Sunteți pe pagina 1din 4

Sujeción: La línea de vida o el sistema • Espacio libre de caída: Cerciórese de que


secundario de línea de vida se usa como la cantidad de espacio libre en la trayectoria
A Capital parte de un sistema de sujeción. Los sistemas de una posible caída sea adecuada para
Safety de sujeción generalmente incluyen un arnés evitar golpes contra algún objeto. La cantidad
de cuerpo entero y una eslinga para impedir de espacio libre requerido depende del
Brand que el usuario corra el riesgo de caerse tipo de sistema secundario de conexión
(trabajos en bordes anteriores de techos). (retén de cuerda, eslinga), de la ubicación
No se permiten caídas libres verticales. del anclaje y de la elongación de la línea
Cuerda de 5/8” Figura 1 – Aplicaciones
de vida. Si necesita información adicional,
Líneas de vida consulte las instrucciones del fabricante del
sistema secundario.
verticales
A
• Caídas en movimiento pendular:
modelos: (Vea la tabla 2) Las caídas en movimiento pendular se
B
El objetivo de este manual es Sujeción
producen cuando el punto de anclaje no
C
cumplir con las instrucciones está directamente por encima del punto
Detención
del fabricante, como lo exigen de caídas B donde ocurre la caída (vea la figura 2).
las regulaciones enumeradas a La fuerza del golpe contra un objeto en
continuación; el mismo debe usarse C
una caída en movimiento pendular puede
como parte de un programa de causar lesiones graves e, incluso, la
capacitación para empleados, como muerte. Minimice las caídas en movimiento
lo exige la Administración de Salud pendular trabajando lo más cerca posible
y Seguridad Ocupacional (OSHA):
A del punto de anclaje. No permita que
ocurra una caída en movimiento pendular
si pudiera causar lesiones.
I S O
9001 ANSI Z359.1-2007 • Bordes afilados: Evite trabajar en
Certificate No. FM 39709

sitios donde la línea de vida, el sistema


A Línea de vida B Retén de cuerda secundario u otros componentes del sistema
CSA Z259.2.1-98
C Eslinga de amortiguación
estarán en contacto o rozarán contra bordes
REQUISITOS: Tenga en cuenta los siguientes afilados sin protección. No enrolle una línea
ADVERTENCIA: Este producto forma parte de requisitos antes de utilizar este producto: de vida alrededor de piezas estructurales
un sistema personal de detección de caídas o de 1 de escaso diámetro. Si trabajar con este
sujeción2. Estas instrucciones deben entregarse a • Capacidad: La línea de vida vertical está equipo alrededor de bordes afilados es
los usuarios de este equipo. Antes de usar el equipo, diseñada para personas cuyo peso total inevitable, provea protección utilizando una
el usuario debe leer y comprender las instrucciones. (con ropa, herramientas, etc.) sea de 59 a almohadilla gruesa sobre el borde afilado
Los usuarios deben seguir las instrucciones del fabricante 140 kg (de 130 a 310 libras). No se admite
al utilizar cada componente del sistema. Para el uso y
que está expuesto.
la conexión de más de un sistema de
el mantenimiento correctos de este equipo, se deberán • Riesgos: El uso de este equipo en áreas
protección personal a la vez.
seguir las instrucciones del fabricante. La modificación donde existen riesgos ambientales puede
o el uso incorrecto de este producto, así como el • Anclaje: Seleccione un punto de anclaje
incumplimiento de las instrucciones, pueden causar
requerir precauciones adicionales para
rígido que cumpla con los requisitos de evitar lesiones al usuario o daños al
heridas graves o, incluso, la muerte.
resistencia de su aplicación: equipo. Algunos de los riesgos posibles,
aunque no todos, podrían ser calor
IMPORTANTE: Ante cualquier duda sobre el Resistencia de anclaje para la
uso, el cuidado o la compatibilidad de este equipo
extremo, sustancias químicas, ambientes
detención de caídas
para la aplicación que desea darle, comuníquese corrosivos, líneas de alimentación de alta
con Capital Safety. Anclajes no 22,2 kN (5.000 libras) tensión, gases, maquinaria en movimiento
certificados: y bordes afilados. Póngase en contacto
Importante: Anote la información de identificación con Capital Safety si tiene alguna pregunta
Anclajes 2 veces la fuerza de detención
del producto que figura en la etiqueta del producto certificados: máxima sobre el uso de este equipo en lugares
(vea ‘Etiquetas’) en el ‘Registro de inspección y donde existen riesgos ambientales.
mantenimiento’ que se incluye con estas instrucciones. NOTA: Cuando más de un sistema de
detención de caídas se conecta a un anclaje, • Capacitación: La instalación y el uso
la resistencia mencionada anteriormente debe de este equipo deben estar a cargo de
Descripción multiplicarse por la cantidad de sistemas personas capacitadas en su aplicación
Las líneas de vida vertical de cuerda Protecta de conectados con el anclaje. y empleo adecuados. El usuario tiene
5/8 pulg. consisten de una cuerda de poliéster y Las normas OSHA 1926.500 y 1910.66 la responsabilidad de familiarizarse con
polipropileno de 5/8 pulg. de diámetro que en un establecen que: Los anclajes usados para estas instrucciones y de capacitarse en
extremo tienen una terminación con un gancho conectar los sistemas personales de detención de el cuidado y uso correctos de este equipo.
caídas deberán ser independientes de cualquier
de seguridad tipo compuerta de aleación de acero El usuario siempre debe conocer las
anclaje que se esté usando para sostener o
para 16 kN (3.600 libras). En la tabla 2 vea una suspender plataformas y podrán soportar un características operativas, los límites de
lista de los modelos disponibles y sus longitudes mínimo de 22,2 kN (5.000 libras) por usuario, la aplicación y las consecuencias de utilizar
respectivas. o bien deberán estar diseñados, instalados y este equipo de forma incorrecta.
empleados como parte de un sistema personal
APLICACIONES de detención de caídas que mantenga un factor Importante: La capacitación debe
de seguridad de por lo menos dos y que esté impartirse sin exponer al participante a un
PROPÓSITO: Las líneas de vida vertical y los supervisado por una persona calificada. riesgo de caída. La capacitación debe repetirse
sistemas secundarios se usan como parte de de manera periódica.
un sistema personal de detención de caídas o
Resistencia del anclaje de sujeción
de sujeción (vea la figura 1). Las líneas de vida
y los sistemas secundarios que se describen Anclajes no 4,5 kN (1.000 libras) Figura 2 – Caídas en movimiento
en este documento no están diseñados para certificados: pendular
utilizarse con los sistemas de líneas de vida Anclajes 2 veces la fuerza prevista
horizontal. Las aplicaciones son: trabajos certificados:
de inspección, construcción, demolición,
mantenimiento, producción petrolera, rescate NOTA: Cuando se conecta más de un sistema
de sujeción con un anclaje, la resistencia
en espacio confinado, limpieza de ventanas. mencionada anteriormente debe multiplicarse por
la cantidad de sistemas conectados con el anclaje.
• Detención de caídas: La línea de vida o
el sistema secundario se utiliza como parte • Caída libre: Los sistemas de sujeción
de un sistema completo de detención de deben instalarse de manera que no sea
caídas que generalmente incluye una línea posible ningún tipo de caída libre vertical. Peligro de
de vida, retén de cuerda, eslinga y arnés Los sistemas personales para la detención caída en
de cuerpo entero. La caída libre máxima de caídas que se usan con este equipo movimiento
permitida es de 1,8 m (6 pies). pendular
deben limitar la caída libre a 1,8 m (6 pies)
según la norma ANSI 7359.1. Para obtener
1  Sistema personal de detención de caídas: Un conjunto de componentes
y sistemas secundarios utilizado para detener una persona en caída libre.
más información, véanse las instrucciones
2  Sistema de sujeción: Un conjunto de componentes y sistemas secundarios del fabricante con respecto al sistema
que limitan el desplazamiento para que el usuario no se exponga a un riesgo
de caída. personal de detención de caídas.

Formulario n.º: 5903150 Rev: A © Copyright 2010, Capital Safety


Compatibilidad ADVERTENCIA: Consulte a su médico si cree que
Figura 3 – Desconexión accidental
NORMAS: Para obtener más información sobre su estado de salud no puede soportar el impacto de
los sistemas personales de detención de caídas Si el elemento de conexión al que se fija un gancho una detención de caída. La edad y el estado de salud
de seguridad (que se muestra aquí) o carabinero es constituyen dos factores que afectan seriamente
y componentes asociados, consulte las normas su capacidad de soportar las caídas. Las mujeres
más pequeño que lo debido o es de forma irregular,
nacionales, incluidas las normas ANSI Z359.1, embarazadas y los menores no deben utilizar este equipo.
podría surgir una situación en la que el elemento
y los requisitos locales, estatales y federales. de conexión aplicara una fuerza a la compuerta del
gancho de seguridad o carabinero. Esta fuerza puede PLANIFICACIÓN: Planifique su sistema antes
RETENES DE CUERDA: Sólo se deberían utilizar hacer que se abra la compuerta (de un gancho de de la instalación. Revise los “Requisitos” que se
retenes de cuerda Capital Safety de 5/8 pulg. seguridad con o sin cierre automático) y desconectar definen en estas instrucciones. Tenga en cuenta
con las líneas de vida verticales Protecta con así el gancho de seguridad o carabinero del punto de
conexión.
todos los factores que afectarán su seguridad
cuerda de 5/8 pulg. cuando use este equipo. Los puntos importantes
1 2 3
a considerar cuando planifique su sistema
SOPORTE CORPORAL: Capital Safety
Anillo pequeño incluyen los siguientes:
recomienda enfáticamente el uso exclusivo de u otro elemento
arneses de cuerpo entero DBI-SALA o Protecta de forma no
compatible A. Seleccione un anclaje que cumpla con
con todos sus sistemas de prevención de caídas. los requisitos que se especifican en
No se permite el uso de un cinturón corporal “Requisitos: anclaje”.
con la línea de vida vertical. Si se produce una
caída cuando se utiliza un cinturón corporal, esto B. Evite trabajar en sitios donde los
podría causar la desconexión accidental y una componentes del sistema puedan rozar o
posible sofocación debido a un soporte corporal La compuerta La compuerta estar en contacto con bordes filosos sin
inapropiado. No deben realizarse sustituciones de presiona se abre protección. Se debe aumentar la frecuencia
contra el dejando que de inspección cuando un conector de anclaje
equipos o componentes sin el consentimiento por
Fuerza anillo de el gancho de está instalado alrededor de bordes afilados.
escrito de Capital Safety. conexión seguridad se
aplicada al
gancho de deslice. C. Los componentes que se han sometido a
COMPATIBILIDAD DE LOS CONECTORES: fuerzas provenientes de la detención de
seguridad
Los conectores se consideran compatibles una caída deben ser retirados de servicio
con los elementos de conexión cuando fueron y destruidos
diseñados para funcionar juntos de manera tal
de que, independientemente de cómo queden Figura 4 – Conexiones inapropiadas D. El empleador debe tener un plan de rescate
orientados, sus formas y tamaños no provoquen cuando utiliza este equipo. También debe
la apertura accidental de los mecanismos de ser capaz de llevar a cabo un rescate de
cierre. Si el elemento de conexión al que se manera rápida y segura.
fija un gancho de seguridad o carabinero es
más pequeño que lo debido o es de forma INSTALACIÓN Y USO: La figura 1 muestra las
irregular, podría surgir una situación en la que aplicaciones de sujeción y detención de caída
el elemento de conexión aplicara una fuerza típicas de la línea de vida vertical. El anclaje
a la compuerta del gancho de seguridad o y las conexiones del sistema secundario
carabinero. Esta fuerza puede hacer que se abra se muestran en la figura 5. Estos son los
la compuerta (de un gancho de seguridad con procedimientos generales para instalar y utilizar
o sin cierre automático) y desconectar así el el sistema de la línea de vida vertical:
gancho de seguridad o carabinero del punto de
1. Antes de cada uso: Inspeccione todos
conexión. Comuníquese con Capital Safety ante
los componentes del sistema de la línea
cualquier duda sobre compatibilidad. A. A un anillo D al que se ha fijado otro conector.
de vida vertical siguiendo la “Lista de
B. De manera tal que se produzca una carga inspección” (tabla 1). No utilice el sistema
Los conectores (ganchos, carabineros y anillos D)
sobre la compuerta. de la línea de vida vertical si la inspección
deben ser capaces de soportar al menos 22,2 kN
(5000 libras). Los conectores deben ser C. En un enganche falso, donde los elementos revela alguna condición insegura.
compatibles con el anclaje u otros componentes que sobresalen del gancho de seguridad 2. Conexión con el anclaje: Conecte el
del sistema. No use un equipo que no sea o carabinero se sujetan del anclaje y sin gancho con cierre automático (A) de la línea
compatible. Los conectores no compatibles confirmación visual parecería que estuvieran de vida vertical (B) con un punto de anclaje
pueden desconectarse accidentalmente (vea la completamente enganchados al punto de rígido (C) que cumpla con los requisitos que
Figura 3). Los conectores deben ser compatibles anclaje. se definen en “Requisitos: anclaje”. Para
en cuanto a tamaño, forma y resistencia. Los D. Entre sí. asegurar condiciones seguras y confiables,
ganchos de seguridad y carabineros con cierre cumpla con las pautas que se mencionan
automático son reglamentarios según la norma E.  irectamente a una cincha o eslinga
D en “Compatibilidad de los conectores” y
ANSI Z359.1 y la OSHA. de cuerda, o eslinga para autoamarre en “Cómo realizar las conexiones”.
(a menos que en las instrucciones del
CONEXIONES: Use únicamente ganchos de fabricante de la eslinga y del conector 3. Conecte el retén de cuerda: Conecte el
seguridad y carabineros de cierre automático con se permita expresamente esa conexión). retén de cuerda Protecta (D) con la línea
este equipo. Use sólo los conectores apropiados de vida vertical (B) según las instrucciones
F. A ningún objeto cuya forma o dimensiones que se mencionan en el Manual de
para cada aplicación. Asegúrese de que todas hagan que el gancho de seguridad o
las conexiones sean compatibles en cuanto a instrucciones para el usuario del retén
carabinero quede sin cerrar o trabar, de cuerda Protecta.
tamaño, forma y resistencia. No use un equipo o que pueda deslizarse.
que no sea compatible. Asegúrese de que todos 4. Colóquese el arnés de cuerpo entero:
los conectores estén completamente cerrados y Siempre se debería utilizar un arnés de
NOTA: Los ganchos de seguridad con grandes aperturas
trabados. Los conectores (ganchos de seguridad de garganta no deben conectarse a anillos de tamaño cuerpo entero con la línea de vida vertical.
y carabineros) Capital Safety están diseñados estándar ni a objetos similares que puedan imponer una Revise y colóquese el arnés de cuerpo entero
para el uso exclusivo que se especifica en las carga sobre la compuerta si el gancho o el anillo girara o se según las instrucciones del fabricante.
instrucciones de uso de cada producto. En la torciera. Los ganchos de seguridad con grandes gargantas
están diseñados para utilizarse en elementos estructurales 5. Conecte la eslinga de amortiguación:
figura 4 se muestran las conexiones incorrectas.
fijos, como varillas o piezas transversales que, por su forma, Conecte el gancho con cierre automático
Los ganchos de seguridad y los carabineros
no son capaces de capturar la compuerta del gancho. que está en el extremo del amortiguador
Capital Safety no deben conectarse:
de la eslinga (E) con la parte posterior
Instalación y uso del anillo dorsal D (F) del arnés de cuerpo
entero. Conecte el gancho con cierre
ADVERTENCIA: Evite modificar este equipo o usarlo automático del otro extremo de la eslinga
incorrectamente en forma intencional, ya que su seguridad con el ojal de fijación (G) del retén de
depende de él. Comuníquese con Capital Safety si utiliza cuerda Protecta.
este equipo con componentes o sistemas secundarios
que no son los descritos en este manual. Algunas 6. Deslice el retén de cuerda a lo largo
combinaciones de sistemas secundarios y componentes de la línea de vida vertical a medida
pueden interferir en el funcionamiento de este equipo.
que trabaje: Consulte el Manual de
instrucciones para el usuario del retén de
cuerda Protecta para obtener instrucciones.

2
Figura 5 – Conexiones para el sistema de línea de vida vertical Especificaciones

D Tabla 2. Modelos y especificaciones


Modelo / Gancho de cierre
C E Cuerda
Longitud automático

1299996 • 5/8 pulg. • Garganta


A 7,6 m de diámetro de 1,9 cm
B (25 pies) • Mezcla de (3/4 pulg)
F poliéster y • Aleación de acero
H 1299991 polipropileno enchapado en
G 9,1 m • 31kN zinc con cromado
(30 pies) (7.000 libras) claro
C de resistencia • Compuerta
1299997
mínima de de 16kN
15,2 m
ruptura (3.600 libras)
A B (50 pies)
• 22 a 67 N • Resistencia
C A 1299992 (5 a 15 libras) a la tracción
22,9 m de dureza de 22kN
(75 pies) (5.000 libras)
B
1299998
30,5 m
(100 pies)

B Etiquetas:
Todas las etiquetas deben estar colocadas
de manera segura a la línea de vida vertical
A Gancho con cierre automático B Línea de vida C Punto de anclaje D Retén de cuerda y deben ser completamente legibles.
E Eslinga de amortiguación F Argolla D dorsal G Ojal de fijación H Adaptador de anclaje

ADVERTENCIA: Si la línea de vida vertical se Tabla 1 – Procedimiento de inspección


somete a las fuerzas de detención de caída, debería
retirarse del servicio y destruirse. Piezas Inspeccione las piezas metálicas de la
metálicas línea de vida (ganchos de seguridad,
casquillos, guardacabos, etc.). Estos
Inspección elementos no deben estar dañados,
rotos ni deformados. Estos elementos
ANTES DE CADA USO: Inspeccione la línea no deben tener bordes afilados, mal
de vida vertical y los sistemas secundarios acabados, fracturas, partes desgastadas
conectados siguiendo los Procedimientos de ni corrosión. Las compuertas de los
inspección que se encuentran en la tabla 1. ganchos deben moverse con libertad y
trabarse cuando se cierran.
INSPECCIÓN ANUAL: La línea de vida vertical
Cuerda Inspeccione la cuerda de la línea de
y los sistemas secundarios conectados deben vida para ver si hay una parte donde
inspeccionarse según los Procedimientos de haya un desgaste concentrado. El
inspección de la tabla 1. Esta inspección deberá material no debe estar deshilachado,
realizarla una persona competente3, que no sea ni debe tener hilos rotos o cortados,
el usuario, al menos una vez al año. Registre los ni raspaduras, quemaduras o
decoloración. La cuerda no debe tener
resultados de cada inspección en el Registro de
nudos ni estar demasiado sucia o
inspección y mantenimiento que se encuentra tener pintura acumulada o manchas
en la página de atrás de estas instrucciones. de corrosión. Los empalmes de la
cuerda deben estar tensos, con cinco
NOTA: Cal/OSHA exige que los sistemas personales pliegues completos, y los guardacabos
de detención de caídas sean inspeccionados antes de deben estar sostenidos firmemente
cada uso para detectar signos de desgaste, daño y por el empalme. Revise que no haya
defectos, y que esto sea realizado por una persona daños ocasionados por sustancias
Advertencia médica
competente3 al menos dos veces al año, de acuerdo químicas o calor, lo cual se evidencia Para seguridad del usuario, los trabajadores que
con las recomendaciones del fabricante, y que se por presencia de áreas marrones, sufren de alguna incapacidad física o problemas
documenten las fechas de inspección. decoloradas o quebradizas. Revise que musculares deben recibir asesoramiento médico
no haya sufrido daños por radiación antes de utilizar equipos de detención de caídas.
ultravioleta, lo cual se evidencia por EN NINGÚN CASO las mujeres embarazadas y los
Mantenimiento y decoloración del material y presencia niños podrán utilizar sistemas de detención de caídas
Capital Safety .
conservación de astillas o esquirlas en la superficie
de la cuerda. Se conoce que todos
La capacidad de un trabajador de resistir las fuerzas
LIMPIEZA: Limpie la línea de vida vertical los factores antedichos reducen la
de detención impuestas en su cuerpo en caso de una
con agua y un detergente suave. Limpie los resistencia de la cuerda. Una cuerda
caída se ven gravemente afectadas por su edad y
elementos de ferretería con un trapo limpio dañada o que se piense que está
su estado físico. Sólo quienes gozan de buena salud
dañada se debe reemplazar.
y seco y deje que se sequen al aire libre. deben trabajar en alturas. Comuníquese con su
No aplique calor para apurar el secado. Etiquetas Inspeccione las etiquetas. Todas las médico en caso de existir una razón que ponga en
etiquetas deben estar colocadas y duda su capacidad para resistir la carga de impacto
Una acumulación excesiva de suciedad como
ser completamente legibles (vea en su cuerpo en caso de ocurrir una caída.
mugre o pintura puede hacer que la línea de
“Etiquetas”).
vida vertical no funcione correctamente, y en
algunos casos extremos, debilitaría la cuerda. Sistemas Inspeccione cada componente del
secundarios sistema o cada sistema secundario
CONSERVACIÓN: Guarde la línea de vida según las instrucciones del fabricante
vertical en un lugar fresco, seco, limpio y donde
no quede expuesta a la luz directa del sol. Evite Luego de la inspección: Registre los
las áreas donde pueda haber vapores químicos. resultados de cada inspección en el “Registro de
Inspeccione minuciosamente la línea de vida inspección y mantenimiento”. Si la inspección
revela daños, la línea de vida vertical debe
vertical siguiendo los procedimientos que se
retirarse y desecharse de inmediato.
incluyen en la tabla 1 si ha estado guardada
durante mucho tiempo.

3  Persona competente: Un individuo que tiene conocimiento de las


recomendaciones e instrucciones del fabricante, así como de los componentes
fabricados, que es capaz de identificar peligros existentes y previsibles al realizar
la correcta selección, utilización y mantenimiento de los sistemas de protección
contra caídas.

3
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Contactos
Garantía para el usuario final: D B Industries, Inc., que opera bajo el nombre de CAPITAL SAFETY USA (“CAPITAL
CSG EE. UU. y Latinoamérica
SAFETY”) garantiza al usuario final original (“Usuario final”) que sus productos están libres de defectos de materiales
y de mano de obra en condiciones normales de uso y mantenimiento. Esta garantía se extiende durante la vida 3833 SALA Way
útil del producto a partir de la fecha en que el Usuario final adquiere el producto, nuevo y sin uso, a un distribuidor Red Wing, MN 55066-5005
autorizado de CAPITAL SAFETY. La entera responsabilidad de CAPITAL SAFETY hacia el Usuario final y el remedio Llamada gratis: 800.328.6146
exclusivo para el Usuario final bajo esta garantía están limitados a la reparación o el reemplazo por materiales de Tel.: 651.388.8282
todo producto defectuoso dentro de su vida útil (según CAPITAL SAFETY lo determine y considere apropiado a su solo Fax: 651.388.5065
criterio). Ninguna información o asesoramiento, oral o escrito, proporcionado por CAPITAL SAFETY, sus distribuidores,
solutions@capitalsafety.com
directores, funcionarios, agentes o empleados creará una garantía diferente o adicional ni aumentará de ninguna
manera el alcance de esta garantía. CAPITAL SAFETY no aceptará responsabilidad por defectos resultantes del CSG Canadá
abuso, el uso incorrecto, la alteración o la modificación del producto, ni por defectos resultantes de no respetar las 260 Export Boulevard
instrucciones del fabricante durante la instalación, el mantenimiento o el uso del producto. Mississauga, ON L5S 1Y9
LA GARANTÍA DE CAPITAL SAFETY SE APLICA ÚNICAMENTE AL USUARIO FINAL. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA
Tel.: 905.795.9333
GARANTÍA QUE SE APLICA A NUESTROS PRODUCTOS Y REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y Llamada gratis: 800.387.7484
RESPONSABILIDADES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CAPITAL SAFETY EXPRESAMENTE EXCLUYE Y RENUNCIA A Fax: 888.387.7484
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y info.ca@capitalsafety.com
NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, PUNITIVOS O EMERGENTES DE NINGUNA NATURALEZA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN PÉRDIDAS DE INGRESOS, GANANCIAS O PRODUCTIVIDAD; NI POR www.capitalsafety.com
LESIONES CORPORALES O MUERTE, O PÉRDIDA DE O DAÑO A LA PROPIEDAD, BAJO CUALQUIER TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CONTRATO, GARANTÍA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA,
AGRAVIO (INCLUIDA NEGLIGENCIA) O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL O EQUITATIVA.

HOJA DE REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

NÚMERO DE SERIE:

NÚMERO DE MODELO:

FECHA DE COMPRA: FECHA DE PRIMER USO:

FECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE LA INSPECCIÓN MEDIDAS CORRECTIVAS MANTENIMIENTO REALIZADO

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

S-ar putea să vă placă și