Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Y MANTENIMIENTO
Euro 3
E
La empresa ASTRA VEICOLI INDUSTRIALI se reserva el derecho de aportar, en cualquier momento, todas las modificaciones que consi-
dere oportunas al vehículo por motivos de carácter técnico o comercial; por consiguiente, las informaciones, las descripciones y las ilustra-
ciones contenidas en la presente publicación están actualizadas hasta el momento de la aprobación para su impresión.
Este manual de Uso y Mantenimiento es una compilación de los equipamientos accesorios que pueden no estar presentes en el vehículo,
y de equipamientos alternativos (por ejemplo el cambio mecánico o automático).
Las normas en vigor en determinados mercados inciden además en el estándar del equipamiento del vehículo.Por lo tanto esté atento por-
que esta publicación podría contener informaciones y figuras que pueden no corresponder con la versión suministrada en un determinado
mercado.
Mando de las luces de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-478 Marcha adelante en modo automática . . . . . . . . . . 1-506
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-478 Paso a las marchas superiores/inferiores . . . . . . . . 1-506
Mando del limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . 1-479 Función de kick down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-507
Conmutador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-480 Mantenimiento de la marcha configurada . . . . . . . . 1-507
Mando freno motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-480 Marcha adelante en modo manual . . . . . . . . . . . . . 1-508
Mando del regulador de velocidad (Cruise Paso a las marchas superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-508
control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-481 Paso a las marchas inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-508
Mando de las luces de emergencia . . . . . . . . . . . . . 1-482 Pasar a la posición de neutro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-509
Mando de preselección del freno motor . . . . . . . . . 1-482 Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-510
Mando del plafón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-483 Función OFF ROAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-511
Mando de preselección de la bocin Maniobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-512
electroneumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-483 Funciones de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-513
Mando de los faros giratorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-484 PROGRAMADOR DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . 1-514
Mando del faro de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-484 Regulación / memorización del régimen mínimo
Mando del faro antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-484 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-514
Mando de los faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-485 Regulación / memorización de la velocidad del
Mando cortacorriente eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-485 vehículo (Cruise control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-516
Mando de desactivación del ASR . . . . . . . . . . . . . . 1-486 Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-518
Mando de la función ABS Off Road . . . . . . . . . . . . . 1-487 Modificación de la configuración . . . . . . . . . . . . . . . 1-519
Mando repartidor-reductor (dispositivo de Tip Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-519
transferencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-488 Ramp Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-519
UTILIZO DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-489 Desactivación permanent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-520
Precauciones durante el primer período de uso . . . 1-489 Desactivación temporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-521
Controles generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-489 SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE LOS FRENOS ABS . 1-522
Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-490 DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-523
Code Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-491 DIAGNOSIS --- CONEXIONES PARA SISTEMAS
Arranque de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-492 DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-526
ARRANQUE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-494 PLACA PORTA FUSIBLES/TELERRUPTORES . . . 1-527
Controles antes del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-494 FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-528
Arranque desde la cabina de conducción . . . . . . . 1-496 Portafusibles (70005) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-528
Puesta en marcha desde el alojamiento del motor . . . 1-498 Portafusibles (70601) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-529
Puesta en marcha por arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-498 Portafusibles (70602) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-529
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (ASTRONIC) II tipo 1-499 Portafusibles (70401) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-529
PUESTA EN MARCHA DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . 1-500 Portafusibles (70402) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-530
Salida en modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-501 Portafusibles (70403) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-530
Salida en modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-502 TELERRUPTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-531
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . 1-504 Placa de telerruptores suplementarios . . . . . . . . . . 1-533
HD9 Euro3 XI
PREMISA
El presente Manual de Uso y Mantenimiento está subdividido en tres partes más un
apéndice y cada una de estas partes está articulada para obtener una sistemática
subdivisión de la materia y permitir de esta manera una fácil y rápida localización de las
informaciones.
1) Datos técnicos: contiene todos los datos característicos que hay que consultar por lo
menos una vez para adquirir un cierto conocimiento del vehículo.
2) Normas de uso: contiene la información relativa a los mandos y a la instrumentación del
vehículo, así como las normas de uso que siempre se han de tener en cuenta,
especialmente cuando se trata de un vehículo nuevo.
3) Normas de mantenimiento: contiene las normas fundamentales de control y de
mantenimiento, de cuya aplicación dependen el correcto funcionamiento, la economía
y la vida útil del vehículo.
4) Tablas y esquemas: contiene los esquemas para el mantenimiento programado del
vehículo.
En el presente Manual de Uso y Mantenimiento se encuentran partes de texto marcadas de
modo especial:
Procedimientos, información técnica y
precauciones que si no se respetan y/o
no se llevan a cabo correctamente
pueden provocar lesiones al personal.
ADVERTENCIA Procedimientos, información técnica y
Las Normas de Uso específicas para la precauciones que si no se respetan, y/o
versión AsTronic2 V35 (que se reconoce no se llevan a cabo correctamente
porque en el lugar de la palanca selectora, pueden ocasionar daños al vehículo.
en el salpicadero, tiene el selector de Procedimientos, información técnica y
pulsadores) se detallan en el ANEXO del precauciones que es fundamental poner
presente volumen. de relieve.
Procedimientos, información técnica y
precauciones que si no se respetan y/o
no se llevan a cabo correctamente
pueden ocasionar daños al medio
ambiente.
XII HD9 Euro3
SERVICIO DE ASISTENCIA
Garantía
Para respetar las condiciones de la garantía deben cumplirse escrupulosamente las
instrucciones de uso y mantenimiento descritas en este manual.
Asistencia
Para cualquier tipo de intervención el Servicio de Asistencia ASTRA V.I. queda a completa
disposición de la Clientela. Equipos y personal especializados están a su disposición para
operaciones de mantenimiento o de reparación. La organización de asistencia ASTRA V.I.
le facilitará cualquier tipo de aclaración o consejo necesario para asegurarle las mejores
prestaciones del vehículo.
Piezas de recambio
Las piezas de recambio que eventualmente se deberán sustituir deben ser “RECAMBIOS
ORIGINALES ASTRA” disponibles en los almacenes de las concesionarias y talleres
autorizados. Recordamos que para hacer un pedido correcto de las piezas de recambio, es
necesario indicar:
– tipo de vehículo;
– número de chasis;
– números de categoría, indicados en el Catálogo de Piezas de Recambio.
Tratándose de piezas que forman parte de un grupo principal (motor, cabina, puentes,
cambio de velocidades) será necesario especificar también el modelo y el número de
matrícula del grupo.
HD9 Euro3 XIII
ADVERTENCIAS
Datos técnicos
1 2 HD9 Euro3
342BNU001L 356ADT101L
2 Punzonado chasis
Estampado en la parte delantera del lar-
guero derecho (Fig. 2, véase la flecha).
(ver página siguiente).
2
Número de homologación del vehículo
(Fig. 2)
4) Identificación mundial fabricantes (As-
tra Veicoli Industriali S.p.A.)
5) Tipo del vehículos
6) Características del vehículo
6) Año de fabricación
7) Planta de fabricación (P=Piacenza)
6) Número de bastidor
HD9 Euro3 1 5
1 MOTOR
IVECO F2B (Cursor 8) (Fig. 1)
De ciclo Diesel de 4 tiempos, enfriamiento por líquido, sobrealimentado mediante turbocom-
presor de gas de descarga de geometría variable.
Freno motor integrado al motor.
Características geométricas principales
Número de cilindros 6
Diámetro interno mm 115
285ADT002L
Recorrido mm 125
Cilindrada total cm3 7790
Relación de compresión 16.5
2 Orden de inyección 1-4-2-6-3-5
285ADT003L
IVECO F3B VGT (Cursor 13) (Fig. 1)
De ciclo Diesel de 4 tiempos, enfriamiento por líquido, sobrealimentado mediante turbocom-
presor de gas de descarga de geometría variable.
Freno motor integrado al motor.
Características geométricas principales
Número de cilindros 6
Diámetro interno mm 135
Recorrido mm 150
Cilindrada total cm3 12882
Relación de compresión 16.5
Orden de inyección 1-4-2-6-3-5
HD9 Euro3 1 7
1 TRANSMISIÓN AUTOMATIZADA
Embrague
Monodisco en seco. Diámetro 17”.
Mando electroneumático.
Cambio de velocidad
ZF ASTRONIC 16 AS 2601 OD
Versión V33 (I TIPO): palanca selectora
Versión V35 (II TIPO): selector de pulsadores
Mecánico con 16 marchas adelante y 2 marchas atrás.
Activación servoasistida con mando electroneumático.
Modo de selección automático o manual.
Decelerador hidrodinámico (intarder) montado en la salida del cambio (opción).
Relaciones
1a 14,12 9a 3,09
2a 11,67 10a 2,55
3a 9,53 11a 2,08
4a 7,88 12a 1,72
5a 6,52 13a 1,42
6a 5,39 14a 1,18
7a 4,56 15a 1,00
8a 3,77 16a 0,82
1a R.M. 13,07 2a R.M. 10,81
R.M. = Marcha atrás
1 10 HD9 Euro3
1 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
ALLISON HD 4700
Automático epicicloidal de 7 velocidades más la marcha atrás.
Convertidor hidrodinámico de par con rueda libre de distribución.
Embrague con exclusión del convertidor (embrague lock-up) con acoplamiento automático.
Ralentizador hidrodinámico integrado al cambio (opcional).
Relaciones del cambio
306ADT001L 1a 1:7,63
2a 1:3,51
3a 1:1,91
4a 1:1,43
5a 1:1,00
6a 1:0,74
7a 1:0,64
R.M. 1:4,80
R.M.= Marcha atrás
HD9 Euro3 111
1 REDUCTOR REPARTIDOR
STEYR VG 2700/400 (Fig. 1)
Relaciones de transmisión:
Normal (carretera): 0,913
Reducido (todo terreno): 1,407
Par máximo de entrada:
30,000 Nm
283092101
342ADT001L
PUENTE DELANTERO
Puente motor delantero de dirección de 9
ton (Fig. 2)
Con doble reducción, central y final en los
2 bujes de las ruedasmediante engranaje epi-
cicloidal. Los semiejes que gobiernan las
ruedas delanteras están articulados me-
diante juntas cardán.
Puente motor delantero de dirección de
10 ton (Fig. 2)
Con doble reducción, central y final en los
bujes de las ruedasmediante engranaje epi-
cicloidal. Los semiejes que gobiernan las
ruedas delanteras están articulados me-
diante juntas de cardán.
3 Segundo puente motor delantero de giro
(Fig. 3)
Con doble reducción, central y final en los
cubos de las ruedas mediante engranaje
epicicloidal. Los semiejes que dirigen las
ruedas delanteras están articulados con
acoplamientos cardánicos.
El puente está equipado con diferencial
repartidor (splitter) entre los puentes, blo-
HD9ST0093L
queable mediante mando neumático.
HD9 Euro3 113
PUENTE TRASERO
1
Puente motor trasero simple (Fig. 1)
Puente motor con doble reducción, central
mediante par cónico y final en los bujes de
las ruedas mediante engranaje epicicloidal.
Diferencial entre las ruedas que pueden blo-
quearse mediante mando neumático.
1 FRENOS DE TAMBOR
Simplex (Fig. 1)
Del tipo a cuña con elementos de frenado de efecto simple.
La regulación de los frenos es automática, por ende no es necesaria ninguna intervención
antes del desgaste total de las juntas de freno.
Duplex (Fig. 2)
Del tipo a cuña con elementos de frenado de efecto doble.
La regulación de los frenos es automática, por ende no es necesaria ninguna intervención
antes del desgaste total de las juntas de freno.
Sistemas
2 Freno de inercia: de accionamiento neumático de dos secciones independientes para los
vehículos no aptos para remolque y de tres secciones independientes para los vehículos
aptos para remolque.
Freno de estacionamiento y de auxilio: de accionamiento neumático, actúa sobre los tam-
bores de las ruedas traseras, mediante el cilindro de muelle.
Freno adicional de estacionamiento (opción): de accionamiento neumático: debe apli-
carse con el motor en marcha.
ABS
Sistema antibloqueo de las ruedas (ABS) con centralita electrónica de cuatro canales y
cuatro electroválvulas que cumplen la función de ABS durante el frenado.
Ruedas fónicas y sensores en 1˚ y 2˚ eje (vehículos de 2 ejes)
Ruedas fónicas y sensores en 1˚ y 3˚ eje (vehículos de 3 ejes)
Ruedas fónicas y sensores en 2˚ y 4˚ eje (vehículos de 4 ejes)
HD9 Euro3 1 15
NEUMÁTICOS
Delanteros simples (*)
Traseros: dobles (**) o simples (*)
1 SUSPENSIONES
Delantero (Fig. 1):
Resortes parabólicos de ballesta simples
dispuestos longitudinalmente. Amortigua-
dores hidráulicos telescópicos de doble
efecto y barra antibalanceo.
Trasero:
Vehículos de 2 ejes:
Resortes parabólicos de ballesta dobles dis-
puestos longitudinalmente.
Amortiguadores hidráulicos telescópicos de
2 doble efecto y barra antibalanceo.
Vehículos de 3 ejes y de 4 ejes:
Resortes parabólicos de ballesta simples,
únicos para los dos puentes oscilantes con
sistema de balancín.
Las varillas de reacción entre los puentes y
el soporte central contrarrestan el empuje
axial de la aceleración y del freno.
345CDT001L Barra estabilizadora en el puente intermedio
y en el puente trasero (opcional).
Muelle de ballesta: parabólicos (estándar)
3 semielípticos (opción).
345FDT007L
118 HD9 Euro3
1 DIRECCIÓN
Vehículos sin cilindro auxiliar
ZF SERVOCOM 8098 (Fig. 1)
Bomba de aceite gobernada por el motor.
Bomba de emergencia mandada por la
transmisión (si va montada).
Dirección en las ruedas delanteras con cine-
matismo de cuadrilátero.
1 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Tensión nominal: 24 V
Acumuladores (Fig. 1) (n˚ 2):
12 V --- 170 Ah o bien
12 V --- 220 Ah
Alternador: 28 V --- 90 A
Motor de arranque
24V --- 4,5 kW (motor F2B)
24V --- 5 kW (motor F3B)
Referencia de masa: polo negativo.
2 BASTIDOR (Fig. 1)
Constituido por largueros rectilíneos de
acero de alta resistencia con una sección en
forma de C, conectados mediante traviesas
atornilladas o clavadas.
Depósito del combustible estándar
De acero, 300 litros de capacidad con indi-
cador de nivel y reserva.
Depósito de combustible extra grande
De acero, 600 litros de capacidad con indi-
cador de nivel y reserva.
1 20 HD9 Euro3
EQUIPAMIENTO VEHÍCULO
1
Serie de llaves
D Llaves de contacto/puerta/tanque del
combustible.
D Mando a distancia para apertura/cierre de
las puertas (si forma parte de la dotación).
Documentación
D Manual de USO Y MANTENIMIENTO.
357ADT001L
Dotación de a bordo
D Gatillo hidráulico de elevación (Fig. 1).
2 D Palancas del gatillo / de elevación cabina/-
llave para ruedas (Fig. 2).
357ADT002L
HD9 Euro3 121
357ADT003L
357ADT004L
1 22 HD9 Euro3
Normas de uso
1 24 HD9 Euro3
Conducción nocturna
Conduzca con suma prudencia y si es necesario, reduzca la velocidad, sobre todo en carreteras sin iluminación.
Mantenga una distancia de seguridad mayor respecto a la conducción diurna: indudablemente es más difícil calcular la velocidad de un
vehículo viendo solamente sus luces.
Al menor síntoma de cansancio deténgase y descanse el tiempo necesario: seguir viajando sería un peligro para los demás y para usted
mismo.
Encienda las luces de carretera sólo fuera de los núcleos urbanos y cuando tenga la seguridad de no molestar a los otros automovilistas.
Apague las luces de carretera y mantenga las de cruce cuando llegan otros vehículos de frente.
Parada
Apague el motor.
Ponga el freno de estacionamiento.
Engrane la 1˚ velocidad si el vehículo está en una subida o la marcha atrás si el vehículo está en una bajada (sólo vehículos con cambio
mecánico).
Con el motor apagado no deje la llave de arranque en posición MAR para evitar que la absorción inútil de corriente descargue las baterías.
Neumáticos
Aunque las prestaciones del vehículo lo permitan, reduzca la velocidad antes de afrontar curvas cerradas.
Evite efectuar aceleraciones bruscas o frenadas violentas.
Evite conducir por mucho tempo con una velocidad elevada y constante especialmente en terrenos accidentados.
Controle el balanceado y la correcta alineación de las ruedas.
HD9 Euro3 1 27
Evite choques violentos contra los costados de los neumáticos (por ejemplo durante las maniobras de aparcamiento).
No altere por ningún motivo la válvula de inflado.
No introduzca ningún tipo de herramienta entre la llanta y el neumático.
Si la llanta presenta deformaciones, sustitúyala.
En el caso de una caída de presión anormal, sustituya la rueda y haga controlar que la misma no pierda presión.
La presión de los neumáticos, incluida la de la rueda de repuesto, debe ser la prescrita.
Neumáticos usados de origen desconocido o viejos (más de 6 años) deben utilizarse sólo en caso de emergencia y con prudencia.
Evite dejar el vehículo estacionado durante largo tiempo sobre el borde de un escalón o de otra irregularidad del pavimento de la carretera.
Controle periódicamente la profundidad de la banda de rodamiento respetando el mínimo previsto por las normas de ley.
Los neumáticos montados en los vehículos son del tipo “tubeless”, es decir, sin cámara de aire. Con este tipo de neumático no deben utilizar-
se cámaras de aire.
Algunos tipos de neumáticos cuentan con indicadores de desgaste; la sustitución debe llevarse a cabo apenas dichos indicadores se hacen
visibles en las bandas de rodamiento.
El desgaste de la banda de rodamiento aumenta el peligro de “aquaplanning”.
Cadenas de nieve
El uso de las cadenas de nieve está subordinado a las normas vigentes de cada país.
Las cadenas deben colocarse únicamente en los neumáticos de las ruedas motrices.
Para evitar que se dañen los neumáticos, no circule con las cadenas montadas en tramos de carretera sin nieve. En casos extremos (túneles,
etc.) circule lentamente y quite las cadenas apenas sea posible.
Con las cadenas montadas, mantenga una velocidad moderada, evite hoyos, no haga escalones ni se suba a la acera.
Utilizando algunos tipos de cadena, es necesario controlar la presión después de haber recorrido algunas decenas de metros.
Conducción económica y ecológica
Las condiciones de uso y la forma de conducción influyen directamente sobre el consumo de combustible y el impacto ambiental.
Efectúe con la mayor atención y regularidad posibles las operaciones de mantenimiento y de puesta a punto prescritas.
No le exija al vehículo las máximas prestaciones con el motor frío.
Mientras está detenido, no acelere inútilmente.
Si es posible, conduzca evitando bruscas aceleraciones y frenadas repetidas con sucesivas aceleraciones, engranando apenas pueda la
marcha más elevada.
Si es posible, no viaje con los cristales laterales bajados; es preferible usar racionalmente el equipo de climatización y ventilación para obte-
ner las condiciones ambientales deseadas dentro del vehículo.
Cuando las condiciones del tráfico y el recorrido de la carretera lo permitan, engrane una marcha alta.
En el tráfico urbano lento o durante la marcha en caravana a baja velocidad, utilice los dispositivos que absorben gran cantidad de energía
(ventilación interna con velocidad máxima) lo estrictamente necesario.
Las “aceleradas” durante los cambios de marcha y antes de detener el motor son inútiles.
No circule con el pedal del acelerador pisado a fondo: el consumo de combustible será menor si se acelera progresivamente.
1 28 HD9 Euro3
342BNU002L
1 30 HD9 Euro3
1 1 DISPOSITIVOS DE ILUMINACIÓN
EXTERNA
Dispositivos de iluminación delanteros
(Fig. 1)
1. Luz de carretera
2. Luz de posición y luz de cruce
3. Luz de dirección delantera
4. Luz de dirección lateral
5. Luz de despejo delantera
6. Faro giratorio (si está montado)
342BNU009L
HD9 Euro3 1 31
228NU205
1 32 HD9 Euro3
307HNU008L
HD9 Euro3 1 33
1 PUERTAS DE ACCESO
El vehículo está dotado de dos puertas de
acceso a los costados, simétricas entre sí.
La manija externa (Fig. 1, véase la flecha) pa-
ra abrir de la puerta cuenta con una cerradu-
ra con llave para el bloqueo desde el exterior
del vehículo.
Para abrir, empuje hacia abajo la manija ex-
terna.
D Para desbloquear la cerradura, gire la
llave hacia la izquierda (Fig. 1, ref. 1);
D para bloquear la cerradura, gire la llave
hacia la derecha (Fig. 1, ref. 2);
D para abrir la puerta tire de la manilla hacia
abajo.
342BNU004L
Al abrir la puerta, la luz de iluminación inter-
ior se enciende encienden automáticamente
y las luces de iluminación de los estribos pa-
ra subir.
HD9 Euro3 135
342BNU005L
136 HD9 Euro3
342BNU006L
HD9 Euro3 1 39
1 1 DISPOSITIVOS DE ALUMBRADO
INTERNO
Panel superior (Fig. 1)
1. Plafón
Pulse el botón (Fig. 2) para encender la
luz del plafón.
Vuelva a pulsar el botón para apagar la
luz del plafón.
342BNU007L
1 2
342BNU008L
HD9 Euro3 1 41
341DNU020L
142 HD9 Euro3
285ANU002L
HD9 Euro3 143
342BNU051L
144 HD9 Euro3
1 ASIENTO
Regulación longitudinal del asiento
Levantando la palanca (Fig. 1, ref. 1), el
asiento queda libre para ser deslizado hacia
adelante o hacia atrás.
Inclinación cojín
Se obtiene levantando la palanca (Fig. 1, ref.
2), cargando o descargando el respaldo
(máx 12˚); al llegar a la posición deseada,
suelte la palanca.
Suspensión vertical del asiento
Accionando hacia arriba la palanca (Fig. 1,
ref. 2) se obtiene el descenso y el bloqueo;
accionándola hacia abajo, en cambio, se
obtiene el levantamiento hasta la posición
deseada (predispuesta con la palanca 5).
342BNU010L
HD9 Euro3 145
Regulación vertical
El levantamiento se obtiene accionando la
palanca (Fig. 1, rif. 4) hacia arriba; cuando
se ha alcanzado la posición deseada, suelte
la palanca. La altura del asiento se memoriza
342BNU010L automáticamente.
El descenso se obtiene accionando la
palanca hacia abajo (máx 100 mm).
Regulación respaldo
Se obtiene levantando la palanca (Fig. 1, rif.
5) y llevando, con la parte superior del
cuerpo, el respaldo a la posición deseada.
Cuando se suelta la palanca se bloquea el
respaldo.
146 HD9 Euro3
1 CINTURONES DE SEGURIDAD
El vehículo está dotado de cinturones de
seguridad con 3 puntos de anclaje del tipo
con enrollador automático (Fig. 1).
D Para abrochar el cinturón, tome la len-
güeta de enganche e introdúzcala en el
punto correspondiente de la hebilla, hasta
oír el disparo de bloqueo (Fig. 2).
D Para desabrochar el cinturón, presione el
178NU08 botón ubicado en el extremo superior de
la hebilla de enganche (Fig. 3).
178NU09
178NU10
HD9 Euro3 1 47
1 ELEVALUNAS
Mando de los elevalunas eléctricos
Lado izquierdo (Fig. 1)
1. Mando del elevalunas del lado
izquierdo
2. Mando del elevalunas del lado derecho
2
Pulse (Fig. 3, ref. a) el interruptor para bajar
el cristal.
Tire hacia abajo (Fig. 3, ref. b) el interruptor
para levantar el cristal.
Soltando el interruptor el cristal se para.
342BNU012L
342BNU013L
HD9 Euro3 149
1 TRAMPILLA
Para abrir la trampilla (Fig. 1) operar como se
indica a continuación:
D presionar el pulsador rojo;
D girar y empujar hacia arriba la manilla (Fig. 1,
ver flecha).
Para cerrar la trampilla (Fig. 2) operar como se
indica a continuación:
HD9ST0045L D presionar el pulsador rojo;
D tirar de la manilla hacia abajo y girarla (Fig. 2,
ver flecha) hasta el tope.
2
HD9ST0046L
1 50 HD9 Euro3
342BNU015L
HD9 Euro3 1 51
Puerta (Fig. 1)
1
1. alojamiento para botella
2. huecos portaobjetos
3. huecos portaobjetos
Túnel (Fig. 2)
1. hueco porta-monedas
2. hueco portaobjetos
Asiento (Fig. 3)
1. Alojamiento (cerrado con tapa)
Pulse el botón y levante la tapa para abrir.
Baje la tapa y pulse hasta el disparo para cerrar.
2. hueco portaobjetos
Pared posterior (Fig. 4)
1. alojamiento para botella
342BNU016L 2. hueco portaobjetos
2 3 4
1 DISPOSITIVOS ACCESORIOS
Aletas parasol (Fig. 1, ref. 1)
Agarre el borde delantero de la aleta y gírela
hacia abajo.
Vuelva a ponerla en posición manualmente.
Agarradera (Fig. 1, ref. 2)
Está disponible en el lado del pasajero.
Gancho para colgar ropa (Fig. 1, ref. 2)
Disponible en ambos lados de la cabina.
Encendedor (Fig. 2, ref. 1)
Presione para activar el encendedor: uno
disparo indicará que el encendedor está
342BNU020L listo para el uso.
Después del uso vuelva a colocarlo en su
alojamiento sin presionar.
2 Cenicero (Fig. 2, ref. 2)
Disponible en ambos lados de la cabina.
Levante la tapa para abrir.
Baje la tapa para cerrar.
Toma de corriente de 12 Voltios (Fig. 2,
ref. 3)
Abra la tapa e introduzca el dispositivo.
Después del uso cierre el tapón.
342BNU021L
HD9 Euro3 1 53
1 MANDOS
Mandos en el tablero (Fig. 1)
1. Regulación de la orientación de los
faros
2. Conmutador de luces externas
3. Luces de emergencia
4. Mando del freno de estacionamiento
342BNU022L
1 54 HD9 Euro3
Mandos de suelo
Mando de regulación de la posición del
342BNU024L volante
La regulación de la posición del volante de
conducción es neumática, y se lleva a cabo
2 mediante el botón ubicado en el piso del
lado del conductor, situado al costado de la
columna de dirección (Fig. 2).
Realice las siguientes operaciones:
D Con el botón presionado, tome el volante
con las manos y llévelo hacia la posición
deseada
D Una vez elegida la posición, suelte el
botón.
357ANU101L
1 56 HD9 Euro3
342BNU025L
357ANU102L
357ANU201L
158 HD9 Euro3
HD9ST0078L
HD9 Euro3 159
1 Cortina
Cada una de las dos cortinas puede despla-
zarse (ver flecha) a lo largo de la guía para
oscurecer completamente el cristal lateral
hasta la línea media del parabrisas.
HD9ST0079L
160 HD9 Euro3
HD9ST0080L
HD9 Euro3 161
357ANU203L
1 62 HD9 Euro3
1 1 DISPOSITIVOS DE ILUMINACIÓN
EXTERNA
Dispositivos de iluminación delanteros
(Fig. 1)
1. Luz de carretera
2. Luz de posición y luz de cruce
3. Luz de dirección delantera
4. Luz de dirección lateral
5. Luz de despejo delantera
6. Faro giratorio (si está montado)
357ANU204L
HD9 Euro3 1 63
285ANU053L
1 64 HD9 Euro3
307HNU009L
HD9 Euro3 1 65
1 PUERTAS DE ACCESO
El vehículo está dotado de dos puertas de
acceso a los costados, simétricas entre sí.
La manija externa (Fig. 1, véase la flecha) pa-
ra abrir de la puerta cuenta con una cerradu-
ra con llave para el bloqueo desde el exterior
del vehículo.
Para abrir, empuje hacia abajo la manija ex-
terna.
D Para desbloquear la cerradura, gire la
llave hacia la izquierda (Fig. 1, ref. 1);
D para bloquear la cerradura, gire la llave
hacia la derecha (Fig. 1, ref. 2);
D para abrir la puerta tire de la manilla hacia
abajo.
357ANU205L
Al abrir la puerta, se encienden automática-
mente la luz de iluminación interior y las
luces de iluminación de los estribos para
subir.
HD9 Euro3 167
357ANU206L
1 68 HD9 Euro3
357ANU207L
HD9 Euro3 1 71
1 1 DISPOSITIVOS DE ALUMBRADO
INTERNO
Panel superior (Fig. 1)
1. Plafón
Pulse el botón (Fig. 2) para encender la
luz del plafón.
Vuelva a pulsar el botón para apagar la
luz del plafón.
357ANU208L
1 2
357ANU209L
HD9 Euro3 1 73
357ANU210L
1 74 HD9 Euro3
285ANU002L
HD9 Euro3 175
357ANU213L
342BNU051L
176 HD9 Euro3
1 ASIENTO
Regulación longitudinal del asiento
Levantando la palanca (Fig. 1, ref. 1), el
asiento queda libre para ser deslizado hacia
adelante o hacia atrás.
Inclinación cojín
Se obtiene levantando la palanca (Fig. 1, ref.
2), cargando o descargando el respaldo
(máx 12˚); al llegar a la posición deseada,
suelte la palanca.
Suspensión vertical del asiento
Accionando hacia arriba la palanca (Fig. 1,
ref. 3) se obtiene el descenso y el bloqueo;
accionándola hacia abajo, en cambio, se
obtiene el levantamiento hasta la posición
deseada (predispuesta con la palanca 5).
357ANU214L
HD9 Euro3 177
Regulación vertical
El levantamiento se obtiene accionando la
palanca (Fig. 1, rif. 5) hacia arriba; cuando
se ha alcanzado la posición deseada, suelte
la palanca. La altura del asiento se memoriza
automáticamente.
357ANU214L El descenso se obtiene accionando la
palanca hacia abajo (máx 100 mm).
Regulación respaldo
Se obtiene levantando la palanca (Fig. 1, rif.
6) y llevando, con la parte superior del
cuerpo, el respaldo a la posición deseada.
Cuando se suelta la palanca se bloquea el
respaldo.
178 HD9 Euro3
1 CINTURONES DE SEGURIDAD
El vehículo está dotado de cinturones de
seguridad con 3 puntos de anclaje del tipo
con enrollador automático (Fig. 1).
D Para abrochar el cinturón, tome la len-
güeta de enganche e introdúzcala en el
punto correspondiente de la hebilla, hasta
oír el disparo de bloqueo (Fig. 2).
D Para desabrochar el cinturón, presione el
285ANU056L botón ubicado en el extremo superior de
la hebilla de enganche (Fig. 3).
178NU09
178NU10
HD9 Euro3 1 79
1 ELEVALUNAS
Mando de los elevalunas eléctricos
Lado izquierdo (Fig. 1)
1. Mando del elevalunas del lado
izquierdo
2. Mando del elevalunas del lado derecho
2
Pulse (Fig. 3, ref. a) el interruptor para bajar
el cristal.
Tire hacia abajo (Fig. 3, ref. b) el interruptor
para levantar el cristal.
Soltando el interruptor el cristal se para.
357ANU216L
357ANU217L
HD9 Euro3 181
1 TRAMPILLA
Para abrir la trampilla (Fig. 1) operar como se
indica a continuación:
D presionar el pulsador rojo;
D girar y empujar hacia arriba la manilla (Fig. 1,
ver flecha).
Para cerrar la trampilla (Fig. 2) operar como se
indica a continuación:
HD9ST0045L D presionar el pulsador rojo;
D tirar de la manilla hacia abajo y girarla (Fig. 2,
ver flecha) hasta el tope.
2
HD9ST0046L
1 82 HD9 Euro3
357ANU218L
357ANU219L
HD9 Euro3 1 83
1 Puerta (Fig. 1)
1. alojamiento para botella
2. huecos portaobjetos
3. huecos portaobjetos
Túnel (Fig. 2)
1. hueco porta-monedas
2. hueco portaobjetos
Asiento (Fig. 3)
1. Alojamiento (cerrado con tapa)
Pulse el botón y levante la tapa para abrir.
Baje la tapa y pulse hasta el disparo para cerrar.
2. hueco portaobjetos
Pared posterior (Fig. 4)
1. alojamiento para botella
2. hueco portaobjetos
357ANU220L
2 3 4
1 DISPOSITIVOS ACCESORIOS
Aletas parasol (Fig. 1, ref. 1)
Hay tres aletas parasol disponibles.
Agarre el borde delantero de la aleta y gírela
hacia abajo.
Vuelva a ponerla en posición manualmente.
Agarradera (Fig. 1, ref. 2)
Está disponible en el lado del pasajero.
Gancho para colgar ropa (Fig. 1, ref. 3)
Disponible en ambos lados de la cabina.
Encendedor (Fig. 2, ref. 1)
Presione para activar el encendedor: un
357ANU223L disparo indicará que el encendedor está
listo para el uso.
Después del uso vuelva a colocarlo en su
2 alojamiento sin presionar.
Cenicero (Fig. 2, ref. 2)
Disponible en ambos lados de la cabina.
Levante la tapa para abrir.
Baje la tapa para cerrar.
Toma de corriente de 12 Voltios (Fig. 2,
ref. 3)
Abra la tapa e introduzca el dispositivo.
Después del uso cierre el tapón.
357ANU224L
HD9 Euro3 1 85
1 MANDOS
Mandos en el tablero (Fig. 1)
1. Regulación de la orientación de los
faros
2. Conmutador de luces externas
3. Luces de emergencia
4. Mando del freno de estacionamiento
357ANU225L
1 86 HD9 Euro3
Mandos de suelo
Mando de regulación de la posición del
357ANU227L volante
La regulación de la posición del volante de
conducción es neumática, y se lleva a cabo
2 mediante el botón ubicado en el piso del
lado del conductor, situado al costado de la
columna de dirección (Fig. 2).
Realice las siguientes operaciones:
D Con el botón presionado, tome el volante
con las manos y llévelo hacia la posición
deseada
D Una vez elegida la posición, suelte el
botón.
357ANU228L
188 HD9 Euro3
357ANU229L
357ANU230L
357ANU231L
190 HD9 Euro3
HD9ST0097L
HD9 Euro3 191
1 Cortina
Cada una de las dos cortinas puede despla-
zarse (ver flecha) a lo largo de la guía para
oscurecer completamente el cristal lateral
hasta la línea media del parabrisas.
HD9ST0098L
192 HD9 Euro3
HD9ST0100L
HD9 Euro3 193
341DNU001L
HD9 Euro3 1 95
4 3
285ANU012L
HD9 Euro3 1 99
357ANU239L
1102 HD9 Euro3
2
272NU044X
HD9 Euro3 1 105
1
2
272NU046X
1 106 HD9 Euro3
272NU048X
272NU049X
HD9 Euro3 1 107
272NU060X
1 108 HD9 Euro3
285ANU039L
1 110 HD9 Euro3
285ANU022L
HD9 Euro3 1 111
342ANU003L
1112 HD9 Euro3
306ANU002L
HD9 Euro3 1113
La activación del bloqueo de los diferenciales debe realizarse con el vehículo parado
y con las ruedas en posición de marcha rectilínea.
Si el bloqueo no se desactiva inmediatamente, se deben realizar variaciones de la di-
rección de marcha, a fin de eliminar las posibles tensiones.
Proceda con cautela con el bloqueo activado. No utilice el bloqueo en recorridos en
los que no sea necesario el uso.
Si el terreno es resbaloso o con fango, no girar en vacío las ruedas si el bloqueo del
diferencial no está activado, esto podría causar un daño grave a los engranajes (son
suficientes pocos segundos).
No active el bloqueo del diferencial mientras una rueda está girando en vacío; esto
podría causar un daño grave a los engranajes.
Al finalizar, asegúrese de que los bloqueos están desactivados controlando los pilo-
tos y controlando la posición del botón de mando.
1 118 HD9 Euro3
La activación del bloqueo de los diferenciales debe realizarse con el vehículo parado
y con las ruedas en posición de marcha rectilínea.
Si el bloqueo no se desactiva inmediatamente, se deben realizar variaciones de la di-
rección de marcha, a fin de eliminar las posibles tensiones.
Proceda con cautela con el bloqueo activado. No utilice el bloqueo en recorridos en
los que no sea necesario el uso del mismo.
Si el terreno es resbaloso o con fango, no girar en vacío las ruedas si el bloqueo del
diferencial no está activado, esto podría causar un daño grave a los engranajes (son
suficientes pocos segundos).
No active el bloqueo del diferencial mientras una rueda está girando en vacío; esto
podría causar un daño grave a los engranajes.
Al finalizar, asegúrese de que los bloqueos están desactivados controlando los pilo-
tos en el instrumento y controlando la posición del botón de mando.
1 120 HD9 Euro3
285ANU025L
HD9 Euro3 1121
Procedimiento de desacoplamiento:
D Apague el motor
D Pulsar la tecla correspondiente.
D Comprobar que el piloto correspondiente
en el cluster está apagado.
1 122 HD9 Euro3
Procedimiento de acoplamiento:
D Cambio en punto muerto, vehículo
parado, motor en ralentí.
Procedimiento de engrane:
D Cambio en Neutral, vehículo detenido,
motor en ralentí.
Procedimiento de engrane:
D Cambio en Neutral, vehículo detenido,
motor en ralentí.
1 SIMULADOR TAQUIMÉTRICO
El simulador taquimétrico (Fig. 1) permite el
funcionamiento correcto de la gestión elec-
trónica del cluster.
285ANU026L
1126 HD9 Euro3
1 CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN
Orientación de los flujos de aire climati-
zado (Fig. 1)
1. Boquillas de salida del aire antiescarcha
del parabrisas
2. Boquillas de salida del aire de ventilación
lateral
3. Boquillas de salida del aire antiescarcha
cristales de las puertas
4. Boquillas de salida del aire de ventilación
central
5. Boquillas de salida del aire de ventilación
a los pies
j aire frío
J aire caliente
342BNU43L
1 128 HD9 Euro3
Ventilación boquillas
Ventilación pies/boquillas
Ventilación pies
Ventilación pies/parabrisas
Climatizador
Recirculación
HD9 Euro3 1 129
342BNU45L
HD9 Euro3 1 131
1 Posición de desempañado-antiescarcha
342BNU46L
1 132 HD9 Euro3
342BNU47L
HD9 Euro3 1 133
342BNU48L
1 134 HD9 Euro3
1 CALEFACTOR SUPLEMENTARIO
(WEBASTO) DE AIRE CALIENTE
El vehículo está dotado de un generador de
aire caliente (Fig. 1, véase la flecha) cuyo
objetivo es calentar el habitáculo con el
motor apagado.
Para activar el generador lleve a cabo las
operaciones siguientes:
D Habilite el calefactor moviendo la ruedeci-
357ANU103L lla (Fig. 2, ref. 1).
D Accione el calefactor auxiliar moviendo el
selector (Fig. 1, ref. 2) de la posición ”0”
2 hacia la derecha.
Girando el selector progresivamente
hacia la derecha se obtiene el aumento
de la temperatura del aire.
Girando el selector progresivamente
hacia la izquierda se obtiene una dismi-
nución de la temperatura del aire.
Para desactivar el generador lleve a cabo las
operaciones siguientes:
D Coloque el selector en la posición ”0”.
D Desactive el calefactor moviendo la ruede-
cilla (Fig. 1, ref. 1).
357ANU104L
HD9 Euro3 1135
1 DISPOSITIVO DE CALENTAMIENTO
AUXILIAR (WEBASTO)
El vehículo está dotado de un dispositivo de
calentamiento auxiliar cuyo objetivo es el de
calentar el líquido refrigerante del motor con
el motor apagado. El encendido del disposi-
tivo de calentamiento puede programarse a
través de una pantalla que permite la confi-
guración de los parámetros necesarios (Fig.
357ANU105L 1).
Panel de mandos del dispositivo de ca-
6 87 9 10 11 lentamiento auxiliar (Fig. 2)
2
1. Horario
2. Programación
3. Calentamiento
4. Atrás
5. Adelante
6. Programa memorizado
7. Símbolo para mando a distancia
8. Día de la semana o día programado
1 2 3 4 5 9. Horario actual u horario programado
285ANU043L
10. Temperatura externa
11. Indicación de funcionamiento
1 136 HD9 Euro3
1 Reabastecimiento de combustiblee
Durante las operaciones de reabasteci-
miento, apagar las llamas libres y no
fumar.
Realizar las siguientes operaciones:
D limpiar la zona de la boca de llenado, abrir
el tapón (Fig. 1, ref. 1) utilizando la llave y
reabastecer con el combustible prescrito;
342BNU001L D cerrar cuidadosamente el tapón.
Tratar de tener el tanque casi siempre
lleno.
Utilizar los combustibles prescritos y
suministrados por las empresas petrolí-
feras.
No utilizar combustibles que no sean los
prescritos. Usar combustibles inadecua-
dos puede provocar graves daños en el
motor.
1 142 HD9 Euro3
272CNU093
Controles antes del arranque
Asegúrese de que el seccionador general de
2 corriente (Fig. 1) esté encendido.
A: alimentación desconectada
B: alimentación conectada
Temperatura [˚C]
Operaciones
Entre 0 y ---19 Entre ---19 y ---25 Menos de ---25
Procedimiento de puesta en
Normal Con calefactor Con calefactor
marcha
Sustitución con combustible
Sustitución con gasóil á
idóneo
Combustible Depuración del circuito de ali-
Adición de aditivos en el porcentaje idóneo mentación del motor y disposi-
tivo de calentamiento auxiliar
Lubricante del motor Non necesita sustitución Sustitución con tipo idóneo
Líquido refrigerante del motor Porcentaje idóneo de anticongelante
Lubricante de la transmisión No necesita sustitución
Fluido hidráulico de la servodi-
No necesita sustitución
rección
Líquido lava cristales Porcentaje idóneo de anticongelante
Baterías Verificación de la carga máxima mediante la densidad del electrólito
1 148 HD9 Euro3
306ANU002L
HD9 Euro3 1 151
1 VEHÍCULOS CON
TRANSMISIÓN MANUAL
PUESTA EN MARCHA DEL VEHÍCULO
1 Antes de poner en marcha el vehículo, ase-
gúrese de que los testigos que indican la
baja presión de aire de los frenos del
camión-tractor y la baja presión de aire de
los frenos del remolque (si lo tiene) estén
178NM81 apagados, y que la presión de aire de los fre-
nos haya alcanzado los 6 bares (Fig. 1): si es
necesario, espere unos minutos para que el
2 compresor recargue suficientemente los
depósitos de aire.
Para poner en marcha el vehículo realice las
siguientes operaciones:
D pise el pedal del embrague (Fig. 2, ref. 3);
Pise el pedal a fondo para desacoplar
completamente el embrague y evitar el
desgaste anticipado de los sincronizado-
res.
285ANU027L
D engrane una marcha baja (desde la 1˚ a
la 3˚ según el declive);
D quite el freno de estacionamiento, des-
3 pués suelte el pedal del embrague y pise
contemporáneamente el acelerador (Fig.
2, ref. 1).
La puesta en marcha del vehículo debe
efectuarse con la velocidad apropiada,
especialmente si el vehículo está car-
gado o se encuentra en subida para evi-
tar el desgaste anticipado del embrague.
Engrane las velocidades sucesivas pisando
272NU062X
a fondo el pedal del embrague antes de
mover la palanca de cambio.
1152 HD9 Euro3
285ANU030L
1154 HD9 Euro3
1 CAMBIO DE VELOCIDADES
Las maniobras de accionamiento del cam-
bio son iguales que la de los cambios sincro-
nizados de tipo tradicional, es decir sin doble
accionamiento del embrague para pasar a
las velocidades superiores y sin aceleración
intermedia para pasar a las velocidades infe-
riores.
Se puede cambiar de marcha sólo cuando
178NU52 las partes que se deben acoplar han alcan-
zado la misma velocidad. Por lo tanto, es
importante empujar la palanca de mando
2 uniformemente hasta que engrane la mar-
cha.
La marcha atrás debe activarse única-
mente cuando el vehículo está parado; de
lo contrario pueden provocarse daños al
acoplamiento.
Mando del cambio (Fig. 1)
Con el grupo de marchas reducidas puestas
341DNU005L (Luz testigo “tortuga” encendido, Fig. 2, ref.
1) y el cambio en punto muerto, la palanca
de mando se encuentra colocada en direc-
ción 3/4, mientras que con el grupo de mar-
chas normales puestas (Luz testigo
“tortuga”apagado Fig. 2, ref. 1) y el cambio
en punto muerto, la palanca se encuentra
colocada en dirección 5/6.
Para poner las marchas 1/2 y 7/8 se debe
desplazar respectivamente hacia la
izquierda o hacia la derecha la palanca de
mando del cambio, superando la ligera
resistencia de los resortes posicionadores.
Las selecciones 3/4 y 5/6 están separadas
por un resorte más duro.
HD9 Euro3 1 155
341DNU006L
HD9 Euro3 1 157
285ANU027L
1160 HD9 Euro3
285ANU030L
HD9 Euro3 1163
1 CAMBIO DE VELOCIDADES
Las maniobras de mando del cambio son
iguales a las de los cambios sincronizados de
tipo tradicional, es decir, sin el doble
accionamiento del embrague al pasar a las
marchas superiores y sin aceleración
intermedia al pasar a las marchas inferiores.
Sólo es posible engranar cada una de las
marchas cuando los engranajes que han de
178NU52
engranarse alcanzan la misma velocidad. Por
ello es importante empujar la palanca de
mando uniformemente hasta que engrana la
2 marcha.
La marcha atrás debe acoplarse única-
mente cuando el vehículo está parado; en
caso contrario se puede dañar el dentado
del embrague.
Mando del cambio (Fig. 1)
Con el grupo de marchas reducidas acopla-
das (testigo ”tortuga” iluminado, Fig. 2, ref. 1)
341DNU005L y el cambio en punto muerto, la palanca de
mando se encuentra posicionada en direc-
ción 3/4, mientras que con las marchas nor-
males acopladas (testigo ”tortuga” apagado,
Fig. 2, ref. 1) y el cambio en punto muerto, la
palanca se encuentra posicionada en direc-
ción 5/6.
Para engranar las marchas 1/2 y 7/8 se debe
desplazar respectivamente hacia la izquierda
o hacia la derecha la palanca manual del
mando del cambio, venciendo la ligera resist-
encia del muelle de posicionamiento.
Las selecciones 3/4 y 5/6 están separadas por
un resorte más fuerte.
HD9 Euro3 1 165
285ANU030L
HD9 Euro3 1175
147NU10
HD9 Euro3 1177
147NU10
HD9 Euro3 1179
1 Marcha atrás
La marcha atrás sólo está permitida en
modalidad manual.
147NU09
1182 HD9 Euro3
1 Funciones de protección
Protección del embrague
En el caso de posible recalentamiento del
Uso
En el caso de desperfecto, la función LIMP
HOME aparece indicada con el símbolo LH
(Fig. 1) que se enciende en forma intermiten-
te en el display.
Activación por parte del conductor
147NU04
D apague el motor;
D coloque la llave del conmutador de encen-
dido en posición MAR;
D dentro de 5 segundos presione el botón
de función (Fig. 2, ref. N) y manténgalo
presionado durante 5 segundos, como
mínimo.
Símbolo LH (Fig. 1) encendido en forma in-
termitente
D función LIMP HOME activada;
D palanca del cambio en punto muerto;
D embrague desacoplado.
1184 HD9 Euro3
307HNU005L
HD9 Euro3 1185
1 Funcionamiento
D Una vez activado el modo de funciona-
miento emergencia, ponga en marcha el
motor.
D Pise y suelte el freno.
D Engrane la marcha deseada accionando
varias veces la palanca del cambio (Fig.
2):
(a) hacia adelante (+) se engrana una
147NU04 marcha superior
(b) hacia atrás (---) se engrana una mar-
cha inferior
2 Las marchas que se pueden definir con la
función LIMP HOME pueden seleccionar-
se sólo con el vehículo parado.
Durante la marcha del vehículo, el siste-
ma ignora los posibles movimientos de la
palanca de selección del cambio.
307HNU005L
1 186 HD9 Euro3
272NU005MY
1190 HD9 Euro3
1 Transmisión automática
1. Botón de seguridad cuya presión per-
mite desplazar la palanca de selección.
2. Botón MODE: permite elegir una
segunda calibración de la centralita de
control de la transmisión automática.
Modo PERFORMANCE: calibración
por defecto, botón sin pulsar, led apa-
gado.
Modo ECONOMY: segunda calibra-
ción, botón pulsado, led encendido.
357ANU236L
1196 HD9 Euro3
1 Posición (Drive)
Esta posición debe utilizarse para la marcha
normal del vehículo.
El sistema de control del cambio automático
selecciona la relación de transmisión más
idónea y controla el engrane del embrague
automático de exclusión del convertidor en
función de las condiciones de régimen y car-
ga del motor.
1 Posiciones 6, 5, 4 y 3
Estas posiciones deben utilizarse cuando,
por las condiciones de carga o de la carrete-
ra es oportuno limitar la selección a las pri-
meras relaciones de marcha, excluyendo las
relaciones más largas y la primera.
Posición 2
Esta posición debe utilizarse para controlar
la velocidad del vehículo, cuesta arriba y
especialmente cuesta abajo, en carreteras
especialmente empinadas.
357ANU236L Posición 1
Esta posición elimina todos los cambios de
relación,proporcionandoelparmotormáxi-
mo a las ruedas.
1198 HD9 Euro3
1 Anomalía
Una posible anomalía de la transmisión au-
tomática se indica mediante el piloto “check
trans” situada en el tablero lateral (Fig. 1, ref.
1). El código de error aparece en el visualiza-
dor situado al lado de la palanca de selec-
ción (Fig. 2, véase la flecha).
357ANU237L
HD9 Euro3 1199
D motor al ralentí;
D motor con régimen térmico (temperatura
superior a 30 ˚C).
1 202 HD9 Euro3
1 Condiciones:
D palanca del freno motor/desacelerador no activada;
D vehículo en marcha con velocidad engranada;
D velocidad del vehículo superior a 20 km/h;
D pedal del freno sin pisar;
D pedal del embrague sin pisar.
1 Activación
Realice las siguientes operaciones:
1 Modificación de la configuración
Realice las siguientes operaciones:
D después de haber activado la función,
accione el botón ON (+) (Fig. 1, ref. 2)
para aumentar la velocidad del vehículo;
o
D después de haber activado la función,
accione el botón ON (---) (Fig. 1, ref. 3)
para disminuir la velocidad del vehículo.
Tip Function
Presionando brevemente la tecla ON (+) u ON
(---) la velocidad del vehículo varía 1 km/h.
Ramp Function
Manteniendo presionada la tecla ON (+) u
ON (---) la velocidad varía continuamente.
HD9 Euro3 1 207
1 Desactivación permanent
Realice las siguientes operaciones:
D Desplazar hacia el tablero (OFF) la
palanca del Cruise Control (Fig. 1, ref.1).
o
D Accionar el pedal del freno o accione el
freno motor;
o
D Actuar el pedal del acelerador (solicitando
de esta forma una velocidad superior a la
configurada) durante un lapso superior a
los 60 segundos.
Después de la desactivación se puede
retornar a la configuración anterior
desplazando hacia el volante (RESUME)
la palanca del Cruise Control.
Si la velocidad ajustada no se puede
alcanzar el dispositivo se desconecta
automáticamente.
Para no desactivar el freno del motor o el
intarder recorriendo trechos en bajada, el
Cruise Control se queda activo si se usa
el pedal del freno a una velocidad super-
ior a 4 km/h.
Desactivación temporal
Realice las siguientes operaciones:
D Accionar el pedal del embrague (si está
presente) el sistema pasa a stand-by. Des-
pués del desembrague, el vehículo vuelve
a la velocidad de crucero configurada
anteriormente.
D Actuar el pedal del acelerador por un
lapso no superior a los 60 segundos. Ape-
nas se suelta el pedal del acelerador, la
función se reactiva automáticamente
tomando el último valor memorizado.
1 208 HD9 Euro3
272GNU104
1 210 HD9 Euro3
309FNU005L
1218 HD9 Euro3
307HNU003L
HD9 Euro3 1221
ESCALERA DE ACCESO
3 Para acceder a las conexiones eléctricas y
neumáticas del tractor utilice la escalera op-
ortuna (Fig. 3, ref. 1).
1 272NU108X
1 224 HD9 Euro3
1 Indicaciones operativas
Siga el procedimiento siguiente:
D Efectúe el desbloqueo de los cilindros de
muelle de accionamiento del freno de
estacionamiento cumpliendo con las ins-
trucciones descritas en el párrafo corres-
pondiente.
En caso de sospechas averías internas a
la transmisión o bien en caso de largos
recorridos se deberá efectuar el desmon-
228NUR61
taje y el sucesivo montaje del árbol de
transmisión.
Vehículos con transmisión manual
D Compruebe que la gama alta de las mar-
chas esté activada (5ª --- 8ª relación).
D Ponga la palanca en posición de neutro.
D Remólquela manteniendo una VELOCI-
DAD MÁXIMA = 40 KM/H.
Le aconsejamos que no efectúe un reco-
rrido superior a 200 km.
A. vehículos de 2 ejes
B. vehículos de 3 ejes
Si falta asistencia hidráulica de la direc-
ción (motor apagado) aumenta conside-
rablemente el esfuerzo en el volante
necesario para virar.
C. vehículos de 4 ejes
Si falta la asistencia hidráulica de la
dirección (motor apagado) resulta prácti-
camente imposible virar. En este caso es
necesario levantar la parte delantero del
vehículo.
HD9 Euro3 1227
357ANU113L
1 228 HD9 Euro3
1 Desconexión neumática
Si el vehículo ha permanecido detenido
mucho tempo y la instalación neumática se
ha descargado, es posible cargar el sistema
medianteunafuenteexternade airecompri-
mido utilizando el racor indicado (Fig. 1,
véase la flecha).
De este modo también se desbloquean los
cilindros de resorte.
228NUR62
1230 HD9 Euro3
1 4 Desmontaje de la rueda
Para cambiar la rueda hay que:
D utilizando la llave que se entrega con el
equipo base, aflojar las tuercas de fijación
de la rueda que se desea cambiar;
D levantar adecuadamente el vehículo hasta
que la rueda no toque más el suelo
mediante el gato que se aplica haciéndolo
coincidir en los puntos indicados (Fig. 1 y
272NU006MY 272NU008MY Fig. 2, véase las flecha) respectivamente
para:
Figura 1: A: eje;
2 Figura 2: puente delantero;
Figura 3: puente intermedio;
Figura 4: puente trasero.
272NU007MY
272NU008MY
1232 HD9 Euro3
309FNU008L
HD9 Euro3 1233
1 DIAGNÓSTICO
Mediante la pantalla del cuentakilómetros es
posible ver si hay errores en la memoria de
los sistemas de control del vehículo.
La presencia de errores se indica mediante
el encendido del piloto de alarma relativo al
sistema correspondiente. Los sistemas de
control están identificados por cuatro letras
(Fig. 1, véase la tabla).
Si se encienden uno o más pilotos de alarma
(véase la tabla, Fig. 1), realice lo siguiente.
D coloque el conmutador de arranque en la
2 posición MAR;
D presione, durante 5 segundos por lo me-
nos, el botón (Fig. 2, ref. 1); en la pantalla
aparece la situación de los errores hasta el
momento (Fig. 2, detalle).
a número progresivo de error
b total de errores presentes
c código de error
d tipo de centralita (Fig. 1, véase la tabla).
307ANU100L
1236 HD9 Euro3
2 Conector ALLISON
Permite la conexión con el instrumento de diag-
nosis cambio automático Allison.
356ANU102L
HD9 Euro3 1 237
Normas de mantenimiento
1 238 HD9 Euro3
INTRODUCCIÓN
El material de sustitución (pastillas de los frenos, filtros, etc.), así como el material que resulta de las operaciones e
intervenciones de mantenimiento y reparación (material embebido de combustible, de aceite, polvo, etc.) no puede ser
descargado en vertederos normales sino que tiene que ser eliminado de conformidad con las normas vigentes en
materia.
La recogida y la eliminación de los aceites lubricantes y de los fluidos quemados se tiene que llevar a cabo según la
normativa vigente.
La recogida y la eliminación de los acumuladores descargados se tiene que llevar a cabo según la normativa vigente.
El vaciado y la recarga de la instalación del acondicionador de aire se deben realizar sirviéndose de equipos específicos
según la normativa vigente.
Efectúe todos los controles de los niveles con el vehículo estacionado en un terreno llano, en posición rectilínea y con
el freno de estacionamiento activado.
Antes de efectuar los controles, espere algunos minutos para que se estabilice el nivel.
Para las operaciones de reabastecimiento es necesario limpiar escrupulosamente los recipientes para el trasiego del
aceite o del fluido.
Antes de inyectar la grasa o comprobar los niveles, limpie perfectamente los racores de presión y las zonas cerca de
los tapones de nivel y de llenado.
Restaure el nivel del aceite o del fluido en los diferentes grupos, utilizando el mismo tipo de aceite usado precedente-
mente.
Q ueda terminantemente prohibido alterar cualquier válvula, regulador o dispositivo, a no ser que en el manual se indique
lo contrario, al fin de prevenir daños a los componentes del vehículo y posibles riesgos al personal.
Las informaciones técnicas referentes al mantenimiento (tiempos, tipos y cantidad) están indicadas en las TABLAS Y
ESQUEMAS.
1 240 HD9 Euro3
1 APERTURA DE LA CALANDRIA
Para abrir la calandria, levántela (Fig. 1, véa-
se la flecha): dos cilindros de gas la mantie-
nen en posición de apertura.
Para cerrarla, bájela hasta el tope.
342BNM001L
HD9 Euro3 1241
1 BASCULAMIENTO DE LA CABINA
La cabina del vehículo se puede bascular
hacia adelante mediante un cilindro hidráulico
accionado con aceite bajo presión suminis-
trado por una bomba de accionamiento
manual.
Antes de efectuar la operación, ponga el
freno de estacionamiento y coloque la
palanca de cambio en punto muerto.
272NM001MY Antes de efectuar el basculamiento, abra
la calandria delantera para que no se
dañe.
2
Levantamiento de la cabina
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D dótese de la palanca;
D utilizando esta palanca (Fig. 1, ref. 1) gire
el trinquete en la posición de circuito bajo
presión (hacia la derecha);
D introduzca la palanca en el lugar especí-
fico (Fig. 2, ref. 1) y acciónela de forma
272NM002MY
alternada hasta que la cabina quede com-
pletamente volcada.
No deje nunca la cabina en posición par-
cialmente basculada. No trabaje debajo
de la cabina parcialmente basculada.
No permanezca delante ni detrás de la
cabina cuando se bascula.
Mantenga la calandria delantera comple-
tamente abierta durante toda la duración
de las operaciones.
En caso de avería de la instalación
hidráulica, el basculamiento se podrá
realizar mediante medios mecánicos (por
ejemplo una grúa).
HD9 Euro3 1243
1 Descenso de la cabina
Lleve a cabo las operaciones descritas a
continuación:
D utilizando la palanca suministrada con el
equipo base (Fig. 1, ref. 1) gire el trinquete
(Fig. 1, ref. 2) en la posición de circuito en
descompresión (hacia la izquierda);
D introduzca la palanca en el lugar especí-
fico (Fig. 2, ref. 1) y acciónela de forma
272NM003MY alternada como efectuado anteriormente
para el basculamiento hasta que la cabina
descienda completamente;
2 D controle que el piloto y el cluster (Fig. 3),
con la cabina completamente bajada, esté
apagada.
272GNM001
1244 HD9 Euro3
342BNM004L
1248 HD9 Euro3
1 MOTOR
Cambio del aceite del motor
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D apague el motor caliente y espere que la
temperatura del líquido refrigerante
alcance los 60 ˚C;
D vuelque la cabina;
D prepare un contenedor de capacidad ade-
178NM10 cuada, luego extraiga la varilla de control;
D limpie la zona del tapón, desenrosque el
tapón de vaciado (Fig. 1) y descargue
completamente el aceite, dejando gotear
por un tiempo adecuado;
D limpie el tapón de vaciado, compruebe la
integridad de la rosca, sustituya el anillo
de estanqueidad y vuelva a cerrarlo;
HD9 Euro3 1249
D monte la tapa;
1 2 D controle que la tubería de purga (Fig. 3,
véase la flecha) no esté doblada ni defor-
mada.
228NM222
228NM223
HD9 Euro3 1253
1 INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN
Purga del agua del tanque del combusti-
ble
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D desenrosque el tapón de vaciado (Fig. 1,
véase la flecha) y deje salir un poco de
combustible para descargar los residuos
y la condensación que normalmente se
272CNU099
forman en el tanque.
272NU007MY
HD9 Euro3 1257
HD9ST0383L
1258 HD9 Euro3
1 INSTALACIÓN DE ASPIRACIÓN
Control de la estanqueidad de la instala-
ción de aspiración
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D vuelque la cabina;
D compruebe la estanqueidadde lasguarni-
ciones y de los racores de la instalación de
aspiración (Fig. 1, véase la flecha).
Control de la lubricación del turbocom-
presor
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D vuelque la cabina;
D controle las tuberías de impulsión (Fig. 2,
ref. 1) y de retorno (Fig. 2, ref. 2) del aceite
para cerciorarse de que no haya pérdidas
o averías que podrían ocasionar una dis-
minución de suministro del aceite lubri-
cante.
178NM88
1266 HD9 Euro3
1 INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN
Cámara de expansión
Versión con sistema de enfriamiento normal
(Fig. 1).
Versión con sistema de enfriamiento adicio-
nal (Fig. 2).
342BNM007L
No saque el tapón (ref. 1) cuando el fluido
refrigerante está caliente para prevenir:
D quemaduras al operador;
2 D daños al motor, dado que la
presurización de la instalación se
genera sólo con el calentamiento del
fluido empezando con el motor frío.
Es indispensable llevar a cabo todas las
posibles restauraciones de los niveles
con el motor parado y frío
156NM61
anticongelante
agua
1 CAMBIO DE VELOCIDAD
1 CAMBIO DE VELOCIDAD
Control del nivel de aceite
1 Vidange huile
Version estándar
Procéder comme suit :
D nettoyer la zone du bouchon de niveau/-
remplissage (Fig. 1, réf. 1) puis enlever le
bouchon ;
D préparer un récipient de capacité adé-
quate, enlever le bouchon de décharge
342BMM009L (Fig. 2, réf. 1) et décharger tout le lubri-
fiant ;
D nettoyer le bouchon de vidange, vrifier
2 que le filet est en bonnes conditions, rem-
placer la bague d’étanchéit et le refermer ;
D remplir avec le lubrifiant prescrit à travers
le bouchon de niveau/remplissage (Fig. 1,
réf. 1) jusqu’à ce qu’il ne sorte par le trou ;
D nettoyer le bouchon de niveau/remplis-
sage, vérifier que le filet est en bonnes
conditions, remplacer la bague d’étan-
chéité et le refermer ;
342BMM011L D faire un tour d’essai, puis contrôler de nou-
veau le niveau travers le bouchon (Fig. 1,
réf. 1) ;
D si ncessaire faire encore l’appoint avec le
lubrifiant prescrit jusqu’ ce qu’il ne sorte
par le trou, répter le tour d’essai et contrler
de nouveau le niveau.
1 280 HD9 Euro3
357ANM102L
HD9ST0103L
1282 HD9 Euro3
357ANM104L
1284 HD9 Euro3
CAMBIO DE VELOCIDAD
1 HIDROMECÁNICO
Controllo livello olio
Realizar el control posicionando el vehí-
culo sobre una superficie horizontal,
luego de haber hecho girar en ralentí el
motor durante algunos minutos, con
aceite frío (30 ---40 ˚C), con el vehículo fre-
nado y 8˚ marcha acoplada.
HD9ST0089L Operar como se indica a continuación:
D limpiar la zona de la tapa, luego abrir la tapa
de nivel (Fig. 1, ref. 1): el lubricante debe salir
por el orificio;
D si fuere necesario restablecer el nivel oper-
ando como se indica en el apartado
siguiente;
D volver a cerrar la tapa de nivel.
Controlar el respiradero (Fig. 1, ver flecha) que
debe funcionar y estar limpio.
1286 HD9 Euro3
357ANM102L
HD9ST0103L
1292 HD9 Euro3
357ANM104L
1294 HD9 Euro3
1 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
Control del nivel de aceite
Un nivel de aceite correcto es fundamen-
tal para el buen funcionamiento de la
transmisión. Un nivel insuficiente puede
provocar un funcionamiento irregular y
daños al convertidor; un nivel excesivo
conlleva la formación de espuma y el so-
brecalentamiento de la transmisión.
1 Cambio de aceite
Lleve a cabo las operaciones descritas a
continuación:
D prepare un recipiente de capacidad apro-
piada, limpie las zonas de la boca y del ta-
pón, a continuación destornille dos o tres
vueltas el mango y extraiga la varilla de
control;
D quite el tapón de vaciado (Fig. 1, flecha)
274NM1C1 vaciando totalmente el lubricante;
D limpie el tapón de vaciado, verifique que el
roscado está en buenas condiciones y
2 vuelva a cerrarlo;
D colocar un recipiente de capacidad
apropiada, desconectar de la transmisión
ambas tuberías de conexión con el
intercambiador (Fig. 2, ver flecha) y vaciar
el intercambiador por completo;
D volver a conectar las tuberías.
HD9ST0104L
HD9 Euro3 1299
1 REPARTIDOR-REDUCTOR
(DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA) ---
I TIPO
Control del nivel de aceite
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D limpie la zona del tapón, luego abra el
tapón del nivel (Fig. 1, ref. 1): el lubricante
tiene que salir del orificio;
238NM10 D si fuese necesario, restaure el nivel según
las operaciones descritas en el apartado
siguiente;
D vuelva a cerrar el tapón de nivel.
Controle que el respiradero (Fig. 1, ver la fle-
cha) esté perfectamente limpio y que funcio-
ne correctamente.
HD9 Euro3 1303
1 REPARTIDOR-REDUCTOR
(DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA) ---
II TIPO
Control del nivel del aceite
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D limpiar la zona del tapón y abrir el tapón de
llenado / nivel (Fig. 1, ref. 1): el lubricante
tiene que llegar hasta el borde del orificio;
D si fuera necesario, restablecer el nivel con
el lubricante prescrito desde el mismo ori-
ficio;
D volver a cerrar el tapón;
D controlar el respiradero (Fig. 1, ver la fle-
cha), el mismo tiene que estar perfecta-
mente limpio y tiene que funcionar.
272CNU101
HD9 Euro3 1305
1 Cambio de aceite
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D preparar un recipiente de capacidad ade-
cuada, limpiar la zona del tapón y quitar el
tapón de llenado / nivel (Fig. 1, ref. 1);
D quitar el tapón de vaciado (Fig. 1, ref. 2) va-
ciando totalmente el lubricante;
D limpiar el tapón de vaciado, comprobar
que la rosca está en buenas condiciones,
cambiar el anillo de estanqueidad y volver
a cerrarlo.
D restablecer el nivel con el lubricante pres-
crito hasta que el mismo rebose del orificio
del tapón (Fig. 1, ref. 1);
D limpiar el tapón de llenado / nivel, compro-
bar que la rosca está en buenas condicio-
nes, cambiar el anillo de estanqueidad y
volver a cerrarlo;
D realizar un ciclo de prueba y volver a con-
trolar el nivel del tapón (Fig. 1, ref. 1);
D si es necesario, reponer el nivel con el lu-
bricante prescrito, repetir el ciclo de prue-
ba y controlar de nuevo el nivel.
272CNU101
1306 HD9 Euro3
1 REPARTIDOR---REDUCTOR
(DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA) ---
III TIPO
Control del nivel de aceite
Lleve a cabo las operaciones descritas a
continuación:
D limpie la zona del tapón, luego abra el
tapón del nivel (Fig. 1, ref. 3): el lubricante
tiene que alcanzar el borde del orificio;
D si fuese necesario, restaure el nivel con lu-
bricante prescrito a través del mismo orifi-
cio;
D vuelva a cerrar el tapón;
D controle el respiradero (Fig. 1, ver la fle-
cha) que tiene que estar perfectamente
limpio y funcionante.
307HNM001L
HD9 Euro3 1 307
1 Cambio de aceite
Lleve a cabo las operaciones descritas a
continuación:
D prepare un contenedor de capacidad ade-
cuada, limpie la zona del tapón y luego sa-
que el tapón de llenado (Fig. 1, ref. 1) y de
nivel (Fig. 1, ref. 3);
D Saque ambos tapones de vaciado (Fig. 1,
ref. 2) descargando totalmente el lubrican-
te;
D limpie los tapones de vaciado, comprue-
be la integridad de la rosca, sustituya el
anillo de estanqueidad y vuelva a cerrar-
los;
D restaure con lubricante prescrito a través
del orificio del tapón (Fig. 1, ref. 1) hasta
que rebose del orificio del tapón (Fig. 1,
ref. 3);
D limpie los tapones de llenado y de nivel,
verifique la integridad de la rosca, susti-
tuya el anillo de estanqueidad y vuelva a
cerrarlos;
307HNM001L D efectúe un ciclo de prueba y luego vuelva
a controlar el nivel del tapón (Fig. 1, ref. 3);
D de ser necesariorestaure elnivel con lubri-
cante prescrito, repita el cilo de prueba y
vuelva a controlar el nivel.
1 308 HD9 Euro3
1 ÁRBOLES DE TRANSMISIÓN
Engrase
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D limpie el racor correspondiente;
D inyecte grasa en los racores de presión de
las juntas de Cardán (Fig. 1, véase la fle-
cha): cada árbol de transmisión prevé dos
o tres puntos de engrase.
178NM46
Para garantizar una lubricación eficiente
es necesario inyectar lubricante hasta
que el mismo salga de los puntos lubrica-
dos.
Para el engrase use exclusivamente una
bomba manual, no utilice nunca un
engrasador de alta presión.
HD9 Euro3 1309
1 PUENTES
Puente delantero
Control del nivel de aceite diferencial
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D limpie la zona del tapón, luego abra el
tapón del nivel (Fig. 1, ref. 1): el lubricante
tiene que salir del orificio;
D si fuese necesario, restaure el nivel según
las operaciones descritas en el apartado
228NM230
siguiente;
D vuelva a cerrar el tapón de nivel.
Controle que el respiradero (Fig. 1, véase la
flecha) esté perfectamente limpio y que fun-
cione correctamente.
Sustitución del aceite del diferencial
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D prepare un contenedor de capacidad ade-
cuada, limpie la zona del tapón, luego
saque el tapón del nivel (Fig. 1, ref. 1);
D saque el tapón de vaciado (Fig. 1, ref. 2)
vaciando completamente el lubricante;
D limpie el tapón de vaciado, compruebe la
integridad de la rosca, sustituya el anillo
de estanqueidad y vuelva a cerrarlo;
D restaure el nivel con lubricante prescrito
hasta que el mismo rebose del orificio del
tapón (Fig. 1, ref. 1);
D limpie el tapón de nivel, compruebe la
integridad de la rosca, sustituya el anillo
de estanqueidad y vuelva a cerrarlo;
D efectúe un ciclo de prueba y luego vuelva
a controlar el nivel del tapón (Fig. 1, ref. 1);
D si fuese necesario, restaure el nivel con el
lubricante prescrito, repita el ciclo de
prueba y controle de nuevo el nivel.
1 310 HD9 Euro3
1 Cambio de aceite
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D en ambos bujes, coloque uno de los torni-
llos (Fig. 2, ref. 1) en la posición más baja;
D prepare un recipiente de capacidad apro-
piada, limpie las zonas de los tapones y a
continuación quite el tapón de nivel (Fig.
1, ref. 1);
228NM232 D quite los tapones de vaciado (Fig. 1, ref. 2)
y (Fig. 3, ref. 1) y ambos tornillos (Fig. 2,
ref. 1) y descargue totalmente el lubri-
cante; a continuación vuelva a atornillar
2 los tornillos;
D limpie los tapones de vaciado, com-
pruebe la integridad de la rosca, sustituya
el anillo de estanqueidad y vuelva a
cerrarlo;
D reponga el nivel con el lubricante prescrito
hasta que el mismo rebose del orificio del
tapón (Fig. 1, ref. 1);
178NM51
Realice el repostaje varias veces, para
dar tiempo al lubricante de llegar a los
3 bujes. La operación se considera finali-
zada si el nivel no se baja tras unos 5
minutos.
1 Puente trasero
Control del nivel de aceite
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D limpie la zona del tapón, luego abra el
tapón del nivel (Fig. 1, ref. 1): el lubricante
tiene que salir del orificio;
D si fuese necesario, restaure el nivel según
las operaciones descritas en el apartado
228NMR09 siguiente;
D cierre el tapón de nivel.
1 Cambio de aceite
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D en ambos bujes, coloque uno de los torni-
llos (Fig. 2, ref. 1) en la posición más baja;
D prepare un recipiente de capacidad apro-
piada, limpie las zonas de los tapones y
quite todos los tapones de nivel (Fig. 1, ref.
1);
D quite el tapón de vaciado (Fig. 1, ref. 2) y
228NMR09
ambos tornillos (Fig. 2, ref. 1) y descarte
totalmente el lubricante; a continuación
vuelva a atornillar los tornillos;
2 D limpie el tapón de vaciado, compruebe
que la rosca está íntegra, sustituya el anillo
de estanqueidad y vuelva a cerrarlo;
D reponga el nivel con el lubricante prescrito
hasta que el mismo rebose del orificio del
tapón (Fig. 1, ref. 1);
1 SUSPENSIONES
Engrase de los pernos de ballestas
Fig. 1: Perno de soporte
Fig. 2: Placa de soporte
342BNM013L
HD9 Euro3 1321
342BNM015L
342BNM016L
1322 HD9 Euro3
1 SISTEMA DE DIRECCIÓN
Control del nivel de aceite
228NM237
HD9 Euro3 1323
1 Purga de aire
D con el motor al ralentí, gire el volante de un
tope al otro hasta eliminar las burbujas de
aire residuales;
1 Purga de aire
D con el motor al ralentí, gire el volante de un
tope al otro hasta eliminar las burbujas de
aire residuales;
178NM60
1 328 HD9 Euro3
272NM005X
HD9 Euro3 1329
228NMR11
1330 HD9 Euro3
Avantrén Medida
1˚ puente B = A --- (1 / 3 mm)
2˚ puente B=A
A B Control de la convergencia de
las ruedas delanteras
A: vehículos 4x2 y 6x4
B: vehículos 4x4 y 6x6
C: vehículos 8x4
D: vehículos 8x6
E: vehículos 8x8
C D E
1 2
1 2
1 332 HD9 Euro3
1 INSTALACIÓN DE FRENOS
Control del juego de las zapatas-tambor
La operación se debe realizar por sepa-
rado en ambas zapatas de cada rueda.
Ruedas delanteras (Fig. 1)
Ruedas traseras (Fig. 2)
228NMR17
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D quite los tapones (véase la flecha) de las
aperturas de inspección;
D mida el juego entre las zapatas y los tam-
2 bores: el mismo debe estar comprendido
entre 0,8 y 1,5 mm;
D en caso contrario, desmonte y controle los
dispositivos de recuperación automática
del juego;
D controle el estado de desgaste de los seg-
mentos de rozamiento;
D mida el espesor de los segmentos: si su
228NMR18 espesor es inferior a 8 mm, se deben susti-
tuir.
Al finalizar las operaciones de control,
coloque los tapones en los alojamientos
correspondientes.
1 NEUMÁTICOS Y RUEDAS
Control de las ruedas y de los neumáticos
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D controle que la presión de inflado de los
neumáticos (Fig. 1) esté comprendida
entre los valores prescritos; de lo contra-
rio, restablezca la presión;
El control de la presión y el inflado deben
178NM70 efectuarse con los neumáticos fríos.
D controle las condiciones de las llantas y el
estado de desgaste de los neumáticos.
D cerciórese de que los tornillos de fijación
estén apretados con el par de torsión
prescrito (véase la Sección DATOS TÉC-
NICOS);
D además, controle que los neumáticos no
tengan cortes evidentes y que no toquen
partes del vehículo.
Si se detecta un desgaste anómalo en los
neumáticos delanteros, controle la
convergencia delantera.
No supere nunca el peso máximo para
cada eje, considerando por supuesto el
peso del vehículo con la carga máxima.
Inflado de los neumáticos
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D saque el casquillo de protección y acople
a la válvula (Fig. 1, véase la flecha) el racor
del aparato de inflado;
D lleve la presión al valor prescrito;
D desacople el racor y vuelva a cerrar el cas-
quillo de protección.
HD9 Euro3 1339
1 INSTALACIÓN DE BASCULAMIENTO DE
LA CABINA
Control del nivel / sustitución del fluido
Para controlar el nivel, compruebe a través
del tapón de llenado (Fig. 1, véase la flecha)
que el nivel del aceite con la cabina bajada
se encuentre a 1-15 cm del tapón: si es nece-
sario, restaure el nivel.
272NM009MY Para sustituir el fluido lleve a cabo las opera-
ciones siguientes:
D limpie la zona del tapón y luego quítelo;
D con una jeringa y una extensión flexible
adecuada aspire completamente el fluido
contenido en el depósito;
D restaure el nivel con la cantidad prevista
de fluido prescrito y luego cierre el tapón.
1340 HD9 Euro3
1 Engrase
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D vuelque la cabina;
D lubrique con grasa el mecanismo de
ambos ganchos de bloqueo de la cabina
(Fig. 1, ref. 1);
D lubrique con grasa la varilla telescópica de
mando del cambio manual (Fig. 1, ref. 2).
357ANM001L
HD9 Euro3 1 341
1 ÓRGANOS DE TRACCIÓN
Engrase del acoplamiento
Fig. 1: rangua fija
Fig. 2: rangua basculante
1 ACONDICIONADOR DE AIRE
Mantenimiento de la instalación de acon-
dicionamiento
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D abra la calandria;
D saque la tapa (Fig. 1, véase la flecha) y
cambio el filtro antipolvo;
D inspeccione y limpie el condensador utili-
342BNM018L zando aire comprimido (máx 5 bares).
1344 HD9 Euro3
11 CALEFACTOR ADICIONAL
Sustitución del filtro de combustible del
calefactor adicional
Lleve a cabo las operaciones descritas a
continuación:
D prepare un depósito de capacidad ade-
cuada, limpie la zona del filtro;
D desenrosque la campana (Fig. 1, véase la
357ANM108L flecha) utilizando, en su caso, la llave
oportuna y sáquelo de su alojamiento
D cambie el cartucho de filtración;
1 CARROCERÍA
Sustitución de la escobilla del limpiapa-
rabrisas (Fig. 1)
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D levante el brazo con la escobilla;
D empuje hacia atrás la escobilla liberán-
dola del gancho de bloqueo y quítela;
D monte el adaptador correcto en la escobi-
357ANM109L lla nueva, luego acerque la escobilla al
gancho de modo que éste último pueda
introducirse en el adaptador;
2 D tire de la escobilla haciendo disparar el
tope en el adaptador.
Temperatura Prodotto Acqua
---35 ˚C 1 0 De todas formas, respete las
---20 ˚C 1 1 especificaciones del Proveedor.
---10 ˚C 1 2
0 ˚C 1 6 Tanque del líquido para lavacristales
estate 1 10 Se aconseja el empleo de un producto anti-
178NM80
congelante específico mezclado con agua,
según las indicaciones de la tabla (Fig. 2).
Lleve a cabo las operaciones descritas a
continuación:
3 D abra la calandria;
D desenrosque el tapón (Fig. 3, véase la fle-
cha) y restaure el nivel;
D vuelva a enroscar el tapón y cierre la calan-
dria.
Mantenimiento de la carrocería
Lave periódicamente el vehículo con productos neutros y agua para eliminar residuos de
agentes corrosivos (sal, arena, etc.).
Seque cuidadosamente con aire comprimido para eliminar completamente posibles bolsas
de agua.
No utilice productos que contengan solventes aromáticos, metanol o hidrocarburos para la
limpieza de las pinturas.
No lave con chorro de agua o de vapor el interior de la cabina.
Limpieza de las partes de plástico
Limpie las partes de plástico con el mismo procedimiento de un lavado corriente.
Si quedan residuos de suciedad, se aconseja utilizar productos específicos, ateniéndose
escrupulosamente a las instrucciones del fabricante.
No utilice productos que contengan solventes aromáticos, metanol o hidrocarburos para
limpiar las pinturas.
Limpieza de los revestimientos de tela
1 SISTEMA DE LUCES
Sustitución de las lámparas de los faros/-
luces posición delanteras
Lleve a cabo las siguientes operaciones:
D desengancha la rejilla de protección
girándola hacia fuera (Fig. 1, véase la fle-
cha);
D destornille los tornillos de fijación (Fig. 2,
228NMR21 véase la flecha) en la parte interna del
paragolpes y gire hacia fuera el grupo
óptico completo;
2 D quite la tapa de protección correspon-
diente (Fig. 3):
1. luz de cruce
2. luz de posición
3. luces de carretera
D desconecte el enchufe correspondiente;
D desenganche el gancho de bloqueo del
portalámpara y extraiga la lámpara haló-
gena
228NMR22 o
D quite la lámpara de las luces de posición;
228NMR24
1 350 HD9 Euro3
1 2
228NMR27 228NMR28
1 1
Sustitución de las lámparas de despejo
delanteras
Realice las siguientes operaciones:
D quite los tornillos de fijación y extraiga la
luz completa (Fig. 1, ref. 1);
D efectúe el montaje efectuando en sentido
inverso las operaciones realizadas para el
desmontaje.
Sustitución de las lámparas de los faros
228NMR29 giratorios
Realice las siguientes operaciones:
D quite los tornillos de fijación y extraiga la
2 parte transparente (Fig. 2, ref. 1);
D sustituya la lámpara;
D efectúe el montaje efectuando en sentido
inverso las operaciones realizadas para el
desmontaje.
Sustitución de las lámparas de la luz de
techo
Realice las siguientes operaciones:
D introduzca un destornillador entre el pla-
228NMR30 fón y el revestimiento interno de la cabina
(Fig. 3, ref. 1) haga movimiento de
palanca, extraiga la luz de techo y susti-
tuya la lámpara;
3 D efectúe el montaje efectuando en sentido
inverso las operaciones realizadas para el
desmontaje.
Sustitución de las lámparas de la luces
de iluminación del estribo
Realice las siguientes operaciones:
D presione y gire hacia la izquierda las lám-
paras (Fig. 3, ref. 2);
228NMR31 D vuelva a montarlas efectuando en sentido
inverso las operaciones realizadas para el
desmontaje.
HD9 Euro3 1353
Lista de lámparas
Empleo Tipo Vatios
Faros:
--- de carretera y de cruce Halógena de doble filamento 75/70
--- posición Esférica 4
Luces de giro delanteras Esférica 21
Luces de giro laterales Esférica 21
Luces traseras:
--- de posición/parada (stop) Esférica de doble filamento 5/21
--- de giro Esférica 21
--- de marcha atrás Esférica 21
--- traseras antiniebla Esférica 21
Luz de iluminación de la matrícula Esférica 10
Luz de despejo Esférica 5
Faro giratorio Esférica 21
Luz trasera Esférica 21
Luces de techo interior cabina Esférica/Cilíndrica 5/5
Iluminación instrumentos/testigos Toda de vidrio 1,2
Testigos luminosos Toda de vidrio 1,2
1 354 HD9 Euro3
1 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Precauciones operativas
Todas las veces que sea necesario operar de
manera directa o indirecta en partes de las ins-
talación eléctrica es necesario estar seguros
de haber cortado la alimentación eléctrica
actuando en el interruptor de desconexión de
las baterías (Fig. 1).
A: alimentación desconectada
B: alimentación conectada
272CNU093
Por regla general, la instalación eléctrica
tiene que funcionar siempre con la
presencia del acumulador, aunque esté
descargado.
Con el objeto de no efectuar intervenciones
incorrectas que podrían dañar irreparable-
mente el funcionamiento de las centralitas
electrónicas montadas a bordo, cumpla con
las prescripciones siguientes:
D en caso de intervenciones en el bastidor que
necesiten soldaduras hay que desenchufar
el conector de las centralitas: para efectuar
soldaduras cerca de las centralitas, quite la
centralita;
D después de cada operación de manteni-
miento que exija la desactivación de los acu-
muladores, cerciórese de que los bornes
estén conectados correctamente a los polos
a hora de conectar los mismos;
D no utilice un cargador de baterías para poner
en marcha el motor;
D desconecte los acumuladores si hay que
recargarlos;
D no desenchufe o conecte los conectores de
las centralitas con el motor en marcha o con
las centralitas alimentadas;
D no desconecte los acumuladores con el
motor en marcha;
D quite las centralitas electrónicas en caso de
operaciones que supongan temperaturas
superiores a 80˚ C (pintura al horno, etc.).
HD9 Euro3 1 355
Sustitución de fusibles
Siga el procedimiento siguiente:
3
D desconecte las baterías con el cortaco-
rriente;
D quite la tapa del alojamiento;
D quite el fusible quemado extrayéndolo del
alojamiento;
D monte un fusible CON EL MISMO AMPE-
RAJE del fusible quemado;
D vuelva a montar la tapa del alojamiento.
342BNM022L
1360 HD9 Euro3
342BNM023L
HD9 Euro3 1 361
FUSIBLES
Portafusibles (70005)
Portafusibles (70601)
Portafusibles (70602)
Portafusibles (70401)
Portafusibles (70402)
TELERRUPTORES
CÓDIGO
REF. DESCRIPCIÓN
COMPONENTE
001 Telerruptor para climatizador 25332
002 Portarresistencia para parametrización fuerza (PTO) 61125
003 Telerruptor activación synchro protection 25611
004 Telerruptor mando testigo avería dirección hidráulica 25868
005 Telerruptor de la bocina 25805
006 Telerruptor de activación de las luces 25806
007 Telerruptor consenso activación toma de fuerza volante motor 25701
008 Telerruptor de activación toma de fuerza 1 25704
009 Telerruptor de activación toma de fuerza 2 25897
010 Telerruptor de activación toma de fuerza 3 25898
011 Telerruptor para activación parametrización fuerza 1 (carroceros)
012 Telerruptor para activación parametrización fuerza 2 (carroceros)
013 Telerruptor para activación parametrización fuerza 3 (carroceros)
014 Telerruptor regulación SET + (carroceros) (carroceros)
015 Telerruptor regulación SET --- (carroceros) (carroceros)
016 Telerruptor para confirmación toma de fuerza activada (carroceros)
017 Telerruptor para confirmación cambio en neutro (carroceros)
018 Telerruptor activación cruise externo (carroceros)
019 Telerruptor faro marcha atrás vehículos con cambio automático-automatizado 25030
HD9 Euro3 1 365
TELERRUPTORES
CÓDIGO
REF. DESCRIPCIÓN
COMPONENTE
A Portadiodos EV PTO cableado carroceros (carroceros)
B Telerruptor bloqueo vehículo puertas abiertas 25500
C --- ---
D --- ---
E --- ---
F Telerruptor borne 15a / 50A 25213A
G Telerruptor retardado nivel lavacristales 25907
H Telerruptor de arranque motor 40A 25200
I Telerruptor calentamiento prefiltro combustible 25825
L Telerruptor borne 15b / 50A 25.213B
1 366 HD9 Euro3
HD9STO106L
HD9ST0075L
A. Portafusible (20A)
272NM009X
Cerca de las baterías se encuentra un portafusible amovible que contiene un fusible de 20A.
HD9 Euro3 1 369
Tablas y esquemas
1 370 HD9 Euro3
INTRODUCCIÓN
Los tiempos de intervención para el mantenimiento periódico se refieren a condiciones de funcionamiento normal. Por
lo tanto, pueden variar en función de tipo de uso, de las condiciones de las carreteras y del medio ambiente.
En caso de dudas o de anomalías que no se puedan resolver con el mantenimiento normal, póngase en contacto con
el Concesionario.
1372 HD9 Euro3
342BTB007L
HD9 Euro3 1 373
342BTB006L
HD9 Euro3 1 375
342BTD005L
HD9 Euro3 1 377
horas
OPERACIÓN día año
400 800 1600
Control del nivel del aceite del sistema de basculamiento cabina X
Control de la correa accesorios X
Control de la correa del compresor del acondicionador X
Purga del agua del depósito del combustible X
Control del nivel del aceite del sistema de la dirección asistida (^^) X
Limpieza externa del intercooler (1) X
Control de la convergencia de las ruedas delanteras (˚) X
Control del juego de las zapatas-tambores X
Control del sistema EDC control del motor con la herramienta de diagnosis (˚) X
Ajuste del juego de los empujadores / inyector de la bomba (˚) X
Limpieza del condensador del acondicionador X
Control del porcentaje de fluido anticongelante X
Control de la orientación de los faros X
(˚) Para mayores informaciones póngase en contacto con el Concesionario
(^^) La operación es facultativa dada la presencia del testigo de bajo nivel de aceite
(1) efectúe el primer cambio de aceite motor en vehículo NUEVO después de 800 horas de funcionamiento
(2) o bien cuando se encienda el testigo luminoso correspondiente
(3) o bien a cada tres sustituciones del filtro principal
horas
OPERACIÓN año
100 400 800 1600 2400 4000
Engrase de los puntos de lubricación X
Cambio del aceite del mando del embrague X
Cambio del aceite de la toma de fuerza integral (*) X
Sustitución del aceite de la transmisión (*) (***) X
Sustitución del filtro de aceite de la transmisión (*) (***) X
Cambio del aceite del repartidor (*) X
Cambio del aceite de los puentes / reducciones finales X
Cambio del aceite del sistema de dirección asistida (**) X
Sustitución del filtro del aceite del sistema de dirección asistida X
Sustitución del filtro secador del aire comprimido (*) X
Sustitución del aceite de la instalación de basculamiento de la cabina (**) X
Recarga del fluido del sistema de aire acondicionado (˚) X
Sustitución del filtro del aire del sistema de aire acondicionado X
(˚) Para mayores informaciones póngase en contacto con el Concesionario
(*) yeacada año para periodos de uso inferiores al intervalo previsto
(**) cada dos años para periodos de uso inferiores al intervalo previsto
(***) tras dos años o 240.000 km para períodos de empleo inferiores al intervalo de tiempo previsto (sólo para cambio robotizado)
La tabla indica el intervalo de tiempo que
debe pasar entre dos operaciones suce-
sivas.
1382 HD9 Euro3
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
Motor F3B
342BTB001L
HD9 Euro3 1 383
Motor F3B
Leyenda (ver la figura de la página anterior)
8 engrase del actuador VGT
9. filtro de recirculación de vapores del aceite motor
10. aceite motor
11. filtros del aceite motor
12. filtro de la instalación VGT
14. filtros del combustible
15. filtros del aire principal / secundario
16. líquido refrigerante del motor
HD9ST0064L
1384 HD9 Euro3
342BTB002L
HD9 Euro3 1 385
Motor F2B
Leyenda (ver la figura de la página anterior)
8 engrase del actuador VGT
9. filtro de recirculación de vapores del aceite motor
10. aceite motor
11. filtros del aceite motor
12. filtro de la instalación VGT
14. filtros del combustible
15. filtros del aire principal / secundario
16. líquido refrigerante del motor
1386 HD9 Euro3
HD9ST0107L
HD9 Euro3 1 387
Transmisión manual
Leyenda (ver la figura de la página anterior)
13(A) aceite para el sistema del mando embrague --- transmisión manual
13(B) aceite para el sistema del mando embrague --- transmisión hidromecánica
19 transmisión
20(A) filtro de aceite transmisión manual (sólo para vehículos con intarder)
20(B) filtro de aceite transmisión hidromecánica
1388 HD9 Euro3
357ATB201L
HD9 Euro3 1 389
Transmisión automatizada/automática
Leyenda (ver la figura de la página anterior)
19(A) aceite de la transmisión automatizada
19(B) aceite de la transmisión automática
20(A) filtro del aceite de la transmisión automatizada
20(B) filtro del aceite de la transmisión automática
1390 HD9 Euro3
272CNM005
HD9 Euro3 1 391
272CNM007
HD9 Euro3 1 393
Drive-line
Leyenda (ver la figura de la página anterior)
21. aceite del reductor-repartidor
22. aceite de las reducciones finales I puente delantero
23. aceite I puente delantero
24. aceite de las reducciones finales II puente delantero
25. aceite II puente delantero
26. aceite del puente intermedio y reducciones finales
27. aceite del puente trasero y reducciones finales
1394 HD9 Euro3
272CNM008
HD9 Euro3 1 395
272CNM009
HD9 Euro3 1 397
272CNM010
HD9 Euro3 1 399
HD9ST0108L
HD9 Euro3 1 401
Instalaciones
Leyenda (véase la figura de la página anterior)
28 aceite servodirección
29 filtro de aceite servodirección
31 fluido de la instalación del acondicionador
32 filtro del aire del equipo acondicionador
33 filtro secador del aire comprimido
35 aceite basculamiento de la cabina
36 aceite/filtro aceite sistema ventilador adicional
1 402 HD9 Euro3
CAPACIDAD
UNIDADES PARA REABASTECER ESPECIFICACIONES
Iitros kg
Circuito hidráulico ventilador complementario
--- TUTELA GI/A D ---21105 12 --- ATF DEXRON II
HD9 Euro3 1 403
PARES DE TORSIÓN
Par de
Llave
Fig. Grupo Ref. Función Tipo apriete
(mm)
(Nm)
1 Motor F3B A Llenado Tapón con tornillo --- ---
B Nivel Varilla extraíble --- ---
C Descarga Tornillo TE M14x1,5 Casquillo 22 TBD
D Filtro aceite Cartucho con tornillo Para filtros ---
2 Motor F2B A Llenado Tapón con tornillo --- ---
B Nivel Varilla extraíble --- ---
C Descarga Tornillo TE M14x1,5 Casquillo 22 TBD
D Filtro aceite Cartucho con tornillo Para filtros ---
3 Toma de fuerza Multipower A Llenado y nivel Varilla extraíble --- ---
C Descarga Tornillo TCEI M22x1,5 Llave Allen 12 TBD
D Tapa filtro aceite Tornillo TCEI M42 Llave Allen 24 TBD
4 Toma de fuerza A Llenado y nivel ver transmisión --- ---
C Descarga ver transmisión --- ---
D Tapa filtro aceite Tornillo TE M8x1,25 Casquillo 13 2025
HD9 Euro3 1 405
1 2
3 4
HD9ST0141L
1 406 HD9 Euro3
PARES DE TORSIÓN
Par de
Llave
Fig. Grupo Ref. Función Tipo apriete
(mm)
(Nm)
1 Transmisión manual ZF A Llenado y nivel Tornillo TE M14x1,5 Casquillo 22 54 ÷ 66
(ECOSPLIT 4) C Descarga Tornillo TE M14x1,5 Casquillo 22 54 ÷ 66
E Racores radiador Tuerca M22x1,5 Fija 32 ---
2 Transmisión A Llenado y nivel Tornillo TE M14x1,5 Casquillo 22 54 ÷ 66
automatizada ZF C Descarga Tornillo TE M14x1,5 Casquillo 22 54 ÷ 66
(ASTRONIC 2) E Racores radiador TuercaM22x1,5 Fija 32 ---
3 Ralentizador ZF A Llenado y nivel ver transmisión --- ---
(INTARDER 3) C Descarga Tornillo TE M14x1,5 Casquillo 22 54 ÷ 66
D Tapa filtro aceite Tornillo TE M8x1,25 Casquillo 13 20 ÷ 25
F Racores intercambiador Tuerca Fija 50 ---
HD9 Euro3 1 407
1 2
HD9ST0142L
1 408 HD9 Euro3
PARES DE TORSIÓN
Par de
Llave
Fig. Grupo Ref. Función Tipo apriete
(mm)
(Nm)
1 Transmisión automática A Llenado y nivel Tapón con tornillo --- ---
ALLISON C Descarga Tornillo Cuadro 10 25 ÷ 32
(4500/4700) D Tapa filtro aceite Tornillo TBD 51 ÷ 61
E Racores radiador Tuerca M22x1,5 Fija 32 ---
F Racores intercambiador Tuerca Fija 50 ---
2 Transmisión A Llenado Tornillo TE TBD TBD
hidromecánica ZF B Nivel Tornillo TE Casquillo 26 TBD
(ECOSPLIT 3 + WSK) C Descarga Tornillo TE Casquillo 26 TBD
D Tapa filtro aceite Tuerca M8x1,25 Casquillo 13 20 ÷ 25
E Descarga WSK Tornillo TE M8x1,25 Casquillo 13 20 ÷ 25
HD9 Euro3 1 409
1 2
HD9ST0143L
1 410 HD9 Euro3
PARES DE TORSIÓN
Par de
Llave
Fig. Grupo Ref. Función Tipo apriete
(mm)
(Nm)
1 Repartidor STEYR A Llenado y nivel Tornillo TE M12X1,5 Casquillo 19 TBD
(VG 2700) C Descarga Tornillo TCEI M20X1,5 Llave Allen 10 TBD
2 Repartidor IVECO A Llenado Tornillo TE M22x1,5 Casquillo 19 63 ÷ 77
(TC 2200) B Nivel Tornillo TE M22x1,5 Casquillo 19 63 ÷ 77
C Descarga Tornillo TCEI M27x2 Llave Allen 12 50 ÷ 60
3 Repartidor STEYR A Llenado Tornillo TE M12X1,5 Casquillo 19 TBD
(VG 2000) B Nivel Tornillo TE M12X1,5 Casquillo 19 TBD
C Descarga Tornillo TCEI M20X1,5 Llave Allen 10 TBD
HD9 Euro3 1 411
1 2
HD9ST0144L
1 412 HD9 Euro3
PARES DE TORSIÓN
Par de
Llave
Fig. Grupo Ref. Función Tipo apriete
(mm)
(Nm)
1 I puente delantero IVECO A Llenado y nivel puente Tornillo TE M14x1,5 Casquillo 17 60 ÷ 70
B Descarga puente Tornillo TCEI M14x1,5 Llave Allen 12 60 ÷ 70
C Llenado y nivel cubo Tornillo TE M22x1,5 Casquillo 22 45 ÷ 55
D Descarga cubo Tornillo TE M10x1,5 Casquillo 17 45 ÷ 55
2 II puente delantero IVECO A Llenado y nivel puente Tornillo TE M14x1,5 Casquillo 17 60 ÷ 70
B Descarga puente Tornillo TCEI M14x1,5 Llave Allen 12 60 ÷ 70
C Llenado y nivel cubo Tornillo TE M22x1,5 Casquillo 22 45 ÷ 55
D Descarga cubo Tornillo TE M10x1,5 Casquillo 17 45 ÷ 55
F Descarga repartidor Tornillo TE Casquillo 22 TBD
3 Puente intermedio A Llenado y nivel puente Tornillo TE M14x1,5 Casquillo 17 60 ÷ 70
trasero IVECO B Descarga puente Tornillo TCEI M14x1,5 Llave Allen 12 60 ÷ 70
D Descarga cubo Tornillo TE M10x1,5 Casquillo 17 45 ÷ 55
F Descarga repartidor Tornillo TE Casquillo 19 TBD
4 Puente trasero IVECO A Llenado y nivel puente Tornillo TE M14x1,5 Casquillo 17 60 ÷ 70
B Descarga puente Tornillo TCEI M14x1,5 Llave Allen 12 60 ÷ 70
D Descarga cubo Tornillo TE M10x1,5 Casquillo 17 45 ÷ 55
HD9 Euro3 1 413
1 2
3 4
HD9ST0145L
1 414 HD9 Euro3
PARES DE TORSIÓN
Par de
Llave
Fig. Grupo Ref. Función Tipo apriete
(mm)
(Nm)
1 I puente delantero A Llenado y nivel puente Tornillo TE M30x1,5 Casquillo 24 150 ÷ 170
KESSLER B Descarga puente Tornillo TCEI M16x1,5 Llave Allen 8 54 ÷ 66
C Llenado y nivel cubo Tornillo TCEI M24x1,5 Llave Allen 12 110 ÷ 130
D Descarga cubo Tornillo TCEI M16x1,5 Llave Allen 8 54 ÷ 66
HD9 Euro3 1 415
HD9ST0214L
1 416 HD9 Euro3
Anexo
1 418 HD9 Euro3
ADVERTENCIA
Este ANEXO contiene las Normas de Uso específicas para la versión AsTronic2 V35 (que se reconoce porque en el lugar de la palanca selec-
tora, en el salpicadero, tiene el selector de pulsadores).
Para toda información que no esté contenida en este ANEXO consultar las Normas de Uso del presente manual.
1 420 HD9 Euro3
342BNU050L
Para información adicional acerca del
funcionamiento del visualizador, con-
sulte el capítulo correspondiente.
342BNU051L
342BNU050L
Para información adicional acerca del
funcionamiento del visualizador, con-
sulte el capítulo correspondiente.
342BNU051L
342BNU026L
HD9 Euro3 1 425
342BNU027L
HD9 Euro3 1427
272GNU007
HD9 Euro3 1 429
Prrecalentamiento del
Amarillo
motor
HD9 Euro3 1 433
Logotipo y temperatura
Gris Error general Amarillo
externa
2 Símbolo modo
272GNU013
HD9 Euro3 1 437
3
S RADIO
S CD
5
2
3 3
S AUTORRADIO
1 S DATOS DEL VEHÍCULO
S VIAJE 1
S VIAJE 2
S CONTROL
S IDIOMA
S CONTRASEÑA
S PANTALLA
2
2 2
S CHIVATO ACÚSTICO
2
S LUCES
357ANU008L
357ANU009L
HD9 Euro3 1 441
357ANU009L
1 442 HD9 Euro3
357ANU012L
HD9 Euro3 1 443
357ANU012L
1 444 HD9 Euro3
1 RADIO - LECTOR CD
La pantalla “RADIO - LECTOR CD” per-
mite únicamente activar la radio o el lec-
tor de CDS mediante los mandos del
volante (sólo para vehículos con el
volante dotado de mandos de autorra-
dio).
357ANU005L
357ANU016L
1 446 HD9 Euro3
1 MENÚ DE DIÁLOGO
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
volante se visualiza la pantalla “MENÚ DE
DIÁLOGO”.
Pulsando el botón 4 (Y / B) en el volante
se selecciona (Fig. 1) la función deseada
entre las disponibles:
D AUTORRADIO
357ANU017L D DATOS DEL VEHÍCULO
D VIAJE 1
D VIAJE 2
D CONTROL
D IDIOMA
D CONTRASEÑA
D VISUALIZADOR
D CHIVATO ACÚSTICO
D LUCES
357ANU020L
1 448 HD9 Euro3
1 AUTORRADIO
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
volante se visualiza la pantalla “MENÚ DE
DIÁLOGO”.
Si se pulsa el botón 4 (Y / B) en el volante
se selecciona la función AUTORRADIO (Fig.
1)(la ventana de la función seleccionada se
ilumina de color amarillo)
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
357ANU020L volante se accede al menú RADIO/CD (Fig.
2).
357ANU005L
1 450 HD9 Euro3
1 VIAJE 1
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
volante se visualiza la pantalla “MENÚ DE
DIÁLOGO”.
Si se pulsa el botón 4 (Y / B) en el volante
se selecciona la función VIAJE 1 (la ventana
de la función seleccionada se ilumina de
color amarillo).
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
357ANU024L volante se accede al menú VIAJE 1 (Fig. 1).
Si se pulsa el botón 4 (Y / B) en el volante
es posible desplazarse a través de todos los
2 datos del vehículo:
D DISTANCIA TOTAL km
D VELOCIDAD MEDIA km/h
D CONSUMO MEDIO A l/100km
D CONSUMO MEDIO B l/100km
D TOTAL HORAS h : min
D TIEMPO VEHÍCULO EN
NEUTRO h : min
357ANU025L D TIEMPO VEHÍCULO EN
MARCHA h : min
D TIEMPO EN TdF 1 h : min
D TIEMPO EN TdF 2 h : min
D TIEMPO EN TdF 3 h : min
HD9 Euro3 1453
357ANU025L
1454 HD9 Euro3
1 VIAJE 2
1 CONTROL
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
volante se visualiza la pantalla “MENÚ DE
DIÁLOGO”.
Si se pulsa el botón 4 (Y / B) en el volante
se selecciona la función CONTROL (la ven-
tana de la función seleccionada se ilumina
de color amarillo)
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
357ANU028L volante se accede a la pantalla CONTROL
que visualiza los errores correspondientes a
la centralitas presentes en el vehículo (Fig. 1,
2 2).
Si se pulsa el botón 4 (Y / B) en el volante
es posible desplazarse a través de las cen-
tralitas y de los posibles errores.
Los datos se visualizan en tres columnas:
357ANU029L
1458 HD9 Euro3
1 IDIOMA
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
volante se visualiza la pantalla “MENÚ DE
DIÁLOGO”.
Si se pulsa el botón 4 (Y / B) en el volante
se selecciona la función IDIOMA (la ventana
de la función seleccionada se ilumina de
color amarillo)
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
357ANU023L volante se accede a la pantalla “IDIOMA”
que permite modificar el idioma de las pan-
tallas (Fig. 1, 2).
2 Si se pulsa el botón 4 (Y / B) en el volante
se selecciona el idioma deseado (la ventana
de la función seleccionada se ilumina de
color amarillo).
Los idiomas disponibles son los siguientes:
D ITALIANO
D INGLÉS
D ALEMÁN
357ANU033L D FRANCÉS
D ESPAÑOL
Pulsando el botón 5 ( ) del volante se con-
firma el idioma seleccionado (la ventana del
idioma seleccionado se vuelve de color
verde).
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
volante se vuelve a la pantalla “MENÚ DE
DIÁLOGO”.
1 CONTRASEÑA
357ANU037L
1 462 HD9 Euro3
1 Si la CONFIRMACIÓN DE CONTRASEÑA
NUEVA (CONF. CTS) que se ha escrito es
incorrecta aparece el mensaje “CONTRA-
SEÑA NO COHERENTE” (Fig. 2) junto con
un aviso sonoro simple del chivato acústico.
2 Si la CONFIRMACIÓN DE CONTRASEÑA
NUEVA (CONF. CTS) que se ha escrito es
correcta aparece el mensaje “CONTRA-
SEÑA CAMBIADA” (Fig. 3) junto con un
aviso sonoro simple del chivato acústico.
357ANU037L
HD9 Euro3 1 463
1 VISUALIZADOR
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
volante se visualiza la pantalla “MENÚ DE
DIÁLOGO”.
Si se pulsa el botón 4 (Y / B) en el volante
se selecciona la función VISUALIZADOR (la
ventana de la función seleccionada se ilu-
mina de color amarillo)
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
357ANU038L volante se accede a la pantalla “VISUALIZA-
DOR” que permite modificar el color del
fondo del visualizador (Fig. 1, 2).
2 Los fondos disponibles son los siguientes:
D FONDO 1 (azul)
D FONDO 2 (gris)
D FONDO 3 (rojo)
D FONDO 4 (amarillo)
D FONDO 5 (verde)
Si se pulsa el botón 4 (Y / B) en el volante
357ANU039L se selecciona el fondo deseado (la ventana
de la función seleccionada se ilumina de
color amarillo y el fondo del visualizador se
modifica y aparece una vista previa).
Para confirmar el fondo seleccionado pulsar
el botón 5 ( ) en el volante.
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
volante se vuelve a la pantalla “MENÚ DE
DIÁLOGO”.
1 CHIVATO ACÚSTICO
1 LUCES
357ANU042L
1468 HD9 Euro3
357ANU044L
HD9 Euro3 1 469
357ANU043L
357ANU044L
1 470 HD9 Euro3
1 Mantenimiento programado
50 horas antes de que caduque el intervalo
de mantenimiento programado aparece la
página “MANTENIMIENTO PROGRA-
MADO DENTRO DE 50 HORAS” (Fig. 1)
junto con un aviso sonoro simple del chivato
acústico.
357ANU046L
HD9 Euro3 1471
357ANU046L
1472 HD9 Euro3
357ANU050L
HD9 Euro3 1475
1 Activación de la TdF
Si se activa una TdF las indicaciones relacio-
nadas con el número de la TdF y con las
revoluciones por minuto (TdF X: XXXX
r.p.m.) se indican en el lugar de la FECHA en
la pantalla “MARCHA DEL VEHÍCULO” (Fig.
1).
357ANU051L Retrocámara
La retrocámara se pone en funcionamiento
automáticamente cuando se selecciona la
marcha atrás. La imagen que proviene de la
retrocámara se visualiza en el modo pantalla
completa en el visualizador.
2
272NU044X
1 478 HD9 Euro3
1
2
272NU046X
HD9 Euro3 1 479
272NU048X
272NU049X
1 480 HD9 Euro3
272NU060X
HD9 Euro3 1 481
285ANU039L
HD9 Euro3 1 483
285ANU022L
1 484 HD9 Euro3
342ANU003L
HD9 Euro3 1485
306ANU002L
1486 HD9 Euro3
1 Inmovilizador
Para aumentar la protección contra los inten-
tos de robo, el vehículo está dotado de un
sistema electrónico de bloqueo del motor.
Las llaves de arranque (Fig. 1) están dotadas
de un dispositivo electrónico que transmite
una señal codificada a la central del inmovili-
zador
272CNU043
HD9 Euro3 1 491
1 Code Card
Junto con las llaves (Fig. 1) se entrega una
Code Card en la cual se indica:
a El código electrónico (Electronic Code)
que utilizar en caso de arranque (Fig. 2,
ref. 1).
b El código mecánico de las llaves (Fig. 2,
ref. 2).
272CNU043
Para activar el código electrónico que uti-
lizar en caso de arranque de emergencia,
es necesario contactar con la Red de
2 Asistencia.
272CNU044
La Code Card es un elemento indispen-
sable y único que se suministra con cada
vehículo, se recomienda conservarla en
un lugar seguro. Se recomienda por
tanto, anotar los códigos, evitar dejarla
en el vehículo así como transportarla fre-
cuentemente para evitar que se pierda.
En caso de traspaso de propiedad del
vehículo es indispensable que el nuevo
propietario posea todas las llaves así
como la Code Card.
1492 HD9 Euro3
1 Arranque de emergencia
Permite el arranque del motor en el caso en
que la llave no sea reconocible o que la cen-
tral del inmovilizador esté averiada. El arran-
que es posible si se introduce el código elec-
trónico (Electronic Code) que se indica en la
Code Card un procedimiento adecuado que
hay que realizar mediante el pedal del acele-
rador (Fig. 2, ref.1)
272BNU079 Lleve a cabo las operaciones siguientes:
D Gire la llave hasta MAR (Fig. 1, ref. 1)
D El piloto del inmovilizador (Fig. 3) después
2 de 2 s empieza a parpadear rápidamente.
D Mantener presionado a fondo el pedal del
acelerador durante 5-12 segundos.
D El piloto del inmovilizador comienza a par-
padear lentamente cuando se suelta el
pedal del acelerador.
D Cuando el número de parpadeos corres-
ponde a la primera cifra del código elec-
272NU062X trónico pisar a fondo el pedal del acelera-
dor y después volver a soltarlo (durante
esta presión el piloto del inmovilizador
permanece apagado).
3 D Continuar con la lectura y la presión
correspondiente del pedal del acelerador
durante los cuatro números restantes del
código electrónico.
D Al terminar la secuencia, el código que se
ha introducido es correcto y no hay ave-
rías en el sistema, el piloto del inmoviliza-
dor deja de parpadear.
272NU058X
D Poner en marcha el vehículo.
HD9 Euro3 1 493
272NU058X
1 494 HD9 Euro3
306ANU002L
HD9 Euro3 1495
272GNU014
HD9ST0016MR
HD9 Euro3 1497
178NU47
HD9 Euro3 1 499
1 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
(ASTRONIC) II tipo
El sistema de selección ZF AsTronic es una
combinación de una caja de cambios de
acoplamiento electroneumática con un
embrague electroneumático con un embra-
gue automatizado.
HD9ST0018L
Los diferentes modos de funcionamiento se
seleccionan mediante una caja de pulsado-
res (Fig. 2, ref. 1).
2 1. interruptor automático/manual (tecla D)
2 interruptor punto muerto (tecla N)
3. 3 interruptor marcha atrás (tecla R)
Cada vez que se presiona el pulsador se
activa/desactiva el modo deseado.
Además, en la columna de dirección se
encuentra una palanca (Fig. 2) que permite
seleccionar manualmente las marchas.
HD9ST0019L
D Tirando brevemente de la palanca (+1) se
pasa a una marcha superior.
D Si se mantiene accionada la palanca (+2)
se pasa a dos marchas superiores.
D Empujando brevemente la palanca (+1)
se pasa a una marcha inferior.
D Si se mantiene presionada la palanca (---2)
se pasa a dos marchas inferiores.
1 500 HD9 Euro3
HD9ST0021L
HD9 Euro3 1 501
272NU005MY
1502 HD9 Euro3
HD9ST0025L
HD9 Euro3 1 503
357ANU115L
HD9 Euro3 1505
HD9ST0022L
D desplazando la palanca hacia la dirección
(+) se pasa a una marcha superior
D reteniendo la palanca en la dirección (+)
se pasa a dos marchas superiores.
2
Durante un cambio de marcha, no se
debe modificar la posición del pedal del
acelerador, ya que el motor se regula
automáticamente.
Durante el tiempo que dura la operación
de engranaje, el resto de selecciones de
las marchas son ignoradas, es decir, que
la operación de introducción debe finali-
HD9ST0028L zar antes de poder realizar otro cambio
de marcha.
1 Marcha atrás
La marcha atrás sólo está permitida en
modalidad manual.
El sistema está dotado de dos marchas
atrás:
R1 = marcha atrás lenta
R2 = marcha atrás rápida
Acoplamiento de la marcha atrás
HD9ST0032L Siga el procedimiento siguiente:
D Pare completamente el vehículo.
HD9ST0034L
HD9 Euro3 1 511
1 Maniobras
Para efectuar maniobras en baja velocidad
(por ejemplo para enganchar o desengan-
char un remolque o un semirremolque) se
ha previsto una condición de maniobra.
Para las operaciones de maniobra, están
disponibles:
D la primera marcha hacia adelante;
D la marcha atrás lenta.
HD9ST0035L Operar como se indica a continuación:
D detener completamente el vehículo.
D presionar PROLONGADAMENTE el pul-
sador (D) (Fig. 1) para maniobras con
2 marcha hacia adelante
D presionar PROLONGADAMENTE el pul-
sador (R) (Fig. 1) para maniobras en mar-
cha atrás
La pantalla visualiza el estado de maniobra
(Fig. 2).
Para salir del estado de maniobra, operar
como se indica a continuación:
D presionar el pulsador (D)
HD9ST0036L
o bien
D presionar el pulsador (R)
En la condición de maniobra, el pedal del
acelerador es más sensible y la activación
del embrague es distinta que en la situación
normal. El par motor se reduce.
Durante las maniobras se utiliza con fre-
cuencia el embrague. En caso de sobre-
carga del embrague en la pantalla se
visualiza el símbolo CL.
HD9 Euro3 1 513
1 Funciones de protección
Protección del embrague
En el caso de posible recalentamiento del
embrague (por ejemplo debido a varios
arranques a corta distancia uno de otro, o
con marcha a baja velocidad y marcha se-
leccionada demasiado alta) el display mues-
tra el símbolo CL y se activa una señalacústi-
ca.
En este caso el conductor debe efectuar una
maniobra que elimine la condición de sobre-
carga (por ejemplo acelerar el vehículo para
accionar el embrague, detener el vehículo o
seleccionar una marcha inferior).
1 PROGRAMADOR DE VELOCIDAD
El programador de velocidad es un disposi-
tivo que interviene en el sistema de gestión
de la alimentación del motor controlando su
régimen de rotación tanto con el vehículo
parado como con el vehículo en movi-
miento, a condición de que se respeten
HD9ST0037L
determinadas condiciones.
HD9ST0037L
Regulación / memorización del régimen
mínimo del motor
El sistema permite modificar el ralentí del
motor con la finalidad de reducir/eliminar
posibles y desagradables vibraciones en la
cabina.
Condiciones:
D motor al ralentí;
D motor con régimen térmico (temperatura
superior a 30 ˚C).
HD9 Euro3 1 515
1 Condiciones:
D palanca del freno motor/desacelerador no activada;
D vehículo en marcha con velocidad engranada;
D velocidad del vehículo superior a 20 km/h;
D pedal del freno sin pisar;
D pedal del embrague sin pisar.
HD9ST0037L
Mando Regulación de la velocidad del vehículo
HD9ST0037L
ON + Aumento de la velocidad
ON --- Reducción de la velocidad
RESUME Selección de la última velocidad memorizada
OFF Cancelación de la regulación de la velocidad
1 518 HD9 Euro3
1 Activación
Realice las siguientes operaciones:
357ANU053L
HD9 Euro3 1519
1 Modificación de la configuración
Realice las siguientes operaciones:
D después de haber activado la función,
accione el botón ON (+) (Fig. 1, ref. 2)
para aumentar la velocidad del vehículo;
o
HD9ST0037L D después de haber activado la función,
accione el botón ON (---) (Fig. 1, ref. 3)
HD9ST0037L para disminuir la velocidad del vehículo.
Tip Function
Presionando brevemente el botón bascu-
lante ON (+)(Fig. 1, ref. 2) u ON (---) (Fig. 1,
ref. 3) la velocidad del vehículo varía de 1
km/h.
Ramp Function
Manteniendo presionado el botón bascu-
lante ON (+)(Fig. 1, ref. 2) u ON (---) (Fig. 1,
ref. 3) la velocidad varía continuamente.
1 Desactivación permanent
Realice las siguientes operaciones:
D presionar (OFF) el pulsador del Cruise
Control (Fig. 1, ref. 1);
o
D Accionar el pedal del freno o accione el
HD9ST0037L freno motor;
o
HD9ST0037L D Actuar el pedal del acelerador (solicitando
de esta forma una velocidad superior a la
configurada) durante un lapso superior a
los 60 segundos.
2 El valor de velocidad configurado desaparece
de la sección “A” del visualizador (Fig. 2).
Desactivación temporal
Realice las siguientes operaciones:
D Accionar el pedal del embrague (si está
presente) el sistema pasa a stand-by. Des-
pués del desembrague, el vehículo vuelve
a la velocidad de crucero configurada
anteriormente.
D Actuar el pedal del acelerador por un
lapso no superior a los 60 segundos. Ape-
357ANU054L nas se suelta el pedal del acelerador, la
función se reactiva automáticamente
tomando el último valor memorizado.
El valor de velocidad configurado perma-
nece en la sección “A” del visualizador (Fig.
1, ref. 1) pero sombreado.
1522 HD9 Euro3
1 DIAGNÓSTICO
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
volante se visualiza la pantalla “MENÚ DE
DIÁLOGO”.
Si se pulsa el botón 4 (Y/B) en el volante se
selecciona la función CONTROL (la ventana
de la función seleccionada se ilumina de
color amarillo).
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
357ANU028L volante se accede a la pantalla CONTROL
que visualiza los errores correspondientes a
las centralitas presentes en el vehículo (Fig.
2 1, 2).
Si se pulsa el botón 4 (Y/B) en el volante es
posible desplazarse a través de las centrali-
tas y de los posibles errores.
Si se pulsa el botón 1 (MENU/OK) en el
volante se vuelve a la pantalla “MENÚ DE
DIÁLOGO”.
357ANU029L
HD9 Euro3 1525
2
ECU DTC FMI
Visualiza el código de ano- Indicación del modo de la
Indica la centralita
malía relativo a la avería avería
357ANU029L
1526 HD9 Euro3
342BNM023L
1 528 HD9 Euro3
FUSIBLES
Portafusibles (70005)
Portafusibles (70601)
Portafusibles (70602)
Portafusibles (70401)
Portafusibles (70402)
Portafusibles (70403)
POSICIÓN FUNCIÓN CAPACIDAD (A)
1 Centralita AsTronic/Allison 10/15
2 Centralita AsTronic/Allison 10/15
3 Preparación 15
4 Separador de agua --- gasóleo calentado 20
HD9 Euro3 1 531
TELERRUPTORES
CÓDIGO
REF. DESCRIPCIÓN
COMPONENTE
001 Telerruptor para climatizador 25332
002 Telerruptor de parada motor de emergencia 25205
003 Telerruptor faro marcha atrás cambio automático 25030
004 Telerruptor petición secundo límite de velocidad ---
005 Telerruptor de la bocina 25805
006 Telerruptor de activación de las luces 25806
007 Telerruptor consenso activación toma de fuerza volante motor 25701
008 Portadiodos para Toma de fuerza 61000
009 Telerruptor de activación toma de fuerza 1 25704
010 Telerruptor de activación toma de fuerza 2 25897
011 Telerruptor de activación toma de fuerza 3 25898
012 Telerruptor para arranque motor (carroceros)
013 Telerruptor parada motor (carroceros)
014 Telerruptor regulación SET + (carroceros) (carroceros)
015 Telerruptor regulación SET --- (carroceros) (carroceros)
016 Telerruptor para confirmación toma de fuerza activada (carroceros)
017 Telerruptor para confirmación cambio en neutro (carroceros)
018 Telerruptor activación cruise externo (carroceros)
019 Telerruptor de activación toma de fuerza con vehículo parado (carroceros)
1 532 HD9 Euro3
TELERRUPTORES
CÓDIGO
REF. DESCRIPCIÓN
COMPONENTE
A --- ---
B Telerruptor de bloqueo del vehículo con puertas abiertas 25500
C --- ---
D --- ---
E Telerruptor de mando del testigo luminoso de avería de la dirección hidráulica 2 25868
F Portadiodos electroválvulas toma de fuerza (carroceros)
G Telerruptor borne 15a / 50A 25.213A
H Telerruptor de arranque motor 40A 25200
I Telerruptor calentamiento prefiltro combustible 25825
L Telerruptor borne 15b / 50A 25.213B
HD9 Euro3 1 533
HD9ST0109L