Agriculture, said that he made this prayer to Saturn and asked from him the
petitions he desired, and at once a certain disposition came over Saturn's
image, from which he received an answer to what he asked. The way of making this prayer is as follows. "We stand upright, we pray and we honor you in obedience and humility. We stand upright facing this high, living and enduring lord, fixed in his power and dominion, who is Saturn. He is enduring in his heaven and potent in his lordship and adunate 282 in his effects, altitudes, and magnificences. He encircles all things, and has power over all things visible and invisible, and has power over all that exists on the Earth. By his power all living things on Earth live, and by his durability they endure. They begin by his power and potency, and he makes them endure, and by his enduring permanence and his durability the Earth is made permanent. He makes waters and rivers to flow by his power, as they flow away and are moved. By his life he makes living things move so that they live. He is cold by his nature. By his high rulership trees grow and are raised up, and the earth is made ponderous according to the ponderousness of his motion; and if he wishes, he makes things other than they are. He is wise and the power of things and the maker of perception; and his knowledge extends to all things. For you are blessed, you are the lord of your heaven, and your name is holy, revered, and honored. We are obedient to you, on our feet we pray to you 282 "adunate" literally means "as one"—ad unum—and is a technical term in medieval philosophy; the point being made is that Saturn's effects, altitudes, and magnificences are all one with his essential nature.Boob 333 Chapter 10 85 127 and to your honor, by your names, will, nobility and honor we beseech you that you will strengthen our senses that they will be enduring and be with us throughout our lives, that they will remain as they are, and take pity on our bodies when they are separated from live, so that worms and creeping things draw back from our flesh. You are the pious and ancient lord, and none but you can restore what you have destroyed. You are permanent in your words and deeds, nor do you repent of your actions. You are slow and profound in your powers. You are so great a lord that no one can take away what you have given, and what you prohibit none can allow. You are the lord of your elegant works and your unique realm. You are the lord of the other planets, and the other stars moving in their circles fear the movement of your voice and shake with terror for fear of you. We ask you and we implore you that you will keep us safe from your fury and your wrath, and deign to remove from us your evil effects, and in your purity have pity on us, and let your good and noble names touch your pity, so that we may be able to remove by your power all your evil effects, and have pity on us by your virtue as well as ours. By all your names, and by your high and noble name, to which you will allow more than all your other names—this name 281 —we pray and ask that you will pour out your pity on us." The foregoing words were composed by Abenrasia 28 " in The Chaldean Agriculture, which he translated out of the Chaldean language. We have repeated this prayer here only to reveal the common agreement of the ancient sages concerning planetary workings, and how they at all times protected their bodies from the natures of the planets. We have recited this prayer in this book to turn people away from this incomprehensible working of the ancient sages. We have made this book of ours complete in all that we promised to treat in the beginning. Because this prayer is prohibited in our faith, we recite it here solely to uncover the secrets of the ancient sages, because it was made before the laws against such workings. For that reason none of the foregoing ought to be removed from this book, and even as much as I have communicated concerning this working and others has been done with good intentions. I beseech all who see and hear this book never to reveal it to the insensate. If it becomes necessary to reveal any of it, do not do so except to those of great wisdom and illuminated minds and those who lead their lives according to the commands of order. I supplicate God the Omnipotent: keep this work of ours out of the hands of the foolish, and pardon me for all that is said here, for I have said all the foregoing with good intentions. 21 " 283 Clearly the highest name of Saturn was originally written here, but was omitted. 284 This is again Ibn Wahshiyyah. 285 Given that the material in this chapter and the latter part of the previous one is pure Pagan planet-worship, the author's palpable panic here is understandablei86 Kfyz Picatnr-JLtber Hubeiw dftrttlon Chapter Nine How to attract the powers of each planet and the powers of their spirits, naming them according to their parts, and how to accomplish this by speaking their names he spirit of Saturn called Redimez 2 " 6 is coadunate with all of his names, both collectively and individually, and with his parts which are above and below and elsewhere, according to the opinion of Aristotle in the book he wrote for Alexander, which is called the Book of Antimaquis, in which he discussed the way in which the powers of the planets and their spirits ought to be attracted. And their names, listed according to Aristotle's opinion, are as follows. The name of the spirit of Saturn above is called Toz, below is called Corez, to the right Deytyz, to the left, Deriuz, before Talyz, behind Daruz; and its motion in its sphere and its progress through the signs and the motion of its spirits—all the aforesaid are united in the name Tahaytuc :ir . All of these separate names above are united in the primary name, Redimez, and this name is the root and origin of all the names we have said. The name of the coadunating spirit of Jupiter is Demehuz, the spirit above is Dermez, below is Matiz, to the right is Maz to the left is Deriz, in front is Tamiz, behind is Foruz and the spirit of his motion in his heaven and divided by the signs is Dehydez : " s and the name that is the root and origin of all is the primary name we mentioned above, that is Demehuz. The name that coadunates the spirits of Mars is Deharayuz, the high spirit is Heheydiz, the low is Heydeyuz, the right is Maharaz, the left is Ardauz, in front Hondehoyuz, behind is Meheyediz, the spirit of his motion in his heaven and his progress through the signs and the movement of his spirit is called Dehydemez.-" 1 ' The name that includes all of the aforesaid names, and which is the root and origin of the aforementioned, is the name named above, that is to say Deharayuz. The name that includes all the spirits of the Sun is Beydeluz; and the name of the spirit above is Dehymez, below Eydulez, to the right Deheyfuz, 286 Barimas in the Arabic version 287 These spirits of Saturn in the Arabic text are Tus, Harus, Qajus, Darjus, Tamas, and Darus respectively. The Arabic name of the spirit of Saturn's motion is Tahitus. 288 The Arabic names of the spirits assigned to Jupiter are Damahas, Darmas, Matis, Magis, Daris, Tamis, Farus, and Dahidas respectively. 289 The Arabic names of the spirits of Mars are Dagdijus, Hagidis, Gidijus, Magras, Ardagus, Handagijus, Mahandas, and Dahidamas respectively.Boob 333 Chapter 10 87 to the left, Azuhafez, before Mahabeyuz, behind Hadyz, and the spirit of his motion in his heaven, and through the signs, and of his spirit is called Letahaymeriz. 2 '" The name that includes and conjoins all of these names (and is the root and origin of the aforedaid) is the name named above, that is Beydeluz. The name that includes all the spirits ofVenus is called Deydez, her spirit above is Heyluz, below Cahyluz, to the right Diruez, to the left Ableymez, before Teyluz, behind Arzuz , the spirit of her motion in her heaven and progress through the signs and the movement of her spirit is Dehataryz; 2 '" of equal value to all the names we have said (and it is the origin and root of all the names aforementioned) is Deydez who has been named above. The name that includes all the spirits of Mercury, in turn, is Merhuyez, and his spirit above is Amirez, below Hytyz, to the right Cehuz, to the left Deriz, before Maylez, behind Dehedyz, the spirit in the motion of his heaven and progress though the signs is Mehendiz. 292 The name that includes all the names we have said (and it is the root and origin of the aforesaid) is Merhuyez named above. The name that includes all the spirits of the Moon is Harnuz, her spirit above is Hediz, below Marayuz, to the right Meletaz, to the left Timez, before Hueyez, behind Meyneluz, and the name of her spirit in the motion of her heaven and progress through the signs is Dahanuz. 293 The name that joins and unites all of the names listed above (and which is the root and origin of