Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Contenido
Índice
C53000-G5078-C003-6
NOTA
i Por favor, observe las indicaciones de advertencia y seguridad de este manual para su propia seguridad.
Grupo destinatario
Ingenieros de protecciones, ingenieros de puesta en servicio, personal responsable del ajuste, verificación y
mantenimiento de equipos de automatización, protección selectiva y control, así como personal técnico de
instalaciones eléctricas y plantas de generación.
Documentación adicional
[dwprefom-221012-01.tif, 3, es_ES]
• Manuales de equipo
Los manuales de equipo describen las funciones y las aplicaciones de un equipo SIPROTEC 5 específico. El
manual impreso y la ayuda Online del equipo tienen la misma estructura de información.
• Manual de Hardware
El manual de Hardware describe los módulos de Hardware y las combinaciones de equipos de la gama
SIPROTEC 5.
• Manual de servicio
El manual de servicio describe los principios y procedimientos básicos funcionales del equipo así como el
montaje de los equipos de la gama SIPROTEC 5.
• Engineering Guide
La Guía de Ingeniería describe los pasos esenciales para las tareas de ingeniería con DIGSI 5. Además, en
la Guía de Ingeniería se da información de cómo integrar una configuración elaborada en un equipo
SIPROTEC 5 y cómo actualizar la funcionalidad del equipo SIPROTEC 5.
• Catálogo SIPROTEC 5
Este catálogo describe las propiedades de sistema de SIPROTEC 5.
Indicaciones de conformidad
Otras normas
IEEE Std C 37.90
Este producto está certificado por UL a nivel de sus Datos Técnicos.
Más informaciones respecto al banco de datos UL se encuentran en: www.ul.com
Seleccione Online Certifications Directory e introduzca E194016 dentro de UL File Number.
[ul_listed_c_us, 1, --_--]
Soporte adicional
Para más información respecto al sistema diríjase al representante local de Siemens.
Soporte
Nuestro Centro de Soporte al Cliente le atiende las 24 horas del día.
Tel.: +49 (180) 524-7000
Fax: +49 (180) 524-2471
E-mail: support.energy@siemens.com
Cursos
Para las ofertas de cursos individuales contacte nuestro Centro de Formación:
Siemens AG
Siemens Power Academy TD
Humboldtstraße 59
90459 Nürnberg
Alemania
! PELIGRO
PELIGRO significa que ocurrirán graves daños personales (muerte, lesiones) si no se cumplen con las
medidas de precaución indicadas.
² Tenga en cuenta todas las indicaciones para evitar graves daños personales (muerte, lesiones).
! ADVERTENCIA
ADVERTENCIA significa que pueden ocurrir graves daños personales (muerte, lesiones) si no se cumplen
con las medidas de precaución indicadas.
² Tenga en cuenta todas las indicaciones para evitar graves daños personales (muerte, lesiones).
! PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN significa que pueden ocurrir daños personales de menor o leve gravedad si no se cumplen
con las medidas de precaución indicadas.
² Tenga en cuenta todas las indicaciones para evitar daños personales de menor o leve gravedad.
AVISO
AVISO significa que pueden ocurrir daños materiales si no se cumplen con las medidas de precaución indi-
cadas.
² Tenga en cuenta todas las indicaciones para evitar daños materiales.
NOTA
i es una información importante sobre el producto, el manejo del producto o la parte del manual correspon-
diente que debe ser observada especialmente.
• En todos los sectores de los circuitos conectados a la tensión de alimentación pueden producirse valores
de tensión peligrosos.
• Los componentes con circuitos de transformador de intensidad no deben estar abiertos en servicio. Antes
de retirar los componentes de sus bornes de conexión, se debe comprobar que los circuitos del transfor-
mador de intensidad estén cortocircuitados.
• Los valores límites indicados en este documento no deben ser excedidos. Esto se debe tener en cuenta
durante la prueba y puesta en marcha.
Este producto contiene, aparte de otros componentes, también un Software de código abierto que ha sido
desarrollado por terceros. El Software de código abierto utilizado en este producto y las condiciones de
licencia correspondientes para el Software de código abierto se encuentran en el fichero Readme_OSS. Los
programas con Software de código abierto están protegidos por los derechos de autor (copyright). Usted está
autorizado para utilizar el Software de código abierto de acuerdo a las condiciones de licencia correspon-
dientes para el Software de código abierto. En caso de disconformidad entre las condiciones de licencia para el
Software de código abierto y las condiciones de licencia de Siemens válidas para el producto, serán válidas, en
relación al Software de código abierto, en primer lugar las condiciones de licencia para el Software de código
abierto. El derecho a utilizar el Software de código abierto se concede gratuitamente. El código fuente del
Software puede ser solicitado a su contacto comercial en Siemens, siempre que las condiciones de licencia del
Software de código abierto lo permitan – a cambio de pago por derechos de envío y gestión – dentro del plazo
de 3 años después de la compra del producto. Asumimos la responsabilidad para el producto, incluyendo el
Software de código abierto contenido en éste, de acuerdo a las condiciones de licencia válidas para el
producto. Por otro lado, se excluye cualquier responsabilidad respecto al uso del Software de código abierto
fuera del flujo del programa previsto por nosotros para este producto. Igualmente se excluye cualquier respon-
sabilidad debido a los defectos producidos por cambios en el Software de código abierto hecho por el usuario
o terceros. No damos ningún soporte técnico para el producto, si éste ha sido alterado.
En el modo Online con DIGSI 5, se ofrece la posibilidad de leer y visualizar mediante el menú principal Mostrar
la información de Software de código abierto el fichero Readme_OSS con los textos de licencia originales y
las indicaciones de Copyright del equipo.
Para esto se requieren los siguientes pasos:
• Cambie al modo Online.
• Seleccione el equipo.
NOTA
i Para leer el fichero Readme_OSS debe estar instalado en el ordenador un programa PDF-Viewer.
Para poder poner en servicio los equipos SIPROTEC 5, se requiere una licencia DIGSI 5 válida.
Prefacio.........................................................................................................................................................3
1 Primeros pasos............................................................................................................................................15
1.1 Desembalaje, reembalaje y almacenamiento..................................................................... 16
1.2 Control de entrada............................................................................................................ 18
1.3 Prueba eléctrica................................................................................................................ 19
7 Puesta en marcha....................................................................................................................................... 89
7.1 Visión general................................................................................................................... 90
7.2 Sucesión de pruebas integradas en el equipo.....................................................................91
7.2.1 Funciones de prueba................................................................................................... 91
7.2.2 Prueba de las entradas de intensidad y tensión.............................................................92
7.2.3 Prueba de funciones de protección.............................................................................. 93
7.2.4 Generación de señales para los interfaces de comunicación......................................... 96
7.2.5 Prueba de unidades de mando..................................................................................... 96
7.2.6 Prueba del interruptor................................................................................................. 97
7.2.7 Informaciones del equipo y diagnósticos...................................................................... 98
7.3 Primera puesta en marcha...............................................................................................101
7.3.1 Establecer la disposición de servicio........................................................................... 101
7.3.2 Utilización del proyecto con DIGSI 5........................................................................... 101
7.3.3 Inicializar el equipo y comprobar el estado básico.......................................................102
7.3.4 Comprobar la disposición de servicio..........................................................................103
7.4 Pruebas secundarias........................................................................................................104
7.4.1 Extensión de la prueba y metódica.............................................................................104
7.4.2 Recomendación para la prueba de funciones .............................................................105
7.4.3 Pruebas de los interfaces y la red del sistema..............................................................106
7.5 Pruebas primarias............................................................................................................108
7.5.1 Comprobar la integración en la planta........................................................................108
7.5.2 Procedimiento metódico para las pruebas primarias de funciones...............................110
Glosario.....................................................................................................................................................231
Índice........................................................................................................................................................ 235
NOTA
i Antes del suministro, los equipos ya han sido sometidos a una prueba. El certificado de prueba es parte
integral del equipo y puede ser visualizado mediante DIGSI.
El embalaje de transporte en fábrica de los equipos cumple con los requerimientos de la norma ISO 2248.
² Compruebe si existen daños de transporte externos en el embalaje. Los embalajes dañados son indicios
de posibles daños de los equipos.
² Desembale los equipos cuidadosamente y sin aplicar violencia.
² Compruebe el estado mecánico intacto de los equipos mediante un control de entrada.
² Compruebe si los accesorios adjuntos están completos comparando con la nota de entrega.
² Guarde el embalaje para un posible almacenamiento o transporte posterior.
² Envíe los equipos dañados al fabricante adjuntando una descripción del defecto. Utilice el embalaje
original o un embalaje de transporte que cumpla con los requerimientos de la norma ISO 2248.
Desecho de baterías
AVISO
Desecho de baterías
² Las baterías sólo pueden ser reemplazadas por baterías del mismo tipo o del tipo recomendado por el
fabricante. Un reemplazo inadecuado puede ocasionar un peligro de explosión. Para el desecho de las
baterías se deben tener en cuenta las normativas locales nacionales o internacionales.
² La batería de litio instalada en el equipo sólo puede ser reemplazada por personal técnico.
² Reemplace la batería sólo por los tipos VARTA, Panasonic 2032 o BR 2032. Si se utilizan otros tipos de
batería existe un riesgo de incendio o de explosión. Observe las indicaciones de seguridad del manual.
² Precaución: Si no es tratada de manera adecuada, la batería utilizada en el equipo puede presentar riesgo
de incendio o de quemadura química. ¡No recargar o desarmar la batería o exponerla a un calor excesivo
a más de 100 °C!
² Reemplace inmediatamente las baterías usadas y mantengalas fuere del alcance de los niños.
Indicaciones de seguridad
! PELIGRO
Peligro en el control de entrada
¡Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse la muerte, lesiones
corporales graves o grandes daños materiales!
² ¡Tenga en cuenta en el control de entrada todas las indicaciones de seguridad dadas!
² ¡Tenga en cuenta que el control de entrada se efectúa con tensiones peligrosas!
² ¡Si en el control de entrada se observa un defecto, no trate de repararlo por si mismo! Embale nueva-
mente el equipo y envíelo al fabricante de regreso adjuntando una descripción del defecto. Utilice el
embalaje original o un embalaje de transporte que cumpla con los requerimientos de la norma ISO 2248.
! PELIGRO
Peligro al conectar el equipo SIPROTEC 5
¡Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse la muerte, lesiones
corporales graves o grandes daños materiales!
² Antes de conectar por primera vez el equipo a la alimentación, el equipo debe haber estado al menos
2 horas en una sala de operaciones. Con esto se evita la condensación por humedad en el equipo.
² Si el equipo ha estado almacenado más de 2 años, conecte el equipo a la tensión auxiliar por 1 ó
2 días. De esta manera se restablecen los condensadores electrolíticos de los circuitos impresos.
Activar la batería
NOTA
i La batería está cubierta con una lámina de protección para evitar procesos de descarga prematura.
La caja de batería se encuentra en el lado posterior del módulo básico. Para retirar la lámina de protección
no es necesario sacar la batería de la caja.
Conectar el equipo
² Conecte todos los cables y líneas de comunicación. Utilice los esquemas de conexión del manual de Hard-
ware y del manual de producto.
² Ajuste los tornillos de bornes con los pares de torsión prescritos .
Indicaciones de seguridad
! PELIGRO
Peligro en las pruebas eléctricas
¡Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse la muerte, lesiones
corporales graves o grandes daños materiales!
² ¡Tenga en cuenta en las pruebas eléctricas todas las indicaciones de seguridad dadas!
² ¡Tenga en cuenta que las pruebas eléctricas se efectúan bajo valores de tensión peligrosos!
² En las pruebas eléctricas, controle si el equipo está operativo después de haber conectado la alimenta-
ción.
NOTA
[dweinzei-030211-01.tif, 1, --_--]
Preparación
NOTA
i Los módulos suministrados posteriormente no están preconfigurados. Para los módulos de comunicación,
efectúe con DIGSI 5 la adaptación funcional a la aplicación de protocolo deseada.
Si se desea ampliar posteriormente un equipo empotrado con módulos de extensión, realice los pasos
descritos en esta sección.
NOTA
• Monte los paneles de operación local de los módulos de extensión siempre de izquierda a derecha.
• Monte el panel de operación local del módulo de extensión con los selectores de llave siempre en la
primera posición al lado del panel de operación local del módulo básico.
• Monte un módulo de alimentación PS203 siempre a la derecha como primer módulo en la segunda fila
de equipos.
• Tenga en cuenta que el PS203 siempre debe tener la misma tensión nominal que el módulo básico.
• En la segunda fila de equipos no se requiere ningún panel de operación local, ningún soporte transversal
y ningún marco distanciador.
NOTA
i Si se amplía un equipo en la primera fila, pida dos soportes transversales que correspondan con la anchura
del equipo a ampliar.
[dwauize1-040211-01.tif, 1, --_--]
Preparación
NOTA
i Los módulos suministrados posteriormente no están preconfigurados. Para los módulos de comunicación
efectúe con DIGSI 5 la adaptación funcional a la aplicación de protocolo deseada.
Si se desea ampliar posteriormente un equipo empotrado con módulos de extensión, realice los pasos
descritos en esta sección.
NOTA
i Si se trata de un equipo ampliado, desmonte ambos soportes transversales. Estos soportes deben ser susti-
tuidos por 2 soportes transversales nuevos que correspondan al ancho del equipo.
² Doble con cuidado hacia afuera, con un destornillador plano, el clip de sujeción derecho e izquierdo en
los bornes.
² Retire del equipo los bloques de bornes de intensidad y tensión incluso el cableado completo.
² Retire todas las líneas de comunicación.
² Desmonte el equipo completo.
[dwaublo1-040211-01.tif, 1, --_--]
² Coloque los dos soportes transversales previstos para la extensión en paralelo sobre una superficie plana.
² Atornille el primer panel (izquierdo) de servicio local con los dos soportes transversales. No ajuste los
tornillos fuertemente.
² Coloque el segundo panel de servicio local al lado derecho del primer panel y atornille éstos con ambos
soportes transversales. No ajuste los tornillos fuertemente. ¡Compruebe que el resorte de encaje quede
enclavado!
² Atornille entre si ambos paneles de servicio a través de la lengüeta de contacto. No ajuste los tornillos
fuertemente.
² Repita los dos últimos pasos para los paneles de servicio restantes. Deje todos los tornillos aflojados.
NOTA
• Monte los paneles de operación local de los módulos de extensión siempre de izquierda a derecha.
• Monte un módulo de alimentación PS203 siempre a la derecha como primer módulo en la segunda fila
de equipos.
• Tenga en cuenta que el PS203 siempre debe tener la misma tensión nominal que el módulo básico.
• La distancia entre el equipo y el panel de operación local está limitada por la longitud del cable de cone-
xión a 5 m como máximo.
[dwauizei-040211-01.tif, 1, --_--]
[dwabosop-040211-01.vsd, 1, es_ES]
Preparación
NOTA
i Los módulos suministrados posteriormente no están preconfigurados. Para los módulos de comunicación,
efectúe con DIGSI 5 la adaptación funcional a la aplicación de protocolo deseada.
Si se desea ampliar posteriormente un equipo empotrado con módulos de extensión, realice los pasos
descritos en esta sección.
NOTA
i El equipo y el panel de operación local pueden ser ampliados cada uno de forma independiente. Por lo
tanto, sólo se requiere desmontar los componentes a ampliar.
² Atornille entre sí el panel de operación local de ambos módulos a través de la lengüeta de contacto.
² Compruebe que en el módulo de extensión la conexión de bus en el extremo izquierdo esté destornillada.
[dweinboh-060812-01.tif, 2, es_ES]
Dimensión a
Anchuras de carcasa en mm
Equipo 1/3 145
Equipo 1/2 220
Equipo 2/3 295
Equipo 5/6 370
Equipo 1/1 445
[dweinbpr-070211-01.tif, 1, es_ES]
Figura 3-2 Equipos de montaje empotrado, dimensiones por la vista lateral y frontal
Operaciones preparativas
NOTA
i La profundidad de montaje para un equipo es de 275 mm como mínimo. En esta dimensión ya está consi-
derado el radio de flexión necesario para los diferentes conectores y módulos de enchufe.
Las perforaciones M4 son los orificios para los tornillos de fijación del equipo. Las perforaciones Ø 6 son los
orificios para los tornillos de fijación del panel de operación local en el equipo.
NOTA
! ADVERTENCIA
Peligro en caso de una atornilladura inapropiada del equipo.
¡Una atornilladura incompleta y descuidada puede ocasionar la muerte, lesiones corporales o
grandes daños materiales!
² ¡Asegúrese de que las atornilladuras estén ajustadas completamente en todos los puntos atornillados
previstos! Ajuste los tornillos con un par de torsión de 1,2 Nm.
² Si no está preparada una ventana de montaje, efectúe un recorte necesario para la ventana de montaje.
NOTA
i La batería está cubierta con una lámina de protección para evitar daños mecánicos y también como protec-
ción contra procesos de descarga prematura.
Para activar la batería no es necesario de sacarla de la caja.
! PELIGRO
Peligro en caso de una puesta a tierra inapropiada del equipo.
¡Una puesta a tierra incompleta y descuidada ocasionará la muerte, lesiones corporales o grandes
daños materiales!
² Antes de conectar por primera vez el equipo a la alimentación, el equipo debe haber estado al menos
2 horas en una sala de operaciones. Con esto se evita la condensación por humedad en el equipo.
² Si el equipo ha estado almacenado más de 2 años, conecte el equipo a la tensión auxiliar por 1 ó
2 días. De esta manera se restablecen los condensadores electrolíticos de los circuitos impresos.
² Ponga a tierra cada módulo mediante un conductor a tierra sólido de baja impedancia (sección de
conductor ≥ 4,0 mm2, superficie de puesta a tierra ≥ M4).
NOTA
i ¡Asegúrese de que los cables y los conductores de circuitos de tensión extra baja estén instalados separados
y con suficiente distancia a los circuitos de la red.
[dwmoinab-040211-01.tif, 1, es_ES]
[dwosopin-070211-01.tif, 2, es_ES]
Figura 3-4 Equipos con panel de operación local integrado, dimensiones por la vista lateral y frontal
Operaciones preparativas
NOTA
i Siemens recomienda desmontar los paneles de operación local antes del montaje del equipo. Monte el
panel de operación local después de finalizar el cableado y las pruebas.
NOTA
! PELIGRO
Peligro en caso de una atornilladura inapropiada del equipo.
¡Una atornilladura incompleta y descuidada ocasionará la muerte, lesiones corporales graves o
grandes daños materiales!
² ¡Asegúrese de que las atornilladuras estén ajustadas completamente en todos los puntos atornillados
previstos! Ajuste los tornillos con un par de torsión de 1,2 Nm.
NOTA
i La batería está cubierta con una lámina de protección para evitar daños mecánicos y también como protec-
ción contra procesos de descarga prematura.
Para activar la batería no es necesario de sacarla de la caja.
! PELIGRO
Peligro en caso de una puesta a tierra inapropiada del equipo.
¡Una puesta a tierra incompleta y descuidada ocasionará la muerte, lesiones corporales graves o
grandes daños materiales!
² Antes de conectar por primera vez el equipo a la alimentación, el equipo debe haber estado al menos
2 horas en una sala de operaciones. Con esto se evita la condensación por humedad en el equipo.
² Si el equipo ha estado almacenado más de 2 años, conecte el equipo a la tensión auxiliar por 1 ó
2 días. De esta manera se restablecen los condensadores electrolíticos de los circuitos impresos.
² Ponga a tierra cada módulo mediante un conductor a tierra sólido de baja impedancia (sección de
conductor ≥ 4,0 mm2, superficie de puesta a tierra ≥ M4).
NOTA
i ¡Asegúrese de que los cables y los conductores de circuitos de tensión extra baja estén instalados separados
y con suficiente distancia a los circuitos de la red.
[dwmoinab-040211-01.tif, 1, es_ES]
[dwbploso-070211-01.tif, 1, es_ES]
[dwosopab-070211-01.tif, 2, es_ES]
Figura 3-7 Equipos con panel de operación local independiente, dimensiones por la vista lateral y frontal
Operaciones preparativas
NOTA
i La distancia entre el lugar de montaje del equipo y el lugar de montaje del panel de operación local puede
ser de 2,5 m como máximo.
Conecte de manera correcta y segura el panel de operación local. Siemens recomienda utilizar arandelas de
contacto para un panel de montaje metálico pintado. Si el panel de montaje no es metálico, coloque una
capa metálica, por ejemplo, una lámina entre el panel de montaje y el panel de operación local y conecte
esta placa con el potencial a tierra de la instalación.
NOTA
! PELIGRO
Peligro en caso de una atornilladura inapropiada del equipo.
¡Una atornilladura incompleta y descuidada ocasionará la muerte, lesiones corporales graves o
grandes daños materiales!
² ¡Asegúrese de que las atornilladuras estén ajustadas completamente en todos los puntos atornillados
previstos! Ajuste los tornillos con un par de torsión de 1,2 Nm.
² Para realizar el montaje del equipo efectúe las perforaciones en el panel de montaje. Las perforaciones
deben ser de tal tamaño de manera que tengan capacidad para un tornillo con un diámetro de vástago
de 6 mm.
² Para realizar el montaje del panel de operación local efectúe las perforaciones en el panel de montaje.
² Haga un recorte en el panel de montaje para el cable de conexión. El cable de conexión conecta el panel
de operación local con el equipo.
² En un panel de montaje no metálico se coloca una capa metálica, por ejemplo, una placa.
NOTA
i Conecte de manera correcta y segura varios paneles de operación local entre sí. Siemens recomienda
utilizar arandelas de contacto para un panel de montaje metálico pintado. Si el panel de montaje no es
metálico, coloque una capa metálica, por ejemplo, una lámina entre el panel de montaje y el panel de
operación local y conecte esta placa con el potencial a tierra de la instalación.
NOTA
i La batería está cubierta con una lámina de protección para evitar daños mecánicos y también como protec-
ción contra procesos de descarga prematura.
Para activar la batería no es necesario de sacarla de la caja.
! PELIGRO
Peligro en caso de una puesta a tierra inapropiada del equipo.
¡Una puesta a tierra incompleta y descuidada ocasionará la muerte, lesiones corporales graves o
grandes daños materiales!
² Antes de conectar por primera vez el equipo a la alimentación, el equipo debe haber estado al menos
2 horas en una sala de operaciones. Con esto se evita la condensación por humedad en el equipo.
² Si el equipo ha estado almacenado más de 2 años, conecte el equipo a la tensión auxiliar por 1 ó
2 días. De esta manera se restablecen los condensadores electrolíticos de los circuitos impresos.
² Ponga a tierra cada módulo mediante un conductor a tierra sólido de baja impedancia (sección de
conductor ≥ 2,5 mm2, superficie de puesta a tierra ≥ M4).
NOTA
i ¡Asegúrese de que los cables y los conductores de circuitos de tensión extra baja estén instalados separados
y con suficiente distancia a los circuitos de la red.
En la figura siguiente se muestra los elementos de fijación de los módulos insertables en un ejemplo con un
módulo insertado y una posición de montaje vacía cubierta.
[le_fxing_elements, 1, --_--]
4.1.2 Insertar
NOTA
i Los módulos suministrados posteriormente no están preconfigurados. Para los módulos de comunicación
efectúe con DIGSI 5 la adaptación funcional a la aplicación de protocolo deseada.
Preparar el montaje
! PELIGRO
Peligro por la tensión eléctrica durante el montaje de los módulos insertables.
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse la muerte o lesiones
corporales graves.
² ¡Efectúe el montaje de módulos insertables solamente cuando el equipo está desconectado eléctrica-
mente!
! PRECAUCIÓN
Se debe tener cuidado con rayos láser de los módulos ópticos insertables.
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad pueden ocasionarse lesiones corporales de
menor o leve gravedad.
² ¡No mire directamente en las conexiones de fibra óptica de los módulos ópticos insertables activos,
tampoco con aparatos ópticos! ¡Los rayos láser pueden dañar la vista!
NOTA
i Utilizando módulos de comunicación ópticos se cumple con la clase de láser 1 según EN 60825-1 y
EN 60825-2 con un conductor de fibra óptica de ≤ 62,5 μm/125 μm.
Utilizando el módulo ARC-CD-3FO se cumple con la clase de láser 1 según EN 60825-1 y EN 60825-2 con un
conductor de fibra óptica de plástico de1 mm.
² En un equipo de montaje superficial con panel de servicio local integrado, retire el panel de servicio local
completo.
² Afloje el tornillo de fijación y retire la placa de cubierta de la posición del módulo insertable.
Finalizar el montaje
² Ponga otra vez el equipo en servicio.
4.1.3 Desmontar
Accesorios
NOTA
i Cierre una posición de módulo insertable no utilizada con una placa de cubierta.
² Para cubrir la posición de montaje insertable no utilizada pida el juego de piezas Placa de cubierta de
módulo.
Preparar el desmontaje
! PELIGRO
Peligro por la tensión eléctrica durante el desmontaje de los módulos insertables.
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse la muerte o lesiones
corporales graves.
² ¡Efectúe el desmontaje de módulos insertables solamente cuando el equipo está desconectado eléctri-
camente!
! PRECAUCIÓN
Se debe tener cuidado con rayos láser de los módulos ópticos insertables.
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad pueden ocasionarse lesiones corporales de
menor o leve gravedad.
² ¡No mire directamente en las conexiones de fibra óptica de los módulos ópticos insertables activos,
tampoco con aparatos ópticos! ¡Los rayos láser pueden dañar la vista!
NOTA
i Se cumple con la clase de laser 1 según las normas EN 60825-1 y EN 60825-2, utilizando conductores de
fibra óptica ≤ 62,5 μm/125 μm.
² En un equipo de montaje superficial con panel de servicio local integrado, retire el panel de servicio local
antes del módulo básico.
Finalizar el desmontaje
² En un equipo de montaje superficial con panel de servicio local integrado monte nuevamente el panel de
servicio local del módulo básico.
² Ponga otra vez el equipo en servicio.
4.1.4 Cambio
NOTA
i Los módulos suministrados posteriormente no están preconfigurados. Efectúe con DIGSI 5 la adaptación
funcional a la aplicación de protocolo deseada.
Preparar el cambio
! PELIGRO
Peligro por la tensión eléctrica durante el cambio de los módulos insertables.
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse la muerte o lesiones
corporales graves.
² ¡Efectúe el montaje de módulos insertables solamente cuando el equipo está desconectado eléctrica-
mente!
! PRECAUCIÓN
Se debe tener cuidado con rayos láser de los módulos ópticos insertables.
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse lesiones corporales de
menor o leve gravedad.
² ¡No mire directamente en las conexiones de fibra óptica de los módulos ópticos insertables activos,
tampoco con aparatos ópticos! ¡Los rayos láser pueden dañar la vista!
NOTA
i Se cumple con la clase de laser 1 según las normas EN 60825-1 y EN 60825-2, utilizando conductores de
fibra óptica ≤ 62,5 μm/125 μm.
Utilizando el módulo ARC-CD-3FO se cumple con la clase de láser 1 según EN 60825-1 y EN 60825-2 con un
conductor de fibra óptica de plástico de1 mm.
² En un equipo de montaje superficial con panel de operación local integrado retire el panel de operación
local antes del módulo básico.
² Retire todas los cables de conexión.
² Afloje el tornillo de fijación con el cual está sujeto el módulo insertable en el equipo.
² Introduzca un destornillador plano (DIN 4 x 0,8) en el recorte por debajo del orificio en el soporte y
desencaje el módulo insertable.
² Retire el módulo insertable con cuidado.
Finalizar el cambio
² Ponga el equipo nuevamente en servicio y efectúe una actualización del Firmware para los módulos de
comunicación.
NOTA
i Si no se ha utilizado ningún cableado para los módulos insertables de fibra óptica, cierre los enchufes con
tapas de protección. De esta manera se evita que se ensucien las conexiones.
5.1 General 54
5.2 Vista general de los elementos de servicio y señalización 55
5.3 Imágenes de pantalla para visualización y control 63
5.4 Estructura del menú 65
5.5 Árbol jerárquico 66
5.6 Ventanas de indicaciones y diálogos 70
5.7 Visualización del modo de equipo 72
5.8 Visualización de configuraciones y estados 73
5.1 General
Todos los equipos SIPROTEC 5 son operables por el interface del usuario de DIGSI 5 de su PC y también
mediante el panel de operación local. Opcionalmente, este panel está disponible como panel de operación
local integrado o panel independiente. El panel de operación local se caracteriza por zu diseño plano y
compacto.
Variantes de versión
Dependiendo de la configuración de hardware del equipo, el panel de operación local está compuesto de dife-
rentes módulos. Las operaciones se efectúan por el teclado de membrana y los selectores de llave. Como
elementos de visualización se disponen de diodos luminosos y pantalles en 2 diferentes tamaños.
[dwosopva-040211-01.tif, 1, es_ES]
Concepto de servicio
El concepto de servicio posibilita las siguientes operaciones locales:
• Navegación en el árbol jerárquico
• Cambio de parámetros
• Visualización del cuadro básico y del cuadro control de salida de línea, valores de medida y buffer de
avisos
[le_base_module, 1, --_--]
NOTA
i Tenga en cuenta que al desactivar los contactos de avisos de salida memorizados pueden producirse reac-
ciones en el entorno del equipo.
[dwerwmod-040211-01.tif, 1, --_--]
Se puede incluir al lado del módulo básico un módulo de extensión con selectores de llave. La siguiente tabla
aclara el significado de la posición de llave.
Elementos de servicio/señalización Significado
16 diodos luminosos parametrizables
• de 1 color (rojo)
• Textos
• Elementos gráficos
NOTA
Cuadros básicos
En el estado de reposo, es decir, mientras no exista ninguna perturbación, la pantalla puede señalizar informa-
ciones de servicio configurables con DIGSI 5 (por ejemplo, valores de servicio). Si las imágenes de pantalla
están preconfiguradas en DIGSI 5, éstas pueden ser desplazadas durante una perturbación por las señaliza-
ciones espontáneas.
Un equipo en estado operativo muestra, después del inicio de sistema, la siguiente imagen de pantalla. Esto es
suponiendo que no se ha parametrizado con DIGSI 5 ninguna imagen de pantalla. La imagen de pantalla
estándar (cuadro básico) se parametriza y se especifica en DIGSI 5. Si existe un imagen de pantalla parametri-
zada y especificada, ésta aparece después del inicio de sistema.
[scligrdi-080413-01.tif, 1, es_ES]
Se puede acceder a la imagen de pantalla estándar en cualquier momento (excepto en caso de una perturba-
cion) manteniendo presionada la tecla de navegación izquierda.
Si existen varias imágenes de pantalla, éstas se pueden seleccionar presionando la tecla de navegación
derecha e izquierda en el orden de la secuencia parametrizada.
[scabzstb-100211-01.tif, 1, es_ES]
Un equipo en estado operativo con pantalla gráfica grande muestra, después del inicio de sistema, el cuadro
control de salida de línea definido como estándar. Presionando y manteniendo presionada la tecla de navega-
ción izquierda se accede al cuadro control de salida de línea definido como estándar. Presionando la tecla de
control se pasa al modo de control del cuadro control de salida de línea actualmente indicado.
Si existen varias cuadros, éstos se pueden seleccionar presionando la tecla de navegación izquierda y derecha
en el orden de la secuencia parametrizada.
[scmnuebr-030914-01, 2, es_ES]
Menú principal
Menú Avisos
Menú Órdenes
NOTA
i Los submenús Modo de mando y Autoridad de mando no se ofrecen si el equipo dispone de selectores de
llave para el control local.
El menú Órdenes ofrece todos los mecanismos para el control local. En los
submenús se accede a los diferentes componentes de planta (por ejemplo,
Interruptor) y a los ajustes para enclavamientos, autoridad de mando y
modo de mando.
Indicaciones referentes al control de componentes de mando y reseteo de
salidas binarias y LEDs memorizados se encuentran en el capítulo
8.4.1 General.
Menú Parámetros
El menú Parámetros se utiliza para modificar y adaptar los parámetros de protección en el equipo. El menú
resulta de un Usability (por ejemplo, requerimiento de aceptación después de salir de algunos niveles de
menú).
NOTA
i Todos los parámetros visibles están asignados a un determinado grupo de parámetros ajustables. Se puede
observar el número de grupos de parámetros y ajustar la activación de uno de los grupos de parámetros en
el submenú Generalidades.
Menú Comunicación
El menú Comunicación se utiliza para la modificación y adaptación de los parámetros de comunicación para el
Mainboard (placa base) y para los módulos de comunicación en el equipo. El menú resulta de un Usability (por
ejemplo, requerimiento de aceptación después de salir de algunos niveles de menú).
NOTA
[scmitfen-080413-01.tif, 1, es_ES]
Diálogos
Los diálogos son ventanas de indicaciones interactivas en la barra básica. En los diálogos se solicita al usuario
una intervención activa. Un diálogo está compuesto de los siguientes elementos:
• Denominación de diálogo
• 2 teclas de libre programación (abajo a la derecha y a la izquierda)
[scdialpa-080413-01.tif, 1, es_ES]
[scdiawrt-080413-01.tif, 1, es_ES]
NOTA
i Si no se confirma el diálogo con una tecla de libre programación, se interrumpe la acción a efectuar
después de un tiempo preajustado. El estado anterior se restablece.
• Número de serie
NOTA
i La inicialización debe ser efectuada esclusivamente con DIGSI 5, es decir, mediante la conexión USB de su
equipo SIPROTEC 5.
Indicaciones más detalladas respecto al tema inicializar y puesta en marcha se encuentran en el capítulo
7 Puesta en marcha.
Equipo inicializado
El equipo puede encontrarse en diferentes modos. En el modo de funcionamiento normal (modo de proceso)
el equipo se presenta como se describe en el capítulo 5.4 Estructura del menú.
NOTA
i El equipo puede cambiar el modo durante la puesta en marcha, en las pruebas o en caso de un fallo del
equipo. Un modo diferente al modo en funcionamiento normal se muestra correspondientemente en la
barra de título de la pantalla. Para esto se señaliza el cambio con una indicación intermitente (excepto en el
modo Fallback) y el menú correspondiente.
• Modo de puesta en servicio
• Modo de simulación
• Modo de proceso
Tenga en cuenta para estos modos las indicaciones en el capítulo 7 Puesta en marcha y capítulo 9 Manteni-
miento, ayuda inmediata y funciones de prueba.
Modo de simulación
En el modo de simulación del equipo se puede verificar los ajustes correctos de las funciones de protección y
la configuración de las señales. Para esto se pueden inyectar señales de prueba desde un dispositivo de
prueba. Los dispositivos de prueba digitales ofrecen una diversidad de programas y secuencias de prueba. Se
pueden realizar pruebas fáciles en interacción con el equipo y DIGSI 5 mediante el modo de simulación. Para
esto, se generan con DIGSI 5 secuencias de prueba que son ejecutadas en el equipo sin que sea necesario
aplicar dispositivos de prueba externos y que simulan un cambio de valores en las entradas.
Modo de proceso
El modo de proceso es el modo de funcionamiento normal del equipo.
• Navegue en el panel de operación local con las teclas de navegación dentro de la lista indicada y selec-
cione uno de los 3 registros de menú siguientes:
– Entradas binarias
– Salidas binarias
– LEDs
[scbinipt4-260814-01, 1, es_ES]
Los siguientes ejemplos muestran el procedimiento para la lectura en el panel de operación local y para esta-
blecer la configuración de informaciones de DIGSI para una entrada binaria.
• Seleccione el registro de menú Entradas binarias.
Se muestran todas las entradas binarias disponibles del equipo SIPROTEC 5. Además, se muestra detrás
del signo igual el estado actual de la entrada binaria (ver Figura 5-11).
La tabla siguiente muestra el significado del estado de los diferentes registros de menú Entradas binarias,
Salidas binarias y Diodos luminosos.
Registro de menú Estado Significado
Entrada binaria X La entrada está activa.
– La entrada está inactiva.
Salida binaria X La salida está activa (contacto cerrado)
– La salida está inactiva (contacto cerrado)
LED X El LED está conectado
– El LED está desconectado
El estado de las correspondientes entradas binarias, salidas binarias o de los LEDs se actualiza automática-
mente con el estado actual en el equipo.
[scbinipt5-260814-01, 1, es_ES]
• Seleccione con las teclas de navegación la entrada binaria, por ejemplo Entrada binaria1.1.
Las señales configuradas a la Entrada binaria1.1 se muestran en una lista (ver Figura 5-13).
Ejemplo de señal
[scranma1-260814-01, 1, es_ES]
La Figura 5-13 muestra que se ha parametrizado [L]activo sin tensión para la señal >Disp.
externo. En el grupo funcional Línea se gestiona también la Protección de sobretensión (ANSI 59). Esta
protección también puede ser bloqueada por la Entrada binaria1.1. El bloqueo se activa con [H]activo con
tensión.
[scbinipt1-260814-01, 1, es_ES]
Ejemplo de interruptor
Un interruptor puede tener el estado abierto o cerrado. La Figura 5-14 muestra las diferentes propiedades
para el interruptor en la configuración de informaciones de DIGSI 5.
[scranma2-260814-01, 1, es_ES]
La figura siguiente muestra la configuración de la posición del interruptor. La Entrada binaria1.1 muestra la
posición del interruptor cerrado 1. [CH] significa que una tensión activa está conectada a la Entrada binaria1.1
y señaliza un interruptor cerrado.
[scbinipt2-260814-01, 1, es_ES]
[scranma3-260814-01, 1, es_ES]
La figura siguiente muestra que la Entrada binaria1.1 señaliza la posición del conmutador de tomas de trans-
formador 1.
[scbinipt3-260814-01, 1, es_ES]
6.1 Generalidades 80
6.2 Operaciones en el ámbito Offline y Online 82
6.3 Inicializar el equipo 84
6.4 Transferir los datos de equipo desde el PC al equipo 85
6.5 Modificar datos en el equipo Online 87
6.6 Obtener las perturbografías y los buffer de avisos 88
6.1 Generalidades
DIGSI 5 es la herramienta de ingeniería y servicio para todos los equipos SIPROTEC 5. Con DIGSI 5 se establece
la topología de la planta, se configura el Hardware, se configuran las redes de comunicación y se efectúan
muchas operaciones más.
Todas las tareas de ingeniería se realizan de manera Offline desde un PC sin que sea necesario utilizar un
equipo SIPROTEC 5. Todos los datos se transfieren más tarde de manera Online al equipo – por ejemplo, direc-
tamente por una red de comunicación o un interface USB. En la comunicación entre DIGSI 5 y el equipo
SIPROTEC 5 se utiliza un conexión IP TCP segura.
Las operaciones de DIGSI son en la versión 5 más confortables. El navegador de proyectos, los editores, las
librerías y las ventanas de propiedades están integrados congruentemente en un interface común de usuario.
Este interface puede ser adaptado a su modalidad de trabajo.
[scproans-110413-01.tif, 1, es_ES]
DIGSI 5 gestiona todos los componentes de una planta y todos los datos pertenecientes a un proyecto. En
resumen, los siguientes valores son guardados bajo un nombre de proyecto (compendio):
• Topología
• Equipos
• Valores de parámetro
• Ajustes de la comunicación
• Datos de proceso
Es decir, abriendo un fichero de proyecto están disponibles todos los datos completos. Inversamente, todas las
modificaciones de cualquier tipo se guardan con sólo un clic del ratón.
En el interface del usuario se presenta un proyecto con símbolos que forman parte en una estructura jerár-
quica del proyecto. Estos símbolos representan:
• Equipos
• Editores
• Hojas de ajuste
• Tablas
• Acciones
• Carpetas
Mediante los diversos símbolos se obtiene acceso a todos los datos y herramientas. Un doble clic respectivo es
suficiente y los símbolos muestran los valores de ajuste de las funciones de protección, inician acciones como
la carga de valores de parámetros o abren uno de los editores.
DIGSI 5 existe en 3 variantes cuyo volumen funcional exacto puede ser consultado en el catálogo de pedido o
con la ayuda Online de DIGSI 5. Por lo tanto, DIGSI 5 ofrece entre otras las siguientes posibilidades:
• Gestión de todos los equipos SIPROTEC 5 de una instalación en un proyecto
• Definición de la topología primaria en un editor de diagrama unifilar
• Fácil ajuste de los parámetros de protección y supervisión de los valores de ajuste mediante diagramas de
zonas
• Diseño del Display de equipo para las diferentes variantes de Display de equipo
• Comunicación con uno o con varios equipos mediante conexiones de comunicación directa
NOTA
i Para evitar alteraciones y operaciones de mando accidentales durante el funcionamiento activo algunas de
las operaciones de servicio están protegidas por un código de confirmación.
Proteja el acceso a su equipo de protección mediante una contraseña de conexión segura. De esta manera
no ocurren alteraciones indebidas producidas por terceros.
• Configurar informaciones
NOTA
i Si se modifica en los equipos Online los valores de ajuste o las configuraciones, éstos deben ser activados
en el equipo. De esta manera se asegura que los datos han sido asumidos de manera coherente.
NOTA
i Es posible efectuar la inicialización, por ejemplo, por el interface USB o por el puerto J del equipo.
NOTA
i La conexión física entre el PC y el equipo SIPROTEC 5 sólo puede ser de manera directa 1 a 1. Si su PC
dispone de varios interfaces USB libres, sólo se puede conectar un equipo SIPROTEC 5. De manera contraria
no se establece una conexión con los equipos. Aún cuando se intercale un Hub entre el PC y varios equipos
SIPROTEC 5, no se establece ninguna conexión con los equipos.
Conecte la entrada USB superior al lado frontal de la unidad de operación local del módulo básico de los
equipos SIPROTEC 5 mediante un cable USB apropiado con el PC de ingeniería. Si se ha conectado el equipo de
protección con su PC, se puede inicializar el equipo con ayuda de DIGSI 5.
• En un proyecto DIGSI 5 se elige la configuración Offline correspondiente seleccionando el nombre del
equipo.
NOTA
i Si los equipos de protección están conectados con el PC de ingeniería, se pueden transferir los datos de
equipo a uno o a varios equipos. Para esto los equipos ya deben haber sido inicializados con DIGSI 5.
Si desea transferir datos de equipo desde un PC a un equipo, conecte el equipo a un PC. Para esta transferencia
se pueden utilizar las siguientes conexiones:
• Conexión USB en el panel de operación local del módulo básico
• Cualquier interface Ethernet del equipo
² Compruebe si se ha establecido la conexión entre su proyecto DIGSI 5 y su equipo.
² Compare aquí el número de serie en el editor y las informaciones del equipo con la etiqueta del equipo.
² Para esto haga doble clic en el árbol de proyectos sobre el registro de menú Informaciones del equipo
debajo del equipo. En la sección General se encuentra el número de serie.
[scipadrs-080413-01.tif, 1, es_ES]
² Conecte, por ejemplo, el puerto Ethernet J en la parte dorsal del módulo básico SIPROTEC 5 con el PC de
ingeniería mediante un cable Ethernet apropiado.
² Haga doble clic en el árbol de proyectos de su proyecto DIGSI 5 sobre el registro de menú Equipos y
redes.
² En la vista de red se encuentran todos los equipos de su proyecto con las configuraciones Offline. Elija el
equipo con el cual desea establecer una conexión y haga clic sobre el área rebordeada de color verde del
equipo representado (ver Figura 6-2).
² Introduzca la dirección IP, la máscara de subred y opcionalmente la dirección IP de un enrutador (Portal
Standard).
² Haga doble clic en el árbol de proyectos de su proyecto DIGSI 5 sobre el registro de menú Cargar la
configuración a los equipos. Efectúe este paso en la configuración Offline correspondiente del equipo.
DIGSI 5 reconoce automáticamente que el equipo está conectado mediante Ethernet. Se inicia la transferencia
de los datos de configuración desde el proyecto DIGSI 5 al equipo.
NOTA
i Si desea utilizar otro interface Ethernet como conexión J, se debe seleccionar en Información del equipo
el interface mediante el cual DIGSI 5 debe establecer una comunicación con su equipo SIPROTEC 5.
[scipruec-030311-01.tif, 1, es_ES]
² Conecte, por ejemplo, el puerto Ethernet J en la parte dorsal del módulo básico SIPROTEC 5 con el PC de
ingeniería mediante un cable Ethernet apropiado.
² Haga doble clic en el árbol de proyectos de su proyecto DIGSI 5 sobre el registro de menú Equipos y
redes.
² En la hoja de registro Vista del equipo se encuentran todos los equipos de su proyecto con las configura-
ciones Offline. Elija el equipo con el cual desea establecer una conexión y haga clic sobre la conexión
Ethernet del equipo representado (ver Figura 6-3).
² Introduzca la dirección IP, la máscara de subred y opcionalmente la dirección IP de un enrutador (Portal
Standard).
² Haga doble clic en el árbol de proyectos de su proyecto DIGSI 5 sobre el registro de menú Cargar la
configuración a los equipos. Efectúe este paso en la configuración Offline correspondiente del equipo.
DIGSI 5 reconoce automáticamente que el equipo está conectado mediante Ethernet. Se inicia la transferencia
de los datos de configuración desde el proyecto DIGSI 5 al equipo.
NOTA
i Si desea utilizar otro interface Ethernet como conexión J, se debe seleccionar en Información del equipo
el interface mediante el cual DIGSI 5 debe establecer una comunicación con su equipo SIPROTEC 5.
Después de haber finalizado la primera puesta en marcha (ver capítulo 7.3 Primera puesta en marcha), se
puede acceder a las funciones de prueba integradas en el equipo. Para eso establezca una conexión con el
equipo Online. Abra en el árbol de proyectos la carpeta Sucesión de pruebas. Dentro de este menú se
encuentran los diferentes puntos de prueba que se explican detalladamente en los capítulos siguientes. La
figura siguiente muestra el árbol de proyectos.
[scproans-110413-01.tif, 1, es_ES]
Si se ha previsto una contraseña de conexión para el equipo, ésta debe ser introducida en el diálogo corres-
pondiente. Después de introducir correctamente la contraseña, se establece la conexión entre DIGSI 5 y el
equipo. Si la contraseña no es introducida correctamente, no se establece la conexión.
Si se ha configurado un código de confirmación con DIGSI 5, éste debe ser presentado para acceder a las dife-
rentes funciones de prueba. Introduzca aquí el número de 6 cifras correspondiente.
Informaciones detalladas respecto a la configuración de la contraseña y el código de confirmación se encuen-
tran en el capítulo 10.5 Autentificación, contraseña de conexión y código de confirmación durante el funcio-
namiento de este manual.
Si se interrumpe la conexión entre DIGSI 5 y el equipo durante una función de prueba, restablezca nueva-
mente la conexión al equipo. Efectúe a continuación un reseteo del equipo con DIGSI 5. Si no se puede esta-
blecer una conexión, efectúe el reseteo directamente en el equipo mediante la unidad de operación local.
Después de efectuar el reseteo con éxito, el equipo se encuentra en un estado de funcionamiento normal
7.3.3 Inicializar el equipo y comprobar el estado básico.
NOTA
i Para la mayoría de pruebas el equipo ser puesto en otro modo. Si se realizan las pruebas en una instalación
en funcionamiento activo, asegúrese de que el funcionamiento sea interrumpido.
Después de realizar las pruebas con éxito, ponga el equipo nuevamente en el modo anterior de la manera
siguiente:
• Accione el enlace Mostrar modo del equipo en la ventana de trabajo arriba a la derecha.
[scgemoaz-210611-01.tif, 1, es_ES]
• Seleccione en el área de trabajo Información del equipo en Modo del equipo el modo anterior.
Si se hace un clic en el árbol de proyectos según la Figura 7-1 en el registro de menú Entradas analógicas, se
visualiza en un editor una representación de los valores actuales de los puntos de medida existentes en el
equipo. Al lado izquierdo se observa la representación vectorial (valor absoluto y fase) para las entradas analó-
gicas trifásicas. A la derecha están representados los valores de medida como valores numéricos. Se visualizan
los valores de medida de tensión e intensidad como vectores con valor absoluto y fase. La referencia es la
tensión en el conductor 1 del puesto de medida 1. Si no está conectada ninguna tensión, la referencia es la
intensidad en el conductor 1 del puesto de medida 1. Todos los valores vectoriales siguientes están relacio-
nados a las magnitudes de referencia.
Con el control de valores de medida se pueden detectar y comprobar los siguientes errores:
• Fases intercambiadas en el cableado analógico
• Grupo vectorial
[sctstane-140211-01.tif, 1, es_ES]
Transcurso de la prueba:
• Inyecte las magnitudes de prueba por los bornes de conexión (por ejemplo, bornes seccionables en el
armario de control) utilizando un dispositivo de prueba multifásico. Siemens recomienda una prueba con
las magnitudes nominales y una conducción de intensidad y tensión en fase. La prueba funciona a partir
del 10 % de las magnitudes nominales.
• Controle el resultado de medida en el programa de servicio DIGSI 5 (valor absoluto y fase). Haga uso
tanto de la representación vectorial como de los valores de medida indicados. Controle también el
desplazamiento de fase entre tensión e intensidad.
NOTA
i Para comprobar el cableado entre el equipo y los transformadores de medida conectados, Siemens reco-
mienda efectuar esta prueba en la instalación con magnitudes primarias. De esta manera se puede
comprobar la conexión correcta del circuito secundario.
NOTA
i El equipo permanece en el modo de puesta en servicio hasta que éste sea puesto intencionalmente en el
modo de proceso o hasta que el tiempo de supervisión interno (indicación del tiempo) haya expirado. Al
modo de proceso se accede activando el enlace en la ventana de trabajo arriba a la derecha. Se entra en la
hoja de ajustes Información del equipo. En la opción Modo del equipo se puede poner el equipo en el
modo de proceso.
En este modo se pueden efectuar otras pruebas más.
Esta prueba sirve para verificar los ajustes correctos de las funciones de protección y la configuración de las
señales. Para esto se pueden inyectar señales de prueba desde un dispositivo de prueba. Los dispositivos de
prueba digitales ofrecen una diversidad de programas y secuencias de prueba.
NOTA
i El modo de simulación se reconoce en la línea superior de la pantalla del equipo mediante una señalización
intermitente.
NOTA
i Si se selecciona sólo una representación gráfica de una función de protección, se comprueban todas las
funciones de protección disponibles y activas de su equipo SIPROTEC 5.
Se pueden realizar también pruebas fáciles en interacción con el equipo y DIGSI 5 mediante el modo de simu-
lación. Para esto se genera con DIGSI 5 secuencias de prueba que son ejecutadas en el equipo sin que sea
necesario aplicar dispositivos de prueba externos y que simulan un cambio de valores en las entradas.
• Haga clic en el árbol de proyectos sobre la carpeta Secuencias de prueba.
• Abra esta carpeta mediante doble clic.
En el registro de menú Establecer secuencia de prueba se crea una secuencia de prueba que consiste, por
ejemplo, de 3 pasos, prefalta, cortocircuito y postfalta. La secuencia creada puede ser memorizada y utilizada
para otras pruebas. La secuencia memorizada se encuentra igualmente en la carpeta Secuencias de prueba.
La secuencias pueden ser copiadas entre los equipos que disponen de los mismos puntos de medida.
Figura 7-4 muestra el editor para crear las secuencias de prueba. Se puede atribuir un nombre a cada paso de
prueba (por ejemplo, prefalta, postfalta). Se puede ajustar la duración de la secuencia de prueba actual así
como la duración de una rampa. Para cada fase de un punto de medida se puede definir el valor absoluto y el
ángulo de fase. La frecuencia puede ser seleccionada de manera trifásica para cada punto de medida.
También, mediante una función de rampa se puede definir para cada fase una rampa de la amplitud, fase o
frecuencia. Además, se puede definir 3 diferentes interferencias armónicas por fase. Esto permite el ajuste de
rampas dentro de un paso de prueba. Si las entradas binarias tienen efecto adicional, esto puede ser especifi-
cado en el área inferior. Con una marca de verificación se determina qué entrada binaria estará activa durante
un paso de prueba. Si está conectada una tensión (corresponde a 1 lógico), la entrada binaria está activa.
[scprfsqu-150211-01.tif, 1, es_ES]
Una secuencia de prueba creada puede ser aplicada, por ejemplo, para la prueba de una función de protec-
ción. Una secuencia de prueba se activa en DIGSI 5 mediante el editor de pruebas de funciones de protección.
También se puede iniciar una secuencia de prueba por una entrada binaria del equipo. Iniciando la secuencia
mediante una entrada binaria se pueden activar simultáneamente secuencias de prueba en otros equipos. El
criterio de inicio para el equipo se determina con DIGSI 5 Figura 7-5. Las magnitudes de prueba son transfe-
ridas directamente a las funciones del equipo como valores de muestreo sin utilizar las entradas analógicas y
binarias. Antes de iniciar una secuencia, el equipo puede ser puesto mediante DIGSI 5 en un modo de simula-
ción que active el generador de señales interno.
Para comprobar una función de protección específica, haga clic nuevamente en el árbol de proyectos sobre el
botón Test y abra el registro de menú Prueba de la función de protección. Se hace una propuesta con las
funciones de protección existentes para que sea seleccionada la función que debe ser comprobada. A conti-
nuación se visualiza en el área de trabajo la característica de la función de protección (ver Figura 7-5). Los
valores de medida se representan en la característica con colores y simultáneamente se actualiza la lista de
avisos espontáneos. La introducción de magnitudes mediante una secuencia de prueba en este modo de simu-
lación es efectuada de manera que las funciones de protección procesen los valores de muestreo específicos
de la secuencia. En DIGSI 5 se efectúa un cambio a una secuencia interna. Se selecciona la secuencia deseada
(ésta debe haber sido configurada anteriormente), se carga al equipo y se inicia su transcurso.
Un equipo SIPROTEC 5 dispone de múltiples funciones de protección y supervisión que operan paralelamente.
Active para las pruebas pocas funciones o solamente la función que debe ser comprobada. Para esto se ha
realizado en SIPROTEC 5 una ayuda de pruebas que simplifica notablemente las operaciones de prueba.
La funciones de protección tienen indirectamente el mismo ajuste como si se hubiera puesto el modo Test en
la función. En este estado la función de protección está activa. Adicionalmente se genera un bit de test que es
transmitido con cada aviso. Con el ajuste Test no se activan los relés configurados en el equipo y, por lo tanto,
no se acciona el interruptor.
Saliendo del modo de prueba se desactivan los ajustes temporales después de transcurrir un tiempo de prueba
admisible o al cambiar intencionalmente al estado de funcionamiento normal (Modo de proceso). Se activa
nuevamente el ajuste original. Este menú también puede ser utilizado, para obtener una visión general rápida
sobre las funciones de protección existentes y activadas.
[scprscfk-160413-01.tif, 1, es_ES]
NOTA
i El equipo permanece en el modo de puesta en servicio hasta que éste sea puesto intencionalmente en el
modo de proceso o hasta que el tiempo de supervisión interno (indicación del tiempo) haya expirado. Al
modo de proceso se accede activando el enlace en la ventana de trabajo arriba a la derecha. Se entra en la
hoja de ajustes Información del equipo. En la opción Modo del equipo se puede poner el equipo en el
modo de proceso.
En este modo se pueden efectuar otras pruebas más.
El editor de prueba sirve para establecer en el equipo señales o estados que son transmitidos mediante los
interfaces de comunicación.
Durante una prueba primaria el equipo ofrece, en interacción con DIGSI 5, la posibilidad de comprobar las
unidades de mando. Haga clic nuevamente sobre el nodo Sucesión de pruebas y abra el registro de menú
Funciones de control. El el área de trabajo aparecen las unidades de mando existentes. Se puede establecer
el estado de conmutación y leer nuevamente el estado. Para esto active la unidad de mando correspondiente y
efectúe las acciones deseadas. Los avisos espontáneos protocolizan el comportamiento de la unidad de mando
(ver Figura 7-6). Activando la apertura y cierre de los seccionadores o seccionadores de tierra se pueden
comprobar las condiciones de enclavamiento. Esto se obtiene mediante los retroavisos binarios en el equipo.
Provoque estados de conmutación inadmisibles y compruebe si la lógica de enclavamiento establecida en el
equipo en un plano CFC opera correctamente.
! ADVERTENCIA
Advertencia de peligro por estados de conmutación inadmisibles
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse la muerte, lesiones
corporales graves o grandes daños materiales.
² La pruebas primarias sólo pueden ser efectuadas por un personal calificado en electrotecnia que esté
familiarizado con puestas en marcha de sistemas de protección, con el funcionamiento de la subesta-
ción y con las reglas e indicaciones de seguridad (operaciones de mando, puestas a tierra, etc.).
Aparte de interruptores y seccionadores también se puede regular más alto o más bajo los conmutadores de
tomas del transformador y comprobar las bobinas de compensación de faltas a tierra.
NOTA
i Esta función de mando sólo es aplicable en las pruebas. Las operaciones de mando en funcionamiento se
efectúan utilizando el panel del equipo local o mediante un sistema de control de subestaciones conectado.
[scschver-150211-01.tif, 1, es_ES]
² Si se han activado códigos de confirmación especiales para esta prueba, éstos deben ser introducidos
correspondientemente antes de iniciar la prueba. Esto es válido sobretodo para operaciones de mando
sin enclavamiento. Para esto, la autoridad de mando debe estar puesta en Remoto y DIGSI 5 debe estar
autorizado para efectuar operaciones de mando.
NOTA
i El equipo permanece en el modo de puesta en servicio hasta que éste sea puesto intencionalmente en el
modo de proceso o hasta que el tiempo de supervisión interno (indicación del tiempo) haya expirado. Al
modo de proceso se accede activando el enlace en la ventana de trabajo arriba a la derecha. Se entra en la
hoja de ajustes Información del equipo. En la opción Modo del equipo se puede poner el equipo en el
modo de proceso.
En este modo se pueden efectuar otras pruebas más.
² Para comprobar los interruptores abra en la opción Sucesión de pruebas el registro de menú Prueba del
interruptor. El el área de trabajo aparecen los interruptores existentes (ver Figura 7-7).
² Se puede activar el interruptor sin enclavamientos. Según el tipo de interruptor se puede conmutar el
interruptor de manera tripolar o accionar cada polo del interruptor por separado. Los retroavisos del
interruptor se muestran en la parte inferior de la ventana. DIGSI 5 muestra las secuencias de prueba
disponibles. Antes de efectuar la prueba se exige un código de confirmación.
[sclsscpr-110413-01.tif, 1, es_ES]
NOTA
i El equipo permanece en el modo de puesta en servicio hasta que éste sea puesto intencionalmente en el
modo de proceso o hasta que el tiempo de supervisión interno (indicación del tiempo) haya expirado. Al
modo de proceso se accede activando el enlace en la ventana de trabajo arriba a la derecha. Se entra en la
hoja de ajustes Información del equipo. En la opción Modo del equipo se puede poner el equipo en el
modo de proceso.
En este modo se pueden efectuar otras pruebas más.
Si se abre en el funcionamiento Online la tabla Inform. del equipo en el árbol de proyectos, se obtiene nume-
rosas informaciones sobre el equipo. La tabla indicada en el área de trabajo muestra diferentes hojas de
registro con las informaciones correspondientes al equipo. La Figura 7-8 ofrece una visión general sobre las
numerosas posibilidades.
[scgerinf-100413-01.tif, 1, es_ES]
• Consumo de recursos:
La primera área muestra, en modo Offline, el estado de la capacidad de rendimiento del equipo. Si ésta es
de color verde, se puede cargar la parametrización al equipo y se puede asegurar el comportamiento en
tiempo real. Con el semáforo en rojo, se debe reducir la funcionalidad.
En la segunda área se indica el número de puntos funcionales consumidos. Si el número permitido es
superado, se deben adquirir puntos funcionales adicionales para el equipo. Para hacer un pedido
adicional utilice el configurador y siga las instrucciones de menú vigentes.
En la tercera área se muestra la capacidad de rendimiento del plano funcional (Continuous Function
Chart, abreviado con CFC).
• Buffer de avisos
– Buffer de diagnósticos del equipo
En este buffer de datos se registran avisos de supervisión. Si, por ejemplo, existe un fallo del equipo,
se registran las informaciones necesarias en texto legible. Cada resultado tiene una referencia de
tiempo. Texto legible significa que se exponen las informaciones necesarias, por ejemplo, en rela-
ción a los módulos defectuosos y al tipo del fallo. Simultáneamente se hace una recomendación
como, por ejemplo, un cambio del módulo de extensión.
– Avisos de seguridad
En este buffer se protocoliza con referencia de tiempo cuándo ocurrió un acceso al equipo con DIGSI
5. También se registra un acceso rechazado, por ejemplo, después de introducir 3 veces una contra-
seña incorrecta. Este registro no puede ser borrado. El buffer está organizado como memoria circu-
lante. Los avisos seleccionados pueden ser transferidos a un sistema de control y pueden ser archi-
vados ahí. De esta manera se puede realizar un buffer a largo plazo para accesos al equipo como se
exige en las recomendaciones de seguridad cibernética, por ejemplo, NERC-CIP (ver capítulo
10.1 Diseño de seguridad).
• Información de diagnóstico
Aquí se registran datos detallados en relación a los componentes de hardware y software.
NOTA
i El equipo permanece en el modo de puesta en servicio hasta que éste sea puesto intencionalmente en el
modo de proceso o hasta que el tiempo de supervisión interno (indicación del tiempo) haya expirado. Al
modo de proceso se accede activando el enlace en la ventana de trabajo arriba a la derecha. Se entra en la
hoja de ajustes Información del equipo. En la opción Modo del equipo se puede poner el equipo en el
modo de proceso.
En este modo se pueden efectuar otras pruebas más.
Se presupone que se han sido efectuados los pasos de los capítulos 1 hasta 4. Controle la conexión de la
alimentación de la tensión auxiliar. Los equipos SIPROTEC 5 disponen de 2 versiones de alimentación (tipo 1:
DC 24 V a 48 V y tipo 2: DC 60 V a DC 250 V y AC 110 V a AC 250 V). El rango de tensión nominal se puede
leer también en la placa de características. Active la fuente de tensión después de haberla comprobado. A
continuación, el equipo se encuentra en el modo de inicio de sistema. Los LEDs RUN (verde) y ERROR (rojo) se
encienden simultáneamente. Algunos LEDs en el módulo básico hacen una señal intermitente: Cuando el LED
RUN se mantiene activado y el LED ERROR queda desactivado permanentemente, el equipo ya ha iniciado su
sistema. La Figura 7-9 y la Figura 7-10 muestran el estado básico de la pantalla del equipo en el ejemplo de la
protección diferencial de transformadores.
NOTA
i Si después del inicio de sistema se visualiza otro cuadro básico, el equipo ya ha sido inicializado anterior-
mente por otro usuario. Ahora se puede cargar la parametrización al equipo. Utilice en el árbol de
proyectos de DIGSI 5 el registro de menú Se carga la configuración al equipo.
Todos los ajustes del equipo se realizan mediante el programa de servicio DIGSI 5. La realización se efectúa
bajo la responsabilidad de la sección de ingeniería. En cada proyecto (ver capítulo 6 Operaciones con DIGSI 5)
se encuentran los equipos con los ajustes específicos del proyecto. Tome conocimiento detallado del proyecto
y de los ajustes del equipo antes de efectuar los siguientes pasos.
Oriéntese, para esto, en el modo de proceder siguiente:
² Instale el programa de servicio DIGSI 5 en su PC/Laptop. Para las puestas en servicio Siemens recomienda
la variante Premium de DIGSI 5.
² Asuma el proyecto de la sección de ingeniería y guárdelo.
² Abra el proyecto y los equipos ahí presentes.
² Compruebe si se señalizan incoherencias. DIGSI 5 efectúa constantemente una prueba de coherencia. Si
se detectan incoherencias, se hace una marca en la posición correspondiente del programa de servicio. Si
esto ocurre, aclare las causas.
² Examine a fondo la parametrización específica del equipo. Oriéntese en el orden siguiente descrito a
continuación.
Modo de procedimiento para comprobar la parametrización del equipo:
² Compruebe si el Hardware parametrizado corresponde con el Hardware de los equipos existentes. Para
esto haga clic en el proyecto sobre Equipos y redes.
² Si se establece una comunicación mediante Ethernet, controle simultáneamente los ajustes correctos de
la dirección IP. Esta comprobación se puede efectuar también en la opción Equipo.
² Si el proyecto es una instalación IEC 61850, se puede examinar en el registro de menú Comunicación
IEC 61850 GOOSE el cableado correspondiente. Si se utiliza un cableado, se pueden revisar los informes
de estado referentes al sistema de control.
² Procure obtener en los diferentes registros de menú una visión general sobre los ajustes y la configura-
ción. Siemens recomienda esto al abrir el equipo en DIGSI.
La inicialización del equipo SIPROTEC 5 se efectúa mediante el interface USB frontal. Alternativamente se
puede inicializar los equipos mediante el puerto J. Si se conecta el puerto J a una red, se debe modificar la
dirección IP preajustada.
² Para esto, conecte el equipo con el interface USB correspondiente de su ordenador.
² En el programa de servicio DIGSI 5 haga clic con el botón derecho del ratón sobre el equipo a inicializar.
² Haga clic en el registro de menú Se carga la configuración al equipo.
A continuación, DIGSI 5 se conecta con el equipo y carga la parametrización completa al equipo. Este proceso
tiene una duración prolongada.
[scstartsc-270814-01, 1, --_--]
Después de finalizar la transmisión, el equipo efectúa un Reset y pasa al modo de inicialización de sistema. Al
concluir este estado, aparece el cuadro de pantalla y se enciende el LED verde (RUN). El LED rojo (ERROR) debe
estar desactivado.
El cuadro de pantalla contiene informaciones respecto al tipo del equipo, por ejemplo, Protección del transfor-
mador, respecto a la versión de Firmware (FW) y a la versión de la parametrización cargada. Esta información
se denomina en SIPROTEC 5 Configuración (CFG).
Con el cumplimiento de los puntos en el capítulo 7.3.3 Inicializar el equipo y comprobar el estado básico el
equipo está operativo. Si los equipos están montados en armarios, se requieren cableados y conexiones de
comunicación adicionales. Como preparación para las pruebas secundarias se pueden efectuar las pruebas
siguientes. Para esto se dispone en el equipo de numerosas ayudas de prueba que se describen en el capítulo
7.2 Sucesión de pruebas integradas en el equipo.
Siemens recomienda el procedimiento siguiente en el orden indicado:
² Comprobar las entradas y salidas binarias
Controle la conexión correcta desde el borne de salida hasta el equipo y adicionalmente las entradas y
salidas binarias.
² Controlar las entradas de tensión e intensidad
Inyecte mediante un dispositivo de prueba multifásico las magnitudes de prueba correspondientes y
controle los resultados. Para esto, utilice las posibilidades de prueba en el equipo (ver capítulo
7.2.2 Prueba de las entradas de intensidad y tensión). Por otra parte, los valores de medida pueden ser
controlados directamente en el equipo accediendo a los valores de servicio en los grupos funcionales
correspondientes. Informaciones más detalladas se obtienen en el Software de servicio de DIGSI 5.
Estando en comunicación Online con el equipo, abra el registro de menú Medida.
² Controlar los interfaces de comunicación
El estado de las señales que son transmitidas por el interface de comunicación puede ser forzado a un
valor. Con esto se comprueba, por ejemplo, la conexión al sistema de control. Más informaciones útiles al
respecto se encuentran en el diagnóstico de comunicación, por ejemplo, en relación al tráfico de datos
mediante un interface de comunicación.
² Comprobar la sincronización de tiempo
El equipo se sincroniza mediante 2 fuentes de tiempo como máximo. Haga clic en el modo Online en
Información del equipo sobre la hoja de diagnósticos para la sincronización de tiempo. Se indican los
valores específicos suministrados (UTC) de la primera y segunda fuente de tiempo (si son existentes).
Igualmente se indica el tiempo interno del equipo que resulta de la información de tiempo de la fuente
activa.
• Comprobación de la configuración de las señales a los diferentes destinos (entradas binarias (EB), salidas
binarias (SB), LEDs e interfaces)
• Comprobación de las interacciones entre los equipos, por ejemplo, intercambio de informaciones o
valores de medida por interface
• Control de los ajustes correctos de las funciones de protección e interacción de las funciones de protec-
ción (por ejemplo, protección fallo del interruptor, reenganche automático)
! ADVERTENCIA
Advertencia de peligro por las pruebas secundarias
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse la muerte, lesiones
corporales graves o grandes daños materiales.
² La pruebas secundarias sólo pueden ser efectuadas por un personal calificado en electrotecnia que
esté familiarizado con puestas en marcha de sistemas de protección, con el funcionamiento de la
subestación y con las reglas e indicaciones de seguridad (operaciones de mando, puestas a tierra,
etc.).
² Controle que en las pruebas secundarias no existan conexiones a la instalación primaria.
En las pruebas secundarias se presupone que no existen conexiones a la instalación primaria. Sin embargo si
se efectúan éstas en la instalación primaria, se debe tener en cuenta las condiciones de seguridad especiales.
² Se debe comprobar que no estén conectadas otras magnitudes de medida, salvo que se indique otra
cosa.
² Se debe comprobar que estén interrumpidas las órdenes de disparo y de cierre que se conducen a los
interruptores, salvo que se indique otra cosa.
² Observe las indicaciones generales en el capítulo 7.5 Pruebas primarias.
En este manual se dan solamente recomendaciones generales. Las indicaciones específicas de las funciones a
observar se obtienen del manual del equipo correspondiente. Tenga en cuenta que una divergencia de la
funcionalidad teórica puede tener su origen en una secuencia de prueba incorrecta.
• Antes de efectuar la prueba, infórmese primero en el manual del equipo sobre el principio de medida de
la función de protección y considere las recomendaciones de prueba dadas en el manual.
• Efectúe las pruebas con un dispositivo de prueba multifásico ya que numerosas funciones de protección
requieren una red trifásica.
• La gran mayoría de las funciones de protección pueden ser comprobadas con señales estacionarias.
Algunas funciones requieren señales transitorias. Ejemplos típicos son la comprobación de la reacción de
la protección frente a penduleos (bloqueo de penduleo en la protección de distancia y protección de
perdida de sincronismo) y el proceso de intensidad de cierre en transformadores. Con un programa diná-
mico de cálculo de red se generan ficheros de prueba transitorios o estos ficheros son puestos a disposi-
ción mediante programas de prueba especiales.
• Si los valores de ajuste son ofrecidos exclusivamente en tanto por ciento o por unidad, tenga en cuenta
que los valores de ajuste se refieren exclusivamente a magnitudes nominales del objeto a proteger. Las
magnitudes secundarias deben ser convertidas por cálculo mediante la relación de transformación del
transformador de medida.
• Efectúe las pruebas paso por paso. Active solamente la función que desea comprobar. Utilice para esto la
ayuda de DIGSI 5 (ver capítulo 7.2.3 Prueba de funciones de protección).
• Ya que las funciones de protección pueden estar asignadas a diferentes grupos funcionales de protec-
ción, compruebe también la interacción entre los grupos funcionales. Si se ha creado una plantilla de
aplicación propia o se ha modificado la plantilla suministrada, Siemens recomienda comprobar la interac-
ción. Las plantillas de aplicación suministradas en el equipo ya están comprobadas.
• Controle la reacción de las funciones de protección mediante los avisos en los buffer correspondientes.
Una ayuda importante son los avisos en los buffer de avisos espontáneos (disponibles en el modo Online)
que se producen al momento que ocurre un evento. Para los procesos transitorios se ofrece además una
comprobación mediante una perturbografía (canales binarios en relación a las magnitudes de entrada).
• Compruebe las diferentes funciones de protección en el editor de prueba con señales de un dispositivo de
prueba o de un generador de señales interno (secuencias). Observe el transcurso de la prueba en la
característica de la función de protección y sus avisos espontáneos.
• Las lógicas creadas (planos funcionales) deben ser comprobadas. Para esto es imprescindible una coope-
ración con la sección de ingeniería. Infórmese primero sobre el objetivo del plano funcional. Durante el
funcionamiento Offline, DIGSI 5 ofrece una función de seguimiento (Tracing). Con esta función se puede
comprobar la sucesión lógica correcta implementando planos funcionales con secuencias de prueba y
siguiendo la reacción en el plano funcional. De esta manera se pueden comprobar fácilmente los enclava-
mientos para operaciones de mando y otras lógicas más.
• Si la lógica reacciona a cambios transitorios, se deben realizar pruebas dinámicas. Para esto genere las
secuencias de prueba necesarias y cárguelas al equipo. En el plano funcional se pueden prever entradas y
salidas para un seguimiento del transcurso. Entonces se protocoliza durante el transcurso de la secuencia
de prueba la sucesión temporal correcta en una perturbografía. Esto puede ser evaluado, por ejemplo,
con SIGRA para analizar los tiempos de ejecución y las diferencias de tiempo. Mediante esta función se
puede comprobar óptimamente el comportamiento temporal y documentarlo al mismo tiempo (exporta-
ción de un fichero en formato PDF).
• Las operaciones con las unidades de mando requieren que se ejecuten correctamente los enclavamiento
y que se proporcionen las señales correctas a la lógica funcional. Efectúe las pruebas correspondientes.
Haga una prueba de los enclavamientos de las operaciones de mando mediante simulación de las magni-
tudes de entrada correspondientes y compruebe la reacción a la salida.
• Si se efectúa con el equipo un control local, compruebe en los equipos con pantalla grande el cuadro de
control local. Seleccione el equipo de mando correspondiente y controle las diferentes operaciones de
mando. Controle la reacción en las salidas.
• En los equipos con pantalla pequeña, seleccione la unidad de mando (selección por texto) y efectúe
igualmente las operaciones de mando.
• Ya que, aparte de las unidades de mando, en el cuadro de pantalla también se representan los valores de
medida, compruebe la asignación correcta de los valores de medida inyectando y modificando las magni-
tudes de prueba.
• La prueba de las órdenes del conmutador de tomas y las órdenes de control para la bobina de compensa-
ción de faltas a tierra pueden ser efectuadas mediante DIGSI 5. Compruebe las salidas de relés correspon-
dientes y los retroavisos por las entradas binarias o por los interfaces de comunicación.
Aparte de la utilización de entradas y salidas binarias, la comunicación entre los equipos se realiza mediante
los interfaces de comunicación serie. A continuación se dan indicaciones para la prueba de las aplicaciones
siguientes:
controlar también los valores de medida. Además, se debe comprobar la comunicación en dirección al equipo.
Si las órdenes de mando son generadas por el sistema de control, compruebe su ejecución correcta.
Condición para la prueba primaria es que se haya concluido con éxito las pruebas anteriores (capítulo
7.3 Primera puesta en marcha und 7.4 Pruebas secundarias). Observe antes de la prueba las indicaciones
siguientes:
Indicaciones generales
! PELIGRO
Peligro de tensiones peligrosas en el funcionamiento de los equipos eléctricos
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse la muerte o lesiones
corporales graves.
² Sólo un personal cualificado en instalaciones eléctricas puede operar en estos equipos. Este personal
cualificado en electrotecnia debe estar familiarizado a fondo con las reglamentaciones y medidas de
seguridad así como con las indicaciones de advertencia de este manual.
! ADVERTENCIA
Advertencia de peligro por pruebas primarias inadecuadas
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse la muerte, lesiones
corporales graves o grandes daños materiales.
² Las pruebas primarias sólo pueden ser efectuadas por un personal calificado en electrotecnia que esté
familiarizado con puestas en marcha de sistemas de protección, con el funcionamiento de la subesta-
ción y con las reglas e indicaciones de seguridad (operaciones de mando, puestas a tierra, etc.).
Para la puesta en marcha se deben efectuar operaciones de mando. En las pruebas indicadas se supone que
éstas pueden ser efectuadas sin peligro. Estas pruebas no son adecuadas para los controles de funciona-
miento.
Deben cumplirse las normas de seguridad pertinentes (VDE 105-100/A1, BGV A3/VBG 4).
Antes de empezar las operaciones se deben tener en cuenta las 5 reglas de seguridad:
• Desconectar y aislar de la alimentación
• Proteger contra reconexión accidental
! PRECAUCIÓN
Antes de efectuar las conexiones el equipo ya debe estar conectado a la toma de puesta a tierra. En todos
los sectores de los circuitos conectados a la tensión de alimentación y a las magnitudes de medida y prueba
pueden producirse valores de tensión peligrosos. Incluso después de desconectar la tensión de alimenta-
ción pueden mantenerse en el equipo valores de tensión peligrosos (condensador acumulador de la
alimentación).
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse la muerte o lesiones
corporales graves.
² Para lograr condiciones iniciales definidas después de la desconexión de la tensión auxiliar se debe
esperar al menos 10 s antes reconectar la tensión auxiliar.
² Los valores límites mencionados en la sección Datos técnicos no deben ser superados, tampoco en las
pruebas o puestas en marcha.
! PELIGRO
Tensiones peligrosas en caso de desconexión de los circuitos secundarios del transformador de intensidad
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse la muerte o lesiones
corporales graves.
² Antes de interrumpir los conductores eléctricos al equipo, se deben cortocircuitar las conexiones
secundarias de los transformadores de intensidad.
² Si existe un conmutador de prueba que ponga en cortocircuito automáticamente las líneas secunda-
rias del transformador de intensidad, sólo es necesario poner este conmutador en la posición Prueba
luego de haber controlado anteriormente los contactos de cortocircuito.
AVISO
Cuidado al cablear el armario de protección con la instalación.
Si no se tienen en cuenta estas instrucciones pueden ocasionarse daños materiales.
² Haga el cableado del armario de protección con la instalación antes de la primera prueba. Debe reali-
zarse una prueba del cableado de las conexiones con la instalación primaria.
² Mida todas las conexiones incluso la polaridad de los transformadores de medida. Compruebe en los
transformadores de tensión con devanado de triángulo abierto que éstos no estén cortocircuitados.
NOTA
i Antes de efectuar esta prueba asegúrese de que esté aislado el sector de la instalación respectivo y que se
podrá efectuar sin peligro una operación de mando.
NOTA
i Si otras señales están acopladas, por ejemplo, de un sistema de control de subestaciones, efectúe las
pruebas respectivas (ver capítulo 7.4 Pruebas secundarias).
El volumen de las pruebas primarias depende del tipo de instalación. Para comprobar la integración correcta
de la instalación, se efectúan en plantas de generación diferentes pruebas primarias. Basadas en su modo de
funcionamiento el generador proporciona las magnitudes de prueba necesarias. Informaciones más detalladas
al respecto se obtienen en el manual del equipo de protección multifuncional de máquinas.
Para aplicaciones de protección de la red el volumen de prueba es notablemente menor. De manera general,
el volumen de prueba se reduce a una prueba direccional. Una protección diferencial con un ajuste sensible y
un error de cableado tiende a producir reacciones intempestivas. Para evitar un accionamiento del interruptor
innecesario, se puede seleccionar para cada función un modo especial. Esta función está operativa, pero la
orden de disparo no se propaga (ver la descripción de la función en manual del equipo). Cambie en la función
deseada el parámetro Modo a la opción test. Con esto, la señal de disparo es caracterizada con un bit de test.
Los contactos de disparo en el equipo permanecen inactivos y, por lo tanto, el interruptor no es accionado por
la protección.
Si se efectúa este ajuste para la protección diferencial, se debe asegurar de que al menos una protección de
sobreintensidad esté activa como protección de reserva. Después de concluir todas las medidas de prepara-
ción, se puede empezar con la propia prueba.
² Compruebe primero que se pueda establecer un estado de conmutación no crítico y que se obtenga un
flujo de carga definido. La intensidad de carga posible debe ser mayor que el 10% de la carga nominal.
¡Evite una carga máxima!
² Haga un cierre del interruptor (por ejemplo, con la verificación de sincronismo) y controle los valores de
medida.
² Abra en el modo Online el editor Sucesión de pruebas → Entradas analógicas y controle la plausibi-
lidad de los valores vectoriales en los puntos de medida (valor absoluto, fase, secuencia de fases).
² Compruebe el desplazamiento de fase de los vectores de intensidad y tensión entre sí.
² Controle los valores de medida por grupo funcional.
² En la hoja de registro Avisos de servicio controle indirectamente la dirección mediante los valores de
medida de la potencia activa y reactiva. Si el flujo de carga transcurre en dirección al objeto a proteger
(por ejemplo, línea eléctrica) y se supone una carga óhmica inductiva, la potencia activa y reactiva debe
adquirir valores positivos. La dimensión de los valores de medida determina la carga actual. Si están
conectados 2 equipos de protección, ambos deben indicar el mismo valor.
² Haga clic sobre la hoja de registro Onda fun/Comp.sim. La dirección de rotación puede ser controlada
mediante las magnitudes de secuencia positiva y negativa. Las magnitudes de secuencia negativa deben
ser igual a 0.
² Si se observan divergencias en las pruebas, controle los ajustes seleccionados (por ejemplo, punto neutro
del transformador de intensidad, secuencia de fases, etc.) y en segundo paso la conexión.
NOTA
i En caso de modificaciones del cableado ponga la instalación primaria en un estado sin tensión.
Las comprobaciones específicas de las funciones de protección pueden ser realizadas mediante los valores de
medida. Para esto haga clic sobre la hoja de registro Valores med. func. En una función de protección diferen-
cial las intensidades diferenciales deben ser igual a 0 y la intensidad de estabilización correspondiente debe
estar presente.
Haciendo un clic sobre Test → Función de protección se obtiene una visualización gráfica. Aparte de la carac-
terística ajustada se muestran las funciones relevantes para la protección.
² Para estar seguro al 100% en el ajuste de la dirección de una protección direccional de sobreintensidad,
utilice la funcionalidad de prueba integrada en la función de protección.
² Ponga la función de protección en el modo de prueba activando la señal de entrada binaria (>Prueb.
dirección).
² Evalúe el comportamiento de señalización de la función de protección según el ajuste seleccionado.
² Retire el modo de prueba desactivando nuevamente la señal binaria.
² Con la protección activa se puede proseguir con la comprobación de las unidades de mando. Compruebe
la apertura y cierre del interruptor.
² Compruebe con el interruptor desconectado la activación de los seccionadores y los enclavamientos
correspondientes.
El control de la plausibilidad de los valores de servicio es una prueba simple de los componentes del sistema
primario (transformador de medida, cableado) y del sistema secundario (adquisición de valores de medida
incluso procesamiento de valores de medida). En la pantalla del equipo se puede crear un cuadro básico que
contenga también los valores de medida. Diversas ventanas de valores de medida pueden ser preajustadas y
activadas en caso necesario. Controle la plausibilidad de estos valores de medida.
² Si desea controlar detalladamente los valores de medida, siga el menú del equipo y navegue a los valores
de medida.
² Alternativamente se puede parametrizar una tecla funcional de manera que sea posible hacer un salto
directo al menú deseado.
Una vista general muy amplia se ofrece en el modo Online con DIGSI 5. En la opción Medidas de los grupos
funcionales correspondientes se encuentran los valores de medida relevantes. Si existe una conexión de
comunicación con el sistema de control, por este medio también se transmiten los valores de medida que
pueden ser verificados por el personal de servicio.
! PELIGRO
Peligro por operaciones de servicio inadmisibles o inadecuadas
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse la muerte o lesiones
corporales graves.
² Durante el funcionamiento los equipos sólo pueden ser operados por un personal cualificado en elec-
trotecnia con conocimientos profundos de la instalación.
NOTA
i Las operaciones de servicio están protegidas con contraseñas (ver capítulo 10 Ajuste de seguridad en el
equipo). Con esto se asegura que solamente un personal de servicio con derecho de acceso podrá operar
con el equipo durante el funcionamiento.
8.3.1 General
Las operaciones del equipo se efectúan mediante un PC DIGSI 5 o directamente con el panel de operación
local. Durante el funcionamiento se dispone de las siguientes posibilidades de operación.
• Lectura de avisos
• Lectura, copia de seguridad y borrado de memorias de aviso y perturbografías
• Modificación de ajustes del equipo como fecha, hora, contraste de pantalla (sólo localmente en el
equipo) e idioma de servicio
NOTA
i Comunicación DIGSI 5
Para efectuar una operación mediante un PC DIGSI 5 se requiere una conexión de comunicación activa
desde el PC DIGSI 5 al equipo. Para esto se puede utilizar el interface USB de la unidad de operación local,
los interfaces Ethernet integrados y externos.
NOTA
• Antes de aceptar los ajustes modificados o antes de activar órdenes de mando se hacen requeri-
mientos del código de confirmación. Estos requerimientos se confirman directamente en la unidad de
operación local presionando las teclas de libre programación. En DIGSI 5 se confirma el diálogo de
requerimiento con un clic del ratón.
En las operaciones Online se establece una conexión directa al equipo en servicio. Este método se utiliza para:
• Puesta en marcha
• Prueba y diagnósticos
Procedimiento
² Identifique primero todos los equipos accesibles mediante los interfaces de comunicación del PC. Su
equipo puede ser identificado mediante el árbol de proyectos DIGSI 5.
² Establezca una conexión a un equipo seleccionado.
² En caso necesario se puede asignar un equipo seleccionado a un proyecto existente.
[scgerinf-220211-01.tif, 1, es_ES]
[scwalger-110413-01.tif, 1, es_ES]
NOTA
i Asegúrese de que el equipo creado corresponda con el equipo online identificado. En caso contrario, no
ocurre ninguna integración al proyecto.
² Si no está integrado, añada el equipo Online mediante el menú contextual (tecla derecha del ratón) al
proyecto abierto (ver la figura siguiente).
[scprohin-210211-01.tif, 1, es_ES]
Con las operaciones Offline es posible realizar configuraciones completas y parametrizaciones extensas de un
equipo. Después de haber finalizado los ajustes, se puede transferir el juego de parámetros completo desde el
PC DIGSI 5 al equipo. Si la transferencia ha transcurrido con éxito, el equipo efectúa un reinicio automático.
NOTA
i Para que un equipo pueda ser configurado en modo offline, éste debe estar creado en un proyecto.
Después de cargar con éxito el juego de parámetros se reinicia automáticamente el equipo.
Procedimiento
² Seleccione en la estructura de árbol el proyecto en el cual está establecido el equipo a configurar.
² Seleccione dentro del proyecto el equipo respectivo.
² Abra el equipo.
² Ahora se pueden efectuar las configuraciones y ajustes en el modo Offline.
Todos los submenús correspondientes se muestran en el árbol de proyectos en una lista debajo del nombre
del equipo.
[scproans-110413-01.tif, 1, es_ES]
² Después de haber finalizado las modificaciones del equipo, se puede transferir el juego de parámetros
completo desde el PC DIGSI 5 al equipo.
² Para realizar una conexión al equipo, marque el equipo con la tecla derecha del ratón y seleccione en el
menú contextual indicado Conectar con el equipo (Figura 8-5 a).
² Para cargar el juego de parámetros al equipo, marque el equipo con el ratón. Con la tecla derecha del
ratón seleccione en el menú contextual visualizado Se carga la configuración al equipo (Figura 8-5 b).
Se transmite el juego de parámetros y el equipo efectúa un reinicio automático después de haber finalizado la
transmisión con éxito.
[scladpar-020211-01.tif, 1, es_ES]
Figura 8-5 Conexión con el equipo y transferencia del juego de parámetros en el modo Offline
Las operaciones del equipo también se efectúan directamente con el panel de operación local sin necesidad de
un PC DIGSI 5. Para esto se dispone de un teclado numérico, de teclas de navegación y teclas funcionales. La
visualización se presenta, de manera opcional, mediante una pantalla pequeña o grande.
Los diodos luminosos (LEDs) posibilitan la visualización de señales de salidas binarias. Opcionalmente, el
selector de llave ofrece una seguridad adicional para las maniobras de mando. Una descripción detallada de
los elementos del panel de operación local y de la navegación en la estructura jerárquica de menús del equipo
se encuentra en el capítulo 5 Operar con el panel de operación local.
8.4 Avisos
8.4.1 General
Los avisos proporcionan informaciones durante el funcionamiento sobre los estados de servicio. Estos son:
• Datos de medida
• Datos de planta
• Supervisiones de equipos
• Funciones de equipo
NOTA
i Todos los avisos están asignados a determinadas funciones del equipo. El texto de cada aviso contiene la
denominación de función correspondiente. Explicaciones sobre el significado de los avisos se encuentran
en las funciones correspondientes del equipo. También se pueden definir avisos personales y agruparlos en
bloques funcionales propios. Entonces, éstos pueden ser establecidos por entradas binarias o por lógicas
CFC.
Lectura de avisos
Para leer los avisos de su equipo SIPROTEC 5 se puede utilizar el panel de operación local del equipo o un orde-
nador en el cual esté instalado DIGSI 5. La sección siguiente describe el procedimiento general.
Procedimiento
Los menús de los buffer de avisos empiezan con un título y dos cifras a la esquina superior derecha de la
pantalla. La cifra posterior a la barra inclinada significa el número de avisos disponibles en total. La cifra ante-
rior a la barra inclinada indica el orden de numeración del aviso actualmente seleccionado o señalizado. El
final de la lista de avisos se caracteriza con el registro ***END***.
[scoprlog-090413-01.tif, 1, es_ES]
Figura 8-6 Visualización local de una lista de avisos (ejemplo: Avisos de servicio)
² Para acceder desde el menú principal al buffer de avisos deseado, utilice las teclas de navegación del
panel de operación local.
² Navegue con las teclas de navegación (arriba/abajo) dentro del buffer de avisos. El aviso más actual se
encuentra arriba en la lista. El aviso seleccionado se señaliza en fondo oscuro.
² Los avisos que pueden ser visualizados en el buffer de avisos seleccionado, dependen de las asignaciones
en la matriz de configuración de informaciones de DIGSI 5 o están predefinidos de forma fija. Indica-
ciones más detalladas se encuentran en el capítulo 8.4.5.1 General.
² Cada aviso contiene como información adicional fecha, hora y su estado.
² En algunos buffer de avisos se ofrece con una tecla virtual al pie de la pantalla la opción de borrar la lista
de avisos completa. Ver para esto el capítulo 8.4.6 Asegurar y borrar los buffer de avisos.
NOTA
Procedimiento
² Para la lectura de los avisos con DIGSI 5, el PC debe estar conectado mediante el Interface USB de
servicio del panel de operación local o por un Interface Ethernet del equipo. Mediante el interface
Ethernet se puede establecer una conexión directa a su ordenador. También es posible establecer un
acceso mediante una red de datos desde su PC con DIGSI 5 hacia todos los equipos SIPROTEC 5 conec-
tados.
² Para localizar el buffer de avisos deseado del equipo SIPROTEC 5, utilice la ventana del árbol de proyectos.
Si el equipo no está incorporado dentro de un proyecto, también es posible acceder mediante Accesos
Online.
² Después de seleccionar el buffer de avisos deseado, se señaliza el último estado del buffer de avisos
descargado desde el equipo. Para obtener una actualización, se debe establecer una sincronización con el
buffer de avisos del equipo.
² Para realizar una sincronización con el buffer de avisos, haga clic sobre el botón correspondiente en el
encabezamiento del buffer de avisos (ver ejemplo Avisos de faltas a tierra Figura 8-7 a)).
[scgrflmd-191012-01, 1, es_ES]
Figura 8-7 Visualización con DIGSI 5 de una lista de avisos (ejemplo de avisos de faltas a tierra)
² Informaciones más detalladas para borrar o archivar los buffer de avisos se encuentran en el capítulo
8.4.6 Asegurar y borrar los buffer de avisos.
² Para determinar un tiempo relativo para todos los avisos, se puede referenciar la señalización de los regis-
tros buffer, en caso necesario, al tiempo real de un registro específico. Aquí, las referencias de tiempo de
los eventos no son influenciadas.
² Para esto, haga clic sobre el botón correspondiente en el encabezamiento del buffer de avisos (ver
ejemplo de avisos de faltas a tierra en Figura 8-7 a)).
Los avisos visualizados son complementados con informaciones adicionales en DIGSI 5 y en el panel de
servicio local:
Calidad Significado
good Aviso válido
invalid Aviso no válido
Causa Significado
Data change Cambio del valor de un aviso
Data update Actualización del valor de aviso
General interrogation Interrogación general
Cyclic Interrogación general cíclica
Quality change Cambio de la calidad del aviso
Causante Significado
Campo Control local
Estación Control por la estación
Control remoto Control por la estación central
Campo (auto) Control local por función automática
Estación (auto) Control por la estación por función automática
Remoto (auto) Control por la estación central por función automática
Mantenimiento Mantenimiento
Proceso Funcionamiento del equipo (normal)
8.4.5.1 General
Los avisos se registran en los buffer de avisos internos del equipo y están a disposición para una evaluación
posterior. Aquí, los diferentes buffer de avisos permiten realizar una categorización de los protocolos de avisos
según los estados de funcionamiento (por ejemplo, buffer de avisos de servicio y de faltas) y según los campos
de aplicación.
Procedimiento
• Para localizar la configuración de informaciones de su equipo SIPROTEC 5, utilice la ventana del árbol de
proyectos. El acceso resulta aquí exclusivamente mediante el proyecto:
Proyecto → Equipo → Configuración de información
• La configuración de los avisos seleccionados se efectúa con la tecla derecha del ratón. Elija en las listas de
selección visualizadas una de las opciones:
– Configurado (X)
– No configurado
[scinfpuf-191012-01, 1, es_ES]
Figura 8-8 Configuración de avisos en DIGSI 5 (Ejemplo: Buffer de avisos de faltas a tierra)
Para los buffer de avisos no configurables (por ejemplo, buffer de avisos de parametrización) se describe el
volumen y el tipo de los avisos almacenados por separado (ver los capítulos siguientes relacionados con los
buffer de avisos).
• Datos de planta
También el sobrepaso por encima o por debajo de los valores límites se señalizan como avisos de servicio. Los
cortocircuitos en la red se señalizan como avisos de servicio Perturbación con número de falta consecutivo.
Obtenga informaciones más detalladas respecto al registro de perturbaciones de la red en la descripción del
buffer de avisos de falta (capítulo 8.4.5.3 Buffer de avisos de falta). En el buffer de avisos de servicio pueden
ser memorizados hasta 2000 avisos.
• Para localizar el buffer de avisos de servicio de su equipo SIPROTEC 5, utilice la ventana del árbol de
proyectos.
Proyecto → Equipo → Datos de proceso → Buffer de avisos → Buffer de aviso de servicio
• Se ofrece el último estado del buffer de avisos de servicio descargado del equipo. Para obtener una actua-
lización (sincronización con el equipo) haga clic sobre el botón Leer registros buffer en el encabeza-
miento de la lista de avisos (Figura 8-9 a)).
[scbetrmd-030211-01, 1, es_ES]
• Para acceder desde el menú principal al buffer de avisos de servicio, utilice las teclas de navegación del
panel de operación local.
Menú principal → Avisos → Avisos de servicio
• En el panel de operación local se puede navegar con las teclas de navegación (arriba/abajo) dentro de la
lista de avisos visualizada.
[scoprlog-090413-01.tif, 1, es_ES]
Figura 8-10 Visualización local de una lista de avisos (ejemplo: Avisos de servicio)
Borrado
El buffer de avisos de servicio de su equipo SIPROTEC 5 puede ser borrado. Esto se efectúa generalmente
después de una prueba o puesta en marcha del equipo. Ver para esto el capítulo 8.4.6 Asegurar y borrar los
buffer de avisos.
Configuración
El volumen del buffer de avisos de servicio se configura en una columna propia definida en la configuración de
informaciones (matriz) de DIGSI 5.
Destino → Buffer de avisos → Columna Buffer de avisos de servicio
Las plantillas de aplicación seleccionadas y las funciones de la librería ofrecen un juego predefinido de avisos
de servicio que puede ser adaptado individualmente en cualquier momento.
NOTA
i La definición de una perturbación se realiza mediante los parámetros de la perturbografía (ver manual de
producto). El almacenado de los eventos en el buffer de avisos de falta se efectúa incluso si la perturbo-
grafía está desactivada.
Aparte del registro en el buffer de avisos de falta, se efectúa también una señalización espontánea en la
pantalla del equipo de los avisos de la última perturbación. Indicaciones más detalladas se obtienen en el capí-
tulo 8.4.8 Señalización espontánea de faltas en el panel de operación local.
• Para localizar el buffer de avisos de falta de su equipo SIPROTEC 5, utilice la ventana del árbol de
proyectos.
Proyecto → Equipo → Datos de proceso → Buffer de avisos → Avisos de falta
Se ofrece el último estado del buffer de avisos de falta descargado del equipo.
• Para obtener una actualización (sincronización con el equipo) haga clic sobre el botón Leer registros
buffer en el encabezamiento de la lista de avisos.
[scstflmd-030211-01, 1, es_ES]
Borrado
El buffer de avisos de falta de su equipo SIPROTEC 5 puede ser borrado. Ver para esto el capítulo
8.4.6 Asegurar y borrar los buffer de avisos.
• Para acceder desde el menú principal al buffer de avisos de falta, utilice las teclas de navegación del panel
de operación local.
Menú principal → Avisos → Avisos de falta
• En el panel de operación local se puede navegar con las teclas de navegación (arriba/abajo) dentro de la
lista de avisos visualizada.
[scfaullg-090413-01.tif, 1, es_ES]
Figura 8-12 Lectura del buffer de avisos de falta en el panel de operación local del equipo
Configuración
El volumen del buffer de avisos de falta se configura en una columna propia definida en la configuración de
informaciones (matriz) de DIGSI 5.
Destino → Buffer de avisos → Columna Buffer de avisos de falta
Las plantillas de aplicación seleccionadas y las funciones de la librería ofrecen un juego predefinido de avisos
de servicio que puede ser adaptado individualmente en cualquier momento.
Los valores de medida en servicio y los valores de medida de las componentes de onda fundamental y compo-
nentes simétricas (ver manual de producto) se calculan cada 9 períodos (esto corresponde para 50 Hz cada
180 ms) y, por lo tanto, posiblemente éstos no son síncronos a los valores de muestreo de los canales analó-
gicos. La señalización de estos valores de medida puede ser utilizada para el análisis de procesos de variación
lenta.
• Para localizar el buffer de avisos de falta a tierra de su equipo SIPROTEC 5, utilice la ventana del árbol de
proyectos.
Proyecto → Equipo → Datos de proceso → Buffer de avisos → Avisos de falta a tierra
Se ofrece el último estado del buffer de avisos de falta a tierra descargado del equipo.
• Para obtener una actualización (sincronización con el equipo) haga clic sobre el botón Leer registros
buffer en el encabezamiento de la lista de avisos (Figura 8-13 a)).
[scgrflmd-191012-01, 1, es_ES]
Figura 8-13 Lectura del buffer de avisos de falta a tierra con DIGSI 5
• Para acceder desde el menú principal al buffer de avisos de falta a tierra, utilice las teclas de navegación
del panel de operación local.
Menú principal → Avisos → Aviso faltas a tierra
• En el panel de operación local se puede navegar con las teclas de navegación (arriba/abajo) dentro de la
lista de avisos visualizada.
[scgfllg1-191012-01.tif, 1, es_ES]
Figura 8-14 Lectura del buffer de avisos de falta a tierra en el panel de operación local del equipo
Borrado
El buffer de avisos de falta a tierra de su equipo SIPROTEC 5 puede ser borrado. Ver para esto el capítulo
8.4.6 Asegurar y borrar los buffer de avisos.
Configuración
El volumen del buffer de avisos de falta a tierra se configura en una columna propia definida en la configura-
ción de informaciones (matriz) de DIGSI 5.
Destino → Buffer de avisos → Columna Buffer de avisos de faltas a tierra
Las plantillas de aplicación seleccionadas y las funciones de la librería ofrecen un juego predefinido de avisos
de servicio que puede ser adaptado individualmente en cualquier momento.
[scparamd-030211-01, 1, es_ES]
Figura 8-15 Lectura del buffer de avisos por modificaciones de parámetros con DIGSI 5
• Para acceder desde el menú principal al buffer de avisos de parametrización, utilice las teclas de navega-
ción del panel de operación local.
Menú → Avisos → Cambios de parám.
• En el panel de operación local se puede navegar con las teclas de navegación (arriba/abajo) dentro de la
lista de avisos visualizada.
[schislog-090413-01.tif, 1, es_ES]
Figura 8-16 Lectura del buffer de avisos por modificaciones de parámetros en el panel de operación local
del equipo
NOTA
• ¡Este buffer de avisos, organizado como buffer circular, no es borrable por el usuario!
• Si se desea archivar informaciones relevantes para la seguridad sin que hayan ocurrido pérdidas de
informaciones del equipo, se debe leer con frecuencia este buffer de avisos.
• Para localizar el buffer de avisos del usuario de su equipo SIPROTEC 5, utilice la ventana del árbol de
proyectos.
Proyecto → Equipo → Datos de proceso → Buffer de avisos → Mem.avis.usuario 1/2
Se ofrece el último estado del buffer de avisos del usuario descargado del equipo.
• Para obtener una actualización (sincronización con el equipo) haga clic sobre el botón Leer registros
buffer en el encabezamiento de la lista de avisos (Figura 8-17 a)).
[scanwnmd-030211-01, 1, es_ES]
Figura 8-17 Lectura del buffer de avisos específicos del usuario con DIGSI 5
• Para acceder desde el menú principal al buffer de avisos específicos del usuario, utilice las teclas de nave-
gación del panel de operación local.
Menú principal → Avisos → Mem.avis.usuario 1/2
En el panel de operación local se puede navegar con las teclas de navegación (arriba/abajo) dentro de la lista
de avisos visualizada.
[scuserlg-090413-01.tif, 1, es_ES]
Figura 8-18 Lectura del buffer de avisos específicos del usuario en el panel de operación local del equipo
Borrado
El buffer de avisos del usuario de su equipo SIPROTEC 5 puede ser borrado. Ver para esto el capítulo
8.4.6 Asegurar y borrar los buffer de avisos
[scdiu1u2-280415-01, 1, es_ES]
Figura 8-19 Configuración de avisos en DIGSI 5 (Ejemplo: Buffer de avisos del usuario U1/2)
• Para localizar el buffer de avisos de seguridad de su equipo SIPROTEC 5, utilice la ventana del árbol de
proyectos.
Proyecto → Equipo → Información del equipo → Buffer de avisos → Avisos de seguridad
Se ofrece el último estado del buffer de avisos de seguridad descargado del equipo.
• Para obtener una actualización (sincronización con el equipo) haga clic sobre el botón Actualizar en el
encabezamiento de la lista de avisos.
[scsecmld-140912-01, 1, es_ES]
• Para acceder desde el menú principal al buffer de avisos de seguridad, utilice las teclas de navegación del
panel de operación local.
Menú principal → Test & diagnóst. → Avisos → Segurid.-Mem.avisos
• En el panel de operación local se puede navegar con las teclas de navegación (arriba/abajo) dentro de la
lista de avisos visualizada.
[scseclog-090413-01.tif, 1, es_ES]
Figura 8-21 Lectura del buffer de avisos de seguridad en el panel de operación local del equipo
NOTA
• ¡Este buffer de avisos organizado como buffer circular no es borrable por el usuario!
• Si se desea archivar informaciones relevantes para la seguridad sin que hayan ocurrido pérdidas de
informaciones del equipo, se debe leer con frecuencia este buffer de avisos.
• problemas de compatibilidad
En el buffer de diagnósticos del equipo pueden ser memorizados hasta 500 avisos. En un funcionamiento
normal del equipo, para efectuar diagnósticos sólo es necesario seguir las entradas del buffer de avisos de
servicio. El buffer de diagnósticos del equipo desempeña un papel importante en situaciones en las que el
equipo no está operativo, debido a un defecto del hardware o a problemas de compatibilidad, y el sistema
Fallback está activado.
• Para localizar el buffer de diagnósticos de su equipo SIPROTEC 5, utilice la ventana del árbol de proyectos.
Proyecto → Equipo → Información del equipo → Buffer de avisos → Buffer de diagnósticos del equipo
Se ofrece el último estado del buffer de diagnósticos del equipo descargado del equipo.
• Para obtener una actualización (sincronización con el equipo) haga clic sobre el botón Actualizar en el
encabezamiento de la lista de avisos.
[scdevdia-140912-01, 1, es_ES]
Figura 8-22 Lectura del buffer de diagnósticos del equipo con DIGSI 5
• Para acceder desde el menú principal al buffer de avisos de diagnósticos, utilice las teclas de navegación
del panel de operación local.
Menú principal → Test & diagnóst. → Avisos → Diagnóst. equipo
• En el panel de operación local se puede navegar con las teclas de navegación (arriba/abajo) dentro de la
lista de avisos visualizada.
[scdevdia-090413-01.tif, 1, es_ES]
Figura 8-23 Lectura del buffer de diagnósticos del equipo en el panel de operación local del equipo
NOTA
• Para localizar los buffer de comunicación de su equipo SIPROTEC 5, utilice la ventana del árbol de
proyectos.
Entradas Online → USB → Proyecto → Sucesión de pruebas → Módulo de comunicación
• Seleccione a continuación:
J:Onboard Ethernet → Buffer de comunicación
Se ofrece el último estado del buffer de comunicación descargado del equipo.
• Para obtener una actualización (sincronización con el equipo) haga clic sobre el botón Actualizar en el
encabezamiento de la lista de avisos.
[sccompuf-140912-01, 1, es_ES]
• Para acceder desde el menú principal al buffer de comunicación, utilice las teclas de navegación del panel
de operación local.
Menú principal → Test & diagnóst. → Avisos → Avis. comunicación
• En el panel de operación local se puede navegar con las teclas de navegación (arriba/abajo) dentro de la
lista de avisos visualizada.
[sccommlg-090413-01.tif, 1, es_ES]
Figura 8-25 Lectura del buffer de comunicación en el panel de operación local del equipo
Borrado
El buffer de comunicación de su equipo SIPROTEC 5 puede ser borrado. Ver para esto el capítulo
8.4.6 Asegurar y borrar los buffer de avisos.
Configuración
El buffer de comunicación no puede ser configurado libremente. Los registros están preconfigurados de
manera fija.
• Para localizar el buffer de avisos de arranque del motor de su equipo SIPROTEC 5, utilice la ventana del
árbol de proyectos.
Proyecto → Equipo → Información del equipo → Buffer de avisos → Buffer de avisos de arranque del
motor
Se ofrece el último estado del buffer de avisos de arranque del motor del equipo.
• Para obtener una actualización (sincronización con el equipo) haga clic sobre el botón Actualizar en el
encabezamiento de la lista de avisos.
[scmotmlp-160713-01, 1, es_ES]
Figura 8-26 Lectura de los avisos del arranque del motor con DIGSI 5
• Para acceder desde el menú principal al buffer de avisos de arranque del motor, utilice las teclas de nave-
gación del panel de operación local.
Menú principal → Avisos → Buffer de avisos de arranque del motor
• En el panel de operación local se puede navegar con las teclas de navegación (arriba/abajo) dentro de la
lista de avisos visualizada.
[scmotlog-160713-01.tif, 1, es_ES]
Figura 8-27 Lectura del buffer de avisos de arranque del motor en el panel de operación local del equipo
Borrado
El buffer de avisos de arranque del motor de su equipo SIPROTEC 5 puede ser borrado. Ver para esto el capí-
tulo 8.4.6 Asegurar y borrar los buffer de avisos.
Configuración
El buffer de avisos de arranque del motor sólo figura en el grupo funcional Motor. En la matriz de informa-
ciones de DIGSI no existe una columna para el buffer de avisos de arranque del motor. Los registros están
preconfigurados de manera fija en el buffer de avisos de arranque del motor.
No es necesario borrar los buffer de avisos del equipo en funcionamiento. Si la capacidad de memoria ya no
alcanza para los avisos nuevos, se sobrescriben automáticamente los avisos más antiguos al ingresar nuevos
eventos. Para que el registro, por ejemplo, después de una revisión de la instalación, sólo contenga informa-
ciones de perturbaciones nuevas, puede ser razonable borrar los buffer de avisos. El reseteo de los buffer de
avisos se efectúa por separado para cada diferente buffer.
NOTA
i Antes de borrar el contenido de un buffer de avisos de su equipo SIPROTEC 5, guarde el buffer de avisos
con DIGSI 5 en el disco duro de su PC.
NOTA
i No todos los buffer de avisos de su equipo SIPROTEC 5 pueden ser borrados. Esta limitación es válida espe-
cial para los buffer de avisos con relevancia de seguridad y servicio postventa (buffer de avisos de segu-
ridad, buffer de diagnósticos del equipo, buffer de avisos de parametrización).
NOTA
i Cuando se borra el buffer de avisos de falta se borran también las perturbografías correspondientes.
Además, se ponen a 0 los contadores para el número de falta y el número de perturbografía. Por otro lado,
si se borran perturbografías, el contenido del buffer de avisos de falta permanece memorizado incluso con
el número de falta otorgado.
NOTA
i Cuando el equipo efectúa un primer inicio, por ejemplo, después de un Update del Software de equipo, se
borran automáticamente los siguientes buffer de avisos.
• Buffer de avisos de servicio
• Buffer de avisos de falta
NOTA
i Si una falta a tierra actualmente está activa, no se puede borrar el buffer de avisos de faltas a tierra.
• Para acceder desde el menú principal al buffer de avisos seleccionado, utilice las teclas de navegación del
panel de operación local (Ejemplo Buffer de avisos de servicio):
Menú principal → Avisos → Avisos de servicio
[scoprlog-090413-01.tif, 1, es_ES]
Figura 8-28 Borrar el buffer de avisos de servicio por el panel de operación local
• En el panel de operación local se puede navegar con las teclas de navegación (arriba/abajo) dentro de la
lista de avisos visualizada.
• Al pie de la pantalla a la izquierda se ofrece la opción de borrar el buffer de avisos completo. A continua-
ción utilice las teclas de libre programación abajo en la pantalla para activar las instrucciones de entrada.
Active ahora la instrucción de Borrar.
• Confirme, cuando sea solicitada, la instrucción de Borrar todas las entradas de registro con Ok.
• Para localizar el buffer de avisos seleccionado de su equipo SIPROTEC 5, utilice la ventana del árbol de
proyectos (por ejemplo, buffer de avisos de servicio).
Proyecto → Equipo → Datos de proceso → Buffer de avisos → Buffer de avisos de servicio
Con DIGSI 5 se pueden visualizar en una ventana de avisos especial todos los avisos actualmente generados
por el equipo seleccionado.
Procedimiento
• Solicite en la Ventana de navegación bajo Accesos Online los avisos espontáneos del equipo seleccio-
nado.
• Los avisos entrantes se señalizan inmediatamente sin necesidad de esperar una actualización cíclica o
activar una actualización manual.
[scspnmld-230211-01, 1, es_ES]
Después de una perturbación se pueden visualizar automáticamente en la pantalla del equipo, sin ningún
accionamiento de servicio, los datos más importantes de la última perturbación. En los equipos SIPROTEC 5 se
pueden añadir y configurar libremente objetos a proteger y también interruptores (también múltiples) según
la aplicación. También se pueden configurar en DIGSI 5, según la aplicación, diversas señalizaciones espontá-
neas de perturbaciones, donde cada una está asignada a un interruptor determinado. Estas señalizaciones de
pantalla se mantienen memorizadas en el equipo hasta que sean confirmadas manualmente o reseteadas por
Reset LED.
• En la ventana principal se visualizan todos los interruptores configurados. Para cada interruptor se
ofrecen respectivamente, como máximo, una lista de 6 líneas de Display configurables. La activación de
una señalización espontánea de faltas se realiza para cada interruptor mediante selección por marca en la
columna Pantalla.
• Con el parámetro (_:139) Señaliz. de perturb. (bajo Equipo → Parámetros → Ajustes del
equipo) se determina si la señalización de faltas debe ocurrir con cada arranque o con cada arranque con
orden de disparo.
Para cada línea de la pantalla se puede elegir entre las siguientes opciones de señalización:
[scstfanz-090413-01.tif, 1, es_ES]
• Después de haber finalizado todas las verificaciones se señaliza la última imagen de pantalla de las
perturbaciones.
Método 2: Acuse de la señalización por Reset LED
• Un Reset de LEDs (equipo) produce tanto un reseteo de los LEDs y contactos de salida binarias del equipo
como la verificación de todas las señalizaciones de falta memorizadas en la pantalla.
Informaciones más detalladas respecto al tema Reset LED se encuentran en el capítulo 8.4.9 Avisos memori-
zados en el equipo SIPROTEC 5.
En el equipo SIPROTEC 5 se pueden configurar avisos también como memorizados. Este modo de configura-
ción puede ser utilizado tanto para diodos luminosos (LEDs) como para contactos de salida. La salida configu-
rada (LED o contacto) se mantiene activada hasta su acuse. El acuse se efectúa por:
• Panel de operación local
• DIGSI 5
• Entrada binaria
• Haga clic con la tecla derecha del ratón sobre el área de configuración de su aviso binario en la columna
de los LEDs o de las salidas binarias deseadas en el área de configuración de destinos.
Se ofrecen las siguientes opciones:
• Utilice Res. salidas binarias para resetear los contactos de salida memorizados.
• Utilice Reset. LED fuera GF para resetear los LEDs memorizados que no están asignados a ningún Grupo
funcional especial.
Figura 8-33 Funciones Reset del panel de operación local (por ejemplo, GF Línea)
[scquiled-140912-01, 1, es_ES]
NOTA
i El acuse de avisos memorizados resetea los LEDs y los contactos de salida configurados mientras no estén
conectados paralelamente avisos activos no memorizados. Es decir, los avisos configurados como no
memorizados no son afectados por la operación de verificación.
Si el funcionamiento en prueba del equipo o de las funciones individuales está activado, los avisos transferidos
desde un equipo SIPROTEC 5 al sistema de control son caracterizados con un bit de test adicional. Este bit de
test permite reconocer que un aviso ha sido transferido durante una prueba. De esta manera, las reacciones
requeridas por un aviso durante el funcionamiento normal pueden ser suprimidas.
Los equipos SIPROTEC 5 disponen de numerosos valores de medida y de contaje. La siguiente Tabla 8-7 ofrece
una visión general del volumen y la organización. Los valores de medida y de contaje son denominados a
continuación valores de medida.
Informaciones detalladas e indicaciones de ajuste se obtienen en el manual de producto de su equipo
SIPROTEC 5.
Los valores de medida y de contaje pueden ser leídos en la pantalla del equipo o mediante DIGSI 5. Estos
valores están disponibles en los grupos funcionales correspondientes como, por ejemplo, grupo funcional
Línea. Tenga en cuenta que el volumen de los valores de medida está determinada por el modo y número de
los puntos de medida asignados. Si solamente un punto de medida, por ejemplo, Intensidad trifásica, está
asignado al grupo funcional, quedan descartados todos los valores de medida vinculados con la tensión
(tensión, potencia, energía). Estos valores de medida desaparecen automáticamente.
A continuación se indica en un ejemplo cómo se accede a los diferentes valores de medida.
a) Leer valores de medida en el equipo
Menú principal → Valores de medida
• Línea 1 (grupo funcional)
– Valores de medida
– Visualización de los valores de medida disponibles (ver Tabla 8-7)
– Onda fundamental/Componentes simétricas
– Visualización de los valores de medida disponibles (ver Tabla 8-7)
– Valores de medida funcionales (específicos de protección)
– Visualización de los valores de medida disponibles (ver Tabla 8-7)
– Valores Min/Max/Medios
– Visualización de los valores de medida disponibles (ver Tabla 8-7)
– Energía
– Visualización de los valores de contaje disponibles (ver Tabla 8-7)
– Valores de medida definidos por el usuario
– Visualización de los valores de contaje (ver Tabla 8-7)
– Visualización de los valores de medida
• Haciendo doble clic sobre el grupo funcional correspondiente se obtiene la vista de valores de medida en
el área de trabajo.
[scmswesi-080413-01.tif, 1, es_ES]
[scnrgwer-080413-01.tif, 1, es_ES]
8.5.4 Poner a un valor y resetear los valores de contaje definidos por el usuario
² Cambie al grupo funcional correspondiente (por ejemplo, Línea) y al menú Valores definidos por el
usuario donde se ubican los valores de contaje.
² Seleccione Valor de contaje.
² Resetear en caso necesario los valores de contaje. Para esto, utilice la tecla contextual Resetear en el
panel de operación local.
² Si se selecciona un nivel inferior, se accede a los valores de contaje.
² Mediante la tecla derecha contextual Modific se puede poner el valor de contaje a un valor deseado. El
valor de entrada se convierte al formato de datos según IEC 61850. El valor de señalización resultante
puede variar del valor de entrada debido a la cuantificación paralela. Además, el valor de entrada es
redondeado a 6 posiciones. La visualización está limitada a las 6 posiciones. Por consiguiente, tenga en
cuenta que en caso de una mínima ponderación de impulso las modificaciones insignificantes de valores
de contaje mayores no tienen efecto en la visualización.
² Ponga un valor nuevo y active la admisión con Enter.
Poner a un valor y resetear los valores de contaje con DIGSI 5:
² Inicie el modo Online con DIGSI 5.
² Haga clic (en el árbol de proyectos abajo a la izquierda) sobre el registro de menú Valores de medida.
² Haciendo doble clic sobre el grupo funcional (por ejemplo, Línea) se obtiene la ventana de valores de
medida en el área de trabajo.
² Si se abre la hoja de registro Val. def. por usuario se ofrecen en la ventana de valores de medida los
valores correspondientes.
² Haciendo un clic sobre el botón Resetear, se pueden poner a cero los estados actuales del contador.
Alternativamente se pueden poner los contadores a un valor determinado.
² Introduzca en la columna Valor actual el valor deseado. El valor de entrada se convierte al formato de
datos según IEC 61850. El valor de señalización resultante puede variar del valor de entrada debido a la
cuantificación paralela. Además, el valor de entrada es redondeado a 6 posiciones. La visualización está
limitada a las 6 posiciones. Por consiguiente, tenga en cuenta que en caso de una mínima ponderación
de impulso las modificaciones insignificantes de valores de contaje mayores no tienen efecto en la visua-
lización.
² Para transferir el valor al equipo, haga clic sobre el botón Establecer.
[scubstwe-080413-01.tif, 1, es_ES]
8.6 Perturbografía
8.6.1 Generalidades
Los datos de falta son eventos o perturbografías que son registrados por el equipo durante una falta. En la
perturbografía se efectúa el registro de valores de muestreo de las entradas de medida analógicas y de los
valores de medida calculados por el equipo. En una perturbografía se pueden registrar eventos binarios como
canales. Los eventos de la falta se protocolizan con referencia de tiempo en un buffer de avisos de falta. Para
cada perturbografía registrada existe un evento de falta correspondiente en el buffer de avisos de falta. Una
asignación inequívoca se logra mediante la marca de tiempo y el evento de falta definido con un número
ascendente automático.
Después de una falta se señalizan espontáneamente en la pantalla de su equipo los datos más importantes de
la falta. Se puede elegir si la señalización espontánea de una falta debe ser actualizada con cada falta o sola-
mente en caso de un evento de falta con disparo (no Trip – no Flag). Las señalizaciones espontáneas de faltas
como, por ejemplo, LEDs se desactivan en caso de arranque sin disparo.
NOTA
Los parámetros de control de la perturbografía se describen en el manual de producto. Con estos parámetros
se seleccionan las condiciones de inicio, la longitud del registro y el criterio de memorización. El siguiente
capítulo describe la lectura y el tratamiento de las perturbografías.
NOTA
i • Defina el volumen de las perturbografías con los parámetros de control de la función Perturbografía.
Las perturbografías registradas en el equipo pueden ser leídas por los interfaces de comunicación. Esto puede
ser efectuado desde un PC con DIGSI 5 o por requerimiento, conforme a las normas (IEC 61850,
IEC 60870-5-103), desde una unidad central. Las perturbografías leídas por DIGSI 5 se guardan en el PC en
formato COMTRADE. Las perturbografías pueden ser analizadas con el programa de evaluación SIGRA.
Procedimiento
• Para localizar las perturbografías de su equipo SIPROTEC 5, utilice la ventana del árbol de proyectos.
Proyecto → Equipo→ Perturbografías
Se muestran las perturbografías descargadas anteriormente desde el equipo con marca de tiempo y número
de falta.
• Para la lectura de todas las perturbografías guardadas en el equipo haga clic en el encabezamiento de la
lista de avisos sobre el botón Leer perturbografías.
NOTA
i • Tenga en cuenta que en el acceso por entradas Online las perturbografías leídas reemplazan todas las
perturbografías visualizadas anteriormente en la ventana. Si desea asegurar perturbografías espe-
ciales, exporte las perturbografías (ver capítulo 8.4.6 Asegurar y borrar los buffer de avisos).
• En caso de un acceso mediante un equipo creado en el proyecto, las perturbografías más antiguas ya
no existentes en el equipo quedan guardadas. Si desea borrar perturbografías innecesarias, lea el capí-
tulo 8.4.6 Asegurar y borrar los buffer de avisos).
[scaslstr-080413-01.tif, 1, es_ES]
Procedimiento
• Para poder visualizar y evaluar una perturbografía, se debe abrir con un doble clic la perturbografía
deseada en la lista de las perturbografías registradas.
Después de abrir la perturbografía, ésta se visualiza automáticamente con el programa COMTRADE-Viewer.
Si, aparte de las opciones del programa COMTRADE-Viewer, desea efectuar una evaluación más extendida de
las perturbografías, se puede activar opcionalmente el programa de evaluación SIGRA con el botón Abrir la
perturbografía con SIGRA. Condición para esto es que esté instalado el programa opcional de evaluación
SIGRA en su PC.
[scttrecd-080211-01.tif, 2, es_ES]
Para la evaluación de perturbografías importantes, éstas pueden ser guardadas como ficheros en su PC DIGSI
5. Para esto se dispone de 2 opciones de exportación en DIGSI 5.
Procedimiento
• Con el botón Exportación en el encabezamiento de la ventana de señalización (Figura 8-39 a)) se activa
la exportación de la perturbografía conforme a las normas en el formato COMTRADE (fichero CFG). La
perturbografía está disponible para SIGRA y otros instrumentos de evaluación.
• Con el botón CSV en el encabezamiento de la ventana de señalización (Figura 8-39 b)) se activa la expor-
tación de la perturbografía en forma tabular como fichero CSV. Este fichero puede ser abierto, por
ejemplo, con EXCEL y ser trabajado o evaluado individualmente.
En el equipo se administran las perturbografías registradas en un buffer circular. Para que las perturbografías
nuevas siempre puedan ser registradas con seguridad, se borran automáticamente las perturbografías más
antiguas al alcanzar la capacidad máxima de memoria.
También se pueden borrar individualmente las perturbografías. Aquí se hace diferencia si desea borrar las
perturbografías guardadas en el equipo o seleccionadas en un proyecto DIGSI 5.
• Para borrar las perturbografías guardadas en el equipo haga clic en el botón Borrar las perturbografías
en el encabezamiento de la ventana de señalización (Figura 8-39 c)).
• Dentro de un proyecto DIGSI 5 se pueden borran perturbografías seleccionadas. Para esto, marque la
perturbografía respectiva y haga clic con la tecla derecha del ratón. Concluya el borrado con la opción
ofrecida Borrar.
NOTA
i Los eventos pertenecientes a una falta registrados en el buffer de avisos de faltas se borran igualmente
juntos con las perturbografías borradas.
Para fines de prueba los equipos SIPROC 5 pueden registrar perturbografías de longitud fija. Este registro debe
ser activado desde el PC manualmente mediante DIGSI 5. La longitud de registro de estas perturbografías es
independiente y está fijada a 1 s.
Procedimiento
• Para activar una perturbografía de prueba haga clic en el botón Iniciar perturbografía en el encabeza-
miento de la ventana de señalización (Figura 8-39 d)). A continuación, lea la perturbografía actual de su
equipo SIPROTEC 5 para su observación y evaluación.
Mientras que la función Perturbografía contiene los parámetros de control para el registro de datos, se deben
configurar los canales a registrar con DIGSI 5 en la matriz de configuración. Cada plantilla de aplicación
contiene una configuración preajustada de canales a registrar que pueden ser adaptada individualmente
Canales de perturbografía
Los siguientes valores para canales de perturbografías están disponibles:
• Valores de muestreo de las entradas binarias (intensidades y tensiones)
• Valores de medida internos del preprocesamiento de valores de medida
[sccnfrec-080413-01.tif, 1, es_ES]
NOTA
i Los valores de muestreo de las entradas de medida analógicas (intensidades y tensiones) no pueden ser
configuradas libremente en la perturbografía. Los valores son determinados automáticamente por el enru-
tamiento de los puntos de medida a los módulos de las entradas analógicas.
NOTA
i La longitud máxima del registro para cada perturbografía y la suma de las perturbografías memorizadas en
el equipo depende de los siguientes factores:
• Ajuste de la frecuencia de muestreo
• Número de canales de perturbografía
El criterio de inicio para el registro de una perturbografía y su longitud determinada en los parámetros de
control se describen en la función Perturbografía. Lea además el capítulo Perturbografía en el manual de
producto de su equipo SIPROTEC 5.
Criterio de inicio
• El criterio de inicio es el evento de falta que se establece con el arranque de la función de protección y
que, con un ajuste de parámetros correspondiente, también considera la duración de un ciclo de reen-
ganche.
• Mediante un ajuste de parámetros, se puede configurar un criterio de inicio definido por el usuario. Para
esto, aparece en la configuración de informaciones de DIGSI 5 (matriz) una columna especial Registrador
prevista para este caso.
[scusrrec-080413-01.tif, 1, es_ES]
Figura 8-41 Configuración del criterio de inicio definida por el usuario para la perturbografía
• El criterio de inicio también puede ser activado mediante una señal de inicio externa de la función Pertur-
bografía (>Inicio externo). Con esto se puede activar, por ejemplo, el registro de una perturbografía
en caso de arranque mediante un equipo de protección externo sin perturbografía propia.
• La activación manual de una perturbografía de prueba puede ser efectuada directamente mediante el
panel de operación local del equipo (por ejemplo, mediante teclas de función) o por DIGSI 5. Para esto se
dispone de una señal de inicio configurable libremente (>Inicio manual).
[scmnstrt-080413-01.tif, 1, es_ES]
• En la introducción se indica que el inicio para el registro de una perturbografía también puede ser reali-
zado mediante la comunicación. Esto puede ser efectuado conforme con las normas (IEC 61850,
IEC 60870-5-103) mediante un sistema de control de subestaciones conectado.
El control integrado de fecha y hora de su equipo SIPROTEC 5 permite asignar el tiempo exacto de los eventos
al tiempo interno del equipo. Con el tiempo del equipo se marcan los eventos en los buffer de avisos. En la
transmisión a un sistema de control de subestaciones o vía interface de datos de protección se transmiten
también estas marcas de tiempo. El tiempo del equipo puede ser sincronizado por fuentes de tiempo externas.
Las zonas horarias locales y el reglamento del horario de verano pueden ser considerados.
Los ajustes de fecha y hora de su equipo SIPROTEC 5 pueden ser efectuados tanto por el panel de operación
local como mediante DIGSI 5.
[scztinfo-030311-01.tif, 1, es_ES]
• Después de finalizar la introducción, active el botón Establecer el tiempo para su admisión en el equipo.
• Se confirma una admisión con éxito mediante la señalización de los valores modificados para la fecha,
hora y su actualización cíclica.
NOTA
i El botón Editar el tiempo permanece inactivo hasta que el equipo Online hayan adquirido por primera vez
los datos.
[scdttime-080413-01.tif, 1, es_ES]
• Seleccione bajo el registro de menú Formato de fecha una de las opciones de señalización.
• Efectúe las modificaciones y confirme luego la introducción mediante la tecla virtual Ok.
Los ajustes para el control de tiempo de su equipo SIPROTEC 5 se efectúan preferentemente con DIGSI 5. Por
este medio se obtiene acceso a todos los ajustes posibles. Mediante el panel de operación local se puede
acceder durante el funcionamiento del equipo solamente a una parte de los ajustes.
• Configure 2 indicadores de tiempo externos (fuente de tiempo, latencia, zona horaria) y la temporización
para señalizar fallos.
Decida primero si su ajustes del PC deberán ser asumidos o si desea efectuar ajustes manualmente.
• Efectúe los ajustes de la zona horaria y del horario de verano locales. Los ajustes abarcan tanto la zona
horaria local (Offset para GMT) como las opciones del horario de verano (activación, inicio, fin y Offset
del horario de verano).
Aplicaciones e indicaciones de ajuste se encuentran en el manual del equipo Funciones del sistema.
[scztkonf-030311-01.tif, 1, es_ES]
[sctimsyc-080413-01.tif, 1, es_ES]
• Configure 2 fuentes de tiempo externos. Para cada fuente de tiempo configurada están disponibles los
números de puertos y de canales posibles para los interfaces de comunicación. Esto depende del Hard-
ware configurado de su equipo SIPROTEC 5.
• Elija para cada fuente de tiempo la consideración de la zona horaria (UTC o local).
• Determine el tiempo que se debe esperar para señalizar una fallo de la sincronización.
Para cada modificación en los ajustes seleccione el registro de menú deseado y active la tecla virtual Modific.
• Efectúe las modificaciones y confirme luego la introducción mediante la tecla virtual Ok.
Aplicaciones e indicaciones de ajuste se encuentran en el manual del equipo Funciones del sistema.
NOTA
i Se debe observar que los ajustes de las fuentes de tiempo correspondan con la configuración de Hardware
real del equipo SIPROTEC 5. Los ajustes erróneos producen en todo caso una reacción de los avisos de
estado de las fuentes de tiempo.
[scztinfo-030311-01.tif, 1, es_ES]
• si el tiempo del equipo está siendo sincronizado actualmente con el indicador de tiempo
En la parte inferior se señaliza el tiempo del equipo que se actualiza permanentemente. Siempre que el tiempo
interno del equipo y la fuente de tiempo externa hayan estado sincronizados en el momento de recepción del
telegrama de tiempo, se consideran los dos tiempos señalizados idénticos.
NOTA
i Todos los tiempos indicados (también el de la fuente de tiempo) consideran los ajustes de la hora local
(zona horaria y horario de verano del equipo) en forma de un Offset numérico al UTC (hora global).
[scdttime-080413-01.tif, 1, es_ES]
Debajo de las entradas del menú Fecha & hora se señalizan los valores actuales con una actualización perma-
nente. Las entradas pueden ser modificadas también en esta posición.
NOTA
i Si no existe una batería o si ésta está descargada, el equipo funciona sin sincronización de tiempo externa
con el tiempo del equipo 2011-01-01 00:00:00 (UTC).
El ajuste del contraste puede ser efectuado exclusivamente en el equipo mediante las teclas de navegación del
panel de operación local.
Procedimiento
• Después del requerimiento, modifique la intensidad del contraste +/- con la tecla de navegación
Izquierda + Derecha.
• El ajuste básico puede ser restablecido presionando simultáneamente las teclas de navegación Arriba +
Abajo.
[sckontra-080413-01.tif, 1, es_ES]
Si se ha configurado en DIGSI 5 el Idioma del panel de operación, se puede seleccionar en el equipo siempre
entre el idioma del país e inglés USA.
• Para acceder al diálogo de ajuste de la selección de idioma, presione la tecla funcional <F9>.
• Para la selección de idioma utilice las teclas de navegación Arriba/Abajo.
• Para acceder al diálogo de ajuste del cambio del sistema de unidades, seleccione en Funciones del
equipo el menú Ajustes del país.
• Utilice para la selección del sistema de unidades las teclas de navegación Arriba/Abajo.
[scchgun1-050413-01.tif, 1, es_ES]
[scchgun2-050413-01.tif, 1, es_ES]
• Para acceder al menú Informaciones del equipo de su equipo SIPROTEC 5, utilice la ventana del árbol de
proyectos. Se puede localizar el equipo opcionalmente mediante Accesos Online o mediante el proyecto
en el cual está creado.
Accesos Online → Interface → Equipo → Ajustes del equipo
Proyecto → Equipo → Parámetros → Ajustes del equipo
• Haga clic en la ventana del árbol de proyectos sobre Ajustes del equipo.
[scsprums-040613-01.tif, 1, es_ES]
• La admisión de los ajustes al equipo se activa con Cargar la configuración a los equipos.
• Introduzca después del requerimiento el código de confirmación y después haga clic sobre el botón Ok.
El idioma del panel de operación cambia después de transferir los datos desde el PC al equipo.
La autorización para efectuar operaciones relevantes de seguridad en el equipo directamente con el panel de
operación local o vía DIGSI 5 se obtiene mediante la introducción de códigos de confirmación. Esta autoriza-
ción es otorgada exclusivamente con DIGSI 5 (ver también 10.5 Autentificación, contraseña de conexión y
código de confirmación durante el funcionamiento).
• Introduzca dos veces el código de confirmación nuevo compuesto de 6 cifras del 0 al 9 y confirme luego
con Ok. Los códigos de confirmación están preajustados de fábrica (ver tabla Tabla 8-11).
[scaktvor-210311-01.tif, 1, es_ES]
[scbstcod-210311-01.tif, 1, es_ES]
Los ajustes parámetros funcionales de su equipo SIPROTEC 5 se efectúan preferentemente con DIGSI 5. Por
este medio se obtiene acceso a todos los ajustes posibles. Mediante el panel de operación local se pueden
efectuar durante el funcionamiento del equipo modificaciones de parámetros individuales.
• Para los parámetros de selección elija un valor de la lista visualizada de ajustes posibles .
• Para los parámetros decimales se puede variar paso por paso el valor de ajuste mediante las flechas de
ajuste o se puede introducir directamente el valor de ajuste por el teclado de su PC. Los valores de ajuste
no autorizados son señalizados con un fondo de color rojo y en la ventana del árbol de proyectos se
indican las áreas afectadas con un símbolo de exclamación rojo. Los valores de ajuste no válidos no
pueden ser transferidos mediante DIGSI 5 al equipo.
[scstfugr-030311-01.tif, 1, es_ES]
• Cargue al equipo después de finalizar sus modificaciones de ajuste la configuración completa del equipo.
• Para esto confirme con la tecla derecha del ratón el menú contextual Se carga la configuración al
equipo.
• Para transferir las modificaciones en los ajustes de varios equipos mediante su sistema de red, active en la
ventana del árbol de proyectos el botón específico Cargar la configuración a los equipos.
[scladknf-040613-01.tif, 1, es_ES]
[scaswfnk-080413-02.tif, 1, es_ES]
• Para modificar de un valor de ajuste de parámetro presione en el diálogo de la barra básica sobre
Modific.
• Si todavía no está autorizado mediante LOGIN para el acceso, se presenta un requerimiento para intro-
ducir el código de confirmación.
• Introduzca el código de confirmación con las teclas numéricas y confirme con Ok.
• Para los parámetros de selección elija, con las teclas de navegación, un valor de la lista visualizada de
ajustes posibles.
• Para parámetros decimales, se puede introducir directamente el valor de ajuste mediante las teclas
numéricas dentro del rango de ajustes indicado.
• Confirme sus ajustes con Ok o Enter. Los valores de ajuste inadmisibles son rechazados.
• Para que todas las modificaciones efectuadas sean efectivas, mantenga presionada la tecla de navegación
izquierda hasta recibir en la barra básica la instrucción de confirmar o rechazar.
[scbstubn-080413-01.tif, 1, es_ES]
Para los diferentes casos de aplicación se pueden memorizar los ajustes funcionales correspondientes en los
denominados Grupos de parámetros y activarlos rápidamente en caso necesario.
Se pueden guardar hasta 8 diferentes grupos de parámetros en el equipo. Aquí siempre está activo sólo un
grupo de parámetros. Se puede cambiar entre los grupos de parámetros durante el funcionamiento. La fuente
para efectuar el cambio puede ser seleccionada por parámetros.
Los grupos de parámetros pueden ser cambiados según las siguientes alternativas:
• Mediante el panel de operación local directamente en el equipo
• Mediante una conexión Online de DIGSI 5 al equipo
NOTA
i Tenga en cuenta que un cambio del grupo de parámetros en el proyecto se realiza cargando los ficheros
DCF al equipo. De esta manera se produce automáticamente un reinicio del equipo (Reset). Si se efectúan
simultáneamente otros cambios funcionales, también se puede producir en el modo Online o en el panel
de operación local un reinicio del equipo. Solamente durante un acceso Online se puede efectuar un
cambio sin interrupción del funcionamiento del equipo.
• Si todavía no está autorizado mediante LOGIN para el acceso, se presenta un requerimiento para intro-
ducir el código de confirmación.
• Introduzca el código de confirmación con las teclas numéricas y confirme con Ok.
[scesakpa-080413-01.tif, 1, es_ES]
• Elija con las teclas de navegación el grupo de parámetros a activar de la lista visualizada de ajustes posi-
bles.
• Para que el cambio del grupo de parámetros sea efectivo, mantenga presionada la tecla de navegación
izquierda hasta recibir en la barra básica la instrucción de confirmar o rechazar.
[scbstubn-080413-01.tif, 1, es_ES]
Tabla 8-9 Códigos binarios de las señales de entrada y los grupos de parámetros correspondientes
NOTA
i El equipo empieza en este modo, después de cargar el DCF (Modo Offline), con el grupo de parámetros 1
activo. El equipo recibe una orden de cambio del grupo de parámetros solamente desde el sistema de
control de subestaciones. Mientras la orden del sistema de control de subestaciones esta desactivada, la
protección actúa con los parámetros del grupo de parámetros 1 activo.
Si se modifica el modo por control en el modo Online (modificaciones de parámetros mediante DIGSI 5
o panel de operación local), el equipo continúa actuando con el grupo de parámetros últimamente activo.
Este estado finaliza si se genera una orden desde el sistema de control de subestaciones para un cambio del
grupo de parámetros o si se conmuta el modo para el cambio del grupo de parámetros. En caso de un inicio
en caliente del equipo, éste se inicia en el modo con el grupo de parámetros últimamente activo.
8.8.1 Generalidades
Se puede efectuar el control de las unidades de maniobra mediante un sistema de control de subestaciones
conectado o mediante DIGSI 5. También se puede controlar el equipo directamente por el teclado. Para estas
operaciones, la pantalla gráfica grande es la más apta, pero también es posible un control con la pantalla
pequeña.
Las operaciones con las unidades de maniobra están sometidas a diferentes comprobaciones de seguridad,
por ejemplo, comprobación de la autoridad de mando y protección contra fallo de maniobra. Una descripción
detallada de estas funciones se encuentra en el manual de producto en el capítulo Funciones de mando. Para
posibilitar el acceso a las operaciones de control local solamente para personas autorizadas, se puede parame-
trizar un código de confirmación mediante DIGSI 5.
Si se elige en el menú principal del equipo el punto Órdenes, se obtiene el siguiente submenú:
[scstemen-090413-01.tif, 1, es_ES]
La autoridad de mando asegura que solamente se podrá efectuar simultáneamente una operación de control
desde una fuente de mando. Por ejemplo, se debe impedir que durante las operaciones en el campo, se
efectúe una orden de mando desde la estación de control. En este caso se debe ajustar la autoridad de mando
al modo local. SIPROTEC 5 dispone de las autoridades de mando siguientes:
• Local
• Remoto/Estación
• Remoto/Estación central
El nivel de autoridad de mando Remoto/Estación ha sido definido nuevamente en IEC 61850. La autoridad de
mando puede ser desactivada en el equipo. El soporte completo de este nivel sólo está garantizado en equipos
con el protocolo IEC 61850.
Normalmente, se aplica la autoridad de mando Remoto/Estación central como autoridad de mando Remoto.
Se puede cambiar la autoridad de mando con el selector de llave superior de Local (local) a Remoto (remoto).
Este cambio se puede efectuar también en equipos sin selector de llave después de introducir el código de
confirmación.
! PELIGRO
Peligro de tensiones peligrosas en el funcionamiento de los equipos eléctricos
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse la muerte o lesiones
corporales graves.
² Sólo un personal cualificado en instalaciones eléctricas puede operar en estos equipos. Este personal
cualificado en electrotecnia debe estar familiarizado a fondo con las reglamentaciones y medidas de
seguridad así como con las indicaciones de advertencia de este manual.
Si se desea efectuar una conmutación sin enclavamiento, por ejemplo, en la fase de puesta en marcha, se
puede cambiar el modo de mando durante el funcionamiento.
El modo de mando puede ser determinado mediante el selector de llave. Con posición horizontal de la llave
(Interlocking OFF) se permite un mando sin enclavamiento. Con posición vertical de la llave, solamente es
permitido un mando con enclavamiento.
Con equipos sin selectores de llave proceda de la siguiente manera:
² Seleccione en el menú principal el punto de menú Órdenes.
² Seleccione el punto de menú Modo de mando.
² Seleccione enclavado o desenclavado y confirme la introducción con Ok.
² Este cambio puede ser realizado después de introducir el código de confirmación.
Los equipo con pantalla grande pueden representar en el cuadro control de salida de línea un diagrama
unifilar de campo, ver Figura 8-62. El cuadro control de salida de línea puede ser establecido con el editor de
pantalla de DIGSI 5. La imagen se activa directamente después de la conexión. Se puede acceder a la imagen
en cualquier momento presionando la tecla amarilla <Ctrl>.
[scabzstb-280211-01.tif, 1, es_ES]
• Determine la posición de destino nueva On u Off con la tecla de control correspondiente (verde <I> para
On, roja <O> para Off). La unidad de mando hace señales intermitentes en la posición de destino.
• Confirme este requerimiento con la tecla virtual que está caracterizada en la pantalla con Ok.
Si la operación de mando es admisible, ésta es ejecutada, en caso contrario, se obtiene una indicación sobre la
causa del rechazo.
[scauswqa-090413-01.tif, 1, es_ES]
También después de seleccionar una unidad de mando, se puede iniciar un proceso de mando mediante las
teclas de navegación.
[scsteuvo-090413-01.tif, 1, es_ES]
De igual manera como en los equipos con pantalla grande, se puede efectuar en los equipos con pantalla
pequeña un control desde la lista de unidades de mando. Una representación unifilar de la salida de línea no
es posible aquí.
• Seleccione la lista de todas las unidades de mando bajo Órdenes/Compon. de planta y elija a continua-
ción en el registro de menú Control la unidad de mando a controlar.
Se señaliza la posición actualmente detectada.
• Accione ahora con la tecla contextual derecha (caracterizada con Conmut.).
• Seleccione después la posición de destino (Off o On).
[scklndis-090413-01.tif, 1, es_ES]
Durante una puesta en marcha, trabajos de mantenimiento o una prueba, puede ser conveniente hacer una
interrupción temporal de la conexión entre las señales lógicas y las entradas binarias . De esta manera se
puede adaptar manualmente el estado de una unidad de mando que no ha generado correctamente un
retroaviso. Antes de esto, se debe activar siempre primero el bloqueo de detección.
Establezca el bloqueo de detección en el pantalla del equipo en el menú Órdenes >Componente de planta
>Blq.detecc/Adapt.man. Si existen varias unidades de mando, se elige la unidad de mando correspondiente.
Si se pulsa la tecla Modific, se interroga el código de confirmación. Después de introducir el código de confir-
mación, se activa el bloqueo de detección pulsando la tecla Ok.
[scerfass-280513-01.tif, 1, es_ES]
Una adaptación manual para la unidad de mando es posible en el mismo menú. Mediante el registro de menú
Modific se selecciona la Adapt. man. Después, seleccione la posición que debe ser adaptada de la unidad de
mando y confirme con Ok. Entonces, se señaliza la posición adaptada de la unidad de mando.
[scstatus-280513-01.tif, 1, es_ES]
[scstatu2-280513-01.tif, 1, es_ES]
NOTA
i Por razones de seguridad, sólo se puede hacer una adaptación manual directamente por el panel de opera-
ción del equipo local, pero no por DIGSI 5.
NOTA
i También es posible activar el bloqueo de detección y efectuar la adaptación manual siguiente mediante el
interface de sistema IEC 61850.
El bloqueo de detección también puede ser activado por una entrada binaria. Aquí se puede activar mediante
un conmutador externo un bloqueo de detección para una o varias unidades de mando, para poder poner
fuera de servicio la salida de línea. Para esto, cada unidad de mando en el bloque funcional Interruptor
(Interruptor de potencia o seccionador) dispone de la señal de entrada >Bloqueo de detección. Esta
señal también puede ser obtenida por CFC.
[scbeerfa-190215, 1, es_ES]
Figura 8-69 Señales de entrada >Bloq. detección y >Transferir Bloqueo de detección &
adaptar manualmente en la unidad de mando
NOTA
i Los enclavamientos son efectuados con el cambio de estado de la unidad de mando. Cancele de nuevo
manualmente el bloqueo de detección. En caso contrario, no se detectan los cambios de posición de la
unidad de mando y los enclavamientos no están operativos.
Si el bloqueo de detección y la posición adaptada han sido activados mediante el panel de operación del
equipo o el interface IEC 61850, éstos se mantienen activos hasta que el bloqueo de detección sea desacti-
vado manualmente. Si se efectúa un primer inicio del equipo, se desactiva el bloqueo de detección.
En caso de un reinicio, se mantienen activos el bloqueo de detección y la posición adaptada.
Si el bloqueo de detección está activado por la señal de entrada >Bloqueo de detección, este se
mantiene activo mientras la entrada binaria esté activa.
Para activar el bloqueo de detección de una unidad de mando, se puede recurrir a las siguientes fuentes:
• Panel de operación del equipo
• Interface de sistema IEC 61850
NOTA
[scstatus-090413-01.tif, 1, es_ES]
Para poder establecer una marca manualmente mediante operación del equipo, se debe activar en la matriz de
informaciones de DIGSI 5 el signo de cruz en la columna Menú de control (ver Figura 8-71).
[scrangma-090413-01.tif, 1, es_ES]
NOTA
i Para cambiar el estado de una marca (de On a Off o viceversa) es necesario introducir un código de confir-
mación para operaciones de control.
La autorización para maniobras sensibles en una operación local se efectúa mediante el otorgamiento de
códigos de confirmación (ver el capítulo 10.4.2 Código de confirmación).
La Figura 8-72 muestra un ejemplo para un equipo sin selector de llave. En los equipos con selectores de llave
no se necesitan los códigos de confirmación para una conmutación sin enclavamiento y para la autoridad de
mando. Estos códigos ya están reemplazados por los selectores de llave correspondientes para las operaciones
de control sin enclavamiento y para la autoridad de mando Local.
[scaktvor-210311-01.tif, 1, es_ES]
Nombre Descripción
Ajustar/Funcionamiento Autorización para modificar parámetros en la pantalla del equipo y en
DIGSI 5
Conmut. (oper.) Para evitar una conmutación involuntaria por parte de los equipos combi-
nados de protección y control se utiliza esta autorización general para las
operaciones de control locales. Autorización para poner manualmente
marcas
Conmut. (sin enclav) Sólo en equipos sin selector de llave. Autorización para conmutación sin
enclavamiento (solamente efectiva en los equipos con condiciones para-
metrizadas de la protección contra fallo de maniobra)
Autoridad de mando Sólo en equipos sin selector de llave. Autorización de la autoridad de
mando Local y de las operaciones de mando en la pantalla del equipo
Conmut. (no sincroniz.) Autorización para operaciones de mando no sincronizadas del interruptor
(sólo para equipos con control de sincronismo activo)
De las 9 teclas funcionales se pueden utilizar 8 para las operaciones de control. La tecla funcional <F9> está
predeterminada para el cambio de idiomas. Con una tecla funcional se puede iniciar una secuencia de mando,
por ejemplo, para efectuar un cierre en una salida de línea.
• A las teclas funcionales se accede presionando la tecla azul <Fn> y la cifra correspondiente de <1> a <9>
en el bloque numérico.
• Vincule una orden simple (tipo SPC) en la matriz de configuración de informaciones con la tecla funcional
deseada.
• Conecte esta orden simple con un módulo SPC_INFO que inicie la secuencia de mando.
No es necesario efectuar una prueba rutinaria de las características o de los valores de arranque ya que estas
pruebas están incluidas en programas de Firmware con supervisión permanentemente. Si es que no se ha
efectuado ningún cambio en los valores de arranque o características, no es necesaria una prueba.
Utilice los intervalos de mantenimiento previstos para la comprobación y el mantenimiento de la planta.
Efectúe una prueba de funcionamiento de los dispositivos de protección y control. El mantenimiento sirve en
primer lugar para el control de los interfaces del equipo SIPROTEC 5, es decir, del acoplamiento a la instala-
ción.
Si se diagnostica un fallo, siga las indicaciones en los capítulos correspondientes para localizar errores o
contacte el servicio Hotline del fabricante.
Generalidades
NOTA
i Asegúrese de que en una prueba de la función de protección no se produzca ningún disparo intempestivo.
Igualmente, no debe ser transmitida ninguna información a un sistema de control de nivel superior que
pueda ser interpretada erróneamente por parte del usuario.
² Asegúrese de que esté encendido el diodo luminoso RUN de color verde en la placa frontal y no el diodo
rojo ERROR. De esta manera, el equipo señaliza su funcionamiento correcto y la autosupervisión indica
que no se ha detectado ningún fallo.
² Compruebe si los diodos luminosos en la placa frontal representan un cuadro plausible del estado actual
del equipo. Si, por ejemplo, el disparo de una función de protección queda memorizado en una señal
LED, existe en el equipo adicionalmente avisos de falta y una perturbografía.
² Presione la tecla de prueba de LEDs. Todos los diodos luminosos se encienden con excepción del diodo
rojo ERROR. Las señales LED memorizadas son reseteadas y solamente se visualizan los estados que son
señalizados actualmente por el equipo.
² Lea los valores de servicio y compárelos con las magnitudes de medida reales para un control de las
entradas analógicas. Para esto inyecte al equipo una magnitud de referencia mediante un dispositivo de
prueba de secundario. De esta manera se controla el funcionamiento correcto de la parte analógica del
equipo.
² Lea los avisos de servicio. Esto puede ser efectuado directamente en el equipo o con DIGSI 5 de manera
más extendida. Asegúrese de que estos avisos no contengan registros de fallo del equipo, de las magni-
tudes de medida o de otras informaciones implausibles.
² Si el dispositivo de protección ha efectuado un arranque o ha desconectado una falta, esto puede ser
comprobado mediante la perturbografía y el buffer de avisos de falta. De esta manera, el dispositivo de
protección ha comprobado su funcionamiento correcto y se pueden excluir otras pruebas de la función
de protección.
NOTA
i Otras pruebas más avanzadas de la función de protección dentro de los intervalos de mantenimiento
pueden ser efectuadas bajo responsabilidad del usuario de la planta. Compruebe la función de protección
con un dispositivo de prueba secundario o con el secuenciador de prueba integrado (ver capítulo 7 Puesta
en marcha).
Procedimiento
Si el equipo señaliza un error, Siemens recomienda proceder de la manera siguiente:
Si no se enciende ningún diodo luminoso en el panel de operación del equipo, efectúe las pruebas siguientes:
² Compruebe si la tensión auxiliar está conectada con suficiente valor y si es correcta la polaridad en las
conexiones correspondientes. Informaciones más detalladas se encuentran en los esquemas de conexión
en el anexo del manual de producto.
² Si el equipo señaliza un fallo mediante el LED rojo Error, busque en el buffer de avisos de servicio la causa
del fallo. Esto puede ser efectuado directamente en el equipo o con DIGSI 5.
² Si aparece en la pantalla del equipo la señalización Modo Fallback, inicialice el equipo nuevamente
mediante DIGSI 5. Averigüe en el buffer para diagnostico del equipo la causa. Si no es posible establecer
una conexión mediante el sistema de red, se efectúa la inicialización por el interface USB en el equipo
con ayuda de DIGSI 5.
² Si se requiere un código de confirmación, introduzca éste para la inicialización del equipo.
A continuación desaparece la señalización en la pantalla del equipo. Después de una inicialización con éxito,
los diodos luminosos señalizan otra vez el funcionamiento normal y se visualiza en la pantalla nuevamente el
cuadro básico. Si los valores de ajuste específicos del equipo han sido memorizados en el PC durante la puesta
en marcha, estos valores ya han sido cargados nuevamente al equipo.
El equipo está operativo.
Soporte adicional
Si estas medidas no logran el resultado deseado, llame el servicio de soporte.
El personal de soporte requiere informaciones específicas, proceda de la manera siguiente:
² Anote el número de fabricación del equipo.
² Lea la versión del Firmware instalado.
² Lea el buffer de diagnósticos de su equipo SIPROTEC 5 con DIGSI 5 para que el técnico de soporte tenga
disponibles todas las informaciones necesarias.
Averigüe estos datos mediante el panel de operación del equipo o DIGSI 5.
El código de producto y el número de fabricación se encuentran también en la placa de características sobre la
carcasa del equipo.
Panel de operación
[scdevinf-080413-01.tif, 1, es_ES]
² Seleccione en el equipo operativo Menú principal → Test & diaganost. → Información del equipo →
Cód. producto.
DIGSI 5
[scgerdia-210311-01.tif, 1, es_ES]
NOTA
i Los módulos defectuosos deben ser reemplazados solamente por un personal técnico con experiencia. No
abra de ninguna manera los módulos por cuenta propia.
NOTA
i Si estas medidas no logran el resultado deseado, evite otras medidas durante el fucionamiento.
Si se detecta en el equipo un error que no puede ser corregido automáticamente (Hardware, Software o pará-
metros), el equipo pasa automáticamente al modo Fallback. Esto puede ocurrir durante el inicio de sistema o
durante el funcionamiento del equipo. El modo Fallback posibilita un procedimiento mínimo en el diagnóstico
y en la corrección de errores.
NOTA
i Asegúrese de que las funciones de protección y control estén desactivadas en el modo Fallback.
El modo Fallback se señaliza mediante la desactivación del contacto vivo, el LED Error y la indicación Modo
Fallback en la pantalla del equipo. En este modo, las salidas del equipo se establecen en su modo inicial. Un
acceso al Hardware no es posible. Se dispone de un menú de servicio reducido para las demás acciones.
Modo Fallback
En el Modo Fallback se pueden seleccionar y señalizar diferentes rangos de información. La causa del modo
Fallback se encuentra en la parte inferior de la pantalla como aviso (1 en la Figura 9-3). Utilizando la tecla
virtual derecha <Más>, se obtiene una lista de los registros que han sido generados en el diagnóstico del
equipo (2 en la Figura 9-3). Seleccione con las teclas de navegación el registro deseado o abra con la tecla
virtual <Detalles> el registro actualmente seleccionado. Se muestran las informaciones concretas del Fallback
(3 en la Figura 9-3).
[scfbmenudet-030914-01, 1, es_ES]
[scmbfb5ein-030914-01, 1, es_ES]
• Inform. de HW/SW
El registro de menú Inform. de HW/SW ofrece demás informaciones sobre el Hardware y Software del
equipo (ver Estructura del registro de menú Información de HW/SW, Página 199).
• Buffer de avisos
Informaciones sobre los registros en los buffer de avisos se obtiene en el menú Buffer de avisos. Este
registro proporciona todas las informaciones de la memoria de diagnósticos, seguridad e inicio de
sistema y se puede observar el transcurso.
• Acciones
En el registro de menú Acciones se puede activar bajo el punto Reinicio, por ejemplo, un nuevo inicio
del equipo.
• Configuración IP
El menú Configuración IP ofrece durante el funcionamiento o una puesta en servicio las informaciones
del sistema de red como, por ejemplo, las direcciones MAC o IP del equipo.
[schwswfb-020914-01, 2, es_ES]
• Mainboard
En este registro de menú se da informaciones referentes al tipo del módulo utilizado y a los detalles
respecto a la versión del Mainboard.
• Comunicación
En el registro de menú Comunicación se muestra la distribución de los puertos de comunicación y sus
informaciones de Hardware, por ejemplo, posición de montaje y tipo del módulo.
• Módulo E/S
Bajo el registro de menú Módulo E/S se encuentra una lista de los módulos de entrada/salida utilizados.
Se puede seleccionar individualmente cada módulo y visualizar, por ejemplo, la posición de montaje o la
posición de borne.
• Modulos de transductor
Si se utilizan módulos de transductor, se ofrecen bajo este registro de menú todas las informaciones
disponibles referentes a estos módulos (por ejemplo, puesto de montaje, tipo del módulo o número de
serie).
Si el equipo SIPROTEC 5 se encuentra fuera de un estado de funcionamiento normal (por ejemplo, equipo en
modo de puesta en marcha o en modo de simulación), esto se señaliza mediante un aviso. Este aviso está
preconfigurado de serie al LED 16 y hace señales intermitentes con el LED rojo.
Si no se ha abandonado correctamente uno de los modos (por ejemplo, retiro de la conexión del PC DIGSI 5),
el LED rojo continúa haciendo señales intermitentes y después de 4 horas se señaliza el aviso Equipo
disponible.
Esta función está realizada en el equipo SIPROTEC 5 por un plano CFC predefinido. Esto significa que, en caso
de duda, existe la posibilidad de modificar este comportamiento. Para esto cambie o borre el plano CFC.
NOTA
NOTA
i Se pueden utilizar los bloques de bornes ya cableados del equipo defectuoso para el equipo de repuesto.
Si el equipo está compuesto de un módulo básico y de módulos de extensión, sólo se cambia el módulo
básico por un módulo de repuesto.
9.4.1 Generalidades
Con DIGSI 5 se puede efectuar una actualización del Firmware para su equipo. DIGSI 5 da soporte para este
operación. Aquí no es necesaria ninguna herramienta de actualización. Posiblemente se debe efectuar una
actualización del juego de parámetros después de cargar el Firmware e inicializar el equipo con estos datos.
Utilice para la actualización de Firmware una conexión de 1 MBit/s como mínimo.
Si desea utilizar nuevas funciones o si el fabricante pone a disposición una versión más avanzada del Firm-
ware, es necesario efectuar una actualización de Firmware. Si se efectúa una actualización, esto se decide
según las informaciones de liberación del fabricante para esta versión de Firmware. Los ficheros para la actua-
lización de Firmware tienen firma digital. De esta manera no es posible cargar al equipo ficheros erróneos o un
Firmware inadecuado para al equipo.
Si se han montado nuevos módulos de comunicación en el equipo SIPROTEC 5, compruebe la versión de Firm-
ware de cada componente. Los controladores de equipo actuales y los protocolos de comunicación (*.DDD,
DIGSI Device Driver) se encuentran en la zona de descarga de Siemens.
Los controladores de equipo DIGSI 5 contienen tanto el Firmware como los datos de configuración. Estos dos
componentes están relacionados entre sí y, en caso dado, ambos deben ser actualizados.
Siemens recomienda efectuar la actualización de Firmware localmente en el equipo. Si se desea activar la
actualización de Firmware remotamente, utilice para esto una línea de datos con una conexión de 1 MBit/s
como mínimo.
• Descargue los controladores (DDD) necesarios para la actualización de su equipo SIPROTEC 5 desde la
zona de descarga de Siemens bajo:
http://www.siemens.com/siprotec
• Siga el enlace Download Software & Documents en la página inicial de los equipos SIPROTEC 5.
NOTA
Paso 1
² Seleccione en la zona de descarga la Serie de productos, por ejemplo, SIPROTEC 5, y a continuación el
equipo bajo Producto.
² Seleccione bajo Downloads el registro Software y Firmware.
² Seleccione bajo Device Driver el controlador del equipo apropiado.
² Para iniciar la descarga haga clic sobre el enlace correspondiente del controlador.
² Guarde el(los) fichero(s) en el espacio de memoria deseado de su PC DIGSI 5 (por ejemplo, C:\temp).
NOTA
Paso 2
² Inicie DIGSI 5 en su PC.
² Seleccione el fichero del controlador memorizado anteriormente (equipo o protocolo) en DIGSI 5
mediante el registro de menú Herramientas → Importar controlador de equipos.
² Seleccione el controlador de equipo (por ejemplo, bajo C:\temp).
² Marque en la ventana abierta los equipos a actualizar.
² Haga clic sobre el botón Importar.
[scdddcom-220813-01, 1, es_ES]
[scsucddd-090413-01.tif, 1, es_ES]
[scausfiw-220813-01, 1, es_ES]
Alternativamente se puede actualizar al mismo tiempo el Firmware para todos los equipos disponibles en el
sistema de red.
² Para esto, haga doble clic en el árbol de proyectos sobre el punto Cargar Firmware en los equipos.
[scmulaus-220813-01, 1, es_ES]
El siguiente diálogo posibilita la selección de los equipos a actualizar y sus componentes de Firmware.
[scfwupsd-090413-01.tif, 2, es_ES]
[scfwdvlo-220813-01, 1, es_ES]
NOTA
Después de la actualización de Firmware y de los módulos de comunicación, todos los componentes de Firm-
ware del equipo están actualizados:
² Informaciones más detalladas se encuentran bajo Estructura del registro de menú Información de
HW/SW, Página 199.
Particularidades en el tratamiento de protocolos
El Firmware de los módulos de comunicación esta compuesto del Firmware básico y de todos los protocolos
disponibles. Los controladores de comunicación dependen del Firmware de equipo y deben ser actualizados
con éste.
Si se parametriza un protocolo en DIGSI 5 y se carga la comunicación al equipo, se carga en caso necesario al
equipo automáticamente el Firmware de protocolos.
Después de efectuar con éxito la actualización de Firmware de su equipo SIPROTEC 5, posiblemente se debe
actualizar el juego de parámetros existente del equipo. Para esto, proceda de la manera siguiente:
NOTA
[scupgpar-220813-01, 2, es_ES]
[scupgcnf-220813-01, 1, es_ES]
[scaktolf-220813-01, 1, es_ES]
[scupginf-220813-01, 1, es_ES]
[scupgwrn-220813-01, 1, es_ES]
Finalmente se debe cargar al equipo el juego de datos actualizado. Proceda de la manera siguiente:
² Seleccione en el árbol de proyectos el equipo.
² Abra con la tecla derecha del ratón el menú contextual.
² Seleccione el registro Se carga la configuración al equipo.
[scupgpa2-130913-01, 2, es_ES]
Indicación de seguridad
! PELIGRO
Peligro al efectuar las funciones de prueba
¡Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad puede ocasionarse la muerte, lesiones
corporales graves o grandes daños materiales!
² La ejecución de funciones de prueba presupone una alta calificación y conocimientos profundos de las
condiciones de la planta.
Procedimiento
DIGSI 5 ofrece en el modo de funcionamiento Online la posibilidad de activar diferentes funciones de prueba y
diagnóstico para un equipo SIPROTEC 5. En el capítulo 7.2.1 Funciones de prueba se encuentra la descripción
de las funciones de prueba que ofrece el equipo junto con DIGSI 5.
Active la función de prueba mediante la barra de menú y mediante las diferentes funciones que se ubican en
la Vista en lista del equipo.
² Abra el equipo en el modo de funcionamiento Online.
² Abra en el árbol de proyectos Sucesión de pruebas.
[sctstsut-140211-01.tif, 1, es_ES]
En la Ventana de datos aparecen todas las opciones de prueba subordinadas. Seleccione el editor de prueba
deseado e inicie la prueba. Introduzca el código de confirmación, si está configurado. En algunas funciones de
prueba el equipo cambia a un modo de funcionamiento que requiere un inicio de sistema del equipo.
Confirme esto con DIGSI 5. A continuación, la función de prueba seleccionada está a disposición.
NOTA
i Dependiendo de la versión del equipo, no todas las funciones de prueba están disponibles. La ejecución de
una función de prueba está protegida por un código de confirmación.
Procedimiento
Si el funcionamiento de prueba está activado, los avisos generados mediante los interfaces de comunicación
están caracterizados con un bit adicional de test, siempre que esto tenga soporte por parte del protocolo. Con
este bit de test se puede detectar que un aviso ha sido generado como prueba y que todas o algunas
funciones del equipo se encuentran en funcionamiento de prueba. De esta manera se pueden suprimir en
otros equipos que reciben estos avisos, las reacciones que serían necesarias en un funcionamiento normal
debido a un aviso.
• El funcionamiento de prueba puede ser establecido por una entrada binaria. De esta manera, todas las
funciones en el equipo están en modo de prueba.
• El funcionamiento de prueba puede ser activado mediante un mensaje GOOSE desde otro equipo. De
este modo se pueden establecer casi simultáneamente en varios equipos el estado de prueba.
• Si se ha activado un código de confirmación, éste debe ser introducido antes de activar el funciona-
miento de prueba por DIGSI 5 o por el panel de servicio integrado.
• El modo de prueba se puede activar mediante DIGSI 5. Todas las funciones pasan al funcionamiento de
prueba.
• Se pueden poner funciones seleccionadas en el estado de prueba. Para esto, DIGSI 5 ofrece un editor de
prueba.
El editor de prueba muestra todas las funciones en el equipo con sus estados actuales. Aquí se puede
poner directamente el estado de una función al modo de Test. Un funcionamiento de prueba activado
está caracterizado por una marca de verificación en el registro de menú.
[scsetsfk-160413-01.tif, 1, es_ES]
Procedimiento
Si el bloqueo de avisos/valores de medida está activado, no se generan avisos por el(los)Interface(s) de
sistema de un equipo SIPROTEC 5. Un bloqueo de avisos/valores de medida puede ser activado o desactivado
según el estado actual.
• Seleccione mediante el panel de operación local el bloqueo de avisos/valores de medida.
• Introduzca el código de confirmación para que se active el bloqueo de avisos y valores de medida.
[scblkdir-080413-01.tif, 1, es_ES]
[scmemspr-081015, 1, es_ES]
Durante la activación y desactivación del bloqueo de avisos y valores de medida se señaliza un aviso en el área
izquierda de la barra de estado. Los segmentos de barra dan información adicional sobre el transcurso del
proceso.
NOTA
i Los ajustes mediante el panel de operación local como los de las entradas binarias no tienen efecto para el
protocolo DNP3.
La señal >Blq. aviso/valor med. sólo tiene soporte con el protocolo IEC 60870-5-103.
[scproest-230311-01.tif, 1, es_ES]
• el interface de comunicación
A continuación, los códigos de confirmación son válidos para el panel de operación local y para las opera-
ciones con DIGSI 5.
En el panel de operación local se puede desactivar o resetear la contraseña de conexión. Con DIGSI 5 se puede
modificar la contraseña de conexión introduciendo la contraseña anterior y a continuación la contraseña
nueva.
El código de confirmación puede ser modificado mediante el sistema de red Ethernet. La comunicación está
cifrada y es infalsificable.
Para los ajuste de seguridad proceda de la manera siguiente:
• Establezca una conexión directa desde DIGSI 5 al interface USB del equipo.
• Establezca e inicialice la contraseña de conexión.
10.4 Condiciones
La contraseña de conexión está conforme al NERC-CIP. La contraseña debe contener letras minúsculas y
mayúsculas, números y caracteres especiales (por ejmplo, %, &, $...). La contraseña de conexión debe tener
una longitud de al menos 8 caracteres y debe contener 24 caracteres como máximo. Esta regla es controlada
por DIGSI 5 durante la introducción. De serie, la contraseña de conexión no está establecida. Al introducir una
contraseña nueva se visualizan los caracteres como asteriscos. Se debe introducir dos veces la contraseña de
conexión como confirmación. Esta confirmación evita introducciones erróneas. Se evita un campo de intro-
ducción de textos vacío. Se puede desactivar el requerimiento de la contraseña de conexión en DIGSI 5 bajo
Seguridad en el área Contraseña para conexión segura retirando la marca de verificación.
NOTA
i La desactivación de la contraseña de conexión significa que un usuario con DIGSI 5 tendrá acceso al equipo.
Si desea evitar esto, establezca la contraseña de conexión en el equipo.
[scaktvor-210311-01.tif, 1, es_ES]
El código de confirmación está compuesto de 6 cifras, ver Tabla 8-8. Si DIGSI 5 se encuentra con el equipo en
modo Online y desea efectuar acciones críticas en la seguridad, el requerimiento del código protege adicional-
mente contra acciones indebidas durante el funcionamiento. Ajuste los códigos de confirmación exclusiva-
mente con DIGSI 5. Después de inicializar el código de confirmación con DIGSI 5, se instala el requerimiento en
el equipo.
Modifique el código de confirmación de la manera siguiente:
• Haga doble clic en el árbol de proyectos sobre el registro de menú Seguridad.
• Haga clic en la columna Acción sobre el botón Modific... (ver la Figura 10-2).
[scbstcod-210311-01.tif, 1, es_ES]
Ajuste el código de confirmación para la autoridad de mando con DIGSI 5. Durante el funcionamiento no
existe para este ajuste ningún diálogo con DIGSI 5. La autoridad de mando local o remoto sólo puede ser
modificada exclusivamente desde el panel de operación local. Para modificar la autoridad de mando, ajuste
con DIGSI 5 el código de confirmación que debe ser introducido con el panel de operación local.
Efectúe, para los equipos con un selector de llave, el ajuste con la llave (posición local o remota). Para los
equipos con selector de llave no existe ningún requerimiento de código en el panel de operación local. Para
los equipos sin selector de llave se ajusta el estado de posición local o remota con un parámetro en el equipo.
Para modificar este parámetro es necesario introducir un código de confirmación. Si se ha ajustado la posición
local, no se puede efectuar ninguna operación de mando mediante un protocolo del sistema de control o con
DIGSI 5.
NOTA
Efectúe el ajuste del código de confirmación con DIGSI 5. Para equipos con selector de llave un mando sin
enclavamiento es posible mediante la posición Enclavamiento desactivado. Si no existe ningún selector de
llave, se requiere un código de confirmación en el panel de operación local o en DIGSI 5 antes de efectuar un
mando sin enclavamiento. Si se ha introducido el código de confirmación correcto, se puede efectuar opera-
ciones de mando sin enclavamiento.
Efectúe el ajuste del código de confirmación con DIGSI 5. Si el equipo dispone de una función de verificación
de sincronismo, existe un requerimiento del código de confirmación. Durante el funcionamiento, un mando
sin sincronización sólo es posible si se introduce el código de confirmación mediante el panel de operación
local o por DIGSI 5.
Efectúe las operaciones de mando normales con el panel de operación local (selector de llave y botones de
mando en el panel de operación) o mediante una estación de control con transmisión remota. Durante la
prueba del equipo (puesta en servicio) se puede efectuar también operaciones de mando con DIGSI 5, por
ejemplo, para comprobar las condiciones de enclavamiento. Debe establecerse la autorización de operaciones
de mando con el selector de llave a transmisión remota o en el panel de operación local a remoto. Antes de
efectuar una operación de mando con o sin enclavamiento con DIGSI 5 se comprueba el código de confirma-
ción. A continuación, DIGSI 5 obtiene la autorización de efectuar una operación de mando como prueba.
Efectúe el ajuste del código de confirmación con DIGSI 5. El código de confirmación es necesario para los
siguientes pasos:
• Cambiar parámetros
• Efectuar pruebas (excepto operaciones de mando, para esto existen otros códigos de confirmación)
• Resetear contadores
• Efectuar otras operaciones críticas en la seguridad que requieren un acceso de escritura en el equipo, por
ejemplo, borrar perturbografías y buffer de avisos.
NOTA
Si el equipo se encuentra en el modo Fallback o si se trata de un equipo sin pantalla, proceda de la siguiente
manera:
² Desconecte el equipo de la tensión auxiliar.
² Retire la batería del equipo.
² Espere aproximadamente 2 minutos.
² Monte la batería en el equipo.
² Conecte el equipo a la alimentación.
La contraseña de conexión está reseteada.
Si desea desactivar la contraseña de conexión en el equipo, proceda de la siguiente manera:
² Cambie en el menú principal del equipo al menú Funciones del equipo.
² Seleccione bajo el registro de menú Seguridad → act./desact. código.
² Introduzca el código de confirmación 222222.
² Desactive la contraseña de conexión.
Resetee también con DIGSI 5 el código de confirmación para la configuración Offline del equipo (ver
10.4.2 Código de confirmación).
² Para esto, utilice en DIGSI 5 el diálogo ¿ Ha olvidado uno de los códigos de confirmación o la contra-
seña de conexión?
Ahora, el equipo debe ser inicializado con los datos de proyecto que han sido guardados con DIGSI 5 para este
equipo.
Ya que se ha borrado la contraseña de conexión y se ha reseteado el código de confirmación, se puede trans-
ferir sin problemas los datos de proyecto a este equipo.
² Repita este proceso para todos los equipos.
Arrastrar y soltar
Función de copiar, desplazar y vincular, utilizada para el interface gráfico del usuario. Con el ratón se marcan
objetos, se sostienen y se desplazan de un área de datos a otra.
Aviso de salida
Los avisos pueden ser informaciones del equipo sobre eventos y estados. Los eventos y estados se ponen a
disposición por las salidas binarias, por ejemplo, inicio del sistema del procesador (evento) o fallo de una
función del equipo (estado). Estas informaciones son denominadas avisos de salida.
Bloqueo de intermitencias
Una entrada intermitente (por ejemplo, debido a un error del contacto de relé) se desconecta después de un
tiempo de supervisión parametrizable y de esta manera ésta no puede generar ningún cambio de señal más.
La función evita en caso de un error una sobrecarga del sistema.
Carpeta
Este tipo de objeto da soporte en la estructuración jerárquica de un proyecto.
DIGSI 5
Software de configuración para SIPROTEC 5
DPC
Tipo de datos IEC 61850: Double Point Control
Equipo de protección
Un equipo de protección reconoce estados erróneos en las redes de distribución, considerando diferentes
criterios como distancia a la falta, dirección de la falta o duración de la perturbación que producen una desco-
nexión del sector de red afectado por la falta.
Equipo SIPROTEC 5
Este tipo de objeto representa un equipo SIPROTEC real con todos sus valores de ajuste y datos de proceso
existentes.
GOOSE
Generic Object-Oriented Substation Event
Grupo funcional
Las funciones están organizadas en grupos funcionales (GF). Para la agrupación son importantes: la asignación
de las funciones a los transformadores de intensidad y tensión (asignación de las funciones a los puntos de
medida), el intercambio de informaciones entre los grupos funcionales y los interfaces así como la formación
de avisos colectivos.
IEC
International Electrotechnical Commission – Gremio de normalización internacional de electrotecnia
Interface de sistema
Interface del equipo para el acoplamiento al sistema de control mediante diferentes protocolos de comunica-
ción.
Interrogación general
Al inicio del sistema se interrogan todas las entradas del proceso, el estado y la imagen de errores. Con estas
informaciones se actualiza la imagen de proceso en el lado del sistema. Igualmente, se puede consultar
mediante una interrogación general (IG) el estado de proceso actual después de una pérdida de datos.
IP
Protocolo de Internet
IP
Interruptor
Juego de parámetros
El juego de parámetros es el conjunto de todos los parámetros que son ajustables para un equipo SIPROTEC.
Marca de tiempo
Una marca de tiempo es un valor en un formato definido. La marca de tiempo asigna a un evento una refe-
rencia de tiempo, por ejemplo, en un fichero de protocolo. La marca de tiempo sirve para identificar los
eventos.
Objeto
Cada elemento de una estructura se denomina objeto en DIGSI 5.
Offline
Si no existe ninguna conexión de comunicación entre un programa de PC (por ejemplo, programa de configu-
ración) y una aplicación de tiempo de ejecución (por ejemplo, una aplicación de PC), el programa de PC está
offline. El programa de PC opera en modo Offline.
Online
Si entre un programa de PC (por ejemplo, programa de configuración) y una aplicación de tiempo de ejecución
(por ejemplo, una aplicación de PC), existe una conexión de comunicación, el programa de PC está online. El
programa de PC opera en modo Online.
Orden doble
Las órdenes dobles (OD) son salidas de proceso que representan 4 estados de proceso en 2 salidas: 2 estados
definidos (por ejemplo, On/Off) y 2 estados indefinidos (por ejemplo, posición de fallo).
Orden simple
Las órdenes simples (OS) son salidas de proceso que representan 2 estados de proceso en una salida (por
ejemplo, On/Off).
Parametrización
Denominación general para todas las operaciones de ajuste en el equipo. Se pueden parametrizar las
funciones de protección con DIGSI 5 o de manera parcial directamente en el equipo.
Participante
En una red de Comunicación Interequipos (CIE) pueden comunicarse entre sí hasta 16 equipos SIPROTEC apro-
piados. Los equipos involucrados individuales se denominan participantes.
Proyecto
En su contenido, un proyecto es una imagen de un sistema de suministro de energía real. Gráficamente, el
proyecto se presenta como un número de objetos que están vinculados en una estructura jerárquica. En forma
física, un proyecto está compuesto de una serie de directorios y ficheros que contienen los datos de proyecto.
Puesta a tierra
La puesta a tierra es el conjunto de todos los medios y medidas de conexión a tierra.
RSTP
Rapid Spanning Tree Protocol
SCD
Station Configuration Description – ver Descripción de estación.
SIPROTEC
La marca registrada SIPROTEC corresponde a la serie de productos de equipos de protección y perturbógrafos.
SPC
Tipo de datos IEC 61850: Single Point Control
SPS
Tipo de datos IEC 61850: Single point status
SPS
Controlador lógico programable
TCP
Transmission Control Protocol.
Tierra
Conducción eléctrica a tierra cuyo potencial eléctrico puede ponerse a 0 en todos los puntos. En la zona de los
conductores de puesta a tierra, el potencial de tierra puede tener un valor distinto a cero. En este caso se
utiliza también la denominación Tierra de referencia.
UTC
Universal Time Coordinated - Hora global coordinada
Valor de contaje
Los valores de contaje son una función de procesamiento que sirve para determinar el número total de
eventos discretos iguales (impulsos de contaje), por ejemplo, como integral sobre un período de tiempo. En
las empresas distribuidoras de electricidad se determina generalmente la energía eléctrica como valor de
contaje (referencia de energía/distribución de energía, transporte de energía).
Ventana de datos
La parte derecha de la ventana del proyecto muestra el contenido del rango seleccionado en la ventana de
navegación. La ventana de datos contiene, por ejemplo, los avisos o valores de medida de las listas de infor-
mación o la selección de funciones para la parametrización del equipo.
Ventana de navegación
La parte izquierda de la ventana de proyecto que representa los nombres y símbolos de todos los contene-
dores de un proyecto en forma de una estructura de árbol jerárquica.
Vista en lista
Al lado izquierdo de la ventana del proyecto se muestran los nombres y símbolos de los objetos que se
encuentran dentro de un contenedor seleccionado en la vista de estructura de árbol. Ya que la representación
muestra una forma de lista, se denomina este sector vista en lista.
A C
Activar la batería 19 Cambiar el sistema de unidades 172
Acuse Cambio del equipo 205
Aviso memorizado 151 Canales de perturbografía
Señalización espontánea de faltas 149 Condiciones de inicio 165
Ajustar el contraste 171 Configuración 164
Ajustar los parámetros funcionales 175 Código de confirmación 228, 229
Almacenamiento 16 Código de confirmación para
Ámbito Offline 82, 82 Autoridad de mando 226
Ámbito Online 82 Mando sin enclavamiento 226
Añadir un equipo a un proyecto 118 mandos sin sincronización 227
Árbol de proyectos 80 operaciones críticas en la seguridad 227
Árbol jerárquico 66 Operaciones de mando con DIGSI 5 227
Autentificación 228 Comprobar el estado básico 102
Autorizaciones con código de confirmación 191 Comprobar la integración en la planta 108
Avisos 122 Comunicación con el sistema de control 106
Lectura 122, 123 Comunicación de datos de protección 106
Operaciones con DIGSI 124 Comunicación GOOSE 106
Visualización 125 Concepto de seguridad a varios niveles 223
Avisos de error 200 Concepto de servicio 54
Avisos memorizados 150 Conectar a tierra el equipo 34
Conectar el equipo 19, 34
Configuración 73
Configuración IP 199
B Contraseña de conexión 228, 229
Control con
Bloqueo de cierre 151 Pantalla gráfica 184
Bornes de tornillo Pantalla pequeña 186
Par de torsión 35, 39, 44 Control de entrada 18
Buffer de avisos 127 Control de las funciones del equipo 114
Administración 128 Controlar los características nominales 18
Asegurar 146 Controlar los valores de medida 111
Borrar 146 Corrección de errores 197
Configuración 128
Buffer de avisos de arranque del motor 144
Buffer de avisos de falta 131
Buffer de avisos de faltas a tierra 133 D
Buffer de avisos de parametrización 135
Buffer de avisos de servicio 129 Definición de una perturbación 161
Buffer de avisos del usuario 138 Desecho de baterías 17
Buffer de comunicación 143 Desembalaje 16
Buffer de diagnósticos del equipo 141 Diagnóstico del equipo 98
Buffer para avisos de seguridad 140 Diálogos de menú 70
Búsqueda de errores 195 Diseño de seguridad 222
Disposición de servicio
comprobar 103
establecer 101
E Módulos insertables
cambiar 51
Elementos de señalización 55 Desmontar 49
Módulo básico 55 Elementos de fijación 48
Módulo de extensión 55, 61 Insertar 48
Elementos operacionales 55
Módulo básico 55
Módulo de extensión 55, 61
O
Embalaje 16
Equipo de montaje empotrado
Obtener las perturbografías
ampliar 22
88
Dimensiones de montaje 32
Operaciones de control con teclas funcionales 192
montar 33
Operaciones de control en la subestación 182
Equipo de montaje superficial con panel de operación
Operaciones Offline 119
local independiente
Operaciones Online 116
ampliar 28
Dimensiones de montaje 40
montar 42
Equipo de montaje superficial con panel de operación P
local integrado
ampliar 24 Panel de operación local 54
Dimensiones de montaje 36 montar 43
montar 37 Perturbografía 161
Equipo de montaje superficial con panel de servicio local Perturbografías
integrado Asegurar y exportar 163
Ampliar 25 Borrar 164
Equipo de repuesto 205 Lectura 161
Establecer marcas 191 Registrar 164
Establecimiento de la conexión con los equipos 117 Visualizaciones 162
Estructura del menú 65 Primera puesta en marcha 90
Prueba
Entradas de intensidad y tensión 92
Funciones de protección 93
F
Unidades de mando 96
Prueba de funciones 105
Fecha y hora 167
Prueba de la función de protección 194
Prueba de los interfaces 106
Prueba de repetición 194
I Prueba del interruptor 97
Prueba eléctrica 19
Identificación del equipo mediante el árbol de Pruebas primarias 110
proyectos 117 Pruebas secundarias 104
Imágenes de pantalla 63
Información de diagnóstico 98
Información de HW/SW 199
R
Información del equipo 199
Inicializar el equipo 84
Realizar la conexión mediante
Ethernet 85
USB 85
M
Modificar datos en modo Online 87
S
Modificar los códigos de confirmación 174
Modo de equipo 72
Selección de idioma 172
Modo de simulación 93
Señalización de faltas
Modo Fallback 197
Configuración 149
Modo Online 82
Espontáneo 148
Señalizaciones espontáneas de faltas 161
Software de servicio DIGSI 5 80
Sucesión de pruebas 91
T
Transmisión de datos 85
U
Utilización del proyecto 101
V
Valores de contaje 155
Valores de contaje definidos por el usuario
Poner a un valor 158
Resetear 158
Valores de energía
Poner a un valor 158
Resetear 158
Valores de medida 155
Valores estadísticos
Poner a un valor 160
Resetear 160
Valores Min/Max/Medios
Resetear 159
Ventanas de indicaciones 70
Visualización de avisos
Espontáneo 148