Sunteți pe pagina 1din 12

Encyclopaedia of Islam - Three 2018-5

Editors: Kate Fleet, Gudrun Krämer, Denis Matringe, John Nawas and Everett
Rowson

The Third Edition of Brill’s Encyclopaedia of Islam appears in substantial


Print Publication Date:
segments each year, both online and in print. The new scope includes 01 Jul 2018
comprehensive coverage of Islam in the twentieth century and of Muslim Available Formats:
minorities all over the world. • Paperback

This Part 2018-5 of the Third Edition of Brill’s Encyclopaedia of Islam will
ISBN: 9789004356665
contain 49 new articles, reflecting the great diversity of current scholarship in
the fields of Islamic Studies. Extent: viii, 179 pp.

Language: English

Publisher: BRILL

For more information see brill.com


Series:
Encyclopaedia of Islam
Three, Volume: 2018-5

Subjects: General, Mid­


dle East and Islamic
Studies

MyBook:
Printed E-book for € 25 /
$ 25
brill.com/mybook

Order information: Order online at brill.com


For the Americas call (toll free) 1 (844) 232 3707 | or email us at brillna@turpin-distribution.com
For outside the Americas call +44 (0) 1767 604-954 | or email us at: brill@turpin-
distribution.com
 
Submission information: brill.com/authors
THE ENCYCLOPAEDIA OF ISLAM
THREE
Max Planck Commentaries on
World Trade Law

VOLUME 3
THE ENCYCLOPAEDIA OF ISLAM

THREE

Edited by
Kate Fleet, Gudrun Krämer, Denis Matringe,
John Nawas, and Everett Rowson

With

Roger ALLEN, Edith AMBROS, Thomas BAUER, Johann BÜSSOW,


Ruth DAVIS, Maribel FIERRO, Najam HAIDER, Konrad HIRSCHLER,
Nico KAPTEIN, Hani KHAFIPOUR, Alexander KNYSH, Corinne LEFÈVRE,
Scott LEVI, Roman LOIMEIER, Daniela MENEGHINI, M’hamed OUALDI,
D. Fairchild RUGGLES, Emilie SAVAGE-SMITH, Ayman SHIHADEH, and
Susan SPECTORSKY

LEIDEN  • BOSTON
2018
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

A C.I.P. record for this book is available from the Library of Congress.

EI3 is published under the patronage of the international union of academies.

ADVISORY BOARD

Azyumardi Azra; Peri Bearman; Farhad Daftary; Geert Jan van Gelder
(Chairman); R. Stephen Humphreys; Remke Kruk; Wilferd Madelung;
Barbara Metcalf; Hossein Modarressi; James Montgomery; Nasrollah
Pourjavady; and Jean-Louis Triaud.

EI3 is copy edited by

Amir Dastmalchian, Linda George,


Alan H. Hartley, and Brian Johnson.

ISSN: 1873-9830
ISBN: 978-90-04-35666-5

© Copyright 2018 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands.


Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Brill Nijhoff, Brill Sense and Hotei Publishing.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in
a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher.
Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV
provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center,
222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA.
Fees are subject to change.

This book is printed on acid-free paper and produced in a sustainable manner.


list of abbreviations

a. Pe ri od i cal s
AI = Annales Islamologiques
AIUON = Annali dell’ Istituto Universitario Orientale di Napoli
AKM = Abhandlungen für die Kunde des Morgen­landes
AMEL = Arabic and Middle Eastern Literatures
AO = Acta Orientalia
AO Hung. = Acta Orientalia (Academiae Scientiarum Hungaricae)
ArO = Archiv Orientální
AS = Asiatische Studien
ASJ = Arab Studies Journal
ASP = Arabic Sciences and Philosophy
ASQ = Arab Studies Quarterly
BASOR = Bulletin of the American Schools of Oriental Research
BEA = Bulletin des Études Arabes
BEFEO = Bulletin de l’Ecole Française d’Extrême-Orient
BEO = Bulletin d’Études Orientales de l’Institut Français de Damas
BIE = Bulletin de l’Institut d’Égypte
BIFAO = Bulletin de l’Institut Français d’Archéologie Orientale du Caire
BKI = Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde
BMGS = Byzantine and Modern Greek Studies
BO = Bibliotheca Orientalis
BrisMES = British Journal of Middle Eastern Studies
BSOAS = Bulletin of the School of Oriental and African Studies
BZ = Byzantinische Zeitschrift
CAJ = Central Asiatic Journal
DOP = Dumbarton Oaks Papers
EW = East and West
IBLA = Revue de l’Institut des Belles Lettres Arabes, Tunis
IC = Islamic Culture
IHQ = Indian Historical Quarterly
IJAHS = International Journal of African Historical Studies
IJMES = International Journal of Middle East Studies
vi list of abbreviations

ILS = Islamic Law and Society


IOS = Israel Oriental Studies
IQ = The Islamic Quarterly
JA = Journal Asiatique
JAIS = Journal of Arabic and Islamic Studies
JAL = Journal of Arabic Literature
JAOS = Journal of the American Oriental Society
JARCE = Journal of the American Research Center in Egypt
JAS = Journal of Asian Studies
JESHO = Journal of the Economic and Social History of the Orient
JIS = Journal of Islamic Studies
JMBRAS = Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society
JNES = Journal of Near Eastern Studies
JOS = Journal of Ottoman Studies
JQR = Jewish Quarterly Review
JRAS = Journal of the Royal Asiatic Society
JSAI = Jerusalem Studies in Arabic and Islam
JSEAH = Journal of Southeast Asian History
JSS = Journal of Semitic Studies
MEA = Middle Eastern Affairs
MEJ = Middle East Journal
MEL = Middle Eastern Literatures
MES = Middle East Studies
MFOB = Mélanges de la Faculté Orientale de l’Université St. Joseph de Beyrouth
MIDEO = Mélanges de l’Institut Dominicain d’Études Orientales du Caire
MME = Manuscripts of the Middle East
MMIA = Majallat al-Majma al-Ilmi al-Arabi, Damascus
MO = Le Monde Oriental
MOG = Mitteilungen zur Osmanischen Geschichte
MSR = Mamluk Studies Review
MW = The Muslim World
OC = Oriens Christianus
OLZ = Orientalistische Literaturzeitung
OM = Oriente Moderno
QSA = Quaderni di Studi Arabi
REI = Revue des Études Islamiques
REJ = Revue des Études Juives
REMMM = Revue des Mondes Musulmans et de la Méditerranée
RHR = Revue de l’Histoire des Religions
RIMA = Revue de l’Institut des Manuscrits Arabes
RMM = Revue du Monde Musulman
RO = Rocznik Orientalistyczny
ROC = Revue de l’Orient Chrétien
RSO = Rivista degli Studi Orientali
SI = Studia Islamica (France)
SIk = Studia Islamika (Indonesia)
SIr = Studia Iranica
TBG = Tijdschrift van het Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen
list of abbreviations vii

VKI = Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land en Volkenkunde
WI = Die Welt des Islams
WO = Welt des Orients
WZKM = Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes
ZAL = Zeitschrift für Arabische Linguistik
ZDMG = Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft
ZGAIW = Zeitschrift für Geschichte der Arabisch-Islamischen Wissenschaften
ZS = Zeitschrift für Semitistik

b. O the r
ANRW = Aufstieg und Niedergang der Römischen Welt
BGA = Bibliotheca Geographorum Arabicorum
BNF = Bibliothèque nationale de France
CERMOC = Centre d’Études et de Recherches sur le Moyen-Orient Contemporain
CHAL = Cambridge History of Arabic Literature
CHE = Cambridge History of Egypt
CHIn = Cambridge History of India
CHIr = Cambridge History of Iran
Dozy = R. Dozy, Supplément aux dictionnaires arabes, Leiden 1881 (repr. Leiden and Paris 1927)
EAL= Encyclopedia of Arabic Literature
EI1 = Encyclopaedia of Islam, 1st ed., Leiden 1913–38
EI2 = Encyclopaedia of Islam, 2nd ed., Leiden 1954–2004
EI3 = Encyclopaedia of Islam Three, Leiden 2007–
EIr = Encyclopaedia Iranica
EJ1= Encyclopaedia Judaica, 1st ed., Jerusalem [New York 1971–92]
EQ = Encyclopaedia of the Qurn
ERE = Encyclopaedia of Religion and Ethics
GAL = C. Brockelmann, Geschichte der Arabischen Litteratur, 2nd ed., Leiden 1943–49
GALS = C. Brockelmann, Geschichte der Arabischen Litteratur, Supplementbände I–III, Leiden 1937–42
GAP = Grundriss der Arabischen Philologie, Wies­baden 1982–
GAS = F. Sezgin, Geschichte des Arabischen Schrifttums, Leiden 1967–
GMS = Gibb Memorial Series
GOW = F. Babinger, Die Geschichtsschreiber der Osmanen und ihre Werke, Leipzig 1927
HO = Handbuch der Orientalistik
IA = Islâm Ansiklopedisi
IFAO = Institut Français d’Archeologie Orien­tale
JE = Jewish Encyclopaedia
Lane = E. W. Lane, Arabic-English Lexicon
RCEA = Répertoire Chronologique d’Épigraphie Arabe
TAVO = Tübinger Atlas des Vorderen Orients
TDVIA=Türkiye Diyanet Vakfi Islâm Ansiklopedisi
UEAI = Union Européenne des Arabisants et Islamisants
van Ess, TG = J. van Ess, Theologie und Gesell­schaft
WKAS = Wörterbuch der Klassischen Arabischen Sprache, Wiesbaden 1957–
forgery in adth 41

dan gerakan, Jakarta 2004; Fuad Fachruddin, By the mid-second/eighth century, the
Agama dan pendidikan demokrasi, Jakarta 2006; number of traditions, including many spu-
Lies Marcoes, Women’s grassroots move-
ments in Indonesia. A case study of the rious ones, had grown so much that one of
PKK and Islamic Women’s Organizations, the pioneers of adth criticism, Shuba b.
in Kathryn Robinson and Sharon Bessel al-ajjj (d. 160/776–7), complained that
(eds.), Women in Indonesia. Gender, equity, and two-thirds of the traditions he studied were
development (Singapore 2002), 187–97; Rachel
Rinaldo, Mobilizing piety. Islam and feminism lies (al-Dhahab, 7:226). A century later, the
in Indonesia, Oxford 2013; Kathryn Robin- founders of the a movement culled a few
son, Gender, Islam, and democracy in Indonesia, thousand sound Prophetic traditions from
London and New York 2009; Eka Srimu- several hundred thousand (al-Maqdis, 89),
lyani, Women from traditional Islamic educational
institutions in Indonesia. Negotiating public spaces, many of which were apparently suspected
Amsterdam 2012; Pieternella Van Doorn- of having been forged.
Harder, Women shaping Islam. Indonesian women Muslim adth critics recognised various
reading the Quran, Urbana 2006; Pieternella reasons for and types of adth forgery (Ibn
Van Doorn-Harder, Translating text to con-
text. Muslim women activists in Indonesia, ibbn, 1:58–83; Ibn al-Jawz, 1:15–35):
in Masooda Bano and Hilary Kalmbach
(eds.), Women, leadership and mosques. Changes • Obfuscation of transmission (tadls), that
in contemporary Islamic authority (Leiden 2012), is, citing authorities whom one did not
413–36; Siti Zainab, Nyai, kiai dan pesantren,
Yogyakarta 2001; fatayat-nu.blogspot.co.id. meet, omitting the names of suspicious
transmitters, or attaching traditions to
Andrée Feillard wrong or entirely invented isnds.
Eka Srimulyai • Inferior scholarly faculties of the
transmitter.
• Negligent shaykhs who approved of
Forgery in adth adths that others malevolently ascribed
to them and issued a licence (ijza) for
adth forgery (wa al-adth) is the their further circulation.
accidental or deliberate circulation of tra- • Invention of exhortatory and dissuasive
ditions with altered or invented contents (targhb wa-tarhb) traditions by devout
(matns) and/or lines of transmission (isnds). transmitters (lin). adth critics rou-
Enlisting past authorities in defence of tinely bewailed the mendacity of lin
orthodoxy became a scholarly require- yet acquiesced to their pious forgeries
ment during the second civil war in Islam as long as they did not constitute legal
(60–73/680–92). The growing appeal of precedents.
Prophetic adth, in particular, is reflected in • Deterioration of the memory of the
biographical reports about Muammad’s transmitter because of senility and con-
Companions. Thus, Sad b. Ab Waqq fusion (ikhtil).
(d. 50–8/670–8) reportedly related no Pro- • Legal and theological controversies.
phetic traditions and avoided giving legal • Sectarian bias.
counsel out of fear that a single statement • Political opportunism and partisanship.
of his would sprout a hundred variants (Ibn • Forgeries by unscrupulous storytellers
Mja, Bb al-Tawaqq f l-adth, no. 29; Ibn (q, pl. qu).
Sad, 3:134). Ibn Masd (d. 32/652–3) is
said to have related some fifty Prophetic Modern research has drawn attention
traditions (al-Rmahurmuz, 557, no. 753). to additional aspects of adth forgery,
42 forgery in adth

including ethnic bias, genealogical claims, who served as artificial bridges between
adth forgery by means of forged tradi- second/eighth-century Kufan/Basran
tions (Goldziher, 1:147–216; 2:131–3), traditionists and the Prophet or his
and the following: Companions ( Juynboll, Role). The
abundance of isnds that cover centu-
• Raf (raising to the level of the Prophet ries of transmission by citing only a
isnds that terminate at the level of Com- few successive octogenarians, nonage-
panions, mawqf ) and wal (mending narians, and centenarians attests to the
an isnd in which a Successor cites wide currency of the bridging phenom-
directly the Prophet, mursal) were enon since the very beginnings of adth
commonplace amongst classical adth transmission. At the other extreme is
transmitters. The critics saw no harm the age at which one could engage in
in endorsing such emendations when adth studies. Although early Muslim
practised by upright transmitters with scholars insisted on an age of fifteen
reliable memories or when validated or twenty years, the age of eligibil-
by numerically preponderant trans- ity was, with the growing predilection
missions (Ibn al-al, 71–2). Mod- for highness (ul) in adth, liberally
ern Western scholars interpreted raf extended even to infants (al-Khab,
as a backward growth of traditions, 198–201).
whereby opinions of the early legal
specialists, who flourished towards Corpus analysis will perhaps make pos-
the end of the first/beginning of the sible an assessment of adth authenticity. In
eighth century, were ascribed first to a study of 3810 isnds in Abd al-Razzq’s
Companions (sometimes invented) and Muannaf, Motzki (Anfänge, 56ff., Origins,
ultimately to the Prophet (Goldziher, 58ff.) has observed an uneven distribution
2:147; Schacht, 150ff.; Juynboll, Notes, of citations between four major and ninety
esp. 289–90, 299–300). Azmi (218–22) less significant informants, which he con-
dismissed such interpretations as mis- sidered an indication of authenticity.
representing the manner in which Similar diversity was, however, observed
Muslim legal experts operated. He in the transmission of several informants
argued that they would often, in pursuit from a single source, possibly under-
of succinctness, abridge the originally mining Motzki’s conclusions (Gledhill).
complete transmission lines to their key Moreover, the falsifiability of the diversity
informants, thus creating many seem- criterion is yet to be proven by finding a
ingly incomplete isnds, which Western adth corpus whose sub-corpora are dis-
scholars misinterpreted as being earlier tributed evenly, hence artificially, amongst
than their complete variants. several transmitters (for other approaches
• Seeking high (lin) isnds, which charted to authenticity, see Pavlovitch 22–52).
the shortest path to the sacrosanct fig-
ure of the Prophet, gave rise to the Bibliography
class of long-lived transmitters known
as muammarn. Some are said to have Sources
al-Dhahab, Siyar alm al-nubal, ed. Shuayb
attained Methuselan ages (Goldziher, al-Arna, 30 vols., Beirut 1402–17/1982–
2:170–4); others were centenarians 96; Ibn ibbn, Kitb al-majrn min
forgery in adth 43

al-muaddithn, ed. amd al-Salaf, 2 vols., two early 3rd/9th-century adth compendia,
Riyadh 1420/2000; Ibn al-Jawz, Kitb ILS 19/1–2 (2012), 160–93; Ignaz Goldziher,
al-mawt, ed. Nr al-Dn Byjlr, 3 vols., Muhammedanische Studien, 2 vols., Halle an
Riyadh 1418/1997; Ibn Mja, Sunan, ed. der Saale 1889–90; G. H. A. Juynboll, The
Muammad Fud Abd al-Bq, 2 vols., role of muammarn in the early development
Beirut, n.d.; Ibn Sad, Kitb al-abaqt al-kabr, of the isnd, WZKM 81 (1991), 155–75;
ed. Al Muammad Umar, 11 vols., G. H. A. Juynboll, Some notes on Islam’s
Cairo 1421/2001; al-Khab al-Baghdd, first fuqah distilled from early ad literature,
al-Kifya f marifat ul ilm al-riwya, ed. Arabica 39/3 (1992), 287–314; Harald
Ibrhm al-Dimy, 2 vols., Mt Ghamr, Motzki, Die Anfänge der islamischen Juris-
Egypt 1422/2003; Muammad b. hir prudenz. Ihre Entwicklung in Mekka bis zur Mitte
al-Maqdis, Shur al-aimma al-sitta, Beirut des 2./8. Jahrhunderts, Stuttgart 1991, trans.
1405/1984; al-Rmahurmuz, al-Muaddith Marion H. Katz, The origins of Islamic juris-
al-fil bayn al-rw wa-l-w, ed. Muammad prudence. Meccan fiqh before the classical schools,
Ajjj al-Khab, Beirut 1391/1971. Leiden 2002; Pavel Pavlovitch, The formation
of the Islamic understanding of kalla in the second
Studies century AH (718–816 CE). Between scripture and
Mohammad M. Azmi, Studies in early adth lit- canon, Leiden 2016; Joseph Schacht, Origins
erature with a critical edition of some early texts, of Muhammadan jurisprudence, Oxford 1950.
Indianapolis 19782; Paul Gledhill, Motzki’s
forger. The corpus of the follower A in Pavel Pavlovitch

S-ar putea să vă placă și