Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Este manual está redactado para mecánicos sólo la información necesaria para el diagnóstico,
experimentados. En este manual se hace mención de análisis, comprobación y reparación.
las herramientas necesarias para llevar a cabo
determinados trabajos. Se recomienda su utilización. Las informaciones de mantenimiento básicas pueden
tomarse de otras fuentes que traten de
Seguridad-Viva con ella: Leer los mensajes de funcionamiento, fundamentos de diagnóstico y
seguridad en la introducción de este manual y las mantenimiento y que contengan una descripción de
precauciones que deben tomarse en cada caso en el averı́as caracterı́sticas y sus causas.
texto del manual.
Ver el catálogo de publicaciones de servicio técnico
DB1990 (disponible en inglés solamente) para pedir un
Este es el sı́mbolo preventivo de seguridad. Al
Manual técnico (TM). El manual de Funcionamiento y
observar este sı́mbolo en la máquina o en este
pruebas está formado por las secciones siguientes:
manual, ser consciente de que existe riesgo para la
seguridad.
• TMS27529000
– Sección 9000 Información general
Los manuales técnicos están divididos en dos partes:
• TMS27529005
reparación y funcionamiento y pruebas. Las secciones
– Sección 9005 Procedimiento de revisión
de reparación describen la reparación de los
operacional
componentes de la máquina. Las secciones de
• TMS27529010
funcionamiento y pruebas ayudan a localizar
– Sección 9010 Motor
rápidamente la mayorı́a de las averı́as habituales.
• TMS27529015
– Sección 9015 Sistema eléctrico
La información está organizada en grupos para los
• TMS27529016
diversos componentes que exigen instrucción de
– Sección 9016 Tracción delantera hidráulica
servicio. Al comienzo de cada grupo se relacionan las
• TMS27529020
herramientas, equipo de reparación, útiles, otros
– Sección 9020 Tren de potencia
materiales, conjuntos de reparación, especificaciones,
• TMS27529025
tolerancias de desgaste y valores de apriete
– Sección 9025 Sistema hidráulico
necesarios para realizar el trabajo.
• TMS27529031
– Sección 9031 Calefacción y acondicionamiento de
Los Manuales Técnicos son guı́as concisas para
aire
máquinas especı́ficas. Los Manuales Técnicos se
utilizan como guı́a en las reparaciones y contienen
TX,INTR,DU2141 –63–07MAR00–1/1
EN GENERAL, ¿cómo clasificarı́a usted la calidad de TODOS los manuales de este tipo que se le han proporcionado? (Indique una opción.)
Razón social
Dirección
Teléfono
N° de FAX
N° de cuenta de concesionario
¡MUCHAS GRACIAS!
TX,TM,FAX –63–05DEC96–1/1
9000
9005
9010
9015
9016
9020
9025
9031
INDX
Sección 9000
Información general
Indice
Página Página
9000
–UN–23AUG88
envases a presión.
TS227
No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden
inflamarse espontáneamente.
DX,FLAME –63–29SEP98–1/1
–UN–23AUG88
objeto metálico en los polos. Utilizar un voltı́metro o un
hidrómetro.
TS204
Calentar la baterı́a hasta 16 °C (60 °F).
DX,SPARKS –63–03MAR93–1/1
DX,FIRE2 –63–03MAR93–1/1
9000
01 Manejo seguro de baterı́as
2
–UN–23AUG88
Pedir atención médica inmediatamente.
TS203
1. No inducir el vómito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche, pero no
exceder 2 l (2 qt).
3. Pedir atención médica inmediatamente.
DX,POISON –63–21APR93–1/1
9000
Cuidado con las fugas de alta presión 01
3
–UN–23AUG88
las mangueras hidráulicas u otros conductos. Apretar las
conexiones antes de aplicar presión.
X9811
de cartón sobre las conexiones. Proteger las manos y el
cuerpo de los fluidos a alta presión.
DX,FLUID –63–03MAR93–1/1
–UN–24MAY89
• Dejar un mensaje de "NO USAR" en la plataforma de
mando de la máquina.
TS230
DX,PARK –63–04JUN90–1/1
9000
01 Apoyo seguro de la máquina
4
–UN–23AUG88
No emplear nunca ladrillos huecos ni macizos u otros
materiales que pudieran ceder bajo una carga continua
semejante. No trabajar debajo de una máquina que sólo
TS229
esté apoyada en un gato. Observar siempre las
instrucciones de manejo dadas en este manual.
DX,LOWER –63–17FEB99–1/1
–UN–23AUG88
durante el trabajo con la máquina.
TS206
DX,WEAR2 –63–03MAR93–1/1
dispositivos necesarios.
• Preparar los repuestos necesarios.
• Leer todas las instrucciones detenidamente; no tratar
de abreviar.
T6642EJ
DX,CLEAN –63–04JUN90–1/1
9000
Mantenimiento seguro 01
5
–UN–23AUG88
Quitarse los anillos u otras joyas para evitar cortocircuitos
o el peligro de engancharse en la máquina.
TS228
DX,LOOSE –63–04JUN90–1/1
–UN–23AUG88
Si se carece de extensión para el escape, abrir todas las
puertas y ventanas para que se renueve el aire
TS220
DX,AIR –63–17FEB99–1/1
–UN–23AUG88
puede prender fuego a combustible o aceite derramado.
TS223
DX,LIGHT –63–04JUN90–1/1
DX,SIGNS1 –63–04JUN90–1/1
9000
01 Utilizar dispositivos elevadores adecuados
6
–UN–23AUG88
la extracción e instalación de componentes pesados.
TS226
DX,LIFT –63–04JUN90–1/1
–UN–23AUG88
Realizar estos trabajos al aire libre o en un local con
buena ventilación. Desechar la pintura y el solvente de
forma adecuada.
TS220
Quitar la pintura antes de soldar o calentar con soplete:
DX,PAINT –63–03MAR93–1/1
DX,TORCH –63–03MAR93–1/1
9000
Mantener bien instalada la estructura 01
7
protectora contra vuelcos
–UN–23AUG88
tornillos de anclaje con el par especificado.
TS212
una volcadura, o se la alterara de alguna manera,
incluyendo la soldadura, dobladura, perforación de
agujeros o corte. Una estructura protectora contra vuelcos
dañada debe sustituirse, no volverse a usar.
DX,ROPS3 –63–03MAR93–1/1
disponible.
tuercas faltantes.
DX,RIM –63–24AUG90–1/1
9000
01 No inhalar polvo de amianto
8
–UN–23AUG88
contener amianto son pastillas, bandas y forros de freno,
discos de embrague y algunas juntas. El amianto
contenido en estos productos está ligado a resina u otras
sustancias. Su manejo no supone riesgo alguno mientras
TS220
no se produzca polvo de amianto en suspensión.
DX,DUST –63–15MAR91–1/1
9000
Mantenimiento seguro 01
9
–UN–23AUG88
Mantener todos los componentes de la máquina limpios
de grasa, aceite y suciedad acumulada.
TS218
tierra (-) de la baterı́a antes de trabajar en el sistema
eléctrico o antes de efectuar trabajos de soldadura en la
máquina.
DX,REPAIR –63–17FEB99–1/1
9000
01 Vertido adecuado de desechos
10
–UN–26NOV90
refrigerante, lı́quido de frenos, filtros y baterı́as.
TS1133
comestibles y bebidas evitando ası́ graves errores.
–63–07OCT88
TS231
DX,LIVE –63–25SEP92–1/1
–UN–15JUL98
T106850
A—Altura a la parte superior C—Altura a la parte superior F—Distancia entre ejes 5.97 m I—Largo total con
del tubo de escape 3.10 m de los cilindros elevadores (19 ft 7.0 in.) escarificador y
(10 ft 2.0 in.) de hoja 2.95 m (9 ft 8.0 in) G—Largo total 8.58 m (28 ft desgarradora 10.21 m (33 ft
B—Altura hasta la parte D—Distancia entre hoja y eje 2.0 in.) 6.0 in.)
superior de cabina 3.10 m 2.67 m (8 ft 9.0 in.) H—Largo total con
(10 ft 2.0 in.) E—Separación de ejes tándem escarificador 9.32 m (30 ft
1.54 m (5 ft 0.8 in.) 7.0 in.)
NOTA: Las especificaciones y el diseño están sujetos cámara 13.00—24 de 12 telas, vertedera de
a cambios sin previo aviso. En los casos que 3.65 m (12 ft) con borde cortante de 152 mm
sea aplicable, las especificaciones se ajustan (6 in.) y equipo estándar. Los pesos incluyen
a las normas de la SAE. Salvo indicación los lubricantes, refrigerante, tanque de
contraria, estas especificaciones están combustible lleno y un operador de 79 kg (175
basadas en una máquina con neumáticos sin lb).
1
Sumar 210 mm (8.3 in.) si se usa cabina de altura máxima.
Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2367 –63–07JAN00–1/5
9000
02 Pieza Medida Valor especificado
2
2
Equipo estándar con escarificador delantero y
desgarradora/escarificador trasero
Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2367 –63–07JAN00–2/5
9000
Pieza Medida Valor especificado 02
3
Todas marchas (670C) (Potencia) 151 hp brutos SAE (113 kW) / 140
hp netos SAE (104 kW)
Marchas 1—2 (670CH) (Potencia) 151 hp brutos SAE (113 kW) / 140
hp netos SAE (104 kW)
Marchas 4—8 (670CH) (Potencia) 166 hp brutos SAE (124 kW) / 116
hp netos SAE (155 kW)
Marchas 1—2 (672CH) (Potencia) 156 hp brutos SAE (116 kW) / 145
hp netos SAE (108 kW)
Marchas 4—8 (672CH) (Potencia) 171 hp brutos SAE (128 kW) / 160
hp netos SAE (119 kW)
Marchas 1—2 con TDH engranada (Potencia) 161 hp brutos SAE (121 kW) / 150
hp netos SAE (112 kW)
Marchas 3—5 con TDH engranada (Potencia) 171 hp brutos SAE (128 kW) / 160
hp netos SAE (119 kW)
Cilindros (Cantidad) 6
POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2367 –63–07JAN00–3/5
9000
02 Pieza Medida Valor especificado
4
Transmisión:
PowerShift Plus es una marca registrada de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2367 –63–07JAN00–4/5
9000
Pieza Medida Valor especificado 02
5
CED,TX03679,5034 –63–20AUG99–1/1
9000
02 Especificaciones de 770C, 770CH y 772CH
6
–UN–15JUL98
T106850
A—Altura a la parte superior C—Altura a la parte superior F—Distancia entre ejes 5.97 m I—Largo total con
del tubo de escape 3.2 m de los cilindros elevadores (19 ft 7.0 in.) escarificador y
(10 ft 6.0 in.) de hoja 2.97 m (9 ft 9.0 in.) G—Largo total 8.61 m (28 ft desgarradora 10.21 m (33 ft
B—Altura hasta la parte D—Distancia entre hoja y eje 3.0 in.) 6.0 in.)
superior de cabina 3.12 m 2.67 m (8 ft 9.0 in.) H—Largo total con
(10 ft 3.0 in.) E—Separación de ejes tándem escarificador 9.32 m (30 ft
1.54 m (5 ft 0.8 in.) 7.0 in.)
NOTA: Las especificaciones y el diseño están sujetos cámara 14.00—24 de 12 telas, vertedera de
a cambios sin previo aviso. En los casos que 3.65 m (12 ft) con borde cortante de 152 mm
sea aplicable, las especificaciones se ajustan (6 in.) y equipo estándar. Los pesos incluyen
a las normas de la SAE. Salvo indicación los lubricantes, refrigerante, tanque de
contraria, estas especificaciones están combustible lleno y un operador de 79 kg (175
basadas en una máquina con neumáticos sin lb).
1
Sumar 210 mm (8.3 in.) si se usa cabina de altura máxima.
Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2366 –63–07JAN00–1/5
9000
Pieza Medida Valor especificado 02
7
2
Equipo estándar con escarificador delantero y
desgarradora/escarificador trasero
Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2366 –63–07JAN00–2/5
9000
02 Pieza Medida Valor especificado
8
Todas marchas (770C) (Potencia) 166 hp brutos SAE (124 kW) / 155
hp netos SAE (116 kW)
Marchas 1—2 (770CH) (Potencia) 166 hp brutos SAE (124 kW) / 155
hp netos SAE (116 kW)
Marchas 4—5 (770CH) (Potencia) 196 hp brutos SAE (146 kW) / 185
hp netos SAE (138 kW)
Marchas 6—8 a 2,180 rpm (Potencia) 201 hp brutos SAE (150 kW) / 185
(770CH) hp netos SAE (138 kW)
Marchas 1—2 (772CH) (Potencia) 181 hp brutos SAE (135 kW) / 170
hp netos SAE (127 kW)
Marchas 4—5 (772CH) (Potencia) 211 hp brutos SAE (157 kW) / 200
hp netos SAE (149 kW)
Marchas 6—8 a 2180 rpm (Potencia) 219 hp brutos SAE (163 kW) / 205
(772CH) hp netos SAE (153 kW)
Marchas 1—2 con TDH engranada (Potencia) 196 hp brutos SAE (146 kW) / 185
(772CH) hp netos SAE (138 kW)
Marchas 3—5 con TDH engranada (Potencia) 219 hp brutos SAE (163 kW) / 205
a 2,180 rpm (772CH) hp netos SAE (153 kW)
Cilindros (Cantidad) 6
POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2366 –63–07JAN00–3/5
9000
Pieza Medida Valor especificado 02
9
Transmisión:
PowerShift Plus es una marca registrada de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente TX,115,JC2366 –63–07JAN00–4/5
9000
02 Pieza Medida Valor especificado
10
TX,115,JC2366 –63–07JAN00–5/5
CED,TX03679,5035 –63–20AUG99–1/1
T82,SKMA,AT –63–01AUG94–1/1
9000
03 Valores de apriete de los tornillos no métricos
2
–UN–27SEP99
TORQ1A
Superior, grado SAE y marcas de cabeza; Inferior, grado SAE y marcas de tuerca
Grado 1 (sin marca) Grado 2a (sin marca) Grado 5, 5.1 ó 5.2 Grado 8 u 8.2
Tamaño Lubricadob Secoc N•m Lubricadob Secoc N•m Lubricadob Secoc N•m Lubricadob Secoc N•m
N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft)
1/4 3.8 (2.8) 4.7 (3.5) 6 (4.4) 7.5 (5.5) 9.5 (7) 12 (9) 13.5 (10) 17 (12.5)
5/16 7.7 (5.7) 9.8 (7.2) 12 (9) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13.5 (10) 17.5 (13) 22 (16) 27.5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
El grado 2 corresponde a pernos hexagonales con cabeza de casquete de hasta 152 mm (6 in.) de largo. El grado 1 corresponde a pernos
hexagonales con cabeza de casquete de más de 6 in. (152 mm) de largo y a todos los otros pernos y tornillos de cualquier longitud.
b
"Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertos
de fosfato.
c
"Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricación alguna.
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Comprobar que las roscas de las fijaciones están limpias y que se
procedimiento de apriete diferente para una aplicación especı́fica. empieza a enroscar correctamente. Esto evitará el fallo de las
Los valores dados son para uso general. Comprobar periódicamente fijaciones al apretar.
el apriete de los tornillos.
Los pernos rompibles están diseñados para romperse bajo cargas Apretar las contratuercas de núcleo de plástico o de acero
determinadas. Sustituir siempre los pernos rompibles por pernos de engarzado a 50% del par especificado en el cuadro para las
idéntico grado. fijaciones ’secas’, pero aplicárselo a la tuerca, no a la cabeza del
perno. Apretar las tuercas de freno almenadas o dentadas a los
valores máximos especificados en el cuadro.
Los dispositivos de fijación deben ser sustituidos por otros similares
o de mayor grado. En este último caso, las fijaciones deben ser
apretadas al par de apriete original.
DX,TORQ1 –63–01OCT99–1/1
9000
Valores de apriete de los tornillos métricos 03
3
–UN–07SEP99
TORQ2
Superior, grado apropiado y marcas de cabeza; Inferior, grado apropiado y marcas de tuerca
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Comprobar que las roscas de las fijaciones están limpias y que se
procedimiento de apriete diferente para una aplicación especı́fica. empieza a enroscar correctamente. Esto evitará el fallo de las
Los valores dados son para uso general. Comprobar periódicamente fijaciones al apretar.
el apriete de los tornillos.
Los pernos rompibles están diseñados para romperse bajo cargas Apretar las contratuercas de núcleo de plástico o de acero
determinadas. Sustituir siempre los pernos rompibles por otros de engarzado a 50% del par especificado en el cuadro para las
idéntico grado. fijaciones ’secas’, pero aplicárselo a la tuerca, no a la cabeza del
perno. Apretar las tuercas de freno almenadas o dentadas a los
valores máximos especificados en el cuadro.
Los dispositivos de fijación deben ser sustituidos por otros similares
o de mayor grado. En este último caso, las fijaciones deben ser
apretadas al par de apriete original.
DX,TORQ2 –63–01OCT99–1/1
9000
03 Tabla suplementaria de par de apriete de
4
tornillerı́a métrica
–UN–18OCT88
ATENCION: Usar solamente herramientas
métricas para la tornillerı́a métrica. Es posible
que otras herramientas no se adapten bien.
T6873AA
Estas pueden deslizarse, causando lesiones.
–UN–18OCT88
procedimiento de apriete diferente para una aplicación
especı́fica.
T6873AB
bajo cargas determinadas. Sustituir siempre los pernos
rompibles por pernos de idéntico grado.
–UN–18OCT88
fijaciones deben ser apretadas al par de apriete original.
T6873AC
el fallo de las fijaciones al apretar.
04T,90,M170 –63–01AUG94–1/1
9000
Revisión de lı́neas de aceite y graseras 03
5
–UN–23AUG88
mangueras hidráulicas u otros conductos.
Apretar las conexiones antes de aplicar
presión. Para localizar fugas de aceite
hidráulico, poner un pedazo de cartón sobre las
X9811
conexiones. Proteger las manos y el cuerpo de
los fluidos a alta presión.
TX,90,DH1559 –63–01AUG94–1/1
9000
03 Recomendaciones de servicio para
6
conectores de resalte de anillo “O”
Adaptador recto
–UN–18OCT88
y defectos.
T6243AE
Deslizar el anillo “O” sobre la cinta y dentro de la
ranura en el conector. Quitar la cinta.
9000
Conector angular 03
7
–UN–18OCT88
2. Atornillar el conector en el resalte roscado hasta que la
arandela de refuerzo toque la cara del resalte.
T6520AB
contrahorario hacia la posición correcta (una vuelta
como máximo).
04T,90,K66 –63–19MAR96–2/2
9000
03 Recomendaciones de servicio para los
8
conectores de cierre frontal de anillo “O”
–UN–18OCT88
2. Revisar el anillo “O”. No debe tener daños ni defectos.
T6243AD
4. Empujar el anillo “O” dentro de la ranura. Usar
bastante vaselina para asegurarse que no se desplaza
el anillo “O” durante el armado.
04T,90,K67 –63–01AUG94–1/1
9000
Recomendaciones de servicio de los conectores de pestaña de cuatro pernos 03
9
(dimensiones en in.)
–UN–01MAR90
T6890BB
A—Superficie de sellado B—Pestaña dividida C—Anillo “O” estrujado D—Pestaña sólida
1. Limpiar las superficies de sellado (A). Inspeccionar. NO usar llaves de aire comprimido. NO apretar por
Las rayaduras causan fugas. La aspereza causa completo un perno antes de apretar los otros. NO
desgaste del sello. La superficie dispareja causa apretar en exceso.
extrusión del sello. Si no se logra pulir estos
defectos, sustituir el componente. TABLA DE PAR DE APRIETE
N•m lb-ft
2. Colocar el anillo “O” (y la arandela de respaldo si Tamaño
se requiere) en la ranura, usando vaselina para nominal
sostenerlo en su lugar. de Tamaño de
pestaña perno Mı́n. Máx. Mı́n. Máx.
04T,90,K174 –63–01AUG94–1/1
9000
03 Recomendaciones de servicio de conectores de pestaña de cuatro pernos (dimensiones
10
métricas)
–UN–01MAR90
T6890BB
A—Superficie de sellado B—Pestaña dividida C—Anillo “O” estrujado D—Pestaña sólida
1. Limpiar las superficies de sellado (A). Inspeccionar. mano, apretar un perno y luego el diagonalmente
Las rayaduras causan fugas. La aspereza causa opuesto. Apretar los dos pernos restantes. Apretar
desgaste del sello. La superficie dispareja causa todos los pernos al par de apriete especificado en
extrusión del sello. Si no se logra pulir estos la tabla.
defectos, sustituir el componente.
NO usar llaves de aire comprimido. NO apretar por
2. Colocar el anillo “O” correcto (y la arandela de completo un perno antes de apretar los otros. NO
refuerzo si se requiere) en la ranura, usando apretar en exceso.
vaselina para mantenerlo en su lugar.
TABLA DE PAR DE APRIETEa
3. Pestaña dividida: Ensamblar sueltas las dos Roscab N•m lb-ft
mitades de la pestaña (B). Asegurar que la división M6 12 9
esté en el centro y perpendicular a la lumbrera. M8 30 22
Apretar a mano los pernos para mantener las
M10 57 42
piezas en su lugar. No estrujar el anillo “O” (C).
M12 95 70
04T,90,K175 –63–05JAN96–1/1
9000
Recomendaciones de servicio para 03
11
conectores abocinados—Roscas rectas o
ahusadas
–UN–18OCT88
2. Los defectos en el abocinamiento del tubo no pueden
repararse. Es imposible eliminar una fuga
sobreapretando un conector abocinado defectuoso.
T6873AE
3. Alinear el tubo con el conector antes de intentar
Roscas rectas
enroscar la tuerca.
–UN–18OCT88
6. Apretar el conector o tuerca al par de apriete ilustrado
en la tabla de valores de apriete. No dejar que las
mangueras se retuerzan cuando se aprieten los
conectores.
T6873AD
TABLA DE PAR DE APRIETEa
Roscas rectasb Roscas ahusadas Roscas ahusadas
Tamaño de
rosca N•m lb-ft N•m lb-ft
1/8 15 11
1/4 20 15 45 33
3/8 29 21 69 51
1/2 49 36 93 69
3/4 69 51 176 130
1 157 116 343 253
1-1/2 196 145 539 398
2 255 188 588 434
a
La tolerancia de apriete es de ±10%.
b
Con superficie de asiento.
04T,90,M171 –63–28JAN92–1/1
9000
03
12
Consultar al proveedor local de combustible para Lubricidad del combustible La lubricidad del
obtener las propiedades del combustible diesel combustible deberá aprobar la prueba de rozamiento
disponible en la zona. BOCLE a un nivel de carga mı́nimo de 3100 gramos.
Temperatura de obturación de filtros (CFPP) por No mezclar aceite del motor usado ni ningún tipo de
debajo de la temperatura mı́nima anticipada O BIEN lubricante con el combustible diesel.
punto de turbidez de por lo menos 5 °C (9 °F) por
debajo de la temperatura mı́nima anticipada.
DX,FUEL1 –63–17FEB99–1/1
El combustible diesel debe tener una capacidad de El uso de combustibles diesel con baja capacidad de
lubricación adecuada para garantizar el lubricación puede también intensificar el desgaste,
funcionamiento correcto y la durabilidad de los erosión o corrosión de los inyectores, inestabilidad del
componentes del sistema de inyección de combustible. régimen del motor, arranque perezoso, bajo
rendimiento y emisión de gases de escape.
Los combustibles diesel para el uso en carretera en
EE.UU., Canadá y la Unión Europea requieren ahora La lubricidad del combustible deberá aprobar la
un contenido de azufre inferior al 0.05%. prueba de rozamiento BOCLE a un nivel de carga
mı́nimo de 3100 gramos.
La experiencia muestra que algunos combustibles
diesel de bajo contenido de azufre pueden tener una Las especificaciones ASTM D975 y EN 590 no
capacidad de lubricación insuficiente y su uso puede requieren que los combustibles aprueben una prueba
reducir el rendimiento en sistemas de inyección de de lubricidad.
combustible debido a una lubricación insuficiente de
los componentes de la bomba de inyección. La Cuando se usa combustible de lubricidad baja o
concentración inferior de sustancias aromáticas en desconocida, añadir ACONDICIONADOR DE
estos combustibles también puede tener efectos COMBUSTIBLE DIESEL PREMIUM de John Deere (o
negativos en las juntas de la bomba de inyección, equivalente) de acuerdo con la concentración
provocando fugas en el sistema. especificada.
DX,FUEL5 –63–17FEB99–1/1
9000
04 Almacenamiento de combustible diesel
2
TX,45,JC2126 –63–15AUG97–1/1
9000
No usar recipientes galvanizados 04
3
MX,FLBT,C –63–04JUN90–1/1
Tanque de combustible
02T,45,M32 –63–15JUL98–1/1
9000
04 Aceite para motores diesel
4
• John DeerePLUS-50
–UN–10OCT97
Pueden usarse también otros tipos de aceites cuando
cumplan una de las siguientes especificaciones:
TS1661
Norma de servicio CF-4 de API
• Clasificación ACEA E3
• Clasificación ACEA E2
9000
Aceite para depósito hidráulico, transmisión, 04
5
caja del diferencial, mando tándem,
mecanismo de cı́rculo y motor de
ruedas
–UN–10OCT97
Se pueden utilizar otros aceites si satisfacen una de las
condiciones siguientes:
TS1660
• Norma JDM J20D de John Deere
• John Deere1BIO-HY-GARD
1
BIO-HY-GARD cumple o supera los requisitos mı́nimos de 80% de
biodegradación en un plazo de 21 dı́as, según el método de prueba
CEC-L-33–T-82. El aceite BIO-HY-GARD no debe combinarse con
aceite mineral porque ello reduce la capacidad de biodegradación y
hace imposible reciclar el aceite.
CED,TX03679,5692 –63–10JAN00–1/1
9000
04 Grasa
6
–UN–30JUN99
GRASA John Deere HD LITHIUM COMPLEX
• GRASA John Deere HD WATER RESISTANT
• John Deere GREASE-GARD
TS1667
Se pueden utilizar grasas diferentes si satisfacen una de
las condiciones siguientes:
DX,GREA1 –63–07JUL99–1/1
DX,ALTER –63–18MAR96–1/1
9000
Almacenamiento de lubricantes 04
7
Su equipo sólo puede funcionar a pleno rendimiento si recipientes sobre sus costados para evitar la
se utilizan lubricantes limpios. acumulación de agua y tierra.
Utilizar recipientes limpios para manipular todos los Asegurarse de que todos los recipientes tengan
lubricantes. rótulos que identifiquen su contenido.
Siempre que sea posible, almacenar los lubricantes y Desechar adecuadamente los recipientes viejos y los
recipientes en una zona protegida contra el polvo, la residuos de lubricante que pueden contener.
humedad y otros contaminantes. Guardar los
DX,LUBST –63–18MAR96–1/1
En general, evitar mezclar aceites de marcas o tipos Consultar al concesionario John Deere para obtener
diferentes. Los fabricantes añaden aditivos al aceite información y recomendaciones especı́ficas.
para cumplir ciertas especificaciones y requisitos de
rendimiento.
DX,LUBMIX –63–18MAR96–1/1
9000
04 Refrigerante de motores diesel
8
El sistema de enfriamiento del motor se llena para protección para temperaturas más bajas, consultar al
ofrecer protección todo el año contra la corrosión y concesionario John Deere para las recomendaciones
picaduras de las camisas de cilindro y protección del caso.
contra la congelación a temperaturas de hasta -37 °C
(-34 °F). La calidad del agua es importante para el rendimiento
del sistema de enfriamiento. Se recomienda usar agua
Se recomienda usar el refrigerante del motor indicado destilada, desionizada o desmineralizada para
a continuación para dar servicio al motor: preparar la solución del concentrado de refrigerante
del motor a base de glicol etilénico.
• Refrigerante prediluido John Deere COOL-GARD
IMPORTANTE: No usar aditivos selladores ni
También se recomienda el refrigerante del motor anticongelantes que contengan
siguiente: aditivos selladores en el sistema de
enfriamiento.
• El refrigerante concentrado John Deere
COOL-GARD en una solución de 40% a 60% de Intervalos de cambio del refrigerante motor
concentrado y agua de calidad.
Vaciar el refrigerante del motor, enjuagar el sistema de
Para motores diesel de uso intensivo pueden usarse enfriamiento y llenarlo con refrigerante nuevo después
otros refrigerantes a base de glicol etilénico y bajo en de los primeros 3 años ó 3000 horas de
silicatos si cumplen una o más de las normas funcionamiento. Los intervalos de cambio
siguientes: subsiguientes se determinan según el refrigerante
utilizado. Al cumplirse cada intervalo, vaciar el
• D5345 de ASTM (refrigerante prediluido) refrigerante, enjuagar el sistema de enfriamiento y
• ASTM D4985 (refrigerante concentrado) en una llenarlo con refrigerante fresco.
mezcla compuesta por un 40% de concentrado y
otro 60% de agua de calidad Si se usa John Deere COOL-GARD, el intervalo de
cambio puede alargarse a 5 años ó 5000 horas de
Los refrigerantes que satisfacen estas especificaciones funcionamiento, siempre y cuando el refrigerante sea
exigen el uso de aditivos para el refrigerante, sometido a prueba anualmente Y se restituyan sus
formulados para motores diesel para servicio severo, aditivos, según sea necesario, al añadirle aditivos
para proteger el motor contra la herrumbre y contra la suplementarios.
erosión y picaduras de las camisas de cilindro.
Si no se usa COOL-GARD, el intervalo de cambio se
Una solución del 50% de refrigerante a base de glicol reduce a cada 2 años ó 2000 horas de
etilénico en agua protege la máquina en temperaturas funcionamiento.
bajas de hasta -37 °C (-34 °F). Si se necesita
DX,COOL3 –63–05FEB99–1/1
Página Página
Página Página
9005
10
1
–63–24FEB99
T119368
Este gráfico ilustra el flujo mecánico de potencia a ruedas delanteras, que a su vez transfiere la potencia
través de toda la niveladora. Puede usarse para a la bomba hidráulica de carga del mando de la rueda
localizar rápidamente un problema mecánico de la delantera.
unidad.
Un ejemplo de uso de este diagrama de flujo de
9005
10 A partir de la mezcla de combustible y aire en el motor potencia serı́a el diagnóstico de una averı́a en el
2 para generar potencia, ésta se transmite a la amortiguador de torsión. Esta averı́a se comprobarı́a
transmisión mediante el amortiguador de torsión. La observando el ventilador y viendo si gira cuando el
transmisión transfiere la potencia al eje, a la bomba motor está en funcionamiento. Si el ventilador gira,
hidráulica principal y a la bomba de carga de quiere decir que el amortiguador de torsión se
transmisión. encuentra en buen estado porque la potencia que
requiere el ventilador se obtiene del amortiguador de
El eje transfiere la potencia a través de los dos torsión. Si el ventilador no gira, intente accionar una
tándems y de ahı́ a los neumáticos. función hidráulica. Si no gira el ventilador ni se realiza
la función hidráulica, quiere decir que el amortiguador
La bomba hidráulica principal transfiere la potencia a de torsión está averiado.
la bomba de traba de diferencial.
CED,OUOE035,148 –63–29MAY98–2/2
Este procedimiento se ha diseñado de modo que el secuencia de izquierda a derecha. Leer cada
técnico pueda realizar una comprobación rápida del procedimiento completamente antes de ejecutarlo.
funcionamiento de la máquina sin abandonar el
asiento del operador. En la columna de la derecha, si no se ha encontrado
ningún problema (CORRECTO:), se indicará pasar a
Se necesita un lugar a nivel y con el espacio suficiente la revisión siguiente. Si se indica que hay un problema
para completar las revisiones y para accionar la (INCORRECTO:), se indicará qué reparación es
máquina. necesaria, junto con el Grupo o el número de CTM
correspondiente. Si se necesita una verificación, se
El motor, la transmisión y el sistema hidráulico deben indica la mejor fuente de información:
encontrarse a la temperatura de funcionamiento en el
momento de la realización de las comprobaciones. Grupo 10 (Revisiones operacionales del sistema)
CED,OUOE035,12 –63–24APR98–1/1
1 Revisión de sistema
Esta revisión de sistema sirve para identificar rápidamente la ubicación y naturaleza de las averı́as en una
motoniveladora. Consultar el diagrama de flujo de potencia de la niveladora, en la página anterior, como una
herramienta más durante la revisión del sistema.
9005
10
3
– – –1/1
Revisiones diarias NOTA: Realizar las revisiones acorde con el Manual del operador. CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.
Revisar los niveles de fluidos siguientes:
INCORRECTO: Agregar
• Nivel de aceite hidráulico fluidos hasta el nivel
• Nivel de aceite de la transmisión apropiado. Pasar a la
• Nivel de aceite del motor revisión siguiente.
• Nivel de refrigerante
• Nivel de combustible
– – –1/1
Inspección visual NOTA: Este procedimiento requiere caminar alrededor de la máquina para efectuar CORRECTO: Pasar a la
una inspección visual. revisión siguiente.
MIRAR: Examinar los señalizadores de viraje, las luces de advertencia, freno, INCORRECTO: Revisar
conducción y trabajo y buscar fugas de fluidos, fugas en cilindros y piezas sueltas. el circuito que presenta la
averı́a. Pasar a
Procedimientos de
diagnóstico del circuito de
arranque, en la Sección
9015-15.
INCORRECTO: Reparar
o cambiar los
componentes según se
requiera.
– – –1/1
Códigos de servicio Buscar códigos de servicio almacenados. Anotar y borrar los códigos de servicio que CORRECTO: Pasar a la
almacenados se encuentren. revisión siguiente.
– – –1/1
Prueba de bombillas de Mover la llave de contacto de la posición de APAGADO a la de ENCENDIDO. CORRECTO: Pasar a la
monitor revisión siguiente.
MIRAR: Todas las luces indicadoras y segmentos de la pantalla deben iluminarse y la
bocina debe sonar por 5 segundos cuando la llave pasa de la posición de APAGADO INCORRECTO: Continuar
a la de ENCENDIDO. Durante el lapso de 5 segundos, observar si se ha quemado con la revisión, tomando
alguna bombilla o segmento de la pantalla del monitor. nota de la parte
defectuosa del monitor.
Ver Diagnóstico del subsistema del monitor, en la Sección 9015-15. Hacer las reparaciones
necesarias al terminar las
Revisar si hay códigos de servicio almacenados. pruebas.
INCORRECTO: Si el
monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
Sección 9015-20.
– – –1/1
NOTA: Ninguna de las unidades electrónicas de control interviene para el GIRO del INCORRECTO: Pasar a
motor. (GIRO significa que el arrancador gira al motor. NO significa que el motor Localización de averı́as
arranca.) Los circuitos de giro utilizan relés, conmutadores, la baterı́a y el arrancador. del motor, en la Sección
9010-15.
Cuando el motor ARRANCA, ello indica que los componentes siguientes se
encuentran en buen estado: arrancador, baterı́as, suministro de combustible y unidad INCORRECTO: Si el
de control del motor (si la tiene). monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
Revisar si hay códigos de servicio almacenados. Sección 9015-20.
– – –1/1
Luces indicadoras del Observar la pantalla del monitor con el motor en marcha. CORRECTO: Pasar a la
monitor revisión siguiente.
MIRAR: Solamente la luz indicadora del freno de estacionamiento debe iluminarse
cuando la máquina se encuentra en estacionamiento. INCORRECTO: Pasar a
Luces indicadoras y
MIRAR: Todos los medidores deberán funcionar. pantalla del monitor, en
9005
esta Sección.
10
MIRAR: La pantalla debe indicar “P”. Cuando el motor arranca, la pantalla por omisión
5
visualiza la marcha seleccionada salvo en el caso que se genere un código de servicio INCORRECTO: Si el
durante el arranque. monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
NOTA: Si se observa la indicación “P”, esto significa que hay comunicaciones entre el Sección 9015-20.
monitor y la unidad de control de la transmisión. Si la pantalla indica “Err”, esto
significa que no hay comunicaciones entre la unidad de control de la transmisión y el
monitor. Esto puede deberse a una falla en los alambres que se conectan a los
dispositivos, en las unidades de control mismas, o en sus fusibles.
– – –1/1
Si la función hidráulica se acciona, entonces se sabe que las conexiones entre el INCORRECTO: Si el
motor y la transmisión y las conexiones hasta la bomba hidráulica están en buen monitor visualiza códigos
estado. de servicio, pasar a la
Sección 9015-20.
Ninguna de las unidades electrónicas de control interviene. Esta es una función
completamente hidráulica.
– – –1/1
Transmisión y palanca Conducir la máquina y cambiar la transmisión a cada una de las ocho marchas de CORRECTO: Pasar a la
de cambios avance y de retroceso, conduciendo una distancia corta en cada marcha. revisión siguiente.
NOTA: Observar la pantalla. Si se visualizan todas las marchas sin generarse códigos INCORRECTO: Pasar a
de servicio, esto significa que la palanca de cambios funciona y que las entradas de la No hay movimiento al
TCU funcionan correctamente. cambiar marchas. Pasar
a Localización de averı́as
Si el vehı́culo se desplaza sin que se generen códigos de servicio, las unidades de del tren de mando, en la
control funcionan correctamente. Esto indica que los ocho solenoides de la transmisión Sección 9020-15.
funcionan.
INCORRECTO: Si el
Revisar si hay códigos de servicio almacenados. monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
Sección 9015-20.
– – –1/1
– – –1/1
TDH (si la tiene) Si la tiene, efectuar el procedimiento Sistema de tracción delantera hidráulica (TDH), CORRECTO: Pasar a la
más adelante en esta Sección. revisión siguiente.
INCORRECTO: Si el
monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
Sección 9015-20.
– – –1/1
Calefactor y Accionar los controles del calefactor y del acondicionador de aire. CORRECTO: Pasar a la
acondicionador de aire revisión siguiente.
(si los tiene) SENTIR/ESCUCHAR: ¿Funcionan el calefactor y el acondicionador de aire?
INCORRECTO: Pasar a
Calefactor y
acondicionador de aire,
9005
en esta Sección.
10
7
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Estado de medidores Mantener pulsado el botón SELECT con la llave desconectada. CORRECTO: Pasar a la
con llave desconectada revisión siguiente.
MIRAR: Termómetro. Su iluminación de fondo debe encenderse y un segmento debe
indicar la temperatura. Si existe un circuito abierto o un cortocircuito, todos los INCORRECTO: Revisar
segmentos se iluminan. El circuito abierto puede deberse a un alambre roto o a la el fusible F9 de voltaje de
desconexión del sensor de temperatura. baterı́a y de alimentación
auxiliar. Revisar el
MIRAR: Medidor de combustible. Debe tener la iluminación de fondo encendida y el alambrado. Sustituir el
elemento sencillo debe indicar el nivel de combustible. Si existe un circuito abierto o monitor de ser necesario.
un cortocircuito, todos los segmentos se iluminan. El circuito abierto puede deberse a
un alambre roto o a la desconexión del sensor de nivel de combustible.
– – –1/1
Prueba de bombillas con Cuando se conecta la llave se inicia la prueba de bombillas, en la cual todas las luces CORRECTO: Pasar a la
llave conectada y motor indicadoras se iluminan por 5 segundos. El zumbador de alarma también suena. Para revisión siguiente.
apagado anular la prueba de bombillas, mover la llave directamente de la posición de apagado
a la de arranque y arrancar el motor. INCORRECTO: Pasar a
Información de manejo
MIRAR: Todas las luces indicadoras se iluminan (luces del monitor). del circuito de monitor de
9005
La pantalla del monitor y la iluminación de fondo de los medidores se encienden. diagnósticos de
10
Todos los segmentos de la pantalla se iluminan, indicando “1888.8” e incluyendo todos subsistemas/monitor de
8
los sı́mbolos de medidores. pantalla, en la Sección
Todos los segmentos de todos los medidores se iluminan. 9015-15.
El zumbador de alarma también suena.
Las luces de apagar el motor y de aviso de servicio se iluminan.
– – –1/1
“- - -” En la pantalla del La pantalla visualiza “- - -” (3 guiones) con la llave en posición de accesorios. (La TCU CORRECTO: Pasar a la
monitor con la llave de no se enciende en la posición de accesorios.) revisión siguiente.
contacto en posición de
accesorios NOTA: Si se visualiza “- - -” con la llave de contacto en cualquier otra posición, esto INCORRECTO: Pasar a
significa que no hay comunicaciones con la TCU y que el sistema está averiado. Información de manejo
del circuito de monitor de
diagnósticos de
subsistemas/monitor de
pantalla, en la Sección
9015-15.
– – –1/1
Estado de monitor Después de la prueba de bombillas, con el motor apagado. CORRECTO: Pasar a la
después de prueba de revisión siguiente.
bombillas con llave MIRAR: La luz de apagar el motor destella, pero el zumbador no suena.
conectada y motor Luz de presión de aceite del motor. INCORRECTO: Pasar a
apagado Luz de voltaje del alternador del motor. Información de manejo
Luz del freno de estacionamiento. del circuito de monitor de
Luz de presión de carga de TDH (si la tiene). diagnósticos de
La pantalla visualiza la indicación del horómetro. subsistemas/monitor de
En todos los medidores se ilumina un segmento. pantalla, en la Sección
9015-15.
NOTA: Cuando se pulsa el botón SELECT para visualizar la marcha seleccionada, la
pantalla visualiza “P” con la palanca en la posición de cualquiera de las marchas.
– – –1/1
Estado de monitor Después de la prueba de bombillas, con el motor en marcha. CORRECTO: Pasar a la
después de prueba de revisión siguiente.
bombillas con llave MIRAR: La pantalla visualiza “P”
conectada y motor en La luz de voltaje del alternador permanece iluminada por hasta 3 minutos. INCORRECTO: Pasar a
marcha Cuando el tiempo está frı́o, las luces de los filtros pueden permanecer iluminadas por Códigos de servicio de la
un lapso breve mientras los fluidos se calientan. transmisión, en la
9005
Si la tiene, la luz de presión de carga de la TDH puede permanecer iluminada por un Sección 9015-20.
10
lapso breve cuando se arranca la motoniveladora.
9
Si alguna de las luces indicadoras permanece iluminada, proceder a reparar el INCORRECTO: Si la
problema correspondiente. pantalla visualiza “Err”,
revisar los alambres que
NOTA: La pantalla visualiza “Err” con el motor en marcha si no hay comunicaciones conectan el control de
con la unidad de control de la transmisión. transmisión al monitor. Si
el alambrado es correcto,
sustituir el control de
transmisión o el monitor,
si es necesario.
– – –1/1
Motor
CED,OUOE035,39 –63–30JUN98–1/1
– – –1/1
Revisión de separador Revisar si hay agua en la ampolla. Vaciar el agua en un envase apropiado. CORRECTO: Pasar a la
de agua revisión siguiente.
INCORRECTO: Vaciar y
enjuagar el sistema de
combustible. Cambiar los
9005
filtros de combustible.
10
Llenar con el combustible
10
correcto.
– – –1/1
INCORRECTO: Limpiar o
cambiar los elementos de
los filtros. Consultar el
Manual de reparación.
– – –1/1
– – –1/1
Códigos de servicio Recuperar los códigos de servicio almacenados, anotarlos y borrarlos. Continuar el CORRECTO: Pasar a la
iniciales procedimiento de la Sección 9015-25. revisión siguiente.
– – –1/1
Interruptor de presión de Para revisar el conmutador de PSI de aceite y su alambrado, seleccionar la función CORRECTO: Pasar a la
aceite del horómetro con el botón SELECT del monitor. revisión siguiente.
INCORRECTO: Si el
monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
Sección 9015-20.
– – –1/1
– – –1/1
Termómetro del Revisar la indicación del termómetro de refrigerante del motor. CORRECTO: Pasar a la
refrigerante revisión siguiente.
MIRAR: Un segmento debe permanecer iluminado continuamente, indicando la
temperatura. Si está frı́o, el segmento de la izquierda destella. Si existe una condición INCORRECTO: Pasar a
de sobretemperatura, el segmento de la derecha permanece iluminada continuamente Procedimientos de
y los demás segmentos destellan en intervalos de 1 segundo cada uno y la alarma de diagnóstico de
advertencia suena. componentes del
subsistema de monitor.
Pasar a la Sección
9015-15.
– – –1/1
– – –1/1
Arranque del motor Girar la llave de contacto a la posición de arranque. CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.
ESCUCHAR: El motor ha arrancado.
INCORRECTO: Si EL
NOTA: Cuando el motor está en marcha, ninguna de las luces indicadoras MOTOR NO ARRANCA,
relacionadas con el motor debe estar iluminada: EL MOTOR GIRA
9005
LENTAMENTE, CUESTA
10
• Presión de aceite del motor ARRANCARLO o EL
12
• Voltaje del alternador del motor MOTOR GIRA PERO NO
• Filtro de aire del motor ARRANCA—ver
Localización de averı́as
del motor, en la Sección
9010-15.
– – –1/1
Voltaje CA de salida del Poner el control de velocidad del motor en la posición de ralentı́ lento y poner la CORRECTO: Pasar a la
alternador palanca de cambios de la transmisión y del freno de estacionamiento en la posición revisión siguiente.
de estacionamiento.
INCORRECTO: Revisar
MIRAR: El tacómetro no indica una velocidad de 0 rpm. el voltaje CA de salida
del alternador.
– – –1/1
Calibración de rpm baja Arrancar la máquina y hacerla funcionar a ralentı́ lento en estacionamiento. CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.
MIRAR: ¿Se visualiza correctamente la velocidad de ralentı́ lento?
INCORRECTO: Pasar a
MAQUINAS CON UNIDAD DE CONTROL DEL MOTOR: Calibración del tacómetro,
en la Sección 9010-20.
NOTA: Cuando el motor está frı́o, la velocidad de ralentı́ lento es de 1000 rpm. Tras el
calentamiento, el ralentı́ pasa a 800 rpm. INCORRECTO: Pasar a
Ajuste del varillaje de
• 670CH, 672CH con gobernador isócrono desactivado1: 720—825 rpm velocidad del motor, en la
• 670CH, 672CH con gobernador isócrono activado1: 800 ± 25 rpm Sección 9010-20.
• 770C (N.S. 565080—566159) con gobernador isócrono desactivado1: 720—825 rpm
• 770C (N.S. 565080—566159) con gobernador isócrono activado1: 800 ±25 rpm
• 770CH, 772CH (N.S. —566159) con gobernador isócrono desactivado1: 720—825
rpm
• 770CH, 772CH (N.S. —566159) con gobernador isócrono activado1: 800 ± 25 rpm
• 770C, 770CH, 772CH (N.S. 566160—)
• en estacionamiento, punto muerto, 4a—8a de avance, 1a—8a de retroceso: 800 ±
25 rpm
1a—3a de avance: 720— 825 rpm
1
Estas máquinas se despachan de la fábrica con el gobernador isócrono activado.
Para desactivar el gobernador isócrono, colocar un alambre puente en el conector del
gobernador alternativo, ubicado encima del centro de fusibles y relés. Los alambres
que se deben juntar son el E18 BLANCO y el P49 ROJO.
– – –1/1
– – –1/1
Códigos de servicio / No se generan códigos de servicio. Buscar códigos de servicio almacenados. CORRECTO: Pasar a la
comunicaciones revisión siguiente.
El hecho que no se generen códigos de servicio significa que se han establecido
comunicaciones entre la transmisión y el motor. INCORRECTO: Pasar a
Procedimientos de
Para comprobar que se han establecido las comunicaciones, se puede provocar la diagnóstico de códigos de
generación de códigos de servicio de la manera siguiente: servicio del circuito de
control del motor, en la
Desenchufar el fusible F6 de la unidad de control del motor. Esto genera el código de Sección 9015-20.
servicio F342. O BIEN, desenchufar el sensor B19 de velocidad del motor, lo cual
genera el código de servicio F445.
– – –1/1
NOTA: Para una confirmación técnica del funcionamiento del sistema se pueden efectuar las pruebas Presión de
carga de funcionamiento de TDH, Presión de carga de punto muerto de TDH y Válvula de alivio de presión de
avance y retroceso, en la Sección 9016-25.
9005
10
14 Los sı́ntomas siguientes pueden pasar desapercibidos por las revisiones operacionales siguientes:
Pasar a Localización de averı́as del mando hidráulico de ruedas delanteras, en la Sección 9016-15.
– – –1/1
INCORRECTO: Agregar
fluidos hasta el nivel
apropiado. Pasar a la
revisión siguiente.
– – –1/1
Inspección visual NOTA: Este procedimiento requiere caminar alrededor de la máquina para efectuar CORRECTO: Pasar a la
una inspección visual. revisión siguiente.
MIRAR: Revisar los componentes de la TDH en busca de daños y fugas. INCORRECTO: Reparar
o cambiar los
componentes según se
requiera.
– – –1/1
Códigos de servicio Buscar códigos de servicio almacenados. Anotar y borrar los códigos de servicio que CORRECTO: Pasar a la
almacenados se encuentren. revisión siguiente.
– – –1/1
Presión de carga de TDH NOTA: Es necesario desconectar y volver a conectar la llave de contacto para que los CORRECTO: Pasar a la
códigos de servicio aparezcan durante esta prueba. revisión siguiente.
La luz indicadora de presión de carga de TDH puede iluminarse brevemente si la INCORRECTO: Si la luz
temperatura ambiente está frı́a. permanece encendida
continuamente, pasar a
Apagar la llave de contacto y luego volverla a encender. Diagnóstico de la luz de
presión de carga de TDH,
Arrancar el motor. Hacerlo funcionar a aproximadamente 1000 rpm. en la Sección 9016-15.
Punto muerto de TDH Arrancar el motor, poner la palanca de cambios de la transmisión y del freno de CORRECTO: Si el
estacionamiento en el punto muerto. monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
Poner el acelerador en la posición de ralentı́ rápido. Sección 9015-20.
Encender la TDH y observar las mangueras hidráulicas que conducen a los motores CORRECTO: Pasar a
de las ruedas delanteras. Procedimiento de revisión
y ajuste de calibración del
Apagar la TDH y observar las mangueras hidráulicas que conducen a los motores de potenciómetro de ángulo
las ruedas delanteras. de oscilación de la
bomba de tracción
MIRAR: ¿Aparece algún código de servicio? delantera, en la Sección
9016-20.
MIRAR: ¿Se mueven bruscamente las mangueras al encender o apagar la TDH?
INCORRECTO: Pasar a
la revisión siguiente.
– – –1/1
Angulo de oscilación de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas CORRECTO: Pasar a la
bomba de TDH tándem sobre el suelo usando la hoja. revisión siguiente.
– – –1/1
Revisión operacional de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas CORRECTO: Pasar a la
avance y retroceso tándem sobre el suelo usando la hoja. revisión siguiente.
INCORRECTO: Si el
monitor visualiza códigos
de servicio, pasar a la
Sección 9015-20.
– – –1/1
Movimiento brusco de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas CORRECTO: Pasar a la
ruedas tándem sobre el suelo usando la hoja. revisión siguiente.
– – –1/1
Enchufe de TDH de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas CORRECTO: Pasar a la
modelo estándar/de alta tándem sobre el suelo usando la hoja. revisión siguiente.
velocidad
INCORRECTO:
ATENCION: Comprobar que la máquina se Comprobar cuál es el
encuentre sobre una superficie nivelada y enchufe de este modelo.
9005 alejada de cualquier posible obstáculo en Ver 9015-10, Diagrama
10 caso que ocurra un movimiento inesperado. de alambrado de la
18
consola lateral.
T6457BP –UN–01JUN89
Motor en ralentı́ lento
– – –1/1
Pedal de avance lento Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas CORRECTO: Pasar a la
pisado tándem sobre el suelo usando la hoja. revisión siguiente.
– – –1/1
Pedal de avance lento Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas CORRECTO: Pasar a la
suelto tándem sobre el suelo usando la hoja. revisión siguiente.
Apriete de ruedas de Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedas CORRECTO: Pasar a la
TDH tándem sobre el suelo usando la hoja. revisión siguiente.
INCORRECTO: Si sólo
ATENCION: Comprobar que la máquina se una de las ruedas
encuentre sobre una superficie nivelada y delanteras genera fuerza
alejada de cualquier posible obstáculo en motriz, pasar a Una
caso que ocurra un movimiento inesperado. rueda no ejerce fuerza
T6457BP –UN–01JUN89
motriz, en la Sección
NOTA: Si una de las ruedas delanteras no es capaz de 9016-15.
generar fuerza motriz, ésta se detendrá una vez que
entre en contacto con el suelo. INCORRECTO: Si
ninguna de las ruedas
Bajar las ruedas delanteras lentamente al suelo y delanteras ejerce fuerza
después volver a elevarlas sobre el suelo. motriz, pasar a Ninguna
de las dos ruedas ejerce
MIRAR: Ambas ruedas deberán generar fuerza motriz fuerza motriz, en la
cuando entran en contacto con el suelo. Sección 9016-15.
– – –1/1
Inspección visual Buscar códigos de servicio almacenados. Anotar y borrar los códigos de servicio que CORRECTO: El sistema
después de haber usado se encuentren. funciona plenamente.
la TDH
MIRAR: Revisar el nivel de aceite hidráulico. Inspeccionar las válvulas de escape, los INCORRECTO: Si el
sellos de motor de ruedas y el montaje de la unidad de control de la bomba en busca monitor visualiza códigos
de fugas y daños. de servicio, pasar a la
9005
Sección 9015-20.
10
NOTA: Se pueden producir fugas en las válvulas de alivio del motor (válvulas de
20
escape de la caja del motor) durante el calentamiento cuando el tiempo está frı́o. INCORRECTO: Si los
alivios presentan restos
de fugas, pasar a Fugas
de aceite por válvula de
alivio de caja de motor de
rueda, en la Sección
9016-15.
– – –1/1
4 Tren de mando
ATENCION: Estas revisiones deben llevarse a cabo en un lugar nivelado y con un espacio amplio sin
tránsito ni personas.
– – –1/1
Tope de palanca de Con el motor apagado, mover la palanca de cambios y CORRECTO: Pasar a la
cambios de la del freno de estacionamiento a las posiciones de todas revisión siguiente.
transmisión y del freno las marchas de avance y retroceso.
de estacionamiento INCORRECTO: Sustituir
SENTIR: Se deben poder detectar ocho topes definidos el módulo de cambio de
en avance y retroceso. La palanca debe poder moverse marchas.
libremente entre topes y ponerse y quitarse de punto
muerto. INCORRECTO: Sustituir
el collar de traba de
Mover la palanca a la posición de freno de seguridad.
estacionamiento aplicado (“P”) y soltarla.
T114899 –UN–15JUN98
– – –1/1
T114900 –UN–15JUN98
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
T114901 –UN–15JUN98
– – –1/1
Fugas en válvula y sello NOTA: Las revisiones de los frenos se efectúan en este punto para asegurar el CORRECTO: Pasar a la
de émbolo de los frenos funcionamiento seguro de la máquina. Las revisiones siguientes del tren de mando revisión siguiente.
(aplicados) requieren conducir la máquina en avance y en retroceso. Los frenos de servicio son
una función del sistema hidráulico y se describen en la Sección 9025. INCORRECTO: Revisar
si hay fugas en la válvula
del freno. Pasar a la
9005
Sección 9025-25.
10
23
SI ES CORRECTO:
Retire el tapón de una
lumbrera de trabajo de la
válvula de freno y repita
esta comprobación para
T8107AB –UN–19OCT93 T108136 –UN–13MAR97
aislar el pistón del freno
en caso de fugas del
A—Pedal de freno sello.
B—Indicador de baja presión de frenos
Hacer funcionar el motor por 30 segundos para llenar el acumulador de los frenos.
Apagar el motor.
NOTA: La luz roja de APAGAR el motor se ilumina durante esta prueba debido a la
baja presión de aceite motor que se produce con el motor apagado.
MIRAR: La luz de baja presión de frenos NO debe iluminarse por 2 minutos. – – –1/1
INCORRECTO: Pasar a
Fugas en válvula de
frenos, en la Sección
9025-25.
Hacer funcionar el motor por 30 segundos para llenar el acumulador de los frenos.
Apagar el motor.
MIRAR: La luz indicadora de baja presión de frenos (B) debe estar apagada.
Pisar el pedal de freno (A) en intervalos de 5 segundos cada uno hasta que la luz de
baja presión de frenos (B) se ilumine.
NOTA: La luz roja de APAGAR el motor se ilumina durante esta prueba debido a la
baja presión de aceite motor que se produce con el motor apagado.
– – –1/1
– – –1/1
INCORRECTO: Pasar a
Diagnóstico de
subsistemas, en la
Sección 9015-15, Circuito
de monitor.
T106630 –19–09APR97
– – –1/1
Usar la hoja para levantar las ruedas traseras de un lado de la máquina. Dejar las
ruedas delanteras sobre el suelo; si la máquina tiene TDH, asegurarse que esté
desengranada.
Soltar lentamente el pedal de avance lento hasta que las ruedas traseras empiecen a
moverse—la máquina SE MOVERA. Pisar el pedal de avance lento inmediatamente
para detener el movimiento.
MIRAR: Las ruedas levantadas NO deben girar a menos que TODAS las ruedas
traseras estén girando.
– – –1/1
INCORRECTO: Pasar a
Diagnóstico de
subsistemas, en la
Sección 9015-15, Módulo
de interruptores S8 de
T107813 –UN–04MAR97
T115139 –UN–15JUN98 activación/desactivación
del pedal de avance
Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ lento. lento.
Usar la pantalla para comprobar si hay códigos de servicio generados en tiempo real y
almacenados en el registro histórico. (Pasar a Recuperación de registro histórico de
códigos de servicio, en la Sección 9015-25.)
– – –1/1
INCORRECTO: Pasar a
Diagnósticos de
subsistemas, en la
9005
Sección 9015-15, Módulo
10
S7 de interruptor de
26
T106728 –19–04FEB97 avance/retroceso y
Módulo S6 de interruptor
A—Botón de selección de posición de
B—Pantalla del monitor estacionamiento/fuera de
punto muerto.
Pulsar el botón de selección (A) hasta que la indicación “P” aparezca en la pantalla
(B). INCORRECTO: Si se
genera un código de
Mientras se conduce la máquina, mover la palanca de cambios de la transmisión y del servicio o se almacena
freno de estacionamiento a las posiciones de todas las marchas de avance y en el registro histórico,
retroceso. pasar a Códigos de
servicio de la transmisión,
MIRAR: La pantalla deberá indicar la selección de cada marcha. Por ejemplo, la en la Sección 9015-20.
posición de punto muerto es “neu”, avance “1” es “F1”, etc. Si se pisa el pedal de
avance lento con una marcha de avance o retroceso, se mostrará una “n” junto a la
posición de la caja de cambios. Por ejemplo, la indicación “nF1” corresponde a “1” de
avance.
Usar la pantalla para comprobar si hay códigos de servicio generados en tiempo real y
almacenados en el registro histórico. (Pasar a Recuperación de registro histórico de
códigos de servicio, en la Sección 9015-25.)
– – –1/1
– – –1/1
Códigos de servicio Usar la pantalla para comprobar si hay códigos de servicio generados en tiempo real y CORRECTO: Se ha
almacenados en el registro histórico. (Pasar a Recuperación de registro histórico de terminado la revisión.
códigos de servicio en la Sección 9015-25.)
INCORRECTO: Si se
genera un código de
servicio o se almacena
en el registro histórico,
pasar a Códigos de
servicio de la transmisión,
en la Sección 9015-20.
– – –1/1
IMPORTANTE: El aceite hidráulico debe estar a la temperatura de funcionamiento durante estas pruebas.
– – –1/1 9005
10
27
Calentamiento del aceite Instalar el analizador digital de presión y temperatura. (Pasar a Procedimiento de CORRECTO: Pasar a la
hidráulico instalación del analizador digital de presión y temperatura, en la Sección 9025-25.) revisión siguiente.
– – –1/1
INCORRECTO: Pasar a
Localización de averı́as
del sistema de dirección,
en la Sección 9025-15.
T106631 –UN–04FEB97
Hacer funcionar el motor a ralentı́ lento. Girar el volante de la dirección hasta que las
ruedas choquen contra su tope derecho y luego en sentido opuesto hasta el tope
izquierdo.
– – –1/1
INCORRECTO: Sustituir
la válvula de retención de
entrada de la válvula de
9005
dirección. (La válvula de
10
retención se encuentra
28
T106632 –UN–04FEB97
dentro del adaptador que
está en el lado de
Hacer funcionar el motor a ralentı́ lento. Virar las ruedas a extrema derecha o extrema montaje de la columna de
izquierda. Continuar girando el volante de la dirección. Accionar la palanca de control dirección, en la válvula de
de desplazamiento lateral de la hoja. Observar el volante de la dirección al accionar el dirección.) Consultar el
control de la hoja. Manual de reparación.
– – –1/1
INCORRECTO: Instalar
tapones en las
mangueras del cilindro de
la dirección y repetir la
prueba para identificar la
T106633 –UN–04FEB97
válvula o cilindro que
tiene fugas. Pasar al
Hacer funcionar el motor a ralentı́ lento. Manual de reparaciones
para reparar la válvula o
Girar el volante de la dirección a la derecha hasta que las ruedas delanteras choquen el cilindro.
contra el tope. Seguir girando el volante de la dirección aplicando una fuerza de aprox.
5 lbf sobre el volante para girarlo mientras se cuentan las revoluciones que el volante
da por minuto.
NOTA: Usar buen criterio: una cantidad excesiva de rpm del volante de la dirección no
significa que el funcionamiento normal de la dirección ha sido adversamente afectado.
– – –1/1
– – –1/1
INCORRECTO: Pasar a
Fugas en válvula de
frenos, en la Sección
9025-25.
Hacer funcionar el motor por 30 segundos para llenar el acumulador de los frenos.
Apagar el motor.
MIRAR: La luz indicadora de baja presión de frenos (B) debe estar apagada.
Pisar el pedal de freno (A) en intervalos de 5 segundos cada uno hasta que la luz de
baja presión de frenos (B) se ilumine.
NOTA: La luz roja de APAGAR el motor se ilumina durante esta prueba debido a la
baja presión de aceite motor que se produce con el motor apagado.
– – –1/1
Hacer funcionar el motor por 30 segundos para llenar el acumulador de los frenos.
Apagar el motor.
NOTA: La luz roja de APAGAR el motor se ilumina durante esta prueba debido a la
baja presión de aceite motor que se produce con el motor apagado.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Rendimiento de bomba Con la bomba de 75 cc (4 in.3), hacer funcionar el motor a 1600 rpm. CORRECTO: Pasar a la
hidráulica revisión siguiente.
Con la bomba de 100 cc (6 in.3), hacer funcionar el motor a 1200 rpm.
INCORRECTO: Pasar a
Medir el tiempo que toma girar el cı́rculo 90°. Prueba de flujo de la
bomba hidráulica
Valor especificado principal, en la Sección
Rotación de cı́rculo (Tiempo máximo de ..................................................... 13 segundos 9025-25.
ciclo)
– – –1/1
– – –1/1
Presión de válvula Con la bomba de 75 cc (4 in.3), hacer funcionar el motor a 1600 rpm. CORRECTO: Pasar a la
prioritaria de control revisión siguiente.
(alta presión) Con la bomba de 100 cc (6 in.3), hacer funcionar el motor a 1200 rpm.
INCORRECTO: Si los
Medir el tiempo que toma girar el cı́rculo 90°. tiempos de ciclo son
demasiado largos,
9005
Valor especificado asegurarse que el
10
Rotación de cı́rculo (Tiempo máximo de ..................................................... 13 segundos pasador de bloqueo del
32
ciclo) caballete esté engranado.
– – –1/1
Fugas en motor de Con la bomba de 75 cc (4 in.3), hacer funcionar el motor a 1600 rpm. CORRECTO: Pasar a la
rotación de cı́rculo revisión siguiente.
Con la bomba de 100 cc (6 in.3), hacer funcionar el motor a 1200 rpm.
INCORRECTO:
Medir el tiempo que toma girar el cı́rculo 90°. Comprobar si hay orificios
incorrectos en la sección
Valor especificado de rotación en cı́rculo de
Rotación de cı́rculo (Tiempo máximo de ..................................................... 13 segundos la válvula. (Pasar al
ciclo) Manual de reparación.)
SI ES CORRECTO:
Desmontar e inspeccionar
las bolas de retención del
motor de rotación.
Reparar o reemplazar el
motor.
– – –1/1
Caı́da de cilindros Elevar la función a ser revisada apenas sobre el suelo. CORRECTO: Pasar a la
En los cilindros de la hoja, levantar el extremo delantero revisión siguiente.
de la máquina sobre el suelo. En el escarificador,
levantarlo sobre el suelo hasta el final de su carrera. INCORRECTO: Si la
caı́da se produce en el
Hacer funcionar el motor a ralentı́ lento. circuito de elevación de la
9005
hoja, pasar a Prueba de
10
Colocar un indicador de cuadrante en la varilla del fugas de la válvula de
33
cilindro a revisarse. alivio de paso, en la
T6457CR –UN–19OCT88
Sección 9025-25.
Esperar 2 minutos.
INCORRECTO: Si la
Ajustar el indicador en cero y esperar 1 minuto. caı́da se produce en el
circuito de inclinación de
NOTA: Revisar el lado opuesto del cilindro bajando la la hoja o de
función para elevar el frente de la máquina sobre el desplazamiento lateral de
suelo. la hoja, pasar a Prueba
de fugas del colector
MIRAR: La varilla del cilindro no debe moverse más de giratorio, en la Sección
0.10 mm (0.004 in.). 9025-25.
– – –1/1
Tiempos de ciclaje Calentar el aceite hidráulico (caliente al tacto). (Pasar al procedimiento CORRECTO: Pasar a la
correspondiente en este grupo.) revisión siguiente.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
¿Se encuentran las escuadras de montaje del compresor en buenas condiciones y sus
pernos apretados?
¿Están limpias y apretadas las conexiones eléctricas del embrague del compresor?
¿Se encuentra el alambrado del compresor en buenas condiciones?
– – –1/1
¿Están las paletas del ventilador en buenas condiciones, sin desgaste, torceduras,
roturas o piezas faltantes?
– – –1/1
– – –1/1
¿Están limpias y apretadas las conexiones eléctricas del embrague del compresor?
¿Se encuentra el alambrado del compresor en buenas condiciones?
– – –1/1
Burletes de puertas y Abrir y cerrar la puerta y las ventanas. Inspeccionar los sellos. CORRECTO: Se ha
ventanas de cabina terminado la revisión.
¿Hay un contacto uniforme de la puerta y ventanas con los burletes?
INCORRECTO: Ajustar la
¿Se encuentran los burletes en posición y en buenas condiciones? puerta y ventanas para
que se ajusten contra los
9005
burletes correctamente.
10
Sustituir los burletes si
37
fuese necesario.
– – –1/1
Sellos y empaquetaduras Inspeccionar los sellos del módulo de calefacción y A/A. CORRECTO: Se ha
terminado la revisión.
¿Se encuentran los burletes en posición y en buenas condiciones?
INCORRECTO: Sustituir
los burletes si fuese
necesario.
– – –1/1
– – –1/1
¿Se escucha un “clic” del solenoide del embrague del compresor que indica que el
compresor se ha embragado?
– – –1/1
INCORRECTO: Pasar a
Circuito de calefactor y
acondicionador de aire,
9005
en este Grupo. Revisar el
10
arnés de alambrado.
38
T108193 –UN–09APR97
Poner el interruptor (A) del ventilador en las posiciones de velocidad baja, mediana y
alta.
– – –1/1
Calefactor CORRECTO: Se ha
terminado la revisión.
INCORRECTO: Revisar
la válvula del calefactor y
su cable de control.
INCORRECTO: Pasar a
T108195 –UN–09APR97
Circuito de calefactor y
acondicionador de aire,
A—Interruptor de A/A / calefactor en este Grupo. Revisar el
B—Interruptor de motor del ventilador arnés de alambrado.
C—Interruptor de control de temperatura
– – –1/1
INCORRECTO: Pasar a
Circuito de calefactor y
acondicionador de aire,
9005
en este Grupo. Pasar a
10
Carga del sistema, en la
39
T108195 –UN–09APR97 Sección 9031-20.
– – –1/1
– – –1/1
Pasar al diagrama de Prueba del sistema del acondicionador de aire con R134A, en la
Sección 9031-25.
– – –1/1
Resultados de las Si las revisiones revelan condiciones NO NORMALES, continuar con las revisiones del CORRECTO: Se ha
revisiones operacionales circuito del acondicionador de aire dadas en este grupo y pasar al diagnóstico del terminado la revisión.
sistema de acondicionador de aire, en la Sección 9031-15.
– – –1/1
– – –1/1
Válvula de expansión ¿Está la lı́nea de salida de la válvula de expansión libre de escarcha? CORRECTO: Se ha
terminado la revisión.
¿Hay cinta aislante ajustadamente envuelta alrededor de la lı́nea de salida y se
encuentra la cinta en buenas condiciones? INCORRECTO: Ver
Funcionamiento de la
válvula de expansión, en
la Sección 9031-05.
– – –1/1
– – –1/1
9 Componentes de la cabina
– – –1/1
– – –1/1
9005
10
42
T106647 –UN–04FEB97
Levantar la palanca derecha (B) para mover el pedestal hacia adelante o hacia atrás.
– – –1/1
INCORRECTO: Si los
señalizadores de viraje o
destelladores no
funcionan, oprimir el
botón de la bocina. El
T107157 –19–07FEB97
disyuntor está bueno.
Pasar a la Sección
A—Interruptor de señalizadores de viraje 9015-15.
B—Luz indicadora de señalizadores de viraje
NOTA: Las luces (B) del monitor destellan con la llave de contacto en posición de
APAGADO.
– – –1/1
INCORRECTO: Pasar a
la Sección 9015-15.
9005
10
43
T106614 –19–04FEB97
T106617 –19–04FEB97
Desconectar la llave de contacto. Pulsar el control (A) para encender las luces de
advertencia de 4 vı́as.
MIRAR: Las dos luces indicadoras (B) de señalizadores de viraje deben destellar.
– – –1/1
– – –1/1
INCORRECTO: Revisar
el relé. Pasar a Circuito
de luces de conducción,
9005
en la Sección 9015-15.
10
44
T106649 –19–04FEB97
Apagar el motor.
MIRAR: Las dos luces blancas montadas cerca de las ruedas delanteras (de
conducción) y las dos luces de cola de la parrilla trasera se encienden.
– – –1/1
T106650 –19–04FEB97
MIRAR: Las dos luces blancas (de trabajo delanteras) montadas en el centro del
chasis delantero se encienden.
MIRAR: Las dos luces de trabajo delanteras y las dos luces blancas traseras
montadas en la parrilla se encienden.
– – –1/1
INCORRECTO: Revisar
el relé. Pasar a Circuito
de luces de trabajo, en la
9005
Sección 9015-15.
10
45
T106651 –19–04FEB97
MIRAR: Las dos luces blancas montadas debajo de las esquinas delanteras del piso
de la cabina se encienden.
– – –1/1
INCORRECTO: Si la luz
de techo no se enciende,
encender la luz para
mapas. Si la luz para
mapas se enciende, el
T106653 –UN–04FEB97
fusible está en buen
estado. Pasar a Circuito
Apagar el motor. de bocina, luz para
mapas y luz de techo, en
Desconectar la llave de contacto. la Sección 9015-15.
CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.
INCORRECTO: Si la luz
para mapas no se
enciende, encender la luz
de techo interior. Si esta
luz se enciende, el fusible
T106652 –UN–04FEB97 está en buen estado.
Pasar a Circuito de
Oprimir la mitad superior de la luz de la consola lateral (sobre la consola lateral). bocina, luz para mapas y
luz de techo, en la
MIRAR: La luz deberá iluminarse. Sección 9015-15.
– – –1/1
INCORRECTO: Revisar
el fusible.
9005
SI ES CORRECTO:
10
Comprobar si existen 24
46
T107902 –UN–07MAR97
voltios en los solenoides
de válvula de la
Bajar la hoja y el equipo de montaje delantero al suelo. desgarradora. Pasar a
Circuitos de
Arrancar el motor. desgarradora, en la
Sección 9015-15.
Oprimir el interruptor de la desgarradora en cualquiera de sus sentidos.
– – –1/1
INCORRECTO: Si el
limpiaparabrisas no
funciona, oprimir su
9005
control para activar el
10
lavaparabrisas. Si el
47
T106654 –19–09APR97
lavaparabrisas funciona,
el fusible está en buen
Apagar el motor y poner la llave de contacto en la posición de MARCHA. estado.
Girar la perilla del limpiaparabrisas en sentido horario hasta su primer tope. SI ES CORRECTO:
Comprobar el interruptor
Valor especificado o el motor del
Limpiaparabrisas—Perilla de control en ......................................... Un ciclo por segundo limpiaparabrisas. Pasar a
la primera posición (Velocidad) Circuitos de
limpiaparabrisas, en la
MIRAR: El limpiaparabrisas debe funcionar a razón de un ciclo por segundo. Sección 9015-15.
Valor especificado
Limpiaparabrisas—Perilla de control en ...................... Aproximadamente dos ciclos por
la segunda posición (Velocidad) segundo
CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.
INCORRECTO: Si el
lavaparabrisas no
funciona, activar el
limpiaparabrisas. Si el
limpiaparabrisas funciona,
T106655 –19–04FEB97 el fusible está en buen
estado.
Oprimir la perilla del limpiaparabrisas.
SI ES CORRECTO:
ESCUCHAR: El motor de la bomba del lavaparabrisas se activa. Comprobar el interruptor
o el motor del
MIRAR: El fluido se rocı́a por la boquilla montada en la escobilla del limpiaparabrisas. lavaparabrisas. Pasar a
Circuitos de
limpiaparabrisas, en la
Sección 9015-15.
– – –1/1
INCORRECTO: Si el
limpiaparabrisas inferior
no funciona, oprimir su
9005
perilla para activar el
10
lavaparabrisas. Si el
48
T106679 –19–04FEB97
lavaparabrisas funciona,
el fusible está en buen
Apagar el motor. estado.
Valor especificado
Limpiaparabrisas inferior—Perilla de ........................... Aproximadamente dos ciclos por
control en la segunda posición segundo
(Velocidad)
CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.
INCORRECTO: Si el
lavaparabrisas no
funciona, activar el
limpiaparabrisas inferior.
Si el limpiaparabrisas
T106680 –19–04FEB97 funciona, el fusible está
en buen estado.
Oprimir la perilla del limpiaparabrisas inferior.
INCORRECTO: Si el
ESCUCHAR: El motor de la bomba del lavaparabrisas se activa. lavaparabrisas no
funciona, revisar el
MIRAR: El fluido se rocı́a por la boquilla montada en la escobilla del limpiaparabrisas. interruptor del motor del
lavaparabrisas. Pasar a
Circuitos de
limpiaparabrisas, en la
Sección 9015-15.
– – –1/1
INCORRECTO: Si el
limpiaparabrisas no
funciona, oprimir su
9005
perilla para activar el
10
lavaparabrisas. Si el
49
T106655 –19–04FEB97
lavaparabrisas funciona,
el fusible está en buen
Apagar el motor. estado.
CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.
INCORRECTO: Si el
lavaparabrisas no
funciona, activar el
limpiaparabrisas trasero.
Si el limpiaparabrisas
T106656 –19–04FEB97
funciona, el fusible está
en buen estado.
Oprimir la perilla del limpiaparabrisas trasero.
INCORRECTO: Si el
ESCUCHAR: El motor de la bomba del lavapabrisas debe funcionar. lavaparabrisas no
funciona, revisar el
MIRAR: El fluido debe rociarse por la boquilla montada en la escobilla del interruptor del motor.
limpiaparabrisas. Pasar a Circuitos de
limpiaparabrisas, en la
Sección 9015-15.
– – –1/1
– – –1/1
INCORRECTO: Lubricar
o reparar según sea
necesario.
9005
10
51
T106659 –UN–04FEB97
Girar la perilla de ajuste de altura en sentido horario para elevar el asiento y darle una
suspensión más firme; girarla en sentido contrahorario para bajar el asiento y darle
una suspensión más suave.
SENTIR: La altura del asiento debe poder ajustarse y éste debe permanecer en la
posición deseada.
CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.
INCORRECTO: Lubricar
o reparar según sea
necesario.
T106662 –UN–04FEB97
Levantar la palanca para inclinar el respaldo del asiento hacia atrás o adelante.
CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.
INCORRECTO: Lubricar
o reparar según sea
necesario.
T106661 –UN–04FEB97
SENTIR: El asiento deberá moverse hacia adelante y hacia atrás y trabarse en todas
sus posiciones.
– – –1/2
CORRECTO: Pasar a la
revisión siguiente.
INCORRECTO: Lubricar
o reparar según sea
necesario.
9005
10
52
T106660 –UN–04FEB97
Girar las perillas en sentido contrahorario para bajar los apoyabrazos del asiento y en
sentido horario para elevarlos.
–19– –2/2
INCORRECTO: Ajustar
según sea necesario.
T106663 –UN–04FEB97
SENTIR: Los pestillos deben funcionar fácilmente y mantener las puertas cerradas al
engancharlos. Los escudos laterales y puertas de acceso deben girar libremente. La
varilla debe mantener abiertos los escudos laterales del motor. Los pestillos se
mueven fácilmente para poder cerrar los escudos laterales.
– – –1/1
Página Página
Página Página
Página
9010
–UN–07SEP88
M44215
9010
05
CED,TX17994,291 –63–16MAR00–1/1 1
–UN–07SEP88
Usar el CTM junto con el manual de la máquina.
M44215
CED,OUOE035,24 –63–28APR98–1/1
–UN–07SEP88
Usar el CTM junto con el manual de la máquina.
M44215
CED,OUOE035,25 –63–22FEB99–1/1
9010
05
2
–UN–09APR97
RG7635
Vista desde el extremo del volante del motor
TX,9010,DU2235 –63–28APR98–1/1
Los motores son motores diesel de cuatro tiempos, bancada de dos piezas reemplazables. Los cigüeñales
con válvulas en cabeza, en lı́nea y verticales. están equilibrados dinámicamente y rectificados con
entalladuras retraı́das y rebajadas. Para controlar el
Las máquinas 670C usan una bomba de inyección de juego axial del cigüeñal se usan insertos de cojinetes
combustible en lı́nea con una cremallera controlada de empuje principales de dos piezas.
mecánicamente para regular el suministro de
combustible. Las camisas (M) de cilindros son del tipo “húmedo” y
se sustituyen individualmente. Se usan sellos (L) de
Las máquinas 670CH y 672CH usan una unidad de anillos “O” para la conexión inferior entre el bloque de 9010
control del motor JOHN DEERE para controlar cilindros y las camisas. 05
3
electrónicamente la posición de la cremallera de
combustible y el suministro del mismo según las Los pistones (N) están hechos de una aleación de
entradas del sistema. Las entradas del sistema ajustan aluminio fundido de alto grado, con aletas interiores.
la especificación de ralentı́ y seleccionan curvas de La faldilla está rectificada para permitir su expansión
torsión por medio de la selección de marchas. cuando la unidad está en funcionamiento. La cabeza
del pistón tiene rebajado un tazón de combustión con
La inyección directa de combustible se realiza con una un cono truncado en el centro. Todos los anillos (P) de
bomba de inyección en lı́nea y con toberas de pistón se encuentran sobre el pasador de pistón. Se
inyección de 9.5 mm montadas en la culata (B). La utilizan dos anillos de compresión y un anillo de
bomba de inyección impulsada por engranaje del árbol control de aceite. El anillo de compresión superior es
de levas está sincronizada con el cigüeñal mediante el un anillo trapezoidal situado cerca de la parte superior
tren de engranaje de distribución. del pistón que mejora el rendimiento del motor.
Todos los motores disponen de un turboalimentador. Los pasadores (O) endurecidos y totalmente flotantes
El turboalimentador se alimenta de la energı́a de los del pistón se mantienen en su posición mediante
gases de escape para comprimir el aire de aspiración anillos elásticos. Las toberas de pulverización (los
y encaminarlo a la cámara de combustión. orificios de refrigeración de los pistones) del bloque de
cilindros dirigen el aceite a presión a la parte inferior
El bloque (F) de cilindros está construido con una sola de los pasadores del pistón y refrigeran los pistones.
pieza de función. El bloque está disponible en
configuraciones estructurales y no estructurales. Las bielas (K) de acero forjado tienen bujes de
pasadores e insertos de cojinetes reemplazables.
El árbol de levas (E) está sincronizado con el cigüeñal Algunas bielas tienen pasadores con los extremos
(G) mediante el tren de engranaje de distribución. El ahusados y otras con los extremos rectos. Las bielas y
árbol de levas gira dentro de orificios bruñidos en el las tapas tienen una pértiga con ranura en los motores
bloque de cilindros. Todos los motores usan bujes en antiguos y una unión Precision Joint en los motores
el orificio del árbol de levas Nº. 1. Las levas del árbol más modernos.
determinan la duración y elevación de cada válvula y
activan la bomba de suministro de combustible en las El motor está equipado con una bomba de aceite
bombas de tipo giratorio. impulsada por engranaje y con un filtro de aceite de
flujo completo. El filtro de aceite tiene una válvula
Las válvulas de admisión y escape se accionan derivadora interna que se abre si el elemento del filtro
mediante seguidores (D) del árbol de levas, varillas está obturado. Los motores están equipados con un
(C) de empuje y el módulo (T) de balancı́n. Junto con enfriador de aceite montado en la parte derecha del
las válvulas de admisión y escape se usan insertos de bloque de cilindros. El motor está equipado con una
asiento de válvula en cabeza. válvula reguladora de presión que libera la presión
excesiva acumulada en la galerı́a de aceite principal y
El cigüeñal (G) es una sola pieza de hierro forjado o con una válvula derivadora que evita la falta de aceite
acero y termotratado que funciona sobre cojinetes de en el enfriador y que se obture el filtro.
Precision Joint es una marca registrada de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2236 –63–20JAN00–1/2
Para reducir la vibración, los motores de cuatro El motor dispone de un sistema presurizado de
cilindros disponen de ejes (J) equilibradores. Los dos enfriamiento, formado por el radiador, la bomba de
ejes giran sobre los bujes del bloque de cilindros en el agua, el ventilador de varias paletas y el termostato.
sentido contrario al del motor y al doble de su
velocidad.
TX,9010,DU2236 –63–20JAN00–2/2
9010
05
4
9010
05
5
A C
T
V
U
Q X
A D
P
N
O
M
L
A E J
I
G
Y
A A
D
E Z
F A B
A
B
T109062 C
TX,9010,DU2237 –63–28APR98–1/2
A—Bomba de aceite J—Bujes de ejes R—Pasador y buje del pistón AA—Aceite presurizado
B—Lı́nea de aspiración de equilibradores S—Eje de balancines AB—Aceite sin presión
aceite K—Conducto transversal T—Lı́nea de suministro de AC—Conjunto de filtro de
C—Tubo de salida de aceite taladrado del cigüeñal aceite del turboalimentador aceite de montaje vertical
D—Caja del enfriador de aceite L—Bujes de cojinete de U—Lı́nea de vaciado del alto
E—Adaptador del conducto de bancada turboalimentador AD—Conjunto de filtro de
refrigerante M—Conductos de aceite V—Balancines aceite de montaje
F—Filtro de aceite N—Galerı́a de aceite principal W—Ranura fresada posterior vertical bajo
G—Adaptador/Cabezal de filtro O—Cojinete de la biela X—Taladros transversales AE—Conjunto de filtro de
de aceite P—Orificio de enfriamiento del Y—Válvula reguladora de aceite de montaje frontal
H—Tubo de llenado de aceite pistón presión de aceite vertical bajo
I—Enfriador de aceite Q—Bujes del árbol de levas Z—Válvula derivadora de
aceite 9010
05
El sistema de lubricación del motor consta de una El aceite de los orificios de refrigeración de los 7
bomba (A) de aceite impulsada por engranaje para un pistones se rocı́a por la parte inferior del pistón para
caudal positivo, un filtro (F) de aceite de caudal pleno, mantener la cabeza del pistón frı́a. Los chorros de
un enfriador (I) de aceite, una válvula (Y) reguladora aceite también proporcionan lubricación al pasador y
de la presión del aceite y una válvula (Z) derivadora al buje (R) del pistón al aplicar aceite en el orificio
de aceite. taladrado en la parte superior de la biela.
La bomba de aceite toma aceite del cárter a través de En la parte posterior del bloque de cilindros, el aceite
un tamiz y de una lı́nea (B) de aspiración. La bomba fluye desde el orificio (Q) posterior del árbol de levas,
hace que el aceite pase por el tubo (C) de salida hacia arriba hasta la culata y después a los ejes (S)
hasta un taladro vertical en el bloque de cilindros y de balancines. El aceite fluye a través de los ejes y
después hacia arriba hasta el enfriador y el filtro de lubrica cada balancı́n (V). El aceite gotea por los
aceite. Después de pasar por el enfriador y por el balancines para lubricar los tornillos de ajuste, las
filtro, el aceite fluye hasta la galerı́a (N) de aceite varillas de empuje y los seguidores del árbol de levas.
principal.
En la parte frontal del bloque de cilindros, el aceite
La galerı́a de aceite principal se extiende a lo largo del fluye desde el conducto hasta una ranura (W) fresada
bloque de cilindros y deposita el aceite en los de la cara frontal del bloque. Esta ranura se conecta
conductos (M) de aceite que alimentan los bujes (Q) con el eje de engranaje del ralentı́ superior para
del árbol de levas y los bujes (L) del cojinete de proporcionar aceite al buje de engranaje del ralentı́. El
bancada. Los taladros (X) transversales se conectan buje de engranaje del ralentı́ inferior se rocı́a con
con los mismos conductos de aceite y proporcionan lubricante.
aceite a los bujes (J) de ejes equilibradores.
La lı́nea (T) de suministro de aceite del
Desde los cojinetes de bancada, el aceite fluye hasta turboalimentador suministra al turboalimentador aceite
los cojinetes (O) de biela a través de los conductos (K) procedente de la parte filtrada del adaptador del filtro
transversales taladrados en el cigüeñal, entre los de aceite. El aceite vuelve desde el turboalimentador a
muñones principales y los de la biela. El aceite del través de la lı́nea (U) de vaciado.
cojinete de bancada también suministra aceite a los
orificios (P) de enfriamiento de los pistones.
TX,9010,DU2237 –63–28APR98–2/2
M
H
9010
05 J L
8 I
G
N
D
C
B
P
–UN–23JUN98
A
Q
O
T114443
T114443
9010
05
10
–UN–15JUN98
T114442
–UN–10APR97
que se proporcionarı́a en condiciones normales de 05
11
aspiración (sin turboalimentador).
T108856
turboalimentador encaminándolo a través de una
manguera (F) y un termointercambiador (G) antes de que
entre en el motor por las mangueras (H).
F—Manguera
G—Termointercambiador
El termointercambiador utiliza la corriente de aire en lugar H—Manguera
del refrigerante lı́quido para enfriar el aire de carga.
TX,9010,DU2096 –63–28APR98–2/2
–UN–03MAR97
05
La suciedad restante se elimina a medida que el aire
12
pasa por el elemento (C) primario y por el filtro (D)
secundario (de seguridad) antes de entrar en el motor.
T107586
El filtro secundario (de seguridad) garantiza que no
entrará en el motor aire sin filtrar incluso si fallase el
elemento primario.
–UN–09APR97
T108007
TX,9010,DU2240 –63–27JAN00–1/1
–UN–10APR97
se encienda. 05
15
T108862
motor arranque, será necesario desconectar y
volver a conectar la llave de contacto antes de
672CH
que el sistema de precalentamiento vuelva a
funcionar. A—Serpentines del calefactor
–UN–25APR97
de potencia de cada aplicación especı́fica.
T109064
por la envuelta (B) de la turbina actúan en el rotor
haciendo que gire el eje (A).
TX,9010,DU2241 –63–07APR97–1/1
–UN–25APR97
al manguito de empuje. El aceite es sellado por el
compresor y la turbina mediante un anillo de pistón a
ambos extremos de la caja del cojinete.
T109065
TX,9010,DU2242 –63–08APR97–1/1
9010
05
18
–63–15JUN98
T108550
La válvula de presión es un diafragma con resorte procedentes del colector de escape pasan por el rotor
controlado por la admisión de aire y la presión de de la turbina y salen a través del silenciador del tubo
escape del motor. Está diseñada para proteger el de escape.
motor y el turboalimentador, ya que limita la presión
de refuerzo del turboalimentador cuando el motor A medida que aumenta la velocidad del motor, el
trabaja a alta potencia (sin carga). control de presión del colector o de presión de
refuerzo actúa para mantener la velocidad deseada
Cuando el motor trabaja a baja potencia, la presión de del turboalimentador abriendo y cerrando la válvula de
escape es baja y la presión de admisión de aire alta. presión para conducir el exceso de gas de escape
La válvula de presión se mantiene cerrada por la alrededor de la turbina en lugar de a través de ella.
tensión del resorte. Los gases de escape del motor
TX,9010,DU2100 –63–28APR98–1/1
9010
05
19
–63–15JUN98
T112866
Los componentes de la bomba de inyección de Valor especificado
Señal de comando de arranque ................................................... 24 V
combustible son los siguientes:
del motor (Voltaje)
• Bomba de inyección
El comando de acelerador es una señal variable de 0
• Solenoide de accionador
a 5 voltios que detecta el porcentaje de
• Sensor de posición de cremallera
desplazamiento del acelerador realizado por el
• Sensor de velocidad de bomba de inyección
operador de la cabina.
• Solenoide de corte de combustible
• Sensor de temperatura de combustible Valor especificado
Señal del comando de.................................. Variable de 0 a 5 voltios
El resto de los componentes son: potenciómetro del acelerador (Voltaje)
acelerador, sensor de velocidad del motor (situado en
la cubierta frontal del motor), sensor de temperatura El sensor de velocidad del motor es el sensor de
del aire del motor y relé de admisión del motor, velocidad del sistema electrónico de inyección de
situados en la posición apropiada en la combustible de la motoniveladora. Detecta la velocidad
motoniveladora. del cigüeñal. Un recolector magnético genera impulsos
de voltaje a medida que los dientes del engranaje del
La bomba de inyección es una bomba en lı́nea en la cigüeñal pasan por él. Estos impulsos de voltaje se
que se ha sustituido el conjunto del gobernador envı́an a la unidad de control del motor.
mecánico por un gobernador electrónico. El conjunto
del gobernador incluye el solenoide del accionador El sensor de posición de cremallera proporciona la
que mueve la cremallera de control. información de la posición de la cremallera al control,
de manera que se puede controlar la posición
El comando de arranque del motor usa una señal de especı́fica.
24 voltios para indicar el arranque inicial del motor.
El sensor de la temperatura del aire del motor se El solenoide de corte de combustible se encuentra en
encuentra en el piso de la consola lateral. Se usa para la parte posterior de la bomba. Corta el combustible
detectar la temperatura del aire ambiente que entra en de la bomba de inyección cuando la llave de contacto
9010 el motor, que controla el ciclo del calefactor o está desconectada o cuando el control del motor
05 calefactores del colector de admisión de aire durante detecta un error en la posición de la cremallera por
20
los arranques por debajo de los 60 °F. encima de la velocidad del motor predefinida.
El selector de curva de torsión permite que el motor La señal de comando de posición de cremallera
de la motoniveladora funcione a diferentes caballos de controla la posición para variar el combustible que
potencia según la selección de marchas. entra en el motor.
El indicador de rpm del motor usa una señal de La señal de comando conectar-desconectar del relé
tacómetro del alternador que se envı́a al monitor de la del calefactor de admisión de aire del motor controla
cabina para mostrar al operador las rpm del motor en los calefactores de admisión de aire durante el periodo
cada momento. de calentamiento previa al arranque.
La luz indicadora de ESPERAR PARA ARRANCAR NOTA: Para obtener más información, ver Sistemas
usa una señal de control que se envı́a al monitor de la electrónicos de inyección de combustible en
cabina para retrasar el arranque hasta que la admisión CTM92 y Control del motor John Deere en
de aire alcanza la temperatura óptima. CTM135.
TX,9010,DU2101 –63–28APR98–2/2
9010
05
21
B
9010
05
22
A
C
G
D
I
H
K
–19–11MAR99
L
T109058
T109058
TX,9010,DU2243 –63–08APR97–2/2
–UN–25APR97
de inyección y se acciona por medio del árbol de levas de
la bomba de inyección. El combustible entra en la bomba
de suministro por (A), es presurizado por el émbolo (B) y
se descarga por la salida (C). El cebador (D) manual
T109140
permite el accionamiento manual de la bomba para
purgar el sistema de combustible.
A—Entrada de combustible
B—Embolo
C—Salida de combustible
D—Cebador manual
–UN–06AUG91
9010
05
24
RG5787
A—Arbol de levas E—Resorte de émbolo I—Válvula de aspiración M—Posición intermedia de
B—Empujador con rodillo F—Cámara de aspiración J—Entrada de combustible carrera
C—Mangueta de presión G—Válvula de presión K—Bomba de cebador manual N—Posición de carrera de
D—Embolo H—Cámara de presión L—Salida de combustible aspiración y descarga
A medida que el árbol de levas (A) de la bomba gira combustible y la bomba de inyección. Al mismo
hacia la posición (M) intermedia de carrera de “leva tiempo, la presión de aspiración del émbolo permite
alta”, el empujador (B) con rodillo y la mangueta (C) que el combustible entre en la cámara de aspiración a
de presión hacen que el émbolo (D) se mueva en través de la válvula (I) de aspiración. Cuando la
dirección contraria y comprima el resorte (E) del cámara está cargada de combustible, el ciclo de
émbolo. bombeo se inicia de nuevo.
El movimiento del émbolo hace que salga el El combustible puede fluir alrededor de la mangueta
combustible de la cámara (F) de aspiración, a través de presión para lubricarla a medida que se mueve
de la válvula (G) de presión y hasta la cámara (H) de adelante y atrás dentro de la caja. Un anillo “O”
presión. La cantidad de combustible descargado es situado en el orificio de la mangueta de la caja del
igual a la cantidad de combustible suministrado por extremo del empujador con rodillo evita que el
cada carrera del émbolo. Hacia el final de la carrera combustible entre en el cárter de la bomba.
intermedia, la válvula de presión cargada por resorte
se vuelve a cerrar. Si se desenrosca la perilla estriada de la bomba (K)
de cebado manual y se tira de ella hacia arriba, la
A medida que el árbol de levas gira hacia la posición válvula de aspiración se abre y el combustible fluye
(N) de “leva baja” o aspiración y descarga, la presión hasta la cámara de aspiración. Cuando el émbolo
del resorte del émbolo hace que el émbolo, la manual se empuja hacia abajo, la válvula de
mangueta de presión y el empujador con rodillo sigan aspiración se cierra y hace que el combustible salga
al árbol de levas. de la válvula de presión.
TX,9010,DU2244 –63–28APR98–2/2
–UN–25APR97
nivel de aceite que se mantiene en el cárter. El exceso de
aceite se elimina por estos orificios y vuelve al motor a
través de la caja de engranajes de distribución.
T109141
A—Cárter
B—Arbol de levas
C—Empujador con rodillo
D—Manguito de control
E—Cremallera de control
F—Embolo
G—Galerı́a de combustible
H—Válvula de suministro
I—Tubo de suministro
TX,9010,DU2246 –63–08APR97–1/1
9010
05
26
–UN–07SEP94
RG7069
A—Filtro final de combustible D—Toberas de inyección G—Bomba de suministro K—Bomba de suministro de
B—Conjunto de válvula de E—Lı́neas de presión de H—Bomba de inyección combustible a presión
retención inyección I—Conjunto de solenoide de L—Combustible de retorno
C—Filtro primario de F—Conjunto de lı́neas de corte de combustible
combustible/Separador de purga J—Inyección de combustible a
agua presión
La bomba (H) de inyección de combustible en lı́nea (no se ilustra) y del filtro primario/separador (C) de
Bosch P-3000 tiene un gobernador controlado agua. La bomba de suministro presuriza el
electrónicamente y utiliza bombas individuales para combustible de manera que fluya por el filtro (A) final,
cada cilindro. El árbol de levas de la bomba de entre en la bomba a través de una conexión de un
inyección activada por el cigüeñal gira a la mitad de la conjunto (I) de solenoide de corte y después pase a la
velocidad del motor para hacer funcionar unidades de galerı́a de combustible de la caja de la bomba. La
bombeo individuales. La cremallera de combustible presión de salida de la bomba de suministro varı́a
está controlada electrónicamente y a su vez controla dependiendo de la carga y de la aplicación.
cada unidad de bombeo.
La bomba de suministro mantiene llena la galerı́a. Los El sistema incorpora dos fuentes de combustible en
émbolos de la válvula de inyección presurizan aún exceso. La bomba de suministro proporciona a la
más el combustible. Las lı́neas presurizadas (E) de bomba más combustible (K) del requerido por el motor
inyección encaminan el combustible a las toberas (D). y la boquilla requiere exceso de combustible para
El combustible (J) a alta presión abre la boquilla de la lubricar la válvula. Un conjunto (F) de lı́nea de purga
válvula y hace que el combustible salga por los devuelve el exceso de combustible (L) al tanque
pequeños orificios de la punta de la boquilla. Esta desde la bomba y las boquillas.
acción atomiza el combustible cuando entra en la
cámara de combustión.
9010
05
RG,CTM86,115,2 –63–28APR98–2/2 27
–UN–07SEP94
A—Entrada de combustible
B—Embolo
C—Salida de combustible
D—Cebador manual
RG7070
Continúa en la pág. siguiente RG,CTM86,115,4 –63–16SEP94–1/2
–UN–20APR89
9010
05
29
RG2437
A—Arbol de levas E—Resorte de émbolo I—Válvula de aspiración M—Posición intermedia de
B—Empujador con rodillo F—Cámara de aspiración J—Entrada de combustible carrera
C—Mangueta de presión G—Válvula de presión K—Filtro N—Posición de carrera de
D—Embolo H—Cámara de presión L—Salida de combustible aspiración y descarga
A medida que el árbol de levas (A) de la bomba gira combustible y la bomba de inyección. Al mismo
hacia la posición (M) intermedia de carrera de “leva tiempo, la presión de aspiración del émbolo permite
alta”, el empujador (B) con rodillo y la mangueta (C) que el combustible entre en la cámara de aspiración a
de presión hacen que el émbolo (D) se mueva en través de la válvula (I) de aspiración. Cuando la
dirección contraria y comprima el resorte (E) del cámara está cargada de combustible, el ciclo de
émbolo. bombeo se inicia de nuevo.
El movimiento del émbolo hace que salga el El combustible puede fluir alrededor de la mangueta
combustible de la cámara (F) de aspiración, a través de presión para lubricarla a medida que se mueve
de la válvula (G) de presión y hasta la cámara (H) de adelante y atrás dentro de la caja. Un anillo “O”
presión. La cantidad de combustible descargado es situado en el orificio de la mangueta de la caja del
igual a la cantidad de combustible suministrado por extremo del empujador con rodillo evita que el
cada carrera del émbolo. Hacia el final de la carrera combustible entre en el cárter de la bomba.
intermedia, la válvula de presión cargada por resorte
se vuelve a cerrar. Si se tira hacia arriba de la bomba de cebado manual,
la válvula de aspiración se abre y el combustible fluye
A medida que el árbol de levas gira hacia la posición hasta la cámara de aspiración. Cuando el émbolo
(N) de “leva baja” o aspiración y descarga, la presión manual se empuja hacia abajo, la válvula de
del resorte del émbolo hace que el émbolo, la aspiración se cierra y hace que el combustible salga
mangueta de presión y el empujador con rodillo sigan de la válvula de presión.
al árbol de levas.
RG,CTM86,115,4 –63–16SEP94–2/2
TX,9010,DU2250 –63–08APR97–1/1
–UN–28APR89
asentarse en el fondo del tazón de sedimentos, el tazón
dispone de un tapón (F) de vaciado para poder
eliminarlos.
R26812
La ventilación (C) permite que el aire del sistema de
combustible se expulse al exterior a través de los filtros al
retirar el tapón de purga. A—Entrada
B—Salida
C—Ventilaciones
D—Soportes de filtrado de segunda fase
E—Soportes de filtrado de primera fase
F—Tapón de vaciado
G—Tazón de sedimentos
RG,CTM61,115,24 –63–13MAY97–1/1
A—Entrada de combustible
B—Tapón de vaciado
C—Lumbrera central
D—Elemento del filtro
E—Salida de combustible
–UN–07SEP94
RG7073
RG,CTM86,115,14 –63–16SEP94–1/1
–UN–23AUG88
antes de desconectar la lı́nea de combustible u
otros conductos. Apretar las conexiones antes
de aplicar presión. Mantener las manos y el
cuerpo lejos de los agujeros y boquillas que
X9811
9010
05 podrı́an expulsar fluidos a alta presión. Usar un
32 pedazo de cartón o papel para buscar las fugas.
No usar la mano.
–UN–13NOV97
completas con la mano.
RG7947
combustible y aire por la abertura de purga. Continuar 9010
bombeando y cerrar el tornillo de purga cuando sale 05
33
combustible sin aire.
A—Tornillo de purga
4. Bombear el cebador manual varias veces hasta que se
sienta resistencia. Continuar bombeando y volver a
abrir el tornillo de purga.
S11,0408,AC –63–18JAN00–2/2
–UN–07SEP88
M44215
9010
05
34 TX,9010,BA1886 –63–24JUL97–1/1
–UN–07SEP88
Usar el CTM junto con el manual de la máquina.
M44215
CED,OUOE035,17 –63–28APR98–1/1
–UN–07SEP88
Usar el CTM junto con el manual de la máquina.
M44215
CED,OUOE035,25 –63–04MAY98–1/1
9010
05
35
–UN–14SEP94
RG7066
TX,9010,DU2235 –63–07APR97–1/1
Los motores 6081 son motores diesel verticales en desgaste. Los seguidores de tierra esféricos de las
lı́nea, con válvulas en cabeza, de 6 cilindros. El orden levas ahusadas del árbol ayudan a asegurar el giro del
de encendido de los cilindros es 1-5-3-6-2-4. seguidor positivo.
La inyección directa de combustible se realiza con una Las válvulas de admisión y escape se accionan
bomba de inyección en lı́nea y con toberas de mediante seguidores de levas, varillas de empuje y el
inyección de 21 mm montadas en la culata. La bomba módulo de balancı́n. Las culatas tienen insertos y
es accionada por un engranaje intermedio del tren de válvulas reemplazables, ası́ como sellos para los
9010 engranaje de distribución que está engranado con el vástagos de la válvula de escape.
05 engranaje del árbol de levas.
36
El cigüeñal es una sola pieza de hierro forjado,
La bomba tiene un árbol de levas activado por el termotratado y equilibrado dinámicamente que gira
motor que gira a la mitad de velocidad que el motor. sobre cojinetes principales reemplazables de dos
Los seguidores de levas de rodillo, de las levas del piezas. El cojinete de empuje posterior tiene una
árbol, hacen funcionar los émbolos para suministrar pestaña a cada lado para reducir la deflexión del
combustible a alta presión a las boquillas de inyección cigüeñal y para limitar el juego axial durante el
a través de las válvulas de suministro. procedimiento de carga alta.
• Las máquinas 770C (N.S. —565079) tienen una Las camisas de los cilindros tienen un diseño de
bomba de inyección de combustible en lı́nea con manguito húmedo, con pestaña y fundido
una cremallera controlada mecánicamente para centrı́fugamente. Se usan anillos “O” para sellar la
regular el suministro de combustible. conexión entre el bloque de cilindros y las camisas.
• Las máquinas 770C (N.S. —565080), 770CH y Las camisas se endurecen por inducción y se
772CH usan una unidad de control del motor JOHN sustituyen individualmente.
DEERE para controlar electrónicamente la posición
de la cremallera de combustible y el suministro del Los pistones están construidos con una aleación de
mismo según las entradas del sistema. Las entradas aluminio y silicona de alta calidad y tienen una
del sistema ajustan la especificación de ralentı́ y configuración de tres anillos. Los dos anillos
seleccionan curvas de torsión por medio de la superiores son de compresión y el inferior es un anillo
posición de las marchas. de control de aceite. El pistón tiene integrado
completamente un portador de anillo Ni-Resist doble
Todos los motores están turboalimentados. El para aumentar la vida de las ranuras de los anillos de
turboalimentador, accionado por los gases de escape, compresión. Una profunda cámara de combustión
comprime el aire de aspiración que se recibe del filtro “reentrante” proporciona la máxima eficiencia en la
de aire y lo encamina a la cámara de combustión de combustión y emisiones inferiores.
cada cilindro.
Los pasadores de pistón, endurecidos y muy pulidos,
Un posenfriador enfrı́a el aire descargado por el son totalmente flotantes y se mantienen en su posición
compresor del turboalimentador, encaminándolo a mediante anillos elásticos. Las toberas de
través del termointercambiador (normalmente montado pulverización (los orificios de refrigeración de los
frente al radiador) antes de que entre en el colector de pistones) del bloque de cilindros dirigen el aceite a
admisión. El termointercambiador utiliza la corriente de presión para lubricar los pasadores de pistón y para
aire en lugar de refrigerante lı́quido para enfriar el aire refrigerar los pistones.
de carga.
Las bielas son de acero forjado y tienen insertos de
El árbol de levas y los seguidores están fabricados buje y cojinete reemplazables. Su peso está
con hierro fundido endurecido. Las levas del árbol controlado (por mecanización) en ambos extremos
están templadas al fuego individualmente para para minimizar la vibración del motor.
proporcionar excelentes caracterı́sticas contra el
El motor recibe el aceite lubricante de una bomba de filtro y del enfriador protegen el sistema y garantizan la
engranajes rectos situada en la parte posterior del lubricación del motor en momentos de alta restricción,
cigüeñal. El aceite se filtra en una caja situada en la como en los arranques en frı́o. Una válvula reguladora
parte derecha del motor. Un enfriador de aceite, de presión, situada antes de la galerı́a, controla la
situado en la parte izquierda del motor, limita la presión del aceite.
temperatura del aceite. Las válvulas de derivación del
9010
05
TX,9010,DU2255 –63–28APR98–2/2 37
9010
05
38
–UN–15JUN98
T109060
A—Bomba de aceite F—Válvula reguladora de K—Cojinete de la biela Q—Retorno de aceite del
B—Enfriador de aceite presión de aceite L—Arandela de empuje (se turboalimentador
C—Válvula derivadora del G—Base del filtro de aceite usan 2) R—Seguidores del árbol de
enfriador de aceite H—Cojinete de bancada del M—Galerı́a de aceite principal levas
D—Válvula derivadora del cigüeñal N—Conducto de taladro del S—Aceite de retorno
filtro de aceite I—Orificios de enfriamiento del aceite T—Aceite presurizado
E—Caja de la válvula pistón O—Eje de balancines
reguladora de presión de J—Bujes del árbol de levas P—Lı́nea de lubricación del
aceite turboalimentador
El sistema de lubricación del motor consta de una (C) derivadora del enfriador de aceite, una válvula (D)
bomba (A) de aceite accionada por el cigüeñal, un derivadora del filtro de aceite y una válvula (F)
enfriador (B) de aceite, un filtro de aceite, una válvula reguladora de la presión del aceite.
El aceite se saca del sumidero a través de la bomba también los cojinetes (K) de biela. Los orificios de
de aceite hasta llegar al enfriador por medio de la enfriamiento del pistón dirigen el aceite a la cabeza
cubierta del enfriador, que contiene la válvula del pistón y al conjunto de pistón/pasador del pistón.
derivadora del enfriador de aceite. El aceite continúa
por el enfriador de aceite, donde intercambia calor con El aceite de la parte frontal de los bujes del árbol de
el refrigerante del motor, a menos que se detecte una levas pasa por los conductos perforados del árbol para
alta restricción, en cuyo caso se deriva el enfriador. El lubricar la arandela (L) de empuje del árbol y el tren
aceite pasa a la base (G) del filtro de aceite que de mando frontal.
contiene la válvula derivadora del filtro. El aceite pasa
por el filtro de aceite (no se ilustra), a menos que se El aceite de la parte posterior de los bujes del árbol de
detecte una alta restricción, en cuyo caso se deriva el levas pasa a través de los conductos (N) perforados 9010
filtro. del bloque de cilindros y de la culata hasta los 05
39
conductos del eje (O) de balancines que lubrica los
El aceite pasa entonces a la caja (E) de la válvula balancines que, a cambio, proporcionan aceite a los
reguladora de la presión del aceite, donde la válvula demás componentes del tren de la válvula ası́ como a
regula la presión de la galerı́a (M) principal y permite los seguidores (R) del árbol de levas.
que el exceso de aceite vuelva al sumidero. Después
de pasar por la válvula reguladora, el aceite Una parte del aceite se encamina desde la parte
presurizado limpio y frı́o se suministra a la galerı́a superior de la base del filtro de aceite a través de una
principal y después se distribuye a los cojinetes (H) de lı́nea (P) externa hasta el turboalimentador y vuelve al
bancada del cigüeñal y a los orificios (I) de cárter del bloque de cilindros a través de otra lı́nea (Q)
enfriamiento de los pistones a través de conductos externa.
perforados del bloque de cilindros.
La bomba de inyección de combustible se lubrica a
Los cojinetes de bancada trabajan para enviar aceite a presión por medio de una lı́nea externa que llega a la
los bujes (J) del árbol de levas mientras que por los galerı́a principal de aceite.
conductos del cigüeñal el aceite presurizado lubrica
TX,9010,DU2256 –63–08APR97–2/2
9010
05
40
–UN–02MAY97
T109061
A—Radiador D—Termostato H—Enfriador de aceite del J—Refrigerante del motor a
B—Tubo derivador de E—Caja de termostato motor alta temperatura
enfriador F—Colector de refrigerante I—Refrigerante del motor a
C—Bomba del lavaparabrisas G—Colector de entrada baja temperatura
El sistema de enfriamiento presurizado consta de un momento, el refrigerante pasa por una de las tres
radiador (A) convencional, una bomba (C) de agua, un posible direcciones. Cada cilindro está unificado y
termostato (D), una caja (E) de termostato y un bloque tiene un circuito de flujo independiente.
de cilindros con cavidades refrigerantes.
El conducto principal de refrigerante fluye a través de
La bomba toma refrigerante de la parte inferior del una lumbrera rectangular y alrededor de la camisa del
radiador y lo descarga a través del colector (G) de cilindro y después sale del bloque por un conducto
entrada inferior de la parte izquierda del bloque del vertical hasta el lado derecho de la culata.
motor. La entrada dirige el refrigerante al enfriador (H)
de aceite del motor y proporciona enfriamiento gracias El segundo circuito hace que el refrigerante fluya
al flujo del refrigerante a su alrededor. El refrigerante desde el colector superior a través de pequeños
pasa por la cavidad del enfriador de aceite y entra en conductos verticales hasta llegar al lado izquierdo de
el colector (F) de refrigerante superior. En este la culata.
Continúa en la pág. siguiente RG,CTM86,G105,1 –63–16SEP94–1/2
–UN–03MAR97
05
de aire de carga, y después hasta el lado de admisión de
42
la culata. El exceso de suciedad del cartucho del filtro cae
en la válvula de descarga (A).
T107586
A—Válvula de descarga
CED,TX03679,5693 –63–12JAN00–1/4
–UN–28JAN00
expulsa por el tubo de escape. El aire se filtra después
por los elementos de los filtros de tipo seco primario y
secundario (de seguridad) del cartucho del filtro de aire.
El aire limpio pasa por la manguera de admisión de aire
T127892
hasta el turboalimentador, a través del enfriador de aire
de carga, y después hasta el lado de admisión de la
culata.
B—Prefiltro aspirado
–UN–28JAN00
puro en el filtro de aire y, a continuación, se filtra a través
de los elementos de los filtros de tipo seco primario (C) y
secundario (de seguridad) (D) del cartucho del filtro de
aire. El aire limpio pasa por la manguera de admisión de
T127894
aire hasta el turboalimentador, a través del enfriador de 9010
aire de carga, y después hasta el lado de admisión de la 05
43
culata.
–UN–09APR97
T108007
CED,TX03679,5693 –63–12JAN00–3/4
F—Tubos
G—Termointercambiador
H—Tubos
CED,TX03679,5693 –63–12JAN00–4/4
–UN–09APR97
la llave de contacto a la posición de ARRANQUE para 05
hacer girar el motor. Si el motor gira durante más de 30 45
segundos, poner la llave de contacto en la posición de
ENCENDIDO y esperar 2 minutos para que el arrancador
T108405
se enfrı́e antes de volver a intentar arrancar el motor. Una
vez que el motor arranca, la unidad de control inicia un
ciclo de poscalentamiento, el cual vuelve a encender los 772CH mostrada
serpentines del calefactor por un perı́odo determinado (de
A—Serpentines del calefactor
aproximadamente 30 segundos) que limpia el humo de
escape.
9010
05 ATENCION: Al arrancar el motor, no pisar el
46 pedal del freno. La presión del sistema hará
que el pedal salte con rapidez.
CED,OUOE035,27 –63–14JAN00–3/3
Los gases de escape del motor pasan por la envuelta (B) 9010
05
de la turbina haciendo que el rotor (A) de la turbina gire
–UN–14DEC88
47
antes de que el gas de escape se descargue en la
atmósfera. Los rotores de la turbina están montados
sobre un eje (F) para dirigir el rotor (D) del compresor,
montado también sobre un eje.
R28273
A medida que el rotor del compresor gira dentro de la
caja (E), se produce un aumento del volumen de aire de A—Rotor de turbina
entrada (comprimido) en la caja, que se envı́a al colector B—Envuelta de turbina
de admisión (a través del posenfriador o del C—Caja central
termointercambiador, si lo tiene). D—Rotor de compresor
E—Caja de compresor
F—Eje
Todos los componentes giratorios del turboalimentador se
lubrican dentro de la caja (C) central.
RG,CTM86,G110,3 –63–08APR97–1/1
A—Cojinete
B—Placa de empuje
C—Manguito de empuje
D—Anillos de pistón
E—Aceite a presión
F—Aceite de descarga
RG,CTM61,110,5 –63–08APR97–1/1
9010
05
48
–63–15JUN98
T108550
La válvula de presión es un diafragma con resorte procedentes del colector de escape pasan por el rotor
controlado por la admisión de aire y la presión de de la turbina y salen a través del silenciador del tubo
escape del motor. Está diseñada para proteger el de escape.
motor y el turboalimentador, ya que limita la presión
de refuerzo del turboalimentador cuando el motor A medida que aumenta la velocidad del motor, el
trabaja a alta potencia (sin carga). control de presión del colector o de presión de
refuerzo actúa para mantener la velocidad deseada
Cuando el motor trabaja a baja potencia, la presión de del turboalimentador abriendo y cerrando la válvula de
escape es baja y la presión de admisión de aire alta. presión para conducir el exceso de gas de escape
La válvula de presión se mantiene cerrada por la alrededor de la turbina en lugar de a través de ella.
tensión del resorte. Los gases de escape del motor
TX,9010,DU2100 –63–22JAN99–1/1
9010
05
49
–63–15JUN98
T112866
Los componentes de la bomba de inyección de El comando de arranque de motor usa una señal de
combustible son los siguientes: 24 voltios para indicar el arranque inicial del motor.
TX,9010,DU2101 –63–22JAN99–2/2
9010
05
51
B
9010
05
52
A
C
G
D
I
H
K
–19–11MAR99
L
T109058
T109058
TX,9010,DU2243 –63–08APR97–2/2
9010
05
54
–UN–07SEP94
RG7069
A—Filtro final de combustible D—Toberas de inyección G—Bomba de suministro K—Bomba de suministro de
B—Conjunto de válvula de E—Lı́neas de presión de H—Bomba de inyección combustible a presión
retención inyección I—Conjunto de solenoide de L—Combustible de retorno
C—Filtro primario de F—Conjunto de lı́neas de corte de combustible
combustible/Separador de purga J—Inyección de combustible a
agua presión
La bomba (H) de inyección de combustible en lı́nea (no se ilustra) y del filtro primario/separador (C) de
Bosch P-3000 tiene un gobernador controlado agua. La bomba de suministro presuriza el
electrónicamente y utiliza bombas individuales para combustible de manera que fluya por el filtro (A) final,
cada cilindro. El árbol de levas de la bomba de entre en la bomba a través de una conexión de un
inyección activada por el cigüeñal gira a la mitad de la conjunto (I) de solenoide de corte y después pase a la
velocidad del motor para hacer funcionar unidades de galerı́a de combustible de la caja de la bomba. La
bombeo individuales. La cremallera de combustible presión de salida de la bomba de suministro varı́a
está controlada electrónicamente y a su vez controla dependiendo de la carga y de la aplicación.
cada unidad de bombeo.
La bomba de suministro mantiene llena la galerı́a. Los El sistema incorpora dos fuentes de combustible en
émbolos de la válvula de inyección presurizan aún exceso. La bomba de suministro proporciona a la
más el combustible. Las lı́neas presurizadas (E) de bomba más combustible (K) del requerido por el motor
inyección encaminan el combustible a las toberas (D). y la boquilla requiere exceso de combustible para
El combustible (J) a alta presión abre la boquilla de la lubricar la válvula. Un conjunto (F) de lı́nea de purga
válvula y hace que el combustible salga por los devuelve el exceso de combustible (L) al tanque
pequeños orificios de la punta de la boquilla. Esta desde la bomba y las boquillas.
acción atomiza el combustible cuando entra en la
cámara de combustión.
9010
05
RG,CTM86,115,2 –63–16SEP94–2/2 55
–UN–07SEP94
A—Entrada de combustible
B—Embolo
C—Salida de combustible
D—Cebador manual
RG7070
Continúa en la pág. siguiente RG,CTM86,115,4 –63–16SEP94–1/2
–UN–20APR89
9010
05
56
RG2437
A—Arbol de levas E—Resorte de émbolo I—Válvula de aspiración M—Posición intermedia de
B—Empujador con rodillo F—Cámara de aspiración J—Entrada de combustible carrera
C—Mangueta de presión G—Válvula de presión K—Filtro N—Posición de carrera de
D—Embolo H—Cámara de presión L—Salida de combustible aspiración y descarga
A medida que el árbol de levas (A) de la bomba gira combustible y la bomba de inyección. Al mismo
hacia la posición (M) intermedia de carrera de “leva tiempo, la presión de aspiración del émbolo permite
alta”, el empujador (B) con rodillo y la mangueta (C) que el combustible entre en la cámara de aspiración a
de presión hacen que el émbolo (D) se mueva en través de la válvula (I) de aspiración. Cuando la
dirección contraria y comprima el resorte (E) del cámara está cargada de combustible, el ciclo de
émbolo. bombeo se inicia de nuevo.
El movimiento del émbolo hace que salga el El combustible puede fluir alrededor de la mangueta
combustible de la cámara (F) de aspiración, a través de presión para lubricarla a medida que se mueve
de la válvula (G) de presión y hasta la cámara (H) de adelante y atrás dentro de la caja. Un anillo “O”
presión. La cantidad de combustible descargado es situado en el orificio de la mangueta de la caja del
igual a la cantidad de combustible suministrado por extremo del empujador con rodillo evita que el
cada carrera del émbolo. Hacia el final de la carrera combustible entre en el cárter de la bomba.
intermedia, la válvula de presión cargada por resorte
se vuelve a cerrar. Si se tira hacia arriba de la bomba de cebado manual,
la válvula de aspiración se abre y el combustible fluye
A medida que el árbol de levas gira hacia la posición hasta la cámara de aspiración. Cuando el émbolo
(N) de “leva baja” o aspiración y descarga, la presión manual se empuja hacia abajo, la válvula de
del resorte del émbolo hace que el émbolo, la aspiración se cierra y hace que el combustible salga
mangueta de presión y el empujador con rodillo sigan de la válvula de presión.
al árbol de levas.
RG,CTM86,115,4 –63–16SEP94–2/2
TX,9010,DU2250 –63–08APR97–1/1
–UN–28APR89
asentarse en el fondo del tazón de sedimentos, el tazón
dispone de un tapón (F) de vaciado para poder
eliminarlos.
R26812
La ventilación (C) permite que el aire del sistema de
combustible se expulse al exterior a través de los filtros al
retirar el tapón de purga. A—Entrada
B—Salida
C—Ventilaciones
D—Soportes de filtrado de segunda fase
E—Soportes de filtrado de primera fase
F—Tapón de vaciado
G—Tazón de sedimentos
RG,CTM61,115,24 –63–13MAY93–1/1
A—Entrada de combustible
B—Tapón de vaciado
C—Lumbrera central
D—Elemento del filtro
E—Salida de combustible
–UN–07SEP94
RG7073
RG,CTM86,115,14 –63–16SEP94–1/1
–UN–23AUG88
antes de desconectar la lı́nea de combustible u
otros conductos. Apretar las conexiones antes
de aplicar presión. Mantener las manos y el
cuerpo lejos de los agujeros y boquillas que
X9811
9010
podrı́an expulsar fluidos a alta presión. Usar un 05
pedazo de cartón o papel para buscar las fugas. 59
No usar la mano.
9010
05
60
–UN–15JAN99
RG9727A
A—Tapón de purga B—Cebador manual
CED,TX03679,5695 –63–18JAN00–2/2
–UN–14DEC88
El aceite (L) lubricante del motor se envı́a al cárter (A) de
la bomba de inyección para proporcionar lubricación a los
componentes en funcionamiento. Dos orificios de vaciado
RG4650
situados en el extremo frontal de la bomba determinan el
nivel de aceite que se mantiene en el cárter. El exceso de
aceite se elimina por estos orificios y vuelve al motor a
través de la caja de engranajes de distribución. A—Cárter
B—Arbol de levas
C—Empujador con rodillo
D—Cremallera de control
E—Manguito de control
F—Embolo
G—Galerı́a de combustible
H—Válvula de suministro
I—Tubo de suministro
J—Presión de la bomba de inyección
K—Presión de la bomba de suministro
L—Aceite lubricante del motor
RG,CTM86,115,12 –63–16SEP94–1/1
NS —568703
CED,TX03679,5694 –63–13JAN00–1/1
Cuesta arrancar el motor1 Lata de fluido auxiliar de arranque Instalar un cartucho nuevo de fluido
vacı́a auxiliar de arranque.
1
Hay procedimientos detallados de diagnóstico bajo el tı́tulo El motor
gira pero no arranca o cuesta arrancarlo, más adelante en este grupo.
Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2103 –63–22JAN99–1/11
9010 Cuesta arrancar el motor en El motor expulsa humo blanco Girar la llave a la posición de
15 altitudes grandes (N.S. —575171) “ARRANQUE”. No usar el ciclo del
2
calefactor de aire
El motor gira pero no arranca1 Tanque de combustible vacı́o Revisar el nivel de combustible
visualmente. Llenar con el
combustible correcto.
1
Hay procedimientos detallados de diagnóstico bajo el tı́tulo El motor
gira pero no arranca o cuesta arrancarlo, más adelante en este grupo.
Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2103 –63–22JAN99–2/11
El motor gira lentamente Aceite de motor de grado de Vaciar y llenar con aceite de motor
viscosidad no adecuado para la de grado de viscosidad correcto.
temperatura ambiente Cambiar el filtro de aceite del motor.
2
Para más detalles, ver El motor no desarrolla toda su potencia, más
adelante en este grupo.
Continúa en la pág. siguiente TX,9010,DU2103 –63–22JAN99–6/11
El motor emite mucho humo de Elementos del filtro de aire Limpiar o cambiar los elementos de
escape negro o gris restringidos con tierra, nieve o agua los filtros. Ver el manual de
reparaciones.
Exceso de humo azul o blanco Grado incorrecto de combustible Vaciar y llenar con el combustible
apropiado.
Detonación (Golpeteo excesivo Solenoide del auxiliar de arranque Reparar o reemplazar el solenoide.
del motor) pegado Ver el manual de reparaciones.
Ruido anormal del motor Bajo nivel de aceite del motor Llenar al nivel correcto.
(golpeteos, detonaciones o
zumbidos)
Aceite muy liviano para el nivel de Vaciar, sustituir el filtro y llenar con
temperatura ambiente aceite de grado de viscosidad
correcto.
Baja presión de aceite motor (luz Bajo nivel de aceite Revisar el nivel de aceite. Llenar al 9010
de presión de aceite encendida, nivel correcto. Revisar si hay fugas. 15
9
luz roja de APAGAR el motor Reparar las fugas.
destella, alarma suena)
Las velocidades de ralentı́ rápido Desajuste de varillaje de acelerador Efectuar el ajuste del varillaje de 9010
son distintas entre el pedal del velocidad del motor, en esta 15
11
acelerador y el acelerador de Sección.
mano
TX,9010,DU2103 –63–22JAN99–11/11
9010
15
12
–19–24JAN00
T127478
9010
15
13
–19–15JUN98
T114202
CED,OUOE035,30 –63–01MAR99–3/3
– – –1/1
1 B1-1 Revisión de la Desconectar X35 en la unidad de control del motor. Conectar la llave de contacto. SI: Pasar a B1-2.
potencia a la ECU Medir voltaje en el extremo del arnés de X35 entre el borne A1 (+) y el borne B1 (-).
NO: Voltaje insuficiente o
MIRAR: ¿Se mide el voltaje de la baterı́a? (23—25.5 voltios es un voltaje normal) nulo. (La ECU no recibe
9010
voltaje de la baterı́a).
15
Comprobar arnés de
14
alambrado, fusible de
alimentación de ECU y
llave de contacto.
Reparar el problema y
pasar a B1-90.
– – –1/1
2 B1-2, Revisión del Buscar códigos de servicio almacenados. Anotar y borrar los códigos de servicio que SI: Pasar a B1-90.
código de servicio se encuentren.
NO: El motor no arranca
Consultar Recuperación de registro histórico de códigos de servicio, en la Sección y no aparecen códigos de
9015-20. servicio. Pasar a B1-3.
NOTA: No empezar las reparaciones ni el mantenimiento de la máquina partiendo NO: Aparecen códigos de
únicamente del registro histórico de códigos de servicio. Si no se sabe cómo o cuándo servicio. Pasar a
se originaron, éstos pueden causar confusiones. Tomar las decisiones sobre la base Procedimientos de
de los códigos de servicio generados en la actualidad. diagnóstico de códigos de
servicio del circuito de
Con la llave de contacto desconectada, volver a conectar todos los conectores. control del motor, en la
Sección 9015-20.
Intentar arrancar el motor. Si el motor no arranca, comprobar que se mantiene girando
ininterrumpidamente un mı́nimo de 4 segundos. Observar códigos de servicio.
– – –1/1
3 B1-3 Revisión de la Determinar si la cremallera de la bomba de inyección se está desplazando a la SI: Desplazamiento de la
posición de posición de arranque correcta midiendo el voltaje de la posición de la cremallera. cremallera suficiente para
cremallera de Medir el voltaje de la clavija K3 del conector X35 mientras se arranca el motor. (Ver arrancar. Pasar a B1-10.
arranque Voltaje de posición de cremallera de la bomba de inyección, 9010-25.)
NO: Voltaje menor de 1.0
MIRAR: ¿Es el voltaje mayor de 2 voltios? voltios. La cremallera no
se mueve. Sustituir la
ECU y pasar a B1-90.
NO: Voltaje de la
cremallera entre 1.0 y 2.0
voltios. La cremallera no
se mueve lo suficiente.
Pasar a B1-4.
– – –1/1
– – –1/1
5 B1-10 Revisión del Desconectar la lı́nea de combustible del retorno de la bomba a la lı́nea de retorno “T”. SI: Pasar a B1-11.
flujo del combustible Con la llave de contacto conectada y el motor sin arrancar, hacer funcionar el cebador
de la bomba manual para localizar el combustible de la lı́nea de retorno de la bomba. NO: Fluye combustible
desde la lı́nea de retorno
MIRAR: La lı́nea de retorno no debe estar bombeando combustible. de la bomba. La válvula
de corte se está abriendo
y está saliendo
combustible por la
bomba. Los problemas de
arranque NO están
relacionados con el
sistema electrónico de
inyección de combustible.
Investigar problemas
básicos de motor como la
compresión baja.
– – –1/1
6 B1-11 Revisión del Con la lı́nea de retorno de la bomba todavı́a suelta, soltar también la válvula de SI: La bomba de
aire de la bomba rebose de la bomba de inyección. Bombear el cebador manual 8—10 veces. Al mismo inyección tenı́a aire.
tiempo, continuar cebando mientras se aprieta la válvula de rebose adaptada a la Pasar a B1-90.
bomba. Volver a conectar todas lı́neas de combustible. Volver a intentar arrancar el
motor. NO: El motor todavı́a no
arranca. Pasar a B1-12.
MIRAR/ESCUCHAR: ¿Arranca el motor?
– – –1/1
7 B1-12 Revisión de la Comprobar la conexión eléctrica de la rosca de espárrago del solenoide de corte. SI: Pasar a B1-13.
conexión del
solenoide de corte MIRAR: ¿Está apretada la conexión? NO: Si la conexión está
suelta, apretarla y pasar
a B1-90.
– – –1/1
8 B1-13 Revisión de la Con la llave de contacto en la posición de encendido, medir el voltaje desde la rosca SI: Pasar a B1-14.
alimentación del de espárrago del solenoide de corte (+) hasta la caja del solenoide de corte de
solenoide de corte combustible (-). NO: Medir el voltaje de la
baterı́a. Pasar a B1-15.
9010
MIRAR: ¿Es el voltaje medido menor de 22 voltios?
15
16 – – –1/1
9 B1-14 Revisión del Desconectar llave de contacto. Revisar las conexiones de la baterı́a. Revisar la carga SI: Medir continuidad.
sistema eléctrico de las baterı́as. Comprobar daños en el alambrado. Comprobar si el circuito está Sustituir la ECU y pasar
abierto entre la clavija B3 del conector X35 y el borne del solenoide de corte. a B1-90.
MIRAR/ESCUCHAR: ¿Existe continuidad entre la clavija B3 y el borne del solenoide NO: Reparar y pasar a
de corte? B1-90.
– – –1/1
10 B1-15 Revisión de la Desconectar el alambre del borne del solenoide de corte. Medir la resistencia entre el SI: Pasar a B1-16.
resistencia del borne del espárrago del solenoide y la caja de la bomba de inyección.
solenoide de corte NO: Sustituir el solenoide
MIRAR: ¿Está la resistencia medida entre 7 y 15 ohmios? de corte de combustible y
pasar a B1-90.
– – –1/1
11 B1-16 Revisión del Desconectar la lı́nea de combustible desde la caja del solenoide de corte de SI: La válvula de corte
combustible de combustible hasta la lı́nea “T”de retorno. Con la llave de contacto conectada y el está probablemente
retorno motor sin arrancar, hacer funcionar el cebador manual para localizar el combustible pegada. Sustituir válvula
desde el orificio de purga de la caja del solenoide de corte de combustible. de corte de combustible,
volver a conectar todas
MIRAR: ¿Sale combustible por el orificio de purga? las lı́neas de combustible
y pasar a B1-90.
– – –1/1
– – –1/1
13 B1-90, Verificación Buscar códigos de servicio almacenados. Anotar y borrar los códigos de servicio que SI: Las reparaciones han
de las reparaciones se encuentren. finalizado. Borrar los
códigos de servicio
Consultar Recuperación de registro histórico de códigos de servicio, en la Sección almacenados.
9015-20.
NO: Los códigos de
NOTA: No empezar las reparaciones ni el mantenimiento de la máquina partiendo servicio aparecen en la
únicamente del registro histórico de códigos de servicio. Si no se sabe cómo o cuándo pantalla del monitor.
se originaron, éstos pueden causar confusiones. Tomar las decisiones sobre la base Pasar a Procedimientos
de los códigos de servicio generados en la actualidad. de diagnóstico de códigos
de servicio del circuito de
Con la llave de contacto APAGADA, volver a conectar todos los conectores y lı́neas control del motor, en la
de combustible. Sección 9015-20.
Intentar arrancar el motor y anotar los códigos de servicio. Si el motor no arranca, NO: Consultar la sección
comprobar que se mantiene girando ininterrumpidamente un mı́nimo de 4 segundos. de diagnósticos del
Manual técnico de
MIRAR/ESCUCHAR: ¿Arranca el motor y no aparecen códigos de servicio? componentes (CTM) o
revisar este
procedimiento B1 para
identificar el problema.
– – –1/1
CED,OUOE035,31 –63–05MAY98–1/1
– – –1/1
1 B2-1, Revisión del Buscar códigos de servicio almacenados. Anotar y borrar los códigos de servicio que SI: Pasar a
código de servicio se encuentren. Procedimientos de
diagnóstico de códigos de
Consultar Recuperación de registro histórico de códigos de servicio, en la Sección servicio del circuito de
9015-20. control del motor, en la
Sección 9015-20.
NOTA: No empezar las reparaciones ni el mantenimiento de la máquina partiendo
únicamente del registro histórico de códigos de servicio. Si no se sabe cómo o cuándo NO: Pasar a B2-2.
se originaron, éstos pueden causar confusiones. Tomar las decisiones sobre la base
de los códigos de servicio generados en la actualidad.
Hacer funcionar el motor desde ralentı́ lento a rápido Revisar códigos de servicio del
motor.
– – –1/1
2 B2-2 Revisión de la Hacer funcionar el motor desde ralentı́ lento a rápido SI: Pasar a B2-3.
posición del
acelerador MIRAR: ¿Se cumplen las especificaciones de ralentı́ lento y rápido? NO: Realizar el
procedimiento de
calibración del acelerador
y pasar a B2-90.
– – –1/1
3 B2-3 Revisión de la Para comprobar la presión de la bomba de suministro de combustible, consultar el SI: Pasar a B2-4.
presión de la bomba Grupo 105 de CTM135 o el Grupo 115 de CTM94.
de suministro de NO: Revisar problemas
combustible MIRAR: ¿Cumple la presión de combustible la especificación? Pasar a la prueba de en el suministro de
presión de combustible, en la Sección 9010-25. combustible, incluidos los
siguientes:
lı́nea de suministro de
combustible restringida
filtro primario y/o
secundario de
combustible obturado
bomba de suministro de
combustible. 9010
15
Reparar lo que sea 19
necesario y pasar a
B2-90.
– – –1/1
4 B2-4, Revisión del Medir la presión del reforzador del turboalimentador a plena carga y velocidad nominal SI: Pasar a B2-5.
reforzador de turbo y comparar con la especificación.
NO: Buscar problemas de
MIRAR: ¿Cumple la presión del reforzador del turboalimentador la especificación? aire en el sistema,
Pasar a la prueba de presión del colector de admisión (presión de turboalimentación) y incluidos los siguientes:
de válvula de presión, en la Sección 9010-25. filtro de aire obturado
fuga en la
empaquetadura del
colector de escape
escape restringido
fuga en el sistema de
admisión de aire
turboalimentador
defectuoso.
– – –1/1
5 B2-5, Revisión de la Comprobar que no existen restricciones en la lı́nea de retorno de combustible, desde SI: Reparar la lı́nea de
lı́nea de retorno de la caja del solenoide de corte de combustible hasta el tanque de combustible u otro combustible y pasar a
combustible tipo de restricción. B2-6.
– – –1/1
6 B2-6, Revisión de la Comprobar las toberas de inyección realizando la prueba de presión de apertura y la SI: Pasar a B2-7.
tobera de inyección prueba de patrón de vibración y pulverización. Consultar el Grupo 35 de CTM94 o
CTM107. NO: Sustituir o reparar
las toberas defectuosas y
MIRAR: ¿Es correcto el funcionamiento de las toberas? pasar a B2-90.
– – –1/1
7 B2-7, Revisión de la Comprobar la sincronización de la bomba de inyección. Consultar la solución DTAC SI: Pasar a B2-8.
sincronización de la K413.
bomba de inyección NO: Ajustar y pasar a
MIRAR: ¿Es correcta la sincronización de la bomba de inyección? B2-90.
– – –1/1
8 B2-8, Reparación o En este punto se sospecha que el suministro de combustible de la bomba de SI: Pasar a B2-90.
sustitución de la inyección es bajo. Retirar la bomba y repararla en un centro autorizado o sustituirla.
bomba de inyección
¿Se ha reparado o sustituido la bomba de inyección?
9010
15
20 – – –1/1
9 B2-90, Verificación de Con la llave de contacto APAGADA, volver a conectar todos los conectores y lı́neas SI: Las reparaciones han
las reparaciones de combustible. Arrancar el motor, hacerlo funcionar con carga y anotar los códigos de finalizado. Borrar los
servicio. códigos de servicio
almacenados.
MIRAR/ESCUCHAR: ¿Han desaparecido los sı́ntomas de baja potencia y los códigos
de servicio? NO: Pasar a la sección
del código de servicio
correspondiente.
– – –1/1
CODIGOS DE SERVICIO
CODIGOS DEL MOTOR: F431, Accionador de cremallera/sensor de F442, Velocidad excesiva del motor
posición (error de medición)
F411, Sensor de posición del acelerador F434, Accionador de cremallera (error de F444, Sensor de velocidad del motor
(voltaje excesivo) posición) 9010
15
F412, Sensor del acelerador (voltaje muy F435, Sensor de posición de cremallera F445, Falta de correspondencia en señal de
21
bajo) (voltaje excesivo) velocidad del motor
F416, Sensor de temperatura de aire (voltaje F436, Sensor de posición de cremallera F446, Llave de contacto siempre conectada
de entrada excesivo) (voltaje muy bajo)
F417, Sensor de temperatura de aire (voltaje F437, Sensor de temperatura del F448, Circuito de corte de combustible
de entrada muy bajo) combustible
F421, Sensor del acelerador (voltaje de F438, Sensor de temperatura del F453, Inestabilidad de cremallera
alimentación excesivo) combustible
F422, Sensor de posición del acelerador F439, Sensor de velocidad de bomba de
(voltaje de alimentación muy bajo) inyección
F428, Falla de unidad de control del motor F441, Señal de llave de contacto
AG,OUOE035,10 –63–15JUN98–1/1
9010
15
22
–UN–07SEP88
M44215
9010
20
TX,9010,BA1886 –63–24JUL96–1/1 1
–UN–07SEP88
M44215
TX,9010,BA1886 –63–24JUL96–1/1
–UN–28FEB89
1. Antes de instalar el tacómetro electrónico con
abrazadera, quitar la pintura de una sección recta de
la lı́nea de inyección, a menos de 100 mm (4 in.) de la
boquilla de inyección nº 1. Utilice tela de esmeril para
T6813AG
quitar la pintura.
CED,TX08227,2879 –63–22APR98–1/1
–UN–28FEB89
hidráulica de metal al descubierto, con una banda de
amarre.
T6808CE
9010 paño de taller.
20
2
A—Sonda de temperatura
B—Cable
C—Termómetro digital JT05800
CED,TX08227,2895 –63–22APR98–1/1
–UN–03MAR97
durante toda su vida útil.
T107561
automáticos de resorte. 9010
20
3
1. Con los escudos del motor y protectores del ventilador
instalados, aplicar el freno de estacionamiento y A—Pernos (se usan 6)
B—Cubierta
colocar la transmisión en la posición de
estacionamiento (“P”).
9. Instalar la cubierta.
CED,OUOE002,1444 –63–07MAY98–2/2
9010
20
4
–UN–01MAR97
Ajuste de posición de ralentı́ lento del pedal
T107517
9010
20
2. Desconectar el brazo (E) del brazo mezclador (F).
5
Aflojar la contratuerca (G) del tornillo de tope de ralentı́
rápido y apretar el tornillo de tope hasta donde sea
posible (alejándolo del pedal).
–UN–03MAR97
rótula y del brazo mezclador y apretarlo. Mover la
palanca de control de velocidad a ralentı́ lento. El
pedal debe estar contra el tope de caucho.
T107522
Ajuste de horquilla de bomba de inyección
Valor especificado
Tornillo de tope de ralentı́ rápido ................................. 1.5 mm (0.060 in.)
a parte superior del pedal (Altura
sobre el suelo)
TX,9010,DU2108 –63–16FEB00–2/2
–UN–10NOV88
770CH, 772CH.
T6245AB1
desgastados y piezas deformadas.
–UN–03MAR97
que el agujero del brazo (F) mezclador quede alineado
con el agujero de la rótula. Alargar el brazo (E) girando
una de sus rótulas una vuelta en sentido contrahorario.
Mover la palanca de control de velocidad a 1/2 de
T107522
aceleración máxima e instalar el perno a través de la
rótula y del brazo mezclador y apretarlo. Mover la
palanca de control de velocidad a ralentı́ lento. El A—Horquilla
pedal debe estar contra el tope de caucho. B—Palanca de la bomba de inyección
C—Tornillo de ralentı́ lento
Ajuste de horquilla de bomba de inyección D—Tornillo de ralentı́ rápido
E—Brazo
F—Brazo mezclador
1. Con la palanca de control de velocidad en la posición G—Contratuerca de tornillo de tope de ralentı́
de ralentı́ lento y la palanca de la bomba de inyección rápido
completamente elevada contra el tornillo de tope (C) H—Palanca de control de velocidad
de ralentı́ lento, ajustar la horquilla (A) de modo que su I—Tope de caucho
J—Acelerador
agujero quede alineado con el agujero de la palanca
K—Desacelerador
(B) de la bomba de inyección. Instalar el pasador de la
horquilla y un pasador hendido.
Valor especificado
Tornillo de tope de ralentı́ rápido ................................. 1.5 mm (0.060 in.) 9010
a parte superior del pedal (Altura 20
sobre el suelo) 7
TX,9010,DU2110 –63–16FEB00–2/2
Ralentı́ lento—
670CH, 672CH con gobernador isócrono desactivado1 :
720—825 rpm
670CH, 672CH con gobernador isócrono activado2: 800
±25 rpm
770C (N.S. 565080—566159) con gobernador isócrono
9010
desactivado1: 720—825 rpm
–UN–29APR97
20
8 770C (N.S. 565080—566159) con gobernador isócrono
activado1: 800 ±25 rpm
770CH, 772CH (N.S. —566159) con gobernador isócrono
desactivado1: 720—825 rpm
T109170
770CH, 772CH (N.S. —566159) con gobernador isócrono
activado1: 800 ±25 rpm
770C, 770CH, 772CH (N.S. 566160—) A—Palanca de control de velocidad
En estacionamiento, punto muerto, 4A—8A, 1R—8R 800 B—Desacelerador
±25 rpm C—Contratuerca de tornillo de tope de ralentı́
En 1A—3A 720—825 rpm rápido (no se usa)
D—Acelerador
E—Tope de caucho
Ralentı́ rápido— F—Brazo
2125— 2160 rpm G—Potenciómetro del acelerador
H—Brazo mezclador
Ajuste de varillaje de velocidad del motor I—Tope de ralentı́ lento
J—Brazo
K—Tornillo de tope de ralentı́ rápido
1. Apagar el motor. L—Brazo del potenciómetro
1
En las máquinas antiguas, (NS —566159), se puede activar y
desactivar la función de gobernador isócrono. Estas máquinas se
despachan de la fábrica con el gobernador isócrono activado. Para
desactivar el gobernador isócrono, colocar un alambre puente en el
conector del gobernador alternativo, ubicado encima del centro de
fusibles y relés. Los alambres que se deben juntar son el E18 BLANCO
y el P49 ROJO. En las máquinas con NS 566160 y superior, la conexión
del alambre puente no tiene ningún efecto.
2
En las máquinas antiguas, con (NS —566159), se puede activar y
desactivar la función de gobernador isócrono. Estas máquinas se
despachan de la fábrica con el gobernador isócrono activado. Para
desactivar el gobernador isócrono, colocar un alambre puente en el
conector del gobernador alternativo, ubicado encima del centro de
fusibles y relés. Los alambres que se deben juntar son el E18 BLANCO
y el P49 ROJO. En las máquinas con NS 566160 y superior, la conexión
del alambre puente no tiene ningún efecto.
Valor especificado
ECU—Ralentı́ rápido (Voltaje de .............................................. 3.0—4.2 V
entrada (máximo))
Potenciómetro del acelerador— ................................... 1.5—1.8 kilohmios
Ralentı́ rápido (Resistencia)
CED,OUOE035,19 –63–28APR98–2/2
–UN–06FEB95
orientada, el varillaje se agarrotará y no se
moverá con libertad.
T8413AA
5. Si la varilla (B) queda demasiado corta, el motor
podrı́a no apagarse. Si la varilla queda demasiado
larga, el motor podrı́a ser difı́cil de arrancar o no
desarrollar su potencia plena. Si no es posible hacer el
ajuste, la palanca (E) de corte puede estar agarrotada,
la escuadra de montaje del solenoide puede estar
torcida o la bomba de inyección puede estar averiada
o tener fallas internas.
–19–06FEB95
A—Resorte
B—Varilla
C—Tuerca
T8413AF
D—Tope
E—Palanca de corte
CED,OUOE035,36 –63–26JUN98–1/1
–UN–10SEP92
2. Abrir la válvula (D) de vaciado en la parte inferior del
filtro primario y comprimir la bomba (B) para expulsar
el agua del sistema de combustible.
T7833AJ
3. Una vez expulsada el agua, cerrar la válvula de 9010
20
vaciado.
11
4. Abrir la válvula (F) de vaciado en la parte inferior del A—Tornillo de purga (filtro final)
B—Bomba
filtro (G) final y comprimir la bomba (B) para expulsar C—Filtro primario (separador de agua)
el agua. D—Válvula de vaciado (filtro primario)
E—Tornillo de purga (filtro primario)
5. Una vez expulsada el agua, cerrar la válvula de F—Válvula de vaciado (filtro final)
vaciado. G—Filtro final
TX,9010,DU2114 –63–21MAR97–1/1
TX,9010,DU2115 –63–21MAR97–1/1
–UN–10SEP92
hasta que salga combustible sin burbujas alrededor del
tornillo de purga.
T7833AJ
9010
20
NOTA: Si se agota el combustible y queda aire en la
12
lı́nea de suministro de la bomba de inyección,
continuar con el paso siguiente. A—Tornillo de purga (filtro final)
B—Bomba
C—Filtro primario (separador de agua)
4. Aflojar la lı́nea de combustible de la bomba de D—Válvula de vaciado (filtro primario)
inyección y accionar la bomba (B) hasta que del E—Tornillo de purga (filtro primario)
conector salga combustible sin burbujas. F—Válvula de vaciado (filtro final)
G—Filtro final
TX,9010,DU2116 –63–21MAR97–1/1
–UN–10APR97
20
purga del filtro (E) final de combustible.
13
T108296
NOTA: Si se agota el combustible y queda aire en la
lı́nea de suministro de la bomba de inyección,
continuar con el paso siguiente.
–UN–15FEB00
6. Apretar la lı́nea de combustible.
A—Bomba
T128444B
B—Manguera de vaciado
C—Lı́nea de combustible
D—Tornillo de purga
E—Filtro final de combustible
F—Tornillo de purga
TX,9010,DU2117 –63–16FEB00–1/1
–UN–03NOV97
nominales de velocidad del motor
770CH, 772CH
Velocidad del motora RPM 2200 rpm
nominales de velocidad del motor
RG6293
9010
20 670C, Motor H de 6.8 la 5
14 Sincronización dinámica a +0-1°
BTDC
A—Placa frontal
670CH, 672CH, Motor H de 6.8 la 3
B—Brida de la bomba
Sincronización dinámica a +0-1°
BTDC
770CH, 772CH, Motor H de 8.1 la 6
Sincronización dinámica a +0-1°
BTDC
a
Para conocer las especificaciones actuales de sincronización
dinámica, ver SP458 o la base de datos de soluciones de DTAC.
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Juego JT07158 TIME TRAC
TIME TRAC es una marca registrada de Stanadyne Automotive Corp. Continúa en la pág. siguiente CED,TX03679,5703 –63–16FEB00–1/2
1
Para conocer las especificaciones actuales de sincronización dinámica,
ver SP458 o la base de datos de soluciones de DTAC.
CED,TX03679,5703 –63–16FEB00–2/2
9010
20
16
–UN–15JAN98
D14547BA2) al adaptador.
RG7769
9010
NOTA: Si se utiliza el conjunto de pruebas de compresión FKM10021,
25
instalar el adaptador (A) 19.58—90.578 en la cavidad de la
2
tobera con el espaciador (B) de toberas R73788 y dos sellos (C)
de tobera R92352. Conectar el manómetro de pruebas
FKM10022 al adaptador.
–UN–31OCT97
4. Comparar las lecturas de todos los cilindros. La compresión debe
cumplir la especificación.
RGCD30432
Compresión del motor (Presión .................... 2400 kPa (24 bar) (350 psi)
mı́nima a 150 rpm frı́o/200 rpm
caliente)
(Diferencia máxima de presión ........................ 340 kPa (3.4 bar) (50 psi)
entre cilindros)
NOTA: La presión dada se tomó a 183 m (600 ft) sobre el nivel del mar.
Por cada 300 m (1000 ft) de aumento de altitud se produce una
disminución de presión del 3.6 por ciento.
–UN–18MAY98
340 kPa (3.4 bar) (50 psi).
RG9139
válvulas.
1
Parte del conjunto de pruebas de compresión JT01674
2
Parte del conjunto de pruebas de compresión D14546BA
TX,9010,DU2120 –63–16FEB00–2/2
–UN–27OCT88
Diferencia máxima de compresión 340 kPa (3.4 bar) (50 psi)
del motor entre cilindros
9010
HERRAMIENTAS ESENCIALES 25
RG4118
3
Adaptador de toberas JT01675A
Tuerca del adaptador JT01677
Conjunto de manómetro JT01682 y manguera A—Tuerca del adaptador JT01677
B—Conjunto de manómetro JT01682 y manguera
Valor especificado
Tuerca de adaptador (Par motor) ................................... 80 N•m (60 lb-ft)
TX,9010,DU2121 –63–17FEB00–2/2
ESPECIFICACIONES
Voltaje combinado mı́nimo de la 4.1 voltios
motoniveladora 670C
Voltaje combinado mı́nimo de la 4.0 voltios
motoniveladora 770C
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Medidor de corriente de aire JT05529 9010
25
5
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Voltı́metro
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido
Valor especificado
Motoniveladora 670C (Voltaje .................................................... 4.1 voltios
combinado mı́nimo)
Motoniveladora 770C (Voltaje .................................................... 4.0 voltios
combinado mı́nimo)
TX,9025,BS472 –63–01APR95–1/1
TX,9025,BS473 –63–28APR98–1/1
Valor especificado
Sistema de combustible (Presión ....................... 103 kPa (1 bar) (15 psi)
máxima)
(Presión) ............................................................. 69 kPa (0.7 bar) (10 psi)
TX,1025,MM,140 –63–28APR98–1/1
–UN–23FEB89
2. Poner una bolsa de plástico grande sobre el elemento
primario del filtro, como se muestra. Instalar el
elemento primario del filtro y la cubierta.
T5906AP
9010 3. Retirar el tapón del lado izquierdo del colector de
25
admisión
8
Valor especificado
Sistema de admisión de aire........................ 14—21 kPa (0.14—0.21 bar)
(Presión) (2—3 psi)
TX,901025,SS617 –63–28APR98–1/1
–UN–19NOV97
2. Instalar la boquilla (C), el adaptador T (B) y el
indicador (A) pertenecientes al juego de medidores de
vacı́o de agua D05022ST en el agujero del indicador
RGT6188AQ
de restricción del filtro de aire. Instalar el indicador de
restricción del filtro de aire en el adaptador T. 9010
25
9
3. Arrancar el motor y cubrir lentamente la entrada del
filtro de aire con un fragmento de papel o cartón. A—Manómetro
B—Adaptador en T
C—Boquilla de tubo
4. La luz del indicador de restricción del filtro de aire
debe aparecer en rojo con un vacı́o de 5.6—6.8 kPa
(56—68 bar) (22.7—27.3 in. de agua) (1.6—2.0 in. hg).
Valor especificado
Luz indicadora de restricción ........................ 5.6—6.8 kPa (56—68 mbar)
(Debe encenderse) (22.7—27.3 in. de agua)
(1.6—2.0 in.) hg
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Acoplador de prueba JT01607 (1/8 in.) (Nº Parker PD322)
–UN–15JUN98
9010
25 se enciende, detener la prueba hasta
10
que el aceite hidráulico circule y se
enfrı́e.
T115064
Las comprobaciones de la presión de
refuerzo son sólo una guı́a para Motor de 8.1
determinar si existe algún problema
en el motor (fugas en la válvula, A—Manguera de alta temperatura (1/4 in.)
B—Unión en T hembra para tubo (1/8 in.)
toberas defectuosas, etc.). Las
C—Boquilla de tubo (1/8 in.)
lecturas de presiones bajas no son D—Acoplador de prueba (1/8 in. F NPT)
una razón concluyente para aumentar E—Transductor de analizador digital de presión y
el suministro de combustible de temperatura [3400 kPa (35 bar) (500 psi)]
inyección. Los ajustes de la bomba F—Válvula de bola (1/8 in.)
G—Adaptador de rosca de manguera para tubo
deben cumplir las especificaciones,
macho (se usan 2)
según lo establecido por un centro de H—Abrazaderas (se usan 2)
reparaciones autorizado.
Valor especificado
Refuerzo de turbo 670C, 670CH, .................. 117 kPa (1.17 bar) (17 psi)
672CH (Presión)
Refuerzo de turbo 770C, 770CH, .................. 165 kPa (1.65 bar) (24 psi)
772CH (Presión)
CED,OUOE035,21 –63–28APR98–5/5
–19–26JUN98
NOTA: Esta prueba comprueba la verdadera posición de
la cremallera en niveladoras con controladores de
T115244
motores. Esta prueba, junto con la prueba de
presión de combustible, permite confirmar el
correcto funcionamiento del sistema de
combustible.
–UN–15JUN98
(NS
565080—)
770CH Ninguno 1 155 2 170 3 185
772CH APAG. 4 170 5 185 6 200
T115245
Ejemplo:
–UN–03NOV97
3. Sumergir la bomba de suministro en un recipiente de
combustible diesel limpio. Regular la presión
neumática en la especificación.
RG5894
Valor especificado
Bomba de suministro (Presión ......................... 200 kPa (2.0 bar) (29 psi)
neumática) A—Lı́nea de aire comprimido
B—Manómetro
4. Introducir y retirar el botador de rueda manualmente. C—Adaptador de salida de la bomba de
suministro
No deben aparecer burbujas de aire alrededor del
botador de rueda.
CED,TX03679,5036 –63–23FEB99–1/1
–UN–07SEP94
Presión de combustible 174.6 kPa (1.7 bar) (25 psi) a
ralentı́ rápido
RG7072
9010 Codo hembra de 90° 13229 (1/8 in. NPT)
25
18 Conector JT03225 (1/8 in. NPT)
Acoplador de prueba JT01607 (1/8 in.) (Nº Parker PD322)
Analizador digital de presión y temperatura JT05800
Transductor de 3400 kPa (35 bar) (500 psi)
Valor especificado
Combustible (Presión) ................................ 139.7 kPa (1.4 bar) (20 psi) a
ralentı́ lento
–UN–01MAR99
Valor especificado
Combustible (Presión) ................................ 174.6 kPa (1.7 bar) (25 psi) a
ralentı́ rápido
T119776
A—Tapón de purga
B—Codo hembra NPT de 90° 13229 de 1/8 in.
C—Conector NPT JT03225 de 1/8
D—Acoplador F NPT JT01607 de 1/8 in.
CED,OUOE035,29 –63–23FEB99–1/1
–UN–16JUN98
2. Desconectar el conector del arnés del potenciómetro.
T115787
potenciómetro.
9010
25
Valor especificado
19
Ralentı́ lento (Posición) ................................................ 4.5—5.0 kilohmios
Ralentı́ rápido (Posición) .............................................. 1.5—1.8 kilohmios
CED,OUOE035,11 –63–03JAN00–1/1
9010
25
20
Página Página
Página Página
Página Página
Ubicación de componentes del arnés (W18) Relé K14 de radio, traba del diferencial,
de consola delantera (N.S. —575171) bloqueo del caballete, desgarradora y convertidor
(Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-145 auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-8
Arnés (W18) de consola delantera Relé K15 de limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . .9015-15-9
Diagrama de alambrado (N.S. 575172— Relé K16 de aire acondicionado y
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-146 calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-9
Ubicación de componentes (N.S. Relé K17 de ventilador desempañador y
575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-147 proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-9
Diagrama de alambrado del arnés (W19) del Relé K5 de calefactor de aire del motor . . . .9015-15-9
chasis principal de TDH (672CH, 772CH) (N.S. — Relé K21 de control de la transmisión. . . . .9015-15-10
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-149 Circuito de carga
Arnés (W19) de chasis principal de TDH Información de manejo . . . . . . . . . . . . . .9015-15-10
Ubicación de componentes (N.S. — Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-11
575171) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-150 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-12 9015
Ubicación de componentes del arnés (W19) Funcionamiento del alternador. . . . . . . . .9015-15-13
del chasis principal de TDH (672CH, Diagnósticos de subsistemas. . . . . . . . . .9015-15-14
772CH) (N.S. —575171) Procedimientos de diagnóstico de los
(Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-151
componentes del circuito de carga . . . . .9015-15-14
Arnés (W19) de chasis principal de TDH
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-14
Diagrama de alambrado (672CH,
Alternador—Alternador Bosch a 45 A . . . . .9015-15-15
772CH) (N.S. 575172—) . . . . . . . . . . 9015-10-152
Alternador—Alternador Bosch a 80 A . . . . .9015-15-15
Ubicación de componentes (N.S.
Diodo de alimentación del alternador . . . . .9015-15-16
575172—) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-10-153
Circuito de frenos de arranque y
Arnés (W20) de compresor de A/A
estacionamiento
Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . . 9015-10-154
Ubicación de componentes . . . . . . . . . . 9015-10-155 Información de manejo . . . . . . . . . . . . . .9015-15-18
Arnés (W21) de desgarradora Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-19
Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . . 9015-10-156 Diagrama funcional del circuito de frenos
Ubicación de componentes . . . . . . . . . . 9015-10-157 de arranque y estacionamiento (N.S. 575172—
Radio (24 V) ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-20
Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . . 9015-10-158 Circuito de frenos de arranque y
Ubicación de componentes . . . . . . . . . . 9015-10-159 estacionamiento
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-21
Diagrama funcional del circuito de
Grupo 15—Diagnósticos de subsistemas
arranque suave (N.S. 575172—) (si lo
Circuito de alimentación
tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-24
Información de manejo . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-1
Teorı́a de funcionamiento del circuito de
Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-3
Diagrama funcional del circuito de arranque suave (N.S. 575172—) (si lo
alimentación (N.S. 575172—) . . . . . . . . . .9015-15-4 tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-25
Circuito de alimentación Circuito de frenos de arranque y
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . . .9015-15-5 estacionamiento
Diagnósticos de subsistemas. . . . . . . . . . .9015-15-6 Información de manejo/diagnósticos de
Procedimientos de diagnóstico de subsistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-25
componentes del circuito de alimentación Procedimiento de diagnóstico de los
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-6 componentes del circuito de frenos de
Baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-6 arranque y estacionamiento. . . . . . . . . . .9015-15-25
Desconexión manual de baterı́a . . . . . . . . . .9015-15-6 Llave de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-26
Llave de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-7 Módulo S6 de interruptor de posición de
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-7 estacionamiento/fuera de punto
Comprobación del disyuntor de circuito. . . . .9015-15-7 muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-26
Relé K3 de arranque en estacionamiento . . .9015-15-8 Motor de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-26
Relé K6 de control del motor. . . . . . . . . . . . .9015-15-8
Relé K7 de control de TDH . . . . . . . . . . . . . .9015-15-8 Continúa en la pág. siguiente
Página Página
Página Página
Página Página
Página Página
Página Página
F431-3, Revisión del circuito del sensor F438-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-97
de posición de cremallera (II). . . . . . . . . .9015-20-85 Código F439, Sensor de velocidad de la
F435-4, Revisión del circuito del sensor bomba de inyección. . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-97
de posición de cremallera (III) . . . . . . . . .9015-20-85 F439-1, Revisión del conector. . . . . . . . . . .9015-20-98
F435-5, Revisión del arnés (I) . . . . . . . . . . .9015-20-86 F439-2, Revisión del sensor . . . . . . . . . . . .9015-20-98
F435-6, Revisión del arnés (II) . . . . . . . . . .9015-20-86 F439-3, Revisión del conector. . . . . . . . . . .9015-20-98
F435-7, Revisión del arnés (III) . . . . . . . . . .9015-20-86 F439-4, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . . .9015-20-99
F435-8, Revisión del control del motor . . . .9015-20-87 F439-5, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . . .9015-20-99
F435-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-87 F439-6, Revisión de la unidad de control
Código F436, Sensor de posición de del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-99
cremallera (voltaje muy bajo) . . . . . . . . . .9015-20-87 F439-90, Verificación de la reparación . . . 9015-20-100
F436-1, Revisión del conector. . . . . . . . . . .9015-20-88 Código F441, Señal de llave de
F436-2, Revisión del circuito del sensor contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-100
de posición de la cremallera (I) . . . . . . . .9015-20-88 F441-1, Revisión del conector. . . . . . . . . . 9015-20-100
9015
F436-3, Revisión del circuito del sensor F441-2, Revisión del voltaje de la señal de
de posición de cremallera (II). . . . . . . . . .9015-20-88 arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-101
F436-4, Revisión del circuito del sensor F441-3, Revisión del código de
de posición de cremallera (III) . . . . . . . . .9015-20-89 servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-101
F436-5, Revisión del arnés (I) . . . . . . . . . . .9015-20-89 F441-4, Revisión de la alimentación
F436-6, Revisión del arnés (II) . . . . . . . . . .9015-20-89 intermitente en la unidad de control del
F436-7, Revisión del arnés (III) . . . . . . . . . .9015-20-90 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-101
F436-8, Revisión de la unidad de control F441-20, Código F441 sin evaluación de
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-90 la velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-102
F436-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-90 F441-90, Verificación de la reparación . . . 9015-20-102
Código F437, Sensor de temperatura del Código F442, Velocidad excesiva del
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-91 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-102
F437-1, Revisión del sensor . . . . . . . . . . . .9015-20-91 Código F444, Sensor de velocidad del
F437-2, Revisión del conector del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-103
sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-91 F444-1, Revisión de la instalación del
F437-3, Revisión del voltaje . . . . . . . . . . . .9015-20-91 sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-103
F437-4, Revisión del código de servicio . . .9015-20-92 F444-2, Revisión del conector. . . . . . . . . . 9015-20-103
F437-5, Revisión del conector. . . . . . . . . . .9015-20-92 F444-3, Revisión del sensor . . . . . . . . . . . 9015-20-104
F437-6, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . . .9015-20-92 F444-4, Revisión del circuito abierto en el
F437-7, Revisión de la unidad de control arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-104
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-92 F444-5, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . . 9015-20-104
F437-20, Revisión del conector . . . . . . . . . .9015-20-93 F444-6, Revisión de la unidad de control
F437-21, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . .9015-20-93 del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-104
F437-22, Revisión de la derivación F444-7, Revisión de la unidad de control
externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-93 del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-105
F437-90, Verificación de la reparación . . . .9015-20-94 F444-90, Verificación de la reparación . . . 9015-20-105
Código F438, Sensor de temperatura del Código F445, Falta de correspondencia
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-94 en la señal de velocidad del motor . . . . 9015-20-106
F438-1, Revisión del sensor . . . . . . . . . . . .9015-20-94 F445-1, Revisión de los sensores de
F438-2, Revisión del conector del velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-106
sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-95 Código F446, Llave de contacto siempre
F438-3, Revisión del código de servicio . . .9015-20-95 conectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-106
F438-4, Revisión del conector de control F446-1, Revisión del conector. . . . . . . . . . 9015-20-107
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-95 F446-2, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . . 9015-20-107
F438-5, Revisión del arnés . . . . . . . . . . . . .9015-20-96 F446-3, Revisión de la unidad de control
F438-6, Revisión de la derivación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9015-20-107
externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-96 F446-90, Verificación de la reparación . . . 9015-20-108
F438-7, Revisión de la unidad de control
del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-96 Continúa en la pág. siguiente
Página
9015
CED,OUTX466,1353 –63–03FEB99–1/1
–UN–29FEB00
9015
T128740
05
2
Existen cuatro averı́as habituales del circuito eléctrico: Las averı́as de los componentes pueden fácilmente
confundirse con las averı́as en el circuito, como se
• Circuito de alta resistencia. ilustra en el ejemplo siguiente:
• Circuito abierto.
• Circuito con derivación a tierra. Ejemplo: La luz (4) no funciona si el interruptor (3)
• Cortocircuito. está ENCENDIDO. Después de desconectar y
conectar el interruptor (3), la luz (4) funciona con
UBICACION DE AVERIAS EN EL CIRCUITO normalidad.
En un circuito simple, existen tres secciones que Motivo: La corrosión en los bornes del interruptor (3)
pueden presentar estas averı́as: restringe o impide el flujo de corriente en el circuito. El
error de la luz (4) el encenderse parece ser una averı́a
• Entre la baterı́a (1) y el interruptor (3) de control. del componente, pero exámenes más minuciosos del
• Entre el interruptor (3) de control y antes del circuito revelan una averı́a en el mismo debido a una
componente, en la luz (4). conexión errónea.
CED,TX17984,438 –63–24FEB00–1/1
–UN–15MAR00
9015
T128750
05
3
Circuito abierto
–UN–29FEB00
9015
T128784
05
4
Definición de un circuito abierto: Un circuito abierto 5. Si se indica voltaje de la baterı́a en el borne (4) del
tiene una rotura fı́sica que impide el flujo de corriente interruptor pero no en el borne (7) del componente,
provocando que el componente no funcione. Los la averı́a se encuentra entre estos dos puntos.
circuitos abiertos pueden estar causados por un Empezar en el borne (7) del componente, continuar
alambre (5) roto, un conector (6) desconectado, un midiendo el voltaje hacia el borne (4) del interruptor
fusible (2) fundido o una conexión (9) a tierra rota. hasta encontrar el voltaje normal. La averı́a se
encuentra entre los dos últimos puntos medidos. El
Localización de averı́as en un circuito abierto: conector (6) debe tener una ubicación fácil para
comprobar el voltaje o clavijas desconectadas.
1. Revisar el fusible (2). Si está quemado, sustituir y
hacer funcionar el circuito. Si el fusible se quema En el ejemplo, el voltaje está presente en el borne
por segunda vez, continuar con la comprobación. (4) del interruptor, pero no hay voltaje en el borne
(7) del componente. Comprobar el voltaje hacia el
2. Conectar el interruptor (3). borne (4) del interruptor, en el conector (6) habrá
cero voltaje, lo que indica un alambre roto (5) en el
3. Medir el voltaje de la baterı́a entre el borne (4) del arnés entre el borne (4) del interruptor y el conector
interruptor y el borne (7) del componente. (6).
4. Si no hay voltaje en el borne (4) del interruptor, la 6. Si el voltaje es normal en el borne (7) del
averı́a se encuentra entre el interruptor (3) y la componente, la averı́a se encuentra entre el
baterı́a (1). Continuar midiendo el voltaje en varios componente (8) y tierra (9). Continuar midiendo el
puntos, en dirección a la baterı́a (1), hasta voltaje en varios puntos, en dirección a tierra (9),
encontrar el voltaje normal. La averı́a se encuentra hasta encontrar el voltaje normal. La averı́a se
entre los dos últimos puntos medidos. encuentra entre los dos últimos puntos medidos.
CED,TX17984,447 –63–25FEB00–1/1
9015
05
5
–UN–29FEB00
9015
T128751
05
6
Definición de circuito con derivación a tierra: Un b. Si no existe continuidad a tierra, pasar al paso
circuito se deriva a tierra cuando uno de sus puntos siguiente.
hace contacto, o tiene resistencia cero, con la tierra de
la máquina. Esto puede ocurrir cuando el aislamiento 4. Desconectar el borne (9) del componente.
del alambre está desgastado o quemado y
normalmente provoca que el componente no funcione 5. Medir la continuidad a tierra en la guı́a del alambre
o que el fusible se funda constantemente. desde el borne (9) del componente.
3. Medir la continuidad a tierra en el lado del fusible b. Si no existe continuidad a tierra, pasar al paso
del interruptor (5). siguiente.
a. Si se indica continuidad a tierra, existe un 6. Desconectar la tierra (11), dejar el borne (9) del
cortocircuito a tierra entre el borne (4) del fusible componente desconectado.
y el interruptor (5). Inspeccionar el arnés de
alambrado en esta área.
CED,TX17984,448 –63–25FEB00–2/2
9015
05
7
Cortocircuito
9015
05
8
–UN–29FEB00
T128752
1—Baterı́a 5—Interruptor S2 8—Luz E2 11—Luz E1
2—Fusible F1 6—Alambre de circuito con 9—Conexión a tierra del 12—Interruptor S1
3—Fusible F2 derivación a circuito circuito
4—Alambre de baterı́a con 7—Alambre de circuito con 10—Conexión a tierra del
derivación al circuito derivación a tierra circuito
3. Apagar el interruptor S1 (12) y encender el 2. Se encienden las luces E1 (11) y E2 (8). Una o
interruptor S2 (5). ambas luces pueden aparecen atenuadas. Las
luces E1 y E2 (11, 8) pueden encenderse incluso
4. Se encienden las luces E2 (8) y E1 (11). Una o con el fusible F2 (3) fundido.
ambas luces pueden aparecen atenuadas.
3. Apagar el interruptor S1.
5. Aparece un cortocircuito a la alimentación (6)
conmutada entre el circuito 1 y el 2, después de los 4. Encender el interruptor S2 (5).
interruptores S1 y S2 (12, 5) y antes de las luces
E1 y E2 (11, 8). 5. El fusible F2 (3) se funde al encender el interruptor
S2 (5).
6. Inspeccionar el arnés de alambrado en busca de
alambres quemados o comprimidos entre el 6. Aparece un cortocircuito a tierra (7) entre el
interruptor S1 (12) y la luz E1 (11) del circuito 1 y interruptor S2 (5) y la luz E2 (8) del circuito 2 y
entre el interruptor S2 (5) y la luz E2 (8) del circuito después de la luz E1 del circuito 1.
2.
9015
7. Inspeccionar el arnés de alambrado en busca de 05
Alambre de alimentación con derivación a tierra alambres quemados o comprimidos entre el 9
interruptor S2 (5) y la luz E2 (8) del circuito 2 y
1. Encender el interruptor S1 (12) y dejar apagado el entre la luz E1 (11) y la tierra (10) del circuito 1.
interruptor S2 (5).
CED,TX17984,449 –63–25FEB00–2/2
9015
05
–UN–15MAR00
10
T128748
1—Baterı́a 6—Alambre de señal de 8—Carga (luz) 11—Control
2—Fusible F1 sensores con derivación a 9—Conexión a tierra del 12—Conexión a tierra del
3—Fusible F2 alimentación circuito control
4—Interruptor 7—Alambre de tierra de 10—Sensor
5—Alambre de alimentación sensores con derivación a
de sensores con derivación alimentación
a alimentación
Definición de un circuito de sensores con 1. El control puede mostrar una indicación máxima
derivación a alimentación: Un circuito de sensores superior o inferior.
con derivación a alimentación tiene uno o varios
alambres de sensores derivados a una fuente de 2. El sensor puede estar dañado y no enviar señales
alimentación. Un alambre de alimentación de sensores al control.
con derivación a alimentación (5) puede dañar el
sensor. Un alambre de señal de sensores con 3. El control puede estar dañado y no mostrar
derivación a alimentación (6) de baterı́a puede dañar indicaciones del sensor.
el sensor o hacerle mostrar indicaciones falsas. Un
alambre de tierra de sensores con derivación a 4. El control puede generar o no un código de
alimentación (7) puede fundir el fusible F2 (3) al servicio.
ENCENDER el interruptor S2 (4).
Alambre de señal de sensores con derivación a
Localización de averı́as en circuitos de sensores alimentación (6)
con derivación a alimentación: El diagrama anterior
muestra un circuito de sensores derivado a 1. El control puede mostrar una indicación máxima
alimentación en tres ubicaciones diferentes. Se superior o inferior.
muestran también algunos de los sı́ntomas de cada
ubicación derivada. No se muestran todos los 2. El sensor puede estar dañado y no enviar señales
sı́ntomas debido a la complejidad del sensor y del al control.
control.
3. El control puede estar dañado y no mostrar
Alambre de alimentación de sensores con derivación a indicaciones del sensor.
alimentación (5)
Continúa en la pág. siguiente CED,TX17984,450 –63–28FEB00–1/2
5. El sensor y el control pueden funcionar con 2. El fusible F2 (3) se puede fundir al ENCENDER el
normalidad con el interruptor (4) APAGADO. interruptor (4).
Alambre de tierra de sensores con derivación a 3. El control puede generar un código de servicio de
alimentación (7) “Cortocircuito a tierra”.
CED,TX17984,450 –63–28FEB00–2/2
9015
05
11
–UN–15MAR00
9015
T128785
05
12
Definición de un circuito de sensores con 2. El sensor puede estar dañado y no enviar señales
derivación a sı́ mismo: Un circuito de sensores con al control.
derivación a sı́ mismo tiene uno o varios alambres de
sensores haciendo contacto con otros alambres entre 3. El control puede generar un código de servicio de
el control y el sensor. Un alambre de alimentación de “Cortocircuito a alimentación” o puede apagarse por
sensores con derivación a un alambre (5) de señal de precaución hasta que se solucione el cortocircuito a
sensores puede mostrar una indicación máxima alimentación.
superior o inferior. Un alambre de alimentación de
sensores con derivación a un alambre (6) de tierra de Alambre de alimentación de sensores con derivación
sensores puede fundir el fusible (2). Alambre de señal al alambre de tierra de sensores (6)
de sensores con derivación a un alambre (7) de tierra
de sensores puede provocar que el control muestre 1. El sensor puede estar dañado y no enviar señales
indicaciones falsas. al control.
Alambre de alimentación de sensores con derivación Alambre de señal de sensores con derivación a
al alambre de señal de sensores (5) alambre de tierra de sensores (7)
1. El control puede mostrar una indicación máxima 1. El control puede mostrar una indicación máxima
superior o inferior. superior o inferior.
Continúa en la pág. siguiente CED,TX17984,451 –63–28FEB00–1/2
2. El control puede generar un código de servicio de 3. El fusible (2) puede estar fundido.
“Cortocircuito a tierra”.
CED,TX17984,451 –63–28FEB00–2/2
9015
05
13
9015
05
–UN–15MAR00
14
T128753
1—Baterı́a 5—Alambre de señal de 6—Alambre de tierra de 7—Sensor
2—Fusible sensores con derivación a sensores con derivación a 8—Conexión a tierra del
3—Control tierra tierra control
4—Alambre de alimentación
de sensores con derivación
a tierra
Localización de averı́as en circuitos de sensores 1. El control puede mostrar una indicación máxima
con derivación a tierra: El diagrama anterior muestra superior o inferior.
un circuito de sensores derivado a tierra en tres
ubicaciones diferentes. Se muestran también algunos 2. El control puede generar un código de servicio de
de los sı́ntomas de cada ubicación derivada. No se “Cortocircuito a tierra”.
muestran todos los sı́ntomas debido a la complejidad
del sensor y del control. Alambre de tierra de sensores con derivación a tierra
(6)
Alambre de alimentación de sensores con derivación a
tierra (4)
CED,TX17984,452 –63–28FEB00–2/2
Multı́metro
–UN–28FEB00
T128730
CED,TX17984,439 –63–25FEB00–1/1
–UN–29FEB00
9015
T128754
05
16
1—Baterı́a 4—Fusible o disyuntor, lado 6—Borne de componente, lado 8—Borne de componente, lado
2—Fusibles o disyuntores del componente de la baterı́a de tierra
3—Fusible o disyuntor, lado 5—Interruptor 7—Luz (componente) 9—Tierra de componentes
de la baterı́a
1. Conectar el interruptor (5). Comprobar el voltaje de 4. Conectar el interruptor (5). Comprobar el voltaje de
la baterı́a en el lado de baterı́a del disyuntor (3). la baterı́a en el lado de componente del disyuntor
(4).
a. Voltaje de la baterı́a normal. Continuar con el
paso 2. a. Voltaje de la baterı́a normal. Continuar con el
paso 6.
b. Voltaje bajo, reparar alta resistencia
b. Voltaje bajo, reparar alta resistencia.
c. Circuito abierto en la baterı́a
c. No hay voltaje. Continuar con el paso 5.
2. Desconectar el interruptor (5). Comprobar el voltaje
de la baterı́a en el lado de componente del 5. Desconectar el interruptor (5). Desconectar el
disyuntor (4). alambre en el lado de baterı́a del componente (6).
a. Voltaje de la baterı́a normal. Continuar con el Conectar el interruptor (5). Comprobar el voltaje de
paso 4. baterı́a en el punto (6).
c. No hay voltaje. Continuar con el paso 3. b. No hay voltaje, reparar el circuito derivado a
tierra o abierto, en o después del interruptor (5).
3. Desconectar el interruptor (5). Comprobar la
continuidad a tierra en el lado de componente del 6. Conectar el interruptor (5). Comprobar el voltaje de
disyuntor (4). baterı́a en el punto (6) de la conducción al
componente.
a. Continuidad a tierra. Reparar el circuito derivado
a tierra en el interruptor o antes del interruptor a. Voltaje de la baterı́a normal. Continuar con el
(5). paso 7.
b. Bajo voltaje, reparar alta resistencia o circuito a. No hay voltaje, buena continuidad a tierra.
abierto, entre el disyuntor (2) y el componente
(7). b. Reparar el componente (7).
c. No hay voltaje, reparar alta resistencia o circuito c. Hay voltaje, mala continuidad a tierra. Reparar la
abierto, entre el disyuntor (2) y el componente alta resistencia o el circuito de tierra abierto.
(7).
CED,TX17984,454 –63–28FEB00–2/2
9015
05
18
–UN–29FEB00
T128818
NOTA: El mismo número y nombre de identificación Los distintos componentes eléctricos aparecen
del componente permanece constante en todo indicados con un sı́mbolo (10) esquemático, el nombre
el manual técnico de funcionamiento y (8) del componente y un número (9) de identificación
pruebas. Esto facilita la búsqueda de un del componente. Se incluye una tabla (1) de
mismo componente en todos los dibujos continuidad para cada interruptor de varios bornes.
eléctricos (diagramas, esquemas de circuitos
eléctricos y ubicación de componentes). Aparece también la información (3) del recorrido para
permitir al lector conocer qué alambres están
El diagrama funcional del sistema está compuesto de conectados a componentes de otras secciones. Las
secciones que contienen uno o varios diagramas declaraciones HACIA y DESDE identifican si la
funcionales de subsistemas, situados uno al lado de alimentación va “Hacia” o viene “Desde” un
otro, siguiendo la secuencia lógica en la que se componente de otra ubicación. El número de la 9015
relacionan las funciones. Cada subsistema es un sección y el componente aparecen entre paréntesis en 05
grupo principal de componentes, por ejemplo la parte inferior de la declaración. En el ejemplo, la 19
componentes de arranque o componentes de carga. alimentación va HACIA el componente F15 (fusible de
Cada sección de los diagramas funcionales del bocina), en la Sección SE15.
sistema tiene asignado un número (7) y un nombre (6)
que refleja un grupo de componentes. El diagrama Ver el Grupo 9015-10 para ver la leyenda de
funcional del sistema está organizado con los identificación de componentes.
alambres (2) de alimentación en la parte superior del
diagrama y los alambres (5) de tierra en la parte
inferior. El esquema no contiene información acerca
de los arneses ni los conectores.
CED,TX17984,456 –63–28FEB00–2/2
9015
05
20
–UN–29FEB00
T128819
1—Número o letra de clavija 4—Color o número de alambre 7—Número o letra de clavija 10—Color o número de
de conector de arnés 5—Número de identificación de conector de alambre
2—Número de identificación del componente HACIA el componente
de conector de arnés que está encaminado el 8—Arnés de alambrado
3—Número de identificación alambre 9—Número de identificación
de componentes 6—Conector de componente del componente HACIA el
que está encaminado el
alambre
NOTA: El mismo número y nombre de identificación clavijas. Los alambres que unen el arnés y los
del componente permanece constante en todo componentes aparecen identificados con una
el manual técnico de funcionamiento y designación (4) de color o número. El número (5) de
pruebas. Esto facilita la búsqueda de un identificación de componentes indica el componente
mismo componente en todos los dibujos HACIA el que un alambre está encaminado.
eléctricos (diagramas, esquemas de circuitos
eléctricos y ubicación de componentes). Los conectores (2) del arnés principal están
identificados por una “X”, un número de identificación
Se representan los distintos arneses de la máquina, de componentes y una descripción (X28, CABINA 9015
05
con sus componentes, conectores y alambres. Los HACIA CONECTOR DE TABIQUE DEL MOTOR, etc.).
21
arneses están identificados por una “W”, un número La descripción de conectores del arnés indica qué
de identificación de componentes y una descripción arneses están conectados entre sı́. Los números (1) o
(W6 ARNES DE MOTOR, etc.). las letras de las clavijas de cada conector son iguales
que los que aparecen en el propio conector. Los
Cada componente está representado por un sı́mbolo alambres que están unidos a las distintas clavijas de
esquemático e identificado por número y nombre (3) cada conector aparecen identificados por un color o un
de identificación de componentes. En el caso de los número (10). El número (9) de identificación de
componentes que disponen de conectores (6) componente indica el destino de cada alambre.
integrados, se indican (7) los números/letras de las
CED,TX17984,457 –63–28FEB00–2/2
9015
05
22
–UN–01MAR00
T128843
1—Número de identificación 5—Nombre de conector 8—Destinos de conducción 9—Extremo del conector del
de componentes 6—Número de clavija del del alambre (mostrados arnés
2—Nombre del componente conector coincidente como número de
3—Información adicional 7—Color o número de alambre identificación de
4—Número de identificación componentes)
de conector
NOTA: El mismo número y nombre de identificación el componente también está identificado por una R (3),
del componente permanece constante en todo marcada en la pieza.
el manual técnico de funcionamiento y
pruebas. Esto facilita la búsqueda de un Los distintos conectores que unen un arnés a otro
mismo componente en todos los dibujos aparecen identificados por una “X”, un número de
eléctricos (diagramas, esquemas de circuitos identificación de componente y un nombre. También
eléctricos y ubicación de componentes). se muestra una representación del conector (9). Por
otro lado, se incluye un diagrama de representación
El diagrama de ubicación de componentes por del conector que muestra el número (6) de clavija, el
arneses es una representación que muestra el color o número (7) del alambre y el componente (8) de
9015
encaminamiento de los arneses, la ubicación de los destino de cada uno de los alambres. 05
componentes e información acerca de los conectores 23
de arnés que se acoplan en cada caso. En el ejemplo mostrado, el conector X23 conecta el
monitor y el arnés del relé al arnés de la cabina. La
La ubicación de los distintos componentes que están clavija 1 (6) del conector contiene un alambre (7)
conectados al arnés se muestra e identifica mediante MARRON que está encaminado hacia el componente
un código (1) alfanumérico de identificación y un G4 (8), enchufe de alimentación de 24 V.
nombre de componente (2). En el ejemplo mostrado,
CED,TX17984,459 –63–29FEB00–2/2
9015
05
24
–UN–01MAR00
T128896
1—Extremo de conector 4—Nombre del componente 6—Número de alambre 7—Color del alambre
2—Clavijas del conector 5—Letra o número de la
3—Número de identificación clavija del borne
de componentes
NOTA: El mismo número y nombre de identificación componente. Una representación del extremo del
del componente permanece constante en todo conector (1), muestra la ubicación y el número de
el manual técnico de funcionamiento y clavijas (2) del conector. Cada conector dispone de un
pruebas. Esto facilita la búsqueda de un número de identificación de componente (3) u de un
mismo componente en todos los dibujos nombre (4). Un diagrama de representación del
eléctricos (diagramas, esquemas de circuitos conector muestra el número (5) de la clavija del
eléctricos y ubicación de componentes). conector, el número (6) del alambre y el color (7) del
alambre.
El diagrama de extremo de conector proporciona una
descripción del conector asociado con cada
CED,TX17984,460 –63–01MAR00–1/1
9015
05
25
CED,TX17984,458 –63–28FEB00–1/2
CED,TX17984,458 –63–28FEB00–2/2
9015
05
28
9015
10
1
04T,90,J22 –63–28SEP92–1/1
Sustitución de fusibles
TX,9015,DU2204 –63–26MAR97–1/1
9015
10
2
–63–15JUN98
T112837
CED,TX17994,265 –63–31JAN00–1/1
9015
10
3
–63–15JUN98
T112831
CED,TX17994,266 –63–31JAN00–1/1
9015
10
4
–63–15JUN98
T112836
CED,OUOE035,36 –63–29JAN00–1/1
LUCES DE TRABAJO
CORTE DE COMBUSTIBLE SEÑAL. VIRAJE, LUCES BAJO CABINA VENTILADOR CALENTADOR
FUSIBLE 5 A ADVER., BOCINA DSYNTR 10 A FUSIBLE 10 A DE AIRE MOTOR
DSYNTR 10 A FUSIBLE 5 A
ARRANCADOR, ARRANQUE
BLOQUEO DE CABALLETE
FUSIBLE 5 A
LUCES FRENO
DSYNTR 10 A
EN ESTACIONAMIENTO PROYECTOR DE TECHO
FUSIBLE 10 A
9015
FUSIBLE 5 A
10
TRABA DIFERENCIAL MEMORIA DE RADIO LIMPIACRISTAL MONITOR 5
FUSIBLE 5 A FUSIBLE 10 A FUSIBLE 5 A
RELE DE FUSIBLE 15 A
ARRANQUE EN
ESTACIONAMIENTO DESGARRADORA
FUSIBLE 5 A
CONV. AUX. DE
VCC DE 24 A
LIMPIAPARABRISAS
FUSIBLE 10 A
LUCES DE TRABAJO
DELANTERAS
FUSIBLE 10 A DSYNTR 10 A
RELE DE RADIO
TRABA DIFERENCIAL
BLOQUEO DE
RELE RELE DE RELE DE
CABALLETE
BOCINA LIMPIAPARABRISAS CALEFACTOR-A/A
DESGARRADORA
RETROCESO CONVERTIDOR AUX
24 VOLTIOS
RELE UNIDAD RELE VENTILADOR
CONTROL DESEMPAÑADOR Y
TRANSMISION PROYECTOR
–63–22FEB00
T127114
CED,TX17994,262 –63–27JAN00–1/1
LUCES DE TRABAJO
SEÑAL. VIRAJE, LUCES BAJO CABINA VENTILADOR CALENTADOR
ADVER., BOCINA DSYNTR 10 A FUSIBLE 10 A DE AIRE MOTOR
DSYNTR 10 A FUSIBLE 5 A
ARRANCADOR, ARRANQUE
9015 BLOQUEO DE CABALLETE
FUSIBLE 5 A
LUCES FRENO
DSYNTR 10 A
EN ESTACIONAMIENTO
FUSIBLE 5 A
PROYECTOR DE TECHO
FUSIBLE 10 A
10
6 TRABA DIFERENCIAL MEMORIA DE RADIO LIMPIACRISTAL MONITOR
FUSIBLE 5 A FUSIBLE 10 A FUSIBLE 5 A
RELE DE FUSIBLE 15 A
ARRANQUE EN
ESTACIONAMIENTO DESGARRADORA
FUSIBLE 5 A
CONV. AUX. DE
VCC DE 24 A
LIMPIAPARABRISAS
FUSIBLE 10 A
LUCES DE TRABAJO
DELANTERAS
FUSIBLE 10 A DSYNTR 10 A
RELE DE RADIO
TRABA DIFERENCIAL
BLOQUEO DE
RELE RELE DE CABALLETE RELE DE RELE UNIDAD
BOCINA LIMPIAPARABRISAS DESGARRADORA CALEFACTOR-A/A CONTROL
RETROCESO CONVERTIDOR AUX MOTOR
24 VOLTIOS
RELE UNIDAD RELE VENTILADOR
CONTROL RELE DE
DESEMPAÑADOR Y
TRANSMISION CALENTADOR DE
PROYECTOR
AIRE MOTOR
–63–22FEB00
T127115
CED,TX17994,268 –63–01FEB00–1/1
ENTRADA DE
BLOQUEO DE CABALLETE LUCES FRENO ARRANCADOR, ARRANQUE PROYECTOR DE TECHO ALIMENTACION DE TDH
FUSIBLE 5 A DSYNTR 10 A EN ESTACIONAMIENTO FUSIBLE 10 A FUSIBLE 5 A
FUSIBLE 5 A
RELE DE RADIO
TRABA DIFERENCIAL
RELE RELE DE BLOQUEO DE RELE DE RELE UNIDAD
BOCINA LIMPIAPARABRISAS CABALLETE CALEFACTOR-A/A CONTROL
RETROCESO DESGARRADORA MOTOR
CONVERTIDOR AUX
24 VOLTIOS
RELE UNIDAD RELE VENTILADOR
CONTROL RELE DE
DESEMPAÑADOR Y
TRANSMISION CALENTADOR DE
PROYECTOR
AIRE MOTOR
RELE UNIDAD
DE CONTROL RELE RELE
RELE DE TDH Y UNIDAD SOLENOIDE SOLENOIDE
SALIDA DE CONTROL AVANCE RETROCESO
POTENCIA BOMBA TDH TDH
DE TDH
–63–22FEB00
T127116
CED,TX17994,267 –63–01FEB00–1/1
9015
10
8
Letra de
identificación Tipo Ejemplos
A Sistema, subconjunto, grupo de componentes Unidades de control, cajas de disparo, radios de dos vı́as, módulo
lógico, módulo lógico de sentido de marcha
B Transductor para conversión de variables no Sensores de velocidad, sensores de presión, bocinas de
eléctricas en eléctricas y viceversa interruptores de presión, sensores, recolectores, sensores de valor
lı́mite, generadores de pulsos, altavoces, recolectores de inducción,
sondas, sensores de corriente de aire, interruptores de presión de
aceite, sensores de temperatura, recolectores de voltaje de ignición
C Condensador, capacitor Condensadores y capacitores, general
D Dispositivo binario, memoria Dispositivos digitales, circuitos integrados, contadores de impulsos,
grabadoras de cinta magnética
E Otros dispositivos y equipos Dispositivos calefactores, acondicionadores de aire, luz, faros,
bujı́as, distribuidores de ignición
F Dispositivo de protección Mecanismos de liberación, dispositivos de protección de polaridad,
fusibles, circuitos de protección de corriente
G Fuente de alimentación, generador Baterı́as, generadores, alternadores, unidades de carga 9015
10
H Monitor, alarma, dispositivo de señales Alarmas sonoras, luces indicadoras, señalizadores de viraje, luces
9
de freno, alarmas, luces de atención, zumbadores
K Relé Relés de baterı́a, relés de señalizadores de viraje, interruptores de
solenoide, relés de arranque, luces de atención
L Inductor Bobinas de estrangulación, bobinas, devanados
M Motor Motores de sopladores, motores de ventiladores, motores de
arranque
N Regulador, amplificador Reguladores (electrónicos o electromecánicos), estabilizadores de
voltaje
P Instrumento de medida Amperı́metro, conectores de diagnóstico, tacómetros, medidor de
combustible, manómetros, puntos de medida, puntos de prueba,
velocı́metros
R Resistencia Bujı́as incandescentes de llama, bujı́as incandescentes de llama
con elemento recubierto, bujı́as incandescentes, resistencias de
calentamiento, resistencias NTC, resistencias PTC, potenciómetros,
resistencias de regulación
S Interruptor Interruptores y pulsadores, llave general, interruptor de luces,
interruptor de bocina, interruptor de luces de atención
T Transformador Bobina de ignición, transformador de ignición
U Modulador, convertidor Transformadores de DC
V Semiconductor, tubos de electrones Transistores, diodos, tubos de electrones, rectificadores,
semiconductores, tiristores, diodos Zener
W Ruta de transmisión, conductor, antena Antenas, componentes de apantallamiento, conductores
apantallados, arneses de cables, conductores, conductores de
tierra
X Borne, enchufe, conector de enchufe y Espárragos de borne, conexiones eléctricas, acopladores de lı́nea
receptáculo eléctrica, conectores de lı́nea, zócalos, enchufes, bornes,
conexiones de enchufe y receptáculo
Y Dispositivo mecánico accionado eléctricamente Imanes permanentes, válvulas de inyección (accionadas por
solenoide), embragues y frenos electromagnéticos, válvulas de
aire, bombas de combustible, solenoides, válvulas de conmutación,
válvulas de arranque, sistemas de bloqueo
Z Filtro eléctrico Filtros de supresión de interferencias
TX,901505,QQ381 –63–16SEP92–2/2
NOTA: A1—Unidad de control de la transmisión (SE6, B13 — Interruptor de presión de restricción del filtro de
W15, W16, W17) aire (SE7, W9, W10)
B14 — Interruptor de presión de frenos de servicio
• A1 es el código de indicación del (SE7, W11)
componente. B15 — Emisor de temperatura del refrigerante de
• La unidad de control de la transmisión indica motor (SE7, W9, W10)
el nombre del componente. B16 — Emisor de nivel de combustible (SE7, W11)
• SE6 indica el número de sección del B17 — Sensor de temperatura de aire ambiental (sólo
DIAGRAMA FUNCIONAL DEL SISTEMA en modelos CH) (SE5, W16, W17)
donde se encuentra el componente. B18 — Sensor de temperatura de combustible (SE5,
• W15 indica el DIAGRAMA DE ALAMBRADO W9, W10, W22)
DE ARNESES y el DIAGRAMA DE B20 — Interruptor de presión de restricción de filtro de
9015 UBICACION DE COMPONENTES DE retorno de caja de motor de TDH (SE7, W11)
10 ARNES en los que se encuentra el B21 — Detector de velocidad del cilindro (SE6, W13)
10 componente. B22 — Sensor de velocidad de la rueda delantera
izquierda (672CH, 772CH) (SE8, W19)
A1 — Unidad de control de la transmisión (SE6, W15, B23 — Sensor de temperatura del aire ambiente (SE5,
W16, W17) SE9 (670C/770C N.S. —565079), W15, W16,
A2 — Monitor (SE7, W18) W17)
A3 — Unidad de control del motor (SE5, W16, W17) B24 — Sensor de velocidad del motor (si lo tiene)
A4 — Módulo de inyección de combustible (SE5, W9, (670C/770C) (SE9, W9, W10)
W10) B25 — Interruptor de presión de luces de freno (SE10,
A5 — Unidad de control de TDH (SE8, W17) W11)
A6 — Control de bomba de TDH (SE8, W14) B26 — Altavoz izquierdo (si lo tiene) (SE15, W2)
A7 — Módulo de control del calefactor del motor (SE9, B27 — Altavoz derecho (si lo tiene) (SE15, W2)
W15) B28 — Interruptor de baja presión A/A (SE17, W20)
A8 — Radio 12 V (si la tiene) (SE15, W2) B29 — Interruptor de alta presión de A/A (SE17, W20)
A9 — Radio 24 V (si la tiene) (SE15, W31) B30 — Interruptor de termostato de A/A (SE17, W7)
B1 — Bocina (SE4, W11) B31 — Sensor de temperatura de refrigerante del
B2 — Detector de velocidad del eje de entrada (SE6, motor (670C/770C) (si lo tiene) (SE9, W9, W10)
W13) B32 — Interruptor de temperatura del fluido auxiliar de
B3 — Detector de velocidad del eje de salida (SE6, arranque
W13) B33 — Interruptor del indicador de pasador de bloqueo
B4 — Emisor de temperatura de la transmisión (SE6, (SE11, W11)
W13) E1 — Luz de mapas (SE4, W3)
B5 — Interruptor de presión de restricción del filtro de E2 — Luz interior (Opción de campo) (SE4, W2)
aceite hidráulico (SE7, W11) E3 — Luz de atención de dirección auxiliar (si la tiene)
B6 — Interruptor de temperatura de aceite del depósito (SE7, W18)
hidráulico (SE7, W13) E4 — Luz de conducción frontal izquierda de la cabina
B7 — Interruptor de presión de freno de aparcamiento (si la tiene) (SE11, W2)
activado (SE7, W11) E5 — Luz de conducción frontal derecha de la cabina
B8 — Interruptor de presión de restricción del filtro de (si la tiene) (SE11, W2)
aceite de transmisión (SE7, W13) E6 — Luz de conducción izquierda (SE11, W11)
B9 — Interruptor de presión en psi de la dirección E7 — Luz de conducción derecha (SE11, W11)
(SE7, W11) E8 — Luz izquierda de trabajo bajo cabina (SE12,
B10 — Interruptor de presión de carga de TDH (SE7, W11)
W14) E9 — Luz derecha de trabajo bajo cabina (SE12, W11)
B11 — Interruptor de presión de restricción del filtro de E10 — Luz delantera izquierda de trabajo (SE12, W11)
carga de TDH (SE7, W11) E11 — Luz delantera derecha de trabajo (SE12, W3,
B12 — Interruptor de presión de aceite del motor (SE7, W11)
W9, W10) E12 — Luz trasera izquierda de trabajo (SE12, W12)
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,37 –63–14JAN00–1/6
E13 — Luz trasera derecha de trabajo (SE12, W12) F22 — Fusible de 5 A de pasador de bloqueo del
E14 — Luz opcional trasera izquierda de trabajo en caballete (SE13, W15, W16, W17)
cabina (SE12, W2) F23 — Fusible de 5 A de traba del diferencial (SE13,
E15 — Luz opcional trasera derecha de trabajo en W15, W16, W17)
cabina (SE12, W2) F24 — Fusible de 10 A de desgarradora (SE14, W15,
E16 — Luz de foco alto izquierdo (si la tiene) (SE11) W16, W17) N.S. —575171)
E17 — Luz de foco alto derecho (si la tiene) (SE11) F24 — Fusible de 5 A de desgarradora (SE14, W15,
F1 — Fusible de 5 A de alimentación del alternador W16, W17) (N.S. 575172—)
(SE2, W15, W16, W17) F25 — Fusible de 15 A de radio de 12 V CC (SE15,
F2 — Fusible de 10 A de freno de estacionamiento W15, W16, W17)
(SE3, W15, W16, W17) F26 — Fusible de 5 A de memoria de radio (N.S. —
F3 — Arrancador, fusible de 10 A de arranque en 504871) (SE15, W15, W16, W17)
estacionamiento (SE3, W15, W16, W17) (N.S. — F26 — Fusible de 15 A de memoria de radio (N.S.
575171) 504872—) (SE15, W15, W16, W17)
F3 — Arrancador, fusible de 5 A de arranque en F27 — No se usa
estacionamiento (SE3, W15, W16, W17) (N.S. F28 — Fusible de 10 A de limpiaparabrisas trasero
9015
575172—) (SE16, W15, W16, W17) 10
F4 — Fusible de 5 A de corte de combustible (sólo en F29 — Fusible de 10 A de limpiaparabrisas delantero 11
670C/770C) (SE3, W15) (SE16, W15, W16, W17)
F5 — Disyuntor de 5 A de luz interior y de mapas F30 — Fusible de 10 A de limpiaparabrisas inferior
(SE4, W15, W16, W17) delantero (SE16, W15, W16, W17)
F6 — Fusible de 20 A de unidad de control del motor F31 — Fusible de 10 A de A/A / calefactor, ventilador
(SE5, W16, W17) (SE17, W15, W16, W17)
F7 — Fusible de 10 A de alimentación de entrada de F32 — Fusible de 10 A de calefactor bajo el asiento (si
control de transmisión (SE6, W15, W16, W17) lo tiene) (SE17, W15, W16, W17)
F8 — Fusible de 10 A de alimentación de salida de F33 — Fusible de 10 A de ventilador (SE18, W15,
control de transmisión (SE6, W15, W16, W17) W16, W17)
F9 — Fusible de 5 A de voltaje de baterı́a y F34 — Fusible de 10 A del proyector (SE18, W15,
alimentación auxiliar (SE7, W15, W16, W17) W16, W17)
(N.S. —575171) F35 — Fusible de 10 A aux. de 24 V C.C. (SE2, W15,
F10 — Fusible de 5 A de monitor (SE7, W15, W16, W16, W17)
W17) F36 — Fusible de 5 A de alimentación de entrada de
F11 — Fusible de 7.5 A de bomba de tracción TDH (672CH/772CH) (SE8, W17)
delantera (672CH/772CH) (SE8, W17) F37 — Fusible de fluido auxiliar de arranque (SE3)
F12 — Fusible de 5 A de control de TDH F38 — Disyuntor de 10 A de luces de trabajo
(672CH/772CH) (SE8, W17) delanteras (SE12, W15, W16, W17) (N.S.
F13 — Fusible de 5 A potencia de salida de TDH 575172—)
(SE8, W17) F39 — Disyuntor de 10 A de luces de trabajo traseras
F14 — Fusible de 5 A de calefactor de aire del motor (SE12, W15, W16, W17) (N.S. 575172—)
(SE9, W15, W16, W17) F40 — Fusible de 1 A en lı́nea de alimentación
F15 — Fusible de 125 A de calefactor de aire (SE9, conmutada de radio (SE15, W31)
W9, W10) F41 — Fusible de 7 A en lı́nea de alimentación no
F16 — Disyuntor de 10 A de señalizadores de viraje, conmutada de radio (SE15, W31)
luz de atención y bocina (SE10, W15, W16, W17) G1 — Baterı́as estándar (SE1, W9, W10)
F17 — Disyuntor de 10 A de luces de freno. (SE10, G2 — Baterı́as para servicio pesado (SE1, W9, W10)
W15, W16, W17) G3 — Alternador de 45 A (SE2, W4, W6, W9, W10)
F18 — Disyuntor de 10 A de luces de conducción G4 — Alternador de 80 A (SE2, W4, W6, W9, W10)
(SE11, W15, W16, W17) G5 — Convertidor de 24 V a 12 V 5 A (SE15, W15,
F19 — No se usa W16, W17)
F20 — Disyuntor de 10 A de luces de trabajo bajo G6 — Convertidor de 24 V a 12 V 10 A (SE15, W15,
cabina (SE12, W15, W16, W17) W16, W17)
F21 — Disyuntor de 20 A de luces de trabajo H1 — Bocina de retroceso (SE6, W11)
delanteras y traseras (SE12, W12, W15, W16, H2 — Timbre de atención principal (SE7, W18)
W17)
H3 — Luz de viraje delantera izquierda de cabina (si la K24 — Relé de desactivación del freno de arranque
tiene) (SE10, W2) suave (SE3, W16, W17)
H4 — Luz de viraje delantera izquierda (SE10, W11) K25 — Relé de luces de trabajo (SE12, W15, W16,
H5 — Luz de viraje delantera derecha de cabina (si la W17) (N.S. 575172—)
tiene) (SE10, W2) K26 — Relé de luces de trabajo bajo cabina y luces de
H6 — Luz de viraje delantera derecha (SE10, W11) conducción (SE11, W15, W16, W17) (N.S.
H7 — Indicador de señalizador de viraje (SE10, W18) 575172—)
H8 — Señalizador de viraje trasero izquierdo y luces M1 — Arrancador (SE1, W9, W10)
de cola/frenos (SE10, W12) M2 — Motor de limpiaparabrisas trasero (una sola
H9 — Señalizador de viraje trasero derecho y luces de velocidad) (SE16, W2)
cola/frenos (SE10, W12) M3 — Motor de lavaparabrisas trasero (SE16, W15,
H10 — Conjunto de lámpara de proyector giratorio W16, W17)
(Opción de campo) (SE18, W2) M4 — Motor de limpiaparabrisas inferior izquierdo
K1 — Relé de arranque (SE3, W9, W10, W16) (SE16, W11)
K2 — Relé de reposición de arranque en M5 — Motor de limpiaparabrisas inferior derecho
estacionamiento (SE3, W15, W16, W17) (SE16, W11)
9015
10 K3 — Relé de arranque en estacionamiento (SE3, M6 — Motor de lavaparabrisas inferiores derecho e
12 W15, W16, W17) izquierdo (SE16, W15, W16, W17)
K4 — Relé de bocina de retroceso (SE6, W15, W16, M7 — Motor de limpiaparabrisas delantero (SE16, W2)
W17) M8 — Motor de lavaparabrisas delantero (SE16, W15,
K5 — Relé de calefactor de aire del motor (SE5, W15, W16, W17)
W16, W17) M9 — Motor de ventilador de A/A / calefactor (SE17,
K6 — Relé de control del motor (SE5, W16, W17) W17)
K7 — Relé de control de bomba de TDH y control de M10 — Ventilador del calefactor (si lo tiene) (SE17,
TDH (SE8, W17) W8)
K8 — Relé de potencia de salida de TDH (SE8, W17) M11 — Conjunto derecho de ventilador desempañador
K9 — Relé de luz de atención (SE10, W15, W16, W17) (SE18, W2)
K10 — Relé de luz de conducción (SE11, W15, W16, M12 — Conjunto izquierdo de ventilador
W17) (N.S. —575171) desempañador (SE18, W2)
K11 — Relé de luces de trabajo bajo cabina (SE12, R1 — Serpentines de calefactor del motor (SE9, W9,
W15, W16, W17) W10)
K12 — Relé de luces de trabajo delanteras (SE12, R2 — Potenciómetro de avance lento (SE6, W11)
W15, W16, W17) (N.S. —575171) R3 — Potenciómetro de acelerador de pie (sólo en
K13 — Relé de luces de trabajo traseras (SE12, W15, modelos CH) (SE5, W11)
W16, W17) (N.S. —575171) R4 — Potenciómetro de ángulo de articulación de la
K14 — Radio, traba del diferencial, bloqueo del dirección trasera (SE6, W11)
caballete, desgarradora auxiliar. Relé de R5 — No se usa
convertidor (SE13, W15, W16, W17) R6 — No se usa
K15 — Relé de limpiaparabrisas (SE16, W15, W16, R7 — Resistencia del ventilador (SE17, W17)
W17) R8 — Resistencia del ventilador (si lo tiene) (SE17,
K16 — Relé de calefactor y aire acondicionado (SE17, W8, W15, W16, W17)
W15, W16, W17) R9 — Potenciómetro de válvula de control de bomba
K17 — Relé de ventilador desempañador y proyector de tracción delantera (SE8)
(SE18, W15, W16, W17) S1 — Llave de contacto (SE1, W15, W16, W17)
K18 — Relé de calefactor de aire del motor (SE5, SE9, S2 — Desconexión manual de baterı́a (SE1, W9, W10)
W9, W10) S3 — Interruptor de luz de mapas (SE4, W3)
K19 — Relé de solenoide de avance de TDH (SE8, S4 — Interruptor de luz interior (SE4, W2)
W17) S5 — Interruptor de bocina (SE4, W18)
K20 — Relé de solenoide de retroceso de TDH (SE8, S6 — Módulo de interruptores de posición de
W17) estacionamiento/fuera de punto muerto (SE6,
K21 — Relé de control de la transmisión (SE6, W15, W15, W16, W17)
W16, W17) S7 — Módulo de interruptores de avance/retroceso
K22 — No se usa (SE6, W15, W16, W17)
K23 — Relé de arranque suave (SE3, W15, W16,
W17)
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,37 –63–14JAN00–3/6
W24 — Arnés del motor a tierra del arrancador del X20 — Arnés del bastidor de TDH a conector de arnés
motor de la bomba de TDH (W14)
W25 — Arnés del motor a tierra de la cabina (W9, X21 — Arnés de plataforma a conector de arnés de la
W10) desgarradora (W11, W21)
W26 — Motor a pletina de tierra de bastidor (trenzada) X22 — Conjunto de cancelación de la central de
(W9, W10) comunicaciones (SE6, W15, W16, W17)
W27 — Arnés de plataforma a tierra de cabina (W11) X23 — Conjunto de cancelación de la central de
W28 — Arnés de plataforma a tierra del bastidor de la comunicaciones (SE5, W16, W17)
máquina (W11) X24 — Conector de diagnóstico RS232 (Transmisión)
W29 — Arnés de techo a tierra de techo de la cabina (SE6, W15, W16, W17)
(W2) X25 — Conector de diagnósticos/programa CCD (SE6,
W30 — Inferior de cabina a pletina de tierra de W15, W16, W17)
bastidor de máquina (trenzada) X26 — Conjunto de cancelación de la central de
W31 — Arnés de radio de 24 V a conector de arnés de comunicaciones (TDH) (SE8, W14, W19)
cabina X27 — Conector de calibración de la transmisión (SE6,
X1 — Arnés de consola delantera a conector de arnés W15, W16, W17)
9015
10 de plataforma (W11, W18) X28 — Conector de diagnóstico RS232 (TDH) (SE8,
14 X2 — Arnés de consola lateral a conector de arnés de W17)
luz de mapas (W15, W16, W17) X29 — Lumbrera de programación del control de TDH
X3 — Arnés de consola lateral a conector de arnés de (SE8, W17)
plataforma (W15, W16, W17) X30 — Dispositivos instalados en campo del conector
X4 — Arnés de consola lateral a conector de arnés del Metro-Pack (SE15, W15, W16, W17)
motor (W15, W16, W17) X31 — Centro de carga (W9, W10, W15, W16, W17)
X5 — Arnés de consola lateral a conector de A/A de X32 — Enchufe del modelo TDH (SE8, W17)
arnés de techo (W15, W16, W17) X33 — Conector de opciones de 24 voltios (SE2, W15,
X6 — Arnés de consola lateral a conector de arnés W16, W17)
bajo el asiento (W15, W16, W17) X34 — Lumbrera de prueba del sensor delantero de
X7 — Arnés de consola lateral a conector de arnés de TDH (672CH/772CH) (SE8, W17)
techo de cabina (W15, W16, W17) X35 — Enchufe del puente del calefactor de aire (W15,
X8 — Arnés de consola lateral a conector de arnés de W16, W17)
techo de cabina (W15, W16, W17) X36 — Enchufe del puente de desactivación de la luz
X9 — Arnés de consola lateral a conector de arnés de de esperar para arrancar (SE7, W15, W16, W17)
techo de cabina (W15, W16, W17) X37 — Conector de mantenimiento (W15, W16, W17)
X10 — Arnés de plataforma a conector de arnés de X38 — Conector de prueba de la posición de
interruptor del pasador de bloqueo del caballete cremallera (W16, W17)
(W11) X40 — Conector del auxiliar de arranque (W9, W10)
X11 — Arnés de consola lateral a conector de arnés X41 — Conector de prueba de los solenoides de
de TDH (W17) avance y retroceso de TDH (SE8, W19)
X12 — Arnés de plataforma a conector de arnés del X42 — Arnés de consola lateral a conector de arnés
motor (W11) de plataforma (W11, W15, W16, W17)
X13 — Arnés de plataforma a conector de arnés de X43 — Arnés de consola lateral a conector de arnés
transmisión (W11) de plataforma (W11, W15, W16, W17)
X14 — Arnés de plataforma a conector de arnés de X44 — Conector de foco alto opcional (W11)
luces traseras (W12) X45 — Arnés de radio de 24 V a conector de arnés de
X15 — Arnés de plataforma a conector de arnés de cabina (W31)
luces traseras (W12) Y1 — Solenoide de arranque suave (SE3, W13)
X16 — Arnés del motor a conector de arnés de Y2 — Solenoide de soltado del freno de
temperatura de inyección de combustible (W9, estacionamiento (SE3, W11)
W10) Y3 — Solenoide de corte de combustible (sólo en
X17 — Arnés del motor a conector de arnés del 670C/770C) (SE3, W9, W10)
alternador de 45 A (W9, W10) Y4 — Solenoide 1 de transmisión (SE6, W13)
X18 — Arnés del motor a conector de arnés del Y5 — Solenoide 2 de transmisión (SE6, W13)
alternador de 80 A (W9, W10) Y6 — Solenoide 3 de transmisión (SE6, W13)
X19 — Arnés del motor a conector de arnés del Y7 — Solenoide 4 de transmisión (SE6, W13)
compresor de A/A (W9) Y8 — Solenoide A de transmisión (SE6, W13)
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,37 –63–14JAN00–5/6
CED,OUOE035,37 –63–14JAN00–6/6
• SE1—Circuito de alimentación
• SE2—Circuito de carga
• SE3—Circuito de arranque/estacionamiento
• SE4—Circuito de luz interior / Luz de mapas / Bocina
• SE5—Circuito de control del motor
• SE6—Circuito de control de la transmisión
• SE7—Circuito del monitor
• SE8—Circuito del control de TDH
• SE9—Circuito del calefactor de aire
• SE10—Circuito de luces de freno, viraje y atención
• SE11—Circuito de luces de conducción
• SE12—Circuito de luces de trabajo
• SE13—Circuitos de traba del diferencial y de pasador
de bloqueo del caballete
• SE14—Circuito de la desgarradora
• SE15—Circuito de la radio
• SE16—Circuito del limpiaparabrisas
• SE17—Circuitos de A/A / calefactor
• SE18—Circuito del proyector giratorio y de los
ventiladores desempañadores
TX,9015,DU2273 –63–09APR97–1/1
CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–1/12
CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–2/12
CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–3/12
CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–4/12
CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–5/12
CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–6/12
CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–7/12
CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–8/12
CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–9/12
CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–10/12
CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–11/12
CED,OUOE035,38 –63–29JAN00–12/12
CED,TX17994,239 –63–18JAN00–1/12
CED,TX17994,239 –63–18JAN00–2/12
CED,TX17994,239 –63–18JAN00–3/12
CED,TX17994,239 –63–18JAN00–4/12
CED,TX17994,239 –63–18JAN00–5/12
CED,TX17994,239 –63–18JAN00–6/12
CED,TX17994,239 –63–18JAN00–7/12
CED,TX17994,239 –63–18JAN00–8/12
CED,TX17994,239 –63–18JAN00–9/12
CED,TX17994,239 –63–18JAN00–10/12
CED,TX17994,239 –63–18JAN00–11/12
CED,TX17994,239 –63–18JAN00–12/12
CED,OUOE035,39 –63–08MAY98–1/1
CED,OUOE035,40 –63–26FEB99–1/1
CED,OUOE035,41 –63–11MAY98–1/1
9015
10
43
–19–29JAN99
T119463
CED,TX03679,5021 –63–09FEB99–1/1
9015
10
44
–19–31JAN00
T127962
CED,TX03679,5022 –63–09FEB99–1/1
9015
10
45
9015
10
46
–19–29JAN99
T119464
CED,TX03679,5023 –63–09FEB99–1/1
9015
10
47
–19–24FEB99
T119962
CED,TX03679,5024 –63–09FEB99–1/1
9015
10
48
–19–29JAN99
T119410
CED,TX03679,5025 –63–09FEB99–1/1
CED,TX03679,5026 –63–09FEB99–1/1
CED,OUOE035,43 –63–29JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W9, W10) de motor (N.S. —575171) (Continuación)
T127456 –19–24JAN00
CED,OUOE035,44 –63–18JAN00–1/1
CED,OUOE035,50 –63–29JAN00–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W9) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T119756 –19–11FEB99
CED,OUOE035,51 –63–10FEB99–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W9) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T119750 –19–24FEB99
CED,OUOE035,52 –63–10FEB99–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W9) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T107221 –19–30APR97
S2 TO DETAIL E
MANUAL
BATTERY
DISCONNECT
NEGATIVE
BATTERY
NEGATIVE CABLE
BATTERY
POSITIVE CABLE
BATTERY
CABLE
POSITIVE
BATTERY
CABLE
G1
STANDARD
BATTERIES
OR G1
G2 STANDARD
HEAVY DUTY BATTERIES
BATTERIES OR
G2
HEAVY DUTY
BATTERIES
+ +
TO DETAIL F
NEGATIVE
BATTERY
CABLE
DETAIL E DETAIL F
670C, 670CH AND 672CH 670C, 670CH AND 672CH
T107221
TX,9015,DU2283 –63–09APR97–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W9) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T119724 –19–11FEB99
TX,9015,DU2284 –63–10FEB99–1/1
CED,OUOE035,45 –63–29JAN00–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W10) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T119714 –19–24FEB99
CED,OUOE035,46 –63–09FEB99–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W10) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T119979 –19–24FEB99
CED,OUOE035,47 –63–09FEB99–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W10) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T127457 –19–24JAN00
CED,OUOE035,48 –63–18JAN00–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W10) del motor (N.S. —575171) (Continuación)
T119980 –19–11FEB99
CED,OUOE035,49 –63–09FEB99–1/1
CED,TX17994,243 –63–18JAN00–1/1
CED,TX17994,241 –63–18JAN00–1/2
CED,TX17994,241 –63–18JAN00–2/2
CED,TX17994,246 –63–26JAN00–1/1
CED,TX17994,244 –63–18JAN00–1/1
CED,OUOE035,53 –63–29JAN00–1/1
CED,OUOE035,54 –63–18JAN00–1/1
CED,OUOE035,55 –63–18JAN00–1/1
CED,OUOE035,56 –63–29JAN00–1/1
CED,OUOE035,57 –63–10FEB99–1/1
CED,OUOE035,58 –63–11MAY98–1/1
CED,OUOE035,59 –63–18JAN00–1/1
CED,TX17994,247 –63–26JAN00–1/2
CED,TX17994,247 –63–26JAN00–2/2
CED,TX17994,248 –63–26JAN00–1/2
CED,TX17994,248 –63–26JAN00–2/2
9015
10
78
–19–29JAN99
T119125
CED,TX03679,5027 –63–29JAN00–1/1
CED,OUOE035,60 –63–29JAN00–1/1
CED,OUOE035,62 –63–29JAN00–1/1
TX,9015,DU2224 –63–29JAN00–1/1
A B
Y9 Y6
TRANSMISSION A B
TRANSMISSION SOLENOID 3
SOLENOID B
A T09 BLU
B R06 BLK
A T07 BLU
B R04 BLK
Y11
TRANSMISSION TRANSMISSION
SOLENOID A SOLENOID D
CONNECTOR
Y8 TRANSMISSION TRANSMISSION
TRANSMISSION SOLENOID D SOLENOID C
SOLENOID A CONNECTOR CONNECTOR
B4
A B TRANSMISSION A B A B
TEMPERATURE
SENDER
B3 B8
A T08 BLU A P36 RED TRANSMISSION
OUTPUT SHAFT
B R05 BLK SPEED PICKUP OIL FILTER
B M02 VLT RESTRICTION
PRESSURE SWITCH A T11 BLU A T10 BLU
TRANSMISSION OIL
FILTER RESTRICTION B R08 BLK B R07 BLK
PRESSURE SWITCH TERMINAL
T107228
DETAIL B
TX,9015,DU2294 –63–09APR97–1/1
CED,TX17994,251 –63–26JAN00–1/1
CED,TX17994,250 –63–26JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W14) de bomba de tracción delantera (N.S. —575171)
9015
10
85
–19–17FEB99
T119046
CED,TX03679,5028 –63–29JAN00–1/1
CED,TX03679,5029 –63–29JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. —575171 y 770C
N.S. —565079)
T127472 –19–24JAN00
CED,OUOE035,63 –63–29JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. —575171 y 770C
N.S. —565079) (Continuación)
T127403 –19–24JAN00
CED,OUOE035,64 –63–18JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. —575171 y 770C
N.S. —565079) (Continuación)
T127446 –19–24JAN00
CED,OUOE035,65 –63–18JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. —575171 y 770C
N.S. —565079) (Continuación)
T127406 –19–24JAN00
CED,OUOE035,66 –63–18JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. —575171 y 770C
N.S. —565079) (Continuación)
T127481 –19–24JAN00
CED,OUOE035,67 –63–18JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. —575171 y 770C
N.S. —565079) (Continuación)
T127407 –19–24JAN00
CED,OUOE035,68 –63–18JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W16) de consola lateral (770C N.S. 565080—575171 y
670CH, 770CH N.S. —575171)
9015
10
93
–19–11FEB99
T119571
CED,OUOE035,69 –63–29JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W16) de consola lateral (770C N.S. 565080—575171 y
670CH, 770CH N.S. —575171) (Continuación)
T119598 –19–11FEB99
CED,OUOE035,70 –63–10FEB99–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W16) de consola lateral (770C N.S. 565080—575171 y
670CH, 770CH N.S. —575171) (Continuación)
T127408 –19–24JAN00
CED,OUOE035,85 –63–18JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W16) de consola lateral (770C N.S. 565080—575171 y
670CH, 770CH N.S. —575171) (Continuación)
T119583 –19–11FEB99
CED,OUOE035,71 –63–10FEB99–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W16) de consola lateral (770C N.S. 565080—575171 y
670CH, 770CH N.S. —575171) (Continuación)
T119597 –19–11FEB99
CED,OUOE035,72 –63–10FEB99–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W16) de consola lateral (770C N.S. 565080—575171 y
670CH, 770CH N.S. —575171) (Continuación)
T127409 –19–24JAN00
CED,OUOE035,73 –63–18JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —
575171)
T127410 –19–24JAN00
CED,OUOE035,74 –63–29JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —
575171) (Continuación)
T119596 –19–11FEB99
CED,OUOE035,84 –63–10FEB99–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —
575171) (Continuación)
T127411 –19–24JAN00
CED,OUOE035,83 –63–18JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —
575171) (Continuación)
T127412 –19–24JAN00
CED,OUOE035,75 –63–18JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —
575171) (Continuación)
T127423 –19–24JAN00
CED,OUOE035,76 –63–18JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —
575171) (Continuación)
T127424 –19–24JAN00
CED,TX03679,5030 –63–18JAN00–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH, 772CH) (N.S. —
575171) (Continuación)
T127428 –19–24JAN00
CED,OUOE035,77 –63–18JAN00–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
T127434 –19–24JAN00
CED,OUOE035,78 –63–29JAN00–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T119473 –19–11FEB99
CED,OUOE035,79 –63–10FEB99–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T127438 –19–24JAN00
CED,OUOE035,80 –63–18JAN00–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T119474 –19–24FEB99
CED,OUOE035,81 –63–10FEB99–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T112852 –19–15JUN98
CED,OUOE035,82 –63–11MAY98–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T119480 –19–24FEB99
CED,OUOE035,86 –63–10FEB99–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T127442 –19–24JAN00
CED,OUOE035,88 –63–18JAN00–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T127443 –19–24JAN00
CED,OUOE035,89 –63–18JAN00–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T127444 –19–24JAN00
CED,OUOE035,90 –63–18JAN00–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T127445 –19–24JAN00
CED,OUOE035,91 –63–18JAN00–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W15, W16, W17) de consola lateral (N.S. —575171)
(Continuación)
T119961 –19–11FEB99
TX,9015,DU2314 –63–10FEB99–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. 575172—)
T127433 –19–28JAN00
CED,TX17994,257 –63–27JAN00–1/4
CED,TX17994,257 –63–27JAN00–2/4
CED,TX17994,257 –63–27JAN00–3/4
CED,TX17994,257 –63–27JAN00–4/4
Ubicación de componentes del arnés (W15) de consola lateral (670C N.S. 575172—)
T127888 –19–28JAN00
CED,TX17994,256 –63–27JAN00–1/4
CED,TX17994,256 –63–27JAN00–2/4
9015
10
123
–19–22FEB00
T127905
9015
10
124
–19–27JAN00
T127881
CED,TX17994,256 –63–27JAN00–4/4
Diagrama de alambrado del arnés (W16) de consola lateral (670CH, 770C, 770CH N.S.
575172—)
T127531 –19–28JAN00
CED,TX17994,259 –63–27JAN00–1/4
CED,TX17994,259 –63–27JAN00–2/4
CED,TX17994,259 –63–27JAN00–3/4
CED,TX17994,259 –63–27JAN00–4/4
Ubicación de componentes del arnés (W16) de consola lateral (670CH, 770C, 770CH N.S.
575172—)
T127868 –19–28JAN00
CED,TX17994,260 –63–27JAN00–1/4
CED,TX17994,260 –63–27JAN00–2/4
9015
10
131
–19–22FEB00
T127904
9015
10
132
–19–27JAN00
T127881
CED,TX17994,260 –63–27JAN00–4/4
Diagrama de alambrado del arnés (W17) de consola lateral (672CH y 772CH N.S. 575172—
)
T127798 –19–28JAN00
CED,TX17994,261 –63–27JAN00–1/5
CED,TX17994,261 –63–27JAN00–2/5
CED,TX17994,261 –63–27JAN00–3/5
CED,TX17994,261 –63–27JAN00–4/5
CED,TX17994,261 –63–27JAN00–5/5
Ubicación de componentes del arnés (W17) de consola lateral (672CH y 772CH N.S.
575172—)
T126846 –19–28JAN00
CED,TX17994,269 –63–02FEB00–1/5
CED,TX17994,269 –63–02FEB00–2/5
CED,TX17994,269 –63–02FEB00–3/5
9015
10
141
–19–22FEB00
T127906
9015
10
142
–19–28JAN00
T127878
CED,TX17994,269 –63–02FEB00–5/5
TX,9015,DU2207 –63–18JAN00–1/1
X1 A2 H7 S14
TRANS. OIL 4 WAY TRANS. OIL HYD. OIL
FRONT CONSOLE HARNESS MONITOR TURN SIGNAL TEMP FILTER
TO PLATFORM HARNESS CONNECTOR FLASHER TEMP
INDICATOR SWITCH (RESERVOIR)
SEE DETAIL A
SEE
DETAIL B S13 WAIT HYD. OIL
TO START FILTER
TURN
SIGNAL
20 31 SWITCH
21 8 30
9 19 RIGHT
10 2 18 TURN
22 3 7 29
11 1 17
23 4 6 28 LEFT
12 5 16 TURN
13 15 S21
24 14 27 ENG
25 26 AIR FILT DIFF. LOCK
SWITCH
AR
RE EER
ST
F
1 A06 ORG 17 N04 YEL
2 G01 BLK 18 N05 YEL
3 19 YEL E
G13 BLK N06 H
4 J02 TAN 20 N07 YEL
F
5 L02 BRN 21 N09 YEL OF
6 L03 BRN 22 P09 RED C
7 N10 YEL 23 P12 RED
8 M10 VLT 24 P15 RED
9 M11 VLT 25 P22 RED
10 M22 VLT 26 R14 BLK T
11 M16 VLT 27 R15 BLK LEC
SE
12 M17 VLT 28 X02 YEL
13 M20 VLT 29 N08 YEL
14 M21 VLT 30 X04 YEL
15 N01 YEL 31 Y01 YEL HFWD CHG
16 N03 YEL FILTERS
OP
ST
ENG
n/MIN ALT VOLTS
MPH SERVICE
Km/hr REQUIRED
INDICATOR DETAIL A
T107224
TX,9015,DU2208 –63–26MAR97–1/1
CED,OUOE035,93 –63–10FEB99–1/1
CED,TX17994,252 –63–26JAN00–1/1
CED,TX17994,253 –63–26JAN00–1/2
9015
10
148
–UN–26JUN98
T116047
A—Presión de aceite del F—Indicador del filtro de J—Presión de carga de TDH— N—Indicador de traba del
motor aceite de la transmisión Si la tiene diferencial
B—Voltı́metro del alternador G—Indicador de temperatura K—Presión de los frenos O—Indicador de revisar
C—Filtro de aire del motor de aceite hidráulico L—Freno de estacionamiento códigos de servicio
D—Esperar para arrancar H—Indicador del filtro de M—Indicador de cinturón de P—Bloqueo de caballete
E—Indicador de temperatura aceite hidráulico seguridad
de aceite de la transmisión I—Filtro de carga de TDH—Si
la tiene
CED,TX17994,253 –63–26JAN00–2/2
Diagrama de alambrado del arnés (W19) del chasis principal de TDH (672CH, 772CH)
(N.S. —575171)
9015
10
149
–19–25JAN00
T127475
CED,OUOE035,94 –63–18JAN00–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W19) del chasis principal de TDH (672CH, 772CH)
(N.S. —575171)
T119963 –19–11FEB99
CED,OUOE035,95 –63–29JAN00–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W19) del chasis principal de TDH (672CH, 772CH)
(N.S. —575171) (Continuación)
T119964 –19–24FEB99
CED,OUOE035,96 –63–10FEB99–1/1
Diagrama de alambrado del arnés (W19) del chasis principal de TDH (672CH, 772CH)
(N.S. 575172—)
9015
10
152
–19–26JAN00
T127229
CED,TX17994,254 –63–26JAN00–1/1
Ubicación de componentes del arnés (W19) del chasis principal de TDH (672CH, 772CH)
(N.S. 575172—)
T127374 –19–26JAN00
CED,TX17994,255 –63–26JAN00–1/1
9015
10
154
–19–11FEB99
T119627
CED,TX03679,5031 –63–10FEB99–1/1
CED,TX03679,5032 –63–10FEB99–1/1
9015
10
156
–19–11FEB99
T119047
CED,OUOE035,61 –63–31JAN00–1/1
CED,TX03679,5033 –63–10FEB99–1/1
9015
10
158
–19–22FEB00
T128557
CED,TX17994,278 –63–17FEB00–1/1
9015
10
159
–19–23FEB00
T128545
CED,TX17994,279 –63–17FEB00–1/1
9015
10
160
• Borne BAT de llave de contacto Para que el circuito funcione, deben cumplirse las
• Arrancador M1 condiciones siguientes:
• Borne B+ del alternador G3 o G4
• Disyuntor F5 de 5 A de luz interior, luz de mapas Con el interruptor (S2) de desconexión de baterı́a
• Fusible F6 de 20 A de unidad de control del motor ENCENDIDO y la llave de contacto (S1) APAGADA,
9015
• Disyuntor F16 de 10 A de bocina, luz de atención y debe existir voltaje en: 15
luz de viraje 1
• Disyuntor F17 de 10 A de luces de freno • Borne BAT de llave de contacto
• Disyuntor F20 de 10 A de luces de trabajo bajo • Fusible F15 de 125 A de calefactor de aire
cabina • Borne B+ del alternador G3 o G4
• Disyuntor F21 de 20 A de luces de trabajo • Borne 30 de relé K1 de arrancador
delanteras y traseras • Fusible F6 de 20 A de unidad de control del motor
• Fusible F26 de 5 A (N.S. —564871), de 15 A (N.S. (si lo tiene)
564872—), de memoria de radio • Borne 30 del relé K6 de control del motor
• Fusible F35 de 10 A aux de 24 V C.C. • Disyuntor F6 de 5 A de luz interior, luz de mapas
• Borne 30 de relé K1 de arrancador • Disyuntor F16 de 10 A de bocina, luz de atención y
• Borne 30 de relé K7 de control de TDH luz de viraje
• Borne 30 de relé K15 de limpiaparabrisas • Disyuntor F17 de 10 A de luces de freno
• Borne 30 del relé K16 de A/A / calefactor • Fusible F35 de 10 A auxiliar de 24 V CC
• Borne 30 del relé K17 de proyector giratorio y • Fusible F26 de 15 A de memoria de radio
desempañador • Borne 30 de relé K15 de los limpiaparabrisas
• Fusible F15 de 125 A de calefactor de aire • Relé K14 de radio, traba del diferencial, bloqueo del
• Fusible F9 de 5 A de entrada de voltaje de baterı́a y caballete, desgarradora y convertidor auxiliar.
de alimentación auxiliar • Borne 30 del relé K16 de A/A / calefactor
• Borne 30 del relé K17 de proyector giratorio y
Con el interruptor de desconexión de baterı́a desempañador
ENCENDIDO y la llave de contacto en posición ACC, • Borne 30 de relé K25 de luces de trabajo
debe existir voltaje en: • Borne 30 de relé K26 de luces de trabajo bajo
cabina y de luces de freno
• Interruptor S16 de luz de trabajo bajo cabina • Borne 30 del relé K21 de control de la transmisión
• Interruptor S17 de luces de trabajo delantera y • Borne 30 de relé K7 de control de bomba de TDH y
trasera control de TDH
• Borne 86 del relé K14 auxiliar de radio, bloqueo de
diferencial, bloqueo de caballete y desgarradora Con el interruptor de desconexión de baterı́a
• Borne 86 de relé K15 de limpiaparabrisas ENCENDIDO y la llave de contacto en posición ACC,
• Borne 86 del relé K16 de A/A / calefactor debe existir voltaje en:
• Borne 86 del relé K17 de proyector giratorio y
desempañador • Fusible F10 de 5 A de monitor
• Disyuntor F18 de 10 A de luces de conducción • Relé K26 de luces de trabajo bajo cabina y de luces
de freno
Con el interruptor de desconexión de baterı́a y la llave • Disyuntor F20 de 10 A de luces de trabajo bajo
de contacto encendidos, debe existir voltaje en: cabina
• Disyuntor F8 de 10 A de luces de conducción
• Fusible F1 de 5 A de alimentación del alternador • Relé K25 de luces de trabajo
Continúa en la pág. siguiente TX,9015,DU2226 –63–04FEB00–1/2
TX,9015,DU2226 –63–04FEB00–2/2
CED,OUOE035,97 –63–18JAN00–1/1
CED,TX17994,273 –63–04FEB00–1/1
El circuito de alimentación consta de baterı́as, dispone de alimentación de baterı́a para las luces de
interruptor de desconexión de baterı́a, alternador, llave mapas y los señalizadores de viraje, las luces de
de contacto y diversos fusibles, disyuntores y relés de advertencia de 4 vı́as, la bocina, el monitor de pantalla
distribución de la alimentación en el centro de carga y la luz de frenos a través de los disyuntores F5, F16
A18. y F17. También se proporciona alimentación de
baterı́a al lado de control de los relés K1, K6 (a través
Con el interruptor de desconexión de baterı́a apagado, del fusible F6), K7, K14, K15, K16, K17, K21, K25 y
se retira la alimentación en todos los circuitos. K26.
Con la llave de contacto en posición ACC, se dispone Al mover la llave de contacto a la posición de
de alimentación en los circuitos de luz de trabajo. La ENCENDIDO, se dispone desde el fusible F2 de
radio, la traba del diferencial, el bloqueo del caballete alimentación para el conector de calibración de la
y los relés del convertidor auxiliar, la desgarradora, el transmisión, el interruptor de posición de
calefactor, el aire acondicionado, las luces de estacionamiento y fuera de punto muerto, el módulo
conducción y el proyector giratorio desempañador (si del interruptor de avance lento, el módulo de
lo tiene) reciben alimentación a través de sus circuitos interruptor de avance y retroceso y el interruptor de
asociados. presión del freno de estacionamiento. En las máquinas
670C sólo el fusible F4 proporciona alimentación al
Con la llave de contacto en posición de ENCENDIDO, solenoide de corte de combustible. Los relés K6, K7 y
se dispone de alimentación en el freno de K21 también reciben alimentación para activar los
estacionamiento, en el alternador y en los circuitos de controles del motor, de la transmisión, de TDH y de la
corte de combustible. Los controles de la transmisión, bomba de TDH. El fusible F1 alimenta los devanados
del motor y de TDH y los relés del monitor reciben de alimentación del alternador.
alimentación a través de sus circuitos asociados.
Al mover la llave de contacto a la posición de
Con la llave de contacto en posición de ARRANQUE, ARRANQUE se alimenta el monitor desde el fusible
se dispone de alimentación en los relés de arranque F10. También se proporciona alimentación desde el
en estacionamiento y arrancador. fusible F37 al solenoide del fluido auxiliar de arranque
opcional cuando recibe alimentación el motor del
(N.S. 575172— ) arrancador.
TX,9015,DU2227 –63–26FEB99–1/1
Diagnósticos de subsistemas/circuito de
alimentación
CED,TX17864,1039 –63–26FEB99–1/1
– – –1/1
Baterı́a Revisar el voltaje de la pantalla del monitor. ¿Es el SI: La baterı́a está en
voltaje igual o mayor que 25? buenas condiciones.
9015
Pasar a la revisión
15
Medir el voltaje de cada baterı́a conectando un siguiente.
6
multı́metro al borne negativo (-) y al borne positivo (+).
NO: La baterı́a está
¿Está la medición de cada baterı́a entre 12.5 y 14 descargada. Cargar las
voltios? baterı́as.
T8125AC –UN–19JAN94
Valor especificado
Circuito abierto ..................................... 12.5 voltios o más
estabilizado al—100% de
carga (Voltaje)
Circuito abierto ........................................................... 12.4
estabilizado al—75% de
carga (Voltaje)
Circuito abierto ........................................................... 12.2
estabilizado al—50% de
carga (Voltaje)
Circuito abierto ........................................................... 12.0
estabilizado al—25% de
carga (Voltaje)
Circuito abierto ............................................ 11.7 o menos
estabilizado al—0% de
carga (Voltaje)
– – –1/1
NO: Sustituir la
desconexión manual de
baterı́a.
T7959AC –UN–11MAR93
– – –1/1
T8125AD –UN–19JAN94
– – –1/1
T108914 –UN–10APR97
Tocar con la sonda roja (+) del multı́metro la ranura superior de cada fusible.
– – –1/1
T7960AA –UN–10MAR93
– – –1/1
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
Relé K6 de control del Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
motor en buen estado. Revisar
9015
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.
15
8
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
Relé K14 de radio, traba Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
del diferencial, bloqueo en buen estado. Revisar
del caballete, Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.
desgarradora y
convertidor auxiliar. Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
Relé K16 de aire Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
acondicionado y en buen estado. Revisar
9015
calefactor Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.
15
9
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
Relé K17 de ventilador Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
desempañador y en buen estado. Revisar
proyector Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
Relé K21 de control de la Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
transmisión en buen estado. Revisar
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
TX,9015,DU2230 –63–26FEB99–1/1
9015
15
11
–19–15JUN98
T112838
CED,OUOE035,98 –63–26FEB99–1/1
El circuito de carga está formado por las baterı́as, un alternador está averiado o el voltaje desciende por
alternador Bosch de 45 A ó de 80 A, un diodo de debajo de los 25 voltios, se enciende en el monitor de
alimentación de alternador, la llave de contacto y un pantalla la luz de voltaje del alternador del motor.
indicador en el monitor de pantalla. El alternador de 45
A es estándar. El de 80 A está disponible como El alternador proporciona la alimentación a todos los
opción. circuitos de la máquina y carga las baterı́as cuando el
motor está en marcha.
El borne B+ del alternador está conectado en todo
momento al voltaje de la baterı́a, cuando el interruptor El diodo de alimentación del alternador impide que la
manual de desconexión de la baterı́a está encendido. corriente alcance el alternador si los circuitos del
alternador no están conectados correctamente o si el
El borne D+ del alternador obtiene su alimentación del alternador sufre una averı́a grave.
borne IGN (ON) de la llave de contacto. Con el
interruptor de desconexión de la baterı́a y la llave de NOTA: Para una descripción de los códigos de
9015
15 contacto en posición de ENCENDIDO y el motor en identificación de componentes, ver la Leyenda
12 marcha, existe un flujo de corriente del borne W del del alambrado y los diagramas del Grupo 10
alternador hacia el monitor de pantalla. El monitor de de esta Sección.
pantalla indicará la salida de voltaje del alternador.
TX,9015,DU2231 –63–26FEB99–1/1
9015
15
13
–19–04SEP96
T103123
A—Alternador F—Diodos positivos K—Regulador O—Baterı́a
B—Tierra interna G—Borne D+ L—Borne de tierra externa P—Escobillas
C—Diodos negativos H—Borne B+ M—Rotor Q—Circuito de detección
D—Diodos de alimentación I—Borne W (no se usa) N—Diodo de alternador R—Filtro de ruido
E—Devanados de estator J—Devanado de alimentación
El funcionamiento adecuado de los alternadores Bosch rotor genera un campo magnético que induce la
de 45 A y de 80 A presenta los siguientes principios corriente en el devanado trifásico del estator (E). El
de funcionamiento: alternador alcanza la velocidad de activación cuando
la corriente inducida es lo suficientemente grande
Fase de pre-alimentación — Cuando la llave de como para generar un voltaje igual al de la baterı́a
contacto está en posición de ENCENDIDO, la más 1.0 voltios. En este momento, una parte de la
alimentación de la baterı́a se conduce a través del relé corriente del estator se rectifica mediante diodos (D)
de alimentación de accesorios, con alimentación, al de alimentación, lo que genera el voltaje de la baterı́a
fusible de alimentación del alternador y al diodo de en el borne D+ (G), que se aplica a las escobillas de
alimentación del alternador hasta el borne D+ del carbono y a los anillos colectores el devanado de
alternador, al devanado de alimentación (J) a través alimentación (J) y causa la rectificación del campo
del regulador (K) y a tierra interna (B). magnético del devanado de alimentación. A su vez,
esto aumenta el voltaje del estator. Esto ocurre de
Fase de alimentación — Durante el arranque del forma continua hasta que el alternador (A) está
alternador (a medida que el motor alcanza la velocidad totalmente alimentado y hasta que se alcanza el
de ralentı́), la corriente suministrada desde el diodo voltaje del regulador alternador.
exterior del alternador hasta la bobina de campo del
9015
15
14
CED,OUOE035,99 –63–26FEB99–2/2
Diagnósticos de subsistemas/circuito de
carga
CED,TX17864,1040 –63–26FEB99–1/1
– – –1/1
– – –1/1
9015
T115260 –UN–15JUN98 15
15
– – –1/1
– – –1/1
Diodo de alimentación NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
del alternador continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
¿Se mide Ia continuidad?
T7961AA –UN–10MAR93
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.
9015
15
16
– – –1/1
9015
15
17
9015
15
18
CED,OUOE035,100 –63–26FEB99–1/1
CED,TX17994,271 –63–03FEB00–1/1
Funcionamiento del motor tras el arranque borne E del módulo de interruptor de posición de
estacionamiento/fuera de punto muerto. La corriente
Tras arrancar el motor y situar la palanca de cambios sigue fluyendo a través del conector de calibración de
de la transmisión y del freno de estacionamiento en la transmisión hasta el solenoide de soltado del freno
posición de estacionamiento (P), tanto el relé (K2) de de estacionamiento y la unidad de control de la
reposición de arranque en estacionamiento como el transmisión.
relé (K3) de arranque en estacionamiento reciben
alimentación. La corriente desde el conector (X27) de Cuando se alimenta el solenoide de soltado del freno
calibración de la transmisión mantiene cerrado el relé de estacionamiento, se permite el paso del aceite
de reposición de arranque en estacionamiento y presurizado al freno de estacionamiento aplicado con
continúa proporcionando corriente al borne F del resorte para vencer la resistencia del resorte y liberar
módulo de interruptor de posición de el freno. El interruptor de presión de freno de
estacionamiento/fuera de punto muerto. aparcamiento activado (B7) detecta la alta presión del
aceite en el freno de estacionamiento y detiene el flujo
Cuando la palanca de cambios de la transmisión y del de la corriente a la unidad de control de la transmisión
freno de estacionamiento no está en posición de y al monitor (A2), provocando el apagado de la luz del
9015
15 estacionamiento, la corriente fluye desde el borne F al indicador de freno de estacionamiento.
22
TX,9015,DU2235 –63–07FEB00–2/2
9015
15
23
Diagrama funcional del circuito de arranque suave (N.S. 575172—) (si lo tiene)
9015
15
24
–19–16FEB00
T128092
CED,TX17994,270 –63–03FEB00–1/1
Teorı́a de funcionamiento del circuito de arranque suave (N.S. 575172—) (si lo tiene)
NOTA: La opción de arranque suave se añade al 670CH, 672CH, 770C, 770CH, 772CH, Teorı́a de la
circuito de frenos de arranque y opción de arranque suave
estacionamiento para reducir la carga
hidráulica en el motor durante el arranque. No Cuando la llave de contacto (S1) está en posición de
se muestran todos los componentes del ENCENDIDO, la corriente fluye desde el borne IGN de
circuito de frenos de arranque y S1 hasta la clavija 30 del relé (K24) de desactivación
estacionamiento (ver el Diagrama funcional del del freno de arranque suave. En este estado sin
circuito de frenos de arranque y alimentación, el relé K24 proporciona corriente para
estacionamiento). alimentar el relé (K23) de arranque suave. La
conexión a tierra del relé K23 la proporciona la unidad
670C, opción de arranque suave A3 de control del motor. Con el relé K23 alimentado
se proporciona corriente al solenoide de arranque
Cuando la llave de contacto (S1) está en posición de suave. Esto alimenta el solenoide y el aceite usado
ENCENDIDO y la palanca de cambios de la para la detección de carga de la bomba se vacı́a en el
9015
transmisión y del freno de estacionamiento está en tanque. Esto mantiene la bomba en la oscilación 15
posición de estacionamiento (P), la corriente del borne mı́nima, vacı́a el aceite hidráulico y reduce la carga en 25
IGN de S1 fluye a través del fusible (F2) del freno de el motor durante el arranque. El solenoide de arranque
estacionamiento y de las clavijas G y F del módulo suave conserva la alimentación hasta que ocurran una
(S6) de interruptor de posición de o dos condiciones:
estacionamiento/fuera de punto muerto para alimentar
el relé (K3) de arranque en estacionamiento. Al mover • Cuando la palanca de cambios de la transmisión y
la llave de contacto a la posición de ARRANQUE, la del freno de estacionamiento no está en posición de
corriente del borne ST de S1 fluye a través del fusible estacionamiento (P), la corriente desde la clavija E
(F3) de arranque en estacionamiento y del relé del módulo de interruptor de posición de
alimentado de arranque en estacionamiento para estacionamiento/fuera de punto muerto que alimenta
alimentar el relé (K23) de arranque suave. De esta el solenoide (Y2) de soltado del freno de
manera, se permite a la corriente de la misma fuente estacionamiento también alimenta el relé de
fluir al solenoide (Y1) de arranque suave. Con el desactivación del freno de arranque suave. Esto
solenoide de arranque suave activado, el aceite corta el flujo de corriente al relé (K23) de arranque
hidráulico usado para la detección de carga de la suave y al solenoide (Y1) de arranque suave.
bomba se vacı́a en el tanque. Esto mantiene la bomba • Cuando la velocidad del motor excede 50 RPM en
en la oscilación mı́nima y reduce la carga en el motor ralentı́ rápido, el control del motor corta la fuente de
durante el arranque. Una vez arrancado el motor y tierra para dejar sin alimentación al relé (K23) de
devuelta la llave de contacto a la posición de arranque suave.
ENCENDIDO, el solenoide de arranque suave pierde
la alimentación.
CED,TX17994,272 –63–03FEB00–1/1
Diagnósticos de subsistemas/circuito de
frenos de arranque y estacionamiento
CED,TX17864,1041 –63–26FEB99–1/1
– – –1/1
T8133AF –UN–19JAN94
– – –1/1
– – –1/1
T6534BJ –UN–07JAN97
– – –1/1
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
– – –1/1
9015
15
28
T108611 –UN–10APR97
Desconectar los alambres G01 negro y E09 blanco de los bornes de la bobina del
relé.
Desconectar los alambres E01 blanco y B02 rojo de los bornes del relé.
– – –1/1
Diodo V1 de bobina del NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
arrancador continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
T7961AA –UN–10MAR93
¿Se mide Ia continuidad?
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.
– – –1/1
Diodo V5 del solenoide NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de freno de continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
estacionamiento técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
¿Se mide Ia continuidad?
T7961AA –UN–10MAR93
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.
9015
15
29
– – –1/1
Diodo V6 de reposición NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de freno de continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
estacionamiento técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
T7961AA –UN–10MAR93
¿Se mide Ia continuidad?
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.
– – –1/1
Diodo V4 del relé de NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
arranque continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
¿Se mide Ia continuidad?
T7961AA –UN–10MAR93
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.
9015
15
30
– – –1/1
Diodo V7 del solenoide NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de retención de corte de continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
combustible (sólo en técnico. pruebas, el diodo ha
670C y 770C N.S. — fallado en el modo de
565079) Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
T7961AA –UN–10MAR93
¿Se mide Ia continuidad?
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.
– – –1/1
Diodo V8 del solenoide NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de arrastre de corte de continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
combustible (sólo en técnico. pruebas, el diodo ha
670C y 770C N.S. — fallado en el modo de
565079) Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
¿Se mide Ia continuidad?
T7961AA –UN–10MAR93
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.
9015
15
31
– – –1/1
Diodo V18 de arranque NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
suave (si lo tiene) continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
T7961AA –UN–10MAR93
¿Se mide Ia continuidad?
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.
– – –1/1
9015
15
32
T108605 –UN–10APR97
– – –1/1
T108606 –UN–10APR97
Quitar la alimentación de 24 V.
– – –1/1
Quitar la alimentación de 24 V.
T108607 –UN–10APR97
– – –1/1
T108608 –UN–10APR97
Comprobar la continuidad entre los bornes del conector del interruptor de presión.
– – –1/1
TX,9015,DU2239 –63–07FEB00–1/1
9015
15
35
CED,OUOE035,103 –63–07FEB00–1/1
La unidad de control de la transmisión (TCU) gestiona a la velocidad del motor, la velocidad de salida de la
el funcionamiento de las válvulas del solenoide de la transmisión y la velocidad del embrague interno. Otras
transmisión utilizando órdenes del operador (entradas señales informan del estado de la temperatura de la
de la palanca de cambios y del pedal de embrague) y transmisión, del ángulo de articulación de la dirección
entradas recibidas de los sensores para asegurar el trasera, del arranque/estacionamiento y del freno de
engranaje suave y las transiciones de la dirección. Al estacionamiento.
recibir alimentación el relé del control de la
transmisión, la alimentación se aplica al control de la El TCU está diseñado para funcionar como un gestor
transmisión a través de los fusibles de entrada y salida de sistema global para las comunicaciones de la
de alimentación. máquina con la pantalla A2 del monitor, la unidad A5
de control de TDH y la unidad A3 de control del motor.
La palanca de cambios de la transmisión y del freno
de estacionamiento controla la dirección del Códigos de servicio
movimiento y la selección del engranaje ajustando las
9015
posiciones del interruptor de estacionamiento/fuera de Para facilitar la localización de averı́as, el TCU incluye 15
punto muerto, los interruptores de avance/retroceso y un sistema lógico para diagnosticar problemas en el 37
los interruptores de marcha seleccionada. Los ocho sistema de control de la transmisión. Al detectar una
solenoides de la transmisión se controlan por señales averı́a, el TCU envı́a un código de servicio al monitor
de la TCU y gestionan el funcionamiento de los y cambia la transmisión a funcionamiento continuo o
embragues de la transmisión. La combinación de dos de punto muerto. (Ver Códigos de servicio del control
solenoides alimentados depende de la marcha de la transmisión en la Sección 9015, Grupo 20.)
seleccionada. (Ver la Sección 9020, Grupo 05.)
Prevención de cambio de energı́a—Sólo (NS
El pedal de avance lento controla la modulación de los 570554— )
embragues de la transmisión a través del interruptor
de conmutador de avance lento y el potenciómetro de En las maquinas más posteriores al número de serie
avance lento. Con el pedal pisado a fondo, la reseñado, el control de la transmisión incluye una
transmisión permanece en punto muerto función que impide que el operador cambie la
independientemente de la posición de la palanca de transmisión cuando haya un riesgo potencial de daño.
cambios de la transmisión y del freno de Esas situaciones ocurren cuando se intenta hacer
estacionamiento. Con dicha palanca en la posición de cambios de dirección a alta velocidad o se cambia a
fuera de punto muerto adecuada, a medida que se marcha baja o a marcha atrás.
libera el pedal, la transmisión comienza a engranarse.
Al levantar el pedal, los embragues seleccionados se Modos de calibración y funcionamiento del
engranan proporcionalmente provocando el “avance conector de calibración de la transmisión X27
lento” del vehı́culo. Cuando el pedal está
completamente levantado, los embragues de Se han instalado entre los modos de calibración y
transmisión seleccionados se engranan totalmente. El funcionamiento y mediante el conector de calibración
interruptor de activación/desactivación del pedal de X27 los puentes siguientes:
avance lento controla también la TDH de 672CH y
772CH. Esta es una opción instalada en fábrica y • Los puentes 3 y 4 de ambos modos reponen el
modificable en campo. freno de estacionamiento
• Los puentes 1 y 2 pertenecen al modo de
NOTA: De fábrica, el alambre AZUL W02 está calibración. Deben retirarse durante el modo de
conectado a la clavija D del Módulo (S8) de funcionamiento.
interruptores de activación/desactivación del • Los puentes 2 y 5 pertenecen al modo de
pedal de avance lento. Para que las ruedas funcionamiento. Deben retirarse durante el modo de
delanteras usen el pedal de avance lento, calibración.
conectar el alambre AZUL W02 a F.
TX,9015,DU2240 –63–07FEB00–1/1
Diagnósticos de subsistemas/circuito de
control de la transmisión
CED,TX17864,1042 –63–26FEB99–1/1
– – –1/1
T108806 –UN–10APR97
El voltaje de CC entre las clavijas A y C del conector del arnés debe estar entre 5 y
4.7 VCC.
Valor especificado
Bornes A y C del potenciómetro ............................................. Entre 4.5K y 5.5K ohmios.
(Resistencia)
Valor especificado
Bornes A y B del potenciómetro ........................................ Aproximadamente 3K ohmios
(Resistencia)
Bornes B y C del potenciómetro ........................................ Aproximadamente 3K ohmios
(Resistencia)
– – –1/1
Relé K21 de control de la Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
transmisión en buen estado. Revisar
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
T108963 –UN–10APR97
¿Se mide una resistencia de, aproximadamente, 4.7 Kohmios a 55 ° C (130 °F) de
temperatura ambiente?
– – –1/1
Eje de entrada, Eje de Se trata de un detector magnético de una reluctancia. SI: El sensor del detector
salida y detectores de está en buenas
velocidad del cilindro Desconectar el arnés y medir la resistencia entre las clavijas del detector de velocidad condiciones. Pasar a la
(B2, B3, B21) mediante un multı́metro. revisión siguiente.
¿Se mide una resistencia de 500 ± 100 ohmios? NO: Sustituir el detector
de velocidad.
– – –1/1
NO: Sustituir el
solenoide.
T108962 –UN–10APR97
• Resistencia de la bobina ± 5 Ω
– – –1/1
9015
15
41
T108961 –UN–28APR97
– – –1/2
Presionar lentamente el pedal de avance lento aproximadamente 25 mm (1 in.) desde SI: El interruptor se
la posición superior. encuentra en buen
estado. Pasar a la
ESCUCHAR: El interruptor hará clic revisión siguiente.
NOTA: Si los interruptores crean continuidad entre las clavijas H y K y las clavijas B y
D no se abren, la transmisión no se modula y la TDH no se apaga.
–19– –2/2
NO: El potenciómetro de
avance ha fallado.
Reemplazar.
T115345 –63–15JUN98
(N.S. —564179) para cumplir los requisitos como se explica arriba. Insertar una sonda
de voltı́metro/ohmı́metro en la posición de la clavija “B” del conector del arnés del
potenciómetro del pedal de avance lento mientras está conectado al potenciómetro.
Conectar la segunda sonda a la tierra del bastidor.
Medir los voltios de CC La lectura debe estar entre 1.5 y 1.7 voltios. Si el voltaje es
menor que este valor, aflojar los pernos de montaje del sensor y girarlo hasta que la
magnitud de la señal aumente. Si no es posible obtener el valor adecuado de voltaje,
sustituir el vástago del pedal de avance lento.
T120244 –UN–24FEB99
T108802 –UN–10APR97
9015
15
44
T115359 –19–24JUN98
¿Se indica que no existe continuidad (que el circuito está abierto) entre las clavijas F y
G?
Modelos TDH:
– – –1/1
T115403 –63–15JUN98
9015
15
45
T108970 –UN–28APR97
– – –1/2
9015
15 T115405 –63–15JUN98
46
T115406 –63–15JUN98
Este juego de cinco clavijas está controlado por una leva. La combinación de tres
interruptores “ON” determina la marcha seleccionada.
Comprobar la continuidad de los bornes del conector del interruptor para cada
posición mostrada en la tabla. Los cierres del contacto son los mismos en avance o
retroceso.
¿Coincide con los valores de la tabla la continuidad medida en las clavijas de los
interruptores de marchas?
–19– –2/2
9015
T108960 –UN–15JUN98 T115363 –63–15JUN98 15
47
T120364 –19–02MAR99
TX,9015,DU2243 –63–26FEB99–1/1
9015
15
48
Diagrama del circuito de control del motor—670CH, 672CH, 770C (NS 565080— ), 770CH,
772CH
T128253 –19–23FEB00
TX,9015,DU2245 –63–01MAR99–1/1
Teorı́a de funcionamiento del circuito de control del motor—670CH, 672CH, 770C (NS
565080— ), 770CH, 772CH
El circuito de control del motor administra el inyección de combustible reciben entradas desde el
rendimiento del motor para asegurar un sensor de velocidad del motor, el sensor de
funcionamiento correcto, ofrecer la potencia/torsión temperatura de combustible, los transductores de
deseados y cumplir con los requisitos del control de posición de la cremallera de inyección de combustible
emisiones. y de velocidad de la bomba y el centro de
comunicaciones.
En las motoniveladoras de los modelos CH y 770C
(N.S. 565080—), el circuito de control del motor consta El esquema de administración del motor para la ECU
de una unidad A3 de control del motor (ECU), un implica una interfaz activa con la unidad de control de
módulo A4 de inyección de combustible y los la transmisión (TCU) y la unidad de control de tracción
dispositivos de entrada y salida asociados. La ECU A3 delantera hidráulica (TDH) (en máquinas con TDH) a
controla también el sistema de calefactor de aire del través del centro de comunicaciones. En todas la
9015 motor. áreas, la TCU funciona como la unidad de control
15 maestra.
50 En los modelos de motoniveladora 670C y 770C
(N.S. —565079), el control del motor se realiza a Debido a las diferentes cilindradas y potencias, las
través del sistema estándar electromecánico de motoniveladoras de las series 600 y 700 utilizan
suministro de combustible. programas de control del motor diferenciados. Cada
programa de la ECU es capaz de informar sobre
Con el relé K6 de control del motor alimentado, la múltiples curvas de torsión. Las TCU solicitan las
potencia se aplica a la ECU, al módulo A4 de curvas de torsión de la ECU basándose en la marcha
inyección de combustible y al relé K5 de calefactor de seleccionada y/o, si lo tiene, en los requisitos de
aire del motor. Durante el periodo de calentamiento potencia de la TDH.
del motor, la ECU inicia un ciclo de calentamiento de
aire del motor a través de los relés K5 y K18. (Ver La posición de cremallera del acelerador se puede
Circuito de calefactor de aire del motor en este mismo medir en algunas máquinas desde el conector X38 de
grupo.) prueba (N.S. 575172—).
Durante el funcionamiento del motor, la ECU sólo La ECU incorpora también una función de
recibe entradas desde el acelerador. Para controlar el auto-diagnóstico que envı́a códigos de error y servicio
funcionamiento del motor, la ECU y el módulo de al monitor A2 de pantalla.
TX,9015,DU2244 –63–04APR97–1/1
TX,9015,DU2246 –63–04APR97–1/1
TX,9015,DU2249 –63–01MAR99–1/1
9015
15
51
TX,9015,DU2252 –63–01MAR99–1/1
La unidad (A2) de la pantalla del monitor dispone de memoria y la pantalla muestra la posición de marcha
los siguientes modos de funcionamiento: “P”.
Llave desconectada/Horómetro y selector de Al recibir una señal indicando que la velocidad del
voltaje de baterı́a: Mantener pulsado SELECT en el alternador es superior a las 300 rpm o que la presión
teclado del monitor. El monitor visualizará las horas del aceite no es baja, la pantalla del monitor determina
acumuladas del motor y, tras 5 segundos, el voltaje de que el motor ha arrancado y se suspende el modo de
la baterı́a. El monitor lee en la memoria las horas de comprobación de bombilla.
motor y el voltaje en la baterı́a del sistema. Sólo se
suministra energı́a a la pantalla del monitor que está La salida de CA del alternador o el interruptor de
encendida (clavija 37 del conector de 37 clavijas) presión de aceite del motor arrancan el
durante este modo de operación. HOROMETRO.
9015
15
54
–UN–26JUN98
T116047
A—Presión de aceite del F—Indicador del filtro de J—Presión de carga de TDH— N—Indicador de traba del
motor aceite de la transmisión Si la tiene diferencial
B—Voltı́metro del alternador G—Indicador de temperatura K—Presión de los frenos O—Indicador de revisar
C—Filtro de aire del motor de aceite hidráulico L—Freno de estacionamiento códigos de servicio
D—Esperar para arrancar H—Indicador del filtro de M—Indicador de cinturón de P—Bloqueo de caballete
E—Indicador de temperatura aceite hidráulico seguridad
de aceite de la transmisión I—Filtro de carga de TDH—Si
la tiene
IMPORTANTE: Al visualizar una atención crı́tica, la La ventana del monitor contiene las siguientes
luz roja de parada de la máquina funciones:
parpadea y suena la alarma del
monitor de pantalla. Se debe parar • Horómetro
inmediatamente la máquina o • Indicador de voltaje de las baterı́as
puede resultar seriamente dañada. • La marcha engranada en la transmisión
• Velocidad del motor
Si parpadea la luz amarilla de • mph
atención, la motoniveladora debe • Km/hr
Los medidores del monitor son: clavijas). Hay una demora de 1 segundo hasta que se
encienden las luces de atención y del FILTRO DE
• Temperatura de refrigerante del motor AIRE DEL MOTOR.
• Nivel de combustible
• Angulo de articulación de la dirección trasera Luz indicadora de ESPERAR PARA ARRANCAR:
Esta luz indica la cantidad de tiempo que deben
Durante el funcionamiento del motor, el monitor funcionar los calefactores de aire antes de arrancar la
muestra la velocidad en rpm. Pulsando el botón motoniveladora. Se envı́a una señal de entrada al
SELECT se visualizan, sucesivamente, el horómetro, monitor (clavija 4 del conector de 37 clavijas). La luz
el indicador de voltaje de la baterı́a, la marcha indicadora parpadea si existe algún problema en el
engranada en la transmisión y la velocidad en mph y control del calefactor de aire (sólo en 670C y 770C).
km/h. Si el motor no está en marcha, la pantalla
visualizará la indicación del horómetro. La medición Luz indicadora de TEMPERATURA DEL ACEITE DE
del horómetro sólo avanza con el motor en marcha. TRANSMISION: El emisor (B4) de temperatura del
aceite de la transmisión está directamente conectado
Luces indicadoras a la TCU. Cuando la temperatura de la transmisión
9015
supera especificación, la TCU envı́a una señal por la 15
Luz indicadora de PRESION DE ACEITE DEL central de comunicaciones enlazada al monitor. Se 55
MOTOR: El interruptor (B12) de presión de aceite del enciende la luz indicadora, parpadea la luz roja STOP
motor está cerrado y se abre durante el y suena la alarma.
funcionamiento del motor. Cuando la presión de aceite
del motor baja de la especificación, el interruptor se Valor especificado
cierra. Se envı́a una señal de entrada al monitor Se enciende Luz indicadora de ......... Por encima de los 120 °C (248
temperatura del aceite de la °F)
(clavija 27 del conector de 37 clavijas). Se enciende la transmisión: (Temperatura)
luz indicadora, parpadea la luz roja STOP y suena la
alarma. Cuando el segmento llega a la zona roja, Luz indicadora del FILTRO DE ACEITE DE
parpadea la luz roja STOP y suena la alarma. TRANSMISION: El interruptor (B8) de restricción del
filtro de aceite de la transmisión es un interruptor
Valor especificado
Interruptor de presión de aceite .................. 69 kPa (0.7 bar) (10 psi) abierto que se cierra a la tierra de la máquina cuando
del motor—Se cierra por se detecta una restricción durante el funcionamiento.
debajo de (Presión) Se envı́a una señal de entrada al monitor (clavija 15
del conector de 37 clavijas). Hay una demora de 5
Luz indicadora del ALTERNADOR DEL MOTOR: segundos hasta que se encienden las luces de
Esta luz indica el voltaje de la baterı́a. Cuando el atención y del FILTRO DE ACEITE DE
voltaje de la baterı́a baja de 25 voltios durante al TRANSMISION.
menos 5 segundos, se envı́a una señal al monitor
(clavija 23 del conector de 37 clavijas). Se encienden Luz indicadora de temperatura de aceite hidráulico
la luz de atención y el indicador del ALTERNADOR (Depósito): El interruptor (B6) de temperatura del
DEL MOTOR. Durante el arranque, la luz permanece aceite hidráulico está normalmente cerrado. Cuando la
encendida durante 2 minutos si está encendido el temperatura del aceite hidráulico excede la
calefactor de aire. Esto es normal. especificación, el interruptor se cierra. Se envı́a una
señal de entrada al monitor (clavija 14 del conector de
NOTA: Los indicadores detectan tierra a menos que 37 clavijas) y se detecta un voltaje de 24 V. Hay una
indiquen algo diferente. demora de 5 segundos antes de que se encienda la
luz indicadora, parpadee la luz roja STOP y suene la
Luz indicadora del FILTRO DE AIRE DEL MOTOR: alarma.
El interruptor (B13) de restricción del filtro de aire del
motor es un interruptor abierto que se cierra a la tierra Valor especificado
de la máquina cuando se detecta una restricción Interruptor de temperatura del.................................... 100 °C (212 °F)
aceite hidráulico—Se cierra por
durante el funcionamiento. Se envı́a una señal de encima de (Temperatura)
entrada al monitor (clavija 3 del conector de 37
Luz indicadora del CINTURON DE SEGURIDAD: La Cuando falla el sensor, existe un alambre roto o se
luz indicadora del CINTURON DE SEGURIDAD se produce una situación de bajo nivel de combustible, el
controla mediante la pantalla del monitor y no está medidor de combustible parpadea en el segmento final
asociada a ninguna entrada de interruptor. Se de la izquierda.
enciende durante los primeros 5 segundos de
arranque de la máquina. El medidor del ángulo de articulación de la dirección
trasera se queda en blanco cuando se pierde la señal
Luz indicadora de FRENO DE ESTACIONAMIENTO: del centro de comunicaciones. Cuando el sensor
El interruptor (B7) de presión del freno de excede el lı́mite inferior, parpadea el segmento final de
estacionamiento está normalmente cerrado. Se cierra la izquierda del medidor. Cuando el sensor excede el
cuando la presión del freno es inferior a la lı́mite superior, parpadea el segmento final de la
especificación. Con el interruptor cerrado, el freno de derecha del medidor.
estacionamiento queda aplicado y se enciende la luz
indicadora.
Valor especificado
Interruptor de presión del freno ............. 1034 ± 103 kPa (10 ± 1 bar)
de estacionamiento Se cierra (150 ± 15 psi)
por debajo de (Presión)
Continúa en la pág. siguiente TX,9015,DU2324 –63–01MAR99–4/5
CED,TX17864,1044 –63–01MAR99–1/1
– – –1/1
1 Fusible F9 de voltaje Con el fusible de baterı́a de 5 A del monitor fundido o quitado. Los sı́ntomas son: SI: Pasar a la revisión
de baterı́a y de siguiente.
alimentación auxiliar 1. No se puede utilizar el horómetro con la llave desconectada.
fundido (N.S. NO: Reparar o
—575171) 2. Con la llave conectada, no funciona el botón de selección, el segmento de reemplazar.
combustible parpadea en la parte inferior izquierda indicando que está vacı́o y no
se enciende la luz indicadora de traba del diferencial durante la comprobación de
bombilla.
9015
15
58
– – –1/1
2 Fusible F10 de Con el fusible de 5 A del monitor fundido o quitado. Los sı́ntomas son: SI: Pasar a la revisión
monitor fundido siguiente.
1. Motor apagado—El botón SELECT funciona para la hora y la comprobación de
voltaje de baterı́a. NO: Reparar o
reemplazar.
2. No hay comprobación de bombilla.
– – –1/1
3 Arnés de plataforma Cuando el arnés de plataforma se frota contra el bastidor se provoca un cortocircuito. SI: Reparar el arnés.
con derivación al Los sı́ntomas son: Quitar la abrazadera "P"
bastidor (N.S. justo delante de la cabina
—562610) 1. El monitor no funciona. y girarla 180 grados, de
modo que sostenga el
2. Cuando el interruptor de bloqueo de caballete está en la posición de APAGADO, la arnés alejado del bastidor
luz indicadora del monitor permanece encendida. y pase el arnés a través
del soporte de la cabina
hacia el centro del
agujero.
– – –1/1
4 No hay conexión con Si la dirección trasera es defectuosa, los sı́ntomas son: SI: Pasar a la revisión
la dirección trasera siguiente.
• La dirección trasera no está conectada. El segmento final de la izquierda se
enciende y no cambia con la articulación de la máquina. NO: Reparar o
• Si la dirección trasera es defectuosa, el potenciómetro del ángulo está derivado. reemplazar.
– – –1/1
5 No hay conexión con Cuando no hay conexión para alimentar el alternador, el monitor muestra “O” rpm a SI: Pasar a la revisión
el alternador cualquier velocidad del motor. siguiente.
NO: Reparar.
– – –1/1
6 DIAG O E-CAL Tanto DIAG como E-CAL utilizan el mismo proceso—uno con el motor encendido y el SI: Pasar a la revisión
otro con el motor apagado. Hay que tomar precauciones para no borrar la calibración siguiente.
del tacómetro.
DIAG se utiliza para revisar los códigos de servicio almacenados en memoria. Para
ello, el motor debe estar apagado.
E-CAL se utiliza para calibrar la medición de rpm. Para ello, el motor debe estar
encendido.
9015
15
59
– – –1/1
7 Interruptor de presión Indicadores de interruptor de presión del aceite roto o de alambre desconectado. SI: Pasar a la revisión
del aceite defectuoso siguiente.
o desconectado 1. Utilice E-CAL en lugar de DIAG. Cuando el monitor detecta que no hay voltaje en
el interruptor, actúa como si el motor estuviese encendido. NO: Reparar o sustituir el
interruptor o el circuito.
2. Al creer que el motor está en marcha, las siguientes luces se encienden después
de la comprobación de bombilla con el motor apagado. Parpadean la luz de parada
y el sı́mbolo del reloj de arena y se enciende la luz de presión de carga de la TDH
(si la tiene).
– – –1/1
El circuito recibe la alimentación desde el fusible de monitor (NO CONMUTADO) y un fusible de monitor
(CONMUTADO).
– – –1/1
9015
15 T8399AD –UN–06MAR95
60
Llave de contacto a posición de APAGADO.
– – –1/1
– – –1/1
9015
15
61
– – –1/1
Emisor (B16) de nivel de Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El emisor de nivel de
combustible combustible se encuentra
Desconectar el arnés del emisor de nivel de en buen estado.
combustible. Comprobar el arnés de
alambrado entre el
Comprobar la resistencia entre el borne con el alambre emisor de nivel de
amarillo Y01 y el alambre negro R15. combustible y el monitor
de pantalla.
TANQUE VACIO—180 ± 12 ohmios
TANQUE LLENO—33 ± 10 ohmios NO: Sustituir el emisor de
nivel de combustible.
T108909 –UN–10APR97
Valor especificado
Tanque de combustible .......................... 180 ±12 ohmios
vacı́o (Resistencia)
Tanque de combustible ............................ 33 ±10 ohmios
lleno (Resistencia)
– – –1/1
Interruptor (B5) de Desconectar el arnés del interruptor de presión de la SI: Sustituir el interruptor
presión de la restricción restricción de filtro de aceite hidráulico. de presión de la
del filtro de aceite restricción del filtro de
hidráulico Comprobar la continuidad entre el borne del interruptor y aceite hidráulico.
la tierra.
NO: El interruptor se
¿Se mide Ia continuidad? encuentra en buen
estado. Revisar el arnés
de alambrado.
T108900 –UN–10APR97
– – –1/1
Interruptor (B11) de Desconectar el arnés del interruptor de presión de la SI: Sustituir el interruptor
presión de restricción restricción del filtro de carga de TDH. de presión de la
del filtro de carga de restricción del filtro de
TDH Comprobar la continuidad entre el borne del interruptor y carga de TDH.
la tierra.
NO: El interruptor se
¿Se mide Ia continuidad? encuentra en buen
estado. Revisar el arnés
de alambrado.
T108900 –UN–10APR97
– – –1/1
T108954 –UN–10APR97
Interruptor (B8) de Desconectar el arnés del interruptor de restricción de SI: Sustituir el interruptor
presión de restricción filtro de aceite de transmisión. de restricción del filtro de
del filtro de presión del aceite de transmisión.
aceite de la transmisión Comprobar la continuidad entre el borne del interruptor y
la tierra. NO: El interruptor se
encuentra en buen
¿Se mide Ia continuidad? estado. Revisar el arnés
de alambrado.
T108903 –UN–10APR97
– – –1/1
Interruptor (B13) de Desconectar el arnés del interruptor de restricción del SI: Sustituir el interruptor
presión de restricción filtro de aire. de presión de restricción
del filtro de aire del filtro de aire.
Comprobar si hay continuidad entre los bornes.
NO: El interruptor se
¿Se mide Ia continuidad? encuentra en buen
estado. Revisar el arnés
de alambrado.
T108905 –UN–10APR97
– – –1/1
T108902 –UN–10APR97
– – –1/1
TX,9015,DU2253 –63–11FEB00–1/1
9015
15
65
Diagrama del circuito del calefactor de aire del motor (670C y 770C N.S. —565079)
9015
15
66
–19–16FEB00
T128295
TX,9015,DU2331 –63–11FEB00–1/1
Teorı́a de funcionamiento del circuito del calefactor de aire del motor (770C (N.S. —
565079) y 670C) (si lo tiene)
NOTA: En los modelos 670C (N.S. —575171) y 770C encendiendo las bobinas del calefactor a la vez que
(N.S.—565079) el alambre NEGRO R20 del envı́a una señal de ESPERAR PARA ARRANCAR al
arnés del motor cambia a alambre NEGRO monitor (A2). La luz de ESPERAR PARA ARRANCAR
G02 en el conector X4 del arnés de consola y el calefactor continuarán entre 1—40 segundos,
lateral. dependiendo de la temperatura del aire ambiente y del
refrigerante.
El circuito del calefactor de aire del motor permite un
arranque más fácil en tiempo frı́o y reduce la emisión Al apagarse la luz, el operador gira la llave de la
del humo negro tras el arranque del motor. posición de ENCENDIDO a la de ARRANQUE para
arrancar el motor. Una vez que el motor arranca, la
Una unidad de control del calefactor (Módulo A7 de unidad de control del calefactor inicia un ciclo de
control del calefactor de aire del motor) detecta la postcalentamiento conectando de nuevo el calefactor
temperatura ambiente y del refrigerante y la velocidad de aire por un perı́odo de unos 30 segundos. 9015
del motor. Dependiendo de los valores detectados, la 15
unidad de control determina el tiempo de Si el operador gira la llave desde la posición de 67
funcionamiento del calefactor y enciende y apaga los ARRANQUE a la de ENCENDIDO antes de que se
serpentines del calefactor de aire del motor según se apague la luz de ESPERAR PARA ARRANCAR, el
necesiten. control retira la alimentación del relé del calefactor y
será necesario otro ciclo apagar/encender para
Con el interruptor de desconexión manual de baterı́a permitir un nuevo precalentamiento.
encendido, la alimentación no conmutada fluye desde
las baterı́a al motor M1 de arranque a través del NOTA: Si se intenta arrancar el motor y la llave está
fusible F15 de 125 A del calefactor de aire al relé K18 en posición de encendido, es necesario un
de calefactor de aire del motor. nuevo ciclo apagar/encender para permitir un
nuevo precalentamiento.
Cuando la llave de contacto está en las posiciones de
encendido, arranque o comprobación de bombilla, la Con el motor en funcionamiento, el control del
alimentación fluye a través del borne IGN para calefactor enciende y apaga los calefactores de aire
alimentar la bobina del relé K21 del control de la dependiendo de las variaciones en la velocidad del
transmisión. La corriente fluye desde el relé, a través motor. Mientras el motor funciona suavemente, los
del Fusible F14 de 5 A del calefactor de aire del motor calefactores están desconectados. En caso contrario,
al relé K5 del calefactor. los calefactores se encienden 15 segundos y se
apagan 2 segundos (durante un máximo de 2 minutos)
El módulo A7 de control del calefactor de aire del hasta que la velocidad del motor se suaviza.
motor alimenta al relé K18 del calefactor de aire del
motor para proporcionar alimentación a las bobinas R1 El módulo A7 de control del calefactor de aire del
del calefactor de aire del motor. La máquina 670C sólo motor incluye una función de auto-diagnóstico y utiliza
tiene una bobina de calefactor derivada a tierra por el la lámpara externa de ESPERAR para transmitir
borne B- del alternador. La máquina 770C tiene tres códigos de servicio al operador. Estos códigos de
bobinas de calefactor derivadas a tierra por el servicio ni se visualizan ni se almacenan. Los fallos se
espárrago de puesta a tierra del arrancador. determinan contando el número de destellos de la
lámpara de ESPERAR. (Ver la información de los
Durante el arranque, la unidad de control del códigos de servicio del módulo de control del
calefactor comienza un ciclo de precalentamiento, calefactor de aire.)
TX,9015,DU2326 –63–11FEB00–1/1
Diagrama del circuito del calefactor de aire del motor (670CH, 672CH, 770C (N.S.
565080—), 770CH, 772CH)
9015
15
68
–19–16FEB00
T128318
TX,9015,DU2332 –63–11FEB00–1/1
Teorı́a de funcionamiento del circuito del calefactor de aire del motor (670CH, 672CH,
770C (NS 565080— ), 770CH, 772CH)
NOTA: Cuando se instala la opción auxiliar de tierra para alimentar o no al relé K5 de calefactor de
arranque junto con el calefactor de aire, el aire del motor. Esta operación conmuta el suministro
puente de esperar para arrancar X36 del el de tierra (W27) de la máquina para alimentar o no al
arnés de consola lateral debe desconectarse relé K18 de calefactor de aire del motor y programa la
para desactivar la luz del monitor de esperar alimentación suministrada a las bobinas R1 a través
para arrancar. del fusible F15.
El circuito del calefactor de aire del motor permite un La máquina 670C sólo tiene una bobina de calefactor
arranque más fácil en tiempo frı́o y reduce la emisión derivada a tierra por el borne B- del alternador. La
del humo negro tras el arranque del motor. máquina 770C tiene tres bobinas de calefactor
derivadas a tierra por el espárrago de puesta a tierra
Con la llave de contacto S1 en la posición de del arrancador.
APAGADA y el interruptor de desconexión manual de 9015
baterı́a ENCENDIDO, la alimentación no conmutada Durante el arranque, la unidad de control del 15
fluye, desde las baterı́as a través del fusible F15 de calefactor comienza un ciclo de precalentamiento, 69
125 A de calefactor de aire, hasta el relé K18 de encendiendo las bobinas del calefactor a la vez que
calefactor de aire del motor. La clavija 30 del relé K18 envı́a una señal de ESPERAR PARA ARRANCAR al
de unidad de control del motor tiene también monitor A2. Las bobinas del calefactor permanecen
alimentación disponible a través del fusible F6 de 20 A encendidas un breve espacio de tiempo tras apagarse
de unidad de control del motor. la luz o una vez arrancado el motor. Una vez que el
motor arranca, la unidad de control del calefactor inicia
Cuando la llave de contacto está en posición de un ciclo de postcalentamiento conectando de nuevo
ENCENDIDO o de ARRANQUE, el relé K18 del las bobinas por un perı́odo de unos 30 segundos.
calefactor de aire del motor tiene alimentación
disponible a través del fusible F14 de 5 A de Una vez que el motor está en marcha, la unidad de
calefactor de aire del motor. Además, el relé K6 de control del calefactor enciende y apaga los
unidad de control del motor está alimentado para que calefactores de aire automáticamente de ser
proporcione alimentación no conmutada desde el necesario, basándose en las variaciones en la
fusible F6 de unidad de control del motor a los relés velocidad del motor (se encienden por 15 segundos y
K5 de calefactor del motor y K6 de control del motor. se apagan por 2 segundos por un lapso de 120
segundos máximo).
La unidad A3 de control del motor detecta la
temperatura ambiente y del combustible y la velocidad NOTA: Toda vez que se mueva la llave de contacto
del motor. Dependiendo de los valores detectados, la de la posición de arrancar a la de marcha sin
unidad de control determina el tiempo de que el motor arranque, será necesario
funcionamiento del calefactor y enciende y apaga los desconectar y volver a conectar la llave de
serpentines del calefactor de aire del motor según se contacto antes de que el sistema de
necesiten. Realiza esto conmutando el suministro de precalentamiento vuelva a funcionar.
TX,9015,DU2254 –63–11FEB00–1/1
9015
15
71
CED,OUOE035,29 –63–01MAR99–2/2
TX,9015,DU2325 –63–01MAR99–1/1
CED,TX17864,1045 –63–01MAR99–1/1
– – –1/1
9015
15
73
T108612 –UN–10APR97
– – –1/1
Diodo V20 del relé de NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
calefactor de aire del continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
motor técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
¿Se mide Ia continuidad?
T7961AA –UN–10MAR93
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.
– – –1/1
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
T108609 –19–10APR97
NOTA: Las máquinas de las series 600 sólo tienen una bobina.
Las máquinas de las series 700 tienen tres bobinas.
– – –1/1
9015
15
75
T108611 –UN–10APR97
Desconectar el alambre rojo P51 y el alambre blanco E14 de los bornes de la bobina
del relé.
– – –1/1
Valor especificado
Emisor de temperatura ................ 472 ohmios a 55 °F de
del refrigerante del motor temperatura ambiente
(Resistencia mı́nima)
T108613 –UN–10APR97
Calentar la sonda final del emisor. A medida que se
calienta la sonda, el multı́metro debe indicar un aumento
de la resistencia.
– – –1/1
Valor especificado
Sensor de temperatura ............. 2.5—2.6 kiloohmios a 55
ambiente (Resistencia °F de temperatura
aproximada) ambiente
T108613 –UN–10APR97
Enfriar la sonda final del sensor con agua helada. La
resistencia debe aumentar considerablemente.
9015
15
76
– – –1/1
Valor especificado
Sensor B24 de velocidad ....................... 2.9—3K ohmios
del motor (Resistencia
T108800 –UN–10APR97
aproximada)
– – –1/1
T109026 –19–28APR97
– – –1/1
TX,9015,DU2258 –63–01MAR99–1/1
Diagrama de los circuitos de traba del diferencial y pasador de bloqueo del caballete
(N.S. —575171)
9015
15
79
–19–17FEB99
T120155
TX,9015,DU2260 –63–11FEB00–1/1
Diagrama de los circuitos de traba del diferencial y pasador de bloqueo del caballete
(N.S. 575172—)
9015
15
80
–19–22FEB00
T128334
CED,TX17994,275 –63–11FEB00–1/1
El circuito de traba del diferencial recibe alimentación diferencial limita el voltaje del diente rı́gido a los
del fusible de 5 A de traba del diferencial. El circuito contactos del solenoide (N.S. —575171). Las
del pasador de bloqueo del caballete recibe máquinas más recientes (N.S. 575172—) tienen un
alimentación del fusible de 5 A del solenoide de diodo interno en el solenoide.
pasador de bloqueo del caballete.
Circuito del pasador de bloqueo de caballete
Circuito de traba del diferencial
Cuando está cerrado el interruptor de pasador de
Cuando el interruptor de traba del diferencial se bloqueo del caballete, la alimentación fluye a través
desplaza a la posición de engranaje, la alimentación del solenoide de pasador de bloqueo del caballete al
del fusible fluye a través del interruptor de traba del interruptor y a tierra. El solenoide alimenta y retrae el
diferencial al solenoide de traba del diferencial y a pasador de bloqueo del caballete. Al retraerse el
tierra. El solenoide alimenta y engrana la traba del pasador, también se cierra el interruptor de indicador 9015
diferencial. La alimentación fluye también a la fila del pasador de bloqueo y se enciende la luz 15
inferior del monitor A2 para encender la luz indicadora indicadora del bloqueo del caballete en la fila inferior 81
de traba del diferencial. del monitor A2.
TX,9015,DU2259 –63–01MAR99–1/1
Diagnósticos de subsistema/Circuitos de
traba del diferencial y pasador de bloqueo
del caballete
CED,TX17864,1046 –63–01MAR99–1/1
– – –1/1
T8153AN –UN–19JAN94
9015
15
82
– – –1/1
NO: Sustituir el
interruptor de traba del
diferencial.
T8142BP –UN–19JAN94
– – –1/1
Diodo V13 del solenoide NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de traba del diferencial continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
¿Se mide Ia continuidad?
T7961AA –UN–10MAR93
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.
9015
15
83
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Diodo V12 del solenoide NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de pasador de bloqueo continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
del caballete técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
¿Se mide Ia continuidad?
T7961AA –UN–10MAR93
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.
9015
15
84
– – –1/1
NO: Cambiar el
interruptor.
T108804 –UN–10APR97
– – –1/1
Relé K14 de radio, traba Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
del diferencial, bloqueo en buen estado. Revisar
del caballete, y Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.
convertidor auxiliar de la
desgarradora. Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
9015
15
85
TX,9015,DU2261 –63–01MAR99–1/1
9015
15
86
Diagrama del circuito de control de tracción delantera hidráulica (TDH) (N.S. —575171)
T127477 –19–24JAN00
TX,9015,DU2263 –63–18JAN00–1/1
Diagrama del circuito de control de tracción delantera hidráulica (TDH) (N.S. 575172—)
T128341 –19–22FEB00
CED,TX17994,276 –63–11FEB00–1/1
Con la llave de contacto conectada, la corriente fluye • Borne de sensor de encendido de la TDH en el
hacia el relé (K7) del control de la bomba de TDH y de control de TDH.
la bomba de tracción delantera y lo alimenta. La • Borne de sensor fuera de punto muerto del control
alimentación no conmutada fluye a los cuatro fusibles de TDH.
siguientes: fusible (F12) del control de TDH, fusible • Borne de sensor de pedal de avance lento pisado
(F13) de salida de potencia de TDH, fusible (F11) de del control de TDH.
bomba de tracción delantera y fusible (F36) de entrada • Relé (K8) de potencia de salida de TDH
de potencia de TDH.
Para que el circuito funcione, la unidad de control de
La corriente del fusible del control de TDH fluye hacia la transmisión, la unidad de control de TDH y la
la unidad de control de TDH y hacia la lumbrera (X29) unidad de control de tracción delantera deben estar
de habilitación de programación del control de TDH. comunicadas entre sı́ a través de la red de
comunicaciones CAN.
La corriente del fusible de salida de potencia de TDH
9015
fluye hacia el relé (K8) de potencia de salida de TDH. El control de la transmisión indica al control de TDH la 15
Cuando el relé de potencia de salida de TDH se marcha en que se encuentra la máquina y la velocidad 89
alimenta, suministra al relé (K19) de solenoide de a la que giran las ruedas traseras.
avance de TDH y al relé (K20) de solenoide de
retroceso de TDH corriente para alimentar el solenoide La TDH utiliza esta información y la velocidad de las
(Y13) de retroceso o los solenoides (Y14 y Y15) de ruedas delanteras, transmitida desde el sensor (B22)
avance. de velocidad de la rueda delantera izquierda, para
determinar la orden que envı́a al control de la bomba
La corriente del fusible de la bomba de tracción de tracción delantera y alimentar el relé de solenoide
delantera fluye hacia el control (A6) de TDH. de avance o de retroceso.
La corriente del fusible de entrada de potencia de TDH El control de la bomba de tracción delantera recibe
fluye hacia el interruptor (S9) de encendido de TDH, el estas órdenes y envı́a una señal al solenoide de
interruptor (S12) de modo de agresividad de TDH y el avance (Y24) o al de retroceso (Y25) de la bomba de
enchufe (X32) estándar de TDH. El enchufe estándar tracción delantera, lo que produce la inclinación de la
está abierto en las máquinas de velocidad estándar. placa oscilante. El potenciómetro (R9) de la válvula de
Por tanto, el control de TDH no detecta potencia en el control de la bomba de tracción delantera mide el
pasador J1-T3. El enchufe estándar está cerrado en ángulo de la placa oscilante para determinar si se ha
las máquinas de alta velocidad; por tanto, el control de realizado la orden correcta.
TDH detecta potencia en el pasador J1-T3. El
interruptor de modo de agresividad de TDH envı́a Las entradas del operador al control de TDH las
corriente al control de TDH a través de los bornes A, proporcionan los interruptores de encendido, control
B, C y D del interruptor. Para que funcione el circuito, manual y agresividad de TDH. Las entradas
también deben cumplirse las condiciones siguientes: automáticas al control de TDH las proporcionan los
interruptores de fuera de punto muerto y de subida del
• El interruptor de encendido de TDH debe estar pedal de avance lento, el sensor de velocidad de la
conectado. rueda izquierda de TDH y el centro de
• La palanca de cambios de la transmisión y del freno comunicaciones.
de estacionamiento debe estar con una marcha de
avance o de retroceso. El interruptor de modo de agresividad modifica la
• El pedal de avance lento debe estar totalmente relación de la velocidad de las ruedas delanteras
suelto o totalmente pisado. respecto a las traseras. Hay 15 ajustes de potencia.
Girando totalmente en sentido contrahorario se
Cuando se cumplen estas condiciones, la corriente alcanza la posición 1, la menos agresiva y girando
llega a las cuatro ubicaciones siguientes: totalmente en sentido horario, la 15, la más agresiva.
TX,9015,DU2262 –63–25FEB00–1/1
Diagnósticos de subsistema/Circuito de
Control de tracción delantera hidráulica
(TDH)
CED,TX17864,1047 –63–01MAR99–1/1
NOTA: Para determinar si existe una averı́a en el sistema de TDH, consultar la Sección 9005, Procedimientos de
revisión operacional y la Sección 9016-15, Información de diagnóstico.
– – –1/1
– – –1/1
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
Relé K19 de solenoide Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
de avance de TDH en buen estado. Revisar
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
Relé K20 de solenoide Llave de contacto a posición de APAGADO. SI: El relé se encuentra
de retroceso de TDH en buen estado. Revisar
Quitar el relé del centro de carga. el arnés de alambrado.
Medir la continuidad entre los bornes 30 y 87A. ¿Se NO: Cambiar el relé.
mide Ia continuidad?
– – –1/1
Diodo V22 del solenoide NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de retroceso continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
9015
técnico. pruebas, el diodo ha
15
fallado en el modo de
91
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
T7961AA –UN–10MAR93
¿Se mide Ia continuidad?
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.
– – –1/1
Diodo V21 del solenoide NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en cortocircuito o abierto. La SI: Si se mide
de avance continuidad se mide sólo en una dirección en los diodos que requieren servicio continuidad en ambas
técnico. pruebas, el diodo ha
fallado en el modo de
Retirar el diodo del conector. cortocircuito. Sustituir el
diodo.
Conectar un multı́metro a los bornes del diodo.
NO: Si NO se mide
¿Se mide Ia continuidad? continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
Invertir las sondas del multı́metro. ha fallado en el modo
abierto. Sustituir el diodo.
T7961AA –UN–10MAR93
¿Se mide Ia continuidad?
NO: Si se mide
continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.
– – –1/1
T108801 –UN–10APR97
– – –1/1
T108801 –UN–10APR97
– – –1/1
NO: Cambiar el
interruptor.
T108803 –UN–10APR97
Cambiar el interruptor a ON. Comprobar la continuidad entre los bornes del interruptor.
– – –1/1
NO: Cambiar el
interruptor.
9015
15
93
T108805 –UN–10APR97
T108957 –63–28APR97
Comprobar la continuidad de los bornes del conector del interruptor para cada
posición mostrada en la matriz. Utilizar el borne F como común. El borne F no se usa.
Prueba de componentes
Al poner una pieza de acero delante del sensor, la superficie debe medir 0.1.
Sin metal delante del sensor, debe medir 4.8—5 voltios.
– – –1/1
CED,TX17994,285 –63–18FEB00–1/1
9015
15
95
–19–22FEB00
T128573
CED,TX17994,280 –63–18FEB00–1/1
CED,TX17994,281 –63–18FEB00–1/1
Diagnósticos de subsistemas/Circuito de
radio de 24 V (si lo tiene)
CED,TX17994,286 –63–23FEB00–1/1
1 Diagnósticos de radio
– – –1/1
1a Fundido el fusible Cuando los fusibles F26 o F41 están fundidos, se enciende la iluminación de fondo del SI: Comprobar si el
F26 de memoria de control de radio, pero la radio no funciona con la llave de contacto en las posiciones fusible está fundido.
radio o el fusible F41 de encendido (ON) o de accesorios (ACC). Sustituir si fuese
en lı́nea de necesario.
alimentación no ¿Existe este sı́ntoma?
conmutada de radio NO: Pasar a la revisión
siguiente.
– – –1/1
1b Falló el relé K14 de Cuando falla el relé K14 o los fusibles F25 o F41 están fundidos, se apaga la SI: Comprobar la averı́a
radio, traba del iluminación de fondo del control de radio, pero la radio no funciona con la llave de del relé K14 o si están
9015
diferencial, bloqueo contacto en las posiciones de encendido (ON) o de accesorios (ACC). fundidos los fusibles F25
15
del caballete, o F40. Sustituir si fuese
97
desgarradora y ¿Existe este sı́ntoma? necesario.
convertidor auxiliar o
está fundido el NO: Pasar a la revisión
fusible F25 o de 12 V siguiente.
CC o el fusible F41
en lı́nea de
alimentación
conmutada de radio.
– – –1/1
1c Averı́a en las Cuando se averı́an las baterı́as AA de memoria del receptor de radio, las emisoras SI: Sustituir las baterı́as
baterı́as AA de la programadas y el reloj se borran cada vez que se gira la llave de contacto a la AA (ver Sustitución de
memoria de radio posición de APAGADO. baterı́as de memoria de
radio, en el Grupo 25).
¿Existe este sı́ntoma?
NO: Comprobar si están
rotos o existe un
cortocircuito en los
alambres del arnés.
– – –1/1
CED,TX17994,284 –63–18FEB00–1/1
CED,TX17994,282 –63–18FEB00–1/1
TX,100,DX771 –63–03FEB97–1/1
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
210 Averı́a en bomba de TDH Control de bomba de TDH inoperante Comprobar el control de la bomba de
Evento tracción delantera está suelto tracción delantera. ¿Está firmemente
de la bomba de TDH. fijada a la bomba?
Cuando esto sucede, los Reparar si fuese necesario.
alambres del solenoide y del
potenciómetro se rompen y
provocan cortocircuito.
9015
20 Bomba de tracción delantera Comprobar los solenoides de ángulo de
2 defectuosa—solenoide de la placa oscilante. Ver Solenoide de
ángulo de la placa oscilante ángulo de la placa oscilante, Sección
de avance o alambrado. 9016-20.
Puede estar en circuito
abierto o en cortocircuito.
Bomba de tracción delantera Comprobar el potenciómetro de la
defectuosa—solenoide de bomba. Ver Potenciómetro de ángulo de
ángulo de la placa oscilante la placa oscilante, Sección 9016-20.
de retroceso o alambrado.
Puede estar en circuito
abierto o en cortocircuito.
Potenciómetro de ángulo de Quitar el control de la bomba de TDH
la placa oscilante defectuoso. para acceder al potenciómetro y a los
Puede estar en circuito solenoides.
abierto, cortocircuito o fuera
de rango.
NOTA: Código de servicio F210—No cubre la desalineación del potenciómetro.
211 Averı́a de sensor de Si hay un código F210, Modo de TDH Se puede probar la señal del sensor en
Evento velocidad de ruedas solucionarlo primero Un manual el puerto de prueba del sensor de TDH
delanteras código F210 provoca un tras el asiento. Ver Prueba del sensor
código F211. de TDH, Sección 9015-15.
Sensor de tracción delantera Sustituir el sensor si es defectuoso.
defectuoso. (La averı́a más
habitual es un alambre roto
en el sensor. Tracción
delantera izquierda.)
Comprobar las conexiones Si el sensor es correcto. Inspeccionar y
del arnés. reparar las conexiones. Sustituir el
Entrada errónea del control control de TDH.
de TDH.
NOTA: El código de servicio F211 sólo puede ocurrir cuando el interruptor de la TDH está encendido y la motoniveladora en marcha con el
mı́nimo de rpm siguiente:
Un mı́nimo de 1800 rpm en la 1a marcha de avance o retroceso.
Un mı́nimo de 1200 rpm entre la 2a y 5a marcha de avance o retroceso en TDH estándar.
Un mı́nimo de 1200 rpm entre la 2a y 6a marcha de avance o retroceso en TDH de alta velocidad.
Para que se genere este código, la señal de pérdida de velocidad debe permanecer durante 20 segundos en las rpm mencionadas.
Medir 20 segundos en las rpm mencionadas para generar el código
Para que gire la rueda dentada del sensor, el freno de TDH debe estar activado en la rueda delantera derecha. No se puede comprobar el
sensor al girar la tracción delantera con el freno desactivado. Para hacerlo la máquina debe estar funcionando con la TDH activada.
213 No hay alimentación o No hay alimentación. No hay TDH inoperante Comprobar el fusible de 5 A de
Evento interruptor de agresividad medición de voltaje del alimentación de entrada de TDH F36.
desconectado sistema en ninguna de las
conexiones entre las cuatro
salidas del interruptor de
agresividad y las entradas
del control. Alambres W06,
W07, W08 o W09. La
alimentación al interruptor es
el alambre P42.
El interruptor de agresividad Comprobar la conexión del interruptor
de TDH está desconectado. de agresividad de TDH.
Revisar el alambrado y las Comprobar y reparar las entradas si es
conexiones. necesario.
Entradas erróneas del control Sustituir el control de TDH.
de TDH.
F214 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado 9015
este código. 20
F215 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio 3
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado
este código.
F216 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado
este código.
217 El control TCU no comunica Cuando se detiene la TDH inoperante Esto sucede cuando se reprograma la
Evento con el control de TDH. comunicación entre la TCU o se pone en modo de calibración.
transmisión y el control de Comprobar la existencia de
TDH, éste recuerda el comunicación intermitente en los
problema y envı́a un código alambres de comunicación o en los
de servicio cuando se conectores del arnés. Alambres M12 &
restablece la comunicación. M13.
Problema intermitente con el control
TCU. Reemplazar.
218 El control de TDH no se Pérdida de potencia en el TDH inoperante Comprobar el fusible F11 de la bomba
Evento comunica con el control de la control de la bomba de TDH. de TDH. El fusible se funde cuando los
bomba de tracción delantera alambres de los solenoides de la bomba
o del potenciómetro de ángulo de la
placa oscilante están en cortocircuito
con la caja de la bomba. Quitar el
control de la bomba de tracción
delantera y comprobar los alambres de
los componentes.
Conexión de comunicación Comprobar el alambrado y la
rota o intermitente entre las terminación de la comunicación en la
unidades de control. bomba. Alambres M12 y M13.
Averı́a en el control de la Con el control quitado y el arnés
bomba. conectado, comprobar la continuidad
entre el chasis de la máquina y la caja
del control. Comprobar que la caja del
control no está en contacto con el
chasis de la máquina. Sustituir el
control.
F219 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado
este código.
F220 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado
este código.
F221 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado
este código.
F222 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado
este código.
F223 No válido Se genera con otros códigos TDH inoperante Solucionar los códigos de servicio
Evento de servicio válidos. válidos actuales que han provocado
este código.
CED,OUOE035,106 –63–14JAN00–3/3
9015
20
4
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
210 Averı́a eléctrica en la bomba El control de la bomba de TDH inoperante Comprobar el control de la bomba de
Una vez de tracción delantera tracción delantera está suelto tracción delantera. ¿Está firmemente
El problema se encuentra en de la bomba de TDH. fijada a la bomba? Reparar.
el control de la bomba de Cuando esto sucede, los
tracción delantera o en sus alambres del solenoide y del
componentes adjuntos. potenciómetro se rompen y
provocan cortocircuito.
9015
Bomba de tracción delantera Comprobar los solenoides de ángulo de 20
defectuosa—solenoide de la placa oscilante. Ver Solenoide de 5
ángulo de la placa oscilante ángulo de la placa oscilante, Sección
de avance o alambrado. 9016-20.
Puede estar en circuito
abierto o en cortocircuito.
Bomba de tracción delantera Comprobar el potenciómetro de la
defectuosa—solenoide de bomba. Ver Potenciómetro de ángulo de
ángulo de la placa oscilante la placa oscilante, Sección 9016-20.
de retroceso o alambrado.
Puede estar en circuito
abierto o en cortocircuito.
Potenciómetro de ángulo de Quitar el control de la bomba de TDH
la placa oscilante defectuoso. para acceder al potenciómetro y a los
Puede estar en circuito solenoides.
abierto, cortocircuito o fuera
de rango.
NOTA: Código de servicio F210—No cubre la desalineación del potenciómetro.
211 Sensor de pérdida de Si hay un código F210, Modo de TDH Se puede probar la señal del sensor en
Evento velocidad en tracción solucionarlo primero Un manual el puerto de prueba del sensor de TDH
delantera. código F210 provoca un tras el asiento. Ver Prueba del sensor
código F211. de TDH, Sección 9016-25.
Sensor de tracción delantera Sustituir el sensor si es defectuoso.
defectuoso. (La averı́a más
habitual es un alambre roto
en el sensor. Tracción
delantera izquierda.)
Comprobar las conexiones Si el sensor es correcto. Inspeccionar y
del arnés. reparar las conexiones.
Entrada errónea del control Sustituir el control de TDH.
de TDH.
NOTA: El código de servicio F211 sólo puede ocurrir cuando el interruptor de la TDH está encendido y la motoniveladora en marcha con el
mı́nimo de rpm siguiente:
Un mı́nimo de 1800 rpm en la 1a marcha de avance o retroceso.
Un mı́nimo de 1200 rpm entre la 2a y 5a marcha de avance o retroceso en TDH estándar.
Un mı́nimo de 1200 rpm entre la 2a y 6a marcha de avance o retroceso en TDH de alta velocidad.
Para que se genere este código, la señal de pérdida de velocidad debe permanecer durante 20 segundos en las rpm mencionadas.
Para que gire la rueda dentada del sensor, el freno de TDH debe estar activado en la rueda delantera derecha. No se puede comprobar el
sensor al girar la tracción delantera con el freno desactivado. Para comprobar el sensor, la máquina debe estar funcionando con la TDH
activada.
213 No hay alimentación o No hay alimentación. No hay TDH inoperante Comprobar el fusible de 5 A de
Una vez interruptor de agresividad medición de voltaje del alimentación de entrada de TDH F36.
desconectado sistema en ninguna de las
conexiones entre las cuatro
salidas del interruptor de
agresividad y las entradas
del control. Alambres W06,
W07, W08 o W09. La
alimentación al interruptor es
el alambre P42.
El interruptor de agresividad Comprobar la conexión del interruptor
de TDH está desconectado. de agresividad de TDH.
Revisar el alambrado y las Comprobar y reparar las entradas si es
conexiones. necesario.
Entradas erróneas del control Sustituir el control de TDH.
de TDH.
217 El control TCU no comunica Cuando se detiene la TDH inoperante Esto sucede cuando se reprograma la
9015 Una vez con el control de TDH. comunicación entre la TCU o se pone en modo de calibración.
20 transmisión y el control de Comprobar la existencia de
6 TDH, éste recuerda el comunicación intermitente en los
problema y envı́a un código alambres de comunicación o en los
de servicio cuando se conectores del arnés. Alambres M12 &
restablece la comunicación. M13.
Problema intermitente con el control
TCU. Reemplazar.
218 El control de TDH no se Pérdida de potencia en el TDH inoperante Comprobar el fusible F11 de la bomba
Una vez comunica con el control de la control de la bomba. de TDH. El fusible se funde cuando los
bomba de tracción delantera alambres de los solenoides de la bomba
o del potenciómetro de ángulo de la
placa oscilante están en cortocircuito
con la caja de la bomba. Quitar el
control de la bomba de tracción
delantera y comprobar los alambres de
los componentes.
Conexión de comunicación Comprobar el alambrado y la
rota o intermitente entre las terminación de la comunicación en la
unidades de control. bomba. Alambres M12 y M13.
Averı́a en el control de la Con el control quitado y el arnés
bomba. conectado, comprobar la continuidad
entre el chasis de la máquina y la caja
del control. Comprobar que la caja del
control no está en contacto con el
chasis de la máquina. Sustituir el
control.
CED,OUOE035,105 –63–23FEB99–2/2
IMPORTANTE: Es necesario mover todas las sólo funciona una marcha tras cada retorno a punto
palancas y pedales a través de muerto. Para activar el solenoide de modo de retorno
toda su carrera durante la a taller, el operador cambia a punto muerto primero y
calibración, de lo contrario se luego a una marcha para engranar la transmisión.
generará un código de servicio Puede resultar complicado al localizar averı́as, ya que
durante el funcionamiento normal. cada marcha funciona dependiendo del solenoide
averiado. Ver la columna FUNCIONAMIENTO DE LA
NOTA: Los códigos de servicio del control de la MAQUINA del Procedimiento de diagnóstico de
transmisión se visualizan cuando ocurre una Código de Servicio para determinar qué marchas
averı́a. están disponibles con un determinado solenoide
averiado. Cambiar rápidamente a la marcha deseada.
En la mayorı́a de los casos, cuando ocurre La transmisión sólo funciona con esta marcha y el
una averı́a la transmisión cambia a punto movimiento de la palanca de cambios no cambia la 9015
muerto. Las excepciones se indican más marcha seleccionada. El operador debe poner la 20
abajo. palanca en punto muerto antes de cambiar a otra 7
marcha. Ver códigos de servicio F301 a F308 en
Cuando aparece un código de servicio, apagar Procedimientos de Diagnóstico de códigos de servicio
el motor y volverlo a arrancar para comprobar del circuito de control de la transmisión.
si el problema es de tipo intermitente.
Recuperar todos los códigos de servicio Palanca de cambios en modo de retorno al taller
indicados por el monitor y anotarlos. Investigar (máquinas N.S. —567461)
la averı́a de circuito identificada por el código
de servicio. Si falla alguno de los cinco interruptores de selección
de marcha o alguno de los circuitos de los
Existen tres tipos de códigos de servicio: interruptores en la palanca de cambios de la
transmisión y del freno de estacionamiento, la
• Los códigos de servicio de “arranque/una vez” se transmisión se desplaza a punto muerto y aparece uno
visualizan sólo una vez, ya sea al arrancar la o varios de los siguientes códigos de servicio: F330,
motoniveladora o si se produce una averı́a mientras F331, F332, F333, F334 ó F335. Estos códigos
se conduce la motoniveladora. pueden aparecer intermitentemente y sin que tengan
• Los códigos de servicio de “evento y reposición” se correspondencia con una averı́a real. Están causados
visualizan al producirse una averı́a. Si se oprime el por la presión de la mano del operador en la palanca
botón de la pantalla, el código de servicio de cambios o por la desconexión de la máquina. Si el
desaparece. Si se oprime el botón de la pantalla código de servicio es constante, la palanca de
para avanzar por todas las funciones de la misma, cambios está disponible en modo de retorno al taller.
el código de servicio se visualiza nuevamente si Para activar la palanca de cambios en modo de
persiste la averı́a. retorno al taller, el operador cambia a punto muerto
• Los códigos de servicio de “almacenamiento primero y luego a una marcha para engranar la
solamente” se guardan en memoria. (Ver transmisión. Puede resultar complicado al localizar
Recuperación de registro histórico de códigos de averı́as, ya que cada marcha funciona dependiendo
servicio en el Grupo 25 de esta Sección.) del circuito averiado. Ver la columna
FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA del
Solenoide en modo de retorno al taller Procedimiento de diagnóstico de Código de Servicio
para determinar qué marchas están disponibles con un
La transmisión está equipada con un solenoide de determinado código de servicio visualizado. Cambiar la
modo de retorno a taller. El solenoide de modo de palanca de una marcha a otra puede no cambiar la
retorno al taller está directamente relacionado con los transmisión. Se saltan varias marchas dependiendo de
códigos de servicio F301 a F308. Si se detecta un la averı́a del circuito. Si existe esta situación, pasar a
circuito abierto en los solenoides del embrague de una la Sección 9015-15, Procedimientos de diagnóstico de
marcha engranada, el control de la transmisión se componentes del circuito, Módulo S6 de interruptor de
conmuta automáticamente a punto muerto y visualiza posición de estacionamiento/fuera de punto muerto.
un código de servicio F301 a F308. Después de esto,
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,107 –63–23FEB99–1/2
Palanca de cambios en modo de retorno al taller transmisión. Se saltan varias marchas dependiendo de
(máquinas N.S. 567462—) la averı́a del circuito. Si existe esta situación, pasar a
la Sección 9015-15, Procedimientos de diagnóstico de
Si uno de los cinco interruptores de selección de componentes del circuito, Módulo S6 de interruptor de
marchas o los circuitos de los interruptores en la posición de estacionamiento/fuera de punto muerto.
palanca de cambios de la transmisión y del freno de
estacionamiento fallan, la transmisión pasa a punto Servotransmisión sin embrague
muerto. La palanca de cambios en modo de retorno al
taller se puede activar cambiándola a punto muerto y, Si el potenciómetro del pedal de avance lento falla, la
a continuación, a una marcha activa. Esta situación se niveladora se puede usar con servotransmisión, sin
observa cuando la posición de la palanca de cambios usar el pedal de avance lento, según lo indicado por
de la transmisión y del freno de estacionamiento no los códigos de servicio F317, F318 y F319. Si durante
coincide con la marcha visualizada en el monitor y no esta situación el pedal está pisado, la transmisión
aparece un código de servicio. NINGUN código de pasa a punto muerto. Para restablecer el movimiento,
servicio indica esta situación. Para activar la palanca es necesario poner la palanca de cambios de la
de cambios en modo de retorno al taller, el operador transmisión y del freno de estacionamiento en punto
9015
20 cambia a punto muerto primero y luego a una marcha muerto y, a continuación, volver a una marcha activa.
8 para engranar la transmisión. Puede resultar Ver códigos de servicio F317, F318 y F319, en
complicado al localizar averı́as, ya que cada marcha Procedimientos de Diagnóstico de códigos de servicio
funciona dependiendo del circuito averiado. Cambiar la del circuito de control de la transmisión.
palanca de una marcha a otra puede no cambiar la
CED,OUOE035,107 –63–23FEB99–2/2
9015
20
10
–19–02MAR99
T120378
Diagrama del circuito del solenoide de la transmisión (N.S. —575171)
–19–22FEB00
T128604
Diagrama del circuito del solenoide de la • Sale de control de la transmisión en la clavija B1 del
transmisión conector J3.
• Atraviesa el arnés de la consola lateral.
El diagrama anterior se utiliza para realizar el • Atraviesa desde el arnés de la consola lateral hasta
seguimiento de los alambres individuales de los el conector (X3) del arnés de plataforma en la
circuitos del solenoide de la transmisión a lo largo de clavija 56.
la máquina. Por ejemplo, para seguir el circuito del • Atraviesa el arnés de plataforma.
solenoide 1 de la transmisión, determinar antes qué • Atraviesa desde el arnés de plataforma hasta el
alambre alimenta al solenoide. El solenoide 1 de la conector (X13) del arnés de transmisión en la clavija
transmisión contiene el alambre R22 negro y el 10.
alambre T05 azul. A continuación, localizar los • Atraviesa desde el arnés de transmisión hasta el
alambres del lado izquierdo del diagrama, en el punto solenoide 1 de la transmisión (no se muestra).
en que salen hacia el exterior de la unidad (A1) de
control de la transmisión. Los recuadros representan La columna sobre el funcionamiento de la máquina
conectores o componentes; los alambres entre los indica las marchas disponibles para cada solenoide
recuadros representan los arneses reales. Los averiado.
9015
números dentro de los recuadros representan el 20
número de clavija en el conector. Por ejemplo, el 11
alambre R22 negro hace el siguiente recorrido.
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F301 Solenoide 1 de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
Corriente baja o nula solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-2,4,6)
(R-1,2,3,4,5,6)
Restaurar a
punto muerto
Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Comprobar la resistencia del circuito
abierto. Comprobar los desde el conector J3 (a lo largo de las
alambres T05 azul y R22 clavijas B1 y A3). La resistencia debe
negro en la TCU. ser de 40 ± 5 Ω. Comprobar que el
Clavija J3-A3 y J3-B1. alambre hace contacto con la clavija del
conector de control.
Retornar el alambre del Desconectar el conector del solenoide y
solenoide derivado o la caja de TCU. Comprobar la
conectado a tierra. continuidad de tierra tanto en la TCU
Comprobar el alambre R22 como en el solenoide. El alambre debe
negro. (Este alambre NO estar ABIERTO (ohmios altos a tierra).
PUEDE estar conectado al
chasis.)
F302 Solenoide 2 de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
Corriente baja o nula solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-1,2,3) (R-1,6)
Restaurar a
punto muerto
Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Comprobar la resistencia del circuito
abierto. Comprobar los desde el conector J3 (a lo largo de las
alambres T04 azul y R01 clavijas B3 y B2). La resistencia debe
negro en la TCU. ser de 40 ± 5 Ω. Comprobar que el
Clavija J3-B2 y J3-B3. alambre hace contacto con la clavija del
conector de control.
Retornar el alambre del Desconectar el conector del solenoide y
solenoide derivado o la caja de TCU. Comprobar la
conectado a tierra. continuidad de tierra tanto en la TCU
9015 Comprobar el alambre R01 como en el solenoide. El alambre debe
20 negro. (Este alambre NO estar ABIERTO (ohmios altos a tierra).
12 PUEDE estar conectado al
chasis.)
F303 Solenoide 3 de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
Corriente baja o nula solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-1,2,3,4,5,6)
(R-2,4,6)
Restaurar a
punto muerto
Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Comprobar la resistencia del circuito
abierto. Comprobar los desde el conector J3 (a lo largo de las
alambres T07 azul y R04 clavijas C1 y C2). La resistencia debe
negro en la TCU. ser de 40 ± 5 Ω. Comprobar que el
Clavija J3-C1 y J3-C2. alambre hace contacto con la clavija del
conector de control.
Retornar el alambre del Desconectar el conector del solenoide y
solenoide derivado o la caja de TCU. Comprobar la
conectado a tierra. continuidad de tierra tanto en la TCU
Comprobar el alambre R04 como en el solenoide. El alambre debe
negro. (Este alambre NO estar ABIERTO (ohmios altos a tierra).
PUEDE estar conectado al
chasis.)
F304 Solenoide 4 de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
Corriente baja o nula solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-1,2,3,4,5,6)
(R-1,3,5)
Restaurar a
punto muerto
Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Comprobar la resistencia del circuito
abierto. Comprobar los desde el conector J3 (a lo largo de las
alambres T06 azul y R03 clavijas D1 y C3). La resistencia debe
negro en la TCU. ser de 40 ± 5 Ω. Comprobar que el
alambre hace contacto con la clavija del
conector de control.
Clavija J3-C3 y J3-D1. Desconectar el conector del solenoide y
Retornar el alambre del la caja de TCU. Comprobar la
solenoide derivado o continuidad de tierra tanto en la TCU 9015
conectado a tierra. como en el solenoide. El alambre debe 20
Comprobar el alambre R03 estar ABIERTO (ohmios altos a tierra). 13
negro. (Este alambre NO
PUEDE estar conectado al
chasis.)
F305 Solenoide A de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-3,4,5,6)
(R-3,4,5,6)
Restaurar a
punto muerto
Corriente baja o nula Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Comprobar la resistencia del circuito
abierto. Comprobar los desde el conector J3 (a lo largo de las
alambres T08 azul y R05 clavijas D2 y D3). La resistencia debe
negro en la TCU. ser de 40 ± 5 Ω. Comprobar que el
Clavija J3-D2 y J3-D3. alambre hace contacto con la clavija del
conector de control.
Retornar el alambre del Desconectar el conector del solenoide y
solenoide derivado o la caja de TCU. Comprobar la
conectado a tierra. continuidad de tierra tanto en la TCU
Comprobar el alambre R05 como en el solenoide. El alambre debe
negro. (Este alambre NO estar ABIERTO (ohmios altos a tierra).
PUEDE estar conectado al
chasis.)
F306 Solenoide B de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
Corriente baja o nula solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-1,2,3,4)
(R-1,2,3,4)
Restaurar a
punto muerto
Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Comprobar la resistencia del circuito
abierto. Comprobar los desde el conector J3 (a lo largo de las
alambres T09 azul y R06 clavijas E1 y E2). La resistencia debe
negro en la TCU. ser de 40 ± 5 Ω. Comprobar que el
alambre hace contacto con la clavija del
conector de control.
Clavija J3-E1 y J3-E2. Desconectar el conector del solenoide y
Retornar el alambre del la caja de TCU. Comprobar la
9015 solenoide derivado o continuidad de tierra tanto en la TCU
20 conectado a tierra. como en el solenoide. El alambre debe
14 Comprobar el alambre R06 estar ABIERTO (ohmios altos a tierra).
negro. (Este alambre NO
PUEDE estar conectado al
chasis.)
F307 Solenoide C de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
Corriente baja o nula solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-1,2,5,6)
(R-1,2,5,6)
Restaurar a
punto muerto
Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Medir la resistencia del circuito desde el
abierto. Comprobar los conector J3 (a lo largo de las clavijas
alambres T10 azul y R07 E3 y F1). La resistencia debe ser de 40
negro en la TCU. ± 5 Ω. Comprobar que el alambre hace
Clavija J3-E3 y J3-F1. contacto con la clavija del conector de
control.
Retornar el alambre del Desconectar el conector del solenoide y
solenoide derivado o la caja de TCU. Comprobar la
conectado a tierra. continuidad de tierra tanto en la TCU
Comprobar el alambre R07 como en el solenoide. El alambre debe
negro. (Este alambre NO estar ABIERTO (ohmios altos a tierra).
PUEDE estar conectado al
chasis.)
F308 Solenoide D de la Solenoide desenchufado. Punto muerto: Comprobar la conexión del solenoide.
Evento transmisión Las marchas del
Corriente baja o nula solenoide en
modo de retorno
al taller son
(F-1,2,3,4,5,6)
(R-1,2,3,4,5,6)
Restaurar a
punto muerto
Conexión defectuosa o Desconectar el conector J3 de la TCU.
alambre roto o en circuito Comprobar la resistencia del circuito
abierto. Comprobar los desde el conector J3 (a lo largo de las
alambres T11 azul y R08 clavijas F2 y F3). La resistencia debe
negro en la TCU. ser de 40 ± 5 Ω. Comprobar que el
Clavija J3-F2 y J3-F3. alambre hace contacto con la clavija del
conector de control.
Retornar el alambre del Desconectar el conector del solenoide y
solenoide derivado o la caja de TCU. Comprobar la
conectado a tierra. continuidad de tierra tanto en la TCU 9015
Comprobar el alambre R08 como en el solenoide. El alambre debe 20
negro. (Este alambre NO estar ABIERTO (ohmios altos a tierra). 15
PUEDE estar conectado al
chasis.)
CED,TX17864,1048 –63–03MAR99–7/7
Valor especificado
Circuito del solenoide de la .......................................................... 40 ± 5 Ω
transmisión (Resistencia)
9015
• Comprobar la continuidad del resto de alambres del 20
17
arnés. NO se debe detectar continuidad.
• Comprobar el voltaje de baterı́a en el circuito con la
llave de contacto encendida y el multı́metro conectado
a tierra del chasis de la máquina. NO se debe detectar
voltaje.
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
GRUPO 1
F309 Solenoide 1 de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a. punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
Clavija J3-A3 en la TCU, desconectada, la TCU está averiada. Si
alambre T05 azul. hay voltaje con la TCU desconectada,
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.
F311 Solenoide 3 de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a. punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
Clavija J3-C1 en la TCU, desconectada, la TCU está averiada. Si
alambre T07 azul. hay voltaje con la TCU desconectada,
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.
F313 Solenoide A de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a. punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
Clavija J3-D2 en la TCU, desconectada, la TCU está averiada. Si
alambre T08 azul. hay voltaje con la TCU desconectada,
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.
Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1049 –63–03MAR99–2/3
F314 Solenoide B de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
Clavija J3-E1 en la TCU, desconectada, la TCU está averiada. Si
alambre T09 azul. hay voltaje con la TCU desconectada,
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.
GRUPO 2
F310 Solenoide 2 de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a. punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
Clavija J3-B2 en la TCU, desconectada, la TCU está averiada. Si
alambre T04 azul. hay voltaje con la TCU desconectada,
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.
F312 Solenoide 4 de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a. Clavija J3-C3 en la punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
9015
TCU, alambre T06 azul. desconectada, la TCU está averiada. Si
20
hay voltaje con la TCU desconectada,
18
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.
F315 Solenoide C de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
Clavija J3-E3 en la TCU, desconectada, la TCU está averiada. Si
alambre T10 azul. hay voltaje con la TCU desconectada,
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.
F316 Solenoide D de la Alambre del solenoide Punto muerto Desconectar la TCU y el solenoide,
Evento transmisión conectado al voltaje de la Restaurar a comprobar el voltaje en el conector del
Sobrecorriente baterı́a punto muerto solenoide. Si no hay voltaje con la TCU
Clavija J3-F2 en la TCU, desconectada, la TCU está averiada. Si
alambre T11 azul. hay voltaje con la TCU desconectada,
comprobar la derivación a voltaje del
arnés del alambre.
CED,TX17864,1049 –63–03MAR99–3/3
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F317 El interruptor inferior se abre Alambre de pedal presionado Sólo punto Desconectar TCU. Comprobar el voltaje
Evento: con el superior cerrado. roto. muerto en el conector de la TCU. Mover el
Restaurar Condición imposible de Un interruptor informa de que pedal de avance lento hacia arriba y
sólo funcionamiento. el pedal de avance lento está abajo. El voltaje debe ir a tierra con el
desconectando NOTA: No hay código de suelto y otro de que está pedal bajado y al voltaje de baterı́a con
y conectando servicio con los dos presionado. La parte inferior el pedal levantado. Comprobar las
interruptores abiertos; la del pedal de avance lento no conexiones en el conector de la TCU y
motoniveladora funciona está en la parte inferior del en el interruptor del pedal de avance
como si se presionase el interruptor en la posición lento.
pedal de avance lento. Esto GND, ni la parte superior del
sucede cuando el módulo de interruptor de desconexión
interruptor está del pedal presenta el voltaje
9015 desconectado. El signo de la baterı́a.
20 perceptible de esta situación Alambre T16 azul en la
20 es que todas las marchas clavija J1-K2 de la TCU.
indican posiciones de punto
muerto sin presionar el pedal
de avance lento.
Alambre inferior del Se habrá fundido el fusible de frenos de
interruptor de estacionamiento y se ha visualizado un
activación/desactivación de código F335. Desconectar el interruptor
avance lento S8 derivado a del pedal de avance lento. Medir la
tierra. Clavija J1-K2 en la resistencia desde el alambre de pedal
TCU, alambre T16 azul. presionado hasta tierra. La resistencia
debe ser alta (> 1K ohmio). Si la
resistencia es baja, comprobar las
derivaciones a tierra del arnés.
Interruptor de Desconectar el conector del interruptor
activación/desactivación de del pedal de avance lento. Con el pedal
avance lento S8 defectuoso. levantado, utilizar un ohmı́metro para
comprobar la continuidad de las clavijas
K-H y entre las clavijas G-H. Presionar
el pedal hasta la mitad del recorrido.
Las clavijas K-H no deben tener
continuidad y las clavijas G-H deben
tenerla. Presionar completamente el
pedal y comprobar que no hay
continuidad ni en las clavijas K-H ni en
las clavijas G-H.
Problema de varillaje en el Ver Interruptor S8 de
conjunto del interruptor de activación/desactivación del pedal de
activación/desactivación de avance lento en 9015-15, Circuito de
avance lento S8. control de la transmisión.
Alambre superior del Desconectar el interruptor del pedal de
interruptor de avance lento. Medir el voltaje en el
activación/desactivación del conector del interruptor de avance lento.
pedal de avance lento S8 Debe ser tierra. De lo contrario, buscar
derivado a voltaje de baterı́a. una derivación a voltaje en el arnés.
Clavija J1-K3 en la TCU,
alambre T15 azul.
F318 El potenciómetro de avance Potenciómetro desenchufado Punto muerto-Sin Revisar el conector del potenciómetro
Evento: lento excede del lı́mite embrague del pedal de avance lento.
Restaurar superior. Embrague
sólo Para cambiar el interruptor
desconectando deben cumplirse TODAS las
y conectando condiciones siguientes.
NOTA: Medir el voltaje con
el potenciómetro instalado y
medir de la clavija B a tierra.
1. Interruptores inferior y
superior cerrados. Lectura
del potenciómetro 0.5 a
2.6 V CC.
2. El interruptor superior se
abre con el inferior
cerrado. Lectura del
potenciómetro de 0.5 a
4.7 V CC. Ambos
interruptores abiertos.
Lectura del potenciómetro 9015
2.4 a 4.7 V CC. 20
En la gama baja, 21
normalmente el pedal está
arriba.
Potenciómetro de avance Comprobar el potenciómetro de avance
lento R2 defectuoso. lento R2. Ver la comprobación del
Potenciómetro de avance lento R2 en
9015-15, Circuito de control de la
transmisión.
El alambre P37 rojo de Quitar el conector del potenciómetro.
alimentación a potenciómetro Medir el voltaje suministrado al
está abierto. potenciómetro (5 V). Si no hay voltaje,
Clavija J1-F2 en la TCU quitar el conector de la TCU y
comprobar la continuidad del alambre.
El alambre M08 violeta al Desconectar la TCU y el potenciómetro
potenciómetro está abierto. del pedal de avance lento. Comprobar
Clavija J1-F3 en la TCU la continuidad entre el conector de la
TCU y el conector del potenciómetro. Si
no hay continuidad, comprobar las
conexiones en el conector de la TCU y
en el interruptor del pedal de avance
lento.
El alambre M08 violeta está Desconectar el potenciómetro del pedal
derivado a tierra. de avance lento y medir la resistencia
del frotador del potenciómetro a tierra.
La resistencia debe ser >1K. Medir la
resistencia entre las dos conexiones
externas (5K).
F319 El potenciómetro de avance El voltaje medido en el Punto muerto-Sin Desconectar el potenciómetro y medir la
Evento: lento excede del lı́mite frotador del potenciómetro es embrague. resistencia desde el alambre de retorno
Restaurar superior. excesivo. Embrague del potenciómetro hasta la tierra de
sólo El voltaje excede de 4.7 V El alambre R10 negro (tierra) máquina. La resistencia debe ser < 600
desconectando CC. al potenciómetro está ohmios.
y conectando En la gama alta, abierto.
normalmente el pedal está
abajo.
El alambre M08 violeta está Desconectar el potenciómetro del pedal
derivado a voltaje de avance lento y medir el voltaje en el
alambre de voltaje del potenciómetro. Si
aparece voltaje, buscar una derivación
en el arnés.
El alambre P37 rojo de Desconectar el potenciómetro del pedal
alimentación a potenciómetro de avance lento y medir el voltaje en el
está derivado a voltaje. alambre P37 rojo de suministro de
alimentación. Si aparece voltaje, buscar
una derivación en el alambrado del
9015 arnés.
20
22
(N.S. 564180—) Pedal de avance lento simplificado
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F317 El interruptor inferior se abre Alambre de pedal presionado Sólo punto Desconectar TCU. Comprobar el voltaje
Evento: con el superior cerrado. roto muerto en el conector de la TCU. Mover el
Restaurar Condición imposible de Un interruptor informa de que pedal de avance lento hacia arriba y
sólo funcionamiento. el pedal de avance lento está abajo. El voltaje debe ir a tierra con el
desconectando NOTA: No hay código de suelto y otro de que está pedal bajado y al voltaje de baterı́a con
y conectando servicio con los dos presionado. La parte inferior el pedal levantado. Comprobar las
interruptores abiertos; la del pedal de avance lento no conexiones en el conector de la TCU y
motoniveladora funciona está en la parte inferior del en el interruptor del pedal de avance
como si se presionase el interruptor en la posición lento.
pedal de avance lento. Esto GND, ni la parte superior del
sucede cuando el módulo de interruptor de desconexión
interruptor está del pedal presenta el voltaje
desconectado. El signo de la baterı́a.
perceptible de esta situación Alambre T16 azul en la
es que todas las marchas clavija J1-K2 de la TCU
indican posiciones de punto 9015
muerto sin presionar el pedal 20
de avance lento. 23
Alambre inferior del Se habrá fundido el fusible de frenos de
interruptor de estacionamiento y se ha visualizado un
activación/desactivación de código F335. Desconectar el interruptor
avance lento S8 derivado a del pedal de avance lento. Medir la
tierra. Clavija J1-K2 en la resistencia desde el alambre de pedal
TCU, alambre T16 azul. presionado hasta tierra. La resistencia
debe ser alta (> 1K ohmio). Si la
resistencia es baja, comprobar las
derivaciones a tierra del arnés.
Interruptor de Desconectar el conector del interruptor
activación/desactivación de del pedal de avance lento. Con el pedal
avance lento S8 defectuoso. levantado, utilizar un ohmı́metro para
comprobar la continuidad de las clavijas
K-H y entre las clavijas G-H. Presionar
el pedal hasta la mitad del recorrido.
Las clavijas K-H no deben tener
continuidad y las clavijas G-H deben
tenerla. Presionar completamente el
pedal y comprobar que no hay
continuidad ni en las clavijas K-H ni en
las clavijas G-H.
Problema de varillaje en el Ver Interruptor S8 de
conjunto del interruptor de activación/desactivación de pedal de
activación/desactivación de avance lento en 9015-15, Circuito de
avance lento S8. control de la transmisión.
Alambre superior del Desconectar el interruptor del pedal de
interruptor de avance lento. Medir el voltaje en el
activación/desactivación de conector del interruptor de avance lento.
avance lento S8 derivado a Debe ser tierra. De lo contrario, buscar
voltaje de baterı́a. Clavija una derivación a voltaje en el arnés.
J1-K3 en la TCU, alambre
T15 azul.
F318 El potenciómetro de avance Potenciómetro desenchufado Punto muerto-Sin Revisar el conector del potenciómetro
Evento: lento excede del lı́mite embrague del pedal de avance lento.
Restaurar superior. Embrague
sólo En la gama baja,
desconectando normalmente el pedal está
y conectando arriba.
Potenciómetro de avance Comprobar el potenciómetro de avance
lento R2 defectuoso. lento R2. Ver la comprobación del
Potenciómetro de avance lento R2 en
9015-15, Circuito de control de la
transmisión.
El alambre P37 rojo de Quitar el conector del potenciómetro.
alimentación a potenciómetro Medir el voltaje suministrado al
está abierto. potenciómetro (5 V). Si no hay voltaje,
Clavija J1-F2 en la TCU quitar el conector de la TCU y
comprobar la continuidad del alambre.
El alambre M08 violeta al Desconectar la TCU y el potenciómetro
potenciómetro está abierto. del pedal de avance lento. Comprobar
9015
Clavija J1-F3 en la TCU la continuidad entre el conector de la
20
TCU y el conector del potenciómetro. Si
24
no hay continuidad, comprobar las
conexiones en el conector de la TCU y
en el interruptor del pedal de avance
lento.
El alambre M08 violeta está Desconectar el potenciómetro del pedal
derivado a tierra. de avance lento y medir la resistencia
del frotador del potenciómetro a tierra.
La resistencia debe ser >1K. Medir la
resistencia entre las dos conexiones
externas (5K).
F319 El potenciómetro de avance El alambre R10 negro (tierra) Punto muerto-Sin Desconectar el potenciómetro del pedal
Evento: lento excede del lı́mite al potenciómetro está embrague. de avance lento y medir el voltaje en el
Restaurar superior. abierto. Embrague alambre de voltaje del potenciómetro. Si
sólo En la gama alta, aparece voltaje, buscar una derivación
desconectando normalmente el pedal está en el arnés.
y conectando abajo.
El voltaje medido en el Desconectar el potenciómetro y medir la
frotador del potenciómetro es resistencia desde el alambre de retorno
excesivo. del potenciómetro hasta la tierra de
máquina. La resistencia debe ser < 600
ohmios.
El alambre M08 violeta está Desconectar el potenciómetro del pedal
derivado a voltaje de avance lento y medir el voltaje en el
El alambre P37 rojo de alambre P37 rojo de suministro de
alimentación a potenciómetro alimentación. Si aparece voltaje, buscar
está derivado a voltaje. una derivación en el alambrado del
arnés.
CED,TX17864,1050 –63–03MAR99–6/6
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F320 Problema de arranque de la El conector de calibración de Sólo punto Comprobar que el enchufe de
Almacenado máquina. Al arrancar, el la transmisión tiene una muerto funcionamiento está bien apretado.
sólo durante alambre (E02) de conexión defectuosa. Comprobar la continuidad en el enchufe
el arranque. arranque/estacionamiento a Alambre P61 rojo a relé de del puente de funcionamiento.
Se restaura unidad de control de la reposición de Comprobar la continuidad entre el arnés
durante el transmisión está a tierra. arranque/estacionamiento K2 del puente y el relé de reposición de
estacion. Indica que el circuito del relé arranque/estacionamiento.
de reposición del freno de
estacionamiento no está
cerrado o funcionando
correctamente.
Cambio durante el arranque. Cambiar de marcha tras el arranque
No se ha esperado 0.1 cuando se visualice "P" en el monitor de
segundos tras el arranque pantalla.
para engranar una marcha.
9015
Conexión defectuosa en el Quitar el relé de reposición del freno de
20
interruptor de estacionamiento. Girar la llave a la
26
estacionamiento. posición de encendido. Comprobar el
voltaje en polo inferior del relé.
Comprobar que cambia el voltaje al
pasar de estacionamiento a punto
muerto. De lo contrario, comprobar la
conexión del alambre en el conector y
en la parte posterior del tablero de
fusibles.
Relé de reposición de Sustituir el relé.
arranque/estacionamiento
K2.
Conjunto del interruptor de Quitar el conector de 5 vı́as del
posición de interruptor de cambio de marchas. Con
estacionamiento/fuera de la palanca en estacionamiento,
punto muerto S6. comprobar la continuidad de la clavija G
Alambre E02 blanco a la F. Comprobar que el interruptor se
abre al cambiar a punto muerto. En
caso contrario, sustituir el interruptor de
posición de estacionamiento/fuera de
punto muerto.
Diodo del solenoide de freno Comprobar el diodo usando un
de estacionamiento V5. verificador de diodos.
Alambres H04 verde y G01
negro.
Conexión de alimentación a Quitar el conector de la TCU,
la TCU defectuosa. Clavija comprobar si existe una conexión
J1-A1 en la TCU, alambre defectuosa en el conector de
P08 rojo. alimentación de la TCU.
F321 Problema de arranque de la Cambio durante el arranque. Sólo punto Cambiar de marcha tras el arranque
Almacenado máquina. Máquina arrancada No se ha esperado 0.1 muerto cuando se visualice "P" en el monitor de
sólo durante con palanca fuera de la segundos tras el arranque pantalla.
el arranque. posición de estacionamiento. para engranar una marcha.
Se restaura NOTA: La situación que creó
durante el un código F321 también
estacion. provoca un código F322.
Fijar el código F322 primero.
Desconectar y conectar la Cambiar a estacionamiento. Borrar el
llave rápidamente, para que código de servicio y seguir con la
el motor siga funcionando. operación.
El Interruptor de freno de Comprobar el interruptor de freno de
estacionamiento presionado estacionamiento presionado B7. Ver la
B7 está abierto. Cambiar de comprobación de interruptor B7 en
estacionamiento a punto 9015-15.
muerto.
Conexión de alimentación a Puede tener una conexión intermitente.
la TCU defectuosa. Sustituir el fusible de alimentación de
9015
Alambre P08 rojo entrada de la transmisión. Comprobar si
20
Clavija J1-A1 de TCU hay corrosión en el soporte del fusible o
27
Fusible F7 de alimentación algún alambre de conexión suelto en el
de entrada de control de la borne. Comprobar la conexión de
transmisión. alambre de la TCU. Comprobar el
Alambre P48 rojo en el relé circuito del interruptor del relé del
K21 del control de la "control de la transmisión".
transmisión entre el fusible
F7 de alimentación de
entrada del control de la
transmisión y el fusible F8 de
alimentación de salida del
control de la transmisión.
Alambre de fuera de Desconectar TCU. Comprobar el voltaje
estacionamiento a la TCU en el conector de la TCU. Cambiar de
derivado a voltaje de baterı́a. estacionamiento a punto muerto. El
Clavija J1-K1 a la TCU, voltaje debe ser tierra en la posición
alambre H07 verde. estacionamiento y voltaje de baterı́a en
la de punto muerto. En caso contrario,
comprobar derivación a voltaje de
baterı́a en el arnés.
F322 Problema de arranque de la Conexión defectuosa al Sólo punto Comprobar el conector del sensor de
Almacenado máquina. interruptor B7 de freno de muerto presión y que está firmemente apretado.
sólo durante Si el interruptor de presión estacionamiento presionado. Comprobar los alambres del conector.
el arranque. del freno de estacionamiento
Se restaura se abre durante el proceso
durante el de arranque de la
estacion. motoniveladora, indica que el
freno de estacionamiento no
está activado durante el
arranque y la posición de
estacionamiento. (Este
interruptor se abre cuando el
freno de estacionamiento no
está engranado.)
Cambio durante el arranque. Cambiar de marcha tras el arranque
No se ha esperado 0.1 cuando se visualice "P" en el monitor de
segundos tras el arranque pantalla.
para engranar una marcha.
9015 Interruptor de freno de Arrancar la máquina y cambiar a punto
20 estacionamiento presionado muerto. Utilizar la hoja de la máquina
28 B7 para mover el vehı́culo. Si la máquina
se mueve, indica que el freno de
estacionamiento está suelto. Cambiar el
interruptor. Ver la comprobación de
interruptor B7 en 9015-15.
Conexión defectuosa a la Desconectar la TCU y el interruptor.
TCU. Clavija J2-B3, alambre Comprobar la continuidad del alambre
N06 amarillo. desde el interruptor a la TCU.
Comprobar los contactos del conector.
Interruptor de freno de Desconectar la TCU y el interruptor.
estacionamiento presionado Medir la resistencia desde el alambre
derivado a tierra. Alambre del interruptor a tierra. La resistencia
N06 amarillo debe ser > 1K ohmios. De lo contrario,
buscar una derivación a tierra en el
arnés.
El freno de estacionamiento Efectuar la prueba de presión del freno
no libera presión. de estacionamiento. Ver Prueba de
presión del freno de estacionamiento en
9020-25.
CED,TX17864,1051 –63–03MAR99–4/4
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F323 Punto muerto y marcha a Placa superior de la palanca Sólo punto Comprobar la existencia de daños,
Evento la vez. de cambios suelta o perdida. muerto desgaste excesivo o pernos sueltos en
Módulo de interruptor de Se restaura la placa superior.
avance/retroceso S7, módulo durante el
de interruptor de posición de estacionamiento
estacionamiento/fuera de
punto muerto S6.
El interruptor de
avance/retroceso indica la
dirección, cuando los
interruptores de la palanca
de cambio indican fuera de
marcha y el interruptor de
fuera de estacionamiento
está en estacionamiento.
El conector de calibración de Comprobar que el enchufe de 9015
la transmisión tiene una funcionamiento está bien apretado. 20
conexión defectuosa. Comprobar la continuidad en el enchufe 29
Avance—Alambre T14 azul del puente de funcionamiento.
Retroceso—Alambre T01 Comprobar la continuidad entre el
azul conector de calibración de la
transmisión y el relé de reposición de
arranque/estacionamiento.
Módulo del interruptor de Arrancar la máquina, presionar el pedal
avance/retroceso S7 de avance lento y mover la palanca de
cambios a todas las marchas, avance,
retroceso y punto muerto. Observar la
ventana del monitor para comprobar si
lo visualizado corresponde con la
posición de la palanca de control de la
transmisión. Si lo visualizado en la
pantalla no corresponde con la posición
de la palanca, ver la comprobación de
interruptor en 9015-15, Circuito de
control de la transmisión.
Problema mecánico de Reparar o sustituir la palanca de
varillaje. cambios. Ver el manual de
reparaciones.
Derivado a voltaje de baterı́a. Desconectar el conector S7 del módulo
Avance alambre T14 azul o del interruptor de avance/retroceso del
retroceso alambre T01 azul interruptor S7. Medir el voltaje en los
alambres del módulo del interruptor de
avance/retroceso S7. El voltaje debe ser
tierra. En caso contrario, desconectar la
TCU y medir de nuevo. Si aún es alto el
voltaje de los alambres, comprobar la
existencia de una derivación a voltaje
del arnés. Sustituir la TCU
F324 Fuera de avance o Algunas palancas de cambio Sólo punto Situación de tolerancia en el conjunto y
Evento retroceso mientras se está pueden tener una averı́a muerto: Se desgaste de la palanca. Reparar o
en una marcha. El intermitente de este tipo. Se restaura durante reemplazar.
interruptor de puede probar tirando fuerte y el
avance/retroceso indica que rápido de la palanca hacia la estacionamiento
la palanca de cambios está marcha superior al deslizar
en punto muerto cuando está alrededor del borde desde
en una marcha. punto muerto a la marcha.
Comprobar cambiando de la
primera marcha de avance a
la primera marcha de
retroceso y en uno y otro
sentido con la palanca
siempre en contacto con la
pieza de metal entre avance
y retroceso.
Problema mecánico de Reparar o sustituir la palanca de
varillaje. cambios. Ver el manual de
9015 reparaciones.
20 Conjunto del interruptor de Arrancar la máquina, presionar el pedal
30 avance/retroceso de avance lento y mover la palanca de
cambios a todas las marchas, avance,
retroceso y punto muerto. Observar la
ventana del monitor para comprobar si
lo visualizado corresponde con la
posición de la palanca de control de la
transmisión. Si lo visualizado en la
pantalla no corresponde con la posición
de la palanca, ver la comprobación de
interruptor en 9015-15, Circuito de
control de la transmisión.
Alambre de avance o Desconectar la TCU y el conector de
retroceso abierto; avance/retroceso del interruptor.
Alambre T14 azul a clavija Comprobar la continuidad de los
J1-J1 de la TCU alambres de la TCU al conector de
Alambre T01 azul a clavija avance/retroceso. Si no hay
J1-J2 de la TCU continuidad, comprobar los engarces del
conector y el arnés.
La conexión de alimentación Quitar el conector del interruptor de
al interruptor de avance/retroceso. Medir el voltaje en la
avance/retroceso está clavija H del conector. Debe ser voltaje
averiada. de baterı́a. Ver la comprobación del
Alambre P02 rojo interruptor de avance/retroceso en
9015-15, Circuito de control de la
transmisión.
F325 Marchas de avance y Placa superior suelta o Sólo punto Comprobar la existencia de daños,
Evento retroceso activadas al perdida. muerto desgaste excesivo o pernos sueltos en
mismo tiempo Se restaura la placa superior.
durante el
estacionamiento
Módulo del interruptor de Arrancar la máquina, presionar el pedal
avance/retroceso S7 de avance lento y mover la palanca de
cambios a todas las marchas, avance,
retroceso y punto muerto. Observar la
ventana del monitor para comprobar si
lo visualizado corresponde con la
posición de la palanca de control de la
transmisión. Si lo visualizado en la
pantalla no corresponde con la posición
de la palanca, ver la comprobación de
interruptor en 9015-15, Circuito de
control de la transmisión.
Alambre de avance o Desconectar el conector S7 del módulo
retroceso derivado a voltaje del interruptor de avance/retroceso del 9015
de baterı́a. interruptor S7. Medir el voltaje en los 20
Alambre T14 azul para alambres del módulo del interruptor de 31
Avance avance/retroceso S7. El voltaje debe ser
Alambre T01 azul para tierra. En caso contrario, desconectar la
Retroceso TCU y medir de nuevo. Si aún es alto el
voltaje de los alambres, comprobar la
existencia de una derivación a voltaje
del arnés. Sustituir la TCU.
F326 Palanca de cambios en Freno de estacionamiento Sólo punto Con tiempo frı́o y aceite muy duro, dejar
Evento punto muerto o en una soltado suavemente. muerto la máquina al ralentı́ y calentar durante
marcha, pero el freno de Restaurar a más tiempo. El interruptor de presión
estacionamiento punto muerto reacciona lentamente.
permanece aplicado.
Se permiten 2 segundos
para desactivar el freno de
estacionamiento tras cambiar
de la posición de
estacionamiento a punto
muerto o a una marcha.
Se ha cambiado de la Permitir a la presión de la transmisión
posición de estacionamiento que alcance su valor de funcionamiento
demasiado rápido. tras el arranque antes de cambiar de la
posición de estacionamiento. Esperar a
que la máquina reduzca su velocidad
hasta el ralentı́, durante un periodo de
tiempo, antes de cambiar desde la
9015 posición de estacionamiento.
20 Fusible del freno de Sustituir el fusible F2 de 10 A del freno
32 estacionamiento fundido. de estacionamiento.
El solenoide de reposición Comprobar el conector del solenoide de
del freno de estacionamiento reposición del freno de estacionamiento.
Y2 está desconectado o Comprobar que está correctamente
averiado. ajustado y que no hay corrosión en los
contactos.
Interruptor de freno de Arrancar la máquina y cambiar a punto
estacionamiento presionado muerto. Utilizar la hoja de la máquina
B7 para mover el vehı́culo. Si la máquina
se mueve, indica que el freno de
estacionamiento está suelto. Sustituir el
sensor. Ver Interruptor de freno de
estacionamiento presionado B7 en
9015-15, Circuito de freno de
arranque/estacionamiento.
Conector de calibración de la Los alambres H04 verde y Revisar el arnés de alambrado. Ver
transmisión X27 H07 verde están abiertos. Diagrama esquemático del circuito de
control de la transmisión en 9015-15.
Módulo de interruptores de El freno no será presurizado Efectuar la prueba de presión del freno
posición de para liberar el freno de de estacionamiento. Ver 9020-25,
estacionamiento/fuera de estacionamiento Prueba de presión del freno de
punto muerto S6 indica que estacionamiento.
la palanca está en punto
muerto o en una marcha. El
interruptor de presión del
freno de estacionamiento B7
indica que el freno de
estacionamiento está
activado.
Estacionamiento = Voltaje de
Baterı́a
Interruptor de freno de
estacionamiento
presionado = Voltaje de
Baterı́a
Módulo de interruptor de Desconectar el interruptor de
posición de estacionamiento. Medir la continuidad
estacionamiento/fuera de entre las clavijas F-E en punto muerto y
punto muerto S6 abrir en la posición de estacionamiento.
Ver Interruptor de posición de
estacionamiento/fuera de punto muerto
S6 en 9015-15, Circuito de control de la
transmisión.
Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1052 –63–14JAN00–5/8
F327 Palanca de cambios en El conector de calibración de Sólo punto Comprobar que el enchufe de
Evento avance o retroceso y el la transmisión tiene una muerto funcionamiento está bien apretado.
freno de estacionamiento conexión defectuosa. Se restaura Comprobar la continuidad en el
se activa. Alambre P61 rojo a relé de durante el conector de calibración de la
Se permiten 2 segundos reposición de estacionamiento transmisión. Comprobar la continuidad
para desactivar el freno de arranque/estacionamiento K2 entre el arnés del conector de
estacionamiento tras cambiar calibración de la transmisión y el relé de
de la posición de reposición de arranque/estacionamiento
estacionamiento a punto K2.
muerto o a una marcha.
Conjunto del interruptor de Arrancar la máquina, presionar el pedal
avance/retroceso. de avance lento y mover la palanca de
cambios a todas las marchas, avance,
retroceso y punto muerto. Observar la
ventana del monitor para comprobar si
lo visualizado corresponde con la
posición de la palanca de control de la
transmisión. Si lo visualizado en la
pantalla no corresponde con la posición 9015
de la palanca, ver la comprobación de 20
interruptor en 9015-15, Circuito de 33
control de la transmisión.
Conexión defectuosa a la Desconectar el voltaje de monitor de la
TCU. Clavija J1-K1 a la TCU, TCU en el conector de la TCU. Cambiar
alambre H07 verde. de estacionamiento a punto muerto. El
voltaje debe ser tierra en la posición
estacionamiento y con voltaje de baterı́a
en punto muerto. En caso contrario,
comprobar que hace contacto el
engarce entre alambre y clavija.
Módulo de interruptor de Desconectar el interruptor de
posición de estacionamiento. Medir la continuidad
estacionamiento/fuera de entre las clavijas F-E en punto muerto y
punto muerto S6. abrir en la posición de estacionamiento.
Ver Interruptor de posición de
estacionamiento/fuera de punto muerto
S6 en 9015-15, Circuito de control de la
transmisión.
F328 Freno de estacionamiento Conjunto del Sólo punto muerto Arrancar la máquina, presionar el pedal
Sólo aplicado con palanca de interruptor de Restaurar a punto muerto de avance lento y mover la palanca de
almacena- cambios en posición de avance/retroceso. cambios a todas las marchas, avance,
miento estacionamiento y al retroceso y punto muerto. Observar la
menos un conmutador de ventana del monitor para comprobar si
marcha conectado. lo visualizado corresponde con la
La palanca de cambios no posición de la palanca de control de la
está en posición de transmisión. Si lo visualizado en la
estacionamiento, pero el pantalla no corresponde con la posición
monitor indica "P". de la palanca, ver la comprobación de
El interruptor de interruptor en 9015-15, Circuito de
estacionamiento indica que control de la transmisión.
la palanca está en
estacionamiento.
El interruptor de marcha
indica que la palanca está en
una marcha.
El interruptor de
avance/retroceso indica que
9015 la palanca esta en punto
20 muerto o estacionamiento.
34 Estacionamiento = tierra
Marcha = 3 en voltaje de
baterı́a
Avance/retroceso = tierra
(A) W21 blanco-TCU J2-B1
(B) W17 blanco-TCU J2-A2
(C) W18 blanco-TCU J2-A3
(D) W19 blanco-TCU J1-H3
(E) W20 blanco-TCU J1-H2
El conector de Comprobar que el
calibración de la enchufe de
transmisión tiene una funcionamiento está bien
conexión defectuosa. apretado. Comprobar la
continuidad en el
conector de calibración
de la transmisión.
Comprobar la continuidad
entre el arnés del
conector de calibración
de la transmisión y el relé
de reposición de
arranque/
estacionamiento K2.
Desconectar la TCU y
cambiar a
estacionamiento. Medir el
voltaje en el conector de
la TCU.
Los alambres de la Estacionamiento ABCDE=tierra
palanca de cambios Punto muerto ABCDE=tierra
están derivados a 1o ABC=voltaje de baterı́a DE=tierra
voltaje 2o BCD=voltaje de baterı́a EA=tierra
3o DE=voltaje de baterı́a AB=tierra
4o DEA=voltaje de baterı́a BC=tierra
5o EAB=voltaje de baterı́a CD=tierra
6o ABD=voltaje de baterı́a CE=tierra
7o BDE=voltaje de baterı́a CA=tierra
8o BCE=voltaje de baterı́a AD=tierra
Si es correcto, ver Banco de pruebas
del conjunto de interruptores en
9015-25.
F329 Problema en módulo de El interruptor de freno de Sólo punto Sustituir el interruptor de freno de
Evento interruptor de posición de estacionamiento presionado muerto estacionamiento presionado B7.
estacionamiento/fuera de B7 es demasiado sensible. Comprobar todo el alambrado asociado
punto muerto S6 o en Alambrado cambiado a al circuito de freno de estacionamiento.
interruptor de freno de sobrepaso del circuito de
estacionamiento presionado freno de estacionamiento.
B7.
CED,TX17864,1052 –63–14JAN00–8/8
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F330 Problema en módulo de Conjunto del interruptor de Sólo punto Arrancar la máquina, presionar el pedal
Restaurar a interruptor de posición de avance/retroceso. muerto de avance lento y mover la palanca de
punto muerto estacionamiento/fuera de cambios a todas las marchas, avance,
punto muerto S6. retroceso y punto muerto. Observar la
Están activados 1 o 5 ventana del monitor para comprobar si
interruptores. lo visualizado corresponde con la
(A) W21 blanco-TCU J2-B1 posición de la palanca de control de la
(B) W17 blanco-TCU J2-A2 transmisión. Si lo visualizado en la
9015 (C) W18 blanco-TCU J2-A3 pantalla no corresponde con la posición
20 (D) W19 blanco-TCU J1-H3 de la palanca, ver la comprobación de
36 (E) W20 blanco-TCU J1-H2 interruptor en 9015-15, Circuito de
control de la transmisión.
Alambre del interruptor del Desconectar la TCU y cambiar a
selector de marcha roto. estacionamiento. Medir el voltaje en el
conector de la TCU.
Estacionamiento ABCDE=tierra
Punto muerto ABCDE=tierra
1o ABC=voltaje de baterı́a DE=tierra
2o BCD=voltaje de baterı́a EA=tierra
3o CDE=voltaje de baterı́a AB=tierra
4o DEA=voltaje de baterı́a BC=tierra
5o EAB=voltaje de baterı́a CD=tierra
6o ABD=voltaje de baterı́a CE=tierra
7o BDE=voltaje de baterı́a CA=tierra
8o BCE=voltaje de baterı́a AD=tierra
Si no es igual a lo especificado,
comprobar la existencia de un alambre
roto en los conectores del arnés, la
TCU o el interruptor de marcha.
Si es correcto, ver Banco de pruebas
del conjunto de interruptores en
9015-25.
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
Los alambres del interruptor Desconectar la TCU y cambiar a
de posición de marcha están estacionamiento. Medir el voltaje en el
derivados a voltaje. conector de la TCU.
Estacionamiento ABCDE=tierra
Punto muerto ABCDE=tierra
1o ABC=voltaje de baterı́a DE=tierra
2o BCD=voltaje de baterı́a EA=tierra
3o CDE=voltaje de baterı́a AB=tierra
4o DEA=voltaje de baterı́a BC=tierra
5o EAB=voltaje de baterı́a CD=tierra
6o ABD=voltaje de baterı́a CE=tierra
7o BDE=voltaje de baterı́a CA=tierra
8o BCE=voltaje de baterı́a AD=tierra
En caso contrario, comprobar derivación
a voltaje de baterı́a en el arnés.
Si es correcto, ver Banco de pruebas 9015
del conjunto de interruptores en 20
9015-25. 37
Interruptor defectuoso en el Comprobar el módulo de interruptor de
módulo de interruptor de posición de estacionamiento/fuera de
posición de punto muerto S6. Ver Circuito de control
estacionamiento/fuera de de la transmisión en 9015-15.
punto muerto S6.
F331 Problema en unidad de Módulo de marchas roto o Permanece en la
Sólo interruptores ABCDE de alambre roto en palanca de última marcha
almacena- palanca. Se genera código cambios seleccionada
miento de 2 bits de marcha al pasar
de punto muerto a una
marcha
F332 Problema en unidad de Módulo de marchas roto o Engrana la
Evento interruptores ABCDE de alambre roto en palanca de marcha más baja
palanca. Se genera código cambios
de 2 bits de marcha al pasar
de punto muerto a una
marcha
F333 Problema en unidad de Módulo de marchas roto o Permanece en la
Sólo interruptores ABCDE. Se alambre roto en palanca de última marcha
almacena- genera código de 4 bits de cambios seleccionada
miento marcha al pasar de una
marcha a punto muerto
F334 Problema en unidad de Módulo de marchas roto o Engrana la
Evento interruptores ABCDE. Se alambre roto en palanca de marcha más baja
genera código de 4 bits de cambios
marcha al pasar de punto Continúa en la pág. siguiente CED,TX17864,1053 –63–03MAR99–3/6
muerto a una marcha
F335 Módulo de interruptor de Fusible del freno de Sólo punto Quitar el conector del selector de
Evento posición de estacionamiento F2. muerto marchas. Medir el voltaje en el conector
estacionamiento/fuera de Conexión de alimentación del arnés. Debe ser voltaje de baterı́a.
punto muerto S6. defectuosa en el módulo de De lo contrario, comprobar conexión
Se detecta bajo voltaje en el interruptores de posición de defectuosa en el conector y en la parte
interruptor de marcha. estacionamiento/fuera de posterior del tablero de fusibles.
Alambre P52 rojo punto muerto S6 o en el
TCU J2-C3 alambre P02 rojo del fusible
NOTA: Puede ocurrir durante de freno de estacionamiento
la desconexión de la F2
máquina en vehı́culos con
(NS —567462).
Conexión defectuosa en el Desconectar la TCU y medir el voltaje
alambre P52 rojo entre el en el conector de la TCU. Debe ser
módulo de interruptores de voltaje de baterı́a. En caso contrario,
posición de comprobar si hay conexiones
estacionamiento/fuera de defectuosas en el conector del
punto muerto S6 y la TCU. interruptor de marcha y en la TCU.
9015 Clavija J1-C3 en la TCU
20 El fusible de freno de Comprobar la existencia de alambres
38 estacionamiento está fundido deshilachados en el arnés. Comprobar
(puede haber una derivación que todos los componentes que
en alguno de los múltiples funcionan fuera del fusible de freno de
componentes funcionando estacionamiento están conectados.
fuera del fusible de freno de Desconectar uno a uno los
estacionamiento). componentes hasta que los fusibles no
se fundan y, a continuación, sustituir el
componente
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F330 Código de uno o cinco bits. Conjunto del interruptor de Sólo punto Arrancar la máquina, presionar el pedal
Restaurar a Este código sólo se produce avance/retroceso. muerto de avance lento y mover la palanca de
punto muerto estando en una marcha. No cambios a todas las marchas, avance,
es válido al pasar de punto retroceso y punto muerto. Observar la
muerto a marcha. ventana del monitor para comprobar si
(A) W21 blanco-TCU J2-B1 lo visualizado corresponde con la
(B) W17 blanco-TCU J2-A2 posición de la palanca de control de la
(C) W18 blanco-TCU J2-A3 transmisión. Si lo visualizado en la
(D) W19 blanco-TCU J1-H3 pantalla no corresponde con la posición
(E) W20 blanco-TCU J1-H2 de la palanca, ver la comprobación de
interruptor en 9015-15, Circuito de
control de la transmisión.
Alambre del interruptor del Desconectar la TCU y cambiar a
selector de marcha roto. estacionamiento. Medir el voltaje en el
conector de la TCU.
Estacionamiento ABCDE=tierra 9015
Punto muerto ABCDE=tierra 20
1o ABC=voltaje de baterı́a DE=tierra 39
2o BCD=voltaje de baterı́a EA=tierra
3o CDE=voltaje de baterı́a AB=tierra
4o DEA=voltaje de baterı́a BC=tierra
5o EAB=voltaje de baterı́a CD=tierra
6o ABD=voltaje de baterı́a CE=tierra
7o BDE=voltaje de baterı́a CA=tierra
8o BCE=voltaje de baterı́a AD=tierra
Si no es igual a lo especificado,
comprobar la existencia de un alambre
roto en los conectores del arnés, la
TCU o el interruptor de marcha.
Si es correcto, ver Banco de pruebas
del conjunto de interruptores en
9015-25.
Desconectar la TCU y cambiar a
estacionamiento. Medir el voltaje en el
conector de la TCU.
Los alambres del interruptor Estacionamiento ABCDE=tierra
de posición de marcha están Punto muerto ABCDE=tierra
derivados a voltaje. 1o ABC=voltaje de baterı́a DE=tierra
2o BCD=voltaje de baterı́a EA=tierra
3o CDE=voltaje de baterı́a AB=tierra
4o DEA=voltaje de baterı́a BC=tierra
5o EAB=voltaje de baterı́a CD=tierra
6o ABD=voltaje de baterı́a CE=tierra
7o BDE=voltaje de baterı́a CA=tierra
8o BCE=voltaje de baterı́a AD=tierra
En caso contrario, comprobar derivación
a voltaje de baterı́a en el arnés.
Si es correcto, ver Banco de pruebas
del conjunto de interruptores en
9015-20.
Interruptor defectuoso en el Comprobar el módulo de interruptor de
módulo de interruptor de posición de estacionamiento/fuera de
posición de punto muerto S6. Ver Circuito de control
estacionamiento/fuera de de la transmisión en 9015-15.
punto muerto S6.
F335 Voltaje bajo en la palanca Fusible del freno de Sólo punto Comprobar la existencia de alambres
de cambios. Indica pérdida estacionamiento F2. muerto deshilachados en el arnés. Comprobar
de alimentación en la que todos los componentes que
palanca. funcionan fuera del fusible de freno de
estacionamiento están conectados.
Desconectar uno a uno los
componentes hasta que los fusibles no
se fundan y, a continuación, sustituir el
componente
Conjunto del interruptor de Arrancar la máquina, presionar el pedal
avance/retroceso. de avance lento y mover la palanca de
cambios a todas las marchas, avance,
retroceso y punto muerto. Observar la
ventana del monitor para comprobar si
lo visualizado corresponde con la
posición de la palanca de control de la
transmisión. Si lo visualizado en la
pantalla no corresponde con la posición
9015 de la palanca, ver la comprobación de
20 interruptor en 9015-15, Circuito de
40 control de la transmisión.
Conexión de alimentación Comprobar conexión defectuosa en el
defectuosa en el módulo de conector y en la parte posterior del
interruptores de posición de tablero de fusibles.
estacionamiento/fuera de
punto muerto S6 o en el
alambre P02 rojo del fusible
de freno de estacionamiento
F2
Conexión defectuosa en el Desconectar la TCU y medir el voltaje
alambre P52 rojo entre el en el conector de la TCU. Debe ser
módulo de interruptores de voltaje de baterı́a. En caso contrario,
posición de comprobar si hay conexiones
estacionamiento/fuera de defectuosas en el conector del
punto muerto S6 y la TCU. interruptor de marcha y en la TCU.
Clavija J1-C3 en la TCU
CED,TX17864,1053 –63–03MAR99–6/6
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F336 Arrancado con marcha Arrancado con derivación Sólo punto Arrancador no derivado.
Evento (Parece una derivación de muerto 9015
arranque con marcha) Se restaura 20
durante el 41
estacionamiento
Cambiado muy rápidamente Cambiar más despacio.
de estacionamiento a
marcha.
Interruptor de freno de Comprobar el interruptor de freno de
estacionamiento presionado estacionamiento presionado B7. Ver
B7 Circuito de frenos de estacionamiento y
arranque en 9015-15.
F337 Pérdida de señal de avance Placa superior perdida o Sólo punto Arrancar la máquina, presionar el pedal
Evento o de retroceso con una desgastada en el conjunto de muerto de avance lento y mover la palanca de
marcha engranada. la palanca de cambios. Se restaura cambios a todas las marchas, avance,
Falta de correspondencia. El durante el retroceso y punto muerto. Observar la
indicador del módulo del estacionamiento ventana del monitor para comprobar si
interruptor de lo visualizado corresponde con la
avance/retroceso S7 está en posición de la palanca de control de la
punto muerto (NEU) pero el transmisión. Si lo visualizado en la
módulo de interruptor de pantalla no corresponde con la posición
estacionamiento/fuera de de la palanca, ver la comprobación de
punto muerto S6 indica una interruptor en 9015-15, Circuito de
marcha seleccionada. Los control de la transmisión.
alambres de
avance/retroceso están a
tierra pero uno o varios de
los circuitos del conjunto de
interruptores de marchas
están a voltaje de baterı́a.
F338 Al volver a la posición de Módulo de interruptor de Sólo punto Arrancar la máquina, presionar el pedal
Sólo estacionamiento, el posición de muerto de avance lento y mover la palanca de
almacena- interruptor de fuera de estacionamiento/fuera de Se restaura cambios a todas las marchas, avance,
miento estacionamiento punto muerto S6 durante el retroceso y punto muerto. Observar la
permanece encendido Derivado a energı́a estacionamiento ventana del monitor para comprobar si
Demora de 2 segundos Alambre E02 blanco lo visualizado corresponde con la
Falta de correspondencia Alambre P02 rojo posición de la palanca de control de la
entre el módulo de transmisión. Si lo visualizado en la
interruptores de posición de pantalla no corresponde con la posición
estacionamiento/fuera de de la palanca, ver la comprobación de
punto muerto S6 y el módulo interruptor en 9015-15, Circuito de
del interruptor de control de la transmisión.
avance/retroceso S7.
El conector de calibración de Comprobar que el enchufe de
la transmisión tiene una funcionamiento está bien apretado.
conexión defectuosa. Comprobar la continuidad en el
conector de calibración de la
transmisión. Comprobar la continuidad
entre el arnés del conector de 9015
calibración de la transmisión y el relé de 20
reposición de arranque/estacionamiento. 43
El código de servicio sólo Cambio durante el arranque. Cambiar de marcha tras el arranque
puede ocurrir una vez No se ha esperado 0.1 cuando se visualice "P" en el monitor de
durante el arranque de la segundos tras el arranque pantalla.
máquina. para engranar una marcha.
Alambre de avance o Desconectar el conector del módulo del
retroceso abierto o derivado interruptor de avance/retroceso S7.
a voltaje de baterı́a o tierra. Medir el voltaje en los alambres de
Retroceso alambre T01 azul, avance y retroceso. El voltaje debe ser
Avance alambre T14 azul. tierra. En caso contrario, desconectar la
TCU J1-J2, J1-J1. TCU y medir de nuevo. Si los alambres
están aún a voltaje de baterı́a,
comprobar la existencia de una
derivación a voltaje del arnés.
Sustituir la TCU.
Desconectar el conector del módulo del
interruptor de avance/retroceso S7 y la
TCU. Comprobar la continuidad de los
alambres de la TCU al conector del
módulo de interruptor de
avance/retroceso. Si no hay
continuidad, comprobar los engarces del
conector y el arnés.
Alambre H07 verde de fuera Desconectar TCU. Comprobar el voltaje
de estacionamiento derivado en el conector de la TCU. Cambiar de
o abierto. Clavija J1-K1 en la estacionamiento a punto muerto. El
TCU. voltaje debe ser tierra en la posición
estacionamiento y voltaje de baterı́a en
la de punto muerto. En caso contrario,
comprobar derivación a voltaje de
baterı́a en el arnés.
Conector de calibración de la Los alambres H04 verde y Revisar el arnés de alambrado. Ver
transmisión X27 H07 verde están abiertos. Diagrama esquemático del circuito de
control de la transmisión en 9015-15.
F339 Averı́a de la palanca de Problema de la palanca de Sólo punto Arrancar la máquina, presionar el pedal
Evento cambios Situación no cambios. muerto de avance lento y mover la palanca de
definida. Se restaura cambios a todas las marchas, avance,
durante el retroceso y punto muerto. Observar la
estacionamiento ventana del monitor para comprobar si
lo visualizado corresponde con la
posición de la palanca de control de la
transmisión. Si lo visualizado en la
pantalla no corresponde con la posición
de la palanca, ver la comprobación de
interruptor en 9015-15, Circuito de
control de la transmisión.
Placa superior perdida o Inspeccionar la placa superior del
desgastada en el conjunto de conjunto de la palanca de cambios.
la palanca de cambios. Reparar según sea necesario.
9015
20
44
CED,TX17864,1054 –63–14JAN00–4/4
F340 Error de configuración del Se utiliza una TCU incorrecta El motor funciona Instalar la TCU correcta.
Una vez sistema con la curva de
NOTA: En esta situación el torsión más
motor sólo selecciona la pequeña posible.
curva de torsión más
pequeña del control del
motor.
F341 Control de TDH—Sin Pérdida de energı́a en el TDH— Comprobar el fusible de 5 A F12 de
Una vez comunicación. control de TDH DESCONECTADA control de TDH.
Pérdida de comunicación Comprobar los alambres M12 y M13.
CAN
F342 Una vez Control del motor—Sin Funciona con la
comunicación. curva de torsión
NOTA: En esta situación el más pequeña.
motor sólo selecciona la
curva de torsión más
pequeña del control del
motor.
Pérdida de comunicación Sustituir la ECU.
CAN en el control del motor
Pérdida de comunicación Reemplazar la TCU.
CAN en la TCU
CED,TX17864,1055 –63–14JAN00–1/1
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F343 Averı́a en sensor de Emisor B4 de temperatura de Unidad Comprobar que el sensor está ajustado
Sólo temperatura de aceite de transmisión desconectado. inoperante correctamente. Ver Emisor de
almacena- transmisión o circuito temperatura de la transmisión B4 en
miento 9015-15, Circuito de control de la
transmisión.
Alambres rotos entre la TCU Desconectar el sensor y la TCU. Medir
y el sensor de temperatura la continuidad desde la lı́nea del sensor
de la transmisión. al conector de la TCU.
9015
Alambre X01 amarillo y
20
alambre R09 negro.
45
Clavijas J1-C3 y J1-D1 en la
TCU.
F348 Baja potencia de salida de El fusible de salida de la Punto muerto Sustituir el fusible de salida de la
Evento transmisión transmisión está abierto; Restaurar a transmisión
NOTA: Puede ocurrir durante Voltaje de alimentación del punto muerto
la desconexión de la control de la válvula (J3-A1)
máquina en vehı́culos con demasiado bajo.
(NS —567462).
El alambre P11 rojo está Desconectar la TCU y medir el voltaje
abierto o derivado a tierra. en el conector de la TCU. Si no existe
Clavija J3-A1 en la TCU. voltaje, comprobar la continuidad a
tierra. Comprobar la existencia de un
alambre abierto o derivado a tierra en el
arnés.
9015
20
46
CED,TX17864,1056 –63–03MAR99–2/2
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F349 El emisor de temperatura de La temperatura de la Normal Hacer funcionar la máquina más tiempo
la transmisión B4 es transmisión es demasiado para calentar la transmisión hasta la 9015
demasiado bajo para baja para calibración; temperatura de funcionamiento. 20
calibrar. 47
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F353 No se ha detectado Sensor desconectado Normal ¿Hay voltaje? Comprobar la conexión
velocidad del cilindro de la correcta de los alambres del arnés.
transmisión Alambre P54 rojo
Alambre M02 violeta
Clavijas J1-B2 y J1-C2 de la TCU
Sensor del detector de Sustituir el sensor.
velocidad del cilindro B21.
Señal de control de Sustituir la válvula 2 del solenoide de
aislamiento muy gastado en transmisión. Si no hay mejora, sustituir
la válvula de control. la válvula 4.
Alambres derivados a tierra o Desconectar TCU. Comprobar los
voltaje. circuitos abiertos o derivaciones del
arnés.
F354 No hay una velocidad de Sensor defectuoso; Alambre Cambios
9015 cilindro adecuada con el desconectado. erróneos o
20 embrague de avance normales
48 accionado.
Señal de control de Sustituir la válvula 2 del solenoide de la
aislamiento muy gastado en transmisión.
la válvula de control.
F355 La velocidad del cilindro no Sensor defectuoso; Alambre Cambios
es la indicada con el desconectado. erróneos o
embrague de retroceso normales
accionado
Señal de control de Sustituir la válvula 4 del solenoide de la
aislamiento muy gastado en transmisión.
la válvula de control.
F356 El tiempo de llenado rápido La válvula 1 no funciona Cambios Sustituir la válvula 1 del solenoide de la
de embrague 1 excede de correctamente. erróneos o transmisión.
300 ms normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
F357 El tiempo de llenado rápido La válvula 2 no funciona Cambios Sustituir la válvula 2 del solenoide de la
de embrague 2 excede de correctamente. erróneos o transmisión.
300 ms normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
F358 El tiempo de llenado rápido La válvula 3 no funciona Cambios Sustituir la válvula 3 del solenoide de la
de embrague 3 excede de correctamente. erróneos o transmisión.
300 ms normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
F359 El tiempo de llenado rápido La válvula 4 no funciona Cambios Sustituir la válvula 4 del solenoide de la
de embrague 4 excede de correctamente. erróneos o transmisión.
300 ms normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
F360 El tiempo de llenado rápido La válvula A del solenoide de Cambios Sustituir la válvula A del solenoide de la
del embrague A excede de la transmisión no funciona erróneos o transmisión.
300 ms correctamente. normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F361 El tiempo de llenado rápido La válvula B del solenoide de Cambios Sustituir la válvula B del solenoide de la
del embrague B excede de la transmisión no funciona erróneos o transmisión.
300 ms correctamente. normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
9015
20
49
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F362 El tiempo de llenado rápido La válvula C del solenoide Cambios Sustituir la válvula C del solenoide de la
de embrague C excede de de la transmisión no funciona erróneos o transmisión.
300 ms correctamente. normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
F363 El tiempo de llenado rápido La válvula D del solenoide Cambios Sustituir la válvula D del solenoide de la
del embrague D excede de de la transmisión no funciona erróneos o transmisión.
300 ms correctamente. normales
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
F364 La presión de retención La válvula del solenoide que Cambios Sustituir la válvula del solenoide
excede de 90 psi se está calibrando no erróneos o calibrada durante el error.
funciona correctamente. normales NOTA: La válvula del solenoide de la
transmisión defectuosa es la que
9015 corresponde al último embrague
20 visualizado continuamente. No importa
50 que el embrague parpadee
momentáneamente.
Problema hidráulico en la Ver Prueba de presión del sistema de
transmisión. transmisión en 9020-25.
F365 La desaceleración del tambor Cuando se ha sustituido o Quitar el enchufe de calibración, instalar
del embrague de retención 1 reconstruido un embrague, a el de funcionamiento y manejar la
es excesiva. menudo hay excesiva máquina en avance y retroceso para
resistencia en el nuevo juego “desgastar” ligeramente las superficies
de embrague. Esta del embrague.
resistencia impide que el
tambor desacelere lo
suficientemente rápido.
Válvula del solenoide de la Observar el monitor para determinar el
transmisión defectuosa. embrague visualizado antes de la
aparición del código de servicio.
NOTA: La válvula del solenoide
defectuosa es la del último embrague
visualizado continuamente. No importa
que el embrague parpadee
momentáneamente.
Si el último visualizado es C1H o C2H,
sustituir la válvula 4 del solenoide de la
transmisión. Si la situación no mejora,
sustituir la válvula 3 del solenoide de la
transmisión.
Si los últimos visualizados fueron C3H,
C4H, CAH, CbH, CCH o Cdh, sustituir
la válvula 2 del solenoide de la
transmisión; si no hay mejora, sustituir
la válvula 1 del solenoide de la
transmisión.
F366 Presión de retención de La presión de retención Sustituir la válvula 3 del solenoide.
embrague por encima de 90 requerida es excesiva para
psi. una correcta calibración.
F371 Calibración sin ajuste del El freno de estacionamiento Cambios Aplicar el freno de estacionamiento.
freno de estacionamiento. no está ajustado; erróneos o
normales
Interruptor de freno de Comprobar el interruptor de freno de
estacionamiento presionado estacionamiento presionado B7. Ver
B7; Circuito de frenos de estacionamiento y
arranque en 9015-15.
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F375 Detector de velocidad del eje Detector de velocidad Normal Revisar el alambrado de conexión.
de entrada B2, sin inclinación desconectado. Alambre Comprobar alambres abiertos o
Alambre P35 rojo abierto o derivado. derivados a tierra. Ver Detector B2 de
Clavija J1-B1 de la TCU velocidad del eje de entrada en
Alambre M02 violeta 9015-15, Circuito de control de la
Clavija J1-C2 de la TCU transmisión.
F376 Detector de velocidad del eje Detector de velocidad Normal Revisar el alambrado de conexión.
de salida B3, Sin inclinación desconectado. Alambre Comprobar alambres abiertos o
Alambre P36 rojo abierto o derivado. derivados a tierra. Ver Detector B3 de
Clavija J1-A3 de la TCU velocidad del eje de salida en 9015-15,
Alambre M02 violeta en el Circuito de control de la
Clavija J1-C2 de la TCU transmisión.
9015
20
51
CED,OUOE035,108 –63–03MAR99–5/5
FUNCIONAM.
CODIGO DE DESCRIPCION DEL OBSERVADO
SERVICIO MANUAL TECNICO CAUSA POSIBLE EN MAQUINA SOLUCION
F375 Circuito abierto en detector Detector roto, alambre roto o No se utiliza en Ver Detector B2 de velocidad del eje de
Sólo (B2) de velocidad del eje de derivado el funcionamiento entrada, Sección 9015.
almacena- entrada de la transmisión.
miento Sólo calibración.
9015 F376 Circuito abierto en detector Detector roto, alambre roto o TDH inoperante. Ver Detector B3 de velocidad del eje de
20 Sólo (B3) de velocidad del eje de derivado No se visualiza salida, Sección 9015.
52 almacena- salida MPH/KPH en el
miento monitor.
No se utiliza en
el funcionamiento
de la transmisión.
Sólo calibración.
F377 Detector de velocidad de Pérdida de señal o circuito TDH inoperante Ver Detector B3 de velocidad del eje de
Evento—sólo salida inoperante. defectuoso. No se visualiza salida, Sección 9015.
TDH NOTA: Este código solo se MPH/KPH en el
visualiza y almacena en monitor.
672CH y 772CH.
F391 Error en suma de TCU defectuosa Normal Ver la Sección 9015.
Sólo comprobación de EPROM
almacena-
miento
F398 Bloqueo de comunicaciones, TCU defectuosa Curva de torsión Sustituir el control de la transmisión.
Evento corrupción de programa más pequeña,
(NS —567462) TDH inoperante
F399 El software de la TCU no Desconocido Normal No tener en cuenta
Evento reconoce el código de averı́a
(NS —567462)
CED,TX17864,1057 –63–03MAR99–1/1
9015
20
53
CED,OUOE003,222 –63–31MAR98–1/1
9015
20
54
–19–15JUN98
T114195
CED,OUOE003,223 –63–31MAR98–1/1
9015
20
55
–19–15JUN98
T114202
CED,OUOE003,224 –63–31MAR98–1/1
9015
20
56
–19–15MAR00
T128606
CED,OUOE003,225 –63–18JAN00–1/1
NOTA: El código de servicio F411 sucede cuando la unidad de control del motor lee en el potenciómetro del pedal
del acelerador una medición de voltaje de la posición del acelerador mayor que la apropiada.
– – –1/1
– – –1/1
¿Se desplaza el potenciómetro del pedal del acelerador R3 por todo el recorrido NO: Realizar la operación
mientras la palanca de control de la velocidad del motor pasa de ralentı́ lento a Ajustar varillaje de
rápido? velocidad del motor, en el
Grupo 9010-20 y pasar a
F411-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
Inspeccionar los bornes de ambas mitades del conector. NO: Pasar a F411-4,
Comprobar el suministro
¿Existe algún daño, corrosión o posicionamiento incorrecto en los bornes? de voltaje al
potenciómetro del pedal
del acelerador.
– – –1/1
F411-4, Revisión del Con la llave de contacto encendida y el conector del potenciómetro del pedal del NO: Voltaje mayor de 4
suministro de voltaje al acelerador desconectado, medir el voltaje entre los bornes A y C del conector. voltios. Pasar a F411-5.
potenciómetro del pedal
del acelerador ¿Es el voltaje de 4 voltios? NO: Voltaje menor de 4
voltios. Pasar a F411-7,
Comprobar el conector de
control del motor.
– – –1/1
F411-5, Comprobar que Con la llave de contacto encendida y el conector del potenciómetro del pedal del SI: Pasar a F411-6,
el conector del acelerador desconectado, comprobar los códigos de servicio. Comprobar circuito
9015
potenciómetro del pedal abierto habitual.
20
del acelerador está ¿Se visualiza en el monitor el código F412?
58
abierto NO: Se visualiza el
código F411. Pasar a
F411-7, Comprobar el
conector de control del
motor.
– – –1/1
– – –1/1
Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Reparar los
incorrectas de los bornes. problemas del conector y
pasar a F411-90,
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F411-8, Revisión de Con la llave de contacto en posición de APAGADO, medir la resistencia entre el borne SI: Pasar a F411-9,
cortocircuito en el arnés G1 del conector J2 del control del motor y el resto de los bornes de conector J1 y J2. Comprobar derivación
externa del arnés.
¿Son todas las mediciones mayores de 5 ohmios?
NO: Existe un
cortocircuito en el arnés
entre la entrada del
sensor de posición del
acelerador y otras fuentes
de voltaje. Buscar y
reparar el cortocircuito.
Pasar a F411-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F411-9, Revisión de la Con los conectores (J1 y J2) del control del motor y el conector del potenciómetro del SI: Pasar a F411-10,
derivación externa del acelerador desconectados, girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Comprobar la unidad de
9015
arnés control del motor.
20
Medir el voltaje entre los bornes G1 y C1 del conector J2.
59
NO: Existe un
¿Se mide un voltaje menor de 1 voltio? cortocircuito en el arnés
entre la entrada del
potenciómetro del pedal
del acelerador y otras
fuentes de voltaje. Buscar
y reparar el cortocircuito.
Pasar a F411-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
– – –1/1
Si no se visualizan
códigos de servicio pero 9015
no se puede obtener 20
alguna de las velocidades 61
de ralentı́, pasar al Grupo
9010-20, Ajustar varillaje
del potenciómetro del
acelerador.
Si el acelerador no
controla adecuadamente
la velocidad del motor,
repetir el procedimiento
de diagnóstico del código
de servicio F411 para
buscar el problema.
– – –1/1
NOTA: El código de servicio F412 sucede cuando la unidad de control del motor lee en el potenciómetro del
acelerador de pie una medición de voltaje de la posición del acelerador menor que la normal.
NOTA: Si se deriva a tierra el suministro (P44 rojo V+), también se obtienen los códigos F417, F422 y F438.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Inspeccionar los bornes de ambas mitades del conector. NO: Pasar a F412-4,
Comprobar el
¿Existe algún daño, corrosión o posicionamiento incorrecto en los bornes? potenciómetro del pedal
del acelerador.
– – –1/1
F412-4, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector del potenciómetro del SI: Pasar a F412-5,
potenciómetro del pedal pedal del acelerador desconectado, instalar un alambre puente entre los bornes B y C Comprobar el conector de
del acelerador del conector. control del motor.
– – –1/1
Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Reparar los
incorrectas de los bornes. problemas del conector y
pasar a F412-90,
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F412-6, Revisión del IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar SI: Pasar a F412-7,
circuito abierto en el las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. Comprobar cortocircuito
9015
arnés en el arnés.
20
Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el alambre puente entre los
63
bornes B y C del conector del potenciómetro del pedal del acelerador, medir la NO: Existe un circuito
resistencia entre los bornes J1 y G1 del conector J1 de control del motor. abierto en el arnés.
Reparar el circuito abierto
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? del arnés y pasar a
F412-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
NO: Si se visualizan
códigos de servicio pero 9015
no se puede obtener 20
alguna de las velocidades 65
de ralentı́, pasar al Grupo
9010-20, Ajustar varillaje
del potenciómetro del
acelerador.
NO: Si el acelerador no
controla adecuadamente
la velocidad del motor,
repetir el procedimiento
de diagnóstico de este
código de servicio para
buscar el problema.
– – –1/1
NOTA: El código de servicio F416 sucede cuando la unidad de control del motor lee en el circuito de temperatura
del aire una medición de voltaje de la temperatura del aire mayor que la apropiada. El sensor es un dispositivo con
menor resistencia a mayor temperatura. Esto provoca que disminuya el voltaje de entrada del sensor de
temperatura del aire cuando aumenta la temperatura.
– – –1/1
F416-1, Revisión del Desconectar el conector del sensor de temperatura del aire ambiente. SI: Pasar a F416-2,
sensor Comprobar conector del
Medir la resistencia entre las clavijas de los dos sensores. sensor de temperatura
del aire.
¿Se encuentra la resistencia entre 50 y 50,000 ohmios?
NO: La resistencia es
menor de 50 ohmios
(sensor derivado) o
mayor de 50,000 ohmios
(sensor abierto); sustituir
el sensor y pasar a
F416-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
F416-2, Revisión del Con la llave de contacto desconectada, inspeccionar los bornes del conector y del SI: Reparar el problema y
conector del sensor de sensor. pasar a F416-90,
9015
temperatura del aire Verificación de la
20
¿Existe algún daño, corrosión o posicionamiento incorrecto en los bornes? reparación.
66
NO: Pasar a F416-3,
Comprobar voltaje del
sensor de temperatura
del aire.
– – –1/1
F416-3, Revisión del Con el conector del sensor de temperatura del aire ambiente desconectado, girar la SI: Pasar a F416-4,
voltaje del sensor de llave de contacto a la posición de encendido. Comprobar código de
temperatura del aire servicio del sensor de
Medir el voltaje entre los bornes del lateral del conector del control del motor. temperatura del aire.
– – –1/1
F416-4, Revisión del Con el conector del sensor de temperatura del aire ambiente desconectado, girar la SI: Pasar a F416-5,
código de servicio del llave de contacto a la posición de apagado. Comprobar el conector de
sensor de temperatura control del motor.
del aire Instalar un alambre puente de derivación en el lateral del conector del control del
motor. NO: Pasar a F416-8,
Comprobar el conector de
Girar la llave de contacto a encendido y comprobar los códigos de servicio control del motor.
visualizados.
– – –1/1
Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Reparar los
incorrectas de los bornes. problemas del conector y
pasar a F416-90,
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F416-6, Revisión del IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar SI: Pasar a F416-7,
circuito abierto en el las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. Comprobar la unidad de
9015
arnés control del motor.
20
Con la llave de contacto en posición de APAGADO y un alambre puente entre los
67
bornes del conector del sensor de temperatura del aire, medir la resistencia entre los NO: Existe un circuito
bornes D2 y G3 del conector J1. abierto en el arnés
(alambre X07 amarillo o
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? R20 negro). Reparar el
circuito abierto del arnés
y pasar a F416-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
– – –1/1
Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Reparar los
incorrectas de los bornes. problemas del conector y
pasar a F416-90,
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F416-9, Revisión de Quitar el alambre puente del conector del sensor de temperatura del aire. SI: Pasar a F416-10,
cortocircuito en el arnés Comprobar derivación
Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector desconectado, externa.
desconectar los conectores J1 y J2 del control del motor.
NO: Existe un
IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar cortocircuito en el arnés.
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. Reparar el cortocircuito
del arnés y pasar a
Medir la resistencia entre el borne G3 del conector J1 y el resto de los bornes J1 y J2. F416-90, Verificación de
la reparación.
¿Son todas las mediciones mayores de 5 ohmios?
– – –1/1
F416-10, Revisión de la Inspeccionar el alambrado del arnés, buscando cualquier ubicación donde pueda NO: Pasar a F416-7,
derivación externa existir una derivación a otro arnés o dispositivo. Comprobar la unidad de
9015
control del motor.
20
¿Se ha encontrado algún problema?
68
SI: Reparar el arnés y
pasar a F416-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
Observar los códigos de servicio visualizados en el monitor. NO: Con cualquier otro
código distinto de F416,
¿Aparece el código F416 en la pantalla? pasar al procedimiento de
diagnóstico del código de
servicio adecuado para
buscar el problema.
Si no hay códigos, la
reparación ha finalizado.
Borrar códigos
almacenados.
– – –1/1
NOTA: El código de servicio F417 sucede cuando la unidad de control del motor lee en el circuito de temperatura
del aire una medición de voltaje de la temperatura del aire menor que la apropiada. El sensor es un dispositivo con
menor resistencia a mayor temperatura. Esto provoca que disminuya el voltaje de entrada del sensor de
temperatura del aire cuando aumenta la temperatura.
– – –1/1
F417-1, Revisión del Desconectar el conector del sensor de temperatura del aire ambiente. SI: Pasar a F417-2,
sensor Comprobar conector del
9015
Medir la resistencia entre las clavijas de los dos sensores. sensor de temperatura
20
del aire.
69
¿Se encuentra la resistencia entre 50 y 50,000 ohmios?
NO: La resistencia es
menor de 50 ohmios
(sensor derivado) o
mayor de 50,000 ohmios
(sensor abierto); sustituir
el sensor y pasar a
F417-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
F417-2, Revisión del Con la llave de contacto desconectada, inspeccionar los bornes del conector y del SI: Reparar el problema y
conector del sensor de sensor. pasar a F417-90,
temperatura del aire Verificación de la
¿Existe algún daño, corrosión o posicionamiento incorrecto en los bornes? reparación.
– – –1/1
F417-3, Revisión del Con el conector del sensor de temperatura del aire desconectado, girar la llave de SI: Pasar a F417-4,
diagnóstico del sensor contacto a la posición de encendido. Comprobar el conector de
de temperatura del aire control del motor.
Comprobar los códigos de servicio visualizados.
NO: Si deja de
¿Se visualiza el código F417? presentarse el problema,
pasar a F417-90,
Verificación de la
reparación para ver si
vuelve a ocurrir.
– – –1/1
Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Reparar los
incorrectas de los bornes. problemas del conector y
pasar a F417-90,
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F417-5, Revisión de IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar SI: Pasar a F417-6,
cortocircuito en el arnés las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. Comprobar derivación
9015
externa.
20
Con la llave de contacto en posición de APAGADO y los conectores (J1 y J2) del
70
control del motor y el conector del sensor de temperatura del aire desconectados, NO: Existe un
medir la resistencia entre el borne G3 del conector J1 y el resto de los bornes J1 y J2. cortocircuito en el arnés.
Reparar el cortocircuito
¿Son todas las mediciones mayores de 5 ohmios? del arnés y pasar a
F417-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
F417-6, Revisión de la Inspeccionar el alambrado del arnés, buscando cualquier ubicación donde pueda NO: Pasar a F417-7,
derivación externa existir una derivación a otro arnés o dispositivo. Comprobar la unidad de
control del motor.
¿Se ha encontrado algún problema?
SI: Reparar el arnés y
pasar a F417-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
– – –1/1
Observar los códigos de servicio visualizados en el monitor. NO: Con cualquier otro
código distinto de F417,
¿Aparece el código F417 en la pantalla? pasar al procedimiento de
diagnóstico del código de
servicio adecuado para
buscar el problema.
Si no hay códigos, la
reparación ha finalizado.
Borrar códigos
almacenados.
9015
20
71
– – –1/1
NOTA: El código de servicio F421 ocurre cuando el suministro del potenciómetro de 5 voltios de posición del
acelerador de control del motor al borne J1 del conector J1 es mayor que el rango de funcionamiento normal.
– – –1/1
F421-1, Revisión del Borrar los códigos de servicio del monitor. NO: Pasar a F421-2,
potenciómetro Comprobar
Desconectar la llave de contacto. potenciómetro.
Desconectar el conector del potenciómetro del pedal del acelerador R3. SI: Pasar a F421-3,
Comprobar cortocircuito
Girar la llave de contacto a encendido y comprobar los códigos de servicio en el arnés.
visualizados.
– – –1/1
F421-2, Revisión del Desconectar la llave de contacto. SI: Sustituir el sensor del
potenciómetro acelerador y pasar a
Conectar el conector del potenciómetro del pedal del acelerador. F421-90, Verificación de
la reparación.
Conectar la llave de contacto.
NO: Si el problema es
Comprobar los códigos de servicio visualizados tras la conexión. intermitente, repetir el
procedimiento de
¿Se vuelve a visualizar el código F421 en el monitor? diagnóstico de este
código de servicio para
buscar el problema.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
F421-5, Revisión de la En este punto, el problema puede ser uno de los siguientes: NO: Pasar a F421-90,
unidad de control del Verificación de la
motor. • Averı́a intermitente del potenciómetro del pedal del acelerador reparación.
• Problema intermitente del alambrado
• Unidad de control del motor averiada SI: El código F421 sigue
presente; la unidad de
Desconectar la llave de contacto. control del motor
probablemente estaba en
Instalar una unidad de control del motor nueva y realizar las conexiones. buen estado. Repetir el
procedimiento de
Girar la llave de contacto a encendido y comprobar los códigos de servicio diagnóstico de este
visualizados. código de servicio para
buscar el problema.
¿Se visualizan códigos de servicio?
– – –1/1
Observar los códigos de servicio visualizados en el monitor. Con cualquier otro código
distinto de F421, pasar al
¿Aparece en la pantalla algún código de servicio? procedimiento de
diagnóstico del código de
servicio adecuado para
buscar el problema.
9015
20
73
– – –1/1
6 Código F422, Sensor de posición del acelerador (voltaje de alimentación muy bajo)
NOTA: El código de servicio F422 ocurre cuando el suministro del potenciómetro de 5 voltios de posición del
acelerador de control del motor al borne J1 del conector J1, es menor que el rango de funcionamiento normal.
NOTA: Si se deriva a tierra el suministro de 5 voltios, se obtienen también los códigos F412, F417 y F438.
– – –1/1
F422-1, Revisión del Borrar los códigos de servicio del monitor. NO: Pasar a F422-2,
potenciómetro Comprobar
Desconectar la llave de contacto. potenciómetro.
Desconectar el conector del potenciómetro del pedal del acelerador R3. SI: Pasar a F422-3,
Comprobar cortocircuito
Girar la llave de contacto a encendido y comprobar los códigos de servicio en el arnés.
visualizados.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
F422-4, Revisión de la En este punto, el problema puede ser uno de los siguientes: NO: Pasar a F422-90,
unidad de control del Verificación de la
motor. • Averı́a intermitente del potenciómetro del pedal del acelerador reparación.
• Problema intermitente del alambrado
• Unidad de control del motor averiada SI: El código F422 sigue
presente; la unidad de
Desconectar la llave de contacto. control del motor
probablemente estaba en
Instalar una unidad de control del motor nueva y realizar las conexiones. buen estado. Repetir el
procedimiento de
Girar la llave de contacto a encendido y comprobar los códigos de servicio diagnóstico de este
visualizados. código de servicio para
buscar el problema.
¿Se visualizan códigos de servicio?
– – –1/1
9015
20
75
– – –1/1
NOTA: El código de servicio F428 ocurre cuando la unidad de control del motor detecta una averı́a interna. La
averı́a puede estar relacionada con la temperatura o la vibración, por lo que el sistema puede volver a funcionar
con normalidad tras apagar el motor durante un rato.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
NOTA: El código de servicio F431 ocurre cuando la llave de contacto está encendida pero la máquina no ha
arrancado y la unidad de control del motor mide un voltaje de posición de cremallera que indica que la cremallera
no está en la posición cero.
NOTA: Cuando se genera un código F431, se generan a veces también los códigos F434 y F435.
NOTA: En temperaturas extremadamente frı́as, se puede visualizar el código de averı́a F431 si se interrumpe un
intento de arranque. Si en esta situación aparece un código F431:
1. Borrar el código.
2. Arrancar el motor.
3. Hacer funcionar el motor hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento.
4. Desconectar la llave de contacto.
5. Llave de contacto encendida, pero NO ARRANCA.
6. Comprobar si aparece el código F431.
7. Si de nuevo aparece el código F431, realizar este procedimiento de diagnóstico.
– – –1/1
Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Reparar los
incorrectas de los bornes. problemas del conector y
pasar a F431-90,
¿Se ha encontrado algún problema en el conector? Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F431-2, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre los bornes C y D del SI: Pasar a F431-3,
sensor de posición de conector de 6 clavijas de inyección de combustible conectado a la bomba. Comprobar sensor de
9015
cremallera (I) posición de cremallera
20
¿Se miden entre 14 y 26 ohmios? (II).
77
NO: Menos de 14 ohmios
(existe cortocircuito);
sustituir la bomba de
inyección y pasar a
F431-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
F431-3, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre los bornes C y F del SI: Pasar a F431-4,
sensor de posición de conector de 6 clavijas de inyección de combustible conectado a la bomba. Comprobar sensor de
cremallera (II) posición de cremallera
¿Se miden entre 14 y 26 ohmios? (III).
– – –1/1
F431-4, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre el borne D y los bornes A SI: Pasar a F431-5,
sensor de posición de y B del conector de 6 clavijas de inyección de combustible conectado a la bomba y a Comprobar arnés (I).
cremallera (III) la caja de la bomba de inyección.
NO: Existe un
¿Son todas las resistencias mayores de 2000 ohmios? cortocircuito, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F431-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F431-5, Revisión del IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar SI: Pasar a F431-6,
arnés (I) las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. Comprobar arnés (II).
9015
20
Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector de 6 clavijas de NO: Existe un circuito
78
inyección de combustible desconectado, desconectar el conector J1 del control del abierto en el arnés entre
motor. el borne D1 del conector
J1 y el borne F del
Conectar un alambre puente entre los bornes C y F del conector de 6 clavijas de conector de inyección de
inyección de combustible del arnés. combustible, o entre el
borne C3 del conector J1
Medir la resistencia entre los bornes C3 y D1 del conector J1. y el borne C del conector
de inyección de
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? combustible. Reparar el
circuito abierto del arnés
y pasar a F431-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F431-6, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector de 6 clavijas de SI: Pasar a F431-7,
arnés (II) inyección de combustible desconectado, quitar el alambre puente. Comprobar arnés (III).
Conectar el alambre puente entre los bornes C y D del conector de 6 clavijas de NO: Existe un circuito
inyección de combustible del final del arnés. abierto en el arnés entre
el borne H1 del conector
Medir la resistencia entre los bornes C3 y H1 del conector J1. J1 y el borne D del
conector de inyección de
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? combustible, o entre el
borne C3 del conector J1
y el borne C del conector
de inyección de
combustible. Reparar el
circuito abierto del arnés
y pasar a F431-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F431-7, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector de 6 clavijas de SI: Pasar a F431-8,
arnés (III) inyección de combustible desconectado, desconectar el conector J2 del control del Comprobar bomba de
motor. inyección.
– – –1/1
F431-8, Revisión de la IMPORTANTE: No intentar arrancar el motor. La bomba de inyección instalada NO: Sustituir la bomba de
bomba de inyección no está conectada electrónicamente. inyección y pasar a
9015
F431-90, Verificación de
20
En este punto, la causante del problema puede ser una cremallera pegada. la reparación.
79
Borrar códigos de servicio. SI: La bomba original
está en buenas
Desconectar la llave de contacto. condiciones, pasar a
F431-9, Comprobar
Instalar una nueva bomba de inyección en el sistema conectando las conexiones control del motor.
eléctricas sin quitar la bomba anterior.
– – –1/1
– – –1/1
9015
20
80
– – –1/1
NOTA: Si junto al código F434 ocurren los códigos F435 o F436, realizar primero los procedimientos de
diagnóstico de F435 y F436.
El código de servicio F434 ocurre cuando la posición de la cremallera de la bomba de inyección difiere de la
posición de cremallera ordenada por la unidad de control del motor mientras la velocidad del motor es mayor que
el valor predeterminado. Cuando la unidad de control del motor detecta esta situación, el control intenta cortar el
combustible parando el flujo de corriente al solenoide del accionador y al solenoide de corte de combustible.
Normalmente, el código F434 ocurre durante un breve espacio de tiempo, hasta que la situación de corte de
combustible fuerza la velocidad del motor a valores inferiores al predeterminado. Esta situación puede causar un
funcionamiento irregular del motor.
Debido a las limitadas circunstancias en que puede ocurrir un código F434, es difı́cil diagnosticar el problema. Se
debe seguir el procedimiento siguiente cuando aparece un código F434 durante el funcionamiento del motor sin
que aparezca ningún otro código. Se puede detectar viendo los códigos durante el funcionamiento del motor o
utilizando la función de códigos almacenados para visualizar los códigos tras una averı́a del motor. La corrección
de este problema sólo puede ser llevada a cabo a base de probar la sustitución de piezas (excepto para una
salida del solenoide del accionador derivado a tierra).
– – –1/1
SI: Si se visualizaron
otros códigos de servicio,
pasar a los
procedimientos de
diagnóstico de dichos
códigos y corregir primero
sus problemas. Después
pasar a F434-2,
Comprobar arranque del
motor.
9015
20
81
– – –1/1
F434-3, Revisión del Mover la palanca de control de velocidad del motor a ralentı́ rápido. SI: Pasar a F434-4,
funcionamiento del Sustituir bomba de
motor Comprobar los códigos de servicio visualizados. inyección.
– – –1/1
F434-4, Sustitución de la En este punto, el problema puede ser debido a la combinación de bomba de inyección SI: La bomba de
bomba de inyección y accionador o a la unidad de control del motor. Seguramente, el problema está inyección podrı́a estar en
localizado en el accionador o la bomba. buen estado, pasar a
F434-5, Sustituir la
Sustituir la bomba de inyección. (Consultar TM1607 (disponible en inglés solamente), unidad de control del
Sección 04, Grupo 0400.) motor.
NOTA: El motor debe funcionar con aceleración máxima con diversas cargas. NO: Con cualquier otro
código distinto de F434,
Hacer funcionar el motor y comprobar los códigos de servicio visualizados. pasar al procedimiento de
diagnóstico del código de
¿Se visualiza en el monitor el código F434? servicio adecuado para
corregir el problema.
9015
20
82
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
F434-7, Revisión de Con la llave de contacto desconectada, desconectar el conector de 3 clavijas del SI: Pasar a F434-8,
cortocircuitos solenoide del accionador de la cremallera. Comprobar circuito del
arnés (I).
Medir la resistencia entre el borne B del conector fijado a la bomba de inyección y la
caja de la bomba de inyección. NO: Una resistencia
menor de 5 ohmios indica
¿Se miden más de 5 ohmios? una derivación a la caja
de la bomba; reparar la
derivación o sustituir la
bomba y pasar a
F434-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
F434-8, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO, desconectar los conectores J1 y SI: Pasar a F434-9,
circuito del arnés (I) J2 del control del motor. Comprobar arnés (II).
9015
20
Medir la resistencia entre el borne A3 del conector J1 y el resto de los bornes de J1 y NO: Una resistencia
83
J2 EXCEPTO el borne A2. Medir también la resistencia entre el borne A3 del conector menor de 5 ohmios indica
J1 y tierra. que existe una
derivación, reparar la
¿Miden las resistencias más de 5 ohmios? derivación y pasar a
F434-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
F434-9, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO, desconectar los conectores J1 y SI: Pasar a F434-10,
circuito del arnés (II) J2. Comprobar control del
motor.
Medir la resistencia entre los bornes A2 y A3 del conector J1.
NO: Una resistencia
¿Se mide una resistencia inferior a 5 ohmios? mayor de 5 ohmios indica
que existe un
cortocircuito, repararlo y
pasar a F434-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F434-10, Revisión de la Con la llave de contacto desconectada, instalar una unidad de control del motor SI: Pasar a F434-90,
unidad de control del nueva. Verificación de la
motor. reparación.
Conectar todos los conectores.
NO: El motor no funciona
Probar el sistema arrancando y haciendo funcionar el motor. adecuadamente, repetir el
procedimiento de
¿Funciona el motor correctamente? diagnóstico de este
código de servicio para
buscar el problema.
– – –1/1
– – –1/1
NOTA: El código de servicio F435 se produce cuando el voltaje de la posición de cremallera (voltaje interno de
control del motor) es mayor que el rango normal de funcionamiento. En el conector X24 de voltaje de diagnóstico
se dispone de una salida separadora (aislada) de este voltaje.
La causa más probable de averı́a en el alambrado del sensor y en el sensor de posición de la cremallera es un
alambre o conexión rotos. Si se produce la rotura de un alambre o conexión, es normal que el circuito tenga
conexión intermitente dependiendo de la temperatura y las vibraciones. Esto implica que su diagnóstico puede
resultar difı́cil, porque es posible que el circuito abierto que causa la averı́a no se produzca justo en el momento
del diagnóstico. Si el diagnóstico no ofrece un resultado claro, puede ser útil intentar hacer funcionar el motor para
calentarlo o intentar cualquier otro medio para reproducir las condiciones presentes durante la averı́a. Sugerencia:
si un código de diagnóstico ha estado presente durante el funcionamiento del motor, las comprobaciones de las
resistencias se deben hacer tan pronto como sea posible tras apagar el motor.
– – –1/1
– – –1/1
F435-2, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre los bornes C y D del SI: Pasar a F435-3,
circuito del sensor de conector conectado a la bomba de inyección. Comprobar circuito del
posición de la cremallera sensor de posición de
(I) ¿Se miden entre 14 y 26 ohmios? cremallera (II).
NO: Menos de 14
ohmios, existe
cortocircuito, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F435-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F431-3, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre los bornes C y F del SI: Pasar a F435-4,
circuito del sensor de conector conectado a la bomba de inyección. Comprobar circuito del
posición de cremallera sensor de posición de
(II) ¿Se miden entre 14 y 26 ohmios? cremallera (III).
NO: Menos de 14
ohmios, existe
cortocircuito, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F435-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F435-4, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre el borne D y los bornes A SI: Pasar a F435-5,
circuito del sensor de y B del conector fijado a la bomba de inyección y a la caja de la bomba de inyección. Comprobar arnés.
posición de cremallera
(III) ¿Son todas las resistencias mayores de 2000 ohmios? NO: Existe un
cortocircuito, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F435-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F435-5, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector de 6 clavijas de SI: Pasar a F435-6,
arnés (I) inyección de combustible desconectado, desconectar el conector J1. Comprobar arnés (II).
Conectar un alambre puente entre los bornes C y F del conector de 6 clavijas fijado al NO: Existe un circuito
arnés. abierto en el arnés entre
el borne D1 del conector
IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar J1 y el borne F del
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. conector de 6 clavijas o
entre el borne C3 del
Medir la resistencia entre los bornes C3 y D1 del conector J1. conector J1 y el borne C
del conector de 6 clavijas.
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? Reparar el circuito abierto
del arnés y pasar a
F435-90, Verificación de
la reparación.
9015
20
86
– – –1/1
F435-6, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector J1 y el conector de 6 SI: Pasar a F435-7,
arnés (II) clavijas de inyección de combustible desconectados, quitar el alambre puente. Comprobar arnés (III).
Conectar un alambre puente entre los bornes C y D del conector de 6 clavijas fijado al NO: Existe un circuito
arnés. abierto en el arnés entre
el borne H1 del conector
Medir la resistencia entre los bornes C3 y H1 del conector J1. J1 y el borne D del
conector de 6 clavijas o
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? entre el borne C3 del
conector J1 y el borne C
del conector de 6 clavijas.
Reparar el circuito abierto
del arnés y pasar a
F435-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
F435-7, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector J1 del conector de 6 SI: Pasar a F435-8,
arnés (III) clavijas de inyección de combustible desconectado, desconectar el conector J2. Comprobar control del
motor.
Quitar el alambre puente.
NO: Una resistencia
Medir la resistencia entre: menor de 2000 ohmios
indica que existe un
• Borne H1 del conector J1 y el resto de bornes J1 y J2 y tierra. cortocircuito; reparar el
• Borne C3 del conector J1 y el resto de bornes J1 y J2 y tierra. cortocircuito y pasar a
• Borne D1 del conector J1 y el resto de bornes J1 y J2 y tierra. F435-90, Verificación de
la reparación.
¿Son todas las resistencias mayores de 2000 ohmios?
– – –1/1
F435-8, Revisión del En este punto, el problema puede ser uno de los siguientes: SI: El problema está en
control del motor la averı́a intermitente del
• Averı́a intermitente del sensor de posición de cremallera en la bomba sensor de posición de
• Problema intermitente del alambrado cremallera o en el
• Unidad de control del motor averiada alambre del arnés;
sustituir la bomba y/o
Con la llave de contacto desconectada, instalar una unidad de control del motor nueva reparar la derivación y
y conectar todos los conectores. pasar a F435-90,
Verificación de la
Girar la llave de contacto a encendido y comprobar los códigos de servicio reparación.
visualizados.
NO: Pasar a F435-90,
¿Se continúa visualizando el código F435? Verificación de la
reparación.
– – –1/1
– – –1/1
NOTA: El código de servicio F436 se produce cuando el voltaje de la posición de la cremallera (voltaje interno de
control del motor) es menor que el rango normal de funcionamiento. En el conector X24 de voltaje de diagnóstico
se dispone de una salida separadora (aislada) de este voltaje.
La causa más probable de averı́a en el alambrado del sensor y en el sensor de posición de la cremallera es un
alambre o conexión rotos. Si se produce la rotura de un alambre o conexión, es normal que el circuito tenga
conexión intermitente dependiendo de la temperatura y las vibraciones. Esto implica que su diagnóstico puede
resultar difı́cil, porque es posible que el circuito abierto que causa la averı́a no se produzca justo en el momento
del diagnóstico. Si el diagnóstico no ofrece un resultado claro, puede ser útil intentar hacer funcionar el motor para
calentarlo o intentar cualquier otro medio para reproducir las condiciones presentes durante la averı́a. Sugerencia:
si un código de diagnóstico ha estado presente durante el funcionamiento del motor, las comprobaciones de las
resistencias se deben hacer tan pronto como sea posible tras apagar el motor.
– – –1/1
– – –1/1
F436-2, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre los bornes C y D del SI: Pasar a F436-3,
circuito del sensor de conector de 6 clavijas fijado a la bomba de inyección. Comprobar circuito del
9015
posición de la cremallera sensor de posición de
20
(I) ¿Se miden entre 14 y 26 ohmios? cremallera (II).
88
NO: Menos de 14
ohmios, existe
cortocircuito, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F436-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F436-3, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre los bornes C y F del SI: Pasar a F436-4,
circuito del sensor de conector de 6 clavijas fijado a la bomba de inyección. Comprobar circuito del
posición de cremallera sensor de posición de
(II) ¿Se miden entre 14 y 26 ohmios? cremallera (III).
NO: Menos de 14
ohmios, existe
cortocircuito, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F436-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F436-4, Revisión del Con la llave de contacto apagada, medir la resistencia entre el borne D y los bornes A SI: Pasar a F436-5,
circuito del sensor de y B del conector de 6 clavijas de inyección de combustible conectado a la bomba de Comprobar arnés.
posición de cremallera inyección y a la caja de la bomba de inyección.
(III) NO: Existe un
¿Son todas las resistencias mayores de 2000 ohmios? cortocircuito, sustituir la
bomba de inyección y
pasar a F436-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F436-5, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector de 6 clavijas de SI: Pasar a F436-6,
arnés (I) inyección de combustible desconectado, desconectar el conector J1. Comprobar arnés (II).
9015
20
Conectar un alambre puente entre los bornes C y F del conector de 6 clavijas fijado al NO: Existe un circuito
89
arnés. abierto en el arnés entre
el borne D1 del conector
IMPORTANTE: Tocar con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar J1 y el borne F del
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. conector de 6 clavijas o
entre el borne C3 del
Medir la resistencia entre los bornes C3 y D1 del conector J1. conector J1 y el borne C
del conector de 6 clavijas.
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? Reparar el circuito abierto
del arnés y pasar a
F436-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
F436-6, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector J1 del conector de 6 SI: Pasar a F436-7,
arnés (II) clavijas de inyección de combustible desconectado, quitar el alambre puente. Comprobar arnés (III).
Conectar un alambre puente entre los bornes C y D del conector de 6 clavijas fijado al NO: Existe un circuito
arnés. abierto en el arnés entre
el borne H1 del conector
Medir la resistencia entre los bornes C3 y H1 del conector J1. J1 y el borne D del
conector de 6 clavijas o
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? entre el borne C3 del
conector J1 y el borne C
del conector de 6 clavijas.
Reparar el circuito abierto
del arnés y pasar a
F436-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
F436-7, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector J1 y el conector de 6 SI: Pasar a F436-8,
arnés (III) clavijas de inyección de combustible desconectados, desconectar el conector J2. Comprobar control del
motor.
Quitar el alambre puente.
NO: Una resistencia
Medir la resistencia entre: menor de 2000 ohmios
indica que existe un
• Borne H1 del conector J1 y el resto de bornes J1 y J2 y tierra. cortocircuito; reparar el
• Borne C3 del conector J1 y el resto de bornes J1 y J2 y tierra. cortocircuito y pasar a
• Borne D1 del conector J1 y el resto de bornes J1 y J2 y tierra. F436-90, Verificación de
la reparación.
¿Son todas las resistencias mayores de 2000 ohmios?
– – –1/1
F436-8, Revisión de la En este punto, el problema puede ser uno de los siguientes: SI: El problema está en
unidad de control del la averı́a intermitente del
9015
motor. • Averı́a intermitente del sensor de posición de cremallera en la bomba sensor de posición de
20
• Problema intermitente del alambrado cremallera o en el
90
• Unidad de control del motor averiada alambre del arnés;
sustituir la bomba y/o
Con la llave de contacto desconectada, instalar una unidad de control del motor nueva reparar la derivación y
y conectar todos los conectores. pasar a F436-90,
Verificación de la
Girar la llave de contacto a encendido y comprobar los códigos de servicio reparación.
visualizados.
NO: Pasar a F436-90,
¿Se continúa visualizando el código F436? Verificación de la
reparación.
– – –1/1
– – –1/1
NOTA: El código de servicio F437 sucede cuando la unidad de control del motor lee un voltaje en la entrada de
temperatura del combustible mayor que el rango de funcionamiento del circuito de temperatura del combustible. El
sensor es un dispositivo que dispone de menor resistencia a mayor temperatura. Esto provoca que la unidad de
control del motor disminuya el voltaje de la entrada del sensor de temperatura del combustible al aumentar la
temperatura.
– – –1/1
– – –1/1
F437-2, Revisión del Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Pasar a F437-3,
conector del sensor incorrectas de los bornes. Comprobar voltaje.
– – –1/1
F437-3, Revisión del Girar la llave de contacto a posición de ENCENDIDO. SI: Pasar a F437-4,
voltaje Comprobar código de
Medir el voltaje entre los bornes 2 y 3 del conector del arnés del sensor de servicio.
temperatura de combustible.
NO: Pasar a F437-20,
¿Es el voltaje menor de 5.5 voltios? Comprobar conector.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
F437-6, Revisión del IMPORTANTE: TOCAR con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar SI: Pasar a F437-7,
arnés las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. Comprobar la unidad de
control del motor.
Con un alambre puente entre los bornes 2 y 3 del arnés del conector y la llave de
contacto desconectada, medir la resistencia entre los bornes D2 y F1 del conector J1 NO: Existe un circuito
del control del motor. abierto en el arnés, en el
alambre R20 NEGRO al
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? borne D2 o en el alambre
E08 BLANCO al borne
F1. Reparar y pasar a
F437-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
F437-7, Revisión de la Conectar los conectores J1 y J2 de la unidad de control del motor. SI: Sustituir la unidad de
unidad de control del control del motor y pasar
motor. Con un alambre puente entre los bornes 2 y 3 del conector del arnés, girar la llave de a F437-90, Verificación
contacto a encendido. de la reparación.
– – –1/1
F437-20, Revisión del Girar la llave de contacto a posición de apagado. SI: Pasar a F437-21,
conector Comprobar arnés.
Desconectar los conectores J1 y J2 de la unidad de control del motor.
NO: Reparar el problema
Buscar en los dos conectores daños, polvo, corrosión o posiciones incorrectas de los y pasar a F437-90.
bornes.
– – –1/1
F437-21, Revisión del Con los conectores (J1 y J2) del control del motor y el conector del sensor de SI: Pasar a F437-22,
arnés temperatura de combustible desconectados, quitar el alambre puente de los bornes 2 Comprobar derivación
9015
y 3. externa
20
93
IMPORTANTE: TOCAR con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar NO: Existe una
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. derivación en el arnés
entre el borne F1 del
Medir la resistencia entre el borne F1 del conector J1 y el resto de bornes de los conector J1 y otro
bornes J1 y J2. circuito. Reparar la
derivación y pasar a
¿Son todas las resistencias mayores de 5 ohmios? F437-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
F437-22, Revisión de la Inspeccionar eI recorrido del alambrado del arnés en busca de una posible derivación SI: Pasar a F437-7,
derivación externa con otro arnés o dispositivo. Comprobar control del
motor.
¿Estaba el arnés en buenas condiciones?
NO: Reparar el problema
y pasar a F437-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
9015
20
94
– – –1/1
NOTA: El código de servicio F438 sucede cuando la unidad de control del motor lee un voltaje en la entrada de
temperatura del combustible menor que el rango de funcionamiento del circuito de temperatura del combustible. El
sensor es un dispositivo que dispone de menor resistencia a mayor temperatura. Esto provoca que la unidad de
control del motor disminuya el voltaje de la entrada del sensor de temperatura del combustible al aumentar la
temperatura.
– – –1/1
Medir la resistencia del sensor de temperatura del combustible entre las clavijas 2 y 3 NO: Menos de 50 ohmios
del sensor. (el sensor de temperatura
está derivado). Sustituir el
¿Coincide la resistencia con las especificaciones mostradas en la tabla? sensor y pasar a
F438-90, Verificación de
Especificaciones del sensor de temperatura la reparación.
Temperatura °C (°F) Resistencia (Ohmios)
-20 (-4) ................................................................................................................ 15300 NO: Más de 50,000
0 (32) ..................................................................................................................... 5840 ohmios (el sensor de
20 (68) ................................................................................................................... 2500 temperatura ha fallado en
40 (104) ................................................................................................................. 1180 abierto). Sustituir el
60 (140) ................................................................................................................... 600 sensor y pasar a
80 (176) ................................................................................................................... 327 F438-90, Verificación de
100 (212) ................................................................................................................. 188 la reparación.
– – –1/1
F438-2, Revisión del Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones SI: Pasar a F438-3,
conector del sensor incorrectas de los bornes. Comprobar código de
servicio.
¿Estaban los conectores en buenas condiciones?
NO: Reparar el problema
y pasar a F438-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F438-3, Revisión del Con el conector del sensor de temperatura desconectado, girar la llave de contacto a SI: Pasar a F438-4,
código de servicio la posición de encendido. Comprobar el conector de
9015
control del motor.
20
Revisar los códigos de servicio.
95
NO: Código F437
¿Se visualiza el código F438? presente. Pasar a
F438-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
– – –1/1
F438-5, Revisión del IMPORTANTE: TOCAR con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar SI: Pasar a F438-6,
arnés las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. Comprobar derivación
externa.
Con la llave de contacto en posición de APAGADO y los conectores J1 y J2 del
control del motor desconectados, medir la resistencia entre el borne F1 del conector NO: Existe un
J1 y el resto de los bornes J1 y J2. cortocircuito en el arnés
de control del motor entre
¿Son todas las resistencias mayores de 5 ohmios? al alambre E08 blanco
del circuito de entrada de
temperatura de
combustible y otro
circuito. Reparar la
derivación y pasar a
F438-90, Verificación de
la reparación.
9015
20
96
– – –1/1
F438-6, Revisión de la Inspeccionar eI recorrido del alambrado del arnés en busca de una posible derivación SI: Pasar a F438-7,
derivación externa con otro arnés o dispositivo. Comprobar la unidad de
control del motor.
¿Estaban los arneses en buenas condiciones?
NO: Reparar el problema
y pasar a F438-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F438-7, Revisión de la Conectar los conectores J1 y J2 de la unidad de control del motor. SI: Sustituir la unidad de
unidad de control del control del motor y pasar
motor. Desconectar el conector del sensor de temperatura del combustible. a F438-90, Verificación
de la reparación.
Girar la llave de contacto a posición de ENCENDIDO.
NO: Código F437
Revisar los códigos de servicio. presente. Pasar a
F438-90, Verificación de
¿Se visualiza el código F438? la reparación.
– – –1/1
9015
20
97
– – –1/1
NOTA: El código de servicio F439 se produce cuando la señal del sensor de velocidad de la bomba de inyección
(ubicado en la bomba de inyección) se para o se vuelve errático mientras la entrada del sensor de velocidad del
motor sigue siendo válida. El código F439 no se puede producir cuando la velocidad del motor es 0.
Sólo aparece el código F439 cuando el motor esta funcionando y la alimentación falla o se vuelve errática. Si al
volver a arrancar el motor se produce un F445, el sensor está averiado.
Una conexión intermitente puede estar afectada por la temperatura y las vibraciones. Esto implica que su
diagnóstico puede resultar difı́cil, porque es posible que el circuito abierto que causa la averı́a no se produzca justo
en el momento del diagnóstico. Por tanto, si el diagnóstico no ofrece un resultado claro, puede ser útil intentar
hacer funcionar el motor para calentarlo o intentar cualquier otro medio para reproducir las condiciones presentes
durante la averı́a. Sugerencia: si un código de diagnóstico ha estado presente durante el funcionamiento del motor,
las comprobaciones de las resistencias se deben hacer tan pronto como sea posible tras apagar el motor.
NOTA: En motores 6081 con número de serie del motor (NS —047515) y un código de servicio F439
aparentemente rutinario, sustituir la unidad de control del motor.
– – –1/1
– – –1/1
F439-2, Revisión del Medir la resistencia entre los bornes A y B del conector de 6 clavijas fijado a la bomba SI: Pasar a F439-3,
sensor de inyección. Comprobar conector.
9015
20
¿Se encuentra la resistencia entre 600 y 1500 ohmios? NO: Menos de 600
98
ohmios (el sensor de
velocidad de inyección
está derivado). Sustituir la
bomba y pasar a
F439-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
F439-3, Revisión del Desconectar los conectores J1 y J2 de la unidad de control del motor. SI: Pasar a F439-4,
conector Comprobar arnés.
Buscar en las dos mitades del conector daños, polvo, corrosión o posiciones
incorrectas de los bornes. NO: Reparar el problema
y pasar a F439-90,
¿Estaban los conectores en buenas condiciones? Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F439-4, Revisión del Con los conectores (J1 y J2) del control del motor y el conector de 6 clavijas de SI: Pasar a F439-5,
arnés inyección de combustible desconectados, instalar un alambre puente entre los bornes Comprobar arnés.
A y B del conector de 6 clavijas fijado al arnés.
NO: Existe un circuito
IMPORTANTE: TOCAR con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar abierto en el arnés entre
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. el borne J3 y el borne B
del conector de 6 clavijas
Medir la resistencia entre los bornes J3 y D2 del conector J1. o entre el borne D2 y el
borne A del conector de 6
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? clavijas. Reparar el
circuito abierto y pasar a
F439-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
F439-5, Revisión del Quitar el alambre puente entre los bornes A y B del conector de 6 clavijas. SI: Pasar a F439-6,
arnés Comprobar la unidad de
9015
Medir la resistencia entre el borne J3 del conector J1 del control del motor y el resto control del motor
20
de los bornes J1 y J2 y tierra.
99
NO: Existe un
¿Son todas las resistencias mayores de 5 ohmios? cortocircuito en el arnés
entre el borne J3 y otro
circuito. Reparar el
cortocircuito del arnés y
pasar a F439-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F439-6, Revisión de la En este punto, el problema puede ser uno de los siguientes: SI: Posiblemente la
unidad de control del unidad de control del
motor. • Averı́a intermitente del sensor en la bomba motor NO estaba
• Problema intermitente del alambrado defectuosa. Revisar el
• Unidad de control del motor averiada procedimiento de este
código de servicio para
Si la sustitución de la unidad de control del motor no corrige el problema, considerar buscar el problema,
alguna de las otras posibilidades. prestando especial
atención a los problemas
Para el motor y desconectar la llave de contacto. intermitentes.
Instalar una unidad de control del motor nueva. NO: Pasar a F439-90,
Verificación de la
Arrancar el motor y comprobar los códigos de servicio. reparación.
– – –1/1
9015
20
100
– – –1/1
NOTA: El código de servicio F441 se produce cuando aumenta la velocidad por encima del ralentı́ lento sin que
exista una señal de arranque presente en el borne N3 del conector J2. Se reconoce una señal de arranque cuando
el voltaje del borne N3 del conector J2 es mayor de 3 voltios. La señal procede del relé de arranque en
estacionamiento K3 cuando la llave de contacto S1 esta en la posición de ARRANQUE. Cuando la entrada está
activa y la velocidad del motor es menor que la velocidad de ralentı́ lento, la unidad de control del motor activa la
cremallera de la bomba de inyección a la posición de arranque. El código F441 se borra cuando se produce una
señal de arranque o tras la secuencia encendido/apagado.
El motor puede ser arrancado y funcionar con normalidad sin una señal de arranque disponible. Sin embargo, en
condiciones adversas de arranque, la señal de arranque proporciona una ventaja debido a que la cremallera se
posiciona para el arranque ligeramente antes que el motor.
– – –1/1
Buscar posibles daños, corrosión o posiciones erróneas en el borne N3 tanto del NO: Reparar el problema
conector J2 como de la unidad de control del motor. y pasar a F441-90,
Verificación de la
¿Estaban el conector y la unidad de control del motor en buenas condiciones? reparación.
– – –1/1
9015
20
101
– – –1/1
– – –1/1
Arrancar el motor y funcionar de ralentı́ lento a rápido para provocar un código de NO: Pasar a F441-90,
servicio F411. Verificación de la
reparación.
Volver a comprobar los códigos de servicio.
– – –1/1
F441-20, Código F441 sin Existes tres posible causas por las que se puede producir un código 41 durante el SI: Seguir los pasos de
evaluación de la encendido antes de que esté presente la señal de arranque. La transmisión de la evaluación.
velocidad del motor entrada de los códigos almacenados (consultar el manual técnico de la máquina para
determinar si esta función opcional se utiliza en una aplicación particular y para
determinar el borne de control del motor que se utiliza para la transmisión de las
entradas de códigos almacenados y para el recorrido del alambrado) está derivada a
tierra provocando la visualización de un código almacenado anteriormente, o existe
una falsa señal de velocidad del motor en una de las dos entradas de velocidad o la
unidad de control del motor está averiada. Proceder de la siguiente manera:
9015
20
102
– – –1/1
– – –1/1
El código de servicio F442 se produce cuando un motor funciona a excesiva velocidad. Se considera también una
situación imprevista del motor. No existen procedimientos de diagnóstico. Este código de servicio indica una
situación única.
– – –1/1
SI ES CORRECTO:
– – –1/1
NOTA: El código de servicio F444 se produce cuando la señal del sensor de velocidad del motor se para o se
vuelve errática mientras la velocidad secundaria sigue siendo válida. El código F444 no se puede producir cuando
la velocidad del motor es 0.
El código F444 sólo se puede producir cuando el motor esta funcionando y el sensor falla o se vuelve errático. Si
al volver a arrancar se produce un F445, uno de los sensores está averiado.
9015
20
103
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
F444-3, Revisión del Quitar el sensor de velocidad del motor. SI: Pasar a F444-4,
sensor Comprobar circuito
Medir la resistencia del sensor entre los bornes A y B. abierto en el arnés.
¿Se encuentra la resistencia entre 2700 y 3300 ohmios? NO: Sustituir el sensor y
pasar a F444-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F444-4, Revisión del Desconectar los conectores J1 y J2 del control del motor. SI: Pasar a F444-5,
circuito abierto en el Comprobar arnés.
9015
arnés Instalar un alambre puente entre los bornes A y B del conector del arnés del sensor
20
de velocidad del motor. NO: Existe un circuito
104
abierto en el arnés entre
IMPORTANTE: TOCAR con una sonda las clavijas del conector del arnés. Forzar el borne J2 y el borne A
las sondas en las clavijas puede dañar las clavijas. del conector del sensor
de velocidad del motor o
Medir la resistencia entre los bornes J2 y D2 del conector J1 del control del motor. entre el borne D2 y el
borne B. Reparar el arnés
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? y pasar a F444-90,
Verificación de la
reparación.
– – –1/1
F444-5, Revisión del Quitar el alambre puente del conector del arnés del sensor de velocidad del motor. SI: Pasar a F444-6,
arnés Comprobar la unidad de
Medir la resistencia entre el borne J2 del conector J1 del control del motor y: control del motor.
– – –1/1
– – –1/1
F444-7, Revisión de la En este punto, el problema puede ser uno o varios de los siguientes: SI: Revisar el
unidad de control del procedimiento de este
motor. • Sensor de velocidad intermitente código de servicio para
• Problema intermitente del alambrado buscar el problema,
• Instalación incorrecta del sensor prestando especial
• Unidad de control del motor averiada atención a los problemas
intermitentes.
Si la sustitución de la unidad de control del motor no corrige el problema, considerar
alguna de las otras posibilidades. NO: Pasar a F444-90,
Verificación de la
Desconectar la llave de contacto. reparación.
Arrancar el motor.
Accionar el sistema.
9015
Observar códigos de servicio. 20
105
¿Sigue presente el código F444?
– – –1/1
– – –1/1
NOTA: Si aparecen los códigos de servicio F439 o F444 junto con el código F445, ejecutar primero el
procedimiento de dichos códigos y, a continuación, determinar si sigue apareciendo el código F445.
El código F445 se produce cuando la unidad de control del motor determina que las mediciones del sensor de
velocidad de la bomba de inyección y del sensor de velocidad del motor son diferentes. Si las velocidades son
diferentes, la unidad de control del motor utiliza la medición del sensor de velocidad del motor para el control de la
cremallera a menos que la medición sea cero y la medición del sensor de velocidad de la bomba de inyección sea
mayor. En dicho caso, la unidad de control del motor utiliza la medición del sensor de velocidad de la bomba de
inyección para el control de la cremallera.
– – –1/1
NOTA: El código de servicio F446 se produce cuando la unidad de control del motor detecta una señal de
arranque (por la indicación de voltaje mayor de 3 voltios en el borne N3 del conector J2), tras el arranque del
motor.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
F446-3, Revisión de la En este punto, el problema puede ser uno de los siguientes: SI: La unidad de control
unidad de control del del motor estaba
motor. • Problema intermitente del alambrado probablemente en buen
• Unidad de control del motor averiada estado, revisar el
procedimiento de este
Con la llave de contacto desconectada, instalar una unidad de control del motor código de servicio para
nueva. buscar el problema,
prestando atención a los
Arrancar el motor y comprobar los códigos de servicio. problemas intermitentes.
– – –1/1
9015
20
108
– – –1/1
NOTA: El código F448 se produce cuando la unidad de control del motor detecta un problema en el solenoide de
corte de combustible o en el alambrado de conexión.
– – –1/1
– – –1/1
F448-2, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO, desconectar el conector J1 del SI: Pasar a F448-3,
arnés control del motor. Comprobar arnés.
Medir la resistencia entre el conector del ojal del arnés del solenoide y el borne B3 del NO: Existe un circuito
conector J1. abierto en el arnés.
Reparar el arnés. Pasar a
¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? F448-90, Verificación de
la reparación.
– – –1/1
F448-3, Revisión del Con la llave de contacto en posición de APAGADO y el conector J1 y el alambre SI: Pasar a F448-4,
arnés BLANCO del control del motor desconectados, desconectar el conector J2 del control Comprobar la unidad de
del motor. control del motor.
– – –1/1
F448-4, Revisión de la En este punto, el problema puede ser uno de los siguientes: SI: El control del motor
unidad de control del estaba probablemente en
9015
motor. • Problema intermitente de corte de suministro buenas condiciones.
20
• Problema intermitente del alambrado Revisar el procedimiento
109
• Unidad de control del motor averiada. de este código de
servicio para buscar el
Por lo tanto, si la sustitución de control del motor no corrige el problema, considerar problema, prestando
alguna de las otras posibilidades. especial atención a los
problemas intermitentes.
Con la llave de contacto desconectada, instalar una unidad de control del motor
nueva. NO: La unidad de control
del motor estaba
Conectar todos los conectores. averiada, pasar a
F448-90, Verificación de
Arrancar el motor. la reparación.
Accionar el sistema.
– – –1/1
– – –1/1
NOTA: Si aparecen los códigos de servicio F434, F435 o F436 junto con el código F453, ejecutar primero el
procedimiento de dichos códigos y, a continuación, determinar si sigue apareciendo el código F453.
El código F453 se produce cuando el voltaje de la posición de cremallera (un voltaje interno de control del motor)
cambia erráticamente.
El código F453 se produce debido a que el circuito conductor del accionador de cremallera (dentro de control) está
averiado o debido a un problema mecánico de la cremallera. Por lo tanto, sólo se pueden realizar los diagnósticos
sustituyendo la unidad de control del motor o la bomba en el sistema para identificar cual es la pieza defectuosa.
9015
20
110
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
9015
20
111
– – –1/1
9015
20
112
Valor especificado
Baterı́a hı́brida de 12 V CC ................................................................... 31
(Grupo BCI)
(Voltios CC) ................................................................................. 12 voltios
(Capacidad de reserva a 25 A y a ......................................... 160 minutos
27 °C (80 °F))
(Amperios de arranque en frı́o a ....................................................... 625 A
-18 °C (0 °F))
(Gravedad especı́fica del .................................................................. 1.265
electrólito)
Baterı́a HD (Grupo BCI) ......................................................................... 4D
(Voltios CC) ................................................................................. 12 voltios
(Capacidad de reserva a 25 A y a ......................................... 320 minutos
27 °C (80 °F))
(Amperios de arranque en frı́o a ..................................................... 1000 A
-18 °C (0 °F))
(Gravedad especı́fica del .................................................................. 1.265 9015
electrólito) 25
1
TX,9015,DV2031 –63–19NOV93–1/1
Las baterı́as son dispositivos que convierten la energı́a con una solución de amoniaco. Después del lavado,
quı́mica en energı́a eléctrica. No se trata de un tanque lavar la baterı́a y el compartimento con agua limpia.
de almacenamiento de electricidad, sino que almacena Mantener los tapones puestos durante la limpieza y la
energı́a eléctrica de forma quı́mica. carga.
Debido a la transformación constante de la energı́a Las baterı́as deben mantener un voltaje de circuito
quı́mica en energı́a eléctrica (autodescarga, descarga abierto de 12.50 voltios o más. Para determinar el
o carga), la baterı́a tiene una duración limitada. Un voltaje del circuito abierto, hacer lo siguiente:
cuidado adecuado (limpieza, adición de agua, carga)
permite alargar la vida útil de la baterı́a. Valor especificado
Baterı́a (Voltaje mı́nimo de .............................................. 12.50 voltios
circuito abierto)
La baterı́a está formada por planchas positivas,
planchas negativas, separadores, pletinas de sujeción
1. Encender el interruptor maestro de desconexión de
de planchas y una solución quı́mica (el electrólito). El
9015 baterı́as.
25 electrólito es una solución de ácido sulfúrico y agua. El
2 ácido sulfúrico no se pierde en las sobrecargas. Por
2. En el caso de las máquinas que no han estado en
tanto, si el nivel de la solución lı́quida es demasiado
funcionamiento durante las últimas 10 horas, pasar
bajo, sólo es necesario agregar agua.
al paso 4.
En el caso de las baterı́as totalmente cargadas, la
3. En el caso de las máquinas que han estado en
plancha positiva es de peróxido de plomo (PBQ2), la
funcionamiento durante las últimas 10 horas,
plancha negativa es de plomo "esponjoso" (Pb) y el
eliminar la carga superficial. Situar la llave de
electrólito tiene una densidad de aproximadamente
contacto en posición de ARRANQUE, encender 3 o
270 veces la del agua. La diferencia de peso entre la
4 luces de trabajo y dejarlas encendidas de 3 a 5
solución y el agua se denomina gravedad especı́fica.
minutos. Apagar la llave de contacto y esperar dos
minutos. (Si la máquina no tiene luces, dejar la
Todas las baterı́as se descargan por sı́ solas con una
llave de contacto en posición de ARRANQUE al
velocidad de 0.001 puntos de gravedad especı́fica en
menos 5 minutos y apagarla a continuación.)
un periodo de 24 horas, a una temperatura constante
de 85 °F. La velocidad de descarga aumenta cuando
4. Medir el voltaje del alternador, situando el polo
sube la temperatura y se reduce cuando baja la
negativo de un multı́metro en la caja del alternador
temperatura. Si la máquina no se utiliza durante un
y el polo positivo en el borne de lectura del
periodo de tiempo, es necesario conservar o
alternador.
almacenar las baterı́as en un lugar fresco.
VOLTAJE DE CIRCUITO PORCENTAJE DE CARGA
Valor especificado ABIERTO ESTABILIZADO
Gravedad especı́fica de la......................... 0.001 puntos de gravedad
baterı́a (Velocidad de especı́fica por cada 24 horas a 12.5 voltios o más 100%
autodescarga) una temperatura constante de 12.4 75%
85 °F
12.2 50%
TX,9015,MM1631 –63–10AUG95–1/1
Bajo voltaje de salida de la Bajo nivel de agua Ver los sı́ntomas La baterı́a
baterı́a consume demasiada agua y Caja de
la baterı́a trizada.
TX,901505,QQ365 –63–10AUG95–1/1
9015
25
4
–UN–23AUG88
TS203
–UN–10FEB89
T6996DB
Configuración de tubo de llenado de nivel sencillo
–UN–10FEB89
T6996DA
Si están corroı́dos, limpiar con un cepillo de Si la lectura máxima y la mı́nima difieren MAS de
alambre o un limpiador de polos de baterı́a, 0.050, cargar la baterı́a y repetir la prueba. Si la
como el Limpiador de bornes/pinzas de baterı́a lectura máxima y la mı́nima siguen difiriendo MAS de
JT05838. 0.050, sustituir las dos baterı́as.
d. Comprobar si los bornes están sueltos. 3. PRUEBA DE CARGA
TX,901500,RP313 –63–01SEP95–1/1
–UN–24OCT91
Valor especificado
Sistema eléctrico de la máquina .......... 24 voltios con negativo (-) a tierra
(Voltaje)
T6713AH1
La última conexión del cable reforzador debe hacerse al
chasis.
Aplicación con dos baterı́as
A—Baterı́as de la máquina
B—Baterı́as de refuerzo
TX,901505,RP513 –63–05SEP91–1/1
INDICACIONES DE PRESION
Interruptor (B10) de presión de carga de TDH
(Normalmente abierto)
Se cierra con Más de 1034 kPa (10 bar) (150 psi)
Se reabre a Menos de 793 kPa (8 bar) (115 psi)
Interruptor (B5) de restricción del filtro de aceite hidráulico
(Normalmente abierto)
Se cierra con Más de 344.75 kPa (3.45 bar) (50 psi)
Interruptor (B7) de freno de estacionamiento presionado
(Normalmente abierto)
Se cierra con 1034 ± 103 kPa (10 ± 1 bar)
(150 ± 15 psi)
Interruptor (B8) de restricción del filtro de aceite de la transmisión
(Normalmente abierto)
Se cierra con Más de 344.75 kPa (3.45 bar) (50 psi)
Presión (B12) de aceite del motor 9015
(Normalmente cerrado) 25
Se abre Entre 37.9—72.4 kPa 9
(0.41—0.72 bar) (5.5—10.5 psi)
Interruptor (B13) de restricción del filtro de aire
(Normalmente abierto)
Se cierra con 25 ± 10 in. Hg
Interruptor (B14) de presión en psi del freno de servicio
(Normalmente cerrado)
Se abre a 2068 ± 193 kPa (21 ± 1.9 bar)
(300 ± 28 psi)
INDICADORES DE TEMPERATURA
Sensor (B4) de temperatura del aceite de transmisión
Nivel de alarma del Aproximadamente 0.84 V CC o 990
monitor ohmios
120 °C (248 °F)
Interruptor (B6) de temperatura de aceite del depósito hidráulico
(Normalmente abierto)
Se cierra con 105 °C (210 °F ± 2 °F)
Interruptor (B9) de presión en psi de la dirección
(Normalmente cerrado)
Se abre a 240 kPa (2.4 bar) (35 psi)
Sensor (B17) de temperatura del aire ambiente (Sólo en modelos CH)
15.6 °C (60 °F)
Rango -40 °C a 125 °C
Sensor (B23) de temperatura del aire ambiente (Opción en 670C,
770C)
15.6 °C (60 °F)
Rango -40 °C a 125 °C
9015
25
10
CED,OUOE035,28 –63–01MAR99–3/3
–19–04FEB97
T106246
CED,OUOE035,160 –63–12FEB99–1/6
–19–12FEB99
T120107
CED,OUOE035,160 –63–12FEB99–3/6
–19–12FEB99
T120108
CED,OUOE035,160 –63–12FEB99–4/6
–19–12FEB99
T120106
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,160 –63–12FEB99–5/6
–19–12FEB99
7. Para visualizar los códigos, pulsar el botón de
selección y soltarlo antes de cinco segundos. Si han
transcurrido más de cinco segundos, desconectar la
T120109
llave de contacto y repetir los pasos 1—6.
CED,OUOE035,160 –63–12FEB99–6/6
–19–11JUN97
3. Arrancar el motor.
T109929
9015
25
13
–19–12FEB99
T120107
CED,OUOE035,161 –63–12FEB99–1/6
–19–12FEB99
T120106
CED,OUOE035,161 –63–12FEB99–2/6
–19–12FEB99
T120106
CED,OUOE035,161 –63–12FEB99–4/6
–19–12FEB99
T120107
CED,OUOE035,161 –63–12FEB99–5/6
–19–12FEB99
velocidad a 2000 rpm, PULSAR Y SOLTAR la tecla
SELECT. Esto calibra el tacómetro del monitor.
CED,OUOE035,161 –63–12FEB99–6/6
–UN–14MAR00
calentar la transmisión. A una temperatura
ambiente de —15 °F se requieren
aproximadamente 20 minutos para calentar la
transmisión a 50 °F con la máquina a 1600 rpm y
T129292B
en estacionamiento. Si la temperatura ambiente
es diferente, el tiempo requerido para calentar la
transmisión a 50 °F variará proporcionalmente.
1—Enchufe de calibración
1. Calentar la máquina a temperatura normal de 2—Conector X27 de calibración
funcionamiento en 8a marcha. 3—Enchufe de funcionamiento
–19–12FEB99
NOTA: En este intervalo de rpm, la pantalla visualiza
“CAL” sin destellar.
9015
25
T120110
16
CED,OUOE035,162 –63–12FEB99–3/7
–19–12FEB99
93 °F, el mensaje “Cold” se visualiza para indicar que
la transmisión está ejecutando su procedimiento
automático de calentamiento. Cuando se alcanza la
temperatura de calibración, el mensaje “Cold” es
T120111
sustituido por el mensaje “CAL”.
9015
25
17
–19–12FEB99
T120113
CED,OUOE035,162 –63–12FEB99–5/7
–19–12FEB99
T120114
–19–12FEB99
10. Poner la palanca de cambios en
ESTACIONAMIENTO y ajustar la velocidad del motor
a ralentı́ lento.
T120115
11. Apagar la máquina.
CED,OUOE035,162 –63–12FEB99–7/7
S1 B16
START SWITCH FUEL LEVEL PARK BRAKE
KEY SENDER APPLIED LAMP
FUEL RACK
OUTPUT
OUTPUT
INPUT
INPUT
SOLENOID
INJECTION B7 HFWD FILTERS
PUMP SPEED A3 K18
PARK BRAKE
A2 RESTRICTION
SENSOR SWITCH LAMP
ENGINE AIR HEAT AIR FILTER
RELAY
MONITOR RESTRICTION
CONTROLLER
DEVICES
B19 B9 B14 DISPLAY LAMP HFWD CHG
DEVICES
ENGINE STEERING PSI SERVICE BRAKE PRESSURE LAMP
DEVICES
SPEED
SENSOR
Y12 PRESSURE
SWITCH
PRESSURE UNIT SEAT BELT
FUEL SWITCH
DEVICES
SHUT-OFF (OPTION) LAMP HYDRAULIC OIL
SOLENOID TEMPERATURE
R3 B10 CHECK SERVICE LAMP
B6
THROTTLE HFWD CHARGE CODE LAMP
POTENTIOMETER K5 HYDRAULIC OIL
TEMPERATURE PRESSURE
WAIT TO SWITCH WAIT TO
START SWITCH
ENGINE OIL START LAMP
B18 NETWORK COMMUNICATIONS RELAY PRESSURE LAMP
FUEL IN OUT
B12
TEMPERATURE (TO A2) ENGINE OIL SADDLE LOCK
SENSOR TORQUE CURVE REQUEST SERVICE CODES LAMP
WAIT TO PRESSURE
THROTTLE POSITION* START SENSOR
FUEL TEMPERATURE* LAMP NETWORK COMMUNICATIONS
FUEL RACK FUEL GAUGE
POSITION ENGINE FUEL* (A3) IN OUT
SENSOR TORQUE CURVE SELECTED* WAIT TO BATTERY SERVICE CODES
ECU "OK" HISTORICAL SERVICE CODE
START VOLTAGE LEVEL 5 SEGMENT
SERVICE CODES REQUEST/ERASE ALTERNATOR DISPLAY
B17 SERVICE CODES VOLTS LAMP
AMBIENT AIR S20 TRANSMISSION CALIBRATION SERVICE CODE READ
TEMPERATURE SADDLE PIN B11 CAUTION LAMP
SWITCH INFORMATION
HFWD CHARGE REAR STEER
FILTER RESTRICTION TRANSMISSION ANGLE GAUGE
CAN S21
SWITCH TEMPERATURE ALARM STOP LAMP
GEAR ENGINE COOLANT
DIFF LOCK
SWITCH B8 FORWARD TEMPERATURE SERVICE BRAKE
TRANSMISSION OIL REVERSE GAUGE PRESSURE LAMP
FILTER RESTRICTION
TRANSMISSION OUTPUT SHAFT
SWITCH
G3 REAR STEER HYDRAULIC OIL DIFF LOCK
ENGINE ARTICULATION ANGLE FILTER RESTRICTION LAMP
ALTERNATOR B5 LAMP
S12 VOLTAGE HYDRAULIC OIL
AGGRESSIVENESS FILTER RESTRICTION
SWITCH SWITCH TRANSMISSION OIL
B13 TEMPERATURE
OUTPUT
AIR FILTER
INPUT
LAMP
S9 Y14, Y15 RESTRICTION B15
HFWD ON/OFF SWITCH ENGINE COOLANT
FORWARD TRANSMISSION OIL
SWITCH A5 SOLENOIDS TEMPERATURE
SENDER FILTER RESTRICTION
HFWD LAMP
S6 CONTROLLER
DEVICES
DEVICES
INPUT DEVICES
NETWORK COMMUNICATIONS
NETWORK COMMUNICATIONS OUT
IN
MODEL PIN IN OUT HISTORICAL SERVICE SERVICE CODES
(STANDARD/
HIGHSPEED) SERVICE CODE CODE REQUEST/ERASE SERVICE CODES
ECU "OK" TORQUE CURVE
SERVICES CODES REQUEST A1 HISTORY SERVICE CODE READ SERVICE CODES
Y24 TRANSMISSION CALIBRATION
HFWD "OK" GEAR TRANSMISSION
OUTPUT
INFORMATION
INPUT
REAR STEER
FWD PUMP
R9 ARTICULATION ANGLE
REVERSE
FWD PUMP SOLENOID
CONTROL VALVE
POTENTIOMETER
NETWORK COMMUNICATIONS
CLUTCH
IN OUT DIRECTION/SPEED
SOLENOID VALVES
FWD PUMP INTIALIZATION FWD PUMP "OK" Y4, Y5, Y6, Y7
Y8, Y9, Y10, Y11
DISPLACEMENT
COMMAND
TX,9015,DU2317 –63–04MAR99–1/1
La motoniveladoras utilizan una red de • Solicitud de borrado del registro histórico de códigos
comunicaciones de dos alambres que se conectan a la de servicio
unidad (A1) de control de la transmisión y a la unidad • Solicitud de lectura de los códigos de servicio
(A2) de pantalla del monitor (6700C, 770C). El sistema actuales
proporciona una vı́a para enviar información de control
de un controlador al otro. Para el registro histórico de códigos de servicio y la
pantalla del monitor, el control de la transmisión envı́a:
Si la motoniveladora incorpora inyección electrónica de
combustibles, se añade a la red un tercer control (A3) • Códigos de servicio de la TCU, la ECU y la TDH
(670CH, 770CH). • Información de la calibración de la transmisión
• Alarma de temperatura de la transmisión
Si la motoniveladora está equipada con tracción • Marcha operativa
delantera hidráulica (TDH), se añaden dos controles • Avance/retroceso
(A5 y A6) a la red (672CH, 772CH). • Velocidad de salida de la transmisión
9015
25 • Angulo de articulación de la dirección trasera
20 Todos los controles tienen entradas de componente
(interruptores, sensores, etc.), que se monitorean, y La unidad (A2) de pantalla del monitor recibe esta
salidas (solenoides, relés, lámparas, etc.), que se información de la TCU y la visualiza en 5 segmentos
controlan. El control de las salidas conectadas se de la pantalla. El monitor también visualiza información
determina por las entradas directamente medidas, por determinada por el programa de funcionamiento,
la información recibida de otras redes de controles de directamente conectado a las entradas y salidas
unidades y por el programa de funcionamiento del
control de la unidad. La ECU regula la inyección de combustible basándose
en las entradas y salidas conectadas directamente,
El control (A1) de la transmisión es el “distribuidor” más la curva de torsión solicitada por la TCU.
central de la red. Controla la modulación de los
cambios de la transmisión y almacena los códigos de Para el control de la operación de la máquina, la ECU
servicio en el registro histórico. envı́a a la TCU lo siguiente:
TX,9015,DU2318 –63–17FEB00–2/2
Prueba
Calibración
TX,9020,DU2133 –63–22MAR97–1/4
A—Conector
B—Interruptor de avance lento
–UN–09APR97
T108353
–UN–28APR97
T108440
9015
25
23
TX,9020,DU2133 –63–22MAR97–3/4
–UN–09APR97
7. Sin cambiar la posición del varillaje, ajustar la longitud
del varillaje girando el ojal (3) del varillaje hasta que
quede conectado al pedal de avance lento. Instalar el
T108439
perno (2).
TX,9020,DU2133 –63–22MAR97–4/4
–UN–18FEB00
3. Sacar el varillaje y el perno (4) del brazo (2) de control
del potenciómetro.
T128540B
potenciómetro de articulación. Conectar un multı́metro
a las clavijas A y B y ajustarlo para medir la
resistencia.
–UN–18FEB00
hasta que se pueda conectar al brazo (2) de control.
Instalar el perno (4).
T128541B
ángulo de articulación en el monitor.
CED,TX17994,277 –63–17FEB00–1/1
CED,TX17994,288 –63–25FEB00–1/1
Los requisitos del voltaje del solenoide del embrague Si existe baja presión, el solenoide o embrague
son: defectuoso es 1 o A.
Esta prueba está diseñada para comprobar la transmisión y en el módulo de la palanca de freno de
existencia de averı́as en el interruptor operado por estacionamiento.
leva o en los circuitos del interruptor en el control de la
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,157 –63–01JUN98–1/2
–UN–21FEB00
4. Cambiar lentamente a todas las marchas. El monitor
debe retardarse como se muestra.
T128588
palanca de freno de estacionamiento funcionan
adecuadamente, se visualizan en orden P, NEU,nF1,
nF2, nF3, nF4, nF5 y finaliza la prueba. Repetir para
las marchas de retroceso.
POSICION DE LA PALANCA DE
CAMBIOS
1a 2a 3a 4a 5a
Marcha visualizada en el monitor
Averı́a del interruptor A o nF1 nF2 nF3 nF3 nF3
del circuito
Averı́a del interruptor B o nF1 nF1 nF3 nF4 nF4
del circuito
Averı́a del interruptor C o nF1 nF1 nF1 nF1 nF1
del circuito
Averı́a del interruptor D o nF1 nF2 nF2 nF2 nF2
del circuito
CED,OUOE035,157 –63–01JUN98–2/2
9015
25
–UN–28APR97
27
T108970
–UN–17SEP97
Si “NO” se mide continuidad en todos los bornes A—Módulo (A) de interruptor de posición de
señalados, sustituir el interruptor. estacionamiento/fuera de punto muerto (S6)
B—Módulo (B) del interruptor de
avance/retroceso (S7)
C—Conector del interruptor de marcha
seleccionada
D—Conector del interruptor de
estacionamiento/fuera de punto muerto
9015
25
28
–19–16JUN98
T115487
9015
25
29
–19–23SEP97
T111222
9015
25
30
–19–23SEP97
T111223
CED,OUOE035,164 –63–01JUN98–4/4
Página Página
Página
9016
NOTA: La tracción delantera hidráulica (TDH) El sistema TDH utiliza bombas de pistones axiales con
proporciona potencia en las marchas 1—5 de caudal variable controlado electrónicamente. Esto
las máquinas de velocidad estándar y en las proporciona energı́a hidráulica a los motores de caudal
marchas 1—6 de las máquinas de alta fijo acoplados a las ruedas delanteras mediante un
velocidad. conjunto de freno y engranaje planetario.
TX,9016,DU2158 –63–24MAR97–1/1
CHECK
E B BALLS
TX,9016,DU2160 –63–29APR98–1/2
El control de TDH envı́a una orden de caudal cero al aceite compensa las fugas internas y mantiene
control de la bomba de tracción delantera. La orden de cargado el circuito cerrado.
caudal cero conecta las dos lumbreras piloto del
servopistón al vaciado de la caja de la bomba y El exceso de flujo de la bomba de carga se extrae a
bloquea la lumbrera de presión de control. La través de una válvula de alivio de bomba de carga en
conexión de las lumbreras del servopistón a la caja de punto muerto (2600 kPa (26 bar) (377 psi)). Este
la bomba permite vaciar el aceite del servopistón. El aceite recorre la caja de la bomba y vuelve al
servomecanismo de la bomba centra la placa depósito, lavando y enfriando la bomba.
oscilante. El potenciómetro de la válvula de control de
la bomba de tracción delantera verifica que la placa Valor especificado
oscilante está centrada. Cuando la placa oscilante Válvula de alivio de bomba de ............... 2600 kPa (26 bar) (377 psi)
carga en punto muerto
está centrada, los pistones no se intercambian al girar (Presión)
el tubo del cilindro. No se genera flujo y el aceite de
presión de carga en las lumbreras de entrada y salida El aceite fluye desde el depósito hacia la bomba de
de los motores no genera rotación. carga. La bomba de carga presuriza los conductos
que aparecen en color naranja. La válvula de alivio de
En el modo de funcionamiento de punto muerto, el bomba de carga alivia el flujo de la bomba de carga
flujo de la bomba de carga pasa por las válvulas de hacia la caja de bomba variable. El flujo de la caja
retención del sistema, en la cubierta terminal de la variable de la bomba se envı́a a través del
bomba, y llena los pistones de la bomba, las lı́neas de termointercambiador del enfriador de aceite.
alta presión y los pistones del motor. Este flujo de
9016
05
3
TX,9016,DU2160 –63–29APR98–2/2
Funcionamiento en avance
T108066 –19–23JUL98
CHECK
E B BALLS
TX,9016,DU2161 –63–29APR98–1/2
Los solenoides de avance reciben alimentación y el El flujo de la bomba de carga que no se utiliza pasa a
aceite a presión fluye a través de las válvulas de través de la válvula de alivio de carga a la caja de la
solenoide para conectar con los frenos planetarios. El bomba.
TX,9016,DU2161 –63–29APR98–2/2
Al realizar un giro brusco, la rueda exterior gira más Sólo existe sensor delantero en la rueda izquierda. El
rápido que la interior. La sobremarcha de la rueda sensor detecta la velocidad del motor hidráulico
exterior origina la sobremarcha de su motor. El motor izquierdo de las ruedas delanteras y envı́a esta señal
en sobremarcha no recibe el aceite de presión con la al control de TDH. Al girar hacia la izquierda, es
rapidez suficiente para mantener una presión de normal que se produzca mayor agresividad en la
entrada alta. Por este motivo, también se produce un rueda izquierda que en la derecha, debido al radio de
descenso de presión en la cavidad de frenos de las giro y a que la rueda derecha no tiene sensor de
ruedas en sobremarcha. Los frenos planetarios de las velocidad.
ruedas en sobremarcha se desconectan parcialmente
debido a la baja presión. Cuando los frenos se Al realizar un giro a la derecha, es normal que no se
desconectan, la rueda desembraga, lo que permite produzca agresividad en las ruedas delanteras, ya que
que el motor gire por el flujo de la bomba, no por la sólo la izquierda dispone de sensor.
rueda en sobremarcha.
T60,9016,K15A –63–08FEB94–1/1
CHECK
E B BALLS
T60,9016,K16 –63–11JUL90–1/2
El flujo de aceite es el mismo bajo esta condición que Esta diferencia de presión hace que los carretes
en el modo de avance. Sin embargo, el separador de cambien para restringir el flujo de aceite en la rueda
flujo se descentra ahora para reducir el flujo de aceite que gira. Cuando la rueda que gira recupera tracción,
en la rueda que gira. la presión de aceite se iguala y vuelve a centrar los
carretes.
Si una rueda delantera comienza a girar, su flujo de
aceite aumenta, lo que origina una diferencia de
presión en los carretes del separador de flujo.
T60,9016,K16 –63–11JUL90–2/2
9016
05
7
Funcionamiento en retroceso
T108068 –19–23JUL98
CHECK
E B BALLS
TX,9016,DU2162 –63–29APR98–1/2
El solenoide recibe alimentación y el aceite a presión El flujo de bomba de carga que no se utiliza pasa a
fluye a través de las válvulas de solenoide para través de la válvula de alivio de carga a la caja de la
conectar con los frenos planetarios. El control de la bomba.
TX,9016,DU2162 –63–29APR98–2/2
T60,9016,K17A –63–11JUL90–1/1
CHECK
E B BALLS
T60,9016,K18 –63–11JUL90–1/2
El flujo de aceite es el mismo bajo esta condición que diferencia hace que los carretes cambien para
en el modo de retroceso. Sin embargo, el separador restringir el flujo de aceite en la rueda que gira.
de flujo se descentra ahora para restringir el flujo de
aceite de la rueda que gira. Si una rueda delantera Cuando la rueda que gira recupera tracción, la presión
gira, su flujo de aceite origina una diferencia de de aceite se iguala y vuelve a centrar el carrete.
presión en los carretes del separador de flujo. Esta
T60,9016,K18 –63–11JUL90–2/2
9016
05
11
9016
05
–19–09APR97
12
T108343
El filtro de retorno de la caja del motor elimina la Funcionamiento de la válvula derivadora
suciedad del aceite del sistema hidráulico. La caja del
filtro contiene una válvula (C) derivadora y un A medida que se restringe el elemento del filtro,
interruptor (D) de indicación de restricción del filtro. aumenta la diferencia de presión entre la entrada y la
salida. La presión de entrada se mide en un lado de la
Durante el funcionamiento (H) normal, el flujo desde la válvula (C) derivadora, que se abre contra la
caja del motor de la TDH entra por la entrada (A), resistencia del resorte y la presión de salida. Cuando
fluye por el centro del elemento (B) del filtro y sale por la válvula derivadora se abre, el aceite de entrada
la salida (G). pasa directamente y la luz indicadora se ilumina.
TX,9016,DU2165 –63–29APR98–1/1
9016
05
–19–25APR97
13
T108352
El filtro de carga elimina la suciedad del aceite del A medida que se restringe el elemento del filtro,
sistema hidráulico. La caja del filtro contiene una aumenta la diferencia de presión entre la entrada y la
válvula derivadora y un interruptor de restricción del salida. La presión de entrada se mide en un lado de la
filtro. válvula (I), que se abre contra la resistencia del
resorte (J) y la presión de salida. El aceite de retorno
Durante el funcionamiento (K) normal, el flujo entra por deja de pasar por el filtro, mientras que las luces
la entrada (A), pasa a través del elemento (F) del filtro, indicadoras de restricción se encienden.
sube por el envase del filtro y sale por la salida (G).
Durante el funcionamiento normal, la luz indicadora de
Durante el funcionamiento (L) de la derivación, la restricción se ilumina cuando el aceite de la TDH está
diferencia de presión entre la entrada y la salida frı́o. Sin embargo, si la luz indicadora de restricción
aumenta más allá de un nivel determinado debido a sigue encendida una vez que el aceite ha alcanzado la
que el aceite está demasiado frı́o o a que el elemento temperatura operativa, el filtro de retorno está
de filtro está restringido parcialmente, la presión de derivado.
entrada de la caja (B) aumenta y baja el pistón (C)
contra la resistencia del resorte (D) y la presión de IMPORTANTE: Un funcionamiento prolongado en
salida. El pistón hace contacto con el borne (E) y el modo de derivación puede dañar
cierra el circuito, lo que hace que se encienda la luz el sistema hidráulico principal.
indicadora de restricción del filtro.
TX,9016,DU2166 –63–24MAR97–1/1
–UN–09APR97
A—Bomba de TDH
B—Bomba de carga
T108341
TX,9016,DU2167 –63–24MAR97–1/1
9016
05
Funcionamiento del pedal de avance lento—
14 TDH en las posiciones de pedal suelto y
pisado
–UN–09APR97
se desactiva cuando el pedal no está en la posición
elevada. Al utilizar el modo de avance lento, la TDH se
desactiva.
T108309
A—Módulo de interruptores del pedal de avance lento
TX,9016,DU2168 –63–24MAR97–1/1
–UN–09APR97
presión y de alivio de carga.
T108310
avance. En retroceso, el separador de flujo combina el
flujo de aceite de los motores de las ruedas delanteras. El
separador de flujo funciona como diferencial de patinaje A—Bloque de lumbreras
limitado o bloqueo parcial del diferencial de las ruedas B—Colector de alivio de carga
delanteras. C—Separador de flujo
9016
El colector de alta presión y de alivio de carga contiene
05
dos válvulas de alivio de alta presión, una válvula de 15
vaivén y una válvula de alivio de carga de
funcionamiento. Las válvulas de alivio de alta presión son
válvulas accionadas por el circuito piloto que se abren
cuando la diferencia de presión entre las lı́neas de
avance y de retroceso superan el valor especificado. La
válvula de vaivén dirige el aceite de presión de retorno
desde los motores hacia la válvula de alivio de carga de
funcionamiento. La válvula de alivio de carga de
funcionamiento proporciona presión regulada a la válvula
de control del servomecanismo y lava el bucle de retorno.
El aceite de lavado pasa por la caja del motor y, a
continuación, por el enfriador.
T60,9016,K4 –63–13FEB86–1/1
–UN–09APR97
El colector (A) de solenoide también recibe el aceite de
purgado de la caja del motor de la rueda delantera y lo
envı́a al filtro de retorno de puente delantero.
T108311
A—Colector de solenoide
B—Válvula de solenoide de avance (se usan 2)
C— Válvula de solenoide de retroceso
T60,9016,K5 –63–06FEB89–1/1
9016
05
Funcionamiento del sensor de velocidad de
16 salida de la transmisión
–UN–09APR97
velocidad de salida de la transmisión. La señal es
sinusoidal y varı́a en amplitud y frecuencia según la
velocidad de salida. La TCU condiciona esta señal y la
convierte en impulsos. A continuación, mide el ancho de
T108312
estos impulsos en microsegundos y calcula las
revoluciones por minuto de la salida en función de un
valor programado previamente en la TCU que representa
A—Sensor de velocidad de salida de la
el número de impulsos por revolución de la salida de la
transmisión
transmisión. Esta información se transmite desde la TCU
para que el control de la TDH la utilice como rpm de las
ruedas traseras.
TX,9016,DU2170 –63–24MAR97–1/1
9016
05
17
–63–02MAY97
T108526
TX,9016,DU2172 –63–24MAR97–1/1
–UN–09APR97
Al girar hacia la izquierda, es normal que se produzca
mayor agresividad en la rueda izquierda que en la
derecha, debido al radio de giro y a que la rueda derecha
no tiene sensor de velocidad.
T108313
Al realizar un giro a la derecha, es normal que no se
produzca agresividad en las ruedas delanteras, ya que Escuadra retirada para mayor claridad
sólo la izquierda dispone de sensor.
A—Sensor delantero
TX,9016,DU2173 –63–24MAR97–1/1
9016
05
Funcionamiento del motor de las ruedas
18 delanteras
–UN–09APR97
T108324
T60,9016,K9 –63–12FEB86–1/1
9016
05
19
–UN–17APR89
T6283AT
A—Eje impulsor del motor de C—Desde la rueda E—Segundo conjunto de F—Corona dentada del
la rueda D—Primer conjunto de planetarios segundo planetario
B—Pistones de frenos planetarios
planetarios
Existen dos conjuntos de engranajes planetarios en engrana y desengrana la segunda corona dentada
cada caja de ruedas. El eje impulsor del motor de la planetaria de la caja del motor.
rueda está ubicado en el centro del motor. Este eje
gira con el motor. Otro eje, con engranaje recto Cuando el aceite a presión llega a los pistones del
integral, se ajusta al eje impulsor del motor. El freno, los desplaza para bloquear la corona dentada
engranaje recto de este eje es el primer engranaje en la caja del motor de la rueda.
solar planetario
El eje impulsor del motor transfiere la potencia al
El segundo engranaje solar planetario se ajusta al primer engranaje solar planetario. Los piñones
primer portaplanetarios. El segundo portaplanetarios planetarios deben girar sobre sus ejes.
está unido al cubo exterior mediante pernos.
La potencia fluye hacia el primer portaplanetarios, que está unido a la caja de la rueda, la potencia fluye con
ajusta en el segundo engranaje solar planetario. El velocidad reducida a través del portaplanetarios hacia
segundo engranaje solar planetario gira sus piñones la rueda y el neumático.
planetarios. Dado que el segundo portaplanetarios
T60,9016,K19 –63–11DEC86–2/2
9016
05
20
–19–01MAR97
Con el interruptor (A) de encendido de TDH conectado y
el motor en marcha, se impulsan las ruedas delanteras
cuando giran las traseras.
T107484
Si el interruptor de modo de agresividad se ajusta en las
posiciones 1—7 se conserva combustible y se reduce el
A—Interruptor de encendido de TDH
desgaste de los neumáticos delanteros. El interruptor se B—Interruptor de modo de agresividad
ajusta normalmente en las posiciones 8—10 cuando se
desea que las ruedas delanteras ejerzan tracción
continuamente. Para obtener la tracción delantera 9016
05
máxima, poner el interruptor en las posiciones 11—15.
21
TX,9016,DU2175 –63–24MAR97–2/2
–UN–10APR97
El ajuste de la agresividad puede cambiarse
manualmente girando el interruptor correspondiente para
aumentarla o reducirla según se desee.
T108594
A—Interruptor de modo de agresividad
1
En caso de falla de la bomba, el código de servicio, F210. El código
F211 siempre sigue al código F210. Reparar primero el problema en la
bomba para eliminar el código F210.
CED,TX03610,129 –63–18MAR99–1/1
La luz de advertencia de presión Bajo nivel de aceite en depósito Llenar el depósito al nivel apropiado.
de carga se ilumina1
1
Si NO se está seguro del problema cuando se da esta situación,
efectuar el diagnóstico de la luz de presión de carga de TDH, más
adelante en este grupo. Si las marchas de la transmisión se engranan,
el sistema tiene presión de carga.
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE002,1371 –63–23FEB99–1/6
Las ruedas delanteras giran en Desajuste de potenciómetro de Ver Revisión y ajuste de calibración
punto muerto con el interruptor ángulo de placa oscilante de la del potenciómetro de ángulo de
de TDH en posición de bomba de TDH oscilación de la bomba de tracción
encendido o apagado y no delantera, en el Grupo 20 de esta
9016 producen fuerza motriz cuando Sección.
15 se levantan sobre el suelo
2
Funcionamiento intermitente de Existencia de agua o corrosión en el Retirar las clavijas del conector para
la TDH chasis principal X8 de TDH al limpiarlas de humedad y corrosión.
conector de 8 clavijas del arnés de Ver el procedimiento para Sustituir
la bomba. conector Deutsch, en la Sección 16
del Manual de reparaciones.
Las ruedas delanteras no ejercen Revisar el interruptor de encendido Ver Diagnóstico de subsistemas, en
fuerza motriz de TDH la Sección 9015-15.
Las ruedas delanteras giran en Las conexiones de la tuberı́a Efectuar el procedimiento de Averı́a
sentido opuesto a las traseras hidráulica se han invertido de la tracción delantera hidráulica
(TDH), en el Grupo 20 de esta
Sección.
Sólo una de las ruedas Averı́a del separador de flujo Retirar e inspeccionar.Ver el manual
delanteras gira de reparaciones.
Las ruedas delanteras giran en Las conexiones de la tuberı́a Revisar la tuberı́a. Ver Ubicación de
sentido opuesto entre sı́ hidráulica se han invertido componentes de TDH, en la Sección
9016-15.
Ajuste del pedal de avance lento Ver Calibración del pedal de avance
lento, en la Sección 9015-25.
Ninguna de las dos ruedas ejerce Enchufe de puente de alta velocidad Verificar que el puente corresponde
fuerza motriz instalado con motores de velocidad al tipo de motor.Ver la Sección
estándar 9016-20.
Una rueda no ejerce fuerza En avance, mal funcionamiento de Probar y sustituir el solenoide
motriz uno de los dos solenoides de defectuoso.Ver la Sección 9015-15.
avance o del alambrado
No hay movimiento brusco en Mal funcionamiento de interruptor de Revisar el subsistema del interruptor
respuesta al interruptor de agresividad o de circuito entre uno de agresividad.
agresividad de los 4 alambres que conectan el
interruptor con el control
Fugas de aceite por válvula de Ambos solenoides se han activado, Efectuar la prueba de presión de
alivio de caja de motor de rueda un solenoide está pegado, o la cavidad de frenos de TDH.
válvula de retención en la cavidad
de frenos está pegada.
La velocidad del motor se reduce Sólo hay sensor delantero en la Esto es normal. Ver Funcionamiento
significativamente al hacer un rueda izquierda. en avance durante un giro, en el
giro a la izquierda Grupo 05 de esta Sección.
Una rueda delantera pierde Válvula separadora de flujo pegada Desarmar, inspeccionar y limpiar la
tracción de modo intermitente válvula.Ver el manual de
reparaciones.
La TDH funciona en un sentido Uno de los solenoides de ángulo de Probar intercambiando los
pero no en el contrario la placa oscilante en la bomba no solenoides. Sustituir la válvula de
funciona solenoide defectuosa.
CED,OUOE002,1371 –63–23FEB99–6/6
Diagnóstico de la luz de presión Revisar nivel del depósito. Llenar al nivel apropiado.
de carga de TDH
NOTA: Estacionar la máquina en
NOTA: La luz indicadora de una superficie nivelada.
presión de carga de TDH Bajar todo el equipo al suelo
puede iluminarse e inclinar la hoja
brevemente si la completamente hacia atrás.
temperatura ambiente está Las ruedas deberán estar
frı́a. verticales. Las partes
delantera y trasera de la
máquina deberán estar
alineadas. Apagar el motor.
El nivel de aceite deberá
estar en la zona de aceite
frı́o.
9016
15
8
TX,9016,DU2179 –63–29FEB00–1/2
LINEA DE
PRESION
LINEA DE ACEITE DE
DE AVANCE MANGUERA DE
PRESION ALTA DE
DRENAJE DE LA
RETROCESO DE HFWD
CAJA DEL MOTOR MANGUERA DE PRESION
DE CAVIDAD DE FRENO
LINEA DE RETORNO
DEL BLOQUE DE
VALVULA DE MULTIPLE CAJA DE MOTOR
DE RUEDA IZQ.
LINEA DE PRESION
DE AVANCE
MANGUERA DE
DRENAJE DE LA
CAJA DEL MOTOR
CUBO
CAJA DE
PLANETARIOS
CAJA DE PISTON
DEL FRENO DE
PLANETARIO
TX,9016,DU2179 –63–29FEB00–2/2
CODIGOS DE SERVICIO
CODIGOS DEL SISTEMA DE TDH (NS 567462—):
F210 Averı́a eléctrica de bomba de tracción delanteraa
F211 Pérdida de señal de sensor de velocidad de rueda delantera
F213 No hay alimentación (Fusible F36) o interruptor de agresividad
desconectado
F217 La TCU no se comunica con el control de la bomba
F218 Fusible F11 fundido o el control de TDH no comunica con el
control de la bomba de tracción delantera.
CODIGOS DEL SISTEMA TDH (NS —567461):
F210 Averı́a eléctrica de bomba de tracción delanteraa
F211 Pérdida de señal de sensor de velocidad de rueda delantera
F213 No hay alimentación o interruptor de agresividad desconectado
F214 no válido
F215 no válido
F216 no válido
F217 La TCU no se comunica con el control de la bomba
F218 El control de TDH no se comunica con el control de la bomba
de tracción delantera
9016 F219 no válido
15
F220 no válido
12
F221 no válido
F222 no válido
F223 no válido
a
En caso de mal funcionamiento de la bomba, se genera el código de
servicio F210. El código F211 siempre sigue al código F210. Reparar
primero el problema en la bomba para eliminar el código F210.
CED,OUOE035,145 –63–23FEB99–2/2
–UN–09APR97
dura.
T108348
3. Llenar la caja de la bomba con aceite hidráulico.
–UN–01JUN89
bomba.
T6457BP1
1
TX,9016,DU2230 –63–28MAR97–1/1
TX,9025,DU2226 –63–23FEB99–1/6
9016
2. Retirar el elemento del filtro de retorno del sistema 20
hidráulico. 3
–UN–09APR97
T108459
Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2226 –63–23FEB99–2/6
–UN–09APR97
Números de pieza del colector hidráulico de limpieza,
más adelante.)
T108363
A—38H1033 -12 - Unión en T 4
B—38H1097 -12 - Unión en T (90°) 2
Ubicación de las piezas del colector hidráulico de limpieza
C—38H1030 -6 - Unión en T 1
D—Fabricada (34") Manguera de 3/4—12 M ORFS A—Unión en T 38H1033
por a —12 ORFS 90 °F B—Unión en T 38H1097
concesionario C—Unión en T 38H1030
9016 D—(34") Manguera
E—Fabricada (14") Manguera de 3/4—12 M ORFS a E—(14") Manguera
20
por 12 ORFS F—(36") Manguera
4
concesionario G—38H1149 - Tapón
F—Fabricada (36") Manguera de 3/8—8 ORFS 90 ° F H—Tapa 38H1418
por a —6 ORFS M I—38H1474 - Reductor de extremo de tubo
concesionario
G—38H1149 —12 - Tapón 1
H—38H1418 —12 - Tapa 2
I—38H1474 12 F a 8 M - Reductor de extremo de 1
tubo
TX,9025,DU2226 –63–23FEB99–3/6
–UN–09APR97
7. Arrancar la máquina y hacerla funcionar a ralentı́.
T108454
luz indicadora del filtro de aceite
hidráulico en la consola del operador,
APAGAR LA MAQUINA.
–UN–09APR97
cambiar el elemento del filtro de
limpieza.
9016
En máquinas TDH, cambiar el 20
T108456
5
elemento del filtro de limpieza, el
elemento del filtro de retorno y el
elemento de limpieza del filtro
secundario, cuando corresponda.
–UN–09APR97
funcionamiento, continuar haciéndola
funcionar.
T108457
extremo de la válvula de control principal y pasando
por todas.
A—Retorno del pasador de bloqueo de caballete
9. Una vez efectuado, retirar el colector de limpieza y
y de la válvula de frenos
volver a conectar las lı́neas de retorno. B—Retorno del derivador del enfriador de TDH
(Tapón—12 si no es TDH)
10. En máquinas con TDH, retirar el filtro secundario y C—Retorno del enfriador hidráulico
volver a conectar las lı́neas. D—Retorno del vaciado de la caja del motor de
TDH (Tapón—12 si no es TDH)
E—Retorno de la válvula de la desgarradora
11. Hacer funcionar la máquina en condiciones normales (Opcional, Tapón—12)
durante 100 horas con los elementos del filtro del F—Conexión con la caja del filtro de retorno
procedimiento de limpieza instalados. hidráulico
TX,9025,DU2226 –63–23FEB99–6/6
–UN–08NOV88
5. Desconectar las mangueras (A) y (B) de avance y de
retorno de los dos lados de la máquina y conectarlas
entre sı́ con un conector (C) (38H1279).
T6283AL
A—Manguera de retorno
B—Manguera de retorno
C—Conector (38H1279)
–UN–09APR97
haber completado el procedimiento de
limpieza. (Ver el Paso 14.)
T108458
TDH y volver a tapar la lumbrera de acceso.
–UN–09APR97
9016
20
7
T108460
Filtro de retorno del puente delantero de TDH
Continúa en la pág. siguiente TX,9016,DU2231 –63–18FEB99–2/3
–UN–09APR97
9. Llenar el sistema hidráulico y los filtros con el aceite
hidráulico recomendado.
T108461
aproximadamente a 1500 rpm. Si la luz de la consola
de la presión de carga de TDH no se apaga en 30
segundos, apagar el motor. Revisar el funcionamiento Filtro secundario
de la bomba de carga, el tamiz de succión y las
lı́neas de entrada y salida.
9016
20 11. Cambiar la máquina a la primera marcha de avance y
8
girar la tracción mecánica delantera en el modo de
agresividad. Si la luz de la consola de la presión de
carga de TDH sigue encendida, cambiar el elemento
(AT209204) del filtro del procedimiento de limpieza en
la caja del filtro de carga.
TX,9016,DU2231 –63–18FEB99–3/3
–UN–16JUN98
delantera durante el retiro. No dejar
caer el control de la bomba.
T115545
bomba de tracción delantera del cuerpo de la bomba.
–UN–16JUN98
medir ohmios (Ω), NO kilohmios (kΩ) o
megaohmios (MΩ). La medida siguiente es crı́tica.
9016
20 5. Este es un potenciómetro de 1200 ohmios, medido
T115546
10
desde el pasador A al C. Medir la resistencia desde el
pasador A al B y desde el pasador B al C. Las lecturas
deben tener una diferencia máxima de 10 ohmios. Si A—Unidad de control de la bomba de tracción
la diferencia es de más de 10 ohmios, ajustar el delantera
potenciómetro. Una medición tı́pica está en la gama de B—Pernos (se usan 3)
los 700 ohmios. C—Pernos (se usan 2)
D—Potenciómetro
–UN–16JUN98
completamente en la dirección de avance o retroceso y
verificar si el sistema hidráulico está operativo.
T115555
derecho sobre el suelo usando la hoja.
ATENCION: No soltar los alambres detrás del A—Solenoide del ángulo de oscilación de avance
control de la bomba de tracción delantera. y de retroceso
B—Conector Weather Pack de cuatro vı́as
CED,OUOE035,150 –63–27MAY98–1/1
–UN–19FEB99
1. El enchufe de TDH se designa X32 y está ubicado en
el arnés de consola lateral W17, como se muestra.
2. Ubicar el enchufe del modelo y el enchufe de revisión.
T120182B
• Enchufe de velocidad estándar—Abrir
• Enchufe de alta velocidad—Cerrado
CED,OUOE035,151 –63–23FEB99–1/1
–UN–16JUN98
motor de propulsión, identifica la opción. Una “F” indica
9016
TDH de alta velocidad. Una “E” indica TDH de velocidad
20
12 estándar.
T115808
Puede realizarse una segunda revisión. Contar los dientes
de los engranajes planetarios.
CED,OUOE035,152 –63–27MAY98–1/1
–UN–28FEB89
hidráulica de metal al descubierto, con una banda de
amarre.
T6808CE
paño de taller.
A—Sonda de temperatura
B—Cable
C—Termómetro digital
902525,AA4 –63–28FEB95–1/1
9016
Instalación del analizador digital de presión y 25
temperatura JT02156A 1
–UN–25AUG95
Usar el analizador digital de presión y temperatura en
lugar de los medidores analógicos y un lector de
temperatura independiente.
T8543AI
Los transductores (B) son sensibles a la temperatura.
Esperar hasta que los transductores se calienten hasta la
temperatura del sistema. Una vez que el transductor se
A—Analizador digital de presión y temperatura
ha calentado y no se aplica ninguna presión, presionar B—Transductor de 3400 kPa (35 bar) (500 psi)
durante un segundo el botón de puesta a cero del sensor Transductor de 34.000 kPa (350 bar) (5000 psi)
para seleccionar el cero real. Transductor de 70.000 kPa (700 bar) (10.000 psi)
TX,9020,DY2483 –63–14MAR97–1/1
–UN–20MAR97
presión y la temperatura desde el puesto del operador al
probar los sistemas hidráulicos.
T107874
41.369 kPa (420 bar) (6000 psi). La válvula de carga
incorporada permite simular muchas de las condiciones
de funcionamiento.
A—Probador hidráulico digital portátil
B—Flujómetro con válvula de carga (4 a 100
Valor especificado
gpm.)
Probador hidráulico digital ...................... 41.369 kPa (420 bar) (6000 psi)
C—Flujómetro
(Contrapresión total máxima)
TX,9025,DY2548 –63–19MAR97–1/1
–UN–09APR97
respiradero del depósito.
A—Manguera de vacı́o
T108236
CED,OUOE035,38 –63–30JUN98–1/1
9016
Prueba del circuito de TDH 25
3
CED,OUOE035,148 –63–23FEB99–1/1
Este procedimiento determina si la causa del mal funcionamiento de la TDH es un problema hidráulico o eléctrico.
– – –1/1
INCORRECTO: Llenar al
nivel correcto y probar de
nuevo la TDH.
– – –1/1
Códigos de servicio NOTA: Es necesario desconectar y volver a conectar la llave de contacto para que los CORRECTO: Pasar a la
códigos de servicio aparezcan durante esta prueba. revisión siguiente.
– – –1/1
Presión de carga de TDH NOTA: La luz indicadora de presión de carga de TDH puede iluminarse brevemente si CORRECTO: Ver el paso
la temperatura ambiente está frı́a. siguiente.
INCORRECTO: Si
aparece el código de
servicio, ver la Sección
9015, Grupo 20.
– – –1/1
9016
Fusibles F13 Revisar el fusible F13 de la salida de TDH. CORRECTO: Pasar a la
25
revisión siguiente.
4
NOTA: No existe código de servicio para la pérdida de potencia de salida de TDH.
INCORRECTO: Sustituir
el fusible y probar de
nuevo el sistema.
– – –1/1
Relé K8 de salida Consultar el Diagrama del sistema eléctrico de TDH, en la Sección 9016-05. CORRECTO: Continuar
en el subtı́tulo Relé K8 de
Revisar el voltaje en el relé K8 de salida de TDH y probar el relé. salida conectado en este
Retirar el relé. Con la llave en la posición de encendido, el pedal de avance lento diagnóstico.
suelto, el interruptor de encendido de TDH conectado y en primera marcha de avance,
debe haber en la bobina del relé aproximadamente 24 V de CC con el motor apagado INCORRECTO: Continuar
y 28 V de CC con el motor encendido. Cambiar a punto muerto para comprobar si el en el subtı́tulo Relé K8 de
relé se enciende y se apaga. salida—No se conectará.
– – –1/1
– – –1/1
Interruptor de encendido Revisar el alambrado y el conector en la parte posterior del interruptor S9 de CORRECTO: Pasar a la
de TDH encendido de TDH. revisión siguiente.
Pedal de avance lento Apagar el interruptor S9 de TDH. Con el pedal de avance lento suelto, revisar la CORRECTO: Pasar a la
continuidad de los pasadores D (W02) y B (W03) en el módulo de interruptores S8. Al revisión siguiente.
pisar el pedal, el interruptor debe abrirse.
INCORRECTO: Reparar,
Ajustar el pedal de avance lento. Ver el diagnóstico de subsistemas, Módulo de sustituir y fijar.Ver la
interruptores S8 de activación/desactivación del pedal de avance lento. Sección 9015-15.
– – –1/1
Interruptor de TDH en la Apagar el interruptor S9 de TDH. Con la palanca de cambios en primera marcha de CORRECTO: Pasar a la
palanca de cambios avance o retroceso, revisar la continuidad en los pasadores C (W01) y B (W02) en el revisión siguiente.
módulo de interruptores S6. Debe abrirse y cerrarse al cambiar la palanca de cambios
de una marcha a la posición de punto muerto. INCORRECTO: Reparar,
sustituir y fijar.Ver la
Si el interruptor está averiado, debe sustituirse todo el módulo. Sección 9015-15.
– – –1/1
Relé K8 de salida—Conectado
– – –1/1
9016
1 Relé de avance Revisar el voltaje en el relé K19 del solenoide de avance y probar el relé. Retirar el CORRECTO: Pasar a la
25
relé, arrancar la niveladora, cambiar a primera marcha de avance, soltar el pedal de revisión siguiente.
5
avance lento y conectar el interruptor de encendido de TDH. El voltaje es
aproximadamente de 28 V de CC. INCORRECTO: Revisar
el alambrado, probar el
NOTA: La activación y desactivación del voltaje indica que las unidades de control de relé. Revisar el
la transmisión, de TDH y de la bomba de TDH funcionan correctamente. Este relé no alambrado y el relé y, a
se activa si las tres unidades de control no funcionan correctamente. continuación, reparar y
sustituir.
– – –1/1
2 Solenoides de avance Revisar la alimentación en los solenoides de avance Y14 y Y15. Los dos están CORRECTO: Pasar a la
alambrados en paralelo. revisión siguiente.
Si hay 28 voltios en este solenoide, revisar la parte mecánica del solenoide, el sistema INCORRECTO: Revisar
hidráulico o el motor de la rueda. Ver la Prueba hidráulica de TDH. el alambrado, probar el
solenoide. Revisar el
alambrado y el relé y, a
continuación, reparar y
sustituir.
– – –1/1
3 Relé de retroceso Revisar el voltaje en el relé K20 del solenoide de retroceso y probar el relé. CORRECTO: Pasar a la
Retirar el relé, arrancar la niveladora, cambiar a primera marcha de avance, soltar el revisión siguiente.
pedal de avance lento y conectar el interruptor de encendido de TDH. El voltaje es
aproximadamente de 28 V de CC. INCORRECTO: Revisar
el alambrado. Probar el
NOTA: La activación y desactivación del voltaje indica que las unidades de control de relé. Revisar el
la transmisión, de TDH y de la bomba de TDH funcionan correctamente. Este relé no alambrado y el relé y, a
se activa si las tres unidades de control no funcionan correctamente. continuación, reparar y
sustituir.
– – –1/1
– – –1/1
–UN–09APR97
Presión de aceite de cavidad de 31 027—41 370 kPa (310—414
frenos bar) (4500—6000 psi)
T108238
Manómetro de 0—69 000 kPa (0—690 bar) (0—10,000 psi)
NOTA: Esta prueba determina si existe suficiente presión A—Lumbrera de prueba de cavidad de freno
de aceite en la cavidad de frenos para activar el izquierdo
freno planetario y engranar la tracción mecánica B—Lumbrera de prueba de cavidad de freno
derecho
delantera.
Valor especificado
Aceite hidráulico (Temperatura) ......................... 55 ± 10 °C (130 ± 20 °F)
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido
–UN–09APR97
calado. Se aplicará el par de motor máximo a las
ruedas delanteras. La lectura del manómetro es la
presión de la cavidad de frenos.
T108252
Valor especificado
Aceite de cavidad de frenos ................... 31 027—41 370 kPa (310—414
(Presión) bar) (4500—6000 psi)
C—Válvula de alivio de la caja del motor
Si la presión es baja, revisar:
TX,9016,DY5110 –63–20MAR97–2/2
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 55 ± 10 °C (130 ± 20 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Marchas de la transmisión 1a avance
Presión de frenos 3450 kPa (34.5 bar) (500 psi)
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Unión en T 38H1029 (—4 M ORFS x —4 M ORFS x —4 F ORFS)
Adaptador (7/16 M 37° x —4 F ORFS) (Nº Parker. 4-XHL6)
–UN–09APR97
9016
1. Realizar las conexiones de la prueba en la lı́nea de
25
freno de la rueda delantera derecha de TDH. 9
T108240
2. Calentar el aceite hidráulico a la temperatura
especificada. (Ver el procedimiento de calentamiento
del aceite hidráulico, en este grupo.)
A—Unión en T
Valor especificado B—Adaptador
Aceite (Temperatura).......................................... 55 ± 10 °C (130 ± 20 °F)
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido
Transmisión (Marcha)................................................................ 1a avance
Valor especificado
Freno (Presión) .......................................... 3450 kPa (34.5 bar) (500 psi)
TX,9016,DY5111 –63–20MAR97–2/2
9016
25
–UN–09APR97
11
T108241
A—Unión en T B—Adaptador
TX,9016,DY5119 –63–24MAR97–1/1
TX,9016,DY5112 –63–18JAN00–1/3
9016
25 1. Unir el analizador digital de presión y temperatura a la
12 lumbrera de la prueba de presión de carga de
funcionamiento en el conjunto de la válvula del
colector de TDH.
–63–19JAN00
especificada. (Ver Calentamiento del aceite hidráulico,
en el presente grupo.)
Valor especificado
T127519
Aceite hidráulico (Temperatura) ........................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
–UN–01JUN89
tándem sobre el suelo.
T6457BP1
juego de tándems levantado puede
dañar el diferencial.
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
Valor especificado
Transmisión (Marcha)............................. 1a avance (con TDH conectada)
6. Anotar la presión.
Valor especificado
Carga de funcionamiento de TDH ............... 2070 ± 140 kPa (21 ± 1 bar) 9016
(Presión) (310 ± 20 psi) 25
13
7. Ajustar la válvula de alivio de carga de funcionamiento.
TX,9016,DY5112 –63–18JAN00–3/3
–UN–09APR97
Presión de carga de 2590 ± 170 kPa (26 ± 2 bar) (375
funcionamiento ± 25 psi)
HERRAMIENTAS ESENCIALES
T108243
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
Acoplador JT05479 (M 1/2—1/2-20 (M) ORB) Escuadra retirada para mayor claridad
–UN–01MAR99
especificada. (Ver Calentamiento del aceite hidráulico,
9016 en el presente grupo.)
25
14 Valor especificado
T120248
Aceite hidráulico (Temperatura) ........................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
6. Anotar la presión.
Valor especificado
Carga de funcionamiento ..................... 2590 ± 170 kPa (26 ± 2 bar) (375
(Presión) ± 25 psi)
TX,9016,DY5113 –63–23FEB99–1/1
ESPECIFICACIONES
Temperatura de funcionamiento 55 ± 10 °C (130 ± 20 °F)
del aceite hidráulico
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Marchas de la transmisión 1a de avance
Fugas normales en motores 1,9 l en 30 segundos (2 qt en 30
nuevos con un flujo de 41 370 segundos)
kPa (414 bar) (6000 psi)
Fugas máximas permisibles con 2.8 l en 30 segundos (3 qt en 30
–UN–09APR97
un flujo de 41 370 kPa (414 bar) segundos)
(6000 psi)
T108244
Lector de temperatura
Manómetro de 0—69 000 kPa (0—690 bar) (0—10,000 psi)
Envase de 11—15 l (3—4 gal) A—Lumbrera de prueba de alta presión
Valor especificado
Aceite hidráulico (Temperatura de ..................... 55 ± 10 °C (130 ± 20 °F)
funcionamiento)
–UN–09APR97
usando la hoja hidráulica.
T108247
juego de tándems levantado puede
dañar el diferencial.
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido
–UN–09APR97
8. Pisar el pedal de avance lento.
9016
25 9. Poner la transmisión en primera marcha de avance.
T108246
16
Valor especificado
Transmisión (Marcha)........................................................... 1a de avance
Valor especificado
Fugas normales en motores ................. 1.9 l en 30 segundos (2 qt en 30
nuevos a 41 370 kPa (414 bar) segundos)
(6000 psi) (Flujo)
Fugas máximas permisibles a 41 ......... 2.8 l en 30 segundos (3 qt en 30
370 kPa (414 bar) (6000 psi) segundos)
(Flujo)
–UN–09APR97
T108245
TX,9016,DY5114 –63–20MAR97–3/3
9016
25
17
–UN–10APR97
carga de funcionamiento)
Valor de ajuste de la válvula de 41 370 kPa (414 bar) (6000 psi)
alivio de alta presión de avance y 6150 ± 100
retroceso de alta velocidad
T108242
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
Mitad macho del acoplador JT05480 M14 x 1.5 ORB (se usan 2)
Tapón 38H1149 (—12 M ORFS) (se usan 2)
Tapa 38H1418 (—12 F ORFS) (se usan 2)
9016
25
18 Si las ruedas delanteras se calan con facilidad bajo carga,
las válvulas de alivio de alta presión pueden no funcionar
correctamente. Este procedimiento determina el valor del
ajuste de la válvula de alta presión.
–UN–16JUN98
a la lumbrera (A) de prueba para registrar la presión
de carga.
T115567
desconexión rápida en las lumbreras (B y C) de
prueba de las válvulas de alivio de alta presión de
avance y retroceso.
A—Lumbrera de prueba del analizador digital de
presión y temperatura
3. Calentar el aceite hidráulico a la temperatura de
B—Lumbrera de prueba de válvula de alivio de
funcionamiento especificada. (Ver el procedimiento de alta presión de avance
calentamiento del aceite hidráulico, en este grupo.) C—Lumbrera de prueba de válvula de alivio de
alta presión de retroceso
Valor especificado
Aceite hidráulico (Temperatura de ....................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
funcionamiento)
–UN–11JAN89
5. Levantar un juego de ruedas tándem sobre el suelo
usando la hoja hidráulica.
T6920BH
marcha diferente a la primera con un
juego de tándems levantado puede
dañar el diferencial. Motor de las ruedas delanteras
A—Tapones
6. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido. B—Tapas
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido
Valor especificado
Válvula de alivio de alta presión ............ 34 475 ±1379 kPa (345±14 bar)
de avance y retroceso de (5000±200 psi)
velocidad estándar (Valor del
ajuste (alta presión menos
presión de carga de
funcionamiento))
Valor especificado
Válvula de alivio de alta presión ............ 34 475 ±1379 kPa (345±14 bar)
de avance y retroceso de (5000±200 psi)
velocidad estándar (Valor del
ajuste (alta presión menos
presión de carga de
funcionamiento))
Válvula de alivio de alta presión ............ 41 370 kPa (414 bar) (6000 psi)
de avance y retroceso de alta 6150 ± 100
velocidad (Valor del ajuste)
9016
25
20
9016
25
–UN–09APR97
21
T108248
A—Válvula derivadora del B—Adaptador recto C—Manguera D—Abrazaderas de manguera
enfriador
6. Anotar la presión.
1. Unir la manguera de vacı́o a la manguera del
respiradero del depósito. (Ver el procedimiento de
7. Si la presión no corresponde con lo especificado,
instalación de la bomba de vacı́o en el presente
sustituir la válvula.
Grupo.)
TX,9016,DY5115 –63–20MAR97–1/1
1. Quitar el filtro.
–UN–13MAR89
comprobar si presenta restos de agua.
T6238AK
4. Quitar el elemento e inspeccionarlo en busca de
partı́culas metálicas y mugre en el fondo del envase
del filtro.
9016
25
22
TX,902525,EE25 –63–16SEP92–1/1
Página Página
Página
Transmisión
• Diferencial
• Frenos de servicio
• Mandos finales
• Tándems
TX,9020,DU2258 –63–08APR97–1/1
9020
05
1
Funcionamiento de la transmisión
9020
05
2
–UN–08APR97
YZ262
TX,9020,DU2259 –63–16JUN98–1/1
9020
05
3
Diagrama de la transmisión
M
SUCTION
9020 SCREEN
05 U
4 N MAIN CASE
ACCUMULATOR REAR HOUSING
W LUBE OIL
X PRESSURE FREE OIL
T108350
Y TRANSMISSION SCHEMATIC
T108350
TX,9020,DU2260 –63–20JAN00–2/2
9020
05
5
B TRANSMISSION C TRANSMISSION
OIL COOLER FILTER
H TRANSMISSION
PRESSURE
REGULATOR
N
RELIEF
9020 VALVE 1 23 K 4A BC D
05
6 P L DIRECTION CLUTCHES SPEED CLUTCHES
Park Brake
Section PARK BRAKE
(DIFF -LOCK SECTION
NOT SHOWN)
PRESSURE SWITCH
SYSTEM PRESSURE OIL
–19–21JUL98
M DIFFERENTIAL LOCK
AND PARK BRAKE LUBRICATION OIL
VALVE PRESSURE FREE OIL
T115445
T115445 TRANSMISSION HYDRAULIC SCHEMATIC
La bomba (D) de carga de la transmisión recoge el bomba de carga. La bomba de carga es una bomba
aceite del sumidero de la transmisión a través de un de engranaje externa con placas terminales de
tamiz (E) de aspiración. Pasa por un tubo de espacios libres fijos y ejes de engranaje apoyados en
aspiración externo hasta el lado de entrada de la bujes.
Desde la bomba, el aceite se envı́a a un conjunto (C) controla la presión del sistema. Cuando los embragues
de filtros. La cabeza del filtro tiene una válvula engranan, una pequeña parte de este flujo se pierde a
derivadora interna que desvı́a el aceite a una lumbrera través de los orificios del circuito piloto de las válvulas
alternativa cuando la disminución de presión en el proporcionadoras de control y pasa los anillos
elemento del filtro supera la presión de derivación. El selladores de los ejes. La descarga por la válvula
aceite derivado se envı́a al sistema de lubricación y reguladora principal en el enfriador (B) de aceite de la
vuelve al sumidero de la transmisión. La cabeza del transmisión mantiene el equilibrio del flujo.
filtro contiene un interruptor de presión utilizado para
advertir al operador de la proximidad de las El aceite que vuelve al cuerpo de la válvula desde el
condiciones de derivación. enfriador de aceite de la transmisión se dirige al
circuito de lubricación. En la caja principal de la
La presión del circuito de carga también llena el transmisión, un colector interno dirige el aceite de
acumulador (I) de presión de carga, que es un lubricación hacia los extremos de los ejes del
acumulador de vejiga cargado con nitrógeno. El embrague. Este flujo de aceite pasa a través de las
acumulador complementa el flujo de aceite desde la arandelas de corte de lubricación y enfrı́a los
bomba de carga cuando el motor funciona a embragues engranados. También se producen
velocidades muy bajas (menos de 1100 rpm). Si la pérdidas de flujo al lubricar y enfriar los embragues
presión de carga disminuye al llenar un embrague, el desengranados. Numerosos orificios proporcionan el
acumulador proporciona un flujo complementario que flujo para lubricar los cojinetes de estos ejes. Tras salir
permite llenar el embrague en el tiempo necesario de los embragues y los cojinetes de estos ejes, el
para realizar un cambio suave. aceite vuelve al sumidero de la transmisión, donde de
nuevo lo recoge la bomba de carga. Si la presión en el
El aceite procedente del conjunto de filtros se envı́a al circuito de lubricación es excesiva, la válvula (F) de
cuerpo de la válvula situada en la transmisión. El flujo alivio de lubricación se abre y descarga el flujo
de aceite está disponible en las válvulas (J) excedente en el sumidero de la transmisión. Esto es
proporcionadoras de solenoide de control de la normal cuando la transmisión está en punto muerto,
transmisión y en el mecanismo de embragado. La con todas las arandelas de corte de lubricación
9020
válvula (H) reguladora de presión de la transmisión cerradas y el motor en ralentı́ rápido. 05
7
TX,9020,DU2067 –63–20JAN00–2/2
TX,9020,DU2082 –63–28MAY98–1/1
TX,9020,DU2321 –63–10APR97–1/1
–UN–09APR97
componentes de la transmisión, en este grupo.) Este
sensor produce en la TCU una señal que representa la
velocidad de salida de la transmisión. La señal es
sinusoidal y varı́a en amplitud y frecuencia según la
T108312
velocidad de salida. La TCU condiciona esta señal y la
convierte en impulsos. A continuación, mide el ancho de
estos impulsos en microsegundos y calcula las
A—Sensor de velocidad de salida
revoluciones por minuto de la salida en función de un
valor programado previamente en la TCU que representa
el número de impulsos por revolución de la salida de la
transmisión.
TX,9020,DU2322 –63–28MAY98–1/1
9020
05
9
Funcionamiento del sensor de velocidad del
cilindro
–UN–09APR97
grupo.) Proporciona una señal a la TCU que representa
las rpm del cilindro. Las rpm del cilindro se calculan
dividiendo los impulsos por minuto entre el número de
dientes del engranaje del cilindro. Las rpm del cilindro se
T108325
utilizan en la rutina de calibración automática de los
tiempos de cambio de la transmisión.
TX,9020,DU2323 –63–10APR97–1/1
9020
05
10
–UN–24JUN98
T112895
A—Lumbrera de revisión de F—Flujo de aceite procedente K—Flujo de aceite del circuito P—Lumbrera de revisión de
presión - Embrague 2 de la lumbrera de carga de lubricación procedente presión de entrada del
B—Lumbrera de revisión de G—Lumbrera de revisión de del enfriador enfriador de aceite (común
presión - Embrague 4 presión - Embrague C L—Flujo de aceite al enfriador a E)
C—Lumbrera de revisión de H—Lumbrera de revisión de M—Lumbrera de revisión de Q—Sensor de temperatura de
presión - Embrague 3 presión - Embrague D presión - Embrague A la transmisión (NS
D—Lumbrera de revisión de I—Presión al freno de N—Lumbrera de revisión de 564649—)1
presión de lubricación estacionamiento presión - Embrague B R—Lumbrera de revisión de
(presión de salida del J—Lumbrera de revisión de O—Sensor de temperatura de presión - Embrague 1
enfriador de aceite) presión de la bomba la transmisión (NS
E—Lumbrera de revisión de —564648)1
presión de entrada del
enfriador de aceite (común
a P)
1
La temperatura del aceite es parecida en las lumbreras “TEMP” (O)
y “CONV TEMP” (Q). No obstante, se recomienda utilizar la
lumbrera “CONV TEMP” (Q). Los sensores de la lumbrera “TEMP”
(O) se pueden desplazar a la lumbrera “CONV TEMP” (Q).
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,17 –63–04JAN00–1/2
NOTA: Esta válvula se utilizaba en la transmisión de alimentación fijado en el circuito piloto. La diferencia
la niveladora (N.S. —981578500197). El entre las restricciones del orificio de entrada y la
aspecto de la nueva válvula es distinto.Ver la válvula de salida del circuito piloto controla la presión
Sección 9020-25.La nueva válvula se empezó de aceite de la cavidad del circuito piloto. Esta presión
a utilizar en la máquina con N.S. actúa en un extremo del carrete principal y hace que
981578500198—. se abra. En el extremo opuesto del carrete principal
existe un resorte ligero que se opone a la presión. La
La válvula proporcionadora es una válvula de cartucho lumbrera del embrague se retroalimenta en el extremo
accionada por el circuito piloto. La corriente eléctrica de resorte del carrete principal, hace que el carrete de
que llega a la bobina crea una fuerza magnética que la válvula se cierre ante la presión del embrague y que
abre una válvula del circuito piloto para permitir la la resistencia del resorte iguale la presión del circuito
salida del flujo de la cavidad del circuito piloto. La piloto. La presión de salida de la válvula es cero con
cavidad del circuito piloto recibe una cantidad corriente cero y aumenta hasta 103 kPa (1 bar) (15
controlada de flujo desde la lumbrera de presión de psi) de la presión de entrada a medida que aumenta la
entrada de la válvula, a través de un orificio de corriente en la bobina.
CED,OUOE035,17 –63–04JAN00–2/2
9020
05
11
A B
CLUTCH CLUTCH
"2" "4"
J
C
CLUTCH
"1" CLUTCH
"3"
REAR
HOUSING
I LUBRICATION
RELIEF
VALVE
D
E
CLUTCH CLUTCH
"B" "C"
H
9020
05
12
G CLUTCH
"D"
CLUTCH
"A" F
K SYSTEM PRESSURE
OIL
L LUBRICATION OIL
–19–21JUL98
M PRESSURE FREE OIL
T115820
CED,OUOE035,18 –63–20JAN00–1/1
9020
05
13
M
L K J
N ORIFICE
SCREEN FEEDBACK SPRING
PILOT PASSAGE
CAVITY
O SYSTEM PRESSURE OIL
–19–20JUL98
P PRESSURE FREE OIL
YZ1019
YZ1019 Q PROPORTIONAL SOLENOID VALVE
9020
05
14
A—Bobina de solenoide F—Lumbrera del sumidero K—Conducto de O—Aceite presurizado del
B—Inducido G—Carrete realimentación sistema
C—Pasador de empuje H—Lumbrera del embrague L—Tamiz P—Aceite sin presión
D—Bola I—Suministro de entrada M—Orificio Q—Válvula proporcionadora
E—Asiento J—Resorte N—Cavidad del circuito piloto de solenoide
La válvula proporcionadora (Q) de solenoide es una que las partı́culas grandes no contaminen el orificio e
válvula de cartucho reductora de presión accionada impedir que la válvula cambie. El orificio se utiliza para
por el circuito piloto. Su función es proporcionar a la medir el flujo de entrada en la cavidad (N) del circuito
lumbrera de embrague la presión regulada, para que piloto. El conducto de la lumbrera de suministro de
la TCU pueda reducirla a una presión menor que la de entrada siempre está abierto a la cavidad del circuito
suministro. Las variaciones en la presión de entrada piloto, independientemente de la posición del carrete,
no afectan a los valores de la presión regulada, para mantener la presión de la cavidad.
siempre que la presión de entrada sea mayor que la
presión regulada deseada. El funcionamiento de la cavidad del circuito piloto
permite a la válvula funcionar a un nivel de corriente
En funcionamiento, la presión de suministro entra en que la TCU puede controlar. La configuración del
la lumbrera (I) de entrada de suministro, donde un inducido (B), el pasador (C) de empuje y la bola (D)
carrete (G) la bloquea para impedir que el flujo llegue controla la presión de la cavidad del circuito piloto, lo
a la lumbrera (H) del embrague. El suministro (I) de que a su vez proporciona la fuerza necesaria para
entrada debe pasar por un tamiz (L) de filtro antes de mover el carrete principal.
alcanzar el orificio (M). El tamiz de filtro se utiliza para
Con la válvula de solenoide sin alimentación, el flujo el ciclo de carga, aumenta la fuerza magnética en el
discurre libremente entre la lumbrera (H) del embrague inducido (B) y hace que el pasador (C) de empuje
y la lumbrera (F) del sumidero. El orificio (M) se utiliza presione la bola (D) para restringir la salida de flujo de
para medir el flujo en la cavidad (N) del circuito piloto. la cavidad (N) del circuito piloto. Esta restricción
El flujo entrante en la cavidad del circuito piloto pasa a provoca un aumento de presión en la cavidad (N) del
continuación a través del asiento (E) y sobrepasa la circuito piloto y ejerce una fuerza en el extremo del
bola (D), que se encuentra abierta cuando la bobina carrete (G) principal que hace que se mueva y
(A) del solenoide deja de recibir alimentación. Este comprima el resorte (J). Cuando el carrete (G) se
flujo recorre a continuación las ranuras de las roscas mueve, cierra el conducto que une la lumbrera (H) del
exteriores de la válvula para conectar con la lumbrera embrague con la lumbrera (F) del sumidero y la
(F) del sumidero. lumbrera (I) de presión de suministro empieza a
abrirse ligeramente. El flujo de aceite produce un
Dado que la bola no restringe la salida del fluido de la aumento de presión en el embrague.
cavidad del circuito piloto, no se añade a la cavidad
presión que actúe contra el extremo del carrete. En el La lumbrera del embrague se alimenta en el extremo
extremo opuesto del carrete existe un resorte (J) de del carrete principal, a través del conducto (K) de
polarización que mantiene la posición del carrete e retroalimentación, y hace que el carrete principal se
impide que la más ligera presión accione el embrague. cierre a medida que la presión del embrague y la
El resorte de polarización necesita una presión resistencia del resorte igualan la presión de la cavidad
nominal de 5 a 8 psi para iniciar el movimiento del del circuito piloto. La presión de salida de la válvula es
carrete. cero con corriente cero y aumenta hasta 103 kPa (1
bar) (15 psi) de la presión de entrada a medida que
Para proporcionar un control proporcional, la bobina aumenta la corriente en la bobina. Con un ciclo de
(A) del solenoide se alimenta de una señal modulada carga del 100%, la bola (D) se apoya completamente
(PWM) por duración de impulsos con un ciclo de carga en el asiento (E), el flujo se interrumpe y la presión en
que varı́a entre 0% y 100%. El aumento del ciclo de la cavidad (N) del circuito piloto se iguala con la
carga aumenta la corriente que actúa en los presión de suministro en la lumbrera (I) de suministro
9020
devanados (A) de la bobina del solenoide y hace que de entrada. 05
aumente la fuerza magnética. A medida que aumenta 15
TX,9020,SS4097 –63–20JAN00–2/2
COOLER D SPRINGS
INLET
B C PRESSURE
PORT
PILOT CAVITY A PORT
I
ORIFICE G
F
FLAPPER
SPOOL E SUMP PORT
H VALVE
SNAP RING
J SYSTEM PRESSURE
OIL
M PRESSURE REGULATOR VALVE
–19–21JUL98
K LOW PRESSURE OIL
L PRESSURE FREE OIL
YZ1020
YZ1020
9020
05
16
A—Cavidad del circuito piloto D—Resortes H—Anillo elástico K—Aceite a baja presión
B—Lumbrera de entrada E—Lumbrera del sumidero I—Orificio L—Aceite sin presión
C—Lumbrera de presión del F—Carrete J—Aceite presurizado del M—Válvula reguladora de
enfriador G—Válvula de charnela sistema presión
El aceite (J) a presión del sistema fluye desde la Si la presión del sistema disminuye, los dos resortes
bomba de carga de la transmisión y entra en la válvula (D) obligan al carrete a desplazarse hacia la izquierda,
reguladora de presión de la lumbrera (B) de entrada. en una dirección que cierre el conducto de la lumbrera
El flujo de aceite sigue a través de los conductos (C) de presión del enfriador, lo que mantiene regulada
perforados en el carrete (F) regulador hasta la válvula la presión de la transmisión y reduce y/o interrumpe el
(G) de charnela. La válvula de charnela tiene que flujo al enfriador. La presión de la cavidad del circuito
abrir, hacia la izquierda, para permitir que el aceite piloto fuerza el cierre hacia la derecha de la válvula
fluya rápidamente por los laterales de la charnela y a (G) de charnela, contra el extremo del carrete
través del orificio (I) del centro y entre en la cavidad regulador. El aceite de la cavidad del circuito piloto
(A) del circuito piloto. forzado a fluir por el orificio de la válvula de charnela
controla la velocidad del movimiento con el que el
La presión actúa en la cavidad del circuito piloto sobre carrete regulador cierra la lumbrera del enfriador de
el extremo del carrete regulador y hace que se mueva aceite. Esto impide que el carrete se mueva hacia la
hacia la derecha, contra la tensión del resorte, hasta izquierda con demasiada rapidez, en resonancia a su
que el carrete abre el conducto de la lumbrera (C) de frecuencia natural. También actúa como amortiguador
presión del enfriador. La presión de la transmisión se para impedir que el carrete regulador descienda
regula descargando el exceso de flujo en la lumbrera demasiado rápido en la cavidad de la válvula. Con
de presión del enfriador. Esta presión se alcanza ello, la válvula reguladora puede abrirse rápidamente
cuando la fuerza de la presión de la cavidad del para evitar que el exceso de flujo origine una subida
circuito piloto y la fuerza de los dos resortes (D) se brusca de presión.
equilibran entre sı́.
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,SS4145 –63–20JAN00–1/2
TX,9020,SS4145 –63–20JAN00–2/2
TX,9020,DU2076 –63–19MAR97–1/1
9020
05 J SYSTEM
18 PRESSURE OIL
–19–10APR97
CLUTCH K LUBRICATION
ENGAGED N M CLUTCH OIL
DISENGAGED
L PRESSURE
FREE OIL
T107964
T107964 O DIRECTIONAL CLUTCH PACK
Los embragues (O) de sentido están numerados del 1 adicional de enfriado. También disponen de platos (C)
al 4. Los embragues 1 y 2 engranan las marchas de de embrague y separadores con diámetros exteriores
avance y los embragues 3 y 4 las marchas de mayores que los utilizados en los embragues de
retroceso. Los embragues de sentido están ubicados marchas. Los platos más grandes proporcionan mayor
en la parte superior de la transmisión. Estos área de fricción y capacidad térmica.
embragues se utilizan para modular el funcionamiento
del cambio y del pedal de avance lento. Los embragues de sentido disponen de un separador
(F) adicional junto al pistón (G). El plato adicional
Los embragues de sentido disponen de un segundo facilita la distribución uniforme de la fuerza ejercida
conducto de lubricación en el eje que proporciona flujo por el pistón en los platos más grandes.
Los embragues de sentido disponen de un anillo (A) El aceite (J) a presión del sistema se utiliza para
sellador que ayuda a contener el aceite en el engranar los embragues (N). El aceite (K) lubricante
embrague. Esto hace que el aceite (K) lubricante fluya llega desde la válvula de control a través de los
principalmente a través de los agujeros del cubo (B) conductos de la caja trasera principal. La presión de
hasta los platos (C) separadores y de embrague y aceite de cada embrague y el aceite lubricante entran
vuelva al sumidero por los agujeros del cilindro (E) del en el eje del embrague por un extremo y se mantienen
embrague. separados mediante los anillos (I) selladores del eje.
Todos los embragues tienen una arandela (H) de corte Una vez eliminados los espacios libres entre el
de lubricación que restringe la entrada de aceite embrague y los platos separadores, el pistón ejerce
lubricante al embrague cuando no está engranado. una presión sobre los platos de embrague y
Cuando el embrague se engrana (N), el pistón (G) se separadores que hace que el embrague transmita un
mueve para presionar los platos de embrague y, al par proporcional a la presión de aceite aplicada.
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de
lubricación y destapa el conducto del aceite, lo que Cuando el embrague desengrana, el aceite a presión
produce una mayor lubricación del conjunto del se convierte en aceite (L) sin presión y permanece en
embrague. Este aceite adicional proporciona una los conductos listo para volver a ser presurizado.
mayor lubricación y disipa el calor generado durante la
modulación del cambio y el funcionamiento del pedal
de avance lento.
TX,9020,DU2077 –63–20JAN00–2/2
9020
05
19
SEAL
RINGS
G
9020
05
20
H SYSTEM
CLUTCH L K CLUTCH PRESSURE OIL
ENGAGED DISENGAGED
–19–10APR97
I LUBRICATION
OIL
T107965
T107965 FREE OIL
Los embragues (M) de marcha se designan con las desde la válvula de control a través de los conductos
letras A, B, C y D y funcionan junto con los de la caja trasera principal. El aceite a presión y el
embragues de sentido para proporcionar ocho aceite lubricante de cada embrague entran en el eje
marchas de avance y retroceso. Los embragues de del embrague por un extremo y se mantienen
marcha están ubicados en la parte inferior de la separados mediante los anillos (G) selladores del eje.
transmisión.
Todos los embragues tienen una arandela (C) de corte Una vez eliminados los espacios libres entre el
de lubricación que restringe la entrada de aceite embrague y los platos separadores, el pistón ejerce
lubricante al embrague cuando no está engranado. una presión sobre los platos de embrague y
Cuando el embrague se engrana (L), el pistón (E) se separadores que hace que el embrague transmita un
mueve para presionar los platos (B) de embrague y, al par proporcional a la presión de aceite aplicada.
mismo tiempo, mueve la arandela (C) de corte de
lubricación y destapa el conducto del aceite, lo que Cuando el embrague se desengrana, el aceite a
produce una mayor lubricación del conjunto (M) del presión se convierte en aceite (J) sin presión y
embrague. El aceite adicional proporciona una mayor permanece en los conductos listo para volver a ser
lubricación y disipa el calor generado durante la presurizado.
modulación del cambio.
TX,9020,DU2078 –63–20JAN00–2/2
9020
05
21
Selección de marchas
–UN–10APR97
T108551
9020
05
22
–63–15JUN98
T108552
Existen dos módulos electrónicos que monitorean y embragues de sentido se utilizan en la modulación del
controlan las funciones de la transmisión: el módulo cambio y al usar el pedal de avance lento. Los
(A) de interruptor de avance/retroceso y el módulo (B) embragues de sentido conectan con distintas
del interruptor del selector de marchas. Funcionan combinaciones el eje de entrada de la transmisión con
solos o en conjunto. Reciben señales de varios el tren de engranajes del cilindro, ubicados en la parte
sensores incorporados para monitorear y controlar las superior de la transmisión.
posiciones del selector de marchas. Estos sensores
emiten una señal eléctrica que indica a los módulos de Los embragues designados con las letras A, B, C y D
los interruptores cuándo activar o desactivar una se denominan embragues de marcha. Los embragues
función determinada. Para funcionar correctamente, la de marcha conectan con distintas combinaciones el
unidad (TCU) de control de la transmisión debe tren de engranajes del cilindro con el eje de salida de
detectar todas las respuestas funcionales. la transmisión. Al funcionar junto con los embragues
de sentido hacen posible un rango de 8 velocidades
Cuando el interruptor de estacionamiento está de avance o retroceso. Los embragues de marcha
activado, permite que el circuito de arranque del motor están ubicados en la parte inferior de la transmisión.
reciba alimentación.
La tabla siguiente muestra los embragues que
Cuando el motor está funcionando, el interruptor de engranan cada marcha.
presión del freno de estacionamiento permite que el
solenoide del freno de estacionamiento reciba Avance
alimentación. Esto suelta el freno de estacionamiento Rango de Embrague de sentido Embrague de
cuando la palanca de cambios y del freno de marchas marcha
estacionamiento se mueve de la posición de 1a 1 (Baja) A
estacionamiento a punto muerto o a una marcha de 2a 2 (Alta) A
avance o retroceso. Cuando el motor no funciona, la 3a 1 (Baja) C
falta de presión impide que se suelte el freno de 4a 2 (Alta) C
estacionamiento si la palanca de cambios y del freno 5a 1 (Baja) B
9020
de estacionamiento se mueve de la posición de 6a 2 (Alta) B
05
estacionamiento. 7a 1 (Baja) D 23
8a 2 (Alta) D
Dentro del módulo del interruptor del selector de RETROCESO
marchas hay cinco interruptores (A—E) que definen la Marcha Embrague de sentido Embrague de
selección de las ocho marchas. Para definir la marcha
selección de una marcha determinada en la TCU debe 1a 3 (Baja) A
cerrarse la combinación de tres interruptores. Por 2a 4 (Alta) A
ejemplo: 1a marcha—A, B, C; 2a marcha—B, C, D, 3a 3 (Baja) C
etc. Si un interruptor falla, los otros dos mantienen la 4a 4 (Alta) C
selección de la marcha o pasan a otra. 5a 3 (Baja) B
6a 4 (Alta) B
Para transmitir el par desde la entrada de la 7a 3 (Baja) D
transmisión al eje de salida de la transmisión son 8a 4 (Alta) D
necesarios dos embragues. En punto muerto, todos
los embragues están sueltos. CONJUNTO DE CONJUNTOS DEL EMBRAGUE
FASES DE
Los embragues numerados del 1 al 4 se denominan EMBRAGUE
embragues de sentido. Los embragues 1 y 2 engranan 2a Sentido (1 y 2)
marchas de avance y los embragues 3 y 4 de 3a Sentido (3 y 4)
retroceso. Estos embragues tienen dos conductos en
4a Marcha (A y B)
el eje para maximizar el flujo de lubricación y
5a Marcha (C y D)
enfriarlos. Tienen más superficie de fricción y mayor
capacidad térmica que los embragues de marcha. Los
YZ,CTM114,10,21 –63–16JUN98–2/2
INPUT A
1ST STAGE
1ST STAGE B C GEAR (BACK)
GEAR
(FRONT)
3RD STAGE
3RD STAGE
DIRECTION D E DIRECTION
CLUTCH "4"
CLUTCH "3"
2ND STAGE
DIRECTION F
CLUTCH "2"
5TH STAGE J
SPEED
CLUTCH "D"
4TH STAGE
I SPEED
9020 CLUTCH "A"
05
24
6TH STAGE
GEAR (MIDDLE) 5TH STAGE
K SPEED
E
L CLUTCH "C"
6TH STAGE
GEAR (FRONT) M
E
N 6TH STAGE
GEAR (BACK)
7TH STAGE
OUTPUT
GEAR O PARK
BRAKE
Q
P
OUTPUT
–19–10APR97
T107961
T107961
R CLUTCH AND GEAR COMPONENT LOCATION
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,158 –63–20JAN00–1/2
CED,OUOE035,158 –63–20JAN00–2/2
Primera de avance
INPUT A
B 1ST STAGE
GEAR
(BACK)
2ND STAGE
C DIRECTION
CLUTCH "1"
6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)
E
F 6TH STAGE
GEAR (BACK)
7TH STAGE
OUTPUT
GEAR G
L
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
H TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98
T115446
T115446
M 1ST FORWARD
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está los embragues desengranados existe aceite (K) sin
en 1a de avance (M), se engranan los embragues 1 presión.
(C) y A (D). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 1 y A) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
flujo/presión proporcionales. de alimentación se dirige al embrague "1" (C) de
sentido de la segunda fase y al embrague "A" (D) de
Cuando el aceite (I) a presión del sistema se aplica en marcha de la cuarta fase y, a continuación, pasa a
los embragues 1 y A, el pistón se mueve para aplicar través de la transmisión hasta el engranaje de la sexta
la presión en los platos de embrague y, al mismo fase (atrás) (E) y central (F). La alimentación fluye a
tiempo, mueve la arandela de corte de lubricación continuación hacia el engranaje (G) de la 7a fase y al
para abrir el conducto que permite fluir el aceite (J) eje (H) de salida.
lubricante a través de los conjuntos del embrague. En
CED,OUOE035,159 –63–20JAN00–2/2
9020
05
27
Segunda de avance
INPUT A
1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)
2ND STAGE
DIRECTION C
CLUTCH "2"
I SYSTEM PRESSURE
OIL 4TH STAGE
J LUBRICATION OIL SPEED
CLUTCH "A"
K PRESSURE FREE D
OIL
9020
05
28
6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)
E
F 6TH STAGE
GEAR (BACK)
7TH STAGE
OUTPUT
GEAR G
L
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
H TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98
T115447
T115447
M 2ND FORWARD
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está los embragues desengranados existe aceite (K) sin
en 2a de avance (M), se engranan los embragues 2 presión.
(C) y A (D). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 2 y A) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
flujo/presión proporcionales. flujo de alimentación se dirige al embrague "2" (C) de
sentido de la segunda fase y al embrague "A" (D) de
Cuando el aceite (I) a presión del sistema se aplica en marcha de la cuarta fase y, a continuación, pasa a
los embragues 2 y A, el pistón se mueve para aplicar través de la transmisión hasta el engranaje de la sexta
la presión en los platos de embrague y, al mismo fase (atrás) (E) y central (F). La alimentación fluye a
tiempo, mueve la arandela de corte de lubricación continuación hacia el engranaje (G) de la 7a fase y al
para abrir el conducto que permite fluir el aceite (J) eje (H) de salida.
lubricante a través de los conjuntos del embrague. En
CED,OUOE035,160 –63–20JAN00–2/2
9020
05
29
Tercera de avance
INPUT A
1ST STAGE
B GEAR
(BACK)
2ND STAGE
C DIRECTION
CLUTCH "1"
4TH STAGE
D CYLINDER GEAR
4TH STAGE
F HUB GEAR
(CLUTCH "A")
K SYSTEM PRESSURE
OIL 5TH STAGE
E SPEED
L LUBRICATION OIL
CLUTCH "C"
9020 M PRESSURE FREE
05 OIL
30
6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)
G
H 6TH STAGE
GEAR (BACK)
7TH STAGE
OUTPUT
GEAR I
N
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
J TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98
I J
T115448
T115448
O 3RD FORWARD
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 3a de avance (O), se engranan los embragues 1 aceite (M) sin presión.
(C) y C (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 1 y C) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
flujo/presión proporcionales. de alimentación se dirige al embrague "1" (C) de
sentido de la segunda fase a través del engranaje de
Cuando el aceite (K) a presión del sistema se aplica cilindro (D) de la cuarta fase hacia el embrague "C"
en los embragues 1 y C, el pistón se mueve para (E) de marcha de la quinta fase. La alimentación
aplicar la presión en los platos de embrague y, al vuelve al engranaje (F) del cubo de la cuarta fase, al
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de engranaje (atrás) (G) de la sexta fase y central (H). La
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el alimentación fluye a continuación hacia el engranaje (I)
aceite (L) lubricante a través de los conjuntos del de la 7a fase y al eje (J) de salida.
CED,OUOE035,161 –63–20JAN00–2/2
9020
05
31
Cuarta de avance
INPUT A
1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)
4TH STAGE
D CYLINDER GEAR
2ND STAGE
DIRECTION C
CLUTCH "2"
6TH STAGE
GEAR (MIDDLE) 5TH STAGE
E SPEED
H (CLUTCH "C")
7TH STAGE
OUTPUT
GEAR I G 6TH STAGE GEAR (BACK)
N
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
J TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98
I J
T115449
T115449
O 4TH FORWARD
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 4a de avance (O), se engranan los embragues 2 aceite (M) sin presión.
(C) y C (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 2 y C) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
flujo/presión proporcionales. flujo de alimentación se dirige al embrague "2" (C) de
sentido de la segunda fase a través del engranaje de
Cuando el aceite (K) a presión del sistema se aplica cilindro (D) de la cuarta fase hacia el embrague "C"
en los embragues 2 y C, el pistón se mueve para (E) de marcha de la quinta fase. La alimentación
aplicar la presión en los platos de embrague y, al vuelve al engranaje (F) del cubo de la cuarta fase, al
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de engranaje (atrás) (G) de la sexta fase y central (H). La
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el alimentación fluye a continuación hacia el engranaje (I)
aceite (L) lubricante a través de los conjuntos del de la 7a fase y al eje (J) de salida.
CED,OUOE035,162 –63–20JAN00–2/2
9020
05
33
Quinta de avance
INPUT A
1ST STAGE
B GEAR
(BACK)
2ND STAGE
C DIRECTION
CLUTCH "1"
4TH STAGE D
SPEED
CLUTCH "B"
I SYSTEM PRESSURE
OIL
J LUBRICATION OIL
9020 K PRESSURE FREE
05 OIL
34
6TH STAGE
GEAR (FRONT) E F 6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)
7TH STAGE
OUTPUT
GEAR G
L
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
H TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98
T115450
T115450
M 5TH FORWARD
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está los embragues desengranados existe aceite (K) sin
en 5a de avance (M), se engranan los embragues 1 presión.
(C) y B (D). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 1 y B) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
flujo/presión proporcionales. de alimentación se dirige al embrague "1" (C) de
sentido de la segunda fase y al embrague "B" (D) de
Cuando el aceite (I) a presión del sistema se aplica en marcha de la cuarta fase y, a continuación, pasa a
los embragues 1 y B, el pistón se mueve para aplicar través de la transmisión hasta el engranaje de la sexta
la presión en los platos de embrague y, al mismo fase (adelante) (E) y central (F). La alimentación fluye
tiempo, mueve la arandela de corte de lubricación a continuación hacia el engranaje (G) de la 7a fase y
para abrir el conducto que permite fluir el aceite (J) al eje (H) de salida.
lubricante a través de los conjuntos del embrague. En
CED,OUOE035,163 –63–20JAN00–2/2
9020
05
35
Sexta de avance
INPUT A
1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)
2ND STAGE
C DIRECTION
CLUTCH "2"
4TH STAGE D
SPEED
CLUTCH "B"
I SYSTEM PRESSURE
OIL
J LUBRICATION OIL
9020 K PRESSURE FREE
05 OIL
36
6TH STAGE
GEAR (FRONT) E F 6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)
7TH STAGE
OUTPUT
GEAR G
L
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
H TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98
T115451
T115451
M 6TH FORWARD
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está los embragues desengranados existe aceite (K) sin
en 6a de avance (M), se engranan los embragues 2 presión.
(C) y B (D). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 2 y B) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
flujo/presión proporcionales. flujo de alimentación se dirige al embrague "2" (C) de
sentido de la segunda fase y al embrague "B" (D) de
Cuando el aceite (I) a presión del sistema se aplica en marcha de la cuarta fase y, a continuación, pasa a
los embragues 2 y B, el pistón se mueve para aplicar través de la transmisión hasta el engranaje de la sexta
la presión en los platos de embrague y, al mismo fase (adelante) (E) y central (F). La alimentación fluye
tiempo, mueve la arandela de corte de lubricación hacia el engranaje (G) de la 7a fase y al eje (H) de
para abrir el conducto que permite fluir el aceite (J) salida.
lubricante a través de los conjuntos del embrague. En
CED,OUOE035,164 –63–20JAN00–2/2
9020
05
37
Séptima de avance
INPUT A
1ST STAGE
B GEAR
(BACK)
2ND STAGE
C DIRECTION
CLUTCH "1"
4TH STAGE
HUB GEAR F
CLUTCH "B"
5TH STAGE
SPEED E 4TH STAGE
CLUTCH "D" D CYLINDER GEAR
K SYSTEM PRESSURE
OIL
9020
05
L LUBRICATION OIL
38
M PRESSURE FREE
OIL
6TH STAGE
H GEAR (MIDDLE)
6TH STAGE G
E
GEAR (FRONT)
7TH STAGE I
OUTPUT N
GEAR
POWER FLOW
THROUGH
OUTPUT J TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98
I J
T115452
T115452
O 7TH FORWARD
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 7a de avance (O), se engranan los embragues 1 aceite (M) sin presión.
(C) y D (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 1 y D) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
flujo/presión proporcionales. de alimentación se dirige al embrague "1" (C) de
sentido de la segunda fase a través del engranaje de
Cuando el aceite (K) a presión del sistema se aplica cilindro (D) de la cuarta fase hacia el embrague "D"
en los embragues 1 y D, el pistón se mueve para (E) de marcha de la quinta fase. La alimentación
aplicar la presión en los platos de embrague y, al vuelve al engranaje (F) del cubo de la cuarta fase, al
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de engranaje (adelante) (G) de la sexta fase y central (H).
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el La alimentación fluye a continuación hacia el
aceite (L) lubricante a través de los conjuntos del engranaje (I) de la 7a fase y al eje (J) de salida.
CED,OUOE035,165 –63–20JAN00–2/2
9020
05
39
Octava de avance
INPUT A
1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)
C 2ND STAGE
DIRECTION
CLUTCH "2"
4TH STAGE
HUB GEAR F
CLUTCH "B"
K SYSTEM PRESSURE
OIL
9020
05 L LUBRICATION OIL
40
M PRESSURE FREE
OIL
H 6TH STAGE
6TH STAGE G
E GEAR (MIDDLE)
GEAR (FRONT)
7TH STAGE
OUTPUT I
GEAR N
POWER FLOW
THROUGH
OUTPUT J TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98
I J
T115453
T115453
O 8TH FORWARD
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 8a de avance (O), se engranan los embragues 2 aceite (M) sin presión.
(C) y D (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 2 y D) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
flujo/presión proporcionales. flujo de alimentación se dirige al embrague "2" (C) de
sentido de la segunda fase a través del engranaje de
Cuando el aceite (K) a presión del sistema se aplica cilindro (D) de la cuarta fase hacia el embrague "D"
en los embragues 2 y D, el pistón se mueve para (E) de marcha de la quinta fase. La alimentación
aplicar la presión en los platos de embrague y, al vuelve al engranaje (F) del cubo de la cuarta fase, al
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de engranaje (adelante) (G) de la sexta fase y central (H).
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el La alimentación fluye a continuación hacia el
aceite (L) lubricante a través de los conjuntos del engranaje (I) de la 7a fase y al eje (J) de salida.
CED,OUOE035,166 –63–20JAN00–2/2
9020
05
41
Primera de retroceso
INPUT A
B 1ST STAGE
GEAR (BACK)
3RD STAGE
C DIRECTION
CLUTCH "3"
2ND STAGE
CYLINDER D
GEAR
6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)
F
G 6TH STAGE
GEAR (BACK)
7TH STAGE
OUTPUT
GEAR H
M
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
I TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98
I
T115454
T115454
N 1ST REVERSE
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 1a de retroceso (N), se engranan los embragues 3 aceite (L) sin presión.
(C) y A (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 3 y A) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
flujo/presión proporcionales. de alimentación se dirige al embrague "3" (C) de
sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
Cuando el aceite (J) a presión del sistema se aplica del cilindro de la segunda fase hasta el embrague "A"
en los embragues 3 y A, el pistón se mueve para (E) de marcha de la cuarta fase y recorre la
aplicar la presión en los platos de embrague y, al transmisión hasta el engranaje de la sexta fase (atrás)
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de (F) y central (G). La alimentación fluye a continuación
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el hacia el engranaje (H) de la 7a fase y al eje (I) de
aceite (K) lubricante a través de los conjuntos del salida.
CED,OUOE035,167 –63–20JAN00–2/2
9020
05
43
Segunda de retroceso
INPUT A
1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)
2ND STAGE
D CYLINDER
GEAR
3RD STAGE
DIRECTION C
CLUTCH "4"
J SYSTEM PRESSURE
OIL
K LUBRICATION OIL
4TH STAGE
L PRESSURE FREE E SPEED
OIL CLUTCH "A"
9020
05
44
6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)
F 6TH STAGE
G GEAR (BACK)
7TH STAGE
OUTPUT
GEAR H
M
POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
I TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98
I
T115455
T115455
N 2ND REVERSE
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 2a de retroceso (N), se engranan los embragues 4 aceite (L) sin presión.
(C) y A (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 4 y A) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
flujo/presión proporcionales. flujo de alimentación se dirige al embrague "4" (C) de
sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
Cuando el aceite (J) a presión del sistema se aplica del cilindro de la segunda fase hasta el embrague "A"
en los embragues 4 y A, el pistón se mueve para (E) de marcha de la cuarta fase y recorre la
aplicar la presión en los platos de embrague y, al transmisión hasta el engranaje de la sexta fase (atrás)
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de (F) y central (G). La alimentación fluye a continuación
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el hacia el engranaje (H) de la 7a fase y al eje (I) de
aceite (K) lubricante a través de los conjuntos del salida.
CED,OUOE035,168 –63–20JAN00–2/2
9020
05
45
Tercera de retroceso
INPUT A
1ST STAGE
B GEAR (BACK)
4TH STAGE
CYLINDER
GEAR E 4TH STAGE
G HUB GEAR
(CLUTCH " A")
L SYSTEM PRESSURE
OIL
M LUBRICATION OIL 5TH STAGE
F SPEED
N PRESSURE FREE CLUTCH "C"
9020 OIL
05
46
6TH STAGE
H GEAR (BACK)
6TH STAGE I
GEAR (MIDDLE)
7TH STAGE O
OUTPUT J
POWER FLOW
GEAR THROUGH
TRANSMISSION
A B
OUTPUT K C D
E F
G H
I J
–19–21JUL98
K
T115456
YZ825
P 3RD REVERSE
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está La alimentación del motor llega al engranaje de la
en 3a de retroceso (P), se engranan los embragues 3 primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
(C) y C (F). Los solenoides que controlan los de alimentación se dirige al embrague "3" (C) de
embragues de la transmisión (solenoides 3 y C) se sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
impulsan mediante señales que producen cambios de del cilindro de la segunda fase hasta el engranaje (E)
flujo/presión proporcionales. del cilindro de la quinta y el embrague "C" (F) de
marcha de la quinta fase. La alimentación vuelve al
Cuando el aceite (L) a presión del sistema se aplica engranaje (G) del cubo de la sexta fase, al engranaje
en los embragues 3 y C, el pistón se mueve para (atrás) (H) de la sexta fase y central (I). La
aplicar la presión en los platos de embrague y, al alimentación fluye a continuación hacia el engranaje
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de (J) de la 7a fase y al eje (K) de salida.
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el
aceite (M) lubricante a través de los conjuntos del
embrague. En los embragues desengranados existe
aceite (N) sin presión.
CED,OUOE035,169 –63–20JAN00–2/2
9020
05
47
Cuarta de avance
INPUT A
1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)
2ND STAGE
D CYLINDER
GEAR
L SYSTEM PRESSURE
OIL 4TH STAGE
G HUB GEAR
M LUBRICATION OIL
(CLUTCH "A")
N PRESSURE FREE
OIL
9020 5TH STAGE
05 F SPEED
48 CLUTCH "C"
6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)
H 6TH STAGE
I GEAR (BACK)
7TH STAGE
OUTPUT O
GEAR J POWER FLOW
THROUGH
TRANSMISSION
A B
OUTPUT
K C D
E F
G H
I J
–19–21JUL98
K
T115457
T115457
P 4TH REVERSE
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está La alimentación del motor llega al engranaje de la
en 4a de retroceso (P), se engranan los embragues 4 primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
(C) y C (F). Los solenoides que controlan los flujo de alimentación se dirige al embrague "4" (C) de
embragues de la transmisión (solenoides 4 y C) se sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
impulsan mediante señales que producen cambios de del cilindro de la segunda fase y al engranaje (E) del
flujo/presión proporcionales. cilindro de la cuarta fase hasta el embrague "C" (F) de
marcha de la quinta fase. La alimentación vuelve al
Cuando el aceite (L) a presión del sistema se aplica engranaje (G) del cubo de la sexta fase, al engranaje
en los embragues 4 y C, el pistón se mueve para (atrás) (H) de la sexta fase y central (I). La
aplicar la presión en los platos de embrague y, al alimentación fluye a continuación hacia el engranaje
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de (J) de la 7a fase y al eje (K) de salida.
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el
aceite (M) lubricante a través de los conjuntos del
embrague. En los embragues desengranados existe
aceite (N) sin presión.
CED,OUOE035,170 –63–20JAN00–2/2
9020
05
49
Quinta de retroceso
INPUT A
B 1ST STAGE
GEAR (BACK)
3RD STAGE
C DIRECTION
4TH STAGE E CLUTCH "3"
SPEED
CLUTCH "B" 2ND STAGE
D CYLINDER
GEAR
J SYSTEM PRESSURE
OIL
K LUBRICATION OIL
L PRESSURE FREE
9020 OIL
05
50
6TH STAGE
GEAR (FRONT) F G 6TH STAGE
GEAR (MIDDLE)
7TH STAGE H
OUTPUT M
GEAR
POWER FLOW
THROUGH
OUTPUT I TRANSMISSION
A B
C D
E F
G H
–19–21JUL98
I
T115458
T115458
N 5TH REVERSE
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 5a de retroceso (N), se engranan los embragues 3 aceite (L) sin presión.
(C) y B (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 3 y B) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
flujo/presión proporcionales. de alimentación se dirige al embrague "3" (C) de
sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
Cuando el aceite (J) a presión del sistema se aplica del cilindro de la segunda fase hasta el embrague "B"
en los embragues 3 y B, el pistón se mueve para (E) de marcha de la cuarta fase y recorre la
aplicar la presión en los platos de embrague y, al transmisión hasta el engranaje (adelante) (F) de la
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de sexta fase y central (G). La alimentación fluye a
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el continuación hacia el engranaje (H) de la 7a fase y al
aceite (K) lubricante a través de los conjuntos del eje (I) de salida.
CED,OUOE035,171 –63–20JAN00–2/2
9020
05
51
Sexta de retroceso
INPUT A
1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)
2ND STAGE
D CYLINDER
GEAR
3RD STAGE
SPEED
CLUTCH "4" C
4TH STAGE
SPEED
CLUTCH "B" E
J SYSTEM PRESSURE
OIL
9020
05 K LUBRICATION OIL
52
L PRESSURE FREE
OIL
6TH STAGE
G GEAR (MIDDLE)
6TH STAGE E
F
GEAR (FRONT)
7TH STAGE M
OUTPUT
H POWER FLOW
GEAR THROUGH
TRANSMISSION
A B
OUTPUT I C D
E F
G H
I
–19–21JUL98
T115459
T115459
N 6TH REVERSE
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está embrague. En los embragues desengranados existe
en 6a de retroceso (N), se engranan los embragues 4 aceite (L) sin presión.
(C) y B (E). Los solenoides que controlan los
embragues de la transmisión (solenoides 4 y B) se La alimentación del motor llega al engranaje de la
impulsan mediante señales que producen cambios de primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
flujo/presión proporcionales. flujo de alimentación se dirige al embrague "4" (C) de
sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
Cuando el aceite (J) a presión del sistema se aplica del cilindro de la segunda fase hasta el embrague "B"
en los embragues 4 y B, el pistón se mueve para (E) de marcha de la cuarta fase y recorre la
aplicar la presión en los platos de embrague y, al transmisión hasta el engranaje (adelante) (F) de la
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de sexta fase y central (G). La alimentación fluye a
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el continuación hacia el engranaje (H) de la 7a fase y al
aceite (K) lubricante a través de los conjuntos del eje (I) de salida.
CED,OUOE035,172 –63–20JAN00–2/2
9020
05
53
Séptima de retroceso
INPUT A
B 1ST STAGE
GEAR (BACK)
3RD STAGE
C DIRECTION
CLUTCH "3"
4TH STAGE
HUB GEAR
(CLUTCH "B") G
2ND STAGE
CYLINDER
D GEAR
5TH STAGE
SPEED F
CLUTCH "D"
E 4TH STAGE
L SYSTEM PRESSURE CYLINDER GEAR
OIL
M LUBRICATION OIL
9020
05 N PRESSURE FREE
54 OIL
7TH STAGE O
OUTPUT J
GEAR POWER FLOW
THROUGH
TRANSMISSION
A B
OUTPUT K C D
E F
G H
I J
–19–21JUL98
K
T115460
T115460
P 7TH REVERSE
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está La alimentación del motor llega al engranaje de la
en 7a de retroceso (P), se engranan los embragues 3 primera fase (atrás) (B) del eje (A) de entrada. El flujo
(C) y D (F). Los solenoides que controlan los de alimentación se dirige al embrague "3" (C) de
embragues de la transmisión (solenoides 3 y D) se sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
impulsan mediante señales que producen cambios de del cilindro de la segunda fase y al engranaje (E) del
flujo/presión proporcionales. cilindro de la cuarta fase hasta el embrague "D" (F) de
marcha de la quinta fase. La alimentación vuelve al
Cuando el aceite (L) a presión del sistema se aplica engranaje (G) del cubo de la sexta fase, al engranaje
en los embragues 3 y D, el pistón se mueve para (adelante) (H) de la sexta fase y central (I). La
aplicar la presión en los platos de embrague y, al alimentación fluye a continuación hacia el engranaje
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de (J) de la 7a fase y al eje (K) de salida.
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el
aceite (M) lubricante a través de los conjuntos del
embrague. En los embragues desengranados existe
aceite (N) sin presión.
CED,OUOE035,173 –63–20JAN00–2/2
9020
05
55
Octava de retroceso
INPUT A
1ST STAGE B
GEAR
(FRONT)
C 3RD STAGE
DIRECTION
CLUTCH "4"
2ND STAGE
4TH STAGE G D CYLINDER
HUB GEAR GEAR
CLUTCH "B"
4TH STAGE
5TH STAGE F E CYLINDER GEAR
SPEED
CLUTCH "D"
L SYSTEM PRESSURE
9020 OIL
05 M LUBRICATION OIL
56
N PRESSURE FREE
OIL
I 6TH STAGE
6TH STAGE H
E GEAR (MIDDLE)
GEAR (FRONT)
O
7TH STAGE J POWER FLOW
OUTPUT THROUGH
GEAR TRANSMISSION
A B
OUTPUT K C D
E F
G H
I J
–19–21JUL98
K
T115461
T115460
P 8TH REVERSE
Cuando la palanca de cambios de la transmisión está La alimentación del motor llega al engranaje de la
en 8a de retroceso (P), se engranan los embragues primera fase (adelante) (B) del eje (A) de entrada. El
“4” (C) “B” (G) y “D” (F). Los solenoides que controlan flujo de alimentación se dirige al embrague “4” (C) de
los embragues de la transmisión (solenoides 4 y D) se sentido de la tercera fase a través del engranaje (D)
impulsan mediante señales que producen cambios de del cilindro de la segunda fase y al engranaje (E) del
flujo/presión proporcionales. cilindro de la cuarta fase hasta el embrague “D” (F) de
marcha de la quinta fase. El flujo de alimentación
Cuando el aceite (L) a presión del sistema se aplica vuelve al embrague “B” (G) del engranaje el cubo de
en los embragues 4 y D, el pistón se mueve para la sexta fase hasta el engranaje (adelante) (H) de la
aplicar la presión en los platos de embrague y, al sexta fase y central (I). La alimentación fluye a
mismo tiempo, mueve la arandela de corte de continuación hacia el engranaje (J) de la 7a fase y al
lubricación para abrir el conducto que permite fluir el eje (K) de salida.
aceite (M) lubricante a través de los conjuntos del
embrague. En los embragues desengranados existe
aceite (N) sin presión.
CED,OUOE035,174 –63–20JAN00–2/2
9020
05
57
–19–02MAY97
T109193
9020
05
58
A—Válvula de solenoide de C—Válvula de alivio (4310 kPa) D—Válvula de alivio (345 kPa) E—Orificio del circuito de
traba del diferencial (43.1 bar) (625 psi) (3.45 bar) (50 psi) calentamiento del freno de
B—Válvula de solenoide del estacionamiento
freno de estacionamiento
La válvula (A) de solenoide de traba del diferencial y bloque de la válvula del freno de estacionamiento y
la válvula (B) de solenoide del freno de bloquea del diferencial.
estacionamiento están ubicadas en un bloque de
válvulas común. Estos dos circuitos son Una vez arrancado el motor y soltado el freno de
independientes entre sı́. estacionamiento, se deriva el orificio y no se genera
más calor en el circuito.
El freno de estacionamiento se aplica por resorte y se
suelta por presión hidráulica. Este freno de múltiples La unidad de control de la transmisión (TCU) impide
placas está sumergido en una cámara llena de aceite que entren marchas en la transmisión con el freno de
ubicada en la transmisión. Mantiene estable el eje de estacionamiento engranado. La TCU realiza esto
salida de la transmisión al que está conectado para monitoreando un interruptor de presión instalado en la
impedir el movimiento del tren de mando mientras la cavidad del pistón de soltar del freno. El circuito lógico
máquina está estacionada en suelo nivelado o en de arranque espera 2.5 segundos antes de soltar
pendiente. presión para alcanzar al menos 345 kPa (3.45 bar) (50
psi) antes de generar un código de servicio y finalizar
Una vez arrancado el motor y antes de soltar el freno la secuencia de cambio. El freno de estacionamiento
de estacionamiento, el aceite a presión de la bomba debe engranar antes de 2.5 segundos y la presión
de carga de la transmisión hace circular el aceite a debe ser menor de 345 kPa (3.45 bar) (50 psi) para
través de un orificio (E) y volver a la transmisión, lo evitar el anuncio de código de servicio o averı́a de
que calienta el aceite. Este orificio está ubicado en el freno.
9020
05
59
TRANSMISSION
OUTPUT SHAFT
B
E PISTON
F SPRING
G BRAKE DISKS
SEPARATOR
H PLATES
L COVER
–19–21JUL98
9020
05 TRANSMISSION M BRAKE HOUSING
TRANSMISSION
60 K OIL
HOUSING A
T115462
T115462
N PARK BRAKE ASSEMBLY
El freno (N) de estacionamiento está ubicado en el Los componentes del freno de estacionamiento se
extremo trasero del eje (B) de salida de la transmisión. lubrican y enfrı́an con el aceite (K) de la transmisión
Los discos (G) del freno están ajustados en un cubo que fluye por los conductos de la caja (M) de frenos y
del eje de salida y las placas (H) separadoras unidas de la cajas (A) de transmisiones.
mediante una pestaña a la caja (M) de frenos.
El freno de estacionamiento (N) se aplica por resorte y
El freno de estacionamiento está conectado (C) si no se suelta por presión hidráulica. Este freno de
existe presión en el pistón (E). El resorte (F) aplica múltiples placas está sumergido en una cámara llena
presión en el pistón y junta los frenos de disco y las de aceite ubicada en la transmisión. Aplicado,
placas separadoras. Con ello se bloquea el eje (B) de mantiene estable el eje (B) de salida de la transmisión
salida de la transmisión con la caja (M) de frenos, que al que está conectado para impedir el movimiento del
está fijada en la caja (A) de la transmisión. tren de mando. El freno de estacionamiento se aplica
manualmente, al colocar la palanca de cambios de la
El freno de estacionamiento está desconectado (D) si transmisión y del freno de estacionamiento en la
el aceite (I) a presión del sistema de la válvula del posición P (estacionamiento), o automáticamente, al
freno de estacionamiento mueve el pistón (E) contra el desconectar la llave de contacto.
resorte (F) y suelta los discos (G) y las placas (H).
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,DU2081 –63–20JAN00–1/2
NOTA: Ver Operación manual para soltar el freno de Si la palanca de cambios de la transmisión y del freno
estacionamiento, en esta sección. de estacionamiento se saca de la posición de
estacionamiento, la alimentación del relé de reposición
Una vez arrancado el motor y la palanca de cambios del freno de estacionamiento se dirige al interruptor de
de la transmisión y del freno de estacionamiento fuera ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO para
de la posición P (estacionamiento), la presión de la alimentar el solenoide del freno de estacionamiento y
bomba de carga se dirige al freno de estacionamiento. soltar el freno.
Esta presión suministra la fuerza que suelta el resorte
(F) mecánico para desengranar el freno de Normalmente, el motor sólo arranca cuando la palanca
estacionamiento y permitir que gire el eje (B) de salida de cambios de la transmisión y del freno de
de la transmisión. estacionamiento está en posición de estacionamiento.
Si el motor se arranca en derivación con la palanca de
Cuando la palanca de cambios de la transmisión y del cambios de la transmisión y del freno de
freno de estacionamiento está en posición de estacionamiento fuera de la posición de
estacionamiento y la llave de contacto está encendida, estacionamiento, el freno de estacionamiento
la alimentación se aplica a través del interruptor de permanece aplicado hasta que se repone su circuito.
ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO al relé de Para reponer el circuito del freno de estacionamiento,
estacionamiento/arranque y, a continuación, al relé de mover la palanca de cambios de la transmisión y del
reposición del freno de estacionamiento. El relé de freno de estacionamiento a la posición de
reposición del freno de estacionamiento se alimenta a estacionamiento y, a continuación, a la marcha
través del circuito de arranque del motor. seleccionada.
TX,9020,DU2081 –63–20JAN00–2/2
9020
05
61
Freno de estacionamiento—Soltado
B TRANSMISSION C TRANSMISSION
OIL COOLER FILTER
H TRANSMISSION
PRESSURE
REGULATOR
O TRANSMISSION
PROPORTIONAL
J SOLENOID
MANUAL PARK
BRAKE RELEASE I ACCUMULATOR CONTROL VALVE
PORT
9020 K
05
FLYWHEEL
HOUSING
ENGINE
62
N
RELIEF
VALVE 1 2 3 4 A BC D
DIRECTION CLUTCHES SPEED CLUTCHES
P L
PARK BRAKE
SECTION PARK BRAKE
(DIFF-LOCK SECTION PRESSURE SWITCH
NOT SHOWN)
M DIFFERENTIAL LOCK
–19–21JUL98
SYSTEM PRESSURE OIL
AND PARK BRAKE
VALVE PRESSURE FREE OIL
TX,9020,DU2084 –63–20JAN00–1/1
Freno de estacionamiento—Engranado
B TRANSMISSION C TRANSMISSION
OIL COOLER FILTER
H TRANSMISSION
PRESSURE
REGULATOR
O TRANSMISSION
PROPORTIONAL
J SOLENOID
MANUAL PARK
BRAKE RELEASE I ACCUMULATOR CONTROL VALVE
PORT
K 9020
05
FLYWHEEL
HOUSING
ENGINE
63
N
RELIEF
VALVE 1 2 3 4 A BC D
DIRECTION CLUTCHES SPEED CLUTCHES
P L
PARK BRAKE
SECTION PARK BRAKE
(DIFF-LOCK SECTION PRESSURE SWITCH
NOT SHOWN)
M DIFFERENTIAL LOCK
–19–21JUL98
SYSTEM PRESSURE OIL
AND PARK BRAKE
VALVE PRESSURE FREE OIL
TX,9020,DU2084 –63–20JAN00–1/1
HOSE A
H
PISTON
K HAND PUMP
W/OIL & MANUAL
I HOSE REFILL VALVE
M PARK BRAKE
PRESSURE
PRESSURE J FREE OIL
RELIEF
N PARK BRAKE APPLIED ENGINE/TRANSMISSION
NON-OPERATIONAL DIAGRAM
9020
05
PARK BRAKE HOUSING F G SPRING
64 BRAKE DISCS E
SEPARATOR D
PLATES PARK
BRAKE
TRANSMISSION C L VALVE
OUTPUT SHAFT
TRANSMISSION B
HOUSING
HOSE I
H
K HAND PUMP
PISTON W/OIL & MANUAL
REFILL VALVE
A HOSE
M PARK BRAKE
PRESSURE
FREE OIL
–19–05MAY97
PRESSURE J
RELIEF O MANUAL PARK
BRAKE
PRESSURE OIL
T108599
TX,9020,DU2229 –63–20JAN00–2/2
–19–09APR97
C FROM TRANSMISSION
OIL SUMP
T107962
T107962
9020
05
66
A—Bomba de carga de la C—Desde el sumidero de D—Aceite presurizado del E—Aceite sin presión
transmisión aceite de transmisión sistema
B—Hacia el filtro de aceite de
transmisión
La bomba (A) de carga de la transmisión está desengranan y el aceite del depósito fluye a la cavidad
montada en la parte exterior de la caja de la ubicada entre los dientes. Mientras los engranajes
transmisión. Está impulsada por un tren de engranajes continúan girando, se extrae el aceite situado entre los
engranado en el eje de salida de la transmisión y dientes y la caja. El aceite extraı́do se lleva, a
conectado al motor. Es una bomba de engranaje con continuación, a la lumbrera de salida de la bomba.
ejes apoyados en bujes. Cuando los engranajes se engranan, forman un sello
que impide al aceite fluir entre los engranajes y volver
La bomba extrae el aceite del sumidero (C) de aceite a la lumbrera de entrada. De esta forma, se conduce a
de la transmisión a través de un tamiz de aspiración. la lumbrera de salida para suministrar aceite de carga
El aceite pasa por un tubo externo hasta el lado de a la transmisión.
entrada de la bomba. Desde la bomba, el aceite se
envı́a a un conjunto (B) de filtros. En modelos con TDH, la bomba de TDH se monta en
la parte trasera de la bomba de carga de la
A medida que el engranaje impulsor de la bomba hace transmisión. El aceite de la bomba de carga lubrica las
girar el engranaje intermedio, sus dientes se estrı́as del impulsor de la bomba de TDH.
10T,9020,K187 –63–20JAN00–1/1
TX,9020,DU2066 –63–19MAR97–1/1
9020
05
67
THRUST A B CHANNEL
PLATE SEAL
OUTLET E C INLET
D HOUSING
–19–26SEP97
F PRESSURE FREE OIL
9020
05 G DIFFERENTIAL LOCK PRESSURE OIL
68 T111451
T111451
H DIFFERENTIAL LOCK PUMP
La bomba de bloqueo de diferencial es una bomba de La bomba utiliza el aceite a presión de salida para
engranajes externa montada en la parte trasera de la cargar las placas de presión contra las caras del
caja de la transmisión. Los ejes de la bomba se engranaje. Con ello se controlan las fugas internas y
apoyan en bujes. Tiene una placa (A) de empuje entre se mantiene el caudal de la bomba. La presión de
las caras del engranaje y las dos placas terminales. salida llena la zona limitada por el sello (B) del canal y
fuerza la placa de presión contra la zona de alta
A medida que el engranaje impulsor hace girar el presión de las caras del engranaje. La lubricación del
engranaje intermedio, sus dientes se desengranan. El eje se consigue dirigiendo el aceite a presión de salida
aceite se extrae del puente delantero de la transmisión a la zona situada entre los ejes de los engranajes y
a la salida (C), en la cavidad situada entre los dientes los bujes. El aceite se recoge en el extremo de los
y la caja (D). El aceite extraı́do se lleva a continuación ejes, en las zonas huecas de las placas terminales, y
a la salida de la bomba (E). Se fuerza la expulsión del se envı́a de nuevo a la entrada.
aceite por la salida, para suministrar presión a la
válvula de bloqueo diferencial. Cuando los engranajes
se engranan, forman un sello que impide al aceite fluir
entre ellos y volver a la entrada.
TX,9020,SS4085 –63–20JAN00–1/1
DIFFERENTIAL
B HOUSING
ASSEMBLY
DIFFERENTIAL LOCK A
INLET
C BEVEL PINION
D BEVEL SIDE
GEAR
F E DIFFERENTIAL LOCK
DIFFERENTIAL LOCK
–19–23MAY97
CLUTCH PISTON CLUTCH PACK
T108822
T108822 9020
05
69
A—Entrada de traba del C—Piñón biselado E—Conjunto de embragues de F—Pistón de embrague de
diferencial D—Engranaje cónico lateral traba del diferencial traba del diferencial
B—Conjunto de caja del
diferencial
Una válvula de solenoide accionada eléctricamente embrague unidas a la caja. Al aplicar el aceite a
controla la presión del conjunto de traba del diferencial presión, el engranaje cónico lateral se bloquea en la
en el puente trasero. caja del diferencial, lo que bloquea el piñón (C) cónico
e impide que los piñones cónicos “giren” sobre los
Cuando el interruptor de traba del diferencial de la engranajes cónicos. Los dos puentes giran juntos.
consola está “conectado”, la válvula dirige presión de
aceite al pistón (F) del embrague de traba del Cuando el interruptor de traba del diferencial está
diferencial. El pistón comprime el conjunto (E) del “desconectado”, se libera presión del pistón del
embrague contra la cubierta (B) de la caja del embrague de traba del diferencial. El engranaje cónico
diferencial. Los discos de embrague están ajustados lateral puede girar con respecto a la caja del
en el engranaje (D) cónico lateral, con placas diferencial. Los puentes izquierdo y derecho pueden
separadoras entre los discos del conjunto del girar con velocidades diferentes.
–19–02MAY97
T109193
9020
05 A—Válvula de solenoide de C—Válvula de alivio (4310 kPa) D—Válvula de alivio (345 kPa) E—Orificio del circuito de
70 traba del diferencial (43.1 bar) (625 psi) (3.45 bar) (50 psi) calentamiento del freno de
B—Válvula de solenoide del estacionamiento
freno de estacionamiento
La válvula (A) de solenoide de traba del diferencial y La presión en el traba del diferencial está regulada por
la válvula (B) de solenoide del freno de un asiento de la válvula (C) de alivio a 4310 kPa (43.1
estacionamiento están ubicadas en un bloque de bar) (625 psi). El enfriador del diferencial/puente está
válvulas común. Estos dos circuitos son protegido por un asiento de la válvula (D) de alivio a
independientes entre sı́. El aceite de traba del 345 kPa (3.45 bar) (50 psi).
diferencial lo suministra la bomba de engranajes
situada en el extremo de la bomba hidráulica principal,
controlada por la válvula (B) del solenoide y que utiliza
como depósito la caja trasera del diferencial/puente.
TX,9020,DU2263 –63–29FEB00–2/2
E
AXLE OIL
B COOLER
DIFFERENTIAL LOCK
AND PARK BRAKE VALVE
I SERVICE BRAKE
G DISKS AND
SEPARATOR
PUMP PLATES
H
DIFFERENTIAL
LOCK PISTON
9020
05
71
REAR AXLE
–19–15JUN98
F
T115822
DIFF-LOCK "RELEASED" PRESSURE FREE OIL
T115822
A—Filtro del puente D—Válvula de alivio del F—Puente trasero I—Discos de frenos de
B—Válvula de traba del enfriador de aceite del G—Bomba servicio y placas
diferencial y de freno de puente H—Pistón de traba del separadoras
estacionamiento E—Enfriador de aceite del diferencial
C—Válvula de alivio de traba puente
del diferencial
Cuando el interruptor de traba del diferencial está enfriador (E) de aceite del puente hacia el puente (F)
desconectado, su solenoide deja de recibir trasero, donde fluye por los discos del freno de
alimentación y se libera presión del pistón del servicio y las placas (I) separadoras. Con tiempo muy
embrague de traba del diferencial. El engranaje cónico frı́o, puede subir la presión en la entrada del enfriador
lateral puede girar con respecto a la caja del (E) de aceite del puente, ya que el aceite demasiado
diferencial. Los puentes izquierdo y derecho pueden viscoso no fluye libremente a través del enfriador. En
girar con velocidades diferentes. El aceite fluye a este caso, la válvula (D) de alivio del enfriador de
través del filtro (A) de traba del diferencial hacia la aceite del puente se abre y permite que el aceite fluya
sección de traba del diferencial perteneciente a la por él y sobre los discos del freno de servicio y las
válvula (B) de freno de estacionamiento y traba del placas (I) separadoras del puente (F) trasero.
diferencial. A continuación, el aceite fluye por el
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,15 –63–20JAN00–1/2
La válvula (C) de alivio de traba del diferencial La válvula de alivio del enfriador de traba del
mantiene la presión en el pistón (H) de traba del diferencial protege al enfriador de aceite del puente de
diferencial y permite que aceite con presión más baja daños producidos por exceso de presión.
fluya a través del enfriador de aceite del puente. Esto
enfrı́a el freno de servicio.
CED,OUOE035,15 –63–20JAN00–2/2
9020
05
72
E
AXLE OIL
B COOLER
DIFFERENTIAL LOCK
AND PARK BRAKE VALVE
I SERVICE BRAKE
DISKS AND
G SEPARATOR
PLATES
PUMP
H
DIFFERENTIAL 9020
LOCK PISTON 05
73
REAR AXLE
–19–15JUN98
F
PRESSURE OIL
DIFFERENTIAL LOCK HYDRAULIC SCHEMATIC LUBE PRESSURE OIL
T115823
DIFF-LOCK "ENGAGED" PRESSURE FREE OIL
T115823
A—Filtro del puente D—Válvula de alivio del F—Puente trasero I—Discos de frenos de
B—Válvula de traba del enfriador de aceite del G—Bomba servicio y placas
diferencial y de freno de puente H—Pistón de traba del separadoras
estacionamiento E—Enfriador de aceite del diferencial
C—Válvula de alivio de traba puente
del diferencial
Cuando el interruptor de traba del diferencial está traba del diferencial. El aceite del ajuste de la válvula
conectado, el solenoide de traba del diferencial recibe de alivio del diferencial se aplica al pistón (H) de traba
alimentación. El aceite fluye a través del filtro (A) de del diferencial.
traba del diferencial hacia la sección de traba del
diferencial perteneciente a la válvula (B) de freno de Los pistones de traba del diferencial comprimen el
estacionamiento y traba del diferencial. A continuación, conjunto de embragues de traba del diferencial y
el aceite fluye a través de la válvula de solenoide de bloquean juntos los puentes izquierdo y derecho, lo
traba del diferencial y por la válvula (C) de alivio de que hace que ambos giren a la misma velocidad.
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,16 –63–20JAN00–1/2
La válvula de alivio de traba del diferencial mantiene fluya alrededor del enfriador de aceite del puente y
625 psi en los pistones de traba del diferencial. Tras sobre los discos del freno de servicio y las placas (I)
pasar por la válvula de alivio de traba del diferencial, separadoras del puente (F) trasero.
el aceite fluye por el enfriador (E) de aceite del puente
hacia el puente (F) trasero, donde fluye por los discos Valor especificado
del freno de servicio y las placas (I) separadoras. Con Ajuste de presión de la válvula ............................................... 625 psi
de alivio de traba del diferencial
tiempo muy frı́o, puede subir la presión en la entrada (Presión)
del enfriador (E) de aceite del puente, ya que el aceite Ajuste de presión de la válvula ................................................. 50 psi
demasiado viscoso no fluye libremente a través del de alivio del enfriador de aceite
enfriador. En este caso, la válvula (D) de alivio del del puente (Presión)
enfriador y el puente se abren y permiten que el aceite
CED,OUOE035,16 –63–20JAN00–2/2
9020
05
74
–19–09APR97
T108344
El filtro (B) del puente elimina la suciedad del aceite A medida que se restringe el elemento del filtro,
de traba del diferencial. La caja del filtro contiene una aumenta la diferencia de presión entre la entrada y la
válvula (C) derivadora del filtro. salida. La presión de entrada se mide en un lado de la
válvula (C) derivadora, que se abre contra la
Durante el funcionamiento (E) normal, el flujo de la resistencia del resorte y la presión de salida. Cuando
bomba entra por la entrada (A), fluye por el centro del la válvula derivadora se abre, el aceite de entrada
elemento del filtro y sale por la salida (D). pasa directamente.
TX,9020,DU2086 –63–20JAN00–1/1
–19–09APR97
T108345
9020
05
75
A—Entrada E—Borne H—Al enfriador K—Funcionamiento normal
B—Caja F—Elemento I—Válvula derivadora L—Funcionamiento del modo
C—Pistón G—Salida J—Resorte de derivación
D—Resorte
El filtro de la transmisión elimina la suciedad del aceite A medida que se restringe el elemento del filtro,
del sistema. La caja del filtro contiene una válvula aumenta la diferencia de presión entre la entrada y la
derivadora y un interruptor de restricción del filtro. salida. La presión de entrada se mide en un lado de la
válvula (I), que se abre contra la resistencia del
Durante el funcionamiento (K) normal, el flujo de la resorte (J) y la presión de salida. El aceite de retorno
bomba de la transmisión entra por la entrada (A), pasa deja de pasar por el filtro, mientras que las luces
a través del elemento (F) del filtro, sube por el indicadoras de restricción se encienden.
cartucho del filtro y sale por la salida (G).
Durante el funcionamiento normal, la luz indicadora de
Durante el funcionamiento (L) de la derivación, la restricción se ilumina cuando el aceite está frı́o. Sin
diferencia de presión entre la entrada y la salida embargo, si la luz indicadora de restricción sigue
aumenta más allá de un nivel determinado debido a encendida una vez que el aceite ha alcanzado la
que el aceite está demasiado frı́o o a que el elemento temperatura operativa, el filtro de retorno está
de filtro está restringido parcialmente, la presión de derivado.
entrada de la caja (B) aumenta y baja el pistón (C)
contra la resistencia del resorte (D) y la presión de IMPORTANTE: Un funcionamiento prolongado en
salida. El pistón hace contacto con el borne (E) y el modo de derivación puede dañar
cierra el circuito, lo que hace que se encienda la luz la transmisión.
indicadora de restricción del filtro.
TX,9020,DU2087 –63–20JAN00–1/1
TO PRESSURE
RELIEF E REGULATING F FILTER BYPASS
OPERATION VALVE VALVE
D INDICATOR
C SWITCH
C RELIEF
OPERATION
G TO LUBE CIRCUIT
INLET FROM B
PUMP
H TRANSMISSION PRESSURE
FILTER ELEMENT A OIL
I RESTRICTED PRESSURE
–19–21NOV97
OIL
J LUBE PRESSURE OIL
T112259
T112259 CV K TRANSMISSION FILTER BYPASS VALVE
9020
05
76
A—Elemento del filtro E—Hacia la válvula reguladora H—Aceite presurizado de la J—Aceite de presión de
B—Entrada desde bomba de presión transmisión lubricación
C—Funcionamiento del modo F—Válvula derivadora del filtro I—Aceite de presión K—Válvula derivadora del
de alivio G—Hacia el circuito de restringido filtro de la transmisión
D—Interruptor indicador lubricación
El filtro (A) atornillable de la transmisión está montado Durante el funcionamiento normal, la presión de
en la parte inferior izquierda del depósito hidráulico. El entrada y de salida son casi iguales y la válvula y el
filtro está protegido por una válvula (F) derivadora indicador permanecen asentados. Si el filtro se
diferenciadora de presión y un interruptor (D) obstruye, o el aceite está realmente frı́o, la presión de
indicador. entrada sube por encima de la de salida y la
resistencia del resorte.
La entrada de aceite desde la bomba (B) de carga de
la transmisión se detecta en la parte inferior tanto de Durante la operación (C) de alivio, la posición del
la válvula derivadora como del interruptor indicador. El pistón del interruptor indicador sube y contacta con el
aceite pasa por el elemento del filtro y, al pasar hacia terminal, estableciendo la conexión a tierra para la luz
la válvula (E) reguladora de presión, se detecta en el del filtro del monitor. La válvula derivadora también se
lado del resorte de la válvula derivadora y del abre y dirige el aceite sin filtrar hacia el circuito (G) de
interruptor indicador. lubricación.
TX,9020,SS4084 –63–20JAN00–1/1
PUENTE
DE RUEDA
DIFERENCIAL
CAJAS
MANDO FRENOS TANDEM
FINAL DE
SERVICIO
FRENTE
–63–15JUN98
CAJAS DE PUENTE GIRADOS
90 FUERA DE POSICION PARA
T115826
LA ILUSTRACION
T115826 9020
05
77
CED,OUOE035,19 –63–16JUN98–1/1
AXLE HOUSINGS
K ARE ROTATED 90˚
OUT OF POSITION K N
FOR ILLUSTRATION
J J M
I A
L H
E
B H F
F C
G
D
FRONT
R
9020 U
05 Q
78 V
P
O
–19–15JUN98
T115825
T115825
A—Caja del tándem G—Anillos “O”—Caja de giro M—Placa de recogida de R—Placas y discos de frenos
B—Caja de giro del tándem de tándem aceite S—Diferencial con bloqueo
C—Sello de aceite - Eje de H—Cadena N—Sello de aceite - Puente de T—Eje de mando final y piñón
mando tándem I—Rueda dentada de mando rueda solar
D—Caja del mando final del tándem O—Bujes de giro del tándem U—Piñones planetarios
puente J—Cubo exterior P—Arandelas de empuje de V—Engranaje del mando final
E—Eje de mando tándem K—Puente de rueda giro del tándem
F—Rueda dentada del puente L—Pista de recogida de aceite Q—Portaplanetarios del
de rueda mando final
Los ejes (E) de mando tándem transmiten la potencia portaplanetarios (Q) ajustado en el eje (E) de mando
desde el portaplanetarios (Q) de mando final a la tándem gira en la misma dirección que el piñón (T)
rueda dentada (I) de mando tándem. Los ejes (E) de solar, transmitiendo la potencia del motor al eje (E) de
mando tándem están montados sobre los rodillos mando tándem.
esféricos de las cajas (D) de puentes de mando final.
Los sellos (C) de aceite impiden que el aceite de las La caja (B) de giro del tándem permite que las cuatro
cajas (A) de tándems se mezcle con el del diferencial ruedas permanezcan sobre el suelo cuando la
(S). máquina recorre terreno irregular. La elevación de la
máquina es 1/2 de las de una sola rueda, lo que
El sistema planetario de mando final recibe potencia proporciona mejor nivelación.
de motor desde el diferencial a través del eje de
mando final y del piñón (T) solar. El piñón solar La caja (A) del tándem contiene las ruedas dentadas
transmite la potencia a tres piñones (U) planetarios (F) del puente de la rueda y las cadenas (H) para
montados en el portaplanetarios (Q). transferir la potencia desde las ruedas dentadas (I) de
mando tándem a los puentes (K) de las ruedas.
Los piñones (U) planetarios “giran” en el interior del
engranaje (V) de mando final estacionario. El
CED,OUOE035,20 –63–16JUN98–2/2
9020
05
79
–UN–19MAR96
–UN–19MAR96
RW35741A
RW35785A
A—Pistón de freno E—Conjunto de F—Caja del diferencial H—Pinza “E”
9020
B—Disco de freno portaplanetarios/cubo de G—Pasador de retención del I—Corona dentada del mando
05
C—Placa separadora freno conjunto de freno final
80
D—Placa de refuerzo de freno
El freno de servicio de múltiples discos está formado placas separadoras están unidas exteriormente a la
por un pistón (A) anular, placas (C) separadoras, caja del diferencial.
discos (B) de freno con forros en los lados y una placa
(D) de refuerzo. El conjunto del freno de servicio de El aceite a presión del freno empuja al pistón del freno
múltiples discos está unido al conjunto (E) del contra la primera placa separadora y comprime las
portaplanetarios/cubo del freno y está ubicado a cada placas separadoras y los discos de freno entre sı́ y
lado de la caja (F) del diferencial. contra la placa de refuerzo del freno. Con los discos
de freno presionados contra las placas separadoras, el
El pistón anular está ubicado en la caja del diferencial. frenado del puente se produce en el portaplanetarios,
Las placas separadoras y los discos de freno están que está unido al eje de mando final.
sujetos a la placa de refuerzo del freno mediante
pasadores (G) de retención y pinzas (H) “E”. Cuando se libera la presión del pistón, éste se retrae
en su cavidad de la caja del diferencial por la acción
La corona dentada (I) del mando final y la placa (D) de de los aros de guarnición del pistón.
refuerzo del freno están ubicadas entre la caja del
diferencial y la caja del mando final del puente. Los Al liberar la presión ejercida contra las placas
discos de freno están ajustados interiormente en el separadoras, se permite a los discos girar libremente.
cubo de freno del conjunto del portaplanetarios. Las
RX,146MD,3 –63–08APR97–1/1
Demasiado aceite en la Fugas en sello de bomba hidráulica Inspeccionar el sello del eje de la
transmisión bomba hidráulica.Ver el manual de
reparaciones.
Funcionamiento irregular de la Agua en los conectores Separar los conectores y secar las
transmisión clavijas.
Los cambios de la transmisión Bajo nivel de aceite (aire en el Revisar y agregar aceite.
funcionan lento (la máquina se aceite)
detiene al cambiar de marchas
bajo carga)
Cambios demasiado rápidos Alta presión en sistema Ver el Grupo 25, en esta Sección.
Falla de diferencial o de mando final Tomar una muestra del aceite del
diferencial y de ambas cajas de
mandos finales y examinarla en
busca de partı́culas metálicas.Ver el
manual de reparaciones.
La transmisión no cambia a una Dos conmutadores se han averiado Sustituir el módulo selector de
marcha distinta a la primera en posición conectada marchas.
marcha seleccionada
La máquina se detiene Agua o corrosión en la plataforma Retirar las clavijas del conector para
intermitentemente y se pasa a X12 hacia el conector de 12 clavijas limpiarlas de humedad y corrosión.
punto muerto del arnés del motor. Ver el procedimiento para Sustituir
conector Deutsch, en la Sección 16
del Manual de reparaciones.
La transmisión se cambia sola a Dos conmutadores se han averiado Sustituir el módulo selector de
punto muerto en posición desconectada marchas.
La transmisión cambia sola a Falla de conmutador detector del Sustituir el módulo selector de
punto muerto y aplica el freno de freno de estacionamiento marchas.
estacionamiento
La máquina emite ruidos Bajo nivel de aceite en transmisión Ajustar al nivel correcto.
excesivos al desplazarse
Vibración excesiva de la máquina Ralentı́ lento del motor demasiado Ajustar la velocidad de ralentı́ lento.
lento
Presión fluctuante de aceite de la Bajo nivel de aceite Agregar aceite hasta el nivel
transmisión apropiado.
Presión excesiva de aceite Válvula reguladora principal atorada Sustituir la válvula reguladora
principal.Ver el manual de
reparaciones.
Baja presión de aceite en todas Válvula reguladora principal atorada Sustituir la válvula reguladora
las marchas principal.Ver el manual de
reparaciones.
Presión baja en una marcha pero Solenoide de válvula Sustituir la válvula proporcionadora
normal en las demás marchas proporcionadora pegado de solenoide.Ver el manual de
reparaciones. Revisar el tamiz de
aspiración en busca de
contaminantes. Limpiar el tamiz.
Fugas de aceite del respiradero Demasiado aceite en la transmisión Revisar el nivel de aceite. Corregir.
de la transmisión
Rotura de filtro o de sus lı́neas Mangueras excesivamente dobladas Volver a disponer las mangueras.
de aceite
Con motor a ralentı́ lento, hay Fugas en circuitos de los embragues Ver la Sección 9020-25 y el Manual
presión baja de aceite en de marchas con presión baja de reparaciones.
algunas marchas pero normal en
otras
Presión excesiva de aceite en Fugas en anillo sellador de extremo Sustituir el anillo sellador.Ver el
algunas marchas pero normal en de entrada del conjunto del manual de reparaciones.
otras embrague
Baja presión de entrada del El umbral de la válvula de alivio del Reemplazar la válvula de alivio del
enfriador de la transmisión. La enfriador está ajustado muy bajo, la enfriador.
9020
presión de lubricación es válvula está pegada y abierta o su 15
correcta resorte está roto. 9
Presión baja de entrada del Bajo caudal de la bomba Efectuar la prueba de flujo de la
enfriador de la transmisión y de bomba de transmisión. Ver la
lubricación Sección 9020-25. Ver el manual de
reparaciones.
CED,OUOE035,21 –63–26FEB99–9/9
Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento se Bajo nivel de aceite en transmisión Revisar el nivel y llenar de aceite.
aplica mientras la máquina se
está moviendo
El freno de estacionamiento no Baja presión del freno de Ver Problemas y soluciones de “Baja
se suelta estacionamiento presión de aceite en todas las
marchas”, en Localización de
averı́as de servotransmisión DF180
y funciones hidráulicas relacionadas.
Efectuar la prueba de soltado del
freno de estacionamiento. Ver la
Sección 9020-25.
El freno de estacionamiento se Baja presión del freno de Ver Problemas y soluciones de “Baja
sobrecalienta estacionamiento presión de aceite en todas las
marchas”, en Localización de
averı́as de servotransmisión DF180
y funciones hidráulicas relacionadas.
Efectuar la prueba de soltado del
freno de estacionamiento. Ver la
Sección 9020-25.
TX,9015,MD453 –63–02MAY95–1/1
Diferencial
Ruidos excesivos en el Bajo nivel de aceite en el diferencial Revisar el aceite. Quitar el tapón de
diferencial y/o puente vaciado y revisar si hay partı́culas
metálicas en la caja del diferencial.
Desmontar y determinar la causa.
Ver CTM43.
TX,2015,MM782 –63–02MAY95–2/2
CODIGOS DE SERVICIO
CODIGOS DE SISTEMA DE SOLENOIDES F317 Conmutador inferior abierto con (NS 567180—):
DE LA TRANSMISION: conmutador superior cerrado. Condición
imposible de funcionamiento.
F301 Corriente baja o nula en solenoide 1 de F318 Potenciómetro de avance lento excede F330 Código de uno o de cinco bits.
la transmisión lı́mite inferior del rango
F302 Corriente baja o nula en solenoide 2 de F319 Potenciómetro de avance lento excede F335 Bajo voltaje de palanca de cambios
la transmisión lı́mite superior del rango
F303 Corriente baja o nula en solenoide 3 de CODIGOS DE SISTEMA DE ARRANQUE F336 El motor arrancó con una marcha
la transmisión (NS 567180—): engranada
F304 Corriente baja o nula en solenoide 4 de F320 Alambre de estacionamiento/arranque F337 Pérdida de señal de avance o de
la transmisión (E02) de unidad de control de transmisión retroceso con una marcha engranada.
puesto a tierra durante arranque.
F305 Corriente baja o nula en solenoide A de F321 Máquina arrancó con palanca de CODIGOS DE SISTEMA DE CAMBIOS
la transmisión cambios fuera de punto muerto. (DE ESTACIONAMIENTO O PUNTO
MUERTO A MARCHA):
F306 Corriente baja o nula en solenoide B de F322 Conmutador de presión de freno de F338 Retorno a estacionamiento,
la transmisión estacionamiento abierto cuando se arrancó conmutador de estacionamiento permanece
la motoniveladora. conectado.
F307 Corriente baja o nula en solenoide C de CODIGOS DE SISTEMA DE CAMBIOS (DE F339 Falla de palanca de cambios
la transmisión ESTACIONAMIENTO O PUNTO MUERTO A
MARCHA):
F308 Corriente baja o nula en solenoide D de F323 El conmutador de avance/retroceso F340 Error de configuración del sistema
la transmisión (S12) indica que la transmisión está en punto
muerto y en una marcha al mismo tiempo
F309 Corriente excesiva en solenoide 1 de la F324 El conmutador de avance/retroceso F341 Unidad de control de TDH - Ausencia
transmisión indica que la palanca de cambios está en de comunicaciones
punto muerto cuando en realidad está en
posición de una marcha. 9020
15
F310 Corriente excesiva en solenoide 2 de la F325 Marchas de avance y retroceso F342 Unidad de control del motor -
13
transmisión activadas al mismo tiempo. Ausencia de comunicaciones
F311 Corriente excesiva en solenoide 3 de la F326 Palanca de cambios en punto muerto o F343 Averı́a en sensor de temperatura de
transmisión en una marcha, pero el freno de aceite de transmisión o circuito
estacionamiento permanece aplicado.
F312 Corriente excesiva en solenoide 4 de la F327 Palanca de cambios en avance o F345 Se ha solicitado una marcha no
transmisión retroceso y el freno de estacionamiento se definida
aplica.
F313 Corriente excesiva en solenoide A de la F328 Freno de estacionamiento aplicado con F346 Error en unidad de control
transmisión palanca de cambios en posición de
estacionamiento y al menos un conmutador
de marcha conectado.
F314 Corriente excesiva en solenoide B de la F329 Averı́a en freno de estacionamiento o F347 Error en unidad de control
transmisión en su conmutador de presión.
F315 Corriente excesiva en solenoide C de la (NS —567461): F348 Baja potencia de salida de
transmisión transmisión
F316 Corriente excesiva en solenoide D de la F330 Problema en código de 1 ó 5 bits de F375 Circuito abierto en detector de
transmisión conmutador ABCDE de palanca de cambios velocidad del eje de entrada
CODIGOS DE SISTEMA DE PEDAL DE F331 Problema en unidad de conmutadores F376 Circuito abierto en detector de
AVANCE LENTO ABCDE de palanca. Se genera código de 2 velocidad del eje de salida
(N.S. —567179): bits de marcha al pasar de punto muerto a
una marcha.
F317 Conmutador inferior abierto con F332 Problema en unidad de conmutadores F377 Ausencia de sensor de velocidad de
conmutador superior cerrado. Condición ABCDE de palanca. Se genera código de 2 salida
imposible de funcionamiento. bits de marcha al pasar de punto muerto a
una marcha.
CODIGOS DE SERVICIO
F318 Potenciómetro de avance lento excede F333 Problema en unidad de conmutadores F391 Error en suma de comprobación de
lı́mite inferior del rango ABCDE de palanca. Se genera código de 4 EEPROM
bits de marcha al pasar de punto muerto a
una marcha.
F319 Potenciómetro de avance lento excede F334 Problema en unidad de conmutadores F398 Bloqueo de comunicaciones,
lı́mite superior del rango ABCDE de palanca. Se genera código de 4 corrupción de programa
bits de marcha al pasar de punto muerto a
una marcha.
CODIGOS DE SISTEMA DE PEDAL DE F335 Averı́a en unidad de conmutadores F399 El software de la TCU no reconoce el
AVANCE LENTO ABCDE. Bajo voltaje de detección de unidad código de servicio
(NS 567180—): de interruptores de marchas.
CED,OUOE035,176 –63–25FEB99–5/5
9020
15
16
B8
FILTRO DE ACEITE INTERRUPTOR PRESION
DE TRABA DEL DIFERENCIAL RESTRICCION FILTRO ACEITE TRANSMISION FILTRO DE ACEITE
DE TRANSMISION
ENFRIADOR DE ACEITE
HIDRAULICO BOMBA DE
TRANSMISION
BOMBA DE TRABA
DE DIFERENCIAL
TRANSMISION
TANDEM
PUENTE
ELEMENTO RESPIRADERO
PUENTE MANDO
FINAL
ACUMULADOR
BOMBA HIDRAULICA DE FRENOS
PRINCIPAL DE SERVICIO
VALVULA DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO Y
TRABA DEL DIFERENCIAL
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
AL ADAPTADOR DE
SOLTADO MANUAL DEL VALVULA
FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE VAIVEN
DE FRENOS
REVISION DEL ACUMULADOR
AL DEPOSITO
T108250 ORIFICIO DE FRENOS/REVISIONES HIDRAULICO
TX,9020,DU2090 –63–20MAR97–1/1
9020
15
18
TX,9020,DU2265 –63–08APR97–1/4
–UN–10APR97
20
para evitar dañar el freno de 1
estacionamiento.
Valor especificado
T108532
Freno de estacionamiento ............................................. 17.2 bar (250 psi)
(Presión máxima)
–UN–10APR97
diferencial del freno de estacionamiento al
adaptador T (B).
T108533
B—Adaptador en T
C—Manguera de válvula
D—Adaptador de caja de freno de estacionamiento
TX,9020,DU2265 –63–08APR97–3/4
–UN–04FEB97
20 aproximadamente 1379 kPa (13.8 bar) (200 psi)
2
para soltar el freno de estacionamiento y mantenerlo
suelto.
T106240
Valor especificado
Soltado del freno de ................................... 1379 kPa (13.8 bar) (200 psi)
estacionamiento manual (Presión
aproximada)
A—Adaptador
TX,9020,DU2265 –63–08APR97–4/4
–UN–28FEB89
B—Cable
C—Termómetro digital
T6808CE
902525,AA4 –63–28FEB95–1/1
–UN–25AUG95
Los transductores (B) son sensibles a la temperatura.
Esperar hasta que los transductores se calienten hasta la
temperatura del sistema. Una vez que el transductor se
T8543AI
ha calentado y no se aplica ninguna presión, presionar
durante un segundo el botón de puesta a cero del sensor
para seleccionar el cero real. 9020
A—Analizador digital de presión y temperatura 25
B—Transductor de 3400 kPa (35 bar) (500 psi) 1
Si se utilizan presiones diferentes, situar el selector en la Transductor de 34.000 kPa (350 bar) (5000 psi)
posición de apagado durante dos segundos y a Transductor de 70.000 kPa (700 bar) (10.000 psi)
continuación situarlo en el rango de presiones. Las
indicaciones son inadecuadas si no se utiliza el rango
adecuado del transductor.
TX,9020,DY2483 –63–21MAR97–1/1
Valor especificado
Probador hidráulico digital ...................... 41.370 kPa (420 bar) (6000 psi)
(Contrapresión total máxima) A—Probador hidráulico digital portátil
B—Flujómetro con válvula de carga (4 a 100
Los probadores se pueden conectar al sistema hidráulico gpm.)
para probar las bombas, motores, válvulas y cilindros en C—Flujómetro
las dos direcciones de flujo.
TX,9016,DY5107 –63–21MAR97–1/1
–UN–09APR97
respiradero del depósito.
T108236
Manguera del respiradero del depósito (A)
TX,9020,DU2126 –63–28MAY98–1/1
Valor especificado
Funcionamiento de la máquina— ............................................. 1a marcha
Un juego de ruedas tándem
levantadas sobre el suelo
(Marcha máxima)
–UN–29FEB00
T128825
9020
25
3
A—Acoplador de diagnóstico B—Válvula de alivio de traba C—Válvula de alivio del
del diferencial enfriador de traba del
diferencial
1. Unir el analizador al acoplador de diagnóstico (A) NOTA: Si la presión no cambia, revisar el solenoide.
de la válvula de traba del diferencial. Si la presión aumenta, pero está por debajo
de lo especificado, ajustar la válvula de alivio.
Valor especificado Si la presión cumple las especificaciones,
Aceite del diferencial ..................................... 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
(Temperatura) revisar las fugas en el diferencial.
TX,9020,DU2128 –63–16JUN98–1/1
–UN–09APR97
T108418
9020
25
4
A—Conector (se usan 2) B—Manguera C—Lı́nea
TX,9020,DU2129 –63–16JUN98–1/1
–UN–29FEB00
T128852
9020
25
5
A—Adaptador de conversión C—Acoplador de 1/2 M D—Válvula de alivio de traba E—Válvula de alivio del
B—Codo de 90° (Desconexión rápida) del diferencial enfriador de traba del
diferencial
Codo JT05478
2. Desconectar la lı́nea de la lumbrera del
Acoplador JT05480
ENFRIADOR de la válvula de traba del diferencial.
Tapón 38H1146
Tapón 38H1146 3. Tapar la lı́nea.
Adaptador de conversión M22 x 1.5 —10 F80H6F (Parker)
Codo JT05478 4. Retirar el adaptador de la lumbrera de la válvula de
Acoplador JT05480 traba del diferencial del ENFRIADOR.
5. Conectar el adaptador (A) de conversión a la 6. Unir el manómetro para desconectar con rapidez.
lumbrera del ENFRIADOR de la válvula de traba
del diferencial. Conectar el codo (B) de 90° al 7. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones.
adaptador de conversión. Conectar el acoplador (C) Si la presión no corresponde con lo especificado,
de 1/2 M (desconexión rápida) al codo de 90°. sustituir la válvula de alivio.
TX,9020,DU2130 –63–16JUN98–2/2
9020
25
6
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
Presión de la transmisión 1862 ± 103 kPa (18.6 ± 1.0 bar)
(270 ± 15 psi)
Velocidad del motor 2000 ± 5 rpm
Valor tı́pico de nuevo flujo de 98 l/min (26 gpm)
bomba
Flujo mı́nimo de bomba 76 l/min (20 gpm)
permisible
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Adaptador 38H1194 (1 5/16 ORB x -12 M ORFS) (se usan 2)
Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
Valor especificado
Transmisión (Presión) ............................ 1862 ± 103 kPa (18.6 ± 1.0 bar)
(270 ± 15 psi)
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. 2000 ± 5 rpm
Valor especificado
Nuevo valor tı́pico de bomba ......................................... 98 l/min (26 gpm)
(Flujo)
9020 Flujo mı́nimo de bomba.................................................. 76 l/min (20 gpm)
25 permisible (Flujo)
8
Si es demasiado bajo, sustituir la bomba.
CED,OUOE035,177 –63–16JUN98–2/2
–UN–16DEC97
NOTA: Se puede utilizar el tacómetro del monitor de la
máquina. Ver el Procedimiento de calibración, en
el Grupo 9015-20.
T111973
2. Instalar el tacómetro, ver el procedimiento en este
grupo, o utilizar el tacómetro del monitor.
9020
3. Instalar el manómetro (B) en el acoplador rápido y el A—Adaptador 25
adaptador (A). B—Manómetro 9
C—Válvula reguladora de presión
4. Calentar el aceite de la transmisión según lo
especificado en la prueba. (Ver el Procedimiento de
calentamiento del aceite hidráulico, en el presente
grupo.)
Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. 2000 ± 5 rpm
Valor especificado
Transmisión (Presión) ............................ 1862 ± 103 kPa (18.6 ± 1.0 bar)
(270 ± 15 psi)
Válvula reguladora de presión ..................................... Según se requiera
(Suplementos)
CED,OUOE035,22 –63–16JUN98–2/2
9020
25
10
–UN–16DEC97
Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
T111995
colocar la palanca de cambios de la transmisión en
PUNTO MUERTO, “N”, y volver a dejarla en la
posición de estacionamiento, “P”. 9020
A—Lumbrera de prueba 25
11
6. Hacer funcionar el motor a la velocidad especificada y
anotar la presión de lubricación.
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. 2000 ± 5 rpm
Alivio de lubricación (Presión ......................... 138 kPa (1.38 bar) (20 psi)
mı́nima)
Alivio de lubricación (Presión ......................... 310 kPa (3.10 bar) (45 psi)
máxima)
CED,OUOE035,23 –63–16JUN98–2/2
9020
25
12
9020
25
13
–UN–16DEC97
T111996
A—Embrague de sentido 2 C—Embrague de sentido 3 F—Válvula reguladora de H—Embrague de marcha B
(Avance rápido) (Retroceso lento) presión (Presión del I—Embrague de sentido 1
9020
B—Embrague de sentido 4 D—Embrague de marcha C sistema) (Avance lento)
25
(Retroceso rápido) E—Embrague de marcha D G—Embrague de marcha A
14
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Acoplador rápido PD34BTX (conector abocinado hembra 7/16
-20) (se usan 2)
Conector JT05488 (7/16 -20 37° x 7/16 -20 M ORB) (se usan 2)
NOTA: Para utilizar un método de ocho manómetros, 1. Conectar el termómetro. (Ver el procedimiento
se puede convertir el juego de prueba de correspondiente en este grupo.)
servotransmisión JT05401 utilizando ocho
manómetros de 600 psi y ocho conectores NOTA: Se puede utilizar el tacómetro del monitor de
JT05489. la máquina. Ver el Procedimiento de
calibración, en el Grupo 9015-20.
La presión principal y la presión de lubricación
no pueden usarse para detectar fugas en 2. Instalar el tacómetro, ver el procedimiento en este
cualquier conjunto de embrague. grupo, o utilizar el tacómetro del monitor.
3a 1 (Baja) C
4a 2 (Alta) C 5. Cambiar a todas las marchas y anotar los datos
5a 1 (Baja) B siguientes:
6a 2 (Alta) B
7a 1 (Baja) D • Presión del embrague. 9020
8a 2 (Alta) D • Engrane de los embragues adecuados. Consultar 25
las tablas de cambios. 15
RETROCESO
Marcha Embrague de sentido Embrague de
marcha Si el engrane del embrague en una marcha no es
correcto, la válvula proporcionadora de solenoide está
1a 3 (Baja) A
2a 4 (Alta) A averiada.
3a 3 (Baja) C
4a 4 (Alta) C
5a 3 (Baja) B
6a 4 (Alta) B
7a 3 (Baja) D
8a 4 (Alta) D
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Acoplador rápido PD34BTX (Conector abocinado hembra 7/16 -20)
Conector JT05488 (7/16 -20 37° x 7/16 -20 M ORB)
–UN–16DEC97
correspondiente en este grupo.)
T111998
el Grupo 9015-20.
Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. 2000 ± 5 rpm
Valor especificado
Válvula de alivio del enfriador ................. Aproximadamente 620 kPa (6.2
(Presión) bar) (90 psi)
CED,OUOE035,153 –63–16JUN98–1/1
–UN–09APR97
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Posición de la unidad de control Punto muerto
de la transmisión
Presión 1689 ± 103 kPa (16.8 ± 1.0 bar)
T108395
(245 ± 15 psi)
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite de 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
transmisión
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Posición de la unidad de control Punto muerto
de la transmisión
Presión 1689 ± 103 kPa (16.8 ± 1.0 bar)
(245 ± 15 psi)
Valor especificado
Aceite de la transmisión ....................................... 43 ± 6 °C (110 ± 10 °F)
(Temperatura)
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido
Unidad de control de transmisión ........................................ Punto muerto
(Posición)
Presión (Presión) .................................... 1689 ± 103 kPa (16.8 ± 1.0 bar)
(245 ± 15 psi)
4. Medir la presión.
CED,OUOE035,154 –63–25FEB00–1/1
–UN–09APR97
T108447
9020
25
18
A—Manguera
4. Medir fugas.
1. Desconectar la lı́nea (A) de la lumbrera del
RETORNO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
de la transmisión.
TX,9020,DU2131 –63–21MAR97–1/1
–UN–09APR97
Valor especificado
Adaptador de alivio/válvula ...................... 5170 ± 1035 kPa (52 ± 10 bar)
(Freno de estacionamiento) (750 ± 50 psi)
(Presión de apertura)
T108396
2. Unir el medidor de la prueba para probar la unión en T
dentro de la cabina.
–UN–25APR97
A—Conexiones de prueba
9020
T108397
25
19
TX,9020,DU2131 –63–21MAR97–1/1
1. Quitar el filtro.
–UN–11APR97
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Juego de carga de acumulador de nitrógeno JT05562
T108890
1. Cerrar el grifo del gas del juego.
Valor especificado
Acumulador de la transmisión ................................................ 150 ± 10 psi A—Lumbrera de carga del acumulador
(Presión de carga)
CED,OUOE035,25 –63–16JUN98–1/1
3. Arrancar el motor.
CED,OUOE035,26 –63–16JUN98–1/1
9020
25
22
Página Página
Página
9025
TX,9025,DU2142 –63–22MAR97–1/1
–UN–09APR97
T108251
A—Tapa de llenado E—Retorno del enfriador H—Entrada de la bomba K—Retorno de la válvula de
B—Respiradero hidráulico hidráulica principal frenos
C—Retorno del sistema F—Filtro de vaciado de la caja I—Entrada de aceite de carga L—Retorno del pasador de
9025 hidráulico principal del motor de la TDH de la TDH bloqueo de caballete
05 D—Retorno de la caja de la G—Interruptor de temperatura J—Retorno del derivador del M—Mirilla
2 bomba hidráulica principal del aceite hidráulico enfriador de TDH
(sin TDH con válvula
derivadora de enfriador)
El depósito hidráulico contiene el aceite que suministra La entrada del depósito tiene un colador en lı́nea y
potencia a las funciones del sistema hidráulico una tapa (A) de llenado. Debajo de la entrada hay una
principal y del sistema opcional de tracción delantera mirilla (M). El respiradero (B) del depósito ventila el
hidráulica (TDH). El sistema hidráulico principal incluye sistema hidráulico.
las funciones siguientes: frenos de servicio, caballete
de dirección, pasador de bloqueo, desgarradora, El retorno (K) de la válvula de los frenos de servicio y
escarificador, inclinación de rueda, desplazamiento y el retorno (L) del pasador de bloqueo del caballete no
rotación del cı́rculo y movimiento ascendente, tienen filtro y están conectados directamente al
descendente, lateral y angular de la hoja. depósito. El aceite de retorno de las otras funciones
pasa a través del filtro de retorno hidráulico principal y
NOTA: La caja de la transmisión es el depósito para a través de la entrada (C) de retorno del sistema
el control de la transmisión y el freno de hidráulico principal directamente a la bomba hidráulica
estacionamiento. La caja trasera del diferencial principal a través de la entrada (H). Con ello se
también es el depósito para la función de garantiza el suministro correcto de aceite a la bomba
bloqueo hidráulico del diferencial y el hidráulica principal y se evita la cavitación.
enfriamiento de los frenos de servicio.
En máquinas no equipadas con TDH, la presión de la La bomba de carga de la TDH suministra aceite de
caja de la bomba principal fuerza el flujo de aceite a carga filtrado de esta entrada (I) de aceite de carga a
través del enfriador de aceite hidráulico hasta el la bomba principal de la TDH, lo que proporciona
retorno (E) del enfriador. Si el enfriador de aceite sufre aceite de alta presión a los motores de la TDH.
alguna restricción (o el aceite está demasiado frı́o), la
válvula derivadora del enfriador se abre y descarga El aceite de vaciado de la caja del motor de la TDH se
aceite de la caja de la bomba directamente en el filtra y vuelve al retorno (F) de vaciado de la caja del
retorno (D) de la caja de la bomba. motor.
En unidades equipadas con TDH, el aceite de la caja El interruptor (G) de temperatura del aceite hidráulico
de la bomba principal pasa directamente al retorno (D) tiene un indicador de temperatura en el monitor de la
de la caja de la bomba. La presión obliga al aceite de máquina ajustado a 100 °C (210 °F).
la caja de la bomba principal de la TDH a pasar por el
enfriador de aceite de la TDH y a volver al retorno (E) NOTA: Todo el equipo opcional debe devolver el
del enfriador. Si el enfriador de aceite sufre alguna aceite a través del filtro de retorno hidráulico
restricción (o el aceite está demasiado frı́o), la válvula principal hasta el retorno (C) del sistema
derivadora del enfriador se abre y descarga aceite de hidráulico principal.
la caja de la bomba directamente en el retorno (J)
derivador del enfriador de la TDH.
TX,9025,DU2143 –63–22MAR97–2/2
9025
05
3
PRESSURE
COMPENSATION D CONTROL
VALVE M PISTON PIN
E SWASHPLATE
BEARING
F SHAFT
SEAL
PISTON
ASSEMBLY L
G DRIVE
SHAFT
CYLINDER K H BALL
BLOCK GUIDE
9025
05
4 BEARING J S SWASHPLATE
I PISTON RETAINER
N PRESSURE OIL
O BIAS PRESSURE OIL
P CONTROL PRESSURE OIL
Q RETURN OIL
–19–09APR97
R HYDRAULIC PUMP
T108315
T108315
A—Desde válvula del E—Cojinete de placa oscilante K—Bloque de cilindros P—Aceite presurizado de
compensador de presión F—Sello del eje L—Conjunto de pistón control
B—Pistón de polarización G—Eje impulsor M—Válvula de compensación Q—Aceite de retorno
C—Pistón de control H—Guı́a de bola de presión R—Bomba hidráulica
D—Pasador de pistón de I—Retenedor de pistón N—Aceite a presión
control J—Cojinete O—Aceite presurizado de
polarización
TX,9025,DY378 –63–21JAN00–2/2
Bomba hidráulica
La bomba (R) hidráulica es una bomba de pistón axial • Carrete compensador de presión (válvula de 4 vı́as)
y de caudal variable. La bomba se impulsa mediante
un acoplamiento estriado ubicado en el tren de La válvula de alivio en espera de alta presión limita la
engranajes engranado en el eje de salida de la presión máxima de funcionamiento.
transmisión, que está conectado al motor. El eje (G)
impulsor se apoya en un cojinete de bolas, en el El pistón de control mueve la placa oscilante para
extremo estriado, y en un cojinete de manguito, en la aumentar o disminuir el flujo de la bomba.
tapa terminal de la placa de la válvula.
El pistón de polarización trabaja con el resorte del
Cuando funciona el motor, el eje (G) impulsor mueve pistón de control para mantener la bomba en su
el bloque (K) de cilindros y nueve conjuntos (L) de recorrido máximo hasta que la presión del sistema se
pistones. Un retenedor (I) del pistón reforzado por una eleva.
guı́a (H) de bola tensada a resorte mantiene los
patines del pistón contra la placa oscilante (S). A El carrete compensador de presión (válvula de 4 vı́as)
medida que el bloque de cilindros gira, los pistones dirige el aceite del circuito piloto hacia el pistón de
entran y salen en sus cavidades y crean un efecto de polarización para mantener el recorrido de la bomba.
9025
bombeo. El bloque de cilindros se apoya en un También dirige la presión de descarga de la bomba
05
cojinete (J). hacia el pistón de control para disminuir el flujo de la 5
bomba.
La placa oscilante (S) está montada sobre un cojinete
y accionada por un pasador (D) que se mueve con el Funcionamiento del arranque suave opcional
pistón (C) de control compensador de presión.
Durante el arranque del motor, cuando la llave de
Compensador de presión de la bomba contacto está en la posición de arranque, una válvula
de arranque suave accionada eléctricamente deriva la
Componentes: válvula de alivio compensadora de presión. Con ello,
se pone en reposo la bomba durante el arranque del
• Válvula de alivio en espera de alta presión motor.
• Pistón de control
TX,9025,DU2233 –63–02MAR99–1/1
F BIAS
PISTON
E CONTROL
PISTON PIN
G PRESSURE
ORIFICE P COMPENATOR
RELIEF VALVE
O ORIFICE
OPTIONAL
SOFT-START
9025
05
6
G
B
H SYSTEM PRESSURE A P O
I RETURN PRESSURE C
D
–19–09APR97
F
T108316
Cuando el operador ejecuta varias funciones a la vez, compensadora de presión y se dirige hacia la cavidad
las exigencias de flujo se elevan y la presión de ubicada detrás del pistón (F) de polarización para
descarga en la salida (C) de la bomba disminuye. trabajar con el resorte del pistón de control y aumentar
el recorrido de la bomba.
La presión se incrementa en lado izquierdo del carrete
de la válvula (B) compensadora de presión y hace que Si el operador sigue haciendo funcionar varias
el carrete cambie a la derecha. Esto abre una ruta funciones a la vez y las exigencias de flujo son altas,
para que el aceite del extremo grande del pistón (D) todo el aceite del extremo grande del pistón de control
de control se vacı́e en el tanque. se vacı́a en el tanque.
Una pequeña parte de la presión de la bomba fluye a El pistón de control se desplaza completamente a la
través del centro del carrete de la válvula (B) derecha y la bomba alcanza el recorrido máximo.
CED,TX03679,5043 –63–21JAN00–2/2
9025
05
7
PRESSURE
B COMPENSATION C FROM PUMP CONTROL
ORIFICE OUTLET PISTON PISTON PIN
VALVE
A D
E
F BIAS G SWASH
PISTON
PLATE
BEARING
ORIFICE P PRESSURE
COMPENATOR N
RELIEF VALVE H
O ORIFICE DRIVE
PISTON M
SHAFT
ASSEMBLY L K I
J
BALL BEARING SWASH SHAFT
GUIDE PLATE SEAL
OPTIONAL
9025 SOFT-START
05
8
D
F
T108070
La primera vez que se arranca la máquina, la bomba La presión de aceite que trabaja con el resorte para
se encuentra en máxima oscilación, a menos que la mantener el carrete compensador de presión en la
válvula de arranque suave opcional derive el alivio de derecha también intenta abrir la válvula de alivio en
compensación de presión. La presión de la bomba espera de alta presión.
sigue aumentando hasta alcanzar el ajuste de alta
presión en espera. La presión de descarga de la bomba aumenta hasta
que se abre la válvula de alivio. Esto produce una
El aceite a presión del conducto (C) de salida de la disminución de presión en el lado izquierdo del carrete
bomba empuja el extremo del carrete de la válvula (B) de la válvula compensadora. La presión de descarga
compensadora de presión e intenta abrirlo de la bomba desplaza el carrete de la válvula
presionándolo hacia la izquierda contra el resorte. compensadora de presión hacia la izquierda, abriendo
una ruta en el extremo grande del pistón de control.
Una pequeña cantidad de aceite fluye por el centro del
carrete de la válvula compensadora de presión y La cavidad del pistón de polarización se abre hacia el
trabaja con el resorte para mantener el carrete retorno.
cerrado.
El pistón de control se desplaza hacia la izquierda y
Con el carrete cerrado, se abre un conducto que descomprime la bomba para mantener el flujo
permite que el aceite fluya hacia la cavidad ubicada necesario.
detrás del pistón (F) de polarización. El pistón de
polarización trabaja con el resorte del pistón de control
para mantener el recorrido máximo de la bomba hasta
que la presión se eleva.
9025
05
CED,TX03679,5042 –63–21JAN00–2/2
9
–19–09APR97
T108343
A—Entrada D—Interruptor indicador de F—Pistón del indicador I—Funcionamiento del modo
B—Elemento del filtro restricción G—Salida de derivación
C—Válvula derivadora E—Borne de la luz indicadora H—Funcionamiento normal
9025
05 El filtro (B) hidráulico principal elimina la suciedad del Funcionamiento de la válvula derivadora
10 aceite del sistema hidráulico. La caja del filtro contiene
una válvula (C) derivadora y un interruptor (D) de IMPORTANTE: Un funcionamiento prolongado en
indicación de restricción del filtro. el modo de derivación puede dañar
el sistema hidráulico.
Durante el funcionamiento (H) normal, el flujo de la
bomba entra por la entrada (A), fluye por el centro del A medida que se restringe el elemento del filtro,
elemento del filtro y sale por la salida (G). aumenta la diferencia de presión entre la entrada y la
salida. La presión de entrada se mide en un lado de la
Funcionamiento del interruptor de indicación válvula (C) derivadora, que se abre contra la
resistencia del resorte y la presión de salida. Cuando
Si la diferencia de presión entre la entrada y la salida la válvula derivadora se abre, el aceite de entrada
supera el nivel determinado debido a que el aceite pasa directamente y la luz indicadora se ilumina.
está demasiado frı́o o a que el filtro está restringido
parcialmente, la presión de entrada aumenta y baja el Durante el funcionamiento normal, la luz indicadora de
pistón (F) del indicador. El pistón hace contacto con el restricción se ilumina cuando el aceite está frı́o. Si la
borne (E) de la luz indicadora y cierra el circuito de la luz sigue encendida una vez que el aceite ha
luz indicadora de restricción en el tablero. Este alcanzado la temperatura normal de funcionamiento, el
interruptor indicador de restricción está ajustado filtro está derivado.
ligeramente por debajo de la válvula derivadora.
TX,9025,DU2144 –63–21JAN00–1/1
C PISTON
A
INLET B
D FLOATING SEAT
F A
INLET B
–19–18APR97
A RETURN J PISTON ORIFICE B
RELIEF OPERATION G RELIEF PRESSURE
H OPERATING PRESSURE
T108428
K SYSTEM RELIEF VALVE
T108428 I RETURN PRESSURE
IMPORTANTE: Un alivio del sistema mal ajustado funcionamiento en la entrada (B) procedente del 9025
puede originar altas temperaturas conducto (A) de retorno. 05
11
de funcionamiento.
Durante la operación de alivio, las presiones de los
El sistema hidráulico principal utiliza una válvula de circuitos de la niveladora superan el ajuste de alivio. El
alivio de acción directa ubicada delante de la placa de aceite (G) a presión de la entrada empuja al pistón (C)
la lumbrera de entrada, en el conjunto de la válvula de y el asiento (D) flotante se abre contra el resorte y el
control de la niveladora. aceite (H) a presión de funcionamiento. El orificio del
pistón amortigua el movimiento del pistón producido
Durante el funcionamiento normal, las presiones del por el aceite (G) a presión de funcionamiento, al
circuito de la niveladora están por debajo de la presión trabajar junto al resorte contra este movimiento. Las
de alivio de la válvula de alivio. El flotador (C) presiones superiores al ajuste determinado por el
permanece apoyado en la lumbrera de entrada de la resorte, el ajustador y la presión de funcionamiento se
válvula que sella el aceite (H) a presión de alivian hacia el retorno.
TX,9025,DU2147 –63–21JAN00–1/1
B
C
B INLET
SERVICE A
C RETURN
BRAKE
PRESSURE
SWITCH D
ONE-WAY N
ORIFICES
S BRAKE LIGHT
PRESSURE
SWITCH PORT
(S.N. 574420- )
G SPOOL
9025
05
12
H PLUNGER
SNAP K B
RING C
D
I TO RIGHT
TO LEFT J BRAKES
–19–19FEB00
T128481
A—Interruptor de presión del F—Desde la bomba hidráulica L—Desde acumulador de P—Presión dosificada
freno de servicio principal frenos Q—Presión de retorno
B—Entrada G—Carrete M—Interruptor de presión de R—Funcionamiento de la
C—Retorno H—Embolo luces de freno (N.S. — válvula de freno
D—Lumbreras de trabajo I—Hacia los frenos derechos 574419) S—Lumbrera de presión de
E—Válvula de vaivén de J—Hacia los frenos izquierdos N—Orificios de una vı́a luces de freno (N.S.
frenos K—Anillo elástico O—Presión de entrada 574420—)
El aceite de los frenos de servicio procede del está en punto muerto, el aceite de las lumbreras de
depósito hidráulico principal y está impulsado por la trabajo se dirige al retorno por el conducto (C).
bomba hidráulica principal. Cuando los frenos están engranados parcialmente, el
pedal de freno empuja el émbolo (H) contra un resorte
La válvula de freno es una válvula de carrete de que hace contacto con la guı́a. El carrete tiene una
centro cerrado accionada manualmente. Una válvula muesca dosificadora que empieza a capturar el aceite
sirve para accionar los dos frenos, izquierdo y de la lumbrera de trabajo procedente del conducto de
derecho. En las lı́neas de frenos se utilizan válvulas retorno.
(N) de retención de orificio para que, en caso de corte
de una de las lı́neas, los frenos del otro puente sigan Al pisar más el pedal de freno, el émbolo (H)
funcionando. comprime el resorte contra la guı́a, que desplaza más
el carrete (G) hacia la izquierda. Cuando el carrete se
La bomba hidráulica principal suministra el flujo de desplaza hacia la izquierda, el conducto (C) de retorno
aceite al acumulador. El acumulador tiene una se bloquea. En el carrete se empieza a abrir una
precarga de gas y una válvula de retención de entrada muesca dosificadora que permite fluir la presión de
que mantienen presurizado un volumen de aceite para aceite desde la entrada (B) hasta las lumbreras (D) de
aplicar a los frenos de reserva. trabajo. Los frenos de los puentes delantero y trasero
comienzan a engranar.
El aceite del acumulador fluye a través de una válvula
(E) de vaivén hasta la válvula única de frenos. La Cuando han engranado por completo, el carrete se
válvula de vaivén se utiliza para aislar el acumulador y mueve hasta el extremo izquierdo, contra el resorte. El
la bomba. La válvula de frenos es una válvula de flujo completo de entrada, con la presión regulada,
centro cerrado que se acciona pisando el pedal está disponible para que las lumbreras de trabajo
derecho. La válvula única de frenos acciona los dos engranen los frenos.
frenos, izquierdo y derecho. La presión de salida de
los frenos fluye a través de válvulas de retención de La válvula de frenos regula la presión de la pisada del 9025
orificio para garantizar que si se corta una lı́nea, los freno en función del recorrido del pedal. Al abrir la 05
frenos del otro puente sigan funcionando. entrada para presurizar las lumbreras de trabajo, el 13
carrete (G) permite que la presión de la lumbrera de
Para detectar la presión de salida de los frenos que trabajo fluya en el extremo izquierdo del carrete. La
activa las luces de freno se utiliza un interruptor (M) presión de la lumbrera de trabajo más la resistencia
de presión. del resorte del extremo izquierdo del carrete se
equilibran contra la resistencia del resorte comprimido
Para detectar la presión de entrada de los frenos que del extremo derecho del carrete. Con ello se dosifica
activa la luz del indicador de advertencia se utiliza un el aceite a presión de entrada para evitar un frenado
interruptor (A) de presión. agresivo o el bloqueo de los frenos.
TX,9025,DU2152 –63–16FEB00–2/2
–UN–19MAR96
–UN–19MAR96
RW35741A
RW35785A
A—Pistón de freno E—Conjunto de F—Caja del diferencial H—Pinza “E”
B—Disco de freno portaplanetarios/cubo de G—Pasador de retención del I—Corona dentada del mando
C—Placa separadora freno conjunto de freno final
D—Placa de refuerzo de freno
El freno de servicio de múltiples discos está formado placas separadoras están unidas exteriormente a la
por un pistón (A) anular, placas (C) separadoras, caja del diferencial.
9025
05 discos (B) de freno con forros en los lados y una placa
14 (D) de refuerzo. El conjunto del freno de servicio de El aceite a presión del freno empuja al pistón del freno
múltiples discos está unido al conjunto (E) del contra la primera placa separadora y comprime las
portaplanetarios/cubo del freno y está ubicado a cada placas separadoras y los discos de freno entre sı́ y
lado de la caja (F) del diferencial. contra la placa de refuerzo del freno. Con los discos
de freno presionados contra las placas separadoras, el
El pistón anular está ubicado en la caja del diferencial. frenado del puente se produce en el portaplanetarios,
Las placas separadoras y los discos de freno están que está unido al eje de mando final.
sujetos a la placa de refuerzo del freno mediante
pasadores (G) de retención y pinzas (H) “E”. Cuando se libera la presión del pistón, éste se retrae
en su cavidad de la caja del diferencial por la acción
La corona dentada (I) del mando final y la placa (D) de de los aros de guarnición del pistón.
refuerzo del freno están ubicadas entre la caja del
diferencial y la caja del mando final del puente. Los Al liberar la presión ejercida contra las placas
discos de freno están ajustados interiormente en el separadoras, se permite a los discos girar libremente.
cubo de freno del conjunto del portaplanetarios. Las
RX,146MD,3 –63–08APR97–1/1
–19–09APR97
T108595
A—Válvula de retención de C—Salida E—Circuito de presión de F—Presión de precarga
entrada D—Entrada frenos G—Acumulador de freno
B—Pistón
9025
NOTA: El acumulador de frenos no se puede cargar y Si la bomba se detiene, la válvula (A) de retención de 05
se suministra como unidad completa. entrada se cierra contra el adaptador de entrada, que 15
está torneado para que la válvula de retención asiente,
El acumulador (G) de frenos se utiliza para almacenar y mantiene cargado el acumulador. El acumulador
aceite presurizado para la aplicación del freno de permanece presurizado hasta que se aplican los
reserva. La parte superior del acumulador está frenos. El volumen del acumulador permite varias
cargada con gas nitrógeno seco. Cuando la presión aplicaciones de los frenos aunque se produzca una
del sistema hidráulico supera la presión de carga, el pérdida de flujo en la bomba de frenos.
aceite fluye a través de la entrada (D) y de la válvula
(A) de retención de la entrada. El pistón (B) sube
hasta que la presión del gas es igual a la del circuito
hidráulico.
TX,9025,DU2154 –63–21JAN00–1/1
9025
05 G
16 A
B
C
H T108407
–19–10APR97
T108407
NOTA: Los modelos 672CH y 772CH utilizan sistemas 1. Fuerza la salida del aceite de la bomba de
de dirección de un cilindro. engranajes a los conductos de salida de la caja y,
de vuelta, a través del manguito y del carrete,
Punto muerto fuerza la salida del aceite de la lumbrera de trabajo
de giro a la derecha.
La válvula de la dirección está formada por un 2. El aceite dosificado pasa al cilindro (I) derecho de
conjunto de carrete (E) giratorio y manguito (F) la dirección, a la lumbrera terminal de la culata y a
ubicado dentro de la caja de la válvula, con una la lumbrera de extremo de cabeza de la varilla del
bomba de engranajes (H) en el extremo del conjunto. cilindro izquierdo de la dirección. El aceite
procedente de las lumbreras de la varilla del
En el conector de entrada de la válvula de la dirección cilindro de la dirección y de la culata fluye por la
hay instalada una válvula (G) de retención de una vı́a. válvula de la dirección hasta el retorno.
Esta válvula de retención impide que el aceite de 3. La rotación de los engranajes de la bomba gira
retroceso fluya por la válvula de la dirección cuando también su mando, que está conectado con el
se activa una función o cuando la rueda delantera manguito de la válvula y al que hace girar.
golpea un obstáculo, lo que podrı́a provocar una
“sacudida”de la rueda. Cuando el giro del volante se interrumpe, los
engranajes de la bomba siguen moviéndose, haciendo
Siempre que el volante permanece inmóvil, la válvula girar el manguito de la válvula hasta que éste detiene
de la dirección pasa a punto muerto. el flujo de aceite de la bomba de engranajes. En este
momento, la válvula está en posición de punto muerto
En esta posición, el carrete y el manguito se alinean y permanece ası́ hasta el siguiente movimiento del
de forma que el flujo de aceite en la válvula se volante.
bloquea. El aceite de la bomba y de los cilindros de la
dirección no puede fluir por la válvula. Dirección manual
TO
TO FUNCTION PRIORITY 5
CONTROL VALVE CIRCUIT
(NON PRIORITY) 3
4 ORIFICE
6 FROM
PUMP
VALVE 2 7 TO
SPOOL RETURN
SPRING 1
5
–19–27JAN98
3
8 PRESSURE
9 RETURN 7
T108410
T108410
10 PRESSURE CONTROL VALVE
9025
05 La válvula (10) prioritaria de control está adosada al Al arrancar el motor, la presión de aceite aumenta
18 lado derecho de la válvula de control de la niveladora. hasta la presión de espera. La presión de aceite que
actúa sobre el extremo derecho del carrete (2) supera
La válvula prioritaria de control divide el sistema la resistencia del resorte que mueve el carrete hacia la
hidráulico en circuitos prioritarios y no prioritarios. izquierda y abre el conducto a la válvula de control de
la función.
Los circuitos prioritarios de las motoniveladoras son
los siguientes: Al activar una función no prioritaria que requiera una
presión menor que la de control, el resorte mueve el
• Circuito de frenos carrete hacia la derecha y restringe el flujo a la función
• Circuito de dirección para mantener la presión en los circuitos prioritarios.
La válvula prioritaria de control garantiza que el aceite El orificio (4) siempre permite que un pequeño
a presión siempre está presente en los circuitos volumen de aceite fluya a los circuitos no prioritarios.
prioritarios, independientemente de las funciones en Con ello se evitan los retrasos al activar las funciones.
uso de la niveladora.
TX,9025,DU2145 –63–21JAN00–1/1
–19–10APR97
T6269AB
1—Válvula de control
El patrón de control de las dos palancas de elevación En el patrón de control de elevación de hoja de una
de hoja aparece en la ilustración. palanca, las mangueras y las placas de orificios se
cambian entre las secciones de la válvula de elevación
El orden de las secciones de válvulas es el siguiente: de la hoja izquierda y del escarificador.
TX,9025,DU2146 –63–21JAN00–1/1
–UN–16JUN98
T115586
9025
05 A—Válvula prioritaria de F—No. 347, orificio de 2.06 J—Válvula de rotación del N—No. 356, orificio de 2.64
20 control mm (0.081 in.) cı́rculo mm (0.104 in.)
B—Válvula de elevación del G—No. 356, orificio de 2.64 K—Válvula de inclinación de la O—No. 367, orificio de 0.1405
lado derecho de la hoja mm (0.104 in.) hoja in (0.140 in.)
C—Válvula del escarificador H—No. 346, orificio de 1.99 L—Válvula de desplazamiento P—No. 367, orificio de 3.57
D—Válvula de inclinación de mm (0.078 in.) lateral de la hoja mm (0.140 in.)
ruedas I—Válvula de desplazamiento M—Válvula de elevación del
E—Válvula de dirección lateral del cı́rculo lado derecho de la hoja
trasera
Los orificios están ubicados en las lumbreras de gran cantidad de aceite en una función que cause una
trabajo de las válvulas de control de funciones, disminución de presión en el sistema hidráulico. Una
excepto la sección de la dirección trasera. En disminución importante de presión ralentizarı́a o
unidades posteriores, no se utilizan orificios en las detendrı́a otras funciones hidráulicas accionadas al
válvulas de elevación de la hoja y de rotación del mismo tiempo.
cı́rculo.
Al convertir el patrón de control de dos a una palanca,
Los orificios restringen el flujo de aceite que entra y también es necesario cambiar las placas de orificios
sale de la válvula. Esta restricción impide que fluya correspondientes.
CED,OUOE035,32 –63–01JUN98–1/1
9025
05
21
PILOT 4
PINS
SPOOL 2
7
LEVER 1 DETENT
ASSEMBLY
8
FLOAT FROM
–19–18APR97
DOWN PRIORITY
CONTROL 9 PRESSURE
NEUTRAL VALVE
RAISE 10 TRAPPED
12 BLADE/SCARIFIER VALVE SECTION 11 RETURN
T108422
T108422 (NEUTRAL)
9025
05 1—Palanca 4—Pasadores de circuito 8—Desde válvula prioritaria de 11—Retorno
22 2—Carrete piloto control 12—Sección de la válvula de
3A—Retención de circuito 5—Lumbrera “A” 9—Presión hoja/escarificador (Punto
piloto 6—Lumbrera “B” 10—Atrapado muerto)
3B—Retención de circuito 7—Conjunto del tope
piloto
PILOT 4
PINS
PILOT 3A 3B PILOT
CHECK CHECK
SPOOL 2
A B
LEVER 1
RTN
8
9
FLOAT FROM
VALVE
–19–18APR97
DOWN PRIORITY 7 JIC SCHEMATIC
RETURN CONTROL
NEUTRAL VALVE
RAISE 10 PRESSURE
12 BLADE/SCARIFIER VALVE SECTION 11 RETURN
T108412
T108412 (DOWN POSITION)
Al mover la palanca (1) de control a la posición de Al cambiar los pasadores (4) piloto a la derecha, se
descenso, el carrete (2) cambia a la derecha. El aceite abre la retención (3B) piloto. El aceite de retorno fluye
a presión no prioritaria de la válvula (B) prioritaria de ahora desde la lumbrera "B" a través de la retención
control fluye ahora hacia el lado izquierdo de los (3B) piloto y pasa por los orificios del carrete (2) de la
pasadores (4) y los empuja hacia la derecha. Al válvula hasta la lumbrera (9) de retorno de la válvula.
mismo tiempo, el aceite a presión abre la retención
(3A) piloto y proporciona una ruta directa a través de
la lumbrera “A”(5).
PILOT 4
PINS
PILOT 3A 3B
CHECK
SPOOL 2
LEVER 1 7
DETENT
ASSEMBLY
8
9
FLOAT FROM
VALVE
–19–18APR97
DOWN PRIORITY
RETURN CONTROL
NEUTRAL VALVE
RAISE 10 PRESSURE
12 BLADE/SCARIFIER VALVE SECTION 11 RETURN
T108421
T108421 (FLOAT POSITION)
Al mover la palanca de control a la posición de piloto. Con las retenciones del circuito piloto abiertas,
flotación, el carrete se desplaza hacia la derecha el aceite fluye desde el retorno (9) de la válvula, pasa
hasta la posición con tope. El aceite de la válvula (8) a través del carrete, de la retención del circuito piloto y
prioritaria de control pasa por el carrete (2) hasta el sale al cilindro o desde el cilindro al retorno. Esto
conducto ubicado entre los dos pasadores piloto. El permite al cilindro ascender y descender para que la
aceite a presión empuja los pasadores piloto hacia hoja siga el perfil del terreno.
fuera para abrir las retenciones (3A y 3B) del circuito
T60,9025,C77 –63–21JAN00–3/3
9025
05
25
PILOT 3A 3B PILOT
CHECK CHECK
SPOOL 2
A B
LEVER 1
7
FROM
PRIORITY
RAISE CONTROL
VALVE
–19–18APR97
NEUTRAL
LOWER 8 PRESSURE
11 THREE POSITION VALVE SECTION 9 RETURN
(NEUTRAL) 10 TRAPPED
T108423
T108423
Las tres posiciones de la sección de esta válvula En punto muerto, el aceite a presión no prioritaria llega
controlada por palanca (1) son: desde la válvula (7) prioritaria de control al centro del
carrete (2). El carrete atrapa este aceite a presión. Las
• Punto muerto retenciones (3A y 3B) piloto atrapan el aceite de la
• Elevación lumbrera “A” (5) y de la lumbrera “B” (6). Todos los
• Descenso demás conductos están abiertos hacia el retorno.
La sección de esta válvula está compuesta por los En el circuito de la dirección trasera, las válvulas (3A y
componentes siguientes: 3B) de retención del circuito piloto son sustituidas en
la válvula de la dirección trasera por una válvula de
• Palanca compensación ubicada entre la válvula de la dirección
• Carrete trasera y la sección de la válvula de la dirección
• Retenciones piloto (dos conjuntos) 3A y 3B trasera de la válvula hidráulica de control. La válvula
• Pasador piloto de compensación atrapa el aceite de la lumbrera “A”
(5) y de la lumbrera “B” (6).
El pasador (4) piloto está fabricado de una pieza.
PILOT 3A 3B PILOT
CHECK CHECK
SPOOL 2
A B
LEVER 1
8
FROM
9 PRIORITY
RAISE RETURN CONTROL
NEUTRAL PORT VALVE 7 JIC SCHEMATIC
–19–18APR97
LOWER
10 PRESSURE
12 THREE POSITION VALVE SECTION
11 RETURN
(RAISE POSITION)
T108424
T108424
Al mover la palanca (1) a la posición de elevación, el Al cambiar el pasador piloto a la derecha, se abre la
carrete (2) se desplaza hacia la derecha. El aceite a retención (3B) del circuito piloto. El aceite de retorno
presión no prioritaria de la válvula (8) prioritaria de fluye por la retención (3B) y se dosifica a través del
control fluye hacia el lado izquierdo del pasador (4) y carrete hacia la lumbrera (9) de retorno de la válvula.
lo empuja hacia la derecha. Al mismo tiempo, el aceite
a presión abre la retención (3A) piloto y sale de la En el circuito de la dirección trasera, cuando el
lumbrera “A”(5). pasador del circuito piloto cambia hacia la derecha, se
abre la válvula de compensación. El aceite de retorno
En el circuito de la dirección trasera, el aceite a fluye y se dosifica a través del carrete hacia la
presión abre la válvula de compensación y sale de la lumbrera (9) de retorno de la válvula.
lumbrera “A”(5).
TX,9025,DU2148 –63–21JAN00–2/2
SEAT B
FROM
VALVE A
POPPET C
–19–10APR97
TO CYLINDER D HIGH PRESSURE OIL
E CHARGE PRESSURE OIL
T108427.EPS
T108427
COUNTERBALANCE VALVE OPERATION
9025 A—Desde la válvula C—Leva D—Presión de aceite alta E—Aceite de carga a presión
05 B—Asiento
28
Las válvulas de compensación se utilizan en el circuito Cuando la válvula de control de la dirección trasera se
de la dirección trasera para lo siguiente: conecta, el aceite de la válvula (A) abre la leva (C) y
fluye hacia los cilindros. El aceite a presión procedente
1. Atrapar el aceite en los cilindros de la dirección de la válvula también actúa sobre la zona embridada
trasera cuando la válvula está en punto muerto del asiento (B) opuesto de la válvula a través de un
para impedir la caı́da de los cilindros. conducto transversal de la caja. Cuando el aceite de la
válvula alcanza una presión preestablecida, el asiento
2. Proporcionar una válvula de alivio que evite los (B) se aleja de la leva (C), lo que permite que el aceite
daños producidos por presiones excesivamente de los cilindros fluya hacia el circuito de retorno.
altas al golpear objetos las ruedas traseras.
TX,9025,DU2153 –63–21JAN00–1/1
SPOOL 2
A B
LEVER 1
5 JIC SCHEMATIC
PORT "A"
6 PRESSURE
NEUTRAL
–19–10APR97
PORT "B" 7 RETURN
8 TRAPPED
9 THREE POSITION CIRCLE ROTATE SECTION
T108425
T108425
La válvula de rotación del cı́rculo es una válvula de Cuando se mueve la palanca de control a la posición
carrete de centro cerrado con tres posiciones. de giro en sentido horario, la palanca (1) desplaza el
carrete (2) hacia la izquierda. El flujo de aceite a
En punto muerto, el aceite a presión se bloquea en el presión sale del carrete por la lumbrera “B” (4) hacia el
centro del carrete. El carrete también bloquea aceite motor de rotación. El aceite de retorno del motor fluye
de retorno del motor. en la lumbrera “B” y pasa el carrete hacia el retorno.
T60,9025,C82 –63–21JAN00–1/1
ORIFICE SENDING
RING UNIT
5 6
8 LOCKING
PIN
COIL 4
7
PLUNGER 3 FROM PRIORITY
CONTROL VALVE
POPPET 2
9 PIN
10 PRESSURE
11 RETURN
–19–18APR97
1
RETURN TO
RESERVOIR
T108404
12 LOCKING PIN CIRCUIT (PIN ENGAGED)
T108404
El aceite de la válvula (7) prioritaria de control fluye inferior de la leva (2). El aceite a presión fluye por un
hasta el extremo de la varilla del pasador (8) de pequeño orificio ubicado en el lateral de la leva y, al
bloqueo. En el pistón del pasador de bloqueo hay un aumentar la presión en su interior, la asienta. El aceite
anillo (5) con un orificio. Esto permite que el aceite queda atrapado en la lumbrera de extremo de cabeza
fluya por el pistón hasta la lumbrera de extremo de del pasador de bloqueo. Dado que el área activa del
cabeza y la válvula del pasador de bloqueo. Con la extremo de cabeza es mayor que el lateral de la
bobina (4) sin alimentación, el conjunto de pasador (9) varilla, el pasador (8) se mueve hacia adelante e
y émbolo (3) cierra el orificio grande de la parte inserta la traviesa en el brazo elevador.
COIL 4 6
LOCKING
PIN 5
FROM PRIORITY
PLUNGER 3 CONTROL VALVE
POPPET 2
7 PIN
8 PRESSURE
9 RETURN
1
–19–18APR97
RETURN TO
RESERVOIR
10 LOCKING PIN CIRCUIT (PIN DISENGAGED)
T108403
T108403
La alimentación de la bobina (4) extrae el conjunto del El aceite a presión de la válvula (5) prioritaria de
pasador (7) y el émbolo (3) de la leva (2) y abre el control actúa sobre el extremo de varilla del pasador 9025
orificio grande de la parte inferior de la leva. La (6) y lo empuja hacia atrás, desengranando el pasador 05
31
presión interior de la leva se descarga en el depósito del brazo elevador.
hidráulico. Debido a su baja presión interior, la leva se
mueve hacia la bobina. El aceite del extremo de
cabeza del pasador de bloqueo escapa hacia el
retorno (1).
TX,9025,DU2150 –63–21JAN00–2/2
6 9
5
6 8 7 9
8 5
5
10
10
4
3 4 3
11 14 12
13 12 13 12 11
–19–10APR97
1
2
T108426
T108426.EPS
RIPPER VALVE OPERATION
27T,9025,K211 –63–23JUL90–1/1
9025
05
33
9025
05
34
–UN–18FEB00
T128493
El conjunto del mecanismo del cı́rculo gira la vertedera tornillo sin fin y el engranaje (15). El engranaje (15)
cuando el operador mueve la palanca de control en el conduce el eje (11) de piñón circular que engrana con
puesto del operador. Un motor hidráulico montado en la corona dentada circular.
la brida de la caja (14) conduce el engranaje (13) de
CED,TX04577,915 –63–18FEB00–2/2
9025
05
35
9025
05
36
–UN–16SEP99
T124008
El mecanismo del cı́rculo con embrague de seguridad fin (15) y el disco (46) está unido al cubo estriado (35)
opcional está conducido por un motor hidráulico que conduce el eje de piñón circular (11). El ajuste del
montado en la brida (14). Conduce el engranaje de conjunto se mantiene por los suplementos, el árbol
tornillo sin fin (13) y (15) que conduce el conjunto del hueco de cojinete (38), la arandela de medialuna (44)
embrague. Contiene placas (45) separadoras, discos y la placa de presión (37).
(46), placa de refuerzo (36), placa de presión (37),
cubo estriado (35) y suplementos. La placa El embrague de seguridad se ajusta en fábrica.
separadora (45) está unida al engranaje de tornillo sin
CED,TX04577,914 –63–17FEB00–2/2
9025
05
37
9025
05
38
Presión hidráulica baja. Sin Orificio OP-2 taponado Reparar o reemplazar el orificio. Ver
sistema hidráulico la Sección 21 en el manual de
reparaciones.
Presión demasiado alta. El motor Orificio OP-2 desenroscado Inspeccionar el orificio. Reparar o
se cala o pierde potencia cambiar según sea necesario. Ver la
9025 Sección 21 en el manual de
15 reparaciones.
2
Revisar el Interruptor B5 de
restricción del filtro de aceite
hidráulico. Ver la Sección 9015-15.
La bomba parece estar pegada o Pistón de control pegado en la Retirar y buscar suciedad y
sin recorrido cavidad picaduras en el pistón y la cavidad.
Sustituir si fuese necesario. Ver la
Sección 21 en el manual de
reparaciones.
Una función tiene poca potencia Exceso de fugas en el circuito Efectuar la Revisión de la caı́da de
cilindros. Ver el Grupo 25, en esta
Sección.
Desarmar e inspeccionar la
válvula.Ver el manual de
reparaciones.
La función se mueve muy rápido Placas de orificio faltantes o Inspeccionar las placas de
instaladas al revés en lumbreras de orificio.Ver el manual de
trabajo reparaciones.
Se requiere esfuerzo excesivo Palancas acodadas del control Instalar el brazo largo de la palanca
para mover la palanca de control instaladas al revés acodada orientado hacia las
hidráulico palancas de control.
Demasiado aceite en la Fugas en sello de eje de entrada de Retirar la bomba hidráulica principal
transmisión bomba hidráulica principal e inspeccionar el sello.
CED,OUOE035,166 –63–02JUN98–7/7
Centrado inadecuado del volante Contrapresión excesiva en lı́nea de Retirar e inspeccionar la lı́nea.
de dirección (las ruedas siguen retorno Reemplazar.
virando después de dejar de
girar el volante)
El volante de la dirección salta Averı́a de válvula de retención de Sustituir la válvula de retención.Ver 9025
cuando se acciona una función entrada de válvula de la dirección el manual de reparaciones. 15
9
hidráulica mientras la máquina
hace un viraje
T60,9025,K69 –63–02JUN98–2/2
Rendimiento bajo o nulo de los Forros de freno desgastados Inspeccionar los frenos.Ver el
frenos (la dirección y el sistema manual de reparaciones.
hidráulico funcionan de modo
normal)
Los frenos se accionan muy Averı́a en válvula de frenos Desmontar e inspeccionar la válvula
agresivamente o bloquean las de frenos.Ver el manual de
ruedas reparaciones.
Resistencia excesiva de los El pedal de freno no regresa Revisar el ajuste del tope del pedal.
frenos correctamente. Inspeccionar los pivotes del pedal y
el resorte de retorno.
Vibración o ruido en los frenos Aire en el sistema de frenos Purgar los frenos.
CED,OUOE035,167 –63–02JUN98–1/1
9025
15
11
–63–28SEP89
TS700
DX,HYSYM –63–24AUG90–1/1
RIGHT BLADE LIFT SCARIFIER WHEEL LEAN REAR STEER CIRCLE SIDE SHIFT CIRCLE ROTATE BLADE TILT BLADE SIDE SHIFT LEFT BLADE LIFT
BRAKE
BRAKE ALARM
ACCUMULATOR 1100 PSI SYSTEM RELIEF
500 PSI VALVE 2900 PSI
PRIORITY
CONTROL
VALVE
B A B A B A B A
B A B A B A B A B A
SOFT START
CONTROL VALVE
(OPTIONAL) 1
ORIFICE
GPA RPI PLATE
HYDRAULIC ORIFICE
FILTER ORIFICE
OP8 DOWN PLATE ORIFICE
PLATE ORIFICE
LEFT ORIFICE PLATE
COUNTER PLATE
A OP7 DOWN ORIFICE PLATE
CROSSOVER BALANCE PLATE
OP3 OP4 VALVE
OP5 RELIEF ORIFICE
VALVE RIGHT LEFT PLATE
LEFT
CYLINDER CYLINDER
OP1
OP2
HYDRAULIC
RESERVOIR HYDRAULIC SCHEMATIC - STANDARD BLADE LIFT PATTERN SHOWN
T100873
TX,9025,DU2270 –63–02JUN98–1/1
TRANSMISSION
OIL COOLER
MAIN HYDRAULIC
OIL COOLER
MAIN
HYDRAULIC
FILTER
COOLER
BYPASS
WO/HFWD
RIPPER
SOLENOID
VALVE
E
FROM SERVICE
BRAKE VALVE
D
RIPPER MAIN FROM SADDLE
CYLINDER HYDRAULIC LOCKING PIN
PUMP SOLENOID
RESERVOIR
BREATHER
FILTER
A
B TO GRADER
CONTROL VALVE
C
T108307
TX,9025,DU2157 –63–24MAR97–1/2
PRIORITY
VALVE
SADDLE
BRAKE LOCKING PIN C
ACCUMULATOR SOLENOID
COUNTERBALANCE
VALVE
ROTARY
MANIFOLD
CIRCLE
ROTATE
MOTOR
A
STEERING
CYLINDER
SYSTEM
BRAKE RELIEF
VALVE VALVE
SADDLE
REAR STEER LOCKING PIN
CYLINDERS CYLINDER
CIRCLE
SIDESHIFT
CYLINDER
WHEEL
LEAN
CYLINDER
TX,9025,DU2157 –63–24MAR97–2/2
TX,9016,DU2230 –63–28MAR97–1/1
–UN–09APR97
principal y las lı́neas de retorno al depósito. Si el
aceite hidráulico se va a volver a utilizar, filtrarlo
durante 20 minutos con un carro (JT05746) de filtrado
portátil.
T108459
2. Retirar el elemento del filtro de retorno del sistema
hidráulico.
9025
20
2
–UN–09APR97
Números de pieza del colector hidráulico de limpieza,
más adelante.
T108363
A—38H1033 -12 - Unión en T 4
B—38H1097 -12 - Unión en T (90°) 2
Ubicación de las piezas del colector hidráulico de limpieza
C—38H1030 -6 - Unión en T 1
D—Fabricada (34") Manguera de 3/4—12 M ORFS A—Unión en T 38H1033
por a —12 ORFS 90 °F B—Unión en T 38H1097
concesionario C—Unión en T 38H1030
D—Manguera (34")
E—Fabricada (14") Manguera de 3/4—12 M ORFS a E—Manguera (14")
por 12 ORFS F—Manguera (36")
concesionario G—38H1149 - Tapón
F—Fabricada (36") Manguera de 3/8—8 ORFS 90 ° F H—Tapa 38H1418
por a —6 ORFS M I—38H1474 - Reductor de extremo de tubo
concesionario
G—38H1149 —12 - Tapón 1
H—38H1418 —12 - Tapa 2
I—38H1474 12 F a 8 M - Reductor de extremo de 1
tubo
9025
20
Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2226 –63–26MAR97–2/4
3
–UN–09APR97
T108454
–UN–09APR97
T108361
Conexiones del colector hidráulico
–UN–09APR97
T108457
–UN–09APR97
T108456
A—Retorno del pasador de C—Retorno del enfriador E—Retorno de la válvula de la F—Conexión con la caja del
9025 bloqueo de caballete y de hidráulico desgarradora (Opcional, filtro de retorno hidráulico
20 la válvula de frenos D—Retorno del vaciado de la Tapón—12)
4 B—Retorno del derivador del caja del motor de TDH
enfriador de TDH (Tapón— (Tapón—12 si no es TDH)
12 si no es TDH)
5. Instalar el colector de limpieza. Ver Conexiones del NOTA: En máquinas 672CH y 772CH, efectuar el
colector hidráulico de limpieza. procedimiento de limpieza de TDH y continuar
con el paso siguiente.
6. Llenar el sistema hidráulico y la caja de la bomba
principal con el aceite hidráulico recomendado. 7. Arrancar la máquina y hacerla funcionar a ralentı́.
IMPORTANTE: Si en algún momento se enciende 9. Una vez efectuado, retirar el colector de limpieza y
la luz indicadora del filtro de aceite volver a conectar las lı́neas de retorno.
hidráulico en la consola del
operador, APAGAR LA MAQUINA. 10. En máquinas con TDH, retirar el filtro secundario y
volver a conectar las lı́neas.
Si la luz indicadora del filtro de
aceite hidráulico sigue encendida, 11. Hacer funcionar la máquina en condiciones
cambiar los elementos del filtro. normales durante 100 horas con los elementos del
filtro del procedimiento de limpieza instalados.
En máquinas que no sean TDH,
cambiar el elemento del filtro de IMPORTANTE: Si en algún momento se enciende
limpieza. la luz indicadora del filtro de aceite
hidráulico en la consola del
En máquinas TDH, cambiar el operador, APAGAR LA MAQUINA.
elemento del filtro de limpieza, el (Ver el Paso 8 y sustituir los
elemento del filtro de retorno y el elementos de filtro
elemento de limpieza del filtro correspondientes.)
secundario, cuando corresponda.
12. Una vez cumplido el requisito de funcionamiento
Si se están accionando las de 100 horas, retirar todos los elementos del filtro
funciones, continuar haciéndolo. del procedimiento de limpieza e instalar los
elementos de servicio estándar.
Si la máquina lleva 100 horas en
funcionamiento, continuar
haciéndola funcionar.
9025
20
TX,9025,DU2226 –63–26MAR97–4/4
5
–UN–08NOV88
5. Desconectar las mangueras (A) y (B) de avance y de
retorno de los dos lados de la máquina y conectarlas
entre sı́ con un conector (C) (38H1279).
T6283AL
A—Manguera de retorno
B—Manguera de retorno
C—Conector (38H1279)
9025
20
Continúa en la pág. siguiente TX,9016,DU2231 –63–28MAR97–1/3
6
–UN–09APR97
haber completado el procedimiento de
limpieza. (Ver el Paso 14.)
T108458
TDH y volver a tapar la lumbrera de acceso.
–UN–09APR97
T108460
Filtro de retorno del puente delantero de TDH
Continúa en la pág. siguiente TX,9016,DU2231 –63–28MAR97–2/3
9025
20
7
–UN–09APR97
9. Llenar el sistema hidráulico y los filtros con el aceite
hidráulico recomendado.
T108461
aproximadamente a 1500 rpm. Si la luz de la consola
de la presión de carga de TDH no se apaga en 30
segundos, apagar el motor. Revisar el funcionamiento Filtro secundario
de la bomba de carga, el tamiz de succión y las
lı́neas de entrada y salida.
TX,9016,DU2231 –63–28MAR97–3/3
–UN–09FEB89
En máquinas sin escarificador, mover la varilla de la
palanca acodada de control de la palanca de inclinación
de hoja vieja a la nueva. Retirar la palanca (J) de
T6949AU
elevación de hoja vieja e instalar espaciadores.
Cambiar la lı́nea de la lumbrera (O) por la lı́nea o el tapón Patrón de elevación de hoja de dos palancas
de la lumbrera (M).
–UN–09FEB89
Instalar perillas en las palancas adecuadas.
A—Elevación de hoja—Lado izquierdo
T6949AV
B—Desplazamiento lateral de hoja
C—Orientación de la hoja
D—Rotación de cı́rculo
E—Desplazamiento lateral de cı́rculo Patrón de elevación de hoja de una palanca
F—Dirección trasera
G—Inclinación de ruedas
H—Escarificador, desgarradora o auxiliar (si lo tiene)
I—Elevación de hoja—Lado derecho
J—Escarificador, desgarradora o auxiliar (si lo tiene)
K—Elevación de hoja—Lado izquierdo
L—Elevación de hoja—Lado derecho 9025
M—Lumbrera superior—Escarificador, desgarradora o 20
elevación de lado izquierdo de hoja 9
N—Lumbrera inferior—Escarificador, desgarradora o
elevación de lado izquierdo de hoja
O—Lumbrera superior—Escarificador, desgarradora o
elevación de lado izquierdo de hoja
P—Lumbrera inferior—Escarificador, desgarradora o
elevación de lado izquierdo de hoja
–UN–16JUN98
T115593
27T,9025,J81 –63–02JUN98–1/1
9025
20
10
–UN–28FEB89
2. Envolver la sonda de temperatura y la lı́nea con un
paño de taller.
A—Sonda de temperatura
T6808CE
B—Cable
C—Termómetro digital JT05800
902525,AA4 –63–28FEB95–1/1
–UN–28FEB89
1. Antes de instalar el tacómetro electrónico con
abrazadera, quitar la pintura de una sección recta de
la lı́nea de inyección, a menos de 100 mm (4 in.) de la
boquilla de inyección nº 1. Utilice tela de esmeril para
T6813AG
quitar la pintura. 9025
25
2. Instalar el transductor (A) con abrazadera. Apretar sólo 1
A—Transductor con abrazadera
con los dedos—NO sobreapretar. B—Pinza negra (-)
C—Pinza roja (+)
3. Conectar la pinza roja (+) (C) al transductor con D—Unidad de lectura digital
abrazadera.
T59,9010,K182 –63–03FEB94–1/1
–UN–25AUG95
Usar el analizador digital de presión y temperatura en
lugar de los medidores analógicos y un lector de
temperatura independiente.
T8543AI
Los transductores (B) son sensibles a la temperatura.
Esperar hasta que los transductores se calienten hasta la
temperatura del sistema. Una vez que el transductor se
A—Analizador digital de presión y temperatura
ha calentado y no se aplica ninguna presión, presionar B—Transductor de 3400 kPa (35 bar) (500 psi)
durante un segundo el botón de puesta a cero del sensor Transductor de 34.000 kPa (350 bar) (5000 psi)
para seleccionar el cero real. Transductor de 70.000 kPa (700 bar) (10.000 psi)
TX,9020,DY2483 –63–21MAR97–1/1
–UN–20MAR97
presión y la temperatura desde el puesto del operador al
probar los sistemas hidráulicos.
TX,9016,DY5107 –63–21MAR97–1/1
TX,9020,DU2127 –63–21MAR97–1/1
–UN–09APR97
respiradero del depósito.
T108236
9025
25
TX,9020,DU2126 –63–21MAR97–1/1
3
–UN–23AUG88
Presión de espera 17 600 ± 690 kPa (176 ± 7 bar)
(2550 ± 100 psi)
Cambio de presión por cada 1/4 1900 kPa (19 bar) (275 psi)
de vuelta
X9811
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Lector de temperatura
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
–UN–09APR97
2. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones.
Valor especificado
Aceite hidráulico (Temperatura) ........................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
T108271
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
Presión de espera (Presión) ................... 17 600 ± 690 kPa (176 ± 7 bar)
(2550 ± 100 psi) Bomba de 100 cc
Cambio de presión por cada 1/4 .................. 1900 kPa (19 bar) (275 psi)
de vuelta (Presión) A—Lumbrera de prueba
B—Tornillo compensador de presión de espera
3. Anotar las lecturas de presión.
TX,9025,DU2182 –63–25MAR97–1/1
9025
25
5
–UN–10APR97
T108891
A—Lı́nea B—Manguera C—Lumbrera del depósito D—Adaptador de retorno
9025
25
7
–UN–10APR97
T108892
A—Adaptador (se usan 2) C—Lı́nea D—Lumbrera de entrada de la E—Lumbrera de entrada de la
B—Lı́nea válvula prioritaria de válvula prioritaria de
control control
9025
25 ESPECIFICACIONES 2. Calentar el aceite hidráulico a la temperatura
8 Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F) especificada. (Ver el procedimiento de
hidráulico calentamiento del aceite hidráulico, en este grupo.)
Velocidad del motor 2150 rpm
Valor especificado
Bomba de 100 cc (6 in.3) — 174 l/min (57 gpm)
Flujo mı́nimo con bomba nueva Aceite hidráulico (Temperatura) .................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
o regenerada
Bomba de 100 cc (6 in.3) —Se 131 l/min (47 gpm) 3. Desconectar las lı́neas (B y C) de las lumbreras (D
usa el flujo mı́nimo y E) de entrada de la válvula prioritaria de control y
Bomba de 75 cc (4 in.3) —Flujo 114 l/min (42 gpm)
conectar el flujómetro entre ellas.
mı́nimo con bomba nueva o
regenerada IMPORTANTE: No hacer funcionar la bomba
Bomba de 75 cc (4 in.3) —Se 87 l/min (32 gpm) principal durante más de 20
usa el flujo mı́nimo segundos. El sistema se calentarı́a
con rapidez y los componentes se
HERRAMIENTAS ESENCIALES pueden dañar.
Conector de rosca estándar F5OLO-S Standard (se usan 2)
4. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones.
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Valor especificado
Probador hidráulico digital JT07148 Motor (Velocidad) ................................................................. 2150 rpm
TX,9025,DU2184 –63–25MAR97–2/2
–UN–09APR97
en reposo
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Unión en T 38H1030 (—6 M x —6 F x —6 M ORFS) (Nº Parker
T108278
X6RLO-S)
Acoplador rápido
A—Unión en T 38H1030
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO B—Acoplador rápido
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
–UN–23AUG88
aplicar presión.
X9811
3. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido.
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido
Valor especificado
Máxima subida brusca de presión ...... 27 580 kPa (275.8 bar) (4000 psi)
en reposo (Presión)
9025
25
10
–UN–16JUN98
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Ajuste de presión de la válvula 11 030—13 790 kPa (110.3—
prioritaria de control 131.0 bar) (1600—2000 psi)
Cambio de presión de la válvula 410 kPa (4.1 bar) (60 psi)
T115600
prioritaria de control por cada
suplemento
Bomba de 100 cc
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapón 38H1146 (—6 M ORFS) (Nº Parker 6PNLO-S)
Tapa 381145 (—6 F ORFS) (Nº Parker 6FNL-S)
Adaptador/desconexión rápida JT03456 (Nº Parker PD34BTX)
–UN–16JUN98
2. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones.
Valor especificado
T115601
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
Valor especificado
Válvula prioritaria de control ..................................... 11 030—13 790 kPa
(Ajuste de presión) (110.3—131.0 bar) (1600—2000
psi)
(Cambio de presión por.................................... 410 kPa (4.1 bar) (60 psi)
suplemento)
6. Repetir la prueba.
CED,OUOE035,168 –63–02JUN98–1/1
Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
TX,9025,DU2185 –63–25MAR97–1/3
Valor especificado
Válvula de alivio del sistema .............................................. 2900 ± 100 psi
(Ajuste de presión) Escuadra retirada para mayor claridad
B—Tornillo de ajuste
–UN–10APR97
T108941
TX,9025,DU2185 –63–25MAR97–3/3
9025
25
13
–UN–07DEC88
T6920AP
A—Acoplador PDC (se usan 2) B—Unión en T 38H1031 C—Ajustar el tornillo (se usan
2)
TX,9025,UU1517 –63–27JUN94–1/1
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Unión en T 38H1031 (—8 F ORFS x —8 M ORFS x —8 M ORFS)
Adaptador en T JT05688 (—8 F ORFS x 1-1/16 M 37°)
Adaptador en T JT03103 (1-1/16 F 37°F x 7/16 M 37°)
–UN–25MAY89
extremo de varilla de la válvula de alivio de paso.
T6278AC
hidráulico, en este grupo.)
Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F) A—Unión en T 38H1031
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento B—Adaptador JT05688
C—Adaptador JT03103
3. Mover el cı́rculo de modo que quede centrado debajo
del chasis principal.
9025
4. Elevar la hoja de modo que el bastidor de tiro quede 25
contra el caballete. 15
Valor especificado
Válvula de alivio de paso (Ajuste ............. 21 370 ± 690 kPa (213.7 ± 6.9
de presión) bar) (3100 ± 100 psi)
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapón 38H1148 (—10M ORFS) (Nº Parker 10 PNLO-S)
Adaptador recto JT05496 (7/16 —20 M ORB)
Manguera de 6 in. de largo x 1 in. D.I.
Abrazaderas de manguera (se usan 2)
9025
25
16
–UN–09APR97
T108519
NOTA: Esta prueba es sólo para máquinas sin TDH.
Para máquinas con TDH, ver la Sección 9016,
Grupo 25.
–UN–09APR97
3. Tapar la lı́nea.
7. Anotar la presión.
TX,9025,DU2188 –63–25MAR97–3/3
9025
25
18
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Ajuste de presión de la válvula 7600 ± 700 kPa (76 ± 7 bar)
–UN–09APR97
de frenos (1100 ± 100 psi)
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Unión en T 38H1030 (—6 M x —6F x —6 M ORFS) (Nº Parker
T108275
6RGLO-S)
Desconexión rápida (Nº Parker PD34BTX)
Adaptador JT03456
–UN–09APR97
respiradero del depósito. (Ver el procedimiento de
instalación de la bomba de vacı́o en el presente
grupo.)
T108277
2. Desconectar la lı́nea (A) de la válvula (B) de frenos.
Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
Valor especificado
Válvula de frenos (Ajuste de ........................ 7600 ± 700 kPa (76 ± 7 bar)
presión) (1100 ± 100 psi)
TX,9025,DU2189 –63–25MAR97–1/1
–UN–09APR97
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Unión en T 38H1030 (—6 M x —6 F x —6 M ORFS) (Nº Parker
X6R6LO-S)
T108278
Acoplador rápido
Valor especificado
Acumulador de freno (Presión) ............ 3450 ± 520 kPa (34 ± 5 bar) (500
± 75 psi)
TX,9025,DU2190 –63–25MAR97–1/1
ESPECIFICACIONES
Las luces de freno iluminan la 6900 ± 700 kPa (70 ± 7 bar)
presión (1000 ± 100 psi)
–UN–09APR97
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Unión en T 38H1030 (—6 M x —6 F x —6 M ORFS) (Nº Parker
X6R6LO-S)
Acoplador rápido
T108278
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
A—Unión en T 38H1030
B—Acoplador rápido
1. Pisar el pedal del freno hasta que no ofrezca
resistencia.
Valor especificado
Las luces de freno se encienden ................. 6900 ± 700 kPa (70 ± 7 bar)
(Presión) (1000 ± 100 psi)
9025
6. Si las luces no se encienden a una presión 25
determinada, sustituir el interruptor de las luces de 21
freno.
TX,9025,DU2191 –63–25MAR97–1/1
Valor especificado
Aceite hidráulico (Temperatura) ........................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Fugas en la válvula de control de 2.5 l/min (85 oz/min) máximo
la niveladora
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapón 38H1148 (—10 M ORFS)
–UN–10APR97
A—Tapón 38H1148
T108523
TX,9025,DU2192 –63–02JUN98–2/6
Válvula de la dirección
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F) 9025
Velocidad del motor Ralentı́ lento 25
23
Fugas en válvula de la dirección 500 ml/min (17 oz/min) máximo
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapa 38H1418 (—8 F ORFS)
A—Tapa 38H1418
–UN–09APR97
T108522
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Fugas en la válvula de solenoide 180 ml/min (6 oz/min) máximo
de la desgarradora
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapa 38H1418 (—12 F ORFS)
–UN–09APR97
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Envase medidor
T108279
1. Desconectar de la caja del filtro hidráulico de retorno la
lı́nea (B) de retorno de la válvula de la desgarradora.
Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
5. Medir fugas.
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite hidráulico 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Fugas en la válvula de frenos Máximo 0.6 ml/min (0.02 oz/min)
–UN–16JUN98
(12 gotas/min)
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapa 38H1415 (—6 F ORFS)
T115605
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Envase medidor A—Adaptador
Cronómetro
2. Tapar la manguera.
Valor especificado
Aceite hidráulico (Temperatura) ........................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
Válvula de frenos (Fugas) ..................... Máximo 0.6 ml/min (0.02 oz/min)
(12 gotas/min)
9025
25
Continúa en la pág. siguiente TX,9025,DU2192 –63–02JUN98–5/6
25
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite hidráulico 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
–UN–09APR97
Fugas en el pasador de bloqueo Máximo 1.0 ml/min (0.02 oz/min)
de caballete (20 gotas/min)
HERRAMIENTAS ESENCIALES
T108281
Tapa 38H1415 (—6 F ORFS)
–UN–09APR97
3. Instalar la tapa en el depósito.
T108282
5. Hacer funcionar la máquina 5 minutos para iniciar el
vaciado por la manguera.
A—Depósito
B—Lı́nea de retorno del pasador de bloqueo de
9025 6. Insertar la lı́nea en el envase medidor. caballete
25
26 7. Efectuar la prueba acorde con las especificaciones.
Valor especificado
Aceite hidráulico (Temperatura) ........................... 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
Pasador de bloqueo de caballete ......... Máximo 1.0 ml/min (0.02 oz/min)
(Fugas) (20 gotas/min)
TX,9025,DU2192 –63–02JUN98–6/6
–UN–07DEC88
T6920AN
A—Acoplador PDC C—Lumbrera D—Lumbrera E—Envase medidor
B—Unión en T 38H1031
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Caı́da máxima de los cilindros 0.1 mm/min (0.004 in./min)
hidráulicos
–UN–25MAY89
Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
T6273AM
3. Para revisar caı́das, elevar la función sobre el suelo.
5. Medir caı́das.
Valor especificado
Cilindro hidráulico (Caı́da ................................ 0.1 mm/min (0.004 in./min)
máxima)
TX,9025,DU2195 –63–25MAR97–2/2
9025
25
29
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Fugas en los cilindros hidráulicos Máximo 1.0 ml/mm (0.03 oz/min)
–UN–25MAY89
(20 gotas/min)
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapa 38H1415
T6273AN
Tapón 38H1147
–UN–23AUG88
a revisar.
X9811
grupo.)
Valor especificado
A—Tapa 38H1415
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
Valor especificado
Cilindro hidráulico (Fugas) .................... Máximo 1.0 ml/mm (0.03 oz/min)
(20 gotas/min)
T60,9025,J32 –63–27NOV95–2/2
9025
25
31
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapa 38H1415 (—6 F ORFS)
Tapón 38H1147 (—8 M ORFS)
–UN–25MAY89
válvula de alivio de paso a revisar.
T6273AO
Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
–UN–23AUG88
32
Para evitar lesiones causadas por una fuga de
fluido a alta presión es imprescindible detener
el motor y dejar el sistema sin presión antes de
X9811
desconectar o conectar tuberı́as hidráulicas u
otras tuberı́as a presión. Apretar las conexiones
antes de aplicar presión. A—Tapa 38H1415
B—Tapón 38H1147
3. Apagar el motor.
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
Valor especificado
Válvula de alivio de paso (Fugas) ........ Máximo 0.5 ml/mm (0.02 oz/min)
(10 gotas/min)
T60,9025,J33 –63–27NOV95–2/2
9025
25
33
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Fuga en el colector giratorio Máximo 0.5 ml/min (0.02 oz/min)
(10 gotas/min)
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapón 38H1146 (—6 M ORFS) (Nº Parker 6 PNLO-S) (se usan 2)
–UN–10APR97
el procedimiento de calentamiento del aceite
hidráulico, en este grupo.)
Valor especificado
T108524
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
Valor especificado
Colector giratorio (Fugas) ..................... Máximo 0.5 ml/min (0.02 oz/min)
(10 gotas/min)
TX,9025,DU2196 –63–25MAR97–2/2
9025
25
35
ESPECIFICACIONES
Temperatura de aceite 43 ± 4 °C (100 ± 10 °F)
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Volante de la dirección con un 5 rpm máximo
par de 6.8 N•m (60 lb-in.)
aplicado
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Tapa 38H1416 (—8 F ORFS)a
Tapón 38H1147 (—8 M ORFS)a
Unión de tabique 8WLO (—8 ORFS)a
a
Máquinas sin TDH (se usan 2)
Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (100 ± 10 °F)
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
9025
25 3. Girar el volante de la dirección en sentido horario con
36 el par especificado y las ruedas en posición de giro
máximo a la derecha. Contar las rpm.
Valor especificado
Volante de la dirección (con un .......................................... 5 rpm máximo
par de 6.8 N•m (60 lb-in.)
aplicado)
–UN–23AUG88
aplicar presión.
X9811
TX,9025,DU2197 –63–25MAR97–2/4
Valor especificado
Volante de la dirección (con un .......................................... 5 rpm máximo
par de 6.8 N•m (60 lb-in.) 9025
aplicado) 25
37
–UN–25MAY89
A—Tapa
B—Tapón
T6273AQ
Máquinas de TDH
Valor especificado
Volante de la dirección (con un .......................................... 5 rpm máximo
–UN–10APR97
par de 6.8 N•m (60 lb-in.)
aplicado)
T108525
realizar la revisión de fugas aisladas de los
cilindros de la dirección.
Máquinas sin TDH
11. Volver a conectar las lı́neas.
A—Tapa
B—Tapón
Aislar el cilindro (C) de la dirección. C—Cilindro de la dirección
D—Cilindro de la dirección
12. Desconectar las lı́neas que van al cilindro (D) de la
9025
dirección y al tapón (B).
25
38
13. Arrancar el motor y repetir la prueba (pasos 1—4).
9025
25
39
–UN–09APR97
de entrada del acumulador de gotas/min)
frenos
HERRAMIENTAS ESENCIALES
T108284
Tapón 38H1146 (—6 M ORFS) (se usan 2)
Valor especificado
Aceite (Temperatura)............................................ 43 ± 4 °C (110 ± 10 °F)
–UN–29JUN98
2. Apagar el motor.
T115606
C—Lı́nea
D—Adaptador de la válvula de vaivén de frenos
9025
25
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE035,33 –63–07MAY98–1/2
40
Valor especificado
Válvula de retención de entrada .................... 1 ml/min (0.034 oz/min) (16
del acumulador de frenos (Fugas) gotas/min)
CED,OUOE035,33 –63–07MAY98–2/2
1. Quitar el filtro.
–UN–13MAR89
comprobar si presenta restos de agua.
T6238AK
4. Quitar el elemento e inspeccionarlo en busca de
partı́culas metálicas y mugre en el fondo del envase
del filtro.
TX,902525,EE25 –63–25MAR97–1/1
9025
25
42
Condiciones de Tiempo de
Función funcionamiento ciclaje (s)
Elevación de hoja 305 mm (12 in.) de recorrido 1.8—2.8
de varilla en un cilindro.
Bajada de la hoja 305 mm (12 in.) de recorrido 2.3—3.3
de varilla en un cilindro.
Desplazamiento A derecha e izquierda 5—6
lateral de cı́rculo
Desplazamiento A derecha e izquierda 8—10
lateral de hoja
Inclinación de hoja Extensión y retracción 2.5—3.5
Rotación de cı́rculo 90° de rotación a izquierda y 15 máx.
derecha
Inclinación de A derecha e izquierda 2—3
ruedas
Dirección trasera A derecha e izquierda con 5.5 máx.
máquina avanzando en
primera.
Bajada de Sin vástagos 3—4.5
escarificador
Elevación de Sin vástagos 4.5 máx.
escarificador
Bajada de Sin vástagos 4—4.5
desgarradora 9025
Elevación de Sin vástagos 4.5—5.5 25
desgarradora 43
TX,9025,DU2200 –63–25MAR97–1/1
9025
25
44
Página Página
9031
TX,9031,DY5073 –63–17MAR97–1/1
TX,9031,DY5074 –63–17MAR97–1/1
–19–22DEC93
T8130BG
A— Interruptor de baja presión E—Gas a alta presión I—Interruptor de termostato L—Lı́quido a baja presión
B—Lı́quido a alta presión F—Interruptor de alta presión J—Evaporador M—Motor del ventilador
C—Ventilador del motor G—Compresor K—Válvula de expansión N—Receptor/secador
D—Condensador H—Gas a baja presión
El compresor (G) toma gas (H) a baja presión desde transfiere al exterior. El enfriamiento del refrigerante
del evaporador (J) y lo comprime para generar gas (E) hace que se condense y que salga del condensador
a alta presión. Esto aumenta la temperatura del en forma de lı́quido (B) a alta presión. El lı́quido a alta
refrigerante con respecto al aire exterior. presión fluye hacia el receptor-secador (N), que
9031 elimina la humedad y las contaminaciones (ácidos,
05
El gas a alta presión sale del compresor y es sólidos, etc.). El receptor-secador también actúa como
2
detectado por el interruptor (F) de alta presión. Estos depósito para el refrigerante.
interruptores monitorean la presión del refrigerante. Si
la presión es demasiado elevada, se abre el El refrigerante fluye del receptor-secador hacia la
interruptor y el compresor se detiene, para interrumpir válvula (K) de expansión y es detectado por el
el ciclo. interruptor (A) de baja presión. Estos interruptores
monitorean la presión del refrigerante. Si la presión es
A medida que el gas a alta presión fluye a través del demasiado baja por pérdida de refrigerante, se abre el
condensador (D), el ventilador (C) del motor toma el interruptor y el compresor se detiene, para interrumpir
aire caliente a través del núcleo del condensador y lo el ciclo.
La refrigeración y el secado real del aire de la cabina un tubo capilar lleno de refrigerante. El interruptor se
se producen en el evaporador (J). La válvula (K) de cierra cuando el evaporador (J) está por encima del
expansión controla el flujo del refrigerante en estado ajuste del interruptor y se abre cuando el evaporador
lı́quido a alta presión. La válvula de expansión reduce se enfrı́a hasta el ajuste del interruptor. El interruptor
la temperatura y la presión del refrigerante, tiene un ajuste de baja temperatura que impide que el
convirtiéndolo en lı́quido (L) a baja presión. La válvula evaporador se enfrı́e tanto como para congelar la
de expansión es de tipo diafragma. Utiliza un orificio humedad condensada en el serpentı́n.
variable para controlar el flujo del refrigerante en
estado lı́quido a alta presión del evaporador y poder La temperatura de la cabina se controla recalentando
mantener una presión y una temperatura constantes. el aire acondicionado al hacerlo pasar a través del
(Ver Funcionamiento de la válvula de expansión, en serpentı́n del calefactor. La temperatura del serpentı́n
este Grupo, para obtener más información acerca de del calefactor se controla mediante la válvula de agua
la teorı́a de funcionamiento correspondiente.) que regula la cantidad de flujo de agua que pasa a
través del serpentı́n.
El motor (M) del ventilador impulsa una mezcla de aire
caliente de la cabina y de aire del exterior a través del La humedad del aire caliente se condensa al entrar en
evaporador (J), donde el refrigerante lo enfrı́a. El calor contacto con el serpentı́n del condensador frı́o durante
absorbido por el evaporador provoca que el el proceso de enfriado y se expulsa a través de los
refrigerante se convierta en gas (H) a baja presión. tubos de vaciado conectados a la bandeja que se
encuentra debajo del evaporador (J). Una vez enfriado
Un interruptor (I) de termostato de A/A detecta la y sin humedad el aire de la cabina, finaliza el ciclo del
temperatura del serpentı́n del evaporador a través de refrigerante.
TX,9031,DY5075 –63–16MAR00–2/2
9031
05
3
–UN–19OCT93
antes de que sea necesario agregar más refrigerante.
T8104AE
residuos sólidos que pueden aparecer como
consecuencia de averı́as en el compresor, restos dejados
dentro del sistema a causa de procedimientos de servicio
incorrectos o partı́culas resultantes de la corrosión de los
metales a causa de la humedad y los ácidos del sistema
(también a causa de procedimientos de servicio
incorrectos).
–UN–10JAN94
que el desecante no pueda absorberla en su totalidad.
Cuando la humedad se mezcla con el aceite refrigerante,
se forma lodo. Este lodo impide una lubricación adecuada
T8104AF
de las piezas móviles. Cuando la humedad se mezcla con
9031
05 el refrigerante, se forman ácidos hidrofluorúricos e
4 hidroclorúricos. Estos ácidos resultan muy corrosivos para
las superficies metálicas y en un momento dado pueden A—Lumbrera de entrada
producirse fugas. Si el sistema del acondicionador de aire B—Mirilla
se deja abierto durante cierto tiempo o si se retiran los C—Lumbrera de salida
D—Tubo de aspiración
tapones del receptor/secador, el desecante absorberá la
E—Filtro
humedad del aire. El receptor/secador cuenta con un F—Desecante
indicador de humedad por colores. El color azul indica G—Tamiz
que el desecante está seco. El color rosado indica H—Resorte
humedad en el desecante. No basta con vaciar el sistema I—Receptor/secador
J—Indicador de humedad/sequedad
para eliminar la humedad del desecante. Debe sustituir el
receptor/secador.
TX,9031,QQ6366 –63–11JUN96–2/2
–UN–28APR97
lo suficientemente abierta, se producirá una falta de
refrigeración.
T108203
control del orificio variable del flujo del refrigerante en el 05
evaporador. La posición de la bola en relación con el 5
asiento determina la cantidad de refrigerante del
evaporador. La posición de la bola está controlada por un A—Diafragma
accionador de pasador (F). El diafragma (A) controla el B—Cabeza térmica
C—Bola
movimiento del accionador de pasador. El gas refrigerante
D—Sello de válvula
de la cabeza térmica y la temperatura y la presión de la E—Resorte
salida del evaporador actúan en el diafragma para mover F—Accionador de pasador
el accionador de pasador. G—Entrada de válvula de expansión
H—Salida de válvula de expansión
TX,9031,DY5076 –63–17MAR97–1/1
TX,9031,DY5077 –63–17MAR97–1/1
9031
05
6
TX,9031,DY5078 –63–17MAR97–1/1
Valor especificado
El interruptor de alta presión se .................... Superior a 2310—2510 kPa
abre a (Presión) (23.1—25.1 bar) (335—365 psi)
El interruptor de baja presión se .......... Inferior a 200—240 kPa (2.0—2.4
cierra a (Presión) bar) (29—35 psi)
TX,9031,DY5079 –63–17MAR97–1/1
Valor especificado
La válvula de alivio del .............................. 3792 ± 345 kPa (35 ± 3.5 bar)
compresor se abre a (Presión) (550 ± 50 psi)
9031
05
7
TX,9031,DY5080 –63–17MAR97–1/1
El serpentı́n del evaporador se encuentra en el módulo Además, debido a que el aire frı́o mantiene menos
HVAC del techo. Aquı́ se produce la transferencia de humedad que el aire caliente, la humedad del
calor desde la cabina hasta el refrigerante. ambiente se condensa al entrar en contacto con el frı́o
de las aletas del evaporador. La condensación se
El refrigerante aún se encuentra en estado lı́quido (a elimina mediante mangueras de vaciado.
baja presión) mientras sale por la válvula de
expansión. El calor es absorbido por el aire que pasa El refrigerante fluye desde la salida del evaporador a
a través del evaporador. El calor absorbido por el través de la válvula de expansión y vuelve a la
evaporador provoca que el refrigerante se convierta en entrada del compresor.
gas a baja presión.
TX,9031,DY5081 –63–17MAR97–1/1
TX,9031,DY5082 –63–17MAR97–1/1
Valor especificado
Apertura del interruptor de ...................................................... -1°C (33 °F)
termostato de A/A (Temperatura)
–UN–02MAY97
Valor especificado
9031 Cierre del interruptor de ........................................................... 2°C (36 °F)
05 termostato de A/A (Temperatura) T108204
8
TX,9031,DY5083 –63–17MAR97–1/1
TX,9031,DY5084 –63–17MAR97–1/1
9031
05
9
TX,9031,DY5085 –63–17MAR97–1/1
9031
05
10
9031
05
11
–19–02MAY97
T108107
TX,9031,DY5087 –63–17MAR97–1/1
Para que el circuito del ventilador del A/A / calefactor El interruptor de termostato de A/A detecta la
funcione, deben cumplirse las condiciones siguientes: temperatura del serpentı́n del evaporador a través de
un tubo capilar lleno de gas. El interruptor se cierra
• Llave de contacto conectada cuando la temperatura del evaporador es superior al
• Máquina en funcionamiento ajuste del interruptor y se abre cuando es inferior. Este
• Interruptor del motor del ventilador en posición baja, interruptor tiene un ajuste de baja temperatura que
intermedia o alta impide que el evaporador se enfrı́e tanto como para
• Interruptor de A/A / calefactor en posición de A/A. congelar la humedad condensada en el serpentı́n.
La corriente eléctrica fluye a través del fusible de 1 A El interruptor de baja presión protege al sistema de la
del ventilador de A/A / calefactor hasta el interruptor pérdida de refrigerante. Si una fuga de refrigerante
del motor del ventilador. provoca un descenso de la presión por debajo del
ajuste del interruptor, el interruptor se abre para evitar
Cuando el interruptor está activado, la corriente fluye que la corriente fluya hasta el relé del compresor e
desde el interruptor del ventilador a través de la impedir el engranaje del compresor. El interruptor está
resistencia del mismo hasta llegar al motor del situado cerca del receptor-secador.
ventilador de A/A / calefactor. En posiciones de
velocidad intermedia y baja, la corriente fluye a través El interruptor de alta presión protege al sistema de las
de la resistencia para reducir el voltaje en las altas presiones. Si una averı́a o una restricción de la
velocidades intermedia y baja del ventilador. lı́nea provoca el aumento de la presión del refrigerante
por encima del ajuste del interruptor, el interruptor se
La corriente también fluye desde el borne del abre para detener el flujo de corriente al embrague del
interruptor “C” a través del interruptor del termostato compresor. El interruptor de alta presión está situado
de A/A y los interruptores de alta y baja presión hasta cerca del compresor.
los bornes de la bobina del compresor para alimentar
el embrague del compresor.
TX,9031,DY5121 –63–24MAR97–1/1
9031
05
12
9031
05
13
–19–24JAN00
T127524
TX,9031,DY5120 –63–18JAN00–1/1
9031
05
14
– – –1/1
– – –1/1
Poner el interruptor del ventilador del motor del soplador NO: Cambiar el
en posición de baja velocidad. Comprobar la continuidad interruptor.
entre los bornes B (alambre P29) y L (alambre naranja
A10) del interruptor y después entre los bornes B y C.
T6534CO –UN–23AUG93
– – –1/1
T6534CO –UN–23AUG93
Conectar el voltaje de la baterı́a al borne del alambre
rojo del conector.
– – –1/1
Revisiones del motor del Desconectar el arnés del motor del ventilador. SI: El motor se encuentra
ventilador del calefactor en buen estado. Revisar
y del motor del Conectar a tierra el borne del alambre marrón del el arnés de alambrado.
ventilador de A/A / conector del motor del ventilador. Conectar el voltaje de
calefactor—Si lo tiene la baterı́a al borne del alambre negro del conector. NO: Sustituir el motor del
ventilador.
¿Funciona el motor del ventilador a alta velocidad?
T8091AE –UN–05OCT93
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Revisiones del Desconectar del arnés el interruptor de baja presión de SI: Cambiar el interruptor.
interruptor de baja A/A.
presión de A/A. NO: Continuar con esta
Comprobar la continuidad entre los bornes del conector revisión.
para los alambres naranjas A07.
T8093AB –UN–05OCT93
9031
Retirar del sistema el interruptor de baja presión de A/A. (Una válvula situada debajo SI: El interruptor se
10
del interruptor impide que escape el refrigerante al retirar el interruptor.) encuentra en buen
3
estado. Revisar el arnés
Medir la continuidad entre los bornes del interruptor. de alambrado.
¿Lee el ohmı́metro que el circuito está abierto? NO: Pasar a Prueba del
interruptor de baja
presión de A/A, en el
Grupo 25 de esta
sección.
– – –1/1
Revisiones del Desconectar del arnés el interruptor de baja presión de SI: Continuar con esta
interruptor de alta A/A. revisión.
presión de A/A
Comprobar la continuidad entre los bornes del NO: Cambiar el
interruptor. interruptor.
T8093AD –UN–05OCT93
Desconectar del arnés el interruptor de alta presión de A/A. (Una válvula situada SI: El interruptor se
debajo del interruptor impide que escape el refrigerante al retirar el interruptor.) encuentra en buen
estado. Revisar el arnés
Medir la continuidad entre los bornes del interruptor. de alambrado.
– – –1/1
Revisiones del diodo de NOTA: Los diodos pueden fallar en dos modos, en SI: Si se mide
solenoide del compresor cortocircuito o abierto. La continuidad se mide sólo en continuidad en ambas
de A/A una dirección en los diodos que requieren servicio pruebas, el diodo ha
técnico. fallado en el modo de
cortocircuito. Reemplazar.
Retirar el diodo del conector.
NO: Si NO se mide
Conectar un ohmı́metro a los bornes del diodo. continuidad en ninguna
de las pruebas, el diodo
T7961AA –UN–10MAR93
¿Se mide Ia continuidad? ha fallado en el modo
abierto. Reemplazar.
9031 Invertir las sondas del ohmı́metro.
10 NO: Si se mide
4 ¿Se mide Ia continuidad? continuidad en una de las
pruebas pero no en la
otra, el diodo está en
buen estado.
– – –1/1
T8093AC –UN–05OCT93
– – –1/1
9031
10
5
9031
10
6
Interruptor del motor del ventilador Ver Revisiones del circuito de A/A /
calefactor, en el Grupo 10 de esta
Sección.
Aletas de núcleo del calefactor o Limpiar las aletas del núcleo del
evaporador obturadas con tierra o calefactor o evaporador.
polvo
El motor del ventilador del A/A / Ver Revisiones del circuito de A/A /
calefactor está averiado o funciona calefactor, en el Grupo 10 de esta
muy lento Sección.
Las ventanas interiores Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtro
continúan empañándose
TX,9031,DY5093 –63–18MAR97–2/2
Motor del ventilador del A/A / Ver Revisiones del circuito de A/A /
calefactor (si lo tiene) averiado o calefactor, en el Grupo 10 de esta
funciona muy lento Sección.
Las ventanas interiores Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtro.
continúan empañándose
TX,9031,DY5094 –63–18MAR97–1/1
T115669
TX,9031,DY5095 –63–01JUN98–1/1
TX,9031,DY5073 –63–17MAR97–1/1
TX,9031,DY5074 –63–17MAR97–1/1
OTROS MATERIALES
TY22025, aceite de compresor para R134a (8.5 oz)
Valor especificado
Compresor—Nuevo, recibido del ............. 230 ± 20 ml (7.7 ± 0.7 fl oz) de
departamento de repuestos
(Aceite nuevo)
Valor especificado
9031 Compresor—Retirado de la.............................. 30—45 ml (1.0—1.5 fl oz)
20 máquina (Nivel de aceite para el
2 funcionamiento normal)
TX,9031,QQ2365 –63–19APR94–1/1
Desmontar el compresor si se detectó y reparó una 4. Si el compresor puede repararse, verter disolvente
fuga de refrigerante R134A. Ver Desmontaje y montaje de lavado a través de las lumbreras del colector y
del compresor, en el manual de reparación. lavar el aceite antiguo del interior.
Valor especificado
Aceite vaciado del compresor ...................................... 6 ml (0.2 fl oz)
(Volumen inferior a)
TX,9031,QQ2366 –63–07MAR95–1/1
9031
20
3
TX,9015,QQ2299 –63–17JUN94–1/1
9031
20
4
TX,9015,QQ2300 –63–01FEB00–2/2
9031
20
6
–UN–06DEC93
NOTA: Pueden usarse las estaciones de recuperación y
carga JT02046 y JT02050 en lugar de la estación
JT02045.
T8118AG
1. Cerrar las válvulas laterales de alta y baja presión de
la estación (E) de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante. A—Tapa de lumbrera de carga de mangueras de
alta presión
2. Retirar la tapa de la lumbrera de carga lateral de baja B—Manguera roja
presión. C—Manguera azul
D—Válvula de alivio de alta presión
E—Estación de recuperación, reciclaje y carga de
3. Conectar la manguera (C) azul de la estación (E) de refrigerante
recuperación, reciclaje y carga de refrigerante a la
lumbrera de prueba de baja presión lateral.
TX,9031,DU1693 –63–26JAN95–1/1
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Estación de recuperación, reciclaje y carga de Deluxe HFC134a
JT02045
–UN–06DEC93
JT02045.
T8118AG
recuperación. Apagar el acondicionador de aire
antes de continuar con los demás pasos de
recuperación.
A—Tapa de lumbrera de carga de mangueras de
alta presión
1. Conectar la estación de recuperación, reciclaje y carga B—Manguera roja
de refrigerante. (Ver el procedimiento de instalación en C—Manguera azul
este Grupo.) D—Válvula de alivio de alta presión
E—Estación de recuperación, reciclaje y carga de
2. Seguir las instrucciones del fabricante’ para usar la refrigerante
estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante.
9031
20
8
TX,9031,DU1694 –63–26JAN95–1/1
–UN–06DEC93
durante la evacuación.
T8118AG
JT02045.
Valor especificado
Vacı́o (Presión) ....................................... 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg) a
nivel del mar
(Presión) .................................................... 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg)
menos 3.4 kPa (34 mbar) (1 in.
Hg) por cada 300 m (1000 ft) de
altitud sobre el nivel del mar
8. Comenzar la evacuación.
9031
20
10
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Estación de recuperación, reciclaje y carga de Deluxe HFC134a
JT02045
–UN–06DEC93
JT02045.
T8118AG
este Grupo.)
TX,9031,DY5098 –63–18MAR97–1/1
9031
20
12
TX,9031,DY5073 –63–17MAR97–1/1
TX,9031,DY5074 –63–17MAR97–1/1
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Estación de recuperación, reciclaje y carga de Deluxe R134A
JT02045
Valor especificado
Motor (Velocidad) ........................................................................ 2200 rpm
–UN–06DEC93
Valor especificado
Interruptor de control de .......................................... Refrigeración máxima
temperatura (Posición)
T8118AG
9. Poner el interruptor del ventilador en posición de alta
velocidad.
A—Tapa de lumbrera de carga de mangueras de
Valor especificado alta presión
Ventilador (Velocidad) .......................................................................... Alta B—Manguera roja
C—Manguera azul
10. Revisar la mirilla del receptor-secador. D—Válvula de alivio de alta presión
E—Estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante
11. Hacer funcionar la unidad durante al menos 5
minutos.
TX,9031,QQ2358 –63–19AUG94–2/2
Normal Normal Sin burbujas La válvula del calefactor no se cierra. Válvula de corte del calefactor del
Averı́a en la válvula de expansión bloque del motor cerrada o
Humedad en el sistema (enfriamiento abrazaderas de mangueras de
intermitente por debajo de los 27 °C calefactor cerradas.
[80 °F] de temperatura ambiente). Cambiar la válvula de expansión.
Retirar el refrigerante usando el
método de recuperación, evacuar y
cargar el sistema. (Ver el
procedimiento en el Grupo 9031-20.)
Normal Normal Burbujas Pérdida de refrigerante Fuga en el sistema. Hacer la prueba
ocasionales Aire en el sistema. de fugas.
Reparar las fugas. Agregar
refrigerante.
Migración normal a través de las
mangueras.
Agregar refrigerante.
Retirar el refrigerante usando el
método de recuperación, evacuar y
cargar el sistema. (Ver el
procedimiento en el Grupo 9031-20.)
Normal Alta Sin burbujas Restricción de corriente de aire a Inspeccionarlo en busca de
través del radiador o condensador basura. Enderezar las aletas.
Sobrecarga de refrigerante. Efectuar la prueba de flujo de aire
Averı́a en la válvula de expansión. del radiador. (Ver el procedimiento
Restricción en el sistema: en el Grupo 9010-25.)
Entre el compresor y el Arrancar el motor y hacerlo
condensador. funcionar a ralentı́ rápido. Accionar
Interior del condensador. el acondicionador de aire con la
Entre el condensador máxima refrigeración. Retirar el
y el receptor-secador. refrigerante de la parte inferior del
Interior del receptor-secador. sistema usando el método de
recuperación hasta que aparezcan
burbujas en la mirilla. Agregar 0.7
kg (1.5 lb) de refrigerante a través
de la válvula de baja presión
lateral.
Cambiar la válvula de expansión.
Buscar dobleces, retorceduras o
abolladuras en las lı́neas. Tocar las
lı́neas para un cambio de
temperatura. Retirar el refrigerante
usando el método de recuperación.
Inspeccionar y limpiar cada
componente.
Normal Alta Burbujas Restricción en el sistema: Buscar dobleces, retorceduras o 9031
Entre el compresor y el condensador. abolladuras en las lı́neas. Tocar las 25
Interior del condensador. lı́neas para un cambio de 5
Entre el condensador y el temperatura. Descargar el sistema.
receptor-secador. Inspeccionar y limpiar cada
Interior del receptor-secador. componente.
Alta Baja Sin burbujas Correa del compresor suelta. Apretar la correa.
El embrague del compresor patina. Comprobar que no haya voltaje de la
baterı́a en el embrague del
compresor cuando esté engranado.
Limpiar las conexiones eléctricas o
sustituir el relé.
Inspeccionar y reparar el embrague.
Alta Baja Sin burbujas Defecto de compresor Comprobar la eficiencia del
compresor. (Ver Prueba del sistema
del acondicionador de aire con
R134a.)
Alta Normal Sin burbujas Averı́a en la válvula de expansión. Cambiar la válvula de expansión.
Alta Sin burbujas Sin burbujas Restricción de corriente de aire a Inspeccionarlo en busca de basura.
través del radiador o condensador Enderezar las aletas. Efectuar la
Averı́a en la válvula de expansión. prueba de flujo de aire del radiador.
Sobrecarga de refrigerante. (Ver el procedimiento en el Grupo
Restricción en el sistema: 9010-25.)
Entre el compresor y el condensador. Cambiar la válvula de expansión.
Interior del condensador. Arrancar el motor y hacerlo funcionar
Entre el condensador y el a ralentı́ rápido. Accionar el
receptor-secador. acondicionador de aire con la
Interior del receptor-secador. máxima refrigeración. Retirar el
refrigerante de la parte inferior del
sistema usando el método de
recuperación hasta que aparezcan
burbujas en la mirilla. Agregar 0.7 kg
(1.5 lb) de refrigerante a través de la
válvula de baja presión lateral.
Buscar dobleces, retorceduras o
abolladuras en las lı́neas. Tocar las
lı́neas para un cambio de
temperatura. Retirar el refrigerante
usando el método de recuperación.
Inspeccionar y limpiar cada
componente.
Alta Alta Burbujas Aire en el sistema. Retirar el refrigerante usando el
Restricción en el sistema: método de recuperación. Evacuar y
Entre el compresor y el condensador. cargar el sistema. (Ver el
Interior del condensador. procedimiento en el Grupo 9031-20.)
Entre el condensador y el Buscar dobleces, retorceduras o
receptor-secador. abolladuras en las lı́neas. Tocar las
Interior del receptor-secador. lı́neas para un cambio de
temperatura. Retirar el refrigerante
usando el método de recuperación.
9031
Inspeccionar y limpiar cada
25
componente.
6
TX,9031,DU1700 –63–04NOV93–3/3
9031
–63–28FEB89
25
7
T6609AB
TX,9031,QQ2145 –63–25FEB94–1/1
–UN–08NOV88
(normalmente abierto)—Se abre ± 3 psi)
al descender la presión
Interruptor de baja presión de A/A 276 ± 20 kPa (2.76 ± 0.2 bar) (40
(normalmente abierto)—Se cierra ± 3 psi)
T88001
al aumentar la presión
Valor especificado
Interruptor de baja presión de A/A ......... 220 ± 20 kPa (2.2 ± 0.2 bar) (32
(normalmente abierto)—Se abre ± 3 psi)
al descender la presión (Presión)
Interruptor de baja presión de A/A ....... 276 ± 20 kPa (2.76 ± 0.2 bar) (40
(normalmente abierto)—Se cierra ± 3 psi)
al aumentar la presión (Presión)
TX,9031,DY5099 –63–18MAR97–2/2
9031
25
9
–UN–08NOV88
cuando se desmonta el interruptor.
ESPECIFICACIONES
Interruptor de alta presión de A/A 2410 ± 100 kPa (24.1 ± 1 bar)
T88002
(normalmente cerrado)—Se abre (350 ± 15 psi)
al aumentar la presión
Interruptor de alta presión de A/A 1516 ± 100 kPa (13.91 ± 1 bar)
(normalmente cerrado)—Se cierra (220 ± 15 psi)
al disminuir la presión
Valor especificado
Interruptor de alta presión de A/A ............. 2410 ± 100 kPa (24.1 ± 1 bar)
(normalmente cerrado)—Se abre (350 ± 15 psi)
al aumentar la presión (Presión)
TX,9031,DY5100 –63–18MAR97–2/2
9031
25
11
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Sistema de recuperación, reciclaje y carga de refrigerante
–UN–06DEC93
de tipos diferentes.
T8118AG
de refrigerante. (Ver el procedimiento de instalación en
el Grupo 20 de esta sección.)
9031
25
12
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido
–UN–18NOV89
5. Poner el interruptor del motor del ventilador en
posición de alta velocidad. Poner el interruptor de
control de temperatura en posición de máxima
T6303AQ
refrigeración.
Valor especificado
Ventilador (Velocidad) .......................................................................... Alta
Interruptor de control de .......................................... Refrigeración máxima A—Ampolla sensora
temperatura (Posición)
9031
25
13
TX,9031,DY5101 –63–18MAR97–2/2
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Juego de adaptadores para servicio técnico del acondicionador de
aire JT05419
–UN–06DEC88
los adaptadores (A—C).
T84070
3. Cerrar la válvula de baja presión lateral y abrir la de
alta presión.
A—Adaptador T JT03184 con tapa de orificio de
0.020 in.
4. Ajustar la presión de la válvula de alta presión lateral a
B—Adaptador JT03183
520 kPa (5.2 bar) (75 psi) usando un regulador de C—Adaptador T JT03195
presión o ajustando la válvula de alta presión.
Valor especificado
Ajuste de presión de la válvula de ................... 520 kPa (5.2 bar) (75 psi)
alta presión lateral (Presión)
Valor especificado
Válvula de expansión—Se abre al ............... 280—380 kPa (2.8—3.8 bar)
aumentar la presión (Presión) (40—55 psi)
Valor especificado
Válvula de expansión—Se cierra ................. 140—170 kPa (1.4—1.7 bar)
al disminuir la presión (Presión) (20—25 psi)
TX,9031,DY5102 –63–18MAR97–1/1
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Sistema de recuperación, reciclaje y carga de refrigerante
–UN–06DEC93
de tipos diferentes.
T8118AG
de refrigerante. (Ver el procedimiento de instalación en
el Grupo 20 de esta sección.)
Valor especificado
Interruptor de control de .......................................... Refrigeración máxima
temperatura (Posición)
1. Inspeccionar todas las lı́neas, adaptadores y alrededor de las conexiones, a una velocidad de 25
componentes para ver si presentan manchas de mm (1 in.) por segundo.
polvo o aceite. Si el sistema sufre fugas de
refrigerante, éste arrastra una pequeña cantidad de Valor especificado
aceite. Movimiento de la sonda del ..................... 25 mm (1 in.) por segundo
detector de fugas (Velocidad)
TX,9031,DY5104 –63–18MAR97–1/1
Cuando se desconecta un componente del sistema, aceite refrigerante de glicol y polialkileno (PAG) limpio
debe ponerse un cuidado especial para inspeccionar a todas las conexiones de mangueras y tubos.
las mangueras y los tubos en busca de humedad, Humedecer los anillos “O” en aceite PAG antes de
grasa, suciedad, óxido u otras sustancias extrañas. Si montarlos.
las mangueras, los tubos o los adaptadores presentan
estos restos y no es posible eliminarlos con una IMPORTANTE: Las paredes de las mangueras
limpieza, sustituir las piezas. usadas en los sistemas de
acondicionamiento de aire
Los adaptadores que presentan restos de grasa o de contienen barreras especiales que
suciedad deben limpiarse con un paño humedecido impiden la salida del gas
con alcohol. Los disolventes con contenido de cloro refrigerante al exterior.
(por ejemplo el tricloroetileno) son contaminantes y no
deben usarse para la limpieza. NO usar mangueras hidráulicas
como sustitutas de las mangueras
9031 Las mangueras torcidas deben reemplazarse debido a del sistema de acondicionador de
25 la posibilidad de que el material que forma la barrera aire. Usar SOLO mangueras
16
interna se haya comprimido hasta el punto de certificadas que cumplan la norma
restringir el flujo de refrigerante. SAE J2064 Tipo E.
TX,9031,DY5105 –63–18MAR97–1/1
Página Página
Página Página
Banco de pruebas
Módulo S6 de interruptor de posición de C
estacionamiento/fuera de punto
muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-27 Caı́da de cilindros hidráulicos, prueba . . .9025-25-28
Módulo (S7) del interruptor de Calefactor de admisión de aire de
avance/retroceso . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-27 motor . . . . . . . . . . . . . . . . 9010-05-13, 9010-05-44
Baterı́a Calefactor de aire del motor
Averı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-3 Procedimientos de diagnóstico . . . . . . .9015-15-72
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-1 Calentamiento de la transmisión y del
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-2 puente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-2
Nivel de electrólito . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-4 Calentamiento del aceite hidráulico . . . . . 9016-25-3,
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-6 9025-25-3
Refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-7 Calibración del pedal de avance lento . . .9015-25-22
Bloque de lumbreras Calibración
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-15 Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-25-13
Bomba de carga de la transmisión . . . . . .9020-05-66 Unidad de control de transmisión . . . . .9015-25-15
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-66 Cambio del patrón de las palancas de
Bomba de carga control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-9
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-14 Capacidad lubricante del combustible
Bomba de inyección de combustible, funcionamiento diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-1
Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-61 Capacidades - 670C, 670CH, 672CH
Bomba de inyección en lı́nea, funcionamiento Vaciado y llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-02-5
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-25 Capacidades - 770C, 770CH, 772CH
Bomba de suministro de combustible, funcionamiento Vaciado y llenado . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-02-10
Bomba de inyección en lı́nea . . . . . . . .9010-05-23 Carga de aceite de componentes . . . . . . . .9031-20-5
Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-55 Circuito de alimentación-670B, 672B, 770B
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . 9010-05-23, 9010-05-28 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-5
Bomba de suministro de combustible, servicio Circuito de alimentación
Motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-30 Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-3
Motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-57 Información de manejo . . . . . . . . . . . . . .9015-15-1
Bomba de suministro de combustible Procedimientos de diagnóstico . . . . . . . .9015-15-6
Servicio, motor 6081 . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-57 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-5
Servicio, motor 6068 . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-30 Circuito de carga
Bomba de traba del diferencial . . . . . . . . .9020-05-68 Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-11
Bomba de tracción delantera hidráulica Información de manejo . . . . . . . . . . . . .9015-15-10
Indx
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-14 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . .9015-15-12 3
Bomba de vacı́o, instalación. . . . . . . . . . . 9016-25-2, Circuito de control de la TDH
9020-25-2, 9025-25-3 Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-87
Bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-5 Información de manejo . . . . . . . . . . . . .9015-15-86
Bomba (W14) de tracción delantera (N.S. —575171) Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . .9015-15-89
Diagrama de alambrado . . . . . . . . . . . .9015-10-85 Circuito de control de transmisión
Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9015-10-86 Información de manejo . . . . . . . . . . . . .9015-15-34
Bomba y control de caudal Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . .9015-15-37
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9016-05-1 Circuito de control del motor
Bomba, inyección de combustible Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-54
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-61 Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-49
Página Página
Página Página
Página Página
Página Página
Página Página
Página Página
Página Página
Página Página
Página Página
Vaciado y llenado
Capacidades - 670C, 670CH, 672CH . . .9000-02-5
Capacidades - 770C, 770CH,
772CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-02-10
TM2752 (30MAR00)
SPINE2