Sunteți pe pagina 1din 1036

Motoniveladoras 670C,

670CH, 672CH, 770C,


770CH, 772CH
Funcionamiento y
pruebas

Para información completa, ver también:


670C, 670CH, 672CH, 770C, 770CH, 772CH
Reparación de motoniveladoras
(Disponible en inglés solamente) . . . . . . . . TM1607
Motor POWERTECH 6068 . . . . . . . . . . . . . CTM107
Reparación del motor POWERTECH
6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM94
Alternadores y arrancadores
(Disponible en inglés solamente) . . . . . . . . CTM77
Sistemas de inyección electrónica de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM92
Funcionamiento y diagnósticos del motor
6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM135

John Deere Dubuque Works


TM2752 (30MAR00)
LITHO IN U.S.A.
SPANISH
Introducción
Prefacio

Este manual está redactado para mecánicos sólo la información necesaria para el diagnóstico,
experimentados. En este manual se hace mención de análisis, comprobación y reparación.
las herramientas necesarias para llevar a cabo
determinados trabajos. Se recomienda su utilización. Las informaciones de mantenimiento básicas pueden
tomarse de otras fuentes que traten de
Seguridad-Viva con ella: Leer los mensajes de funcionamiento, fundamentos de diagnóstico y
seguridad en la introducción de este manual y las mantenimiento y que contengan una descripción de
precauciones que deben tomarse en cada caso en el averı́as caracterı́sticas y sus causas.
texto del manual.
Ver el catálogo de publicaciones de servicio técnico
DB1990 (disponible en inglés solamente) para pedir un
Este es el sı́mbolo preventivo de seguridad. Al
Manual técnico (TM). El manual de Funcionamiento y
observar este sı́mbolo en la máquina o en este
pruebas está formado por las secciones siguientes:
manual, ser consciente de que existe riesgo para la
seguridad.
• TMS27529000
– Sección 9000 Información general
Los manuales técnicos están divididos en dos partes:
• TMS27529005
reparación y funcionamiento y pruebas. Las secciones
– Sección 9005 Procedimiento de revisión
de reparación describen la reparación de los
operacional
componentes de la máquina. Las secciones de
• TMS27529010
funcionamiento y pruebas ayudan a localizar
– Sección 9010 Motor
rápidamente la mayorı́a de las averı́as habituales.
• TMS27529015
– Sección 9015 Sistema eléctrico
La información está organizada en grupos para los
• TMS27529016
diversos componentes que exigen instrucción de
– Sección 9016 Tracción delantera hidráulica
servicio. Al comienzo de cada grupo se relacionan las
• TMS27529020
herramientas, equipo de reparación, útiles, otros
– Sección 9020 Tren de potencia
materiales, conjuntos de reparación, especificaciones,
• TMS27529025
tolerancias de desgaste y valores de apriete
– Sección 9025 Sistema hidráulico
necesarios para realizar el trabajo.
• TMS27529031
– Sección 9031 Calefacción y acondicionamiento de
Los Manuales Técnicos son guı́as concisas para
aire
máquinas especı́ficas. Los Manuales Técnicos se
utilizan como guı́a en las reparaciones y contienen

TX,INTR,DU2141 –63–07MAR00–1/1

TM2752 (30MAR00) Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=2
Introducción

¡ Brı́ndenos su ayuda! ¡ Brı́ndenos su ayuda!


¡ Brı́ndenos su ayuda! ¡ Brı́ndenos su ayuda!

Necesitamos su ayuda para poder mejorar continuamente


nuestras publicaciones técnicas. Favor de enviarnos sus
comentarios, ideas y sugerencias por correo o vı́a FAX.

ENVIAR A: John Deere Dubuque Works


P.O. Box 538
Atn: Publications Supervisor, Dept. 303
Dubuque, Iowa 52004-0538 EE.UU.

NUMERO FAX: 319-589-5800

Ideas, comentarios (favor de indicar el número de página):

EN GENERAL, ¿cómo clasificarı́a usted la calidad de TODOS los manuales de este tipo que se le han proporcionado? (Indique una opción.)

Mala Moderada Buena Muy buena Excelente


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Razón social

Dirección

Teléfono

N° de FAX

N° de cuenta de concesionario

¡MUCHAS GRACIAS!

TX,TM,FAX –63–05DEC96–1/1

TM2752 (30MAR00) Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=3
Introducción

TM2752 (30MAR00) Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=4
Indice
9000
SECCIÓN 9000—Información general Grupo 15—Información de diagnóstico
Grupo 01—Seguridad Grupo 20—Ajustes
Grupo 02—Especificaciones generales Grupo 25—Pruebas
Grupo 03—Valores de par de apriete
Grupo 04—Combustible y lubricantes
9005

SECCIÓN 9005—Procedimiento de revisión


operacional
Grupo 10—Procedimiento de revisión operacional

SECCIÓN 9010—Motor 9010


Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
Grupo 15—Información de diagnóstico
Grupo 20—Ajustes
Grupo 25—Pruebas
9015
SECCIÓN 9015—Sistema eléctrico
Grupo 05—Información del sistema
Grupo 10—Diagramas del sistema
Grupo 15—Diagnósticos de subsistemas
Grupo 20—Códigos de servicio
Grupo 25—Referencias y pruebas 9016

SECCIÓN 9016—Tracción delantera hidráulica


Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
Grupo 15—Información de diagnóstico
Grupo 20—Revisiones y ajustes 9020
Grupo 25—Pruebas

SECCIÓN 9020—Tren de mando


Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
Grupo 15—Información de diagnóstico
9025
Grupo 20—Ajustes
Grupo 25—Pruebas

SECCIÓN 9025—Sistema hidráulico


Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
Grupo 15—Localización de averı́as 9031
Grupo 20—Ajustes
Grupo 25—Pruebas

SECCIÓN 9031—Calefacción y acondicionamiento


de aire INDX
Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
Grupo 10—Revisiones operacionales del sistema

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo
aviso.
COPYRIGHT  2000
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright  1997, 1998, 1999

TM2752 (30MAR00) i Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1
Indice

9000

9005

9010

9015

9016

9020

9025

9031

INDX

TM2752 (30MAR00) ii Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=2
9000

Sección 9000
Información general
Indice

Página Página

Grupo 01—Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-1 Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . .9000-04-4


Aceite para depósito hidráulico, transmisión,
Grupo 02—Especificaciones generales caja del diferencial, mando tándem,
Especificaciones mecanismo de cı́rculo y motor de ruedas
670C, 670CH y 672CH . . . . . . . . . . . . . . .9000-02-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-5
Capacidades de llenado Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-6
670C, 670CH y 672CH . . . . . . . . . . . . . . .9000-02-5 Lubricantes alternativos y sintéticos . . . . . . .9000-04-6
Especificaciones Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . .9000-04-7
770C, 770CH y 772CH . . . . . . . . . . . . . . .9000-02-6 Mezcla de los lubricantes . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-7
Capacidades de llenado Refrigerante de motores diesel . . . . . . . . . . .9000-04-8
770C, 770CH y 772CH . . . . . . . . . . . . . .9000-02-10

Grupo 03—Valores de par de apriete


Especificaciones de par de apriete de la
tornillerı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-1
Valores de apriete de los tornillos no
métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-2
Valores de apriete de los tornillos métricos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-3
Tabla suplementaria de par de apriete de
tornillerı́a métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-4
Revisión de lı́neas de aceite y graseras . . . .9000-03-5
Recomendaciones de servicio para
conectores de resalte de anillo “O” . . . . . .9000-03-6
Recomendaciones de servicio para los
conectores de cierre frontal de anillo
“O” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-8
Recomendaciones de servicio de los
conectores de pestaña de cuatro
pernos (dimensiones en in.). . . . . . . . . . . .9000-03-9
Recomendaciones de servicio de conectores
de pestaña de cuatro pernos (dimensiones
métricas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-10
Recomendaciones de servicio para
conectores abocinados—Roscas rectas o
ahusadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-11

Grupo 04—Combustible y lubricantes


Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-1
Capacidad lubricante del combustible
diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-1
Almacenamiento de combustible diesel . . . .9000-04-2
Acondicionador de combustible diesel bajo
en azufre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-2
No usar recipientes galvanizados . . . . . . . . .9000-04-3
Tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-3

TM2752 (30MAR00) 9000-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1
Indice

9000

TM2752 (30MAR00) 9000-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=2
Grupo 01
Seguridad
9000
Manipulación segura de lı́quidos inflamables 01
1

Cuando se transvase o utilice combustible evitar fumar y


la proximidad de estufas, llamas o chispas.

Almacenar los lı́quidos inflamables en lugar seguro donde


no exista peligro de incendio. No perforar ni incinerar

–UN–23AUG88
envases a presión.

Limpiar la máquina de suciedad, grasa y residuos de


pasto.

TS227
No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden
inflamarse espontáneamente.

DX,FLAME –63–29SEP98–1/1

Impedir la explosión de gases en la baterı́a

Evitar la presencia de cerillos encendidos, chispas y


llamas cerca de las baterı́as. El gas que se desprende de
las baterı́as es explosivo.

Nunca comprobar la carga de la baterı́a colocando un

–UN–23AUG88
objeto metálico en los polos. Utilizar un voltı́metro o un
hidrómetro.

No cargar una baterı́a congelada; puede explotar.

TS204
Calentar la baterı́a hasta 16 °C (60 °F).
DX,SPARKS –63–03MAR93–1/1

Estar preparado en caso de emergencia

Estar preparado en caso de incendios.

Tener a mano un botiquı́n de primeros auxilios y un


extintor.
–UN–23AUG88

Anotar los números de teléfono de médicos, ambulancias


y bomberos y guardarlos cerca del teléfono.
TS291

DX,FIRE2 –63–03MAR93–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-01-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=9
Seguridad

9000
01 Manejo seguro de baterı́as
2

El ácido sulfúrico en el electrólito de la baterı́a es


venenoso. Es lo bastante concentrado para quemar la
piel, agujerear la ropa y causar ceguera si llegara a
salpicar los ojos.

Evitar riesgos al observar lo siguiente:

1. Se llenan las baterı́as en un lugar bien ventilado.


2. Se usan gafas protectoras y guantes de caucho.
3. No inhalar los gases al añadir electrólito.
4. Se evitan los derrames o goteo de electrólito.
5. Se emplea el procedimiento de arranque correcto.

Si llegara a derramarse ácido en el cuerpo:

1. Enjuagar la piel con agua.


2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para neutralizar el
ácido.
3. Enjuagarse los ojos con agua por 15—30 minutos.

–UN–23AUG88
Pedir atención médica inmediatamente.

Si se llegara a tragar ácido:

TS203
1. No inducir el vómito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche, pero no
exceder 2 l (2 qt).
3. Pedir atención médica inmediatamente.

DX,POISON –63–21APR93–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-01-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=10
Seguridad

9000
Cuidado con las fugas de alta presión 01
3

Los fluidos a presión que escapan del sistema pueden


penetrar en la piel, causando lesiones graves.

Evitar el peligro aliviando la presión antes de desconectar

–UN–23AUG88
las mangueras hidráulicas u otros conductos. Apretar las
conexiones antes de aplicar presión.

Para localizar fugas de aceite hidráulico, poner un pedazo

X9811
de cartón sobre las conexiones. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presión.

En caso de accidente, acudir al médico de inmediato. El


fluido inyectado en la piel debe extraerse quirúrgicamente
en pocas horas, de lo contrario podrı́a producirse
gangrena. Los médicos que no tengan experiencia en
tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un centro
médico especializado. Tal información puede obtenerse
de Deere & Company Medical Department en Moline,
Illinois, EE.UU.

DX,FLUID –63–03MAR93–1/1

Estacionar la máquina con seguridad

Antes de trabajar en la máquina:

• Bajar hasta el suelo todos los equipos.


• Detener el motor y retirar la llave de contacto.
• Desconectar los bornes de masa de las baterı́as.

–UN–24MAY89
• Dejar un mensaje de "NO USAR" en la plataforma de
mando de la máquina.

TS230
DX,PARK –63–04JUN90–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-01-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=11
Seguridad

9000
01 Apoyo seguro de la máquina
4

Bajar siempre el accesorio o equipo al suelo antes de


trabajar con la máquina. Cuando sea necesario trabajar
en una máquina o equipo elevado, apoyar éstos de forma
segura. Si se deja en posición elevada, los dispositivos
hidráulicos pueden descender o perder aceite.

–UN–23AUG88
No emplear nunca ladrillos huecos ni macizos u otros
materiales que pudieran ceder bajo una carga continua
semejante. No trabajar debajo de una máquina que sólo

TS229
esté apoyada en un gato. Observar siempre las
instrucciones de manejo dadas en este manual.

Al utilizar accesorios en un tractor, seguir siempre las


precauciones de seguridad indicadas en el manual del
operador de accesorios.

DX,LOWER –63–17FEB99–1/1

Usar ropa adecuada

Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad


adecuados según el tipo de trabajo.

El manejo seguro del equipo requiere toda la atención del


operador. No ponerse auriculares para escuchar la radio

–UN–23AUG88
durante el trabajo con la máquina.

TS206
DX,WEAR2 –63–03MAR93–1/1

Trabajar con limpieza

Antes de comenzar un trabajo:

• Limpiar la zona de trabajo y la máquina.


• Comprobar que se dispone de todas las herramientas y
–UN–18OCT88

dispositivos necesarios.
• Preparar los repuestos necesarios.
• Leer todas las instrucciones detenidamente; no tratar
de abreviar.
T6642EJ

DX,CLEAN –63–04JUN90–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-01-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=12
Seguridad

9000
Mantenimiento seguro 01
5

Recoger el cabello si se lleva largo. No llevar corbatas,


bufandas ni ropa suelta o collares. Al engancharse estos
objetos en la máquina, pueden dar lugar a lesiones
graves.

–UN–23AUG88
Quitarse los anillos u otras joyas para evitar cortocircuitos
o el peligro de engancharse en la máquina.

TS228
DX,LOOSE –63–04JUN90–1/1

Trabajar en lugares ventilados

Los gases de escape pueden causar malestares fı́sicos y


hasta la muerte. Si fuera necesario hacer funcionar un
motor en un lugar cerrado, retirar los gases de escape del
recinto mediante una extensión del tubo de escape.

–UN–23AUG88
Si se carece de extensión para el escape, abrir todas las
puertas y ventanas para que se renueve el aire

TS220
DX,AIR –63–17FEB99–1/1

Iluminación adecuada de la zona de trabajo

Iluminar la zona de trabajo adecuadamente pero con


seguridad. Utilizar una luz portátil para iluminar el interior
o la parte inferior de la máquina. La bombilla debe estar
protegida por una jaula de seguridad. El filamento
incandescente de una bombilla rota accidentalmente

–UN–23AUG88
puede prender fuego a combustible o aceite derramado.

TS223
DX,LIGHT –63–04JUN90–1/1

Sustituir los adhesivos de seguridad

Sustituir los adhesivos deteriorados o perdidos. Consultar


el Manual del operador respecto a la ubicación correcta
de las etiquetas de seguridad.
–UN–23AUG88
TS201

DX,SIGNS1 –63–04JUN90–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-01-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=13
Seguridad

9000
01 Utilizar dispositivos elevadores adecuados
6

La elevación incorrecta de componentes pesados puede


causar lesiones graves o daños importantes en la
máquina.

Seguir el procedimiento recomendado en el manual para

–UN–23AUG88
la extracción e instalación de componentes pesados.

TS226
DX,LIFT –63–04JUN90–1/1

Quitar la pintura antes de soldar o calentar

Evitar la inhalación de humo o polvo potencialmente


tóxico.

Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con


pintura puede desprenderse humo tóxico.

–UN–23AUG88
Realizar estos trabajos al aire libre o en un local con
buena ventilación. Desechar la pintura y el solvente de
forma adecuada.

TS220
Quitar la pintura antes de soldar o calentar con soplete:

• Si se quita la pintura con un chorro de arena o con una


lijadora mecánica, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de protección adecuada.
• Si se usa solvente o quitapintura, quitar el agente
quitapintura con agua y jabón antes de soldar. Alejar
los envases de solvente o agente quitapintura y otros
materiales combustibles de la zona. Ventilar el local
durante al menos 15 minutos antes de soldar o
calentar.

DX,PAINT –63–03MAR93–1/1

Evitar calentar cerca de tuberı́as a presión

El utilizar una llama cerca de tuberı́as a presión puede


originar una nube de lı́quido inflamable que cause
quemaduras graves a las personas más próximas. Evitar
calentar con un soplete o soldar cerca de tuberı́as que
contengan lı́quidos a presión u otros materiales
–UN–15MAY90

inflamables. Las tuberı́as bajo presión pueden ser


cortadas accidentalmente por el calor desprendido por el
soplete.
TS953

DX,TORCH –63–03MAR93–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-01-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=14
Seguridad

9000
Mantener bien instalada la estructura 01
7
protectora contra vuelcos

Asegurarse que todas las piezas se vuelvan a instalar


correctamente si la estructura protectora contra vuelcos
(ROPS) se suelta o quita por cualquier razón. Apretar los

–UN–23AUG88
tornillos de anclaje con el par especificado.

Se perjudicarı́a la protección ofrecida por la estructura


protectora si llegara a dañarse, estuviera involucrada en

TS212
una volcadura, o se la alterara de alguna manera,
incluyendo la soldadura, dobladura, perforación de
agujeros o corte. Una estructura protectora contra vuelcos
dañada debe sustituirse, no volverse a usar.

DX,ROPS3 –63–03MAR93–1/1

Montaje seguro de neumáticos

La separación explosiva de los componentes del


neumático y su aro podrı́a causar lesiones graves.

El montaje de neumáticos debe encargarse tan sólo a


personas experimentadas que posean las herramientas
necesarias para ello.

Mantener los neumáticos correctamente inflados. No inflar


los neumáticos en exceso de la presión recomendada.
Nunca calentar o efectuar trabajos de soldadura en una
rueda con neumático montado. El calor puede originar un
aumento de la presión de inflado provocando la explosión
del neumático. Las soldaduras pueden debilitar o
deformar la estructura de la rueda.

Al inflar los neumáticos, usar una boquilla con presilla y


una manguera de extensión cuyo largo le permita estar
de pie a un lado y NO en frente ni encima del conjunto
del neumático. Usar una jaula de seguridad si se tiene
–UN–23AUG88

disponible.

No trabajar con neumáticos inflados insuficientemente,


con grietas, bultos, llantas deterioradas o con tornillos y
TS211

tuercas faltantes.
DX,RIM –63–24AUG90–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-01-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=15
Seguridad

9000
01 No inhalar polvo de amianto
8

Evitar la inhalación de polvo que se produce al trabajar


piezas que contienen fibras de amianto. Las fibras de
amianto inhaladas pueden causar cáncer de pulmón.

Las piezas de productos John Deere que pueden

–UN–23AUG88
contener amianto son pastillas, bandas y forros de freno,
discos de embrague y algunas juntas. El amianto
contenido en estos productos está ligado a resina u otras
sustancias. Su manejo no supone riesgo alguno mientras

TS220
no se produzca polvo de amianto en suspensión.

Evitar por ello la formación de polvo. No limpiar piezas


que contienen amianto con aire comprimido. Evitar lijar o
serrar materiales que contengan amianto. Al trabajar
dichas piezas, utilizar una mascarilla protectora adecuada.
Se recomienda el uso de un aspirador de aire para la
eliminación de fibras de amianto. Si no está disponible
dicho equipo pulverizar aceite o agua sobre el material
que contiene amianto.

Evitar la presencia de otras personas en las


proximidades.

DX,DUST –63–15MAR91–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-01-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=16
Seguridad

9000
Mantenimiento seguro 01
9

Familiarizarse con los procedimientos de mantenimiento


antes de efectuar los trabajos. La zona de trabajo debe
estar limpia y seca.

No efectuar ningún trabajo de engrase, reparación o


ajuste con el motor en marcha. Mantener las manos, los
pies y la ropa lejos de las piezas impulsadas. Poner todos
los mandos en punto muerto y desconectar todas las
funciones eléctricas. No debe haber presión en el sistema
hidráulico. Bajar el equipo al suelo. Apagar el motor.
Sacar la llave. Dejar que se enfrı́e la máquina.

Apoyar cuidadosamente todos los elementos de la


máquina que se levantan para efectuar trabajos de
mantenimiento.

Mantener todos los componentes en buenas condiciones


y correctamente instalados. Reparar todo daño de
inmediato. Cambiar cualquier pieza desgastada o rota.

–UN–23AUG88
Mantener todos los componentes de la máquina limpios
de grasa, aceite y suciedad acumulada.

En los equipos autopropulsados, desconectar el cable de

TS218
tierra (-) de la baterı́a antes de trabajar en el sistema
eléctrico o antes de efectuar trabajos de soldadura en la
máquina.

En los aperos remolcados, desconectar el arnés de


alambrado del tractor antes de trabajar con los
componentes del sistema eléctrico o efectuar soldaduras
de la máquina.
DX,SERV –63–17FEB99–1/1

Utilizar las herramientas correctamente

Emplear las herramientas adecuadas para cada trabajo.


La utilización de herramientas, repuestos y
procedimientos inadecuados afecta la calidad de las
reparaciones.
–UN–08NOV89

Utilizar las herramientas neumáticas y eléctricas


exclusivamente para desenroscar fijaciones.

Utilizar el diámetro de llave correcto para desenroscar o


TS779

apretar fijaciones. NO emplear herramientas no métricas


(sistema US) para fijaciones métricas. Evitar lesiones
causadas por llaves inadecuadas.

Utilizar únicamente repuestos que estén dentro de las


especificaciones John Deere.

DX,REPAIR –63–17FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-01-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=17
Seguridad

9000
01 Vertido adecuado de desechos
10

El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar al


medio ambiente y la ecologı́a. Desechos potencialmente
contaminantes utilizados en equipos John Deere incluyen
sustancias o componentes como p.e. aceite, combustible,

–UN–26NOV90
refrigerante, lı́quido de frenos, filtros y baterı́as.

Utilizar recipientes herméticos al vaciar residuos lı́quidos.


Nunca utilizar bidones u otros recipientes empleados para

TS1133
comestibles y bebidas evitando ası́ graves errores.

No verter desechos en el suelo, en desagües o en


arroyos, estanques o lagos, etc.

Los refrigerantes utilizados en sistemas de aire


acondicionado que se escapan al aire pueden deteriorar a
la atmósfera de la tierra. Puede existir una legislación
gubernamental respecto al manejo y reciclaje de
refrigerante usado con ayuda de centros de servicio
especializados.

Consultar a un centro de protección ambiental o de


reciclaje de la localidad o al concesionario John Deere
para informarse en cuanto al método correcto de reciclar
o desechar los productos.
DX,DRAIN –63–03MAR93–1/1

Seguridad-Viva con ella

Antes de entregar la máquina al cliente, comprobar que


funciona correctamente, especialmente los sistemas de
seguridad. Instalar todos los protectores y escudos.

–63–07OCT88
TS231

DX,LIVE –63–25SEP92–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-01-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=18
Grupo 02
Especificaciones generales
9000
Especificaciones de 670C, 670CH y 672CH 02
1

–UN–15JUL98
T106850
A—Altura a la parte superior C—Altura a la parte superior F—Distancia entre ejes 5.97 m I—Largo total con
del tubo de escape 3.10 m de los cilindros elevadores (19 ft 7.0 in.) escarificador y
(10 ft 2.0 in.) de hoja 2.95 m (9 ft 8.0 in) G—Largo total 8.58 m (28 ft desgarradora 10.21 m (33 ft
B—Altura hasta la parte D—Distancia entre hoja y eje 2.0 in.) 6.0 in.)
superior de cabina 3.10 m 2.67 m (8 ft 9.0 in.) H—Largo total con
(10 ft 2.0 in.) E—Separación de ejes tándem escarificador 9.32 m (30 ft
1.54 m (5 ft 0.8 in.) 7.0 in.)

NOTA: Las especificaciones y el diseño están sujetos cámara 13.00—24 de 12 telas, vertedera de
a cambios sin previo aviso. En los casos que 3.65 m (12 ft) con borde cortante de 152 mm
sea aplicable, las especificaciones se ajustan (6 in.) y equipo estándar. Los pesos incluyen
a las normas de la SAE. Salvo indicación los lubricantes, refrigerante, tanque de
contraria, estas especificaciones están combustible lleno y un operador de 79 kg (175
basadas en una máquina con neumáticos sin lb).

Pieza Medida Valor especificado

Altura a parte superior de tubo de (Distancia) 3.10 m (10 ft 2.0 in.)


escape

Altura hasta la parte superior de (Distancia) 3.10 m (10 ft 2.0 in.)


cabina1

Altura a parte superior de cilindros (Distancia) 2.95 m (9 ft 8.0 in.)


elevadores de hoja

Distancia entre hoja y eje (Largo) 2.67 m (8 ft 9.0 in.)

1
Sumar 210 mm (8.3 in.) si se usa cabina de altura máxima.
Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2367 –63–07JAN00–1/5

TM2752 (30MAR00) 9000-02-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=19
Especificaciones generales

9000
02 Pieza Medida Valor especificado
2

Espaciado de ejes tándem (Distancia) 1.54 m (5 ft 0.8 in.)

Distancia entre ejes (Largo) 5.97 m (19 ft 7.0 in.)

Máquina (Largo total) 8.58 m (28 ft 2.0 in.)

Máquina con escarificador (Largo total) 9.32 m (30 ft 7.0 in.)

Máquina con escarificador y (Largo total) 10.21 m (33 ft 6.0 in.)


desgarradora

Peso operacional SAE de la 670C:2

En ruedas delanteras (Peso) 3920 kg (8641 lb)

En ruedas traseras (Peso) 9 688 kg (21,359 lb)

Total (Peso) 13 608 kg (30,000 lb)

Gama de peso operacional de (Peso) 16 359 kg (35,990 lb)


máquina con equipo tı́pico de
hasta:

Peso operacional SAE de la


670CH:2

En ruedas delanteras (Peso) 3920 kg (8641 lb)

En ruedas traseras (Peso) 9 711 kg (21,409 lb)

Total (Peso) 13 631 kg (30,050 lb)

Gama de peso operacional de (Peso) 16 409 kg (36,100 lb)


máquina con equipo tı́pico de
hasta:

Peso operacional SAE de la


672CH:2

En ruedas delanteras (Peso) 4146 kg (9141 lb)

En ruedas traseras (Peso) 9 802 kg (21,609 lb)

2
Equipo estándar con escarificador delantero y
desgarradora/escarificador trasero
Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2367 –63–07JAN00–2/5

TM2752 (30MAR00) 9000-02-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=20
Especificaciones generales

9000
Pieza Medida Valor especificado 02
3

Total (Peso) 13 948 kg (30,750 lb)

Gama de peso operacional de (Peso) 16 645 kg (36,620 lb)


máquina con equipo tı́pico de
hasta:

Pieza Medida Valor especificado

Potencia nominal del motor diesel


John Deere POWERTECH 6068H
a 2000 rpm:

Todas marchas (670C) (Potencia) 151 hp brutos SAE (113 kW) / 140
hp netos SAE (104 kW)

Marchas 1—2 (670CH) (Potencia) 151 hp brutos SAE (113 kW) / 140
hp netos SAE (104 kW)

Marcha 3 (670CH) (Potencia) 161 hp brutos SAE (121 kW) / 150


hp netos SAE (112 kW)

Marchas 4—8 (670CH) (Potencia) 166 hp brutos SAE (124 kW) / 116
hp netos SAE (155 kW)

Marchas 1—2 (672CH) (Potencia) 156 hp brutos SAE (116 kW) / 145
hp netos SAE (108 kW)

Marcha 3 (672CH) (Potencia) 166 hp brutos SAE (124 kW) / 155


hp netos SAE (116 kW)

Marchas 4—8 (672CH) (Potencia) 171 hp brutos SAE (128 kW) / 160
hp netos SAE (119 kW)

Marchas 1—2 con TDH engranada (Potencia) 161 hp brutos SAE (121 kW) / 150
hp netos SAE (112 kW)

Marchas 3—5 con TDH engranada (Potencia) 171 hp brutos SAE (128 kW) / 160
hp netos SAE (119 kW)

Motor (Tipo) Diesel de 4 tiempos

Diámetro y carrera (D.I. y distancia) 106.4 x 127 mm (4.19 x 5.00 in.)

Cilindros (Cantidad) 6

Cilindrada (Volumen) 6.785 l (414 cu in.)

Lubricación (Tipo) Sistema presurizado con filtro de


flujo pleno y enfriador

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2367 –63–07JAN00–3/5

TM2752 (30MAR00) 9000-02-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=21
Especificaciones generales

9000
02 Pieza Medida Valor especificado
4

Ventilador de enfriamiento (Tipo) Ventilador

Filtro de aire aspirado (Tipo) Elemento doble, tipo seco, con


descargador tangencial

Sistema eléctrico (Voltaje) 24 V con alternador de 45 A (1080


W)

Baterı́as (dos de 12 voltios) (Corriente) 750 A


(Capacidad de reserva) 150 minutos

Transmisión:

John Deere PowerShift Plus (Tipo) Mando directo, servotransmisión;


modulación de cambios sobre la
marcha; cinco marchas para menos
de 9 mph (15 km/h); pedal de
avance lento.

Marchas de avance a 2000 rpm


con neumáticos 13.00-24:

Marcha 1 (Velocidad) 3.5 km/h (2.2 mph)

Marcha 2 (Velocidad) 4.8 km/h (3.0 mph)

Marcha 3 (Velocidad) 6.9 km/h (4.3 mph)

Marcha 4 (Velocidad) 9.7 km/h (6.0 mph)

Marcha 5 (Velocidad) 14.5 km/h (9.0 mph)

Marcha 6 (Velocidad) 20.4 km/h (12.7 mph)

Marcha 7 (Velocidad) 28.5 km/h (17.7 mph)

Marcha 8 (Velocidad) 40.2 km/h (25.0 mph)

Marchas de retroceso a 2000 rpm


con neumáticos 13.00-24:

Marcha 1 (Velocidad) 3.5 km/h (2.2 mph)

Marcha 2 (Velocidad) 4.8 km/h (3.0 mph)

Marcha 3 (Velocidad) 6.9 km/h (4.3 mph)

Marcha 4 (Velocidad) 9.7 km/h (6.0 mph)

PowerShift Plus es una marca registrada de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2367 –63–07JAN00–4/5

TM2752 (30MAR00) 9000-02-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=22
Especificaciones generales

9000
Pieza Medida Valor especificado 02
5

Marcha 5 (Velocidad) 14.5 km/h (9.0 mph)

Marcha 6 (Velocidad) 20.4 km/h (12.7 mph)

Marcha 7 (Velocidad) 28.5 km/h (17.7 mph)

Marcha 8 (Velocidad) 40.2 km/h (25.0 mph)

Bomba hidráulica (estándar y


opcional):

Bomba hidráulica Eaton (Tipo) Centro cerrado con bomba hidráulica


única de cilindrada variable
controlada por presión; 4.6 cu. in.
(75 cu cm), 45.6 gpm (173 l/min.) a
2500 psi
TX,115,JC2367 –63–07JAN00–5/5

Capacidades de vaciado y llenado — 670C,


670CH y 672CH

Pieza Medida Valor especificado

Tanque de combustible (Capacidad) 379 l (100 gal)

Sistema de enfriamiento (Capacidad) 49 l (13 gal)

Lubricación del motor, con filtro (Capacidad) 19 l (20 qt)

Transmisión (Capacidad) 23 l (24 qt) con filtro


21 l (22 qt) sin filtro

Puente (Capacidad) 38 l (10 gal)

Depósito hidráulico sin TDH (Capacidad) 57 l (15 gal)

Depósito hidráulico con TDH (Capacidad) 75 l (20 gal)

Cajas tándem (cada una) (Capacidad) 74 l (19.5 gal)

Mecanismo del cı́rculo (Capacidad) 5.5 l (1.5 gal)

CED,TX03679,5034 –63–20AUG99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-02-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=23
Especificaciones generales

9000
02 Especificaciones de 770C, 770CH y 772CH
6

–UN–15JUL98
T106850
A—Altura a la parte superior C—Altura a la parte superior F—Distancia entre ejes 5.97 m I—Largo total con
del tubo de escape 3.2 m de los cilindros elevadores (19 ft 7.0 in.) escarificador y
(10 ft 6.0 in.) de hoja 2.97 m (9 ft 9.0 in.) G—Largo total 8.61 m (28 ft desgarradora 10.21 m (33 ft
B—Altura hasta la parte D—Distancia entre hoja y eje 3.0 in.) 6.0 in.)
superior de cabina 3.12 m 2.67 m (8 ft 9.0 in.) H—Largo total con
(10 ft 3.0 in.) E—Separación de ejes tándem escarificador 9.32 m (30 ft
1.54 m (5 ft 0.8 in.) 7.0 in.)

NOTA: Las especificaciones y el diseño están sujetos cámara 14.00—24 de 12 telas, vertedera de
a cambios sin previo aviso. En los casos que 3.65 m (12 ft) con borde cortante de 152 mm
sea aplicable, las especificaciones se ajustan (6 in.) y equipo estándar. Los pesos incluyen
a las normas de la SAE. Salvo indicación los lubricantes, refrigerante, tanque de
contraria, estas especificaciones están combustible lleno y un operador de 79 kg (175
basadas en una máquina con neumáticos sin lb).

Pieza Medida Valor especificado

Altura a parte superior de tubo de (Distancia) 3.20 m (10 ft 6.0 in.)


escape

Altura hasta la parte superior de (Distancia) 3.12 m (10 ft 3.0 in.)


cabina1

Altura a parte superior de cilindros (Distancia) 2.97 m (9 ft 9.0 in.)


elevadores de hoja

Distancia entre hoja y eje (Largo) 2.67 m (8 ft 9.0 in.)

1
Sumar 210 mm (8.3 in.) si se usa cabina de altura máxima.
Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2366 –63–07JAN00–1/5

TM2752 (30MAR00) 9000-02-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=24
Especificaciones generales

9000
Pieza Medida Valor especificado 02
7

Espaciado de ejes tándem (Distancia) 1.54 m (5 ft 0.8 in.)

Distancia entre ejes (Largo) 5.97 m (19 ft 7.0 in.)

Máquina (Largo total) 8.61 m (28 ft 3.0 in.)

Máquina con escarificador (Largo total) 9.32 m (30 ft 7.0 in.)

Máquina con escarificador y (Largo total) 10.21 m (33 ft 6.0 in.)


desgarradora

Peso operacional SAE de la 770C:2

En ruedas delanteras (Peso) 3987 kg (8789 lb)

En ruedas traseras (Peso) 10 075 kg (22,211 lb)

Total (Peso) 14 062 kg (31,000 lb)

Gama de peso operacional de (Peso) 17 373 kg (38,220 lb)


máquina con equipo tı́pico de
hasta:

Peso operacional SAE de la


770CH:2

En ruedas delanteras (Peso) 3987 kg (8789 lb)

En ruedas traseras (Peso) 10 098 kg (22,261 lb)

Total (Peso) 14 084 kg (31,050 lb)

Gama de peso operacional de (Peso) 17 395 kg (38,270 lb)


máquina con equipo tı́pico de
hasta:

Peso operacional SAE de la


772CH:2

En ruedas delanteras (Peso) 4213 kg (9289 lb)

En ruedas traseras (Peso) 10 188 kg (22,461 lb)

2
Equipo estándar con escarificador delantero y
desgarradora/escarificador trasero
Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2366 –63–07JAN00–2/5

TM2752 (30MAR00) 9000-02-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=25
Especificaciones generales

9000
02 Pieza Medida Valor especificado
8

Total (Peso) 14 402 kg (31,750 lb)

Gama de peso operacional de (Peso) 18 143 kg (39,915 lb)


máquina con equipo tı́pico de
hasta:

Pieza Medida Valor especificado

Potencia nominal del motor diesel


John Deere POWERTECH 6081H
a 2000 rpm:

Todas marchas (770C) (Potencia) 166 hp brutos SAE (124 kW) / 155
hp netos SAE (116 kW)

Marchas 1—2 (770CH) (Potencia) 166 hp brutos SAE (124 kW) / 155
hp netos SAE (116 kW)

Marcha 3 (770CH) (Potencia) 181 hp brutos SAE (135 kW) / 170


hp netos SAE (127 kW)

Marchas 4—5 (770CH) (Potencia) 196 hp brutos SAE (146 kW) / 185
hp netos SAE (138 kW)

Marchas 6—8 a 2,180 rpm (Potencia) 201 hp brutos SAE (150 kW) / 185
(770CH) hp netos SAE (138 kW)

Marchas 1—2 (772CH) (Potencia) 181 hp brutos SAE (135 kW) / 170
hp netos SAE (127 kW)

Marcha 3 (772CH) (Potencia) 196 hp brutos SAE (146 kW) / 185


hp netos SAE (138 kW)

Marchas 4—5 (772CH) (Potencia) 211 hp brutos SAE (157 kW) / 200
hp netos SAE (149 kW)

Marchas 6—8 a 2180 rpm (Potencia) 219 hp brutos SAE (163 kW) / 205
(772CH) hp netos SAE (153 kW)

Marchas 1—2 con TDH engranada (Potencia) 196 hp brutos SAE (146 kW) / 185
(772CH) hp netos SAE (138 kW)

Marchas 3—5 con TDH engranada (Potencia) 219 hp brutos SAE (163 kW) / 205
a 2,180 rpm (772CH) hp netos SAE (153 kW)

Motor (Tipo) Diesel de 4 tiempos

Diámetro y carrera (D.I. y distancia) 116 x 121 mm (4.56 x 5.06 in.)

Cilindros (Cantidad) 6

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2366 –63–07JAN00–3/5

TM2752 (30MAR00) 9000-02-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=26
Especificaciones generales

9000
Pieza Medida Valor especificado 02
9

Cilindrada (Volumen) 8.1 l (494 cu in.)

Lubricación (Tipo) Sistema presurizado con filtro de


flujo pleno y enfriador

Ventilador de enfriamiento (Tipo) Ventilador

Filtro de aire aspirado (Tipo) Elemento doble, tipo seco, con


descargador tangencial

Sistema eléctrico (Voltaje) 24 V con alternador de 45 A (1080


W)

Baterı́as (dos de 12 voltios) (Corriente) 750 A


(Capacidad de reserva) 150 minutos

Transmisión:

John Deere PowerShift Plus (Tipo) Mando directo, servotransmisión;


modulación de cambios sobre la
marcha; cinco marchas para menos
de 9 mph (15 km/h); pedal de
avance lento.

Marchas de avance a 2000 rpm


con neumáticos 14.00-24:

Marcha 1 (Velocidad) 3.5 km/h (2.2 mph)

Marcha 2 (Velocidad) 5.0 km/h (3.1 mph)

Marcha 3 (Velocidad) 7.1 km/h (4.4 mph)

Marcha 4 (Velocidad) 10.0 km/h (6.2 mph)

Marcha 5 (Velocidad) 15.0 km/h (9.3 mph)

Marcha 6 (Velocidad) 21.1 km/h (13.1 mph)

Marcha 7 (Velocidad) 29.5 km/h (18.3 mph)

Marcha 8 (Velocidad) 41.5 km/h (25.8 mph)

Marchas de retroceso a 2000 rpm


con neumáticos 14.00-24:

Marcha 1 (Velocidad) 3.5 km/h (2.2 mph)

PowerShift Plus es una marca registrada de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2366 –63–07JAN00–4/5

TM2752 (30MAR00) 9000-02-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=27
Especificaciones generales

9000
02 Pieza Medida Valor especificado
10

Marcha 2 (Velocidad) 5.1 km/h (3.1 mph)

Marcha 3 (Velocidad) 7.1 km/h (4.4 mph)

Marcha 4 (Velocidad) 10.0 km/h (6.2 mph)

Marcha 5 (Velocidad) 15.0 km/h (9.3 mph)

Marcha 6 (Velocidad) 21.1 km/h (13.1 mph)

Marcha 7 (Velocidad) 29.5 km/h (18.3 mph)

Marcha 8 (Velocidad) 41.5 km/h (25.8 mph)

Bomba hidráulica (estándar y


opcional):

Bomba hidráulica Eaton (Tipo) Centro cerrado con bomba hidráulica


única de cilindrada variable
controlada por presión; 6.1 cu. in.
(100 cu cm), 60.7 gpm (230/min.) a
2500 psi

TX,115,JC2366 –63–07JAN00–5/5

Capacidades de vaciado y llenado — 770C,


770CH y 772CH

Pieza Medida Valor especificado

Tanque de combustible (Capacidad) 379 l (100 gal)

Sistema de enfriamiento (Capacidad) 53 l (14 gal)

Lubricación del motor, con filtro (Capacidad) 29 l (30 qt)

Transmisión (Capacidad) 23 l (24 qt) con filtro


21 l (22 qt) sin filtro

Puente (Capacidad) 38 l (10 gal)

Depósito hidráulico sin TDH (Capacidad) 57 l (15 gal)

Depósito hidráulico con TDH (Capacidad) 75 l (20 gal)

Cajas tándem (cada una) (Capacidad) 74 l (19.5 gal)

Mecanismo del cı́rculo (Capacidad) 5.5 l (1.5 gal)

CED,TX03679,5035 –63–20AUG99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-02-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=28
Grupo 03
Valores de par de apriete
9000
Especificaciones de par de apriete de la 03
1
tornillerı́a

Revisar los pernos y las tuercas para asegurarse que


están apretados. Si están sueltos, apretarlos al par de
apriete indicado en las tablas siguientes, salvo indicación
contraria.

T82,SKMA,AT –63–01AUG94–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-03-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=29
Valores de par de apriete

9000
03 Valores de apriete de los tornillos no métricos
2

–UN–27SEP99
TORQ1A
Superior, grado SAE y marcas de cabeza; Inferior, grado SAE y marcas de tuerca

Grado 1 (sin marca) Grado 2a (sin marca) Grado 5, 5.1 ó 5.2 Grado 8 u 8.2
Tamaño Lubricadob Secoc N•m Lubricadob Secoc N•m Lubricadob Secoc N•m Lubricadob Secoc N•m
N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft)
1/4 3.8 (2.8) 4.7 (3.5) 6 (4.4) 7.5 (5.5) 9.5 (7) 12 (9) 13.5 (10) 17 (12.5)
5/16 7.7 (5.7) 9.8 (7.2) 12 (9) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13.5 (10) 17.5 (13) 22 (16) 27.5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
El grado 2 corresponde a pernos hexagonales con cabeza de casquete de hasta 152 mm (6 in.) de largo. El grado 1 corresponde a pernos
hexagonales con cabeza de casquete de más de 6 in. (152 mm) de largo y a todos los otros pernos y tornillos de cualquier longitud.
b
"Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertos
de fosfato.
c
"Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricación alguna.

NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Comprobar que las roscas de las fijaciones están limpias y que se
procedimiento de apriete diferente para una aplicación especı́fica. empieza a enroscar correctamente. Esto evitará el fallo de las
Los valores dados son para uso general. Comprobar periódicamente fijaciones al apretar.
el apriete de los tornillos.

Los pernos rompibles están diseñados para romperse bajo cargas Apretar las contratuercas de núcleo de plástico o de acero
determinadas. Sustituir siempre los pernos rompibles por pernos de engarzado a 50% del par especificado en el cuadro para las
idéntico grado. fijaciones ’secas’, pero aplicárselo a la tuerca, no a la cabeza del
perno. Apretar las tuercas de freno almenadas o dentadas a los
valores máximos especificados en el cuadro.
Los dispositivos de fijación deben ser sustituidos por otros similares
o de mayor grado. En este último caso, las fijaciones deben ser
apretadas al par de apriete original.

DX,TORQ1 –63–01OCT99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-03-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=30
Valores de par de apriete

9000
Valores de apriete de los tornillos métricos 03
3

–UN–07SEP99
TORQ2
Superior, grado apropiado y marcas de cabeza; Inferior, grado apropiado y marcas de tuerca

Categorı́a 4.8 Categorı́a 8.8 ó 9.8 Categorı́a 10.9 Categorı́a 12.9


Tamaño Lubricadoa Secob N•m Lubricadoa Secob N•m Lubricadoa Secob N•m Lubricadoa Secob N•m
N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft)
M6 4.7 (3.5) 6 (4.4) 9 (6.6) 11.5 (8.5) 13 (9.5) 16.5 (12.2) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5)
M8 11.5 (8.5) 14.5 (10.7) 22 (16) 28 (20.5) 32 (23.5) 40 (29.5) 37 (27.5) 47 (35)
M10 23 (17) 29 (21) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)
M12 40 (29.5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 110 (80) 140 (105) 130 (95) 165 (120)
M14 63 (46) 80 (59) 120 (88) 150 (110) 175 (130) 220 (165) 205 (150) 260 (190)
M16 100 (74) 125 (92) 190 (140) 240 (175) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)
M18 135 (100) 170 (125) 265 (195) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (410)
M20 190 (140) 245 (180) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)
M22 265 (195) 330 (245) 510 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1080 (800)
M24 330 (245) 425 (315) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1150 (850) 1080 (800) 1350 (1000)
M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1200 (885) 1350 (1000) 1700 (1250) 1580 (1160) 2000 (1475)
M30 660 (490) 850 (625) 1290 (950) 1630 (1200) 1850 (1350) 2300 (1700) 2140 (1580) 2700 (2000)
M33 900 (665) 1150 (850) 1750 (1300) 2200 (1625) 2500 (1850) 3150 (2325) 2900 (2150) 3700 (2730)
M36 1150 (850) 1450 (1075) 2250 (1650) 2850 (2100) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)
a
"Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertos
de fosfato.
b
"Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricación alguna.

NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Comprobar que las roscas de las fijaciones están limpias y que se
procedimiento de apriete diferente para una aplicación especı́fica. empieza a enroscar correctamente. Esto evitará el fallo de las
Los valores dados son para uso general. Comprobar periódicamente fijaciones al apretar.
el apriete de los tornillos.

Los pernos rompibles están diseñados para romperse bajo cargas Apretar las contratuercas de núcleo de plástico o de acero
determinadas. Sustituir siempre los pernos rompibles por otros de engarzado a 50% del par especificado en el cuadro para las
idéntico grado. fijaciones ’secas’, pero aplicárselo a la tuerca, no a la cabeza del
perno. Apretar las tuercas de freno almenadas o dentadas a los
valores máximos especificados en el cuadro.
Los dispositivos de fijación deben ser sustituidos por otros similares
o de mayor grado. En este último caso, las fijaciones deben ser
apretadas al par de apriete original.

DX,TORQ2 –63–01OCT99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-03-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=31
Valores de par de apriete

9000
03 Tabla suplementaria de par de apriete de
4
tornillerı́a métrica

–UN–18OCT88
ATENCION: Usar solamente herramientas
métricas para la tornillerı́a métrica. Es posible
que otras herramientas no se adapten bien.

T6873AA
Estas pueden deslizarse, causando lesiones.

Comprobar periódicamente el apriete de los pernos. Los


valores dados son para uso general. No utilizar estos
valores si se especifica un valor de apriete o

–UN–18OCT88
procedimiento de apriete diferente para una aplicación
especı́fica.

Los pernos rompibles están diseñados para romperse

T6873AB
bajo cargas determinadas. Sustituir siempre los pernos
rompibles por pernos de idéntico grado.

Los dispositivos de fijación deben ser sustituidos por otros


similares o de mayor grado. En este último caso, las

–UN–18OCT88
fijaciones deben ser apretadas al par de apriete original.

Comprobar que las roscas de las fijaciones están limpias


y que se empieza a enroscar correctamente. Esto evitará

T6873AC
el fallo de las fijaciones al apretar.

Apretar los pernos con contratuercas a aprox. 50 por


ciento del valor indicado en la tabla.

VALORES DE APRIETE DE PERNOS METRICOSa


Diám.
nominal Perno T Perno H Perno M
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
8 29 21 20 15 10 7
10 63 46 45 33 20 15
12 108 80 88 65 34 25
14 176 130 137 101 54 40
16 265 195 206 152 78 58
18 392 289 294 217 118 87
20 539 398 392 289 167 125
22 735 542 539 398 216 159
24 931 687 686 506 274 202
27 1372 1012 1029 759 392 289
30 1911 1410 1421 1049 539 398
33 2548 1890 1911 1410 735 542
36 3136 2314 2401 1772 931 687
La tolerancia de apriete es de ±10%.
a

04T,90,M170 –63–01AUG94–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-03-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=32
Valores de par de apriete

9000
Revisión de lı́neas de aceite y graseras 03
5

ATENCION: Los fluidos a presión que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves. Evitar el peligro
aliviando la presión antes de desconectar las

–UN–23AUG88
mangueras hidráulicas u otros conductos.
Apretar las conexiones antes de aplicar
presión. Para localizar fugas de aceite
hidráulico, poner un pedazo de cartón sobre las

X9811
conexiones. Proteger las manos y el cuerpo de
los fluidos a alta presión.

En caso de accidente, acudir al médico de


inmediato. El fluido inyectado en la piel debe
extraerse quirúrgicamente en pocas horas, de
lo contrario podrı́a producirse gangrena. Los
médicos que no tengan experiencia en tratar
este tipo de lesiones pueden llamar al
departamento médico de Deere & Company en
Moline, Illinois, o cualquier otro centro
especializado.

Revisar todas las lı́neas, mangueras y conectores


regularmente en busca de fugas o daños. Asegurar que
las abrazaderas estén en su lugar y apretadas.
Asegurarse que las mangueras no estén abolladas ni en
contacto con las piezas en movimiento de la máquina.
Cambiarlas inmediatamente si hay señales de abrasión o
desgaste.

Toda tuberı́a con abolladuras puede causar el


recalentamiento del aceite. Si se descubren abolladuras,
cambiar inmediatamente la tuberı́a.

IMPORTANTE: Apretar los conectores según lo


especificado en las tablas de par de
apriete.

Al apretar las conexiones, usar dos llaves para no doblar


ni romper las tuberı́as y los conectores.

TX,90,DH1559 –63–01AUG94–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-03-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=33
Valores de par de apriete

9000
03 Recomendaciones de servicio para
6
conectores de resalte de anillo “O”

Adaptador recto

1. Revisar el asiento del anillo “O” en busca de suciedad

–UN–18OCT88
y defectos.

2. Lubricar el anillo “O” con vaselina. Colocar cinta


aislante sobre las roscas para proteger el anillo “O”.

T6243AE
Deslizar el anillo “O” sobre la cinta y dentro de la
ranura en el conector. Quitar la cinta.

3. Apretar el conector al par de apriete indicado en la


tabla.

Continúa en la pág. siguiente 04T,90,K66 –63–19MAR96–1/2

TM2752 (30MAR00) 9000-03-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=34
Valores de par de apriete

9000
Conector angular 03
7

1. Destornillar completamente la contratuerca (A) y la


arandela de refuerzo (B) hasta el extremo de cabeza
(C) del conector.

–UN–18OCT88
2. Atornillar el conector en el resalte roscado hasta que la
arandela de refuerzo toque la cara del resalte.

3. Girar el extremo de cabeza del conector en sentido

T6520AB
contrahorario hacia la posición correcta (una vuelta
como máximo).

NOTA: No dejar que las mangueras se retuerzan cuando


se aprieten los conectores.

4. Sujetar el extremo de cabeza del conector con una


llave y apretar la contratuerca y la arandela de
refuerzo al par de apriete correcto.

TABLA DE APRIETE PARA CONECTORES RECTOS O TUERCAS


ESPECIALES
Tamaño de rosca N•m lb-ft
3/8-24 UNF 8 6
7/16-20 UNF 12 9
1/2-20 UNF 16 12
9/16-18 UNF 24 18
3/4-16 UNF 46 34
7/8-14 UNF 62 46
1-1/16-12 UN 102 75
1-3/16-12 UN 122 90
1-5/16-12 UN 142 105
1-5/8-12 UN 190 140
1-7/8-12 UN 217 160
NOTA: La tolerancia de apriete es de ±10%.

04T,90,K66 –63–19MAR96–2/2

TM2752 (30MAR00) 9000-03-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=35
Valores de par de apriete

9000
03 Recomendaciones de servicio para los
8
conectores de cierre frontal de anillo “O”

1. Revisar las superficies de sellado del conector. No


deben estar sucias ni tener defectos.

–UN–18OCT88
2. Revisar el anillo “O”. No debe tener daños ni defectos.

3. Lubricar los anillos “O” e instalarlos en la ranura con


vaselina para sujetarlos en su lugar.

T6243AD
4. Empujar el anillo “O” dentro de la ranura. Usar
bastante vaselina para asegurarse que no se desplaza
el anillo “O” durante el armado.

5. Alinear los conectores en ángulo y apretarlos a mano


para asegurar que el anillo “O” quede en su lugar.

6. Apretar el conector o tuerca al par de apriete indicado


en la tabla según el tamaño estampado en el conector.
No dejar que las mangueras se retuerzan cuando se
aprieten los conectores.

APRIETE DE CONECTORES DE CIERRE FRONTAL DE ANILLOS “O”


D.E. nominal del tubo Tuerca giratoria Tuerca de tabique
Tamaño de
Tamaño de rosca
mm in. raya in. N•m lb-ft N•m lb-ft
6.35 0.250 -4 9/16-18 16 12 5.0 3.5
9.52 0.375 -6 11/16-16 24 18 9.0 6.5
12.70 0.500 -8 13/16-16 50 37 17.0 12.5
15.88 0.625 -10 1-14 69 51 17.0 12.5
19.05 0.750 -12 1 3/16-12 102 75 17.0 12.5
22.22 0.875 -14 1 3/16-12 102 75 17.0 12.5
25.40 1.000 -16 1 7/16-12 142 105 17.0 12.5
31.75 1.250 -20 1 11/16-12 190 140 17.0 12.5
38.10 1.500 -24 2-12 217 160 17.0 12.5
NOTA: La tolerancia de apriete es de +15/-20%.

04T,90,K67 –63–01AUG94–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-03-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=36
Valores de par de apriete

9000
Recomendaciones de servicio de los conectores de pestaña de cuatro pernos 03
9
(dimensiones en in.)

–UN–01MAR90
T6890BB
A—Superficie de sellado B—Pestaña dividida C—Anillo “O” estrujado D—Pestaña sólida

1. Limpiar las superficies de sellado (A). Inspeccionar. NO usar llaves de aire comprimido. NO apretar por
Las rayaduras causan fugas. La aspereza causa completo un perno antes de apretar los otros. NO
desgaste del sello. La superficie dispareja causa apretar en exceso.
extrusión del sello. Si no se logra pulir estos
defectos, sustituir el componente. TABLA DE PAR DE APRIETE
N•m lb-ft
2. Colocar el anillo “O” (y la arandela de respaldo si Tamaño
se requiere) en la ranura, usando vaselina para nominal
sostenerlo en su lugar. de Tamaño de
pestaña perno Mı́n. Máx. Mı́n. Máx.

3. Pestaña dividida: Ensamblar sueltas las dos 1/2 5/16-18 20 31 15 23


UNC
mitades de la pestaña (B). Asegurar que la división
esté en el centro y perpendicular a la lumbrera. 3/4 3/8-16 UNC 28 54 21 40
Apretar a mano los pernos para mantener las 1 3/8-16 UNC 37 54 27 40
piezas en su lugar. No estrujar el anillo “O” (C). 1-1/4 7/16-14 47 85 35 63
UNC
4. Pestaña sólida (D): Colocar la lı́nea hidráulica en el 1-1/2 1/2-13 UNC 62 131 46 97
centro de la pestaña e instalar los pernos. La 2 1/2-13 UNC 73 131 54 97
pestaña debe estar centrada en la lumbrera.
2-1/2 1/2-13 UNC 107 131 79 97
Apretar a mano los pernos para mantener la
pestaña en su lugar. No estrujar el anillo “O”. 3 5/8-11 UNC 158 264 117 195
3-1/2 5/8-11 UNC 158 264 117 195
5. Apretar un perno y luego el diagonalmente opuesto. 4 5/8-11 UNC 158 264 117 195
Apretar los dos pernos restantes. Apretar todos los 5 5/8-11 UNC 158 264 117 195
pernos al par de apriete especificado en la tabla.

04T,90,K174 –63–01AUG94–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-03-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=37
Valores de par de apriete

9000
03 Recomendaciones de servicio de conectores de pestaña de cuatro pernos (dimensiones
10
métricas)

–UN–01MAR90
T6890BB
A—Superficie de sellado B—Pestaña dividida C—Anillo “O” estrujado D—Pestaña sólida

1. Limpiar las superficies de sellado (A). Inspeccionar. mano, apretar un perno y luego el diagonalmente
Las rayaduras causan fugas. La aspereza causa opuesto. Apretar los dos pernos restantes. Apretar
desgaste del sello. La superficie dispareja causa todos los pernos al par de apriete especificado en
extrusión del sello. Si no se logra pulir estos la tabla.
defectos, sustituir el componente.
NO usar llaves de aire comprimido. NO apretar por
2. Colocar el anillo “O” correcto (y la arandela de completo un perno antes de apretar los otros. NO
refuerzo si se requiere) en la ranura, usando apretar en exceso.
vaselina para mantenerlo en su lugar.
TABLA DE PAR DE APRIETEa
3. Pestaña dividida: Ensamblar sueltas las dos Roscab N•m lb-ft
mitades de la pestaña (B). Asegurar que la división M6 12 9
esté en el centro y perpendicular a la lumbrera. M8 30 22
Apretar a mano los pernos para mantener las
M10 57 42
piezas en su lugar. No estrujar el anillo “O” (C).
M12 95 70

4. Pestaña sólida (D): Colocar la lı́nea hidráulica en el M14 157 116


centro de la pestaña e instalar cuatro pernos. La M16 217 160
pestaña debe estar centrada en la lumbrera. M18 334 246
Apretar a mano los pernos para mantener la M20 421 318
pestaña en su lugar. No estrujar el anillo “O”. a
Tolerancia ± 10%. Los pares de apriete indicados son suficientes
para la conexión del tamaño indicado a la presión de trabajo
5. Una vez que los componentes estén en la posición recomendada. Al aumentar el par de apriete más allá del máximo
correcta y los pernos hayan sido apretados a indicado se deformará la pestaña y el perno y la conexión fallará.
b
Roscas métricas normales.

04T,90,K175 –63–05JAN96–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-03-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=38
Valores de par de apriete

9000
Recomendaciones de servicio para 03
11
conectores abocinados—Roscas rectas o
ahusadas

1. Inspeccionar el abocinamiento y el asiento abocinado.


No deben estar sucios ni tener defectos obvios.

–UN–18OCT88
2. Los defectos en el abocinamiento del tubo no pueden
repararse. Es imposible eliminar una fuga
sobreapretando un conector abocinado defectuoso.

T6873AE
3. Alinear el tubo con el conector antes de intentar
Roscas rectas
enroscar la tuerca.

4. Lubricar las roscas macho con aceite hidráulico o


vaselina.

5. Alinear los conectores en ángulo y apretarlos a mano.

–UN–18OCT88
6. Apretar el conector o tuerca al par de apriete ilustrado
en la tabla de valores de apriete. No dejar que las
mangueras se retuerzan cuando se aprieten los
conectores.

T6873AD
TABLA DE PAR DE APRIETEa
Roscas rectasb Roscas ahusadas Roscas ahusadas
Tamaño de
rosca N•m lb-ft N•m lb-ft
1/8 15 11
1/4 20 15 45 33
3/8 29 21 69 51
1/2 49 36 93 69
3/4 69 51 176 130
1 157 116 343 253
1-1/2 196 145 539 398
2 255 188 588 434
a
La tolerancia de apriete es de ±10%.
b
Con superficie de asiento.

NOTA: Si las roscas hembra son de acero fundido


(válvulas de control, válvulas de freno, motores,
etc.), reducir el valor de apriete en aprox. 10%.

04T,90,M171 –63–28JAN92–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-03-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=39
Valores de par de apriete

9000
03
12

TM2752 (30MAR00) 9000-03-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=40
Grupo 04
Combustible y lubricantes
9000
Combustible diesel 04
1

Consultar al proveedor local de combustible para Lubricidad del combustible La lubricidad del
obtener las propiedades del combustible diesel combustible deberá aprobar la prueba de rozamiento
disponible en la zona. BOCLE a un nivel de carga mı́nimo de 3100 gramos.

En general, los combustibles diesel se preparan de Contenido de azufre:


modo que satisfagan los requisitos de temperaturas
bajas de la zona geográfica en la cual se venden. • El contenido de azufre no deberá exceder de 0.5%.
Se recomienda un contenido de azufre inferior al
Se recomienda el uso de combustible diesel que 0.05%.
cumpla con las especificaciones EN 590 o ASTM • Si se usa un combustible diesel con un contenido de
D975. azufre superior al 0.5%, el aceite motor y el filtro de
aceite deben cambiarse después de la mitad del
En todos los casos, el combustible deberá tener las intervalo normal.
propiedades siguientes: • NO USAR combustible diesel con un contenido de
azufre superior al 1.0%.
Indice cetánico mı́nimo de 40. Se prefiere que el
ı́ndice cetánico sea mayor de 50, especialmente si la Se pueden usar SOLO los combustibles diesel
temperatura baja a menos de -20 °C (-4 °F) o en biodegradables que cumplan con la norma DIN 51606
alturas mayores de 1500 m (5000 ft). o su equivalente.

Temperatura de obturación de filtros (CFPP) por No mezclar aceite del motor usado ni ningún tipo de
debajo de la temperatura mı́nima anticipada O BIEN lubricante con el combustible diesel.
punto de turbidez de por lo menos 5 °C (9 °F) por
debajo de la temperatura mı́nima anticipada.
DX,FUEL1 –63–17FEB99–1/1

Capacidad lubricante del combustible diesel

El combustible diesel debe tener una capacidad de El uso de combustibles diesel con baja capacidad de
lubricación adecuada para garantizar el lubricación puede también intensificar el desgaste,
funcionamiento correcto y la durabilidad de los erosión o corrosión de los inyectores, inestabilidad del
componentes del sistema de inyección de combustible. régimen del motor, arranque perezoso, bajo
rendimiento y emisión de gases de escape.
Los combustibles diesel para el uso en carretera en
EE.UU., Canadá y la Unión Europea requieren ahora La lubricidad del combustible deberá aprobar la
un contenido de azufre inferior al 0.05%. prueba de rozamiento BOCLE a un nivel de carga
mı́nimo de 3100 gramos.
La experiencia muestra que algunos combustibles
diesel de bajo contenido de azufre pueden tener una Las especificaciones ASTM D975 y EN 590 no
capacidad de lubricación insuficiente y su uso puede requieren que los combustibles aprueben una prueba
reducir el rendimiento en sistemas de inyección de de lubricidad.
combustible debido a una lubricación insuficiente de
los componentes de la bomba de inyección. La Cuando se usa combustible de lubricidad baja o
concentración inferior de sustancias aromáticas en desconocida, añadir ACONDICIONADOR DE
estos combustibles también puede tener efectos COMBUSTIBLE DIESEL PREMIUM de John Deere (o
negativos en las juntas de la bomba de inyección, equivalente) de acuerdo con la concentración
provocando fugas en el sistema. especificada.

DX,FUEL5 –63–17FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-04-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=41
Combustible y lubricantes

9000
04 Almacenamiento de combustible diesel
2

El almacenamiento correcto del combustible es de Almacenar el combustible diesel en recipientes de


suma importancia. Usar tanques de almacenamiento y plástico, aluminio y acero especialmente revestidos
transferencia limpios. Vaciar periódicamente el agua y para almacenar este producto.
los sedimentos del fondo del tanque. Guardar el
combustible en un lugar apropiado, lejos de los No almacenar el combustible durante mucho tiempo.
edificios. Si el combustible va a permanecer almacenado por
más de un mes, o si la rotación del combustible en el
IMPORTANTE: No guardar el combustible diesel tanque de combustible o de suministro es lenta,
en recipientes galvanizados. El añadirle el acondicionador de combustible diesel
combustible diesel almacenado en PREMIUM de John Deere, o un producto equivalente,
recipientes galvanizados reacciona para estabilizar el combustible e impedir la
con la capa de zinc del recipiente y condensación de agua. El acondicionador de
forma escamas de zinc. Si el combustible diesel PREMIUM de John Deere puede
combustible contiene agua, conseguirse en formulaciones para verano e invierno.
también se formará un gel de zinc. El acondicionador de combustible también reduce la
El gel y las escamas taparán gelatinización y controla la separación de cera durante
rápidamente los filtros de tiempo frı́o.
combustible y dañarán las toberas
y las bombas de inyección. Consultar al distribuidor de motores John Deere o al
concesionario autorizado para servicio para
No usar recipientes revestidos de recomendaciones e información sobre la disponibilidad
latón para almacenar combustible. local. Siempre seguir las instrucciones indicadas en la
El latón es una aleación de cobre y etiqueta del fabricante.
zinc.
TX,45,JC1772 –63–08JAN97–1/1

Acondicionador de combustible diesel bajo


en azufre

Cuando sea posible, usar las formulaciones existentes de


combustible para motores de uso fuera de las carreteras.
Este tipo de combustible no requerirá ningún aditivo para
proporcionar buen rendimiento y confiabilidad del motor.
Sin embargo, muchos distribuidores locales de
combustible no disponen de los dos tipos de combustibles
diesel, el normal y el bajo en azufre.

Si el distribuidor local de combustible suministra sólo


combustible bajo en azufre, pedir y usar el acondicionador
de combustible diesel PREMIUM de John Deere. Tiene
propiedades lubricantes, juntamente con otros beneficios,
tales como el mejorador del ı́ndice cetánico, antioxidante,
estabilizador del combustible, inhibidor de corrosión y
otros. El acondicionador de combustible diesel PREMIUM
de John Deere es especı́fico para uso con combustibles
bajos en azufre. Casi todos los demás acondicionadores
de diesel sólo mejoran el flujo a temperaturas bajas y
estabilizan el combustible para almacenamiento a largo
plazo. No contienen los aditivos lubricantes que necesitan
las bombas giratorias de inyección de combustible.

TX,45,JC2126 –63–15AUG97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-04-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=42
Combustible y lubricantes

9000
No usar recipientes galvanizados 04
3

IMPORTANTE: El combustible diesel almacenado Guardar el combustible en:


en recipientes galvanizados
reacciona con la capa de zinc del • recipientes de plástico.
recipiente y forma escamas de • recipientes de aluminio.
zinc. Si el combustible contiene • envases de acero con revestimiento especial para
agua, también se formará un gel de combustible diesel.
zinc. El gel y las escamas taparán
rápidamente los filtros de No usar recipientes revestidos de latón para
combustible y dañarán los almacenar combustible. El latón es una aleación de
inyectores y las bombas de cobre y zinc.
combustible.

NO USAR recipientes galvanizados para guardar el


combustible diesel.

MX,FLBT,C –63–04JUN90–1/1

Tanque de combustible

ATENCION: Manejar cuidadosamente el


combustible. Si el motor está caliente o
funcionando, NO LLENAR el tanque de
combustible. NO fumar mientras se llena el
tanque o se trabaja en el sistema de
combustible.

Para evitar la condensación de humedad, llenar el tanque


al final de cada jornada. Apagar el motor antes de
llenarlo.

02T,45,M32 –63–15JUL98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-04-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=43
Combustible y lubricantes

9000
04 Aceite para motores diesel
4

La viscosidad del aceite deberá basarse en el intervalo de


temperatura ambiente que se anticipa para el perı́odo
entre los cambios de aceite.

Se prefiere el aceite siguiente:

• John DeerePLUS-50

También se recomienda el aceite siguiente:

• John Deere TORQ-GARD SUPREME

–UN–10OCT97
Pueden usarse también otros tipos de aceites cuando
cumplan una de las siguientes especificaciones:

• Norma de servicio API CG-4


TS1661
Norma de servicio CF-4 de API
• Clasificación ACEA E3
• Clasificación ACEA E2

Se prefiere el uso de aceites de viscosidad universal


para motores diesel.

En caso de utilizar combustible cuyo contenido en azufre


sea superior a 0.5%, reducir el intervalo de servicio en un
50%.

Si se usan los aceites preferidos por John Deere en el


motor, se pueden alargar los perı́odos de cambio de
aceite. Consultar con el concesionario de John Deere
para obtener más información.

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.


TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company DX,ENOIL –63–10OCT97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-04-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=44
Combustible y lubricantes

9000
Aceite para depósito hidráulico, transmisión, 04
5
caja del diferencial, mando tándem,
mecanismo de cı́rculo y motor de
ruedas

La viscosidad del aceite deberá basarse en el intervalo de


temperatura ambiente que se anticipa para el perı́odo
entre los cambios de aceite.

Se prefieren los aceites siguientes:

• John Deere HY-GARD


• John Deere HY-GARD de baja viscosidad

–UN–10OCT97
Se pueden utilizar otros aceites si satisfacen una de las
condiciones siguientes:

• Norma JDM J20C de John Deere

TS1660
• Norma JDM J20D de John Deere

Usar el aceite siguiente si es necesario utilizar un aceite


biodegradable:

• John Deere1BIO-HY-GARD

HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.


BIO-HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company

1
BIO-HY-GARD cumple o supera los requisitos mı́nimos de 80% de
biodegradación en un plazo de 21 dı́as, según el método de prueba
CEC-L-33–T-82. El aceite BIO-HY-GARD no debe combinarse con
aceite mineral porque ello reduce la capacidad de biodegradación y
hace imposible reciclar el aceite.
CED,TX03679,5692 –63–10JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-04-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=45
Combustible y lubricantes

9000
04 Grasa
6

La grasa utilizada debe escogerse según sus valores de


consistencia NLGI y según el intervalo de temperatura
ambiente que se anticipa para el perı́odo entre los
cambios de aceite.

Se prefieren las grasas siguientes:

• GRASA John Deere SD POLYUREA

También se recomiendan las grasas siguientes:

• GRASA John Deere HD MOLY


–UN–30JUN99
GRASA John Deere HD LITHIUM COMPLEX
• GRASA John Deere HD WATER RESISTANT
• John Deere GREASE-GARD

TS1667
Se pueden utilizar grasas diferentes si satisfacen una de
las condiciones siguientes:

• Clasificación de rendimiento GC-LB de NLGI

IMPORTANTE: Algunos tipos de espesante para


grasa no son compatibles con otros.

DX,GREA1 –63–07JUL99–1/1

Lubricantes alternativos y sintéticos

Debido a las condiciones en determinadas zonas, puede


ser necesario utilizar lubricantes diferentes a los
recomendados en este manual.

Es posible que algunos lubricantes no estén disponibles


en la zona.

Consultar al concesionario John Deere para obtener


información y recomendaciones del caso.

Pueden utilizarse lubricantes sintéticos cuando cumplan


las especificaciones indicadas en este manual.

Los lı́mites de temperatura y los intervalos de servicio


indicados en este manual corresponden a aceites tanto
convencionales como sintéticos.

Se pueden usar productos reprocesados si el lubricante


resultante cumple con los requisitos de rendimiento.

DX,ALTER –63–18MAR96–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-04-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=46
Combustible y lubricantes

9000
Almacenamiento de lubricantes 04
7

Su equipo sólo puede funcionar a pleno rendimiento si recipientes sobre sus costados para evitar la
se utilizan lubricantes limpios. acumulación de agua y tierra.

Utilizar recipientes limpios para manipular todos los Asegurarse de que todos los recipientes tengan
lubricantes. rótulos que identifiquen su contenido.

Siempre que sea posible, almacenar los lubricantes y Desechar adecuadamente los recipientes viejos y los
recipientes en una zona protegida contra el polvo, la residuos de lubricante que pueden contener.
humedad y otros contaminantes. Guardar los

DX,LUBST –63–18MAR96–1/1

Mezcla de los lubricantes

En general, evitar mezclar aceites de marcas o tipos Consultar al concesionario John Deere para obtener
diferentes. Los fabricantes añaden aditivos al aceite información y recomendaciones especı́ficas.
para cumplir ciertas especificaciones y requisitos de
rendimiento.

El mezclar aceites diferentes puede interferir con las


funciones de sus aditivos y degradar el rendimiento
del lubricante.

DX,LUBMIX –63–18MAR96–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-04-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=47
Combustible y lubricantes

9000
04 Refrigerante de motores diesel
8

El sistema de enfriamiento del motor se llena para protección para temperaturas más bajas, consultar al
ofrecer protección todo el año contra la corrosión y concesionario John Deere para las recomendaciones
picaduras de las camisas de cilindro y protección del caso.
contra la congelación a temperaturas de hasta -37 °C
(-34 °F). La calidad del agua es importante para el rendimiento
del sistema de enfriamiento. Se recomienda usar agua
Se recomienda usar el refrigerante del motor indicado destilada, desionizada o desmineralizada para
a continuación para dar servicio al motor: preparar la solución del concentrado de refrigerante
del motor a base de glicol etilénico.
• Refrigerante prediluido John Deere COOL-GARD
IMPORTANTE: No usar aditivos selladores ni
También se recomienda el refrigerante del motor anticongelantes que contengan
siguiente: aditivos selladores en el sistema de
enfriamiento.
• El refrigerante concentrado John Deere
COOL-GARD en una solución de 40% a 60% de Intervalos de cambio del refrigerante motor
concentrado y agua de calidad.
Vaciar el refrigerante del motor, enjuagar el sistema de
Para motores diesel de uso intensivo pueden usarse enfriamiento y llenarlo con refrigerante nuevo después
otros refrigerantes a base de glicol etilénico y bajo en de los primeros 3 años ó 3000 horas de
silicatos si cumplen una o más de las normas funcionamiento. Los intervalos de cambio
siguientes: subsiguientes se determinan según el refrigerante
utilizado. Al cumplirse cada intervalo, vaciar el
• D5345 de ASTM (refrigerante prediluido) refrigerante, enjuagar el sistema de enfriamiento y
• ASTM D4985 (refrigerante concentrado) en una llenarlo con refrigerante fresco.
mezcla compuesta por un 40% de concentrado y
otro 60% de agua de calidad Si se usa John Deere COOL-GARD, el intervalo de
cambio puede alargarse a 5 años ó 5000 horas de
Los refrigerantes que satisfacen estas especificaciones funcionamiento, siempre y cuando el refrigerante sea
exigen el uso de aditivos para el refrigerante, sometido a prueba anualmente Y se restituyan sus
formulados para motores diesel para servicio severo, aditivos, según sea necesario, al añadirle aditivos
para proteger el motor contra la herrumbre y contra la suplementarios.
erosión y picaduras de las camisas de cilindro.
Si no se usa COOL-GARD, el intervalo de cambio se
Una solución del 50% de refrigerante a base de glicol reduce a cada 2 años ó 2000 horas de
etilénico en agua protege la máquina en temperaturas funcionamiento.
bajas de hasta -37 °C (-34 °F). Si se necesita

DX,COOL3 –63–05FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9000-04-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=48
Sección 9005
Procedimiento de revisión operacional
Indice 9005

Página Página

Grupo 10—Procedimiento de revisión operacional Calibración de rpm baja . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-12


Diagrama de flujo de potencia de Ralentı́ rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-13
niveladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-1 Fugas en sistema de admisión de aire . . . .9005-10-13
Revisión operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-2 Códigos de servicio / comunicaciones. . . . .9005-10-13
Revisión de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-3 Sistema de tracción delantera hidráulica
Revisiones diarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-3 (TDH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-14
Inspección visual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-3 Revisiones diarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-14
Códigos de servicio almacenados . . . . . . . . .9005-10-4 Inspección visual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-14
Prueba de bombillas de monitor . . . . . . . . . .9005-10-4 Códigos de servicio almacenados . . . . . . . .9005-10-15
Arranque de la motoniveladora . . . . . . . . . . .9005-10-4 Presión de carga de TDH . . . . . . . . . . . . . .9005-10-15
Luces indicadoras del monitor. . . . . . . . . . . .9005-10-5 Punto muerto de TDH . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-15
Funciones hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-5 Angulo de oscilación de bomba de TDH . . .9005-10-16
Transmisión y palanca de cambios . . . . . . . .9005-10-5 Revisión operacional de avance y
Traba del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-6 retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-17
TDH (si la tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-6 Movimiento brusco de ruedas . . . . . . . . . . .9005-10-17
Calefactor y acondicionador de aire (si los Enchufe de TDH de modelo estándar/de alta
tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-7 velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-18
Luces indicadoras y pantalla del monitor. . . .9005-10-7 Pedal de avance lento pisado . . . . . . . . . . .9005-10-18
Horómetro y voltaje de baterı́a con llave Pedal de avance lento suelto . . . . . . . . . . .9005-10-19
desconectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-7 Apriete de ruedas de TDH . . . . . . . . . . . . .9005-10-19
Estado de medidores con llave Interruptor de agresividad de TDH . . . . . . .9005-10-19
desconectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-7 Inspección visual después de haber
Prueba de bombillas con llave conectada y usado la TDH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-20
motor apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-8 Tren de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-20
“- - -” En la pantalla del monitor con la Tope de palanca de cambios de la
llave de contacto en posición de transmisión y del freno de
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-8 estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-20
Estado de monitor después de prueba de Indicador de freno de estacionamiento de
bombillas con llave conectada y motor la transmisión (motor apagado) . . . . . . . .9005-10-21
apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-8 Indicador de freno de estacionamiento de
Estado de monitor después de prueba de la transmisión (motor en marcha) . . . . . .9005-10-21
bombillas con llave conectada y motor en Máquina sólo arranca en estacionamiento.
marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-9 No arranca en punto muerto ni en otra
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-9 marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-22
Revisiones con motor apagado . . . . . . . . . . .9005-10-9 Bocina de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-22
Revisión de separador de agua. . . . . . . . . .9005-10-10 Fugas en válvula y sello de émbolo de los
Revisión de admisión de aire . . . . . . . . . . .9005-10-10 frenos (aplicados) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-23
Revisión del nivel de aceite del motor . . . . .9005-10-10 Precarga de acumulador de frenos . . . . . . .9005-10-23
Revisión del nivel de refrigerante . . . . . . . .9005-10-10 Capacidad de frenos de servicio . . . . . . . . .9005-10-24
Códigos de servicio iniciales . . . . . . . . . . . .9005-10-10 Indicador de traba del diferencial . . . . . . . .9005-10-24
Interruptor de presión de aceite. . . . . . . . . .9005-10-11 Engrane y patinaje de traba del
Medidor de combustible . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-11 diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-25
Termómetro del refrigerante . . . . . . . . . . . .9005-10-11 Pedal de avance lento. . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-25
Revisiones con motor en marcha . . . . . . . .9005-10-11 Indicador de posición de la transmisión. . . .9005-10-26
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-12
Voltaje CA de salida del alternador . . . . . . .9005-10-12 Continúa en la pág. siguiente

TM2752 (30MAR00) 9005-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1
Indice

Página Página

Ruidos de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-26 Bloqueo de posición de pedestal de


Códigos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-26 inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-42
Revisiones del sistema hidráulico . . . . . . . .9005-10-27 Control de señalizadores de viraje . . . . . . .9005-10-42
9005
Calentamiento del aceite hidráulico . . . . . . .9005-10-27 Luces de advertencia (destellador de 4
Válvula de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-27 vı́as) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-43
Válvula de retención de entrada de Botón de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-43
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-28 Interruptor de luces de conducción y de
Fugas del sistema de dirección . . . . . . . . . .9005-10-28 cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-44
Pedal de frenos de servicio . . . . . . . . . . . . .9005-10-29 Interruptor de luces de trabajo delanteras
Precarga de acumulador de frenos . . . . . . .9005-10-29 y traseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-44
Fugas en válvula y sello de émbolo de los Interruptor de luz de trabajo debajo de
frenos (aplicados) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-30 cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-45
Capacidad de frenos de servicio . . . . . . . . .9005-10-30 Luces interiores de la cabina. . . . . . . . . . . .9005-10-45
Elevación de hoja y flotación de Interruptor de desgarradora—Si la tiene . . .9005-10-46
escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-31 Limpia y lavaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-47
Rendimiento de bomba hidráulica . . . . . . . .9005-10-31 Limpia y lavaparabrisas inferior
Presión de válvula prioritaria de control (baja delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-48
presión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-31 Limpia y lavaparabrisas trasero. . . . . . . . . .9005-10-49
Presión de válvula prioritaria de control (alta Ventilador de desempañador. . . . . . . . . . . .9005-10-50
presión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-32 Ajustes del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-51
Fugas en motor de rotación de cı́rculo . . . .9005-10-32 Escudos laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-52
Caı́da de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-33
Presión de válvula de alivio de traspaso
de cilindro elevador de hoja . . . . . . . . . . .9005-10-33
Tiempos de ciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-34
Revisiones operacionales de calefactor y
acondicionador de aire. . . . . . . . . . . . . . .9005-10-34
Todas las lı́neas y mangueras . . . . . . . . . .9005-10-35
Compresor del acondicionador de aire . . . .9005-10-35
Condensador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-36
Núcleo del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-36
Compresor del acondicionador de aire . . . .9005-10-36
Burletes de puertas y ventanas de
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-37
Sellos y empaquetaduras . . . . . . . . . . . . . .9005-10-37
Sistema de calefactor y acondicionador de
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-37
Circuito de A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-37
Motor de ventilador de A/A / calefactor . . . .9005-10-38
Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-38
Acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-39
Embrague del compresor . . . . . . . . . . . . . .9005-10-39
Caı́da de temperatura de acondicionador
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-40
Resultados de las revisiones
operacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-40
Rendimiento de sistema de calefactor y
acondicionador de aire. . . . . . . . . . . . . . .9005-10-40
Válvula de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-40
Evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-41
Componentes de la cabina . . . . . . . . . . . . .9005-10-41
Varillaje de palancas de controles
hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-41

TM2752 (30MAR00) 9005-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=2
Grupo 10
Procedimiento de revisión operacional
Diagrama de flujo de potencia de niveladora

9005
10
1

–63–24FEB99
T119368

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,148 –63–29MAY98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9005-10-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=51
Procedimiento de revisión operacional

Este gráfico ilustra el flujo mecánico de potencia a ruedas delanteras, que a su vez transfiere la potencia
través de toda la niveladora. Puede usarse para a la bomba hidráulica de carga del mando de la rueda
localizar rápidamente un problema mecánico de la delantera.
unidad.
Un ejemplo de uso de este diagrama de flujo de
9005
10 A partir de la mezcla de combustible y aire en el motor potencia serı́a el diagnóstico de una averı́a en el
2 para generar potencia, ésta se transmite a la amortiguador de torsión. Esta averı́a se comprobarı́a
transmisión mediante el amortiguador de torsión. La observando el ventilador y viendo si gira cuando el
transmisión transfiere la potencia al eje, a la bomba motor está en funcionamiento. Si el ventilador gira,
hidráulica principal y a la bomba de carga de quiere decir que el amortiguador de torsión se
transmisión. encuentra en buen estado porque la potencia que
requiere el ventilador se obtiene del amortiguador de
El eje transfiere la potencia a través de los dos torsión. Si el ventilador no gira, intente accionar una
tándems y de ahı́ a los neumáticos. función hidráulica. Si no gira el ventilador ni se realiza
la función hidráulica, quiere decir que el amortiguador
La bomba hidráulica principal transfiere la potencia a de torsión está averiado.
la bomba de traba de diferencial.

La bomba de carga de transmisión transfiere la


potencia a la bomba hidráulica del mando de las

CED,OUOE035,148 –63–29MAY98–2/2

Revisión operacional de la máquina completa

Este procedimiento se ha diseñado de modo que el secuencia de izquierda a derecha. Leer cada
técnico pueda realizar una comprobación rápida del procedimiento completamente antes de ejecutarlo.
funcionamiento de la máquina sin abandonar el
asiento del operador. En la columna de la derecha, si no se ha encontrado
ningún problema (CORRECTO:), se indicará pasar a
Se necesita un lugar a nivel y con el espacio suficiente la revisión siguiente. Si se indica que hay un problema
para completar las revisiones y para accionar la (INCORRECTO:), se indicará qué reparación es
máquina. necesaria, junto con el Grupo o el número de CTM
correspondiente. Si se necesita una verificación, se
El motor, la transmisión y el sistema hidráulico deben indica la mejor fuente de información:
encontrarse a la temperatura de funcionamiento en el
momento de la realización de las comprobaciones. Grupo 10 (Revisiones operacionales del sistema)

Efectuar las inspecciones visuales necesarias (niveles Grupo 15 (Información de diagnóstico)


de aceite, condición del aceite, fugas externas, ası́
como tornillerı́a, varillaje o alambrado flojo) antes de Grupo 20 (Ajustes)
iniciar la revisión.
Grupo 25 (Comprobaciones)
No se requiere ninguna herramienta ni ningún
indicador especial. Comenzar siempre en la columna CTM (Manual técnico de componentes)
izquierda y leerla en su totalidad, siguiendo la

CED,OUOE035,12 –63–24APR98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=52
Procedimiento de revisión operacional

1 Revisión de sistema

Esta revisión de sistema sirve para identificar rápidamente la ubicación y naturaleza de las averı́as en una
motoniveladora. Consultar el diagrama de flujo de potencia de la niveladora, en la página anterior, como una
herramienta más durante la revisión del sistema.
9005
10
3

– – –1/1

Revisiones diarias NOTA: Realizar las revisiones acorde con el Manual del operador. CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.
Revisar los niveles de fluidos siguientes:
INCORRECTO: Agregar
• Nivel de aceite hidráulico fluidos hasta el nivel
• Nivel de aceite de la transmisión apropiado. Pasar a la
• Nivel de aceite del motor revisión siguiente.
• Nivel de refrigerante
• Nivel de combustible

– – –1/1

Inspección visual NOTA: Este procedimiento requiere caminar alrededor de la máquina para efectuar CORRECTO: Pasar a la
una inspección visual. revisión siguiente.

MIRAR: Examinar los señalizadores de viraje, las luces de advertencia, freno, INCORRECTO: Revisar
conducción y trabajo y buscar fugas de fluidos, fugas en cilindros y piezas sueltas. el circuito que presenta la
averı́a. Pasar a
Procedimientos de
diagnóstico del circuito de
arranque, en la Sección
9015-15.

INCORRECTO: Reparar
o cambiar los
componentes según se
requiera.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=53
Procedimiento de revisión operacional

Códigos de servicio Buscar códigos de servicio almacenados. Anotar y borrar los códigos de servicio que CORRECTO: Pasar a la
almacenados se encuentren. revisión siguiente.

Consultar Recuperación de registro histórico de códigos de servicio, en la Sección


9015-25.
9005
NOTA: No empezar las reparaciones ni el mantenimiento de la máquina partiendo
10
únicamente del registro histórico de códigos de servicio. Si no se sabe cómo o cuándo
4
se originaron, éstos pueden causar confusiones. Tomar las decisiones sobre la base
de los códigos de servicio generados en la actualidad.

– – –1/1

Prueba de bombillas de Mover la llave de contacto de la posición de APAGADO a la de ENCENDIDO. CORRECTO: Pasar a la
monitor revisión siguiente.
MIRAR: Todas las luces indicadoras y segmentos de la pantalla deben iluminarse y la
bocina debe sonar por 5 segundos cuando la llave pasa de la posición de APAGADO INCORRECTO: Continuar
a la de ENCENDIDO. Durante el lapso de 5 segundos, observar si se ha quemado con la revisión, tomando
alguna bombilla o segmento de la pantalla del monitor. nota de la parte
defectuosa del monitor.
Ver Diagnóstico del subsistema del monitor, en la Sección 9015-15. Hacer las reparaciones
necesarias al terminar las
Revisar si hay códigos de servicio almacenados. pruebas.

INCORRECTO: Si el
monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
Sección 9015-20.

– – –1/1

Arranque de la Girar la llave de la posición de APAGADO a la de ARRANQUE. CORRECTO: El motor


motoniveladora arranca, continuar con la
ESCUCHAR: El motor ha arrancado. revisión siguiente.

NOTA: Ninguna de las unidades electrónicas de control interviene para el GIRO del INCORRECTO: Pasar a
motor. (GIRO significa que el arrancador gira al motor. NO significa que el motor Localización de averı́as
arranca.) Los circuitos de giro utilizan relés, conmutadores, la baterı́a y el arrancador. del motor, en la Sección
9010-15.
Cuando el motor ARRANCA, ello indica que los componentes siguientes se
encuentran en buen estado: arrancador, baterı́as, suministro de combustible y unidad INCORRECTO: Si el
de control del motor (si la tiene). monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
Revisar si hay códigos de servicio almacenados. Sección 9015-20.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=54
Procedimiento de revisión operacional

Luces indicadoras del Observar la pantalla del monitor con el motor en marcha. CORRECTO: Pasar a la
monitor revisión siguiente.
MIRAR: Solamente la luz indicadora del freno de estacionamiento debe iluminarse
cuando la máquina se encuentra en estacionamiento. INCORRECTO: Pasar a
Luces indicadoras y
MIRAR: Todos los medidores deberán funcionar. pantalla del monitor, en
9005
esta Sección.
10
MIRAR: La pantalla debe indicar “P”. Cuando el motor arranca, la pantalla por omisión
5
visualiza la marcha seleccionada salvo en el caso que se genere un código de servicio INCORRECTO: Si el
durante el arranque. monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
NOTA: Si se observa la indicación “P”, esto significa que hay comunicaciones entre el Sección 9015-20.
monitor y la unidad de control de la transmisión. Si la pantalla indica “Err”, esto
significa que no hay comunicaciones entre la unidad de control de la transmisión y el
monitor. Esto puede deberse a una falla en los alambres que se conectan a los
dispositivos, en las unidades de control mismas, o en sus fusibles.

Revisar si hay códigos de servicio almacenados.

– – –1/1

Funciones hidráulicas Accionar la palanca de elevación de la hoja. CORRECTO: Pasar a la


revisión siguiente.
MIRAR: La hoja se eleva y baja.
INCORRECTO: Pasar a
NOTA: Si el ventilador gira, entonces se sabe que las conexiones entre el motor y la Sistema hidráulico, en
transmisión están en buen estado. esta Sección.

Si la función hidráulica se acciona, entonces se sabe que las conexiones entre el INCORRECTO: Si el
motor y la transmisión y las conexiones hasta la bomba hidráulica están en buen monitor visualiza códigos
estado. de servicio, pasar a la
Sección 9015-20.
Ninguna de las unidades electrónicas de control interviene. Esta es una función
completamente hidráulica.

Revisar si hay códigos de servicio almacenados.

– – –1/1

Transmisión y palanca Conducir la máquina y cambiar la transmisión a cada una de las ocho marchas de CORRECTO: Pasar a la
de cambios avance y de retroceso, conduciendo una distancia corta en cada marcha. revisión siguiente.

NOTA: Observar la pantalla. Si se visualizan todas las marchas sin generarse códigos INCORRECTO: Pasar a
de servicio, esto significa que la palanca de cambios funciona y que las entradas de la No hay movimiento al
TCU funcionan correctamente. cambiar marchas. Pasar
a Localización de averı́as
Si el vehı́culo se desplaza sin que se generen códigos de servicio, las unidades de del tren de mando, en la
control funcionan correctamente. Esto indica que los ocho solenoides de la transmisión Sección 9020-15.
funcionan.
INCORRECTO: Si el
Revisar si hay códigos de servicio almacenados. monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
Sección 9015-20.
– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=55
Procedimiento de revisión operacional

Traba del diferencial CORRECTO: Pasar a la


ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones. revisión siguiente.
La máquina se moverá durante esta prueba.
Asegurarse que la zona esté despejada. INCORRECTO: Pasar a
La traba del diferencial no
Usar la hoja para levantar las ruedas traseras de un funciona. Pasar a
9005 lado de la máquina solamente. Las ruedas delanteras Localización de averı́as
10 deben permanecer sobre el suelo. del tren de mando, en la
6
T115139 –UN–15JUN98 Sección 9020-15.
Si la máquina tiene TDH, asegurarse que la TDH esté
desengranada. INCORRECTO: Si el
monitor visualiza códigos
Poner el interruptor de la traba del diferencial en de servicio, pasar a la
posición de diferencial trabado. Sección 9015-20.

Pisar el pedal de avance lento y cambiar la transmisión


a primera de avance “F1”.

Soltar lentamente el pedal de avance lento hasta que las


ruedas traseras empiecen a moverse—la máquina SE
MOVERA. Pisar el pedal de avance lento
inmediatamente para detener el movimiento.

MIRAR: Las ruedas levantadas NO deben girar a menos


que TODAS las ruedas traseras estén girando.

Revisar si hay códigos de servicio almacenados.

– – –1/1

TDH (si la tiene) Si la tiene, efectuar el procedimiento Sistema de tracción delantera hidráulica (TDH), CORRECTO: Pasar a la
más adelante en esta Sección. revisión siguiente.

Revisar si hay códigos de servicio almacenados. INCORRECTO: Pasar a


Las ruedas delanteras no
ejercen fuerza motriz.
¿Se debe el problema a
una averı́a del sistema
hidráulico o del sistema
eléctrico? Pasar a la
Sección 9016-15.

INCORRECTO: Si el
monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
Sección 9015-20.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=56
Procedimiento de revisión operacional

Calefactor y Accionar los controles del calefactor y del acondicionador de aire. CORRECTO: Pasar a la
acondicionador de aire revisión siguiente.
(si los tiene) SENTIR/ESCUCHAR: ¿Funcionan el calefactor y el acondicionador de aire?
INCORRECTO: Pasar a
Calefactor y
acondicionador de aire,
9005
en esta Sección.
10
7

– – –1/1

2 Luces indicadoras y pantalla del monitor

– – –1/1

Horómetro y voltaje de Mantener pulsado el botón SELECT. CORRECTO: Pasar a la


baterı́a con llave revisión siguiente.
desconectada MIRAR: Las horas de uso de la motoniveladora se visualizan en la pantalla por 5
segundos cuando se pulsa el botón SELECT. INCORRECTO: Revisar
el fusible F9 de voltaje de
MIRAR: El voltaje de la baterı́a se visualiza después de la indicación de horas y baterı́a y de alimentación
permanece mientras el botón SELECT permanezca pulsado. auxiliar. Revisar el
alambrado. Sustituir el
monitor de ser necesario.

– – –1/1

Estado de medidores Mantener pulsado el botón SELECT con la llave desconectada. CORRECTO: Pasar a la
con llave desconectada revisión siguiente.
MIRAR: Termómetro. Su iluminación de fondo debe encenderse y un segmento debe
indicar la temperatura. Si existe un circuito abierto o un cortocircuito, todos los INCORRECTO: Revisar
segmentos se iluminan. El circuito abierto puede deberse a un alambre roto o a la el fusible F9 de voltaje de
desconexión del sensor de temperatura. baterı́a y de alimentación
auxiliar. Revisar el
MIRAR: Medidor de combustible. Debe tener la iluminación de fondo encendida y el alambrado. Sustituir el
elemento sencillo debe indicar el nivel de combustible. Si existe un circuito abierto o monitor de ser necesario.
un cortocircuito, todos los segmentos se iluminan. El circuito abierto puede deberse a
un alambre roto o a la desconexión del sensor de nivel de combustible.

MIRAR: Medidor de dirección trasera. La iluminación de fondo se enciende. El


segmento de la izquierda destella por 5 segundos y luego se apaga. El medidor de la
dirección trasera funciona únicamente cuando la llave de contacto se pone en posición
de marcha con la unidad de control de la transmisión encendida. El sensor de la
dirección trasera se conecta a la unidad de control de la transmisión y se comunica
con el monitor para indicar la posición de aquélla.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=57
Procedimiento de revisión operacional

Prueba de bombillas con Cuando se conecta la llave se inicia la prueba de bombillas, en la cual todas las luces CORRECTO: Pasar a la
llave conectada y motor indicadoras se iluminan por 5 segundos. El zumbador de alarma también suena. Para revisión siguiente.
apagado anular la prueba de bombillas, mover la llave directamente de la posición de apagado
a la de arranque y arrancar el motor. INCORRECTO: Pasar a
Información de manejo
MIRAR: Todas las luces indicadoras se iluminan (luces del monitor). del circuito de monitor de
9005
La pantalla del monitor y la iluminación de fondo de los medidores se encienden. diagnósticos de
10
Todos los segmentos de la pantalla se iluminan, indicando “1888.8” e incluyendo todos subsistemas/monitor de
8
los sı́mbolos de medidores. pantalla, en la Sección
Todos los segmentos de todos los medidores se iluminan. 9015-15.
El zumbador de alarma también suena.
Las luces de apagar el motor y de aviso de servicio se iluminan.

– – –1/1

“- - -” En la pantalla del La pantalla visualiza “- - -” (3 guiones) con la llave en posición de accesorios. (La TCU CORRECTO: Pasar a la
monitor con la llave de no se enciende en la posición de accesorios.) revisión siguiente.
contacto en posición de
accesorios NOTA: Si se visualiza “- - -” con la llave de contacto en cualquier otra posición, esto INCORRECTO: Pasar a
significa que no hay comunicaciones con la TCU y que el sistema está averiado. Información de manejo
del circuito de monitor de
diagnósticos de
subsistemas/monitor de
pantalla, en la Sección
9015-15.

– – –1/1

Estado de monitor Después de la prueba de bombillas, con el motor apagado. CORRECTO: Pasar a la
después de prueba de revisión siguiente.
bombillas con llave MIRAR: La luz de apagar el motor destella, pero el zumbador no suena.
conectada y motor Luz de presión de aceite del motor. INCORRECTO: Pasar a
apagado Luz de voltaje del alternador del motor. Información de manejo
Luz del freno de estacionamiento. del circuito de monitor de
Luz de presión de carga de TDH (si la tiene). diagnósticos de
La pantalla visualiza la indicación del horómetro. subsistemas/monitor de
En todos los medidores se ilumina un segmento. pantalla, en la Sección
9015-15.
NOTA: Cuando se pulsa el botón SELECT para visualizar la marcha seleccionada, la
pantalla visualiza “P” con la palanca en la posición de cualquiera de las marchas.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=58
Procedimiento de revisión operacional

Estado de monitor Después de la prueba de bombillas, con el motor en marcha. CORRECTO: Pasar a la
después de prueba de revisión siguiente.
bombillas con llave MIRAR: La pantalla visualiza “P”
conectada y motor en La luz de voltaje del alternador permanece iluminada por hasta 3 minutos. INCORRECTO: Pasar a
marcha Cuando el tiempo está frı́o, las luces de los filtros pueden permanecer iluminadas por Códigos de servicio de la
un lapso breve mientras los fluidos se calientan. transmisión, en la
9005
Si la tiene, la luz de presión de carga de la TDH puede permanecer iluminada por un Sección 9015-20.
10
lapso breve cuando se arranca la motoniveladora.
9
Si alguna de las luces indicadoras permanece iluminada, proceder a reparar el INCORRECTO: Si la
problema correspondiente. pantalla visualiza “Err”,
revisar los alambres que
NOTA: La pantalla visualiza “Err” con el motor en marcha si no hay comunicaciones conectan el control de
con la unidad de control de la transmisión. transmisión al monitor. Si
el alambrado es correcto,
sustituir el control de
transmisión o el monitor,
si es necesario.

– – –1/1

Motor

NOTA: Para una confirmación técnica del funcionamiento


del sistema se pueden efectuar las revisiones y
pruebas.

• Diagnóstico Si el motor no desarrolla toda su


potencia, ver la Sección 9010-15.
• Diagnóstico El motor gira/no arranca, o cuesta
arrancarlo, ver la Sección 9010-15.
• Presión del colector de admisión (presión de
turboalimentación) y de la válvula de presión,
ver la Sección 9010-25.
• Voltaje de posición de cremallera de la bomba
de inyección, ver la Sección 9010-25.

CED,OUOE035,39 –63–30JUN98–1/1

1 Revisiones con motor apagado

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=59
Procedimiento de revisión operacional

Revisión de separador Revisar si hay agua en la ampolla. Vaciar el agua en un envase apropiado. CORRECTO: Pasar a la
de agua revisión siguiente.

INCORRECTO: Vaciar y
enjuagar el sistema de
combustible. Cambiar los
9005
filtros de combustible.
10
Llenar con el combustible
10
correcto.

– – –1/1

Revisión de admisión de En condiciones polvorientas, limpiar el filtro de aire. CORRECTO: Pasar a la


aire revisión siguiente.

INCORRECTO: Limpiar o
cambiar los elementos de
los filtros. Consultar el
Manual de reparación.

– – –1/1

Revisión del nivel de Comprobar la varilla de medición. CORRECTO: Pasar a la


aceite del motor revisión siguiente.
MIRAR: ¿Se encuentra el aceite dentro del intervalo de funcionamiento?
INCORRECTO: Agregar
aceite hasta el nivel
apropiado.
– – –1/1

Revisión del nivel de Revisar la mirilla en el tanque de rebose. CORRECTO: Pasar a la


refrigerante revisión siguiente.
MIRAR: El nivel de refrigerante debe estar por encima de la mirilla.
INCORRECTO: Sustituir
MIRAR: El refrigerante NO deberá tener aceite, espuma, ni herrumbre. el refrigerante.

– – –1/1

Códigos de servicio Recuperar los códigos de servicio almacenados, anotarlos y borrarlos. Continuar el CORRECTO: Pasar a la
iniciales procedimiento de la Sección 9015-25. revisión siguiente.

NOTA: No empezar las reparaciones ni el mantenimiento de la máquina partiendo INCORRECTO: Si el


únicamente del registro histórico de códigos de servicio. Si no se sabe cómo o cuándo monitor visualiza códigos
se originaron, éstos pueden causar confusiones. Tomar las decisiones sobre la base de servicio, pasar a la
de los códigos de servicio generados en la actualidad. Sección 9015-20.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=60
Procedimiento de revisión operacional

Interruptor de presión de Para revisar el conmutador de PSI de aceite y su alambrado, seleccionar la función CORRECTO: Pasar a la
aceite del horómetro con el botón SELECT del monitor. revisión siguiente.

MIRAR: El sı́mbolo del reloj de arena se visualiza y no destella. INCORRECTO: Si el


sı́mbolo de reloj de arena
NOTA: Si el sı́mbolo del reloj de arena destella, esto significa que el motor está en parpadea, realizar las
9005
marcha. Esta no es una condición correcta, posiblemente hay una averı́a en el comprobaciones de
10
interruptor o el circuito. presión de aceite que se
11
indican. Pasar a la
MIRAR: Revisar si hay códigos de servicio en el monitor. Sección 9015-15.

INCORRECTO: Si el
monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
Sección 9015-20.

– – –1/1

Medidor de combustible Revisar la indicación del medidor de combustible. CORRECTO: Pasar a la


revisión siguiente.
MIRAR: Un segmento debe permanecer iluminado continuamente, indicando el nivel
de combustible. Si el combustible está casi agotado, los segmentos de la izquierda INCORRECTO: Pasar a
destellan para indicar que se necesita reabastecer la máquina. Procedimientos de
diagnóstico de
componentes del
subsistema de monitor.
Pasar a la Sección
9015-15.

– – –1/1

Termómetro del Revisar la indicación del termómetro de refrigerante del motor. CORRECTO: Pasar a la
refrigerante revisión siguiente.
MIRAR: Un segmento debe permanecer iluminado continuamente, indicando la
temperatura. Si está frı́o, el segmento de la izquierda destella. Si existe una condición INCORRECTO: Pasar a
de sobretemperatura, el segmento de la derecha permanece iluminada continuamente Procedimientos de
y los demás segmentos destellan en intervalos de 1 segundo cada uno y la alarma de diagnóstico de
advertencia suena. componentes del
subsistema de monitor.
Pasar a la Sección
9015-15.

– – –1/1

2 Revisiones con motor en marcha

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=61
Procedimiento de revisión operacional

Arranque del motor Girar la llave de contacto a la posición de arranque. CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.
ESCUCHAR: El motor ha arrancado.
INCORRECTO: Si EL
NOTA: Cuando el motor está en marcha, ninguna de las luces indicadoras MOTOR NO ARRANCA,
relacionadas con el motor debe estar iluminada: EL MOTOR GIRA
9005
LENTAMENTE, CUESTA
10
• Presión de aceite del motor ARRANCARLO o EL
12
• Voltaje del alternador del motor MOTOR GIRA PERO NO
• Filtro de aire del motor ARRANCA—ver
Localización de averı́as
del motor, en la Sección
9010-15.

– – –1/1

Voltaje CA de salida del Poner el control de velocidad del motor en la posición de ralentı́ lento y poner la CORRECTO: Pasar a la
alternador palanca de cambios de la transmisión y del freno de estacionamiento en la posición revisión siguiente.
de estacionamiento.
INCORRECTO: Revisar
MIRAR: El tacómetro no indica una velocidad de 0 rpm. el voltaje CA de salida
del alternador.
– – –1/1

Calibración de rpm baja Arrancar la máquina y hacerla funcionar a ralentı́ lento en estacionamiento. CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.
MIRAR: ¿Se visualiza correctamente la velocidad de ralentı́ lento?
INCORRECTO: Pasar a
MAQUINAS CON UNIDAD DE CONTROL DEL MOTOR: Calibración del tacómetro,
en la Sección 9010-20.
NOTA: Cuando el motor está frı́o, la velocidad de ralentı́ lento es de 1000 rpm. Tras el
calentamiento, el ralentı́ pasa a 800 rpm. INCORRECTO: Pasar a
Ajuste del varillaje de
• 670CH, 672CH con gobernador isócrono desactivado1: 720—825 rpm velocidad del motor, en la
• 670CH, 672CH con gobernador isócrono activado1: 800 ± 25 rpm Sección 9010-20.
• 770C (N.S. 565080—566159) con gobernador isócrono desactivado1: 720—825 rpm
• 770C (N.S. 565080—566159) con gobernador isócrono activado1: 800 ±25 rpm
• 770CH, 772CH (N.S. —566159) con gobernador isócrono desactivado1: 720—825
rpm
• 770CH, 772CH (N.S. —566159) con gobernador isócrono activado1: 800 ± 25 rpm
• 770C, 770CH, 772CH (N.S. 566160—)
• en estacionamiento, punto muerto, 4a—8a de avance, 1a—8a de retroceso: 800 ±
25 rpm
1a—3a de avance: 720— 825 rpm

MAQUINAS SIN UNIDAD DE CONTROL DEL MOTOR:

• 670C (NS —566204): 900 rpm


• 670C (NS 566205—): 800 rpm
• 770C (NS —565079): 800 rpm

1
Estas máquinas se despachan de la fábrica con el gobernador isócrono activado.
Para desactivar el gobernador isócrono, colocar un alambre puente en el conector del
gobernador alternativo, ubicado encima del centro de fusibles y relés. Los alambres
que se deben juntar son el E18 BLANCO y el P49 ROJO.
– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=62
Procedimiento de revisión operacional

Ralentı́ rápido Revisar la velocidad de ralentı́ rápido en estacionamiento. CORRECTO: Pasar a la


revisión siguiente.
La velocidad especificada de ralentı́ rápido es de 2125 a 2160 rpm.
INCORRECTO: Pasar a
Ajuste del varillaje de
velocidad del motor—
9005
670C y 770C, en la
10
Sección 9010-20.
13
INCORRECTO: Pasar a
Ajuste del varillaje de
velocidad del motor—
670CH, 672CH, 770CH y
772CH, en la Sección
9010-20.

– – –1/1

Fugas en sistema de Inspeccionar el sistema de admisión de aire. CORRECTO: Pasar a la


admisión de aire revisión siguiente.
ESCUCHAR/MIRAR: Buscar rastros de tierra. Revisar si hay fugas de aire. Revisar los
tubos y mangueras en busca de silbidos. Si las abrazaderas del sistema de aire están INCORRECTO: Reparar
sueltas, el motor tendrá poca potencia y se escucha un silbido. las fugas. Pasar al CTM
de motor.
– – –1/1

Códigos de servicio / No se generan códigos de servicio. Buscar códigos de servicio almacenados. CORRECTO: Pasar a la
comunicaciones revisión siguiente.
El hecho que no se generen códigos de servicio significa que se han establecido
comunicaciones entre la transmisión y el motor. INCORRECTO: Pasar a
Procedimientos de
Para comprobar que se han establecido las comunicaciones, se puede provocar la diagnóstico de códigos de
generación de códigos de servicio de la manera siguiente: servicio del circuito de
control del motor, en la
Desenchufar el fusible F6 de la unidad de control del motor. Esto genera el código de Sección 9015-20.
servicio F342. O BIEN, desenchufar el sensor B19 de velocidad del motor, lo cual
genera el código de servicio F445.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=63
Procedimiento de revisión operacional

3 Sistema de tracción delantera hidráulica (TDH)

NOTA: Para una confirmación técnica del funcionamiento del sistema se pueden efectuar las pruebas Presión de
carga de funcionamiento de TDH, Presión de carga de punto muerto de TDH y Válvula de alivio de presión de
avance y retroceso, en la Sección 9016-25.
9005
10
14 Los sı́ntomas siguientes pueden pasar desapercibidos por las revisiones operacionales siguientes:

Ruedas delanteras demasiado agresivas


Las ruedas delanteras no siempre desarrollan fuerza motriz en el suelo
La velocidad del motor se reduce significativamente al hacer un giro a la izquierda
Las ruedas delanteras se mueven bruscamente sobre el suelo
Las ruedas delanteras se bloquean o se impulsan lentamente en retroceso
Una rueda delantera pierde tracción de modo intermitente

Pasar a Localización de averı́as del mando hidráulico de ruedas delanteras, en la Sección 9016-15.

– – –1/1

Revisiones diarias Revisar el nivel de aceite hidráulico. CORRECTO: Pasar a la


revisión siguiente.

INCORRECTO: Agregar
fluidos hasta el nivel
apropiado. Pasar a la
revisión siguiente.

– – –1/1

Inspección visual NOTA: Este procedimiento requiere caminar alrededor de la máquina para efectuar CORRECTO: Pasar a la
una inspección visual. revisión siguiente.

MIRAR: Revisar los componentes de la TDH en busca de daños y fugas. INCORRECTO: Reparar
o cambiar los
componentes según se
requiera.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=64
Procedimiento de revisión operacional

Códigos de servicio Buscar códigos de servicio almacenados. Anotar y borrar los códigos de servicio que CORRECTO: Pasar a la
almacenados se encuentren. revisión siguiente.

Consultar Recuperación de registro histórico de códigos de servicio, en la Sección INCORRECTO: Pasar a


9015-25. la Sección 9015-25 para
realizar la recuperación
9005
NOTA: No empezar las reparaciones ni el mantenimiento de la máquina partiendo del registro histórico de
10
únicamente del registro histórico de códigos de servicio. Si no se sabe cómo o cuándo códigos de servicio.
15
se originaron, éstos pueden causar confusiones. Tomar las decisiones sobre la base
de los códigos de servicio generados en la actualidad.

– – –1/1

Presión de carga de TDH NOTA: Es necesario desconectar y volver a conectar la llave de contacto para que los CORRECTO: Pasar a la
códigos de servicio aparezcan durante esta prueba. revisión siguiente.

La luz indicadora de presión de carga de TDH puede iluminarse brevemente si la INCORRECTO: Si la luz
temperatura ambiente está frı́a. permanece encendida
continuamente, pasar a
Apagar la llave de contacto y luego volverla a encender. Diagnóstico de la luz de
presión de carga de TDH,
Arrancar el motor. Hacerlo funcionar a aproximadamente 1000 rpm. en la Sección 9016-15.

MIRAR: La luz de presión de carga de TDH debe permanecer apagada. INCORRECTO: Si el


monitor visualiza códigos
MIRAR: Revisar si hay códigos de servicio en el monitor. de servicio, pasar a la
Sección 9015-20.
– – –1/1

Punto muerto de TDH Arrancar el motor, poner la palanca de cambios de la transmisión y del freno de CORRECTO: Si el
estacionamiento en el punto muerto. monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
Poner el acelerador en la posición de ralentı́ rápido. Sección 9015-20.

Encender la TDH y observar las mangueras hidráulicas que conducen a los motores CORRECTO: Pasar a
de las ruedas delanteras. Procedimiento de revisión
y ajuste de calibración del
Apagar la TDH y observar las mangueras hidráulicas que conducen a los motores de potenciómetro de ángulo
las ruedas delanteras. de oscilación de la
bomba de tracción
MIRAR: ¿Aparece algún código de servicio? delantera, en la Sección
9016-20.
MIRAR: ¿Se mueven bruscamente las mangueras al encender o apagar la TDH?
INCORRECTO: Pasar a
la revisión siguiente.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=65
Procedimiento de revisión operacional

Angulo de oscilación de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas CORRECTO: Pasar a la
bomba de TDH tándem sobre el suelo usando la hoja. revisión siguiente.

Asegurarse de que la traba del diferencial esté INCORRECTO: Si las


APAGADA. ruedas delanteras giran,
pasar a Procedimiento de
9005
revisión y ajuste de
10 ATENCION: Comprobar que la máquina se calibración del
16 encuentre sobre una superficie nivelada y potenciómetro de ángulo
T6457BP –UN–01JUN89
alejada de cualquier posible obstáculo en de oscilación de la
caso que ocurra un movimiento inesperado. bomba de tracción
delantera, en la Sección
NOTA: Las ruedas traseras podrı́an girar lentamente 9016-20.
debido a la resistencia hidráulica.
INCORRECTO: Si el
Poner el acelerador en la posición de ralentı́ rápido. monitor visualiza códigos
Situar el interruptor de encendido/apagado de TDH en la de servicio, pasar a la
posición de encendido y girar el interruptor de modo de Sección 9015-20.
agresividad a la posición 8. Mover el control de
transmisión y la palanca de estacionamiento a la
posición de punto muerto.

MIRAR: Las ruedas delanteras no girarán.

MIRAR: Revisar si hay códigos de servicio en el monitor.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=66
Procedimiento de revisión operacional

Revisión operacional de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas CORRECTO: Pasar a la
avance y retroceso tándem sobre el suelo usando la hoja. revisión siguiente.

IMPORTANTE: No hacer funcionar la máquina en una INCORRECTO: Si no gira


marcha diferente a la 1a con un juego de las ruedas ninguna de las ruedas
tándem elevadas sobre el suelo por más de 1 delanteras, pasar a
9005
minuto. Se pueden producir daños graves al Averı́a del mando
10
diferencial. hidráulico de ruedas
17
delanteras (TDH), en la
T6457BP –UN–01JUN89
NOTA: Las ruedas pueden moverse bruscamente al Sección 9016-20.
engranarlas inicialmente.
INCORRECTO: Si las
dos ruedas giran en el
ATENCION: Asegurarse que la traba del sentido opuesto al de las
diferencial esté desengranada. ruedas traseras, pasar a
Las ruedas delanteras
Ajustar el acelerador a aproximadamente 1800 rpm. giran en sentido opuesto
Poner la palanca de cambios de la transmisión y del a las traseras, en la
freno de estacionamiento en la posición de primera de Sección 9016-15.
avance. Hacer funcionar la máquina por un mı́nimo de
30 segundos. INCORRECTO: Si sólo
gira una de las ruedas,
MIRAR: Ambas ruedas delanteras girarán en sentido de pasar a Sólo una de las
avance a aproximadamente 1/2 de la velocidad de las ruedas delanteras gira,
ruedas tándem elevadas. en la Sección 9016-15.

Repetir el procedimiento en primera de retroceso. INCORRECTO: Si las


ruedas delanteras giran
MIRAR: Revisar si hay códigos de servicio en el monitor. en sentidos opuestos,
pasar a Las ruedas
delanteras giran en
sentido opuesto entre sı́,
en la Sección 9016-15.

INCORRECTO: Si el
monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
Sección 9015-20.

– – –1/1

Movimiento brusco de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas CORRECTO: Pasar a la
ruedas tándem sobre el suelo usando la hoja. revisión siguiente.

MIRAR: Las ruedas delanteras deben girar suavemente, INCORRECTO: Si las


sin movimientos bruscos. ruedas delanteras se
mueven bruscamente
durante más de 30
segundos, pasar a
T6457BP –UN–01JUN89
Movimiento brusco de
ruedas levantadas, en la
Sección 9016-15.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=67
Procedimiento de revisión operacional

Enchufe de TDH de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas CORRECTO: Pasar a la
modelo estándar/de alta tándem sobre el suelo usando la hoja. revisión siguiente.
velocidad
INCORRECTO:
ATENCION: Comprobar que la máquina se Comprobar cuál es el
encuentre sobre una superficie nivelada y enchufe de este modelo.
9005 alejada de cualquier posible obstáculo en Ver 9015-10, Diagrama
10 caso que ocurra un movimiento inesperado. de alambrado de la
18
consola lateral.
T6457BP –UN–01JUN89
Motor en ralentı́ lento

Cambiar a 6a marcha—en la motoniveladora estándar la


máquina se moverá en rueda libre hasta detenerse.

Cambiar a 7a marcha—en la motoniveladora de alta


velocidad la máquina se moverá en rueda libre hasta
detenerse.

No hacer funcionar este segmento durante más de 1


minuto, porque no está en 1a marcha. Utilizar el ralentı́
lento.

NOTA: El enchufe de puente de este modelo se


encuentra en la consola lateral, debajo del centro de
carga de fusibles/relés.

– – –1/1

Pedal de avance lento Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas CORRECTO: Pasar a la
pisado tándem sobre el suelo usando la hoja. revisión siguiente.

NOTA: Las ruedas traseras podrı́an girar lentamente INCORRECTO: Si alguna


debido a la resistencia hidráulica. de las ruedas continúa
girando, pasar a
Las ruedas delanteras podrı́an desengranarse antes que Calibración de pedal de
las ruedas traseras. avance lento, en la
T6457BP –UN–01JUN89
Sección 9015-25.
Pisar lentamente el pedal de avance lento hasta el piso
de la cabina. INCORRECTO: Si el
monitor visualiza códigos
MIRAR: Todas las ruedas se desengranarán y la de servicio, pasar a la
máquina se moverá en rueda libre hasta detenerse. Sección 9015-20.

MIRAR: Revisar si hay códigos de servicio en el monitor.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=68
Procedimiento de revisión operacional

Pedal de avance lento Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas CORRECTO: Pasar a la
suelto tándem sobre el suelo usando la hoja. revisión siguiente.

NOTA: Las ruedas traseras pueden engranarse INCORRECTO: Si


levemente antes que las ruedas delanteras. ninguna de las ruedas se
engrana de nuevo, pasar
9005
Soltar el pedal de avance lento lentamente. a Calibración de pedal de
10
avance lento, en la
19
T6457BP –UN–01JUN89
MIRAR: Todas las ruedas girarán. Sección 9015-25.

MIRAR: Revisar si hay códigos de servicio en el monitor. INCORRECTO: Si el


monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
Sección 9015-20.
– – –1/1

Apriete de ruedas de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas CORRECTO: Pasar a la
TDH tándem sobre el suelo usando la hoja. revisión siguiente.

INCORRECTO: Si sólo
ATENCION: Comprobar que la máquina se una de las ruedas
encuentre sobre una superficie nivelada y delanteras genera fuerza
alejada de cualquier posible obstáculo en motriz, pasar a Una
caso que ocurra un movimiento inesperado. rueda no ejerce fuerza
T6457BP –UN–01JUN89
motriz, en la Sección
NOTA: Si una de las ruedas delanteras no es capaz de 9016-15.
generar fuerza motriz, ésta se detendrá una vez que
entre en contacto con el suelo. INCORRECTO: Si
ninguna de las ruedas
Bajar las ruedas delanteras lentamente al suelo y delanteras ejerce fuerza
después volver a elevarlas sobre el suelo. motriz, pasar a Ninguna
de las dos ruedas ejerce
MIRAR: Ambas ruedas deberán generar fuerza motriz fuerza motriz, en la
cuando entran en contacto con el suelo. Sección 9016-15.

Repetir el procedimiento en primera de retroceso. INCORRECTO: Si el


monitor visualiza códigos
MIRAR: Revisar si hay códigos de servicio en el monitor. de servicio, pasar a la
Sección 9015-20.
– – –1/1

Interruptor de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas CORRECTO: Pasar a la


agresividad de TDH tándem sobre el suelo usando la hoja. revisión siguiente.

Aumentar el modo de agresividad de TDH poniendo el INCORRECTO: Si las


interruptor en la posición 15. ruedas delanteras no se
mueven bruscamente
MIRAR: Las ruedas delanteras deben moverse cuando se aumenta la
bruscamente cada vez que se aumenta el valor con el posición del interruptor,
T6457BP –UN–01JUN89
interruptor. pasar a Diagnóstico de
subsistemas - Interruptor
Repetir el procedimiento en primera de retroceso. S12 de modo de
agresividad de TDH, en
Poner la palanca de cambios y del freno de la Sección 9015-15.
estacionamiento en la posición de estacionamiento.
Bajar la máquina al suelo. Desconectar la llave de INCORRECTO: Si el
contacto. monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
MIRAR: Revisar si hay códigos de servicio en el monitor. Sección 9015-20.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-19 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=69
Procedimiento de revisión operacional

Inspección visual Buscar códigos de servicio almacenados. Anotar y borrar los códigos de servicio que CORRECTO: El sistema
después de haber usado se encuentren. funciona plenamente.
la TDH
MIRAR: Revisar el nivel de aceite hidráulico. Inspeccionar las válvulas de escape, los INCORRECTO: Si el
sellos de motor de ruedas y el montaje de la unidad de control de la bomba en busca monitor visualiza códigos
de fugas y daños. de servicio, pasar a la
9005
Sección 9015-20.
10
NOTA: Se pueden producir fugas en las válvulas de alivio del motor (válvulas de
20
escape de la caja del motor) durante el calentamiento cuando el tiempo está frı́o. INCORRECTO: Si los
alivios presentan restos
de fugas, pasar a Fugas
de aceite por válvula de
alivio de caja de motor de
rueda, en la Sección
9016-15.

– – –1/1

4 Tren de mando

ATENCION: Estas revisiones deben llevarse a cabo en un lugar nivelado y con un espacio amplio sin
tránsito ni personas.

– – –1/1

Tope de palanca de Con el motor apagado, mover la palanca de cambios y CORRECTO: Pasar a la
cambios de la del freno de estacionamiento a las posiciones de todas revisión siguiente.
transmisión y del freno las marchas de avance y retroceso.
de estacionamiento INCORRECTO: Sustituir
SENTIR: Se deben poder detectar ocho topes definidos el módulo de cambio de
en avance y retroceso. La palanca debe poder moverse marchas.
libremente entre topes y ponerse y quitarse de punto
muerto. INCORRECTO: Sustituir
el collar de traba de
Mover la palanca a la posición de freno de seguridad.
estacionamiento aplicado (“P”) y soltarla.

SENTIR: La palanca debe ser retenida en la muesca de


la posición de freno aplicado (“P”) por el collar de traba
de seguridad.

T114899 –UN–15JUN98

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-20 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=70
Procedimiento de revisión operacional

Indicador de freno de Girar la llave de contacto a posición de ENCENDIDO. CORRECTO: Pasar a la


estacionamiento de la NO arrancar el motor. revisión siguiente.
transmisión (motor
apagado) La luz indicadora del freno de estacionamiento debe INCORRECTO: Pasar a
iluminarse. Diagnóstico de
subsistemas, en la
9005
Mover la palanca de cambios de la transmisión y del Sección 9015-15, Circuito
10
freno de estacionamiento a punto muerto y después a de monitor.
21
las posiciones de todas las marchas de avance y
retroceso.

MIRAR: La luz indicadora del freno de estacionamiento


debe permanecer iluminada.

T114900 –UN–15JUN98

– – –1/1

Indicador de freno de CORRECTO: Pasar a la


estacionamiento de la ATENCION: Comprobar que la máquina se revisión siguiente.
transmisión (motor en encuentre sobre una superficie nivelada y
marcha) alejada de cualquier posible obstáculo en INCORRECTO: Pasar a
caso que ocurra un movimiento inesperado. Diagnóstico de
subsistemas, en la
Arrancar el motor. Sección 9015-15, Circuito
de monitor.
Estacionar la motoniveladora en una superficie nivelada.

Bajar todo el equipo al suelo.

Con la palanca de cambios de la transmisión y del freno


de estacionamiento en la posición de estacionamiento
(“P”):

MIRAR: La luz indicadora del freno de estacionamiento


debe iluminarse.

Poner la palanca de cambios de la transmisión y del


T114900 –UN–15JUN98
freno de estacionamiento en el punto muerto.

MIRAR: La luz indicadora del freno de estacionamiento


debe apagarse.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-21 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=71
Procedimiento de revisión operacional

Máquina sólo arranca en CORRECTO: Pasar a la


estacionamiento. No ATENCION: Comprobar que la máquina se revisión siguiente.
arranca en punto muerto encuentre sobre una superficie nivelada y
ni en otra marcha alejada de cualquier posible obstáculo en INCORRECTO: Pasar a
caso que ocurra un movimiento inesperado. Diagnóstico de
subsistemas, en la
9005 Poner la palanca de cambios de la transmisión y del Sección 9015-15, Circuito
10 freno de estacionamiento en punto muerto. de
22
arranque/estacionamiento.
Girar la llave de contacto a la posición de ARRANQUE.

ESCUCHAR: El arrancador NO debe engranarse ni girar


el motor.

Repetir la prueba en cada marcha de avance y


retroceso.

NOTA: Es posible que se escuche un clic proveniente


del arrancador cuando se pone la llave en la posición de
ARRANQUE. Sin embargo, el motor no gira ni arranca.
T114900 –UN–15JUN98
Esta es una situación normal.

– – –1/1

Bocina de retroceso Girar la llave de contacto a posición de ENCENDIDO. CORRECTO: Pasar a la


revisión siguiente.
Poner la palanca de cambios de la transmisión y del
freno de estacionamiento en la posición de punto INCORRECTO: Pasar a
muerto-retroceso. Diagrama funcional del
sistema, Sección
ESCUCHAR: La bocina de retroceso deberá sonar. 9015-10, Circuito SE6 de
control de transmisión.

T114901 –UN–15JUN98

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-22 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=72
Procedimiento de revisión operacional

Fugas en válvula y sello NOTA: Las revisiones de los frenos se efectúan en este punto para asegurar el CORRECTO: Pasar a la
de émbolo de los frenos funcionamiento seguro de la máquina. Las revisiones siguientes del tren de mando revisión siguiente.
(aplicados) requieren conducir la máquina en avance y en retroceso. Los frenos de servicio son
una función del sistema hidráulico y se describen en la Sección 9025. INCORRECTO: Revisar
si hay fugas en la válvula
del freno. Pasar a la
9005
Sección 9025-25.
10
23
SI ES CORRECTO:
Retire el tapón de una
lumbrera de trabajo de la
válvula de freno y repita
esta comprobación para
T8107AB –UN–19OCT93 T108136 –UN–13MAR97
aislar el pistón del freno
en caso de fugas del
A—Pedal de freno sello.
B—Indicador de baja presión de frenos

Hacer funcionar el motor por 30 segundos para llenar el acumulador de los frenos.

Aplicar los frenos.

Apagar el motor.

Girar la llave de contacto a posición de ENCENDIDO.

Esperar 2 minutos mientras se observa el indicador de baja presión de frenos (B).

NOTA: La luz roja de APAGAR el motor se ilumina durante esta prueba debido a la
baja presión de aceite motor que se produce con el motor apagado.

MIRAR: La luz de baja presión de frenos NO debe iluminarse por 2 minutos. – – –1/1

Precarga de acumulador CORRECTO: Pasar a la


de frenos revisión siguiente.

INCORRECTO: Pasar a
Fugas en válvula de
frenos, en la Sección
9025-25.

T8107AB –UN–19OCT93 T108136 –UN–13MAR97


SI ES CORRECTO:
Sustituir el acumulador de
A—Pedal de freno frenos.
B—Indicador de baja presión de frenos

Hacer funcionar el motor por 30 segundos para llenar el acumulador de los frenos.

Apagar el motor.

MIRAR: La luz indicadora de baja presión de frenos (B) debe estar apagada.

Girar la llave de contacto a posición de ENCENDIDO.

Pisar el pedal de freno (A) en intervalos de 5 segundos cada uno hasta que la luz de
baja presión de frenos (B) se ilumine.

NOTA: La luz roja de APAGAR el motor se ilumina durante esta prueba debido a la
baja presión de aceite motor que se produce con el motor apagado.

MIRAR: La luz debe iluminarse después de pisar el pedal 2 ó 3 veces.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-23 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=73
Procedimiento de revisión operacional

Capacidad de frenos de Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido. CORRECTO: Pasar a la


servicio revisión siguiente.
Es necesario elevar las ruedas traseras y delanteras
sobre el suelo con la traba del diferencial desengranada. INCORRECTO: Pasar a
(No hacer funcionar la máquina por más de 1 minuto.) Localización de averı́as
del freno de servicio, en
9005
Hacer funcionar la máquina en 4a de avance. la Sección 9025-15.
10
24
Aplicar los frenos para cargar el motor.
T6457BP –UN–01JUN89

MIRAR/ESCUCHAR: Debe ser posible aminorar la


marcha de la máquina hasta que la velocidad del motor
se reduzca a aproximadamente 800 rpm.

– – –1/1

Indicador de traba del CORRECTO: Pasar a la


diferencial revisión siguiente.

INCORRECTO: Pasar a
Diagnóstico de
subsistemas, en la
Sección 9015-15, Circuito
de monitor.
T106630 –19–09APR97

A—Interruptor de traba del diferencial


B—Indicador de traba del diferencial

Girar la llave de contacto a posición de ENCENDIDO.

Poner el interruptor (A) de traba de diferencial en posición de diferencial trabado.

MIRAR: La luz (B) de traba del diferencial debe iluminarse.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-24 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=74
Procedimiento de revisión operacional

Engrane y patinaje de CORRECTO: Pasar a la


traba del diferencial ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones. La máquina se moverá revisión siguiente.
durante esta prueba. Asegurarse que la zona esté despejada.
INCORRECTO: Pasar a
Localización de averı́as
del diferencial, La traba
9005
del diferencial no
10
funciona, en la Sección
25
9020-15.

T106643 –19–04FEB97 T115139 –UN–15JUN98

A—Interruptor de traba del diferencial

Usar la hoja para levantar las ruedas traseras de un lado de la máquina. Dejar las
ruedas delanteras sobre el suelo; si la máquina tiene TDH, asegurarse que esté
desengranada.

Poner el interruptor (A) de traba de diferencial en posición de diferencial trabado.

Pisar el pedal de avance lento y cambiar la transmisión a primera de avance “F1”.

Soltar lentamente el pedal de avance lento hasta que las ruedas traseras empiecen a
moverse—la máquina SE MOVERA. Pisar el pedal de avance lento inmediatamente
para detener el movimiento.

MIRAR: Las ruedas levantadas NO deben girar a menos que TODAS las ruedas
traseras estén girando.

– – –1/1

Pedal de avance lento CORRECTO: Pasar a la


revisión siguiente.

INCORRECTO: Pasar a
Diagnóstico de
subsistemas, en la
Sección 9015-15, Módulo
de interruptores S8 de
T107813 –UN–04MAR97
T115139 –UN–15JUN98 activación/desactivación
del pedal de avance
Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ lento. lento.

Usar la hoja para levantar las ruedas traseras de un lado de la máquina.

Cambiar la transmisión a cada una de las marchas, empezando por 1a de avance y


1a de retroceso.

Pisar el pedal de avance lento en cada marcha.

MIRAR: La transmisión deberá desembragarse y la motoniveladora deberá detenerse


en cada marcha.

Usar la pantalla para comprobar si hay códigos de servicio generados en tiempo real y
almacenados en el registro histórico. (Pasar a Recuperación de registro histórico de
códigos de servicio, en la Sección 9015-25.)

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-25 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=75
Procedimiento de revisión operacional

Indicador de posición de CORRECTO: Pasar a la


la transmisión revisión siguiente.

INCORRECTO: Pasar a
Diagnósticos de
subsistemas, en la
9005
Sección 9015-15, Módulo
10
S7 de interruptor de
26
T106728 –19–04FEB97 avance/retroceso y
Módulo S6 de interruptor
A—Botón de selección de posición de
B—Pantalla del monitor estacionamiento/fuera de
punto muerto.
Pulsar el botón de selección (A) hasta que la indicación “P” aparezca en la pantalla
(B). INCORRECTO: Si se
genera un código de
Mientras se conduce la máquina, mover la palanca de cambios de la transmisión y del servicio o se almacena
freno de estacionamiento a las posiciones de todas las marchas de avance y en el registro histórico,
retroceso. pasar a Códigos de
servicio de la transmisión,
MIRAR: La pantalla deberá indicar la selección de cada marcha. Por ejemplo, la en la Sección 9015-20.
posición de punto muerto es “neu”, avance “1” es “F1”, etc. Si se pisa el pedal de
avance lento con una marcha de avance o retroceso, se mostrará una “n” junto a la
posición de la caja de cambios. Por ejemplo, la indicación “nF1” corresponde a “1” de
avance.

Usar la pantalla para comprobar si hay códigos de servicio generados en tiempo real y
almacenados en el registro histórico. (Pasar a Recuperación de registro histórico de
códigos de servicio, en la Sección 9015-25.)

– – –1/1

Ruidos de la transmisión Hacer funcionar el motor a media aceleración. CORRECTO: Pasar a la


revisión siguiente.
Conducir la máquina y cambiar la transmisión a cada una de las ocho marchas de
avance y de retroceso, conduciendo una distancia corta en cada marcha. INCORRECTO: Pasar a
Localización de averı́as
ESCUCHAR: No se deben escuchar ruidos excesivos de engranajes en ninguna de de servotransmisión
las marchas. DF180 y funciones
hidráulicas relacionadas,
en la Sección 9020-15.

– – –1/1

Códigos de servicio Usar la pantalla para comprobar si hay códigos de servicio generados en tiempo real y CORRECTO: Se ha
almacenados en el registro histórico. (Pasar a Recuperación de registro histórico de terminado la revisión.
códigos de servicio en la Sección 9015-25.)
INCORRECTO: Si se
genera un código de
servicio o se almacena
en el registro histórico,
pasar a Códigos de
servicio de la transmisión,
en la Sección 9015-20.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-26 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=76
Procedimiento de revisión operacional

5 Revisiones del sistema hidráulico

IMPORTANTE: El aceite hidráulico debe estar a la temperatura de funcionamiento durante estas pruebas.

– – –1/1 9005
10
27
Calentamiento del aceite Instalar el analizador digital de presión y temperatura. (Pasar a Procedimiento de CORRECTO: Pasar a la
hidráulico instalación del analizador digital de presión y temperatura, en la Sección 9025-25.) revisión siguiente.

Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido.

Ciclar periódicamente todas las funciones hidráulicas para calentar el aceite.

NOTA: No usar la función de rotación del cı́rculo.

Calentar el aceite según lo especificado en la prueba.

– – –1/1

Válvula de la dirección CORRECTO: Pasar a la


revisión siguiente.

INCORRECTO: Pasar a
Localización de averı́as
del sistema de dirección,
en la Sección 9025-15.

T106631 –UN–04FEB97

Hacer funcionar el motor a ralentı́ lento. Girar el volante de la dirección hasta que las
ruedas choquen contra su tope derecho y luego en sentido opuesto hasta el tope
izquierdo.

Observar el esfuerzo que se requiere para girar el volante de la dirección.

MIRAR: Las ruedas delanteras deberán moverse de modo uniforme en ambos


sentidos. Al dejar de mover el volante de la dirección, las ruedas delanteras deberán
dejar de moverse. No se debe necesitar un esfuerzo excesivo para girar el volante de
la dirección.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-27 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=77
Procedimiento de revisión operacional

Válvula de retención de CORRECTO: Pasar a la


entrada de dirección revisión siguiente.

INCORRECTO: Sustituir
la válvula de retención de
entrada de la válvula de
9005
dirección. (La válvula de
10
retención se encuentra
28
T106632 –UN–04FEB97
dentro del adaptador que
está en el lado de
Hacer funcionar el motor a ralentı́ lento. Virar las ruedas a extrema derecha o extrema montaje de la columna de
izquierda. Continuar girando el volante de la dirección. Accionar la palanca de control dirección, en la válvula de
de desplazamiento lateral de la hoja. Observar el volante de la dirección al accionar el dirección.) Consultar el
control de la hoja. Manual de reparación.

MIRAR: El volante de la dirección dará “tirones” en el mismo sentido en el cual está


siendo girado, pero NO debe dar “contragolpes”.

– – –1/1

Fugas del sistema de CORRECTO: Pasar a la


dirección revisión siguiente.

INCORRECTO: Instalar
tapones en las
mangueras del cilindro de
la dirección y repetir la
prueba para identificar la
T106633 –UN–04FEB97
válvula o cilindro que
tiene fugas. Pasar al
Hacer funcionar el motor a ralentı́ lento. Manual de reparaciones
para reparar la válvula o
Girar el volante de la dirección a la derecha hasta que las ruedas delanteras choquen el cilindro.
contra el tope. Seguir girando el volante de la dirección aplicando una fuerza de aprox.
5 lbf sobre el volante para girarlo mientras se cuentan las revoluciones que el volante
da por minuto.

Repetir la prueba girando hacia la izquierda.

MIRAR: El volante de la dirección NO debe girar a más de 5 rpm.

NOTA: Usar buen criterio: una cantidad excesiva de rpm del volante de la dirección no
significa que el funcionamiento normal de la dirección ha sido adversamente afectado.
– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-28 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=78
Procedimiento de revisión operacional

Pedal de frenos de A—Pedal de freno CORRECTO: Pasar a la


servicio revisión siguiente.
NOTA: Calentar el aceite hidráulico a su temperatura de
funcionamiento normal. Soltar la traba del diferencial. INCORRECTO: La luz de
freno no se enciende.
Arrancar el motor. Hacerlo funcionar a ralentı́ lento. Pasar a Diagnóstico de
9005
subsistemas, en la
10
Pisar el pedal del freno (A). Sección 9015-15 (sistema
29
T8107AB –UN–19OCT93
eléctrico) O BIEN a
MIRAR: Las luces de freno deben iluminarse. Localización de averı́as
del sistema hidráulico
Soltar el pedal del freno (A). principal, en la Sección
9025-15 (sistema
MIRAR: Las luces de freno deben apagarse. hidráulico).

MIRAR: El pedal deberá regresar libremente. INCORRECTO: Brida del


pedal defectuosa.
Reparar.

– – –1/1

Precarga de acumulador CORRECTO: Pasar a la


de frenos revisión siguiente.

INCORRECTO: Pasar a
Fugas en válvula de
frenos, en la Sección
9025-25.

T8107AB –UN–19OCT93 T108136 –UN–13MAR97


SI ES CORRECTO:
Sustituir el acumulador de
A—Pedal de freno frenos.
B—Indicador de baja presión de frenos

Hacer funcionar el motor por 30 segundos para llenar el acumulador de los frenos.

Apagar el motor.

MIRAR: La luz indicadora de baja presión de frenos (B) debe estar apagada.

Girar la llave de contacto a posición de ENCENDIDO.

Pisar el pedal de freno (A) en intervalos de 5 segundos cada uno hasta que la luz de
baja presión de frenos (B) se ilumine.

NOTA: La luz roja de APAGAR el motor se ilumina durante esta prueba debido a la
baja presión de aceite motor que se produce con el motor apagado.

MIRAR: La luz debe iluminarse después de pisar el pedal 2 ó 3 veces.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-29 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=79
Procedimiento de revisión operacional

Fugas en válvula y sello CORRECTO: Pasar a la


de émbolo de los frenos revisión siguiente.
(aplicados)
INCORRECTO: Revisar
si hay fugas en la válvula
del freno. Pasar a la
9005
Sección 9025-25.
10
30
T8107AB –UN–19OCT93 T108136 –UN–13MAR97
SI ES CORRECTO:
Retire el tapón de una
A—Pedal de freno lumbrera de trabajo de la
B—Indicador de baja presión de frenos válvula de freno y repita
esta comprobación para
aislar el pistón del freno
ATENCION: Las revisiones de los frenos se efectúan para asegurar el en caso de fugas del
funcionamiento seguro de la máquina. Varias de las revisiones sello.
siguientes del tren de mando requieren conducir la máquina en avance y
en retroceso. Los frenos de servicio son una función del sistema
hidráulico y se describen en la Sección 9025.

Hacer funcionar el motor por 30 segundos para llenar el acumulador de los frenos.

Aplicar los frenos.

Apagar el motor.

Girar la llave de contacto a posición de ENCENDIDO.

Esperar 2 minutos mientras se observa el indicador de baja presión de frenos (B).

NOTA: La luz roja de APAGAR el motor se ilumina durante esta prueba debido a la
baja presión de aceite motor que se produce con el motor apagado.

MIRAR: La luz de baja presión de frenos NO debe iluminarse por 2 minutos.

– – –1/1

Capacidad de frenos de Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido. CORRECTO: Pasar a la


servicio revisión siguiente.
Hacer funcionar la máquina en 4a de avance por no más de 1 minuto.
INCORRECTO: Pasar a
Aplicar los frenos para cargar el motor. Localización de averı́as
del freno de servicio, en
MIRAR/ESCUCHAR: Debe ser posible aminorar la marcha de la máquina hasta que la la Sección 9025-15.
velocidad del motor se reduzca a aproximadamente 800 rpm.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-30 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=80
Procedimiento de revisión operacional

Elevación de hoja y Elevar la parte delantera de la máquina bajando el CORRECTO: Pasar a la


flotación de escarificador escarificador o la hoja. revisión siguiente.

Mover la palanca de control al tope de flotación y INCORRECTO:


soltarla. Inspeccionar el conjunto
de topes. (Pasar al
9005
MIRAR: La parte delantera de la máquina deberá bajar Manual de reparación.)
10
hasta el suelo.
31
T6457BP1 –UN–01JUN89
MIRAR: La válvula de control deberá permanecer en la
posición de flotación.

– – –1/1

Rendimiento de bomba Con la bomba de 75 cc (4 in.3), hacer funcionar el motor a 1600 rpm. CORRECTO: Pasar a la
hidráulica revisión siguiente.
Con la bomba de 100 cc (6 in.3), hacer funcionar el motor a 1200 rpm.
INCORRECTO: Pasar a
Medir el tiempo que toma girar el cı́rculo 90°. Prueba de flujo de la
bomba hidráulica
Valor especificado principal, en la Sección
Rotación de cı́rculo (Tiempo máximo de ..................................................... 13 segundos 9025-25.
ciclo)

MIRAR: El cı́rculo debe girar 90° en menos de 13 segundos.

– – –1/1

Presión de válvula Estacionar la máquina en una superficie dura. CORRECTO: Pasar a la


prioritaria de control revisión siguiente.
(baja presión) Elevar la hoja y el escarificador (si lo tiene) sobre el
suelo. INCORRECTO: Pasar a
Presión de válvula
Hacer funcionar el motor a ralentı́ lento. prioritaria de control, en
la Sección 9025-25.
Accionar la función de rotación del cı́rculo mientras se
T6457AY –19–21MAR89
viran las ruedas delanteras hacia la izquierda y la
derecha hasta sus topes.

MIRAR: Las ruedas delanteras deberán virar hasta sus


topes de izquierda y de derecha.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-31 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=81
Procedimiento de revisión operacional

Presión de válvula Con la bomba de 75 cc (4 in.3), hacer funcionar el motor a 1600 rpm. CORRECTO: Pasar a la
prioritaria de control revisión siguiente.
(alta presión) Con la bomba de 100 cc (6 in.3), hacer funcionar el motor a 1200 rpm.
INCORRECTO: Si los
Medir el tiempo que toma girar el cı́rculo 90°. tiempos de ciclo son
demasiado largos,
9005
Valor especificado asegurarse que el
10
Rotación de cı́rculo (Tiempo máximo de ..................................................... 13 segundos pasador de bloqueo del
32
ciclo) caballete esté engranado.

MIRAR: El cı́rculo debe girar 90° en menos de 13 segundos. SI ES CORRECTO:


Pasar a Prueba de flujo
de la bomba hidráulica
principal, en la Sección
9025-25.

– – –1/1

Fugas en motor de Con la bomba de 75 cc (4 in.3), hacer funcionar el motor a 1600 rpm. CORRECTO: Pasar a la
rotación de cı́rculo revisión siguiente.
Con la bomba de 100 cc (6 in.3), hacer funcionar el motor a 1200 rpm.
INCORRECTO:
Medir el tiempo que toma girar el cı́rculo 90°. Comprobar si hay orificios
incorrectos en la sección
Valor especificado de rotación en cı́rculo de
Rotación de cı́rculo (Tiempo máximo de ..................................................... 13 segundos la válvula. (Pasar al
ciclo) Manual de reparación.)

MIRAR: El cı́rculo debe girar 90° en menos de 13 segundos. SI ES CORRECTO:


Pasar a Presión de
válvula prioritaria de
control, en la Sección
9025-25.

SI ES CORRECTO:
Desmontar e inspeccionar
las bolas de retención del
motor de rotación.
Reparar o reemplazar el
motor.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-32 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=82
Procedimiento de revisión operacional

Caı́da de cilindros Elevar la función a ser revisada apenas sobre el suelo. CORRECTO: Pasar a la
En los cilindros de la hoja, levantar el extremo delantero revisión siguiente.
de la máquina sobre el suelo. En el escarificador,
levantarlo sobre el suelo hasta el final de su carrera. INCORRECTO: Si la
caı́da se produce en el
Hacer funcionar el motor a ralentı́ lento. circuito de elevación de la
9005
hoja, pasar a Prueba de
10
Colocar un indicador de cuadrante en la varilla del fugas de la válvula de
33
cilindro a revisarse. alivio de paso, en la
T6457CR –UN–19OCT88
Sección 9025-25.
Esperar 2 minutos.
INCORRECTO: Si la
Ajustar el indicador en cero y esperar 1 minuto. caı́da se produce en el
circuito de inclinación de
NOTA: Revisar el lado opuesto del cilindro bajando la la hoja o de
función para elevar el frente de la máquina sobre el desplazamiento lateral de
suelo. la hoja, pasar a Prueba
de fugas del colector
MIRAR: La varilla del cilindro no debe moverse más de giratorio, en la Sección
0.10 mm (0.004 in.). 9025-25.

Valor especificado SI ES CORRECTO:


Varilla del cilindro (Caı́da.................. 0.10 mm (0.004 in.) Desmontar la leva de
máxima) retención de retorno de
un circuito que se
encuentra en buen
estado y montarla en el
circuito que presenta la
fuga. Pasar al Manual de
reparación. Repetir la
revisión de caı́da.
– – –1/1

Presión de válvula de Bloquear el caballete en su posición central. CORRECTO: Pasar a la


alivio de traspaso de revisión siguiente.
cilindro elevador de hoja Mover el cı́rculo de modo que quede centrado debajo del chasis principal.
INCORRECTO: Cilindros
Elevar la hoja de modo que el bastidor de tiro quede contra el caballete. de elevación de hoja—
Pasar a Presión de la
Accionar la función de desplazamiento lateral del cı́rculo hacia la izquierda hasta válvula de alivio de paso,
donde sea posible. en la Sección
9025-25.Ajustar o reparar
Observar la extensión y posición del cilindro elevador de la hoja. la válvula según se
requiera.
Repetir la prueba hacia la derecha.
SI ES CORRECTO:
MIRAR: Los cilindros elevadores de la hoja deberán extenderse cuando se activa el Pasar a Prueba de
desplazamiento lateral del cı́rculo. presión de espera de
bomba principal, en la
MIRAR: El cilindro de desplazamiento lateral del cı́rculo NO debe extenderse ni Sección 9025-25.
retraerse hasta el final de su carrera.
INCORRECTO: Cilindro
de desplazamiento lateral
del cı́rculo—Pasar a
Prueba de presión de
espera de bomba
principal, en la Sección
9025-25.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-33 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=83
Procedimiento de revisión operacional

Tiempos de ciclaje Calentar el aceite hidráulico (caliente al tacto). (Pasar al procedimiento CORRECTO: Pasar a la
correspondiente en este grupo.) revisión siguiente.

Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido. INCORRECTO:


Comprobar el estado
Accionar cada función a través de un ciclo completo de funcionamiento. correcto de los orificios
9005
debajo de los
10
Condiciones de adaptadores de la válvula
34
Función funcionamiento Tiempo de ciclaje (s) de control. Pasar al
Manual de reparación.
Elevación de hoja 305 mm (12 in.) de recorrido de 1.8—2.8
varilla en un cilindro.
SI ES CORRECTO:
Bajada de la hoja 305 mm (12 in.) de recorrido de 2.3—3.3 Pasar a Presión de
varilla en un cilindro. válvula prioritaria de
Desplazamiento lateral A derecha e izquierda 5—6 control, en la Sección
de cı́rculo 9025-25.
Desplazamiento lateral A derecha e izquierda 8—10 SI ES CORRECTO:
de hoja Pasar a Prueba de
Inclinación de hoja Extensión y retracción 2.5—3.5 presión de espera de
bomba principal, en la
Rotación de cı́rculo 90° de rotación a izquierda y 15 máx.
Sección 9025-25.
derecha
Inclinación de ruedas A derecha e izquierda 2—3 SI ES CORRECTO:
Dirección trasera A derecha e izquierda con 5.5 máx. Pasar a Prueba de flujo
máquina avanzando en de la bomba principal, en
primera. la Sección 9025-25.

Bajada de escarificador Sin vástagos 3—4.5


Elevación de Sin vástagos 4.5 máx.
escarificador
Bajada de Sin vástagos 4—4.5
desgarradora
Elevación de Sin vástagos 4.5—5.5
desgarradora

– – –1/1

6 Revisiones operacionales de calefactor y acondicionador de aire

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-34 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=84
Procedimiento de revisión operacional

Todas las lı́neas y Motor apagado. CORRECTO: Se ha


mangueras terminado la revisión.
Inspeccionar todas las lı́neas y mangueras.
INCORRECTO: Reubicar
¿Están todas las lı́neas y mangueras derechas, SIN torceduras ni desgaste por las mangueras o lı́neas y
frotación con otros componentes o deterioradas por las condiciones climáticas? apretar o sustituir las
9005
abrazaderas. Apretar los
10
¿Están las conexiones de mangueras y lı́neas limpias y SIN evidencia de fugas, tal adaptadores o sustituir
35
como la acumulación de aceite o polvo en los adaptadores? los anillos “O” en los
adaptadores. Reemplazar
Todas las abrazaderas de mangueras y lı́neas deben estar en su lugar y apretadas. las mangueras o lı́neas
¿Tienen las abrazaderas insertos o cojines de caucho colocados para evitar que las según se requiera.
abrazaderas aplasten o causen desgaste a las mangueras o lı́neas?

NOTA: Todas las mangueras de A/A retorcidas deben sustituirse debido a la


posibilidad que existe que el material que forma la barrera interna se haya comprimido
al punto de restringir el flujo de refrigerante.

– – –1/1

Compresor del Inspeccionar el compresor. CORRECTO: Se ha


acondicionador de aire terminado la revisión.
¿Está tensada la correa impulsora del compresor?
INCORRECTO: Reparar
¿Se encuentra la correa en buenas condiciones, no deshilachada, desgastada ni o cambiar los
vidriada? componentes según se
requiera.
¿Se encuentra la polea de la correa del compresor en buenas condiciones, no
desgastada ni acanalada?

¿Se encuentran las escuadras de montaje del compresor en buenas condiciones y sus
pernos apretados?

¿Están limpias y apretadas las conexiones eléctricas del embrague del compresor?
¿Se encuentra el alambrado del compresor en buenas condiciones?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-35 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=85
Procedimiento de revisión operacional

Condensador Motor apagado. CORRECTO: Se ha


terminado la revisión.
Inspeccionar los núcleos del condensador.
INCORRECTO: Limpiar,
¿Está el núcleo del condensador libre de tierra y mugre? reparar o reemplazar el
núcleo del condensador.
9005
¿Hay evidencia de fugas, acumulación de polvo o zonas aceitosas en el Sustituir el ventilador del
10
condensador? motor.
36
¿Están las aletas del condensador derechas, sin torceduras ni daños?

Inspeccionar el ventilador del motor.

¿Están las paletas del ventilador en buenas condiciones, sin desgaste, torceduras,
roturas o piezas faltantes?

– – –1/1

Núcleo del evaporador Motor apagado. CORRECTO: Se ha


terminado la revisión.
Inspeccionar el núcleo.
INCORRECTO: Reparar,
¿Se encuentran derechas las aletas? reemplazar o limpiar el
evaporador.
¿Está el núcleo del evaporador libre de tierra y mugre?

– – –1/1

Compresor del Motor apagado. CORRECTO: Pasar a la


acondicionador de aire revisión siguiente.
Inspeccionar el compresor.
INCORRECTO: Reparar
¿Está tensada la correa impulsora del compresor? ¿Está la correa en buenas o cambiar los
condiciones? ¿Está derecha la tira tensora de correa? ¿Funciona correctamente el componentes según se
tensor de la correa impulsora? requiera.

¿Se encuentra la polea de la correa del compresor en buenas condiciones (sin


acanaladuras)?

¿Se encuentran apretados los pernos que sujetan el compresor a la escuadra y la


escuadra al montaje del motor?

¿Está alineada la polea del compresor con la polea del motor?

¿Están limpias y apretadas las conexiones eléctricas del embrague del compresor?
¿Se encuentra el alambrado del compresor en buenas condiciones?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-36 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=86
Procedimiento de revisión operacional

Burletes de puertas y Abrir y cerrar la puerta y las ventanas. Inspeccionar los sellos. CORRECTO: Se ha
ventanas de cabina terminado la revisión.
¿Hay un contacto uniforme de la puerta y ventanas con los burletes?
INCORRECTO: Ajustar la
¿Se encuentran los burletes en posición y en buenas condiciones? puerta y ventanas para
que se ajusten contra los
9005
burletes correctamente.
10
Sustituir los burletes si
37
fuese necesario.

– – –1/1

Sellos y empaquetaduras Inspeccionar los sellos del módulo de calefacción y A/A. CORRECTO: Se ha
terminado la revisión.
¿Se encuentran los burletes en posición y en buenas condiciones?
INCORRECTO: Sustituir
los burletes si fuese
necesario.
– – –1/1

7 Sistema de calefactor y acondicionador de aire

– – –1/1

Circuito de A/A Motor apagado. CORRECTO: Se ha


terminado la revisión.
Llave de contacto conectada. NO arrancar el motor.
INCORRECTO: Pasar a
Interruptor de A/A / calefactor en la posición de A/A. Circuito de calefactor y
acondicionador de aire,
Interruptor del ventilador en posición de apagado. en este Grupo.

Mover el control del ventilador de la posición de apagado a la de velocidad baja varias


veces.

¿Se escucha un “clic” del solenoide del embrague del compresor que indica que el
compresor se ha embragado?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-37 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=87
Procedimiento de revisión operacional

Motor de ventilador de CORRECTO: Se ha


A/A / calefactor terminado la revisión.

INCORRECTO: Pasar a
Circuito de calefactor y
acondicionador de aire,
9005
en este Grupo. Revisar el
10
arnés de alambrado.
38
T108193 –UN–09APR97

A—Interruptor de motor del ventilador

Motor apagado. Llave de contacto conectada.

Poner el interruptor (A) del ventilador en las posiciones de velocidad baja, mediana y
alta.

¿El ventilador tiene tres velocidades diferentes?

¿Sale aire por los conductos?

– – –1/1

Calefactor CORRECTO: Se ha
terminado la revisión.

INCORRECTO: Revisar
la válvula del calefactor y
su cable de control.

INCORRECTO: Pasar a
T108195 –UN–09APR97
Circuito de calefactor y
acondicionador de aire,
A—Interruptor de A/A / calefactor en este Grupo. Revisar el
B—Interruptor de motor del ventilador arnés de alambrado.
C—Interruptor de control de temperatura

Arrancar el motor y dejarlo calentar por varios minutos.

Poner el interruptor (A) de alimentación de A/A / calefactor en la posición de A/A.

Poner el interruptor (B) del ventilador en la posición de alta velocidad.

El interruptor de temperatura (C) debe estar en sentido contrahorario (posición de


temperatura frı́a).

Puertas y ventanas cerradas.

Girar el interruptor de temperatura (C) en sentido horario (temperatura cálida).

(Calefactor opcional bajo asiento) Girar el interruptor de temperatura del calefactor


inferior en sentido horario (temperatura cálida).

Poner el interruptor del ventilador inferior en la posición de alta velocidad.

¿Sale aire caliente después de aproximadamente 2 minutos?

Girar el interruptor de temperatura en sentido contrahorario (temperatura frı́a). ¿Se


enfrı́a el aire?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-38 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=88
Procedimiento de revisión operacional

Acondicionador de aire CORRECTO: Se ha


terminado la revisión.

INCORRECTO: Pasar a
Circuito de calefactor y
acondicionador de aire,
9005
en este Grupo. Pasar a
10
Carga del sistema, en la
39
T108195 –UN–09APR97 Sección 9031-20.

A—Interruptor de A/A / calefactor


B—Interruptor de motor del ventilador
C—Interruptor de control de temperatura

Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ rápido.

Poner el interruptor (A) de alimentación de A/A / calefactor en la posición de A/A.

Poner el interruptor (B) del ventilador en la posición de alta velocidad.

El interruptor de temperatura (C) debe estar en sentido contrahorario (posición de


temperatura frı́a).

Puertas y ventanas cerradas.

Esperar que se disipe el aire caliente de los conductos.

¿Sale aire frı́o por los conductos?

¿Está despejada la mirilla (sin burbujas)?

¿Está la lı́nea de aspiración fresca o frı́a?

– – –1/1

Embrague del compresor Motor apagado. Llave de contacto conectada. CORRECTO: Se ha


terminado la revisión.
Control del ventilador en posición de velocidad baja.
INCORRECTO: Sustituir
Interruptor de A/A / calefactor en la posición de A/A. el embrague del
compresor.
¿Hace “clic” el embrague del compresor cuando se oprime el control?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-39 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=89
Procedimiento de revisión operacional

Caı́da de temperatura de Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ rápido. CORRECTO: Se ha


acondicionador de aire terminado la revisión.
Poner el interruptor de alimentación de A/A / calefactor en la posición de A/A.
INCORRECTO: Pasar a
Poner el interruptor del ventilador en la posición de alta velocidad. Información de
diagnóstico de
9005
El interruptor de temperatura debe estar en sentido contrahorario (posición de aire/calefactor, en la
10
temperatura frı́a). Sección 9031-15.
40
Puertas y ventanas cerradas.

Medir la temperatura ambiente (en la sombra) y la temperatura del conducto circular


luego de 15—20 minutos de funcionamiento continuo.

Pasar al diagrama de Prueba del sistema del acondicionador de aire con R134A, en la
Sección 9031-25.

– – –1/1

Resultados de las Si las revisiones revelan condiciones NO NORMALES, continuar con las revisiones del CORRECTO: Se ha
revisiones operacionales circuito del acondicionador de aire dadas en este grupo y pasar al diagnóstico del terminado la revisión.
sistema de acondicionador de aire, en la Sección 9031-15.

Si las revisiones revelan condiciones NORMALES y el cliente indica una


REFRIGERACION insuficiente, continuar con el diagnóstico del sistema de
acondicionador de aire, en la Sección 9031-15.

Si las revisiones dan resultados NORMALES y NO HAY QUEJAS, los sistemas


eléctrico y del acondicionador de aire funcionan de modo normal. La máquina puede
volverse a poner en servicio en el campo.

– – –1/1

8 Rendimiento de sistema de calefactor y acondicionador de aire

– – –1/1

Válvula de expansión ¿Está la lı́nea de salida de la válvula de expansión libre de escarcha? CORRECTO: Se ha
terminado la revisión.
¿Hay cinta aislante ajustadamente envuelta alrededor de la lı́nea de salida y se
encuentra la cinta en buenas condiciones? INCORRECTO: Ver
Funcionamiento de la
válvula de expansión, en
la Sección 9031-05.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-40 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=90
Procedimiento de revisión operacional

Evaporador Quitar la cubierta del calefactor/ventilador. CORRECTO: Se ha


terminado la revisión.
¿Se está formando hielo en el núcleo del evaporador?
INCORRECTO: Pasar a
¿Está averiado el motor o las paletas del ventilador? Prueba de
funcionamiento del
9005
¿Se encuentra el tubo detector del ciclo del embrague en posición correcta? interruptor del termostato
10
del sistema de A/A con
41
¿Se encuentra el control de equilibrio de temperatura del calefactor mal ajustado o R134A, en la Sección
dañado? 9031-25.

¿Hay restricciones en el tubo de vaciado del evaporador?

– – –1/1

9 Componentes de la cabina

– – –1/1

Varillaje de palancas de Bajar el equipo al suelo. CORRECTO: Pasar a la


controles hidráulicos revisión siguiente.
Apagar el motor.
INCORRECTO:
Mover cada palanca de control hidráulico por toda su Comprobar si el varillaje
carrera. está agarrotado o mal
ajustado. Reparar o
SENTIR: Las palancas deben regresar al punto muerto reemplazar la sección de
T6457CN –UN–19OCT88
al soltarlas. Las palancas izquierda y derecha de válvulas.
elevación de la hoja y de la válvula del escarificador
tienen una posición de flotación. Cuando estas palancas
se mueven completamente hacia adelante, deben
permanecer en su tope de flotación hasta que sean
sacadas manualmente de allı́.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-41 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=91
Procedimiento de revisión operacional

Bloqueo de posición de CORRECTO: Pasar a la


pedestal de inclinación revisión siguiente.

9005
10
42
T106647 –UN–04FEB97

A—Palanca izquierda—Ajusta la inclinación del volante


B—Palanca derecha—Ajusta el pedestal del volante

Bajar el equipo al suelo. Apagar el motor.

Levantar la palanca izquierda (A) para inclinar el volante de la dirección. Soltar la


palanca para trabar el volante en cualquiera de sus cinco posiciones.

Levantar la palanca derecha (B) para mover el pedestal hacia adelante o hacia atrás.

Soltar la palanca para trabar el pedestal en cualquiera de sus cinco posiciones.

MIRAR: Las palancas izquierda y derecha deben moverse libremente y retornar a su


posición de bloqueo al soltarlas. El pedestal se mueve hacia adelante y hacia atrás
fácilmente. El volante de la dirección se inclina fácilmente.

– – –1/1

Control de señalizadores CORRECTO: Pasar a la


de viraje revisión siguiente.

INCORRECTO: Si los
señalizadores de viraje o
destelladores no
funcionan, oprimir el
botón de la bocina. El
T107157 –19–07FEB97
disyuntor está bueno.
Pasar a la Sección
A—Interruptor de señalizadores de viraje 9015-15.
B—Luz indicadora de señalizadores de viraje

Oprimir el control (A) hacia la izquierda o la derecha.

SENTIR: Hay tope en todas sus posiciones. El interruptor permanece en la posición


elegida.

NOTA: Las luces (B) del monitor destellan con la llave de contacto en posición de
APAGADO.

MIRAR: Posición de viraje a izquierda—Los señalizadores de viraje a izquierda color


ámbar, delantero y trasero, destellan. Posición de viraje a derecha—Los señalizadores
de viraje a derecha color ámbar, delantero y trasero, destellan.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-42 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=92
Procedimiento de revisión operacional

Luces de advertencia CORRECTO: Pasar a la


(destellador de 4 vı́as) revisión siguiente.

INCORRECTO: Pasar a
la Sección 9015-15.
9005
10
43
T106614 –19–04FEB97

T106617 –19–04FEB97

A—Interruptor de luces de advertencia


B—Luces indicadoras de señalizadores de viraje

Desconectar la llave de contacto. Pulsar el control (A) para encender las luces de
advertencia de 4 vı́as.

MIRAR: Las dos luces indicadoras (B) de señalizadores de viraje deben destellar.

– – –1/1

Botón de la bocina Desconectar la llave de contacto. CORRECTO: Pasar a la


revisión siguiente.
Oprimir el botón de la bocina.
INCORRECTO: Si la
MIRAR: El botón debe poder oprimirse con facilidad y bocina no suena, activar
regresar por sı́ solo. los señalizadores de
viraje. Si los
ESCUCHAR: La bocina debe sonar. señalizadores de viraje
T6457BW –UN–19OCT88
funcionan, el disyuntor
está en buen estado.
Pasar a la Sección
9015-15.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-43 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=93
Procedimiento de revisión operacional

Interruptor de luces de CORRECTO: Pasar a la


conducción y de cola revisión siguiente.

INCORRECTO: Revisar
el relé. Pasar a Circuito
de luces de conducción,
9005
en la Sección 9015-15.
10
44
T106649 –19–04FEB97

Bajar el equipo al suelo.

Apagar el motor.

NOTA: (NS —564871): Las luces de conducción delanteras y de cola se encienden


con la llave de contacto en la posición de APAGADO. Girar la llave de contacto a
posición de ENCENDIDO.

Oprimir la mitad superior del conmutador basculante izquierdo.

MIRAR: Las dos luces blancas montadas cerca de las ruedas delanteras (de
conducción) y las dos luces de cola de la parrilla trasera se encienden.

SENTIR: Hay tope en todas sus posiciones. El interruptor permanece en la posición


elegida.

– – –1/1

Interruptor de luces de CORRECTO: Pasar a la


trabajo delanteras y revisión siguiente.
traseras
INCORRECTO: Revisar
el relé. Pasar a Circuito
de luces de trabajo, en la
Sección 9015-15.

T106650 –19–04FEB97

Oprimir la mitad superior del conmutador basculante central a su primer tope.

MIRAR: Las dos luces blancas (de trabajo delanteras) montadas en el centro del
chasis delantero se encienden.

Oprimir el conmutador a su segundo tope.

MIRAR: Las dos luces de trabajo delanteras y las dos luces blancas traseras
montadas en la parrilla se encienden.

SENTIR: Hay tope en todas sus posiciones. El interruptor permanece en la posición


elegida.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-44 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=94
Procedimiento de revisión operacional

Interruptor de luz de CORRECTO: Pasar a la


trabajo debajo de cabina revisión siguiente.

INCORRECTO: Revisar
el relé. Pasar a Circuito
de luces de trabajo, en la
9005
Sección 9015-15.
10
45
T106651 –19–04FEB97

Oprimir la mitad superior del conmutador basculante derecho.

MIRAR: Las dos luces blancas montadas debajo de las esquinas delanteras del piso
de la cabina se encienden.

SENTIR: Hay tope en todas sus posiciones. El interruptor permanece en la posición


elegida.

– – –1/1

Luces interiores de la CORRECTO: Pasar a la


cabina revisión siguiente.

INCORRECTO: Si la luz
de techo no se enciende,
encender la luz para
mapas. Si la luz para
mapas se enciende, el
T106653 –UN–04FEB97
fusible está en buen
estado. Pasar a Circuito
Apagar el motor. de bocina, luz para
mapas y luz de techo, en
Desconectar la llave de contacto. la Sección 9015-15.

Oprimir la mitad superior del conmutador basculante.

MIRAR: La luz deberá iluminarse.

CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.

INCORRECTO: Si la luz
para mapas no se
enciende, encender la luz
de techo interior. Si esta
luz se enciende, el fusible
T106652 –UN–04FEB97 está en buen estado.
Pasar a Circuito de
Oprimir la mitad superior de la luz de la consola lateral (sobre la consola lateral). bocina, luz para mapas y
luz de techo, en la
MIRAR: La luz deberá iluminarse. Sección 9015-15.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-45 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=95
Procedimiento de revisión operacional

Interruptor de CORRECTO: Pasar a la


desgarradora—Si la tiene revisión siguiente.

INCORRECTO: Revisar
el fusible.
9005
SI ES CORRECTO:
10
Comprobar si existen 24
46
T107902 –UN–07MAR97
voltios en los solenoides
de válvula de la
Bajar la hoja y el equipo de montaje delantero al suelo. desgarradora. Pasar a
Circuitos de
Arrancar el motor. desgarradora, en la
Sección 9015-15.
Oprimir el interruptor de la desgarradora en cualquiera de sus sentidos.

MIRAR: La desgarradora debe elevarse o bajarse.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-46 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=96
Procedimiento de revisión operacional

Limpia y lavaparabrisas CORRECTO: Pasar a la


revisión siguiente.

INCORRECTO: Si el
limpiaparabrisas no
funciona, oprimir su
9005
control para activar el
10
lavaparabrisas. Si el
47
T106654 –19–09APR97
lavaparabrisas funciona,
el fusible está en buen
Apagar el motor y poner la llave de contacto en la posición de MARCHA. estado.

Girar la perilla del limpiaparabrisas en sentido horario hasta su primer tope. SI ES CORRECTO:
Comprobar el interruptor
Valor especificado o el motor del
Limpiaparabrisas—Perilla de control en ......................................... Un ciclo por segundo limpiaparabrisas. Pasar a
la primera posición (Velocidad) Circuitos de
limpiaparabrisas, en la
MIRAR: El limpiaparabrisas debe funcionar a razón de un ciclo por segundo. Sección 9015-15.

Girar la perilla al segundo tope.

Valor especificado
Limpiaparabrisas—Perilla de control en ...................... Aproximadamente dos ciclos por
la segunda posición (Velocidad) segundo

MIRAR: El limpiaparabrisas debe funcionar a razón de aproximadamente dos ciclos


por segundo.

La escobilla del limpiaparabrisas debe "estacionarse" en el extremo derecho del


parabrisas cuando la perilla se pone en posición de apagado.

CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.

INCORRECTO: Si el
lavaparabrisas no
funciona, activar el
limpiaparabrisas. Si el
limpiaparabrisas funciona,
T106655 –19–04FEB97 el fusible está en buen
estado.
Oprimir la perilla del limpiaparabrisas.
SI ES CORRECTO:
ESCUCHAR: El motor de la bomba del lavaparabrisas se activa. Comprobar el interruptor
o el motor del
MIRAR: El fluido se rocı́a por la boquilla montada en la escobilla del limpiaparabrisas. lavaparabrisas. Pasar a
Circuitos de
limpiaparabrisas, en la
Sección 9015-15.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-47 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=97
Procedimiento de revisión operacional

Limpia y lavaparabrisas CORRECTO: Pasar a la


inferior delantero revisión siguiente.

INCORRECTO: Si el
limpiaparabrisas inferior
no funciona, oprimir su
9005
perilla para activar el
10
lavaparabrisas. Si el
48
T106679 –19–04FEB97
lavaparabrisas funciona,
el fusible está en buen
Apagar el motor. estado.

Girar la llave de contacto a posición de ENCENDIDO. INCORRECTO: Si el


limpiaparabrisas no
Mover el control del limpiaparabrisas inferior en sentido horario hasta su primer tope. funciona, revisar el
interruptor del motor.
Valor especificado Pasar a Circuitos de
Limpiaparabrisas inferior—Perilla de .............................................. Un ciclo por segundo limpiaparabrisas, en la
control en la primera posición Sección 9015-15.
(Velocidad)

MIRAR: El limpiaparabrisas debe funcionar a razón de un ciclo por segundo.

Girar la perilla al segundo tope.

Valor especificado
Limpiaparabrisas inferior—Perilla de ........................... Aproximadamente dos ciclos por
control en la segunda posición segundo
(Velocidad)

MIRAR: El limpiaparabrisas debe funcionar a razón de aproximadamente dos ciclos


por segundo.

Las escobillas del limpiaparabrisas deben "estacionarse" en los lados superiores


izquierdo y derecho del parabrisas al poner la perilla en posición de apagado.

CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.

INCORRECTO: Si el
lavaparabrisas no
funciona, activar el
limpiaparabrisas inferior.
Si el limpiaparabrisas
T106680 –19–04FEB97 funciona, el fusible está
en buen estado.
Oprimir la perilla del limpiaparabrisas inferior.
INCORRECTO: Si el
ESCUCHAR: El motor de la bomba del lavaparabrisas se activa. lavaparabrisas no
funciona, revisar el
MIRAR: El fluido se rocı́a por la boquilla montada en la escobilla del limpiaparabrisas. interruptor del motor del
lavaparabrisas. Pasar a
Circuitos de
limpiaparabrisas, en la
Sección 9015-15.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-48 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=98
Procedimiento de revisión operacional

Limpia y lavaparabrisas CORRECTO: Pasar a la


trasero revisión siguiente.

INCORRECTO: Si el
limpiaparabrisas no
funciona, oprimir su
9005
perilla para activar el
10
lavaparabrisas. Si el
49
T106655 –19–04FEB97
lavaparabrisas funciona,
el fusible está en buen
Apagar el motor. estado.

Conectar la llave de contacto. INCORRECTO: Si el


limpiaparabrisas no
Girar la perilla del limpiaparabrisas trasero en sentido horario hasta su primer tope. funciona, revisar el
interruptor del motor. Si el
MIRAR: El limpiaparabrisas trasero deberá funcionar. lavaparabrisas no
funciona, activar el
NOTA: El control del limpiaparabrisas trasero tiene dos posiciones, pero su motor sólo limpiaparabrisas trasero.
tiene una velocidad. Si el limpiaparabrisas
funciona, el fusible está
MIRAR: El limpiaparabrisas trasero no tiene posición de “estacionamiento”. Se detiene en buen estado.
tan pronto se pone su control en posición de apagado.
INCORRECTO: Si el
lavaparabrisas no
funciona, revisar el
interruptor del motor.
Pasar a Circuitos de
limpiaparabrisas, en la
Sección 9015-15.

CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.

INCORRECTO: Si el
lavaparabrisas no
funciona, activar el
limpiaparabrisas trasero.
Si el limpiaparabrisas
T106656 –19–04FEB97
funciona, el fusible está
en buen estado.
Oprimir la perilla del limpiaparabrisas trasero.
INCORRECTO: Si el
ESCUCHAR: El motor de la bomba del lavapabrisas debe funcionar. lavaparabrisas no
funciona, revisar el
MIRAR: El fluido debe rociarse por la boquilla montada en la escobilla del interruptor del motor.
limpiaparabrisas. Pasar a Circuitos de
limpiaparabrisas, en la
Sección 9015-15.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-49 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=99
Procedimiento de revisión operacional

Ventilador de Llave de contacto conectada. CORRECTO: Pasar a la


desempañador revisión siguiente.
Mover el interruptor del desempañador hacia la derecha.
INCORRECTO: Revisar
MIRAR: El ventilador debe funcionar a baja velocidad. el fusible y el relé. Pasar
a Circuitos de
9005
Mover el interruptor hacia la izquierda. desempañador y
10
proyector giratorio, en la
50
T6457CB –UN–19OCT88
MIRAR: El ventilador debe funcionar a velocidad alta. Sección 9015-15.

NOTA: La posición central es la de APAGADO.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-50 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=100
Procedimiento de revisión operacional

Ajustes del asiento CORRECTO: Pasar a la


revisión siguiente.

INCORRECTO: Lubricar
o reparar según sea
necesario.
9005
10
51
T106659 –UN–04FEB97

Girar la perilla de ajuste de altura en sentido horario para elevar el asiento y darle una
suspensión más firme; girarla en sentido contrahorario para bajar el asiento y darle
una suspensión más suave.

SENTIR: La altura del asiento debe poder ajustarse y éste debe permanecer en la
posición deseada.

CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.

INCORRECTO: Lubricar
o reparar según sea
necesario.

T106662 –UN–04FEB97

Levantar la palanca para inclinar el respaldo del asiento hacia atrás o adelante.

SENTIR: El respaldo debe ajustarse libremente hacia adelante y atrás y quedar


trabado en su lugar.

CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.

INCORRECTO: Lubricar
o reparar según sea
necesario.

T106661 –UN–04FEB97

Levantar la palanca para soltar los rieles laterales.

Deslizar el asiento hacia adelante y hacia atrás.

Soltar la palanca para trabar el asiento en su lugar.

SENTIR: El asiento deberá moverse hacia adelante y hacia atrás y trabarse en todas
sus posiciones.

– – –1/2

TM2752 (30MAR00) 9005-10-51 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=101
Procedimiento de revisión operacional

CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.

INCORRECTO: Lubricar
o reparar según sea
necesario.
9005
10
52
T106660 –UN–04FEB97

Girar las perillas en sentido contrahorario para bajar los apoyabrazos del asiento y en
sentido horario para elevarlos.

SENTIR: El apoyabrazos debe poder elevarse y bajarse y debe permanecer en la


posición deseada.

–19– –2/2

Escudos laterales CORRECTO: Pasar a la


revisión siguiente.

INCORRECTO: Ajustar
según sea necesario.

T106663 –UN–04FEB97

Abrir y cerrar todos los escudos laterales y puertas de acceso.

Abrir los escudos laterales del motor.

SENTIR: Los pestillos deben funcionar fácilmente y mantener las puertas cerradas al
engancharlos. Los escudos laterales y puertas de acceso deben girar libremente. La
varilla debe mantener abiertos los escudos laterales del motor. Los pestillos se
mueven fácilmente para poder cerrar los escudos laterales.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9005-10-52 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=102
Sección 9010
Motor
Indice

Página Página

Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento Funcionamiento del filtro final rectangular de


Motor John Deere 6068—Usar CTM107 . . . .9010-05-1 combustible 9010
Sistema electrónico de inyección de Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-30
combustible—Usar CTM92 . . . . . . . . . . . .9010-05-1 Filtro primario redondo de combustible y
Funcionamiento y diagnósticos del motor separador de agua
6081—Usar CTM135 . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-1 Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-31
Vista transversal del motor 6068 . . . . . . . . . .9010-05-2 Purga del sistema de combustible
Descripción general Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-32
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-3 Motor John Deere 6081—Usar CTM94 . . . .9010-05-34
Funcionamiento del sistema de lubricación Sistema electrónico de inyección de
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-6 combustible—Usar CTM92 . . . . . . . . . . .9010-05-34
Funcionamiento del sistema de enfriamiento Funcionamiento y diagnósticos del motor
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-8 6081—Usar CTM135 . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-34
Sistema de admisión y de escape de aire Vista transversal del motor 6081 . . . . . . . . .9010-05-35
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-10 Descripción general
Funcionamiento del filtro de aire—Motor Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-36
6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-12 Funcionamiento del sistema de lubricación
Funcionamiento del calefactor de
Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-38
admisión de aire y/o arranque con fluido
Funcionamiento del sistema de enfriamiento
auxiliar del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-13
Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-40
Turboalimentador, funcionamiento
Sistema de admisión y de escape de aire
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-17
Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-42
Lubricación del turboalimentador
Funcionamiento del calefactor de
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-17
admisión de aire y/o arranque con fluido
Turboalimentadores con válvula de presión
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-18 auxiliar del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-44
Sistema electrónico de inyección de Turboalimentador, funcionamiento
combustible Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-47
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-19 Lubricación del turboalimentador
Funcionamiento de la bomba de inyección de Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-47
combustible en lı́nea Turboalimentadores con válvula de presión
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-22 Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-48
Funcionamiento de la bomba de suministro Sistema electrónico de inyección de
de combustible combustible
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-23 Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-49
Funcionamiento de la bomba de inyección en Funcionamiento del sistema de combustible
lı́nea Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-52
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-25 Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-54
Funcionamiento del sistema de combustible Funcionamiento de la bomba de suministro
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-26 de combustible
Funcionamiento de la bomba de suministro Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-55
de combustible Servicio de la bomba de suministro de
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-28 combustible
Servicio de la bomba de suministro de Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-57
combustible
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-30 Continúa en la pág. siguiente

TM2752 (30MAR00) 9010-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1
Indice

Página Página

Filtro final rectangular de combustible B2-5, Revisión de la lı́nea de retorno de


Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-57 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-19
Filtro primario redondo de combustible y B2-6, Revisión de la tobera de inyección . .9010-15-19
separador de agua B2-7, Revisión de la sincronización de la
Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-58 bomba de inyección. . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-20
Purga del sistema de combustible B2-8, Reparación o sustitución de la bomba
Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-59 de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-20
Funcionamiento de la bomba de inyección de B2-90, Verificación de las reparaciones . . .9010-15-20
9010 combustible Significado de códigos de falla . . . . . . . . . .9010-15-21
Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-61
Funcionamiento del ventilador de Grupo 20—Ajustes
enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-62 Motor John Deere 6068—Usar CTM107 . . . .9010-20-1
Motor John Deere 6081—Usar CTM94 . . . . .9010-20-1
Grupo 15—Información de diagnóstico Tacómetro electrónico con abrazadera
Localización de averı́as del motor . . . . . . . . .9010-15-1 JT05801
El motor gira pero no arranca o cuesta Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-1
arrancarlo, Procedimiento de diagnóstico Instalación del termómetro digital
(B1)—670CH, 672CH, 770C (NS — JT05800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-2
565079), 770CH, 772CH . . . . . . . . . . . . .9010-15-11 Ajuste de resorte tensor de correas . . . . . . .9010-20-3
El motor gira pero no arranca o cuesta Ajuste de varillaje de velocidad del motor
arrancarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-14 670C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-5
B1-1 Revisión de la potencia a la ECU . . . .9010-15-14 770C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-6
B1-2, Revisión del código de servicio . . . . .9010-15-14 Ajuste de acelerador y el varillaje del
B1-3 Revisión de la posición de cremallera motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-8
de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-14 Ajuste del solenoide de corte de combustible
B1-4 Revisión del accionador de (NS —565079). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-10
cremallera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-15 Filtro primario de combustible, válvula de
B1-10 Revisión del flujo del combustible de la vaciado
bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-15 670C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-11
B1-11 Revisión del aire de la bomba . . . . .9010-15-15 770C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-11
B1-12 Revisión de la conexión del solenoide Purga del sistema de combustible
de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-16 670C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-12
B1-13 Revisión de la alimentación del 770C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-13
solenoide de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-16 Ajuste de sincronización dinámica de la
B1-14 Revisión del sistema eléctrico . . . . . .9010-15-16 bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-14
B1-15 Revisión de la resistencia del
solenoide de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-16 Grupo 25—Pruebas
B1-16 Revisión del combustible de Prueba de compresión del motor
retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-16 670C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-1
B1-17, Revisión de la entrada de 770C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-3
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-17 Prueba de corriente de aire del radiador . . .9010-25-5
B1-90, Verificación de las reparaciones . . .9010-15-17 Registro de pruebas del medidor de
El motor no desarrolla toda su potencia, corriente de aire JT05529 . . . . . . . . . . . . .9010-25-6
Procedimiento de diagnóstico (B2)— Fugas de la lı́nea de combustible . . . . . . . . .9010-25-7
670CH, 672CH, 770C (NS —565079), 770CH, Fugas del sistema de admisión de aire . . . . .9010-25-8
772CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-18 Interruptor de restricción del filtro de aire . . .9010-25-9
El motor no desarrolla toda su potencia . . .9010-15-18 Presión del colector de admisión (presión
B2-1, Revisión del código de servicio . . . . .9010-15-18 de turboalimentación) y de válvula de presión.
B2-2 Revisión de la posición del . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-9
acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-18 Prueba de voltaje de la posición de la
B2-3 Revisión de la presión de la bomba cremallera de la bomba de inyección. . . .9010-25-14
de suministro de combustible. . . . . . . . . .9010-15-19
B2-4, Revisión del reforzador de turbo . . . .9010-15-19 Continúa en la pág. siguiente

TM2752 (30MAR00) 9010-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=2
Indice

Página

Prueba de fugas de la bomba de suministro


de combustible
670C, 670CH, 672CH . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-17
Prueba de presión de combustible
770C, 770CH, 772CH . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-18
Prueba del potenciómetro del
acelerador—670CH, 672CH, 770C
(N.S. 565080—), 770CH, 772CH . . . . . . .9010-25-19
9010

TM2752 (30MAR00) 9010-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=3
Indice

9010

TM2752 (30MAR00) 9010-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=4
Grupo 05
Teorı́a de funcionamiento
Motor John Deere 6068—Usar CTM107

Para obtener información adicional, también necesitará el


Manual técnico de componentes (CTM).

Usar el CTM junto con el manual de la máquina.

–UN–07SEP88
M44215
9010
05
CED,TX17994,291 –63–16MAR00–1/1 1

Sistema electrónico de inyección de


combustible—Usar CTM92

Para obtener información adicional, también necesitará el


Manual técnico de componentes (CTM).

–UN–07SEP88
Usar el CTM junto con el manual de la máquina.

M44215
CED,OUOE035,24 –63–28APR98–1/1

Funcionamiento y diagnósticos del motor


6081—Usar CTM135

Para obtener información adicional sobre el control de los


motores de JOHN DEERE, también necesitará el Manual
técnico de componentes (CTM).

–UN–07SEP88
Usar el CTM junto con el manual de la máquina.

M44215
CED,OUOE035,25 –63–22FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=105
Teorı́a de funcionamiento

Motor 6068—Vista transversal

9010
05
2

–UN–09APR97
RG7635
Vista desde el extremo del volante del motor

A—Eje de balancines G—Cigüeñal M—Camisa de cilindro R—Tobera de inyección de


B—Culata H—Contrapeso de cigüeñal N—Pistón combustible
C—Varilla de empuje I—Cárter O—Pasador de pistón S—Resorte de válvula
D—Seguidor de levas J—Ejes equilibradores P—Aros de pistón T—Eje de balancines
E—Arbol de levas K—Biela Q—Válvula
F—Bloque de cilindros L—Aros de empaquetamiento
de camisas

TX,9010,DU2235 –63–28APR98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=106
Teorı́a de funcionamiento

Descripción general—Motor 6068

Los motores son motores diesel de cuatro tiempos, bancada de dos piezas reemplazables. Los cigüeñales
con válvulas en cabeza, en lı́nea y verticales. están equilibrados dinámicamente y rectificados con
entalladuras retraı́das y rebajadas. Para controlar el
Las máquinas 670C usan una bomba de inyección de juego axial del cigüeñal se usan insertos de cojinetes
combustible en lı́nea con una cremallera controlada de empuje principales de dos piezas.
mecánicamente para regular el suministro de
combustible. Las camisas (M) de cilindros son del tipo “húmedo” y
se sustituyen individualmente. Se usan sellos (L) de
Las máquinas 670CH y 672CH usan una unidad de anillos “O” para la conexión inferior entre el bloque de 9010
control del motor JOHN DEERE para controlar cilindros y las camisas. 05
3
electrónicamente la posición de la cremallera de
combustible y el suministro del mismo según las Los pistones (N) están hechos de una aleación de
entradas del sistema. Las entradas del sistema ajustan aluminio fundido de alto grado, con aletas interiores.
la especificación de ralentı́ y seleccionan curvas de La faldilla está rectificada para permitir su expansión
torsión por medio de la selección de marchas. cuando la unidad está en funcionamiento. La cabeza
del pistón tiene rebajado un tazón de combustión con
La inyección directa de combustible se realiza con una un cono truncado en el centro. Todos los anillos (P) de
bomba de inyección en lı́nea y con toberas de pistón se encuentran sobre el pasador de pistón. Se
inyección de 9.5 mm montadas en la culata (B). La utilizan dos anillos de compresión y un anillo de
bomba de inyección impulsada por engranaje del árbol control de aceite. El anillo de compresión superior es
de levas está sincronizada con el cigüeñal mediante el un anillo trapezoidal situado cerca de la parte superior
tren de engranaje de distribución. del pistón que mejora el rendimiento del motor.

Todos los motores disponen de un turboalimentador. Los pasadores (O) endurecidos y totalmente flotantes
El turboalimentador se alimenta de la energı́a de los del pistón se mantienen en su posición mediante
gases de escape para comprimir el aire de aspiración anillos elásticos. Las toberas de pulverización (los
y encaminarlo a la cámara de combustión. orificios de refrigeración de los pistones) del bloque de
cilindros dirigen el aceite a presión a la parte inferior
El bloque (F) de cilindros está construido con una sola de los pasadores del pistón y refrigeran los pistones.
pieza de función. El bloque está disponible en
configuraciones estructurales y no estructurales. Las bielas (K) de acero forjado tienen bujes de
pasadores e insertos de cojinetes reemplazables.
El árbol de levas (E) está sincronizado con el cigüeñal Algunas bielas tienen pasadores con los extremos
(G) mediante el tren de engranaje de distribución. El ahusados y otras con los extremos rectos. Las bielas y
árbol de levas gira dentro de orificios bruñidos en el las tapas tienen una pértiga con ranura en los motores
bloque de cilindros. Todos los motores usan bujes en antiguos y una unión Precision Joint en los motores
el orificio del árbol de levas Nº. 1. Las levas del árbol más modernos.
determinan la duración y elevación de cada válvula y
activan la bomba de suministro de combustible en las El motor está equipado con una bomba de aceite
bombas de tipo giratorio. impulsada por engranaje y con un filtro de aceite de
flujo completo. El filtro de aceite tiene una válvula
Las válvulas de admisión y escape se accionan derivadora interna que se abre si el elemento del filtro
mediante seguidores (D) del árbol de levas, varillas está obturado. Los motores están equipados con un
(C) de empuje y el módulo (T) de balancı́n. Junto con enfriador de aceite montado en la parte derecha del
las válvulas de admisión y escape se usan insertos de bloque de cilindros. El motor está equipado con una
asiento de válvula en cabeza. válvula reguladora de presión que libera la presión
excesiva acumulada en la galerı́a de aceite principal y
El cigüeñal (G) es una sola pieza de hierro forjado o con una válvula derivadora que evita la falta de aceite
acero y termotratado que funciona sobre cojinetes de en el enfriador y que se obture el filtro.

Precision Joint es una marca registrada de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2236 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=107
Teorı́a de funcionamiento

Para reducir la vibración, los motores de cuatro El motor dispone de un sistema presurizado de
cilindros disponen de ejes (J) equilibradores. Los dos enfriamiento, formado por el radiador, la bomba de
ejes giran sobre los bujes del bloque de cilindros en el agua, el ventilador de varias paletas y el termostato.
sentido contrario al del motor y al doble de su
velocidad.
TX,9010,DU2236 –63–20JAN00–2/2

9010
05
4

TM2752 (30MAR00) 9010-05-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=108
Teorı́a de funcionamiento

9010
05
5

TM2752 (30MAR00) 9010-05-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=109
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del sistema de lubricación—Motor 6068


T109062 –UN–15JUN98

A C
T

V
U

Q X

A D

P
N
O
M
L

A E J

I
G
Y

A A
D
E Z
F A B
A
B
T109062 C

TX,9010,DU2237 –63–28APR98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=110
Teorı́a de funcionamiento

A—Bomba de aceite J—Bujes de ejes R—Pasador y buje del pistón AA—Aceite presurizado
B—Lı́nea de aspiración de equilibradores S—Eje de balancines AB—Aceite sin presión
aceite K—Conducto transversal T—Lı́nea de suministro de AC—Conjunto de filtro de
C—Tubo de salida de aceite taladrado del cigüeñal aceite del turboalimentador aceite de montaje vertical
D—Caja del enfriador de aceite L—Bujes de cojinete de U—Lı́nea de vaciado del alto
E—Adaptador del conducto de bancada turboalimentador AD—Conjunto de filtro de
refrigerante M—Conductos de aceite V—Balancines aceite de montaje
F—Filtro de aceite N—Galerı́a de aceite principal W—Ranura fresada posterior vertical bajo
G—Adaptador/Cabezal de filtro O—Cojinete de la biela X—Taladros transversales AE—Conjunto de filtro de
de aceite P—Orificio de enfriamiento del Y—Válvula reguladora de aceite de montaje frontal
H—Tubo de llenado de aceite pistón presión de aceite vertical bajo
I—Enfriador de aceite Q—Bujes del árbol de levas Z—Válvula derivadora de
aceite 9010
05
El sistema de lubricación del motor consta de una El aceite de los orificios de refrigeración de los 7
bomba (A) de aceite impulsada por engranaje para un pistones se rocı́a por la parte inferior del pistón para
caudal positivo, un filtro (F) de aceite de caudal pleno, mantener la cabeza del pistón frı́a. Los chorros de
un enfriador (I) de aceite, una válvula (Y) reguladora aceite también proporcionan lubricación al pasador y
de la presión del aceite y una válvula (Z) derivadora al buje (R) del pistón al aplicar aceite en el orificio
de aceite. taladrado en la parte superior de la biela.

La bomba de aceite toma aceite del cárter a través de En la parte posterior del bloque de cilindros, el aceite
un tamiz y de una lı́nea (B) de aspiración. La bomba fluye desde el orificio (Q) posterior del árbol de levas,
hace que el aceite pase por el tubo (C) de salida hacia arriba hasta la culata y después a los ejes (S)
hasta un taladro vertical en el bloque de cilindros y de balancines. El aceite fluye a través de los ejes y
después hacia arriba hasta el enfriador y el filtro de lubrica cada balancı́n (V). El aceite gotea por los
aceite. Después de pasar por el enfriador y por el balancines para lubricar los tornillos de ajuste, las
filtro, el aceite fluye hasta la galerı́a (N) de aceite varillas de empuje y los seguidores del árbol de levas.
principal.
En la parte frontal del bloque de cilindros, el aceite
La galerı́a de aceite principal se extiende a lo largo del fluye desde el conducto hasta una ranura (W) fresada
bloque de cilindros y deposita el aceite en los de la cara frontal del bloque. Esta ranura se conecta
conductos (M) de aceite que alimentan los bujes (Q) con el eje de engranaje del ralentı́ superior para
del árbol de levas y los bujes (L) del cojinete de proporcionar aceite al buje de engranaje del ralentı́. El
bancada. Los taladros (X) transversales se conectan buje de engranaje del ralentı́ inferior se rocı́a con
con los mismos conductos de aceite y proporcionan lubricante.
aceite a los bujes (J) de ejes equilibradores.
La lı́nea (T) de suministro de aceite del
Desde los cojinetes de bancada, el aceite fluye hasta turboalimentador suministra al turboalimentador aceite
los cojinetes (O) de biela a través de los conductos (K) procedente de la parte filtrada del adaptador del filtro
transversales taladrados en el cigüeñal, entre los de aceite. El aceite vuelve desde el turboalimentador a
muñones principales y los de la biela. El aceite del través de la lı́nea (U) de vaciado.
cojinete de bancada también suministra aceite a los
orificios (P) de enfriamiento de los pistones.

TX,9010,DU2237 –63–28APR98–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=111
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del sistema de enfriamiento—Motor 6068

M
H
9010
05 J L
8 I

G
N

D
C
B

P
–UN–23JUN98

A
Q

O
T114443

T114443

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2238 –63–28APR98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=112
Teorı́a de funcionamiento

A—Bomba de agua E—Galerı́a de refrigerante J—Colector de agua/Caja de N—Válvula de vaciado


B—Adaptador del conducto de principal termostato O—Lado de aspiración de la
refrigerante F—Chaqueta de refrigerante K—Conjunto de termostato bomba de agua
C—Tapón de vaciado del G—Conducto de la plataforma doble P—Refrigerante a alta
enfriador de aceite del bloque L—Circuito de derivación temperatura
D—Placas del enfriador de H—Conductos M—Al tanque superior del Q—Refrigerante a baja
aceite I—Termostato radiador temperatura

El sistema de enfriamiento incluye el radiador, la Durante el calentamiento, el termostato (I) se cierra y


bomba (A) de agua y el termostato (I). el refrigerante pasa a través del circuito (L) de
derivación hasta el lado de aspiración de la bomba de
El refrigerante circula desde la bomba de agua al agua. El refrigerante sigue circulando por el bloque de 9010
adaptador (B) del conducto del refrigerante y alrededor cilindros, la culata y la bomba de agua para 05
de las placas (D) del enfriador de aceite. Desde el proporcionar un calentamiento rápido y uniforme. 9
enfriador de aceite, el refrigerante fluye hasta la
galerı́a (E) de refrigerante principal. Desde la galerı́a, Cuando el motor alcanza la temperatura de
el refrigerante fluye hasta la chaqueta (F) de funcionamiento, el termostato se abre y permite que el
refrigerante, alrededor de las camisas de los cilindros, refrigerante fluya por la caja del radiador superior
hacia arriba a través de los conductos (G) de la hasta el tanque (M) superior del radiador. El
plataforma del bloque y hasta la culata. En la culata, el refrigerante circula a través del radiador, disipa el calor
refrigerante fluye por los conductos (H) alrededor de y sale del radiador por la manguera inferior hasta
las lumbreras de admisión y de escape, los asientos llegar al lado (O) de aspiración de la bomba de agua.
de las válvulas y las toberas de inyección. El El refrigerante sigue fluyendo a través de los circuitos
refrigerante fluye hacia el extremo frontal de la culata del motor y del radiador hasta que su temperatura se
y sale a través del colector de agua/caja (J) del encuentra por debajo de la temperatura de apertura
termostato. Los motores pueden estar equipados con del termostato.
un conjunto (K) de termostato doble.
TX,9010,DU2238 –63–28APR98–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=113
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del sistema de admisión y de escape de aire—Motor 6068

9010
05
10

–UN–15JUN98
T114442

A—Turboalimentador C—Interior de la culata D—Admisión de aire exterior E—Escape de aire


B—Filtro de aire
Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2096 –63–28APR98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=114
Teorı́a de funcionamiento

La aspiración del motor arrastra el aire (D) exterior


cargado de polvo a través de un pleno con tamiz
enviándolo al filtro (B) de aire. El aire se filtra por los
elementos de los filtros de tipo seco primario y secundario
(de seguridad) del cartucho del filtro de aire. El aire limpio
pasa por la manguera de admisión de aire hasta el
turboalimentador (A) y hasta el lado de admisión de la
culata (C).

El escape (E) hace que el turboalimentador proporcione


más aire para satisfacer los requerimientos del motor del 9010

–UN–10APR97
que se proporcionarı́a en condiciones normales de 05
11
aspiración (sin turboalimentador).

Un posenfriador enfrı́a la descarga del compresor del

T108856
turboalimentador encaminándolo a través de una
manguera (F) y un termointercambiador (G) antes de que
entre en el motor por las mangueras (H).
F—Manguera
G—Termointercambiador
El termointercambiador utiliza la corriente de aire en lugar H—Manguera
del refrigerante lı́quido para enfriar el aire de carga.

TX,9010,DU2096 –63–28APR98–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=115
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del filtro de aire—Motor


6068

Con la aspiración generada por el motor, el aire sin filtrar


pasa directamente al filtro de aire y es conducido a un
movimiento centrı́fugo a gran velocidad por las aletas
inclinadas del elemento. Esta acción circulatoria hace que
la mayor parte de las partı́culas de polvo y suciedad se
separen del aire y se recojan en la válvula (A) de
descarga de polvo.
9010

–UN–03MAR97
05
La suciedad restante se elimina a medida que el aire
12
pasa por el elemento (C) primario y por el filtro (D)
secundario (de seguridad) antes de entrar en el motor.

T107586
El filtro secundario (de seguridad) garantiza que no
entrará en el motor aire sin filtrar incluso si fallase el
elemento primario.

A—Válvula de descarga de polvo


C—Elemento primario
D—Filtro (de seguridad) secundario

–UN–09APR97
T108007
TX,9010,DU2240 –63–27JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=116
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del calefactor de admisión


de aire y/o arranque con fluido auxiliar del
motor

IMPORTANTE: Para acortar los tiempos de arranque


y mejorar el arranque a temperaturas
menores de 0 °C (32 °F) y/o a altitudes
superiores a 1200 m (4000 ft), se
recomienda lo siguiente:
9010
• Calefactor de bloque del motor
05
• Solenoide de desconexión de 13
bomba hidráulica
• Baterı́as para servicio pesado
• Aceite de motor de baja viscosidad
• Aceite hidráulico de baja viscosidad

IMPORTANTE: Cuando se arranca el motor en


altitudes superiores a 1200 m (4000 ft),
se recomienda usar el fluido auxiliar
de arranque.

El calefactor de admisión de aire y el fluido auxiliar de


arranque del motor facilitan el arranque en tiempo frı́o y
contribuyen a reducir la producción de humo negro poco
después del arranque del motor.

Sistema de calefactor de aire solamente

670CH, 672CH—Cuando se arranca el motor en tiempo


fresco, temperaturas de 0 °C (32 °F) o mayores, la unidad
de control del motor (A3) detecta la temperatura
ambiente, la temperatura del combustible y la velocidad
del motor. Dependiendo de los valores detectados, la
unidad de control determina el tiempo de funcionamiento
del calefactor y enciende y apaga los serpentines del
calefactor de aire del motor según se necesiten.

670C—Cuando se arranca el motor en tiempo fresco,


temperaturas de 0 ° C (32 °F) o mayores, el módulo de
control del calefactor del motor (A7) detecta la
temperatura ambiente, la temperatura del combustible y la
velocidad del motor. Dependiendo de los valores
detectados, el módulo de control determina el tiempo de
funcionamiento del calefactor y enciende y apaga los
serpentines del calefactor de aire del motor según se
necesiten.
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,26 –63–14JAN00–1/4

TM2752 (30MAR00) 9010-05-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=117
Teorı́a de funcionamiento

ATENCION: Al arrancar el motor, no pisar el


pedal del freno. La presión del sistema hará
que el pedal salte con rapidez.

Para arrancar, poner la llave de contacto en posición


conectada. Esto inicia un ciclo de precalentamiento, el
cual enciende los serpentines (A) del calefactor y envı́a
una señal para iluminar la luz de ESPERAR PARA
ARRANCAR en el monitor. Esperar hasta que la luz de
ESPERAR PARA ARRANCAR se apague y después girar
9010
05 la llave de contacto a la posición de ARRANQUE para
14 hacer girar el motor. Si se gira el motor por más de 30
segundos, poner la llave de contacto en la posición de
ENCENDIDO y esperar 2 minutos para que el arrancador
se enfrı́e antes de volver a intentar arrancar el motor. Una
vez que el motor arranca, la unidad de control inicia un
ciclo de poscalentamiento, el cual vuelve a encender los
serpentines del calefactor por un perı́odo determinado (de
aproximadamente 30 segundos) que limpia el humo de
escape.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,26 –63–14JAN00–2/4

TM2752 (30MAR00) 9010-05-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=118
Teorı́a de funcionamiento

NOTA: Durante el ciclo de poscalentamiento es normal


que la luz del alternador se encienda.

Una vez que el motor está en marcha, la unidad de


control del calefactor enciende y apaga los calefactores
de aire automáticamente de ser necesario, basándose en
las variaciones en la velocidad del motor (se encienden
por 15 segundos y se apagan por 2 segundos por un
lapso de 120 segundos máximo).

NOTA: Es normal que la luz del alternador se apague y 9010

–UN–10APR97
se encienda. 05
15

NOTA: Toda vez que se mueva la llave de contacto de la


posición de arrancar a la de marcha sin que el

T108862
motor arranque, será necesario desconectar y
volver a conectar la llave de contacto antes de
672CH
que el sistema de precalentamiento vuelva a
funcionar. A—Serpentines del calefactor

Arranque con calefactores de aire y fluido auxiliar de


arranque—Tiempo frı́o/altitudes grandes

Cuando se arranca el motor en condiciones frı́as,


temperaturas de 0 °C (32 °F) o menores, o a altitudes
mayores que 1200 m (4000 ft), se usa el fluido auxiliar de
arranque. Un interruptor sensor de temperatura en el
bloque del motor acciona una válvula de solenoide que
inyecta una dosis de fluido auxiliar de arranque en el
sistema de admisión de aire durante el giro del motor e
inmediatamente después del mismo.

A temperaturas frı́as, el solenoide se acciona


automáticamente, aplicando el fluido auxiliar de arranque
de un envase presurizado. El fluido auxiliar de arranque
fluye a través de la válvula de solenoide, a través de un
orificio y de un tubo de nilón (de 4 ft de longitud mı́nima)
y sale por una boquilla inyectora ubicada en el sistema de
admisión de aire del motor. Un depósito en la válvula de
solenoide mantiene el caudal de fluido auxiliar de
arranque para evitar que el motor falle y se pare después
de haber arrancado.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,26 –63–14JAN00–3/4

TM2752 (30MAR00) 9010-05-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=119
Teorı́a de funcionamiento

ATENCION: Al arrancar el motor, no pisar el


pedal del freno. La presión del sistema hará
que el pedal salte con rapidez.

NOTA: En los modelos 670C (N.S. —572233), 670CH


(N.S. —571515) y 672CH (N.S. —571053) la luz
de esperar para arrancar del monitor se iluminará
en tiempo frı́o. Si se dispone de fluido auxiliar de
arranque, ignorar esta luz y comenzar
inmediatamente a hacer girar el motor. En los
9010
05 modelos 670C (N.S. 571516—), 670CH (N.S.
16 571516—) y 672CH (N.S. 571054—), la luz de
esperar para arrancar no se ilumina si la máquina
dispone de fluido auxiliar de arranque.

Al arrancar el motor a temperaturas frı́as o altitudes


grandes, girar la llave de la posición de APAGADO a la
de ARRANQUE de modo que el motor gire de inmediato.
No prestar atención a la luz del indicador de ESPERAR
PARA ARRANCAR si se ilumina. Esto permite al fluido
auxiliar ayudar al arranque del motor antes que se
caliente el aire de admisión. Si el motor gira durante más
de 30 segundos, poner la llave de contacto en la posición
de ENCENDIDO y esperar 2 minutos para que el
arrancador se enfrı́e antes de volver a intentar arrancar el
motor.

Una vez que el motor está en marcha, la unidad de


control del calefactor enciende y apaga los calefactores
de aire automáticamente de ser necesario, basándose en
las variaciones en la velocidad del motor (se encienden
por 15 segundos y se apagan por 2 segundos por un
lapso de 120 segundos máximo).
CED,OUOE035,26 –63–14JAN00–4/4

TM2752 (30MAR00) 9010-05-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=120
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del turboalimentador—Motor


6068

El turboalimentador, que básicamente es una bomba de


aire accionada por los gases de escape, permite que el
motor produzca mayor potencia sin incrementar la
cilindrada. Los turboalimentadores están especialmente
diseñados para satisfacer los requerimientos de relación

–UN–25APR97
de potencia de cada aplicación especı́fica.

El rotor (C) de la turbina se activa por medio de los gases 9010


05
calientes de escape del motor. Estos gases que fluyen
17

T109064
por la envuelta (B) de la turbina actúan en el rotor
haciendo que gire el eje (A).

El rotor (E) del compresor toma aire filtrado y descarga el A—Eje


aire comprimido en el sistema de enfriamiento del aire de B—Envuelta de turbina
C—Rotor de turbina
carga. A continuación, lo descarga en el colector de
D—Caja central
admisión, desde donde se envı́a a los cilindros del motor. E—Rotor de compresor
F—Caja de compresor
El aceite a presión del motor procedente del sistema de
lubricación es conducido por los conductos de la caja (D)
central hasta los cojinetes.

TX,9010,DU2241 –63–07APR97–1/1

Lubricación del turboalimentador—Motor


6068

El aceite a presión del motor procedente del sistema de


lubricación se bombea por un conducto de la caja del
cojinete y se envı́a a los cojinetes, a la placa de empuje y

–UN–25APR97
al manguito de empuje. El aceite es sellado por el
compresor y la turbina mediante un anillo de pistón a
ambos extremos de la caja del cojinete.
T109065

El turboalimentador contiene dos cojinetes flotantes. Estos


cojinetes tienen espacio libre entre el DE del cojinete y la
cavidad de la caja, ası́ como entre el DI del cojinete y el
A—Aceite a presión
DE del eje. Estos espacios libres están lubricados por el
B—Aceite de descarga
suministro (A) de aceite y los cojinetes están protegidos
por un cojı́n de aceite. El aceite (B) descargado se vacı́a
por gravedad desde la caja del cojinete hasta el cárter del
motor.

TX,9010,DU2242 –63–08APR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=121
Teorı́a de funcionamiento

Turboalimentadores con válvula de presión—Motor 6068 (670CH, 672CH)

9010
05
18

–63–15JUN98
T108550
La válvula de presión es un diafragma con resorte procedentes del colector de escape pasan por el rotor
controlado por la admisión de aire y la presión de de la turbina y salen a través del silenciador del tubo
escape del motor. Está diseñada para proteger el de escape.
motor y el turboalimentador, ya que limita la presión
de refuerzo del turboalimentador cuando el motor A medida que aumenta la velocidad del motor, el
trabaja a alta potencia (sin carga). control de presión del colector o de presión de
refuerzo actúa para mantener la velocidad deseada
Cuando el motor trabaja a baja potencia, la presión de del turboalimentador abriendo y cerrando la válvula de
escape es baja y la presión de admisión de aire alta. presión para conducir el exceso de gas de escape
La válvula de presión se mantiene cerrada por la alrededor de la turbina en lugar de a través de ella.
tensión del resorte. Los gases de escape del motor
TX,9010,DU2100 –63–28APR98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=122
Teorı́a de funcionamiento

Sistema electrónico de inyección de combustible—Motor 6068 (670CH, 672CH)

9010
05
19

–63–15JUN98
T112866
Los componentes de la bomba de inyección de Valor especificado
Señal de comando de arranque ................................................... 24 V
combustible son los siguientes:
del motor (Voltaje)

• Bomba de inyección
El comando de acelerador es una señal variable de 0
• Solenoide de accionador
a 5 voltios que detecta el porcentaje de
• Sensor de posición de cremallera
desplazamiento del acelerador realizado por el
• Sensor de velocidad de bomba de inyección
operador de la cabina.
• Solenoide de corte de combustible
• Sensor de temperatura de combustible Valor especificado
Señal del comando de.................................. Variable de 0 a 5 voltios
El resto de los componentes son: potenciómetro del acelerador (Voltaje)
acelerador, sensor de velocidad del motor (situado en
la cubierta frontal del motor), sensor de temperatura El sensor de velocidad del motor es el sensor de
del aire del motor y relé de admisión del motor, velocidad del sistema electrónico de inyección de
situados en la posición apropiada en la combustible de la motoniveladora. Detecta la velocidad
motoniveladora. del cigüeñal. Un recolector magnético genera impulsos
de voltaje a medida que los dientes del engranaje del
La bomba de inyección es una bomba en lı́nea en la cigüeñal pasan por él. Estos impulsos de voltaje se
que se ha sustituido el conjunto del gobernador envı́an a la unidad de control del motor.
mecánico por un gobernador electrónico. El conjunto
del gobernador incluye el solenoide del accionador El sensor de posición de cremallera proporciona la
que mueve la cremallera de control. información de la posición de la cremallera al control,
de manera que se puede controlar la posición
El comando de arranque del motor usa una señal de especı́fica.
24 voltios para indicar el arranque inicial del motor.

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2101 –63–28APR98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-19 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=123
Teorı́a de funcionamiento

El sensor de temperatura del combustible se El sensor de velocidad del sistema electrónico de


encuentra en la parte posterior de la bomba, en la inyección de combustible de la motoniveladora es el
entrada de combustible. Se usa para determinar el sensor de velocidad de la bomba de inyección. Se
suministro óptimo de combustible para el arranque y utiliza como sensor de velocidad de refuerzo por si se
para mantener una potencia constante por encima de produjera una averı́a total del sensor de velocidad del
un rango de temperatura predeterminado. motor.

El sensor de la temperatura del aire del motor se El solenoide de corte de combustible se encuentra en
encuentra en el piso de la consola lateral. Se usa para la parte posterior de la bomba. Corta el combustible
detectar la temperatura del aire ambiente que entra en de la bomba de inyección cuando la llave de contacto
9010 el motor, que controla el ciclo del calefactor o está desconectada o cuando el control del motor
05 calefactores del colector de admisión de aire durante detecta un error en la posición de la cremallera por
20
los arranques por debajo de los 60 °F. encima de la velocidad del motor predefinida.

El selector de curva de torsión permite que el motor La señal de comando de posición de cremallera
de la motoniveladora funcione a diferentes caballos de controla la posición para variar el combustible que
potencia según la selección de marchas. entra en el motor.

El indicador de rpm del motor usa una señal de La señal de comando conectar-desconectar del relé
tacómetro del alternador que se envı́a al monitor de la del calefactor de admisión de aire del motor controla
cabina para mostrar al operador las rpm del motor en los calefactores de admisión de aire durante el periodo
cada momento. de calentamiento previa al arranque.

La luz indicadora de ESPERAR PARA ARRANCAR NOTA: Para obtener más información, ver Sistemas
usa una señal de control que se envı́a al monitor de la electrónicos de inyección de combustible en
cabina para retrasar el arranque hasta que la admisión CTM92 y Control del motor John Deere en
de aire alcanza la temperatura óptima. CTM135.

TX,9010,DU2101 –63–28APR98–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-20 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=124
Teorı́a de funcionamiento

9010
05
21

TM2752 (30MAR00) 9010-05-21 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=125
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del sistema de combustible—Bomba de inyección de combustible en


lı́nea—Motor 6068

B
9010
05
22

A
C

G
D
I
H

K
–19–11MAR99

L
T109058

T109058

A—Filtro final de combustible E—Lı́nea de retorno de H—Solenoide de corte de K—Inyección de combustible a


B—Filtro primario de combustible (purga) combustible presión
combustible/Separador de F—Bomba de suministro de I—Aspiración de combustible L—Lı́nea de retorno (purga)
agua combustible del tanque
C—Toberas de inyección G—Bomba de inyección de J—Bomba de suministro de
D—Lı́nea de entrada aneroide combustible combustible a presión

La bomba (F) de suministro toma combustible del


tanque de combustible ventilado a través del filtro (B)
primario.

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2243 –63–08APR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-22 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=126
Teorı́a de funcionamiento

La bomba de suministro presuriza el combustible de pequeños orificios de la punta de la boquilla. Esta


manera que fluya por el filtro hasta la galerı́a de la acción atomiza el combustible cuando entra en la
bomba de inyección. La presión de salida de la bomba cámara de combustión.
de suministro varı́a dependiendo de la carga y de la
aplicación. El sistema incorpora dos fuentes de combustible en
exceso. La bomba de suministro proporciona a la
La bomba de suministro mantiene llena la galerı́a. Los bomba más combustible del requerido por el motor y
émbolos de la válvula de inyección presurizan aún la boquilla requiere exceso de combustible para
más el combustible. Las lı́neas presurizadas de lubricar la válvula. Una lı́nea (L) de purga devuelve el
inyección encaminan el combustible a las toberas (C). exceso de combustible al tanque desde la bomba y las
boquillas. 9010
El combustible (K) a alta presión abre la boquilla de la 05
23
válvula y hace que el combustible salga por los

TX,9010,DU2243 –63–08APR97–2/2

Funcionamiento de la bomba de suministro


de combustible—Bomba de inyección en
lı́nea—Motor 6068 (sólo 670C)

La bomba de suministro de combustible Nippondenso, de


émbolo, está montada en el lateral de la caja de la bomba

–UN–25APR97
de inyección y se acciona por medio del árbol de levas de
la bomba de inyección. El combustible entra en la bomba
de suministro por (A), es presurizado por el émbolo (B) y
se descarga por la salida (C). El cebador (D) manual

T109140
permite el accionamiento manual de la bomba para
purgar el sistema de combustible.

A—Entrada de combustible
B—Embolo
C—Salida de combustible
D—Cebador manual

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2244 –63–28APR98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-23 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=127
Teorı́a de funcionamiento

–UN–06AUG91
9010
05
24

RG5787
A—Arbol de levas E—Resorte de émbolo I—Válvula de aspiración M—Posición intermedia de
B—Empujador con rodillo F—Cámara de aspiración J—Entrada de combustible carrera
C—Mangueta de presión G—Válvula de presión K—Bomba de cebador manual N—Posición de carrera de
D—Embolo H—Cámara de presión L—Salida de combustible aspiración y descarga

A medida que el árbol de levas (A) de la bomba gira combustible y la bomba de inyección. Al mismo
hacia la posición (M) intermedia de carrera de “leva tiempo, la presión de aspiración del émbolo permite
alta”, el empujador (B) con rodillo y la mangueta (C) que el combustible entre en la cámara de aspiración a
de presión hacen que el émbolo (D) se mueva en través de la válvula (I) de aspiración. Cuando la
dirección contraria y comprima el resorte (E) del cámara está cargada de combustible, el ciclo de
émbolo. bombeo se inicia de nuevo.

El movimiento del émbolo hace que salga el El combustible puede fluir alrededor de la mangueta
combustible de la cámara (F) de aspiración, a través de presión para lubricarla a medida que se mueve
de la válvula (G) de presión y hasta la cámara (H) de adelante y atrás dentro de la caja. Un anillo “O”
presión. La cantidad de combustible descargado es situado en el orificio de la mangueta de la caja del
igual a la cantidad de combustible suministrado por extremo del empujador con rodillo evita que el
cada carrera del émbolo. Hacia el final de la carrera combustible entre en el cárter de la bomba.
intermedia, la válvula de presión cargada por resorte
se vuelve a cerrar. Si se desenrosca la perilla estriada de la bomba (K)
de cebado manual y se tira de ella hacia arriba, la
A medida que el árbol de levas gira hacia la posición válvula de aspiración se abre y el combustible fluye
(N) de “leva baja” o aspiración y descarga, la presión hasta la cámara de aspiración. Cuando el émbolo
del resorte del émbolo hace que el émbolo, la manual se empuja hacia abajo, la válvula de
mangueta de presión y el empujador con rodillo sigan aspiración se cierra y hace que el combustible salga
al árbol de levas. de la válvula de presión.

El movimiento del émbolo empuja el combustible


desde la cámara de presión hasta los filtros de

TX,9010,DU2244 –63–28APR98–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-24 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=128
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la bomba de inyección


en lı́nea—Motor 6068

El combustible filtrado a presión por la bomba de


suministro llena la galerı́a (G) de combustible de la
bomba de inyección. Cuando gira el árbol de levas, el
empujador (C) con rodillo del árbol (B) de levas hace
funcionar los émbolos (F) para suministrar combustible a
alta presión a las boquillas de inyección a través de las
válvulas (H) de suministro.
9010
05
Una cremallera (E) de control accionada por un
25
gobernador se conecta a los manguitos (D) y émbolos de
control para regular la cantidad de combustible
suministrado al motor.

El aceite lubricante del motor se envı́a al cárter (A) de la


bomba de inyección para proporcionar lubricación a los
componentes en funcionamiento. Dos orificios de vaciado
situados en el extremo frontal de la bomba determinan el

–UN–25APR97
nivel de aceite que se mantiene en el cárter. El exceso de
aceite se elimina por estos orificios y vuelve al motor a
través de la caja de engranajes de distribución.

T109141
A—Cárter
B—Arbol de levas
C—Empujador con rodillo
D—Manguito de control
E—Cremallera de control
F—Embolo
G—Galerı́a de combustible
H—Válvula de suministro
I—Tubo de suministro

TX,9010,DU2246 –63–08APR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-25 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=129
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del sistema de combustible—Motor 6068 (670CH, 672CH)

9010
05
26

–UN–07SEP94
RG7069
A—Filtro final de combustible D—Toberas de inyección G—Bomba de suministro K—Bomba de suministro de
B—Conjunto de válvula de E—Lı́neas de presión de H—Bomba de inyección combustible a presión
retención inyección I—Conjunto de solenoide de L—Combustible de retorno
C—Filtro primario de F—Conjunto de lı́neas de corte de combustible
combustible/Separador de purga J—Inyección de combustible a
agua presión

La bomba (H) de inyección de combustible en lı́nea (no se ilustra) y del filtro primario/separador (C) de
Bosch P-3000 tiene un gobernador controlado agua. La bomba de suministro presuriza el
electrónicamente y utiliza bombas individuales para combustible de manera que fluya por el filtro (A) final,
cada cilindro. El árbol de levas de la bomba de entre en la bomba a través de una conexión de un
inyección activada por el cigüeñal gira a la mitad de la conjunto (I) de solenoide de corte y después pase a la
velocidad del motor para hacer funcionar unidades de galerı́a de combustible de la caja de la bomba. La
bombeo individuales. La cremallera de combustible presión de salida de la bomba de suministro varı́a
está controlada electrónicamente y a su vez controla dependiendo de la carga y de la aplicación.
cada unidad de bombeo.

La bomba (G) de suministro toma combustible del


tanque de combustible ventilado a través del prefiltro

Continúa en la pág. siguiente RG,CTM86,115,2 –63–28APR98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-26 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=130
Teorı́a de funcionamiento

La bomba de suministro mantiene llena la galerı́a. Los El sistema incorpora dos fuentes de combustible en
émbolos de la válvula de inyección presurizan aún exceso. La bomba de suministro proporciona a la
más el combustible. Las lı́neas presurizadas (E) de bomba más combustible (K) del requerido por el motor
inyección encaminan el combustible a las toberas (D). y la boquilla requiere exceso de combustible para
El combustible (J) a alta presión abre la boquilla de la lubricar la válvula. Un conjunto (F) de lı́nea de purga
válvula y hace que el combustible salga por los devuelve el exceso de combustible (L) al tanque
pequeños orificios de la punta de la boquilla. Esta desde la bomba y las boquillas.
acción atomiza el combustible cuando entra en la
cámara de combustión.

9010
05
RG,CTM86,115,2 –63–28APR98–2/2 27

TM2752 (30MAR00) 9010-05-27 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=131
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la bomba de suministro


de combustible—Motor 6068

La bomba de suministro de combustible Bosch, de


émbolo, está montada en el lateral de la caja de la bomba
de inyección y se acciona por medio del árbol de levas de
la bomba de inyección. El combustible entra en la bomba
de suministro por (A), es presurizado por el émbolo (B) y
se descarga por la salida (C). El cebador (D) manual
permite el funcionamiento manual de la bomba para
9010 purgar el aire del sistema de combustible.
05
28

–UN–07SEP94
A—Entrada de combustible
B—Embolo
C—Salida de combustible
D—Cebador manual

RG7070
Continúa en la pág. siguiente RG,CTM86,115,4 –63–16SEP94–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-28 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=132
Teorı́a de funcionamiento

–UN–20APR89
9010
05
29

RG2437
A—Arbol de levas E—Resorte de émbolo I—Válvula de aspiración M—Posición intermedia de
B—Empujador con rodillo F—Cámara de aspiración J—Entrada de combustible carrera
C—Mangueta de presión G—Válvula de presión K—Filtro N—Posición de carrera de
D—Embolo H—Cámara de presión L—Salida de combustible aspiración y descarga

A medida que el árbol de levas (A) de la bomba gira combustible y la bomba de inyección. Al mismo
hacia la posición (M) intermedia de carrera de “leva tiempo, la presión de aspiración del émbolo permite
alta”, el empujador (B) con rodillo y la mangueta (C) que el combustible entre en la cámara de aspiración a
de presión hacen que el émbolo (D) se mueva en través de la válvula (I) de aspiración. Cuando la
dirección contraria y comprima el resorte (E) del cámara está cargada de combustible, el ciclo de
émbolo. bombeo se inicia de nuevo.

El movimiento del émbolo hace que salga el El combustible puede fluir alrededor de la mangueta
combustible de la cámara (F) de aspiración, a través de presión para lubricarla a medida que se mueve
de la válvula (G) de presión y hasta la cámara (H) de adelante y atrás dentro de la caja. Un anillo “O”
presión. La cantidad de combustible descargado es situado en el orificio de la mangueta de la caja del
igual a la cantidad de combustible suministrado por extremo del empujador con rodillo evita que el
cada carrera del émbolo. Hacia el final de la carrera combustible entre en el cárter de la bomba.
intermedia, la válvula de presión cargada por resorte
se vuelve a cerrar. Si se tira hacia arriba de la bomba de cebado manual,
la válvula de aspiración se abre y el combustible fluye
A medida que el árbol de levas gira hacia la posición hasta la cámara de aspiración. Cuando el émbolo
(N) de “leva baja” o aspiración y descarga, la presión manual se empuja hacia abajo, la válvula de
del resorte del émbolo hace que el émbolo, la aspiración se cierra y hace que el combustible salga
mangueta de presión y el empujador con rodillo sigan de la válvula de presión.
al árbol de levas.

El movimiento del émbolo empuja el combustible


desde la cámara de presión hasta los filtros de

RG,CTM86,115,4 –63–16SEP94–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-29 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=133
Teorı́a de funcionamiento

Servicio de la bomba de suministro de


combustible—Motor 6068

Para acceder a las válvulas de la bomba de suministro,


es necesario retirar y desensamblar la bomba.

1. Inspeccionar las válvulas y sus asientos en busca de


materiales extraños, desgastados o picados. Los
resortes de las válvulas no deben estar trizados ni
rotos. (Ver el CTM107.)
9010
05
2. Volver a ensamblar los componentes, abrir la válvula
30
de corte del tanque y comprobar el funcionamiento. Si
la bomba sigue sin funcionar con normalidad, deberá
ser reparada o reemplazada. (Ver el CTM107.)

TX,9010,DU2250 –63–08APR97–1/1

Funcionamiento del filtro final rectangular de


combustible—Motor 6068

El combustible entra en el filtro por (A) y fluye a través de


los soportes (E) de filtrado de primera fase y de los
soportes (D) de segunda fase antes de pasar por la salida
(B) hasta la bomba de inyección. Los soportes de filtrado
se encuentran dentro de un tazón (G) de sedimentos de
metal y están unidos al tazón como un conjunto.

Debido a que el agua y otros contaminantes pueden

–UN–28APR89
asentarse en el fondo del tazón de sedimentos, el tazón
dispone de un tapón (F) de vaciado para poder
eliminarlos.

R26812
La ventilación (C) permite que el aire del sistema de
combustible se expulse al exterior a través de los filtros al
retirar el tapón de purga. A—Entrada
B—Salida
C—Ventilaciones
D—Soportes de filtrado de segunda fase
E—Soportes de filtrado de primera fase
F—Tapón de vaciado
G—Tazón de sedimentos

RG,CTM61,115,24 –63–13MAY97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-30 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=134
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del filtro primario redondo


de combustible/Separador de agua—Motor
6068

El filtro primario de combustible/separador de agua es un


filtro de una sola fase. El combustible entra en el filtro por
la entrada (A), fluye hasta la lumbrera (C) central, va
hasta la parte inferior del elemento (D) del filtro, después
hacia delante al lateral exterior del filtro, hacia arriba por
los laterales y vuelve a entrar por los soportes antes de
9010
salir del filtro por la salida (E) hasta llegar a la bomba de
05
inyección de combustible. Un anillo roscado (tope) une el 31
elemento del filtro a la base.

El agua y los contaminantes se asientan en el fondo del


separador de agua (tazón de sedimentos limpio). Se
proporciona un tapón (B) de vaciado para eliminar estos
contaminantes del sistema.

A—Entrada de combustible
B—Tapón de vaciado
C—Lumbrera central
D—Elemento del filtro
E—Salida de combustible

–UN–07SEP94
RG7073
RG,CTM86,115,14 –63–16SEP94–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-31 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=135
Teorı́a de funcionamiento

Purga del sistema de combustible—Motor


6068

ATENCION: Los fluidos a presión que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves. Aliviar la presión

–UN–23AUG88
antes de desconectar la lı́nea de combustible u
otros conductos. Apretar las conexiones antes
de aplicar presión. Mantener las manos y el
cuerpo lejos de los agujeros y boquillas que

X9811
9010
05 podrı́an expulsar fluidos a alta presión. Usar un
32 pedazo de cartón o papel para buscar las fugas.
No usar la mano.

Si algún fluido llegara a penetrar la piel, un


médico familiarizado con este tipo de lesiones
deberá extraerlo quirúrgicamente dentro de
pocas horas de ocurrido, de lo contrario podrı́a
producirse gangrena. Los médicos que no
tengan experiencia en tratar este tipo de
lesiones pueden llamar al departamento médico
de Deere & Company en Moline, Illinois, o
cualquier otro centro especializado.

Siempre que se abra el sistema de combustible para el


servicio técnico (lı́neas desconectadas o filtros retirados),
será necesario purgar el aire del sistema.

El sistema de combustible puede purgarse en diversas


posiciones. En algunas aplicaciones del motor puede ser
necesario consultar el Manual del operador y escoger la
posición más conveniente para la aplicación del
motor/máquina.
Continúa en la pág. siguiente S11,0408,AC –63–18JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-32 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=136
Teorı́a de funcionamiento

1. Girar la llave de contacto a la posición de “MARCHA”.

IMPORTANTE: Recoger el combustible que escape en


un recipiente.

2. Abrir el tornillo de purga (A) de aire dos vueltas

–UN–13NOV97
completas con la mano.

3. Bombear el cebador manual de la base de montaje del


filtro hasta que salga una cantidad significativa de

RG7947
combustible y aire por la abertura de purga. Continuar 9010
bombeando y cerrar el tornillo de purga cuando sale 05
33
combustible sin aire.
A—Tornillo de purga
4. Bombear el cebador manual varias veces hasta que se
sienta resistencia. Continuar bombeando y volver a
abrir el tornillo de purga.

5. Cerrar el tornillo de purga de aire y bombear el


cebador manual varias veces hasta que se vuelva a
sentir resistencia.

S11,0408,AC –63–18JAN00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-33 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=137
Teorı́a de funcionamiento

Motor John Deere 6081—Usar CTM94

Para obtener información adicional, también necesitará el


Manual técnico de componentes (CTM).

Usar el CTM junto con el manual de la máquina.

–UN–07SEP88
M44215
9010
05
34 TX,9010,BA1886 –63–24JUL97–1/1

Sistema electrónico de inyección de


combustible—Usar CTM92

Para obtener información adicional, también necesitará el


Manual técnico de componentes (CTM).

–UN–07SEP88
Usar el CTM junto con el manual de la máquina.

M44215
CED,OUOE035,17 –63–28APR98–1/1

Funcionamiento y diagnósticos del motor


6081—Usar CTM135

Para obtener información adicional sobre el control de los


motores de JOHN DEERE, también necesitará el Manual
técnico de componentes (CTM).

–UN–07SEP88
Usar el CTM junto con el manual de la máquina.

M44215

CED,OUOE035,25 –63–04MAY98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-34 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=138
Teorı́a de funcionamiento

Motor 6081—Vista transversal

9010
05
35

–UN–14SEP94
RG7066

A—Turboalimentador E—Pistón J—Válvula de alivio del filtro M—Bomba de inyección de


B—Eje de balancines F—Cigüeñal de aceite combustible
C—Enfriador de aceite G—Biela K—Conjunto de la bomba de N—Bomba de agua
D—Válvula de alivio del H—Base del filtro de aceite aceite
enfriador de aceite I—Válvula reguladora de L—Tapa del cojinete de
presión de aceite bancada

TX,9010,DU2235 –63–07APR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-35 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=139
Teorı́a de funcionamiento

Descripción general—Motor 6081

Los motores 6081 son motores diesel verticales en desgaste. Los seguidores de tierra esféricos de las
lı́nea, con válvulas en cabeza, de 6 cilindros. El orden levas ahusadas del árbol ayudan a asegurar el giro del
de encendido de los cilindros es 1-5-3-6-2-4. seguidor positivo.

La inyección directa de combustible se realiza con una Las válvulas de admisión y escape se accionan
bomba de inyección en lı́nea y con toberas de mediante seguidores de levas, varillas de empuje y el
inyección de 21 mm montadas en la culata. La bomba módulo de balancı́n. Las culatas tienen insertos y
es accionada por un engranaje intermedio del tren de válvulas reemplazables, ası́ como sellos para los
9010 engranaje de distribución que está engranado con el vástagos de la válvula de escape.
05 engranaje del árbol de levas.
36
El cigüeñal es una sola pieza de hierro forjado,
La bomba tiene un árbol de levas activado por el termotratado y equilibrado dinámicamente que gira
motor que gira a la mitad de velocidad que el motor. sobre cojinetes principales reemplazables de dos
Los seguidores de levas de rodillo, de las levas del piezas. El cojinete de empuje posterior tiene una
árbol, hacen funcionar los émbolos para suministrar pestaña a cada lado para reducir la deflexión del
combustible a alta presión a las boquillas de inyección cigüeñal y para limitar el juego axial durante el
a través de las válvulas de suministro. procedimiento de carga alta.

• Las máquinas 770C (N.S. —565079) tienen una Las camisas de los cilindros tienen un diseño de
bomba de inyección de combustible en lı́nea con manguito húmedo, con pestaña y fundido
una cremallera controlada mecánicamente para centrı́fugamente. Se usan anillos “O” para sellar la
regular el suministro de combustible. conexión entre el bloque de cilindros y las camisas.
• Las máquinas 770C (N.S. —565080), 770CH y Las camisas se endurecen por inducción y se
772CH usan una unidad de control del motor JOHN sustituyen individualmente.
DEERE para controlar electrónicamente la posición
de la cremallera de combustible y el suministro del Los pistones están construidos con una aleación de
mismo según las entradas del sistema. Las entradas aluminio y silicona de alta calidad y tienen una
del sistema ajustan la especificación de ralentı́ y configuración de tres anillos. Los dos anillos
seleccionan curvas de torsión por medio de la superiores son de compresión y el inferior es un anillo
posición de las marchas. de control de aceite. El pistón tiene integrado
completamente un portador de anillo Ni-Resist doble
Todos los motores están turboalimentados. El para aumentar la vida de las ranuras de los anillos de
turboalimentador, accionado por los gases de escape, compresión. Una profunda cámara de combustión
comprime el aire de aspiración que se recibe del filtro “reentrante” proporciona la máxima eficiencia en la
de aire y lo encamina a la cámara de combustión de combustión y emisiones inferiores.
cada cilindro.
Los pasadores de pistón, endurecidos y muy pulidos,
Un posenfriador enfrı́a el aire descargado por el son totalmente flotantes y se mantienen en su posición
compresor del turboalimentador, encaminándolo a mediante anillos elásticos. Las toberas de
través del termointercambiador (normalmente montado pulverización (los orificios de refrigeración de los
frente al radiador) antes de que entre en el colector de pistones) del bloque de cilindros dirigen el aceite a
admisión. El termointercambiador utiliza la corriente de presión para lubricar los pasadores de pistón y para
aire en lugar de refrigerante lı́quido para enfriar el aire refrigerar los pistones.
de carga.
Las bielas son de acero forjado y tienen insertos de
El árbol de levas y los seguidores están fabricados buje y cojinete reemplazables. Su peso está
con hierro fundido endurecido. Las levas del árbol controlado (por mecanización) en ambos extremos
están templadas al fuego individualmente para para minimizar la vibración del motor.
proporcionar excelentes caracterı́sticas contra el

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2255 –63–28APR98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-36 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=140
Teorı́a de funcionamiento

El motor recibe el aceite lubricante de una bomba de filtro y del enfriador protegen el sistema y garantizan la
engranajes rectos situada en la parte posterior del lubricación del motor en momentos de alta restricción,
cigüeñal. El aceite se filtra en una caja situada en la como en los arranques en frı́o. Una válvula reguladora
parte derecha del motor. Un enfriador de aceite, de presión, situada antes de la galerı́a, controla la
situado en la parte izquierda del motor, limita la presión del aceite.
temperatura del aceite. Las válvulas de derivación del

9010
05
TX,9010,DU2255 –63–28APR98–2/2 37

TM2752 (30MAR00) 9010-05-37 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=141
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del sistema de lubricación—Motor 6081

9010
05
38

–UN–15JUN98
T109060
A—Bomba de aceite F—Válvula reguladora de K—Cojinete de la biela Q—Retorno de aceite del
B—Enfriador de aceite presión de aceite L—Arandela de empuje (se turboalimentador
C—Válvula derivadora del G—Base del filtro de aceite usan 2) R—Seguidores del árbol de
enfriador de aceite H—Cojinete de bancada del M—Galerı́a de aceite principal levas
D—Válvula derivadora del cigüeñal N—Conducto de taladro del S—Aceite de retorno
filtro de aceite I—Orificios de enfriamiento del aceite T—Aceite presurizado
E—Caja de la válvula pistón O—Eje de balancines
reguladora de presión de J—Bujes del árbol de levas P—Lı́nea de lubricación del
aceite turboalimentador

El sistema de lubricación del motor consta de una (C) derivadora del enfriador de aceite, una válvula (D)
bomba (A) de aceite accionada por el cigüeñal, un derivadora del filtro de aceite y una válvula (F)
enfriador (B) de aceite, un filtro de aceite, una válvula reguladora de la presión del aceite.

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2256 –63–08APR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-38 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=142
Teorı́a de funcionamiento

El aceite se saca del sumidero a través de la bomba también los cojinetes (K) de biela. Los orificios de
de aceite hasta llegar al enfriador por medio de la enfriamiento del pistón dirigen el aceite a la cabeza
cubierta del enfriador, que contiene la válvula del pistón y al conjunto de pistón/pasador del pistón.
derivadora del enfriador de aceite. El aceite continúa
por el enfriador de aceite, donde intercambia calor con El aceite de la parte frontal de los bujes del árbol de
el refrigerante del motor, a menos que se detecte una levas pasa por los conductos perforados del árbol para
alta restricción, en cuyo caso se deriva el enfriador. El lubricar la arandela (L) de empuje del árbol y el tren
aceite pasa a la base (G) del filtro de aceite que de mando frontal.
contiene la válvula derivadora del filtro. El aceite pasa
por el filtro de aceite (no se ilustra), a menos que se El aceite de la parte posterior de los bujes del árbol de
detecte una alta restricción, en cuyo caso se deriva el levas pasa a través de los conductos (N) perforados 9010
filtro. del bloque de cilindros y de la culata hasta los 05
39
conductos del eje (O) de balancines que lubrica los
El aceite pasa entonces a la caja (E) de la válvula balancines que, a cambio, proporcionan aceite a los
reguladora de la presión del aceite, donde la válvula demás componentes del tren de la válvula ası́ como a
regula la presión de la galerı́a (M) principal y permite los seguidores (R) del árbol de levas.
que el exceso de aceite vuelva al sumidero. Después
de pasar por la válvula reguladora, el aceite Una parte del aceite se encamina desde la parte
presurizado limpio y frı́o se suministra a la galerı́a superior de la base del filtro de aceite a través de una
principal y después se distribuye a los cojinetes (H) de lı́nea (P) externa hasta el turboalimentador y vuelve al
bancada del cigüeñal y a los orificios (I) de cárter del bloque de cilindros a través de otra lı́nea (Q)
enfriamiento de los pistones a través de conductos externa.
perforados del bloque de cilindros.
La bomba de inyección de combustible se lubrica a
Los cojinetes de bancada trabajan para enviar aceite a presión por medio de una lı́nea externa que llega a la
los bujes (J) del árbol de levas mientras que por los galerı́a principal de aceite.
conductos del cigüeñal el aceite presurizado lubrica

TX,9010,DU2256 –63–08APR97–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-39 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=143
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del sistema de enfriamiento—Motor 6081

9010
05
40

–UN–02MAY97
T109061
A—Radiador D—Termostato H—Enfriador de aceite del J—Refrigerante del motor a
B—Tubo derivador de E—Caja de termostato motor alta temperatura
enfriador F—Colector de refrigerante I—Refrigerante del motor a
C—Bomba del lavaparabrisas G—Colector de entrada baja temperatura

El sistema de enfriamiento presurizado consta de un momento, el refrigerante pasa por una de las tres
radiador (A) convencional, una bomba (C) de agua, un posible direcciones. Cada cilindro está unificado y
termostato (D), una caja (E) de termostato y un bloque tiene un circuito de flujo independiente.
de cilindros con cavidades refrigerantes.
El conducto principal de refrigerante fluye a través de
La bomba toma refrigerante de la parte inferior del una lumbrera rectangular y alrededor de la camisa del
radiador y lo descarga a través del colector (G) de cilindro y después sale del bloque por un conducto
entrada inferior de la parte izquierda del bloque del vertical hasta el lado derecho de la culata.
motor. La entrada dirige el refrigerante al enfriador (H)
de aceite del motor y proporciona enfriamiento gracias El segundo circuito hace que el refrigerante fluya
al flujo del refrigerante a su alrededor. El refrigerante desde el colector superior a través de pequeños
pasa por la cavidad del enfriador de aceite y entra en conductos verticales hasta llegar al lado izquierdo de
el colector (F) de refrigerante superior. En este la culata.
Continúa en la pág. siguiente RG,CTM86,G105,1 –63–16SEP94–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-40 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=144
Teorı́a de funcionamiento

El tercer circuito se denomina sistema de “enfriamiento abierto (motor a temperatura de funcionamiento


dirigido”. El refrigerante fluye por una pequeña normal) y vuelve al radiador.
lumbrera hasta una ranura en la parte superior de la
camisa de cilindros. El refrigerante pasa alrededor de Si los termostatos están cerrados (por ejemplo, en los
la ranura en lı́nea y sale a un conducto vertical del periodos de calentamiento), el refrigerante vuelve a la
circuito principal para salir después por la parte bomba a través del tubo (B) derivador para volver a
derecha de la culata. circular. Esto proporciona un calentamiento más rápido
y uniforme. Parte del refrigerante pasa por el tubo
Una vez que el refrigerante se encuentra en la culata, derivador incluso cuando los termostatos están
todo el flujo se dirige hacia el frente. El refrigerante abiertos.
pasa a la caja del termostato, pasa por el termostato 9010
05
RG,CTM86,G105,1 –63–16SEP94–2/2 41

TM2752 (30MAR00) 9010-05-41 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=145
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del sistema de admisión y


de escape de aire—Motor 6081

Máquina (N.S. —572715)

La aspiración del motor arrastra el aire exterior cargado


de polvo directamente al filtro de aire. El aire se filtra
después por los elementos de los filtros de tipo seco
primario y secundario (de seguridad) del cartucho del filtro
de aire. El aire limpio pasa por la manguera de admisión
9010 de aire hasta el turboalimentador, a través del enfriador

–UN–03MAR97
05
de aire de carga, y después hasta el lado de admisión de
42
la culata. El exceso de suciedad del cartucho del filtro cae
en la válvula de descarga (A).

T107586
A—Válvula de descarga

CED,TX03679,5693 –63–12JAN00–1/4

Máquina básica (N.S. 572716— )

La aspiración del motor arrastra el aire exterior cargado


de polvo a través del prefiltro (B) que gira el aire y elimina
los restos de tierra y mugre. El escape de aspiración
extrae los restos de tierra y mugre del prefiltro y los

–UN–28JAN00
expulsa por el tubo de escape. El aire se filtra después
por los elementos de los filtros de tipo seco primario y
secundario (de seguridad) del cartucho del filtro de aire.
El aire limpio pasa por la manguera de admisión de aire

T127892
hasta el turboalimentador, a través del enfriador de aire
de carga, y después hasta el lado de admisión de la
culata.

B—Prefiltro aspirado

Continúa en la pág. siguiente CED,TX03679,5693 –63–12JAN00–2/4

TM2752 (30MAR00) 9010-05-42 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=146
Teorı́a de funcionamiento

Prefiltro opcional (N.S. 572716— )

La aspiración del motor arrastra el aire exterior cargado


de polvo a la parte inferior del prefiltro que gira el aire y
elimina los restos de tierra y mugre y los expulsa fuera
por la parte ranurada del prefiltro (E). Entra entonces aire

–UN–28JAN00
puro en el filtro de aire y, a continuación, se filtra a través
de los elementos de los filtros de tipo seco primario (C) y
secundario (de seguridad) (D) del cartucho del filtro de
aire. El aire limpio pasa por la manguera de admisión de

T127894
aire hasta el turboalimentador, a través del enfriador de 9010
aire de carga, y después hasta el lado de admisión de la 05
43
culata.

C—Filtro de aire primario


D—Filtro de aire secundario
E—Prefiltro

–UN–09APR97
T108007
CED,TX03679,5693 –63–12JAN00–3/4

El escape, a medida que es expulsado por el codo de


escape, hace que, para cubrir las necesidades del motor,
el turboalimentador proporcione más aire del que se
proporcionarı́a en condiciones normales de aspiración (sin
turboalimentador).

Un enfriador de aire de carga enfrı́a la descarga de aire


del compresor del turboalimentador encaminándolo a
través de un tubo (F) hasta el enfriador (G) de aire de
carga antes de que entre en el motor por el tubo (H). El
enfriador de aire de carga utiliza la corriente de aire en
lugar de refrigerante lı́quido para enfriar el aire de carga. –UN–02MAY97

Este aumento del volumen de aire, combinado con una


cantidad determinada de combustible adicional, permite la
T108861

producción de más potencia.

F—Tubos
G—Termointercambiador
H—Tubos

CED,TX03679,5693 –63–12JAN00–4/4

TM2752 (30MAR00) 9010-05-43 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=147
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del calefactor de admisión


de aire y/o arranque con fluido auxiliar del
motor

IMPORTANTE: Para acortar los tiempos de arranque


y mejorar el arranque a temperaturas
menores de 0 °C (32 °F) y/o a altitudes
superiores a 1200 m (4000 ft), se
recomienda lo siguiente:
9010
• Calefactor de bloque del motor
05
44 • Solenoide de desconexión de
bomba hidráulica
• Baterı́as para servicio pesado
• Aceite de motor de baja viscosidad
• Aceite hidráulico de baja viscosidad

IMPORTANTE: Cuando se arranca el motor en


altitudes superiores a 1200 m (4000 ft),
se recomienda usar el fluido auxiliar
de arranque.

El calefactor de admisión de aire y el fluido auxiliar de


arranque del motor facilitan el arranque en tiempo frı́o y
contribuyen a reducir la producción de humo negro poco
después del arranque del motor.

Arranque—Sistema de calefactor de aire solamente

770C (N.S. 565080—), 770CH, 772CH—Cuando se


arranca el motor en tiempo frı́o, temperaturas de 0 °C (32
°F) o superiores, la unidad (A3) de control del motor
detecta la temperatura ambiente, la temperatura del
combustible y la velocidad del motor. Dependiendo de los
valores detectados, la unidad de control determina el
tiempo de funcionamiento del calefactor y enciende y
apaga los serpentines del calefactor de aire del motor
según se necesiten.

770C (N.S. —565079)—Cuando se arranca el motor en


tiempo frı́o, temperaturas de 0 °C (32 °F) o superiores, el
módulo (A7) de control del calefactor del motor detecta la
temperatura ambiente, la temperatura del combustible y la
velocidad del motor. Dependiendo de los valores
detectados, el módulo de control determina el tiempo de
funcionamiento del calefactor y enciende y apaga los
serpentines del calefactor de aire del motor según se
necesiten.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,27 –63–14JAN00–1/3

TM2752 (30MAR00) 9010-05-44 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=148
Teorı́a de funcionamiento

ATENCION: Al arrancar el motor, no pisar el


pedal del freno. La presión del sistema hará
que el pedal salte con rapidez.

Para arrancar, poner la llave de contacto en posición


conectada. Esto inicia un ciclo de precalentamiento, el
cual enciende los serpentines (A) del calefactor y envı́a
una señal para iluminar la luz de ESPERAR PARA
ARRANCAR en el monitor. Esperar hasta que la luz de
ESPERAR PARA ARRANCAR se apague y después girar
9010

–UN–09APR97
la llave de contacto a la posición de ARRANQUE para 05
hacer girar el motor. Si el motor gira durante más de 30 45
segundos, poner la llave de contacto en la posición de
ENCENDIDO y esperar 2 minutos para que el arrancador

T108405
se enfrı́e antes de volver a intentar arrancar el motor. Una
vez que el motor arranca, la unidad de control inicia un
ciclo de poscalentamiento, el cual vuelve a encender los 772CH mostrada
serpentines del calefactor por un perı́odo determinado (de
A—Serpentines del calefactor
aproximadamente 30 segundos) que limpia el humo de
escape.

NOTA: Durante el ciclo de poscalentamiento es normal


que la luz del alternador se encienda.

Con el motor en funcionamiento, el control del calefactor


enciende y apaga los calefactores de aire dependiendo
de las variaciones en la velocidad del motor. Mientras el
motor funciona suavemente, los calefactores están
desconectados. En caso contrario, los calefactores se
encienden 15 segundos y se apagan 2 segundos (durante
un máximo de 2 minutos) hasta que la velocidad del
motor se suaviza.

NOTA: Es normal que la luz del alternador se apague y


se encienda.

NOTA: Toda vez que se mueva la llave de contacto de la


posición de arrancar a la de marcha sin que el
motor arranque, será necesario desconectar y
volver a conectar la llave de contacto antes de
que el sistema de precalentamiento vuelva a
funcionar.

Arranque con calefactores de aire y fluido auxiliar de


arranque—Tiempo frı́o/altitudes grandes

Cuando se arranca el motor en condiciones frı́as,


temperaturas de 0 °C (32 °F) o menores, o a altitudes
mayores que 1200 m (4000 ft), se usa el fluido auxiliar de
arranque. Un interruptor sensor de temperatura en el
bloque del motor acciona una válvula de solenoide que
inyecta una dosis de fluido auxiliar de arranque en el
sistema de admisión de aire durante el giro del motor e
inmediatamente después del mismo.
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,27 –63–14JAN00–2/3

TM2752 (30MAR00) 9010-05-45 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=149
Teorı́a de funcionamiento

A temperaturas frı́as, el solenoide se acciona


automáticamente, aplicando el fluido auxiliar de arranque
de un envase presurizado. El fluido auxiliar de arranque
fluye a través de la válvula de solenoide, a través de un
orificio y de un tubo de nilón y sale por una boquilla
inyectora ubicada en el sistema de admisión de aire del
motor. Un depósito en la válvula de solenoide mantiene el
caudal de fluido auxiliar de arranque para evitar que el
motor falle y se pare después de haber arrancado.

9010
05 ATENCION: Al arrancar el motor, no pisar el
46 pedal del freno. La presión del sistema hará
que el pedal salte con rapidez.

NOTA: En los modelos 770C, 770CH (N.S. — 571515) y


772CH (N.S. — 571053) la luz de esperar para
arrancar del monitor se iluminará en tiempo frı́o.
Si se dispone de fluido auxiliar de arranque,
ignorar esta luz y comenzar inmediatamente a
hacer girar el motor. En los modelos 770C,
770CH (N.S. 571516—) y 772CH (N.S. 571054—
), la luz de esperar para arrancar no se ilumina si
la máquina dispone de fluido auxiliar de arranque.

Al arrancar el motor a temperaturas frı́as o altitudes


grandes, girar la llave de la posición de APAGADO a la
de ARRANQUE de modo que el motor gire de inmediato.
Esto permite al fluido auxiliar ayudar al arranque del
motor antes que se caliente el aire de admisión.

Si el operador gira la llave desde la posición de


ARRANQUE a la de ENCENDIDO antes de que se
apague la luz de ESPERAR PARA ARRANCAR, el
control retira la alimentación del relé del calefactor de aire
y será necesario otro ciclo apagar/encender para permitir
un nuevo precalentamiento. Si se gira el motor por más
de 30 segundos, poner la llave de contacto en la posición
de ENCENDIDO y esperar 2 minutos para que el
arrancador se enfrı́e antes de volver a intentar arrancar el
motor.

Con el motor en funcionamiento, el control del calefactor


enciende y apaga los calefactores de aire dependiendo
de las variaciones en la velocidad del motor. Mientras el
motor funciona suavemente, los calefactores están
desconectados. En caso contrario, los calefactores se
encienden 15 segundos y se apagan 2 segundos (durante
un máximo de 2 minutos) hasta que la velocidad del
motor se suaviza.

CED,OUOE035,27 –63–14JAN00–3/3

TM2752 (30MAR00) 9010-05-46 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=150
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del turboalimentador—Motor


6081

El turboalimentador, que básicamente es una bomba de


aire accionada por los gases de escape, permite que el
motor produzca mayor potencia sin incrementar la
cilindrada. Los turboalimentadores están especialmente
diseñados para satisfacer los requerimientos de relación
de potencia de cada aplicación especı́fica.

Los gases de escape del motor pasan por la envuelta (B) 9010
05
de la turbina haciendo que el rotor (A) de la turbina gire

–UN–14DEC88
47
antes de que el gas de escape se descargue en la
atmósfera. Los rotores de la turbina están montados
sobre un eje (F) para dirigir el rotor (D) del compresor,
montado también sobre un eje.

R28273
A medida que el rotor del compresor gira dentro de la
caja (E), se produce un aumento del volumen de aire de A—Rotor de turbina
entrada (comprimido) en la caja, que se envı́a al colector B—Envuelta de turbina
de admisión (a través del posenfriador o del C—Caja central
termointercambiador, si lo tiene). D—Rotor de compresor
E—Caja de compresor
F—Eje
Todos los componentes giratorios del turboalimentador se
lubrican dentro de la caja (C) central.

RG,CTM86,G110,3 –63–08APR97–1/1

Lubricación del turboalimentador—Motor


6081

El aceite a presión del motor procedente del sistema de


lubricación se bombea por un conducto de la caja del
cojinete y se envı́a al cojinete (A), a la placa (B) de
empuje y al manguito (C) de empuje. El aceite es sellado
por el compresor y la turbina mediante un anillo (D) de
pistón a ambos extremos de la caja del cojinete.

El turboalimentador contiene un solo cojinete flotante.


Este cojinete tiene espacio libre entre el DE del cojinete y –UN–29AUG94
la pared de la caja, ası́ como entre el DI del cojinete y el
DE del eje. Estos espacios libres están lubricados por el
suministro de aceite y los cojinetes protegidos por un
cojı́n de aceite. El aceite descargado se vacı́a por
RG4646

gravedad desde la caja del cojinete hasta el cárter del


motor. Lubricación del turboalimentador

A—Cojinete
B—Placa de empuje
C—Manguito de empuje
D—Anillos de pistón
E—Aceite a presión
F—Aceite de descarga

RG,CTM61,110,5 –63–08APR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-47 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=151
Teorı́a de funcionamiento

Turboalimentadores con válvula de presión—Motor 6081 (770C (NS 565080— ), 770CH,


772CH)

9010
05
48

–63–15JUN98
T108550
La válvula de presión es un diafragma con resorte procedentes del colector de escape pasan por el rotor
controlado por la admisión de aire y la presión de de la turbina y salen a través del silenciador del tubo
escape del motor. Está diseñada para proteger el de escape.
motor y el turboalimentador, ya que limita la presión
de refuerzo del turboalimentador cuando el motor A medida que aumenta la velocidad del motor, el
trabaja a alta potencia (sin carga). control de presión del colector o de presión de
refuerzo actúa para mantener la velocidad deseada
Cuando el motor trabaja a baja potencia, la presión de del turboalimentador abriendo y cerrando la válvula de
escape es baja y la presión de admisión de aire alta. presión para conducir el exceso de gas de escape
La válvula de presión se mantiene cerrada por la alrededor de la turbina en lugar de a través de ella.
tensión del resorte. Los gases de escape del motor

TX,9010,DU2100 –63–22JAN99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-48 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=152
Teorı́a de funcionamiento

Sistema electrónico de inyección de combustible—Motor 6081 (770C (NS 565080— ),


770CH, 772CH)

9010
05
49

–63–15JUN98
T112866
Los componentes de la bomba de inyección de El comando de arranque de motor usa una señal de
combustible son los siguientes: 24 voltios para indicar el arranque inicial del motor.

• Bomba de inyección Valor especificado


• Solenoide de accionador Señal de comando de arranque ..................................... De 24 voltios
del motor (Voltaje)
• Sensor de posición de cremallera
• Sensor de velocidad de bomba de inyección de
El comando de acelerador es una señal variable de 0
combustible
a 5 voltios que detecta el porcentaje de
• Solenoide de corte de combustible
desplazamiento del acelerador realizado por el
• Sensor de temperatura de combustible
operador de la cabina.
El resto de los componentes son: potenciómetro del Valor especificado
acelerador, sensor de velocidad del motor (situado en Señal del comando de.................................. Variable de 0 a 5 voltios
la cubierta frontal del motor), sensor de temperatura acelerador (Voltaje)
del aire del motor y relé de admisión del motor,
situados en la posición apropiada en la El sensor de velocidad del motor es el sensor de
motoniveladora. velocidad del sistema electrónico de inyección de
combustible de la motoniveladora. Detecta la velocidad
La bomba de inyección es una bomba en lı́nea en la del cigüeñal. Un recolector magnético genera impulsos
que se ha sustituido el conjunto del gobernador de voltaje a medida que los dientes del engranaje del
mecánico por un gobernador electrónico. El conjunto cigüeñal pasan por él. Estos impulsos de voltaje se
del gobernador incluye el solenoide del accionador envı́an a la unidad de control del motor.
que mueve la cremallera de control.

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2101 –63–22JAN99–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-49 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=153
Teorı́a de funcionamiento

El sensor de posición de cremallera proporciona la El sensor de velocidad del sistema electrónico de


información de la posición de la cremallera al control, inyección de combustible de la motoniveladora es el
de manera que se puede controlar la posición sensor de velocidad de la bomba de inyección. Se
especı́fica. utiliza como sensor de velocidad de refuerzo por si se
produjera una averı́a total del sensor de velocidad del
El sensor de temperatura del combustible se motor.
encuentra en la parte posterior de la bomba, en la
entrada de combustible. Se usa para determinar el El solenoide de corte de combustible se encuentra en
suministro óptimo de combustible para el arranque y la parte posterior de la bomba. Corta el combustible
para mantener una potencia constante por encima de de la bomba de inyección cuando la llave de contacto
9010 un rango de temperatura predeterminado. está desconectada o cuando el control del motor
05 detecta un error en la posición de la cremallera por
50
El sensor de la temperatura del aire del motor se encima de la velocidad del motor predefinida.
encuentra en el piso de la consola lateral. Se usa para
detectar la temperatura del aire ambiente que entra en La señal de comando de posición de cremallera
el motor, que controla el ciclo del calefactor o controla la posición para variar el combustible que
calefactores del colector de admisión de aire durante entra en el motor.
los arranques por debajo de los 60 °F.
La señal de comando conectar-desconectar del relé
El selector de curva de torsión permite las selecciones del calefactor de admisión de aire del motor controla
de curvas según la posición del engranaje. los calefactores de admisión de aire durante el periodo
de calentamiento previa al arranque.
El indicador de rpm del motor usa una señal de
tacómetro del alternador que se envı́a al monitor de la NOTA: Para obtener más información, ver Sistemas
cabina para mostrar al operador las rpm del motor en electrónicos de inyección de combustible en
cada momento. CTM92 y Control del motor John Deere en
CTM135.
La luz indicadora de ESPERAR PARA ARRANCAR
usa una señal de control que se envı́a al monitor de la
cabina para retrasar el arranque hasta que la admisión
de aire alcanza la temperatura óptima.

TX,9010,DU2101 –63–22JAN99–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-50 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=154
Teorı́a de funcionamiento

9010
05
51

TM2752 (30MAR00) 9010-05-51 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=155
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del sistema de combustible—Bomba de inyección de combustible en


lı́nea—Motor 6081

B
9010
05
52

A
C

G
D
I
H

K
–19–11MAR99

L
T109058

T109058

A—Filtro final de combustible E—Lı́nea de retorno de H—Solenoide de corte de K—Inyección de combustible a


B—Filtro primario de combustible (purga) combustible presión
combustible/Separador de F—Bomba de suministro de I—Aspiración de combustible L—Lı́nea de retorno (purga)
agua combustible del tanque
C—Toberas de inyección G—Bomba de inyección de J—Bomba de suministro de
D—Lı́nea de entrada aneroide combustible combustible a presión

La bomba (F) de suministro toma combustible del


tanque de combustible ventilado a través del filtro (B)
primario.

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2243 –63–08APR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-52 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=156
Teorı́a de funcionamiento

La bomba de suministro presuriza el combustible de pequeños orificios de la punta de la boquilla. Esta


manera que fluya por el filtro hasta la galerı́a de la acción atomiza el combustible cuando entra en la
bomba de inyección. La presión de salida de la bomba cámara de combustión.
de suministro varı́a dependiendo de la carga y de la
aplicación. El sistema incorpora dos fuentes de combustible en
exceso. La bomba de suministro proporciona a la
La bomba de suministro mantiene llena la galerı́a. Los bomba más combustible del requerido por el motor y
émbolos de la válvula de inyección presurizan aún la boquilla requiere exceso de combustible para
más el combustible. Las lı́neas presurizadas de lubricar la válvula. Una lı́nea (L) de purga devuelve el
inyección encaminan el combustible a las toberas (C). exceso de combustible al tanque desde la bomba y las
boquillas. 9010
El combustible (K) a alta presión abre la boquilla de la 05
53
válvula y hace que el combustible salga por los

TX,9010,DU2243 –63–08APR97–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-53 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=157
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del sistema de combustible—Motor 6081

9010
05
54

–UN–07SEP94
RG7069
A—Filtro final de combustible D—Toberas de inyección G—Bomba de suministro K—Bomba de suministro de
B—Conjunto de válvula de E—Lı́neas de presión de H—Bomba de inyección combustible a presión
retención inyección I—Conjunto de solenoide de L—Combustible de retorno
C—Filtro primario de F—Conjunto de lı́neas de corte de combustible
combustible/Separador de purga J—Inyección de combustible a
agua presión

La bomba (H) de inyección de combustible en lı́nea (no se ilustra) y del filtro primario/separador (C) de
Bosch P-3000 tiene un gobernador controlado agua. La bomba de suministro presuriza el
electrónicamente y utiliza bombas individuales para combustible de manera que fluya por el filtro (A) final,
cada cilindro. El árbol de levas de la bomba de entre en la bomba a través de una conexión de un
inyección activada por el cigüeñal gira a la mitad de la conjunto (I) de solenoide de corte y después pase a la
velocidad del motor para hacer funcionar unidades de galerı́a de combustible de la caja de la bomba. La
bombeo individuales. La cremallera de combustible presión de salida de la bomba de suministro varı́a
está controlada electrónicamente y a su vez controla dependiendo de la carga y de la aplicación.
cada unidad de bombeo.

La bomba (G) de suministro toma combustible del


tanque de combustible ventilado a través del prefiltro

Continúa en la pág. siguiente RG,CTM86,115,2 –63–16SEP94–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-54 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=158
Teorı́a de funcionamiento

La bomba de suministro mantiene llena la galerı́a. Los El sistema incorpora dos fuentes de combustible en
émbolos de la válvula de inyección presurizan aún exceso. La bomba de suministro proporciona a la
más el combustible. Las lı́neas presurizadas (E) de bomba más combustible (K) del requerido por el motor
inyección encaminan el combustible a las toberas (D). y la boquilla requiere exceso de combustible para
El combustible (J) a alta presión abre la boquilla de la lubricar la válvula. Un conjunto (F) de lı́nea de purga
válvula y hace que el combustible salga por los devuelve el exceso de combustible (L) al tanque
pequeños orificios de la punta de la boquilla. Esta desde la bomba y las boquillas.
acción atomiza el combustible cuando entra en la
cámara de combustión.

9010
05
RG,CTM86,115,2 –63–16SEP94–2/2 55

Funcionamiento de la bomba de suministro


de combustible—Motor 6081

La bomba de suministro de combustible Bosch, de


émbolo, está montada en el lateral de la caja de la bomba
de inyección y se acciona por medio del árbol de levas de
la bomba de inyección. El combustible entra en la bomba
de suministro por (A), es presurizado por el émbolo (B) y
se descarga por la salida (C). El cebador (D) manual
permite el funcionamiento manual de la bomba para
purgar el aire del sistema de combustible.

–UN–07SEP94
A—Entrada de combustible
B—Embolo
C—Salida de combustible
D—Cebador manual

RG7070
Continúa en la pág. siguiente RG,CTM86,115,4 –63–16SEP94–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-55 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=159
Teorı́a de funcionamiento

–UN–20APR89
9010
05
56

RG2437
A—Arbol de levas E—Resorte de émbolo I—Válvula de aspiración M—Posición intermedia de
B—Empujador con rodillo F—Cámara de aspiración J—Entrada de combustible carrera
C—Mangueta de presión G—Válvula de presión K—Filtro N—Posición de carrera de
D—Embolo H—Cámara de presión L—Salida de combustible aspiración y descarga

A medida que el árbol de levas (A) de la bomba gira combustible y la bomba de inyección. Al mismo
hacia la posición (M) intermedia de carrera de “leva tiempo, la presión de aspiración del émbolo permite
alta”, el empujador (B) con rodillo y la mangueta (C) que el combustible entre en la cámara de aspiración a
de presión hacen que el émbolo (D) se mueva en través de la válvula (I) de aspiración. Cuando la
dirección contraria y comprima el resorte (E) del cámara está cargada de combustible, el ciclo de
émbolo. bombeo se inicia de nuevo.

El movimiento del émbolo hace que salga el El combustible puede fluir alrededor de la mangueta
combustible de la cámara (F) de aspiración, a través de presión para lubricarla a medida que se mueve
de la válvula (G) de presión y hasta la cámara (H) de adelante y atrás dentro de la caja. Un anillo “O”
presión. La cantidad de combustible descargado es situado en el orificio de la mangueta de la caja del
igual a la cantidad de combustible suministrado por extremo del empujador con rodillo evita que el
cada carrera del émbolo. Hacia el final de la carrera combustible entre en el cárter de la bomba.
intermedia, la válvula de presión cargada por resorte
se vuelve a cerrar. Si se tira hacia arriba de la bomba de cebado manual,
la válvula de aspiración se abre y el combustible fluye
A medida que el árbol de levas gira hacia la posición hasta la cámara de aspiración. Cuando el émbolo
(N) de “leva baja” o aspiración y descarga, la presión manual se empuja hacia abajo, la válvula de
del resorte del émbolo hace que el émbolo, la aspiración se cierra y hace que el combustible salga
mangueta de presión y el empujador con rodillo sigan de la válvula de presión.
al árbol de levas.

El movimiento del émbolo empuja el combustible


desde la cámara de presión hasta los filtros de

RG,CTM86,115,4 –63–16SEP94–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-56 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=160
Teorı́a de funcionamiento

Servicio de la bomba de suministro de


combustible—Motor 6081

Para acceder a las válvulas de la bomba de suministro,


es necesario retirar y desensamblar la bomba.

1. Inspeccionar las válvulas y sus asientos en busca de


materiales extraños, desgastados o picados. Los
resortes de las válvulas no deben estar trizados ni
rotos. (Ver CTM.)
9010
05
2. Volver a ensamblar los componentes, abrir la válvula
57
de corte del tanque y comprobar el funcionamiento. Si
la bomba sigue sin funcionar con normalidad, deberá
ser reparada o reemplazada. (Ver CTM.)

TX,9010,DU2250 –63–08APR97–1/1

Funcionamiento del filtro final rectangular de


combustible—Motor 6081

El combustible entra en el filtro por (A) y fluye a través de


los soportes (E) de filtrado de primera fase y de los
soportes (D) de segunda fase antes de pasar por la salida
(B) hasta la bomba de inyección. Los soportes de filtrado
se encuentran dentro de un tazón (G) de sedimentos de
metal y están unidos al tazón como un conjunto.

Debido a que el agua y otros contaminantes pueden

–UN–28APR89
asentarse en el fondo del tazón de sedimentos, el tazón
dispone de un tapón (F) de vaciado para poder
eliminarlos.

R26812
La ventilación (C) permite que el aire del sistema de
combustible se expulse al exterior a través de los filtros al
retirar el tapón de purga. A—Entrada
B—Salida
C—Ventilaciones
D—Soportes de filtrado de segunda fase
E—Soportes de filtrado de primera fase
F—Tapón de vaciado
G—Tazón de sedimentos

RG,CTM61,115,24 –63–13MAY93–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-57 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=161
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del filtro primario redondo


de combustible/Separador de agua—Motor
6081

El filtro primario de combustible/separador de agua es un


filtro de una sola fase. El combustible entra en el filtro por
la entrada (A), fluye hasta la lumbrera (C) central, va
hasta la parte inferior del elemento (D) del filtro, después
hacia delante al lateral exterior del filtro, hacia arriba por
los laterales y vuelve a entrar por los soportes antes de
9010
salir del filtro por la salida (E) hasta llegar a la bomba de
05
58 inyección de combustible. Un anillo roscado (tope) une el
elemento del filtro a la base.

El agua y los contaminantes se asientan en el fondo del


separador de agua (tazón de sedimentos limpio). Se
proporciona un tapón (B) de vaciado para eliminar estos
contaminantes del sistema.

A—Entrada de combustible
B—Tapón de vaciado
C—Lumbrera central
D—Elemento del filtro
E—Salida de combustible

–UN–07SEP94
RG7073
RG,CTM86,115,14 –63–16SEP94–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-58 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=162
Teorı́a de funcionamiento

Purga del sistema de combustible—Motor


6081

ATENCION: Los fluidos a presión que escapan


del sistema pueden penetrar en la piel,
causando lesiones graves. Aliviar la presión

–UN–23AUG88
antes de desconectar la lı́nea de combustible u
otros conductos. Apretar las conexiones antes
de aplicar presión. Mantener las manos y el
cuerpo lejos de los agujeros y boquillas que

X9811
9010
podrı́an expulsar fluidos a alta presión. Usar un 05
pedazo de cartón o papel para buscar las fugas. 59
No usar la mano.

Si algún fluido llegara a penetrar la piel, un


médico familiarizado con este tipo de lesiones
deberá extraerlo quirúrgicamente dentro de
pocas horas de ocurrido, de lo contrario podrı́a
producirse gangrena. Los médicos que no
tengan experiencia en tratar este tipo de
lesiones pueden llamar al departamento médico
de Deere & Company en Moline, Illinois, o
cualquier otro centro especializado.

Siempre que se abra el sistema de combustible para el


servicio técnico (lı́neas desconectadas o filtros retirados),
será necesario purgar el aire del sistema.

El sistema de combustible puede purgarse en diversas


posiciones. En algunas aplicaciones del motor puede ser
necesario consultar el Manual del operador y escoger la
posición más conveniente para la aplicación del
motor/máquina.
Continúa en la pág. siguiente CED,TX03679,5695 –63–18JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-59 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=163
Teorı́a de funcionamiento

9010
05
60

–UN–15JAN99
RG9727A
A—Tapón de purga B—Cebador manual

1. Girar la llave de contacto a la posición de 3. Accionar el cebador (B) manual de la bomba de


“MARCHA”. suministro hasta que salga combustible sin
burbujas por el agujero del tapón del filtro.
IMPORTANTE: Recoger el combustible que escape
en un recipiente. 4. Apretar el tapón de purga y arrancar el motor.

2. Aflojar el tapón (A) de purga en el lado de la base


del filtro de combustible.

CED,TX03679,5695 –63–18JAN00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-05-60 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=164
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la bomba de inyección


de combustible—Motor 6081

El combustible filtrado a presión por la bomba de


suministro llena la galerı́a (G) de combustible de la
bomba de inyección. Cuando gira el árbol de levas, el
empujador (C) con rodillo del árbol (B) de levas hace
funcionar los émbolos (F) para suministrar combustible (F)
a alta presión a las boquillas de inyección a través de las
válvulas (H) de suministro.
9010
05
Un gobernador controlado electrónicamente acciona la
61
cremallera (D) de control. La cremallera está conectada a
los manguitos (E) y émbolos de control para regular la
cantidad de combustible suministrado al motor.

–UN–14DEC88
El aceite (L) lubricante del motor se envı́a al cárter (A) de
la bomba de inyección para proporcionar lubricación a los
componentes en funcionamiento. Dos orificios de vaciado

RG4650
situados en el extremo frontal de la bomba determinan el
nivel de aceite que se mantiene en el cárter. El exceso de
aceite se elimina por estos orificios y vuelve al motor a
través de la caja de engranajes de distribución. A—Cárter
B—Arbol de levas
C—Empujador con rodillo
D—Cremallera de control
E—Manguito de control
F—Embolo
G—Galerı́a de combustible
H—Válvula de suministro
I—Tubo de suministro
J—Presión de la bomba de inyección
K—Presión de la bomba de suministro
L—Aceite lubricante del motor

RG,CTM86,115,12 –63–16SEP94–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-61 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=165
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del ventilador de


enfriamiento

NS —568703

El ventilador de enfriamiento y aspiración impulsa el aire


a través de la parrilla trasera, por el conjunto de
enfriamiento, fuera de las puertas traseras y a través de
la parte inferior de la máquina.

9010 N.S. 568704—


05
62
El ventilador de enfriamiento y ventilación impulsa el aire
a través de la parte inferior de la máquina, a través de las
puertas traseras, por el conjunto de enfriamiento y fuera
de la parrilla.

NOTA: El ventilador de enfriamiento y ventilación tiene


extensiones superpuestas remachadas en cada
hoja.

CED,TX03679,5694 –63–13JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-05-62 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=166
Grupo 15
Información de diagnóstico
Localización de averı́as del motor

NOTA: Las tablas de localización de averı́as están


organizadas partiendo del problema más probable
y más simple de verificar al menos probable y
más difı́cil de verificar. Usar la pantalla para
comprobar si hay códigos de servicio generados
en tiempo real y almacenados en el registro
histórico. (Ver Recuperación de registro histórico
de códigos de servicio, en la Sección 9015.)
9010
Averı́a Causa Solución 15
1

Cuesta arrancar el motor1 Lata de fluido auxiliar de arranque Instalar un cartucho nuevo de fluido
vacı́a auxiliar de arranque.

Averı́a en el calefactor de aire Revisar el Circuito del calefactor de


aire del motor. Ver la Sección 9015.

Contaminantes en combustible y/o Vaciar una pequeña cantidad de


en sistema de combustible combustible del sumidero del tanque
en un recipiente limpio. Vaciar y
enjuagar el sistema de combustible.
Cambiar los filtros de combustible.
Llenar con el combustible correcto.

Combustible solidificado en el Calentar la máquina. Vaciar el


tanque o en las lı́neas. Grado sistema de combustible. Cambiar el
incorrecto de combustible o baja o los filtros de combustible. Llenar
temperatura ambiente con el combustible correcto.

Escape de aire en el lado de Buscar burbujas de aire en el filtro


aspiración del sistema de de combustible. Apretar las
combustible conexiones. Buscar daños en las
lı́neas.

Elementos del filtro de aire Limpiar o cambiar los elementos de


restringidos con tierra, nieve o agua los filtros. Ver el manual de
reparaciones.

Respiradero del tanque de Quitar la tapa y escuchar si entra


combustible obturado aire al tanque. Sustituir la tapa.

Averı́a en bomba de transferencia Reparar o reemplazar la bomba. Ver


de combustible el CTM del motor.

Averı́a de la bomba de inyección Realizar la prueba de voltaje de la


posición de la cremallera de la
bomba de inyección. Ver el Grupo
25, en esta Sección.

1
Hay procedimientos detallados de diagnóstico bajo el tı́tulo El motor
gira pero no arranca o cuesta arrancarlo, más adelante en este grupo.
Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2103 –63–22JAN99–1/11

TM2752 (30MAR00) 9010-15-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=167
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Averı́a de tobera(s) de inyección Sacar y probar las toberas. Ver el


CTM del motor.

Aros del pistón desgastados o baja Revisar la compresión. Ver el CTM


compresión del motor.

Empaquetadura de la culata rota Ver el CTM del motor.

9010 Cuesta arrancar el motor en El motor expulsa humo blanco Girar la llave a la posición de
15 altitudes grandes (N.S. —575171) “ARRANQUE”. No usar el ciclo del
2
calefactor de aire

El motor arranca, expulsa humo Revisar la temperatura del aceite.


oscuro pero no permanece en (Ver Combustibles y lubricantes, en
marcha la Sección 9000.) Reducir la carga
parasitaria instalando un solenoide
de arranque suave.

El motor gira pero no arranca1 Tanque de combustible vacı́o Revisar el nivel de combustible
visualmente. Llenar con el
combustible correcto.

Válvula de corte de combustible Abrir la válvula.


cerrada

Agua en el combustible o agua Calentar la máquina, descongelar


congelada en lı́neas de combustible. las lı́neas y/o el filtro. Vaciar y
Descongelar el agua contenida en el enjuagar el sistema de combustible.
filtro de combustible Cambiar el filtro de combustible.
Llenar con el combustible correcto.

Contaminantes en combustible y/o Vaciar una pequeña cantidad de


en sistema de combustible combustible del sumidero del tanque
en un recipiente limpio. Buscar
contaminación. Vaciar y enjuagar el
sistema de combustible. Cambiar los
filtros de combustible. Llenar con el
combustible correcto.

Solenoide de corte de combustible Ajustar y/o reparar el cable y el


mal ajustado o averiado. (770C varillaje.Ver el Grupo 20 en esta
(N.S. —565079) y 670C) Sección.

Fusible (F4) de corte de combustible Cambiar el fusible.


fundido. (770C (N.S. —565079) y
670C)

1
Hay procedimientos detallados de diagnóstico bajo el tı́tulo El motor
gira pero no arranca o cuesta arrancarlo, más adelante en este grupo.
Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2103 –63–22JAN99–2/11

TM2752 (30MAR00) 9010-15-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=168
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Falla de relé (K6) de unidad de Cambiar el relé.


control del motor. (670CH, 672CH,
770C (N.S. 565080— ), 770CH,
772CH)

Fusible (F6) de unidad de control del Cambiar el fusible.


motor fundido. (670CH, 672CH,
770C (N.S. 565080— ), 770CH,
772CH) 9010
15
3
Averı́a de unidad de control del Sustituir la unidad de control del
motor (A3). (670CH, 672CH, 770C motor
(N.S. 565080— ), 770CH, 772CH)

Averı́a del alambrado del circuito Revisar y reparar el alambrado. Ver


la Sección 9015.

El motor gira lentamente Aceite de motor de grado de Vaciar y llenar con aceite de motor
viscosidad no adecuado para la de grado de viscosidad correcto.
temperatura ambiente Cambiar el filtro de aceite del motor.

Aceite hidráulico de grado de Vaciar el depósito de aceite


viscosidad no adecuado para la hidráulico y la transmisión. Llenar
temperatura ambiente con aceite hidráulico del grado de
viscosidad adecuado. Cambiar los
filtros de aceite hidráulico.

Baterı́as descargadas Comprobar que el monitor reciba el


voltaje de la baterı́a.

Recargar las baterı́as por separado.


Sustituir ambas baterı́as si una de
ellas no acepta carga.

Revisar el voltaje de salida del


alternador (27.5 V). Revisar la
correa y el tensor.Ver el Grupo 20
en esta Sección.

Conexiones dañadas o sucias en las Limpiar los bornes de las baterı́a y


baterı́as o el arrancador los extremos de los cables.
Reinstalar los cables. Limpiar las
conexiones en el relé y el motor del
arrancador.

Averı́a en motor del arrancador Bujes agarrotados, eje de inducido


torcido, bujes desgastados,
resistencia a rodadura en inducido.
Comprobar el consumo de corriente
del arrancador. Ver el CTM del
motor.

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2103 –63–22JAN99–3/11

TM2752 (30MAR00) 9010-15-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=169
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Resistencia a rodadura en bomba Revisar el Circuito de


hidráulica. (Arranque suave opcional arranque/estacionamiento. Ver la
inoperante.) Sección 9015.

El motor no gira La palanca de cambios de la Poner la palanca de cambios de la


transmisión y del freno de transmisión y del freno de
estacionamiento no está en posición estacionamiento en posición de
de estacionamiento (“P”). estacionamiento (“P”).
9010
15 Fusibles de freno de Sustituir los fusibles F2 y/o F3. Ver
4
estacionamiento (F2) y/o de la Sección 9015.
arranque en estacionamiento (F3)
fundidos

Falla de relé de reposición de Sustituir los relés K2 y/o K3. Ver la


arranque en estacionamiento (K2) Sección 9015.
y/o de relé de arranque en
estacionamiento (K3)

El motor funciona irregularmente Escape de aire en el lado de Revisar el filtro de combustible en


o se para con frecuencia aspiración del sistema de busca de burbujas de aire. Apretar
combustible los conectores y las conexiones.
Buscar daños en las lı́neas.

Respiradero del tanque de Quitar la tapa y escuchar si entra


combustible obturado aire al tanque. Sustituir la tapa.

Filtros de combustible obturados Cambiarlos. Buscar contaminantes


en el sistema de combustible.

Contaminantes en combustible y/o Vaciar una pequeña cantidad de


en sistema de combustible combustible del sumidero del tanque
en un recipiente limpio. Buscar
contaminación. Vaciar y enjuagar el
sistema de combustible. Cambiar los
filtros de combustible. Llenar con el
combustible correcto.

Combustible solidificado en el Calentar la máquina. Vaciar el


tanque o en las lı́neas. Grado sistema de combustible. Cambiar el
incorrecto de combustible o baja o los filtros de combustible. Llenar
temperatura ambiente con el combustible correcto.

Potenciómetro del acelerador suelto. Apretar o sustituir el potenciómetro


(670CH, 672CH, 770C (N.S. del acelerador. Ajustar el varillaje de
565080— ), 770CH, 772CH) velocidad del motor y del
potenciómetro del acelerador.Ver el
Grupo 20 en esta Sección.

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2103 –63–22JAN99–4/11

TM2752 (30MAR00) 9010-15-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=170
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Varillaje del acelerador suelto Apretar el varillaje o sustituir las


piezas averiadas según sea
necesario. Ajustar el varillaje de
velocidad del motor y del
potenciómetro del acelerador.Ver el
Grupo 20 en esta Sección.

Lı́nea de retorno obturada entre la Buscar abolladuras y daños en la


bomba de inyección y el tanque de lı́nea. Buscar contaminación en la 9010
combustible lı́nea. Limpiar y/o sustituir según sea 15
5
necesario.

Elementos del filtro de aire Limpiar o cambiar los elementos de


restringidos con tierra, nieve o agua los filtros. Ver el manual de
reparaciones.

Averı́a en bomba de transferencia Reparar o reemplazar la bomba. Ver


de combustible el CTM del motor.

Averı́a de tobera(s) de inyección Lı́nea de retorno obturada entre la


bomba de inyección y el tanque de
combustible.

El motor falla, funciona Escape de aire en el lado de Revisar el filtro de combustible en


irregularmente o no desarrolla aspiración del sistema de busca de burbujas de aire. Apretar
velocidad combustible los conectores y las conexiones.
Buscar daños en las lı́neas.

Contaminantes en combustible y/o Vaciar una pequeña cantidad de


en sistema de combustible combustible del sumidero del tanque
en un recipiente limpio. Buscar
contaminación. Vaciar y enjuagar el
sistema de combustible. Cambiar los
filtros de combustible. Llenar con el
combustible correcto.

Respiradero del tanque de Quitar la tapa y escuchar si entra


combustible obturado aire al tanque. Sustituir la tapa.

Lı́nea de retorno obturada entre la Buscar abolladuras y daños en la


bomba de inyección y el tanque de lı́nea. Buscar contaminación en la
combustible lı́nea. Limpiar y/o sustituir según sea
necesario.

Calibración incorrecta de ralentı́ bajo Ver el CTM del motor.


del motor (770C (NS —565079),
670C)

Averı́a en bomba de transferencia Reparar o reemplazar la bomba. Ver


de combustible el CTM del motor.

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2103 –63–22JAN99–5/11

TM2752 (30MAR00) 9010-15-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=171
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Lı́nea de retorno obturada entre la Buscar abolladuras y daños en la


bomba de inyección y el tanque de lı́nea. Buscar contaminación en la
combustible lı́nea. Limpiar y/o sustituir según sea
necesario.

Averı́a de tobera(s) de inyección Sacar y probar las toberas. Ver el


CTM del motor.

9010 Averı́a de la bomba de inyección Realizar la prueba de voltaje de la


15 posición de la cremallera de la
6
bomba de inyección. Ver el Grupo
25, en esta Sección.

Juego incorrecto de las válvulas Revisar y ajustar el juego. Ver el


CTM del motor.

El motor no desarrolla toda su Filtros de combustible obturados Cambiarlos. Buscar contaminantes


potencia2 en el sistema de combustible.

Contaminantes en combustible y/o Vaciar una pequeña cantidad de


en sistema de combustible combustible del sumidero del tanque
en un recipiente limpio. Buscar
contaminación. Vaciar y enjuagar el
sistema de combustible. Cambiar los
filtros de combustible. Llenar con el
combustible correcto.

Grado incorrecto de combustible Vaciar y llenar con el combustible


apropiado.

Fugas en sistema de aire de carga Buscar fugas en el sistema de aire


de carga. Ver el CTM del motor.

Velocidad de ralentı́ rápido muy baja Comprobar si el varillaje tiene


(670C, 770C N.S. —565079) desgaste y/o daños. Sustituir las
piezas desgastadas o dañadas.
Ajustar el varillaje de velocidad del
motor.Ver el Grupo 20 en esta
Sección.

Juego incorrecto de las válvulas Revisar y ajustar el juego. Ver el


CTM del motor.

Restricción en lı́nea de combustible Buscar abolladuras y daños en la


o en lı́nea de la bomba de inyección lı́nea. Buscar contaminación en la
lı́nea. Limpiar y/o sustituir según sea
necesario.

2
Para más detalles, ver El motor no desarrolla toda su potencia, más
adelante en este grupo.
Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2103 –63–22JAN99–6/11

TM2752 (30MAR00) 9010-15-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=172
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Resistencia en frenos de servicio Comprobar los frenos de servicio.


Ver la Sección 9025.

Solenoide de corte de combustible Ajustar y/o reparar el cable y el


mal ajustado o averiado. (670C y varillaje.Ver el Grupo 20 en esta
770C N.S. —565079) Sección.

Averı́a en bomba de transferencia Reparar o reemplazar la bomba. Ver


de combustible el CTM del motor. 9010
15
7
Averı́a de la bomba de inyección Realizar la prueba de voltaje de la
posición de la cremallera de la
bomba de inyección. Ver el Grupo
25, en esta Sección.

Fugas en empaquetadura del Reparar o reemplazar. Ver el


turboalimentador manual de reparaciones.

Averı́a de unidad de control del Sustituir la unidad de control del


motor (A3). (670CH, 672CH, 770C motor.
(N.S. 565080— ), 770CH, 772CH)

El motor emite mucho humo de Elementos del filtro de aire Limpiar o cambiar los elementos de
escape negro o gris restringidos con tierra, nieve o agua los filtros. Ver el manual de
reparaciones.

Grado incorrecto de combustible Vaciar y llenar con el combustible


apropiado.

Válvula de presión del Reparar o reemplazar. Ver el CTM


turboalimentador pegada y cerrada. del motor.
Velocidad excesiva del
turboalimentador

Fugas en empaquetadura del Reparar o reemplazar. Ver el


turboalimentador manual de reparaciones.

Sincronización incorrecta de la Consultar la solución DTAC


bomba de inyección K000413.

Alimentación excesiva de Retirar la bomba de inyección de


combustible. Averı́a de la bomba de combustible. Consultar a un
inyección. Averı́a de tobera de servicentro de bombas de inyección
inyección autorizado.

Averı́a de colector de calefactor de Reparar o sustituir los calefactores


aire de aire del motor. Ver el manual de
reparaciones.

Las abrazaderas del aire de carga Revisar todas las abrazaderas y


están sueltas apretar las que sea necesario.
Quitar el exceso de aceite.

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2103 –63–22JAN99–7/11

TM2752 (30MAR00) 9010-15-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=173
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Exceso de humo azul o blanco Grado incorrecto de combustible Vaciar y llenar con el combustible
apropiado.

Averı́a de la bomba de inyección. Retirar la bomba de inyección de


Averı́a de tobera de inyección combustible. Consultar a un
servicentro de bombas de inyección
autorizado.

9010 Funcionamiento excesivo del motor Hacerlo funcionar a velocidad mayor


15 en ralentı́ para despejarlo.
8

Detonación (Golpeteo excesivo Solenoide del auxiliar de arranque Reparar o reemplazar el solenoide.
del motor) pegado Ver el manual de reparaciones.

Combustible de tipo incorrecto Vaciar y enjuagar el sistema de


(gasolina mezclada con combustible combustible. Cambiar los filtros de
diesel) combustible. Llenar con el
combustible correcto.

Sincronización incorrecta o avance Consultar la solución DTAC


defectuoso de la bomba de K000413.
inyección

Ruido anormal del motor Bajo nivel de aceite del motor Llenar al nivel correcto.
(golpeteos, detonaciones o
zumbidos)

Aceite muy liviano para el nivel de Vaciar, sustituir el filtro y llenar con
temperatura ambiente aceite de grado de viscosidad
correcto.

Combustible en el aceite del motor Vaciar, sustituir el filtro y llenar con


aceite de grado de viscosidad
correcto. Revisar el sistema de
combustible para determinar cómo el
combustible está entrando al aceite
del motor.

Acoplamiento(s) de la bomba Reparar o reemplazar. Ver el


hidráulica suelto(s) o desgastado(s) manual de reparaciones.

Sincronización incorrecta de la Consultar la solución DTAC


bomba de inyección K000413.

Cojinete o turbina del Desconectar la manguera de


turboalimentador admisión de aire y revisar el espacio
libre entre el rotor del compresor, su
caja y su cavidad. Hacer girar el
rotor del compresor y buscar daños
en los cojinetes. Reparar o sustituir
el turboalimentador. Ver el CTM del
motor.

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2103 –63–22JAN99–8/11

TM2752 (30MAR00) 9010-15-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=174
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

La válvula de presión del Reparar o sustituir la válvula de


turboalimentador está pegada y alivio. Ver el CTM del motor.
abierta. Causa pérdida de potencia a
velocidades bajas

Juego excesivo de las válvulas. Ajustar el juego de las válvulas. Ver


el CTM del motor.

Baja presión de aceite motor (luz Bajo nivel de aceite Revisar el nivel de aceite. Llenar al 9010
de presión de aceite encendida, nivel correcto. Revisar si hay fugas. 15
9
luz roja de APAGAR el motor Reparar las fugas.
destella, alarma suena)

Aceite de bajo grado de viscosidad; Vaciar el aceite del motor. Sustituir


se está usando aceite de invierno en el filtro y llenar con aceite de grado
el verano de viscosidad correcto.

Averı́a de conmutador de presión de Cambiar el interruptor.


aceite del motor

Averı́a en válvula de control de Reparar la válvula. Ver el CTM del


presión de aceite motor.

Tamiz de entrada de bomba de Ver el CTM del motor.


aceite obstruido

Engranaje impulsor de bomba de Ver el CTM del motor.


aceite suelto o caja de bomba
desgastada

Desgaste de componentes internos Ver el CTM del motor.


del motor

Aceite diluido con combustible Vaciar el aceite del motor. Sustituir


el filtro y llenar con aceite de grado
de viscosidad correcto. Buscar fugas
en el sistema de combustible.
Reparar. Ver el CTM del motor.

El motor se sobrecalienta Bajo nivel de refrigerante Llenar al nivel correcto y buscar


fugas en el sistema. Ver el CTM del
motor.

Correas sueltas, desgastadas o Cambiar las correas.


rotas

Tensor de correas Comprobar que la tensión de las


correas sea la apropiada. Ver
Comprobar el resorte tensor de
correa, en el Grupo 20 de esta
Sección.

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2103 –63–22JAN99–9/11

TM2752 (30MAR00) 9010-15-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=175
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Radiador sucio u obturado Hacer la prueba de corriente de aire


del radiador, en el Grupo 25 de esta
Sección. Limpiar el radiador y volver
a revisar el flujo de aire.

Envuelta protectora del radiador Cambiar la envuelta.


faltante o dañada

9010 Sobrecarga del motor Reducir la carga. Trabajar en una


15 marcha inferior.
10

Sello averiado en la tapa del Sustituir la tapa.


radiador

Baja presión en el sistema de Revisar el sistema en busca de


enfriamiento fugas. Ver el CTM del motor.

Ventilador puesto al revés o dañado Inspeccionar el ventilador o


sustituirlo.

Averı́a en emisor o en alambres del Sustituir el sensor. Inspeccionar los


sensor alambres. Reparar según sea
necesario.

Sincronización incorrecta de la Reparar. Consultar la solución DTAC


bomba de inyección K000413.

Resistencia excesiva en los frenos. Reparar.

Termostato pegado Cambiar el termostato.

Interior del sistema de enfriamiento Enjuagar el sistema de enfriamiento


cubierto de depósitos calcáreos con un producto limpiador. Llenar
con el refrigerante correcto. Ver
Refrigerante de motor, Sección
9000-04.

Bomba de agua averiada Reparar o reemplazar la bomba de


agua.

Aceite en el refrigerante o Fugas en la empaquetadura de la Reparar según sea necesario.


refrigerante en el aceite culata o guarniciones de camisas de
cilindro. Bloque de cilindros trizado.

Consumo excesivo de Sistema de admisión de aire Limpiar o cambiar los elementos de


combustible obstruido los filtros. Ver el manual de
reparaciones.

Fugas en el sistema de combustible Reparar.

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2103 –63–22JAN99–10/11

TM2752 (30MAR00) 9010-15-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=176
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Grado incorrecto de combustible Vaciar y enjuagar el sistema de


combustible. Cambiar los filtros de
combustible. Llenar con el
combustible correcto.

Sincronización incorrecta de la Reparar. Consultar la solución DTAC


bomba de inyección K000413.

Las velocidades de ralentı́ rápido Desajuste de varillaje de acelerador Efectuar el ajuste del varillaje de 9010
son distintas entre el pedal del velocidad del motor, en esta 15
11
acelerador y el acelerador de Sección.
mano

El varillaje de acelerador no hace Sustituir el resorte.


contacto con el tope de caucho.

TX,9010,DU2103 –63–22JAN99–11/11

El motor gira pero no arranca o cuesta


arrancarlo, Procedimiento de diagnóstico
(B1)—670CH, 672CH, 770C (NS —565079),
770CH, 772CH

Este procedimiento de diagnóstico (B2) debe utilizarse si


el motor desarrolla menos potencia de la esperada. Si el
motor no arranca, determinar el problema en el sistema
de arranque/carga. Antes de realizar este procedimiento,
comprobar las condiciones siguientes:

• Cantidad y calidad de combustible correctas.


• Condición mecánica del motor correcta.
• Velocidad de arranque del motor correcta.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,30 –63–01MAR99–1/3

TM2752 (30MAR00) 9010-15-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=177
Información de diagnóstico

9010
15
12

–19–24JAN00
T127478

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,30 –63–01MAR99–2/3

TM2752 (30MAR00) 9010-15-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=178
Información de diagnóstico

9010
15
13

–19–15JUN98
T114202

CED,OUOE035,30 –63–01MAR99–3/3

TM2752 (30MAR00) 9010-15-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=179
Información de diagnóstico

El motor gira pero no arranca o cuesta arrancarlo

– – –1/1

1 B1-1 Revisión de la Desconectar X35 en la unidad de control del motor. Conectar la llave de contacto. SI: Pasar a B1-2.
potencia a la ECU Medir voltaje en el extremo del arnés de X35 entre el borne A1 (+) y el borne B1 (-).
NO: Voltaje insuficiente o
MIRAR: ¿Se mide el voltaje de la baterı́a? (23—25.5 voltios es un voltaje normal) nulo. (La ECU no recibe
9010
voltaje de la baterı́a).
15
Comprobar arnés de
14
alambrado, fusible de
alimentación de ECU y
llave de contacto.
Reparar el problema y
pasar a B1-90.

– – –1/1

2 B1-2, Revisión del Buscar códigos de servicio almacenados. Anotar y borrar los códigos de servicio que SI: Pasar a B1-90.
código de servicio se encuentren.
NO: El motor no arranca
Consultar Recuperación de registro histórico de códigos de servicio, en la Sección y no aparecen códigos de
9015-20. servicio. Pasar a B1-3.

NOTA: No empezar las reparaciones ni el mantenimiento de la máquina partiendo NO: Aparecen códigos de
únicamente del registro histórico de códigos de servicio. Si no se sabe cómo o cuándo servicio. Pasar a
se originaron, éstos pueden causar confusiones. Tomar las decisiones sobre la base Procedimientos de
de los códigos de servicio generados en la actualidad. diagnóstico de códigos de
servicio del circuito de
Con la llave de contacto desconectada, volver a conectar todos los conectores. control del motor, en la
Sección 9015-20.
Intentar arrancar el motor. Si el motor no arranca, comprobar que se mantiene girando
ininterrumpidamente un mı́nimo de 4 segundos. Observar códigos de servicio.

ESCUCHAR/MIRAR: ¿Arranca el motor y no aparecen códigos de servicio?

– – –1/1

3 B1-3 Revisión de la Determinar si la cremallera de la bomba de inyección se está desplazando a la SI: Desplazamiento de la
posición de posición de arranque correcta midiendo el voltaje de la posición de la cremallera. cremallera suficiente para
cremallera de Medir el voltaje de la clavija K3 del conector X35 mientras se arranca el motor. (Ver arrancar. Pasar a B1-10.
arranque Voltaje de posición de cremallera de la bomba de inyección, 9010-25.)
NO: Voltaje menor de 1.0
MIRAR: ¿Es el voltaje mayor de 2 voltios? voltios. La cremallera no
se mueve. Sustituir la
ECU y pasar a B1-90.

NO: Voltaje de la
cremallera entre 1.0 y 2.0
voltios. La cremallera no
se mueve lo suficiente.
Pasar a B1-4.
– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-15-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=180
Información de diagnóstico

4 B1-4 Revisión del SI: Si el voltaje medido


accionador de ATENCION: Durante la prueba siguiente, tener cuidado de mantener los coincide con las
cremallera conductores del puente aislados, de manera que el voltaje de +24 V de la especificaciones y se han
baterı́a no esté derivada a tierra. Además, si el accionador de la comprobado los
cremallera funciona correctamente, circularán alrededor de 20 A de conectores, el alambrado
corriente durante la prueba y se producirá una chispa cuando se rompa y la velocidad de
el circuito. Esta situación no debe durar más de unos segundos, ya que arranque del motor,
se producirá el sobrecalentamiento del solenoide activador. reemplazar la ECU y
pasar a B1-90.
Desconectar el conector de 3 clavijas de inyección de combustible. Con la llave de
contacto conectada, medir el voltaje de la clavija K3 a tierra. NO: El voltaje medido no
cambia. La cremallera
Conectar el puente desde la clavija C del lateral de la bomba de inyección del está atascada o el 9010
conector al voltaje de la baterı́a. Conectar el puente a tierra desde la clavija B del solenoide accionador es 15
lateral de la bomba de inyección del conector. Medir el voltaje de la clavija K3 a tierra. defectuoso. Sustituir la 15
bomba de inyección y
MIRAR: ¿Cambia el voltaje medido de 0.5 ± 0.1 voltios a un valor superior a 4.0 pasar a B1-90.
voltios cuando se aplica el voltaje de la baterı́a al solenoide accionador?

– – –1/1

5 B1-10 Revisión del Desconectar la lı́nea de combustible del retorno de la bomba a la lı́nea de retorno “T”. SI: Pasar a B1-11.
flujo del combustible Con la llave de contacto conectada y el motor sin arrancar, hacer funcionar el cebador
de la bomba manual para localizar el combustible de la lı́nea de retorno de la bomba. NO: Fluye combustible
desde la lı́nea de retorno
MIRAR: La lı́nea de retorno no debe estar bombeando combustible. de la bomba. La válvula
de corte se está abriendo
y está saliendo
combustible por la
bomba. Los problemas de
arranque NO están
relacionados con el
sistema electrónico de
inyección de combustible.
Investigar problemas
básicos de motor como la
compresión baja.

– – –1/1

6 B1-11 Revisión del Con la lı́nea de retorno de la bomba todavı́a suelta, soltar también la válvula de SI: La bomba de
aire de la bomba rebose de la bomba de inyección. Bombear el cebador manual 8—10 veces. Al mismo inyección tenı́a aire.
tiempo, continuar cebando mientras se aprieta la válvula de rebose adaptada a la Pasar a B1-90.
bomba. Volver a conectar todas lı́neas de combustible. Volver a intentar arrancar el
motor. NO: El motor todavı́a no
arranca. Pasar a B1-12.
MIRAR/ESCUCHAR: ¿Arranca el motor?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-15-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=181
Información de diagnóstico

7 B1-12 Revisión de la Comprobar la conexión eléctrica de la rosca de espárrago del solenoide de corte. SI: Pasar a B1-13.
conexión del
solenoide de corte MIRAR: ¿Está apretada la conexión? NO: Si la conexión está
suelta, apretarla y pasar
a B1-90.

– – –1/1

8 B1-13 Revisión de la Con la llave de contacto en la posición de encendido, medir el voltaje desde la rosca SI: Pasar a B1-14.
alimentación del de espárrago del solenoide de corte (+) hasta la caja del solenoide de corte de
solenoide de corte combustible (-). NO: Medir el voltaje de la
baterı́a. Pasar a B1-15.
9010
MIRAR: ¿Es el voltaje medido menor de 22 voltios?
15
16 – – –1/1

9 B1-14 Revisión del Desconectar llave de contacto. Revisar las conexiones de la baterı́a. Revisar la carga SI: Medir continuidad.
sistema eléctrico de las baterı́as. Comprobar daños en el alambrado. Comprobar si el circuito está Sustituir la ECU y pasar
abierto entre la clavija B3 del conector X35 y el borne del solenoide de corte. a B1-90.

MIRAR/ESCUCHAR: ¿Existe continuidad entre la clavija B3 y el borne del solenoide NO: Reparar y pasar a
de corte? B1-90.
– – –1/1

10 B1-15 Revisión de la Desconectar el alambre del borne del solenoide de corte. Medir la resistencia entre el SI: Pasar a B1-16.
resistencia del borne del espárrago del solenoide y la caja de la bomba de inyección.
solenoide de corte NO: Sustituir el solenoide
MIRAR: ¿Está la resistencia medida entre 7 y 15 ohmios? de corte de combustible y
pasar a B1-90.

– – –1/1

11 B1-16 Revisión del Desconectar la lı́nea de combustible desde la caja del solenoide de corte de SI: La válvula de corte
combustible de combustible hasta la lı́nea “T”de retorno. Con la llave de contacto conectada y el está probablemente
retorno motor sin arrancar, hacer funcionar el cebador manual para localizar el combustible pegada. Sustituir válvula
desde el orificio de purga de la caja del solenoide de corte de combustible. de corte de combustible,
volver a conectar todas
MIRAR: ¿Sale combustible por el orificio de purga? las lı́neas de combustible
y pasar a B1-90.

NO: Del orificio de purga


no sale combustible. El
orificio de purga está
obturado o, más
probablemente, el
combustible no llega a la
bomba de inyección.
Pasar a B1-17.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-15-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=182
Información de diagnóstico

12 B1-17, Revisión de la SI: Retirar la caja del


entrada de ATENCION: Los fluidos a presión que escapan del sistema pueden solenoide de corte de
combustible penetrar en la piel, causando lesiones graves. Evitar el peligro aliviando combustible, limpiar el
la presión antes de desconectar las lı́neas de combustible. Apretar las orificio de purga de
conexiones antes de aplicar presión. Para localizar fugas de aceite salida, volver a instalar la
hidráulico, poner un pedazo de cartón sobre las conexiones. Proteger las caja y pasar a B1-90.
manos y el cuerpo de los fluidos a alta presión. En caso de accidente,
acudir al médico de inmediato. El fluido inyectado en la piel debe NO: Revisar el sistema
extraerse quirúrgicamente en pocas horas, de lo contrario podrı́a de combustible, entre el
producirse gangrena. Los médicos sin experiencia en este tipo de tanque y la caja de
lesiones pueden ponerse en contacto con el departamento médico de entrada de combustible,
Deere & Company en Moline, Illinois, o con cualquier otro centro para determinar por qué
especializado. no llega combustible a la 9010
bomba de inyección. 15
Con el contacto encendido, aflojar el adaptador de la lı́nea de entrada de combustible, 17
en la caja del solenoide de corte de combustible de la bomba de inyección. (El
combustible presurizado puede pulverizarse.)

MIRAR: ¿Fluye el combustible del adaptador aflojado?

– – –1/1

13 B1-90, Verificación Buscar códigos de servicio almacenados. Anotar y borrar los códigos de servicio que SI: Las reparaciones han
de las reparaciones se encuentren. finalizado. Borrar los
códigos de servicio
Consultar Recuperación de registro histórico de códigos de servicio, en la Sección almacenados.
9015-20.
NO: Los códigos de
NOTA: No empezar las reparaciones ni el mantenimiento de la máquina partiendo servicio aparecen en la
únicamente del registro histórico de códigos de servicio. Si no se sabe cómo o cuándo pantalla del monitor.
se originaron, éstos pueden causar confusiones. Tomar las decisiones sobre la base Pasar a Procedimientos
de los códigos de servicio generados en la actualidad. de diagnóstico de códigos
de servicio del circuito de
Con la llave de contacto APAGADA, volver a conectar todos los conectores y lı́neas control del motor, en la
de combustible. Sección 9015-20.

Intentar arrancar el motor y anotar los códigos de servicio. Si el motor no arranca, NO: Consultar la sección
comprobar que se mantiene girando ininterrumpidamente un mı́nimo de 4 segundos. de diagnósticos del
Manual técnico de
MIRAR/ESCUCHAR: ¿Arranca el motor y no aparecen códigos de servicio? componentes (CTM) o
revisar este
procedimiento B1 para
identificar el problema.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-15-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=183
Información de diagnóstico

El motor no desarrolla toda su potencia,


Procedimiento de diagnóstico (B2)—670CH,
672CH, 770C (NS —565079), 770CH, 772CH

Este procedimiento de diagnóstico (B2) debe utilizarse si


el motor desarrolla menos potencia de la esperada. Antes
de realizar este procedimiento, comprobar las condiciones
siguientes:

• No existen problemas en el tren de mando ni en el


9010
sistema hidráulico que produzcan una carga parasitaria
15
18 excesiva.
• El vehı́culo no está funcionando de forma que el motor
esté excesivamente cargado.
• La calidad del combustible es correcta.

CED,OUOE035,31 –63–05MAY98–1/1

El motor no desarrolla toda su potencia

– – –1/1

1 B2-1, Revisión del Buscar códigos de servicio almacenados. Anotar y borrar los códigos de servicio que SI: Pasar a
código de servicio se encuentren. Procedimientos de
diagnóstico de códigos de
Consultar Recuperación de registro histórico de códigos de servicio, en la Sección servicio del circuito de
9015-20. control del motor, en la
Sección 9015-20.
NOTA: No empezar las reparaciones ni el mantenimiento de la máquina partiendo
únicamente del registro histórico de códigos de servicio. Si no se sabe cómo o cuándo NO: Pasar a B2-2.
se originaron, éstos pueden causar confusiones. Tomar las decisiones sobre la base
de los códigos de servicio generados en la actualidad.

Hacer funcionar el motor desde ralentı́ lento a rápido Revisar códigos de servicio del
motor.

MIRAR: ¿Aparece en la pantalla del monitor algún código de servicio?

– – –1/1

2 B2-2 Revisión de la Hacer funcionar el motor desde ralentı́ lento a rápido SI: Pasar a B2-3.
posición del
acelerador MIRAR: ¿Se cumplen las especificaciones de ralentı́ lento y rápido? NO: Realizar el
procedimiento de
calibración del acelerador
y pasar a B2-90.
– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-15-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=184
Información de diagnóstico

3 B2-3 Revisión de la Para comprobar la presión de la bomba de suministro de combustible, consultar el SI: Pasar a B2-4.
presión de la bomba Grupo 105 de CTM135 o el Grupo 115 de CTM94.
de suministro de NO: Revisar problemas
combustible MIRAR: ¿Cumple la presión de combustible la especificación? Pasar a la prueba de en el suministro de
presión de combustible, en la Sección 9010-25. combustible, incluidos los
siguientes:
lı́nea de suministro de
combustible restringida
filtro primario y/o
secundario de
combustible obturado
bomba de suministro de
combustible. 9010
15
Reparar lo que sea 19
necesario y pasar a
B2-90.

– – –1/1

4 B2-4, Revisión del Medir la presión del reforzador del turboalimentador a plena carga y velocidad nominal SI: Pasar a B2-5.
reforzador de turbo y comparar con la especificación.
NO: Buscar problemas de
MIRAR: ¿Cumple la presión del reforzador del turboalimentador la especificación? aire en el sistema,
Pasar a la prueba de presión del colector de admisión (presión de turboalimentación) y incluidos los siguientes:
de válvula de presión, en la Sección 9010-25. filtro de aire obturado
fuga en la
empaquetadura del
colector de escape
escape restringido
fuga en el sistema de
admisión de aire
turboalimentador
defectuoso.

Reparar según sea


necesario. Pasar a B2-90.
Si no se encontraron
problemas en el sistema
de aire, pasar a B2-5
para continuar con los
diagnósticos.

– – –1/1

5 B2-5, Revisión de la Comprobar que no existen restricciones en la lı́nea de retorno de combustible, desde SI: Reparar la lı́nea de
lı́nea de retorno de la caja del solenoide de corte de combustible hasta el tanque de combustible u otro combustible y pasar a
combustible tipo de restricción. B2-6.

MIRAR: ¿Está dañada la lı́nea de combustible? NO: Pasar a B2-90.

– – –1/1

6 B2-6, Revisión de la Comprobar las toberas de inyección realizando la prueba de presión de apertura y la SI: Pasar a B2-7.
tobera de inyección prueba de patrón de vibración y pulverización. Consultar el Grupo 35 de CTM94 o
CTM107. NO: Sustituir o reparar
las toberas defectuosas y
MIRAR: ¿Es correcto el funcionamiento de las toberas? pasar a B2-90.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-15-19 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=185
Información de diagnóstico

7 B2-7, Revisión de la Comprobar la sincronización de la bomba de inyección. Consultar la solución DTAC SI: Pasar a B2-8.
sincronización de la K413.
bomba de inyección NO: Ajustar y pasar a
MIRAR: ¿Es correcta la sincronización de la bomba de inyección? B2-90.

– – –1/1

8 B2-8, Reparación o En este punto se sospecha que el suministro de combustible de la bomba de SI: Pasar a B2-90.
sustitución de la inyección es bajo. Retirar la bomba y repararla en un centro autorizado o sustituirla.
bomba de inyección
¿Se ha reparado o sustituido la bomba de inyección?
9010
15
20 – – –1/1

9 B2-90, Verificación de Con la llave de contacto APAGADA, volver a conectar todos los conectores y lı́neas SI: Las reparaciones han
las reparaciones de combustible. Arrancar el motor, hacerlo funcionar con carga y anotar los códigos de finalizado. Borrar los
servicio. códigos de servicio
almacenados.
MIRAR/ESCUCHAR: ¿Han desaparecido los sı́ntomas de baja potencia y los códigos
de servicio? NO: Pasar a la sección
del código de servicio
correspondiente.

NO: Consultar la sección


de diagnósticos del motor
del Manual técnico de
componentes (CTM) o
revisar este
procedimiento B2 para
identificar el problema.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-15-20 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=186
Información de diagnóstico

Códigos de servicio del sistema del motor—


Lista de referencia rápida

NOTA: Si aparece cualquiera de los siguientes códigos


de servicio, pasar a Códigos de servicio, 9015-20.

CODIGOS DE SERVICIO
CODIGOS DEL MOTOR: F431, Accionador de cremallera/sensor de F442, Velocidad excesiva del motor
posición (error de medición)
F411, Sensor de posición del acelerador F434, Accionador de cremallera (error de F444, Sensor de velocidad del motor
(voltaje excesivo) posición) 9010
15
F412, Sensor del acelerador (voltaje muy F435, Sensor de posición de cremallera F445, Falta de correspondencia en señal de
21
bajo) (voltaje excesivo) velocidad del motor
F416, Sensor de temperatura de aire (voltaje F436, Sensor de posición de cremallera F446, Llave de contacto siempre conectada
de entrada excesivo) (voltaje muy bajo)
F417, Sensor de temperatura de aire (voltaje F437, Sensor de temperatura del F448, Circuito de corte de combustible
de entrada muy bajo) combustible
F421, Sensor del acelerador (voltaje de F438, Sensor de temperatura del F453, Inestabilidad de cremallera
alimentación excesivo) combustible
F422, Sensor de posición del acelerador F439, Sensor de velocidad de bomba de
(voltaje de alimentación muy bajo) inyección
F428, Falla de unidad de control del motor F441, Señal de llave de contacto

AG,OUOE035,10 –63–15JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-15-21 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=187
Información de diagnóstico

9010
15
22

TM2752 (30MAR00) 9010-15-22 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=188
Grupo 20
Ajustes
Motor John Deere 6068—Usar CTM107

Para obtener información adicional, también necesitará el


Manual técnico de componentes (CTM).

Usar el CTM junto con el manual de la máquina.

–UN–07SEP88
M44215
9010
20
TX,9010,BA1886 –63–24JUL96–1/1 1

Motor John Deere 6081—Usar CTM94

Para obtener información adicional, también necesitará el


Manual técnico de componentes (CTM).

Usar el CTM junto con el manual de la máquina.

–UN–07SEP88
M44215
TX,9010,BA1886 –63–24JUL96–1/1

Instalación de tacómetro electrónico con


abrazadera JT05801
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Tacómetro electrónico con abrazadera JT05801

–UN–28FEB89
1. Antes de instalar el tacómetro electrónico con
abrazadera, quitar la pintura de una sección recta de
la lı́nea de inyección, a menos de 100 mm (4 in.) de la
boquilla de inyección nº 1. Utilice tela de esmeril para

T6813AG
quitar la pintura.

2. Instalar el transductor (A) con abrazadera. Apretar sólo


A—Transductor con abrazadera
con los dedos—NO sobreapretar. B—Pinza negra (-)
C—Pinza roja (+)
3. Conectar la pinza roja (+) (C) al transductor con D—Unidad de lectura digital
abrazadera.

4. Conectar la pinza negra (-) (B) a una conexión de


tierra, por ejemplo a la cabeza de un perno o a otro
componente metálico del motor.

5. Arrancar el motor. Comprobar la indicación de la


unidad de lectura digital (D).

CED,TX08227,2879 –63–22APR98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-20-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=189
Ajustes

Instalación del termómetro digital JT05800

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Termómetro digital JT05800

1. Apretar la sonda (A) de temperatura a una lı́nea

–UN–28FEB89
hidráulica de metal al descubierto, con una banda de
amarre.

2. Envolver la sonda de temperatura y la lı́nea con un

T6808CE
9010 paño de taller.
20
2
A—Sonda de temperatura
B—Cable
C—Termómetro digital JT05800

CED,TX08227,2895 –63–22APR98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-20-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=190
Ajustes

Ajuste de resorte tensor de correas

Los sistemas con transmisión de correas equipados con


tensores automáticos (de resorte) no pueden ajustarse ni
repararse. El tensor automático de correas está diseñado
para mantener la tensión adecuada de las correas

–UN–03MAR97
durante toda su vida útil.

Los tensiómetros de correas no miden con precisión la


tensión de las correas cuando se usan tensores

T107561
automáticos de resorte. 9010
20
3
1. Con los escudos del motor y protectores del ventilador
instalados, aplicar el freno de estacionamiento y A—Pernos (se usan 6)
B—Cubierta
colocar la transmisión en la posición de
estacionamiento (“P”).

2. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ rápido.

El motor no debe emitir un zumbido agudo y fuerte


cuando funciona a ralentı́ lento, a velocidad alta o
cuando se acelera rápidamente. Si las correas de
transmisión producen un zumbido bajo estas
condiciones, apagar el motor y continuar con el paso
4. Si la correa de transmisión no produce un zumbido,
continuar con el paso siguiente.

3. Encender el acondicionador de aire y los faros (en


foco alto). Si las correas de transmisión producen un
zumbido bajo estas condiciones, apagar el motor y
continuar con el paso 4. Si la correa de transmisión no
produce un zumbido, la transmisión de correas está en
buenas condiciones.

4. Retirar los seis pernos y arandelas (A). Articular la


máquina y quitar la cubierta (B).

5. Revisar la correa con regularidad para comprobar el


desgaste. Sustituir si fuese necesario.

6. Si la correa no tiene evidencias de desgaste excesivo,


y si las correas de transmisión emitieron zumbidos
agudos al ejecutar los pasos 2 y 3, sustituir el tensor
de correas e instalar la cubierta.

7. Usar una barra de giro para soltar lentamente la


tensión de la correa, girando el tensor para alejarlo de
la correa. Continuar girando el tensor de correa hasta
que entre en contacto con el tope. Devolver
lentamente el tensor a la posición de correa tensada.
Si el tensor exhibió “aspereza” excesiva o fallas al
quitarlo o retornarlo a la posición de correa tensada.

8. Sustituir el tensor de la correa.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE002,1444 –63–07MAY98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-20-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=191
Ajustes

9. Instalar la cubierta.

CED,OUOE002,1444 –63–07MAY98–2/2

9010
20
4

TM2752 (30MAR00) 9010-20-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=192
Ajustes

Ajuste de varillaje de velocidad del motor—


670C

Examinar el varillaje en busca de agarrotamiento, bujes


desgastados y piezas deformadas.

–UN–01MAR97
Ajuste de posición de ralentı́ lento del pedal

1. Desconectar el cable (D) del acelerador de la palanca


(A) de la bomba de inyección.

T107517
9010
20
2. Desconectar el brazo (E) del brazo mezclador (F).
5
Aflojar la contratuerca (G) del tornillo de tope de ralentı́
rápido y apretar el tornillo de tope hasta donde sea
posible (alejándolo del pedal).

3. Mover la palanca de control de velocidad del motor (H)


a ralentı́ lento. Sostener el pedal contra el tope de
caucho (I) de ralentı́ lento y ajustar el brazo (E) hasta
que el agujero del brazo (F) mezclador quede alineado
con el agujero de la rótula. Alargar el brazo (E) girando
una de sus rótulas una vuelta en sentido contrahorario.
Mover la palanca de control de velocidad a 1/2 de
aceleración máxima e instalar el perno a través de la

–UN–03MAR97
rótula y del brazo mezclador y apretarlo. Mover la
palanca de control de velocidad a ralentı́ lento. El
pedal debe estar contra el tope de caucho.

T107522
Ajuste de horquilla de bomba de inyección

1. Con la palanca de control de velocidad en la posición A—Palanca de la bomba de inyección


de ralentı́ lento y la palanca de la bomba de inyección B—Tornillo de ralentı́ rápido
completamente elevada contra el tornillo de tope (C) C—Tornillo de ralentı́ lento
de ralentı́ lento, ajustar el cable (D) de modo que su D—Cable del acelerador
agujero quede alineado con el agujero de la palanca E—Brazo
F—Brazo mezclador
(A) de la bomba de inyección. Instalar el pasador del G—Contratuerca de tornillo de tope de ralentı́
cable y el pasador hendido. rápido
H—Palanca de control de velocidad
2. Mover la palanca de control de velocidad a la posición I—Tope de caucho
J—Acelerador
de ralentı́ rápido y pisar levemente el acelerador (J).
K—Desacelerador
La palanca de la bomba de inyección debe estar
contra el tornillo (B) de ralentı́ rápido.

Ajuste de posición de ralentı́ rápido del pedal

Con la palanca (H) de control de velocidad en la posición


de ralentı́ rápido y la palanca de la bomba de inyección
contra el tornillo de ralentı́ rápido, ajustar el espacio libre
entre el tornillo (G) de tope de ralentı́ rápido y la parte
superior del pedal en 1.5 mm (0.060 in.). Apretar la
contratuerca.

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2108 –63–16FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-20-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=193
Ajustes

Valor especificado
Tornillo de tope de ralentı́ rápido ................................. 1.5 mm (0.060 in.)
a parte superior del pedal (Altura
sobre el suelo)

TX,9010,DU2108 –63–16FEB00–2/2

Ajuste del varillaje de control de velocidad


del motor—770C (NS —565079)
9010
NOTA: Las máquinas 770C (N.S. 565080—) utilizan un
20
6 control electrónico de motor. Ver Ajustar varillaje
de velocidad del motor 670CH, 672CH, 770C,

–UN–10NOV88
770CH, 772CH.

Examinar el varillaje en busca de agarrotamiento, bujes

T6245AB1
desgastados y piezas deformadas.

Ajuste de posición de ralentı́ lento del pedal

1. Desconectar la horquilla (A) de la palanca (B) de la


bomba de inyección.

2. Desconectar el brazo (E) del brazo mezclador (F).


Aflojar la contratuerca (G) del tornillo de tope de ralentı́
rápido y apretar el tornillo de tope hasta donde sea
posible (alejándolo del pedal).

3. Mover la palanca de control de velocidad del motor (H)


a ralentı́ lento. Sostener el pedal contra el tope de
caucho (I) de ralentı́ lento y ajustar el brazo (E) hasta

–UN–03MAR97
que el agujero del brazo (F) mezclador quede alineado
con el agujero de la rótula. Alargar el brazo (E) girando
una de sus rótulas una vuelta en sentido contrahorario.
Mover la palanca de control de velocidad a 1/2 de

T107522
aceleración máxima e instalar el perno a través de la
rótula y del brazo mezclador y apretarlo. Mover la
palanca de control de velocidad a ralentı́ lento. El A—Horquilla
pedal debe estar contra el tope de caucho. B—Palanca de la bomba de inyección
C—Tornillo de ralentı́ lento
Ajuste de horquilla de bomba de inyección D—Tornillo de ralentı́ rápido
E—Brazo
F—Brazo mezclador
1. Con la palanca de control de velocidad en la posición G—Contratuerca de tornillo de tope de ralentı́
de ralentı́ lento y la palanca de la bomba de inyección rápido
completamente elevada contra el tornillo de tope (C) H—Palanca de control de velocidad
de ralentı́ lento, ajustar la horquilla (A) de modo que su I—Tope de caucho
J—Acelerador
agujero quede alineado con el agujero de la palanca
K—Desacelerador
(B) de la bomba de inyección. Instalar el pasador de la
horquilla y un pasador hendido.

2. Mover la palanca de control de velocidad a la posición


de ralentı́ rápido y pisar levemente el acelerador (J).
La palanca de la bomba de inyección debe estar
contra el tornillo (D) de ralentı́ rápido.
Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2110 –63–16FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-20-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=194
Ajustes

Ajuste de posición de ralentı́ rápido del pedal

Con la palanca (H) de control de velocidad en la posición


de ralentı́ rápido y la palanca (B) de la bomba de
inyección contra el tornillo (D) de ralentı́ rápido, ajustar el
espacio libre entre el tornillo de tope de ralentı́ rápido y la
parte superior del pedal en 1.5 mm (0.060 in.). Apretar la
contratuerca (G).

Valor especificado
Tornillo de tope de ralentı́ rápido ................................. 1.5 mm (0.060 in.) 9010
a parte superior del pedal (Altura 20
sobre el suelo) 7
TX,9010,DU2110 –63–16FEB00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-20-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=195
Ajustes

Ajustar varillaje de velocidad del motor—


670CH, 672CH, 770C (N.S. 565080—), 770CH,
772CH

Ralentı́ lento—
670CH, 672CH con gobernador isócrono desactivado1 :
720—825 rpm
670CH, 672CH con gobernador isócrono activado2: 800
±25 rpm
770C (N.S. 565080—566159) con gobernador isócrono
9010
desactivado1: 720—825 rpm

–UN–29APR97
20
8 770C (N.S. 565080—566159) con gobernador isócrono
activado1: 800 ±25 rpm
770CH, 772CH (N.S. —566159) con gobernador isócrono
desactivado1: 720—825 rpm

T109170
770CH, 772CH (N.S. —566159) con gobernador isócrono
activado1: 800 ±25 rpm
770C, 770CH, 772CH (N.S. 566160—) A—Palanca de control de velocidad
En estacionamiento, punto muerto, 4A—8A, 1R—8R 800 B—Desacelerador
±25 rpm C—Contratuerca de tornillo de tope de ralentı́
En 1A—3A 720—825 rpm rápido (no se usa)
D—Acelerador
E—Tope de caucho
Ralentı́ rápido— F—Brazo
2125— 2160 rpm G—Potenciómetro del acelerador
H—Brazo mezclador
Ajuste de varillaje de velocidad del motor I—Tope de ralentı́ lento
J—Brazo
K—Tornillo de tope de ralentı́ rápido
1. Apagar el motor. L—Brazo del potenciómetro

2. Mover la palanca (A) de control de velocidad del motor


a ralentı́ lento. El brazo (J) debe quedar contra el tope
(I) de ralentı́ lento. En caso contrario, ajustar el brazo.

3. Quitar la palanca (A) de control de velocidad del motor


de la posición de ralentı́ lento.

1
En las máquinas antiguas, (NS —566159), se puede activar y
desactivar la función de gobernador isócrono. Estas máquinas se
despachan de la fábrica con el gobernador isócrono activado. Para
desactivar el gobernador isócrono, colocar un alambre puente en el
conector del gobernador alternativo, ubicado encima del centro de
fusibles y relés. Los alambres que se deben juntar son el E18 BLANCO
y el P49 ROJO. En las máquinas con NS 566160 y superior, la conexión
del alambre puente no tiene ningún efecto.

2
En las máquinas antiguas, con (NS —566159), se puede activar y
desactivar la función de gobernador isócrono. Estas máquinas se
despachan de la fábrica con el gobernador isócrono activado. Para
desactivar el gobernador isócrono, colocar un alambre puente en el
conector del gobernador alternativo, ubicado encima del centro de
fusibles y relés. Los alambres que se deben juntar son el E18 BLANCO
y el P49 ROJO. En las máquinas con NS 566160 y superior, la conexión
del alambre puente no tiene ningún efecto.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,19 –63–28APR98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-20-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=196
Ajustes

4. Pisar el desacelerador (B). El varillaje del


desacelerador debe quedar contra el tope (E) de
caucho y el brazo (H) mezclador debe quedar contra el
tope (I) de ralentı́ lento. En caso contrario, ajustar el
brazo (F).

Ajuste de resistencia de potenciómetro de ralentı́


rápido

NOTA: El motor debe estar caliente. Hacer funcionar el


motor un mı́nimo de tres minutos antes de 9010
efectuar el ajuste. 20
9

1. Mover la palanca (A) de control de velocidad del motor


a ralentı́ rápido.

2. Ajustar el tornillo (K) de ralentı́ rápido para que


produzca 1.5—1.8 kiloohmios en las clavijas B y C.
(Con el arnés conectado, es una entrada en la ECU
aproximada de 4.2 voltios.) Si el voltaje supera los 4.5
V, se genera el código de servicio F411. Ajustar el
voltaje al nivel apropiado.

Valor especificado
ECU—Ralentı́ rápido (Voltaje de .............................................. 3.0—4.2 V
entrada (máximo))
Potenciómetro del acelerador— ................................... 1.5—1.8 kilohmios
Ralentı́ rápido (Resistencia)

3. Ajustar el tornillo de tope de ralentı́ rápido (K) para que


limite el recorrido del acelerador (D).

4. Volver a conectar el potenciómetro (G) del acelerador


y comprobar las velocidades de ralentı́ lento y rápido.

5. Volver a calibrar el tacómetro, si fuese necesario.


Pasar a Calibración del tacómetro, en la Sección
9015-25.

6. Desplazar la palanca de control de velocidad del motor


por todo su recorrido, desde ralentı́ lento a ralentı́ de
rápido, observando los códigos de servicio en la
pantalla del monitor. Si se genera el código de servicio
F411, volver a ajustar el varillaje del potenciómetro del
acelerador.

CED,OUOE035,19 –63–28APR98–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-20-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=197
Ajustes

Ajustar el solenoide de corte de


combustible—670C, 770C (N.S. —565079)

1. Girar la llave de contacto a la posición de ARRANQUE


para "desplazar" el arrancador. NO arrancar el motor.
Dejar la llave de contacto en la posición de encendido.
Esto activa el solenoide de corte.

2. Aflojar la tuerca (C) y alargar la varilla (B) hasta que la


palanca de corte (E) se aleje del tope (D). Puede ser
9010 necesario quitar la escuadra del solenoide para poder
20
girar la varilla (B).
10

3. Acortar la varilla (B) hasta que la palanca (E) de corte


toque el tope (D) y después acortarla dos vueltas más
para precargar el resorte (A).

NOTA: Orientar la parte curva de la varilla de modo que


su extremo inferior quede más cerca del bloque
del motor. Si la varilla no queda correctamente

–UN–06FEB95
orientada, el varillaje se agarrotará y no se
moverá con libertad.

4. Apretar la tuerca (C) tras realizar el ajuste final.

T8413AA
5. Si la varilla (B) queda demasiado corta, el motor
podrı́a no apagarse. Si la varilla queda demasiado
larga, el motor podrı́a ser difı́cil de arrancar o no
desarrollar su potencia plena. Si no es posible hacer el
ajuste, la palanca (E) de corte puede estar agarrotada,
la escuadra de montaje del solenoide puede estar
torcida o la bomba de inyección puede estar averiada
o tener fallas internas.

–19–06FEB95
A—Resorte
B—Varilla
C—Tuerca

T8413AF
D—Tope
E—Palanca de corte

CED,OUOE035,36 –63–26JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-20-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=198
Ajustes

Filtro primario de combustible, válvula de


vaciado—670C, 670CH, 672CH

1. Colocar una bandeja bajo el filtro primario (separador


de agua) (C).

–UN–10SEP92
2. Abrir la válvula (D) de vaciado en la parte inferior del
filtro primario y comprimir la bomba (B) para expulsar
el agua del sistema de combustible.

T7833AJ
3. Una vez expulsada el agua, cerrar la válvula de 9010
20
vaciado.
11

4. Abrir la válvula (F) de vaciado en la parte inferior del A—Tornillo de purga (filtro final)
B—Bomba
filtro (G) final y comprimir la bomba (B) para expulsar C—Filtro primario (separador de agua)
el agua. D—Válvula de vaciado (filtro primario)
E—Tornillo de purga (filtro primario)
5. Una vez expulsada el agua, cerrar la válvula de F—Válvula de vaciado (filtro final)
vaciado. G—Filtro final

TX,9010,DU2114 –63–21MAR97–1/1

Filtro primario de combustible, válvula de


vaciado—770C, 770CH, 772CH

1. Colocar una bandeja debajo de la manguera (B) de


vaciado del filtro primario (separador de agua).

2. Abrir la válvula (C) de vaciado en la parte inferior del


filtro primario y comprimir la bomba (A) para expulsar
el agua del sistema de combustible.

3. Una vez expulsada el agua, cerrar la válvula de


–UN–09APR97
vaciado. T108411

TX,9010,DU2115 –63–21MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-20-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=199
Ajustes

Purga del sistema de combustible—670C,


670CH, 672CH

1. Colocar una bandeja debajo de los filtros (C y G).

2. Abrir el tornillo (A) de purga y accionar la bomba (B)

–UN–10SEP92
hasta que salga combustible sin burbujas alrededor del
tornillo de purga.

3. Cerrar el tornillo de purga.

T7833AJ
9010
20
NOTA: Si se agota el combustible y queda aire en la
12
lı́nea de suministro de la bomba de inyección,
continuar con el paso siguiente. A—Tornillo de purga (filtro final)
B—Bomba
C—Filtro primario (separador de agua)
4. Aflojar la lı́nea de combustible de la bomba de D—Válvula de vaciado (filtro primario)
inyección y accionar la bomba (B) hasta que del E—Tornillo de purga (filtro primario)
conector salga combustible sin burbujas. F—Válvula de vaciado (filtro final)
G—Filtro final

5. Apretar la lı́nea de combustible.

TX,9010,DU2116 –63–21MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-20-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=200
Ajustes

Purga del sistema de combustible—770C,


770CH, 772CH

1. Colocar una bandeja debajo de la manguera (B) de


vaciado del filtro primario (separador de agua).

2. Abrir el tornillo (D) de purga y accionar bomba (A)


hasta que salga combustible sin burbujas alrededor del
tornillo de purga.

3. Cerrar el tornillo (D) de purga y aflojar el tornillo (F) de 9010

–UN–10APR97
20
purga del filtro (E) final de combustible.
13

4. Accionar la bomba hasta que al abrir el tornillo de


purga sólo fluya combustible.

T108296
NOTA: Si se agota el combustible y queda aire en la
lı́nea de suministro de la bomba de inyección,
continuar con el paso siguiente.

5. Aflojar la lı́nea (C) de combustible de la bomba y


accionar la bomba hasta que del conector salga
combustible sin burbujas.

–UN–15FEB00
6. Apretar la lı́nea de combustible.

A—Bomba

T128444B
B—Manguera de vaciado
C—Lı́nea de combustible
D—Tornillo de purga
E—Filtro final de combustible
F—Tornillo de purga

TX,9010,DU2117 –63–16FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-20-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=201
Ajustes

Ajuste de sincronización dinámica de la


bomba de inyección
ESPECIFICACIONES
670C, 670CH, 672CH
Velocidad del motora RPM 2000 rpm

–UN–03NOV97
nominales de velocidad del motor
770CH, 772CH
Velocidad del motora RPM 2200 rpm
nominales de velocidad del motor

RG6293
9010
20 670C, Motor H de 6.8 la 5
14 Sincronización dinámica a +0-1°
BTDC
A—Placa frontal
670CH, 672CH, Motor H de 6.8 la 3
B—Brida de la bomba
Sincronización dinámica a +0-1°
BTDC
770CH, 772CH, Motor H de 8.1 la 6
Sincronización dinámica a +0-1°
BTDC
a
Para conocer las especificaciones actuales de sincronización
dinámica, ver SP458 o la base de datos de soluciones de DTAC.

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Juego JT07158 TIME TRAC

El juego de sincronización JT07158 indica


electrónicamente el comienzo de la inyección respecto del
punto muerto de la parte superior del pistón y permite
ajustar la sincronización de la bomba de inyección para
optimizar la potencia, la generación de humo y la emisión
de gases.

La sincronización de motores realizada con esta


herramienta mejora la uniformidad entre motores y ayuda
a controlar las presiones de disparo de los cilindros, un
factor que puede influir en la aparición de averı́as de
empaquetaduras. También se mejora la eficiencia general
de los motores.

1. Instalar el JT07158 TIME TRAC. Ver el procedimiento


en el CTM107. (También se encuentra en la Hoja de
referencia rápida JT07175.)

2. Calentar el motor a la temperatura de funcionamiento


normal.

3. Sacar la plancha de piso.

4. Desconectar la lı́nea de frenado en el lado del


acoplador rápido.

TIME TRAC es una marca registrada de Stanadyne Automotive Corp. Continúa en la pág. siguiente CED,TX03679,5703 –63–16FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-20-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=202
Ajustes

5. Mover el control de velocidad para reducir la velocidad


del motor con la carga completa y la velocidad
nominal.

670C, 670CH, 672CH—Valor especificado


Velocidad del motor1Velocidad .................................................... 2000 rpm
del motor (Velocidad nominal)

770CH, 772CH—Valor especificado


Velocidad del motor1Velocidad .................................................... 2200 rpm
del motor (Velocidad nominal)
9010
6. Anotar la sincronización dinámica. 20
15
Valor especificado
670C, Motor H de 6.8 l1 ........................................................................... 5
(Sincronización dinámica a +0-1°
BTDC)
670CH, 672CH, Motor H de 6.8 l1 ........................................................... 3
(Sincronización dinámica a +0-1°
BTDC)
770CH, 772CH, Motor H de 8.1 l1 ........................................................... 6
(Sincronización dinámica a +0-1°
BTDC)

7. Si la sincronización no cumple la especificación, seguir el


procedimiento de la Hoja de referencia rápida JT07175.

1
Para conocer las especificaciones actuales de sincronización dinámica,
ver SP458 o la base de datos de soluciones de DTAC.
CED,TX03679,5703 –63–16FEB00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-20-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=203
Ajustes

9010
20
16

TM2752 (30MAR00) 9010-20-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=204
Grupo 25
Pruebas
Prueba de compresión del motor—670C,
670CH, 672CH
ESPECIFICACIONES
Prueba de compresión del motor
Par de apriete del perno de 37 N•m (27 lb-ft)
presión
Compresión mı́nima del motor a 2400 kPa (24 bar) (350 psi)
150 rpm frı́o/200 rpm caliente
Diferencia máxima de compresión 340 kPa (3.4 bar) (50 psi)
del motor entre cilindros 9010
25
1
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Manómetro de pruebas JT01682a (Nº Parker D1457BAb)
Adaptador con anillo “O” JT01679c (Nº Parker D14550BAd)
Placa retenedora JT02017c
Adaptador con anillo “O” JT01679c (Nº Parker D14550BAd)
Placa retenedora JT02017c
Manómetro de pruebas JT01682a (Nº Parker D1457BAb)
a
Parte del conjunto de prueba de compresión JT01674
b
Parte del conjunto de prueba de compresión D14546BA
c
Parte del conjunto de pruebas de compresión JT01674
d
Parte del conjunto de pruebas de compresión D14546BA

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Conjunto de prueba de compresión FKM10021
Conjunto de prueba de compresión FKM10021
Espaciador de toberas R73788
Sellos de toberas R92352
Manómetro de pruebas FKM10022

IMPORTANTE: La velocidad de arranque del motor


influye en la compresión. Antes de
empezar la prueba, comprobar que las
baterı́as están completamente
cargadas y la zona de las toberas de
inyección perfectamente limpia.

1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a la velocidad


nominal hasta que alcance la temperatura normal de
funcionamiento. (Arrancado en frı́o, hacer funcionar el
motor de 10 a 15 minutos a ralentı́ lento.)

Cortar el suministro de combustible y retirar las


toberas de inyección.

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2120 –63–16FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-25-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=205
Pruebas

2. Instalar el Adaptador con anillo “O” JT016791 (o el


Adaptador D14550BA2) en la cavidad de la tobera.
Utilizar la placa retenedora JT020171 para mantener el
adaptador JT01679 en su posición. Instalar un perno
de presión en la abrazadera y apretarlo a 37 N•m (27
lb-ft). Conectar el manómetro de prueba JT016821 (o

–UN–15JAN98
D14547BA2) al adaptador.

Prueba de compresión del motor—Valor especificado


Tornillo de presión (Par motor) ....................................... 37 N•m (27 lb-ft)

RG7769
9010
NOTA: Si se utiliza el conjunto de pruebas de compresión FKM10021,
25
instalar el adaptador (A) 19.58—90.578 en la cavidad de la
2
tobera con el espaciador (B) de toberas R73788 y dos sellos (C)
de tobera R92352. Conectar el manómetro de pruebas
FKM10022 al adaptador.

3. Empujar el acelerador hasta la posición de “Ralentı́ lento”. Girar el


cigüeñal entre 10 y 15 segundos con el arrancador (velocidad
mı́nima de arranque—150 rpm frı́o/200 rpm caliente).

–UN–31OCT97
4. Comparar las lecturas de todos los cilindros. La compresión debe
cumplir la especificación.

Prueba de compresión del motor—Valor especificado

RGCD30432
Compresión del motor (Presión .................... 2400 kPa (24 bar) (350 psi)
mı́nima a 150 rpm frı́o/200 rpm
caliente)
(Diferencia máxima de presión ........................ 340 kPa (3.4 bar) (50 psi)
entre cilindros)

NOTA: La presión dada se tomó a 183 m (600 ft) sobre el nivel del mar.
Por cada 300 m (1000 ft) de aumento de altitud se produce una
disminución de presión del 3.6 por ciento.

Todos los cilindros de un motor deben tener la misma presión


aproximada. Debe existir una diferencia entre cilindros menor de

–UN–18MAY98
340 kPa (3.4 bar) (50 psi).

5. Si la presión es mucho más baja, retirar el manómetro e introducir


aceite en la zona del pistón a través de la cavidad de las toberas de
inyección. No utilizar demasiado aceite. No poner aceite en las

RG9139
válvulas.

6. Probar la compresión otra vez.


A—19.58—90.578, adaptador
Si la presión es demasiado alta, indica que existen aros desgastados B—Espaciador de toberas R73788
o pegados. Sustituir los aros del pistón o instalar un nuevo conjunto C—Sello de toberas R92352
de pistón y camisa según sea necesario. (Ver CTM.) D—Placa retenedora
E—Manómetro de pruebas FKM10022
Si la presión es baja, las válvulas pueden estar desgastadas o
pegadas. Revisar y reparar la culata. (Ver CTM.)

7. Medir la compresión de todos los demás cilindros y comparar las


lecturas. Revisar y reparar los cilindros y las válvulas.

1
Parte del conjunto de pruebas de compresión JT01674

2
Parte del conjunto de pruebas de compresión D14546BA

TX,9010,DU2120 –63–16FEB00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-25-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=206
Pruebas

Prueba de compresión del motor—770C,


770CH, 772CH
ESPECIFICACIONES
Valor de apriete de tuerca de 80 N•m (60 lb-ft)
adaptador
Compresión del motor a 275— 2380—2790 kPa (23.8—27.9 bar)
325 rpm (345—405 psi)

–UN–27OCT88
Diferencia máxima de compresión 340 kPa (3.4 bar) (50 psi)
del motor entre cilindros
9010
HERRAMIENTAS ESENCIALES 25

RG4118
3
Adaptador de toberas JT01675A
Tuerca del adaptador JT01677
Conjunto de manómetro JT01682 y manguera A—Tuerca del adaptador JT01677
B—Conjunto de manómetro JT01682 y manguera

IMPORTANTE: La velocidad de arranque del motor


influye en la compresión. Antes de
empezar la prueba, comprobar que las
baterı́as están completamente
cargadas y la zona de las toberas de
inyección perfectamente limpia.

1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a la velocidad


nominal hasta que alcance la temperatura normal de
funcionamiento. (Arrancado en frı́o, hacer funcionar el
motor de 10 a 15 minutos a ralentı́ lento.)

2. Retirar las lı́neas de inyección, las lı́neas de purga y


las toberas de inyección.

3. Instalar el adaptador de toberas JT01675A y la tuerca


(A) del adaptador JT01677 en la cavidad de la tobera
de inyección. Apretar la contratuerca a 80 N•m (60
lb-ft).

Valor especificado
Tuerca de adaptador (Par motor) ................................... 80 N•m (60 lb-ft)

4. Conectar el conjunto (B) del manómetro JT01682 y la


manguera en el adaptador de la tobera.

5. Si el motor tiene un gobernador electrónico, quitar la


alimentación de la baterı́a a la unidad de control del
motor (ECU), retirando el fusible de alimentación de la
ECU o desconectando la ECU del arnés de
alambrado. Si el motor tiene un gobernador mecánico,
desconectar el conector eléctrico del solenoide de
corte de combustible.

6. Hacer girar el motor con una velocidad de arranque de


275—325 rpm y anotar las lecturas de compresión.

Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2121 –63–17FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9010-25-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=207
Pruebas

NOTA: La presión dada se tomó a 300 m (1000 ft) sobre


el nivel del mar. Por cada 300 m (1000 ft) de
aumento de altitud se produce una disminución
de presión del 3.6 por ciento.

Todos los cilindros de un motor deben tener la


misma presión aproximada. Debe existir una
diferencia entre cilindros menor de 340 kPa (3.4
bar) (50 psi).

9010 Valor especificado


25 Compresión del motor .......................... 2380—2790 kPa (23.8—27.9 bar)
4 (Compresión a 275—325 rpm) (345—405 psi)
(Diferencia máxima de presión ........................ 340 kPa (3.4 bar) (50 psi)
entre cilindros)

7. Si la presión es mucho más baja, retirar el manómetro


e introducir aceite en la zona del pistón a través de la
cavidad de las toberas de inyección. No utilizar
demasiado aceite y no poner aceite en las válvulas.

8. Hacer girar el motor y anotar las lecturas de presión


otra vez.

Si la presión es mayor de 2790 kPa (27.9 bar) (405


psi), indica que existen aros desgastados o pegados.
Sustituir los aros del pistón o instalar un nuevo
conjunto de pistón y camisa según sea necesario.

Si la presión está por debajo de 2380 kPa (23.8 bar)


(345 psi), es posible que las válvulas estén
desgastadas o pegadas. Revisar y reparar la culata.

9. Medir la compresión de todos los demás cilindros y


comparar las lecturas. Revisar y reparar los cilindros y
la culata, según sea necesario.

TX,9010,DU2121 –63–17FEB00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9010-25-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=208
Pruebas

Prueba de corriente de aire del radiador

ESPECIFICACIONES
Voltaje combinado mı́nimo de la 4.1 voltios
motoniveladora 670C
Voltaje combinado mı́nimo de la 4.0 voltios
motoniveladora 770C
Velocidad del motor Ralentı́ rápido

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Medidor de corriente de aire JT05529 9010
25
5
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Voltı́metro

1. Buscar mugre en el radiador y limpiarlo si es


necesario.

2. Enderezar las aletas dobladas del radiador.

3. Dividir la parrilla en espacios iguales usando como


divisiones las barras verticales de la parrilla. (En la
670C, 15 espacios iguales. En la 770C, 16 espacios
iguales.) (Utilizar tiza para marcar la parrilla.)

4. Conectar un medidor de corriente de aire al voltı́metro.


Ajustar el voltı́metro en corriente alterna.

5. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido

6. Observar la dirección de la corriente de aire y anotar la


lectura de voltaje de cada espacio.

7. El total de las lecturas de corriente de aire de los


espacios marcados debe ser mayor que la
especificación.

Valor especificado
Motoniveladora 670C (Voltaje .................................................... 4.1 voltios
combinado mı́nimo)
Motoniveladora 770C (Voltaje .................................................... 4.0 voltios
combinado mı́nimo)

8. Si las lecturas son menores que la especificación,


limpiar las superficies exteriores del enfriador de aceite
y del radiador. Repetir la prueba.

TX,9025,BS472 –63–01APR95–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-25-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=209
Pruebas

Registro de pruebas del medidor de


corriente de aire JT05529
FECHA
N° DE MODELO DE MAQUINA
N° DE SERIE

INSPECCION ANTES DE LA PRUEBA


CORRECTO NECESITA CORRECTO NECESITA
SERVICIO SERVICIO
9010
25 ❒ ❒ Nivel de refrigerante ❒ ❒ Deflector del radiador
6 ❒ ❒ Tensión de las correas ❒ ❒ Instalación correcta del ventilador
❒ ❒ Condición de aletas de radiador ❒ ❒ Tapa del radiador
❒ ❒ Condición de puntas de ventilador y
envuelta

Prueba de corriente de aire

1. Dividir la parrilla en espacios iguales usando como


divisiones las barras verticales de la parrilla. (En la
670C, 15 espacios iguales. En la 770C, 16 espacios
iguales.) (Utilizar tiza para marcar la parrilla.)

2. Arrancar la máquina y hacerla funcionar a ralentı́


rápido.

3. Observar la dirección correcta de la corriente de aire.


Colocar un medidor de corriente de aire en el centro
de cada espacio.

4. Anotar la corriente de aire de cada espacio.

5. El total de las lecturas de corriente de aire de los


espacios marcados debe ser mayor que la
especificación.

TX,9025,BS473 –63–28APR98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-25-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=210
Pruebas

Prueba de fugas de la lı́nea de combustible

Las conexiones pueden hacer que entre aire en el


sistema de combustible sin que se produzcan fugas en el
combustible. Siga este procedimiento para encontrar
fugas de aire en el sistema.

1. Desconectar la lı́nea de suministro y de retorno del


combustible del tanque de combustible.

2. Vaciar todo el combustible del sistema, incluido el de 9010


la bomba de transferencia, el de la bomba de 25
7
inyección y el de los filtros de combustible.

3. Cerrar el extremo de la lı́nea de retorno de


combustible con un tapón, una tapa o un fragmento
corto de manguera, un tapón y abrazaderas.

IMPORTANTE: Para evitar daños en los componentes


del sistema de combustible, no
sobrepasar nunca los 103 kPa (1 bar)
(15 psi).

4. Presurizar el sistema hasta 69 kPa (0.7 bar) (10 psi)


en la lı́nea de combustible, mediante una fuente de
aire con regulación de presión.

Valor especificado
Sistema de combustible (Presión ....................... 103 kPa (1 bar) (15 psi)
máxima)
(Presión) ............................................................. 69 kPa (0.7 bar) (10 psi)

5. Aplicar una solución de jabón lı́quido y agua en todas


las uniones y conexiones del sistema de combustible e
inspeccionar en busca de fugas.

6. Reparar las fugas.

7. Conectar las lı́neas de suministro y de retorno y cebar


el sistema.

8. Arrancar la máquina y dejarla en funcionamiento


durante aproximadamente 10 minutos.

NOTA: En los motores que disponen de una bomba de


inyección de combustible en lı́nea, una fuga
interna puede permitir la entrada de aire en el
sistema de combustible. Si se sospecha de
alguna fuga en la bomba interna, desmontar la
bomba y solicitar una prueba de presión a un
centro autorizado de reparaciones.

TX,1025,MM,140 –63–28APR98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-25-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=211
Pruebas

Prueba de fugas del sistema de admisión de


aire

1. Retirar la cubierta del filtro de aire y el elemento


primario del filtro.

–UN–23FEB89
2. Poner una bolsa de plástico grande sobre el elemento
primario del filtro, como se muestra. Instalar el
elemento primario del filtro y la cubierta.

T5906AP
9010 3. Retirar el tapón del lado izquierdo del colector de
25
admisión
8

4. Conectar el regulador de presión neumática al


colector, usando la manguera y el adaptador del
comprobador de presión del colector.

5. Presurizar el sistema de entrada de aire a 14—21 kPa


(0.14—0.21 bar) (2—3 psi). Si no puede presurizar el
sistema de entrada, girar el motor ligeramente para
cerrar las válvulas.

Valor especificado
Sistema de admisión de aire........................ 14—21 kPa (0.14—0.21 bar)
(Presión) (2—3 psi)

6. Pulverizar con una solución de jabón todas las


conexiones, desde el filtro de aire hasta el
turboalimentador o el colector de admisión, e
inspeccionar en busca de fugas. Reparar todas las
fugas.

7. Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia mediana)


al tapón. Insertar el tapón en el colector de admisión y
apretar.

TX,901025,SS617 –63–28APR98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-25-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=212
Pruebas

Prueba del indicador y del interruptor de


restricción del filtro de aire

1. Retirar el interruptor indicador de restricción de aire del


tubo de toma de aire.

–UN–19NOV97
2. Instalar la boquilla (C), el adaptador T (B) y el
indicador (A) pertenecientes al juego de medidores de
vacı́o de agua D05022ST en el agujero del indicador

RGT6188AQ
de restricción del filtro de aire. Instalar el indicador de
restricción del filtro de aire en el adaptador T. 9010
25
9
3. Arrancar el motor y cubrir lentamente la entrada del
filtro de aire con un fragmento de papel o cartón. A—Manómetro
B—Adaptador en T
C—Boquilla de tubo
4. La luz del indicador de restricción del filtro de aire
debe aparecer en rojo con un vacı́o de 5.6—6.8 kPa
(56—68 bar) (22.7—27.3 in. de agua) (1.6—2.0 in. hg).

Valor especificado
Luz indicadora de restricción ........................ 5.6—6.8 kPa (56—68 mbar)
(Debe encenderse) (22.7—27.3 in. de agua)
(1.6—2.0 in.) hg

5. Si el indicador de restricción de aire aparece en rojo


con valores distintos a los especificados anteriormente,
instale un nuevo indicador.
CED,TX03679,5696 –63–20JAN00–1/1

Presión del colector de admisión (presión de turboalimentación) y de válvula de


presión.
ESPECIFICACIONES 1. Desconectar la manguera del turboalimentador a la
Presión del refuerzo de turbo 117 kPa (1.17 bar) (17 psi) válvula de presión en el turboalimentador.
670C, 670CH, 672CH
Presión del refuerzo de turbo 165 kPa (1.65 bar) (24 psi)
770C, 770CH, 772CH

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Acoplador de prueba JT01607 (1/8 in.) (Nº Parker PD322)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Analizador digital de presión y temperatura JT05800
Transductor de 3400 kPa (35 bar) (500 psi)
Manguera de alta temperatura de 1/4 in.
Unión en T hembra para tubo de 1/8 in.
Adaptador de rosca de manguera de 1/4 in. para tubo macho de
1/8 in. (se usan 2)
Abrazaderas de manguera (se usan 2)
Boquilla con rosca NPT de 1/8 in.
Válvula de bola de 1/8 in.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,21 –63–28APR98–1/5

TM2752 (30MAR00) 9010-25-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=213
Pruebas

2. Instalar el dispositivo de prueba como se muestra.

IMPORTANTE: La velocidad del motor y la carga


deben estabilizarse para tomar la
lectura del analizador. Comprobar que
el analizador funciona correctamente y
familiarizarse con su uso.

No sobrecalentar el aceite hidráulico o


de la transmisión durante esta prueba.
Si el indicador de altas temperaturas

–UN–15JUN98
9010
25 se enciende, detener la prueba hasta
10
que el aceite hidráulico circule y se
enfrı́e.

T115064
Las comprobaciones de la presión de
refuerzo son sólo una guı́a para Motor de 8.1
determinar si existe algún problema
en el motor (fugas en la válvula, A—Manguera de alta temperatura (1/4 in.)
B—Unión en T hembra para tubo (1/8 in.)
toberas defectuosas, etc.). Las
C—Boquilla de tubo (1/8 in.)
lecturas de presiones bajas no son D—Acoplador de prueba (1/8 in. F NPT)
una razón concluyente para aumentar E—Transductor de analizador digital de presión y
el suministro de combustible de temperatura [3400 kPa (35 bar) (500 psi)]
inyección. Los ajustes de la bomba F—Válvula de bola (1/8 in.)
G—Adaptador de rosca de manguera para tubo
deben cumplir las especificaciones,
macho (se usan 2)
según lo establecido por un centro de H—Abrazaderas (se usan 2)
reparaciones autorizado.

3. Hacer funcionar a la temperatura normal de


funcionamiento. Con la máquina completamente
levantada del suelo, hacer funcionar en 4a marcha a
ralentı́ rápido. Bajar a 1900 ± 25 rpm utilizando los
frenos. Anotar la presión de refuerzo del turbo. La
presión de refuerzo del turbo debe ser
aproximadamente la especificada para la máquina
correspondiente.

Valor especificado
Refuerzo de turbo 670C, 670CH, .................. 117 kPa (1.17 bar) (17 psi)
672CH (Presión)
Refuerzo de turbo 770C, 770CH, .................. 165 kPa (1.65 bar) (24 psi)
772CH (Presión)

NOTA: Con esta prueba se comprueban las diferencias


de presión entre la válvula de presión conectada
y desconectada y las presiones de refuerzo del
turboalimentador por encima de 158.58 kPa (1.59
bar) (23.0 psi).

4. Comprobar la presión de la válvula de presión y de


refuerzo del turboalimentador de la forma siguiente:

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,21 –63–28APR98–2/5

TM2752 (30MAR00) 9010-25-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=214
Pruebas

• Hacer funcionar a la temperatura normal de


funcionamiento. Con la máquina completamente
levantada del suelo, hacerla funcionar en 4a marcha
a ralentı́ rápido y cargar el motor utilizando los
frenos de las válvulas de la tabla (velocidad del
motor).
• Cerrar la válvula y repetir el procedimiento con la
válvula de presión desconectada.
• En modelos con TDH—Repetir las comprobaciones
en 6a marcha.
9010
La tabla siguiente representa sólo una comprobación 25
11
tı́pica. Los valores medidos deben tener resultados
parecidos en motores que funcionen correctamente.
Los valores medidos deben evaluarse con todos los
modelos de máquina comprobados.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,21 –63–28APR98–3/5

TM2752 (30MAR00) 9010-25-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=215
Pruebas

Presión de refuerzo del turboalimentadora


Velocidad Válvula de presión Válvula de presión Marcha
del desconectada conectada
motor
830 5.5 kPa (0.0055 bar) 8.27 kPa (0.083 bar) Estacion.
(0.8psi) (1.2 psi)
2150 91.7 kPa (0.92 bar) 106.87 kPa (1.0687 Estacion.
(13.3 psi) bar) (15.5 psi)
Ralentı́ rápido cargado a
2150 98.6 kPa (0.986 bar) 108.25 kPa (1.082 4a
9010 (14.3 psi) bar) (15.7 psi)
25 2100 133.76 kPa (1.34 bar) 142.72 kPa (1.43 bar) 4a
12 (19.4 psi) (20.7 psi)
2000 168.92 kPa (1.69 bar) 160.65 kPa (1.61 bar) 4a
(24.5 psi) (23.3 psi)
1900 181.33 kPa (1.81 bar) 164.1 kPa (1.64 bar) 4a
(26.3 psi) (23.8 psi)
1800 182.71 kPa (1.83 bar) 164.1 kPa (1.64 bar) 4a
(26.5 psi) (23.8 psi)
Carga 190.3 kPa (1.90 bar) 164.1 kPa (1.64 bar) 4a
máxima (27.6 psi) (23.8 psi)
Modelo con TDH—Ralentı́ rápido cargado a
2150 117.21 kPa (1.17 bar) 124.11 kPa (1.24 bar) 6a
(17.0 psi) (18.0 psi)
2100 167.54 kPa (1.68 bar) 147.55 kPa (1.48 bar) 6a
(24.3 psi) (21.4 psi)
2000 177.2 kPa (1.77 bar) 162.77 kPa (1.63 bar) 6a
(25.7 psi) (23.6 psi)
1900 185.47 kPa (1.85 bar) 164.79 kPa (1.65 bar) 6a
(26.9 psi) (23.9 psi)
1800 186.85 kPa (1.87 bar) 164.1 kPa (1.64 bar) 6a
(27.1 psi) (23.8 psi)
1700 186.16 kPa (1.86 bar) 164.1 kPa (1.64 bar) 6a
(27.0 psi) (23.8 psi)
Carga 188.23 kPa (1.88 bar) 164.1 kPa (1.64 bar) 6a
máxima (27.3 psi) (23.8 psi)
a
Los datos siguientes se tomaron utilizando una máquina 772CH. Sólo
sirven como comparación. No son especificaciones.

5. Si las presiones de refuerzo parecen demasiado altas,


comprobar que la válvula de presión no está pegada
en la posición cerrada.

6. Si las presiones del reforzador permanecen demasiado


altas, retirar la bomba de inyección de combustible y
revisar el suministro de combustible en un centro
autorizado de reparaciones de bombas diesel.

7. Si las presiones de refuerzo parecen demasiado bajas,


retirar el silenciador y volver a comprobar las
presiones.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,21 –63–28APR98–4/5

TM2752 (30MAR00) 9010-25-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=216
Pruebas

8. Si la presión de refuerzo permanece demasiado baja,


comprobar lo siguiente:

• Elementos del filtro de aire obturados


• Elementos del filtro de combustible obturados
• Ajuste incorrecto del ralentı́ rápido
• Sincronización incorrecta de la bomba de inyección
• Fugas en el colector de escape
• Fugas en el colector de admisión
• Bomba de transferencia de combustible defectuosa
• Baja compresión 9010
• Toberas de inyección de combustible defectuosas 25
13
• Acumulación de carbono en el turboalimentador
• Válvula de presión pegada en la posición abierta
• El compresor del turboalimentador o el rotor de la
turbina rozan el chasis
• Suministro de combustible insuficiente desde la
bomba de inyección de combustible
• Escape restringido

9. Una vez completada la prueba, retirar el equipo de


prueba y volver a conectar el turboalimentador en la
manguera de la válvula de presión.

CED,OUOE035,21 –63–28APR98–5/5

TM2752 (30MAR00) 9010-25-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=217
Pruebas

Prueba de voltaje de la posición de la


cremallera de la bomba de inyección
ESPECIFICACIONES
Voltaje nominal
Voltaje con la llave de contacto 0.60
encendida (aproximado)
Voltaje de arranque del motor 4.60
(aproximado)
Voltaje a ralentı́ lento 1.96 (motor frı́o, calentar a ralentı́
9010 (aproximado) lento—1.81 voltios)
25
14 Voltaje a ralentı́ rápido 2.17
(aproximado)
Par de selección de curvas Aumento de 0.1 voltios

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Multı́metro digital

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Multı́metro digital

–19–26JUN98
NOTA: Esta prueba comprueba la verdadera posición de
la cremallera en niveladoras con controladores de

T115244
motores. Esta prueba, junto con la prueba de
presión de combustible, permite confirmar el
correcto funcionamiento del sistema de
combustible.

Niveles de alta potencia (HP) requeridos por la marcha


engranada en los modelos 770CH y 772CH
Estado
de la NEU de Marchas 4—
Modo “L” TDH marchas—2 Marcha 3 8
Curva Curva Curva
de par de par de par
motor HP motor HP motor HP
770C Ninguno 1 155 1 155 1 155

–UN–15JUN98
(NS
565080—)
770CH Ninguno 1 155 2 170 3 185
772CH APAG. 4 170 5 185 6 200
T115245

772CH CONECT. 7 185 8 205 9 205

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,28 –63–05MAY98–1/3

TM2752 (30MAR00) 9010-25-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=218
Pruebas

Niveles de alta potencia (HP) requeridos por la marcha


engranada en los modelos 670CH y 672CH
Estado
de la NEU de Marchas 4—
Modo “L” TDH marchas—2 Marcha 3 8
Curva Curva Curva
de par de par de par
motor HP motor HP motor HP
670CH Ninguno 1 140 1 155 1 155
672CH APAG. 4 150 5 160 6 160
672CH CONECT. 7 150 8 160 9 160 9010
25
15
NOTA: Las máquinas 670C y 770C (N.S. —565079) no
están controladas electrónicamente y tienen una
sola curva de par motor.

NOTA: Los modelos anteriores no tienen conector con la


clavija K3 del punto de prueba del conector (J1)
de la unidad de control del motor. Para realizar
esta prueba, la niveladora debe estar funcionando
y el conector debe estar conectado. Pensar en un
método para conectar el multı́metro a la clavija
K3.

NOTA: En las máquinas (N.S. 571516—) el punto de


conexión de la prueba se encuentra en el arnés.
En el arnés de consola lateral, utilizar el conector
X38 de pruebas.

1. Conectar un multı́metro digital a la clavija K3 del


conector (J1) de la unidad de control del motor.

NOTA: Los voltajes varı́an de una máquina a otra. Utilizar


la información siguiente como guı́a para indicar
que la cremallera se mueve y que el control del
motor está en comunicación.

2. Medir y anotar el voltaje durante las operaciones


siguientes:

Voltaje nominal—Valor especificado


Llave de contacto conectada .............................................................. 0.60
(Voltaje (aproximado))
Arranque del motor (Voltaje ................................................................ 4.60
(aproximado))
Funcionamiento a ralentı́ lento ............. 1.96 (motor frı́o, calentar a ralentı́
(Voltaje (aproximado)) lento—1.81 voltios)
Funcionamiento a ralentı́ rápido.......................................................... 2.17
(aproximado) (Voltaje
(aproximado))

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,28 –63–05MAY98–2/3

TM2752 (30MAR00) 9010-25-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=219
Pruebas

NOTA: Si existe el espacio adecuado o la máquina se


puede levantar del suelo, la prueba se puede
realizar mientras se conduce la máquina.

3. Hacer funcionar la niveladora con criterios de selección


de curvas de par motor más bajas de la tabla de
referencia anterior y elegir consecutivamente la
condición de curva de par superior. El voltaje debe
aumentar 0.1 voltios en cada curva de par motor
seleccionada.
9010
25 Valor especificado
16 Selección de curvas (Par motor) .......................... Aumento de 0.1 voltios

Ejemplo:

Al probar una máquina 772CH, hacerla funcionar en 1a ó


2a marcha, lo que selecciona una curva de par motor 4.
Cambiar a 3a marcha, lo que selecciona una curva de par
motor 5 y el voltaje de la cremallera sube. Cambiar desde
4a hasta 8a seleccionando una curva de par motor 6 y el
voltaje de la cremallera aumenta. Conectar la TDH con la
máquina todavı́a en las marchas 4a hasta 8a, lo que
selecciona una curva de par motor 9 y el voltaje aumenta
de nuevo. Con la TDH conectada, al cambiar a 3a
marcha seleccionando una curva de par motor 8, el
voltaje debe mantenerse igual. Reducir a 1a ó 2a marcha
CED,OUOE035,28 –63–05MAY98–3/3
seleccionado una curva de par motor 7 hace disminuir el
voltaje.

TM2752 (30MAR00) 9010-25-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=220
Pruebas

Prueba de fugas de la bomba de suministro


de combustible—670C, 670CH, 672CH

La presión de suministro de combustible debe


comprobarse antes de retirar la bomba de suministro de
la bomba de inyección. (Ver el CTM107.)

1. Conectar la lı́nea (A) de aire comprimido a un


manómetro (B) y al adaptador de entrada de la bomba
de suministro. La lı́nea de aire debe tener una válvula
reguladora para controlar la presión. 9010
25
17
2. Tapar o taponar el adaptador (C) de salida de la
bomba de suministro.

–UN–03NOV97
3. Sumergir la bomba de suministro en un recipiente de
combustible diesel limpio. Regular la presión
neumática en la especificación.

RG5894
Valor especificado
Bomba de suministro (Presión ......................... 200 kPa (2.0 bar) (29 psi)
neumática) A—Lı́nea de aire comprimido
B—Manómetro
4. Introducir y retirar el botador de rueda manualmente. C—Adaptador de salida de la bomba de
suministro
No deben aparecer burbujas de aire alrededor del
botador de rueda.

NOTA: Si aparecen burbujas, es señal de que el sello de


anillo “O” está defectuoso o el botador está
desgastado (o, probablemente, ambas cosas).

IMPORTANTE: Si la cantidad suficiente de


combustible diesel se fuga de la
mangueta y el asiento, pueden
producirse graves daños en la bomba
de inyección y el motor. Las fugas de
combustible de la mangueta diluyen el
aceite del motor.

CED,TX03679,5036 –63–23FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-25-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=221
Pruebas

Prueba de presión de combustible—770C,


770CH, 772CH
ESPECIFICACIONES
Presión de combustible 139.7 kPa (1.4 bar) (20 psi) a
ralentı́ lento

–UN–07SEP94
Presión de combustible 174.6 kPa (1.7 bar) (25 psi) a
ralentı́ rápido

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO

RG7072
9010 Codo hembra de 90° 13229 (1/8 in. NPT)
25
18 Conector JT03225 (1/8 in. NPT)
Acoplador de prueba JT01607 (1/8 in.) (Nº Parker PD322)
Analizador digital de presión y temperatura JT05800
Transductor de 3400 kPa (35 bar) (500 psi)

1. Retirar el tapón (A) de purga de 1/8 in. del filtro de


combustible.

2. Instalar el dispositivo de prueba como se muestra.

3. Hacer funcionar el motor a ralentı́ lento. Medir la


presión de combustible. La presión debe ser de 139.7
kPa (1.4 bar) (20 psi).

Valor especificado
Combustible (Presión) ................................ 139.7 kPa (1.4 bar) (20 psi) a
ralentı́ lento

4. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido. Medir la


presión de combustible. La presión debe ser de 174.6
kPa (1.7 bar) (25 psi).

–UN–01MAR99
Valor especificado
Combustible (Presión) ................................ 174.6 kPa (1.7 bar) (25 psi) a
ralentı́ rápido

T119776
A—Tapón de purga
B—Codo hembra NPT de 90° 13229 de 1/8 in.
C—Conector NPT JT03225 de 1/8
D—Acoplador F NPT JT01607 de 1/8 in.

CED,OUOE035,29 –63–23FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-25-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=222
Pruebas

Prueba del potenciómetro del


acelerador—670CH, 672CH, 770C (N.S.
565080—), 770CH, 772CH

1. Llave de contacto desconectada.

–UN–16JUN98
2. Desconectar el conector del arnés del potenciómetro.

3. Medir la resistencia en las clavijas A y B del

T115787
potenciómetro.
9010
25
Valor especificado
19
Ralentı́ lento (Posición) ................................................ 4.5—5.0 kilohmios
Ralentı́ rápido (Posición) .............................................. 1.5—1.8 kilohmios

Si no se miden las especificaciones, sustituir el


potenciómetro.

4. Conectar un arnés fabricado por el concesionario al


potenciómetro y a los arneses de la máquina.

5. Hacer funcionar la máquina a ralentı́ lento. Medir el


voltaje de CC en las clavijas A y B.A ralentı́ lento,
deben medirse 0.8—1.5 voltios de CC. Si se miden
menos de 0.5 voltios, se genera un código de servicio
F412.

6. Hacer funcionar la máquina a ralentı́ rápido. Medir los


voltios de CC en las clavijas A y B. A ralentı́ rápido,
deben medirse 3.0—4.2 voltios. Si la medida del
voltaje es mayor de 4.5 voltios, la velocidad desciende
a 800 rpm y se genera un código de servicio F411.

7. Ajustar el brazo (“L”) del potenciómetro cuando se


presenten las condiciones siguientes. Ver Ajustar
varillaje de velocidad del motor, en la Sección
9010-20.

• No se generan códigos de servicio.


• El voltaje medido en la parte superior e inferior del
potenciómetro está entre 0.5 y 4.5 voltios.
• La velocidad de ralentı́ lento es 800 rpm y la del
ralentı́ rápido no se puede conseguir.

CED,OUOE035,11 –63–03JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9010-25-19 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=223
Pruebas

9010
25
20

TM2752 (30MAR00) 9010-25-20 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=224
Sección 9015
Sistema eléctrico
Indice

Página Página

Grupo 05—Información del sistema (672CH y 770CH) (N.S. 575172—) . . . . . .9015-10-7


Sistema eléctrico Tabla de identificación de componentes . . . .9015-10-8
Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-1 Diagrama funcional, diagrama de
Circuito eléctrico alambrado y leyenda maestra de ubicación de
Averı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-2 componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-10
Averı́a en el circuito Leyenda del diagrama funcional del
Alta resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-3 sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-15
Diagrama funcional del sistema (N.S. — 9015
Circuito abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-4
Circuito con derivación a tierra . . . . . . . . .9015-05-6 575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-16
Circuito derivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-8 Diagrama funcional del sistema
Circuito de sensores con derivación a (N.S. 575172—). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-28
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-10 Arnés (W2) de techo
Circuito de sensores con derivación a sı́ Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . . .9015-10-40
mismo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-12 Ubicación de componentes . . . . . . . . . . .9015-10-41
Circuito de sensores con derivación a Ubicación de componentes
tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-14 (continuación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-42
Uso de los equipos de prueba Arnés (W3) de luz de mapas
Multı́metro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-15 Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . . .9015-10-43
Procedimiento de prueba eléctrica en Ubicación de componentes . . . . . . . . . . .9015-10-44
siete pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-16 Arnés (W7) de techo de A/A
Diagrama de alambrado, esquema e Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . . .9015-10-46
información de ubicación de componentes Ubicación de componentes . . . . . . . . . . .9015-10-47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-17 Arnés (W8) de calefactor bajo el asiento
Interpretación de diagramas funcionales del Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . . .9015-10-48
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-18 Ubicación de componentes . . . . . . . . . . .9015-10-49
Interpretación de diagramas de alambrado Arnés (W9, W10) de motor (N.S. —575171)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-20 Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . . .9015-10-50
Interpretación de diagramas de ubicación de Diagrama de alambrado del arnés (W9,
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-22 W10) de motor (N.S. —575171)
Interpretación de un diagrama de extremo de (Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-51
conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-24 Arnés (W9) de motor
Sı́mbolos eléctricos del diagrama . . . . . . . .9015-05-26 Ubicación de componentes (N.S. —
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-52
Ubicación de componentes del arnés (W9)
Grupo 10—Diagramas del sistema del motor (N.S. —575171)
Códigos de colores de fusibles (tipo (Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-53
cuchilla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-1 Arnés (W9, W10) de motor
Sustitución de fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-1 Ubicación de componentes (N.S. —
Especificaciones de fusibles 575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-57
(670C N.S. --575171 y 770C N.S. Arnés (W10) de motor
--565080) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-2 Ubicación de componentes
(770C N.S. 565080—575171 y 670CH, (continuación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-58
770CH N.S. —575171) . . . . . . . . . . . . .9015-10-3 Ubicación de componentes del arnés
(672CH y 772CH) (N.S. —575171) . . . . . .9015-10-4 (W10) del motor (N.S. —575171)
(670C N.S. 575172—) . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-5 (Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-59
(670CH, 770C y 770CH) (N.S.
575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-6 Continúa en la pág. siguiente

TM2752 (30MAR00) 9015-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1
Indice

Página Página

Arnés (W9) de motor Diagrama de alambrado del arnés (W15) de


Diagrama de alambrado (N.S. 575172— consola lateral (670C N.S. —575171 y
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-62 770C N.S. —565079) (Continuación). . . .9015-10-88
Ubicación de componentes (N.S. Arnés (W16) de consola lateral
575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-63 Diagrama de alambrado (770C N.S.
Arnés (W10) de motor 565080—575171 y 670CH, 770CH N.S. —
Diagrama de alambrado (N.S. 575172— 575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-93
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-65 Diagrama de alambrado del arnés (W16) de
Ubicación de componentes (N.S. consola lateral (770C N.S. 565080—
575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-66 575171 y 670CH, 770CH N.S. —575171)
Arnés (W11) de plataforma (Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-94
Diagrama de alambrado (N.S. — Arnés (W16) de consola lateral
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-67 Diagrama de alambrado (770C NS
Diagrama de alambrado del arnés (W11) 565080— y 670CH, 770CH)
9015
de plataforma (N.S. —575171) (continuación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-95
(Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-68 Diagrama de alambrado del arnés (W16) de
Arnés (W11) de plataforma consola lateral (770C N.S. 565080—
Ubicación de componentes (N.S. — 575171 y 670CH, 770CH N.S. —575171)
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-70 (Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-96
Ubicación de componentes del arnés Diagrama de alambrado del arnés (W17)
(W11) de plataforma (N.S. —575171) de consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-99
(Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-71
Diagrama de alambrado del arnés (W17) de
Arnés (W11) de plataforma
consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —575171)
Diagrama de alambrado (N.S. 575172—
(Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-100
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-74
Arnés (W15, W16, W17) de consola lateral
Arnés (W11) de plataforma
(N.S. —575171)
Ubicación de componentes (N.S.
Ubicación de componentes . . . . . . . . . . 9015-10-106
575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-76
Ubicación de componentes del arnés (W15,
Arnés (W12) de luz trasera (N.S. —07feb00)
W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . . .9015-10-78
(Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-107
Arnés (W12) de luz trasera (N.S. —575171)
Arnés (W15) de consola lateral
Ubicación de componentes . . . . . . . . . . .9015-10-79 Diagrama de alambrado (670C N.S.
Arnés (W13) de transmisión 575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-117
Diagrama de alambrado (N.S. — Ubicación de componentes (670C N.S.
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-80 575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-121
Ubicación de componentes (N.S. — Arnés (W16) de consola lateral
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-81 Diagrama de alambrado (670CH, 770C,
Ubicación de componentes del arnés 770CH N.S. 575172—) . . . . . . . . . . . 9015-10-125
(W13) de transmisión (N.S. —575171) Ubicación de componentes (670CH,
(Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-82 770C, 770CH N.S. 575172—) . . . . . . 9015-10-129
Arnés (W13) de transmisión Arnés (W17) de consola lateral
Diagrama de alambrado (N.S. Diagrama de alambrado (672CH y
08feb00—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-83 772CH N.S. 575172—) . . . . . . . . . . . 9015-10-133
Ubicación de componentes (N.S. Ubicación de componentes (672CH y
575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-84 772CH N.S. 575172—) . . . . . . . . . . . 9015-10-138
Bomba (W14) de tracción delantera (N.S. — Arnés (W18) de consola delantera
575171) Diagrama de alambrado (N.S. —
Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . . .9015-10-85 575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-143
Ubicación de componentes . . . . . . . . . . .9015-10-86 Ubicación de componentes (N.S. —
Arnés (W15) de consola lateral 575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-144
Diagrama de alambrado (670C N.S.
—575171 y 770C N.S. —565079) . . . .9015-10-87 Continúa en la pág. siguiente

TM2752 (30MAR00) 9015-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=2
Indice

Página Página

Ubicación de componentes del arnés (W18) Relé K14 de radio, traba del diferencial,
de consola delantera (N.S. —575171) bloqueo del caballete, desgarradora y convertidor
(Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-145 auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-8
Arnés (W18) de consola delantera Relé K15 de limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . .9015-15-9
Diagrama de alambrado (N.S. 575172— Relé K16 de aire acondicionado y
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-146 calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-9
Ubicación de componentes (N.S. Relé K17 de ventilador desempañador y
575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-147 proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-9
Diagrama de alambrado del arnés (W19) del Relé K5 de calefactor de aire del motor . . . .9015-15-9
chasis principal de TDH (672CH, 772CH) (N.S. — Relé K21 de control de la transmisión. . . . .9015-15-10
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-149 Circuito de carga
Arnés (W19) de chasis principal de TDH Información de manejo . . . . . . . . . . . . . .9015-15-10
Ubicación de componentes (N.S. — Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-11
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-150 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-12 9015
Ubicación de componentes del arnés (W19) Funcionamiento del alternador. . . . . . . . .9015-15-13
del chasis principal de TDH (672CH, Diagnósticos de subsistemas. . . . . . . . . .9015-15-14
772CH) (N.S. —575171) Procedimientos de diagnóstico de los
(Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-151
componentes del circuito de carga . . . . .9015-15-14
Arnés (W19) de chasis principal de TDH
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-14
Diagrama de alambrado (672CH,
Alternador—Alternador Bosch a 45 A . . . . .9015-15-15
772CH) (N.S. 575172—) . . . . . . . . . . 9015-10-152
Alternador—Alternador Bosch a 80 A . . . . .9015-15-15
Ubicación de componentes (N.S.
Diodo de alimentación del alternador . . . . .9015-15-16
575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-153
Circuito de frenos de arranque y
Arnés (W20) de compresor de A/A
estacionamiento
Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . . 9015-10-154
Ubicación de componentes . . . . . . . . . . 9015-10-155 Información de manejo . . . . . . . . . . . . . .9015-15-18
Arnés (W21) de desgarradora Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-19
Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . . 9015-10-156 Diagrama funcional del circuito de frenos
Ubicación de componentes . . . . . . . . . . 9015-10-157 de arranque y estacionamiento (N.S. 575172—
Radio (24 V) ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-20
Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . . 9015-10-158 Circuito de frenos de arranque y
Ubicación de componentes . . . . . . . . . . 9015-10-159 estacionamiento
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-21
Diagrama funcional del circuito de
Grupo 15—Diagnósticos de subsistemas
arranque suave (N.S. 575172—) (si lo
Circuito de alimentación
tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-24
Información de manejo . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-1
Teorı́a de funcionamiento del circuito de
Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-3
Diagrama funcional del circuito de arranque suave (N.S. 575172—) (si lo
alimentación (N.S. 575172—) . . . . . . . . . .9015-15-4 tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-25
Circuito de alimentación Circuito de frenos de arranque y
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . . .9015-15-5 estacionamiento
Diagnósticos de subsistemas. . . . . . . . . . .9015-15-6 Información de manejo/diagnósticos de
Procedimientos de diagnóstico de subsistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-25
componentes del circuito de alimentación Procedimiento de diagnóstico de los
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-6 componentes del circuito de frenos de
Baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-6 arranque y estacionamiento. . . . . . . . . . .9015-15-25
Desconexión manual de baterı́a . . . . . . . . . .9015-15-6 Llave de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-26
Llave de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-7 Módulo S6 de interruptor de posición de
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-7 estacionamiento/fuera de punto
Comprobación del disyuntor de circuito. . . . .9015-15-7 muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-26
Relé K3 de arranque en estacionamiento . . .9015-15-8 Motor de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-26
Relé K6 de control del motor. . . . . . . . . . . . .9015-15-8
Relé K7 de control de TDH . . . . . . . . . . . . . .9015-15-8 Continúa en la pág. siguiente

TM2752 (30MAR00) 9015-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=3
Indice

Página Página

Relé K3 de arranque en Sección del interruptor de marcha


estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-27 seleccionada del módulo S6 del interruptor
Relé K2 de reposición de arranque en de posición estacionamiento/fuera de punto
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-27 muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-45
Relé K1 del arrancador . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-28 Módulo S7 del interruptor de
Diodo V1 de bobina del arrancador. . . . . . .9015-15-28 avance/retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-47
Diodo V5 del solenoide de freno de Circuito de control del motor
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-29 Información de manejo—670CH,
Diodo V6 de reposición de freno de 672CH, 770C (NS 565080— ), 770CH,
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-29 772CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-48
Diodo V4 del relé de arranque . . . . . . . . . .9015-15-30 Diagrama —670CH, 672CH, 770C (NS
Diodo V7 del solenoide de retención de corte 565080— ), 770CH, 772CH . . . . . . . . .9015-15-49
de combustible (sólo en 670C y 770C N.S. — Teorı́a de funcionamiento—670CH,
9015 565079) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-30 672CH, 770C (NS 565080— ), 770CH,
Diodo V8 del solenoide de arrastre de corte 772CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-50
de combustible (sólo en 670C y 770C N.S. — Procedimiento de diagnóstico de
565079) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-31 subsistema—670CH, 672CH, 770C
Diodo V18 de arranque suave (si lo (NS 565080— ), 770CH, 772CH . . . . .9015-15-50
tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-31 Circuito de monitor de pantalla
Solenoide Y3 de corte de combustible Información de manejo . . . . . . . . . . . . . .9015-15-51
(sólo en 670C y 770C N.S. —565079). . .9015-15-32 Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-52
Solenoide Y1 de arranque suave . . . . . . . .9015-15-32 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-53
Solenoide Y2 de reposición del freno de Diagnósticos de subsistemas. . . . . . . . . .9015-15-57
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-33 Diagnósticos del monitor . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-57
Interruptor B7 de freno de estacionamiento Fusible F9 de voltaje de baterı́a y de
presionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-33 alimentación auxiliar fundido (N.S. —
Circuito de control de transmisión 575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-58
Información de manejo . . . . . . . . . . . . . .9015-15-34 Fusible F10 de monitor fundido . . . . . . . . . .9015-15-58
Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-36 Arnés de plataforma con derivación al
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-37 bastidor (N.S. —562610) . . . . . . . . . . . . .9015-15-58
Diagnósticos de subsistemas. . . . . . . . . .9015-15-38 No hay conexión con la dirección
Procedimientos de diagnóstico de los trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-58
componentes del circuito de No hay conexión con el alternador . . . . . . .9015-15-59
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-38 DIAG O E-CAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-59
Potenciómetro R4 de ángulo de Interruptor de presión del aceite defectuoso o
articulación de la dirección trasera. . . . . .9015-15-38 desconectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-59
Relé K21 de control de la transmisión. . . . .9015-15-39 Procedimientos de diagnóstico de los
Emisor B4 de temperatura de componentes del subsistema del
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-39 monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-59
Eje de entrada, Eje de salida y detectores Luz indicadora de monitor de pantalla. . . . .9015-15-60
de velocidad del cilindro (B2, B3, Interruptor (B12) de presión de aceite del
B21). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-39 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-60
Revisión de los solenoides de transmisión Emisor (B15) de temperatura del refrigerante
(Y4—Y11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-40 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-61
Módulo S8 de interruptores de Emisor (B16) de nivel de combustible . . . . .9015-15-61
activación/desactivación del pedal de avance Interruptor (B5) de presión de la
lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-41 restricción del filtro de aceite
Potenciómetro R2 de avance lento . . . . . . .9015-15-43 hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-61
Sección estacionamiento/fuera de punto Interruptor (B11) de presión de restricción
muerto del módulo S6 de interruptor de del filtro de carga de TDH . . . . . . . . . . . .9015-15-62
posición de estacionamiento/fuera de punto
muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-44 Continúa en la pág. siguiente

TM2752 (30MAR00) 9015-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=4
Indice

Página Página

Interruptor (B20) de presión de restricción Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-81


de filtro de retorno de caja de motor de Diagnósticos de subsistemas. . . . . . . . . .9015-15-81
TDH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-62 Procedimientos de diagnóstico de los
Interruptor (B8) de presión de restricción componentes de los circuitos de bloqueo
del filtro de presión del aceite de la de diferencial y pasador de bloqueo del caballete
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-81
Interruptor (B13) de presión de restricción Solenoide Y21 de traba del diferencial . . . .9015-15-82
del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-63 Interruptor S21 de traba del diferencial . . . .9015-15-82
Interruptor (B6) de temperatura de aceite del Diodo V13 del solenoide de traba del
depósito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-63 diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-83
Circuito del calefactor de aire del motor Interruptor S19 de pasador de bloqueo del
Información de manejo . . . . . . . . . . . . . .9015-15-64 caballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-83
Diagrama (sólo 670C y 770C NS — Solenoide Y20 de pasador de bloqueo del
565079) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-66 caballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-83
9015
Teorı́a de Funcionamiento Teorı́a de Diodo V12 del solenoide de pasador de
funcionamiento (opcional en 770C bloqueo del caballete. . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-84
(NS —565079) y 670C) . . . . . . . . . . . .9015-15-67 Interruptor B33 de indicador de pasador
Diagrama (670CH, 672CH, 770C (NS de bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-84
565080—), 770CH, 772CH) . . . . . . . . .9015-15-68 Relé K14 de radio, traba del diferencial,
Teorı́a de funcionamiento (670CH, bloqueo del caballete, y convertidor
672CH, 770C (NS 565080—), 770CH, auxiliar de la desgarradora. . . . . . . . . . . .9015-15-85
772CH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-69 Circuito de Control de tracción delantera
Opción de calefactor de aire con hidráulica (TDH)
arranque auxiliar—Teorı́a de Información de manejo . . . . . . . . . . . . . .9015-15-86
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-70 Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-87
Códigos de servicio del módulo (A7) de Diagrama del circuito de control de
control del calefactor de aire (opcional tracción delantera hidráulica (TDH) (N.S.
en 770C (NS —565079) y 670C) . . . . .9015-15-72 575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-88
Diagnósticos de subsistemas. . . . . . . . . .9015-15-72 Circuito de Control de tracción delantera
hidráulica (TDH)
Procedimientos de diagnóstico de los
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-89
componentes del calefactor de aire del
Diagnósticos de subsistemas. . . . . . . . . .9015-15-90
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-72
Procedimientos de diagnóstico de
Fusible F15 de calefactor de aire . . . . . . . .9015-15-73
componentes del circuito de TDH . . . . . .9015-15-90
Diodo V20 del relé de calefactor de aire
Relé K7 de control de TDH . . . . . . . . . . . . .9015-15-90
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-73
Relé K8 de potencia de salida de TDH . . . .9015-15-90
Relé K5 de calefactor de aire del motor . . .9015-15-74 Relé K19 de solenoide de avance de
Bobinas R1 del calefactor de aire del TDH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-90
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-74 Relé K20 de solenoide de retroceso de
Relé K18 de calefactor de aire del TDH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-91
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-75 Diodo V22 del solenoide de retroceso. . . . .9015-15-91
Emisor B15 de temperatura de refrigerante Diodo V21 del solenoide de avance . . . . . .9015-15-91
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-75 Solenoide Y13 de retroceso . . . . . . . . . . . .9015-15-92
Sensor de temperatura ambiente B17 Solenoides Y14, Y15 de avance . . . . . . . . .9015-15-92
(Modelos CH) B23 (670C, 770C) . . . . . . .9015-15-76 Interruptor S9 de encendido de TDH. . . . . .9015-15-92
Sensor B24 de velocidad del motor (670C Interruptor S12 de modo de agresividad
y 770C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-76 de TDH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-93
Módulo A7 de control del calefactor de aire Sensor B22 de velocidad de las ruedas
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-77 delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-94
Circuitos de traba del diferencial y pasador Información de funcionamiento del circuito
de bloqueo del caballete de radio de 24 V (N.S. 564872—) (si lo
Información de manejo . . . . . . . . . . . . . .9015-15-78 tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-94
Diagrama (N.S. —575171). . . . . . . . . . . .9015-15-79
Diagrama (N.S. 575172—). . . . . . . . . . . .9015-15-80 Continúa en la pág. siguiente

TM2752 (30MAR00) 9015-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=5
Indice

Página Página

Circuito de radio (24 V) Código F411 Sensor de posición del


Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-95 acelerador (voltaje excesivo) . . . . . . . . . .9015-20-57
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-96 F411-1, Revisión del ajuste del
Diagnósticos de subsistemas/Circuito de potenciómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-57
radio de 24 V (si lo tiene) . . . . . . . . . . . .9015-15-96 F411-2, Revisión del varillaje de la velocidad
Diagnósticos de radio . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-96 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-57
Fundido el fusible F26 de memoria de radio o F411-3, Revisión del conector del
el fusible F41 en lı́nea de alimentación potenciómetro del pedal del
no conmutada de radio . . . . . . . . . . . . . .9015-15-97 acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-57
Falló el relé K14 de radio, traba del F411-4, Revisión del suministro de voltaje
diferencial, bloqueo del caballete, al potenciómetro del pedal del
desgarradora y convertidor auxiliar o está acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-58
fundido el fusible F25 o de 12 V CC o el F411-5, Comprobar que el conector del
fusible F41 en lı́nea de alimentación potenciómetro del pedal del acelerador está
9015
conmutada de radio. . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-97 abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-58
Averı́a en las baterı́as AA de la memoria F411-6, Revisión del circuito abierto
de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-97 habitual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-58
Circuito de luces de conducción F411-7, Revisión del conector de control
Información de manejo . . . . . . . . . . . . . .9015-15-98 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-58
Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-99 F411-8, Revisión de cortocircuito en el
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . 9015-15-100 arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-59
F411-9, Revisión de la derivación externa
del arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-59
Grupo 20—Códigos de servicio
F411-10, Revisión de la unidad de control del
Códigos de servicio de control de TDH . . . .9015-20-1
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-59
Códigos de servicio de control de TDH (NS
F411-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-60
—567461) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-2
F411-91, Verificación de la reparación
Códigos de servicio del control de TDH (N.S.
final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-61
567462—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-5
Código F412, Sensor del acelerador (voltaje
Códigos de servicio de la transmisión muy bajo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-61
Modo de retorno a taller y servodirección F412-1, Revisión del ajuste del sensor . . . .9015-20-62
sin embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-7 F412-2, Revisión del varillaje de la velocidad
F301—F308. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-9 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-62
F309—F316. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-16 F412-3, Revisión del conector del
F317—F319. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-19 potenciómetro del pedal del
F320—F3222. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-25 acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-62
F323—F329. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-28 F412-4, Revisión del potenciómetro del pedal
F330—F335. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-35 del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-62
F336—F339. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-41 F412-5, Revisión del conector de control
F340—F342. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-44 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-63
F343—F348. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-45 F412-6, Revisión del circuito abierto en el
Códigos de servicio de calibración arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-63
F349—F376 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-47 F412-7, Revisión de cortocircuito en el
F358—F377. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-52 arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-63
Procedimientos de diagnóstico de los F412-8, Revisión de la unidad de control
códigos de servicio del circuito de control del del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-63
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-53 F412-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-64
Circuito de control del motor (diagrama de F412-91, Verificación de la reparación
flujo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-54 final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-65
Ubicaciones de clavijas del conector de Código F416, Sensor de temperatura de
control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-55 aire (voltaje de entrada excesivo) . . . . . .9015-20-65
Diagrama de diagnóstico del circuito de
control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-56 Continúa en la pág. siguiente

TM2752 (30MAR00) 9015-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=6
Indice

Página Página

F416-1, Revisión del sensor . . . . . . . . . . . .9015-20-66 F422-4, Revisión de la unidad de control


F416-2, Revisión del conector del sensor del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-74
de temperatura del aire . . . . . . . . . . . . . .9015-20-66 F422-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-75
F416-3, Revisión del voltaje del sensor de Código F428, Averı́a del control del
temperatura del aire. . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-66 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-75
F416-4, Revisión del código de servicio F428-1, Revisión del conector de control
del sensor de temperatura del aire . . . . .9015-20-66 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-75
F416-5, Revisión del conector de control F428-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-76
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-67 Código F431, Accionador de
F416-6, Revisión del circuito abierto en el cremallera/sensor de posición (error de
arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-67 medición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-76
F416-7, Revisión de la unidad de control F431-1, Revisión del conector. . . . . . . . . . .9015-20-77
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-67 F431-2, Revisión del sensor de posición de
F416-8, Revisión del conector de control cremallera (I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-77 9015
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-67 F431-3, Revisión del sensor de posición de
F416-9, Revisión de cortocircuito en el cremallera (II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-77
arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-68 F431-4, Revisión del sensor de posición de
F416-10, Revisión de la derivación cremallera (III) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-78
externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-68 F431-5, Revisión del arnés (I) . . . . . . . . . . .9015-20-78
F416-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-68 F431-6, Revisión del arnés (II) . . . . . . . . . .9015-20-78
Código F417, Sensor de temperatura de
F431-7, Revisión del arnés (III) . . . . . . . . . .9015-20-79
aire (voltaje de entrada muy bajo) . . . . . .9015-20-69
F431-8, Revisión de la bomba de
F417-1, Revisión del sensor . . . . . . . . . . . .9015-20-69
inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-79
F417-2, Revisión del conector del sensor
F431-9, Revisión del control del motor . . . .9015-20-79
de temperatura del aire . . . . . . . . . . . . . .9015-20-69
F431-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-80
F417-3, Revisión del diagnóstico del
Código F434, Accionador de cremallera
sensor de temperatura del aire . . . . . . . .9015-20-69
(error de posición) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-80
F417-4, Revisión del conector de control
F434-1, Revisión del sensor . . . . . . . . . . . .9015-20-81
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-70
F434-2, Revisión del arranque del motor. . .9015-20-81
F417-5, Revisión de cortocircuito en el
F434-3, Revisión del funcionamiento del
arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-70
F417-6, Revisión de la derivación motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-81
externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-70 F434-4, Sustitución de la bomba de
F417-7, Revisión de la unidad de control inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-82
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-70 F434-5, Sustitución de la unidad de control
F417-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-71 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-82
Código F421, Sensor del acelerador F434-6, Revisión de los conectores de la
(voltaje de alimentación excesivo) . . . . . .9015-20-71 cremallera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-82
F421-1, Revisión del potenciómetro . . . . . .9015-20-71 F434-7, Revisión de cortocircuitos . . . . . . .9015-20-83
F421-2, Revisión del potenciómetro . . . . . .9015-20-71 F434-8, Revisión del circuito del arnés
F421-3, Revisión de cortocircuito en el (I). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-83
arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-72 F434-9, Revisión del circuito del arnés
F421-4, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . . .9015-20-72 (II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-83
F421-5, Revisión de la unidad de control F434-10, Revisión de la unidad de control del
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-72 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-83
F421-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-73 F434-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-84
Código F422, Sensor de posición del Código F435, Sensor de posición de
acelerador (voltaje de alimentación muy cremallera (voltaje excesivo) . . . . . . . . . .9015-20-84
bajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-73 F435-1, Revisión del conector. . . . . . . . . . .9015-20-84
F422-1, Revisión del potenciómetro . . . . . .9015-20-73 F435-2, Revisión del circuito del sensor
F422-2, Revisión del potenciómetro . . . . . .9015-20-74 de posición de la cremallera (I) . . . . . . . .9015-20-85
F422-3, Revisión de cortocircuito en el
arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-74 Continúa en la pág. siguiente

TM2752 (30MAR00) 9015-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=7
Indice

Página Página

F431-3, Revisión del circuito del sensor F438-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-97
de posición de cremallera (II). . . . . . . . . .9015-20-85 Código F439, Sensor de velocidad de la
F435-4, Revisión del circuito del sensor bomba de inyección. . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-97
de posición de cremallera (III) . . . . . . . . .9015-20-85 F439-1, Revisión del conector. . . . . . . . . . .9015-20-98
F435-5, Revisión del arnés (I) . . . . . . . . . . .9015-20-86 F439-2, Revisión del sensor . . . . . . . . . . . .9015-20-98
F435-6, Revisión del arnés (II) . . . . . . . . . .9015-20-86 F439-3, Revisión del conector. . . . . . . . . . .9015-20-98
F435-7, Revisión del arnés (III) . . . . . . . . . .9015-20-86 F439-4, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . . .9015-20-99
F435-8, Revisión del control del motor . . . .9015-20-87 F439-5, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . . .9015-20-99
F435-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-87 F439-6, Revisión de la unidad de control
Código F436, Sensor de posición de del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-99
cremallera (voltaje muy bajo) . . . . . . . . . .9015-20-87 F439-90, Verificación de la reparación . . . 9015-20-100
F436-1, Revisión del conector. . . . . . . . . . .9015-20-88 Código F441, Señal de llave de
F436-2, Revisión del circuito del sensor contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-100
de posición de la cremallera (I) . . . . . . . .9015-20-88 F441-1, Revisión del conector. . . . . . . . . . 9015-20-100
9015
F436-3, Revisión del circuito del sensor F441-2, Revisión del voltaje de la señal de
de posición de cremallera (II). . . . . . . . . .9015-20-88 arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-101
F436-4, Revisión del circuito del sensor F441-3, Revisión del código de
de posición de cremallera (III) . . . . . . . . .9015-20-89 servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-101
F436-5, Revisión del arnés (I) . . . . . . . . . . .9015-20-89 F441-4, Revisión de la alimentación
F436-6, Revisión del arnés (II) . . . . . . . . . .9015-20-89 intermitente en la unidad de control del
F436-7, Revisión del arnés (III) . . . . . . . . . .9015-20-90 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-101
F436-8, Revisión de la unidad de control F441-20, Código F441 sin evaluación de
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-90 la velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-102
F436-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-90 F441-90, Verificación de la reparación . . . 9015-20-102
Código F437, Sensor de temperatura del Código F442, Velocidad excesiva del
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-91 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-102
F437-1, Revisión del sensor . . . . . . . . . . . .9015-20-91 Código F444, Sensor de velocidad del
F437-2, Revisión del conector del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-103
sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-91 F444-1, Revisión de la instalación del
F437-3, Revisión del voltaje . . . . . . . . . . . .9015-20-91 sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-103
F437-4, Revisión del código de servicio . . .9015-20-92 F444-2, Revisión del conector. . . . . . . . . . 9015-20-103
F437-5, Revisión del conector. . . . . . . . . . .9015-20-92 F444-3, Revisión del sensor . . . . . . . . . . . 9015-20-104
F437-6, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . . .9015-20-92 F444-4, Revisión del circuito abierto en el
F437-7, Revisión de la unidad de control arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-104
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-92 F444-5, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . . 9015-20-104
F437-20, Revisión del conector . . . . . . . . . .9015-20-93 F444-6, Revisión de la unidad de control
F437-21, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . .9015-20-93 del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-104
F437-22, Revisión de la derivación F444-7, Revisión de la unidad de control
externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-93 del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-105
F437-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-94 F444-90, Verificación de la reparación . . . 9015-20-105
Código F438, Sensor de temperatura del Código F445, Falta de correspondencia
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-94 en la señal de velocidad del motor . . . . 9015-20-106
F438-1, Revisión del sensor . . . . . . . . . . . .9015-20-94 F445-1, Revisión de los sensores de
F438-2, Revisión del conector del velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-106
sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-95 Código F446, Llave de contacto siempre
F438-3, Revisión del código de servicio . . .9015-20-95 conectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-106
F438-4, Revisión del conector de control F446-1, Revisión del conector. . . . . . . . . . 9015-20-107
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-95 F446-2, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . . 9015-20-107
F438-5, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . . .9015-20-96 F446-3, Revisión de la unidad de control
F438-6, Revisión de la derivación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-107
externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-96 F446-90, Verificación de la reparación . . . 9015-20-108
F438-7, Revisión de la unidad de control
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-96 Continúa en la pág. siguiente

TM2752 (30MAR00) 9015-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=8
Indice

Página

Código F448, Circuito de corte de


combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-108
F448-1, Revisión del solenoide de corte de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-108
F448-2, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . . 9015-20-108
F448-3, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . . 9015-20-109
F448-4, Revisión de la unidad de control
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-109
F448-90, Verificación de la reparación . . . 9015-20-109
Código F453, Inestabilidad de
cremallera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-110
F453-1, Revisión del control del motor . . . 9015-20-110
F453-2, Revisión de la bomba . . . . . . . . . 9015-20-110
F453-90, Verificación de la reparación . . . 9015-20-111
9015

Grupo 25—Referencias y pruebas


Especificaciones de las baterı́as . . . . . . . . . .9015-25-1
Uso con baterı́a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-2
Localización de averı́as de la baterı́a . . . . . .9015-25-3
Revisión del nivel de electrólito y de los
bornes de baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-4
Procedimiento de comprobación de
baterı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-6
Uso de baterı́as de refuerzo—Sistema de
24 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-7
Circuito de monitor de pantalla
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-8
Recuperación de registro histórico de códigos
de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-10
Calibración del tacómetro . . . . . . . . . . . . . .9015-25-13
Unidad de control de transmisión
Calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-15
Diagrama de funcionamiento de la red . . . .9015-25-19
Comunicación de control . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-20
Calibración del pedal de avance lento. . . . .9015-25-22
Ajustar el potenciómetro de articulación . . .9015-25-24
Sustituir las baterı́as de memoria de la
radio (si lo tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-24
Prueba del solenoide proporcionador de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-25
Prueba de la palanca de cambios y de freno
de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-25
Banco de pruebas de módulos S6 y S7 . . .9015-25-27

TM2752 (30MAR00) 9015-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=9
Indice

9015

TM2752 (30MAR00) 9015-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=10
Grupo 05
Información del sistema
Inspección visual del sistema eléctrico

Hacer la siguiente inspección visual del sistema eléctrico


antes de arrancar la máquina tras una reclamación del
cliente:

1. Buscar alambres que estén al aire y que puedan


derivar a un componente o crear un cortocircuito con
otro componente.

2. Buscar conducciones que faltan o están desgastadas.


Esto puede indicar un problema de alambrado.

3. Buscar conectores e hilos sueltos o rotos.

4. Inspeccionar las baterı́as en busca de:


9015
05
• Bornes corroı́dos 1
• Terminales o bornes de baterı́a sueltos
• Suciedad
• Humedad
• Caja trizada
• Nivel de electrólito correcto

5. Comprobar la tensión de la correa del alternador.

6. Girar la llave de contacto a posición IGN. Probar los


circuitos de accesorios, las luces indicadoras y los
controles. ¿Cómo se comporta cada uno de estos
componentes? Busque chispas o humo, que pueden
indicar cortocircuitos.

7. Arrancar la máquina. Comprobar si todos los controles


funcionan correctamente y ver si el sistema se está
cargando o descargando.

8. Después de tener apagada la máquina cinco minutos,


buscar componentes sobrecalentados. Con frecuencia,
existirá un olor que indica un aislamiento quemado.
Poner una mano sobre el alternador. La presencia de
calor en estos componentes cuando la máquina lleva
apagada algún tiempo es una indicación clara de
problemas en el circuito de carga.

9. En general, busque cualquier detalle inusual.

Muchos fallos eléctricos no pueden detectarse ni siquiera


cuando se pone en marcha la máquina. Por tanto, se
requiere una inspección sistemática y completa del
sistema eléctrico.

CED,OUTX466,1353 –63–03FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-05-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=227
Información del sistema

Averı́as en circuito eléctrico

–UN–29FEB00
9015

T128740
05
2

1—Baterı́a 3—Interruptor 4—Carga (luz) 5—Tierra


2—Fusible

AVERIAS EN EL CIRCUITO • Entre el componente, luz (4) y tierra (5).

Existen cuatro averı́as habituales del circuito eléctrico: Las averı́as de los componentes pueden fácilmente
confundirse con las averı́as en el circuito, como se
• Circuito de alta resistencia. ilustra en el ejemplo siguiente:
• Circuito abierto.
• Circuito con derivación a tierra. Ejemplo: La luz (4) no funciona si el interruptor (3)
• Cortocircuito. está ENCENDIDO. Después de desconectar y
conectar el interruptor (3), la luz (4) funciona con
UBICACION DE AVERIAS EN EL CIRCUITO normalidad.

En un circuito simple, existen tres secciones que Motivo: La corrosión en los bornes del interruptor (3)
pueden presentar estas averı́as: restringe o impide el flujo de corriente en el circuito. El
error de la luz (4) el encenderse parece ser una averı́a
• Entre la baterı́a (1) y el interruptor (3) de control. del componente, pero exámenes más minuciosos del
• Entre el interruptor (3) de control y antes del circuito revelan una averı́a en el mismo debido a una
componente, en la luz (4). conexión errónea.

CED,TX17984,438 –63–24FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-05-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=228
Información del sistema

Circuito de alta resistencia

–UN–15MAR00
9015

T128750
05
3

1—Baterı́a 4—Borne del interruptor 6—Conector 8—Carga (luz)


2—Fusible 5—Alta resistencia 7—Borne de componente 9—Tierra
3—Interruptor

Definición de un circuito de alta resistencia: Un 4. Si el voltaje en el borne (7) del componente es


circuito de alta resistencia tiene resistencia adicional menor que el voltaje en el borne (4) del interruptor,
que puede impedir que un componente funcione con la alta resistencia se encuentra entre estos dos
normalidad. La alta resistencia puede deberse a la puntos. Empezar en el borne (7) del componente,
existencia de bornes sueltos, sucios, corroı́dos o continuar midiendo el voltaje hacia el borne (4) del
contaminados con aceite. Hebras rotas dentro del interruptor hasta encontrar el voltaje normal. La
alambre o alambres demasiado pequeños pueden averı́a se encuentra entre los dos últimos puntos
provocar alta resistencia. En el circuito anterior, la alta medidos.
resistencia (5) puede provocar que la luz (8) aparezca
atenuada o que no funcione. En el ejemplo, el voltaje de la baterı́a está presente
en el borne (4) del interruptor, pero está bajo en el
Localización de averı́as en un circuito de alta borne (7) del componente. Comprobar el voltaje
resistencia: hacia el borne (4) del interruptor, en el conector (6)
habrá bajo voltaje, lo que indica alta resistencia (5)
1. Conectar el interruptor (3). en el arnés entre el borne (4) del interruptor y el
conector (6).
2. Medir el voltaje en el borne (4) del interruptor y el
borne (7) del componente. 5. Si el voltaje es normal en el borne (7) del
componente, la averı́a se encuentra entre el
3. Si el voltaje es bajo en el borne (4) del interruptor, componente (8) y tierra (9). Seguir midiendo el
la averı́a se encuentra entre el interruptor (3) y la voltaje hacia la conexión a tierra (9), hasta
baterı́a (1). Seguir midiendo el voltaje en varios encontrar el voltaje bajo. La averı́a se encuentra
puntos, en dirección a la baterı́a (1), hasta entre los dos últimos puntos medidos.
encontrar el voltaje normal. La averı́a se encuentra
entre los dos últimos puntos medidos.
CED,TX17984,446 –63–25FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-05-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=229
Información del sistema

Circuito abierto

–UN–29FEB00
9015

T128784
05
4

1—Baterı́a 4—Borne del interruptor 6—Conector 8—Carga (luz)


2—Fusible 5—Alambre roto 7—Borne de componente 9—Tierra
3—Interruptor

Definición de un circuito abierto: Un circuito abierto 5. Si se indica voltaje de la baterı́a en el borne (4) del
tiene una rotura fı́sica que impide el flujo de corriente interruptor pero no en el borne (7) del componente,
provocando que el componente no funcione. Los la averı́a se encuentra entre estos dos puntos.
circuitos abiertos pueden estar causados por un Empezar en el borne (7) del componente, continuar
alambre (5) roto, un conector (6) desconectado, un midiendo el voltaje hacia el borne (4) del interruptor
fusible (2) fundido o una conexión (9) a tierra rota. hasta encontrar el voltaje normal. La averı́a se
encuentra entre los dos últimos puntos medidos. El
Localización de averı́as en un circuito abierto: conector (6) debe tener una ubicación fácil para
comprobar el voltaje o clavijas desconectadas.
1. Revisar el fusible (2). Si está quemado, sustituir y
hacer funcionar el circuito. Si el fusible se quema En el ejemplo, el voltaje está presente en el borne
por segunda vez, continuar con la comprobación. (4) del interruptor, pero no hay voltaje en el borne
(7) del componente. Comprobar el voltaje hacia el
2. Conectar el interruptor (3). borne (4) del interruptor, en el conector (6) habrá
cero voltaje, lo que indica un alambre roto (5) en el
3. Medir el voltaje de la baterı́a entre el borne (4) del arnés entre el borne (4) del interruptor y el conector
interruptor y el borne (7) del componente. (6).

4. Si no hay voltaje en el borne (4) del interruptor, la 6. Si el voltaje es normal en el borne (7) del
averı́a se encuentra entre el interruptor (3) y la componente, la averı́a se encuentra entre el
baterı́a (1). Continuar midiendo el voltaje en varios componente (8) y tierra (9). Continuar midiendo el
puntos, en dirección a la baterı́a (1), hasta voltaje en varios puntos, en dirección a tierra (9),
encontrar el voltaje normal. La averı́a se encuentra hasta encontrar el voltaje normal. La averı́a se
entre los dos últimos puntos medidos. encuentra entre los dos últimos puntos medidos.
CED,TX17984,447 –63–25FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-05-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=230
Información del sistema

9015
05
5

TM2752 (30MAR00) 9015-05-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=231
Información del sistema

Circuito con derivación a tierra

–UN–29FEB00
9015

T128751
05
6

1—Baterı́a 4—Borne de fusible (lado de 7—Aislamiento del alambre 9—Borne de componente


2—Fusible circuito) quemado o desgastado 10—Carga (luz)
3—Borne de fusible (lado de la 5—Interruptor 8—Cortocircuito a tierra 11—Tierra
baterı́a) 6—Borne del interruptor

Definición de circuito con derivación a tierra: Un b. Si no existe continuidad a tierra, pasar al paso
circuito se deriva a tierra cuando uno de sus puntos siguiente.
hace contacto, o tiene resistencia cero, con la tierra de
la máquina. Esto puede ocurrir cuando el aislamiento 4. Desconectar el borne (9) del componente.
del alambre está desgastado o quemado y
normalmente provoca que el componente no funcione 5. Medir la continuidad a tierra en la guı́a del alambre
o que el fusible se funda constantemente. desde el borne (9) del componente.

Localización de averı́as en un circuito con a. Si se indica continuidad a tierra, existe un


derivación a tierra: cortocircuito a tierra entre el borne (6) del
interruptor y el borne (9) del componente.
1. Quitar e inspeccionar el fusible (2). Inspeccionar el arnés de alambrado en esta
área.
a. Si el fusible no está fundido, el circuito está
derivado entre la baterı́a y el fusible, el cable En el ejemplo, existe continuidad a tierra en la
estará quemado y el circuito estará abierto. guı́a del alambre desde el borne (9) del
componente. Al inspeccionar el arnés de
b. Si el fusible está fundido, no sustituir el fusible y alambrado hacia el borne (6) del interruptor,
continuar comprobando cortocircuitos a tierra. aparece quemada un área de aislamiento (7) de
alambre que está haciendo contacto con la tierra
2. Desconectar el interruptor (5). (8) de la máquina.

3. Medir la continuidad a tierra en el lado del fusible b. Si no existe continuidad a tierra, pasar al paso
del interruptor (5). siguiente.

a. Si se indica continuidad a tierra, existe un 6. Desconectar la tierra (11), dejar el borne (9) del
cortocircuito a tierra entre el borne (4) del fusible componente desconectado.
y el interruptor (5). Inspeccionar el arnés de
alambrado en esta área.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17984,448 –63–25FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-05-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=232
Información del sistema

7. Medir la continuidad a tierra en la conexión (11) a b. Si no existe continuidad a tierra, cambiar el


tierra. componente (10). El componente puede tener
un cortocircuito a tierra interno.
a. Si se indica continuidad a tierra, existe un
cortocircuito a tierra entre el componente (10) y
la conexión a tierra (11). Inspeccionar el arnés
de alambrado en esta área.

CED,TX17984,448 –63–25FEB00–2/2

9015
05
7

TM2752 (30MAR00) 9015-05-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=233
Información del sistema

Cortocircuito

9015
05
8

–UN–29FEB00
T128752
1—Baterı́a 5—Interruptor S2 8—Luz E2 11—Luz E1
2—Fusible F1 6—Alambre de circuito con 9—Conexión a tierra del 12—Interruptor S1
3—Fusible F2 derivación a circuito circuito
4—Alambre de baterı́a con 7—Alambre de circuito con 10—Conexión a tierra del
derivación al circuito derivación a tierra circuito

Definición de cortocircuito: En un cortocircuito, un 3. Aparece un cortocircuito a la alimentación (4) de la


alambre de alimentación con su aislamiento quemado baterı́a antes del interruptor S2 (5) y después del
entra en contacto con el alambre de otro circuito interruptor S1 (12).
provocando una derivación (4, 6 ó 7). Esto permite
que la corriente fluya hacia varios componentes al 4. Inspeccionar el arnés de alambrado en busca de
encender el interruptor de cualquier circuito. Siempre alambres quemados o comprimidos entre el
que un alambre está derivado a tierra (7), el fusible (3) interruptor S1 (12) y la luz E1 (11) del circuito 1 y
se funde inmediatamente al encender el interruptor (5). entre el fusible F2 (3) y el interruptor S2 (5) del
circuito 2.
Localización de averı́as por cortocircuitos: El
diagrama anterior muestra dos circuitos derivados en Alambre de alimentación con derivación a circuito
tres ubicaciones diferentes. Se proporciona además
una solución para cada circuito derivado. 1. Encender el interruptor S1 (12) y apagar el
interruptor S2 (5).
Alambre de baterı́a con derivación al circuito
2. Se encienden las luces E1 (11) y E2 (8). Una o
1. Apagar los interruptores S1 (12) y S2 (5). ambas luces pueden aparecen atenuadas.

2. La luz E1 (11) permanece ENCENDIDA.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17984,449 –63–25FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-05-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=234
Información del sistema

3. Apagar el interruptor S1 (12) y encender el 2. Se encienden las luces E1 (11) y E2 (8). Una o
interruptor S2 (5). ambas luces pueden aparecen atenuadas. Las
luces E1 y E2 (11, 8) pueden encenderse incluso
4. Se encienden las luces E2 (8) y E1 (11). Una o con el fusible F2 (3) fundido.
ambas luces pueden aparecen atenuadas.
3. Apagar el interruptor S1.
5. Aparece un cortocircuito a la alimentación (6)
conmutada entre el circuito 1 y el 2, después de los 4. Encender el interruptor S2 (5).
interruptores S1 y S2 (12, 5) y antes de las luces
E1 y E2 (11, 8). 5. El fusible F2 (3) se funde al encender el interruptor
S2 (5).
6. Inspeccionar el arnés de alambrado en busca de
alambres quemados o comprimidos entre el 6. Aparece un cortocircuito a tierra (7) entre el
interruptor S1 (12) y la luz E1 (11) del circuito 1 y interruptor S2 (5) y la luz E2 (8) del circuito 2 y
entre el interruptor S2 (5) y la luz E2 (8) del circuito después de la luz E1 del circuito 1.
2.
9015
7. Inspeccionar el arnés de alambrado en busca de 05
Alambre de alimentación con derivación a tierra alambres quemados o comprimidos entre el 9
interruptor S2 (5) y la luz E2 (8) del circuito 2 y
1. Encender el interruptor S1 (12) y dejar apagado el entre la luz E1 (11) y la tierra (10) del circuito 1.
interruptor S2 (5).

CED,TX17984,449 –63–25FEB00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-05-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=235
Información del sistema

Circuito de sensores con derivación a alimentación

9015
05

–UN–15MAR00
10

T128748
1—Baterı́a 6—Alambre de señal de 8—Carga (luz) 11—Control
2—Fusible F1 sensores con derivación a 9—Conexión a tierra del 12—Conexión a tierra del
3—Fusible F2 alimentación circuito control
4—Interruptor 7—Alambre de tierra de 10—Sensor
5—Alambre de alimentación sensores con derivación a
de sensores con derivación alimentación
a alimentación

Definición de un circuito de sensores con 1. El control puede mostrar una indicación máxima
derivación a alimentación: Un circuito de sensores superior o inferior.
con derivación a alimentación tiene uno o varios
alambres de sensores derivados a una fuente de 2. El sensor puede estar dañado y no enviar señales
alimentación. Un alambre de alimentación de sensores al control.
con derivación a alimentación (5) puede dañar el
sensor. Un alambre de señal de sensores con 3. El control puede estar dañado y no mostrar
derivación a alimentación (6) de baterı́a puede dañar indicaciones del sensor.
el sensor o hacerle mostrar indicaciones falsas. Un
alambre de tierra de sensores con derivación a 4. El control puede generar o no un código de
alimentación (7) puede fundir el fusible F2 (3) al servicio.
ENCENDER el interruptor S2 (4).
Alambre de señal de sensores con derivación a
Localización de averı́as en circuitos de sensores alimentación (6)
con derivación a alimentación: El diagrama anterior
muestra un circuito de sensores derivado a 1. El control puede mostrar una indicación máxima
alimentación en tres ubicaciones diferentes. Se superior o inferior.
muestran también algunos de los sı́ntomas de cada
ubicación derivada. No se muestran todos los 2. El sensor puede estar dañado y no enviar señales
sı́ntomas debido a la complejidad del sensor y del al control.
control.
3. El control puede estar dañado y no mostrar
Alambre de alimentación de sensores con derivación a indicaciones del sensor.
alimentación (5)
Continúa en la pág. siguiente CED,TX17984,450 –63–28FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-05-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=236
Información del sistema

4. El control puede generar o no un código de 1. El sensor y el control pueden funcionar con


servicio. normalidad con el interruptor (4) APAGADO.

5. El sensor y el control pueden funcionar con 2. El fusible F2 (3) se puede fundir al ENCENDER el
normalidad con el interruptor (4) APAGADO. interruptor (4).

Alambre de tierra de sensores con derivación a 3. El control puede generar un código de servicio de
alimentación (7) “Cortocircuito a tierra”.

CED,TX17984,450 –63–28FEB00–2/2

9015
05
11

TM2752 (30MAR00) 9015-05-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=237
Información del sistema

Circuito de sensores con derivación a sı́ mismo:

–UN–15MAR00
9015

T128785
05
12

1—Baterı́a 5—Alambre de alimentación 7—Alambre de señal de 8—Sensor


2—Fusible de sensores con derivación sensores con derivación a
3—Conexión a tierra del al alambre de señal de alambre de tierra de
control sensores sensores
4—Control 6—Alambre de alimentación
de sensores con derivación
al alambre de tierra de
sensores

Definición de un circuito de sensores con 2. El sensor puede estar dañado y no enviar señales
derivación a sı́ mismo: Un circuito de sensores con al control.
derivación a sı́ mismo tiene uno o varios alambres de
sensores haciendo contacto con otros alambres entre 3. El control puede generar un código de servicio de
el control y el sensor. Un alambre de alimentación de “Cortocircuito a alimentación” o puede apagarse por
sensores con derivación a un alambre (5) de señal de precaución hasta que se solucione el cortocircuito a
sensores puede mostrar una indicación máxima alimentación.
superior o inferior. Un alambre de alimentación de
sensores con derivación a un alambre (6) de tierra de Alambre de alimentación de sensores con derivación
sensores puede fundir el fusible (2). Alambre de señal al alambre de tierra de sensores (6)
de sensores con derivación a un alambre (7) de tierra
de sensores puede provocar que el control muestre 1. El sensor puede estar dañado y no enviar señales
indicaciones falsas. al control.

Localización de averı́as en circuitos de sensores 2. El control puede estar dañado y no mostrar


con derivación a sı́ mismos: El diagrama anterior indicaciones del sensor.
muestra un circuito de sensores derivado a sı́ mismo
en tres ubicaciones diferentes. Se muestran también 3. El control puede generar o no un código de
algunos de los sı́ntomas de cada ubicación derivada. servicio.
No se muestran todos los sı́ntomas debido a la
complejidad del sensor y del control. 4. El fusible (2) puede estar fundido.

Alambre de alimentación de sensores con derivación Alambre de señal de sensores con derivación a
al alambre de señal de sensores (5) alambre de tierra de sensores (7)

1. El control puede mostrar una indicación máxima 1. El control puede mostrar una indicación máxima
superior o inferior. superior o inferior.
Continúa en la pág. siguiente CED,TX17984,451 –63–28FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-05-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=238
Información del sistema

2. El control puede generar un código de servicio de 3. El fusible (2) puede estar fundido.
“Cortocircuito a tierra”.

CED,TX17984,451 –63–28FEB00–2/2

9015
05
13

TM2752 (30MAR00) 9015-05-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=239
Información del sistema

Circuito de sensores con derivación a tierra

9015
05

–UN–15MAR00
14

T128753
1—Baterı́a 5—Alambre de señal de 6—Alambre de tierra de 7—Sensor
2—Fusible sensores con derivación a sensores con derivación a 8—Conexión a tierra del
3—Control tierra tierra control
4—Alambre de alimentación
de sensores con derivación
a tierra

Definición de un circuito de sensores con 1. El fusible (2) puede estar fundido.


derivación a tierra: Un circuito de sensores con
derivación a tierra tiene uno o varios alambres de 2. El control puede estar dañado y no mostrar
sensores derivados a la conexión a tierra o al alambre indicaciones del sensor.
de tierra. Un alambre de alimentación de sensores con
derivación a tierra (4) puede fundir el fusible o hacer 3. El control puede generar un código de servicio de
que el control se apague por precaución. Un alambre “Cortocircuito a tierra” o puede apagarse por
de señal de sensores con derivación a tierra (5) puede precaución hasta que se solucione el cortocircuito a
generar un código de servicio de “Cortocircuito a tierra.
tierra”. Un alambre de tierra de sensores con
derivación a tierra (6) permite al sensor continuar el Alambre de señal de sensores con derivación a tierra
funcionamiento normal. (5)

Localización de averı́as en circuitos de sensores 1. El control puede mostrar una indicación máxima
con derivación a tierra: El diagrama anterior muestra superior o inferior.
un circuito de sensores derivado a tierra en tres
ubicaciones diferentes. Se muestran también algunos 2. El control puede generar un código de servicio de
de los sı́ntomas de cada ubicación derivada. No se “Cortocircuito a tierra”.
muestran todos los sı́ntomas debido a la complejidad
del sensor y del control. Alambre de tierra de sensores con derivación a tierra
(6)
Alambre de alimentación de sensores con derivación a
tierra (4)

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17984,452 –63–28FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-05-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=240
Información del sistema

1. El sensor y el control pueden funcionar


normalmente.

CED,TX17984,452 –63–28FEB00–2/2

Multı́metro

El multı́metro es un instrumento manual que se usa para


mediciones precisas en circuitos eléctricos.

1—Borne de entrada de amperios (alambre rojo)


2—Borne de entrada de miliamperios y
microamperios (alambre rojo)
3—Voltios CA (corriente alterna)
9015
4—Voltios CC (corriente continua)
05
5—Milivoltios CC (corriente continua)
15
6—Pantalla
7—Continuidad, resistencia y capacidad eléctrica
8—Prueba de diodos
9—Miliamperios o amperios
10—Microamperios
11—Borne común o de tierra (alambre negro)
12—Borne de entrada de prueba de voltios, ohmios y
diodos (alambre rojo)

–UN–28FEB00
T128730
CED,TX17984,439 –63–25FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-05-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=241
Información del sistema

Procedimiento de prueba eléctrica en siete pasos

–UN–29FEB00
9015

T128754
05
16

1—Baterı́a 4—Fusible o disyuntor, lado 6—Borne de componente, lado 8—Borne de componente, lado
2—Fusibles o disyuntores del componente de la baterı́a de tierra
3—Fusible o disyuntor, lado 5—Interruptor 7—Luz (componente) 9—Tierra de componentes
de la baterı́a

1. Conectar el interruptor (5). Comprobar el voltaje de 4. Conectar el interruptor (5). Comprobar el voltaje de
la baterı́a en el lado de baterı́a del disyuntor (3). la baterı́a en el lado de componente del disyuntor
(4).
a. Voltaje de la baterı́a normal. Continuar con el
paso 2. a. Voltaje de la baterı́a normal. Continuar con el
paso 6.
b. Voltaje bajo, reparar alta resistencia
b. Voltaje bajo, reparar alta resistencia.
c. Circuito abierto en la baterı́a
c. No hay voltaje. Continuar con el paso 5.
2. Desconectar el interruptor (5). Comprobar el voltaje
de la baterı́a en el lado de componente del 5. Desconectar el interruptor (5). Desconectar el
disyuntor (4). alambre en el lado de baterı́a del componente (6).

a. Voltaje de la baterı́a normal. Continuar con el Conectar el interruptor (5). Comprobar el voltaje de
paso 4. baterı́a en el punto (6).

b. Voltaje bajo, reparar alta resistencia. a. Voltaje de la baterı́a, reparar componente.

c. No hay voltaje. Continuar con el paso 3. b. No hay voltaje, reparar el circuito derivado a
tierra o abierto, en o después del interruptor (5).
3. Desconectar el interruptor (5). Comprobar la
continuidad a tierra en el lado de componente del 6. Conectar el interruptor (5). Comprobar el voltaje de
disyuntor (4). baterı́a en el punto (6) de la conducción al
componente.
a. Continuidad a tierra. Reparar el circuito derivado
a tierra en el interruptor o antes del interruptor a. Voltaje de la baterı́a normal. Continuar con el
(5). paso 7.

b. No hay continuidad a tierra, sustituir el disyuntor


(2).
Continúa en la pág. siguiente CED,TX17984,454 –63–28FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-05-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=242
Información del sistema

b. Bajo voltaje, reparar alta resistencia o circuito a. No hay voltaje, buena continuidad a tierra.
abierto, entre el disyuntor (2) y el componente
(7). b. Reparar el componente (7).

c. No hay voltaje, reparar alta resistencia o circuito c. Hay voltaje, mala continuidad a tierra. Reparar la
abierto, entre el disyuntor (2) y el componente alta resistencia o el circuito de tierra abierto.
(7).

7. Conectar el interruptor (5). Comprobar el voltaje del


alambre de conexión a tierra del componente en el
punto (8).

CED,TX17984,454 –63–28FEB00–2/2

Diagrama de alambrado, esquema e información de ubicación de componentes


9015
Diagrama funcional del sistema arnés están identificados por una designación de 05
letra/número y una descripción (X1 CONECTOR DEL 17
El diagrama funcional del sistema es un diagrama de ARNES DE CABINA AL ARNES DEL MOTOR, X3
la totalidad de la máquina. Cada alambre está CONECTOR DEL ARNES DE TABLERO AL ARNES
identificado por número y/o color (G01 NEGRO, R02 DEL VENTILADOR DEL CALEFACTOR, Etc.).
ROJO, ROJO/BLANCO, AZUL/VERDE, etc.). Todos
los componentes están identificados con una Diagrama de ubicación de componentes
designación de letra/número y descripción y están
representados por un sı́mbolo de diagrama. La El diagrama de ubicación de componentes es una
designación de componentes por letra/número (K1 representación por arneses, para mostrar la ubicación
Relé de arranque, S1 Llave de contacto, B9 Bocina, de todos los componentes eléctricos, conectores,
etc.) se utiliza para especificar cada componente en ubicaciones de conexiones principales a tierra de los
todo el manual. El diagrama funcional del sistema está arneses y ubicaciones de las bandas de amarre y las
dividido en distintas secciones. Cada sección contiene abrazaderas de los arneses. Cada componente está
uno o varios circuitos eléctricos. Cada sección está identificado por la misma combinación de letra/número
indicada por un número y un circuito (SE1 CIRCUITO que se utiliza en el diagrama funcional del sistema.
DE CARGA, SE2 CIRCUITO DE ARRANQUE, Etc.).
NOTA: Todos los diagramas funcionales del sistema,
Diagrama de alambrado—Si se incluye esquemas de circuitos y diagramas de
alambrado se muestran con la llave de
El diagrama de alambrado muestra los distintos contacto en posición de APAGADO.
arneses de alambrado, el color y el destino de los
alambres, los conectores de los arneses y los Diagrama de extremo de conector—Si se incluye
sı́mbolos esquemáticos de los distintos componentes
electrónicos conectados a dicho arnés. Todos los El diagrama de extremo de conector es una
arneses están identificados con una designación de representación del extremo de un conector de
letra/número y descripción (W1 Arnés del motor, W2 componente, para mostrar el número de clavijas del
Arnés del tablero, etc.). Cada sı́mbolo esquemático de conector y el color e identificador de los alambres de
componente está identificado por la misma cada uno de los conectores. Cada componente está
combinación de letra/número que se utiliza en el identificado por la misma combinación de letra/número
diagrama funcional del sistema. Los conectores de que se utiliza en el diagrama funcional del sistema.
CED,TX17984,455 –63–28FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-05-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=243
Información del sistema

Interpretación de diagramas funcionales del sistema

9015
05
18

–UN–29FEB00
T128818

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17984,456 –63–28FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-05-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=244
Información del sistema

1—Tabla de continuidad 5—Alambres de conexión a 7—Número de sección 10—Sı́mbolo esquemático de


2—Alambres de alimentación tierra 8—Nombre del componente componente
3—Información del recorrido 6—Nombre del circuito 9—Número de identificación
4—Identificación del alambre de componentes

NOTA: El mismo número y nombre de identificación Los distintos componentes eléctricos aparecen
del componente permanece constante en todo indicados con un sı́mbolo (10) esquemático, el nombre
el manual técnico de funcionamiento y (8) del componente y un número (9) de identificación
pruebas. Esto facilita la búsqueda de un del componente. Se incluye una tabla (1) de
mismo componente en todos los dibujos continuidad para cada interruptor de varios bornes.
eléctricos (diagramas, esquemas de circuitos
eléctricos y ubicación de componentes). Aparece también la información (3) del recorrido para
permitir al lector conocer qué alambres están
El diagrama funcional del sistema está compuesto de conectados a componentes de otras secciones. Las
secciones que contienen uno o varios diagramas declaraciones HACIA y DESDE identifican si la
funcionales de subsistemas, situados uno al lado de alimentación va “Hacia” o viene “Desde” un
otro, siguiendo la secuencia lógica en la que se componente de otra ubicación. El número de la 9015
relacionan las funciones. Cada subsistema es un sección y el componente aparecen entre paréntesis en 05
grupo principal de componentes, por ejemplo la parte inferior de la declaración. En el ejemplo, la 19
componentes de arranque o componentes de carga. alimentación va HACIA el componente F15 (fusible de
Cada sección de los diagramas funcionales del bocina), en la Sección SE15.
sistema tiene asignado un número (7) y un nombre (6)
que refleja un grupo de componentes. El diagrama Ver el Grupo 9015-10 para ver la leyenda de
funcional del sistema está organizado con los identificación de componentes.
alambres (2) de alimentación en la parte superior del
diagrama y los alambres (5) de tierra en la parte
inferior. El esquema no contiene información acerca
de los arneses ni los conectores.

CED,TX17984,456 –63–28FEB00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-05-19 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=245
Información del sistema

Interpretación de diagramas de alambrado

9015
05
20

–UN–29FEB00
T128819

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17984,457 –63–28FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-05-20 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=246
Información del sistema

1—Número o letra de clavija 4—Color o número de alambre 7—Número o letra de clavija 10—Color o número de
de conector de arnés 5—Número de identificación de conector de alambre
2—Número de identificación del componente HACIA el componente
de conector de arnés que está encaminado el 8—Arnés de alambrado
3—Número de identificación alambre 9—Número de identificación
de componentes 6—Conector de componente del componente HACIA el
que está encaminado el
alambre

NOTA: El mismo número y nombre de identificación clavijas. Los alambres que unen el arnés y los
del componente permanece constante en todo componentes aparecen identificados con una
el manual técnico de funcionamiento y designación (4) de color o número. El número (5) de
pruebas. Esto facilita la búsqueda de un identificación de componentes indica el componente
mismo componente en todos los dibujos HACIA el que un alambre está encaminado.
eléctricos (diagramas, esquemas de circuitos
eléctricos y ubicación de componentes). Los conectores (2) del arnés principal están
identificados por una “X”, un número de identificación
Se representan los distintos arneses de la máquina, de componentes y una descripción (X28, CABINA 9015
05
con sus componentes, conectores y alambres. Los HACIA CONECTOR DE TABIQUE DEL MOTOR, etc.).
21
arneses están identificados por una “W”, un número La descripción de conectores del arnés indica qué
de identificación de componentes y una descripción arneses están conectados entre sı́. Los números (1) o
(W6 ARNES DE MOTOR, etc.). las letras de las clavijas de cada conector son iguales
que los que aparecen en el propio conector. Los
Cada componente está representado por un sı́mbolo alambres que están unidos a las distintas clavijas de
esquemático e identificado por número y nombre (3) cada conector aparecen identificados por un color o un
de identificación de componentes. En el caso de los número (10). El número (9) de identificación de
componentes que disponen de conectores (6) componente indica el destino de cada alambre.
integrados, se indican (7) los números/letras de las
CED,TX17984,457 –63–28FEB00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-05-21 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=247
Información del sistema

Interpretación de diagramas de ubicación de componentes

9015
05
22

–UN–01MAR00
T128843

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17984,459 –63–29FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-05-22 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=248
Información del sistema

1—Número de identificación 5—Nombre de conector 8—Destinos de conducción 9—Extremo del conector del
de componentes 6—Número de clavija del del alambre (mostrados arnés
2—Nombre del componente conector coincidente como número de
3—Información adicional 7—Color o número de alambre identificación de
4—Número de identificación componentes)
de conector

NOTA: El mismo número y nombre de identificación el componente también está identificado por una R (3),
del componente permanece constante en todo marcada en la pieza.
el manual técnico de funcionamiento y
pruebas. Esto facilita la búsqueda de un Los distintos conectores que unen un arnés a otro
mismo componente en todos los dibujos aparecen identificados por una “X”, un número de
eléctricos (diagramas, esquemas de circuitos identificación de componente y un nombre. También
eléctricos y ubicación de componentes). se muestra una representación del conector (9). Por
otro lado, se incluye un diagrama de representación
El diagrama de ubicación de componentes por del conector que muestra el número (6) de clavija, el
arneses es una representación que muestra el color o número (7) del alambre y el componente (8) de
9015
encaminamiento de los arneses, la ubicación de los destino de cada uno de los alambres. 05
componentes e información acerca de los conectores 23
de arnés que se acoplan en cada caso. En el ejemplo mostrado, el conector X23 conecta el
monitor y el arnés del relé al arnés de la cabina. La
La ubicación de los distintos componentes que están clavija 1 (6) del conector contiene un alambre (7)
conectados al arnés se muestra e identifica mediante MARRON que está encaminado hacia el componente
un código (1) alfanumérico de identificación y un G4 (8), enchufe de alimentación de 24 V.
nombre de componente (2). En el ejemplo mostrado,

CED,TX17984,459 –63–29FEB00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-05-23 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=249
Información del sistema

Interpretación de un diagrama de extremo de conector

9015
05
24

–UN–01MAR00
T128896
1—Extremo de conector 4—Nombre del componente 6—Número de alambre 7—Color del alambre
2—Clavijas del conector 5—Letra o número de la
3—Número de identificación clavija del borne
de componentes

NOTA: El mismo número y nombre de identificación componente. Una representación del extremo del
del componente permanece constante en todo conector (1), muestra la ubicación y el número de
el manual técnico de funcionamiento y clavijas (2) del conector. Cada conector dispone de un
pruebas. Esto facilita la búsqueda de un número de identificación de componente (3) u de un
mismo componente en todos los dibujos nombre (4). Un diagrama de representación del
eléctricos (diagramas, esquemas de circuitos conector muestra el número (5) de la clavija del
eléctricos y ubicación de componentes). conector, el número (6) del alambre y el color (7) del
alambre.
El diagrama de extremo de conector proporciona una
descripción del conector asociado con cada

CED,TX17984,460 –63–01MAR00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-05-24 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=250
Información del sistema

9015
05
25

TM2752 (30MAR00) 9015-05-25 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=251
Información del sistema

Sı́mbolos eléctricos del diagrama


T128823 –UN–03MAR00

CED,TX17984,458 –63–28FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-05-26 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=252
Información del sistema

1—Baterı́a 29—Bombilla de elemento 51—Relé de 4 clavijas 65—Conmutador basculante


2—Empalme de alambres doble 52—Relé de 5 clavijas normalmente cerrado
3—Fusible 30—Válvula hidráulica 53—Relé de 5 clavijas con 66—Conmutador basculante
4—Disyuntor de circuito accionada eléctricamente diodo de supresión de 2 vı́as normalmente
5—Elemento fusible 31—Solenoide normalmente interna abierto
6—Tomacorriente abierto 54—Relé de 5 clavijas con 67—Conmutador basculante
7—Alternador 32—Solenoide normalmente resistencia de supresión de 2 vı́as normalmente
8—Compresor del cerrado interna cerrado
acondicionador de aire 33—Arrancador 55—Llave de contacto 68—Funcionamiento del
9—Compresor 34—Arrancador 56—Interruptor de temperatura interruptor manual
10—Bomba de lı́quido 35—Motor CC normalmente abierto 69—Funcionamiento del
11—Antena 36—Motor de avance gradual 57—Interruptor de temperatura interruptor de empuje
12—Diodo CC normalmente cerrado 70—Funcionamiento del
13—Diodo Zener 37—Motor del limpiaparabrisas 58—Interruptor de presión interruptor de tracción
14—Capacitor 38—Motor del ventilador normalmente abierto 71—Funcionamiento del
15—Imán 39—Servomotor 59—Interruptor de presión interruptor de giro
16—Destellador 40—Velocı́metro normalmente cerrado 72—Funcionamiento del
17—Timbre 41—Tacómetro 60—Interruptor de nivel de conmutador basculante
18—Bocina 42—Termómetro lı́quido normalmente 73—Funcionamiento del
19—Alarma 43—Medidor de nivel de abierto interruptor del pedal 9015
20—Reloj lı́quido 61—Interruptor de nivel de 74—Funcionamiento del 05
21—Tierra interna 44—Manómetro lı́quido normalmente interruptor de la llave 27
22—Tierra de punto único 45—Horómetro cerrado 75—Funcionamiento del
23—Tierra externa 46—Resistencia 62—Interruptor momentáneo interruptor de tope
24—Sensor 47—Resistencia variable normalmente abierto 76—Sensor de temperatura
25—Sensor con interruptor 48—Conector de clavijas 63—Interruptor momentáneo 77—Sensor solar
normalmente abierto múltiples normalmente cerrado 78—Sensor de presión
26—Sensor de velocidad 49—Conector de clavija única 64—Conmutador basculante 79—Sensor del nivel lı́quido
27—Sensor giratorio 50—Conector normalmente abierto
28—Bombilla de elemento
simple

CED,TX17984,458 –63–28FEB00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-05-27 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=253
Información del sistema

9015
05
28

TM2752 (30MAR00) 9015-05-28 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=254
Grupo 10
Diagramas del sistema
Códigos de colores de fusibles (tipo cuchilla)

Capacidad de corriente Color


1 Negro
3 Violeta
4 Rosado
5 Café
7-1/2 Marrón
10 Rojo
15 Azul claro
20 Amarillo
25 Natural (Blanco)
30 Verde claro

9015
10
1

04T,90,J22 –63–28SEP92–1/1

Sustitución de fusibles

El tablero de acceso al bloque de fusibles se encuentra


en el lado exterior derecho de la cabina. Los fusibles y los
disyuntores se encuentran en el centro de carga.

IMPORTANTE: Colocar un fusible del amperaje


correcto para evitar dañar el sistema
eléctrico debido a sobrecargas.

TX,9015,DU2204 –63–26MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=255
Diagramas del sistema

Especificaciones de fusibles (670C N.S. —575171 y 770C N.S. —565080)

9015
10
2

–63–15JUN98
T112837

CED,TX17994,265 –63–31JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=256
Diagramas del sistema

Especificaciones de fusibles (770C N.S. 565080—575171 y 670CH, 770CH N.S. — 575171)

9015
10
3

–63–15JUN98
T112831

CED,TX17994,266 –63–31JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=257
Diagramas del sistema

Especificaciones de fusibles (672CH y 772CH) (N.S. —575171)

9015
10
4

–63–15JUN98
T112836

CED,OUOE035,36 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=258
Diagramas del sistema

Especificaciones de fusibles (670C N.S. 575172—)

EXCITAC. ALTERNADOR VENTILADOR DE A/A Y ENTRADA DE TRANSMISION


FUSIBLE 5 A CALEFACTOR FUSIBLE 10 A
FUSIBLE 10 A

FRENO DE LUCES DE MAPA Y


ESTACIONAMIENTO TECHO INTERIOR LUCES DE CONDUCCION CALEFACTOR BAJO SALIDA DE
FUSIBLE 10 A DSYNTR 5 A DSYNTR 10 A ASIENTO TRANSMISION
FUSIBLE 10 A FUSIBLE 10 A

LUCES DE TRABAJO
CORTE DE COMBUSTIBLE SEÑAL. VIRAJE, LUCES BAJO CABINA VENTILADOR CALENTADOR
FUSIBLE 5 A ADVER., BOCINA DSYNTR 10 A FUSIBLE 10 A DE AIRE MOTOR
DSYNTR 10 A FUSIBLE 5 A

ARRANCADOR, ARRANQUE
BLOQUEO DE CABALLETE
FUSIBLE 5 A
LUCES FRENO
DSYNTR 10 A
EN ESTACIONAMIENTO PROYECTOR DE TECHO
FUSIBLE 10 A
9015
FUSIBLE 5 A
10
TRABA DIFERENCIAL MEMORIA DE RADIO LIMPIACRISTAL MONITOR 5
FUSIBLE 5 A FUSIBLE 10 A FUSIBLE 5 A
RELE DE FUSIBLE 15 A

ARRANQUE EN
ESTACIONAMIENTO DESGARRADORA
FUSIBLE 5 A
CONV. AUX. DE
VCC DE 24 A
LIMPIAPARABRISAS
FUSIBLE 10 A
LUCES DE TRABAJO
DELANTERAS
FUSIBLE 10 A DSYNTR 10 A

LIMPIAPARABRISAS LUCES DE TRABAJO


RADIO Y 12 VCC INFERIOR TRASERAS
FUSIBLE 15 A FUSIBLE 10 A DSYNTR 10 A

RELE REPOSICION RELE DE RELE LUCES RELE


ARRANQUE ARRANQUE CONDUCCION LUCES
ESTACIONAMIENTO SUAVE Y TRABAJO TRABAJO
BAJO CABINA

RELE DE RADIO
TRABA DIFERENCIAL
BLOQUEO DE
RELE RELE DE RELE DE
CABALLETE
BOCINA LIMPIAPARABRISAS CALEFACTOR-A/A
DESGARRADORA
RETROCESO CONVERTIDOR AUX

24 VOLTIOS
RELE UNIDAD RELE VENTILADOR
CONTROL DESEMPAÑADOR Y
TRANSMISION PROYECTOR
–63–22FEB00
T127114

CED,TX17994,262 –63–27JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=259
Diagramas del sistema

Especificaciones de fusibles (670CH, 770C y 770CH) (N.S. 575172—)

EXCITAC. ALTERNADOR CONTROL MOTOR VENTILADOR DE A/A Y ENTRADA DE TRANSMISION


FUSIBLE 5 A FUSIBLE 20 A CALEFACTOR FUSIBLE 10 A
FUSIBLE 10 A

FRENO DE LUCES DE MAPA Y


ESTACIONAMIENTO TECHO INTERIOR LUCES DE CONDUCCION CALEFACTOR BAJO SALIDA DE
FUSIBLE 10 A DSYNTR 5 A DSYNTR 10 A ASIENTO TRANSMISION
FUSIBLE 10 A FUSIBLE 10 A

LUCES DE TRABAJO
SEÑAL. VIRAJE, LUCES BAJO CABINA VENTILADOR CALENTADOR
ADVER., BOCINA DSYNTR 10 A FUSIBLE 10 A DE AIRE MOTOR
DSYNTR 10 A FUSIBLE 5 A

ARRANCADOR, ARRANQUE
9015 BLOQUEO DE CABALLETE
FUSIBLE 5 A
LUCES FRENO
DSYNTR 10 A
EN ESTACIONAMIENTO
FUSIBLE 5 A
PROYECTOR DE TECHO
FUSIBLE 10 A
10
6 TRABA DIFERENCIAL MEMORIA DE RADIO LIMPIACRISTAL MONITOR
FUSIBLE 5 A FUSIBLE 10 A FUSIBLE 5 A
RELE DE FUSIBLE 15 A

ARRANQUE EN
ESTACIONAMIENTO DESGARRADORA
FUSIBLE 5 A
CONV. AUX. DE
VCC DE 24 A
LIMPIAPARABRISAS
FUSIBLE 10 A
LUCES DE TRABAJO
DELANTERAS
FUSIBLE 10 A DSYNTR 10 A

LIMPIAPARABRISAS LUCES DE TRABAJO


RADIO Y 12 VCC INFERIOR TRASERAS
FUSIBLE 15 A FUSIBLE 10 A DSYNTR 10 A

RELE REPOSICION RELE RELE DE RELE LUCES RELE


ARRANQUE DESACTIVACION ARRANQUE CONDUCCION LUCES
ESTACIONAMIENTO FRENO EN SUAVE Y TRABAJO TRABAJO
ARRANQUE BAJO CABINA
SUAVE

RELE DE RADIO
TRABA DIFERENCIAL
BLOQUEO DE
RELE RELE DE CABALLETE RELE DE RELE UNIDAD
BOCINA LIMPIAPARABRISAS DESGARRADORA CALEFACTOR-A/A CONTROL
RETROCESO CONVERTIDOR AUX MOTOR

24 VOLTIOS
RELE UNIDAD RELE VENTILADOR
CONTROL RELE DE
DESEMPAÑADOR Y
TRANSMISION CALENTADOR DE
PROYECTOR
AIRE MOTOR
–63–22FEB00
T127115

CED,TX17994,268 –63–01FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=260
Diagramas del sistema

Especificaciones de fusibles (672CH y 772CH) (N.S. 575172—)

EXCITAC. ALTERNADOR CONTROL MOTOR VENTILADOR DE A/A Y ENTRADA DE TRANSMISION


FUSIBLE 5 A FUSIBLE 20 A CALEFACTOR FUSIBLE 10 A
FUSIBLE 10 A

FRENO DE LUCES DE MAPA Y


ESTACIONAMIENTO TECHO INTERIOR LUCES DE CONDUCCION CALEFACTOR BAJO SALIDA DE
FUSIBLE 10 A DSYNTR 5 A DSYNTR 10 A ASIENTO TRANSMISION
FUSIBLE 10 A FUSIBLE 10 A

SEÑAL. VIRAJE, LUCES LUCES DE TRABAJO VENTILADOR CALENTADOR


ADVER., BOCINA BAJO CABINA FUSIBLE 10 A DE AIRE MOTOR
DSYNTR 10 A DSYNTR 10 A FUSIBLE 5 A

ENTRADA DE
BLOQUEO DE CABALLETE LUCES FRENO ARRANCADOR, ARRANQUE PROYECTOR DE TECHO ALIMENTACION DE TDH
FUSIBLE 5 A DSYNTR 10 A EN ESTACIONAMIENTO FUSIBLE 10 A FUSIBLE 5 A
FUSIBLE 5 A

TRABA DIFERENCIAL MEMORIA DE RADIO LIMPIACRISTAL MONITOR


RELE DE FUSIBLE 5 A FUSIBLE 15 A FUSIBLE 10 A FUSIBLE 5 A
9015
ARRANQUE EN
ESTACIONAMIENTO DESGARRADORA CONV. AUX. DE LIMPIAPARABRISAS LUCES DE TRABAJO BOMBA DE TDH
10
FUSIBLE 5 A VCC DE 24 A FUSIBLE 10 A DELANTERAS FUSIBLE 7.5 A
FUSIBLE 10 A DSYNTR 10 A 7
LIMPIAPARABRISAS LUCES DE TRABAJO
RADIO Y 12 VCC INFERIOR TRASERAS UNIDAD DE CONTROL
FUSIBLE 15 A FUSIBLE 10 A DSYNTR 10 A DE TDH
FUSIBLE 5 A

RELE REPOSICION RELE RELE DE RELE LUCES RELE


ARRANQUE DESACTIVACION ARRANQUE CONDUCCION LUCES
ESTACIONAMIENTO FRENO EN SUAVE Y TRABAJO TRABAJO
ARRANQUE BAJO CABINA
SUAVE

RELE DE RADIO
TRABA DIFERENCIAL
RELE RELE DE BLOQUEO DE RELE DE RELE UNIDAD
BOCINA LIMPIAPARABRISAS CABALLETE CALEFACTOR-A/A CONTROL
RETROCESO DESGARRADORA MOTOR
CONVERTIDOR AUX

24 VOLTIOS
RELE UNIDAD RELE VENTILADOR
CONTROL RELE DE
DESEMPAÑADOR Y
TRANSMISION CALENTADOR DE
PROYECTOR
AIRE MOTOR

RELE UNIDAD
DE CONTROL RELE RELE
RELE DE TDH Y UNIDAD SOLENOIDE SOLENOIDE
SALIDA DE CONTROL AVANCE RETROCESO
POTENCIA BOMBA TDH TDH
DE TDH
–63–22FEB00
T127116

CED,TX17994,267 –63–01FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=261
Diagramas del sistema

Tabla de identificación de componentes

Cada componente (cada dispositivo eléctrico) y cada


conector principal tiene asignada una letra de
identificación. A cada letra se le añade un número para
separar e indicar el total de componentes del grupo de
cada letra.

Continúa en la pág. siguiente TX,901505,QQ381 –63–16SEP92–1/2

9015
10
8

TM2752 (30MAR00) 9015-10-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=262
Diagramas del sistema

Letra de
identificación Tipo Ejemplos
A Sistema, subconjunto, grupo de componentes Unidades de control, cajas de disparo, radios de dos vı́as, módulo
lógico, módulo lógico de sentido de marcha
B Transductor para conversión de variables no Sensores de velocidad, sensores de presión, bocinas de
eléctricas en eléctricas y viceversa interruptores de presión, sensores, recolectores, sensores de valor
lı́mite, generadores de pulsos, altavoces, recolectores de inducción,
sondas, sensores de corriente de aire, interruptores de presión de
aceite, sensores de temperatura, recolectores de voltaje de ignición
C Condensador, capacitor Condensadores y capacitores, general
D Dispositivo binario, memoria Dispositivos digitales, circuitos integrados, contadores de impulsos,
grabadoras de cinta magnética
E Otros dispositivos y equipos Dispositivos calefactores, acondicionadores de aire, luz, faros,
bujı́as, distribuidores de ignición
F Dispositivo de protección Mecanismos de liberación, dispositivos de protección de polaridad,
fusibles, circuitos de protección de corriente
G Fuente de alimentación, generador Baterı́as, generadores, alternadores, unidades de carga 9015
10
H Monitor, alarma, dispositivo de señales Alarmas sonoras, luces indicadoras, señalizadores de viraje, luces
9
de freno, alarmas, luces de atención, zumbadores
K Relé Relés de baterı́a, relés de señalizadores de viraje, interruptores de
solenoide, relés de arranque, luces de atención
L Inductor Bobinas de estrangulación, bobinas, devanados
M Motor Motores de sopladores, motores de ventiladores, motores de
arranque
N Regulador, amplificador Reguladores (electrónicos o electromecánicos), estabilizadores de
voltaje
P Instrumento de medida Amperı́metro, conectores de diagnóstico, tacómetros, medidor de
combustible, manómetros, puntos de medida, puntos de prueba,
velocı́metros
R Resistencia Bujı́as incandescentes de llama, bujı́as incandescentes de llama
con elemento recubierto, bujı́as incandescentes, resistencias de
calentamiento, resistencias NTC, resistencias PTC, potenciómetros,
resistencias de regulación
S Interruptor Interruptores y pulsadores, llave general, interruptor de luces,
interruptor de bocina, interruptor de luces de atención
T Transformador Bobina de ignición, transformador de ignición
U Modulador, convertidor Transformadores de DC
V Semiconductor, tubos de electrones Transistores, diodos, tubos de electrones, rectificadores,
semiconductores, tiristores, diodos Zener
W Ruta de transmisión, conductor, antena Antenas, componentes de apantallamiento, conductores
apantallados, arneses de cables, conductores, conductores de
tierra
X Borne, enchufe, conector de enchufe y Espárragos de borne, conexiones eléctricas, acopladores de lı́nea
receptáculo eléctrica, conectores de lı́nea, zócalos, enchufes, bornes,
conexiones de enchufe y receptáculo
Y Dispositivo mecánico accionado eléctricamente Imanes permanentes, válvulas de inyección (accionadas por
solenoide), embragues y frenos electromagnéticos, válvulas de
aire, bombas de combustible, solenoides, válvulas de conmutación,
válvulas de arranque, sistemas de bloqueo
Z Filtro eléctrico Filtros de supresión de interferencias

TX,901505,QQ381 –63–16SEP92–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-10-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=263
Diagramas del sistema

Diagrama funcional, diagrama de alambrado y leyenda maestra de ubicación de


componentes

NOTA: A1—Unidad de control de la transmisión (SE6, B13 — Interruptor de presión de restricción del filtro de
W15, W16, W17) aire (SE7, W9, W10)
B14 — Interruptor de presión de frenos de servicio
• A1 es el código de indicación del (SE7, W11)
componente. B15 — Emisor de temperatura del refrigerante de
• La unidad de control de la transmisión indica motor (SE7, W9, W10)
el nombre del componente. B16 — Emisor de nivel de combustible (SE7, W11)
• SE6 indica el número de sección del B17 — Sensor de temperatura de aire ambiental (sólo
DIAGRAMA FUNCIONAL DEL SISTEMA en modelos CH) (SE5, W16, W17)
donde se encuentra el componente. B18 — Sensor de temperatura de combustible (SE5,
• W15 indica el DIAGRAMA DE ALAMBRADO W9, W10, W22)
DE ARNESES y el DIAGRAMA DE B20 — Interruptor de presión de restricción de filtro de
9015 UBICACION DE COMPONENTES DE retorno de caja de motor de TDH (SE7, W11)
10 ARNES en los que se encuentra el B21 — Detector de velocidad del cilindro (SE6, W13)
10 componente. B22 — Sensor de velocidad de la rueda delantera
izquierda (672CH, 772CH) (SE8, W19)
A1 — Unidad de control de la transmisión (SE6, W15, B23 — Sensor de temperatura del aire ambiente (SE5,
W16, W17) SE9 (670C/770C N.S. —565079), W15, W16,
A2 — Monitor (SE7, W18) W17)
A3 — Unidad de control del motor (SE5, W16, W17) B24 — Sensor de velocidad del motor (si lo tiene)
A4 — Módulo de inyección de combustible (SE5, W9, (670C/770C) (SE9, W9, W10)
W10) B25 — Interruptor de presión de luces de freno (SE10,
A5 — Unidad de control de TDH (SE8, W17) W11)
A6 — Control de bomba de TDH (SE8, W14) B26 — Altavoz izquierdo (si lo tiene) (SE15, W2)
A7 — Módulo de control del calefactor del motor (SE9, B27 — Altavoz derecho (si lo tiene) (SE15, W2)
W15) B28 — Interruptor de baja presión A/A (SE17, W20)
A8 — Radio 12 V (si la tiene) (SE15, W2) B29 — Interruptor de alta presión de A/A (SE17, W20)
A9 — Radio 24 V (si la tiene) (SE15, W31) B30 — Interruptor de termostato de A/A (SE17, W7)
B1 — Bocina (SE4, W11) B31 — Sensor de temperatura de refrigerante del
B2 — Detector de velocidad del eje de entrada (SE6, motor (670C/770C) (si lo tiene) (SE9, W9, W10)
W13) B32 — Interruptor de temperatura del fluido auxiliar de
B3 — Detector de velocidad del eje de salida (SE6, arranque
W13) B33 — Interruptor del indicador de pasador de bloqueo
B4 — Emisor de temperatura de la transmisión (SE6, (SE11, W11)
W13) E1 — Luz de mapas (SE4, W3)
B5 — Interruptor de presión de restricción del filtro de E2 — Luz interior (Opción de campo) (SE4, W2)
aceite hidráulico (SE7, W11) E3 — Luz de atención de dirección auxiliar (si la tiene)
B6 — Interruptor de temperatura de aceite del depósito (SE7, W18)
hidráulico (SE7, W13) E4 — Luz de conducción frontal izquierda de la cabina
B7 — Interruptor de presión de freno de aparcamiento (si la tiene) (SE11, W2)
activado (SE7, W11) E5 — Luz de conducción frontal derecha de la cabina
B8 — Interruptor de presión de restricción del filtro de (si la tiene) (SE11, W2)
aceite de transmisión (SE7, W13) E6 — Luz de conducción izquierda (SE11, W11)
B9 — Interruptor de presión en psi de la dirección E7 — Luz de conducción derecha (SE11, W11)
(SE7, W11) E8 — Luz izquierda de trabajo bajo cabina (SE12,
B10 — Interruptor de presión de carga de TDH (SE7, W11)
W14) E9 — Luz derecha de trabajo bajo cabina (SE12, W11)
B11 — Interruptor de presión de restricción del filtro de E10 — Luz delantera izquierda de trabajo (SE12, W11)
carga de TDH (SE7, W11) E11 — Luz delantera derecha de trabajo (SE12, W3,
B12 — Interruptor de presión de aceite del motor (SE7, W11)
W9, W10) E12 — Luz trasera izquierda de trabajo (SE12, W12)
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,37 –63–14JAN00–1/6

TM2752 (30MAR00) 9015-10-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=264
Diagramas del sistema

E13 — Luz trasera derecha de trabajo (SE12, W12) F22 — Fusible de 5 A de pasador de bloqueo del
E14 — Luz opcional trasera izquierda de trabajo en caballete (SE13, W15, W16, W17)
cabina (SE12, W2) F23 — Fusible de 5 A de traba del diferencial (SE13,
E15 — Luz opcional trasera derecha de trabajo en W15, W16, W17)
cabina (SE12, W2) F24 — Fusible de 10 A de desgarradora (SE14, W15,
E16 — Luz de foco alto izquierdo (si la tiene) (SE11) W16, W17) N.S. —575171)
E17 — Luz de foco alto derecho (si la tiene) (SE11) F24 — Fusible de 5 A de desgarradora (SE14, W15,
F1 — Fusible de 5 A de alimentación del alternador W16, W17) (N.S. 575172—)
(SE2, W15, W16, W17) F25 — Fusible de 15 A de radio de 12 V CC (SE15,
F2 — Fusible de 10 A de freno de estacionamiento W15, W16, W17)
(SE3, W15, W16, W17) F26 — Fusible de 5 A de memoria de radio (N.S. —
F3 — Arrancador, fusible de 10 A de arranque en 504871) (SE15, W15, W16, W17)
estacionamiento (SE3, W15, W16, W17) (N.S. — F26 — Fusible de 15 A de memoria de radio (N.S.
575171) 504872—) (SE15, W15, W16, W17)
F3 — Arrancador, fusible de 5 A de arranque en F27 — No se usa
estacionamiento (SE3, W15, W16, W17) (N.S. F28 — Fusible de 10 A de limpiaparabrisas trasero
9015
575172—) (SE16, W15, W16, W17) 10
F4 — Fusible de 5 A de corte de combustible (sólo en F29 — Fusible de 10 A de limpiaparabrisas delantero 11
670C/770C) (SE3, W15) (SE16, W15, W16, W17)
F5 — Disyuntor de 5 A de luz interior y de mapas F30 — Fusible de 10 A de limpiaparabrisas inferior
(SE4, W15, W16, W17) delantero (SE16, W15, W16, W17)
F6 — Fusible de 20 A de unidad de control del motor F31 — Fusible de 10 A de A/A / calefactor, ventilador
(SE5, W16, W17) (SE17, W15, W16, W17)
F7 — Fusible de 10 A de alimentación de entrada de F32 — Fusible de 10 A de calefactor bajo el asiento (si
control de transmisión (SE6, W15, W16, W17) lo tiene) (SE17, W15, W16, W17)
F8 — Fusible de 10 A de alimentación de salida de F33 — Fusible de 10 A de ventilador (SE18, W15,
control de transmisión (SE6, W15, W16, W17) W16, W17)
F9 — Fusible de 5 A de voltaje de baterı́a y F34 — Fusible de 10 A del proyector (SE18, W15,
alimentación auxiliar (SE7, W15, W16, W17) W16, W17)
(N.S. —575171) F35 — Fusible de 10 A aux. de 24 V C.C. (SE2, W15,
F10 — Fusible de 5 A de monitor (SE7, W15, W16, W16, W17)
W17) F36 — Fusible de 5 A de alimentación de entrada de
F11 — Fusible de 7.5 A de bomba de tracción TDH (672CH/772CH) (SE8, W17)
delantera (672CH/772CH) (SE8, W17) F37 — Fusible de fluido auxiliar de arranque (SE3)
F12 — Fusible de 5 A de control de TDH F38 — Disyuntor de 10 A de luces de trabajo
(672CH/772CH) (SE8, W17) delanteras (SE12, W15, W16, W17) (N.S.
F13 — Fusible de 5 A potencia de salida de TDH 575172—)
(SE8, W17) F39 — Disyuntor de 10 A de luces de trabajo traseras
F14 — Fusible de 5 A de calefactor de aire del motor (SE12, W15, W16, W17) (N.S. 575172—)
(SE9, W15, W16, W17) F40 — Fusible de 1 A en lı́nea de alimentación
F15 — Fusible de 125 A de calefactor de aire (SE9, conmutada de radio (SE15, W31)
W9, W10) F41 — Fusible de 7 A en lı́nea de alimentación no
F16 — Disyuntor de 10 A de señalizadores de viraje, conmutada de radio (SE15, W31)
luz de atención y bocina (SE10, W15, W16, W17) G1 — Baterı́as estándar (SE1, W9, W10)
F17 — Disyuntor de 10 A de luces de freno. (SE10, G2 — Baterı́as para servicio pesado (SE1, W9, W10)
W15, W16, W17) G3 — Alternador de 45 A (SE2, W4, W6, W9, W10)
F18 — Disyuntor de 10 A de luces de conducción G4 — Alternador de 80 A (SE2, W4, W6, W9, W10)
(SE11, W15, W16, W17) G5 — Convertidor de 24 V a 12 V 5 A (SE15, W15,
F19 — No se usa W16, W17)
F20 — Disyuntor de 10 A de luces de trabajo bajo G6 — Convertidor de 24 V a 12 V 10 A (SE15, W15,
cabina (SE12, W15, W16, W17) W16, W17)
F21 — Disyuntor de 20 A de luces de trabajo H1 — Bocina de retroceso (SE6, W11)
delanteras y traseras (SE12, W12, W15, W16, H2 — Timbre de atención principal (SE7, W18)
W17)

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,37 –63–14JAN00–2/6

TM2752 (30MAR00) 9015-10-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=265
Diagramas del sistema

H3 — Luz de viraje delantera izquierda de cabina (si la K24 — Relé de desactivación del freno de arranque
tiene) (SE10, W2) suave (SE3, W16, W17)
H4 — Luz de viraje delantera izquierda (SE10, W11) K25 — Relé de luces de trabajo (SE12, W15, W16,
H5 — Luz de viraje delantera derecha de cabina (si la W17) (N.S. 575172—)
tiene) (SE10, W2) K26 — Relé de luces de trabajo bajo cabina y luces de
H6 — Luz de viraje delantera derecha (SE10, W11) conducción (SE11, W15, W16, W17) (N.S.
H7 — Indicador de señalizador de viraje (SE10, W18) 575172—)
H8 — Señalizador de viraje trasero izquierdo y luces M1 — Arrancador (SE1, W9, W10)
de cola/frenos (SE10, W12) M2 — Motor de limpiaparabrisas trasero (una sola
H9 — Señalizador de viraje trasero derecho y luces de velocidad) (SE16, W2)
cola/frenos (SE10, W12) M3 — Motor de lavaparabrisas trasero (SE16, W15,
H10 — Conjunto de lámpara de proyector giratorio W16, W17)
(Opción de campo) (SE18, W2) M4 — Motor de limpiaparabrisas inferior izquierdo
K1 — Relé de arranque (SE3, W9, W10, W16) (SE16, W11)
K2 — Relé de reposición de arranque en M5 — Motor de limpiaparabrisas inferior derecho
estacionamiento (SE3, W15, W16, W17) (SE16, W11)
9015
10 K3 — Relé de arranque en estacionamiento (SE3, M6 — Motor de lavaparabrisas inferiores derecho e
12 W15, W16, W17) izquierdo (SE16, W15, W16, W17)
K4 — Relé de bocina de retroceso (SE6, W15, W16, M7 — Motor de limpiaparabrisas delantero (SE16, W2)
W17) M8 — Motor de lavaparabrisas delantero (SE16, W15,
K5 — Relé de calefactor de aire del motor (SE5, W15, W16, W17)
W16, W17) M9 — Motor de ventilador de A/A / calefactor (SE17,
K6 — Relé de control del motor (SE5, W16, W17) W17)
K7 — Relé de control de bomba de TDH y control de M10 — Ventilador del calefactor (si lo tiene) (SE17,
TDH (SE8, W17) W8)
K8 — Relé de potencia de salida de TDH (SE8, W17) M11 — Conjunto derecho de ventilador desempañador
K9 — Relé de luz de atención (SE10, W15, W16, W17) (SE18, W2)
K10 — Relé de luz de conducción (SE11, W15, W16, M12 — Conjunto izquierdo de ventilador
W17) (N.S. —575171) desempañador (SE18, W2)
K11 — Relé de luces de trabajo bajo cabina (SE12, R1 — Serpentines de calefactor del motor (SE9, W9,
W15, W16, W17) W10)
K12 — Relé de luces de trabajo delanteras (SE12, R2 — Potenciómetro de avance lento (SE6, W11)
W15, W16, W17) (N.S. —575171) R3 — Potenciómetro de acelerador de pie (sólo en
K13 — Relé de luces de trabajo traseras (SE12, W15, modelos CH) (SE5, W11)
W16, W17) (N.S. —575171) R4 — Potenciómetro de ángulo de articulación de la
K14 — Radio, traba del diferencial, bloqueo del dirección trasera (SE6, W11)
caballete, desgarradora auxiliar. Relé de R5 — No se usa
convertidor (SE13, W15, W16, W17) R6 — No se usa
K15 — Relé de limpiaparabrisas (SE16, W15, W16, R7 — Resistencia del ventilador (SE17, W17)
W17) R8 — Resistencia del ventilador (si lo tiene) (SE17,
K16 — Relé de calefactor y aire acondicionado (SE17, W8, W15, W16, W17)
W15, W16, W17) R9 — Potenciómetro de válvula de control de bomba
K17 — Relé de ventilador desempañador y proyector de tracción delantera (SE8)
(SE18, W15, W16, W17) S1 — Llave de contacto (SE1, W15, W16, W17)
K18 — Relé de calefactor de aire del motor (SE5, SE9, S2 — Desconexión manual de baterı́a (SE1, W9, W10)
W9, W10) S3 — Interruptor de luz de mapas (SE4, W3)
K19 — Relé de solenoide de avance de TDH (SE8, S4 — Interruptor de luz interior (SE4, W2)
W17) S5 — Interruptor de bocina (SE4, W18)
K20 — Relé de solenoide de retroceso de TDH (SE8, S6 — Módulo de interruptores de posición de
W17) estacionamiento/fuera de punto muerto (SE6,
K21 — Relé de control de la transmisión (SE6, W15, W15, W16, W17)
W16, W17) S7 — Módulo de interruptores de avance/retroceso
K22 — No se usa (SE6, W15, W16, W17)
K23 — Relé de arranque suave (SE3, W15, W16,
W17)
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,37 –63–14JAN00–3/6

TM2752 (30MAR00) 9015-10-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=266
Diagramas del sistema

S8 — Módulo de interruptores de V8 — Diodo de solenoide de arrastre de corte de


activación/desactivación del pedal de avance lento combustible (sólo 670C/770C (N.S. —565079))
(SE6, W11) (SE3, W9, W10)
S9 — Interruptor de TDH (672CH/772CH) (SE8, W17) V9 — No se usa
S10 — Interruptor de recorte de agresividad V10 — Diodo de luz de atención de 4 vı́as (SE10,
(672CH/772CH) (SE8, W17) W18)
S11 — No se usa V11 — Diodo de luz de atención de 4 vı́as (SE10,
S12 — Interruptor de modo de agresividad de TDH W18)
(672CH/772CH) (SE8, W17) V12 — Diodo de solenoide del pasador de bloqueo del
S13 — Interruptor de señalizador de viraje (SE10, caballete (SE13, W11)
W18) V13 — Diodo de solenoide de traba del diferencial
S14 — Interruptor de luz de atención de 4 vı́as (SE10, (SE13, W11)
W18) V14 — Diodo de solenoide del compresor de A/A
S15 — Interruptor de luces de conducción (SE11, W15, (SE17, W9, W10, W20)
W16, W17) V15 — No se usa
S16 — Interruptor de luces de trabajo bajo cabina V16 — Diodo de solenoide de elevación de
9015
(SE12, W15, W16, W17) desgarradora (SE14, W21) 10
S17 — Interruptor de luces de trabajo delanteras y V17 — Diodo de solenoide de bajada de desgarradora 13
traseras (SE12, W15, W16, W17) (SE14, W21)
S18 — Interruptor momentáneo de válvula de la V18 — Diodo de arranque suave (SE3, S11, W13,
desgarradora (SE14, W15, W16, W17) W21)
S19 — Interruptor de pasador de bloqueo de caballete V19 — No se usa
(SE13, W15) V20 — Diodo de relé del calefactor de aire del motor
S20 — No se usa (SE9, W9, W10)
S21 — Interruptor de traba del diferencial (SE13, W18) V21 — Diodo de solenoide de avance (SE8, W19)
S22 — No se usa V22 — Diodo de solenoide de retroceso
S23 — Interruptor de limpiaparabrisas trasero (SE16, (672CH/772CH) (SE8, W19)
W15, W16, W17) W1 — Antena (si la tiene) (SE15, W1)
S24 — Interruptor de limpiaparabrisas delantero inferior W2 — Arnés de techo
(SE16, W15, W16, W17) W3 — Arnés de luz para mapas
S25 — Interruptor de limpiaparabrisas delantero (SE16, W4 — Alternador, arnés de 45 A (W9, W10)
W15, W16, W17) W5 — Arnés del Interruptor de pasador de bloqueo de
S26 — Interruptor de encendido de A/A / calefactor caballete
(SE17, W15, W16, W17) W6 — Alternador, arnés de 80 A (W9, W10)
S27 — Interruptor de motor del ventilador (SE17, W15, W7 — Arnés de techo de A/A
W16, W17) W8 — Arnés del calefactor debajo del asiento (si lo
S28 — Interruptor del ventilador del motor del soplador tiene)
(si lo tiene) (SE17, W8) W9 — Arnés del motor (670C/670CH/672CH)
S29 — No se usa W10 — Arnés del motor (770C/770CH/772CH)
S30 — Interruptor del regulador alternativo (SE5, W16, W11 — Arnés de plataforma
W17) W12 — Arnés de luz trasera (N.S. —575171)
S31 — Interruptor de proyector giratorio (SE18, W15, W13 — Arnés de Transmisión
W16, W17) W14 — Arnés de bomba de TDH (N.S. —575171)
V1 — Diodo de bobina del arrancador (SE1, W9, W10) W15 — 670C/770C Arnés de consola lateral
V2 — Diodo de alimentación del alternador (SE2, W9, W16 — 670CH/770CH Arnés de consola lateral
W10) W17 — 672CH/772CH Arnés de consola lateral
V3 — No se usa W18 — Arnés de consola delantera
V4 — Diodo de relé del arrancador (SE3, W9, W10) W19 — Arnés de chasis principal de TDH
V5 — Diodo del solenoide de freno de estacionamiento W20 — Arnés de compresor de A/A
(SE3, W11) W21 — Arnés de desgarradora (si lo tiene)
V6 — Diodo de reposición del freno de W22 — Arnés de temperatura de inyección de
estacionamiento (SE3, W15, W16,) combustible (W9, W10)
V7 — Diodo de solenoide de retención de corte de W23 — Arnés de consola lateral a tierra del suelo de la
combustible (sólo en 670C/770C) (SE3, W9, W10) cabina (W15, W16, W17)

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,37 –63–14JAN00–4/6

TM2752 (30MAR00) 9015-10-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=267
Diagramas del sistema

W24 — Arnés del motor a tierra del arrancador del X20 — Arnés del bastidor de TDH a conector de arnés
motor de la bomba de TDH (W14)
W25 — Arnés del motor a tierra de la cabina (W9, X21 — Arnés de plataforma a conector de arnés de la
W10) desgarradora (W11, W21)
W26 — Motor a pletina de tierra de bastidor (trenzada) X22 — Conjunto de cancelación de la central de
(W9, W10) comunicaciones (SE6, W15, W16, W17)
W27 — Arnés de plataforma a tierra de cabina (W11) X23 — Conjunto de cancelación de la central de
W28 — Arnés de plataforma a tierra del bastidor de la comunicaciones (SE5, W16, W17)
máquina (W11) X24 — Conector de diagnóstico RS232 (Transmisión)
W29 — Arnés de techo a tierra de techo de la cabina (SE6, W15, W16, W17)
(W2) X25 — Conector de diagnósticos/programa CCD (SE6,
W30 — Inferior de cabina a pletina de tierra de W15, W16, W17)
bastidor de máquina (trenzada) X26 — Conjunto de cancelación de la central de
W31 — Arnés de radio de 24 V a conector de arnés de comunicaciones (TDH) (SE8, W14, W19)
cabina X27 — Conector de calibración de la transmisión (SE6,
X1 — Arnés de consola delantera a conector de arnés W15, W16, W17)
9015
10 de plataforma (W11, W18) X28 — Conector de diagnóstico RS232 (TDH) (SE8,
14 X2 — Arnés de consola lateral a conector de arnés de W17)
luz de mapas (W15, W16, W17) X29 — Lumbrera de programación del control de TDH
X3 — Arnés de consola lateral a conector de arnés de (SE8, W17)
plataforma (W15, W16, W17) X30 — Dispositivos instalados en campo del conector
X4 — Arnés de consola lateral a conector de arnés del Metro-Pack (SE15, W15, W16, W17)
motor (W15, W16, W17) X31 — Centro de carga (W9, W10, W15, W16, W17)
X5 — Arnés de consola lateral a conector de A/A de X32 — Enchufe del modelo TDH (SE8, W17)
arnés de techo (W15, W16, W17) X33 — Conector de opciones de 24 voltios (SE2, W15,
X6 — Arnés de consola lateral a conector de arnés W16, W17)
bajo el asiento (W15, W16, W17) X34 — Lumbrera de prueba del sensor delantero de
X7 — Arnés de consola lateral a conector de arnés de TDH (672CH/772CH) (SE8, W17)
techo de cabina (W15, W16, W17) X35 — Enchufe del puente del calefactor de aire (W15,
X8 — Arnés de consola lateral a conector de arnés de W16, W17)
techo de cabina (W15, W16, W17) X36 — Enchufe del puente de desactivación de la luz
X9 — Arnés de consola lateral a conector de arnés de de esperar para arrancar (SE7, W15, W16, W17)
techo de cabina (W15, W16, W17) X37 — Conector de mantenimiento (W15, W16, W17)
X10 — Arnés de plataforma a conector de arnés de X38 — Conector de prueba de la posición de
interruptor del pasador de bloqueo del caballete cremallera (W16, W17)
(W11) X40 — Conector del auxiliar de arranque (W9, W10)
X11 — Arnés de consola lateral a conector de arnés X41 — Conector de prueba de los solenoides de
de TDH (W17) avance y retroceso de TDH (SE8, W19)
X12 — Arnés de plataforma a conector de arnés del X42 — Arnés de consola lateral a conector de arnés
motor (W11) de plataforma (W11, W15, W16, W17)
X13 — Arnés de plataforma a conector de arnés de X43 — Arnés de consola lateral a conector de arnés
transmisión (W11) de plataforma (W11, W15, W16, W17)
X14 — Arnés de plataforma a conector de arnés de X44 — Conector de foco alto opcional (W11)
luces traseras (W12) X45 — Arnés de radio de 24 V a conector de arnés de
X15 — Arnés de plataforma a conector de arnés de cabina (W31)
luces traseras (W12) Y1 — Solenoide de arranque suave (SE3, W13)
X16 — Arnés del motor a conector de arnés de Y2 — Solenoide de soltado del freno de
temperatura de inyección de combustible (W9, estacionamiento (SE3, W11)
W10) Y3 — Solenoide de corte de combustible (sólo en
X17 — Arnés del motor a conector de arnés del 670C/770C) (SE3, W9, W10)
alternador de 45 A (W9, W10) Y4 — Solenoide 1 de transmisión (SE6, W13)
X18 — Arnés del motor a conector de arnés del Y5 — Solenoide 2 de transmisión (SE6, W13)
alternador de 80 A (W9, W10) Y6 — Solenoide 3 de transmisión (SE6, W13)
X19 — Arnés del motor a conector de arnés del Y7 — Solenoide 4 de transmisión (SE6, W13)
compresor de A/A (W9) Y8 — Solenoide A de transmisión (SE6, W13)
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,37 –63–14JAN00–5/6

TM2752 (30MAR00) 9015-10-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=268
Diagramas del sistema

Y9 — Solenoide B de transmisión (SE6, W13) Y19 — Solenoide de bajada de desgarradora (SE14,


Y10 — Solenoide C de transmisión (SE6, W13) W21)
Y11 — Solenoide D de transmisión (SE6, W13) Y20 — Solenoide de pasador de bloqueo de caballete
Y12 — Solenoide de corte de combustible (modelos (SE13, W11)
CH) (SE5, W9, W10) Y21 — Solenoide de traba del diferencial (SE13, W11)
Y13 — Solenoide de retroceso (672CH/772CH) (SE8, Y22 — Solenoide de embrague del compresor de A/A
W19) (SE17, W9, W10, W20)
Y14 — Solenoide de avance (672CH/772CH) (SE8, Y23 — Solenoide auxiliar de arranque
W19) Y24 — Solenoide de avance de la bomba de tracción
Y15 — Solenoide de avance (672CH/772CH) (SE8, delantera (sólo 672CH y 772CH) (SE8)
W19) Y25 — Solenoide de retroceso de la bomba de tracción
Y16 — No se usa delantera (sólo 672CH y 772CH) (SE8)
Y17 — No se usa
Y18 — Solenoide de elevación de desgarradora (SE14,
W21)
9015
10
15

CED,OUOE035,37 –63–14JAN00–6/6

Leyenda del diagrama funcional del sistema

NOTA: SE1—Circuito de alimentación

SE1 indica el número de la sección en la que se


encuentra el circuito dentro del diagrama
funcional del sistema.

Circuito de alimentación indica el nombre del


circuito.

• SE1—Circuito de alimentación
• SE2—Circuito de carga
• SE3—Circuito de arranque/estacionamiento
• SE4—Circuito de luz interior / Luz de mapas / Bocina
• SE5—Circuito de control del motor
• SE6—Circuito de control de la transmisión
• SE7—Circuito del monitor
• SE8—Circuito del control de TDH
• SE9—Circuito del calefactor de aire
• SE10—Circuito de luces de freno, viraje y atención
• SE11—Circuito de luces de conducción
• SE12—Circuito de luces de trabajo
• SE13—Circuitos de traba del diferencial y de pasador
de bloqueo del caballete
• SE14—Circuito de la desgarradora
• SE15—Circuito de la radio
• SE16—Circuito del limpiaparabrisas
• SE17—Circuitos de A/A / calefactor
• SE18—Circuito del proyector giratorio y de los
ventiladores desempañadores

TX,9015,DU2273 –63–09APR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=269
Diagramas del sistema

Diagrama funcional del sistema (N.S. —575171)


T112761 –19–15JUN98

CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–1/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=270
Diagramas del sistema
T112750 –19–29FEB00

CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–2/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=271
Diagramas del sistema
T127452 –19–24JAN00

CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–3/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=272
Diagramas del sistema
T128824 –19–29FEB00

CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–4/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-19 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=273
Diagramas del sistema
T119357 –19–24FEB99

CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–5/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-20 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=274
Diagramas del sistema
T127453 –19–07MAR00

CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–6/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-21 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=275
Diagramas del sistema
T119351 –19–11FEB99

CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–7/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-22 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=276
Diagramas del sistema
T127454 –19–31JAN00

CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–8/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-23 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=277
Diagramas del sistema
T119959 –19–11FEB99

CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–9/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-24 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=278
Diagramas del sistema
T120211 –19–24FEB99

CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–10/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-25 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=279
Diagramas del sistema
T119130 –19–04MAR99

CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–11/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-26 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=280
Diagramas del sistema
T107688 –19–07MAY97

CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–12/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-27 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=281
Diagramas del sistema

Diagrama funcional del sistema (N.S. 575172—)


T128455 –19–22FEB00

CED,TX17994,239 –63–18JAN00–1/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-28 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=282
Diagramas del sistema
T128456 –19–22FEB00

CED,TX17994,239 –63–18JAN00–2/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-29 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=283
Diagramas del sistema
T128457 –19–22FEB00

CED,TX17994,239 –63–18JAN00–3/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-30 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=284
Diagramas del sistema
T128458 –19–22FEB00

CED,TX17994,239 –63–18JAN00–4/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-31 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=285
Diagramas del sistema
T128459 –19–22FEB00

CED,TX17994,239 –63–18JAN00–5/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-32 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=286
Diagramas del sistema
T128460 –19–22FEB00

CED,TX17994,239 –63–18JAN00–6/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-33 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=287
Diagramas del sistema
T128461 –19–22FEB00

CED,TX17994,239 –63–18JAN00–7/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-34 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=288
Diagramas del sistema
T128462 –19–22FEB00

CED,TX17994,239 –63–18JAN00–8/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-35 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=289
Diagramas del sistema
T128463 –19–22FEB00

CED,TX17994,239 –63–18JAN00–9/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-36 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=290
Diagramas del sistema
T128464 –19–22FEB00

CED,TX17994,239 –63–18JAN00–10/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-37 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=291
Diagramas del sistema
T128465 –19–22FEB00

CED,TX17994,239 –63–18JAN00–11/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-38 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=292
Diagramas del sistema
T128466 –19–22FEB00

CED,TX17994,239 –63–18JAN00–12/12

TM2752 (30MAR00) 9015-10-39 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=293
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W2) de techo


T128549 –19–22FEB00

CED,OUOE035,39 –63–08MAY98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-40 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=294
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W2) de techo


T112781 –19–15JUN98

CED,OUOE035,40 –63–26FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-41 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=295
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W2) de techo (continuación)


T112780 –19–15JUN98

CED,OUOE035,41 –63–11MAY98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-42 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=296
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W3) de luz de mapas

9015
10
43

–19–29JAN99
T119463

CED,TX03679,5021 –63–09FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-43 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=297
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W3) de luz de mapas

9015
10
44

–19–31JAN00
T127962

CED,TX03679,5022 –63–09FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-44 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=298
Diagramas del sistema

9015
10
45

TM2752 (30MAR00) 9015-10-45 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=299
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W7) de techo de A/A

9015
10
46

–19–29JAN99
T119464

CED,TX03679,5023 –63–09FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-46 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=300
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W7) de techo de A/A

9015
10
47

–19–24FEB99
T119962

CED,TX03679,5024 –63–09FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-47 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=301
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W8) de calefactor bajo el asiento

9015
10
48

–19–29JAN99
T119410

CED,TX03679,5025 –63–09FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-48 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=302
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W8) de calefactor bajo el asiento


T112839 –19–15JUN98

CED,TX03679,5026 –63–09FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-49 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=303
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W9, W10) de motor (N.S. —575171)


T127455 –19–24JAN00

CED,OUOE035,43 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-50 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=304
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W9, W10) de motor (N.S. —575171) (Continuación)
T127456 –19–24JAN00

CED,OUOE035,44 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-51 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=305
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W9) del motor (N.S. —575171)


T119723 –19–11FEB99

CED,OUOE035,50 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-52 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=306
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W9) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T119756 –19–11FEB99

CED,OUOE035,51 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-53 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=307
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W9) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T119750 –19–24FEB99

CED,OUOE035,52 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-54 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=308
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W9) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T107221 –19–30APR97

S2 TO DETAIL E
MANUAL
BATTERY
DISCONNECT
NEGATIVE
BATTERY
NEGATIVE CABLE
BATTERY
POSITIVE CABLE
BATTERY
CABLE
POSITIVE
BATTERY
CABLE

G1
STANDARD
BATTERIES
OR G1
G2 STANDARD
HEAVY DUTY BATTERIES
BATTERIES OR
G2
HEAVY DUTY
BATTERIES

+ +

TO DETAIL F
NEGATIVE
BATTERY
CABLE

DETAIL E DETAIL F
670C, 670CH AND 672CH 670C, 670CH AND 672CH
T107221

TX,9015,DU2283 –63–09APR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-55 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=309
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W9) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T119724 –19–11FEB99

TX,9015,DU2284 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-56 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=310
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W10) del motor (N.S. —575171)


T119664 –19–11FEB99

CED,OUOE035,45 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-57 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=311
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W10) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T119714 –19–24FEB99

CED,OUOE035,46 –63–09FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-58 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=312
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W10) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T119979 –19–24FEB99

CED,OUOE035,47 –63–09FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-59 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=313
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W10) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T127457 –19–24JAN00

CED,OUOE035,48 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-60 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=314
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W10) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T119980 –19–11FEB99

CED,OUOE035,49 –63–09FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-61 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=315
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W9) de motor (N.S. 575172—)


T127247 –19–29JAN00

CED,TX17994,243 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-62 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=316
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W9) del motor (N.S. 575172—)


T127731 –19–26JAN00

CED,TX17994,241 –63–18JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-10-63 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=317
Diagramas del sistema
T127732 –19–26JAN00

CED,TX17994,241 –63–18JAN00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-10-64 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=318
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W10) de motor (N.S. 575172—)


T127348 –19–26JAN00

CED,TX17994,246 –63–26JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-65 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=319
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W10) del motor (N.S. 575172—)


T127766 –19–07MAR00

CED,TX17994,244 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-66 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=320
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W11) de plataforma (N.S. —575171)


T127459 –19–24JAN00

CED,OUOE035,53 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-67 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=321
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W11) de plataforma (N.S. —575171) (Continuación)


T127460 –19–24JAN00

CED,OUOE035,54 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-68 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=322
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W11) de plataforma (N.S. —575171) (Continuación)


T127461 –19–24JAN00

CED,OUOE035,55 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-69 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=323
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W11) de plataforma (N.S. —575171)


T112769 –19–15JUN98

CED,OUOE035,56 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-70 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=324
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W11) de plataforma (N.S. —575171) (Continuación)


T119975 –19–11FEB99

CED,OUOE035,57 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-71 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=325
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W11) de plataforma (N.S. —575171) (Continuación)


T112771 –19–15JUN98

CED,OUOE035,58 –63–11MAY98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-72 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=326
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W11) de plataforma (N.S. —575171) (Continuación)


T127471 –19–28MAR00

CED,OUOE035,59 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-73 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=327
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W11) de plataforma (N.S. 575172—)


T127321 –19–26JAN00

CED,TX17994,247 –63–26JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-10-74 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=328
Diagramas del sistema
T128568 –19–22FEB00

CED,TX17994,247 –63–26JAN00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-10-75 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=329
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W11) de plataforma (N.S. 575172—)


T127451 –19–28MAR00

CED,TX17994,248 –63–26JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-10-76 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=330
Diagramas del sistema
T127663 –19–26JAN00

CED,TX17994,248 –63–26JAN00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-10-77 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=331
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W12) de luz trasera (N.S. —575171)

9015
10
78

–19–29JAN99
T119125
CED,TX03679,5027 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-78 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=332
Diagramas del sistema

Ubicación de componente del arnés (W12) de luz trasera (N.S. —575171)


T112775 –19–15JUN98

CED,OUOE035,60 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-79 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=333
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W13) de transmisión (N.S. —575171)


T119955 –19–11FEB99

CED,OUOE035,62 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-80 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=334
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W13) de transmisión (N.S. —575171)


T119599 –19–11FEB99

TX,9015,DU2224 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-81 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=335
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W13) de transmisión (N.S. —575171)


(Continuación)
T107228 –19–05MAY97
TRANSMISSION
SOLENOID 2
TRANSMISSION CONNECTOR TRANSMISSION
SOLENOID 1 Y4 SOLENOID 4
CONNECTOR TRANSMISSION Y5 CONNECTOR
SOLENOID 1
TRANSMISSION
SOLENOID 2
INPUT SHAFT SPEED
Y7
CONNECTOR Y10 TRANSMISSION
TRANSMISSION SOLENOID 4
A B SOLENOID C
A B A B
A B

A P35 RED A T04 BLU


A T05 BLU B M02 VLT B R01 BLK A T06 BLU
B R22 BLK B R03 BLK
B2
TRANSMISSION INPUT SHAFT
SOLENOID B SPEED PICKUP
CONNECTOR SEE DETAIL A TRANSMISSION
SOLENOID 3
CONNECTOR

A B
Y9 Y6
TRANSMISSION A B
TRANSMISSION SOLENOID 3
SOLENOID B

A T09 BLU
B R06 BLK
A T07 BLU
B R04 BLK
Y11
TRANSMISSION TRANSMISSION
SOLENOID A SOLENOID D
CONNECTOR
Y8 TRANSMISSION TRANSMISSION
TRANSMISSION SOLENOID D SOLENOID C
SOLENOID A CONNECTOR CONNECTOR

OUTPUT SHAFT SPEED


CONNECTOR
A B

B4
A B TRANSMISSION A B A B
TEMPERATURE
SENDER
B3 B8
A T08 BLU A P36 RED TRANSMISSION
OUTPUT SHAFT
B R05 BLK SPEED PICKUP OIL FILTER
B M02 VLT RESTRICTION
PRESSURE SWITCH A T11 BLU A T10 BLU
TRANSMISSION OIL
FILTER RESTRICTION B R08 BLK B R07 BLK
PRESSURE SWITCH TERMINAL
T107228
DETAIL B

TX,9015,DU2294 –63–09APR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-82 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=336
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W13) de transmisión (N.S. 575172—)


T127253 –19–26JAN00

CED,TX17994,251 –63–26JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-83 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=337
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W13) de transmisión (N.S. 575172—)


T127401 –19–26JAN00

CED,TX17994,250 –63–26JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-84 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=338
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W14) de bomba de tracción delantera (N.S. —575171)

9015
10
85

–19–17FEB99
T119046

CED,TX03679,5028 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-85 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=339
Diagramas del sistema

Ubicación de componente del arnés (W14) de bomba de tracción delantera (N.S. —


575171)
T119964 –19–24FEB99

CED,TX03679,5029 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-86 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=340
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. —575171 y 770C
N.S. —565079)
T127472 –19–24JAN00

CED,OUOE035,63 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-87 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=341
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. —575171 y 770C
N.S. —565079) (Continuación)
T127403 –19–24JAN00

CED,OUOE035,64 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-88 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=342
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. —575171 y 770C
N.S. —565079) (Continuación)
T127446 –19–24JAN00

CED,OUOE035,65 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-89 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=343
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. —575171 y 770C
N.S. —565079) (Continuación)
T127406 –19–24JAN00

CED,OUOE035,66 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-90 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=344
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. —575171 y 770C
N.S. —565079) (Continuación)
T127481 –19–24JAN00

CED,OUOE035,67 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-91 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=345
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. —575171 y 770C
N.S. —565079) (Continuación)
T127407 –19–24JAN00

CED,OUOE035,68 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-92 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=346
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W16) de consola lateral (770C N.S. 565080—575171 y
670CH, 770CH N.S. —575171)

9015
10
93

–19–11FEB99
T119571

CED,OUOE035,69 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-93 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=347
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W16) de consola lateral (770C N.S. 565080—575171 y
670CH, 770CH N.S. —575171) (Continuación)
T119598 –19–11FEB99

CED,OUOE035,70 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-94 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=348
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W16) de consola lateral (770C N.S. 565080—575171 y
670CH, 770CH N.S. —575171) (Continuación)
T127408 –19–24JAN00

CED,OUOE035,85 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-95 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=349
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W16) de consola lateral (770C N.S. 565080—575171 y
670CH, 770CH N.S. —575171) (Continuación)
T119583 –19–11FEB99

CED,OUOE035,71 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-96 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=350
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W16) de consola lateral (770C N.S. 565080—575171 y
670CH, 770CH N.S. —575171) (Continuación)
T119597 –19–11FEB99

CED,OUOE035,72 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-97 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=351
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W16) de consola lateral (770C N.S. 565080—575171 y
670CH, 770CH N.S. —575171) (Continuación)
T127409 –19–24JAN00

CED,OUOE035,73 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-98 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=352
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —
575171)
T127410 –19–24JAN00

CED,OUOE035,74 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-99 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=353
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —
575171) (Continuación)
T119596 –19–11FEB99

CED,OUOE035,84 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-100 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=354
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —
575171) (Continuación)
T127411 –19–24JAN00

CED,OUOE035,83 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-101 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=355
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —
575171) (Continuación)
T127412 –19–24JAN00

CED,OUOE035,75 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-102 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=356
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —
575171) (Continuación)
T127423 –19–24JAN00

CED,OUOE035,76 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-103 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=357
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —
575171) (Continuación)
T127424 –19–24JAN00

CED,TX03679,5030 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-104 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=358
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —
575171) (Continuación)
T127428 –19–24JAN00

CED,OUOE035,77 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-105 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=359
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
T127434 –19–24JAN00

CED,OUOE035,78 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-106 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=360
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T119473 –19–11FEB99

CED,OUOE035,79 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-107 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=361
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T127438 –19–24JAN00

CED,OUOE035,80 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-108 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=362
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T119474 –19–24FEB99

CED,OUOE035,81 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-109 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=363
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T112852 –19–15JUN98

CED,OUOE035,82 –63–11MAY98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-110 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=364
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T119480 –19–24FEB99

CED,OUOE035,86 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-111 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=365
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T127442 –19–24JAN00

CED,OUOE035,88 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-112 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=366
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T127443 –19–24JAN00

CED,OUOE035,89 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-113 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=367
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T127444 –19–24JAN00

CED,OUOE035,90 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-114 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=368
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T127445 –19–24JAN00

CED,OUOE035,91 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-115 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=369
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T119961 –19–11FEB99

TX,9015,DU2314 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-116 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=370
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. 575172—)
T127433 –19–28JAN00

CED,TX17994,257 –63–27JAN00–1/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-117 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=371
Diagramas del sistema
T127313 –19–28JAN00

CED,TX17994,257 –63–27JAN00–2/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-118 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=372
Diagramas del sistema
T127326 –19–28JAN00

CED,TX17994,257 –63–27JAN00–3/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-119 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=373
Diagramas del sistema
T127361 –19–28JAN00

CED,TX17994,257 –63–27JAN00–4/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-120 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=374
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. 575172—)
T127888 –19–28JAN00

CED,TX17994,256 –63–27JAN00–1/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-121 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=375
Diagramas del sistema
T127899 –19–28JAN00

CED,TX17994,256 –63–27JAN00–2/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-122 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=376
Diagramas del sistema

9015
10
123

–19–22FEB00
T127905

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17994,256 –63–27JAN00–3/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-123 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=377
Diagramas del sistema

9015
10
124

–19–27JAN00
T127881

CED,TX17994,256 –63–27JAN00–4/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-124 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=378
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W16) de consola lateral (670CH, 770C, 770CH N.S.
575172—)
T127531 –19–28JAN00

CED,TX17994,259 –63–27JAN00–1/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-125 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=379
Diagramas del sistema
T127532 –19–28JAN00

CED,TX17994,259 –63–27JAN00–2/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-126 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=380
Diagramas del sistema
T127533 –19–28JAN00

CED,TX17994,259 –63–27JAN00–3/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-127 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=381
Diagramas del sistema
T127534 –19–28JAN00

CED,TX17994,259 –63–27JAN00–4/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-128 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=382
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W16) de consola lateral (670CH, 770C, 770CH N.S.
575172—)
T127868 –19–28JAN00

CED,TX17994,260 –63–27JAN00–1/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-129 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=383
Diagramas del sistema
T127898 –19–28JAN00

CED,TX17994,260 –63–27JAN00–2/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-130 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=384
Diagramas del sistema

9015
10
131

–19–22FEB00
T127904

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17994,260 –63–27JAN00–3/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-131 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=385
Diagramas del sistema

9015
10
132

–19–27JAN00
T127881

CED,TX17994,260 –63–27JAN00–4/4

TM2752 (30MAR00) 9015-10-132 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=386
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH y 772CH N.S. 575172—
)
T127798 –19–28JAN00

CED,TX17994,261 –63–27JAN00–1/5

TM2752 (30MAR00) 9015-10-133 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=387
Diagramas del sistema
T127799 –19–28JAN00

CED,TX17994,261 –63–27JAN00–2/5

TM2752 (30MAR00) 9015-10-134 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=388
Diagramas del sistema
T127800 –19–28JAN00

CED,TX17994,261 –63–27JAN00–3/5

TM2752 (30MAR00) 9015-10-135 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=389
Diagramas del sistema
T127801 –19–28JAN00

CED,TX17994,261 –63–27JAN00–4/5

TM2752 (30MAR00) 9015-10-136 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=390
Diagramas del sistema
T127802 –19–28JAN00

CED,TX17994,261 –63–27JAN00–5/5

TM2752 (30MAR00) 9015-10-137 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=391
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W17) de consola lateral (672CH y 772CH N.S.
575172—)
T126846 –19–28JAN00

CED,TX17994,269 –63–02FEB00–1/5

TM2752 (30MAR00) 9015-10-138 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=392
Diagramas del sistema
T127864 –19–28JAN00

CED,TX17994,269 –63–02FEB00–2/5

TM2752 (30MAR00) 9015-10-139 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=393
Diagramas del sistema
T127889 –19–28JAN00

CED,TX17994,269 –63–02FEB00–3/5

TM2752 (30MAR00) 9015-10-140 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=394
Diagramas del sistema

9015
10
141

–19–22FEB00
T127906

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17994,269 –63–02FEB00–4/5

TM2752 (30MAR00) 9015-10-141 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=395
Diagramas del sistema

9015
10
142

–19–28JAN00
T127878

CED,TX17994,269 –63–02FEB00–5/5

TM2752 (30MAR00) 9015-10-142 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=396
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W18) de consola delantera (N.S. —575171)


T127473 –19–24JAN00

TX,9015,DU2207 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-143 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=397
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W18) de consola delantera (N.S. —575171)


T107224 –19–30APR97

X1 A2 H7 S14
TRANS. OIL 4 WAY TRANS. OIL HYD. OIL
FRONT CONSOLE HARNESS MONITOR TURN SIGNAL TEMP FILTER
TO PLATFORM HARNESS CONNECTOR FLASHER TEMP
INDICATOR SWITCH (RESERVOIR)
SEE DETAIL A
SEE
DETAIL B S13 WAIT HYD. OIL
TO START FILTER
TURN
SIGNAL
20 31 SWITCH
21 8 30
9 19 RIGHT
10 2 18 TURN
22 3 7 29
11 1 17
23 4 6 28 LEFT
12 5 16 TURN
13 15 S21
24 14 27 ENG
25 26 AIR FILT DIFF. LOCK
SWITCH

AR
RE EER
ST
F
1 A06 ORG 17 N04 YEL
2 G01 BLK 18 N05 YEL
3 19 YEL E
G13 BLK N06 H
4 J02 TAN 20 N07 YEL
F
5 L02 BRN 21 N09 YEL OF
6 L03 BRN 22 P09 RED C
7 N10 YEL 23 P12 RED
8 M10 VLT 24 P15 RED
9 M11 VLT 25 P22 RED
10 M22 VLT 26 R14 BLK T
11 M16 VLT 27 R15 BLK LEC
SE
12 M17 VLT 28 X02 YEL
13 M20 VLT 29 N08 YEL
14 M21 VLT 30 X04 YEL
15 N01 YEL 31 Y01 YEL HFWD CHG
16 N03 YEL FILTERS

OP
ST

BRAKE HFWD CHG


FASTEN PRESSURE
SEAT PRESS
BELT
STOP CHECK
MONITOR INDICATOR SERVICE
DISPLAY CODE PARK
ENG. OIL SADDLE BRAKE
PRESS LOCK DIFF. LOCK

ENG
n/MIN ALT VOLTS
MPH SERVICE
Km/hr REQUIRED
INDICATOR DETAIL A
T107224

TX,9015,DU2208 –63–26MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-144 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=398
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W18) de consola delantera (N.S. —575171)


(Continuación)
T119965 –19–11FEB99

CED,OUOE035,93 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-145 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=399
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W18) de consola delantera (N.S. 575172—)


T127195 –19–26JAN00

CED,TX17994,252 –63–26JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-146 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=400
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W18) de consola delantera (N.S. 575172—)


T127367 –19–26JAN00

CED,TX17994,253 –63–26JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-10-147 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=401
Diagramas del sistema

9015
10
148

–UN–26JUN98
T116047
A—Presión de aceite del F—Indicador del filtro de J—Presión de carga de TDH— N—Indicador de traba del
motor aceite de la transmisión Si la tiene diferencial
B—Voltı́metro del alternador G—Indicador de temperatura K—Presión de los frenos O—Indicador de revisar
C—Filtro de aire del motor de aceite hidráulico L—Freno de estacionamiento códigos de servicio
D—Esperar para arrancar H—Indicador del filtro de M—Indicador de cinturón de P—Bloqueo de caballete
E—Indicador de temperatura aceite hidráulico seguridad
de aceite de la transmisión I—Filtro de carga de TDH—Si
la tiene
CED,TX17994,253 –63–26JAN00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-10-148 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=402
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W19) del chasis principal de TDH (672CH, 772CH)
(N.S. —575171)

9015
10
149

–19–25JAN00
T127475

CED,OUOE035,94 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-149 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=403
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W19) del chasis principal de TDH (672CH, 772CH)
(N.S. —575171)
T119963 –19–11FEB99

CED,OUOE035,95 –63–29JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-150 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=404
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W19) del chasis principal de TDH (672CH, 772CH)
(N.S. —575171) (Continuación)
T119964 –19–24FEB99

CED,OUOE035,96 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-151 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=405
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W19) del chasis principal de TDH (672CH, 772CH)
(N.S. 575172—)

9015
10
152

–19–26JAN00
T127229
CED,TX17994,254 –63–26JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-152 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=406
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W19) del chasis principal de TDH (672CH, 772CH)
(N.S. 575172—)
T127374 –19–26JAN00

CED,TX17994,255 –63–26JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-153 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=407
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W20) de compresor de A/A

9015
10
154

–19–11FEB99
T119627
CED,TX03679,5031 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-154 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=408
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W20) de compresor de A/A


T119981 –19–11FEB99

CED,TX03679,5032 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-155 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=409
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W21) de desgarradora

9015
10
156

–19–11FEB99
T119047
CED,OUOE035,61 –63–31JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-156 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=410
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W21) de desgarradora


T112774 –19–15JUN98

CED,TX03679,5033 –63–10FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-157 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=411
Diagramas del sistema

Diagrama de alambrado del arnés (W31) de radio de 24 V (si la tiene)

9015
10
158

–19–22FEB00
T128557
CED,TX17994,278 –63–17FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-158 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=412
Diagramas del sistema

Ubicación de componentes del arnés (W31) de radio de 24 V.

9015
10
159

–19–23FEB00
T128545

CED,TX17994,279 –63–17FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-10-159 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=413
Diagramas del sistema

9015
10
160

TM2752 (30MAR00) 9015-10-160 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=414
Grupo 15
Diagnósticos de subsistemas
Información de manejo del circuito de alimentación

Información de funcionamiento (N.S. —575171) • Fusible F2 de 10 A de freno de estacionamiento


• Fusible F4 de 5 A de corte de combustible (sólo
Para que el circuito funcione, deben cumplirse las 670C/770C)
condiciones siguientes: • Borne 86 del relé K21 de control de la transmisión
• Borne 86 del relé K6 de control del motor
Con el interruptor (S2) de desconexión de baterı́a • Borne 86 de relé K7 de control de TDH
ENCENDIDO y la llave de contacto (S1) APAGADA,
debe existir voltaje en: Información de funcionamiento (N.S. 575172—)

• Borne BAT de llave de contacto Para que el circuito funcione, deben cumplirse las
• Arrancador M1 condiciones siguientes:
• Borne B+ del alternador G3 o G4
• Disyuntor F5 de 5 A de luz interior, luz de mapas Con el interruptor (S2) de desconexión de baterı́a
• Fusible F6 de 20 A de unidad de control del motor ENCENDIDO y la llave de contacto (S1) APAGADA,
9015
• Disyuntor F16 de 10 A de bocina, luz de atención y debe existir voltaje en: 15
luz de viraje 1
• Disyuntor F17 de 10 A de luces de freno • Borne BAT de llave de contacto
• Disyuntor F20 de 10 A de luces de trabajo bajo • Fusible F15 de 125 A de calefactor de aire
cabina • Borne B+ del alternador G3 o G4
• Disyuntor F21 de 20 A de luces de trabajo • Borne 30 de relé K1 de arrancador
delanteras y traseras • Fusible F6 de 20 A de unidad de control del motor
• Fusible F26 de 5 A (N.S. —564871), de 15 A (N.S. (si lo tiene)
564872—), de memoria de radio • Borne 30 del relé K6 de control del motor
• Fusible F35 de 10 A aux de 24 V C.C. • Disyuntor F6 de 5 A de luz interior, luz de mapas
• Borne 30 de relé K1 de arrancador • Disyuntor F16 de 10 A de bocina, luz de atención y
• Borne 30 de relé K7 de control de TDH luz de viraje
• Borne 30 de relé K15 de limpiaparabrisas • Disyuntor F17 de 10 A de luces de freno
• Borne 30 del relé K16 de A/A / calefactor • Fusible F35 de 10 A auxiliar de 24 V CC
• Borne 30 del relé K17 de proyector giratorio y • Fusible F26 de 15 A de memoria de radio
desempañador • Borne 30 de relé K15 de los limpiaparabrisas
• Fusible F15 de 125 A de calefactor de aire • Relé K14 de radio, traba del diferencial, bloqueo del
• Fusible F9 de 5 A de entrada de voltaje de baterı́a y caballete, desgarradora y convertidor auxiliar.
de alimentación auxiliar • Borne 30 del relé K16 de A/A / calefactor
• Borne 30 del relé K17 de proyector giratorio y
Con el interruptor de desconexión de baterı́a desempañador
ENCENDIDO y la llave de contacto en posición ACC, • Borne 30 de relé K25 de luces de trabajo
debe existir voltaje en: • Borne 30 de relé K26 de luces de trabajo bajo
cabina y de luces de freno
• Interruptor S16 de luz de trabajo bajo cabina • Borne 30 del relé K21 de control de la transmisión
• Interruptor S17 de luces de trabajo delantera y • Borne 30 de relé K7 de control de bomba de TDH y
trasera control de TDH
• Borne 86 del relé K14 auxiliar de radio, bloqueo de
diferencial, bloqueo de caballete y desgarradora Con el interruptor de desconexión de baterı́a
• Borne 86 de relé K15 de limpiaparabrisas ENCENDIDO y la llave de contacto en posición ACC,
• Borne 86 del relé K16 de A/A / calefactor debe existir voltaje en:
• Borne 86 del relé K17 de proyector giratorio y
desempañador • Fusible F10 de 5 A de monitor
• Disyuntor F18 de 10 A de luces de conducción • Relé K26 de luces de trabajo bajo cabina y de luces
de freno
Con el interruptor de desconexión de baterı́a y la llave • Disyuntor F20 de 10 A de luces de trabajo bajo
de contacto encendidos, debe existir voltaje en: cabina
• Disyuntor F8 de 10 A de luces de conducción
• Fusible F1 de 5 A de alimentación del alternador • Relé K25 de luces de trabajo
Continúa en la pág. siguiente TX,9015,DU2226 –63–04FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-15-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=415
Diagnósticos de subsistemas

• Disyuntor F38 de 10 A de luces de trabajo • Relé K6 de unidad de control del motor


delanteras • Fusible F2 de 10 A de freno de estacionamiento
• Disyuntor F39 de 10 A de luces de trabajo traseras • Fusible F4 de 5 A de corte de combustible
• Relé del calefactor y acondicionador de aire (si lo • Relé K7 de control de bomba de TDH y control de
tiene) TDH (sólo 672CH y 772CH)
• Relé K17 de ventilador desempañador y proyector • Relé K21 de control de la transmisión
(si lo tiene)
• Relé K14 de radio, traba del diferencial, bloqueo del Con el interruptor de desconexión de baterı́a
caballete, desgarradora y convertidor auxiliar. ENCENDIDO y la llave de contacto en posición de
• Relé K15 de limpiaparabrisas ARRANQUE, debe existir voltaje en:

Con el interruptor de desconexión de baterı́a y la llave • Fusible F10 de 10 A de arranque en


de contacto encendidos, debe existir voltaje en: estacionamiento
• Fusible F37 de fluido auxiliar de arranque (si lo
• Fusible F1 de 5 A de alimentación del alternador tiene)
9015
15
2

TX,9015,DU2226 –63–04FEB00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-15-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=416
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama funcional del circuito de alimentación (N.S. —575171)


T128114 –19–16FEB00

CED,OUOE035,97 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=417
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama funcional del circuito de alimentación (N.S. 575172—)


T128050 –19–16FEB00

CED,TX17994,273 –63–04FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=418
Diagnósticos de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito de alimentación

El circuito de alimentación consta de baterı́as, dispone de alimentación de baterı́a para las luces de
interruptor de desconexión de baterı́a, alternador, llave mapas y los señalizadores de viraje, las luces de
de contacto y diversos fusibles, disyuntores y relés de advertencia de 4 vı́as, la bocina, el monitor de pantalla
distribución de la alimentación en el centro de carga y la luz de frenos a través de los disyuntores F5, F16
A18. y F17. También se proporciona alimentación de
baterı́a al lado de control de los relés K1, K6 (a través
Con el interruptor de desconexión de baterı́a apagado, del fusible F6), K7, K14, K15, K16, K17, K21, K25 y
se retira la alimentación en todos los circuitos. K26.

(N.S. —575171) Cuando se gira la llave de contacto a la posición de


accesorios (ACC), los relés K14, K15, K16 y K17
Con el interruptor de desconexión de baterı́a reciben alimentación para activar los interruptores de
ENCENDIDO y la llave de contacto APAGADA, se los limpiaparabrisas, los interruptores del motor del
dispone de alimentación de baterı́a para las luces ventilador y del A/A / calefactor y los interruptores
9015
interiores y de mapas, los intermitentes, las luces de momentáneos de los ventiladores desempañadores, 15
atención, luces de cola/freno y la pantalla del monitor. de la radio y del pasador de bloqueo de caballete, de 5
También se dispone de alimentación de baterı́a de 24 la traba del diferencial y de la válvula de la
V para el conector X33 de opciones 24 V. desgarradora. Los relés K25 y K26 también reciben
Independientemente de la posición de la llave de alimentación para activar los disyuntores F8, F20, F38
contacto, la alimentación se monitorea a través del y F39. Estos disyuntores alimentan los interruptores de
monitor A2 de pantalla de alimentación del fusible F9 la luz de conducción, la luz de trabajo bajo cabina y
de 5 A de voltaje de baterı́a y alimentación auxiliar. las luces de trabajo delanteras y traseras.

Con la llave de contacto en posición ACC, se dispone Al mover la llave de contacto a la posición de
de alimentación en los circuitos de luz de trabajo. La ENCENDIDO, se dispone desde el fusible F2 de
radio, la traba del diferencial, el bloqueo del caballete alimentación para el conector de calibración de la
y los relés del convertidor auxiliar, la desgarradora, el transmisión, el interruptor de posición de
calefactor, el aire acondicionado, las luces de estacionamiento y fuera de punto muerto, el módulo
conducción y el proyector giratorio desempañador (si del interruptor de avance lento, el módulo de
lo tiene) reciben alimentación a través de sus circuitos interruptor de avance y retroceso y el interruptor de
asociados. presión del freno de estacionamiento. En las máquinas
670C sólo el fusible F4 proporciona alimentación al
Con la llave de contacto en posición de ENCENDIDO, solenoide de corte de combustible. Los relés K6, K7 y
se dispone de alimentación en el freno de K21 también reciben alimentación para activar los
estacionamiento, en el alternador y en los circuitos de controles del motor, de la transmisión, de TDH y de la
corte de combustible. Los controles de la transmisión, bomba de TDH. El fusible F1 alimenta los devanados
del motor y de TDH y los relés del monitor reciben de alimentación del alternador.
alimentación a través de sus circuitos asociados.
Al mover la llave de contacto a la posición de
Con la llave de contacto en posición de ARRANQUE, ARRANQUE se alimenta el monitor desde el fusible
se dispone de alimentación en los relés de arranque F10. También se proporciona alimentación desde el
en estacionamiento y arrancador. fusible F37 al solenoide del fluido auxiliar de arranque
opcional cuando recibe alimentación el motor del
(N.S. 575172— ) arrancador.

Con el interruptor de desconexión de baterı́a


ENCENDIDO y la llave de contacto APAGADA, se

TX,9015,DU2227 –63–26FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=419
Diagnósticos de subsistemas

Diagnósticos de subsistemas/circuito de
alimentación

CED,TX17864,1039 –63–26FEB99–1/1

Procedimientos de diagnóstico de componentes del circuito de alimentación

– – –1/1

Baterı́a Revisar el voltaje de la pantalla del monitor. ¿Es el SI: La baterı́a está en
voltaje igual o mayor que 25? buenas condiciones.
9015
Pasar a la revisión
15
Medir el voltaje de cada baterı́a conectando un siguiente.
6
multı́metro al borne negativo (-) y al borne positivo (+).
NO: La baterı́a está
¿Está la medición de cada baterı́a entre 12.5 y 14 descargada. Cargar las
voltios? baterı́as.
T8125AC –UN–19JAN94
Valor especificado
Circuito abierto ..................................... 12.5 voltios o más
estabilizado al—100% de
carga (Voltaje)
Circuito abierto ........................................................... 12.4
estabilizado al—75% de
carga (Voltaje)
Circuito abierto ........................................................... 12.2
estabilizado al—50% de
carga (Voltaje)
Circuito abierto ........................................................... 12.0
estabilizado al—25% de
carga (Voltaje)
Circuito abierto ............................................ 11.7 o menos
estabilizado al—0% de
carga (Voltaje)

– – –1/1

Desconexión manual de Conectar un multı́metro a los bornes de desconexión SI: La desconexión


baterı́a manual de baterı́a. Encender la desconexión manual de manual de baterı́a está
baterı́a. en buenas condiciones.
Pasar a la revisión
¿Se mide Ia continuidad? siguiente.

NO: Sustituir la
desconexión manual de
baterı́a.
T7959AC –UN–11MAR93

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=420
Diagnósticos de subsistemas

Llave de contacto SI: La llave de contacto


se encuentra en buenas
condiciones.

NO: Sustituir la llave de


contacto.

T8125AD –UN–19JAN94

Desconectar los conectores de la llave de contacto. Llave de contacto a posición de


ENCENDIDO. Conectar un multı́metro a los bornes de baterı́a (BAT) y de accesorios
(ACC).

¿Se mide Ia continuidad?

Llave de contacto en posición de conexión. Conectar un multı́metro a los bornes de


baterı́a (BAT) y de encendido (ING).
9015
¿Se mide Ia continuidad? 15
7

– – –1/1

Fusibles SI: El fusible se


encuentra en buen
estado.

NO: Sustituir el fusible

T108914 –UN–10APR97

Llave de contacto a posición de ENCENDIDO.

Conectar la sonda negra (-) del multı́metro a tierra del bastidor.

Seleccionar la medición de 24 voltios en el multı́metro.

Tocar con la sonda roja (+) del multı́metro la ranura superior de cada fusible.

¿Se miden 24 voltios en cada fusible?

– – –1/1

Comprobación del Retirar el disyuntor de circuito. SI: El disyuntor está en


disyuntor de circuito buenas condiciones.
Conectar un multı́metro a los bornes del disyuntor.
NO: Sustituir el disyuntor.
¿Se mide Ia continuidad?

T7960AA –UN–10MAR93

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=421
Diagnósticos de subsistemas

Relé K3 de arranque en Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra


estacionamiento en buen estado. Revisar
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.

Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?
T8126BF –UN–19JAN94

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

Relé K6 de control del Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
motor en buen estado. Revisar
9015
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.
15
8
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


T8126BF –UN–19JAN94
tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

Relé K7 de control de Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra


TDH en buen estado. Revisar
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.

Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


T8126BF –UN–19JAN94
tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

Relé K14 de radio, traba Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
del diferencial, bloqueo en buen estado. Revisar
del caballete, Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.
desgarradora y
convertidor auxiliar. Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?
T8126BF –UN–19JAN94

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=422
Diagnósticos de subsistemas

Relé K15 de Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra


limpiaparabrisas en buen estado. Revisar
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.

Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?
T8126BF –UN–19JAN94

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

Relé K16 de aire Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
acondicionado y en buen estado. Revisar
9015
calefactor Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.
15
9
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


T8126BF –UN–19JAN94
tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

Relé K17 de ventilador Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
desempañador y en buen estado. Revisar
proyector Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.

Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


T8126BF –UN–19JAN94
tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

Relé K5 de calefactor de Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra


aire del motor en buen estado. Revisar
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.

Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?
T8126BF –UN–19JAN94

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=423
Diagnósticos de subsistemas

Relé K21 de control de la Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
transmisión en buen estado. Revisar
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.

Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?
T8126BF –UN–19JAN94

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

Información de manejo del circuito de carga


9015
15 Para que el circuito funcione, deben cumplirse las
10 condiciones siguientes:

• La desconexión manual de baterı́a y la llave de


contacto deben estar en posición de ENCENDIDO
• Motor en marcha

Debe existir voltaje en las siguientes ubicaciones:

• Borne W o R del alternador


• Borne 86 del relé de indicador de carga de baterı́a
• Bornes ACC e IGN de la llave de contacto

TX,9015,DU2230 –63–26FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=424
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama del circuito de carga

9015
15
11

–19–15JUN98
T112838

CED,OUOE035,98 –63–26FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=425
Diagnósticos de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito de carga

El circuito de carga está formado por las baterı́as, un alternador está averiado o el voltaje desciende por
alternador Bosch de 45 A ó de 80 A, un diodo de debajo de los 25 voltios, se enciende en el monitor de
alimentación de alternador, la llave de contacto y un pantalla la luz de voltaje del alternador del motor.
indicador en el monitor de pantalla. El alternador de 45
A es estándar. El de 80 A está disponible como El alternador proporciona la alimentación a todos los
opción. circuitos de la máquina y carga las baterı́as cuando el
motor está en marcha.
El borne B+ del alternador está conectado en todo
momento al voltaje de la baterı́a, cuando el interruptor El diodo de alimentación del alternador impide que la
manual de desconexión de la baterı́a está encendido. corriente alcance el alternador si los circuitos del
alternador no están conectados correctamente o si el
El borne D+ del alternador obtiene su alimentación del alternador sufre una averı́a grave.
borne IGN (ON) de la llave de contacto. Con el
interruptor de desconexión de la baterı́a y la llave de NOTA: Para una descripción de los códigos de
9015
15 contacto en posición de ENCENDIDO y el motor en identificación de componentes, ver la Leyenda
12 marcha, existe un flujo de corriente del borne W del del alambrado y los diagramas del Grupo 10
alternador hacia el monitor de pantalla. El monitor de de esta Sección.
pantalla indicará la salida de voltaje del alternador.

Cuando la llave de contacto está en posición de


ENCENDIDO y el motor no está en marcha, o si el

TX,9015,DU2231 –63–26FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=426
Diagnósticos de subsistemas

Funcionamiento del alternador—Alternador Bosch de 24 V a 45 A y 80 A

9015
15
13

–19–04SEP96
T103123
A—Alternador F—Diodos positivos K—Regulador O—Baterı́a
B—Tierra interna G—Borne D+ L—Borne de tierra externa P—Escobillas
C—Diodos negativos H—Borne B+ M—Rotor Q—Circuito de detección
D—Diodos de alimentación I—Borne W (no se usa) N—Diodo de alternador R—Filtro de ruido
E—Devanados de estator J—Devanado de alimentación

El funcionamiento adecuado de los alternadores Bosch rotor genera un campo magnético que induce la
de 45 A y de 80 A presenta los siguientes principios corriente en el devanado trifásico del estator (E). El
de funcionamiento: alternador alcanza la velocidad de activación cuando
la corriente inducida es lo suficientemente grande
Fase de pre-alimentación — Cuando la llave de como para generar un voltaje igual al de la baterı́a
contacto está en posición de ENCENDIDO, la más 1.0 voltios. En este momento, una parte de la
alimentación de la baterı́a se conduce a través del relé corriente del estator se rectifica mediante diodos (D)
de alimentación de accesorios, con alimentación, al de alimentación, lo que genera el voltaje de la baterı́a
fusible de alimentación del alternador y al diodo de en el borne D+ (G), que se aplica a las escobillas de
alimentación del alternador hasta el borne D+ del carbono y a los anillos colectores el devanado de
alternador, al devanado de alimentación (J) a través alimentación (J) y causa la rectificación del campo
del regulador (K) y a tierra interna (B). magnético del devanado de alimentación. A su vez,
esto aumenta el voltaje del estator. Esto ocurre de
Fase de alimentación — Durante el arranque del forma continua hasta que el alternador (A) está
alternador (a medida que el motor alcanza la velocidad totalmente alimentado y hasta que se alcanza el
de ralentı́), la corriente suministrada desde el diodo voltaje del regulador alternador.
exterior del alternador hasta la bobina de campo del

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,99 –63–26FEB99–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-15-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=427
Diagnósticos de subsistemas

Operación normal — La corriente alterna inducida en evitar una situación de sobrevoltaje


el devanado (E) del estator se rectifica mediante los en los componentes electrónicos.
diodos positivo y negativo (F y C) y se conduce hasta
la baterı́a y hacia los accesorios que consumen El regulador (K) mide el voltaje B+ (H) y lo compara
corriente. Las corrientes del devanado (E) del estator con una referencia interna. Cuando el voltaje B+ (H)
cambian constantemente de magnitud y dirección. Sin comienza a aumentar por encima del voltaje de
embargo, la corriente que fluye a la baterı́a y a los referencia, el regulador (K) desactiva la corriente de
accesorios mantiene siempre la misma dirección. Esto campo. Cuando el voltaje B+ (H) comienza a
se debe a que, independientemente de la posición del descender por debajo del voltaje de referencia, el
rotor (M), todos los diodos participan simultáneamente regulador (K) activa la corriente de campo. El
en el proceso de rectificación. regulador (K) enciende y apaga el campo varios miles
de veces por segundo, en respuesta a la carga de
IMPORTANTE: El regulador contiene un diodo corriente que se aplica a la salida del alternador y a la
zener de protección de rebose para velocidad del motor.

9015
15
14

CED,OUOE035,99 –63–26FEB99–2/2

Diagnósticos de subsistemas/circuito de
carga

CED,TX17864,1040 –63–26FEB99–1/1

Procedimientos de diagnóstico de los componentes del circuito de carga

– – –1/1

Alternador Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El alternador está en


buenas condiciones.
Leer en el monitor el voltaje de la baterı́a.
NO: Revisar la baterı́a.
Medir y anotar el voltaje de la baterı́a. Un voltaje de 24—25.5 voltios es normal. Pasar a la revisión
siguiente.
Valor especificado
Baterı́a (Voltaje normal) .......................................................................... 24—25.5 voltios

NOTA: El voltaje de la baterı́a se puede medir con un multı́metro. Medir el voltaje de


la baterı́a a través del arrancador o borne de baterı́a (+) a tierra del vehı́culo.

¿Arrancar el motor, hacerlo funcionar a 1500 rpm y comprobar el voltaje de la baterı́a?


Tras el arranque, esperar tres minutos para garantizar la desconexión de los
calefactores de aire.

¿Aumenta el voltaje de la baterı́a de 27.4 a 28.4 voltios?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=428
Diagnósticos de subsistemas

Alternador—Alternador Llave de contacto a posición de ENCENDIDO. Freno de SI: El alternador está en


Bosch a 45 A estacionamiento aplicado. Motor en marcha. buenas condiciones.
Revisar el arnés de
Con ayuda de un multı́metro, comprobar el voltaje CC alambrado.
entre la tierra de la caja y el borne D+.
NO: Reparar o sustituir el
¿Se miden 27.4—28.4 voltios de CC? alternador.

Con ayuda de un multı́metro, comprobar el voltaje de


CA en el borne W.

¿Se miden, aproximadamente, 12.5 voltios de CA?

IMPORTANTE: El regulador de este alternador


contiene un diodo zener de protección de rebose
para evitar una situación de sobrevoltaje en los
componentes electrónicos.

9015
T115260 –UN–15JUN98 15
15

– – –1/1

Alternador—Alternador Llave de contacto conectada. SI: El alternador está en


Bosch a 80 A buenas condiciones.
Motor en marcha. Revisar el arnés de
alambrado.
Freno de estacionamiento aplicado.
NO: Pasar a la revisión
Con ayuda de un multı́metro, comprobar el voltaje de siguiente.
CC entre los bornes (D+) y (B-).

¿Se miden 27.4—28.4 voltios de CC?

Con ayuda de un multı́metro, comprobar el voltaje de


CA entre los bornes W y B-.

¿Se miden, aproximadamente, 12.5 voltios de CA?

IMPORTANTE: El regulador de este alternador


contiene un diodo zener de protección de rebose
para evitar una situación de sobrevoltaje en los
componentes electrónicos.
T115261 –UN–15JUN98

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=429
Diagnósticos de subsistemas

Diodo de alimentación NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
del alternador continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
¿Se mide Ia continuidad?
T7961AA –UN–10MAR93
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.

9015
15
16

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=430
Diagnósticos de subsistemas

9015
15
17

TM2752 (30MAR00) 9015-15-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=431
Diagnósticos de subsistemas

Información de manejo del circuito de frenos


de arranque y estacionamiento

Para que el circuito funcione, deben cumplirse las


condiciones siguientes:

• Interruptor de desconexión de baterı́a encendido.


• Palanca de cambios de la transmisión y del freno de
estacionamiento en posición de estacionamiento
• Llave de contacto en posición de ARRANQUE
• Enchufe (X27) del conector de calibración de la
transmisión instalado
TX,9015,DU2234 –63–26FEB99–1/1

9015
15
18

TM2752 (30MAR00) 9015-15-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=432
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama funcional del circuito de frenos de arranque y estacionamiento (N.S. —575171)


T128054 –19–19MAR00

CED,OUOE035,100 –63–26FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-19 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=433
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama funcional del circuito de frenos de arranque y estacionamiento (N.S. 575172—)


T128054 –19–19MAR00

CED,TX17994,271 –63–03FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-20 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=434
Diagnósticos de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito de frenos de arranque y estacionamiento

Arranque de la máquina con la palanca de cambios alimentación no conmutada se envı́a al solenoide de


de la transmisión y del freno de estacionamiento motor del arrancador que conecta la alimentación al
en posición de estacionamiento (P) motor del arrancador provocando el funcionamiento y
arranque del motor. Mientras se alimenta el motor del
Con la llave de contacto en posición de ENCENDIDO, arrancador, no se proporciona tierra al relé (K2) de
la corriente fluye del borne IGN de la llave de contacto reposición de arranque en estacionamiento,
al fusible (F2) del freno de estacionamiento y, en provocando la desactivación de su alimentación.
ciertas máquinas, (770C (NS —565079) y en todos los
modelos 670C), al fusible (F4) de corte de La bobina del motor del arrancador también envı́a
combustible. corriente a la bobina de arrastre del solenoide de corte
de combustible para arrastrar el carrete a la bobina de
La corriente que fluye a través del fusible de corte de retención ya alimentada.
combustible llega a la bobina de retención del
solenoide (Y3) de corte de combustible para alimentar Tras arrancar el motor y dejar la llave de contacto en
9015
la bobina y permitir el paso del combustible a la posición de encendido, la corriente se detiene y deja 15
máquina durante el funcionamiento. de alimentar al relé del arrancador. Con ello se 21
detiene la alimentación no conmutada y provoca la
Cuando la palanca de cambios de la transmisión y del parada del motor del arrancador. Cuando se para, el
freno de estacionamiento está en posición de motor del arrancador vuelve a actuar como tierra del
estacionamiento (P), la corriente que fluye a través del relé de reposición de arranque en estacionamiento y
fusible (F4) del freno de estacionamiento llega, a provoca su alimentación tanto tiempo como la palanca
través de las clavijas F y G del módulo (S6) de de estacionamiento y control de la transmisión esté en
interruptor de posición de estacionamiento/fuera de posición de estacionamiento.
punto muerto, al relé (K2) de reposición de arranque
en estacionamiento y al relé (K3) de arranque en NOTA: Al intentar arrancar un motor calado, la
estacionamiento, activándose ambos relés (el relé K2 palanca de cambios de la transmisión y del
de reposición de arranque en estacionamiento se freno de estacionamiento debe estar en
conecta a tierra mediante el motor del arrancador que posición de estacionamiento (P) para que el
no tiene alimentación). Una vez con alimentación, el circuito funcione.
relé de arranque en estacionamiento se cierra a sı́
mismo al recibir corriente a través del conector (X27) Al intentar arrancar un motor calado sin situar la
de calibración de la transmisión desde el fusible (F4) palanca de cambios de la transmisión y del freno de
del freno de estacionamiento. estacionamiento en posición de estacionamiento (P),
se abre el relé de reposición de arranque en
Al girar la llave de contacto a la posición de estacionamiento, ya que desaparece su fuente de
ARRANQUE, la corriente fluye desde el borne ST de tierra cuando el relé del arrancador aplica el voltaje de
la llave de contacto, a través del fusible (F3) de baterı́a al solenoide del motor del arrancador. El relé
arranque en estacionamiento y del relé (K3) K2 permanece entonces sin alimentación hasta que no
alimentado de arranque en estacionamiento, a la reciba corriente de la clavija G del interruptor (S6) de
unidad (A1) de control de la transmisión y a la unidad posición de estacionamiento/fuera de punto muerto.
(A3) de control del motor. El relé (K1) del arrancador y Con el relé K2 sin alimentación, la corriente no está
el solenoide Y1 de arranque suave (N.S. —575171) disponible en el relé (K3) de arranque en
también reciben alimentación. Con el solenoide de estacionamiento ni en el relé del arrancador y la
arranque suave activado, el aceite hidráulico usado alimentación no conmutada está bloqueada desde el
para la detección de carga de la bomba se vacı́a en el motor del arrancador. El diodo (V6) de reposición del
tanque. Esto mantiene la bomba en la oscilación freno de estacionamiento impide que el voltaje de
mı́nima y reduce la carga en el motor durante el baterı́a llegue al borne negativo del relé de reposición
arranque. Con el relé del arrancador alimentado, la del freno de estacionamiento.

Continúa en la pág. siguiente TX,9015,DU2235 –63–07FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-15-21 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=435
Diagnósticos de subsistemas

Funcionamiento del motor tras el arranque borne E del módulo de interruptor de posición de
estacionamiento/fuera de punto muerto. La corriente
Tras arrancar el motor y situar la palanca de cambios sigue fluyendo a través del conector de calibración de
de la transmisión y del freno de estacionamiento en la transmisión hasta el solenoide de soltado del freno
posición de estacionamiento (P), tanto el relé (K2) de de estacionamiento y la unidad de control de la
reposición de arranque en estacionamiento como el transmisión.
relé (K3) de arranque en estacionamiento reciben
alimentación. La corriente desde el conector (X27) de Cuando se alimenta el solenoide de soltado del freno
calibración de la transmisión mantiene cerrado el relé de estacionamiento, se permite el paso del aceite
de reposición de arranque en estacionamiento y presurizado al freno de estacionamiento aplicado con
continúa proporcionando corriente al borne F del resorte para vencer la resistencia del resorte y liberar
módulo de interruptor de posición de el freno. El interruptor de presión de freno de
estacionamiento/fuera de punto muerto. aparcamiento activado (B7) detecta la alta presión del
aceite en el freno de estacionamiento y detiene el flujo
Cuando la palanca de cambios de la transmisión y del de la corriente a la unidad de control de la transmisión
freno de estacionamiento no está en posición de y al monitor (A2), provocando el apagado de la luz del
9015
15 estacionamiento, la corriente fluye desde el borne F al indicador de freno de estacionamiento.
22

TX,9015,DU2235 –63–07FEB00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-15-22 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=436
Diagnósticos de subsistemas

9015
15
23

TM2752 (30MAR00) 9015-15-23 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=437
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama funcional del circuito de arranque suave (N.S. 575172—) (si lo tiene)

9015
15
24

–19–16FEB00
T128092

CED,TX17994,270 –63–03FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-24 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=438
Diagnósticos de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito de arranque suave (N.S. 575172—) (si lo tiene)

NOTA: La opción de arranque suave se añade al 670CH, 672CH, 770C, 770CH, 772CH, Teorı́a de la
circuito de frenos de arranque y opción de arranque suave
estacionamiento para reducir la carga
hidráulica en el motor durante el arranque. No Cuando la llave de contacto (S1) está en posición de
se muestran todos los componentes del ENCENDIDO, la corriente fluye desde el borne IGN de
circuito de frenos de arranque y S1 hasta la clavija 30 del relé (K24) de desactivación
estacionamiento (ver el Diagrama funcional del del freno de arranque suave. En este estado sin
circuito de frenos de arranque y alimentación, el relé K24 proporciona corriente para
estacionamiento). alimentar el relé (K23) de arranque suave. La
conexión a tierra del relé K23 la proporciona la unidad
670C, opción de arranque suave A3 de control del motor. Con el relé K23 alimentado
se proporciona corriente al solenoide de arranque
Cuando la llave de contacto (S1) está en posición de suave. Esto alimenta el solenoide y el aceite usado
ENCENDIDO y la palanca de cambios de la para la detección de carga de la bomba se vacı́a en el
9015
transmisión y del freno de estacionamiento está en tanque. Esto mantiene la bomba en la oscilación 15
posición de estacionamiento (P), la corriente del borne mı́nima, vacı́a el aceite hidráulico y reduce la carga en 25
IGN de S1 fluye a través del fusible (F2) del freno de el motor durante el arranque. El solenoide de arranque
estacionamiento y de las clavijas G y F del módulo suave conserva la alimentación hasta que ocurran una
(S6) de interruptor de posición de o dos condiciones:
estacionamiento/fuera de punto muerto para alimentar
el relé (K3) de arranque en estacionamiento. Al mover • Cuando la palanca de cambios de la transmisión y
la llave de contacto a la posición de ARRANQUE, la del freno de estacionamiento no está en posición de
corriente del borne ST de S1 fluye a través del fusible estacionamiento (P), la corriente desde la clavija E
(F3) de arranque en estacionamiento y del relé del módulo de interruptor de posición de
alimentado de arranque en estacionamiento para estacionamiento/fuera de punto muerto que alimenta
alimentar el relé (K23) de arranque suave. De esta el solenoide (Y2) de soltado del freno de
manera, se permite a la corriente de la misma fuente estacionamiento también alimenta el relé de
fluir al solenoide (Y1) de arranque suave. Con el desactivación del freno de arranque suave. Esto
solenoide de arranque suave activado, el aceite corta el flujo de corriente al relé (K23) de arranque
hidráulico usado para la detección de carga de la suave y al solenoide (Y1) de arranque suave.
bomba se vacı́a en el tanque. Esto mantiene la bomba • Cuando la velocidad del motor excede 50 RPM en
en la oscilación mı́nima y reduce la carga en el motor ralentı́ rápido, el control del motor corta la fuente de
durante el arranque. Una vez arrancado el motor y tierra para dejar sin alimentación al relé (K23) de
devuelta la llave de contacto a la posición de arranque suave.
ENCENDIDO, el solenoide de arranque suave pierde
la alimentación.

CED,TX17994,272 –63–03FEB00–1/1

Diagnósticos de subsistemas/circuito de
frenos de arranque y estacionamiento

CED,TX17864,1041 –63–26FEB99–1/1

Procedimiento de diagnóstico de los componentes del circuito de frenos de arranque y estacionamiento

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-25 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=439
Diagnósticos de subsistemas

Llave de contacto SI: La llave de contacto


se encuentra en buenas
condiciones.

NO: Sustituir la llave de


contacto.

T8133AF –UN–19JAN94

Desconectar los conectores de la llave de contacto. Llave de contacto en posición de


conexión. Conectar un multı́metro a los bornes de baterı́a (BAT) y de encendido (ING).

¿Se mide Ia continuidad?

Llave de contacto en posición de ARRANQUE. Conectar un multı́metro a los bornes


BAT y ST.

9015 ¿Se mide Ia continuidad?


15
26

– – –1/1

Módulo S6 de interruptor Desconectar el arnés del interrruptor. SI: El interruptor se


de posición de encuentra en buen
estacionamiento/fuera de Con la palanca de cambios de la transmisión y del freno estado. Revisar el arnés
punto muerto de estacionamiento en posición P (estacionamiento) y de alambrado.
usando un multı́metro, comprobar la continuidad entre
las clavijas F y G. NO: Cambiar el
interruptor.
¿Se indica Ia continuidad?

Poner la palanca de cambios de la transmisión y del


freno de estacionamiento en punto muerto.

T129341 –UN–19MAR00 ¿Se indica la continuidad entre las clavijas F y G?

Con la palanca de cambios de la transmisión y del freno


de estacionamiento en punto muerto, comprobar la
continuidad entre las clavijas E y F.

¿Se indica Ia continuidad?

– – –1/1

Motor de arranque SI: El arrancador está en


ATENCION: El arrancador hace girar el motor si la tira metálica NO está buenas condiciones.
desconectada del arrancador.
NO: Si no gira, reparar o
Desconectar la tira metálica del borne del arrancador. sustituir el arrancador. Si
el motor gira, el
Conectar el cable positivo de la baterı́a al borne del arrancador tiene una
motor de arranque, con alambre de calibre grueso. averı́a mecánica. Reparar
o reemplazar.
¿Gira el arrancador? (El motor no debe girar).

T6534BJ –UN–07JAN97

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-26 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=440
Diagnósticos de subsistemas

Relé K3 de arranque en Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra


estacionamiento en buen estado. Revisar
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.

Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?
T8126BF –UN–19JAN94

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

Relé K2 de reposición de Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra


arranque en en buen estado. Revisar
9015
estacionamiento Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.
15
27
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


T8126BF –UN–19JAN94
tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-27 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=441
Diagnósticos de subsistemas

Relé K1 del arrancador SI: El relé se encuentra


en buen estado. Revisar
el arnés.

NO: Cambiar el relé.

9015
15
28

T108611 –UN–10APR97

Desconectar los alambres G01 negro y E09 blanco de los bornes de la bobina del
relé.

Desconectar los alambres E01 blanco y B02 rojo de los bornes del relé.

Aplicar alimentación de baterı́a de 24 V a los bornes de la bobina. ¿Se indica


continuidad en los bornes de contacto?

Quitar la alimentación de 24 V. ¿Se indica circuito abierto en los bornes de contacto?

– – –1/1

Diodo V1 de bobina del NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
arrancador continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
T7961AA –UN–10MAR93
¿Se mide Ia continuidad?
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-28 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=442
Diagnósticos de subsistemas

Diodo V5 del solenoide NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de freno de continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
estacionamiento técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
¿Se mide Ia continuidad?
T7961AA –UN–10MAR93
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.

9015
15
29

– – –1/1

Diodo V6 de reposición NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de freno de continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
estacionamiento técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
T7961AA –UN–10MAR93
¿Se mide Ia continuidad?
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-29 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=443
Diagnósticos de subsistemas

Diodo V4 del relé de NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
arranque continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
¿Se mide Ia continuidad?
T7961AA –UN–10MAR93
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.

9015
15
30

– – –1/1

Diodo V7 del solenoide NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de retención de corte de continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
combustible (sólo en técnico. pruebas, el diodo ha
670C y 770C N.S. — fallado en el modo de
565079) Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
T7961AA –UN–10MAR93
¿Se mide Ia continuidad?
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-30 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=444
Diagnósticos de subsistemas

Diodo V8 del solenoide NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de arrastre de corte de continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
combustible (sólo en técnico. pruebas, el diodo ha
670C y 770C N.S. — fallado en el modo de
565079) Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
¿Se mide Ia continuidad?
T7961AA –UN–10MAR93
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.

9015
15
31

– – –1/1

Diodo V18 de arranque NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
suave (si lo tiene) continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
T7961AA –UN–10MAR93
¿Se mide Ia continuidad?
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-31 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=445
Diagnósticos de subsistemas

Solenoide Y3 de corte de SI: El solenoide se


combustible (sólo en encuentra en buen
670C y 770C N.S. — estado. Revisar el arnés.
565079)
NO: Sustituir el
solenoide.

9015
15
32

T108605 –UN–10APR97

Desconectar el arnés del solenoide.

Aplicar alimentación de 24 V a las clavijas B y C del conector del solenoide. ¿Se


contrae y hace clic el solenoide?

Quitar la alimentación de 24 V. ¿Se extiende el solenoide?

Aplicar alimentación de 24 V a las clavijas A y C del conector del solenoide. ¿Se


contrae y hace clic el solenoide?

Quitar la alimentación de 24 V. ¿Se extiende el solenoide?

– – –1/1

Solenoide Y1 de SI: El solenoide está en


arranque suave buenas condiciones.
Revisar el arnés.

NO: Sustituir el arnés.

T108606 –UN–10APR97

Desconectar el arnés del solenoide.

Aplicar alimentación de 24 V en los bornes del conector del solenoide.

¿Se escucha el clic del solenoide?

Quitar la alimentación de 24 V.

¿Se escucha de nuevo el clic del solenoide?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-32 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=446
Diagnósticos de subsistemas

Solenoide Y2 de Desconectar el arnés del solenoide. SI: El solenoide está en


reposición del freno de buenas condiciones.
estacionamiento Aplicar alimentación de 24 V en los bornes del conector Revisar el arnés.
del solenoide.
NO: Sustituir el
¿Se escucha el clic del solenoide? solenoide.

Quitar la alimentación de 24 V.

¿Se escucha de nuevo el clic del solenoide?

T108607 –UN–10APR97

– – –1/1

Interruptor B7 de freno SI: El interruptor de


de estacionamiento presión se encuentra en
9015
presionado buen estado. Revisar el
15
arnés.
33
NO: Reemplazar el
interruptor de presión.

T108608 –UN–10APR97

Desconectar el arnés del interrruptor de presión. Sin presión, normalmente el


interruptor está cerrado

Comprobar la continuidad entre los bornes del conector del interruptor de presión.

¿Se indica Ia continuidad?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-33 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=447
Diagnósticos de subsistemas

Información de manejo del circuito del


control de transmisión

Para que el circuito funcione, deben cumplirse las


condiciones siguientes:

• Interruptor de desconexión de baterı́a encendido.


• Llave de contacto en posición de encendido
• Relé K21 de control de la transmisión con alimentación

Debe existir voltaje de baterı́a en las siguientes


ubicaciones:

• Fusible F2 del freno de estacionamiento


• Clavija G (conector de 5 vı́as) y clavija F (conector de 8
9015 vı́as) del módulo S6 de interruptor de posición de
15 estacionamiento/fuera de punto muerto
34 • Clavija H del módulo S7 del interruptor de
avance/retroceso
• Clavija H del módulo S8 del interruptor de
activación/desactivación del pedal de avance lento

TX,9015,DU2239 –63–07FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-34 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=448
Diagnósticos de subsistemas

9015
15
35

TM2752 (30MAR00) 9015-15-35 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=449
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama del circuito de control (SE6) de la transmisión


T128176 –19–28FEB00

CED,OUOE035,103 –63–07FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-36 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=450
Diagnósticos de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito de control de la transmisión

La unidad de control de la transmisión (TCU) gestiona a la velocidad del motor, la velocidad de salida de la
el funcionamiento de las válvulas del solenoide de la transmisión y la velocidad del embrague interno. Otras
transmisión utilizando órdenes del operador (entradas señales informan del estado de la temperatura de la
de la palanca de cambios y del pedal de embrague) y transmisión, del ángulo de articulación de la dirección
entradas recibidas de los sensores para asegurar el trasera, del arranque/estacionamiento y del freno de
engranaje suave y las transiciones de la dirección. Al estacionamiento.
recibir alimentación el relé del control de la
transmisión, la alimentación se aplica al control de la El TCU está diseñado para funcionar como un gestor
transmisión a través de los fusibles de entrada y salida de sistema global para las comunicaciones de la
de alimentación. máquina con la pantalla A2 del monitor, la unidad A5
de control de TDH y la unidad A3 de control del motor.
La palanca de cambios de la transmisión y del freno
de estacionamiento controla la dirección del Códigos de servicio
movimiento y la selección del engranaje ajustando las
9015
posiciones del interruptor de estacionamiento/fuera de Para facilitar la localización de averı́as, el TCU incluye 15
punto muerto, los interruptores de avance/retroceso y un sistema lógico para diagnosticar problemas en el 37
los interruptores de marcha seleccionada. Los ocho sistema de control de la transmisión. Al detectar una
solenoides de la transmisión se controlan por señales averı́a, el TCU envı́a un código de servicio al monitor
de la TCU y gestionan el funcionamiento de los y cambia la transmisión a funcionamiento continuo o
embragues de la transmisión. La combinación de dos de punto muerto. (Ver Códigos de servicio del control
solenoides alimentados depende de la marcha de la transmisión en la Sección 9015, Grupo 20.)
seleccionada. (Ver la Sección 9020, Grupo 05.)
Prevención de cambio de energı́a—Sólo (NS
El pedal de avance lento controla la modulación de los 570554— )
embragues de la transmisión a través del interruptor
de conmutador de avance lento y el potenciómetro de En las maquinas más posteriores al número de serie
avance lento. Con el pedal pisado a fondo, la reseñado, el control de la transmisión incluye una
transmisión permanece en punto muerto función que impide que el operador cambie la
independientemente de la posición de la palanca de transmisión cuando haya un riesgo potencial de daño.
cambios de la transmisión y del freno de Esas situaciones ocurren cuando se intenta hacer
estacionamiento. Con dicha palanca en la posición de cambios de dirección a alta velocidad o se cambia a
fuera de punto muerto adecuada, a medida que se marcha baja o a marcha atrás.
libera el pedal, la transmisión comienza a engranarse.
Al levantar el pedal, los embragues seleccionados se Modos de calibración y funcionamiento del
engranan proporcionalmente provocando el “avance conector de calibración de la transmisión X27
lento” del vehı́culo. Cuando el pedal está
completamente levantado, los embragues de Se han instalado entre los modos de calibración y
transmisión seleccionados se engranan totalmente. El funcionamiento y mediante el conector de calibración
interruptor de activación/desactivación del pedal de X27 los puentes siguientes:
avance lento controla también la TDH de 672CH y
772CH. Esta es una opción instalada en fábrica y • Los puentes 3 y 4 de ambos modos reponen el
modificable en campo. freno de estacionamiento
• Los puentes 1 y 2 pertenecen al modo de
NOTA: De fábrica, el alambre AZUL W02 está calibración. Deben retirarse durante el modo de
conectado a la clavija D del Módulo (S8) de funcionamiento.
interruptores de activación/desactivación del • Los puentes 2 y 5 pertenecen al modo de
pedal de avance lento. Para que las ruedas funcionamiento. Deben retirarse durante el modo de
delanteras usen el pedal de avance lento, calibración.
conectar el alambre AZUL W02 a F.

Tres sensores de velocidad situados en la caja de la


transmisión envı́an señales al TCU que corresponden

TX,9015,DU2240 –63–07FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-37 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=451
Diagnósticos de subsistemas

Diagnósticos de subsistemas/circuito de
control de la transmisión

CED,TX17864,1042 –63–26FEB99–1/1

Procedimientos de diagnóstico de los componentes del circuito de transmisión

– – –1/1

Potenciómetro R4 de SI: El potenciómetro se


ángulo de articulación de encuentra en buen
9015
la dirección trasera estado. Pasar a la
15
revisión siguiente.
38
NO: El potenciómetro
puede estar desajustado.
Efectuar el procedimiento
de ajuste del sensor de
ángulo en el Grupo 25.Si
el sensor está ajustado
correctamente, cambiar el
potenciómetro.

T108806 –UN–10APR97

Colocar la máquina a articulación cero.

Desconectar el arnés del potenciómetro.

NOTA: Al desconectar el arnés, el medidor de articulación del monitor parpadea en el


último segmento de la izquierda.

El voltaje de CC entre las clavijas A y C del conector del arnés debe estar entre 5 y
4.7 VCC.

Medir la resistencia entre los bornes A y C del potenciómetro. La resistencia debe


estar entre 4.5K y 5.5K ohmios.

Valor especificado
Bornes A y C del potenciómetro ............................................. Entre 4.5K y 5.5K ohmios.
(Resistencia)

¿Es correcta la lectura?

Medir la resistencia entre los bornes A y B y luego entre los bornes B y C.

Con la máquina recta (articulación cero), la resistencia debe ser, aproximadamente, de


3k ohmios en cada vı́a.

Valor especificado
Bornes A y B del potenciómetro ........................................ Aproximadamente 3K ohmios
(Resistencia)
Bornes B y C del potenciómetro ........................................ Aproximadamente 3K ohmios
(Resistencia)

¿Es correcta la lectura?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-38 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=452
Diagnósticos de subsistemas

Relé K21 de control de la Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
transmisión en buen estado. Revisar
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.

Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?
T8126BF –UN–19JAN94

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

Emisor B4 de SI: El sensor se


temperatura de encuentra en buen
9015
transmisión estado. Pasar a la
15
revisión siguiente.
39
NO: Sustituir el emisor.

T108963 –UN–10APR97

NOTA: El sensor de temperatura de transmisión está conectado a la unidad de control


de la transmisión (TCU). Cuando la temperatura supera los 120 °C (240 °F), el TCU
envı́a una señal al circuito del monitor para que encienda la luz indicadora de la
TEMPERATURA DEL ACEITE DE TRANSMISION, haga parpadear la luz roja STOP y
suene una señal de alarma.

Desconectar el arnés del emisor.

Medir la resistencia en el borne del conector del emisor.

¿Se mide una resistencia de, aproximadamente, 4.7 Kohmios a 55 ° C (130 °F) de
temperatura ambiente?

– – –1/1

Eje de entrada, Eje de Se trata de un detector magnético de una reluctancia. SI: El sensor del detector
salida y detectores de está en buenas
velocidad del cilindro Desconectar el arnés y medir la resistencia entre las clavijas del detector de velocidad condiciones. Pasar a la
(B2, B3, B21) mediante un multı́metro. revisión siguiente.

¿Se mide una resistencia de 500 ± 100 ohmios? NO: Sustituir el detector
de velocidad.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-39 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=453
Diagnósticos de subsistemas

Revisión de los SI: El solenoide se


solenoides de encuentra en buen
transmisión (Y4—Y11) estado. Pasar a la
revisión siguiente.

NO: Sustituir el
solenoide.

T108962 –UN–10APR97

ATENCION: El apriete de la válvula del solenoide y de la tuerca


retenedora de la bobina puede afectar al funcionamiento de la válvula.
9015 No apretar excesivamente.
15 Apriete de caja de la válvula: 15— 20 N•m (12 —15 lb-ft)
40 Par de apriete de la tuerca retenedora de la bobina de 1.7—2.8 N•m (15—20
lb-in.)

Desconectar el arnés del solenoide.

• Resistencia de la bobina ± 5 Ω

¿Aplicar alimentación de 24 V en los bornes del conector del solenoide?

¿Se escucha el clic del solenoide?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-40 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=454
Diagnósticos de subsistemas

Módulo S8 de SI: Continuar con la


interruptores de revisión siguiente.
activación/desactivación
del pedal de avance NO: Ajustar el varillaje
lento (ver Calibración de pedal
de avance lento, en el
Grupo 25). Repetir la
prueba.

9015
15
41

T108961 –UN–28APR97

NOTA: Los interruptores se muestran con el pedal de avance lento totalmente


presionado.

Desconectar el arnés del módulo del interrruptor.

Con el pedal de avance lento soltado (arriba),


comprobar la continuidad entre las clavijas siguientes:
T128539 • Clavijas H y K
• Clavijas H y G
• Clavijas B y D (para TDH)

¿Se mide continuidad entre todos los conjuntos de


T128539 –63–
clavijas anteriores?

NOTA: Si el interruptor crea continuidad entre las


clavijas H y K y no se cierra al soltar el pedal (arriba), la
transmisión estará siempre en modulación parcial. Si el
interruptor crea continuidad entre las clavijas B y D y no
se cierra, la TDH no se activará. En cualquiera de las
dos condiciones, no aparecerán códigos de servicio.

– – –1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-15-41 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=455
Diagnósticos de subsistemas

Presionar lentamente el pedal de avance lento aproximadamente 25 mm (1 in.) desde SI: El interruptor se
la posición superior. encuentra en buen
estado. Pasar a la
ESCUCHAR: El interruptor hará clic revisión siguiente.

Comprobar la discontinuidad entre las clavijas siguientes: NO: Ajustar el varillaje


(ver Calibración de pedal
• Clavijas H y K. de avance lento, en el
• Clavijas B y D (para TDH). Grupo 25). Repetir la
prueba.
¿NO existe continuidad entre estas clavijas?

NOTA: Si los interruptores crean continuidad entre las clavijas H y K y las clavijas B y
D no se abren, la transmisión no se modula y la TDH no se apaga.

Continuar presionando el pedal de avance lento hasta que quede aproximadamente


entre 2.5 y 5 cm (1 y 2 in.) del suelo de la cabina.

ESCUCHAR: El interruptor hará clic


9015
15 Comprobar la discontinuidad entre las clavijas H y G.
42
¿NO existe continuidad?

NOTA: Si el interruptor crea continuidad entre las clavijas H y G y no se abre, la


máquina continúa moviéndose después de soltar totalmente el pedal de avance lento.

–19– –2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-15-42 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=456
Diagnósticos de subsistemas

Potenciómetro R2 de SI: El potenciómetro de


avance lento avance lento se
encuentra en buen
estado. Pasar a la
revisión siguiente.

NO: El potenciómetro de
avance ha fallado.
Reemplazar.

T115345 –63–15JUN98

NOTA: Efectuar el procedimiento de del Módulo (S8) de interruptores de


activación/desactivación del pedal de avance lento antes de efectuar esta
9015
comprobación. Si S8 está ajustado correctamente, deben darse las mediciones
15
siguientes:
43
(N.S. 564180—) El potenciómetro debe mostrar una resistencia entre las clavijas A y
C de 4.5 a 5.5 ohmios. La resistencia entre las clavijas C y B puede variar en 1.5K
ohmios entre la posición superior y la inferior. Cuando el interruptor superior se abre,
el voltaje (clavija B del potenciómetro a tierra) debe ser menor de 3 voltios C.C.
Cuando el interruptor inferior se abre, el voltaje (clavija B del potenciómetro a tierra)
debe ser mayor de 0.7 voltios C.C.

¿Son correctas todas las mediciones de resistencia?

(N.S. —564179) para cumplir los requisitos como se explica arriba. Insertar una sonda
de voltı́metro/ohmı́metro en la posición de la clavija “B” del conector del arnés del
potenciómetro del pedal de avance lento mientras está conectado al potenciómetro.
Conectar la segunda sonda a la tierra del bastidor.

Conectar la llave de contacto.

Presionar el pedal de avance lento hasta que el interruptor superior se abra.

ESCUCHAR: El interruptor hará clic

Medir los voltios de CC La lectura debe estar entre 1.5 y 1.7 voltios. Si el voltaje es
menor que este valor, aflojar los pernos de montaje del sensor y girarlo hasta que la
magnitud de la señal aumente. Si no es posible obtener el valor adecuado de voltaje,
sustituir el vástago del pedal de avance lento.

¿Es correcta la indicación de voltaje?


– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-43 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=457
Diagnósticos de subsistemas

Sección SI: Pasar a la revisión


estacionamiento/fuera de siguiente.
punto muerto del módulo
S6 de interruptor de NO: Sustituir el módulo.
posición de
estacionamiento/fuera de
punto muerto

T120244 –UN–24FEB99

T108802 –UN–10APR97

9015
15
44

T115359 –19–24JUN98

Desconectar el arnés del conector de 5 clavijas en el módulo del interruptor.

Para todas las máquinas:

Con la palanca de cambios de la transmisión y del freno de estacionamiento en


posición P (estacionamiento) y usando un multı́metro, comprobar la continuidad entre
las clavijas F y G.

¿Se indica Ia continuidad?

Poner la palanca de cambios de la transmisión y del freno de estacionamiento en


punto muerto.

¿Se indica que no existe continuidad (que el circuito está abierto) entre las clavijas F y
G?

Con la palanca de cambios de la transmisión y del freno de estacionamiento en punto


muerto, comprobar la continuidad entre las clavijas E y F.

¿Se indica Ia continuidad?

Modelos TDH:

Con la palanca de cambios de la transmisión y del freno de estacionamiento entre 1F


y 8F, comprobar la continuidad entre las clavijas B y C.

¿Se indica Ia continuidad?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-44 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=458
Diagnósticos de subsistemas

Sección del interruptor


de marcha seleccionada
del módulo S6 del
interruptor de posición
estacionamiento/fuera de
punto muerto

T115403 –63–15JUN98

9015
15
45

T108970 –UN–28APR97

– – –1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-15-45 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=459
Diagnósticos de subsistemas

SI: El módulo del


interruptor se encuentra
en buen estado. Pasar a
la revisión siguiente.

NO: Sustituir el módulo.

9015
15 T115405 –63–15JUN98

46

T115406 –63–15JUN98

NOTA: Se pueden probar los interruptores de marcha con la máquina en


funcionamiento. Consultar Banco de pruebas del módulo (S7) de interruptor de
avance/retroceso y módulo (S6) de interruptor de posición de estacionamiento/fuera de
punto muerto, en la Sección 9015-25.

Este juego de cinco clavijas está controlado por una leva. La combinación de tres
interruptores “ON” determina la marcha seleccionada.

Comprobar la continuidad de los bornes del conector del interruptor para cada
posición mostrada en la tabla. Los cierres del contacto son los mismos en avance o
retroceso.

Marcha Interruptor Conexiones de clavija


1a A Clavija F a clavija A
1a B Clavija F a clavija B
1a C Clavija F a clavija C
2a D Clavija F a clavija D
3a E Clavija F a clavija E

NOTA: Siempre existe continuidad entre la clavija F y la clavija G y se utiliza para


comprobar el voltaje en la palanca de cambios.

¿Coincide con los valores de la tabla la continuidad medida en las clavijas de los
interruptores de marchas?

–19– –2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-15-46 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=460
Diagnósticos de subsistemas

Módulo S7 del SI: El módulo del


interruptor de interruptor se encuentra
avance/retroceso en buen estado. Pasar a
la revisión siguiente.

NO: Sustituir el módulo


del interruptor.

9015
T108960 –UN–15JUN98 T115363 –63–15JUN98 15
47

T120364 –19–02MAR99

Desconectar el arnés del módulo del interrruptor.

Poner la palanca de cambios de la transmisión y del freno de estacionamiento en


posición F (avance).

Comprobar la continuidad entre los bornes H y G del conector.

¿Se indica Ia continuidad?

Poner la palanca de cambios de la transmisión y del freno de estacionamiento en


posición R (retroceso).

Comprobar la continuidad entre los bornes H y K del conector.

¿Se indica Ia continuidad? – – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-47 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=461
Diagnósticos de subsistemas

Información de manejo del circuito de


control del motor—670CH, 672CH, 770C (NS
565080— ), 770CH, 772CH

Para que el circuito funcione, deben cumplirse las


condiciones siguientes:

• Interruptor de desconexión de baterı́a encendido.


• Llave de contacto en posición de encendido

TX,9015,DU2243 –63–26FEB99–1/1

9015
15
48

TM2752 (30MAR00) 9015-15-48 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=462
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama del circuito de control del motor—670CH, 672CH, 770C (NS 565080— ), 770CH,
772CH
T128253 –19–23FEB00

TX,9015,DU2245 –63–01MAR99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-49 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=463
Diagnósticos de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito de control del motor—670CH, 672CH, 770C (NS
565080— ), 770CH, 772CH

El circuito de control del motor administra el inyección de combustible reciben entradas desde el
rendimiento del motor para asegurar un sensor de velocidad del motor, el sensor de
funcionamiento correcto, ofrecer la potencia/torsión temperatura de combustible, los transductores de
deseados y cumplir con los requisitos del control de posición de la cremallera de inyección de combustible
emisiones. y de velocidad de la bomba y el centro de
comunicaciones.
En las motoniveladoras de los modelos CH y 770C
(N.S. 565080—), el circuito de control del motor consta El esquema de administración del motor para la ECU
de una unidad A3 de control del motor (ECU), un implica una interfaz activa con la unidad de control de
módulo A4 de inyección de combustible y los la transmisión (TCU) y la unidad de control de tracción
dispositivos de entrada y salida asociados. La ECU A3 delantera hidráulica (TDH) (en máquinas con TDH) a
controla también el sistema de calefactor de aire del través del centro de comunicaciones. En todas la
9015 motor. áreas, la TCU funciona como la unidad de control
15 maestra.
50 En los modelos de motoniveladora 670C y 770C
(N.S. —565079), el control del motor se realiza a Debido a las diferentes cilindradas y potencias, las
través del sistema estándar electromecánico de motoniveladoras de las series 600 y 700 utilizan
suministro de combustible. programas de control del motor diferenciados. Cada
programa de la ECU es capaz de informar sobre
Con el relé K6 de control del motor alimentado, la múltiples curvas de torsión. Las TCU solicitan las
potencia se aplica a la ECU, al módulo A4 de curvas de torsión de la ECU basándose en la marcha
inyección de combustible y al relé K5 de calefactor de seleccionada y/o, si lo tiene, en los requisitos de
aire del motor. Durante el periodo de calentamiento potencia de la TDH.
del motor, la ECU inicia un ciclo de calentamiento de
aire del motor a través de los relés K5 y K18. (Ver La posición de cremallera del acelerador se puede
Circuito de calefactor de aire del motor en este mismo medir en algunas máquinas desde el conector X38 de
grupo.) prueba (N.S. 575172—).

Durante el funcionamiento del motor, la ECU sólo La ECU incorpora también una función de
recibe entradas desde el acelerador. Para controlar el auto-diagnóstico que envı́a códigos de error y servicio
funcionamiento del motor, la ECU y el módulo de al monitor A2 de pantalla.

TX,9015,DU2244 –63–04APR97–1/1

Procedimiento de diagnóstico del


subsistema de control del motor—670CH,
672CH, 770C (NS 565080— ), 770CH, 772CH

Los procedimientos de diagnóstico de control del motor


(ECU) se limitan a los códigos de servicio mostrados en
el monitor. Ver códigos de servicio en Grupo 20 y
procedimientos de Recuperación de registro histórico de
códigos de servicio en Grupo 25.

TX,9015,DU2246 –63–04APR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-50 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=464
Diagnósticos de subsistemas

Información de manejo del circuito del


monitor de pantalla

Para que el circuito funcione, deben cumplirse las


condiciones siguientes:

• Interruptor de desconexión de baterı́a encendido.


• Llave de contacto en posición de encendido

TX,9015,DU2249 –63–01MAR99–1/1

9015
15
51

TM2752 (30MAR00) 9015-15-51 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=465
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama del circuito del monitor de pantalla


T128257 –19–16FEB00

TX,9015,DU2252 –63–01MAR99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-52 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=466
Diagnósticos de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito del monitor de pantalla

La unidad (A2) de la pantalla del monitor dispone de memoria y la pantalla muestra la posición de marcha
los siguientes modos de funcionamiento: “P”.

Llave desconectada/Horómetro y selector de Al recibir una señal indicando que la velocidad del
voltaje de baterı́a: Mantener pulsado SELECT en el alternador es superior a las 300 rpm o que la presión
teclado del monitor. El monitor visualizará las horas del aceite no es baja, la pantalla del monitor determina
acumuladas del motor y, tras 5 segundos, el voltaje de que el motor ha arrancado y se suspende el modo de
la baterı́a. El monitor lee en la memoria las horas de comprobación de bombilla.
motor y el voltaje en la baterı́a del sistema. Sólo se
suministra energı́a a la pantalla del monitor que está La salida de CA del alternador o el interruptor de
encendida (clavija 37 del conector de 37 clavijas) presión de aceite del motor arrancan el
durante este modo de operación. HOROMETRO.

Llave conectada/Comprobar bombilla: Cuando la El resto de medidores, luces e indicadores visualizan


9015
llave de contacto está en posición de encendido y el la información adecuada. 15
motor parado, el modo de comprobación de bombilla 53
se enciende durante cinco segundos. Durante este A los 5 segundos de arrancar el motor, se enciende la
proceso, se encienden todas las luces de atención, la luz indicadora del cinturón de seguridad. Si se apaga
luz roja de parada de la máquina y la luz amarilla de el motor durante esos cinco segundos, se desactiva la
atención. Se visualizan todos los segmentos de los luz indicadora de cinturón de seguridad. Al volver a
medidores. Durante el modo de comprobación de arrancar el motor, la luz de cinturón de seguridad se
bombilla, la alarma suena medio segundo cada enciende durante otros cinco segundos.
segundo.
Manejo de la pantalla del monitor en una bajada de
Los mensajes del centro de comunicaciones se potencia: Cuando la pantalla del monitor detecta en la
reciben en la pantalla del monitor y se guardan, entrada (clavija 37) de la alimentación conmutada un
visualizan o indican al finalizar la comprobación de voltaje menor de 13 voltios, interpreta que se está
bombilla. produciendo una bajada de potencia. Si el monitor
está en proceso de conexión con la memoria, envı́a
Llave conectada/Funcionamiento del motor: Al una señal al relé incorporado. Este relé recibe
arrancar con la alimentación conmutada, la pantalla alimentación y proporciona energı́a a la pantalla del
del monitor inicializa la memoria interna y configura las monitor para completar la escritura en memoria.
interfaces para su normal funcionamiento. Durante el
primer segundo, se estabilizan las entradas y no se Al terminar la escritura, o a los dos segundos, la señal
visualiza ninguna información. enviada al relé se detiene, el relé se queda sin
alimentación y la pantalla del monitor se apaga. Todos
Con la llave en posición de ARRANQUE, la los medidores, luces, indicadores, mensajes del centro
alimentación del monitor se desconecta. Al inicializar de comunicaciones y demás funciones se suspenden
el monitor con el motor en marcha, se reinicia la durante una bajada de potencia.
Continúa en la pág. siguiente TX,9015,DU2324 –63–01MAR99–1/5

TM2752 (30MAR00) 9015-15-53 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=467
Diagnósticos de subsistemas

9015
15
54

–UN–26JUN98
T116047
A—Presión de aceite del F—Indicador del filtro de J—Presión de carga de TDH— N—Indicador de traba del
motor aceite de la transmisión Si la tiene diferencial
B—Voltı́metro del alternador G—Indicador de temperatura K—Presión de los frenos O—Indicador de revisar
C—Filtro de aire del motor de aceite hidráulico L—Freno de estacionamiento códigos de servicio
D—Esperar para arrancar H—Indicador del filtro de M—Indicador de cinturón de P—Bloqueo de caballete
E—Indicador de temperatura aceite hidráulico seguridad
de aceite de la transmisión I—Filtro de carga de TDH—Si
la tiene

Funciones de las luces de cuidado y atención, ser revisada o enviada al servicio


medidores y pantalla técnico lo antes posible.

IMPORTANTE: Al visualizar una atención crı́tica, la La ventana del monitor contiene las siguientes
luz roja de parada de la máquina funciones:
parpadea y suena la alarma del
monitor de pantalla. Se debe parar • Horómetro
inmediatamente la máquina o • Indicador de voltaje de las baterı́as
puede resultar seriamente dañada. • La marcha engranada en la transmisión
• Velocidad del motor
Si parpadea la luz amarilla de • mph
atención, la motoniveladora debe • Km/hr

Continúa en la pág. siguiente TX,9015,DU2324 –63–01MAR99–2/5

TM2752 (30MAR00) 9015-15-54 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=468
Diagnósticos de subsistemas

Los medidores del monitor son: clavijas). Hay una demora de 1 segundo hasta que se
encienden las luces de atención y del FILTRO DE
• Temperatura de refrigerante del motor AIRE DEL MOTOR.
• Nivel de combustible
• Angulo de articulación de la dirección trasera Luz indicadora de ESPERAR PARA ARRANCAR:
Esta luz indica la cantidad de tiempo que deben
Durante el funcionamiento del motor, el monitor funcionar los calefactores de aire antes de arrancar la
muestra la velocidad en rpm. Pulsando el botón motoniveladora. Se envı́a una señal de entrada al
SELECT se visualizan, sucesivamente, el horómetro, monitor (clavija 4 del conector de 37 clavijas). La luz
el indicador de voltaje de la baterı́a, la marcha indicadora parpadea si existe algún problema en el
engranada en la transmisión y la velocidad en mph y control del calefactor de aire (sólo en 670C y 770C).
km/h. Si el motor no está en marcha, la pantalla
visualizará la indicación del horómetro. La medición Luz indicadora de TEMPERATURA DEL ACEITE DE
del horómetro sólo avanza con el motor en marcha. TRANSMISION: El emisor (B4) de temperatura del
aceite de la transmisión está directamente conectado
Luces indicadoras a la TCU. Cuando la temperatura de la transmisión
9015
supera especificación, la TCU envı́a una señal por la 15
Luz indicadora de PRESION DE ACEITE DEL central de comunicaciones enlazada al monitor. Se 55
MOTOR: El interruptor (B12) de presión de aceite del enciende la luz indicadora, parpadea la luz roja STOP
motor está cerrado y se abre durante el y suena la alarma.
funcionamiento del motor. Cuando la presión de aceite
del motor baja de la especificación, el interruptor se Valor especificado
cierra. Se envı́a una señal de entrada al monitor Se enciende Luz indicadora de ......... Por encima de los 120 °C (248
temperatura del aceite de la °F)
(clavija 27 del conector de 37 clavijas). Se enciende la transmisión: (Temperatura)
luz indicadora, parpadea la luz roja STOP y suena la
alarma. Cuando el segmento llega a la zona roja, Luz indicadora del FILTRO DE ACEITE DE
parpadea la luz roja STOP y suena la alarma. TRANSMISION: El interruptor (B8) de restricción del
filtro de aceite de la transmisión es un interruptor
Valor especificado
Interruptor de presión de aceite .................. 69 kPa (0.7 bar) (10 psi) abierto que se cierra a la tierra de la máquina cuando
del motor—Se cierra por se detecta una restricción durante el funcionamiento.
debajo de (Presión) Se envı́a una señal de entrada al monitor (clavija 15
del conector de 37 clavijas). Hay una demora de 5
Luz indicadora del ALTERNADOR DEL MOTOR: segundos hasta que se encienden las luces de
Esta luz indica el voltaje de la baterı́a. Cuando el atención y del FILTRO DE ACEITE DE
voltaje de la baterı́a baja de 25 voltios durante al TRANSMISION.
menos 5 segundos, se envı́a una señal al monitor
(clavija 23 del conector de 37 clavijas). Se encienden Luz indicadora de temperatura de aceite hidráulico
la luz de atención y el indicador del ALTERNADOR (Depósito): El interruptor (B6) de temperatura del
DEL MOTOR. Durante el arranque, la luz permanece aceite hidráulico está normalmente cerrado. Cuando la
encendida durante 2 minutos si está encendido el temperatura del aceite hidráulico excede la
calefactor de aire. Esto es normal. especificación, el interruptor se cierra. Se envı́a una
señal de entrada al monitor (clavija 14 del conector de
NOTA: Los indicadores detectan tierra a menos que 37 clavijas) y se detecta un voltaje de 24 V. Hay una
indiquen algo diferente. demora de 5 segundos antes de que se encienda la
luz indicadora, parpadee la luz roja STOP y suene la
Luz indicadora del FILTRO DE AIRE DEL MOTOR: alarma.
El interruptor (B13) de restricción del filtro de aire del
motor es un interruptor abierto que se cierra a la tierra Valor especificado
de la máquina cuando se detecta una restricción Interruptor de temperatura del.................................... 100 °C (212 °F)
aceite hidráulico—Se cierra por
durante el funcionamiento. Se envı́a una señal de encima de (Temperatura)
entrada al monitor (clavija 3 del conector de 37

Continúa en la pág. siguiente TX,9015,DU2324 –63–01MAR99–3/5

TM2752 (30MAR00) 9015-15-55 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=469
Diagnósticos de subsistemas

Luz indicadora del FILTRO DE ACEITE El interruptor (S6) de posición de


HIDRAULICO: El interruptor (B5) de restricción del estacionamiento/fuera de punto muerto envı́a un
filtro de aceite hidráulico es un interruptor abierto que mensaje de “en marcha” o de “punto muerto” al control
se cierra a la tierra de la máquina cuando se detecta de la transmisión. A través del centro de
una restricción durante el funcionamiento. Se envı́a comunicaciones enlazado, el control de la transmisión
una señal de entrada al monitor (clavija 14 del envı́a el mensaje a la pantalla del monitor.
conector de 37 clavijas). Hay una demora de 5
segundos hasta que se encienden las luces de El monitor determina el grado adecuado de atención
atención y del FILTRO DE ACEITE HIDRAULICO. basándose en el estado del interruptor de presión del
freno de estacionamiento y en el estado de “en
Luz indicadora de BLOQUEO DE CABALLETE: El marcha” o “punto muerto”. Si la máquina está en
interruptor de pasador de bloqueo del caballete envı́a “punto muerto”, se enciende la luz indicadora de freno
una señal al solenoide de pasador de bloqueo del de estacionamiento. Si la máquina está “en marcha”,
caballete. Cuando el pasador de bloqueo del caballete se enciende la luz indicadora de freno de
se desengrana, se le activa una rótula que envı́a una estacionamiento.
señal de entrada al monitor (clavija 6 del conector de
9015
15 37 clavijas) y detecta un voltaje de 24 V. Se enciende El interruptor de presión del freno de estacionamiento
56 la luz indicadora de BLOQUEO DE CABALLETE. se abre cuando la presión del freno supera la
especificación y se suelta el freno de estacionamiento.
Luz indicadora de REVISAR CODIGOS DE La luz indicadora del freno de estacionamiento se
SERVICIO: La luz indicadora de REVISAR CODIGOS desactiva en el monitor.
DE SERVICIO y las luces amarillas de atención se
encienden cuando el monitor recibe un código de Valor especificado
servicio o pierde la comunicación con la TCU. Esta luz Interruptor de presión del freno ............ 1241 ± 69 kPa (12 ± 0.7 bar)
de estacionamiento Se abre (180 ± 10 psi)
indicadora parpadea durante la calibración de la por encima de (Presión)
transmisión.
Cuando el refrigerante del motor supera la
Luz indicadora de TRABA DEL DIFERENCIAL: El especificación, parpadean todos los indicadores de
interruptor de traba del diferencial envı́a una señal de segmento, se enciende la luz roja STOP y suena la
entrada al monitor (clavija 7 del conector de 37 alarma. Si falla el sensor de refrigerante del motor o
clavijas) y detecta un voltaje de 24 V. El interruptor está roto el alambrado, se visualizan todos los
enciende la luz indicadora de TRABA DEL indicadores de segmento de medidor.
DIFERENCIAL y el solenoide de traba del diferencial.
Si hay un cortocircuito o algún alambre roto en el Valor especificado
circuito no existe indicación del desengranaje de la Refrigerante del motor ............................. Menor que 110 °C (230 °F)
traba del diferencial. (Temperatura)

Luz indicadora del CINTURON DE SEGURIDAD: La Cuando falla el sensor, existe un alambre roto o se
luz indicadora del CINTURON DE SEGURIDAD se produce una situación de bajo nivel de combustible, el
controla mediante la pantalla del monitor y no está medidor de combustible parpadea en el segmento final
asociada a ninguna entrada de interruptor. Se de la izquierda.
enciende durante los primeros 5 segundos de
arranque de la máquina. El medidor del ángulo de articulación de la dirección
trasera se queda en blanco cuando se pierde la señal
Luz indicadora de FRENO DE ESTACIONAMIENTO: del centro de comunicaciones. Cuando el sensor
El interruptor (B7) de presión del freno de excede el lı́mite inferior, parpadea el segmento final de
estacionamiento está normalmente cerrado. Se cierra la izquierda del medidor. Cuando el sensor excede el
cuando la presión del freno es inferior a la lı́mite superior, parpadea el segmento final de la
especificación. Con el interruptor cerrado, el freno de derecha del medidor.
estacionamiento queda aplicado y se enciende la luz
indicadora.

Valor especificado
Interruptor de presión del freno ............. 1034 ± 103 kPa (10 ± 1 bar)
de estacionamiento Se cierra (150 ± 15 psi)
por debajo de (Presión)
Continúa en la pág. siguiente TX,9015,DU2324 –63–01MAR99–4/5

TM2752 (30MAR00) 9015-15-56 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=470
Diagnósticos de subsistemas

Luz indicadora de PRESION DE FRENOS: El Luz indicadora de PRESION DE CARGA DE LA


interruptor (B14) de presión del freno de servicio TDH: El interruptor (B10) de presión de carga de la
(carga de acumulador) se abre hidráulicamente. Se TDH está normalmente cerrado. Se cierra cuando hay
cierra cuando la presión del freno de servicio no es una pérdida de presión en el interruptor. Se envı́a una
superior a la especificación. Se abre cuando la presión señal de entrada al monitor (clavija 9 del conector de
del freno de servicio es inferior a la especificación y 37 clavijas). Se enciende la luz indicadora de CARGA
envı́a una señal al monitor (clavija 21 del conector de DE LA TDH, parpadea la luz roja STOP y suena la
37 clavijas). alarma.

Valor especificado Luz indicadora de FILTROS DE CARGA DE LA


Interruptor de presión del freno .............. 2620 kPa (26 bar) (380 psi) TDH: El interruptor de restricción del filtro de la TDH
de servicio Se cierra a
(Presión)
está normalmente abierto. Se cierra cuando hay un
aumento de presión. (Es normal que la luz indicadora
se ilumine durante el calentamiento). Se envı́a una
señal de entrada al monitor (clavija 13 del conector de
Valor especificado 37 clavijas). Se enciende una luz constante de
9015
Interruptor de presión del freno .......... Menos de 2068 ± 193 kPa (21 atención y la luz indicadora de FILTROS DE CARGA 15
de servicio Se abre a (Presión) ± 19 bar) (300 ± 28 psi) DE LA TDH. 57

Si el motor está en funcionamiento, se enciende la luz


de presión de frenos, parpadea la luz roja STOP y
suena la alarma.

Si el motor no está en funcionamiento, se enciende la


luz de presión de frenos, parpadea la luz roja STOP
pero no suena la alarma.
TX,9015,DU2324 –63–01MAR99–5/5

Diagnósticos de subsistemas/Circuito del


monitor de pantalla

CED,TX17864,1044 –63–01MAR99–1/1

Diagnósticos del monitor

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-57 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=471
Diagnósticos de subsistemas

1 Fusible F9 de voltaje Con el fusible de baterı́a de 5 A del monitor fundido o quitado. Los sı́ntomas son: SI: Pasar a la revisión
de baterı́a y de siguiente.
alimentación auxiliar 1. No se puede utilizar el horómetro con la llave desconectada.
fundido (N.S. NO: Reparar o
—575171) 2. Con la llave conectada, no funciona el botón de selección, el segmento de reemplazar.
combustible parpadea en la parte inferior izquierda indicando que está vacı́o y no
se enciende la luz indicadora de traba del diferencial durante la comprobación de
bombilla.

3. Con el motor en funcionamiento, se enciende la luz de atención y los medidores de


combustible y refrigerante tienen un segmento encendido en la esquina inferior
izquierda. Si está activada la traba del diferencial, la luz indicadora no se enciende.
La luz de voltaje de baterı́a está encendida. Aunque la transmisión funciona
correctamente, con la palanca de cambios en posición de estacionamiento se
indica posición de punto muerto.

9015
15
58

– – –1/1

2 Fusible F10 de Con el fusible de 5 A del monitor fundido o quitado. Los sı́ntomas son: SI: Pasar a la revisión
monitor fundido siguiente.
1. Motor apagado—El botón SELECT funciona para la hora y la comprobación de
voltaje de baterı́a. NO: Reparar o
reemplazar.
2. No hay comprobación de bombilla.

3. Motor encendido—Todas las luces y medidores están apagados.

– – –1/1

3 Arnés de plataforma Cuando el arnés de plataforma se frota contra el bastidor se provoca un cortocircuito. SI: Reparar el arnés.
con derivación al Los sı́ntomas son: Quitar la abrazadera "P"
bastidor (N.S. justo delante de la cabina
—562610) 1. El monitor no funciona. y girarla 180 grados, de
modo que sostenga el
2. Cuando el interruptor de bloqueo de caballete está en la posición de APAGADO, la arnés alejado del bastidor
luz indicadora del monitor permanece encendida. y pase el arnés a través
del soporte de la cabina
hacia el centro del
agujero.

NO: Pasar a la revisión


siguiente.

– – –1/1

4 No hay conexión con Si la dirección trasera es defectuosa, los sı́ntomas son: SI: Pasar a la revisión
la dirección trasera siguiente.
• La dirección trasera no está conectada. El segmento final de la izquierda se
enciende y no cambia con la articulación de la máquina. NO: Reparar o
• Si la dirección trasera es defectuosa, el potenciómetro del ángulo está derivado. reemplazar.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-58 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=472
Diagnósticos de subsistemas

5 No hay conexión con Cuando no hay conexión para alimentar el alternador, el monitor muestra “O” rpm a SI: Pasar a la revisión
el alternador cualquier velocidad del motor. siguiente.

NO: Reparar.

– – –1/1

6 DIAG O E-CAL Tanto DIAG como E-CAL utilizan el mismo proceso—uno con el motor encendido y el SI: Pasar a la revisión
otro con el motor apagado. Hay que tomar precauciones para no borrar la calibración siguiente.
del tacómetro.

DIAG se utiliza para revisar los códigos de servicio almacenados en memoria. Para
ello, el motor debe estar apagado.

E-CAL se utiliza para calibrar la medición de rpm. Para ello, el motor debe estar
encendido.

9015
15
59

– – –1/1

7 Interruptor de presión Indicadores de interruptor de presión del aceite roto o de alambre desconectado. SI: Pasar a la revisión
del aceite defectuoso siguiente.
o desconectado 1. Utilice E-CAL en lugar de DIAG. Cuando el monitor detecta que no hay voltaje en
el interruptor, actúa como si el motor estuviese encendido. NO: Reparar o sustituir el
interruptor o el circuito.
2. Al creer que el motor está en marcha, las siguientes luces se encienden después
de la comprobación de bombilla con el motor apagado. Parpadean la luz de parada
y el sı́mbolo del reloj de arena y se enciende la luz de presión de carga de la TDH
(si la tiene).

– – –1/1

Procedimientos de diagnóstico de los componentes del subsistema del monitor

El circuito recibe la alimentación desde el fusible de monitor (NO CONMUTADO) y un fusible de monitor
(CONMUTADO).
– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-59 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=473
Diagnósticos de subsistemas

Luz indicadora de SI: La bombilla está en


monitor de pantalla buenas condiciones.
Pasar a la revisión
siguiente.

NO: Sustituir la bombilla.

9015
15 T8399AD –UN–06MAR95
60
Llave de contacto a posición de APAGADO.

Quitar la cubierta del monitor de pantalla.

Retirar la bombilla y comprobar la continuidad.

¿Se mide Ia continuidad?

– – –1/1

Interruptor (B12) de Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: Sustituir el interruptor


presión de aceite del de presión de aceite del
motor Desconectar el arnés del interruptor de presión de aceite motor.
del motor.
NO: Comprobar el arnés
Sin presión, el interruptor está cerrado. de alambrado entre el
interruptor de presión de
Comprobar la continuidad entre el borne con el alambre aceite del motor y el
amarillo N05 y la tierra de la caja. monitor de pantalla.

¿Se mide Ia continuidad?


T108904 –UN–10APR97
Para comprobar en la máquina:

Con la llave de contacto en posición de encendido y el


motor parado, el sı́mbolo de reloj de arena del monitor
parpadea cuando el interruptor está en mal estado. Da
la sensación de que el motor está en marcha, a pesar
de no estarlo.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-60 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=474
Diagnósticos de subsistemas

Emisor (B15) de Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: Sustituir el emisor de


temperatura del temperatura del
refrigerante del motor Desconectar el arnés del emisor de temperatura de refrigerante del motor.
refrigerante del motor.
NO: Comprobar el arnés
Comprobar la resistencia entre el borne con el alambre de alambrado entre el
amarillo X04 y el alambre negro R14. emisor de temperatura de
refrigerante del motor y el
¿Se mide Ia continuidad? monitor de pantalla.

Para un temperatura menor de 68.3 °C (155 °F)—472


T108613 –UN–10APR97
ohmios, aproximadamente.

Para una temperatura mayor de 109.4 °C (229 °F)—130


ohmios, aproximadamente.

9015
15
61

– – –1/1

Emisor (B16) de nivel de Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El emisor de nivel de
combustible combustible se encuentra
Desconectar el arnés del emisor de nivel de en buen estado.
combustible. Comprobar el arnés de
alambrado entre el
Comprobar la resistencia entre el borne con el alambre emisor de nivel de
amarillo Y01 y el alambre negro R15. combustible y el monitor
de pantalla.
TANQUE VACIO—180 ± 12 ohmios
TANQUE LLENO—33 ± 10 ohmios NO: Sustituir el emisor de
nivel de combustible.
T108909 –UN–10APR97
Valor especificado
Tanque de combustible .......................... 180 ±12 ohmios
vacı́o (Resistencia)
Tanque de combustible ............................ 33 ±10 ohmios
lleno (Resistencia)

¿Se encuentra la resistencia medida entre 33 ± 10 y 180


± 12 ohmios?

– – –1/1

Interruptor (B5) de Desconectar el arnés del interruptor de presión de la SI: Sustituir el interruptor
presión de la restricción restricción de filtro de aceite hidráulico. de presión de la
del filtro de aceite restricción del filtro de
hidráulico Comprobar la continuidad entre el borne del interruptor y aceite hidráulico.
la tierra.
NO: El interruptor se
¿Se mide Ia continuidad? encuentra en buen
estado. Revisar el arnés
de alambrado.

T108900 –UN–10APR97

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-61 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=475
Diagnósticos de subsistemas

Interruptor (B11) de Desconectar el arnés del interruptor de presión de la SI: Sustituir el interruptor
presión de restricción restricción del filtro de carga de TDH. de presión de la
del filtro de carga de restricción del filtro de
TDH Comprobar la continuidad entre el borne del interruptor y carga de TDH.
la tierra.
NO: El interruptor se
¿Se mide Ia continuidad? encuentra en buen
estado. Revisar el arnés
de alambrado.

T108900 –UN–10APR97

– – –1/1

Interruptor (B20) de SI: Sustituir el interruptor


presión de restricción de de presión de la
9015
filtro de retorno de caja restricción del filtro de
15
de motor de TDH carga de TDH.
62
NO: El interruptor se
encuentra en buen
estado. Revisar el arnés
de alambrado.

T108954 –UN–10APR97

Desconectar el arnés del interruptor de presión de la restricción del filtro de retorno de


TDH.

Comprobar la continuidad entre el borne del interruptor y la tierra.

¿Se mide Ia continuidad?


– – –1/1

Interruptor (B8) de Desconectar el arnés del interruptor de restricción de SI: Sustituir el interruptor
presión de restricción filtro de aceite de transmisión. de restricción del filtro de
del filtro de presión del aceite de transmisión.
aceite de la transmisión Comprobar la continuidad entre el borne del interruptor y
la tierra. NO: El interruptor se
encuentra en buen
¿Se mide Ia continuidad? estado. Revisar el arnés
de alambrado.

T108903 –UN–10APR97

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-62 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=476
Diagnósticos de subsistemas

Interruptor (B13) de Desconectar el arnés del interruptor de restricción del SI: Sustituir el interruptor
presión de restricción filtro de aire. de presión de restricción
del filtro de aire del filtro de aire.
Comprobar si hay continuidad entre los bornes.
NO: El interruptor se
¿Se mide Ia continuidad? encuentra en buen
estado. Revisar el arnés
de alambrado.

T108905 –UN–10APR97

– – –1/1

Interruptor (B6) de SI: El interruptor se


temperatura de aceite del encuentra en buen
9015
depósito hidráulico estado. Revisar el arnés
15
de alambrado.
63
NO: Sustituir el
interruptor de temperatura
de aceite del depósito
T108974 –UN–10APR97
hidráulico.

T108902 –UN–10APR97

Desconectar el arnés del interruptor de temperatura de aceite del depósito hidráulico.


El interruptor está normalmente abierto.

Comprobar la continuidad entre los bornes (deben estar abiertos a temperatura


ambiente).

¿Se mide Ia continuidad?

El interruptor se calienta a más de 210 ± 2 °F.

Comprobar si hay continuidad entre los bornes.

¿Se mide Ia continuidad?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-63 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=477
Diagnósticos de subsistemas

Información de manejo del circuito del


calefactor de aire del motor

Para que el circuito del calefactor de aire del motor


funcione, deben cumplirse las condiciones siguientes:

• Llave de contacto en posición de encendido o de


arranque
• Interruptor de desconexión manual de baterı́a
encendido.
• El relé K5 de control del motor debe estar alimentado
(si lo tiene)
• Relé K21 de control de la transmisión debe estar
alimentado.

9015 Debe existir alimentación en las siguientes ubicaciones:


15
64 • Fusible F6 de unidad de control del motor (si lo tiene)
• Fusible F14 de calefactor de aire del motor
• Fusible F15 de calefactor de aire
• Clavijas 30 y 86 del relé de control del motor
• Clavijas 30 y 86 del relé K5 del calefactor de aire del
motor (si las tiene)
• Clavijas 30 y 86 del relé K18 del calefactor de aire del
motor
• Clavija A2 del control A7 del calefactor de aire del
motor (si la tiene)
• Clavija A1 de conector J2 de unidad A3 de control del
motor (si la tiene)

TX,9015,DU2253 –63–11FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-64 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=478
Diagnósticos de subsistemas

9015
15
65

TM2752 (30MAR00) 9015-15-65 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=479
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama del circuito del calefactor de aire del motor (670C y 770C N.S. —565079)

9015
15
66

–19–16FEB00
T128295

TX,9015,DU2331 –63–11FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-66 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=480
Diagnósticos de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito del calefactor de aire del motor (770C (N.S. —
565079) y 670C) (si lo tiene)

NOTA: En los modelos 670C (N.S. —575171) y 770C encendiendo las bobinas del calefactor a la vez que
(N.S.—565079) el alambre NEGRO R20 del envı́a una señal de ESPERAR PARA ARRANCAR al
arnés del motor cambia a alambre NEGRO monitor (A2). La luz de ESPERAR PARA ARRANCAR
G02 en el conector X4 del arnés de consola y el calefactor continuarán entre 1—40 segundos,
lateral. dependiendo de la temperatura del aire ambiente y del
refrigerante.
El circuito del calefactor de aire del motor permite un
arranque más fácil en tiempo frı́o y reduce la emisión Al apagarse la luz, el operador gira la llave de la
del humo negro tras el arranque del motor. posición de ENCENDIDO a la de ARRANQUE para
arrancar el motor. Una vez que el motor arranca, la
Una unidad de control del calefactor (Módulo A7 de unidad de control del calefactor inicia un ciclo de
control del calefactor de aire del motor) detecta la postcalentamiento conectando de nuevo el calefactor
temperatura ambiente y del refrigerante y la velocidad de aire por un perı́odo de unos 30 segundos. 9015
del motor. Dependiendo de los valores detectados, la 15
unidad de control determina el tiempo de Si el operador gira la llave desde la posición de 67
funcionamiento del calefactor y enciende y apaga los ARRANQUE a la de ENCENDIDO antes de que se
serpentines del calefactor de aire del motor según se apague la luz de ESPERAR PARA ARRANCAR, el
necesiten. control retira la alimentación del relé del calefactor y
será necesario otro ciclo apagar/encender para
Con el interruptor de desconexión manual de baterı́a permitir un nuevo precalentamiento.
encendido, la alimentación no conmutada fluye desde
las baterı́a al motor M1 de arranque a través del NOTA: Si se intenta arrancar el motor y la llave está
fusible F15 de 125 A del calefactor de aire al relé K18 en posición de encendido, es necesario un
de calefactor de aire del motor. nuevo ciclo apagar/encender para permitir un
nuevo precalentamiento.
Cuando la llave de contacto está en las posiciones de
encendido, arranque o comprobación de bombilla, la Con el motor en funcionamiento, el control del
alimentación fluye a través del borne IGN para calefactor enciende y apaga los calefactores de aire
alimentar la bobina del relé K21 del control de la dependiendo de las variaciones en la velocidad del
transmisión. La corriente fluye desde el relé, a través motor. Mientras el motor funciona suavemente, los
del Fusible F14 de 5 A del calefactor de aire del motor calefactores están desconectados. En caso contrario,
al relé K5 del calefactor. los calefactores se encienden 15 segundos y se
apagan 2 segundos (durante un máximo de 2 minutos)
El módulo A7 de control del calefactor de aire del hasta que la velocidad del motor se suaviza.
motor alimenta al relé K18 del calefactor de aire del
motor para proporcionar alimentación a las bobinas R1 El módulo A7 de control del calefactor de aire del
del calefactor de aire del motor. La máquina 670C sólo motor incluye una función de auto-diagnóstico y utiliza
tiene una bobina de calefactor derivada a tierra por el la lámpara externa de ESPERAR para transmitir
borne B- del alternador. La máquina 770C tiene tres códigos de servicio al operador. Estos códigos de
bobinas de calefactor derivadas a tierra por el servicio ni se visualizan ni se almacenan. Los fallos se
espárrago de puesta a tierra del arrancador. determinan contando el número de destellos de la
lámpara de ESPERAR. (Ver la información de los
Durante el arranque, la unidad de control del códigos de servicio del módulo de control del
calefactor comienza un ciclo de precalentamiento, calefactor de aire.)
TX,9015,DU2326 –63–11FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-67 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=481
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama del circuito del calefactor de aire del motor (670CH, 672CH, 770C (N.S.
565080—), 770CH, 772CH)

9015
15
68

–19–16FEB00
T128318

TX,9015,DU2332 –63–11FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-68 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=482
Diagnósticos de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito del calefactor de aire del motor (670CH, 672CH,
770C (NS 565080— ), 770CH, 772CH)

NOTA: Cuando se instala la opción auxiliar de tierra para alimentar o no al relé K5 de calefactor de
arranque junto con el calefactor de aire, el aire del motor. Esta operación conmuta el suministro
puente de esperar para arrancar X36 del el de tierra (W27) de la máquina para alimentar o no al
arnés de consola lateral debe desconectarse relé K18 de calefactor de aire del motor y programa la
para desactivar la luz del monitor de esperar alimentación suministrada a las bobinas R1 a través
para arrancar. del fusible F15.

El circuito del calefactor de aire del motor permite un La máquina 670C sólo tiene una bobina de calefactor
arranque más fácil en tiempo frı́o y reduce la emisión derivada a tierra por el borne B- del alternador. La
del humo negro tras el arranque del motor. máquina 770C tiene tres bobinas de calefactor
derivadas a tierra por el espárrago de puesta a tierra
Con la llave de contacto S1 en la posición de del arrancador.
APAGADA y el interruptor de desconexión manual de 9015
baterı́a ENCENDIDO, la alimentación no conmutada Durante el arranque, la unidad de control del 15
fluye, desde las baterı́as a través del fusible F15 de calefactor comienza un ciclo de precalentamiento, 69
125 A de calefactor de aire, hasta el relé K18 de encendiendo las bobinas del calefactor a la vez que
calefactor de aire del motor. La clavija 30 del relé K18 envı́a una señal de ESPERAR PARA ARRANCAR al
de unidad de control del motor tiene también monitor A2. Las bobinas del calefactor permanecen
alimentación disponible a través del fusible F6 de 20 A encendidas un breve espacio de tiempo tras apagarse
de unidad de control del motor. la luz o una vez arrancado el motor. Una vez que el
motor arranca, la unidad de control del calefactor inicia
Cuando la llave de contacto está en posición de un ciclo de postcalentamiento conectando de nuevo
ENCENDIDO o de ARRANQUE, el relé K18 del las bobinas por un perı́odo de unos 30 segundos.
calefactor de aire del motor tiene alimentación
disponible a través del fusible F14 de 5 A de Una vez que el motor está en marcha, la unidad de
calefactor de aire del motor. Además, el relé K6 de control del calefactor enciende y apaga los
unidad de control del motor está alimentado para que calefactores de aire automáticamente de ser
proporcione alimentación no conmutada desde el necesario, basándose en las variaciones en la
fusible F6 de unidad de control del motor a los relés velocidad del motor (se encienden por 15 segundos y
K5 de calefactor del motor y K6 de control del motor. se apagan por 2 segundos por un lapso de 120
segundos máximo).
La unidad A3 de control del motor detecta la
temperatura ambiente y del combustible y la velocidad NOTA: Toda vez que se mueva la llave de contacto
del motor. Dependiendo de los valores detectados, la de la posición de arrancar a la de marcha sin
unidad de control determina el tiempo de que el motor arranque, será necesario
funcionamiento del calefactor y enciende y apaga los desconectar y volver a conectar la llave de
serpentines del calefactor de aire del motor según se contacto antes de que el sistema de
necesiten. Realiza esto conmutando el suministro de precalentamiento vuelva a funcionar.

TX,9015,DU2254 –63–11FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-69 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=483
Diagnósticos de subsistemas

Opción de calefactor de admisión de aire y


arranque con fluido auxiliar del motor—
Teorı́a de funcionamiento

IMPORTANTE: Para acortar los tiempos de arranque


y mejorar el arranque a temperaturas
menores de 0 °C (32 °F) y/o a altitudes
superiores a 1200 m (4000 ft), se
recomienda lo siguiente:

• Calefactor de bloque del motor


• Solenoide de desconexión de
bomba hidráulica
• Baterı́as para servicio pesado
• Aceite de motor de baja viscosidad
9015 • Aceite hidráulico de baja viscosidad
15 • Calefactor de admisión de aire
70 (equipo estándar salvo en la 670C)

Cuando se arranca el motor en condiciones frı́as,


temperaturas de 0 °C (32 °F) o menores, o a altitudes
mayores que 1,200 m (4000 ft), se usa el fluido auxiliar
de arranque. Un interruptor sensor de temperatura en el
bloque del motor acciona una válvula de solenoide que
inyecta una dosis de fluido auxiliar de arranque en el
sistema de admisión de aire durante el giro del motor e
inmediatamente después del mismo.

A temperaturas frı́as, el solenoide se acciona


automáticamente, aplicando el fluido auxiliar de arranque
de un envase presurizado. El fluido auxiliar de arranque
fluye a través de la válvula de solenoide, a través de un
orificio y de un tubo de nilón (de 4 ft de longitud mı́nima)
y sale por una boquilla inyectora ubicada en el sistema de
admisión de aire del motor. Un depósito en la válvula de
solenoide mantiene el caudal de fluido auxiliar de
arranque para evitar que el motor falle y se pare después
de haber arrancado.

ATENCION: Al arrancar el motor, no pisar el


pedal del freno. La presión del sistema hará
que el pedal salte con rapidez.

Al arrancar el motor a temperaturas frı́as o altitudes


grandes, girar la llave de la posición de APAGADO a la
de ARRANQUE de modo que el motor gire de inmediato.
No tener en cuenta el indicador de esperar para arrancar
del monitor. Esto permite al fluido auxiliar ayudar al
arranque del motor antes que se caliente el aire de
admisión.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,29 –63–01MAR99–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-15-70 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=484
Diagnósticos de subsistemas

Una vez que el motor está en marcha, la unidad de


control del calefactor enciende y apaga los calefactores
de aire automáticamente de ser necesario, basándose en
las variaciones en la velocidad del motor (se encienden
por 15 segundos y se apagan por 2 segundos por un
lapso de 120 segundos máximo).

NOTA: Toda vez que se mueva la llave de contacto de la


posición de arrancar a la de marcha sin que el
motor arranque, será necesario desconectar y
volver a conectar la llave de contacto antes de
que el sistema de precalentamiento vuelva a
funcionar.

9015
15
71

CED,OUOE035,29 –63–01MAR99–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-15-71 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=485
Diagnósticos de subsistemas

Códigos de servicio del módulo (A7) de


control del calefactor de aire del motor (770C
(N.S. —565079) y 670C) (si lo tiene)

NOTA: Cuando hay un defecto en el circuito del


calefactor de aire, se enciende la lámpara de
esperar para arrancar en el monitor A2.

Contar el número de destellos. Determinar el servicio en


función del número de destellos.

Puede transmitir más de un código de servicio. En ese


caso, hay una breve pausa entre códigos. El control
fluctúa entre los códigos y repite el proceso.

9015 Estos códigos de servicio no son recuperables y se


15 borran cuando el motor se desconecta.
72
• 2 destellos—Voltaje del sensor de temperatura del aire
demasiado alto. Circuito abierto en el sensor de
temperatura del aire o en el circuito.
• 3 destellos—Voltaje del sensor de temperatura del aire
demasiado bajo. Cortocircuito en el sensor de
temperatura del aire o en el circuito.
• 4 destellos—Voltaje del sensor de temperatura del
refrigerante demasiado alto. Circuito abierto en el
sensor de temperatura del refrigerante o en el circuito.
• 5 destellos—Voltaje del sensor de temperatura del
refrigerante demasiado bajo. Cortocircuito en el sensor
de temperatura del refrigerante o en el circuito.
• 6 destellos—Voltaje de baterı́a demasiado alto.
Arrancar con doble baterı́a.
• 7 destellos—Sobrecorriente en el excitador del relé.
Cortocircuito en el relé.

TX,9015,DU2325 –63–01MAR99–1/1

Diagnósticos de subsistema/Circuito del


calefactor de aire del motor

CED,TX17864,1045 –63–01MAR99–1/1

Procedimientos de diagnóstico de los componentes del calefactor de aire del motor

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-72 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=486
Diagnósticos de subsistemas

Fusible F15 de calefactor SI: El fusible se


de aire encuentra en buen
estado. Revisar el arnés.

NO: Fusible fundido.


Cambiar el fusible.

9015
15
73

T108612 –UN–10APR97

Desconectar el interruptor de desconexión manual de baterı́a.

Quitar la cubierta del fusible. Comprobar la continuidad del fusible.

¿Se indica Ia continuidad?

– – –1/1

Diodo V20 del relé de NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
calefactor de aire del continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
motor técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
¿Se mide Ia continuidad?
T7961AA –UN–10MAR93
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-73 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=487
Diagnósticos de subsistemas

Relé K5 de calefactor de Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra


aire del motor en buen estado. Revisar
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.

Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?
T8126BF –UN–19JAN94

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

Bobinas R1 del SI: La bobina del


calefactor de aire del calefactor está en buen
9015
motor estado. Revisar el arnés.
15
74
NO: Sustituir la bobina
del calefactor.

T108609 –19–10APR97

Desconectar el interruptor de desconexión manual de baterı́a.

Comprobar con el multı́metro la continuidad de cada bobina del calefactor.

¿Se indica la continuidad para cada bobina?

NOTA: Las máquinas de las series 600 sólo tienen una bobina.
Las máquinas de las series 700 tienen tres bobinas.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-74 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=488
Diagnósticos de subsistemas

Relé K18 de calefactor SI: El relé se encuentra


de aire del motor en buen estado. Revisar
el arnés.

NO: Cambiar el relé.

9015
15
75

T108611 –UN–10APR97

Desconectar el alambre rojo P51 y el alambre blanco E14 de los bornes de la bobina
del relé.

Aplicar alimentación de 24 V a los bornes de la bobina.

¿Hace clic el relé?

Comprobar la continuidad entre los contactos de alimentación del relé.

¿Se indica Ia continuidad?

– – –1/1

Emisor B15 de Quitar el emisor. SI: El emisor está en


temperatura de buenas condiciones.
refrigerante del motor Medir la resistencia en los bornes del conector del Revisar el arnés.
emisor. A temperatura ambiente de 55°, la lectura de la
resistencia debe ser mayor de 472 ohmios. NO: Sustituir el emisor.

Valor especificado
Emisor de temperatura ................ 472 ohmios a 55 °F de
del refrigerante del motor temperatura ambiente
(Resistencia mı́nima)

T108613 –UN–10APR97
Calentar la sonda final del emisor. A medida que se
calienta la sonda, el multı́metro debe indicar un aumento
de la resistencia.

¿Corresponden las lecturas a lo indicado?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-75 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=489
Diagnósticos de subsistemas

Sensor de temperatura Quitar el sensor de temperatura SI: El sensor se


ambiente encuentra en buen
B17 (Modelos CH) Medir la resistencia en los bornes del sensor. A estado. Revisar el arnés.
B23 (670C, 770C) temperatura ambiente de 55 °F, la lectura debe ser de
aproximadamente 2.5—2.6 K ohmios. NO: Sustituir el sensor.

Valor especificado
Sensor de temperatura ............. 2.5—2.6 kiloohmios a 55
ambiente (Resistencia °F de temperatura
aproximada) ambiente

T108613 –UN–10APR97
Enfriar la sonda final del sensor con agua helada. La
resistencia debe aumentar considerablemente.

¿Son correctas las indicaciones?

9015
15
76

– – –1/1

Sensor B24 de velocidad Desconectar el arnés del sensor. SI: El sensor se


del motor (670C y 770C) encuentra en buen
Medir la resistencia en los bornes del sensor de estado. Revisar el arnés.
velocidad.
NO: Sustituir el sensor.
El multı́metro debe dar una lectura de aproximadamente
2.9—3 K ohmios.

Valor especificado
Sensor B24 de velocidad ....................... 2.9—3K ohmios
del motor (Resistencia
T108800 –UN–10APR97
aproximada)

¿Es correcta la lectura?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-76 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=490
Diagnósticos de subsistemas

Módulo A7 de control del SI: El módulo de control


calefactor de aire del está en perfectas
motor condiciones.

NO: Sustituir el módulo.

T109026 –19–28APR97

Desconectar del arnés (B17 o B23) el interruptor de temperatura ambiente.

Conectar la llave de contacto.


9015
Comprobar la presencia de alimentación de 24 V en los bornes de la bobina del 15
calefactor unos 30 segundos después de conectar la llave. Se debe encender la luz 77
de ESPERAR PARA ARRANCAR durante unos 40 segundos.

¿Son correctas las indicaciones?

NOTA: Al desconectar del arnés el sensor de temperatura ambiente se provoca que el


control aplique el máximo tiempo de precalentamiento.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-77 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=491
Diagnósticos de subsistemas

Información de manejo de los circuitos de


traba del diferencial y pasador de bloqueo
del caballete

Para que el circuito del pasador de bloqueo del caballete


funcione, deben cumplirse las siguientes condiciones:

• Encender la desconexión manual de baterı́a.


• Llave de contacto en posición de encendido o en
posición ACC
• Interruptor del indicador de pasador del bloqueo
cerrado

Para que el circuito de traba del diferencial funcione,


deben cumplirse las siguientes condiciones:
9015
15 • Encender la desconexión manual de baterı́a.
78 • Llave de contacto en posición de encendido o en
posición ACC
• Interruptor de traba del diferencial cerrado

TX,9015,DU2258 –63–01MAR99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-78 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=492
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama de los circuitos de traba del diferencial y pasador de bloqueo del caballete
(N.S. —575171)

9015
15
79

–19–17FEB99
T120155

TX,9015,DU2260 –63–11FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-79 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=493
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama de los circuitos de traba del diferencial y pasador de bloqueo del caballete
(N.S. 575172—)

9015
15
80

–19–22FEB00
T128334

CED,TX17994,275 –63–11FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-80 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=494
Diagnósticos de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento de los circuitos de traba del diferencial y pasador de bloqueo


del caballete

El circuito de traba del diferencial recibe alimentación diferencial limita el voltaje del diente rı́gido a los
del fusible de 5 A de traba del diferencial. El circuito contactos del solenoide (N.S. —575171). Las
del pasador de bloqueo del caballete recibe máquinas más recientes (N.S. 575172—) tienen un
alimentación del fusible de 5 A del solenoide de diodo interno en el solenoide.
pasador de bloqueo del caballete.
Circuito del pasador de bloqueo de caballete
Circuito de traba del diferencial
Cuando está cerrado el interruptor de pasador de
Cuando el interruptor de traba del diferencial se bloqueo del caballete, la alimentación fluye a través
desplaza a la posición de engranaje, la alimentación del solenoide de pasador de bloqueo del caballete al
del fusible fluye a través del interruptor de traba del interruptor y a tierra. El solenoide alimenta y retrae el
diferencial al solenoide de traba del diferencial y a pasador de bloqueo del caballete. Al retraerse el
tierra. El solenoide alimenta y engrana la traba del pasador, también se cierra el interruptor de indicador 9015
diferencial. La alimentación fluye también a la fila del pasador de bloqueo y se enciende la luz 15
inferior del monitor A2 para encender la luz indicadora indicadora del bloqueo del caballete en la fila inferior 81
de traba del diferencial. del monitor A2.

Mientras el interruptor de traba del diferencial está


abierto, el diodo V13 del solenoide de traba del

TX,9015,DU2259 –63–01MAR99–1/1

Diagnósticos de subsistema/Circuitos de
traba del diferencial y pasador de bloqueo
del caballete

CED,TX17864,1046 –63–01MAR99–1/1

Procedimientos de diagnóstico de los componentes de los circuitos de bloqueo de diferencial y pasador de


bloqueo del caballete

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-81 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=495
Diagnósticos de subsistemas

Solenoide Y21 de traba SI: El solenoide está en


del diferencial buenas condiciones.
Pasar a la revisión
siguiente.

NO: Sustituir el solenoide


de traba del diferencial.

T8153AN –UN–19JAN94

Desconectar el arnés del solenoide.

Aplicar alimentación de 24 V en los bornes del conector del solenoide.

¿Se escucha el clic del solenoide?

9015
15
82

– – –1/1

Interruptor S21 de traba SI: El interruptor se


del diferencial encuentra en buen
estado. Revisar el arnés
de alambrado.

NO: Sustituir el
interruptor de traba del
diferencial.
T8142BP –UN–19JAN94

Desconectar el arnés del interrruptor.

Pulsar el interruptor a la posición activada. Con un multı́metro, comprobar la


continuidad entre los bornes del interruptor.

¿Se mide Ia continuidad?

Pulsar el interruptor a la posición desactivada.

¿Se mide Ia continuidad?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-82 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=496
Diagnósticos de subsistemas

Diodo V13 del solenoide NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de traba del diferencial continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
¿Se mide Ia continuidad?
T7961AA –UN–10MAR93
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.

9015
15
83

– – –1/1

Interruptor S19 de Desconectar el arnés del interrruptor. SI: El interruptor se


pasador de bloqueo del encuentra en buen
caballete Pulsar el interruptor a la posición de desbloqueo. estado. Pasar a la
revisión siguiente.
¿Se mide Ia continuidad?
NO: Sustituir el
Pulsar el interruptor a la posición de bloqueo. interruptor de indicador
de pasador de bloqueo .
T8142BQ –UN–19JAN94
¿Se mide Ia continuidad?

– – –1/1

Solenoide Y20 de SI: El solenoide está en


pasador de bloqueo del buenas condiciones.
caballete Pasar a la revisión
siguiente.

NO: Sustituir el solenoide


de pasador de bloqueo
de caballete.
T8153AN –UN–19JAN94

Desconectar el arnés del solenoide.

Aplicar alimentación de 24 V en los bornes del conector del solenoide.

¿Se escucha el clic del solenoide?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-83 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=497
Diagnósticos de subsistemas

Diodo V12 del solenoide NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de pasador de bloqueo continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
del caballete técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
¿Se mide Ia continuidad?
T7961AA –UN–10MAR93
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.

9015
15
84

– – –1/1

Interruptor B33 de SI: El interruptor se


indicador de pasador de encuentra en buen
bloqueo estado. Pasar a la
revisión siguiente.

NO: Cambiar el
interruptor.

T108804 –UN–10APR97

Pasador de bloqueo del caballete en posición de bloqueo.

Desconectar el arnés del interruptor.

Comprobar la continuidad entre los bornes del conector del interruptor.

¿Se indica Ia continuidad?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-84 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=498
Diagnósticos de subsistemas

Relé K14 de radio, traba Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
del diferencial, bloqueo en buen estado. Revisar
del caballete, y Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.
convertidor auxiliar de la
desgarradora. Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?
T8126BF –UN–19JAN94

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

9015
15
85

TM2752 (30MAR00) 9015-15-85 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=499
Diagnósticos de subsistemas

Información de manejo del circuito de


control de tracción delantera hidráulica
(TDH)

Para que el circuito funcione, deben cumplirse las


condiciones siguientes:

• Interruptor de desconexión de baterı́a encendido.


• Llave de contacto en posición de encendido

TX,9015,DU2261 –63–01MAR99–1/1

9015
15
86

TM2752 (30MAR00) 9015-15-86 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=500
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama del circuito de control de tracción delantera hidráulica (TDH) (N.S. —575171)
T127477 –19–24JAN00

TX,9015,DU2263 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-87 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=501
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama del circuito de control de tracción delantera hidráulica (TDH) (N.S. 575172—)
T128341 –19–22FEB00

CED,TX17994,276 –63–11FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-88 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=502
Diagnósticos de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito de control de tracción delantera hidráulica (TDH)

Con la llave de contacto conectada, la corriente fluye • Borne de sensor de encendido de la TDH en el
hacia el relé (K7) del control de la bomba de TDH y de control de TDH.
la bomba de tracción delantera y lo alimenta. La • Borne de sensor fuera de punto muerto del control
alimentación no conmutada fluye a los cuatro fusibles de TDH.
siguientes: fusible (F12) del control de TDH, fusible • Borne de sensor de pedal de avance lento pisado
(F13) de salida de potencia de TDH, fusible (F11) de del control de TDH.
bomba de tracción delantera y fusible (F36) de entrada • Relé (K8) de potencia de salida de TDH
de potencia de TDH.
Para que el circuito funcione, la unidad de control de
La corriente del fusible del control de TDH fluye hacia la transmisión, la unidad de control de TDH y la
la unidad de control de TDH y hacia la lumbrera (X29) unidad de control de tracción delantera deben estar
de habilitación de programación del control de TDH. comunicadas entre sı́ a través de la red de
comunicaciones CAN.
La corriente del fusible de salida de potencia de TDH
9015
fluye hacia el relé (K8) de potencia de salida de TDH. El control de la transmisión indica al control de TDH la 15
Cuando el relé de potencia de salida de TDH se marcha en que se encuentra la máquina y la velocidad 89
alimenta, suministra al relé (K19) de solenoide de a la que giran las ruedas traseras.
avance de TDH y al relé (K20) de solenoide de
retroceso de TDH corriente para alimentar el solenoide La TDH utiliza esta información y la velocidad de las
(Y13) de retroceso o los solenoides (Y14 y Y15) de ruedas delanteras, transmitida desde el sensor (B22)
avance. de velocidad de la rueda delantera izquierda, para
determinar la orden que envı́a al control de la bomba
La corriente del fusible de la bomba de tracción de tracción delantera y alimentar el relé de solenoide
delantera fluye hacia el control (A6) de TDH. de avance o de retroceso.

La corriente del fusible de entrada de potencia de TDH El control de la bomba de tracción delantera recibe
fluye hacia el interruptor (S9) de encendido de TDH, el estas órdenes y envı́a una señal al solenoide de
interruptor (S12) de modo de agresividad de TDH y el avance (Y24) o al de retroceso (Y25) de la bomba de
enchufe (X32) estándar de TDH. El enchufe estándar tracción delantera, lo que produce la inclinación de la
está abierto en las máquinas de velocidad estándar. placa oscilante. El potenciómetro (R9) de la válvula de
Por tanto, el control de TDH no detecta potencia en el control de la bomba de tracción delantera mide el
pasador J1-T3. El enchufe estándar está cerrado en ángulo de la placa oscilante para determinar si se ha
las máquinas de alta velocidad; por tanto, el control de realizado la orden correcta.
TDH detecta potencia en el pasador J1-T3. El
interruptor de modo de agresividad de TDH envı́a Las entradas del operador al control de TDH las
corriente al control de TDH a través de los bornes A, proporcionan los interruptores de encendido, control
B, C y D del interruptor. Para que funcione el circuito, manual y agresividad de TDH. Las entradas
también deben cumplirse las condiciones siguientes: automáticas al control de TDH las proporcionan los
interruptores de fuera de punto muerto y de subida del
• El interruptor de encendido de TDH debe estar pedal de avance lento, el sensor de velocidad de la
conectado. rueda izquierda de TDH y el centro de
• La palanca de cambios de la transmisión y del freno comunicaciones.
de estacionamiento debe estar con una marcha de
avance o de retroceso. El interruptor de modo de agresividad modifica la
• El pedal de avance lento debe estar totalmente relación de la velocidad de las ruedas delanteras
suelto o totalmente pisado. respecto a las traseras. Hay 15 ajustes de potencia.
Girando totalmente en sentido contrahorario se
Cuando se cumplen estas condiciones, la corriente alcanza la posición 1, la menos agresiva y girando
llega a las cuatro ubicaciones siguientes: totalmente en sentido horario, la 15, la más agresiva.

TX,9015,DU2262 –63–25FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-89 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=503
Diagnósticos de subsistemas

Diagnósticos de subsistema/Circuito de
Control de tracción delantera hidráulica
(TDH)

CED,TX17864,1047 –63–01MAR99–1/1

Procedimientos de diagnóstico de componentes del circuito de TDH

NOTA: Para determinar si existe una averı́a en el sistema de TDH, consultar la Sección 9005, Procedimientos de
revisión operacional y la Sección 9016-15, Información de diagnóstico.
– – –1/1

Relé K7 de control de Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra


TDH en buen estado. Revisar
9015
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.
15
90
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


T8126BF –UN–19JAN94
tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

Relé K8 de potencia de Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra


salida de TDH en buen estado. Revisar
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.

Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


T8126BF –UN–19JAN94
tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

Relé K19 de solenoide Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
de avance de TDH en buen estado. Revisar
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.

Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?
T8126BF –UN–19JAN94

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-90 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=504
Diagnósticos de subsistemas

Relé K20 de solenoide Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
de retroceso de TDH en buen estado. Revisar
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.

Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne 86. Conectar a


tierra el borne 85. ¿Hace clic el relé?
T8126BF –UN–19JAN94

Con el voltaje de baterı́a conectado al borne 86, medir la


continuidad entre los bornes 30 y 87. ¿Se mide la
continuidad?

– – –1/1

Diodo V22 del solenoide NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de retroceso continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
9015
técnico. pruebas, el diodo ha
15
fallado en el modo de
91
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
T7961AA –UN–10MAR93
¿Se mide Ia continuidad?
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.

– – –1/1

Diodo V21 del solenoide NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de avance continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
T7961AA –UN–10MAR93
¿Se mide Ia continuidad?
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-91 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=505
Diagnósticos de subsistemas

Solenoide Y13 de Desconectar el arnés del solenoide. SI: El solenoide se


retroceso encuentra en buen
Aplicar alimentación de 24 V en los bornes del conector estado. Pasar a la
del solenoide. revisión siguiente.

¿Se escucha el clic del solenoide? NO: Sustituir el


solenoide.

T108801 –UN–10APR97

– – –1/1

Solenoides Y14, Y15 de Desconectar el arnés del solenoide. SI: El solenoide se


avance encuentra en buen
9015
Aplicar alimentación de 24 V en los bornes del estado. Pasar a la
15
solenoide. revisión siguiente.
92
¿Se escucha el clic del solenoide? NO: Sustituir el
solenoide.

T108801 –UN–10APR97

– – –1/1

Interruptor S9 de SI: El interruptor se


encendido de TDH encuentra en buen
estado. Pasar a la
revisión siguiente.

NO: Cambiar el
interruptor.

T108803 –UN–10APR97

Desconectar el arnés del interruptor de encendido de TDH.

Cambiar el interruptor a ON. Comprobar la continuidad entre los bornes del interruptor.

¿Se indica Ia continuidad?

Cambiar el interruptor a OFF.

¿Se indica Ia continuidad?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-92 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=506
Diagnósticos de subsistemas

Interruptor S12 de modo SI: El interruptor se


de agresividad de TDH encuentra en buen
estado. Pasar a la
revisión siguiente.

NO: Cambiar el
interruptor.

9015
15
93

T108805 –UN–10APR97

T108957 –63–28APR97

Desconectar el arnés del interrruptor.

Comprobar la continuidad de los bornes del conector del interruptor para cada
posición mostrada en la matriz. Utilizar el borne F como común. El borne F no se usa.

¿Se indica la continuidad como muestra la matriz?


– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-93 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=507
Diagnósticos de subsistemas

Sensor B22 de velocidad Prueba simple del sistema SI: El sensor se


de las ruedas delanteras encuentra en buen
Cuando existe una averı́a en el sensor frontal, se visualiza un código de servicio F211 estado. Pasar a la
en el monitor de pantalla Para probar la averı́a si aparece este código de servicio, es revisión siguiente.
necesario:
NO: Revisar el arnés de
• Interruptor TDH encendido alambrado y las
• Motoniveladora en marcha conexiones. Sustituir el
• Un mı́nimo de 1800 rpm en la primera marcha sensor.
• Un mı́nimo de 1200 rpm en las marchas 1—5 para velocidad estándar o marchas
1—6 para velocidad alta.

El código de servicio se genera si la averı́a persiste durante 20 segundos.

Si se produce un código de servicio F210, fı́jelo y vuelva a probar. Un fallo de bomba


(F210) genera un código F211.

Prueba de componentes en máquina

9015 El punto de prueba para comprobar el sensor de velocidad se encuentra tras el


15 asiento bajo el control de TDH. Está marcado como “FNT SENSOR”. Quitar el tapón y
94 medir el voltaje de CC en el punto de prueba.

• Con la TDH funcionando —debe medir 2—3 voltios C.C.


• Con la TDH desconectada—debe medir menos de 0.1 voltio o 4.8—5 voltios.

Prueba de componentes

Aplicar 5 voltios C.C. a la clavija A y tierra a la clavija C.

Medir con un voltı́metro de CC de la clavija B a la clavija C.

Al poner una pieza de acero delante del sensor, la superficie debe medir 0.1.
Sin metal delante del sensor, debe medir 4.8—5 voltios.

¿Concuerdan las lecturas del voltaje con las especificaciones?

– – –1/1

Información de funcionamiento del circuito


de radio de 24 V (N.S. 564872—) (si lo tiene)

Con el interruptor S2 de desconexión de la baterı́a


ENCENDIDO y la llave de contacto S1 en las posiciones
de CONECTADA o de ACC, las ubicaciones siguientes
deben tener alimentación para que la radio funcione:

• Fusible F25 de 15 A de radio y a 12 V—CC


• Fusible F26 de 15 A de memoria de radio
• Del arnés de radio de 24 V a las clavijas A y B del
conector X45 del arnés de la cabina
• Fusible F41 en lı́nea de alimentación conmutada de
radio
• Fusible F42 en lı́nea de alimentación no conmutada de
radio

CED,TX17994,285 –63–18FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-94 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=508
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama del circuito de radio de 24 V (N.S. 564872—) (si lo tiene)

9015
15
95

–19–22FEB00
T128573

CED,TX17994,280 –63–18FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-95 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=509
Diagnósticos de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito de


radio de 24 V (N.S. 564872—) (si lo tiene)

La radio de 24 voltios utiliza alimentación no conmutada


como fuente tanto de la memoria como del
funcionamiento de la radio. La alimentación conmutada
sólo comunica a la radio cuándo funcionar y alimenta la
unidad de control de la radio.

El fusible (F26) de memoria de radio y el fusible (F41) en


lı́nea de alimentación no conmutada de radio suministran
la alimentación no conmutada a la radio de 24 voltios.

El relé de radio, traba del diferencial, bloqueo del


caballete, desgarradora y convertidor auxiliar, la radio y el
9015 fusible (F25) de 12 V CC y el fusible (F40) en lı́nea de
15 alimentación conmutada de radio, suministran la
96 alimentación conmutada a la radio.

Los dos fusibles en lı́nea F40 y F41 están ubicados en el


arnés conectado directamente al receptor de radio en la
esquina superior izquierda de la cabina.

La radio de 24 voltios tiene también dos baterı́as


superalcalinas “AA” para proporcionar alimentación de
reserva al circuito de memoria. Las baterı́as mantienen el
reloj y los controles programables de sintonización
aproximadamente durante un año después de apagar el
interruptor (S2) manual de desconexión de baterı́a. Las
baterı́as tienen una vida propia de unos tres años y se
encuentran en el receptor de radio.

CED,TX17994,281 –63–18FEB00–1/1

Diagnósticos de subsistemas/Circuito de
radio de 24 V (si lo tiene)

CED,TX17994,286 –63–23FEB00–1/1

1 Diagnósticos de radio

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-96 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=510
Diagnósticos de subsistemas

1a Fundido el fusible Cuando los fusibles F26 o F41 están fundidos, se enciende la iluminación de fondo del SI: Comprobar si el
F26 de memoria de control de radio, pero la radio no funciona con la llave de contacto en las posiciones fusible está fundido.
radio o el fusible F41 de encendido (ON) o de accesorios (ACC). Sustituir si fuese
en lı́nea de necesario.
alimentación no ¿Existe este sı́ntoma?
conmutada de radio NO: Pasar a la revisión
siguiente.

– – –1/1

1b Falló el relé K14 de Cuando falla el relé K14 o los fusibles F25 o F41 están fundidos, se apaga la SI: Comprobar la averı́a
radio, traba del iluminación de fondo del control de radio, pero la radio no funciona con la llave de del relé K14 o si están
9015
diferencial, bloqueo contacto en las posiciones de encendido (ON) o de accesorios (ACC). fundidos los fusibles F25
15
del caballete, o F40. Sustituir si fuese
97
desgarradora y ¿Existe este sı́ntoma? necesario.
convertidor auxiliar o
está fundido el NO: Pasar a la revisión
fusible F25 o de 12 V siguiente.
CC o el fusible F41
en lı́nea de
alimentación
conmutada de radio.

– – –1/1

1c Averı́a en las Cuando se averı́an las baterı́as AA de memoria del receptor de radio, las emisoras SI: Sustituir las baterı́as
baterı́as AA de la programadas y el reloj se borran cada vez que se gira la llave de contacto a la AA (ver Sustitución de
memoria de radio posición de APAGADO. baterı́as de memoria de
radio, en el Grupo 25).
¿Existe este sı́ntoma?
NO: Comprobar si están
rotos o existe un
cortocircuito en los
alambres del arnés.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-97 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=511
Diagnósticos de subsistemas

Información de manejo del circuito de luces


de conducción

Para que el circuito del calefactor de aire del motor


funcione, deben cumplirse las condiciones siguientes:

• Llave de contacto en posición de encendido o en


posición ACC
• Relé K26 de luces de conducción y de luces de trabajo
bajo cabina con alimentación

Con el interruptor de desconexión de baterı́a


ENCENDIDO y la llave de contacto en posición de
ARRANCAR, debe existir voltaje en:

9015 • Clavijas 86 y 30 del relé K26 de luces de trabajo bajo


15 cabina y de luces de conducción
98 • Disyuntor de 10 A de luces de conducción
• Clavijas 2B y 5B del interruptor S15 de luces de
conducción

CED,TX17994,284 –63–18FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-98 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=512
Diagnósticos de subsistemas

Diagrama funcional del circuito de luces de conducción


T128581 –19–22FEB00

CED,TX17994,282 –63–18FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-99 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=513
Diagnósticos de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito de


luces de conducción

Cuando la llave de contacto está en las posiciones de


ENCENDIDO o de ACC, se proporciona alimentación al
relé de luces de trabajo bajo cabina y de luces de
conducción. Con el relé con alimentación no conmutada,
se proporciona alimentación, a través del disyuntor de
luces de conducción, a las clavijas 2B y 5B del interruptor
de luces de conducción.

Cuando el interruptor de luces de conducción se coloca


en la posición 1, se proporciona alimentación para
iluminar las luces E4, E5, E6, E7 y los filamentos de las
luces de los conjuntos H8 y H9 de las luces de cola
9015 izquierda y derecha.
15
100 Con la opción de foco alto instalada, debe cortarse el
alambre del puente que une las clavijas 3 y 5A del
interruptor de luces de conducción. Esto permite a los
filamentos de los focos alto y bajo de las luces de
conducción de foco alto izquierda y derecha E16 y E17
funcionar de forma independiente en las posiciones 1 y
2.Es decir que, con el puente cortado, el filamento del
foco bajo sólo funcionará en la posición 1 y el filamento
del foco alto sólo funcionará en la posición 2.
CED,TX17994,283 –63–18FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-15-100 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=514
Grupo 20
Códigos de servicio
Códigos de servicio de control de TDH

NOTA: Los códigos de servicio del control de TDH se


visualizan cuando se produce una averı́a.

En la mayorı́a de los casos, cuando ocurre una


averı́a la TDH se desconecta. Las excepciones se
indican más abajo.

Cuando aparece un código de servicio, apagar el


motor y volverlo a arrancar para comprobar si el
problema es de tipo intermitente. Recuperar todos
los códigos de servicio indicados por el monitor y
anotarlos. Investigar la averı́a de circuito
identificada por el código de servicio.
9015
Existen tres tipos de códigos de servicio: 20
1
• Los códigos de servicio de “arranque/una vez” se
visualizan sólo una vez, ya sea al arrancar la
motoniveladora o si se produce una averı́a mientras se
conduce la motoniveladora.
• Los códigos de servicio de “evento y reposición” se
visualizan al producirse una averı́a. Si se oprime el
botón de la pantalla, el código de servicio desaparece.
Si se oprime el botón de la pantalla para avanzar por
todas las funciones de la misma, el código de servicio
se visualiza nuevamente si persiste la averı́a.
• Los códigos de servicio de “almacenamiento solamente”
se guardan en memoria. (Ver Recuperación de registro
histórico de códigos de servicio en este grupo.)

El número del código de servicio se indica mediante la


indicación “F6” más dos dı́gitos adicionales.

La letra “F” indica que se ha producido una averı́a. El


número 2 significa que el control de TDH ha
diagnosticado una averı́a en la zona de TDH y ha enviado
un código de servicio al monitor. La luz de revisar códigos
de servicio también se iluminará.

Los últimos dos dı́gitos del código de servicio identifican


la falla ocurrida de la manera siguiente:

TX,100,DX771 –63–03FEB97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=515
Códigos de servicio

Códigos de servicio de control de TDH


(NS —567461)

Códigos de servicio para 672CH y 772CH (N.S. —


567461) O para número de pieza del control de la
transmisión YZ104105 (revisión G y revisión H).

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
210 Averı́a en bomba de TDH Control de bomba de TDH inoperante Comprobar el control de la bomba de
Evento tracción delantera está suelto tracción delantera. ¿Está firmemente
de la bomba de TDH. fijada a la bomba?
Cuando esto sucede, los Reparar si fuese necesario.
alambres del solenoide y del
potenciómetro se rompen y
provocan cortocircuito.
9015
20 Bomba de tracción delantera Comprobar los solenoides de ángulo de
2 defectuosa—solenoide de la placa oscilante. Ver Solenoide de
ángulo de la placa oscilante ángulo de la placa oscilante, Sección
de avance o alambrado. 9016-20.
Puede estar en circuito
abierto o en cortocircuito.
Bomba de tracción delantera Comprobar el potenciómetro de la
defectuosa—solenoide de bomba. Ver Potenciómetro de ángulo de
ángulo de la placa oscilante la placa oscilante, Sección 9016-20.
de retroceso o alambrado.
Puede estar en circuito
abierto o en cortocircuito.
Potenciómetro de ángulo de Quitar el control de la bomba de TDH
la placa oscilante defectuoso. para acceder al potenciómetro y a los
Puede estar en circuito solenoides.
abierto, cortocircuito o fuera
de rango.
NOTA: Código de servicio F210—No cubre la desalineación del potenciómetro.
211 Averı́a de sensor de Si hay un código F210, Modo de TDH Se puede probar la señal del sensor en
Evento velocidad de ruedas solucionarlo primero Un manual el puerto de prueba del sensor de TDH
delanteras código F210 provoca un tras el asiento. Ver Prueba del sensor
código F211. de TDH, Sección 9015-15.
Sensor de tracción delantera Sustituir el sensor si es defectuoso.
defectuoso. (La averı́a más
habitual es un alambre roto
en el sensor. Tracción
delantera izquierda.)
Comprobar las conexiones Si el sensor es correcto. Inspeccionar y
del arnés. reparar las conexiones. Sustituir el
Entrada errónea del control control de TDH.
de TDH.
NOTA: El código de servicio F211 sólo puede ocurrir cuando el interruptor de la TDH está encendido y la motoniveladora en marcha con el
mı́nimo de rpm siguiente:
Un mı́nimo de 1800 rpm en la 1a marcha de avance o retroceso.
Un mı́nimo de 1200 rpm entre la 2a y 5a marcha de avance o retroceso en TDH estándar.
Un mı́nimo de 1200 rpm entre la 2a y 6a marcha de avance o retroceso en TDH de alta velocidad.
Para que se genere este código, la señal de pérdida de velocidad debe permanecer durante 20 segundos en las rpm mencionadas.
Medir 20 segundos en las rpm mencionadas para generar el código
Para que gire la rueda dentada del sensor, el freno de TDH debe estar activado en la rueda delantera derecha. No se puede comprobar el
sensor al girar la tracción delantera con el freno desactivado. Para hacerlo la máquina debe estar funcionando con la TDH activada.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,106 –63–14JAN00–1/3

TM2752 (30MAR00) 9015-20-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=516
Códigos de servicio

213 No hay alimentación o No hay alimentación. No hay TDH inoperante Comprobar el fusible de 5 A de
Evento interruptor de agresividad medición de voltaje del alimentación de entrada de TDH F36.
desconectado sistema en ninguna de las
conexiones entre las cuatro
salidas del interruptor de
agresividad y las entradas
del control. Alambres W06,
W07, W08 o W09. La
alimentación al interruptor es
el alambre P42.
El interruptor de agresividad Comprobar la conexión del interruptor
de TDH está desconectado. de agresividad de TDH.
Revisar el alambrado y las Comprobar y reparar las entradas si es
conexiones. necesario.
Entradas erróneas del control Sustituir el control de TDH.
de TDH.
F214 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado 9015
este código. 20
F215 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio 3
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado
este código.
F216 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado
este código.
217 El control TCU no comunica Cuando se detiene la TDH inoperante Esto sucede cuando se reprograma la
Evento con el control de TDH. comunicación entre la TCU o se pone en modo de calibración.
transmisión y el control de Comprobar la existencia de
TDH, éste recuerda el comunicación intermitente en los
problema y envı́a un código alambres de comunicación o en los
de servicio cuando se conectores del arnés. Alambres M12 &
restablece la comunicación. M13.
Problema intermitente con el control
TCU. Reemplazar.
218 El control de TDH no se Pérdida de potencia en el TDH inoperante Comprobar el fusible F11 de la bomba
Evento comunica con el control de la control de la bomba de TDH. de TDH. El fusible se funde cuando los
bomba de tracción delantera alambres de los solenoides de la bomba
o del potenciómetro de ángulo de la
placa oscilante están en cortocircuito
con la caja de la bomba. Quitar el
control de la bomba de tracción
delantera y comprobar los alambres de
los componentes.
Conexión de comunicación Comprobar el alambrado y la
rota o intermitente entre las terminación de la comunicación en la
unidades de control. bomba. Alambres M12 y M13.
Averı́a en el control de la Con el control quitado y el arnés
bomba. conectado, comprobar la continuidad
entre el chasis de la máquina y la caja
del control. Comprobar que la caja del
control no está en contacto con el
chasis de la máquina. Sustituir el
control.
F219 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado
este código.
F220 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado
este código.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,106 –63–14JAN00–2/3

TM2752 (30MAR00) 9015-20-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=517
Códigos de servicio

F221 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado
este código.
F222 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado
este código.
F223 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado
este código.

CED,OUOE035,106 –63–14JAN00–3/3

9015
20
4

TM2752 (30MAR00) 9015-20-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=518
Códigos de servicio

Códigos de servicio del control de TDH (N.S.


567462—)

Códigos de servicio para 672CH y 772CH (N.S. 567462—


) O para número de pieza del control de la transmisión
YZ104615.

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
210 Averı́a eléctrica en la bomba El control de la bomba de TDH inoperante Comprobar el control de la bomba de
Una vez de tracción delantera tracción delantera está suelto tracción delantera. ¿Está firmemente
El problema se encuentra en de la bomba de TDH. fijada a la bomba? Reparar.
el control de la bomba de Cuando esto sucede, los
tracción delantera o en sus alambres del solenoide y del
componentes adjuntos. potenciómetro se rompen y
provocan cortocircuito.
9015
Bomba de tracción delantera Comprobar los solenoides de ángulo de 20
defectuosa—solenoide de la placa oscilante. Ver Solenoide de 5
ángulo de la placa oscilante ángulo de la placa oscilante, Sección
de avance o alambrado. 9016-20.
Puede estar en circuito
abierto o en cortocircuito.
Bomba de tracción delantera Comprobar el potenciómetro de la
defectuosa—solenoide de bomba. Ver Potenciómetro de ángulo de
ángulo de la placa oscilante la placa oscilante, Sección 9016-20.
de retroceso o alambrado.
Puede estar en circuito
abierto o en cortocircuito.
Potenciómetro de ángulo de Quitar el control de la bomba de TDH
la placa oscilante defectuoso. para acceder al potenciómetro y a los
Puede estar en circuito solenoides.
abierto, cortocircuito o fuera
de rango.
NOTA: Código de servicio F210—No cubre la desalineación del potenciómetro.
211 Sensor de pérdida de Si hay un código F210, Modo de TDH Se puede probar la señal del sensor en
Evento velocidad en tracción solucionarlo primero Un manual el puerto de prueba del sensor de TDH
delantera. código F210 provoca un tras el asiento. Ver Prueba del sensor
código F211. de TDH, Sección 9016-25.
Sensor de tracción delantera Sustituir el sensor si es defectuoso.
defectuoso. (La averı́a más
habitual es un alambre roto
en el sensor. Tracción
delantera izquierda.)
Comprobar las conexiones Si el sensor es correcto. Inspeccionar y
del arnés. reparar las conexiones.
Entrada errónea del control Sustituir el control de TDH.
de TDH.
NOTA: El código de servicio F211 sólo puede ocurrir cuando el interruptor de la TDH está encendido y la motoniveladora en marcha con el
mı́nimo de rpm siguiente:
Un mı́nimo de 1800 rpm en la 1a marcha de avance o retroceso.
Un mı́nimo de 1200 rpm entre la 2a y 5a marcha de avance o retroceso en TDH estándar.
Un mı́nimo de 1200 rpm entre la 2a y 6a marcha de avance o retroceso en TDH de alta velocidad.
Para que se genere este código, la señal de pérdida de velocidad debe permanecer durante 20 segundos en las rpm mencionadas.
Para que gire la rueda dentada del sensor, el freno de TDH debe estar activado en la rueda delantera derecha. No se puede comprobar el
sensor al girar la tracción delantera con el freno desactivado. Para comprobar el sensor, la máquina debe estar funcionando con la TDH
activada.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,105 –63–23FEB99–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-20-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=519
Códigos de servicio

213 No hay alimentación o No hay alimentación. No hay TDH inoperante Comprobar el fusible de 5 A de
Una vez interruptor de agresividad medición de voltaje del alimentación de entrada de TDH F36.
desconectado sistema en ninguna de las
conexiones entre las cuatro
salidas del interruptor de
agresividad y las entradas
del control. Alambres W06,
W07, W08 o W09. La
alimentación al interruptor es
el alambre P42.
El interruptor de agresividad Comprobar la conexión del interruptor
de TDH está desconectado. de agresividad de TDH.
Revisar el alambrado y las Comprobar y reparar las entradas si es
conexiones. necesario.
Entradas erróneas del control Sustituir el control de TDH.
de TDH.
217 El control TCU no comunica Cuando se detiene la TDH inoperante Esto sucede cuando se reprograma la
9015 Una vez con el control de TDH. comunicación entre la TCU o se pone en modo de calibración.
20 transmisión y el control de Comprobar la existencia de
6 TDH, éste recuerda el comunicación intermitente en los
problema y envı́a un código alambres de comunicación o en los
de servicio cuando se conectores del arnés. Alambres M12 &
restablece la comunicación. M13.
Problema intermitente con el control
TCU. Reemplazar.
218 El control de TDH no se Pérdida de potencia en el TDH inoperante Comprobar el fusible F11 de la bomba
Una vez comunica con el control de la control de la bomba. de TDH. El fusible se funde cuando los
bomba de tracción delantera alambres de los solenoides de la bomba
o del potenciómetro de ángulo de la
placa oscilante están en cortocircuito
con la caja de la bomba. Quitar el
control de la bomba de tracción
delantera y comprobar los alambres de
los componentes.
Conexión de comunicación Comprobar el alambrado y la
rota o intermitente entre las terminación de la comunicación en la
unidades de control. bomba. Alambres M12 y M13.
Averı́a en el control de la Con el control quitado y el arnés
bomba. conectado, comprobar la continuidad
entre el chasis de la máquina y la caja
del control. Comprobar que la caja del
control no está en contacto con el
chasis de la máquina. Sustituir el
control.

CED,OUOE035,105 –63–23FEB99–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-20-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=520
Códigos de servicio

Códigos de servicio de la transmisión—Modo de retorno a taller y servotransmisión sin


embrague

IMPORTANTE: Es necesario mover todas las sólo funciona una marcha tras cada retorno a punto
palancas y pedales a través de muerto. Para activar el solenoide de modo de retorno
toda su carrera durante la a taller, el operador cambia a punto muerto primero y
calibración, de lo contrario se luego a una marcha para engranar la transmisión.
generará un código de servicio Puede resultar complicado al localizar averı́as, ya que
durante el funcionamiento normal. cada marcha funciona dependiendo del solenoide
averiado. Ver la columna FUNCIONAMIENTO DE LA
NOTA: Los códigos de servicio del control de la MAQUINA del Procedimiento de diagnóstico de
transmisión se visualizan cuando ocurre una Código de Servicio para determinar qué marchas
averı́a. están disponibles con un determinado solenoide
averiado. Cambiar rápidamente a la marcha deseada.
En la mayorı́a de los casos, cuando ocurre La transmisión sólo funciona con esta marcha y el
una averı́a la transmisión cambia a punto movimiento de la palanca de cambios no cambia la 9015
muerto. Las excepciones se indican más marcha seleccionada. El operador debe poner la 20
abajo. palanca en punto muerto antes de cambiar a otra 7
marcha. Ver códigos de servicio F301 a F308 en
Cuando aparece un código de servicio, apagar Procedimientos de Diagnóstico de códigos de servicio
el motor y volverlo a arrancar para comprobar del circuito de control de la transmisión.
si el problema es de tipo intermitente.
Recuperar todos los códigos de servicio Palanca de cambios en modo de retorno al taller
indicados por el monitor y anotarlos. Investigar (máquinas N.S. —567461)
la averı́a de circuito identificada por el código
de servicio. Si falla alguno de los cinco interruptores de selección
de marcha o alguno de los circuitos de los
Existen tres tipos de códigos de servicio: interruptores en la palanca de cambios de la
transmisión y del freno de estacionamiento, la
• Los códigos de servicio de “arranque/una vez” se transmisión se desplaza a punto muerto y aparece uno
visualizan sólo una vez, ya sea al arrancar la o varios de los siguientes códigos de servicio: F330,
motoniveladora o si se produce una averı́a mientras F331, F332, F333, F334 ó F335. Estos códigos
se conduce la motoniveladora. pueden aparecer intermitentemente y sin que tengan
• Los códigos de servicio de “evento y reposición” se correspondencia con una averı́a real. Están causados
visualizan al producirse una averı́a. Si se oprime el por la presión de la mano del operador en la palanca
botón de la pantalla, el código de servicio de cambios o por la desconexión de la máquina. Si el
desaparece. Si se oprime el botón de la pantalla código de servicio es constante, la palanca de
para avanzar por todas las funciones de la misma, cambios está disponible en modo de retorno al taller.
el código de servicio se visualiza nuevamente si Para activar la palanca de cambios en modo de
persiste la averı́a. retorno al taller, el operador cambia a punto muerto
• Los códigos de servicio de “almacenamiento primero y luego a una marcha para engranar la
solamente” se guardan en memoria. (Ver transmisión. Puede resultar complicado al localizar
Recuperación de registro histórico de códigos de averı́as, ya que cada marcha funciona dependiendo
servicio en el Grupo 25 de esta Sección.) del circuito averiado. Ver la columna
FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA del
Solenoide en modo de retorno al taller Procedimiento de diagnóstico de Código de Servicio
para determinar qué marchas están disponibles con un
La transmisión está equipada con un solenoide de determinado código de servicio visualizado. Cambiar la
modo de retorno a taller. El solenoide de modo de palanca de una marcha a otra puede no cambiar la
retorno al taller está directamente relacionado con los transmisión. Se saltan varias marchas dependiendo de
códigos de servicio F301 a F308. Si se detecta un la averı́a del circuito. Si existe esta situación, pasar a
circuito abierto en los solenoides del embrague de una la Sección 9015-15, Procedimientos de diagnóstico de
marcha engranada, el control de la transmisión se componentes del circuito, Módulo S6 de interruptor de
conmuta automáticamente a punto muerto y visualiza posición de estacionamiento/fuera de punto muerto.
un código de servicio F301 a F308. Después de esto,
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,107 –63–23FEB99–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-20-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=521
Códigos de servicio

Palanca de cambios en modo de retorno al taller transmisión. Se saltan varias marchas dependiendo de
(máquinas N.S. 567462—) la averı́a del circuito. Si existe esta situación, pasar a
la Sección 9015-15, Procedimientos de diagnóstico de
Si uno de los cinco interruptores de selección de componentes del circuito, Módulo S6 de interruptor de
marchas o los circuitos de los interruptores en la posición de estacionamiento/fuera de punto muerto.
palanca de cambios de la transmisión y del freno de
estacionamiento fallan, la transmisión pasa a punto Servotransmisión sin embrague
muerto. La palanca de cambios en modo de retorno al
taller se puede activar cambiándola a punto muerto y, Si el potenciómetro del pedal de avance lento falla, la
a continuación, a una marcha activa. Esta situación se niveladora se puede usar con servotransmisión, sin
observa cuando la posición de la palanca de cambios usar el pedal de avance lento, según lo indicado por
de la transmisión y del freno de estacionamiento no los códigos de servicio F317, F318 y F319. Si durante
coincide con la marcha visualizada en el monitor y no esta situación el pedal está pisado, la transmisión
aparece un código de servicio. NINGUN código de pasa a punto muerto. Para restablecer el movimiento,
servicio indica esta situación. Para activar la palanca es necesario poner la palanca de cambios de la
de cambios en modo de retorno al taller, el operador transmisión y del freno de estacionamiento en punto
9015
20 cambia a punto muerto primero y luego a una marcha muerto y, a continuación, volver a una marcha activa.
8 para engranar la transmisión. Puede resultar Ver códigos de servicio F317, F318 y F319, en
complicado al localizar averı́as, ya que cada marcha Procedimientos de Diagnóstico de códigos de servicio
funciona dependiendo del circuito averiado. Cambiar la del circuito de control de la transmisión.
palanca de una marcha a otra puede no cambiar la

CED,OUOE035,107 –63–23FEB99–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-20-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=522
Códigos de servicio

Códigos de servicio de la transmisión F301—


F308

Consejos para localización de averı́as F301—F308


Códigos de solenoides de la transmisión

Códigos de servicio F301 a F308. Inicialmente, estos


códigos sólo se producen en marcha. El código de
servicio puede aparecer al cambiar a una marcha pero la
transmisión no se desplaza a punto muerto hasta que se
utiliza el circuito del solenoide averiado. Después de esto,
sólo funciona una marcha tras cada retorno a punto
muerto. Se puede manejar la motoniveladora en lo que se
llama SOLENOIDE EN MODO DE RETORNO AL
TALLER. Puede resultar confuso al localizar averı́as, ya
que cada marcha funciona dependiendo del solenoide 9015
averiado. El SOLENOIDE EN MODO DE RETORNO AL 20
TALLER se inicia llevando la palanca a punto muerto y 9
volviendo a la marcha deseada. Cambiar rápidamente a
la marcha deseada. Sólo existe transmisión en esta
marcha y cualquier movimiento de la palanca no cambiara
la marcha seleccionada. El operador debe poner la
palanca en punto muerto antes de cambiar a otra marcha.

Situar la palanca de cambios en modo de retorno al taller


si no aparece ningún código de servicio y la marcha no
corresponde con el movimiento del vehı́culo. En ambos
modos se consigue el mismo funcionamiento de la
máquina. Consultar Palanca de cambios en modo de
retorno al taller.

Comprobar si el código de servicio que indica la averı́a


del solenoide permanece activo pulsando seis veces el
botón de selección. Una vez desaparecido el código, se
anula la situación de servicio y la transmisión puede
utilizar de nuevo todas las marchas cancelando el
solenoide en modo de retorno a taller. Para ello,
desplazar la palanca a punto muerto y luego a cualquier
marcha dos veces. Se recomienda apagar y encender la
motoniveladora y, luego, desplazar la palanca a todas las
marchas para comprobar el funcionamiento correcto de
todos los solenoides.

Al cambiar de marcha, no se vuelve a visualizar el código


de servicio. Utilizar 6 veces el botón de selección para ver
si el código sigue activo.

Problema INTERMITENTE. Si el problema es


intermitente, es preciso asegurarse de apagar y encender
la motoniveladora para verificar que el error desaparece.
Al solucionarse el problema, el código de servicio deja de
visualizarse. Si todas las marchas funcionan
correctamente, el problema desaparece. Si todavı́a se
producen pérdidas de posiciones de marcha, rearrancar la
máquina y comprobar el código de servicio actual.
Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1048 –63–03MAR99–1/7

TM2752 (30MAR00) 9015-20-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=523
Códigos de servicio

9015
20
10

–19–02MAR99
T120378
Diagrama del circuito del solenoide de la transmisión (N.S. —575171)

–19–22FEB00
T128604

Diagrama del circuito del solenoide de la transmisión (N.S. 575172—)


Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1048 –63–03MAR99–2/7

TM2752 (30MAR00) 9015-20-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=524
Códigos de servicio

Diagrama del circuito del solenoide de la • Sale de control de la transmisión en la clavija B1 del
transmisión conector J3.
• Atraviesa el arnés de la consola lateral.
El diagrama anterior se utiliza para realizar el • Atraviesa desde el arnés de la consola lateral hasta
seguimiento de los alambres individuales de los el conector (X3) del arnés de plataforma en la
circuitos del solenoide de la transmisión a lo largo de clavija 56.
la máquina. Por ejemplo, para seguir el circuito del • Atraviesa el arnés de plataforma.
solenoide 1 de la transmisión, determinar antes qué • Atraviesa desde el arnés de plataforma hasta el
alambre alimenta al solenoide. El solenoide 1 de la conector (X13) del arnés de transmisión en la clavija
transmisión contiene el alambre R22 negro y el 10.
alambre T05 azul. A continuación, localizar los • Atraviesa desde el arnés de transmisión hasta el
alambres del lado izquierdo del diagrama, en el punto solenoide 1 de la transmisión (no se muestra).
en que salen hacia el exterior de la unidad (A1) de
control de la transmisión. Los recuadros representan La columna sobre el funcionamiento de la máquina
conectores o componentes; los alambres entre los indica las marchas disponibles para cada solenoide
recuadros representan los arneses reales. Los averiado.
9015
números dentro de los recuadros representan el 20
número de clavija en el conector. Por ejemplo, el 11
alambre R22 negro hace el siguiente recorrido.

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F301 Solenoide 1 de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
Corriente baja o nula solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-2,4,6)
(R-1,2,3,4,5,6)
Restaurar a
punto muerto
Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Comprobar la resistencia del circuito
abierto. Comprobar los desde el conector J3 (a lo largo de las
alambres T05 azul y R22 clavijas B1 y A3). La resistencia debe
negro en la TCU. ser de 40 ± 5 Ω. Comprobar que el
Clavija J3-A3 y J3-B1. alambre hace contacto con la clavija del
conector de control.
Retornar el alambre del Desconectar el conector del solenoide y
solenoide derivado o la caja de TCU. Comprobar la
conectado a tierra. continuidad de tierra tanto en la TCU
Comprobar el alambre R22 como en el solenoide. El alambre debe
negro. (Este alambre NO estar ABIERTO (ohmios altos a tierra).
PUEDE estar conectado al
chasis.)

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1048 –63–03MAR99–3/7

TM2752 (30MAR00) 9015-20-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=525
Códigos de servicio

F302 Solenoide 2 de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
Corriente baja o nula solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-1,2,3) (R-1,6)
Restaurar a
punto muerto
Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Comprobar la resistencia del circuito
abierto. Comprobar los desde el conector J3 (a lo largo de las
alambres T04 azul y R01 clavijas B3 y B2). La resistencia debe
negro en la TCU. ser de 40 ± 5 Ω. Comprobar que el
Clavija J3-B2 y J3-B3. alambre hace contacto con la clavija del
conector de control.
Retornar el alambre del Desconectar el conector del solenoide y
solenoide derivado o la caja de TCU. Comprobar la
conectado a tierra. continuidad de tierra tanto en la TCU
9015 Comprobar el alambre R01 como en el solenoide. El alambre debe
20 negro. (Este alambre NO estar ABIERTO (ohmios altos a tierra).
12 PUEDE estar conectado al
chasis.)
F303 Solenoide 3 de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
Corriente baja o nula solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-1,2,3,4,5,6)
(R-2,4,6)
Restaurar a
punto muerto
Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Comprobar la resistencia del circuito
abierto. Comprobar los desde el conector J3 (a lo largo de las
alambres T07 azul y R04 clavijas C1 y C2). La resistencia debe
negro en la TCU. ser de 40 ± 5 Ω. Comprobar que el
Clavija J3-C1 y J3-C2. alambre hace contacto con la clavija del
conector de control.
Retornar el alambre del Desconectar el conector del solenoide y
solenoide derivado o la caja de TCU. Comprobar la
conectado a tierra. continuidad de tierra tanto en la TCU
Comprobar el alambre R04 como en el solenoide. El alambre debe
negro. (Este alambre NO estar ABIERTO (ohmios altos a tierra).
PUEDE estar conectado al
chasis.)

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1048 –63–03MAR99–4/7

TM2752 (30MAR00) 9015-20-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=526
Códigos de servicio

F304 Solenoide 4 de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
Corriente baja o nula solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-1,2,3,4,5,6)
(R-1,3,5)
Restaurar a
punto muerto
Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Comprobar la resistencia del circuito
abierto. Comprobar los desde el conector J3 (a lo largo de las
alambres T06 azul y R03 clavijas D1 y C3). La resistencia debe
negro en la TCU. ser de 40 ± 5 Ω. Comprobar que el
alambre hace contacto con la clavija del
conector de control.
Clavija J3-C3 y J3-D1. Desconectar el conector del solenoide y
Retornar el alambre del la caja de TCU. Comprobar la
solenoide derivado o continuidad de tierra tanto en la TCU 9015
conectado a tierra. como en el solenoide. El alambre debe 20
Comprobar el alambre R03 estar ABIERTO (ohmios altos a tierra). 13
negro. (Este alambre NO
PUEDE estar conectado al
chasis.)
F305 Solenoide A de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-3,4,5,6)
(R-3,4,5,6)
Restaurar a
punto muerto
Corriente baja o nula Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Comprobar la resistencia del circuito
abierto. Comprobar los desde el conector J3 (a lo largo de las
alambres T08 azul y R05 clavijas D2 y D3). La resistencia debe
negro en la TCU. ser de 40 ± 5 Ω. Comprobar que el
Clavija J3-D2 y J3-D3. alambre hace contacto con la clavija del
conector de control.
Retornar el alambre del Desconectar el conector del solenoide y
solenoide derivado o la caja de TCU. Comprobar la
conectado a tierra. continuidad de tierra tanto en la TCU
Comprobar el alambre R05 como en el solenoide. El alambre debe
negro. (Este alambre NO estar ABIERTO (ohmios altos a tierra).
PUEDE estar conectado al
chasis.)

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1048 –63–03MAR99–5/7

TM2752 (30MAR00) 9015-20-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=527
Códigos de servicio

F306 Solenoide B de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
Corriente baja o nula solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-1,2,3,4)
(R-1,2,3,4)
Restaurar a
punto muerto
Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Comprobar la resistencia del circuito
abierto. Comprobar los desde el conector J3 (a lo largo de las
alambres T09 azul y R06 clavijas E1 y E2). La resistencia debe
negro en la TCU. ser de 40 ± 5 Ω. Comprobar que el
alambre hace contacto con la clavija del
conector de control.
Clavija J3-E1 y J3-E2. Desconectar el conector del solenoide y
Retornar el alambre del la caja de TCU. Comprobar la
9015 solenoide derivado o continuidad de tierra tanto en la TCU
20 conectado a tierra. como en el solenoide. El alambre debe
14 Comprobar el alambre R06 estar ABIERTO (ohmios altos a tierra).
negro. (Este alambre NO
PUEDE estar conectado al
chasis.)
F307 Solenoide C de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
Corriente baja o nula solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-1,2,5,6)
(R-1,2,5,6)
Restaurar a
punto muerto
Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Medir la resistencia del circuito desde el
abierto. Comprobar los conector J3 (a lo largo de las clavijas
alambres T10 azul y R07 E3 y F1). La resistencia debe ser de 40
negro en la TCU. ± 5 Ω. Comprobar que el alambre hace
Clavija J3-E3 y J3-F1. contacto con la clavija del conector de
control.
Retornar el alambre del Desconectar el conector del solenoide y
solenoide derivado o la caja de TCU. Comprobar la
conectado a tierra. continuidad de tierra tanto en la TCU
Comprobar el alambre R07 como en el solenoide. El alambre debe
negro. (Este alambre NO estar ABIERTO (ohmios altos a tierra).
PUEDE estar conectado al
chasis.)

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1048 –63–03MAR99–6/7

TM2752 (30MAR00) 9015-20-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=528
Códigos de servicio

F308 Solenoide D de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
Corriente baja o nula solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-1,2,3,4,5,6)
(R-1,2,3,4,5,6)
Restaurar a
punto muerto
Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Comprobar la resistencia del circuito
abierto. Comprobar los desde el conector J3 (a lo largo de las
alambres T11 azul y R08 clavijas F2 y F3). La resistencia debe
negro en la TCU. ser de 40 ± 5 Ω. Comprobar que el
Clavija J3-F2 y J3-F3. alambre hace contacto con la clavija del
conector de control.
Retornar el alambre del Desconectar el conector del solenoide y
solenoide derivado o la caja de TCU. Comprobar la
conectado a tierra. continuidad de tierra tanto en la TCU 9015
Comprobar el alambre R08 como en el solenoide. El alambre debe 20
negro. (Este alambre NO estar ABIERTO (ohmios altos a tierra). 15
PUEDE estar conectado al
chasis.)

CED,TX17864,1048 –63–03MAR99–7/7

TM2752 (30MAR00) 9015-20-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=529
Códigos de servicio

Códigos de servicio de la transmisión F309—


F316

Consejos para localización de averı́as F309—F316


Códigos de solenoides de la transmisión

Los códigos de servicio F309 a F316 se visualizan en el


monitor cuando la motoniveladora está en punto muerto.
La motoniveladora permanecerá en punto muerto. Si
desaparece la situación que ha provocado el código de
servicio, se puede restaurar la unidad de control de la
transmisión desplazando la palanca a punto muerto y
luego a la marcha deseada. El código de servicio sólo
permanece activo estando en una marcha.

9015 Comprobar si el código de servicio sigue activo pulsando


20 seis veces el botón de selección. La transmisión debe
16 permanecer en punto muerto hasta que desaparezca la
averı́a. Este código no funciona en punto muerto o en
estacionamiento. Al desplazar la palanca a punto muerto
o estacionamiento no se visualiza este código. Para
obtener este código de servicio se debe estar en una
marcha.

Los problemas intermitentes por averı́as en la máquina


por la generación de los códigos de servicio y punto
muerto F309, F311, F312, F313 o F314 pueden deberse
a la existencia de agua en el conector de 12 clavijas del
arnés de plataforma X12. Se deben retirar las clavijas del
conector para limpiarlas de humedad y corrosión (ver
Sustituir conector Deutsch, en la Sección 16).

Cuando el lateral inferior de un solenoide (alambre negro


Rxx) se conecta al voltaje de baterı́a, se apagan los
circuitos del solenoide y los códigos de servicio indican el
circuito averiado. Los códigos de servicio se clasifican en
dos grupos. Tras comprobar el circuito del solenoide
indicado por el código de servicio, comprobar los otros
tres circuitos del solenoide de su grupo. Los dos grupos
son:

• Grupo 1: Sol-1 (F309), Sol-3 (F311), Sol-A (F313) y


Sol-B (F314)
• Grupo 2: Sol-2 (F310), Sol-4 (F312), Sol-C (F315) y
Sol-D (F316)

Cuando el lateral superior del solenoide (alambre azul


Txx) está derivado al voltaje de la baterı́a, se apagan los
circuitos del solenoide y se visualiza el código de servicio
adecuado. Aunque el código de servicio indica
correctamente el circuito derivado al voltaje de la baterı́a,
no es mala idea comprobar el resto de circuitos del grupo.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1049 –63–03MAR99–1/3

TM2752 (30MAR00) 9015-20-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=530
Códigos de servicio

Por lo tanto, si tras comprobar el circuito del solenoide


indicado por el código de servicio no aparece ningún
error, comprobar el resto de circuitos comenzando por los
del grupo del solenoide indicado.

Al comprobar los circuitos del solenoide derivados,


realizar las siguientes tres pruebas en el circuito utilizando
un multı́metro en la clavija J3 del conector.

• Medir la resistencia de los circuitos del solenoide


individuales con los solenoides conectados. La
resistencia debe ser como la especificada.

Valor especificado
Circuito del solenoide de la .......................................................... 40 ± 5 Ω
transmisión (Resistencia)
9015
• Comprobar la continuidad del resto de alambres del 20
17
arnés. NO se debe detectar continuidad.
• Comprobar el voltaje de baterı́a en el circuito con la
llave de contacto encendida y el multı́metro conectado
a tierra del chasis de la máquina. NO se debe detectar
voltaje.

NOTA: Los códigos de servicio F309, F311, F312, F313


o F314 pueden deberse a la existencia de agua
en la cavidad interna del conector de 12 clavijas
del arnés de plataforma X12. Se deben retirar las
clavijas del conector para limpiarlas de humedad
y corrosión. Ver el procedimiento para Sustituir
conector Deutsch, en la Sección 16 del Manual
de reparaciones.

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
GRUPO 1
F309 Solenoide 1 de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a. punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
Clavija J3-A3 en la TCU, desconectada, la TCU está averiada. Si
alambre T05 azul. hay voltaje con la TCU desconectada,
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.
F311 Solenoide 3 de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a. punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
Clavija J3-C1 en la TCU, desconectada, la TCU está averiada. Si
alambre T07 azul. hay voltaje con la TCU desconectada,
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.
F313 Solenoide A de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a. punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
Clavija J3-D2 en la TCU, desconectada, la TCU está averiada. Si
alambre T08 azul. hay voltaje con la TCU desconectada,
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.
Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1049 –63–03MAR99–2/3

TM2752 (30MAR00) 9015-20-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=531
Códigos de servicio

F314 Solenoide B de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
Clavija J3-E1 en la TCU, desconectada, la TCU está averiada. Si
alambre T09 azul. hay voltaje con la TCU desconectada,
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.
GRUPO 2
F310 Solenoide 2 de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a. punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
Clavija J3-B2 en la TCU, desconectada, la TCU está averiada. Si
alambre T04 azul. hay voltaje con la TCU desconectada,
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.
F312 Solenoide 4 de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a. Clavija J3-C3 en la punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
9015
TCU, alambre T06 azul. desconectada, la TCU está averiada. Si
20
hay voltaje con la TCU desconectada,
18
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.
F315 Solenoide C de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
Clavija J3-E3 en la TCU, desconectada, la TCU está averiada. Si
alambre T10 azul. hay voltaje con la TCU desconectada,
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.
F316 Solenoide D de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
Clavija J3-F2 en la TCU, desconectada, la TCU está averiada. Si
alambre T11 azul. hay voltaje con la TCU desconectada,
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.

CED,TX17864,1049 –63–03MAR99–3/3

TM2752 (30MAR00) 9015-20-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=532
Códigos de servicio

Códigos de servicio de la transmisión F317—


F319

Consejos para localización de averı́as F317—F319


Códigos de pedal de avance lento

Estos 3 códigos sólo se restauran apagando la máquina.


Una vez que aparece cualquiera de estos códigos,
permanece activo aunque se fije el problema. APAGAR
LA MOTONIVELADORA Y VOLVER A ARRANCAR para
verificar la reparación de la averı́a.

F317—Con este código no hay movimiento en la


motoniveladora y permanece en punto muerto.

Los códigos F318 y F319 desactivan el pedal de avance 9015


lento. Al presionar el pedal de avance lento, la 20
motoniveladora pasa a punto muerto. La motoniveladora 19
puede funcionar seleccionando las marchas con la
servotransmisión. Los códigos aparecen cuando se
excede el lı́mite inferior o superior de voltaje. Sin
embargo, observar que la motoniveladora pasa a punto
muerto al presionar el pedal de avance lento.

RECORDAR— que cuando aparezcan los códigos F318 o


F319, se debe apagar la motoniveladora para restaurar la
unidad de control. De lo contrario, cada vez que se
presione el pedal, la motoniveladora pasará a punto
muerto, incluso con el problema corregido. Para
comprobar el código activo, pulsar seis veces el botón de
selección. El código no volverá a visualizarse cada vez
que se presione el pedal.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1050 –63–03MAR99–1/6

TM2752 (30MAR00) 9015-20-19 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=533
Códigos de servicio

(N.S. —564179) Pedal de avance lento YZ104105 Rev.


G y YZ104106 Rev. G.

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F317 El interruptor inferior se abre Alambre de pedal presionado Sólo punto Desconectar TCU. Comprobar el voltaje
Evento: con el superior cerrado. roto. muerto en el conector de la TCU. Mover el
Restaurar Condición imposible de Un interruptor informa de que pedal de avance lento hacia arriba y
sólo funcionamiento. el pedal de avance lento está abajo. El voltaje debe ir a tierra con el
desconectando NOTA: No hay código de suelto y otro de que está pedal bajado y al voltaje de baterı́a con
y conectando servicio con los dos presionado. La parte inferior el pedal levantado. Comprobar las
interruptores abiertos; la del pedal de avance lento no conexiones en el conector de la TCU y
motoniveladora funciona está en la parte inferior del en el interruptor del pedal de avance
como si se presionase el interruptor en la posición lento.
pedal de avance lento. Esto GND, ni la parte superior del
sucede cuando el módulo de interruptor de desconexión
interruptor está del pedal presenta el voltaje
9015 desconectado. El signo de la baterı́a.
20 perceptible de esta situación Alambre T16 azul en la
20 es que todas las marchas clavija J1-K2 de la TCU.
indican posiciones de punto
muerto sin presionar el pedal
de avance lento.
Alambre inferior del Se habrá fundido el fusible de frenos de
interruptor de estacionamiento y se ha visualizado un
activación/desactivación de código F335. Desconectar el interruptor
avance lento S8 derivado a del pedal de avance lento. Medir la
tierra. Clavija J1-K2 en la resistencia desde el alambre de pedal
TCU, alambre T16 azul. presionado hasta tierra. La resistencia
debe ser alta (> 1K ohmio). Si la
resistencia es baja, comprobar las
derivaciones a tierra del arnés.
Interruptor de Desconectar el conector del interruptor
activación/desactivación de del pedal de avance lento. Con el pedal
avance lento S8 defectuoso. levantado, utilizar un ohmı́metro para
comprobar la continuidad de las clavijas
K-H y entre las clavijas G-H. Presionar
el pedal hasta la mitad del recorrido.
Las clavijas K-H no deben tener
continuidad y las clavijas G-H deben
tenerla. Presionar completamente el
pedal y comprobar que no hay
continuidad ni en las clavijas K-H ni en
las clavijas G-H.
Problema de varillaje en el Ver Interruptor S8 de
conjunto del interruptor de activación/desactivación del pedal de
activación/desactivación de avance lento en 9015-15, Circuito de
avance lento S8. control de la transmisión.
Alambre superior del Desconectar el interruptor del pedal de
interruptor de avance lento. Medir el voltaje en el
activación/desactivación del conector del interruptor de avance lento.
pedal de avance lento S8 Debe ser tierra. De lo contrario, buscar
derivado a voltaje de baterı́a. una derivación a voltaje en el arnés.
Clavija J1-K3 en la TCU,
alambre T15 azul.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1050 –63–03MAR99–2/6

TM2752 (30MAR00) 9015-20-20 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=534
Códigos de servicio

F318 El potenciómetro de avance Potenciómetro desenchufado Punto muerto-Sin Revisar el conector del potenciómetro
Evento: lento excede del lı́mite embrague del pedal de avance lento.
Restaurar superior. Embrague
sólo Para cambiar el interruptor
desconectando deben cumplirse TODAS las
y conectando condiciones siguientes.
NOTA: Medir el voltaje con
el potenciómetro instalado y
medir de la clavija B a tierra.
1. Interruptores inferior y
superior cerrados. Lectura
del potenciómetro 0.5 a
2.6 V CC.
2. El interruptor superior se
abre con el inferior
cerrado. Lectura del
potenciómetro de 0.5 a
4.7 V CC. Ambos
interruptores abiertos.
Lectura del potenciómetro 9015
2.4 a 4.7 V CC. 20
En la gama baja, 21
normalmente el pedal está
arriba.
Potenciómetro de avance Comprobar el potenciómetro de avance
lento R2 defectuoso. lento R2. Ver la comprobación del
Potenciómetro de avance lento R2 en
9015-15, Circuito de control de la
transmisión.
El alambre P37 rojo de Quitar el conector del potenciómetro.
alimentación a potenciómetro Medir el voltaje suministrado al
está abierto. potenciómetro (5 V). Si no hay voltaje,
Clavija J1-F2 en la TCU quitar el conector de la TCU y
comprobar la continuidad del alambre.
El alambre M08 violeta al Desconectar la TCU y el potenciómetro
potenciómetro está abierto. del pedal de avance lento. Comprobar
Clavija J1-F3 en la TCU la continuidad entre el conector de la
TCU y el conector del potenciómetro. Si
no hay continuidad, comprobar las
conexiones en el conector de la TCU y
en el interruptor del pedal de avance
lento.
El alambre M08 violeta está Desconectar el potenciómetro del pedal
derivado a tierra. de avance lento y medir la resistencia
del frotador del potenciómetro a tierra.
La resistencia debe ser >1K. Medir la
resistencia entre las dos conexiones
externas (5K).

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1050 –63–03MAR99–3/6

TM2752 (30MAR00) 9015-20-21 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=535
Códigos de servicio

F319 El potenciómetro de avance El voltaje medido en el Punto muerto-Sin Desconectar el potenciómetro y medir la
Evento: lento excede del lı́mite frotador del potenciómetro es embrague. resistencia desde el alambre de retorno
Restaurar superior. excesivo. Embrague del potenciómetro hasta la tierra de
sólo El voltaje excede de 4.7 V El alambre R10 negro (tierra) máquina. La resistencia debe ser < 600
desconectando CC. al potenciómetro está ohmios.
y conectando En la gama alta, abierto.
normalmente el pedal está
abajo.
El alambre M08 violeta está Desconectar el potenciómetro del pedal
derivado a voltaje de avance lento y medir el voltaje en el
alambre de voltaje del potenciómetro. Si
aparece voltaje, buscar una derivación
en el arnés.
El alambre P37 rojo de Desconectar el potenciómetro del pedal
alimentación a potenciómetro de avance lento y medir el voltaje en el
está derivado a voltaje. alambre P37 rojo de suministro de
alimentación. Si aparece voltaje, buscar
una derivación en el alambrado del
9015 arnés.
20
22
(N.S. 564180—) Pedal de avance lento simplificado

Cambio realizado con los número de pieza YZ104105


Rev. H y YZ104106 Rev. H o superiores.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1050 –63–03MAR99–4/6

TM2752 (30MAR00) 9015-20-22 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=536
Códigos de servicio

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F317 El interruptor inferior se abre Alambre de pedal presionado Sólo punto Desconectar TCU. Comprobar el voltaje
Evento: con el superior cerrado. roto muerto en el conector de la TCU. Mover el
Restaurar Condición imposible de Un interruptor informa de que pedal de avance lento hacia arriba y
sólo funcionamiento. el pedal de avance lento está abajo. El voltaje debe ir a tierra con el
desconectando NOTA: No hay código de suelto y otro de que está pedal bajado y al voltaje de baterı́a con
y conectando servicio con los dos presionado. La parte inferior el pedal levantado. Comprobar las
interruptores abiertos; la del pedal de avance lento no conexiones en el conector de la TCU y
motoniveladora funciona está en la parte inferior del en el interruptor del pedal de avance
como si se presionase el interruptor en la posición lento.
pedal de avance lento. Esto GND, ni la parte superior del
sucede cuando el módulo de interruptor de desconexión
interruptor está del pedal presenta el voltaje
desconectado. El signo de la baterı́a.
perceptible de esta situación Alambre T16 azul en la
es que todas las marchas clavija J1-K2 de la TCU
indican posiciones de punto 9015
muerto sin presionar el pedal 20
de avance lento. 23
Alambre inferior del Se habrá fundido el fusible de frenos de
interruptor de estacionamiento y se ha visualizado un
activación/desactivación de código F335. Desconectar el interruptor
avance lento S8 derivado a del pedal de avance lento. Medir la
tierra. Clavija J1-K2 en la resistencia desde el alambre de pedal
TCU, alambre T16 azul. presionado hasta tierra. La resistencia
debe ser alta (> 1K ohmio). Si la
resistencia es baja, comprobar las
derivaciones a tierra del arnés.
Interruptor de Desconectar el conector del interruptor
activación/desactivación de del pedal de avance lento. Con el pedal
avance lento S8 defectuoso. levantado, utilizar un ohmı́metro para
comprobar la continuidad de las clavijas
K-H y entre las clavijas G-H. Presionar
el pedal hasta la mitad del recorrido.
Las clavijas K-H no deben tener
continuidad y las clavijas G-H deben
tenerla. Presionar completamente el
pedal y comprobar que no hay
continuidad ni en las clavijas K-H ni en
las clavijas G-H.
Problema de varillaje en el Ver Interruptor S8 de
conjunto del interruptor de activación/desactivación de pedal de
activación/desactivación de avance lento en 9015-15, Circuito de
avance lento S8. control de la transmisión.
Alambre superior del Desconectar el interruptor del pedal de
interruptor de avance lento. Medir el voltaje en el
activación/desactivación de conector del interruptor de avance lento.
avance lento S8 derivado a Debe ser tierra. De lo contrario, buscar
voltaje de baterı́a. Clavija una derivación a voltaje en el arnés.
J1-K3 en la TCU, alambre
T15 azul.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1050 –63–03MAR99–5/6

TM2752 (30MAR00) 9015-20-23 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=537
Códigos de servicio

F318 El potenciómetro de avance Potenciómetro desenchufado Punto muerto-Sin Revisar el conector del potenciómetro
Evento: lento excede del lı́mite embrague del pedal de avance lento.
Restaurar superior. Embrague
sólo En la gama baja,
desconectando normalmente el pedal está
y conectando arriba.
Potenciómetro de avance Comprobar el potenciómetro de avance
lento R2 defectuoso. lento R2. Ver la comprobación del
Potenciómetro de avance lento R2 en
9015-15, Circuito de control de la
transmisión.
El alambre P37 rojo de Quitar el conector del potenciómetro.
alimentación a potenciómetro Medir el voltaje suministrado al
está abierto. potenciómetro (5 V). Si no hay voltaje,
Clavija J1-F2 en la TCU quitar el conector de la TCU y
comprobar la continuidad del alambre.
El alambre M08 violeta al Desconectar la TCU y el potenciómetro
potenciómetro está abierto. del pedal de avance lento. Comprobar
9015
Clavija J1-F3 en la TCU la continuidad entre el conector de la
20
TCU y el conector del potenciómetro. Si
24
no hay continuidad, comprobar las
conexiones en el conector de la TCU y
en el interruptor del pedal de avance
lento.
El alambre M08 violeta está Desconectar el potenciómetro del pedal
derivado a tierra. de avance lento y medir la resistencia
del frotador del potenciómetro a tierra.
La resistencia debe ser >1K. Medir la
resistencia entre las dos conexiones
externas (5K).
F319 El potenciómetro de avance El alambre R10 negro (tierra) Punto muerto-Sin Desconectar el potenciómetro del pedal
Evento: lento excede del lı́mite al potenciómetro está embrague. de avance lento y medir el voltaje en el
Restaurar superior. abierto. Embrague alambre de voltaje del potenciómetro. Si
sólo En la gama alta, aparece voltaje, buscar una derivación
desconectando normalmente el pedal está en el arnés.
y conectando abajo.
El voltaje medido en el Desconectar el potenciómetro y medir la
frotador del potenciómetro es resistencia desde el alambre de retorno
excesivo. del potenciómetro hasta la tierra de
máquina. La resistencia debe ser < 600
ohmios.
El alambre M08 violeta está Desconectar el potenciómetro del pedal
derivado a voltaje de avance lento y medir el voltaje en el
El alambre P37 rojo de alambre P37 rojo de suministro de
alimentación a potenciómetro alimentación. Si aparece voltaje, buscar
está derivado a voltaje. una derivación en el alambrado del
arnés.

CED,TX17864,1050 –63–03MAR99–6/6

TM2752 (30MAR00) 9015-20-24 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=538
Códigos de servicio

Códigos de servicio de la transmisión F320—


F322

Consejos para localización de averı́as F320—F322


Códigos de servicio de arranque

Estos tres códigos sólo ocurren al arrancar la


motoniveladora. Sólo almacenan códigos de servicio, por
lo que es necesario comprobar la memoria del registro
histórico para ver si se han producido. Cuando se
producen, la transmisión permanece en punto neutro.

Averı́a en el circuito de freno de estacionamiento—


Siempre desactivado

No se pueden accionar las marchas cuando el circuito del 9015


interruptor del FRENO DE ESTACIONAMIENTO está 20
abierto. El código de servicio sólo se almacena. El único 25
indicador es la luz apagada de freno de estacionamiento
con la palanca en dicha posición. Es preciso comprobar
estos códigos en la memoria del registro histórico Se
almacena un código F322 al comenzar la posición de
estacionamiento y al cambiar a punto muerto se
almacena un código F321.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1051 –63–03MAR99–1/4

TM2752 (30MAR00) 9015-20-25 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=539
Códigos de servicio

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F320 Problema de arranque de la El conector de calibración de Sólo punto Comprobar que el enchufe de
Almacenado máquina. Al arrancar, el la transmisión tiene una muerto funcionamiento está bien apretado.
sólo durante alambre (E02) de conexión defectuosa. Comprobar la continuidad en el enchufe
el arranque. arranque/estacionamiento a Alambre P61 rojo a relé de del puente de funcionamiento.
Se restaura unidad de control de la reposición de Comprobar la continuidad entre el arnés
durante el transmisión está a tierra. arranque/estacionamiento K2 del puente y el relé de reposición de
estacion. Indica que el circuito del relé arranque/estacionamiento.
de reposición del freno de
estacionamiento no está
cerrado o funcionando
correctamente.
Cambio durante el arranque. Cambiar de marcha tras el arranque
No se ha esperado 0.1 cuando se visualice "P" en el monitor de
segundos tras el arranque pantalla.
para engranar una marcha.
9015
Conexión defectuosa en el Quitar el relé de reposición del freno de
20
interruptor de estacionamiento. Girar la llave a la
26
estacionamiento. posición de encendido. Comprobar el
voltaje en polo inferior del relé.
Comprobar que cambia el voltaje al
pasar de estacionamiento a punto
muerto. De lo contrario, comprobar la
conexión del alambre en el conector y
en la parte posterior del tablero de
fusibles.
Relé de reposición de Sustituir el relé.
arranque/estacionamiento
K2.
Conjunto del interruptor de Quitar el conector de 5 vı́as del
posición de interruptor de cambio de marchas. Con
estacionamiento/fuera de la palanca en estacionamiento,
punto muerto S6. comprobar la continuidad de la clavija G
Alambre E02 blanco a la F. Comprobar que el interruptor se
abre al cambiar a punto muerto. En
caso contrario, sustituir el interruptor de
posición de estacionamiento/fuera de
punto muerto.
Diodo del solenoide de freno Comprobar el diodo usando un
de estacionamiento V5. verificador de diodos.
Alambres H04 verde y G01
negro.
Conexión de alimentación a Quitar el conector de la TCU,
la TCU defectuosa. Clavija comprobar si existe una conexión
J1-A1 en la TCU, alambre defectuosa en el conector de
P08 rojo. alimentación de la TCU.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1051 –63–03MAR99–2/4

TM2752 (30MAR00) 9015-20-26 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=540
Códigos de servicio

F321 Problema de arranque de la Cambio durante el arranque. Sólo punto Cambiar de marcha tras el arranque
Almacenado máquina. Máquina arrancada No se ha esperado 0.1 muerto cuando se visualice "P" en el monitor de
sólo durante con palanca fuera de la segundos tras el arranque pantalla.
el arranque. posición de estacionamiento. para engranar una marcha.
Se restaura NOTA: La situación que creó
durante el un código F321 también
estacion. provoca un código F322.
Fijar el código F322 primero.
Desconectar y conectar la Cambiar a estacionamiento. Borrar el
llave rápidamente, para que código de servicio y seguir con la
el motor siga funcionando. operación.
El Interruptor de freno de Comprobar el interruptor de freno de
estacionamiento presionado estacionamiento presionado B7. Ver la
B7 está abierto. Cambiar de comprobación de interruptor B7 en
estacionamiento a punto 9015-15.
muerto.
Conexión de alimentación a Puede tener una conexión intermitente.
la TCU defectuosa. Sustituir el fusible de alimentación de
9015
Alambre P08 rojo entrada de la transmisión. Comprobar si
20
Clavija J1-A1 de TCU hay corrosión en el soporte del fusible o
27
Fusible F7 de alimentación algún alambre de conexión suelto en el
de entrada de control de la borne. Comprobar la conexión de
transmisión. alambre de la TCU. Comprobar el
Alambre P48 rojo en el relé circuito del interruptor del relé del
K21 del control de la "control de la transmisión".
transmisión entre el fusible
F7 de alimentación de
entrada del control de la
transmisión y el fusible F8 de
alimentación de salida del
control de la transmisión.
Alambre de fuera de Desconectar TCU. Comprobar el voltaje
estacionamiento a la TCU en el conector de la TCU. Cambiar de
derivado a voltaje de baterı́a. estacionamiento a punto muerto. El
Clavija J1-K1 a la TCU, voltaje debe ser tierra en la posición
alambre H07 verde. estacionamiento y voltaje de baterı́a en
la de punto muerto. En caso contrario,
comprobar derivación a voltaje de
baterı́a en el arnés.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1051 –63–03MAR99–3/4

TM2752 (30MAR00) 9015-20-27 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=541
Códigos de servicio

F322 Problema de arranque de la Conexión defectuosa al Sólo punto Comprobar el conector del sensor de
Almacenado máquina. interruptor B7 de freno de muerto presión y que está firmemente apretado.
sólo durante Si el interruptor de presión estacionamiento presionado. Comprobar los alambres del conector.
el arranque. del freno de estacionamiento
Se restaura se abre durante el proceso
durante el de arranque de la
estacion. motoniveladora, indica que el
freno de estacionamiento no
está activado durante el
arranque y la posición de
estacionamiento. (Este
interruptor se abre cuando el
freno de estacionamiento no
está engranado.)
Cambio durante el arranque. Cambiar de marcha tras el arranque
No se ha esperado 0.1 cuando se visualice "P" en el monitor de
segundos tras el arranque pantalla.
para engranar una marcha.
9015 Interruptor de freno de Arrancar la máquina y cambiar a punto
20 estacionamiento presionado muerto. Utilizar la hoja de la máquina
28 B7 para mover el vehı́culo. Si la máquina
se mueve, indica que el freno de
estacionamiento está suelto. Cambiar el
interruptor. Ver la comprobación de
interruptor B7 en 9015-15.
Conexión defectuosa a la Desconectar la TCU y el interruptor.
TCU. Clavija J2-B3, alambre Comprobar la continuidad del alambre
N06 amarillo. desde el interruptor a la TCU.
Comprobar los contactos del conector.
Interruptor de freno de Desconectar la TCU y el interruptor.
estacionamiento presionado Medir la resistencia desde el alambre
derivado a tierra. Alambre del interruptor a tierra. La resistencia
N06 amarillo debe ser > 1K ohmios. De lo contrario,
buscar una derivación a tierra en el
arnés.
El freno de estacionamiento Efectuar la prueba de presión del freno
no libera presión. de estacionamiento. Ver Prueba de
presión del freno de estacionamiento en
9020-25.

CED,TX17864,1051 –63–03MAR99–4/4

Códigos de servicio de la transmisión F323—


F329

Consejos para localización de averı́as F323—F329


Códigos de servicio de arranque

Interacción incorrecta entre el módulo del interruptor de


avance/retroceso, el módulo de posición/freno de
estacionamiento y el interruptor de presión del freno de
estacionamiento. Estos códigos se producen cuando se
cambia de estacionamiento o punto muerto a una marcha.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1052 –63–14JAN00–1/8

TM2752 (30MAR00) 9015-20-28 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=542
Códigos de servicio

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F323 Punto muerto y marcha a Placa superior de la palanca Sólo punto Comprobar la existencia de daños,
Evento la vez. de cambios suelta o perdida. muerto desgaste excesivo o pernos sueltos en
Módulo de interruptor de Se restaura la placa superior.
avance/retroceso S7, módulo durante el
de interruptor de posición de estacionamiento
estacionamiento/fuera de
punto muerto S6.
El interruptor de
avance/retroceso indica la
dirección, cuando los
interruptores de la palanca
de cambio indican fuera de
marcha y el interruptor de
fuera de estacionamiento
está en estacionamiento.
El conector de calibración de Comprobar que el enchufe de 9015
la transmisión tiene una funcionamiento está bien apretado. 20
conexión defectuosa. Comprobar la continuidad en el enchufe 29
Avance—Alambre T14 azul del puente de funcionamiento.
Retroceso—Alambre T01 Comprobar la continuidad entre el
azul conector de calibración de la
transmisión y el relé de reposición de
arranque/estacionamiento.
Módulo del interruptor de Arrancar la máquina, presionar el pedal
avance/retroceso S7 de avance lento y mover la palanca de
cambios a todas las marchas, avance,
retroceso y punto muerto. Observar la
ventana del monitor para comprobar si
lo visualizado corresponde con la
posición de la palanca de control de la
transmisión. Si lo visualizado en la
pantalla no corresponde con la posición
de la palanca, ver la comprobación de
interruptor en 9015-15, Circuito de
control de la transmisión.
Problema mecánico de Reparar o sustituir la palanca de
varillaje. cambios. Ver el manual de
reparaciones.
Derivado a voltaje de baterı́a. Desconectar el conector S7 del módulo
Avance alambre T14 azul o del interruptor de avance/retroceso del
retroceso alambre T01 azul interruptor S7. Medir el voltaje en los
alambres del módulo del interruptor de
avance/retroceso S7. El voltaje debe ser
tierra. En caso contrario, desconectar la
TCU y medir de nuevo. Si aún es alto el
voltaje de los alambres, comprobar la
existencia de una derivación a voltaje
del arnés. Sustituir la TCU

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1052 –63–14JAN00–2/8

TM2752 (30MAR00) 9015-20-29 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=543
Códigos de servicio

F324 Fuera de avance o Algunas palancas de cambio Sólo punto Situación de tolerancia en el conjunto y
Evento retroceso mientras se está pueden tener una averı́a muerto: Se desgaste de la palanca. Reparar o
en una marcha. El intermitente de este tipo. Se restaura durante reemplazar.
interruptor de puede probar tirando fuerte y el
avance/retroceso indica que rápido de la palanca hacia la estacionamiento
la palanca de cambios está marcha superior al deslizar
en punto muerto cuando está alrededor del borde desde
en una marcha. punto muerto a la marcha.
Comprobar cambiando de la
primera marcha de avance a
la primera marcha de
retroceso y en uno y otro
sentido con la palanca
siempre en contacto con la
pieza de metal entre avance
y retroceso.
Problema mecánico de Reparar o sustituir la palanca de
varillaje. cambios. Ver el manual de
9015 reparaciones.
20 Conjunto del interruptor de Arrancar la máquina, presionar el pedal
30 avance/retroceso de avance lento y mover la palanca de
cambios a todas las marchas, avance,
retroceso y punto muerto. Observar la
ventana del monitor para comprobar si
lo visualizado corresponde con la
posición de la palanca de control de la
transmisión. Si lo visualizado en la
pantalla no corresponde con la posición
de la palanca, ver la comprobación de
interruptor en 9015-15, Circuito de
control de la transmisión.
Alambre de avance o Desconectar la TCU y el conector de
retroceso abierto; avance/retroceso del interruptor.
Alambre T14 azul a clavija Comprobar la continuidad de los
J1-J1 de la TCU alambres de la TCU al conector de
Alambre T01 azul a clavija avance/retroceso. Si no hay
J1-J2 de la TCU continuidad, comprobar los engarces del
conector y el arnés.
La conexión de alimentación Quitar el conector del interruptor de
al interruptor de avance/retroceso. Medir el voltaje en la
avance/retroceso está clavija H del conector. Debe ser voltaje
averiada. de baterı́a. Ver la comprobación del
Alambre P02 rojo interruptor de avance/retroceso en
9015-15, Circuito de control de la
transmisión.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1052 –63–14JAN00–3/8

TM2752 (30MAR00) 9015-20-30 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=544
Códigos de servicio

F325 Marchas de avance y Placa superior suelta o Sólo punto Comprobar la existencia de daños,
Evento retroceso activadas al perdida. muerto desgaste excesivo o pernos sueltos en
mismo tiempo Se restaura la placa superior.
durante el
estacionamiento
Módulo del interruptor de Arrancar la máquina, presionar el pedal
avance/retroceso S7 de avance lento y mover la palanca de
cambios a todas las marchas, avance,
retroceso y punto muerto. Observar la
ventana del monitor para comprobar si
lo visualizado corresponde con la
posición de la palanca de control de la
transmisión. Si lo visualizado en la
pantalla no corresponde con la posición
de la palanca, ver la comprobación de
interruptor en 9015-15, Circuito de
control de la transmisión.
Alambre de avance o Desconectar el conector S7 del módulo
retroceso derivado a voltaje del interruptor de avance/retroceso del 9015
de baterı́a. interruptor S7. Medir el voltaje en los 20
Alambre T14 azul para alambres del módulo del interruptor de 31
Avance avance/retroceso S7. El voltaje debe ser
Alambre T01 azul para tierra. En caso contrario, desconectar la
Retroceso TCU y medir de nuevo. Si aún es alto el
voltaje de los alambres, comprobar la
existencia de una derivación a voltaje
del arnés. Sustituir la TCU.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1052 –63–14JAN00–4/8

TM2752 (30MAR00) 9015-20-31 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=545
Códigos de servicio

F326 Palanca de cambios en Freno de estacionamiento Sólo punto Con tiempo frı́o y aceite muy duro, dejar
Evento punto muerto o en una soltado suavemente. muerto la máquina al ralentı́ y calentar durante
marcha, pero el freno de Restaurar a más tiempo. El interruptor de presión
estacionamiento punto muerto reacciona lentamente.
permanece aplicado.
Se permiten 2 segundos
para desactivar el freno de
estacionamiento tras cambiar
de la posición de
estacionamiento a punto
muerto o a una marcha.
Se ha cambiado de la Permitir a la presión de la transmisión
posición de estacionamiento que alcance su valor de funcionamiento
demasiado rápido. tras el arranque antes de cambiar de la
posición de estacionamiento. Esperar a
que la máquina reduzca su velocidad
hasta el ralentı́, durante un periodo de
tiempo, antes de cambiar desde la
9015 posición de estacionamiento.
20 Fusible del freno de Sustituir el fusible F2 de 10 A del freno
32 estacionamiento fundido. de estacionamiento.
El solenoide de reposición Comprobar el conector del solenoide de
del freno de estacionamiento reposición del freno de estacionamiento.
Y2 está desconectado o Comprobar que está correctamente
averiado. ajustado y que no hay corrosión en los
contactos.
Interruptor de freno de Arrancar la máquina y cambiar a punto
estacionamiento presionado muerto. Utilizar la hoja de la máquina
B7 para mover el vehı́culo. Si la máquina
se mueve, indica que el freno de
estacionamiento está suelto. Sustituir el
sensor. Ver Interruptor de freno de
estacionamiento presionado B7 en
9015-15, Circuito de freno de
arranque/estacionamiento.
Conector de calibración de la Los alambres H04 verde y Revisar el arnés de alambrado. Ver
transmisión X27 H07 verde están abiertos. Diagrama esquemático del circuito de
control de la transmisión en 9015-15.
Módulo de interruptores de El freno no será presurizado Efectuar la prueba de presión del freno
posición de para liberar el freno de de estacionamiento. Ver 9020-25,
estacionamiento/fuera de estacionamiento Prueba de presión del freno de
punto muerto S6 indica que estacionamiento.
la palanca está en punto
muerto o en una marcha. El
interruptor de presión del
freno de estacionamiento B7
indica que el freno de
estacionamiento está
activado.
Estacionamiento = Voltaje de
Baterı́a
Interruptor de freno de
estacionamiento
presionado = Voltaje de
Baterı́a
Módulo de interruptor de Desconectar el interruptor de
posición de estacionamiento. Medir la continuidad
estacionamiento/fuera de entre las clavijas F-E en punto muerto y
punto muerto S6 abrir en la posición de estacionamiento.
Ver Interruptor de posición de
estacionamiento/fuera de punto muerto
S6 en 9015-15, Circuito de control de la
transmisión.
Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1052 –63–14JAN00–5/8

TM2752 (30MAR00) 9015-20-32 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=546
Códigos de servicio

F327 Palanca de cambios en El conector de calibración de Sólo punto Comprobar que el enchufe de
Evento avance o retroceso y el la transmisión tiene una muerto funcionamiento está bien apretado.
freno de estacionamiento conexión defectuosa. Se restaura Comprobar la continuidad en el
se activa. Alambre P61 rojo a relé de durante el conector de calibración de la
Se permiten 2 segundos reposición de estacionamiento transmisión. Comprobar la continuidad
para desactivar el freno de arranque/estacionamiento K2 entre el arnés del conector de
estacionamiento tras cambiar calibración de la transmisión y el relé de
de la posición de reposición de arranque/estacionamiento
estacionamiento a punto K2.
muerto o a una marcha.
Conjunto del interruptor de Arrancar la máquina, presionar el pedal
avance/retroceso. de avance lento y mover la palanca de
cambios a todas las marchas, avance,
retroceso y punto muerto. Observar la
ventana del monitor para comprobar si
lo visualizado corresponde con la
posición de la palanca de control de la
transmisión. Si lo visualizado en la
pantalla no corresponde con la posición 9015
de la palanca, ver la comprobación de 20
interruptor en 9015-15, Circuito de 33
control de la transmisión.
Conexión defectuosa a la Desconectar el voltaje de monitor de la
TCU. Clavija J1-K1 a la TCU, TCU en el conector de la TCU. Cambiar
alambre H07 verde. de estacionamiento a punto muerto. El
voltaje debe ser tierra en la posición
estacionamiento y con voltaje de baterı́a
en punto muerto. En caso contrario,
comprobar que hace contacto el
engarce entre alambre y clavija.
Módulo de interruptor de Desconectar el interruptor de
posición de estacionamiento. Medir la continuidad
estacionamiento/fuera de entre las clavijas F-E en punto muerto y
punto muerto S6. abrir en la posición de estacionamiento.
Ver Interruptor de posición de
estacionamiento/fuera de punto muerto
S6 en 9015-15, Circuito de control de la
transmisión.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1052 –63–14JAN00–6/8

TM2752 (30MAR00) 9015-20-33 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=547
Códigos de servicio

F328 Freno de estacionamiento Conjunto del Sólo punto muerto Arrancar la máquina, presionar el pedal
Sólo aplicado con palanca de interruptor de Restaurar a punto muerto de avance lento y mover la palanca de
almacena- cambios en posición de avance/retroceso. cambios a todas las marchas, avance,
miento estacionamiento y al retroceso y punto muerto. Observar la
menos un conmutador de ventana del monitor para comprobar si
marcha conectado. lo visualizado corresponde con la
La palanca de cambios no posición de la palanca de control de la
está en posición de transmisión. Si lo visualizado en la
estacionamiento, pero el pantalla no corresponde con la posición
monitor indica "P". de la palanca, ver la comprobación de
El interruptor de interruptor en 9015-15, Circuito de
estacionamiento indica que control de la transmisión.
la palanca está en
estacionamiento.
El interruptor de marcha
indica que la palanca está en
una marcha.
El interruptor de
avance/retroceso indica que
9015 la palanca esta en punto
20 muerto o estacionamiento.
34 Estacionamiento = tierra
Marcha = 3 en voltaje de
baterı́a
Avance/retroceso = tierra
(A) W21 blanco-TCU J2-B1
(B) W17 blanco-TCU J2-A2
(C) W18 blanco-TCU J2-A3
(D) W19 blanco-TCU J1-H3
(E) W20 blanco-TCU J1-H2
El conector de Comprobar que el
calibración de la enchufe de
transmisión tiene una funcionamiento está bien
conexión defectuosa. apretado. Comprobar la
continuidad en el
conector de calibración
de la transmisión.
Comprobar la continuidad
entre el arnés del
conector de calibración
de la transmisión y el relé
de reposición de
arranque/
estacionamiento K2.
Desconectar la TCU y
cambiar a
estacionamiento. Medir el
voltaje en el conector de
la TCU.
Los alambres de la Estacionamiento ABCDE=tierra
palanca de cambios Punto muerto ABCDE=tierra
están derivados a 1o ABC=voltaje de baterı́a DE=tierra
voltaje 2o BCD=voltaje de baterı́a EA=tierra
3o DE=voltaje de baterı́a AB=tierra
4o DEA=voltaje de baterı́a BC=tierra
5o EAB=voltaje de baterı́a CD=tierra
6o ABD=voltaje de baterı́a CE=tierra
7o BDE=voltaje de baterı́a CA=tierra
8o BCE=voltaje de baterı́a AD=tierra
Si es correcto, ver Banco de pruebas
del conjunto de interruptores en
9015-25.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1052 –63–14JAN00–7/8

TM2752 (30MAR00) 9015-20-34 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=548
Códigos de servicio

F329 Problema en módulo de El interruptor de freno de Sólo punto Sustituir el interruptor de freno de
Evento interruptor de posición de estacionamiento presionado muerto estacionamiento presionado B7.
estacionamiento/fuera de B7 es demasiado sensible. Comprobar todo el alambrado asociado
punto muerto S6 o en Alambrado cambiado a al circuito de freno de estacionamiento.
interruptor de freno de sobrepaso del circuito de
estacionamiento presionado freno de estacionamiento.
B7.

CED,TX17864,1052 –63–14JAN00–8/8

Códigos de servicio de la transmisión F330—


F335 9015
20
35
Consejos para localización de averı́as (N.S. —567461)
F330—F335

Números de piezas de control de la transmisión


(YZ104105), Revisión G & H (YZ104106), Revisión G & H
(YZ104662).

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1053 –63–03MAR99–1/6

TM2752 (30MAR00) 9015-20-35 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=549
Códigos de servicio

NOTA: El código F335 sólo se puede generar cuando la


máquina está desconectada y se encuentra “Q”
en el registro histórico. El código F335 se
visualiza cuando se está en alguno de los
procedimientos de operación siguientes.

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F330 Problema en módulo de Conjunto del interruptor de Sólo punto Arrancar la máquina, presionar el pedal
Restaurar a interruptor de posición de avance/retroceso. muerto de avance lento y mover la palanca de
punto muerto estacionamiento/fuera de cambios a todas las marchas, avance,
punto muerto S6. retroceso y punto muerto. Observar la
Están activados 1 o 5 ventana del monitor para comprobar si
interruptores. lo visualizado corresponde con la
(A) W21 blanco-TCU J2-B1 posición de la palanca de control de la
(B) W17 blanco-TCU J2-A2 transmisión. Si lo visualizado en la
9015 (C) W18 blanco-TCU J2-A3 pantalla no corresponde con la posición
20 (D) W19 blanco-TCU J1-H3 de la palanca, ver la comprobación de
36 (E) W20 blanco-TCU J1-H2 interruptor en 9015-15, Circuito de
control de la transmisión.
Alambre del interruptor del Desconectar la TCU y cambiar a
selector de marcha roto. estacionamiento. Medir el voltaje en el
conector de la TCU.
Estacionamiento ABCDE=tierra
Punto muerto ABCDE=tierra
1o ABC=voltaje de baterı́a DE=tierra
2o BCD=voltaje de baterı́a EA=tierra
3o CDE=voltaje de baterı́a AB=tierra
4o DEA=voltaje de baterı́a BC=tierra
5o EAB=voltaje de baterı́a CD=tierra
6o ABD=voltaje de baterı́a CE=tierra
7o BDE=voltaje de baterı́a CA=tierra
8o BCE=voltaje de baterı́a AD=tierra
Si no es igual a lo especificado,
comprobar la existencia de un alambre
roto en los conectores del arnés, la
TCU o el interruptor de marcha.
Si es correcto, ver Banco de pruebas
del conjunto de interruptores en
9015-25.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1053 –63–03MAR99–2/6

TM2752 (30MAR00) 9015-20-36 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=550
Códigos de servicio

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
Los alambres del interruptor Desconectar la TCU y cambiar a
de posición de marcha están estacionamiento. Medir el voltaje en el
derivados a voltaje. conector de la TCU.
Estacionamiento ABCDE=tierra
Punto muerto ABCDE=tierra
1o ABC=voltaje de baterı́a DE=tierra
2o BCD=voltaje de baterı́a EA=tierra
3o CDE=voltaje de baterı́a AB=tierra
4o DEA=voltaje de baterı́a BC=tierra
5o EAB=voltaje de baterı́a CD=tierra
6o ABD=voltaje de baterı́a CE=tierra
7o BDE=voltaje de baterı́a CA=tierra
8o BCE=voltaje de baterı́a AD=tierra
En caso contrario, comprobar derivación
a voltaje de baterı́a en el arnés.
Si es correcto, ver Banco de pruebas 9015
del conjunto de interruptores en 20
9015-25. 37
Interruptor defectuoso en el Comprobar el módulo de interruptor de
módulo de interruptor de posición de estacionamiento/fuera de
posición de punto muerto S6. Ver Circuito de control
estacionamiento/fuera de de la transmisión en 9015-15.
punto muerto S6.
F331 Problema en unidad de Módulo de marchas roto o Permanece en la
Sólo interruptores ABCDE de alambre roto en palanca de última marcha
almacena- palanca. Se genera código cambios seleccionada
miento de 2 bits de marcha al pasar
de punto muerto a una
marcha
F332 Problema en unidad de Módulo de marchas roto o Engrana la
Evento interruptores ABCDE de alambre roto en palanca de marcha más baja
palanca. Se genera código cambios
de 2 bits de marcha al pasar
de punto muerto a una
marcha
F333 Problema en unidad de Módulo de marchas roto o Permanece en la
Sólo interruptores ABCDE. Se alambre roto en palanca de última marcha
almacena- genera código de 4 bits de cambios seleccionada
miento marcha al pasar de una
marcha a punto muerto
F334 Problema en unidad de Módulo de marchas roto o Engrana la
Evento interruptores ABCDE. Se alambre roto en palanca de marcha más baja
genera código de 4 bits de cambios
marcha al pasar de punto Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1053 –63–03MAR99–3/6
muerto a una marcha

TM2752 (30MAR00) 9015-20-37 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=551
Códigos de servicio

F335 Módulo de interruptor de Fusible del freno de Sólo punto Quitar el conector del selector de
Evento posición de estacionamiento F2. muerto marchas. Medir el voltaje en el conector
estacionamiento/fuera de Conexión de alimentación del arnés. Debe ser voltaje de baterı́a.
punto muerto S6. defectuosa en el módulo de De lo contrario, comprobar conexión
Se detecta bajo voltaje en el interruptores de posición de defectuosa en el conector y en la parte
interruptor de marcha. estacionamiento/fuera de posterior del tablero de fusibles.
Alambre P52 rojo punto muerto S6 o en el
TCU J2-C3 alambre P02 rojo del fusible
NOTA: Puede ocurrir durante de freno de estacionamiento
la desconexión de la F2
máquina en vehı́culos con
(NS —567462).
Conexión defectuosa en el Desconectar la TCU y medir el voltaje
alambre P52 rojo entre el en el conector de la TCU. Debe ser
módulo de interruptores de voltaje de baterı́a. En caso contrario,
posición de comprobar si hay conexiones
estacionamiento/fuera de defectuosas en el conector del
punto muerto S6 y la TCU. interruptor de marcha y en la TCU.
9015 Clavija J1-C3 en la TCU
20 El fusible de freno de Comprobar la existencia de alambres
38 estacionamiento está fundido deshilachados en el arnés. Comprobar
(puede haber una derivación que todos los componentes que
en alguno de los múltiples funcionan fuera del fusible de freno de
componentes funcionando estacionamiento están conectados.
fuera del fusible de freno de Desconectar uno a uno los
estacionamiento). componentes hasta que los fusibles no
se fundan y, a continuación, sustituir el
componente

Consejos para localización de averı́as (N.S. —567462)


F330—F335

Números de pieza de control de la transmisión—


YZ104614, YZ104615, YZ104719.

Los códigos F331, F332, F333 y F334 han sido


eliminados de los códigos de servicio y no existen para
los números de pieza citados o superiores. Han sido
reemplazados por el modo de retorno al taller.

PALANCA DE CAMBIOS EN MODO DE RETORNO AL


TALLER— No utiliza códigos de servicio. Se indica esta
situación cuando no hay concordancia entre la posición
de la palanca de cambios y la marcha visualizada en el
monitor y no se muestra ningún código de servicio. Al
cambiar la palanca de marcha a otra no cambia la
transmisión. Algunas marchas no estarán disponibles
dependiendo del circuito averiado. Si se produce esta
situación pasar a Circuito de control de la transmisión,
Módulo de interruptor de posición de
estacionamiento/fuera de punto muerto S6. Comprobar la
Sección 9015-15, (sección de diagnóstico).
Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1053 –63–03MAR99–4/6

TM2752 (30MAR00) 9015-20-38 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=552
Códigos de servicio

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F330 Código de uno o cinco bits. Conjunto del interruptor de Sólo punto Arrancar la máquina, presionar el pedal
Restaurar a Este código sólo se produce avance/retroceso. muerto de avance lento y mover la palanca de
punto muerto estando en una marcha. No cambios a todas las marchas, avance,
es válido al pasar de punto retroceso y punto muerto. Observar la
muerto a marcha. ventana del monitor para comprobar si
(A) W21 blanco-TCU J2-B1 lo visualizado corresponde con la
(B) W17 blanco-TCU J2-A2 posición de la palanca de control de la
(C) W18 blanco-TCU J2-A3 transmisión. Si lo visualizado en la
(D) W19 blanco-TCU J1-H3 pantalla no corresponde con la posición
(E) W20 blanco-TCU J1-H2 de la palanca, ver la comprobación de
interruptor en 9015-15, Circuito de
control de la transmisión.
Alambre del interruptor del Desconectar la TCU y cambiar a
selector de marcha roto. estacionamiento. Medir el voltaje en el
conector de la TCU.
Estacionamiento ABCDE=tierra 9015
Punto muerto ABCDE=tierra 20
1o ABC=voltaje de baterı́a DE=tierra 39
2o BCD=voltaje de baterı́a EA=tierra
3o CDE=voltaje de baterı́a AB=tierra
4o DEA=voltaje de baterı́a BC=tierra
5o EAB=voltaje de baterı́a CD=tierra
6o ABD=voltaje de baterı́a CE=tierra
7o BDE=voltaje de baterı́a CA=tierra
8o BCE=voltaje de baterı́a AD=tierra
Si no es igual a lo especificado,
comprobar la existencia de un alambre
roto en los conectores del arnés, la
TCU o el interruptor de marcha.
Si es correcto, ver Banco de pruebas
del conjunto de interruptores en
9015-25.
Desconectar la TCU y cambiar a
estacionamiento. Medir el voltaje en el
conector de la TCU.
Los alambres del interruptor Estacionamiento ABCDE=tierra
de posición de marcha están Punto muerto ABCDE=tierra
derivados a voltaje. 1o ABC=voltaje de baterı́a DE=tierra
2o BCD=voltaje de baterı́a EA=tierra
3o CDE=voltaje de baterı́a AB=tierra
4o DEA=voltaje de baterı́a BC=tierra
5o EAB=voltaje de baterı́a CD=tierra
6o ABD=voltaje de baterı́a CE=tierra
7o BDE=voltaje de baterı́a CA=tierra
8o BCE=voltaje de baterı́a AD=tierra
En caso contrario, comprobar derivación
a voltaje de baterı́a en el arnés.
Si es correcto, ver Banco de pruebas
del conjunto de interruptores en
9015-20.
Interruptor defectuoso en el Comprobar el módulo de interruptor de
módulo de interruptor de posición de estacionamiento/fuera de
posición de punto muerto S6. Ver Circuito de control
estacionamiento/fuera de de la transmisión en 9015-15.
punto muerto S6.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1053 –63–03MAR99–5/6

TM2752 (30MAR00) 9015-20-39 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=553
Códigos de servicio

F335 Voltaje bajo en la palanca Fusible del freno de Sólo punto Comprobar la existencia de alambres
de cambios. Indica pérdida estacionamiento F2. muerto deshilachados en el arnés. Comprobar
de alimentación en la que todos los componentes que
palanca. funcionan fuera del fusible de freno de
estacionamiento están conectados.
Desconectar uno a uno los
componentes hasta que los fusibles no
se fundan y, a continuación, sustituir el
componente
Conjunto del interruptor de Arrancar la máquina, presionar el pedal
avance/retroceso. de avance lento y mover la palanca de
cambios a todas las marchas, avance,
retroceso y punto muerto. Observar la
ventana del monitor para comprobar si
lo visualizado corresponde con la
posición de la palanca de control de la
transmisión. Si lo visualizado en la
pantalla no corresponde con la posición
9015 de la palanca, ver la comprobación de
20 interruptor en 9015-15, Circuito de
40 control de la transmisión.
Conexión de alimentación Comprobar conexión defectuosa en el
defectuosa en el módulo de conector y en la parte posterior del
interruptores de posición de tablero de fusibles.
estacionamiento/fuera de
punto muerto S6 o en el
alambre P02 rojo del fusible
de freno de estacionamiento
F2
Conexión defectuosa en el Desconectar la TCU y medir el voltaje
alambre P52 rojo entre el en el conector de la TCU. Debe ser
módulo de interruptores de voltaje de baterı́a. En caso contrario,
posición de comprobar si hay conexiones
estacionamiento/fuera de defectuosas en el conector del
punto muerto S6 y la TCU. interruptor de marcha y en la TCU.
Clavija J1-C3 en la TCU

CED,TX17864,1053 –63–03MAR99–6/6

TM2752 (30MAR00) 9015-20-40 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=554
Códigos de servicio

Códigos de servicio de la transmisión F336—


F339

Consejos para localización de averı́as F336—F339

Sucede al estar en un marcha o cambiar de marcha a


punto muerto o estacionamiento.

INTERACCION DE LOS MODULOS MARCHA


SELECCIONADA/ESTACIONAMIENTO PUNTO MUERTO
E INTERRUPTOR DE AVANCE/RETROCESO.

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F336 Arrancado con marcha Arrancado con derivación Sólo punto Arrancador no derivado.
Evento (Parece una derivación de muerto 9015
arranque con marcha) Se restaura 20
durante el 41
estacionamiento
Cambiado muy rápidamente Cambiar más despacio.
de estacionamiento a
marcha.
Interruptor de freno de Comprobar el interruptor de freno de
estacionamiento presionado estacionamiento presionado B7. Ver
B7 Circuito de frenos de estacionamiento y
arranque en 9015-15.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1054 –63–14JAN00–1/4

TM2752 (30MAR00) 9015-20-41 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=555
Códigos de servicio

F337 Pérdida de señal de avance Placa superior perdida o Sólo punto Arrancar la máquina, presionar el pedal
Evento o de retroceso con una desgastada en el conjunto de muerto de avance lento y mover la palanca de
marcha engranada. la palanca de cambios. Se restaura cambios a todas las marchas, avance,
Falta de correspondencia. El durante el retroceso y punto muerto. Observar la
indicador del módulo del estacionamiento ventana del monitor para comprobar si
interruptor de lo visualizado corresponde con la
avance/retroceso S7 está en posición de la palanca de control de la
punto muerto (NEU) pero el transmisión. Si lo visualizado en la
módulo de interruptor de pantalla no corresponde con la posición
estacionamiento/fuera de de la palanca, ver la comprobación de
punto muerto S6 indica una interruptor en 9015-15, Circuito de
marcha seleccionada. Los control de la transmisión.
alambres de
avance/retroceso están a
tierra pero uno o varios de
los circuitos del conjunto de
interruptores de marchas
están a voltaje de baterı́a.

9015 El módulo de interruptor de Desconectar el conector del módulo S7


20 avance/retroceso tiene un del interruptor de avance/retroceso del
42 alambre roto o derivado a módulo S7 y desconectar la unidad de
tierra. control de la transmisión (TCU).
Retroceso alambre T01 azul, Comprobar la continuidad de los
Avance alambre T14 azul. alambres de la TCU al conector del
Unidad de control de la módulo de interruptor de
transmisión (TCU) J1-J2, avance/retroceso. Si no hay
J1-J1. continuidad, comprobar los engarces del
conector y el arnés. Comprobar la
continuidad a tierra.
Módulo del interruptor de Quitar el conector del módulo del
avance/retroceso S7. interruptor de avance/retroceso S7.
Medir continuidad entre las clavijas K-H
en la posición de retroceso y que no la
hay en la posición de avance. Medir
continuidad entre las clavijas K-H en la
posición de avance y que no la hay en
la posición de retroceso. Ver la
comprobación del interruptor S7 en
9015-15, Circuito de control de la
transmisión.
Uno de los interruptores del Ver Banco de pruebas del conjunto de
módulo de interruptores de interruptores en 9015-25.
posición de
estacionamiento/fuera de
punto muerto S6 está
derivado a voltaje de baterı́a.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1054 –63–14JAN00–2/4

TM2752 (30MAR00) 9015-20-42 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=556
Códigos de servicio

F338 Al volver a la posición de Módulo de interruptor de Sólo punto Arrancar la máquina, presionar el pedal
Sólo estacionamiento, el posición de muerto de avance lento y mover la palanca de
almacena- interruptor de fuera de estacionamiento/fuera de Se restaura cambios a todas las marchas, avance,
miento estacionamiento punto muerto S6 durante el retroceso y punto muerto. Observar la
permanece encendido Derivado a energı́a estacionamiento ventana del monitor para comprobar si
Demora de 2 segundos Alambre E02 blanco lo visualizado corresponde con la
Falta de correspondencia Alambre P02 rojo posición de la palanca de control de la
entre el módulo de transmisión. Si lo visualizado en la
interruptores de posición de pantalla no corresponde con la posición
estacionamiento/fuera de de la palanca, ver la comprobación de
punto muerto S6 y el módulo interruptor en 9015-15, Circuito de
del interruptor de control de la transmisión.
avance/retroceso S7.
El conector de calibración de Comprobar que el enchufe de
la transmisión tiene una funcionamiento está bien apretado.
conexión defectuosa. Comprobar la continuidad en el
conector de calibración de la
transmisión. Comprobar la continuidad
entre el arnés del conector de 9015
calibración de la transmisión y el relé de 20
reposición de arranque/estacionamiento. 43
El código de servicio sólo Cambio durante el arranque. Cambiar de marcha tras el arranque
puede ocurrir una vez No se ha esperado 0.1 cuando se visualice "P" en el monitor de
durante el arranque de la segundos tras el arranque pantalla.
máquina. para engranar una marcha.
Alambre de avance o Desconectar el conector del módulo del
retroceso abierto o derivado interruptor de avance/retroceso S7.
a voltaje de baterı́a o tierra. Medir el voltaje en los alambres de
Retroceso alambre T01 azul, avance y retroceso. El voltaje debe ser
Avance alambre T14 azul. tierra. En caso contrario, desconectar la
TCU J1-J2, J1-J1. TCU y medir de nuevo. Si los alambres
están aún a voltaje de baterı́a,
comprobar la existencia de una
derivación a voltaje del arnés.
Sustituir la TCU.
Desconectar el conector del módulo del
interruptor de avance/retroceso S7 y la
TCU. Comprobar la continuidad de los
alambres de la TCU al conector del
módulo de interruptor de
avance/retroceso. Si no hay
continuidad, comprobar los engarces del
conector y el arnés.
Alambre H07 verde de fuera Desconectar TCU. Comprobar el voltaje
de estacionamiento derivado en el conector de la TCU. Cambiar de
o abierto. Clavija J1-K1 en la estacionamiento a punto muerto. El
TCU. voltaje debe ser tierra en la posición
estacionamiento y voltaje de baterı́a en
la de punto muerto. En caso contrario,
comprobar derivación a voltaje de
baterı́a en el arnés.
Conector de calibración de la Los alambres H04 verde y Revisar el arnés de alambrado. Ver
transmisión X27 H07 verde están abiertos. Diagrama esquemático del circuito de
control de la transmisión en 9015-15.

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1054 –63–14JAN00–3/4

TM2752 (30MAR00) 9015-20-43 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=557
Códigos de servicio

F339 Averı́a de la palanca de Problema de la palanca de Sólo punto Arrancar la máquina, presionar el pedal
Evento cambios Situación no cambios. muerto de avance lento y mover la palanca de
definida. Se restaura cambios a todas las marchas, avance,
durante el retroceso y punto muerto. Observar la
estacionamiento ventana del monitor para comprobar si
lo visualizado corresponde con la
posición de la palanca de control de la
transmisión. Si lo visualizado en la
pantalla no corresponde con la posición
de la palanca, ver la comprobación de
interruptor en 9015-15, Circuito de
control de la transmisión.
Placa superior perdida o Inspeccionar la placa superior del
desgastada en el conjunto de conjunto de la palanca de cambios.
la palanca de cambios. Reparar según sea necesario.

9015
20
44

CED,TX17864,1054 –63–14JAN00–4/4

Códigos de servicio de la transmisión F340—


F342

Consejos para localización de averı́as F340—F342

Pérdida de comunicación entre las unidades electrónicas


de control o falta de correspondencia entre la TCU y el
del control del motor.

F340 Error de configuración del Se utiliza una TCU incorrecta El motor funciona Instalar la TCU correcta.
Una vez sistema con la curva de
NOTA: En esta situación el torsión más
motor sólo selecciona la pequeña posible.
curva de torsión más
pequeña del control del
motor.
F341 Control de TDH—Sin Pérdida de energı́a en el TDH— Comprobar el fusible de 5 A F12 de
Una vez comunicación. control de TDH DESCONECTADA control de TDH.
Pérdida de comunicación Comprobar los alambres M12 y M13.
CAN
F342 Una vez Control del motor—Sin Funciona con la
comunicación. curva de torsión
NOTA: En esta situación el más pequeña.
motor sólo selecciona la
curva de torsión más
pequeña del control del
motor.
Pérdida de comunicación Sustituir la ECU.
CAN en el control del motor
Pérdida de comunicación Reemplazar la TCU.
CAN en la TCU

CED,TX17864,1055 –63–14JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-44 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=558
Códigos de servicio

Códigos de servicio de la transmisión F343—


F348

Consejos para la localización de averı́as F343—


Códigos de servicio varios F348

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F343 Averı́a en sensor de Emisor B4 de temperatura de Unidad Comprobar que el sensor está ajustado
Sólo temperatura de aceite de transmisión desconectado. inoperante correctamente. Ver Emisor de
almacena- transmisión o circuito temperatura de la transmisión B4 en
miento 9015-15, Circuito de control de la
transmisión.
Alambres rotos entre la TCU Desconectar el sensor y la TCU. Medir
y el sensor de temperatura la continuidad desde la lı́nea del sensor
de la transmisión. al conector de la TCU.
9015
Alambre X01 amarillo y
20
alambre R09 negro.
45
Clavijas J1-C3 y J1-D1 en la
TCU.

TCU a sensor de Desconectar el sensor y medir la


temperatura de la continuidad desde el alambre del sensor
transmisión derivado a tierra. a tierra.
Alambre X01 amarillo.
Clavijas J1-C3 y J1-D1 en la
TCU.
Los alambres entre la TCU y Desconectar el sensor y la TCU. Medir
el sensor de la transmisión el voltaje del alambre del sensor.
están derivados a voltaje. Comprobar derivación a voltaje de
Alambre X01 amarillo y baterı́a en el arnés.
alambre R09 negro.
Clavijas J1-C3 y J1-D1 en la
TCU.
F345 Módulo de interruptor de Conexión incorrecta del Sólo punto Comprobar que el interruptor de
Evento posición de conector de ocho vı́as de la muerto selección de marcha está conectado
estacionamiento/fuera de palanca de cambios; como muestra el diagrama. Ver Circuito
punto muerto S6. de control de la transmisión en 9015-10.
Se solicita cambiar a una Diagrama funcional del sistema.
marcha no definida
(A) W21 blanco/TCU J2-B1
(B) Alambre W17
blanco/TCU J2-A2
(C) Alambre W18
blanco/TCU J2-A3
(D) Alambre W19
blanco/TCU J2-H3
(E) Alambre W20
blanco/TCU J2-H2
Módulo de interruptor de Ver Comprobar módulo de interruptor
posición de de posición de estacionamiento/fuera de
estacionamiento/fuera de punto muerto S6 en 9015-15, Circuito
punto muerto S6 de control de la transmisión.
F346 Error en el control Error en el control Sólo punto Reemplazar la TCU.
Evento muerto
F347 Error en el control Error en el control Sólo punto Reemplazar la TCU.
Evento muerto

Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1056 –63–03MAR99–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-20-45 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=559
Códigos de servicio

F348 Baja potencia de salida de El fusible de salida de la Punto muerto Sustituir el fusible de salida de la
Evento transmisión transmisión está abierto; Restaurar a transmisión
NOTA: Puede ocurrir durante Voltaje de alimentación del punto muerto
la desconexión de la control de la válvula (J3-A1)
máquina en vehı́culos con demasiado bajo.
(NS —567462).
El alambre P11 rojo está Desconectar la TCU y medir el voltaje
abierto o derivado a tierra. en el conector de la TCU. Si no existe
Clavija J3-A1 en la TCU. voltaje, comprobar la continuidad a
tierra. Comprobar la existencia de un
alambre abierto o derivado a tierra en el
arnés.

9015
20
46

CED,TX17864,1056 –63–03MAR99–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-20-46 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=560
Códigos de servicio

Códigos de servicio de calibración de la


transmisión F349—F376

Consejos para localización de averı́as de los códigos


de servicio de calibración de control de la transmisión

1. Los códigos sólo aparecen durante el proceso de


calibración.
2. No se almacenan en el registro histórico.
3. Se debe reparar la causa del código de servicio para
finalizar la calibración.

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F349 El emisor de temperatura de La temperatura de la Normal Hacer funcionar la máquina más tiempo
la transmisión B4 es transmisión es demasiado para calentar la transmisión hasta la 9015
demasiado bajo para baja para calibración; temperatura de funcionamiento. 20
calibrar. 47

El emisor de temperatura de Comprobar que el sensor está


la transmisión B4 está completamente conectado.
desconectado;
Alambre abierto al emisor. Desconectar la
Alambre X01 amarillo, TCU y el sensor.
alambre R09 negro Comprobar la
TCU J1-C3, J1-D1 continuidad
desde el conector
de la TCU al
sensor.
F350 Velocidad del motor muy alta Normal Reducir la velocidad del motor a 1600
para efectuar la calibración rpm.
F351 Velocidad del motor muy Normal Aumentar la velocidad del motor a 1600
baja para efectuar la rpm. Comprobar el detector de
calibración velocidad del eje de entrada B2. Ver
Circuito de control de la transmisión
9015-15.
F352 Se detecta velocidad de No está ajustado el freno de Normal Determinar si está activado el freno de
salida durante la calibración. estacionamiento y se ha estacionamiento. Si está activado,
detectado movimiento de la comprobar los alambres que van al
máquina durante la sensor. Comprobar que el sensor está
calibración; Abrir el alambre completamente conectado. Ver Detector
a la transmisión del detector B3 de velocidad del eje de salida en
B3 de velocidad del eje de 9015-15, en el Circuito de control de la
entrada transmisión.
El freno de estacionamiento Comprobar el circuito de
no estaba engranado durante estacionamiento. Reparar para poder
la calibración. aplicar el freno de estacionamiento.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,108 –63–03MAR99–1/5

TM2752 (30MAR00) 9015-20-47 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=561
Códigos de servicio

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F353 No se ha detectado Sensor desconectado Normal ¿Hay voltaje? Comprobar la conexión
velocidad del cilindro de la correcta de los alambres del arnés.
transmisión Alambre P54 rojo
Alambre M02 violeta
Clavijas J1-B2 y J1-C2 de la TCU
Sensor del detector de Sustituir el sensor.
velocidad del cilindro B21.
Señal de control de Sustituir la válvula 2 del solenoide de
aislamiento muy gastado en transmisión. Si no hay mejora, sustituir
la válvula de control. la válvula 4.
Alambres derivados a tierra o Desconectar TCU. Comprobar los
voltaje. circuitos abiertos o derivaciones del
arnés.
F354 No hay una velocidad de Sensor defectuoso; Alambre Cambios
9015 cilindro adecuada con el desconectado. erróneos o
20 embrague de avance normales
48 accionado.
Señal de control de Sustituir la válvula 2 del solenoide de la
aislamiento muy gastado en transmisión.
la válvula de control.
F355 La velocidad del cilindro no Sensor defectuoso; Alambre Cambios
es la indicada con el desconectado. erróneos o
embrague de retroceso normales
accionado
Señal de control de Sustituir la válvula 4 del solenoide de la
aislamiento muy gastado en transmisión.
la válvula de control.
F356 El tiempo de llenado rápido La válvula 1 no funciona Cambios Sustituir la válvula 1 del solenoide de la
de embrague 1 excede de correctamente. erróneos o transmisión.
300 ms normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
F357 El tiempo de llenado rápido La válvula 2 no funciona Cambios Sustituir la válvula 2 del solenoide de la
de embrague 2 excede de correctamente. erróneos o transmisión.
300 ms normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
F358 El tiempo de llenado rápido La válvula 3 no funciona Cambios Sustituir la válvula 3 del solenoide de la
de embrague 3 excede de correctamente. erróneos o transmisión.
300 ms normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
F359 El tiempo de llenado rápido La válvula 4 no funciona Cambios Sustituir la válvula 4 del solenoide de la
de embrague 4 excede de correctamente. erróneos o transmisión.
300 ms normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
F360 El tiempo de llenado rápido La válvula A del solenoide de Cambios Sustituir la válvula A del solenoide de la
del embrague A excede de la transmisión no funciona erróneos o transmisión.
300 ms correctamente. normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,108 –63–03MAR99–2/5

TM2752 (30MAR00) 9015-20-48 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=562
Códigos de servicio

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F361 El tiempo de llenado rápido La válvula B del solenoide de Cambios Sustituir la válvula B del solenoide de la
del embrague B excede de la transmisión no funciona erróneos o transmisión.
300 ms correctamente. normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,108 –63–03MAR99–3/5

9015
20
49

TM2752 (30MAR00) 9015-20-49 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=563
Códigos de servicio

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F362 El tiempo de llenado rápido La válvula C del solenoide Cambios Sustituir la válvula C del solenoide de la
de embrague C excede de de la transmisión no funciona erróneos o transmisión.
300 ms correctamente. normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
F363 El tiempo de llenado rápido La válvula D del solenoide Cambios Sustituir la válvula D del solenoide de la
del embrague D excede de de la transmisión no funciona erróneos o transmisión.
300 ms correctamente. normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
F364 La presión de retención La válvula del solenoide que Cambios Sustituir la válvula del solenoide
excede de 90 psi se está calibrando no erróneos o calibrada durante el error.
funciona correctamente. normales NOTA: La válvula del solenoide de la
transmisión defectuosa es la que
9015 corresponde al último embrague
20 visualizado continuamente. No importa
50 que el embrague parpadee
momentáneamente.
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
F365 La desaceleración del tambor Cuando se ha sustituido o Quitar el enchufe de calibración, instalar
del embrague de retención 1 reconstruido un embrague, a el de funcionamiento y manejar la
es excesiva. menudo hay excesiva máquina en avance y retroceso para
resistencia en el nuevo juego “desgastar” ligeramente las superficies
de embrague. Esta del embrague.
resistencia impide que el
tambor desacelere lo
suficientemente rápido.
Válvula del solenoide de la Observar el monitor para determinar el
transmisión defectuosa. embrague visualizado antes de la
aparición del código de servicio.
NOTA: La válvula del solenoide
defectuosa es la del último embrague
visualizado continuamente. No importa
que el embrague parpadee
momentáneamente.
Si el último visualizado es C1H o C2H,
sustituir la válvula 4 del solenoide de la
transmisión. Si la situación no mejora,
sustituir la válvula 3 del solenoide de la
transmisión.
Si los últimos visualizados fueron C3H,
C4H, CAH, CbH, CCH o Cdh, sustituir
la válvula 2 del solenoide de la
transmisión; si no hay mejora, sustituir
la válvula 1 del solenoide de la
transmisión.
F366 Presión de retención de La presión de retención Sustituir la válvula 3 del solenoide.
embrague por encima de 90 requerida es excesiva para
psi. una correcta calibración.
F371 Calibración sin ajuste del El freno de estacionamiento Cambios Aplicar el freno de estacionamiento.
freno de estacionamiento. no está ajustado; erróneos o
normales
Interruptor de freno de Comprobar el interruptor de freno de
estacionamiento presionado estacionamiento presionado B7. Ver
B7; Circuito de frenos de estacionamiento y
arranque en 9015-15.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,108 –63–03MAR99–4/5

TM2752 (30MAR00) 9015-20-50 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=564
Códigos de servicio

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F375 Detector de velocidad del eje Detector de velocidad Normal Revisar el alambrado de conexión.
de entrada B2, sin inclinación desconectado. Alambre Comprobar alambres abiertos o
Alambre P35 rojo abierto o derivado. derivados a tierra. Ver Detector B2 de
Clavija J1-B1 de la TCU velocidad del eje de entrada en
Alambre M02 violeta 9015-15, Circuito de control de la
Clavija J1-C2 de la TCU transmisión.
F376 Detector de velocidad del eje Detector de velocidad Normal Revisar el alambrado de conexión.
de salida B3, Sin inclinación desconectado. Alambre Comprobar alambres abiertos o
Alambre P36 rojo abierto o derivado. derivados a tierra. Ver Detector B3 de
Clavija J1-A3 de la TCU velocidad del eje de salida en 9015-15,
Alambre M02 violeta en el Circuito de control de la
Clavija J1-C2 de la TCU transmisión.

9015
20
51

CED,OUOE035,108 –63–03MAR99–5/5

TM2752 (30MAR00) 9015-20-51 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=565
Códigos de servicio

Códigos de servicio de la transmisión F375—


F377

Consejos para localización de averı́as F375—F377

Sensores de velocidad de la transmisión. Comprobación


simple de averı́a en el detector de velocidad de salida si
MPH/KPH marca 0 cuando hay movimiento.

FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F375 Circuito abierto en detector Detector roto, alambre roto o No se utiliza en Ver Detector B2 de velocidad del eje de
Sólo (B2) de velocidad del eje de derivado el funcionamiento entrada, Sección 9015.
almacena- entrada de la transmisión.
miento Sólo calibración.
9015 F376 Circuito abierto en detector Detector roto, alambre roto o TDH inoperante. Ver Detector B3 de velocidad del eje de
20 Sólo (B3) de velocidad del eje de derivado No se visualiza salida, Sección 9015.
52 almacena- salida MPH/KPH en el
miento monitor.
No se utiliza en
el funcionamiento
de la transmisión.
Sólo calibración.
F377 Detector de velocidad de Pérdida de señal o circuito TDH inoperante Ver Detector B3 de velocidad del eje de
Evento—sólo salida inoperante. defectuoso. No se visualiza salida, Sección 9015.
TDH NOTA: Este código solo se MPH/KPH en el
visualiza y almacena en monitor.
672CH y 772CH.
F391 Error en suma de TCU defectuosa Normal Ver la Sección 9015.
Sólo comprobación de EPROM
almacena-
miento
F398 Bloqueo de comunicaciones, TCU defectuosa Curva de torsión Sustituir el control de la transmisión.
Evento corrupción de programa más pequeña,
(NS —567462) TDH inoperante
F399 El software de la TCU no Desconocido Normal No tener en cuenta
Evento reconoce el código de averı́a
(NS —567462)

CED,TX17864,1057 –63–03MAR99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-52 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=566
Códigos de servicio

Procedimientos de diagnóstico de los


códigos de servicio del circuito de control
del motor

Estos procedimientos de diagnóstico de códigos de


servicio se usan en combinación con el circuito de control
del motor (diagrama de flujo), la ubicación de las clavijas
del conector de la unidad de control del motor y el
diagrama de diagnóstico de control del motor, ubicados
en este grupo.

Este circuito recibe la alimentación del fusible de control


del motor.

9015
20
53

CED,OUOE003,222 –63–31MAR98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-53 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=567
Códigos de servicio

Circuito de control del motor (diagrama de flujo)

9015
20
54

–19–15JUN98
T114195

CED,OUOE003,223 –63–31MAR98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-54 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=568
Códigos de servicio

Ubicaciones de clavijas del conector de control del motor

9015
20
55

–19–15JUN98
T114202

CED,OUOE003,224 –63–31MAR98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-55 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=569
Códigos de servicio

Diagrama de diagnóstico del circuito de control del motor

9015
20
56

–19–15MAR00
T128606

CED,OUOE003,225 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-56 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=570
Códigos de servicio

1 Código F411 Sensor de posición del acelerador (voltaje excesivo)

NOTA: El código de servicio F411 sucede cuando la unidad de control del motor lee en el potenciómetro del pedal
del acelerador una medición de voltaje de la posición del acelerador mayor que la apropiada.
– – –1/1

F411-1, Revisión del Conectar la llave de contacto. SI: Pasar a F411-2,


ajuste del potenciómetro Comprobar el varillaje de
Desplazar la palanca de control de la velocidad del motor a lo largo del rango la velocidad del motor.
completo mientras no aparezcan códigos de servicio en la pantalla del monitor.
NO: Sólo presente en la
¿Se presenta el código F411 durante el desplazamiento por todo el rango? parte superior de la
palanca de control de
velocidad. Realizar la
operación Ajustar varillaje
de velocidad del motor,
en el Grupo 9010-20 y, a 9015
continuación, borrar los 20
códigos de falla y pasar a 57
F411-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F411-2, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F411-3,


varillaje de la velocidad Potenciómetro del pedal
del motor Comprobar el varillaje de velocidad del motor del acelerador.

¿Se desplaza el potenciómetro del pedal del acelerador R3 por todo el recorrido NO: Realizar la operación
mientras la palanca de control de la velocidad del motor pasa de ralentı́ lento a Ajustar varillaje de
rápido? velocidad del motor, en el
Grupo 9010-20 y pasar a
F411-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F411-3, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Reparar el problema y


conector del pasar a F411-90,
potenciómetro del pedal Desconectar el conector del arnés de plataforma del potenciómetro del pedal del Verificación de la
del acelerador acelerador. reparación.

Inspeccionar los bornes de ambas mitades del conector. NO: Pasar a F411-4,
Comprobar el suministro
¿Existe algún daño, corrosión o posicionamiento incorrecto en los bornes? de voltaje al
potenciómetro del pedal
del acelerador.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-57 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=571
Códigos de servicio

F411-4, Revisión del Con la llave de contacto encendida y el conector del potenciómetro del pedal del NO: Voltaje mayor de 4
suministro de voltaje al acelerador desconectado, medir el voltaje entre los bornes A y C del conector. voltios. Pasar a F411-5.
potenciómetro del pedal
del acelerador ¿Es el voltaje de 4 voltios? NO: Voltaje menor de 4
voltios. Pasar a F411-7,
Comprobar el conector de
control del motor.

– – –1/1

F411-5, Comprobar que Con la llave de contacto encendida y el conector del potenciómetro del pedal del SI: Pasar a F411-6,
el conector del acelerador desconectado, comprobar los códigos de servicio. Comprobar circuito
9015
potenciómetro del pedal abierto habitual.
20
del acelerador está ¿Se visualiza en el monitor el código F412?
58
abierto NO: Se visualiza el
código F411. Pasar a
F411-7, Comprobar el
conector de control del
motor.

– – –1/1

F411-6, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Sustituir el


circuito abierto habitual potenciómetro del pedal
Desconectar los conectores A3 en la unidad de control del motor. del acelerador y pasar a
F411-90, Verificación de
Colocar un alambre puente entre los bornes A y B del conector del potenciómetro del la reparación.
pedal del acelerador.
NO: Existe un circuito
IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar abierto en el arnés.
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. Reparar el circuito abierto
del arnés y pasar a
Medir la resistencia entre los bornes G1 y D2 del conector J2. F411-90, Verificación de
la reparación.
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios?

– – –1/1

F411-7, Revisión del Desconectar la llave de contacto. NO: Pasar a F411-8,


conector de control del Prueba de cortocircuitos
motor Desconectar los conectores A3 de la unidad de control del motor. del arnés.

Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Reparar los
incorrectas de los bornes. problemas del conector y
pasar a F411-90,
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? Verificación de la
reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-58 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=572
Códigos de servicio

F411-8, Revisión de Con la llave de contacto en posición de APAGADO, medir la resistencia entre el borne SI: Pasar a F411-9,
cortocircuito en el arnés G1 del conector J2 del control del motor y el resto de los bornes de conector J1 y J2. Comprobar derivación
externa del arnés.
¿Son todas las mediciones mayores de 5 ohmios?
NO: Existe un
cortocircuito en el arnés
entre la entrada del
sensor de posición del
acelerador y otras fuentes
de voltaje. Buscar y
reparar el cortocircuito.
Pasar a F411-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1

F411-9, Revisión de la Con los conectores (J1 y J2) del control del motor y el conector del potenciómetro del SI: Pasar a F411-10,
derivación externa del acelerador desconectados, girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Comprobar la unidad de
9015
arnés control del motor.
20
Medir el voltaje entre los bornes G1 y C1 del conector J2.
59
NO: Existe un
¿Se mide un voltaje menor de 1 voltio? cortocircuito en el arnés
entre la entrada del
potenciómetro del pedal
del acelerador y otras
fuentes de voltaje. Buscar
y reparar el cortocircuito.
Pasar a F411-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1

F411-10, Revisión de la Desconectar la llave de contacto. SI: Sustituir la unidad de


unidad de control del control del motor y pasar
motor. Conectar los conectores J1 y J2 del control del motor. a F411-90, Verificación
de la reparación.
Con el conector del potenciómetro del pedal del acelerador desconectado, girar la
llave a la posición de encendido. NO: (Independientemente
de códigos adicionales),
Revisar si hay códigos de servicio almacenados. el problema es
intermitente. Pasar a
¿Se visualiza en el monitor el código F411? F411-90, Verificación de
la reparación, para ver si
el problema ocurre de
nuevo.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-59 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=573
Códigos de servicio

F411-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. NO: Pasar a F411-91,


la reparación Verificación de la
Conectar todos los conectores. reparación final.

Conectar la llave de contacto. SI: Con el código F411


constantemente presente,
Desplazar lentamente la palanca de control de la velocidad del motor a lo largo del repetir el procedimiento
rango completo mientras no aparezcan códigos de servicio en la pantalla del monitor. de diagnóstico de código
de servicio F411, Sensor
¿Aparecen los códigos F411 o F412 en la pantalla? de posición del
acelerador (voltaje
excesivo), para buscar el
problema.

SI: Con el código F412


constantemente presente,
pasar al procedimiento de
diagnóstico del código de
servicio F412, Sensor de
9015 posición del acelerador
20 (voltaje demasiado bajo),
60 para buscar el problema.

SI: Si los códigos F411 o


F412 sólo están
presentes en una porción
del recorrido del
acelerador, efectuar el
procedimiento Ajuste del
varillaje de la velocidad
del motor en el Grupo
9010-20.
– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-60 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=574
Códigos de servicio

F411-91, Verificación de Arrancar el motor. SI: Las velocidades de


la reparación final ralentı́ cumplen con las
Desplazar lentamente la palanca de control de la velocidad del motor mientras se especificaciones y no se
observa pasar la velocidad del motor de ralentı́ lento a rápido, tal como se especifica. visualizan códigos. Las
reparaciones han
Observar los códigos de servicio visualizados en el monitor. finalizado. Borrar los
códigos de diagnóstico.
¿Funciona el pedal correctamente y no se visualiza ningún código de servicio?
NO: Las velocidades de
ralentı́ cumplen con las
especificaciones pero se
visualizan códigos de
servicio; pasar al
procedimiento de
diagnóstico del código
apropiado para continuar
con la reparación.

Si no se visualizan
códigos de servicio pero 9015
no se puede obtener 20
alguna de las velocidades 61
de ralentı́, pasar al Grupo
9010-20, Ajustar varillaje
del potenciómetro del
acelerador.

Si el acelerador no
controla adecuadamente
la velocidad del motor,
repetir el procedimiento
de diagnóstico del código
de servicio F411 para
buscar el problema.

– – –1/1

2 Código F412, Sensor del acelerador (voltaje muy bajo)

NOTA: El código de servicio F412 sucede cuando la unidad de control del motor lee en el potenciómetro del
acelerador de pie una medición de voltaje de la posición del acelerador menor que la normal.

NOTA: Si se deriva a tierra el suministro (P44 rojo V+), también se obtienen los códigos F417, F422 y F438.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-61 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=575
Códigos de servicio

F412-1, Revisión del Conectar la llave de contacto. SI: Pasar a F412-2,


ajuste del sensor Comprobar el varillaje de
Desplazar la palanca de control de la velocidad del motor a lo largo del rango la velocidad del motor.
completo mientras no aparezcan códigos de servicio en la pantalla del monitor.
NO: Sólo presente en la
¿Se presenta el código F412 durante el desplazamiento por todo el rango? parte superior de la
palanca de control de
velocidad. Pasar a
F412-3, Comprobar el
conector del
potenciómetro del pedal
del acelerador.

– – –1/1

F412-2, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F412-3,


varillaje de la velocidad Comprobar el conector
9015
del motor Comprobar el varillaje de velocidad del motor del potenciómetro del
20
pedal del acelerador.
62
¿Se desplaza el potenciómetro del pedal del acelerador R3 por todo el recorrido
mientras la palanca de control de la velocidad del motor pasa de ralentı́ lento a NO: Efectuar el
rápido? procedimiento Ajustar
varillaje de velocidad del
motor, en la Sección
9010-20. A continuación,
borrar los códigos y pasar
a F412-90, Verificación
de la reparación.

– – –1/1

F412-3, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Reparar el problema y


conector del pasar a F412-90,
potenciómetro del pedal Desconectar el conector del arnés de plataforma del potenciómetro del pedal del Verificación de la
del acelerador acelerador. reparación.

Inspeccionar los bornes de ambas mitades del conector. NO: Pasar a F412-4,
Comprobar el
¿Existe algún daño, corrosión o posicionamiento incorrecto en los bornes? potenciómetro del pedal
del acelerador.

– – –1/1

F412-4, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector del potenciómetro del SI: Pasar a F412-5,
potenciómetro del pedal pedal del acelerador desconectado, instalar un alambre puente entre los bornes B y C Comprobar el conector de
del acelerador del conector. control del motor.

Conectar la llave de contacto. NO: Sustituir el


potenciómetro del pedal
Revisar los códigos de servicio. del acelerador y pasar a
F412-90, Verificación de
¿Se visualiza en el monitor el código F412? la reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-62 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=576
Códigos de servicio

F412-5, Revisión del Desconectar la llave de contacto. NO: Pasar a F412-6,


conector de control del Comprobar circuito
motor Desconectar los conectores J1 y J2 en la unidad de control del motor. abierto en el arnés.

Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Reparar los
incorrectas de los bornes. problemas del conector y
pasar a F412-90,
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F412-6, Revisión del IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar SI: Pasar a F412-7,
circuito abierto en el las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. Comprobar cortocircuito
9015
arnés en el arnés.
20
Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el alambre puente entre los
63
bornes B y C del conector del potenciómetro del pedal del acelerador, medir la NO: Existe un circuito
resistencia entre los bornes J1 y G1 del conector J1 de control del motor. abierto en el arnés.
Reparar el circuito abierto
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? del arnés y pasar a
F412-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F412-7, Revisión de Quitar el alambre puente. SI: Pasar a F412-8,


cortocircuito en el arnés Unidad de control del
Con la llave de contacto en posición de APAGADO, medir la resistencia entre el borne motor.
G1 del conector J1 del control del motor y el resto de los bornes J1 y J2.
NO: Existe un
¿Son todas las mediciones mayores de 5 ohmios? cortocircuito en el arnés.
Reparar el cortocircuito
del arnés y pasar a
F412-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F412-8, Revisión de la Conectar los conectores J1 y J2 SI: Sustituir la unidad de


unidad de control del control del motor y pasar
motor. Con el conector del potenciómetro del pedal del acelerador desconectado, girar la a F412-90, Verificación
llave a la posición de encendido. de la reparación.

Comprobar la existencia de códigos de diagnóstico. NO: Independientemente


de códigos adicionales, el
¿Se visualiza en el monitor el código F412? problema es intermitente.
Pasar a F412-90,
Verificación de la
reparación, para ver si el
problema ocurre de
nuevo.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-63 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=577
Códigos de servicio

F412-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. NO: Pasar a F412-91,


la reparación Verificación de la
Conectar todos los conectores. reparación final.

Conectar la llave de contacto. SI: Con el código F412


constantemente presente,
Desplazar lentamente la palanca de control de la velocidad del motor a lo largo del repetir el procedimiento
rango completo mientras no aparezcan códigos de servicio en la pantalla del monitor. de diagnóstico de código
de servicio F412, Sensor
¿Aparecen los códigos F411 o F412 en la pantalla? de posición del
acelerador (voltaje
demasiado bajo), para
buscar el problema.

SI: Con el código F411


constantemente presente,
pasar al procedimiento de
diagnóstico de código de
servicio F411, Sensor de
9015 posición del acelerador
20 (voltaje excesivo), para
64 buscar el problema.

SI: Si los códigos F411 o


F412 sólo están
presentes en una porción
del recorrido del pedal,
efectuar Ajuste del
varillaje de la velocidad
del motor (Grupo
9010-20).

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-64 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=578
Códigos de servicio

F412-91, Verificación de Arrancar el motor. SI: Las velocidades de


la reparación final ralentı́ cumplen con las
Desplazar lentamente la palanca de control de la velocidad del motor mientras se especificaciones y no se
observa pasar la velocidad del motor de ralentı́ lento a rápido, tal como se especifica. visualizan códigos. Las
reparaciones han
Observar los códigos de servicio visualizados en el monitor. finalizado. Borrar códigos
de servicio.
¿Funciona el pedal correctamente y no se visualiza ningún código de servicio?
NO: Las velocidades de
ralentı́ cumplen con las
especificaciones pero se
visualizan códigos de
servicio; pasar al
procedimiento de
diagnóstico del código
apropiado para continuar
con la reparación.

NO: Si se visualizan
códigos de servicio pero 9015
no se puede obtener 20
alguna de las velocidades 65
de ralentı́, pasar al Grupo
9010-20, Ajustar varillaje
del potenciómetro del
acelerador.

NO: Si el acelerador no
controla adecuadamente
la velocidad del motor,
repetir el procedimiento
de diagnóstico de este
código de servicio para
buscar el problema.

– – –1/1

3 Código F416, Sensor de temperatura de aire (voltaje de entrada excesivo)

NOTA: El código de servicio F416 sucede cuando la unidad de control del motor lee en el circuito de temperatura
del aire una medición de voltaje de la temperatura del aire mayor que la apropiada. El sensor es un dispositivo con
menor resistencia a mayor temperatura. Esto provoca que disminuya el voltaje de entrada del sensor de
temperatura del aire cuando aumenta la temperatura.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-65 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=579
Códigos de servicio

F416-1, Revisión del Desconectar el conector del sensor de temperatura del aire ambiente. SI: Pasar a F416-2,
sensor Comprobar conector del
Medir la resistencia entre las clavijas de los dos sensores. sensor de temperatura
del aire.
¿Se encuentra la resistencia entre 50 y 50,000 ohmios?
NO: La resistencia es
menor de 50 ohmios
(sensor derivado) o
mayor de 50,000 ohmios
(sensor abierto); sustituir
el sensor y pasar a
F416-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F416-2, Revisión del Con la llave de contacto desconectada, inspeccionar los bornes del conector y del SI: Reparar el problema y
conector del sensor de sensor. pasar a F416-90,
9015
temperatura del aire Verificación de la
20
¿Existe algún daño, corrosión o posicionamiento incorrecto en los bornes? reparación.
66
NO: Pasar a F416-3,
Comprobar voltaje del
sensor de temperatura
del aire.

– – –1/1

F416-3, Revisión del Con el conector del sensor de temperatura del aire ambiente desconectado, girar la SI: Pasar a F416-4,
voltaje del sensor de llave de contacto a la posición de encendido. Comprobar código de
temperatura del aire servicio del sensor de
Medir el voltaje entre los bornes del lateral del conector del control del motor. temperatura del aire.

¿Es el voltaje menor de 5.5 voltios? NO: Pasar a F416-8,


Comprobar el conector de
control del motor.

– – –1/1

F416-4, Revisión del Con el conector del sensor de temperatura del aire ambiente desconectado, girar la SI: Pasar a F416-5,
código de servicio del llave de contacto a la posición de apagado. Comprobar el conector de
sensor de temperatura control del motor.
del aire Instalar un alambre puente de derivación en el lateral del conector del control del
motor. NO: Pasar a F416-8,
Comprobar el conector de
Girar la llave de contacto a encendido y comprobar los códigos de servicio control del motor.
visualizados.

¿Se visualiza en el monitor el código F416?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-66 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=580
Códigos de servicio

F416-5, Revisión del Desconectar la llave de contacto. NO: Pasar a F416-6,


conector de control del Comprobar circuito
motor Desconectar el conector J1 de la unidad de control del motor. abierto en el arnés.

Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Reparar los
incorrectas de los bornes. problemas del conector y
pasar a F416-90,
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F416-6, Revisión del IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar SI: Pasar a F416-7,
circuito abierto en el las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. Comprobar la unidad de
9015
arnés control del motor.
20
Con la llave de contacto en posición de APAGADO y un alambre puente entre los
67
bornes del conector del sensor de temperatura del aire, medir la resistencia entre los NO: Existe un circuito
bornes D2 y G3 del conector J1. abierto en el arnés
(alambre X07 amarillo o
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? R20 negro). Reparar el
circuito abierto del arnés
y pasar a F416-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F416-7, Revisión de la Conectar el conector J1. SI: Sustituir la unidad de


unidad de control del control del motor y pasar
motor. Con el alambre puente instalado en el lateral del conector del sensor de temperatura a F416-90, Verificación
del aire del control del motor, conectar la llave de contacto. de la reparación.

Comprobar los códigos de servicio visualizados. NO: Pasar a F416-90,


Verificación de la
¿Se visualiza en el monitor el código F416? reparación.

– – –1/1

F416-8, Revisión del Desconectar la llave de contacto. NO: Pasar a F416-9,


conector de control del Comprobar cortocircuito
motor Desconectar el conector J1 en la unidad de control del motor. en el arnés.

Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Reparar los
incorrectas de los bornes. problemas del conector y
pasar a F416-90,
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? Verificación de la
reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-67 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=581
Códigos de servicio

F416-9, Revisión de Quitar el alambre puente del conector del sensor de temperatura del aire. SI: Pasar a F416-10,
cortocircuito en el arnés Comprobar derivación
Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector desconectado, externa.
desconectar los conectores J1 y J2 del control del motor.
NO: Existe un
IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar cortocircuito en el arnés.
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. Reparar el cortocircuito
del arnés y pasar a
Medir la resistencia entre el borne G3 del conector J1 y el resto de los bornes J1 y J2. F416-90, Verificación de
la reparación.
¿Son todas las mediciones mayores de 5 ohmios?

– – –1/1

F416-10, Revisión de la Inspeccionar el alambrado del arnés, buscando cualquier ubicación donde pueda NO: Pasar a F416-7,
derivación externa existir una derivación a otro arnés o dispositivo. Comprobar la unidad de
9015
control del motor.
20
¿Se ha encontrado algún problema?
68
SI: Reparar el arnés y
pasar a F416-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F416-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. SI: Repetir el


la reparación procedimiento de
Conectar todos los conectores. diagnóstico de este
código de servicio para
Conectar la llave de contacto. buscar el problema.

Observar los códigos de servicio visualizados en el monitor. NO: Con cualquier otro
código distinto de F416,
¿Aparece el código F416 en la pantalla? pasar al procedimiento de
diagnóstico del código de
servicio adecuado para
buscar el problema.

Si no hay códigos, la
reparación ha finalizado.
Borrar códigos
almacenados.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-68 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=582
Códigos de servicio

4 Código F417, Sensor de temperatura de aire (voltaje de entrada muy bajo)

NOTA: El código de servicio F417 sucede cuando la unidad de control del motor lee en el circuito de temperatura
del aire una medición de voltaje de la temperatura del aire menor que la apropiada. El sensor es un dispositivo con
menor resistencia a mayor temperatura. Esto provoca que disminuya el voltaje de entrada del sensor de
temperatura del aire cuando aumenta la temperatura.

NOTA: Lo mismo para F412, F422 y F438.

– – –1/1

F417-1, Revisión del Desconectar el conector del sensor de temperatura del aire ambiente. SI: Pasar a F417-2,
sensor Comprobar conector del
9015
Medir la resistencia entre las clavijas de los dos sensores. sensor de temperatura
20
del aire.
69
¿Se encuentra la resistencia entre 50 y 50,000 ohmios?
NO: La resistencia es
menor de 50 ohmios
(sensor derivado) o
mayor de 50,000 ohmios
(sensor abierto); sustituir
el sensor y pasar a
F417-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F417-2, Revisión del Con la llave de contacto desconectada, inspeccionar los bornes del conector y del SI: Reparar el problema y
conector del sensor de sensor. pasar a F417-90,
temperatura del aire Verificación de la
¿Existe algún daño, corrosión o posicionamiento incorrecto en los bornes? reparación.

NO: Pasar a F417-3,


Comprobar diagnóstico
del sensor de
temperatura del aire.

– – –1/1

F417-3, Revisión del Con el conector del sensor de temperatura del aire desconectado, girar la llave de SI: Pasar a F417-4,
diagnóstico del sensor contacto a la posición de encendido. Comprobar el conector de
de temperatura del aire control del motor.
Comprobar los códigos de servicio visualizados.
NO: Si deja de
¿Se visualiza el código F417? presentarse el problema,
pasar a F417-90,
Verificación de la
reparación para ver si
vuelve a ocurrir.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-69 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=583
Códigos de servicio

F417-4, Revisión del Desconectar la llave de contacto. NO: Pasar a F417-5,


conector de control del Comprobar cortocircuito
motor Desconectar los conectores J1 y J2 en la unidad de control del motor. en el arnés.

Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Reparar los
incorrectas de los bornes. problemas del conector y
pasar a F417-90,
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F417-5, Revisión de IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar SI: Pasar a F417-6,
cortocircuito en el arnés las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. Comprobar derivación
9015
externa.
20
Con la llave de contacto en posición de APAGADO y los conectores (J1 y J2) del
70
control del motor y el conector del sensor de temperatura del aire desconectados, NO: Existe un
medir la resistencia entre el borne G3 del conector J1 y el resto de los bornes J1 y J2. cortocircuito en el arnés.
Reparar el cortocircuito
¿Son todas las mediciones mayores de 5 ohmios? del arnés y pasar a
F417-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F417-6, Revisión de la Inspeccionar el alambrado del arnés, buscando cualquier ubicación donde pueda NO: Pasar a F417-7,
derivación externa existir una derivación a otro arnés o dispositivo. Comprobar la unidad de
control del motor.
¿Se ha encontrado algún problema?
SI: Reparar el arnés y
pasar a F417-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F417-7, Revisión de la Conectar los conectores J1 y J2 SI: Sustituir la unidad de


unidad de control del control del motor y pasar
motor. Con el sensor de temperatura del aire desconectado, girar la llave de contacto a la a F417-90, Verificación
posición de encendido. de la reparación.

Comprobar los códigos de servicio visualizados. NO: Si el problema


desaparece, pasar a
¿Se visualiza en el monitor el código F417? F417-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-70 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=584
Códigos de servicio

F417-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. SI: Repetir el


la reparación procedimiento de
Conectar todos los conectores. diagnóstico de este
código de servicio para
Conectar la llave de contacto. buscar el problema.

Observar los códigos de servicio visualizados en el monitor. NO: Con cualquier otro
código distinto de F417,
¿Aparece el código F417 en la pantalla? pasar al procedimiento de
diagnóstico del código de
servicio adecuado para
buscar el problema.

Si no hay códigos, la
reparación ha finalizado.
Borrar códigos
almacenados.

9015
20
71

– – –1/1

5 Código F421, Sensor del acelerador (voltaje de alimentación excesivo)

NOTA: El código de servicio F421 ocurre cuando el suministro del potenciómetro de 5 voltios de posición del
acelerador de control del motor al borne J1 del conector J1 es mayor que el rango de funcionamiento normal.
– – –1/1

F421-1, Revisión del Borrar los códigos de servicio del monitor. NO: Pasar a F421-2,
potenciómetro Comprobar
Desconectar la llave de contacto. potenciómetro.

Desconectar el conector del potenciómetro del pedal del acelerador R3. SI: Pasar a F421-3,
Comprobar cortocircuito
Girar la llave de contacto a encendido y comprobar los códigos de servicio en el arnés.
visualizados.

¿Se vuelve a visualizar el código F421 en el monitor?

– – –1/1

F421-2, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Sustituir el sensor del
potenciómetro acelerador y pasar a
Conectar el conector del potenciómetro del pedal del acelerador. F421-90, Verificación de
la reparación.
Conectar la llave de contacto.
NO: Si el problema es
Comprobar los códigos de servicio visualizados tras la conexión. intermitente, repetir el
procedimiento de
¿Se vuelve a visualizar el código F421 en el monitor? diagnóstico de este
código de servicio para
buscar el problema.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-71 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=585
Códigos de servicio

F421-3, Revisión de Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F421-4,


cortocircuito en el arnés Comprobar arnés.
Desconectar el conector J1 en la unidad de control del motor.
NO: Alambre de
IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar suministro de 5 V del
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. potenciómetro derivado a
voltaje en el arnés,
Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO y medir el voltaje entre el reparar el cortocircuito y
borne J1 y tierra. pasar a F421-90,
Verificación de la
¿Es la medida menor de 0.5 voltios? reparación.

– – –1/1

F421-4, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F421-5,


arnés Comprobar la unidad de
9015
Con el conector J1 desconectado de la unidad de control del motor, medir la control del motor.
20
resistencia entre los bornes J1 y A1.
72
NO: Circuito V+ (BAT+)
¿Se miden más de 10,000 ohmios? derivado al circuito de
suministro del
potenciómetro del
acelerador en el arnés,
reparar la derivación y
pasar a F421-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F421-5, Revisión de la En este punto, el problema puede ser uno de los siguientes: NO: Pasar a F421-90,
unidad de control del Verificación de la
motor. • Averı́a intermitente del potenciómetro del pedal del acelerador reparación.
• Problema intermitente del alambrado
• Unidad de control del motor averiada SI: El código F421 sigue
presente; la unidad de
Desconectar la llave de contacto. control del motor
probablemente estaba en
Instalar una unidad de control del motor nueva y realizar las conexiones. buen estado. Repetir el
procedimiento de
Girar la llave de contacto a encendido y comprobar los códigos de servicio diagnóstico de este
visualizados. código de servicio para
buscar el problema.
¿Se visualizan códigos de servicio?
– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-72 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=586
Códigos de servicio

F421-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. SI: El código F421 sigue


la reparación presente; repetir este
Conectar todos los conectores. procedimiento de
diagnóstico para buscar
Arrancar el motor. el problema.

Observar los códigos de servicio visualizados en el monitor. Con cualquier otro código
distinto de F421, pasar al
¿Aparece en la pantalla algún código de servicio? procedimiento de
diagnóstico del código de
servicio adecuado para
buscar el problema.

NO: Las reparaciones


han finalizado. Borrar
códigos almacenados.

9015
20
73

– – –1/1

6 Código F422, Sensor de posición del acelerador (voltaje de alimentación muy bajo)

NOTA: El código de servicio F422 ocurre cuando el suministro del potenciómetro de 5 voltios de posición del
acelerador de control del motor al borne J1 del conector J1, es menor que el rango de funcionamiento normal.

NOTA: Si se deriva a tierra el suministro de 5 voltios, se obtienen también los códigos F412, F417 y F438.

– – –1/1

F422-1, Revisión del Borrar los códigos de servicio del monitor. NO: Pasar a F422-2,
potenciómetro Comprobar
Desconectar la llave de contacto. potenciómetro.

Desconectar el conector del potenciómetro del pedal del acelerador R3. SI: Pasar a F422-3,
Comprobar cortocircuito
Girar la llave de contacto a encendido y comprobar los códigos de servicio en el arnés.
visualizados.

¿Se vuelve a visualizar el código F422 en el monitor?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-73 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=587
Códigos de servicio

F422-2, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Sustituir el


potenciómetro potenciómetro del pedal
Conectar el conector del potenciómetro del pedal del acelerador. del acelerador y pasar a
F422-90, Verificación de
Conectar la llave de contacto. la reparación.

Comprobar los códigos de servicio visualizados tras la conexión. NO: Si el problema es


intermitente, repetir el
¿Se vuelve a visualizar el código F422 en el monitor? procedimiento de
diagnóstico de este
código de servicio para
buscar el problema.

– – –1/1

F422-3, Revisión de Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F422-4,


cortocircuito en el arnés Comprobar la unidad de
9015
Desconectar el conector J1 en la unidad de control del motor. control del motor.
20
74
IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar NO: Existe una
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. derivación a tierra en el
circuito de suministro de
Medir la resistencia entre el borne J1 del conector J1 y los bornes B1, C1 y D1. 5 voltios en el arnés,
reparar la derivación y
¿Se miden más de 10,000 ohmios? pasar a F422-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F422-4, Revisión de la En este punto, el problema puede ser uno de los siguientes: NO: Pasar a F422-90,
unidad de control del Verificación de la
motor. • Averı́a intermitente del potenciómetro del pedal del acelerador reparación.
• Problema intermitente del alambrado
• Unidad de control del motor averiada SI: El código F422 sigue
presente; la unidad de
Desconectar la llave de contacto. control del motor
probablemente estaba en
Instalar una unidad de control del motor nueva y realizar las conexiones. buen estado. Repetir el
procedimiento de
Girar la llave de contacto a encendido y comprobar los códigos de servicio diagnóstico de este
visualizados. código de servicio para
buscar el problema.
¿Se visualizan códigos de servicio?
– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-74 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=588
Códigos de servicio

F422-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. SI: El código F422 sigue


la reparación presente, repetir el
Conectar todos los conectores. procedimiento de
diagnóstico de este
Arrancar el motor. código de servicio para
buscar el problema.
Observar los códigos de servicio visualizados en el monitor.
Con cualquier otro código
¿Aparece en la pantalla algún código de servicio? distinto de F422, pasar al
procedimiento de
diagnóstico del código de
servicio adecuado para
buscar el problema.

NO: Las reparaciones


han finalizado. Borrar
códigos almacenados.

9015
20
75

– – –1/1

7 Código F428, Averı́a del control del motor

NOTA: El código de servicio F428 ocurre cuando la unidad de control del motor detecta una averı́a interna. La
averı́a puede estar relacionada con la temperatura o la vibración, por lo que el sistema puede volver a funcionar
con normalidad tras apagar el motor durante un rato.

– – –1/1

F428-1, Revisión del Desconectar la llave de contacto. NO: Sustituir la unidad de


conector de control del control del motor y pasar
motor Desconectar los conectores J1 y J2 en la unidad de control del motor. a F428-90, Verificación
de la reparación.
Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones
incorrectas de los bornes. SI: Reparar los
problemas del conector y
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? pasar a F428-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-75 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=589
Códigos de servicio

F428-90, Verificación de Conectar todos los conectores. SI: Sustituir la unidad de


la reparación control del motor. Tras
Conectar la llave de contacto. instalar la nueva unidad
de control del motor,
Observar los códigos de servicio visualizados en el monitor. borrar los códigos
almacenados. Calibrar la
¿Aparece el código F428 en la pantalla? unidad de control del
motor.(Ver el
procedimiento en el
Grupo 9015-20.)

NO: Borrar códigos


almacenados. Seguir con
el funcionamiento normal.
Si tras comprobar los
conectores vuelve a
ocurrir el código, hay que
sustituir la unidad de
control del motor.
9015
20
76

– – –1/1

8 Código F431, Accionador de cremallera/sensor de posición (error de medición)

NOTA: El código de servicio F431 ocurre cuando la llave de contacto está encendida pero la máquina no ha
arrancado y la unidad de control del motor mide un voltaje de posición de cremallera que indica que la cremallera
no está en la posición cero.

NOTA: Cuando se genera un código F431, se generan a veces también los códigos F434 y F435.

NOTA: En temperaturas extremadamente frı́as, se puede visualizar el código de averı́a F431 si se interrumpe un
intento de arranque. Si en esta situación aparece un código F431:

1. Borrar el código.
2. Arrancar el motor.
3. Hacer funcionar el motor hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento.
4. Desconectar la llave de contacto.
5. Llave de contacto encendida, pero NO ARRANCA.
6. Comprobar si aparece el código F431.
7. Si de nuevo aparece el código F431, realizar este procedimiento de diagnóstico.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-76 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=590
Códigos de servicio

F431-1, Revisión del Desconectar la llave de contacto. NO: Pasar a F431-2,


conector Comprobar sensor de
Desconectar el conector de 6 clavijas de inyección de combustible. posición de cremallera (I).

Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Reparar los
incorrectas de los bornes. problemas del conector y
pasar a F431-90,
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F431-2, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre los bornes C y D del SI: Pasar a F431-3,
sensor de posición de conector de 6 clavijas de inyección de combustible conectado a la bomba. Comprobar sensor de
9015
cremallera (I) posición de cremallera
20
¿Se miden entre 14 y 26 ohmios? (II).
77
NO: Menos de 14 ohmios
(existe cortocircuito);
sustituir la bomba de
inyección y pasar a
F431-90, Verificación de
la reparación.

Más de 26 ohmios (existe


circuito abierto); sustituir
la bomba de inyección y
pasar a F431-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F431-3, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre los bornes C y F del SI: Pasar a F431-4,
sensor de posición de conector de 6 clavijas de inyección de combustible conectado a la bomba. Comprobar sensor de
cremallera (II) posición de cremallera
¿Se miden entre 14 y 26 ohmios? (III).

NO: Menos de 14 ohmios


(existe cortocircuito);
sustituir la bomba de
inyección y pasar a
F431-90, Verificación de
la reparación.

Más de 26 ohmios (existe


circuito abierto); sustituir
la bomba de inyección y
pasar a F431-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-77 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=591
Códigos de servicio

F431-4, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre el borne D y los bornes A SI: Pasar a F431-5,
sensor de posición de y B del conector de 6 clavijas de inyección de combustible conectado a la bomba y a Comprobar arnés (I).
cremallera (III) la caja de la bomba de inyección.
NO: Existe un
¿Son todas las resistencias mayores de 2000 ohmios? cortocircuito, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F431-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F431-5, Revisión del IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar SI: Pasar a F431-6,
arnés (I) las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. Comprobar arnés (II).
9015
20
Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector de 6 clavijas de NO: Existe un circuito
78
inyección de combustible desconectado, desconectar el conector J1 del control del abierto en el arnés entre
motor. el borne D1 del conector
J1 y el borne F del
Conectar un alambre puente entre los bornes C y F del conector de 6 clavijas de conector de inyección de
inyección de combustible del arnés. combustible, o entre el
borne C3 del conector J1
Medir la resistencia entre los bornes C3 y D1 del conector J1. y el borne C del conector
de inyección de
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? combustible. Reparar el
circuito abierto del arnés
y pasar a F431-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F431-6, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector de 6 clavijas de SI: Pasar a F431-7,
arnés (II) inyección de combustible desconectado, quitar el alambre puente. Comprobar arnés (III).

Conectar el alambre puente entre los bornes C y D del conector de 6 clavijas de NO: Existe un circuito
inyección de combustible del final del arnés. abierto en el arnés entre
el borne H1 del conector
Medir la resistencia entre los bornes C3 y H1 del conector J1. J1 y el borne D del
conector de inyección de
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? combustible, o entre el
borne C3 del conector J1
y el borne C del conector
de inyección de
combustible. Reparar el
circuito abierto del arnés
y pasar a F431-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-78 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=592
Códigos de servicio

F431-7, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector de 6 clavijas de SI: Pasar a F431-8,
arnés (III) inyección de combustible desconectado, desconectar el conector J2 del control del Comprobar bomba de
motor. inyección.

Quitar el alambre puente. NO: Una resistencia


menor de 2000 ohmios
Medir la resistencia entre: indica que existe un
cortocircuito; reparar el
• Borne H1 del conector J1 y el resto de bornes J1 y J2 y tierra. cortocircuito y pasar a
• Borne C3 del conector J1 y el resto de bornes J1 y J2 y tierra. F431-90, Verificación de
• Borne D1 del conector J1 y el resto de bornes J1 y J2 y tierra. la reparación.

¿Son todas las resistencias mayores de 2000 ohmios?

– – –1/1

F431-8, Revisión de la IMPORTANTE: No intentar arrancar el motor. La bomba de inyección instalada NO: Sustituir la bomba de
bomba de inyección no está conectada electrónicamente. inyección y pasar a
9015
F431-90, Verificación de
20
En este punto, la causante del problema puede ser una cremallera pegada. la reparación.
79
Borrar códigos de servicio. SI: La bomba original
está en buenas
Desconectar la llave de contacto. condiciones, pasar a
F431-9, Comprobar
Instalar una nueva bomba de inyección en el sistema conectando las conexiones control del motor.
eléctricas sin quitar la bomba anterior.

Conectar la llave de contacto, pero sin intentar arrancar el motor.

Comprobar los códigos de servicio visualizados.

¿Se visualiza el código F431?

– – –1/1

F431-9, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: La unidad de control


control del motor del motor original está en
Conectar los conectores a la bomba de inyección original. buenas condiciones,
repetir el procedimiento
Sustituir la unidad de control del motor y realizar las conexiones. de diagnóstico de este
código de servicio para
Girar la llave de contacto a encendido y comprobar los códigos de servicio buscar el problema.
visualizados.
NO: Pasar a F431-90,
¿Se continúa visualizando el código F431? Verificación de la
reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-79 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=593
Códigos de servicio

F431-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. SI: El código F431 sigue


la reparación presente, repetir el
Conectar todos los conectores. procedimiento de
diagnóstico de este
Arrancar el motor. código de servicio para
buscar el problema.
Observar los códigos de servicio visualizados en el monitor.
Con cualquier otro código
¿Aparece en la pantalla algún código de servicio? distinto de F431, pasar al
procedimiento de
diagnóstico del código de
servicio adecuado para
buscar el problema.

NO: Las reparaciones


han finalizado. Borrar
códigos almacenados.

9015
20
80

– – –1/1

9 Código F434, Accionador de cremallera (error de posición)

NOTA: Si junto al código F434 ocurren los códigos F435 o F436, realizar primero los procedimientos de
diagnóstico de F435 y F436.

El código de servicio F434 ocurre cuando la posición de la cremallera de la bomba de inyección difiere de la
posición de cremallera ordenada por la unidad de control del motor mientras la velocidad del motor es mayor que
el valor predeterminado. Cuando la unidad de control del motor detecta esta situación, el control intenta cortar el
combustible parando el flujo de corriente al solenoide del accionador y al solenoide de corte de combustible.
Normalmente, el código F434 ocurre durante un breve espacio de tiempo, hasta que la situación de corte de
combustible fuerza la velocidad del motor a valores inferiores al predeterminado. Esta situación puede causar un
funcionamiento irregular del motor.

Debido a las limitadas circunstancias en que puede ocurrir un código F434, es difı́cil diagnosticar el problema. Se
debe seguir el procedimiento siguiente cuando aparece un código F434 durante el funcionamiento del motor sin
que aparezca ningún otro código. Se puede detectar viendo los códigos durante el funcionamiento del motor o
utilizando la función de códigos almacenados para visualizar los códigos tras una averı́a del motor. La corrección
de este problema sólo puede ser llevada a cabo a base de probar la sustitución de piezas (excepto para una
salida del solenoide del accionador derivado a tierra).

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-80 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=594
Códigos de servicio

F434-1, Revisión del Conectar la llave de contacto. NO: Pasar al


sensor procedimiento de
Comprobar los códigos de servicio visualizados. diagnóstico de código de
servicio adecuado y
¿Se visualiza el código F434? corregir el problema.

SI: Si se visualizaron
otros códigos de servicio,
pasar a los
procedimientos de
diagnóstico de dichos
códigos y corregir primero
sus problemas. Después
pasar a F434-2,
Comprobar arranque del
motor.

9015
20
81

– – –1/1

F434-2, Revisión del Arrancar el motor. SI: Pasar a F434-3,


arranque del motor Comprobar
¿Funciona el motor a la velocidad proporcional a la posición de la palanca de control funcionamiento del motor.
de la velocidad del motor?
NO: La velocidad del
motor es mayor que la
posición de la palanca de
control de la velocidad
del motor. Girar la llave
de contacto a la posición
de APAGADO y pasar a
F434-6, Comprobar
conectores de la
cremallera.
– – –1/1

F434-3, Revisión del Mover la palanca de control de velocidad del motor a ralentı́ rápido. SI: Pasar a F434-4,
funcionamiento del Sustituir bomba de
motor Comprobar los códigos de servicio visualizados. inyección.

¿Se visualiza en el monitor el código F434? NO: Si no se presentan


códigos pero la operación
anterior del motor ha
resultado defectuosa,
pasar a F434-4, Sustituir
bomba de inyección.

Con cualquier otro código


distinto de F434, pasar al
procedimiento de
diagnóstico del código de
servicio adecuado para
corregir el problema.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-81 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=595
Códigos de servicio

F434-4, Sustitución de la En este punto, el problema puede ser debido a la combinación de bomba de inyección SI: La bomba de
bomba de inyección y accionador o a la unidad de control del motor. Seguramente, el problema está inyección podrı́a estar en
localizado en el accionador o la bomba. buen estado, pasar a
F434-5, Sustituir la
Sustituir la bomba de inyección. (Consultar TM1607 (disponible en inglés solamente), unidad de control del
Sección 04, Grupo 0400.) motor.

NOTA: El motor debe funcionar con aceleración máxima con diversas cargas. NO: Con cualquier otro
código distinto de F434,
Hacer funcionar el motor y comprobar los códigos de servicio visualizados. pasar al procedimiento de
diagnóstico del código de
¿Se visualiza en el monitor el código F434? servicio adecuado para
corregir el problema.

NO: Si no hay códigos, la


reparación ha finalizado.
Borrar códigos
almacenados.

9015
20
82

– – –1/1

F434-5, Sustitución de la Sustituir la unidad de control del motor. SI: Repetir el


unidad de control del procedimiento de
motor NOTA: El motor debe funcionar con aceleración máxima con diversas cargas. diagnóstico de este
código de servicio para
Hacer funcionar el motor y comprobar los códigos de servicio visualizados. buscar el problema.

¿Se visualiza en el monitor el código F434? NO: Con cualquier otro


código distinto de F434,
pasar al procedimiento de
diagnóstico del código de
servicio adecuado para
corregir el problema.

NO: Si no hay códigos, la


reparación ha finalizado.
Borrar códigos
almacenados.

– – –1/1

F434-6, Revisión de los Desconectar la llave de contacto. NO: Pasar a F434-7,


conectores de la Comprobar cortocircuito.
cremallera Desconectar el conector de 3 clavijas del solenoide del accionador de la cremallera.
SI: Reparar los
Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones problemas del conector y
incorrectas de los bornes. pasar a F434-90,
Verificación de la
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-82 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=596
Códigos de servicio

F434-7, Revisión de Con la llave de contacto desconectada, desconectar el conector de 3 clavijas del SI: Pasar a F434-8,
cortocircuitos solenoide del accionador de la cremallera. Comprobar circuito del
arnés (I).
Medir la resistencia entre el borne B del conector fijado a la bomba de inyección y la
caja de la bomba de inyección. NO: Una resistencia
menor de 5 ohmios indica
¿Se miden más de 5 ohmios? una derivación a la caja
de la bomba; reparar la
derivación o sustituir la
bomba y pasar a
F434-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F434-8, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO, desconectar los conectores J1 y SI: Pasar a F434-9,
circuito del arnés (I) J2 del control del motor. Comprobar arnés (II).
9015
20
Medir la resistencia entre el borne A3 del conector J1 y el resto de los bornes de J1 y NO: Una resistencia
83
J2 EXCEPTO el borne A2. Medir también la resistencia entre el borne A3 del conector menor de 5 ohmios indica
J1 y tierra. que existe una
derivación, reparar la
¿Miden las resistencias más de 5 ohmios? derivación y pasar a
F434-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F434-9, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO, desconectar los conectores J1 y SI: Pasar a F434-10,
circuito del arnés (II) J2. Comprobar control del
motor.
Medir la resistencia entre los bornes A2 y A3 del conector J1.
NO: Una resistencia
¿Se mide una resistencia inferior a 5 ohmios? mayor de 5 ohmios indica
que existe un
cortocircuito, repararlo y
pasar a F434-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F434-10, Revisión de la Con la llave de contacto desconectada, instalar una unidad de control del motor SI: Pasar a F434-90,
unidad de control del nueva. Verificación de la
motor. reparación.
Conectar todos los conectores.
NO: El motor no funciona
Probar el sistema arrancando y haciendo funcionar el motor. adecuadamente, repetir el
procedimiento de
¿Funciona el motor correctamente? diagnóstico de este
código de servicio para
buscar el problema.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-83 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=597
Códigos de servicio

F434-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. SI: El código F434 sigue


la reparación presente, repetir el
Conectar todos los conectores. procedimiento de
diagnóstico de este
Arrancar el motor y hacerlo funcionar de ralentı́ lento a rápido y con diversas cargas. código de servicio para
buscar el problema.
Observar los códigos de servicio visualizados en el monitor.
Con cualquier otro código
¿Aparece en la pantalla algún código de servicio? distinto de F434, pasar al
procedimiento de
diagnóstico del código de
servicio adecuado para
buscar el problema.

NO: El motor funciona


correctamente. Las
reparaciones han
finalizado. Borrar códigos
almacenados.
9015
20
84

– – –1/1

10 Código F435, Sensor de posición de cremallera (voltaje excesivo)

NOTA: El código de servicio F435 se produce cuando el voltaje de la posición de cremallera (voltaje interno de
control del motor) es mayor que el rango normal de funcionamiento. En el conector X24 de voltaje de diagnóstico
se dispone de una salida separadora (aislada) de este voltaje.

La causa más probable de averı́a en el alambrado del sensor y en el sensor de posición de la cremallera es un
alambre o conexión rotos. Si se produce la rotura de un alambre o conexión, es normal que el circuito tenga
conexión intermitente dependiendo de la temperatura y las vibraciones. Esto implica que su diagnóstico puede
resultar difı́cil, porque es posible que el circuito abierto que causa la averı́a no se produzca justo en el momento
del diagnóstico. Si el diagnóstico no ofrece un resultado claro, puede ser útil intentar hacer funcionar el motor para
calentarlo o intentar cualquier otro medio para reproducir las condiciones presentes durante la averı́a. Sugerencia:
si un código de diagnóstico ha estado presente durante el funcionamiento del motor, las comprobaciones de las
resistencias se deben hacer tan pronto como sea posible tras apagar el motor.

F431/F434 está derivado.

– – –1/1

F435-1, Revisión del Desconectar la llave de contacto. NO: Pasar a F435-2,


conector Comprobar circuito del
Desconectar el conector de 6 clavijas de inyección de combustible. sensor de posición de la
cremallera (I).
Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones
incorrectas de los bornes. SI: Reparar los
problemas del conector y
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? pasar a F435-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-84 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=598
Códigos de servicio

F435-2, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre los bornes C y D del SI: Pasar a F435-3,
circuito del sensor de conector conectado a la bomba de inyección. Comprobar circuito del
posición de la cremallera sensor de posición de
(I) ¿Se miden entre 14 y 26 ohmios? cremallera (II).

NO: Menos de 14
ohmios, existe
cortocircuito, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F435-90,
Verificación de la
reparación.

Más de 26 ohmios, existe


circuito abierto, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F435-90,
Verificación de la
reparación.
9015
20
85

– – –1/1

F431-3, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre los bornes C y F del SI: Pasar a F435-4,
circuito del sensor de conector conectado a la bomba de inyección. Comprobar circuito del
posición de cremallera sensor de posición de
(II) ¿Se miden entre 14 y 26 ohmios? cremallera (III).

NO: Menos de 14
ohmios, existe
cortocircuito, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F435-90,
Verificación de la
reparación.

Más de 26 ohmios, existe


circuito abierto, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F435-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F435-4, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre el borne D y los bornes A SI: Pasar a F435-5,
circuito del sensor de y B del conector fijado a la bomba de inyección y a la caja de la bomba de inyección. Comprobar arnés.
posición de cremallera
(III) ¿Son todas las resistencias mayores de 2000 ohmios? NO: Existe un
cortocircuito, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F435-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-85 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=599
Códigos de servicio

F435-5, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector de 6 clavijas de SI: Pasar a F435-6,
arnés (I) inyección de combustible desconectado, desconectar el conector J1. Comprobar arnés (II).

Conectar un alambre puente entre los bornes C y F del conector de 6 clavijas fijado al NO: Existe un circuito
arnés. abierto en el arnés entre
el borne D1 del conector
IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar J1 y el borne F del
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. conector de 6 clavijas o
entre el borne C3 del
Medir la resistencia entre los bornes C3 y D1 del conector J1. conector J1 y el borne C
del conector de 6 clavijas.
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? Reparar el circuito abierto
del arnés y pasar a
F435-90, Verificación de
la reparación.

9015
20
86

– – –1/1

F435-6, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector J1 y el conector de 6 SI: Pasar a F435-7,
arnés (II) clavijas de inyección de combustible desconectados, quitar el alambre puente. Comprobar arnés (III).

Conectar un alambre puente entre los bornes C y D del conector de 6 clavijas fijado al NO: Existe un circuito
arnés. abierto en el arnés entre
el borne H1 del conector
Medir la resistencia entre los bornes C3 y H1 del conector J1. J1 y el borne D del
conector de 6 clavijas o
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? entre el borne C3 del
conector J1 y el borne C
del conector de 6 clavijas.
Reparar el circuito abierto
del arnés y pasar a
F435-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F435-7, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector J1 del conector de 6 SI: Pasar a F435-8,
arnés (III) clavijas de inyección de combustible desconectado, desconectar el conector J2. Comprobar control del
motor.
Quitar el alambre puente.
NO: Una resistencia
Medir la resistencia entre: menor de 2000 ohmios
indica que existe un
• Borne H1 del conector J1 y el resto de bornes J1 y J2 y tierra. cortocircuito; reparar el
• Borne C3 del conector J1 y el resto de bornes J1 y J2 y tierra. cortocircuito y pasar a
• Borne D1 del conector J1 y el resto de bornes J1 y J2 y tierra. F435-90, Verificación de
la reparación.
¿Son todas las resistencias mayores de 2000 ohmios?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-86 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=600
Códigos de servicio

F435-8, Revisión del En este punto, el problema puede ser uno de los siguientes: SI: El problema está en
control del motor la averı́a intermitente del
• Averı́a intermitente del sensor de posición de cremallera en la bomba sensor de posición de
• Problema intermitente del alambrado cremallera o en el
• Unidad de control del motor averiada alambre del arnés;
sustituir la bomba y/o
Con la llave de contacto desconectada, instalar una unidad de control del motor nueva reparar la derivación y
y conectar todos los conectores. pasar a F435-90,
Verificación de la
Girar la llave de contacto a encendido y comprobar los códigos de servicio reparación.
visualizados.
NO: Pasar a F435-90,
¿Se continúa visualizando el código F435? Verificación de la
reparación.
– – –1/1

F435-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. SI: El código F435 sigue


la reparación presente, repetir el
9015
Conectar todos los conectores. procedimiento de
20
diagnóstico de este
87
Arrancar el motor. código de averı́a para
buscar el problema.
Observar los códigos de servicio visualizados en el monitor.
Con cualquier otro código
¿Aparece en la pantalla algún código de servicio? distinto de F435, pasar al
procedimiento de
diagnóstico del código de
servicio adecuado para
buscar el problema.

NO: Las reparaciones


han finalizado. Borrar
códigos almacenados.

– – –1/1

11 Código F436, Sensor de posición de cremallera (voltaje muy bajo)

NOTA: El código de servicio F436 se produce cuando el voltaje de la posición de la cremallera (voltaje interno de
control del motor) es menor que el rango normal de funcionamiento. En el conector X24 de voltaje de diagnóstico
se dispone de una salida separadora (aislada) de este voltaje.

La causa más probable de averı́a en el alambrado del sensor y en el sensor de posición de la cremallera es un
alambre o conexión rotos. Si se produce la rotura de un alambre o conexión, es normal que el circuito tenga
conexión intermitente dependiendo de la temperatura y las vibraciones. Esto implica que su diagnóstico puede
resultar difı́cil, porque es posible que el circuito abierto que causa la averı́a no se produzca justo en el momento
del diagnóstico. Si el diagnóstico no ofrece un resultado claro, puede ser útil intentar hacer funcionar el motor para
calentarlo o intentar cualquier otro medio para reproducir las condiciones presentes durante la averı́a. Sugerencia:
si un código de diagnóstico ha estado presente durante el funcionamiento del motor, las comprobaciones de las
resistencias se deben hacer tan pronto como sea posible tras apagar el motor.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-87 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=601
Códigos de servicio

F436-1, Revisión del Desconectar la llave de contacto. NO: Pasar a F436-2,


conector Comprobar circuito del
Desconectar el conector de 6 clavijas de inyección de combustible. sensor de posición de la
cremallera (I).
Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones
incorrectas de los bornes. SI: Reparar los
problemas del conector y
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? pasar a F435-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F436-2, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre los bornes C y D del SI: Pasar a F436-3,
circuito del sensor de conector de 6 clavijas fijado a la bomba de inyección. Comprobar circuito del
9015
posición de la cremallera sensor de posición de
20
(I) ¿Se miden entre 14 y 26 ohmios? cremallera (II).
88
NO: Menos de 14
ohmios, existe
cortocircuito, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F436-90,
Verificación de la
reparación.

Más de 26 ohmios, existe


circuito abierto, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F436-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F436-3, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre los bornes C y F del SI: Pasar a F436-4,
circuito del sensor de conector de 6 clavijas fijado a la bomba de inyección. Comprobar circuito del
posición de cremallera sensor de posición de
(II) ¿Se miden entre 14 y 26 ohmios? cremallera (III).

NO: Menos de 14
ohmios, existe
cortocircuito, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F436-90,
Verificación de la
reparación.

Más de 26 ohmios, existe


circuito abierto, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F436-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-88 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=602
Códigos de servicio

F436-4, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre el borne D y los bornes A SI: Pasar a F436-5,
circuito del sensor de y B del conector de 6 clavijas de inyección de combustible conectado a la bomba de Comprobar arnés.
posición de cremallera inyección y a la caja de la bomba de inyección.
(III) NO: Existe un
¿Son todas las resistencias mayores de 2000 ohmios? cortocircuito, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F436-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F436-5, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector de 6 clavijas de SI: Pasar a F436-6,
arnés (I) inyección de combustible desconectado, desconectar el conector J1. Comprobar arnés (II).
9015
20
Conectar un alambre puente entre los bornes C y F del conector de 6 clavijas fijado al NO: Existe un circuito
89
arnés. abierto en el arnés entre
el borne D1 del conector
IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar J1 y el borne F del
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. conector de 6 clavijas o
entre el borne C3 del
Medir la resistencia entre los bornes C3 y D1 del conector J1. conector J1 y el borne C
del conector de 6 clavijas.
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? Reparar el circuito abierto
del arnés y pasar a
F436-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F436-6, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector J1 del conector de 6 SI: Pasar a F436-7,
arnés (II) clavijas de inyección de combustible desconectado, quitar el alambre puente. Comprobar arnés (III).

Conectar un alambre puente entre los bornes C y D del conector de 6 clavijas fijado al NO: Existe un circuito
arnés. abierto en el arnés entre
el borne H1 del conector
Medir la resistencia entre los bornes C3 y H1 del conector J1. J1 y el borne D del
conector de 6 clavijas o
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? entre el borne C3 del
conector J1 y el borne C
del conector de 6 clavijas.
Reparar el circuito abierto
del arnés y pasar a
F436-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-89 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=603
Códigos de servicio

F436-7, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector J1 y el conector de 6 SI: Pasar a F436-8,
arnés (III) clavijas de inyección de combustible desconectados, desconectar el conector J2. Comprobar control del
motor.
Quitar el alambre puente.
NO: Una resistencia
Medir la resistencia entre: menor de 2000 ohmios
indica que existe un
• Borne H1 del conector J1 y el resto de bornes J1 y J2 y tierra. cortocircuito; reparar el
• Borne C3 del conector J1 y el resto de bornes J1 y J2 y tierra. cortocircuito y pasar a
• Borne D1 del conector J1 y el resto de bornes J1 y J2 y tierra. F436-90, Verificación de
la reparación.
¿Son todas las resistencias mayores de 2000 ohmios?

– – –1/1

F436-8, Revisión de la En este punto, el problema puede ser uno de los siguientes: SI: El problema está en
unidad de control del la averı́a intermitente del
9015
motor. • Averı́a intermitente del sensor de posición de cremallera en la bomba sensor de posición de
20
• Problema intermitente del alambrado cremallera o en el
90
• Unidad de control del motor averiada alambre del arnés;
sustituir la bomba y/o
Con la llave de contacto desconectada, instalar una unidad de control del motor nueva reparar la derivación y
y conectar todos los conectores. pasar a F436-90,
Verificación de la
Girar la llave de contacto a encendido y comprobar los códigos de servicio reparación.
visualizados.
NO: Pasar a F436-90,
¿Se continúa visualizando el código F436? Verificación de la
reparación.
– – –1/1

F436-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. SI: El código F436 sigue


la reparación presente, repetir el
Conectar todos los conectores. procedimiento de
diagnóstico de este
Arrancar el motor. código de servicio para
buscar el problema.
Observar los códigos de servicio visualizados en el monitor.
Con cualquier otro código
¿Aparece en la pantalla algún código de servicio? distinto de F436, pasar al
procedimiento de
diagnóstico del código de
servicio adecuado para
buscar el problema.

NO: Las reparaciones


han finalizado. Borrar
códigos almacenados.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-90 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=604
Códigos de servicio

12 Código F437, Sensor de temperatura del combustible

NOTA: El código de servicio F437 sucede cuando la unidad de control del motor lee un voltaje en la entrada de
temperatura del combustible mayor que el rango de funcionamiento del circuito de temperatura del combustible. El
sensor es un dispositivo que dispone de menor resistencia a mayor temperatura. Esto provoca que la unidad de
control del motor disminuya el voltaje de la entrada del sensor de temperatura del combustible al aumentar la
temperatura.

– – –1/1

F437-1, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F437-2,


sensor Comprobar conector del
9015
Desconectar el conector del sensor de temperatura del combustible. sensor.
20
91
Medir la resistencia del sensor de temperatura del combustible entre las clavijas 2 y 3 NO: Menos de 50 ohmios
del sensor. (el sensor de temperatura
está derivado). Sustituir el
¿Coincide la resistencia con las especificaciones mostradas en la tabla? sensor y pasar a
F437-90, Verificación de
Especificaciones del sensor de temperatura la reparación.
Temperatura °C (°F) Resistencia (Ohmios)
-20 (-4) ................................................................................................................ 15300 NO: Más de 50,000
0 (32) ..................................................................................................................... 5840 ohmios (el sensor de
20 (68) ................................................................................................................... 2500 temperatura ha fallado en
40 (104) ................................................................................................................. 1180 abierto). Sustituir el
60 (140) ................................................................................................................... 600 sensor y pasar a
80 (176) ................................................................................................................... 327 F437-90, Verificación de
100 (212) ................................................................................................................. 188 la reparación.

– – –1/1

F437-2, Revisión del Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Pasar a F437-3,
conector del sensor incorrectas de los bornes. Comprobar voltaje.

¿Estaban los conectores en buenas condiciones? NO: Reparar el problema


y pasar a F437-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F437-3, Revisión del Girar la llave de contacto a posición de ENCENDIDO. SI: Pasar a F437-4,
voltaje Comprobar código de
Medir el voltaje entre los bornes 2 y 3 del conector del arnés del sensor de servicio.
temperatura de combustible.
NO: Pasar a F437-20,
¿Es el voltaje menor de 5.5 voltios? Comprobar conector.
– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-91 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=605
Códigos de servicio

F437-4, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F437-5,


código de servicio Comprobar conector.
Instalar un puente entre los bornes 2 y 3 del conector del arnés del sensor de
temperatura de combustible. NO: Código F438
presente. Pasar a
Conectar la llave de contacto. F437-20, Comprobar
conector.
Revisar los códigos de servicio.

¿Se visualiza el código F437?

– – –1/1

F437-5, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F437-6,


conector Comprobar arnés.
9015
Desconectar los conectores J1 y J2 de la unidad de control del motor.
20
NO: Reparar el problema
92
Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones y pasar a F437-90,
incorrectas de los bornes. Verificación de la
reparación.
¿Estaban los conectores en buenas condiciones?

– – –1/1

F437-6, Revisión del IMPORTANTE: TOCAR con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar SI: Pasar a F437-7,
arnés las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. Comprobar la unidad de
control del motor.
Con un alambre puente entre los bornes 2 y 3 del arnés del conector y la llave de
contacto desconectada, medir la resistencia entre los bornes D2 y F1 del conector J1 NO: Existe un circuito
del control del motor. abierto en el arnés, en el
alambre R20 NEGRO al
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? borne D2 o en el alambre
E08 BLANCO al borne
F1. Reparar y pasar a
F437-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F437-7, Revisión de la Conectar los conectores J1 y J2 de la unidad de control del motor. SI: Sustituir la unidad de
unidad de control del control del motor y pasar
motor. Con un alambre puente entre los bornes 2 y 3 del conector del arnés, girar la llave de a F437-90, Verificación
contacto a encendido. de la reparación.

Revisar los códigos de servicio. NO: Código F438


presente. Pasar a
¿Se visualiza el código F437? F437-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-92 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=606
Códigos de servicio

F437-20, Revisión del Girar la llave de contacto a posición de apagado. SI: Pasar a F437-21,
conector Comprobar arnés.
Desconectar los conectores J1 y J2 de la unidad de control del motor.
NO: Reparar el problema
Buscar en los dos conectores daños, polvo, corrosión o posiciones incorrectas de los y pasar a F437-90.
bornes.

¿Estaban los conectores en buenas condiciones?

– – –1/1

F437-21, Revisión del Con los conectores (J1 y J2) del control del motor y el conector del sensor de SI: Pasar a F437-22,
arnés temperatura de combustible desconectados, quitar el alambre puente de los bornes 2 Comprobar derivación
9015
y 3. externa
20
93
IMPORTANTE: TOCAR con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar NO: Existe una
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. derivación en el arnés
entre el borne F1 del
Medir la resistencia entre el borne F1 del conector J1 y el resto de bornes de los conector J1 y otro
bornes J1 y J2. circuito. Reparar la
derivación y pasar a
¿Son todas las resistencias mayores de 5 ohmios? F437-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F437-22, Revisión de la Inspeccionar eI recorrido del alambrado del arnés en busca de una posible derivación SI: Pasar a F437-7,
derivación externa con otro arnés o dispositivo. Comprobar control del
motor.
¿Estaba el arnés en buenas condiciones?
NO: Reparar el problema
y pasar a F437-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-93 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=607
Códigos de servicio

F437-90, Verificación de Girar la llave de contacto a posición de apagado. SI: Revisar el


la reparación procedimiento de este
Conectar todos los conectores. código de servicio para
buscar el problema.
Girar la llave de contacto a posición de ENCENDIDO.
NO: Las reparaciones
Revisar los códigos de servicio. han finalizado. Borrar
códigos almacenados.
¿Se visualiza el código F437?
Si están presentes uno o
varios códigos de servicio
distintos a F437, pasar a
los procedimientos de
diagnóstico de dichos
códigos de servicio.

9015
20
94

– – –1/1

13 Código F438, Sensor de temperatura del combustible

NOTA: El código de servicio F438 sucede cuando la unidad de control del motor lee un voltaje en la entrada de
temperatura del combustible menor que el rango de funcionamiento del circuito de temperatura del combustible. El
sensor es un dispositivo que dispone de menor resistencia a mayor temperatura. Esto provoca que la unidad de
control del motor disminuya el voltaje de la entrada del sensor de temperatura del combustible al aumentar la
temperatura.

– – –1/1

F438-1, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F438-2,


sensor Comprobar conector del
Desconectar el conector del sensor de temperatura del combustible. sensor.

Medir la resistencia del sensor de temperatura del combustible entre las clavijas 2 y 3 NO: Menos de 50 ohmios
del sensor. (el sensor de temperatura
está derivado). Sustituir el
¿Coincide la resistencia con las especificaciones mostradas en la tabla? sensor y pasar a
F438-90, Verificación de
Especificaciones del sensor de temperatura la reparación.
Temperatura °C (°F) Resistencia (Ohmios)
-20 (-4) ................................................................................................................ 15300 NO: Más de 50,000
0 (32) ..................................................................................................................... 5840 ohmios (el sensor de
20 (68) ................................................................................................................... 2500 temperatura ha fallado en
40 (104) ................................................................................................................. 1180 abierto). Sustituir el
60 (140) ................................................................................................................... 600 sensor y pasar a
80 (176) ................................................................................................................... 327 F438-90, Verificación de
100 (212) ................................................................................................................. 188 la reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-94 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=608
Códigos de servicio

F438-2, Revisión del Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Pasar a F438-3,
conector del sensor incorrectas de los bornes. Comprobar código de
servicio.
¿Estaban los conectores en buenas condiciones?
NO: Reparar el problema
y pasar a F438-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F438-3, Revisión del Con el conector del sensor de temperatura desconectado, girar la llave de contacto a SI: Pasar a F438-4,
código de servicio la posición de encendido. Comprobar el conector de
9015
control del motor.
20
Revisar los códigos de servicio.
95
NO: Código F437
¿Se visualiza el código F438? presente. Pasar a
F438-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F438-4, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F438-5,


conector de control del Comprobar arnés.
motor Desconectar los conectores J1 y J2 de la unidad de control del motor.
NO: Reparar el problema
Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones y pasar a F438-90,
incorrectas de los bornes. Verificación de la
reparación.
¿Estaban los conectores en buenas condiciones?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-95 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=609
Códigos de servicio

F438-5, Revisión del IMPORTANTE: TOCAR con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar SI: Pasar a F438-6,
arnés las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. Comprobar derivación
externa.
Con la llave de contacto en posición de APAGADO y los conectores J1 y J2 del
control del motor desconectados, medir la resistencia entre el borne F1 del conector NO: Existe un
J1 y el resto de los bornes J1 y J2. cortocircuito en el arnés
de control del motor entre
¿Son todas las resistencias mayores de 5 ohmios? al alambre E08 blanco
del circuito de entrada de
temperatura de
combustible y otro
circuito. Reparar la
derivación y pasar a
F438-90, Verificación de
la reparación.

9015
20
96

– – –1/1

F438-6, Revisión de la Inspeccionar eI recorrido del alambrado del arnés en busca de una posible derivación SI: Pasar a F438-7,
derivación externa con otro arnés o dispositivo. Comprobar la unidad de
control del motor.
¿Estaban los arneses en buenas condiciones?
NO: Reparar el problema
y pasar a F438-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F438-7, Revisión de la Conectar los conectores J1 y J2 de la unidad de control del motor. SI: Sustituir la unidad de
unidad de control del control del motor y pasar
motor. Desconectar el conector del sensor de temperatura del combustible. a F438-90, Verificación
de la reparación.
Girar la llave de contacto a posición de ENCENDIDO.
NO: Código F437
Revisar los códigos de servicio. presente. Pasar a
F438-90, Verificación de
¿Se visualiza el código F438? la reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-96 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=610
Códigos de servicio

F438-90, Verificación de Girar la llave de contacto a posición de apagado. SI: Revisar el


la reparación procedimiento de este
Conectar todos los conectores. código de servicio para
buscar el problema.
Girar la llave de contacto a posición de ENCENDIDO.
NO: Las reparaciones
Revisar los códigos de servicio. han finalizado. Borrar
códigos almacenados.
¿Se visualiza el código F438?
Si están presentes uno o
varios códigos de servicio
distintos a F438, pasar a
los procedimientos de
diagnóstico de dichos
códigos de servicio.

9015
20
97

– – –1/1

14 Código F439, Sensor de velocidad de la bomba de inyección

NOTA: El código de servicio F439 se produce cuando la señal del sensor de velocidad de la bomba de inyección
(ubicado en la bomba de inyección) se para o se vuelve errático mientras la entrada del sensor de velocidad del
motor sigue siendo válida. El código F439 no se puede producir cuando la velocidad del motor es 0.

Sólo aparece el código F439 cuando el motor esta funcionando y la alimentación falla o se vuelve errática. Si al
volver a arrancar el motor se produce un F445, el sensor está averiado.

Una conexión intermitente puede estar afectada por la temperatura y las vibraciones. Esto implica que su
diagnóstico puede resultar difı́cil, porque es posible que el circuito abierto que causa la averı́a no se produzca justo
en el momento del diagnóstico. Por tanto, si el diagnóstico no ofrece un resultado claro, puede ser útil intentar
hacer funcionar el motor para calentarlo o intentar cualquier otro medio para reproducir las condiciones presentes
durante la averı́a. Sugerencia: si un código de diagnóstico ha estado presente durante el funcionamiento del motor,
las comprobaciones de las resistencias se deben hacer tan pronto como sea posible tras apagar el motor.

NOTA: En motores 6081 con número de serie del motor (NS —047515) y un código de servicio F439
aparentemente rutinario, sustituir la unidad de control del motor.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-97 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=611
Códigos de servicio

F439-1, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F439-2,


conector Comprobar sensor.
Desconectar el conector de 6 clavijas de inyección de combustible.
NO: Reparar el problema
Buscar en los dos conectores daños, polvo, corrosión o posiciones incorrectas de los y pasar a F439-90,
bornes. Verificación de la
reparación.
¿Estaban los conectores en buenas condiciones?

– – –1/1

F439-2, Revisión del Medir la resistencia entre los bornes A y B del conector de 6 clavijas fijado a la bomba SI: Pasar a F439-3,
sensor de inyección. Comprobar conector.
9015
20
¿Se encuentra la resistencia entre 600 y 1500 ohmios? NO: Menos de 600
98
ohmios (el sensor de
velocidad de inyección
está derivado). Sustituir la
bomba y pasar a
F439-90, Verificación de
la reparación.

NO: Más de 1500 ohmios


(el sensor de velocidad
de inyección ha fallado
en abierto). Sustituir la
bomba y pasar a
F439-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F439-3, Revisión del Desconectar los conectores J1 y J2 de la unidad de control del motor. SI: Pasar a F439-4,
conector Comprobar arnés.
Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones
incorrectas de los bornes. NO: Reparar el problema
y pasar a F439-90,
¿Estaban los conectores en buenas condiciones? Verificación de la
reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-98 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=612
Códigos de servicio

F439-4, Revisión del Con los conectores (J1 y J2) del control del motor y el conector de 6 clavijas de SI: Pasar a F439-5,
arnés inyección de combustible desconectados, instalar un alambre puente entre los bornes Comprobar arnés.
A y B del conector de 6 clavijas fijado al arnés.
NO: Existe un circuito
IMPORTANTE: TOCAR con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar abierto en el arnés entre
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. el borne J3 y el borne B
del conector de 6 clavijas
Medir la resistencia entre los bornes J3 y D2 del conector J1. o entre el borne D2 y el
borne A del conector de 6
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? clavijas. Reparar el
circuito abierto y pasar a
F439-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F439-5, Revisión del Quitar el alambre puente entre los bornes A y B del conector de 6 clavijas. SI: Pasar a F439-6,
arnés Comprobar la unidad de
9015
Medir la resistencia entre el borne J3 del conector J1 del control del motor y el resto control del motor
20
de los bornes J1 y J2 y tierra.
99
NO: Existe un
¿Son todas las resistencias mayores de 5 ohmios? cortocircuito en el arnés
entre el borne J3 y otro
circuito. Reparar el
cortocircuito del arnés y
pasar a F439-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F439-6, Revisión de la En este punto, el problema puede ser uno de los siguientes: SI: Posiblemente la
unidad de control del unidad de control del
motor. • Averı́a intermitente del sensor en la bomba motor NO estaba
• Problema intermitente del alambrado defectuosa. Revisar el
• Unidad de control del motor averiada procedimiento de este
código de servicio para
Si la sustitución de la unidad de control del motor no corrige el problema, considerar buscar el problema,
alguna de las otras posibilidades. prestando especial
atención a los problemas
Para el motor y desconectar la llave de contacto. intermitentes.

Instalar una unidad de control del motor nueva. NO: Pasar a F439-90,
Verificación de la
Arrancar el motor y comprobar los códigos de servicio. reparación.

¿Sigue presente el código F439?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-99 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=613
Códigos de servicio

F439-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. SI: Revisar el


la reparación procedimiento de este
Conectar todos los conectores. código de servicio para
buscar el problema.
Arrancar el motor y funcionar en todo el rango de velocidades, desde ralentı́ lento a
ralentı́ rápido. NO: Las reparaciones
han finalizado. Borrar
Revisar si hay códigos de servicio almacenados. códigos almacenados.

¿Sigue presente el código F439? Si están presentes uno o


varios códigos de servicio
distintos a F439, pasar a
los procedimientos de
diagnóstico de dichos
códigos de servicio.

9015
20
100

– – –1/1

15 Código F441, Señal de llave de contacto

NOTA: El código de servicio F441 se produce cuando aumenta la velocidad por encima del ralentı́ lento sin que
exista una señal de arranque presente en el borne N3 del conector J2. Se reconoce una señal de arranque cuando
el voltaje del borne N3 del conector J2 es mayor de 3 voltios. La señal procede del relé de arranque en
estacionamiento K3 cuando la llave de contacto S1 esta en la posición de ARRANQUE. Cuando la entrada está
activa y la velocidad del motor es menor que la velocidad de ralentı́ lento, la unidad de control del motor activa la
cremallera de la bomba de inyección a la posición de arranque. El código F441 se borra cuando se produce una
señal de arranque o tras la secuencia encendido/apagado.

El motor puede ser arrancado y funcionar con normalidad sin una señal de arranque disponible. Sin embargo, en
condiciones adversas de arranque, la señal de arranque proporciona una ventaja debido a que la cremallera se
posiciona para el arranque ligeramente antes que el motor.

– – –1/1

F441-1, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F441-2,


conector Comprobar voltaje de la
Desconectar el conector J2 del control del motor. señal de arranque.

Buscar posibles daños, corrosión o posiciones erróneas en el borne N3 tanto del NO: Reparar el problema
conector J2 como de la unidad de control del motor. y pasar a F441-90,
Verificación de la
¿Estaban el conector y la unidad de control del motor en buenas condiciones? reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-100 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=614
Códigos de servicio

F441-2, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F441-3,


voltaje de la señal de Comprobar código de
arranque IMPORTANTE: TOCAR con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar servicio.
las sondas en las clavijas puede dañarlas.
NO: La señal de
NOTA: El motor gira pero no puede arrancar con la unidad de control del motor arranque no está
desconectada. presente en el arnés de
control del motor. Existe
Girar la llave de contacto a la posición de ARRANQUE y medir el voltaje entre el un circuito abierto o el
borne N3 del conector J2 del control del motor y tierra. relé K3 de arranque en
estacionamiento está
¿Se mide un voltaje de 3 voltios o mayor? averiado. Reparar según
sea necesario y pasar a
F441-90, Verificación de
la reparación.

9015
20
101

– – –1/1

F441-3, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F441-20,


código de servicio Código F441 sin
Conectar todos los conectores. evaluación de la
velocidad del motor.
Conectar la llave de contacto, pero no ir a la posición de arranque.
NO: Pasar a F441-4,
Revisar si hay códigos de servicio almacenados. Comprobar alimentación
intermitente en la unidad
¿Sigue presente el código F441? de control del motor.

– – –1/1

F441-4, Revisión de la Conectar la llave de contacto. SI: Buscar malas


alimentación intermitente conexiones de
en la unidad de control Revisar si hay códigos de servicio almacenados. alimentación o tierra entre
del motor la baterı́a y la unidad de
Anotar todos los códigos almacenados y después borrarlos. control del motor.

Arrancar el motor y funcionar de ralentı́ lento a rápido para provocar un código de NO: Pasar a F441-90,
servicio F411. Verificación de la
reparación.
Volver a comprobar los códigos de servicio.

¿Se visualiza el código F441?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-101 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=615
Códigos de servicio

F441-20, Código F441 sin Existes tres posible causas por las que se puede producir un código 41 durante el SI: Seguir los pasos de
evaluación de la encendido antes de que esté presente la señal de arranque. La transmisión de la evaluación.
velocidad del motor entrada de los códigos almacenados (consultar el manual técnico de la máquina para
determinar si esta función opcional se utiliza en una aplicación particular y para
determinar el borne de control del motor que se utiliza para la transmisión de las
entradas de códigos almacenados y para el recorrido del alambrado) está derivada a
tierra provocando la visualización de un código almacenado anteriormente, o existe
una falsa señal de velocidad del motor en una de las dos entradas de velocidad o la
unidad de control del motor está averiada. Proceder de la siguiente manera:

1. Si la aplicación utiliza la función opcional de transmisión de códigos almacenados,


verificar que los códigos almacenados no están siendo transmitidos comprobando
que la transmisión de la entrada de los códigos almacenados es mayor de 3
voltios.
2. Revisar el regulador del arnés para comprobar posibles problemas, como circuitos
abiertos, cortocircuitos o interferencia con otros dispositivos.
3. Si con lo citado anteriormente no se descubre un problema, sustituir la unidad de
control del motor y probar si se corrige la averı́a.

9015
20
102

– – –1/1

F441-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. SI: El código F441 sigue


la reparación presente, repetir el
Conectar todos los conectores. procedimiento de
diagnóstico de este
Arrancar el motor. código de servicio para
buscar el problema.
Observar los códigos de servicio visualizados en el monitor.
Con cualquier otro código
¿Aparece en la pantalla algún código de servicio? distinto de F441, pasar al
procedimiento de
diagnóstico del código de
servicio adecuado para
buscar el problema.

NO: Las reparaciones


han finalizado. Borrar
códigos almacenados.

– – –1/1

16 Código F442, Velocidad excesiva del motor

El código de servicio F442 se produce cuando un motor funciona a excesiva velocidad. Se considera también una
situación imprevista del motor. No existen procedimientos de diagnóstico. Este código de servicio indica una
situación única.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-102 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=616
Códigos de servicio

SI ES CORRECTO:

– – –1/1

17 Código F444, Sensor de velocidad del motor

NOTA: El código de servicio F444 se produce cuando la señal del sensor de velocidad del motor se para o se
vuelve errática mientras la velocidad secundaria sigue siendo válida. El código F444 no se puede producir cuando
la velocidad del motor es 0.

El código F444 sólo se puede producir cuando el motor esta funcionando y el sensor falla o se vuelve errático. Si
al volver a arrancar se produce un F445, uno de los sensores está averiado.
9015
20
103

– – –1/1

F444-1, Revisión de la Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F444-2,


instalación del sensor Comprobar conector.
Revisar la instalación del sensor de velocidad del motor.
NO: Ajustar el sensor y
¿Está el sensor completamente insertado en el agujero de montaje y debidamente pasar a F444-90,
asegurado? Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F444-2, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Reparar el problema y


conector pasar a F444-90,
Desconectar el conector del sensor de velocidad del motor. Verificación de la
reparación.
Inspeccionar los bornes de ambas mitades del conector.
NO: Pasar a F444-3,
¿Existe algún daño, corrosión o posicionamiento incorrecto en los bornes? Comprobar sensor.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-103 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=617
Códigos de servicio

F444-3, Revisión del Quitar el sensor de velocidad del motor. SI: Pasar a F444-4,
sensor Comprobar circuito
Medir la resistencia del sensor entre los bornes A y B. abierto en el arnés.

¿Se encuentra la resistencia entre 2700 y 3300 ohmios? NO: Sustituir el sensor y
pasar a F444-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F444-4, Revisión del Desconectar los conectores J1 y J2 del control del motor. SI: Pasar a F444-5,
circuito abierto en el Comprobar arnés.
9015
arnés Instalar un alambre puente entre los bornes A y B del conector del arnés del sensor
20
de velocidad del motor. NO: Existe un circuito
104
abierto en el arnés entre
IMPORTANTE: TOCAR con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar el borne J2 y el borne A
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. del conector del sensor
de velocidad del motor o
Medir la resistencia entre los bornes J2 y D2 del conector J1 del control del motor. entre el borne D2 y el
borne B. Reparar el arnés
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? y pasar a F444-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F444-5, Revisión del Quitar el alambre puente del conector del arnés del sensor de velocidad del motor. SI: Pasar a F444-6,
arnés Comprobar la unidad de
Medir la resistencia entre el borne J2 del conector J1 del control del motor y: control del motor.

• Tierra NO: Reparar el


• Resto de bornes J1 y J2 cortocircuito del arnés y
pasar a F444-90,
¿Son todas las mediciones mayores de 5 ohmios? Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F444-6, Revisión de la Conectar todos los conectores. SI: Pasar a F444-7,


unidad de control del Comprobar la unidad de
motor. Arrancar el motor. control del motor

Accionar el sistema. NO: El problema


desaparece. Pasar a
Observar códigos de servicio. F444-90, Verificación de
la reparación.
¿Sigue presente el código F444?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-104 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=618
Códigos de servicio

F444-7, Revisión de la En este punto, el problema puede ser uno o varios de los siguientes: SI: Revisar el
unidad de control del procedimiento de este
motor. • Sensor de velocidad intermitente código de servicio para
• Problema intermitente del alambrado buscar el problema,
• Instalación incorrecta del sensor prestando especial
• Unidad de control del motor averiada atención a los problemas
intermitentes.
Si la sustitución de la unidad de control del motor no corrige el problema, considerar
alguna de las otras posibilidades. NO: Pasar a F444-90,
Verificación de la
Desconectar la llave de contacto. reparación.

Instalar una unidad de control del motor nueva.

Conectar todos los conectores.

Arrancar el motor.

Accionar el sistema.
9015
Observar códigos de servicio. 20
105
¿Sigue presente el código F444?
– – –1/1

F444-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. SI: Revisar el


la reparación procedimiento de este
Conectar todos los conectores. código de servicio para
buscar el problema.
Arrancar el motor y hacer funcionar la máquina.
NO: Las reparaciones
Observar códigos de servicio. han finalizado. Borrar
códigos almacenados.
¿Sigue presente el código F444?
Si están presentes uno o
varios códigos de servicio
distintos a F444, pasar a
los procedimientos de
diagnóstico de dichos
códigos de servicio.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-105 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=619
Códigos de servicio

18 Código F445, Falta de correspondencia en la señal de velocidad del motor

NOTA: Si aparecen los códigos de servicio F439 o F444 junto con el código F445, ejecutar primero el
procedimiento de dichos códigos y, a continuación, determinar si sigue apareciendo el código F445.

El código F445 se produce cuando la unidad de control del motor determina que las mediciones del sensor de
velocidad de la bomba de inyección y del sensor de velocidad del motor son diferentes. Si las velocidades son
diferentes, la unidad de control del motor utiliza la medición del sensor de velocidad del motor para el control de la
cremallera a menos que la medición sea cero y la medición del sensor de velocidad de la bomba de inyección sea
mayor. En dicho caso, la unidad de control del motor utiliza la medición del sensor de velocidad de la bomba de
inyección para el control de la cremallera.

Se produce un código de servicio cuando la falta de correspondencia de la señal sea:

6081 Motor 150 rpm de diferencia


6068 Motor 450 rpm de diferencia (intervalo de S/N) Situación de arranque frı́o
9015
20
106

– – –1/1

F445-1, Revisión de los Desconectar la llave de contacto. SI: El problema lo


sensores de velocidad produce el sensor de
del motor Desconectar el sensor de velocidad del motor B19. velocidad de la bomba de
inyección. Pasar a código
Instalar un alambre puente entre los bornes del conector del arnés del sensor de F439, Sensor de
velocidad del motor. velocidad de la bomba de
inyección.
Arrancar el motor y observar su funcionamiento.
NO: El sensor de
¿Funciona el motor erráticamente? velocidad del motor B19
está causando el
problema. Pasar a código
F444, Sensor de
velocidad del motor.
– – –1/1

19 Código F446, Llave de contacto siempre conectada

NOTA: El código de servicio F446 se produce cuando la unidad de control del motor detecta una señal de
arranque (por la indicación de voltaje mayor de 3 voltios en el borne N3 del conector J2), tras el arranque del
motor.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-106 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=620
Códigos de servicio

F446-1, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F446-2,


conector Comprobar arnés.
Desconectar los conectores J1 y J2 del control del motor.
NO: Existe una
Conectar la llave de contacto. derivación a voltaje en el
arnés. Reparar la
IMPORTANTE: TOCAR con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar derivación del alambre
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. E09 BLANCO del arnés y
pasar a F446-90,
Medir el voltaje en el borne N3 del conector J2. Verificación de la
reparación.
¿Es el voltaje menor de 1 voltio?

– – –1/1

F446-2, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Pasar a F446-3,


arnés Comprobar la unidad de
9015
Con los conectores J1 y J2 del control del motor desconectados, medir la resistencia control del motor.
20
entre el borne C3 del conector J2 y el resto de bornes de los conectores J1 y J2.
107
NO: Existe derivación en
¿Son todas las mediciones mayores de 1000 ohmios? el arnés. Reparar el
cortocircuito del arnés y
pasar a F446-90,
Verificación de la
reparación.

– – –1/1

F446-3, Revisión de la En este punto, el problema puede ser uno de los siguientes: SI: La unidad de control
unidad de control del del motor estaba
motor. • Problema intermitente del alambrado probablemente en buen
• Unidad de control del motor averiada estado, revisar el
procedimiento de este
Con la llave de contacto desconectada, instalar una unidad de control del motor código de servicio para
nueva. buscar el problema,
prestando atención a los
Arrancar el motor y comprobar los códigos de servicio. problemas intermitentes.

¿Se visualiza el código F446? NO: Pasar a F446-90,


Verificación de la
reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-107 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=621
Códigos de servicio

F446-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. SI: Revisar el


la reparación procedimiento de este
Conectar todos los conectores. código de servicio para
buscar el problema.
Arrancar el motor.
NO: Las reparaciones
Hacer funcionar el motor en todo el rango de velocidad desde ralentı́ lento a rápido. han finalizado. Borrar
códigos almacenados.
Revisar si hay códigos de servicio almacenados.
Si están presentes uno o
¿Sigue presente el código F446? varios códigos de servicio
distintos a F446, pasar a
los procedimientos de
diagnóstico de dichos
códigos de servicio.

9015
20
108

– – –1/1

20 Código F448, Circuito de corte de combustible

NOTA: El código F448 se produce cuando la unidad de control del motor detecta un problema en el solenoide de
corte de combustible o en el alambrado de conexión.
– – –1/1

F448-1, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: El solenoide de corte


solenoide de corte de de combustible está en
combustible Desconectar el alambre E12 blanco de la rosca de espárrago del solenoide de corte buenas condiciones.
de combustible Y12. Pasar a F448-2,
Comprobar arnés.
Medir la resistencia entre la rosca de espárrago del solenoide de corte de combustible
y la caja del conjunto de entrada de combustible. NO: Sustituir el solenoide
de corte de combustible.
¿Se mide una resistencia de entre 9 y 12 ohmios? A continuación, pasar a
F448-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

F448-2, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO, desconectar el conector J1 del SI: Pasar a F448-3,
arnés control del motor. Comprobar arnés.

Medir la resistencia entre el conector del ojal del arnés del solenoide y el borne B3 del NO: Existe un circuito
conector J1. abierto en el arnés.
Reparar el arnés. Pasar a
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? F448-90, Verificación de
la reparación.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-108 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=622
Códigos de servicio

F448-3, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector J1 y el alambre SI: Pasar a F448-4,
arnés BLANCO del control del motor desconectados, desconectar el conector J2 del control Comprobar la unidad de
del motor. control del motor.

Medir la resistencia entre el borne B3 y: NO: Existe derivación en


el arnés. Reparar el
• El resto de bornes J1 alambre del arnés menor
• Todos los bornes J2 de 5 ohmios. Pasar a
• Tierra F448-90, Verificación de
la reparación.
¿Son todas las mediciones mayores de 5 ohmios?

– – –1/1

F448-4, Revisión de la En este punto, el problema puede ser uno de los siguientes: SI: El control del motor
unidad de control del estaba probablemente en
9015
motor. • Problema intermitente de corte de suministro buenas condiciones.
20
• Problema intermitente del alambrado Revisar el procedimiento
109
• Unidad de control del motor averiada. de este código de
servicio para buscar el
Por lo tanto, si la sustitución de control del motor no corrige el problema, considerar problema, prestando
alguna de las otras posibilidades. especial atención a los
problemas intermitentes.
Con la llave de contacto desconectada, instalar una unidad de control del motor
nueva. NO: La unidad de control
del motor estaba
Conectar todos los conectores. averiada, pasar a
F448-90, Verificación de
Arrancar el motor. la reparación.

Accionar el sistema.

Observar códigos de servicio.

¿Sigue presente el código F448?

– – –1/1

F448-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. SI: Revisar el


la reparación procedimiento de este
Conectar todos los conectores. código de servicio para
buscar el problema.
Arrancar el motor.
NO: Las reparaciones
Accionar el sistema. han finalizado. Borrar
códigos almacenados.
Observar códigos de servicio.
Si están presentes uno o
¿Sigue presente el código F448? varios códigos de servicio
distintos a F448, pasar a
los procedimientos de
diagnóstico de dichos
códigos de servicio.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-109 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=623
Códigos de servicio

21 Código F453, Inestabilidad de cremallera

NOTA: Si aparecen los códigos de servicio F434, F435 o F436 junto con el código F453, ejecutar primero el
procedimiento de dichos códigos y, a continuación, determinar si sigue apareciendo el código F453.

El código F453 se produce cuando el voltaje de la posición de cremallera (un voltaje interno de control del motor)
cambia erráticamente.

El código F453 se produce debido a que el circuito conductor del accionador de cremallera (dentro de control) está
averiado o debido a un problema mecánico de la cremallera. Por lo tanto, sólo se pueden realizar los diagnósticos
sustituyendo la unidad de control del motor o la bomba en el sistema para identificar cual es la pieza defectuosa.

9015
20
110

– – –1/1

F453-1, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: La unidad de control


control del motor del motor está en buenas
Reemplazar la unidad de control del motor en el sistema. (Se puede hacer fijando los condiciones. Pasar a
conectores sin quitar la unidad de control del motor anterior hasta la determinación F453-2, Comprobar
final.) bomba.

Arrancar el motor y funcionar en todo el rango operativo. NO: Instalación completa


del nuevo control. Pasar
Revisar los códigos de servicio. a F453-90, Verificación
de la reparación.
¿Sigue presente el código F453?

– – –1/1

F453-2, Revisión de la Desconectar la llave de contacto. SI: Revisar el


bomba procedimiento de este
Volver a conectar la unidad de control del motor original. código de servicio para
buscar el problema.
Instalar una bomba de inyección nueva.
NO: La bomba original
Arrancar el motor y funcionar en todo el rango operativo. estaba averiada. Pasar a
F453-90, Verificación de
Revisar los códigos de servicio. la reparación.

¿Sigue presente el código F453?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-110 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=624
Códigos de servicio

F453-90, Verificación de Desconectar la llave de contacto. SI: Revisar el


la reparación procedimiento de este
Conectar todos los conectores. código de servicio para
buscar el problema.
Arrancar el motor.
NO: Las reparaciones
Revisar los códigos de servicio. han finalizado. Borrar
códigos almacenados.
¿Sigue presente el código F453?
Si están presentes uno o
varios códigos distintos
del F453, pasar a los
procedimientos de
diagnóstico de dichos
códigos de servicio.

9015
20
111

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-20-111 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=625
Códigos de servicio

9015
20
112

TM2752 (30MAR00) 9015-20-112 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=626
Grupo 25
Referencias y pruebas
Especificaciones de las baterı́as

Valor especificado
Baterı́a hı́brida de 12 V CC ................................................................... 31
(Grupo BCI)
(Voltios CC) ................................................................................. 12 voltios
(Capacidad de reserva a 25 A y a ......................................... 160 minutos
27 °C (80 °F))
(Amperios de arranque en frı́o a ....................................................... 625 A
-18 °C (0 °F))
(Gravedad especı́fica del .................................................................. 1.265
electrólito)
Baterı́a HD (Grupo BCI) ......................................................................... 4D
(Voltios CC) ................................................................................. 12 voltios
(Capacidad de reserva a 25 A y a ......................................... 320 minutos
27 °C (80 °F))
(Amperios de arranque en frı́o a ..................................................... 1000 A
-18 °C (0 °F))
(Gravedad especı́fica del .................................................................. 1.265 9015
electrólito) 25
1

TX,9015,DV2031 –63–19NOV93–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-25-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=627
Referencias y pruebas

Uso con baterı́a

Las baterı́as son dispositivos que convierten la energı́a con una solución de amoniaco. Después del lavado,
quı́mica en energı́a eléctrica. No se trata de un tanque lavar la baterı́a y el compartimento con agua limpia.
de almacenamiento de electricidad, sino que almacena Mantener los tapones puestos durante la limpieza y la
energı́a eléctrica de forma quı́mica. carga.

Debido a la transformación constante de la energı́a Las baterı́as deben mantener un voltaje de circuito
quı́mica en energı́a eléctrica (autodescarga, descarga abierto de 12.50 voltios o más. Para determinar el
o carga), la baterı́a tiene una duración limitada. Un voltaje del circuito abierto, hacer lo siguiente:
cuidado adecuado (limpieza, adición de agua, carga)
permite alargar la vida útil de la baterı́a. Valor especificado
Baterı́a (Voltaje mı́nimo de .............................................. 12.50 voltios
circuito abierto)
La baterı́a está formada por planchas positivas,
planchas negativas, separadores, pletinas de sujeción
1. Encender el interruptor maestro de desconexión de
de planchas y una solución quı́mica (el electrólito). El
9015 baterı́as.
25 electrólito es una solución de ácido sulfúrico y agua. El
2 ácido sulfúrico no se pierde en las sobrecargas. Por
2. En el caso de las máquinas que no han estado en
tanto, si el nivel de la solución lı́quida es demasiado
funcionamiento durante las últimas 10 horas, pasar
bajo, sólo es necesario agregar agua.
al paso 4.
En el caso de las baterı́as totalmente cargadas, la
3. En el caso de las máquinas que han estado en
plancha positiva es de peróxido de plomo (PBQ2), la
funcionamiento durante las últimas 10 horas,
plancha negativa es de plomo "esponjoso" (Pb) y el
eliminar la carga superficial. Situar la llave de
electrólito tiene una densidad de aproximadamente
contacto en posición de ARRANQUE, encender 3 o
270 veces la del agua. La diferencia de peso entre la
4 luces de trabajo y dejarlas encendidas de 3 a 5
solución y el agua se denomina gravedad especı́fica.
minutos. Apagar la llave de contacto y esperar dos
minutos. (Si la máquina no tiene luces, dejar la
Todas las baterı́as se descargan por sı́ solas con una
llave de contacto en posición de ARRANQUE al
velocidad de 0.001 puntos de gravedad especı́fica en
menos 5 minutos y apagarla a continuación.)
un periodo de 24 horas, a una temperatura constante
de 85 °F. La velocidad de descarga aumenta cuando
4. Medir el voltaje del alternador, situando el polo
sube la temperatura y se reduce cuando baja la
negativo de un multı́metro en la caja del alternador
temperatura. Si la máquina no se utiliza durante un
y el polo positivo en el borne de lectura del
periodo de tiempo, es necesario conservar o
alternador.
almacenar las baterı́as en un lugar fresco.
VOLTAJE DE CIRCUITO PORCENTAJE DE CARGA
Valor especificado ABIERTO ESTABILIZADO
Gravedad especı́fica de la......................... 0.001 puntos de gravedad
baterı́a (Velocidad de especı́fica por cada 24 horas a 12.5 voltios o más 100%
autodescarga) una temperatura constante de 12.4 75%
85 °F
12.2 50%

Limpiar las baterı́as con un paño húmedo. Si los 12.0 25%


bornes están corroı́dos, usar un cepillo duro y lavarlos 11.7 o menos 0%

TX,9015,MM1631 –63–10AUG95–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-25-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=628
Referencias y pruebas

Localización de averı́as de la baterı́a

Averı́a Causa Solución

La baterı́a consume demasiada Célula de la baterı́a en cortocircuito Revisar el estado de carga de


agua baterı́as. (Ver el procedimiento de
comprobación de baterı́as.)

Alta temperatura ambiente Añadir agua destilada.

Caja de la baterı́a trizada Revisar el sujetador de la baterı́a.


Sustituir la baterı́a.

Regulador Comprobar el voltaje de salida del


alternador. (Ver las revisiones
operacionales del circuito de carga.)
9015
25
Caja de la baterı́a trizada Sujetador de la baterı́a muy Instalar una baterı́a nueva. Instalar 3
apretado, muy flojo o faltante los sujetadores de modo correcto.

Baterı́a congelada Mantener el electrólito al nivel


correcto y la baterı́a plenamente
cargada durante la época de clima
frı́o.

Bajo voltaje de salida de la Bajo nivel de agua Ver los sı́ntomas La baterı́a
baterı́a consume demasiada agua y Caja de
la baterı́a trizada.

Parte superior de la baterı́a sucia o Limpiar la parte superior de la


mojada, lo que causa descarga baterı́a. Recargar la baterı́a.

Extremos de los cables de la baterı́a Limpiar y apretar las abrazaderas de


corroı́dos o sueltos los extremos de los cables.
Recargar la baterı́a.

Bornes de la baterı́a rotos o sueltos Mover los bornes a mano. Si los


bornes están sueltos o giran,
sustituir la baterı́a.

Correa del ventilador/alternador Inspeccionar la correa o la polea.


suelta o poleas desgastadas Ajustar o sustituir según sea
necesario.

TX,901505,QQ365 –63–10AUG95–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-25-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=629
Referencias y pruebas

Revisión del nivel de electrólito y de los


bornes de baterı́a
A—Borne de baterı́a
B—Tubo de llenado
C—Margen de nivel de electrólito

9015
25
4

–UN–23AUG88
TS203
–UN–10FEB89
T6996DB
Configuración de tubo de llenado de nivel sencillo
–UN–10FEB89
T6996DA

Configuración de tubo de llenado de nivel doble

Continúa en la pág. siguiente TX,9015,QQ1696 –63–01SEP95–1/3

TM2752 (30MAR00) 9015-25-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=630
Referencias y pruebas

ATENCION: El gas que se desprende de las


baterı́as es explosivo. Evitar la presencia de
chispas y llamas cerca de las baterı́as. Usar
una linterna para verificar el nivel del
electrólito.

Nunca comprobar la carga de la baterı́a


colocando un objeto metálico en los polos.
Usar un multı́metro o hidrómetro.

Siempre quitar primero la pinza a tierra (-) de la


baterı́a y volver a conectarla al final.

El ácido sulfúrico en el electrólito de la baterı́a


es venenoso. Es lo bastante concentrado para
quemar la piel, agujerear la ropa y causar 9015
ceguera si llegara a salpicar los ojos. 25
5

Evitar riesgos al observar lo siguiente:

1. Se llenan las baterı́as en un lugar bien


ventilado.
2. Se usan gafas protectoras y guantes de
caucho.
3. No inhalar los gases al añadir electrólito.
4. Se evitan los derrames o goteo de
electrólito.
5. Se emplea el procedimiento de arranque
correcto.

Si llegara a derramarse ácido en el cuerpo:

1. Enjuagar la piel con agua.


2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para
neutralizar el ácido.
3. Lavar los ojos con agua durante 10 a 15
minutos. Pedir atención médica
inmediatamente.

Si se llegara a tragar ácido:

1. Beber gran cantidad de agua o leche.


2. Después, beber leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal.
3. Pedir atención médica inmediatamente.

IMPORTANTE: A temperaturas bajo cero, se deben


cargar las baterı́as después de
añadirles agua para evitar que se
congelen. Cargar la baterı́a con un
cargador o haciendo funcionar el
motor.

1. Quitar los sujetadores.


Continúa en la pág. siguiente TX,9015,QQ1696 –63–01SEP95–2/3

TM2752 (30MAR00) 9015-25-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=631
Referencias y pruebas

2. Retirar las cubiertas de baterı́a.

3. Llenar cada célula con agua destilada hasta el margen


especificado de nivel. NO llenar en exceso.
TX,9015,QQ1696 –63–01SEP95–3/3

Procedimiento de comprobación de baterı́as

1. REVISION VISUAL Si la lectura máxima y la mı́nima difieren MENOS


de 0.050 y la gravedad especı́fica media se
a. Revisar si hay daños como caja trizada o rota o encuentra entre 1.225 y 1.280, la baterı́a está
fugas de electrólito. totalmente cargada. Pasar a PRUEBA DE CARGA.

Si se detecta algún daño, sustituir la baterı́a. Valor especificado


Baterı́a a plena carga .......................................... Entre 1.225 y 1.280
9015 (Promedio de gravedad
25 b. Revisar el nivel de electrólito. (Ver el especı́fica)
6 procedimiento correspondiente en este grupo)
Si la lectura máxima y la mı́nima difieren MENOS de
Si es demasiado bajo, agregar agua destilada 0.050 y la gravedad especı́fica media es INFERIOR a
hasta el nivel especificado y cargar la baterı́a. 1.225, cargar la baterı́a y repetir la prueba. Si la
gravedad especı́fica media sigue siendo INFERIOR a
c. Revisar si hay corrosión en los bornes. 1.225, sustituir las dos baterı́as.

Si están corroı́dos, limpiar con un cepillo de Si la lectura máxima y la mı́nima difieren MAS de
alambre o un limpiador de polos de baterı́a, 0.050, cargar la baterı́a y repetir la prueba. Si la
como el Limpiador de bornes/pinzas de baterı́a lectura máxima y la mı́nima siguen difiriendo MAS de
JT05838. 0.050, sustituir las dos baterı́as.
d. Comprobar si los bornes están sueltos. 3. PRUEBA DE CARGA

Si están sueltos, sustituir la baterı́a. Comprobar la capacidad de la baterı́a con un


probador de baterı́as, como el Probador de carga
2. PRUEBA DE HIDROMETRO de baterı́as JT05832. Seguir las instrucciones del
fabricante del probador, para realizar los
Comprobar la gravedad especı́fica, con un procedimientos correctos de prueba de carga.
hidrómetro o un probador de baterı́as como el
Probador de refrigerante/baterı́as JT05460. Si una de las baterı́as no supera la prueba de
carga, sustituir las dos baterı́as.
Registrar la lectura de gravedad especı́fica de cada
célula.

TX,901500,RP313 –63–01SEP95–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-25-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=632
Referencias y pruebas

Uso de baterı́as de refuerzo—Sistema de 24


V

Antes de un arranque con baterı́as de refuerzo, la


máquina debe haberse apagado y frenado
adecuadamente para impedir el movimiento inesperado
cuando el motor arranque.

ATENCION: Mientras las baterı́as están en uso


o cargándose emiten un gas explosivo. Evitar la
proximidad de llamas o chispas al lugar de las
baterı́as. Comprobar que las baterı́as se
carguen en un lugar con buena ventilación.

IMPORTANTE: El sistema eléctrico de la máquina es


de 24 voltios con negativo (-) a tierra. 9015
25
Conectar dos baterı́as de refuerzo de
7
12 V, tal como se muestra, para
producir 24 V.

–UN–24OCT91
Valor especificado
Sistema eléctrico de la máquina .......... 24 voltios con negativo (-) a tierra
(Voltaje)

T6713AH1
La última conexión del cable reforzador debe hacerse al
chasis.
Aplicación con dos baterı́as
A—Baterı́as de la máquina
B—Baterı́as de refuerzo

TX,901505,RP513 –63–05SEP91–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-25-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=633
Referencias y pruebas

Especificaciones del circuito del monitor de


pantalla
EMISOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DE MOTOR B15
SEGMENTO DEL TEMPERATURA RESISTENCIA VOLTIOS
MEDIDOR
1 -17.7 °—68.3 °C (0 °—155 °F) 472 [ohmios] 4.9—2.4 V
2 68.3 °—82.2 °C (155 °—180 °F) 472—301 [ohmios] 2.4—1.8 V
3 82.2 °—89.5 °C (180 °—193 °F) 301—236 [ohmios] 1.8—1.6 V
4 89.5 °—93.3 °C (193 °—200 °F) 236—211 [ohmios] 1.6—1.4 V
5 93.3 °—97.2 °C (200 °—207 °F) 211—188 [ohmios] 1.4—1.3 V
6 97.2 °—101.1 °C (207 °—214 °F) 188—167 [ohmios] 1.3—1.2 V
7 101.1 °—103.9 °C (214 °—219 °F) 167—153 [ohmios] 1.2—1.1 V
8 103.9 °—109.4 °C (219 °—229 °F) 153—130 [ohmios] 1.1—1.0 V
9015 9 109.4 °C + (229 °F +) 130 [ohmios] 1.0 V
25
8
EMISOR (B16) DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
SEGMENTOS VOLUMEN DEL TANQUE
1 0.0—38.75 l (0.0—10 gal)
2 38.75—77.5 l (10—20 gal)
3 77.5—116.25 l (20—30 gal)
4 116.25—151.13 l (30—39 gal)
5 151.13—189.88 l (39—49 gal)
6 189.88—228.63 l (49—59 gal)
7 228.63—267.38 l (59—69 gal)
8 267.38—302.25 l (69—78 gal)
9 306.13—387.5 l (79—100 gal)

POTENCIOMETRO (R4) DE ANGULO DE ARTICULACION DE LA


DIRECCION TRASERA
SEGMENTOS ANGULO MINIMO ANGULO MAXIMO
DE GIRO DE GIRO
1 17 25
2 11 16.99
3 6 10.99
4 2 5.99
5 -2 2
6 -2 -5.99
7 -6 -10.99
8 -11 -16.99
9 -17 -25

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,28 –63–01MAR99–1/3

TM2752 (30MAR00) 9015-25-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=634
Referencias y pruebas

INDICACIONES DE PRESION
Interruptor (B10) de presión de carga de TDH
(Normalmente abierto)
Se cierra con Más de 1034 kPa (10 bar) (150 psi)
Se reabre a Menos de 793 kPa (8 bar) (115 psi)
Interruptor (B5) de restricción del filtro de aceite hidráulico
(Normalmente abierto)
Se cierra con Más de 344.75 kPa (3.45 bar) (50 psi)
Interruptor (B7) de freno de estacionamiento presionado
(Normalmente abierto)
Se cierra con 1034 ± 103 kPa (10 ± 1 bar)
(150 ± 15 psi)
Interruptor (B8) de restricción del filtro de aceite de la transmisión
(Normalmente abierto)
Se cierra con Más de 344.75 kPa (3.45 bar) (50 psi)
Presión (B12) de aceite del motor 9015
(Normalmente cerrado) 25
Se abre Entre 37.9—72.4 kPa 9
(0.41—0.72 bar) (5.5—10.5 psi)
Interruptor (B13) de restricción del filtro de aire
(Normalmente abierto)
Se cierra con 25 ± 10 in. Hg
Interruptor (B14) de presión en psi del freno de servicio
(Normalmente cerrado)
Se abre a 2068 ± 193 kPa (21 ± 1.9 bar)
(300 ± 28 psi)

INDICADORES DE TEMPERATURA
Sensor (B4) de temperatura del aceite de transmisión
Nivel de alarma del Aproximadamente 0.84 V CC o 990
monitor ohmios
120 °C (248 °F)
Interruptor (B6) de temperatura de aceite del depósito hidráulico
(Normalmente abierto)
Se cierra con 105 °C (210 °F ± 2 °F)
Interruptor (B9) de presión en psi de la dirección
(Normalmente cerrado)
Se abre a 240 kPa (2.4 bar) (35 psi)
Sensor (B17) de temperatura del aire ambiente (Sólo en modelos CH)
15.6 °C (60 °F)
Rango -40 °C a 125 °C
Sensor (B23) de temperatura del aire ambiente (Opción en 670C,
770C)
15.6 °C (60 °F)
Rango -40 °C a 125 °C

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,28 –63–01MAR99–2/3

TM2752 (30MAR00) 9015-25-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=635
Referencias y pruebas

TABLA DE VOLTAJE/TEMPERATURA PARA LAS PIEZAS B4,


B17, B23 Y B15
TEMP VOLTIOS VOLTIOS VOLTIOS
°C NOMINALES MINIMOS MAXIMOS
-40 4.975 4.973 4.977
-20 4.914 4.907 4.920
0 4.748 4.732 4.762
20 4.378 4.346 4.407
40 3.730 3.682 3.774
60 2.867 2.816 2.917
80 2.004 1.961 2.046
100 1.315 1.285 1.344
120 0.841 0.816 0.865

9015
25
10

CED,OUOE035,28 –63–01MAR99–3/3

Recuperación de registro histórico de


códigos de servicio

ATENCION: Este procedimiento debe efectuarse


con la llave de contacto en la posición de
encendido (pero con el motor apagado). Si el
motor está funcionando la calibración del
tacómetro se borra.

1. Girar la llave de contacto a posición de ENCENDIDO.

–19–04FEB97
T106246

CED,OUOE035,160 –63–12FEB99–1/6

2. Pulsar y soltar el botón de selección hasta que el


icono del “Horómetro” aparezca en la ventana.
–19–12FEB99
T120106

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,160 –63–12FEB99–2/6

TM2752 (30MAR00) 9015-25-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=636
Referencias y pruebas

3. Al pulsar y soltar el botón de selección, el icono del


“Horómetro” es sustituido por el icono de baterı́a
durante 5 segundos. Soltar el botón de selección 1
segundo después de aparecer “P”.

–19–12FEB99
T120107
CED,OUOE035,160 –63–12FEB99–3/6

4. Durante un segundo, mantener pulsado el botón de


selección. “P” será sustituida por el icono de “rpm” 9015
durante 5 segundos. Soltar el botón de selección antes 25
de un segundo después de aparecer el icono de 11
“mph”.

–19–12FEB99
T120108
CED,OUOE035,160 –63–12FEB99–4/6

5. Durante un segundo, mantener pulsado el botón de


selección. El icono “mph” es sustituido por el icono de
“km/h” durante 5 segundos. Soltar el botón de
selección antes de un segundo después de aparecer
el icono del “Horómetro”.

–19–12FEB99
T120106
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,160 –63–12FEB99–5/6

TM2752 (30MAR00) 9015-25-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=637
Referencias y pruebas

6. Durante un segundo, mantener pulsado el botón de


selección. El icono del “Horómetro” es sustituido por
“DIAG”. Soltar el botón de selección. La indicación
“DIAG” aparece en la pantalla del monitor. Si no lo
hace, desconectar la llave de contacto y repetir los
pasos 1—5.

–19–12FEB99
7. Para visualizar los códigos, pulsar el botón de
selección y soltarlo antes de cinco segundos. Si han
transcurrido más de cinco segundos, desconectar la

T120109
llave de contacto y repetir los pasos 1—6.

8. Los códigos de servicio almacenados en el registro


histórico se visualizan en secuencia por cinco
segundos cada uno. Si no hay códigos de servicio
almacenados, se visualiza el mensaje “END”. Si sólo
9015
25 hay un código almacenado, el mismo se visualiza de
12 modo continuo.

El número del código de servicio se indica mediante


uno de los números siguientes más dos dı́gitos
adicionales:

• “F2xx” - Código de servicio de la TDH


• “F3xx” - Código de servicio de la transmisión
• “F4xx” - Código de servicio del motor

Consultar la tabla de códigos de servicio adecuada.

9. Para borrar un código de la memoria, pulsar el botón


de selección mientras el código se visualiza en
pantalla.

10. Desconectar la llave de contacto para salir del modo


de diagnóstico.

CED,OUOE035,160 –63–12FEB99–6/6

TM2752 (30MAR00) 9015-25-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=638
Referencias y pruebas

Calibración del tacómetro

1. Instalar el tacómetro digital.

2. Mover la palanca de cambios a estacionamiento.

–19–11JUN97
3. Arrancar el motor.

4. El monitor visualiza el sı́mbolo “P” en la pantalla.

T109929
9015
25
13

–19–12FEB99
T120107
CED,OUOE035,161 –63–12FEB99–1/6

5. Pulsar y soltar el botón de selección hasta que el


“Horómetro” aparezca en la pantalla.

–19–12FEB99
T120106
CED,OUOE035,161 –63–12FEB99–2/6

6. Al pulsar y soltar el botón de selección, el icono del


“Horómetro” es sustituido por el icono de baterı́a
durante 5 segundos. Soltar el botón de selección 1
segundo después de aparecer “P”.
–19–12FEB99
T120107

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,161 –63–12FEB99–3/6

TM2752 (30MAR00) 9015-25-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=639
Referencias y pruebas

7. Durante un segundo, mantener pulsado el botón de


selección; “P” es sustituido por el icono del
“Horómetro”. Soltar el botón de selección un segundo
después de aparecer el “Horómetro”.

–19–12FEB99
T120106
CED,OUOE035,161 –63–12FEB99–4/6

8. Durante un segundo, mantener pulsado el botón de


9015 selección; el “Reloj de arena” es sustituido por el icono
25 de “P”. Soltar el botón de selección un segundo
14 después de aparecer “P”.

–19–12FEB99
T120107
CED,OUOE035,161 –63–12FEB99–5/6

9. Durante un segundo, mantener pulsado el botón de


selección; el icono de “P” es sustituido por ECAL”.
Soltar el botón de selección.

Hacer funcionar el motor hasta que el tacómetro digital


indique 2000 ± 2 rpm. Mientras se mantiene la

–19–12FEB99
velocidad a 2000 rpm, PULSAR Y SOLTAR la tecla
SELECT. Esto calibra el tacómetro del monitor.

NOTA: Para salir del procedimiento de calibración sin


T120112
calibrar el tacómetro, desconectar la llave de
contacto.

10. Desconectar la llave de contacto y volver a arrancar


el motor.

11. Después de haber calibrado el tacómetro del monitor,


comprobar las velocidades de ralentı́ lento y rápido
con la indicación del tacómetro digital. Si hay una
diferencia de más de 10 rpm, repetir el procedimiento
de calibración.

CED,OUOE035,161 –63–12FEB99–6/6

TM2752 (30MAR00) 9015-25-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=640
Referencias y pruebas

Calibración del control de la transmisión

IMPORTANTE: Recalibrar la unidad toda vez que se


haya efectuado una reparación grande
en la transmisión (reparación o
sustitución de conjunto de
embragues), la sustitución de
solenoides de la transmisión, la
sustitución de la TCU, o cada 100
horas de funcionamiento.

NOTA: El procedimiento de calibración se efectúa en


aproximadamente diez minutos con la máquina
caliente. La temperatura en el sumidero de la
máquina debe ser de 50 °F o mayor antes de que
se inicie la calibración automática. Si la
9015
temperatura ambiente es mayor que 50 °F, 25
entonces probablemente la temperatura del 15
sumidero será mayor que 50 °F; si la temperatura
ambiente es menor que 50 °F será necesario

–UN–14MAR00
calentar la transmisión. A una temperatura
ambiente de —15 °F se requieren
aproximadamente 20 minutos para calentar la
transmisión a 50 °F con la máquina a 1600 rpm y

T129292B
en estacionamiento. Si la temperatura ambiente
es diferente, el tiempo requerido para calentar la
transmisión a 50 °F variará proporcionalmente.
1—Enchufe de calibración
1. Calentar la máquina a temperatura normal de 2—Conector X27 de calibración
funcionamiento en 8a marcha. 3—Enchufe de funcionamiento

2. Apagar la máquina. Sacar el enchufe de marcha


(“RUN”) e instalar el enchufe de calibración (“CAL”),
ubicado en el centro de carga.

NOTA: Si surgen errores durante la calibración, el


procedimiento se interrumpe y será necesario
volver a iniciar la calibración.

3. Conectar la llave de contacto, la pantalla del monitor


visualiza el número de pieza del software. Visualiza
lrXXX por 5 segundos y luego visualiza los últimos 3
dı́gitos (YYY).

EJEMPLO — Combinar las cadenas de dı́gitos rXXX e


YYY.
sustituir la “r” con “YZ”
El número de pieza del software es YZXXXYYY

Versiones anteriores de software, números de pieza


YZ104105 y YZ104106:

Revisión G—no se visualiza nada


Revisión H—se visualiza “r007”

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,162 –63–12FEB99–1/7

TM2752 (30MAR00) 9015-25-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=641
Referencias y pruebas

NOTA: Si se genera algún código de servicio durante el


procedimiento de calibración, la causa del código
de servicio debe resolverse y luego reiniciar el
procedimiento de calibración.
CED,OUOE035,162 –63–12FEB99–2/7

4. Arrancar la máquina. La luz indicadora del “freno de


estacionamiento” debe iluminarse. La indicación de la
pantalla alternará entre “CAL” y la velocidad del motor
en rpm. Ajustar la velocidad del motor a 1600 ± 20
rpm. La pantalla indica “CAL” continuamente.

–19–12FEB99
NOTA: En este intervalo de rpm, la pantalla visualiza
“CAL” sin destellar.
9015
25

T120110
16

CED,OUOE035,162 –63–12FEB99–3/7

5. Mover la palanca de cambios a 1a de avance. La luz


del freno de estacionamiento permanece iluminada,
indicando que el freno de estacionamiento todavı́a está
aplicado. La pantalla visualiza de modo alterno el
mensaje “CHEC” seguido del mensaje “Cold”. Si la
temperatura del aceite del sumidero está entre 50 °F y

–19–12FEB99
93 °F, el mensaje “Cold” se visualiza para indicar que
la transmisión está ejecutando su procedimiento
automático de calentamiento. Cuando se alcanza la
temperatura de calibración, el mensaje “Cold” es

T120111
sustituido por el mensaje “CAL”.

Si se visualiza el código de servicio F349, la


temperatura es menor que 50 °F. Apagar la máquina e
instalar el enchufe de marcha (“RUN”). Poner la
máquina en marcha para calentar el aceite. Apagar la
máquina, instalar el enchufe de calibración (“CAL”) y
repetir el procedimiento de calibración, empezando por
el paso 3. Si se visualiza el código de servicio de
calibración F349, desconectar la máquina y pasar a los
códigos de servicio de calibración del control de la
transmisión en el Grupo 9015—20.

6. La calibración automática se ha iniciado cuando la


pantalla visualiza el mensaje “C1H”.

Si una vez iniciada la calibración de embragues se


genera un código de servicio de calibración, el
mensaje se visualiza. Salir de calibración y pasar a los
códigos de servicio de calibración del control de la
transmisión, Grupo 9015-20.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,162 –63–12FEB99–4/7

TM2752 (30MAR00) 9015-25-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=642
Referencias y pruebas

7. Calibración de niveles de retención de embragues de


sentido y de marchas — La pantalla indica “C1H”,
“C2H”, “C3H”, “C4H”, “CAH”, “CbH”, “CCH”, “CdH”
cuando se calibra el nivel de retención del embrague
correspondiente.

9015
25
17

–19–12FEB99
T120113
CED,OUOE035,162 –63–12FEB99–5/7

8. Calibración de llenado rápido de embragues de sentido


y de marchas — La pantalla indica “C1F”, “C2F”,
“C3F”, “C4F”, “CAF”, “CbF”, “CCF”, “CdF” cuando se
calibra el nivel de llenado rápido de cada elemento.

–19–12FEB99
T120114

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,162 –63–12FEB99–6/7

TM2752 (30MAR00) 9015-25-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=643
Referencias y pruebas

9. La pantalla visualiza el mensaje “END” cuando la


rutina concluye. Si el mensaje “END” no aparece, no
se completó la calibración de control de la transmisión.
Revisar los códigos de servicio de calibración que se
generaron y repetir el procedimiento de calibración.

–19–12FEB99
10. Poner la palanca de cambios en
ESTACIONAMIENTO y ajustar la velocidad del motor
a ralentı́ lento.

T120115
11. Apagar la máquina.

12. Sacar el enchufe de calibración (“CAL”) e instalar el


enchufe de marcha (“RUN”).

13. Instalar la cubierta de la consola derecha inferior.


9015
25
18

CED,OUOE035,162 –63–12FEB99–7/7

TM2752 (30MAR00) 9015-25-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=644
Referencias y pruebas

Diagrama de funcionamiento de la red


T120253 –19–24FEB99

S1 B16
START SWITCH FUEL LEVEL PARK BRAKE
KEY SENDER APPLIED LAMP
FUEL RACK

OUTPUT

OUTPUT
INPUT

INPUT
SOLENOID
INJECTION B7 HFWD FILTERS
PUMP SPEED A3 K18
PARK BRAKE
A2 RESTRICTION
SENSOR SWITCH LAMP
ENGINE AIR HEAT AIR FILTER
RELAY
MONITOR RESTRICTION
CONTROLLER

DEVICES
B19 B9 B14 DISPLAY LAMP HFWD CHG

DEVICES
ENGINE STEERING PSI SERVICE BRAKE PRESSURE LAMP

DEVICES
SPEED
SENSOR
Y12 PRESSURE
SWITCH
PRESSURE UNIT SEAT BELT
FUEL SWITCH

DEVICES
SHUT-OFF (OPTION) LAMP HYDRAULIC OIL
SOLENOID TEMPERATURE
R3 B10 CHECK SERVICE LAMP
B6
THROTTLE HFWD CHARGE CODE LAMP
POTENTIOMETER K5 HYDRAULIC OIL
TEMPERATURE PRESSURE
WAIT TO SWITCH WAIT TO
START SWITCH
ENGINE OIL START LAMP
B18 NETWORK COMMUNICATIONS RELAY PRESSURE LAMP
FUEL IN OUT
B12
TEMPERATURE (TO A2) ENGINE OIL SADDLE LOCK
SENSOR TORQUE CURVE REQUEST SERVICE CODES LAMP
WAIT TO PRESSURE
THROTTLE POSITION* START SENSOR
FUEL TEMPERATURE* LAMP NETWORK COMMUNICATIONS
FUEL RACK FUEL GAUGE
POSITION ENGINE FUEL* (A3) IN OUT
SENSOR TORQUE CURVE SELECTED* WAIT TO BATTERY SERVICE CODES
ECU "OK" HISTORICAL SERVICE CODE
START VOLTAGE LEVEL 5 SEGMENT
SERVICE CODES REQUEST/ERASE ALTERNATOR DISPLAY
B17 SERVICE CODES VOLTS LAMP
AMBIENT AIR S20 TRANSMISSION CALIBRATION SERVICE CODE READ
TEMPERATURE SADDLE PIN B11 CAUTION LAMP
SWITCH INFORMATION
HFWD CHARGE REAR STEER
FILTER RESTRICTION TRANSMISSION ANGLE GAUGE
CAN S21
SWITCH TEMPERATURE ALARM STOP LAMP
GEAR ENGINE COOLANT
DIFF LOCK
SWITCH B8 FORWARD TEMPERATURE SERVICE BRAKE
TRANSMISSION OIL REVERSE GAUGE PRESSURE LAMP
FILTER RESTRICTION
TRANSMISSION OUTPUT SHAFT
SWITCH
G3 REAR STEER HYDRAULIC OIL DIFF LOCK
ENGINE ARTICULATION ANGLE FILTER RESTRICTION LAMP
ALTERNATOR B5 LAMP
S12 VOLTAGE HYDRAULIC OIL
AGGRESSIVENESS FILTER RESTRICTION
SWITCH SWITCH TRANSMISSION OIL
B13 TEMPERATURE
OUTPUT

AIR FILTER
INPUT

LAMP
S9 Y14, Y15 RESTRICTION B15
HFWD ON/OFF SWITCH ENGINE COOLANT
FORWARD TRANSMISSION OIL
SWITCH A5 SOLENOIDS TEMPERATURE
SENDER FILTER RESTRICTION
HFWD LAMP
S6 CONTROLLER
DEVICES
DEVICES

NOT NEUTRAL Y13


SWITCH
REVERSE
SOLENOID B4 R2, S8 S6, S7, S29 R4
B7
S8 CLUTCH PARK BRAKE B3 TRANSMISSION INCHING PEDAL B2 REAR STEER
MODEL PIN GEAR SELECTOR
NOT TOP CYLINDER HFWD/ECU/MODEL PRESSURE OUTPUT SHAFT OIL TEMPERATURE SWITCHES AND P-N-F-R AND 1-8 INPUT SHAFT ARTICULATION
OF INCHING SPEED SWITCH SPEED SENDER POTENTIOMETER POSITION SWITCHES SPEED POTENTIOMETER
PEDAL SWITCH

B22 NETWORK COMMUNICATIONS


LEFT FRONT IN OUT
SPEED GEAR HFWD "OK"
SENSOR FORWARD HFWD ON/OFF
REVERSE PUMP INITIALIZATION
FORWARD TRANSMISSION SERVICE CODES
RELAY ON OUTPUT SPEED PUMP DISPLACEMENT
FWD PUMP "OK"
REVERSE
RELAY ON
CCD

INPUT DEVICES
NETWORK COMMUNICATIONS
NETWORK COMMUNICATIONS OUT
IN
MODEL PIN IN OUT HISTORICAL SERVICE SERVICE CODES
(STANDARD/
HIGHSPEED) SERVICE CODE CODE REQUEST/ERASE SERVICE CODES
ECU "OK" TORQUE CURVE
SERVICES CODES REQUEST A1 HISTORY SERVICE CODE READ SERVICE CODES
Y24 TRANSMISSION CALIBRATION
HFWD "OK" GEAR TRANSMISSION
OUTPUT

INFORMATION
INPUT

FWD PUMP FORWARD


HFWD ON/OFF TRANSMISSION
FORWARD SERVICES CODES REVERSE CONTROLLER
SOLENOID TEMPERATURE ALARM
TRANSMISSION OUTPUT SPEED
A6 GEAR
FORWARD
FWD PUMP REVERSE
CONTROLLER TRANSMISSION OUTPUT SPEED
DEVICES

Y25 OUTPUT DEVICES


DEVICES

REAR STEER
FWD PUMP
R9 ARTICULATION ANGLE
REVERSE
FWD PUMP SOLENOID
CONTROL VALVE
POTENTIOMETER

NETWORK COMMUNICATIONS
CLUTCH
IN OUT DIRECTION/SPEED
SOLENOID VALVES
FWD PUMP INTIALIZATION FWD PUMP "OK" Y4, Y5, Y6, Y7
Y8, Y9, Y10, Y11
DISPLACEMENT
COMMAND

T120253 NETWORK OPERATION DIAGRAM

TX,9015,DU2317 –63–04MAR99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-25-19 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=645
Referencias y pruebas

Teorı́a de funcionamiento de la comunicación de control

La motoniveladoras utilizan una red de • Solicitud de borrado del registro histórico de códigos
comunicaciones de dos alambres que se conectan a la de servicio
unidad (A1) de control de la transmisión y a la unidad • Solicitud de lectura de los códigos de servicio
(A2) de pantalla del monitor (6700C, 770C). El sistema actuales
proporciona una vı́a para enviar información de control
de un controlador al otro. Para el registro histórico de códigos de servicio y la
pantalla del monitor, el control de la transmisión envı́a:
Si la motoniveladora incorpora inyección electrónica de
combustibles, se añade a la red un tercer control (A3) • Códigos de servicio de la TCU, la ECU y la TDH
(670CH, 770CH). • Información de la calibración de la transmisión
• Alarma de temperatura de la transmisión
Si la motoniveladora está equipada con tracción • Marcha operativa
delantera hidráulica (TDH), se añaden dos controles • Avance/retroceso
(A5 y A6) a la red (672CH, 772CH). • Velocidad de salida de la transmisión
9015
25 • Angulo de articulación de la dirección trasera
20 Todos los controles tienen entradas de componente
(interruptores, sensores, etc.), que se monitorean, y La unidad (A2) de pantalla del monitor recibe esta
salidas (solenoides, relés, lámparas, etc.), que se información de la TCU y la visualiza en 5 segmentos
controlan. El control de las salidas conectadas se de la pantalla. El monitor también visualiza información
determina por las entradas directamente medidas, por determinada por el programa de funcionamiento,
la información recibida de otras redes de controles de directamente conectado a las entradas y salidas
unidades y por el programa de funcionamiento del
control de la unidad. La ECU regula la inyección de combustible basándose
en las entradas y salidas conectadas directamente,
El control (A1) de la transmisión es el “distribuidor” más la curva de torsión solicitada por la TCU.
central de la red. Controla la modulación de los
cambios de la transmisión y almacena los códigos de Para el control de la operación de la máquina, la ECU
servicio en el registro histórico. envı́a a la TCU lo siguiente:

Para el control de funcionamiento de la máquina, el “ESTADO CORRECTO DE LA ECU”


control de la transmisión envı́a una solicitud de curva
de torsión a la unidad de control del motor (ECU) para Para el control de la inyección de combustible, la ECU
el control de combustible. También envı́a la marcha recibe de la TCU lo siguiente:
operativa, la dirección de avance/retroceso y la
velocidad de salida de la transmisión para el control “SOLICITUD DE CURVA DE TORSION”
de la TDH.
Para el registro histórico de códigos de servicio y la
Para el control de funcionamiento de la máquina, el pantalla del monitor, la ECU envı́a:
control de la transmisión recibe:
Códigos de servicio de la ECU
• Estado correcto de la ECU
• Estado correcto de la TDH El control (A5) de la TDH determina la dirección y la
• Encendido/apagado de la TDH, para determinar la velocidad de la tracción delantera basándose en sus
solicitud de la curva de torsión. conexiones de entrada y salida y en las situaciones de
funcionamiento de la transmisión.
Para el registro histórico de códigos de servicio y la
pantalla del monitor, el control de la transmisión Para el control de la operación de la máquina, el
recibe: control de la TDH envı́a:

• Códigos de servicio de la ECU • Estado correcto de la TDH a la TCU


• Códigos de servicio de la TDH • Encendido/apagado de la TDH a la TCU
• Solicitud para el registro histórico de códigos de • Orden de desplazamiento de la bomba al control de
servicio bomba de la TDH
Continúa en la pág. siguiente TX,9015,DU2318 –63–17FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-25-20 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=646
Referencias y pruebas

• Datos iniciales de configuración de la bomba al Para el control de la operación de la máquina, el


control de bomba de la TDH control de bomba de la TDH envı́a al control de la
TDH:
Para el control de la operación de la máquina, el
control de la TDH recibe: “ESTADO CORRECTO DE LA BOMBA DE TDH”

• Marcha Para el control de la operación de la máquina, el


• Avance/retroceso control de bomba de la TDH recibe del control de la
• Velocidad de salida de la transmisión TDH:
• Estado correcto de la bomba de TDH
• Datos de inicialización de la bomba de la TDH
El control (A6) de bomba de la TDH regula la posición • Orden de desplazamiento de la bomba
de la placa oscilante de la bomba variable basándose
en el potenciómetro de posición de desplazamiento
conectado y en la orden de desplazamiento del control
de la TDH.
9015
25
21

TX,9015,DU2318 –63–17FEB00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-25-21 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=647
Referencias y pruebas

Calibración del pedal de avance lento

Prueba

1. Desconexión de la traba del diferencial.

ATENCION: Girar el interruptor de TDH a la


posición de APAGADO o levantar las ruedas
delanteras de tierra en las máquinas 672CH y
772CH antes de efectuar la prueba.

2. Levantar un juego de ruedas tándem.

3. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a 1000 rpm.

9015 4. Cambiar la 1a marcha de avance. El monitor debe


25 visualizar F1.
22

5. Presionar el pedal de avance lento aproximadamente


12—25 mm (0.5—1 in.). Se debe abrir el interruptor
superior y la transmisión debe comenzar a modular la
tracción trasera. La modulación se detiene cuando el
pedal se encuentra a aproximadamente 25—50 mm
(1—2 in.) del suelo de la cabina.

6. Si el pedal de avance lento se ajusta correctamente,


no habrá tracción trasera con el pedal presionado y no
aparecerán indicados en el monitor los códigos de
servicio F317, F318, F319.

Calibración

1. Bajar la máquina y todos los accesorios al suelo y


girar la llave de contacto a la posición de APAGADO.

TX,9020,DU2133 –63–22MAR97–1/4

2. Quitar el conector (A) de la parte trasera del interruptor


(B) de avance lento.

A—Conector
B—Interruptor de avance lento
–UN–09APR97
T108353

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,DU2133 –63–22MAR97–2/4

TM2752 (30MAR00) 9015-25-22 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=648
Referencias y pruebas

3. Conectar el multı́metro a las clavijas B y D y medir


continuidad. Deberá existir continuidad con el pedal
soltado (arriba).

B—Borne del interruptor


D—Borne del interruptor

–UN–28APR97
T108440
9015
25
23

TX,9020,DU2133 –63–22MAR97–3/4

4. Presionar el pedal de avance lento aproximadamente


25 mm (1 in.). Usar un suplemento entre el lado
inferior de la cabina y el brazo (1) del pedal de avance
lento para mantener el pedal en esta posición.

5. Sacar el perno (2). Empujar el varillaje hacia el módulo


(4) de interruptores del pedal de avance lento hasta
que el multı́metro indique continuidad.

6. Tirar del varillaje lentamente hacia atrás hasta que se


abra el primer interruptor y desaparezca la continuidad.

–UN–09APR97
7. Sin cambiar la posición del varillaje, ajustar la longitud
del varillaje girando el ojal (3) del varillaje hasta que
quede conectado al pedal de avance lento. Instalar el

T108439
perno (2).

8. Usar la prueba de este procedimiento para confirmar


que el pedal está ajustado correctamente.

1—Brazo del pedal de avance lento


2—Perno
3—Ojal de varillaje
4—Módulo de interruptores del pedal de avance lento
–UN–18FEB00
T128523B

TX,9020,DU2133 –63–22MAR97–4/4

TM2752 (30MAR00) 9015-25-23 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=649
Referencias y pruebas

Ajustar el potenciómetro de articulación

1. 2. Colocar la máquina de forma que la distancia (1)


sea la misma a ambos lados. Desconectar la llave
de contacto.

–UN–18FEB00
3. Sacar el varillaje y el perno (4) del brazo (2) de control
del potenciómetro.

4. Quitar el conector de la parte trasera del

T128540B
potenciómetro de articulación. Conectar un multı́metro
a las clavijas A y B y ajustarlo para medir la
resistencia.

5. Cambiar la posición del brazo (2) de control hasta que


el multı́metro indique aproximadamente 3.1 K ohmios.
9015
25
24 6. Con el brazo de control en esta posición, ajustar la
longitud del varillaje girando el ojal (3) del varillaje

–UN–18FEB00
hasta que se pueda conectar al brazo (2) de control.
Instalar el perno (4).

7. Verificar el ajuste correcto usando el medidor del

T128541B
ángulo de articulación en el monitor.

1—Distancia entre bastidores medida a ambos lados


con la máquina en posición recta (articulación
cero)
2—Brazo de control del potenciómetro
3—Ojal de varillaje
4—Perno

CED,TX17994,277 –63–17FEB00–1/1

Sustituir las baterı́as de memoria de la radio


(si lo tiene)

1. Retirar la cubierta superior delantera para acceder al


receptor de radio.
–UN–25FEB00

2. Retirar los dos tornillos y la cubierta delantera del


receptor de radio.

3. Retirar y sustituir las dos baterı́as (1) AA.


T128788B

4. Volver a instalar las cubiertas.

1—Baterı́as “AA” (usadas 2)

CED,TX17994,288 –63–25FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9015-25-24 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=650
Referencias y pruebas

Prueba del solenoide proporcionador de la transmisión

Antes de localizar averı́as en el circuito eléctrico de la


ATENCION: El apriete de la válvula del
válvula, las tablas muestran los solenoides cargados a
solenoide y de la tuerca retenedora de la
cada marcha.
bobina puede afectar al funcionamiento de la
OCHO MARCHAS DE AVANCE Y OCHO DE RETROCESO
válvula proporcionadora de solenoide. No
apretar excesivamente.
Engranaje de marcha Combinación de embrague
F 1a 1 y A • Par de apriete de la válvula
F 2a 2 y A
F 3a 1 y C
proporcionadora de solenoide a la caja de
F 4a 2 y C la válvula del control de la transmisión
F 5a 1 y B 15—20 N•m (12—15 lb ft).
F 6a 2 y B • Par de apriete de la tuerca retenedora de
F 7a 1 y D la bobina de 1.7—2.8 N•m (15—20 lb-in.)
F 8a 2 y D
Punto muerto
R 1a 3 y A NOTA: La determinación del embrague defectuoso se 9015
R 2a 4 y A hace por un simple sistema de eliminación. 25
R 3a 3 y C 25
Por ejemplo, si la marcha seleccionada utiliza
R 4a 4 y C los solenoides 1 y A, y se indica presión baja,
R 5a 3 y B
R 6a 4 y B
seleccionar otro embrague que utilice uno de
R 7a 3 y D esos solenoides. Si la presión es correcta,
R 8a 4 y D entonces el solenoide o embrague no
seleccionado es el defectuoso.
CLAVE DE IDENTIFICACION DEL EMBRAGUE
Etapa Delantera Trasera Para confirmar que era el circuito averiado,
2a (Dirección, Tracción 2 1
seleccionar otro embrague que utilice este
delantera) 4 3 solenoide para comprobar que la discrepancia
3a (Dirección, Retroceso) B A está en el solenoide o embrague.
4a (Velocidad) D C
5a Velocidad 1. Seleccionar solenoides 1 y A.

Los requisitos del voltaje del solenoide del embrague Si existe baja presión, el solenoide o embrague
son: defectuoso es 1 o A.

Valor especificado 2. Seleccionar solenoides 2 y A.


Solenoide del embrague............................................................... 24 V
(Voltaje nominal)
(Voltaje mı́nimo)............................................................................ 18 V Si la presión es correcta, el solenoide o embrague
(Voltaje permitido)................................................................. 20—28 V 1 es el defectuoso.
(Consumo de corriente) ............................................................... 0.6 A
(Máximo consumo de corriente) .................................................. 0.7 A 3. Seleccionar solenoides 1 y B.
(Resistencia) .............................................................. 53 ohmios ± 3%

Si existe baja presión, se confirma que el solenoide


IMPORTANTE: Se pueden intercambiar los
o embrague defectuoso es 1.
solenoides para realizar pruebas
pero, una vez realizadas, deben
reinstalarse en sus posiciones
originales o recalibrar el control de
la transmisión.
CED,OUOE035,163 –63–01JUN98–1/1

Prueba de la palanca de cambios y de freno de estacionamiento

Esta prueba está diseñada para comprobar la transmisión y en el módulo de la palanca de freno de
existencia de averı́as en el interruptor operado por estacionamiento.
leva o en los circuitos del interruptor en el control de la
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,157 –63–01JUN98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9015-25-25 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=651
Referencias y pruebas

ATENCION: Comprobar que la máquina se


encuentre sobre una superficie nivelada y
alejada de cualquier posible obstáculo en caso
que ocurra un movimiento inesperado.

1. Con la palanca de cambios de la transmisión y del


freno de estacionamiento en la posición de
estacionamiento, arrancar la máquina. En el monitor
debe aparecer “P” de estacionamiento. Si no se
visualiza “P”, comprobar el circuito de estacionamiento.

2. Desplazar la palanca de cambios de la transmisión y


del freno de estacionamiento a punto muerto. Se debe
apagar la luz de estacionamiento y en el monitor debe
aparecer “NEU”. Si no se visualiza “NEU”, comprobar
9015 el circuito de punto muerto.
25
26
3. Mantener el pedal pisado hasta el suelo durante el
resto de la prueba.

–UN–21FEB00
4. Cambiar lentamente a todas las marchas. El monitor
debe retardarse como se muestra.

5. Si los módulos de control de la transmisión y de

T128588
palanca de freno de estacionamiento funcionan
adecuadamente, se visualizan en orden P, NEU,nF1,
nF2, nF3, nF4, nF5 y finaliza la prueba. Repetir para
las marchas de retroceso.

6. Si hay una averı́a en el interruptor, el patrón del


cambio no coincide con la posición visualizada. Utilizar
la siguiente tabla de averı́as de interruptor para
determinar el interruptor defectuoso.

POSICION DE LA PALANCA DE
CAMBIOS
1a 2a 3a 4a 5a
Marcha visualizada en el monitor
Averı́a del interruptor A o nF1 nF2 nF3 nF3 nF3
del circuito
Averı́a del interruptor B o nF1 nF1 nF3 nF4 nF4
del circuito
Averı́a del interruptor C o nF1 nF1 nF1 nF1 nF1
del circuito
Averı́a del interruptor D o nF1 nF2 nF2 nF2 nF2
del circuito

CED,OUOE035,157 –63–01JUN98–2/2

TM2752 (30MAR00) 9015-25-26 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=652
Referencias y pruebas

Banco de pruebas del módulo (S7) de interruptor de avance/retroceso y módulo (S6) de


interruptor de posición de estacionamiento/fuera de punto muerto

9015
25

–UN–28APR97
27

T108970
–UN–17SEP97

Módulo (A) de interruptor de posición de estacionamiento/fuera de


punto muerto (S6)
T111391B

Marcha seleccionada y avance/retroceso

Desconectar el arnés de ambos conectores de 8 clavijas


del módulo (A) de interruptor de estacionamiento/fuera de
punto muerto. Desconectar el arnés del conector de 10
clavijas del módulo (B) de interruptor de avance/retroceso
(S7). Quitar el conjunto de la palanca de cambios y
–UN–15JUN98

realizar las comprobaciones con la cubierta de la palanca


de cambios.

Comprobar la continuidad de los bornes señalados en el


T108960

conector del interruptor para cada posición mostrada en


las siguientes tablas para estacionamiento, punto muerto
y cada marcha seleccionada. Módulo (B) del interruptor de avance/retroceso
(S7)

Si “NO” se mide continuidad en todos los bornes A—Módulo (A) de interruptor de posición de
señalados, sustituir el interruptor. estacionamiento/fuera de punto muerto (S6)
B—Módulo (B) del interruptor de
avance/retroceso (S7)
C—Conector del interruptor de marcha
seleccionada
D—Conector del interruptor de
estacionamiento/fuera de punto muerto

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,164 –63–01JUN98–1/4

TM2752 (30MAR00) 9015-25-27 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=653
Referencias y pruebas

9015
25
28

–19–16JUN98
T115487

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,164 –63–01JUN98–2/4

TM2752 (30MAR00) 9015-25-28 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=654
Referencias y pruebas

9015
25
29

–19–23SEP97
T111222

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,164 –63–01JUN98–3/4

TM2752 (30MAR00) 9015-25-29 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=655
Referencias y pruebas

9015
25
30

–19–23SEP97
T111223

CED,OUOE035,164 –63–01JUN98–4/4

TM2752 (30MAR00) 9015-25-30 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=656
Sección 9016
Tracción delantera hidráulica
Indice

Página Página

Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento Procedimiento de limpieza del sistema


Sistema hidráulico de tracción delantera . . . .9016-05-1 hidráulico principal/TDH . . . . . . . . . . . . . . .9016-20-3
Bomba y control de caudal . . . . . . . . . . . . . .9016-05-1 Procedimiento de limpieza del sistema de
Funcionamiento del sistema hidráulico de TDH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-20-6
tracción delantera Procedimiento de revisión y ajuste de
Punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-2 calibración del potenciómetro de ángulo
Avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-4 de oscilación de la bomba de tracción
Avance, durante un giro. . . . . . . . . . . . . . .9016-05-5 delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-20-9
Una rueda delantera girando . . . . . . . . . . .9016-05-6 Angulo de oscilación de la bomba de
Funcionamiento en retroceso. . . . . . . . . . .9016-05-8 tracción delantera—Revisión del sistema
Retroceso durante un giro . . . . . . . . . . . . .9016-05-9 hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-20-11
Retroceso, una rueda delantera Revisión del enchufe del modelo TDH
girando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-10 estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-20-12 9016
Filtro de retorno de la caja del motor. . . . . .9016-05-12 Motores de TDH estándar/de alta
Filtro de carga de la tracción delantera velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-20-12
hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-13
Bomba de tracción delantera hidráulica y
bomba de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-14 Grupo 25—Pruebas
Interruptor del pedal de avance lento . . . . .9016-05-14 Instalación del termómetro digital . . . . . . . . .9016-25-1
Conjunto del bloque de lumbreras, el Instalación del analizador digital de presión y
separador de flujo y la válvula de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-1
colector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-15 Probador hidráulico digital . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-2
Colector de solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-16 Instalación de la bomba de vacı́o . . . . . . . . .9016-25-2
Sensor de velocidad de salida de la Calentamiento del aceite de TDH . . . . . . . . .9016-25-3
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-16 Prueba del circuito de TDH . . . . . . . . . . . . . .9016-25-3
Funcionamiento de la comunicación de Prueba eléctrica de TDH . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-3
TDH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-17 Revisión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-3
Sensor delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-18 Códigos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-3
Motor de las ruedas delanteras . . . . . . . . . .9016-05-18 Presión de carga de TDH . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-4
Flujo de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-19 Fusibles F13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-4
Interruptor de modo de agresividad. . . . . . .9016-05-21 Relé K8 de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-4
Funcionamiento de modo de agresividad en El Relé K8 de salida—No se conectará . . . .9016-25-4
modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-22 Interruptor de encendido de TDH . . . . . . . . .9016-25-4
Pedal de avance lento. . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-5
Grupo 15—Información de diagnóstico Interruptor de TDH en la palanca de
Tracción delantera hidráulica. . . . . . . . . . . . .9016-15-1 cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-5
Diagnóstico de la luz de presión de carga Relé K8 de salida—Conectado . . . . . . . . . . .9016-25-5
de TDH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-15-7 Relé de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-5
Ubicación del componente de TDH . . . . . . . .9016-15-9 Solenoides de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-5
Lista de referencia rápida para códigos de Relé de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-6
servicio de TDH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-15-11 Solenoide de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-6
Presión de cavidad de frenos . . . . . . . . . . . .9016-25-7
Grupo 20—Revisiones y ajustes Engrane de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-9
Procedimiento de arranque del sistema Fugas en la cavidad de frenos . . . . . . . . . .9016-25-11
hidráulico de tracción delantera . . . . . . . . .9016-20-1
Limpieza del sistema hidráulico. . . . . . . . . . .9016-20-2 Continúa en la pág. siguiente

TM2752 (30MAR00) 9016-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1
Indice

Página

Presión de carga de funcionamiento de


TDH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-12
Presión de carga en punto muerto . . . . . . .9016-25-14
Fugas en el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-15
Prueba de válvula de alivio de alta presión
Avance y retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-18
Presión de la válvula derivadora del
enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-21
Procedimiento de inspección del filtro de
aceite hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-22

9016

TM2752 (30MAR00) 9016-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=2
Grupo 05
Teorı́a de funcionamiento
Funcionamiento del sistema hidráulico de tracción delantera (TDH)

NOTA: La tracción delantera hidráulica (TDH) El sistema TDH utiliza bombas de pistones axiales con
proporciona potencia en las marchas 1—5 de caudal variable controlado electrónicamente. Esto
las máquinas de velocidad estándar y en las proporciona energı́a hidráulica a los motores de caudal
marchas 1—6 de las máquinas de alta fijo acoplados a las ruedas delanteras mediante un
velocidad. conjunto de freno y engranaje planetario.

TX,9016,DU2158 –63–24MAR97–1/1

Funcionamiento de la bomba de TDH y del control de caudal

La salida de la bomba de TDH controla la velocidad y Entradas desde la TCU:


la dirección de las ruedas delanteras. La salida se
modifica mediante el control de la dirección de la placa • Marcha seleccionada (1—5 para velocidad estándar)
oscilante de inclinación y del ángulo de caudal. La (1—6 para alta velocidad)
dirección de la placa oscilante de inclinación determina • Velocidad de salida de la transmisión (utilizada para
9016
el funcionamiento de avance o retroceso de la rueda. determinar la velocidad de las ruedas traseras)
05
El ángulo de caudal determina la velocidad de la • Avance/retroceso 1
rueda.
Esta unidad de control de TDH utiliza estas entradas
El centro de comunicaciones controla la placa para determinar el caudal de bomba o el ángulo de
oscilante de la bomba de TDH. El control de la bomba placa oscilante necesarios. El control de TDH
de tracción delantera recibe las órdenes de caudal transmite las órdenes al control de la bomba de
desde el control de TDH. El cilindro del tracción delantera a través del centro de
servomecanismo controla la dirección de la placa comunicaciones. La información también se envı́a a la
oscilante de inclinación y el ángulo de caudal. El TCU y a la unidad de pantalla del monitor (MDU). El
control de la bomba de tracción delantera utiliza dos control de la TDH controla directamente los solenoides
válvulas proporcionadoras controladas eléctricamente de avance y de retroceso de TDH.
para desplazar el cilindro del servomecanismo y
modificar el ángulo de la placa oscilante. Un El potenciómetro de la válvula de control de la bomba
potenciómetro de válvula de control de bomba de de tracción delantera mide el ángulo de la placa
tracción delantera conectado al servomecanismo oscilante. El control de TDH utiliza esta información
proporciona información real de su posición. para garantizar que la placa oscilante esté en la
posición correcta. Si el potenciómetro de la válvula de
El control de TDH supervisa las entradas del operador, control de la bomba de tracción delantera indica que el
de la máquina y de la unidad de control de la ángulo de la placa oscilante es incorrecto, el control
transmisión (TCU) para controlar los motores de las de TDH envı́a otra orden al control de la bomba de
ruedas delanteras. tracción delantera para corregirlo.

Entradas desde el operador: NOTA: Un potenciómetro de válvula de control de


bomba de tracción delantera desajustado o
• Interruptor de encendido de TDH averiado puede desviar las ruedas delanteras
• Posición del selector de marchas fuera de punto o hacer que giren en punto muerto. Esto se
muerto produce porque el potenciómetro indica un
• Pedal de avance lento ángulo de placa oscilante incorrecto.
• Posición del interruptor de modo de agresividad
El sistema de TDH funciona en cinco modos: punto
Entradas desde la máquina: muerto, avance, avance con una rueda delantera
girando, retroceso y retroceso con una rueda delantera
• Velocidad del motor de la rueda delantera izquierda girando.
TX,9016,DU2159 –63–23FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-05-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=659
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento en punto muerto


T107097 –19–23JUL98

NOTE: FWD PUMP CONTROLLER


FOR EASE OF VIEWING, THE SERVO CONTROL CHARGE
CYLINDER, SWASHPLATE, FWD PUMP CONTROLLER, RELIEF
SOLENOID CONTROL WITH POTENTIOMETER, VALVE
CHARGE PUMP ARE SHOWN POTENTIOMETER
REMOVED FROM THE PUMP INTERNAL
POTENTIOMETER PROPORTIONAL DRAINED SHUTTLE
SENSES SOLENOID TO PUMP REVERSE VALVE
CARTRIDGE CASE HIGH
SWASHPLATE VALVES
ANGLE PRESSURE L. H. WHEEL
RELIEF FORWARD ASSEMBLY
VALVE HIGH
SOLENOID REVERSE
PRESSURE
CONTROL RELIEF SOLENOID
WITH VALVE
POTENTIOMETER L. H. FORWARD
PORT BLOCK
SOLENOID
SYSTEM
SERVO
CHECK
CONTROL
VARIABLE PUMP VALVE
CYLINDER
SWASHPLATE

CHECK
E B BALLS

FLOW DIVIDER R. H. FORWARD


SYSTEM
CHECK R. H. WHEEL SOLENOID
HEAT MANIFOLD
F A VALVE
EXCHANGE WHEEL
BY-PASS VARIABLE MOTOR
HFWD MTR HOUSING
VALVE PUMP 377 PSI CASE DRAIN
FILTER RETURN FILTER
NEUTRAL CHARGE RELIEF
W WHEEL MOTOR
25 PSI
430 PSI
H
MEDIUM PRESSURE BRAKE
HEAT PISTON
EXCHANGE INLET FLOW
CHARGE
INTERNAL DRAINED CASE PRESSURE
PUMP
TO PUMP CASE CONTROL PRESSURE
CHARGE PRESSURE
HIGH PRESSURE R. H. WHEEL
672CH / 772CH HFWD SYSTEM SCHEMATIC RETURN OIL
T107097 NEUTRAL OPERATION

TX,9016,DU2160 –63–29APR98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9016-05-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=660
Teorı́a de funcionamiento

El control de TDH envı́a una orden de caudal cero al aceite compensa las fugas internas y mantiene
control de la bomba de tracción delantera. La orden de cargado el circuito cerrado.
caudal cero conecta las dos lumbreras piloto del
servopistón al vaciado de la caja de la bomba y El exceso de flujo de la bomba de carga se extrae a
bloquea la lumbrera de presión de control. La través de una válvula de alivio de bomba de carga en
conexión de las lumbreras del servopistón a la caja de punto muerto (2600 kPa (26 bar) (377 psi)). Este
la bomba permite vaciar el aceite del servopistón. El aceite recorre la caja de la bomba y vuelve al
servomecanismo de la bomba centra la placa depósito, lavando y enfriando la bomba.
oscilante. El potenciómetro de la válvula de control de
la bomba de tracción delantera verifica que la placa Valor especificado
oscilante está centrada. Cuando la placa oscilante Válvula de alivio de bomba de ............... 2600 kPa (26 bar) (377 psi)
carga en punto muerto
está centrada, los pistones no se intercambian al girar (Presión)
el tubo del cilindro. No se genera flujo y el aceite de
presión de carga en las lumbreras de entrada y salida El aceite fluye desde el depósito hacia la bomba de
de los motores no genera rotación. carga. La bomba de carga presuriza los conductos
que aparecen en color naranja. La válvula de alivio de
En el modo de funcionamiento de punto muerto, el bomba de carga alivia el flujo de la bomba de carga
flujo de la bomba de carga pasa por las válvulas de hacia la caja de bomba variable. El flujo de la caja
retención del sistema, en la cubierta terminal de la variable de la bomba se envı́a a través del
bomba, y llena los pistones de la bomba, las lı́neas de termointercambiador del enfriador de aceite.
alta presión y los pistones del motor. Este flujo de
9016
05
3

TX,9016,DU2160 –63–29APR98–2/2

TM2752 (30MAR00) 9016-05-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=661
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento en avance
T108066 –19–23JUL98

NOTE: FWD PUMP CONTOLLER


FOR EASE OF VIEWING, THE SERVO CONTROL CHARGE
CYLINDER, SWASHPLATE, FWD PUMP CONTOLLER, RELIEF
SOLENOID CONTROL WITH POTENTIOMETER, VALVE
CHARGE PUMP ARE SHOWN
REMOVED FROM THE PUMP INTERNAL
POTENTIOMETER PROPORTIONAL DRAINED SHUTTLE
SENSES SOLENOID TO PUMP REVERSE VALVE
CARTRIDGE CASE HIGH
SWASHPLATE VALVES
ANGLE PRESSURE L. H. WHEEL
RELIEF FORWARD ASSEMBLY
VALVE HIGH
SOLENOID REVERSE
PRESSURE
CONTROL RELIEF SOLENOID
WITH VALVE
POTENTIOMETER L. H. FORWARD
PORT BLOCK
SOLENOID
SYSTEM
SERVO
CHECK
CONTROL
VARIABLE PUMP VALVE
CYLINDER
SWASHPLATE

CHECK
E B BALLS

FLOW DIVIDER R. H. FORWARD


SYSTEM
CHECK R. H. WHEEL SOLENOID
HEAT MANIFOLD
F A VALVE
EXCHANGE WHEEL
BY-PASS VARIABLE MOTOR
HFWD MTR HOUSING
VALVE PUMP 377 PSI CASE DRAIN
FILTER RETURN FILTER
NEUTRAL CHARGE RELIEF
W WHEEL MOTOR
25 PSI
430 PSI
H
MEDIUM PRESSURE BRAKE
HEAT PISTON
EXCHANGE INLET FLOW
CHARGE
INTERNAL DRAINED CASE PRESSURE
PUMP
TO PUMP CASE CONTROL PRESSURE
CHARGE PRESSURE
HIGH PRESSURE R. H. WHEEL
672CH / 772CH HFWD SYSTEM SCHEMATIC RETURN OIL
T108066 FORWARD OPERATION

TX,9016,DU2161 –63–29APR98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9016-05-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=662
Teorı́a de funcionamiento

En el funcionamiento en avance con el interruptor de control de la bomba de tracción delantera continúa


encendido de TDH conectado, los interruptores de modificando el ángulo de la placa oscilante según las
fuera de punto muerto y del pedal de avance lento órdenes continuas del control de TDH y de la
cerrados y la palanca de cambios de la transmisión y retroalimentación del potenciómetro. Las válvulas
del freno de estacionamiento en las marchas de proporcionadoras de solenoide del control de la bomba
avance 1—5 (1—6 para alta velocidad), el control de de tracción delantera dirigen el aceite a presión de
TDH envı́a una orden de caudal de avance al control control hacia uno de los extremos del servopistón. La
de la bomba de tracción delantera. Los servopistones bomba de carga suministra a la válvula de control la
del control de la bomba de tracción delantera inclinan presión de control, regulada por la válvula de alivio de
la placa oscilante de la bomba de TDH con respecto a presión de carga. La presión de control se dirige a uno
su posición centrada (punto muerto). El potenciómetro de los extremos del servopistón, lo que produce la
de la válvula de control de la bomba de tracción inclinación de la placa oscilante. El aceite del extremo
delantera verifica que la placa oscilante se encuentra opuesto del servopistón se vacı́a hacia la caja de la
en la posición correcta. Cuando la placa oscilante se bomba a través de la válvula de control, a medida que
inclina, a medida que el tubo del cilindro gira y se la placa oscilante se inclina.
genera un flujo de avance, los pistones se
intercambian. El potenciómetro proporciona los valores de la
posición de retroalimentación al control de la bomba
La bomba envı́a un flujo de aceite de alta presión de tracción delantera. Con ello se completa el bucle
hacia los motores de las ruedas delanteras a través de de control para mover la placa oscilante y mantener
un separador de flujo. La presión está limitada por los ángulos de caudal determinados por las unidades
válvulas de alivio de alta presión situadas en el de control de la TDH y de la bomba de tracción 9016
conjunto de colectores de alta presión y de alivio de delantera. A medida que la placa oscilante se 05
5
carga. desplaza hacia el ángulo correcto, la posición de
retroalimentación se envı́a al control de la bomba de
Para que el aceite a presión conecte con los frenos tracción delantera, lo que modifica la posición del
planetarios de las ruedas delanteras, se extrae de la servopistón. La placa oscilante mantiene la posición
lı́nea presurizada que llega hasta los motores de las hasta que el sistema de TDH emite otra orden de
ruedas delanteras. caudal al control de la bomba de tracción delantera.

Los solenoides de avance reciben alimentación y el El flujo de la bomba de carga que no se utiliza pasa a
aceite a presión fluye a través de las válvulas de través de la válvula de alivio de carga a la caja de la
solenoide para conectar con los frenos planetarios. El bomba.
TX,9016,DU2161 –63–29APR98–2/2

Funcionamiento en avance durante un giro (no se ilustra)

Al realizar un giro brusco, la rueda exterior gira más Sólo existe sensor delantero en la rueda izquierda. El
rápido que la interior. La sobremarcha de la rueda sensor detecta la velocidad del motor hidráulico
exterior origina la sobremarcha de su motor. El motor izquierdo de las ruedas delanteras y envı́a esta señal
en sobremarcha no recibe el aceite de presión con la al control de TDH. Al girar hacia la izquierda, es
rapidez suficiente para mantener una presión de normal que se produzca mayor agresividad en la
entrada alta. Por este motivo, también se produce un rueda izquierda que en la derecha, debido al radio de
descenso de presión en la cavidad de frenos de las giro y a que la rueda derecha no tiene sensor de
ruedas en sobremarcha. Los frenos planetarios de las velocidad.
ruedas en sobremarcha se desconectan parcialmente
debido a la baja presión. Cuando los frenos se Al realizar un giro a la derecha, es normal que no se
desconectan, la rueda desembraga, lo que permite produzca agresividad en las ruedas delanteras, ya que
que el motor gire por el flujo de la bomba, no por la sólo la izquierda dispone de sensor.
rueda en sobremarcha.

Para que la presión de entrada de cada motor controle


el engrane de sus frenos se utilizan dos solenoides.

T60,9016,K15A –63–08FEB94–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-05-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=663
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento en avance con una rueda delantera girando


T108067 –19–23JUL98

NOTE: FWD PUMP CONTROLLER


FOR EASE OF VIEWING, THE SERVO CONTROL CHARGE
CYLINDER, SWASHPLATE, FWD PUMP CONTROLLER, RELIEF
SOLENOID CONTROL WITH POTENTIOMETER, VALVE
CHARGE PUMP ARE SHOWN POTENTIOMETER
REMOVED FROM THE PUMP INTERNAL
PROPORTIONAL DRAINED SHUTTLE
POTENTIOMETER
SOLENOID TO PUMP REVERSE VALVE
SENSES CARTRIDGE CASE HIGH
SWASHPLATE VALVES
PRESSURE L. H. WHEEL
ANGLE RELIEF ASSEMBLY
FORWARD
VALVE HIGH
SOLENOID REVERSE
PRESSURE
CONTROL RELIEF SOLENOID
WITH VALVE
POTENTIOMETER L. H. FORWARD
PORT BLOCK
SOLENOID
SYSTEM
SERVO
CHECK
CONTROL
VARIABLE PUMP VALVE
CYLINDER
SWASHPLATE

CHECK
E B BALLS

FLOW DIVIDER R. H. FORWARD


SYSTEM
CHECK R. H. WHEEL SOLENOID
HEAT MANIFOLD
F A VALVE
EXCHANGE WHEEL
BY-PASS VARIABLE MOTOR
HFWD MTR HOUSING
VALVE PUMP 377 PSI CASE DRAIN
FILTER RETURN FILTER
NEUTRAL CHARGE RELIEF
W WHEEL MOTOR
25 PSI
430 PSI
H
MEDIUM PRESSURE BRAKE
HEAT PISTON
EXCHANGE INLET FLOW
CHARGE
INTERNAL DRAINED CASE PRESSURE
PUMP
TO PUMP CASE CONTROL PRESSURE
CHARGE PRESSURE
HIGH PRESSURE R. H. WHEEL
672CH / 772CH HFWD SYSTEM SCHEMATIC RETURN OIL
T108067 FORWARD OPERATION WITH ONE WHEEL SPINNING

T60,9016,K16 –63–11JUL90–1/2

TM2752 (30MAR00) 9016-05-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=664
Teorı́a de funcionamiento

El flujo de aceite es el mismo bajo esta condición que Esta diferencia de presión hace que los carretes
en el modo de avance. Sin embargo, el separador de cambien para restringir el flujo de aceite en la rueda
flujo se descentra ahora para reducir el flujo de aceite que gira. Cuando la rueda que gira recupera tracción,
en la rueda que gira. la presión de aceite se iguala y vuelve a centrar los
carretes.
Si una rueda delantera comienza a girar, su flujo de
aceite aumenta, lo que origina una diferencia de
presión en los carretes del separador de flujo.

T60,9016,K16 –63–11JUL90–2/2

9016
05
7

TM2752 (30MAR00) 9016-05-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=665
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento en retroceso
T108068 –19–23JUL98

NOTE: FWD PUMP CONTROLLER


FOR EASE OF VIEWING, THE SERVO CONTROL CHARGE
CYLINDER, SWASHPLATE, FWD PUMP CONTROLLER, RELIEF
SOLENOID CONTROL WITH POTENTIOMETER, VALVE
CHARGE PUMP ARE SHOWN POTENTIOMETER
REMOVED FROM THE PUMP INTERNAL
POTENTIOMETER PROPORTIONAL DRAINED SHUTTLE
SENSES SOLENOID TO PUMP REVERSE VALVE
CARTRIDGE CASE HIGH
SWASHPLATE VALVES
ANGLE PRESSURE L. H. WHEEL
RELIEF FORWARD ASSEMBLY
VALVE HIGH
SOLENOID REVERSE
PRESSURE
CONTROL RELIEF SOLENOID
WITH VALVE
POTENTIOMETER L. H. FORWARD
PORT BLOCK
SOLENOID
SYSTEM
SERVO
CHECK
CONTROL
VARIABLE PUMP VALVE
CYLINDER
SWASHPLATE

CHECK
E B BALLS

FLOW DIVIDER R. H. FORWARD


SYSTEM
CHECK R. H. WHEEL SOLENOID
HEAT MANIFOLD
F A VALVE
EXCHANGE WHEEL
BY-PASS VARIABLE MOTOR
HFWD MTR HOUSING
VALVE PUMP 377 PSI CASE DRAIN
FILTER RETURN FILTER
NEUTRAL CHARGE RELIEF
W WHEEL MOTOR
25 PSI
430 PSI
H
MEDIUM PRESSURE BRAKE
HEAT PISTON
EXCHANGE INLET FLOW
CHARGE
INTERNAL DRAINED CASE PRESSURE
PUMP
TO PUMP CASE CONTROL PRESSURE
CHARGE PRESSURE
HIGH PRESSURE R. H. WHEEL
672CH / 772CH HFWD SYSTEM SCHEMATIC RETURN OIL
T108068 REVERSE OPERATION

TX,9016,DU2162 –63–29APR98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9016-05-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=666
Teorı́a de funcionamiento

En el funcionamiento en retroceso con el interruptor de bomba de tracción delantera continúa modificando el


encendido de TDH conectado, los interruptores de ángulo de la placa oscilante según las órdenes
fuera de punto muerto y del pedal de avance lento continuas del control de TDH y de la retroalimentación
cerrados y la palanca de cambios de la transmisión y del potenciómetro. Las válvulas proporcionadoras de
del freno de estacionamiento en las marchas de solenoide del control de la bomba de tracción
retroceso 1—5 (1—6 para alta velocidad), el control de delantera dirigen el aceite a presión de control hacia
la TDH envı́a una orden de caudal de retroceso al uno de los extremos del servopistón. La bomba de
control de la bomba de tracción delantera. El carga suministra a la válvula de control la presión de
servopistón del control de la bomba de tracción control, regulada por la válvula de alivio de presión de
delantera inclina la placa oscilante de la bomba de carga. La presión de control se dirige a uno de los
TDH con respecto a su posición centrada (punto extremos del servopistón, lo que produce la inclinación
muerto). El potenciómetro de la válvula de control de de la placa oscilante. El aceite del extremo opuesto
la bomba de tracción delantera verifica que la placa del servopistón se vacı́a hacia la caja de la bomba a
oscilante esté en la posición correcta. Cuando la placa través de la válvula de control, a medida que la placa
oscilante está inclinada, los pistones se intercambian a oscilante se inclina.
medida que el tubo del cilindro gira y se genera un
flujo de retroceso. El potenciómetro proporciona los valores de la
posición de retroalimentación al control de la bomba
La bomba envı́a un flujo de aceite a alta presión de tracción delantera. Con ello se completa el bucle
directamente a los motores de las ruedas delanteras. de control para mover la placa oscilante y mantener
los ángulos de caudal determinados por las unidades
La presión está limitada por válvulas de alivio de alta de control de la TDH y de la bomba de tracción 9016
presión situadas en el conjunto de colectores de alta delantera. A medida que la placa oscilante se 05
9
presión y de alivio de carga. desplaza hacia el ángulo correcto, la posición de
retroalimentación se envı́a al control de la bomba de
Para que el aceite a presión conecte con los frenos tracción delantera, lo que modifica la posición del
planetarios de las ruedas delanteras, se extrae de la servopistón. La placa oscilante mantiene la posición
lı́nea presurizada que llega hasta los motores de las hasta que el sistema de TDH emite otra orden de
ruedas delanteras. caudal al control de la bomba de tracción delantera.

El solenoide recibe alimentación y el aceite a presión El flujo de bomba de carga que no se utiliza pasa a
fluye a través de las válvulas de solenoide para través de la válvula de alivio de carga a la caja de la
conectar con los frenos planetarios. El control de la bomba.
TX,9016,DU2162 –63–29APR98–2/2

Funcionamiento en retroceso durante un giro


(no se ilustra)

Al realizar un giro brusco, la rueda exterior gira más


rápido que la interior. El separador de flujo de los motores
en modo de retroceso se encuentra en el lado de retorno.
Debido a la acción de los separadores de flujo, la presión
de entrada de los motores permanece igual. Dado que las
presiones de entrada de los motores permanece igual, en
retroceso sólo es necesario un solenoide.

T60,9016,K17A –63–11JUL90–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-05-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=667
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento en retroceso con una rueda delantera girando


T108069 –19–23JUL98

NOTE: FWD PUMP CONTROLLER


FOR EASE OF VIEWING, THE SERVO CONTROL CHARGE
CYLINDER, SWASHPLATE, FWD PUMP CONTROLLER, RELIEF
SOLENOID CONTROL WITH POTENTIOMETER, VALVE
CHARGE PUMP ARE SHOWN POTENTIOMETER
REMOVED FROM THE PUMP INTERNAL
POTENTIOMETER PROPORTIONAL DRAINED SHUTTLE
SENSES SOLENOID TO PUMP REVERSE VALVE
CARTRIDGE CASE HIGH
SWASHPLATE VALVES
ANGLE PRESSURE L. H. WHEEL
RELIEF FORWARD ASSEMBLY
VALVE HIGH
SOLENOID REVERSE
PRESSURE
CONTROL RELIEF SOLENOID
WITH VALVE
POTENTIOMETER L. H. FORWARD
PORT BLOCK
SOLENOID
SYSTEM
SERVO
CHECK
CONTROL
VARIABLE PUMP VALVE
CYLINDER
SWASHPLATE

CHECK
E B BALLS

FLOW DIVIDER R. H. FORWARD


SYSTEM
CHECK R. H. WHEEL SOLENOID
HEAT MANIFOLD
F A VALVE
EXCHANGE WHEEL
BY-PASS VARIABLE MOTOR
HFWD MTR HOUSING
VALVE PUMP 377 PSI CASE DRAIN
FILTER RETURN FILTER
NEUTRAL CHARGE RELIEF
W WHEEL MOTOR
25 PSI
430 PSI
H
MEDIUM PRESSURE BRAKE
HEAT PISTON
EXCHANGE INLET FLOW
CHARGE
INTERNAL DRAINED CASE PRESSURE
PUMP
TO PUMP CASE CONTROL PRESSURE
CHARGE PRESSURE
HIGH PRESSURE R. H. WHEEL
672CH / 772CH HFWD SYSTEM SCHEMATIC RETURN OIL
T108069 REVERSE OPERATION WITH ONE WHEEL SPINNING

T60,9016,K18 –63–11JUL90–1/2

TM2752 (30MAR00) 9016-05-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=668
Teorı́a de funcionamiento

El flujo de aceite es el mismo bajo esta condición que diferencia hace que los carretes cambien para
en el modo de retroceso. Sin embargo, el separador restringir el flujo de aceite en la rueda que gira.
de flujo se descentra ahora para restringir el flujo de
aceite de la rueda que gira. Si una rueda delantera Cuando la rueda que gira recupera tracción, la presión
gira, su flujo de aceite origina una diferencia de de aceite se iguala y vuelve a centrar el carrete.
presión en los carretes del separador de flujo. Esta

T60,9016,K18 –63–11JUL90–2/2

9016
05
11

TM2752 (30MAR00) 9016-05-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=669
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del filtro de retorno de la caja del motor

9016
05

–19–09APR97
12

T108343
El filtro de retorno de la caja del motor elimina la Funcionamiento de la válvula derivadora
suciedad del aceite del sistema hidráulico. La caja del
filtro contiene una válvula (C) derivadora y un A medida que se restringe el elemento del filtro,
interruptor (D) de indicación de restricción del filtro. aumenta la diferencia de presión entre la entrada y la
salida. La presión de entrada se mide en un lado de la
Durante el funcionamiento (H) normal, el flujo desde la válvula (C) derivadora, que se abre contra la
caja del motor de la TDH entra por la entrada (A), resistencia del resorte y la presión de salida. Cuando
fluye por el centro del elemento (B) del filtro y sale por la válvula derivadora se abre, el aceite de entrada
la salida (G). pasa directamente y la luz indicadora se ilumina.

Funcionamiento del interruptor de indicación Durante el funcionamiento normal, la luz indicadora de


restricción se ilumina cuando el aceite está frı́o. Si la
Si la diferencia de presión entre las lumbreras de luz sigue encendida una vez que el aceite ha
entrada y de salida aumenta más allá de un nivel alcanzado la temperatura normal de funcionamiento, el
determinado debido a que el aceite está demasiado filtro está derivado.
frı́o o a que el filtro está restringido parcialmente, la
presión de entrada aumenta y baja el pistón del IMPORTANTE: Un funcionamiento prolongado en
indicador. El pistón hace contacto con el borne (E) de el modo de derivación puede dañar
la luz indicadora y cierra el circuito de la luz indicadora el sistema hidráulico principal.
de restricción en el tablero. Este interruptor indicador
de restricción está ajustado ligeramente por debajo de
la válvula derivadora.

TX,9016,DU2165 –63–29APR98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-05-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=670
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del filtro de carga de TDH

9016
05

–19–25APR97
13

T108352
El filtro de carga elimina la suciedad del aceite del A medida que se restringe el elemento del filtro,
sistema hidráulico. La caja del filtro contiene una aumenta la diferencia de presión entre la entrada y la
válvula derivadora y un interruptor de restricción del salida. La presión de entrada se mide en un lado de la
filtro. válvula (I), que se abre contra la resistencia del
resorte (J) y la presión de salida. El aceite de retorno
Durante el funcionamiento (K) normal, el flujo entra por deja de pasar por el filtro, mientras que las luces
la entrada (A), pasa a través del elemento (F) del filtro, indicadoras de restricción se encienden.
sube por el envase del filtro y sale por la salida (G).
Durante el funcionamiento normal, la luz indicadora de
Durante el funcionamiento (L) de la derivación, la restricción se ilumina cuando el aceite de la TDH está
diferencia de presión entre la entrada y la salida frı́o. Sin embargo, si la luz indicadora de restricción
aumenta más allá de un nivel determinado debido a sigue encendida una vez que el aceite ha alcanzado la
que el aceite está demasiado frı́o o a que el elemento temperatura operativa, el filtro de retorno está
de filtro está restringido parcialmente, la presión de derivado.
entrada de la caja (B) aumenta y baja el pistón (C)
contra la resistencia del resorte (D) y la presión de IMPORTANTE: Un funcionamiento prolongado en
salida. El pistón hace contacto con el borne (E) y el modo de derivación puede dañar
cierra el circuito, lo que hace que se encienda la luz el sistema hidráulico principal.
indicadora de restricción del filtro.

TX,9016,DU2166 –63–24MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-05-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=671
Teorı́a de funcionamiento

Bomba de TDH y bomba de carga

La bomba (A) de TDH es una bomba de pistón axial y de


caudal variable. La salida de la bomba de TDH controla la
velocidad y la dirección de los motores de las ruedas
delanteras.

La bomba (B) de carga, situada en la bomba de TDH,


suministra el aceite de control a la válvula de control de
caudal de la bomba. También proporciona aceite
complementario al circuito cerrado de alta presión.

–UN–09APR97
A—Bomba de TDH
B—Bomba de carga

T108341
TX,9016,DU2167 –63–24MAR97–1/1

9016
05
Funcionamiento del pedal de avance lento—
14 TDH en las posiciones de pedal suelto y
pisado

El módulo (A) de interruptores del pedal de avance lento


muestra las posiciones de pedal pisado y suelto. La TDH

–UN–09APR97
se desactiva cuando el pedal no está en la posición
elevada. Al utilizar el modo de avance lento, la TDH se
desactiva.

T108309
A—Módulo de interruptores del pedal de avance lento

TX,9016,DU2168 –63–24MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-05-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=672
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del conjunto del bloque de


lumbreras, el separador de flujo y la válvula
de colector

El conjunto del bloque de lumbreras, el separador de flujo


y la válvula de colector está situado en la parte delantera
del bastidor principal.

A medida que el aceite fluye de la bomba hacia el


separador (C) de flujo o las ruedas, el bloque (A) de
lumbreras dirige el aceite hacia el colector (B) de alta

–UN–09APR97
presión y de alivio de carga.

El separador (C) de flujo divide el flujo de aceite de los


motores de las ruedas delanteras en funcionamiento de

T108310
avance. En retroceso, el separador de flujo combina el
flujo de aceite de los motores de las ruedas delanteras. El
separador de flujo funciona como diferencial de patinaje A—Bloque de lumbreras
limitado o bloqueo parcial del diferencial de las ruedas B—Colector de alivio de carga
delanteras. C—Separador de flujo

9016
El colector de alta presión y de alivio de carga contiene
05
dos válvulas de alivio de alta presión, una válvula de 15
vaivén y una válvula de alivio de carga de
funcionamiento. Las válvulas de alivio de alta presión son
válvulas accionadas por el circuito piloto que se abren
cuando la diferencia de presión entre las lı́neas de
avance y de retroceso superan el valor especificado. La
válvula de vaivén dirige el aceite de presión de retorno
desde los motores hacia la válvula de alivio de carga de
funcionamiento. La válvula de alivio de carga de
funcionamiento proporciona presión regulada a la válvula
de control del servomecanismo y lava el bucle de retorno.
El aceite de lavado pasa por la caja del motor y, a
continuación, por el enfriador.

T60,9016,K4 –63–13FEB86–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-05-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=673
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del colector de solenoide

El colector (A) de solenoide está ubicado en la parte


delantera del bastidor principal. Contiene tres válvulas de
solenoide. Dos (B) se utilizan en el avance y una (C) en
el retroceso. Los solenoides se accionan mediante
interruptores en el circuito de control de la transmisión.

Las válvulas de solenoide dirigen la alta presión de TDH


hacia los frenos planetarios de las ruedas delanteras para
conectarlos.

–UN–09APR97
El colector (A) de solenoide también recibe el aceite de
purgado de la caja del motor de la rueda delantera y lo
envı́a al filtro de retorno de puente delantero.

T108311
A—Colector de solenoide
B—Válvula de solenoide de avance (se usan 2)
C— Válvula de solenoide de retroceso
T60,9016,K5 –63–06FEB89–1/1

9016
05
Funcionamiento del sensor de velocidad de
16 salida de la transmisión

El sensor (A) de velocidad de salida de la transmisión


está ubicado en la caja trasera de la transmisión. Este
sensor produce en la TCU una señal que representa la

–UN–09APR97
velocidad de salida de la transmisión. La señal es
sinusoidal y varı́a en amplitud y frecuencia según la
velocidad de salida. La TCU condiciona esta señal y la
convierte en impulsos. A continuación, mide el ancho de

T108312
estos impulsos en microsegundos y calcula las
revoluciones por minuto de la salida en función de un
valor programado previamente en la TCU que representa
A—Sensor de velocidad de salida de la
el número de impulsos por revolución de la salida de la
transmisión
transmisión. Esta información se transmite desde la TCU
para que el control de la TDH la utilice como rpm de las
ruedas traseras.

TX,9016,DU2170 –63–24MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-05-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=674
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la comunicación de TDH

9016
05
17

–63–02MAY97
T108526

TX,9016,DU2172 –63–24MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-05-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=675
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del sensor delantero

El sensor (A) delantero detecta la velocidad del motor


hidráulico izquierdo de las ruedas delanteras y envı́a esta
señal a la caja de control.

–UN–09APR97
Al girar hacia la izquierda, es normal que se produzca
mayor agresividad en la rueda izquierda que en la
derecha, debido al radio de giro y a que la rueda derecha
no tiene sensor de velocidad.

T108313
Al realizar un giro a la derecha, es normal que no se
produzca agresividad en las ruedas delanteras, ya que Escuadra retirada para mayor claridad
sólo la izquierda dispone de sensor.

A—Sensor delantero

TX,9016,DU2173 –63–24MAR97–1/1

9016
05
Funcionamiento del motor de las ruedas
18 delanteras

Los motores de las ruedas delanteras son motores de


caudal fijo. Cuanto mayor es el volumen de aceite
bombeado a ellos, más rápido giran.

–UN–09APR97
T108324

T60,9016,K9 –63–12FEB86–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-05-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=676
Teorı́a de funcionamiento

Flujo de potencia de TDH

9016
05
19

–UN–17APR89
T6283AT
A—Eje impulsor del motor de C—Desde la rueda E—Segundo conjunto de F—Corona dentada del
la rueda D—Primer conjunto de planetarios segundo planetario
B—Pistones de frenos planetarios
planetarios

Existen dos conjuntos de engranajes planetarios en engrana y desengrana la segunda corona dentada
cada caja de ruedas. El eje impulsor del motor de la planetaria de la caja del motor.
rueda está ubicado en el centro del motor. Este eje
gira con el motor. Otro eje, con engranaje recto Cuando el aceite a presión llega a los pistones del
integral, se ajusta al eje impulsor del motor. El freno, los desplaza para bloquear la corona dentada
engranaje recto de este eje es el primer engranaje en la caja del motor de la rueda.
solar planetario
El eje impulsor del motor transfiere la potencia al
El segundo engranaje solar planetario se ajusta al primer engranaje solar planetario. Los piñones
primer portaplanetarios. El segundo portaplanetarios planetarios deben girar sobre sus ejes.
está unido al cubo exterior mediante pernos.

La corona dentada del primer planetario está sujeta


por presión en el cubo exterior. El conjunto del freno
Continúa en la pág. siguiente T60,9016,K19 –63–11DEC86–1/2

TM2752 (30MAR00) 9016-05-19 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=677
Teorı́a de funcionamiento

La potencia fluye hacia el primer portaplanetarios, que está unido a la caja de la rueda, la potencia fluye con
ajusta en el segundo engranaje solar planetario. El velocidad reducida a través del portaplanetarios hacia
segundo engranaje solar planetario gira sus piñones la rueda y el neumático.
planetarios. Dado que el segundo portaplanetarios
T60,9016,K19 –63–11DEC86–2/2

9016
05
20

TM2752 (30MAR00) 9016-05-20 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=678
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del interruptor de modo de


agresividad

El interruptor (A) de encendido conecta y desconecta la


TDH. El interruptor (B) de modo de agresividad modifica
la relación de la velocidad de las ruedas delanteras
respecto a las traseras. El interruptor de modo de
agresividad tiene 15 posiciones. La posición
completamente en sentido contrahorario corresponde a la
agresividad mı́nima y la completamente en sentido horario
a la máxima.

–19–01MAR97
Con el interruptor (A) de encendido de TDH conectado y
el motor en marcha, se impulsan las ruedas delanteras
cuando giran las traseras.

T107484
Si el interruptor de modo de agresividad se ajusta en las
posiciones 1—7 se conserva combustible y se reduce el
A—Interruptor de encendido de TDH
desgaste de los neumáticos delanteros. El interruptor se B—Interruptor de modo de agresividad
ajusta normalmente en las posiciones 8—10 cuando se
desea que las ruedas delanteras ejerzan tracción
continuamente. Para obtener la tracción delantera 9016
05
máxima, poner el interruptor en las posiciones 11—15.
21

Las ruedas delanteras realizan un breve movimiento


abrupto cuando se pone el interruptor de agresividad en
una posición superior.

En las posiciones de baja agresividad (1—7), el sistema


de TDH funciona desembragado. La bomba bombea
aceite, pero lo hace a baja presión y las ruedas
delanteras no son impulsadas por los motores de TDH.
Los motores de las ruedas traseras giran más rápido que
los de las delanteras. Los frenos de TDH no se aplican
porque la presión del sistema está baja.

Cuando las ruedas traseras patinan, las ruedas


delanteras ya no exceden la velocidad de los motores
delanteros. La presión del sistema aumenta y los frenos
se aplican en el motor de TDH y en las ruedas
delanteras. Las ruedas delanteras ahora son impulsadas.

El ajuste del interruptor del modo de agresividad


determina el grado de patinaje de las ruedas traseras que
debe producirse para que la presión aumente lo suficiente
para aplicar los frenos.

En las posiciones de gama intermedia de agresividad (8—


10), el caudal de la bomba se ajusta de modo que la
velocidad de los motores de ruedas delanteras es
aproximadamente igual a la velocidad de las ruedas
traseras. La presión del sistema de TDH apenas empieza
a aumentar y aplica los frenos para impulsar las ruedas
delanteras.
Continúa en la pág. siguiente TX,9016,DU2175 –63–24MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9016-05-21 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=679
Teorı́a de funcionamiento

En las posiciones de gama alta de agresividad (11—15),


la bomba se ajusta con un caudal positivo (+) de modo
que la velocidad de los motores de las ruedas delanteras
es mayor que la velocidad de las ruedas traseras. La
presión del sistema de TDH aumenta y los frenos se
aplican para engranar los motores y ruedas delanteros.
Las ruedas delanteras se impulsan a una velocidad mayor
que la de las ruedas traseras. Cuanto mayor sea la
posición del control en esta gama, tanto mayor será la
velocidad de las ruedas delanteras.

TX,9016,DU2175 –63–24MAR97–2/2

Funcionamiento de modo de agresividad en


modo manual

Si hay una falla en el circuito del sensor delantero de la


TDH, aparece el código de servicio F2111 se visualiza.
Este código de servicio se genera 20 segundos después
de la pérdida de la señal del sensor delantero cuando el
9016
05 motor funciona a 1800 rpm o más en primera marcha o a
22 1200 rpm o más en cualquier otra marcha. Si esto llega a
ocurrir, la TDH continuará funcionando usando los valores
por omisión programados en el control de TDH.

–UN–10APR97
El ajuste de la agresividad puede cambiarse
manualmente girando el interruptor correspondiente para
aumentarla o reducirla según se desee.

T108594
A—Interruptor de modo de agresividad

1
En caso de falla de la bomba, el código de servicio, F210. El código
F211 siempre sigue al código F210. Reparar primero el problema en la
bomba para eliminar el código F210.
CED,TX03610,129 –63–18MAR99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-05-22 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=680
Grupo 15
Información de diagnóstico
Localización de averı́as de la tracción
delantera hidráulica

NOTA: Revisar primero si se han generado códigos de


servicio y el registro histórico de códigos de
servicio. Esto ayuda a identificar los sı́ntomas.

Averı́a Causa Solución

La luz de advertencia de presión Bajo nivel de aceite en depósito Llenar el depósito al nivel apropiado.
de carga se ilumina1

Averı́a de perno o anillo elástico del Comprobar que el ventilador de


amortiguador de torsión. (Si se enfriamiento gire cuando el motor
produce una averı́a, el ventilador de está en marcha.
enfriamiento no gira cuando el motor
está en marcha.)

Efectuar la revisión operacional de


los sistemas del vehı́culo para
verificar esta condición. Ver la
Sección 9005-10. 9016
15
1
Para retirar e instalar, ver el Manual
de reparaciones.

Desgaste de estrı́as del eje de Ver la prueba de presión del freno


bomba de TDH. de estacionamiento y de la válvula
reguladora de la transmisión, en la
Sección 9020-25.

Ver Diagnóstico de la luz de presión


de carga de TDH, en el Grupo 15 de
esta Sección.

Para retirar e instalar, ver el Manual


de reparaciones.

Averı́a de interruptor de presión de Ver Prueba de interruptor de presión


carga de TDH de carga en punto muerto de TDH,
en el Grupo 25 de esta Sección.

Averı́a de mandos de bomba de la Ver la prueba de presión del freno


transmisión. (Si los mandos de la de estacionamiento o de la válvula
bomba se averı́an, no se produce reguladora de la transmisión, en la
presión de carga con la TDH en Sección 9020-25 y la prueba de
punto muerto.) interruptor de presión de carga en
punto muerto de TDH, en el Grupo
25 de esta Sección.

1
Si NO se está seguro del problema cuando se da esta situación,
efectuar el diagnóstico de la luz de presión de carga de TDH, más
adelante en este grupo. Si las marchas de la transmisión se engranan,
el sistema tiene presión de carga.
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE002,1371 –63–23FEB99–1/6

TM2752 (30MAR00) 9016-15-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=681
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Averı́a de bomba de carga de TDH. Ver Diagnóstico de la luz de presión


(Posible averı́a del pasador del eje.) de carga de TDH.

Válvula de alivio de carga de TDH Ver Diagnóstico de la luz de presión


pegada de carga de TDH.

Los solenoides de avance y de Ver Revisar el sistema eléctrico, en


retroceso (ubicados en la parte la Sección 9015.
delantera del bastidor principal) se
activan al mismo tiempo

La válvula de vaivén está pegada en Retirar e inspeccionar. Ver el


el lado interior del colector de alta manual de reparaciones, Válvula de
presión alivio de alta presión.

Las ruedas delanteras giran en Desajuste de potenciómetro de Ver Revisión y ajuste de calibración
punto muerto con el interruptor ángulo de placa oscilante de la del potenciómetro de ángulo de
de TDH en posición de bomba de TDH oscilación de la bomba de tracción
encendido o apagado y no delantera, en el Grupo 20 de esta
9016 producen fuerza motriz cuando Sección.
15 se levantan sobre el suelo
2

Funcionamiento intermitente de Existencia de agua o corrosión en el Retirar las clavijas del conector para
la TDH chasis principal X8 de TDH al limpiarlas de humedad y corrosión.
conector de 8 clavijas del arnés de Ver el procedimiento para Sustituir
la bomba. conector Deutsch, en la Sección 16
del Manual de reparaciones.

Las ruedas delanteras no ejercen Revisar el interruptor de encendido Ver Diagnóstico de subsistemas, en
fuerza motriz de TDH la Sección 9015-15.

Ajuste incorrecto del interruptor de Ver Ajuste del pedal de avance


pedal de avance lento suelto lento, en la Sección 9015-25.

Existencia de agua o corrosión en el Retirar las clavijas del conector para


chasis principal X8 de TDH al limpiarlas de humedad y corrosión.
conector de 8 clavijas del arnés de Ver el procedimiento para Sustituir
la bomba. conector Deutsch, en la Sección 16
del Manual de reparaciones.

Pérdida de señal de sensor de Ver Pruebas de sensores de


velocidad de salida de la velocidad de transmisión, en la
transmisión. (Códigos de servicio Sección 9015-25.
F376 ó F377)

Averı́a de módulo de interruptores Ver Interruptor de avance lento fuera


de cambios S6. El interruptor de de punto muerto, en el módulo de
TDH fuera de punto muerto en el interruptores S6, en la Sección
módulo de interruptores no funciona 9015-15.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE002,1371 –63–23FEB99–2/6

TM2752 (30MAR00) 9016-15-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=682
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Pérdida de comunicaciones entre la Ver Códigos de servicio, en la


TCU, el control de TDH y el control Sección 9015-20 y Revisar el
de la bomba. (Códigos de servicio alambrado, en la Sección 9015-15.
F217, F218 ó F341)

Averı́a del control de TDH Efectuar la Prueba eléctrica de TDH,


en el Grupo 25 de esta Sección.

Averı́a del control de la bomba de Efectuar el procedimiento de Averı́a


tracción delantera de la tracción delantera hidráulica
(TDH), en el Grupo 20 de esta
Sección.

Presión de carga nula. (Las luces de Efectuar el Diagnóstico de la luz de


baja presión de carga de TDH y la presión de carga de TDH, más
indicación de apagar el motor se adelante en este grupo.
iluminan en el monitor.)

Ausencia de carrete de vaivén en Retirar e inspeccionar.Ver el manual


conjunto de colectores de alta de reparaciones. 9016
presión y de alivio de carga 15
3

Sellos dañados, carretes pegados, Retirar e inspeccionar.Ver el manual


asientos dañados en válvulas de de reparaciones.
bola y bolas de vaivén ausentes o
pegadas en válvula de solenoide

Válvula de alivio de presión alta Retirar e inspeccionar.Ver el manual


defectuosa de reparaciones.

Mal funcionamiento de bomba de Ver el código de servicio F210.


TDH, solenoide de bomba o
potenciómetro. (Código de servicio
F210)

El separador de flujo tiene sellos de Retirar e inspeccionar.Ver el manual


manguito averiados, falta el resorte de reparaciones.
centrador, falta la placa de orificio de
carrete o carrete pegado

No hay potencia de salida en unidad Efectuar el procedimiento de Averı́a


de control de TDH. (No existe de la tracción delantera hidráulica
procedimiento de servicio para esta (TDH), en el Grupo 20 de esta
condición.) Sección.

El puente de habilitación de Retirar el puente de programación.


programación se ha dejado
conectado—Conector X29

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE002,1371 –63–23FEB99–3/6

TM2752 (30MAR00) 9016-15-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=683
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Posibles fusibles fundidos: F11 de Efectuar el procedimiento de Averı́a


unidad de control de bomba de de la tracción delantera hidráulica
tracción delantera, F12 de unidad de (TDH), en el Grupo 20 de esta
control de TDH, F13 de potencia de Sección.
salida de TDH y F36 de
alimentación de dispositivos. (Ver
códigos de servicio.)

Las ruedas delanteras giran en Las conexiones de la tuberı́a Efectuar el procedimiento de Averı́a
sentido opuesto a las traseras hidráulica se han invertido de la tracción delantera hidráulica
(TDH), en el Grupo 20 de esta
Sección.

Se han invertido las conexiones de Revisar el alambrado. Ver Ubicación


los solenoides de retroceso y de de componentes de TDH, en la
avance Sección 9015-10.

El grupo giratorio de los motores de Retirar e inspeccionar.Ver el manual


rueda se ha instalado 180 grados de reparaciones.
9016 desviado de su punto de alineación
15 correcto
4

Sólo una de las ruedas Averı́a del separador de flujo Retirar e inspeccionar.Ver el manual
delanteras gira de reparaciones.

Averı́a en motor de rueda Retirar e inspeccionar.Ver el manual


de reparaciones.

Manguera obstruida o restringida Retirar e inspeccionar.Ver el manual


de reparaciones.

Se han invertido las conexiones de Revisar el alambrado. Ver Ubicación


los solenoides de retroceso y de de componentes de TDH, en la
avance. (Una rueda funciona en Sección 9015-10.
retroceso, ambas en avance. La
rueda que gira es la incorrecta.)

Las ruedas delanteras giran en Las conexiones de la tuberı́a Revisar la tuberı́a. Ver Ubicación de
sentido opuesto entre sı́ hidráulica se han invertido componentes de TDH, en la Sección
9016-15.

Se han invertido las bobinas de los Comprobar las bobinas de los


solenoides de avance y de retroceso solenoides en la bomba de tracción
en la bomba de tracción delantera. delantera. Ver Diagrama del circuito
de control eléctrico, en la Sección
9016-05

Movimiento brusco de ruedas Bajo nivel de aceite hidráulico Revisar el depósito.


levantadas

Aire en el aceite hidráulico. Revisar el depósito.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE002,1371 –63–23FEB99–4/6

TM2752 (30MAR00) 9016-15-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=684
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Movimiento brusco de las ruedas Rueda ovalada Inspeccionar y reparar.


sobre el suelo

Las ruedas delanteras son de Inspeccionar y reparar.


diámetro diferente

Se está trabajando en condiciones Funcionamiento normal.


de suelo arenoso

Neumáticos inflados a presiones Revisar la presión.


desiguales

Separador de flujo Ver el manual de reparaciones.

Ajuste de juego axial de motor de Ver el manual de reparaciones.


rueda

Puntos de agarrotamiento en Buscar manualmente los


engranajes planetarios atascos.Ver el manual de
reparaciones. 9016
15
5
Alambrado intermitente Revisar el alambrado.Ver la Sección
9015-10.

Ajuste del pedal de avance lento Ver Calibración del pedal de avance
lento, en la Sección 9015-25.

Ninguna de las dos ruedas ejerce Enchufe de puente de alta velocidad Verificar que el puente corresponde
fuerza motriz instalado con motores de velocidad al tipo de motor.Ver la Sección
estándar 9016-20.

Una rueda no ejerce fuerza En avance, mal funcionamiento de Probar y sustituir el solenoide
motriz uno de los dos solenoides de defectuoso.Ver la Sección 9015-15.
avance o del alambrado

No hay movimiento brusco en Mal funcionamiento de interruptor de Revisar el subsistema del interruptor
respuesta al interruptor de agresividad o de circuito entre uno de agresividad.
agresividad de los 4 alambres que conectan el
interruptor con el control

Averı́a de entrada de unidad de Revisar el subsistema del interruptor


control de agresividad.Sustituir el control.

Fugas de aceite por válvula de Ambos solenoides se han activado, Efectuar la prueba de presión de
alivio de caja de motor de rueda un solenoide está pegado, o la cavidad de frenos de TDH.
válvula de retención en la cavidad
de frenos está pegada.

Exceso de agresividad o Tamaño o condición no uniforme de Instalar neumáticos del mismo


movimientos bruscos de ruedas neumáticos traseros en comparación tamaño.
delanteras con los delanteros (neumáticos
delanteros más grandes o
neumáticos traseros desgastados)
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE002,1371 –63–23FEB99–5/6

TM2752 (30MAR00) 9016-15-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=685
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Se ha elegido un modo de Ajustar a un nivel más bajo.


agresividad demasiado alto

Desajuste de potenciómetro de Ver Revisión y ajuste de calibración


ángulo de placa oscilante de la del potenciómetro de ángulo de
bomba de TDH oscilación de la bomba de tracción
delantera, en el Grupo 20 de esta
Sección.

Rueda dentada suelta en motor de Apretar el perno retenedor de la


rueda delantera izquierda, cuenta rueda dentada.
equivocada o nula. Respuesta
similar al funcionamiento intermitente
del sensor delantero. Posible
generación del código de servicio
F211

Se ha instalado el puente de alta Revisar el enchufe del puente.


velocidad en máquina con Contar los dientes de los engranajes
9016 planetarios de velocidad estándar. planetarios. La TDH estándar tiene
15 Se ha instalado el planetario de 12 dientes. La TDH de alta
6
velocidad estándar en lugar del de velocidad tiene 18 dientes.
alta velocidad

Las ruedas delanteras no Se ha instalado el planetario de alta Probar el enchufe y la configuración.


desarrollan fuerza motriz en el velocidad con el puente de velocidad
suelo estándar. Se ha instalado el
planetario de alta velocidad en lugar
del de velocidad estándar

La velocidad del motor se reduce Sólo hay sensor delantero en la Esto es normal. Ver Funcionamiento
significativamente al hacer un rueda izquierda. en avance durante un giro, en el
giro a la izquierda Grupo 05 de esta Sección.

Las ruedas delanteras se Mal funcionamiento de separador de Desarmar e inspeccionar.Ver el


bloquean o se impulsan flujo. (Fugas, carrete pegado o manual de reparaciones.
lentamente en retroceso placas de orificio combadas.)

Una rueda delantera pierde Válvula separadora de flujo pegada Desarmar, inspeccionar y limpiar la
tracción de modo intermitente válvula.Ver el manual de
reparaciones.

La TDH funciona en un sentido Uno de los solenoides de ángulo de Probar intercambiando los
pero no en el contrario la placa oscilante en la bomba no solenoides. Sustituir la válvula de
funciona solenoide defectuosa.

Solenoide de circuito de avance o Probar y reemplazar.


de retroceso

CED,OUOE002,1371 –63–23FEB99–6/6

TM2752 (30MAR00) 9016-15-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=686
Información de diagnóstico

Diagnóstico de la luz de presión de carga de


TDH
Averı́a Causa Solución

Diagnóstico de la luz de presión Revisar nivel del depósito. Llenar al nivel apropiado.
de carga de TDH
NOTA: Estacionar la máquina en
NOTA: La luz indicadora de una superficie nivelada.
presión de carga de TDH Bajar todo el equipo al suelo
puede iluminarse e inclinar la hoja
brevemente si la completamente hacia atrás.
temperatura ambiente está Las ruedas deberán estar
frı́a. verticales. Las partes
delantera y trasera de la
máquina deberán estar
alineadas. Apagar el motor.
El nivel de aceite deberá
estar en la zona de aceite
frı́o.

Desconectar la llave de contacto y Averı́a en la junta del amortiguador 9016


15
luego volverla a conectar de torsión. Retirar e
7
inspeccionar.Ver el manual de
Arrancar el motor. Hacer funcionar el reparaciones.
motor a aproximadamente 1000 rpm.

El ventilador de enfriamiento debe


girar en el compartimento trasero del
motor.

Desconectar la llave de contacto.

Realizar la prueba de presión de Si los resultados de la prueba son


carga en punto muerto de TDH. buenos, el interruptor de presión se
Sección 9016-25 deriva. Sustituir el interruptor B10 de
presión de carga de TDH.

Si la prueba no cumple las


especificaciones, las indicaciones
del interruptor y de la luz son
correctas. Continuar los
diagnósticos.

Efectuar la prueba de presión del Averı́a en la junta estriada del eje de


freno de estacionamiento. Sección transmisión. Retirar e
9020-25 inspeccionar.Ver el manual de
reparaciones.
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,37 –63–30JUN98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9016-15-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=687
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Retirar e inspeccionar el eje de la Reparar.


bomba de carga de TDH y el
giroscopio

NOTA: Para retirar e


inspeccionar.Ver el manual
de reparaciones.

Retirar la bomba de TDH e Ver el manual de reparaciones.


inspeccionar la junta estriada
CED,OUOE035,37 –63–30JUN98–2/2

9016
15
8

TM2752 (30MAR00) 9016-15-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=688
Información de diagnóstico

Ubicación del componente de TDH


T128811 –19–29FEB00

TX,9016,DU2179 –63–29FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9016-15-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=689
Información de diagnóstico
T120296 –63–25FEB99

SOLENOIDE DE AVANCE PUNTO DE PRUEBA DE ALTA


(RUEDA IZQ.) VALVULA PRESION DE RETROCESO PUNTO DE PRUEBA
PRESION DE DE VAIVEN DE ALTA PRESION
SOLENOIDE FRENO IZQ. DE AVANCE
DE RETROCESO ALIVIO ALTA CONJUNTO
PRESION DE PRESION DE VALVULA
SOLENOIDE DE FRENO DER. TRACCION DE MULTIPLE
LINEA DE ACEITE DELANTERA
AVANCE (RUEDA DER.)
DE RETORNO VALVULA DE ALIVIO
DE CARGA DE
ALIVIO ALTA PRESION FUNCIONAMIENTO
RETROCESO

LINEA DE
PRESION
LINEA DE ACEITE DE
DE AVANCE MANGUERA DE
PRESION ALTA DE
DRENAJE DE LA
RETROCESO DE HFWD
CAJA DEL MOTOR MANGUERA DE PRESION
DE CAVIDAD DE FRENO
LINEA DE RETORNO
DEL BLOQUE DE
VALVULA DE MULTIPLE CAJA DE MOTOR
DE RUEDA IZQ.

LINEA DE PRESION
DE AVANCE

MANGUERA DE
DRENAJE DE LA
CAJA DEL MOTOR

CUBO
CAJA DE
PLANETARIOS

CAJA DE PISTON
DEL FRENO DE
PLANETARIO

PIÑON SOLAR DEL PLACA DE PRESION VALVULA DE


PRIMER PLANETARIO DEL FRENO DE ALIVIO DE CAJA
PLANETARIO DE MOTOR

MULTIPLE DE DIVISOR MULTIPLE DE


CONJUNTO DEL PRIMER
SOLENOIDE DE FLUJO ACEITE IZQ.
PORTAPLANETARIOS SEGUNDO PIÑON CORONA DEL
PLANETARIO SEGUNDO Y CONJUNTO
DE VALVULAS BLOQUE DE LINEA DE
PLANETARIO
MANGUERA LUMBRERAS PRESION DE
DE PRESION SENSOR RETROCESO
DE CAVIDAD DELANTERO
DE FRENO

TX,9016,DU2179 –63–29FEB00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9016-15-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=690
Información de diagnóstico

Lista de referencia rápida para códigos de


servicio de TDH

NOTA: Si aparece cualquiera de los siguientes códigos


de servicio, ver Códigos de servicio, 9015-20.

En caso de mal funcionamiento de la bomba, se genera


el código de servicio F210. El código F211 siempre sigue
al código F210. Reparar primero el problema en la bomba
para eliminar el código F210.

El número del código de servicio de TDH se muestra


mediante la indicación “F2” más dos dı́gitos adicionales.

La letra “F” indica que se ha producido una averı́a. El


número “2” significa que el control de TDH ha
diagnosticado una averı́a en la zona de TDH y ha enviado
un código de servicio al monitor de pantalla. La luz de
"revisar código de servicio" también se ilumina.

Los últimos dos dı́gitos del código de servicio identifican


la falla ocurrida de la manera siguiente: 9016
15
11

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,145 –63–23FEB99–1/2

TM2752 (30MAR00) 9016-15-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=691
Información de diagnóstico

CODIGOS DE SERVICIO
CODIGOS DEL SISTEMA DE TDH (NS 567462—):
F210 Averı́a eléctrica de bomba de tracción delanteraa
F211 Pérdida de señal de sensor de velocidad de rueda delantera
F213 No hay alimentación (Fusible F36) o interruptor de agresividad
desconectado
F217 La TCU no se comunica con el control de la bomba
F218 Fusible F11 fundido o el control de TDH no comunica con el
control de la bomba de tracción delantera.
CODIGOS DEL SISTEMA TDH (NS —567461):
F210 Averı́a eléctrica de bomba de tracción delanteraa
F211 Pérdida de señal de sensor de velocidad de rueda delantera
F213 No hay alimentación o interruptor de agresividad desconectado
F214 no válido
F215 no válido
F216 no válido
F217 La TCU no se comunica con el control de la bomba
F218 El control de TDH no se comunica con el control de la bomba
de tracción delantera
9016 F219 no válido
15
F220 no válido
12
F221 no válido
F222 no válido
F223 no válido
a
En caso de mal funcionamiento de la bomba, se genera el código de
servicio F210. El código F211 siempre sigue al código F210. Reparar
primero el problema en la bomba para eliminar el código F210.

CED,OUOE035,145 –63–23FEB99–2/2

TM2752 (30MAR00) 9016-15-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=692
Grupo 20
Revisiones y ajustes
Procedimiento de arranque de TDH

IMPORTANTE: Arrancar el motor sin aceite en la caja


de la bomba de TDH produce daños
en la bomba.

NOTA: Debe seguirse el procedimiento si se vacı́a


alguno de los componentes de TDH o las lı́neas
de aspiración de la bomba de carga.

1. Colocar la niveladora sobre una superficie plana y

–UN–09APR97
dura.

2. Retirar el adaptador (A) de la parte superior de la caja


(B) de la bomba.

T108348
3. Llenar la caja de la bomba con aceite hidráulico.

4. Volver a instalar el adaptador (A) en la caja (B) de la

–UN–01JUN89
bomba.

5. Levantar las dos ruedas delanteras y un juego de 9016


ruedas tándem sobre el suelo. 20

T6457BP1
1

IMPORTANTE: No poner en funcionamiento la


niveladora por encima de la 1a marcha
con el tándem levantado. A—Adaptador
B—Caja de la bomba

6. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ lento.

7. Colocar el interruptor de encendido de TDH en


conectado.

8. Poner la palanca de cambios de la transmisión y del


freno de estacionamiento en primera marcha de
avance. Permitir que funcione un máximo de 2
minutos.

9. Poner la palanca de cambios y del freno de


estacionamiento en la posición de estacionamiento.

ATENCION: Mantener el nivel de aceite del


depósito durante el procedimiento.

10. Poner la palanca de cambios de la transmisión y del


freno de estacionamiento en la primera marcha de
retroceso. Permitir que funcione un máximo de 2
minutos.

11. Poner la palanca de cambios y del freno de


estacionamiento en la posición de estacionamiento.

12. Colocar el interruptor de encendido de TDH en


desconectado.
Continúa en la pág. siguiente TX,9016,DU2180 –63–25MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9016-20-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=693
Revisiones y ajustes

13. Bajar la niveladora.

14. Apagar el motor. Volver a revisar el nivel de aceite


del depósito.
TX,9016,DU2180 –63–25MAR97–2/2

Procedimiento de limpieza del sistema hidráulico

IMPORTANTE: Si en algún momento se enciende retirarse de las válvulas


la luz indicadora del filtro de aceite funcionales de la niveladora y
hidráulico en la consola del limpiarse. Si la suciedad del
operador, APAGAR LA MAQUINA. sistema hidráulico se debe a una
De esta forma, evitará daños en los averı́a de TDH, el sistema de TDH
componentes hidráulicos. debe limpiarse y filtrarse mediante
el procedimiento descrito.
Los sistemas de frenos y de
dirección utilizan aceite del CAPACIDADES DE LIMPIEZA DEL ACEITE DE LOS
SISTEMAS HIDRÁULICOS Y NÚMEROS DE PIEZA DE
depósito hidráulico. Se producirán
FILTROS
averı́as en los componentes de los
Capacidad del depósito hidráulico
frenos y la dirección si no se
9016 limpian estos sistemas tras la Modelo Capacidad
20
contaminación del depósito Todas 53 l (14 gal)
2
hidráulico. Deben lavarse todas las
lı́neas de los sistemas de frenos y NUMEROS DE PIEZA DE LOS ELEMENTOS DEL FILTRO DEL
de dirección. Si la suciedad del PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
sistema hidráulico se debe a una Elemento del filtro AT209204
averı́a en un componente Caja del filtro secundario AT63191
importante, deben eliminarse los Elemento del filtro secundario AT20904
residuos de los cilindros de la
dirección.

La válvula prioritaria de control y


las tapas del circuito piloto deben

TX,9016,DU2230 –63–28MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-20-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=694
Revisiones y ajustes

Procedimiento de limpieza del sistema


hidráulico principal/TDH

IMPORTANTE: Retirar y limpiar los componentes sin


seguir las instrucciones descritas en
este procedimiento puede producir la
averı́a prematura de los nuevos
componentes de servicio instalados
en el sistema.

1. Retirar, limpiar y lavar el depósito hidráulico, la bomba


principal y las lı́neas de retorno al depósito. Si el
aceite hidráulico se va a volver a utilizar, filtrarlo
durante 20 minutos con un carro (JT05746) de filtrado
portátil.

TX,9025,DU2226 –63–23FEB99–1/6

9016
2. Retirar el elemento del filtro de retorno del sistema 20
hidráulico. 3

3. Limpiar la caja del filtro de retorno del sistema


hidráulico, llenar e instalar el nuevo elemento del filtro
del procedimiento de limpieza.

–UN–09APR97
T108459
Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2226 –63–23FEB99–2/6

TM2752 (30MAR00) 9016-20-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=695
Revisiones y ajustes

IMPORTANTE: Unir la bomba de vacı́o a la manguera


del respiradero del depósito mientras
se realizan las conexiones hidráulicas.
Apagar la bomba de vacı́o al realizar el
procedimiento de limpieza.

NOTA: El colector hidráulico de limpieza es necesario


para conectar las lı́neas de retorno sin filtrar con
el filtro de retorno hidráulico principal.

4. Montar el conjunto del colector de limpieza. (Ver

–UN–09APR97
Números de pieza del colector hidráulico de limpieza,
más adelante.)

Pieza Descripción Cantidad

T108363
A—38H1033 -12 - Unión en T 4
B—38H1097 -12 - Unión en T (90°) 2
Ubicación de las piezas del colector hidráulico de limpieza
C—38H1030 -6 - Unión en T 1
D—Fabricada (34") Manguera de 3/4—12 M ORFS A—Unión en T 38H1033
por a —12 ORFS 90 °F B—Unión en T 38H1097
concesionario C—Unión en T 38H1030
9016 D—(34") Manguera
E—Fabricada (14") Manguera de 3/4—12 M ORFS a E—(14") Manguera
20
por 12 ORFS F—(36") Manguera
4
concesionario G—38H1149 - Tapón
F—Fabricada (36") Manguera de 3/8—8 ORFS 90 ° F H—Tapa 38H1418
por a —6 ORFS M I—38H1474 - Reductor de extremo de tubo
concesionario
G—38H1149 —12 - Tapón 1
H—38H1418 —12 - Tapa 2
I—38H1474 12 F a 8 M - Reductor de extremo de 1
tubo

TX,9025,DU2226 –63–23FEB99–3/6

5. Instalar el colector de limpieza. (Ver Conexiones del


colector hidráulico de limpieza.)

A—Retorno del pasador de bloqueo de caballete y de


la válvula de frenos
B—Retorno del derivador del enfriador de TDH
(Tapón—12 si no es TDH)
C—Retorno del enfriador hidráulico
D—Retorno del vaciado de la caja del motor de TDH
(Tapón—12 si no es TDH)
E—Retorno de la válvula de la desgarradora
(Opcional, Tapón—12)
–UN–09APR97

F—Conexión con la caja del filtro de retorno


hidráulico
T108361

Conexiones del colector hidráulico

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2226 –63–23FEB99–4/6

TM2752 (30MAR00) 9016-20-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=696
Revisiones y ajustes

6. Llenar el sistema hidráulico y la caja de la bomba


principal con el aceite hidráulico recomendado.

NOTA: En máquinas 672CH y 772CH, efectuar el


procedimiento de limpieza de TDH y continuar
con el paso siguiente.

–UN–09APR97
7. Arrancar la máquina y hacerla funcionar a ralentı́.

IMPORTANTE: Si en algún momento se enciende la

T108454
luz indicadora del filtro de aceite
hidráulico en la consola del operador,
APAGAR LA MAQUINA.

Si la luz indicadora del filtro de aceite


hidráulico sigue encendida, cambiar
los elementos del filtro.

En máquinas que no sean TDH,

–UN–09APR97
cambiar el elemento del filtro de
limpieza.
9016
En máquinas TDH, cambiar el 20

T108456
5
elemento del filtro de limpieza, el
elemento del filtro de retorno y el
elemento de limpieza del filtro
secundario, cuando corresponda.

Si se están accionando las funciones,


continuar haciéndolo.

Si la máquina lleva 100 horas en

–UN–09APR97
funcionamiento, continuar haciéndola
funcionar.

8. Accionar 20 veces cada función, empezando en un

T108457
extremo de la válvula de control principal y pasando
por todas.
A—Retorno del pasador de bloqueo de caballete
9. Una vez efectuado, retirar el colector de limpieza y
y de la válvula de frenos
volver a conectar las lı́neas de retorno. B—Retorno del derivador del enfriador de TDH
(Tapón—12 si no es TDH)
10. En máquinas con TDH, retirar el filtro secundario y C—Retorno del enfriador hidráulico
volver a conectar las lı́neas. D—Retorno del vaciado de la caja del motor de
TDH (Tapón—12 si no es TDH)
E—Retorno de la válvula de la desgarradora
11. Hacer funcionar la máquina en condiciones normales (Opcional, Tapón—12)
durante 100 horas con los elementos del filtro del F—Conexión con la caja del filtro de retorno
procedimiento de limpieza instalados. hidráulico

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2226 –63–23FEB99–5/6

TM2752 (30MAR00) 9016-20-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=697
Revisiones y ajustes

IMPORTANTE: Si en algún momento se enciende la


luz indicadora del filtro de aceite
hidráulico en la consola del operador,
APAGAR LA MAQUINA. (Ver el Paso 8
y sustituir los elementos de filtro
correspondientes.)

12. Una vez cumplido el requisito de funcionamiento de


100 horas, retirar todos los elementos del filtro del
procedimiento de limpieza e instalar los elementos de
servicio estándar.

TX,9025,DU2226 –63–23FEB99–6/6

Procedimiento de limpieza del sistema de


TDH

Este procedimiento se utiliza cuando el sistema hidráulico


de TDH se encuentra contaminado. La contaminación
puede deberse a fluidos no compatibles, como agua, o a
partı́culas de suciedad o metálicas.
9016
20
6 1. Retirar la válvula de solenoide, desmontarla y limpiarla.

2. Retirar el colector del motor de la rueda, el grupo


giratorio, la cubierta del planetario y las primeras
marchas del planetario del conjunto del motor de la
rueda para limpiarlos completamente.

3. Volver a montar e instalar los componentes.

4. Levantar las ruedas delanteras y colocar pedestales


bajo el puente. Levantar los dos juegos de ruedas
tándem y colocar pedestales bajo la caja de tándems.

–UN–08NOV88
5. Desconectar las mangueras (A) y (B) de avance y de
retorno de los dos lados de la máquina y conectarlas
entre sı́ con un conector (C) (38H1279).
T6283AL

A—Manguera de retorno
B—Manguera de retorno
C—Conector (38H1279)

Continúa en la pág. siguiente TX,9016,DU2231 –63–18FEB99–1/3

TM2752 (30MAR00) 9016-20-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=698
Revisiones y ajustes

6. Retirar el filtro de retorno del puente delantero de TDH


y los elementos del filtro de carga de TDH. Limpiar las
dos cajas de filtros.

IMPORTANTE: No volver a instalar el carrete del


separador de flujo de TDH hasta no

–UN–09APR97
haber completado el procedimiento de
limpieza. (Ver el Paso 14.)

7. Retirar y limpiar el carrete del separador de flujo de

T108458
TDH y volver a tapar la lumbrera de acceso.

Filtro de carga de TDH

–UN–09APR97
9016
20
7

T108460
Filtro de retorno del puente delantero de TDH
Continúa en la pág. siguiente TX,9016,DU2231 –63–18FEB99–2/3

TM2752 (30MAR00) 9016-20-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=699
Revisiones y ajustes

8. Instalar el filtro y los elementos del procedimiento de


limpieza:

• Caja (AT63191) y elemento (AT79080) del filtro


secundario entre la lı́nea presurizada de avance de
TDH (lado izquierdo del bloque de lumbreras) y el
bloque de lumbreras.
• Nuevo elemento (AT147496) del filtro en la caja de
la bomba de carga de TDH.
• Nuevo elemento (AT120444) del filtro de retorno de
TDH.

–UN–09APR97
9. Llenar el sistema hidráulico y los filtros con el aceite
hidráulico recomendado.

10. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a

T108461
aproximadamente a 1500 rpm. Si la luz de la consola
de la presión de carga de TDH no se apaga en 30
segundos, apagar el motor. Revisar el funcionamiento Filtro secundario
de la bomba de carga, el tamiz de succión y las
lı́neas de entrada y salida.
9016
20 11. Cambiar la máquina a la primera marcha de avance y
8
girar la tracción mecánica delantera en el modo de
agresividad. Si la luz de la consola de la presión de
carga de TDH sigue encendida, cambiar el elemento
(AT209204) del filtro del procedimiento de limpieza en
la caja del filtro de carga.

12. Hacer funcionar el sistema de TDH en primera


marcha de avance durante 10—20 minutos para lavar
y filtrar las lı́neas y la bomba.

13. Completar los pasos 6—11 del procedimiento de


limpieza del sistema hidráulico principal/TDH.

14. Retirar el filtro secundario y volver a instalar el


carrete del separador de flujo de TDH.

TX,9016,DU2231 –63–18FEB99–3/3

TM2752 (30MAR00) 9016-20-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=700
Revisiones y ajustes

Procedimiento de revisión y ajuste de


calibración del potenciómetro de ángulo de
oscilación de la bomba de tracción delantera

Revisión de calibración del potenciómetro

Si se sospecha que el potenciómetro de ángulo de placa


oscilante está mal calibrado, buscar los sı́ntomas
siguientes:

• Con el motor funcionando, las mangueras hidráulicas


de los motores de las ruedas delanteras se levantan
con la TDH conectada o desconectada y la transmisión
en estacionamiento o en punto muerto.
• Con el motor funcionando, las ruedas delanteras giran y
desarrollan fuerza motriz con la máquina levantada y la
transmisión en estacionamiento o en punto muerto.
• Durante el funcionamiento con la TDH conectada y el
ajuste más bajo del interruptor del modo de agresividad
de TDH, las ruedas son demasiado agresivas.
• La presión fluctúa al probar la presión de carga de TDH
9016
en punto muerto
20
9
Si se observa alguno de los sı́ntomas anteriores, realizar
el siguiente procedimiento de ajuste:

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,149 –63–23FEB99–1/2

TM2752 (30MAR00) 9016-20-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=701
Revisiones y ajustes

Procedimiento de ajuste del potenciómetro

1. Desconectar el interruptor de las baterı́as.

IMPORTANTE: No soltar los alambres detrás del


control de la bomba de tracción

–UN–16JUN98
delantera durante el retiro. No dejar
caer el control de la bomba.

2. Retirar los tres pernos (B) y separar el control (A) de la

T115545
bomba de tracción delantera del cuerpo de la bomba.

3. Desconectar los dos conectores eléctricos y retirar el


control.

4. Verificar con un multı́metro la resistencia del conector


de tres vı́as instalado en el potenciómetro.

NOTA: Comprobar que el multı́metro está ajustado para

–UN–16JUN98
medir ohmios (Ω), NO kilohmios (kΩ) o
megaohmios (MΩ). La medida siguiente es crı́tica.
9016
20 5. Este es un potenciómetro de 1200 ohmios, medido

T115546
10
desde el pasador A al C. Medir la resistencia desde el
pasador A al B y desde el pasador B al C. Las lecturas
deben tener una diferencia máxima de 10 ohmios. Si A—Unidad de control de la bomba de tracción
la diferencia es de más de 10 ohmios, ajustar el delantera
potenciómetro. Una medición tı́pica está en la gama de B—Pernos (se usan 3)
los 700 ohmios. C—Pernos (se usan 2)
D—Potenciómetro

6. Para ajustar el potenciómetro, soltar los dos pernos


(C).

7. Girar el potenciómetro (D) y medir la resistencia entre


los pasadores A y B y entre los pasadores B y C hasta
que la diferencia entre éstas sea menor de 10 ohmios.

8. Apretar los pernos (C) y volver a medir hasta que la


diferencia sea correcta. Volver a instalar el control en
el cuerpo.
CED,OUOE035,149 –63–23FEB99–2/2

TM2752 (30MAR00) 9016-20-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=702
Revisiones y ajustes

Angulo de oscilación de la bomba de


tracción delantera—Revisión del sistema
hidráulico

Los solenoides hidráulicos del ángulo de oscilación se


pueden forzar eléctricamente para que oscilen

–UN–16JUN98
completamente en la dirección de avance o retroceso y
verificar si el sistema hidráulico está operativo.

1. Levantar las ruedas delanteras y los tándems del lado

T115555
derecho sobre el suelo usando la hoja.

ATENCION: No soltar los alambres detrás del A—Solenoide del ángulo de oscilación de avance
control de la bomba de tracción delantera. y de retroceso
B—Conector Weather Pack de cuatro vı́as

2. Retirar el control de la bomba de tracción delantera


para acceder a los solenoides (A) del ángulo de
oscilación de avance y de retroceso.

3. Desconectar el conector (B) Weather Pack de cuatro


vı́as. 9016
20
11
ATENCION: Efectuar esta revisión unos pocos
segundos solamente.

NOTA: La polaridad no importa en la conexión de


solenoides.

4. Hacer funcionar la máquina en primera marcha de


avance y aplicar 12 V de CC en los pasadores A y B
del conector del solenoide de avance. Las ruedas
delanteras deben girar en avance.

5. Hacer funcionar la máquina en primera marcha de


retroceso y aplicar 12 V de CC en los pasadores C y
D. Las ruedas delanteras deben girar en retroceso.

6. Si se realizan los pasos 4 y 5 y las ruedas delanteras


giran como se ha indicado, el sistema hidráulico
funciona correctamente.

CED,OUOE035,150 –63–27MAY98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-20-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=703
Revisiones y ajustes

Revisión del enchufe del modelo TDH


estándar

Para verificar que está instalado el enchufe de TDH


correcto, con motores de TDH estándar o de alta
velocidad, realizar la siguiente revisión:

–UN–19FEB99
1. El enchufe de TDH se designa X32 y está ubicado en
el arnés de consola lateral W17, como se muestra.
2. Ubicar el enchufe del modelo y el enchufe de revisión.

T120182B
• Enchufe de velocidad estándar—Abrir
• Enchufe de alta velocidad—Cerrado
CED,OUOE035,151 –63–23FEB99–1/1

Motores de TDH estándar/de alta velocidad

Motores con diferentes propulsiones y ratios de


engranajes planetarios proporcionan TDH de alta
velocidades o de velocidad estándar. La quinta letra de la
etiqueta (A) del número de serie, situada en la caja del

–UN–16JUN98
motor de propulsión, identifica la opción. Una “F” indica
9016
TDH de alta velocidad. Una “E” indica TDH de velocidad
20
12 estándar.

T115808
Puede realizarse una segunda revisión. Contar los dientes
de los engranajes planetarios.

Velocidad estándar—12 dientes


Alta velocidad—18 dientes

A—Etiqueta del número de serie

CED,OUOE035,152 –63–27MAY98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-20-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=704
Grupo 25
Pruebas
Instalación del termómetro digital JT05800

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Termómetro digital JT05800

1. Apretar la sonda (A) de temperatura a una lı́nea

–UN–28FEB89
hidráulica de metal al descubierto, con una banda de
amarre.

2. Envolver la sonda de temperatura y la lı́nea con un

T6808CE
paño de taller.

A—Sonda de temperatura
B—Cable
C—Termómetro digital

902525,AA4 –63–28FEB95–1/1

9016
Instalación del analizador digital de presión y 25
temperatura JT02156A 1

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Analizador digital de presión y temperatura JT02156A

–UN–25AUG95
Usar el analizador digital de presión y temperatura en
lugar de los medidores analógicos y un lector de
temperatura independiente.

T8543AI
Los transductores (B) son sensibles a la temperatura.
Esperar hasta que los transductores se calienten hasta la
temperatura del sistema. Una vez que el transductor se
A—Analizador digital de presión y temperatura
ha calentado y no se aplica ninguna presión, presionar B—Transductor de 3400 kPa (35 bar) (500 psi)
durante un segundo el botón de puesta a cero del sensor Transductor de 34.000 kPa (350 bar) (5000 psi)
para seleccionar el cero real. Transductor de 70.000 kPa (700 bar) (10.000 psi)

Si se utilizan presiones diferentes, situar el selector en la


posición de apagado durante dos segundos y a
continuación situarlo en el rango de presiones. Las
indicaciones son inadecuadas si no se utiliza el rango
adecuado del transductor.

TX,9020,DY2483 –63–14MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-25-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=705
Pruebas

Probador hidráulico digital JT07148

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Probador hidráulico digital JT07148

Utilizar el probador hidráulico digital para medir el flujo, la

–UN–20MAR97
presión y la temperatura desde el puesto del operador al
probar los sistemas hidráulicos.

Los probadores pueden tomar la contrapresión total hasta

T107874
41.369 kPa (420 bar) (6000 psi). La válvula de carga
incorporada permite simular muchas de las condiciones
de funcionamiento.
A—Probador hidráulico digital portátil
B—Flujómetro con válvula de carga (4 a 100
Valor especificado
gpm.)
Probador hidráulico digital ...................... 41.369 kPa (420 bar) (6000 psi)
C—Flujómetro
(Contrapresión total máxima)

Los probadores se pueden conectar al sistema hidráulico


para probar las bombas, motores, válvulas y cilindros en
las dos direcciones de flujo.
9016
25
2

TX,9025,DY2548 –63–19MAR97–1/1

Instalación de la bomba de vacı́o

NOTA: Esta instalación minimiza las fugas del aceite


hidráulico al desconectar las lı́neas hidráulicas.

Unir la manguera (A) de vacı́o a la manguera del

–UN–09APR97
respiradero del depósito.

A—Manguera de vacı́o

T108236

Manguera del respiradero del depósito

CED,OUOE035,38 –63–30JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-25-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=706
Pruebas

Calentamiento del aceite de TDH

1. Instalar el lector de temperatura. (Ver el Procedimiento


de instalación del lector de temperatura, en el Grupo
9025-25.)

2. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido.

ATENCION: No accionar la función de rotación


del cı́rculo más de dos rotaciones completas
sin accionar otras funciones.

3. Hacer funcionar la transmisión de la máquina, con un


juego de ruedas tándem y las ruedas delanteras
levantadas, en primera marcha sólo con la TDH
engranada.

4. Calentar el aceite a la temperatura especificada.


CED,OUOE035,31 –63–23FEB99–1/1

9016
Prueba del circuito de TDH 25
3

CED,OUOE035,148 –63–23FEB99–1/1

Prueba eléctrica de TDH

Este procedimiento determina si la causa del mal funcionamiento de la TDH es un problema hidráulico o eléctrico.

– – –1/1

Revisión general Revisar el nivel de aceite hidráulico. CORRECTO: Pasar a la


revisión siguiente.

INCORRECTO: Llenar al
nivel correcto y probar de
nuevo la TDH.
– – –1/1

Códigos de servicio NOTA: Es necesario desconectar y volver a conectar la llave de contacto para que los CORRECTO: Pasar a la
códigos de servicio aparezcan durante esta prueba. revisión siguiente.

Revisar si hay códigos de servicio almacenados. INCORRECTO: Ver


Recuperación de registro
Anotar y borrar. histórico de códigos de
servicio, 9015-25.
NOTA: No empezar las reparaciones ni el mantenimiento de la máquina partiendo
únicamente del registro histórico de códigos de servicio. Si no se sabe cómo o cuándo
se originaron, éstos pueden causar confusiones. Tomar las decisiones sobre la base
de los códigos de servicio generados en la actualidad.

Continuar esta prueba y revisar los códigos de servicio activos.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-25-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=707
Pruebas

Presión de carga de TDH NOTA: La luz indicadora de presión de carga de TDH puede iluminarse brevemente si CORRECTO: Ver el paso
la temperatura ambiente está frı́a. siguiente.

Desconectar la llave de contacto y luego volverla a conectar. INCORRECTO: Si la luz


permanece
Arrancar el motor. Hacer funcionar el motor a aproximadamente 1000 rpm. continuamente
encendida, ver la prueba
MIRAR: La luz de presión de carga de TDH debe permanecer apagada. de diagnóstico de la luz
de presión de carga de
MIRAR: Revisar si hay códigos de servicio en el monitor. TDH, en el Grupo 15 de
esta Sección.

INCORRECTO: Si
aparece el código de
servicio, ver la Sección
9015, Grupo 20.

– – –1/1

9016
Fusibles F13 Revisar el fusible F13 de la salida de TDH. CORRECTO: Pasar a la
25
revisión siguiente.
4
NOTA: No existe código de servicio para la pérdida de potencia de salida de TDH.
INCORRECTO: Sustituir
el fusible y probar de
nuevo el sistema.
– – –1/1

Relé K8 de salida Consultar el Diagrama del sistema eléctrico de TDH, en la Sección 9016-05. CORRECTO: Continuar
en el subtı́tulo Relé K8 de
Revisar el voltaje en el relé K8 de salida de TDH y probar el relé. salida conectado en este
Retirar el relé. Con la llave en la posición de encendido, el pedal de avance lento diagnóstico.
suelto, el interruptor de encendido de TDH conectado y en primera marcha de avance,
debe haber en la bobina del relé aproximadamente 24 V de CC con el motor apagado INCORRECTO: Continuar
y 28 V de CC con el motor encendido. Cambiar a punto muerto para comprobar si el en el subtı́tulo Relé K8 de
relé se enciende y se apaga. salida—No se conectará.

NOTA: Si el relé funciona, indica que F36 (fusible de 5 A de potencia de entrada de


TDH), el interruptor de TDH del módulo de interruptores de cambios de
estacionamiento/fuera de punto muerto y la TDH del pedal de avance lento funcionan
en el interruptor superior.

– – –1/1

El Relé K8 de salida—No se conectará

– – –1/1

Interruptor de encendido Revisar el alambrado y el conector en la parte posterior del interruptor S9 de CORRECTO: Pasar a la
de TDH encendido de TDH. revisión siguiente.

Revisar el interruptor y los alambres P42 y W01. INCORRECTO: Reparar,


sustituir y fijar.Ver la
Consultar Prueba del interruptor S9 de TDH. Sección 9015-15.
– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-25-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=708
Pruebas

Pedal de avance lento Apagar el interruptor S9 de TDH. Con el pedal de avance lento suelto, revisar la CORRECTO: Pasar a la
continuidad de los pasadores D (W02) y B (W03) en el módulo de interruptores S8. Al revisión siguiente.
pisar el pedal, el interruptor debe abrirse.
INCORRECTO: Reparar,
Ajustar el pedal de avance lento. Ver el diagnóstico de subsistemas, Módulo de sustituir y fijar.Ver la
interruptores S8 de activación/desactivación del pedal de avance lento. Sección 9015-15.
– – –1/1

Interruptor de TDH en la Apagar el interruptor S9 de TDH. Con la palanca de cambios en primera marcha de CORRECTO: Pasar a la
palanca de cambios avance o retroceso, revisar la continuidad en los pasadores C (W01) y B (W02) en el revisión siguiente.
módulo de interruptores S6. Debe abrirse y cerrarse al cambiar la palanca de cambios
de una marcha a la posición de punto muerto. INCORRECTO: Reparar,
sustituir y fijar.Ver la
Si el interruptor está averiado, debe sustituirse todo el módulo. Sección 9015-15.
– – –1/1

Relé K8 de salida—Conectado

– – –1/1

9016
1 Relé de avance Revisar el voltaje en el relé K19 del solenoide de avance y probar el relé. Retirar el CORRECTO: Pasar a la
25
relé, arrancar la niveladora, cambiar a primera marcha de avance, soltar el pedal de revisión siguiente.
5
avance lento y conectar el interruptor de encendido de TDH. El voltaje es
aproximadamente de 28 V de CC. INCORRECTO: Revisar
el alambrado, probar el
NOTA: La activación y desactivación del voltaje indica que las unidades de control de relé. Revisar el
la transmisión, de TDH y de la bomba de TDH funcionan correctamente. Este relé no alambrado y el relé y, a
se activa si las tres unidades de control no funcionan correctamente. continuación, reparar y
sustituir.

– – –1/1

2 Solenoides de avance Revisar la alimentación en los solenoides de avance Y14 y Y15. Los dos están CORRECTO: Pasar a la
alambrados en paralelo. revisión siguiente.

Si hay 28 voltios en este solenoide, revisar la parte mecánica del solenoide, el sistema INCORRECTO: Revisar
hidráulico o el motor de la rueda. Ver la Prueba hidráulica de TDH. el alambrado, probar el
solenoide. Revisar el
alambrado y el relé y, a
continuación, reparar y
sustituir.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-25-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=709
Pruebas

3 Relé de retroceso Revisar el voltaje en el relé K20 del solenoide de retroceso y probar el relé. CORRECTO: Pasar a la
Retirar el relé, arrancar la niveladora, cambiar a primera marcha de avance, soltar el revisión siguiente.
pedal de avance lento y conectar el interruptor de encendido de TDH. El voltaje es
aproximadamente de 28 V de CC. INCORRECTO: Revisar
el alambrado. Probar el
NOTA: La activación y desactivación del voltaje indica que las unidades de control de relé. Revisar el
la transmisión, de TDH y de la bomba de TDH funcionan correctamente. Este relé no alambrado y el relé y, a
se activa si las tres unidades de control no funcionan correctamente. continuación, reparar y
sustituir.

– – –1/1

4 Solenoide de Revisar la alimentación en el solenoide Y13 de retroceso. CORRECTO: Pasar a la


retroceso revisión siguiente.
Si hay 28 voltios en este relé, revisar la parte mecánica del solenoide, el sistema
hidráulico o el motor de la rueda. Ver la Prueba hidráulica de TDH. INCORRECTO: Revisar
el alambrado. Probar el
solenoide. Revisar el
alambrado y el relé y, a
continuación, reparar y
9016 sustituir.
25
6

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-25-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=710
Pruebas

Prueba de presión de cavidad de frenos de


TDH.
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite hidráulico 55 ± 10 °C (130 ± 20 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ rápido

–UN–09APR97
Presión de aceite de cavidad de 31 027—41 370 kPa (310—414
frenos bar) (4500—6000 psi)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO

T108238
Manómetro de 0—69 000 kPa (0—690 bar) (0—10,000 psi)

NOTA: Esta prueba determina si existe suficiente presión A—Lumbrera de prueba de cavidad de freno
de aceite en la cavidad de frenos para activar el izquierdo
freno planetario y engranar la tracción mecánica B—Lumbrera de prueba de cavidad de freno
derecho
delantera.

1. Instalar manómetro de 0—69 000 kPa (0—690 bar)


(0—10,000 psi) en la lumbrera (A) de prueba, para la
prueba de la cavidad del freno izquierdo, o en la
lumbrera (B) para la prueba de la cavidad del freno 9016
derecho. 25
7
2. Calentar el aceite hidráulico a la temperatura
especificada. (Ver el procedimiento de calentamiento
del aceite hidráulico, en este grupo.)

Valor especificado
Aceite hidráulico (Temperatura) ......................... 55 ± 10 °C (130 ± 20 °F)

ATENCION: Si el anclaje de la máquina no es


seguro, puede desplazarse inesperadamente al
engranar la TDH.

3. Fije la máquina a un objeto estacionario para impedir


el movimiento.

IMPORTANTE: Hacer funcionar la máquina en una


marcha diferente a la primera con un
juego de tándems levantado puede
dañar el diferencial.

4. Levantar un juego de ruedas tándem usando la hoja.

5. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido

6. Pisar el pedal de avance lento.

7. Poner la transmisión en primera marcha de avance.

8. Soltar el pedal de avance lento lentamente.


Continúa en la pág. siguiente TX,9016,DY5110 –63–20MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9016-25-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=711
Pruebas

NOTA: Si las ruedas delanteras giran, limpiar los


neumáticos delanteros y el suelo. Si siguen
girando, añadir peso en la parte delantera de la
máquina.

9. El sistema hidrostático debe pasar a una condición de

–UN–09APR97
calado. Se aplicará el par de motor máximo a las
ruedas delanteras. La lectura del manómetro es la
presión de la cavidad de frenos.

T108252
Valor especificado
Aceite de cavidad de frenos ................... 31 027—41 370 kPa (310—414
(Presión) bar) (4500—6000 psi)
C—Válvula de alivio de la caja del motor
Si la presión es baja, revisar:

• Superficies de embrague vidriadas


• Colector de solenoide
• Presión de la válvula de limitación de presión (sólo
alta velocidad)
• Presión de la válvula de alivio de alta presión
• Fugas en la cavidad de frenos
9016
25
8 NOTA: Si los dos solenoides están activos o uno de ellos
está pegado o la válvula de retención de la
cavidad de frenos está pegada, la válvula (C) de
alivio de la caja del motor perderá aceite
hidráulico.

TX,9016,DY5110 –63–20MAR97–2/2

TM2752 (30MAR00) 9016-25-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=712
Pruebas

Prueba de engrane de frenos de TDH

ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 55 ± 10 °C (130 ± 20 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Marchas de la transmisión 1a avance
Presión de frenos 3450 kPa (34.5 bar) (500 psi)

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Unión en T 38H1029 (—4 M ORFS x —4 M ORFS x —4 F ORFS)
Adaptador (7/16 M 37° x —4 F ORFS) (Nº Parker. 4-XHL6)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Voltı́metro
Manómetro de 76 950 kPa (769 bar) (10,000 psi)

NOTA: El objetivo de esta prueba es comprobar si la


presión de la tracción delantera bloqueará los
frenos.

–UN–09APR97
9016
1. Realizar las conexiones de la prueba en la lı́nea de
25
freno de la rueda delantera derecha de TDH. 9

T108240
2. Calentar el aceite hidráulico a la temperatura
especificada. (Ver el procedimiento de calentamiento
del aceite hidráulico, en este grupo.)
A—Unión en T
Valor especificado B—Adaptador
Aceite (Temperatura).......................................... 55 ± 10 °C (130 ± 20 °F)

3. Estacionar la máquina sobre grava suelta o una


superficie sucia. Levantar un juego de ruedas tándem
usando la hoja. Dejar los neumáticos delanteros
tocando el suelo.

4. Pisar el pedal de avance lento. Activar el control de


TDH.

5. Hacer funcionar el motor y la transmisión a la


velocidad especificada.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido
Transmisión (Marcha)................................................................ 1a avance

ATENCION: La máquina puede moverse durante


esta prueba.

6. Soltar el pedal de avance lento.

• Las ruedas delanteras deben comenzar a girar antes


de 3 segundos a partir de que exista voltaje en el
solenoide de avance.

Continúa en la pág. siguiente TX,9016,DY5111 –63–20MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9016-25-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=713
Pruebas

• Las ruedas delanteras deben girar antes de que la


presión de frenos alcance el valor especificado.

Valor especificado
Freno (Presión) .......................................... 3450 kPa (34.5 bar) (500 psi)

NOTA: Si es necesario sustituir el disco de freno de una


rueda, deben cambiarse las unidades de las dos
ruedas.

7. Si la presión de freno supera el valor especificado y


las ruedas delanteras no giran, los discos de freno
están vidriados. Sustituir los discos de freno. (Ver el
manual de reparaciones.)

NOTA: Otro sı́ntoma de que los discos de freno de la


corona del segundo planetario están vidriados es
la aparición de un tono marrón en el color del
9016 aceite vaciado de la caja de la rueda delantera.
25
10

TX,9016,DY5111 –63–20MAR97–2/2

TM2752 (30MAR00) 9016-25-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=714
Pruebas

Prueba de fugas en la cavidad de frenos de TDH.

9016
25

–UN–09APR97
11

T108241
A—Unión en T B—Adaptador

ESPECIFICACIONES 1. Desconectar la manguera de presión de la cavidad


Fugas de presión de la cavidad 10 000 kPa (100 bar) (1450 del freno izquierdo.
de frenos de TDH. psi) máximo por minuto
2. Taponar el adaptador que va a la válvula de
HERRAMIENTAS ESENCIALES solenoide.
Bomba hidráulica manual con manómetro de 38 475 kPa (345
bar) (5000 psi) 3. Conectar la bomba hidráulica a la manguera.
Unión en T 38H1031 (—8 M ORFS x —8 F ORFS)
Adaptador JT03457 (7/16 M 37° —8 F ORFS) 4. Aplicar 10 000 kPa (100 bar) (5000 psi) a la
cavidad de freno y a la manguera. Buscar fugas en
NOTA: Esta prueba indica si existen fugas excesivas los adaptadores.
de aceite en la cavidad de frenos planetarios o
Valor especificado
en conductos internos. Cavidad de freno de TDH ...................... 10 000 kPa (100 bar) (1450
(Fugas de presión) psi) máximo por minuto
Realizar esta prueba en ambos lados. Para probar el
lado derecho, retirar primero la manguera de presión 5. Medir la pérdida de presión en 1 minuto. Si la
de la cavidad de frenos ubicada en el conjunto del pérdida de presión supera el valor especificado,
motor de la rueda derecha. buscar fugas en el circuito de la cavidad de freno.

NOTA: Esta prueba se puede realizar con la rueda


parcialmente desmontada para localizar la
fuga.

TX,9016,DY5119 –63–24MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-25-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=715
Pruebas

Prueba de presión de carga de


funcionamiento de TDH
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite hidráulico 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Marchas de la transmisión 1a avance (con TDH conectada)
Presión de carga de 2070 ± 140 kPa (21 ± 1 bar)
funcionamiento de TDH (310 ± 20 psi)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Analizador digital de presión y temperatura JT02156A

TX,9016,DY5112 –63–18JAN00–1/3

9016
25 1. Unir el analizador digital de presión y temperatura a la
12 lumbrera de la prueba de presión de carga de
funcionamiento en el conjunto de la válvula del
colector de TDH.

2. Calentar el aceite hidráulico a la temperatura

–63–19JAN00
especificada. (Ver Calentamiento del aceite hidráulico,
en el presente grupo.)

Valor especificado

T127519
Aceite hidráulico (Temperatura) ........................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)

Continúa en la pág. siguiente TX,9016,DY5112 –63–18JAN00–2/3

TM2752 (30MAR00) 9016-25-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=716
Pruebas

3. Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas

–UN–01JUN89
tándem sobre el suelo.

IMPORTANTE: Hacer funcionar la máquina en una


marcha diferente a la primera con un

T6457BP1
juego de tándems levantado puede
dañar el diferencial.

4. Hacer funcionar el motor a ralentı́ lento.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento

5. Poner la transmisión en primera marcha de avance


con la TDH conectada.

Valor especificado
Transmisión (Marcha)............................. 1a avance (con TDH conectada)

6. Anotar la presión.

Valor especificado
Carga de funcionamiento de TDH ............... 2070 ± 140 kPa (21 ± 1 bar) 9016
(Presión) (310 ± 20 psi) 25
13
7. Ajustar la válvula de alivio de carga de funcionamiento.

TX,9016,DY5112 –63–18JAN00–3/3

TM2752 (30MAR00) 9016-25-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=717
Pruebas

Prueba de presión de carga en punto de


TDH.
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite hidráulico 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento

–UN–09APR97
Presión de carga de 2590 ± 170 kPa (26 ± 2 bar) (375
funcionamiento ± 25 psi)

HERRAMIENTAS ESENCIALES

T108243
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
Acoplador JT05479 (M 1/2—1/2-20 (M) ORB) Escuadra retirada para mayor claridad

1. Retirar el sensor, dejar el adaptador (C) unido a la


caja.

2. Realizar conexión de prueba.

3. Calentar el aceite hidráulico a la temperatura

–UN–01MAR99
especificada. (Ver Calentamiento del aceite hidráulico,
9016 en el presente grupo.)
25
14 Valor especificado

T120248
Aceite hidráulico (Temperatura) ........................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)

4. Hacer funcionar el motor a ralentı́ lento.


A—Analizador digital de presión y temperatura
Valor especificado B—Acoplador
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento C—Adaptador
D—Válvula de alivio
E—Filtro de carga
5. TDH “DESCONECTADA”.

NOTA: Si la presión fluctúa al realizar esta prueba,


comprobar si el potenciómetro de ángulo de
oscilación de la bomba de tracción delantera está
calibrado correctamente.

6. Anotar la presión.

Valor especificado
Carga de funcionamiento ..................... 2590 ± 170 kPa (26 ± 2 bar) (375
(Presión) ± 25 psi)

7. Añadir o retirar suplementos de la válvula de alivio de


carga en punto muerto para ajustar la presión. Al
añadir suplementos, aumenta la presión; al retirarlos,
disminuye.

TX,9016,DY5113 –63–23FEB99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-25-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=718
Pruebas

Prueba de fugas en el motor

ESPECIFICACIONES
Temperatura de funcionamiento 55 ± 10 °C (130 ± 20 °F)
del aceite hidráulico
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Marchas de la transmisión 1a de avance
Fugas normales en motores 1,9 l en 30 segundos (2 qt en 30
nuevos con un flujo de 41 370 segundos)
kPa (414 bar) (6000 psi)
Fugas máximas permisibles con 2.8 l en 30 segundos (3 qt en 30

–UN–09APR97
un flujo de 41 370 kPa (414 bar) segundos)
(6000 psi)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO

T108244
Lector de temperatura
Manómetro de 0—69 000 kPa (0—690 bar) (0—10,000 psi)
Envase de 11—15 l (3—4 gal) A—Lumbrera de prueba de alta presión

NOTA: Esta prueba indica si existen fugas excesivas de


aceite en los motores de propulsión o en
9016
conductos internos. 25
15
1. Conectar un manómetro de 0—69 000 kPa (0—690
bar) (0—10,000 psi) a la lumbrera (A) de prueba de
alta presión de avance, en el colector de la válvula de
alivio.

2. Calentar el aceite hidráulico a la temperatura de


funcionamiento especificada. Ver el Calentamiento del
aceite hidráulico, en el presente Grupo.

Valor especificado
Aceite hidráulico (Temperatura de ..................... 55 ± 10 °C (130 ± 20 °F)
funcionamiento)

ATENCION: Si el anclaje de la máquina no es


seguro, puede desplazarse inesperadamente al
engranar la TDH.

3. Fije la máquina a un objeto estacionario para impedir


el movimiento. Aplicar el freno de estacionamiento.

Continúa en la pág. siguiente TX,9016,DY5114 –63–20MAR97–1/3

TM2752 (30MAR00) 9016-25-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=719
Pruebas

4. Retirar la manguera (A) de vaciado derecha o la


manguera (B) de vaciado izquierda del colector de
solenoide. Tapar el adaptador del bloque. Dirigir la
manguera de vaciado a un envase.

5. Levantar un juego de ruedas tándem sobre el suelo

–UN–09APR97
usando la hoja hidráulica.

IMPORTANTE: Hacer funcionar la máquina en una


marcha diferente a la primera con un

T108247
juego de tándems levantado puede
dañar el diferencial.

6. Soltar el freno de estacionamiento.

7. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido

–UN–09APR97
8. Pisar el pedal de avance lento.
9016
25 9. Poner la transmisión en primera marcha de avance.

T108246
16
Valor especificado
Transmisión (Marcha)........................................................... 1a de avance

A—Manguera de vaciado derecha


10. Soltar el pedal de avance lento lentamente. B—Manguera de vaciado izquierda

11. El sistema hidrostático debe pasar a una condición


de calado. Se aplicará el par de motor máximo a las
ruedas delanteras y el manómetro indicará la presión
de alivio del sistema. El aceite debe empezar a fluir
de la manguera de vaciado casi inmediatamente.
Permitir que se estabilice el flujo durante,
aproximadamente 5 segundos y, a continuación,
comenzar una cuenta de 30 segundos y medir la
fuga. Anotar también la presión de alivio del sistema.

NOTA: Si la rueda gira, limpiar completamente los


neumáticos y el suelo. Si el giro continúa, es
necesario añadir peso en la parte delantera de la
unidad.

12. Si la fuga del motor supera el valor máximo


especificado y la fuga en la cavidad del freno cumple
la especificación, desmontar el motor e inspeccionar
las piezas. (Ver el manual de reparaciones.)

Valor especificado
Fugas normales en motores ................. 1.9 l en 30 segundos (2 qt en 30
nuevos a 41 370 kPa (414 bar) segundos)
(6000 psi) (Flujo)
Fugas máximas permisibles a 41 ......... 2.8 l en 30 segundos (3 qt en 30
370 kPa (414 bar) (6000 psi) segundos)
(Flujo)

Continúa en la pág. siguiente TX,9016,DY5114 –63–20MAR97–2/3

TM2752 (30MAR00) 9016-25-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=720
Pruebas

13. Las fugas en el motor deben ser aproximadamente


iguales en retroceso. Si se revisan las fugas en
retroceso, utilizar el procedimiento anterior excepto:
cambiar la transmisión a primera marcha de retroceso
en vez de primera de avance y conectar el
manómetro a la lumbrera (C) de prueba de alta
presión de retroceso.

C—Lumbrera de prueba de alta presión de retroceso

–UN–09APR97
T108245
TX,9016,DY5114 –63–20MAR97–3/3

9016
25
17

TM2752 (30MAR00) 9016-25-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=721
Pruebas

Prueba de válvula de alivio de presión de


avance y retroceso
ESPECIFICACIONES
Temperatura de funcionamiento 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
del aceite hidráulico
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Valor de ajuste de la válvula de 34 475 ±1379 kPa (345±14 bar)
alivio de alta presión de avance y (5000±200 psi)
retroceso de velocidad estándar
(alta presión menos presión de

–UN–10APR97
carga de funcionamiento)
Valor de ajuste de la válvula de 41 370 kPa (414 bar) (6000 psi)
alivio de alta presión de avance y 6150 ± 100
retroceso de alta velocidad

T108242
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
Mitad macho del acoplador JT05480 M14 x 1.5 ORB (se usan 2)
Tapón 38H1149 (—12 M ORFS) (se usan 2)
Tapa 38H1418 (—12 F ORFS) (se usan 2)
9016
25
18 Si las ruedas delanteras se calan con facilidad bajo carga,
las válvulas de alivio de alta presión pueden no funcionar
correctamente. Este procedimiento determina el valor del
ajuste de la válvula de alta presión.

1. Conectar el analizador digital de presión y temperatura

–UN–16JUN98
a la lumbrera (A) de prueba para registrar la presión
de carga.

2. Instalar adaptadores (JT05480) de prueba de

T115567
desconexión rápida en las lumbreras (B y C) de
prueba de las válvulas de alivio de alta presión de
avance y retroceso.
A—Lumbrera de prueba del analizador digital de
presión y temperatura
3. Calentar el aceite hidráulico a la temperatura de
B—Lumbrera de prueba de válvula de alivio de
funcionamiento especificada. (Ver el procedimiento de alta presión de avance
calentamiento del aceite hidráulico, en este grupo.) C—Lumbrera de prueba de válvula de alivio de
alta presión de retroceso
Valor especificado
Aceite hidráulico (Temperatura de ....................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
funcionamiento)

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,147 –63–27MAY98–1/3

TM2752 (30MAR00) 9016-25-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=722
Pruebas

4. Desconectar las mangueras de alta presión de TDH de


las ruedas delanteras.

Instalar tapones (A) en las mangueras y las tapas (B)


de las lı́neas del motor.

–UN–11JAN89
5. Levantar un juego de ruedas tándem sobre el suelo
usando la hoja hidráulica.

IMPORTANTE: Hacer funcionar la máquina en una

T6920BH
marcha diferente a la primera con un
juego de tándems levantado puede
dañar el diferencial. Motor de las ruedas delanteras

A—Tapones
6. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido. B—Tapas

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido

• Pisar el pedal de avance lento.


• Poner la transmisión en primera marcha de avance.
• Soltar el pedal de avance lento lentamente. 9016
25
7. Anotar las lecturas de alta presión y presión de carga 19
del manómetro. Restar la presión de carga de la
lectura de la alta presión para determinar el valor del
ajuste de la válvula de alivio de alta presión de
avance.

Repetir la prueba en primera marcha de retroceso


siguiendo los pasos 6 y 7.

Valor especificado
Válvula de alivio de alta presión ............ 34 475 ±1379 kPa (345±14 bar)
de avance y retroceso de (5000±200 psi)
velocidad estándar (Valor del
ajuste (alta presión menos
presión de carga de
funcionamiento))

8. Anotar las lecturas de alta presión y presión de carga


del manómetro. Restar la presión de carga de la
lectura de la alta presión para determinar el valor del
ajuste de la válvula de alivio de alta presión de
retroceso.

Valor especificado
Válvula de alivio de alta presión ............ 34 475 ±1379 kPa (345±14 bar)
de avance y retroceso de (5000±200 psi)
velocidad estándar (Valor del
ajuste (alta presión menos
presión de carga de
funcionamiento))
Válvula de alivio de alta presión ............ 41 370 kPa (414 bar) (6000 psi)
de avance y retroceso de alta 6150 ± 100
velocidad (Valor del ajuste)

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,147 –63–27MAY98–2/3

TM2752 (30MAR00) 9016-25-19 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=723
Pruebas

NOTA: Si la potencia de motor se reduce notablemente


durante la prueba, las válvulas de alta presión
están probablemente abiertas.

9. Si la presión de carga cae por debajo de los valores


especificados, (ver Prueba de presión de carga) para
buscar una fuga interna excesiva en el sistema. Las
presiones de las válvulas de alivio de alta presión son
también bajas en ambas direcciones si el sistema tiene
una fuga interna excesiva.

Si la presión de avance o de retroceso está por debajo


de los valores especificados, cambiar las válvulas de
alivio. Sustituir la válvula de alivio averiada.

Si las presiones de las válvulas de alivio de alta


presión están por debajo de los valores especificados
en ambas direcciones, comprobar la cavidad de frenos
y las fugas en el motor de la rueda de este grupo.
CED,OUOE035,147 –63–27MAY98–3/3

9016
25
20

TM2752 (30MAR00) 9016-25-20 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=724
Pruebas

Prueba de presión de la válvula derivadora del enfriador

9016
25

–UN–09APR97
21

T108248
A—Válvula derivadora del B—Adaptador recto C—Manguera D—Abrazaderas de manguera
enfriador

ESPECIFICACIONES 2. Desconectar la lı́nea hidráulica de la válvula (A)


Presión de apertura 170 ± 35 kPa (2 bar) (25 ± 5 derivadora del enfriador del depósito e instalar el
psi) tapón en la lı́nea.

HERRAMIENTAS ESENCIALES 3. Conectar la válvula derivadora a la bomba manual.


Adaptador recto JT05496 (7/16-20 M ORB)
Manguera de 6 in. de largo x 1 in. D.I. 4. Apagar la bomba de vacı́o.
Abrazaderas de manguera (se usan 2)
5. Utilizar la bomba manual para alcanzar la presión
Tapón 38H1148 (—10 M ORFS) (Nº Parker 10 PNLO-S)
de apertura.
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Valor especificado
Bomba hidráulica manual Válvula derivadora del enfriador............ 170 ± 35 kPa (2 bar) (25 ± 5
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A (Presión de apertura) psi)

6. Anotar la presión.
1. Unir la manguera de vacı́o a la manguera del
respiradero del depósito. (Ver el procedimiento de
7. Si la presión no corresponde con lo especificado,
instalación de la bomba de vacı́o en el presente
sustituir la válvula.
Grupo.)

TX,9016,DY5115 –63–20MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-25-21 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=725
Pruebas

Procedimiento de inspección del filtro de


aceite hidráulico

1. Quitar el filtro.

2. Extraer aceite del filtro para inspeccionarlo y

–UN–13MAR89
comprobar si presenta restos de agua.

3. Usar una herramienta de corte para filtro de aceite


para cortar la parte superior del filtro.

T6238AK
4. Quitar el elemento e inspeccionarlo en busca de
partı́culas metálicas y mugre en el fondo del envase
del filtro.

5. Una cantidad excesiva de partı́culas de latón y acero


podrı́a indicar una averı́a de la bomba hidráulica o una
averı́a que se está desarrollando en la bomba. La
presencia de materiales de caucho podrı́a indicar la
falla de la guarnición de un cilindro.

9016
25
22

TX,902525,EE25 –63–16SEP92–1/1

TM2752 (30MAR00) 9016-25-22 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=726
Sección 9020
Tren de mando
Indice

Página Página

Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento


Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9020-05-60
Tren de mando
Soltada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-62
Reseña de los componentes . . . . . . . . . . .9020-05-1
Engranada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-63
Transmisión
Soltado manual del freno de
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-1
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-64
Identificación de componentes. . . . . . . . . .9020-05-2
Bomba de carga de la transmisión . . . . . . .9020-05-66
Diagrama hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-4
Acumulador de presión de carga de la
Funcionamiento del sistema hidráulico . . .9020-05-6
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-67
Transmisión
Bomba de traba del diferencial . . . . . . . . . .9020-05-68
Funcionamiento de la unidad de control . .9020-05-8
Traba del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-69
Transmisión
Válvula de traba del diferencial
Sensor de velocidad de entrada . . . . . . . .9020-05-8
Soltada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-71
Funcionamiento del sensor de velocidad de
Engranada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-73
salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-9
Filtro del puente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-74
Funcionamiento del sensor de velocidad
Funcionamiento del filtro de la
del cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-9
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-75
Válvula de control de la transmisión . . . . . .9020-05-10
Transmisión
Identificación del conducto de aceite de la
Válvula derivadora del filtro . . . . . . . . . . .9020-05-76
caja delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-12 9020
Tren de mando—Puente y tándem
Válvula proporcionadora de solenoide . . .9020-05-14
traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-77
Funcionamiento de la válvula reguladora de
Funcionamiento del puente y tándem
presión principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-16
traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-78
Accionamiento del embrague . . . . . . . . . . .9020-05-17
Funcionamiento de los frenos de servicio—
Embrague de sentido . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-18
Discos múltiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-80
Embrague de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-20
Selección de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-22
Ubicación de los componentes de embragues Grupo 15—Información de diagnóstico
y marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-24 Localización de averı́as de
Primera de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-26 servotransmisión DF180 y funciones hidráulicas
Segunda de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-28 relacionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-1
Tercera de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-30 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . .9020-15-10
Cuarta de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-32 Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-11
Quinta de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-34 Significado de códigos de falla . . . . . . . . . .9020-15-12
Sexta de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-36 Ubicación de los componentes del tren de
Séptima de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-38 mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-17
Octava de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-40
Primera de retroceso. . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-42 Grupo 20—Ajustes
Segunda de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-44 Procedimiento de soltado del freno de
Tercera de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-46 estacionamiento manual . . . . . . . . . . . . . .9020-20-1
Cuarta de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-48
Quinta de retroceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-50 Grupo 25—Pruebas
Sexta de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-52 Instalación del termómetro digital . . . . . . . . .9020-25-1
Séptima de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-54 Instalación del analizador digital de presión y
Octava de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-56 temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-1
Válvula de control del freno de Probador hidráulico digital . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-1
estacionamiento y traba del
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-58 Continúa en la pág. siguiente

TM2752 (30MAR00) 9020-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1
Indice

Página

Instalación de la bomba de vacı́o . . . . . . . . .9020-25-2


Calentamiento del aceite hidráulico . . . . . . . .9020-25-2
Presión de la válvula de traba del
diferencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-3
Fugas en la válvula de traba del
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-4
Presión de alivio del enfriador del puente . . .9020-25-5
Prueba de flujo de la bomba de
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-7
Prueba de presión del sistema de
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-9
Prueba de presión de lubricación . . . . . . . .9020-25-11
Prueba de presión del circuito de control de
la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-14
Prueba de presión de entrada del
enfriador de la transmisión. . . . . . . . . . .9020-25-16
Prueba de presión del freno de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-17
Circuito de calentamiento del freno de
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-18
Presión del adaptador de la válvula de
alivio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-19
Inspección del filtro de aceite de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-19
Prueba de presión de carga del
9020
acumulador de la transmisión . . . . . . . . .9020-25-20
Fugas en el tubo de aspiración de la
bomba de la transmisión . . . . . . . . . . . . .9020-25-21

TM2752 (30MAR00) 9020-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=2
Grupo 05
Teorı́a de funcionamiento
Reseña de los componentes del tren de
mando

Los principales componentes del tren de mando de las


niveladoras son los siguientes:

Transmisión

• Unidad de control de la transmisión (TCU)


• Bomba de carga de la transmisión
• Válvula de control de la transmisión
• Acumulador de presión de carga de la transmisión
• Freno de estacionamiento

Tren de mando—Mando final

• Diferencial
• Frenos de servicio
• Mandos finales
• Tándems

TX,9020,DU2258 –63–08APR97–1/1
9020
05
1
Funcionamiento de la transmisión

El motor está conectado directamente al eje de entrada


de la transmisión. Cuando la transmisión está engranada
en una marcha, la potencia del motor se conecta al eje de
salida de la transmisión, con diferentes combinaciones de
marchas según los embragues de sentido y de marcha
engranados. Todos los embragues están engranados
hidráulicamente y controlados por válvulas
proporcionadoras individuales. La presión ejercida sobre
cada pistón de embrague está determinada por la unidad
de control de transmisión (TCU) que proporciona la
corriente a cada válvula. La potencia del motor se puede
desconectar del eje de salida de la transmisión pisando el
pedal de avance lento o cambiando la transmisión a la
posición de punto muerto o de estacionamiento.

La bomba de carga de transmisión, la bomba hidráulica


principal, la bomba de tracción delantera hidráulica (si la
tiene) y la bomba de traba del diferencial siempre están
conectadas a la alimentación del motor mediante un tren
de engranaje de distribución constante.

Para aislar la transmisión de las pulsaciones de


encendido del motor se utiliza un amortiguador de torsión
ubicado entre la transmisión y el eje de salida.
TX,9020,DU2065 –63–19MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-05-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=729
Teorı́a de funcionamiento

Identificación de componentes de la transmisión

9020
05
2

–UN–08APR97
YZ262

A—Caja delantera F—Tapón de vaciado de aceite L—Sensor recolector Q—Retenedor de cojinete


B—Bomba de carga de la G—Tubo de llenado de magnético (velocidad del R—Tamiz de aspiración
transmisión aceite/varilla de medición cilindro) S—Chapa de identificación
C—Sensor recolector H—Tubo de aspiración M—Freno de estacionamiento T—Salida del mando del
magnético (velocidad de I—Mando de la bomba de TDH N—Lumbrera de presión de ventilador
entrada) J—Mando de la bomba frenos U—Caja trasera
D—Acumulador de aceite hidráulica O—Lumbrera del sensor de V—Agujero elevador
E—Sensor recolector K—Caja de la válvula de presión de frenos (purga) W—Horquilla de salida
magnético (velocidad de control de la transmisión P—Cubo impulsor
salida)

TX,9020,DU2259 –63–16JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-05-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=730
Teorı́a de funcionamiento

9020
05
3

TM2752 (30MAR00) 9020-05-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=731
Teorı́a de funcionamiento

Diagrama de la transmisión

PARK BRAKE OIL COOLER


ASSEMBLY RELIEF VALVE
(DISENGAGED) G H SYSTEM PRESSURE
PARK
B BRAKE REGULATOR VALVE
SOLENOID
C BLEED VALVE
PORT I CONTROL TRANSMISSION
F VALVE BODY CHARGE PUMP
L
PARK BRAKE TEMPERATURE
TRANSMISSION J SENSOR
OUTPUT SHAFT "RELEASED"
PRESSURE
A SWITCH
TRANSMISSION K
D OIL FILTER
CHECK
VALVE
E

M
SUCTION
9020 SCREEN
05 U
4 N MAIN CASE
ACCUMULATOR REAR HOUSING

CLUTCH ASSEMBLY Q O LUBE


(ENGAGED 8 USED) RELIEF
VALVE
R
TRANSMISSION
OIL COOLER
P
PROPORTIONAL
SOLENOID
T CONTROL VALVE
PRESSURE S (8 USED)
RELIEF HAND PUMP
W/OIL & MANUAL
REFILL VALVE

V SYSTEM PRESSURE OIL


–19–15JUN98

W LUBE OIL
X PRESSURE FREE OIL
T108350

Y TRANSMISSION SCHEMATIC
T108350

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,DU2260 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=732
Teorı́a de funcionamiento

A—Eje de salida de la G—Válvula de alivio del M—Tamiz de aspiración S—Alivio de presión


transmisión enfriador de aceite N—Caja trasera principal T—Bomba manual con aceite
B—Conjunto del freno de H—Válvula reguladora de O—Válvula de alivio de y válvula de llenado
estacionamiento presión del sistema lubricación manual
(desengranado) I—Cuerpo de la válvula de P—Válvula proporcionadora U—Acumulador
C—Lumbrera de purga control de solenoide de control V—Aceite presurizado del
D—Interruptor de presión del J—Sensor de temperatura (usadas 8) sistema
freno de estacionamiento K—Filtro de aceite de Q—Conjunto de embrague W—Aceite lubricante
“soltado” transmisión (usados 8) X—Aceite sin presión
E—Válvula de retención L—Bomba de carga de la R—Enfriador de aceite de la Y—Esquema de la transmisión
F—Válvula de solenoide del transmisión transmisión
freno de estacionamiento

TX,9020,DU2260 –63–20JAN00–2/2

9020
05
5

TM2752 (30MAR00) 9020-05-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=733
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del sistema hidráulico de la transmisión

B TRANSMISSION C TRANSMISSION
OIL COOLER FILTER

H TRANSMISSION
PRESSURE
REGULATOR

G COOLER LUBE RELIEF D


RELIEF VALVE VALVE
TRANSMISSION
A PARK F CHARGE PUMP
BRAKE
LUBE
SUCTION
E SCREEN
TRANSMISSION
O J PROPORTIONAL
SOLENOID
MANUAL CONTROL VALVE
PARK BRAKE
RELEASE I ACCUMULATOR
PORT
Housing
Engine Flywheel

N
RELIEF
9020 VALVE 1 23 K 4A BC D
05
6 P L DIRECTION CLUTCHES SPEED CLUTCHES
Park Brake
Section PARK BRAKE
(DIFF -LOCK SECTION
NOT SHOWN)
PRESSURE SWITCH
SYSTEM PRESSURE OIL

–19–21JUL98
M DIFFERENTIAL LOCK
AND PARK BRAKE LUBRICATION OIL
VALVE PRESSURE FREE OIL

T115445
T115445 TRANSMISSION HYDRAULIC SCHEMATIC

A—Freno de estacionamiento F—Válvula de alivio de J—Válvulas proporcionadoras N—Válvula de alivio


B—Enfriador de aceite de la lubricación de solenoide de control de O—Lumbrera de soltado del
transmisión G—Válvula de alivio del la transmisión freno de estacionamiento
C—Filtro de la transmisión enfriador K—Caja del volante del motor manual
D—Bomba de carga de la H—Regulador de presión de la L—Interruptor de presión del
transmisión transmisión freno de estacionamiento
E—Tamiz de aspiración I—Acumulador M—Válvula de traba del
diferencial y de freno de
estacionamiento

La bomba (D) de carga de la transmisión recoge el bomba de carga. La bomba de carga es una bomba
aceite del sumidero de la transmisión a través de un de engranaje externa con placas terminales de
tamiz (E) de aspiración. Pasa por un tubo de espacios libres fijos y ejes de engranaje apoyados en
aspiración externo hasta el lado de entrada de la bujes.

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,DU2067 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=734
Teorı́a de funcionamiento

Desde la bomba, el aceite se envı́a a un conjunto (C) controla la presión del sistema. Cuando los embragues
de filtros. La cabeza del filtro tiene una válvula engranan, una pequeña parte de este flujo se pierde a
derivadora interna que desvı́a el aceite a una lumbrera través de los orificios del circuito piloto de las válvulas
alternativa cuando la disminución de presión en el proporcionadoras de control y pasa los anillos
elemento del filtro supera la presión de derivación. El selladores de los ejes. La descarga por la válvula
aceite derivado se envı́a al sistema de lubricación y reguladora principal en el enfriador (B) de aceite de la
vuelve al sumidero de la transmisión. La cabeza del transmisión mantiene el equilibrio del flujo.
filtro contiene un interruptor de presión utilizado para
advertir al operador de la proximidad de las El aceite que vuelve al cuerpo de la válvula desde el
condiciones de derivación. enfriador de aceite de la transmisión se dirige al
circuito de lubricación. En la caja principal de la
La presión del circuito de carga también llena el transmisión, un colector interno dirige el aceite de
acumulador (I) de presión de carga, que es un lubricación hacia los extremos de los ejes del
acumulador de vejiga cargado con nitrógeno. El embrague. Este flujo de aceite pasa a través de las
acumulador complementa el flujo de aceite desde la arandelas de corte de lubricación y enfrı́a los
bomba de carga cuando el motor funciona a embragues engranados. También se producen
velocidades muy bajas (menos de 1100 rpm). Si la pérdidas de flujo al lubricar y enfriar los embragues
presión de carga disminuye al llenar un embrague, el desengranados. Numerosos orificios proporcionan el
acumulador proporciona un flujo complementario que flujo para lubricar los cojinetes de estos ejes. Tras salir
permite llenar el embrague en el tiempo necesario de los embragues y los cojinetes de estos ejes, el
para realizar un cambio suave. aceite vuelve al sumidero de la transmisión, donde de
nuevo lo recoge la bomba de carga. Si la presión en el
El aceite procedente del conjunto de filtros se envı́a al circuito de lubricación es excesiva, la válvula (F) de
cuerpo de la válvula situada en la transmisión. El flujo alivio de lubricación se abre y descarga el flujo
de aceite está disponible en las válvulas (J) excedente en el sumidero de la transmisión. Esto es
proporcionadoras de solenoide de control de la normal cuando la transmisión está en punto muerto,
transmisión y en el mecanismo de embragado. La con todas las arandelas de corte de lubricación
9020
válvula (H) reguladora de presión de la transmisión cerradas y el motor en ralentı́ rápido. 05
7

TX,9020,DU2067 –63–20JAN00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=735
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la unidad de control de la transmisión

La unidad de control de la transmisión (TCU) controla y del freno de estacionamiento. En el indicador de


las funciones de la transmisión. Las funciones diagnóstico/engranaje aparece un código de servicio
principales de la transmisión consisten en cambiar a parpadeante que permanece visible hasta que se
marchas superiores e inferiores, controlar los resuelve el error y la palanca de cambios vuelve a la
solenoides proporcionadoras y comunicar con un posición de punto muerto o de estacionamiento.
indicador de diagnóstico/engranaje montado sobre un
tablero. Las diversas entradas de la TCU determinan Si no se detectan condiciones de servicio, en función
el rendimiento de la transmisión. En función de estas de una combinación de entradas procedentes del
entradas, la TCU dirige la transmisión para conseguir control de la transmisión, de la palanca del freno de
un rendimiento máximo bajo las condiciones de estacionamiento y de otras entradas aplicables, la
funcionamiento actuales. Todas las funciones de la TCU selecciona la marcha adecuada y ordena a la
TCU están controladas por software. Aunque la transmisión cambiar a ella. El indicador de
función de solenoide del freno de estacionamiento se diagnóstico/engranaje no muestra la marcha real de la
monitorea en la TCU, no está controlada por ella. transmisión.

El funcionamiento empieza al poner el contacto de la El módulo de la TCU utiliza válvulas electrohidráulicas


máquina en la posición de encendido, lo que para controlar el funcionamiento de la transmisión. Los
suministra energı́a eléctrica a la TCU y a los solenoides que controlan los embragues de la
componentes relacionados del sistema desde la fuente transmisión (solenoides A a D y 1 a 4) se impulsan
de alimentación. La TCU empieza ahora a monitorear mediante señales que producen cambios
todas las entradas y salidas. proporcionales de flujo/presión. Durante la modulación,
los solenoides arrancan con un ciclo de carga baja
Si se detecta un conflicto conocido en las entradas o que asciende hasta la máxima intensidad. El ciclo
una condición de servicio, la TCU ordena a la inicial de carga baja depende de varios factores y no
transmisión permanecer en punto muerto es un valor programado. La modulación de estos
9020
05 independientemente del control de la transmisión y de embragues aumenta la calidad de los cambios.
8 la posición de la palanca de cambios de la transmisión

TX,9020,DU2082 –63–28MAY98–1/1

Sensor de velocidad de entrada de la


transmisión

El sensor (A) de velocidad de entrada de la transmisión


es el sensor superior de velocidad del lado izquierdo de la
caja trasera de la transmisión. (Ver Identificación de
–UN–09APR97

componentes de la transmisión, en este grupo.) Este


sensor produce en la unidad de control de la transmisión
(TCU) una señal que representa la velocidad del motor.
La señal es sinusoidal y varı́a en amplitud y frecuencia
T108326

según la velocidad del motor. La TCU condiciona esta


señal y la convierte en impulsos. A continuación, mide el
ancho de estos impulsos en microsegundos y calcula las
A—Sensor de velocidad de entrada
revoluciones por minuto en función de un valor
programado previamente en la TCU que representa el
número de impulsos por revolución del motor.

TX,9020,DU2321 –63–10APR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-05-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=736
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del sensor de velocidad de


salida de la transmisión

El sensor (A) de velocidad de salida de la transmisión es


el sensor inferior de velocidad del lado izquierdo de la
caja trasera de la transmisión. (Ver Identificación de

–UN–09APR97
componentes de la transmisión, en este grupo.) Este
sensor produce en la TCU una señal que representa la
velocidad de salida de la transmisión. La señal es
sinusoidal y varı́a en amplitud y frecuencia según la

T108312
velocidad de salida. La TCU condiciona esta señal y la
convierte en impulsos. A continuación, mide el ancho de
estos impulsos en microsegundos y calcula las
A—Sensor de velocidad de salida
revoluciones por minuto de la salida en función de un
valor programado previamente en la TCU que representa
el número de impulsos por revolución de la salida de la
transmisión.

Esta información se transmite desde la TCU para que la


unidad de control de la TDH la utilice como rpm de
entrada de las ruedas traseras.

Esta información también se utiliza para calcular la


velocidad de desplazamiento para la pantalla del monitor.

TX,9020,DU2322 –63–28MAY98–1/1
9020
05
9
Funcionamiento del sensor de velocidad del
cilindro

El sensor (A) de velocidad del cilindro está ubicado en el


lado derecho de la caja trasera de la transmisión. (Ver
Identificación de componentes de la transmisión, en este

–UN–09APR97
grupo.) Proporciona una señal a la TCU que representa
las rpm del cilindro. Las rpm del cilindro se calculan
dividiendo los impulsos por minuto entre el número de
dientes del engranaje del cilindro. Las rpm del cilindro se

T108325
utilizan en la rutina de calibración automática de los
tiempos de cambio de la transmisión.

A—Sensor de velocidad del cilindro

TX,9020,DU2323 –63–10APR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-05-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=737
Teorı́a de funcionamiento

Identificación de la lumbrera de la válvula de control de la transmisión

9020
05
10

–UN–24JUN98
T112895
A—Lumbrera de revisión de F—Flujo de aceite procedente K—Flujo de aceite del circuito P—Lumbrera de revisión de
presión - Embrague 2 de la lumbrera de carga de lubricación procedente presión de entrada del
B—Lumbrera de revisión de G—Lumbrera de revisión de del enfriador enfriador de aceite (común
presión - Embrague 4 presión - Embrague C L—Flujo de aceite al enfriador a E)
C—Lumbrera de revisión de H—Lumbrera de revisión de M—Lumbrera de revisión de Q—Sensor de temperatura de
presión - Embrague 3 presión - Embrague D presión - Embrague A la transmisión (NS
D—Lumbrera de revisión de I—Presión al freno de N—Lumbrera de revisión de 564649—)1
presión de lubricación estacionamiento presión - Embrague B R—Lumbrera de revisión de
(presión de salida del J—Lumbrera de revisión de O—Sensor de temperatura de presión - Embrague 1
enfriador de aceite) presión de la bomba la transmisión (NS
E—Lumbrera de revisión de —564648)1
presión de entrada del
enfriador de aceite (común
a P)

1
La temperatura del aceite es parecida en las lumbreras “TEMP” (O)
y “CONV TEMP” (Q). No obstante, se recomienda utilizar la
lumbrera “CONV TEMP” (Q). Los sensores de la lumbrera “TEMP”
(O) se pueden desplazar a la lumbrera “CONV TEMP” (Q).
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,17 –63–04JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=738
Teorı́a de funcionamiento

NOTA: Esta válvula se utilizaba en la transmisión de alimentación fijado en el circuito piloto. La diferencia
la niveladora (N.S. —981578500197). El entre las restricciones del orificio de entrada y la
aspecto de la nueva válvula es distinto.Ver la válvula de salida del circuito piloto controla la presión
Sección 9020-25.La nueva válvula se empezó de aceite de la cavidad del circuito piloto. Esta presión
a utilizar en la máquina con N.S. actúa en un extremo del carrete principal y hace que
981578500198—. se abra. En el extremo opuesto del carrete principal
existe un resorte ligero que se opone a la presión. La
La válvula proporcionadora es una válvula de cartucho lumbrera del embrague se retroalimenta en el extremo
accionada por el circuito piloto. La corriente eléctrica de resorte del carrete principal, hace que el carrete de
que llega a la bobina crea una fuerza magnética que la válvula se cierre ante la presión del embrague y que
abre una válvula del circuito piloto para permitir la la resistencia del resorte iguale la presión del circuito
salida del flujo de la cavidad del circuito piloto. La piloto. La presión de salida de la válvula es cero con
cavidad del circuito piloto recibe una cantidad corriente cero y aumenta hasta 103 kPa (1 bar) (15
controlada de flujo desde la lumbrera de presión de psi) de la presión de entrada a medida que aumenta la
entrada de la válvula, a través de un orificio de corriente en la bobina.

CED,OUOE035,17 –63–04JAN00–2/2

9020
05
11

TM2752 (30MAR00) 9020-05-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=739
Teorı́a de funcionamiento

Identificación del conducto de aceite entre la válvula de control y la caja delantera

A B
CLUTCH CLUTCH
"2" "4"

J
C
CLUTCH
"1" CLUTCH
"3"

REAR
HOUSING
I LUBRICATION
RELIEF
VALVE
D

E
CLUTCH CLUTCH
"B" "C"
H

9020
05
12

G CLUTCH
"D"
CLUTCH
"A" F

K SYSTEM PRESSURE
OIL
L LUBRICATION OIL
–19–21JUL98
M PRESSURE FREE OIL

N CONTROL VALVE-TO-FRONT HOUSING OIL PASSAGE IDENTIFICATION


T115820

T115820

A—Embrague “2” E—Embrague “C” J—Embrague “1” N—Identificación del conducto


B—Embrague “4” F—Embrague “D” K—Aceite presurizado del de aceite entre la válvula
C—Embrague “3” G—Embrague “A” sistema de control y la caja
D—Válvula de alivio de la H—Embrague “B” L—Aceite lubricante delantera
lubricación I—Caja trasera M—Aceite sin presión

CED,OUOE035,18 –63–20JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-05-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=740
Teorı́a de funcionamiento

9020
05
13

TM2752 (30MAR00) 9020-05-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=741
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula proporcionadora de solenoide—Sin alimentación

SOLENOID COIL SEAT


A PUSH PIN SUMP PORT
ARMATURE E
C F CLUTCH PORT
B BALL SPOOL H
D I
G
INLET SUPPLY

M
L K J
N ORIFICE
SCREEN FEEDBACK SPRING
PILOT PASSAGE
CAVITY
O SYSTEM PRESSURE OIL

–19–20JUL98
P PRESSURE FREE OIL

YZ1019
YZ1019 Q PROPORTIONAL SOLENOID VALVE
9020
05
14
A—Bobina de solenoide F—Lumbrera del sumidero K—Conducto de O—Aceite presurizado del
B—Inducido G—Carrete realimentación sistema
C—Pasador de empuje H—Lumbrera del embrague L—Tamiz P—Aceite sin presión
D—Bola I—Suministro de entrada M—Orificio Q—Válvula proporcionadora
E—Asiento J—Resorte N—Cavidad del circuito piloto de solenoide

La válvula proporcionadora (Q) de solenoide es una que las partı́culas grandes no contaminen el orificio e
válvula de cartucho reductora de presión accionada impedir que la válvula cambie. El orificio se utiliza para
por el circuito piloto. Su función es proporcionar a la medir el flujo de entrada en la cavidad (N) del circuito
lumbrera de embrague la presión regulada, para que piloto. El conducto de la lumbrera de suministro de
la TCU pueda reducirla a una presión menor que la de entrada siempre está abierto a la cavidad del circuito
suministro. Las variaciones en la presión de entrada piloto, independientemente de la posición del carrete,
no afectan a los valores de la presión regulada, para mantener la presión de la cavidad.
siempre que la presión de entrada sea mayor que la
presión regulada deseada. El funcionamiento de la cavidad del circuito piloto
permite a la válvula funcionar a un nivel de corriente
En funcionamiento, la presión de suministro entra en que la TCU puede controlar. La configuración del
la lumbrera (I) de entrada de suministro, donde un inducido (B), el pasador (C) de empuje y la bola (D)
carrete (G) la bloquea para impedir que el flujo llegue controla la presión de la cavidad del circuito piloto, lo
a la lumbrera (H) del embrague. El suministro (I) de que a su vez proporciona la fuerza necesaria para
entrada debe pasar por un tamiz (L) de filtro antes de mover el carrete principal.
alcanzar el orificio (M). El tamiz de filtro se utiliza para

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,SS4097 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=742
Teorı́a de funcionamiento

Con la válvula de solenoide sin alimentación, el flujo el ciclo de carga, aumenta la fuerza magnética en el
discurre libremente entre la lumbrera (H) del embrague inducido (B) y hace que el pasador (C) de empuje
y la lumbrera (F) del sumidero. El orificio (M) se utiliza presione la bola (D) para restringir la salida de flujo de
para medir el flujo en la cavidad (N) del circuito piloto. la cavidad (N) del circuito piloto. Esta restricción
El flujo entrante en la cavidad del circuito piloto pasa a provoca un aumento de presión en la cavidad (N) del
continuación a través del asiento (E) y sobrepasa la circuito piloto y ejerce una fuerza en el extremo del
bola (D), que se encuentra abierta cuando la bobina carrete (G) principal que hace que se mueva y
(A) del solenoide deja de recibir alimentación. Este comprima el resorte (J). Cuando el carrete (G) se
flujo recorre a continuación las ranuras de las roscas mueve, cierra el conducto que une la lumbrera (H) del
exteriores de la válvula para conectar con la lumbrera embrague con la lumbrera (F) del sumidero y la
(F) del sumidero. lumbrera (I) de presión de suministro empieza a
abrirse ligeramente. El flujo de aceite produce un
Dado que la bola no restringe la salida del fluido de la aumento de presión en el embrague.
cavidad del circuito piloto, no se añade a la cavidad
presión que actúe contra el extremo del carrete. En el La lumbrera del embrague se alimenta en el extremo
extremo opuesto del carrete existe un resorte (J) de del carrete principal, a través del conducto (K) de
polarización que mantiene la posición del carrete e retroalimentación, y hace que el carrete principal se
impide que la más ligera presión accione el embrague. cierre a medida que la presión del embrague y la
El resorte de polarización necesita una presión resistencia del resorte igualan la presión de la cavidad
nominal de 5 a 8 psi para iniciar el movimiento del del circuito piloto. La presión de salida de la válvula es
carrete. cero con corriente cero y aumenta hasta 103 kPa (1
bar) (15 psi) de la presión de entrada a medida que
Para proporcionar un control proporcional, la bobina aumenta la corriente en la bobina. Con un ciclo de
(A) del solenoide se alimenta de una señal modulada carga del 100%, la bola (D) se apoya completamente
(PWM) por duración de impulsos con un ciclo de carga en el asiento (E), el flujo se interrumpe y la presión en
que varı́a entre 0% y 100%. El aumento del ciclo de la cavidad (N) del circuito piloto se iguala con la
carga aumenta la corriente que actúa en los presión de suministro en la lumbrera (I) de suministro
9020
devanados (A) de la bobina del solenoide y hace que de entrada. 05
aumente la fuerza magnética. A medida que aumenta 15

TX,9020,SS4097 –63–20JAN00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=743
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula reguladora de presión principal

COOLER D SPRINGS
INLET
B C PRESSURE
PORT
PILOT CAVITY A PORT

I
ORIFICE G
F
FLAPPER
SPOOL E SUMP PORT
H VALVE
SNAP RING
J SYSTEM PRESSURE
OIL
M PRESSURE REGULATOR VALVE

–19–21JUL98
K LOW PRESSURE OIL
L PRESSURE FREE OIL

YZ1020
YZ1020
9020
05
16
A—Cavidad del circuito piloto D—Resortes H—Anillo elástico K—Aceite a baja presión
B—Lumbrera de entrada E—Lumbrera del sumidero I—Orificio L—Aceite sin presión
C—Lumbrera de presión del F—Carrete J—Aceite presurizado del M—Válvula reguladora de
enfriador G—Válvula de charnela sistema presión

El aceite (J) a presión del sistema fluye desde la Si la presión del sistema disminuye, los dos resortes
bomba de carga de la transmisión y entra en la válvula (D) obligan al carrete a desplazarse hacia la izquierda,
reguladora de presión de la lumbrera (B) de entrada. en una dirección que cierre el conducto de la lumbrera
El flujo de aceite sigue a través de los conductos (C) de presión del enfriador, lo que mantiene regulada
perforados en el carrete (F) regulador hasta la válvula la presión de la transmisión y reduce y/o interrumpe el
(G) de charnela. La válvula de charnela tiene que flujo al enfriador. La presión de la cavidad del circuito
abrir, hacia la izquierda, para permitir que el aceite piloto fuerza el cierre hacia la derecha de la válvula
fluya rápidamente por los laterales de la charnela y a (G) de charnela, contra el extremo del carrete
través del orificio (I) del centro y entre en la cavidad regulador. El aceite de la cavidad del circuito piloto
(A) del circuito piloto. forzado a fluir por el orificio de la válvula de charnela
controla la velocidad del movimiento con el que el
La presión actúa en la cavidad del circuito piloto sobre carrete regulador cierra la lumbrera del enfriador de
el extremo del carrete regulador y hace que se mueva aceite. Esto impide que el carrete se mueva hacia la
hacia la derecha, contra la tensión del resorte, hasta izquierda con demasiada rapidez, en resonancia a su
que el carrete abre el conducto de la lumbrera (C) de frecuencia natural. También actúa como amortiguador
presión del enfriador. La presión de la transmisión se para impedir que el carrete regulador descienda
regula descargando el exceso de flujo en la lumbrera demasiado rápido en la cavidad de la válvula. Con
de presión del enfriador. Esta presión se alcanza ello, la válvula reguladora puede abrirse rápidamente
cuando la fuerza de la presión de la cavidad del para evitar que el exceso de flujo origine una subida
circuito piloto y la fuerza de los dos resortes (D) se brusca de presión.
equilibran entre sı́.
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,SS4145 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=744
Teorı́a de funcionamiento

El aceite (L) sin presión pasa por el carrete (F) hasta


la cavidad del resorte. Este aceite se vacı́a en la
lumbrera (E) del sumidero.

TX,9020,SS4145 –63–20JAN00–2/2

Accionamiento del embrague

La presión del aceite hidráulico se dirige, a través de los


conductos del cuerpo de la válvula proporcionadora, hasta
un conducto perforado en la caja principal que dirige la
presión de aceite hacia los anillos selladores del extremo
del eje del embrague. La presión de aceite se transfiere
desde la caja estable al eje de giro situado entre los
anillos selladores del eje. A continuación, la presión de
aceite atraviesa un agujero del eje que desciende hasta la
zona que contiene los miembros del eje del embrague, el
pistón de embrague y los sellos del pistón. Aquı́ actúa
sobre la zona del pistón y hace que éste se desplace
hacia el conjunto del embrague, comprima los resortes de
retorno del pistón y elimine el espacio libre del embrague.
El pistón también mueve la arandela de corte de
lubricación, roscada entre el pistón y las arandelas de
medialuna, lo que hace que descubra los agujeros de
lubricación que suministran un flujo de aceite frı́o al
embrague. Una vez eliminados los espacios libres del 9020
embrague, el pistón ejerce presión sobre los platos del 05
embrague para que transmita un par proporcional a la 17
presión de aceite aplicada.

TX,9020,DU2076 –63–19MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-05-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=745
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del embrague de sentido


CLUTCH
CYLINDER PISTON
CLUTCH AND G
E ADDITIONAL
SEPARATOR
RETURN SEPARATOR
PLATES C
SPRINGS PLATE
LUBRICATION
D F
H SHUT-OFF
SEALING HUB WASHER
RING A B SEAL
I RINGS

9020
05 J SYSTEM
18 PRESSURE OIL

–19–10APR97
CLUTCH K LUBRICATION
ENGAGED N M CLUTCH OIL
DISENGAGED
L PRESSURE
FREE OIL

T107964
T107964 O DIRECTIONAL CLUTCH PACK

A—Anillo sellador E—Cilindro del embrague I—Anillos selladores M—Embrague desembragado


B—Cubo F—Plato separador adicional J—Aceite presurizado del N—Embrague embragado
C—Platos de embrague y G—Pistón sistema O—Conjunto de embrague de
separadores H—Arandela de corte de K—Aceite lubricante sentido
D—Resortes de retorno lubricación L—Aceite sin presión

Los embragues (O) de sentido están numerados del 1 adicional de enfriado. También disponen de platos (C)
al 4. Los embragues 1 y 2 engranan las marchas de de embrague y separadores con diámetros exteriores
avance y los embragues 3 y 4 las marchas de mayores que los utilizados en los embragues de
retroceso. Los embragues de sentido están ubicados marchas. Los platos más grandes proporcionan mayor
en la parte superior de la transmisión. Estos área de fricción y capacidad térmica.
embragues se utilizan para modular el funcionamiento
del cambio y del pedal de avance lento. Los embragues de sentido disponen de un separador
(F) adicional junto al pistón (G). El plato adicional
Los embragues de sentido disponen de un segundo facilita la distribución uniforme de la fuerza ejercida
conducto de lubricación en el eje que proporciona flujo por el pistón en los platos más grandes.

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,DU2077 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=746
Teorı́a de funcionamiento

Los embragues de sentido disponen de un anillo (A) El aceite (J) a presión del sistema se utiliza para
sellador que ayuda a contener el aceite en el engranar los embragues (N). El aceite (K) lubricante
embrague. Esto hace que el aceite (K) lubricante fluya llega desde la válvula de control a través de los
principalmente a través de los agujeros del cubo (B) conductos de la caja trasera principal. La presión de
hasta los platos (C) separadores y de embrague y aceite de cada embrague y el aceite lubricante entran
vuelva al sumidero por los agujeros del cilindro (E) del en el eje del embrague por un extremo y se mantienen
embrague. separados mediante los anillos (I) selladores del eje.

Todos los embragues tienen una arandela (H) de corte Una vez eliminados los espacios libres entre el
de lubricación que restringe la entrada de aceite embrague y los platos separadores, el pistón ejerce
lubricante al embrague cuando no está engranado. una presión sobre los platos de embrague y
Cuando el embrague se engrana (N), el pistón (G) se separadores que hace que el embrague transmita un
mueve para presionar los platos de embrague y, al par proporcional a la presión de aceite aplicada.
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de
lubricación y destapa el conducto del aceite, lo que Cuando el embrague desengrana, el aceite a presión
produce una mayor lubricación del conjunto del se convierte en aceite (L) sin presión y permanece en
embrague. Este aceite adicional proporciona una los conductos listo para volver a ser presurizado.
mayor lubricación y disipa el calor generado durante la
modulación del cambio y el funcionamiento del pedal
de avance lento.

TX,9020,DU2077 –63–20JAN00–2/2
9020
05
19

TM2752 (30MAR00) 9020-05-19 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=747
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del embrague de marcha


CLUTCH AND
SEPARATOR
B PLATES
CLUTCH RETURN
LUBE SPRINGS
HUB A SHUT-OFF D CYLINDER
F
WASHER
PISTON
C
E

SEAL
RINGS
G

9020
05
20
H SYSTEM
CLUTCH L K CLUTCH PRESSURE OIL
ENGAGED DISENGAGED

–19–10APR97
I LUBRICATION
OIL

M SPEED CLUTCH PACK J PRESSURE

T107965
T107965 FREE OIL

A—Cubo D—Cilindro del embrague H—Aceite presurizado del K—Embrague desembragado


B—Platos de embrague y E—Pistón sistema L—Embrague embragado
separadores F—Resortes de retorno I—Aceite lubricante M—Conjunto del embrague de
C—Arandela de corte de G—Anillos selladores J—Aceite sin presión marcha
lubricación

Los embragues (M) de marcha se designan con las desde la válvula de control a través de los conductos
letras A, B, C y D y funcionan junto con los de la caja trasera principal. El aceite a presión y el
embragues de sentido para proporcionar ocho aceite lubricante de cada embrague entran en el eje
marchas de avance y retroceso. Los embragues de del embrague por un extremo y se mantienen
marcha están ubicados en la parte inferior de la separados mediante los anillos (G) selladores del eje.
transmisión.

El aceite (H) a presión del sistema se utiliza para


engranar los embragues. El aceite (I) lubricante llega

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,DU2078 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-20 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=748
Teorı́a de funcionamiento

Todos los embragues tienen una arandela (C) de corte Una vez eliminados los espacios libres entre el
de lubricación que restringe la entrada de aceite embrague y los platos separadores, el pistón ejerce
lubricante al embrague cuando no está engranado. una presión sobre los platos de embrague y
Cuando el embrague se engrana (L), el pistón (E) se separadores que hace que el embrague transmita un
mueve para presionar los platos (B) de embrague y, al par proporcional a la presión de aceite aplicada.
mismo tiempo, mueve la arandela (C) de corte de
lubricación y destapa el conducto del aceite, lo que Cuando el embrague se desengrana, el aceite a
produce una mayor lubricación del conjunto (M) del presión se convierte en aceite (J) sin presión y
embrague. El aceite adicional proporciona una mayor permanece en los conductos listo para volver a ser
lubricación y disipa el calor generado durante la presurizado.
modulación del cambio.

TX,9020,DU2078 –63–20JAN00–2/2

9020
05
21

TM2752 (30MAR00) 9020-05-21 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=749
Teorı́a de funcionamiento

Selección de marchas

–UN–10APR97
T108551
9020
05
22

–63–15JUN98
T108552

A—Módulo del interruptor de B—Módulo del interruptor del


avance/retroceso selector de marchas

Continúa en la pág. siguiente YZ,CTM114,10,21 –63–16JUN98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-22 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=750
Teorı́a de funcionamiento

Existen dos módulos electrónicos que monitorean y embragues de sentido se utilizan en la modulación del
controlan las funciones de la transmisión: el módulo cambio y al usar el pedal de avance lento. Los
(A) de interruptor de avance/retroceso y el módulo (B) embragues de sentido conectan con distintas
del interruptor del selector de marchas. Funcionan combinaciones el eje de entrada de la transmisión con
solos o en conjunto. Reciben señales de varios el tren de engranajes del cilindro, ubicados en la parte
sensores incorporados para monitorear y controlar las superior de la transmisión.
posiciones del selector de marchas. Estos sensores
emiten una señal eléctrica que indica a los módulos de Los embragues designados con las letras A, B, C y D
los interruptores cuándo activar o desactivar una se denominan embragues de marcha. Los embragues
función determinada. Para funcionar correctamente, la de marcha conectan con distintas combinaciones el
unidad (TCU) de control de la transmisión debe tren de engranajes del cilindro con el eje de salida de
detectar todas las respuestas funcionales. la transmisión. Al funcionar junto con los embragues
de sentido hacen posible un rango de 8 velocidades
Cuando el interruptor de estacionamiento está de avance o retroceso. Los embragues de marcha
activado, permite que el circuito de arranque del motor están ubicados en la parte inferior de la transmisión.
reciba alimentación.
La tabla siguiente muestra los embragues que
Cuando el motor está funcionando, el interruptor de engranan cada marcha.
presión del freno de estacionamiento permite que el
solenoide del freno de estacionamiento reciba Avance
alimentación. Esto suelta el freno de estacionamiento Rango de Embrague de sentido Embrague de
cuando la palanca de cambios y del freno de marchas marcha
estacionamiento se mueve de la posición de 1a 1 (Baja) A
estacionamiento a punto muerto o a una marcha de 2a 2 (Alta) A
avance o retroceso. Cuando el motor no funciona, la 3a 1 (Baja) C
falta de presión impide que se suelte el freno de 4a 2 (Alta) C
estacionamiento si la palanca de cambios y del freno 5a 1 (Baja) B
9020
de estacionamiento se mueve de la posición de 6a 2 (Alta) B
05
estacionamiento. 7a 1 (Baja) D 23
8a 2 (Alta) D
Dentro del módulo del interruptor del selector de RETROCESO
marchas hay cinco interruptores (A—E) que definen la Marcha Embrague de sentido Embrague de
selección de las ocho marchas. Para definir la marcha
selección de una marcha determinada en la TCU debe 1a 3 (Baja) A
cerrarse la combinación de tres interruptores. Por 2a 4 (Alta) A
ejemplo: 1a marcha—A, B, C; 2a marcha—B, C, D, 3a 3 (Baja) C
etc. Si un interruptor falla, los otros dos mantienen la 4a 4 (Alta) C
selección de la marcha o pasan a otra. 5a 3 (Baja) B
6a 4 (Alta) B
Para transmitir el par desde la entrada de la 7a 3 (Baja) D
transmisión al eje de salida de la transmisión son 8a 4 (Alta) D
necesarios dos embragues. En punto muerto, todos
los embragues están sueltos. CONJUNTO DE CONJUNTOS DEL EMBRAGUE
FASES DE
Los embragues numerados del 1 al 4 se denominan EMBRAGUE
embragues de sentido. Los embragues 1 y 2 engranan 2a Sentido (1 y 2)
marchas de avance y los embragues 3 y 4 de 3a Sentido (3 y 4)
retroceso. Estos embragues tienen dos conductos en
4a Marcha (A y B)
el eje para maximizar el flujo de lubricación y
5a Marcha (C y D)
enfriarlos. Tienen más superficie de fricción y mayor
capacidad térmica que los embragues de marcha. Los

YZ,CTM114,10,21 –63–16JUN98–2/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-23 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=751
Teorı́a de funcionamiento

Ubicación de los componentes de embragues y marchas

INPUT A
1ST STAGE
1ST STAGE B C GEAR (BACK)
GEAR
(FRONT)
3RD STAGE
3RD STAGE
DIRECTION D E DIRECTION
CLUTCH "4"
CLUTCH "3"
2ND STAGE
DIRECTION F
CLUTCH "2"

4TH STAGE H 2ND STAGE


SPEED G DIRECTION
CLUTCH "B" CLUTCH "1"

5TH STAGE J
SPEED
CLUTCH "D"
4TH STAGE
I SPEED
9020 CLUTCH "A"
05
24

6TH STAGE
GEAR (MIDDLE) 5TH STAGE
K SPEED
E
L CLUTCH "C"
6TH STAGE
GEAR (FRONT) M
E

N 6TH STAGE
GEAR (BACK)

7TH STAGE
OUTPUT
GEAR O PARK
BRAKE
Q
P
OUTPUT
–19–10APR97
T107961

T107961
R CLUTCH AND GEAR COMPONENT LOCATION
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,158 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-24 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=752
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada F—Embrague “2” de sentido K—Embrague “C” de marcha O—Engranaje de salida de la


B—Engranaje de la 1ª fase de la 2ª fase de la 5ª fase 7ª fase
(adelante) G—Embrague “1” de sentido L—Engranaje de la 6ª fase P—Salida
C—Engranaje de la 1ª fase de la 2ª fase (central) Q—Freno de estacionamiento
(atrás) H—Embrague “B” de marcha M—Engranaje de la 6ª fase R—Ubicación de los
D—Embrague “4” de sentido de la 4ª fase (adelante) componentes de
de la 3ª fase I—Embrague “A” de marcha N—Engranaje de la 6ª fase embragues y marchas
E—Embrague “3” de sentido de la 4ª fase (atrás)
de la 3ª fase J—Embrague “D” de marcha
de la 4ª fase

La transmisión es una servotransmisión completa de Embragues de marcha


mando directo y montaje remoto. La alimentación se Conjunto de embrague de (D) Embrague A
controla y transmite mediante conjuntos del embrague cuarta fase
engranados hidráulicamente que funcionan junto con (M) Embrague B
un tren de engranajes de contraeje. Conjunto de embrague de (E) Embrague C
quinta fase
Los conjuntos del embrague proporcionan ocho (L) Embrague D
marchas de avance y siete de retroceso. Para producir
movimiento es necesario engranar dos conjuntos del Cada embrague se controla independientemente con
embrague, uno de sentido y otro de marcha. Los una válvula hidráulica proporcionadora de solenoide
conjuntos del embrague de sentido y los conjuntos del que recibe corriente desde la unidad electrónica de
embrague de marcha se denominan: control de la transmisión (TCU) para determinar la
velocidad del aumento de presión detrás de cada
Embragues de sentido
pistón de embrague (Consultar "Funcionamiento de la
Conjunto de embrague de (C) Embrague 1 o avance lento unidad de control de la transmisión" y "Funcionamiento
segunda fase
de las válvulas proporcionadoras", en este grupo).
(N) Embrague 2 o avance
Cuando la transmisión está engranada en una marcha,
rápido 9020
la alimentación del motor se conecta en el eje de
Conjunto de embrague de (B) Embrague 3 o retroceso 05
salida de la transmisión, con diferentes combinaciones
tercera fase lento 25
de marchas y sentidos según los embragues de
(O) Embrague 4 o retroceso sentido y de marcha engranados.
rápido

CED,OUOE035,158 –63–20JAN00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-25 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=753
Teorı́a de funcionamiento

Primera de avance

INPUT A

B 1ST STAGE
GEAR
(BACK)

2ND STAGE
C DIRECTION
CLUTCH "1"

I SYSTEM PRESSURE 4TH STAGE


OIL SPEED
CLUTCH "A"
J LUBRICATION OIL
D
9020 K PRESSURE FREE
05 OIL
26

6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)
E
F 6TH STAGE
GEAR (BACK)

7TH STAGE
OUTPUT
GEAR G
L
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
H TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98
T115446

T115446
M 1ST FORWARD

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,159 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-26 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=754
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Engranaje de la 6ª fase H—Salida K—Aceite sin presión


B—Engranaje de la 1ª fase (atrás) I—Aceite presurizado del L—La alimentación fluye a
(atrás) F—Engranaje de la 6ª fase sistema través de la transmisión
C—Embrague “1” de sentido (central) J—Aceite lubricante M—1a de avance
de la 2ª fase G—Engranaje de salida de la
D—Embrague “A” de marcha 7ª fase
de la 4ª fase

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está los embragues desengranados existe aceite (K) sin
en 1a de avance (M), se engranan los embragues 1 presión.
(C) y A (D). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 1 y A) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
flujo/presión proporcionales. de alimentación se dirige al embrague "1" (C) de
sentido de la segunda fase y al embrague "A" (D) de
Cuando el aceite (I) a presión del sistema se aplica en marcha de la cuarta fase y, a continuación, pasa a
los embragues 1 y A, el pistón se mueve para aplicar través de la transmisión hasta el engranaje de la sexta
la presión en los platos de embrague y, al mismo fase (atrás) (E) y central (F). La alimentación fluye a
tiempo, mueve la arandela de corte de lubricación continuación hacia el engranaje (G) de la 7a fase y al
para abrir el conducto que permite fluir el aceite (J) eje (H) de salida.
lubricante a través de los conjuntos del embrague. En

CED,OUOE035,159 –63–20JAN00–2/2
9020
05
27

TM2752 (30MAR00) 9020-05-27 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=755
Teorı́a de funcionamiento

Segunda de avance

INPUT A

1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)

2ND STAGE
DIRECTION C
CLUTCH "2"

I SYSTEM PRESSURE
OIL 4TH STAGE
J LUBRICATION OIL SPEED
CLUTCH "A"
K PRESSURE FREE D
OIL
9020
05
28

6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)
E
F 6TH STAGE
GEAR (BACK)

7TH STAGE
OUTPUT
GEAR G
L
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
H TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98
T115447

T115447
M 2ND FORWARD

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,160 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-28 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=756
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Engranaje de la 6ª fase H—Salida K—Aceite sin presión


B—Engranaje de la 1ª fase (atrás) I—Aceite presurizado del L—La alimentación fluye a
(adelante) F—Engranaje de la 6ª fase sistema través de la transmisión
C—Embrague “2” de sentido (central) J—Aceite lubricante M—2a avance
de la 2ª fase G—Engranaje de salida de la
D—Embrague “A” de marcha 7ª fase
de la 4ª fase

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está los embragues desengranados existe aceite (K) sin
en 2a de avance (M), se engranan los embragues 2 presión.
(C) y A (D). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 2 y A) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
flujo/presión proporcionales. flujo de alimentación se dirige al embrague "2" (C) de
sentido de la segunda fase y al embrague "A" (D) de
Cuando el aceite (I) a presión del sistema se aplica en marcha de la cuarta fase y, a continuación, pasa a
los embragues 2 y A, el pistón se mueve para aplicar través de la transmisión hasta el engranaje de la sexta
la presión en los platos de embrague y, al mismo fase (atrás) (E) y central (F). La alimentación fluye a
tiempo, mueve la arandela de corte de lubricación continuación hacia el engranaje (G) de la 7a fase y al
para abrir el conducto que permite fluir el aceite (J) eje (H) de salida.
lubricante a través de los conjuntos del embrague. En

CED,OUOE035,160 –63–20JAN00–2/2
9020
05
29

TM2752 (30MAR00) 9020-05-29 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=757
Teorı́a de funcionamiento

Tercera de avance

INPUT A

1ST STAGE
B GEAR
(BACK)

2ND STAGE
C DIRECTION
CLUTCH "1"

4TH STAGE
D CYLINDER GEAR

4TH STAGE
F HUB GEAR
(CLUTCH "A")

K SYSTEM PRESSURE
OIL 5TH STAGE
E SPEED
L LUBRICATION OIL
CLUTCH "C"
9020 M PRESSURE FREE
05 OIL
30

6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)
G
H 6TH STAGE
GEAR (BACK)

7TH STAGE
OUTPUT
GEAR I
N
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
J TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98

I J
T115448

T115448
O 3RD FORWARD

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,161 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-30 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=758
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Embrague “C” de marcha H—Engranaje de la 6ª fase L—Aceite lubricante


B—Engranaje de la 1ª fase de la 5ª fase (central) M—Aceite sin presión
(atrás) F—Engranaje del cubo de la 4ª I—Engranaje de salida de la 7ª N—La alimentación fluye a
C—Embrague “1” de sentido fase (embrague “A”) fase través de la transmisión
de la 2ª fase G—Engranaje de la 6ª fase J—Salida O—3a de avance
D—Engranaje del cilindro de la (atrás) K—Aceite presurizado del
4ª fase sistema

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 3a de avance (O), se engranan los embragues 1 aceite (M) sin presión.
(C) y C (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 1 y C) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
flujo/presión proporcionales. de alimentación se dirige al embrague "1" (C) de
sentido de la segunda fase a través del engranaje de
Cuando el aceite (K) a presión del sistema se aplica cilindro (D) de la cuarta fase hacia el embrague "C"
en los embragues 1 y C, el pistón se mueve para (E) de marcha de la quinta fase. La alimentación
aplicar la presión en los platos de embrague y, al vuelve al engranaje (F) del cubo de la cuarta fase, al
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de engranaje (atrás) (G) de la sexta fase y central (H). La
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el alimentación fluye a continuación hacia el engranaje (I)
aceite (L) lubricante a través de los conjuntos del de la 7a fase y al eje (J) de salida.

CED,OUOE035,161 –63–20JAN00–2/2
9020
05
31

TM2752 (30MAR00) 9020-05-31 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=759
Teorı́a de funcionamiento

Cuarta de avance

INPUT A

1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)

4TH STAGE
D CYLINDER GEAR
2ND STAGE
DIRECTION C
CLUTCH "2"

K SYSTEM PRESSURE 4TH STAGE


OIL F HUB GEAR
(CLUTCH "A")
L LUBRICATION OIL
9020 M PRESSURE FREE
05 OIL
32

6TH STAGE
GEAR (MIDDLE) 5TH STAGE
E SPEED
H (CLUTCH "C")

7TH STAGE
OUTPUT
GEAR I G 6TH STAGE GEAR (BACK)
N
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
J TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98

I J
T115449

T115449
O 4TH FORWARD

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,162 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-32 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=760
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Marcha de la 5ª fase H—Engranaje de la 6ª fase L—Aceite lubricante


B—Engranaje de la 1ª fase (embrague “C”) (central) M—Aceite sin presión
(adelante) F—Engranaje del cubo de la 4ª I—Engranaje de salida de la 7ª N—La alimentación fluye a
C—Embrague “2” de sentido fase (embrague “A”) fase través de la transmisión
de la 2ª fase G—Engranaje de la 6ª fase J—Salida O—4a de avance
D—Engranaje del cilindro de la (atrás) K—Aceite presurizado del
4ª fase sistema

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 4a de avance (O), se engranan los embragues 2 aceite (M) sin presión.
(C) y C (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 2 y C) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
flujo/presión proporcionales. flujo de alimentación se dirige al embrague "2" (C) de
sentido de la segunda fase a través del engranaje de
Cuando el aceite (K) a presión del sistema se aplica cilindro (D) de la cuarta fase hacia el embrague "C"
en los embragues 2 y C, el pistón se mueve para (E) de marcha de la quinta fase. La alimentación
aplicar la presión en los platos de embrague y, al vuelve al engranaje (F) del cubo de la cuarta fase, al
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de engranaje (atrás) (G) de la sexta fase y central (H). La
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el alimentación fluye a continuación hacia el engranaje (I)
aceite (L) lubricante a través de los conjuntos del de la 7a fase y al eje (J) de salida.

CED,OUOE035,162 –63–20JAN00–2/2
9020
05
33

TM2752 (30MAR00) 9020-05-33 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=761
Teorı́a de funcionamiento

Quinta de avance

INPUT A

1ST STAGE
B GEAR
(BACK)

2ND STAGE
C DIRECTION
CLUTCH "1"

4TH STAGE D
SPEED
CLUTCH "B"

I SYSTEM PRESSURE
OIL
J LUBRICATION OIL
9020 K PRESSURE FREE
05 OIL
34

6TH STAGE
GEAR (FRONT) E F 6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)

7TH STAGE
OUTPUT
GEAR G
L
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
H TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98
T115450

T115450
M 5TH FORWARD

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,163 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-34 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=762
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Engranaje de la 6ª fase H—Salida K—Aceite sin presión


B—Engranaje de la 1ª fase (adelante) I—Aceite presurizado del L—La alimentación fluye a
(atrás) F—Engranaje de la 6ª fase sistema través de la transmisión
C—Embrague “1” de sentido (central) J—Aceite lubricante M—5a de avance
de la 2ª fase G—Engranaje de salida de la
D—Embrague “B” de marcha 7ª fase
de la 5ª fase

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está los embragues desengranados existe aceite (K) sin
en 5a de avance (M), se engranan los embragues 1 presión.
(C) y B (D). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 1 y B) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
flujo/presión proporcionales. de alimentación se dirige al embrague "1" (C) de
sentido de la segunda fase y al embrague "B" (D) de
Cuando el aceite (I) a presión del sistema se aplica en marcha de la cuarta fase y, a continuación, pasa a
los embragues 1 y B, el pistón se mueve para aplicar través de la transmisión hasta el engranaje de la sexta
la presión en los platos de embrague y, al mismo fase (adelante) (E) y central (F). La alimentación fluye
tiempo, mueve la arandela de corte de lubricación a continuación hacia el engranaje (G) de la 7a fase y
para abrir el conducto que permite fluir el aceite (J) al eje (H) de salida.
lubricante a través de los conjuntos del embrague. En

CED,OUOE035,163 –63–20JAN00–2/2
9020
05
35

TM2752 (30MAR00) 9020-05-35 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=763
Teorı́a de funcionamiento

Sexta de avance

INPUT A

1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)

2ND STAGE
C DIRECTION
CLUTCH "2"

4TH STAGE D
SPEED
CLUTCH "B"

I SYSTEM PRESSURE
OIL
J LUBRICATION OIL
9020 K PRESSURE FREE
05 OIL
36

6TH STAGE
GEAR (FRONT) E F 6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)

7TH STAGE
OUTPUT
GEAR G
L
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
H TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98
T115451

T115451
M 6TH FORWARD

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,164 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-36 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=764
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Engranaje de la 6ª fase H—Salida K—Aceite sin presión


B—Engranaje de la 1ª fase (adelante) I—Aceite presurizado del L—La alimentación fluye a
(adelante) F—Engranaje de la 6ª fase sistema través de la transmisión
C—Embrague “2” de sentido (central) J—Aceite lubricante M—6a de avance
de la 2ª fase G—Engranaje de salida de la
D—Embrague “B” de marcha 7ª fase
de la 5ª fase

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está los embragues desengranados existe aceite (K) sin
en 6a de avance (M), se engranan los embragues 2 presión.
(C) y B (D). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 2 y B) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
flujo/presión proporcionales. flujo de alimentación se dirige al embrague "2" (C) de
sentido de la segunda fase y al embrague "B" (D) de
Cuando el aceite (I) a presión del sistema se aplica en marcha de la cuarta fase y, a continuación, pasa a
los embragues 2 y B, el pistón se mueve para aplicar través de la transmisión hasta el engranaje de la sexta
la presión en los platos de embrague y, al mismo fase (adelante) (E) y central (F). La alimentación fluye
tiempo, mueve la arandela de corte de lubricación hacia el engranaje (G) de la 7a fase y al eje (H) de
para abrir el conducto que permite fluir el aceite (J) salida.
lubricante a través de los conjuntos del embrague. En

CED,OUOE035,164 –63–20JAN00–2/2
9020
05
37

TM2752 (30MAR00) 9020-05-37 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=765
Teorı́a de funcionamiento

Séptima de avance

INPUT A

1ST STAGE
B GEAR
(BACK)

2ND STAGE
C DIRECTION
CLUTCH "1"

4TH STAGE
HUB GEAR F
CLUTCH "B"

5TH STAGE
SPEED E 4TH STAGE
CLUTCH "D" D CYLINDER GEAR

K SYSTEM PRESSURE
OIL
9020
05
L LUBRICATION OIL
38
M PRESSURE FREE
OIL
6TH STAGE
H GEAR (MIDDLE)
6TH STAGE G
E
GEAR (FRONT)

7TH STAGE I
OUTPUT N
GEAR
POWER FLOW
THROUGH
OUTPUT J TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98

I J
T115452

T115452
O 7TH FORWARD

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,165 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-38 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=766
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Embrague “D” de marcha H—Engranaje de la 6ª fase L—Aceite lubricante


B—Engranaje de la 1ª fase de la 5ª fase (central) M—Aceite sin presión
(atrás) F—Embrague “B” de I—Engranaje de salida de la 7ª N—La alimentación fluye a
C—Embrague “1” de sentido engranaje del cubo de la 4ª fase través de la transmisión
de la 2ª fase fase J—Salida O—7a de avance
D—Engranaje del cilindro de la G—Engranaje de la 6ª fase K—Aceite presurizado del
4ª fase (adelante) sistema

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 7a de avance (O), se engranan los embragues 1 aceite (M) sin presión.
(C) y D (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 1 y D) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
flujo/presión proporcionales. de alimentación se dirige al embrague "1" (C) de
sentido de la segunda fase a través del engranaje de
Cuando el aceite (K) a presión del sistema se aplica cilindro (D) de la cuarta fase hacia el embrague "D"
en los embragues 1 y D, el pistón se mueve para (E) de marcha de la quinta fase. La alimentación
aplicar la presión en los platos de embrague y, al vuelve al engranaje (F) del cubo de la cuarta fase, al
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de engranaje (adelante) (G) de la sexta fase y central (H).
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el La alimentación fluye a continuación hacia el
aceite (L) lubricante a través de los conjuntos del engranaje (I) de la 7a fase y al eje (J) de salida.

CED,OUOE035,165 –63–20JAN00–2/2
9020
05
39

TM2752 (30MAR00) 9020-05-39 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=767
Teorı́a de funcionamiento

Octava de avance

INPUT A

1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)

C 2ND STAGE
DIRECTION
CLUTCH "2"

4TH STAGE
HUB GEAR F
CLUTCH "B"

5TH STAGE 4TH STAGE


SPEED E D CYLINDER GEAR
CLUTCH "D"

K SYSTEM PRESSURE
OIL
9020
05 L LUBRICATION OIL
40
M PRESSURE FREE
OIL
H 6TH STAGE
6TH STAGE G
E GEAR (MIDDLE)
GEAR (FRONT)

7TH STAGE
OUTPUT I
GEAR N
POWER FLOW
THROUGH
OUTPUT J TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98

I J
T115453

T115453
O 8TH FORWARD

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,166 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-40 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=768
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Embrague “D” de marcha H—Engranaje de la 6ª fase L—Aceite lubricante


B—Engranaje de la 1ª fase de la 5ª fase (central) M—Aceite sin presión
(adelante) F—Embrague “B” de I—Engranaje de salida de la 7ª N—La alimentación fluye a
C—Embrague “2” de sentido engranaje del cubo de la 4ª fase través de la transmisión
de la 2ª fase fase J—Salida O—8a de avance
D—Engranaje del cilindro de la G—Engranaje de la 6ª fase K—Aceite presurizado del
4ª fase (adelante) sistema

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 8a de avance (O), se engranan los embragues 2 aceite (M) sin presión.
(C) y D (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 2 y D) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
flujo/presión proporcionales. flujo de alimentación se dirige al embrague "2" (C) de
sentido de la segunda fase a través del engranaje de
Cuando el aceite (K) a presión del sistema se aplica cilindro (D) de la cuarta fase hacia el embrague "D"
en los embragues 2 y D, el pistón se mueve para (E) de marcha de la quinta fase. La alimentación
aplicar la presión en los platos de embrague y, al vuelve al engranaje (F) del cubo de la cuarta fase, al
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de engranaje (adelante) (G) de la sexta fase y central (H).
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el La alimentación fluye a continuación hacia el
aceite (L) lubricante a través de los conjuntos del engranaje (I) de la 7a fase y al eje (J) de salida.

CED,OUOE035,166 –63–20JAN00–2/2
9020
05
41

TM2752 (30MAR00) 9020-05-41 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=769
Teorı́a de funcionamiento

Primera de retroceso

INPUT A

B 1ST STAGE
GEAR (BACK)

3RD STAGE
C DIRECTION
CLUTCH "3"

2ND STAGE
CYLINDER D
GEAR

J SYSTEM PRESSURE 4TH STAGE


OIL SPEED
K LUBRICATION OIL CLUTCH "A"
E
L PRESSURE FREE
9020 OIL
05
42

6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)
F
G 6TH STAGE
GEAR (BACK)

7TH STAGE
OUTPUT
GEAR H
M
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
I TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98

I
T115454

T115454
N 1ST REVERSE

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,167 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-42 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=770
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Embrague “A” de marcha H—Engranaje de salida de la K—Aceite lubricante


B—Engranaje de la 1ª fase de la 4ª fase 7ª fase L—Aceite sin presión
(atrás) F—Engranaje de la 6ª fase I—Salida M—La alimentación fluye a
C—Embrague “3” de sentido (atrás) J—Aceite presurizado del través de la transmisión
de la 3ª fase G—Engranaje de la 6ª fase sistema N—1a de retroceso
D—Engranaje del cilindro de la (central)
2ª fase

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 1a de retroceso (N), se engranan los embragues 3 aceite (L) sin presión.
(C) y A (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 3 y A) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
flujo/presión proporcionales. de alimentación se dirige al embrague "3" (C) de
sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
Cuando el aceite (J) a presión del sistema se aplica del cilindro de la segunda fase hasta el embrague "A"
en los embragues 3 y A, el pistón se mueve para (E) de marcha de la cuarta fase y recorre la
aplicar la presión en los platos de embrague y, al transmisión hasta el engranaje de la sexta fase (atrás)
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de (F) y central (G). La alimentación fluye a continuación
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el hacia el engranaje (H) de la 7a fase y al eje (I) de
aceite (K) lubricante a través de los conjuntos del salida.

CED,OUOE035,167 –63–20JAN00–2/2
9020
05
43

TM2752 (30MAR00) 9020-05-43 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=771
Teorı́a de funcionamiento

Segunda de retroceso

INPUT A

1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)
2ND STAGE
D CYLINDER
GEAR

3RD STAGE
DIRECTION C
CLUTCH "4"

J SYSTEM PRESSURE
OIL
K LUBRICATION OIL
4TH STAGE
L PRESSURE FREE E SPEED
OIL CLUTCH "A"
9020
05
44

6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)
F 6TH STAGE
G GEAR (BACK)

7TH STAGE
OUTPUT
GEAR H
M
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
I TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98

I
T115455

T115455
N 2ND REVERSE

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,168 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-44 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=772
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Embrague “A” de marcha H—Engranaje de salida de la K—Aceite lubricante


B—Engranaje de la 1ª fase de la 4ª fase 7ª fase L—Aceite sin presión
(adelante) F—Engranaje de la 6ª fase I—Salida M—La alimentación fluye a
C—Embrague “4” de sentido (atrás) J—Aceite presurizado del través de la transmisión
de la 3ª fase G—Engranaje de la 6ª fase sistema N—2a de retroceso
D—Engranaje del cilindro de la (central)
2ª fase

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 2a de retroceso (N), se engranan los embragues 4 aceite (L) sin presión.
(C) y A (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 4 y A) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
flujo/presión proporcionales. flujo de alimentación se dirige al embrague "4" (C) de
sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
Cuando el aceite (J) a presión del sistema se aplica del cilindro de la segunda fase hasta el embrague "A"
en los embragues 4 y A, el pistón se mueve para (E) de marcha de la cuarta fase y recorre la
aplicar la presión en los platos de embrague y, al transmisión hasta el engranaje de la sexta fase (atrás)
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de (F) y central (G). La alimentación fluye a continuación
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el hacia el engranaje (H) de la 7a fase y al eje (I) de
aceite (K) lubricante a través de los conjuntos del salida.

CED,OUOE035,168 –63–20JAN00–2/2
9020
05
45

TM2752 (30MAR00) 9020-05-45 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=773
Teorı́a de funcionamiento

Tercera de retroceso

INPUT A

1ST STAGE
B GEAR (BACK)

2ND STAGE 3RD STAGE


C
CYLINDER DIRECTION
GEAR D CLUTCH "3"

4TH STAGE
CYLINDER
GEAR E 4TH STAGE
G HUB GEAR
(CLUTCH " A")
L SYSTEM PRESSURE
OIL
M LUBRICATION OIL 5TH STAGE
F SPEED
N PRESSURE FREE CLUTCH "C"
9020 OIL
05
46

6TH STAGE
H GEAR (BACK)
6TH STAGE I
GEAR (MIDDLE)

7TH STAGE O
OUTPUT J
POWER FLOW
GEAR THROUGH
TRANSMISSION
A B
OUTPUT K C D
E F
G H
I J
–19–21JUL98

K
T115456

YZ825
P 3RD REVERSE

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,169 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-46 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=774
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Engranaje del cilindro de la I—Engranaje de la 6ª fase M—Aceite lubricante


B—Engranaje de la 1ª fase 4ª fase (central) N—Aceite sin presión
(atrás) F—Embrague “C” de marcha J—Engranaje de salida de la O—La alimentación fluye a
C—Embrague “3” de sentido de la 5ª fase 7ª fase través de la transmisión
de la 3ª fase G—Engranaje del cubo de la K—Salida P—3a de retroceso
D—Engranaje del cilindro de la 4ª fase (embrague “A”) L—Aceite presurizado del
2ª fase H—Engranaje de la 6ª fase sistema
(atrás)

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está La alimentación del motor llega al engranaje de la
en 3a de retroceso (P), se engranan los embragues 3 primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
(C) y C (F). Los solenoides que controlan los de alimentación se dirige al embrague "3" (C) de
embragues de la transmisión (solenoides 3 y C) se sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
impulsan mediante señales que producen cambios de del cilindro de la segunda fase hasta el engranaje (E)
flujo/presión proporcionales. del cilindro de la quinta y el embrague "C" (F) de
marcha de la quinta fase. La alimentación vuelve al
Cuando el aceite (L) a presión del sistema se aplica engranaje (G) del cubo de la sexta fase, al engranaje
en los embragues 3 y C, el pistón se mueve para (atrás) (H) de la sexta fase y central (I). La
aplicar la presión en los platos de embrague y, al alimentación fluye a continuación hacia el engranaje
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de (J) de la 7a fase y al eje (K) de salida.
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el
aceite (M) lubricante a través de los conjuntos del
embrague. En los embragues desengranados existe
aceite (N) sin presión.

CED,OUOE035,169 –63–20JAN00–2/2
9020
05
47

TM2752 (30MAR00) 9020-05-47 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=775
Teorı́a de funcionamiento

Cuarta de avance

INPUT A

1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)
2ND STAGE
D CYLINDER
GEAR

3RD STAGE 4TH STAGE


DIRECTION C E CYLINDER
CLUTCH "4" GEAR

L SYSTEM PRESSURE
OIL 4TH STAGE
G HUB GEAR
M LUBRICATION OIL
(CLUTCH "A")
N PRESSURE FREE
OIL
9020 5TH STAGE
05 F SPEED
48 CLUTCH "C"
6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)
H 6TH STAGE
I GEAR (BACK)

7TH STAGE
OUTPUT O
GEAR J POWER FLOW
THROUGH
TRANSMISSION
A B
OUTPUT
K C D
E F
G H
I J
–19–21JUL98

K
T115457

T115457
P 4TH REVERSE

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,170 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-48 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=776
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Engranaje del cilindro de la I—Engranaje de la 6ª fase M—Aceite lubricante


B—Engranaje de la 1ª fase 4ª fase (central) N—Aceite sin presión
(adelante) F—Embrague “C” de marcha J—Engranaje de salida de la O—La alimentación fluye a
C—Embrague “4” de sentido de la 5ª fase 7ª fase través de la transmisión
de la 3ª fase G—Engranaje del cubo de la K—Salida P—4a de retroceso
D—Engranaje del cilindro de la 4ª fase (embrague “A”) L—Aceite presurizado del
2ª fase H—Engranaje de la 6ª fase sistema
(atrás)

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está La alimentación del motor llega al engranaje de la
en 4a de retroceso (P), se engranan los embragues 4 primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
(C) y C (F). Los solenoides que controlan los flujo de alimentación se dirige al embrague "4" (C) de
embragues de la transmisión (solenoides 4 y C) se sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
impulsan mediante señales que producen cambios de del cilindro de la segunda fase y al engranaje (E) del
flujo/presión proporcionales. cilindro de la cuarta fase hasta el embrague "C" (F) de
marcha de la quinta fase. La alimentación vuelve al
Cuando el aceite (L) a presión del sistema se aplica engranaje (G) del cubo de la sexta fase, al engranaje
en los embragues 4 y C, el pistón se mueve para (atrás) (H) de la sexta fase y central (I). La
aplicar la presión en los platos de embrague y, al alimentación fluye a continuación hacia el engranaje
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de (J) de la 7a fase y al eje (K) de salida.
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el
aceite (M) lubricante a través de los conjuntos del
embrague. En los embragues desengranados existe
aceite (N) sin presión.

CED,OUOE035,170 –63–20JAN00–2/2
9020
05
49

TM2752 (30MAR00) 9020-05-49 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=777
Teorı́a de funcionamiento

Quinta de retroceso

INPUT A

B 1ST STAGE
GEAR (BACK)

3RD STAGE
C DIRECTION
4TH STAGE E CLUTCH "3"
SPEED
CLUTCH "B" 2ND STAGE
D CYLINDER
GEAR

J SYSTEM PRESSURE
OIL
K LUBRICATION OIL

L PRESSURE FREE
9020 OIL
05
50

6TH STAGE
GEAR (FRONT) F G 6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)

7TH STAGE H
OUTPUT M
GEAR
POWER FLOW
THROUGH
OUTPUT I TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98

I
T115458

T115458
N 5TH REVERSE

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,171 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-50 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=778
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Embrague “B” de marcha H—Engranaje de salida de la K—Aceite lubricante


B—Engranaje de la 1ª fase de la 5ª fase 7ª fase L—Aceite sin presión
(atrás) F—Engranaje de la 6ª fase I—Salida M—La alimentación fluye a
C—Embrague “3” de sentido (adelante) J—Aceite presurizado del través de la transmisión
de la 3ª fase G—Engranaje de la 6ª fase sistema N—5a de retroceso
D—Engranaje del cilindro de la (central)
2ª fase

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 5a de retroceso (N), se engranan los embragues 3 aceite (L) sin presión.
(C) y B (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 3 y B) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
flujo/presión proporcionales. de alimentación se dirige al embrague "3" (C) de
sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
Cuando el aceite (J) a presión del sistema se aplica del cilindro de la segunda fase hasta el embrague "B"
en los embragues 3 y B, el pistón se mueve para (E) de marcha de la cuarta fase y recorre la
aplicar la presión en los platos de embrague y, al transmisión hasta el engranaje (adelante) (F) de la
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de sexta fase y central (G). La alimentación fluye a
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el continuación hacia el engranaje (H) de la 7a fase y al
aceite (K) lubricante a través de los conjuntos del eje (I) de salida.

CED,OUOE035,171 –63–20JAN00–2/2
9020
05
51

TM2752 (30MAR00) 9020-05-51 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=779
Teorı́a de funcionamiento

Sexta de retroceso

INPUT A

1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)

2ND STAGE
D CYLINDER
GEAR

3RD STAGE
SPEED
CLUTCH "4" C

4TH STAGE
SPEED
CLUTCH "B" E

J SYSTEM PRESSURE
OIL
9020
05 K LUBRICATION OIL
52
L PRESSURE FREE
OIL
6TH STAGE
G GEAR (MIDDLE)
6TH STAGE E
F
GEAR (FRONT)

7TH STAGE M
OUTPUT
H POWER FLOW
GEAR THROUGH
TRANSMISSION
A B
OUTPUT I C D
E F
G H
I
–19–21JUL98
T115459

T115459
N 6TH REVERSE

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,172 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-52 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=780
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Embrague “B” de marcha H—Engranaje de salida de la K—Aceite lubricante


B—Engranaje de la 1ª fase de la 5ª fase 7ª fase L—Aceite sin presión
(adelante) F—Engranaje de la 6ª fase I—Salida M—La alimentación fluye a
C—Embrague “4” de sentido (adelante) J—Aceite presurizado del través de la transmisión
de la 3ª fase G—Engranaje de la 6ª fase sistema N—6a de retroceso
D—Engranaje del cilindro de la (central)
2ª fase

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 6a de retroceso (N), se engranan los embragues 4 aceite (L) sin presión.
(C) y B (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 4 y B) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
flujo/presión proporcionales. flujo de alimentación se dirige al embrague "4" (C) de
sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
Cuando el aceite (J) a presión del sistema se aplica del cilindro de la segunda fase hasta el embrague "B"
en los embragues 4 y B, el pistón se mueve para (E) de marcha de la cuarta fase y recorre la
aplicar la presión en los platos de embrague y, al transmisión hasta el engranaje (adelante) (F) de la
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de sexta fase y central (G). La alimentación fluye a
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el continuación hacia el engranaje (H) de la 7a fase y al
aceite (K) lubricante a través de los conjuntos del eje (I) de salida.

CED,OUOE035,172 –63–20JAN00–2/2
9020
05
53

TM2752 (30MAR00) 9020-05-53 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=781
Teorı́a de funcionamiento

Séptima de retroceso

INPUT A

B 1ST STAGE
GEAR (BACK)

3RD STAGE
C DIRECTION
CLUTCH "3"

4TH STAGE
HUB GEAR
(CLUTCH "B") G
2ND STAGE
CYLINDER
D GEAR
5TH STAGE
SPEED F
CLUTCH "D"
E 4TH STAGE
L SYSTEM PRESSURE CYLINDER GEAR
OIL
M LUBRICATION OIL
9020
05 N PRESSURE FREE
54 OIL

6TH STAGE H I 6TH STAGE


GEAR (FRONT) GEAR (MIDDLE)

7TH STAGE O
OUTPUT J
GEAR POWER FLOW
THROUGH
TRANSMISSION
A B
OUTPUT K C D
E F
G H
I J
–19–21JUL98

K
T115460

T115460
P 7TH REVERSE

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,173 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-54 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=782
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Engranaje del cilindro de la I—Engranaje de la 6ª fase M—Aceite lubricante


B—Engranaje de la 1ª fase 4ª fase (central) N—Aceite sin presión
(atrás) F—Embrague “D” de marcha J—Engranaje de salida de la O—La alimentación fluye a
C—Embrague “3” de sentido de la 5ª fase 7ª fase través de la transmisión
de la 3ª fase G—Engranaje del cubo de la K—Salida P—7a de retroceso
D—Engranaje del cilindro de la 4ª fase (embrague “B”) L—Aceite presurizado del
2ª fase H—Engranaje de la 6ª fase sistema
(adelante)

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está La alimentación del motor llega al engranaje de la
en 7a de retroceso (P), se engranan los embragues 3 primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
(C) y D (F). Los solenoides que controlan los de alimentación se dirige al embrague "3" (C) de
embragues de la transmisión (solenoides 3 y D) se sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
impulsan mediante señales que producen cambios de del cilindro de la segunda fase y al engranaje (E) del
flujo/presión proporcionales. cilindro de la cuarta fase hasta el embrague "D" (F) de
marcha de la quinta fase. La alimentación vuelve al
Cuando el aceite (L) a presión del sistema se aplica engranaje (G) del cubo de la sexta fase, al engranaje
en los embragues 3 y D, el pistón se mueve para (adelante) (H) de la sexta fase y central (I). La
aplicar la presión en los platos de embrague y, al alimentación fluye a continuación hacia el engranaje
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de (J) de la 7a fase y al eje (K) de salida.
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el
aceite (M) lubricante a través de los conjuntos del
embrague. En los embragues desengranados existe
aceite (N) sin presión.

CED,OUOE035,173 –63–20JAN00–2/2
9020
05
55

TM2752 (30MAR00) 9020-05-55 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=783
Teorı́a de funcionamiento

Octava de retroceso

INPUT A

1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)
C 3RD STAGE
DIRECTION
CLUTCH "4"

2ND STAGE
4TH STAGE G D CYLINDER
HUB GEAR GEAR
CLUTCH "B"

4TH STAGE
5TH STAGE F E CYLINDER GEAR
SPEED
CLUTCH "D"

L SYSTEM PRESSURE
9020 OIL
05 M LUBRICATION OIL
56
N PRESSURE FREE
OIL
I 6TH STAGE
6TH STAGE H
E GEAR (MIDDLE)
GEAR (FRONT)

O
7TH STAGE J POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
GEAR TRANSMISSION
A B
OUTPUT K C D
E F
G H
I J
–19–21JUL98

K
T115461

T115460
P 8TH REVERSE

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,174 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-56 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=784
Teorı́a de funcionamiento

A—Entrada E—Engranaje del cilindro de la H—Engranaje de la 6ª fase L—Aceite presurizado del


B—Engranaje de la 1ª fase 4ª fase (adelante) sistema
(adelante) F—Embrague “D” de marcha I—Engranaje de la 6ª fase M—Aceite lubricante
C—Embrague “4” de sentido de la 5ª fase (central) N—Aceite sin presión
de la 3ª fase G—Embrague “B” de J—Engranaje de salida de la O—La alimentación fluye a
D—Engranaje del cilindro de la engranaje del cubo de la 4ª 7ª fase través de la transmisión
2ª fase fase K—Salida P—8a de retroceso

Cuando la palanca de cambios de la transmisión está La alimentación del motor llega al engranaje de la
en 8a de retroceso (P), se engranan los embragues primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
“4” (C) “B” (G) y “D” (F). Los solenoides que controlan flujo de alimentación se dirige al embrague “4” (C) de
los embragues de la transmisión (solenoides 4 y D) se sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
impulsan mediante señales que producen cambios de del cilindro de la segunda fase y al engranaje (E) del
flujo/presión proporcionales. cilindro de la cuarta fase hasta el embrague “D” (F) de
marcha de la quinta fase. El flujo de alimentación
Cuando el aceite (L) a presión del sistema se aplica vuelve al embrague “B” (G) del engranaje el cubo de
en los embragues 4 y D, el pistón se mueve para la sexta fase hasta el engranaje (adelante) (H) de la
aplicar la presión en los platos de embrague y, al sexta fase y central (I). La alimentación fluye a
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de continuación hacia el engranaje (J) de la 7a fase y al
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el eje (K) de salida.
aceite (M) lubricante a través de los conjuntos del
embrague. En los embragues desengranados existe
aceite (N) sin presión.

CED,OUOE035,174 –63–20JAN00–2/2
9020
05
57

TM2752 (30MAR00) 9020-05-57 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=785
Teorı́a de funcionamiento

Válvula de control del freno de estacionamiento y traba del diferencial

–19–02MAY97
T109193
9020
05
58
A—Válvula de solenoide de C—Válvula de alivio (4310 kPa) D—Válvula de alivio (345 kPa) E—Orificio del circuito de
traba del diferencial (43.1 bar) (625 psi) (3.45 bar) (50 psi) calentamiento del freno de
B—Válvula de solenoide del estacionamiento
freno de estacionamiento

La válvula (A) de solenoide de traba del diferencial y bloque de la válvula del freno de estacionamiento y
la válvula (B) de solenoide del freno de bloquea del diferencial.
estacionamiento están ubicadas en un bloque de
válvulas común. Estos dos circuitos son Una vez arrancado el motor y soltado el freno de
independientes entre sı́. estacionamiento, se deriva el orificio y no se genera
más calor en el circuito.
El freno de estacionamiento se aplica por resorte y se
suelta por presión hidráulica. Este freno de múltiples La unidad de control de la transmisión (TCU) impide
placas está sumergido en una cámara llena de aceite que entren marchas en la transmisión con el freno de
ubicada en la transmisión. Mantiene estable el eje de estacionamiento engranado. La TCU realiza esto
salida de la transmisión al que está conectado para monitoreando un interruptor de presión instalado en la
impedir el movimiento del tren de mando mientras la cavidad del pistón de soltar del freno. El circuito lógico
máquina está estacionada en suelo nivelado o en de arranque espera 2.5 segundos antes de soltar
pendiente. presión para alcanzar al menos 345 kPa (3.45 bar) (50
psi) antes de generar un código de servicio y finalizar
Una vez arrancado el motor y antes de soltar el freno la secuencia de cambio. El freno de estacionamiento
de estacionamiento, el aceite a presión de la bomba debe engranar antes de 2.5 segundos y la presión
de carga de la transmisión hace circular el aceite a debe ser menor de 345 kPa (3.45 bar) (50 psi) para
través de un orificio (E) y volver a la transmisión, lo evitar el anuncio de código de servicio o averı́a de
que calienta el aceite. Este orificio está ubicado en el freno.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,175 –63–28MAY98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-58 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=786
Teorı́a de funcionamiento

El circuito lógico de arranque está conectado al circuito de arranque en estacionamiento para


interruptor de detección del freno y a la palanca del garantizar que la palanca de cambios de la
freno de estacionamiento. Esto garantiza que el transmisión y del freno de estacionamiento se
operador sigue las condiciones de seguridad de encuentra en posición de estacionamiento y permite el
arranque en punto muerto. Se han añadido relés al arranque del motor.
CED,OUOE035,175 –63–28MAY98–2/2

9020
05
59

TM2752 (30MAR00) 9020-05-59 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=787
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del freno de estacionamiento

PRESSURE RELEASED PRESSURE APPLIED


BRAKE ON C D BRAKE OFF

TRANSMISSION
OUTPUT SHAFT
B

E PISTON

F SPRING
G BRAKE DISKS

SEPARATOR
H PLATES

I SYSTEM PRESSURE OIL


J PRESSURE FREE OIL

L COVER

–19–21JUL98
9020
05 TRANSMISSION M BRAKE HOUSING
TRANSMISSION
60 K OIL
HOUSING A

T115462
T115462
N PARK BRAKE ASSEMBLY

A—Caja de la transmisión D—Freno aplicado por presión H—Placas separadoras L—Cubierta


B—Eje de salida de la APAGADO I—Aceite presurizado del M—Caja de freno
transmisión E—Pistón sistema N—Conjunto del freno de
C—Freno soltado por presión F—Resorte J—Aceite sin presión estacionamiento
ENCENDIDO G—Discos de freno K—Aceite de la transmisión

El freno (N) de estacionamiento está ubicado en el Los componentes del freno de estacionamiento se
extremo trasero del eje (B) de salida de la transmisión. lubrican y enfrı́an con el aceite (K) de la transmisión
Los discos (G) del freno están ajustados en un cubo que fluye por los conductos de la caja (M) de frenos y
del eje de salida y las placas (H) separadoras unidas de la cajas (A) de transmisiones.
mediante una pestaña a la caja (M) de frenos.
El freno de estacionamiento (N) se aplica por resorte y
El freno de estacionamiento está conectado (C) si no se suelta por presión hidráulica. Este freno de
existe presión en el pistón (E). El resorte (F) aplica múltiples placas está sumergido en una cámara llena
presión en el pistón y junta los frenos de disco y las de aceite ubicada en la transmisión. Aplicado,
placas separadoras. Con ello se bloquea el eje (B) de mantiene estable el eje (B) de salida de la transmisión
salida de la transmisión con la caja (M) de frenos, que al que está conectado para impedir el movimiento del
está fijada en la caja (A) de la transmisión. tren de mando. El freno de estacionamiento se aplica
manualmente, al colocar la palanca de cambios de la
El freno de estacionamiento está desconectado (D) si transmisión y del freno de estacionamiento en la
el aceite (I) a presión del sistema de la válvula del posición P (estacionamiento), o automáticamente, al
freno de estacionamiento mueve el pistón (E) contra el desconectar la llave de contacto.
resorte (F) y suelta los discos (G) y las placas (H).
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,DU2081 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-60 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=788
Teorı́a de funcionamiento

NOTA: Ver Operación manual para soltar el freno de Si la palanca de cambios de la transmisión y del freno
estacionamiento, en esta sección. de estacionamiento se saca de la posición de
estacionamiento, la alimentación del relé de reposición
Una vez arrancado el motor y la palanca de cambios del freno de estacionamiento se dirige al interruptor de
de la transmisión y del freno de estacionamiento fuera ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO para
de la posición P (estacionamiento), la presión de la alimentar el solenoide del freno de estacionamiento y
bomba de carga se dirige al freno de estacionamiento. soltar el freno.
Esta presión suministra la fuerza que suelta el resorte
(F) mecánico para desengranar el freno de Normalmente, el motor sólo arranca cuando la palanca
estacionamiento y permitir que gire el eje (B) de salida de cambios de la transmisión y del freno de
de la transmisión. estacionamiento está en posición de estacionamiento.
Si el motor se arranca en derivación con la palanca de
Cuando la palanca de cambios de la transmisión y del cambios de la transmisión y del freno de
freno de estacionamiento está en posición de estacionamiento fuera de la posición de
estacionamiento y la llave de contacto está encendida, estacionamiento, el freno de estacionamiento
la alimentación se aplica a través del interruptor de permanece aplicado hasta que se repone su circuito.
ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO al relé de Para reponer el circuito del freno de estacionamiento,
estacionamiento/arranque y, a continuación, al relé de mover la palanca de cambios de la transmisión y del
reposición del freno de estacionamiento. El relé de freno de estacionamiento a la posición de
reposición del freno de estacionamiento se alimenta a estacionamiento y, a continuación, a la marcha
través del circuito de arranque del motor. seleccionada.

TX,9020,DU2081 –63–20JAN00–2/2
9020
05
61

TM2752 (30MAR00) 9020-05-61 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=789
Teorı́a de funcionamiento

Freno de estacionamiento—Soltado

B TRANSMISSION C TRANSMISSION
OIL COOLER FILTER

H TRANSMISSION
PRESSURE
REGULATOR

COOLER RELIEF LUBE RELIEF


VALVE VALVE
G F D TRANSMISSION
A CHARGE PUMP
PARK
BRAKE LUBE
SUCTION
E SCREEN

O TRANSMISSION
PROPORTIONAL
J SOLENOID
MANUAL PARK
BRAKE RELEASE I ACCUMULATOR CONTROL VALVE
PORT

9020 K
05
FLYWHEEL
HOUSING
ENGINE

62
N
RELIEF
VALVE 1 2 3 4 A BC D
DIRECTION CLUTCHES SPEED CLUTCHES
P L
PARK BRAKE
SECTION PARK BRAKE
(DIFF-LOCK SECTION PRESSURE SWITCH
NOT SHOWN)

M DIFFERENTIAL LOCK
–19–21JUL98
SYSTEM PRESSURE OIL
AND PARK BRAKE
VALVE PRESSURE FREE OIL

TRANSMISSION HYDRAULIC SCHEMATIC


T115465

T115465 PARK BRAKE "RELEASED"

A—Freno de estacionamiento F—Válvula de alivio de J—Válvulas proporcionadoras N—Válvula de alivio


B—Enfriador de aceite de la lubricación de solenoide de control de O—Lumbrera de soltado del
transmisión G—Válvula de alivio del la transmisión freno de estacionamiento
C—Filtro de la transmisión enfriador K—Caja del volante del motor manual
D—Bomba de carga de la H—Regulador de presión de la L—Interruptor de presión del
transmisión transmisión freno de estacionamiento
E—Tamiz de aspiración I—Acumulador M—Válvula de traba del
diferencial y de freno de
estacionamiento

TX,9020,DU2084 –63–20JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-05-62 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=790
Teorı́a de funcionamiento

Freno de estacionamiento—Engranado

B TRANSMISSION C TRANSMISSION
OIL COOLER FILTER

H TRANSMISSION
PRESSURE
REGULATOR

COOLER RELIEF LUBE RELIEF


VALVE VALVE
G F D TRANSMISSION
A CHARGE PUMP
PARK
BRAKE LUBE
SUCTION
E SCREEN

O TRANSMISSION
PROPORTIONAL
J SOLENOID
MANUAL PARK
BRAKE RELEASE I ACCUMULATOR CONTROL VALVE
PORT

K 9020
05
FLYWHEEL
HOUSING
ENGINE

63
N
RELIEF
VALVE 1 2 3 4 A BC D
DIRECTION CLUTCHES SPEED CLUTCHES
P L
PARK BRAKE
SECTION PARK BRAKE
(DIFF-LOCK SECTION PRESSURE SWITCH
NOT SHOWN)

M DIFFERENTIAL LOCK

–19–21JUL98
SYSTEM PRESSURE OIL
AND PARK BRAKE
VALVE PRESSURE FREE OIL

TRANSMISSION HYDRAULIC SCHEMATIC


T115466

T115466 PARK BRAKE "ENGAGED"

A—Freno de estacionamiento F—Válvula de alivio de J—Válvulas proporcionadoras N—Válvula de alivio


B—Enfriador de aceite de la lubricación de solenoide de control de O—Lumbrera de soltado del
transmisión G—Válvula de alivio del la transmisión freno de estacionamiento
C—Filtro de la transmisión enfriador K—Caja del volante del motor manual
D—Bomba de carga de la H—Regulador de presión de la L—Interruptor de presión del
transmisión transmisión freno de estacionamiento
E—Tamiz de aspiración I—Acumulador M—Válvula de traba del
diferencial y de freno de
estacionamiento

TX,9020,DU2084 –63–20JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-05-63 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=791
Teorı́a de funcionamiento

Operación manual para soltar el freno de estacionamiento

F PARK BRAKE HOUSING L PARK BRAKE VALVE


BRAKE DISCS E
SPRING
SEPARATOR D G
PLATES
TRANSMISSION C
OUTPUT SHAFT
TRANSMISSION B
HOUSING

HOSE A

H
PISTON
K HAND PUMP
W/OIL & MANUAL
I HOSE REFILL VALVE
M PARK BRAKE
PRESSURE
PRESSURE J FREE OIL
RELIEF
N PARK BRAKE APPLIED ENGINE/TRANSMISSION
NON-OPERATIONAL DIAGRAM
9020
05
PARK BRAKE HOUSING F G SPRING
64 BRAKE DISCS E

SEPARATOR D
PLATES PARK
BRAKE
TRANSMISSION C L VALVE
OUTPUT SHAFT
TRANSMISSION B
HOUSING

HOSE I
H
K HAND PUMP
PISTON W/OIL & MANUAL
REFILL VALVE
A HOSE
M PARK BRAKE
PRESSURE
FREE OIL
–19–05MAY97

PRESSURE J
RELIEF O MANUAL PARK
BRAKE
PRESSURE OIL
T108599

P PARK BRAKE RELEASED ENGINE/TRANSMISSION


T108599 NON-OPERATIONAL DIAGRAM

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,DU2229 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-64 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=792
Teorı́a de funcionamiento

A—Manguera G—Resorte M—Aceite sin presión del P—Freno de estacionamiento


B—Caja de la transmisión H—Pistón freno de estacionamiento soltado, Diagrama de no
C—Eje de salida de la I—Manguera N—Freno de estacionamiento funcionamiento del
transmisión J—Alivio de presión aplicado, Diagrama de no motor/transmisión
D—Placas separadoras K—Bomba manual con aceite funcionamiento del
E—Discos de frenos y válvula de llenado motor/transmisión
F—Caja del freno de manual O—Aceite de presión del freno
estacionamiento L—Válvula de freno de de estacionamiento
estacionamiento manual

El freno de estacionamiento se aplica por resorte y se estacionamiento es necesario conectarlo directamente


suelta por presión hidráulica. Está ubicado en el a una bomba hidráulica manual. Esta conexión se
extremo trasero del eje (B) de salida de la transmisión. consigue intercambiando los extremos de las
mangueras (A e I).
El freno de estacionamiento está engranado donde no
existe presión aplicada al pistón (H). Los discos (E) La bomba (K) hidráulica se conecta al adaptador de
del freno están ajustados en un cubo del eje de salida desconexión rápida situado en el suelo, a la izquierda
y las placas (D) separadoras unidas mediante una de la cabina del operador. Para soltar el freno de
pestaña a la caja (F) de frenos. El resorte (G) aplica estacionamiento y mantenerlo suelto, se requiere una
presión en el pistón y junta los frenos de disco y las presión de aproximadamente 1379 kPa (13.8 bar) (200
placas separadoras. Con ello se bloquea el eje (C) de psi) (O). (Ver (P) Freno de estacionamiento soltado,
salida de la transmisión con la caja (F) de frenos, Diagrama de no funcionamiento del motor.)
fijada en la caja (B) de la transmisión.
En la válvula de llenado manual de la bomba (K)
Cuando el motor o la transmisión no están manual existe una válvula de retención para mantener
funcionando, no existe presión (M) del sistema para la presión del freno de estacionamiento. Abrir la
soltar el freno de estacionamiento. (Ver (N) Freno de válvula de llenado manual de la bomba hidráulica
estacionamiento aplicado, Diagrama de no manual libera presión (O) de aceite y engrana el freno
funcionamiento del motor/transmisión.) Para de estacionamiento. 9020
suministrar la presión que suelta el freno de 05
65

TX,9020,DU2229 –63–20JAN00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-65 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=793
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la bomba de carga de la transmisión


TRANSMISSION
B TO TRANSMISSION
CHARGE PUMP A
OIL FILTER

D SYSTEM PRESSURE OIL


E PRESSURE FREE OIL

–19–09APR97
C FROM TRANSMISSION
OIL SUMP

F TRANSMISSION CHARGE PUMP

T107962
T107962
9020
05
66
A—Bomba de carga de la C—Desde el sumidero de D—Aceite presurizado del E—Aceite sin presión
transmisión aceite de transmisión sistema
B—Hacia el filtro de aceite de
transmisión

La bomba (A) de carga de la transmisión está desengranan y el aceite del depósito fluye a la cavidad
montada en la parte exterior de la caja de la ubicada entre los dientes. Mientras los engranajes
transmisión. Está impulsada por un tren de engranajes continúan girando, se extrae el aceite situado entre los
engranado en el eje de salida de la transmisión y dientes y la caja. El aceite extraı́do se lleva, a
conectado al motor. Es una bomba de engranaje con continuación, a la lumbrera de salida de la bomba.
ejes apoyados en bujes. Cuando los engranajes se engranan, forman un sello
que impide al aceite fluir entre los engranajes y volver
La bomba extrae el aceite del sumidero (C) de aceite a la lumbrera de entrada. De esta forma, se conduce a
de la transmisión a través de un tamiz de aspiración. la lumbrera de salida para suministrar aceite de carga
El aceite pasa por un tubo externo hasta el lado de a la transmisión.
entrada de la bomba. Desde la bomba, el aceite se
envı́a a un conjunto (B) de filtros. En modelos con TDH, la bomba de TDH se monta en
la parte trasera de la bomba de carga de la
A medida que el engranaje impulsor de la bomba hace transmisión. El aceite de la bomba de carga lubrica las
girar el engranaje intermedio, sus dientes se estrı́as del impulsor de la bomba de TDH.
10T,9020,K187 –63–20JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-05-66 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=794
Teorı́a de funcionamiento

Acumulador de presión de carga de la


transmisión

El acumulador de presión de carga de la transmisión es


un acumulador de vejiga cargado con nitrógeno.
Complementa el flujo de aceite desde la bomba de carga
cuando el motor funciona a velocidades muy bajas
(menos de 1100 rpm). Si la presión de carga disminuye al
llenar un embrague, el acumulador proporciona un flujo
complementario que permite llenar el embrague en el
tiempo necesario para realizar un cambio suave.

TX,9020,DU2066 –63–19MAR97–1/1

9020
05
67

TM2752 (30MAR00) 9020-05-67 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=795
Teorı́a de funcionamiento

Bomba de traba del diferencial

THRUST A B CHANNEL
PLATE SEAL

OUTLET E C INLET

D HOUSING

–19–26SEP97
F PRESSURE FREE OIL
9020
05 G DIFFERENTIAL LOCK PRESSURE OIL
68 T111451

T111451
H DIFFERENTIAL LOCK PUMP

A—Placa de empuje C—Entrada E—Salida G—Aceite de presión de traba


B—Sellos de canal D—Caja F—Aceite sin presión del diferencial

La bomba de bloqueo de diferencial es una bomba de La bomba utiliza el aceite a presión de salida para
engranajes externa montada en la parte trasera de la cargar las placas de presión contra las caras del
caja de la transmisión. Los ejes de la bomba se engranaje. Con ello se controlan las fugas internas y
apoyan en bujes. Tiene una placa (A) de empuje entre se mantiene el caudal de la bomba. La presión de
las caras del engranaje y las dos placas terminales. salida llena la zona limitada por el sello (B) del canal y
fuerza la placa de presión contra la zona de alta
A medida que el engranaje impulsor hace girar el presión de las caras del engranaje. La lubricación del
engranaje intermedio, sus dientes se desengranan. El eje se consigue dirigiendo el aceite a presión de salida
aceite se extrae del puente delantero de la transmisión a la zona situada entre los ejes de los engranajes y
a la salida (C), en la cavidad situada entre los dientes los bujes. El aceite se recoge en el extremo de los
y la caja (D). El aceite extraı́do se lleva a continuación ejes, en las zonas huecas de las placas terminales, y
a la salida de la bomba (E). Se fuerza la expulsión del se envı́a de nuevo a la entrada.
aceite por la salida, para suministrar presión a la
válvula de bloqueo diferencial. Cuando los engranajes
se engranan, forman un sello que impide al aceite fluir
entre ellos y volver a la entrada.

TX,9020,SS4085 –63–20JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-05-68 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=796
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de traba del diferencial

DIFFERENTIAL
B HOUSING
ASSEMBLY
DIFFERENTIAL LOCK A
INLET

C BEVEL PINION

D BEVEL SIDE
GEAR

F E DIFFERENTIAL LOCK
DIFFERENTIAL LOCK

–19–23MAY97
CLUTCH PISTON CLUTCH PACK

T108822
T108822 9020
05
69
A—Entrada de traba del C—Piñón biselado E—Conjunto de embragues de F—Pistón de embrague de
diferencial D—Engranaje cónico lateral traba del diferencial traba del diferencial
B—Conjunto de caja del
diferencial

Una válvula de solenoide accionada eléctricamente embrague unidas a la caja. Al aplicar el aceite a
controla la presión del conjunto de traba del diferencial presión, el engranaje cónico lateral se bloquea en la
en el puente trasero. caja del diferencial, lo que bloquea el piñón (C) cónico
e impide que los piñones cónicos “giren” sobre los
Cuando el interruptor de traba del diferencial de la engranajes cónicos. Los dos puentes giran juntos.
consola está “conectado”, la válvula dirige presión de
aceite al pistón (F) del embrague de traba del Cuando el interruptor de traba del diferencial está
diferencial. El pistón comprime el conjunto (E) del “desconectado”, se libera presión del pistón del
embrague contra la cubierta (B) de la caja del embrague de traba del diferencial. El engranaje cónico
diferencial. Los discos de embrague están ajustados lateral puede girar con respecto a la caja del
en el engranaje (D) cónico lateral, con placas diferencial. Los puentes izquierdo y derecho pueden
separadoras entre los discos del conjunto del girar con velocidades diferentes.

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,DU2263 –63–29FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-69 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=797
Teorı́a de funcionamiento

–19–02MAY97
T109193
9020
05 A—Válvula de solenoide de C—Válvula de alivio (4310 kPa) D—Válvula de alivio (345 kPa) E—Orificio del circuito de
70 traba del diferencial (43.1 bar) (625 psi) (3.45 bar) (50 psi) calentamiento del freno de
B—Válvula de solenoide del estacionamiento
freno de estacionamiento

La válvula (A) de solenoide de traba del diferencial y La presión en el traba del diferencial está regulada por
la válvula (B) de solenoide del freno de un asiento de la válvula (C) de alivio a 4310 kPa (43.1
estacionamiento están ubicadas en un bloque de bar) (625 psi). El enfriador del diferencial/puente está
válvulas común. Estos dos circuitos son protegido por un asiento de la válvula (D) de alivio a
independientes entre sı́. El aceite de traba del 345 kPa (3.45 bar) (50 psi).
diferencial lo suministra la bomba de engranajes
situada en el extremo de la bomba hidráulica principal,
controlada por la válvula (B) del solenoide y que utiliza
como depósito la caja trasera del diferencial/puente.
TX,9020,DU2263 –63–29FEB00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-70 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=798
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de traba del diferencial—Soltada

DIFFERENTIAL LOCK SECTION


(PARK BRAKE SECTION NOT SHOWN)
A AXLE
FILTER
DIFFERENTIAL LOCK D AXLE OIL
RELIEF VALVE COOLER RELIEF
VALVE
C

E
AXLE OIL
B COOLER
DIFFERENTIAL LOCK
AND PARK BRAKE VALVE

I SERVICE BRAKE
G DISKS AND
SEPARATOR
PUMP PLATES

H
DIFFERENTIAL
LOCK PISTON
9020
05
71

REAR AXLE

–19–15JUN98
F

DIFFERENTIAL LOCK HYDRAULIC SCHEMATIC LUBE PRESSURE

T115822
DIFF-LOCK "RELEASED" PRESSURE FREE OIL
T115822

A—Filtro del puente D—Válvula de alivio del F—Puente trasero I—Discos de frenos de
B—Válvula de traba del enfriador de aceite del G—Bomba servicio y placas
diferencial y de freno de puente H—Pistón de traba del separadoras
estacionamiento E—Enfriador de aceite del diferencial
C—Válvula de alivio de traba puente
del diferencial

Cuando el interruptor de traba del diferencial está enfriador (E) de aceite del puente hacia el puente (F)
desconectado, su solenoide deja de recibir trasero, donde fluye por los discos del freno de
alimentación y se libera presión del pistón del servicio y las placas (I) separadoras. Con tiempo muy
embrague de traba del diferencial. El engranaje cónico frı́o, puede subir la presión en la entrada del enfriador
lateral puede girar con respecto a la caja del (E) de aceite del puente, ya que el aceite demasiado
diferencial. Los puentes izquierdo y derecho pueden viscoso no fluye libremente a través del enfriador. En
girar con velocidades diferentes. El aceite fluye a este caso, la válvula (D) de alivio del enfriador de
través del filtro (A) de traba del diferencial hacia la aceite del puente se abre y permite que el aceite fluya
sección de traba del diferencial perteneciente a la por él y sobre los discos del freno de servicio y las
válvula (B) de freno de estacionamiento y traba del placas (I) separadoras del puente (F) trasero.
diferencial. A continuación, el aceite fluye por el
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,15 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-71 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=799
Teorı́a de funcionamiento

La válvula (C) de alivio de traba del diferencial La válvula de alivio del enfriador de traba del
mantiene la presión en el pistón (H) de traba del diferencial protege al enfriador de aceite del puente de
diferencial y permite que aceite con presión más baja daños producidos por exceso de presión.
fluya a través del enfriador de aceite del puente. Esto
enfrı́a el freno de servicio.
CED,OUOE035,15 –63–20JAN00–2/2

9020
05
72

TM2752 (30MAR00) 9020-05-72 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=800
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de traba del diferencial—Engranada

DIFFERENTIAL LOCK SECTION


(PARK BRAKE SECTION NOT SHOWN)
A AXLE
FILTER
DIFFERENTIAL LOCK D AXLE OIL
RELIEF VALVE COOLER RELIEF
C VALVE

E
AXLE OIL
B COOLER
DIFFERENTIAL LOCK
AND PARK BRAKE VALVE
I SERVICE BRAKE
DISKS AND
G SEPARATOR
PLATES
PUMP

H
DIFFERENTIAL 9020
LOCK PISTON 05
73

REAR AXLE

–19–15JUN98
F
PRESSURE OIL
DIFFERENTIAL LOCK HYDRAULIC SCHEMATIC LUBE PRESSURE OIL

T115823
DIFF-LOCK "ENGAGED" PRESSURE FREE OIL
T115823

A—Filtro del puente D—Válvula de alivio del F—Puente trasero I—Discos de frenos de
B—Válvula de traba del enfriador de aceite del G—Bomba servicio y placas
diferencial y de freno de puente H—Pistón de traba del separadoras
estacionamiento E—Enfriador de aceite del diferencial
C—Válvula de alivio de traba puente
del diferencial

Cuando el interruptor de traba del diferencial está traba del diferencial. El aceite del ajuste de la válvula
conectado, el solenoide de traba del diferencial recibe de alivio del diferencial se aplica al pistón (H) de traba
alimentación. El aceite fluye a través del filtro (A) de del diferencial.
traba del diferencial hacia la sección de traba del
diferencial perteneciente a la válvula (B) de freno de Los pistones de traba del diferencial comprimen el
estacionamiento y traba del diferencial. A continuación, conjunto de embragues de traba del diferencial y
el aceite fluye a través de la válvula de solenoide de bloquean juntos los puentes izquierdo y derecho, lo
traba del diferencial y por la válvula (C) de alivio de que hace que ambos giren a la misma velocidad.
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,16 –63–20JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-73 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=801
Teorı́a de funcionamiento

La válvula de alivio de traba del diferencial mantiene fluya alrededor del enfriador de aceite del puente y
625 psi en los pistones de traba del diferencial. Tras sobre los discos del freno de servicio y las placas (I)
pasar por la válvula de alivio de traba del diferencial, separadoras del puente (F) trasero.
el aceite fluye por el enfriador (E) de aceite del puente
hacia el puente (F) trasero, donde fluye por los discos Valor especificado
del freno de servicio y las placas (I) separadoras. Con Ajuste de presión de la válvula ............................................... 625 psi
de alivio de traba del diferencial
tiempo muy frı́o, puede subir la presión en la entrada (Presión)
del enfriador (E) de aceite del puente, ya que el aceite Ajuste de presión de la válvula ................................................. 50 psi
demasiado viscoso no fluye libremente a través del de alivio del enfriador de aceite
enfriador. En este caso, la válvula (D) de alivio del del puente (Presión)
enfriador y el puente se abren y permiten que el aceite

CED,OUOE035,16 –63–20JAN00–2/2

Funcionamiento del filtro del puente

9020
05
74

–19–09APR97
T108344

A—Entrada C—Válvula derivadora E—Funcionamiento normal F—Funcionamiento de


B—Elemento D—Salida derivación

El filtro (B) del puente elimina la suciedad del aceite A medida que se restringe el elemento del filtro,
de traba del diferencial. La caja del filtro contiene una aumenta la diferencia de presión entre la entrada y la
válvula (C) derivadora del filtro. salida. La presión de entrada se mide en un lado de la
válvula (C) derivadora, que se abre contra la
Durante el funcionamiento (E) normal, el flujo de la resistencia del resorte y la presión de salida. Cuando
bomba entra por la entrada (A), fluye por el centro del la válvula derivadora se abre, el aceite de entrada
elemento del filtro y sale por la salida (D). pasa directamente.

TX,9020,DU2086 –63–20JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-05-74 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=802
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del filtro de la transmisión

–19–09APR97
T108345
9020
05
75
A—Entrada E—Borne H—Al enfriador K—Funcionamiento normal
B—Caja F—Elemento I—Válvula derivadora L—Funcionamiento del modo
C—Pistón G—Salida J—Resorte de derivación
D—Resorte

El filtro de la transmisión elimina la suciedad del aceite A medida que se restringe el elemento del filtro,
del sistema. La caja del filtro contiene una válvula aumenta la diferencia de presión entre la entrada y la
derivadora y un interruptor de restricción del filtro. salida. La presión de entrada se mide en un lado de la
válvula (I), que se abre contra la resistencia del
Durante el funcionamiento (K) normal, el flujo de la resorte (J) y la presión de salida. El aceite de retorno
bomba de la transmisión entra por la entrada (A), pasa deja de pasar por el filtro, mientras que las luces
a través del elemento (F) del filtro, sube por el indicadoras de restricción se encienden.
cartucho del filtro y sale por la salida (G).
Durante el funcionamiento normal, la luz indicadora de
Durante el funcionamiento (L) de la derivación, la restricción se ilumina cuando el aceite está frı́o. Sin
diferencia de presión entre la entrada y la salida embargo, si la luz indicadora de restricción sigue
aumenta más allá de un nivel determinado debido a encendida una vez que el aceite ha alcanzado la
que el aceite está demasiado frı́o o a que el elemento temperatura operativa, el filtro de retorno está
de filtro está restringido parcialmente, la presión de derivado.
entrada de la caja (B) aumenta y baja el pistón (C)
contra la resistencia del resorte (D) y la presión de IMPORTANTE: Un funcionamiento prolongado en
salida. El pistón hace contacto con el borne (E) y el modo de derivación puede dañar
cierra el circuito, lo que hace que se encienda la luz la transmisión.
indicadora de restricción del filtro.

TX,9020,DU2087 –63–20JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-05-75 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=803
Teorı́a de funcionamiento

Válvula derivadora del filtro de la transmisión

TO PRESSURE
RELIEF E REGULATING F FILTER BYPASS
OPERATION VALVE VALVE
D INDICATOR
C SWITCH

C RELIEF
OPERATION

G TO LUBE CIRCUIT
INLET FROM B
PUMP

H TRANSMISSION PRESSURE
FILTER ELEMENT A OIL
I RESTRICTED PRESSURE

–19–21NOV97
OIL
J LUBE PRESSURE OIL

T112259
T112259 CV K TRANSMISSION FILTER BYPASS VALVE
9020
05
76
A—Elemento del filtro E—Hacia la válvula reguladora H—Aceite presurizado de la J—Aceite de presión de
B—Entrada desde bomba de presión transmisión lubricación
C—Funcionamiento del modo F—Válvula derivadora del filtro I—Aceite de presión K—Válvula derivadora del
de alivio G—Hacia el circuito de restringido filtro de la transmisión
D—Interruptor indicador lubricación

El filtro (A) atornillable de la transmisión está montado Durante el funcionamiento normal, la presión de
en la parte inferior izquierda del depósito hidráulico. El entrada y de salida son casi iguales y la válvula y el
filtro está protegido por una válvula (F) derivadora indicador permanecen asentados. Si el filtro se
diferenciadora de presión y un interruptor (D) obstruye, o el aceite está realmente frı́o, la presión de
indicador. entrada sube por encima de la de salida y la
resistencia del resorte.
La entrada de aceite desde la bomba (B) de carga de
la transmisión se detecta en la parte inferior tanto de Durante la operación (C) de alivio, la posición del
la válvula derivadora como del interruptor indicador. El pistón del interruptor indicador sube y contacta con el
aceite pasa por el elemento del filtro y, al pasar hacia terminal, estableciendo la conexión a tierra para la luz
la válvula (E) reguladora de presión, se detecta en el del filtro del monitor. La válvula derivadora también se
lado del resorte de la válvula derivadora y del abre y dirige el aceite sin filtrar hacia el circuito (G) de
interruptor indicador. lubricación.

TX,9020,SS4084 –63–20JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-05-76 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=804
Teorı́a de funcionamiento

Tren de mando—Puente y tándem traseros

PUENTE
DE RUEDA

DIFERENCIAL
CAJAS
MANDO FRENOS TANDEM
FINAL DE
SERVICIO

FRENTE

–63–15JUN98
CAJAS DE PUENTE GIRADOS
90 FUERA DE POSICION PARA

T115826
LA ILUSTRACION
T115826 9020
05
77

CED,OUOE035,19 –63–16JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-05-77 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=805
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del puente y tándem traseros

AXLE HOUSINGS
K ARE ROTATED 90˚
OUT OF POSITION K N
FOR ILLUSTRATION
J J M
I A
L H

E
B H F
F C
G
D

FRONT
R
9020 U
05 Q
78 V
P
O

–19–15JUN98
T115825

T115825

A—Caja del tándem G—Anillos “O”—Caja de giro M—Placa de recogida de R—Placas y discos de frenos
B—Caja de giro del tándem de tándem aceite S—Diferencial con bloqueo
C—Sello de aceite - Eje de H—Cadena N—Sello de aceite - Puente de T—Eje de mando final y piñón
mando tándem I—Rueda dentada de mando rueda solar
D—Caja del mando final del tándem O—Bujes de giro del tándem U—Piñones planetarios
puente J—Cubo exterior P—Arandelas de empuje de V—Engranaje del mando final
E—Eje de mando tándem K—Puente de rueda giro del tándem
F—Rueda dentada del puente L—Pista de recogida de aceite Q—Portaplanetarios del
de rueda mando final

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,20 –63–16JUN98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-05-78 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=806
Teorı́a de funcionamiento

Los ejes (E) de mando tándem transmiten la potencia portaplanetarios (Q) ajustado en el eje (E) de mando
desde el portaplanetarios (Q) de mando final a la tándem gira en la misma dirección que el piñón (T)
rueda dentada (I) de mando tándem. Los ejes (E) de solar, transmitiendo la potencia del motor al eje (E) de
mando tándem están montados sobre los rodillos mando tándem.
esféricos de las cajas (D) de puentes de mando final.
Los sellos (C) de aceite impiden que el aceite de las La caja (B) de giro del tándem permite que las cuatro
cajas (A) de tándems se mezcle con el del diferencial ruedas permanezcan sobre el suelo cuando la
(S). máquina recorre terreno irregular. La elevación de la
máquina es 1/2 de las de una sola rueda, lo que
El sistema planetario de mando final recibe potencia proporciona mejor nivelación.
de motor desde el diferencial a través del eje de
mando final y del piñón (T) solar. El piñón solar La caja (A) del tándem contiene las ruedas dentadas
transmite la potencia a tres piñones (U) planetarios (F) del puente de la rueda y las cadenas (H) para
montados en el portaplanetarios (Q). transferir la potencia desde las ruedas dentadas (I) de
mando tándem a los puentes (K) de las ruedas.
Los piñones (U) planetarios “giran” en el interior del
engranaje (V) de mando final estacionario. El

CED,OUOE035,20 –63–16JUN98–2/2

9020
05
79

TM2752 (30MAR00) 9020-05-79 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=807
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de los frenos de servicio—Discos múltiples

–UN–19MAR96

–UN–19MAR96
RW35741A

RW35785A
A—Pistón de freno E—Conjunto de F—Caja del diferencial H—Pinza “E”
9020
B—Disco de freno portaplanetarios/cubo de G—Pasador de retención del I—Corona dentada del mando
05
C—Placa separadora freno conjunto de freno final
80
D—Placa de refuerzo de freno

El freno de servicio de múltiples discos está formado placas separadoras están unidas exteriormente a la
por un pistón (A) anular, placas (C) separadoras, caja del diferencial.
discos (B) de freno con forros en los lados y una placa
(D) de refuerzo. El conjunto del freno de servicio de El aceite a presión del freno empuja al pistón del freno
múltiples discos está unido al conjunto (E) del contra la primera placa separadora y comprime las
portaplanetarios/cubo del freno y está ubicado a cada placas separadoras y los discos de freno entre sı́ y
lado de la caja (F) del diferencial. contra la placa de refuerzo del freno. Con los discos
de freno presionados contra las placas separadoras, el
El pistón anular está ubicado en la caja del diferencial. frenado del puente se produce en el portaplanetarios,
Las placas separadoras y los discos de freno están que está unido al eje de mando final.
sujetos a la placa de refuerzo del freno mediante
pasadores (G) de retención y pinzas (H) “E”. Cuando se libera la presión del pistón, éste se retrae
en su cavidad de la caja del diferencial por la acción
La corona dentada (I) del mando final y la placa (D) de de los aros de guarnición del pistón.
refuerzo del freno están ubicadas entre la caja del
diferencial y la caja del mando final del puente. Los Al liberar la presión ejercida contra las placas
discos de freno están ajustados interiormente en el separadoras, se permite a los discos girar libremente.
cubo de freno del conjunto del portaplanetarios. Las

RX,146MD,3 –63–08APR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-05-80 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=808
Grupo 15
Información de diagnóstico
Localización de averı́as de servotransmisión
DF180 y funciones hidráulicas relacionadas

NOTA: Las tablas de diagnósticos están organizadas


desde el problema más probable y fácil de
verificar hasta el problema menos probable y más
difı́cil de verificar. Recordar los pasos siguientes
cuando se esté resolviendo un problema:

• Paso 1. Procedimiento de revisión operacional.


(Ver el Grupo 9005-10.)
• Paso 2. Tablas de localización de averı́as
• Paso 3. Pruebas y/o ajustes
• Para ver en el monitor a todos los códigos de
servicio, ver Códigos de servicio de unidad de
control de la transmisión, en el Grupo 9015-20.

Averı́a Causa Solución

Demasiado aceite en la Fugas en sello de bomba hidráulica Inspeccionar el sello del eje de la
transmisión bomba hidráulica.Ver el manual de
reparaciones.

Fuga del enfriador de aceite entre Reparar el enfriador.Ver el manual


las secciones hidráulicas y de la de reparaciones.
transmisión
9020
Patinaje de la transmisión Bajo nivel de aceite Revisar y agregar aceite. 15
1
Fuga de aire en tubo de aspiración Inspeccionar el anillo “O” y sustituirlo
de bomba de la transmisión: Averı́a de ser necesario. Sacar y limpiar el
en el anillo “O” del tubo de tamiz. Apretar los adaptadores. Ver
aspiración, adaptador suelto en tubo el manual de reparaciones.
de aspiración u obstrucción en tamiz
de aspiración

Pedal de avance lento desajustado o Ver Ajuste del pedal de avance


averı́a de conmutador eléctrico o de lento, en la Sección 9015-25. Ver
potenciómetro de avance lento Circuito de control de la transmisión
en la Sección 9015-15.

Resorte roto en válvula reguladora Efectuar la prueba de presión del


de presión o válvula pegada y sistema de transmisión. Ver la
abierta Sección 9020-25.

Bajo caudal de la bomba de la Efectuar la prueba de flujo de la


transmisión debido a su desgaste bomba de transmisión. Ver la
Sección 9020-25.

El filtro de la transmisión está Cambiar el elemento del filtro. Si el


derivando el aceite hacia el sistema aceite todavı́a se deriva alrededor
de lubricación (enfriador). La luz del filtro después de haber instalado
indicadora de derivación debe el elemento nuevo, sustituir el
iluminarse en el monitor. conjunto del filtro.
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,21 –63–26FEB99–1/9

TM2752 (30MAR00) 9020-15-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=809
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Fugas excesivas en el embrague Efectuar la prueba de presión del


circuito de control de la transmisión.
Ver la Sección 9020-25.

Funcionamiento irregular de la Agua en los conectores Separar los conectores y secar las
transmisión clavijas.

La máquina “salta” cuando el Módulo de conmutadores Ver Módulo S8 de interruptores de


pedal de avance lento se acciona desajustado o suelto activación/desactivación del pedal de
avance lento y Potenciómetro R2 de
avance lento, en Procedimientos de
diagnóstico de los componentes del
circuito de transmisión, Sección
9015-15.

Embragues y válvulas descalibrados Ver el manual de reparaciones.

A la máquina le falta potencia o Resistencia en frenos de servicio Ver la Sección 9025.


se mueve lentamente

Potencia del motor insuficiente Ver la Sección 9010.

La transmisión patina Ver en esta sección el sı́ntoma


“Patinaje de la transmisión”.
9020
15 Restricción en filtro de aire, luz Limpiar o cambiar el filtro.
2 indicadora se ilumina

Los cambios de la transmisión Bajo nivel de aceite (aire en el Revisar y agregar aceite.
funcionan lento (la máquina se aceite)
detiene al cambiar de marchas
bajo carga)

El filtro de la transmisión está Cambiar el elemento del filtro. Si el


derivando el aceite hacia el sistema aceite todavı́a se deriva alrededor
de lubricación (enfriador). La luz del filtro después de haber instalado
indicadora de derivación debe el elemento nuevo, sustituir el
iluminarse en el monitor. conjunto del filtro.

Pegadura de válvula de solenoide Efectuar la prueba de solenoides


de embrague proporcionadores de la transmisión.
Ver la Sección 9015-25. Sustituir la
válvula de solenoide proporcional
que está averiada. Ver el manual de
reparaciones.

Bajo caudal de bomba de la Efectuar la prueba de flujo de la


transmisión o averı́a de la bomba bomba de transmisión. Ver la
Sección 9020-25.

Baja presión en el sistema de la Efectuar la prueba de presión del


transmisión sistema de transmisión. Ver la
Sección 9020-25.
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,21 –63–26FEB99–2/9

TM2752 (30MAR00) 9020-15-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=810
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Restricción de conductos de aceite Retirar la válvula de control e


entre la válvula de control y el inspeccionar los conductos de
embrague aceite. Ver Identificación de los
conductos de aceite de la
transmisión, en la Sección 9020-05.

Cambios demasiado rápidos Alta presión en sistema Ver el Grupo 25, en esta Sección.

Embragues y válvulas descalibrados Ver el manual de reparaciones.

Cambios funcionan de modo Averı́a de la válvula de solenoide Reemplazar.Ver el manual de


anormal (la máquina pierde reparaciones.
velocidad al cambiar a marcha
superior o gana velocidad al
cambiar a marcha inferior)

La máquina no se mueve en Bajo nivel de aceite en la Ajustar al nivel correcto.


ninguna marcha y la luz del freno transmisión
de estacionamiento está
iluminada (no se impone carga
sobre el motor al cambiar a una
marcha)

Aceite extremadamente frı́o Calentar el aceite.


9020
El enchufe de calibración (“CAL”) Instalar el enchufe de marcha 15
está instalado. (“RUN”). 3

Control del freno de estacionamiento Sustituir el control del freno de


pegado estacionamiento.

Fuga de aire en tubo de aspiración Inspeccionar el anillo “O” y sustituirlo


de bomba de la transmisión: Averı́a de ser necesario. Sacar y limpiar el
en el anillo “O” del tubo de tamiz. Apretar los adaptadores. Ver
aspiración, adaptador suelto en tubo el manual de reparaciones.
de aspiración u obstrucción en tamiz
de aspiración

El filtro de la transmisión está Cambiar el elemento del filtro. Si el


derivando el aceite hacia el sistema aceite todavı́a se deriva alrededor
de lubricación (enfriador). La luz del filtro después de haber instalado
indicadora de derivación debe el elemento nuevo, sustituir el
iluminarse en el monitor. conjunto del filtro.

Rotura en eje de entrada de la Inspeccionar y reparar. Ver el


transmisión, en mando de bomba de manual de reparaciones.
carga de la transmisión o en
amortiguador de torsión.

La máquina no se mueve (carga Averı́a de la válvula de frenos de Sustituir la válvula de frenos.


aplicada al motor o el motor se servicio
para cuando se hace cambio de
marcha)
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,21 –63–26FEB99–3/9

TM2752 (30MAR00) 9020-15-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=811
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Resistencia del freno de Efectuar la prueba de presión del


estacionamiento freno de estacionamiento. Ver la
Sección 9020-25.

Válvula proporcionadora de Efectuar la prueba de presión del


solenoide pegada y abierta circuito de control de la transmisión.
Ver la Sección 9020-25.
Inspeccionar y sustituir.

Mal funcionamiento de la Retirar e inspeccionar el tamiz de


transmisión aspiración de la transmisión en
busca de partı́culas metálicas.

Falla de diferencial o de mando final Tomar una muestra del aceite del
diferencial y de ambas cajas de
mandos finales y examinarla en
busca de partı́culas metálicas.Ver el
manual de reparaciones.

Baja presión en marchas Válvula proporcionadora de Ver Selección de marchas, en la


diferentes que utilizan la misma solenoide pegada Sección 9020-05. Efectuar la prueba
válvula proporcionadora de de presión del circuito de control de
solenoide la transmisión, en la Sección
9020-25. Sustituir la válvula
proporcionadora de solenoide. Ver el
9020
15 manual de reparaciones. Revisar el
4 tamiz de aspiración en busca de
contaminantes. Limpiar el tamiz.
Revisar el filtro de la transmisión.
Sustituir el filtro.

La máquina se mueve lentamente Discos y platos combados en el Ver el manual de reparaciones.


en punto muerto (se aplica carga embrague de un sentido de marcha
al motor al aplicar los frenos) y en el embrague de una marcha en
la transmisión

La máquina avanza Discos y platos combados en el Ver el manual de reparaciones.


excesivamente al engranar una embrague de un sentido de marcha
marcha y pisar el pedal de en la transmisión
avance lento por completo

El sistema de la transmisión se Demasiado aceite en la transmisión Revisar el nivel de aceite. Corregir.


sobrecalienta

El filtro de la transmisión está Cambiar el elemento del filtro. Si el


derivando el aceite hacia el sistema aceite todavı́a se deriva alrededor
de lubricación (enfriador). La luz del filtro después de haber instalado
indicadora de derivación debe el elemento nuevo, sustituir el
iluminarse en el monitor. conjunto del filtro.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,21 –63–26FEB99–4/9

TM2752 (30MAR00) 9020-15-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=812
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Corriente de aire insuficiente a Buscar basura en el radiador y el


través del enfriador de aceite enfriador de aceite. Revisar la
correa. Comprobar que el ventilador
está correctamente instalado.
Comprobar la envuelta y sus
deflectores para asegurarse que los
deflectores estén en posición
correcta. Para obtener más
información, ver la Sección 9010-15.

Núcleo del enfriador de aceite Limpiar el núcleo.


obturado

Lı́nea del enfriador abollada Inspeccionar la lı́nea. Reparar.

Patinaje del embrague de la Efectuar la prueba de presión del


transmisión sistema de transmisión. Ver la
Sección 9020-25. Ver el manual de
reparaciones.

Válvula de alivio del enfriador Efectuar la prueba de presión de


pegada abierta o resorte roto entrada de agua en la transmisión.
Ver la Sección 9020-25. Sustituir la
válvula de alivio del enfriador.
9020
Baja salida de la bomba de la Efectuar la prueba de flujo de la 15
transmisión bomba de transmisión. Ver la 5
Sección 9020-25.

El funcionamiento prolongado a Cambiar a 7a marcha hasta que la


velocidad alta en 8a marcha ilumina luz se apague
la luz de sobretemperatura de
transmisión

La palanca de cambios de la Pivote de palanca desgastado o Ajustar, reparar o reemplazar.


transmisión no se mueve combado
libremente

La transmisión engrana una Falla de un conmutador cuando la Sustituir el módulo selector de


marcha distinta a la seleccionada palanca estaba en punto muerto o marchas.
estacionamiento.

La transmisión no cambia a una Dos conmutadores se han averiado Sustituir el módulo selector de
marcha distinta a la primera en posición conectada marchas.
marcha seleccionada

La máquina se detiene Agua o corrosión en la plataforma Retirar las clavijas del conector para
intermitentemente y se pasa a X12 hacia el conector de 12 clavijas limpiarlas de humedad y corrosión.
punto muerto del arnés del motor. Ver el procedimiento para Sustituir
conector Deutsch, en la Sección 16
del Manual de reparaciones.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,21 –63–26FEB99–5/9

TM2752 (30MAR00) 9020-15-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=813
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

La transmisión se cambia sola a Dos conmutadores se han averiado Sustituir el módulo selector de
punto muerto en posición desconectada marchas.

Un código válido de 3 ó 2 Sustituir el módulo selector de


conmutadores no ha sido reconocido marchas.
por la unidad de control de la
transmisión en menos de 1 segundo
de haber pasado por el punto
muerto

Falla de conmutador detector de Sustituir el módulo de


posición de avance/retroceso. avance/retroceso.

El voltaje no se detecta a través del Sustituir el módulo selector de


módulo de conmutadores hacia la marchas.
unidad de control de la transmisión

La transmisión cambia sola a Falla de conmutador detector del Sustituir el módulo selector de
punto muerto y aplica el freno de freno de estacionamiento marchas.
estacionamiento

Presión de lubricación baja, Válvula de alivio de lubricación Ver el manual de reparaciones.


presión de carga de la pegada y abierta o con resorte roto Inspeccionar el resorte de la válvula
transmisión normal de alivio de lubricación. Reemplazar
la válvula de alivio de lubricación.
9020
15
6 Fugas entre caja de válvulas y caja Ver el manual de reparaciones.
trasera de la transmisión

Bajo caudal de bomba de la Efectuar la prueba de flujo de la


transmisión o averı́a de la bomba bomba de transmisión. Ver la
Sección 9020-25.

Exceso de ruido en la Bajo nivel de aceite en transmisión Ajustar al nivel correcto.


transmisión (con o sin carga)

Componentes desgastados o Reparar según sea necesario.Ver el


dañados en la transmisión manual de reparaciones.

La máquina emite ruidos Bajo nivel de aceite en transmisión Ajustar al nivel correcto.
excesivos al desplazarse

Problema mecánico en transmisión o Ver el manual de reparaciones.


puente

Mal funcionamiento del eje impulsor Ver el manual de reparaciones.

Abrazadera suelta en tubo de aire Apretar la abrazadera del tubo o


de carga o manguera. (Más evidente manguera.
cuando el motor está bajo carga.)

Averı́a del cojinete de rueda. Reemplazar.Ver el manual de


reparaciones.
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,21 –63–26FEB99–6/9

TM2752 (30MAR00) 9020-15-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=814
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Resistencia (vibración) excesiva de Ver la Sección 9025.


los frenos.

Vibración excesiva de la máquina Ralentı́ lento del motor demasiado Ajustar la velocidad de ralentı́ lento.
lento

Tornillerı́a de montaje del motor Reparar o reemplazar.Ver el manual


suelta o faltante de reparaciones.

Falla del motor Ver la Sección 9010.

Componentes del amortiguador de Ver el manual de reparaciones.


torsión desgastados o averiados

Mal funcionamiento del eje impulsor Ver el manual de reparaciones.


del ventilador

Averı́a de bomba de la transmisión, Ver el Grupo 25, en esta Sección.


de la transmisión, del puente o de
los mandos finales

Presión fluctuante de aceite de la Bajo nivel de aceite Agregar aceite hasta el nivel
transmisión apropiado.

Fuga de aire en tubo de aspiración Inspeccionar el anillo “O” y sustituirlo


9020
de bomba de la transmisión: Averı́a de ser necesario. Sacar y limpiar el 15
en el anillo “O” del tubo de tamiz. Apretar los adaptadores. Ver 7
aspiración, adaptador suelto en tubo el manual de reparaciones.
de aspiración u obstrucción en tamiz
de aspiración

Objeto extraño en lumbrera de Retirar el objeto y buscar otras


aspiración fuentes de contaminación.

Presión excesiva de aceite Válvula reguladora principal atorada Sustituir la válvula reguladora
principal.Ver el manual de
reparaciones.

Resorte averiado Sustituir la válvula reguladora


principal.Ver el manual de
reparaciones.

Baja presión de aceite en todas Válvula reguladora principal atorada Sustituir la válvula reguladora
las marchas principal.Ver el manual de
reparaciones.

Fugas entre caja de válvulas y caja Ver el manual de reparaciones.


trasera de la transmisión

Bomba de carga averiada, bajo Cambiar la bomba.Ver el manual de


caudal de aceite reparaciones.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,21 –63–26FEB99–7/9

TM2752 (30MAR00) 9020-15-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=815
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

El filtro de la transmisión está Cambiar el elemento del filtro. Si el


derivando el aceite hacia el sistema aceite todavı́a se deriva alrededor
de lubricación (enfriador). La luz del filtro después de haber instalado
indicadora de derivación debe el elemento nuevo, sustituir el
iluminarse en el monitor. conjunto del filtro.

Válvula reguladora principal averiada Sustituir el conjunto de válvula


reguladora.Ver el manual de
reparaciones.

Trizaduras en cuerpo de válvula de Sustituir el cuerpo de la válvula de


control control.Ver el manual de
reparaciones.

Presión baja en una marcha pero Solenoide de válvula Sustituir la válvula proporcionadora
normal en las demás marchas proporcionadora pegado de solenoide.Ver el manual de
reparaciones. Revisar el tamiz de
aspiración en busca de
contaminantes. Limpiar el tamiz.

Rotura de alambre de un solenoide Reparar el alambre.


o conexión sucia.

Anillo sellador roto en extremo de Sustituir el anillo sellador.Ver el


entrada del conjunto del embrague manual de reparaciones.
9020
15
8 Desgaste de manguito de cavidad Sustituir los manguitos de
en extremo de válvula del eje del cavidad.Ver el manual de
embrague reparaciones.

Fugas en sello interior o exterior de Sustituir los sellos.Ver el manual de


émbolo reparaciones.

Fugas de aceite del respiradero Demasiado aceite en la transmisión Revisar el nivel de aceite. Corregir.
de la transmisión

Fuga de aire en tubo de aspiración Inspeccionar y sustituir el anillo “O”


de bomba de la transmisión: Averı́a según sea necesario y apretar los
en el anillo “O” del tubo de adaptadores.
aspiración o adaptador suelto en
tubo de aspiración

Rotura de filtro o de sus lı́neas Mangueras excesivamente dobladas Volver a disponer las mangueras.
de aceite

Manguera averiada Sustituir la manguera.Ver el manual


de reparaciones.

Válvula reguladora principal averiada Sustituir la válvula y cambiar el filtro


y el aceite.

Averı́a de la válvula derivadora del Sustituir el conjunto del filtro de


filtro aceite.
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,21 –63–26FEB99–8/9

TM2752 (30MAR00) 9020-15-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=816
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Tuberı́a del sistema mal conectada Corregir la tuberı́a.

Averı́a del anillo “O” del filtro Sustituir el filtro.

Exceso de ruidos Bomba de carga defectuosa Cambiar la bomba.Ver el manual de


reparaciones.

Juego excesivo entre dientes del Buscar engranajes y cojinetes


tren de engranajes averiados.Ver el manual de
reparaciones.

Bomba de mando auxiliar averiada Retirar la bomba y revisar si se


producen ruidos.

Con motor a ralentı́ lento, hay Fugas en circuitos de los embragues Ver la Sección 9020-25 y el Manual
presión baja de aceite en de marchas con presión baja de reparaciones.
algunas marchas pero normal en
otras

Presión excesiva de aceite en Fugas en anillo sellador de extremo Sustituir el anillo sellador.Ver el
algunas marchas pero normal en de entrada del conjunto del manual de reparaciones.
otras embrague

Baja presión de entrada del El umbral de la válvula de alivio del Reemplazar la válvula de alivio del
enfriador de la transmisión. La enfriador está ajustado muy bajo, la enfriador.
9020
presión de lubricación es válvula está pegada y abierta o su 15
correcta resorte está roto. 9

El filtro de la transmisión está Cambiar el elemento del filtro. Si el


derivando el aceite hacia el sistema aceite todavı́a se deriva alrededor
de lubricación (enfriador). La luz del filtro después de haber instalado
indicadora de derivación debe el elemento nuevo, sustituir el
iluminarse en el monitor. conjunto del filtro.

Presión baja de entrada del Bajo caudal de la bomba Efectuar la prueba de flujo de la
enfriador de la transmisión y de bomba de transmisión. Ver la
lubricación Sección 9020-25. Ver el manual de
reparaciones.

Fugas entre caja de válvulas y caja Ver el manual de reparaciones.


trasera de la transmisión

Fugas por anillos “O” de válvula Sustituir los anillos “O”.


proporcionadora de solenoide

CED,OUOE035,21 –63–26FEB99–9/9

TM2752 (30MAR00) 9020-15-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=817
Información de diagnóstico

Freno de estacionamiento

Averı́a Causa Solución

El freno de estacionamiento se Bajo nivel de aceite en transmisión Revisar el nivel y llenar de aceite.
aplica mientras la máquina se
está moviendo

Baja presión del freno de Ver Problemas y soluciones de “Baja


estacionamiento presión de aceite en todas las
marchas”, en Localización de
averı́as de servotransmisión DF180
y funciones hidráulicas relacionadas.
Efectuar la prueba de presión del
freno de estacionamiento. Ver la
Sección 9020-25.

El freno de estacionamiento no Baja presión del freno de Ver Problemas y soluciones de “Baja
se suelta estacionamiento presión de aceite en todas las
marchas”, en Localización de
averı́as de servotransmisión DF180
y funciones hidráulicas relacionadas.
Efectuar la prueba de soltado del
freno de estacionamiento. Ver la
Sección 9020-25.

El freno de estacionamiento no El émbolo del freno se atora en su Ver el manual de reparaciones.


9020
15 retiene la máquina cavidad
10
Resorte de freno roto o mal armado Ver el manual de reparaciones.

Discos y platos de freno Ver el manual de reparaciones.


excesivamente desgastados

El freno de estacionamiento se Baja presión del freno de Ver Problemas y soluciones de “Baja
sobrecalienta estacionamiento presión de aceite en todas las
marchas”, en Localización de
averı́as de servotransmisión DF180
y funciones hidráulicas relacionadas.
Efectuar la prueba de soltado del
freno de estacionamiento. Ver la
Sección 9020-25.

Deformación de discos y platos Ver el manual de reparaciones.

El émbolo del freno se atora en su Ver el manual de reparaciones.


cavidad

Altura incorrecta del conjunto del Ver el manual de reparaciones.


freno (cantidad excesiva de platos)

Freno de estacionamiento Resistencia en los frenos Ver el manual de reparaciones.


ruidoso

TX,9015,MD453 –63–02MAY95–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-15-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=818
Información de diagnóstico

Diferencial

Averı́a Causa Solución

La traba del diferencial no Fusible fundido Inspeccionar y reemplazar.


funciona

Presión muy baja o nula Efectuar la prueba de presión de la


válvula de traba del diferencial. Ver
la Sección 9020-25 e inspeccionar la
válvula y las lı́neas del freno de
estacionamiento/traba del diferencial.

Interruptor o solenoide de traba del Comprobar que el solenoide y el


diferencial interruptor reciben alimentación.Ver
la Sección 9015-15.

Relé de traba del diferencial Cambiar el relé.

Embolos de traba del diferencial Desarmar, inspeccionar y


atorados en cavidad reparar.Ver el manual de
reparaciones.

Desgaste excesivo en los discos y Desarmar, inspeccionar y


platos de traba del diferencial reparar.Ver el manual de
reparaciones.
9020
Patinaje de traba del diferencial Presión baja Efectuar la prueba de presión de la 15
válvula de traba del diferencial. Ver 11
la Sección 9020-25.

Embolos de traba del diferencial Desmontar, inspeccionar y


atorados en cavidad reparar.Ver el manual de
reparaciones.

Desgaste excesivo en los discos y Desmontar, inspeccionar y reparar.


platos de traba del diferencial

Discos vidriados Desmontar, inspeccionar y reparar.

Ruidos excesivos en el Bajo nivel de aceite en el diferencial Revisar el aceite. Quitar el tapón de
diferencial y/o puente vaciado y revisar si hay partı́culas
metálicas en la caja del diferencial.
Desmontar y determinar la causa.
Ver CTM43.

Averı́a del cojinete de piñón Quitar e inspeccionar el piñón.


Comprobar que los conductos de
lubricación estén abiertos. Reparar.

Falla de cojinete de portaplanetarios Inspeccionar y reparar.


del mando trasero

Continúa en la pág. siguiente TX,2015,MM782 –63–02MAY95–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-15-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=819
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Patrón de engrane incorrecto entre Sacar la caja del piñón e


corona y piñón inspeccionar la corona y el piñón.

Averı́a de piñones y/o ejes Quitar el tapón de vaciado de la caja


transversales del diferencial del diferencial y revisar si hay
partı́culas metálicas en el aceite.
Desarmar e inspeccionar.

TX,2015,MM782 –63–02MAY95–2/2

Lista de referencia rápida para códigos de


servicio de la transmisión

NOTA: Si aparece cualquiera de los siguientes códigos


de servicio, ver Códigos de servicio, 9015-20.

La indicación de un código de servicio de transmisión es


F3 más dos dı́gitos adicionales.

La letra “F” indica que ha ocurrido un servicio funcional.


El número “3” significa que la unidad de control de la
transmisión ha diagnosticado una averı́a en la zona de la
9020 transmisión y ha enviado un código de servicio al monitor
15 para que éste lo visualice en pantalla. La luz de “revisar
12
código de servicio” también se ilumina.

Los últimos dos dı́gitos del código de servicio identifican


la falla ocurrida de la manera siguiente:

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,176 –63–25FEB99–1/5

TM2752 (30MAR00) 9020-15-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=820
Información de diagnóstico

CODIGOS DE SERVICIO
CODIGOS DE SISTEMA DE SOLENOIDES F317 Conmutador inferior abierto con (NS 567180—):
DE LA TRANSMISION: conmutador superior cerrado. Condición
imposible de funcionamiento.
F301 Corriente baja o nula en solenoide 1 de F318 Potenciómetro de avance lento excede F330 Código de uno o de cinco bits.
la transmisión lı́mite inferior del rango
F302 Corriente baja o nula en solenoide 2 de F319 Potenciómetro de avance lento excede F335 Bajo voltaje de palanca de cambios
la transmisión lı́mite superior del rango
F303 Corriente baja o nula en solenoide 3 de CODIGOS DE SISTEMA DE ARRANQUE F336 El motor arrancó con una marcha
la transmisión (NS 567180—): engranada
F304 Corriente baja o nula en solenoide 4 de F320 Alambre de estacionamiento/arranque F337 Pérdida de señal de avance o de
la transmisión (E02) de unidad de control de transmisión retroceso con una marcha engranada.
puesto a tierra durante arranque.
F305 Corriente baja o nula en solenoide A de F321 Máquina arrancó con palanca de CODIGOS DE SISTEMA DE CAMBIOS
la transmisión cambios fuera de punto muerto. (DE ESTACIONAMIENTO O PUNTO
MUERTO A MARCHA):
F306 Corriente baja o nula en solenoide B de F322 Conmutador de presión de freno de F338 Retorno a estacionamiento,
la transmisión estacionamiento abierto cuando se arrancó conmutador de estacionamiento permanece
la motoniveladora. conectado.
F307 Corriente baja o nula en solenoide C de CODIGOS DE SISTEMA DE CAMBIOS (DE F339 Falla de palanca de cambios
la transmisión ESTACIONAMIENTO O PUNTO MUERTO A
MARCHA):
F308 Corriente baja o nula en solenoide D de F323 El conmutador de avance/retroceso F340 Error de configuración del sistema
la transmisión (S12) indica que la transmisión está en punto
muerto y en una marcha al mismo tiempo
F309 Corriente excesiva en solenoide 1 de la F324 El conmutador de avance/retroceso F341 Unidad de control de TDH - Ausencia
transmisión indica que la palanca de cambios está en de comunicaciones
punto muerto cuando en realidad está en
posición de una marcha. 9020
15
F310 Corriente excesiva en solenoide 2 de la F325 Marchas de avance y retroceso F342 Unidad de control del motor -
13
transmisión activadas al mismo tiempo. Ausencia de comunicaciones
F311 Corriente excesiva en solenoide 3 de la F326 Palanca de cambios en punto muerto o F343 Averı́a en sensor de temperatura de
transmisión en una marcha, pero el freno de aceite de transmisión o circuito
estacionamiento permanece aplicado.
F312 Corriente excesiva en solenoide 4 de la F327 Palanca de cambios en avance o F345 Se ha solicitado una marcha no
transmisión retroceso y el freno de estacionamiento se definida
aplica.
F313 Corriente excesiva en solenoide A de la F328 Freno de estacionamiento aplicado con F346 Error en unidad de control
transmisión palanca de cambios en posición de
estacionamiento y al menos un conmutador
de marcha conectado.
F314 Corriente excesiva en solenoide B de la F329 Averı́a en freno de estacionamiento o F347 Error en unidad de control
transmisión en su conmutador de presión.
F315 Corriente excesiva en solenoide C de la (NS —567461): F348 Baja potencia de salida de
transmisión transmisión
F316 Corriente excesiva en solenoide D de la F330 Problema en código de 1 ó 5 bits de F375 Circuito abierto en detector de
transmisión conmutador ABCDE de palanca de cambios velocidad del eje de entrada
CODIGOS DE SISTEMA DE PEDAL DE F331 Problema en unidad de conmutadores F376 Circuito abierto en detector de
AVANCE LENTO ABCDE de palanca. Se genera código de 2 velocidad del eje de salida
(N.S. —567179): bits de marcha al pasar de punto muerto a
una marcha.
F317 Conmutador inferior abierto con F332 Problema en unidad de conmutadores F377 Ausencia de sensor de velocidad de
conmutador superior cerrado. Condición ABCDE de palanca. Se genera código de 2 salida
imposible de funcionamiento. bits de marcha al pasar de punto muerto a
una marcha.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,176 –63–25FEB99–2/5

TM2752 (30MAR00) 9020-15-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=821
Información de diagnóstico

CODIGOS DE SERVICIO
F318 Potenciómetro de avance lento excede F333 Problema en unidad de conmutadores F391 Error en suma de comprobación de
lı́mite inferior del rango ABCDE de palanca. Se genera código de 4 EEPROM
bits de marcha al pasar de punto muerto a
una marcha.
F319 Potenciómetro de avance lento excede F334 Problema en unidad de conmutadores F398 Bloqueo de comunicaciones,
lı́mite superior del rango ABCDE de palanca. Se genera código de 4 corrupción de programa
bits de marcha al pasar de punto muerto a
una marcha.
CODIGOS DE SISTEMA DE PEDAL DE F335 Averı́a en unidad de conmutadores F399 El software de la TCU no reconoce el
AVANCE LENTO ABCDE. Bajo voltaje de detección de unidad código de servicio
(NS 567180—): de interruptores de marchas.

Solenoide en modo de retorno al taller

La transmisión está equipada con un solenoide de modo


de retorno a taller. El solenoide de modo de retorno al
taller está directamente relacionado con los códigos de
servicio F301 a F308. Si se detecta un circuito abierto en
los solenoides del embrague de una marcha engranada,
el control de la transmisión se conmuta automáticamente
a punto muerto y visualiza un código de servicio F301 a
F308. Después de esto, sólo funciona una marcha tras
cada retorno a punto muerto. Para activar el solenoide de
modo de retorno a taller, el operador cambia a punto
muerto primero y luego a una marcha para engranar la
transmisión. Puede resultar complicado al localizar
9020 averı́as, ya que cada marcha funciona dependiendo del
15 solenoide averiado. Ver la columna FUNCIONAMIENTO
14 DE LA MAQUINA del Procedimiento de diagnóstico de
Código de Servicio para determinar qué marchas están
disponibles con un determinado solenoide averiado.
Cambiar rápidamente a la marcha deseada. La
transmisión sólo funciona con esta marcha y el
movimiento de la palanca de cambios no cambia la
marcha seleccionada. El operador debe poner la palanca
en punto muerto antes de cambiar a otra marcha. Ver
códigos de servicio F301 a F308 en Procedimientos de
Diagnóstico de códigos de servicio del circuito de control
de la transmisión, 9015-20.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,176 –63–25FEB99–3/5

TM2752 (30MAR00) 9020-15-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=822
Información de diagnóstico

Palanca de cambios en modo de retorno al taller


(NS —567461)

Si uno de los cinco interruptores de selección de marchas


o el circuito de los interruptores en la palanca de cambios
de la transmisión y del freno de estacionamiento falla, la
transmisión pasa a punto muerto y aparece uno o más de
los códigos de servicio siguientes: F330, F331, F332,
F333, F334 ó F335. Estos códigos pueden recibirse
intermitentemente, sin que exista un fallo real, originados
por la presión de la mano del operador sobre la palanca
de cambios o al apagar la máquina. Si el código de
servicio es constante, la palanca de cambios está
disponible en modo de retorno al taller. Para activar la
palanca de cambios en modo de retorno al taller, el
operador cambia a punto muerto primero y luego a una
marcha para engranar la transmisión. Puede resultar
complicado al localizar averı́as, ya que cada marcha
funciona dependiendo del circuito averiado. Ver la
columna FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA del
Procedimiento de diagnóstico de Código de Servicio para
determinar qué marchas están disponibles con un
determinado código de servicio visualizado. Cambiar la
palanca de una marcha a otra puede no cambiar la
transmisión. Se saltan varias marchas dependiendo de la
averı́a del circuito. Si existe esta condición, pasar a la
Sección 9015-15, Procedimientos de diagnóstico de
9020
componentes del circuito, Módulo S6 de interruptor de 15
posición de estacionamiento/fuera de punto muerto. 15

Palanca de cambios en modo de retorno al taller (NS


567462—)

Si uno de los cinco interruptores de selección de marchas


o el circuito de los interruptores en la palanca de cambios
de la transmisión y del freno de estacionamiento falla, la
transmisión pasa a punto muerto. La palanca de cambios
en modo de retorno al taller se puede activar cambiándola
a punto muerto y, a continuación, a una marcha activa.
Esta situación se observa cuando la posición de la
palanca de cambios de la transmisión y del freno de
estacionamiento no coincide con la marcha visualizada en
el monitor y no aparece un código de servicio. NINGUN
código de servicio indica esta situación. Para activar la
palanca de cambios en modo de retorno al taller, el
operador cambia a punto muerto primero y luego a una
marcha para engranar la transmisión. Puede resultar
complicado al localizar averı́as, ya que cada marcha
funciona dependiendo del circuito averiado. Cambiar la
palanca de una marcha a otra puede no cambiar la
transmisión. Se saltan varias marchas dependiendo de la
averı́a del circuito. Si existe esta condición, pasar a la
Sección 9015-15, Procedimientos de diagnóstico de
componentes del circuito, Módulo S6 de interruptor de
posición de estacionamiento/fuera de punto muerto.
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,176 –63–25FEB99–4/5

TM2752 (30MAR00) 9020-15-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=823
Información de diagnóstico

Servotransmisión sin embrague

Si el potenciómetro del pedal de avance lento falla, la


niveladora se puede usar con servotransmisión, sin usar
el pedal de avance lento, según lo indicado por los
códigos de servicio F317, F318 y F319. Si durante esta
situación el pedal está pisado, la transmisión pasa a
punto muerto. Para restablecer el movimiento, es
necesario poner la palanca de cambios de la transmisión
y del freno de estacionamiento en punto muerto y, a
continuación, volver a una marcha activa. Ver los códigos
de servicio F317, F318 y F319 en Procedimientos de
Diagnóstico de códigos de servicio del circuito de control
de la transmisión, 9015-20.

CED,OUOE035,176 –63–25FEB99–5/5

9020
15
16

TM2752 (30MAR00) 9020-15-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=824
Información de diagnóstico

Ubicación de los componentes del tren de mando


T108250 –63–30APR97

B8
FILTRO DE ACEITE INTERRUPTOR PRESION
DE TRABA DEL DIFERENCIAL RESTRICCION FILTRO ACEITE TRANSMISION FILTRO DE ACEITE
DE TRANSMISION
ENFRIADOR DE ACEITE
HIDRAULICO BOMBA DE
TRANSMISION

BOMBA DE TRABA
DE DIFERENCIAL

TRANSMISION

TANDEM

PUENTE
ELEMENTO RESPIRADERO
PUENTE MANDO
FINAL
ACUMULADOR
BOMBA HIDRAULICA DE FRENOS
PRINCIPAL DE SERVICIO

VALVULA DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO Y
TRABA DEL DIFERENCIAL

ACUMULADOR DE MODULACION A LA VALVULA


DE CAMBIOS PRIORITARIA
VALVULA
DE FRENOS
VALVULA DE CONTROL DE SERVICIO
DE TRANSMISION

FRENO DE
ESTACIONAMIENTO

AL ADAPTADOR DE
SOLTADO MANUAL DEL VALVULA
FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE VAIVEN
DE FRENOS
REVISION DEL ACUMULADOR
AL DEPOSITO
T108250 ORIFICIO DE FRENOS/REVISIONES HIDRAULICO

TX,9020,DU2090 –63–20MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-15-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=825
Información de diagnóstico

9020
15
18

TM2752 (30MAR00) 9020-15-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=826
Grupo 20
Ajustes
Procedimiento de soltado del freno de
estacionamiento manual

Si el motor o el sistema de la transmisión está inoperante,


el freno de estacionamiento está aplicado.

ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el movimiento inesperado de la
máquina. Colocar bloques delante y detrás de
las ruedas para impedir que la máquina ruede.

1. Colocar bloques delante y detrás de los neumáticos.

TX,9020,DU2265 –63–08APR97–1/4

ATENCION: Al soltar el freno de


estacionamiento el operador debe encontrarse
en el asiento para evitar que la máquina ruede.

IMPORTANTE: No bombear hasta acumular una


9020
presión de más de 17.2 bar (250 psi)

–UN–10APR97
20
para evitar dañar el freno de 1
estacionamiento.

Valor especificado

T108532
Freno de estacionamiento ............................................. 17.2 bar (250 psi)
(Presión máxima)

2. Soltar el freno de estacionamiento. A—Manguera de desconexión rápida


B—Adaptador en T
C—Manguera de válvula
a. Desconectar la manguera (A) con conector de D—Adaptador de caja de freno de
desconexión rápida de freno de estacionamiento estacionamiento
manual del adaptador T (B) de la válvula de traba
del diferencial del freno de estacionamiento.

b. Desconectar la manguera (C) de la válvula de


bloqueo diferencial del freno de estacionamiento del
adaptador (D) del freno de estacionamiento.

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,DU2265 –63–08APR97–2/4

TM2752 (30MAR00) 9020-20-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=827
Ajustes

c. Conectar la manguera (A) con conector de


desconexión rápida del freno de estacionamiento
manual al adaptador (D) de la caja del freno de
estacionamiento.

d. Conectar la manguera (C) de la válvula de traba del

–UN–10APR97
diferencial del freno de estacionamiento al
adaptador T (B).

A—Manguera de desconexión rápida

T108533
B—Adaptador en T
C—Manguera de válvula
D—Adaptador de caja de freno de estacionamiento

TX,9020,DU2265 –63–08APR97–3/4

e. Colocar una bomba manual en el lado izquierdo del


piso del puesto del operador y conectarla al
adaptador (A).

f. Bombear la bomba manual hasta que el freno se


9020 suelte. Se requiere una presión de

–UN–04FEB97
20 aproximadamente 1379 kPa (13.8 bar) (200 psi)
2
para soltar el freno de estacionamiento y mantenerlo
suelto.

T106240
Valor especificado
Soltado del freno de ................................... 1379 kPa (13.8 bar) (200 psi)
estacionamiento manual (Presión
aproximada)
A—Adaptador

3. Para volver a aplicar el freno de estacionamiento, abrir


la válvula de la bomba manual para aliviar la presión.

4. Invertir las conexiones de las mangueras antes de


usar la máquina.

TX,9020,DU2265 –63–08APR97–4/4

TM2752 (30MAR00) 9020-20-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=828
Grupo 25
Pruebas
Instalación del termómetro digital JT05800

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


A—Sonda de temperatura. Apretar a una lı́nea de metal al
descubierto, con una banda de amarre. Envolver con un paño de
taller.

–UN–28FEB89
B—Cable
C—Termómetro digital

T6808CE
902525,AA4 –63–28FEB95–1/1

Instalación del analizador digital de presión y


temperatura JT02156A

Usar el analizador digital de presión y temperatura en


lugar de los medidores analógicos y un lector de
temperatura independiente.

–UN–25AUG95
Los transductores (B) son sensibles a la temperatura.
Esperar hasta que los transductores se calienten hasta la
temperatura del sistema. Una vez que el transductor se

T8543AI
ha calentado y no se aplica ninguna presión, presionar
durante un segundo el botón de puesta a cero del sensor
para seleccionar el cero real. 9020
A—Analizador digital de presión y temperatura 25
B—Transductor de 3400 kPa (35 bar) (500 psi) 1
Si se utilizan presiones diferentes, situar el selector en la Transductor de 34.000 kPa (350 bar) (5000 psi)
posición de apagado durante dos segundos y a Transductor de 70.000 kPa (700 bar) (10.000 psi)
continuación situarlo en el rango de presiones. Las
indicaciones son inadecuadas si no se utiliza el rango
adecuado del transductor.
TX,9020,DY2483 –63–21MAR97–1/1

Probador hidráulico digital JT07148

Utilizar el probador hidráulico digital para medir el flujo, la


presión y la temperatura desde el puesto del operador al
probar los sistemas hidráulicos. –UN–20MAR97

Los probadores pueden tomar la contrapresión total hasta


41,370 kPa (420 bar) (6000 psi). La válvula de carga
incorporada permite simular muchas de las condiciones
de funcionamiento.
T107874

Valor especificado
Probador hidráulico digital ...................... 41.370 kPa (420 bar) (6000 psi)
(Contrapresión total máxima) A—Probador hidráulico digital portátil
B—Flujómetro con válvula de carga (4 a 100
Los probadores se pueden conectar al sistema hidráulico gpm.)
para probar las bombas, motores, válvulas y cilindros en C—Flujómetro
las dos direcciones de flujo.

TX,9016,DY5107 –63–21MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-25-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=829
Pruebas

Instalación de la bomba de vacı́o

NOTA: Esta instalación minimiza las fugas del aceite


hidráulico al desconectar las lı́neas hidráulicas.

Conectar la manguera de vacı́o a la manguera (A) del

–UN–09APR97
respiradero del depósito.

A—Manguera del respiradero del depósito

T108236
Manguera del respiradero del depósito (A)

TX,9020,DU2126 –63–28MAY98–1/1

Calentamiento de la transmisión y del puente

1. Instalar el analizador digital de presión y temperatura.


(Ver Procedimiento de instalación del analizador digital
de presión y temperatura, en el Grupo 25.)
9020
25 2. Cubrir el enfriador de aceite de la transmisión y/o el
2
enfriador de aceite del eje.

3. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido.

IMPORTANTE: No hacer funcionar la máquina en


marchas superiores a 1a. Podrı́a dañar
el diferencial.

Valor especificado
Funcionamiento de la máquina— ............................................. 1a marcha
Un juego de ruedas tándem
levantadas sobre el suelo
(Marcha máxima)

4. Hacer funcionar la transmisión de la máquina con un


juego de ruedas tándem levantadas sólo en primera
marcha.

5. Calentar el aceite a la temperatura recomendada en la


prueba determinada.
TX,9020,DU2127 –63–28MAY98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-25-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=830
Pruebas

Prueba de presión de la válvula de traba del diferencial.

–UN–29FEB00
T128825
9020
25
3
A—Acoplador de diagnóstico B—Válvula de alivio de traba C—Válvula de alivio del
del diferencial enfriador de traba del
diferencial

ESPECIFICACIONES Motor (Velocidad) ............................................................ Ralentı́ lento


Válvula de traba del diferencial ............. 4300 ± 200 kPa (43 ± 2 bar)
Temperatura del aceite del 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
(Presión) (635 ± 35 psi)
diferencial
Velocidad del motor Ralentı́ lento
2. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones
Presión de la válvula de traba 4300 ± 200 kPa (43 ± 2 bar) y con la traba del diferencial activada. Si no se
del diferencial. (635 ± 35 psi)
cumplen las especificaciones, continuar en el paso
siguiente.
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Analizador digital de presión y temperatura 3. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones
y con la traba del diferencial desconectada. La
NOTA: Si la traba del diferencial patina, realizar esta presión debe ser aproximadamente cero.
prueba para determinar si se está
suministrando al puente la presión correcta. 4. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones
Para mantener la traba del diferencial y con la traba del diferencial activada. La presión
engranada es necesaria esta presión. debe cumplir las especificaciones.

1. Unir el analizador al acoplador de diagnóstico (A) NOTA: Si la presión no cambia, revisar el solenoide.
de la válvula de traba del diferencial. Si la presión aumenta, pero está por debajo
de lo especificado, ajustar la válvula de alivio.
Valor especificado Si la presión cumple las especificaciones,
Aceite del diferencial ..................................... 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
(Temperatura) revisar las fugas en el diferencial.
TX,9020,DU2128 –63–16JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-25-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=831
Pruebas

Prueba de fugas en la válvula de traba del diferencial

–UN–09APR97
T108418
9020
25
4
A—Conector (se usan 2) B—Manguera C—Lı́nea

ESPECIFICACIONES 3. Conectar la manguera (B) a la lumbrera de la


Temperatura del aceite del 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F) válvula de traba del diferencial y al flujómetro.
diferencial
Velocidad del motor Ralentı́ lento 4. Conectar la lı́nea (C) al flujómetro.
Flujo máximo de fugas 1.9 l/min (0.5 gpm)
5. Calentar el aceite del diferencial a la temperatura
HERRAMIENTAS ESENCIALES especificada. (Ver Calentamiento del aceite de la
Conectores soldados de extremo de tubo 2 ORFS (Nº Parker 8-4 transmisión/puente, en el presente grupo.)
LOHB3)
Valor especificado
Manguera de 30 cm (12 in.) de largo (4 F x 4 F) ORFS Aceite del diferencial ..................................... 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
(Temperatura)
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO Motor (Velocidad) ............................................................ Ralentı́ lento
Fugas máximas (Flujo) .......................................... 1.9 l/min (0.5 gpm)
Envase medidor
Cronómetro
6. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones
y con la traba del diferencial activada.
1. Desconectar la lı́nea (C) de la lumbrera de la
válvula de traba del diferencial. 7. Medir fugas.
2. Unir los conectores (A) a cada lado del flujómetro.

TX,9020,DU2129 –63–16JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-25-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=832
Pruebas

Prueba de presión de alivio del enfriador del puente

–UN–29FEB00
T128852
9020
25
5
A—Adaptador de conversión C—Acoplador de 1/2 M D—Válvula de alivio de traba E—Válvula de alivio del
B—Codo de 90° (Desconexión rápida) del diferencial enfriador de traba del
diferencial

ESPECIFICACIONES 1. Calentar el aceite del diferencial a la temperatura


Temperatura del aceite del 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F) especificada. (Ver Calentamiento del aceite de la
diferencial transmisión/puente, en el presente grupo.)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Presión de la válvula de alivio 620 ± 172 kPa (6.2 ± 2 bar) (90 Valor especificado
Aceite del diferencial ..................................... 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
± 25 psi)
(Temperatura)
Motor (Velocidad) ............................................................ Ralentı́ lento
HERRAMIENTAS ESENCIALES Válvula de alivio (Presión) ................ 620 ± 172 kPa (6.2 ± 2 bar) (90
Adaptador de conversión M22 x 1.5 —10 F80H6F (Parker) ± 25 psi)

Codo JT05478
2. Desconectar la lı́nea de la lumbrera del
Acoplador JT05480
ENFRIADOR de la válvula de traba del diferencial.
Tapón 38H1146
Tapón 38H1146 3. Tapar la lı́nea.
Adaptador de conversión M22 x 1.5 —10 F80H6F (Parker)
Codo JT05478 4. Retirar el adaptador de la lumbrera de la válvula de
Acoplador JT05480 traba del diferencial del ENFRIADOR.

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Analizador digital de presión y temperatura
Analizador digital de presión y temperatura

Continúa en la pág. siguiente TX,9020,DU2130 –63–16JUN98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-25-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=833
Pruebas

5. Conectar el adaptador (A) de conversión a la 6. Unir el manómetro para desconectar con rapidez.
lumbrera del ENFRIADOR de la válvula de traba
del diferencial. Conectar el codo (B) de 90° al 7. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones.
adaptador de conversión. Conectar el acoplador (C) Si la presión no corresponde con lo especificado,
de 1/2 M (desconexión rápida) al codo de 90°. sustituir la válvula de alivio.
TX,9020,DU2130 –63–16JUN98–2/2

9020
25
6

TM2752 (30MAR00) 9020-25-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=834
Pruebas

Prueba de flujo de la bomba de transmisión

ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
Presión de la transmisión 1862 ± 103 kPa (18.6 ± 1.0 bar)
(270 ± 15 psi)
Velocidad del motor 2000 ± 5 rpm
Valor tı́pico de nuevo flujo de 98 l/min (26 gpm)
bomba
Flujo mı́nimo de bomba 76 l/min (20 gpm)
permisible

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Adaptador 38H1194 (1 5/16 ORB x -12 M ORFS) (se usan 2)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Termómetro digital JT05800
Tacómetro electrónico JT05801
Flujómetro

1. Conectar el termómetro. (Ver el procedimiento


correspondiente en este grupo.)

NOTA: Se puede utilizar el tacómetro del monitor de la


máquina. Ver el Procedimiento de calibración, en
el Grupo 9015-20.
9020
25
2. Instalar el tacómetro, ver el procedimiento en este 7
grupo, o utilizar el tacómetro del monitor.

3. Instalar el flujómetro entre la transmisión y el filtro de


aceite de la transmisión.

IMPORTANTE: El flujómetro de la válvula de carga


debe estar abierto antes de arrancar el
motor y durante la prueba para evitar
daños en la bomba de transmisión.

4. Abrir la válvula de carga del flujómetro.

5. Revisar y corregir el nivel de aceite de la transmisión.


Ver el procedimiento de llenado en el manual del
operador.

6. Calentar el aceite de la transmisión según lo


especificado en la prueba. (Ver el Procedimiento de
calentamiento del aceite hidráulico, en el presente
grupo.)

Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,177 –63–16JUN98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-25-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=835
Pruebas

7. Colocar la palanca de cambios de la transmisión y del


freno de estacionamiento en la posición de
estacionamiento (“P”).

8. Revisar la presión de la transmisión. Si la presión no


corresponde con lo especificado, ajustar la presión.
(Ver la Prueba de presión del sistema de transmisión,
en este grupo).

Valor especificado
Transmisión (Presión) ............................ 1862 ± 103 kPa (18.6 ± 1.0 bar)
(270 ± 15 psi)

9. Hacer funcionar el motor a la velocidad especificada y


anotar el flujo.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. 2000 ± 5 rpm

Si el flujo no cumple las especificaciones, sustituir el filtro


de la transmisión, buscar fugas de aire en el tubo de la
bomba de aspiración y los adaptadores terminales, retirar
y limpiar el tamiz de aspiración de la transmisión y probar
otra vez el flujo.

Valor especificado
Nuevo valor tı́pico de bomba ......................................... 98 l/min (26 gpm)
(Flujo)
9020 Flujo mı́nimo de bomba.................................................. 76 l/min (20 gpm)
25 permisible (Flujo)
8
Si es demasiado bajo, sustituir la bomba.

CED,OUOE035,177 –63–16JUN98–2/2

TM2752 (30MAR00) 9020-25-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=836
Pruebas

Prueba de presión del sistema de


transmisión
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor 2000 ± 5 rpm
Presión de la transmisión 1862 ± 103 kPa (18.6 ± 1.0 bar)
(270 ± 15 psi)
Suplementos de la válvula Según se requiera
reguladora de presión

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Termómetro digital JT05800
Tacómetro electrónico JT05801
Manómetro de 0—4100 kPa (0—41 bar) (0—600 psi)

1. Conectar el termómetro. (Ver el procedimiento


correspondiente en este grupo.)

–UN–16DEC97
NOTA: Se puede utilizar el tacómetro del monitor de la
máquina. Ver el Procedimiento de calibración, en
el Grupo 9015-20.

T111973
2. Instalar el tacómetro, ver el procedimiento en este
grupo, o utilizar el tacómetro del monitor.
9020
3. Instalar el manómetro (B) en el acoplador rápido y el A—Adaptador 25
adaptador (A). B—Manómetro 9
C—Válvula reguladora de presión
4. Calentar el aceite de la transmisión según lo
especificado en la prueba. (Ver el Procedimiento de
calentamiento del aceite hidráulico, en el presente
grupo.)

Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)

5. Bloquear de forma segura las ruedas de la niveladora


para que no rueden. Mientras se registran los datos
colocar la palanca de cambios de la transmisión en
PUNTO MUERTO y volver a dejarla en la posición de
estacionamiento, “P”.

6. Hacer funcionar el motor a la velocidad especificada y


anotar la presión.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. 2000 ± 5 rpm

Si la presión no cumple la especificación, ajustar la


válvula (C) reguladora de presión añadiendo o retirando
suplementos hasta conseguir la presión correcta.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,22 –63–16JUN98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-25-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=837
Pruebas

Valor especificado
Transmisión (Presión) ............................ 1862 ± 103 kPa (18.6 ± 1.0 bar)
(270 ± 15 psi)
Válvula reguladora de presión ..................................... Según se requiera
(Suplementos)

CED,OUOE035,22 –63–16JUN98–2/2

9020
25
10

TM2752 (30MAR00) 9020-25-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=838
Pruebas

Prueba de presión de lubricación

1. Conectar el termómetro. (Ver el procedimiento


correspondiente en este grupo.)

NOTA: Se puede utilizar el tacómetro del monitor de la


máquina. Ver el Procedimiento de calibración, en
el Grupo 9015-20.

2. Instalar el tacómetro, ver el procedimiento en este


grupo, o utilizar el tacómetro del monitor.

3. Instalar el medidor, el acoplador rápido y el adaptador


en la lumbrera (A) de la prueba.

4. Calentar el aceite de la transmisión según lo


especificado en la prueba. (Ver el Procedimiento de
calentamiento del aceite hidráulico, en el presente
grupo.)

–UN–16DEC97
Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)

5. Bloquear de forma segura las ruedas de la niveladora


para que no rueden. Mientras se registran los datos

T111995
colocar la palanca de cambios de la transmisión en
PUNTO MUERTO, “N”, y volver a dejarla en la
posición de estacionamiento, “P”. 9020
A—Lumbrera de prueba 25
11
6. Hacer funcionar el motor a la velocidad especificada y
anotar la presión de lubricación.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. 2000 ± 5 rpm
Alivio de lubricación (Presión ......................... 138 kPa (1.38 bar) (20 psi)
mı́nima)
Alivio de lubricación (Presión ......................... 310 kPa (3.10 bar) (45 psi)
máxima)

La baja presión de lubricación puede deberse a un flujo


de bomba bajo, a una empaquetadura rota entre la caja
de la válvula y la caja de la transmisión o a un resorte
roto o débil en la válvula de alivio de lubricación. Ver el
manual de reparaciones.

La presión de lubricación se puede utilizar para facilitar la


localización de fugas internas. Por ejemplo, si en ralentı́
lento, la presión de lubricación es notablemente más baja
en 5a y 6a de avance y retroceso que en 1a, 2a, 3a, 4a,
7a y 8a de avance y retroceso, indica una fuga en el
circuito del embrague B.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,23 –63–16JUN98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-25-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=839
Pruebas

Las localizaciones probables de la fuga son los sellos del


pistón, el extremo del eje de la 4a fase y la válvula de
solenoide del embrague B. La alta presión en las marchas
5a y 6a de avance y 5a y 6a de retroceso pueden
también deberse a un sello averiado en el extremo del eje
de la 4a fase.

CED,OUOE035,23 –63–16JUN98–2/2

9020
25
12

TM2752 (30MAR00) 9020-25-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=840
Pruebas

9020
25
13

TM2752 (30MAR00) 9020-25-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=841
Pruebas

Prueba de presión del circuito de control de la transmisión

–UN–16DEC97
T111996
A—Embrague de sentido 2 C—Embrague de sentido 3 F—Válvula reguladora de H—Embrague de marcha B
(Avance rápido) (Retroceso lento) presión (Presión del I—Embrague de sentido 1
9020
B—Embrague de sentido 4 D—Embrague de marcha C sistema) (Avance lento)
25
(Retroceso rápido) E—Embrague de marcha D G—Embrague de marcha A
14

ESPECIFICACIONES EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Temperatura de aceite 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F) Termómetro digital JT05800
Velocidad del motor 2000 ± 5 rpm Tacómetro electrónico JT05801
Presión de la transmisión 1862 ± 103 kPa (19 ± 1.0 bar) Manómetro de 0—4100 (0—41 bar) (0—600 psi) (se usan 3)
(245 ± 15 psi) Tacómetro electrónico JT05801
Diferencia máxima entre la 103 kPa (1.03 bar) (15 psi)
presión principal y presión de
cada embrague
Temperatura de aceite 60 ± 6 °C (140 ± 10 °F)
Velocidad del motor 2000 ± 5 rpm

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Acoplador rápido PD34BTX (conector abocinado hembra 7/16
-20) (se usan 2)
Conector JT05488 (7/16 -20 37° x 7/16 -20 M ORB) (se usan 2)

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,24 –63–16JUN98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9020-25-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=842
Pruebas

NOTA: Para utilizar un método de ocho manómetros, 1. Conectar el termómetro. (Ver el procedimiento
se puede convertir el juego de prueba de correspondiente en este grupo.)
servotransmisión JT05401 utilizando ocho
manómetros de 600 psi y ocho conectores NOTA: Se puede utilizar el tacómetro del monitor de
JT05489. la máquina. Ver el Procedimiento de
calibración, en el Grupo 9015-20.
La presión principal y la presión de lubricación
no pueden usarse para detectar fugas en 2. Instalar el tacómetro, ver el procedimiento en este
cualquier conjunto de embrague. grupo, o utilizar el tacómetro del monitor.

Valor especificado 3. Calentar el aceite de la transmisión según lo


Aceite (Temperatura) ..................................... 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F) especificado en la prueba. (Ver el Procedimiento de
Motor (Velocidad) .......................................................... 2000 ± 5 rpm
Transmisión (Presión)......................... 1862 ± 103 kPa (19 ± 1.0 bar) calentamiento del aceite hidráulico, en el presente
(245 ± 15 psi) grupo.)
Presión principal y presión de ................. 103 kPa (1.03 bar) (15 psi)
cada embrague (Diferencia Valor especificado
máxima) Aceite (Temperatura) ..................................... 60 ± 6 °C (140 ± 10 °F)

Avance 4. Hacer funcionar el motor a la velocidad


Rango de Embrague de sentido Embrague de especificada.
marchas marcha
1a 1 (Baja) A Valor especificado
2a 2 (Alta) A Motor (Velocidad) .......................................................... 2000 ± 5 rpm

3a 1 (Baja) C
4a 2 (Alta) C 5. Cambiar a todas las marchas y anotar los datos
5a 1 (Baja) B siguientes:
6a 2 (Alta) B
7a 1 (Baja) D • Presión del embrague. 9020
8a 2 (Alta) D • Engrane de los embragues adecuados. Consultar 25
las tablas de cambios. 15
RETROCESO
Marcha Embrague de sentido Embrague de
marcha Si el engrane del embrague en una marcha no es
correcto, la válvula proporcionadora de solenoide está
1a 3 (Baja) A
2a 4 (Alta) A averiada.
3a 3 (Baja) C
4a 4 (Alta) C
5a 3 (Baja) B
6a 4 (Alta) B
7a 3 (Baja) D
8a 4 (Alta) D

CONJUNTO DE FASES DE CONJUNTOS DEL EMBRAGUE


EMBRAGUE
2a Sentido (1 y 2)
3a Sentido (3 y 4)
4a Marcha (A y B)
5a Marcha (C y D)
CED,OUOE035,24 –63–16JUN98–2/2

TM2752 (30MAR00) 9020-25-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=843
Pruebas

Prueba de presión de entrada del enfriador


de la transmisión.
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor 2000 ± 5 rpm
Presión de la válvula de alivio del Aproximadamente 620 kPa (6.2
enfriador bar) (90 psi)

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Acoplador rápido PD34BTX (Conector abocinado hembra 7/16 -20)
Conector JT05488 (7/16 -20 37° x 7/16 -20 M ORB)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Termómetro digital JT05800
Tacómetro electrónico JT05801
Manómetro de 0—1000 kPa (0—10 bar) (0—160 psi)

1. Conectar el termómetro. (Ver el procedimiento

–UN–16DEC97
correspondiente en este grupo.)

NOTA: Se puede utilizar el tacómetro del monitor de la


máquina. Ver el Procedimiento de calibración, en

T111998
el Grupo 9015-20.

9020 2. Instalar el tacómetro, ver el procedimiento en este


25 grupo, o utilizar el tacómetro del monitor. A—Lumbrera de prueba
16 B—Válvula de alivio del enfriador

3. Instalar el adaptador, el acoplador rápido y el medidor


en la lumbrera (A) de la prueba.

4. Calentar el aceite de la transmisión según lo


especificado en la prueba. (Ver el Procedimiento de
calentamiento del aceite hidráulico, en el presente
grupo.)

Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)

5. Bloquear las ruedas y colocar la palanca de cambios


de la transmisión en posición de punto muerto “N”.

6. Hacer funcionar el motor a la velocidad especificada y


anotar la presión.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. 2000 ± 5 rpm

Si la presión de alivio no cumple las especificaciones,


sustituir la válvula (B) de alivio del enfriador.

Valor especificado
Válvula de alivio del enfriador ................. Aproximadamente 620 kPa (6.2
(Presión) bar) (90 psi)

CED,OUOE035,153 –63–16JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-25-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=844
Pruebas

Prueba de presión del freno de


estacionamiento
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite de 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
transmisión

–UN–09APR97
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Posición de la unidad de control Punto muerto
de la transmisión
Presión 1689 ± 103 kPa (16.8 ± 1.0 bar)

T108395
(245 ± 15 psi)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


A—Conexiones de prueba
Analizador digital de presión y temperatura

ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite de 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
transmisión
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Posición de la unidad de control Punto muerto
de la transmisión
Presión 1689 ± 103 kPa (16.8 ± 1.0 bar)
(245 ± 15 psi)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Analizador digital de presión y temperatura
9020
25
1. Realizar conexión de prueba (A) (interior de la cabina, 17
lado izquierdo del piso).

2. Calentar el aceite de la transmisión a la temperatura


especificada. (Ver Calentamiento del aceite de la
transmisión/puente, en el presente grupo.)

3. Colocar la unidad de control de la transmisión y la


palanca del freno de estacionamiento en la posición de
estacionamiento “P”. Efectuar la prueba acorde con las
especificaciones.

Valor especificado
Aceite de la transmisión ....................................... 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
(Temperatura)
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido
Unidad de control de transmisión ........................................ Punto muerto
(Posición)
Presión (Presión) .................................... 1689 ± 103 kPa (16.8 ± 1.0 bar)
(245 ± 15 psi)

4. Medir la presión.

CED,OUOE035,154 –63–25FEB00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-25-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=845
Pruebas

Circuito de calentamiento del freno de estacionamiento

–UN–09APR97
T108447
9020
25
18
A—Manguera

ESPECIFICACIONES Valor especificado


Aceite de la transmisión .................................. Temperatura ambiente
Temperatura de aceite de Temperatura ambiente
(Temperatura)
transmisión
Motor (Velocidad) ............................................................ Ralentı́ lento
Velocidad del motor Ralentı́ lento Fugas en el circuito de .............................................................. 1 gpm
Flujo máximo de fugas del 1 gpm calentamiento del freno de
circuito de calentamiento del estacionamiento (Flujo máximo)
freno de estacionamiento
2. Insertar un extremo de la manguera (A) en el
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO envase medidor.
Envase medidor
Cronómetro 3. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones.

4. Medir fugas.
1. Desconectar la lı́nea (A) de la lumbrera del
RETORNO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
de la transmisión.

TX,9020,DU2131 –63–21MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-25-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=846
Pruebas

Prueba de presión del adaptador de


alivio/válvula (Freno de estacionamiento)

1. Desconectar la lı́nea y el tapón del freno de


estacionamiento.

–UN–09APR97
Valor especificado
Adaptador de alivio/válvula ...................... 5170 ± 1035 kPa (52 ± 10 bar)
(Freno de estacionamiento) (750 ± 50 psi)
(Presión de apertura)

T108396
2. Unir el medidor de la prueba para probar la unión en T
dentro de la cabina.

3. Realizar las conexiones (A) de la prueba.

4. Utilizar la bomba manual para alcanzar la presión de


apertura.

5. Si la presión no cumple las especificaciones, sustituir


la válvula de alivio.

La válvula de alivio se encuentra en lı́nea bajo el suelo de


la cabina.

–UN–25APR97
A—Conexiones de prueba

9020

T108397
25
19

TX,9020,DU2131 –63–21MAR97–1/1

Procedimiento de inspección del filtro de


aceite de la transmisión

1. Quitar el filtro.

2. Usar una herramienta de corte para filtro de aceite


–UN–13MAR89

para cortar la parte superior del filtro.

3. Extraer aceite del filtro.


T6238AK

4. Quitar el elemento e inspeccionarlo en busca de


partı́culas metálicas y mugre en el fondo del envase
del filtro.

5. Una cantidad excesiva de partı́culas de latón y acero


podrı́a indicar una averı́a de la bomba hidráulica o una
averı́a que se está desarrollando en la bomba. La
presencia de materiales de caucho podrı́a indicar la
falla de la guarnición de un cilindro.
TX,9020,DU2134 –63–01JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-25-19 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=847
Pruebas

Prueba de presión de carga del acumulador


de la transmisión
ESPECIFICACIONES
Presión de carga del acumulador 150 ± 10 psi
de la transmisión

–UN–11APR97
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Juego de carga de acumulador de nitrógeno JT05562

T108890
1. Cerrar el grifo del gas del juego.

Valor especificado
Acumulador de la transmisión ................................................ 150 ± 10 psi A—Lumbrera de carga del acumulador
(Presión de carga)

2. Instalar medidor en el extremo de la manguera del


juego.

3. Conectar el juego de la válvula del grifo del gas y la


manguera en la lumbrera (A) de carga del acumulador.

4. Abrir la válvula y anotar la presión de carga.

5. Si la presión de carga está por debajo de las


especificaciones, ver las instrucciones en el manual de
reparaciones. (Ver la Sección 0350.)
9020
25
20

CED,OUOE035,25 –63–16JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-25-20 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=848
Pruebas

Prueba de fugas en el tubo de aspiración de


la bomba de la transmisión

NOTA: Esta prueba se utiliza para determinar si los


adaptadores del tubo de aspiración están sellados
y apretados correctamente.

Indicaciones sobre fugas en el tubo de aspiración:

• Presión de aceite errática. Buscar fluctuaciones rápidas


de los manómetros.
• Saltos de las mangueras de la bomba y del filtro.
• Excesiva cantidad de aire en el aceite de la
transmisión.
• Tiempo de espera largo (tiempo transcurrido desde el
arranque del motor y una indicación de presión de la
bomba).

1. Llenar con el fluido de la transmisión para corregir el


nivel.

2. Instalar un manómetro de 21 bar (2068 kPa) (300 psi)


en la lumbrera de presión.

3. Arrancar el motor.

4. Comprobar si existe una indicación de presión de 9020


aceite errática. 25
21
5. Si se observa una presión errática, apretar el tubo de
aspiración en el adaptador de la bomba con el valor
adecuado. Revisar el apriete de los pernos en la
conexión inferior con la caja de la transmisión.

6. Volver a realizar los pasos 1 a 4 de la prueba.

7. Si la presión de aceite sigue siendo errática, retirar el


tubo e inspeccionar los anillos en “O”, el tamiz de
aspiración, el tubo y todas las superficies adosadas.
Sustituir las piezas según se requiera.

8. Revisar el nivel de aceite de la transmisión.

CED,OUOE035,26 –63–16JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9020-25-21 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=849
Pruebas

9020
25
22

TM2752 (30MAR00) 9020-25-22 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=850
Sección 9025
Sistema hidráulico
Indice

Página Página

Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento Procedimiento de limpieza del sistema


Funcionamiento del sistema hidráulico hidráulico principal/TDH . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-2
principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-1 Procedimiento de limpieza del sistema de
Depósito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-2 TDH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-6
Funcionamiento de la bomba hidráulica Cambio del patrón de las palancas de
principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-4 control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-9
Bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-5
Control de la bomba hidráulica—Flujo Grupo 25—Pruebas
completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-6 Instalación del termómetro digital . . . . . . . . .9025-25-1
Control de la bomba hidráulica—Punto Tacómetro electrónico con abrazadera
muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-8 JT05801
Filtro de retorno hidráulico principal. . . . . . .9025-05-10 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-1
Válvula de alivio del sistema . . . . . . . . . . . .9025-05-11 Instalación del analizador digital de presión y
Frenos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-12 temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-2
Funcionamiento de los frenos de servicio— Probador hidráulico digital . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-2
Discos múltiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-14 Calentamiento del aceite hidráulico . . . . . . . .9025-25-3
Acumulador de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-15 Instalación de la bomba de vacı́o . . . . . . . . .9025-25-3
Sistema de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-16 Presión de espera de la bomba principal . . .9025-25-4
Válvula prioritaria de control . . . . . . . . . . . .9025-05-18 Fugas en la bomba principal . . . . . . . . . . . . .9025-25-6
Válvula de control de la niveladora . . . . . . .9025-05-19 Flujo de la bomba principal . . . . . . . . . . . . . .9025-25-8
Orificio de la válvula de control . . . . . . . . . .9025-05-20 Subidas bruscas en reposo de la bomba . . .9025-25-9
Válvula de elevación de hoja y del Presión de la válvula prioritaria de
escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-22 control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-11
Inclinación de rueda, dirección trasera, Presión de la válvula de alivio del
9025
desplazamiento lateral del cı́rculo . . . . . .9025-05-26 sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-12
Válvula de compensación . . . . . . . . . . . . . .9025-05-28 Presión de la válvula de compensación . . .9025-25-14
Válvula de rotación del cı́rculo . . . . . . . . . .9025-05-29 Presión de la válvula de alivio de paso . . . .9025-25-15
Circuito del pasador de bloqueo . . . . . . . . .9025-05-30 Presión de la válvula derivadora del
Válvula de la desgarradora . . . . . . . . . . . .9025-05-32 enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-16
Mecanismo de cı́rculo Presión de la válvula de frenos . . . . . . . . . .9025-25-19
Funcionamiento (Sin embrague de Precarga del acumulador de frenos. . . . . . .9025-25-20
seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-34 Interruptor de luces de freno . . . . . . . . . . . .9025-25-21
Funcionamiento (con embrague de Fugas en punto muerto del componente
seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-36 hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-22
Fugas en la válvula de compensación. . . . .9025-25-27
Prueba de caı́da de cilindros hidráulicos . . .9025-25-28
Grupo 15—Localización de averı́as Prueba de fugas en cilindros hidráulicos . . .9025-25-30
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-1 Prueba de fugas en la válvula de alivio de
Sistema de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-8 traspaso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-32
Frenos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-10 Prueba de fugas del colector giratorio . . . . .9025-25-34
Sı́mbolos del circuito hidráulico . . . . . . . . . .9025-15-11 Prueba de fugas en el sistema de
Diagrama hidráulico principal . . . . . . . . . . .9025-15-12 dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-36
Ubicación de los componentes del sistema Prueba de fugas en la válvula de
hidráulico principal . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-13 retención de entrada del acumulador de
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-40
Grupo 20—Ajustes
Limpieza del sistema hidráulico. . . . . . . . . . .9025-20-1 Continúa en la pág. siguiente

TM2752 (30MAR00) 9025-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1
Indice

Página

Procedimiento de inspección del filtro de


aceite hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-42
Tiempo de ciclo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-43

9025

TM2752 (30MAR00) 9025-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=2
Grupo 05
Teorı́a de funcionamiento
Funcionamiento del sistema hidráulico
principal

El sistema hidráulico principal es un sistema de centro


cerrado, independiente de los sistemas hidráulicos de
transmisión/freno de estacionamiento y de la traba del
diferencial/puente. El suministro de aceite para las
funciones de la máquina y para el sistema hidráulico de
tracción delantera (TDH) se almacena en un depósito.

El depósito, ubicado sobre las bombas hidráulicas,


proporciona aceite al sistema hidráulico principal y al
sistema de TDH opcional. El aceite entra por gravedad en
el conducto de la bomba hidráulica principal, de pistón
axial y caudal variable. La bomba, impulsada por el
mando auxiliar, está montada en la caja de la transmisión.
Proporciona potencia hidráulica a todas las funciones de
la máquina excepto la transmisión, la traba del diferencial,
el freno de estacionamiento, el enfriamiento de ejes y el
sistema de TDH.

El aceite fluye desde la bomba hidráulica principal hasta


las válvulas del freno, del sistema de dirección y del
sistema de alivio y hasta la válvula prioritaria de control
(ubicada en el extremo derecho de la tapa de la válvula
de control de la niveladora). Cuando la presión del
sistema principal supera el ajuste de la válvula prioritaria,
el aceite fluye a través del carrete de la válvula prioritaria
hasta las siguientes funciones de la niveladora: elevación
del lado izquierdo/derecho de hoja, escarificador,
inclinación de la rueda, dirección trasera, desplazamiento
lateral y rotación del cı́rculo, inclinación de la hoja,
desplazamiento lateral de la hoja, traba del diferencial y 9025
05
pasador de bloqueo del caballete. Cuando la presión se
1
reduce por debajo del ajuste de la válvula de prioridad, se
restringe el flujo de aceite hacia estas funciones de la
niveladora para garantizar su disponibilidad en los frenos
de servicio y en la dirección.

En máquinas no equipadas con TDH, una unidad de


enfriamiento hidráulico enfrı́a el aceite de retorno de la
caja de la bomba hidráulica principal. Para proteger este
enfriador de aceite se utiliza una válvula derivadora de
enfriador.

En máquinas equipadas con TDH, el aceite de la caja de


la bomba principal de la TDH se enfrı́a mediante una
unidad de enfriamiento hidráulico y se protege mediante
una válvula derivadora.

TX,9025,DU2142 –63–22MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-05-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=853
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del depósito hidráulico

–UN–09APR97
T108251
A—Tapa de llenado E—Retorno del enfriador H—Entrada de la bomba K—Retorno de la válvula de
B—Respiradero hidráulico hidráulica principal frenos
C—Retorno del sistema F—Filtro de vaciado de la caja I—Entrada de aceite de carga L—Retorno del pasador de
9025 hidráulico principal del motor de la TDH de la TDH bloqueo de caballete
05 D—Retorno de la caja de la G—Interruptor de temperatura J—Retorno del derivador del M—Mirilla
2 bomba hidráulica principal del aceite hidráulico enfriador de TDH
(sin TDH con válvula
derivadora de enfriador)

El depósito hidráulico contiene el aceite que suministra La entrada del depósito tiene un colador en lı́nea y
potencia a las funciones del sistema hidráulico una tapa (A) de llenado. Debajo de la entrada hay una
principal y del sistema opcional de tracción delantera mirilla (M). El respiradero (B) del depósito ventila el
hidráulica (TDH). El sistema hidráulico principal incluye sistema hidráulico.
las funciones siguientes: frenos de servicio, caballete
de dirección, pasador de bloqueo, desgarradora, El retorno (K) de la válvula de los frenos de servicio y
escarificador, inclinación de rueda, desplazamiento y el retorno (L) del pasador de bloqueo del caballete no
rotación del cı́rculo y movimiento ascendente, tienen filtro y están conectados directamente al
descendente, lateral y angular de la hoja. depósito. El aceite de retorno de las otras funciones
pasa a través del filtro de retorno hidráulico principal y
NOTA: La caja de la transmisión es el depósito para a través de la entrada (C) de retorno del sistema
el control de la transmisión y el freno de hidráulico principal directamente a la bomba hidráulica
estacionamiento. La caja trasera del diferencial principal a través de la entrada (H). Con ello se
también es el depósito para la función de garantiza el suministro correcto de aceite a la bomba
bloqueo hidráulico del diferencial y el hidráulica principal y se evita la cavitación.
enfriamiento de los frenos de servicio.

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2143 –63–22MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-05-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=854
Teorı́a de funcionamiento

En máquinas no equipadas con TDH, la presión de la La bomba de carga de la TDH suministra aceite de
caja de la bomba principal fuerza el flujo de aceite a carga filtrado de esta entrada (I) de aceite de carga a
través del enfriador de aceite hidráulico hasta el la bomba principal de la TDH, lo que proporciona
retorno (E) del enfriador. Si el enfriador de aceite sufre aceite de alta presión a los motores de la TDH.
alguna restricción (o el aceite está demasiado frı́o), la
válvula derivadora del enfriador se abre y descarga El aceite de vaciado de la caja del motor de la TDH se
aceite de la caja de la bomba directamente en el filtra y vuelve al retorno (F) de vaciado de la caja del
retorno (D) de la caja de la bomba. motor.

En unidades equipadas con TDH, el aceite de la caja El interruptor (G) de temperatura del aceite hidráulico
de la bomba principal pasa directamente al retorno (D) tiene un indicador de temperatura en el monitor de la
de la caja de la bomba. La presión obliga al aceite de máquina ajustado a 100 °C (210 °F).
la caja de la bomba principal de la TDH a pasar por el
enfriador de aceite de la TDH y a volver al retorno (E) NOTA: Todo el equipo opcional debe devolver el
del enfriador. Si el enfriador de aceite sufre alguna aceite a través del filtro de retorno hidráulico
restricción (o el aceite está demasiado frı́o), la válvula principal hasta el retorno (C) del sistema
derivadora del enfriador se abre y descarga aceite de hidráulico principal.
la caja de la bomba directamente en el retorno (J)
derivador del enfriador de la TDH.
TX,9025,DU2143 –63–22MAR97–2/2

9025
05
3

TM2752 (30MAR00) 9025-05-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=855
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la bomba hidráulica principal


FROM PRESSURE
COMPENSATOR VALVE B BIAS PISTON
A
C CONTROL
PISTON

PRESSURE
COMPENSATION D CONTROL
VALVE M PISTON PIN
E SWASHPLATE
BEARING

F SHAFT
SEAL

PISTON
ASSEMBLY L
G DRIVE
SHAFT
CYLINDER K H BALL
BLOCK GUIDE
9025
05
4 BEARING J S SWASHPLATE

I PISTON RETAINER

N PRESSURE OIL
O BIAS PRESSURE OIL
P CONTROL PRESSURE OIL
Q RETURN OIL
–19–09APR97

R HYDRAULIC PUMP
T108315

T108315

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DY378 –63–21JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-05-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=856
Teorı́a de funcionamiento

A—Desde válvula del E—Cojinete de placa oscilante K—Bloque de cilindros P—Aceite presurizado de
compensador de presión F—Sello del eje L—Conjunto de pistón control
B—Pistón de polarización G—Eje impulsor M—Válvula de compensación Q—Aceite de retorno
C—Pistón de control H—Guı́a de bola de presión R—Bomba hidráulica
D—Pasador de pistón de I—Retenedor de pistón N—Aceite a presión
control J—Cojinete O—Aceite presurizado de
polarización

TX,9025,DY378 –63–21JAN00–2/2

Bomba hidráulica

La bomba (R) hidráulica es una bomba de pistón axial • Carrete compensador de presión (válvula de 4 vı́as)
y de caudal variable. La bomba se impulsa mediante
un acoplamiento estriado ubicado en el tren de La válvula de alivio en espera de alta presión limita la
engranajes engranado en el eje de salida de la presión máxima de funcionamiento.
transmisión, que está conectado al motor. El eje (G)
impulsor se apoya en un cojinete de bolas, en el El pistón de control mueve la placa oscilante para
extremo estriado, y en un cojinete de manguito, en la aumentar o disminuir el flujo de la bomba.
tapa terminal de la placa de la válvula.
El pistón de polarización trabaja con el resorte del
Cuando funciona el motor, el eje (G) impulsor mueve pistón de control para mantener la bomba en su
el bloque (K) de cilindros y nueve conjuntos (L) de recorrido máximo hasta que la presión del sistema se
pistones. Un retenedor (I) del pistón reforzado por una eleva.
guı́a (H) de bola tensada a resorte mantiene los
patines del pistón contra la placa oscilante (S). A El carrete compensador de presión (válvula de 4 vı́as)
medida que el bloque de cilindros gira, los pistones dirige el aceite del circuito piloto hacia el pistón de
entran y salen en sus cavidades y crean un efecto de polarización para mantener el recorrido de la bomba.
9025
bombeo. El bloque de cilindros se apoya en un También dirige la presión de descarga de la bomba
05
cojinete (J). hacia el pistón de control para disminuir el flujo de la 5
bomba.
La placa oscilante (S) está montada sobre un cojinete
y accionada por un pasador (D) que se mueve con el Funcionamiento del arranque suave opcional
pistón (C) de control compensador de presión.
Durante el arranque del motor, cuando la llave de
Compensador de presión de la bomba contacto está en la posición de arranque, una válvula
de arranque suave accionada eléctricamente deriva la
Componentes: válvula de alivio compensadora de presión. Con ello,
se pone en reposo la bomba durante el arranque del
• Válvula de alivio en espera de alta presión motor.
• Pistón de control

TX,9025,DU2233 –63–02MAR99–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-05-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=857
Teorı́a de funcionamiento

Control de la bomba hidráulica—Flujo completo


PRESSURE
B COMPENSATION C FROM PUMP D CONTROL PISTON
ORIFICE VALVE OUTLET
A

F BIAS
PISTON
E CONTROL
PISTON PIN

G PRESSURE
ORIFICE P COMPENATOR
RELIEF VALVE

O ORIFICE
OPTIONAL
SOFT-START

9025
05
6

G
B

H SYSTEM PRESSURE A P O
I RETURN PRESSURE C

D
–19–09APR97

F
T108316

J HYDRAULIC PUMP CONTROL - FULL FLOW


T108316

A—Orificio D—Pistón de control G—Válvula de alivio del I—Presión de retorno


B—Válvula de compensación E—Pasador de pistón de compensador de presión J—Control de la bomba
de presión control H—Presión del sistema hidráulica—Flujo completo
C—Desde la salida de la F—Pistón de polarización
bomba
Continúa en la pág. siguiente CED,TX03679,5043 –63–21JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-05-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=858
Teorı́a de funcionamiento

Cuando el operador ejecuta varias funciones a la vez, compensadora de presión y se dirige hacia la cavidad
las exigencias de flujo se elevan y la presión de ubicada detrás del pistón (F) de polarización para
descarga en la salida (C) de la bomba disminuye. trabajar con el resorte del pistón de control y aumentar
el recorrido de la bomba.
La presión se incrementa en lado izquierdo del carrete
de la válvula (B) compensadora de presión y hace que Si el operador sigue haciendo funcionar varias
el carrete cambie a la derecha. Esto abre una ruta funciones a la vez y las exigencias de flujo son altas,
para que el aceite del extremo grande del pistón (D) todo el aceite del extremo grande del pistón de control
de control se vacı́e en el tanque. se vacı́a en el tanque.

Una pequeña parte de la presión de la bomba fluye a El pistón de control se desplaza completamente a la
través del centro del carrete de la válvula (B) derecha y la bomba alcanza el recorrido máximo.
CED,TX03679,5043 –63–21JAN00–2/2

9025
05
7

TM2752 (30MAR00) 9025-05-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=859
Teorı́a de funcionamiento

Control de la bomba hidráulica—Punto muerto

PRESSURE
B COMPENSATION C FROM PUMP CONTROL
ORIFICE OUTLET PISTON PISTON PIN
VALVE
A D
E

F BIAS G SWASH
PISTON
PLATE
BEARING

ORIFICE P PRESSURE
COMPENATOR N
RELIEF VALVE H
O ORIFICE DRIVE
PISTON M
SHAFT
ASSEMBLY L K I
J
BALL BEARING SWASH SHAFT
GUIDE PLATE SEAL

OPTIONAL
9025 SOFT-START
05
8

Q STANDBY PRESSURE (2500 PSI)


N
R BIAS PRESSURE B
S CONTROL PRESSURE
T RETURN PRESSURE A P O
C
–19–09APR97

D
F
T108070

T108070 U HYDRAULIC PUMP CONTROL - NEUTRAL

Continúa en la pág. siguiente CED,TX03679,5042 –63–21JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-05-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=860
Teorı́a de funcionamiento

A—Orificio F—Pistón de polarización M—Conjunto de pistón R—Presión polarizada


B—Válvula de compensación G—Cojinete de placa oscilante N—Válvula compensadora de S—Presión de control
de presión H—Eje impulsor presión T—Presión de retorno
C—Desde la salida de la I—Sello del eje O—Orificio U—Control de la bomba
bomba J—Placa oscilante P—Orificio hidráulica—Punto muerto
D—Pistón K—Cojinete Q—Presión de espera (2500
E—Pasador de pistón de L—Guı́a de bola psi)
control

La primera vez que se arranca la máquina, la bomba La presión de aceite que trabaja con el resorte para
se encuentra en máxima oscilación, a menos que la mantener el carrete compensador de presión en la
válvula de arranque suave opcional derive el alivio de derecha también intenta abrir la válvula de alivio en
compensación de presión. La presión de la bomba espera de alta presión.
sigue aumentando hasta alcanzar el ajuste de alta
presión en espera. La presión de descarga de la bomba aumenta hasta
que se abre la válvula de alivio. Esto produce una
El aceite a presión del conducto (C) de salida de la disminución de presión en el lado izquierdo del carrete
bomba empuja el extremo del carrete de la válvula (B) de la válvula compensadora. La presión de descarga
compensadora de presión e intenta abrirlo de la bomba desplaza el carrete de la válvula
presionándolo hacia la izquierda contra el resorte. compensadora de presión hacia la izquierda, abriendo
una ruta en el extremo grande del pistón de control.
Una pequeña cantidad de aceite fluye por el centro del
carrete de la válvula compensadora de presión y La cavidad del pistón de polarización se abre hacia el
trabaja con el resorte para mantener el carrete retorno.
cerrado.
El pistón de control se desplaza hacia la izquierda y
Con el carrete cerrado, se abre un conducto que descomprime la bomba para mantener el flujo
permite que el aceite fluya hacia la cavidad ubicada necesario.
detrás del pistón (F) de polarización. El pistón de
polarización trabaja con el resorte del pistón de control
para mantener el recorrido máximo de la bomba hasta
que la presión se eleva.

9025
05
CED,TX03679,5042 –63–21JAN00–2/2
9

TM2752 (30MAR00) 9025-05-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=861
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del filtro de retorno hidráulico principal

–19–09APR97
T108343
A—Entrada D—Interruptor indicador de F—Pistón del indicador I—Funcionamiento del modo
B—Elemento del filtro restricción G—Salida de derivación
C—Válvula derivadora E—Borne de la luz indicadora H—Funcionamiento normal
9025
05 El filtro (B) hidráulico principal elimina la suciedad del Funcionamiento de la válvula derivadora
10 aceite del sistema hidráulico. La caja del filtro contiene
una válvula (C) derivadora y un interruptor (D) de IMPORTANTE: Un funcionamiento prolongado en
indicación de restricción del filtro. el modo de derivación puede dañar
el sistema hidráulico.
Durante el funcionamiento (H) normal, el flujo de la
bomba entra por la entrada (A), fluye por el centro del A medida que se restringe el elemento del filtro,
elemento del filtro y sale por la salida (G). aumenta la diferencia de presión entre la entrada y la
salida. La presión de entrada se mide en un lado de la
Funcionamiento del interruptor de indicación válvula (C) derivadora, que se abre contra la
resistencia del resorte y la presión de salida. Cuando
Si la diferencia de presión entre la entrada y la salida la válvula derivadora se abre, el aceite de entrada
supera el nivel determinado debido a que el aceite pasa directamente y la luz indicadora se ilumina.
está demasiado frı́o o a que el filtro está restringido
parcialmente, la presión de entrada aumenta y baja el Durante el funcionamiento normal, la luz indicadora de
pistón (F) del indicador. El pistón hace contacto con el restricción se ilumina cuando el aceite está frı́o. Si la
borne (E) de la luz indicadora y cierra el circuito de la luz sigue encendida una vez que el aceite ha
luz indicadora de restricción en el tablero. Este alcanzado la temperatura normal de funcionamiento, el
interruptor indicador de restricción está ajustado filtro está derivado.
ligeramente por debajo de la válvula derivadora.

TX,9025,DU2144 –63–21JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-05-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=862
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de alivio del sistema

C PISTON
A

INLET B

A RETURN E SPRING END B


NORMAL OPERATION

D FLOATING SEAT
F A

INLET B

–19–18APR97
A RETURN J PISTON ORIFICE B
RELIEF OPERATION G RELIEF PRESSURE
H OPERATING PRESSURE

T108428
K SYSTEM RELIEF VALVE
T108428 I RETURN PRESSURE

A—Retorno D—Asiento flotante G—Alivio de presión J—Orificio del pistón


B—Entrada E—Extremo del resorte H—Presión de funcionamiento K—Válvula de alivio del
C—Pistón F—Tornillo I—Presión de retorno sistema

IMPORTANTE: Un alivio del sistema mal ajustado funcionamiento en la entrada (B) procedente del 9025
puede originar altas temperaturas conducto (A) de retorno. 05
11
de funcionamiento.
Durante la operación de alivio, las presiones de los
El sistema hidráulico principal utiliza una válvula de circuitos de la niveladora superan el ajuste de alivio. El
alivio de acción directa ubicada delante de la placa de aceite (G) a presión de la entrada empuja al pistón (C)
la lumbrera de entrada, en el conjunto de la válvula de y el asiento (D) flotante se abre contra el resorte y el
control de la niveladora. aceite (H) a presión de funcionamiento. El orificio del
pistón amortigua el movimiento del pistón producido
Durante el funcionamiento normal, las presiones del por el aceite (G) a presión de funcionamiento, al
circuito de la niveladora están por debajo de la presión trabajar junto al resorte contra este movimiento. Las
de alivio de la válvula de alivio. El flotador (C) presiones superiores al ajuste determinado por el
permanece apoyado en la lumbrera de entrada de la resorte, el ajustador y la presión de funcionamiento se
válvula que sella el aceite (H) a presión de alivian hacia el retorno.

TX,9025,DU2147 –63–21JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-05-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=863
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de los frenos de servicio

B
C
B INLET
SERVICE A
C RETURN
BRAKE
PRESSURE
SWITCH D

ONE-WAY N
ORIFICES

S BRAKE LIGHT
PRESSURE
SWITCH PORT
(S.N. 574420- )

BRAKE LIGHT M D WORKPORTS


PRESSURE
SWITCH
(S.N. -574419) E BRAKE SHUTTLE
VALVE

FROM BRAKE L F FROM MAIN


ACCUMULATOR HYDRAULIC PUMP

G SPOOL
9025
05
12

H PLUNGER

SNAP K B
RING C

D
I TO RIGHT
TO LEFT J BRAKES
–19–19FEB00

BRAKES O INLET PRESSURE


P METERED PRESSURE
Q RETURN PRESSURE
R BRAKE VALVE OPERATION
T128481

T128481

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2152 –63–16FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-05-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=864
Teorı́a de funcionamiento

A—Interruptor de presión del F—Desde la bomba hidráulica L—Desde acumulador de P—Presión dosificada
freno de servicio principal frenos Q—Presión de retorno
B—Entrada G—Carrete M—Interruptor de presión de R—Funcionamiento de la
C—Retorno H—Embolo luces de freno (N.S. — válvula de freno
D—Lumbreras de trabajo I—Hacia los frenos derechos 574419) S—Lumbrera de presión de
E—Válvula de vaivén de J—Hacia los frenos izquierdos N—Orificios de una vı́a luces de freno (N.S.
frenos K—Anillo elástico O—Presión de entrada 574420—)

El aceite de los frenos de servicio procede del está en punto muerto, el aceite de las lumbreras de
depósito hidráulico principal y está impulsado por la trabajo se dirige al retorno por el conducto (C).
bomba hidráulica principal. Cuando los frenos están engranados parcialmente, el
pedal de freno empuja el émbolo (H) contra un resorte
La válvula de freno es una válvula de carrete de que hace contacto con la guı́a. El carrete tiene una
centro cerrado accionada manualmente. Una válvula muesca dosificadora que empieza a capturar el aceite
sirve para accionar los dos frenos, izquierdo y de la lumbrera de trabajo procedente del conducto de
derecho. En las lı́neas de frenos se utilizan válvulas retorno.
(N) de retención de orificio para que, en caso de corte
de una de las lı́neas, los frenos del otro puente sigan Al pisar más el pedal de freno, el émbolo (H)
funcionando. comprime el resorte contra la guı́a, que desplaza más
el carrete (G) hacia la izquierda. Cuando el carrete se
La bomba hidráulica principal suministra el flujo de desplaza hacia la izquierda, el conducto (C) de retorno
aceite al acumulador. El acumulador tiene una se bloquea. En el carrete se empieza a abrir una
precarga de gas y una válvula de retención de entrada muesca dosificadora que permite fluir la presión de
que mantienen presurizado un volumen de aceite para aceite desde la entrada (B) hasta las lumbreras (D) de
aplicar a los frenos de reserva. trabajo. Los frenos de los puentes delantero y trasero
comienzan a engranar.
El aceite del acumulador fluye a través de una válvula
(E) de vaivén hasta la válvula única de frenos. La Cuando han engranado por completo, el carrete se
válvula de vaivén se utiliza para aislar el acumulador y mueve hasta el extremo izquierdo, contra el resorte. El
la bomba. La válvula de frenos es una válvula de flujo completo de entrada, con la presión regulada,
centro cerrado que se acciona pisando el pedal está disponible para que las lumbreras de trabajo
derecho. La válvula única de frenos acciona los dos engranen los frenos.
frenos, izquierdo y derecho. La presión de salida de
los frenos fluye a través de válvulas de retención de La válvula de frenos regula la presión de la pisada del 9025
orificio para garantizar que si se corta una lı́nea, los freno en función del recorrido del pedal. Al abrir la 05
frenos del otro puente sigan funcionando. entrada para presurizar las lumbreras de trabajo, el 13
carrete (G) permite que la presión de la lumbrera de
Para detectar la presión de salida de los frenos que trabajo fluya en el extremo izquierdo del carrete. La
activa las luces de freno se utiliza un interruptor (M) presión de la lumbrera de trabajo más la resistencia
de presión. del resorte del extremo izquierdo del carrete se
equilibran contra la resistencia del resorte comprimido
Para detectar la presión de entrada de los frenos que del extremo derecho del carrete. Con ello se dosifica
activa la luz del indicador de advertencia se utiliza un el aceite a presión de entrada para evitar un frenado
interruptor (A) de presión. agresivo o el bloqueo de los frenos.

El aceite a presión de los frenos procedente del


acumulador entra por la entrada (B). Cuando la válvula

TX,9025,DU2152 –63–16FEB00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9025-05-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=865
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de los frenos de servicio—Discos múltiples

–UN–19MAR96

–UN–19MAR96
RW35741A

RW35785A
A—Pistón de freno E—Conjunto de F—Caja del diferencial H—Pinza “E”
B—Disco de freno portaplanetarios/cubo de G—Pasador de retención del I—Corona dentada del mando
C—Placa separadora freno conjunto de freno final
D—Placa de refuerzo de freno

El freno de servicio de múltiples discos está formado placas separadoras están unidas exteriormente a la
por un pistón (A) anular, placas (C) separadoras, caja del diferencial.
9025
05 discos (B) de freno con forros en los lados y una placa
14 (D) de refuerzo. El conjunto del freno de servicio de El aceite a presión del freno empuja al pistón del freno
múltiples discos está unido al conjunto (E) del contra la primera placa separadora y comprime las
portaplanetarios/cubo del freno y está ubicado a cada placas separadoras y los discos de freno entre sı́ y
lado de la caja (F) del diferencial. contra la placa de refuerzo del freno. Con los discos
de freno presionados contra las placas separadoras, el
El pistón anular está ubicado en la caja del diferencial. frenado del puente se produce en el portaplanetarios,
Las placas separadoras y los discos de freno están que está unido al eje de mando final.
sujetos a la placa de refuerzo del freno mediante
pasadores (G) de retención y pinzas (H) “E”. Cuando se libera la presión del pistón, éste se retrae
en su cavidad de la caja del diferencial por la acción
La corona dentada (I) del mando final y la placa (D) de de los aros de guarnición del pistón.
refuerzo del freno están ubicadas entre la caja del
diferencial y la caja del mando final del puente. Los Al liberar la presión ejercida contra las placas
discos de freno están ajustados interiormente en el separadoras, se permite a los discos girar libremente.
cubo de freno del conjunto del portaplanetarios. Las

RX,146MD,3 –63–08APR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-05-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=866
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del acumulador de frenos

–19–09APR97
T108595
A—Válvula de retención de C—Salida E—Circuito de presión de F—Presión de precarga
entrada D—Entrada frenos G—Acumulador de freno
B—Pistón
9025
NOTA: El acumulador de frenos no se puede cargar y Si la bomba se detiene, la válvula (A) de retención de 05
se suministra como unidad completa. entrada se cierra contra el adaptador de entrada, que 15
está torneado para que la válvula de retención asiente,
El acumulador (G) de frenos se utiliza para almacenar y mantiene cargado el acumulador. El acumulador
aceite presurizado para la aplicación del freno de permanece presurizado hasta que se aplican los
reserva. La parte superior del acumulador está frenos. El volumen del acumulador permite varias
cargada con gas nitrógeno seco. Cuando la presión aplicaciones de los frenos aunque se produzca una
del sistema hidráulico supera la presión de carga, el pérdida de flujo en la bomba de frenos.
aceite fluye a través de la entrada (D) y de la válvula
(A) de retención de la entrada. El pistón (B) sube
hasta que la presión del gas es igual a la del circuito
hidráulico.

TX,9025,DU2154 –63–21JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-05-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=867
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del sistema de la dirección


672 & 772 UNITS - 1CYL STEERING SYSTEM
J

9025
05 G
16 A
B
C

H T108407
–19–10APR97
T108407

Sistema de dirección (giro a la derecha)

A—Presión de aceite alta D—Eje de la dirección H—Bomba de engranajes J—Dirección de 1 cilindro


B—Presión de aceite media E—Carrete I—Cilindro de la dirección (en (672CH y 772CH)
C—Aceite de retorno para F—Manguito 670C, 670CH, 770C y 770CH
carga G—Válvula de retención se usan 2)

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2151 –63–22MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-05-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=868
Teorı́a de funcionamiento

NOTA: Los modelos 672CH y 772CH utilizan sistemas 1. Fuerza la salida del aceite de la bomba de
de dirección de un cilindro. engranajes a los conductos de salida de la caja y,
de vuelta, a través del manguito y del carrete,
Punto muerto fuerza la salida del aceite de la lumbrera de trabajo
de giro a la derecha.
La válvula de la dirección está formada por un 2. El aceite dosificado pasa al cilindro (I) derecho de
conjunto de carrete (E) giratorio y manguito (F) la dirección, a la lumbrera terminal de la culata y a
ubicado dentro de la caja de la válvula, con una la lumbrera de extremo de cabeza de la varilla del
bomba de engranajes (H) en el extremo del conjunto. cilindro izquierdo de la dirección. El aceite
procedente de las lumbreras de la varilla del
En el conector de entrada de la válvula de la dirección cilindro de la dirección y de la culata fluye por la
hay instalada una válvula (G) de retención de una vı́a. válvula de la dirección hasta el retorno.
Esta válvula de retención impide que el aceite de 3. La rotación de los engranajes de la bomba gira
retroceso fluya por la válvula de la dirección cuando también su mando, que está conectado con el
se activa una función o cuando la rueda delantera manguito de la válvula y al que hace girar.
golpea un obstáculo, lo que podrı́a provocar una
“sacudida”de la rueda. Cuando el giro del volante se interrumpe, los
engranajes de la bomba siguen moviéndose, haciendo
Siempre que el volante permanece inmóvil, la válvula girar el manguito de la válvula hasta que éste detiene
de la dirección pasa a punto muerto. el flujo de aceite de la bomba de engranajes. En este
momento, la válvula está en posición de punto muerto
En esta posición, el carrete y el manguito se alinean y permanece ası́ hasta el siguiente movimiento del
de forma que el flujo de aceite en la válvula se volante.
bloquea. El aceite de la bomba y de los cilindros de la
dirección no puede fluir por la válvula. Dirección manual

Giro a la derecha Si no existe una fuente de alimentación de aceite a


presión para la válvula, la máquina se puede dirigir
Al girar el volante a la derecha, el carrete (E) se gira manualmente. Si no hay disponible aceite a presión, el
por medio de su conexión directa con el eje (D) de la carrete (E) hace contacto con un pasador transversal.
dirección. Este movimiento alinea los conductos del El pasador establece una conexión mecánica directa
carrete con las lumbreras de los manguitos y la con la bomba (H) de engranajes a través del eje
presión de aceite entra en el puerto de entrada. impulsor. Cuando la bomba de engranajes gira, 9025
bombea aceite en los cilindros de la dirección. El 05
17
El aceite fluye a través del manguito (F) en los aceite de retorno de los cilindros se extrae a través de
conductos del carrete y sale del manguito a la caja de una válvula (G) de retención ubicada entre las
la válvula. Los conductos de la caja dirigen el aceite a lumbreras de entrada y salida para suministrar el
un lado de la bomba de engranajes (H) y mueve su aceite necesario para el funcionamiento de la dirección
engranaje. Cuando el engranaje gira, realiza las manual.
funciones siguientes:
TX,9025,DU2151 –63–22MAR97–2/2

TM2752 (30MAR00) 9025-05-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=869
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula prioritaria de control

TO
TO FUNCTION PRIORITY 5
CONTROL VALVE CIRCUIT
(NON PRIORITY) 3
4 ORIFICE

6 FROM
PUMP

VALVE 2 7 TO
SPOOL RETURN

SPRING 1
5

–19–27JAN98
3
8 PRESSURE
9 RETURN 7

T108410
T108410
10 PRESSURE CONTROL VALVE

1—Resorte 4—Orificio 7—Hacia retorno 10—Válvula de control de


2—Carrete de la válvula 5—Hacia circuito prioritario 8—Presión presión
3—Hacia la válvula de control 6—Desde la bomba 9—Retorno
de función (no prioritario)

9025
05 La válvula (10) prioritaria de control está adosada al Al arrancar el motor, la presión de aceite aumenta
18 lado derecho de la válvula de control de la niveladora. hasta la presión de espera. La presión de aceite que
actúa sobre el extremo derecho del carrete (2) supera
La válvula prioritaria de control divide el sistema la resistencia del resorte que mueve el carrete hacia la
hidráulico en circuitos prioritarios y no prioritarios. izquierda y abre el conducto a la válvula de control de
la función.
Los circuitos prioritarios de las motoniveladoras son
los siguientes: Al activar una función no prioritaria que requiera una
presión menor que la de control, el resorte mueve el
• Circuito de frenos carrete hacia la derecha y restringe el flujo a la función
• Circuito de dirección para mantener la presión en los circuitos prioritarios.

La válvula prioritaria de control garantiza que el aceite El orificio (4) siempre permite que un pequeño
a presión siempre está presente en los circuitos volumen de aceite fluya a los circuitos no prioritarios.
prioritarios, independientemente de las funciones en Con ello se evitan los retrasos al activar las funciones.
uso de la niveladora.

Al apagar el motor, el resorte (1) mueve el carrete (2)


hacia la derecha y cierra el conducto a la válvula (3)
de control de la función.

TX,9025,DU2145 –63–21JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-05-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=870
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de control de las niveladoras

–19–10APR97
T6269AB
1—Válvula de control

La válvula de control de la niveladora está adosada a • PC — Control de prioridad 9025


la plataforma, sobre la parte superior del bastidor • BL — Elevación del lado derecho de la hoja 05
19
principal, en la parte delantera de la cabina. Esta • S — Escarificador o desgarradora
ubicación evita la existencia de ruido y aceite dentro • WL — Inclinación de ruedas
de la cabina y protege la válvula de daños, además de • RS — Dirección trasera
proporcionar comodidad. Las palancas de control • CSS — Desplazamiento lateral del cı́rculo
están conectadas a la válvula de control mediante un • CR — Rotación del cı́rculo
varillaje doble con una palanca acodada. La válvula • BT — Inclinación de la hoja
requiere tensión y recorrido de palanca de bajo • BSS — Desplazamiento lateral de la hoja
control. • BL — Elevación del lado izquierdo de la hoja

El patrón de control de las dos palancas de elevación En el patrón de control de elevación de hoja de una
de hoja aparece en la ilustración. palanca, las mangueras y las placas de orificios se
cambian entre las secciones de la válvula de elevación
El orden de las secciones de válvulas es el siguiente: de la hoja izquierda y del escarificador.

TX,9025,DU2146 –63–21JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-05-19 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=871
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del orificio de la válvula de control

–UN–16JUN98
T115586
9025
05 A—Válvula prioritaria de F—No. 347, orificio de 2.06 J—Válvula de rotación del N—No. 356, orificio de 2.64
20 control mm (0.081 in.) cı́rculo mm (0.104 in.)
B—Válvula de elevación del G—No. 356, orificio de 2.64 K—Válvula de inclinación de la O—No. 367, orificio de 0.1405
lado derecho de la hoja mm (0.104 in.) hoja in (0.140 in.)
C—Válvula del escarificador H—No. 346, orificio de 1.99 L—Válvula de desplazamiento P—No. 367, orificio de 3.57
D—Válvula de inclinación de mm (0.078 in.) lateral de la hoja mm (0.140 in.)
ruedas I—Válvula de desplazamiento M—Válvula de elevación del
E—Válvula de dirección lateral del cı́rculo lado derecho de la hoja
trasera

Los orificios están ubicados en las lumbreras de gran cantidad de aceite en una función que cause una
trabajo de las válvulas de control de funciones, disminución de presión en el sistema hidráulico. Una
excepto la sección de la dirección trasera. En disminución importante de presión ralentizarı́a o
unidades posteriores, no se utilizan orificios en las detendrı́a otras funciones hidráulicas accionadas al
válvulas de elevación de la hoja y de rotación del mismo tiempo.
cı́rculo.
Al convertir el patrón de control de dos a una palanca,
Los orificios restringen el flujo de aceite que entra y también es necesario cambiar las placas de orificios
sale de la válvula. Esta restricción impide que fluya correspondientes.

CED,OUOE035,32 –63–01JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-05-20 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=872
Teorı́a de funcionamiento

9025
05
21

TM2752 (30MAR00) 9025-05-21 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=873
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de elevación de la hoja, el escarificador y la


desgarradora—Punto muerto

5 PORT "A" 6 PORT "B"

PILOT 4
PINS

PILOT 3A 3B PILOT CHECK


CHECK

SPOOL 2

7
LEVER 1 DETENT
ASSEMBLY

8
FLOAT FROM

–19–18APR97
DOWN PRIORITY
CONTROL 9 PRESSURE
NEUTRAL VALVE
RAISE 10 TRAPPED
12 BLADE/SCARIFIER VALVE SECTION 11 RETURN

T108422
T108422 (NEUTRAL)

9025
05 1—Palanca 4—Pasadores de circuito 8—Desde válvula prioritaria de 11—Retorno
22 2—Carrete piloto control 12—Sección de la válvula de
3A—Retención de circuito 5—Lumbrera “A” 9—Presión hoja/escarificador (Punto
piloto 6—Lumbrera “B” 10—Atrapado muerto)
3B—Retención de circuito 7—Conjunto del tope
piloto

Las secciones de la elevación de hoja y del • Carrete y tope de control


escarificador tienen cuatro posiciones controladas por • Retenciones piloto—dos conjuntos 3A y 3B
palanca (1). Estas posiciones son: • Pasadores piloto (4)

• Elevación En punto muerto, el aceite a presión no prioritaria llega


• Punto muerto desde la válvula (8) prioritaria de control al centro del
• Descenso carrete (2) de la válvula. El carrete (2) captura el
• Flotación con tope mecánico aceite (9) de presión hasta que la palanca (1) se
mueve a una posición superior o inferior. El aceite de
La sección de esta válvula está compuesta por los las lumbreras A (5) y B (6) permanece atrapado (10)
componentes siguientes: por las retenciones piloto 3A y 3B. Todos los demás
conductos están abiertos hacia el retorno (11).
• Palanca

Continúa en la pág. siguiente T60,9025,C77 –63–21JAN00–1/3

TM2752 (30MAR00) 9025-05-22 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=874
Teorı́a de funcionamiento

5 PORT "A" 6 PORT "B"

PILOT 4
PINS

PILOT 3A 3B PILOT
CHECK CHECK

SPOOL 2

A B
LEVER 1

RTN
8
9
FLOAT FROM
VALVE

–19–18APR97
DOWN PRIORITY 7 JIC SCHEMATIC
RETURN CONTROL
NEUTRAL VALVE
RAISE 10 PRESSURE
12 BLADE/SCARIFIER VALVE SECTION 11 RETURN

T108412
T108412 (DOWN POSITION)

1—Palanca 4—Pasadores de circuito 8—Desde válvula prioritaria de 11—Retorno


2—Carrete piloto control 12—Sección de la válvula de
3A—Retención de circuito 5—Lumbrera “A” 9—Retorno de válvula hoja/escarificador
piloto 6—Lumbrera “B” 10—Presión (Posición de bajada) 9025
3B—Retención de circuito 7—Diagrama JIC 05
piloto 23

Al mover la palanca (1) de control a la posición de Al cambiar los pasadores (4) piloto a la derecha, se
descenso, el carrete (2) cambia a la derecha. El aceite abre la retención (3B) piloto. El aceite de retorno fluye
a presión no prioritaria de la válvula (B) prioritaria de ahora desde la lumbrera "B" a través de la retención
control fluye ahora hacia el lado izquierdo de los (3B) piloto y pasa por los orificios del carrete (2) de la
pasadores (4) y los empuja hacia la derecha. Al válvula hasta la lumbrera (9) de retorno de la válvula.
mismo tiempo, el aceite a presión abre la retención
(3A) piloto y proporciona una ruta directa a través de
la lumbrera “A”(5).

Continúa en la pág. siguiente T60,9025,C77 –63–21JAN00–2/3

TM2752 (30MAR00) 9025-05-23 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=875
Teorı́a de funcionamiento

5 PORT "A" 6 PORT "B"

PILOT 4
PINS

PILOT 3A 3B
CHECK

SPOOL 2

LEVER 1 7
DETENT
ASSEMBLY

8
9
FLOAT FROM
VALVE

–19–18APR97
DOWN PRIORITY
RETURN CONTROL
NEUTRAL VALVE
RAISE 10 PRESSURE
12 BLADE/SCARIFIER VALVE SECTION 11 RETURN

T108421
T108421 (FLOAT POSITION)

1—Palanca 4—Pasadores de circuito 8—Desde válvula prioritaria de 11—Retorno


2—Carrete piloto control 12—Sección de la válvula de
3A—Retención de circuito 5—Lumbrera “A” 9—Retorno de válvula hoja/escarificador
9025 piloto 6—Lumbrera “B” 10—Presión (Posición de flotación)
05 3B—Retención de circuito 7—Conjunto del tope
24 piloto

Al mover la palanca de control a la posición de piloto. Con las retenciones del circuito piloto abiertas,
flotación, el carrete se desplaza hacia la derecha el aceite fluye desde el retorno (9) de la válvula, pasa
hasta la posición con tope. El aceite de la válvula (8) a través del carrete, de la retención del circuito piloto y
prioritaria de control pasa por el carrete (2) hasta el sale al cilindro o desde el cilindro al retorno. Esto
conducto ubicado entre los dos pasadores piloto. El permite al cilindro ascender y descender para que la
aceite a presión empuja los pasadores piloto hacia hoja siga el perfil del terreno.
fuera para abrir las retenciones (3A y 3B) del circuito

T60,9025,C77 –63–21JAN00–3/3

TM2752 (30MAR00) 9025-05-24 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=876
Teorı́a de funcionamiento

9025
05
25

TM2752 (30MAR00) 9025-05-25 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=877
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de inclinación de rueda, dirección trasera, desplazamiento


lateral del cı́rculo, inclinación de hoja y desplazamiento lateral de la hoja

5 PORT "A" 6 PORT "B"


PILOT
PIN 4

PILOT 3A 3B PILOT
CHECK CHECK

SPOOL 2

A B
LEVER 1

7
FROM
PRIORITY
RAISE CONTROL
VALVE

–19–18APR97
NEUTRAL
LOWER 8 PRESSURE
11 THREE POSITION VALVE SECTION 9 RETURN
(NEUTRAL) 10 TRAPPED

T108423
T108423

9025 1—Palanca 4—Pasador de circuito piloto 8—Presión 11—Sección de la válvula de


05 2—Carrete 5—Lumbrera “A” 9—Retorno tres posiciones (Punto
26 3A—Retención de circuito 6—Lumbrera “B” 10—Atrapado muerto)
piloto 7—Desde válvula prioritaria de
3B—Retención de circuito control
piloto

Las tres posiciones de la sección de esta válvula En punto muerto, el aceite a presión no prioritaria llega
controlada por palanca (1) son: desde la válvula (7) prioritaria de control al centro del
carrete (2). El carrete atrapa este aceite a presión. Las
• Punto muerto retenciones (3A y 3B) piloto atrapan el aceite de la
• Elevación lumbrera “A” (5) y de la lumbrera “B” (6). Todos los
• Descenso demás conductos están abiertos hacia el retorno.

La sección de esta válvula está compuesta por los En el circuito de la dirección trasera, las válvulas (3A y
componentes siguientes: 3B) de retención del circuito piloto son sustituidas en
la válvula de la dirección trasera por una válvula de
• Palanca compensación ubicada entre la válvula de la dirección
• Carrete trasera y la sección de la válvula de la dirección
• Retenciones piloto (dos conjuntos) 3A y 3B trasera de la válvula hidráulica de control. La válvula
• Pasador piloto de compensación atrapa el aceite de la lumbrera “A”
(5) y de la lumbrera “B” (6).
El pasador (4) piloto está fabricado de una pieza.

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2148 –63–21JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-05-26 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=878
Teorı́a de funcionamiento

5 PORT "A" 6 PORT "B"


PILOT
PIN 4

PILOT 3A 3B PILOT
CHECK CHECK

SPOOL 2

A B
LEVER 1

8
FROM
9 PRIORITY
RAISE RETURN CONTROL
NEUTRAL PORT VALVE 7 JIC SCHEMATIC

–19–18APR97
LOWER
10 PRESSURE
12 THREE POSITION VALVE SECTION
11 RETURN
(RAISE POSITION)

T108424
T108424

1—Palanca 4—Pasador de circuito piloto 8—Desde válvula prioritaria de 11—Retorno


2—Carrete 5—Lumbrera “A” control 12—Sección de la válvula de
3A—Retención de circuito 6—Lumbrera “B” 9—Lumbrera de retorno tres posiciones (Punto
piloto 7—Diagrama JIC 10—Presión muerto)
3B—Retención de circuito 9025
piloto 05
27

Al mover la palanca (1) a la posición de elevación, el Al cambiar el pasador piloto a la derecha, se abre la
carrete (2) se desplaza hacia la derecha. El aceite a retención (3B) del circuito piloto. El aceite de retorno
presión no prioritaria de la válvula (8) prioritaria de fluye por la retención (3B) y se dosifica a través del
control fluye hacia el lado izquierdo del pasador (4) y carrete hacia la lumbrera (9) de retorno de la válvula.
lo empuja hacia la derecha. Al mismo tiempo, el aceite
a presión abre la retención (3A) piloto y sale de la En el circuito de la dirección trasera, cuando el
lumbrera “A”(5). pasador del circuito piloto cambia hacia la derecha, se
abre la válvula de compensación. El aceite de retorno
En el circuito de la dirección trasera, el aceite a fluye y se dosifica a través del carrete hacia la
presión abre la válvula de compensación y sale de la lumbrera (9) de retorno de la válvula.
lumbrera “A”(5).

TX,9025,DU2148 –63–21JAN00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9025-05-27 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=879
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de compensación

SEAT B

FROM
VALVE A

POPPET C

–19–10APR97
TO CYLINDER D HIGH PRESSURE OIL
E CHARGE PRESSURE OIL
T108427.EPS

T108427
COUNTERBALANCE VALVE OPERATION

9025 A—Desde la válvula C—Leva D—Presión de aceite alta E—Aceite de carga a presión
05 B—Asiento
28
Las válvulas de compensación se utilizan en el circuito Cuando la válvula de control de la dirección trasera se
de la dirección trasera para lo siguiente: conecta, el aceite de la válvula (A) abre la leva (C) y
fluye hacia los cilindros. El aceite a presión procedente
1. Atrapar el aceite en los cilindros de la dirección de la válvula también actúa sobre la zona embridada
trasera cuando la válvula está en punto muerto del asiento (B) opuesto de la válvula a través de un
para impedir la caı́da de los cilindros. conducto transversal de la caja. Cuando el aceite de la
válvula alcanza una presión preestablecida, el asiento
2. Proporcionar una válvula de alivio que evite los (B) se aleja de la leva (C), lo que permite que el aceite
daños producidos por presiones excesivamente de los cilindros fluya hacia el circuito de retorno.
altas al golpear objetos las ruedas traseras.

TX,9025,DU2153 –63–21JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-05-28 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=880
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de rotación del cı́rculo

3 PORT "A" 4 PORT "B"

SPOOL 2

A B

LEVER 1

5 JIC SCHEMATIC

PORT "A"
6 PRESSURE
NEUTRAL

–19–10APR97
PORT "B" 7 RETURN
8 TRAPPED
9 THREE POSITION CIRCLE ROTATE SECTION

T108425
T108425

1—Palanca 4—Lumbrera “B” 7—Retorno 9—Sección de la rotación en


2—Carrete 5—Diagrama JIC 8—Atrapado tres posiciones del cı́rculo 9025
3—Lumbrera “A” 6—Presión 05
29

La válvula de rotación del cı́rculo es una válvula de Cuando se mueve la palanca de control a la posición
carrete de centro cerrado con tres posiciones. de giro en sentido horario, la palanca (1) desplaza el
carrete (2) hacia la izquierda. El flujo de aceite a
En punto muerto, el aceite a presión se bloquea en el presión sale del carrete por la lumbrera “B” (4) hacia el
centro del carrete. El carrete también bloquea aceite motor de rotación. El aceite de retorno del motor fluye
de retorno del motor. en la lumbrera “B” y pasa el carrete hacia el retorno.

T60,9025,C82 –63–21JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-05-29 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=881
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del circuito del pasador de bloqueo

ORIFICE SENDING
RING UNIT
5 6

8 LOCKING
PIN

COIL 4

7
PLUNGER 3 FROM PRIORITY
CONTROL VALVE
POPPET 2

9 PIN

10 PRESSURE
11 RETURN

–19–18APR97
1
RETURN TO
RESERVOIR

T108404
12 LOCKING PIN CIRCUIT (PIN ENGAGED)
T108404

1—Retorno al depósito 5—Anillo de orificio 8—Pasador de bloqueo 12—Circuito del pasador de


9025 2—Leva 6—Unidad de emisión 9—Pasador bloqueo (Pasador
05 3—Embolo 7—Desde válvula prioritaria de 10—Presión engranado)
30 4—Bobina control 11—Retorno

El aceite de la válvula (7) prioritaria de control fluye inferior de la leva (2). El aceite a presión fluye por un
hasta el extremo de la varilla del pasador (8) de pequeño orificio ubicado en el lateral de la leva y, al
bloqueo. En el pistón del pasador de bloqueo hay un aumentar la presión en su interior, la asienta. El aceite
anillo (5) con un orificio. Esto permite que el aceite queda atrapado en la lumbrera de extremo de cabeza
fluya por el pistón hasta la lumbrera de extremo de del pasador de bloqueo. Dado que el área activa del
cabeza y la válvula del pasador de bloqueo. Con la extremo de cabeza es mayor que el lateral de la
bobina (4) sin alimentación, el conjunto de pasador (9) varilla, el pasador (8) se mueve hacia adelante e
y émbolo (3) cierra el orificio grande de la parte inserta la traviesa en el brazo elevador.

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2150 –63–21JAN00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-05-30 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=882
Teorı́a de funcionamiento

COIL 4 6
LOCKING
PIN 5
FROM PRIORITY
PLUNGER 3 CONTROL VALVE
POPPET 2

7 PIN

8 PRESSURE
9 RETURN
1

–19–18APR97
RETURN TO
RESERVOIR
10 LOCKING PIN CIRCUIT (PIN DISENGAGED)

T108403
T108403

1—Retorno al depósito 5—Desde válvula prioritaria de 7—Pasador 10—Circuito del pasador de


2—Leva control 8—Presión bloqueo (Pasador
3—Embolo 6—Pasador de bloqueo 9—Retorno desengranado)
4—Bobina

La alimentación de la bobina (4) extrae el conjunto del El aceite a presión de la válvula (5) prioritaria de
pasador (7) y el émbolo (3) de la leva (2) y abre el control actúa sobre el extremo de varilla del pasador 9025
orificio grande de la parte inferior de la leva. La (6) y lo empuja hacia atrás, desengranando el pasador 05
31
presión interior de la leva se descarga en el depósito del brazo elevador.
hidráulico. Debido a su baja presión interior, la leva se
mueve hacia la bobina. El aceite del extremo de
cabeza del pasador de bloqueo escapa hacia el
retorno (1).

TX,9025,DU2150 –63–21JAN00–2/2

TM2752 (30MAR00) 9025-05-31 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=883
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de la desgarradora

6 9
5
6 8 7 9
8 5
5
10

10

4
3 4 3

11 14 12
13 12 13 12 11

–19–10APR97
1
2

T108426
T108426.EPS
RIPPER VALVE OPERATION

1—Aceite a presión 5—Leva de retención 9—Al cilindro 12—Lumbrera de retorno


2—Aceite de retorno 6—Desde el cilindro 10—Carrete de la válvula 13—Lumbrera de presión
3—Botón 7—Pistón 11—Pasador 14—Válvula de la sección
4—Bobina de solenoide 8—Válvula accesoria
9025
05 La válvula de la desgarradora está formada por una Al cambiar, el carrete de la válvula dirige el aceite a
32 válvula de carrete accionada por solenoide y una presión hacia la válvula accesoria. En la válvula
válvula de retención accionada por el circuito piloto accesoria, el aceite a presión empuja al pistón (7), que
unidas. La válvula (14) de la sección controla la abre la leva (5) de retención del retorno. La leva de
dirección del aceite del cilindro de la desgarradora. La retención de presión sólo se abre directamente por
válvula (8) accesoria crea un circuito de aceite presión.
atrapado entre el cilindro y la válvula de la
desgarradora cuando la válvula de la sección está en La válvula de la sección se puede accionar
punto muerto. manualmente apretando un botón (3).

Cuando se acciona el interruptor de la desgarradora,


alimenta una bobina (4) de solenoide, que presiona el
pasador (11) y el carrete (10) de la válvula.

27T,9025,K211 –63–23JUL90–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-05-32 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=884
Teorı́a de funcionamiento

9025
05
33

TM2752 (30MAR00) 9025-05-33 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=885
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del mecanismo del cı́rculo—Sin embrague de seguridad

9025
05
34

–UN–18FEB00
T128493

Mecanismo del cı́rculo—Sin embrague de seguridad


Continúa en la pág. siguiente CED,TX04577,915 –63–18FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-05-34 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=886
Teorı́a de funcionamiento

1—Cono de cojinete 11—Eje de piñón circular 18—Suplemento (según se 25—Anillo “O”


2—Sello de aceite 12—Cubierta requiera) 26—Cubierta
3—Respiradero 13—Tornillo sin fin 19—Suplemento (según se 27—Tapón
4—Cono de cojinete 14—Brida de montaje del requiera) 28—Anillos “O” (2)
5—Cono del cojinete (se usan motor 20—Suplemento (según se 29—Tapón (se usan 2)
2) 15—Engranaje de tornillo sin requiera) 30—Pernos (se usan 12)
6—Pista exterior del cojinete fin 21—Suplemento (según se 31—Pernos (se usan 4)
(se usan 2) 16—Suplemento (según se requiera) 32—Pernos (se usan 3)
7—Pista exterior de cojinete requiera) 22—Tapón 33—Adaptador
8—Pista exterior de cojinete 17—Suplemento (según se 23—Arandela retenedora 34—Anillo “O”
9—Anillo “O” requiera) 24—Arandela de empuje (se
10—Caja usan 2)

El conjunto del mecanismo del cı́rculo gira la vertedera tornillo sin fin y el engranaje (15). El engranaje (15)
cuando el operador mueve la palanca de control en el conduce el eje (11) de piñón circular que engrana con
puesto del operador. Un motor hidráulico montado en la corona dentada circular.
la brida de la caja (14) conduce el engranaje (13) de

CED,TX04577,915 –63–18FEB00–2/2

9025
05
35

TM2752 (30MAR00) 9025-05-35 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=887
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del mecanismo del cı́rculo—Con embrague de seguridad

9025
05
36

–UN–16SEP99
T124008

Mecanismo del cı́rculo con embrague de seguridad


Continúa en la pág. siguiente CED,TX04577,914 –63–17FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-05-36 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=888
Teorı́a de funcionamiento

1—Cono de cojinete 15—Engranaje de tornillo sin 23—Arandela retenedora 37—Plato de presión


2—Sello de aceite fin 24—Arandela de empuje (se 38—Arbol hueco de cojinete
3—Respiradero 16—Suplemento (según se usan 2) 39—Suplemento (según se
4—Cono de cojinete requiera) 25—Anillo “O” requiera)
5—Cono del cojinete (se usan 17—Suplemento (según se 26—Cubierta 40—Suplemento (según se
2) requiera) 27—Tapón requiera)
6—Pista exterior del cojinete 18—Suplemento (según se 28—Anillos “O” (2) 41—Suplemento (según se
(se usan 2) requiera) 29—Tapón (se usan 2) requiera)
7—Pista exterior de cojinete 19—Suplemento (según se 30—Pernos (se usan 12) 42—Anillo “O”
8—Pista exterior de cojinete requiera) 31—Pernos (se usan 4) 43—Pernos (se usan 6)
9—Anillo “O” 20—Suplemento (según se 32—Pernos (se usan 3) 44—Arandela de medialuna
10—Caja requiera) 33—Adaptador 45—Platos separadores (13)
11—Eje de piñón circular 21—Suplemento (según se 34—Anillo “O” 46—Discos (14)
12—Cubierta requiera) 35—Cubo estriado 47—Pernos (se usan 3)
13—Tornillo sin fin 22—Tapón 36—Placa de refuerzo
14—Brida de montaje del
motor

El mecanismo del cı́rculo con embrague de seguridad fin (15) y el disco (46) está unido al cubo estriado (35)
opcional está conducido por un motor hidráulico que conduce el eje de piñón circular (11). El ajuste del
montado en la brida (14). Conduce el engranaje de conjunto se mantiene por los suplementos, el árbol
tornillo sin fin (13) y (15) que conduce el conjunto del hueco de cojinete (38), la arandela de medialuna (44)
embrague. Contiene placas (45) separadoras, discos y la placa de presión (37).
(46), placa de refuerzo (36), placa de presión (37),
cubo estriado (35) y suplementos. La placa El embrague de seguridad se ajusta en fábrica.
separadora (45) está unida al engranaje de tornillo sin

CED,TX04577,914 –63–17FEB00–2/2

9025
05
37

TM2752 (30MAR00) 9025-05-37 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=889
Teorı́a de funcionamiento

9025
05
38

TM2752 (30MAR00) 9025-05-38 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=890
Grupo 15
Localización de averı́as
Localización de averı́as del sistema
hidráulico

NOTA: Las tablas de diagnósticos están organizadas


desde el problema más probable y fácil de
verificar hasta el problema menos probable y más
difı́cil de verificar. Recordar los pasos siguientes
cuando se esté resolviendo un problema:

• Paso 1. Procedimiento de revisión operacional


(ver el Grupo 9005-10).
• Paso 2. Tablas de diagnósticos (ver el Grupo
9025-15).
• Paso 3. Ajustes y/o Pruebas (ver el Grupo
9025-20 ó 25).

Averı́a Causa Solución

Sobrecalentamiento del sistema Bajo nivel de aceite Revisar y agregar aceite.


hidráulico

Flujo de aire del enfriador de aceite Efectuar la prueba de corriente de


obturado aire. Ver la Sección 9010-25.

Aceite de viscosidad incorrecta Verificar el tipo de aceite. Cambiar el


(insuficiente) aceite. Ver la Sección 9000-0004.

Bomba hidráulica desgastada Efectuar la prueba de fugas en la


bomba principal. Ver el Grupo 25, en
esta Sección.

Exceso de fugas en el sistema Tocar los componentes para


hidráulico determinar si están calientes. 9025
15
Efectuar la prueba de fugas en
1
punto muerto del componente
hidráulico. Ver el Grupo 25, en esta
Sección.

Obturación interna del enfriador Efectuar la prueba de restricción del


enfriador de aceite hidráulico. Ver la
Sección 9020-25.

Válvula de alivio de derivación del Efectuar la prueba de presión de la


enfriador pegada y abierta válvula derivadora del enfriador. Ver
el Grupo 25, en esta Sección. Para
consultar los modelos de TDH, ver
la Sección 9016-25.

Restricción en lı́nea hidráulica Buscar abolladuras o daños en las


lı́neas. Comprobar si hay
restricciones internas buscando calor
excesivo con el tacto.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,166 –63–02JUN98–1/7

TM2752 (30MAR00) 9025-15-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=891
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

Fuga en la válvula de alivio del Efectuar la prueba de presión de la


sistema válvula de alivio del sistema. Ver el
Grupo 25, en esta Sección.

Restricción en lı́nea de aspiración Limpiar o sustituir la lı́nea de


aspiración.Ver el manual de
reparaciones.

Presión hidráulica baja. Sin Orificio OP-2 taponado Reparar o reemplazar el orificio. Ver
sistema hidráulico la Sección 21 en el manual de
reparaciones.

Resorte de caudal roto. Sustituir el resorte. Ver la Sección


21 del manual de reparaciones.

Carrete de caudal pegado Retirar e inspeccionar el carrete. Ver


la Sección 21 del manual de
reparaciones.

Resorte compensador roto Retirar la válvula compensadora.


Sustituir el resorte. Ver la Sección
21 del manual de reparaciones.

Asiento de la válvula compensadora Retirar la válvula compensadora, el


desgastado o suelto resorte y la leva. Sustituir el asiento.
Ver la Sección 21 en el manual de
reparaciones.

Presión demasiado alta. El motor Orificio OP-2 desenroscado Inspeccionar el orificio. Reparar o
se cala o pierde potencia cambiar según sea necesario. Ver la
9025 Sección 21 en el manual de
15 reparaciones.
2

Orificio OP-3 taponado Inspeccionar el orificio. Reparar o


cambiar según sea necesario. Ver la
Sección 21 en el manual de
reparaciones.

Orificio OP-4 taponado Inspeccionar el orificio. Reparar o


cambiar según sea necesario. Ver la
Sección 21 en el manual de
reparaciones.

Carrete de caudal pegado Inspeccionar el carrete y sustituirlo si


fuese necesario. Ver la Sección 21
en el manual de reparaciones.

Funciones hidráulicas Bajo nivel de aceite Revisar el nivel de aceite y


inoperantes corregirlo.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,166 –63–02JUN98–2/7

TM2752 (30MAR00) 9025-15-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=892
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

Falla de amortiguador de torsión Observar el ventilador. El ventilador


debe girar a la misma velocidad que
gira el motor cuando está en
marcha.

Averı́a en bomba hidráulica principal Efectuar la prueba de flujo de la


o en su unidad de control bomba principal. Ver el Grupo 25, en
esta Sección.

Averı́a en mando de bomba Retirar la bomba e inspeccionar sus


hidráulica principal estrı́as y engranajes.

Solenoide de arranque suave Retirar e inspeccionar el


pegado y cerrado solenoide.Ver el manual de
reparaciones.

Funciones hidráulicas lentas Bajo nivel de aceite Revisar el nivel de aceite.

Velocidad lenta del motor Revisar las velocidades de ralentı́


lento/rápido.

Aceite frı́o Efectuar el procedimiento de


calentamiento del aceite hidráulico.
Ver el Grupo 25, en esta Sección.

Aceite de viscosidad incorrecta Usar aceite del tipo correcto.


Verificar el tipo de aceite. Cambiar el
aceite. Ver la Sección 9000-04.

Aire en el aceite Inspeccionar y cambiar el aceite.


9025
Válvula prioritaria pegada o Efectuar la prueba de presión de la 15
3
restricción de orificio en carrete. válvula prioritaria de control. Ver el
Grupo 25, en esta Sección.

Válvula prioritaria ajustada a un nivel Efectuar la prueba de presión de la


muy alto válvula prioritaria de control. Ver el
Grupo 25, en esta Sección.

Orificios de tamaño incorrecto en Retirar los adaptadores de la


válvula de control de motoniveladora lumbrera de trabajo e inspeccionar
las placas de orificio.Ver el manual
de reparaciones.

Valor muy bajo para presión de Efectuar la prueba de presión de


espera espera de la bomba principal. Ver el
Grupo 25, en esta Sección.

Fugas en la válvula compensadora Quitar e inspeccionar la válvula


compensadora.Ver el manual de
reparaciones.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,166 –63–02JUN98–3/7

TM2752 (30MAR00) 9025-15-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=893
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

Pistones desgastados en bomba Efectuar la prueba de flujo de la


principal bomba principal. Ver el Grupo 25, en
esta Sección.

Válvula de alivio del sistema pegada Efectuar la prueba de presión de la


y abierta válvula de alivio del sistema. Ver el
Grupo 25, en esta Sección.

Ajuste muy bajo de presión de alivio Efectuar la prueba de presión de la


del sistema válvula de alivio del sistema y
restablecer. Ver el Grupo 25, en
esta Sección.

Filtro hidráulico obturado Retirar, inspeccionar y cambiar los


filtros.Ver el manual de
reparaciones.

Revisar el Interruptor B5 de
restricción del filtro de aceite
hidráulico. Ver la Sección 9015-15.

Ajuste muy bajo o mal Efectuar la prueba de presión de


funcionamiento de válvula espera de la bomba principal. Ver el
compensadora de presión Grupo 25, en esta Sección.

Exceso de fugas en el sistema Tocar los componentes del sistema


hidráulico hidráulico para determinar si están
calientes. Efectuar la comprobación
de fugas en punto muerto del
sistema hidráulico. Ver el Grupo 25,
9025 en esta Sección.
15
4
Fugas de aceite más allá de los Efectuar pruebas de fugasVer el
cilindros o válvulas Grupo 25 en esta sección.

Mal funcionamiento de la válvula Efectuar la prueba de presión de la


prioritaria de control válvula prioritaria de control. Ver el
Grupo 25, en esta Sección.

Lı́neas obstruidas o dañadas Sustituir las lı́neas.Ver el manual de


reparaciones.

Fugas en válvula de la dirección Efectuar la prueba de fugas en el


sistema de dirección. Ver el Grupo
25, en esta Sección.

Orificios de tamaño incorrecto u Reparar o reemplazar las placas de


obstruidos en válvula de control de orificio.Ver el manual de
motoniveladora reparaciones.

La función hidráulica (o la Bajo nivel de aceite (cavitación de la Revisar y agregar aceite.


bomba) emite una “vibración” bomba)

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,166 –63–02JUN98–4/7

TM2752 (30MAR00) 9025-15-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=894
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

Ajuste muy alto de válvula prioritaria Ajustar los niveles de presión.


o presión de espera muy baja en la
bomba, causando vibraciones en la
válvula prioritaria cuando la bomba
cumple su ciclo de trabajo

Ruido excesivo de la bomba Bajo nivel de aceite Revisar y agregar aceite.

Control de la bomba errático o Orificio OP-3 faltante Buscar el orificio en la cavidad. Es


ruidoso necesario retirar la tapa terminal
para sacudir y quitar el tapón del
orificio. Inspeccionar el tapón e
instalar. Sustituir si fuese necesario.
Ver la Sección 21 en el manual de
reparaciones.

La bomba parece estar pegada o Pistón de control pegado en la Retirar y buscar suciedad y
sin recorrido cavidad picaduras en el pistón y la cavidad.
Sustituir si fuese necesario. Ver la
Sección 21 en el manual de
reparaciones.

Pasador de control roto Sustituir el pasador. Ver la Sección


21 en el manual de reparaciones.

Bloque oscilante atascado en la caja Desmontar la bomba y revisar los


de control cojinetes del caballete.
Inspeccionarla y reemplazarla si
fuese necesario. Ver la Sección 21
en el manual de reparaciones.
9025
Resorte de polarización de control Sustituir el resorte. Ver la Sección 15
5
roto 21 en el manual de reparaciones.

Orificio OP-1 taponado Inspeccionar y reparar el orificio.


Sustituir si fuese necesario. Ver la
Sección 21 en el manual de
reparaciones.

Orificio OP-6 taponado Inspeccionar y reparar el orificio.


Sustituir si fuese necesario. Ver la
Sección 21 en el manual de
reparaciones.

Una función tiene poca potencia Exceso de fugas en el circuito Efectuar la Revisión de la caı́da de
cilindros. Ver el Grupo 25, en esta
Sección.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,166 –63–02JUN98–5/7

TM2752 (30MAR00) 9025-15-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=895
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

Averı́a en carrete de válvula o en su Accionar la función con el cilindro al


caja final de su recorrido y verificar si se
escuchan fugas en la válvula.
Efectuar la prueba de fugas en
punto muerto del componente
hidráulico con la función activada y
el cilindro al final del recorrido. Ver
el Grupo 25, en esta Sección.

Desarmar e inspeccionar la
válvula.Ver el manual de
reparaciones.

Fugas en motor de rotación del Efectuar la comprobación de fugas


cı́rculo en el motor de rotación de cı́rculo.
Ver la Sección 9005-10.

La función se mueve muy rápido Placas de orificio faltantes o Inspeccionar las placas de
instaladas al revés en lumbreras de orificio.Ver el manual de
trabajo reparaciones.

Averı́a de placas de orificio o de Inspeccionar las placas de orificio y


adaptadores de lumbreras de trabajo adaptadores.Ver el manual de
reparaciones.

Caı́da de la función Agarrotamiento de varillaje de Efectuar la revisión de la Caı́da de


válvula, fugas en carrete de válvula, cilindros. Ver el Grupo 25, en esta
fugas excesivas en circuito Sección.

Fugas en leva de retención de Colocar la leva de retención de


9025 retorno retorno de un circuito en buenas
15 condiciones en el circuito con caı́da.
6
Repetir la revisión de caı́da.

Fugas en válvula de alivio de Efectuar la prueba de fugas en la


traspaso en circuito de elevación de válvula de alivio de paso. Ver el
la hoja Grupo 25, en esta Sección.

Se requiere un esfuerzo excesivo Varillaje de la válvula de control Buscar desgaste y puntos de


para mover la palanca de control atascado atascamiento en el varillaje.
de una función

Presión excesiva de bomba principal Efectuar la prueba de presión de


espera de la bomba principal. Ver la
Sección 9025-25.

Una función trabaja lentamente Desajuste o agarrotamiento de Inspeccionar, ajustar o reparar.


(tiempo de ciclo muy largo) varillaje de válvula de control

Exceso de fugas en el circuito Efectuar la Revisión de la caı́da de


cilindros. Ver el Grupo 25, en esta
Sección.

Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,166 –63–02JUN98–6/7

TM2752 (30MAR00) 9025-15-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=896
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

Efectuar la prueba de fugas en


punto muerto del componente
hidráulico. Ver el Grupo 25, en esta
Sección.

Placa de orificio de tamaño Inspeccionar la placa de orificio.Ver


incorrecto instalada en circuito el manual de reparaciones.

Restricción excesiva en circuito Buscar lı́neas comprimidas y


restricciones internas en circuito.

Se requiere esfuerzo excesivo Palancas acodadas del control Instalar el brazo largo de la palanca
para mover la palanca de control instaladas al revés acodada orientado hacia las
hidráulico palancas de control.

Averı́a de pivotes de varillaje Reparar.

Carrete atorado en cavidad de Sustituir la sección de válvula de


válvula control.

Demasiado aceite en la Fugas en sello de eje de entrada de Retirar la bomba hidráulica principal
transmisión bomba hidráulica principal e inspeccionar el sello.

Fugas en pistón de freno Efectuar la prueba de guarniciones


de pistón de freno—fugas de
aspiración. Ver el manual de
reparaciones.

Efectuar la prueba de guarniciones


de pistón de freno—fugas de alta
presión. Ver el manual de 9025
reparaciones. 15
7

Fugas del enfriador de aceite entre Reparar el enfriador. Ver el manual


las secciones hidráulicas y de la de reparaciones.
transmisión

CED,OUOE035,166 –63–02JUN98–7/7

TM2752 (30MAR00) 9025-15-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=897
Localización de averı́as

Localización de averı́as del sistema de


dirección
Averı́a Causa Solución

Dirección lenta o dura Aire en el sistema Revisar el nivel de aceite.

Lı́neas de la dirección dañadas Revisar y reemplazar.


(torcidas)

Averı́a en válvula prioritaria. Activar la función de rotación del


cı́rculo mientras se hace un giro con
la máquina. Si aumenta el esfuerzo
para mover la dirección, efectuar la
prueba de presión de la válvula
prioritaria. Ver el Grupo 25, en esta
Sección.

Agarrotamiento interno en la válvula Reparar la válvula.

Agarrotamiento de eje del volante de Sustituir el eje.


la dirección

Fugas internas en el sistema Efectuar la prueba de fugas en el


sistema de dirección. Ver el Grupo
25, en esta Sección.

Averı́a o mal funcionamiento de Efectuar la prueba de presión de


bomba hidráulica principal (presión espera de la bomba principal. Ver el
baja) Grupo 25, en esta Sección.

Se requieren vueltas excesivas Fugas en cilindro de la dirección Efectuar la prueba de fugas en el


9025 del volante para hacer girar la sistema de dirección. Ver el Grupo
15
máquina 25, en esta Sección.
8

Válvula de la dirección muy Efectuar la prueba de fugas en el


desgastada sistema de dirección. Ver el Grupo
25, en esta Sección.

Dirección errática (“esponjosa”) Aire en el sistema Revisar el nivel de aceite. Revisar si


ha habido cavitación en el sistema
de carga.

“Bloqueo” del volante de Suciedad en la sección de bomba Desarmar e inspeccionar. Lavar.


dirección de engranajes

La válvula prioritaria no funciona Efectuar la prueba de presión de la


válvula prioritaria de control. Ver el
Grupo 25, en esta Sección.

Bajo flujo hidráulico Efectuar la prueba de flujo de la


bomba principal. Ver el Grupo 25, en
esta Sección.

Continúa en la pág. siguiente T60,9025,K69 –63–02JUN98–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-15-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=898
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

El volante de la dirección gira Eje de la columna de la dirección Reemplazar.


libremente, pero las ruedas no roto
viran

Las estrı́as del eje no están Revisar y reparar.


encajadas en la válvula de dirección.

La válvula de la dirección no tiene Verificar y reparar la causa de la


aceite al arrancar la máquina falta de aceite. Accionar la válvula
después de haberla reparado para purgar el aire del sistema.

Averı́a interna en válvula de la Cambiar la válvula.


dirección

Centrado inadecuado del volante Contrapresión excesiva en lı́nea de Retirar e inspeccionar la lı́nea.
de dirección (las ruedas siguen retorno Reemplazar.
virando después de dejar de
girar el volante)

Basura entre carrete y manguito Desmontar e inspeccionar la válvula


de la dirección.

Agarrotamiento o desalineamiento Inspeccionar la columna y la


de la columna de la dirección o de la conexión estriada a la válvula de la
conexión estriada dirección. Reparar.

El volante de dirección oscila o Componentes incorrectamente Desmontar, inspeccionar y volver a


gira por sı́ sólo cuando se armados (válvula de dirección montar.
arranca el motor desincronizada)

El volante de la dirección salta Averı́a de válvula de retención de Sustituir la válvula de retención.Ver 9025
cuando se acciona una función entrada de válvula de la dirección el manual de reparaciones. 15
9
hidráulica mientras la máquina
hace un viraje

T60,9025,K69 –63–02JUN98–2/2

TM2752 (30MAR00) 9025-15-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=899
Localización de averı́as

Diagnósticos de frenos de servicio

Averı́a Causa Solución

Rendimiento bajo o nulo de los Forros de freno desgastados Inspeccionar los frenos.Ver el
frenos (la dirección y el sistema manual de reparaciones.
hidráulico funcionan de modo
normal)

Baja presión de frenos Efectuar la prueba de presión de la


válvula de frenos. Ver la Sección
9025-25.

Fugas en válvula de frenos. Efectuar la prueba de fugas de la


válvula de frenos. Ver la Sección
9025-25.

Fugas en sello del émbolo del freno. Verificar si el diferencial está


excesivamente lleno. Sacar el tapón
de revisión del diferencial. Aplicar
los frenos y comprobar si se fuga
aceite por el tapón de revisión.

Los frenos se accionan muy Averı́a en válvula de frenos Desmontar e inspeccionar la válvula
agresivamente o bloquean las de frenos.Ver el manual de
ruedas reparaciones.

Resistencia excesiva de los El pedal de freno no regresa Revisar el ajuste del tope del pedal.
frenos correctamente. Inspeccionar los pivotes del pedal y
el resorte de retorno.

Contaminación en funda/eje Desarmar e inspeccionar.Ver el


9025 manual de reparaciones.
15
10
Averı́a en válvula de frenos Efectuar la prueba de presión de la
válvula de frenos. Ver la Sección
9025-25.

Deformación de disco del freno. Sustituir los frenos.Ver el manual de


reparaciones.

Pistón de freno pegado Desmontar y repara el puente.

Vibración o ruido en los frenos Aire en el sistema de frenos Purgar los frenos.

Forros de freno desgastados Inspeccionar los forros de freno.

Retardo en el frenado Aire en el sistema de frenos Purgar los frenos.Ver la Sección


9025-20.

CED,OUOE035,167 –63–02JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-15-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=900
Localización de averı́as

Sı́mbolos del circuito hidráulico

9025
15
11

–63–28SEP89
TS700

DX,HYSYM –63–24AUG90–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-15-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=901
Localización de averı́as

Diagrama hidráulico principal


T100873 –19–15JUN98
BRAKE
BRAKE PISTONS
LIGHTS
50 PSI

RIGHT BLADE LIFT SCARIFIER WHEEL LEAN REAR STEER CIRCLE SIDE SHIFT CIRCLE ROTATE BLADE TILT BLADE SIDE SHIFT LEFT BLADE LIFT

BRAKE
BRAKE ALARM
ACCUMULATOR 1100 PSI SYSTEM RELIEF
500 PSI VALVE 2900 PSI

PRIORITY
CONTROL
VALVE
B A B A B A B A
B A B A B A B A B A
SOFT START
CONTROL VALVE
(OPTIONAL) 1

ORIFICE
GPA RPI PLATE
HYDRAULIC ORIFICE
FILTER ORIFICE
OP8 DOWN PLATE ORIFICE
PLATE ORIFICE
LEFT ORIFICE PLATE
COUNTER PLATE
A OP7 DOWN ORIFICE PLATE
CROSSOVER BALANCE PLATE
OP3 OP4 VALVE
OP5 RELIEF ORIFICE
VALVE RIGHT LEFT PLATE
LEFT
CYLINDER CYLINDER
OP1
OP2

ROTARY DOWN CROSSOVER


OP6 STEERING MANIFOLD RELIEF
VALVE VALVE
B 1A 1
SADDLE
LOCKING PIN
SOLENOID VALVE
670 & 770 UNITS ONLY
(2 CYLINDER STEERING)

HIGH PRESSURE OIL FORWARD LEFT


FILL 672 & 772
SCREEN UNITS ONLY
COOLER
PRESSURE FREE OIL SADDLE
BREATHER BYPASS HYDRAULIC LOCKING PIN
VALVE COOLER TRAPPED OIL
10 PSI
670 & 770
UNITS ONLY

HYDRAULIC
RESERVOIR HYDRAULIC SCHEMATIC - STANDARD BLADE LIFT PATTERN SHOWN

T100873

TX,9025,DU2270 –63–02JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-15-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=902
Localización de averı́as

Ubicación de los componentes del sistema hidráulico principal


T108307 –19–05MAY97
RIPPER
CYLINDER
HYDRAULIC FLUID
RESERVOIR
AXLE
OIL COOLER

TRANSMISSION
OIL COOLER

MAIN HYDRAULIC
OIL COOLER

MAIN
HYDRAULIC
FILTER

COOLER
BYPASS
WO/HFWD

RIPPER
SOLENOID
VALVE

E
FROM SERVICE
BRAKE VALVE

D
RIPPER MAIN FROM SADDLE
CYLINDER HYDRAULIC LOCKING PIN
PUMP SOLENOID

RESERVOIR
BREATHER
FILTER

A
B TO GRADER
CONTROL VALVE
C

T108307

TX,9025,DU2157 –63–24MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-15-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=903
Localización de averı́as
T108308 –19–30APR97

STEERING BLADE LIFT


VALVE GRADER CYLINDER
CONTROL CROSSOVER
VALVE RELIEF
VALVES
BLADE LIFT
CYLINDER

PRIORITY
VALVE
SADDLE
BRAKE LOCKING PIN C
ACCUMULATOR SOLENOID

COUNTERBALANCE
VALVE
ROTARY
MANIFOLD

CIRCLE
ROTATE
MOTOR
A

STEERING
CYLINDER

SYSTEM
BRAKE RELIEF
VALVE VALVE
SADDLE
REAR STEER LOCKING PIN
CYLINDERS CYLINDER

CIRCLE
SIDESHIFT
CYLINDER

WHEEL
LEAN
CYLINDER

BLADE BLADE TILT


CYLINDER SCARIFIER
SIDESHIFT
CYLINDER
CYLINDER
T108308
Modelo de TDH ilustrado

TX,9025,DU2157 –63–24MAR97–2/2

TM2752 (30MAR00) 9025-15-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=904
Grupo 20
Ajustes
Procedimiento de limpieza del sistema
hidráulico
ESPECIFICACIONES
Depósito hidráulico—Capacidad 53 l (14 gal)
de todos los modelos

IMPORTANTE: Si en algún momento se enciende la


luz indicadora del filtro de aceite
hidráulico en la consola del operador,
APAGAR LA MAQUINA. De esta forma,
evitará daños en los componentes
hidráulicos.

Los sistemas de frenos y de dirección


utilizan aceite del depósito hidráulico.
Se producirán averı́as en los
componentes de los frenos y la
dirección si no se limpian estos
sistemas tras la contaminación del
depósito hidráulico. Deben lavarse
todas las lı́neas de los sistemas de
frenos y de dirección. Si la suciedad
del sistema hidráulico se debe a una
averı́a en un componente importante,
deben eliminarse los residuos de los
cilindros de la dirección.

La válvula prioritaria de control y las


tapas del circuito piloto deben
retirarse de las válvulas funcionales
de la niveladora y limpiarse. Si la
suciedad del sistema hidráulico se 9025
20
debe a una averı́a de TDH, el sistema
1
de TDH debe limpiarse y filtrarse
mediante el procedimiento descrito.

NUMEROS DE PIEZA DE LOS ELEMENTOS DEL FILTRO DEL


PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Elemento del filtro AT209204
Caja del filtro secundario AT63191
Elemento del filtro secundario AT20904

TX,9016,DU2230 –63–28MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-20-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=905
Ajustes

Procedimiento de limpieza del sistema


hidráulico principal/TDH

IMPORTANTE: Retirar y limpiar los componentes sin


seguir las instrucciones descritas en
este procedimiento puede producir la
averı́a prematura de los nuevos
componentes de servicio instalados
en el sistema.

1. Retirar, limpiar y lavar el depósito hidráulico, la bomba

–UN–09APR97
principal y las lı́neas de retorno al depósito. Si el
aceite hidráulico se va a volver a utilizar, filtrarlo
durante 20 minutos con un carro (JT05746) de filtrado
portátil.

T108459
2. Retirar el elemento del filtro de retorno del sistema
hidráulico.

3. Limpiar la caja del filtro de retorno del sistema


hidráulico, llenar e instalar el nuevo elemento del filtro
del procedimiento de limpieza.

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2226 –63–26MAR97–1/4

9025
20
2

TM2752 (30MAR00) 9025-20-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=906
Ajustes

IMPORTANTE: Unir la bomba de vacı́o a la manguera


del respiradero del depósito mientras
se realizan las conexiones hidráulicas.
Apagar la bomba de vacı́o al realizar el
procedimiento de limpieza.

NOTA: El colector hidráulico de limpieza es necesario


para conectar las lı́neas de retorno sin filtrar con
el filtro de retorno hidráulico principal.

4. Montar el conjunto del colector de limpieza. Ver

–UN–09APR97
Números de pieza del colector hidráulico de limpieza,
más adelante.

Pieza Descripción Cantidad

T108363
A—38H1033 -12 - Unión en T 4
B—38H1097 -12 - Unión en T (90°) 2
Ubicación de las piezas del colector hidráulico de limpieza
C—38H1030 -6 - Unión en T 1
D—Fabricada (34") Manguera de 3/4—12 M ORFS A—Unión en T 38H1033
por a —12 ORFS 90 °F B—Unión en T 38H1097
concesionario C—Unión en T 38H1030
D—Manguera (34")
E—Fabricada (14") Manguera de 3/4—12 M ORFS a E—Manguera (14")
por 12 ORFS F—Manguera (36")
concesionario G—38H1149 - Tapón
F—Fabricada (36") Manguera de 3/8—8 ORFS 90 ° F H—Tapa 38H1418
por a —6 ORFS M I—38H1474 - Reductor de extremo de tubo
concesionario
G—38H1149 —12 - Tapón 1
H—38H1418 —12 - Tapa 2
I—38H1474 12 F a 8 M - Reductor de extremo de 1
tubo

9025
20
Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2226 –63–26MAR97–2/4
3

TM2752 (30MAR00) 9025-20-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=907
Ajustes

–UN–09APR97
T108454
–UN–09APR97
T108361
Conexiones del colector hidráulico

–UN–09APR97
T108457
–UN–09APR97
T108456

A—Retorno del pasador de C—Retorno del enfriador E—Retorno de la válvula de la F—Conexión con la caja del
9025 bloqueo de caballete y de hidráulico desgarradora (Opcional, filtro de retorno hidráulico
20 la válvula de frenos D—Retorno del vaciado de la Tapón—12)
4 B—Retorno del derivador del caja del motor de TDH
enfriador de TDH (Tapón— (Tapón—12 si no es TDH)
12 si no es TDH)

5. Instalar el colector de limpieza. Ver Conexiones del NOTA: En máquinas 672CH y 772CH, efectuar el
colector hidráulico de limpieza. procedimiento de limpieza de TDH y continuar
con el paso siguiente.
6. Llenar el sistema hidráulico y la caja de la bomba
principal con el aceite hidráulico recomendado. 7. Arrancar la máquina y hacerla funcionar a ralentı́.

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2226 –63–26MAR97–3/4

TM2752 (30MAR00) 9025-20-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=908
Ajustes

IMPORTANTE: Si en algún momento se enciende 9. Una vez efectuado, retirar el colector de limpieza y
la luz indicadora del filtro de aceite volver a conectar las lı́neas de retorno.
hidráulico en la consola del
operador, APAGAR LA MAQUINA. 10. En máquinas con TDH, retirar el filtro secundario y
volver a conectar las lı́neas.
Si la luz indicadora del filtro de
aceite hidráulico sigue encendida, 11. Hacer funcionar la máquina en condiciones
cambiar los elementos del filtro. normales durante 100 horas con los elementos del
filtro del procedimiento de limpieza instalados.
En máquinas que no sean TDH,
cambiar el elemento del filtro de IMPORTANTE: Si en algún momento se enciende
limpieza. la luz indicadora del filtro de aceite
hidráulico en la consola del
En máquinas TDH, cambiar el operador, APAGAR LA MAQUINA.
elemento del filtro de limpieza, el (Ver el Paso 8 y sustituir los
elemento del filtro de retorno y el elementos de filtro
elemento de limpieza del filtro correspondientes.)
secundario, cuando corresponda.
12. Una vez cumplido el requisito de funcionamiento
Si se están accionando las de 100 horas, retirar todos los elementos del filtro
funciones, continuar haciéndolo. del procedimiento de limpieza e instalar los
elementos de servicio estándar.
Si la máquina lleva 100 horas en
funcionamiento, continuar
haciéndola funcionar.

8. Accionar 20 veces cada función, empezando en un


extremo de la válvula de control principal y
pasando por todas.

9025
20
TX,9025,DU2226 –63–26MAR97–4/4
5

TM2752 (30MAR00) 9025-20-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=909
Ajustes

Procedimiento de limpieza del sistema de


TDH

Este procedimiento se utiliza cuando el sistema hidráulico


de TDH se encuentra contaminado. La contaminación
puede deberse a fluidos no compatibles, como agua, o a
partı́culas de suciedad o metálicas.

1. Retirar la válvula de solenoide, desmontarla y limpiarla.

2. Retirar el colector del motor de la rueda, el grupo


giratorio, la cubierta del planetario y las primeras
marchas del planetario del conjunto del motor de la
rueda para limpiarlos completamente.

3. Volver a montar e instalar los componentes.

4. Levantar las ruedas delanteras y colocar pedestales


bajo el puente. Levantar los dos juegos de ruedas
tándem y colocar pedestales bajo la caja de tándems.

–UN–08NOV88
5. Desconectar las mangueras (A) y (B) de avance y de
retorno de los dos lados de la máquina y conectarlas
entre sı́ con un conector (C) (38H1279).

T6283AL
A—Manguera de retorno
B—Manguera de retorno
C—Conector (38H1279)

9025
20
Continúa en la pág. siguiente TX,9016,DU2231 –63–28MAR97–1/3
6

TM2752 (30MAR00) 9025-20-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=910
Ajustes

6. Retirar el filtro de retorno del puente delantero de TDH


y los elementos del filtro de carga de TDH. Limpiar las
dos cajas de filtros.

IMPORTANTE: No volver a instalar el carrete del


separador de flujo de TDH hasta no

–UN–09APR97
haber completado el procedimiento de
limpieza. (Ver el Paso 14.)

7. Retirar y limpiar el carrete del separador de flujo de

T108458
TDH y volver a tapar la lumbrera de acceso.

Filtro de carga de TDH

–UN–09APR97
T108460
Filtro de retorno del puente delantero de TDH
Continúa en la pág. siguiente TX,9016,DU2231 –63–28MAR97–2/3

9025
20
7

TM2752 (30MAR00) 9025-20-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=911
Ajustes

8. Instalar el filtro y los elementos del procedimiento de


limpieza:

• Caja (AT63191) y elemento (AT79080) del filtro


secundario entre la lı́nea presurizada de avance de
TDH (lado izquierdo del bloque de lumbreras) y el
bloque de lumbreras.
• Nuevo elemento (AT209204) del filtro en la caja de
la bomba de carga de TDH.
• Nuevo elemento (AT120444) del filtro de retorno de
TDH.

–UN–09APR97
9. Llenar el sistema hidráulico y los filtros con el aceite
hidráulico recomendado.

10. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a

T108461
aproximadamente a 1500 rpm. Si la luz de la consola
de la presión de carga de TDH no se apaga en 30
segundos, apagar el motor. Revisar el funcionamiento Filtro secundario
de la bomba de carga, el tamiz de succión y las
lı́neas de entrada y salida.

11. Cambiar la máquina a la primera marcha de avance y


girar la tracción mecánica delantera en el modo de
agresividad. Si la luz de la consola de la presión de
carga de TDH sigue encendida, cambiar el elemento
(AT209204) del filtro del procedimiento de limpieza en
la caja del filtro de carga.

12. Hacer funcionar el sistema de TDH en primera


marcha de avance durante 10—20 minutos para lavar
y filtrar las lı́neas y la bomba.
9025
20 13. Completar los pasos 6—11 del procedimiento de
8
limpieza del sistema hidráulico principal/TDH.

14. Retirar el filtro secundario y volver a instalar el


carrete del separador de flujo de TDH.

TX,9016,DU2231 –63–28MAR97–3/3

TM2752 (30MAR00) 9025-20-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=912
Ajustes

Cambio del patrón de las palancas de


control

Para convertir un patrón de elevación de hoja de dos


palancas en uno de una palanca, instalar dos palancas (K
y L) de elevación de la hoja de desfase.

–UN–09FEB89
En máquinas sin escarificador, mover la varilla de la
palanca acodada de control de la palanca de inclinación
de hoja vieja a la nueva. Retirar la palanca (J) de

T6949AU
elevación de hoja vieja e instalar espaciadores.

Cambiar la lı́nea de la lumbrera (O) por la lı́nea o el tapón Patrón de elevación de hoja de dos palancas
de la lumbrera (M).

Instalar la lı́nea, el conector y el orificio de la lumbrera (P)


en la lumbrera (N).

Instalar el tapón o la lı́nea y conectar desde la lumbrera


(N) en la lumbrera (P).

–UN–09FEB89
Instalar perillas en las palancas adecuadas.
A—Elevación de hoja—Lado izquierdo

T6949AV
B—Desplazamiento lateral de hoja
C—Orientación de la hoja
D—Rotación de cı́rculo
E—Desplazamiento lateral de cı́rculo Patrón de elevación de hoja de una palanca
F—Dirección trasera
G—Inclinación de ruedas
H—Escarificador, desgarradora o auxiliar (si lo tiene)
I—Elevación de hoja—Lado derecho
J—Escarificador, desgarradora o auxiliar (si lo tiene)
K—Elevación de hoja—Lado izquierdo
L—Elevación de hoja—Lado derecho 9025
M—Lumbrera superior—Escarificador, desgarradora o 20
elevación de lado izquierdo de hoja 9
N—Lumbrera inferior—Escarificador, desgarradora o
elevación de lado izquierdo de hoja
O—Lumbrera superior—Escarificador, desgarradora o
elevación de lado izquierdo de hoja
P—Lumbrera inferior—Escarificador, desgarradora o
elevación de lado izquierdo de hoja
–UN–16JUN98
T115593

27T,9025,J81 –63–02JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-20-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=913
Ajustes

9025
20
10

TM2752 (30MAR00) 9025-20-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=914
Grupo 25
Pruebas
Instalación del termómetro digital JT05800

1. Apretar la sonda (A) de temperatura a una lı́nea


hidráulica de metal al descubierto, con una banda de
amarre.

–UN–28FEB89
2. Envolver la sonda de temperatura y la lı́nea con un
paño de taller.

A—Sonda de temperatura

T6808CE
B—Cable
C—Termómetro digital JT05800

902525,AA4 –63–28FEB95–1/1

Instalación de tacómetro electrónico con


abrazadera JT05801
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Tacómetro electrónico con abrazadera JT05801

–UN–28FEB89
1. Antes de instalar el tacómetro electrónico con
abrazadera, quitar la pintura de una sección recta de
la lı́nea de inyección, a menos de 100 mm (4 in.) de la
boquilla de inyección nº 1. Utilice tela de esmeril para

T6813AG
quitar la pintura. 9025
25
2. Instalar el transductor (A) con abrazadera. Apretar sólo 1
A—Transductor con abrazadera
con los dedos—NO sobreapretar. B—Pinza negra (-)
C—Pinza roja (+)
3. Conectar la pinza roja (+) (C) al transductor con D—Unidad de lectura digital
abrazadera.

4. Conectar la pinza negra (-) (B) a una conexión de


tierra, por ejemplo a la cabeza de un perno o a otro
componente metálico del motor.

5. Arrancar el motor. Comprobar la indicación de la


unidad de lectura digital (D).

T59,9010,K182 –63–03FEB94–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-25-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=915
Pruebas

Instalación del analizador digital de presión y


temperatura JT02156A
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A

–UN–25AUG95
Usar el analizador digital de presión y temperatura en
lugar de los medidores analógicos y un lector de
temperatura independiente.

T8543AI
Los transductores (B) son sensibles a la temperatura.
Esperar hasta que los transductores se calienten hasta la
temperatura del sistema. Una vez que el transductor se
A—Analizador digital de presión y temperatura
ha calentado y no se aplica ninguna presión, presionar B—Transductor de 3400 kPa (35 bar) (500 psi)
durante un segundo el botón de puesta a cero del sensor Transductor de 34.000 kPa (350 bar) (5000 psi)
para seleccionar el cero real. Transductor de 70.000 kPa (700 bar) (10.000 psi)

Si se utilizan presiones diferentes, situar el selector en la


posición de apagado durante dos segundos y a
continuación situarlo en el rango de presiones. Las
indicaciones son inadecuadas si no se utiliza el rango
adecuado del transductor.

TX,9020,DY2483 –63–21MAR97–1/1

Probador hidráulico digital JT07148

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO

9025 Probador hidráulico digital JT07148


25
2 Utilizar el probador hidráulico digital para medir el flujo, la

–UN–20MAR97
presión y la temperatura desde el puesto del operador al
probar los sistemas hidráulicos.

Los probadores pueden tomar la contrapresión total hasta


T107874
41,370 kPa (420 bar) (6000 psi). La válvula de carga
incorporada permite simular muchas de las condiciones
de funcionamiento.
A—Probador hidráulico digital portátil
B—Flujómetro con válvula de carga (4 a 100
Los probadores se pueden conectar al sistema hidráulico gpm.)
para probar las bombas, motores, válvulas y cilindros en C—Flujómetro
las dos direcciones de flujo.

TX,9016,DY5107 –63–21MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-25-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=916
Pruebas

Calentamiento del aceite hidráulico

1. Instalar el lector de temperatura. (Ver el Procedimiento


de instalación del lector de temperatura, en la Sección
9025, Grupo 25.)

2. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido.

3. Hacer funcionar todas las funciones hidráulicas para


calentar el aceite.

NOTA: No usar la función de rotación del cı́rculo.

4. Calentar el aceite a la temperatura especificada.

TX,9020,DU2127 –63–21MAR97–1/1

Instalación de la bomba de vacı́o

NOTA: Esta instalación minimiza las fugas del aceite


hidráulico al desconectar las lı́neas hidráulicas.

Conectar la manguera de vacı́o a la manguera (A) del

–UN–09APR97
respiradero del depósito.

A—Manguera del respiradero del depósito

T108236
9025
25
TX,9020,DU2126 –63–21MAR97–1/1
3

TM2752 (30MAR00) 9025-25-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=917
Pruebas

Prueba de presión de espera de la bomba


principal.
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite hidráulico 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento

–UN–23AUG88
Presión de espera 17 600 ± 690 kPa (176 ± 7 bar)
(2550 ± 100 psi)
Cambio de presión por cada 1/4 1900 kPa (19 bar) (275 psi)
de vuelta

X9811
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Lector de temperatura
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A

1. Realizar la conexión de prueba en la lumbrera (A) de


prueba.

–UN–09APR97
2. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones.

Valor especificado
Aceite hidráulico (Temperatura) ........................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)

T108271
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
Presión de espera (Presión) ................... 17 600 ± 690 kPa (176 ± 7 bar)
(2550 ± 100 psi) Bomba de 100 cc
Cambio de presión por cada 1/4 .................. 1900 kPa (19 bar) (275 psi)
de vuelta (Presión) A—Lumbrera de prueba
B—Tornillo compensador de presión de espera
3. Anotar las lecturas de presión.

4. Si es necesario, girar el tornillo (B) compensador de


presión de espera para ajustar la presión. Atornillar en
9025 sentido horario para aumentar la presión y en sentido
25 contrahorario para reducirla.
4
NOTA: Si la presión no se puede ajustar, aumentar las
rpm del motor del ralentı́ rápido. Si la presión
aumenta, revisar la válvula de alivio del sistema.
(Ver prueba en este grupo.) Si la presión
permanece constante, retirar, desmontar e
inspeccionar la válvula de alivio compensadora de
presión. Reparar según sea necesario. (Ver el
manual de reparaciones.)

TX,9025,DU2182 –63–25MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-25-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=918
Pruebas

9025
25
5

TM2752 (30MAR00) 9025-25-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=919
Pruebas

Prueba de fugas en bomba principal—75 CC y 100 CC

–UN–10APR97
T108891
A—Lı́nea B—Manguera C—Lumbrera del depósito D—Adaptador de retorno

ESPECIFICACIONES calentamiento del aceite hidráulico, en este grupo.)


9025 Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
25 hidráulico Valor especificado
6 Aceite hidráulico (Temperatura) .................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Flujo máximo de fugas 10 gpm
2. Conectar la bomba de vacı́o a la manguera (A) del
Presión de espera de la bomba 2550 ± 100 psi
respiradero del depósito. (Ver el procedimiento de
principal
instalación de la bomba de vacı́o en el presente
grupo.)
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Abrazaderas de manguera (se usan 2) 3. Desconectar de la lumbrera (C) la lı́nea (A) del
Manguera de 1 in. D.I. x 36 in. adaptador de retorno de la caja de la bomba
Tapón 38H1149 (—12 M ORFS) (Nº Parker 10 PNLO-S) hidráulica principal.
Tapa 38H1418 (—12 M ORFS) (Nº Parker 12FNL-S)
4. Conectar la manguera (A) al flujómetro mediante
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO una abrazadera de manguera.
Bomba de vacı́o
5. Conectar la manguera (B) entre el adaptador (C) de
Probador hidráulico digital JT07148
retorno de la caja de la bomba principal y el
flujómetro mediante dos abrazaderas de manguera.
1. Calentar el aceite hidráulico a la temperatura
especificada. (Ver el procedimiento de

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2183 –63–25MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-25-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=920
Pruebas

IMPORTANTE: En máquinas no equipadas con 7. Apagar la bomba de vacı́o.


TDH DEBE efectuarse el paso
siguiente. Las máquinas no TDH 8. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones.
dirigen el aceite de retorno de la
caja al enfriador y también Valor especificado
directamente al depósito. Para Motor (Velocidad) ............................................................ Ralentı́ lento
Caudal de fugas (Flujo ............................................................ 10 gpm
efectuar la prueba el retorno del máximo)
enfriador debe estar taponado. Prueba de la bomba principal ..................................... 2550 ± 100 psi
(Presión)
6. Retirar del enfriador hidráulico principal la
manguera de retorno del enfriador. Tapar el
adaptador (D) de retorno y la manguera.
TX,9025,DU2183 –63–25MAR97–2/2

9025
25
7

TM2752 (30MAR00) 9025-25-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=921
Pruebas

Prueba de flujo de la bomba principal

–UN–10APR97
T108892
A—Adaptador (se usan 2) C—Lı́nea D—Lumbrera de entrada de la E—Lumbrera de entrada de la
B—Lı́nea válvula prioritaria de válvula prioritaria de
control control
9025
25 ESPECIFICACIONES 2. Calentar el aceite hidráulico a la temperatura
8 Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F) especificada. (Ver el procedimiento de
hidráulico calentamiento del aceite hidráulico, en este grupo.)
Velocidad del motor 2150 rpm
Valor especificado
Bomba de 100 cc (6 in.3) — 174 l/min (57 gpm)
Flujo mı́nimo con bomba nueva Aceite hidráulico (Temperatura) .................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
o regenerada
Bomba de 100 cc (6 in.3) —Se 131 l/min (47 gpm) 3. Desconectar las lı́neas (B y C) de las lumbreras (D
usa el flujo mı́nimo y E) de entrada de la válvula prioritaria de control y
Bomba de 75 cc (4 in.3) —Flujo 114 l/min (42 gpm)
conectar el flujómetro entre ellas.
mı́nimo con bomba nueva o
regenerada IMPORTANTE: No hacer funcionar la bomba
Bomba de 75 cc (4 in.3) —Se 87 l/min (32 gpm) principal durante más de 20
usa el flujo mı́nimo segundos. El sistema se calentarı́a
con rapidez y los componentes se
HERRAMIENTAS ESENCIALES pueden dañar.
Conector de rosca estándar F5OLO-S Standard (se usan 2)
4. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones.
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Valor especificado
Probador hidráulico digital JT07148 Motor (Velocidad) ................................................................. 2150 rpm

1. Unir los adaptadores (A) a cada lado del flujómetro.


Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2184 –63–25MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-25-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=922
Pruebas

5. Medir el flujo. Bomba de 75 cc (4 in.3)— ..................................... 114 l/min (42 gpm)


Nueva o regenerada (Flujo
mı́nimo)
Valor especificado
Bomba de 75 cc (4 in.3) — ...................................... 87 l/min (32 gpm)
Bomba de 100 cc (6 in.3)— ................................... 174 l/min (57 gpm)
Usada (Flujo mı́nimo)
Nueva o regenerada (Flujo
mı́nimo)
Bomba de 100 cc (6 in.3) — .................................. 131 l/min (47 gpm)
Usada (Flujo mı́nimo)

TX,9025,DU2184 –63–25MAR97–2/2

Prueba de subidas bruscas en reposo de la


bomba
ESPECIFICACIONES
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Máxima subida brusca de presión 27 580 kPa (275.8 bar) (4000 psi)

–UN–09APR97
en reposo

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Unión en T 38H1030 (—6 M x —6 F x —6 M ORFS) (Nº Parker

T108278
X6RLO-S)
Acoplador rápido

A—Unión en T 38H1030
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO B—Acoplador rápido
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A

NOTA: Una averı́a en la válvula de alivio puede provocar


subidas bruscas de presión cuando la bomba se 9025
encuentra en reposo y dañar los componentes 25
9
hidráulicos. La breve duración de estas subidas
bruscas impide medirlas con un manómetro. Sin
embargo, la válvula de retención de entrada del
acumulador del freno atrapa el aceite de alta
presión en el circuito de los frenos. Las subidas
bruscas de presión en reposo se pueden medir
entre el acumulador del freno y la válvula de
frenos.

Efectuar la prueba de presión de espera de


bomba principal antes de la prueba de subidas
bruscas en reposo de la bomba. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo.)

1. Accionar los frenos hasta que el pedal llegue al piso


con facilidad para liberar el aceite del acumulador.

Continúa en la pág. siguiente T60,9025,C100 –63–27JUN94–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-25-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=923
Pruebas

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de fluido a alta presión es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presión antes de desconectar o
conectar tuberı́as hidráulicas u otras tuberı́as a
presión. Apretar las conexiones antes de

–UN–23AUG88
aplicar presión.

2. Realizar conexión de prueba.

X9811
3. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido

4. Activar y soltar completamente la función de rotación


del cı́rculo hasta que la presión del circuito de frenos
deje de aumentar.

Valor especificado
Máxima subida brusca de presión ...... 27 580 kPa (275.8 bar) (4000 psi)
en reposo (Presión)

5. Si la presión aumenta por encima de la especificación,


efectuar la prueba de válvula de alivio del sistema.
(Ver el procedimiento correspondiente en este grupo.)
T60,9025,C100 –63–27JUN94–2/2

9025
25
10

TM2752 (30MAR00) 9025-25-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=924
Pruebas

Prueba de presión de la válvula prioritaria de


control.
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)

–UN–16JUN98
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Ajuste de presión de la válvula 11 030—13 790 kPa (110.3—
prioritaria de control 131.0 bar) (1600—2000 psi)
Cambio de presión de la válvula 410 kPa (4.1 bar) (60 psi)

T115600
prioritaria de control por cada
suplemento
Bomba de 100 cc
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapón 38H1146 (—6 M ORFS) (Nº Parker 6PNLO-S)
Tapa 381145 (—6 F ORFS) (Nº Parker 6FNL-S)
Adaptador/desconexión rápida JT03456 (Nº Parker PD34BTX)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Lector de temperatura
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A

1. Realizar conexión en la lumbrera (A) de prueba de la


bomba principal.

–UN–16JUN98
2. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones.

Valor especificado

T115601
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento

3. Activar completamente la función de rotación del A—Lumbrera de la prueba de la bomba principal


cı́rculo y registrar la presión del analizador. B—Tapón 9025
25
4. Restar 689.5 kPa (6.89 bar) (100 psi) de la lectura de 11
la bomba para conocer la pérdida en la lı́nea de la
válvula prioritaria.

5. Si la presión no es correcta, retirar el tapón (B) y el


resorte de la parte superior de la válvula prioritaria de
control (extremo derecho de la sección de la válvula
de control de la niveladora) y agregar o retirar
suplementos.

Valor especificado
Válvula prioritaria de control ..................................... 11 030—13 790 kPa
(Ajuste de presión) (110.3—131.0 bar) (1600—2000
psi)
(Cambio de presión por.................................... 410 kPa (4.1 bar) (60 psi)
suplemento)

6. Repetir la prueba.

CED,OUOE035,168 –63–02JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-25-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=925
Pruebas

Prueba de presión de la válvula de alivio del


sistema
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Ajuste de presión de la válvula de 2900 ± 100 psi
alivio del sistema

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
Tacómetro

1. Efectuar la prueba de presión de espera de la bomba.


(Ver el procedimiento correspondiente en este grupo.)

Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento

NOTA: En esta prueba se revisa la presión de la válvula


de alivio del sistema, aumentando la presión de
espera de la bomba hasta que se abre la válvula
de alivio del sistema.

TX,9025,DU2185 –63–25MAR97–1/3

IMPORTANTE: No hacer pasar flujo de la bomba por


el alivio durante más de 20 segundos.
El sistema se calentarı́a con rapidez y
9025 los componentes se pueden dañar.
25
12 No aumentar la presión por encima de
20 700 kPa (207 bar) (3000 psi). Las
presiones altas pueden dañar los
componentes.

2. Girar el tornillo (A) de compensación de espera en –UN–10APR97

sentido horario para aumentar la presión hasta que


desciendan las rpm del motor. (Es el ajuste de presión
de la válvula de alivio.)
T108898

Valor especificado
Válvula de alivio del sistema .............................................. 2900 ± 100 psi
(Ajuste de presión) Escuadra retirada para mayor claridad

A—Tornillo compensador de espera de la bomba

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2185 –63–25MAR97–2/3

TM2752 (30MAR00) 9025-25-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=926
Pruebas

3. Ajustar el alivio de la válvula del sistema según las


especificaciones. Girar el tornillo (B) en sentido horario
para aumentar.

4. Volver a ajustar la presión de espera de la bomba


según la especificación. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)

B—Tornillo de ajuste

–UN–10APR97
T108941
TX,9025,DU2185 –63–25MAR97–3/3

9025
25
13

TM2752 (30MAR00) 9025-25-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=927
Pruebas

Prueba de presión de la válvula de compensación

–UN–07DEC88
T6920AP
A—Acoplador PDC (se usan 2) B—Unión en T 38H1031 C—Ajustar el tornillo (se usan
2)

9025 ESPECIFICACIONES 2. Utilizar la bomba para alcanzar la presión de


25 Presión de apertura de la Máximo 33 096 kPa (330 bar) apertura.
14 bomba (4800 psi)
Flujo de 30 ml/min (1.01 31 027 + 1380 - 690 kPa (310 Valor especificado
oz/min) + 13.8 - 6.9 bar) (4500 + 200 - Válvula de compensación.................... Máximo 33 096 kPa (330 bar)
100 psi) (Presión de apertura) (4800 psi)
Flujo de 30 ml/min (1.01..................... 31 027 + 1380 - 690 kPa (310
Cambio de presión del tornillo 3105 kPa (31 bar) (450 psi) por
oz/min) (Presión) + 13.8 - 6.9 bar) (4500 + 200 -
de ajuste de la válvula de cada 1/4 de vuelta 100 psi)
compensación

3. Si la presión no cumple la especificación, utilizar el


HERRAMIENTAS ESENCIALES
siguiente procedimiento del tornillo de ajuste:
Manómetro de 0—35 000 kPa (0—350 bar) (0—5000 psi)
Acoplador PDC (Acoplador —8 F ORFS x PDC) (Nº Parker Valor especificado
PD38TL) (se usan 2) Tornillo de ajuste de la válvula......... 3105 kPa (31 bar) (450 psi) por
Unión en T 38H1031 (—8 F ORFS x —8 M ORFS x —8 M de compensación (Cambio de cada 1/4 de vuelta
ORFS) presión)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO Girar el tornillo (C) de ajuste en sentido horario


para reducir la presión.
Bomba hidráulica manual
Ariete hidráulico portátil Girar el tornillo (C) de ajuste en sentido
contrahorario para aumentar la presión.
1. Realizar conexiones de prueba.

TX,9025,UU1517 –63–27JUN94–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-25-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=928
Pruebas

Prueba de presión de la válvula de alivio de


paso
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Ajuste de presión de la válvula de 21 370 ± 690 kPa (213.7 ± 6.9
alivio de paso bar) (3100 ± 100 psi)

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Unión en T 38H1031 (—8 F ORFS x —8 M ORFS x —8 M ORFS)
Adaptador en T JT05688 (—8 F ORFS x 1-1/16 M 37°)
Adaptador en T JT03103 (1-1/16 F 37°F x 7/16 M 37°)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


0Manómetro de 0—35.000 kPa (0—350 bar) (0—5000 psi)
Lector de temperatura

1. Realizar las conexiones de prueba en la lumbrera del

–UN–25MAY89
extremo de varilla de la válvula de alivio de paso.

2. Calentar el aceite a la temperatura especificada. (Ver


el procedimiento de calentamiento del aceite

T6278AC
hidráulico, en este grupo.)

Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F) A—Unión en T 38H1031
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento B—Adaptador JT05688
C—Adaptador JT03103
3. Mover el cı́rculo de modo que quede centrado debajo
del chasis principal.
9025
4. Elevar la hoja de modo que el bastidor de tiro quede 25
contra el caballete. 15

5. Accionar el desplazamiento lateral del cı́rculo y leer el


manómetro mientras se extienden los cilindros de
elevación de hoja.

Valor especificado
Válvula de alivio de paso (Ajuste ............. 21 370 ± 690 kPa (213.7 ± 6.9
de presión) bar) (3100 ± 100 psi)

6. Si la presión no cumple la especificación, girar el


tornillo de ajuste para llave hexagonal, en sentido
horario para aumentar la presión y en sentido
contrahorario para reducirla.
TX,9025,DU2187 –63–25MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-25-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=929
Pruebas

Prueba de presión de la válvula derivadora


del enfriador—Sin TDH
ESPECIFICACIONES
Presión de apertura de la válvula 55 ± 14 kPa (0.5 bar) (8 ± 2 psi)
derivadora del enfriador (sin
TDH)

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapón 38H1148 (—10M ORFS) (Nº Parker 10 PNLO-S)
Adaptador recto JT05496 (7/16 —20 M ORB)
Manguera de 6 in. de largo x 1 in. D.I.
Abrazaderas de manguera (se usan 2)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
Bomba manual

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2188 –63–25MAR97–1/3

9025
25
16

TM2752 (30MAR00) 9025-25-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=930
Pruebas

–UN–09APR97
T108519
NOTA: Esta prueba es sólo para máquinas sin TDH.
Para máquinas con TDH, ver la Sección 9016,
Grupo 25.

1. Conectar la bomba de vacı́o a la manguera del


respiradero del depósito. (Ver el procedimiento de 9025
25
instalación de la bomba de vacı́o en el presente 17
Grupo.)

2. Desconectar la lı́nea en la válvula (A) derivadora del


enfriador.

–UN–09APR97
3. Tapar la lı́nea.

4. Realizar conexiones de prueba.


T108506

5. Apagar la bomba de vacı́o.


A—Válvula derivadora del enfriador
6. Utilizar la bomba manual para alcanzar la presión de B—Adaptador recto JT05496
apertura. C—Manguera
D—Tapón 38H1148
Valor especificado
Válvula derivadora del enfriador ............ 55 ± 14 kPa (0.5 bar) (8 ± 2 psi)
(sin TDH) (Presión de apertura)

7. Anotar la presión.

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2188 –63–25MAR97–2/3

TM2752 (30MAR00) 9025-25-17 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=931
Pruebas

8. Si la presión no corresponde con lo especificado,


sustituir la válvula.

TX,9025,DU2188 –63–25MAR97–3/3

9025
25
18

TM2752 (30MAR00) 9025-25-18 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=932
Pruebas

Prueba de presión de la válvula de frenos

ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Ajuste de presión de la válvula 7600 ± 700 kPa (76 ± 7 bar)

–UN–09APR97
de frenos (1100 ± 100 psi)

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Unión en T 38H1030 (—6 M x —6F x —6 M ORFS) (Nº Parker

T108275
6RGLO-S)
Desconexión rápida (Nº Parker PD34BTX)
Adaptador JT03456

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Analizador digital de presión y temperatura JT02156A

1. Conectar la bomba de vacı́o a la manguera del

–UN–09APR97
respiradero del depósito. (Ver el procedimiento de
instalación de la bomba de vacı́o en el presente
grupo.)

T108277
2. Desconectar la lı́nea (A) de la válvula (B) de frenos.

3. Conectar la unión en T (E) a la válvula de frenos.


A—Lı́nea
4. Conectar la lı́nea (A) a la unión en T (E). B—Válvula de frenos
C—Desconexión rápida
D—Adaptador JT03456
5. Realizar conexiones de prueba. E—Unión en T 38H1030

6. Apagar la bomba de vacı́o.


9025
7. Calentar el aceite hidráulico a la temperatura 25
especificada. (Ver el procedimiento de calentamiento 19
del aceite hidráulico, en este grupo.)

Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)

8. Hacer funcionar el motor con las especificaciones de


prueba.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento

9. Pisar el pedal del freno por completo.

10. Anotar la lectura de presión.

11. Si la presión no corresponde con lo especificado,


reparar o sustituir la válvula.

Valor especificado
Válvula de frenos (Ajuste de ........................ 7600 ± 700 kPa (76 ± 7 bar)
presión) (1100 ± 100 psi)
TX,9025,DU2189 –63–25MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-25-19 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=933
Pruebas

Prueba de precarga del acumulador de


frenos
ESPECIFICACIONES
Presión del acumulador de frenos 3450 ± 520 kPa (34 ± 5 bar) (500
± 75 psi)

–UN–09APR97
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Unión en T 38H1030 (—6 M x —6 F x —6 M ORFS) (Nº Parker
X6R6LO-S)

T108278
Acoplador rápido

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


A—Unión en T 38H1030
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A B—Acoplador rápido

1. Pisar el pedal del freno hasta que no ofrezca


resistencia.

2. Realizar conexiones de prueba.

3. Arrancar el motor y hacerlo funcionar en ralentı́ lento


por 1 minuto para cargar el acumulador. Apagar el
motor.

4. Anotar la lectura de presión y pisar el pedal del freno.

5. Seguir pisando el pedal del freno. La presión


descenderá.

6. Anotar la lectura de la presión justo antes de que el


pedal del freno deje de ofrecer resistencia.
9025
25 7. Repetir los pasos de 3 a 6 tres veces. Promedio de
20 presiones obtenidas.

8. Si la presión media no corresponde con lo


especificado, sustituir el acumulador.

Valor especificado
Acumulador de freno (Presión) ............ 3450 ± 520 kPa (34 ± 5 bar) (500
± 75 psi)
TX,9025,DU2190 –63–25MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-25-20 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=934
Pruebas

Prueba del interruptor de luces de freno

ESPECIFICACIONES
Las luces de freno iluminan la 6900 ± 700 kPa (70 ± 7 bar)
presión (1000 ± 100 psi)

–UN–09APR97
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Unión en T 38H1030 (—6 M x —6 F x —6 M ORFS) (Nº Parker
X6R6LO-S)
Acoplador rápido

T108278
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
A—Unión en T 38H1030
B—Acoplador rápido
1. Pisar el pedal del freno hasta que no ofrezca
resistencia.

2. Realizar conexiones de prueba.

3. Arrancar el motor y hacerlo funcionar en ralentı́ lento


por 1 minuto para cargar el acumulador. Apagar el
motor.

4. Pisar el pedal del freno continuamente.

5. Anotar la lectura de presión cuando la luz indicadora


de la PRESION DEL FRENO de la consola del
operador se encienda.

Valor especificado
Las luces de freno se encienden ................. 6900 ± 700 kPa (70 ± 7 bar)
(Presión) (1000 ± 100 psi)
9025
6. Si las luces no se encienden a una presión 25
determinada, sustituir el interruptor de las luces de 21
freno.

TX,9025,DU2191 –63–25MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-25-21 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=935
Pruebas

Prueba de fugas en punto muerto del


componente hidráulico.

1. Instalar el tacómetro y el termómetro. (Ver


Procedimiento de instalación del tacómetro y del
termómetro, en este Grupo.) Fijar la sonda de
temperatura a la lumbrera del componente a revisar.

2. Aplicar el freno de estacionamiento.

3. Calentar el aceite hidráulico a 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F).


(Ver el procedimiento de calentamiento del aceite
hidráulico, en este grupo.)

Valor especificado
Aceite hidráulico (Temperatura) ........................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)

4. Instalar la bomba de vacı́o a la manguera del


respiradero del depósito. (Ver el procedimiento de
instalación de la bomba de vacı́o en el presente
Grupo.)

NOTA: El exceso de calor en una lı́nea de retorno indica


fugas en el componente. Si una lı́nea de retorno
está más caliente que las demás, revisar primero
ese componente.

5. Desconectar las lı́neas de retorno de los componentes


hidráulicos, de uno en uno, para buscar fugas. Antes
de arrancar el motor, instalar una tapa en el adaptador
del que se desconectó la lı́nea. Para sellar la presión
en un adaptador es necesaria una tapa especial.
9025
25 6. Apagar la bomba de vacı́o durante la prueba.
Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2192 –63–02JUN98–1/6
22

TM2752 (30MAR00) 9025-25-22 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=936
Pruebas

Válvula de control de la niveladora

ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Fugas en la válvula de control de 2.5 l/min (85 oz/min) máximo
la niveladora

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapón 38H1148 (—10 M ORFS)

Si la fuga es excesiva, activar las funciones, de una en


una, con el cilindro en una posición extrema. Al conectar
la sección de la válvula dañada se reduce la fuga.

Fugas en la válvula de control de la niveladora (retorno al filtro de


retorno hidráulico principal)—Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
Válvula de control de la .............................. 2.5 l/min (85 oz/min) máximo
niveladora (Fugas)

–UN–10APR97
A—Tapón 38H1148

T108523
TX,9025,DU2192 –63–02JUN98–2/6

Válvula de la dirección

ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F) 9025
Velocidad del motor Ralentı́ lento 25
23
Fugas en válvula de la dirección 500 ml/min (17 oz/min) máximo

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapa 38H1418 (—8 F ORFS)

A—Tapa 38H1418
–UN–09APR97
T108522

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2192 –63–02JUN98–3/6

TM2752 (30MAR00) 9025-25-23 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=937
Pruebas

Válvula de solenoide de la desgarradora

ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Fugas en la válvula de solenoide 180 ml/min (6 oz/min) máximo
de la desgarradora

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapa 38H1418 (—12 F ORFS)

–UN–09APR97
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Envase medidor

T108279
1. Desconectar de la caja del filtro hidráulico de retorno la
lı́nea (B) de retorno de la válvula de la desgarradora.

2. Instalar la tapa (C) en la caja del filtro. A—Envase medidor


B—Lı́nea
C—Tapa
3. Introducir la lı́nea (B) en el envase (A) medidor.

4. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones.

Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento

5. Medir fugas.

6. Si las fugas no corresponden con lo especificado,


reparar o sustituir la válvula.

9025 Valor especificado


25 Válvula de solenoide de la ........................ 180 ml/min (6 oz/min) máximo
24 desgarradora (Fugas)

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2192 –63–02JUN98–4/6

TM2752 (30MAR00) 9025-25-24 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=938
Pruebas

Prueba de fugas en la válvula de frenos.

ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite hidráulico 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Fugas en la válvula de frenos Máximo 0.6 ml/min (0.02 oz/min)

–UN–16JUN98
(12 gotas/min)

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapa 38H1415 (—6 F ORFS)

T115605
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Envase medidor A—Adaptador
Cronómetro

1. Desconectar la manguera del adaptador (A).

2. Tapar la manguera.

3. Hacer funcionar la máquina 5 minutos para vaciar el


aceite del adaptador (A).

4. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones y


medir las fugas.

Valor especificado
Aceite hidráulico (Temperatura) ........................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
Válvula de frenos (Fugas) ..................... Máximo 0.6 ml/min (0.02 oz/min)
(12 gotas/min)

9025
25
Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2192 –63–02JUN98–5/6
25

TM2752 (30MAR00) 9025-25-25 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=939
Pruebas

Prueba de fugas en el pasador de bloqueo de


caballete

ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite hidráulico 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento

–UN–09APR97
Fugas en el pasador de bloqueo Máximo 1.0 ml/min (0.02 oz/min)
de caballete (20 gotas/min)

HERRAMIENTAS ESENCIALES

T108281
Tapa 38H1415 (—6 F ORFS)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Cronómetro
Envase medidor

1. Conectar la bomba de vacı́o a la manguera del


respiradero del depósito. (Ver el procedimiento de
instalación de la bomba de vacı́o en el presente
Grupo.)

2. Desconectar del depósito (A) la lı́nea (B) de retorno


del pasador de bloqueo del caballete.

–UN–09APR97
3. Instalar la tapa en el depósito.

4. Apagar la bomba de vacı́o.

T108282
5. Hacer funcionar la máquina 5 minutos para iniciar el
vaciado por la manguera.
A—Depósito
B—Lı́nea de retorno del pasador de bloqueo de
9025 6. Insertar la lı́nea en el envase medidor. caballete
25
26 7. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones.

Valor especificado
Aceite hidráulico (Temperatura) ........................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
Pasador de bloqueo de caballete ......... Máximo 1.0 ml/min (0.02 oz/min)
(Fugas) (20 gotas/min)

TX,9025,DU2192 –63–02JUN98–6/6

TM2752 (30MAR00) 9025-25-26 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=940
Pruebas

Prueba de fugas en la válvula de compensación

–UN–07DEC88
T6920AN
A—Acoplador PDC C—Lumbrera D—Lumbrera E—Envase medidor
B—Unión en T 38H1031

ESPECIFICACIONES Valor especificado 9025


Válvula de compensación.................... 24 133 kPa (241.5 bar) (3500 25
Presión aplicada a la válvula de 24 133 kPa (241.5 bar) (3500
(Presión aplicada) psi) 27
compensación psi)
Fugas en la válvula de Máximo 0.5 ml/min (0.017
compensación oz/min) (8 gotas/min) 3. Medir las fugas de la lumbrera (D).

HERRAMIENTAS ESENCIALES 4. Repetir el procedimiento para revisar las fugas de


la lumbrera (C).
(Acoplador PDC (Acoplador —8 F ORFS x PDC) (Nº Parker
PD38TL) (se usan 2)
Si las fugas son mayores de lo especificado, ver la
Unión en T 38H1031 (—8 F ORFS x —8 M ORFS x —8 M
ORFS) Prueba de presión de la válvula de compensación,
en este grupo.
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Si las fugas siguen siendo mayores de lo
Bomba hidráulica manual
especificado, retirar e inspeccionar la válvula.
Ariete hidráulico portátil
0Manómetro de 0—35.000 kPa (0—350 bar) (0—5000 psi) Valor especificado
Envase medidor Válvula de compensación.......................... Máximo 0.5 ml/min (0.007
(Fugas) oz/min) (8 gotas/min)

1. Realizar conexiones de prueba.

2. Utilizar la bomba para alcanzar la presión


especı́fica aplicada.
27T,9025,K215 –63–27JUN94–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-25-27 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=941
Pruebas

Prueba de caı́da de cilindros hidráulicos

ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Caı́da máxima de los cilindros 0.1 mm/min (0.004 in./min)
hidráulicos

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Termómetro digital JT05800
Indicador de cuadrante
Cronómetro

1. Fijar la sonda (A) de temperatura a la lumbrera del


cilindro a revisar.

2. Calentar el aceite hidráulico a la temperatura


especificada (ver Calentamiento del aceite hidráulico,
en este grupo).

–UN–25MAY89
Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento

T6273AM
3. Para revisar caı́das, elevar la función sobre el suelo.

Para los desplazamientos laterales del cı́rculo y de la


hoja, colocar la hoja en posición vertical. A—Sonda de temperatura
B—Indicador de cuadrante

Para la inclinación de la hoja, extender el cilindro de


inclinación de la hoja 25 mm (1 in.) aproximadamente
y elevar la parte delantera de la máquina sobre el
9025
suelo.
25
28
Para revisar desplazamientos ascendentes, bajar la
función para elevar la parte delantera de la máquina
sobre el suelo.

4. Fijar el indicador (A) de cuadrante en la varilla del


cilindro a revisar.

5. Medir caı́das.

Si la caı́da es mayor que la especificación, retirar la


leva de retención de retorno de un circuito en buen
estado e instalarla en el circuito con fugas. (Ver el
manual de reparaciones.) Repetir la prueba de caı́da.

Valor especificado
Cilindro hidráulico (Caı́da ................................ 0.1 mm/min (0.004 in./min)
máxima)

Efectuar la prueba de fugas en cilindros, en este grupo.

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2195 –63–25MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-25-28 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=942
Pruebas

Si la caı́da se produce en el circuito de elevación de la


hoja, efectuar la prueba de fugas de la válvula de alivio
de paso, en este grupo.

Si la caı́da se produce en el circuito de inclinación de la


hoja o de desplazamiento lateral de la hoja, efectuar la
prueba de fugas del colector giratorio, en este grupo.

TX,9025,DU2195 –63–25MAR97–2/2

9025
25
29

TM2752 (30MAR00) 9025-25-29 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=943
Pruebas

Prueba de fugas en cilindros hidráulicos

ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Fugas en los cilindros hidráulicos Máximo 1.0 ml/mm (0.03 oz/min)

–UN–25MAY89
(20 gotas/min)

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapa 38H1415

T6273AN
Tapón 38H1147

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Termómetro digital JT05800
Cronómetro
Envase medidor

1. Fijar la sonda de temperatura a la lumbrera del cilindro

–UN–23AUG88
a revisar.

2. Calentar el aceite a la temperatura especificada. (Ver


Calentamiento del aceite hidráulico, en el presente

X9811
grupo.)

Valor especificado
A—Tapa 38H1415
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)

ATENCION: Pasar a la posición de flotación de


la hoja mientras la máquina está funcionando,
apagar la máquina y retirar la lı́nea para
eliminar posibles altas presiones hidráulicas de
9025
las lı́neas de la prueba.
25
30
Para evitar lesiones causadas por una fuga de
fluido a alta presión es imprescindible detener
el motor y dejar el sistema sin presión antes de
desconectar o conectar tuberı́as hidráulicas u
otras tuberı́as a presión. Apretar las conexiones
antes de aplicar presión.

3. Extender o retraer hasta el final del recorrido el cilindro


a revisar.

4. Apagar el motor. Desconectar la lı́nea del final del


cilindro en que se encuentre el pistón.

5. Instalar la tapa o el tapón.

6. Hacer funcionar el motor con la especificación de la


prueba.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento

Continúa en la pág. siguiente T60,9025,J32 –63–27NOV95–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-25-30 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=944
Pruebas

7. Conectar la función para presurizar el cilindro.

8. Medir las fugas desde la lumbrera abierta del cilindro.


Si la fuga es mayor que lo especificado, reparar o
sustituir el cilindro.

Valor especificado
Cilindro hidráulico (Fugas) .................... Máximo 1.0 ml/mm (0.03 oz/min)
(20 gotas/min)

T60,9025,J32 –63–27NOV95–2/2

9025
25
31

TM2752 (30MAR00) 9025-25-31 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=945
Pruebas

Prueba de fugas en la válvula de alivio de


traspaso
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Fugas en la válvula de alivio de Máximo 0.5 ml/mm (0.02 oz/min)
traspaso (10 gotas/min)

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapa 38H1415 (—6 F ORFS)
Tapón 38H1147 (—8 M ORFS)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Termómetro digital JT05800
Cronómetro
Envase medidor

1. Fijar la sonda de temperatura a la lumbrera de la

–UN–25MAY89
válvula de alivio de paso a revisar.

2. Calentar el aceite a la temperatura especificada. (Ver


el procedimiento correspondiente en este grupo.)

T6273AO
Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)

ATENCION: Pasar a la posición de flotación con


la máquina funcionando. Apagar la máquina
para retirar la lı́nea y eliminar posibles altas
presiones hidráulicas de las lı́neas de la
9025
25 prueba.

–UN–23AUG88
32
Para evitar lesiones causadas por una fuga de
fluido a alta presión es imprescindible detener
el motor y dejar el sistema sin presión antes de

X9811
desconectar o conectar tuberı́as hidráulicas u
otras tuberı́as a presión. Apretar las conexiones
antes de aplicar presión. A—Tapa 38H1415
B—Tapón 38H1147
3. Apagar el motor.

4. Realizar las conexiones de la prueba con la lumbrera


“HE” de la válvula de alivio de paso y la lumbrera de
extremo de cabeza del cilindro.

5. Hacer funcionar el motor acorde con las


especificaciones.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento

6. Mover la palanca de control de elevación de la hoja a


la posición de elevación.
Continúa en la pág. siguiente T60,9025,J33 –63–27NOV95–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-25-32 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=946
Pruebas

7. Medir las fugas desde la válvula de alivio de paso.

8. Si la fuga es mayor que lo especificado, reparar o


sustituir la válvula de alivio de paso.

Valor especificado
Válvula de alivio de paso (Fugas) ........ Máximo 0.5 ml/mm (0.02 oz/min)
(10 gotas/min)

T60,9025,J33 –63–27NOV95–2/2

9025
25
33

TM2752 (30MAR00) 9025-25-33 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=947
Pruebas

Prueba de fugas del colector giratorio

ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Fuga en el colector giratorio Máximo 0.5 ml/min (0.02 oz/min)
(10 gotas/min)

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapón 38H1146 (—6 M ORFS) (Nº Parker 6 PNLO-S) (se usan 2)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Termómetro digital JT05800
Envase medidor
Cronómetro

1. Fijar la sonda de temperatura a la lumbrera de la


válvula del colector giratorio.

2. Calentar el aceite a la temperatura especificada. (Ver

–UN–10APR97
el procedimiento de calentamiento del aceite
hidráulico, en este grupo.)

Valor especificado

T108524
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)

3. Elevar la hoja y dejarla en el aire.


1—Lumbrera 1
2—Lumbrera 2
4. Apagar el motor. 3—Lumbrera 3
4—Lumbrera 4
5. Desconectar las lı́neas de las lumbreras (1 y 3).
9025
25 6. Instalar los tapones en las lı́neas.
34
7. Arrancar el motor.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento

8. Situar la hoja en la posición sin inclinación y mantener


la función accionada con el pistón al final del recorrido
para presurizar la lumbrera (2).

9. Medir las fugas de las lumbreras (1 y 3).

10. Accionar la inclinación de hoja y mantener la función


accionada con el pistón al final del recorrido para
presurizar la lumbrera (4).

11. Medir las fugas de la lumbrera (3).

12. Si la fuga es mayor que la especificación en una de


las lumbreras o en una de las revisiones, reparar o
sustituir el colector giratorio.
Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2196 –63–25MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9025-25-34 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=948
Pruebas

Valor especificado
Colector giratorio (Fugas) ..................... Máximo 0.5 ml/min (0.02 oz/min)
(10 gotas/min)

TX,9025,DU2196 –63–25MAR97–2/2

9025
25
35

TM2752 (30MAR00) 9025-25-35 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=949
Pruebas

Prueba de fugas en el sistema de dirección

ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (100 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Volante de la dirección con un 5 rpm máximo
par de 6.8 N•m (60 lb-in.)
aplicado

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapa 38H1416 (—8 F ORFS)a
Tapón 38H1147 (—8 M ORFS)a
Unión de tabique 8WLO (—8 ORFS)a
a
Máquinas sin TDH (se usan 2)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Lector de temperatura
Llave torsiométrica (tipo lb.-in.)

NOTA: Pasos 1—5 correspondientes a máquinas con


TDH y sin TDH.

1. Retirar el emblema del volante de la dirección. Quitar


la pestaña de bloqueo de la tuerca del volante de la
dirección.

2. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones.

Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (100 ± 10 °F)
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
9025
25 3. Girar el volante de la dirección en sentido horario con
36 el par especificado y las ruedas en posición de giro
máximo a la derecha. Contar las rpm.

4. Girar el volante de la dirección en sentido


contrahorario con el par especificado y las ruedas en
posición de giro máximo a la izquierda. Contar las rpm.

Si las rpm son menos que lo especificado en las dos


direcciones, la válvula de la dirección y los cilindros
están en buen estado. Detener la prueba aquı́.

Valor especificado
Volante de la dirección (con un .......................................... 5 rpm máximo
par de 6.8 N•m (60 lb-in.)
aplicado)

Si el volante de la dirección se puede girar en una


dirección más rápido que las rpm especificadas, es señal
de una fuga excesiva. Ir al Paso 5 para aislar la fuga de
la válvula de la dirección o del cilindro.

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2197 –63–25MAR97–1/4

TM2752 (30MAR00) 9025-25-36 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=950
Pruebas

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de fluido a alta presión es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presión antes de desconectar o
conectar tuberı́as hidráulicas u otras tuberı́as a
presión. Apretar las conexiones antes de

–UN–23AUG88
aplicar presión.

5. Apagar el motor. Accionar la dirección para aliviar la


presión del sistema.

X9811
TX,9025,DU2197 –63–25MAR97–2/4

NOTA: Pasos 6 y 7 correspondientes sólo a máquinas


TDH.

6. Desconectar la lı́nea del cilindro de la dirección.


Instalar el tapón (B) y la tapa (A).

7. Arrancar el motor y repetir la prueba. Si las rpm del


volante de la dirección cumplen las especificaciones, el
cilindro de la dirección tiene una fuga excesiva.
Reparar el cilindro de la dirección. (Ver el
procedimiento en el Grupo 0960.)

Si las rpm del volante de la dirección siguen siendo


muy altas, la fuga está en la válvula de la dirección.
Reparar o reemplazar la válvula de la dirección.

Valor especificado
Volante de la dirección (con un .......................................... 5 rpm máximo
par de 6.8 N•m (60 lb-in.) 9025
aplicado) 25
37

–UN–25MAY89
A—Tapa
B—Tapón

T6273AQ
Máquinas de TDH

Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2197 –63–25MAR97–3/4

TM2752 (30MAR00) 9025-25-37 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=951
Pruebas

NOTA: Pasos 8—16 correspondientes sólo a máquinas


sin TDH.

8. Desconectar de la válvula de la dirección las lı́neas


que van a las uniones en T del cilindro (C) de la
dirección.

9. Taponar (B) las lı́neas y tapar (A) las uniones en T.

10. Arrancar el motor y repetir la prueba (pasos 1—4).

Si las rpm del volante de la dirección siguen siendo


muy altas, la fuga está en la válvula de la dirección.
Reparar o reemplazar la válvula de la dirección.

Si las rpm del volante de la dirección cumplen las


especificaciones, los cilindros de la dirección tienen
una fuga excesiva.

Valor especificado
Volante de la dirección (con un .......................................... 5 rpm máximo

–UN–10APR97
par de 6.8 N•m (60 lb-in.)
aplicado)

NOTA: Para aislar la fuga del cilindro de la dirección,

T108525
realizar la revisión de fugas aisladas de los
cilindros de la dirección.
Máquinas sin TDH
11. Volver a conectar las lı́neas.
A—Tapa
B—Tapón
Aislar el cilindro (C) de la dirección. C—Cilindro de la dirección
D—Cilindro de la dirección
12. Desconectar las lı́neas que van al cilindro (D) de la
9025
dirección y al tapón (B).
25
38
13. Arrancar el motor y repetir la prueba (pasos 1—4).

Si las rpm del volante de la dirección cumplen las


especificaciones, el cilindro (D) de la dirección tiene
una fuga excesiva. Reparar el cilindro de la dirección.

Si las rpm del volante de la dirección son altas,


reparar el cilindro (C) de la dirección.

14. Aislar el cilindro (D) de la dirección.

Desconectar todas las lı́neas que van a las uniones


en T del cilindro (C) de la dirección y conectar (E) las
lı́neas juntas.

15. Arrancar el motor y repetir la prueba (pasos 1—4).

16. Si las rpm del volante de la dirección son altas,


reparar el cilindro de la dirección (D). (Ver el manual
de reparaciones.)
TX,9025,DU2197 –63–25MAR97–4/4

TM2752 (30MAR00) 9025-25-38 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=952
Pruebas

9025
25
39

TM2752 (30MAR00) 9025-25-39 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=953
Pruebas

Prueba de fugas en las válvulas de retención


de entrada del acumulador de frenos
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Fugas en la válvula de retención 1 ml/min (0.034 oz/min) (16

–UN–09APR97
de entrada del acumulador de gotas/min)
frenos

HERRAMIENTAS ESENCIALES

T108284
Tapón 38H1146 (—6 M ORFS) (se usan 2)

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Envase medidor
Cronómetro

1. Calentar el aceite hidráulico a la temperatura


especificada. (Ver el procedimiento de calentamiento
del aceite hidráulico, en este grupo.)

Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)

–UN–29JUN98
2. Apagar el motor.

A—Adaptador de entrada del acumulador


B—Tapón

T115606
C—Lı́nea
D—Adaptador de la válvula de vaivén de frenos

9025
25
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,33 –63–07MAY98–1/2
40

TM2752 (30MAR00) 9025-25-40 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=954
Pruebas

ATENCION: El acumulador de la válvula de


retención de entrada está situado entre el
adaptador en lı́nea de entrada y la lumbrera de
entrada de la base. Retirar sólo la lı́nea del
adaptador de entrada. Retirar el adaptador de
entrada de la lumbrera de entrada de la base
puede hacer que el aceite se salga de la
lumbrera de entrada del acumulador.

El fluido que escapa a presión puede penetrar


la piel y causar graves lesiones. Aliviar la
presión antes de desconectar las mangueras
hidráulicas u otros conductos. Apretar las
conexiones antes de aplicar presión. Mantener
las manos y el cuerpo lejos de los agujeros y
boquillas que podrı́an expulsar fluidos a alta
presión. Usar un pedazo de cartón o papel para
buscar las fugas. No usar las manos.

Si algún fluido llegara a penetrar la piel, un


médico familiarizado con este tipo de lesiones
deberá extraerlo quirúrgicamente dentro de
pocas horas de ocurrido, de lo contrario podrı́a
producirse gangrena.

NOTA: No pisar el pedal del freno para descargar el


acumulador.

3. Desconectar la lı́nea de entrada del adaptador (A) de


entrada y tapar (B) la lı́nea.

4. Desconectar la lı́nea (C) del (D) adaptador de la


9025
válvula de vaivén del freno y taponar la lı́nea (C). 25
41
5. Medir las fugas del adaptador (A) del acumulador y del
acumulador (D) de la válvula de vaivén del freno.

6. Si la fuga del adaptador (A) del acumulador es mayor


que la especificación, sustituir el acumulador.

Si la fuga del adaptador (D) de la válvula de vaivén del


freno es mayor que la especificación, sustituir el
adaptador (D).

Valor especificado
Válvula de retención de entrada .................... 1 ml/min (0.034 oz/min) (16
del acumulador de frenos (Fugas) gotas/min)

CED,OUOE035,33 –63–07MAY98–2/2

TM2752 (30MAR00) 9025-25-41 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=955
Pruebas

Procedimiento de inspección del filtro de


aceite hidráulico

1. Quitar el filtro.

2. Extraer aceite del filtro para inspeccionarlo y

–UN–13MAR89
comprobar si presenta restos de agua.

3. Usar una herramienta de corte para filtro de aceite


para cortar la parte superior del filtro.

T6238AK
4. Quitar el elemento e inspeccionarlo en busca de
partı́culas metálicas y mugre en el fondo del envase
del filtro.

5. Una cantidad excesiva de partı́culas de latón y acero


podrı́a indicar una averı́a de la bomba hidráulica o una
averı́a que se está desarrollando en la bomba. La
presencia de materiales de caucho podrı́a indicar la
falla de la guarnición de un cilindro.

TX,902525,EE25 –63–25MAR97–1/1

9025
25
42

TM2752 (30MAR00) 9025-25-42 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=956
Pruebas

Prueba de tiempo de ciclo

1. Calentar el aceite hidráulico (caliente al tacto).

2. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido.

3. Accionar cada función a través de un ciclo completo


de funcionamiento.

Condiciones de Tiempo de
Función funcionamiento ciclaje (s)
Elevación de hoja 305 mm (12 in.) de recorrido 1.8—2.8
de varilla en un cilindro.
Bajada de la hoja 305 mm (12 in.) de recorrido 2.3—3.3
de varilla en un cilindro.
Desplazamiento A derecha e izquierda 5—6
lateral de cı́rculo
Desplazamiento A derecha e izquierda 8—10
lateral de hoja
Inclinación de hoja Extensión y retracción 2.5—3.5
Rotación de cı́rculo 90° de rotación a izquierda y 15 máx.
derecha
Inclinación de A derecha e izquierda 2—3
ruedas
Dirección trasera A derecha e izquierda con 5.5 máx.
máquina avanzando en
primera.
Bajada de Sin vástagos 3—4.5
escarificador
Elevación de Sin vástagos 4.5 máx.
escarificador
Bajada de Sin vástagos 4—4.5
desgarradora 9025
Elevación de Sin vástagos 4.5—5.5 25
desgarradora 43

TX,9025,DU2200 –63–25MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9025-25-43 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=957
Pruebas

9025
25
44

TM2752 (30MAR00) 9025-25-44 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=958
Sección 9031
Calefacción y acondicionamiento de aire
Indice

Página Página

Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento Revisiones del solenoide de embrague del


Manejo correcto del refrigerante . . . . . . . . . .9031-05-1 compresor de A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-10-5
Precauciones con el refrigerante . . . . . . . . . .9031-05-1
Teorı́a de funcionamiento del ciclo del Grupo 15—Información de diagnóstico
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-2 Averı́as de los componentes eléctricos del
Funcionamiento del receptor-secador . . . . . .9031-05-4 acondicionador de aire. . . . . . . . . . . . . . . .9031-15-1
Válvula de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-5 Averı́as del sistema calefactor. . . . . . . . . . . .9031-15-3
Temperatura de A/A / calefactor . . . . . . . . . .9031-05-6 Ubicación de los componentes de A/A /
Selector de A/A / calefactor. . . . . . . . . . . . . .9031-05-6 calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-15-4
Interruptores de alta y baja presión . . . . . . . .9031-05-7
Válvula de alivio del compresor. . . . . . . . . . .9031-05-7 Grupo 20—Ajustes
Serpentı́n del evaporador . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-7 Manejo correcto del refrigerante . . . . . . . . . .9031-20-1
Núcleo del calefactor. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-8 Precauciones con el refrigerante . . . . . . . . . .9031-20-1
Interruptor de termostato de A/A . . . . . . . . . .9031-05-8 Información del aceite de compresor. . . . . . .9031-20-2
Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-9 Revisiones de la carga de aceite del
Condensador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-9 compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-20-3
Circuito del ventilador del calefactor . . . . . .9031-05-10 Retirada del aceite del compresor . . . . . . . . .9031-20-4
Diagrama del circuito del ventilador del Carga de aceite de componentes . . . . . . . . .9031-20-5
calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-11 Refrigerante
Circuito del ventilador del A/A / Instalación de la estación de
calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-12 recuperación, reciclaje y carga . . . . . . . .9031-20-7
Diagrama del circuito del ventilador del A/A / Recuperación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-20-8
calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-13 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-20-9
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-20-11
Grupo 10—Revisiones operacionales del sistema
Revisiones operacionales . . . . . . . . . . . . . . .9031-10-1 Grupo 25—Pruebas
Revisiones del circuito de A/A / calefactor. . .9031-10-1 Manejo correcto del refrigerante . . . . . . . . . .9031-25-1
Revisiones del interruptor de motor del Precauciones con el refrigerante . . . . . . . . . .9031-25-1
ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-10-1 Prueba del sistema del acondicionador de
9031
Revisión del interruptor del ventilador del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-2
motor del soplador—Si lo tiene . . . . . . . . .9031-10-2 Tabla de diagnósticos de presión de
Revisiones de la resistencia del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-4
ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-10-2 Tabla de diagnósticos de presión . . . . . . . . .9031-25-7
Revisiones del motor del ventilador del Interruptor de baja presión de A/A. . . . . . . . .9031-25-8
calefactor y del motor del ventilador de Interruptor de alta presión de A/A . . . . . . . .9031-25-10
Funcionamiento de la válvula de expansión
A/A / calefactor—Si lo tiene . . . . . . . . . . .9031-10-2
del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-12
Revisiones del interruptor de A/A /
Válvula de expansión de A/A . . . . . . . . . . .9031-25-14
calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-10-3
Funcionamiento del interruptor de A/A . . . .9031-25-15
Revisiones del interruptor de termostato
Prueba de fuga de refrigerante . . . . . . . . . .9031-25-16
de A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-10-3
Inspección de las mangueras y tubos de
Revisiones del interruptor de baja presión
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-16
de A/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-10-3
Revisiones del interruptor de alta presión
de A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-10-4
Revisiones del diodo de solenoide del
compresor de A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-10-4

TM2752 (30MAR00) 9031-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1
Indice

9031

TM2752 (30MAR00) 9031-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=2
Grupo 05
Teorı́a de funcionamiento
Manejo correcto del refrigerante

La EPA de los EE.UU. (la Agencia para la protección mangueras, adaptadores,


del medio ambiente) prohibe la descarga de cualquier componentes ni aceites
refrigerante a la atmósfera y obliga a recuperar el refrigerantes desarrollados para el
refrigerante mediante equipos de recuperación refrigerante R12.
autorizados.
Las estaciones de recuperación, reciclaje y carga de
IMPORTANTE: Para cumplir las normas de la los refrigerantes R12 y R134A no son iguales y NO
Administración acerca del uso de pueden intercambiarse. Algunos sellos no son
refrigerantes, el acondicionador de compatibles con el aceite refrigerante usado en los
aire utiliza el refrigerante R134A. El sistemas R134A. Por lo tanto, eliminar el equipo
refrigerante R134A no resulta R134A de mezcla, los refrigerantes y aceites
perjudicial para la capa de ozono refrigerantes con los sistemas R12 para evitar daños
de la atmósfera ya que no contiene en el compresor. Nunca usar R134A en un sistema
cloro. Sin embargo, está prohibido que haya contenido antes R12 sin antes seguir las
descargar cualquier refrigerante a especificaciones descritas en el Manual técnico
la atmósfera. Es obligatorio TM1719 (disponible en inglés solamente).
recuperarlo mediante las
estaciones de recuperación También es importante usar el aceite refrigerante
adecuadas. correcto. Los sistemas R12 usan un aceite mineral y
los sistemas R134A requieren un aceite sintético de
IMPORTANTE: Usar estaciones adecuadas para glicol y polialkileno (PAG). Estos dos aceites no son
recuperar, reciclar y cargar el compatibles y NO DEBEN intercambiarse.
refrigerante. NO usar refrigerantes,

TX,9031,DY5073 –63–17MAR97–1/1

Precauciones con el refrigerante R134A

NO calentar el refrigerante por encima de 52


ATENCION: NO permitir el contacto del
°C (125 °F) en un recipiente cerrado. El
refrigerante en estado lı́quido con los ojos ni
refrigerante caliente desarrolla altas
la piel. El refrigerante en estado lı́quido
presiones que pueden romper el contenedor.
congela los ojos o la piel en caso de
contacto. Usar gafas, guantes y prendas
Mantener los contenedores de refrigerante
protectoras.
alejados de fuentes de calor. Almacenar el
refrigerante en un lugar fresco. 9031
Si el refrigerante en estado lı́quido entra en 05
contacto con los ojos o la piel, NO frotar el 1
NO manejar los recipientes de refrigerante
área afectada. Aplicar grandes cantidades de
lı́quido sin protegerse las manos. La piel
agua FRIA en el área afectada. Visitar
puede congelarse y adherirse al recipiente.
inmediatamente a un médico o un hospital
Usar guantes.
para recibir tratamiento.
Si la piel se adhiere al contenedor, aplicar
NO permitir el contacto del refrigerante con
agua FRIA sobre el contenedor para liberar
llamas desprotegidas o superficies muy
la piel. Visitar inmediatamente a un médico o
calientes, como arcos eléctricos de
un hospital para recibir tratamiento.
soldadura, elementos calefactores eléctricos
y materiales humeantes.

TX,9031,DY5074 –63–17MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-05-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=961
Teorı́a de funcionamiento

Teorı́a de funcionamiento del ciclo del refrigerante

–19–22DEC93
T8130BG
A— Interruptor de baja presión E—Gas a alta presión I—Interruptor de termostato L—Lı́quido a baja presión
B—Lı́quido a alta presión F—Interruptor de alta presión J—Evaporador M—Motor del ventilador
C—Ventilador del motor G—Compresor K—Válvula de expansión N—Receptor/secador
D—Condensador H—Gas a baja presión

El compresor (G) toma gas (H) a baja presión desde transfiere al exterior. El enfriamiento del refrigerante
del evaporador (J) y lo comprime para generar gas (E) hace que se condense y que salga del condensador
a alta presión. Esto aumenta la temperatura del en forma de lı́quido (B) a alta presión. El lı́quido a alta
refrigerante con respecto al aire exterior. presión fluye hacia el receptor-secador (N), que
9031 elimina la humedad y las contaminaciones (ácidos,
05
El gas a alta presión sale del compresor y es sólidos, etc.). El receptor-secador también actúa como
2
detectado por el interruptor (F) de alta presión. Estos depósito para el refrigerante.
interruptores monitorean la presión del refrigerante. Si
la presión es demasiado elevada, se abre el El refrigerante fluye del receptor-secador hacia la
interruptor y el compresor se detiene, para interrumpir válvula (K) de expansión y es detectado por el
el ciclo. interruptor (A) de baja presión. Estos interruptores
monitorean la presión del refrigerante. Si la presión es
A medida que el gas a alta presión fluye a través del demasiado baja por pérdida de refrigerante, se abre el
condensador (D), el ventilador (C) del motor toma el interruptor y el compresor se detiene, para interrumpir
aire caliente a través del núcleo del condensador y lo el ciclo.

Continúa en la pág. siguiente TX,9031,DY5075 –63–16MAR00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9031-05-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=962
Teorı́a de funcionamiento

La refrigeración y el secado real del aire de la cabina un tubo capilar lleno de refrigerante. El interruptor se
se producen en el evaporador (J). La válvula (K) de cierra cuando el evaporador (J) está por encima del
expansión controla el flujo del refrigerante en estado ajuste del interruptor y se abre cuando el evaporador
lı́quido a alta presión. La válvula de expansión reduce se enfrı́a hasta el ajuste del interruptor. El interruptor
la temperatura y la presión del refrigerante, tiene un ajuste de baja temperatura que impide que el
convirtiéndolo en lı́quido (L) a baja presión. La válvula evaporador se enfrı́e tanto como para congelar la
de expansión es de tipo diafragma. Utiliza un orificio humedad condensada en el serpentı́n.
variable para controlar el flujo del refrigerante en
estado lı́quido a alta presión del evaporador y poder La temperatura de la cabina se controla recalentando
mantener una presión y una temperatura constantes. el aire acondicionado al hacerlo pasar a través del
(Ver Funcionamiento de la válvula de expansión, en serpentı́n del calefactor. La temperatura del serpentı́n
este Grupo, para obtener más información acerca de del calefactor se controla mediante la válvula de agua
la teorı́a de funcionamiento correspondiente.) que regula la cantidad de flujo de agua que pasa a
través del serpentı́n.
El motor (M) del ventilador impulsa una mezcla de aire
caliente de la cabina y de aire del exterior a través del La humedad del aire caliente se condensa al entrar en
evaporador (J), donde el refrigerante lo enfrı́a. El calor contacto con el serpentı́n del condensador frı́o durante
absorbido por el evaporador provoca que el el proceso de enfriado y se expulsa a través de los
refrigerante se convierta en gas (H) a baja presión. tubos de vaciado conectados a la bandeja que se
encuentra debajo del evaporador (J). Una vez enfriado
Un interruptor (I) de termostato de A/A detecta la y sin humedad el aire de la cabina, finaliza el ciclo del
temperatura del serpentı́n del evaporador a través de refrigerante.

TX,9031,DY5075 –63–16MAR00–2/2

9031
05
3

TM2752 (30MAR00) 9031-05-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=963
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del receptor-secador

El receptor/secador es un depósito que almacena el


exceso de lı́quido refrigerante del sistema. El exceso de
refrigerante se necesita por dos motivos:

La temperatura y la humedad del aire del exterior afectan


a la cantidad mı́nima de refrigerante que se requiere en el
sistema para que el acondicionador de aire funcione con
la máxima eficiencia. Cuanto mayores son la temperatura
y la humedad, mayor es la cantidad de refrigerante que
necesita el sistema. Esta cantidad de refrigerante se
necesita debido a que la válvula de expansión se abre
más y permite el paso de más refrigerante hacia el lado
de baja presión del sistema.

Las mangueras refrigerantes permiten el escape de una


pequeña cantidad de refrigerante a través de sus
paredes. El refrigerante adicional almacenado en el
sistema permite alargar el tiempo de funcionamiento

–UN–19OCT93
antes de que sea necesario agregar más refrigerante.

El receptor/secador también contiene dos filtros (E) y un


desecante (F) entre los filtros. Los filtros eliminan los

T8104AE
residuos sólidos que pueden aparecer como
consecuencia de averı́as en el compresor, restos dejados
dentro del sistema a causa de procedimientos de servicio
incorrectos o partı́culas resultantes de la corrosión de los
metales a causa de la humedad y los ácidos del sistema
(también a causa de procedimientos de servicio
incorrectos).

El desecante se usa para absorber la humedad. Si


penetra demasiada humedad en el sistema, es posible

–UN–10JAN94
que el desecante no pueda absorberla en su totalidad.
Cuando la humedad se mezcla con el aceite refrigerante,
se forma lodo. Este lodo impide una lubricación adecuada

T8104AF
de las piezas móviles. Cuando la humedad se mezcla con
9031
05 el refrigerante, se forman ácidos hidrofluorúricos e
4 hidroclorúricos. Estos ácidos resultan muy corrosivos para
las superficies metálicas y en un momento dado pueden A—Lumbrera de entrada
producirse fugas. Si el sistema del acondicionador de aire B—Mirilla
se deja abierto durante cierto tiempo o si se retiran los C—Lumbrera de salida
D—Tubo de aspiración
tapones del receptor/secador, el desecante absorberá la
E—Filtro
humedad del aire. El receptor/secador cuenta con un F—Desecante
indicador de humedad por colores. El color azul indica G—Tamiz
que el desecante está seco. El color rosado indica H—Resorte
humedad en el desecante. No basta con vaciar el sistema I—Receptor/secador
J—Indicador de humedad/sequedad
para eliminar la humedad del desecante. Debe sustituir el
receptor/secador.

Continúa en la pág. siguiente TX,9031,QQ6366 –63–11JUN96–1/2

TM2752 (30MAR00) 9031-05-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=964
Teorı́a de funcionamiento

La lumbrera de salida del receptor/secador dispone de


una mirilla. Si el nivel de refrigerante es demasiado bajo,
el lı́quido que sale del receptor/secador presentará un
flujo estable de burbujas de gas. Estas burbujas de gas
pueden verse a través de la mirilla e indican que es
necesario cargar el sistema. Sin embargo, las burbujas
pueden aparecer cuando se acopla el embrague del
compresor, en cuyo caso desaparecen tras unos
segundos. Si la mirilla no presenta burbujas, el sistema
tiene una carga suficiente o está totalmente descargado.

TX,9031,QQ6366 –63–11JUN96–2/2

Funcionamiento de la válvula de expansión

La válvula de expansión se encuentra en el lado derecho


del evaporador. La entrada (G) de la válvula de expansión
está conectada al receptor-secador y la salida (H) al
compresor. Dispone de dos conexiones adicionales para
entrada y salida del evaporador. El circuito de salida se
usa para detectar la temperatura y presión de salida del
refrigerante desde el evaporador con el fin de facilitar la
modulación de la apertura y cierre de la válvula de
expansión.

La válvula de expansión es de tipo diafragma con una


cabeza (B) térmica de acero inoxidable. La cabeza
térmica está llena de gas refrigerante que se expande y
se contrae al aumentar o disminuir la temperatura del
sistema HVAC. La válvula de expansión usa un orificio
variable para controlar el flujo del refrigerante a través del
evaporador con el fin de mantener una temperatura
agradable y constante en la cabina. Si la válvula no está

–UN–28APR97
lo suficientemente abierta, se producirá una falta de
refrigeración.

Una combinación de bola (C) y asiento proporciona el 9031

T108203
control del orificio variable del flujo del refrigerante en el 05
evaporador. La posición de la bola en relación con el 5
asiento determina la cantidad de refrigerante del
evaporador. La posición de la bola está controlada por un A—Diafragma
accionador de pasador (F). El diafragma (A) controla el B—Cabeza térmica
C—Bola
movimiento del accionador de pasador. El gas refrigerante
D—Sello de válvula
de la cabeza térmica y la temperatura y la presión de la E—Resorte
salida del evaporador actúan en el diafragma para mover F—Accionador de pasador
el accionador de pasador. G—Entrada de válvula de expansión
H—Salida de válvula de expansión

TX,9031,DY5076 –63–17MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-05-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=965
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del interruptor de


temperatura de A/A / calefactor

El interruptor de temperatura de A/A / calefactor se


encuentra en la consola de la parte derecha. Conecta o
desconecta la válvula de control del calefactor conforme
sea necesario. Dispone de un solo cable que se conecta
con la válvula del calefactor situada en el suelo detrás del
asiento.

Cuando el interruptor se encuentra en la porción azul del


sı́mbolo, enteramente en sentido contrahorario, la válvula
del calefactor está conectada o completamente abierta. El
control puede situarse en cualquier lugar dentro del rango
de avance para abrir la válvula del calefactor y mezclar
calor con aire acondicionado frı́o procedente del
evaporador y ası́ obtener una temperatura agradable en
cabina.

TX,9031,DY5077 –63–17MAR97–1/1

Funcionamiento del selector de A/A /


calefactor

El selector de A/A / calefactor se encuentra en la consola


de la parte derecha. Activa y desactiva el compresor
manualmente siempre que el interruptor del termostato de
A/A y los interruptores de presión alta y baja detecten la
temperatura y presión normales esperadas.

El selector de A/A / calefactor también se usa para


desempañar la cabina. Activa el sistema acondicionador
de aire para eliminar la humedad de la cabina y
desempañar el interior de las ventanas.

9031
05
6

TX,9031,DY5078 –63–17MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-05-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=966
Teorı́a de funcionamiento

Interruptores de alta y baja presión

El interruptor de alta presión se encuentra en la lı́nea


entre el compresor y el condensador. El interruptor de
baja presión se encuentra en la lı́nea entre el
receptor-secador y el evaporador. La función de ambos
es proteger el compresor, apagándolo si la presión del
sistema es demasiado alta o baja. Si la presión
sobrepasa los 2310—2510 kPa (23.1—25.1 bar)
(335—365 psi), o si es inferior a 200—240 kPa (2.0—2.4
bar) (29—35 psi), se abre el interruptor apropiado y
apaga el compresor.

Valor especificado
El interruptor de alta presión se .................... Superior a 2310—2510 kPa
abre a (Presión) (23.1—25.1 bar) (335—365 psi)
El interruptor de baja presión se .......... Inferior a 200—240 kPa (2.0—2.4
cierra a (Presión) bar) (29—35 psi)

TX,9031,DY5079 –63–17MAR97–1/1

Funcionamiento de la válvula de alivio del


compresor

La válvula de alivio del compresor es una válvula


limitadora de presión por acción directa. Si el sistema
sufre una averı́a que podrı́a provocar altas presiones, por
ejemplo si se restringe una lı́nea, la válvula se abre en
máquinas con el refrigerante R134A a 3792 ± 345 kPa
(35 ± 3.5 bar) (550 ± 50 psi) y permanece abierta hasta
que la presión desciende por debajo del ajuste de la
válvula.

Valor especificado
La válvula de alivio del .............................. 3792 ± 345 kPa (35 ± 3.5 bar)
compresor se abre a (Presión) (550 ± 50 psi)

9031
05
7

TX,9031,DY5080 –63–17MAR97–1/1

Funcionamiento del serpentı́n del evaporador

El serpentı́n del evaporador se encuentra en el módulo Además, debido a que el aire frı́o mantiene menos
HVAC del techo. Aquı́ se produce la transferencia de humedad que el aire caliente, la humedad del
calor desde la cabina hasta el refrigerante. ambiente se condensa al entrar en contacto con el frı́o
de las aletas del evaporador. La condensación se
El refrigerante aún se encuentra en estado lı́quido (a elimina mediante mangueras de vaciado.
baja presión) mientras sale por la válvula de
expansión. El calor es absorbido por el aire que pasa El refrigerante fluye desde la salida del evaporador a
a través del evaporador. El calor absorbido por el través de la válvula de expansión y vuelve a la
evaporador provoca que el refrigerante se convierta en entrada del compresor.
gas a baja presión.
TX,9031,DY5081 –63–17MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-05-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=967
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del núcleo del calefactor

El núcleo del calefactor se encuentra en el módulo HVAC


del techo. Aquı́ se produce la transferencia de calor
desde el refrigerante del motor hasta la cabina.

El núcleo del calefactor usa el refrigerante del motor para


calentar el aire de la cabina según sea necesario. El flujo
del refrigerante está regulado por la válvula del calefactor,
que está controlada por el interruptor de temperatura de
A/A / calefactor.

TX,9031,DY5082 –63–17MAR97–1/1

Funcionamiento del interruptor de


termostato de acondicionador de aire (A/A).

El interruptor (A) de termostato de A/A se encuentra en la


parte posterior del evaporador. Tiene un tubo (B) capilar
que se inserta en el evaporador para medir la
temperatura del núcleo.

El interruptor de termostato de A/A controla la


temperatura del evaporador mediante el encendido y
apagado del compresor en función de la temperatura de
la bobina. Si la temperatura de la bobina se reduce hasta
1 °C (33 °F), el interruptor se abre y apaga el compresor.
Cuando la temperatura de la bobina aumenta hasta los 2
°C (36 °F), los contactos del interruptor se cierran y
encienden el compresor.

Valor especificado
Apertura del interruptor de ...................................................... -1°C (33 °F)
termostato de A/A (Temperatura)

–UN–02MAY97
Valor especificado
9031 Cierre del interruptor de ........................................................... 2°C (36 °F)
05 termostato de A/A (Temperatura) T108204
8

El interruptor de termostato de A/A está ajustado para


impedir que el evaporador se enfrı́e tanto como para A—Interruptor de termostato de A/A
B—Tubo capilar
congelar la humedad condensada en el evaporador. Este
es el motivo por el cual el tubo capilar debe estar situado
en la ubicación correcta, para medir la temperatura en el
punto más frı́o de la bobina del evaporador. También es
importante insertar la longitud correcta del tubo capilar en
la bobina y evitar doblar el tubo.

TX,9031,DY5083 –63–17MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-05-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=968
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del compresor

El compresor se encuentra en la parte izquierda del y al retirar el voltaje se desengrana. El circuito


motor delante del compartimento del motor. acondicionador de aire controla automáticamente el
engranaje o desengranaje del compresor cuando el
El compresor toma gas a baja presión de la salida del sistema acondicionador de aire está en
evaporador y lo comprime en gas a alta presión para funcionamiento.
enviarlo al condensador. La temperatura del gas
aumenta durante la fase de compresión. Cuando la llave de contacto está conectada y el
interruptor del motor del ventilador está activado, el
El compresor dispone de una polea impulsada por una compresor también puede ponerse en marcha
correa impulsora. La polea está unida a un lateral de manualmente usando el interruptor de encendido del
un embrague electromagnético. El compresor tiene A/A situado en la consola de la derecha.
cinco pistones axiales empujados por una placa
oscilante, que está unida al otro lateral del embrague La caja del compresor también se utiliza como
electromagnético. Al aplicar voltaje de la baterı́a al depósito del aceite refrigerante.
embrague electromagnético se engrana el compresor

TX,9031,DY5084 –63–17MAR97–1/1

Funcionamiento del condensador

El condensador está situado delante del radiador. Es un


termointercambiador que recibe el gas a alta presión del
compresor, elimina el calor y lo condensa en lı́quido a alta
presión en el momento en que éste abandona el
condensador.

El calor se elimina del gas a alta presión por medio del


aire extraı́do a través del condensador por el ventilador
del motor. La entrada del condensador está conectada a
la salida del compresor y su salida a la entrada del
receptor-secador.

9031
05
9

TX,9031,DY5085 –63–17MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-05-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=969
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del circuito del ventilador


del calefactor—Si lo tiene

Para que el circuito del ventilador del calefactor funcione,


deben cumplirse las condiciones siguientes:

• Llave de contacto conectada


• Interruptor del ventilador en posición baja, intermedia o
alta

La corriente eléctrica fluye a través del disyuntor del


calefactor hasta el interruptor del ventilador.

Cuando el interruptor está activado, la corriente fluye


desde el interruptor del ventilador a través de la
resistencia del mismo hasta llegar al motor del ventilador.
En posiciones de velocidad intermedia y baja, la corriente
fluye a través de la resistencia para reducir el voltaje en
las velocidades intermedia y baja del ventilador.
TX,9031,DY5086 –63–17MAR97–1/1

9031
05
10

TM2752 (30MAR00) 9031-05-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=970
Teorı́a de funcionamiento

Diagrama del circuito del ventilador del calefactor—Si lo tiene

9031
05
11
–19–02MAY97
T108107

TX,9031,DY5087 –63–17MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-05-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=971
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del circuito del ventilador de A/A / calefactor—Si lo tiene

Para que el circuito del ventilador del A/A / calefactor El interruptor de termostato de A/A detecta la
funcione, deben cumplirse las condiciones siguientes: temperatura del serpentı́n del evaporador a través de
un tubo capilar lleno de gas. El interruptor se cierra
• Llave de contacto conectada cuando la temperatura del evaporador es superior al
• Máquina en funcionamiento ajuste del interruptor y se abre cuando es inferior. Este
• Interruptor del motor del ventilador en posición baja, interruptor tiene un ajuste de baja temperatura que
intermedia o alta impide que el evaporador se enfrı́e tanto como para
• Interruptor de A/A / calefactor en posición de A/A. congelar la humedad condensada en el serpentı́n.

La corriente eléctrica fluye a través del fusible de 1 A El interruptor de baja presión protege al sistema de la
del ventilador de A/A / calefactor hasta el interruptor pérdida de refrigerante. Si una fuga de refrigerante
del motor del ventilador. provoca un descenso de la presión por debajo del
ajuste del interruptor, el interruptor se abre para evitar
Cuando el interruptor está activado, la corriente fluye que la corriente fluya hasta el relé del compresor e
desde el interruptor del ventilador a través de la impedir el engranaje del compresor. El interruptor está
resistencia del mismo hasta llegar al motor del situado cerca del receptor-secador.
ventilador de A/A / calefactor. En posiciones de
velocidad intermedia y baja, la corriente fluye a través El interruptor de alta presión protege al sistema de las
de la resistencia para reducir el voltaje en las altas presiones. Si una averı́a o una restricción de la
velocidades intermedia y baja del ventilador. lı́nea provoca el aumento de la presión del refrigerante
por encima del ajuste del interruptor, el interruptor se
La corriente también fluye desde el borne del abre para detener el flujo de corriente al embrague del
interruptor “C” a través del interruptor del termostato compresor. El interruptor de alta presión está situado
de A/A y los interruptores de alta y baja presión hasta cerca del compresor.
los bornes de la bobina del compresor para alimentar
el embrague del compresor.

TX,9031,DY5121 –63–24MAR97–1/1

9031
05
12

TM2752 (30MAR00) 9031-05-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=972
Teorı́a de funcionamiento

Diagrama del circuito del ventilador del A/A / calefactor—Si lo tiene

9031
05
13
–19–24JAN00
T127524

TX,9031,DY5120 –63–18JAN00–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-05-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=973
Teorı́a de funcionamiento

9031
05
14

TM2752 (30MAR00) 9031-05-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=974
Grupo 10
Revisiones operacionales del sistema
Revisiones operacionales del acondicionador de aire

Este procedimiento se ha diseñado de forma que el completa. Cuando se indica un problema, se


mecánico pueda realizar una comprobación rápida del proporcionan comprobaciones adicionales o
sistema con un mı́nimo de equipamiento de información de reparación. En este caso se indica el
diagnóstico. Si se necesita información adicional, ver grupo del Manual técnico o el número de CTM
Teorı́a de funcionamiento (Grupo 9031-05). necesarios para la reparación. Si se necesita una
verificación, se indica la mejor fuente de información:
Para efectuar algunas de las revisiones es necesario
que el motor u otros componentes principales estén a Grupo: 10 (Revisiones operacionales del sistema)
temperatura de funcionamiento normal.
Grupo: 15 (Información de diagnóstico)
Buscar el procedimiento de revisión del sistema en la
columna izquierda y leerlo en su totalidad, siguiendo la Grupo: 20 (Ajustes)
secuencia de izquierda a derecha. Leer cada
procedimiento completamente antes de ejecutarlo. Grupo: 25 (Comprobaciones)

Al final de cada comprobación, si no se ha encontrado CTM (Manual técnico de componentes)


ningún problema, la revisión correspondiente está
TX,9031,DY5088 –63–18MAR97–1/1

Revisiones del circuito de A/A / calefactor

– – –1/1

Revisiones del Llave de contacto desconectada. SI: El interruptor se


interruptor de motor del encuentra en buen
ventilador. Desconectar el arnés del interruptor del motor del estado. Revisar el arnés
ventilador. de alambrado.

Poner el interruptor del motor del ventilador en posición NO: Cambiar el


de baja velocidad. Comprobar la continuidad entre el interruptor.
borne B del interruptor (alambre rojo P28) y el borne L
T6534CO –UN–23AUG93
(alambre naranja A23) y después entre los bornes B y C
(alambre naranja A22).

¿Se mide Ia continuidad? 9031


10
Poner el interruptor del motor del ventilador en posición 1
de velocidad intermedia. Comprobar la continuidad entre
los bornes B y M del interruptor (alambre naranja A24) y
después entre los bornes B y C.

¿Se mide Ia continuidad?

Poner el interruptor del motor del ventilador en posición


de alta velocidad. Comprobar la continuidad entre los
bornes B y H del interruptor (alambre naranja A25) y
después entre los bornes B y C.

¿Se mide Ia continuidad?

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-10-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=975
Revisiones operacionales del sistema

Revisión del interruptor Llave de contacto desconectada. SI: El interruptor se


del ventilador del motor encuentra en buen
del soplador—Si lo tiene Desconectar el arnés del interruptor del ventilador del estado. Revisar el arnés
motor del soplador. de alambrado.

Poner el interruptor del ventilador del motor del soplador NO: Cambiar el
en posición de baja velocidad. Comprobar la continuidad interruptor.
entre los bornes B (alambre P29) y L (alambre naranja
A10) del interruptor y después entre los bornes B y C.
T6534CO –UN–23AUG93

¿Se mide Ia continuidad?

Poner el interruptor del motor del ventilador en posición


de velocidad intermedia. Comprobar la continuidad entre
los bornes B y M del interruptor (alambre naranja A09) y
después entre los bornes B y C.

¿Se mide Ia continuidad?

Poner el interruptor del motor del ventilador en posición


de alta velocidad. Comprobar la continuidad entre los
bornes B y H del interruptor (alambre naranja A08) y
después entre los bornes B y C.

¿Se mide Ia continuidad?)

– – –1/1

Revisiones de la Desconectar el arnés del motor del ventilador. SI: La resistencia se


resistencia del ventilador encuentra en buenas
Conectar a tierra el borne del alambre marrón del condiciones. Revisar el
conector del motor del ventilador. Conectar el voltaje de arnés de alambrado.
la baterı́a al borne del alambre blanco del conector.
NO: Sustituir la
¿Funciona el motor del ventilador a BAJA velocidad? resistencia.

T6534CO –UN–23AUG93
Conectar el voltaje de la baterı́a al borne del alambre
rojo del conector.

9031 ¿Funciona el motor del ventilador a velocidad


10 INTERMEDIA?
2

– – –1/1

Revisiones del motor del Desconectar el arnés del motor del ventilador. SI: El motor se encuentra
ventilador del calefactor en buen estado. Revisar
y del motor del Conectar a tierra el borne del alambre marrón del el arnés de alambrado.
ventilador de A/A / conector del motor del ventilador. Conectar el voltaje de
calefactor—Si lo tiene la baterı́a al borne del alambre negro del conector. NO: Sustituir el motor del
ventilador.
¿Funciona el motor del ventilador a alta velocidad?

T8091AE –UN–05OCT93

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-10-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=976
Revisiones operacionales del sistema

Revisiones del Llave de contacto desconectada. SI: El interruptor se


interruptor de A/A / encuentra en buen
calefactor Desconectar del arnés el interruptor de A/A / calefactor. estado. Revisar el arnés
de alambrado.
Poner el interruptor de A/A / calefactor en posición de A/A. Comprobar si hay
continuidad entre los bornes. NO: Cambiar el
interruptor.
Poner el interruptor de A/A / calefactor en posición de calefactor. Comprobar si hay
continuidad entre los bornes.

¿Se mide Ia continuidad?

– – –1/1

Revisiones del Desconectar del arnés el interruptor de termostato de SI: El interruptor se


interruptor de termostato A/A. encuentra en buen
de A/A estado. Revisar el arnés
Medir la continuidad entre los bornes. de alambrado.

¿Se mide Ia continuidad? NO: Cambiar el


interruptor de termostato
de A/A.
T8093AE –UN–05OCT93

– – –1/1

Revisiones del Desconectar del arnés el interruptor de baja presión de SI: Cambiar el interruptor.
interruptor de baja A/A.
presión de A/A. NO: Continuar con esta
Comprobar la continuidad entre los bornes del conector revisión.
para los alambres naranjas A07.

¿Se mide Ia continuidad?

T8093AB –UN–05OCT93

9031
Retirar del sistema el interruptor de baja presión de A/A. (Una válvula situada debajo SI: El interruptor se
10
del interruptor impide que escape el refrigerante al retirar el interruptor.) encuentra en buen
3
estado. Revisar el arnés
Medir la continuidad entre los bornes del interruptor. de alambrado.

¿Lee el ohmı́metro que el circuito está abierto? NO: Pasar a Prueba del
interruptor de baja
presión de A/A, en el
Grupo 25 de esta
sección.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-10-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=977
Revisiones operacionales del sistema

Revisiones del Desconectar del arnés el interruptor de baja presión de SI: Continuar con esta
interruptor de alta A/A. revisión.
presión de A/A
Comprobar la continuidad entre los bornes del NO: Cambiar el
interruptor. interruptor.

¿Se lee continuidad en el ohmı́metro?

T8093AD –UN–05OCT93

Desconectar del arnés el interruptor de alta presión de A/A. (Una válvula situada SI: El interruptor se
debajo del interruptor impide que escape el refrigerante al retirar el interruptor.) encuentra en buen
estado. Revisar el arnés
Medir la continuidad entre los bornes del interruptor. de alambrado.

¿Se lee continuidad en el ohmı́metro? NO: La presión del


sistema es demasiado
elevada. Pasar a Tabla
de diagnósticos de
presión de
funcionamiento, en el
Grupo 25 de esta
Sección.

– – –1/1

Revisiones del diodo de NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en SI: Si se mide
solenoide del compresor cortocircuito o abierto. La continuidad se mide sólo en continuidad en ambas
de A/A una dirección en los diodos que requieren servicio pruebas, el diodo ha
técnico. fallado en el modo de
cortocircuito. Reemplazar.
Retirar el diodo del conector.
NO: Si NO se mide
Conectar un ohmı́metro a los bornes del diodo. continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
T7961AA –UN–10MAR93
¿Se mide Ia continuidad? ha fallado en el modo
abierto. Reemplazar.
9031 Invertir las sondas del ohmı́metro.
10 NO: Si se mide
4 ¿Se mide Ia continuidad? continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.

– – –1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-10-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=978
Revisiones operacionales del sistema

Revisiones del solenoide SI: La bobina del


de embrague del embrague está en buen
compresor de A/A estado. Revisar el arnés
de alambrado.

NO: Sustituir la bobina


del embrague.

T8093AC –UN–05OCT93

Desconectar el arnés del embrague.

Conectar el voltaje de la baterı́a al borne del alambre naranja. Conectar a tierra el


borne del alambre negro.

¿Se escucha el "clic" del embrague?

– – –1/1

9031
10
5

TM2752 (30MAR00) 9031-10-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=979
Revisiones operacionales del sistema

9031
10
6

TM2752 (30MAR00) 9031-10-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=980
Grupo 15
Información de diagnóstico
Componentes eléctricos del acondicionador
de aire

NOTA: Las tablas de localización de averı́as están


organizadas partiendo del problema más probable
y más simple de verificar al menos probable y
más difı́cil de verificar. Recordar los pasos
siguientes cuando se esté localizando un
problema:

• Paso 1. Procedimiento de revisión operacional


• Paso 2. Tablas de diagnósticos
• Paso 3. Ajustes y/o pruebas

Averı́a Causa Solución

El sistema de acondicionador de Fusible del ventilador de A/A / Cambiar el fusible.


aire no funciona calefactor

Interruptor del motor del ventilador Ver Revisiones del circuito de A/A /
calefactor, en el Grupo 10 de esta
Sección.

Interruptor de A/A / calefactor. Ver Revisiones del circuito de A/A /


calefactor, en el Grupo 10 de esta
Sección.

Interruptor de termostato de A/A Ver Revisiones del circuito de A/A /


calefactor, en el Grupo 10 de esta
Sección.

Interruptor de baja presión de A/A Ver Revisiones del circuito de A/A /


calefactor, en el Grupo 10 de esta
Sección.

Interruptor de alta presión de A/A Ver Revisiones del circuito de A/A /


calefactor, en el Grupo 10 de esta
Sección. 9031
15
Embrague del compresor Ver Revisiones del circuito de A/A / 1
calefactor, en el Grupo 10 de esta
Sección.

Arnés de alambrado Revisar el arnés de alambrado.

El acondicionador de aire no Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtro.


enfrı́a la cabina

Aletas del condensador obturadas Limpiar las aletas del condensador.


con mugre

Filtro de aire recirculado restringido Limpiar o cambiar el filtro.

Continúa en la pág. siguiente TX,9031,DY5093 –63–18MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9031-15-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=981
Información de diagnóstico

Averı́a Causa Solución

Correa del compresor suelta. Ver Ajuste de la tensión de la correa


del compresor en la Sección 9010,
Grupo 20.

Manguera de refrigerante abollada, Volver a colocar o a alinear las


comprimida o retorcida mangueras. Sustituir las mangueras
abolladas.

Aletas de núcleo del calefactor o Limpiar las aletas del núcleo del
evaporador obturadas con tierra o calefactor o evaporador.
polvo

El motor del ventilador del A/A / Ver Revisiones del circuito de A/A /
calefactor está averiado o funciona calefactor, en el Grupo 10 de esta
muy lento Sección.

Embrague del compresor patinando Inspeccionar y/o sustituir el


o averiado embrague del compresor.

Aire caliente del exterior entra en la Inspeccionar, reparar o sustituir los


cabina burletes de puertas y ventanas.

La válvula del calefactor permanece Inspeccionar, reparar, ajustar o


abierta sustituir la válvula del calefactor o su
cable.

Poca carga de refrigerante (R134A) Comprobar si hay fugas en el


en sistema sistema y después recargar. Ver
Sistema de carga del refrigerante
134a en el Grupo 20 de esta
sección.

Las aletas del evaporador se El tubo capilar del interruptor del


congelan o forman hielo termostato del A/A no está
correctamente colocado en el
serpentı́n del evaporador.
9031
15
2 El acondicionador de aire El tubo capilar del interruptor del Volver a colocar el tubo capilar en el
funciona de modo constante, termostato del A/A no está serpentı́n del evaporador.
excesivamente frı́o correctamente colocado en el
evaporador

El compresor está constantemente Ver Revisiones del interruptor de


embragado termostato de A/A, en el Grupo 10
de esta sección.

Las ventanas interiores Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtro
continúan empañándose

Sistema de A/A apagado. Poner el interruptor de A/A /


calefactor en posición de A/A.

TX,9031,DY5093 –63–18MAR97–2/2

TM2752 (30MAR00) 9031-15-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=982
Información de diagnóstico

Diagnóstico de averı́as del sistema calefactor

Averı́a Causa Solución

El sistema calefactor no funciona Fusible del ventilador de A/A / Cambiar el fusible.


calefactor

Interruptor de motor del ventilador Ver Revisiones del circuito de A/A /


del soplador (Si lo tiene) calefactor, en el Grupo 10 de esta
Sección.

Arnés de alambrado Revisar el arnés de alambrado.

El calefactor no calienta la Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtro.


cabina

Filtro de aire recirculado restringido Limpiar o cambiar el filtro.

Manguera de calefactor abollada, Volver a colocar o a alinear las


comprimida o retorcida mangueras. Sustituir las mangueras
abolladas.

Aletas de serpentı́n del calefactor Limpiar las aletas del calefactor.


obturadas con tierra o polvo

Motor del ventilador del A/A / Ver Revisiones del circuito de A/A /
calefactor (si lo tiene) averiado o calefactor, en el Grupo 10 de esta
funciona muy lento Sección.

La válvula del calefactor permanece Inspeccionar, reparar, ajustar o


cerrada sustituir la válvula del calefactor o su
cable.

Las ventanas interiores Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtro.
continúan empañándose

Sistema de A/A apagado (si lo tiene) Poner el interruptor de A/A /


calefactor en posición de A/A.
9031
15
3

TX,9031,DY5094 –63–18MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-15-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=983
Información de diagnóstico

Ubicación de los componentes de A/A / calefactor


T115669 –19–16JUN98

T115669

TX,9031,DY5095 –63–01JUN98–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-15-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=984
Grupo 20
Ajustes
Manejo correcto del refrigerante

La EPA de los EE.UU. (la Agencia para la protección mangueras, adaptadores,


del medio ambiente) prohibe la descarga de cualquier componentes ni aceites
refrigerante a la atmósfera y obliga a recuperar el refrigerantes desarrollados para el
refrigerante mediante equipos de recuperación refrigerante R12.
autorizados.
Las estaciones de recuperación, reciclaje y carga de
IMPORTANTE: Para cumplir las normas de la los refrigerantes R12 y R134A no son iguales y NO
Administración acerca del uso de pueden intercambiarse. Algunos sellos no son
refrigerantes, el acondicionador de compatibles con el aceite refrigerante usado en los
aire utiliza el refrigerante R134A. El sistemas R134A. Por lo tanto, eliminar el equipo
refrigerante R134A no resulta R134A de mezcla, los refrigerantes y aceites
perjudicial para la capa de ozono refrigerantes con los sistemas R12 para evitar daños
de la atmósfera ya que no contiene en el compresor. Nunca usar R134A en un sistema
cloro. Sin embargo, está prohibido que haya contenido antes R12 sin antes seguir las
descargar cualquier refrigerante a especificaciones descritas en el Manual técnico
la atmósfera. Es obligatorio TM1719 (disponible en inglés solamente).
recuperarlo mediante las
estaciones de recuperación También es importante usar el aceite refrigerante
adecuadas. correcto. Los sistemas R12 usan un aceite mineral y
los sistemas R134A requieren un aceite sintético de
IMPORTANTE: Usar estaciones adecuadas para glicol y polialkileno (PAG). Estos dos aceites no son
recuperar, reciclar y cargar el compatibles y NO DEBEN intercambiarse.
refrigerante. NO usar refrigerantes,

TX,9031,DY5073 –63–17MAR97–1/1

Precauciones con el refrigerante R134A

NO calentar el refrigerante por encima de 52


ATENCION: NO permitir el contacto del
°C (125 °F) en un recipiente cerrado. El
refrigerante en estado lı́quido con los ojos ni
refrigerante caliente desarrolla altas
la piel. El refrigerante en estado lı́quido
presiones que pueden romper el contenedor.
congela los ojos o la piel en caso de
contacto. Usar gafas, guantes y prendas
Mantener los contenedores de refrigerante
protectoras.
alejados de fuentes de calor. Almacenar el
refrigerante en un lugar fresco. 9031
Si el refrigerante en estado lı́quido entra en 20
contacto con los ojos o la piel, NO frotar el 1
NO manejar los recipientes de refrigerante
área afectada. Aplicar grandes cantidades de
lı́quido sin protegerse las manos. La piel
agua FRIA en el área afectada. Visitar
puede congelarse y adherirse al recipiente.
inmediatamente a un médico o un hospital
Usar guantes.
para recibir tratamiento.
Si la piel se adhiere al contenedor, aplicar
NO permitir el contacto del refrigerante con
agua FRIA sobre el contenedor para liberar
llamas desprotegidas o superficies muy
la piel. Visitar inmediatamente a un médico o
calientes, como arcos eléctricos de
un hospital para recibir tratamiento.
soldadura, elementos calefactores eléctricos
y materiales humeantes.

TX,9031,DY5074 –63–17MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-20-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=985
Ajustes

Información del aceite de compresor para


R134A
ESPECIFICACIONES
Compresor—Nuevo, recibido del 230 ± 20 ml (7.7 ± 0.7 fl oz) de
departamento de repuestos,
Aceite nuevo
Compresor—Retirado del 30—45 ml (1.0—1.5 fl oz)
funcionamiento normal, Nivel de
aceite de funcionamiento

OTROS MATERIALES
TY22025, aceite de compresor para R134a (8.5 oz)

ATENCION: Todos los compresores se cargan


con una mezcla de nitrógeno, refrigerante
R134A y aceite refrigerante TY22025 (para
R134A). Usar gafas de seguridad y descargar
lentamente el compresor, para evitar posibles
accidentes.

El compresor nuevo recibido del departamento de


repuestos contiene una cantidad de 230 ± 20 ml (7.7 ±
0.7 fl oz) de aceite nuevo. El nivel de aceite visible a
través de la lumbrera de succión está normalmente por
debajo del eje impulsor.

Valor especificado
Compresor—Nuevo, recibido del ............. 230 ± 20 ml (7.7 ± 0.7 fl oz) de
departamento de repuestos
(Aceite nuevo)

El nivel de aceite para el funcionamiento normal de un


compresor retirado de la máquina es de 30—45 ml (1.0—
1.5 fl oz). Este nivel no se ve a través de la lumbrera de
succión del compresor.

Valor especificado
9031 Compresor—Retirado de la.............................. 30—45 ml (1.0—1.5 fl oz)
20 máquina (Nivel de aceite para el
2 funcionamiento normal)

TX,9031,QQ2365 –63–19APR94–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-20-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=986
Ajustes

Carga de aceite de compresor para el R134A

ESPECIFICACIONES 1. Desmontar y desechar el receptor-secador.


Aceite vaciado del compresor 6 ml (0.2 fl oz)
con volumen inferior a 2. Desmontar y limpiar la válvula, pero sin
desensamblarla.
OTROS MATERIALES
TY16134, Disolvente de lavado para R134a 3. Lavar la totalidad del sistema con el disolvente de
TY22025, aceite de compresor para R134a (8.5 oz) lavado TY16134 para acondicionadores de aire.

Desmontar el compresor si se detectó y reparó una 4. Si el compresor puede repararse, verter disolvente
fuga de refrigerante R134A. Ver Desmontaje y montaje de lavado a través de las lumbreras del colector y
del compresor, en el manual de reparación. lavar el aceite antiguo del interior.

Vaciar el aceite del compresor y anotar la cantidad 5. Instalar un nuevo receptor-secador.


obtenida. Ver el procedimiento Retirada del aceite del
compresor, en este Grupo. 6. Introducir la cantidad requerida de aceite
refrigerante TY22025 en el compresor. (Ver Carga
NOTA: Vaciar el aceite y conservarlo, si se trata de de aceite de componentes para R134a, en este
un compresor nuevo. Grupo.)

Si el aceite vaciado de un compresor desmontado 7. Conectar todos los componentes, evacuar el


durante la operación tiene un color muy oscuro o si se sistema y cargarlo.
recuperan menos de 6 ml (0.2 fl oz), realizar lo
siguiente:

Valor especificado
Aceite vaciado del compresor ...................................... 6 ml (0.2 fl oz)
(Volumen inferior a)

TX,9031,QQ2366 –63–07MAR95–1/1

9031
20
3

TM2752 (30MAR00) 9031-20-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=987
Ajustes

Retirada del aceite del compresor para


R134A

1. Desmontar el compresor de la máquina. Ver


Desmontaje y montaje del compresor, en el manual de
reparación.

2. Desmontar el colector de admisión/salida del


compresor y la cubierta antipolvo del embrague.

3. Vaciar el aceite a un recipiente graduado mientras se


gira el eje del compresor.

4. Anotar la cantidad de aceite medida y desechar


correctamente el aceite.

5. Introducir aceite nuevo. Ver Carga de aceite de


componentes para R134a, en este Grupo.

6. Montar el compresor. Ver Desmontaje y montaje del


compresor, en el manual de reparación.

TX,9015,QQ2299 –63–17JUN94–1/1

9031
20
4

TM2752 (30MAR00) 9031-20-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=988
Ajustes

Carga de aceite de componentes para R134A

ESPECIFICACIONES aceite nuevo. El sistema requiere una cantidad


Compresor—Nuevo; Sistema, 230 ± 20 ml (7.7 ± 0.7 fl oz) de adicional de 296 ml (10 fl oz) de aceite nuevo.
lı́neas y componentes lavados, aceite nuevo
carga de aceite Valor especificado
Sistema R134A—Nuevo; 296 ml (10 fl oz) de aceite Compresor—Nuevo; Sistema, ........... 230 ± 20 ml (7.7 ± 0.7 fl oz) de
Sistema, lı́neas y componentes nuevo lı́neas y componentes lavados aceite nuevo
lavados, carga de aceite (Carga de aceite)
adicional Sistema R134A—Nuevo; ........................... 296 ml (10 fl oz) de aceite
Sistema, lı́neas y componentes nuevo
Compresor—Usado; Aceite 361 ± 36 ml (12.1 ± 1.2 fl oz) lavados (Carga de aceite
vaciado y lavado, carga de de aceite nuevo adicional)
aceite
Compresor—Nuevo, Sistema Vaciar y devolver 45 ml (1.5 fl
sin lavar, carga de aceite oz) de aceite
Compresor—Usado, aceite Agregar 45 ml (1.5 fl oz) de • Los compresores usados retirados de la
vaciado, sistema sin lavar, aceite nuevo
carga de aceite máquina, vaciados de aceite y lavados requieren
361 ± 36 ml (12.1 ± 1.2 fl oz) de aceite nuevo.
Compresor—Usado, aceite Agregar 60 ml (2.0 fl oz) de
vaciado, lavado, sistema sin aceite nuevo
lavar, carga de aceite Valor especificado
Compresor—Usado, aceite .................. 361 ± 36 ml (12.1 ± 1.2 fl oz)
vaciado y lavado (Carga de de aceite nuevo
OTROS MATERIALES aceite)
TY22025, aceite de compresor para R134a (8.5 oz)

ATENCION: Todos los compresores se


cargan con una mezcla de nitrógeno, 2. Si no se lavó la totalidad del sistema, agregar la
refrigerante R134A y aceite refrigerante cantidad correcta de aceite para el compresor, más
TY22025 (para R134A). Usar gafas de la cantidad de aceite que requieran los distintos
seguridad y descargar lentamente el componentes reparados.
compresor, para evitar posibles accidentes.
• Si es un compresor nuevo recibido del
Los compresores pueden dividirse en tres categorı́as a departamento de repuestos, vaciar y llenar de
la hora de determinar la carga correcta de aceite del nuevo 45 ml (1.5 fl oz) de aceite del compresor.
sistema. (Ver el procedimiento Retirada del aceite del
compresor, en este Grupo.)
• Compresor nuevo recibido del departamento de
repuestos Valor especificado
• Compresor usado retirado de la máquina Compresor—Nuevo, sistema............... Vaciar y devolver 45 ml (1.5 fl 9031
• Compresor lavado internamente con disolvente de sin lavar (Carga de aceite) oz) de aceite 20
5
lavado

Determinar la cantidad de carga de aceite del sistema


antes de instalar el compresor en una máquina. • Compresor usado retirado de la máquina y aceite
vaciado. (Ver el procedimiento Retirada del
1. Si se ha lavado todo el sistema, las lı́neas y los aceite del compresor, en este Grupo.) Agregar 45
componentes, agregar la cantidad correcta de ml (1.5 fl oz) de aceite nuevo.
aceite, indicada a continuación.
Valor especificado
Compresor—Usado, aceite ............... Agregar 45 (1.5 fl oz) de aceite
• Los compresores nuevos recibidos del vaciado, sistema sin lavar nuevo
departamento de repuestos contiene una (Carga de aceite)
cantidad de 230 ± 20 ml (7.7 ± 0.7 fl oz) de

Continúa en la pág. siguiente TX,9015,QQ2300 –63–01FEB00–1/2

TM2752 (30MAR00) 9031-20-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=989
Ajustes

• Los compresores usados retirados de la Evaporador 130 ml (4.4 fl oz)


máquina, vaciados de aceite y lavados requieren Condensador 141 ml (4.8 fl oz)
60 ml (2.0 fl oz) de aceite nuevo. Receptor-secador 30 ml (1.0 fl oz)
Mangueras 60 ml (2.0 fl oz)
Valor especificado
Compresor—Usado, aceite .................... Agregar 60 ml (2.0 fl oz) de NOTA: Mangueras = 3 ml por cada 30 cc (0.1 fl oz por ft). La
vaciado y lavado, sistema sin aceite nuevo longitud total aproximada es de 600 cc (20 ft).
lavar (Carga de aceite)

ATENCION: NO dejar abiertos ni el sistema


ni los recipientes de aceite de compresor
para R134A. El aceite absorbe con facilidad
Si se retira y se lava o se sustituye cualquier sección la humedad. NO verter aceite de compresor
de las mangueras, medir la longitud de la manguera y para R134A sobre tejidos acrı́licos ni
usar la fórmula para determinar la cantidad correcta de plásticos ABS. Este aceite deteriora
aceite que debe agregarse. rápidamente estos materiales. Identificar los
contenedores e instrumentos de medida de
NOTA: En el caso de los componentes enumerados a aceite para R134A, para evitar la mezcla
continuación y retirados, vaciados o lavados, accidental de aceites diferentes.
se requiere el desmontaje del compresor para
determinar la carga correcta de aceite. Usar la
tabla siguiente como guı́a para la adición de
aceite a los componentes:

TX,9015,QQ2300 –63–01FEB00–2/2

9031
20
6

TM2752 (30MAR00) 9031-20-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=990
Ajustes

Procedimientos de instalación de la estación


de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante R134A
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Estación de recuperación, reciclaje y carga de Deluxe HFC134a
JT02045

ATENCION: No retirar la válvula (D) de alivio de


alta presión. La estación del acondicionador de
aire puede descargarse rápidamente y provocar
accidentes.

IMPORTANTE: Usar estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. NO mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.

–UN–06DEC93
NOTA: Pueden usarse las estaciones de recuperación y
carga JT02046 y JT02050 en lugar de la estación
JT02045.

T8118AG
1. Cerrar las válvulas laterales de alta y baja presión de
la estación (E) de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante. A—Tapa de lumbrera de carga de mangueras de
alta presión
2. Retirar la tapa de la lumbrera de carga lateral de baja B—Manguera roja
presión. C—Manguera azul
D—Válvula de alivio de alta presión
E—Estación de recuperación, reciclaje y carga de
3. Conectar la manguera (C) azul de la estación (E) de refrigerante
recuperación, reciclaje y carga de refrigerante a la
lumbrera de prueba de baja presión lateral.

4. Retirar la tapa (A) de la lumbrera de carga de la


manguera de alta presión y conectar la manguera roja
9031
(B).
20
7
5. Seguir las instrucciones del fabricante’ para usar la
estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante.

TX,9031,DU1693 –63–26JAN95–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-20-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=991
Ajustes

Recuperación de refrigerante R134A

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Estación de recuperación, reciclaje y carga de Deluxe HFC134a
JT02045

ATENCION: No retirar la válvula (D) de alivio de


alta presión. El sistema del acondicionador de
aire puede descargarse rápidamente y provocar
accidentes.

IMPORTANTE: Usar estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. NO mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.

NOTA: Pueden usarse las estaciones de recuperación y


carga JT02046 y JT02050 en lugar de la estación

–UN–06DEC93
JT02045.

Hacer funcionar el acondicionador de aire durante


tres minutos, para acelerar el proceso de

T8118AG
recuperación. Apagar el acondicionador de aire
antes de continuar con los demás pasos de
recuperación.
A—Tapa de lumbrera de carga de mangueras de
alta presión
1. Conectar la estación de recuperación, reciclaje y carga B—Manguera roja
de refrigerante. (Ver el procedimiento de instalación en C—Manguera azul
este Grupo.) D—Válvula de alivio de alta presión
E—Estación de recuperación, reciclaje y carga de
2. Seguir las instrucciones del fabricante’ para usar la refrigerante
estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante.

9031
20
8

TX,9031,DU1694 –63–26JAN95–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-20-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=992
Ajustes

Evacuación del sistema de refrigerante


R134A
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Estación de recuperación, reciclaje y carga de Deluxe HFC134a
JT02045

ATENCION: No retirar la válvula (D) de alivio de


alta presión. El sistema del acondicionador de
aire puede descargarse rápidamente y provocar
accidentes.

IMPORTANTE: Usar estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. NO mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.

IMPORTANTE: No hacer funcionar el compresor

–UN–06DEC93
durante la evacuación.

NOTA: Pueden usarse las estaciones de recuperación y


carga JT02046 y JT02050 en lugar de la estación

T8118AG
JT02045.

1. Conectar la estación de recuperación, reciclaje y carga


A—Tapa de lumbrera de carga de mangueras de
de refrigerante. (Ver el procedimiento de instalación en alta presión
este Grupo.) B—Manguera roja
C—Manguera azul
2. Abrir las válvulas laterales de alta y baja presión de la D—Válvula de alivio de alta presión
estación de recuperación, reciclaje y carga de E—Estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante
refrigerante.

3. Seguir las instrucciones del fabricante’ para evacuar el


sistema.

NOTA: Las especificaciones de vacı́o indicadas 9031


20
corresponden al nivel del mar. Restar 3.4 kPa (34
9
mbar) (1 in. Hg) de la presión de 98 kPa (980
mbar) (29 in. Hg) por cada 300 m (1000 ft) de
altitud sobre el nivel del mar.

Valor especificado
Vacı́o (Presión) ....................................... 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg) a
nivel del mar
(Presión) .................................................... 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg)
menos 3.4 kPa (34 mbar) (1 in.
Hg) por cada 300 m (1000 ft) de
altitud sobre el nivel del mar

4. Evacuar el sistema hasta que el manómetro lateral de


baja presión indique un vacı́o de 98 kPa (980 mbar)
(29 in. Hg).

Continúa en la pág. siguiente TX,9031,DY5097 –63–18MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9031-20-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=993
Ajustes

Si no se consigue un vacı́o de 98 kPa (980 mbar) (29


in. Hg) en 15 minutos, revisar el sistema en busca de
fugas. (Ver Prueba de fugas en el Grupo 9031-25.)
Reparar cualquier fuga.

5. Cuando el vacı́o sea de 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg),


cerrar las válvulas de los lados de alta presión y baja
presión. Apagar la bomba de vacı́o.

6. Si el vacı́o desciende por debajo de 3.4 kPa (34 mbar)


(1 in. Hg) en 5 minutos, existe una fuga en el sistema.

7. Reparar las fugas.

8. Comenzar la evacuación.

9. Abrir las válvulas de los lados de baja y alta presión.

10. Evacuar el sistema durante 30 minutos tras alcanzar


el vacı́o de 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg).

11. Cerrar las válvulas de los lados de baja y alta


presión. Detener la evacuación.

12. Cargar el sistema. (Ver el procedimiento


correspondiente en este grupo.)
TX,9031,DY5097 –63–18MAR97–2/2

9031
20
10

TM2752 (30MAR00) 9031-20-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=994
Ajustes

Carga del sistema de refrigerante R134A

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Estación de recuperación, reciclaje y carga de Deluxe HFC134a
JT02045

ATENCION: No retirar la válvula (D) de alivio de


alta presión. El sistema del acondicionador de
aire puede descargarse rápidamente y provocar
accidentes.

IMPORTANTE: Usar estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. NO mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
de tipos diferentes.

NOTA: Pueden usarse las estaciones de recuperación y


carga JT02047 y JT02050 en lugar de la estación

–UN–06DEC93
JT02045.

1. Conectar la estación de recuperación, reciclaje y carga


de refrigerante. (Ver el procedimiento de instalación en

T8118AG
este Grupo.)

2. Evacuar el sistema. (Ver Evacuación del sistema


R134A, en este Grupo.) A—Tapa de lumbrera de carga de mangueras de
alta presión
B—Manguera roja
NOTA: Antes de comenzar a cargar el sistema de aire C—Manguera azul
acondicionado, deben cumplirse las condiciones D—Válvula de alivio de alta presión
siguientes: El motor debe estar PARADO y la E—Estación de recuperación, reciclaje y carga de
bomba debe ser capaz de conseguir un vacı́o de refrigerante
al menos 28.6 in. Hg (a nivel del mar). Restar 3.4
kPa (34 mbar) (1 in. Hg) de la presión de 98 kPa
(980 mbar) (29 in. Hg) por cada 300 m (1000 ft)
de altitud sobre el nivel del mar.
9031
Valor especificado 20
Vacı́o (Presión) ....................................... 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg) a 11
nivel del mar
(Presión) .................................................... 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg)
menos 3.4 kPa (34 mbar) (1 in.
Hg) por cada 300 m (1000 ft) de
altitud sobre el nivel del mar

3. Seguir las instrucciones del fabricante’ para cargar el


sistema.

4. Agregar refrigerante hasta que el sistema tenga una


carga de 2.4 kg (5.25 lb).

5. Realizar revisiones y pruebas del acondicionador de


aire en los Grupos 10 y 25.

TX,9031,DY5098 –63–18MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-20-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=995
Ajustes

9031
20
12

TM2752 (30MAR00) 9031-20-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=996
Grupo 25
Pruebas
Manejo correcto del refrigerante

La EPA de los EE.UU. (la Agencia para la protección mangueras, adaptadores,


del medio ambiente) prohibe la descarga de cualquier componentes ni aceites
refrigerante a la atmósfera y obliga a recuperar el refrigerantes desarrollados para el
refrigerante mediante equipos de recuperación refrigerante R12.
autorizados.
Las estaciones de recuperación, reciclaje y carga de
IMPORTANTE: Para cumplir las normas de la los refrigerantes R12 y R134A no son iguales y NO
Administración acerca del uso de pueden intercambiarse. Algunos sellos no son
refrigerantes, el acondicionador de compatibles con el aceite refrigerante usado en los
aire utiliza el refrigerante R134A. El sistemas R134A. Por lo tanto, eliminar el equipo
refrigerante R134A no resulta R134A de mezcla, los refrigerantes y aceites
perjudicial para la capa de ozono refrigerantes con los sistemas R12 para evitar daños
de la atmósfera ya que no contiene en el compresor. Nunca usar R134A en un sistema
cloro. Sin embargo, está prohibido que haya contenido antes R12 sin antes seguir las
descargar cualquier refrigerante a especificaciones descritas en el Manual técnico
la atmósfera. Es obligatorio TM1719 (disponible en inglés solamente).
recuperarlo mediante las
estaciones de recuperación También es importante usar el aceite refrigerante
adecuadas. correcto. Los sistemas R12 usan un aceite mineral y
los sistemas R134A requieren un aceite sintético de
IMPORTANTE: Usar estaciones adecuadas para glicol y polialkileno (PAG). Estos dos aceites no son
recuperar, reciclar y cargar el compatibles y NO DEBEN intercambiarse.
refrigerante. NO usar refrigerantes,

TX,9031,DY5073 –63–17MAR97–1/1

Precauciones con el refrigerante R134A

NO calentar el refrigerante por encima de 52


ATENCION: NO permitir el contacto del
°C (125 °F) en un recipiente cerrado. El
refrigerante en estado lı́quido con los ojos ni
refrigerante caliente desarrolla altas
la piel. El refrigerante en estado lı́quido
presiones que pueden romper el contenedor.
congela los ojos o la piel en caso de
contacto. Usar gafas, guantes y prendas
Mantener los contenedores de refrigerante
protectoras.
alejados de fuentes de calor. Almacenar el
refrigerante en un lugar fresco. 9031
Si el refrigerante en estado lı́quido entra en 25
contacto con los ojos o la piel, NO frotar el 1
NO manejar los recipientes de refrigerante
área afectada. Aplicar grandes cantidades de
lı́quido sin protegerse las manos. La piel
agua FRIA en el área afectada. Visitar
puede congelarse y adherirse al recipiente.
inmediatamente a un médico o un hospital
Usar guantes.
para recibir tratamiento.
Si la piel se adhiere al contenedor, aplicar
NO permitir el contacto del refrigerante con
agua FRIA sobre el contenedor para liberar
llamas desprotegidas o superficies muy
la piel. Visitar inmediatamente a un médico o
calientes, como arcos eléctricos de
un hospital para recibir tratamiento.
soldadura, elementos calefactores eléctricos
y materiales humeantes.

TX,9031,DY5074 –63–17MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-25-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=997
Pruebas

Prueba del sistema del acondicionador de


aire con R134A
ESPECIFICACIONES
Velocidad del motor 2200 rpm
Posición del interruptor de control Refrigeración máxima
de temperatura
Velocidad del ventilador Alta

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Estación de recuperación, reciclaje y carga de Deluxe R134A
JT02045

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Termómetro

Temperatura del conducto


Temperatura ambiente de aire Manómetro de baja presión Manómetro de alta presión
16°C (60 °F) 13°C (55 °F) 7—165 kPa (0.07—1.6 bar) (1—24 630—1095 kPa (6—11 bar)
psi) (90—160 psi)
21°C (70 °F) 16°C (60 °F) 7—180 kPa (0.07—1.8 bar) (1—26 785—1225 kPa (7.6—12 bar)
psi) (110—175 psi)
27°C (80 °F) 18°C (65 °F) 7—205 kPa (0.07—2.1 bar) (1—30 955—1410 kPa (9.6—14.1 bar)
psi) (140—205 psi)
32°C (90 °F) 21°C (70 °F) 7—240 kPa (0.07—2.4 bar) (1—35 1145—1645 kPa (11.4—16.5 bar)
psi) (165—240 psi)
38°C (100 °F) 27°C (80 °F) 7—280 kPa (0.07—2.7 bar) (1—40 1355—1935 kPa (13.4—19.3 bar)
psi) (195—280 psi)
43°C (110 °F) 29°C (85 °F) 7—330 kPa (0.07—3.3 bar) (1—48 1580—2275 kPa (15.8—22.7 bar)
psi) (230—330 psi)

IMPORTANTE: Usar estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. NO usar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
desarrollados para el refrigerante R12.
9031
25 1. Conectar la estación de recuperación, reciclaje y carga
2
de refrigerante. (Ver el procedimiento de instalación en
el Grupo 20 de esta Sección.)

2. Cerrar las válvulas de alta y baja presión de la


estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante.

3. Abrir las puertas y las ventanas de la cabina.


Continúa en la pág. siguiente TX,9031,QQ2358 –63–19AUG94–1/2

TM2752 (30MAR00) 9031-25-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=998
Pruebas

4. Conectar la manguera azul (C) lateral de baja presión


del sistema (E) de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante a la lumbrera de prueba de baja presión
lateral.

5. Conectar la manguera (B) roja de alta presión a la


lumbrera de prueba de alta presión lateral del
compresor.

6. Seguir las instrucciones del fabricante para usar el


sistema de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante.

7. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a la velocidad


nominal del motor.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ........................................................................ 2200 rpm

8. Poner el interruptor de control de temperatura en


posición de máxima refrigeración.

–UN–06DEC93
Valor especificado
Interruptor de control de .......................................... Refrigeración máxima
temperatura (Posición)

T8118AG
9. Poner el interruptor del ventilador en posición de alta
velocidad.
A—Tapa de lumbrera de carga de mangueras de
Valor especificado alta presión
Ventilador (Velocidad) .......................................................................... Alta B—Manguera roja
C—Manguera azul
10. Revisar la mirilla del receptor-secador. D—Válvula de alivio de alta presión
E—Estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante
11. Hacer funcionar la unidad durante al menos 5
minutos.

12. Medir la temperatura del aire en la admisión de aire


del condensador y en los conductos del
9031
acondicionador de aire.
25
3
13. Comparar la temperatura de los conductos de aire
con las temperaturas incluidas en las
especificaciones.

14. Observar las presiones alta y baja en los


manómetros.

15. Comparar la presión con las presiones incluidas en


las especificaciones.

Usar la Tabla de diagnósticos de presión de


funcionamiento, en este Grupo, para diagnosticar la
averı́a.

TX,9031,QQ2358 –63–19AUG94–2/2

TM2752 (30MAR00) 9031-25-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=999
Pruebas

Tabla de diagnósticos de presión de


funcionamiento
Baja presión Alta presión
lateral lateral Mirilla Problema Solución
Baja Baja Sin burbujas Pérdida de refrigerante Fuga en el sistema. Hacer la prueba
de fugas.
Reparar las fugas. Agregar
refrigerante.
Migración normal a través de las
mangueras.
Agregar refrigerante.
Baja Baja o normal Burbujas Pérdida de refrigerante Fuga en el sistema. Hacer la prueba
Restricción en el sistema: de fugas.
Entre el compresor y el condensador. Reparar las fugas. Agregar
Interior del condensador. refrigerante a este grupo.
Entre el condensador y el Migración normal a través de las
receptor-secador. mangueras.
Interior del receptor-secador. Agregar refrigerante a este grupo.
Buscar dobleces, retorceduras o
abolladuras en las lı́neas. Tocar las
lı́neas para detectar si se producen
cambios de temperatura. Retirar el
refrigerante por el método de
recuperación. Inspeccionar y limpiar
cada componente.
Baja Baja o normal Sin burbujas Motor del ventilador demasiado lento. Comprobar que no haya
Núcleo del evaporador sucio o flujo agarrotamiento del eje del motor ni
de aire restringido a través del conexiones eléctricas defectuosas.
evaporador. Limpiar el evaporador y enderezar las
Averı́a en la válvula de expansión aletas.
Restricción en el sistema: Cambiar la válvula de expansión.
Entre el receptor-secador y la válvula Buscar dobleces, retorceduras o
de expansión. abolladuras en las lı́neas. Tocar las
Entre la válvula de expansión y el lı́neas para detectar si se producen
evaporador. cambios de temperatura. Retirar el
Entre el evaporador y el compresor. refrigerante por el método de
recuperación. Inspeccionar y limpiar
cada componente.
Baja Baja o normal Sin burbujas Humedad en el sistema. Retirar el refrigerante usando el
método de recuperación, evacuar y
cargar el sistema. (Ver el
procedimiento en el Grupo 9031-20.)
9031
25 Baja Alta Transparente o Restricción en el sistema: Buscar dobleces, retorceduras o
4 burbujas Entre el compresor y el condensador. abolladuras en las lı́neas. Tocar las
Interior del condensador. lı́neas para un cambio de
Entre el condensador y el temperatura. Retirar el refrigerante
receptor-secador. usando el método de recuperación.
Interior del receptor-secador. Inspeccionar y limpiar cada
Entre el receptor-secador y la válvula componente.
de expansión.

Continúa en la pág. siguiente TX,9031,DU1700 –63–04NOV93–1/3

TM2752 (30MAR00) 9031-25-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1000
Pruebas

Normal Normal Sin burbujas La válvula del calefactor no se cierra. Válvula de corte del calefactor del
Averı́a en la válvula de expansión bloque del motor cerrada o
Humedad en el sistema (enfriamiento abrazaderas de mangueras de
intermitente por debajo de los 27 °C calefactor cerradas.
[80 °F] de temperatura ambiente). Cambiar la válvula de expansión.
Retirar el refrigerante usando el
método de recuperación, evacuar y
cargar el sistema. (Ver el
procedimiento en el Grupo 9031-20.)
Normal Normal Burbujas Pérdida de refrigerante Fuga en el sistema. Hacer la prueba
ocasionales Aire en el sistema. de fugas.
Reparar las fugas. Agregar
refrigerante.
Migración normal a través de las
mangueras.
Agregar refrigerante.
Retirar el refrigerante usando el
método de recuperación, evacuar y
cargar el sistema. (Ver el
procedimiento en el Grupo 9031-20.)
Normal Alta Sin burbujas Restricción de corriente de aire a Inspeccionarlo en busca de
través del radiador o condensador basura. Enderezar las aletas.
Sobrecarga de refrigerante. Efectuar la prueba de flujo de aire
Averı́a en la válvula de expansión. del radiador. (Ver el procedimiento
Restricción en el sistema: en el Grupo 9010-25.)
Entre el compresor y el Arrancar el motor y hacerlo
condensador. funcionar a ralentı́ rápido. Accionar
Interior del condensador. el acondicionador de aire con la
Entre el condensador máxima refrigeración. Retirar el
y el receptor-secador. refrigerante de la parte inferior del
Interior del receptor-secador. sistema usando el método de
recuperación hasta que aparezcan
burbujas en la mirilla. Agregar 0.7
kg (1.5 lb) de refrigerante a través
de la válvula de baja presión
lateral.
Cambiar la válvula de expansión.
Buscar dobleces, retorceduras o
abolladuras en las lı́neas. Tocar las
lı́neas para un cambio de
temperatura. Retirar el refrigerante
usando el método de recuperación.
Inspeccionar y limpiar cada
componente.
Normal Alta Burbujas Restricción en el sistema: Buscar dobleces, retorceduras o 9031
Entre el compresor y el condensador. abolladuras en las lı́neas. Tocar las 25
Interior del condensador. lı́neas para un cambio de 5
Entre el condensador y el temperatura. Descargar el sistema.
receptor-secador. Inspeccionar y limpiar cada
Interior del receptor-secador. componente.

Continúa en la pág. siguiente TX,9031,DU1700 –63–04NOV93–2/3

TM2752 (30MAR00) 9031-25-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1001
Pruebas

Alta Baja Sin burbujas Correa del compresor suelta. Apretar la correa.
El embrague del compresor patina. Comprobar que no haya voltaje de la
baterı́a en el embrague del
compresor cuando esté engranado.
Limpiar las conexiones eléctricas o
sustituir el relé.
Inspeccionar y reparar el embrague.
Alta Baja Sin burbujas Defecto de compresor Comprobar la eficiencia del
compresor. (Ver Prueba del sistema
del acondicionador de aire con
R134a.)
Alta Normal Sin burbujas Averı́a en la válvula de expansión. Cambiar la válvula de expansión.
Alta Sin burbujas Sin burbujas Restricción de corriente de aire a Inspeccionarlo en busca de basura.
través del radiador o condensador Enderezar las aletas. Efectuar la
Averı́a en la válvula de expansión. prueba de flujo de aire del radiador.
Sobrecarga de refrigerante. (Ver el procedimiento en el Grupo
Restricción en el sistema: 9010-25.)
Entre el compresor y el condensador. Cambiar la válvula de expansión.
Interior del condensador. Arrancar el motor y hacerlo funcionar
Entre el condensador y el a ralentı́ rápido. Accionar el
receptor-secador. acondicionador de aire con la
Interior del receptor-secador. máxima refrigeración. Retirar el
refrigerante de la parte inferior del
sistema usando el método de
recuperación hasta que aparezcan
burbujas en la mirilla. Agregar 0.7 kg
(1.5 lb) de refrigerante a través de la
válvula de baja presión lateral.
Buscar dobleces, retorceduras o
abolladuras en las lı́neas. Tocar las
lı́neas para un cambio de
temperatura. Retirar el refrigerante
usando el método de recuperación.
Inspeccionar y limpiar cada
componente.
Alta Alta Burbujas Aire en el sistema. Retirar el refrigerante usando el
Restricción en el sistema: método de recuperación. Evacuar y
Entre el compresor y el condensador. cargar el sistema. (Ver el
Interior del condensador. procedimiento en el Grupo 9031-20.)
Entre el condensador y el Buscar dobleces, retorceduras o
receptor-secador. abolladuras en las lı́neas. Tocar las
Interior del receptor-secador. lı́neas para un cambio de
temperatura. Retirar el refrigerante
usando el método de recuperación.
9031
Inspeccionar y limpiar cada
25
componente.
6

TX,9031,DU1700 –63–04NOV93–3/3

TM2752 (30MAR00) 9031-25-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1002
Pruebas

Tabla de diagnósticos de presión

9031

–63–28FEB89
25
7

T6609AB

TX,9031,QQ2145 –63–25FEB94–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-25-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1003
Pruebas

Prueba del interruptor de baja presión de


A/A
ESPECIFICACIONES
Interruptor de baja presión de A/A 220 ± 20 kPa (2.2 ± 0.2 bar) (32

–UN–08NOV88
(normalmente abierto)—Se abre ± 3 psi)
al descender la presión
Interruptor de baja presión de A/A 276 ± 20 kPa (2.76 ± 0.2 bar) (40
(normalmente abierto)—Se cierra ± 3 psi)

T88001
al aumentar la presión

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Suministro de aire regulado
Bomba hidráulica manual
Voltı́metro-ohmı́metro-amperı́metro

NOTA: El interruptor de baja presión de A/A está


normalmente abierto cuando se desmonta de la
máquina. Cuando se monta, el interruptor se
cierra a causa de la presión normal del sistema.

1. Situar la llave de contacto en posición de encendido


pero NO ARRANCAR el motor. Encender el interruptor
del ventilador. Poner el interruptor de control de
temperatura en posición de máxima refrigeración.

2. Desconectar y conectar el interruptor de baja presión


de A/A en el lado del conector del arnés. El embrague
del compresor debe activarse y desactivarse (clic).

NOTA: La lı́nea que se conecta al interruptor de baja


presión de A/A tiene una válvula que impide la
descarga del sistema del acondicionador de aire
cuando se desmonta el interruptor.

3. Desconectar el arnés del interruptor y desmontar el


interruptor de la lı́nea. Conectar al arnés el interruptor
9031 de baja presión de A/A.
25
8 El embrague del compresor no debe activarse (clic).

4. El ajuste de presión real del interruptor puede


comprobarse mediante la conexión del interruptor a
una fuente de presión, como por ejemplo un suministro
de aire regulado o una bomba hidráulica manual.

5. El interruptor no debe tener continuidad entre los


bornes (A y C) hasta que la presión aumente hasta la
especificación de presión de cierre del interruptor.
Liberar lentamente la presión. El interruptor debe tener
continuidad hasta que la presión se reduzca hasta la
especificación de presión de apertura del interruptor.

Continúa en la pág. siguiente TX,9031,DY5099 –63–18MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9031-25-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1004
Pruebas

Valor especificado
Interruptor de baja presión de A/A ......... 220 ± 20 kPa (2.2 ± 0.2 bar) (32
(normalmente abierto)—Se abre ± 3 psi)
al descender la presión (Presión)
Interruptor de baja presión de A/A ....... 276 ± 20 kPa (2.76 ± 0.2 bar) (40
(normalmente abierto)—Se cierra ± 3 psi)
al aumentar la presión (Presión)

TX,9031,DY5099 –63–18MAR97–2/2

9031
25
9

TM2752 (30MAR00) 9031-25-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1005
Pruebas

Prueba del interruptor de alta presión de A/A

NOTA: La lı́nea que se conecta al interruptor de alta


presión de A/A tiene una válvula que impide la
descarga del sistema del acondicionador de aire

–UN–08NOV88
cuando se desmonta el interruptor.

ESPECIFICACIONES
Interruptor de alta presión de A/A 2410 ± 100 kPa (24.1 ± 1 bar)

T88002
(normalmente cerrado)—Se abre (350 ± 15 psi)
al aumentar la presión
Interruptor de alta presión de A/A 1516 ± 100 kPa (13.91 ± 1 bar)
(normalmente cerrado)—Se cierra (220 ± 15 psi)
al disminuir la presión

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Bomba hidráulica manual
Voltı́metro-ohmı́metro-amperı́metro
Conjunto de manómetros de acondicionador de aire

1. Retirar el interruptor de alta presión de A/A.

2. Conectar una fuente de presión portátil, por ejemplo


una bomba hidráulica manual, al interruptor de alta
presión de A/A.

3. El interruptor no debe tener continuidad entre los


bornes (A y C) hasta que la presión aumente hasta la
especificación de presión de apertura del interruptor.

Valor especificado
Interruptor de alta presión de A/A ............. 2410 ± 100 kPa (24.1 ± 1 bar)
(normalmente cerrado)—Se abre (350 ± 15 psi)
al aumentar la presión (Presión)

Liberar lentamente la presión. El interruptor no debe tener


continuidad hasta que la presión se reduzca hasta la
especificación de presión de cierre del interruptor.
9031
25 Valor especificado
10 Interruptor de alta presión de A/A ........... 1516 ± 100 kPa (13.91 ± 1 bar)
(normalmente cerrado)—Se cierra (220 ± 15 psi)
al disminuir la presión (Presión)

Continúa en la pág. siguiente TX,9031,DY5100 –63–18MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9031-25-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1006
Pruebas

NOTA: También es posible comprobar el interruptor sin


desmontarlo del sistema de acondicionador de
aire. Sin embargo, se necesita mucho tiempo
para aumentar la presión hasta la especificación
de la prueba.

4. Conectar un conjunto de manómetros de


acondicionador de aire a los adaptadores de servicio
del compresor. Cubrir el condensador con papel o
plástico para bloquear el flujo de aire. Accionar el
acondicionador de aire con la máxima refrigeración.
Anotar la alta presión lateral al abrir y volver a cerrar el
interruptor de alta presión de A/A.

TX,9031,DY5100 –63–18MAR97–2/2

9031
25
11

TM2752 (30MAR00) 9031-25-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1007
Pruebas

Prueba de funcionamiento de la válvula de


expansión del sistema de refrigerante R134A
ESPECIFICACIONES
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Velocidad del ventilador Alta
Posición del interruptor de control Refrigeración máxima
de temperatura

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Sistema de recuperación, reciclaje y carga de refrigerante

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Termómetro

IMPORTANTE: Usar estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. NO mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes

–UN–06DEC93
de tipos diferentes.

1. Conectar el sistema de recuperación, reciclaje y carga

T8118AG
de refrigerante. (Ver el procedimiento de instalación en
el Grupo 20 de esta sección.)

2. Retirar la cinta aislante de la ampolla sensora de la


válvula de expansión.

A—Tapa de lumbrera de carga de mangueras de alta


presión
B—Manguera roja
C—Manguera azul
D—Válvula de alivio de alta presión
E—Estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante

9031
25
12

Continúa en la pág. siguiente TX,9031,DY5101 –63–18MAR97–1/2

TM2752 (30MAR00) 9031-25-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1008
Pruebas

3. Retirar la ampolla (A) sensora.

4. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ rápido.

Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido

–UN–18NOV89
5. Poner el interruptor del motor del ventilador en
posición de alta velocidad. Poner el interruptor de
control de temperatura en posición de máxima

T6303AQ
refrigeración.

Valor especificado
Ventilador (Velocidad) .......................................................................... Alta
Interruptor de control de .......................................... Refrigeración máxima A—Ampolla sensora
temperatura (Posición)

6. Calentar la ampolla sensora con la mano durante 1


minuto. Anotar la baja presión lateral.

7. Enfriar la ampolla sensora en agua helada. Anotar la


baja presión lateral.

Si la baja presión lateral disminuye al enfriarse la


ampolla, la válvula de expansión está funcionando. Si
la baja presión lateral no disminuye, realizar Ajuste y
prueba de banqueta de la válvula de expansión, en
este grupo.

8. Antes de instalar la ampolla sensora en la lı́nea de


salida del evaporador, comprobar que la lı́nea y la
ampolla no están corroı́das. Instalar la ampolla
sensora en el lateral de la lı́nea con una abrazadera.
Aplicar cinta aislante para cubrir completamente la
ampolla sensora y la lı́nea.

9031
25
13

TX,9031,DY5101 –63–18MAR97–2/2

TM2752 (30MAR00) 9031-25-13 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1009
Pruebas

Ajuste y prueba de banqueta de la válvula de


expansión de A/A
ESPECIFICACIONES
Ajuste de presión de la válvula de 520 kPa (5.2 bar) (75 psi)
alta presión lateral
Válvula de expansión—Se abre al 280—380 kPa (2.8—3.8 bar)
aumentar la presión (40—55 psi)
Válvula de expansión—Se cierra 140—170 kPa (1.4—1.7 bar)
al disminuir la presión (20—25 psi)

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Juego de adaptadores para servicio técnico del acondicionador de
aire JT05419

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Conjunto de manómetros de acondicionador de aire

1. Conectar la válvula de expansión de A/A al conjunto


de manómetros de acondicionador de aire mediante

–UN–06DEC88
los adaptadores (A—C).

2. Conectar la manguera amarilla a un suministro de aire


regulado.

T84070
3. Cerrar la válvula de baja presión lateral y abrir la de
alta presión.
A—Adaptador T JT03184 con tapa de orificio de
0.020 in.
4. Ajustar la presión de la válvula de alta presión lateral a
B—Adaptador JT03183
520 kPa (5.2 bar) (75 psi) usando un regulador de C—Adaptador T JT03195
presión o ajustando la válvula de alta presión.

Valor especificado
Ajuste de presión de la válvula de ................... 520 kPa (5.2 bar) (75 psi)
alta presión lateral (Presión)

5. Mantener la ampolla sensora en la mano hasta que la


presión del manómetro de baja presión lateral deje de
9031
aumentar. La presión debe ser 280—380 kPa (2.8—
25
14 3.8 bar) (40—55 psi).

Valor especificado
Válvula de expansión—Se abre al ............... 280—380 kPa (2.8—3.8 bar)
aumentar la presión (Presión) (40—55 psi)

6. Poner la ampolla sensora en un contenedor de agua


helada hasta que la presión del manómetro de baja
presión lateral deje de disminuir. La presión debe ser
140—170 kPa (1.4—1.7 bar) (20—25 psi).

Valor especificado
Válvula de expansión—Se cierra ................. 140—170 kPa (1.4—1.7 bar)
al disminuir la presión (Presión) (20—25 psi)

TX,9031,DY5102 –63–18MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-25-14 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1010
Pruebas

Prueba de funcionamiento del interruptor de


termostato de A/A del sistema R134A
ESPECIFICACIONES
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Velocidad del ventilador Alta
Posición del interruptor de control Refrigeración máxima
de temperatura

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Sistema de recuperación, reciclaje y carga de refrigerante

EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO


Termómetro

IMPORTANTE: Usar estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. NO mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes

–UN–06DEC93
de tipos diferentes.

1. Conectar el sistema de recuperación, reciclaje y carga

T8118AG
de refrigerante. (Ver el procedimiento de instalación en
el Grupo 20 de esta sección.)

2. Retirar la cubierta de la unidad de acondicionador de A—Tapa de lumbrera de carga de mangueras de


aire. Desconectar el conector del motor del ventilador. alta presión
B—Manguera roja
3. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ rápido. C—Manguera azul
D—Válvula de alivio de alta presión
Valor especificado E—Estación de recuperación, reciclaje y carga de
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido refrigerante

4. Conectar el interruptor del ventilador. El motor del


ventilador no debe estar funcionando.

Valor especificado 9031


Ventilador (Velocidad) .......................................................................... Alta 25
15
5. Poner el interruptor de control de termostato de A/A en
posición de máxima refrigeración.

Valor especificado
Interruptor de control de .......................................... Refrigeración máxima
temperatura (Posición)

NOTA: Debe realizarse el ciclo del compresor al menos


una vez para poder medir el tiempo del ciclo. El
tiempo del ciclo es el intervalo de tiempo que
tarda el embrague del compresor en engranarse.

6. Si el tiempo del ciclo del compresor no cumple con las


especificaciones, comprobar que la lı́nea sensora está
instalada correctamente en el evaporador.
TX,9031,DY5103 –63–18MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-25-15 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1011
Pruebas

Prueba de fuga de refrigerante

1. Inspeccionar todas las lı́neas, adaptadores y alrededor de las conexiones, a una velocidad de 25
componentes para ver si presentan manchas de mm (1 in.) por segundo.
polvo o aceite. Si el sistema sufre fugas de
refrigerante, éste arrastra una pequeña cantidad de Valor especificado
aceite. Movimiento de la sonda del ..................... 25 mm (1 in.) por segundo
detector de fugas (Velocidad)

2. Puede pulverizar una solución de jabón y agua


NOTA: Algunos fabricantes de refrigerantes agregan
sobre los componentes del sistema para que se
tintes para facilitar la detección de fugas.
formen burbujas en la fuente de la fuga.

3. Si se utiliza un detector de fugas, mover la sonda


del detector por debajo de las mangueras y

TX,9031,DY5104 –63–18MAR97–1/1

Inspección de las mangueras y tubos de refrigerante

Cuando se desconecta un componente del sistema, aceite refrigerante de glicol y polialkileno (PAG) limpio
debe ponerse un cuidado especial para inspeccionar a todas las conexiones de mangueras y tubos.
las mangueras y los tubos en busca de humedad, Humedecer los anillos “O” en aceite PAG antes de
grasa, suciedad, óxido u otras sustancias extrañas. Si montarlos.
las mangueras, los tubos o los adaptadores presentan
estos restos y no es posible eliminarlos con una IMPORTANTE: Las paredes de las mangueras
limpieza, sustituir las piezas. usadas en los sistemas de
acondicionamiento de aire
Los adaptadores que presentan restos de grasa o de contienen barreras especiales que
suciedad deben limpiarse con un paño humedecido impiden la salida del gas
con alcohol. Los disolventes con contenido de cloro refrigerante al exterior.
(por ejemplo el tricloroetileno) son contaminantes y no
deben usarse para la limpieza. NO usar mangueras hidráulicas
como sustitutas de las mangueras
9031 Las mangueras torcidas deben reemplazarse debido a del sistema de acondicionador de
25 la posibilidad de que el material que forma la barrera aire. Usar SOLO mangueras
16
interna se haya comprimido hasta el punto de certificadas que cumplan la norma
restringir el flujo de refrigerante. SAE J2064 Tipo E.

Para reducir la posibilidad de fugas en las uniones de


los sistemas R134A, aplicar una pequeña cantidad de

TX,9031,DY5105 –63–18MAR97–1/1

TM2752 (30MAR00) 9031-25-16 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1012
Indice alfabetico
Página Página

A Prueba del interruptor de baja


presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-8
Aceite de compresor Prueba del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-2
Retirada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-20-4 Rendimiento del sistema. . . . . . . . . . . .9005-10-40
Revisiones de la carga . . . . . . . . . . . . . .9031-20-3 Retirada del aceite del compresor. . . . . .9031-20-4
Aceite de motor Revisiones de funcionamiento del
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-4 sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-37
Aceite hidráulico Revisiones del circuito de A/A /
Inspección del filtro . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-22 calefactor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-10-1
Procedimiento de calentamiento . . . . . . .9016-25-3 Revisiones del motor de ventilador de A/A /
Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . .9000-04-4 calefactor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-10-2
Aceite Revisiones del motor del ventilador del
calefactor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-10-2
Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-20-2
Revisiones operacionales . . . . . . . . . . . .9031-10-1
Lı́neas y conectores . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-5
Tabla de diagnósticos de presión . . . . . 9031-25-4,
Acondicionador de aire / calefactor
9031-25-7
Ubicación de componentes . . . . . . . . . . .9031-15-4
Válvula de alivio del compresor. . . . . . . .9031-05-7
Acondicionador de aire
Válvula de expansión . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-5
Aceite de compresor . . . . . . . . . . . . . . . .9031-20-2
Acondicionador de combustible diesel bajo en
Ajuste y prueba de banqueta de la válvula de
azufre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-2
expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-14
Acondicionador de combustible diesel
Carga de aceite de componentes . . . . . .9031-20-5
Bajo contenido de azufre . . . . . . . . . . . .9000-04-2
Carga del aceite del compresor . . . . . . .9031-20-3
Acumulador de frenos, funcionamiento. . .9025-05-15
Ciclo del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-2
Acumulador de la transmisión
Diagrama del ventilador del A/A /
Prueba de presión de carga . . . . . . . . .9020-25-20
calefactor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-13
Adaptadores hidráulicos
Funcionamiento del circuito del ventilador del A/A /
Conectores abocinados. . . . . . . . . . . . .9000-03-11
calefactor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-12 Ajustar el potenciómetro de
Funcionamiento del compresor . . . . . . . .9031-05-9 articulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-24
Funcionamiento del condensador . . . . . .9031-05-9 Ajuste de sincronización dinámica de la bomba de
Funcionamiento del interruptor de alta inyección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-14
presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-7 Ajuste de varillaje de velocidad del
Funcionamiento del interruptor de temperatura motor-770C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-6
de A/A / calefactor. . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-6 Ajuste de varillaje de velocidad del
Funcionamiento del interruptor de termostato de motor-670C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-5
A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-8 Ajuste de varillaje de velocidad del
Funcionamiento del núcleo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-8
calefactor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-8 Ajuste del solenoide de corte de combustible (NS —
Funcionamiento del receptor/secador . . .9031-05-4 565079)
Funcionamiento del selector de A/A / 670C, 770C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-10
calefactor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-6 Ajuste
Funcionamiento del serpentı́n del Cambio del patrón de las palancas de
evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-7 control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-9 Indx
Inspección de mangueras y tubos. . . . .9031-25-16 1
Sincronización dinámica de la bomba de
Inspección visual de componentes . . . .9005-10-34 inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-14
Localización de averı́as eléctricas . . . . . .9031-15-1 Tensión de las correas . . . . . . . . . . . . . .9010-20-3
Prueba de fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-16 Alivio del sistema
Prueba de funcionamiento de la válvula de Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-9
expansión del refrigerante . . . . . . . . .9031-25-12 Almacenamiento de combustible diesel . . .9000-04-2
Prueba de funcionamiento del interruptor de Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . .9000-04-7
termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-15 Arnés (W8) de calefactor bajo el asiento
Prueba del interruptor de alta Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . .9015-10-48
presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-10 Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9015-10-49

TM2752 (30MAR00) Indice alfabetico-1 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=1
Indice alfabetico

Página Página

Arnés (W20) de compresor de A/A Arnés (W3) de luz de mapas


Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . 9015-10-154 Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . .9015-10-43
ubicación de componentes . . . . . . . . . 9015-10-155 Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9015-10-44
Arnés (W18) de consola delantera Arnés (W12) de luz trasera (N.S. —575171)
Diagrama de alambrado (N.S. 575172— Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . .9015-10-78
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-146 Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9015-10-79
Diagrama de alambrado (N.S. — Arnés (W10) de motor
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-143 Diagrama de alambrado (N.S. 575172—
Ubicación de componentes (N.S. — ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-65
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-144 Arnés (W9) de motor
Ubicación de componentes (N.S. 575172— Diagrama de alambrado (N.S. 575172—
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-147 ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-62
Arnés (W15) de consola lateral Ubicación de componentes (N.S. —
Diagrama de alambrado (670C N.S. —575171 575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-52
y 770C N.S. —565079) . . . . . . . . . . .9015-10-87 Ubicación de componentes (N.S. 575172—
Arnés (W16) de consola lateral ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-63
Diagrama de alambrado (770C N.S. 565080— Arnés (W10) de motor
575171 y 670CH, 770CH N.S. — Ubicación de componentes (N.S. —
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-93 575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-57
Arnés (W15) de consola lateral Ubicación de componentes (N.S. 575172—
Diagrama de alambrado (670C N.S. 575172— ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-66
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-117 Arnés (W11) de plataforma
Arnés (W17) de consola lateral Diagrama de alambrado (N.S. 575172—
Diagrama de alambrado (672CH y 772CH N.S. ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-74
Diagrama de alambrado (N.S. —
575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-133
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-67
Arnés (W16) de consola lateral
Ubicación de componentes (N.S. 575172—
Diagrama de alambrado (670CH, 770C, 770CH
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-76
N.S. 575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-125
Ubicación de componentes (N.S. —
Arnés (W17) de consola lateral
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-70
Diagrama de alambrado (N.S. —
Arnés (W7) de techo de A/A
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-99
Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . .9015-10-46
Arnés (W15) de consola lateral
Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9015-10-47
Ubicación de componentes (670C N.S.
Arnés (W2) de techo
575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-121
Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . .9015-10-40
Arnés (W17) de consola lateral Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9015-10-41
Ubicación de componentes (672CH y 772CH N.S. Arnés (W13) de transmisión
575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-138 Diagrama de alambrado (N.S. —
Arnés (W16) de consola lateral 575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-80
Ubicación de componentes (670CH, 770C, Diagrama de alambrado (N.S. 575172—
770CH N.S. 575172—) . . . . . . . . . . 9015-10-129 ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-83
Arnés (W19) de chasis principal de TDH Ubicación de componentes (N.S. 575172—
Indx 672CH y 772CH, diagrama de alambrado (N.S. ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-84
2 08feb00—). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-152 Ubicación de componentes (N.S. —
672CH y 772CH, diagrama de alambrado (N.S. — 575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-81
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-149 Arnés (W9, W10) de motor (N.S. —575171)
672CH, 772CH, ubicación de componentes (N.S. Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . .9015-10-50
575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-153 Arnés (W15, W16, W17) de consola lateral
672CH, 772CH, ubicación de componentes (N.S. Ubicación de componentes (N.S. —
—575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-150 575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-106
Arnés (W21) de desgarradora Arranque con baterı́as de refuerzo . . . . . . .9015-25-7
Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . 9015-10-156 Auxiliar de arranque, funcionamiento . . . 9010-05-13,
Ubicación de componentes . . . . . . . . . 9015-10-157 9010-05-44

TM2752 (30MAR00) Indice alfabetico-2 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=2
Indice alfabetico

Página Página

Averı́a en el circuito Bomba


Sistema eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-2 Traba del diferencial . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-68
Transmisión, prueba de flujo . . . . . . . . . .9020-25-7
Bombas, funcionamiento
Inyección en lı́nea . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-25
B

Banco de pruebas
Módulo S6 de interruptor de posición de C
estacionamiento/fuera de punto
muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-27 Caı́da de cilindros hidráulicos, prueba . . .9025-25-28
Módulo (S7) del interruptor de Calefactor de admisión de aire de
avance/retroceso . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-27 motor . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-05-13, 9010-05-44
Baterı́a Calefactor de aire del motor
Averı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-3 Procedimientos de diagnóstico . . . . . . .9015-15-72
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-1 Calentamiento de la transmisión y del
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-2 puente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-2
Nivel de electrólito . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-4 Calentamiento del aceite hidráulico . . . . . 9016-25-3,
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-6 9025-25-3
Refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-7 Calibración del pedal de avance lento . . .9015-25-22
Bloque de lumbreras Calibración
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-15 Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-13
Bomba de carga de la transmisión . . . . . .9020-05-66 Unidad de control de transmisión . . . . .9015-25-15
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-66 Cambio del patrón de las palancas de
Bomba de carga control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-9
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-14 Capacidad lubricante del combustible
Bomba de inyección de combustible, funcionamiento diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-1
Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-61 Capacidades - 670C, 670CH, 672CH
Bomba de inyección en lı́nea, funcionamiento Vaciado y llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-02-5
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-25 Capacidades - 770C, 770CH, 772CH
Bomba de suministro de combustible, funcionamiento Vaciado y llenado . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-02-10
Bomba de inyección en lı́nea . . . . . . . .9010-05-23 Carga de aceite de componentes . . . . . . . .9031-20-5
Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-55 Circuito de alimentación-670B, 672B, 770B
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . 9010-05-23, 9010-05-28 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-5
Bomba de suministro de combustible, servicio Circuito de alimentación
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-30 Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-3
Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-57 Información de manejo . . . . . . . . . . . . . .9015-15-1
Bomba de suministro de combustible Procedimientos de diagnóstico . . . . . . . .9015-15-6
Servicio, motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-57 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-5
Servicio, motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-30 Circuito de carga
Bomba de traba del diferencial . . . . . . . . .9020-05-68 Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-11
Bomba de tracción delantera hidráulica Información de manejo . . . . . . . . . . . . .9015-15-10
Indx
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-14 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . .9015-15-12 3
Bomba de vacı́o, instalación. . . . . . . . . . . 9016-25-2, Circuito de control de la TDH
9020-25-2, 9025-25-3 Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-87
Bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-5 Información de manejo . . . . . . . . . . . . .9015-15-86
Bomba (W14) de tracción delantera (N.S. —575171) Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . .9015-15-89
Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . .9015-10-85 Circuito de control de transmisión
Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9015-10-86 Información de manejo . . . . . . . . . . . . .9015-15-34
Bomba y control de caudal Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . .9015-15-37
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-1 Circuito de control del motor
Bomba, inyección de combustible Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-54
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-61 Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-49

TM2752 (30MAR00) Indice alfabetico-3 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=3
Indice alfabetico

Página Página

Información de manejo . . . . . . . . . . . . .9015-15-48 Diesel, almacenamiento . . . . . . . . . . . . .9000-04-2


Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . .9015-15-50 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-1
Circuito de control/transmisión Componentes de la transmisión,
Diagrama funcional, SE6 . . . . . . . . . . .9015-15-36 identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-2
Circuito de frenos de arranque y estacionamiento Comprobación de circuitos eléctricos
Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-19 Procedimiento en siete pasos . . . . . . . .9015-05-16
Información de manejo . . . . . . . . . . . . .9015-15-18 Comunicación de control
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . .9015-15-21 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . .9015-25-20
Circuito de pasador de traba del diferencial. Conectores de resalte de anillo “O” . . . . . .9000-03-6
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . .9015-15-81 Control de TDH
Circuito de traba del diferencial Procedimientos de diagnóstico . . . . . . .9015-15-90
Información de manejo . . . . . . . . . . . . .9015-15-78 Correa
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . .9015-15-81 Ajuste de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-3
Circuito del calefactor de aire del motor (670C, 770C Corriente de aire del radiador, prueba . . . .9010-25-5
NS —565079) Cremallera de la bomba de inyección
Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-66 Prueba de voltaje de la posición . . . . . .9010-25-14
Circuito del calefactor de aire del motor (670CH,
672CH, 770C (NS 565080—), 770CH, 772CH)
Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-68
Circuito del calefactor de aire del motor. D
Información de manejo . . . . . . . . . . . . .9015-15-64
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . 9015-15-67,
9015-15-69 Definición
Circuito del monitor de pantalla Circuito abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-4
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-8 Circuito con derivación a tierra . . . . . . . .9015-05-6
Información de manejo . . . . . . . . . . . . .9015-15-51 Circuito de alta resistencia . . . . . . . . . . .9015-05-3
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . .9015-15-53 Circuito de sensores con derivación a
Circuito del monitor alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-10
Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-52 Circuito de sensores con derivación a sı́
Circuito del pasador de bloqueo del caballete. mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-12
Información de manejo . . . . . . . . . . . . .9015-15-78 Circuito de sensores con derivación a
Circuito del pasador de bloqueo, tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-14
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-30 Cortocircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-8
Circuito del ventilador del A/A / calefactor Depósito hidráulico
Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-13 Especificaciones del aceite . . . . . . . . . . .9000-04-5
Funcionamiento . . . . . . . . 9031-05-12, 9031-05-13 Descripción general
Circuito del ventilador del calefactor Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-36
Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-11 Diagrama de alambrado
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-10 Arnés (W8) de calefactor bajo el
Códigos de servicio de la transmisión . . . .9015-20-7 asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-48
Códigos de servicio (NS —567461) Arnés (W20) de compresor de A/A . . . 9015-10-154
TDH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-2 Arnés (W18) de consola delantera (N.S. —
Indx Códigos de servicio (NS 567462—) 575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-143
4 Arnés (W18) de consola delantera (N.S.
TDH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-5
Códigos de servicio 575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-146
Lista de referencia rápida . . . . . . . . . . 9010-15-21, Arnés (W15) de consola lateral (670C N.S.
9016-15-11, 9020-15-12 --575171 y 770C N.S. --565079) . . . .9015-10-87
TDH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-1 Arnés (W15) de consola lateral (670C N.S.
Colector de solenoide 575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-117
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-16 Arnés (W17) de consola lateral (672CH y
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-1 772CH N.S. 575172—) . . . . . . . . . . 9015-10-133
Combustible Arnés (W16) de consola lateral (670CH, 770C,
Capacidad del tanque . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-3 770CH N.S. 575172—) . . . . . . . . . . 9015-10-125

TM2752 (30MAR00) Indice alfabetico-4 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=4
Indice alfabetico

Página Página

Arnés (W17) de consola lateral (N.S. — Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-17


575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-99 Interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-18
Arnés (W19) de chasis principal de TDH (N.S. Sı́mbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-26
575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-152 Diferencial
Arnés (W19) de chasis principal de TDH (N.S. — Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . .9020-15-11
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-149
Arnés (W21) de desgarradora. . . . . . . 9015-10-156
Arnés (W3) de luz de mapas . . . . . . . .9015-10-43
Arnés (W12) de luz trasera (N.S. — E
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-78
Arnés (W9) de motor (N.S. 575172— El motor gira pero no arranca o cuesta arrancarlo
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-62 Procedimiento de diagnóstico . . . . . . . .9010-15-11
Arnés (W10) de motor (N.S. 575172— Elevación de la hoja, funcionamiento . . . .9025-05-22
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-65 Embrague de marcha
Arnés (W11) de plataforma (N.S. — Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-20
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-67 Embrague y marcha
Arnés (W11) de plataforma (N.S. 575172— Cuarta de avance . . . . . . . 9020-05-32, 9020-05-48
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-74 Octava de avance . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-40
Arnés (W7) de techo de A/A . . . . . . . . .9015-10-46 Octava de retroceso . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-56
Arnés (W2) de techo . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-40 Primera de avance . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-26
Arnés (W13) de transmisión (N.S. 575172— Primera de retroceso . . . . . . . . . . . . . .9020-05-42
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-83 Quinta de avance . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-34
Arnés (W13) de transmisión (N.S. — Quinta de retroceso . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-50
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-80 Segunda de avance . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-28
Arnés (W9, W10) de motor (N.S. — Segunda de retroceso. . . . . . . . . . . . . .9020-05-44
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-50 Séptima de avance . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-38
Bomba (W14) de tracción delantera (N.S. — Séptima de retroceso . . . . . . . . . . . . . .9020-05-54
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-85 Sexta de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-36
Diagrama de alambrado del arnés (W16) de Sexta de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-52
consola lateral (770C N.S. 565080—575171 Tercera de avance . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-30
y 670CH, 770CH N.S. —575171) . . . . . . .9015-10-93 Tercera de retroceso. . . . . . . . . . . . . . .9020-05-46
Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-17 Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9020-05-24
Interpretación de diagramas de Embrague, accionamiento . . . . . . . . . . . .9020-05-17
alambrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-20 Enfriador de la transmisión
Leyenda maestra . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-10 Prueba de presión de entrada. . . . . . . .9020-25-16
Diagrama de extremo de conector Enfriador
Interpretación de un diagrama de Transmisión, prueba de presión de
extremo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-24 entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-16
Diagrama de flujo de potencia de Engrane de frenos de TDH, prueba . . . . . .9016-25-9
niveladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-1 Especificaciones de fusibles
Diagrama de funcionamiento de la red . . .9015-25-19 (770C N.S. 565080—575171 y 670CH, 770CH
Diagrama funcional del sistema (N.S. 575172— N.S. —575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-3
Indx
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-28 (670C N.S. --575171 y 770C N.S. 5
Diagrama funcional del sistema --565080). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-2
Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-17 (670C N.S. 575172—). . . . . . . . . . . . . . .9015-10-5
Interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-18 (672CH y 772CH) (N.S. —575171) . . . . .9015-10-4
Leyenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-15 (672CH y 772CH) (N.S. 575172—) . . . . .9015-10-7
(N.S. —575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-16 (670CH, 770C y 770CH) (N.S. 575172—
Diagrama funcional ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-6
Leyenda maestra . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-10 Especificaciones del aceite
Diagrama Depósito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-5
Circuito del ventilador del calefactor . . .9031-05-11 Mando tándem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-5
Funcionamiento de la red . . . . . . . . . . .9015-25-19 Mecanismo de cı́rculo . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-5

TM2752 (30MAR00) Indice alfabetico-5 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=5
Indice alfabetico

Página Página

Motor de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-5 Fugas en cilindros hidráulicos, prueba . . .9025-25-30


Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-5 Fugas en el motor, prueba . . . . . . . . . . . .9016-25-15
Especificaciones, baterı́a . . . . . . . . . . . . . .9015-25-1 Fugas en la cavidad de frenos de TDH,
prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-11
Fugas en la válvula de alivio de traspaso,
prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-32
F Fugas en la válvula de compensación,
pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-27
Filtro de aceite hidráulico, procedimiento de Funcionamiento con baterı́a . . . . . . . . . . . .9015-25-2
inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-42 Funcionamiento de la bomba hidráulica
Filtro de aire, funcionamiento principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-4
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-12 Funcionamiento de la válvula de alivio del
Filtro de la transmisión compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-7
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-75 Funcionamiento de la válvula de
Filtro del puente expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-5
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-74 Funcionamiento de la válvula del escarificador y de
Filtro final de combustible, rectangular la desgarradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-22
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-57 Funcionamiento de traba del
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-30 diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-69
Filtro final rectangular de combustible, Funcionamiento del alternador
funcionamiento Alternador Bosch de 45 A y de 80 A. . .9015-15-13
Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-57 Funcionamiento del compresor. . . . . . . . . .9031-05-9
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-30 Funcionamiento del condensador . . . . . . . .9031-05-9
Filtro primario de combustible, válvula de vaciado Funcionamiento del depósito hidráulico . . .9025-05-2
670C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-11 Funcionamiento del embrague de
770C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-11
marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-20
Filtro primario redondo de combustible,
Funcionamiento del filtro de carga . . . . . .9016-05-13
funcionamiento
Funcionamiento del filtro de retorno de la caja del
Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-58
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-12
Filtro primario redondo de combustible
Funcionamiento del interruptor de temperatura de
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-31
A/A / calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-6
Flujo de la bomba principal, prueba . . . . . .9025-25-8
Funcionamiento del interruptor de termostato de
Flujo de potencia, sistema de TDH. . . . . .9016-05-19
A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-8
Freno de estacionamiento manual
Funcionamiento del núcleo del
Procedimiento de soltado . . . . . . . . . . . .9020-20-1
calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-8
Freno de estacionamiento,
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-60 Funcionamiento del selector de A/A /
Engranada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-63 calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-6
Soltada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-62 Funcionamiento del serpentı́n del
Freno de estacionamiento evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-7
Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . .9020-15-10 Funcionamiento del turboalimentador
Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-17 Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-17
Indx Teorı́a de funcionamiento de la operación manual Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-47
6 Funcionamiento en avance. . . . . . . . . . . . .9016-05-4
para soltarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-64
Frenos de servicio, funcionamiento . . . . .9025-05-12 Durante un giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-5
Discos múltiples . . . . . . . . 9020-05-80, 9025-05-14 Una rueda delantera girando. . . . . . . . . .9016-05-6
Frenos de servicio Funcionamiento en punto muerto . . . . . . . .9016-05-2
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-10 Funcionamiento en retroceso . . . . . . . . . . .9016-05-8
Fugas de la lı́nea de combustible, Durante un giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-9
prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-7 Una rueda delantera girando. . . . . . . . .9016-05-10
Fugas del colector giratorio, prueba . . . . .9025-25-34 Fusibles
Fugas del sistema de admisión de aire, Códigos de color de las cuchillas . . . . . .9015-10-1
prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-8 Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-1

TM2752 (30MAR00) Indice alfabetico-6 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=6
Indice alfabetico

Página Página

G Diagrama funcional, diagrama de alambrado y


maestro de ubicación de
Grasa componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-10
Universal para presión extrema. . . . . . . .9000-04-6 Lı́neas de aceite y conectores . . . . . . . . . .9000-03-5
Localización de averı́as del motor . . . . . . .9010-15-1
Localización de averı́as en la baterı́a . . . . .9015-25-3
Localización de averı́as
H Alta resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-3
Circuito abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-4
Hidráulico Circuito con derivación a tierra . . . . . . . .9015-05-6
Funcionamiento de la válvula de alivio del Circuito de sensores con derivación a
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-11 alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-10
Funcionamiento del sistema . . . . . . . . . .9025-05-1 Circuito de sensores con derivación a sı́
Hidráulicos mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-12
Funcionamiento del filtro de retorno hidráulico Circuito de sensores con derivación a
principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-10 tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-14
Sı́mbolos de circuitos . . . . . . . . . . . . . .9025-15-11 Cortocircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-8
Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . .9020-15-10
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-1
Lubricantes
I Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-7
Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-7
Información del aceite de compresor . . . . .9031-20-2
Inspección del filtro de aceite de
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-19
Instalación del analizador digital de presión y M
temperatura . . . . 9016-25-1, 9020-25-1, 9025-25-2
Instalación del tacómetro electrónico . . . . 9010-20-1, Mando tándem
9025-25-1 Especificaciones del aceite . . . . . . . . . . .9000-04-5
Instalación del termómetro digital Máquina
JT05800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-2 Especificaciones . . . . . . . . . .9000-02-1, 9000-02-6
Instalación del termómetro digital . . . . . . . 9010-20-2, Mecanismo de cı́rculo
9016-25-1, 9020-25-1, 9025-25-1 Especificaciones del aceite . . . . . . . . . . .9000-04-5
Instalación del termómetro, digital . . . . . . .9010-20-2 Funcionamiento—Con embrague de
Interruptor de luces de freno, prueba . . . .9025-25-21 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-36
Interruptor de modo de agresividad, Funcionamiento—Sin embrague de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-21 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-34
Interruptor del pedal de avance lento Mecanismo
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-14 Funcionamiento del mecanismo del cı́rculo con
Interruptor embrague de seguridad. . . . . . . . . . .9025-05-36
Presión alta y baja . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-7 Funcionamiento del mecanismo del cı́rculo sin
Selector de A/A / calefactor . . . . . . . . . .9031-05-6 embrague de seguridad. . . . . . . . . . .9025-05-34
Indx
Temperatura de A/A / calefactor . . . . . . .9031-05-6 Mezcla de lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-7 7
Termostato de A/A . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-8 Modo de agresividad en modo manual
Inyección de combustible, electrónica Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-22
670CH, 672CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-19 Modo de agresividad, interruptor
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-21
Monitor de pantalla
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-59
L Motor de las ruedas delanteras
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-18
Leyenda Motor de rueda
Diagrama funcional del sistema . . . . . .9015-10-15 Especificaciones del aceite . . . . . . . . . . .9000-04-5

TM2752 (30MAR00) Indice alfabetico-7 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=7
Indice alfabetico

Página Página

Motor 6068 Motores de TDH estándar/de alta


Bomba de suministro de combustible, velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-20-12
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-28 Motor
Motor 6081 Arranque con baterı́as de refuerzo . . . . .9015-25-7
Bomba de suministro de combustible, Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . . .9010-15-1
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-55 Multı́metro
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-36 Descripción básica . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-15
Motor 6068
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-3
Filtro de aire, funcionamiento . . . . . . . .9010-05-12 O
Funcionamiento del
turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-17 Opción de calefactor de admisión de aire y arranque
Motor 6081 con fluido auxiliar del motor
Funcionamiento del Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-70
turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-47 Operación manual para soltar el freno de
Motor 6068 estacionamiento
Prueba de fugas de la bomba de suministro de Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . .9020-05-64
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-17 Orificio de la válvula de control,
Motor 6081 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-20
Prueba de presión de combustible . . . .9010-25-18
Sistema de admisión y de escape de aire,
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-42
Motor 6068 P
Sistema de admisión y de escape de aire,
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-10 Pasador de bloqueo de caballete
Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-79
Motor 6081
Procedimientos de diagnóstico . . . . . . .9015-15-81
Sistema de combustible,
Pérdida de tracción delantera hidráulica . . .9016-25-3
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-54
Precarga del acumulador de frenos,
Motor 6068
prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-20
Sistema de combustible,
Presión de carga de funcionamiento, prueba
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-26
TDH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-12
Sistema de enfriamiento,
Presión de carga en punto muerto,
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-8
prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-14
Motor 6081
Presión de cavidad de frenos de TDH,
Sistema de enfriamiento,
prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-7
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-40 Presión de la válvula de alivio de paso,
Sistema de lubricación, prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-15
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-38 Presión de la válvula de alivio del sistema,
Motor 6068 prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-12
Sistema de lubricación, Presión de la válvula de compensación,
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-6 prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-14
Indx Motor 6081 Presión de la válvula de frenos,
8 Sistema electrónico de inyección de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-19
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-49 Presión de la válvula derivadora del enfriador,
Motor 6068 prueba . . . . . . . . . . . . . . . 9016-25-21, 9025-25-16
Turboalimentador, lubricación . . . . . . . .9010-05-17 Presión de la válvula prioritaria de control,
Motor 6081 prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-11
Turboalimentador, lubricación . . . . . . . .9010-05-47 Presión del colector de admisión (válvula de
Motor 6068 presión), prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-9
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-2 Probador hidráulico digital JT07148 . . . . . 9016-25-2,
Motor 6081 9025-25-2
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-35 Probador hidráulico digital . . . . . . . . . . . . .9020-25-1

TM2752 (30MAR00) Indice alfabetico-8 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=8
Indice alfabetico

Página Página

Procedimiento de calentamiento Pruebas de funcionamiento


Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-3 Circuito de calentamiento del freno de
Procedimiento de limpieza del sistema estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-18
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . .9016-20-2, 9025-20-1 Compresión del motor-770C . . . . . . . . . .9010-25-3
Procedimientos de diagnóstico Compresión del motor-670C . . . . . . . . . .9010-25-1
Circuito de alimentación . . . . . . . . . . . . .9015-15-6 Corriente de aire del radiador . . . . . . . . .9010-25-5
Prueba de baterı́as. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-6 Fugas de la lı́nea de combustible . . . . . .9010-25-7
Prueba de compresión del motor-670C . . .9010-25-1 Fugas del sistema de admisión de
Prueba de compresión del motor-770C . . .9010-25-3 aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-8
Prueba de flujo de la bomba de Fugas en el tubo de aspiración de la bomba de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-7 transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-21
Prueba de fugas de la bomba de suministro de Fugas en la válvula de traba del
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-4
combustible
Interruptor del indicador de restricción del filtro de
670C, 670CH, 672CH . . . . . . . . . . . . . .9010-25-17
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-9
Prueba de fugas en el sistema de
Presión de alivio del enfriador del
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-36
puente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-5
Prueba de fugas en el tubo de aspiración de la Presión de la válvula de traba del
bomba de la transmisión . . . . . . . . . . . .9020-25-21 diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-3
Prueba de fugas en la bomba principal . . .9025-25-6 Presión del adaptador de la válvula de
Prueba de fugas en la válvula de retención de alivio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-19
entrada del acumulador de frenos. . . . .9025-25-40 Presión del colector de admisión (presión de
Prueba de fugas en la válvula de traba del turboalimentación), prueba . . . . . . . . .9010-25-9
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-4 Presión del colector de admisión (válvula de
Prueba de la palanca de freno de presión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-9
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-25 Puente
Prueba de presión de alivio del enfriador del Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . .9020-15-11
puente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-5 Punto muerto del componente hidráulico
Prueba de presión de combustible Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-22
770C, 770CH, 772CH . . . . . . . . . . . . . .9010-25-18 Purga del sistema de combustible
Prueba de presión de espera de la bomba 670C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-12
principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-4 770C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-13
Prueba de presión de la válvula de traba del Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-32
diferencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-3 Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-59
Prueba de presión de lubricación de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-11
Prueba de presión del adaptador de la válvula de
R
alivio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-19
Prueba de presión del circuito de control de la
Radio (24 V)
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-14
Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . 9015-10-158
Prueba de presión del colector de admisión (presión
Sustitución de las baterı́as de
de turboalimentación) . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-9 memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-24 Indx
Prueba de presión del freno de 9
Ubicación de componentes . . . . . . . . . 9015-10-159
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-17 Receptor/secador
Prueba de tiempo de ciclo . . . . . . . . . . . .9025-25-43 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-4
Prueba del circuito de calentamiento del freno de Recuperación de registro histórico de códigos de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-18 servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-10
Prueba del control de transmisión . . . . . .9015-25-25 Refrigerante
Prueba del indicador y del interruptor de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-20-11
restricción del filtro de aire . . . . . . . . . . .9010-25-9 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-20-9
Prueba del proporcionador de la transmisión Instalación de la estación de recuperación,
Solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-25 reciclaje y carga . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-20-7

TM2752 (30MAR00) Indice alfabetico-9 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=9
Indice alfabetico

Página Página

Manejo . . . . . . . . 9031-05-1, 9031-20-1, 9031-25-1 Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-42


Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-8 Sistema de combustible, funcionamiento
Precauciones . . . 9031-05-1, 9031-20-1, 9031-25-1 Bomba de inyección de combustible en
Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-20-8 lı́nea . . . . . . . . . . . . . . . 9010-05-22, 9010-05-52
Registro de pruebas del medidor de corriente de aire Motor 6068 . . . . . . . . . . . . 9010-05-22, 9010-05-26
JT05529 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-6 Motor 6081 . . . . . . . . . . . . 9010-05-52, 9010-05-54
Revisión del enchufe del modelo TDH Sistema de combustible, purga
estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-20-12 Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-59
Revisión operacional Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-32
Componentes de la cabina . . . . . . . . . .9005-10-41 Sistema de dirección
Con motor en marcha . . . . . . . . . . . . . .9005-10-11 Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . . .9025-15-8
Luces indicadoras y pantalla del Sistema de enfriamiento, funcionamiento
monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-7 Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-40
Máquina completa. . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-2 Sistema de la dirección,
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-9 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-16
Sistema de motoniveladora C . . . . . . . . .9005-10-3 Sistema de la transmisión
Sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-27 Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-9
Tracción delantera hidráulica (TDH) . . .9005-10-14 Sistema de lubricación, funcionamiento
Tren de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-20 Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-6
Revisión y ajuste de calibración, procedimiento Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-38
Potenciómetro de ángulo de oscilación de la Sistema eléctrico
bomba de tracción delantera . . . . . . . .9016-20-9 Averı́a en el circuito . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-2
Revisiones operacionales Circuito abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-4
Acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . .9031-10-1 Circuito con derivación a tierra . . . . . . . .9015-05-6
Circuito de alta resistencia . . . . . . . . . . .9015-05-3
Circuito de sensores con derivación a
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-10
S Circuito de sensores con derivación a sı́
mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-12
Selección de marchas . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-22 Circuito de sensores con derivación a
Sensor de velocidad de entrada de la tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-14
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-8 Cortocircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-8
Sensor de velocidad de salida de la transmisión Diagrama de alambrado, esquema e
Funcionamiento . . . . . . . . . 9016-05-16, 9020-05-9 información de ubicación de
Sensor de velocidad del cilindro, componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-17
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-9 Diagrama de alambrado,
Sensor delantero interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-20
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-18 Diagrama de extremo de conector . . . .9015-05-24
Sentido, embrague Diagramas funcionales del sistema,
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-18 interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-18
Sentido, funcionamiento del embrague. . .9020-05-18 Equipos de prueba . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-15
Separador de agua, funcionamiento Identificación de componentes . . . . . . . .9015-10-8
Indx Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-58 Inspección visual. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-1
10
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-31 Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . .9015-05-16
Separador de flujo Sı́mbolos del diagrama . . . . . . . . . . . . .9015-05-26
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-15 Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9015-05-22
Servotransmisión Sistema electrónico de inyección de combustible
Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . . .9020-15-1 Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-19
Sistema calefactor Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-49
Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . . .9031-15-3 Sistema hidráulico de tracción delantera
Sistema de admisión y de escape de aire, Bomba de carga, funcionamiento . . . . .9016-05-14
funcionamiento Bombas, funcionamiento . . . . . . . . . . . .9016-05-14
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-10 Flujo de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-19

TM2752 (30MAR00) Indice alfabetico-10 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=10
Indice alfabetico

Página Página

Fugas en la cavidad de frenos, T


prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-11
Funcionamiento de la bomba y del control de Tacómetro
caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-1 Electrónico, instalación . . . . . 9010-20-1, 9025-25-1
Funcionamiento del bloque de Teorı́a de funcionamiento del circuito de luces de
lumbreras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-15 conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-15-100
Funcionamiento del colector de Teorı́a de funcionamiento
solenoide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-16 Soltar manualmente el freno de
Funcionamiento del filtro de carga . . . .9016-05-13 estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-64
Funcionamiento del filtro de retorno de la caja del Tornillerı́a métrica, apriete . . . . . . . . . . . . .9000-03-3
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-12 Tornillerı́a no métrica, apriete . . . . . . . . . . .9000-03-2
Funcionamiento del modo de agresividad en modo Traba del diferencial
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-22 Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-79
Funcionamiento del motor de las ruedas Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-69
delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-18 Procedimientos de diagnóstico . . . . . . .9015-15-81
Funcionamiento del sensor de velocidad de Tracción delantera hidráulica
salida de la transmisión . . . . . . . . . . .9016-05-16 Códigos de servicio (NS 567462—) . . . .9015-20-5
Funcionamiento del sensor Códigos de servicio (NS —567461) . . . .9015-20-2
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-18 Códigos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-1
Funcionamiento en avance con una rueda Transmisión
delantera girando. . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-6 Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-4
Funcionamiento en avance durante un Especificaciones del aceite . . . . . . . . . . .9000-04-5
giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-5 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-1
Funcionamiento en avance . . . . . . . . . . .9016-05-4 Identificación de componentes . . . . . . . .9020-05-2
Funcionamiento en punto muerto . . . . . .9016-05-2 Tren de mando
Funcionamiento en retroceso con una rueda Componentes, reseña . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-1
delantera girando. . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-10 Turboalimentador, lubricación
Funcionamiento en retroceso durante un Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-17
giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-9 Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-47
Funcionamiento en retroceso . . . . . . . . .9016-05-8 Turboalimentador, válvula de presión
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-1 670CH, 672CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-18
Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . . .9016-15-1 770CH, 772CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-48
Pedal de avance lento,
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-14
Presión de carga de funcionamiento,
prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-12 U
Presión de carga en punto muerto,
prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-14 Ubicación de componentes
Presión de cavidad de frenos, prueba. . .9016-25-7 Acondicionador de aire / calefactor . . . . .9031-15-4
Procedimiento de arranque . . . . . . . . . . .9016-20-1 Arnés (W8) de calefactor bajo el
Prueba de engrane de frenos . . . . . . . . .9016-25-9 asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-49
Separador de flujo, funcionamiento . . . .9016-05-15 Arnés (W20) de compresor de A/A . . . 9015-10-155 Indx
11
Sistema hidráulico de transmisión Arnés (W18) de consola delantera (N.S.
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-6 575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-147
Sistema hidráulico, revisión Arnés (W18) de consola delantera (N.S. —
Angulo de oscilación de la bomba de tracción 575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-144
delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-20-11 Arnés (W15) de consola lateral (670C N.S.
Sistema hidráulico 575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-121
Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . . .9025-15-1 Arnés (W17) de consola lateral (672CH y
Subidas bruscas en reposo de la bomba, 772CH N.S. 575172—) . . . . . . . . . . 9015-10-138
prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-9 Arnés (W16) de consola lateral (670CH, 770C,
Sustitución de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-1 770CH N.S. 575172—) . . . . . . . . . . 9015-10-129

TM2752 (30MAR00) Indice alfabetico-11 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=11
Indice alfabetico

Página Página

Arnés (W19) de chasis principal de TDH (N.S. Valor de par de apriete


575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-153 Conector de cierre frontal de anillo
Arnés (W19) de chasis principal de TDH (N.S. — “O”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-8
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-150 Conector de pestaña de cuatro pernos métricos de
Arnés (W21) de desgarradora. . . . . . . 9015-10-157 rueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-10
Arnés (W3) de luz de mapas . . . . . . . .9015-10-44 Conector de pestaña de cuatro pernos no métricos
Arnés (W12) de luz trasera (N.S. — SAE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-9
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-79 Conector de resalte de anillo “O” . . . . . .9000-03-6
Arnés (W10) de motor (N.S. 575172— Conectores abocinados. . . . . . . . . . . . .9000-03-11
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-66 Perno métrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-4
Arnés (W10) de motor (N.S. — Valores de par de apriete
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-57 Tornillerı́a métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-3
Arnés (W9) de motor (N.S. — Tornillerı́a no métrica . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-2
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-52 Válvula de alivio de alta presión, prueba
Arnés (W9) de motor (N.S. 575172— Avance y retroceso . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-18
Válvula de compensación,
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-63
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-28
Arnés (W11) de plataforma (N.S. 575172—
Válvula de control de la transmisión.
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-76
Identificación de la lumbrera . . . . . . . . .9020-05-10
Arnés (W11) de plataforma (N.S. —
Identificación del conducto de aceite. . .9020-05-12
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-70
Válvula de control de las niveladoras,
Arnés (W7) de techo de A/A . . . . . . . . .9015-10-47
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-19
Arnés (W2) de techo . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-41 Válvula de control del freno de estacionamiento y
Arnés (W13) de transmisión (N.S. 575172— traba del diferencial. . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-58
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-84 Válvula de la desgarradora,
Arnés (W13) de transmisión (N.S. — funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-32
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-81 Válvula de presión, turboalimentador
Arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. 770CH, 772CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-48
—575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-106 670CH, 672CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-18
Bomba (W14) de tracción delantera (N.S. — Válvula de rotación del cı́rculo,
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-86 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-29
Embrague y marcha . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-24 Válvula de traba del diferencial
Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-17 Engranada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-73
Interpretación de diagramas de Soltada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-71
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-22 Válvula derivadora del enfriador
Leyenda maestra . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-10 Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . .9016-25-21
Ubicación de los componentes del tren de Válvula prioritaria de control,
mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-17 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-18
Ubicación del componente de TDH . . . . . .9016-15-9 Válvula reguladora de presión principal
Unidad de control de la transmisión, Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-16
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-8 Válvula reguladora
Unidad de control de transmisión Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-9
Indx Ventilador de enfriamiento
12
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-15
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-62
Ventilador, enfriamiento
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-62
V

Vaciado y llenado
Capacidades - 670C, 670CH, 672CH . . .9000-02-5
Capacidades - 770C, 770CH,
772CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-02-10

TM2752 (30MAR00) Indice alfabetico-12 Motoniveladoras de la serie C


050500
PN=12
670C/CH,672CH,770C/CH,772CH
Motoniveladoras
Funcionamiento y pruebas

TM2752 (30MAR00)
SPINE2

S-ar putea să vă placă și