Sunteți pe pagina 1din 356

Washing Machine

User manual
WW70K4*****

Untitled-5 1 9/21/2016 5:58:26 PM


Contents

Safety information 4
What you need to know about the safety instructions 4
Important safety symbols 4
Important safety precautions 5
Contents

Critical installation warnings 6


Installation cautions 8
Critical usage warnings 8
Usage cautions 10
Critical cleaning warnings 13
Instructions about the WEEE 14

Installation 15
What’s included 15
Installation requirements 17
Step-by-step installation 19

Before you start 25


Initial settings 25
Laundry guidelines 25
Detergent drawer guidelines 28

Operations 31
Control panel 31
Simple steps to start 33
Cycle overview 34
Settings 38

Maintenance 39
Eco drum clean 39
Smart Check 40
Emergency drain 41
Cleaning 42
Recovery from freezing 45
Care against an extended time of disuse 45

2  English

Untitled-5 2 9/21/2016 5:58:26 PM


Troubleshooting 46
Checkpoints 46
Information codes 50

Contents
Specifications 53
Fabric care chart 53
Protecting the environment 54
Specification sheet 55
Information of main washing cycles 57

English  3 

Untitled-5 3 9/21/2016 5:58:26 PM


Safety information
Congratulations on your new Samsung washing machine. This manual contains important
information on the installation, use and care of your appliance. Please take some time to
read this manual to take full advantage of your washing machine’s many benefits and
features.

What you need to know about the safety instructions


Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efficiently
Safety information

operate the extensive features and functions of your new appliance. Please store the
manual in a safe location close to the appliance for future reference. Use this appliance
only for its intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible
conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense,
caution and care when installing, maintaining and operating your washing machine.
Because the following operating instructions cover various models, the characteristics of
your washing machine may differ slightly from those described in this manual and not
all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your
nearest service centre or find help and information online at www.samsung.com.

Important safety symbols


What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/or
property damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property damage.
NOTE
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.

4  English

Untitled-5 4 9/21/2016 5:58:26 PM


These warning signs are here to prevent injury to yourself and others.
Please follow them explicitly.
After reading this manual, store it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
As with any equipment that uses electricity and moving parts, potential hazards exist.
To safely operate this appliance, familiarize yourself with its operation and exercise care

Safety information
when using it.

Important safety precautions

WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your appliance, follow basic precautions, including the
following:
1. This appliance is not to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
2. For use in Europe: This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.

English  5 

Untitled-5 5 9/21/2016 5:58:26 PM


Safety information

4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the


manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
5. The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and
old hose-sets should not be reused.
Safety information

6. For appliances with ventilation openings in the base, a carpet must


not obstruct the openings.
7. For use in Europe: Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
8. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through
an external switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the utility.

Critical installation warnings


WARNING

The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service


company.
• Failure to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the
product, or injury.
The appliance is heavy, therefore take care when lifting it.
Plug the power cord into a wall socket that meets local electrical specifications. Use the
socket for this appliance only, and do not use an extension cord.
• Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power
cord may result in electric shock or fire.
• Ensure that the power voltage, frequency, and current are the same as those of the
product specifications. Failure to do so may result in electric shock or fire. Plug the
power plug into the wall socket firmly.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
• Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.

6  English

Untitled-5 6 9/21/2016 5:58:26 PM


• Failure to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket so that the cord is running towards the floor.
• If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.
Keep all packaging materials out of the reach of children as these may be dangerous.
• If a child places a bag over its head, it may suffocate.

Safety information
When the appliance, power plug or power cord is damaged, contact your nearest service
centre.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
• This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product.
• Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure
that it is in accordance with local and national regulations.
Do not install this appliance near a heater or any inflammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a location exposed to
direct sunlight or water (rain drops).
Do not install this appliance in a location exposed to low temperatures.
• Frost may cause the tubes to burst.
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
• This may result in electric shock or fire.
Do not use an electric transformer.
• This may result in electric shock or fire.
Do not use a damaged power plug, damaged power cord, or loose wall socket.
• This may result in electric shock or fire.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the
appliance.
• This may result in electric shock or fire.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
• Unplug the power plug by holding the plug.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.

English  7 

Untitled-5 7 9/21/2016 5:58:26 PM


Safety information

This appliance should be positioned so that the power plug, the water supply taps, and the
drain pipes are accessible.

Installation cautions
CAUTION
Safety information

This appliance should be positioned in such a way that the power plug is easily accessible.
• Failure to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.
Install your appliance on a solid, level floor that can support its weight.
• Failure to do so may result in abnormal vibrations, movement, noise, or problems with
the product.

Critical usage warnings


WARNING

If the appliance is flooded, turn off the water & power supplies immediately and contact
your nearest service centre.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Failure to do so may result in electric shock.
If the appliance generates a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power
plug immediately and contact your nearest service centre.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately
without touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
• Do not use a ventilating fan.
• A spark may result in an explosion or fire.
Do not let children play in or on the washing machine. In addition, when disposing of the
appliance, remove the washing machine door lever.
• If trapped inside the product, children may suffocate to death.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washing machine before using it.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol
or other inflammable or explosive substances.
• This may result in electric shock, fire, or an explosion.

8  English

Untitled-5 8 9/21/2016 5:58:26 PM


Do not open the washing machine door by force while it is operating (high-temperature
washing/drying/spinning).
• Water flowing out of the washing machine may result in burns or cause the floor to be
slippery. This may result in injury.
• Opening the door by force may result in damage to the product or injury.
Do not insert your hand under the washing machine while an operation is in progress.

Safety information
• This may result in injury.
Do not touch the power plug with wet hands.
• This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in
progress.
• Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in
electric shock or fire.
Do not let children or the infirm use this washing machine without proper supervision. Do
not let children climb in or onto the appliance.
• This may result in electric shock, burns or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washing machine while it is operating.
• This may result in injury.
Do not unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and
pull it straight out of the outlet.
• Damage to the power cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
• Do not use a fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than a standard fuse.
• When the appliance needs to be repaired or reinstalled, contact your nearest service
centre.
• Failure to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
If the water supply hose comes loose from the water tap and floods the appliance, unplug
the power plug.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder or lightning storm.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
If any foreign substance enters into the appliance, unplug the power plug and contact
your nearest Samsung Customer Service.
• This may result in electric shock or fire.

English  9 

Untitled-5 9 9/21/2016 5:58:26 PM


Safety information

Do not let children (or pets) play in or on your washing machine. The washing machine
door does not open easily from the inside and children may be seriously injured if trapped
inside.

Usage cautions
Safety information

CAUTION

When the washing machine is contaminated by a foreign substance such as detergent,


dirt, food waste, etc., unplug the power plug and clean the washing machine using a damp,
soft cloth.
• Failure to do so may result in discolouration, deformation, damage, or rust.
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washing
machine.
• If the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the water
tap slowly.
Open the water tap slowly after a long period of non-use.
• The air pressure in the water supply hose or the water pipe may damage a product
part or result in a water leak.
If a draining error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
• If the washing machine is used when it is flooded because of a draining problem, it
may result in electric shock or fire.
Insert the laundry into the washing machine completely so that the laundry does not get
caught in the door.
• If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the
washing machine, or result in a water leak.
Turn the water supply off when the washing machine is not being used.
• Ensure that the screws on the water supply hose connector are properly tightened.
Ensure that the rubber seal and front door glass are not contaminated by a foreign
substance (e.g. waste, thread, hair, etc.).
• If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may
cause a water leak.
Open the water tap and check if the water supply hose connector is firmly tightened and
that there is no water leak before using the product.

10  English

Untitled-5 10 9/21/2016 5:58:26 PM


• If the screws on the water supply hose connector are loose, it may result in a water
leak.
The product you have purchased is designed for domestic use only.
Using the product for business purposes qualifies as a product misuse. In this case, the
product will not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no
responsibility can be attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from

Safety information
such misuse.
Do not stand on the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles, lighted
cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
• This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
• As well as being harmful to humans, this may result in electric shock, fire or problems
with the product.
Do not place objects that generate electromagnetic fields near the washing machine.
• This may result in injury due to a malfunction.
Water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot. Do not touch the
water.
• This may result in burns or injury.
Do not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing (*) unless your appliance has
a special cycle for washing these items.
(*): Woollen bedding, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers,
sweat suits, and bicycle, motor cycle and car covers, etc.
• Do not wash thick or hard mats even if the washing machine mark is on the care label.
This may result in injury or damage to the washing machine, walls, floor, or clothing
due to abnormal vibrations.
• Do not wash throw rugs or doormats with rubber backing. The rubber backing may
come off and stick to inside the drum, and this may result in malfunction such as a
drainage error.
Do not operate the washing machine when the detergent drawer is removed.
• This may result in electric shock or injury due to a water leak.
Do not touch the insides of the drum during or just after drying as it is hot.
• This may result in burns.
Do not insert your hand into the detergent drawer.
• This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device.

English  11 

Untitled-5 11 9/21/2016 5:58:26 PM


Safety information

• The liquid detergent guide (applicable models only) is not used for powder detergent.
Remove the guide when using powder detergent.
Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the
washing machine.
• This may result in damage to the washing machine, or injury and death in the case of
pets due to the abnormal vibrations.
Safety information

Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.
• This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare
shops or massage clinics.
• This may cause the rubber seal to become deformed and result in a water leak.
Do not leave metal objects such as safety pins, hair pins or bleach in the drum for long
periods of time.
• This may cause the drum to rust.
• If rust starts appearing on the surface of the drum, apply a (neutral) cleansing agent to
the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry
contaminated by dry cleaning detergent.
• This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat from the
oxidation of the oil.
Do not use water from water cooling/heating devices.
• This may result in problems with the washing machine.
Do not use natural hand-washing soap for the washing machine.
• If it hardens and accumulates inside the washing machine, it may result in problems
with the product, discolouration, rust, or bad odours.
Place socks and brassieres in a washing net and wash them with the other laundry.
Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
• Failure to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
Do not use hardened detergent.
• If it accumulates inside the washing machine, it may result in a water leak.
Make sure that the pockets of all the clothing items to be washed are empty.
• Hard, sharp objects such as coins, safety pins, nails, screws, or stones can cause
extensive damage to the appliance.
Do not wash clothing with large buckles, buttons or other heavy metal objects.

12  English

Untitled-5 12 9/21/2016 5:58:27 PM


Sort the laundry by colour on the basis of its colorfastness and select the recommended
cycle, water temperature and additional functions.
• This may result in discolouration or fabric damage.
Take care that children’s fingers are not caught in the door when you close it.
• Failure to do so may result in injury.

Safety information
Critical cleaning warnings
WARNING

Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.


Do not use a strong acidic cleaning agent.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.
• This may result in discolouration, deformation, damage, electric shock or fire.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.

English  13 

Untitled-5 13 9/21/2016 5:58:27 PM


Safety information

Instructions about the WEEE

Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic


Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates
Safety information

that the product and its electronic accessories (e.g. charger,


headset, USB cable) should not be disposed of with other
household waste at the end of their working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate these items from
other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details
of where and how they can take these items for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product and its
electronic accessories should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.

For information on Samsung’s environmental commitments and product specific


regulatory obligations e.g. REACH visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html

14  English

Untitled-5 14 9/21/2016 5:58:27 PM


Installation
Follow these instructions carefully to ensure proper installation of the washing machine
and to prevent accidents when doing laundry.

What’s included
Make sure all the parts are included in the product package. If you have a problem with
the washing machine or the parts, contact a local Samsung customer centre or the retailer.

01

02

09

Installation
03

10

11
04

05

12
06

07

08

01 Release lever 02 Detergent drawer 03 Control panel


04 Door 05 Drum 06 Pump filter
07 Emergency drain tube 08 Filter cover 09 Worktop
10 Power plug 11 Drain hose 12 Levelling feet

English  15 

Untitled-5 15 9/21/2016 5:58:27 PM


Installation

Spanner Bolt caps Hose guide

Cold water hose Hot water hose Cap fixer


Installation

NOTE
• Bolt caps: The provided number (3 to 6) of bolt caps depends on the model.
• Hot water hose: Applicable models only.
• Liquid detergent guide: Applicable models only.

16  English

Untitled-5 16 9/21/2016 5:58:28 PM


Installation requirements

Electrical supply and grounding Water supply


• AC 220-240 V / 50 Hz fuse or circuit A proper water pressure for this washing
breaker is required. machine is between 50 kPa and 800
• Use an individual branch circuit specific kPa. Water pressure less than 50 kPa
to the washing machine. may cause the water valve not to close
completely. Or, it may take longer to fill
To ensure proper grounding, the washing
the drum, causing the washing machine to
machine comes with a power cord
turn off. Water taps must be within 120
featuring a three-prong grounding plug for
cm from the rear of the washing machine
use in a properly installed and grounded
so that the provided inlet hoses reach the

Installation
outlet.
washing machine.
Check with a qualified electrician or
To reduce the risk of leaks:
service person if you are not sure about
the grounding. • Make sure water taps are easily
accessible.
Do not modify the provided plug. If it does
• Turn off the taps when the washing
not fit the outlet, call a qualified electrician
machine is not in use.
to install a proper outlet.
• Check for any leaks at the water inlet
WARNING
hose fittings on a regular basis.
• Do NOT use an extension cord.
CAUTION
• Use only the power cord that comes
Before using the washing machine for
with the washing machine.
the first time, check all connections at the
• Do NOT connect the ground wire to
water valve and taps for any leaks.
plastic plumbing, gas lines, or hot water
pipes. Drain
• Improperly connected grounding Samsung recommends a standpipe in
conductors may cause electric shock. height of 60-90 cm. The drain hose must
be connected through the hose clip to the
standpipe, and the standpipe must fully
cover the drain hose.

English  17 

Untitled-5 17 9/21/2016 5:58:28 PM


Installation

Flooring Alcove installation


For best performance, the washing Minimum clearance for stable operation:
machine must be installed on a solid floor.
Sides 25 mm
Wood floors may need to be reinforced
to minimize vibration and/or unbalanced Top 25 mm
loads. Carpeting and soft tile surfaces are Rear 50 mm
not a good resistance to vibrations and Front 550 mm
may cause the washing machine to move
If both the washing machine and a dryer
slightly during the spin cycle.
are installed in the same location, the front
CAUTION
of the alcove must have at least a 550 mm
Do NOT install the washing machine on a unobstructed air opening. Your washing
Installation

platform or a poorly supported structure. machine alone does not require a specific
Water temperature air opening.

Do not install the washing machine in


areas where water may freeze as the
washing machine always retains some
water in its water valves, pumps, and/or
hoses. Frozen water left in the connection
parts may cause damage to belts, the
pump, and other components of the
washing machine.

18  English

Untitled-5 18 9/21/2016 5:58:28 PM


Step-by-step installation

STEP 1 Select a location
Location requirements:
• Solid, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation
• Away from direct sunlight
• Adequate room for ventilation and wiring
• The ambient temperature is always higher than the freezing point (0 °C)
• Away from a heat source

STEP 2 Remove the shipping bolts

Installation
Unpack the product package and remove
all shipping bolts.
1. Loosen all shipping bolts on the rear of
the machine using the supplied spanner.

2. Fill the holes with the supplied plastic


bolt caps.
Keep the shipping bolts for future use.

WARNING
Packaging materials can be dangerous to children. Dispose all packaging material (plastic
bags, polystyrene, etc.) out of children’s reach.

English  19 

Untitled-5 19 9/21/2016 5:58:28 PM


Installation

STEP 3 Adjust the levelling feet

1. Gently slide the washing machine into


position. Excessive force may damage
the levelling feet.
2. Level the washing machine by manually
adjusting the levelling feet.

3. When levelling is complete, tighten the


nuts using the spanner.
Installation

STEP 4 Connect the water hose


The provided hose adaptor may differ with the model. This step guides you through
connecting the connector-type adaptor. If you are provided with the screw-type adaptor,
go to 7.

Connect the water hose to the water tap.


1. Remove the adaptor (A) from the water
A hose (B).

2. Use a Philips screwdriver to loosen four


screws on the adaptor.

20  English

Untitled-5 20 9/21/2016 5:58:29 PM


3. Hold the adaptor and turn part (C) in
the arrow direction to loosen it by 5
mm (*).

4. Insert the adaptor into the water tap,


and tighten the screws while lifting up
the adaptor.

Installation
5. Turn part (C) in the arrow direction to
tighten it.
C

6. While holding down part (D), connect


the water hose to the adaptor. Then,
release part (D). The hose fits into the
adaptor with a clicking sound.
D

7. If you are using a screw type of water


tap, use the provided screw-type
adaptor to connect to the water tap as
shown.

English  21 

Untitled-5 21 9/21/2016 5:58:29 PM


Installation

8. Connect the other end of the water


hose to the inlet valve on the back of
the washing machine. Turn the hose
clockwise to tighten.

9. Open the water tap and check if there


are any leaks around the connection
Installation

areas. If there are water leaks, repeat


the steps above.

WARNING
If there is a water leak, stop operating the washing machine and disconnect from the
electrical supply. Then, contact a local Samsung service centre. Otherwise, this may cause
electric shock.
CAUTION
Do not stretch the water hose by force. If the hose is too short, replace the hose with a
longer, high-pressure hose.
NOTE
• After connecting the water hose to the adaptor, check if it is connected properly by
pulling the water hose downwards.
• Use a popular type of water taps. If the tap is square-shaped or too big, remove the
spacer ring before inserting the tap into the adaptor.

22  English

Untitled-5 22 9/21/2016 5:58:29 PM


For models with an additional hot water inlet:

1. Connect the red end of the hot water


hose to the hot water inlet on the back
of the machine.
2. Connect the other end of the hot water
hose to the hot water tap.

Installation
Aqua stop hose (applicable models only)

The aqua stop hose alerts users of a risk


of water leaks. It senses the water flow
and turns red on the centre indicator (A) in
case of a leak.

NOTE
The end of the aqua stop hose must be fitted to the water tap and not the machine.

English  23 

Untitled-5 23 9/21/2016 5:58:30 PM


Installation

STEP 5 Position the drain hose


The drain hose can be positioned in three ways:

Over the edge of a wash basin


The drain hose must be placed at a height
of between 60 cm and 90 cm (*) from the
floor. To keep the spout of the drain hose
A bent, use the supplied plastic hose guide
(A). Secure the guide to the wall using a
hook to ensure stable drainage.
ln a sink drain pipe
Installation

The drain pipe must be above the sink


siphon so that the end of the hose is at
least 60 cm above the floor.
ln a drain pipe
The drain pipe should be between 60 cm
and 90 cm high (*). It is advisable to use
a 65 cm high vertical pipe. Make sure the
drain hose is connected to the stand pipe
at a slant.
Drain standpipe requirements:
• Minimum diameter of 5 cm
• Minimum carry-away capacity of
60 litres per minute

STEP 6 Power on
Plug the power cord into a wall socket featuring an AC 220-240 V / 50 Hz approved
electrical outlet protected by a fuse or circuit breaker. Then, press Power to turn on the
washing machine.

24  English

Untitled-5 24 9/21/2016 5:58:30 PM


Before you start

Initial settings

Run Calibration (recommended)


Calibration ensures accurate weight detection by the washing machine. Make sure the
drum is empty before running Calibration.
1. Power off, and then power on the washing machine.
2. Hold down Temp. and Delay End simultaneously for 3 seconds to enter Calibration
mode. The “Cb” message appears.
3. Press Start/Pause to run the Calibration cycle.
4. The drum will rotate clockwise and counter-clockwise for about 3 minutes.
5. When the cycle is complete, “0” appears on the display and the washing machine will
turn off automatically.
6. The washing machine is now ready for use.

Before you start


Laundry guidelines

STEP 1 Sort
Sort the laundry according to these criteria:
• Care Label: Sort the laundry into cottons, mixed fibres, synthetics, silks, wools, and
rayon.
• Colour: Separate whites from colours.
• Size: Mixing different sized items together in the drum improves the washing
performance.
• Sensitivity: Wash delicate items separately for pure, new woollen items, curtains, and
silk items. Check the labels on the items.
NOTE
Make sure to check the care label on the clothing, and sort them accordingly before
starting the wash.

English  25 

Untitled-5 25 9/21/2016 5:58:31 PM


Before you start

STEP 2 Empty pockets
Empty all the pockets of your laundry items
• Metal objects such as coins, pins, and buckles on clothing may damage other laundry
items as well as the drum.
Turn clothing with buttons and embroideries inside out
• If trousers or jacket zippers are open while washing, the drum may be damaged.
Zippers should be closed and fixed with a string.
• Clothing with long strings may become entangled with other clothes. Make sure to tie
the strings before starting the wash.

STEP 3 Use a laundry net


• Brassieres (machine washable) must be placed in a laundry net. Metal parts of the
brassieres may break through and tear other laundry items.
• Small, light clothing such as socks, gloves, stockings, and handkerchiefs may become
Before you start

caught around the door. Place them inside a fine laundry net.
• Do not wash the laundry net by itself without other laundry. This may cause abnormal
vibrations that could move the washing machine and result in injury.

STEP 4 Prewash (if necessary)


Select the Prewash option for the selected cycle if the laundry is heavily soiled. When
selecting the Prewash option, make sure to put powder-type detergent into the main wash
compartment

STEP 5 Determine the load capacity


Do not overload the washing machine. Overloading may cause the washing machine to
not wash properly. For the load capacity for the type of clothing, see page 34.
NOTE
When washing bedding or bedding covers, the wash time may be lengthened or the spin
efficiency may be reduced. For bedding or bedding covers, the recommended maximum
spin cycle speed is 800 rpm, and the load capacity is 2.0 kg or less.
CAUTION
If the laundry is unbalanced and the “Ub” information code is displayed, redistribute the
load. Unbalanced laundry may reduce the spinning performance.

26  English

Untitled-5 26 9/21/2016 5:58:31 PM


STEP 6 Apply a proper detergent type
The type of detergent depends on the type of fabric (cotton, synthetic, delicate items,
wool), colour, wash temperature, and degree of soiling. Make sure to use the laundry
detergent that is designed for automatic washing machines.
NOTE
• Follow the detergent manufacturer’s recommendations based on the weight of the
laundry, the degree of soiling, and the hardness of the water in your local area. If you
are not sure about the water hardness, contact a local water authority.
• Do not use detergent that tends to be hardened or solidified. This detergent may
remain after the rinse cycle, blocking the drain outlet.
CAUTION
When washing wool using the WOOL cycle, use only a neutral liquid detergent. If used
with the WOOL cycle, powder detergent may remain on the laundry and discolour the

Before you start


laundry.
Laundry capsules
To get the best results from using laundry capsules, please follow these instructions.

1. Put the capsule in the bottom of the


empty drum towards the rear.

2. Put the laundry in the drum on top of


the capsule.

English  27 

Untitled-5 27 9/21/2016 5:58:31 PM


Before you start

CAUTION
For cycles using cold water or cycles that complete in less than one hour, it is
recommended to use a liquid detergent. Otherwise, the capsule may not dissolve
completely.

Detergent drawer guidelines


The washing machine provides a three-compartment dispenser: the left compartment for
the main wash, the front-right for fabric softeners, and the rear-right for the preliminary
wash.

1. Prewash compartment: Apply


prewash detergent.
2. Main-wash compartment: Apply
Before you start

A
main-wash detergent, water softener,
soaking detergent, bleach, and/or stain
removers.
3. Softener compartment: Apply
additives such as fabric softener. Do not
exceed the max line (A).

CAUTION
• Do not open the detergent drawer while the washing machine is operating.
• Do not use the following types of detergent in the drawer:
- Tablet or capsule types
- Ball or net types
• To prevent the compartment from clogging, concentrated or highly-enriched agents
(fabric softener or detergent) must be diluted with water before being applied.
• When Delay End is selected, do not apply detergent directly into the drum. Otherwise,
this may discolour the laundry. Use the detergent drawer when Delay End is selected.

28  English

Untitled-5 28 9/21/2016 5:58:32 PM


To apply washing agents to the detergent drawer

1. Slide open the detergent drawer.


2. Apply laundry detergent to the
 main-wash compartment as
instructed or recommended by the
manufacturer. To use liquid detergent,
see page 30.

3. Apply fabric softener to the  softener


compartment. Do not exceed the max
line (A).

Before you start


A

4. If you want to prewash, apply


prewash detergent to the  prewash
compartment as instructed or
recommended by the manufacturer.
5. Close the detergent drawer.

English  29 

Untitled-5 29 9/21/2016 5:58:32 PM


Before you start

CAUTION
• Do not apply powder detergent to the
liquid detergent guide.
• Concentrated fabric softener must be
diluted with water before applied.
• Do not apply main-wash detergent to
the  softener compartment.

To use liquid detergent (applicable models only)

First insert the provided liquid detergent


guide in the  main-wash compartment.
A
Before you start

Then, apply liquid detergent to the guide


below the marked max line (A).
B NOTE
• Insert the liquid detergent guide only
after you remove the detergent drawer
from the washing machine by pressing
release lever (B).
• After a wash, some liquid detergent
may remain in the detergent drawer.
CAUTION
• Do not use the Prewash function when
you use liquid detergent.
• Remove the liquid detergent guide
when you use powder detergent.

30  English

Untitled-5 30 9/21/2016 5:58:32 PM


Operations

Control panel

02 08

09
01

03 04 05 06 07

01 Cycle Selector Turn the dial to select a cycle.


The display shows current cycle information and estimated time
02 Display
remaining, or an information code when a problem occurs.
03 Temp. Press to change the water temperature for the current cycle.
Press to change the spinning speed for the current cycle.
• Rinse Hold : The final rinse process is suspended so that
the laundry remains in the water. To unload the laundry, run a

Operations
drain or spin process.
• No Spin : The drum does not rotate after the final drain
04 Spin process.
• Spin Only : To run the Spin Only cycle, press Spin for 3
seconds. When the cycle time and spinning speed appear, press
Spin repeatedly until a desired spinning speed is selected.
Then, press Start/Pause to start the cycle. The spinning time
depends on the selected cycle.
Press to select an option from Super Rinse+, Intensive, and Pre
05 Options Wash. Press again to deselect.
• Availability of the options depends on the cycle.
Delay End lets you set the end time of the current cycle. Based
on your settings, the start time of the cycle will be determined
by the machine’s internal logic. For example, this setting is useful
06 Delay End
for programming your machine to finish a wash at the time you
normally return home from work.
• Press to choose a preset unit of hours.

English  31 

Untitled-5 31 9/21/2016 5:58:33 PM


Operations

Press to activate/deactivate the Bubble Soak function. This


function helps remove a wide variety of stubborn stains.
07 Bubble Soak
• Bubble Soak is available with and adds up to 30 minutes to 4
cycles: COTTON, SYNTHETICS, DAILY WASH, and BABY CARE.
08 Power Press to turn on/off the washing machine.
09 Start/Pause Press to start or stop operation.
Operations

32  English

Untitled-5 32 9/21/2016 5:58:33 PM


Simple steps to start

3 4 5

1. Press Power to turn on the washing machine.


2. Turn the Cycle Selector to select a cycle.
3. Change the cycle settings ( Temp., and Spin) as necessary.
4. To add an option, press Options. Use the button again to choose a preferred item.
5. The machine provides two respective buttons for Bubble Soak and Delay End for
easy access. If you want to use one of these options, press the corresponding button.
6. Press Start/Pause.

Operations
To change the cycle during operation
1. Press Start/Pause to stop operation.
2. Select a different cycle.
3. Press Start/Pause again to start the new cycle.

English  33 

Untitled-5 33 9/21/2016 5:58:34 PM


Operations

Cycle overview

Standard cycles
Cycle Description Max load (kg)
• For cottons, bed linens, table linens,
underwear, towels, or shirts. The washing
COTTON Max
time and the rinse count are automatically
adjusted according to the load.
• Optimal performance with lower energy
for cotton fabrics, bed linens, table linens,
COTTON underwear, towels, or shirts. For energy Max
saving, the actual washing temperature
may be lower than specified.
• For blouses or shirts that are made of
SYNTHETICS polyester (diolen, trevira), polyamide 3.0
(perlon, nylon), or the like.
• Featuring an additional spin process to
SPIN -
effectively remove moisture from laundry.
Operations

• Featuring an additional rinse process after


RINSE+SPIN -
applying fabric softener to the laundry.
• Cleans the drum by removing dirt and
bacteria from the drum.
• Perform once every 40 washes with no
ECO DRUM CLEAN detergent or bleach applied. -
• Make sure the drum is empty.
• Do not use any cleaning agents for cleaning
the drum.
• Low temperature ecobubble cycle helps
SUPER ECO WASH 3.5
reduce power consumption.
• For lightly soiled garments that you want
to wash quickly.
15' QUICK WASH • Use less than 20 g of detergent. Using 2.0
more than 20 g of detergent may leave
detergent residue.
• For everyday items such as underwear and
DAILY WASH 3.5
shirts.

34  English

Untitled-5 34 9/21/2016 5:58:35 PM


Cycle Description Max load (kg)
• Specific for machine-washable wool.
• The WOOL cycle features gentle cradling
WOOL and soaking to protect the wool fibres from 2.0
shrinkage/distortion.
• A neutral detergent is recommended.
• Featuring additional rinses and reduced
DARK GARMENT spinning to ensure that the laundry is 3.5
washed gently and rinsed thoroughly.
• Featuring a high-temperature wash and
BABY CARE extra rinses to help remove the remaining 3.5
detergent effectively.

Operations

English  35 

Untitled-5 35 9/21/2016 5:58:35 PM


Operations

Options
Option Description
• Super Rinse+ lets you enjoy a better rinsing performance. It
uses extra water and a powerful spin to leave less detergent
Super Rinse+
residue, so your clothes are cleaner and safer to wear if you
have sensitive skin.
• This will add a preliminary washing cycle before the main
Pre Wash
wash cycle.
• For badly soiled laundry. The operation time for each cycle is
Intensive
longer than normal.
Operations

36  English

Untitled-5 36 9/21/2016 5:58:35 PM


Delay End
You can set the washing machine to finish your wash automatically at a later time,
choosing a delay of between 1 to 24 hours (in 1 hour increments). The hour displayed
indicates the time the wash will finish.
1. Select a cycle. Then change the cycle settings if necessary.
2. Press Delay End repeatedly until a desired end time is set.
3. Press Start/Pause.
The Delay End indicator blinks and the washing machine tumbles the drum to sense
the weight of the load if load sensing is preset for the selected cycle. When complete, it
displays your set time with the timer running.
4. To cancel the Delay End, restart the washing machine by pressing Power.
Real-life case
You want to finish a two-hour cycle 3 hours later from now. For this, you add the Delay
End option to the current cycle with the 3-hour setting, and press Start/Pause at 2:00
p.m. Then, what happens? The washing machine starts operating at 3:00 p.m., and ends at
5:00 p.m. Provided below is the time line for this example.

2:00 pm 3:00 pm 5:00 pm

Operations
Set the Delay End to 3 hours Start End

English  37 

Untitled-5 37 9/21/2016 5:58:36 PM


Operations

Settings

Child Lock Sound On/Off


To prevent accidents by children, Child You can turn on or off the sound from the
Lock locks all buttons except for Power. washing machine. Your setting will be kept
• To set the Child Lock function, even after restarting the machine.
hold down Temp. and Spin • To mute the sound, hold down Spin
simultaneously for 3 seconds. and Options simultaneously for 3
• To release the Child Lock function, seconds.
hold down Temp. and Spin • To unmute the sound, hold down again
simultaneously for 3 seconds. for 3 seconds.
NOTE
• In the Child Lock state, you must first
release the Child Lock if you want to
add detergent or laundry.
• Your setting will be kept even after
restarting the machine.
Operations

38  English

Untitled-5 38 9/21/2016 5:58:36 PM


Maintenance
Keep the washing machine clean to prevent deteriorated performance and to preserve its
life cycle.

Eco drum clean


Perform this cycle regularly to clean the drum and to remove bacteria from it.
1. Press Power to turn on the washing machine.
2. Turn the Cycle Selector to select ECO DRUM CLEAN.
3. Press Start/Pause.
NOTE
The water temperature for ECO DRUM CLEAN is set to 70 °C, which cannot be changed.
CAUTION
Do not use any cleaning agents for cleaning the drum. Chemical residue in the drum
deteriorates the washing performance.

Maintenance

English  39 

Untitled-5 39 9/21/2016 5:58:36 PM


Maintenance

Smart Check
To enable this function, you must first download the Samsung Smart Washer app at the
Play Store or the App Store, and install it on a mobile device featuring a camera function.
The Smart Check function has been optimized for Galaxy & iPhone series (applicable
models only).
1. When the washing machine detects an issue to check, it enters Smart Check mode after
powering on.
2. The washing machine starts the self-diagnosis procedure and displays an information
code if a problem is detected.
3. Run the Samsung Smart Washer app on your mobile device, and tap Smart Check.
4. Put the mobile device close to the washing machine’s display so that the smartphone
camera and the washing machine face each other. Then, the information code will be
recognized automatically by the app.
5. When the information code is recognized correctly, the app provides detailed
information about the problem with applicable solutions.
NOTE
• Smart Check mode will be disabled once you press a button or control after the
machine powers on.
• The function name, Smart Check, may differ depending on the language.
• If there is strong reflected light on the washing machine display, the app may fail to
recognize the information code.
Maintenance

• If the app fails to recognize the Smart Check code consecutively, enter the information
code manually onto the app screen.

40  English

Untitled-5 40 9/21/2016 5:58:36 PM


Emergency drain
In case of a power failure, drain the water inside the drum before taking out the laundry.

1. Power off and unplug the washing


machine from the electrical outlet.
A
2. Open the filter cover (A) using a coin or
thin metal object.

3. Put an empty, spacious container


around the cover, and stretch the
emergency drain tube to the container
while holding the tube cap (B).

Maintenance
4. Open the tube cap and let water in the
emergency drain tube (C) flow into the
C
container.
5. When done, close the tube cap, and
reinsert the tube. Then, close the filter
cover.
NOTE
Use a spacious container because the
water in the drum may be more than
expected.

English  41 

Untitled-5 41 9/21/2016 5:58:37 PM


Maintenance

Cleaning

Surface of the washing machine


Use a soft cloth with a nonabrasive household detergent. Do not spray water onto the
washing machine.

Mesh filter
Clean the mesh filter of the water hose once or twice a year.

1. Turn off the washing machine, and


unplug the power cord.
2. Close the water tap.
3. Loosen and disconnect the water hose
from the back of the washing machine.
Cover the hose with a cloth to prevent
water from gushing out.

4. Use pliers to pull out the mesh filter


from the inlet valve.
5. Submerge the mesh filter deeply in
water so that the threaded connector is
also submerged.
Maintenance

6. Dry the mesh filter completely in the


shade.
7. Reinsert the mesh filter into the inlet
valve, and reconnect the water hose to
the inlet valve.
8. Open the water tap.

NOTE
If the mesh filter is clogged, an information code of “4C” appears on the screen.

42  English

Untitled-5 42 9/21/2016 5:58:37 PM


Pump filter
It is advisable to clean the pump filter 5 or 6 times a year to prevent its clogging. A
clogged pump filter may reduce the bubble effect.

1. Turn off the washing machine, and


unplug the power cord.
2. Drain the remaining water inside
the drum. See the “Emergency drain”
section.
3. Open the filter cover using a coin or
key.
4. Turn the pump filter knob to the left,
and drain off the remaining water.
5. Clean the pump filter using soft
brushes. Make sure the drain pump
propeller inside the filter is unclogged.
6. Reinsert the pump filter, and turn the
filter knob to the right.

NOTE

Maintenance
• Some pump filters feature a safety knob
that is designed to prevent accidents
by children. To open the safety knob
of the pump filter, push in and turn it
anticlockwise. The spring mechanism of
the safety knob helps open the filter.
• To close the safety knob of the pump
filter, turn it clockwise. The spring
makes a rattling sound, which is normal.

English  43 

Untitled-5 43 9/21/2016 5:58:37 PM


Maintenance

Detergent drawer

1. While holding down the release lever


(B) inside the drawer, slide open the
B
drawer.
2. Remove the release lever and the liquid
detergent guide from the drawer.

3. Clean the drawer components in


flowing water using a soft brush.
Maintenance

4. Clean the drawer recess using a soft


brush.
5. Reinsert the release lever and the liquid
detergent guide to the drawer.
6. Slide the drawer inward to close it.

NOTE
To remove remaining detergent, perform the RINSE+SPIN cycle with the drum being
empty.

44  English

Untitled-5 44 9/21/2016 5:58:38 PM


Recovery from freezing
The washing machine may freeze when it drops below 0 °C.
1. Turn off the washing machine, and unplug the power cord.
2. Pour warm water over the water tap to loosen the water hose.
3. Disconnect the water hose, and soak it in warm water.
4. Pour warm water into the drum and leave it for about 10 minutes.
5. Reconnect the water hose to the water tap.
NOTE
If the washing machine still doesn’t operate normally, repeat the above steps until it
operates normally.

Care against an extended time of disuse


Avoid leaving the washing machine unused for an extended time. If this is the case, drain
the washing machine and unplug the power cord.
1. Turn the Cycle Selector to select RINSE+SPIN .
2. Empty the drum, and press Start/Pause.
3. When the cycle is complete, close the water tap and disconnect the water hose.
4. Turn off the washing machine, and unplug the power cord.
5. Open the door to let air circulate through the drum.

Maintenance

English  45 

Untitled-5 45 9/21/2016 5:58:38 PM


Troubleshooting

Checkpoints
If you encounter a problem with the washing machine, first check the table below and try
the suggestions.

Problem Action
• Make sure the washing machine is plugged in.
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure the water taps are open.
• Press or tap Start/Pause to start the washing machine.
Does not start. • Make sure Child Lock is not activated.
• Before the washing machine starts to fill, it will make a series
of clicking noises to check the door lock and does a quick
drain.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Fully open the water tap.
Water supply is • Make sure the door is properly closed.
insufficient, or no • Make sure the water supply hose is not frozen.
water is supplied. • Make sure the water supply hose is not kinked or clogged.
• Make sure there is sufficient water pressure.
• Make sure the washing machine is running with sufficient
water pressure.
After a cycle, • Make sure the detergent is added to the centre of the
detergent remains detergent drawer.
in the detergent • Make sure the rinse cap is inserted properly.
drawer. • If using granular detergent, make sure the detergent selector
Troubleshooting

is in the upper position.


• Remove the rinse cap and clean the detergent drawer.
• Make sure the washing machine is installed on a level, solid
floor that is not slippery. If the floor is not level, use the
levelling feet to adjust the height of the washing machine.
• Make sure the shipping bolts are removed.
• Make sure the washing machine is not contacting any other
Excessive vibrations object.
or makes noise. • Make sure the laundry load is balanced.
• The motor can cause noise during normal operation.
• Overalls or metal-decorated clothes can cause noise while
being washed. This is normal.
• Metal objects such as coins can cause noise. After washing,
remove these objects from the drum or filter case.

46  English

Untitled-5 46 9/21/2016 5:58:38 PM


Problem Action
• Make sure the drain hose is straightened all the way to the
drain system. If you encounter a drain restriction, call for
service.
• Make sure the debris filter is not clogged.
• Close the door and press or tap Start/Pause. For your
safety, the washing machine will not tumble or spin unless
Does not drain and/ the door is closed.
or spin. • Make sure the drain hose is not frozen or clogged.
• Make sure the drain hose is connected to a drain system that
is not clogged.
• If the washing machine is not supplied with sufficient power,
the washing machine temporarily will not drain or spin. As
soon as the washing machine regains sufficient power, it will
operate normally.
• Press or tap Start/Pause to stop the washing machine.
• It may take a few moments for the door lock mechanism to
disengage.
• The door will not open until 3 minutes after the washing
The door does not machine has stopped or the power turned off.
open. • Make sure all the water in the drum is drained.
• The door may not open if water remains in the drum. Drain
the drum and open the door manually.
• Make sure the door lock light is off. The door lock light turns
off after the washing machine has drained.

Troubleshooting
• Make sure you use the recommended types of detergent as
appropriate.
• Use high efficiency (HE) detergent to prevent oversudsing.
Excessive suds.
• Reduce the detergent amount for soft water, small loads, or
lightly soiled loads.
• Non-HE detergent is not recommended.
Cannot apply • Make sure the remaining amount of detergent and fabric
additional detergent. softener is not over the limit.

English  47 

Untitled-5 47 9/21/2016 5:58:38 PM


Troubleshooting

Problem Action
• Plug the power cord into a live electrical outlet.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Close the door and press Start/Pause to start the washing
machine. For your safety, the washing machine will not
tumble or spin unless the door is closed.
• Before the washing machine starts to fill, it will make a series
of clicking noises to check the door lock and does a quick
drain.
Stops.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly
and the washing machine may start.
• Make sure the mesh filter of the water supply hose at the
water taps is not clogged. Periodically clean the mesh filter.
• If the washing machine is not supplied with sufficient power,
the washing machine temporarily will not drain or spin. As
soon as the washing machine regains sufficient power, it will
operate normally.
• Fully open both taps.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct taps. Flush
water lines.
• Make sure the water heater is set to supply a minimum 120
°F (49 °C) hot water at the tap. Also, check the water heater
capacity and recovery rate.
• Disconnect the hoses and clean the mesh filter. The mesh
Fills with the wrong
Troubleshooting

filter may be clogged.


water temperature.
• While the washing machine fills, the water temperature may
change as the automatic temperature control feature checks
incoming water temperature. This is normal.
• While the washing machine fills, you may notice just hot and/
or just cold water going through the dispenser when cold or
warm temperatures are selected. This is a normal function
of the automatic temperature control feature as the washing
machine determines the water temperature.
• Use the High or Extra High spin speed.
• Use high efficiency (HE) detergent to reduce oversudsing.
Load is wet at the
• Load is too small. Small loads (one or two items) may become
end of a cycle.
unbalanced and not spin completely.
• Make sure the drain hose is not kinked or clogged.

48  English

Untitled-5 48 9/21/2016 5:58:38 PM


Problem Action
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure all hose connections are tight.
• Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and
Leaks water.
secured to the drain system.
• Avoid overloading.
• Use high efficiency (HE) detergent to prevent oversudsing.
• Excessive suds collect in recesses and can cause foul odours.
• Run cleansing cycles to sanitize periodically.
Has odours.
• Clean the door seal (diaphragm).
• Dry the washing machine interior after a cycle has finished.
No bubbles are seen
• Overloading may screen bubbles.
(Bubbleshot models
• Severely contaminated laundry may not generate bubbles.
only).

If a problem persists, contact a local Samsung service centre.

Troubleshooting

English  49 

Untitled-5 49 9/21/2016 5:58:38 PM


Troubleshooting

Information codes
If the washing machine fails to operate, you may see an information code on the screen.
Check the table below and try the suggestions.

Code Action
Water is not supplied.
• Make sure the water taps are open.
• Make sure the water hoses are not clogged.
• Make sure the water taps are not frozen.
4C • Make sure the washing machine is operating with sufficient
water pressure.
• Make sure that the cold water tap and the hot water tap are
properly connected.
• Clean the mesh filter as it may be clogged.
• Make sure the cold water supply hose is firmly connected to
4C2 the cold water tap. If it is connected to the hot water tap, the
laundry may be deformed with some cycles.
Water is not draining.
• Make sure the drain hose is not frozen or clogged.
• Make sure the drain hose is positioned correctly, depending
on the connection type.
5C • Clean the debris filter as it may be clogged.
• Make sure the drain hose is straightened all the way to the
drain system.
• If the information code remains, contact a customer service
Troubleshooting

centre.
Operating the washer with the door open.
dC • Make sure the door is properly closed.
• Make sure laundry is not caught in the door.
Water has overflowed.
• Restart after spinning.
OC
• If the information code remains on the display, contact a local
Samsung service centre.
Check the drain hose.
• Make sure the end of the drain hose is placed on the floor.
LC, LC1 • Make sure the drain hose is not clogged.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.

50  English

Untitled-5 50 9/21/2016 5:58:38 PM


Code Action
Spinning does not work.
• Make sure laundry is spread out evenly.
• Make sure the washing machine is on a flat, stable surface.
Ub • Redistribute the load. If only one item of clothing needs
washing, such as a bathrobe or pair of jeans, the final spin
result might be unsatisfactory, and an “Ub” check message
will be shown in the display.
Check the motor for operation.
• Try restarting the cycle.
3C
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
The electronic control needs to be checked.
• Check if power is supplied properly.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
UC
Low voltage detected.
• Check if the power cord is plugged in.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
High temperature heating check.
HC • If the information code remains, contact a customer service
centre.
The Water Level sensor is not working properly.

Troubleshooting
• Turn the machine off, and restart the cycle.
1C
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
Check communications between main and sub PBAs.
• Turn the machine off, and restart the cycle.
AC
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
The MEMS sensor is not working properly.
• Turn the machine off, and restart the cycle.
8C
• If the information code remains, contact a local Samsung
service centre.

English  51 

Untitled-5 51 9/21/2016 5:58:38 PM


Troubleshooting

Code Action
Check communications between the main and the inverter PBAs.
• Depending on the state, the machine may automatically
returns to normal operation.
AC6
• Turn the machine off, and restart the cycle.
• If the information code remains, contact a local Samsung
service centre.
The Main Door lock/unlock is not working properly.
• Turn the machine off, and restart the cycle.
DC1
• If the information code remains, contact a local Samsung
service centre.

If any information code keeps appearing on the screen, contact a local Samsung service
centre.
Troubleshooting

52  English

Untitled-5 52 9/21/2016 5:58:38 PM


Specifications

Fabric care chart


The following symbols provide garment care directions. The care labels include four
symbols in this order: washing, bleaching, drying and ironing (and dry cleaning when
necessary). The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of
domestic and imported items. Follow the care label directions to maximise garment life
and reduce laundry problems.

Resistant material Do not iron


Can be dry cleaned using any
Delicate fabric
solvent
Item can be washed at 95 °C Dry clean
Dry clean with perchloride,
Item can be washed at 60 °C lighter fuel, pure alcohol or
R113 only
Dry clean with aviation fuel,
Item can be washed at 40 °C
pure alcohol or R113 only
Item can be washed at 30 °C Do not dry clean

Hand wash only Dry flat

Dry clean only Can be hung to dry

Can be bleached in cold water Dry on clothes hanger

Do not bleach Tumble dry, normal heat

Can be ironed at 200 °C max Tumble dry, reduced heat

Can be ironed at 150 °C max Do not tumble dry

Can be ironed at 100 °C max


Specification

English  53 

Untitled-5 53 9/21/2016 5:58:41 PM


Specification

Protecting the environment


• This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of
this appliance, please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord
so that the appliance cannot be connected to a power source. Remove the door so that
animals and small children cannot get trapped inside the appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturer’s
instructions.
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when strictly
necessary.
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon
the cycle used).
Specification

54  English

Untitled-5 54 9/21/2016 5:58:41 PM


Specification sheet
“*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).

Type Front loading washing machine


Model name WW70K4*****
Dimensions W600 x D450 x H850 mm
Water pressure 50-800 kPa
Net weight 55.0 kg
Wash and spin capacity 7.0 kg
Power Washing and 220 V 2000 W
consumption heating 240 V 2400 W
Spin revolutions 1200

NOTE
The design and specifications are subject to change without notice for quality
improvement purposes.

Specification

English  55 

Untitled-5 55 9/21/2016 5:58:41 PM


Specification

According to Regulation (EU) No. 1061/2010


“*” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Samsung
Model Name WW70K4*****
Capacity kg 7.0
Energy Efficiency on a scale from D (least efficient) to A+++ (most efficient) A+++
Annual energy consumption (It is based on 220 standard
washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40
°C at full and partial load, and the consumption of off and kWh/yr 140
left-on modes. Actual energy consumption will depend on
how the appliance is used.)
Energy Consumption
The standard 60 °C cotton programme at full load kWh 0.69
The standard 60 °C cotton programme at partial load kWh 0.62
The standard 40 °C cotton programme at partial load kWh 0.49
Weighted power consumption of the off-mode. W 0.48
Weighted power consumption of the left-on mode. W 5.00
Annual water consumption (It is based on 220 standard
washing cycles for standard cotton course at 60 °C and 40
L/yr 7400
°C at full and partial load. Actual water consumption will
depend on how the appliance is used.)
Spin efficiency class
Spin-drying efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most
B
efficient)
Maximun Spin Speed rpm 1200
Residual moisture % 53
The COTTON 60 °C and COTTON 40 °C programs are the ‘standard cotton 60 °C program’
and the ‘standard cotton 40 °C program’. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they
are the most efficient (concerning water and energy consumption) for this type of laundry. In these programs
the actual water temperature may differ from the declared temperature. Please run Calibration Mode after the
installation (refer to the “Run Calibration (recommended)” section on page 25).
Program duration of the standard program
The standard 60 °C cotton programme at full load min 261
The standard 60 °C cotton programme at partial load min 241
Specification

The standard 40 °C cotton programme at partial load min 221


The duration of the left-on mode (Tl) min 2
Airborne acoustical noise emissions expressed in dB(A) re 1 pW and rounded to the nearest integer during the
washing and spinning phases for the standard 60 °C cotton programme at full load;
Wash dB (A) re 1 pW 54
Spin dB (A) re 1 pW 73
Free Standing

56  English

Untitled-5 56 9/21/2016 5:58:41 PM


Information of main washing cycles
Cycle Residual Water Energy
Temperature Capacity
Model Cycles Time Moisture Consumption Consumption
(°C) (kg)
(min) Content (%) (L/cycle) (kWh/Cycle)
COTTON 20 3.5 139 59 72 0.29
40 3.5 221 53 31 0.49
3.5 241 53 31 0.62
WW70K4***** COTTON 60
7 261 53 36 0.69
SYNTHETICS
40 3 137 35 50 0.50

The values on the table have been measured under the conditions specified in Standard
IEC60456/EN60456. Actual values will depend on how the appliance is used.

Specification

English  57 

Untitled-5 57 9/21/2016 5:58:41 PM


Memo

Untitled-5 58 9/21/2016 5:58:41 PM


Memo

Untitled-5 59 9/21/2016 5:58:41 PM


QUESTIONS OR COMMENTS?

COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT


*3000
BULGARIA 0800 111 31, www.samsung.com/bg/support

CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support


CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
0680SAMSUNG (0680-726-786)
HUNGARY www.samsung.com/hu/support
0680PREMIUM (0680-773-648)
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
*8000 (apel in retea)
ROMANIA 08008-726-78-64 www.samsung.com/ro/support
(08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
080 697 267
SLOVENIA www.samsung.com/si
(brezplačna številka)

DC68-03752E-00

Untitled-5 60 9/21/2016 5:58:42 PM


Перална машина
Ръководство за потребителя
WW70K4*****

Untitled-6 1 9/21/2016 5:59:44 PM


Съдържание

Информация за безопасността 4
Какво трябва да знаете за безопасността 4
Важни символи за безопасност 4
Важни предпазни мерки за безопасност 5
Съдържание

Важни предупреждения при монтиране 6


Обърнете внимание при монтиране 7
Важни предупреждения при използване 8
Обърнете внимание при използването 9
Важни предупреждения при почистване 12
Инструкция за ОЕЕО 13

Монтиране 14
Какво е включено 14
Изискванията за монтирането 16
Подробни инструкции за монтаж 18

Преди да започнете 24
Първоначални настройки 24
Насоки за пране 24
Указания за чекмеджето за перилен препарат 27

Операции 30
Командно табло 30
Прости стъпки за начало 32
Общ преглед на циклите 33
Настройки 37

Поддръжка 38
Икономично почистване на барабана 38
Smart Check 39
Аварийно източване 40
Почистване 41
Възстановяване от замръзване 44
Грижа при продължително време на неизползване 44

2  Български

Untitled-6 2 9/21/2016 5:59:44 PM


Отстраняване на неизправности 45
Контролни точки 45
Информационни кодове 49

Съдържание
Спецификации 52
Таблица за грижи за тъканите 52
Опазване на околната среда 53
Лист със спецификации 54
Информация за основните цикли на пране 56

Български  3 

Untitled-6 3 9/21/2016 5:59:44 PM


Информация за безопасността
Поздравления за вашата нова перална машина Samsung. Настоящото ръководство съдържа важна информация
за монтирането, използването и грижата за вашия уред. Отделете време, за да прочетете ръководството и да се
възползвате пълноценно от множеството полезни функции на вашата перална машина.

Какво трябва да знаете за безопасността


Прочетете внимателно това ръководство, за да се уверите, че знаете как безопасно и ефективно да използвате
Информация за безопасността

множеството функции на вашия нов уред. Запазете това ръководство на сигурно място близо до уреда за бъдеща
справка. Използвайте този уред само по предназначение, както е описано в ръководството.
Бележките за предупреждения и важните инструкции за безопасност в настоящото ръководство не обхващат всички
възможни състояния и ситуации, които може да възникнат. Ваша е отговорността да проявявате здрав разум, внимание
и грижа, когато монтирате, изпълнявате дейности по поддръжката и използвате пералната машина.
Тъй като дадените по-долу инструкции за експлоатация се отнасят за различни модели, възможно е характеристиките
на вашата перална машина малко да се различават от описаните в това ръководство и е възможно не всички
предупреждения да са валидни и за вас. Ако имате някакви въпроси или сте загрижени за нещо, свържете се с най-
близкия сервиз или потърсете помощ и информация онлайн на адрес www.samsung.com.

Важни символи за безопасност


Какво означават иконите и означенията в това ръководство за потребителя:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рискове или небезопасни практики, които може да доведат до тежка телесна повреда, смърт и/или повреда на
имущество.
ВНИМАНИЕ
Рискове или небезопасни практики, които може да доведат до телесна повреда и/или повреда на имущество.
ЗАБЕЛЕЖКА
Показва, че има риск от телесна повреда или повреда на имущество.

4  Български

Untitled-6 4 9/21/2016 5:59:44 PM


Тези предупредителни знаци са предназначени за предотвратяване на наранявания на вас и други лица.
Спазвайте ги стриктно.
След като прочетете това ръководство, запазете го на безопасно място за справки в бъдеще.
Преди да използвате уреда, прочетете всички инструкции.
Както при всяко оборудване, в което се използва електрически ток и движещи се части, и тук съществува потенциална

Информация за безопасността
опасност. За да работите безопасно с този уред, запознайте се с начина на експлоатация и бъдете внимателни, когато го
използвате.

Важни предпазни мерки за безопасност

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар, електрически удар или нараняване на лица при
използването на вашия уред, спазвайте основни предпазни мерки, включително:
1. Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен опит и познания, освен
ако не се наблюдават или са им дадени инструкции за употребата на уреда от лице,
отговорно за тяхната безопасност.
2. За използване в Европа: Този уред може да се използва от деца на възраст 8 години
и по-големи и лица с намалени физически, сетивни или умствени възможности или с
недостатъчен опит и познания, ако се наблюдават или са им дадени инструкции относно
безопасното използване на уреда и разбират съответните рискове. Децата не бива да си
играят с уреда. Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се правят от
деца без наблюдение.
3. Упражнявайте надзор върху децата, за да сте сигурни, че не си играят с уреда.
4. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя,
негов сервизен представител или лице със сходна квалификация, за да се избегне риск.
5. Използвайте новите комплекти маркучи за свързване, предоставени с уреда – стари
маркучи не трябва да се използват повторно.
6. За уреди с вентилационни отвори в основата се погрижете да няма килим, който да
пречи на отворите.

Български  5 

Untitled-6 5 9/21/2016 5:59:44 PM


Информация за безопасността

7. За използване в Европа: Деца на възраст по-малко от 3 години трябва да се държат


далеч от уреда освен ако не са непрекъснато наблюдавани.
8. ВНИМАНИЕ: За да се избегнат опасности поради нежелано нулиране на термостата,
този уред не трябва да се захранва през външно устройство за превключване,
Информация за безопасността

например таймер, или да се свързва към вериги, за които има често спиране на
електрозахранването.

Важни предупреждения при монтиране


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Монтирането на този уред трябва да се извърши от квалифициран техник или сервиз.


• В противен случай може да възникне електрически удар, пожар или експлозия, проблеми с уреда или наранявания.
Уредът е тежък, следователно го вдигайте внимателно.
Включете кабела за електрозахранване в стенен контакт, който отговаря на местните спецификации за
електрозахранване. Използвайте кабела само за този уред и не използвайте удължител.
• Споделянето на контакт с други уреди чрез използване на разклонител с кабел или чрез удължаване на кабела
може да доведе до електрически удар или пожар.
• Проверете дали напрежението, честотата и амперажът на електрозахранването отговарят на спецификациите
на продукта. В противен случай може да възникне електрически удар или пожар. Поставете щепсела плътно в
контакта.
Периодично отстранявайте всякакви чужди тела, като прах или вода, от клемите на щепсела и точките на контакт, като
използвате суха кърпа.
• Извадете щепсела от контакта и го почистете със суха кърпа.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар.
Поставете щепсела в стенен контакт, като кабелът върви към пода.
• Ако поставите щепсела в контакта ориентиран обратно, електрическите проводници в кабела могат да се повредят
и това да доведе до електрически удар или пожар.
Пазете всички опаковъчни материали далеч от деца, тъй като може да са опасни.
• Ако дете сложи на главата си някоя от торбите, това може да доведе до задушаване.
Ако уредът или щепселът или електрическият кабел са повредени, обърнете се към най-близкия сервиз.
Този уред трябва да бъде правилно заземен.
Не заземявайте уреда към газопровод, пластмасова водосточна тръба или телефонна линия.
• Това може да доведе до електрически удар, пожар, експлозия или проблеми с уреда.

6  Български

Untitled-6 6 9/21/2016 5:59:44 PM


• Никога не включвайте кабел за електрозахранване в контакт, който не е правилно заземен, и се уверете, че е в
съответствие с местната и национална нормативна уредба.
Не монтирайте този уред близо до топлинен източник или какъвто и да е запалим материал.
Не монтирайте този уред на място, което е влажно, мазно, прашно или изложено на пряка слънчева светлина или вода
(капки дъжд).

Информация за безопасността
Не монтирайте този уред на място, изложено на ниски температури.
• Заледяване или заскрежаване може да предизвика скъсване на маркучи.
Не монтирайте този уред на място, където има вероятност от теч на газ.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Не използвайте електрически трансформатор.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Не използвайте повреден щепсел, повреден захранващ кабел или разхлабен стенен контакт.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Не теглете или извивайте силно захранващия кабел.
Не извивайте или връзвайте захранващия кабел.
Не закачайте захранващия кабел на метален обект, не поставяйте тежки обекти върху захранващия кабел, не поставяйте
захранващия кабел между предмети или не натискайте захранващия кабел в мястото зад уреда.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Когато изваждате щепсела от контакта, не го дърпайте за кабела.
• Извадете щепсела от контакта, като хванете самия щепсел.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар.
Този уред трябва да се разположи в такова положение, че да има достъп до щепсела на захранването, крановете на
водата и тръбите за източване.

Обърнете внимание при монтиране


ВНИМАНИЕ

Този уред трябва да бъде разположен така, че да има лесен достъп до щепсела.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар поради утечка на ток.
Монтирайте уреда върху равен и твърд под, който може да издържи тежестта му.
• В противен случай може да възникнат необичайни вибрации, движение, шум или проблеми с уреда.

Български  7 

Untitled-6 7 9/21/2016 5:59:44 PM


Информация за безопасността

Важни предупреждения при използване


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ако уредът се наводни, веднага спрете подаването на вода, изключете електрозахранването и се свържете с най-
близкия сервиз.
• Не пипайте щепсела с мокри ръце.
Информация за безопасността

• В противен случай това може да предизвика електрически удар.


Ако уредът издава странен шум, мирише на изгоряло или от него излиза дим, извадете веднага щепсела от контакта и се
свържете с най-близкия сервиз.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар.
В случай на теч на газ (например пропан-бутан, метан и др.), проветрете незабавно помещението, без да пипате
щепсела. Не пипайте уреда или захранващия кабел.
• Не използвайте електрически вентилатор.
• Една искра може да доведе до експлозия или пожар.
Не позволявайте деца да играят във или върху пералната машина. Освен това, когато изхвърляте уреда, махнете
дръжката на вратичката на пералната машина.
• Ако попаднат вътре в уреда, децата може да се задушат.
Преди да я използвате, се уверете, че сте премахнали частите от опаковката (гъби, стиропор), прикрепени към дъното
на пералната машина.
Не перете неща замърсени с бензин, керосин, бензен, разредител за боя, спирт или други запалими или взривни
вещества.
• Това може да доведе до електрически удар, пожар или експлозия.
Не отваряйте насила вратичката на пералната, докато работи (висока температура по време на пране/сушене/
центрофугиране).
• Изтичащата вода от пералната машина може да предизвика изгаряния или плъзгане по пода. Това може да доведе
до наранявания.
• Отварянето на вратичката със сила може да доведе до повреда на уреда или нараняване.
Не вкарвайте ръката си под пералната машина, докато тя работи.
• Това може да доведе до наранявания.
Не пипайте щепсела с мокри ръце.
• Това може да доведе до електрически удар.
Не изключвайте уреда чрез изваждане на щепсела, докато уредът работи.
• Повторно вкарване на щепсела в контакта може да доведе до искра и електрически удар или пожар.
Не позволявайте на деца или немощни хора да използват тази перална машина без подходящо наблюдение. Не
позволявайте деца да влизат в пералната машина или да се качват върху нея.

8  Български

Untitled-6 8 9/21/2016 5:59:45 PM


• Това може да доведе до електрическо удар, изгаряния или нараняване.
Не пъхайте ръка или метален предмет под пералната машина, докато работи.
• Това може да доведе до наранявания.
Не изключвайте щепсела на уреда, като дърпате захранващия кабел. Винаги дръжте здраво щепсела и го издърпвайте
право и директно от контакта.

Информация за безопасността
• Повреда на захранващия кабел може да предизвика късо съединение, пожар и/или електрически удар.
Не се опитвайте да ремонтирате, разглобявате и видоизменяте уреда сами.
• Не използвайте предпазители, различни от стандартните (например предпазители с медна или стоманена жичка и
др.).
• Когато уредът трябва да се поправи или монтира повторно, се свържете с най-близкия сервизен център.
• В противен случай може да възникне електрически удар, пожар или проблеми с уреда, както и наранявания.
Ако маркучът за подаване на вода се разхлаби от крана и наводни уреда, извадете щепсела от контакта.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар.
Изваждайте щепсела, когато уредът няма да бъде използван продължително време или по време на гръмотевична
буря.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар.
Ако в пералнята попадне чуждо тяло, извадете захранващия кабел и се свържете с най-близкия център за обслужване
на клиенти на Samsung.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Не позволявайте деца (или домашни любимци) да играят върху или във вашата перална машина. Вратичката на
пералната машина не се отваря лесно отвътре и децата могат да се наранят сериозно, ако попаднат вътре.

Обърнете внимание при използването


ВНИМАНИЕ

Когато пералната машина е замърсена с чуждо тяло, като перилен препарат, кал, остатъци от храна и др., извадете
щепсела на захранването и почистете пералната машина с влажна мека кърпа.
• В противен случай може да възникне промяна на цвета, деформация, повреда или поява на ръжда.
При силен удар е възможно предното стъкло да се счупи. Внимавайте, когато използвате пералната машина.
• При счупване на стъклото може да възникнат наранявания.
След повреда с подаването на вода или когато свързвате повторно маркуча за подаване на вода, отворете крана за
водата бавно.
Отворете бавно крана за вода след продължителен период на неупотреба.

Български  9 

Untitled-6 9 9/21/2016 5:59:45 PM


Информация за безопасността

• Налягането на въздуха в маркуча за подаване на вода или във водопроводната тръба може да доведе до повреда на
някаква част или да предизвика теч.
Ако по време на работа възникне неизправност при източване, проверете дали има проблеми с източването.
• Ако пералната машина се използва, когато е наводнена поради проблем с източването, това може да доведе до
електрически удар или пожар.
Информация за безопасността

Вкарвайте докрай прането в пералната машина, за да не бъде защипано от вратичката.


• Ако пране бъде защипано от вратичката, това може да доведе до повреда на прането или на пералната машина,
както и да доведе до теч на вода.
Прекратете подаването на вода, когато пералната машина не се използва.
• Проверете дали винтовете на съединителя на маркуча за подаване на вода са затегнати добре.
Внимавайте гуменото уплътнение и стъклото на предната вратичка да не се замърсяват от чужди тела (отпадъци,
влакна, косми и т.н.)
• Ако във вратичката се захване чуждо тяло или тя не е затворена добре, това може да доведе до теч на вода.
Преди да използвате уреда, отворете крана за подаване на вода и проверете дали съединителят на маркуча за
подаване на вода е здраво затегнат и дали няма теч на вода.
• Ако винтовете на съединителя на маркуча за подаване на вода са разхлабени, това може да доведе до теч на вода.
Уредът, който сте закупили, е предназначен само за домашна употреба.
Използването на продукта за бизнес цели се счита за неправилно използване на продукта. В този случай продуктът не
се покрива от стандартната гаранция, предоставена от Samsung, и Samsung не носи отговорност за неизправности или
повреди, причинени от такова неправилно използване.
Не се качвайте върху уреда и не поставяйте предмети върху уреда (например пране, запалени свещи, запалени цигари,
кухненски съдове, химикали, метални предмети и др.).
• Това може да доведе до електрически удар, пожар, проблеми с уреда или нараняване.
Не пръскайте повърхността на уреда с летливи препарати, например инсектициди.
• Освен че са вредни за хората, те могат също така да доведат и до електрически удар, пожар или проблеми с уреда.
Не поставяйте предмети, които генерират електромагнитни полета близо до пералната машина.
• Това може да доведе до нараняване поради неизправност.
Водата, източена по време на пране при висока температура или при цикъл на сушене, е гореща. Не докосвайте водата.
• Това може да доведе до изгаряния или наранявания.
Не перете, не центрофугирайте и не сушете непромокаеми седалки, изтривалки или дрехи (*), освен ако вашият уред
няма специален цикъл за пране на такива неща.
(*): Вълнени завивки, дъждобрани, елеци за риболов, ски грейки, спални чували, непромокаеми чаршафи, облекла за
изпотяване, покривала за велосипеди, мотоциклети, автомобили и др.

10  Български

Untitled-6 10 9/21/2016 5:59:45 PM


• Не перете дебели или плътни килими, дори ако върху етикета им за третиране има знак за пране. Това може да
доведе до нараняване или повреда на пералната машина, стените, пода или дрехите поради прекомерни вибрации.
• Не перете постелки и изтривалки с гумена подложка. Гумената подложка може да се отлепи и да залепне за
вътрешността на барабана, което да доведе до неизправност, например при източване.
Не включвайте пералната машина, когато чекмеджето за перилен препарат е махнато.

Информация за безопасността
• Това може да доведе до електрически удар или нараняване поради теч на вода.
Не пипайте вътрешността на барабана по време на или непосредствено след сушене, тъй като е гореща.
• Това може да доведе до изгаряния.
Не пъхайте ръка в чекмеджето за перилния препарат.
• Това може да доведе до нараняване, тъй като ръката ви може да бъде захваната от устройството за подаване на
перилен препарат.
• Кутията за течен перилен препарат (само приложими модели) не се използва за прах за пране. Извадете кутията,
когато използвате прах за пране.
Не слагайте в пералната машина други предмети (например обувки, остатъци от храна, животни) освен пране.
• Това може да доведе до повреда на пералната машина или нараняване или смърт в случай на домашни животни,
поради прекомерни анормални вибрации.
Не натискайте бутоните с остри предмети, като карфици, ножове, нокти и др.
• Това може да доведе до електрически удар или нараняване.
Не перете пране, замърсено с масла, кремове или лосиони, които обикновено се продават в магазините за грижи за
кожата или клиниките за масаж.
• Това може да доведе до деформиране на гуменото уплътнение и теч на вода.
Не оставяйте метални предмети, като безопасни игли или фиби, както и белина в барабана за продължително време.
• Това може да доведе до ръждясване на барабана.
• Ако по повърхността на барабана започне да се появява ръжда, използвайте препарат за почистване (неутрален) и
гъба, за да я почистите. Никога не използвайте метална четка.
Не използвайте сух препарат за почистване директно и не перете, не изплаквайте или не центрофугирайте пране,
замърсено със сух препарат за почистване.
• Това може да доведе до внезапно избухване или запалване, предизвикано от топлината от оксидирането на
маслото.
Не използвайте вода от уреди за охлаждане/нагряване на вода.
• Това може да доведе до проблеми с пералната машина.
Не използвайте естествен сапун за миене на ръце за пералната машина.
• Ако се втвърди и се натрупа във вътрешността на пералната машина, това може да причини проблеми с уреда,
промяна на цвета, ръжда или неприятна миризма.
Слагайте чорапите и сутиените в мрежата за пране и ги перете заедно с другото пране.

Български  11 

Untitled-6 11 9/21/2016 5:59:45 PM


Информация за безопасността

Не перете в мрежата за пране големи неща като спално бельо.


• В противен случай може да възникне нараняване поради прекомерни вибрации.
Не използвайте втвърден перилен препарат.
• Ако се натрупа във вътрешността на пералната машина, това може да доведе до теч на вода.
Уверете се, че джобовете на дрехите от прането са празни.
Информация за безопасността

• Твърди, остри предмети, като монети, карфици, гвоздеи, винтове или камъни, могат да предизвикат сериозна
повреда на уреда.
Не перете дрехи с големи катарами, копчета или други тежки метални предмети.
Сортирайте прането по цвят въз основа на това дали пуска и изберете препоръчания цикъл, температура на водата и
допълнителни функции.
• Това може да доведе до обезцветяване или увреждане на тъканите.
Внимавайте да не захванете пръстите на децата с вратата, когато я затваряте.
• В противен случай това може да предизвика нараняване.

Важни предупреждения при почистване


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не чистете уреда, като го пръскате директно с вода.


Не използвайте силен препарат за почистване на киселинна основа.
Не използвайте бензен, разредител или алкохол, за да почиствате уреда.
• Това може да доведе до промяна на цвета, деформации, повреди, електрически удар или пожар.
Преди почистване или техническо обслужване извадете щепсела от контакта.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар.

12  Български

Untitled-6 12 9/21/2016 5:59:45 PM


Инструкция за ОЕЕО

Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот


(отпадъчни електрически и електронни уреди)
(Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране)

Информация за безопасността
Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности или печатни материали,
означава, че продуктът и принадлежностите (например зарядно устройство, слушалки,
USB кабел) не бива да се изхвърлят заедно с другите битови отпадъци, когато изтече
експлоатационният му живот. Отделяйте тези устройства от другите видови отпадъци
и ги предавайте за рециклиране. Спазвайки това правило не излагате на опасност
здравето на други хора и предпазвате околната среда от замърсяване, предизвикано
от безконтролно изхвърляне на отпадъци. Освен това, подобно отговорно поведение
създава възможност за повторно (екологично съобразно) използване на материалните
ресурси.
Домашните потребители трябва да се свържат с търговеца на дребно, от когото са
закупили изделието, или със съответната местна държавна агенция, за да получат
подробни инструкции къде и кога могат да занесат тези устройства за рециклиране,
безопасно за околната среда.
Корпоративните потребители следва да се свържат с доставчика си и да
проверят условията на договора за покупка. Това изделие и неговите електронни
принадлежности не бива да се сместват с другите отпадъци на търговското
предприятие.

За информация относно грижите на Samsung за околната среда и специфичните за продукта нормативни задължения,
напр. REACH, посетете: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html

Български  13 

Untitled-6 13 9/21/2016 5:59:45 PM


Монтиране
Спазвайте стриктно тези инструкции, за да гарантирате правилно монтиране на пералната машина и да избегнете
инциденти по време на пране.

Какво е включено
Уверете се, че всички части са приложени в опаковката на продукта. При проблем с пералната машина или частите се
свържете с местния център за обслужване на клиенти на Samsung или с търговеца.

01

02

09
Монтиране

03

10

11
04

05

12
06

07

08

01 Освобождаващ лост 02 Чекмедже за перилен препарат 03 Командно табло


04 Вратичка 05 Барабан 06 Филтър на помпата
07 Тръба за аварийно източване 08 Капак на филтъра 09 Работен плот
10 Щепсел 11 Маркуч за източване 12 Крачета за нивелиране

14  Български

Untitled-6 14 9/21/2016 5:59:45 PM


Гаечен ключ Капачки за болтовете Водач за маркуча

Маркуч за студена вода Маркуч за топла вода Фиксатор на капачката

Монтиране
ЗАБЕЛЕЖКА
• Капачки за болтовете: Броят предоставени капачки за болтовете (от 3 до 6) зависи от модела.
• Маркуч за топла вода: Само за съответните модели.
• Кутия за течен перилен препарат: Само за съответните модели.

Български  15 

Untitled-6 15 9/21/2016 5:59:46 PM


Монтиране

Изискванията за монтирането

Електрозахранване и заземяване Подаване на вода


• Изисква се предпазител или прекъсвач за AC 220-240 Подходящото налягане на водата за тази перална
V / 50 Hz. машина е между 50 kPa и 800 kPa. Ако налягането на
• Използвайте отделен токов кръг само за пералната водата е по-ниско от 50 kPa, е възможно водният клапан
машина. да не се затвори напълно. Или може пълненето на
барабана да отнеме повече време, в резултат на което
Захранващият кабел на пералната машина има щепсел
пералната машина да се изключи. Крановете за вода
с три щифта, който гарантира правилно заземяване и
трябва да са на разстояние до 120 см от задната част на
трябва да се включва в правилно монтиран и заземен
пералната машина, за да могат предоставените маркучи
електрически контакт.
за подаване на вода да стигнат до машината.
Посъветвайте се с квалифициран електротехник
Монтиране

За да намалите риска от течове:


или сервизен техник, ако имате съмнения относно
заземяването. • Крановете за вода трябва да са лесно достъпни.
• Затваряйте крановете за вода, когато не използвате
Не видоизменяйте оригиналния щепсел. Ако щепселът
пералната машина.
не влиза в контакта, повикайте квалифициран
• Проверявайте редовно за течове от фитингите на
електротехник, който да монтира подходящ контакт.
маркуча за подаване на вода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
• НЕ използвайте удължителен кабел.
Преди да използвате пералната машина за първи път,
• Използвайте само оригиналния захранващ кабел на
проверете за течове всички връзки при водния клапан и
пералната машина.
крановете.
• НЕ свързвайте проводника за заземяване към
пластмасови водопроводни тръби, газопроводни Източване
тръби или тръби за топла вода. Samsung препоръчва щранг с височина 60–90 см.
• Неправилно свързаните заземяващи проводници Маркучът за източване трябва да е свързан през
може да предизвикат токов удар. щипката за захващане към щранга и да пасва добре в
щранга.

16  Български

Untitled-6 16 9/21/2016 5:59:46 PM


Подова настилка Монтиране в ниша
За най-добри резултати пералната машина трябва Минимални разстояния за стабилност при работа:
да е монтирана върху твърд под. Дървените подове
Отстрани 25 мм
трябва да бъдат подсилени, за да бъдат сведени
Отгоре 25 мм
до минимум вибрациите и/или небалансираното
натоварване. Мокетите и плочките с мека повърхност Отзад 50 мм
не са подходящи, тъй като не поглъщат вибрациите и Отпред 550 мм
е възможно пералнята да се мести леко по време на
Ако пералнята и сушилнята са монтирани на едно място,
центрофугиране.
в предната част на нишата трябва да има поне 550
ВНИМАНИЕ мм свободно пространство за въздух. Ако пералната
НЕ монтирайте пералната машина върху платформа или машина се монтира самостоятелно, не е необходим
недобре укрепена конструкция. специален отвор за въздух.

Монтиране
Температура на водата
НЕ монтирайте пералната машина на места, където
водата може да замръзне, тъй като в машината винаги
остава малко вода във водните клапани, помпата
и маркучите. Замръзналата вода в свързващите
компоненти може да причини повреда на ремъците,
помпата и други компоненти на пералната машина.

Български  17 

Untitled-6 17 9/21/2016 5:59:46 PM


Монтиране

Подробни инструкции за монтаж

СТЪПКА 1 Избор на място
Изисквания към мястото:
• Твърда, равна повърхност без мокет или подова настилка, които може да пречат на вентилацията
• Далеч от пряка слънчева светлина
• Достатъчно пространство за вентилация и окабеляване
• Околната температура е винаги над точката на замръзване на водата (0˚C)
• Далеч от източници на топлина

СТЪПКА 2 Сваляне на транспортните болтове


Монтиране

Разопаковайте продукта и свалете всички транспортни


болтове.
1. Разхлабете всички транспортни болтове на гърба на
машината с помощта на приложения гаечен ключ.

2. Затворете отворите с приложените пластмасови


капачки за болтовете.
Запазете транспортните болтове за бъдеща
употреба.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опаковъчните материали могат да бъдат опасни за деца. Изхвърлете всички опаковъчни материали (полиетиленови
пликове, полистирен и т. н.) далече от достъпа на деца.

18  Български

Untitled-6 18 9/21/2016 5:59:46 PM


СТЪПКА 3 Регулиране на крачетата за нивелиране

1. Плъзнете внимателно пералната машина на мястото


й. Прилагането на сила може да повреди крачетата
за нивелиране.
2. Нивелирайте пералната машина, като регулирате
ръчно крачетата за нивелиране.

3. Когато приключите с нивелирането, затегнете


гайките с помощта на гаечния ключ.

Монтиране
СТЪПКА 4 Свързване на маркуча за подаване на вода
Предоставеният адаптер за маркуч може да е различен в зависимост от модела. Тази стъпка ви направлява при
свързването на конекторен тип адаптер. Ако ви е предоставен винтов тип адаптер, отидете на стъпка 7.

Свържете маркуча за вода към крана за водата.


1. Свалете адаптер (A) от маркуча за вода (B).
A

2. Използвайте кръстата отвертка, за да разхлабите


четирите винта на адаптера.

Български  19 

Untitled-6 19 9/21/2016 5:59:47 PM


Монтиране

3. Хванете адаптера и завъртете частта (C) по посока на


стрелката, за да я разхлабите с 5 мм (*).

4. Вкарайте адаптера в крана за вода и затегнете


винтовете, повдигайки адаптера.
5. Завъртете частта (C) по посока на стрелката, за да я
затегнете.
Монтиране

6. Докато държите част (D), свържете маркуча за


вода към адаптера. След това освободете част
(D). Маркучът влиза на мястото си в адаптера с
щракване.
D

7. Ако използвате кран за вода с винт, използвайте


предоставения винтов тип адаптер, за да свържете
крана за вода, както е показано.

20  Български

Untitled-6 20 9/21/2016 5:59:47 PM


8. Свържете другия край на маркуча за вода към
входящия вентил на гърба на пералнята. Завъртете
маркуча по часовниковата стрелка, за да го
затегнете.

9. Отворете крана за вода и проверете за течове около


връзките. Ако има течове, повторете стъпките по-
горе.

Монтиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако има утичане на вода, спрете работата на пералната машина и извадете захранващия кабел от контакта. След това се
свържете с местен сервизен център на Samsung. В противен случай това може да предизвика токов удар.
ВНИМАНИЕ
Не опъвайте силно маркуча за вода. Ако маркучът е твърде къс, заменете го с по-дълъг маркуч за високо налягане.
ЗАБЕЛЕЖКА
• След като сте свързали маркуча за вода към адаптера, проверете дали е свързан както трябва, като дръпнете
надолу маркуча за вода.
• Използвайте стандартен тип кранове за вода. Ако кранът е квадратен или твърде голям, свалете раздалечителния
пръстен, преди да вкарате крана в адаптера.

Български  21 

Untitled-6 21 9/21/2016 5:59:48 PM


Монтиране

За моделите с допълнителен вход за топла вода:

1. Свържете червения край на маркуча за топла вода


към входа за топла вода на гърба на пералнята.
2. Свържете другия край на маркуча за топла вода към
крана за топла вода.

Маркуч за спиране на водни утечки (само приложими модели)


Монтиране

Маркучът за спиране на водни утечки предупреждава


за риск от утичане на вода. Той отчита дебита и
индикаторът (A) в центъра му става червен, ако се появи
теч.

ЗАБЕЛЕЖКА
Краят на маркуча за спиране на водни утечки трябва да е свързан с крана за вода, а не пералнята.

22  Български

Untitled-6 22 9/21/2016 5:59:48 PM


СТЪПКА 5 Разполагане на маркуча за оттичане
Маркучът за източване може да се разположи по три начина:

През ръба на мивката


Маркучът за източване трябва да се постави на
височина между 60 и 90 см (*) от пода. За да остане
краят на маркуча за източване огънат, използвайте
A предоставения пластмасов водач за маркуча (A).
Фиксирайте кутията към стената с кука, за да гарантирате
стабилно източване.
В тръбата на канала на мивка
Тръбата на канала трябва да се намира над сифона на

Монтиране
мивката, така че краят на маркуча да е поне на 60 см над
пода.
В тръба на канала
Тръбата на канала трябва да е с височина между 60 см и
90 см (*). Препоръчваме да се използва вертикална тръба
с височина 65 см. Уверете се, че маркучът за източване е
свързан към вертикалната тръба под наклон.
Изисквания за вертикалната тръба за източване:
• Минимален диаметър от 5 см
• Минимален капацитет на източване 60 литра в
минута

СТЪПКА 6 Включване
Включете захранващия кабел в одобрен стенен контакт с AC 220-240V / 50Hz, защитен с предпазител или подобен
прекъсвач на електрическата верига. След това натиснете Включване, за да включите пералната машина.

Български  23 

Untitled-6 23 9/21/2016 5:59:48 PM


Преди да започнете

Първоначални настройки

Извършване на калибриране (препоръчително)


Калибриране гарантира правилно определяне на теглото от пералната машина. Преди да извършите Калибриране, се
уверете, че барабанът е празен.
1. Изключете и след това включете пералната машина.
2. Задръжте натиснати едновременно Temp. (Температура) и Delay End (Отложено завършване) за 3 секунди,
за да влезете в режим Калибриране. Появява се съобщението “Cb”.
3. Натиснете Старт/Пауза, за да стартирате цикъла Калибриране.
4. Барабанът ще се завърти по посока на часовниковата стрелка и обратно на нея за около 3 минути.
5. Когато цикълът завърши, на дисплея ще се покаже “0” и пералната машина ще се изключи автоматично.
6. Сега пералната машина е готова за използване.
Преди да започнете

Насоки за пране

СТЪПКА 1 Сортиране
Сортирайте прането според тези критерии:
• Според етикета: Сортирайте прането на памук, смесени влакна, синтетика, коприна, вълна и изкуствена коприна.
• Цвят: Разделете бялото от цветното пране.
• Размер: Смесването на дрехи с различни размери в барабана подобрява качеството на прането.
• Чувствителност: Перете фините дрехи отделно за чиста нова вълна, пердета и копринени изделия. Проверете
етикетите на дрехите.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не забравяйте да проверите етикета с информация за грижа за дрехата и сортирайте дрехите в съответствие с това,
преди да започнете прането.

24  Български

Untitled-6 24 9/21/2016 5:59:49 PM


СТЪПКА 2 Изпразване на джобовете
Преди всяко пране изпразвайте джобовете на дрехите за пране
• Метални предмети като монети, фиби и катарами могат да повредят другите дрехи или барабана.
Дрехите с копчета и бродерия обръщайте с вътрешната страна навън
• Ако циповете на панталони или якета са отворени по време на пране, барабанът може да се повреди. Циповете
трябва да са затворени и фиксирани с конец преди пране.
• Дрехи с дълги ресни могат да се заплетат с други дрехи и да ги повредят. Преди да започнете прането, закрепете
ресните.

СТЪПКА 3 Използване на мрежа за пране


• Поставяйте сутиените (които се перат) в мрежа за пране. Металната част на сутиените може пробие тъканите и да
увреди други дрехи.
• Малки и леки дрехи, като например чорапи, ръкавици, чорапогащи и кърпички, могат да се захванат в близост до
вратичката. Поставяйте ги във фина мрежа за пране.

Преди да започнете
• Не перете мрежата за пране самостоятелно без друго пране. Това може да причини ненормални вибрации, които да
преместят пералната машина и да причинят нараняване.

СТЪПКА 4 Предпране (ако е необходимо)


Изберете опцията Предпране за избрания цикъл, ако прането е силно замърсено. Когато избирате опцията Предпране,
не забравяйте да сложите прахообразен перилен препарат в отделението за основно пране

СТЪПКА 5 Определяне на максималното зареждане


Не претоварвайте пералната машина. Претоварването може да доведе до неправилно пране на машината. За
капацитета на пране за типа дрехи вж. стр. 33.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато перете спално бельо или калъфи за спално бельо, времето за изпиране може да се удължи или ефективността на
центрофугиране да се намали. За спално бельо или калъфи за спално бельо препоръчителната максимална скорост на
центрофугиране е 800 об./мин. и зареденото пране да е 2,0 кг или по-малко.
ВНИМАНИЕ
Когато прането е дебалансирано и се показва кодът за грешка “Ub”, преразпределете зареденото пране. Ако прането е
дебалансирано, ефективността на центрофугирането може да се намали.

Български  25 

Untitled-6 25 9/21/2016 5:59:49 PM


Преди да започнете

СТЪПКА 6 Използване на подходящия вид перилен препарат


Типът перилен препарат, който трябва да използвате, зависи от вида на тъканта (памук, синтетична, фина, вълна),
цвета, температурата на пране, степента на замърсяване. Уверете се, че използвате перилен препарат, предназначен за
автоматични перални машини.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Следвайте препоръките на производителя въз основа на теглото на прането, степента на замърсяване и твърдостта
на водата във вашата зона. Ако не знаете каква е твърдостта на водата, допитайте се до водоснабдителната
компания.
• Не използвайте перилен препарат, който се е втвърдил или е изсъхнал. Този перилен препарат може да остане след
цикъла на изплакване и да блокира отвора за източване.
ВНИМАНИЕ
Когато перете вълна с цикъла WOOL (ВЪЛНА) , използвайте само неутрален течен перилен препарат. Ако се използва
при цикъла WOOL (ВЪЛНА) , прахът за пране може да остане по прането и да го обезцвети.
Преди да започнете

Перилен препарат на капсули


За най-добри резултати при използване на перилен препарат на капсули следвайте тези инструкции.

1. Поставете капсулата в дъното на празния барабан


към задната част.

2. Поставете прането върху капсулата.

26  Български

Untitled-6 26 9/21/2016 5:59:49 PM


ВНИМАНИЕ
За цикли със студена вода или цикли, които завършват за по-малко от час, се препоръчва използването на течен
перилен препарат. В противен случай капсулата може да не се разтвори напълно.

Указания за чекмеджето за перилен препарат


Пералната машина предоставя дозатор от три отделения: лявото отделение е за основно пране, предното дясно е за
омекотител и задното дясно за предпране.

1. Отделение за предпране: Поставете препарат за


предпране.
2. Отделение за основно пране: Поставете
A
перилен препарат за основно пране, омекотител на
водата, перилен препарат за накисване, белина и/

Преди да започнете
или препарат за отстраняване на петна.
3. Отделение за омекотител: Поставете добавки
като омекотител за дрехи. Не надвишавайте
максималната линия (A).

ВНИМАНИЕ
• Не отваряйте чекмеджето за перилен препарат по време на работа на пералната машина.
• Не използвайте следните типове перилен препарат в чекмеджето:
-- На таблетки и капсули
-- Използващи топка или мрежа
• За да се предотврати подпушване на отделението, концентрираните или много гъсти препарати (омекотител или
перилен препарат) трябва да се разредят с вода, преди да се поставят.
• Когато е избрано Отложено завършване, не слагайте перилен препарат направо в барабана. В противен случай
това може да обезцвети прането. Използвайте чекмеджето за перилен препарат, когато е избрано Отложено
завършване.

Български  27 

Untitled-6 27 9/21/2016 5:59:50 PM


Преди да започнете

За да поставите перилни препарати в чекмеджето за перилен препарат


1. Отворете с плъзгане чекмеджето за перилен
препарат.
2. Поставете перилен препарат в  отделението
за основно пране, както е инструктирал или
препоръчал производителят. За използване на течен
перилен препарат вж. 29.

3. Поставете омекотител в  отделението за


омекотител. Не надвишавайте максималната линия
(A).
Преди да започнете

4. Ако искате да използвате предпране, поставете


препарат за предпране в  отделението за
предпране, както е инструктирал или препоръчал
производителят.
5. Затворете чекмеджето за перилен препарат.

28  Български

Untitled-6 28 9/21/2016 5:59:50 PM


ВНИМАНИЕ
• Не добавяйте прах за пране в кутията за течен
препарат.
• Концентрираният омекотител трябва да се разреди с
вода, преди да се добави.
• Не добавяйте перилен препарат за основно пране в
 отделението за омекотител.

За използване на течен перилен препарат (само приложими модели)


Първо поставете предоставения контейнер за течен
перилен препарат в  отделението за основно
A
пране. След това добавете течен перилен препарат в

Преди да започнете
контейнера под маркираната максимална линия (A).
B ЗАБЕЛЕЖКА
• Вкарайте кутията за течен перилен препарат
само след като извадите чекмеджето за перилен
препарат от пералната машина чрез натискане на
освобождаващия лост (B).
• След пране е възможно да остане малко течен
перилен препарат в чекмеджето за перилен
препарат.
ВНИМАНИЕ
• Не използвайте функцията за предпране, когато
използвате течен перилен препарат.
• Извадете кутията за течен перилен препарат, когато
използвате перилен препарат на прах.

Български  29 

Untitled-6 29 9/21/2016 5:59:50 PM


Операции

Командно табло

02 08

09
01

03 04 05 06 07

01 Селектор за цикъл Завъртете селектора, за да изберете цикъл.


Дисплеят показва информация за текущият цикъл и оставащото време или
02 Дисплей
информационен код при възникване на проблем.
03 Temp.
Натиснете, за да промените температурата на водата за текущия цикъл.
(Температура)
Натиснете, за да промените скоростта на центрофугиране за текущия цикъл.
• Задържане на изплакването : Заключителното изплакване се задържа, така че
прането да остане във водата. За да се извади прането, трябва да се изпълни цикъл
Операции

на изцеждане или центрофугиране.


• Без центрофуга : Барабанът не се върти след заключителния процес на
04 Spin (Центрофуга) изцеждане.
• Само центрофуга : За да стартирате цикъла Само центрофуга, натиснете бутона
Spin (Центрофуга) за 3 секунди. Когато се появят времето на цикъла и скоростта
на центрофугиране, натиснете Spin (Центрофуга) няколкократно, докато се
избере желаната скорост на центрофугиране. После натиснете Старт/Пауза, за да
стартирате цикъла. Времето на центрофугиране зависи от избрания цикъл.
Натиснете, за да изберете опция измежду Супер изплакване+, Интензивно и Предпране.
05 Options (Опции) Натиснете отново, за да премахнете избора.
• Наличността на опциите зависи от цикъла.
Отложено завършване ви позволява да зададете часа на завършване на текущия цикъл.
06 Delay End Въз основа на вашите настройки началния час на цикъла ще се определи от вътрешната
(Отложено логика на пералната машина. Например тази настройка е полезна за програмиране на
завършване) машината да приключи прането, когато обичайно се прибирате у дома от работа.
• Натиснете, за да изберете предварително зададени часове.

30  Български

Untitled-6 30 9/21/2016 5:59:51 PM


Натиснете, за да активирате/деактивирате функцията Накисване с пяна. Тази функция
07 Bubble Soak помага де се отстранят различни упорити петна.
(Накисване с пяна) • Накисване с пяна е възможно със и добавя до 30 минути към следните 4 цикъла:
ПАМУК, СИНТЕТИКА, ЕЖЕДНЕВНО ПРАНЕ и ГРИЖА ЗА ДЕТЕТО.
08 Включване Натиснете, за да включите/изключите пералната машина.
09 Старт/Пауза Натиснете, за да стартирате, спрете на пауза работата.

Операции

Български  31 

Untitled-6 31 9/21/2016 5:59:51 PM


Операции

Прости стъпки за начало

3 4 5

1. Натиснете Включване, за да включите пералнята.


2. Завъртете Селектор за цикъл, за да изберете цикъла.
3. Сменете настройките за цикъла Temp. (Температура) и Spin (Центрофуга), ако е нужно.
4. За да добавите опция, натиснете Options (Опции). Използвайте отново бутона, за да изберете предпочитан
елемент.
5. На машината са предвидени два бутона, съответно за Bubble Soak (Накисване с пяна) и Delay End (Отложено
завършване), с цел лесен достъп. Ако искате да използвате една от тези опции, натиснете съответния бутон.
6. Натиснете Старт/Пауза.
Операции

За смяна на цикъла по време на работа


1. Натиснете Старт/Пауза, за да спрете работата.
2. Изберете друг цикъл.
3. Натиснете отново Старт/Пауза, за да стартирате новия цикъл.

32  Български

Untitled-6 32 9/21/2016 5:59:52 PM


Общ преглед на циклите

Стандартни цикли
Цикъл Описание Макс. тегло (кг)
• За памук, спално бельо, покривки, долно бельо, хавлиени
COTTON (ПАМУК) кърпи, ризи. Времето на пране и броят изплаквания се Макс.
регулират автоматично според теглото.
• Оптимално пране с ниска консумация на енергия за
памук, спално бельо, покривки, долно бельо, хавлиени
COTTON (ПАМУК) Макс.
кърпи или ризи. За пестене на енергия действителната
температура на пране може да е по-ниска от посочената.
• За блузи или ризи от полиестер (диолен, тревира),
SYNTHETICS (СИНТЕТИКА) 3,0
полиамид (перлон, найлон) или подобни смеси.
• Включва процес на допълнително ценрофугиране за
SPIN (ЦЕНТРОФУГА) -
ефективно премахване на влагата от прането.
RINSE+SPIN
• Включва процес на допълнително ценрофугиране след
(ИЗПЛАКВАНЕ+ЦЕНТРОФУГА) -
добавяне на омекотител към прането.


Отстранява замърсяванията и бактериите от барабана.

Операции

Извършвайте веднъж на всеки 40 пранета без добавен
ECO DRUM CLEAN
перилен препарат или белина.
(ИКОНОМИЧНО ПОЧИСТВАНЕ -
• Уверете се, че барабанът е празен.
НА БАРАБАНА)
• Не използвайте препарати за почистване, за да
почиствате барабана.
SUPER ECO WASH (СУПЕР • Цикълът Накисване с пяна при ниска температура
3,5
ИКОНОМИЧНО ПРАНЕ) спомага да се намали консумацията на енергия.

За леко замърсени дрехи, които искате да изперете
бързо.
15’ QUICK WASH (15-МИНУТНО
• Използвайте по-малко от 20 г перилен препарат. Ако 2,0
БЪРЗО ПРАНЕ)
използвате повече от 20 г перилен препарат, от него
може да има остатъци.
DAILY WASH (ЕЖЕДНЕВНО • За дрехи, които се перат всеки ден, например бельо и
3,5
ПРАНЕ) ризи.

Български  33 

Untitled-6 33 9/21/2016 5:59:53 PM


Операции

Цикъл Описание Макс. тегло (кг)


• Специално за вълнени тъкани, които могат да се перат в
перална машина.
• Цикълът WOOL (ВЪЛНА) включва леко люлеене и
WOOL (ВЪЛНА) 2,0
накисване, за да предпази вълнените влакна от свиване/
деформиране.
• Препоръчва се неутрален перилен препарат.
• Включва допълнителни изплаквания и намалено
DARK GARMENT (ТЪМНИ
центрофугиране за внимателно изпиране на любимите ви 3,5
ДРЕХИ)
тъмни дрехи и пълно изплакване.
• Включва пране при висока температура с допълнително
BABY CARE (ГРИЖА ЗА
изплакване за ефективно отстраняване на остатъчния 3,5
ДЕТЕТО)
перилен препарат.
Операции

34  Български

Untitled-6 34 9/21/2016 5:59:53 PM


Опции
Опция Описание
• Супер изплакване+ ви дава възможност за по-добро изплакване. При него се
използва повече вода и силно центрофугиране, за да има по-малко остатъци от
Супер изплакване+
перилен препарат и дрехите ви да са по-чисти и по-безопасни за носене, ако сте с
чувствителна кожа.
Предпране • Това добавя предварителен цикъл на пране преди основния цикъл.
• За силнозамърсено пране. Времетраенето за всеки цикъл е по-дълго от
Интензивно
нормалното.

Операции

Български  35 

Untitled-6 35 9/21/2016 5:59:53 PM


Операции

Отложено завършване
Можете да зададете машината да завърши прането ви автоматично в по-късен момент, като изберете забавяне от 1 до
24 часа (на стъпки от 1 час). Показаният час означава времето, когато ще бъде завършено прането.
1. Изберете цикъл. След това променете настройките му, ако е необходимо.
2. Натиснете Delay End (Отложено завършване) няколкократно, докато се зададе желаният краен час.
3. Натиснете Старт/Пауза.
Индикаторът за Отложено завършване мига и пералната машина завърта барабана, за да претегли зареждането,
ако е зададено разпознаване на зареждането за избрания цикъл. Когато завърши, показва зададеното от вас време
със стартиран таймер.
4. За да отмените Delay End (Отложено завършване), рестартирайте пералната машина, като натиснете
Включване.
Пример от практиката
Искате да пуснете двучасов цикъл след 3 часа. За тази цел добавете опцията Отложено завършване към текущия цикъл
с настройка от 3 часа и натиснете Старт/Пауза в 14:00 ч. След това какво се случва? Пералната машина започва да
работи в 15:00 и завършва в 17:00. По-долу е предоставена времевата линия за този пример.

14:00 15:00 17:00


Задайте Отложено завършване на 3 часа Начало Край
Операции

36  Български

Untitled-6 36 9/21/2016 5:59:54 PM


Настройки

Заключване за деца Вкл./Изкл. на звука


За да предотврати злополуки с деца, Заключване за деца Можете да включите или изключите звука от пералната
заключва всички бутони без Включване. машина. Настройките ви ще се запазят дори след
• За да настроите функцията Заключване за деца, рестартирането на машината.
задръжте натиснати Temp. (Температура) и • За да изключите звука, задръжте натиснати Spin
Spin (Центрофуга) едновременно за 3 секунди. (Центрофуга) и Options (Опции) едновременно за
• За да освободите функцията Заключване за деца, 3 секунди.
задръжте натиснати Temp. (Температура) и • За да включите отново звука, натиснете и задръжте
Spin (Центрофуга) едновременно за 3 секунди. отново за 3 секунди.
ЗАБЕЛЕЖКА
• В състояние Заключване за деца трябва първо
да освободите Заключване за деца, ако искате да
добавите перилен препарат или пране.
• Настройките ви ще се запазят дори след
рестартирането на машината.

Операции

Български  37 

Untitled-6 37 9/21/2016 5:59:54 PM


Поддръжка
Поддържайте вашата перална машина чиста, за да предотвратите влошаване на работата й и да удължите полезния й
живот.

Икономично почистване на барабана


Извършвайте този цикъл редовно, за да почиствате барабана и отстранявате бактерии от него.
1. Натиснете Включване, за да включите пералнята.
2. Завъртете Селектор за цикъл, за да изберете ECO DRUM CLEAN (ИКОНОМИЧНО ПОЧИСТВАНЕ НА БАРАБАНА).
3. Натиснете Старт/Пауза.
ЗАБЕЛЕЖКА
Температурата на водата за ECO DRUM CLEAN (ИКОНОМИЧНО ПОЧИСТВАНЕ НА БАРАБАНА) е зададена на 70°C и не
може да се променя.
ВНИМАНИЕ
Не използвайте препарати за почистване, за да почиствате барабана. Остатъци от препарати по барабана влошават
качеството на изпирането.
Поддръжка

38  Български

Untitled-6 38 9/21/2016 5:59:54 PM


Smart Check
За да активирате тази функция, първо трябва да изтеглите приложението Samsung Smart Washer от Play Store или App
Store и да го инсталирате на мобилно устройство, което има камера.
Функцията Smart Check е оптимизирана за сериите Galaxy и iPhone (само приложими модели).
1. Когато пералната машина установи проблем, който трябва да се провери, тя влиза в режим Smart Check след
включване.
2. Пералната машина започва процедура по самодиагностика и показва информационен код, ако е открит проблем.
3. Стартирайте приложението Samsung Smart Washer на вашето мобилно устройство и докоснете Smart Check.
4. Поставете мобилното устройство в близост до дисплея на пералната машина, така че камерата на смартфона и
машината да сочат един друг. Така информационният код ще бъде разпознат автоматично от приложението.
5. Когато информационният код бъде разпознат правилно, приложението предоставя подробна информация за
проблема със съответните решения.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Режим Smart Check ще се деактивира, ако натиснете бутон или контрола след включването на пералнята.
• Името на функцията, Smart Check, може да е различно в зависимост от езика.
• Ако на дисплея на пералната машина се отразява силна светлина, приложението може да не разпознае успешно
информационния код.
• Ако приложението не успее да разпознае няколко пъти кода на Smart Check въведете ръчно кода на екрана на
приложението.

Поддръжка

Български  39 

Untitled-6 39 9/21/2016 5:59:54 PM


Поддръжка

Аварийно източване
При спиране на тока източете водата вътре в барабана, преди да извадите прането.

1. Изключете и извадете щепсела на пералната машина


от контакта.
A
2. Отворете капака на филтъра (A), като използвате
монета или тънък метален предмет.

3. Поставете голям празен контейнер около капака и


издърпайте тръбата за аварийно източване, така че
да влезе в контейнера, докато държите капачката на
тръбата (B).

B
Поддръжка

4. Отворете капачката на тръбата и оставете водата


в тръбата за аварийно източване (C) да изтече в
C
контейнера.
5. Когато сте готови, върнете капачката и поставете
обратно тръбата. След това затворете капака на
филтъра.
ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте голям контейнер, тъй като водата в
барабана може да е повече от очакваното количество.

40  Български

Untitled-6 40 9/21/2016 5:59:55 PM


Почистване

Повърхност на пералната машина


Използвайте мека кърпа и неабразивни домакински миялни препарати. Не пръскайте вода върху пералната машина.

Мрежест филтър
Почиствайте мрежестия филтър на маркуча за топла вода веднъж или два пъти в годината.

1. Изключете пералната машина и извадете


захранващия кабел.
2. Затворете крана за вода.
3. Разхлабете и разкачете маркуча за вода от гърба на
пералната машина. Покрийте маркуча с кърпа, за да
предотвратите бликването на вода.

4. Използвайте клещи, за да извадите мрежестия


филтър от входящия вентил.
5. Потопете мрежестия филтър дълбоко във вода, така
че да се потопи и резбованият съединител.
6. Оставете мрежестия филтър да изсъхне напълно на
сянка.

Поддръжка
7. Поставете отново мрежестия филтър във входящия
вентил и свържете маркуча за вода към входящия
вентил.
8. Отворете крана за вода.

ЗАБЕЛЕЖКА
Ако мрежестият филтър е запушен, на екрана се появява информационният код "4C".

Български  41 

Untitled-6 41 9/21/2016 5:59:55 PM


Поддръжка

Филтър на помпата
Препоръчваме да почиствате филтъра на помпата 5 или 6 пъти годишно, за да предотвратите запушването му. Запушен
филтър на помпата може да намали ефекта на пяната.

1. Изключете пералната машина и извадете


захранващия кабел.
2. Източете оставащата в барабана вода. Вж. раздел
Аварийно източване".
3. Отворете капака на филтъра, като използвате
монета или ключ.
4. Завъртете копчето на филтъра на помпата наляво и
източете остатъчната вода.

5. Почистете филтъра на помпата с меки четки.


Внимавайте перката на помпата за източване зад
филтъра да не е блокирана.
6. Поставете обратно филтъра на помпата и завъртете
копчето на филтъра надясно.

ЗАБЕЛЕЖКА
• Някои помпи включват предпазно копче, което е
Поддръжка

предназначено да предотврати инциденти с деца.


За да отворите предпазното копче на филтъра на
помпата, натиснете го и го завъртете обратно на
часовниковата стрелка. Пружинният механизъм на
предпазното копче ще отвори филтъра.
• За да затворите предпазното копче на филтъра на
помпата, го завъртете по часовниковата стрелка.
Пружината издава тракащ звук, което е нормално.

42  Български

Untitled-6 42 9/21/2016 5:59:55 PM


Чекмедже за перилен препарат
1. Докато държите натиснат лоста за освобождаване
(B) във вътрешността на чекмеджето, го отворете с
B
плъзгане.
2. Извадете лоста за освобождаване и контейнера за
течен перилен препарат от чекмеджето.

3. Почистете компонентите на чекмеджето с течаща


вода и мека четка.

Поддръжка
4. Почистете гнездото на чекмеджето с мека кърпа.
5. Поставете обратно лоста за освобождаване
и контейнера за течен перилен препарат в
чекмеджето.
6. Плъзнете навътре чекмеджето, за да го затворите.

ЗАБЕЛЕЖКА
За да отстраните остатъчния перилен препарат, извършете цикъл RINSE+SPIN (ИЗПЛАКВАНЕ+ЦЕНТРОФУГА) при
празен барабан.

Български  43 

Untitled-6 43 9/21/2016 5:59:56 PM


Поддръжка

Възстановяване от замръзване
Пералната машина може да замръзне при температура под 0 °C.
1. Изключете пералната машина и извадете захранващия кабел.
2. Полейте топла вода върху крана за водата, за да разхлабите маркуча за вода.
3. Разкачете маркуча за подаване на вода и го натопете в топла вода.
4. Налейте топла вода в барабана на пералната машина и я оставете да престои 10 минути.
5. Свържете отново маркуча за вода към крана за водата.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако пералната машина все още не работи правилно, повторете стъпките по-горе, докато започне нормална работа.

Грижа при продължително време на неизползване


Избягвайте оставянето на пералната машина неизползвана за дълги периоди от време. В този случай източете
пералната машина и извадете захранващия кабел.
1. Завъртете Селектор за цикъл, за да изберете RINSE+SPIN (ИЗПЛАКВАНЕ+ЦЕНТРОФУГА) .
2. Изпразнете барабана и натиснете Старт/Пауза.
3. Когато цикълът завърши, затворете крана за водата и разкачете маркуча за вода.
4. Изключете пералната машина и извадете захранващия кабел.
5. Отворете вратата, за да позволите циркулиране на въздух в барабана.
Поддръжка

44  Български

Untitled-6 44 9/21/2016 5:59:56 PM


Отстраняване на неизправности

Контролни точки
При проблем с пералната машина първо направете справка в таблицата по-долу и опитайте предложените решения.

Проблем Действие
• Проверете дали пералната машина е включена в контакта.
• Уверете се, че вратата е затворена добре.
• Уверете се, че крановете за вода са отворени.
• Натиснете или докоснете Старт/Пауза, за да стартирате пералната машина.
Не се включва.
• Уверете се, че не е активирана функцията Заключване за деца .
• Преди пералната машина да започне да се пълни, тя ще издаде серия щракащи
звуци за проверка на заключването на вратата и бързо източване.
• Проверете предпазителя или нулирайте прекъсвача на веригата.
• Отворете докрай крана за вода.
Подава се недостатъчно • Уверете се, че вратата е затворена добре.
количество вода или не се • Проверете дали маркучът за подаване на вода не е замръзнал.
подава вода. • Проверете дали маркучът за подаване на вода не е огънат или запушен.
• Проверете дали налягането на водата е достатъчно.
• Проверете дали пералната машина работи при достатъчно налягане на водата.
• Уверете се, че перилният препарат е поставен в центъра на чекмеджето за
След цикъла остава перилен препарат.
препарат в чекмеджето за • Уверете се, че капачката за изплакване е поставена правилно.
перилен препарат. • Ако използвате гранулиран перилен препарат, селекторът за перилен препарат
трябва да е в горно положение.
• Свалете капачката за изплакване и почистете чекмеджето за перилен препарат.

Отстраняване на неизправности
• Уверете се, че пералната машина е монтирана върху равен, твърд на под, който
не е хлъзгав. Ако подът не е равен, използвайте крачетата за нивелиране, за да
регулирате височината на пералната машина.
• Уверете се, че транспортните болтове са свалени.
• Проверете дали пералната машина не се допира до друг предмет.
Вибрира прекомерно или
• Проверете дали зареденото пране е балансирано.
издава шум.
• Моторът може да издава шум при нормална работа.
• Гащиризони и дрехи с метални аксесоари може да причиняват шум по време на
пране. Това е нормално.
• Метални предмети като монети може да причиняват шум. След пране извадете
тези предмети от барабана или филтъра.

Български  45 

Untitled-6 45 9/21/2016 5:59:56 PM


Отстраняване на неизправности

Проблем Действие
• Уверете се, че маркучът за източване не е прегънат никъде – до системата за
източване. При запушване в системата за източване се свържете със сервизен
център.
• Проверете дали филтърът за остатъци не е запушен.
• Затворете вратата и натиснете или докоснете Старт/Пауза. За вашата
безопасност, пералната машина няма да центрофугира или да върти барабана,
Не изцежда и/или не
ако вратата не е затворена.
центрофугира.
• Уверете се, че маркучът за източване не е замръзнал или подпушен.
• Уверете се, че маркучът за източване е свързан със системата за източване и не е
запушен.
• Ако към пералнята не се подава достатъчна мощност, тя временно няма да
изцежда или центрофугира. Веднага щом започне да се подава достатъчна
мощност, пералнята ще работи нормално.
• Натиснете или докоснете Старт/Пауза, за да спрете пералната машина.
• Освобождаването на механизма за заключване на вратата може да отнеме
известно време.
• Вратата не може да се отвори до 3 минути след спирането на пералната машина
или изключването на захранването.
Вратата не се отваря.
• Проверете дали е източена всичката вода от барабана.
• Вратата не може да се отвори, ако в барабана е останала вода. Източете водата от
барабана и отворете ръчно вратата.
• Проверете дали лампичката за заключване на вратата е изключена. Лампичката за
заключване на вратата се изключва, след като машината източи водата.
Отстраняване на неизправности

• Проверете дали използвате препоръчителния тип перилен препарат, според


случая.
• Използвайте високоефективен перилен препарат, за да избегнете образуването
Прекалено много пяна. на излишна пяна.
• Слагайте по-малко перилен препарат, ако водата е мека или прането е малко или
леко замърсено.
• Не е препоръчително да използвате нискоефективен перилен препарат.
Не може да се добави още • Проверете дали вече добавените перилен препарат и омекотител за тъкани не са
перилен препарат. над максималното ниво.

46  Български

Untitled-6 46 9/21/2016 5:59:56 PM


Проблем Действие
• Включете захранващия кабел в контакт, в който има напрежение.
• Проверете предпазителя или нулирайте прекъсвача на веригата.
• Затворете вратата и натиснете Старт/Пауза, за да стартирате пералната
машина. За вашата безопасност, пералната машина няма да центрофугира или да
върти барабана, ако вратата не е затворена.
• Преди пералната машина да започне да се пълни, тя ще издаде серия щракащи
звуци за проверка на заключването на вратата и бързо източване.
Машината спира.
• Може да има пауза или период на накисване в цикъла. Изчакайте за малко и
пералната машина може да започне.
• Уверете се, че мрежестият филтър на маркучите за подаване на вода при
крановете за вода не е запушен. Почиствайте периодично мрежестия филтър.
• Ако към пералнята не се подава достатъчна мощност, тя временно няма да
изцежда или центрофугира. Веднага щом започне да се подава достатъчна
мощност, пералнята ще работи нормално.
• Отворете докрай и двата крана.
• Уверете се, че избирането на температура е правилно.
• Уверете се, че маркучите са свързани към правилните кранове. Промийте тръбите
за вода.
• Уверете се, че водният нагревател е настроен да осигурява минимум 120°F (49°C)
температура на водата при крана. Проверете също капацитета и скоростта на
възстановяване на водния нагревател.
• Разкачете маркучите и почистете мрежестия филтър. Мрежестият филтър може да
Пълни се с вода с грешната
е запушен.

Отстраняване на неизправности
температура.
• Докато пералната машина се пълни, температурата на водата може да се промени,
тъй като функцията за автоматичен контрол на температурата проверява
температурата на входящата вода. Това е нормално.
• Докато пералната машина се пълни, може да усетите преминаване само на
гореща и/или само на студена вода през дозатора, когато са избрани студена или
топла температура. Това е нормална работа на функцията за автоматичен контрол
на пералната машина, при която пералната машина определя температурата на
водата.
• Използвайте висока или много висока скорост на центрофугиране.
• Използвайте високоефективен перилен препарат, за да намалите образуването на
Прането е мокро в края на излишна пяна.
цикъла. • Зареденото пране е прекалено малко. Малките количества пране (едно или две
неща) може да не се балансират добре и да не се центрофугират напълно.
• Уверете се, че маркучът за източване не е прегънат или запушен.

Български  47 

Untitled-6 47 9/21/2016 5:59:56 PM


Отстраняване на неизправности

Проблем Действие
• Уверете се, че вратата е затворена добре.
• Уверете се, че всички връзки на маркучите са затегнати.
• Уверете се, че краят на маркуча за източване е поставен правилно и фиксиран към
Изтича вода. системата за източване.
• Избягвайте претоварване.
• Използвайте високоефективен перилен препарат, за да избегнете образуването
на излишна пяна.
• В гнездата остава пяна и това може да доведе до неприятни миризми.
• Периодично изпълнявайте цикъла за почистване, за да дезинфекцирате
Има миризми. машината.
• Почистете уплътнението на вратата (диафрагмата).
• След края на цикъла подсушете вътрешността на пералната машина.
Не се виждат мехурчета
• Ако машината е претоварена, не се виждат мехурчетата.
(само за моделите с
• Ако прането е силно замърсено, може да не се образуват мехурчета.
мехурчета).

Ако проблемът продължи, се свържете с местен сервизен център на Samsung.


Отстраняване на неизправности

48  Български

Untitled-6 48 9/21/2016 5:59:56 PM


Информационни кодове
При възникване на неизправност във вашата перална машина на дисплея можете да видите информационен код.
Направете справка в таблицата по-долу и опитайте предложените решения.

Код Действие
Не се подава вода.
• Уверете се, че крановете за вода са отворени.
• Уверете се, че маркучите за вода не са запушени.
4C • Уверете се, че крановете за вода не са замръзнали.
• Уверете се, че пералнята работи при достатъчно налягане на водата.
• Уверете се, че крановете за студена и топла вода са свързани правилно.
• Почистете мрежестия филтър, тъй като може да е запушен.
• Уверете се, че маркучът за подаване на студена вода е свързан здраво към крана
4C2 за студена вода. Ако е свързан към крана за топла вода, прането може да се
повреди при някои цикли.
Водата не се изцежда.
• Уверете се, че маркучът за източване не е замръзнал или подпушен.
• Уверете се, че маркучът за източване е в правилно положение, в зависимост от
типа свързване.
5C • Почистете филтъра за остатъци, тъй като може да е подпушен.
• Уверете се, че маркучът за източване не е прегънат никъде – до системата за
източване.
• Ако информационният код остава, се свържете с център за обслужване на
клиенти.

Отстраняване на неизправности
Опитвате се да пуснете пералнята с отворена врата.
dC • Уверете се, че вратата е затворена добре.
• Уверете се, че няма захванато пране във вратата.
Прелива вода.
• Рестартирайте след центрофугиране.
OC
• Ако информационният код остава на дисплея, се свържете с местен сервизен
център на Samsung.
Проверете маркуча за източване.
• Уверете се, че краят на маркуча за източване е поставен на пода.
LC, LC1 • Уверете се, че маркучът за източване не е подпушен.
• Ако информационният код остава, се свържете с център за обслужване на
клиенти.

Български  49 

Untitled-6 49 9/21/2016 5:59:56 PM


Отстраняване на неизправности

Код Действие
Центрофугирането не работи.
• Уверете се, че сте разпределили прането равномерно.
• Уверете се, че пералната машина е поставена върху равна и стабилна повърхност.
Ub
• Преразпределете прането. Ако само една дреха се нуждае от пране, например
хавлия за баня или джинси, резултатът от заключителното центрофугиране може
да не е задоволителен и на дисплея да се появи съобщение за грешка "Ub".
Проверете работата на мотора.
• Опитайте да рестартирате цикъла.
3C
• Ако информационният код остава, се свържете с център за обслужване на
клиенти.
Трябва да се проверят електронните контроли.
• Проверете дали се подава правилно напрежение.
• Ако информационният код остава, се свържете с център за обслужване на
клиенти.
UC
Установено е ниско напрежение.
• Проверете дали е включен захранващият кабел.
• Ако информационният код остава, се свържете с център за обслужване на
клиенти.
Проверка на високотоплинно нагряване.
HC • Ако информационният код остава, се свържете с център за обслужване на
клиенти.
Сензорът за ниво на водата не работи правилно.
Отстраняване на неизправности

• Изключете машината и рестартирайте цикъла.


1C
• Ако информационният код остава, се свържете с център за обслужване на
клиенти.
Проверете комуникацията между основната и подчинената печатна платка.
• Изключете машината и рестартирайте цикъла.
AC
• Ако информационният код остава, се свържете с център за обслужване на
клиенти.
Сензорът MEMS не работи правилно.
• Изключете машината и рестартирайте цикъла.
8C
• Ако информационният код остава, се свържете с местен сервизен център на
Samsung.

50  Български

Untitled-6 50 9/21/2016 5:59:56 PM


Код Действие
Проверете комуникацията между главната и инверторната печатна платка.
• В зависимост от състоянието, машината може автоматично да се върне към
нормална работа.
AC6
• Изключете машината и рестартирайте цикъла.
• Ако информационният код остава, се свържете с местен сервизен център на
Samsung.
Заключването/отключването на основната врата не работи правилно.
• Изключете машината и рестартирайте цикъла.
DC1
• Ако информационният код остава, се свържете с местен сервизен център на
Samsung.

Ако на екрана продължи да се появява информационен код, се свържете с местен сервизен център на Samsung.

Отстраняване на неизправности

Български  51 

Untitled-6 51 9/21/2016 5:59:56 PM


Спецификации

Таблица за грижи за тъканите


Символите по-долу дават насоки за грижи за тъканите. Етикетите за грижа включват четири символа в тази
последователност: пране, избелване, сушене и гладене (и химическо чистене, ако е необходимо). Използването на
символи осигурява последователност при различните производители на облекло, местни и вносни артикули. Следвайте
инструкциите от етикета, за да удължите максимално живота на дрехата и да намалите проблемите при прането.

Устойчива материя Да не се глади


Може да се чисти химически с всякакъв
Фина тъкан
разтворител
Може да се пере при 95 ˚C Химическо чистене
Химическо чистене само с перхлорид,
Може да се пере при 60 ˚C
бензин за запалки, чист спирт или R113
Химическо чистене само с керосин, чист
Може да се пере при 40 ˚C
спирт или R113
Може да се пере при 30 ˚C Да не се чисти химически

Само ръчно пране Да се суши поставено хоризонтално

Само химическо чистене Може да се суши простряно

Може да се избелва в студена вода Да се суши на закачалка за дрехи

Да не се избелва Барабанно сушене, нормално загряване

Може да се глади при 200 ˚C макс. Барабанно сушене, понижено загряване

Може да се глади при 150 ˚C макс. Без барабанно сушене

Може да се глади при 100 ˚C макс.


Спецификации

52  Български

Untitled-6 52 9/21/2016 5:59:59 PM


Опазване на околната среда
• Този уред е произведен от материали, годни за рециклиране. Ако решите да изхвърляте този уред, спазвайте
действащата нормативна уредба за изхвърляне на отпадъци. Отрежете захранващия кабел, така че уредът да не
може да се включва в захранване. Свалете вратичката, така че в уреда да не може да останат затворени животни или
малки деца.
• Не превишавайте количествата перилен препарат, препоръчвани в инструкциите на производителите.
• Използвайте препарати за премахване на петна и избелители преди цикъла на пране само когато е строго
необходимо.
• Пестете вода и електроенергия чрез пране само на пълно зареждане (точното количество зависи от използвания
цикъл).

Спецификации

Български  53 

Untitled-6 53 9/21/2016 5:59:59 PM


Спецификации

Лист със спецификации


“*” Звездичка означава вариант на модел, който може да се променя чрез заместване с (0-9) или (A-Z).

Тип Перална машина с предно зареждане


Име на модел WW70K4*****
Размери Ш 600 x Д 450 x В 850 мм
Налягане на водата 50-800 kPa
Нето тегло 55,0 кг
Капацитет за пране и центрофугиране 7,0 кг
Консумация на ел. 220 V 2000 W
Пране и нагряване
енергия 240 V 2400 W
Обороти на центрофугата 1200

ЗАБЕЛЕЖКА
Конструкцията и характеристиките са предмет на промяна без уведомление за целите на подобрение на качеството.
Спецификации

54  Български

Untitled-6 54 9/21/2016 5:59:59 PM


Според Регулация (ЕС) № 1061/2010
“*” Звездичка означава вариант на модел, който може да се променя чрез заместване с (0-9) или (A-Z).
Samsung
Име на модел WW70K4*****
Капацитет кг 7,0
Клас на енергийна ефективност по скала от D (най-малко ефективна) до A+++ (най-ефективна) A+++
Годишната консумация на енергия (Въз основа на 220 стандартни цикъла
на пране за стандартната програма Памук при 60 °C и 40 °C при пълно и
частично зареждане на машината и консумацията при включен и изключен КвЧ/г 140
режим. Действителната консумация на енергия зависи от това как се използва
уредът.)
Консумация на енергия
Стандартна програма Памук при 60 °C и пълно зареждане КвЧ 0,69
Стандартна програма Памук при 60 °C и частично зареждане КвЧ 0,62
Стандартна програма Памук при 40 °C и частично зареждане КвЧ 0,49
Претеглена консумация на енергия при изключен режим. W 0,48
Претеглена консумация на енергия при оставен включен режим. W 5,00
Годишната консумация на вода (Въз основа на 220 стандартни цикъла на
пране за стандартната програма Памук при 60 °C и 40 °C при пълно и частично
Л/г 7400
зареждане. Действителната консумация на вода зависи от това как се
използва уредът.)
Клас ефективност на центрофугата
Клас ефективност на сушене на центрофугата по скала от G (най-малко ефективна) до A (най-
B
ефективна)
Макс. скорост на центрофугата об./мин. 1200
Остатъчна влага % 53
Програмите COTTON (ПАМУК) 60 °C и COTTON (ПАМУК) 40 °C са стандартната програма за памук при 60 °C и стандартната
програма за памук при 40 °C. Те са подходящи за почистване на нормално замърсени памучни дрехи и са най-ефективни(относно консумацията
на вода и електричество) за такъв вид пране. В тези програми действителната температура на водата може да се различава от обявената. След
инсталирането изпълнете Calibration Mode (Режим на калибриране) (вж. раздел "Извършване на калибриране (препоръчително)" на стр. 24).
Продължителност на стандартната програма
Стандартна програма Памук при 60 °C и пълно зареждане мин. 261
Стандартна програма Памук при 60 °C и частично зареждане мин. 241
Стандартна програма Памук при 40 °C и частично зареждане мин. 221
Продължителността на включен режим (Tl) мин. 2
Спецификации

Излъчване на акустичен шум, изразено в dB(A) re 1 pW и закръглено до най-близкото цяло число по време на фази на пране и
центрофугиране за стандартна програма Памук при 60 °C и пълно зареждане;
Пране dB (A) re 1 pW 54
Центрофуга dB (A) re 1 pW 73
Самостоятелна

Български  55 

Untitled-6 55 9/21/2016 5:59:59 PM


Спецификации

Информация за основните цикли на пране


Времетраене Консумация на
Зареждане Остатъчна влага Консумация на
Модел Цикли Температура (°C) на цикъла енергия (kWh/
(кг) (%) вода (L/цикъл)
(мин.) цикъл)
COTTON
20 3,5 139 59 72 0,29
(ПАМУК)
40 3,5 221 53 31 0,49
COTTON
WW70K4***** 3,5 241 53 31 0,62
(ПАМУК) 60
7 261 53 36 0,69
SYNTHETICS
40 3 137 35 50 0,50
(СИНТЕТИКА)

Стойностите в таблицата са измерени според условията, указани в Стандарт IEC60456/EN60456. Реалните стойности ще
зависят според използването на уреда.
Спецификации

56  Български

Untitled-6 56 9/21/2016 5:59:59 PM


Бележка

Untitled-6 57 9/21/2016 5:59:59 PM


Бележка

Untitled-6 58 9/21/2016 5:59:59 PM


Бележка

Untitled-6 59 9/21/2016 5:59:59 PM


ВЪПРОСИ ИЛИ КОМЕНТАРИ?

СТРАНА ОБАДЕТЕ СЕ ИЛИ НИ ПОСЕТЕТЕ ОНЛАЙН НА


*3000
BULGARIA 0800 111 31, www.samsung.com/bg/support

CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support


CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
0680SAMSUNG (0680-726-786)
HUNGARY www.samsung.com/hu/support
0680PREMIUM (0680-773-648)
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
*8000 (apel in retea)
ROMANIA 08008-726-78-64 www.samsung.com/ro/support
(08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
080 697 267
SLOVENIA www.samsung.com/si
(brezplačna številka)

DC68-03752E-00

Untitled-6 60 9/21/2016 6:00:00 PM


Pesumasin
Kasutusjuhend
WW70K4*****

Untitled-6 1 2016-09-23 2:46:42


Sisukord

Ohutusteave 4
Mida peate teadma ohutussuuniste kohta 4
Olulised ohutussümbolid 4
Sisukord

Olulised ettevaatusabinõud 5
Olulised hoiatused paigaldamise kohta 6
Ettevaatusabinõud paigaldamisel 7
Olulised hoiatused kasutamise kohta 8
Ettevaatusabinõud kasutamisel 9
Olulised hoiatused puhastamise kohta 12
Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta 13

Paigaldamine 14
Kaasasolevad esemed 14
Paigaldusnõuded 16
Samm-sammuline paigaldamine 18

Enne alustamist 24
Esialgne seadistamine 24
Suunised pesupesemiseks 24
Pesuvahendisahtli suunised 27

Toimingud 30
Juhtpaneel 30
Lihtsad sammud alustamiseks 32
Tsüklite ülevaade 33
Seaded 37

Hooldus 38
Trumlipuhastus 38
Smart Check 39
Hädaolukorra väljalaskevoolik 40
Puhastamine 41
Külmunud olekust taastamine 44
Hooldus pärast pikaajalist mittekasutamist 44

2  Eesti

Untitled-6 2 2016-09-23 2:46:42


Tõrkeotsing 45
Kontrollpunktid 45
Teabekoodid 49

Sisukord
Tehnilised andmed 51
Riiete hooldussiltide tabel 51
Keskkonnakaitse 52
Tehniliste andmete leht 53
Teave peamiste pesutsüklite kohta 55

Eesti  3 

Untitled-6 3 2016-09-23 2:46:42


Ohutusteave
Õnnitleme teid uue Samsungi pesumasina ostu puhul. Sellest kasutusjuhendist leiate vajalikku teavet oma
seadme paigaldamise, kasutamise ja hooldamise kohta. Leidke aega käesoleva kasutusjuhendi lugemiseks,
et oma pesumasina rohkeid võimalusi ja funktsioone maksimaalselt ära kasutada.

Mida peate teadma ohutussuuniste kohta


Lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi ja veenduge, et teate, kuidas teie uue seadme paljusid võimalusi
ja funktsioone turvaliselt ning tõhusalt kasutada. Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas seadme lähedal
edaspidiseks kasutamiseks alles. Seadet on lubatud kasutada ainult antud juhendis kirjeldatud eesmärgil.
Ohutusteave

Hoiatused ja olulised ohutussuunised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja tekkida võivaid olukordi.
Pesumasina paigaldamisel, hooldamisel ning kasutamisel tuleb olla mõistlik, ettevaatlik ja hoolikas.
Need kasutussuunised on mõeldud mitme erineva mudeli jaoks, seetõttu võivad teie pesumasina näitajad
juhendis kirjeldatust pisut erineda ja kõik hoiatusmärgid ei pruugi teie seadme omadele vastata. Kui teil
on küsimusi või muresid, võtke ühendust lähima teeninduskeskusega või otsige abi ja teavet veebisaidilt
www.samsung.com.

Olulised ohutussümbolid
Ikoonide ja märkide tähendused selles kasutusjuhendis
HOIATUS!
Ebaõige ja hoolimatu kasutamine, mis võib kaasa tuua raskeid kehavigastusi, surma ja/või vara
kahjustumist.
ETTEVAATUST!
Ebaõige ja hoolimatu kasutamine, mis võib kaasa tuua kehavigastusi ja/või vara kahjustumist.
MÄRKUS
Tähistab kehavigastuste või materiaalse kahju tekkimise ohtu.

4  Eesti

Untitled-6 4 2016-09-23 2:46:42


Need hoiatusmärgid on siin selleks, et ära hoida võimalikke vigastusi teile ja teistele.
Järgige neid täpselt.
Pärast selle kasutusjuhendi lugemist hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
Enne seadme kasutamist lugege kõik suunised läbi.
Kõigi elektriseadmete ja liikuvate detailide kasutamine kätkeb endas võimalikke ohte. Seadme ohutuks
kasutamiseks tuleb selle tööpõhimõtted endale selgeks teha ning olla kasutamisel ettevaatlik.

Ohutusteave
Olulised ettevaatusabinõud

HOIATUS!
Pesumasina kasutamisel tulekahju, elektrilöögi või vigastuste vältimiseks järgige
järgmisi põhilisi ohutussuuniseid.
1. Seade pole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega ega ka vähese kogemuse või väheste teadmistega inimestele (sh
lastele), kui neil puudub järelevalve või neid ei juhenda inimene, kes vastutab
nende ohutuse eest.
2. Kasutamisel Euroopas: lapsed alates kaheksandast eluaastast ning piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või vähese kogemuse või väheste
teadmistega inimesed võivad kasutada seda seadet juhul, kui on tagatud
järelevalve või neid on seadme ohutu kasutamise osas juhendatud ning nad
mõistavad kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
teostada puhastus- ja hooldustoiminguid ilma järelevalveta.
3. Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega.
4. Kui toitejuhe on katki, tuleb see ohutuse tagamiseks asendada tootja esindaja,
teenindustöötaja või sarnast kvalifikatsiooni omava spetsialisti poolt.
5. Seadme ühendamisel tuleb kasutada kaasasolevaid uusi voolikukomplekte,
vanu komplekte ei tohi kasutada.
6. Ventileerimisavadega seadmete puhul tuleb jälgida, et põrandakate avasid
kinni ei kataks.

Eesti  5 

Untitled-6 5 2016-09-23 2:46:42


Ohutusteave

7. Kasutamisel Euroopas: alla kolmeaastaseid lapsi tuleb hoida seadmest eemal,


kui tagatud ei ole pidev järelevalve.
8. ETTEVAATUST! Termokaitsme tahtmatu lähtestamise tõttu tekkiva ohu
vältimiseks ei tohi seade olla varustatud vooluga välise lülitusseadme (nt
taimeri) kaudu või ühendatud vooluringiga, mida lülitatakse pidevalt sisse ja
välja.
Ohutusteave

Olulised hoiatused paigaldamise kohta


HOIATUS!

Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik või teenindusettevõte.


• Selle nõude eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju, plahvatus, probleemid toote töös või
kehavigastused.
Seade on raske. Olge selle tõstmisel ettevaatlik.
Ühendage toitejuhe seinakontakti, mis vastab kohaliku elektrivõrgu tehnilistele andmetele. Ühendage
seade otse seinakontakti, ärge kasutage pikendusjuhet.
• Teiste seadmete ühendamine sellesse pistikupessa pikendusjuhtme kaudu või lisajuhtmete
paigaldamise teel võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
• Veenduge, et toiteallika pinge, sagedus ja voolutugevus vastaksid toote tehnilistes andmetes toodule.
Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju. Ühendage toitepistik korralikult
pistikupessa.
Eemaldage regulaarselt toitejuhtme pistiku harudelt ja kontaktidelt kuiva riidelappi kasutades võõrkehad,
nt tolm või vesi.
• Eemaldage toitepistik pesast ja puhastage seda kuiva riidelapiga.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Sisestage toitepistik pistikupessa nii, et juhe langeb põranda poole.
• Kui sisestate toitepistiku pistikupessa teistpidi, võivad kaablis olevad elektrijuhtmed saada viga ja
põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Hoidke kõiki pakkematerjale lastele kättesaamatus kohas. Need võivad olla ohtlikud.
• Kui laps tõmbab koti endale pähe, võib ta lämbuda.
Kui seade, selle toitepistik või toitejuhe saab kahjustada, võtke ühendust lähima teeninduskeskusega.
Seade peab olema õigesti maandatud.
Ärge maandage seadet gaasitoru, plastist veetoru või telefoniliini kaudu.

6  Eesti

Untitled-6 6 2016-09-23 2:46:42


• See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju, plahvatuse või probleeme toote töös.
• Ärge ühendage toitejuhet nõuetekohaselt maandamata pistikupessa ning tagage, et süsteem vastaks
kohalikele ja riiklikele määrustele.
Ärge paigaldage seadet pliidi või tuleohtlike materjalide lähedusse.
Ärge paigaldage seadet niiskesse, õlisesse või tolmusesse kohta ega kohta, mis on otseses kokkupuutes
päikesevalguse või veega (vihmapiiskadega).
Ärge paigaldage seadet kohta, kus esineb madalaid temperatuure.

Ohutusteave
• Jäätumine võib põhjustada torude lõhkemist.
Ärge paigaldage seadet kohta, kus võib esineda gaasilekkeid.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge kasutage elektrimuundurit.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge kasutage kahjustatud toitepistikut, toitejuhet või logisevat pistikupesa.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge sikutage ega painutage toitejuhet ülemäära.
Ärge väänake ega siduge toitejuhet sõlme.
Ärge riputage toitejuhet metalleseme kohale, asetage sellele raskeid esemeid, jätke seda esemete vahele
ega lükake seda seadme taha.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge tõmmake toitepistikut pesast eemaldamiseks juhtmest.
• Toitepistiku eemaldamisel tuleb hoida pistikust.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Seade tuleb paigaldada nii, et toitepistik, veekraanid ja äravoolutorud on juurdepääsetavad.

Ettevaatusabinõud paigaldamisel
ETTEVAATUST!

Seade tuleb paigaldada nii, et toitepistik on lihtsasti juurdepääsetavas kohas.


• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või lühisest tingitud tulekahju.
Paigaldage seade tugevale ja tasasele pinnale, mis suudab selle raskusele vastu pidada.
• Selle nõude eiramise tagajärjeks võib olla liigne vibratsioon, seadme liikumine, müra või probleemid
toote töös.

Eesti  7 

Untitled-6 7 2016-09-23 2:46:42


Ohutusteave

Olulised hoiatused kasutamise kohta


HOIATUS!

Kui seade ujutatakse üle, lülitage veevarustus ja toide kohe välja ning võtke ühendust lähima
teeninduskeskusega.
• Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi.
Ohutusteave

Kui seadmest kostab ebatavalisi helisid või eraldub põlemislõhna või suitsu, eemaldage toitepistik kohe
pistikupesast ning võtke ühendust lähima teeninduskeskusega.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Gaasilekke (nt propaan, veeldatud naftagaas vms) korral õhutage kohe ruumi ja ärge puudutage
toitepistikut. Ärge puudutage seadet ega toitejuhet.
• Ärge kasutage ventilaatorit.
• Säde võib põhjustada plahvatuse või tulekahju.
Ärge lubage lastel pesumasinas või selle peal mängida. Seadme kasutuselt kõrvaldamisel eemaldage
pesumasina luugi käepide.
• Seadmesse lõksu jäänud lapsed võivad surnuks lämbuda.
Eemaldage enne pesumasina kasutamist selle põhja külge kinnitatud pakkematerjal (käsnad, vahtplast).
Ärge peske bensiini, petrooleumi, benseeni, värvilahusti, alkoholi ega muude kergesti süttivate või
plahvatusohtlike ainetega saastunud rõivaid.
• See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju või plahvatuse.
Ärge avage pesumasina töötamise (kõrgel temperatuuril pesemine / kuivatamine / tsentrifuugimine) ajal
jõuga selle luuki.
• Pesumasinast välja voolav vesi võib põhjustada põletusi või muuta põranda libedaks. See võib
põhjustada kehavigastusi.
• Luugi jõuga avamine võib põhjustada tootekahjustusi või kehavigastusi.
Ärge pange kätt pesumasina alla, kui see töötab.
• See võib põhjustada kehavigastusi.
Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.
• See võib põhjustada elektrilöögi.
Ärge lülitage seadet töötamise ajal välja, tõmmates toitejuhtmest.
• Toitepistiku tagasi pistikupessa ühendamisel võib tekkida säde, mis võib põhjustada elektrilöögi või
tulekahju.
Ärge laske lastel või nõrga tervisega isikutel kasutada seda pesumasinat kohase järelevalveta. Ärge lubage
lastel seadmesse või seadme peale ronida.

8  Eesti

Untitled-6 8 2016-09-23 2:46:42


• See võib põhjustada elektrilöögi, põletusi või kehavigastusi.
Ärge pange kätt või metallist eset pesumasina alla, kui see töötab.
• See võib põhjustada kehavigastusi.
Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust toitejuhtmest tõmmates. Haarake alati toitepistikust tugevalt kinni ja
tõmmake see pistikupesast otse välja.
• Toitejuhtme kahjustamine võib põhjustada lühise, tulekahju ja/või elektrilöögi.
Ärge püüdke seadet ise parandada, osadeks võtta ega muuta.

Ohutusteave
• Ärge kasutage kaitsmena midagi (nt vask, metalltraat vms) peale standardkaitsme.
• Kui seade vajab remontimist või see tuleb mujale paigaldada, võtke ühendust lähima
teeninduskeskusega.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju, probleeme toote töös või kehavigastusi.
Kui veevoolik tuleb kraani küljest lahti ja ujutab seadme üle, ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Kui seadet ei kasutata pikka aega või kui väljas on äikesetorm, ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Kui seadmesse satub võõrkehi, eemaldage toitepistik vooluvõrgust ja võtke ühendust lähima Samsungi
klienditeenindusega.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge lubage lastel (ega lemmikloomadel) pesumasina sees või peal mängida. Pesumasina luuki ei saa
seestpoolt kergesti avada. Lapsed võivad saada seadmesse kinni jäädes tõsiseid kehavigastusi.

Ettevaatusabinõud kasutamisel
ETTEVAATUST!

Kui pesumasinasse on sattunud võõrkehi, nt puhastusvahend, mustus, toidujäätmed vms, ühendage


toitepistik pistikupesast lahti ja puhastage pesumasin niiske ning pehme riidelapiga.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada värvi tuhmumist või seadme pinna deformeerumist, kahjustusi
või roostetamist.
Tugev löök võib esikülje klaasi lõhkuda. Olge pesumasina kasutamisel ettevaatlik.
• Klaasi purunemine võib põhjustada kehavigastusi.
Pärast veevarustuse riket või veevooliku uuesti ühendamist avage veekraan aeglaselt.
Pärast pikka mittekasutamist avage veekraan aeglaselt.
• Rõhu all olev õhk veevoolikus või veetorus võib mõnda toote detaili kahjustada või põhjustada vee
lekkimist.

Eesti  9 

Untitled-6 9 2016-09-23 2:46:43


Ohutusteave

Kui seadme töötamise ajal ilmneb probleeme vee äravooluga, kontrollige äravoolusüsteemi.
• Pesumasina kasutamine äravoolusüsteemi probleemist tingitud üleujutuse tingimustes võib põhjustada
elektrilöögi või tulekahju.
Sisestage pesu täielikult pesumasinasse, vältides selle luugi vahele jäämist.
• Kui pesu jääb luugi vahele, võib see põhjustada riideesemete või pesumasina kahjustusi või vee
lekkimist.
Kui pesumasinat ei kasutata, lülitage veevarustus välja.
Ohutusteave

• Veenduge, et veevooliku ühendusel olevad kruvid oleks korralikult pinguldatud.


Veenduge, et kummitihendil ega seadme klaasist luugil poleks võõrkehi (jääkaineid, niite, juuksekarvu
vms).
• Kui luugi külge on jäänud võõrkehi või luuk ei ole täielikult suletud, võib see põhjustada vee lekkimist.
Enne toote kasutamist avage veekraan ja veenduge, et veevoolik oleks korralikult ühendatud ega esineks
lekkeid.
• Lõdvalt kinnitatud kruvid või veevooliku ühendus võivad põhjustada vee lekkimist.
Toode on mõeldud ainult kodumajapidamises kasutamiseks.
Seadme kasutamist ettevõtluses loetakse toote väärkasutuseks. Sellisel juhul ei kata toodet Samsungi
standardgarantii tingimused ning Samsung ei võta endale vastutust väärkasutusest tulenevate rikete või
kahjustuste eest.
Ärge seiske seadmel ega asetage sellele esemeid (nt pesu, põlevaid küünlaid, põlevaid sigarette, nõusid,
kemikaale, metallesemeid vms).
• See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju, probleeme toote töös või kehavigastusi.
Ärge pihustage seadme pinnale lenduvaid aineid, nt putukamürki.
• Lisaks inimestele avaldatavale kahjulikule mõjule võib see põhjustada elektrilöögi, tulekahju või
probleeme toote töös.
Ärge asetage pesumasina lähedusse esemeid, mis tekitavad elektromagnetvälja.
• Selle tagajärjel tekkivad tõrked seadme töös võivad põhjustada kehavigastusi.
Kõrge temperatuuriga pesu- või kuivatustsükli ajal väljutatav vesi on kuum. Ärge katsuge vett.
• See võib põhjustada põletusi või kehavigastusi.
Ärge peske, tsentrifuugige ega kuivatage veekindlaid istmekatteid, matte või riideid (*), kui teie seadmel
pole selliste esemete pesemiseks eritsüklit.
(*): villased voodikatted, vihmakatted, kalastusvestid, suusapüksid, magamiskotid, mähkmed, dressid ning
ratta-, mootorratta- ja autokatted vms.
• Ärge peske pakse ja jäiku matte isegi juhul, kui nende sildil on pesumasina sümbol. Vastasel juhul võib
tekkida liigne vibratsioon ja pesumasin, seinad, põrand või riideesemed võivad saada kahjustada.

10  Eesti

Untitled-6 10 2016-09-23 2:46:43


• Ärge peske vannitoavaipu ega kummipõhjaga uksematte. Kummipõhi võib lahti tulla ja trumli sisemuse
külge kleepuda ning see võib põhjustada häireid pesumasina töös, nt vee äravoolus.
Ärge kasutage pesumasinat, kui pesuvahendisahtel on eemaldatud.
• See võib põhjustada vee lekkimisest tingitud elektrilööki või kehavigastusi.
Ärge puudutage kuivatamise ajal või vahetult pärast kuivatamist trumli sisemust, kuna see on kuum.
• See võib põhjustada põletusi.
Ärge pange kätt pesuvahendisahtlisse.

Ohutusteave
• Võite end vigastada, kui teie käsi jääb pesuvahendi sisestusseadisesse kinni.
• Vedela pesuvahendi juhikut (ainult kohaldatavatel mudelitel) ei kasutata pesupulbri puhul. Eemaldage
juhik, kui kasutate pesupulbrit.
Ärge pange pesumasinasse midagi peale pesu (nt kingi, toidujäätmeid, loomi).
• See võib põhjustada liigse vibratsiooni tõttu pesumasina kahjustusi või lemmikloomade puhul nende
vigastusi ja hukkumist.
Ärge vajutage nuppe teravate esemetega, nt nõelad, noad, küüned vms.
• See võib põhjustada elektrilöögi või kehavigastusi.
Ärge peske tavaliselt nahahooldusettevõtetes või massaažisalongides kasutatavate õlide, kreemide või
emulsioonidega saastunud pesu.
• See võib põhjustada kummitihendi kahjustumist ja vee lekkimist.
Ärge jätke trumlisse pikaks ajaks metallesemeid (nt haaknõelad või juuksenõelad) või pleegitusvahendit.
• See võib põhjustada trumli roostetamist.
• Kui trumli pinnale hakkab tekkima rooste, kasutage selle eemaldamiseks neutraalset puhastusvahendit
ja käsna. Ärge kasutage metallharja.
Ärge kasutage kuivpuhastusvahendit ega peske, loputage või tsentrifuugige kuivpuhastusvahendiga
saastunud pesu.
• See võib põhjustada isesüttimist või õli oksüdeerumisel erituva kuumuse põhjustatud süttimist.
Ärge kasutage jahutus-/soojendusseadmetest pärinevat vett.
• See võib tekitada probleeme pesumasina töös.
Ärge kasutage pesumasinas looduslikku kätepesuseepi.
• See hangub ja koguneb pesumasina sisemusse ning võib põhjustada tõrkeid toote töös, värvi
tuhmumist, roostetamist või ebameeldivat lõhna.
Pange sokid ja rinnahoidjad pesuvõrku ning peske neid koos ülejäänud pesuga.
Ärge peske pesuvõrgus suuri riideesemeid, nt voodiriideid.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada liigsest vibratsioonist tingitud kehavigastusi.
Ärge kasutage kõvastunud pesuvahendit.

Eesti  11 

Untitled-6 11 2016-09-23 2:46:43


Ohutusteave

• Selle pesumasinasse kogunemine võib põhjustada vee lekkimist.


Veenduge, et kõigi pestavate riietusesemete taskud on tühjad.
• Kõvad ja teravad esemed, nt mündid, haaknõelad, naelad, kruvid või kivid, võivad seadet tõsiselt
kahjustada.
Ärge peske suurte metallpannalde, -nööpide või muude raskete metalldetailidega esemeid.
Sorteerige pesu värvi järgi, lähtudes sellest, kui kergesti esemed värvi annavad, ning valige soovitatud
tsükkel, veetemperatuur ja lisafunktsioonid.
Ohutusteave

• See võib põhjustada värvi- ja kangakahjustusi.


Hoolitsege selle eest, et laste näpud ei jääks ukse sulgemisel pesumasina ja ukse vahele.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada kehavigastusi.

Olulised hoiatused puhastamise kohta


HOIATUS!

Ärge puhastage seadet, piserdades vett otse selle pinnale.


Ärge kasutage tugevat happelist puhastusvahendit.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks benseeni, lahustit või alkoholi.
• See võib põhjustada värvi tuhmumist või seadme pinna deformeerumist ning kahjustuste, elektrilöögi
või tulekahju tekkimist.
Enne puhastamist või hooldust eemaldage toitepistik pistikupesast.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.

12  Eesti

Untitled-6 12 2016-09-23 2:46:43


Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta

Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks (elektriliste ja elektrooniliste


seadmete jäätmed)
(Kehtib riikides, kus jäätmed kogutakse sorteeritult)
Selline tähistus tootel või selle tarvikutel või dokumentidel näitab, et toodet
ega selle elektroonilisi tarvikuid (nt laadija, peakomplekt, USB-kaabel) ei

Ohutusteave
tohi kasutusaja lõppemisel käidelda koos muude olmejäätmetega. Selleks et
vältida jäätmete kontrollimatu käitlemisega seotud võimaliku kahju tekitamist
keskkonnale või inimeste tervisele ning edendada materiaalsete vahendite
säästvat taaskasutust, eraldage need esemed muudest jäätmetest ja suunake
need vastutustundlikult taasringlusse.
Kodukasutajad saavad teavet nende esemete keskkonnaohutu taaskasutamise
kohta kas toote müüjalt või keskkonnaametist.
Firmad peaksid võtma ühendust tarnijaga ning kontrollima ostulepingu
tingimusi ja sätteid. Toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid ei tohi panna
muude hävitamiseks mõeldud kaubandusjäätmete hulka.

Kui soovid informatsiooni Samsungi keskkonnaalaste ja tootespetsiifiliste regulatiivsete kohustuste


kohta, siis palun külastage: http://www.samsung.com/ee/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/environment.html

Eesti  13 

Untitled-6 13 2016-09-23 2:46:43


Paigaldamine
Järgige neid suuniseid hoolikalt, et veenduda pesumasina õiges paigaldamises ja vältida pesupesemisel
õnnetusi.

Kaasasolevad esemed
Veenduge, et kõik osad oleksid toote pakendis olemas. Kui teil on pesumasina või osadega probleeme,
võtke ühendust Samsungi kohaliku klienditeeninduskeskuse või edasimüüjaga.

01

02

09
Paigaldamine

03

10

11
04

05

12
06

07

08

01 Vabastuskang 02 Pesuvahendisahtel 03 Juhtpaneel


04 Luuk 05 Trummel 06 Pumbafilter
07 Hädaolukorra äravooluvoolik 08 Filtri kate 09 Pealispind
10 Toitepistik 11 Väljalaskevoolik 12 Tugijalad

14  Eesti

Untitled-6 14 2016-09-23 2:46:43


Mutrivõti Poldikatted Voolikujuhik

Külmaveevoolik Kuumaveevoolik Korgi kinnitus

Paigaldamine
MÄRKUS
• Poldikatted: poldikatete arv (3 või 6) oleneb mudelist.
• Kuumaveevoolik: ainult kohalduvatel mudelitel.
• Vedela pesuvahendi juhik: ainult kohalduvatel mudelitel.

Eesti  15 

Untitled-6 15 2016-09-23 2:46:43


Paigaldamine

Paigaldusnõuded

Elektrivarustus ja maandamine Veevarustus


• Nõutav on 220–240 V / 50 Hz vahelduvvoolu Selle pesumasina jaoks sobiv veesurve on
kaitse või kaitselüliti. vahemikus 50–800 kPa. Kui veesurve on alla
• Kasutage eraldiseisvat haruvooluringi, mis on 50 kPa, ei pruugi vee sissevõtuava korralikult
ainult teie pesumasina kasutuses. sulguda. Samuti võib trumli täitumine kauem aega
võtta ja põhjustada pesumasina väljalülitumist.
Õige maanduse tagamiseks on teie pesumasina
Veekraanid peavad asuma kuni 120 cm kaugusel
toitejuhe varustatud kolmeharulise
pesumasina tagaküljest, sest kaasasolevad
maanduspistikuga, mis tuleb paigutada korralikult
veevoolikud kaugemale ei ulatu.
paigaldatud ja maandatud pistikupessa.
Lekkeohu vältimiseks tehke järgmist.
Paigaldamine

Kui te ei tea, kuidas maandus tagada, küsige nõu


kvalifitseeritud elektrikult või hooldustehnikult. • Tagage, et veekraanid oleks kergesti
juurdepääsetavad.
Ärge kaasasolevat pistikut muutke. Kui see ei
• Kui pesumasinat ei kasutata, keerake
mahu pistikupessa, laske kvalifitseeritud elektrikul
veekraanid kinni.
paigaldada sobiv pistikupesa.
• Kontrollige vee sissevõtuvooliku kinnitusi
HOIATUS!
regulaarselt lekete suhtes.
• ÄRGE kasutage pikendusjuhet.
ETTEVAATUST!
• Kasutage ainult pesumasinaga kaasas olevat
Enne pesumasina esmakordset kasutamist
toitejuhet.
kontrollige lekete ennetamiseks vee sissevõtuava
• ÄRGE ühendage maandusjuhet plasttorude,
ja kraanid üle.
gaasitorude ega kuumaveetorude külge.
• Valesti paigaldatud maandusjuhtmed võivad Äravool
põhjustada elektrilöögi. Samsung soovitab kasutada 60–90 cm kõrgust
vertikaalset toru. Väljalaskevoolik tuleb ühendada
voolikuklambri abil äravoolutoruga ja viimane
peab väljalaskevooliku täielikult katma.

16  Eesti

Untitled-6 16 2016-09-23 2:46:43


Põrand Suletud asukohta paigaldamine
Kõige parem on paigaldada pesumasin valatud Minimaalne kaugus stabiilseks tööks
või plaaditud põrandale. Puitpõrandat tuleks
Külgedel 25 mm
vibratsiooni minimeerimiseks ja/või ebatasasuste
kõrvaldamiseks tugevdada. Vaibad ja pehmed Peal 25 mm
plaatpinnad pole vibratsioonikindlad ja seetõttu Taga 50 mm
võib pesumasin tsentrifuugimistsükli ajal veidi Ees 550 mm
liikuda.
Kui pesumasin ja kuivati paigaldatakse samasse
ETTEVAATUST!
kohta, peab paigaldusruumi esiossa jääma
ÄRGE paigaldage pesumasinat alusele ega kehvasti vähemalt 550 mm takistusteta õhuruumi.
toestatud tarindile. Pesumasin üksinda spetsiaalset õhuruumi ei vaja.

Paigaldamine
Veetemperatuur
Ärge paigaldage pesumasinat kohta, kus vesi
võib külmuda, sest pesumasinasse jääb alati veidi
vett (vee sissevõtuava, pumpade ja/või voolikute
piirkond). Ühendusosadesse jäänud külmunud
vesi võib rihmasid, pumpa ja muid pesumasina osi
kahjustada.

Eesti  17 

Untitled-6 17 2016-09-23 2:46:44


Paigaldamine

Samm-sammuline paigaldamine

ETAPP 1 Sobiliku paiga valimine


Nõuded asukohale
• Tugev ja ühtlane põrandapind ilma vaiba või ventilatsiooni takistava põrandakatteta
• Eemal otsesest päikesevalgusest
• Piisavalt ruumi ventilatsioonile ja juhtmetele
• Ümbritsev temperatuur on alati kõrgem kui külmumispunkt (0 °C)
• Eemal soojusallikast

ETAPP 2 Transpordipoltide eemaldamine
Paigaldamine

Pakkige toode lahti ja eemaldage kõik


transpordipoldid.
1. Keerake kaasasoleva mutrivõtme abil lahti
kõik masina tagaküljel olevad transpordipoldid.

2. Täitke avad komplekti kuuluvate poldikatetega.


Säilitage transpordipoldid tulevikus
kasutamiseks.

HOIATUS!
Pakkematerjal võib olla lastele ohtlik. Viige kogu pakkematerjal (plastkotid, polüstüreen jne) laste
käeulatusest eemale.

18  Eesti

Untitled-6 18 2016-09-23 2:46:44


ETAPP 3 Jalgade reguleerimine

1. Liigutage pesumasin ettevaatlikult oma kohale.


Liigne jõud võib tugijalgu kahjustada.
2. Tasakaalustage pesumasin käsitsi, reguleerides
tugijalgu.

3. Kui tasakaalustamine on tehtud, keerake


mutrid mutrivõtme abil kinni.

Paigaldamine
ETAPP 4 Veevooliku ühendamine
Kaasasolev voolikuadapter võib olenevalt mudelist erineda. See etapp juhendab teid liitmikutüüpi adapteri
ühendamisel. Kui teil on kruvitüüpi adapter, jätkake 7. etapiga.

Ühendage veevoolik veekraaniga.


1. Eemaldage adapter (A) veevooliku (B) küljest.
A

2. Keerake adapteril olevad neli kruvi


ristpeakruvikeeraja abil lahti.

Eesti  19 

Untitled-6 19 2016-09-23 2:46:44


Paigaldamine

3. Hoidke adapterist kinni ja keerake osa (C), et


seda 5 mm võrra (*) lõdvendada.

4. Sisestage adapter veekraani, tõstke adapterit


ja keerake kruvid kinni.
5. Keerake osa (C) noole suunas, et seda
Paigaldamine

pinguldada.

6. Hoidke osa (D) all ja ühendage veevoolik


adapteriga. Seejärel vabastage osa (D). Voolik
kinnitub klõpsatusega adapterisse.

7. Kui teil on kruvitüüpi veekraan, kasutage


veekraaniga ühendamiseks kaasasolevat
kruvitüüpi adapterit.

20  Eesti

Untitled-6 20 2016-09-23 2:46:45


8. Ühendage veevooliku teine ots pesumasina
tagaküljel asuva sisselaskeavaga. Keerake
voolik päripäeva kinni.

9. Avage veekraan ja kontrollige, et


ühenduskohtades poleks lekkeid. Veelekete

Paigaldamine
korral korrake ülaltoodud samme.

HOIATUS!
Veelekke korral lõpetage pesumasina kasutamine ja eemaldage see elektrivõrgust. Seejärel võtke
ühendust kohaliku Samsungi teeninduskeskusega. Vastasel juhul võib see põhjustada elektrilöögi.
ETTEVAATUST!
Ärge venitage veevoolikut jõuga. Kui voolik on liiga lühike, asendage see pikema, suure surve jaoks
mõeldud voolikuga.
MÄRKUS
• Pärast veevooliku ja adapteri ühendamist kontrollige, kas voolik on korralikult kinni, tõmmates seda
allapoole.
• Kasutage levinud tüüpi veekraane. Kui veekraan on kandilise avaga või liiga suur, tuleks selle
vaherõngas enne kraani adapterisse paigaldamist eemaldada.

Eesti  21 

Untitled-6 21 2016-09-23 2:46:45


Paigaldamine

Täiendava kuuma vee sissevõtuavaga mudelite puhul

1. Ühendage kuumaveevooliku punane ots


pesumasina tagaküljel asuva kuuma vee
sisselaskeavaga.
2. Ühendage kuumaveevooliku teine ots
kuumaveekraaniga.
Paigaldamine

Veetakistiga veevoolik (ainult kohaldatavatel mudelitel)

Veetakistiga veevoolik hoiatab kasutajaid


veelekkeohu eest. See tajub veevoolu ja lekke
korral muutub keskmine näidik (A) punaseks.

MÄRKUS
Veetakistiga veevooliku ots tuleb kinnitada veekraani, mitte masina külge.

22  Eesti

Untitled-6 22 2016-09-23 2:46:45


ETAPP 5 Vee väljalaskevooliku paigaldamine
Väljalaskevooliku otsa saab paigaldada kolmel viisil.

Üle valamu serva


Väljalaskevoolik tuleb paigaldada põrandast 60–
90 cm (*) kõrgusele. Väljalaskevooliku ninamiku
painutamiseks kasutage komplektis olevat plastist
A voolikujuhikut (A). Kinnitage juhik konksu abil
seinale, et tagada vee stabiilne väljalase.
Valamu äravoolutoru külge
Äravoolutoru peab olema valamu sifoonist

Paigaldamine
kõrgemal ja vooliku ots põrandast vähemalt 60 cm
kõrgusel.
Äravoolutorusse
Äravoolutoru peab olema 60–90 cm (*) kõrgusel.
Soovitatav on kasutada 65 cm kõrgust vertikaalset
toru. Veenduge, et väljalaskevoolik oleks
vertikaaltoruga ühendatud nurga all.
Nõuded äravoolutorule
• Minimaalne läbimõõt 5 cm
• Minimaalne läbilaskemaht 60 liitrit minutis

ETAPP 6 Toite sisselülitamine
Ühendage toitejuhe kaitsme või kaitselülitiga 220–240 V / 50 Hz seinakontakti. Seejärel vajutage
pesumasina sisselülitamiseks nuppu Toide.

Eesti  23 

Untitled-6 23 2016-09-23 2:46:45


Enne alustamist

Esialgne seadistamine

Kalibreerimine (soovitatav)
Funktsioon Kalibreerimine tagab, et pesumasin tuvastab pesu kaalu täpselt. Veenduge enne funktsiooni
Kalibreerimine käivitamist, et trummel oleks tühi.
1. Lülitage pesumasin välja ja seejärel uuesti sisse.
2. Hoidke nuppe Temp. (Temperatuur) ja Delay End (Ajastatud lõpp) korraga 3 sekundi vältel all, et
siseneda režiimi Kalibreerimine. Kuvatakse teade „Cb”.
3. Vajutage nuppu Käivitus/Peatamine, et käivitada tsükkel Kalibreerimine.
4. Trummel pöörleb 3 minuti jooksul päri- ja vastupäeva.
5. Kui tsükkel on lõppenud, kuvatakse näidikul „0” ja pesumasin lülitub automaatselt välja.
6. Pesumasin on nüüd kasutamiseks valmis.

Suunised pesupesemiseks
Enne alustamist

ETAPP 1 Sordi
Sortige pesu järgmiste kriteeriumite alusel.
• Hooldussilt: sorteerige pesu puuvillaseks, segakiuliseks, sünteetiliseks, siidi, villaseks ja kunstsiidist
pesuks.
• Värv: eraldage valged rõivad värvilistest.
• Suurus: trumlisse erineva suurusega esemete panemine parandab pesemisjõudlust.
• Tundlikkus: peske õrnu esemeid eraldi, eriti uusvillaseid esemeid, kardinaid ja siidist rõivaid. Vt
esemetel olevaid silte.
MÄRKUS
Enne pesu pesemist kontrollige kindlasti rõivastel olevaid silte ja sortige need vastavalt.

24  Eesti

Untitled-6 24 2016-09-23 2:46:46


ETAPP 2 Taskute tühjendamine
Tühjendage kõik pestavate esemete taskud
• Metallesemed, nt mündid, knopkad ja rõivaste pandlad, võivad kahjustada nii teisi pestavaid esemeid
kui ka trumlit.
Pöörake nööpide ja tikanditega rõivad pahupidi
• Kui püksi- või jakilukud on pesemise ajal lahti, võivad need trumlit kahjustada. Tõmblukud tuleks kinni
tõmmata ja vajaduse korral niidiga fikseerida.
• Pikkade nööridega riided võivad muude esemete külge kinni jääda. Siduge nöörid enne pesemist
kindlasti kinni.

ETAPP 3 Pesuvõrgu kasutamine
• Rinnahoidjad (masinpestavad) tuleb panna pesuvõrku. Rinnahoidjate metallosad võivad välja tulla ja
teisi pestavaid esemeid rebestada.
• Väikesed ja kerged esemed, nt sokid, kindad, sukad ja taskurätikud, võivad luugi ümber kinni jääda.

Enne alustamist
Pange need pesuvõrku.
• Ärge peske ainult pesuvõrku ilma muu pesuta. See võib tekitada vibratsiooni, mis võib omakorda
pesumasina paigast nihutada ja põhjustada vigastusi.

ETAPP 4 Eelpesu (vajaduse korral)


Kui pesu on väga määrdunud, valige tsükli jaoks valik Eelpesu. Kui valite suvandi Eelpesu, siis pange
põhipesulahtrisse kindlasti pulbrilist pesuvahendit.

ETAPP 5 Pesukoguse määramine
Ärge pange masinat liiga täis. Ületäitmise korral ei pruugi pesumasin pesu korralikult puhtaks pesta. Eri
rõivatüüpide täitmismahtu vt lk 33.
MÄRKUS
Voodipesu või -katete pesemisel võib pesuaeg pikeneda või tsentrifuugimistulemus halveneda. Voodipesu
või voodikatete puhul on soovituslik maksimaalne tsentrifuugimistsükli kiirus 800 p/min (kui pesu on 2,0
kg või vähem).
ETTEVAATUST!
Kui pesu ei ole tasakaalus ja kuvatakse teabekood „Ub”, jaotage pesu ümber. Tasakaalust väljas pesu võib
vähendada tsentrifuugimisjõudlust.

Eesti  25 

Untitled-6 25 2016-09-23 2:46:46


Enne alustamist

ETAPP 6 Õige pesuvahendi lisamine


Sobiva pesuvahendi tüüp oleneb pestava kanga tüübist (puuvillane, sünteetiline, õrnad materjalid, villane),
värvist, veetemperatuurist ning määrdumisastmest. Kasutage kindlasti pesuvahendit, mis on mõeldud
kasutamiseks automaatpesumasinates.
MÄRKUS
• Järgige pesuvahendi tootja soovitusi, mis põhinevad pesukogusel, määrdumisastmel ja teie piirkonna
vee karedusel. Kui te ei tea, kui kare on teie vesi, pöörduge kohaliku vee-ettevõtte poole.
• Ärge kasutage pesuvahendit, mis kipub kõvastuma või tahkuma. See pesuvahend võib jääda pärast
loputustsüklit alles, ummistades väljalaskeava.
ETTEVAATUST!
Villaste esemete pesemisel tsükliga WOOL (VILLANE) kasutage ainult neutraalset vedelat pesuvahendit.
Kui kasutate tsüklis WOOL (VILLANE) pesupulbrit, võib see jääda kangasse ja pesu värvi muuta.
Pesukapslid
Enne alustamist

Pesukapsleid kasutades parima tulemuse tagamiseks järgige allolevaid suuniseid.

1. Pange kapsel tühja trumli põhja tagaosa


lähedale.

2. Pange pesu trumlisse kapsli peale.

26  Eesti

Untitled-6 26 2016-09-23 2:46:46


ETTEVAATUST!
Tsüklite puhul, mis kasutavad külma vett või on lühemad kui üks tund, on soovitatav kasutada vedelat
pesuvahendit. Vastasel juhul ei pruugi kapsel täielikult lahustuda.

Pesuvahendisahtli suunised
Pesumasinal on kolme lahtriga jaotur: vasak lahter põhipesule, eesmine parempoolne pesupehmendile ja
tagumine parempoolne eelpesule.

1. Eelpesulahter: eelpesuvahendi jaoks.


2. Põhipesulahter: põhipesuvahendi,
veepehmendi, leotusvahendi, pleegiti ja/või
A
plekieemaldite jaoks.
3. Pesupehmendi lahter: lisaainete jaoks, nt

Enne alustamist
pesupehmendi. Ärge ületage maksimaalset
täitejoont (A).

ETTEVAATUST!
• Ärge avage pesuvahendisahtlit ajal, mil pesumasin töötab.
• Ärge kasutage sahtlis järgmist tüüpi pesuvahendeid:
- tabletid või kapslid;
- kuulid või võrgud.
• Lahtrite ummistumise vältimiseks tuleb kontsentreeritud või rikastatud ained (pesupehmendi või
-vahend) enne lisamist veega lahjendada.
• Kui valitud on Ajastatud lõpp, ärge pange pesuvahendit otse trumlisse. Vastasel juhul võib see pesu
värvi muuta. Kui valitud on Ajastatud lõpp, kasutage pesuvahendisahtlit.

Eesti  27 

Untitled-6 27 2016-09-23 2:46:46


Enne alustamist

Pesuvahendite lisamine pesuvahendisahtlisse

1. Tõmmake pesuvahendisahtel lahti.


2. Pange pesuvahendit põhipesulahtrisse,
järgides tootja suuniseid või soovitusi. Vedela
pesuvahendi kasutamise korral vt lk 29.

3. Pange pesupehmendi
 pesupehmendilahtrisse. Ärge ületage
maksimaalset täitejoont (A).
Enne alustamist

4. Kui soovite kasutada eelpesu, valage


eelepesuvahendit  eelpesulahtrisse, järgides
tootja suuniseid või soovitusi.
5. Sulgege pesuvahendisahtel.

28  Eesti

Untitled-6 28 2016-09-23 2:46:47


ETTEVAATUST!
• Ärge täitke vedela pesuvahendi juhikut
pulbrilise pesuvahendiga.
• Kontsentreeritud pesupehmendi tuleb enne
lisamist veega lahjendada.
• Ärge valage põhipesuvahendit
 pesupehmendilahtrisse.

Vedela pesuvahendi kasutamine (ainult kohaldatavatel mudelitel)

Sisestage kaasasolev vedela pesuvahendi juhik


esmalt  põhipesulahtrisse. Seejärel valage
A
vedelat pesuvahendit juhikusse kuni maksimaalse

Enne alustamist
täitejooneni (A).
B MÄRKUS
• Sisestage vedela pesuvahendi juhik alles pärast
pesuvahendisahtli eemaldamist pesumasinast
vabastushoova (B) vajutamise abil.
• Pärast pesemist võib pesuvahendisahtlisse
jääda veidi vedelat pesuvahendit.
ETTEVAATUST!
• Ärge kasutage eelpesu funktsiooni, kui
kasutate vedelat pesuvahendit.
• Kui kasutate pulbrilist pesuvahendit,
eemaldage vedela pesuvahendi juhik.

Eesti  29 

Untitled-6 29 2016-09-23 2:46:47


Toimingud

Juhtpaneel

02 08

09
01

03 04 05 06 07

01 Tsüklivalija Keerake seda nuppu tsükli valimiseks.


Näidikul kuvatakse poolelioleva tsükli teave ja hinnanguline järelejäänud aeg
02 Näidik
või ilmnenud probleemi teabekood.
03 Temp.
Vajutage seda nuppu poolelioleva tsükli veetemperatuuri muutmiseks.
(Temperatuur)
Vajutage seda nuppu poolelioleva tsükli tsentrifuugimiskiiruse muutmiseks.
• Loputusvee hoidmine : viimane loputustoiming peatatakse, nii et pesu
Toimingud

jääb vette. Pesu väljavõtmiseks käivitage nõrutamine või tsentrifuugimine.


• Tsentrifuugimiseta : trummel ei hakka pärast viimast nõrutamist
pöörlema.
04 Spin
• Ainult tsentrifuugimine : tsükli Ainult tsentrifuugimine käivitamiseks
(Tsentrifuugimine)
hoidke nuppu Spin (Tsentrifuugimine) 3 sekundi vältel all. Kui kuvatakse
tsükli kestus ja tsentrifuugimiskiirus, vajutage mitu korda nuppu
Spin (Tsentrifuugimine), kuni valitud on soovitud tsentrifuugimiskiirus.
Seejärel vajutage tsükli käivitamiseks nuppu Käivitus/Peatamine.
Tsentrifuugimisaeg oleneb valitud tsüklist.
Vajutage nuppu, et valida Superloputus+, Intensiivpesu või Eelpesu. Valiku
05 Options
tühistamiseks vajutage nuppu uuesti.
(Valikud)
• Valikute saadavus oleneb tsüklist.
Funktsioon Ajastatud lõpp võimaldab Teil määrata praeguse tsükli lõpuaega.
Teie poolt etteantud seadete põhjal määratleb masina sisemine loogika tsükli
06 Delay End
algusaja. Näiteks saate selle seade abil programmeerida masina lõpetama pesu
(Ajastatud lõpp)
ajal, mil tavaliselt koju jõuate.
• Vajutage seda nuppu eelseadistatud tunniühikute valimiseks.

30  Eesti

Untitled-6 30 2016-09-23 2:46:48


Vajutage nuppu, et aktiveerida/inaktiveerida funktsioon Mullidega leotamine.
07 Bubble Soak
See funktsioon aitab eemaldada erinevaid raskesti eemaldatavaid plekke.
(Mullidega
• Funktsioon Mullidega leotamine on saadaval 4 tsükliga ja lisab neile kuni
leotamine)
30 minutit: PUUVILLANE, SÜNTEETIKA, IGAPÄEVANE PESU ja BEEBIRIIDED.
08 Toide Vajutage seda nuppu pesumasina sisse-/väljalülitamiseks.
09 Käivitus/
Vajutage seda nuppu töö käivitamiseks või peatamiseks.
Peatamine

Toimingud

Eesti  31 

Untitled-6 31 2016-09-23 2:46:48


Toimingud

Lihtsad sammud alustamiseks

3 4 5

1. Vajutage pesumasina sisselülitamiseks nuppu Toide.


2. Keerake nuppu Tsüklivalija, et valida tsükkel.
3. Muutke vastavalt vajadusele tsükli seadeid ( Temp. (Temperatuur) ja Spin (Tsentrifuugimine)).
4. Valiku lisamiseks vajutage nuppu Options (Valikud). Soovitud üksuse valimiseks vajutage seda
nuppu uuesti.
5. Masinal on nupud Bubble Soak (Mullidega leotamine) ja Delay End (Ajastatud lõpp), et saaksite
neid funktsioone hõlpsasti kasutada. Nende valikute kasutamiseks vajutage vastavat nuppu.
6. Vajutage nuppu Käivitus/Peatamine.
Toimingud

Tsükli vahetamine töötamise ajal


1. Vajutage töö peatamiseks nuppu Käivitus/Peatamine.
2. Valige teine tsükkel.
3. Vajutage uue tsükli käivitamiseks uuesti nuppu Käivitus/Peatamine.

32  Eesti

Untitled-6 32 2016-09-23 2:46:48


Tsüklite ülevaade

Standardtsüklid
Tsükkel Kirjeldus Max kogus (kg)
• Puuvillased esemed, voodipesu, laudlinad,
aluspesu, käterätikud või särgid. Pesemise
COTTON (PUUVILLANE) Max
aeg ja loputuskordade arv määratakse
automaatselt pesukoguse järgi.
• Optimaalne jõudlus ja väiksem energiatarve
puuvillaste kangaste, voodipesu, laudlinade,
COTTON (PUUVILLANE) aluspesu, käterätikute või särkide
Max
pesemisel. Energia säästmiseks võib tegelik
pesemistemperatuur olla ettenähtust
madalam.
• Polüestrist (dioleen, trevira), polüamiidist
SYNTHETICS (SÜNTEETIKA) (perloon, nailon) vms materjalist valmistatud 3,0
pluusid või särgid.
• Sisaldab täiendavat tsentrifuugimistoimingut,
SPIN (TSENTRIFUUGIMINE) –
et niiskus pesust tõhusalt eemaldada.

Toimingud
RINSE+SPIN
• Sisaldab täiendavat loputustsüklit pärast
(LOPUTUS+TSENTRIFUUGIMINE) –
pesule pesupehmendi lisamist.

• Puhastab trumli, eemaldades sealt mustuse


ja bakterid.
• Teostada kord iga 40 pesu järel ilma
ECO DRUM CLEAN
pesuvahendi või valgendajata. –
(TRUMLIPUHASTUS)
• Veenduge, et trummel oleks tühi.
• Ärge kasutage trumli puhastamiseks
puhastusvahendeid.
SUPER ECO WASH (ERITI • Madala temperatuuriga tsükkel ecobubble
3,5
ÖKONOOMNE PESU) aitab vähendada voolutarvet.
• Vähe määrdunud rõivaste jaoks, mida
soovite kiiresti pesta.
15' QUICK WASH (15 MINUTI
• Kasutage vähem kui 20 g pesuvahendit. 2,0
KIIRPESU)
Rohkem kui 20 g pesuvahendi kasutamisel
võivad pesule jääda pesuvahendi jäägid.

Eesti  33 

Untitled-6 33 2016-09-23 2:46:49


Toimingud

Tsükkel Kirjeldus Max kogus (kg)


DAILY WASH (IGAPÄEVANE • Kasutage igapäevaste riideesemete, nagu
3,5
PESU) aluspesu ja särgid, pesemiseks.
• Masinpestavate villaste esemete jaoks.
• Tsükkel WOOL (VILLANE) sisaldab õrna
loksutamist ja leotamist, et kaitsta villakiude
WOOL (VILLANE) 2,0
kokkutõmbumise ja moondumise eest.
• Soovitatav on kasutada neutraalset
pesuvahendit.
• Sisaldab lisaloputusi ja väiksemat
DARK GARMENT (TUMEDAD
tsentrifuugimist, et tagada riiete õrn pesu ja 3,5
RIIDED)
põhjalik loputus.
• Kõrge temperatuuri juures pesemine ja
BABY CARE (BEEBIRIIDED) lisaloputused, et tagada pesuvahendijääkide 3,5
tõhus eemaldamine.
Toimingud

34  Eesti

Untitled-6 34 2016-09-23 2:46:49


Valikud
Valik Kirjeldus
• Superloputus+ võimaldab nautida paremat loputusjõudlust. See kasutab
täiendavalt vett ja võimsat tsentrifuugimist, et pesule jääks vähem
Superloputus+
pesuvahendi jääke ning riided oleksid puhtamad ja tundliku naha korral
ohutumad.
Eelpesu • Enne põhipesutsüklit toimub eelpesutsükkel.

Intensiivpesu • Väga määrdunud pesu jaoks. Iga tsükli tööaeg on pikem kui tavaliselt.

Toimingud

Eesti  35 

Untitled-6 35 2016-09-23 2:46:49


Toimingud

Ajastatud lõpp
Saate seada pesumasina tsükli lõpu automaatselt hilisemale ajale, valides 1- kuni 24-tunnise viivituse
(1-tunniste sammudena). Näidikul kuvatav tund tähistab pesutsükli lõppemiseni jäänud aega.
1. Valige tsükkel. Seejärel muutke vajaduse korral tsükli seadeid.
2. Vajutage korduvalt nuppu Delay End (Ajastatud lõpp), kuni määratud on soovitud lõppaeg.
3. Vajutage nuppu Käivitus/Peatamine.
Märgutuli Ajastatud lõpp vilgub ning kui pesukoguse tuvastamine on valitud tsükli jaoks
eelseadistatud, tehakse pesukogus kindlaks. Toimingu lõpetamisel kuvatakse Teie poolt määratud aeg
koos töötava taimeriga.
4. Funktsiooni Delay End (Ajastatud lõpp) tühistamiseks taaskäivitage pesumasin, vajutades nuppu
Toide.
Praktiline näide
Soovite lõpetada 2-tunnise tsükli 3 tunni pärast. Selleks lisage valitud tsüklile valik Ajastatud lõpp
3-tunnise seadega ja vajutage kell 14.00 nuppu Käivitus/Peatamine. Mis nüüd juhtub? Pesumasin
alustab tööd kell 15.00 ja lõpetab 17.00. Allpool on toodud näite ajajoon.

14.00 15.00 17.00


Seadistage Ajastatud lõpp 3 tunnile Käivitus Lõpp
Toimingud

36  Eesti

Untitled-6 36 2016-09-23 2:46:50


Seaded

Lapselukk Heli sisse-/Väljalülitamine


Lastega juhtuvate õnnetuste ennetamiseks, Pesumasina heli on võimalik lülitada sisse või
lukustab funktsioon Lapselukk kõik nupud peale välja. Seade jääb kehtima ka pärast masina
nupu Toide. taaskäivitamist.
• Funktsiooni Lapselukk aktiveerimiseks hoidke • Heli vaigistamiseks hoidke nuppe Spin
nuppe Temp. (Temperatuur) ja Spin (Tsentrifuugimine) ja Options (Valikud) 3
(Tsentrifuugimine) 3 sekundi vältel korraga all. sekundi vältel korraga all.
• Funktsiooni Lapselukk inaktiveerimiseks • Helivaigistuse tühistamiseks hoidke nuppe
hoidke nuppe Temp. (Temperatuur) ja uuesti 3 sekundit all.
Spin (Tsentrifuugimine) 3 sekundi vältel
korraga all.
MÄRKUS
• Kui funktsioon Lapselukk on aktiivne, tuleb
pesuvahendi või pesu lisamiseks esmalt see
funktsioon välja lülitada.
• Seadistus jääb kehtima ka pärast masina
taaskäivitamist.

Toimingud

Eesti  37 

Untitled-6 37 2016-09-23 2:46:50


Hooldus
Hoidke masin puhas, et vältida jõudluse halvenemist ja säilitada masina elutsükkel.

Trumlipuhastus
Kasutage seda tsüklit regulaarselt trumli puhastamiseks ja bakterite eemaldamiseks.
1. Vajutage pesumasina sisselülitamiseks nuppu Toide.
2. Keerake nuppu Tsüklivalija, et valida tsükkel ECO DRUM CLEAN (TRUMLIPUHASTUS).
3. Vajutage nuppu Käivitus/Peatamine.
MÄRKUS
Tsükli ECO DRUM CLEAN (TRUMLIPUHASTUS) ajal määratakse veetemperatuuriks 70 °C, mida ei saa
muuta.
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage trumli puhastamiseks puhastusvahendeid. Trumlis olevad kemikaalijäägid halvendavad
pesemistulemust.
Hooldus

38  Eesti

Untitled-6 38 2016-09-23 2:46:50


Smart Check
Selle funktsiooni aktiveerimiseks tuleb esmalt laadida alla rakendus Samsung Smart Washer rakenduste
veebipoest Play Store või App Store ning installida see kaamera funktsiooniga mobiilseadmesse.
Funktsioon Smart Check on optimeeritud Galaxy ja iPhone'i seeriatele (ainult kohaldatavatele mudelitele).
1. Kui pesumasin tuvastab probleemi, mida tuleb kontrollida, lülitub see pärast sisselülitamist režiimile
Smart Check.
2. Pesumasin käivitab enesediagnostika toimingu ja kuvab vea tuvastamisel teabekoodi.
3. Käivitage oma mobiilseadmes rakendus Samsung Smart Washer ja toksake valikut Smart Check.
4. Pange mobiilseade pesumasina ekraani juurde nii, et nutitelefoni kaamera ja pesumasina ekraanid
oleksid vastakuti. Seejärel tuvastab rakendus teabekoodi automaatselt.
5. Kui teabekood tuvastatakse õigesti, kuvab rakendus probleemi kohta üksikasjalikku teavet koos sobiva
lahendusega.
MÄRKUS
• Režiim Smart Check keelatakse, kui vajutate pärast masina sisselülitamist mõnda nuppu või juhtseadist.
• Funktsiooni Smart Check nimi võib olenevalt keelest erineda.
• Kui masina ekraan peegeldab tugevalt valgust, ei pruugi rakendus teabekoodi tuvastada.
• Kui rakendusel ei õnnestu funktsiooni Smart Check koodi korduvalt tuvastada, sisestage teabekood
käsitsi rakenduse ekraanile.

Hooldus

Eesti  39 

Untitled-6 39 2016-09-23 2:46:50


Hooldus

Hädaolukorra väljalaskevoolik
Elektrikatkestuse korral laske veel trumlist enne pesu väljavõtmist välja voolata.

1. Lülitage toide välja ja eemaldage pesumasin


vooluvõrgust.
A
2. Avage filtrikate (A), kasutades münti või
peenikest metalleset.

3. Pange katte ümber tühi ja mahukas anum ning


tõmmake hädaolukorra väljalaskevoolik anuma
juurde, hoides voolikukorki (B).

B
Hooldus

4. Avage voolikukork ja laske hädaolukorra


väljalaskevoolikus (C) oleval veel anumasse
C
voolata.
5. Kui olete lõpetanud, sulgege voolikukork
ja pange voolik masinasse tagasi. Seejärel
sulgege filtrikate.
MÄRKUS
Kasutage mahukat anumat, kuna trumlis võib olla
arvatust rohkem vett.

40  Eesti

Untitled-6 40 2016-09-23 2:46:50


Puhastamine

Pesumasina välispind
Kasutage pehmet lappi ja mitteabrasiivset majapidamises kasutatavat puhastusvahendit. Ärge pihustage
pesumasinale vett.

Võrkfilter
Puhastage veevooliku võrkfiltrit kord või kaks aastas.

1. Lülitage pesumasin välja ja eemaldage


toitejuhe vooluvõrgust.
2. Sulgege veekraan.
3. Keerake voolik pesumasina tagaküljelt lahti ja
eemaldage. Katke voolik lapiga, et vältida vee
väljapurskumist.

4. Tõmmake võrkfilter näpitsate abil vee


sissevõtuavast välja.
5. Kastke võrkfilter sügavalt vette, nii et veega
oleks kaetud ka keermestatud liitmik.
6. Kuivatage võrkfilter varjulises kohas täielikult.
7. Pange võrkfilter vee sisselaskeavasse ja

Hooldus
ühendage veevoolik uuesti sisselaskeavaga.
8. Avage veekraan.

MÄRKUS
Kui võrkfilter on ummistunud, kuvatakse näidikul teabekood „4C”.

Eesti  41 

Untitled-6 41 2016-09-23 2:46:51


Hooldus

Pumbafilter
Pumbafiltrit on soovitatav puhastada 5–6 korda aastas, et vältida selle ummistumist. Ummistunud
pumbafilter võib vähendada mulliefekti.

1. Lülitage pesumasin välja ja eemaldage


toitejuhe vooluvõrgust.
2. Laske trumlisse jäänud veel välja voolata. Vt
jaotist Hädaolukorra väljalaskevoolik.
3. Avage filtrikate, kasutades münti või võtit.
4. Keerake pumbafiltri nuppu vasakule ja laske
järelejäänud veel välja voolata.

5. Puhastage pumbafilter pehme harja abil.


Veenduge, et filtris olev äravoolupumba tiivik
poleks ummistunud.
6. Pange pumbafilter tagasi ja keerake filtrinuppu
paremale.

MÄRKUS
• Mõnel pumbafiltril on turvanupp, mis
on mõeldud lastega seotud õnnetuste
Hooldus

ennetamiseks. Pumbafiltri turvanupu


avamiseks suruge see sisse ja keerake
vastupäeva. Turvanupu vedrumehhanism aitab
filtri avada.
• Pumbafiltri turvanupu sulgemiseks keerake
seda päripäeva. Vedru teeb klõbinat, mis on
normaalne.

42  Eesti

Untitled-6 42 2016-09-23 2:46:51


Pesuvahendisahtel

1. Hoidke sahtli sees olevat vabastushooba (B) all


ja tõmmake sahtel lahti.
B
2. Eemaldage vabastushoob ja vedela
pesuvahendi juhik sahtlist.

3. Puhastage sahtli komponente voolava vee all,


kasutades pehmet harja.

Hooldus
4. Puhastage sahtli süvendid pehme harja abil.
5. Pange vabastushoob ja vedela pesuvahendi
juhik sahtlisse tagasi.
6. Lükake sahtel kinni.

MÄRKUS
Pesuvahendi jääkide eemaldamiseks käivitage tsükkel RINSE+SPIN (LOPUTUS+TSENTRIFUUGIMINE)
tühja trumliga.

Eesti  43 

Untitled-6 43 2016-09-23 2:46:51


Hooldus

Külmunud olekust taastamine


Pesumasin võib külmuda, kui temperatuur langeb alla 0 °C.
1. Lülitage pesumasin välja ja eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
2. Vooliku sulatamiseks kallake sooja vett veekraanist lähtuva veevooliku otsakule.
3. Eemaldage veevoolik ja hoidke seda soojas vees.
4. Valage trumlisse sooja vett ja hoidke seda seal umbes 10 minutit.
5. Ühendage veevoolik uuesti veekraaniga.
MÄRKUS
Kui pesumasin ei tööta endiselt normaalselt, korrake ülaltoodud samme, kuni masin tööle hakkab.

Hooldus pärast pikaajalist mittekasutamist


Vältige pesumasina pikaajalist seismajätmist. Kui see on aga vajalik, tühjendage pesumasin veest ja
eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
1. Keerake nuppu Tsüklivalija ja valige RINSE+SPIN (LOPUTUS+TSENTRIFUUGIMINE) .
2. Tühjendage trummel ja vajutage nuppu Käivitus/Peatamine.
3. Kui tsükkel on lõpule jõudnud, sulgege veekraan ja eemaldage veevoolik.
4. Lülitage pesumasin välja ja eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
5. Avage luuk, et lasta õhul läbi trumli liikuda.
Hooldus

44  Eesti

Untitled-6 44 2016-09-23 2:46:51


Tõrkeotsing

Kontrollpunktid
Kui teil tekib pesumasinaga mõni probleem, vaadake esmalt allolevat tabelit ja järgige toodud soovitusi.

Probleem Toiming
• Veenduge, et pesumasin oleks ühendatud vooluvõrku.
• Veenduge, et luuk oleks korralikult suletud.
• Veenduge, et veekraanid oleks avatud.
• Vajutage või puudutage pesumasina käivitamiseks nuppu Käivitus/
Ei käivitu. Peatamine.
• Veenduge, et funktsioon Lapselukk poleks aktiveeritud.
• Enne kui masin hakkab täituma, kõlab rida klõpse, andes märku luugiluku
kontrollimisest ja kiirest vee väljalaskest.
• Kontrollige sulavkaitset või lähtestage kaitselüliti.
• Avage veekraan täielikult.
• Veenduge, et luuk oleks korralikult suletud.
Veevarustus pole piisav
• Veenduge, et veevoolik poleks külmunud.
või puudub.
• Veenduge, et veevoolik poleks kõverdunud ega ummistunud.
• Veenduge, et veesurve oleks piisav.
• Veenduge, et pesumasin töötaks piisava veesurvega.
• Veenduge, et pesuvahendit lisataks pesuvahendisahtli keskmisse
Pärast tsüklit jääb lahtrisse.
pesuvahendit • Veenduge, et loputuskork oleks õigesti sisestatud.
pesuvahendisahtlisse. • Granuleeritud puhastusvahendi kasutamisel veenduge, et
pesuvahendivalija oleks ülemises asendis.
• Eemaldage loputuskork ja puhastage pesuvahendisahtel.
• Veenduge, et pesumasin oleks paigaldatud tasasele, tugevale ja

Tõrkeotsing
libisemiskindlale põrandale. Kui põrand pole tasane, kasutage
pesumasina kõrguse reguleerimiseks tugijalgu.
• Veenduge, et transpordipoldid oleks eemaldatud.
• Veenduge, et pesumasin ei puutuks kokku muude esemetega.
Liigne vibratsioon või
• Veenduge, et pesu oleks masinas tasakaalus.
müra.
• Mootor võib normaalse töö käigus müra tekitada.
• Üleriiete või metalldetailidega rõivad võivad pesemise ajal müra
tekitada. See on normaalne.
• Müra võivad tekitada metallesemed, nt mündid. Eemaldage sellised
esemed pärast pesemist trumlist või filtripesast.

Eesti  45 

Untitled-6 45 2016-09-23 2:46:51


Tõrkeotsing

Probleem Toiming
• Veenduge, et väljalaskevoolik oleks kogu pikkuses kuni
äravoolusüsteemini sirge. Kui äravool on takistatud, helistage
teenindusse.
• Veenduge, et prahifilter poleks ummistunud.
• Sulgege luuk ja vajutage või puudutage nuppu Käivitus/Peatamine.
Ohutuse mõttes ei käivitu pesumasina trummel ega tsentrifuugimine
Vesi ei välju ja/või masin
enne, kui luuk on suletud.
ei tsentrifuugi.
• Veenduge, et väljalaskevoolik poleks külmunud ega ummistunud.
• Veenduge, et väljalaskevoolik oleks ühendatud äravoolusüsteemiga, mis
pole ummistunud.
• Kui pesumasin pole varustatud piisava elektrivõimsusega, ei väljuta see
ajutiselt vett või ei tsentrifuugi. Kui piisav võimsus on taastunud, hakkab
masin normaalselt tööle.
• Vajutage või puudutage pesumasina seiskamiseks nuppu Käivitus/
Peatamine.
• Luugi lukumehhanismi vabanemine võib võtta mõne hetke aega.
• Luuk ei avane enne 3 minuti möödumist masina seiskumisest või
vooluvõrgust eemaldamisest.
Luuk ei avane.
• Veenduge, et trumlist oleks vesi välja lastud.
• Luuk ei pruugi avaneda, kui vesi jääb trumlisse. Laske vesi trumlist välja
ja avage luuk käsitsi.
• Veenduge, et luugiluku tuli ei põle. Luugiluku tuli kustub pärast
pesumasina veest tühjendamist.
• Veenduge, et kasutaksite pesu jaoks soovitatud tüüpi pesuvahendit.
• Kasutage vahutamise vältimiseks suure tõhususega (HE) pesuvahendit.
Tõrkeotsing

Liigne vahutamine. • Vähendage pehme vee või vähemäärdunud pesu korral pesuvahendi
kogust.
• Mittetõhusa pesuvahendi kasutamine pole soovitatav.
Pesuvahendit ei saa • Veenduge, et puhastusvahendi ja pesupehmendi järelejäänud kogus ei
lisada. ületaks max piiri.

46  Eesti

Untitled-6 46 2016-09-23 2:46:51


Probleem Toiming
• Ühendage toitejuhe voolu all olevasse pistikupessa.
• Kontrollige sulavkaitset või lähtestage kaitselüliti.
• Sulgege luuk ja vajutage pesumasina käivitamiseks nuppu Käivitus/
Peatamine. Ohutuse mõttes ei käivitu pesumasina trummel ega
tsentrifuugimine enne, kui luuk on suletud.
• Enne kui masin hakkab täituma, kõlab rida klõpse, andes märku luugiluku
kontrollimisest ja kiirest vee väljalaskest.
Peatub.
• Tsüklis võib olla paus või leotusperiood. Oodake veidi, pesumasin võib
käivituda.
• Veenduge, et veevooliku sõelfilter veekraani juures poleks ummistunud.
Puhastage sõelfiltrit regulaarselt.
• Kui pesumasin pole varustatud piisava elektrivõimsusega, ei väljuta see
ajutiselt vett või ei tsentrifuugi. Kui piisav võimsus on taastunud, hakkab
masin normaalselt tööle.
• Avage mõlemad kraanid täielikult.
• Veenduge, et temperatuurivalik oleks õige.
• Veenduge, et voolikud oleks ühendatud õigete kraanidega. Loputage
veevoolikuid.
• Veenduge, et veesoojendi oleks seatud kraani juurest edastama vett
temperatuuriga vähemalt 49 °C. Kontrollige ka veesoojendi mahu- ja
taastemäära.
Täidab vale • Eemaldage voolikud ja puhastage sõelfilter. Sõelfilter võib olla
temperatuuriga veega. ummistunud.
• Kuni pesumasin täitub, võib veetemperatuur muutuda, kuna automaatse
temperatuurikontrolli süsteem kontrollib sissetuleva vee temperatuuri.

Tõrkeotsing
See on normaalne.
• Kuni pesumasin täitub, võite täheldada jaoturist vaid kuuma ja/või
vaid külma veel läbiminekut, kui valitud on külm või soe vesi. See on
automaatse temperatuurikontrolli funktsiooni normaalne toimimisviis,
kuna pesumasin tuvastab vee temperatuuri.
• Kasutage tsentrifuugimiskiirust High (Kiire) või Extra High (Eriti kiire)
• Kasutage vahutamise vähendamiseks suure tõhususega (HE)
Pesu on tsükli lõpus pesuvahendit.
märg. • Pesukogus on liiga väike. Väike pesukogus (üks või kaks eset) võib
minna tasakaalust välja ja masin ei pruugi korralikult tsentrifuugida.
• Veenduge, et väljalaskevoolik poleks kõverdunud ega ummistunud.

Eesti  47 

Untitled-6 47 2016-09-23 2:46:51


Tõrkeotsing

Probleem Toiming
• Veenduge, et luuk oleks korralikult suletud.
• Veenduge, et voolikuühendused on tihedad.
• Veenduge, et väljalaskevooliku ots oleks korralikult äravoolusüsteemi
Vesi lekib.
sisestatud ja kinnitatud.
• Vältige ületäitmist.
• Kasutage vahutamise vältimiseks suure tõhususega (HE) pesuvahendit.
• Liigne vaht koguneb süvenditesse ja võib põhjustada halba lõhna.
• Käivitage puhastamiseks regulaarselt puhastustsükkel.
Tunda on lõhna.
• Puhastage luugitihend (membraan).
• Kuivatage pesumasina sisemus pärast tsükli lõpetamist.
Mulle pole näha (ainult
• Ületäitmine võib mullid eraldada.
funktsiooniga Bubbleshot
• Tugevalt määrdunud pesu korral ei pruugi mullid tekkida.
mudelite puhul).

Probleemi püsimisel võtke ühendust Samsungi kohaliku teeninduskeskusega.


Tõrkeotsing

48  Eesti

Untitled-6 48 2016-09-23 2:46:52


Teabekoodid
Kui pesumasin ei tööta õigesti, võidakse näidikul kuvada teabekood. Vaadake allolevat tabelit ja järgige
toodud soovitusi.

Kood Toiming
Veevarustus ei toimi.
• Veenduge, et veekraanid oleks avatud.
• Veenduge, et veevoolikud poleks ummistunud.
4C • Veenduge, et veekraanid poleks külmunud.
• Veenduge, et pesumasin töötaks piisava veesurvega.
• Veenduge, et külma- ja kuumaveekraanid oleksid korralikult ühendatud.
• Puhastage sõelfiltrit, kuna see võib olla ummistunud.
• Veenduge, et külmaveevoolik oleks külmaveekraaniga kindlalt ühendatud. Kui see on
4C2
ühendatud kuumaveekraaniga, võib pesu mõne tsükli puhul deformeeruda.
Vesi ei voola ära.
• Veenduge, et väljalaskevoolik poleks külmunud ega ummistunud.
• Veenduge, et väljalaskevoolik oleks paigutatud õigesti vastavalt ühenduse tüübile.
5C
• Puhastage prahifiltrit, kuna see võib olla ummistunud.
• Veenduge, et väljalaskevoolik oleks kogu pikkuses kuni äravoolusüsteemini sirge.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Pesumasin töötab lahtise luugiga.
dC • Veenduge, et luuk oleks korralikult suletud.
• Veenduge, et pesu poleks jäänud luugi vahele.
Vee ülevool.
• Taaskäivitage pärast tsentrifuugimist.
OC
• Kui teabekood jääb endiselt näidikule, võtke ühendust Samsungi kohaliku
teeninduskeskusega. Tõrkeotsing
Kontrollige väljalaskevoolikut.
• Veenduge, et väljalaskevooliku ots oleks asetatud põrandale.
LC, LC1
• Veenduge, et väljalaskevoolik poleks ummistunud.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Tsentrifuugimine ei toimi.
• Veenduge, et pesu oleks ühtlaselt jaotatud.
• Veenduge, et pesumasin asetseks tasasel ja kindlal pinnal.
Ub
• Jaotage pesukogus ümber. Kui vaid üks riideese vajab pesemist, nt hommikumantel
või teksapüksid, võib viimase tsentrifuugimise tulemus olla mitterahuldav ja näidikule
ilmuda teade „Ub”.

Eesti  49 

Untitled-6 49 2016-09-23 2:46:52


Tõrkeotsing

Kood Toiming
Kontrollige mootori tööd.
3C • Proovige tsükkel taaskäivitada.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Kontrollida tuleb elektroonilist juhtsüsteemi.
• Kontrollige, kas toiteühendus on tehtud õigesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
UC
Tuvastati madalpinge.
• Kontrollige, kas toitejuhe on ühendatud.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Kõrge temperatuuri kontroll.
HC
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Veetasemeandur ei tööta korralikult.
1C • Lülitage masin välja ja käivitage tsükkel uuesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
Kontrollige suhtlust peamise ja alam-PBA vahel.
AC • Lülitage masin välja ja käivitage tsükkel uuesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust klienditeeninduskeskusega.
MEMS-andur ei tööta korralikult.
8C • Lülitage masin välja ja käivitage tsükkel uuesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust kohaliku Samsungi teeninduskeskusega.
Kontrollige suhtlust peamise ja inverteri PBA vahel.
• Olenevalt olekust võib masin automaatselt normaalselt tööle hakata.
AC6
• Lülitage masin välja ja käivitage tsükkel uuesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust kohaliku Samsungi teeninduskeskusega.
Tõrkeotsing

Põhiluugi lukustamine/avamine ei tööta korralikult.


DC1 • Lülitage masin välja ja käivitage tsükkel uuesti.
• Kui teabekood ei kao, võtke ühendust kohaliku Samsungi teeninduskeskusega.

Kui teabekood ilmub jätkuvalt näidikule, võtke ühendust Samsungi kohaliku teeninduskeskusega.

50  Eesti

Untitled-6 50 2016-09-23 2:46:52


Tehnilised andmed

Riiete hooldussiltide tabel


Järgmised sümbolid annavad suuniseid riiete hoolduseks. Hooldussiltidel on neli sümbolit sellises
järjestuses: pesemine, pleegitamine, kuivatamine ja triikimine (ning vajaduse korral kuivpuhastamine).
Sümbolite kasutamine tagab nii kodu- kui välismaisete rõivatootjate ühtse lähenemise materjalide
hooldusele.

Vastupidav materjal Mitte triikida


Võib kuivpuhastada igasuguse
Õrn materjal
lahusega
Eset võib pesta temperatuuril 95 °C Kuivpuhastus
Kuivpuhastus ainult perkloriidi,
Eset võib pesta temperatuuril 60 °C kergkütuse, puhta alkoholi või R113-
ga
Kuivpuhastus ainult aviobensiini,
Eset võib pesta temperatuuril 40 °C
puhta alkoholi või R113-ga
Eset võib pesta temperatuuril 30 °C Mitte kuivpuhastada

Ainult käsitsipesu Kuivatada tasapinnal

Ainult kuivpuhastus Võib kuivatada rippuvana

Võib pleegitada külmas vees Kuivatada riidepuul


Trummelkuivatus,
Mitte pleegitada
normaaltemperatuuril
Võib triikida temperatuuril kuni Trummelkuivatus, madalamal
200 °C temperatuuril
Võib triikida temperatuuril kuni
Mitte trummelkuivatada
150 °C
Tehnilised andmed

Võib triikida temperatuuril kuni


100 °C

Eesti  51 

Untitled-6 51 2016-09-23 2:46:53


Tehnilised andmed

Keskkonnakaitse
• Seade on valmistatud ümbertöödeldavatest materjalidest. Kui otsustate seadmest vabaneda, uurige
kohalikke jäätmekäitlusnõudeid. Lõigake ära toitejuhe, et seadet ei saaks enam vooluvõrku ühendada.
Eemaldage luuk, et loomad ja väikesed lapsed ei saaks seadmesse kinni jääda.
• Ärge pange pesumasinasse rohkem pesuvahendit, kui selle tootja soovitab.
• Kasutage plekieemaldajaid ja pleegitajaid enne pesutsükli käivitamist ainult siis, kui see on hädavajalik.
• Säästke vett ja elektrit, laadides iga kord masina täis (täpne kogus sõltub kasutatavast tsüklist).
Tehnilised andmed

52  Eesti

Untitled-6 52 2016-09-23 2:46:53


Tehniliste andmete leht
Tärnid (*) tähistavad mudelit ja võivad varieeruda vahemikus (0–9) või (A–Z).

Tüüp Eestlaetav pesumasin


Mudeli nimi WW70K4*****
Mõõtmed 600 (L) x 450 (S) x 850 (K) mm
Veesurve 50–800 kPa
Netomass 55,0 kg
Pesu- ja tsentrifuugimiskogused 7,0 kg
Pesemine ja 220 V 2000 W
Energiatarve
kuumutamine 240 V 2400 W
Pöörlemiskiirus 1200

MÄRKUS
Kvaliteedi parandamise eesmärgil võidakse toote disaini ja tehnilisi andmeid ette teatamata muuta.

Tehnilised andmed

Eesti  53 

Untitled-6 53 2016-09-23 2:46:54


Tehnilised andmed

EL-i määruse nr 1061/2010 järgi


Tärnid (*) tähistavad mudelit ja võivad varieeruda vahemikus (0–9) või (A–Z).
Samsung
Mudeli nimi WW70K4*****
Mahutavus kg 7,0
Energiatõhusus skaalal D (kõige vähem tõhus) kuni A+++ (kõige tõhusam) A+++
Aastane energiatarve (põhineb 220 standardsel pesemistsüklil
standardse puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja 40
kWh/a 140
°C täieliku ja osalise pesukoguse korral ning väljalülitatud ja
ooterežiimis. Tegelik energiatarve sõltub seadme kasutamisest.)
Energiatarve
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega kWh 0,69
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega kWh 0,62
Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega kWh 0,49
Väljalülitatud režiimi kaalutud voolutarve W 0,48
Ooterežiimi kaalutud voolutarve W 5,00
Aastane veekulu (Põhineb 220 standardsel pesemistsüklil standardse
puuvillaprogrammiga temperatuuridel 60 °C ja 40 °C täieliku
l/a 7400
ja osalise pesukoguse korral. Tegelik veekulu sõltub seadme
kasutamisest.)
Tsentrifuugimistõhususe klass
Tsentrifuugimisega kuivatamise tõhususe klass skaalal G (kõige vähem tõhus) kuni A (kõige
B
tõhusam).
Maksimaalne tsentrifuugimiskiirus p/min 1200
Jääkniiskus % 53
Programmid COTTON (PUUVILLANE) 60 °C ja COTTON (PUUVILLANE) 40 °C on standardne 60 °C
puuvillaprogramm ja standardne 40 °C puuvillaprogramm. Need sobivad keskmiselt määrdunud puuvillaste riiete pesemiseks
ning on seda tüüpi pesu jaoks kõige tõhusamad (arvestades vee- ja energiatarvet). Nende programmide käigus võib tegelik
veetemperatuur erineda määratletust. Käivitage pärast paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt jaotist Kalibreerimine (soovitatav) lk
24).
Standardprogrammi kestus
Standardne 60 °C puuvillaprogramm täieliku pesukogusega min 261
Standardne 60 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega min 241
Tehnilised andmed

Standardne 40 °C puuvillaprogramm osalise pesukogusega min 221


Ooterežiimi kestus (Tl) min 2
Õhus edasikanduva akustilise müra tase (dB(A), viitena 1 pW-le), mis on ümardatud lähimale täisarvule standardse 60 °C
puuvillaprogrammi pesemis- ja tsentrifuugimisfaasi ajal täieliku pesukogusega.
dB (A), viitena 1
Pesemine 54
pW-le
dB (A), viitena 1
Tsentrifuugimine 73
pW-le
Vabalt seisev

54  Eesti

Untitled-6 54 2016-09-23 2:46:54


Teave peamiste pesutsüklite kohta
Programmi
Temperatuur Mahutavus Jääkniiskuse Veekulu (l/ Energiatarve
Mudel Programm kestus
(°C) (kg) sisaldus (%) tsükkel) (kWh/tsükkel)
(min)
COTTON
(PUUVILLANE) 20 3,5 139 59 72 0,29

40 3,5 221 53 31 0,49


COTTON 3,5 241 53 31 0,62
WW70K4*****
(PUUVILLANE) 60
7 261 53 36 0,69

SYNTHETICS
(SÜNTEETIKA) 40 3 137 35 50 0,50

Tabelis toodud väärtused on mõõdetud standardis IEC60456/EN60456 määratletud tingimustes. Tegelikud


väärtused olenevad sellest, kuidas seadet kasutatakse.

Tehnilised andmed

Eesti  55 

Untitled-6 55 2016-09-23 2:46:54


KAS TEIL ON KÜSIMUSI VÕI KOMMENTAARE?

RIIK HELISTAGE VÕI KÜLASTAGE MEID AADRESSIL


*3000
BULGARIA 0800 111 31, www.samsung.com/bg/support

CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support


CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
0680SAMSUNG (0680-726-786)
HUNGARY www.samsung.com/hu/support
0680PREMIUM (0680-773-648)
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
*8000 (apel in retea)
ROMANIA 08008-726-78-64 www.samsung.com/ro/support
(08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
080 697 267
SLOVENIA www.samsung.com/si
(brezplačna številka)

DC68-03752E-00

Untitled-6 56 2016-09-23 2:46:54


Skalbimo mašina
Naudotojo vadovas
WW70K4*****

Untitled-1 1 2016-09-26 7:04:55


Turinys

Saugos informacija 4
Informacija apie saugos instrukcijas 4
Svarbūs saugos simboliai 4
Svarbios atsargumo priemonės 5
Turinys

Svarbūs įspėjimai dėl įrengimo 6


Perspėjimai dėl įrengimo 7
Svarbūs įspėjimai dėl naudojimo 8
Perspėjimai dėl naudojimo 9
Svarbūs įspėjimai dėl valymo 12
EEĮA ženklo instrukcijos 13

Įrengimas 14
Kas pridedama 14
Reikalavimai dėl įrengimo 16
Įrengimo etapai 18

Prieš pradedant skalbti 24


Pradinės nuostatos 24
Skalbimo rekomendacijos 24
Nurodymai dėl skalbimo priemonių stalčiaus 27

Skalbyklės valdymas 30
Valdymo skydelis 30
Nesudėtingi skalbyklės paruošimo darbui veiksmai 32
Režimų apžvalga 33
Nuostatos 37

Techninė priežiūra 38
Ekonomiškas būgno plovimas 38
Smart Check 39
Avarinis vandens išleidimas 40
Valymas 41
Atšildymas po užšalimo 44
Priežiūra ilgą laiką nenaudojant skalbyklės 44

2  Lietuvių kalba

Untitled-1 2 2016-09-26 7:04:55


Trikčių diagnostika ir šalinimas 45
Kontroliniai punktai 45
Informaciniai kodai 49

Turinys
Specifikacijos 52
Audinių priežiūros lentelė 52
Aplinkos apsauga 53
Specifikacijų lapas 54
Pagrindinių skalbimo režimų informacija 56

Lietuvių kalba 3 

Untitled-1 3 2016-09-26 7:04:55


Saugos informacija
Sveikiname įsigijus naują „Samsung“ skalbimo mašiną. Šiame vadove pateikiama svarbi informacija, kaip
prijungti, naudoti ir prižiūrėti šį įrenginį. Atidžiai perskaitykite šį vadovą, kad pasinaudotumėte visais šios
skalbimo mašinos privalumais ir funkcijomis.

Informacija apie saugos instrukcijas


Atidžiai perskaitykite šį vadovą, kad žinotumėte, kaip saugiai ir efektyviai naudoti naujo įrenginio papildomas
ypatybes ir funkcijas. Laikykite instrukcijas saugioje vietoje netoli įrenginio, jei jų prireiktų ateityje. Naudokite
įrenginį tik pagal paskirtį, aprašytą šiame naudotojo vadove.
Saugos informacija

Šioje instrukcijoje pateikiami perspėjimai ir svarbios saugos instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir
situacijų. Sveikas protas, atsargumas ir atidumas skalbimo mašinos prijungimo, priežiūros ir naudojimo metu
yra jūsų pačių atsakomybė.
Kadangi šios eksploatavimo instrukcijos taikomos įvairiems modeliams, jūsų skalbimo mašinos techniniai
duomenys gali truputį skirtis nuo aprašytųjų šioje instrukcijoje, ir gali būti taikomi ne visi perspėjimo ženklai.
Jei turite klausimų ar abejonių, kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą arba ieškokite pagalbos ir
informacijos svetainėje www.samsung.com.

Svarbūs saugos simboliai


Šiame naudotojo vadove pateikiamų piktogramų ir ženklų reikšmės:
ĮSPĖJIMAS
Pavojingai arba nesaugiai naudojant galima rimtai, mirtinai susižaloti ir (arba) padaryti žalos nuosavybei.
PERSPĖJIMAS
Pavojingai arba nesaugiai naudojant galima susižaloti ir (arba) padaryti žalos nuosavybei.
PASTABA
Rodo, kad galima susižeisti ar patirti materialinės žalos.

4  Lietuvių kalba

Untitled-1 4 2016-09-26 7:04:55


Šie perspėjamieji ženklai yra skirti apsaugoti jus ir kitus asmenis nuo sužalojimų.
Tiksliai jais vadovaukitės.
Perskaitę šį vadovą, laikykite jį saugioje vietoje, kad galėtumėte juo remtis ateityje.
Perskaitykite visas instrukcijas prieš naudodamiesi įrenginiu.
Galimi pavojai – tokie pat, kaip naudojantis bet kuriuo kitu elektriniu įrenginiu ar kurį sudaro judančios dalys.
Kad šį įrenginį būtų saugu naudoti, susipažinkite su jo valdymu ir būkite atidūs jam veikiant.

Saugos informacija
Svarbios atsargumo priemonės

ĮSPĖJIMAS
Kad naudojant būtų sumažintas gaisro, sprogimo, elektros smūgio arba susižeidimo
pavojus, laikykitės toliau išvardytų pagrindinių atsargumo priemonių.
1. Šis įrenginys nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant ir vaikus), turintiems
ribotas fizines, jutimines ar protines galimybes, arba asmenims, neturintiems
pakankamai patirties ir žinių, išskyrus tuos atvejus, kai naudojant įrenginį juos
prižiūri ar jiems vadovauja už jų saugumą atsakingi asmenys.
2. Naudojant Europoje. Šį įrenginį gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai
bei asmenys su ribotais fiziniais, jutimo ar protiniais gebėjimais arba neturintys
pakankamai patirties ir žinių, jeigu jiems buvo parodyta ir suteikta žinių, kaip
saugiai naudoti įrenginį, ir jie supranta galimus pavojus. Vaikai neturi žaisti su
įrenginiu. Vaikai, jei nėra prižiūrimi suaugusiųjų, negali valyti įrenginio ar atlikti
techninių priežiūros darbų.
3. Vaikus reikėtų prižiūrėti, kad nežaistų su šiuo įrenginiu.
4. Jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, kad būtų išvengta pavojų, jį turi pakeisti
gamintojas, įgaliotasis gamintojo atstovas arba kvalifikuoti asmenys.
5. Turi būti naudojamos su įrenginiu tiekiamos naujos žarnos. Senos žarnos neturėtų
būti pakartotinai naudojamos.
6. Jei įrenginio pagrinde yra vėdinimo angos, kilimas neturi jų uždengti.

Lietuvių kalba 5 

Untitled-1 5 2016-09-26 7:04:55


Saugos informacija

7. Naudojant Europoje. Jaunesni nei 3 metų amžiaus vaikai turi būti laikomi saugiu
atstumu, nebent jie yra nuolat prižiūrimi.
8. PERSPĖJIMAS. Siekiant išvengti pavojaus, jei šilumos saugiklis bus netyčia
paleistas iš naujo, prie šio įrenginio negalima jungti išorinio perjungimo prietaiso,
pavyzdžiui, laikmačio. Įrenginio taip pat negalima prijungti prie elektros
Saugos informacija

grandinės, kuri yra reguliariai įjungiama ir išjungiama.

Svarbūs įspėjimai dėl įrengimo


ĮSPĖJIMAS

Šį prietaisą turi įrengti kvalifikuotas technikas arba techninės priežiūros bendrovė.


• Kitu atveju gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras, sprogimas, iškilti problemų su gaminiu, galite susižaloti.
Prietaisas yra sunkus, kelkite jį atsargiai.
Įkiškite maitinimo laidą į elektros lizdą, kuris atitinka vietinio elektros tinklo specifikacijas. Lizdą naudokite tik
šiam įrenginiui. Nenaudokite ilgintuvo.
• Sienoje įmontuoto el. maitinimo lizdo naudojimas kartu su kitais prietaisais per šakotuvą ar ilgintuvą gali
būti elektros smūgio ar gaisro priežastis.
• Įsitikinkite, kad maitinimo įtampa, dažnis ir srovė yra tokia pati, kokia yra nurodyta gaminio techninėje
specifikacijoje. Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras. Tvirtai įkiškite maitinimo laido
kištuką į sieninį lizdą.
Reguliariai sausa šluoste šalinkite nuo maitinimo kištuko gnybtų ir kontaktinių taškų visas pašalines
medžiagas, pavyzdžiui, dulkes ar vandenį.
• Ištraukite maitinimo kištuką ir nuvalykite jį sausa šluoste.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Įkiškite maitinimo kištuką į sieninį lizdą taip, kad laidas būtų nukreiptas į grindis.
• Jei maitinimo kištuką į lizdą įkišite priešinga kryptimi, kabelyje esantys elektros laidai gali būti pažeisti ir
būti elektros smūgio ar gaisro priežastis.
Laikykite visas pakuotės medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje, nes jos gali būti pavojingos.
• Užsimovęs ant galvos maišelį, vaikas gali uždusti.
Jei įrenginys, maitinimo kištukas ar maitinimo laidas pažeistas, kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros
centrą.
Šį įrenginį būtina tinkamai įžeminti.
Neįžeminkite prietaiso į dujų vamzdį, plastikinį vandens vamzdį ar telefono liniją.

6  Lietuvių kalba

Untitled-1 6 2016-09-26 7:04:56


• Dėl to gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras, sprogimas ar atsirasti gaminio gedimas.
• Niekada nekiškite maitinimo laido kištuko į lizdą, kuris nėra tinkamai įžemintas, ir įsitikinkite, kad jis
atitinka vietinius ir nacionalinius reglamentus.
Nemontuokite šio įrenginio netoli šildytuvo ar bet kokių degių medžiagų.
Nemontuokite šio įrenginio drėgnoje, tepaluotoje, dulkėtoje vietoje ar vietoje, kurioje galimas tiesioginis
saulės spindulių ir vandens (lietaus lašų) poveikis.

Saugos informacija
Nemontuokite šio įrenginio vietoje, kurioje būna žema temperatūra.
• Dėl šalčio vamzdžiai gali įtrūkti.
Nemontuokite šio įrenginio vietoje, kur gali nutekėti dujos.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Nenaudokite elektros transformatoriaus.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Nenaudokite sugedusio maitinimo kištuko, pažeisto maitinimo laido ar klibančio sieninio lizdo.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Netraukite ir stipriai nelankstykite maitinimo laido.
Nesukiokite ir neriškite maitinimo laido.
Nekabinkite maitinimo laido ant metalinio objekto, nedėkite ant jo sunkaus objekto, nekiškite maitinimo laido
tarp objektų ir nestumkite maitinimo laido į erdvę už įrenginio.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Traukdami maitinimo kištuką iš lizdo, netraukite laikydami už maitinimo laido.
• Ištraukite maitinimo kištuką laikydami už jo paties.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Šis įrenginys turėtų būti pastatytas taip, kad būtų lengva pasiekti maitinimo lizdą, vandentiekio ir vandens
ištekėjimo vamzdžius.

Perspėjimai dėl įrengimo


PERSPĖJIMAS

Šį prietaisą reikia pastatyti taip, kad būtų galima lengvai pasiekti maitinimo kištuką.
• Priešingu atveju dėl elektros srovės nuotėkio gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Montuokite įrenginį ant lygių ir tvirtų grindų, galinčių išlaikyti jo svorį.
• Priešingu atveju įrenginys gali imti neįprastai vibruoti, judėti, skleisti triukšmą ar gesti.

Lietuvių kalba 7 

Untitled-1 7 2016-09-26 7:04:56


Saugos informacija

Svarbūs įspėjimai dėl naudojimo


ĮSPĖJIMAS

Jei įrenginį užlieja vanduo, nedelsdami atjunkite vandens tiekimą bei maitinimą ir kreipkitės į artimiausią
techninės priežiūros centrą.
• Nelieskite maitinimo kištuko drėgnomis rankomis.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis.
Saugos informacija

Jei įrenginys skleidžia keistą triukšmą, degėsių kvapą ar dūmus, nedelsdami ištraukite maitinimo laido kištuką
ir kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Esant dujų nuotėkiui (pvz., propano dujų, suskystintų gamtinių dujų ir pan.), nedelsdami išvėdinkite patalpą,
nelieskite įrenginio maitinimo laido kištuko. Nelieskite įrenginio ar maitinimo laido.
• Nenaudokite ventiliatoriaus.
• Atsitiktinė žiežirba gali sukelti sprogimą arba gaisrą.
Neleiskite vaikams žaisti skalbyklėje ar ant jos. Be to, jei skalbyklę ketinate išmesti, nuimkite durelių
rankenėlę.
• Į vidų įlindęs vaikas gali užstrigti ir uždusti.
Prieš naudodami skalbyklę, nepamirškite nuo jos apačios nuimti pakuotės (kempinės, polistireno).
Neskalbkite audinių, suteptų benzinu, žibalu, benzenu, dažų skiedikliu, alkoholiu ar kitomis degiomis ar
sprogiomis medžiagomis.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras arba sprogimas.
Neatidarinėkite skalbyklės durelių jėga jai veikiant (skalbimas / džiovinimas / gręžimas esant aukštai
temperatūrai).
• Iš skalbyklės ištekėjęs vanduo gali nudeginti arba dėl jo galima paslysti ant grindų. Galite susižeisti.
• Dėl durelių atidarymo jėga galima sugadinti gaminį ar sukelti sužalojimus.
Nekiškite rankų po skalbykle jai veikiant.
• Galite susižeisti.
Nelieskite maitinimo kištuko drėgnomis rankomis.
• Gali ištikti elektros smūgis.
Neištraukite maitinimo laido kištuko ir neišjunkite įrenginio jam veikiant.
• Maitinimo kištuko pakartotinis kišimas į sieninį lizdą gali sukelti kibirkštį, todėl galima patirti elektros
smūgį ar sukelti gaisrą.
Neleiskite vaikams ar ligotiems žmonėms naudoti šios skalbyklės be tinkamos priežiūros. Neleiskite vaikams
lipti į įrenginį ar ant jo.
• Dėl to galimas elektros smūgis, nudegimai ar sužalojimai.

8  Lietuvių kalba

Untitled-1 8 2016-09-26 7:04:56


Nekiškite rankų ar metalinio objekto po skalbykle jai veikiant.
• Galite susižeisti.
Norėdami atjungti įrenginį, netraukite laikydami už maitinimo laido. Tvirtai suimkite kištuką ir traukite jį
tiesiai iš lizdo.
• Pažeidus maitinimo laidą gali įvykti trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) ištikti elektros smūgis.
Nemėginkite taisyti, išmontuoti ar keisti prietaiso konstrukcijos patys.

Saugos informacija
• Naudokite ne bet kokius (pvz., varinius, plieninės vielos ir pan.), o tik standartinius saugiklius.
• Jei įrenginį reikia remontuoti ar sumontuoti iš naujo, kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.
• Priešingu atveju galimas elektros smūgis, gaisras, gaminio gedimas ar sužalojimai.
Jei vandens tiekimo žarna atsilaisvina nuo čiaupo ir užlieja įrenginį, ištraukite maitinimo laido kištuką.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Jei įrenginys ilgai nenaudojamas arba jei griaudi ar žaibuoja, ištraukite maitinimo laido kištuką.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Į įrenginį patekus pašalinei medžiagai, ištraukite maitinimo kištuką ir susiekite su artimiausiu „Samsung“
techninės priežiūros centru.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Neleiskite vaikams (ar gyvūnams) žaisti su skalbykle arba ant jos. Skalbyklės durelės iš vidaus atsidaro
sunkiai, todėl vaikai gali rimtai susižeisti, jei įstrigtų viduje.

Perspėjimai dėl naudojimo


PERSPĖJIMAS

Kai skalbyklė užteršta pašalinėmis medžiagomis, pavyzdžiui, skalbikliais, nešvarumais, maisto atliekomis ir
pan., ištraukite maitinimo kištuką ir išvalykite skalbyklę drėgna ir minkšta šluoste.
• Priešingu atveju gali atsirasti dėmių, prietaisas gali deformuotis, sugesti ar surūdyti.
Dėl stipraus smūgio priekinis stiklas gali sudužti. Naudodami skalbyklę būkite atsargūs.
• Sudužus stiklui galite susižeisti.
Po vandens tiekimo trikties ar iš naujo prijungus vandens tiekimo žarną, čiaupą atsukite lėtai.
Po ilgalaikio nenaudojimo čiaupą atsukite lėtai.
• Vandens tiekimo žarnoje arba vandens vamzdyje esantis oro slėgis gali pažeisti detalę ar sukelti vandens
nuotėkį.
Jei veikimo metu įvyksta vandens išleidimo klaida, patikrinkite, ar nėra problemų išleidžiant vandenį.
• Jei skalbyklė naudojama užtvindyta dėl vandens išleidimo problemos, dėl elektros nuotėkio galimas
elektros smūgis arba gaisras.

Lietuvių kalba 9 

Untitled-1 9 2016-09-26 7:04:56


Saugos informacija

Įdėkite skalbinius į skalbyklę giliai, kad jie neįstrigtų durelėse.


• Skalbiniams įstrigtus durelėse, skalbiniai arba skalbyklė gali būti sugadinta arba atsirasti vandens nuotėkis.
Įsitikinkite, kad čiaupas užsuktas, kai skalbyklė nenaudojama.
• Įsitikinkite, kad ant vandens tiekimo žarnos jungties esantys varžtai tinkamai priveržti.
Žiūrėkite, kad guminis tarpiklis ir priekinių durelių stiklas nebūtų užterštas pašalinėmis medžiagomis (pvz.,
atliekomis, siūlais, plaukais ir kt.).
Saugos informacija

• Jei ant durelių yra prilipusių pašalinių medžiagų arba jei durelės ne iki galo uždarytos, gali atsirasti
vandens nuotėkis.
Atsukite čiaupą ir prieš gaminio naudojimą patikrinkite, ar vandens tiekimo žarnos jungtis tvirtai priveržta ir
nėra vandens nuotėkio.
• Jei varžtai ar vandens tiekimo žarnos jungtis atsilaisvinusi, gali atsirasti vandens nuotėkis.
Gaminys, kurį įsigijote, skirtas naudoti tik buityje.
Gaminio naudojimas verslo tikslais laikomas netinkamu. Tokiu atveju gaminiui netaikoma įprasta „Samsung“
garantija ir „Samsung“ neprisiima jokios atsakomybės už gedimus ar žalą dėl netinkamo naudojimo.
Nestovėkite ant prietaiso ir nedėkite ant jo daiktų (pvz., skalbinių, uždegtų žvakių, uždegtų cigarečių, indų,
cheminių medžiagų, metalinių objektų ir pan.).
• Dėl to galimas elektros smūgis, gaisras, problemos su gaminiu arba sužalojimai.
Nepurkškite ant įrenginio paviršiaus lakių medžiagų, pvz., insekticidų.
• Būdami kenksmingi žmonių sveikatai, jie taip pat gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ar problemas su
gaminiu.
Nestatykite šalia skalbyklės objektų, skleidžiančių elektromagnetinį lauką.
• Sugedus įrenginiui galite susižeisti.
Skalbimo ar džiovinimo esant karštai temperatūrai ciklo metu vanduo yra karštas. Nelieskite jo.
• Galite nusideginti ar susižeisti.
Neskalbkite, negręžkite ir nedžiovinkite vandeniui atsparių užvalkalų, kilimėlių ar rūbų (*), nebent jūsų
įrenginyje yra specialus šių objektų skalbimo ciklas.
(*): Vilnonė patalynė, apdangalai nuo lietaus, žvejybos liemenės, slidinėjimo kelnės, miegmaišiai,
neperšlampamos sauskelnės, sportiniai kostiumai ir dviračio, motociklo, automobilio apdangalai ir pan.
• Neskalbkite storų ar kietų kilimėlių, net jei skalbyklės ženklas yra priežiūros etiketėje. Dėl neįprastų
vibracijų galite pažeisti ar sugadinti skalbyklę, sienas, grindis ar rūbus.
• Neskalbkite kilimėlių ar patiesalų, kurių pamušalas yra iš gumos. Guminis pamušalas gali atlipti ir prikibti
būgno viduje, todėl gali sutrikti įrenginio veikimas, pvz., gali neišbėgti vanduo.
Nenaudokite skalbyklės, jei skalbimo priemonių stalčius išimtas.
• Dėl vandens nuotėkio galite susižaloti, gali ištikti elektros smūgis.

10  Lietuvių kalba

Untitled-1 10 2016-09-26 7:04:56


Nelieskite būgno vidaus džiovinimo metu ar iškart po jo, nes jis karštas.
• Galite nusideginti.
Nekiškite rankos į skalbimo priemonių stalčių.
• Ranka gali įstrigti skalbimo priemonių įdėjimo prietaise ir galite susižeisti.
• Skystojo skalbiklio kreiptuvas (tik kai kuriuose modeliuose) nenaudotinas skalbimo milteliams. Jei
naudojate skalbimo miltelius, išimkite kreiptuvą.

Saugos informacija
Į skalbyklę nedėkite nieko (pvz., batų, maisto atliekų, naminių gyvūnų), išskyrus skalbinius.
• Dėl neįprastų vibracijų galimas skalbyklės pažeidimas, o gyvūno atveju – sužalojimas ir mirtis.
Nespauskite mygtukų aštriais objektais, pvz., kaiščiais, peiliais, nagais ir pan.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis, galite susižaloti.
Neskalbkite skalbinių, suteptų aliejais, kremais ar losjonais, kurie paprastai parduodami odos priežiūros
priemonių parduotuvėse ar masažo klinikose.
• Dėl to gali deformuotis guminis tarpiklis ir atsirasti vandens nuotėkis.
Ilgai nepalikite būgne metalinių objektų, pavyzdžiui, žiogelių, plaukų segtukų ar baliklio.
• Būgnas gali pradėti rūdyti.
• Jei būgno paviršiuje atsiranda rūdžių, patepkite jo paviršių valymo priemone (neutralia) ir nuvalykite
kempine. Niekada nenaudokite metalinio šepečio.
Niekada nenaudokite tiesiogiai cheminio (sausojo) valymo priemonių ir neskalbkite, neskalaukite ir negręžkite
skalbinių, suteptų cheminio (sausojo) valymo priemone.
• Dėl alyvos oksidacijos metu išskiriamo karščio skalbyklė gali spontaniškai įkaisti arba užsidegti.
Nenaudokite karšto vandens iš vandens aušinimo / šildymo prietaisų.
• Gali kilti problemų su skalbykle.
Nenaudokite skalbimui įprasto rankų plovimo muilo.
• Jam sukietėjus ir susikaupus skalbyklės viduje, ji gali sugesti, gali atsirasti dėmių, rūdžių ar blogas kvapas.
Sudėkite kojines ir liemenėles į skalbimo tinklelį ir skalbkite su kitais skalbiniais.
Neskalbkite tinklelyje didelių skalbinių, pavyzdžiui, patalynės.
• Priešingu atveju galite susižaloti dėl neįprastų vibracijų.
Nenaudokite sukietėjusių skalbimo miltelių.
• Jiems susikaupus skalbyklėje, gali atsirasti vandens nuotėkis.
Įsitikinkite, kad visų skalbiamų drabužių kišenės yra tuščios.
• Kieti, aštrūs daiktai, pavyzdžiui, monetos, segtukai, vinys, varžtai ar akmenys, gali smarkiai pakenkti
įrenginiui.
Neskalbkite skalbinių su didelėmis sagtimis, sagomis arba kitomis sunkiomis metalinėmis detalėmis.

Lietuvių kalba 11 

Untitled-1 11 2016-09-26 7:04:56


Saugos informacija

Surūšiuokite skalbinius pagal spalvą, remdamiesi jų spalvų atsparumu, ir pasirinkite rekomenduojamą


skalbimo ciklą, vandens temperatūrą ir papildomas funkcijas.
• Gali išblukti spalvos arba būti pažeistas audinys.
Pasirūpinkite, kad uždarydami dureles neprispaustumėte vaikams pirštų.
• Galite sužaloti.
Saugos informacija

Svarbūs įspėjimai dėl valymo


ĮSPĖJIMAS

Nevalykite įrenginio purkšdami vandenį tiesiai ant jo.


Nenaudokite stipraus rūgštinio valiklio.
Įrenginiui valyti nenaudokite benzeno, skiediklio ar alkoholio.
• Tai gali sukelti gedimą, elektros smūgį arba gaisrą, įrenginys gali deformuotis arba atsirasti dėmių.
Prieš valydami ar atlikdami techninę priežiūrą, ištraukite iš sieninio lizdo įrenginio maitinimo laido kištuką.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.

12  Lietuvių kalba

Untitled-1 12 2016-09-26 7:04:56


EEĮA ženklo instrukcijos

Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos)


(Valstybėse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)
Šis ženklas, pateiktas ant gaminio, jo priedų ar dokumentacijoje, nurodo, kad
gaminio ir jo elektroninių priedų (pvz., įkroviklio, ausinių, USB kabelio) negalima

Saugos informacija
išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis gaminio naudojimo laikui
pasibaigus. Kad būtų išvengta galimos nekontroliuojamo atliekų išmetimo žalos
aplinkai arba žmonių sveikatai ir skatinamas aplinką tausojantis antrinių žaliavų
panaudojimas, atskirkite šiuos elementus nuo kitų rūšių atliekų ir atiduokite
perdirbti.
Informacijos kur ir kaip pristatyti šiuos elementus saugiai perdirbti, privatūs
vartotojai turėtų kreiptis į parduotuvę, kurioje šį gaminį pirko, arba į vietos
valdžios institucijas.
Verslo vartotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti pirkimo sutarties
sąlygas. Tvarkant atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių priedų negalima maišyti
su kitomis pramoninėmis atliekomis.

Informacijos apie Samsung aplinkosaugos įsipareigojimus ir su konkrečiais produktais susijusių įstatymų


reikalavimus (pvz. REACH) ieškokite adresu: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html

Lietuvių kalba 13 

Untitled-1 13 2016-09-26 7:04:56


Įrengimas
Atidžiai laikykitės šių nurodymų, kad užtikrintumėte teisingą skalbyklės įrengimą ir išvengtumėte nelaimingų
atsitikimų skalbimo metu.

Kas pridedama
Įsitikinkite, kad gaminio pakuotėje pridėtos visos dalys. Jei susidūrėte su sunkumais dėl skalbyklės arba jos
dalių, susisiekite su vietos „Samsung“ klientų aptarnavimo centru arba pardavėju.

01

02

09
Įrengimas

03

10

11
04

05

12
06

07

08

01 Fiksatoriaus svirtelė 02 Skalbimo priemonių stalčius 03 Valdymo skydelis


04 Durelės 05 Būgnas 06 Siurblio filtras
07 Avarinio išleidimo vamzdelis 08 Filtro dangtelis 09 Įrenginio paviršius
10 Maitinimo kištukas 11 Vandens išleidimo žarna 12 Išlyginamosios kojelės

14  Lietuvių kalba

Untitled-1 14 2016-09-26 7:04:56


Veržliaraktis Varžtų kamšteliai Žarnos kreiptuvas

Šalto vandens žarna Karšto vandens žarna Gaubtelio fiksatorius

Įrengimas
PASTABA
• Varžtų kamšteliai: patiektas varžtų kamštelių skaičius (nuo 3 iki 6) priklauso nuo modelio.
• Karšto vandens žarna: tik tam tikriems modeliams.
• Skystojo skalbiklio kreiptuvas: tik tam tikriems modeliams.

Lietuvių kalba 15 

Untitled-1 15 2016-09-26 7:04:57


Įrengimas

Reikalavimai dėl įrengimo

Elektros tiekimas ir įžeminimas Vandens tiekimas


• Reikalingas 220–240 V / 50 Hz kintamosios Tinkamas vandens spaudimas šiai skalbyklei yra nuo
srovės saugiklis arba automatinis grandinės 50 kPa iki 800 kPa. Vandens spaudimas, mažesnis
pertraukiklis. nei 50 kPa, gali neleisti vandens vožtuvui iki galo
• Naudokite atskirą grandinės šaką, kuria elektra užsidaryti. Arba skalbyklė gali užtrukti ilgiau nei
tiekiama tik į jūsų turimą skalbyklę. numatyta prisipildydama vandeniu, dėl to skalbyklė
išsijungia. Vandens čiaupai turi būti 120 cm atstumu
Siekiant užtikrinti tinkamą įžeminimą, prie jūsų
nuo galinės skalbyklės sienelės, kad pridedamos
skalbyklės pridedamas maitinimo laidas, turintis
įleidimo žarnos ją pasiektų.
trišakį kištuką su įžeminimu, skirtą naudoti tinkamai
įmontuotam ir įžemintam lizdui. Kad sumažintumėte nuotėkio pavojų:
Įrengimas

Pasikonsultuokite su kvalifikuotu elektriku ar • pasirūpinkite, kad vandens čiaupai būtų lengvai


techninės priežiūros specialistu, jei nesate tikri dėl pasiekiami;
įžeminimo. • užsukite čiaupus, kai skalbyklė nenaudojama;
• reguliariai tikrinkite, ar vandens įleidimo žarnų
Nekeiskite pateikto kištuko konstrukcijos. Jei jis
sujungimuose nėra nuotėkio.
netinka lizdui, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad
įrengtų tinkamą lizdą. PERSPĖJIMAS
ĮSPĖJIMAS Prieš naudodami skalbyklę pirmą kartą, patikrinkite
visus vandens vožtuvo sujungimus ir ar čiaupai nėra
• NENAUDOKITE ilginamojo laido.
kiauri.
• Naudokite tik tą maitinimo laidą, kuris
pateikiamas su skalbykle. Vandens išleidimas
• NEJUNKITE įžeminimo laido prie plastikinių „Samsung“ rekomenduoja naudoti 60–90 cm ilgio
vandentiekio sistemos dalių, dujų tinklų ar karšto slėgimo vamzdį. Išleidimo žarna turi būti nutiesta
vandens vamzdžių. iki slėgimo vamzdžio per išleidimo žarnos sąvaržą,
• Neteisingai prijungti įžeminimo laidininkai gali o slėgimo vamzdis turi visiškai uždengti išleidimo
sukelti elektros smūgį. žarną.

16  Lietuvių kalba

Untitled-1 16 2016-09-26 7:04:57


Grindys Nišos įrengimas
Kad skalbyklė gerai veiktų, ji turi būti statoma Mažiausi atstumai, užtikrinantys stabilų veikimą:
ant tvirtai išklotų grindų. Gali prireikti sutvirtinti
Iš šonų 25 mm
medines grindis, kad sumažintumėte vibraciją
ir (arba) nesubalansuotą apkrovą. Kilimai ir Iš viršaus 25 mm
minkšti plytelių paviršiai neužtikrina pakankamo Iš galo 50 mm
pasipriešinimo vibracijoms ir jūsų skalbyklė gali šiek Iš priekio 550 mm
tiek judėti gręžimo ciklo metu.
Jei skalbimo mašina ir džiovintuvas yra montuojami
PERSPĖJIMAS
kartu, nišos priekis turi turėti mažiausiai 550 mm
Neįrenkite savo skalbyklės ant pakylos ar menkai nekliudomą oro angą. Tik jūsų skalbyklei nebūtina
paremtos konstrukcijos. atskira oro anga.

Įrengimas
Vandens temperatūra
Neįrenkite skalbyklės vietose, kur vanduo gali
užšalti, nes skalbyklės vandens vožtuvuose,
siurbliuose ir (arba) žarnose visada lieka šiek tiek
vandens. Jungiamosiose dalyse likęs užšalęs vanduo
gali pažeisti dirželius, siurblį ir kitas skalbyklės dalis.

Lietuvių kalba 17 

Untitled-1 17 2016-09-26 7:04:57


Įrengimas

Įrengimo etapai

1 ŽINGSNIS Vietos parinkimas
Reikalavimai vietai:
• tvirtas ir lygus paviršius be kiliminės ar grindų dangos, kuri kliudytų vėdinimui;
• apsaugota nuo tiesioginės saulės šviesos;
• tinkama patalpa vėdinimui ir laidų jungimui;
• aplinkos temperatūra visada aukštesnė nei užšalimo temperatūra (0 °C);
• toli nuo šilumos šaltinių.

2 ŽINGSNIS Pašalinkite transportavimo varžtus


Įrengimas

Išpakuokite gaminį ir pašalinkite visus


transportavimo varžtus.
1. Naudodamiesi pridedamu raktu, atlaisvinkite
visus transportavimo varžtus, esančius mašinos
gale.

2. Angas uždenkite pridedamais plastikiniais varžtų


kamšteliais.
Transportavimo varžtus išsaugokite ateičiai.

ĮSPĖJIMAS
Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams. Visas pakavimo medžiagas (plastikinius maišus, polistireną
ir t. t.) pašalinkite vaikams nepasiekiamoje vietoje.

18  Lietuvių kalba

Untitled-1 18 2016-09-26 7:04:57


3 ŽINGSNIS Sureguliuokite stabilizavimo kojeles

1. Atsargiai įstumkite skalbyklę į jos vietą. Dėl per


didelės jėgos gali būti sugadintos išlyginančios
kojelės.
2. Išlyginkite skalbyklę, ranka sureguliuodami
išlyginančias kojeles.

3. Baigę reguliuoti, veržles priveržkite raktu.

Įrengimas
4 ŽINGSNIS Prijunkite vandens tiekimo žarną
Pateiktas žarnos adapteris gali skirtis priklausomai nuo modelio. Šiame punkte pateikiama informacija, kaip
prijungti jungties tipo adapterį. Jei jums buvo patiektas varžto tipo adapteris, tęskite nuo 7 punkto.

Prijunkite vandens tiekimo žarną prie vandens


čiaupo.
A 1. Adapterį (A) nuimkite nuo vandens tiekimo
žarnos (B).

2. Kryžminiu atsuktuvu atlaisvinkite keturis


adapterio varžtus.

Lietuvių kalba 19 

Untitled-1 19 2016-09-26 7:04:57


Įrengimas

3. Laikykite adapterį ir pasukite dalį (C) rodyklės


kryptimi, kad ją atlaisvintumėte 5 mm (*).

4. Įstatykite adapterį į vandens čiaupą ir keldami


adapterį priveržkite varžtus.
5. Pasukite dalį (C) rodyklės kryptimi, kad ją
priveržtumėte.
Įrengimas

6. Laikydami žemyn dalį (D), prie adapterio


prijunkite vandens tiekimo žarną. Tada atleiskite
dalį (D). Žarna spragtelėjusi užsifiksuoja
adapteryje.
D

7. Jei naudojate varžto tipo vandens čiaupą,


naudokite patiektą varžto tipo adapterį ir kaip
parodyta prijunkite vandens čiaupą.

20  Lietuvių kalba

Untitled-1 20 2016-09-26 7:04:58


8. Kitą vandens tiekimo žarnos galą prijunkite prie
vandens įleidimo vožtuvo, esančio skalbyklės
gale. Žarną sukite pagal laikrodžio rodyklę, kad
ją priveržtumėte.

9. Atsukite vandens čiaupą ir patikrinkite, ar


sujungimų vietoje nėra vandens nuotėkio.
Jei vanduo prateka, pakartokite ankstesnius

Įrengimas
veiksmus.

ĮSPĖJIMAS
Jei nuteka vanduo, nesinaudokite skalbimo mašina ir atjunkite ją nuo elektros tiekimo. Tuomet kreipkitės į
vietinį „Samsung“ techninės priežiūros centrą. Kitu atveju gali ištikti elektros smūgis.
PERSPĖJIMAS
Stipriai neįtempkite vandens tiekimo žarnos. Jei žarna per trumpa, pakeiskite ją ilgesne, aukštam spaudimui
tinkama žarna.
PASTABA
• Vandens tiekimo žarną prijungę prie adapterio, įsitikinkite, kad ji prijungta teisingai: patraukite vandens
tiekimo žarną žemyn.
• Naudokite dažniausiai naudojamą vandens čiaupų tipą. Jei čiaupas yra stačiakampis arba per didelis, prieš
kišdami čiaupą į adapterį, nuimkite tarpinės žiedą.

Lietuvių kalba 21 

Untitled-1 21 2016-09-26 7:04:58


Įrengimas

Modeliams su papildomu karšto vandens įleidimu:

1. Raudoną karšto vandens tiekimo žarnos galą


prijunkite prie karšto vandens įleidimo, esančio
skalbyklės gale.
2. Kitą karšto vandens tiekimo žarnos galą
prijunkite prie karšto vandens čiaupo.

Žarna „aqua stop“ (tik tam tikruose modeliuose)


Įrengimas

Žarna „aqua stop“ įspėja naudotoją apie vandens


nuotėkio pavojų. Ji matuoja vandens srautą ir
nuotėkio atveju įžiebia centre esantį indikatorių (A).

PASTABA
Žarnos „aqua stop“ galas turi būti pritvirtintas prie vandens čiaupo, o ne prie mašinos.

22  Lietuvių kalba

Untitled-1 22 2016-09-26 7:04:59


5 ŽINGSNIS Parinkite vandens išleidimo žarnos padėtį
Išleidimo žarną galima įrengti trimis būdais:

Uždėjus ant kriauklės krašto


Išleidimo žarna turi būti įrengta nuo 60 iki 90 cm
aukštyje (*) virš grindų. Išleidimo žarnos sulenkimui
išlaikyti naudokite pridedamą plastikinį žarnos
A laikiklį (A). Kad būtų užtikrintas stabilus vandens
išleidimas, pritvirtinkite laikiklį prie sienos kabliu.
Pritvirtinus prie prausyklės vandens išleidimo
vamzdžio
Išleidimo vamzdis turi būti virš prausyklės sifono, o

Įrengimas
žarnos galas – ne mažesniame kaip 60 cm aukštyje
virš grindų.
Pritvirtinkite prie prausyklės vandens išleidimo
vamzdžio
Išleidimo žarna turi būti įrengta nuo 60 iki 90
cm aukštyje (*). Rekomenduojama naudoti 65 cm
aukščio vertikalų vamzdį. Įsitikinkite, kad išleidimo
žarna prie vamzdžio yra prijungta su nuolydžiu.
Reikalavimai išleidimo vamzdžiui:
• mažiausias skersmuo – 5 cm;
• didžiausias pratekantis srautas – 60 litrų per
minutę.

6 ŽINGSNIS Maitinimo įjungimas
Įjunkite maitinimo laidą į sieninį kintamosios srovės 220–240 V / 50 Hz patvirtintą elektros lizdą, kuris turi
būti apsaugotas saugikliu arba automatiniu grandinės pertraukikliu. Tada paspauskite Maitinimas mygtuką,
kad įjungtumėte skalbyklę.

Lietuvių kalba 23 

Untitled-1 23 2016-09-26 7:04:59


Prieš pradedant skalbti

Pradinės nuostatos

Kalibravimas (rekomenduojama)
Kalibravimas leidžia skalbyklei tiksliai nustatyti skalbinių svorį. Prieš atlikdami Kalibravimas, įsitikinkite, kad
būgnas yra tuščias.
1. Išjunkite skalbyklės maitinimą, tada vėl jį įjunkite.
2. 3 sekundes laikykite kartu paspaudę mygtukus Temp. (Temperatūra) ir Delay End (Delsos pabaiga),
kad patektumėte į režimą Kalibravimas. Rodomas pranešimas „Cb“.
3. Spauskite mygtuką Paleidimas / Sustabdymas, kad paleistumėte programą Kalibravimas.
4. Būgnas suksis pagal ir prieš laikrodžio rodyklę maždaug 3 minutes.
5. Kai programa bus baigta, ekrane pasirodys „0“ ir skalbyklė išsijungs.
6. Dabar skalbyklė paruošta naudoti.
Prieš pradedant skalbti

Skalbimo rekomendacijos

1 ŽINGSNIS Rūšiavimas
Skalbinius rūšiuokite pagal tokius kriterijus:
• Priežiūros etiketę: skalbinius rūšiuokite į medvilninius, mišraus pluošto, sintetinius, šilkinius, vilnonius ir
viskozės.
• Spalvą: atskirkite baltus skalbinius nuo spalvotų.
• Dydį: kartu skalbiant skirtingo dydžio skalbinius pagerėja skalbimo veiksmingumas.
• Patvarumą: Skalbkite gležnus audinius atskirai, naudodami parinktį naujiems grynos vilnos drabužiams,
užuolaidoms, ir šilkiniams skalbiniams. Žr. skalbiamų gaminių etiketes.
PASTABA
Būtinai patikrinkite drabužių priežiūros etiketę ir prieš skalbdami juos atitinkamai išrūšiuokite.

24  Lietuvių kalba

Untitled-1 24 2016-09-26 7:04:59


2 ŽINGSNIS Ištuštinkite kišenes
Ištuštinkite visų skalbiamų drabužių kišenes.
• Metaliniai daiktai, pvz., monetos, sagės ir ant drabužių esančios sagtys, gali sugadinti kitus skalbiamus
daiktus ir būgną.
Drabužius su sagomis ir siuviniais išverskite išvirkščia puse.
• Jei kelnių ar striukių užtrauktukai skalbiant yra atsegti, jie gali sugadinti būgną. Užtrauktukai turi būti
užsegti ir apsaugoti raišteliu.
• Drabužiai su ilgais užtrauktukais gali susipainioti su kitais drabužiais. Būtinai suriškite raiščius prieš
pradėdami skalbti.

3 ŽINGSNIS Naudokite skalbinių tinklelį


• Liemenėles (skalbiamas skalbyklėje) būtinai įdėkite į skalbimo tinklą. Metalinės liemenėlių dalys gali išlįsti
ir suplėšyti kitus skalbinius.

Prieš pradedant skalbti


• Maži, lengvi drabužiai, pvz., puskojinės, pirštinės, kojinės ir nosinės, gali patekti tarp durelių. Įdėkite juos į
tankų skalbimo tinklelį.
• Neskalbkite skalbimo tinklelio vieno, be kitų skalbinių. Tai gali sukelti neįprastas vibracijas, dėl kurių
mašina gali pasislinkti ir sužeisti žmones.

4 ŽINGSNIS Nustatykite išankstinį skalbimą (jei būtina)


Skalbdami labai purvinus drabužius, pasirinkite Išankstinis skalbimas parinktį. Jei renkatės parinktį Išankstinis
skalbimas, į pagrindinio skalbimo stalčių berkite skalbimo miltelių.

5 ŽINGSNIS Nustatykite skalbinių kiekį


Neperkraukite skalbimo mašinos, kitaip skalbiniai gali būti prastai išskalbti. Informacijos apie skalbinių įkrovos
dydį atskiriems drabužių tipams rasite 33 psl.
PASTABA
Skalbiant patalynę ar užvalkalus, gali pailgėti skalbimo laikas arba sumažėti gręžimo efektyvumas. Skalbiant
patalynę ar užvalkalus, rekomenduojamas didžiausias gręžimo ciklo greitis yra 800 aps./min. (2,0 kg ar
mažiau skalbinių).
PERSPĖJIMAS
Jei skalbiniai paskirstyti netolygiai ir rodomas informacinis kodas Ub, perskirstykite skalbinius. Dėl netolygiai
paskirstytų skalbinių gali sumažėti gręžimo efektyvumas.

Lietuvių kalba 25 

Untitled-1 25 2016-09-26 7:04:59


Prieš pradedant skalbti

6 ŽINGSNIS Naudokite tinkamo tipo skalbiklį


Naudojamo skalbiklio tipas priklauso nuo audinio tipo (medvilniniai, sintetiniai, netvirti, vilnoniai gaminiai),
spalvos, skalbimo temperatūros ir nešvarumo. Įsitikinkite, kad naudojate automatinėms skalbimo mašinoms
skirtus skalbimo miltelius.
PASTABA
• Vadovaukitės skalbiklio gamintojo rekomendacijomis, atsižvelgdami į skalbinių svorį, jų nešvarumą ir
vandens kietumą jūsų regione. Jei turite abejonių dėl vandens kietumo, susisiekite su vietos valdžios
institucija, atsakinga už vandens kokybę.
• Nenaudokite sukietėjusio skalbiklio. Tokio skalbiklio gali likti po skalavimo ciklo ir užkišti išleidimo angą.
PERSPĖJIMAS
Skalbimo režimu WOOL (VILNA) skalbdami vilnonius gaminius, naudokite tik neutralų skystąjį skalbiklį.
Skalbiant skalbimo režimu WOOL (VILNA) ir naudojant skalbimo miltelius jų gali likti ant skalbinių ir
milteliai gali nudažyti skalbinius.
Prieš pradedant skalbti

Skalbimo kapsulės
Siekiant geriausių rezultatų su skalbimo kapsulėmis, būtina laikytis toliau pateiktų nurodymų.

1. Kapsulę dėkite į tuščią būgną, arčiau užpakalinės


sienelės.

2. Dėkite skalbinius ant būgne esančios kapsulės.

26  Lietuvių kalba

Untitled-1 26 2016-09-26 7:05:00


PERSPĖJIMAS
Ciklams, per kuriuos naudojamas šaltas vanduo arba kurie pasibaigs mažiau nei po vienos valandos, patartina
naudoti skystąjį skalbiklį. Priešingu atveju kapsulė gali iki galo neištirpti.

Nurodymai dėl skalbimo priemonių stalčiaus


Skalbyklėje įrengtas trijų skyrių dozatorius: kairysis skyrius skirtas pagrindiniam skalbimui, priekinis dešinysis
– audinių minkštikliams ir galinis dešinysis – išankstiniam skalbimui.

1. Išankstinio skalbimo skyrius: naudokite


išankstiniam skalbimui skirtą skalbimo priemonę.
2. Pagrindinio skalbimo skyrius: įpilkite
A
skalbiklio išankstiniam skalbimui, vandens

Prieš pradedant skalbti


minkštiklio, mirkymo priemonės, baliklio ir (arba)
dėmių išėmiklio.
3. Minkštiklio skyrius: įpilkite priedų, pvz.,
audinių minkštiklio. Nepilkite virš didž. lygio
linijos (A).

PERSPĖJIMAS
• Neatidarykite skalbimo priemonių stalčiaus skalbyklei veikiant.
• Į stalčių nedėkite šių tipų skalbiklių:
- tablečių arba kapsulių tipo;
- rutulio ar tinklo tipo.
• Kad skyrius neužsikištų, koncentruotas arba labai prisotintas priemones (audinių minkštiklius arba
skalbiklius) prieš naudojant reikia praskiesti vandeniu.
• Pasirinkę Delsos pabaiga, nepilkite skalbiklio tiesiai į mašinos būgną, nes skalbiniai gali išblukti. Pasirinkus
Delsos pabaiga, naudotinas skalbimo priemonių stalčius.

Lietuvių kalba 27 

Untitled-1 27 2016-09-26 7:05:00


Prieš pradedant skalbti

Skalbiklio pylimas į skalbimo priemonių stalčių

1. Ištraukite skalbimo priemonių stalčių.


2. Įpilkite skalbimo priemonės į pagrindinio
skalbimo skyrių, kaip nurodo arba rekomenduoja
gamintojas. Jei norite naudoti skystąjį skalbiklį,
žr. 29 psl.

3. Įpilkite audinių minkštiklio į  minkštiklio


skyrių. Nepilkite virš didž. lygio linijos (A).
Prieš pradedant skalbti

4. Jei norite pasirinkti išankstinį skalbimą,


į  išankstinio skalbimo skyrių įpilkite
pirminio skalbimo priemonės, kaip nurodo arba
rekomenduoja gamintojas.
5. Uždarykite skalbimo priemonės stalčių.

28  Lietuvių kalba

Untitled-1 28 2016-09-26 7:05:01


PERSPĖJIMAS
• Neberkite skalbimo miltelių į skystojo skalbiklio
kreiptuvą.
• Prieš naudojant koncentruotą audinių minkštiklį,
jį reikia praskiesti vandeniu.
• Nepilkite pagrindinio skalbimo priemonės į
 minkštiklio skyrių.

Skystojo skalbiklio naudojimas (tik tam tikruose modeliuose)

Pirmiausia įstatykite pridedamą skystojo skalbiklio


kreiptuvą į  pagrindinio skalbimo skyrių. Tada

Prieš pradedant skalbti


A
įpilkite skystojo skalbiklio į kreiptuvą neviršydami
didž. lygio linijos (A).
B PASTABA
• Įdėkite skysto skalbiklio kreiptuvą tik išėmę
iš skalbyklės skalbimo priemonių stalčių,
paspausdami fiksatoriaus svirtelę (B).
• Baigus skalbti, skalbimo priemonių stalčiuje gali
likti truputį skysto skalbiklio.
PERSPĖJIMAS
• Nenaudokite funkcijos Išankstinis skalbimas, kai
naudojate skystą skalbiklį.
• Jei naudojate skalbimo miltelius, išimkite skysto
skalbiklio kreiptuvą.

Lietuvių kalba 29 

Untitled-1 29 2016-09-26 7:05:01


Skalbyklės valdymas

Valdymo skydelis

02 08

09
01

03 04 05 06 07

01 Režimų perjungiklis Kad pasirinktumėte režimą, pasukite perjungiklį.


Ekrane rodoma esamo ciklo informacija ir apytikslis likęs laikas arba informacinis
02 Ekranas
kodas, jei kilo nesklandumų.
03 Temp.
Spauskite, kad pakeistumėte esamo ciklo vandens temperatūrą.
(Temperatūra)
Spauskite, kad pakeistumėte esamo ciklo gręžimo greitį.
Skalbyklės valdymas

• Skalavimo sulaikymas : galutinio skalavimo procesas sulaikomas, kad


skalbiniai liktų vandenyje. Norėdami išimti skalbinius, pasirinkite vandens
išleidimo arba skalbinių gręžimo funkciją.
• Negręžti : pasibaigus galutinio išleidimo ciklui, būgnas nesisuka.
04 Spin (Gręžimas) • Tik gręžimas : kad paleistumėte ciklą Tik gręžimas, paspauskite ir 3
sekundes palaikykite paspaudę mygtuką Spin (Gręžimas). Kai ekrane
parodomas ciklo laikas ir gręžimo greitis, pakartotinai spauskite Spin
(Gręžimas), kad pasirinktumėte norimą gręžimo greitį. Tuomet paspauskite
mygtuką Paleidimas / Sustabdymas, kad įjungtumėte režimą. Gręžimo
laikas priklauso nuo pasirinkto režimo.
Paspauskite ir pasirinkite parinktį Papildomas itin veiksmingas skalavimas,
05 Options Intensyvus arba Išankstinis skalbimas. Paspauskite dar kartą, jei norite panaikinti
(Parinktys) parinktį.
• Parinkčių prieinamumas priklauso nuo režimo.
Delsos pabaiga leidžia nustatyti esamo ciklo pabaigos laiką. Atsižvelgiant į jūsų
nuostatas, ciklo pradžios laikas nustatomas remiantis mašinos vidine logika. Pvz.,
06 Delay End
ši nuostata yra naudinga užprogramuojant, kad mašina baigtų skalbimą, kai jūs
(Delsos pabaiga)
paprastai grįžtate iš darbo į namus.
• Spauskite, kad pasirinktumėte nustatytus matavimo vienetus valandomis.

30  Lietuvių kalba

Untitled-1 30 2016-09-26 7:05:02


Spauskite, kad įjungtumėte / išjungtumėte funkciją Mirkymas burbuluose. Ši
07 Bubble funkcija padės pašalinti įvairias sunkiai išplaunamas dėmes.
Soak (Mirkymas • Funkcija Mirkymas burbuluose trunka iki 30 min. kartu su 4 režimais:
burbuluose) MEDVILNĖ, SINTETINIAI AUDINIAI, KASDIENIS SKALBIMAS ir KŪDIKIŲ
DRABUŽĖLIAI.
08 Maitinimas Spauskite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte skalbyklę.
09 Paleidimas /
Spauskite, kad paleistumėte arba sustabdytumėte programą.
Sustabdymas

Skalbyklės valdymas

Lietuvių kalba 31 

Untitled-1 31 2016-09-26 7:05:02


Skalbyklės valdymas

Nesudėtingi skalbyklės paruošimo darbui veiksmai

3 4 5

1. Spauskite Maitinimas, kad įjungtumėte skalbyklę.


2. Pasukite Režimų perjungiklis, kad pasirinktumėte režimą.
3. Jei reikia, pakeiskite ciklo nuostatas Temp. (Temperatūra) ir Spin (Gręžimas).
4. Norėdami pridėti parinktį, spauskite Options (Parinktys). Dar kartą pasinaudokite mygtuku, kad
pasirinktumėte pageidaujamą elementą.
5. Kad būtų patogiau, skalbimo mašinoje yra atitinkamai du mygtukai funkcijai Bubble Soak (Mirkymas
Skalbyklės valdymas

burbuluose) ir Delay End (Delsos pabaiga). Jei norite naudoti vieną šių parinkčių, paspauskite atitinkamą
mygtuką.
6. Spauskite Paleidimas / Sustabdymas.

Režimo keitimas vykdymo metu


1. Spauskite Paleidimas / Sustabdymas, kad sustabdytumėte programos vykdymą.
2. Pasirinkite kitą režimą.
3. Dar kartą spauskite Paleidimas / Sustabdymas, kad paleistumėte naują režimą.

32  Lietuvių kalba

Untitled-1 32 2016-09-26 7:05:03


Režimų apžvalga

Standartiniai režimai
Režimas Aprašas Didž. kiekis (kg)
• Medvilniniams audiniams, patalynei, staltiesėms,
apatiniams drabužiams, rankšluosčiams ir
COTTON (MEDVILNĖ) marškiniams. Skalbimo laikas ir skalavimo ciklų Didž.
skaičius automatiškai parenkami atsižvelgiant į
įkrovos svorį.
• Optimalus efektyvumas suvartojant mažiau
energijos, skirta medvilniniams audiniams, patalynei,
COTTON staltiesėms, apatiniams drabužiams, rankšluosčiams
Didž.
(MEDVILNĖ) ir marškiniams. Siekiant sutaupyti energijos,
faktinė skalbimo temperatūra gali būti žemesnė nei
nurodyta.
SYNTHETICS (SINTETINIAI • Palaidinėms ir marškiniams, pasiūtiems iš poliesterio
3,0
AUDINIAI) (dioleno, treviros), poliamido (perlono, nailono) ir pan.

Skalbyklės valdymas
• Paleidžiamas papildomas gręžimo procesas, kad iš
SPIN (GRĘŽIMAS) -
skalbinių būtų efektyviai pašalinama drėgmė.
RINSE+SPIN (SKALAVIMAS • Paleidžiamas papildomas skalavimo procesas po to,
-
IR GRĘŽIMAS) kai skalbiniams buvo panaudotas audinių minkštiklis.
• Išvalomas būgnas, pašalinant nešvarumus ir
bakterijas.
ECO DRUM CLEAN
• Patartina naudoti reguliariai (kas 40 skalbimo ciklų)
(EKONOMIŠKAS BŪGNO -
be baliklio ar valymo priemonių.
PLOVIMAS)
• Įsitikinkite, kad būgnas yra tuščias.
• Nenaudokite jokių valiklių būgnui plauti.
SUPER ECO WASH
• Ekonomiškas skalbimas burbuluose ir žemoje
(ITIN EKONOMIŠKAS 3,5
temperatūroje padeda sumažinti energijos sąnaudas.
SKALBIMAS)
• Ne itin suteptiems skalbiniams, jei norite juos
15’ QUICK WASH išskalbti greičiau.
(GREITASIS 15 MIN. • Naudokite mažiau nei 20 g. skalbimo priemonės. 2,0
SKALBIMAS) Jei naudosite daugiau nei 20 g., jos gali likti ant
drabužių.
DAILY WASH (KASDIENIS • Kasdien nešiojamiems rūbams, kaip apatiniai
3,5
SKALBIMAS) drabužiai ir marškiniai.

Lietuvių kalba 33 

Untitled-1 33 2016-09-26 7:05:04


Skalbyklės valdymas

Režimas Aprašas Didž. kiekis (kg)


• Skalbykle skalbiamiems vilnoniams gaminiams.
• Skalbimo programos WOOL (VILNA) metu
WOOL (VILNA) skalbiniai švelniai teliūskuojami ir mirkomi, kad 2,0
vilnonis audinys nesusitrauktų / nesideformuotų.
• Rekomenduojama naudoti neutralų skalbiklį.
• Papildomas skalavimas ir trumpesnis išgręžimas
DARK GARMENT (TAMSŪS
užtikrina, kad drabužiai bus švelniai išskalbti ir 3,5
DRABUŽIAI)
kruopščiai išskalauti.
• Skalbiama aukštoje temperatūroje ir papildomai
BABY CARE (KŪDIKIŲ
skalaujama, kad efektyviai būtų pašalintas likęs 3,5
DRABUŽĖLIAI)
skalbiklis.
Skalbyklės valdymas

34  Lietuvių kalba

Untitled-1 34 2016-09-26 7:05:04


Parinktys
Parinktis Aprašas
• Funkcija Papildomas itin veiksmingas skalavimas užtikrina, kad drabužiai
Papildomas itin bus išskalauti dar geriau. Ciklo metu naudojama daugiau vandens,
veiksmingas o drabužiai gręžiami stipriau, kad ant jų liktų kuo mažiau skalbimo
skalavimas priemonės. Taip jūsų drabužiai bus švaresni, o jūs galėsite saugiau juos
dėvėti, net jei jūsų oda jautri.
Išankstinis
• Prieš pagrindinį skalbimą nustatoma išankstinio skalbimo funkcija.
skalbimas
• Itin suteptiems skalbiniams. Kiekvieno ciklo veikimo laikas bus ilgesnis nei
Intensyvus
įprastai.

Skalbyklės valdymas

Lietuvių kalba 35 

Untitled-1 35 2016-09-26 7:05:04


Skalbyklės valdymas

Delsos pabaiga
Galite nustatyti skalbyklę, kad ji automatiškai baigtų skalbti vėliau, pasirinkdami delsą nuo 1 iki 24 valandų
(kas 1 val.). Rodoma valanda reiškia skalbimo pabaigos laiką.
1. Pasirinkite režimą. Tada, jei reikia, pakeiskite režimo nuostatas.
2. Keletą kartų spauskite Delay End (Delsos pabaiga), kol bus nustatytas pageidaujamas elementas.
3. Spauskite Paleidimas / Sustabdymas.
Mirksės indikatorius Delsos pabaiga, o skalbimo mašina suks būgną, kad nustatytų skalbinių svorį, jei
pasirinktam režimui buvo iš anksto pasirinktas skalbinių svorio nustatymas. Baigus bus parodytas jūsų
nustatytas laikas. Laikmatis bus paleistas.
4. Jei norite atšaukti funkciją Delay End (Delsos pabaiga), iš naujo paleiskite skalbyklę, spausdami
Maitinimas.
Pavyzdys iš realaus gyvenimo
Jeigu norite, kad dviejų valandų trukmės režimas baigtųsi po 3 valandų, skaičiuojant nuo dabar, tam esamame
režime turite pridėti parinktį Delsos pabaiga, nustatyti 3 valandų delsos nuostatą ir 14.00 valandą spausti
Paleidimas / Sustabdymas. Kas įvyks? Mašina pradės veikti 15.00 valandą ir baigs darbą 17.00 valandą.
Žemiau pateikta šio pavyzdžio laiko diagrama.
Skalbyklės valdymas

14.00 15.00 17.00


Nustatykite delsos pabaigą po 3 valandų Pradžia Pabaiga

36  Lietuvių kalba

Untitled-1 36 2016-09-26 7:05:05


Nuostatos

Užraktas nuo vaikų Įjungti / Išjungti garsą


Siekdami užkirsti kelią nelaimingiems atsitikimams, Galite įjungti arba išjungti skalbimo mašinos garsą.
įvykstantiems dėl vaikų veiksmų, Užraktas nuo Jūsų nustatymai išsisaugos net tuomet, kai skalbyklė
vaikų užrakina visus mygtukus, išskyrus mygtuką bus paleista iš naujo.
Maitinimas. • Norėdami išjungti garsą, kartu spauskite ir
• Kad nustatytumėte funkciją Užraktas nuo vaikų, paspaudę palaikykite 3 sekundes Spin
vienu metu 3 sekundes palaikykite paspaudę (Gręžimas) ir Options (Parinktys).
Temp. (Temperatūra) ir Spin (Gręžimas). • Norėdami įjungti garsą, dar kartą 3 sekundėms
• Kad išjungtumėte funkciją Užraktas nuo vaikų, nuspauskite mygtukus.
vienu metu 3 sekundes palaikykite paspaudę
Temp. (Temperatūra) ir Spin (Gręžimas).
PASTABA
• Norėdami pridėti skalbimo priemonės
ar skalbinių, kai skalbyklė yra užrakinta
(pasinaudojus Užraktas nuo vaikų funkcija),
išjunkite užraktą.

Skalbyklės valdymas
• Jūsų nustatymai išsisaugos net tuomet, kai
skalbyklė bus paleista iš naujo.

Lietuvių kalba 37 

Untitled-1 37 2016-09-26 7:05:05


Techninė priežiūra
Pasirūpinkite, kad skalbyklė būtų švari. Taip išvengsite pablogėjusio veikimo ir užtikrinsite ilgesnį naudojimo
laiką.

Ekonomiškas būgno plovimas


Reguliariai junkite šį režimą, kad išplautumėte būgną ir pašalintumėte iš jo bakterijas.
1. Spauskite Maitinimas, kad įjungtumėte skalbyklę.
2. Pasukite Režimų perjungiklis, kad pasirinktumėte ECO DRUM CLEAN (EKONOMIŠKAS BŪGNO
PLOVIMAS).
3. Spauskite Paleidimas / Sustabdymas.
PASTABA
Nustatyta ECO DRUM CLEAN (EKONOMIŠKAS BŪGNO PLOVIMAS) temperatūra yra 70 °C. Temperatūros
keisti negalima.
PERSPĖJIMAS
Nenaudokite jokių valiklių būgnui plauti. Cheminių medžiagų likučiai būgne sumažina skalbimo efektyvumą.
Techninė priežiūra

38  Lietuvių kalba

Untitled-1 38 2016-09-26 7:05:05


Smart Check
Jei norite naudotis šia funkcija, iš pradžių turite atsisiųsti programėlę „Samsung Smart Washer“ iš „Play Store“
arba „Apple Store“ ir įdiegti ją mobiliajame įrenginyje su kameros funkcija.
Funkcija Smart Check yra pritaikyta „Galaxy“ ir „iPhone“ serijoms (tik atitinkamiems modeliams).
1. Jei skalbimo mašina nustatė problemą, kurią reikia patikrinti, įjungus maitinimą, skalbyklė įsijungia į Smart
Check režimą.
2. Skalbimo mašina pradės savidiagnostikos procedūrą. Jei bus aptikta problema, ekrane pasirodys
informacinis kodas.
3. Mobiliajame įrenginyje paleiskite programėlę „Samsung Smart Washer“ ir spustelėkite Smart Check.
4. Padėkite mobilųjį įrenginį arčiau skalbimo mašinos ekrano, kad išmaniojo telefono kamera ir skalbimo
mašina būtų nukreipti vienas į kitą. Taip programėlė galės automatiškai atpažinti informacinį kodą.
5. Jei informacinis kodas bus atpažintas tinkamai, programėlė pateiks išsamios informacijos apie problemą ir
galimus jos sprendimus.
PASTABA
• Režimas Smart Check išsijungs, kai, skalbyklei įsijungus, paspausite mygtuką arba valdiklį.
• Funkcijos pavadinimas Smart Check gali skirtis, priklausomai nuo pasirinktos kalbos.
• Jei nuo skalbimo mašinos ekrano atsispindi stipri šviesa, programėlė gali neatpažinti informacinio kodo.
• Jei programėlė neatpažins Smart Check kodo kelis kartus iš eilės, įveskite informacinį kodą programėlės
ekrane rankiniu būdu.

Techninė priežiūra

Lietuvių kalba 39 

Untitled-1 39 2016-09-26 7:05:05


Techninė priežiūra

Avarinis vandens išleidimas


Dingus maitinimo įtampai, prieš išimdami skalbinius, iš būgno išleiskite vandenį.

1. Išjunkite skalbyklės maitinimą ir ištraukite


maitinimo kištuką iš elektros lizdo.
A
2. Moneta arba plonu metaliniu daiktu atidarykite
filtro dangtelį (A).

3. Laikydami vamzdelio kamštelį (B), prie dangtelio


pastatykite tuščią talpų indą ir ištraukite avarinio
vandens išleidimo vamzdelį iki indo.

B
Techninė priežiūra

4. Ištraukite vamzdelio kamštelį ir išleiskite


vandenį per avarinio vandens išleidimo
C
vamzdelį (C) į indą.
5. Išleidę, įkiškite vamzdelio kamštelį ir įstatykite
atgal vamzdelį. Tada uždarykite filtro dangtelį.
PASTABA
Naudokite talpų indą, nes vandens būgne gali būti
daugiau nei tikėjotės.

40  Lietuvių kalba

Untitled-1 40 2016-09-26 7:05:06


Valymas

Skalbyklės paviršius
Naudokite minkštą šluostę ir buitinį neabrazyvinį valiklį. Nepurkškite vandens ant skalbyklės.

Tinklinis filtras
Vandens žarnos tinklinį filtrą valykite kartą ar du per metus.

1. Išjunkite skalbyklę ir ištraukite maitinimo laidą.


2. Užsukite vandens čiaupą.
3. Atlaisvinkite ir atjunkite vandens žarną nuo
galinės skalbyklės sienelės. Kad iš žarnos
netekėtų vanduo, užkimškite ją medžiagos
skiaute.

4. Tinkliniam filtrui ištraukti iš vandens įleidimo


vožtuvo naudokite reples.
5. Tinklinį filtrą giliai panardinkite vandenyje, kad
srieginė jungtis taip pat panirtų.
6. Tinklinį filtrą visiškai išdžiovinkite šešėlyje.

Techninė priežiūra
7. Vėl sumontuokite filtrą vandens įleidimo
vožtuve ir prijunkite vandens tiekimo žarną prie
įleidimo vožtuvo.
8. Atsukite vandens čiaupą.

PASTABA
Jei siurblio filtras yra užsikimšęs, ekrane parodomas informacinis kodas 4C.

Lietuvių kalba 41 

Untitled-1 41 2016-09-26 7:05:06


Techninė priežiūra

Siurblio filtras
Rekomenduojama valyti siurblio filtrą 5–6 kartus per metus, kad išvengtumėte užsikimšimo. Dėl užsikimšusio
siurblio filtro gali sumažėti burbulų efektas.

1. Išjunkite skalbyklę ir atjunkite maitinimo laidą.


2. Išleiskite būgne likusį vandenį. Žr. Avarinis
vandens išleidimas skyrių.
3. Moneta arba raktu atidarykite filtro dangtelį.
4. Pasukite filtro rankenėlę į kairę ir išleiskite likusį
vandenį.

5. Siurblį valykite minkštu šepetėliu. Patikrinkite, ar


neužsikišęs filtro viduje esantis išleidimo siurblio
sraigtas.
6. Vėl įstatykite siurblio filtrą ir pasukite filtro
rankenėlę į dešinę.

PASTABA
Techninė priežiūra

• Kai kuriuose siurblio filtruose numatyta saugos


rankenėlė. Ji įrengta siekiant išvengti vaikų
nelaimingų atsitikimų. Norėdami atidaryti
siurblio filtro saugos rankenėlę, paspauskite
ją ir pasukite prieš laikrodžio rodyklę. Saugos
rankenėlės spyruoklės mechanizmas padeda
atidaryti filtrą.
• Norėdami uždaryti siurblio filtro saugos
rankenėlę, pasukite ją pagal laikrodžio rodyklę.
Spyruoklė skleidžia tarškantį garsą – tai yra
įprasta.

42  Lietuvių kalba

Untitled-1 42 2016-09-26 7:05:06


Skalbimo priemonių stalčius

1. Laikydami nuspaudę žemyn fiksatoriaus svirtelę


(B) stalčiaus viduje, traukdami atidarykite stalčių.
B
2. Išimkite iš skalbimo priemonių stalčiaus
fiksatoriaus svirtelę ir skystojo skalbiklio
kreiptuvą.

3. Stalčiaus sudedamąsias dalis valykite tekančiu


vandeniu ir minkštu šepetėliu.

Techninė priežiūra
4. Stalčiaus išėmas valykite minkštu šepetėliu.
5. Į skalbimo priemonių stalčių vėl įstatykite
fiksatoriaus svirtelę ir skystojo skalbiklio
kreiptuvą.
6. Stalčių stumkite gilyn ir uždarykite.

PASTABA
Norėdami pašalinti likusį skalbiklį, kai būgnas tuščias, įjunkite režimą RINSE+SPIN (SKALAVIMAS IR GRĘŽIMAS)
.

Lietuvių kalba 43 

Untitled-1 43 2016-09-26 7:05:07


Techninė priežiūra

Atšildymas po užšalimo
Skalbyklė gali užšalti, jei temperatūra nukrenta žemiau 0 °C.
1. Išjunkite skalbyklę ir ištraukite maitinimo laidą.
2. Pilkite šiltą vandenį ant vandens čiaupo, kad atšiltų vandens žarna.
3. Atjunkite vandens žarną ir užmerkite ją šiltame vandenyje.
4. Įpilkite šilto vandens į būgną ir palikite 10 min.
5. Vėl prijunkite vandens tiekimo žarną prie vandens čiaupo.
PASTABA
Jei skalbyklė vis dar tinkamai neveikia, pakartokite ankstesnius veiksmus, kol ji ims tinkamai veikti.

Priežiūra ilgą laiką nenaudojant skalbyklės


Venkite palikti skalbyklę ilgą laiką nenaudojamą. Tokiu atveju išleiskite iš skalbyklės vandenį ir ištraukite
maitinimo laidą.
1. Pasukite Režimų perjungiklis, kad pasirinktumėte režimą RINSE+SPIN (SKALAVIMAS IR GRĘŽIMAS) .
2. Ištuštinkite būgną, tada spauskite Paleidimas / Sustabdymas.
3. Ciklui pasibaigus, užsukite vandens čiaupą ir atjunkite vandens žarną.
4. Išjunkite skalbyklę ir ištraukite maitinimo laidą.
5. Atidarykite dureles, kad būgne galėtų cirkuliuoti oras.
Techninė priežiūra

44  Lietuvių kalba

Untitled-1 44 2016-09-26 7:05:07


Trikčių diagnostika ir šalinimas

Kontroliniai punktai
Jei patyrėte nesklandumų su skalbykle, pirmiausia patikrinkite pagal toliau pateiktą lentelę ir pabandykite
atlikti rekomenduojamus veiksmus.

Problema Sprendimas
• Įsitikinkite, kad skalbyklė prijungta prie elektros tinklo.
• Įsitikinkite, kad durelės tinkamai uždarytos.
• Įsitikinkite, kad vandens čiaupai atsukti.
• Paspauskite mygtuką Paleidimas / Sustabdymas, kad paleistumėte
Nepasileidžia. skalbyklę.
• Patikrinkite, ar nesuaktyvintas Užraktas nuo vaikų .
• Prieš tiekiant vandenį į skalbyklę, išgirsite kelis spragtelėjimus – mašina
tikrina, ar užrakintos durelės, ir greitai išleidžiamas vanduo.
• Patikrinkite saugiklį arba iš naujo įjunkite grandinės pertraukiklį.
• Visiškai atsukite vandens čiaupą.
Tiekiama nepakankamai • Įsitikinkite, kad durelės tinkamai uždarytos.
vandens arba vanduo • Patikrinkite, ar neužšalusi vandens tiekimo žarna.
išvis nėra tiekiamas. • Įsitikinkite, ar vandens tiekimo žarna neužsilenkusi ir neužsikimšusi.
• Įsitikinkite, kad yra pakankamas vandens spaudimas.
• Įsitikinkite, kad veikiant skalbyklei yra pakankamas vandens spaudimas.
• Patikrinkite, ar skalbiklį pilate į skalbimo priemonių stalčiaus vidurį.
Ciklui pasibaigus,
• Įsitikinkite, kad tinkamai įdėtas skalavimo dangtelis.
skalbiklio stalčiuje lieka
• Jei naudojate skalbimo miltelius, įsitikinkite, kad skalbimo priemonės
skalbimo priemonės.
parinkiklis yra viršutinėje padėtyje.

Trikčių diagnostika ir šalinimas


• Nuimkite skalavimo dangtelį ir išvalykite skalbimo priemonės stalčių.
• Įsitikinkite, kad skalbimo mašina pastatyta ant lygių, tvirtų ir neslidžių
grindų. Jei grindys nelygios, skalbyklės aukštį pareguliuokite pasukdami
atramines kojeles.
• Įsitikinkite, kad nuimti transportavimo varžtai.
• Įsitikinkite, kad skalbyklė nesiliečia su šalia esančiais daiktais.
Labai vibruoja ar kelia
• Įsitikinkite, kad skalbiniai paskirstyti tolygiai.
didelį triukšmą.
• Veikiant skalbyklei, triukšmą gali kelti jos variklis.
• Skalbimo metu triukšmą gali kelti kombinezonai ar drabužiai su
metalinėmis detalėmis. Tai įprasta.
• Triukšmą taip pat gali kelti tokie daiktai kaip monetos. Po skalbimo išimkite
tokius daiktus iš būgno ar filtro dėklo.

Lietuvių kalba 45 

Untitled-1 45 2016-09-26 7:05:07


Trikčių diagnostika ir šalinimas

Problema Sprendimas
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna yra tiesi iki pat išleidimo sistemos. Jei
vandens išleidimas nėra pakankamas, kreipkitės į pagalbos tarnybą.
• Patikrinkite, ar neužsikimšęs nuosėdų filtras.
• Uždarykite dureles ir paspauskite mygtuką Paleidimas / Sustabdymas.
Saugumo sumetimais skalbyklė nepradės džiovinimo ar išgręžimo, kol
Neišleidžia vandens ir durelės nebus uždarytos.
(arba) neišgręžia. • Įsitikinkite, kad išleidimo žarna neužšalusi ir neužsikimšusi.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna yra prijungta prie neužsikimšusios vandens
išleidimo sistemos.
• Jei skalbyklei tiekiama nepakankamai elektros, skalbyklė laikinai neišleis
vandens ir negręš. Kai tik elektros galios kiekis bus pakankamas, skalbyklė
veiks įprastai.
• Paspauskite mygtuką Paleidimas / Sustabdymas, kad sustabdytumėte
skalbyklę.
• Gali šiek tiek užtrukti, kol durelių užrakto mechanizmas atsirakins.
• Durelės atsidarys tik praėjus 3 minutėms po to, kai skalbyklė baigia darbą
arba išjungiamas maitinimas.
Neatsidaro durelės.
• Įsitikinkite, kad iš būgno buvo išleistas visas vanduo.
• Durelės gali neatsidaryti, jei būgne liko vandens. Išleiskite vandenį iš būgno
ir atidarykite dureles rankomis.
• Įsitikinkite, kad nešviečia durelių užrakto rodmuo. Durelių užrakto lemputė
užgęsta išleidus iš mašinos vandenį.
Trikčių diagnostika ir šalinimas

• Naudokite rekomenduojamą skalbimo priemonės tipą.


• Naudokite didelio efektyvumo (HE) skalbimo priemonę, kad putų kiekis
būtų mažesnis.
Per daug putų.
• Minkšto vandens, nedidelio skalbinių kiekio ar ne itin suteptų skalbinių
atveju naudokite mažiau skalbimo priemonės.
• Patartina naudoti tik didelio efektyvumo (HE) skalbimo priemonę.
Panaudojamas ne visas
• Įsitikinkite, kad neviršijamas skalbiklio ir audinių minkštiklio kiekis.
skalbiklio kiekis.

46  Lietuvių kalba

Untitled-1 46 2016-09-26 7:05:07


Problema Sprendimas
• Įkiškite maitinimo laidą į veikiantį elektros lizdą.
• Patikrinkite saugiklį arba iš naujo įjunkite grandinės pertraukiklį.
• Kad mašina pradėtų veikti, uždarykite dureles ir paspauskite mygtuką
Paleidimas / Sustabdymas. Saugumo sumetimais skalbyklė nepradės
džiovinimo ar išgręžimo, kol durelės nebus uždarytos.
• Prieš tiekiant vandenį į skalbyklę, išgirsite kelis spragtelėjimus – mašina
tikrina, ar užrakintos durelės, ir greitai išleidžiamas vanduo.
Išsijungia.
• Ciklo metu gali būti padaryta pertrauka arba prasidėti vandens išleidimas.
Šiek tiek palaukite, kol skalbyklė pradės veikti.
• Įsitikinkite, kad neužsikimšo prie vandens čiaupų esantis vandens tiekimo
žarnos tinklinis filtras. Periodiškai valykite tinklinį filtrą.
• Jei skalbyklei tiekiama nepakankamai elektros, skalbyklė laikinai neišleis
vandens ir negręš. Kai tik elektros galios kiekis bus pakankamas, skalbyklė
veiks įprastai.
• Visiškai atsukite abu čiaupus.
• Įsitikinkite, kad pasirinkta tinkama temperatūra.
• Įsitikinkite, kad žarnos prijungtos prie teisingų čiaupų. Praplaukite vandens
žarnas.
• Įsitikinkite, kad vandens šildytuvas nustatytas tiekti mažiausiai 120 °F (49
°C) temperatūros vandenį. Taip pat patikrinkite vandens šildytuvo pajėgumą
ir vandens šildymo trukmę.
Pilamas netinkamos • Atjunkite žarnas ir išvalykite tinklinį filtrą. Tinklinis filtras gali būti
temperatūros vanduo. užsikimšęs.

Trikčių diagnostika ir šalinimas


• Kai skalbimo mašina prisipildo vandeniu, vandens temperatūra gali keistis,
nes automatinio temperatūros reguliavimo funkcija tikrina tiekiamo
vandens temperatūrą. Tai įprasta.
• Kai skalbimo mašina prisipildo vandeniu, galite pastebėti, kad, pasirinkus
šaltą ar šiltą temperatūrą, per dozatorių teka tik karštas ir (arba) tik šaltas
vanduo. Tai yra įprastas automatinės temperatūros reguliavimo funkcijos
veikimas, nes skalbyklė nustato vandens temperatūrą.
• Pasirinkite didelį arba labai didelį išgręžimo greitį.
• Naudokite didelio efektyvumo (HE) skalbimo priemonę, kad putų kiekis
būtų mažesnis.
Ciklo pabaigoje skalbiniai
• Skalbyklės įkrova skalbiniais yra per maža. Nedidelis skalbinių kiekis
yra drėgni.
(vienas arba du drabužiai) gali pasiskirstyti netolygiai ir mašina neišgręš jų
tinkamai.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna nesusisukusi ir neužsikimšusi.

Lietuvių kalba 47 

Untitled-1 47 2016-09-26 7:05:07


Trikčių diagnostika ir šalinimas

Problema Sprendimas
• Įsitikinkite, kad durelės tinkamai uždarytos.
• Įsitikinkite, kad visi žarnų sujungimai yra sandarūs.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarnos galas yra teisingai įstatytas ir pritvirtintas
Prateka vanduo. prie drenažo sistemos.
• Neperkraukite mašinos.
• Naudokite didelio efektyvumo (HE) skalbimo priemonę, kad putų kiekis
būtų mažesnis.
• Pamuilės kaupiasi įdubose ir gali skleisti blogus kvapus.
• Periodiškai junkite valymo ciklus, kad išvalytumėte mašiną.
Skleidžia kvapą.
• Išvalykite durelių tarpiklį (membraną).
• Ciklui pasibaigus, išsausinkite skalbimo mašinos vidų.
Nesimato burbuliukų (tik • Perkrovus mašiną, gali nesimatyti burbuliukų.
„Bubbleshot“ modeliuose). • Burbuliukų gali nebūti dėl itin nešvarių drabužių.

Jei nepavyksta išspręsti problemos, susisiekite su vietos „Samsung“ aptarnavimo centru.


Trikčių diagnostika ir šalinimas

48  Lietuvių kalba

Untitled-1 48 2016-09-26 7:05:07


Informaciniai kodai
Sutrikus mašinos veikimui, ekrane rodomas informacijos kodas. Patikrinkite pagal toliau pateiktą lentelę ir
pabandykite atlikti rekomenduojamus veiksmus.

Kodas Sprendimas
Netiekiamas vanduo.
• Įsitikinkite, kad vandens čiaupai atsukti.
• Įsitikinkite, kad vandens žarnos neužsikimšusios.
• Įsitikinkite, kad vandens čiaupai neužšalę.
4C
• Įsitikinkite, kad veikiant skalbyklei yra pakankamas vandens
spaudimas.
• Įsitikinkite, kad tinkamai prijungtas šalto ir karšto vandens čiaupai.
• Išvalykite tinklinį filtrą – jis gali būti užsikimšęs.
• Įsitikinkite, kad šalto vandens tiekimo žarna tvirtai prijungta prie
4C2 šalto vandens čiaupo. Jei ji prijungta prie karšto vandens čiaupo, kai
kurių ciklų metu skalbiniai gali deformuotis.
Neišleidžiamas vanduo.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna neužšalusi ir neužsikimšusi.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna yra teisingoje padėtyje, kuri
priklauso nuo prijungimo tipo.
5C
• Išvalykite nuosėdų filtrą – jis gali būti užsikimšęs.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarna yra tiesi iki pat išleidimo sistemos.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo
centrą.

Trikčių diagnostika ir šalinimas


Prietaisas veikia esant praviroms durelėms.
dC • Įsitikinkite, kad durelės tinkamai uždarytos.
• Įsitikinkite, kad durelėmis neprispaudėte skalbinių.
Per daug vandens.
• Po išgręžimo paleiskite dar kartą.
OC
• Jei vis dar rodomas informacinis kodas, kreipkitės į vietos
„Samsung“ aptarnavimo centrą.
Patikrinkite vandens išleidimo žarną.
• Įsitikinkite, kad išleidimo žarnos galas padėtas ant grindų.
LC, LC1 • Įsitikinkite, kad išleidimo žarna neužsikimšusi.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo
centrą.

Lietuvių kalba 49 

Untitled-1 49 2016-09-26 7:05:07


Trikčių diagnostika ir šalinimas

Kodas Sprendimas
Neišgręžiami skalbiniai.
• Įsitikinkite, kad skalbiniai paskirstyti tolygiai.
• Įsitikinkite, kad skalbyklė pastatyta ant lygaus ir tvirto paviršiaus.
Ub
• Perskirstykite skalbinius. Jei reikia skalbti tik vieną drabužį,
pvz., chalatą ar džinsus, baigiamojo gręžimo rezultatai gali būti
nepatenkinami, o ekrane matysite pranešimą Ub.
Patikrinkite variklio veikimą.
• Pabandykite paleisti ciklą iš naujo.
3C
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo
centrą.
Patikrinkite elektroninį valdymą.
• Patikrinkite, ar tinkamai tiekiamas elektros maitinimas.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo
centrą.
UC
Aptikta žema įtampa.
• Patikrinkite, ar prijungtas maitinimo laidas.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo
centrą.
Aukštos temperatūros šildymo patikra.
HC • Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo
centrą.
Trikčių diagnostika ir šalinimas

Netinkamai veikia vandens lygio jutiklis.


• Išjunkite skalbimo mašiną ir paleiskite ciklą iš naujo.
1C
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo
centrą.
Patikrinkite ryšį tarp pagrindinės ir papildomos spausdintinės plokštės.
• Išjunkite skalbimo mašiną ir paleiskite ciklą iš naujo.
AC
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į klientų aptarnavimo
centrą.
Netinkamai veikia MEMS jutiklis.
• Išjunkite skalbimo mašiną ir paleiskite ciklą iš naujo.
8C
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į vietos „Samsung“
aptarnavimo centrą.

50  Lietuvių kalba

Untitled-1 50 2016-09-26 7:05:07


Kodas Sprendimas
Patikrinkite ryšį tarp pagrindinės ir keitiklio spausdintinės plokštės.
• Priklausomai nuo būsenos, skalbyklė gali automatiškai pradėti
įprastai veikti.
AC6
• Išjunkite skalbimo mašiną ir paleiskite ciklą iš naujo.
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į vietos „Samsung“
aptarnavimo centrą.
Netinkamai veikia pagrindinis durelių užraktas.
• Išjunkite skalbimo mašiną ir paleiskite ciklą iš naujo.
DC1
• Jei informacinis kodas neužgęsta, kreipkitės į vietos „Samsung“
aptarnavimo centrą.

Jei ekrane pasirodo kuris nors informacinis kodas, kreipkitės į vietos „Samsung“ aptarnavimo centrą.

Trikčių diagnostika ir šalinimas

Lietuvių kalba 51 

Untitled-1 51 2016-09-26 7:05:07


Specifikacijos

Audinių priežiūros lentelė


Šie simboliai nurodo, kaip prižiūrėti drabužius. Aprangos priežiūros etiketėse tokia tvarka nurodomi keturi
simboliai: skalbimo, balinimo, džiovinimo ir lyginimo (arba sauso valymo, jei reikia) simboliai. Šiuos simbolius
vienodai naudoja vietiniai ir užsienio drabužių gamintojai. Vadovaukitės nurodymais priežiūros etiketėje, kad
drabužiai būtų tinkami naudoti kuo ilgiau ir kad patirtumėte kuo mažiau rūpesčių dėl skalbinių juos skalbdami.

Atspari medžiaga Nelyginti


Galima valyti cheminiu (sausuoju)
Švelnus audinys
būdu, naudojant bet kokį tirpiklį
Galima skalbti 95 °C temperatūroje Cheminis valymas
Galima valyti cheminiu (sausuoju)
Galima skalbti 60 °C temperatūroje būdu, bet tik perchloridu, švelnesniais
degalais, grynu alkoholiu ar R113
Galima valyti cheminiu (sausuoju)
Galima skalbti 40 °C temperatūroje būdu, bet tik aviaciniais degalais,
grynu alkoholiu ar R113
Cheminis (sausasis) valymas
Galima skalbti 30 °C temperatūroje
draudžiamas
Tik skalbimas rankomis Džiovinti ištiesus

Tik cheminis (sausasis) valymas Džiovinti galima pakabinus

Galima balinti šaltame vandenyje Džiovinti ant pakabos


Galima džiovinti skalbyklėje, įprastas
Nebalinti
karštis
Galima lyginti ne aukštesnėje kaip Galima džiovinti skalbyklėje, mažesnis
200 °C temperatūroje karštis
Galima lyginti ne didesne kaip 150 °C
Džiovinti skalbyklėje draudžiama
temperatūra
Specifikacijo

Galima lyginti ne aukštesnėje kaip


100 °C temperatūroje

52  Lietuvių kalba

Untitled-1 52 2016-09-26 7:05:10


Aplinkos apsauga
• Ši skalbyklė pagaminta iš perdirbamų medžiagų. Nusprendę išmesti skalbyklę, laikykitės vietinių atliekų
šalinimo taisyklių. Nupjaukite maitinimo laidą, kad skalbyklės nebūtų galima prijungti prie maitinimo
šaltinio. Išimkite dureles, kad gyvūnai ir maži vaikai negalėtų užsitrenkti skalbyklės viduje.
• Nenaudokite daugiau skalbiklių nei rekomenduojama jų gamintojų instrukcijose.
• Dėmių išėmiklius ir baliklius naudokite prieš skalbimo ciklą, tik jei būtina.
• Taupykite vandenį ir elektrą skalbdami tik pilnus skalbinių būgnus (tikslus skalbinių kiekis priklauso nuo
naudojamos programos).

Specifikacijo

Lietuvių kalba 53 

Untitled-1 53 2016-09-26 7:05:10


Specifikacijo

Specifikacijų lapas
„*“ simbolis žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z.

Tipas Iš priekio kraunama skalbyklė


Modelio pavadinimas WW70K4*****
Matmenys P 600 x G 450 x A 850 mm
Vandens spaudimas 50–800 kPa
Grynasis svoris 55,0 kg
Skalbimo ir gręžimo galia 7,0 kg
El. energijos Skalbimas ir 220 V 2000 W
suvartojimas kaitinimas 240 V 2400 W
Gręžimo apsukos 1200

PASTABA
Dizainas ir specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo kokybės gerinimo tikslais.
Specifikacijo

54  Lietuvių kalba

Untitled-1 54 2016-09-26 7:05:10


Pagal ES direktyvą Nr.1061/2010
„*“ simbolis žvaigždutė (-ės) nurodo modelio variantą – jos (jų) reikšmė gali būti nuo 0 iki 9 arba nuo A iki Z.
„Samsung“
Modelio pavadinimas WW70K4*****
Talpa kg 7,0
Energijos vartojimo efektyvumas skalėje nuo D (mažiausias efektyvumas) iki A+++ (didžiausias
A+++
efektyvumas)
Metinės energijos sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio
skalbimo ciklų skalbiant standartine medvilninių audinių programa
60 °C ir 40 °C temperatūra visu ir iš dalies pripildytu būgnu, taip kWh / metus 140
pat atsižvelgiant į išjungtos ir įjungtos skalbyklės režimus. Faktinės
energijos sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
Energijos sąnaudos
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu kWh 0,69
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa daline apkrova kWh 0,62
Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa daline apkrova kWh 0,49
Režimo įjungus svertinę elektros energiją sąnaudos. W 0,48
Režimo išjungus svertinės elektros energijos sąnaudos. W 5,00
Metinės vandens sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo
ciklų, skalbiant standartine medvilninių audinių programa 60 °C ir 40 °C
l/metus 7400
temperatūra su pilnu ir iš dalies pripildytu būgnu. Faktinės vandens
sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
Gręžimo efektyvumo klasė
Gręžimo ir džiovinimo efektyvumo klasė pagal skalę nuo G (mažiausias efektyvumas) iki A
B
(didžiausias efektyvumas)
Didžiausias gręžimo greitis aps./min. 1200
Likutinis drėgnis % 53
Programos „COTTON“ (MEDVILNĖ) 60 °C ir „COTTON“ (MEDVILNĖ) 40 °C – tai standartinė medvilninių audinių
60 °C programa ir standartinė medvilninių audinių 40 °C programa. Jos tinka normaliai suteptiems medvilniniams audiniams skalbti
ir yra efektyviausios (dėl vandens ir energijos suvartojimo) šio tipo skalbiniams. Šiose programose faktinė vandens temperatūra gali
skirtis nuo nurodytos temperatūros. Sumontavę mašiną įjunkite Kalibravimo režimą (žr. Kalibravimas (rekomenduojama) skyrių, 24 psl.).
Standartinės programos trukmė
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa su pilnu būgnu min. 261
Standartinė 60 °C medvilnei skirta programa daline apkrova min. 241
Specifikacijo

Standartinė 40 °C medvilnei skirta programa daline apkrova min. 221


Įjungto skalbyklės režimo (Tl) trukmė min. 2
Skleidžiamas akustinis triukšmas, išreikštas dB (A), yra 1 pW, ir standartinei 60 °C medvilnei skirtai programai pilnu būgnu
apvalinamas iki artimiausio sveikojo skaičiaus skalbimo ir gręžimo etapų metu.
dB (A) 1 pW
Skalbimas 54
atžvilgiu
dB (A) 1 pW
Spin (Gręžimas) 73
atžvilgiu
Pastatoma

Lietuvių kalba 55 

Untitled-1 55 2016-09-26 7:05:10


Specifikacijo

Pagrindinių skalbimo režimų informacija


Ciklo Vandens Energijos
Temperatūra Likutinis drėgnis
Modelis Režimai Talpa (kg) trukmė sąnaudos (l/ sąnaudos (kWh/
(°C) (%)
(min.) ciklui) ciklui)
COTTON
20 3,5 139 59 72 0,29
(MEDVILNĖ)
40 3,5 221 53 31 0,49
COTTON 3,5 241 53 31 0,62
WW70K4***** 60
(MEDVILNĖ) 7 261 53 36 0,69
SYNTHETICS
(SINTETINIAI 40 3 137 35 50 0,50
AUDINIAI)

Lentelėje pateiktos vertės buvo išmatuotos sąlygomis, nurodytomis IEC60456/EN60456 standarte. Faktinės
vertės priklausys nuo to, kaip prietaisas bus naudojamas.
Specifikacijo

56  Lietuvių kalba

Untitled-1 56 2016-09-26 7:05:10


Atmintinė

Untitled-1 57 2016-09-26 7:05:10


Atmintinė

Untitled-1 58 2016-09-26 7:05:10


Atmintinė

Untitled-1 59 2016-09-26 7:05:10


TURITE KLAUSIMŲ AR PASTABŲ?

ARBA APSILANKYKITE MŪSŲ


ŠALIS SKAMBINKITE
TINKLALAPYJE
*3000
BULGARIA 0800 111 31, www.samsung.com/bg/support

CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support


CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
0680SAMSUNG (0680-726-786)
HUNGARY www.samsung.com/hu/support
0680PREMIUM (0680-773-648)
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
*8000 (apel in retea)
ROMANIA 08008-726-78-64 www.samsung.com/ro/support
(08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
080 697 267
SLOVENIA www.samsung.com/si
(brezplačna številka)

DC68-03752E-00

Untitled-1 60 2016-09-26 7:05:11


Veļas mazgājamā mašīna
Lietotāja rokasgrāmata
WW70K4*****

Untitled-2 1 2016-09-26 7:07:32


Saturs

Drošības informācija 4
Kas jums jāzina par drošības instrukcijām 4
Svarīgi drošības simboli 4
Svarīgi drošības norādījumi 5
Saturs

Īpaši svarīgi ar uzstādīšanu saistīti brīdinājumi 6


Ar uzstādīšanu saistīti piesardzības mēri 7
Īpaši svarīgi ar izmantošanu saistīti brīdinājumi 8
Ar izmantošanu saistīti piesardzības mēri 9
Īpaši svarīgi ar tīrīšanu saistīti brīdinājumi 12
Ar WEEE marķējumu saistīti norādījumi 13

Uzstādīšana 14
Ierīces komplektācija 14
Uzstādīšanas prasības 16
Uzstādīšana pa soļiem 18

Pirms sākt 24
Sākotnējā iestatīšana 24
Veļas mazgāšanas vadlīnijas 24
Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes vadlīnijas 27

Darbības 31
Vadības panelis 31
Vienkārši soļi, lai uzsāktu darbību 33
Ciklu pārskats 34
Iestatījumi 38

Apkope 39
Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana 39
Smart Check 40
Avārijas novadīšana 41
Tīrīšana 42
Atkopšana pēc sasalšanas 45
Apkope, ja ierīci nav paredzēts izmantot ilgstošu laika periodu 45

2  Latviešu

Untitled-2 2 2016-09-26 7:07:32


Traucējummeklēšana 46
Kontrolpunkti 46
Informācijas kodi 51

Saturs
Specifikācijas 53
Audumu kopšanas tabula 53
Vides aizsardzība 54
Specifikāciju lapa 55
Informācija par galvenajiem mazgāšanas cikliem 57

Latviešu 3 

Untitled-2 3 2016-09-26 7:07:32


Drošības informācija
Apsveicam jūs ar jaunās Samsung veļas mazgājamās mašīnas iegādi. Šajā rokasgrāmata ir sniegta svarīga
informācija par šīs iekārtas uzstādīšanu, izmantošanu un apkopi. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai
varētu pilnībā izmantot veļas mazgājamās mašīnas funkcijas un sniegtās priekšrocības.

Kas jums jāzina par drošības instrukcijām


Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai nodrošinātu to, ka zināt, kā droši un efektīvi izmantot jaunās
iekārtas plašo funkciju klāstu. Lūdzu, noglabājiet šo rokasgrāmatu drošā vietā iekārtas tuvumā, lai izmantotu
Drošības informācija

to arī turpmāk. Izmantojiet šo iekārtu tikai tai paredzētajiem mērķiem, kā aprakstīts šajā lietošanas
rokasgrāmatā.
Šajā rokasgrāmatā norādītie brīdinājumi un svarīgākās drošības instrukcijas var neietvert visus iespējamos
apstākļus un situācijas. Jūs pats esat atbildīgs par saprātīgu rīcību, piesardzību un rūpību veļas mazgājamās
mašīnas uzstādīšanas, tehniskās apkopes un izmantošanas laikā.
Tā kā zemāk aprakstītās lietošanas instrukcijas ir attiecināmas uz dažādiem modeļiem, jūsu veļas mazgājamās
mašīnas īpašības var nedaudz atšķirties no rokasgrāmatā aprakstītajām īpašībām, un uz to var neattiekties
visas brīdinājuma zīmes. Ja jums ir radušies kādi jautājumi vai šaubas, sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes
centru vai meklējiet palīdzību un informāciju tiešsaistē vietnē www.samsung.com.

Svarīgi drošības simboli


Šo ikonu vai zīmju nozīme šajā lietotāja rokasgrāmatā:
BRĪDINĀJUMS
Riskantas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt bīstamas traumas, nāvi un/vai īpašuma bojājumus.
UZMANĪBU
Riskantas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt traumas un/vai īpašuma bojājumus.
PIEZĪME
Norāda, ka pastāv traumu vai materiālu bojājumu risks.

4  Latviešu

Untitled-2 4 2016-09-26 7:07:32


Šo brīdinājuma zīmju mērķis ir pasargāt jūs un citus no traumām.
Lūdzu, rūpīgi ievērojiet tajās ietvertos norādījumus.
Pēc šīs rokasgrāmatas izlasīšanas noglabājiet to drošā vietā, lai izmantotu arī turpmāk.
Pirms iekārtas izmantošanas izlasiet visas instrukcijas.
Lietojot šo un citas iekārtas, kuru darbināšanai tiek izmantota elektrība un kurām ir kustīgas detaļas, pastāv
potenciāla bīstamība. Lai iekārtas lietošana būtu droša, iepazīstieties ar tās lietošanas instrukcijām un tās

Drošības informācija
darbības laikā ievērojiet piesardzību.

Svarīgi drošības norādījumi

BRĪDINĀJUMS
Lai mazinātu ugunsgrēka, elektrošoka vai traumu risku, iekārtas izmantošanas laikā
ievērojiet šos un citus pamata drošības norādījumus:
1. Šo iekārtu nedrīkst izmantot personas (tajā skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai
garīgiem traucējumiem, ar pieredzes vai zināšanu trūkumu, ja vien persona, kas
atbildīga par viņu drošību, nav sniegusi instrukcijas par iekārtas izmantošanu.
2. Izmantošanai Eiropā: šo iekārtu var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem, vai ar pieredzes vai
zināšanu trūkumu, ja vien šīs personas tiek atbilstoši uzraudzītas vai apmācītas
izmantot šo iekārtu drošā veidā un apzinās iespējamos apdraudējumus. Bērniem
nedrīkst atļaut rotaļāties ar iekārtu. Iekārtas tīrīšanu vai lietotāja veiktu apkopi
nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
3. Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar iekārtu.
4. Ja strāvas vads ir bojāts, lai novērstu iespējamās briesmas, tā nomaiņa jāveic
ražotājam, tehniskās apkopes centra pārstāvim vai līdzvērtīgi kvalificētai
personai.
5. Jāizmanto jaunie, iekārtas komplektācijā iekļautie cauruļu komplekti, un nedrīkst
izmantot vecus cauruļu komplektus.
6. Atsevišķām iekārtām pie pamatnes ir ventilācijas atveres, kuras nedrīkst
aizsprostot paklājs.

Latviešu 5 

Untitled-2 5 2016-09-26 7:07:32


Drošības informācija

7. Izmantošanai Eiropā: bērnus, kas jaunāki par 3 gadu vecumu, nedrīkst atstāt
iekārtas tuvumā, ja vien tie netiek nepārtraukti pieskatīti.
8. UZMANĪBU: lai izvairītos no bīstamām situācijām, nejauši atiestatot termālo
drošinātāju, šo iekārtu nedrīkst pieslēgt strāvai, izmantojot ārēju pārejas ierīci,
piemēram, taimeri, vai pievienot elektrotīklam, kas tiek regulāri ieslēgts un
Drošības informācija

izslēgts.

Īpaši svarīgi ar uzstādīšanu saistīti brīdinājumi


BRĪDINĀJUMS

Šīs iekārtas uzstādīšanu jāveic kvalificētam tehniskajam speciālistam vai tehniskās apkopes centra pārstāvim.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, sprādzienu, izstrādājuma darbības
traucējumus vai traumas.
Iekārta ir smaga, tādēļ esiet uzmanīgi, ceļot to.
Iespraudiet strāvas vadu sienas kontaktligzdā, kas atbilst vietējām elektriskajām specifikācijām. Izmantojiet
īpaši šai iekārtai paredzētu kontaktligzdu un neizmantojiet pagarinātāju.
• Sienas kontaktligzdas koplietošana ar citām iekārtām, izmantojot sadalītāju vai pagarinātāju, var izraisīt
elektrošoku vai ugunsgrēku.
• Pārliecinieties, vai sienas kontaktligzdas spriegums, frekvence un strāvas specifikācijas atbilst
izstrādājuma specifikācijām. Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku. Cieši
iespraudiet strāvas kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
Regulāri ar sausu drāniņu notīriet no strāvas kontaktdakšas termināļiem un kontaktpunktiem visus
svešķermeņus, piemēram, putekļus vai ūdeni.
• Atvienojiet strāvas kontaktdakšu un notīriet to ar sausu drāniņu.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Iespraudiet strāvas kontaktdakšu sienas kontaktligzdā tā, lai vads būtu pavērsts virzienā uz grīdu.
• Ja iespraudīsiet strāvas kontaktdakšu sienas kontaktligzdā pretējā virzienā, kabelī esošās vada dzīslas var
tikt bojātas un tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Uzglabājiet visus iepakojuma materiālus bērniem neaizsniedzamā vietā, jo tie var būt bīstami.
• Ja bērns uzmauc maisu galvā, tas var nosmakt.
Ja iekārta, strāvas kontaktdakša vai strāvas vads ir bojāts, sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes centru.
Šai iekārtai ir jābūt pareizi iezemētai.
Neiezemējiet iekārtu pie gāzes pievades caurules, plastmasas ūdens caurules vai tālruņa līnijas.

6  Latviešu

Untitled-2 6 2016-09-26 7:07:32


• Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, sprādzienu vai izstrādājuma darbības traucējumus.
• Nekad nespraudiet strāvas vadu sienas kontaktligzdā, kas nav pareizi iezemēta, un pārliecinieties, ka tā
atbilst vietējiem un starptautiskajiem noteikumiem.
Neuzstādiet šo iekārtu tuvu apsildes ierīcēm vai viegli uzliesmojošiem materiāliem.
Neuzstādiet šo iekārtu mitrās, taukainās vai putekļainās vietās, kā arī vietās, kas pakļautas tiešai saules staru
vai ūdens (lietus) iedarbībai.

Drošības informācija
Neuzstādiet šo iekārtu vietā, kurā tā var tikt pakļauta zemām temperatūrām.
• Sals var izraisīt cauruļu plīsumus.
Neuzstādiet šo iekārtu vietā, kurā tā var tikt pakļauta gāzes noplūdei.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Neizmantojiet elektrības transformatoru.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Neizmantojiet bojātu strāvas kontaktdakšu, strāvas vadu vai vaļīgu sienas kontaktligzdu.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Pārmērīgi nevelciet vai nelociet strāvas vadu.
Nesavijiet vai nesieniet strāvas vadu mezglā.
Nekariniet strāvas vadu uz metāla priekšmetiem un nenovietojiet uz tā smagus priekšmetus – tā vietā
ievietojiet strāvas vadu starp priekšmetiem vai iebīdiet to aiz iekārtas tam paredzētajā vietā.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Nevelciet aiz strāvas vada strāvas kontaktdakšas atvienošanas laikā.
• Atvienojiet to, turot aiz strāvas kontaktdakšas.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Šī iekārta ir jānovieto strāvas kontaktligzdas, ūdens padeves krānu un novadcauruļu tuvumā.

Ar uzstādīšanu saistīti piesardzības mēri


UZMANĪBU

Šī iekārta ir jāuzstāda ērti aizsniedzamas strāvas kontaktligzdas tuvumā.


• Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku, kas radušies strāvas noplūdes dēļ.
Uzstādiet iekārtu uz cietas, līdzenas grīdas, kas var izturēt tās svaru.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt pārmērīgu vibrāciju, kustību, troksni vai izstrādājuma darbības
traucējumus.

Latviešu 7 

Untitled-2 7 2016-09-26 7:07:33


Drošības informācija

Īpaši svarīgi ar izmantošanu saistīti brīdinājumi


BRĪDINĀJUMS

Ja iekārta ir applūdusi, nekavējoties noslēdziet ūdens padevi un atvienojiet strāvas avotu, kā arī sazinieties ar
tuvāko tehniskās apkopes centru.
• Nepieskarieties strāvas kontaktdakšai ar mitrām rokām.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku.
Drošības informācija

Ja iekārta rada dīvainu troksni vai no tās nāk deguma smaka vai dūmi, nekavējoties atvienojiet strāvas
kontaktdakšu un sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes centru.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Ja notikusi gāzes noplūde (piemēram, propāna gāzes, dabasgāzes u.c.), nekavējoties izvēdiniet telpu un
nepieskarieties strāvas kontaktdakšai. Nepieskarieties iekārtai vai strāvas vadam.
• Neizmantojiet ventilatoru.
• Dzirkstele var izraisīt sprādzienu vai ugunsgrēku.
Neļaujiet bērniem spēlēties uz veļas mazgājamās mašīnas vai tās iekšpusē. Turklāt, pirms atbrīvošanās no
iekārtas, noņemiet veļas mazgājamās mašīnas durtiņu sviru.
• Veļas mazgājamās mašīnas iekšpusē nejauši iesprostots bērns var nosmakt.
Pārliecinieties, ka pirms iekārtas lietošanas esat noņēmis visus iepakojuma materiālus (poraino materiālu, putu
stirola putas), kas piestiprināti veļas mazgājamās mašīnas apakšā.
Nemazgājiet ar benzīnu, petroleju, benzolu, krāsu šķīdinātāju, spirtu vai citām viegli uzliesmojošām un
sprāgstošām vielām notraipītas drēbes.
• Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku vai sprādzienu.
Nemēģiniet atvērt veļas mazgājamās mašīnas durtiņas ar spēku tās darbības laikā (mazgāšanas augstā
temperatūrā/žāvēšanas/centrifūgas režīma laikā).
• No veļas mazgājamās mašīnas plūstošais ūdens var izraisīt apdegumus vai padarīt grīdu slidenu. Tas var
izraisīt traumas.
• Durtiņu atvēršana ar spēku var izraisīt izstrādājuma bojājumus vai traumas.
Nelieciet roku zem veļas mazgājamās mašīnas tās darbības laikā.
• Tas var izraisīt traumas.
Nepieskarieties strāvas kontaktdakšai ar mitrām rokām.
• Tas var izraisīt elektrošoku.
Neizslēdziet iekārtu, atvienojot strāvas kontaktdakšu iekārtas darbības laikā.
• Atkārtota strāvas kontaktdakšas pievienošana sienas kontaktligzdai var radīt dzirksteli un izraisīt
elektrošoku vai ugunsgrēku.

8  Latviešu

Untitled-2 8 2016-09-26 7:07:33


Neļaujiet bērniem vai nevarīgām personām lietot veļas mazgājamo mašīnu bez uzraudzības. Neļaujiet bērniem
rāpties iekārtas iekšpusē vai uz tās.
• Tas var izraisīt elektrošoku, apdegumus vai traumas.
Nelieciet roku vai kādu metāla priekšmetu zem veļas mazgājamās mašīnas tās darbības laikā.
• Tas var izraisīt traumas.
Neatvienojiet iekārtu no strāvas avota, velkot aiz strāvas vada. Vienmēr cieši satveriet strāvas kontaktdakšu

Drošības informācija
un izvelciet to no kontaktligzdas.
• Strāvas vada bojājumi var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku un/vai elektrošoku.
Nemēģiniet pats remontēt, izjaukt vai pārveidot iekārtu.
• Neizmantojiet drošinātāju (piemēram, vara, tērauda stiepļu u.c.), kas nav standarta drošinātājs.
• Ja nepieciešams veikt iekārtas remontu vai atkārtotu uzstādīšanu, sazinieties ar tuvāko tehniskās apkopes
centru.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, izstrādājuma darbības traucējumus vai
traumas.
Ja ūdens padeves caurule ir atvienojusies no ūdens krāna un iekārta ir applūdusi, atvienojiet strāvas
kontaktdakšu.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Atvienojiet strāvas kontaktdakšu, kad iekārtu nav paredzēts ilgstoši izmantot, kā arī pērkona negaisa laikā.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Ja iekārtā ir iekļuvuši kādi svešķermeņi, atvienojiet strāvas kontaktdakšu un sazinieties ar tuvāko Samsung
klientu apkalpošanas centru.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Neļaujiet bērniem (vai mājdzīvniekiem) spēlēties veļas mazgājamās mašīnas iekšpusē vai uz tās. No veļas
mazgājamās mašīnas iekšpuses ir grūti atvērt durtiņas un, ja bērni tajā tiek ieslēgti, viņi var gūt nopietnas
traumas.

Ar izmantošanu saistīti piesardzības mēri


UZMANĪBU

Kad veļas mazgājamajā mašīnā ir iekļuvuši svešķermeņi, piemēram, mazgāšanas līdzeklis, netīrumi, ēdiena
atliekas u.c., atvienojiet strāvas kontaktdakšu un iztīriet veļas mazgājamo mašīnu ar mitru, mīkstu drāniņu.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt krāsas maiņu, deformāciju, bojājumus vai tvertnes rūsēšanu.
Durtiņu priekšējais stikls var saplīst, ja pret to tiek pielietots pārmērīgs spēks. Ņemiet to vērā veļas
mazgājamās mašīnas izmantošanas laikā.
• Stiklam saplīstot, tas var izraisīt traumas.

Latviešu 9 

Untitled-2 9 2016-09-26 7:07:33


Drošības informācija

Pēc ūdens padeves pārrāvuma vai pēc ūdens padeves caurules atkārtotas pievienošanas, lēnām atgrieziet
ūdens krānu.
Lēnām atgrieziet ūdens krānu arī tad, ja veļas mazgājamā mašīna nav izmantota ilgāku laiku.
• Ūdens padeves caurulē vai ūdens caurulē esošā gaisa spiediens var izraisīt izstrādājuma bojājumus vai
ūdens noplūdi.
Ja iekārtas darbības laikā rodas ūdens novadīšanas kļūda, pārbaudiet, vai ūdens novadsistēmā nav radusies
Drošības informācija

kāda problēma.
• Ja veļas mazgājamā mašīna tiek izmantota arī pēc tam, kad tā ir applūdusi ūdens novadsistēmā radušās
problēmas dēļ, tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
Ievietojiet veļu veļas mazgājamajā mašīnā pilnībā, lai tā neieķertos durtiņās.
• Ja veļa ieķeras durtiņās, tas var radīt veļas vai veļas mazgājamās mašīnas bojājumus, kā arī izraisīt ūdens
noplūdi.
Izslēdziet veļas mazgājamās mašīnas ūdens padevi, kad tā netiek izmantota.
• Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurules savienotāja skrūves ir pareizi nostiprinātas.
Pārbaudiet, vai gumijas blīvē vai pie stikla durtiņām nav uzkrājušies kādi svešķermeņi (piem., netīrumi,
pavedieni, mati u.c.).
• Ja durtiņās ieķeras svešķermeņi vai durtiņas netiek pilnībā aizvērtas, var rasties ūdens noplūde.
Pirms izstrādājuma izmantošanas atgrieziet ūdens krānu un pārbaudiet, vai ūdens padeves caurules
savienotājs ir pareizi nostiprināts un nekur nerodas ūdens noplūdes.
• Ja ūdens padeves caurules savienotāja skrūves ir vaļīgs, tas var izraisīt ūdens noplūdi.
Jūsu iegādāto izstrādājumu paredzēts izmantot tikai mājsaimniecības vajadzībām.
Izstrādājuma izmantošana komerciālām vajadzībām tiek uzskatīta par nepareizu lietošanu. Šajā gadījumā uz
izstrādājumu netiks attiecināta Samsung standarta garantija, un Samsung neuzņemsies nekādu atbildību par
darbības traucējumiem vai bojājumiem, kas radušies neatbilstošas lietošanas rezultātā.
Nekāpiet uz iekārtas, kā arī nenovietojiet uz tās priekšmetus (piemēram, veļu, aizdedzinātas sveces,
aizdedzinātas cigaretes, traukus, ķīmiskas vielas, metāla priekšmetus u.c.).
• Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, izstrādājuma darbības traucējumus vai traumas.
Neizsmidziniet uz iekārtas virsmas gaistošas vielas, piemēram, insekticīdus.
• Tās ir ne tikai kaitīgas cilvēkiem, bet var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku vai izstrādājuma darbības
traucējumus.
Nenovietojiet veļas mazgājamās mašīnas tuvumā priekšmetus, kas rada elektromagnētisko lauku.
• Tas var izraisīt traumas, kas radušās iekārtas darbības traucējumu dēļ.
Mazgāšanas augstā temperatūrā vai žāvēšanas cikla laikā novadītais ūdens ir karsts. Nepieskarieties tam.
• Tas var izraisīt apdegumus vai traumas.

10  Latviešu

Untitled-2 10 2016-09-26 7:07:33


Nemazgājiet, negrieziet centrifūgā vai nežāvējiet ūdensnecaurlaidīgus materiālus, pārklājus vai apģērbu (*), ja
vien iekārtai nav īpašs mazgāšanas cikls, kas paredzēts šādu priekšmetu mazgāšanai.
(*): vilnas gultas veļu, lietus mēteļus, makšķernieku vestes, slēpošanas bikses, guļammaisus, autiņbiksīšu
pārvalkus, sporta komplektus, velosipēdu, motociklu un mašīnu pārklājus u.c.
• Nemazgājiet biezus vai cietus pārklājus pat tad, ja uz to kopšanas etiķetes ir norādīts veļas mazgājamās
mašīnas simbols. Tas var izraisīt traumas vai veļas mazgājamās mašīnas, sienu, grīdas vai apģērba

Drošības informācija
bojājumus, kas radušies pārmērīgu vibrāciju dēļ.
• Nemazgājiet grīdceliņus vai durvju paklājiņus, kam ir gumijota materiāla pamatne. Gumijotais materiāls
var atdalīties un pielipt tvertnes iekšpusē, izraisot darbības traucējumus, piemēram, novadīšanas
problēmas.
Nelietojiet veļas mazgājamo mašīnu, ja tajā nav ievietota mazgāšanas līdzekļa atvilktne.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai traumas, kas radušās ūdens noplūdes dēļ.
Nepieskarieties tvertnes iekšpusei žāvēšanas laikā vai uzreiz pēc tās, jo tā ir karsta.
• Tas var izraisīt apdegumus.
Nelieciet roku mazgāšanas līdzekļa atvilktnē.
• Tas var izraisīt traumas, jo jūsu roka var iesprūst mazgāšanas līdzekļa pievades ierīcē.
• Šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktni (tikai atbilstošiem modeļiem) nevar izmantot ar pulverveida
mazgāšanas līdzekli. Izņemiet ieliktni, kad tiek izmantots pulverveida mazgāšanas līdzeklis.
Neievietojiet veļas mazgājamajā mašīnā priekšmetus, kas nav veļa (piemēram, apavus, ēdiena atliekas,
dzīvniekus).
• Tas var izraisīt veļas mazgājamās mašīnas bojājumus, traumas (vai mājdzīvnieku gadījumā nāvi), kas
radušās pārmērīgu vibrāciju dēļ.
Nespiediet pogas, izmantojot asus priekšmetus, piemēram, adatas, nažus, nagus u.c.
• Tas var izraisīt elektrošoku vai traumas.
Nemazgājiet ar eļļām, krēmiem vai losjoniem, kurus parasti izmanto ādas kopšanas līdzekļu veikalos vai
masāžas klīnikās, notraipītu veļu.
• Tas var izraisīt gumijas blīves deformāciju un radīt ūdens noplūdi.
Neatstājiet tvertnē ilgstoši metāla priekšmetus, piemēram, drošības adatas vai matadatas, vai balinātāju.
• Tas var izraisīt tvertnes rūsēšanu.
• Ja uz tvertnes virsmas ir redzama rūsa, apstrādājiet virsmu ar tīrīšanas līdzekli (neitrālu) un pēc tam
noslaukiet ar sūkli. Nekad neizmantojiet metāla suku.
Nekad nelietojiet ķīmiskās tīrīšanas līdzekli tieši veļas mazgājamajā mašīnā un nemazgājiet, neskalojiet un
negrieziet centrifūgā ar ķīmiskās tīrīšanas līdzekli apstrādātu veļu.
• Tas var izraisīt pašaizdegšanos vai uzliesmošanu, kas radušies eļļas oksidēšanās laikā radušās karstuma
dēļ.

Latviešu 11 

Untitled-2 11 2016-09-26 7:07:33


Drošības informācija

Neizmantojiet ūdeni no ūdens dzesēšanas/sildīšanas ierīcēm.


• Tas var izraisīt veļas mazgājamās mašīnas darbības traucējumus.
Neizmantojiet veļas mazgājamajā mašīna neitrālu mazgāšanas līdzekli, kas paredzēts mazgāšanai ar rokām.
• Ja tas sacietē un uzkrājas veļas mazgājamās mašīnas iekšienē, tas var izraisīt izstrādājuma darbības
traucējumus, krāsas maiņu, tvertnes rūsēšanu un nepatīkamu smaku.
Ievietojiet mazgāšanas tīklā zeķes vai krūšturus un mazgājiet tos kopā ar pārējo veļu.
Drošības informācija

Nemazgājiet liela izmēra veļu, piemēram, gultas veļu, ievietojot to mazgāšanas tīklā.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt traumas, kas radušās pārmērīgu vibrāciju dēļ.
Neizmantojiet sacietējušu mazgāšanas līdzekli.
• Ja tas uzkrājas veļas mazgājamās mašīnas iekšienē, tas var izraisīt ūdens noplūdi.
Pārliecinieties, ka visu mazgājamo apģērbu kabatas ir iztukšotas.
• Cieti un asi priekšmeti, piemēram, monētas, drošības adatas, naglas, skrūves vai akmeņi, var radīt
nopietnus iekārtas bojājumus.
Nemazgājiet veļas mazgājamajā mašīnā apģērbu, kam ir lielas sprādzes, pogas vai citi smagi metāla elementi.
Sašķirojiet veļu pēc krāsām, vadoties pēc krāsas noturības, un izvēlieties ieteikto mazgāšanas ciklu, ūdens
temperatūru un papildu funkcijas.
• Tas var izraisīt krāsas izmaiņas vai auduma bojājumus.
Uzmanieties, lai, aizverot durtiņas, tajās netiktu ievērti bērnu pirksti.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt traumas.

Īpaši svarīgi ar tīrīšanu saistīti brīdinājumi


BRĪDINĀJUMS

Netīriet iekārtu, izsmidzinot ūdeni tieši uz tās virsmas.


Nelietojiet kodīgu mazgāšanas līdzekli.
Neizmantojiet benzolu, šķīdinātāju vai spirtu, lai tīrītu iekārtu.
• Tas var izraisīt krāsas maiņu, deformāciju, bojājumus, elektrošoku vai ugunsgrēku.
Pirms tīrīšanas vai apkopes darbu veikšanas atvienojiet iekārtu no sienas kontaktligzdas.
• Šo prasību neievērošana var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.

12  Latviešu

Untitled-2 12 2016-09-26 7:07:33


Ar WEEE marķējumu saistīti norādījumi

Izstrādājuma pareiza likvidēšana (Attiecas uz nolietotām elektriskām un


elektroniskām ierīcēm)
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)
Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā dokumentācijā

Drošības informācija
izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus
(piem., uzlādes ierīci, austiņas, USB kabeli) pēc ekspluatācijas laika beigām
nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai nepieļautu atkritumu
nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku veselībai,
lūdzam minētās ierīces nošķirt no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot
pienācīgai pārstrādei, tā sekmējot materiālo resursu atkārtotu izmantošanu.
Lai uzzinātu, kur un kā minētās ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai
pārstrādei, mājsaimniecībām jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai savu
pašvaldību.
Iestādēm un uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju un jāiepazīstas
ar pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus
nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.

Lai iegūtu papildinformāciju par Samsung saistībām attiecībā uz vides aizsardzību un produktu īpašus
reglamentējošus pienākumus, piemēram, REACH, apmeklējiet: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html

Latviešu 13 

Untitled-2 13 2016-09-26 7:07:33


Uzstādīšana
Rūpīgi ievērojiet šīs instrukcijas, lai nodrošinātu pareizu veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanu un novērstu
nelaimes gadījumus veļas mazgāšanas laikā.

Ierīces komplektācija
Pārliecinieties, ka izstrādājuma komplektācijā ir iekļautas visas detaļas. Ja radusies problēma ar veļas
mazgājamo mašīnu vai tās detaļām, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas centru vai iekārtas
pārdevēju.

01

02

09
Uzstādīšana

03

10

11
04

05

12
06

07

08

01 Atbrīvošanas svira 02 Mazgāšanas līdzekļa atvilktne 03 Vadības panelis


04 Durtiņas 05 Tvertne 06 Sūkņa filtrs
07 Avārijas novadcaurulīte 08 Filtra vāciņš 09 Darba virsma
10 Strāvas kontaktdakša 11 Novadcaurule 12 Līmeņošanas balsti

14  Latviešu

Untitled-2 14 2016-09-26 7:07:33


Uzgriežņatslēga Skrūvju vāciņi Elastīgās caurules ieliktnis

Aukstā ūdens caurule Karstā ūdens caurule Vāka fiksators

Uzstādīšana
PIEZĪME
• Skrūvju vāciņi: nodrošināto skrūvju vāciņu skaits (3 līdz 6) ir atkarīgs no modeļa.
• Karstā ūdens caurule: tikai atbilstošiem modeļiem.
• Šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktnis: tikai atbilstošiem modeļiem.

Latviešu 15 

Untitled-2 15 2016-09-26 7:07:34


Uzstādīšana

Uzstādīšanas prasības

Elektrības padeve un iezemējums Ūdens padeve


• Nepieciešams maiņstrāvas 220-240 V / 50 Hz Pareizais ūdens spiediens šīs veļas mazgājamās
drošinātājs vai jaudas slēdzis. mašīnas izmantošanai ir robežās no 50 kPa līdz
• Izmantojiet atsevišķu jaudas slēdzi, kas 800 kPa. Par 50 kPa zemāks ūdens spiediens var
paredzēts tikai veļas mazgājamajai mašīnai. izraisīt ūdens vārsta nepilnīgu noslēgšanos. Vai
arī tvertnes uzpildīšana var aizņemt ilgāku laiku,
Lai nodrošinātu pareizu iezemēšanu, veļas
liekot veļas mazgājamajai mašīnai izslēgties. Ūdens
mazgājamās mašīnas komplektācijā ir iekļauts
krāniem jāatrodas ne vairāk kā 120 cm attālumā
strāvas vads ar trīskontaktu zemēšanas
no veļas mazgājamās mašīnas aizmugures tā, lai
kontaktdakšu, ko jāizmanto pareizi uzstādītā un
komplektācijā iekļautās ieplūdes caurules sniegtos
iezemētā kontaktligzdā.
Uzstādīšana

līdz veļas mazgājamajai mašīnai.


Ja neesat drošs par zemējumu, palūdziet
Lai mazinātu ūdens noplūžu risku:
kvalificētam elektriķim vai tehniskās apkopes
darbiniekam to pārbaudīt. • Pārliecinieties, ka ūdens krāniem var viegli
piekļūt.
Nepārveidojiet ierīces komplektācijā iekļauto
• Aizgrieziet krānus, kad veļas mazgājamā mašīna
kontaktdakšu. Ja to nevar ievietot kontaktligzdā,
netiek izmantota.
lūdziet kvalificētam elektriķim uzstādīt piemērotu
• Regulāri pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes cauruļu
kontaktligzdu.
savienojumos nav radušās noplūdes.
BRĪDINĀJUMS
UZMANĪBU
• NEizmantojiet pagarinātāju.
Pirms veļas mazgājamās mašīnas izmantošanas
• Izmantojiet tikai veļas mazgājamās mašīnas
pirmo reizi pārbaudiet, vai ūdens vārstu un krānu
komplektācijā iekļauto strāvas vadu.
savienojumos nav radušās noplūdes.
• NEsavienojiet zemējuma vadu ar plastmasas
santehnikas caurulēm, gāzes caurulēm vai karstā Novadīšana
ūdens caurulēm. Samsung iesaka izmantot 60-90 cm augstu
• Nepareizi pievienoti aprīkojuma iezemējuma spiediena cauruli. Novadcaurulei ir jābūt pievienotai
vadi var izraisīt elektrošoku. pie spiediena caurules caur spaili, un spiediena
caurulei ir pilnībā jāpārklāj novadcauruli.

16  Latviešu

Untitled-2 16 2016-09-26 7:07:34


Grīdas segums Uzstādīšana nišā
Lai nodrošinātu vislabāko darbību, veļas mazgājamā Minimālais attālums drošai izmantošanai:
mašīnā jāuzstāda uz cietas grīdas. Lai samazinātu
Uz sāniem 25 mm
vibrāciju un/vai nesimetrisku slodzi, koka grīda,
iespējams, būs jānostiprina. Paklāji un mīksta Uz augšu 25 mm
materiāla virsmas nav noturīgas pret vibrācijām un Uz aizmuguri 50 mm
var izraisīt veļas mazgājamās mašīnas izkustēšanos Uz priekšu 550 mm
centrifūgas izmantošanas laikā.
Ja gan veļas mazgājamā mašīna, gan veļas žāvētājs
UZMANĪBU
tiek uzstādīts vienā vietā, nišas priekšpusē ir jābūt
NEuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu uz platformas vismaz 550 mm lielai nenoslēgtai gaisa atverei.
vai slikti nostiprinātas virsmas. Ja uzstādāt tikai veļas mazgājamo mašīnu, tai nav

Uzstādīšana
Ūdens temperatūra nepieciešama gaisa atvere.

Neuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu vietās, kur


ūdens var sasalt, jo veļas mazgājamās mašīnas
ūdens vārstos, sūkņos un/vai caurulēs vienmēr
paliek nedaudz ūdens. Savienojumu detaļās palicis
sasalis ūdens var izraisīt siksnu, sūkņa un citu veļas
mazgājamās mašīnas sastāvdaļu bojājumus.

Latviešu 17 

Untitled-2 17 2016-09-26 7:07:34


Uzstādīšana

Uzstādīšana pa soļiem

1. DARBĪBA Uzstādīšanas vietas izvēle


Uzstādīšanas vietas prasības:
• Vietā ar cietu, līdzenu virsmu bez paklāja vai grīdas seguma, kas var traucēt ventilāciju.
• Vietā, kas neatrodas tiešos saules staros.
• Vietā ar atbilstošu ventilāciju un elektrotīklu.
• Vietā, kur apkārtējās vides temperatūra vienmēr ir augstāka par sasalšanas punktu (0 °C).
• Vietā, kas neatrodas siltuma avotu tuvumā.

2. DARBĪBA Transportēšanas skrūvju noņemšana


Uzstādīšana

Izsaiņojiet izstrādājuma iepakojumu un noņemiet


visas transportēšanas skrūves.
1. Atskrūvējiet visas ierīces aizmugurē
esošās transportēšanas skrūves, izmantojot
komplektācijā iekļauto uzgriežņatslēgu.

2. Ievietojiet atverēs komplektācijā iekļautos


plastmasas skrūvju vāciņus.
Uzglabājiet transportēšanas skrūves turpmākai
izmantošanai.

BRĪDINĀJUMS
Iepakojuma materiāli var būt bīstami bērniem. Uzglabājiet visus iepakojuma materiālus (plastmasas maisus,
polistirolu utt.) bērniem neaizsniedzamā vietā.

18  Latviešu

Untitled-2 18 2016-09-26 7:07:34


3. DARBĪBA Līmeņošanas balstu noregulēšana

1. Uzmanīgi novietojiet veļas mazgājamo


mašīnu vajadzīgajā pozīcijā. Pārmērīga spēka
pielietošana var sabojāt līmeņošanas balstus.
2. Nolīmeņojiet veļas mazgājamo mašīnu, manuāli
pielāgojot līmeņošanas balstus.

3. Kad nolīmeņošana ir pabeigta, pievelciet


uzgriežņus, izmantojot uzgriežņatslēgu.

Uzstādīšana
4. DARBĪBA Ūdens caurules pievienošana
Komplektācijā iekļautais caurules adapteris var būt atšķirīgs atkarībā no modeļa. Šajā solī dotas norādes, kā
pievienot savienotāja tipa adapteri. Ja ierīces komplektācijā ir iekļauts vītnes tipa adapteris, pārejiet uz 7. soli.

Pievienojiet ūdens cauruli pie ūdens krāna.


1. Atvienojiet adapteri (A) no ūdens caurules (B).
A

2. Izmantojiet Philips krustveida skrūvgriezi, lai


atskrūvētu visas četras adaptera skrūves.

Latviešu 19 

Untitled-2 19 2016-09-26 7:07:35


Uzstādīšana

3. Turiet adapteri un pagrieziet detaļu (C) bultiņas


norādītajā virzienā, lai to atskrūvētu par 5 mm
(*).

4. Ievietojiet adapteri ūdens krānā un pievelciet


skrūves, vienlaicīgi paceļot adapteri uz augšu.
5. Pagrieziet detaļu (C) bultiņas norādītajā virzienā,
Uzstādīšana

lai to nostiprinātu.

6. Turot nospiestu uz leju detaļu (D), pievienojiet


ūdens cauruli pie adaptera. Pēc tam atbrīvojiet
detaļu (D). Caurule ieguļas adapterī ar klikšķim
līdzīgu skaņu.
D

7. Ja jūs izmantojat vītnes tipa ūdens krānu,


izmantojiet komplektācijā iekļauto vītnes tipa
adapteri, lai pievienotu cauruli pie ūdens krāna,
kā norādīts attēlā.

20  Latviešu

Untitled-2 20 2016-09-26 7:07:35


8. Pievienojiet ūdens caurules otru galu pie
ieplūdes vārsta veļas mazgājamās mašīnas
aizmugurē. Pagrieziet cauruli pulksteņrādītāja
virzienā, lai to nostiprinātu.

9. Atgrieziet ūdens krānu un pārbaudiet, vai ap


savienojuma vietām nav radušās noplūdes. Ja
radušās ūdens noplūdes, atkārtojiet augstāk

Uzstādīšana
aprakstītos soļus.

BRĪDINĀJUMS
Ja radusies ūdens noplūde, pārtrauciet veļas mazgājamās mašīnas lietošanu un atvienojiet to no elektrības
padeves. Pēc tam sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas centru. Pretējā gadījumā tas var izraisīt
elektrošoku.
UZMANĪBU
Nenostiepiet ūdens cauruli ar spēku. Ja caurule ir pārāk īsa, nomainiet to pret garāku augstspiediena cauruli.
PIEZĪME
• Pēc ūdens caurules pievienošanas pie adaptera pārbaudiet, vai tā ir pareizi pievienota, pavelkot ūdens
cauruli uz leju.
• Izmantojiet standarta tipa ūdens krānus. Ja krāns ir kvadrātveida vai pārāk liels, pirms krāna ievietošanas
adapterī noņemiet starpgredzenu.

Latviešu 21 

Untitled-2 21 2016-09-26 7:07:36


Uzstādīšana

Modeļiem ar papildus karstā ūdens ieplūdi:

1. Pievienojiet karstā ūdens caurules sarkano galu


pie karstā ūdens ieplūdes ierīces aizmugurē.
2. Pievienojiet otru karstā ūdens caurules galu pie
karstā ūdens krāna.

Aqua Stop ūdens caurule (tikai atbilstošiem modeļiem)


Uzstādīšana

Aqua Stop ūdens caurule brīdina lietotājus, ja pastāv


ūdens noplūžu risks. Tā uzrauga ūdens plūsmu, un
noplūdes gadījumā caurules centrālajā daļā esošais
indikators (A) iekrāsojas sarkanā krāsā.

PIEZĪME
Aqua Stop caurules galu jāpievieno pie ūdens krāna, nevis veļas mazgājamās mašīnas.

22  Latviešu

Untitled-2 22 2016-09-26 7:07:36


5. DARBĪBA Novadcaurules novietošana
Novadcauruli var novietot trīs veidos:

Pāri izlietnes malai


Novadcaurule jānovieto 60 cm līdz 90 cm (*)
augstumā no grīdas. Lai saglabātu novadcaurules
uzgaļa izliekumu, izmantojiet komplektācijā iekļauto
A plastmasas elastīgās caurules ieliktni (A). Lai
nodrošinātu normālu ūdens novadīšanu, nostipriniet
ieliktni pie sienas, izmantojot āķi.
Pie izlietnes novadcaurules
Novadcaurulei jāatrodas augstāk par izlietnes sifonu,

Uzstādīšana
lai caurules gals atrastos vismaz 60 cm augstumā
virs grīdas.
Pie novadcaurules
Novadcaurulei jāatrodas 60 cm līdz 90 cm augstumā
(*). Ieteicams izmantot 65 cm augstu vertikālu
cauruli. Pārliecinieties, ka novadcaurule ir pievienota
pie spiediena caurules nelielā slīpumā.
Spiediena novadcaurules prasības:
• Minimālais diametrs – 5 cm.
• Minimālā novadīšanas kapacitāte – 60 litri/
minūtē.

6. DARBĪBA Ieslēgšana
Iespraudiet strāvas vadu sienas kontaktligzdā, kas aprīkota ar apstiprinātu maiņstrāvas 220-240 V / 50 Hz
elektrisko ligzdu, ko aizsargā drošinātājs vai jaudas slēdzis. Pēc tam nospiediet pogu Ieslēgšana, lai ieslēgtu
veļas mazgājamo mašīnu.

Latviešu 23 

Untitled-2 23 2016-09-26 7:07:37


Pirms sākt

Sākotnējā iestatīšana

Palaidiet kalibrēšanu (ieteicams)


Funkcija Kalibrēšana nodrošina, ka veļas mazgājamā mašīna precīzi nosaka ievietotās veļas svaru.
Pārliecinieties, ka pirms funkcijas Kalibrēšana palaišanas tvertne ir tukša.
1. Izslēdziet un pēc tam atkal ieslēdziet veļas mazgājamo mašīnu.
2. Vienlaicīgi uz 3 sekundēm turiet nospiestas pogas Temp. (Temperatūra) un Delay End (Atliktā
izslēgšana), lai ieietu režīmā Kalibrēšana. Parādās paziņojums „Cb”.
3. Nospiediet pogu Iedarbināšana/Pauze, lai palaistu ciklu Kalibrēšana.
4. Tvertne griezīsies pulksteņrādītāja virzienā un pretēji pulksteņrādītāja virzienam aptuveni 3 minūtes.
5. Kad cikls būs noslēdzies, displejā parādīsies paziņojums „0” un veļas mazgājamā mašīna automātiski
izslēgsies.
6. Tagad veļas mazgājamā mašīna ir gatava izmantošanai.
Pirms sākt

Veļas mazgāšanas vadlīnijas

1. DARBĪBA Sašķirošana
Sašķirojiet veļu, ņemot vērā šādus kritērijus:
• Kopšanas etiķete: sašķirojiet atsevišķi kokvilnas, dažādu šķiedru, sintētikas, zīda, vilnas un viskozes veļu.
• Krāsa: sašķirojiet atsevišķi baltu veļu no krāsainas veļas.
• Lielums: ievietojot tvertnē dažāda lieluma apģērba gabalus, uzlabosies mazgāšanas veiktspēja.
• Jutīgums: mazgājiet atsevišķi smalka auduma apģērbus, piemēram, jaunus tīras vilnas apģērbus, aizkarus
un zīda izstrādājumus. Pārbaudiet mazgājamā apģērba etiķetes.
PIEZĪME
Pārliecinieties, ka pirms mazgāšanas uzsākšanas esat pārbaudījis apģērba kopšanas etiķetes un sašķirojies
apģērbus atbilstoši tajās sniegtajiem norādījumiem.

24  Latviešu

Untitled-2 24 2016-09-26 7:07:37


2. DARBĪBA Kabatu iztukšošana
Iztukšojiet apģērba kabatas
• Tādi metāliski priekšmeti kā monētas, adatas un apģērba sprādzes var sabojāt gan citus apģērba gabalus,
gan tvertni.
Izvērsiet apģērbus ar pogām un izšuvumiem uz iekšpusi
• Ja mazgāšanas laikā bikšu vai džemperu rāvējslēdži ir atvērti, iespējams sabojāt tvertni. Rāvējslēdži ir
jāaizver un jānofiksē ar aukliņu.
• Apģērbs ar garām auklām var savīties kopā ar citām drēbēm. Pārliecinieties, ka esat sasējis auklas pirms
mazgāšanas.

3. DARBĪBA Mazgāšanas tīkla izmantošana


• Krūšturus (mazgājamus veļas mašīnā) ir jāievieto mazgāšanas tīklā. Krūšturu metāla daļas var izdurties
cauri vai saplēst citus apģērba gabalus.
• Mazi un viegli apģērba gabali, piemēram, zeķes, cimdi, zeķbikses un kabatlakatiņi, var aptīties ap durtiņām.
Ievietojiet tos smalkā mazgāšanas tīklā.

Pirms sākt
• Nemazgājiet mazgāšanas tīklu, ja tajā nav ievietota veļa. Tādā veidā ir iespējams izraisīt pārmērīgu
vibrāciju, kas var izkustināt veļas mazgājamo mašīnu un izraisīt traumas.

4. DARBĪBA Priekšmazgāšana (ja nepieciešams)


Ja veļa ir ļoti netīra, atlasiet izvēlētajam ciklam opciju Priekšmazgāšana. Atlasot opciju Priekšmazgāšana
pārliecinieties, ka esat iepildījis pulverveida mazgāšanas līdzekli galvenā mazgāšanas līdzekļa nodalījumā.

5. DARBĪBA Veļas daudzuma noteikšana


Nepārslogojiet veļas mazgājamo mašīnu. Pārslogošana var traucēt veļas mazgājamajai mašīnai izmazgāt veļu.
Lai noteiktu konkrētam veļas veidam atbilstošo ievietošanas daudzumu, skatiet 34. lpp.
PIEZĪME
Mazgājot gultas veļu vai gultas pārvalkus, mazgāšanas laiks var būt ilgāks un centrifūgas efektivitāte –
zemāka. Gultas veļai vai gultas pārvalkiem ieteicamais maksimālais centrifūgas cikla ātrums ir 800 apgr./min.
un ieteicamais svars 2,0 kg vai mazāk.
UZMANĪBU
Ja veļa nav vienmērīgi sadalīta un parādās informācijas kods „Ub”, sadaliet veļu vienmērīgi. Nevienmērīgi
sadalīta veļa var pazemināt centrifūgas darbības efektivitāti.

Latviešu 25 

Untitled-2 25 2016-09-26 7:07:37


Pirms sākt

6. DARBĪBA Pareiza veida mazgāšanas līdzekļa izmantošana


Izmantojamā mazgāšanas līdzekļa veids ir atkarīgs no auduma veida (kokvilna, sintētika, smalki audumi, vilna),
krāsas, mazgāšanas temperatūras un netīrības pakāpes. Pārliecinieties, ka tiek izmantots mazgāšanas līdzeklis,
kas ir paredzēts automātiskām veļas mazgājamām mašīnām.
PIEZĪME
• Rīkojieties saskaņā ar mazgāšanas līdzekļa ražotāja ieteikumiem un ņemiet vērā veļas svaru, netīrības
pakāpi un ūdens cietības pakāpi jūsu reģionā. Ja neesat pārliecināts par ūdens cietības pakāpi, sazinieties
ar vietējo ūdensapgādes iestādi.
• Neizmantojiet mazgāšanas līdzekli, kuram ir tendence sacietēt vai sabiezēt. Šāds mazgāšanas līdzeklis var
palikt veļas mazgājamajā mašīnā pēc skalošanas cikla beigām un nosprostot noplūdes atveri.
UZMANĪBU
Ja mazgājat vilnas apģērbu, izmantojot ciklu WOOL (VILNAS IZSTRĀDĀJUMI) , lietojiet tikai neitrālu šķidro
mazgāšanas līdzekli. Izmantojot pulverveida mazgāšanas līdzekli ar ciklu WOOL (VILNAS IZSTRĀDĀJUMI) ,
tas var pielipt pie veļas un izraisīt krāsas maiņu.
Pirms sākt

Veļas mazgāšanas līdzekļa kapsulas


Labākiem mazgāšanas rezultātiem, izmantojot veļas mazgāšanas līdzekļa kapsulas, lūdzu, sekojiet šiem
norādījumiem.

1. Ievietojiet kapsulu tukšas tvertnes apakšdaļā,


tuvāk aizmugurējai sienai.

26  Latviešu

Untitled-2 26 2016-09-26 7:07:37


2. Ievietojiet veļu tvertnē uz veļas mazgāšanas
līdzekļa kapsulas.

UZMANĪBU
Cikliem, kuros tiek izmantots auksts ūdens, vai cikliem, kas ilgst mazāk par vienu stundu, ieteicams izmantot
šķidro mazgāšanas līdzekli. Pretējā gadījumā kapsula var neizšķīst pilnīgi.

Pirms sākt
Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes vadlīnijas
Veļas mazgājamā mašīna ir aprīkota ar trīsdaļīgu mazgāšanas līdzekļa dozatoru: kreisais nodalījums ir
paredzēts galvenajam mazgāšanas līdzeklim, tuvākais-labais nodalījums ir paredzēts veļas mīkstinātājiem un
tālākais-labais – priekšmazgāšanas līdzeklim.

1. Priekšmazgāšanas līdzekļa nodalījums:


izmantojiet, lai iepildītu priekšmazgāšanas
līdzekli.

A
2. Galvenā mazgāšanas līdzekļa nodalījums:
izmantojiet, lai iepildītu galveno mazgāšanas
līdzekli, ūdens mīkstinātāju, mērcēšanas līdzekli,
balinātāju un/vai traipu tīrīšanas līdzekļus.
3. Veļas mīkstinātāja nodalījums: izmantojiet,
lai iepildītu papildvielas, piemēram, veļas
mīkstinātāju. Neuzpildiet augstāk par maksimālā
līmeņa atzīmi (A).

UZMANĪBU
• Nemēģiniet atvērt mazgāšanas līdzekļa atvilktni veļas mazgājamās mašīnas darbības laikā.
• Neizmantojiet atvilktnē šāda veida veļas mazgāšanas līdzekļus:
- Tablešu vai kapsulu veida mazgāšanas līdzekli.
- Bumbas vai tīkliņa veida mazgāšanas līdzekli.

Latviešu 27 

Untitled-2 27 2016-09-26 7:07:38


Pirms sākt

• Lai novērstu nodalījumu nosprostošanos, koncentrēti vai biezi mazgāšanas līdzekļi (veļas mīkstinātājs vai
veļas mazgāšanas līdzeklis) ir jāatšķaida ar ūdeni pirms to iepildīšanas nodalījumā.
• Kad izvēlēta opcija Atliktā izslēgšana, neievietojiet mazgāšanas līdzekli tieši tvertnē. Pretējā gadījumā
tas var izraisīt veļas krāsas maiņu. Izmantojiet mazgāšanas līdzekļa atvilktni, kad izvēlēta opcija Atliktā
izslēgšana.

Lai iepildītu mazgāšanas līdzekļus mazgāšanas līdzekļa atvilktnē

1. Atveriet mazgāšanas līdzekļa atvilktni.


2. Iepildiet veļas mazgāšanas līdzekli  galvenā
mazgāšanas līdzekļa nodalījumā atbilstoši
ražotāja norādījumiem vai ieteikumiem. Lai
izmantotu šķidro mazgāšanas līdzekli, skatiet 30.
lpp.
Pirms sākt

3. Iepildiet veļas mīkstinātāju  veļas mīkstinātāja


nodalījumā. Neuzpildiet augstāk par maksimālā
līmeņa atzīmi (A).

28  Latviešu

Untitled-2 28 2016-09-26 7:07:38


4. Ja vēlaties veikt priekšmazgāšanu, iepildiet
priekšmazgāšanas līdzekli  priekšmazgāšanas
līdzekļa nodalījumā atbilstoši ražotāja
norādījumiem vai ieteikumiem.
5. Aizveriet mazgāšanas līdzekļa atvilktni.

UZMANĪBU
• Neiepildiet pulverveida mazgāšanas līdzekli
šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktnī.
• Koncentrēts veļas mīkstinātājs pirms lietošanas
ir jāatšķaida ar ūdeni.
• Neiepildiet galveno mazgāšanas līdzekli

Pirms sākt
 veļas mīkstinātāja nodalījumā.

Latviešu 29 

Untitled-2 29 2016-09-26 7:07:39


Pirms sākt

Lai izmantotu šķidro mazgāšanas līdzekli (tikai atbilstošiem modeļiem)

Vispirms ievietojiet komplektācijā iekļauto šķidrā


mazgāšanas līdzekļa ieliktni  galvenā mazgāšanas
A
līdzekļa nodalījumā. Pēc tam iepildiet šķidro
mazgāšanas līdzekli ieliktnī, nepārsniedzot norādīto
B maksimālā līmeņa atzīmi (A).
PIEZĪME
• Ievietojiet šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktni
nodalījumā tikai pēc tam, kad mazgāšanas
līdzekļa atvilktne ir izņemta no veļas
mazgājamās mašīnas, nospiežot atbrīvošanas
sviru (B).
• Pēc mazgāšanas mazgāšanas līdzekļa atvilktnē
var būt palicis neliels šķidrā mazgāšanas līdzekļa
daudzums.
Pirms sākt

UZMANĪBU
• Neizmantojiet priekšmazgāšanas funkciju ar
šķidro mazgāšanas līdzekli.
• Izmantojot sauso mazgāšanas līdzekli, izņemiet
šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktni.

30  Latviešu

Untitled-2 30 2016-09-26 7:07:39


Darbības

Vadības panelis

02 08

09
01

03 04 05 06 07

01 Ciklu izvēlne Pagrieziet ripu, lai izvēlētos ciklu.


Displejā tiek attēlota pašreizējā cikla informācija un aprēķinātais atlikušais laiks,
02 Displejs
vai arī informācijas kods, ja radusies problēma.
03 Temp.
Nospiediet, lai mainītu ūdens temperatūru pašreizējam ciklam.
(Temperatūra)
Nospiediet, lai mainītu centrifūgas ātrumu pašreizējam ciklam.
• Skalošanas aizture : pēdējā skalošanas cikla darbība tiek apturēta tā, lai
veļa paliktu iemērkta ūdenī. Lai izņemtu veļu, palaidiet ūdens novadīšanas vai

Darbības
centrifūgas ciklu.
• Bez centrifūgas : tvertne nesāk rotēt pēc pēdējās novadīšanas cikla
darbības.
04 Spin (Centrifūga)
• Tikai centrifūga : lai palaistu ciklu Tikai centrifūga, uz 3 sekundēm
nospiediet pogu Spin (Centrifūga). Kad displejā parādās cikla ilgums
un centrifūgas ātrums, atkārtoti nospiediet pogu Spin (Centrifūga), līdz
tiek izvēlēts vēlamais centrifūgas ātrums. Pēc tam nospiediet pogu
Iedarbināšana/Pauze, lai palaistu ciklu. Centrifūgas ilgums ir atkarīgs no
atlasītā cikla.
Nospiediet, lai izvēlētos opciju no Īpašā skalošana+, Intensīvā mazgāšana un
05 Options (Opcijas) Priekšmazgāšana. Nospiediet vēlreiz, lai noņemtu izvēli.
• Opciju pieejamība ir atkarīga no cikla.
Funkcija Atliktā izslēgšana ļauj jums iestatīt beigu laiku pašreizējam ciklam.
Balstoties uz jūsu iestatījumiem, cikla sākuma laiku noteiks pati veļas mazgājamā
06 Delay End mašīna. Piemēram, šis iestatījums ir noderīgs, lai ieprogrammētu veļas
(Atliktā izslēgšana) mazgājamo mašīnu beigt mazgāšanu laikā, kad jūs parasti atgriežaties mājās no
darba.
• Nospiediet, lai izvēlētos starp noklusējuma stundu intervāliem.

Latviešu 31 

Untitled-2 31 2016-09-26 7:07:40


Darbības

Nospiediet, lai aktivizētu/deaktivizētu funkciju Mērcēšana ar burbuļiem. Šī


funkcija palīdz likvidēt vairumu grūti mazgājamu traipu.
07 Bubble Soak
• Funkcija Mērcēšana ar burbuļiem ir pieejama ar šādiem 4 cikliem, kuros
(Mērcēšana ar
iespējams pievienot līdz 30 minūtēm ilgu mērcēšanas ciklu: KOKVILNAS
burbuļiem)
IZSTRĀDĀJUMI, SINTĒTIKAS IZSTRĀDĀJUMI, IKDIENAS MAZGĀŠANA un
BĒRNU VEĻA.
08 Ieslēgšana Nospiediet, lai ieslēgtu/izslēgtu veļas mazgājamo mašīnu.
09 Iedarbināšana/
Nospiediet, lai iedarbinātu vai apturētu darbību.
Pauze
Darbības

32  Latviešu

Untitled-2 32 2016-09-26 7:07:40


Vienkārši soļi, lai uzsāktu darbību

3 4 5

1. Nospiediet pogu Ieslēgšana, lai ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu.


2. Pagrieziet ripu Ciklu izvēlne lai izvēlētos ciklu.
3. Pēc nepieciešamības pielāgojiet cikla iestatījumus ( Temp. (Temperatūra) un Spin (Centrifūga)).
4. Lai pievienotu opciju, nospiediet pogu Options (Opcijas). Vēlreiz nospiediet šo pogu, lai izvēlētos vēlamo
vienumu.
5. Veļas mazgājamā mašīna ir aprīkota ar divām ērti piekļūstamām pogām ērtākai funkciju Bubble Soak
(Mērcēšana ar burbuļiem) un Delay End (Atliktā izslēgšana) izmantošanai. Ja vēlaties izmantot vienu no
šīm opcijām, nospiediet atbilstošo pogu.

Darbības
6. Nospiediet pogu Iedarbināšana/Pauze.

Lai mainītu ciklu mazgāšanas laikā


1. Nospiediet pogu Iedarbināšana/Pauze, lai apturētu darbību.
2. Izvēlieties citu ciklu.
3. Vēlreiz nospiediet pogu Iedarbināšana/Pauze, lai palaistu jauno ciklu.

Latviešu 33 

Untitled-2 33 2016-09-26 7:07:40


Darbības

Ciklu pārskats

Standarta cikli
Cikls Apraksts Maks. svars (kg)
• Kokvilnas izstrādājumiem, gultas veļai, galdautiem,
COTTON (KOKVILNAS apakšveļai, dvieļiem vai krekliem. Mazgāšanas
Maks.
IZSTRĀDĀJUMI) laiks un skalošanas reižu skaits tiek automātiski
pielāgots ievietotās veļas daudzumam.
• Optimāla veiktspēja ar zemāku elektroenerģijas
patēriņu kokvilnas izstrādājumu, gultasveļas,
COTTON
galdautu, apakšveļas, dvieļu vai kreklu mazgāšanai.
(KOKVILNAS Maks.
Enerģijas taupīšanas nolūkā faktiskā mazgāšanas
IZSTRĀDĀJUMI) temperatūra var būt zemāka par norādīto
temperatūru.
• Blūzēm vai krekliem, kas ir izgatavoti no poliestera
SYNTHETICS (SINTĒTIKAS
(diolena, trevira), poliamīda (perlona, neilona) vai 3,0
IZSTRĀDĀJUMI)
līdzīga auduma.
• Nodrošina papildu centrifūgas ciklu, lai efektīvi
SPIN (CENTRIFŪGA) -
izvadītu ūdeni no veļas.
Darbības

RINSE+SPIN
• Nodrošina papildu skalošanas ciklu pēc veļas
(SKALOŠANA+CENTRIFŪGA) -
mīkstinātāja pievienošanas veļai.

• Iztīra tvertni, likvidējot tajā uzkrājušos netīrumus


un baktērijas.
• Izmantojiet pēc katrām 40 mazgāšanas reizēm,
ECO DRUM CLEAN
pirms tam neuzpildot ierīcē nekādu mazgāšanas
(EKOLOĢISKĀ TVERTNES -
līdzekli vai balinātāju.
TĪRĪŠANA)
• Pārliecinieties, ka tvertne ir tukša.
• Nelietojiet tvertnes tīrīšanai nekādus tīrīšanas
līdzekļus.
SUPER ECO WASH (ĪPAŠI
• Zemas temperatūras cikls ecobubble (ekoloģiskais
EKOLOĢISKĀ MAZGĀŠANA) 3,5
burbulis) palīdz samazināt strāvas patēriņu.

• Viegli notraipītam apģērbam, kas ir ātri jāizmazgā.


• Izmantojiet mazāk par 20 g mazgāšanas līdzekļa.
15’ QUICK WASH (15 MIN.
Izmantojot vairāk par 20 g mazgāšanas līdzekļa, 2,0
ĀTRĀ MAZGĀŠANA)
tas var atstāt mazgāšanas līdzekļa atliekas veļas
mašīnā.

34  Latviešu

Untitled-2 34 2016-09-26 7:07:41


Cikls Apraksts Maks. svars (kg)
DAILY WASH (IKDIENAS • Izmantojiet, mazgājot ikdienā velkamas drēbes,
3,5
MAZGĀŠANA) piemēram, apakšveļu un kreklus.
• Paredzēts veļas mašīnā mazgājamiem vilnas
izstrādājumiem.
• Cikls WOOL (VILNAS IZSTRĀDĀJUMI) nodrošina
WOOL (VILNAS
maigas, šūpojošas kustības un mērcēšanas ciklu, 2,0
IZSTRĀDĀJUMI)
lai aizsargātu vilnas šķiedras no saraušanās/
deformācijas.
• Ieteicams izmantot neitrālu mazgāšanas līdzekli.
• Cikls ar papildu skalošanu un samazinātu
DARK GARMENT (TUMŠI
centrifūgas ātrumu, lai nodrošinātu, ka veļa tiek 3,5
AUDUMI)
maigi mazgāta un vienmērīgi izskalota.
• Nodrošina mazgāšanu augstā temperatūrā un
BABY CARE (BĒRNU VEĻA)
papildu skalošanas ciklus, lai efektīvi izskalotu 3,5
atlikušo mazgāšanas līdzekli.

Darbības

Latviešu 35 

Untitled-2 35 2016-09-26 7:07:42


Darbības

Opcijas
Opcija Apraksts
• Īpašā skalošana+ ļauj jums izbaudīt labāku skalošanas kvalitāti. Tā izmanto
papildus ūdeni un jaudīgu centrifūgu, lai atstātu mazāk mazgāšanas
Īpašā skalošana+
līdzekļa paliekas, tāpēc drēbes ir tīrākas un valkāšanai drošākas, ja jums ir
jutīga āda.
• Šī opcija pievienos priekšmazgāšanas ciklu pirms galvenā mazgāšanas
Priekšmazgāšana
cikla.
Intensīvā • Ļoti netīrai veļai. Katra cikla posma izpildes laiks aizņem ilgāku laiku, kā
mazgāšana parasti.
Darbības

36  Latviešu

Untitled-2 36 2016-09-26 7:07:42


Atliktā izslēgšana
Veļas mazgājamo mašīnu var iestatīt, lai tā automātiski pabeigtu mazgāšanu vēlāk, izvēloties atlikšanu par 1
līdz 24 stundām (ar 1 stundas pieaugumu). Displejā ir redzams laiks, kad mazgāšana tiks pabeigta.
1. Izvēlieties ciklu. Tad, ja nepieciešams, pielāgojiet cikla iestatījumus.
2. Atkārtoti nospiediet pogu Delay End (Atliktā izslēgšana), līdz tiek iestatīts vēlamais beigu laiks.
3. Nospiediet pogu Iedarbināšana/Pauze.
Mirgo opcijas Atliktā izslēgšana indikators, un veļas mazgājamā mašīna griež tvertni, lai noteiktu
ievietotās veļas svaru, ja atlasītajam ciklam pēc noklusējuma ir ieprogrammēta veļas svara noteikšanas
funkcija. Kad tas ir izdarīts, displejā tiek attēlots jūsu iestatītais laiks ar aktivizētu taimeri.
4. Lai atceltu opcijas Delay End (Atliktā izslēgšana) izmantošanu, atiestatiet veļas mazgājamo mašīnu,
nospiežot pogu Ieslēgšana.
Reāls piemērs
Jūs vēlaties, lai divu stundu cikls tiku pabeigts pēc 3 stundām. Lai to izdarītu, jums ir jāpievieno opcija
Atliktā izslēgšana pašreizējam ciklam, tad jāiestata 3 stundu intervāls un pēc tam plkst.14:00 jānospiež poga
Iedarbināšana/Pauze. Kas notiek pēc tam? Veļas mazgājamā mašīna sāk darboties plkst. 15:00 un beidz
darboties plkst. 17:00. Zemāk ir norādīts šī piemēra grafiks.

Plkst. 14:00 Plkst. 15:00 Plkst. 17:00


Iestatiet funkciju Atliktā izslēgšana uz Sākums Beigas

Darbības
3 stundām

Latviešu 37 

Untitled-2 37 2016-09-26 7:07:42


Darbības

Iestatījumi

Bērnu drošības aizsardzība Skaņas ieslēgšana/Izslēgšana


Lai novērstu nelaimes gadījumus ar bērniem, Jūs varat ieslēgt vai izslēgt veļas mazgājamās
funkcija Bērnu drošības aizsardzība nobloķē visas mašīnas skaņu. Jūsu izvēlētais iestatījums tiks
pogas, izņemot pogu Ieslēgšana. saglabāts arī pēc veļas mazgājamās mašīnas
• Lai iestatītu funkciju Bērnu drošības aizsardzība, restartēšanas.
vienlaicīgi uz 3 sekundēm turiet nospiestas • Lai izslēgtu skaņu, vienlaicīgi uz 3 sekundēm
pogas Temp. (Temperatūra) un Spin turiet nospiestas pogas Spin (Centrifūga) un
(Centrifūga). Options (Opcijas).
• Lai atspējotu funkciju Bērnu drošības • Lai ieslēgtu skaņu atpakaļ, vēlreiz uz 3
aizsardzība, vienlaicīgi uz 3 sekundēm turiet sekundēm turiet nospiestas šīs pogas.
nospiestas pogas Temp. (Temperatūra) un
Spin (Centrifūga).
PIEZĪME
• Lai laikā, kad aktivizēta funkcija Bērnu drošības
aizsardzība, pievienotu mazgāšanas līdzekli vai
veļu, vispirms jāatspējo funkcija Bērnu drošības
aizsardzība.
Darbības

• Jūsu izvēlētais iestatījums tiks saglabāts arī pēc


veļas mazgājamās mašīnas restartēšanas.

38  Latviešu

Untitled-2 38 2016-09-26 7:07:43


Apkope
Regulāri tīriet veļas mazgājamo mašīnu, lai novērstu veiktspējas pasliktināšanos un pagarinātu tās kalpošanas
mūžu.

Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana


Regulāri aktivizējiet šo ciklu, lai iztīrītu tvertni un likvidētu tajā uzkrājušās baktērijas.
1. Nospiediet pogu Ieslēgšana, lai ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu.
2. Pagrieziet ripu Ciklu izvēlne, lai atlasītu opciju ECO DRUM CLEAN (EKOLOĢISKĀ TVERTNES TĪRĪŠANA).
3. Nospiediet pogu Iedarbināšana/Pauze.
PIEZĪME
Cikla ECO DRUM CLEAN (EKOLOĢISKĀ TVERTNES TĪRĪŠANA) ūdens temperatūra ir iestatīta uz 70 °C, un to
nav iespējams mainīt.
UZMANĪBU
Nelietojiet tvertnes tīrīšanai nekādus tīrīšanas līdzekļus. Ķīmiski nosēdumi uz tvertnes pasliktina mazgāšanas
veiktspēju.

Apkope

Latviešu 39 

Untitled-2 39 2016-09-26 7:07:43


Apkope

Smart Check
Lai iespējotu šo funkciju, jums vispirms ir jālejupielādē Samsung Smart Washer lietojumprogramma no Play
Store vai App Store un jāuzinstalē tā mobilajā ierīcē, kas aprīkota ar kameru.
Funkcija Smart Check ir optimizēta izmantošanai ar Galaxy un iPhone sērijas viedtālruņiem (tikai atbilstošiem
modeļiem).
1. Kad veļas mazgājamā mašīna nosaka problēmu, kuru nepieciešams pārbaudīt, tā pēc ieslēgšanās pāriet
režīmā Smart Check.
2. Veļas mazgājamā mašīna uzsāk pašdiagnostikas procedūru un, ja tiek noteikta kāda problēma, attēlo
informācijas kodu.
3. Palaidiet mobilajā ierīcē Samsung Smart Washer lietojumprogrammu un pieskarieties opcijai Smart Check.
4. Novietojiet mobilo ierīci pie veļas mazgājamās mašīnas displeja paneļa tā, lai viedtālruņa kamera un veļas
mazgājamā mašīna būtu pavērsta viena pret otru. Šādā gadījumā lietojumprogramma automātiski atpazīs
informācijas kodu.
5. Kad informācijas kods ir atpazīts pareizi, lietojumprogramma nodrošina detalizētu informāciju par
problēmu un pieejamos risinājumus.
PIEZĪME
• Režīms Smart Check tiks atspējots, tiklīdz pēc veļas mazgājamās mašīnas ieslēgšanās nospiedīsiet kādu
pogu vai vadības ripu.
• Funkcijas Smart Check nosaukums var būt atšķirīgs atkarībā no valodas.
• Ja pret veļas mazgājamās mašīnas displeju atstarojas spēcīga gaisma, lietojumprogrammai var neizdoties
atpazīt informācijas kodu.
• Ja lietojumprogrammai vairākas reizes pēc kārtas neizdodas atpazīt Smart Check kodu, ievadiet
Apkope

informācijas kodu manuāli lietojumprogrammas ekrānā.

40  Latviešu

Untitled-2 40 2016-09-26 7:07:43


Avārijas novadīšana
Gadījumā, ja noticis elektroenerģijas padeves pārrāvums, novadiet tvertnē esošo ūdeni pirms veļas
izņemšanas.

1. Izslēdziet un atvienojiet veļas mazgājamo


mašīnu no elektrības kontaktligzdas.
A
2. Atveriet filtra vāciņu (A), izmantojot monētu vai
kādu citu plānu metāla priekšmetu.

3. Novietojiet tukšu, ietilpīgu trauku vāciņa


tuvumā un aizvelciet avārijas novadcaurulīti līdz
traukam, satverot to aiz caurulītes vāciņa (B).

Apkope
4. Noņemiet caurulītes vāciņu un ļaujiet avārijas
novadcaurulītē (C) esošajam ūdenim iztecēt
C
traukā.
5. Kad ūdens ir iztecējis, aizveriet caurulītes vāciņu
un ievietojiet caurulīti atpakaļ. Pēc tam aizveriet
filtra vāciņu.
PIEZĪME
Izmantojiet ietilpīgu trauku, jo tvertnē palikušā
ūdens daudzums var būt lielāks, nekā gaidīts.

Latviešu 41 

Untitled-2 41 2016-09-26 7:07:43


Apkope

Tīrīšana

Veļas mazgājamās mašīnas virsma


Izmantojiet mīkstu drāniņu ar neabrazīvu mazgāšanas līdzekli. Nesmidziniet ūdeni tieši uz veļas mazgājamās
mašīnas.

Sieta filtrs
Tīriet ūdens caurules sieta filtru vienu vai divas reizes gadā.

1. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un


atvienojiet strāvas vadu.
2. Aizgrieziet ūdens krānu.
3. Atskrūvējiet un atvienojiet veļas mazgājamās
mašīnas aizmugurē esošo ūdens cauruli.
Aizklājiet cauruli ar audumu, lai novērstu tajā
esošā ūdens izšļākšanos.

4. Izmantojiet knaibles, lai izņemtu sieta filtru no


ieplūdes vārsta.
5. Iegremdējiet sieta filtru dziļi ūdenī tā, lai zem
ūdens atrastos arī vītņotais savienotājs.
6. Pilnībā izžāvējiet sieta filtru ēnainā vietā.
7. Ievietojiet sieta filtru atpakaļ ieplūdes vārstā
Apkope

un tad pievienojiet ūdens cauruli atpakaļ pie


ieplūdes vārsta.
8. Atgrieziet ūdens krānu.

PIEZĪME
Ja sieta filtrs ir nosprostojies, ekrānā parādās informācijas kods „4C”.

42  Latviešu

Untitled-2 42 2016-09-26 7:07:43


Sūkņa filtrs
Sūkņa filtru ir ieteicams tīrīt 5 līdz 6 reizes gadā, lai novērstu tā nosprostošanos. Nosprostojies sūkņa filtrs var
mazināt burbuļu efektu.

1. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un


atvienojiet strāvas vadu.
2. Novadiet tvertnē palikušo ūdeni. Skatiet sadaļu
„Avārijas novadīšana”.
3. Atveriet filtra vāciņu, izmantojot monētu vai
atslēgu.
4. Pagrieziet sūkņa filtra kloķi pa kreisi un novadiet
atlikušo ūdeni.

5. Iztīriet sūkņa filtru, izmantojot mīkstas birstītes.


Pārliecinieties, ka nav nosprostojies filtrā esošais
ūdens novadīšanas sūkņa rats.
6. Ievietojiet sūkņa filtru atpakaļ un pagrieziet
filtra kloķi pa labi.

PIEZĪME
• Daži sūkņa filtri ir aprīkoti ar drošības kloķi, lai
novērstu nelaimes gadījumus ar bērniem. Lai

Apkope
atvērtu sūkņa filtra drošības kloķi, iespiediet to
uz iekšu un pagrieziet pretēji pulksteņrādītāja
kustības virzienam. Drošības kloķa atsperes
mehānisms palīdz atvērt filtru.
• Lai aizvērtu sūkņa filtra drošības kloķi,
pagrieziet to pulksteņrādītāja kustības virzienā.
Atspere rada grabošu skaņu, kas ir normāli.

Latviešu 43 

Untitled-2 43 2016-09-26 7:07:44


Apkope

Mazgāšanas līdzekļa atvilktne

1. Turot nospiestu uz leju atvilktnes iekšpusē esošo


atbrīvošanas sviru (B), izvelciet atvilktni.
B
2. Izņemiet no atvilktnes atbrīvošanas sviru un
šķidrā mazgāšanas līdzekļa ieliktni.

3. Iztīriet atvilktnes detaļas zem tekoša ūdens,


izmantojot mīkstu birstīti.
Apkope

4. Iztīriet atvilktnes padziļinājumu, izmantojot


mīkstu birstīti.
5. Ievietojiet atbrīvošanas sviru un šķidrā
mazgāšanas līdzekļa ieliktni atpakaļ atvilktnē.
6. Iebīdiet atvilktni atpakaļ vietā, lai aizvērtu to.

PIEZĪME
Lai likvidētu atlikušo mazgāšanas līdzekli, palaidiet ciklu RINSE+SPIN (SKALOŠANA+CENTRIFŪGA) ar
tukšu tvertni.

44  Latviešu

Untitled-2 44 2016-09-26 7:07:44


Atkopšana pēc sasalšanas
Veļas mazgājamā mašīna var sasalt, kad temperatūra pazeminās zem 0 °C.
1. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un atvienojiet strāvas vadu.
2. Uzlejiet siltu ūdeni uz ūdens krāna, lai atbrīvotu ūdens cauruli.
3. Atvienojiet ūdens cauruli un iegremdējiet to siltā ūdenī.
4. Ielejiet tvertnē siltu ūdeni un atstājiet to uz 10 minūtēm.
5. Pievienojiet ūdens cauruli atpakaļ pie ūdens krāna.
PIEZĪME
Ja veļas mazgājamā mašīna vēl joprojām nedarbojas normāli, atkārtojiet augstāk aprakstītos soļus, līdz tā
atsāk darboties normāli.

Apkope, ja ierīci nav paredzēts izmantot ilgstošu laika periodu


Izvairieties no situācijām, kad veļas mazgājamā mašīna netiek izmantota ilgstošu laika periodu. Ja šāda
situācija ir neizbēgama, novadiet veļas mazgājamajā mašīnā esošo ūdeni un atvienojiet strāvas vadu.
1. Pagrieziet ripu Ciklu izvēlne lai izvēlētos opciju RINSE+SPIN (SKALOŠANA+CENTRIFŪGA) .
2. Iztukšojiet tvertni un nospiediet pogu Iedarbināšana/Pauze.
3. Kad cikls noslēdzas aizgrieziet ūdens krānu un atvienojiet ūdens cauruli.
4. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un atvienojiet strāvas vadu.
5. Atveriet vaļā durtiņas, lai ļautu tvertnē cirkulēt gaisam.

Apkope

Latviešu 45 

Untitled-2 45 2016-09-26 7:07:44


Traucējummeklēšana

Kontrolpunkti
Ja esat saskāries ar veļas mazgājamās mašīnas darbības problēmu, vispirms aplūkojiet zemāk redzamo tabulu
un pamēģiniet ieteiktos risinājumus.

Problēma Rīcība
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna ir pieslēgta
elektrotīklam.
• Pārliecinieties, ka durtiņas ir kārtīgi aizvērtas.
• Pārliecinieties, ka ūdens krāni ir atvērti.
• Nospiediet vai pieskarieties pogai Iedarbināšana/Pauze, lai
iedarbinātu veļas mazgājamo mašīnu.
Ierīce neieslēdzas. • Pārliecinieties, ka nav aktivizēta funkcija Bērnu drošības
aizsardzība .
• Pirms veļas mazgājamās mašīnas tvertne sāk uzpildīties ar ūdeni,
no tās atskan klikšķim līdzīgas skaņas, informējot, ka ierīce
pārbauda, vai ir aizvērtas durtiņas, kā arī tiek veikta ātra ūdens
novadīšana.
• Pārbaudiet drošinātāju vai atiestatiet jaudas slēdzi.
• Pilnībā atgrieziet vaļā ūdens krānu.
• Pārliecinieties, ka durtiņas ir kārtīgi aizvērtas.
Ūdens padeve nav pietiekama vai • Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurule nav aizsalusi.
ūdens netiek pievadīts. • Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurule nav saliekta vai
nosprostojusies.
• Pārliecinieties, ka ir pietiekams ūdens spiediens.
• Pārliecinieties, ka ūdens spiediens ir pietiekams veļas mazgājamās
Traucējummeklēšana

mašīnas darbībai.
• Pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzeklis ir ievietots mazgāšanas
līdzekļa atvilktnes centrā.
Pēc cikla beigām mazgāšanas
• Pārliecinieties, ka skalošanas nodalījuma vāciņš ir uzstādīts
līdzekļa atvilktnē ir palicis
pareizi.
mazgāšanas līdzeklis.
• Ja tiek izmantots granulveida mazgāšanas līdzeklis, pārliecinieties,
ka mazgāšanas līdzekļa selektors ir augšējā pozīcijā.
• Noņemiet skalošanas nodalījuma vāciņu un iztīriet mazgāšanas
līdzekļa atvilktni.

46  Latviešu

Untitled-2 46 2016-09-26 7:07:45


Problēma Rīcība
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna ir uzstādīta uz
līdzenas, cietas grīdas, kas neslīd. Ja grīda nav līdzena, izmantojiet
līmeņošanas balstus, lai pielāgotu veļas mazgājamās mašīnas
augstumu.
• Pārliecinieties, ka ir noņemtas transportēšanas skrūves.
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna nesaskaras ar kādu
Ierīce izdala pārmērīgas vibrācijas citu priekšmetu.
vai troksni. • Pārliecinieties, ka ievietotā veļa ir izvietota simetriski.
• Motors var izdalīt troksni normālas darbības laikā.
• Kombinezoni vai drēbes ar metāliskiem elementiem var izraisīt
troksni mazgāšanas laikā. Tas ir normāli.
• Metāliski priekšmeti, piemēram, monētas, var izraisīt troksni.
Pēc mazgāšanas izņemiet šos priekšmetus no tvertnes vai filtra
nodalījuma.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule ir iztaisnotā pozīcijā līdz pat
ūdens novadsistēmai. Ja esat saskāries ar novadcaurules
nosprostojumu, sazinieties ar apkopes centru.
• Pārliecinieties, vai netīrumu filtrs nav nosprostojies.
• Aizveriet durtiņas un nospiediet vai pieskarieties pogai
Iedarbināšana/Pauze. Jūsu drošībai veļas mazgājamā mašīna
negriezīs tvertni un nedarbinās centrifūgu, kamēr nav aizvērtas
Ierīce nenovada ūdeni un/vai
durtiņas.
nedarbojas centrifūga.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule nav sasalusi vai nosprostojusies.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule ir pievienota ūdens novadsistēmai

Traucējummeklēšana
un tā nav nosprostojusies.
• Ja veļas mazgājamajai mašīnai netiek nodrošināts pietiekams
strāvas līmenis, tā uz brīdi nenovadīs ūdeni vai nedarbinās
centrifūgu. Tiklīdz veļas mazgājamā mašīna saņems pietiekamu
strāvas līmeni, tā darbosies normāli.

Latviešu 47 

Untitled-2 47 2016-09-26 7:07:45


Traucējummeklēšana

Problēma Rīcība
• Nospiediet vai pieskarieties pogai Iedarbināšana/Pauze, lai
apturētu veļas mazgājamās mašīnas darbību.
• Līdz brīdim, kamēr durtiņu slēdzenes mehānisms atbloķējas, var
paiet neliels laika sprīdis.
• Durtiņas atvērsies tikai 3 minūtes pēc tam, kad veļas mazgājamā
mašīna beigs darboties, vai pēc strāvas atslēgšanas.
Ierīces durtiņas neveras vaļā.
• Pārliecinieties, ka ir novadīts viss tvertnē esošais ūdens.
• Durtiņas var neatvērties tad, ja tvertnē vēl ir palicis ūdens.
Novadiet tvertnē esošo ūdeni un atveriet durtiņas manuāli.
• Pārliecinieties, ka durtiņu bloķēšanas indikators ir izslēgts. Durtiņu
bloķēšanas indikators izslēdzas pēc tam, kad no veļas mazgājamās
mašīnas ir novadīts viss ūdens.
• Pārliecinieties, ka tiek izmantoti ieteicamie mazgāšanas līdzekļu
veidi.
• Izmantojiet augstas efektivitātes (AE) mazgāšanas līdzekli, lai
Ierīces tvertnē ir pārāk daudz
novērstu pārmērīgu putu veidošanos.
mazgāšanas līdzekļa putas.
• Samaziniet mazgāšanas līdzekļa daudzumu, mazgājot mīkstā
ūdenī, nelielu veļas daudzumu vai viegli notraipītus apģērbus.
• Ne-AE mazgāšanas līdzeklis nav ietiecams.
Nevar iepildīt papildus mazgāšanas • Pārliecinieties, ka atlikušais mazgāšanas līdzekļa vai veļas
līdzekli. mīkstinātāja daudzums nepārsniedz limitu.
Traucējummeklēšana

48  Latviešu

Untitled-2 48 2016-09-26 7:07:45


Problēma Rīcība
• Pievienojiet strāvas vadu aktīvai elektrības kontaktligzdai.
• Pārbaudiet drošinātāju vai atiestatiet jaudas slēdzi.
• Aizveriet durtiņas un nospiediet vai pieskarieties pogai
Iedarbināšana/Pauze, lai iedarbinātu veļas mazgājamo mašīnu.
Jūsu drošībai veļas mazgājamā mašīna negriezīs tvertni un
nedarbinās centrifūgu, kamēr nav aizvērtas durtiņas.
• Pirms veļas mazgājamās mašīnas tvertne sāk uzpildīties ar ūdeni,
no tās atskan klikšķim līdzīgas skaņas, informējot, ka ierīce
pārbauda, vai ir aizvērtas durtiņas, kā arī tiek veikta ātra ūdens
Ierīce aptur darbību.
novadīšana.
• Cikla laikā var iestāties pauze vai mērcēšanas periods. Mirkli
uzgaidiet un veļas mazgājamā mašīna ieslēgsies.
• Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurules sieta filtrs pie ūdens
krāniem nav nosprostojies. Periodiski iztīriet sieta filtru.
• Ja veļas mazgājamajai mašīnai netiek nodrošināts pietiekams
strāvas līmenis, tā uz brīdi nenovadīs ūdeni vai nedarbinās
centrifūgu. Tiklīdz veļas mazgājamā mašīna saņems pietiekamu
strāvas līmeni, tā darbosies normāli.
• Pilnībā atgrieziet vaļā abus krānus.
• Pārliecinieties, ka ir izvēlēta pareizā temperatūra.
• Pārliecinieties, ka caurules ir pievienotas pie pareizajiem krāniem.
Izskalojiet ūdens caurules.
• Pārliecinieties, ka ūdens sildītājs ir iestatīts pievadīt minimums
120 °F (49 °C) karstu krāna ūdeni. Tāpat pārbaudiet arī ūdens

Traucējummeklēšana
sildītāja kapacitāti un uzsildīšanas ātrumu.
• Atvienojiet caurules un iztīriet sieta filtru. Sieta filtrs var būt
Ierīce uzpildās ar nepareizas nosprostojies.
temperatūras ūdeni. • Veļas mazgājamās mašīnas tvertnes uzpildīšanās laikā ūdens
temperatūra var mainīties, tā kā automātiskās temperatūras
kontroles funkcija pārbauda ienākošā ūdens temperatūru. Tas ir
normāli.
• Kad atlasīta auksta vai karsta mazgāšanas temperatūra, veļas
mazgājamās mašīnas tvertnes uzpildīšanās laikā jūs varat novērot
tikai karsta un/vai tikai auksta ūdens plūsmu caur dozatoru. Šī ir
normāla automātiskās temperatūras kontroles funkcijas darbība,
tā kā veļas mazgājamā mašīna pati nosaka ūdens temperatūru.

Latviešu 49 

Untitled-2 49 2016-09-26 7:07:45


Traucējummeklēšana

Problēma Rīcība
• Izmantojiet Augsts vai Īpaši augsts centrifūgas ātruma iestatījumu.
• Izmantojiet augstas efektivitātes (AE) mazgāšanas līdzekli, lai
mazinātu pārmērīgu putu veidošanos.
Cikla beigās veļa ir slapja. • Ievietotās veļas daudzums nav pietiekams. Neliels veļas
daudzums (viens vai divi apģērba gabali) var izjaukt līdzsvaru un
netikt pilnībā izgriezts centrifūgā.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule nav saliekta vai nosprostojusies.
• Pārliecinieties, ka durtiņas ir kārtīgi aizvērtas.
• Pārliecinieties, ka visas caurules ir cieši pievienotas.
• Pārliecinieties, ka novadcaurules gals ir pareizi ievietots un
No ierīces noplūst ūdens. nostiprināts pie ūdens novadsistēmas.
• Mēģiniet nepārslogot ierīci.
• Izmantojiet augstas efektivitātes (AE) mazgāšanas līdzekli, lai
novērstu pārmērīgu putu veidošanos.
• Liekās mazgāšanas līdzekļu putas uzkrājas ierīces iedobēs un var
izraisīt nepatīkamas smakas.
No ierīces izplatās nepatīkamas • Periodiski palaidiet tīrīšanas ciklus, lai dezinficētu ierīci.
smakas. • Notīriet durtiņu blīvi (diafragmu).
• Nosusiniet veļas mazgājamās mašīnas tvertnes iekšpusi pēc cikla
beigām.
Nav redzami burbuļi (tikai
• Ierīces pārslogošana var paslēpt burbuļus.
modeļiem ar burbuļu mazgāšanas
• Ļoti netīra veļa var neradīt burbuļus.
funkciju).
Traucējummeklēšana

Ja problēmu neizdodas novērst, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas centru.

50  Latviešu

Untitled-2 50 2016-09-26 7:07:45


Informācijas kodi
Ja radušās veļas mazgājamās mašīnas darbības problēmas, ekrānā var būt redzams informācijas kods.
Aplūkojiet zemāk redzamo tabulu un pamēģiniet ieteiktos risinājumus.

Kods Rīcība
Ūdens netiek pievadīts.
• Pārliecinieties, ka ūdens krāni ir atvērti.
• Pārliecinieties, ka ūdens caurules nav nosprostojušās.
4C • Pārliecinieties, ka ūdens krāni nav aizsaluši.
• Pārliecinieties, ka ūdens spiediens ir pietiekams veļas mazgājamās mašīnas darbībai.
• Pārliecinieties, ka aukstā ūdens krāns un karstā ūdens krāns ir pareizi pievienots.
• Iztīriet sieta filtru, jo tas var būt nosprostojies.
• Pārliecinieties, ka aukstā ūdens padeves caurule ir cieši pievienota pie aukstā ūdens
4C2 krāna. Ja tā ir pievienota pie karstā ūdens krāna, atsevišķu ciklu darbības laikā veļa
var tikt sabojāta.
Ūdens netiek novadīts.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule nav sasalusi vai nosprostojusies.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule ir pareizi novietota atbilstoši savienojuma veidam.
5C
• Iztīriet netīrumu filtru, jo tas var būt nosprostojies.
• Pārliecinieties, ka novadcaurule ir iztaisnotā pozīcijā līdz pat ūdens novadsistēmai.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Veļas mazgājamā mašīna darbojas ar atvērtām durtiņām.
dC • Pārliecinieties, ka durtiņas ir kārtīgi aizvērtas.
• Pārliecinieties, ka veļa nav ieķērusies durtiņās.
Radusies ūdens pārplūde.

Traucējummeklēšana
• Palaidiet veļas mazgājamo mašīnu no jauna pēc centrifūgas režīma beigām.
OC
• Ja informācijas kods nepazūd no displeja, sazinieties ar vietējo Samsung klientu
apkalpošanas centru.
Pārbaudiet novadcauruli.
• Pārliecinieties, ka novadcaurules gals ir novietots uz grīdas.
LC, LC1
• Pārliecinieties, ka novadcaurule nav nosprostojusies.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Centrifūga nedarbojas.
• Pārliecinieties, ka veļa ir ievietota vienmērīgi.
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna ir novietota uz līdzenas, stabilas virsmas.
Ub
• Sadaliet slodzi vienmērīgi. Ja ir jāmazgā tikai viens veļas gabals, piemēram,
peldmētelis vai džinsi, galīgais centrifūgas darbības rezultāts var būt neapmierinošs
un displejā var parādīties „Ub” pārbaudes paziņojums.

Latviešu 51 

Untitled-2 51 2016-09-26 7:07:45


Traucējummeklēšana

Kods Rīcība
Pārbaudiet motora darbību.
3C • Mēģiniet no jauna palaist ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Nepieciešama elektroniskās vadības pārbaude.
• Pārbaudiet, vai tiek nodrošināta atbilstoša strāvas padeve.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
UC
Noteikts zems spriegums.
• Pārbaudiet, vai ir pievienots strāvas vads.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Uzkarsēšanas līdz augstai temperatūrai pārbaude.
HC
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Ūdens līmeņa sensors nedarbojas pareizi.
1C • Izslēdziet ierīci un no jauna palaidiet ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Pārbaudiet sakarus starp galveno un apakš-PBA.
AC • Izslēdziet ierīci un no jauna palaidiet ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
MEMS sensors nedarbojas pareizi.
• Izslēdziet ierīci un no jauna palaidiet ciklu.
8C
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas
centru.
Pārbaudiet sakarus starp galveno un invertora PBA.
Traucējummeklēšana

• Atkarībā no statusa veļas mazgājamā mašīna var automātiski atgriezties normālā


darbības režīmā.
AC6
• Izslēdziet ierīci un no jauna palaidiet ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas
centru.
Galveno durtiņu bloķēšana/atbloķēšana nedarbojas pareizi.
• Izslēdziet ierīci un no jauna palaidiet ciklu.
DC1
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas
centru.

Ja kāds no informācijas kodiem turpina parādīties ekrānā, sazinieties ar vietējo Samsung klientu apkalpošanas
centru.

52  Latviešu

Untitled-2 52 2016-09-26 7:07:45


Specifikācijas

Audumu kopšanas tabula


Audumu kopšanas veidus apzīmē šādi simboli. Kopšanas etiķetes satur četrus simbolus šādā secībā:
mazgāšana, balināšana, žāvēšana un gludināšana (un, pēc nepieciešamības, arī ķīmiskā tīrīšana). Simbolu
izmantošana palīdz nodrošināt vietējo un importēto preču ražotāju sniegtās informācijas konsekvenci. Lai
auduma kalpošanas laiks būtu maksimāli ilgs un lai samazinātu ar mazgāšanu saistītas problēmas, ievērojiet
uz etiķetes sniegtos tīrīšanas norādījumus.

Izturīgs materiāls Negludināt


Var tīrīt ķīmiski, izmantojot jebkuru
Smalks audums
šķīdinātāju
Izstrādājumu var mazgāt 95 °C
Tīrīt ķīmiskajā tīrītavā
temperatūrā
Var tīrīt ķīmiski tikai ar perhlorīdu,
Izstrādājumu var mazgāt 60 °C
benzīnu, tīru spirtu vai šķīdinātāju
temperatūrā
R113
Var tīrīt ķīmiski tikai ar aviācijas
Izstrādājumu var mazgāt 40 °C
degvielu, tīru spirtu vai šķīdinātāju
temperatūrā
R113
Izstrādājumu var mazgāt 30 °C
Netīrīt ķīmiski
temperatūrā
Mazgāt tikai ar rokām Žāvēt novietotu plakaniski

Tīrīt tikai ķīmiskajā tīrītavā Var žāvēt izkarinātu

Var balināt aukstā ūdenī Žāvēt uz drēbju pakaramā


Var žāvēt žāvētājā, normāla siltuma
Nebalināt
režīmā
Var žāvēt žāvētājā, samazināta siltuma
Var gludināt maks. 200 °C temperatūrā
režīmā
Specifikācija

Var gludināt maks. 150 °C temperatūrā Nežāvēt žāvētājā

Var gludināt maks. 100 °C temperatūrā

Latviešu 53 

Untitled-2 53 2016-09-26 7:07:47


Specifikācija

Vides aizsardzība
• Šī iekārta ir izgatavota no atkārtoti pārstrādājamiem materiāliem. Ja iekārta jāutilizē, lūdzu, ievērojiet
vietējos atkritumu savākšanas noteikumus. Nogrieziet strāvas vadu tā, lai iekārtu nevarētu pievienot
strāvas avotam. Noņemiet durtiņas, lai dzīvnieki un mazi bērni nevarētu tikt ieslēgti iekārtā.
• Nepārsniedziet mazgāšanas līdzekļa ražotāja norādījumos ieteikto mazgāšanas līdzekļa daudzumu.
• Traipu tīrīšanas līdzekļus un balinātājus izmantojiet tikai pirms mazgāšanas cikla un tikai tad, ja noteikti
nepieciešams.
• Taupiet ūdeni un elektroenerģiju, mazgājot vienīgi ar pilnu noslodzi (precīzs daudzums ir atkarīgs no
izmantotā cikla).
Specifikācija

54  Latviešu

Untitled-2 54 2016-09-26 7:07:48


Specifikāciju lapa
„*” Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z).

Veļas mazgājamajā mašīna ar ievietošanas


Veids
lūku priekšpusē
Modeļa nosaukums WW70K4*****
Izmēri P 600 x D 450 x A 850 mm
Ūdens spiediens 50-800 kPa
Neto svars 55,0 kg
Mazgāšanas un centrifūgas efektivitāte 7,0 kg
Mazgāšana un 220 V 2000 W
Strāvas patēriņš
karsēšana 240 V 2400 W
Centrifūgas apgriezieni 1200

PIEZĪME
Izskats un specifikācijas kvalitātes uzlabošanas nolūkos var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma.

Specifikācija

Latviešu 55 

Untitled-2 55 2016-09-26 7:07:48


Specifikācija

Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1061/2010


„*” Zvaigznīte(-s) nozīmē modeļa variantu(-s) un var mainīties (0-9) vai (A-Z).
Samsung
Modeļa nosaukums WW70K4*****
Ietilpība kg 7,0
Energoefektivitātes līmenis no D (visneefektīvākais) līdz A+++ (visefektīvākais) A+++
Gada svērtais enerģijas patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta
kokvilnas izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C
kWh/gadā 140
temperatūrā ar pilnu un daļēju noslodzi un patēriņu izslēgtā un ieslēgtā režīmā.
Faktiskais enerģijas patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.)
Enerģijas patēriņš
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi kWh 0,69
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju
kWh 0,62
noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju
kWh 0,49
noslodzi
Svērtais enerģijas patēriņš izslēgtā režīmā. W 0,48
Svērtais enerģijas patēriņš ieslēgtā režīmā. W 5,00
Gada svērtais ūdens patēriņš (Tā aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas
izstrādājumu programmas mazgāšanas cikliem 60 °C un 40 °C temperatūrā
l/gadā 7400
ar pilnu un daļēju noslodzi. Faktiskais ūdens patēriņš būs atkarīgs no ierīces
izmantošanas.)
Centrifūgas efektivitātes klase
Centrifūgas efektivitātes klases līmenis no G (visneefektīvākais) līdz A (visefektīvākais) B
Maksimālais centrifūgas ātrums apgr./min. 1200
Atlikušais mitruma līmenis % 53
COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI) 60 °C un COTTON (KOKVILNAS IZSTRĀDĀJUMI) 40 °C programma ir
„standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā” un „standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā”.
Tās ir vislabāk piemērotas nedaudz netīrām drēbēm, un tās ir energoefektīvākās (attiecībā uz ūdens un enerģijas patēriņu) šāda veida
veļas mazgāšanas programmas. Šajās programmās faktiskā ūdens temperatūra var atšķirties no norādītās temperatūrās. Lūdzu, pēc
veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet kalibrēšanas režīmu (skatiet sadaļu „Palaidiet kalibrēšanu (ieteicams)”, kas atrodama
24. lpp.).
Programmas laiks standarta programmai
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi min. 261
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 60 °C temperatūrā ar daļēju
Specifikācija

min. 241
noslodzi
Standarta kokvilnas izstrādājumu programma 40 °C temperatūrā ar daļēju
min. 221
noslodzi
Ilgums ieslēgtā režīmā (Tl) min. 2
Gaisa vadītā akustiskā trokšņa emisijas, kas izteiktas kā dB(A) re 1 pW un noapaļotas līdz veselam skaitlim, mazgāšanas un centrifūgas
darbības laikā standarta kokvilnas izstrādājumu programmai 60 °C temperatūrā ar pilnu noslodzi;
Mazgāšana dB (A) re 1 pW 54
Centrifūga dB (A) re 1 pW 73
Brīvstāvošā

56  Latviešu

Untitled-2 56 2016-09-26 7:07:48


Informācija par galvenajiem mazgāšanas cikliem
Enerģijas
Temperatūra Ietilpība Cikla laiks Atlikušā mitruma Ūdens patēriņš
Modelis Cikli patēriņš (kWh/
(°C) (kg) (min.) saturs (%) (l/cikls)
cikls)
COTTON
(KOKVILNAS
20 3,5 139 59 72 0,29
IZSTRĀDĀJUMI)

40 3,5 221 53 31 0,49


COTTON 3,5 241 53 31 0,62
WW70K4***** (KOKVILNAS
60
IZSTRĀDĀJUMI) 7 261 53 36 0,69

SYNTHETICS
(SINTĒTIKAS
40 3 137 35 50 0,50
IZSTRĀDĀJUMI)

Tabulā norādītās vērtības ir aprēķinātas atbilstoši IEC60456/EN60456 standarta nosacījumiem. Faktiskās


vērtības būs atkarīgas no ierīces izmantošanas.

Specifikācija

Latviešu 57 

Untitled-2 57 2016-09-26 7:07:48


Piezīmēm

Untitled-2 58 2016-09-26 7:07:48


Piezīmēm

Untitled-2 59 2016-09-26 7:07:48


JAUTĀJUMI VAI KOMENTĀRI?

VALSTS ZVANIET VAI APMEKLĒJIET MŪS TIEŠSAISTĒ


*3000
BULGARIA 0800 111 31, www.samsung.com/bg/support

CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support


CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
0680SAMSUNG (0680-726-786)
HUNGARY www.samsung.com/hu/support
0680PREMIUM (0680-773-648)
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
*8000 (apel in retea)
ROMANIA 08008-726-78-64 www.samsung.com/ro/support
(08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
080 697 267
SLOVENIA www.samsung.com/si
(brezplačna številka)

DC68-03752E-00

Untitled-2 60 2016-09-26 7:07:48


Maşină de spălat
Manual de utilizare
WW70K4*****

Untitled-9 1 2016-09-23 3:10:26


Cuprins

Informaţii privind siguranţa 4


Ce trebuie să ştiţi despre instrucţiunile de siguranţă 4
Simboluri importante de siguranţă 4
Instrucţiuni importante privind siguranţa 5
Cuprins

Avertizări extrem de importante privind instalarea 6


Atenţionări privind instalarea 8
Avertizări extrem de importante privind utilizarea 8
Atenţionări privind utilizarea 10
Avertizări extrem de importante privind curăţarea 12
Instrucţiuni referitoare la marcajul DEEE 13

Instalare 14
Ce este inclus 14
Cerinţe de instalare 16
Instalare pas cu pas 18

Înainte de a începe 24
Setări iniţiale 24
Indicaţii pentru rufe 24
Indicaţii privind sertarul pentru detergent 27

Operaţiuni 30
Panou de control 30
Paşi simpli pentru pornire 32
Informaţii generale despre cicluri 33
Setări 37

Întreţinere 38
Curăţare ecologică tambur 38
Smart Check 39
Evacuare de urgenţă 40
Curăţarea 41
Recuperarea după îngheţ 44
Pregătirea pentru perioade lungi de neutilizare 44

2  Română

Untitled-9 2 2016-09-23 3:10:26


Depanare 45
Aspecte de verificat 45
Codurile de informare 49

Cuprins
Specificaţii tehnice 52
Tabel pentru îngrijirea ţesăturilor 52
Protejarea mediului 53
Fişă de specificaţii 54
Informaţii cu privire la principalele cicluri de spălare 56

Română  3 

Untitled-9 3 2016-09-23 3:10:26


Informaţii privind siguranţa
Felicitări pentru noua dumneavoastră maşină de spălat Samsung. Acest manual conţine informaţii
importante despre instalarea, utilizarea şi întreţinerea maşinii dumneavoastră de spălat. Vă rugăm să citiţi
acest manual pentru a profita de toate avantajele şi caracteristicile maşinii dumneavoastră de spălat.

Ce trebuie să ştiţi despre instrucţiunile de siguranţă


Citiţi cu atenţie acest manual pentru a vă asigura că ştiţi să acţionaţi în siguranţă şi eficient numeroasele
Informaţii privind siguranţa

caracteristici şi funcţii ale noului dumneavoastră echipament. Păstraţi manualul într-o locaţie sigură din
apropierea echipamentului pentru consultări ulterioare. Utilizaţi maşina de spălat exclusiv în scopul pentru
care a fost concepută, potrivit instrucţiunilor cuprinse în prezentul manual.
Avertismentele şi instrucţiunile importante privind siguranţa cuprinse în prezentul manual nu acoperă
toate condiţiile şi situaţiile care pot apărea. Este responsabilitatea dumneavoastră să vă folosiţi simţul
practic şi să daţi dovadă de atenţie şi grijă la instalarea, întreţinerea şi utilizarea maşinii dumneavoastră
de spălat.
Deoarece următoarele instrucţiuni de utilizare acoperă diferite modele, caracteristicile maşinii
dumneavoastră de spălat pot fi puţin diferite faţă de cele descrise în acest manual şi este posibil să nu se
aplice toate semnele de avertizare. Dacă aveţi întrebări sau nelămuriri, contactaţi cel mai apropiat centru
de service sau căutaţi asistenţă şi informaţii online pe site-ul www.samsung.com.

Simboluri importante de siguranţă


Semnificaţiile pictogramelor şi semnelor din prezentul manual de utilizare:
AVERTISMENT
Pericole sau acţiuni riscante care pot provoca leziuni corporale grave sau decesul şi/sau daune materiale.
ATENȚIE
Pericole sau acţiuni riscante care pot provoca leziuni corporale şi/sau daune materiale.
NOTĂ
Indică faptul că există un risc de vătămare corporală sau de deteriorare a bunurilor.

4  Română

Untitled-9 4 2016-09-23 3:10:26


Aceste semne de avertizare au rolul de a preveni vătămarea corporală a utilizatorului şi a persoanelor din
apropiere.
Respectaţi-le întocmai.
După ce citiţi acest manual, păstraţi-l într-un loc sigur pentru consultări ulterioare.
Citiţi toate instrucţiunile înainte de a utiliza echipamentul.

Informaţii privind siguranţa


La fel ca în cazul oricărui echipament electric cu componente în mişcare, există posibilitatea apariţiei unor
pericole. Pentru a utiliza în siguranţă acest echipament, familiarizaţi-vă cu operaţiile sale şi utilizaţi-l cu
atenţie.

Instrucţiuni importante privind siguranţa

AVERTISMENT
Pentru a reduce riscurile de incendiu, electrocutare sau vătămări corporale
în timpul utilizării maşinii de spălat, respectaţi aceste instrucţiuni de bază
referitoare la siguranţă, inclusiv următoarele:
1. Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către persoane (incluzând aici şi copiii)
cu afecţiuni fizice, senzoriale sau mintale sau fără experienţă şi cunoştinţe
decât dacă sunt supravegheate sau dacă sunt instruite cu privire la utilizarea
aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
2. Pentru utilizarea în Europa: Acest aparat poate fi folosit de către copii cu
vârsta peste 8 ani şi de către persoane cu afecţiuni fizice, senzoriale sau
mintale sau fără experienţă şi cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau dacă
sunt instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi
dacă înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Operaţiunile de curăţare şi întreţinere uzuală nu trebuie să fie realizate de
către copii fără a fi supravegheaţi.
3. Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a fi împiedicaţi să se joace cu
aparatul.
4. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
producător sau de agentul de service al acestuia sau de către o persoană cu
calificare similară, pentru a evita riscurile.

Română  5 

Untitled-9 5 2016-09-23 3:10:26


Informaţii privind siguranţa

5. Utilizaţi seturile noi de furtunuri furnizate împreună cu aparatul; nu reutilizaţi


seturile vechi de furtunuri.
6. În cazul aparatelor cu orificii pentru ventilaţie la bază, asiguraţi-vă că acestea
nu sunt obstrucţionate de un covor.
Informaţii privind siguranţa

7. Pentru utilizarea în Europa: Copiii cu vârsta sub 3 ani nu trebuie să aibă acces
la acesta decât dacă sunt supravegheaţi permanent.
8. ATENŢIE: Pentru a putea evita pericolele legate de resetarea involuntară a
siguranţei termice, acest aparat nu trebuie alimentat printr-un dispozitiv
extern de comutare, cum ar fi un cronometru sau conectat la un circuit care
este în mod obişnuit pornit şi oprit de utilităţi.

Avertizări extrem de importante privind instalarea


AVERTISMENT

Acest aparat trebuie să fie instalat de către un tehnician calificat sau de către o companie specializată.
• Nerespectarea acestei cerinţe poate conduce la electrocutare, incendiu, explozie, probleme cu produsul
sau rănire.
Acest echipament este greu. Aveţi grijă la ridicarea sa.
Conectaţi cablul de alimentare la p priză de perete care respectă specificaţiile locale privind energia
electrică. Utilizaţi priza numai pentru acest aparat şi nu utilizaţi un prelungitor.
• Utilizarea prizei de perete pentru mai multe echipamente folosind un prelungitor cu mai multe prize
sau prelungind cablul de alimentare poate conduce la electrocutare sau incendiu.
• Asiguraţi-vă că tensiunea, frecvenţa şi curentul de alimentare respectă specificaţiile produsului.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate conduce la electrocutare sau incendiu. Conectaţi ferm
ştecherul cablului de alimentare la priza de perete.
Îndepărtaţi în mod regulat orice substanţe străine, precum praf sau apă, de pe terminalele ştecherului şi de
pe punctele de contact, utilizând o cârpă uscată.
• Deconectaţi ştecherul cablului de alimentare şi curăţaţi-l cu o cârpă uscată.
• Nerespectarea acestei instrucţiuni poate conduce la electrocutare sau incendiu.
Conectaţi ştecherul cablului de alimentare la o priză de perete astfel încât cablul să fie îndreptat spre
podea.
• Dacă introduceţi ştecherul în priză în direcţia opusă, firele electrice din interiorul cablului se pot
deteriora, ceea ce poate conduce la electrocutare sau incendiu.

6  Română

Untitled-9 6 2016-09-23 3:10:26


Nu lăsaţi materialele de ambalat la îndemâna copiilor, deoarece pot fi periculoase.
• Dacă un copil îşi pune o pungă peste cap, se poate sufoca.
În cazul în care echipamentul, ştecherul sau cablul de alimentare este deteriorat, contactaţi cel mai
apropiat centru de service.
Acest aparat trebuie să fie împământat corect.

Informaţii privind siguranţa


Nu împământaţi aparatul la o conductă de gaze, la o conductă de apă din plastic sau la cablul de telefonie.
• Acest lucru poate duce la electrocutare, incendiu, explozie sau probleme cu produsul.
• Nu conectaţi niciodată cablul de alimentare la o priză care nu dispune de împământare
corespunzătoare şi asiguraţi-vă că sunt respectate reglementările naţionale şi regionale.
Nu instalaţi acest echipament în apropierea unui radiator sau a altor materiale inflamabile.
Nu instalaţi acest echipament într-un loc cu umezeală, ulei sau praf sau într-un loc expus direct la lumina
soarelui sau la apă (ploaie).
Nu instalaţi acest echipament într-un loc expus la temperaturi scăzute.
• Dacă îngheaţă, ţevile se pot sparge.
Nu instalaţi aparatul într-un loc în care se pot produce scurgeri de gaze.
• Acest lucru poate provoca electrocutări sau incendii.
Nu folosiţi un transformator.
• Acest lucru poate provoca electrocutări sau incendii.
Nu utilizaţi un ştecher deteriorat, un cablu deteriorat sau o priză de perete desprinsă.
• Acest lucru poate provoca electrocutări sau incendii.
Nu trageţi şi nu îndoiţi excesiv cablul de alimentare.
Nu răsuciţi şi nu înnodaţi cablul de alimentare.
Nu agăţaţi cablul de alimentare de un obiect metalic, nu aşezaţi un obiect greu peste acesta, nu introduceţi
cablul de alimentare printre obiecte şi nu îl împingeţi în spaţiul din spatele echipamentului.
• Acest lucru poate provoca electrocutări sau incendii.
Nu trageţi de cablul de alimentare când deconectaţi ştecherul.
• Deconectaţi ştecherul cablului de alimentare ţinând de ştecher.
• Nerespectarea acestei instrucţiuni poate conduce la electrocutare sau incendiu.
Acest echipament trebuie poziţionat astfel încât ştecherul, robinetele de alimentare cu apă şi conductele
de scurgere să poată fi accesate cu uşurinţă.

Română  7 

Untitled-9 7 2016-09-23 3:10:26


Informaţii privind siguranţa

Atenţionări privind instalarea


ATENȚIE

Acest echipament trebuie poziţionat astfel încât ştecherul cablului de alimentare să fie uşor de accesat.
• Nerespectarea acestei cerinţe poate conduce la electrocutare sau incendiu din cauza pierderilor
electrice.
Informaţii privind siguranţa

Instalaţi echipamentul pe o podea rezistentă, plană, care îi poate susţine greutatea.


• Nerespectarea acestei cerinţe poate conduce la vibraţii anormale, deplasare, zgomote sau probleme cu
produsul.

Avertizări extrem de importante privind utilizarea


AVERTISMENT

Dacă echipamentul este inundat, opriţi imediat alimentarea cu apă şi curent electric şi contactaţi cel mai
apropiat centru de service.
• Nu atingeţi ştecherul cablului de alimentare cu mâinile ude.
• Nerespectarea acestei instrucţiuni poate conduce la electrocutare.
Dacă echipamentul generează un zgomot neobişnuit, un miros de ars sau fum, deconectaţi imediat
ştecherul şi contactaţi cel mai apropiat centru de service.
• Nerespectarea acestei instrucţiuni poate conduce la electrocutare sau incendiu.
În cazul unor scurgeri de gaze (precum propan, gaz petrolier lichefiat etc.), aerisiţi imediat, fără să atingeţi
ştecherul cablului de alimentare. Nu atingeţi echipamentul sau cablul de alimentare.
• Nu folosiţi un ventilator.
• O scânteie poate provoca o explozie sau un incendiu.
Nu lăsaţi copiii să se joace în sau pe maşina de spălat. De asemenea, la casarea echipamentului, îndepărtaţi
mânerul uşii maşinii de spălat.
• În cazul blocării în interiorul produsului, copiii se pot sufoca.
Asiguraţi-vă că îndepărtaţi ambalajul (materialul spongios, polistirenul extrudat) de la baza maşinii de
spălat înainte de utilizarea acesteia.
Nu spălaţi articole contaminate cu benzină, kerosen, benzen, diluant, alcool sau alte substanţe inflamabile
sau explozibile.
• Acest lucru poate conduce la electrocutare, incendiu sau explozie.
Nu deschideţi uşa maşinii de spălat cu forţa în timpul funcţionării acesteia (spălare la temperatură ridicată/
uscare/centrifugare).

8  Română

Untitled-9 8 2016-09-23 3:10:26


• Apa care se scurge din maşina de spălat poate cauza arsuri sau poate face podeaua alunecoasă.
Aceasta poate conduce la vătămare.
• Deschiderea forţată a uşii poate conduce la deteriorarea produsului sau la vătămare.
Nu introduceţi mâna sub maşina de spălat în timpul funcţionării acesteia.
• Aceasta poate conduce la vătămare.

Informaţii privind siguranţa


Nu atingeţi ştecherul cablului de alimentare cu mâinile ude.
• Vă puteţi electrocuta.
Nu opriţi echipamentul prin scoaterea din priză a ştecherului în timpul funcţionării.
• Reintroducerea ştecherului în priza de perete poate provoca o scânteie şi poate conduce la
electrocutare sau incendiu.
Nu permiteţi copiilor sau persoanelor cu handicap să utilizeze maşina de spălat fără supraveghere. Nu
lăsaţi copiii să intre în sau să se urce pe echipament.
• Aceasta poate conduce la electrocutare, arsuri sau vătămare.
Nu introduceţi mâna sau un obiect metalic sub maşina de spălat în timpul funcţionării.
• Aceasta poate conduce la vătămare.
Nu deconectaţi echipamentul de la priză trăgând de cablul de alimentare. Apucaţi întotdeauna bine
ştecherul şi trageţi-l din priză printr-o mişcare în linie dreaptă.
• Deteriorările cablului de alimentare pot duce la scurtcircuite, incendii şi/sau electrocutări.
Nu încercaţi să reparaţi, să dezasamblaţi sau să modificaţi singur aparatul.
• Nu utilizaţi o altă siguranţă (precum cupru, sârmă de oţel etc.) decât siguranţa standard.
• Dacă trebuie să reparaţi sau să reinstalaţi echipamentul, contactaţi cel mai apropiat centru de service.
• Nerespectarea acestei instrucţiuni poate conduce la electrocutare, incendiu, probleme cu produsul sau
vătămare.
În cazul în care furtunul de alimentare cu apă se desprinde de la robinetul de apă şi inundă echipamentul,
deconectaţi ştecherul cablului de alimentare.
• Nerespectarea acestei instrucţiuni poate conduce la electrocutare sau incendiu.
Deconectaţi ştecherul când echipamentul nu este utilizat pe perioade îndelungate de timp sau în timpul
unei furtuni cu tunete şi fulgere.
• Nerespectarea acestei instrucţiuni poate conduce la electrocutare sau incendiu.
Dacă în echipament pătrund substanţe străine, scoateţi ştecherul din priză şi contactaţi cel mai apropiat
Serviciu de asistenţă pentru clienţi Samsung.
• Acest lucru poate provoca electrocutări sau incendii.
Nu lăsaţi copiii (sau animalele de casă) să se joace în sau pe maşina de spălat. Uşa maşinii de spălat nu se
deschide cu uşurinţă din interior, iar copiii se pot răni grav în cazul în care sunt blocaţi înăuntru.

Română  9 

Untitled-9 9 2016-09-23 3:10:27


Informaţii privind siguranţa

Atenţionări privind utilizarea


ATENȚIE

Când maşina de spălat este contaminată cu o substanţă străină, precum detergent, murdărie, resturi
alimentare etc., deconectaţi ştecherul şi curăţaţi maşina de spălat o cârpă umedă şi moale.
• Nerespectarea acestei instrucţiuni poate conduce la decolorare, deformare, deteriorare sau rugină.
Informaţii privind siguranţa

Geamul din partea frontală se poate sparge în urma unui impact puternic. Fiţi atenţi la acesta când utilizaţi
maşina de spălat.
• Dacă geamul se sparge, poate provoca vătămări.
După o defecţiune la alimentarea cu apă sau la reconectarea furtunului de alimentare cu apă, deschideţi
robinetul de apă încet.
Deschideţi robinetul de apă încet după o perioadă îndelungată de neutilizare.
• Presiunea aerului din furtunul de alimentare cu apă sau din ţeava de apă poate provoca deteriorarea
unei piese sau scurgeri de apă.
Dacă are loc o eroare de scurgere în timpul funcţionării, verificaţi dacă există o problemă de scurgere.
• Dacă maşina de spălat este utilizată în timp ce este inundată din cauza unei probleme de scurgere,
există pericolul de electrocutare sau incendiu.
Introduceţi complet rufele murdare în maşina de spălat, astfel încât acestea să nu se prindă în uşă.
• Dacă rufele se prind în uşă, acestea sau maşina de spălat se pot deteriora sau pot apărea scurgeri de
apă.
Opriţi alimentarea cu apă atunci când nu utilizaţi maşina de spălat.
• Asiguraţi-vă că şuruburile de pe conectorul furtunului de alimentare cu apă sunt strânse corespunzător.
Aveţi grijă ca garnitura din cauciuc şi sticla uşii frontale să nu fie contaminate cu o substanţă străină (de
exemplu, reziduuri, fibre, păr etc.).
• Dacă în uşă este prinsă o substanţă străină sau uşa nu este închisă complet, pot apărea scurgeri de apă.
Deschideţi robinetul de apă şi verificaţi strângerea corespunzătoare a conectorului furtunului de
alimentare cu apă înainte de utilizarea produsului. Asiguraţi-vă, de asemenea, că nu există scurgeri de apă.
• Dacă şuruburile sau conectorul furtunului de alimentare cu apă sunt slăbite, pot apărea scurgeri de apă.
Produsul pe care l-aţi achiziţionat este destinat exclusiv uzului casnic.
Utilizarea în scopuri profesionale se consideră o utilizare greşită a produsului. În acest caz, produsul nu
va fi acoperit de garanţia standard furnizată de Samsung, iar producătorul nu poate fi făcut răspunzător
pentru funcţionări greşite sau defecţiuni cauzate de o astfel de utilizare greşită.
Nu vă aşezaţi pe echipament şi nu plasaţi obiecte (precum rufe, lumânări aprinse, ţigări aprinse, veselă,
substanţe chimice, obiecte metalice etc.) pe echipament.
• În caz contrar se poate ajunge la electrocutare, incendiu, probleme cu produsul sau răni.

10  Română

Untitled-9 10 2016-09-23 3:10:27


Nu pulverizaţi materiale volatile (ex. insecticid) pe suprafaţa aparatului.
• În afară de faptul că sunt nocive pentru sănătate, acestea pot provoca electrocutări, incendii sau
probleme cu produsul.
Nu aşezaţi în apropierea maşinii de spălat obiecte care generează câmpuri electromagnetice.
• Acesta poate conduce la vătămare din cauza funcţionării necorespunzătoare.

Informaţii privind siguranţa


Apa evacuată în timpul ciclului de uscare sau de spălare la temperatură ridicată este fierbinte. Nu atingeţi
apa.
• Vă puteţi provoca arsuri sau leziuni.
Nu spălaţi, centrifugaţi sau uscaţi huse de scaun, covoraşe sau articole impermeabile (*) dacă echipamentul
dumneavoastră nu are un ciclu special pentru spălarea acestora.
(*): Lenjerie de pat din lână, pelerine de ploaie, veste de pescuit, pantaloni de schi, saci de dormit, chiloţei
de suport pentru scutec, costume de baie şi huse de maşină, motocicletă şi bicicletă etc.
• Nu spălaţi covoraşe groase sau dure, chiar dacă indicatorul maşinii de spălat se află la programul de
îngrijire. Aceasta poate provoca vătămare sau deteriorarea maşinii de spălat, pereţilor, podelei sau
articolelor din cauza vibraţiilor anormale.
• Nu spălaţi păturile sau covoraşele de la intrare cu întăritură de cauciuc. Întăritura de cauciuc se
poate desprinde şi se poate lipi de interiorul tamburului, cauzând defecţiuni, precum defecţiunea de
evacuare.
Nu folosiţi maşina de spălat când sertarul pentru detergent este scos.
• Aceasta poate provoca electrocutare sau vătămare din cauza scurgerilor de apă.
Nu atingeţi interiorul tamburului în timpul sau imediat după uscare, deoarece acesta este fierbinte.
• Există pericolul de arsuri.
Nu introduceţi mâna în sertarul pentru detergent.
• Aceasta poate provoca vătămări, deoarece există pericolul prinderii mâinii în dispozitivul de
introducere a detergentului.
• Ghidul pentru detergent lichid (numai pentru anumite modele) nu se utilizează pentru detergentul
pudră. Renunţaţi la ghid atunci când utilizaţi detergentul pudră.
Nu introduceţi niciun fel de obiect (cum ar fi pantofi, deşeuri alimentare, animale) în afară de rufe în
maşina de spălat.
• Aceasta poate provoca deteriorarea maşinii de spălat sau vătămarea şi decesul în cazul animalelor de
casă din cauza vibraţiilor anormale.
Nu apăsaţi butoanele cu ajutorul unor obiecte ascuţite, cum ar fi ace, cuţite, unghii etc.
• Aceasta poate conduce la electrocutare sau vătămare.
Nu spălaţi rufe contaminate cu uleiuri, creme sau loţiuni care se găsesc de obicei în magazinele de îngrijire
a pielii sau în clinicile de masaj.

Română  11 

Untitled-9 11 2016-09-23 3:10:27


Informaţii privind siguranţa

• Aceasta poate provoca deformarea garniturii din cauciuc şi determina scurgeri de apă.
Nu lăsaţi obiecte metalice, cum ar fi ace de siguranţă, agrafe de păr sau înălbitor în tambur perioade
îndelungate de timp.
• Aceasta poate provoca ruginirea tamburului.
• Dacă începe să apară rugină pe suprafaţa tamburului, aplicaţi un agent de curăţare (neutru) pe
Informaţii privind siguranţa

suprafaţă şi utilizaţi un burete pentru a o îndepărta. Nu utilizaţi niciodată o perie de sârmă.


Nu utilizaţi detergenţi chimici direct şi nu spălaţi, clătiţi sau centrifugaţi rufe contaminate cu detergent
chimic.
• Aceasta poate provoca combustia spontană sau aprinderea din cauza căldurii generate de oxidarea
uleiului.
Nu utilizaţi apa din dispozitivele de răcire/încălzire a apei.
• Aceasta poate provoca defecţiuni ale maşinii de spălat.
Nu utilizaţi săpun de mâini la maşina de spălat.
• Dacă acesta se întăreşte şi se acumulează în maşina de spălat, pot rezulta probleme cu produsul,
decolorare, rugină sau mirosuri neplăcute.
Introduceţi şosetele şi sutienele în plasa de spălat şi spălaţi-le împreună cu celelalte rufe.
Nu spălaţi rufe mari precum lenjeria de pat în plasa de spălat.
• Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca vătămări din cauza vibraţiilor anormale.
Nu utilizaţi detergent întărit.
• Dacă acesta se acumulează în maşina de spălat, poate provoca scurgeri de apă.
Asiguraţi-vă că buzunarele tuturor articolelor de îmbrăcăminte care urmează să fie spălate sunt goale.
• Obiectele dure sau ascuţite, cum ar fi monedele, acele de siguranţă, cuiele, şuruburile sau pietrele, pot
provoca deteriorări grave ale echipamentului.
Nu spălaţi haine cu catarame, nasturi mari sau alte elemente metalice grele.
Sortaţi rufele în funcţie de culoare pe baza rezistenţei culorilor şi selectaţi ciclul recomandat, temperatura
apei şi funcţiile suplimentare.
• Acest lucru poate provoca decolorarea sau deteriorarea materialului.
Aveţi grijă să nu lăsaţi copiii să îşi prindă degetele în uşă atunci când o închideţi.
• În caz contrar, există pericolul de rănire.

Avertizări extrem de importante privind curăţarea


AVERTISMENT

Nu curăţaţi aparatul pulverizând apă direct pe el.

12  Română

Untitled-9 12 2016-09-23 3:10:27


Nu utilizaţiagenţi de curăţare acidici, foarte concentraţi.
Nu folosiţi benzen, solvent sau spirt pentru a curăţa aparatul.
• Acest lucru poate conduce la decolorare, deformare, deteriorare, electrocutare sau incendiu.
Înainte de curăţare sau de efectuarea operaţiilor de întreţinere, deconectaţi echipamentul de la priza de
perete.

Informaţii privind siguranţa


• Nerespectarea acestei instrucţiuni poate conduce la electrocutare sau incendiu.

Instrucţiuni referitoare la marcajul DEEE

Cum se elimină corect acest produs (Deşeuri de echipamente electrice şi


electronice)
(Aplicabil în țări cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul că produsul
şi accesoriile sale electronice (încărcător, căşti, cablu USB) nu trebuie eliminate
împreună cu alte deşeuri menajere la finalul duratei lor de utilizare. Dat fiind
că eliminarea necontrolată a deşeurilor poate dăuna mediului înconjurător sau
sănătăţii umane, vă rugăm să separaţi aceste articole de alte tipuri de deşeuri
şi să le reciclaţi în mod responsabil, promovând astfel reutilizarea durabilă a
resurselor materiale.
Utilizatorii casnici trebuie să-l contacteze pe distribuitorul care le-a vândut
produsul sau să se intereseze la autorităţile locale unde şi cum pot să ducă
aceste articole pentru a fi reciclate în mod ecologic.
Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi să consulte
termenii şi condiţiile din contractul de achiziţie. Acest produs şi accesoriile sale
electronice nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri comerciale.

Pentru informaţii despre angajamentele privind mediul şi obligaţiile reglementative privind


produsele specifice ale Samsung, ca de exemplu REACH, vizitaţi: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html

Română  13 

Untitled-9 13 2016-09-23 3:10:27


Instalare
Urmaţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a asigura instalarea corespunzătoare a maşinii de spălat şi
pentru a preveni accidentele în timpul spălatului.

Ce este inclus
Asiguraţi-vă că sunt incluse toate piesele în ambalajul produsului. Dacă aveţi probleme cu maşina de
spălat sau cu piesele, contactaţi un centru de clienţi Samsung local sau distribuitorul.

01

02

09
Instalare

03

10

11
04

05

12
06

07

08

01 Mâner de eliberare 02 Sertar pentru detergent 03 Panou de control


04 Uşă 05 Tambur 06 Filtrul pompei
07 Tub de golire de urgenţă 08 Uşiţă filtru 09 Blat
10 Ştecher cablu de alimentare 11 Furtun de evacuare 12 Picioruşe de echilibrare

14  Română

Untitled-9 14 2016-09-23 3:10:27


Cheie fixă Capace de şuruburi Ghidaj pentru furtun

Furtun de alimentare cu apă Furtun de alimentare cu apă Element care fixează capacul
rece caldă

Instalare
NOTĂ
• Capace de şuruburi: Numărul de capace pentru orificiile şuruburilor depinde de model (3-6 capace).
• Furtun de alimentare cu apă caldă: numai pentru anumite modele.
• Ghidaj detergent lichid: numai pentru anumite modele.

Română  15 

Untitled-9 15 2016-09-23 3:10:27


Instalare

Cerinţe de instalare

Alimentarea electrică şi împământarea Alimentarea cu apă


• Este nevoie de o siguranţă sau de un disjunctor Presiunea corectă a apei pentru această maşină
de 220-240 V c.a. / 50 Hz. de spălat este între 50 kPa şi 800 kPa. Dacă
• Utilizaţi un circuit separat destinat special presiunea apei este sub 50 kPa, este posibil ca
pentru maşina de spălat. supapa de alimentare cu apă să nu se închidă
complet. Sau este posibil să dureze mai mult
Pentru a asigura o împământare corespunzătoare,
umplerea tamburului, ceea ce poate duce la
maşina de spălat este prevăzută cu un cablu de
oprirea maşinii de spălat. Robinetele de apă nu
alimentare cu ştecher cu trei pini, pentru utilizarea
trebuie să se afle la o distanţă mai mare de 120
cu o priză instalată corect şi cu împământare.
cm de partea posterioară a maşinii de spălat,
Consultaţi-vă cu un electrician calificat sau cu
Instalare

pentru ca furtunurile de alimentare furnizate să


un tehnician de service dacă nu sunteţi sigur în
ajungă până la maşina de spălat.
legătură cu împământarea.
Pentru a reduce riscul de scurgeri:
Nu modificaţi ştecherul furnizat. Dacă acesta nu
• Asiguraţi-vă că robinetele de apă sunt uşor
se potriveşte cu priza, apelaţi la un electrician
accesibile.
calificat, care să instaleze o priză corespunzătoare.
• Închideţi robinetele de apă când maşina de
AVERTISMENT
spălat nu este în uz.
• NU utilizaţi un cablu prelungitor. • Verificaţi cu regularitate eventualele scurgeri
• Utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat la garniturile furtunului de admisie a apei.
împreună cu maşina de spălat.
ATENŢIE
• NU legaţi niciodată firul de împământare la
Înainte de a utiliza maşina de spălat prima dată,
conducte de plastic, ţevi de gaz sau conducte
verificaţi toate racordurile de la supapa pentru apă
de apă caldă.
şi robinete pentru a detecta eventualele scurgeri.
• Conductorii de împământare conectaţi greşit
pot provoca electrocutare. Evacuarea apei
Samsung recomandă o înălţime a conductei fixe
de 60-90 cm. Furtunul de evacuare trebuie să fie
conectat cu clema la conducta fixă, iar conducta
fixă trebuie să acopere complet furtunul de
evacuare.

16  Română

Untitled-9 16 2016-09-23 3:10:28


Amplasarea maşinii de spălat Instalarea în nişe
Pentru performanţe optime, maşina de spălat Distanţele minime pentru funcţionare stabilă:
trebuie să fie instalată pe o pardoseală solidă.
În lateral 25 mm
Pardoselile din lemn pot necesita ranforsări
pentru a minimiza vibraţiile şi/sau încărcăturile Sus 25 mm
neuniforme. Mochetele şi suprafeţele din gresie Partea din spate 50 mm
moale nu opun o rezistenţă adecvată la vibraţii şi În faţă 550 mm
pot provoca deplasarea uşoară a maşinii de spălat
În cazul în care maşina de spălat este instalată
în timpul ciclului de centrifugare.
în acelaşi loc cu un uscător, partea frontală
ATENŢIE
a nişei trebuie să aibă un orificiu de aerisire
NU instalaţi maşina de spălat pe o platformă sau neobstrucţionat de cel puţin 550 mm. Instalată
pe o structură cu susţinere slabă. fără alt echipament, maşina de spălat nu necesită

Instalare
Temperatura apei un orificiu special de aerisire.

Nu instalaţi maşina de spălat în zone în care apa


poate îngheţa, deoarece maşina de spălat reţine
întotdeauna o cantitate mică de apă în supape,
în pompe şi în furtunuri. Apa îngheţată rămasă
în piesele de racordare poate deteriora curelele,
pompa şi alte componente ale maşinii de spălat.

Română  17 

Untitled-9 17 2016-09-23 3:10:28


Instalare

Instalare pas cu pas

PASUL 1 Alegeţi un loc de instalare


Cerinţe privind locul de instalare:
• Suprafaţă tare şi plană, fără mochete sau pardoseli care ar putea obstrucţiona ventilarea
• Nu este expus direct la soare
• Dispune de spaţiu suficient pentru ventilare şi cablare
• Temperatura ambientală este întotdeauna mai mare decât punctul de îngheţ (0 °C)
• Nu este expus la surse de căldură

PASUL 2 Îndepărtaţi bolţurile de transport

Îndepărtaţi ambalajele produsului şi scoateţi toate


Instalare

bolţurile de transport.
1. Slăbiţi toate bolţurile de transport din partea
din spate a maşinii cu ajutorul cheii fixe
furnizate.

2. Acoperiţi orificiile cu capacele de plastic care


v-au fost puse la dispoziţie.
Păstraţi bolţurile pentru transport pentru a le
utiliza în viitor.

AVERTISMENT
Ambalajele pot fi periculoase pentru copii. Nu lăsaţi ambalajele (pungi de plastic, polistiren etc.) la
îndemâna copiilor.

18  Română

Untitled-9 18 2016-09-23 3:10:28


PASUL 3 Reglaţi picioruşele de echilibrare

1. Împingeţi uşor maşina de spălat în poziţia


dorită. Dacă forţaţi prea tare se pot deteriora
picioarele de echilibrare.
2. Echilibraţi maşina de spălat prin reglarea
manuală a picioarelor de echilibrare.

3. Când finalizaţi echilibrarea, strângeţi piuliţele


utilizând cheia.

Instalare
PASUL 4 Conectaţi furtunul de alimentare cu apă
Este posibil ca adaptorul pentru furtun oferit să fie diferit, în funcţie de model. Această etapă vă ghidează
în conectarea adaptorului de tip conector. Dacă vi s-a oferit un adaptor cu şuruburi, mergeţi la 7.

Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la robinet.


1. Îndepărtaţi adaptorul (A) de la furtunul de
A alimentare cu apă (B).

2. Utilizaţi o şurubelniţă Philips pentru a slăbi


cele patru şuruburi de pe adaptor.

Română  19 

Untitled-9 19 2016-09-23 3:10:28


Instalare

3. Ţineţi adaptorul şi rotiţi piesa (C) în direcţia


săgeţii pentru a o slăbi cu 5 mm (*).

4. Introduceţi adaptorul în robinetul de apă


şi strângeţi şuruburile în timp ce ridicaţi
adaptorul.
5. Rotiţi piesa (C) în direcţia săgeţii pentru a o
Instalare

strânge.
C

6. În timp ce apăsaţi piesa (D), conectaţi furtunul


de alimentare cu apă la adaptor. Apoi, eliberaţi
piesa (D). Furtunul trebuie să facă un clic atunci
când se potriveşte în adaptor.
D

7. Dacă utilizaţi un robinet cu şuruburi, utilizaţi


adaptorul cu şuruburi oferit pentru a conecta
robinetul, aşa cum se arată.

20  Română

Untitled-9 20 2016-09-23 3:10:29


8. Racordaţi celălalt capăt al furtunului de
alimentare cu apă la supapa de admisie a apei
din partea din spate a maşinii de spălat. Rotiţi
furtunul în sens orar pentru a strânge.

9. Deschideţi robinetul şi verificaţi dacă există


scurgeri în jurul racordurilor. Dacă apar
scurgeri de apă, repetaţi paşii de mai sus.

Instalare
AVERTISMENT
Dacă apar scurgeri de apă, opriţi funcţionarea maşinii de spălat şi deconectaţi-o de la sursa de alimentare
electrică. Apoi, contactaţi un centru de service local Samsung. În caz contrar, acest lucru poate provoca
electrocutare.
ATENŢIE
Nu întindeţi forţat furtunul de alimentare cu apă. Dacă furtunul este prea scurt, înlocuiţi-l cu unul mai lung,
pentru presiune înaltă.
NOTĂ
• După ce racordaţi furtunul de alimentare cu apă la adaptor, asiguraţi-vă că este racordat corect
trăgând de furtun în jos.
• Utilizaţi un tip de robinet obişnuit. În cazul în care robinetul are secţiune pătrată sau este prea mare,
îndepărtaţi inelul distanţier înainte de a introduce robinetul în adaptor.

Română  21 

Untitled-9 21 2016-09-23 3:10:29


Instalare

Pentru modelele cu admisie suplimentară pentru apă caldă:

1. Racordaţi capătul roşu al furtunului de


alimentare cu apă caldă la intrarea de
alimentare cu apă caldă din partea din spate a
maşinii.
2. Racordaţi celălalt capăt al furtunului de
alimentare cu apă caldă la robinetul pentru apă
caldă.

Furtunul anti-inundaţie Aqua (numai modelele aplicabile)


Instalare

Furtunul anti-inundaţie Aqua avertizează


utilizatorii când apare riscul de scurgeri de apă.
Acesta detectează debitul apei şi indicatorul (A)
din centru devine roşu în caz de scurgere.

NOTĂ
Capătul furtunului anti-inundaţie Aqua trebuie montat la robinetul de apă, nu la maşina de spălat.

22  Română

Untitled-9 22 2016-09-23 3:10:29


PASUL 5 Poziţionaţi furtunul de evacuare
Furtunul de evacuare poate fi poziţionat în trei moduri:

Peste marginea unei chiuvete


Furtunul de evacuare trebuie să se afle la o
înălţime de 60-90 cm (*) faţă de podea. Pentru
a menţine capătul furtunului de evacuare îndoit,
A utilizaţi ghidajul din plastic (A) furnizat. Prindeţi
ghidajul pe perete utilizând un cârlig pentru a
asigura evacuarea stabilă.
Într-o conductă de scurgere de chiuvetă
Conducta de scurgere a chiuvetei trebuie să fie

Instalare
deasupra sifonului chiuvetei, astfel încât capătul
furtunului să se afle la cel puţin 60 cm de podea.
Într-o conductă de scurgere
Înălţimea conductei de scurgere trebuie să fie
între 60 şi 90 cm (*). Este recomandat să utilizaţi o
conductă verticală cu înălţime de 65 cm. Asiguraţi-
vă că furtunul de evacuare este racordat la
conducta fixă înclinat.
Cerinţe privind conducta fixă:
• un diametru minim de 5 cm
• o capacitate minimă de transport de 60 litri pe
minut

PASUL 6 Pornire
Conectaţi cablul de alimentare la o priză electrică de perete omologată de 220 - 240 V c.a. / 50 Hz,
protejată de o siguranţă sau de un disjunctor. Apoi apăsaţi butonul Alimentare pentru a porni maşina de
spălat.

Română  23 

Untitled-9 23 2016-09-23 3:10:29


Înainte de a începe

Setări iniţiale

Lansaţi modul calibrare (recomandat)


Prin modul Calibrare, maşina de spălat detectează cu precizie greutatea rufelor. Înainte de a lansa modul
Calibrare, verificaţi dacă tamburul este gol.
1. Opriţi apoi porniţi maşina de spălat.
2. Menţineţi apăsate simultan butoanele Temp. (Temperatură) şi Delay End (Întârziere finalizare)
timp de 3 secunde pentru a intra în modul Calibrare. Apare mesajul „Cb”.
3. Apăsaţi Start/Pauză pentru a rula ciclul Calibrare.
4. Tamburul se va roti în sens orar şi antiorar timp de aproximativ 3 minute.
5. La finalizarea ciclului, pe afişaj apare„0” şi maşina de spălat se opreşte automat.
6. Maşina de spălat poate fi utilizată în acest moment.
Înainte de a începe

Indicaţii pentru rufe

PASUL 1 Sortare
Sortaţi rufele după următoarele criterii:
• Eticheta cu indicaţii privind curăţarea: Sortaţi rufele în categoriile: bumbac, fibre mixte, materiale
sintetice, mătase, lână şi viscoză.
• Culoare: Separaţi rufele albe de rufele colorate.
• Dimensiuni: Amestecarea articolelor de diferite dimensiuni în tambur îmbunătăţeşte performanţele
spălării.
• Sensibilitate: Spălaţi separat articolele delicate, articolele noi din lână pură, draperii şi articolele din
mătase. Verificaţi etichetele de pe articole.
NOTĂ
Verificaţi eticheta de pe rufe şi sortaţi-le în funcţie de recomandările de pe aceasta înainte de a începe
spălarea.

24  Română

Untitled-9 24 2016-09-23 3:10:30


PASUL 2 Golirea buzunarelor
Goliţi toate buzunarele articolelor vestimentare
• Obiectele de metal, precum monedele, acele şi cataramele de pe haine pot deteriora celelalte articole
puse la spălat, precum şi tamburul.
Întoarceţi articolele vestimentare cu butoanele şi elementele de broderie la interior
• Dacă fermoarele pantalonilor sau ale jachetelor rămân deschise în timpul spălării, tamburul se poate
deteriora. Fermoarele trebuie să fie închise şi fixate cu o sfoară înainte de spălare.
• Îmbrăcămintea cu fire lungi se poate agăţa de alte haine. Verificaţi dacă aţi fixat firele înainte de a
începe spălarea.

PASUL 3 Utilizarea unei plase pentru spălare


• Sutienele (care se pot spăla în maşina de spălat) trebuie să fie introduse într-o plasă pentru spălare.
Elementele de metal ale sutienelor se pot rupe şi pot deteriora alte rufe.
• Rufele mărunte, uşoare, cum ar fi şosetele, mănuşile, ciorapii lungi şi batistele, se pot prinde în jurul

Înainte de a începe
uşii. Introduceţi-le într-o plasă fină de rufe.
• Nu spălaţi plasa de rufe singură, fără alte rufe. Aceasta poate cauza vibraţii excesive, care pot deplasa
maşina de spălat şi cauza vătămări.

PASUL 4 Prespălare (dacă este necesar)


Selectaţi opţiunea Prespălare pentru ciclul selectat, dacă rufele sunt foarte murdare. Atunci când selectaţi
opţiunea Prespălare, asiguraţi-vă că puneţi detergent de tip pudră în sertarul pentru spălarea principală

PASUL 5 Determinarea capacităţii de încărcare


Nu supraîncărcaţi maşina de spălat. Supraîncărcarea poate duce la spălarea insuficientă a rufelor. Pentru
capacitatea de încărcare în funcţie de tipul de rufe, consultaţi pagina 33.
NOTĂ
Când spălaţi lenjerie de pat sau huse de pat, durata de spălare poate fi prelungită sau eficienţa
centrifugării poate fi diminuată. Pentru lenjerie de pat sau huse de pat, turaţia maximă recomandată a
ciclului de centrifugare este de 800 rpm şi capacitatea de încărcare este de 2,0 kg sau mai puţin.
ATENŢIE
Dacă rufele nu sunt echilibrate şi dacă este afişat codul de informare „Ub”, redistribuiţi încărcătura.
Încărcătura dezechilibrată poate reduce eficienţa centrifugării.

Română  25 

Untitled-9 25 2016-09-23 3:10:30


Înainte de a începe

PASUL 6 Utilizarea tipului corect de detergent


Tipul de detergent pe care trebuie să îl utilizaţi depinde de tipul ţesăturii (bumbac, material sintetic,
articole delicate, lână), culoare, temperatura de spălare şi gradul de murdărire. Asiguraţi-vă că utilizaţi
întotdeauna detergent special pentru maşina de spălat automată.
NOTĂ
• Respectaţi recomandările producătorului detergentului, care ţin cont de greutatea rufelor, de gradul de
murdărire şi de duritatea apei din zona dumneavoastră. Dacă aveţi dubii în legătură cu duritatea apei,
contactaţi societatea locală de distribuţie a apei.
• Nu utilizaţi detergent care tinde să se întărească sau să se solidifice. Acest detergent poate rămâne
după ciclul de limpezire, blocând evacuarea apei.
ATENŢIE
Atunci când spălaţi lână utilizând ciclul WOOL (LÂNĂ) , folosiţi numai detergent lichid neutru.
Detergentul pulbere poate rămâne pe rufe în timpul ciclului WOOL (LÂNĂ) şi le poate decolora.
Înainte de a începe

Detergent de rufe tip capsule


Pentru a obţine cele mai bune rezultate atunci când utilizaţi detergent de rufe tip capsule, urmaţi
instrucţiunile de mai jos.

1. Aşezaţi capsula pe fundul tamburului gol, spre


partea din spate.

2. Aşezaţi rufele în tambur peste capsulă.

26  Română

Untitled-9 26 2016-09-23 3:10:30


ATENŢIE
Pentru ciclurile de spălare cu apă rece sau ciclurile de spălare mai scurte de o oră, se recomandă utilizarea
unui detergent lichid. În caz contrar, capsula nu se va dizolva complet.

Indicaţii privind sertarul pentru detergent


Maşina de spălat este prevăzută cu un dozator cu trei compartimente: compartimentul din stânga este
pentru spălarea principală, cel din centru faţă este pentru balsam, iar cel din dreapta spate este pentru
prespălare.

1. Compartiment pentru prespălare: Aplicaţi


detergent pentru prespălare.
2. Compartiment pentru spălare principală:
Puneţi detergent pentru spălarea principală,

Înainte de a începe
A
balsam, agenţi de înmuiere, înălbitor şi/sau
produse pentru îndepărtarea petelor.
3. Compartiment pentru balsam: Puneţi
aditivi, de exemplu balsam pentru rufe. Nu
depăşiţi linia de nivel maxim (A).

ATENŢIE
• Nu deschideţi sertarul pentru detergent în timpul funcţionării maşinii de spălat.
• Nu utilizaţi următoarele tipuri de detergent în sertar:
- tablete sau capsule
- sfere sau plase
• Pentru a preveni înfundarea compartimentului, agenţii concentraţi sau îmbogăţiţi (balsam sau
detergent) trebuie să fie diluaţi cu apă înainte de utilizare.
• Atunci când se selectează Întârziere finalizare, nu aplicaţi detergent direct în cuvă. În caz contrar,
rufele se pot decolora. Utilizaţi sertarul pentru detergent atunci când se selectează Întârziere finalizare.

Română  27 

Untitled-9 27 2016-09-23 3:10:30


Înainte de a începe

Pentru a pune agenţi de spălare în compartimentul pentru detergent

1. Trageţi de compartimentul pentru detergent.


2. Introduceţi detergent de rufe în
 compartimentul principal de spălare
conform instrucţiunilor sau recomandărilor
producătorului. Pentru a utiliza detergent
lichid, consultaţi pagina 29.

3. Introduceţi balsam de rufe în


 compartimentul pentru balsam de rufe. Nu
depăşiţi linia de nivel maxim (A).
Înainte de a începe

4. Dacă doriţi să prespălaţi, adăugaţi detergent


pentru prespălare în  compartimentul
pentru prespălare conform instrucţiunilor sau
recomandărilor producătorului.
5. Închideţi compartimentul pentru detergent.

28  Română

Untitled-9 28 2016-09-23 3:10:31


ATENŢIE
• Nu adăugaţi detergent pudră în ghidajul pentru
detergent lichid.
• Balsamurile concentrate trebuie să fie diluate
cu apă înainte de a fi puse în compartiment.
• Nu adăugaţi detergent pentru spălarea
principală în  compartimentul pentru
balsam.

Pentru a utiliza detergent lichid (numai cu anumite modele)

Introduceţi mai întâi ghidajul pentru detergent


lichid în  compartimentul pentru spălare
A

Înainte de a începe
principală. Apoi, introduceţi detergent în ghidaj
sub nivelul maxim (A) marcat.
B NOTĂ
• Introduceţi ghidajul pentru detergent lichid
numai după ce aţi scos sertarul de detergent
din maşina de spălat apăsând pe mânerul de
eliberare (B).
• După o spălare, este posibil să rămână
detergent lichid în sertarul pentru detergent.
ATENŢIE
• Nu utilizaţi funcţia Prespălare împreună cu
detergentul lichid.
• Scoateţi ghidul pentru detergent lichid atunci
când utilizaţi detergent pudră.

Română  29 

Untitled-9 29 2016-09-23 3:10:31


Operaţiuni

Panou de control

02 08

09
01

03 04 05 06 07

01 Selectorul de ciclu Rotiţi butonul pentru a alege un ciclu.


Sunt afişate informaţii despre ciclul curent şi timpul estimat rămas din ciclul de
02 Afişaj
spălare sau un cod de informare, dacă apare o problemă.
03 Temp.
Apăsaţi pentru a modifica temperatura apei pentru ciclul curent.
(Temperatură)
Apăsaţi pentru a modifica viteza de centrifugare pentru ciclul curent.
• Oprire clătire : Procesul de limpezire finală este suspendat, astfel încât
Operaţiuni

rufele să rămână în apă. Pentru a le scoate, activaţi un proces de evacuare


a apei sau de centrifugare.
• Fără centrifugare : Tamburul nu se roteşte după procesul de evacuare
04 Spin finală.
(Centrifugare) • Numai centrifugare : Pentru a rula ciclul Numai centrifugare, apăsaţi
Spin (Centrifugare) timp de 3 secunde. Atunci când apar durata ciclului
şi viteza de centrifugare, apăsaţi Spin (Centrifugare) în mod repetat
până când se selectează viteza de centrifugare dorită. Apoi, apăsaţi
Start/Pauză pentru a porni ciclul. Viteza de centrifugare depinde de ciclul
selectat.
Apăsaţi pentru a selecta o opţiunea din Super Clătire+, Intensiv şi Prespălare.
05 Options
Apăsaţi din nou pentru a anula selecţia.
(Opţiuni)
• Disponibilitatea opţiunilor depinde de fiecare ciclu.
Întârziere finalizare vă permite să setaţi ora de finalizare a ciclului curent. În
06 Delay End funcţie de setările dvs., momentul începerii ciclului este stabilit de sistemul
(Întârziere intern al maşinii. De exemplu, această setare este utilă pentru a programa
finalizare) maşina să încheie spălarea la ora la care vă întoarceţi de la serviciu.
• Apăsaţi pentru a alege o unitate presetată de ore.

30  Română

Untitled-9 30 2016-09-23 3:10:32


Apăsaţi pentru a activa/dezactiva funcţia Înmuiere cu bule. Această funcţie
ajută la îndepărtarea multor pete persistente.
07 Bubble Soak
• Opţiunea Bubble Soak (Înmuiere cu bule) este disponibilă cu 4 cicluri şi
(Înmuiere cu bule)
adaugă până la 30 de minute fiecăruia: BUMBAC, MATERIALE SINTETICE,
SPĂLARE ZILNICĂ şi ÎNGRIJIRE COPII.
08 Alimentare Apăsaţi pentru a porni/a opri maşina de spălat.
09 Start/Pauză Apăsaţi pentru a porni sau a opri operaţiunea.

Operaţiuni

Română  31 

Untitled-9 31 2016-09-23 3:10:32


Operaţiuni

Paşi simpli pentru pornire

3 4 5

1. Apăsaţi Alimentare pentru a porni maşina de spălat.


2. Rotiţi Selectorul de ciclu pentru a selecta un ciclu.
3. Modificaţi setările ciclului ( Temp. (Temperatură) şi Spin (Centrifugare)) după cum este cazul.
4. Pentru a adăuga o opţiune, apăsaţi Options (Opţiuni). Utilizaţi din nou butonul pentru a alege
elementul dorit.
5. Maşina vă oferă 2 butoane pentru Bubble Soak (Înmuiere cu bule) şi Delay End (Întârziere
finalizare) pentru acces facil. Dacă doriţi să utilizaţi una dintre aceste opţiuni, apăsaţi butonul
corespunzător.
Operaţiuni

6. Apăsaţi Start/Pauză.

Pentru a schimba ciclul în timpul funcţionării


1. Apăsaţi Start/Pauză pentru a opri funcţionarea.
2. Selectaţi alt ciclu.
3. Apăsaţi din nou Start/Pauză pentru a nu începe un nou ciclu.

32  Română

Untitled-9 32 2016-09-23 3:10:32


Informaţii generale despre cicluri

Cicluri standard
Încărcare maximă
Ciclu Descriere
(kg)
• Pentru articole din bumbac, lenjerie de pat,
feţe de masă, lenjerie de corp, prosoape şi
COTTON (BUMBAC) cămăşi. Durata spălării şi numărul de cicluri de max.
limpezire se reglează automat, în funcţie de
încărcătură.
• Performanţă optimă cu energie mai puţină
pentru ţesături de bumbac, lenjerie de pat, feţe
COTTON (BUMBAC) de masă, lenjerie intimă, prosoape şi cămăşi. În
max.
vederea economisirii energiei, este posibil ca
temperatura reală de spălare să fie mai redusă
decât cea specificată.
• Pentru bluze sau cămăşi din poliester (diolen,
SYNTHETICS (MATERIALE
trevira), poliamidă (perlon, nailon) sau materiale 3,0
SINTETICE)
similare.

Operaţiuni
• Este prevăzut un ciclu de centrifugare
SPIN (CENTRIFUGARE) suplimentar pentru eliminarea completă a -
umezelii din rufe.
RINSE+SPIN
• Este prevăzută o limpezire suplimentară după
(LIMPEZIRE+CENTRIFUGARE) -
aplicarea balsamului pe rufe.

• Curăţă tamburul îndepărtând impurităţile şi


bacteriile.
ECO DRUM CLEAN • Realizaţi la fiecare 40 de spălări fără detergent
(CURĂŢARE ECOLOGICĂ sau înălbitor. -
TAMBUR) • Asiguraţi-vă că tamburul este gol.
• Nu utilizaţi agenţi de curăţare pentru curăţarea
tamburului.
SUPER ECO WASH (SPĂLARE • Ciclul bule eco la temperatură scăzută
3,5
SUPER ECOLOGICĂ) contribuie la reducerea consumului de energie.

Română  33 

Untitled-9 33 2016-09-23 3:10:33


Operaţiuni

Încărcare maximă
Ciclu Descriere
(kg)
• Pentru haine care nu sunt foarte murdare pe
care doriţi să le spălaţi repede.
15’ QUICK WASH (SPĂLARE • Utilizaţi o cantitate mai mică de 20 de g de
2,0
RAPIDĂ 15 min.) detergent. Utilizarea unei cantităţi de detergent
mai mare de 20 de g poate lăsa urme de
detergent.
DAILY WASH (SPĂLARE • Pentru articole de zi cu zi, precum lenjeria de
3,5
ZILNICĂ) corp şi cămăşile.
• Numai pentru lână lavabilă în maşina de spălat.
• Ciclul WOOL (LÂNĂ) învârte rufele lent şi
WOOL (LÂNĂ) le înmoaie pentru a proteja fibrele de lână 2,0
împotriva contractării/deformării.
• Este recomandat un detergent neutru.
• Cu limpeziri suplimentare şi centrifugare redusă
DARK GARMENT (HAINE
pentru a asigura spălare blândă şi limpezire 3,5
ÎNCHISE)
completă.
Operaţiuni

• Dispune de spălare la temperatură ridicată


BABY CARE (ÎNGRIJIRE
şi limpeziri suplimentare, astfel încât să 3,5
COPII)
îndepărteze tot detergentul.

34  Română

Untitled-9 34 2016-09-23 3:10:33


Opţiuni
Opţiune Descriere
• Super Clătire+ vă permite să vă bucuraţi de performanţe de clătire mai
bune. Acesta utilizează o cantitate suplimentară de apă şi o centrifugare
Super Clătire+
puternică pentru a lăsa mai puţine urma de detergent, astfel că hainele
dvs. sunt mai curate şi mai sigure de folosit dacă aveţi o piele sensibilă.
• Acesta adaugă un ciclu de spălare preliminară înainte de ciclul principal
Prespălare
de spălare.
• Pentru rufe extrem de murdare. Timpul de funcţionare pentru fiecare
Intensiv
ciclu este mai lung decât cel normal.

Operaţiuni

Română  35 

Untitled-9 35 2016-09-23 3:10:33


Operaţiuni

Întârziere finalizare
Puteţi seta maşina de spălat să încheie automat procesul de spălare mai târziu, alegând un interval de
întârziere cuprins între 1 şi 24 de ore (în trepte de 1 oră). Ora afişată indică ora la care se va încheia ciclul
de spălare.
1. Selectaţi un ciclu. Apoi modificaţi setările ciclului, dacă este necesar.
2. Apăsaţi în mod repetat Delay End (Întârziere finalizare) până când setaţi ora de finalizare dorită.
3. Apăsaţi Start/Pauză.
Indicatorul Întârziere finalizare luminează intermitent şi maşina de spălat cântăreşte cuva pentru a
stabili greutatea încărcăturii, dacă opţiunea de cântărire a încărcăturii este presetată pentru ciclul
selectat. La finalizare, se afilează timpul setat cu cronometrul care cronometrează.
4. Pentru a anula Delay End (Întârziere finalizare) , reporniţi maşina de spălat apăsând butonul
Alimentare.
Situaţie reală
Doriţi să finalizaţi un ciclu de două ore peste 3 ore, începând din acest moment. Pentru aceasta, adăugaţi
funcţia Întârziere finalizare la ciclul curent, setând 3 ore şi apăsaţi butonul Start/Pauză la 2:00 p.m. Ce
se întâmplă în acest caz? Maşina de spălat începe să funcţioneze la ora 3:00 p.m. şi se opreşte la ora 5:00
p.m. Mai jos este prezentată cronologia acestei situaţii.
Operaţiuni

2:00 pm 3:00 pm 5:00 pm


Setaţi întârzierea finalizării la 3 ore Pornire Sfârşit

36  Română

Untitled-9 36 2016-09-23 3:10:34


Setări

Blocare pentru copii Pornire/Oprire sunet


Pentru a preveni accidentarea copiilor Blocare Puteţi porni sau opri sunetul maşinii de spălat.
pentru copii blochează toate butoanele cu excepţia Setarea dvs. se va menţine chiar şi după
butonului Alimentare. repornirea maşinii.
• Pentru a seta funcţia Blocare pentru copii, • Pentru a anula sunetul, ţineţi apăsate simultan
ţineţi apăsate simultan butoanele Temp. butoanele Spin (Centrifugare) şi Options
(Temperatură) şi Spin (Centrifugare) timp de (Opţiuni) timp de 3 secunde.
3 secunde. • Pentru a reactiva sunetul, ţineţi-le apăsate din
• Pentru a dezactiva funcţia Blocare pentru copii, nou timp de 3 secunde.
ţineţi apăsate simultan butoanele Temp.
(Temperatură) şi Spin (Centrifugare) timp de
3 secunde.
NOTĂ
• În starea Blocare pentru copii, trebuie mai întâi
să eliberaţi funcţia Blocare pentru copii dacă
doriţi să adăugaţi detergent sau rufe.
• Setarea dvs. se va menţine chiar şi după

Operaţiuni
repornirea maşinii.

Română  37 

Untitled-9 37 2016-09-23 3:10:34


Întreţinere
Menţineţi maşina de spălat curată pentru a preveni scăderea performanţelor şi pentru a menţine durata de
viaţă a aparatului.

Curăţare ecologică tambur


Utilizaţi acest ciclu în mod regulat pentru a curăţa tamburul şi pentru a îndepărta bacteriile din interior.
1. Apăsaţi Alimentare pentru a porni maşina de spălat.
2. Rotiţi Selectorul de ciclu pentru a selecta ECO DRUM CLEAN (CURĂŢARE ECOLOGICĂ TAMBUR).
3. Apăsaţi Start/Pauză.
NOTĂ
Temperatura apei pentru ECO DRUM CLEAN (CURĂŢARE ECOLOGICĂ TAMBUR) este setată la 70 °C şi nu
se poate modifica.
ATENŢIE
Nu utilizaţi agenţi de curăţare pentru curăţarea tamburului. Reziduurile chimice din tambur deteriorează
performanţele de spălare.
Întreţinere

38  Română

Untitled-9 38 2016-09-23 3:10:34


Smart Check
Pentru a activa această funcţie, trebuie să descărcaţi mai întâi aplicaţia Samsung Smart Washer din Play
Store sau Apple Store şi să o instalaţi pe un dispozitiv prevăzut cu cameră.
Funcţia Smart Check a fost optimizată pentru seriile Galaxy şi iPhone (numai la anumite modele).
1. Când maşina de spălat detectează o problemă de verificat, aceasta intră în modul Smart Check după
pornire.
2. Maşina de spălat începe procedura de autodiagnosticare şi afişează un cod de informare, dacă se
detectează o problemă.
3. Rulaţi aplicaţia Samsung Smart Washer pe dispozitivul dvs. mobil şi atingeţi Smart Check.
4. Aşezaţi dispozitivul mobil aproape de panoul de afişare al maşinii de spălat, astfel încât camera
smartphone-ului şi maşina de spălat să fie faţă în faţă. Apoi, codul de informare va fi recunoscut în
mod automat de aplicaţie.
5. Când codul de informare este recunoscut corect, aplicaţia furnizează informaţii detaliate referitoare la
problemă, cu posibile soluţii.
NOTĂ
• Modul Smart Check va fi dezactivat odată ce apăsaţi un buton sau o comandă, după pornirea maşinii.
• Denumirea funcţiei, Smart Check, poate fi diferită în funcţie de limbă.
• Dacă se reflectă lumină intensă pe afişajul maşinii de spălat, este posibil ca aplicaţia să nu recunoască
codul de informare.
• Dacă aplicaţia nu recunoaşte în mod consecvent codul Smart Check, introduceţi manual codul de
informare pe ecranul aplicaţiei.

Întreţinere

Română  39 

Untitled-9 39 2016-09-23 3:10:34


Întreţinere

Evacuare de urgenţă
În cazul unei avarii electrice, evacuaţi apa din tambur înainte de a scoate rufele.

1. Deconectaţi cablul de alimentare al maşinii de


spălat de la priză.
A
2. Deschideţi uşiţa filtrului (A) cu o monedă sau
cu un obiect subţire din metal.

3. Aşezaţi un recipient mare şi gol în jurul uşiţei


şi întindeţi tubul de evacuare de urgenţă către
recipient ţinând de capacul tubului (B).

B
Întreţinere

4. Deschideţi capacul tubului şi lăsaţi apa din


tubul de evacuare de urgenţă (C) să curgă în
C
recipient.
5. La sfârşit, închideţi capacul tubului şi
reintroduceţi tubul. Apoi, închideţi uşiţa
filtrului.
NOTĂ
Utilizaţi un recipient mare, deoarece apa din
tambur poate fi mai multă decât vă aşteptaţi.

40  Română

Untitled-9 40 2016-09-23 3:10:34


Curăţarea

Suprafaţa maşinii de spălat


Utilizaţi o cârpă moale împreună cu un detergent de uz casnic neabraziv. Nu pulverizaţi apă pe maşina de
spălat.

Filtrul sită
Curăţaţi filtrul sită al furtunului de alimentare cu apă o dată sau de două ori pe an.

1. Opriţi maşina de spălat şi decuplaţi cablul de


alimentare.
2. Închideţi robinetul de apă.
3. Slăbiţi şi debranşaţi furtunul din partea din
spate a maşinii de spălat. Acoperiţi furtunul cu
o cârpă pentru a preveni ţâşnirea apei.

4. Utilizaţi un patent pentru a scoate filtrul sită


din orificiul supapei de intrare.
5. Scufundaţi bine în apă filtrul sită, astfel încât
să se înmoaie şi conectorul cu filet.
6. Uscaţi complet filtrul sită la umbră.

Întreţinere
7. Reintroduceţi filtrul sită în supapa alimentare
şi racordaţi din nou furtunul de alimentare cu
apă la supapă.
8. Deschideţi robinetul de apă.

NOTĂ
Dacă filtrul sită este înfundat, pe ecran apare codul de informare „4C”.

Română  41 

Untitled-9 41 2016-09-23 3:10:34


Întreţinere

Filtrul pompei
Este recomandat să curăţaţi filtrul pompei de 5 sau 6 ori pe an pentru a preveni înfundarea acestuia. Dacă
filtrul pompei se înfundă se poate reduce efectul de bule.

1. Opriţi maşina de spălat şi decuplaţi cablul de


alimentare.
2. Evacuaţi apa rămasă în interiorul tamburului.
Consultaţi secţiunea „Evacuare de urgenţă”.
3. Deschideţi uşiţa filtrului cu ajutorul unei
monede sau a unei chei.
4. Rotiţi capacul filtrului pompei la stânga şi
evacuaţi apa rămasă.

5. Curăţaţi filtrul pompei utilizând o perie moale.


Asiguraţi-vă că rotorul pompei de golire din
spatele filtrului nu este înfundat.
6. Reintroduceţi filtrul pompei şi rotiţi capacul
filtrului către dreapta.

NOTĂ
• Anumite filtre de pompă sunt prevăzute cu
Întreţinere

un capac de siguranţă conceput să prevină


accidentarea copiilor. Pentru a deschide
capacul de siguranţă al filtrului, apăsaţi-l şi
rotiţi-l în sens antiorar. Arcul capacului de
siguranţă ajută la deschiderea acestuia.
• Pentru a închide capacul de siguranţă al
filtrului pompei, rotiţi-l în sens orar. Arcul
zornăie, ceea ce este normal.

42  Română

Untitled-9 42 2016-09-23 3:10:35


Sertar pentru detergent

1. În timp ce apăsaţi mânerul de eliberare (B) din


interiorul sertarului, trageţi de sertar pentru a-l
B
deschide.
2. Scoateţi mânerul de eliberare şi ghidajul
pentru detergent lichid din sertar.

3. Curăţaţi componentele sertarului sub jet de apă


folosind o perie moale.

Întreţinere
4. Curăţaţi nişa sertarului folosind o perie moale.
5. Reintroduceţi mânerul de eliberare şi ghidajul
pentru detergent lichid în sertar.
6. Împingeţi sertarul pentru a-l închide.

NOTĂ
Pentru a îndepărta detergentul rămas, efectuaţi un ciclu RINSE+SPIN (LIMPEZIRE+CENTRIFUGARE) cu
tamburul gol.

Română  43 

Untitled-9 43 2016-09-23 3:10:35


Întreţinere

Recuperarea după îngheţ


Maşina de spălat poate îngheţa când temperatura scade sub 0 °C.
1. Opriţi maşina de spălat şi decuplaţi cablul de alimentare.
2. Turnaţi apă caldă pe robinet pentru a slăbi furtunul de alimentare cu apă.
3. Deconectaţi furtunul de alimentare cu apă şi înmuiaţi-l în apă caldă.
4. Turnaţi apă caldă în tambur şi lăsaţi-o timp de 10 minute.
5. Conectaţi din nou furtunul de alimentare cu apă la robinet.
NOTĂ
Dacă maşina de spălat tot nu funcţionează normal, repetaţi paşii de mai sus până când funcţionează
normal.

Pregătirea pentru perioade lungi de neutilizare


Evitaţi situaţia în care nu utilizaţi maşina de spălat perioade îndelungate. În acest caz, evacuaţi apa din
maşina de spălat şi decuplaţi cablul de alimentare.
1. Rotiţi Selectorul de ciclu pentru a selecta RINSE+SPIN (LIMPEZIRE+CENTRIFUGARE) .
2. Goliţi tamburul şi apăsaţi Start/Pauză.
3. Când ciclul se încheie, închideţi robinetul de apă şi debranşaţi furtunul de alimentare cu apă.
4. Opriţi maşina de spălat şi decuplaţi cablul de alimentare.
5. Deschideţi uşa pentru a lăsa aerul să circule prin tambur.
Întreţinere

44  Română

Untitled-9 44 2016-09-23 3:10:35


Depanare

Aspecte de verificat
Dacă observaţi că maşina de spălat are o problemă, consultaţi mai întâi tabelul de mai jos şi încercaţi să
aplicaţi sugestiile.

Problemă Acţiune
• Asiguraţi-vă că maşina de spălat este conectată la alimentarea cu energie
electrică.
• Asiguraţi-vă că uşa este închisă corect.
• Asiguraţi-vă că robinetele de apă sunt deschise.
• Apăsaţi sau atingeţi Start/Pauză pentru a porni maşina de spălat.
Nu porneşte.
• Asiguraţi-vă că nu aţi activat Blocare pentru copii .
• Înainte ca maşina de spălat să înceapă să se umple, va emite o serie de
zgomote asemănătoare unor clicuri, pentru a verifica blocarea uşii şi a
efectua o evacuare rapidă.
• Verificaţi siguranţa sau resetaţi întrerupătorul.
• Deschideţi complet robinetul de apă.
• Asiguraţi-vă că uşa este închisă corect.
Alimentarea cu apă este
• Asiguraţi-vă că furtunul de alimentare cu apă nu este îngheţat.
insuficientă sau nu are
• Asiguraţi-vă că furtunul de alimentare cu apă nu este răsucit sau
loc.
înfundat.
• Asiguraţi-vă că presiunea apei este suficientă.
• Asiguraţi-vă că maşina de spălat funcţionează, iar presiunea apei este
suficientă.
• Asiguraţi-vă că detergentul este introdus în centrul sertarului pentru
detergent.
După un ciclu, în sertarul
• Verificaţi capacul compartimentului pentru agent de clătire şi asiguraţi-
pentru detergent rămâne
vă că este introdus corect.
detergent.
• Dacă utilizaţi detergent granule, asiguraţi-vă că selectorul de detergent Depanare
este în poziţia de sus.
• Îndepărtaţi capacul compartimentului pentru agent de clătire şi curăţaţi
sertarul pentru detergent.

Română  45 

Untitled-9 45 2016-09-23 3:10:35


Depanare

Problemă Acţiune
• Asiguraţi-vă că maşina de spălat este instalată pe o pardoseală
orizontală şi solidă care nu este alunecoasă. Dacă pardoseala nu este
orizontală, utilizaţi picioruşele de reglare a orizontalităţii pentru a ajusta
înălţimea maşinii de spălat.
• Asiguraţi-vă că bolţurile pentru transport au fost îndepărtate.
Vibraţii excesive sau face • Asiguraţi-vă că maşina de spălat nu atinge niciun alt obiect.
zgomot. • Asiguraţi-vă că încărcătura de rufe este echilibrată.
• Motorul poate genera zgomote în timpul funcţionării normale.
• Salopetele sau hainele cu ornamente metalice pot cauza producerea de
zgomote în timp ce sunt spălate. Acest lucru este normal.
• Obiectele metalice, cum sunt monedele, pot cauza zgomote. După
spălare, îndepărtaţi aceste obiecte din tambur sau din carcasa filtrului.
• Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare este drept pe tot traseul până la
sistemul de evacuare. Dacă observaţi o limitare a evacuării, solicitaţi
service.
• Asiguraţi-vă că filtrul de scame nu este înfundat.
• Închideţi uşa şi apăsaţi sau atingeţi Start/Pauză. Pentru siguranţa dvs.,
maşina de spălat nu agită sau centrifughează decât dacă uşa este închisă.
Nu stoarce şi/sau nu
• Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare nu este îngheţat sau obturat.
centrifughează.
• Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare este conectat la un sistem de
evacuare care nu este înfundat.
• Dacă maşina de spălat nu este alimentată cu energie electrică suficientă,
temporar maşina de spălat nu va stoarce sau centrifuga. Imediat ce
maşina de spălat va fi alimentată din nou cu suficientă energie electrică,
ea va funcţiona normal.
• Apăsaţi sau atingeţi Start/Pauză pentru a opri maşina de spălat.
Depanare

• Poate dura câteva momente până când mecanismul de blocare este


decuplat.
• Uşa nu se va deschide decât la 3 minute după ce maşina de spălat s-a
oprit sau după ce alimentarea cu energie electrică a fost oprită.
Uşa nu se deschide. • Asiguraţi-vă că toată apa din tambur este evacuată.
• Este posibil ca uşa să nu se deschidă, dacă în tambur rămâne apă. Goliţi
tamburul şi deschideţi uşa manual.
• Asiguraţi-vă că indicatorul de blocare a uşii este stins. Indicatorul
luminos pentru blocarea uşii se stinge după de maşina de spălat a
realizat stoarcerea.

46  Română

Untitled-9 46 2016-09-23 3:10:35


Problemă Acţiune
• Asiguraţi-vă că utilizaţi tipurile de detergent recomandate, după cum
este cazul.
• Utilizaţi detergent de eficienţă maximă, pentru a evita producerea de
Spumă în exces. spumă în exces.
• Reduceţi cantitatea de detergent în caz de apă nedură, încărcături mici
sau încărcături de rufe puţin murdare.
• Nu se recomandă detergenţii care nu au eficienţă maximă.
Nu se poate aplica
• Asiguraţi-vă că nu rămân detergent şi balsam în cantităţi peste limită.
detergent suplimentar.
• Conectaţi cablul de alimentare cu energie electrică la o priză electrică
funcţională.
• Verificaţi siguranţa sau resetaţi întrerupătorul.
• Închideţi uşa şi apăsaţi Start/Pauză pentru a porni maşina de spălat.
Pentru siguranţa dvs., maşina de spălat nu agită sau centrifughează
decât dacă uşa este închisă.
• Înainte ca maşina de spălat să înceapă să se umple, va emite o serie de
zgomote asemănătoare unor clicuri, pentru a verifica blocarea uşii şi a
Se opreşte. efectua o evacuare rapidă.
• Este posibil ca ciclul să aibă o pauză sau o perioadă de înmuiere.
Aşteptaţi puţin şi maşina de spălat poate porni.
• Asiguraţi-vă că filtrul sită al furtunului de alimentare cu apă de la
robinete nu este obturat. Curăţaţi filtrul sită periodic.
• Dacă maşina de spălat nu este alimentată cu energie electrică suficientă,
temporar maşina de spălat nu va stoarce sau centrifuga. Imediat ce
maşina de spălat va fi alimentată din nou cu suficientă energie electrică,
ea va funcţiona normal. Depanare

Română  47 

Untitled-9 47 2016-09-23 3:10:35


Depanare

Problemă Acţiune
• Deschideţi la maximum ambele robinete.
• Asiguraţi-vă că selectarea temperaturii este corectă.
• Asiguraţi-vă că furtunurile sunt conectate la robinetele corecte. Conducte
de apă goale.
• Asiguraţi-vă că sistemul de încălzit apa este setat să furnizeze apă
caldă la minimum 49 °C (120 °F) de la robinet. De asemenea, verificaţi
capacitatea sistemului de încălzit apa şi viteza de restabilire.
Se umple cu apă la • Deconectaţi furtunurile şi curăţaţi filtrul sită. Filtrul sită poate fi obturat.
temperatură incorectă. • Când maşina de spălat se umple, este posibil ca temperatura apei să se
schimbe în timp ce funcţia de control automat al temperaturii verifică
temperatura apei de admisie. Acest lucru este normal.
• În timp ce maşina de spălat se umple, este posibil să observaţi că prin
dozator trece doar apă caldă şi/sau doar apă rece când sunt selectate
temperaturi reci sau calde. Acest lucru face parte din funcţionarea
normală a caracteristicii de control automat al temperaturii în timp ce
maşina de spălat stabileşte temperatura apei.
• Utilizaţi viteza de centrifugare Mare sau Foarte mare.
• Utilizaţi detergent de eficienţă maximă, pentru a diminua producerea de
Încărcătura este udă la spumă în exces.
finalul unui ciclu. • Încărcătura este prea mică. Încărcăturile mici (unul sau două articole) se
pot distribui inegal şi nu vor fi centrifugate complet.
• Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare nu este îndoit sau obturat.
• Asiguraţi-vă că uşa este închisă corect.
• Asiguraţi-vă că toate conexiunile furtunurilor sunt etanşe.
• Verificaţi capătul furtunului de evacuare şi asiguraţi-vă că este introdus
Prezintă scurgeri de apă. corect şi bine fixat la sistemul de evacuare.
Depanare

• Evitaţi supraîncărcarea.
• Utilizaţi detergent de eficienţă maximă, pentru a evita producerea de
spumă în exces.
• Spuma în exces se acumulează în spaţiile înguste şi poate genera
mirosuri neplăcute.
Emană mirosuri. • Rulaţi cicluri de curăţare pentru curăţarea periodică.
• Curăţaţi garnitura de etanşare a uşii (diafragma).
• Uscaţi interiorul maşinii de spălat după finalizarea unui ciclu.
Nu se văd bule (numai în • Supraîncărcarea poate face ca bulele să nu fie vizibile.
cazul modelelor cu bule). • Este posibil ca rufele extrem de murdare să nu genereze bule.

Dacă o problemă persistă, contactaţi un centru de service Samsung.

48  Română

Untitled-9 48 2016-09-23 3:10:35


Codurile de informare
Dacă maşina de spălat nu funcţionează, pe afişaj pot apărea coduri de informare. Consultaţi tabelul de mai
jos şi încercaţi sugestiile.

Cod Acţiune
Alimentarea cu apă nu are loc.
• Asiguraţi-vă că robinetele de apă sunt deschise.
• Asiguraţi-vă că furtunurile de apă nu sunt obturate.
• Asiguraţi-vă că robinetele de apă nu sunt îngheţate.
4C • Asiguraţi-vă că maşina de spălat funcţionează cu apă la presiune
suficientă.
• Asiguraţi-vă că robinetul de apă rece şi robinetul de apă caldă sunt
conectate corect.
• Curăţaţi filtrul sită, deoarece poate fi obturat.
• Asiguraţi-vă că furtunul de alimentare cu apă rece este ferm conectat la
4C2 robinetul de apă rece. Dacă este conectat la robinetul de apă caldă, este
posibil ca la anumite cicluri rufele să fie deformate.
Apa nu este evacuată.
• Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare nu este îngheţat sau obturat.
• Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare este poziţionat corect, în funcţie de
tipul conexiunii.
5C • Curăţaţi filtrul de scame, deoarece poate fi obturat.
• Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare este drept pe tot traseul până la
sistemul de evacuare.
• În cazul în care codul de informaţii nu dispare, contactaţi un centru de
servicii pentru clienţi.
Operarea maşinii de spălat cu uşa deschisă. Depanare
dC • Asiguraţi-vă că uşa este închisă corect.
• Asiguraţi-vă că nu există rufe prinse în uşă.
Există un debit de apă excesiv.
• Reporniţi după centrifugare.
OC
• În cazul în care codul de informaţii nu dispare de pe afişaj, contactaţi un
centru de servicii Samsung din zona dvs.

Română  49 

Untitled-9 49 2016-09-23 3:10:35


Depanare

Cod Acţiune
Verificaţi furtunul de evacuare.
• Verificaţi capătul furtunului de evacuare şi asiguraţi-vă că este amplasat
pe pardoseală.
LC, LC1
• Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare nu este obturat.
• În cazul în care codul de informaţii nu dispare, contactaţi un centru de
servicii pentru clienţi.
Centrifugarea nu are loc.
• Asiguraţi-vă că rufele sunt distribuite uniform.
• Asiguraţi-vă că maşina de spălat se află pe o suprafaţă orizontală,
stabilă.
Ub
• Redistribuiţi încărcătura. Dacă trebuie spălat un singur obiect de
îmbrăcăminte, de exemplu un halat de baie sau o pereche de jeans,
rezultatul centrifugării finale ar putea fi nesatisfăcător, iar pe afişaj veţi
vedea mesajul de solicitare a verificării „Ub”.
Verificaţi dacă motorul funcţionează.
• Încercaţi să reporniţi ciclul.
3C
• În cazul în care codul de informaţii nu dispare, contactaţi un centru de
servicii pentru clienţi.
Sistemul electronic de comandă trebuie verificat.
• Verificaţi dacă alimentarea cu energie electrică decurge corect.
• În cazul în care codul de informaţii nu dispare, contactaţi un centru de
servicii pentru clienţi.
UC
S-a detectat o tensiune joasă.
• Verificaţi dacă cablul de alimentare este conectat.
• În cazul în care codul de informaţii nu dispare, contactaţi un centru de
Depanare

servicii pentru clienţi.


Verificare de încălzire la temperatură ridicată.
HC • În cazul în care codul de informaţii nu dispare, contactaţi un centru de
servicii pentru clienţi.
Senzorul de nivel de apă nu funcţionează corect.
• Opriţi maşina şi reporniţi ciclul.
1C
• În cazul în care codul de informaţii nu dispare, contactaţi un centru de
servicii pentru clienţi.

50  Română

Untitled-9 50 2016-09-23 3:10:36


Cod Acţiune
Verificaţi comunicarea dintre placa PBA principală şi cea secundară.
• Opriţi maşina şi reporniţi ciclul.
AC
• În cazul în care codul de informaţii nu dispare, contactaţi un centru de
servicii pentru clienţi.
Senzorul MEMS nu funcţionează corect.
• Opriţi maşina şi reporniţi ciclul.
8C
• În cazul în care codul de informaţii nu dispare, contactaţi un centru local
de servicii Samsung.
Verificaţi comunicaţia dintre PBA-ul principal şi cel al invertorului.
• În funcţie de stare, este posibil ca maşina să revină automat la
funcţionarea normală.
AC6
• Opriţi maşina şi reporniţi ciclul.
• În cazul în care codul de informaţii nu dispare, contactaţi un centru local
de servicii Samsung.
Sistemul de blocare/deblocare al uşii principale nu funcţionează
corespunzător.
DC1 • Opriţi maşina şi reporniţi ciclul.
• În cazul în care codul de informaţii nu dispare, contactaţi un centru local
de servicii Samsung.

În cazul în care orice cod de informaţii continuă să apară pe afişaj, contactaţi un centru de service
Samsung din zona dvs.

Depanare

Română  51 

Untitled-9 51 2016-09-23 3:10:36


Specificaţii tehnice

Tabel pentru îngrijirea ţesăturilor


Următoarele simboluri furnizează indicaţii privind curăţarea materialului. Etichetele cu indicaţii de
curăţare includ patru simboluri în următoarea ordine: spălare, înălbire, uscare şi călcare (precum şi
curăţare chimică atunci când este necesar). Utilizarea simbolurilor asigură o îngrijire unitară, indiferent
de producătorul articolelor vestimentare interne sau importate. Respectaţi indicaţiile etichetelor pentru a
creşte la maxim durata de viaţă a articolelor vestimentare şi a reduce problemele de spălare.

Material rezistent Nu se calcă


Se poate curăţa chimic folosind orice
Ţesătură delicată
solvent
Articolul se poate spăla la 95 ˚C Se curăţă chimic
Se curăţă chimic numai cu percloruri,
Articolul se poate spăla la 60 ˚C
combustibil uşor, alcool pur sau R113
Se curăţă chimic numai cu combustibil
Articolul se poate spăla la 40 ˚C
de aviaţie, alcool pur sau R113
Articolul se poate spăla la 30 ˚C Nu se curăţă chimic

Numai spălare manuală Se usucă întins

Se curăţă exclusiv chimic Se poate agăţa pentru uscare

Se poate înălbi în apă rece Se usucă pe umeraş


Se usucă în uscător, temperatură
Nu folosiţi înălbitori
normală
Se usucă în uscător, temperatură
Se poate călca la maximum 200 ˚C
redusă
Se poate călca la maximum 150 ˚C Nu se usucă în uscător
Specificaţii tehnic

Se poate călca la maximum 100 ˚C

52  Română

Untitled-9 52 2016-09-23 3:10:37


Protejarea mediului
• Acest echipament este produs din materiale reciclabile. Dacă decideţi să casaţi acest echipament, vă
rugăm să respectaţi reglementările locale de eliminare a deşeurilor. Tăiaţi cablul de alimentare astfel
încât echipamentul să nu mai poată fi conectat la o sursă de alimentare cu energie electrică. Demontaţi
uşa pentru ca animalele şi copiii mici să nu poată fi prinşi în interiorul echipamentului.
• Nu depăşiţi cantităţile de detergent recomandate în instrucţiunile producătorului acestuia.
• Utilizaţi produse pentru îndepărtarea petelor şi înălbitori înainte de ciclul de spălare doar când este
strict necesar.
• Economisiţi apă şi energie electrică realizând spălări numai cu maşina complet încărcată (cantitatea
exactă depinde de ciclul utilizat).

Specificaţii tehnic

Română  53 

Untitled-9 53 2016-09-23 3:10:37


Specificaţii tehnic

Fişă de specificaţii
“*“ Asteriscul (asteriscurile) reprezintă modele variate şi pot fi diferite (0-9) sau (A-Z).

Tip Maşină de spălat cu încărcare frontală


Denumire model WW70K4*****
Dimensiuni L 600 x G 450 x Î 850 mm
Presiunea apei 50-800 kPa
Greutate netă 55,0 kg
Capacitate de spălare şi centrifugare 7,0 kg
Consum de 220 V 2000 W
Spălare şi încălzire
energie 240 V 2400 W
Rotaţii la centrifugare 1200

NOTĂ
Designul şi specificaţiile se pot schimba fără notificare prealabilă, din motive de îmbunătăţire a calităţii.
Specificaţii tehnic

54  Română

Untitled-9 54 2016-09-23 3:10:37


În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1061/2010
“*“ Asteriscul (asteriscurile) reprezintă modele variate şi pot fi diferite (0-9) sau (A-Z).
Samsung
Denumire model WW70K4*****
Capacitate kg 7,0
Eficienţa energetică pe o scară de la D (cea mai puţin eficientă) la A+++ (cea mai eficientă) A+++
Consumul anual de energie (se bazează pe 220 de cicluri de spălare
standard pentru programele standard pentru Bumbac la 60 °C şi 40
°C cu încărcare completă şi parţială şi pe consumul în modurile oprit kWh/an 140
şi inactiv . Consumul curent de energie va depinde de modul în care
va fi utilizat aparatul.)
Consum de energie
Programul standard cu încărcare completă Bumbac 60 °C kWh 0,69
Programul standard cu încărcare parţială Bumbac 60 °C kWh 0,62
Programul standard cu încărcare completă Bumbac 40 °C kWh 0,49
Consumul anual ponderat de energie în modul oprit. W 0,48
Consumul anual ponderat de energie în modul inactiv. W 5,00
Consumul anual de energie (se bazează pe 220 de cicluri de spălare
standard pentru programele standard pentru bumbac la 60 °C şi 40 °C
l/an 7400
cu încărcare completă şi parţială. Consumul efectiv de apă va depinde
de modul a utilizare a aparatului.)
Clasa de eficienţă a centrifugării
Clasa de eficienţă a centrifugării şi uscării pe o scară de la G (cea mai puţin eficientă) la A
B
(cea mai eficientă)
Viteza de centrifugare maximă rpm 1200
Umiditate reziduală % 53
Programele COTTON (BUMBAC) 60 °C şi COTTON (BUMBAC) 40 °C sunt „program standard pentru bumbac 60
°C” şi sunt „program standard pentru bumbac 40 °C”. Acestea sunt adecvate pentru a curăţa rufele cu grad normal de murdărire şi
sunt cele mai eficiente (din punct de vedere al consumului de energie şi apă) pentru acest tip de rufe. În timpul acestor programe,
este posibil ca temperatura reală a apei să difere de temperatura declarată. Rulaţi modul Calibrare după instalare (consultaţi
secţiunea „Lansaţi modul calibrare (recomandat)” de la pagina 24).
Durata unui program standard
Programul standard cu încărcare completă Bumbac 60 °C minut 261
Specificaţii tehnic

Programul standard cu încărcare parţială Bumbac 60 °C minut 241


Programul standard cu încărcare completă Bumbac 40 °C minut 221
Durata modului inactiv (Tl) minut 2
Emisii de zgomot acustice transmise prin aer exprimate în dB(A) re 1 pW şi rotunjite la cel mai apropiată valoare integrală în
timpul fazelor de spălare şi centrifugare pentru programul standard pentru bumbac 60 °C cu încărcare completă;
Spălare dB (A) re 1 pW 54
Centrifugare dB (A) re 1 pW 73
Autonom

Română  55 

Untitled-9 55 2016-09-23 3:10:38


Specificaţii tehnic

Informaţii cu privire la principalele cicluri de spălare


Conţinut Consum
Temperatură Capacitate Durată Consum de apă
Model Cicluri umiditate energie (kWh/
(°C) (kg) ciclu (min) (l/ciclu)
reziduală (%) ciclu)
COTTON
20 3,5 139 59 72 0,29
(BUMBAC)
40 3,5 221 53 31 0,49
COTTON 3,5 241 53 31 0,62
WW70K4***** 60
(BUMBAC) 7 261 53 36 0,69
SYNTHETICS
(MATERIALE 40 3 137 35 50 0,50
SINTETICE)

Valorile prezente în tabel au fost măsurate în condiţiile specificate de Standardul IEC60456/EN60456.


Valorile reale vor depinde de modul de utilizare a echipamentului.
Specificaţii tehnic

56  Română

Untitled-9 56 2016-09-23 3:10:38


Notă

Untitled-9 57 2016-09-23 3:10:38


Notă

Untitled-9 58 2016-09-23 3:10:38


Notă

Untitled-9 59 2016-09-23 3:10:38


Aveţi întrebări sau comentarii?

ŢARĂ SUNAŢI-NE SAU VIZITAŢI-NE ONLINE PE


*3000
BULGARIA 0800 111 31, www.samsung.com/bg/support

CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support


CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
0680SAMSUNG (0680-726-786)
HUNGARY www.samsung.com/hu/support
0680PREMIUM (0680-773-648)
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
*8000 (apel in retea)
ROMANIA 08008-726-78-64 www.samsung.com/ro/support
(08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
080 697 267
SLOVENIA www.samsung.com/si
(brezplačna številka)

DC68-03752E-00

Untitled-9 60 2016-09-23 3:10:38

S-ar putea să vă placă și