Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ESTÉTICA TROVADORESCA
FIINDA – SERIA O MOTE OU A DIDASCÁLIA MODERNA, UM MOTIVO PARA A CONTRUÇÃO DO
POEMA;
ATAFINDA – ENCADEAMENTO OU ENJAMBEMENT;
PALAVRA – A PALAVRA, PARA OS TROVADORES, ERA O QUE CHAMAMOS DE VERSO E
QUANDO ESTA NÃO POSSUÍA RIMA, ERA CHAMADA DE PALAVRA-PERDUDA;
COBRAS – ESTROFES. AS COBRAS SINGULARES ERAM ESTROFES COM RIMAS PRÓPRIAS,
QUANDO AS COBRAS COMBINAVAM SUAS RIMAS COM AS OUTRAS DENTRO DA CONTRUÇÃO
POÉTICA, ERAM CHAMADAS DE COBRAS UNÍSSONAS;
DOBRE E MORDOBRE – REPETIÇÃO DE PALAVRAS DENTRO DA MESMA ESTROFE;
LEIXA-PREN – UTILIZAR O ÚLTIMO VERSO DA ESTROFE ANTERIOR PARA INICIAR A
SEGUINTE;
AS CANTIGAS FEITAS EM FORMA DE DIÁLOGOS ERAM CHAMADAS DE TENÇÕES.
TIPOS DE CANTIGA
CANTIGA DE AMOR – ESTA ERA A CANTIGA MAIS SOFISTICADA NO QUE DIZ RESPEITO AO
VOCABULÁRIO E AO FORMALISMO POÉTICO. ERA A MAIS NOBRE DE TODAS AS COMPOSIÇÕES.
SUAS PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS SÃO: “FINGIMENTO” AMOROSO EM NOME DA CONDUTA
SOCIAL; “COITA”, SOFRIMENTO AMOROSO A PONTO DE O TROVADOR SUPLICAR O AMOR NÃO
CORRESPONDIDO; VASSALAGEM AMOROSA É O SENTIMENTO DE SERVIDÃO AMOROSA QUE
ELE FAZ À “MIA SENHOR” OU “MIA DONA” – MINHA SENHORA; O TROVADOR DEVERIA UTILIZAR-
SE DA “MESURA” (SENTIMENTO COMEDIDO) PARA QUE A AMADA NÃO SE SENTISSE EM
“SANHA”, OU SEJA, INCOMODADA.
CANTIGA DE AMIGO – ESCRITA PELO MESMO TROVADOR QUE COMPÕE AS CANTIGAS DE
AMOR, PORÉM, ESTAS APRESENTAM UM EU-LÍRICO FEMININO. A TEMÁTICA PRINCIPAL É A
ABORDAGEM DO AMOR A PARTIR DA PERSPECTIVA DA MULHER, NORMALMENTE UMA VILÃ.
DIFERENTEMENTE DAS CANTIGAS DE AMOR, O SOFRIMENTO AMOROSO É COMPOSTO DE
SAUDADE (POR ABANDONO, GUERRAS, ETC.) E PODE SER CONSIDERADO MAIS CARNAL. NA
CANTIGA DE AMIGO A ENTREGA É CARNAL E ESPIRITUAL, ENQUANTO QUE NA DE AMOR
PREVALECE APENAS A PRIMEIRA. A CANTIGA DE AMIGO TEM UM CARÁTER DE CONFIDÊNCIA
PARA UMA AMIGA, MÃE, NATUREZA, ETC. PORTANTO, SUA EXPERIÊNCIA É MAIS DESCRITIVA. O
AMIGO, NA VERDADE PODE SER UM NAMORADO OU AMANTE.
CANTIGAS DE AMOR
CANTIGA DE GUARVAIA CANTIGA DE AMOR
“No mundo non me sei parelha, En gran coita , senhor,
mentre me for como me vai, Que peior que mort’é,
cai já moiro por vós – e aí! Vivo, per boa fé,
mia senhor branca e vermelha, E polo voss’amor
queredes que vos retraia
quando eu vos vi em saia! Esta coita sofr’eu
Mau dia me levantei Por vós, senhor, que eu
Que vos enton non vi fea! Vi polo meu gran mal,
E, mia senhor dês aquel di’, ai! E melhor mi será
me foi a mi mui mal,
e vós, filha de don Paai De morrer por vós já
Moniz, e bem vos semelha E, pois meu Deus non val,
D’haver eu por vós guarvaia, Esta coita sofr’eu
Pois eu, mia senhor, d’alfaia Por vós, senhor, que eu
Nunca de vós houve nen hei
Valia d’ua correa". Polo meu gran mal vi,
Paio Soares Taveirós E mais me val morrer
Ca tal coita sofrer,
Pois por meu mal assi
CANTIGAS DE AMIGO
Eu nunca doyro nada, Se o faz, faz-mi torto
Cuydad’en meu amigo; E, par Deus, mal ma mata;
El, que tan muyto tarda, El’que tan muyto tarda,
Se outr’amor ã sigo, Se rostro outro lhe cata,
Ergo o meu, queria Ergo o meu, queria
Morrer oj’este dia, Morrer oj’este dia.
CANTIGAS DE MALDIZER
(Cantiga número 129 no livro de Rodrigues Lapa) A tradução-interpretativa é: “O
Nenguen-min, que vistes mal doente trovador faz de físico, e aplica o
De mao mal, ond’ ouver’ a morrer, seu fingido saber a um tal
Eu puj’ a mão en el, e caente Nenguem-mim, talvez um seu
O achei muit’, e mandei-lhi fazer jogral, que teria salvo de uma
Mui boa cama, e adormeceu; doença grave, quando já
E espertou-s’ e cobriu-s’ e peeu, ninguém dava nada por ele. O
E or[a] já mais guarido se sente. autor insiste grotescamente no
alívio dos gases intestinais, com
Achei-o eu jazer desacordado, aquele peer e locuções
Que non cuidei que podesse guarir; sinônimas, e remata, segundo
E, pois eu vi que era mal coitado, parece, numa alusão ao vício da
Mandei-o benn caentar e cobrir; bebedice, que é onde quererá
E, des que s’el bem coberto sentiu, chegar.”
Estornudou tres peidos e guariu
Já quanto mais, e é mais arriçado.
1
LAPA. 1965: 23.