirs: 2100–2199


• Bord: Rose
• Volume mort: 3 mL
• ID des portoirs: 180–1899 4.9 mL
• Portoir d'échantillons: 13 mm
• Volume mort: 100 µL
• Portoir d'échantillons: 13 mm
Tube Sarstedt S-Monovette Tube Sarstedt S-Monovette
75x15 mm 5,5 mL 92x15 mm 7,5 mL
Sarstedt
Sarstedt

• Bord: Brun-rouge • Bord: Brun clair


• ID des portoirs: 2200–2299 • ID des portoirs: 2300–2399
• Volume mort: 3,6 mL • Volume mort: 5 mL
5.5 mL 7.5 mL
• Portoir d'échantillons: • Portoir d'échantillons: 16x100 mm
16x75 mm ELEV
Tube Sarstedt S-Monovette
92x16 mm 9 mL
Sarstedt

• Bord: Brun-gris
• ID des portoirs: 2400–2499
• Volume mort: 6 mL
• Portoir d'échantillons: 9.0 mL
16x100 mm

* Monovette est une marque déposée de Sarstedt A.G. & Co.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 4-4


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 5: Gestionnaire des échantillons

5 Gestionnaire des échantillons


La gestion des échantillons est le processus consistant à placer des échantillons de patient, de maintenance, de
contrôle de qualité ou de calibration dans des portoirs, d’entrer des programmations de tests et de charger les
portoirs sur l’instrument Access 2 pour une analyse.

Placez les échantillons sur ADVERTISSEMENT


les portoirs
Pour minimiser l’évaporation de l’échantillon, veillez à ce
que l’échantillon soit pipeté dans les cuvettes
Menu principal
réactionnelles dans l’heure qui suit son chargement sur
l’instrument. Veillez à ce que les échantillons provenant
des tubes à échantillons de 3 mL soient pipetés dans les
Gestion des échantillons
F1
cuvettes réactionnelles dans les deux heures suivant leur
chargement.
Gestion éch.

Utilisation
du lecteur de
codes-barres pour lire Entrez un numéro Programmation de test
les numéros Non d'identification de portoir F3
d'identification des
échantillons ?

Programmations test
Oui

Charger un portoir Entrez les numéros d'identification


F1
des échantillons

Charger portoir [X]


F1
Chargez le portoir et
sélectionnez Terminé F1

Chargez le portoir et
sélectionnez Terminé F1

Programmation de test
Utilisation du LIS ? Non F3

Programmations test Non Utilisation du LIS ?

Oui
Entrez les programmations
de tests
Oui

Tous les portoirs


Non sont-ils chargés ? Tous les portoirs
sont-ils chargés ?
Non

Oui
Oui
Analyse

Analyse

0619D.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 5-1


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 5: Gestionnaire des échantillons

Exécution des programmations de tests de patients du LIS


Si vous utilisez des récipients à échantillon à code-barres et que vous téléchargez des programmations de tests à
partir d’un LIS, utilisez cette procédure pour charger les portoirs et exécuter les tests. Vous pouvez charger
jusqu’à six portoirs à la fois.

Menu principal

Gestion des échantillons


F1

Gestion éch.

Placez l’échantillon/les
échantillons sur le portoir

Charger un portoir
F1

Chargez le portoir et
sélectionnez
Terminé F1

Tous les
Non portoirs sont-ils
chargés ?

Oui

Le système télécharge
des programmations de
tests du LIS

Vérifiez les informations de


test et d’échantillons
téléchargées et faites les
modifications si nécessaire

Analyse

0621C.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 5-2


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 5: Gestionnaire des échantillons

Saisie manuelle de programmations de tests de patients


Si vous avez désactivé la lecture des codes-barres d’échantillons, ou si vous avez besoin d’entrer manuellement
des programmations de tests et des informations sur les échantillons, utilisez cette procédure pour entrer
manuellement des programmations de tests.

Menu principal

Gestion des échantillons


F1

Gestion éch.

Entrez le numéro d’identification


du portoir ou sélectionnez le
bouton du portoir à partir de la
liste Non chargé(s) sur le système

Programmation de test
F3

Programmations test

Entrez le numéro d’identification


de l’échantillon, les
programmations de tests et les
informations sur les échantillons

Placez les échantillons


sur les portoirs

Charger portoir X
F1

Chargez le portoir et
sélectionnez Terminé F1

Tous
les portoirs sont- Non Précédent
ils chargés ?

Oui

Analyse

0618D.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 5-3


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 5: Gestionnaire des échantillons

Saisie de programmations de tests de calibration


Vous effectuez une calibration en préparant un jeu de calibrateurs spécifiques pour un test ou un groupe de tests.
Chaque calibration est associée à un numéro de lot de pack réactifs spécifique.

Menu principal REMARQUE


Vous devez configurer
chaque nouveau lot de
Gestion des échantillons
F1 calibrateurs avant de
pouvoir les utiliser pour
Gestion éch. une calibration.
Sélectionnez un portoir non
chargé ou entrez le numéro
d’identification d’un portoir et
appuyez sur [Entrée]

Programmation de test
F3

Programmations test

Programmation de
calibration
F6

Programmation de
calibration

Sélectionnez le
jeu de calibration

OK
F1

Le système entre le numéro


de lot du jeu de calibration, les
niveaux du calibrateur et le
numéro de lot du pack réactifs

Programmations test

Le système entre chaque niveau


de calibrateur dans les positions
suivantes des échantillons

Charger portoir X
F1

Ajoutez des échantillons sur le


portoir et charger le portoir

Analyse

0510C.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 5-4


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 5: Gestionnaire des échantillons

Saisie de programmations de tests de contrôle de qualité


Vous analysez de contrôle de qualité en entrant une programmation de test de contrôle de qualité pour un
échantillon ou un ensemble d’échantillons de contrôle de qualité. Lorsque vous entrez une programmation de
test de contrôle de qualité, vous sélectionnez un numéro de lot de contrôles de qualité spécifique dans la fenêtre
Programmation de contrôle de qualité.

Menu principal REMARQUE


Vous devez configurer
chaque nouveau lot de
Gestion des échantillons
contrôles de qualité dans le
F1
système Access 2 avant de
pouvoir le sélectionner lors
Gestion éch. d’une saisie de
Entrez le numéro d’identification
programmation de test.
du portoir et appuyez sur
[Entrée]

Programmation de test
F3

Programmations test

Programmation de CQ
F5

Programmation de CQ

Sélectionnez un contrôle
de qualité à un seul ou à
plusieurs niveaux
OK
F1

Programmations test

Charger portoir X
F1

Ajoutez des échantillons


sur le portoir et chargez
le portoir

Analyse

0511C.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 5-5


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 5: Gestionnaire des échantillons

Analyse d’échantillons
L’analyse des échantillons commence une fois que vous avez vérifié les consommables, chargé les échantillons,
et saisi ou vérifié les informations de programmation de test. Sélectionnez Analyse.

Sélectionnez Analyse si le
système n’est pas en mode
En fonction
Analyse

(Facultatif) (Facultatif)
Consommables
Surveillez déroulement Échantillons Surveillez déroulement
Affichez résultats Non ou calibration
nécessaires ?
Non
Affichez résultats
nécessaires ?
Imprimez résultats Imprimez résultats

Oui Oui

N’importe quel écran N’importe quel écran

Consommables
Travail en attente
nécessaires

Ignorer
F8

Oui

(Facultatif)
Ignorer
Corriger Appliquez filtre
consommables la condition Chargez échantillons
Non périmés / Non immédiatement ? Supprimez échantillons
calibration
expirée ? Imprimez compte rendu

Oui

Chargez consommables,
videz le réservoir de
déchets, ou programmez
une calibration

0518B.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 5-6


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance

6 Maintenance
Vue d'ensemble de la maintenance
Pour une performance optimale, le système Access 2 nécessite une maintenance de routine, incluant une
maintenance quotidienne et hebdomadaire

Un représentant du support technique planifiera les procédures périodiques de maintenance préventives sur
votre instrument Access 2 en conformité avec les termes de votre contrat de service, le cas échéant. Pour plus
d'informations sur la maintenance préventive, contactez le support technique.

Maintenance quotidienne
Pour assurer le bon fonctionnement du système Access 2, effectuez la maintenance quotidienne une fois toutes
les 24 heures.

REMARQUES
• Si vous utilisez le système Access 2 pour réaliser l’analyse Vitamin B12, vous devez également
exécuter la routine de nettoyage spécial en fin de journée ou lorsque l’instrument n’analyse pas
d’échantillons pendant au moins 8 heures consécutives. Pour plus d’informations sur l’exécution de la
procédure de nettoyage spécial, voir le système d’Aide.
• Si vous n’utilisez pas l’instrument pour exécuter des tests tous les jours, il est important d’effectuer tout
de même la maintenance quotidienne tous les jours pour pouvoir utiliser le système à tout moment.

ADVERTISSEMENTS
• Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des
yeux et du visage est exigée.
• La solution de nettoyage Citranox* est acide et peut provoquer une irritation des yeux ou de la peau.
Reportez-vous à l’étiquette du fabricant pour plus de détails.
• La solution de nettoyage Contrad† 70 est basique et peut provoquer une grave irritation des yeux ou
une légère irritation de la peau. Reportez-vous à l’étiquette du fabricant pour plus de détails.
• La solution de lavage contient du ProClin 300, un conservateur qui peut causer une sensibilisation
par contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d’eau
et de savon. Portez des gant adéquats.

* Citranox est une marque commerciale d'Alconox, Inc.


† Contrad est une marque commerciale de Decon Laboratories, Inc.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 6-1


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance

Matériel nécessaire
• Écouvillons en polyester sans fibres (ou applicateurs sans fibres équivalents)
• Registre de maintenance (voir Registre de maintenance dans cette section)
• Un portoir de 13 mm pour des cupules à échantillons de 2 mL; le portoir doit avoir un numéro
d’identification de portoir compris entre 1 et 57 ou 400 et 456
• Solution de lavage (ou eau déminéralisée)
• Solution de nettoyage Citranox
• Solution de nettoyage Contrad 70
• Cupules à échantillon de 2,0 mL (trois cupules)

REMARQUE
Utilisez uniquement les cupules à échantillon de 2 mL pour effectuer les procédures de maintenance.
L’emploi d’autres récipients pour les échantillons peut donner lieu à des erreurs de détection du niveau et à
une annulation de la procédure de maintenance.

ATTENTION
• Veillez à ne pas courber ni endommager les embouts des sondes, ils sont fragiles.
• Pour éviter toute contamination, utilisez un nouvel applicateur pour chaque type de sonde.
• N’essuyez pas l’embout de la sonde. Les fibres situées à l’extérieur ou à l’intérieur des sondes
risquent de boucher les sondes ou les vannes du module des liquides.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 6-2


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance

Étapes de la maintenance quotidienne

Gestionnaire des
Menu principal
Inspectez le module échantillons
des liquides *

Consultation de maintenance Programmations de


F6 Nettoyez l’extérieur
maintenance
des sondes du F4
carrousel de lavage *
Consultation de
maintenance Programmation de maintenance

Menu principal
Exécutez le nettoyage
Vérifiez les températures
quotidien du système *
des zones *

OK
F1

Vérifier Diagnostics
l’état du Vérifiez les F7
Programmations de
système consommables et les Amorçage du système
des liquides maintenance
réservoirs de déchets * F2

Amorçage du système
des liquides
Menu principal

Amorcez le substrat *

Placez les cupules


sur le portoir
Configurer
F8
Menu principal
Administration du PC
F7

Chargez le portoir
Administration du PC
Gestionnaire des échantillons
F1

Vérifiez la sauvegarde * Analyse

* Paraphez le registre de maintenance

0787C.wmf
1. Vérification de l’état du système

2. Inspection du module des liquides

3. Nettoyage de l’extérieur des sondes du carrousel de lavage

4. Amorçage du substrat

5. Exécution de la procédure de nettoyage quotidien du système

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 6-3


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance

Procédure de nettoyage quotidien du système

ADVERTISSEMENTS
• Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des
yeux et du visage est exigée.
• À moins d’une urgence, laissez la procédure de maintenance se poursuivre jusqu’à son terme. Une
annulation de la procédure peut endommager l’instrument et compromettre l’intégrité des résultats
de tests ultérieurs.
• Si vous annulez la routine, n'initialisez pas le système. Contactez le Service d’assistance technique
pour obtenir de l'aide.

Programmations
Menu principal
de maintenance

Gestionnaire des
échantillons Charger un portoir
F1 F1

Gestionnaire des échantillons

Chargez le portoir
Entrez le numéro du portoir de
maintenance dans le champ
Numéro d’identification du portoir
Programmation de
maintenance
F4 Analyse

Programmation de
maintenance Le système nettoie
l’intérieur des sondes
Sélectionnez Nettoyage (15 minutes)
quotidien du système

OK
F1
Attendez que la barre
d’état indique que le
nettoyage est terminé
Placez des cupules
d'échantillon de 2,0 mL
dans les positions 1, 2 et 3
du portoir

Déchargez le portoir

Pipetez 2,0 mL de
Contrad 70 dans la cupule 1

Paraphez le registre
de maintenance
Pipetez 2,0 mL d’une dilution
au 1/5 de Citranox/eau
déminéralisée dans
la cupule 2
Terminez les procédures
restantes de maintenance
quotidienne
Pipetez 2,0 mL d’eau
déminéralisée ou de
solution de lavage dans
la cupule 3

0596B.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 6-4


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance

Maintenance hebdomadaire
Pour assurer le bon fonctionnement du système Access 2, effectuez la maintenance hebdomadaire une fois tous
les sept jours.

REMARQUE
Si vous n’utilisez pas le système pour exécuter des tests tous les jours, il est important d’effectuer tout de
même la maintenance hebdomadaire pour pouvoir utiliser l’instrument à tout moment.

ADVERTISSEMENTS
• Le méthanol est extrêmement inflammable. Ne l’utilisez pas à proximité d’une source de chaleur ou
d’une flamme. Ne l’ingérez pas. Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Utilisez-le
dans un lieu bien ventilé.
• La solution de nettoyage Contrad 70 est basique et peut provoquer une grave irritation des yeux ou
une légère irritation de la peau. Reportez-vous à l’étiquette du fabricant pour plus de détails.
• La solution de lavage contient du ProClin 300, un conservateur qui peut causer une sensibilisation
par contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec beaucoup d’eau
et de savon. Portez des gant adéquats.
Matériel nécessaire
• Chiffon non-pelucheux
• Eau déminéralisée ou distillée
• Registre de maintenance (voir Registre de maintenance dans cette section)
• Flacon de déchets liquides de réserve (selon les besoins)
• Flacon à filtre de déchets de rechange (selon les besoins)
• Alcool ou écouvillons imbibés d’alcool ou lavettes imbibées d’alcool (vous pouvez aussi utiliser du
méthanol pour l’extérieur des sondes d’aspiration)
• Protections des mains, des yeux et du visage adaptées à la manipulation des matériaux dangereux pour
l’organisme.
• Sondes d’aspiration propres (trois)
• Solution de nettoyage Contrad 70
• Béchers (deux)
• Kit de nettoyage des sondes d’aspiration (seringue de 3,0 mL, brosse à sonde d’aspiration jetable, et
assemblage de raccordement des seringues aux sondes d’aspiration constitué d’un raccord et d’un tuyau)
• Brosses à sondes d’aspiration jetables (selon les besoins)
• Papier absorbant
• Solution de lavage

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 6-5


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance

Étapes de la maintenance hebdomadaire

ADVERTISSEMENT
Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses.
Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux
procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage
est exigée.

Nettoyez l’extérieur
de l’instrument*

Inspectez le flacon de
Fendillement
déchets liquides à la
Décoloration ou craquelures
recherche de signes
Déformation
d'usure*

ATTENTION

Vérifiez la présence de N’essuyez pas


liquide dans le flacon à filtre l’embout de la sonde.
des déchets liquides*
Les fibres situées à
l’extérieur ou à
l’intérieur des
Vérifiez et nettoyez la sondes risquent de
sonde principale*
boucher les sondes
ou les vannes du
module des liquides.
Remettez en place et Retirez les sondes d’aspiration
nettoyez les sondes Installez des sondes propres
d’aspiration* Nettoyez les sondes retirées

Exécutez la maintenance
quotidienne*

Exécutez la vérification
du système*

* Paraphez le registre de maintenance

0808C.wmf, v 1.2

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 6-6


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance

Remplacement des sondes d’aspiration

ADVERTISSEMENT
Arrêtez l’instrument
Au cours de cette procédure, vous
entrerez en contact avec des
substances potentiellement
Ouvrez le panneau avant infectieuses. Manipulez et éliminez
et le capot supérieur
les substances présentant un danger
biologique conformément aux
procédures de laboratoire
Retirez la sonde
d’aspiration du bras appropriées. Une protection adaptée
de lavage
des mains, des yeux et du visage est
exigée.

Débranchez le tuyau de la
sonde du raccord cannelé
ATTENTION
Manipulez les sondes d'aspiration
avec une précaution extrême. Les
Installez une sonde
d’aspiration propre sondes sont fragiles et ne
fonctionneront pas correctement
si vous les avez courbées.
Répétez ce processus pour
les deux autres sondes

Refermez le
capot supérieur et
le panneau avant

Démarrez l’instrument

Avez-vous
nettoyé les Laissez tremper les sondes
sondes dans Non
l’heure dans de l’eau distillée
passée ?

Oui

Nettoyez les sondes


d’aspiration retirées

0776C.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 6-7


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance

Pré-nettoyage des sondes d’aspiration

ADVERTISSEMENTS
• Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des
yeux et du visage est exigée.
• La solution de nettoyage Contrad 70 est alcaline et peut provoquer une grave irritation des yeux ou
une légère irritation de la peau. Reportez-vous à l’étiquette du fabricant pour plus de détails.
• Prenez les précautions nécessaires, lorsque vous retirez puis réinsérez la brosse à sondes
d’aspiration, pour ne pas faire gicler de gouttelettes de matériaux dangereux dans l’environnement.
• Toute brosse à sonde d’aspiration jetable ayant été utilisée pour nettoyer de 1 à 3 sondes d’aspiration
est considérée comme un danger biologique. Manipulez et jetez ces brosses en respectant les
procédures de sécurité de laboratoire applicables. Ne conservez pas la brosse pour la réutiliser
ultérieurement.

ATTENTION
• Manipulez les sondes d'aspiration avec une précaution extrême. Les sondes sont fragiles et ne
fonctionneront pas correctement si vous les avez courbées.
• La poignée des brosses à sondes d’aspiration jetables se courbe facilement.

Remplissez un bécher
avec 20 mL de
Contrad 70

Remplissez un bécher
avec 50 mL d’eau
déminéralisée

Trempez une nouvelle


brosse de sondes
d’aspiration dans le
Contrad 70

Insérez et retirez
la brosse de la sonde
dans cette dernière
jusqu’à extraction de
tous les résidus

Répétez ce processus
pour les deux autres
sondes d’aspiration

0818a.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 6-8


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance

Nettoyage des sondes d’aspiration avec une solution de nettoyage Contrad 70

ADVERTISSEMENTS
• Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement
infectieuses. Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme
conformément aux procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des
yeux et du visage est exigée.
• La solution de nettoyage Contrad 70 est alcaline et peut provoquer une grave irritation des yeux ou
une légère irritation de la peau. Reportez-vous à l’étiquette du fabricant pour plus de détails.

ATTENTION
• N’essuyez pas l’embout de la sonde. Les fibres situées à l’extérieur ou à l’intérieur des sondes
risquent de boucher les sondes ou les vannes du module des liquides.
• Manipulez les sondes d'aspiration avec une précaution extrême. Les sondes sont fragiles et ne
fonctionneront pas correctement si vous les avez courbées.

Assemblez la seringue

Aspirez du Contrad 70
dans la seringue

Fixez la sonde
à la seringue

Videz la seringue
dans le bécher

Rincez la sonde en
aspirant du Contrad 70
dans la seringue et
videz-la dans le bécher

Retirez la sonde
de la seringue

Répétez ce processus
pour les deux autres
sondes d’aspiration

0819a.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 6-9


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance

Nettoyage des sondes d’aspiration avec de l’eau distillée

ADVERTISSEMENT
Au cours de ces procédures, vous entrerez en contact avec des substances potentiellement infectieuses.
Manipulez et éliminez les substances présentant un risque pour l’organisme conformément aux
procédures de laboratoire appropriées. Une protection adaptée des mains, des yeux et du visage est
exigée.

ATTENTION
Aspirez de l’eau distillée
dans la seringue
• N’essuyez pas l’embout de la sonde. Les
fibres situées à l’extérieur ou à l’intérieur
des sondes risquent de boucher les sondes
Fixez la sonde ou les vannes du module des liquides.
à la seringue

• Manipulez les sondes d'aspiration avec une


précaution extrême. Les sondes sont
Videz la seringue
fragiles et ne fonctionneront pas
dans un évier correctement si vous les avez courbées.

Rincez la sonde deux


fois en aspirant de l’eau
dans la seringue ;
videz-la dans l’évier

Retirez la sonde
de la seringue

Nettoyez l’extérieur la
sonde avec de l’alcool

Placez la sonde sur du


papier absorbant pendant
10 minutes pour qu’elle
s’égoutte complètement

Répétez ce processus pour


les deux autres sondes

Paraphez le registre
de maintenance

0778a.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 6-10


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance

Vérification du système
Vous effectuez la procédure de vérification du système dans le cadre de la maintenance hebdomadaire pour
vérifier les performances du système. Les trois vérifications du système (avec lavage, sans lavage et substrat)
sont effectuées durant la procédure de maintenance hebdomadaire. Vous pouvez également effectuer la
procédure de vérification du système plus souvent ou effectuer des vérifications individuelles.

ADVERTISSEMENTS
• À moins d’une urgence, laissez la procédure de vérification du système se poursuivre jusqu’à son
terme. Une annulation de la procédure peut endommager l’instrument et compromettre l’intégrité
des résultats de tests ultérieurs.
• Si vous arrêtez la procédure, n’initialisez pas le système. Contactez le Service d’assistance technique
pour obtenir de l’aide.
• La solution de vérification du système et la solution de lavage contiennent du ProClin 300, un
conservateur qui peut causer une sensibilisation par contact avec la peau. En cas de contact avec la
peau, laver immédiatement avec beaucoup d’eau et de savon. Portez des gant adéquats.

Matériel nécessaire
• Un portoir de 13 mm pour des cupules à échantillons de 2 mL; le portoir doit avoir un numéro
d’identification de portoir compris entre 1 et 57 ou 400 et 456
• Cupules à échantillon de 2,0 mL (quatre cupules)

REMARQUE
Utilisez uniquement les cupules à échantillon de 2,0 mL pour effectuer les procédures de maintenance.
L’emploi d’autres récipients pour les échantillons peut donner lieu à des erreurs de détection du niveau et à
une annulation de la procédure de maintenance.

• Solution de vérification du système non diluée


• Solution de lavage
• Dilution au 1/501 de la solution de vérification du système (mélangez 20 µL de solution de vérification du
système avec 10,0 mL de solution de lavage)
• Registre de maintenance

Valeurs cibles pour la vérification du système


Comparez les résultats obtenus aux résultats cibles. Les résultats cibles sont répertoriés dans le Registre de
maintenance, inclus dans ce chapitre.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 6-11


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 6: Maintenance

Étapes de vérification du système

Menu Programmations ADVERTISSEMENT


principal de maintenance
Au cours de ces procédures, vous
entrerez en contact avec des
substances potentiellement
Gestionnaire des échantillons Charger un portoir
F1 F1 infectieuses. Manipulez et
éliminez les substances
Gestionnaire présentant un risque pour
des échantillons Chargez le portoir l’organisme conformément aux
Tapez le numéro procédures de laboratoire
d'identification du portoir
appropriées. Une protection
Programmations de Analyse adaptée des mains, des yeux et
maintenance F4
du visage est exigée.
Programmation de Le système effectue
maintenance des vérifications du
Sélectionnez Vérification du système (40 minutes)
système (et Nettoyage
quotidien du système, en
cas d'exécution d'une
maintenance hebdomadaire)

Déchargez le portoir
OK
F1

Placez des cupules


d'échantillon de 2,0 mL Comparez les résultats
dans les positions 7, 8, 9 et avec les valeurs attendues
10 du portoir

Pipetez 2,0 mL de solution


de vérification du système Les résultats
non diluée dans la cupule 7 Répétez la vérification
sont-ils Non du système
acceptables ?

Pipetez au moins 1,0 mL Oui


de solution de lavage
dans la cupule 8
Les résultats
Entrez les valeurs et
paraphez le registre de
Oui sont-ils
acceptables ?
maintenance, s'il y a lieu

Laissez la cupule 9 vide


Non

Corrigez les résultats de la


Pipetez 1,0 mL de solution vérification du système ou
de vérification du système contactez le service
au 1/501 dans la cupule 10 d'assistance technique

0601B.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 6-12


P/N B14194E 2/15
système Access 2 Numéro de série ________ ID du système _________ Mois ________ Année ________Beckman Coulter, Inc.
Effectuez les tâches répertoriées à gauche et cochez (¸) la case correspondante à droite. Paraphez dans la case destinée aux initiales du technicien.
MAINTENANCE QUOTIDIENNE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Vérifiez les températures des
zones
Vérification des consommables du
système
Vider le flacon de déchets liquides
Sauvegarde du système réussie ?

P/N B14194E 2/15


Inspection du module des liquides
Nettoyage de l’extérieur des
sondes
Access 2 Mode d’emploi

© 2015 Beckman Coulter, Inc.


Amorçage du substrat
Exécution du nettoyage quotidien
du système
Registre de maintenance

(Si nécessaire) Exécution du


nettoyage spécial
Initiales du technicien
Effectuez les tâches répertoriées à gauche et cochez (¸) la case correspondante à droite. Paraphez dans la case destinée aux initiales du technicien.
MAINTENANCE HEBDOMADAIRE Semaine 1 Semaine 2 Semaine 3 Semaine 4 Semaine 5
Date d’aujourd’hui
Nettoyage de l’extérieur de l’instrument
Inspecter le flacon de déchets liquides
Vérification du flacon à filtre des déchets liquides
Inspection/Nettoyage de la sonde principale
Remplacement/Nettoyage des sondes d’aspiration
Exécution de la maintenance quotidienne (Parafer (Parafer (Parafer (Parafer (Parafer
au-dessus) au-dessus) au-dessus) au-dessus) au-dessus)
Exécution de la vérification du système
Initiales du technicien
Entrez les résultats de la vérification du système dans les cases correspondantes. Paraphez dans la case destinée aux initiales du technicien.
RÉSULTATS DE LA VÉRIFICATION
Semaine 1 Semaine 2 Semaine 3 Semaine 4 Semaine 5 Valeurs attendues
DU SYSTÈME
Date d’aujourd’hui * Le rapport de
substrat avec lavage
RLU avec lavage/%CV 5 000 à 20 000 / < 12,00
et le résultat de la
RLU du substrat/%CV 5 000 à 9 000 / < 5,00 moyenne des RLU de
RLU sans lavage/%CV 4 à 10 millions * / < 2,00 vérification sans
lavage ne sont pas
Efficacité du lavage, en PPM -1,0 à +1,0
des spécifications du
Rapport de substrat 0 à 1,40 système. Ils
6: Maintenance

6-13
0 à 1,25* constituent
Rapport de substrat : avec lavage
uniquement des
valeurs de référence.
Initiales du technicien
Cette page peut être reproduite pour les besoins du laboratoire.
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

7 Dépannage
Registre d’événements
Le registre d’événements est une liste d’événements générée par le système Access 2 tandis qu’il surveille l’état
de divers paramètres du système. Vous pouvez utiliser ces événements pour vous tenir informé du
fonctionnement du système et pour vous aider à résoudre les problèmes.

REMARQUE
Si vous avez un groupe de travail avec plusieurs instruments, vous ne pouvez voir que les événements
spécifiques à l’instrument branché au PC qui affiche le registre d’événements.

Résolution des problèmes d’événements


Si une erreur du système ou un problème potentiel génère un événement dans le registre d’événements, vous
pouvez afficher des informations de dépannage concernant l’événement. Ces informations de dépannage
comprennent:
• Les causes possibles de l’événement.
• Une brève description des instructions de dépannage.
• Des liens renvoyant vers des procédures détaillées. Consultez toujours les procédures détaillées si elles ne
vous sont pas complètement familières.

REMARQUE
Des informations concernant la résolution des problèmes d’événements sont disponibles en ligne dans le
système le système d’Aide Access 2.

Vous pouvez afficher des informations techniques concernant un événement dans la fenêtre Détails. Les détails
d’un événement, en particulier le code de l’événement, peuvent être utiles pour la résolution des problèmes. Si
vous contactez le Service d’assistance technique pour obtenir de l’aide, le représentant pourra vous demander
les détails d’un ou plusieurs événements.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-1


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Résolution des problèmes d’événements

N’importe quel écran Registre


d'événements
Le bouton Registre
des événements devient
jaune ou rouge

Registre d’événements

Examen des événements

Avez-vous Prenez les mesures


besoin d’aide ?
Non nécessaires

Oui

Registre d’événements

Sélectionnez l’événement
pour lequel vous avez
besoin d’aide

Dépannage
F2

Aide Access 2

Appelez le service
d’assistance technique
Suivez les instructions
de dépannage

Oui

Avez-vous
besoin de voir ou Avez-vous
d’imprimer les détails besoin d’une aide Fermez l’Aide et poursuivez
Non Non les opérations normales
concernant supplémentaire ?
l’événement ?

Oui

Détails
F4

Détails

Imprimer
F7

0840B.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-2


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage de vérification du système


La procédure de vérification du système est généralement exécutée dans le cadre d’une maintenance
hebdomadaire pour vérifier que le système Access 2 fonctionne correctement. Elle peut également être exécutée
pour résoudre un autre problème affectant le système ou pour vérifier le bon fonctionnement après avoir
effectué une maintenance non programmée.

REMARQUE
Les mesures correctives qui figurent dans les tableaux de dépannage indiquent des procédures abrégées.
Quelle que soit la fréquence avec laquelle vous exécutez une procédure, veuillez réviser la procédure
complète, y compris ses mises en garde concernant la protection de votre instrument et votre sécurité
personnelle. Des liens vers les tableaux de procédures sont disponibles dans le système d'aide.

Problèmes de vérification du substrat


Si les résultats de vérification du système ne se situent pas dans les intervalles prévus, résolvez d’abord les
problèmes de vérification du substrat. Vous devez commencer ici parce que les problèmes du système de
substrat peuvent affecter directement les vérifications sans lavage et avec lavage, et parce que la vérification de
substrat utilise le moins grand nombre de composants du système. Lorsque les résultats de vérification du
substrat se situent dans les intervalles prévus, le substrat et le système de substrat peuvent être éliminés des
causes possibles du problème que vous essayez de résoudre.

Dépannage de la vérification du substrat

Symptômes Causes possibles Action corrective

%CV élevé Réserve de substrat insuffisante 1. Vérifiez le niveau de substrat dans le flacon.
pendant toute 2. Le cas échéant, changez le flacon de substrat à partir de
l’analyse l’écran Consommables.
3. Répétez la procédure de vérification du système.

Air dans les tuyaux de substrat 1. Ouvrez le panneau avant.


2. Inspectez visuellement les tuyaux au niveau de la pompe et
de l’élément de chauffage du substrat pour voir s’il y a des
bulles d’air.
3. S’il y a des bulles d’air:
• Vérifiez les raccords de la pompe et de l’élément de
chauffage du substrat, ainsi que le raccord situé sur le
dessus du flacon de substrat. Serrez à la main toutes les
connexions qui ne sont pas serrées. Veillez à ne pas
serrer excessivement les connexions des raccords.
• Fermez le panneau avant et amorcez le système de
substrat pendant 4 cycles.
4. Ouvrez le panneau avant et inspectez à nouveau les
tuyaux.
• Si les bulles ont disparu, refermez le panneau avant et
répétez la procédure de vérification du système.
• Si vous voyez toujours des bulles, contactez le Service
d’assistance technique pour de plus amples instructions.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-3


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage de la vérification du substrat (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

%CV élevé Fuite dans les tuyaux du système de 1. Après avoir ouvert le panneau avant, ouvrez le capot
pendant toute substrat supérieur.
l’analyse (suite) 2. Inspectez visuellement les tuyaux conduisant au bloc
pompe/vanne/élément de chauffage du substrat, ainsi que
ceux qui partent de celui-ci, pour détecter tout signe de fuite
et/ou de dépôt cristallin.
3. Des dépôts peuvent indiquer que les tuyaux sont
endommagés et doivent être remplacés.
• Si vous observez des dépôts, contactez le Service
d’assistance technique pour de plus amples instructions.
• Si vous ne trouvez pas de dépôts, poursuivez les
procédures de dépannage pour identifier d’autres
causes possibles.

Tuyau du système de substrat plié 1. Après avoir ouvert le panneau avant et le capot supérieur,
inspectez visuellement les tuyaux conduisant au bloc
pompe/vanne/élément de chauffage du substrat, ainsi que
ceux qui partent de celui-ci, pour détecter toute pliure
éventuelle.
• Si vous ne trouvez pas de pliures, poursuivez les
procédures de dépannage pour identifier d’autres
causes possibles.
2. Redressez les pliures éventuelles. Fermez le capot
supérieur et le panneau avant.
• Si le tuyau plié fait partie de la sonde à substrat, retirez
et remplacez la sonde à substrat.
3. Fermez le capot supérieur et le panneau avant.
4. Si vous avez redressé les pliures, mais que vous n’avez pas
eu besoin de remplacer la sonde à substrat:
• Amorcez le système de substrat pendant 4 cycles.
• Répétez la procédure de vérification du système.

Embout de sonde à substrat tordu 1. Après avoir ouvert le panneau avant, inspectez l’embout de
la sonde à substrat.
• Si l’embout de la sonde à substrat n’est pas tordu,
poursuivez les procédures de dépannage pour identifier
d’autres causes possibles.
2. Si l’embout de la sonde à substrat est tordu, retirez et
remplacez la sonde à substrat.

Panne de la pompe ou de la vanne Contactez le Service d’assistance technique.


de substrat

Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique.

%CV élevé à Dilution incorrecte de la solution de 1. Préparez une nouvelle dilution au 1:501 en utilisant un
cause de valeurs vérification du système flacon neuf de solution de vérification du système.
élevées dans la 2. Répétez la procédure de vérification du système.
dernière ou les
Ordre incorrect des tubes à 1. Placez les tubes à échantillon dans l’ordre correct.
deux dernières
échantillon sur le portoir de 2. Répétez la procédure de vérification du système.
dupliquées maintenance

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-4


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage de la vérification du substrat (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

Moyenne des RLU Températures du carrousel de 1. Vérifiez les températures du carrousel de lavage et du
élevée lavage/lecture ou du substrat trop substrat au niveau de l’écran Consultation de
élevées (les résultats peuvent être maintenance.
signalés par une alarme TRS ou 2. Si la température de l’un ou l’autre des appareils est
TRW) affichée en rouge (hors limites), contactez le Service
d’assistance technique.

Dilution incorrecte de la solution de 1. Préparez une nouvelle dilution au 1:501 en utilisant un


vérification du système flacon neuf de solution de vérification du système.
2. Répétez la procédure de vérification du système.

Ordre incorrect des tubes à 1. Placez les tubes à échantillon dans l’ordre correct.
échantillon sur le portoir de 2. Répétez la procédure de vérification du système.
maintenance

Pompe de substrat distribuant trop Exécutez la procédure de vérification visuelle du volume du


de substrat substrat.
• Si les résultats sont satisfaisants, poursuivez les
procédures de dépannage pour identifier d’autres causes
possibles.
• Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le
Service d’assistance technique.

Réservoir de substrat contaminé 1. Contactez le Service d’assistance technique pour vérifier


qu’il est nécessaire de décontaminer le système de
substrat.
2. Avec l’accord du service d’assistance technique,
décontaminez le système de substrat et vérifiez ensuite les
performances du système.

Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-5


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage de la vérification du substrat (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

Moyenne des RLU Substrat périmé 1. Examinez la date de péremption sur l’écran
faible Consommables.
2. Le cas échéant, changez le flacon de substrat à partir de
l’écran Supplies (Consommables).
3. Répétez la procédure de vérification du système.

Substrat stocké dans de mauvaises 1. Vérifiez la date à laquelle le flacon a été placé à
conditions (flacon stocké à température ambiante.
température ambiante pendant trop 2. Le cas échéant, changez le flacon de substrat à partir de
longtemps). l’écran Consommables.
3. Répétez la procédure de vérification du système.

Réserve de substrat insuffisante 1. Vérifiez le niveau de substrat dans le flacon.


2. Le cas échéant, changez le flacon de substrat à partir de
l’écran Consommables.
3. Répétez la procédure de vérification du système.

Températures du carrousel de 1. Vérifiez les températures du carrousel de lavage et du


lavage/lecture ou du substrat trop substrat au niveau de l’écran Consultation de
faibles (les résultats peuvent être maintenance.
signalés par une alarme TRS ou 2. Si la température de l’un ou l’autre des appareils est
TRW) affichée en rouge (hors limites), contactez le Service
d’assistance technique.

Amorçage incomplet du substrat 1. Amorcez à nouveau le système de substrat pendant


après décontamination du système 20 cycles.
de substrat 2. Répétez la procédure de vérification du système.

Flacon de substrat contaminé par la 1. Changez le flacon de substrat à partir de l’écran


solution de nettoyage Citranox au Consommables. N’amorcez pas le système de substrat
cours de la décontamination du quand vous êtes invité à changer le flacon.
système de substrat 2. Amorcez le système de substrat à partir de la fenêtre
Amorçage du système des liquides pendant 20 cycles.
3. Répétez la procédure de vérification du système.

Volume de distribution de substrat Exécutez la procédure de vérification visuelle du volume du


trop faible substrat.
• Si les résultats sont satisfaisants, poursuivez les
procédures de dépannage pour identifier d’autres causes
possibles.
• Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le
Service d’assistance technique.

Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique.

Aucune valeur Flacon de substrat contaminé par la 1. Changez le flacon de substrat à partir de l’écran
RLU solution de nettoyage Citranox au Consommables. N’amorcez pas le système de substrat
cours de la décontamination du quand vous êtes invité à changer le flacon.
système de substrat 2. Amorcez le système de substrat à partir de la fenêtre
Amorçage du système des liquides pendant 20 cycles.
3. Répétez la procédure de vérification du système.

Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-6


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage de la vérification du substrat (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

Les valeurs RLU Distribution de substrat irrégulière Dépannez en fonction des symptômes de %CV élevé pour la
augmentent ou vérification du substrat.
diminuent
Flacon de substrat contaminé par la 1. Changez le flacon de substrat à partir de l’écran
progressivement solution de nettoyage Citranox au Consommables. N’amorcez pas le système de substrat
avec le temps cours de la décontamination du quand vous êtes invité à changer le flacon.
système de substrat 2. Amorcez le système de substrat à partir de la fenêtre
Amorçage du système des liquides pendant 20 cycles.
3. Répétez la procédure de vérification du système.

Rapport de Sondes d’aspiration sales ou 1. Nettoyez les sondes d’aspiration.


substrat élevé bouchées 2. Répétez la procédure de vérification du système.

Suintement de liquide à partir des 1. Ouvrez le panneau avant.


sondes d’aspiration 2. Inspectez visuellement les tuyaux qui vont de la pompe
péristaltique à déchets aux sondes d’aspiration, ainsi que la
zone qui se trouve en dessous de ceux-ci, pour vérifier
l’absence de fuites et/ou de dépôts cristallins.
3. Des dépôts peuvent indiquer que les tuyaux sont
endommagés et doivent être remplacés.
• Si vous observez des dépôts, contactez le Service
d’assistance technique pour de plus amples instructions.
• Si vous ne trouvez pas de fuites/dépôts, poursuivez les
procédures de dépannage pour identifier d’autres
causes possibles.

Filtre à air des déchets bouché 1. Vérifiez le tuyau provenant du flacon de déchets liquides
pour vous assurer qu’il n’est pas coincé.
• Si le tuyau est coincé, dégagez-le et répétez la
procédure de vérification du système.
2. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, retirez le tuyau du
filtre à déchets au niveau du raccord rapide et placez
l’extrémité du tuyau dans l’un des orifices adjacents. Ceci
peut résoudre temporairement l’erreur jusqu’à ce que vous
puissiez installer un nouvel assemblage de filtre à déchets.
3. Répétez la procédure de vérification du système.
• Si les résultats sont acceptables, contactez le Service
d’assistance technique pour obtenir une assistance pour
commander et remplacer l’assemblage de filtre des
déchets.
• Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le
Service d’assistance technique.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-7


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Problèmes de vérification sans lavage


Commencez à résoudre les problèmes au niveau de la vérification sans lavage une fois que vous avez déterminé
que les résultats de la vérification du substrat se situent dans les intervalles prévus. Le tableau de résolution des
problèmes de vérification sans lavage fournit des informations sur le système de pipetage et ne fournit aucun
détail concernant les problèmes ayant trait aux systèmes de substrat ou de lavage.

Dépannage de la vérification sans lavage

Symptômes Causes possibles Action corrective

%CV élevé Air dans les tuyaux de liquide du 1. Ouvrez le panneau avant.
pipetteur principal 2. Inspectez visuellement le tuyau du pipetteur principal pour
voir s’il contient des bulles d’air. Veillez à vérifier le tuyau
sortant de la pompe de précision et entrant dans le pipetteur
principal.
3. S’il y a des bulles, amorcez le pipetteur.
4. Inspectez à nouveau le tuyau.
• S’il n’y a plus de bulles, exécutez la procédure de
vérification du système.
• Si vous voyez toujours des bulles, contactez le Service
d’assistance technique pour de plus amples instructions.

Tuyaux d’alimentation de la solution 1. Ouvrez le panneau avant.


de lavage pliés 2. Inspectez visuellement le tuyau allant du réservoir de
solution de lavage au pipetteur principal pour voir s’il est
plié.
• Si vous ne trouvez pas de pliures, poursuivez les
procédures de dépannage pour identifier d’autres
causes possibles.
3. Redressez toutes les pliures et fermez le panneau avant.
4. Amorcez le pipetteur.
5. Répétez la procédure de vérification du système.

Absence de solution de lavage 1. Vérifiez le réservoir de solution de lavage dans le plateau


des liquides.
• Si le réservoir de solution de lavage est vide, mais que le
bouton d’état Solution de lavage n’est pas rouge,
contactez le Service d’assistance technique.
2. Le cas échéant, changez le flacon de solution de lavage.
3. Répétez la procédure de vérification du système.

Dégâts ou fuites des raccords ou 1. Ouvrez le panneau avant et le capot supérieur.


tuyaux de la pompe et de la vanne de 2. Inspectez visuellement le tube reliant la vanne de la pompe
précision de précision au contrôleur pression, et celui qui relie le
contrôleur pression au pipetteur principal pour vérifier
l’absence de fuites et/ou de dépôts cristallins.
3. Examinez la pompe de précision et la vanne pour voir s’il y
a des fuites et/ou des dépôts cristallins.
4. Des dépôts peuvent indiquer que le système de pipetage
est endommagé et doit être remplacé.
• Si vous observez des dépôts, contactez le Service
d’assistance technique pour de plus amples instructions.
• Si vous ne voyez pas de dépôts, poursuivez les
procédures de dépannage pour identifier les autres
causes possibles.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-8


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage de la vérification sans lavage (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

%CV élevé (suite) Joints de la pompe de précision usés Contactez le Service d’assistance technique.
ou endommagés

Problèmes du système de substrat: 1. Si le résultat de vérification de substrat pour le %CV se


• Réserve de substrat insuffisante situe dans l’intervalle prévu, le système de substrat n’est
• Air dans les tuyaux de substrat pas la cause du problème de %CV élevé pour la vérification
• Fuite dans les tuyaux du système sans lavage. Poursuivez les procédures de dépannage
de substrat pour identifier d’autres causes possibles.
• Tuyau du système de substrat plié 2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans
• Sonde à substrat tordue l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de
• Panne de la pompe ou de la vérification du substrat.
vanne de substrat

Sonde principale partiellement 1. Regardez l’écran Contrôleur pression pour vérifier la


bouchée présence du contrôleur pression et l’activation de la
détection des obstructions.
• En l’absence du contrôleur pression ou en présence du
contrôleur pression sans activation de la détection des
obstructions, passez à l’étape 2.
• Si la détection des obstructions est activée, examinez le
Registre des événements et corrigez le problème selon
les événements ayant trait aux obstructions ou pressions
anormales du pipetteur principal.
2. Exécutez la procédure de nettoyage spécial.
3. Exécutez la procédure de vérification du système.
4. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le
service d’assistance technique pour vérifier s’il est
nécessaire de remplacer la sonde principale.
5. Si nécessaire, retirez et remplacez la sonde principale.

Éclaboussures dans les CRs Contactez le Service d’assistance technique.

Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique.

Moyenne des RLU Dilution incorrecte de la solution de 1. Préparez une nouvelle dilution au 1:501 en utilisant un
élevée vérification du système flacon neuf de solution de vérification du système.
2. Répétez la procédure de vérification du système.

Ordre incorrect des tubes à 1. Placez les tubes à échantillon dans l’ordre correct.
échantillon sur le portoir de 2. Répétez la procédure de vérification du système.
maintenance

Problèmes du système de substrat: 1. Si le résultat de vérification de substrat pour la moyenne


• Températures du carrousel de des RLU se situe dans l’intervalle prévu, le système de
lavage/lecture ou du substrat trop substrat n’est pas la cause du problème de moyenne des
élevées. RLU élevée pour la vérification sans lavage. Poursuivez les
• Réservoir de substrat contaminé procédures de dépannage pour identifier d’autres causes
• Pompe de substrat distribuant possibles.
trop de substrat 2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans
l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de
vérification du substrat.

Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-9


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage de la vérification sans lavage (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

Moyenne des RLU Dilution incorrecte de la solution de 1. Préparez une nouvelle dilution au 1:501 en utilisant un
faible vérification du système flacon neuf de solution de vérification du système.
2. Répétez la procédure de vérification du système.

Ordre incorrect des tubes à 1. Placez les tubes à échantillon dans l’ordre correct.
échantillon sur le portoir de 2. Répétez la procédure de vérification du système.
maintenance

Solution de vérification du système 1. Préparez une nouvelle dilution au 1:501 en utilisant un


périmée ou stockée dans de flacon neuf de solution de vérification du système non
mauvaises conditions périmée.
2. Répétez la procédure de vérification du système.

Problèmes du système de substrat: 1. Si le résultat de vérification de substrat pour la moyenne


• Substrat périmé des RLU se situe dans l’intervalle prévu, le système de
• Réserve de substrat insuffisante substrat n’est pas la cause du problème de moyenne des
• Températures du carrousel de RLU faible pour la vérification sans lavage. Poursuivez les
lavage/ lecture ou du substrat trop procédures de dépannage pour identifier d’autres causes
faibles. possibles.
• Amorçage incomplet après 2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans
décontamination du système de l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de
substrat vérification du substrat.
• Réservoir de substrat contaminé
par la solution de nettoyage
Citranox au cours de la
décontamination du système de
substrat
• Volume de distribution de substrat
trop faible

Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique.

Faibles valeurs Problèmes du transducteur à Contactez le Service d’assistance technique.


RLU hors norme ultrasons

Problèmes de vérification avec lavage


Commencez à résoudre les problèmes au niveau de la vérification avec lavage une fois que vous avez déterminé
que les résultats de la vérification du substrat et de la vérification sans lavage se situent dans les intervalles
prévus. Le tableau de résolution des problèmes de vérification avec lavage fournit des informations sur le
système de lavage des CRs et ne fournit aucun détail concernant les problèmes ayant trait aux systèmes de
substrat ou de pipetage.

Dépannage de la vérification avec lavage

Symptômes Causes possibles Action corrective

%CV élevé Sondes d’aspiration sales ou 1. Nettoyez les sondes d’aspiration.


bouchées 2. Répétez la procédure de vérification du système.

Sondes d’aspiration endommagées 1. Ouvrez le panneau avant.


2. Inspectez visuellement les sondes d’aspiration sur le bras
de lavage.
3. Remplacez les sondes qui sont endommagées.
4. Après avoir fermé le panneau avant, répétez la procédure
de vérification du système.
5. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-10


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage de la vérification avec lavage (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

%CV élevé (suite) Filtre à air des déchets bouché 1. Vérifiez le tuyau provenant du flacon de déchets liquides
pour vous assurer qu’il n’est pas coincé.
• Si le tuyau est coincé, dégagez-le et répétez la
procédure de vérification du système.
2. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, retirez le tuyau du
filtre à déchets au niveau du raccord rapide et placez
l’extrémité du tuyau dans l’un des orifices adjacents. Ceci
peut résoudre temporairement l’erreur jusqu’à ce que vous
puissiez installer un nouvel assemblage de filtre à déchets.
3. Répétez la procédure de vérification du système.
• Si les résultats sont acceptables, commandez un nouvel
assemblage de filtre à déchets et installez-le.
• Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le
Service d’assistance technique.

Tuyau de la pompe péristaltique à 1. Ouvrez le panneau avant et le capot supérieur.


déchets endommagé 2. Inspectez visuellement les tuyaux qui vont de la pompe
péristaltique à déchets aux sondes d’aspiration, ainsi que la
zone qui se trouve en dessous de ceux-ci, pour vérifier
l’absence de fuites et/ou de dépôts cristallins.
3. Des dépôts peuvent indiquer que les tuyaux sont
endommagés et doivent être remplacés.
• Si vous observez des dépôts, contactez le Service
d’assistance technique pour de plus amples instructions.
• Si vous ne voyez pas de dépôts, poursuivez les
procédures de dépannage pour identifier les autres
causes possibles.

Au moins l’une des sondes 1. Après avoir ouvert le panneau avant, vérifiez que les
d’aspiration est bloquée en position sondes d’aspiration peuvent monter et descendre.
« haute » • Saisissez délicatement chaque sonde juste en dessous
du bras de lavage.
• La sonde devrait monter et descendre légèrement.
2. Remplacez toute sonde qui ne bouge pas librement.
3. Après avoir fermé le panneau avant, répétez la procédure
de vérification du système.
4. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.

Air dans les tuyaux du système de la 1. Après avoir ouvert le panneau avant, inspectez
pompe de lavage visuellement les tuyaux allant du réservoir de solution de
lavage aux sondes de distribution pour voir s’ils contiennent
des bulles d’air.
2. Si vous voyez des bulles, fermez le panneau avant et
amorcez les sondes de distribution pendant 4 cycles.
3. Ouvrez le panneau avant et inspectez à nouveau les
tuyaux.
• Si les bulles ont disparu, refermez le panneau avant et
répétez la procédure de vérification du système.
• Si vous voyez toujours des bulles, contactez le Service
d’assistance technique pour de plus amples instructions.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-11


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage de la vérification avec lavage (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

%CV élevé (suite) Tuyau du système de la pompe de 1. Après avoir ouvert le panneau avant, inspectez
lavage plié visuellement les tuyaux allant du réservoir de solution de
lavage aux sondes de distribution pour voir s’ils sont pliés.
• Si vous ne trouvez pas de pliures, poursuivez les
procédures de dépannage pour identifier d’autres
causes possibles.
2. Redressez les pliures éventuelles.
3. Fermez le panneau avant et amorcez les sondes de
distribution pendant 4 cycles.
4. Répétez la procédure de vérification du système.

Problèmes du système de substrat: 1. Si le résultat de vérification de substrat pour le %CV se


• Réserve de substrat insuffisante situe dans l’intervalle prévu, le système de substrat n’est
• Air dans les tuyaux de substrat pas la cause du problème de %CV élevé pour la vérification
• Fuite dans les tuyaux du système avec lavage. Poursuivez les procédures de dépannage
de substrat pour identifier d’autres symptômes.
• Tuyau du système de substrat plié 2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans
• Sonde à substrat tordue l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de
• Panne de la pompe ou de la vérification du substrat.
vanne de substrat

Problèmes du système de pipetage: 1. Si le résultat de vérification sans lavage pour le %CV se


• Absence de solution de lavage situe dans l’intervalle prévu, le système de pipetage n’est
• Joints de la pompe de précision pas la cause du problème de %CV élevé pour la vérification
usés ou endommagés avec lavage. Poursuivez les procédures de dépannage
• Sonde principale partiellement pour identifier d’autres causes possibles.
bouchée 2. Si le résultat de vérification sans lavage ne se situe pas
• Dégâts ou fuites des raccords ou dans l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat
tuyaux de la pompe et de la vanne de vérification sans lavage.
de précision

Hauteur incorrecte de la sonde Contactez le Service d’assistance technique.


d’aspiration

Pompe péristaltique à déchets Contactez le Service d’assistance technique.


défectueuse

Problème de mélange des CRs Contactez le Service d’assistance technique.

Éclaboussures dans les CRs Contactez le Service d’assistance technique.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-12


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage de la vérification avec lavage (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

Moyenne des RLU Sondes d’aspiration sales ou 1. Nettoyez les sondes d’aspiration.
élevée bouchées 2. Répétez la procédure de vérification du système.

Sondes d’aspiration endommagées 1. Ouvrez le panneau avant.


2. Inspectez visuellement les sondes d’aspiration sur le bras
de lavage.
3. Remplacez les sondes qui sont endommagées.
4. Après avoir fermé le panneau avant, répétez la procédure
de vérification du système.
5. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.

Au moins l’une des sondes 1. Après avoir ouvert le panneau avant, vérifiez que les
d’aspiration est bloquée en position sondes d’aspiration peuvent monter et descendre.
«haute» • Saisissez délicatement chaque sonde juste en dessous
du bras de lavage.
• La sonde devrait monter et descendre légèrement.
2. Remplacez toute sonde qui ne bouge pas librement.
3. Après avoir fermé le panneau avant, répétez la procédure
de vérification du système.
4. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.

Problèmes du système de substrat: 1. Si le résultat de vérification de substrat pour la moyenne


• Températures du carrousel de des RLU se situe dans l’intervalle prévu, le système de
lavage/lecture ou du substrat trop substrat n’est pas la cause du problème de moyenne des
élevées. RLU élevée. Poursuivez les procédures de dépannage pour
• Réservoir de substrat contaminé identifier d’autres causes possibles.
• Pompe de substrat distribuant 2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans
trop de substrat l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de
vérification du substrat.

Hauteur incorrecte de la sonde Contactez le Service d’assistance technique.


d’aspiration

Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-13


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage de la vérification avec lavage (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

Moyenne des RLU Solution de vérification du système 1. Veillez à ce que le tube à échantillon numéro 1 contienne
faible diluée utilisée au lieu d’une solution de la solution de vérification du système non diluée.
non diluée 2. Répétez la procédure de vérification du système.

Tubes 1 et 4 permutés sur le portoir 1. Veillez à ce que le tube à échantillon numéro 1 contienne
de maintenance de la solution de vérification du système non diluée et que
le tube à échantillon numéro 4 contienne une solution diluée
au 1:501 de vérification du système.
2. Répétez la procédure de vérification du système.

Problèmes du système de pipetage 1. Si le résultat de vérification sans lavage pour le %CV se


situe dans l’intervalle prévu, le pipetteur principal n’est pas
la cause du problème de moyenne des RLU faible pour la
vérification avec lavage. Poursuivez les procédures de
dépannage pour identifier d’autres causes possibles.
2. Si le résultat de vérification sans lavage ne se situe pas
dans l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat
de vérification sans lavage.

Problèmes du système de substrat: 1. Si les résultats de vérification de substrat pour le %CV et


• Air dans les tuyaux de substrat pour la moyenne des RLU se situent dans les intervalles
• Fuite dans les tuyaux du système prévus, le système de substrat n’est pas la cause du
de substrat problème de moyenne des RLU faible pour la vérification
• Tuyau du système de substrat plié avec lavage. Poursuivez les procédures de dépannage
• Sonde à substrat tordue pour identifier d’autres causes possibles.
• Panne de la pompe ou de la 2. Si les résultats de vérification du substrat ne se situent pas
vanne de substrat dans les intervalles prévus, résolvez les problèmes de
• Substrat périmé résultat de vérification du substrat.
• Réserve de substrat insuffisante
• Températures du carrousel de
lavage/ lecture ou du substrat trop
faibles
• Amorçage incomplet après
décontamination du système de
substrat
• Réservoir de substrat contaminé
par la solution de nettoyage
Citranox au cours de la
décontamination du système de
substrat
• Volume de distribution de substrat
trop faible

Problème du luminomètre Contactez le Service d’assistance technique.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-14


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Problèmes d’efficacité du lavage


L’efficacité du lavage est un calcul basé sur les résultats de la vérification du substrat, de la vérification avec
lavage et de la vérification sans lavage de la procédure de vérification du système. La valeur de l’efficacité du
lavage fournit des informations sur le système de lavage.

Dépannage de l’efficacité du lavage

Symptômes Causes possibles Action corrective

La valeur en PPM Problèmes du système de lavage Résolvez les problèmes des résultats de vérification avec
de l’efficacité du des CRs (moyenne des RLU ou %CV lavage.
lavage ne répond de la vérification avec lavage trop
pas aux critères élevée)

Problèmes du système de pipetage Résolvez les problèmes des résultats de vérification sans
(moyenne des RLU de la vérification lavage.
sans lavage trop faible)

Problèmes du système de substrat Résolvez les problèmes des résultats de vérification de


(flacon de substrat contaminé) substrat.

Dépannage de l’instrument
Les informations de dépannage de l’instrument peuvent vous aider à identifier et à corriger les problèmes
d’instrument qui ne sont pas résolus au cours de la résolution des problèmes de vérification du système. La
plupart des procédures de dépannage de l’instrument sont disponibles par l’intermédiaire du registre
d’événements. Les informations de ce chapitre abordent des problèmes que vous remarquez au cours du
fonctionnement ou d’une inspection et qui ne génèrent pas un événement de précaution ou d’avertissement.

REMARQUE
Les mesures correctives qui figurent dans les tableaux de dépannage indiquent des procédures abrégées.
Quelle que soit la fréquence avec laquelle vous exécutez une procédure, veuillez réviser la procédure
complète, y compris ses mises en garde concernant la protection de votre instrument et votre sécurité
personnelle. Des liens vers les tableaux de procédures sont disponibles dans le système d’Aide.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-15


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Problèmes généraux de l’instrument

Dépannage général de l’instrument

Symptômes Causes possibles Action corrective

Le mode du Réamorçage ou initialisation du Attendez que l’instrument finisse de se réamorcer ou de


système est Pas système s’initialiser. Lorsque cela se produit, le mode du système
prêt devient Prêt et tout message dans la zone de mode du
système disparaît.

De nombreuses situations autres que Avertissement :


le réamorçage ou l’initialisation sont Si le système se met en mode Pas prêt car Arrêt a été
susceptibles de placer l’instrument sélectionné au cours d’une procédure de maintenance, ne
en mode Pas prêt. En voici quelques l’initialisez pas. Contactez le Service d’assistance
exemples: technique pour obtenir de l’aide.
• Le panneau avant de l’instrument Le système doit être initialisé pour revenir au mode Prêt.
est ouvert • Si vous avez de l’expérience en ce qui concerne
• Le portique du pipetteur vient l’initialisation du système et que vous suivez des
d’être nettoyé instructions dans le système d’Aide ou dans un manuel
• Le système a détecté une erreur Access 2, initialisez le système.
de mouvement d’un dispositif • Si vous n’avez pas d’expérience en matière d’initialisation
• Le bouton Arrêt a été sélectionné du système et que vous ne suivez pas des instructions dans
au cours d’une procédure de l’Aide ou dans un manuel Access 2, contactez le Service
maintenance d’assistance technique.

Le bouton Événement système survenu Consultez le message du registre d’événements et ses


Registre informations de dépannage. Appliquez les mesures correctives
d’événements est recommandées.
jaune ou rouge

Le La base de données contient trop de 1. Paramétrez le système pour supprimer automatiquement


fonctionnement résultats de contrôle de qualité et de de la base de données les résultats des contrôles de qualité
du système est tests et des tests.
lent 2. Si la fonction de suppression automatique est déjà activée,
envisagez de réduire le nombre de jours qui doivent
s’écouler avant la suppression des résultats des tests.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-16


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Problèmes de démarrage de l’instrument


Utilisez le tableau suivant pour dépanner l’instrument si vous avez des problèmes à réamorcer ou initialiser le
système Access 2 et qu’aucun événement n’est signalé dans le registre d’événements. Si un événement est
généré, suivez les procédures de dépannage du registre d’événements.

Dépannage du démarrage de l’instrument

Symptômes Causes possibles Action corrective

Le Pas d’alimentation électrique au niveau de Reportez-vous au tableau de dépannage de


réamorçage l’instrument l’alimentation électrique.
du système
CD dans le lecteur de CD/DVD ou disquette de Retirez le CD du lecteur de CD/DVD ou retirez la
échoue données dans le lecteur de disquette de 3,5 pouces disquette du lecteur de disquette de 3,5 pouces et
réamorcez l’instrument.

Panne matérielle (alimentation électrique, disque Réamorcez l’instrument.


dur interne, microprocesseur, carte à circuits
imprimés) ou logicielle de l’instrument

L'initialisatio Ouverture du panneau avant de l’instrument Fermez le panneau avant de l’instrument et


n du système détectée par le commutateur de verrouillage initialisez le système.
échoue

Problèmes d’alimentation électrique


Utilisez le tableau suivant pour résoudre les problèmes lorsque l’instrument ou les unités périphériques ne sont
pas alimentées. Les dispositifs périphériques qui exigent une alimentation électrique comprennent l’ordinateur
externe (PC), le moniteur à écran tactile et l’imprimante.

Dépannage de l’alimentation électrique

Symptômes Causes possibles Action corrective

Pas Prise de courant ou rampe 1. Branchez l’instrument et les périphériques dans une autre prise de
d’alimentatio d’alimentation défectueuse courant ou rampe d’alimentation.
n électrique 2. Si le problème persiste, examinez séparément le système
au niveau de d’alimentation de l’instrument et de chaque unité périphérique.
l’instrument 3. Une fois la source du problème identifiée, contactez le Service
ou des d’assistance technique, le cas échéant.
périphériques

Pas Commutateur d’alimentation de Mettez en position de marche le commutateur d’alimentation, qui se


d’alimentatio l’instrument en position d’arrêt trouve sur le côté droit de l’instrument.
n électrique
Cordon d’alimentation Veillez à ce que les connexions du cordon d’alimentation, au niveau de la
au niveau de débranché à l’une des prise de courant et au niveau de l’instrument, soient bien branchées.
l’instrument extrémités

Alimentation électrique ou Contactez le Service d’assistance technique.


disjoncteur défectueux

Pas Commutateur d’alimentation de 1. Mettez en position de marche le commutateur d’alimentation de l’unité


d’alimentatio l’unité périphérique en position périphérique.
n électrique d’arrêt 2. Si vous ne parvenez pas à localiser le commutateur d’alimentation,
au niveau reportez-vous à la documentation fournie par le fabricant.
d’un
Cordon d’alimentation de l’unité Veillez à ce que les connexions du cordon d’alimentation, au niveau de la
périphérique périphérique débranché à l’une prise de courant et au niveau de l’unité périphérique, soient bien
des extrémités branchées.

Unité périphérique défectueuse Contactez le Service d’assistance technique.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-17


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Problèmes de clavier
Utilisez le tableau suivant pour remédier aux situations dans lesquelles le clavier de l’ordinateur ne répond pas à
vos frappes au clavier.

Dépannage du clavier

Symptômes Causes possibles Action corrective

Pas de réponse Connecteur débranché Vérifiez que les câbles de raccordement entre l'ordinateur et le
du clavier clavier et le crayon optique sont parfaitement raccordés (à la
face arrière de l'ordinateur externe).

Touche invalide sélectionnée Regardez la ligne d’état au-dessus des boutons de fonction,
près du bas de l’écran, pour vérifier que la touche sélectionnée
est une réponse au clavier acceptable.

Pas de réponse du logiciel du Réamorcez le PC.


système

Problème matériel Contactez le Service d’assistance technique.

Problèmes d’imprimante
Utilisez le tableau suivant pour résoudre les problèmes d’imprimante.

Dépannage de l’imprimante

Symptômes Causes possibles Action corrective

L’impression n’a Communication interrompue entre le 1. Vérifiez le bac à papier de l’imprimante.


pas eu lieu, ou système et l’imprimante • S’il est vide, chargez du papier dans le bac à papier de
elle a été l’imprimante.
partiellement 2. Essayez d’imprimer une fois le compte rendu manquant ou
réalisée incomplet.
• Si l’impression est rétablie, continuez en fonctionnement
normal.
3. Si l’impression n’est pas rétablie, réamorcez le PC.
4. Si l’impression n’est pas rétablie, localisez le compte rendu
manquant et imprimez-le à partir de l’écran approprié. Par
exemple, imprimez un compte rendu de calibration
manquant à partir de l’écran Calibration.
5. Si le compte rendu ne s’imprime pas, vérifiez que les
connexions du câble entre l’imprimante et l’ordinateur sont
bien branchées.
6. Rechargez du papier dans le bac à papier de l’imprimante.
7. Essayez d’imprimer à nouveau le compte rendu.
8. Si le compte rendu ne s’imprime toujours pas, contactez le
Service d’assistance technique.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-18


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Problèmes de lecture des codes-barres


Utilisez le tableau suivant pour résoudre les problèmes lorsque le lecteur de code-barres ne lit pas les
informations des codes-barres.

Dépannage du lecteur de codes-barres

Symptômes Causes possibles Action corrective

L’étiquette à Étiquette à code-barres apposée de Apposez correctement l’étiquette à code-barres.


code-barres façon incorrecte sur le portoir
d’un portoir
Étiquette code-barres système incorrecte Si le portoir à échantillons est étiqueté avec une étiquette
d’échantillon sur le portoir système Access (pas Access 2), le portoir ne peut pas être
s n’a pas été utilisé.
lue par le Vous devez soit remplacer l’étiquette code-barres avec une
lecteur de étiquette pour portoir Access 2, soit déplacer l’échantillon vers
code-barres un portoir étiqueté Access 2.
interne
Fonctionnement incorrect du lecteur de Contactez le Service d’assistance technique.
codes-barres

L’étiquette à Lecture des codes-barres des Configurez le lecteur de codes-barres de manière à ce qu’il
code-barres échantillons non activée puisse lire les numéros d’identification des échantillons.
d’un
Tube à échantillon mal placé sur le portoir Tournez le tube à échantillon jusqu’à ce que son étiquette à
échantillon code-barres soit orientée dans la même direction que l’étiquette
n’a pas été à code-barres du portoir et soit visible au travers de la fente du
lue par le portoir des échantillons.
lecteur de
codes-barres Étiquette à code-barres apposée de Apposez correctement l’étiquette à code-barres sur le tube à
interne façon incorrecte sur le tube à échantillon échantillon.

Lecteur de codes-barres pas configuré Configurez les paramètres du lecteur de codes-barres de


pour lire la symbologie des codes-barres manière à correspondre à la symbologie que vous utilisez.
d’échantillons

Symbologie ou paramètres des 1. Vérifiez que la symbologie et les paramètres du code-barres


codes-barres non pris en charge utilisés sur l’étiquette à code-barres sont pris en charge.
2. Si la symbologie ou les paramètres ne sont pas pris en
charge, contactez le Service d’assistance technique.

Le nombre de caractères du code-barres 1. Vérifiez le nombre de caractères entrés pour la symbologie


de l’étiquette ne correspond pas au Interleaved 2 of 5 dans la fenêtre Paramétrage du lecteur de
nombre de caractères spécifié dans la codes-barres.
fenêtre Paramétrage du lecteur de 2. Le cas échéant, changez le nombre de caractères pour le
codes-barres (pour Interleaved 2 of 5 faire correspondre au nombre de caractères sur l’étiquette.
uniquement)
3. Si le nombre de caractères est le même, contactez le Service
d’assistance technique.

Pas de Technique de lecture incorrecte 1. Vérifiez les éléments suivants:


réponse du • L’écran ou la fenêtre correct est affiché pour l’article dont
crayon vous lisez l’étiquette.
optique • Le champ correct est sélectionné.
2. Lisez l’étiquette une deuxième fois.

Connecteur débranché Veillez à ce que les connexions des câbles (situées à l’arrière de
l’ordinateur externe) entre le clavier, le crayon optique et
l’ordinateur soient bien branchées.

Pas de réponse du logiciel du système Réamorcez le PC.

Mauvaise configuration du crayon optique Contactez le Service d’assistance technique.

Problème matériel Contactez le Service d’assistance technique.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-19


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Air dans le système


Des bulles d’air dans les tuyaux de liquide peuvent donner lieu à une mauvaise précision. Si vous voyez de l’air
dans les tuyaux, utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème.

Dépannage en cas d’air occlus dans le système

Symptômes Causes possibles Action corrective

Air dans les Amorçage insuffisant 1. Amorcez tous les composants du système des liquides.
tuyaux de liquide 2. Exécutez la procédure de vérification du système.
3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.

Amorçage du système perdu en 1. Veillez à ce que les connexions entre les raccords (situés
raison d’une fuite dans le système sur le côté gauche de l’instrument) et le plateau des liquides
des liquides soient solidement accouplées. Inspectez visuellement les
tuyaux et les raccords pour vous assurer qu’il n’y a ni fuite ni
dépôt.
2. Inspectez visuellement les tuyaux et les raccords du module
des liquides pour vous assurer qu’il n’y a ni fuite ni dépôt.
3. Inspectez la vanne de la pompe de précision et les raccords
de la vanne pour vous assurer qu’il n’y a ni fuite ni dépôt.
4. Des fuites et dépôts peuvent indiquer que le système des
liquides est endommagé.
• Si vous observez des fuites et des dépôts, contactez le
Service d’assistance technique pour de plus amples
instructions.
• Si vous ne trouvez ni dépôt ni fuite, poursuivez les
procédures de dépannage pour identifier d’autres
causes possibles.

Tuyaux pliés dans le plateau des 1. Inspectez visuellement tous les tuyaux provenant des
liquides composants du plateau des liquides pour vous assurer
qu’ils ne sont pas pliés. Faites particulièrement attention au
tuyau provenant du flacon de substrat.
• Si vous ne trouvez pas de pliures, poursuivez les
procédures de dépannage pour identifier d’autres
causes possibles.
2. Redressez les pliures éventuelles.
3. Amorcez tous les composants du système des liquides.
4. Exécutez la procédure de vérification du système.

Filtre à air des déchets bouché 1. Vérifiez le tuyau provenant du flacon de déchets liquides
pour vous assurer qu’il n’est pas coincé.
• Si le tuyau est coincé, dégagez-le et répétez la
procédure de vérification du système.
2. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, retirez le tuyau du
filtre à déchets au niveau du raccord rapide et placez
l’extrémité du tuyau dans l’un des orifices adjacents. Ceci
peut résoudre temporairement l’erreur jusqu’à ce que vous
puissiez installer un nouvel assemblage de filtre à déchets.
3. Répétez la procédure de vérification du système.
• Si les résultats sont acceptables, commandez un nouvel
assemblage de filtre à déchets et installez-le.
• Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le
Service d’assistance technique.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-20


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Problèmes sur le pipetteur principal


Des problèmes au niveau du pipetteur principal peuvent donner lieu à une mauvaise précision. Si vous voyez
des fuites ou des dépôts, utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème.

Dépannage du pipetteur principal

Symptômes Causes possibles Action corrective

Fuite du pipetteur Sonde principale partiellement 1. Regardez l’écran Contrôleur pression pour vérifier la présence
principal bouchée du contrôleur pression et l’activation de la détection des
obstructions.
• En l’absence du contrôleur pression ou en présence du
contrôleur pression sans activation de la détection des
obstructions, passez à l’étape 2.
• Si la détection des obstructions est activée, examinez le
Registre des événements et corrigez le problème selon les
événements ayant trait aux obstructions ou pressions
anormales du pipetteur principal.
2. Exécutez la procédure de nettoyage spécial.
3. Exécutez la procédure de vérification du système.
4. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service
d’assistance technique pour vérifier s’il est nécessaire de
remplacer la sonde principale.
5. Si nécessaire, retirez et remplacez la sonde principale.

Mauvais raccord entre le 1. Ouvrez le panneau avant et le capot supérieur.


pipetteur principal et la vanne 2. Inspectez visuellement les raccords entre la sonde principale et
de la pompe de précision la vanne de la pompe de précision pour vous assurer qu’il n’y a ni
fuite ni dépôt.
3. Inspectez tous les raccords de tuyaux de liquide au collecteur
pour vous assurer qu’il n’y a ni fuite ni dépôt.
4. Des fuites ou dépôts peuvent indiquer que les tuyaux ou
raccords sont endommagés.
• Si vous observez des fuites ou des dépôts, contactez le
Service d’assistance technique pour de plus amples
instructions.
• Si vous ne trouvez ni dépôt ni fuite, poursuivez les procédures
de dépannage pour identifier d’autres causes possibles.

Pression Sonde principale partiellement 1. Regardez l’écran Contrôleur pression pour vérifier la présence
excessive au bouchée, provoquant une du contrôleur pression et l’activation de la détection des
niveau de la pression trop élevée lors de la obstructions.
distribution de distribution de liquide par le • En l’absence du contrôleur pression ou en présence du
pipetteur principal contrôleur pression sans activation de la détection des
liquide par le
pipetteur obstructions, passez à l’étape 2.
• Si la détection des obstructions est activée, examinez le
principal
Registre des événements et corrigez le problème selon les
événements ayant trait aux obstructions ou pressions
anormales du pipetteur principal.
2. Vérifiez les emplacements des CRs 1 et 2 sur la navette de
transport des CRs pour voir s’il y a des dépôts cristallins.
• Si vous ne trouvez pas de dépôts, poursuivez les procédures
de dépannage pour identifier d’autres causes possibles.
3. Exécutez la procédure de nettoyage spécial.
4. Exécutez la procédure de vérification du système.
5. Si les résultats ne sont pas satisfaisants, contactez le Service
d’assistance technique pour vérifier s’il est nécessaire de
remplacer la sonde principale.
6. Si nécessaire, retirez et remplacez la sonde principale.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-21


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Problèmes de communication
Utilisez le tableau suivant pour résoudre les problèmes de communication entre l’ordinateur externe (PC) et
l’instrument ou d’autres systèmes de votre groupe de travail.

Dépannage de la communication

Symptômes Causes possibles Action corrective

Communication Une fonction qui exige une Contactez le Service d’assistance technique.
entre le PC et communication entre le PC et
l’instrument l’instrument, comme amener un
interrompue portoir ou charger des
consommables, a été invoquée
pendant plus de
pendant que le PC mettait à jour
30 minutes au l’écran Résultats des tests.
cours d’une
analyse, le PC se
fige après
rétablissement de
la communication

Une erreur de Mauvaise connexion entre le PC et 1. Veillez à ce que l’interrupteur de mise sous tension de
communication d’autres systèmes dans le groupe de l’instrument Access 2 soit allumé.
du groupe de travail • Si l’interrupteur de mise sous tension est éteint,
travail a lieu au redémarrez l’instrument.
cours du • Si l’interrupteur de mise sous tension est allumé, mais
processus de que l’instrument ne reçoit aucune alimentation
électrique, reportez-vous au tableau de résolution des
réamorçage
problèmes d’alimentation électrique.
2. Vérifiez les deux extrémités du câble connectant le PC aux
autres systèmes de votre groupe de travail:
• Si la connexion du câble est mauvaise à une extrémité
ou à l’autre, branchez-le correctement.
• Si le câble n’est pas débranché, contactez le Service
d’assistance technique.
3. Réamorcez le PC.

Dépannage des dosages


Les informations de dépannage des tests fournissent des tableaux de dépannage pour vous aider à identifier et à
résoudre les problèmes relatifs aux tests. Avant d’utiliser les informations de dépannage de test pour résoudre
les problèmes afférents aux tests, exécutez la procédure de vérification du système et remédiez aux résultats
imprévus. L’exécution de la procédure de vérification du système vous aidera à identifier et corriger, ou
éliminer, certains aspects du système en tant que cause de votre problème.

REMARQUE
Les mesures correctives qui figurent dans les tableaux de dépannage indiquent des procédures abrégées.
Quelle que soit la fréquence avec laquelle vous exécutez une procédure, veuillez réviser la procédure
complète, y compris ses mises en garde concernant la protection de votre instrument et votre sécurité
personnelle. Des liens vers les tableaux de procédures sont disponibles dans le système d’Aide.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-22


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Problèmes de calibration du test


Lorsqu’une calibration échoue, le système affiche un code d’échec dans le champ Raison des écrans Données
de calibration. Utilisez le tableau suivant pour vous aider à résoudre le problème de calibration.

Dépannage de calibration du test

Symptômes Causes possibles Action corrective

Bien que la Calibrateurs multi-niveaux pipetés 1. Veillez à ce que les calibrateurs soient placés sur le portoir
précision soit dans un ordre incorrect: dans le bon ordre.
bonne, la • La courbe de calibration ne monte 2. Répétez la calibration.
calibration pas ou ne descend pas
régulièrement.
échoue pour une
• La valeur seuil de la calibration
raison autre que est l’inverse du résultat prévu.
Données
insuffisantes Calibrateur périmé 1. Vérifiez la date de péremption sur les flacons de calibrateur
ou sur l’écran Paramétrage du calibrateur.
2. Si le calibrateur est périmé, ajoutez un nouveau calibrateur
non périmé sur l’écran Paramétrage du calibrateur.
3. Répétez la calibration.

Calibrateur instable ou contaminé en Répétez la calibration. Si possible, répétez-la avec un jeu neuf
raison d’une manipulation du même lot de calibrateurs.
inadéquate

Pack réactifs instable ou contaminé 1. Déchargez le pack réactifs et chargez un nouveau pack
en raison d’une manipulation réactifs.
inadéquate • Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent
de celui du pack retiré, vous devez recalibrer le test.
2. En cas de problème de calibrage, répétez le calibrage.

Réservoir de substrat contaminé 1. Contactez le Service d’assistance technique pour vérifier


qu’il est nécessaire de décontaminer le système de
substrat.
2. Avec l’accord du service d’assistance technique,
décontaminez le système de substrat et vérifiez ensuite les
performances du système.

Informations incorrectes sur la 1. Vérifiez les informations de calibration sur l’écran


calibration entrées au cours du Paramétrage du calibrateur.
paramétrage du calibrateur 2. Le cas échéant, modifiez les informations sur l’écran
Paramétrage du calibrateur.
3. Répétez la calibration.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-23


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage de calibration du test (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

Bien que la Mauvais calibrateur placé sur le 1. Vérifiez que le calibrateur correct est chargé sur le portoir.
précision soit portoir 2. Répétez la calibration.
bonne, la courbe
quantitative est Pack réactifs incorrect ou pack 1. Vérifiez que le pack réactifs a été chargé en consultant
réactifs placé dans une position l’écran Consommables. S’il est absent, chargez un pack
plate ou le test
incorrecte sur le carrousel de réactifs réactifs.
qualitatif est Pas
2. Si le pack réactifs apparaît à l’écran, vérifiez son
de valeur; la
emplacement en le déchargeant du carrousel.
calibration
• Si le pack réactifs est chargé sur le système, mais qu’il
échoue pour une
n’est pas présenté au cours de cette procédure,
raison autre que contactez le Service d’assistance technique pour obtenir
Données une assistance.
insuffisantes • Si le Service d’assistance technique confirme qu’un pack
de réactif est mal placé, retirez le pack.
3. Rechargez le pack réactifs après avoir vérifié son
emplacement.
4. Répétez la calibration.

Mauvaise Maintenance quotidienne ou 1. Effectuez la maintenance quotidienne ou la maintenance


précision, et la hebdomadaire non effectuée hebdomadaire.
calibration 2. Répétez la calibration.
échoue pour une
Problèmes du système de pipetage: 1. Si les résultats de la procédure de vérification du système
raison autre que
• Air dans les tuyaux de liquide du se situent dans les intervalles prévus, le système de
Données pipetteur principal. pipetage n’est pas la cause du problème d’échec de la
insuffisantes • Tuyaux d’alimentation de la calibration. Poursuivez les procédures de dépannage pour
solution de lavage pliés. identifier d’autres causes possibles.
• Dégâts ou fuites des raccords ou 2. Si le résultat de vérification sans lavage ne se situe pas
tuyaux de la pompe et de la vanne dans l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat
de précision. de vérification sans lavage.

Problèmes du système de substrat: 1. Si les résultats de la procédure de vérification du système


• Réserve de substrat insuffisante. se situent dans les intervalles prévus, le système de
• Air dans les tuyaux de substrat. substrat n’est pas la cause du problème d’échec de la
• Tuyau du système de substrat calibration. Poursuivez les procédures de dépannage pour
plié. identifier d’autres causes possibles.
• Fuite dans les tuyaux du système 2. Si le résultat de vérification du substrat ne se situe pas dans
de substrat. l’intervalle prévu, résolvez les problèmes de résultat de
vérification du substrat.

Réactif épuisé en raison d’une fuite 1. Chargez un nouveau pack réactifs.


du pack au cours de son stockage 2. Répétez la calibration.
hors du système

Les valeurs de Une permutation de pack réactifs a 1. Vérifiez que le deuxième pack réactifs a été chargé en
RLU sont trop eu lieu et le deuxième pack réactifs consultant l’écran Consommables. S’il est absent, chargez
faibles à une est absent ou mal chargé (les valeurs un nouveau pack réactifs.
extrémité de la de RLU chutent soudainement à la 2. Si le deuxième pack réactifs apparaît à l’écran, vérifiez son
fin de la courbe de calibration) emplacement en le déchargeant du carrousel.
courbe de
calibration, et la • Si le pack réactifs est chargé sur le système, mais qu’il
calibration n’est pas présenté au cours de cette procédure,
échoue pour une contactez le Service d’assistance technique pour obtenir
une assistance.
raison autre que
• Si le Service d’assistance technique confirme qu’un pack
Données de réactif est mal placé, retirez le pack.
insuffisantes 3. Rechargez le deuxième pack réactifs après avoir vérifié son
emplacement.
4. Répétez la calibration.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-24


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage de calibration du test (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

La calibration Quantité de calibrateur insuffisante 1. Calculez le volume correct de calibrateur nécessaire pour le
échoue pour la pour les tests (alarme QNS associée nombre de déterminations dupliquées et le type de tube à
raison Données au résultat et événement) échantillon utilisé.
insuffisantes 2. Pipetez la quantité de calibrateur calculée à l’étape 1 dans
le tube à échantillon approprié.
3. Vérifiez que le portoir et le numéro d’identification du portoir
sont corrects.
4. Répétez la calibration.
5. Si la calibration échoue à nouveau, contactez le Service
d’assistance technique pour obtenir une assistance.

Deux déterminations dupliquées ou 1. Examinez les messages du registre d’événements pour voir
plus pas calculées en raison d’une les erreurs des appareils antérieurs à l’échec de calibration.
erreur de l’instrument 2. Examinez l’écran Résultats des tests pour voir s’il y a des
messages d’erreur.
3. Corrigez les erreurs des appareils. Le cas échéant,
contactez le Service d’assistance technique pour obtenir
une assistance.
4. Après avoir corrigé les erreurs des appareils, répétez la
calibration.

Tube à échantillon absent ou placé 1. Veillez à ce que les tubes à échantillon soient placés dans
en position incorrecte sur le portoir le bon ordre sur le portoir.
2. Répétez la calibration.

Problèmes de contrôle de qualité


Lorsqu’un résultat de CQ ne respecte pas une règle de CQ appliquée, le bouton Contrôle de qualité devient
rouge. Le bouton reste rouge jusqu’à ce que vous affichiez l’écran Données de contrôle de qualité. Utilisez le
tableau suivant pour vous aider à résoudre les problèmes ayant trait à vos données de CQ.

Dépannage de contrôle de qualité

Symptômes Causes possibles Action corrective

Les contrôles Maintenance quotidienne ou 1. Effectuez la maintenance quotidienne ou la maintenance


enfreignent une hebdomadaire non effectuée hebdomadaire.
règle de CQ 2. Répétez le(s) test(s).
appliquée
Contrôle de CQ incorrect chargé sur 1. Chargez le contrôle de CQ correct.
le portoir d’échantillons 2. Répétez le(s) test(s).

Numéro de lot incorrect du contrôle Répétez le(s) test(s) en utilisant le numéro de lot correct.
de CQ sélectionné pour le test

Informations incorrectes sur la 1. Examinez les informations du CQ en utilisant Modifier


moyenne et/ou l’écart type entrées contrôle F2 à partir de l’écran Paramétrage des contrôles
lors du paramétrage des contrôles de de qualité.
CQ 2. Le cas échéant, modifiez les informations.
3. Répétez le(s) test(s).

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-25


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage de contrôle de qualité (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

Les contrôles Le type d’échantillon de contrôle de 1. Vérifiez que le type d’échantillon utilisé correspond à ce qui
enfreignent une CQ ne correspond pas au figure sur l’écran Programmation de test.
règle de contrôle paramétrage des CQ 2. Vérifiez que le type d’échantillon utilisé correspond au type
de qualité d’échantillon paramétré pour le contrôle de CQ.
appliquée (suite) 3. Si le type d’échantillon de contrôle de CQ entré au cours du
paramétrage est incorrect, vous devez supprimer le
contrôle et paramétrer le contrôle à nouveau en utilisant le
type d’échantillon correct.

Contrôle de CQ périmé Chargez un nouveau contrôle de CQ non périmé et répétez


le(s) test(s).

Contrôles de CQ instables ou 1. Préparez de nouveaux contrôles de CQ conformément à la


contaminés en raison d’une procédure fournie par le fabricant.
manipulation incorrecte 2. Chargez les contrôles de CQ fraîchement préparés et
répétez le(s) test(s).

Contrôles de CQ reconstitués de 1. Reconstituez de nouveaux contrôles de CQ conformément


façon incorrecte à la procédure fournie par le fabricant.
2. Chargez les contrôles de CQ fraîchement reconstitués et
répétez le(s) test(s).

Quantité de contrôle de CQ 1. Calculez le volume correct de CQ de qualité nécessaire


insuffisante pour les tests pour le nombre de déterminations dupliquées et le type de
(événement et alarme QNS pour le tube à échantillon utilisé.
résultat) 2. Pipetez la quantité de contrôle de CQ calculée à l’étape 1
dans le tube à échantillon approprié.
3. Vérifiez que le portoir et le numéro d’identification du portoir
sont corrects.
4. Répétez le(s) test(s).
5. Si le(s) test(s) échoue(nt) à nouveau, contactez le Service
d’assistance technique pour obtenir une assistance.

Les contrôles de CQ se sont 1. Chargez une aliquote fraîche de chaque contrôle de CQ.
évaporés car ils sont restés chargés 2. Répétez le(s) test(s). Veillez à ce que les contrôles soient
sur l’instrument trop longtemps pipetés dans les CRs dans l’heure qui suit leur chargement
sur l’instrument. Veillez à ce que les contrôles provenant
des tubes à échantillons de 3 mL soient pipetés dans les
CRs dans les deux heures suivant leur chargement.

Pack réactifs instable ou contaminé 1. Déchargez le pack réactifs et chargez un nouveau pack
en raison d’une manipulation réactifs.
inadéquate • Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent
de celui du pack retiré, recalibrez le test.
2. Répétez le(s) test(s).

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-26


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage de contrôle de qualité (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

Les contrôles Pack réactifs incorrect ou pack 1. Vérifiez que le pack réactifs a été chargé en consultant
enfreignent une réactifs placé dans une position l’écran Consommables. S’il est absent, chargez un pack
règle de contrôle incorrecte sur le carrousel de réactifs réactifs.
de qualité 2. Si le pack réactifs apparaît à l’écran, vérifiez son
appliquée (suite) emplacement en le déchargeant du carrousel.
• Si le pack réactifs est chargé sur le système, mais qu’il
n’est pas présenté au cours de cette procédure,
contactez le Service d’assistance technique pour obtenir
une assistance.
• Si le Service d’assistance technique confirme qu’un pack
de réactif est mal placé, retirez le pack.
3. Rechargez le pack réactifs après avoir vérifié son
emplacement.
4. Répétez le(s) test(s).

Packs réactifs périmés 1. Vérifiez la date de péremption du pack réactifs sur l’écran
Inventaire des réactifs.
2. Déchargez le pack réactifs périmé et chargez-en un
nouveau.
• Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent
de celui du pack périmé, recalibrez le test.
3. Répétez le(s) test(s).

Tube à échantillon et/ou portoir Chargez les échantillons en utilisant des tubes à échantillon et
incorrect(s) portoirs appropriés. Veillez à ce que les tubes à échantillon
soient dans un portoir avec le numéro d’identification de portoir
correct.

Tube à échantillon absent ou placé 1. Veillez à ce que les tubes à échantillon soient placés dans
en position incorrecte dans le portoir le bon ordre sur le portoir.
2. Répétez le(s) test(s).

Calibration de test expirée 1. Vérifiez le bouton Pack réactifs sur l’écran


Consommables. Si le numéro de lot apparaît en rouge, la
calibration est expirée.
2. Affichez les résultats des tests. Tous les résultats de tests
calculés avec une calibration expirée seront signalés par
une alarme.
3. Recalibrez le test.
4. Répétez le(s) test(s).

Contrôles de CQ pas exécutés après 1. Exécutez le test de CQ.


une procédure de maintenance 2. Évaluez tout résultat hors limites selon les procédures de
préventive ou de réparation votre laboratoire.
3. Effectuez le dépannage de toutes les alertes de résultat de
test et recalibrez le test si nécessaire.
4. Répétez le test.

Le substrat n’était pas équilibré à la Le substrat doit être à température ambiante pendant la durée
température ambiante lorsqu’il a été spécifiée avant d’être chargé.
chargé sur le système Pour obtenir de plus amples informations sur le substrat,
reportez-vous à la notice d’utilisation du réactif.

Valeurs croissant Les contrôles de CQ se sont 1. Chargez une aliquote fraîche de chaque contrôle de CQ.
au cours de évaporés car ils sont restés chargés 2. Répétez le(s) test(s). Veillez à ce que les contrôles soient
l’analyse sur l’instrument trop longtemps pipetés dans les CRs dans l’heure qui suit leur chargement
sur l’instrument. Veillez à ce que les contrôles provenant
des tubes à échantillons de 3 mL soient pipetés dans les
CRs dans les deux heures suivant leur chargement.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-27


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Problèmes d’échantillon de patient


Utilisez le tableau suivant pour résoudre les problèmes ayant trait à vos résultats de test d’échantillon patient.
S’il y a une circonstance spéciale pour un résultat de test, le système Access 2 signale le résultat par une alarme.
Les alarmes peuvent être fatales (pas de résultat calculé) ou non fatales (le résultat a été calculé, mais il y a un
problème pour ce résultat). Vous pouvez utiliser ces alarmes pour vous aider au cours de la procédure de
dépannage.

Dépannage d’échantillon de patient

Symptômes Causes possibles Action corrective

Résultats Type d’échantillon de patient Reportez-vous à la notice d’utilisation du réactif pour les types
inattendus pour incorrect d’échantillon appropriés pour chaque test.
l’échantillon
Échantillon de patient manipulé de Veillez à ce que l’échantillon soit stocké et manipulé
façon incorrecte conformément aux procédures de laboratoire appropriées.
Reportez-vous aux notice d’utilisation du réactif individuels
pour les instructions correctes de manipulation des
échantillons.

Présence de micro-caillots dans 1. Centrifugez à nouveau l’échantillon ou utilisez un filtre à


l’échantillon sérique sérum pour séparer le sérum des micro-caillots.
2. Répétez le(s) test(s).

Quantité d’échantillon de patient 1. Calculez le volume correct d’échantillon de patient


insuffisante pour les tests nécessaire pour le nombre de déterminations dupliquées et
(événement et alarme QNS pour le le type de tube à échantillon utilisé.
résultat) 2. Pipetez la quantité de contrôle de CQ calculée à l’étape 1
dans le tube à échantillon approprié.
3. Vérifiez que le portoir et le numéro d’identification du portoir
sont corrects.
4. Répétez le(s) test(s).
5. Si le(s) test(s) échoue(nt) à nouveau, contactez le Service
d’assistance technique pour obtenir une assistance.

Les échantillons de patient se sont 1. Chargez une aliquote fraîche de chaque échantillon de
évaporés car ils sont restés chargés patient.
sur l’instrument trop longtemps 2. Répétez le(s) test(s). Veillez à ce que l’échantillon soit
pipeté dans les CRs dans l’heure qui suit son chargement
sur l’instrument. Veillez à ce que les échantillons provenant
des tubes à échantillons de 3 mL soient pipetés dans les
CRs dans les deux heures suivant leur chargement.

Pack réactifs incorrect ou pack 1. Vérifiez que le pack réactifs a été chargé en consultant
réactifs placé dans une position l’écran Consommables. S’il est absent, chargez un pack
incorrecte sur le carrousel de réactifs réactifs.
2. Si le pack réactifs apparaît à l’écran, vérifiez son
emplacement en le déchargeant du carrousel.
• Si le pack réactifs est chargé sur le système, mais qu’il
n’est pas présenté au cours de cette procédure,
contactez le Service d’assistance technique pour obtenir
une assistance.
• Si le Service d’assistance technique confirme qu’un pack
de réactif est mal placé, retirez le pack.
3. Rechargez le pack réactifs après avoir vérifié son
emplacement.
4. Répétez le(s) test(s).

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-28


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage d’échantillon de patient (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

Résultats Packs réactifs périmés 1. Vérifiez la date de péremption du pack réactifs sur l’écran
inattendus pour Inventaire des réactifs.
l’échantillon 2. Déchargez le pack réactifs périmé et chargez-en un
(suite) nouveau.
• Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent
de celui du pack périmé, recalibrez le test.
3. Répétez le(s) test(s).

Pack réactifs instable ou contaminé 1. Déchargez le pack réactifs et chargez un nouveau pack
en raison d’une manipulation réactifs.
inadéquate • Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent
de celui du pack retiré, vous devez recalibrer le test.
2. Répétez le(s) test(s).

Calibration de test expirée 1. Vérifiez le bouton Pack réactifs sur l’écran


Consommables. Si le numéro de lot apparaît en rouge, la
calibration est expirée.
2. Affichez les résultats des tests. Tous les résultats de tests
calculés avec une calibration expirée seront signalés par
une alarme.
3. Recalibrez le test.
4. Répétez le(s) test(s).

Contrôles de CQ pas exécutés après 1. Exécutez le test de CQ.


une procédure de maintenance 2. Évaluez tout résultat hors limites selon les procédures de
préventive ou de réparation votre laboratoire.
3. Effectuez le dépannage de toutes les alertes de résultat de
test et recalibrez le test si nécessaire.
4. Répétez le test.

Flacons de substrat entamés 1. Changez le flacon de substrat et amorcez le substrat.


combinés 2. Répétez le(s) test(s).

Maintenance quotidienne ou 1. Effectuez la maintenance quotidienne ou la maintenance


hebdomadaire non effectuée hebdomadaire.
2. Répétez le(s) test(s).

Tube à échantillon et/ou portoir Chargez les échantillons en utilisant des tubes à échantillon et
incorrect(s) portoirs appropriés. Veillez à ce que les tubes à échantillon
soient dans un portoir avec le numéro d’identification de portoir
correct.

Tube à échantillon absent ou placé 1. Veillez à ce que les tubes à échantillon soient placés dans
en position incorrecte dans le portoir le bon ordre sur le portoir.
2. Répétez le(s) test(s).

Les valeurs de Les échantillons de patient se sont 1. Chargez une aliquote fraîche de chaque échantillon de
l’échantillon sont évaporés car ils sont restés chargés patient.
trop élevées sur l’instrument trop longtemps 2. Répétez le(s) test(s). Veillez à ce que l’échantillon soit
pipeté dans les CRs dans l’heure qui suit son chargement
sur l’instrument. Veillez à ce que les échantillons provenant
des tubes à échantillons de 3 mL soient pipetés dans les
CRs dans les deux heures suivant leur chargement.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-29


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage d’échantillon de patient (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

Alarme de faible Facteur de dilution incorrect 1. Si le résultat de l’échantillon a été généré avec une dilution
valeur automatisée (par exemple, le test Diluted βhCG), répétez
d’échantillon l’échantillon dans le format de test standard (Test Total
βhCG).
2. Si les résultats sont toujours trop élevés, contactez le
Service d’assistance technique.

Échantillon de patient manipulé de Veillez à ce que l’échantillon soit stocké et manipulé


façon incorrecte conformément aux procédures de laboratoire appropriées.
Reportez-vous aux notice d’utilisation du réactif individuels
pour les instructions correctes de manipulation des
échantillons.

Variabilité accrue Pack réactifs incorrect ou pack 1. Vérifiez que le pack réactifs a été chargé en consultant
du test/mauvaise réactifs placé dans une position l’écran Consommables. S’il est absent, chargez un pack
précision incorrecte sur le carrousel de réactifs réactifs.
2. Si le pack réactifs apparaît à l’écran, vérifiez son
emplacement en le déchargeant du carrousel.
• Si le pack réactifs est chargé sur le système, mais qu’il
n’est pas présenté au cours de cette procédure,
contactez le Service d’assistance technique pour obtenir
une assistance.
• Si le Service d’assistance technique confirme qu’un pack
de réactif est mal placé, retirez le pack.
3. Rechargez le pack réactifs après avoir vérifié son
emplacement.
4. Répétez le(s) test(s).

Saut inattendu Packs réactifs périmés 1. Vérifiez la date de péremption du pack réactifs sur l’écran
parmi les Inventaire des réactifs.
résultats des 2. Déchargez le pack réactifs périmé et chargez-en un
tests nouveau.
• Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est différent
de celui du pack périmé, recalibrez le test.
3. Répétez le(s) test(s).

Calibration de test expirée 1. Vérifiez le bouton Pack réactifs sur l’écran


Consommables. Si le numéro de lot apparaît en rouge, la
calibration est expirée.
2. Affichez les résultats des tests. Tous les résultats de tests
calculés avec une calibration expirée seront signalés par
une alarme.
3. Recalibrez le test.
4. Répétez le(s) test(s).

Contrôles de CQ pas exécutés après 1. Exécutez le test de CQ.


une procédure de maintenance 2. Évaluez tout résultat hors limites selon les procédures de
préventive ou de réparation votre laboratoire.
3. Effectuez le dépannage de toutes les alertes de résultat de
test et recalibrez le test si nécessaire.
4. Répétez le test.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-30


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Dépannage d’échantillon de patient (suite)

Symptômes Causes possibles Action corrective

Saut inattendu Solution de lavage contaminée 1. Contactez le Service d’assistance technique pour vérifier
parmi les qu’il est nécessaire de rincer le réservoir de solution de
résultats des lavage.
tests (suite) 2. Si le Service d’assistance technique vous le confirme,
rincez le réservoir de solution de lavage.
3. Si les résultats de la vérification du système sont
acceptables:
• Recalibrez le test.
• Analysez des contrôles et répétez le(s) test(s).
4. Si les résultats de la vérification du système ne sont pas
acceptables, contactez le Service d’assistance technique.

Valeurs croissant Les échantillons de patient se sont 1. Chargez une aliquote fraîche de chaque échantillon de
au cours de évaporés car ils sont restés chargés patient.
l’analyse sur l’instrument trop longtemps 2. Répétez le(s) test(s). Veillez à ce que l’échantillon soit
pipeté dans les CRs dans l’heure qui suit son chargement
sur l’instrument. Veillez à ce que les échantillons provenant
des tubes à échantillons de 3 mL soient pipetés dans les
CRs dans les deux heures suivant leur chargement.

Alarmes associées aux résultats des tests


Utilisez les tableaux suivants pour résoudre les alarmes associées aux résultats des tests fatales (pas de résultat
calculé) ou non fatales (le résultat a été calculé, mais il y a un problème pour ce résultat).

REMARQUE
Le système peut imprimer deux fois la même alarme dans les résultats de tests sur un compte rendu
d’échantillon. Ignorez la deuxième alarme.

Alarmes fatale
Alarmes
Description Action corrective
fatale

CCR Un résultat n'a pas pu être calculé 1. Prenez l'une des mesures suivantes:
parce que: • Pour des résultats autres que des résultats dérivés, passez à
• l'un des tests compris dans une l'étape 2.
formule de résultat dérivé n'a pas • Pour des résultats dérivés, examinez chaque résultat de test utilisé
donné de résultat. dans la formule de résultat dérivé. Si un résultat a échoué, essayez
• Un résultat de test de confirmation de résoudre le problème en tenant compte de l'indicateur d'erreur
n'a pas pu être calculé. Ceci se de ce résultat.
passe en général lorsque les 2. Examinez le registre d’événements et prenez des mesures correctives
échantillons qualitatifs et de adaptées aux événements d’erreur survenus sensiblement à la même
confirmation n'ont pas été aspirés date et à la même heure que cet événement.
en même temps.
3. Répétez le test.
• Une autre erreur a empêché le
système de générer un résultat. • Pour un résultat dérivé, répétez tous les tests inclus dans la for-
mule de résultat dérivé.
• Pour obtenir un résultat de confirmation, répétez les tests qualita-
tifs et de confirmation.
4. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-31


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Alarmes fatale (suite)


Alarmes
Description Action corrective
fatale

CLT Une obstruction a été détectée. 1. Examinez le registre d’événements et prenez des mesures correctives
adaptées aux événements d’erreur survenus sensiblement à la même
date et à la même heure que cet événement.
2. Répétez le test.
3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique.

IND • Pour les analyses de type “sand- 1. Examinez le registre d’événements pour voir les événements d’erreur
wich”, le résultat est à l’extrémité survenus sensiblement à la même date et à la même heure que cet
de la courbe correspondant aux événement.
faibles concentrations. Le résultat • Si des événements se sont produits, dépannez-les.
ne peut pas être distingué d’une 2. Analysez des contrôles, puis répétez le test.
panne du système, parce que la
• Si les contrôles ne se situent pas dans la plage, dépannez-les.
valeur de RLU ou la concentration
• Si vous avez des questions relatives au résultat ou si le problème
est trop faible.
persiste, contactez le Service d’assistance technique.
• Pour les tests de fixation par com-
pétition, le résultat est soit à
l’extrémité des doses élevées, soit
à l’extrémité des doses faibles de
la courbe des doses. Le résultat
ne peut pas être distingué d’une
panne du système, parce que la
valeur de RLU ou la concentration
est trop élevée ou trop faible.

NCR Il n’existait aucune donnée de cali- 1. Calibrez le test.


bration pour le lot de réactifs au 2. Répétez le(s) test(s).
moment où le résultat a été calculé.

QNS Le volume d’échantillon est insuffi- 1. Suivez les instructions de résolution des problèmes pour l’événement
sant. Aucun test supplémentaire ne QNS dans le registre des événements.
sera programmé pour cet échantillon. 2. Répétez le(s) test(s).
Les tests déjà programmés seront
3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique.
réalisés.

QSD Un volume de réactif insuffisant a été 1. Examinez le registre d’événements et prenez des mesures correctives
distribué dans la cuvette réaction- adaptées aux événements d’erreur survenus sensiblement à la même
nelle. date et à la même heure que cet événement.
2. Exécutez à nouveau les tests annulés.
3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique.

RLU Les unités lumineuses relatives 1. Examinez le registre d’événements et prenez des mesures correctives
(RLU) sont en dehors de l’intervalle adaptées aux événements d’erreur survenus sensiblement à la même
de mesure acceptable du lumino- date et à la même heure que cet événement.
mètre. 2. Répétez le(s) test(s).
3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique.

SYS Une erreur d’une unité a eu lieu au 1. Examinez le registre d’événements et prenez des mesures correctives
cours de l’analyse. adaptées aux événements d’erreur survenus sensiblement à la même
date et à la même heure que cet événement.
2. Répétez le(s) test(s).
3. Si le problème persiste, contactez le Service d’assistance technique.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-32


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Alarmes fatale (suite)


Alarmes
Description Action corrective
fatale

TRI La température de l’incubateur était 1. Vérifiez la température de l’incubateur sur l’écran Consultation de
en dehors des limites acceptables. maintenance. Si la température est en dehors des limites accep-
Tous les tests qui étaient en incuba- tables, surveillez périodiquement la température de l’incubateur sur
tion au moment où la température cet écran, jusqu’à ce qu’elle soit dans les limites acceptables.
s’est trouvée en dehors des limites • Si le système a été réamorcé ou si les capots des instruments ont
sont signalés par une alarme été ouverts récemment, attendez que la température se stabilise,
ce qui peut prendre jusqu’à 30 minutes.
• Si le système a été redémarré récemment, attendez que la tempé-
rature se stabilise, ce qui peut prendre jusqu’à une heure.
2. Lorsque la température de l’incubateur est dans les limites accep-
tables, répétez le(s) test(s).
3. Si la température ne se stabilise pas, ou si le problème persiste,
contactez le Service d’assistance technique.

TRS La température du substrat, au 1. Vérifiez la température du substrat sur l’écran Consultation de main-
moment de sa distribution, était en tenance. Si la température est en dehors des limites acceptables, sur-
dehors des limites acceptables. veillez périodiquement la température du substrat sur cet écran,
jusqu’à ce qu’elle soit dans les limites acceptables.
• Si le système a été réamorcé ou si les capots des instruments ont
été ouverts récemment, attendez que la température se stabilise,
ce qui peut prendre jusqu’à 30 minutes.
• Si le système a été redémarré récemment, attendez que la tempé-
rature se stabilise, ce qui peut prendre jusqu’à une heure.
2. Lorsque la température du substrat est dans les limites acceptables,
répétez le(s) test(s).
3. Si la température ne se stabilise pas, ou si le problème persiste,
contactez le Service d’assistance technique.

TRW La température du carrousel de 1. Vérifiez la température du carrousel de lavage/lecture sur l’écran


lavage/lecture était en dehors des Consultation de maintenance. Si la température est en dehors des
limites acceptables. Tous les tests limites acceptables, surveillez périodiquement la température du car-
portant sur des CRs présentes dans rousel de lavage/lecture sur cet écran, jusqu’à ce qu’elle soit dans les
le carrousel de lavage/lecture lorsque limites acceptables.
la température était en dehors des • Si le système a été réamorcé ou si les capots des instruments ont
limites autorisées sont signalés par été ouverts récemment, attendez que la température se stabilise,
une alarme. ce qui peut prendre jusqu’à 30 minutes.
• Si le système a été redémarré récemment, attendez que la tempé-
rature se stabilise, ce qui peut prendre jusqu’à une heure.
2. Lorsque la température du carrousel de lavage/lecture est dans les
limites acceptables, répétez le(s) test(s).
3. Si la température ne se stabilise pas, ou si le problème persiste,
contactez le Service d’assistance technique.

Alarmes non fatales


Alarme non
Description Action corrective
fatale

CEX La courbe de calibration ou la valeur seuil est 1. Recalibrez le test.


expirée. 2. Répétez le(s) test(s).

CRH Le résultat est au-dessus de la limite Ceci est un résultat de test valide. Aucune action
supérieure de l’intervalle critique. corrective n’est nécessaire.
Sans objet pour les CQ et les calibrations.

CRL Le résultat est en dessous de la limite inférieure Ceci est un résultat de test valide. Aucune action
de l’intervalle critique. corrective n’est nécessaire.
Sans objet pour les CQ et les calibrations.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-33


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Alarmes non fatales (suite)


Alarme non
Description Action corrective
fatale

EXS Le substrat est périmé. 1. Changez le flacon de substrat à partir de l’écran


Consommables
2. Répétez le(s) test(s).

GRY Pour les tests qualitatifs, le résultat se situe Ceci est un résultat de test valide. Aucune action
dans la zone grise spécifiée. corrective n’est nécessaire.

LEX Le lot de pack réactifs est périmé. 1. Déchargez le pack réactifs périmé et chargez-en un
nouveau.
• Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est
différent de celui du pack périmé, recalibrez le test.
2. Répétez le(s) test(s).

LRH Le résultat est au-dessus de la limite 1. Examinez le résultat.


supérieure de l’intervalle du LIS. Le système 2. Prenez l’une des mesures suivantes:
n’envoie pas au LIS les résultats signalés par
• Envoyez manuellement le résultat au LIS.
cette alarme.
• Supprimez le résultat et répétez le(s) test(s).
Remarques:
• Cette alarme est affichée uniquement
lorsque l’option Envoi automatique au LIS
est configurée sur Vérification.
• Cette alarme est pour les tests quantitatifs,
les tests semi-quantitatifs et les résultats
dérivés uniquement.

LRL Le résultat est en dessous de la limite inférieure 1. Examinez le résultat.


de la plage du LIS. Le système n’envoie pas au 2. Prenez l’une des mesures suivantes:
LIS les résultats signalés par cette alarme.
• Envoyez manuellement le résultat au LIS.
Remarques:
• Supprimez le résultat et répétez le(s) test(s).
• Cette alarme est affichée uniquement
lorsque l’option Envoi automatique au LIS
est configurée sur Vérification.
• Cette alarme est pour les tests quantitatifs,
les tests semi-quantitatifs et les résultats
dérivés uniquement.

LOW Le résultat est inférieur à la valeur minimale de Aucune action corrective n’est nécessaire.
résultat communicable définie dans l’APF.

ORH Le résultat est au-dessus de la limite Aucune action corrective n’est nécessaire.
supérieure de l’intervalle de référence.
Sans objet pour les CQ et les calibrations.

ORL Le résultat est en dessous de la limite inférieure Aucune action corrective n’est nécessaire.
de l’intervalle de référence.
Sans objet pour les CQ et les calibrations.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-34


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 7: Dépannage

Alarmes non fatales (suite)


Alarme non
Description Action corrective
fatale

OVR La concentration calculée est supérieure au 1. Examinez le registre d’événements pour voir les
calibrateur le plus élevé ou le plus concentré. événements d’erreur survenus sensiblement à la
Cette alarme est utilisée uniquement pour les même date et à la même heure que cet événement.
tests quantitatifs et semi-quantitatifs. • Si des événements se sont produits, dépannez-les.
2. Prenez l’une des mesures suivantes:
• Si des événements se sont produits et que vous
avez suivi des procédures de dépannage, analysez
des contrôles, puis répétez le test.
- Si les contrôles se situent dans la plage de
tolérance et le résultat du test est signalé comme
supérieur à la valeur du calibrateur le plus élevé
(>X), vous pouvez diluer l’échantillon. Pour
savoir si le test peut être dilué, reportez-vous à la
notice d’utilisation du réactif.
- Si les contrôles ne se situent pas dans la plage,
suivez les instructions de dépannage du contrôle
de qualité.
• Si aucun événement ne s’est produit, entreprenez
l’une des actions suivantes:
- Si le résultat du test est signalé comme >X, vous
pouvez diluer l’échantillon. Pour savoir si le test
peut être dilué, reportez-vous à la notice
d’utilisation du réactif. Si c’est le cas, diluez et
répétez le test.
- Sinon, aucune autre action n’est nécessaire.
3. Si vous avez des questions relatives au résultat ou si le
problème persiste, contactez le Service d’assistance
technique.

PEX La durée de stabilité du pack ouvert est 1. Déchargez le pack réactifs périmé et chargez-en un
écoulée pour le pack réactifs. Le système nouveau.
mesure ce temps à partir de la première • Si le numéro de lot du nouveau pack réactifs est
ponction du pack. différent de celui du pack périmé, recalibrez le test.
2. Répétez le(s) test(s).

QCF Un contrôle de qualité enfreint une ou plusieurs 1. Affichez l’écran Diagramme et données de contrôle
règles de contrôle de qualité. de qualité pour savoir quels critères ne sont pas
remplis.
2. Suivez les instructions de résolution des problèmes de
CQ in Dépannage des dosages on page 7-22.

QEX Le lot de contrôle de CQ est périmé. 1. Ajoutez un nouveau lot de contrôles de CQ non périmé.
2. Répétez le(s) test(s).

RFX Le résultat provient d’un test réflexe. Ceci est un résultat de test valide. Aucune action
corrective n’est nécessaire.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 7-35


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 8: Théorie de fonctionnement

8 Théorie de fonctionnement
Les échantillons sont analysés sur le système Access 2 en les affectant à une position sur un portoir
d’échantillons, en entrant des programmations de tests pour ces échantillons, puis en chargeant les portoirs
d’échantillons sur l’instrument pour l’analyse.

Transport des cuvettes réactionnelles


L’instrument fait passer la cuvette réactionnelle par les étapes suivantes:

Pipetage
La cuvette réactionnelle de
pipetage se déplace de la
zone d'alimentation en tubes
vers la position de pipetage

Certains tests à 2 étapes


Incubation
ramènent la cuvette
La cuvette réactionnelle
réactionnelle en position de
d’incubation se déplace de la
pipetage pour y ajouter de
position de pipetage vers la
l'échantillon ou du réactif courroie de l'incubateur
supplémentaire

Lavage Certains tests à 2 étapes


La cuvette réactionnelle de ramènent la cuvette
lavage se déplace de la réactionnelle en position de
courroie de l'incubateur vers pipetage pour y ajouter de
la position de lavage sur le l'échantillon ou du réactif
carrousel de lavage/lecture supplémentaire

Ajout de substrat
La cuvette réactionnelle de
pipetage se déplace de la
zone d'alimentation en
cuvettes réactionnelles vers
la position de pipetage

Mesure avec luminomètre


La cuvette réactionnelle de
lecture du luminomètre se
déplace du substrat vers la
position du luminomètre

Ejection
La cuvette réactionnelle
d'éjection se déplace du
luminomètre vers la courroie
de l'incubateur et est éjectée
dans le sac des déchets
solides

0506A.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 8-1


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 8: Théorie de fonctionnement

Théorie de la calibration de test


Les calibrations de test sont utilisées pour établir des valeurs que le système utilise pour le compte rendu des
résultats de tests pour les échantillons de patient et de contrôle de qualité sur un instrument.
Pour donner un résultat de test, le système requiert une calibration en vigueur pour chaque test programmé. Le
nombre de calibrateurs nécessaires, le modèle mathématique et tous les autres paramètres de calibration sont
définis pour chaque test dans le fichier des protocoles de test (APF) et par les informations que vous entrez dans
le système lorsque vous paramétrez un nouveau jeu de calibrateurs.
Le système Access 2 réalise les types de calibrations de test suivants:

Quantitative Les résultats des tests du calibrateur fournissent une courbe de calibration à points
multiples. Le système utilise la courbe de calibration pour convertir une réponse
mesurée en RLU en une concentration en analyte, puis exprime le résultat en unités
numériques.
Semi-quantitative Les résultats des tests du calibrateur fournissent une courbe de calibration à points
multiples. Le système utilise la courbe de calibration pour convertir une réponse
mesurée en RLU en une concentration en analyte, puis exprime le résultat en unités
numériques. Ces tests peuvent donner leur résultat quantitatif sous forme d’une
interprétation qualitative, par exemple: réactif, non-réactif ou équivoque.
Qualitative Les résultats des tests du calibrateur fournissent une valeur seuil basée sur une
formule prédéfinie. Le système compare un résultat de test à la valeur seuil, puis
classe le résultat comme réactif ou non-réactif pour l’analyte.

Calcul de la précision prévue


Lorsqu’une courbe de calibration acceptable a été obtenue, le système calcule une plage d’erreur autour de la
courbe. Ce calcul est basé sur la distance entre les données de calibration et la courbe. Le système utilise les
points des données de calibration et la forme du modèle mathématique pour prévoir la précision obtenue aux
concentrations prédéfinies de l’analyte.

Comparaison de la précision prévue par rapport aux limites définies


Le système compare la précision prévue calculée aux limites définies dans le fichier des protocoles de test
(APF). Si le résultat pour une concentration de l’analyte est en dehors des limites acceptables définies par la
plage d’erreur, la calibration échoue.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 8-2


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 8: Théorie de fonctionnement

2
1

1 Précision
2 Bande d’erreur (la largeur de la bande d’erreur a été agrandie sur cette
illustration)
3 Axe des X: Concentration en analyte
4 Axe des Y: RLU

Calcul des résultats du test


Pour déterminer la concentration de l’analyte dans un échantillon, le système doit avoir une courbe de
calibration actuelle (acceptée). Lorsque l’échantillon de patient ou de contrôle de qualité est testé, le système
mesure les RLU, puis utilise la courbe de calibration pour convertir le résultat en une concentration en analyte.

Théorie de détection des obstructions


Un instrument Access 2 équipé d’un système de surveillance de la pression peut détecter une obstruction dans la
sonde principale lors de l’aspiration d’un échantillon en surveillant la pression requise pour aspirer un
échantillon.
Si la pression nécessaire pour aspirer un échantillon ne dépasse un seuil acceptable, le test est annulé et signalé
par un message d’alarme fatale CLT (obstruction) dans le registre des événements. Si deux problèmes
consécutifs surviennent sur le même échantillon, tous les tests restants pour cet échantillon sont annulés. Si cinq
problèmes consécutifs surviennent, le système arrête la programmation des tests et passe en mode Pas prêt à la
fin des tests en cours. L’utilisateur doit ensuite initialiser le système et examiner, nettoyer ou remplacer la
sonde.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 8-3


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi 8: Théorie de fonctionnement

Détermination de la courbe de référence du contrôleur pression


Le système détermine une courbe de référence pour le contrôleur pression en mesurant les profils de pression de
deux différents volumes d’échantillon. La courbe de référence est utilisée pour identifier le profil de pression
attendue pour un volume d’échantillon donné.
Une courbe de référence est déterminée lors de l’installation du matériel de détection des obstructions.
Déterminez une nouvelle courbe après avoir enlevé une obstruction dans le pipetteur principal, après avoir
remplacé le pipetteur principal, le capteur de pression ou le tube associé, quand vous suivez des instructions de
dépannage, ou si un représentant de support technique vous le demande.

REMARQUE
La courbe de référence n'a pas d'impact sur la surveillance du pack de réactifs, qui est aussi une fonction sur
le contrôleur de pression.

Organigramme de détection des obstructions

Aspirez l’échantillon

Une obstruction a-t-


elle été détectée ?
Non Analysez l’échantillon.

Oui

Annulez le test, nettoyez la sonde,


enregistrez un événement d’avertissement et
appliquez l’alarme CLT au test.

Deux alarmes CLT


Cinq alarmes CLT
consécutives pour le Non consécutives ?
Non Passez à l’analyse du test suivant.
même échantillon ?

Oui Oui

Annulez tous les tests restants pour Enregistrez un événement d’avertissement


l’échantillon, nettoyez la sonde, enregistrez fatal. Arrêtez la programmation de nouveaux
un événement d’avertissement et appliquez tests. Terminez tous les tests en cours, puis
l’alarme CLT à l’échantillon. passez en mode Pas prêt.

Passez à l'analyse de l’échantillon suivant.

1030A.wmf

© 2015 Beckman Coulter, Inc. 8-4


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi A: Tests sensibles à la température

A Tests sensibles à la température


Les tests Access indiqués au tableau ci-dessous sont affectés par les changements de température ambiante du
système Access 2. Le résultat d'un test sur un échantillon spécifique peut être décalé si la température ambiante
change considérablement par rapport à la température d'étalonnage du test. Selon le test, une augmentation ou
une diminution de la température ambiante augmente ou diminue le résultat du test. L'ampleur et la direction du
décalage de résultat pour chaque test sont indiquées dans le tableau.
Si le changement de température ambiante dépasse la plage de température d'étalonnage restreinte, le test doit
être ré-étalonné selon la nouvelle température avant de tester à nouveau les échantillons. Le ré-étalonnage de
ces tests à la nouvelle température ambiante limite l'ampleur du décalage dans les résultats de l'échantillon.
Pour chacun des tests affectés, Beckman Coulter a établi une plage de température d'étalonnage restreinte, dans
laquelle le test doit être étalonné et exécuté. Au sein de cette plage, le changement dans les résultats du test dû à
la température doit se situer dans les limites des caractéristiques de performance acceptables du test.

% de
Plage de
changement Si la température
température
Référence* Produit* acceptable augmente, le
d'étalonnage
dans le résultat du test…
restreinte
résultat

33600 Access Cortisol ±4 °C (±7,2 °F) ±12% Augmente


Triage BNP Test pour les systèmes
98200 d'immunoessais Beckman ±4 °C (±7,2 °F) ±9% Diminue
Coulter**
A49752
Access Hybritech p2PSA ±6°C (±10,8 °F) ±16,9% Diminue
B03704
* La disponibilité de ces tests dans votre pays dépend de l'état des soumissions aux agences de réglementation locales. Contactez votre représentant
Beckman Coulter pour l'interroger à propos de la disponibilité de tests spécifiques.

** Disponible uniquement auprès d'Alere ou de ses distributeurs agréés pour utilisation dans les systèmes de test d'immunité Beckman Coulter.
Alere et Triage sont des marques commerciales du groupe Alere.

Le système Access 2 ne contrôle pas la température ambiante et n'alerte pas l'opérateur si elle change par
rapport à la température d'étalonnage d'origine pour les tests indiqués dans le tableau. Assurez-vous que votre
laboratoire a établi une procédure de contrôle et d'évaluation de la température ambiante pendant le
fonctionnement du système. Le contrôle de qualité ne détecte pas nécessairement le changement dans les
résultats d'un test dû à la température et ne peut pas se substituer à la surveillance de la température.
Si votre laboratoire n'est pas en mesure de maintenir ces plages de température, ne communiquez pas de
résultats en dehors de votre laboratoire. Contactez Beckman Coulter pour toute suggestion complémentaire en
termes de surveillance et de contrôle de la température.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. A-1


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi B: Informations sur les commandes

B Informations sur les commandes


Réactifs spécifiques à chaque test
La disponibilité de ces tests dans votre pays dépend du statut des soumissions aux organismes de régulation
locaux. En outre, un dosage peut ne pas être disponible sur tous les systèmes. Contactez votre représentant
Beckman Coulter si vous avez des questions concernant la disponibilité de dosages particuliers.
Pour obtenir des réactifs spécifiques au test:
• Aux États-Unis et au Canada, contactez les services Beckman Coulter au 1-800-526-3821.
• Pour les autres pays, contactez votre représentant Beckman Coulter local.

Nbre tests
ou
Partie nbre de
Panel de tests Test Description Volume calibrations

(à 500µl/
calibration)
Surrénale / Cortisol 33600 Réactif 2 x 50 tests 100
pituitaire 33605 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8
33606 Diluant (S0) 1 x 4,0 mL
Allergie Total IgE 35000 Réactif 2 x 50 tests 100
35005 Calibrateur 7 au total; S0 @ 6,0 mL 8
S1–S6 @ 4,0 mL
35006 Diluant (S0) 1 x 6,0 mL
Anémie EPO A16364 Réactif 2 x 50 tests 100
A16365 Calibrateur 6 au total; S0 @ 10 mL 5
S1–S5 @ 2,5 mL
Ferritin/ 33020 Réactif 2 x 50 tests 100
Dil-Ferritin 33025 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8
Folate/RBC Folate A98032 Réactif 2 x 50 tests 100
A98033 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8
A99250 Diluant (S0) 1 x 4,0 mL
A14206 Agent lysant 2 x 100 mL
Intrinsic Factor Ab 387992 Réactif 2 x 50 tests 100
387993 Calibrateur 2 x 4,0 mL 16
387999 CQ (Contrôle de qualité) 2 niveaux; 3 x 4,0 mL chacun
sTfR A32493 Réactif 2 x 50 tests 100
Soluble Transferrin A32494 Calibrateur 6 au total; S0 @ 4 mL 5
Receptor S1-S5 @ 2,5 mL
B11056 CQ1 1 niveau; 2 x 2,5 mL chacun
B11057 CQ2 et CQ3 2 niveaux; 2 x 2,5 mL chacun
Vitamin B12 33000 Réactif 2 x 50 tests 100
33005 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8
33006 Diluant (S0) 1 x 4,0 mL

© 2015 Beckman Coulter, Inc. B-1


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi B: Informations sur les commandes

Nbre tests
ou
Partie nbre de
Panel de tests Test Description Volume calibrations

(à 500µl/
calibration)
Virus sanguin HAV Ab* 34200 Réactif 2 x 50 tests 100
34205 Calibrateur 5 x 2,0 mL 4
34209 CQ 2 niveaux; 3 x 3,5 mL chacun
HAV IgM* 34210 Réactif 2 x 50 tests 100
34215 Calibrateur 2 x 1,0 mL 2
34219 CQ 2 niveaux; 3 x 2,5 mL chacun
HBc Ab* 34240 Réactif 2 x 50 tests 100
34245 Calibrateur 2 x 1,0 mL 2
34249 CQ 2 niveaux; 3 x 2,0 mL chacun
HBc IgM* 34250 Réactif 2 x 50 tests 100
34255 Calibrateur 2 x 1,0 mL 2
34259 CQ 2 niveaux; 3 x 2,5 mL chacun
HBs Ab* A24296 Réactif 2 x 50 tests 100
A24297 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5
A24298 CQ 2 niveaux; 3 x 3,5 mL chacun
HBs Ag* A24291 Réactif 2 x 50 tests 100
A24292 Calibrateur 2 x 2,7 mL 5
A24294 CQ 2 niveaux; 3 x 4,0 mL chacun
HBs Ag A24295 Confirmatoire 2 x 50 tests 100 (50
Confirmatoire* échantillons de
patients)
HCV Ab PLUS*,† 34330 Réactif 2 x 50 tests 100
34335 Calibrateur 2 x 1,0 mL 2
34339 CQ 2 niveaux; 3 x 2,5 mL chacun
,
HIV Combo* † A59428 Réactif 2 x 50 tests 100
A59429 Calibrateur 2 x 1,7 mL 3
A59430 CQ 3 CQ; 2 x 4,4 mL chacun
Métabolisme Intact PTH A16972 Réactif 2 x 50 tests 100
de l'os (routine et A16953 Calibrateur 6 x 1,0 mL 2
intra-opératoire)
Ostase 37300 Réactif 2 x 50 tests 100
(phosphatase 37305 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5
alcaline osseuse)
37309 CQ 2 niveaux; 4,0 mL chacun
Ultrasensitive hGH 33580 Réactif 2 x 50 tests 100
33585 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4
25(OH) Vitamin D B24838 Réactif 2 x 50 tests 100
Total* B24839 Calibrateur 6 x 1,4 mL 2

© 2015 Beckman Coulter, Inc. B-2


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi B: Informations sur les commandes

Nbre tests
ou
Partie nbre de
Panel de tests Test Description Volume calibrations

(à 500µl/
calibration)
Cardio- AccuTnI+3 A98143 Réactif 2 x 50 tests 100
vasculaire A98144 Calibrateur 6 au total ; S0 & S1 @ 1,5 mL 2
S2–S5 @ 1,0 mL
AccuTnI** A78803†† Réactif 2 x 50 tests 100
or 33340
33345 Calibrateur 6 x 1,0 mL 2
CK-MB 386371 Réactif 2 x 50 tests 100
386372 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4
Digoxin 33710 Réactif 2 x 50 tests 100
33715 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8
33716 Diluant 1 x 4,0 mL
Myoglobin 973243 Réactif 2 x 50 tests 100
973244 Calibrateur 6 x 1,0 mL 2
Diabète Ultrasensitive 33410 Réactif 2 x 50 tests 100
Insulin 33415 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4
Maladies CMV IgG* A40702 Réactif 2 x 50 tests 100
infectieuses A40703 Calibrateur 6 x 1,0 mL 2
A40704 CQ 2 niveaux; 3 x 2,5 mL chacun
CMV IgM* A40705 Réactif 2 x 50 tests 100
A40706 Calibrateur 2 x 1,0 mL 2
A40707 CQ 2 niveaux; 3 x 2,5 mL chacun
Rubella IgG 34430 Réactif 2 x 50 tests 100
34435 Calibrateur 6 x 1,0 mL 2
34439 CQ 2 niveaux; 3 x 2,5 mL chacun
Rubella IgM* A32937 Réactif 2 x 50 tests 100
34445 Calibrateur 4 x 1,0 mL 2
34449 CQ 2 niveaux; 3 x 2,5 mL chacun
Toxo IgG A31588 Réactif 2 x 50 tests 100
A31589 Calibrateur 6 x 1,0 mL 2
A31590 CQ 2 niveaux; 3 x 2,5 mL chacun
Toxo IgM II 34470 Réactif 2 x 50 tests 100
34475 Calibrateur 2 x 1,5 mL 3
34479 CQ 2 niveaux; 3 x 3,5 mL chacun
Inflammation IL-6* A16369 Réactif 2 x 50 tests 100
A16370 Calibrateur 6 au total; S0 @ 4,0 mL 5
S1–S5 @ 2,5 mL
A16371 CQ 3 niveaux; 2 x 2,5 mL chacun

© 2015 Beckman Coulter, Inc. B-3


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi B: Informations sur les commandes

Nbre tests
ou
Partie nbre de
Panel de tests Test Description Volume calibrations

(à 500µl/
calibration)
Reproduction AMH B13127 Réactif 2 x 50 tests 100
B13128 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4
B13129 CQ 3 niveaux; 2 x 2,0 mL chacun
DHEA-S A10826 Réactif 2 x 50 tests 100
A10827 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4
Estradiol 33540 Réactif 2 x 50 tests 100
33545 Calibrateur 6 au total; S0 @ 4,0 mL 5
S1–S5 @ 2,5 mL
33546 Diluant (S0) 1 x 4,0 mL
Estriol, 33570 Réactif 2 x 50 tests 100
Unconjugated 33575 Calibrateur 7 au total; S0 @ 4,0 mL 5
S1-S6 à 2,5 mL
hFSH 33520 Réactif 2 x 50 tests 100
33525 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8
hLH 33510 Réactif 2 x 50 tests 100
33515 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8
Inhibin A A36097 Réactif 2 x 50 tests 100
A36098 Calibrateur 7 x 2,5 mL 5
A36100 CQ 3 niveaux; 2 x 2,5 mL chacun
Progesterone 33550 Réactif 2 x 50 tests 100
33555 Calibrateur 6 au total; S0 @ 4,0 mL 5
S1–S5 @ 2,5 mL
33556 Diluant (S0) 1 x 4,0 mL
Prolactin 33530 Réactif 2 x 50 tests 100
33535 Calibrateur 6 au total; S0 @ 4,0 mL 5
S1–S5 @ 2,5 mL
SHBG A48617 Réactif 2 x 50 tests 100
A48618 Calibrateur 6 x 1,0 mL 2
A48619 CQ 2 niveaux; 3 x 2 mL chacun
Testosterone 33560 Réactif 2 x 50 tests 100
33565 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5
Total βhCG (5th IS) / A85264 Réactif 2 x 50 tests 100
Diluted Total βhCG B11754 Calibrateur 6 x 4.0 mL 8
(5th IS)
Total βhCG***/ 33500 Réactif 2 x 50 tests 100
Total βhCG dilué 33505 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8

© 2015 Beckman Coulter, Inc. B-4


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi B: Informations sur les commandes

Nbre tests
ou
Partie nbre de
Panel de tests Test Description Volume calibrations

(à 500µl/
calibration)
Thyroïde Free T3 A13422 Réactif 2 x 50 tests 100
A13430 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5
Free T4 33880 Réactif 2 x 50 tests 100
33885 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5
hTSH, Fast / 33820 Réactif 2 x 50 tests 100
HYPERsensitive 33825 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8
Thyroglobulin 33860 Réactif 2 x 50 tests 100
33865 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4
33866 Diluant 1 x 14,0 mL
Thyroglobulin A32898 Réactif 2 x 50 tests 100
Antibody II A36920 Calibrateur 6 au total; S0 @ 4,0 mL 5
S1–S5 @ 2,5 mL
Total T3 33830 Réactif 2 x 50 tests 100
33835 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8
Total T4 33800 Réactif 2 x 50 tests 100
33805 Calibrateur 6 x 4,0 mL 8
Thyroid Uptake 33810 Réactif 2 x 50 tests 100
33815 Calibrateur 1 niveau; 6 x 1,0 mL 12
TPO Antibody A12985 Réactif 2 x 50 tests 100
A18227 Calibrateur 6 x 2,0 mL 4

© 2015 Beckman Coulter, Inc. B-5


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi B: Informations sur les commandes

Nbre tests
ou
Partie nbre de
Panel de tests Test Description Volume calibrations

(à 500µl/
calibration)
Marqueurs AFP / Dil-AFP 33211 Kit de 300 tests 6 x 50 tests 300
tumoraux (Cals inclus) Cals: 7 x 2,5 mL 5
33210* Kit de 100 tests 2 x 50 tests 100
(en dehors des
États-Unis uniquement)
33215* Calibrateur 7 x 2,5 mL 5
(pour kit de 100 tests)
33216 Diluant 1 x 14,0 mL
BR Monitor 387620 Réactif 2 x 50 tests 100
(antigène de cancer 387647 Calibrateur 6 x 1,5 mL 3
15-3)
CEA 33200 Réactif 2 x 50 tests 100
33205 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5
33206 Diluant 1 x 4,0 mL
33209 CQ 2 niveaux; 3 x 2,5 mL chacun
GI Monitor (antigène 387687 Réactif 2 x 50 tests 100
de cancer 19-9) 387688 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5
Hybritech PSA 37200 Réactif 2 x 50 tests 100
37205 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5
37206 Diluant 1 x 14,0 mL
37209 CQ 3 niveaux; 5,0 mL chacun
Hybritech free PSA 37210 Réactif 2 x 50 tests 100
37215 Calibrateur 6 au total; S0 @ 5,0 mL 5
S1–S5 @ 2,5 mL
37219 CQ 2 niveaux; 5,0 mL chacun
Hybritech p2PSA A49752* Réactif 2 x 50 tests 100
A49753* Calibrateur 7 x 2,1 mL 4
B03704 Réactif 2 x 50 tests 100
B03705 Calibrateur 7 x 2,1 mL 4
A56934 CQ 3 niveaux; 5,0 mL chacun
OV Monitor 386357 Réactif 2 x 50 tests 100
(antigène de cancer 386358 Calibrateur 6 x 2,5 mL 5
125)
Pour la IL-6 (RUO) A30945 Réactif 2 x 50 tests 100
recherche A30944 Calibrateur 6 total; S0 @ 4,0 mL 5
uniquement S1–S5 @ 2,5 mL
(RUO) A30946 CQ 3 niveaux; 2 x 2,5 mL chacun

* Non disponible aux États-Unis.

† Vendu par Bio-Rad pour être utilisé sur les systèmes d'immunoessais Beckman Coulter. Bio-Rad est une marque déposée de Bio-Rad
Laboratories, Inc.

** Ces produits sont remplacés à l’échelle mondiale par AccuTnI+3 au fur et à mesure de l’obtention de l’enregistrement. AccuTnI sera
abandonné, veuillez contacter votre représentant local Beckman Coulter concernant la disponibilité du produit.

†† La disponibilité du réactif AccuTnI dans votre pays dépend de son statut d'enregistrement auprès des autorités de réglementation locales.

*** Ces produits sont remplacés à l’échelle mondiale par Total βhCG (5th IS) au fur et à mesure de l’obtention de l’enregistrement. Total βhCG
sera abandonné, veuillez contacter votre représentant local Beckman Coulter concernant la disponibilité du produit.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. B-6


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi B: Informations sur les commandes

Consommables du système
Les consommables du système sont triés alphabétiquement en deux tableaux. Le premier tableau contient les
réactifs commandés via le Service clients. Le second tableau contient les réactifs commandés via le Service
d’assistance technique.
Pour obtenir les consommables suivants:
• Aux États-Unis et au Canada, contactez les services Beckman Coulter au 1-800-526-3821.
• Pour les autres pays, contactez votre représentant Beckman Coulter local.

Description des consommables système Partie n° Quantité


Applicateurs, non-pelucheux en polyester 104838 100
Cartouches de cuvettes réactionnelles 81901 16 @ 98 cuvettes chacun
Citranox*, détergent et agent de nettoyage acide 81912 3,8 litres
Consommables d'imprimante ne sont plus disponibles auprès de Beckman Coulter, Inc. Procurez-vous les consommables
d'imprimante auprès de votre fournisseur de matériel de bureau ou du fabricant de l'imprimante.
Consommables sondes d’aspiration
Sonde d’aspiration, universelle en acier inoxydable 8409B† 1
Trousse de nettoyage des sondes d’aspiration) 80769 (seringue, raccord et 10
brosses)
Brosses pour sondes d’aspiration jetables 973001 10
Contrad* 70, Solution de nettoyage 81911 1 litre
Diluant d’échantillon A (Sample Diluant A) 81908 1 x 4 mL
Kit d’étiquette à code-barres de portoir d’échantillons 973099 57 étiquettes à code-barres
Périphériques de données des stockage :
Bande Travan* 8 Go ** 973087 1
Bande Travan 20 Go** 386175 1 boîte de 3 bandes
Bande Travan 40 Go** A38447 1 ou 3 bandes
Mémoire Flash USB de 8 Go** A81923 1
Portoirs à échantillons:
13 mm 81606 6
16 mm x 100 mm 81608 6
16 mm x 75 mm surélevé 81609 6
Récipients à échantillon:
Adaptateur de tubes pédiatriques pour portoir de 13 mm Beckman Coulter 472987 100
Bouchons de cupules d’insertion de 1,0 mL/13 mm 81920 1000
Bouchons de tubes à échantillons de 3,0 mL 81922A† 1000
Cupules à échantillon de 0,5 mL Beckman Coulter 651412 1000
Cupule à échantillon de 2,0 mL/13 mm Beckman Coulter 81902 ou 652730 1000
Cupules d'insertion 1,0 mL/13 mm Beckman Coulter 81915 1000
Cupules d'insertion 2,0 mL/16 mm Beckman Coulter 81917 1000
Cupules d’insertion pédiatriques 1,0 mL Beckman Coulter 81916 1000
Tubes à échantillon de 3,0 mL Beckman Coulter 81914 500
Tube de répartition automatique en aliquotes, (13 x 100 mm, à faux fond) 2910034 4000
Beckman Coulter
Sacs de déchets, cuvette réactionnelle 81904 20
Substrat (Access Substrate) 81906 4 @ 130 mL chacun

© 2015 Beckman Coulter, Inc. B-7


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi B: Informations sur les commandes

Description des consommables système (suite) Partie n° Quantité


System Check Solution, Access (Solution de vérification du système) 81910 6 @ 4 mL chacun
Wash Buffer II, Access (Solution de lavage) A16792 4 @ 1950 mL chacun

* Citranox est une marque commerciale d'Alconox, Inc.


Contrad est une marque commerciale de Decon Laboratories, Inc.
Travan est une marque commerciale de Imation Corporation.

† Un élément avec un code se terminant par une lettre peut être révisé de temps en temps. Si vous rencontrez des difficultés pour commander
cet élément, contactez votre représentant Beckman Coulter pour savoir s'il existe une version plus récente.

** Veillez à commander le périphérique de données des stockage approprié pour votre système Access 2. Les périphériques de données des
stockage ne sont pas interchangeables. Contactez le Service d’assistance technique si vous ne savez pas quel périphérique commander pour
votre système.

Pour obtenir les consommables suivants:


• Aux USA ou au Canada, contactez le Service d’assistance technique Beckman Coulter par téléphone au
800-854-3633
• Hors USA et Canada, contactez votre représentant de support technique.

Description des consommables système Partie n° Quantité


Assemblage de vanne de Solution de lavage (assemblage du bouchon de distribution) A49183 1
Assemblage filtre/flacon de déchets 80171 1
Flacon de déchets avec couvercle et raccords 6769C* 1
Gicleur/joint torique (pour la tour de lavage des sondes) 81051 1
Kit de vidange des déchets 7154A* 1
Manuels / Documentation du système :
CD-ROM Fiches de données de sécurité du matériel (MSDS) (Multilingue) De telles fiches A85935 1
MSDS individuelles sont aussi disponibles sur le site http://www.beckmancoulter.com
Document d’informations destinées aux fournisseurs de LIS (CD-ROM; anglais) 387848 1
Guide d’implémentation de l’installation ; Papier, avec classeur 973265 1
Mode d'emploi ; Papier, avec classeur
Anglais B14256 1
Français B14195 1
Operator’s Guide (Manuel d'utilisation) ; Papier, avec classeur; Anglais B14252 1
Reference Manual (Manuel de référence) ; Papier, avec classeur; Anglais B14254 1
Registre de maintenance et d’entretien ; Papier, avec classeur 973266 1
Modèles de clavier:
Allemand 973256 1
Anglais 973041 1
Espagnol 973255 1
Français 973254 1
Italien 973257 1
Sondes/pipetteurs et consommables:
Embout du pipetteur, 3 pouces (sonde principale) 6071 1
Outil de serrage du pipetteur 7343A* 1
Sonde à substrat 7143C* 1
Sonde de distribution 8299B* 1
Supports de tubes:
Chanfreinés (trou dans la partie supérieure), pas d’aimant 973005 65
Position repos, chanfreiné, avec aimant 973006 1
Trousse de maintenance (CARE kit) 973077 1

© 2015 Beckman Coulter, Inc. B-8


P/N B14194E 2/15
Access 2 Mode d’emploi B: Informations sur les commandes

Description des consommables système (suite) Partie n° Quantité


Tuyaux:
Pompe péristaltique pour l’aspiration 77372 1
Pompe péristaltique pour le vide 77512 1
Sonde d’aspiration 79102 environ 30 cm

* Un élément avec un code se terminant par une lettre peut être révisé de temps en temps. Si vous rencontrez des difficultés pour commander
cet élément, contactez votre représentant Beckman Coulter pour savoir s'il existe une version plus récente.

© 2015 Beckman Coulter, Inc. B-9


P/N B14194E 2/15