Sunteți pe pagina 1din 60

PROGRAMA DE SALUD Y SEGURIDAD PARA LAS

EMPRESAS CONTRATISTAS
TABLA DE CONTENIDOS

SECCION DESCRIPCION PAG.

1.00 Programa de Salud y Seguridad para las Empresas 2-11


Contratistas que trabajan en los Proyectos de Southern
Peru Copper Corporation.

2.00 Normas Generales de Prevención para Empresas 11-40


Contratistas.

3.00 Programa de Prevención de caídas. 40-50

4.00 Especificaciones de Salud y Seguridad para la 50-52


Contratista/Subcontratista.

5.00 Guía de Procedimientos para la Permanencia del 52-58


Personal Contratista en los Campamentos de Southern
Peru.

6.00 Infracciones de Seguridad

1
SECCION Nº 1

PROGRAMA DE SALUD Y SEGURIDAD PARA LAS


EMPRESAS CONTRATISTAS QUE TRABAJAN EN LOS
PROYECTOS DE SOUTHERN PERU COPPER CORPORATION

INTRODUCCIÓN

El Programa de Salud y Seguridad para las empresas Contratistas que


trabajan en los Proyectos SOUTHERN PERU COPPER CORPORATION
define los requisitos mínimos de Salud y Seguridad para tales empresas y se
aplica a todas las empleadoras que desempeñan trabajos para dichos
proyectos.

Las estipulaciones de este Programa de Salud y Seguridad se aplican a todos


los Contratistas y otras empleadoras que trabajan para los Proyectos y deben
servir como referencia para el desarrollo e implementación de sus Programas
de Salud y Seguridad en concordancia con los requisitos de los Proyectos de
SOUTHERN PERU, Leyes y Reglamentos del Perú, el Reglamento Interno de
Seguridad de SOUTHERN PERU y otras regulaciones promulgadas en el
interés de la Salud y la Seguridad.

La Administración de la Sub Dirección de Proyectos de SOUTHERN PERU se


reserva el derecho de modificar, cambiar, eliminar y efectuar adiciones a este
Programa de Salud y Seguridad en cualquier momento durante el curso de
cualquier fase de trabajo de los Proyectos. Las revisiones de este programa
se proporcionarán por escrito a cada empleadora y otros a quienes se les
proporcionó una copia de este Programa de Salud y Seguridad.

Las Leyes Peruanas, el Programa de Salud y Seguridad de SOUTHERN


PERU, el Reglamento Interno de Seguridad de SOUTHERN PERU y otros
estándares regulatorios son considerados como los requisitos básicos en
tanto se apliquen a los Proyectos. Las estipulaciones establecidas en este
Programa de Salud y Seguridad para las empresas Contratistas que trabajan
para los Proyectos son suplementarios a estas regulaciones y no niegan,
abrogan, alteran, reemplazan o de alguna manera cambian cualquier
requisito u obligación regulatoria.

Todos los Contratistas que desempeñan trabajo para la Sub Dirección de


Proyectos deben establecer un Programa de medidas de Salud y Seguridad
igual al tamaño del proyecto y sus condiciones y riesgos y estar consientes de
la Responsabilidad sobre prevención de Riesgos teniendo en cuenta las

2
Normas Generales de Prevención para Empresas Contratistas adjuntas.

Además este Programa de Salud y Seguridad incluye, como mínimo,


procedimientos escritos para lo siguiente:

• UN PROFESIONAL DE LA SEGURIDAD Y SALUD A TIEMPO PARCIAL


0 COMPLETO

La persona asignada a esta posición debe ser un profesional en el rubro


de Ingeniería de Mina, Geológica o Metalúrgica, titulado y colegiado de
acuerdo a ley y tener la experiencia necesaria para proveer servicios de
prevención de accidentes siempre y cuando lo considere necesario
SOUTHERN PERU, para lo cual en los Alcances de Trabajo, documento
que forma parte del contrato, SOUTHERN PERU indicará claramente que
EL CONTRATISTA asignará una persona a tiempo parcial o completo al
Proyecto o el Ingeniero Residente de El Contratista será el responsable
de la Salud y Seguridad para la obra.

En cualquiera de las dos formas EL CONTRATISTA deberá implementar


un Programa de Salud y Seguridad para un buen desempeño de las
funciones en esta materia de su personal

• FACILIDADES ADECUADAS DE PRIMEROS AUXILIOS Y PERSONAL


ENTRENADO

Los servicios de primeros auxilios deben ser suministrados


solamente por personal certificado y calificado, para el que
dispondrán con un botiquín de primeros auxilios. El transporte de
emergencia debe estar disponible para el personal de El
CONTRATISTA/subcontratistas que experimenten una lesión o
enfermedad ocupacional en la ejecución de las obras para los
Proyectos.

• PREPARACIÓN PARA EMERGENCIAS

Mientras los trabajadores de los Contratistas que trabajan para los


Proyectos se encuentren en las instalaciones de SOUTHERN PERU
deben obedecer todas las instrucciones de emergencia que se les da. Si
alguien está involucrado en una situación de emergencia, debe buscar, si
fuera posible, el teléfono más cercano y discar el 999. Esto los pondrá en
contacto con el Centro de Control de Protección Interna de SOUTHERN
PERU. En caso de que los trabajos se ejecuten en áreas alejadas donde
no haya disponibilidad de teléfono las contratistas/subcontratistas
implementarán un sistema de comunicación adecuado y efectivo.

3
• ACCESO A LAS AREAS DE TRABAJO

Mientras los trabajadores de las contratistas que trabajan se encuentren


en las instalaciones de SOUTHERN PERU deben estar enterados que las
actividades necesarias para mantener las operaciones minero-
metalúrgicas de SOUTHERN PERU continúan a su alrededor, por lo tanto
no deben entrar a ninguna área restringida, espacios confinados,
excavaciones y otras similares sin la autorización, instrucción y
entrenamiento apropiados.

• INDUCCION/ORIENTACION Y EDUCACION EN SEGURIDAD

INDUCCION/ORIENTACION DEL TRABAJADOR

Las instrucciones de seguridad dadas a todos los trabajadores nuevos


como parte de su indoctrinamiento y educación en seguridad del primer
día antes de comenzar cualquier trabajo. Este entrenamiento tiene que
ser documentado.

REUNIONES DE SEGURIDAD

Los supervisores de primera línea efectuarán reuniones breves de


Seguridad. Se aplicarán las siguientes pautas:

1. Los supervisores de primera línea conducirán cada día una


reunión breve de Seguridad con los trabajadores bajo su supervisión
antes de comenzar el trabajo.
2. Repasarán las actividades y tareas de trabajo planeadas para el
día.
3. Esta revisión incluirá los procedimientos de seguridad a seguirse,
equipo requerido y cualquier otra información de seguridad
relacionada al trabajo que van a desempeñar sus trabajadores.
4. Estas reuniones serán documentadas y estarán a disposición de
SOUTHERN PERU cuando sean requeridas.

REUNIONES DE SEGURIDAD SEMANALES

Los supervisores de primera línea efectuarán reuniones Seguridad


semanales con sus trabajadores para tratar la seguridad de su grupo de
trabajo, la seguridad de otros trabajadores, y problemas específicos.

Es obligación de todos los trabajadores de los contratistas que trabajan


para los Proyectos asistir a estas reuniones semanales de seguridad
conducidas por sus supervisores de primera línea.

4
Los supervisores de primera línea deben documentar los reuniones en un
formato de “Reuniones de Seguridad Semanales”. Este formato debe
contener:

a.- Nombre del Contratista.


b.- Nombre de la persona que conduce la reunión.
c.- Qué es lo que se trató con los trabajadores.
d.- Fecha y horas en la que se tuvo la reunión (tiempo mínimo
requerido:30 minutos).
e.- Firma de todos los asistentes.
f.- Una copia de cualquier información escrita tratada o entregada a los
trabajadores debe adjuntarse a la lista con el propósito de mantener
la información.
g.- Un resumen de las sugerencias de los trabajadores y la acción
tomada sobre estas sugerencias o problemas tratados durante la
reunión.

No debe haber más de 20 (veinte) personas en una reunión. Si hay más


de 20 (veinte) se debe efectuar más de una reunión.

Las reuniones de seguridad semanales pueden ser utilizadas para


satisfacer los requerimientos de entrenamiento de los trabajadores de las
contratistas que trabajan para los Proyectos.

Una copia completa del formato de "Reuniones de Seguridad Semanales"


debe ser enviada a la persona asignada a ocupar la posición de Ingeniero
de Seguridad de la Contratista a más tardar una semana después de la
fecha en la que se llevó a cabo la reunión las mismas que estarán a
disposición de SOUTHERN PERU. Los Contratistas presentarán un
programa mensual para estas reuniones al Ingeniero de Proyectos de
SOUTHERN PERU.

• REUNIONES DE SEGURIDAD DE LA SUPERVISIÓN

El propósito de las reuniones de seguridad de la supervisión es preparar


y enseñar a los supervisores de primera línea cómo conducir reuniones
con sus trabajadores, revisar los procedimientos, estándares y tópicos a
ser presentados durante las reuniones con los trabajadores, revisar el
desempeño en seguridad, accidentes y lesiones.

La persona asignada a ocupar la posición de Ingeniero de Seguridad de


la CONTRATISTA que trabaja para el Proyecto es el responsable de
conducir las reuniones de seguridad semanales con los supervisores de
primera línea.

Se debe documentar las Reuniones de Seguridad de la Supervisión. La

5
información requerida es la misma que para las Reuniones de
Seguridad Semanales.

Después de completar el documento, una copia debe enviarse a la


persona asignada a ocupar la posición de Ingeniero de Seguridad de los
Contratistas / Subcontratistas a más tardar una semana después de la
fecha en que se llevó a cabo la reunión, la que estará a disposición de
SOUTHERN PERU.

• REUNIONES DEL COMITÉ

Un comité de seguridad que incluya al personal clave, y en la cual todos


los supervisores claves de la Contratista /subcontratrista son invitados a
participar. Un representante de los trabajadores también debe integrar
este comité. El comité debe reunirse una vez al mes salvo que las
necesidades lo requieran debido a los asuntos del trabajo, problemas o
preocupaciones. Las siguientes pautas básicas se aplican a estos
comités.

1. Cada comité debe elegir un presidente quien será el responsable de


dirigir la reunión y la emisión de una copia de revisión de las minutas
de la reunión.
2. Los temas a tratarse durante la reunión deben incluir las estadísticas
de accidentes, investigaciones, y otros asuntos de seguridad.
3. Evalúa el orden y limpieza y planifica para corregir las condiciones y
prácticas subestándares antes de que ocurran los accidentes.
Periódicamente, una porción del tiempo de algunas reuniones se
emplea en las instrucción de primeros auxilios, técnicas de
Resucitación Cardio Pulmonar (RCP), combate de incendios, y otros
procedimientos de emergencias.
4. Un miembro del comité debe designarse para mantener los registros
del mismo.
5. Entre otras actividades del comité pueden incluirse la participación en
prevención de accidentes, entrenamiento y recomendaciones para los
procedimientos de los trabajos a ejecutarse para los Proyectos.

• REUNIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES

Convocados por el Ingeniero DE Proyecto SPCC/Ingeniero Residente


de EL CONTRATISTA en la que participan todos los trabajadores.

• EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

Diseñados para disminuir las lesiones, tales como cascos de seguridad,


color anaranjado (con su Logo), Guantes de cuero o de acuerdo a la

6
actividad que se realice, Protección ocular (lentes de seguridad), zapatos
de seguridad o botas de jebe si así lo requiere el trabajo a realizarse,
Arneses de seguridad y equipo protector similar suministrados de acuerdo
a las necesidades. Estos equipos deben cumplir las normas ANSI.
Asimismo Mameluco, Ropa protectora para los soldadores o ropa
especial que amerite usar por condiciones propias de la actividad a
realizarse siendo esta ropa de primera calidad.

• FACILIDADES
Que se suministran para ayudar a prevenir los accidentes, tales como
carreteras adecuadas, iluminación, señales y guardas de protección.

• MATERIALES DE SEGURIDAD

Para repartirlos entre los trabajadores periódicamente ó cada que sea


necesario, estando de acuerdo al desgasto propio del trabajo que esta
desarrollando el trabajador.

• INSPECCIONES PERIODICAS A LOS PROYECTOS

Por la Gerencia y la persona asignada a ocupar la posición de Ingeniero


de Seguridad de EL CONTRATISTA. Mientras se encuentren en el lugar
donde se lleva a cabo los trabajos, estas personas inspeccionan el
trabajo y participan en el programa de seguridad. Antes de que comience
el trabajo, el gerente de contrucción/Ingeniero Residente de EL
CONTRATISTA y su staff hablan con el personal del nivel supervisor con
el fin de explicar cómo va proceder el trabajo del Contratista en relación al
trabajo de otros.

Periódicamente y de acuerdo a un cronograma, se efectuará una revisión


física de las condiciones de trabajo, actividades del trabajo, y documentos
para identificar las deficiencias y medir el cumplimiento con los
estándares de salud y seguridad. Las siguientes pautas se aplican:

1. Inspecciones diarias: Cada área de trabajo debe ser inspeccionado


por los supervisores de primera línea y sus trabajadores antes de que
empiece el trabajo. Las condiciones subestándares deben ser
informadas y corregidas.

2. Inspecciones Semanales: El Ingeniero Residente de EL


CONTRATISTA deben conducir inspecciones de seguridad
semanales de las actividades de trabajo en su área de
responsabilidad.

7
3. Inspecciones Mensuales: Deben ser conducidas de manera conjunta
por el Ingeniero Residente y la persona asignada a ocupar la posición
de Ingeniero de seguridad de EL CONTRATISTA.

4. Inspecciones Impromptu: Serán conducidas por la persona asignada


a ocupar la posición de Ingeniero de Seguridad de EL
CONTRATISTA durante el curso del día de trabajo. Cada persona en
el proyecto es responsable de informar los actos y condiciones
subestándares a su supervisor inmediato.

El Departamento de Seguridad de SPCC programará en coordinación con


Proyectos SPCC, auditorías de seguridad imprevistas a las empresas
contratistas a in de verificar el cumplimiento administrativo y en campo
de las Normas de Seguridad.

• REPORTE E INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES/INCIDENTES

Los accidentes/incidentes deben ser informados inmediatamente a la


persona encargada a ocupar la posición de Ingeniero de Seguridad de
EL CONTRATISTA y el informe escrito debe hacerse dentro de las
veinticuatro (24) horas de la ocurrencia. Todos los accidentes de tiempo
perdido deben ser informados inmediatamente al Ingeniero de Proyecto
de SOUTHERN PERU y al Ingeniero de Seguridad de SOUTHERN
PERU de la respectiva Area.

• PROGRAMA DE ORDEN Y LIMPIEZA

El orden y limpieza es una actividad fundamental y necesaria y es


responsabilidad de cada persona que trabaja en los proyectos de
expansión. Las áreas de trabajo, pasadizos, gradas, comedores,
facilidades sanitarias y todas las otras áreas deben mantenerse libres de
desperdicios y otros materiales.

• PREVENCIÓN DE INCENDIOS

Una persona calificada debe hacer un reconocimiento de la conveniencia


y efectividad de las medidas de prevención y protección y las facilidades
para combatir incendios en los Proyectos. Cuando existan riesgos de
incendio inusuales o se presenten emergencias por incendios, suministrar
protección adicional. Asegurarse que los trabajadores estén
completamente entrenados en los procedimiento de prevención y
supresión de incendios. Este entrenamiento deberá ser documentado y
estará a disposición de SOUTHERN PERU.

• FACTORES DE SEGURIDAD EN ACCESORIOS CONSTRUIDOS EN EL

8
TRABAJO

EL CONTRATISTA y la Administración de los Proyectos de Ingeniería


Planta deben coordinar estrechamente todo el tiempo para determinar lo
mejor en la prevención de accidentes. EL CONTRATISTA debe
desarrollar todo su trabajo de una manera ordenada y bien mantenida.

• CONDICIONES DE OPERACION SEGURAS Y MANTENIMIENTO DEL


EQUIPO

Solamente personal autorizado debe operar maquinaria y equipos.


Dependiendo del tipo y uso del equipo puede ser necesario inspeccionar
la unidad de manera diaria, mensual y/o anual.

• PRACTICAS SEGURAS DE TRABAJO GENERALES

Cada supervisor de primera línea es responsable por la comunicación y


cumplimiento de las prácticas seguras de trabajo generales y cada
persona que trabaja en el proyecto es responsable de cumplir con los
estándares, procedimientos y prácticas de lo siguiente:
Barricadas y guardas perimetrales.
Señales, tarjetas, etiquetas.
Andamios y andamiería.
Aberturas en los pisos, paredes, techos y suelos.
Permisos de trabajo.
Equipo electrónico, radios, cámaras
Radiografía.
Materiales de desperdicio.
Requisitos mínimos de vestimenta.
Espacios confinados.
Vehículos, herramientas, y equipo.
Herramientas eléctricas.
Soldadura y corte.
Escaleras.
Grúas y manipuleo de materiales.
Programa de prevención de caídas.
Excavación de zanjas.
Plataformas de trabajo suspendidas.
Cableado eléctrico temporal.
Procedimiento de erección de acero.
Procedimientos de trabajo en caliente.
Operaciones de arenado.
Procedimientos para el uso de candados y tarjetas.
Grúas y equipos de izaje.
Explosivos y procedimientos de voladura.

9
Cilindros de gas comprimido.
Regulaciones de tráfico - público y privado.
Entrada y salida de las instalaciones.
Trabajo Subterráneo (Procedimiento para entrar al área de trabajo y
cadena de comando para autorizar la entrada).
Condiciones del clima.
Otros.
Nota: Los procedimientos publicados de SOUTHERN PERU (i.e.
Prevención de caídas, Procedimientos para el uso de candados y
tarjetas, etc.) son el nivel mínimo de cumplimiento,
EL CONTRATISTA debe presentar procedimientos en las
prácticas seguras de trabajo generales dependiendo en el tipo
de trabajo del proyecto y sus condiciones y riesgos.

• PROCEDIMIENTOS DE SEGUIMIENTO

Se aplican estas pautas:


a.- Métodos para lograr los objetivos.
b.- Planes para la revisión y reajuste periódico de los objetivos de
seguridad, si fueran necesarios.
c.- Arreglos para reuniones adicionales y reuniones del staff.
d.- Seguimiento de los acuerdos efectuados en la reunión de
preconstrucción.
Las tres reglas principales a tener en cuenta para el éxito del
Programa de Salud y Seguridad para las empresas contratistas que
trabajan para; a Sub Dirección de Proyectos son:

• Todos los acuerdos deben ser equitativos.


• Mantener el papeleo al mínimo.
• Mantener el programa simple y que trate sobre hechos.

BOTIQUIN DE EMERGENCIAS CONTRATISTAS

ITEM ARTICULO UNIDAD CANTIDAD INDICACIONES


Limpieza de los bordes de la
1 Alcohol Puro c.c. 120
herida
Desinfección y aplicación de
2 Algodón gramos 100
inyectables
3 Agua Oxigenada c.c. 120 Desinfección de heridas

4 Menthiolate c.c. 120 Desinfección de heridas

5 Curitas unidad 100 Cubrir heridas pequeñas


04 gasa grande Limpiar y cubrir heridas
6 Gasa paquete
04 gasa mediana

10
Vendas Elásticas de 2”, Inmovilizar miembros.
7 rollo 2 de cada uno
3”, 4” y 5” Sujetar apósitos y gasas
8 Esparadrapo rollo 01 Sujetar gasas
Analgésico, dolor de muelas,
9 Panadol tabletas 10
dolor de cabeza y fiebre.
Aplicar sobre las
10 Silverdiazina tubo 01
quemaduras
11 Isodine Solución frasco 01 Desinfectar heridas
Inmovilización de fracturas,
12 Férula de mano unidad 02
torceduras.
Férula de Miembro Inmovilización de fracturas,
13 Unidad 02
superior torceduras
Férula de Miembro Inmovilización de fracturas,
14 Unidad 02
Inferior torceduras.
15 Collarín Unidad 02 Inmovilización de cuello.

NOTA: Reglamento Interno de Seguridad


Art. 19 Los Botiquines existentes en los diferentes Departamentos o secciones
son para simples curación de Primeros Auxilios, en ningún momento o
circunstancia dicha curación de primeros auxilios exime de la obligación de
notificar a su supervisor, quien deberá enviar al accidentado al Departamento
Médico para el examen y tratamiento que fuese necesario.

SECCION Nº 2

NORMAS GENERALES DE PREVENCION PARA EMPRESAS


CONTRATISTAS
INDICE
I.- Objetivo.

II.- Definiciones.

III.- Condiciones Generales.

IV.- Disposiciones Generales.


4.1. Reglamentos Nacionales de Seguridad aplicados al sector construcción.
4.2. Reglamento Interno de Seguridad de SOUTHERN PERU.
4.3. Reglamento de Seguridad e Higiene Minera del Ministerio de Energía y
Minas.
4.4. Normas Básicas de Seguridad e Higiene en Obras de Edificación.
4.5. Reglamento de Seguridad de la Empresa CONTRATISTA.
4.6. Contratación de Personal.;
4.7. Políticas de la Empresa SOUTHERN PERU con relación a informes de

11
accidentes e incidentes.
4.8. Cuaderno de Obra.
4.9. Solicitud de antecedentes sobre condiciones de trabajo según área o
sector.
4.10. Coordinación SOUTHERN PERU-CONTRATISTA.
4.11. Trabajos especiales en sobretiempos, días domingos y feriados.
4.12. Programas de instrucción.
4.13. Inspecciones de seguridad.
V.- Reglamentaciones en el uso de los Equipos e implementos de Seguridad.
VI.- Exigencias específicas según área de trabajo.
6.1. Exigencias Generales
6.2. Areas de tránsito y trabajo usada por Contratista.
6.3. Señaleros.
6.4. Area mina.
6.5. Area con reactivos ácidos o soluciones ácidas.
6.6. Area con reactivos químicos.
6.7. Areas de tanques y pozos.
VII. Exigencias Especiales Según Tipo de Trabajo.
7-1. Faenas en altura o distintos niveles.
7.2. Faenas sobre andamios.
7.3. Faenas de arenado.
7.4. Faenas en o cerca de fajas transportadoras.
7.5. Faenas de excavación de zanjas.
7.6. Faenas de instalaciones eléctricas.
7.7. Faenas de manipulación y uso de lana de vidrio.
7.8. Faenas de manipulación pastas calientes.
7.9. Faenas con deficiencia de luz.
7.10. Faenas con suministro de aire al trabajador.
7.11. Faenas de manipulación y uso de explosivos.
7.12. Faenas de instalaciones, operaciones y/o manejo de equipo y/o
materiales reactivos.
7.13. Faenas de pintura.
7.14. Faenas de soldadura al arco u oxicorte.
7.15. Faenas de montaje estructural.
7.16. Hormigón.
7.17. Fierro de construcción.
7.18. Escaleras portátiles.
7.19. Bloques de seguridad.
7.20. Faenas de aseo y limpieza industrial.
7.21. Faenas de asfalto y pavimentado.
7.22. Faenas en Reparación de Hornos.
VIII.- Maquinarias y Herramientas
8.1. Maquinarias y Herramientas

12
8.2. Caldera o generadores a vapor.
8.3. Compresor de aire.
8.4. Esmeriles.
8.5. Sierras circulares o similares.
8.6. Herramientas operadas con cargas explosivas.
8.7. Levantes críticos con grúas.
8.8. Mecanismos y accesorios de levante.
8.9. Equipo eléctrico portátil.
8.10. Interruptores diferenciales o de disparo.
IX.- Reglamentos para conductores y operadores de equipo pesado.
9.1. Inspecciones de equipos y vehículos.
9.2. Disposiciones de tránsito y permisos de manejo.
9.3. Transporte de personal.
9.4. Transporte de materiales.
9.5. Transporte de petróleo y subproductos por camión.
9.6. Operaciones de regadío mediante cisternas.
X.- Disposiciones complementarias.
10.1. Manejo y almacenamiento de materiales.
10.2. Almacenamiento de gases comprimidos.
10.3 Señales y letreros de advertencia.
10.4. Orden y aseo en las faenas.
10.5. Servicios de agua y desagüe en las faenas.
10.6. Botiquín de primeros auxilios.
10.7. Reuniones de seguridad de la supervisión.

XI.- Sanciones y faltas graves.

XII.- Anexos.
12.1. Política de trabajo donde existe Riesgo de Caída a Diferente Nivel.
12.2. Código de señales para grúas auto Propulsadas.
12.3. Tablas de cargas límites de seguridad para estrobos.
12.4. Instalación correcta de grapas y guardacabos.
12.5. Resistencias de cables y cuerdas.
12.6. Nudos,

I.- OBJETIVO.
El propósito de estas Normas Generales es reglamentar los aspectos de
Prevención de Riesgos que regirán para todas las empresas contratistas que
prestan servicios a la Empresa Minera SOUTHERN PERU COPPER
CORPORATION, Sucursal del Perú en adelante SOUTHERN PERU.

Establece además conciencia de responsabilidad sobre Prevención de Riesgos


que le compete a todos los niveles jerárquicos que el Contratista posea.

13
II.- DEFINICIONES.

Cliente: Para efectos de la presente política, resulta ser SOUTHERN


PERU, quien es la persona natural o jurídica que contrata los servicios de
terceros para realizar trabajos de construcción, montaje, eléctricos,
mantenimiento, limpieza, etc. dentro o fuera de sus zonas de trabajo e
instalaciones.

CONTRATISTA: Es la persona natural o jurídica que, en virtud a un contrato,


contrae obligaciones para ejecutar una o más obras materiales o de prestar un
servicio a Southern Peru Copper Corporation.

Departamento de Seguridad de SOUTHERN PERU: Es el Departamento


encargado de supervisar y asesorar las acciones permanentes para evitar
accidentes de trabajo y enfermedades profesionales. En sus Areas
Operativas.

Ingenieros de Seguridad: Personas encargadas de supervisar y asesorar en


tareas de prevención de accidentes.

Obra: Es el conjunto de los trabajos a ejecutar por el Contratista que tenga


relación con el diseño, fabricación, suministro de materiales y equipos,
construcción, montaje, movimiento de tierras, demoliciones, reparaciones,
modificaciones, mantenimientos, servicios de limpieza, etc.
Incluye los servicios de dirección técnica, administrativa, y asesorías
necesarias de la mano de obra.

Personal de EL CONTRATISTA: Es todo trabajador dependiente del el


Contratista sea Gerente, Administrador, Supervisor, Asesor, Capataz, Obrero,
etc.

Sub Contratista: Es la persona natural o jurídica propuesta por EL


CONTRATISTA y aprobado previamente por SOUTHERN PERU, que en
virtud a un contrato celebrado con EL CONTRATISTA contrae la obligación de
efectuar parte de las obras o servicios requeridos. Pero la obligación y
responsabilidad total de efectuar la obra ante SOUTHERN PERU es de EL
CONTRATISTA.

Supervisión de obra: Toda obra contara con personal perteneciente a


Southern Peru, quienes efectuaran las tareas de control y supervisión de los
trabajos efectuados por el o los Contratistas, serán el enlace entre los
contratistas y el Departamento de Seguridad de SOUTHERN PERU (En sus
Areas Operativas)

14
III.- CONDICIONES GENERALES
1. Estas Normas Generales de Prevención de Riesgos, tendrán vigencia
desde el momento en que se firma el contrato, y se aplicará en forma
irrestricta en todas las áreas en donde se desarrollen los trabajos o
servicios contratados.
2. Todo Contratistas deberá poner en práctica estas Normas de Prevención
de Riesgos, como también aquellas instrucciones e indicaciones sobre la
materia, estrictas en el Cuaderno de Obra.
3. Es obligación del Contratista dar a conocer íntegramente las normas
Generales de Prevención de Riesgos a toda su línea de Supervisores,
Capataces y Jefes de Grupo; quienes tendrán la misma obligación con su
personal a cargo, dándoles a conocer los puntos que les competen según
los riesgos existentes o a crearse en el desarrollo de la obra.
4. EL CONTRATISTA que esté ejecutando una obra o trabajo de servicio para
SOUTHERN PERU, es directa e inmediatamente responsable de difundir la
Prevención de Riesgos en la obra o trabajo de servicio, como también
responsable de los accidentes que sufran sus trabajadores o los que
ocasione a personal y/o equipo de SOUTHERN PERU.

IV.- DISPOSICIONES GENERALES:

IV.1.Reglamentos Nacionales de Seguridad aplicados al sector construcción.


SOUTHERN PERU, es respetuosa de los dispositivos legales y Normas de
Seguridad aplicados por los Organos de Gobierno, el mismo respeto debe
ser acatado por EL CONTRATISTA y/o subcontratista.

En consecuencia, SOUTHERN PERU exigirá a los contratistas respetar la


Reglamentación aplicada al sector construcción emitida por los siguientes
organismos:

a) Reglamento Nacional de Construcción.


Capitulo I: Medios de circulación y escape.
Capitulo II: Seguridad contra fuego e incendio.
Capitulo III: Seguridad en el almacenamiento de materiales de alto riesgo
y prevención de explosiones.

Titulo VII: Requisitos para materiales y procedimientos de construcción.


Apoyos y anclajes contra la estructura.
- Orden y limpieza.
- De la madera a ser utilizada.
- De los defectos de la madera.
- Transporte elevación y montaje en la prefabricación.
- Cercas de seguridad, materiales y procedimientos de construcción.
- Servicios higiénicos.
- Demolición y limpieza.

15
- Excavaciones calzaduras y rellenos.
- Caminos.
- Cordones de protección.
- Pasarelas.
- Escaleras para zanjas.
- Cascos de protección.
- Dispositivos de seguridad para equipos y maquinarias.
- Andamios.
- Cinturones de Seguridad.
- Precauciones en la elevación y montaje.
- Protección de aberturas en pisos o techos.
- Seguridad en el uso de grúas torres.

b) Cartilla Básica de Seguridad para inspectores de trabajo. Ministerio de


Trabajo.
c) Reglamento de Seguridad para Sub-sector electricidad. Ministerio de
Energía y Minas.
d) Reglamento de Seguridad Industrial. Ministerio de Industrias Turismo e
Integración.
e) Ministerio de Salud, Servicio de Salud Ocupacional.
f) Normas complementarias de Seguridad para el sector construcción
INDECOPI.
g) Reglamento de Seguridad e Higiene Minera.

IV.2. Reglamento Interno de Seguridad de SOUTHERN PERU.


SOUTHERN PERU cuenta con un Reglamento Interno de Seguridad,
debidamente aprobado el cual debe ser de conocimiento y aplicación por
los Contratistas.

IV.3. Es responsabilidad de la empresa CONTRATISTA conocer el Reglamento


de Seguridad e Higiene Minera del Ministerio de Energía y Minas.

IV.4. Es responsabilidad del EL CONTRATISTA conocer las Normas Básicas de


Seguridad e Higiene en Obras de Edificación.

IV.5. Reglamento de Seguridad de la empresa Contratista


Todo CONTRATISTA estará obligado a establecer y mantener al día un
reglamento interno de orden, higiene y seguridad en el trabajo cuyo
cumplimiento será obligatorio para los trabajadores.
El CONTRATISTA está obligado a difundir y publicar entre sus
trabajadores su reglamento de seguridad.

IV.6. Contratación de personal.


El personal que contrate la empresa CONTRATISTA deberá ser personal
idóneo y calificado par el tipo de trabajo que vaya a desarrollar.
Se deberá tener en cuenta la experiencia y calificación profesional de los

16
trabajadores a todo nivel.

IV.7. Políticas de SOUTHERN PERU con relación a informes de accidentes e


incidentes.
Todo accidente e incidente producido durante la ejecución de una obra
deberá ser reportado a la supervisión de obra de SOUTHERN PERU,
quienes a su vez comunicaran del hecho al Departamento de Seguridad de
su área en el formato de “Informe de Investigación” de SOUTHERN PERU.
De igual modo se procederá con los accidentes sufridos por el trabajador
fuera de las horas de trabajo a fin de que se tomen las previsiones del
caso.

IV.8. Cuaderno de Obra.


Toda obra o trabajo de servicio deberá contar con un Cuaderno de Obra,
triplicado y foliado. En él se anotarán las observaciones técnicas y
administrativas realizadas por EL CONTRATISTA y supervisores de la obra
que administran el contrato, así como las observaciones e indicaciones
realizadas por el Departamento de Seguridad correspondiente.

IV.9. Solicitud de antecedentes sobre condiciones de trabajo según área o


sector.
El Contratista antes de efectuar trabajos en las áreas de trabajo e
instalaciones de SOUTHERN PERU solicitará a la supervisión de obra una
explicación detallada y escrita de los riesgos a que pueden estar expuestos
cuando ingresen a las áreas industriales.
Se informaran además de las normas de trabajo establecidas en cada área
y de los procedimientos a seguir en caso de accidentes.

IV.10. Coordinación SOUTHERN PERU-CONTRATISTA.


La coordinación entre SOUTHERN PERU y el Contratista se realizara a
través de los supervisores de obra que asigne el cliente. Dichos
supervisores deberán coordinar en forma permanente con el
CONTRATISTA los trabajos a realizar.

IV.11. Trabajos especiales en sobre tiempos, días domingos o feriados.


El Contratista que por razones de emergencia o programación de obra,
tenga que efectuar trabajos en días sábados, domingos y/o festivos,
deberá comunicar dicha situación al Ingeniero de Proyecto y a la
supervisión que administre el contrato de SOUTHERN PERU.
Esta comunicación será por escrito y entregada a más tardar a las 14:00
hrs. del día anterior al festivo que corresponda.

IV.12. Programas de instrucción.


El Contratista deberá tener un programa de instrucción mínimo para el
personal que contrate, el cual deberá contemplar lo siguiente:

17
a) Instrucciones sobre las labores que debe realizar el trabajador, las
cuales se darán antes de iniciar y ordenar un trabajo o tarea.
b) Instrucción sobre Normas de Prevención de Riesgos que el trabajador
deberá observar y cumplir durante el desarrollo de sus funciones.
c) Instrucciones sobre las comunicaciones que debe mantener el
trabajador con la línea de mando y viceversa, de tal forma que las
informaciones sean precisas, no dejando dudas que comprometan el
objetivo y - por ende - ocasionen accidentes.

IV.13. Inspecciones de Seguridad


Las empresas CONTRATISTAS, están obligadas a realizar en forma
permanente inspecciones de seguridad en sus áreas de trabajo con la
finalidad de corregir las condiciones sub-estandares.

V.- REGLAMENTACIONES EN EL USO DEL EQUIPO E IMPLEMENTOS DE


SEGURIDAD

V.1. Es obligación de EL CONTRATISTA proporcionar todo el equipo de


protección personal a sus trabajadores a cargo.

V.2. El CONTRATISTA deberá proporcionar a sus trabajadores todos aquellos


equipo, accesorios e implementos de protección personal adicionales
especiales adecuados a las condiciones de riesgos específicos que pudieren
presentarse en el desarrollo de la obra.
V.3. El CONTRATISTA deberá dotar y obligar al uso de los equipos de protección
personal a todos sus trabajadores desde el primer día de trabajo. El no
cumplimiento de esta disposición será causal para ordenar el retiro de las
faenas a los trabajadores que no cuenten y/o usen sus equipos de
seguridad incompletos.

V.4. Igual medida se aplicará a aquellos trabajadores que aun contando con sus
elementos de protección personal, éstos se encuentren deteriorados, en mal
estado de conservación o que no cumplan con su objetivo.

V.5. De existir algún tipo de obra o trabajo de servicio en el cual no se requiera


el uso de algunos o todos los implementos de protección, esto será
aceptado sólo si esta claramente definido y estipulado en las bases que
regulan el contrato.

V.6. El equipo mínimo de protección personal con que debe contar los
trabajadores de El Contratista son
- Casco de protección
- Anteojos de seguridad
- Protectores auditivos.

18
- Zapatos de seguridad.
- Guantes de cuero.
- Respirador del polvo o vapores orgánicos (según sea el caso)

V.7. Los contratistas o representantes que con ocasión de una licitación asistan
a “visitas de terreno”, deberán contar como mínimo con:
- Cascos de seguridad
- Lentes de seguridad.
- Zapatos de seguridad.
El no contar con estos implementos será motivo para prohibir su
participación en dicha visita de terreno.

V.8. Los asesores técnicos solicitados por contratos, bases administrativas


especiales o enviados por sus propias empresas para asistir a una obra,
trabajo de servicio, montaje, control de equipo, asesoría técnica; etc. será
obligatorio para ellos el uso de los implementos de protección personal
básicos: Casco, lentes y zapatos de seguridad.

V.9. El uso del cinturón o arnés de seguridad es obligatorio en alturas que no


estén a nivel del piso.

VI. EXIGENCIAS ESPECIFICAS SEGUN AREAS DE TRABAJO.

VI.1. Exigencias Generales.


EL CONTRATISTA deberá tener presente que toda área o sector de
SOUTHERN PERU tiene sus riesgos específicos propios.

VI.2. Area de Tránsito de Trabajo usada por EL CONTRATISTA.


El personal de Contratista no deberá ni podrá transitar por otra área o zona
de trabajo, que no sea la correspondiente donde realiza sus funciones;
como también deberá limitarse estrictamente a ocupar las áreas o sectores
que le fueren asignadas para la realización de sus trabajos.

VI.3. Señaleros.
En los trabajos que se realicen en zonas o áreas donde los riesgos de
accidentes exijan una constante observación, se deberá disponer
permanentemente de los señaleros necesarios, quienes deberán estar
provistos de chalecos reflectantes y de los medios de señalización que
sean necesarios.

VI.4. Area Mina.

Todo CONTRATISTA que deba realizar trabajos en el área de la mina,


deberá cumplir lo siguiente:

19
a) Sus vehículos y/o equipos pesados deberán transitar exclusivamente
por las vías y/o sectores previamente autorizados por la
superintendencia de Operaciones Mina.
b) Todo vehículo o equipo pesado deberá llevar una antena de
seguridad y de una altura mínima de 4,50 mts. medido desde el piso.
Dicha antena en su extremo superior llevará instalada una luz
intermitente de color rojo, e inmediatamente bajo ésta una bandera
de color rojo con dimensiones mínimas de 30 x 40 cmts.
c) No deberán pasar por encima de cables eléctricos. Deberá hacerlo
por los puentes respectivos.
d) Los conductores de vehículos deberán evitar en lo posible conducir
en los puntos ciegos de los volquetes de gran tonelaje.
e) Cuando un vehículo se aproxime a una intersección, como norma
general su conductor deberá disminuir la velocidad, hasta detenerse
si fuera necesario y ceder el pase a equipo de mayor peso. En caso
de igualdad de peso el conductor del vehículo de la derecha cederá
el derecho a vía al vehículo que se acerque a la intersección por su
izquierda.
f) Es obligación de El CONTRATISTA solicitar al Jefe de Perforación
y disparos de la mina el informe de disparos a realizarse ese día.
g) El CONTRATISTA deberá solicitar normas adicionales de seguridad
a la Jefatura de la mina.

VI.5. Areas con reactivos ácidos o soluciones ácidas.

El personal que realice trabajos en plantas de lixiviación o donde se


produzcan neblinas ácidas, deberá contar con los siguientes equipos de
seguridad adicionales.
- Casacas impermeables antiácido.
- Antiparras.
- Mascaras para vapores ácidos.
- Provisión de agua para casos de emergencia.

VI.6. Areas con reactivos químicos.

El Contratista deberá solicitar información (hojas de seguridad MSD), de los


productos químicos con los cuales estará en contacto.
Así mismo proporcionara los implementos de protección necesarios a sus
trabajadores para reactivos químicos.

VI.7. Area de tanques y pozos.


Antes de realizar trabajos en área de tanques y pozos sean en el interior o
exterior de los mismos deberán verificar lo siguiente:
- Monitoreo de la concentración de gases y vapores explosivos. Para ello
pueden solicitar apoyo del Departamento de Seguridad.

20
- Identificación de los gases y vapores explosivos que puede contener los
tanques.
- Procedimiento de trabajo para espacios confinados.
- Presentar formato de trabajo para espacios confinados (ver anexo A, adj.
Pag. 34 )

VIl. EXIGENCIAS ESPECIFICAS SEGUN TIPO DE TRABAJOS.

VIl.1. Faenas en altura o en distintos niveles.


EL CONTRATISTA deberá aplicar la Política de Trabajo donde existe
Riesgo de caída a Diferente Nivel (Anexo No. XIl.1) y además cuando
realice trabajos en altura o distintos niveles, deberá cumplir lo siguiente:

a) Cuando el trabajo a realizar sea en alturas superiores a los 25 mts.


los trabajadores de EL CONTRATISTA deberán tener su certificado
de suficiencia medica, el mismo que deberá descartar problemas
de: epilepsia, vértigo, insuficiencias cardíacas, asma bronquial
crónica, alcoholismo, enfermedades mentales.
b) El personal que trabaje en alturas deberá demostrar que cuenta con
la suficiente experiencia para hacerlo a través de trabajos anteriores
en esta especialidad.
c) Es obligación estricta el uso del cinturón de seguridad o arnés para
toda persona que trabaje en altura, siendo responsabilidad de la
supervisión. de EL CONTRATISTA velar por el buen uso de este
implemento.
d) Es responsabilidad del personal de EL CONTRATISTA, revisar al
principio y final de cada jornada de trabajo su correa o arnés de
seguridad para descubrir cualquier tipo de falla o quemaduras en la
línea de vida.
e) Se deberá instalar una línea de vida para uso exclusivo del gancho
de la correa de seguridad.
f) Las cuerdas utilizadas como líneas de vida serán de nilón con un
grueso no inferior a ½ pulgada y no podrán utilizarse para otras
tareas o trabajos.
g) En caso necesario se utilizara como protección adicional la
colocación de redes o mallas.
h) Todas las herramientas deberán estar amarradas para evitar su
caída desde lo alto.
i) Esta prohibido el ascenso del personal en plataformas elevadoras
de material, se debe utilizar escaleras o canastillos previamente
aprobados por la supervisión de obra.
j) Toda área o nivel inferior a los trabajos en altura, deberá ser
limitado por medio de barreras que impidan el paso de personas por
ella; además, deberá instalarse letreros indicando "PASO
PROHIBIDO DE PERSONAS" "PELIGRO CAIDA DE
MATERIALES".

21
VIl.2. Faenas sobre andamios.
a) Todo andamio a utilizarse deberá ceñirse estrictamente a las
especificaciones establecidas en las normas sobre andamios del
INDECOPI.
b) Las tablas o maderas utilizadas en los andamios deberán tener una
longitud mínima de 2.5 mts. por 20 cmts de ancho y un espesor de 5
cmt.
c) No se permitirá el uso de tablas con nudos, rajaduras, picadas, etc.
d) Los tablones serán colocados con una separación no mayor de 2
pulgadas, y se le colocaran topes en ambos extremos o ira
amarrados con alambre apropiado para prevenir deslizamientos.
e) Cada tablón debe sobrepasar en su soporte un mínimo de 6
pulgadas.
f) Los andamios deberán ser amarrados a estructuras estables o
estabilizadas con soportes, cuando tengan una altura mayor que
tres veces la dimensión más corta de su base.
g) Todos los andamios deben estar nivelados y aplomados a una base
firme.
h) No se permitirá el uso de tirfor en los andamios colgantes.
i) Todo trabajador que suba a un andamio (fijo o colgante), deberá
contar con cinturón de seguridad y se instalara una línea de vida
independiente al andamio.
j) Las plataformas de los andamios contaran con pasamanos a una
altura de 1.05 mts.
k) Se debe prever que los andamios no choquen con líneas de alta
tensión o eléctricas.

VII.3. Faenas de arenado


Los trabajadores del El CONTRATISTA que realicen faenas de arenado
deberán contar con el siguiente equipo:
- Máscara para arenar con abastecimiento de aire.
- Línea de aire con regulador de presión.
- Filtro purificador de aire.
- Polainas de cuero.
- Mandil de cuero.
- Guantes largos de cuero.
Los trabajos de arenado o limpieza en interiores de estanques
almacenados o combustibles deberán ceñirse a las normas para trabajos
en espacios confinados.
VII.4. Faenas en o cerca a fajas transportadoras.
- Todo Contratista deberá informar diariamente a través del Cuaderno de
Obra a SOUTHERN PERU y previo al inicio de turno, sobre los trabajos a
realizarse en las fajas y sectores donde se desarrollan.

22
- Todo trabajo en fajas transportadoras se realizará con la faja detenida.
- Al detener una faja transportadora para realizar trabajos en o cerca a
ella, se deberá bloquear los sistemas eléctricos y colocar tarjetas y
candados de peligro.
- Esta terminantemente prohibido caminar, pararse, cruzar, trasladarse
sobre o por debajo de fajas en movimiento.
- Se prohibe efectuar trabajos de mantenimiento sobre fajas
transportadoras utilizando directamente sopletes o llamas abiertas. Para
realizar trabajos de este tipo se deberá proteger los equipos y disponer
sistemas de extinción de incendios.

VIl.5- Faenas de excavación.


- En todas aquellas excavaciones que las características del terreno
(compactación, granulometría, tipo de suelo, humedad, vibraciones,
profundidad, etc.) exijan sistemas de fortificación y que a juicio de la
supervisión de obra, sea necesaria e imprescindible su colocación, éstas
deberán ceñirse estrictamente a las especificaciones establecidas en las
normas dictadas sobre la materia por el Reglamento Nacional de
Construcción.
- En toda excavación, el material proveniente de ella y acopiado en la
superficie, deberá quedar como mínimo a una distancia de su borde igual
a la mitad de la profundidad de la excavación.
- En todas las zanjas que corten vías de tráfico o circulación peatonal,
deberá instalarse puentes provisorios para tráfico de personal con sus
correspondientes barandas y pasamanos, igualmente deberá instalarse
barreras de transito peatonal y/o vehicular con sus correspondientes
señalizaciones visuales, luminosas y/o sonoras.

VII.6-Faenas de instalaciones eléctricas.


- El Contratista que deba realizar instalaciones eléctricas provisiones de
baja tensión para alimentar sus equipos o instalaciones de alumbrado
deberá solicitar el empalme eléctrico al Departamento de Electricidad de
Southern Peru.
- Todo electricista, deberá conocer los procedimientos de tarjetas y
candados, los mismos que se proporcionará a cada uno.
- Se deberá tener especial cuidado con la energía remanente que
permanezca en los circuitos. Para ello se deberá asegurar de haber
descargado todo tipo de energía.
- Según los requerimientos, la obra o trabajo de servicios deberá contar
con el número necesario de tableros portátiles de pedestal con su
correspondiente interruptor con protección a la sobrecarga.
- Por ningún motivo se aceptara cables eléctricos en mal estado de
conservación (rotos, pelados, alambres expuestos, etc.)
- Toda instalación eléctrica contará con un eficiente sistema de protección
a tierra, de acuerdo a las normas eléctricas nacionales.

23
- Para toda norma adicional de seguridad que se deba establecer en
trabajos eléctricos se deberá consultar con el Reglamento de Seguridad
para el Sub-sector Electricidad.

VII.7. Faenas de manipulación y uso de lana de vidrio.


- Todo trabajador que trabaje con lana de vidrio deberá contar con el
siguiente equipo de seguridad adicional a sus implementos de protección:
• Antiparras.
• Mascara facial
• Guantes largos de jebe.

VII.8. Faenas de manipulación de pastas calientes.


- El CONTRATISTA que deba realizar trabajos con brea, bitúmenes, etc,
calientes y/o derretidos para sellado de estanques, canaletas, etc.,
deberá proporcionar a sus trabajadores el siguiente equipo de protección
personal anexo al equipo mínimo.
• Chaquetas de cueto.
• Mandiles de cuero
• Guantes largos de cuero
• Máscara facial

VII.9. Faenas con deficiencias de luz.


El CONTRATISTA deberá proporcionar a su personal la suficiente
iluminación eléctrica en aquellos sectores en que exista deficiencia de luz
natural o en trabajos nocturnos; debiendo existir un nivel de iluminación
(luz) de acuerdo al tipo de trabajo a desarrollar.

VII.10. Faenas de suministro de aire al trabajador.


El CONTRATISTA cuya faena exige el suministro de aire al trabajador
mediante un compresor, deberá contar con el siguiente equipo anexo al
equipo de protección personal.
- Respirador con protector facial incorporado.
- Línea de aire con regulador de presión.
- Filtro purificador de aire.

VII.11. Faenas de manipulación y uso de explosivos.


- Todo CONTRATISTA que para el desarrollo de su trabajo deba
transportar, almacenar, manipular y usar explosivos, deberá dar
cumplimiento a las disposiciones legales vigentes en el Reglamento de
Seguridad e Higiene Minera del Ministerio de Energía y Minas y en la
Dirección de Control de Armas y Municiones.
- Los trabajadores que manipulen explosivos deberán contar con las
autorizaciones respectivas para el uso y manejo de explosivos.
- Deberá contar en el frente de trabajo con todas las herramientas y

24
accesorios para el manejo y uso de explosivos lo exija como por ejemplo;
Alicates de seguridad, punzones de bronce, cobre o aluminio,
taqueadores de madera, etc.
- En toda tarea de voladura se deberá contar con el número de señaleros
necesarios para cerrar los accesos y caminos.

VII.12. Faenas de instalación operación y/o manejo de equipos y/o


materiales radiactivos.
- El CONTRATISTA deberá respetar las normas establecidas en el
Reglamento Nacional de Protección Radiológica del Instituto Peruano de
Energía Nuclear.
- Todo operador de fuentes radiactivas deberá contar su respectiva licencia
de operación, así como contar con su plan de contingencias.
- Los trabajadores que realicen trabajo con fuentes radiactivas deberán
contar con sus dosímetros de película, los mismos que serán enviados a
instituciones especializadas para determinar la dosis absorbida.
- Al momento de tomar placas de gamagrafía industrial, se deberá cerrar
todo acceso de vehículos y peatones en un radio de acción calculado
para la emisión de la gamagrafía.
- El CONTRATISTA deberá contar con los instrumentos de medición
necesarios para monitorear la radiación generada en el área.

VIl.13- Faenas de pintura.

Con la única excepción de las pinturas de agua, todas las pinturas y


recubrimientos protectores tienen incorporado una cantidad importante de
solventes orgánicos y requieren para su aplicación de una cantidad
adicional de éstos; ante los cuales (por ser muy volátiles e inflamables) se
hace necesario observar las siguientes precauciones:
- Se debe prohibir terminantemente fumar o realizar trabajos que generen
chispas, en las áreas de pintado.
- Deberán contar con extintores portátiles de incendios.
- Las operaciones de pintado en el interior de tanques deben extremarse al
máximo adaptándose las siguientes medidas:
• Se debe instalar un sistema de ventilación adecuado.
• Se debe instalar sistemas de iluminación anti-explosión.
• Las conexiones eléctricas deben ser blindadas y selladas.
• En la aplicación del producto deberá evitarse los flujos rápidos por la
propiedad de los solventes de cargarse con corriente estática.
• Todo el personal deberá contar con equipos antiestáticos (zapatos sin
puntera de acero ni clavos, fósforos, encendedores, etc.).
• La extracción de vapores y/o gases deberá realizarse mediante
succión o combinación de succión inyección.
• El personal deberá estar provisto de protección respiratoria mediante
línea de aire, con su respectivo filtro con carbón activado que evite la

25
posible recirculación de solvente.
Durante los trabajos de pintado en el interior de tanques se debe
mantener la supervisión de obra en forma permanente.
VII.14. Faenas de Soldadura al arco y oxicorte.
En todo trabajo de soldadura se debe contar con el siguiente equipo de
protección:
• Máscara para soldador con visor y luna de soldador de acuerdo a la
agudeza visual del soldador.
• Chaqueta y mandil de cuero.
• Escarpines.
• Guantes de soldador
- Las maquinas de soldar deberán contar con sus cordones en buen
estado al igual que las tenazas de tierra y porta electrodos. Además se
les instalará conexiones para descargas a tierra.
- En toda operación de soldadura se deberá contar con extintores
portátiles.
- Antes de empezar trabajos de soldaduras se deberá revisar las
instalaciones cercanas a fin de evitar dañar las mismas con caídas de
chispas y provocar un incendio.
- En sectores confinados de soldadura, se deberá instalar un sistema de
ventilación apropiado, para asegurar la provisión de aire al soldador.
- En los trabajos de soldadura se debe instalar biombos adecuados para
proteger de las radiaciones a terceras personas.
- Las válvulas reguladoras y manómetros deberán corresponder a los tipos
de gases que se vayan a utilizar.
- Las mangueras del equipo oxicorte deberán cumplir con el siguiente
código de colores:
• Rojo para el gas combustible.
• Verde para el oxigeno.
• Negro para gases inertes.
- Las conexiones de las mangueras a las válvulas y sopletes deberá estar
asegurada mediante abrazaderas.
- Las botellas de oxicorte deberán estar correctamente aseguradas en sus
soportes y limpias de grasas.
- El transporte de cilindros de gas mediante grúas a distintos niveles,
deberá efectuarse en canastillas diseñados para este objeto.
- No se debe utilizar cilindros de acetileno a una presión menor que 20 PSI.

VII.15. Faenas de montaje estructural.


- Las superficies permanentes serán instaladas siguiendo el avance y
progreso de la estructura. En ningún momento deben haber más de
cuatro pisos o 14.4mts. de altura sin estar terminados los trabajos de
empernar y soldadura.
- En todo montaje de acero estructural serán colocadas y mantenidas
superficies de trabajo, permanentes o temporales, entre dos niveles o

26
cada 9 mts. (30 pies).
- Toda parrilla provisional que se coloque en el Piso deberá ser asegurada
con alambre.
- Por ningún motivo las barandas provisionales deberán ser aseguradas
con soguilla. Siempre se empernaran o soldarán.
- Los tablones o cubiertas temporales en pisos deben ser de alta
resistencia y espesor, debiendo tener las maderas un espesor mínimo de
2 pulgadas. Las planchas serán enteras sin traslapes.
- Durante el montaje de acero estructural se usará cables salvavidas
(líneas de vida) de acero o nilón de ½ pulgada de diámetro. Dichas
líneas de vida no deberán ser utilizadas para otras labores
sancionándose al supervisor que lo permita.
Al instalar cables salvavidas, éstos deberán ser colocados por el lado
interior de las columnas o pisos, en toda su extensión o perímetro.
Además el cable salvavidas deberá estar tensado con tensores u otros
medios equivalentes.
- Cuando no sea posible colocar pisos temporales o cables salvavidas y
cuya altura sobrepase los 7.5 mts. se deberá colocar mallas o redes de
protección contra caídas.
- No se permitirá el trabajo del personal cuando la estructura metálica
estuviera mojada por agua de lluvia u otro fluido.
- Los trabajadores deberán utilizar bolsas porta útiles para almacenar y
cargar pernos, punzón cónico y otras herramientas.
- La pistola de impacto deberá tener un seguro para evitar que el dado se
desprenda y además estará sujeta por una cuerda.
- Todas las herramientas manuales deberán estar amarradas para evitar
su caída.
- No se permitirá trabajos ni circulación de personal por la parte baja de
una estructura que se este montando.
Para ello se debe acordonar o cerrar los pases peatonales y colocar
letreros de advertencia.
- Esta terminantemente prohibido caminar por techos de calamina sin
haber colocado líneas de vida y enganchado a las mismas.
- Queda prohibido subir o bajar por las estructuras, se deberá colocar
escaleras de metal o soga, o deberán subir y bajar con la ayuda de un
canastillo.
- Los trabajadores que trabajan en el montaje deberán colocar barbiquejos
a sus cascos a fin de evitar la caída de estos.
- Todo trabajador de montaje de acero estructural debe utilizar en forma
obligatoria arnés de seguridad enganchado a una línea de vida.
- Esta prohibido caminar por la parte superior de las vigas sin estar
asegurado.
- Las vigas deberán contar con un mínimo de dos pernos en cada extremo
antes de permitir que se desenganchen los accesorios de levante
(estrobos, eslingas).

27
- Se debe utilizar vientos o líneas de tiro para controlar el movimiento de
todas las cargas.
- Durante los trabajos de montaje se debe exigir la presencia en forma
permanente de los supervisores de El Contratista.
VII.16. Faenas de Hormigón.
- Es prohibido viajar dentro de los baldes vacíos de concreto, ni trabajar
bajo ellos, mientras los baldes estén siendo elevados o bajados.
- Los trabajadores de vaciado de concreto deberán utilizar además de la
ropa apropiada: guantes, botas de jebe, lentes de protección o antiparras
y casco.
- Antes del vaciado de concreto se debe chequear el encofrado y la
ubicación y número de puntales para el vaciado de techos.
- Durante el vaciado de techos no se permitirá la presencia de personal en
la parte baja y se chequeara el comportamiento de los elementos de
soporte.
- Los trabajadores que trabajen en la planta concretera deberán utilizar
máscara cuando rompan las bolsas de cemento.
VII.17. Faenas en Fierro en Construcción.
- El trabajador que realiza faenas de doblado y cortado de varillas de fierro,
deberá utilizar, además de su equipo de protección personal básico,
lentes y caretas de protección facial.
- No se permitirá a los trabajadores realizar faenas sobre fierro proyectado
(saliente) verticalmente sin que haya protección para eliminar el peligro
de estancarse.
- Los trabajadores deben usar guantes de operador durante el amarre de
fierro de construcción.
- Se debe colocar tablones a manera de pasillos para proporcionar un
acceso seguro sobre el fierro de construcción y eliminar el peligro de pisar
mal.
- Todo fierro de construcción colocado en estructuras sin montaje, en
especial en muros, columnas, paredes, bases y similares deberá ser
amarrado o soportado para prevenir derrumbes.
- Cuando se muevan paquetes de fierro de construcción se usará vientos
para movilizar la carga.
VII.18. Escaleras Portátiles.
- Las escaleras portátiles no deberán tener más de 6 metros de longitud.
- Las escaleras de tramos corredizos (extensión) no deberán tener más de
dos metros de longitud.
- Las escaleras deberán ser construidas de acuerdo a normas nacionales y
no deberán tener los largueros y peldaños rotos o rajados.
- Las escaleras deberán tener una soga con la cual serán amarradas o una
estructura estable.
- Cuando se use una escala para acceder a un área de trabajo elevada, la
parte superior de la escala deberá sobresalir por lo menos 1 metro por
encima del objeto en que ha sido apoyada.

28
- Después de extender uno de los tramos corredizos a la altura deseada,
se debe verificar que los pestillos o retenes de seguridad estén
enganchados. Las escaleras de tramos corredizos deben tener un
mínimo de 3 escalones de traslape.
- Las escaleras de tijeras deben ser instaladas con sus patas totalmente
separadas y bien plantadas. Está prohibido usar una escala de tijera
como escalera recta y jamás usar el último escalón para poner
herramientas o pararse sobre él.
- Al subir o bajar una escalera se debe enfrentar a la misma y afirmarse
con ambas manos.
- Para su uso las escaleras se colocarán con una proporción, entre la
separación a la estructura de apoyo, en la base y la distancia entre la
base y el punto de apoyo sea 1 a 4.
VIl.19. Bloqueo de Seguridad.
- El sistema de bloqueo de seguridad es un conjunto de dispositivos que
permite enclavar de tal manera una máquina o parte móvil, que impide
que esta pueda moverse y lesionar a las personas.
- Los bloqueos de seguridad deberán ser colocados en forma conjunta
tanto por personal de SOUTHERN PERU y por los trabajadores de EL
CONTRATISTA.
- Los bloqueos de seguridad en el sistema eléctrico serán realizados por
un electricista.
- Los bloqueos de seguridad serán realizados con un candado y una,
tarjeta, los mismos que sólo serán retirados por el trabajador que lo
colocó.

VII.20. Faenas de Aseo y Limpieza Industrial.


- Todo trabajador de EL CONTRATISTA que sea asignado para la limpieza
en las áreas industriales, deberá contar con todos sus implementos de
protección personal.
- Los trabajadores que realicen faenas de limpieza en las carreteras
deberán utilizar conos de tránsito y chalecos reflectivos.
- Los trabajadores que participen de recojo de basura deberán hacerlo con
sus implementos de protección personal completos (lentes y guantes).
- Las operaciones de limpieza que involucren el uso de detergentes,
sustancias desinfectantes, etc. deberán utilizar guantes de jebe y
respiradores.

VII.21. Faenas de Asfaltado y Pavimentado.


- Los trabajadores deberán evitar colocarse en la parte posterior o cerca a
los rodillos vibradores.
- Las máquinas de asfalto y brea deberán contar con extintores portátiles.
- Los trabajadores que laboran en las faenas de asfaltado deberán contar
con implementos de protección personal completos.

29
VII.22. Faenas en reparación de Hornos.
- Todo trabajador que realice trabajos de reparación en hornos deberá
contar además del equipo de seguridad básico, con guantes de cuero,
respiradores para polvo, protectores auditivos.
- Debe instalarse extractores de aire para evacuar el aire caliente de
espacios confinados.
- Utilizar reflectores par iluminar adecuadamente los espacios oscuros.
- El equipo eléctrico que se utilice debe ser seguro y que se le pueda dar
mantenimiento, además debe tener los tomacorrientes adecuados.
- Mantener el ambiente ordenado con las herramientas y el personal
estrictamente necesario.
- Las herramientas manuales se deben usar de manera adecuada y retirar
de las áreas en que otros trabajen. Las picotas y las puntas de los
martillos neumáticos deben mantenerse con el filo adecuado. Se debe
utilizar el equipo protector personal, guantes, protecciones para brazos y
manos y mandiles.
- Para las herramienta eléctricas y neumáticas:
• Nunca sostenga una herramienta por el cordón o manguera para
desconectarlo del enchufe.
• Mantenga los cordones y mangueras lejos del calor y de los bordes
filosos.
• Desconecte las herramientas cuando las esté reparando o cuando esté
cambiando los accesorios.
• Mantenga a los espectadores a una distancia segura.
• Asegure la pieza de trabajo de manera que pueda usar la herramienta
con las dos manos.
• Evite el encendido accidental.
• Mantenga las herramientas de una manera adecuada.
• Mantenga una buena posición y equilibrio.
• No use ropa suelta.
• Acompañe las herramientas averiadas con una etiqueta adecuada.

VIII. MAQUINAS Y HERRAMIENTAS

VIII.1. Máquinas y Herramientas.


- EL CONTRATISTA deberá disponer de la cantidad necesaria de
herramientas manuales y mecánicas portátiles que exija el buen
desarrollo de la obra.
- Se deberá evitar el uso de herramientas hechizas o en mal estado.
- Todas las máquinas deberán contar con sus respectivas protecciones,
dispositivos de seguridad durante su operación.

VIlI.2- Calderas o Generadores de Vapor.


- Todo CONTRATISTA que tenga que utilizar o instalar calderas o
generador de vapor deberá seguir las indicaciones de Reglamento de

30
Seguridad Industrial del Ministerio de Industrias, Turismo e Integración.

VIlI.3. Compresores de Aire.


- La persona a cargo de operar estos equipos deberá tener los
conocimientos necesarios y la experiencia del caso.
- Se debe verificar que las uniones de las mangueras entre sí y de éstas
con los equipos neumáticos se encuentren lo suficientemente seguras.
- Los compresores de aire deberán tener en perfecto estado de
funcionamiento sus respectivos manómetros de presión y válvulas de
seguridad.
- Está terminantemente prohibido descansar dentro de las casetas de los
compresores de aire.
VIlI.4. Esmeriles.
- Los esmeriles de banco y mecánicos portátiles, deberán estar provistos
de sus correspondientes defensas.
- La velocidad de rotación indicada por el fabricante en el rótulo del disco
del esmeril a utilizar, deberá como mínimo ser 1.5 veces mayor que la
velocidad entregada por el motor del esmeril sin carga.
- Cualquier tipo de esmeril solamente deberá ser operado por personal
adiestrado en la materia, debiendo estar provisto con protector facial
incluyendo los lentes de seguridad.
- Los esmeriles angulares o portátiles no podrán ser usados como esmeril
de banco.
VIII.5. Sierras Circulares o Similares.
- Estas máquinas, herramientas deberán contar con sus correspondientes
defensas.
- Los discos de sierra o las sierras de cadena deberán contar con sus
correspondientes frenos de parada de emergencia e interruptor de
comando.
- Se deberá chequear continuamente los discos de sierra para evitar que
estos presenten fisuras no visibles al ojo humano.
- El operador de las sierras circulares o de cadena deberá tener además
de su equipo de protección personal un protector facial y mandil de cuero.

VIII.6. Herramienta operadas con Cargas Explosivas.


- Todo personal de EL CONTRATISTA que opere herramientas
accionadas mediante cargas explosivas, deberá contar con trabajadores
adiestrados en la materia.
- Previo a utilizar una herramienta accionada con cargas explosivas,
deberá retirarse a las personas que se encuentren en zonas contiguas.

VIII.7. Levantes Críticos con Grúa


- Todo levante con grúas deberá ser realizado por personal especializado.
- Los accesorios utilizados para el levante (estrobos, grilletes, etc.) deberán
estar en buen estado.

31
- Siempre que se levanten cargas deberán guiarse mediante vientos.
- Las grúas que utilice el Contratista deberán estar en buen estado de
operación y funcionamiento y contar con un operador calificado.
- Se deberá cuidar que el radio de operación de la grúa no esté cerca a
cables eléctricos o líneas de alta tensión.

VII.8. Equipos Eléctricos Pórtatiles.


- Son considerados equipos eléctricos portátiles los esmeriles angulares,
taladros, máquinas de soldar, grupos electrógenos, etc.
- Todo equipo eléctrico portátil deberá contar con:
• Cables eléctricos de aislamiento industrial, con alambre de conexión a
tierra.
• Enchufes eléctricos industriales en buen estado.
• Interruptores y botones en buenas condiciones.
- No se permitirá que los equipos se conecten directamente a las tomas de
corriente si su respectivo enchufe.
- Todo equipo eléctrico portátil será conectado a circuitos energizados que
cuenten con fusibles diferenciales automáticos de 30 miliamperes, para
proporcionar la protección necesaria al personal.
- Todo equipo eléctrico portátil defectuoso será retirado fuera de servicio y
se le colocará la tarjeta de “no usar” hasta que sea reparado, debiendo
constar en el cuaderno de obra cuando dejo de trabajar y cuando
nuevamente se inicio el trabajo.

VIII.9. Interruptores Diferenciales y Protección de Falla a Tierra.


- El interruptor diferencial es aquel que se activa con una corriente de fuga
igual o menor a 30 miliamperes en un lapso menor de 0.03 segundos.
- Conexión a tierra es aquella conexión que permite descargar a tierra las
corrientes de fuga y que tiene una resistencia menor a 1 00 ohms.
- Esta estrictamente prohibido usar cables paralelos domiciliarios en las
instalaciones eléctricas.

IX. REGLAMENTO PARA CONDUCTORES Y OPERADORES DE EQUIPO


PESADO.

IX-1- Inspecciones de Equipos y Vehículos.


- Los vehículos utilizados por EL CONTRATISTA deberán estar en buenas
condiciones de uso. Para ello deberán ser inspeccionados en forma
periódica a fin de solucionar los problemas mecánicos que pudieran
tener.
- Todo vehículo ligero deberá contar además de sus accesorios principales
con: un extintor, una bocina, cinturones de seguridad, estructuras de
protección para volcamiento, triángulos de seguridad, botiquín de
primeros auxilios.
- El supervisor de seguridad o las personas que hagan las veces de éste

32
deberán realizar inspecciones de seguridad a todos los vehículos.

IX.2- Disposiciones de Tránsito y Permisos de Manejo.


- Todos los choferes de vehículos de los Contratistas deberán tener la
categoría de brevette apropiada para el tipo de vehículo que maneja.
- Los choferes de las empresas Contratistas que vayan a manejar
vehículos y/o equipos de la empresa deberán pasar por el Departamento
de Seguridad de SOUTHERN PERU de las correspondientes Areas
Operativas para su evaluación correspondiente.
- Los choferes de los CONTRATISTAS deberán recibir un curso sobre las
normas y disposiciones de tránsito en la mina.
- Todo conductor de vehículos deberá usar siempre su cinturón de
seguridad.

IX.3- Transporte de Personal.


- Está prohibido el transporte de personal en las tolvas de las camionetas
que no tengan barandas de protección.
- Está prohibido el transporte de personal en equipos como: rodillos
compactadores, motoniveladoras, tractores, cargadores frontales,
retroexcavadoras, etc. que no cuenten con cabina para pasajeros.
- El transporte de personal deberá realizarse en ómnibus que estén en
buen estado de conservación.
- Está prohibido transportar pasajeros en los estribos y/o plataformas sin
barandas de los camiones.

IX.4. Transporte de Materiales.


- Todos los materiales que se transporte EL CONTRATISTA sobre
camiones o plataformas deberán ir debidamente asegurados a fin de
evitar su caída.

IX.5. Transporte de Petróleo y Subproductos.


- Las cisternas que transporten petróleo o sus derivados deberán ser
pintadas con colores de seguridad y debidamente rotuladas.
- Toda cisterna de materiales que transporta materiales inflamables o
combustibles deberá contar con extintores portátiles.
- Además será de estricto cumplimiento lo dispuesto por el Reglamento de
Transporte de hidrocarburos.

IX.6. Operaciones de Regadío


- En las operaciones de regadío con cisternas no se permitirá la presencia
de trabajadores ubicados en la parte posterior sobre los tubos aspersores
de agua.

X. DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

33
X.1. Manejo y Almacenamiento de Materiales.
- El manejo y almacenamiento de materiales deberá realizarse de acuerdo
a los estándares establecidos para tal fin.

X.2. Almacenamiento de Cilindros de Gases Comprimidos.


- Todo almacenamiento de cilindros con gas a presión deberán hacerse
separando los cilindros llenos de los vacíos, para lo cual se les colocará
los respectivos letreros que indiquen el estado de los mismos.

- El almacenamiento se hará en forma vertical y deberán ir asegurados con


cadenas o correas.
- El lugar de almacenamiento debe poseer ventilación y no contener
humedad.
- Los cilindros serán protegidos de la radiación solar y fuentes de calor.
- Está prohibido almacenar juntos cilindros de oxígeno e hidrógeno ya que
la mezcla de éstos es explosiva.
- Está prohibido almacenar juntos cilindros de oxígeno con gases
combustibles. Para su almacenamiento será dispuestos con una
separación de 8 metros como mínimo.
- Los cilindros siempre tendrá puestos su casquete de protección en sus
válvulas.
- La bodega no recibirá del proveedor correspondiente cilindros con fallas
como abolladuras o sin el casquete de protección en la válvula.
- Al transportar los cilindros éstos no deberán ser tomados por la válvula.
- Es conveniente transportar los cilindros en forma vertical y acuñados,
para evitar que éstos choquen entre sí.
- En toda operación de carga o descarga se evitará que los cilindros sean
golpeados o estrellados unos contra otros.

X,3. Señales y Letreros de Advertencia.

- En toda obra que realicen los Contratistas será necesario la colocación


de letreros o cordones de seguridad para cerrar una área.
- Los letreros de seguridad deberán ser construidos de acuerdo a las
normas y patrones de colores de seguridad.
- Por ningún motivo se dejará aberturas en los pisos sin señalizar.
X.4. Orden y Aseo en las Faenas.
- Todas las faenas que estén bajo la acción de los Contratistas deberán
estar en todo momento ordenadas y limpias.

X.5. Servicios de Agua y Desagüe.

- En toda obra que realice el Contratista deberá proveer a su personal los

34
servicios mínimos de agua y desagüe. De ser necesario podrá recurrir a
la instalación de baños químicos o portátiles

X.6. Botiquín de Primeros Auxilios.

- En todos los frentes que tenga el Contratista deberá contar con


botiquines de primeros auxilios.

X.7. Reuniones de Seguridad de la Supervisión.

- La supervisión de EL CONTRATISTA y de obra deberán reunirse por lo


menos una vez al mes para discutir los problemas de seguridad de la
obra.

XI. SANCIONES Y FALTAS GRAVES.

La empresa Contratista deberá sancionar a su personal cuando aquellos


incurran en las siguientes faltas graves de seguridad:

- Los trabajadores que sean sorprendidos incumpliendo las normas de


seguridad serán retirados de la obra en forma inmediata.
- Los supervisores de EL CONTRATISTA que no cumplan con informar las
normas y procedimientos de seguridad establecidos a sus trabajadores
serán amonestados y de reincidir serán separados de la obra.
- Se sancionará a los supervisores responsables que no reporten los
accidentes sufridos por sus trabajadores.
- Se sancionará a los capataces y supervisores que no cumplan con el
dictado de la charla de seguridad diaria.

ANEXO “A”

Procedimientos de Ingreso a Espacios Confinados


1. Propósito.
Esta sección define los procedimientos y estándares para ingresar a
espacios confinados.

2. Objetivo.
Establecer directrices adecuadas para el control de riesgos que se presenten
en la realización de trabajos en espacios confinados con el fin de minimizar o
eliminar las perdidas accidentales.

35
3. Alcance.
Este procedimiento se aplicara sin restricción alguna en todo trabajo que
requiera el ingreso a espacios confinados.

4. Definiciones.
Espacio Confinado: Cualquier espacio o área con un limitado medio de
ingreso y salida el cual puede acumular contaminantes tóxicos o inflamables,
o tener una atmósfera con deficiencia de oxígeno. Los espacios confinados
incluyen conductos de ventilación, tanques cilíndricos o esféricos,
alcantarillas, túneles, y espacios abiertos que tengan mas de 1.2 m. De
profundidad tales como hoyos, bóvedas, fosas de ascensores y bombas.

Vigía: Durante el desarrollo del trabajo en el espacio confinado siempre


habrá una persona que debe permanecer afuera con el objeto de prestar
ayuda u ofrecer asistencia ante cualquier eventualidad que se presente.
Asimismo deberá mantener constante comunicación, ya sea visualmente, por
radio o por teléfono de campo. Si se produce una situación en la que
requiera entrada de emergencia, el vigía no debe entrar hasta que después
no haya llegado ayuda adicional.
Debe estar equipado con el equipo de respiración de aire autocontenido y
haber recibido previo entrenamiento.

5. Responsabilidades.
1. Los supervisores son los responsables en solicitar el permiso para trabajos
en espacios confinados al Dpto. de Seguridad, según se requiera y de
acuerdo a lo definido en este procedimiento.
2. El Dpto. de Seguridad evaluara la concentración de agentes contaminantes
en el interior de los espacios confinados.
3. Los supervisores son responsables por hacer cumplir con la normativa legal
vigente y aplicar los procedimientos de trabajo seguro.
4. Es responsabilidad del supervisor solicitar los permisos de ingreso a
espacios confinados con la debida anticipación (2 días). No se aceptaran
solicitudes para efectuar trabajos de un día para otro.
5. Durante el tiempo que demore los trabajos en los espacios confinados, los
supervisores deberán inspeccionar y chequear el lugar de trabajo para
asegurarse que no hay condiciones inseguras y que su personal está
desarrollando el trabajo de una manera segura.
6. Los supervisores son responsables por proveer los equipos y materiales
necesarios para el desarrollo del trabajo en forma segura.
7. Es responsabilidad de los trabajadores cumplir este procedimiento así como
informar a su supervisor cualquier acto o condición insegura que detecte
antes o durante la ejecución del trabajo.

6. Plan de trabajo.
1. Al momento de solicitar el permiso de ingreso a espacios confinados el

36
supervisor presentara un plan de trabajo el cual incluirá la forma de como se
desarrollara el trabajo dentro del espacio confinado.
2. En el plan de trabajo se deberá considerar la necesidad de rotar al personal
durante el desarrollo del trabajo dentro del espacio confinado, cuando los
factores adversos puedan afectar la resistencia física de las personas.
3. Al plan de trabajo se le anexara el formato de solicitud de ingreso a espacios
confinados (ver formato en anexo1).

7. Procedimientos de Ingreso.
Antes de ingresar al espacio confinado se deberá tener en cuenta lo
siguiente:
- Una atmósfera respirable deberá ser mantenida ya sea por medios
naturales o por ventilación forzada. El aire comprimido no podrá
usarse en la ventilación de espacios confinados.
- Los equipos usados para ventilar los espacios confinados deberán ser
puestos eléctricamente a tierra y chequeados periódicamente para
asegurarse que dicha conexión es mantenida en todo momento.
- Cada vez que se requiera ingresar a un espacio confinado deberán
ingresar como mínimo 2 personas, por ningún motivo se permitirá que
ingrese solo un trabajador.

8. Entrenamiento.
Toda persona que ingrese a trabajar a un espacio confinado debe haber
recibido previamente un entrenamiento teórico y práctico mínimo de 8
horas en:
Primeros Auxilios, Resucitación Cardiopulmonar (RCP), Uso de Equipos
de respiración autocontenido, Protección Contra Caídas. Así mismo
conocer los Procedimientos de Trabajo Seguro de la tarea a efectuar.

9. Plan de rescate.
Se elaborará un plan de rescate ante una eventualidad que se presente al
momento de realizar los trabajos dentro del espacio confinado.

10. Monitoreo y muestreo de la calidad del aire.


Con el apoyo del equipo detector de gases se realizarán el monitoreo
de:
a. Oxígeno Valor Mínimo 19.5%, valor máximo 22%.
b. Gases inflamables y combustibles: 0% máximo no detectable.
c. Gases tóxicos 0% máximo no detectable.
d. Humos, vapores.

Asimismo el monitoreo será constante antes, durante y después de haber


terminado el trabajo.
En caso que la presencia de gases supere los límites máximos permisibles,
no se permitirá la realización de los trabajos por ninguna razón.

37
11. Equipo de protección personal.
El uso de Equipo de Protección Personal es obligatorio para la realización de
los trabajos, asimismo se deberá contar con Equipo adicional para casos de
emergencia como son: Equipo de aire autocontenido, arnés de seguridad,
soga de nilón, etc.

12. Cierre y etiquetado.


Todas las líneas de cañerías, circuitos eléctricos y otras fuentes
contaminantes y almacenamiento de energía deberán ser físicamente
desconectadas o cerradas previas al ingreso.
Se deberá aplicar un sistema de bloqueo y tarjetas de seguridad al trabajar
en espacios confinados, todas las fuentes potenciales de energía deberán
ser aisladas y bloqueadas previo al ingreso.

13. Sistema eléctrico y de iluminación.


- Se deberá usar iluminación de bajo voltaje cuando sea posible, dentro de
los espacios confinados, la iluminación que requiera más de 25 voltios
para operar deberán ser usados junto a un circuito diferencial.
- Todos los sistemas de iluminación eléctrica deberán ser de tipo “A prueba
de explosión”.
- Los sistemas de iluminación eléctrica y cables eléctricos no deberán ser
divididos o tener empalmes o interruptores.
- Todos los equipos deberán ser conectados fuera del espacio confinado.

14. Oxicorte y soldadura.


- Los trabajos de oxicorte o llama abierta deberán ser hechos con los
cilindros ubicados al exterior de los espacios confinados.
- Todas las mangueras y sus conexiones deberán ser chequeadas ante
eventuales fugas previas a su uso.
- Las soldaduras deberán efectuarse solo con máquinas de soldar que
estén fuera del espacio confinado.
- Cuando un recipiente, contenedor u otro espacio confinado haya sido
parte de un sistema activo, la carcaza inferior del recipiente deberá
chequearse por la absorción de sustancias inflamables, explosivas o
tóxicas antes de iniciar el trabajo.

XIl. ANEXOS
XII.1. Política de trabajo donde existe Riesgo de Caída a Diferente Nivel
XII.2. Código de señales para grúas.
XII.3. Tablas de cargas límites de seguridad para estrobos.
XII.4. Instalación correcta de grapas y guardacabos.
XII.5. Resistencia de cables y cuerdas
XII.6. Nudos.
XII.7. Procedimiento de Trabajo con Permisos Específicos. Oxicorte

38
XII.8. Procedimiento de Trabajo con Permisos Específicos. Soldadura
XII.9. Procedimiento de Trabajo con Permisos Específicos- Uso de Andamios
XII.10Procedimiento de Seguridad para Trabajos con Máquina de Soldar

ANEXO No XII.1

POLÍTICA DE TRABAJO DONDE EXISTE RIESGO DE CAIDA A DIFERENTE

NIVEL

Definiciones:

Trabajo con riesgo de caída a diferente nivel: Este tipo de trabajo es el


conjunto de toda tarea y/o actividad organizada y realizada de una manera
secuencial o conjunta con posibilidad de accidentes por caída a diferente nivel
mayor o igual a 6 pies (1,8 Metros.)

Supervisor responsable: Es el supervisor de SPCC que asigna u


ordena el trabajo. La excepción a esto sería en casos donde existen un
contrato de trabajo el cual especifica la supervisión que se le va a dar o el
programa de supervisión para ser usado.
En caso de trabajo de terceros sin este tipo de contrato el supervisor
responsable será el supervisor de SPCC "operador" del contrato. ( Esto no
exime responsabilidad a la empresa Contratista de disponer la seguridad a su
personal).

Punto de anclaje: Un punto de adecuada resistencia y estructura al cual


va conectado el trabajador directamente o las líneas de vida. Dicho punto
deberá poder resistir un golpe mínimo de 5,000 libras (esta cifra debe de
ajustar así arriba sí hay más de un trabajador fijado al y también dependiendo
del largo de la línea de vida usada.)
Esta fuerza de 5,000 libras o 2.268 kilos es el resultado de la caída de 6 pies o
1,8 metros de un peso muerto de 250 libras o 113,4 kilos. Se debe de
mantener en cuenta que un golpe de tanta fuerza fácilmente resulta en daño a
la estructura de tal manera que compromete la habilidad de la estructura
volver a sostener un golpe equivalente. Por esta razón es preferible que los
cálculos lo realicen ingeniero y no se hagan de verdad.

Líneas de vida: Estas son cuerdas que se disponen a un anclaje para


que el personal expuesto conecte sus arneses o cinturones de seguridad.

Cinturón de seguridad: Este es un cinturón especial que usa el


trabajador en conjunto con cordones o fajas u otros dispositivos para sostener
una posición de trabajo o para restringir su movimiento de tal manera que
cualquier caída previsible no sea en exceso de 2 pies o 0,6 metros.

39
Arnés de seguridad: Este es un dispositivo de seguridad en forma de
chaleco en el cual se viste el trabajador para minimizar toda injuri al cuerpo en
caso de caída.
Cabos o cuerda de seguridad: Estos pueden ser cuerdas, cintas o
cables que terminan en ganchos metálicos que conectan el arnés o cinturón a
los anclajes.
Amortiguador de caídas: Un dispositivo especial que se agrega al cabo
o cuerda de seguridad o a la línea de vida para diminuir las fuerzas de golpe
producidas por una caída.
PRINCIPIOS:

1) Antes de comenzar cualquier trabajo donde existe una exposición a riesgo


de caídas a diferente nivel, sin importar la duración del mismo, el
Supervisor responsable planificará la actividad, teniendo en cuenta las
precauciones debidas y verificando, personalmente, que todos los
trabajadores implicados tengan y usen su respectivo equipo de seguridad.
El Supervisor responsable también se responsabilizará que existan puntos
de anclaje o líneas de vida suficientes y adecuados e identificará estos a
los trabajadores.
2) En cada caso el Supervisor responsable identificará todos los peligros de
caída, enfocando primero, en un esfuerzo para eliminarlos con barandas,
plataformas, estableciendo restricciones para acercarse al peligro
asegurando que nadie se pueda acercar a menos de 6 feer (1,8 metros)
del peligro, etc.; en caso que no se pudiera eliminar alguno que otro peligro
de caída, el personal expuesto usará protección personal contra caídas:
arneses o cinturones de seguridad debidamente colocados y conectados
todo el tiempo (no importa cuan breve sea la exposición) a un punto de
anclaje directamente o a una línea de vida. Esta conexión debe existir aún
cuando el trabajador esté en movimiento.

3) Siempre se tratará de limitar la posible distancia de caída:

A. En caso se use cinturón de seguridad o arnés sin amortiguador


para caídas a 2 feet (0,6 metros) como máximo.
B. En caso se use arnés de seguridad certificado y debidamente
inspeccionado con amortiguador a 6 feet (1,8 metros) como
máximo.

En todo caso, los trabajadores se conectarán a anclajes por encima


del nivel de cinturón, nunca debajo.
4) En caso que el supervisor responsable tenga alguna duda y/o dificultad
respecto a las medidas de seguridad, consultará con el Departamento de
Seguridad.
5) Durante la ejecución de la obra, cuando el Contratista vaya a ejecutar un
trabajo “Donde existe Riesgo de Caída a Diferente Nivel” deberá tomar

40
en cuenta lo especificado en el Hoja Información Técnica y de Seguridad.
La cual está aprobada por SOUTHERN PERU.

ESTANDARES:

1) Antes de comenzar cualquier trabajo donde existe una exposición a riesgo


de caída da diferente nivel, sin importar la duración del mismo, el Supervisor
responsable planificará la actividad, teniendo en cuenta las precauciones
debidas y verificando, personalmente, que todos los trabajadores implicados
tengan y usan su respectivo equipo de seguridad. El Supervisor responsable
también se responsabilizará que existan puntos de anclaje o líneas de vida
suficientes y adecuados e identificará estos a los trabajadores.

2) En cada caso el Supervisor responsable identificará todos los peligros de


caída, enfocando primero en un esfuerzo para eliminarlos con barandas,
plataformas, estableciendo restricciones para acercarse al peligro, etc.; en
caso que no se pudiera eliminar alguno que otro peligro de caída, el personal
expuesto usará protección personal contra caídas: arneses o cinturones de
seguridad debidamente colocados y conectados todo el tiempo (no importa
cuan breve sea la exposición) a un punto de anclaje directamente o a una
línea de vida. Esta conexión debe existir aún cuando el trabajador esté en
movimiento.

3) Siempre se tratará de limitar la posible distancia de caída:


(a) En todo caso donde se use cinturón de seguridad o en casos
donde s use arnés de seguridad sin amortiguador de caídas para
una posible caída a 2 pies (0,6 metros) como máximo.
(b) En caso se use arnés de seguridad certificado y debidamente
inspeccionado con amortiguador de caídas a 6 pies (1,8 metros)
como máximo.
En todo caso, los trabajadores se conectarán a anclaje por encima del
nivel del cinturón, nunca debajo.

4) En caso que el supervisor responsable tenga alguna duda y/o dificultad


respecto a las medidas de seguridad, consultará con el Departamento de
Seguridad.

SECCION Nº 3

PROGRAMA DE PREVENCION DE CAIDAS

41
1.0 PROPOSITO

Este documento define los procedimientos y estándares del Programa de


Prevención de Caídas.

2.0 ALCANCE

Se aplica a todos los tipos de trabajos expuestos al riesgo de caída a un


nivel diferente en las labores que desempeñan todos los contratistas y
subcontratistas.

3.0 DEFINICIONES

1. ARNES DE SEGURIDAD: Un dispositivo que se usa alrededor de porciones


del torso del cuerpo (hombros, caderas, cintura y piernas) que tiene una
serie de tirantes, correas y conexiones que detendrá una caída. Usado para
detener las caídas más severas. (ANSI Clase III)
2. CUERDA/SOGA DE SEGURIDAD: Una cuerda o soga del tipo de cable
metálico o nylón con conexiones especiales usado para conectar el arnés a
una estructura u objeto substancial.
El arnés debe ser considerado como una parte de un sistema de
aseguramiento que está compuesto por el arnés y una línea de seguridad
apropiada (cuerda o soga de seguridad). La longitud máxima permisible es
6 (seis) pies (1,80m)
3. ESTRUCTURA/OBJETO SOLIDO: Cualquier objeto al cual una línea de
vida o cuerda o soga de seguridad puede ser conectada y que resistirá un
peso muerto de 5 400 libras.
4. LINEA ESTATICA: Un cable o soga tendido horizontalmente de un objeto
sólido a otro y que suministra los medios de movilizarse entre esos dos
objetos. Una línea estática puede también ser vertical si es usada con un
asidero de soga.
5. DISPOSITIVOS DE LINEA DE VIA RETRACTILES: Estos dispositivos
portátiles contenidos asímismo están fijos a un punto de anclaje por encima
del área de trabajo. Actúan como un cable/soga tenso. La línea de vida,
soga, tirante o cable está directamente conectada al arnés del trabajador.
El límite de extensión varía desde seis (6), pies en algunos dispositivos a
trescientos (300) pies en otros.
6. TRABAJOS EXPUESTO AL RIESGO DE UNA CAIDA A UN NIVEL
DIFERENTE: Este trabajo es la conjunción de cualquiera y todas las tareas
y/o actividades que se efectúan y que pueden dar como resultado en una
caída accidental a un nivel diferente igual o más de seis (6) pies (1.80
metros).

4.0 RESPONSABILIDADES

42
1. El objetivo principal en trabajo expuesto al riesgo de una caída a un nivel
diferente así como en otros lugares donde el potencial para una caída
existe y se requiere que el personal desempeñe trabaja es instalar parrillas,
pasamanos, plataformas. Cuando esto no sea posible, se usarán métodos
y equipo para proteger al personal que trabaja en estructuras, incompletas
y otras áreas donde el potencial para una caída existe.

2. El equipo de protección personal y otros materiales asociados con este


programa deben ser proporcionados por el empleador a su personal.

3. Los supervisores de la Contratista evaluarán todos los trabajos en altura


para exposiciones a caídas y deberán pre planificar e instalar sistemas de
protección contra caídas antes de asignar el trabajo a sus trabajadores.

4. Los supervisores de la Contratista deben hacer máximo uso de los sistemas


primarios de protección contra caídas tales como andamios, elevadores
aéreos, elevadores personales y otros métodos para que el personal
consiga acceso seguro a sus trabajos. Estos sistemas deben estar
equipados con superficies para trabajar/caminar libres de aberturas en el
piso, sistemas de guardas de protección estándar y medios de acceso
seguros.

5.0 PROCEDIMIENTOS

5.1 REQUISITOS GENERALES

1. Los sistemas que protegerán al personal contra caídas deben ser usadas
como se definen en este procedimiento y en concordancia con los
estándares regulatorios. Cuando esto no sea posible, se debe suministrar
equipo de protección personal contra caídas para que el personal los use.
2. Todo el equipo de protección y sistemas contra caídas deben ser usados
para su propósito designado en concordancia con las especificaciones de los
fabricantes, y estándares regulatorios.
3. Se requiere el uso de un arnés de seguridad con cable o soga de seguridad
(y/o líneas de vida) cuando exista un potencial de que una persona se caiga
de más de seis (6) pies (1,80 m) o hacia un objeto de empalamiento. Como
mínimo, se requiere que el personal use equipo de prevención contra caídas
bajo las siguientes circunstancias:
a. En todas las plataformas, flotantes, y cualquier otro tipo de andamiería
suspendida.
b. Andamios con plataformas o guardas de protección incompletos. El uso
de andamios con guardas de protección y tablones incompletos está
prohibido salvo que el trabajo prevenga su uso.
c. Techos inclinados.
d. Dentro de los diez (10) pies (30 m) del borde de los pisos o techos planos
donde no hay guardas protectoras o cableado de cables de acero.

43
e. Trabajando en escaleras a seis (6) pies (1,80 m) o más por encima del
piso o elevación.
f. Cuando se remueva tablones de un piso temporal elevado.
g. Mientras se trabaja suspendido por un equipo mecánico eléctrico sobre
una plataforma elevada.

NOTA: Se requiere protección contra caídas el 100 % del tiempo que


haya exposición. Los usuarios también deben tener presente que hay
cables/sogas de seguridad ajustabas que varían en el rango de 2 (dos)
pies (60 cm) á 6 (seis) pies (1,80 m) por lo que el uso de un cable/soga
de seguridad standard de 6 (seis) pies (1,80 m) no es la única alternativa.

5.2 INSPECCIÓN DEL EQUIPO

1. Los dispositivos de protección contra caídas tales como arneses de


seguridad, líneas de vida, cables o sogas de seguridad, etc deben ser
inspeccionados visualmente por el usuario antes de usarlo buscando
cualquier evidencia de desgaste o deterioro excesivo. La inspección debe
incluir (pero no estar limitado a) la búsqueda de cortes a los tirantes,
abrasión, quemaduras y exposiciones químicas o físicas que pueden haber
debilitado el material. El equipo defectuoso debe ser removido del servicio,
destruido y reemplazado con equipo nuevo.

2. El supervisor responsable debe visualmente inspeccionar sobré una base


mensual los siguientes elementos: Costuras, anillos, remaches y cable/soga
de seguridad. La inspección debe indicar el estado del equipo,
daños/deterioro debido a cortes, abrasión y quemaduras. El supervisor a
cargo de la inspección debe completar un reporte de inspección.

3. Las líneas estáticas deben ser inspeccionadas semanalmente por las


personas competentes. Estas inspecciones deben ser documentadas.

4. Los dispositivos de protección sujetos a cargas de sacudimiento impuestas


durante la prevención de una caída deben ser removidos del servicio y
destruidos.

5. Los dispositivos de protección deben tener una etiqueta o marca que


identifique al propietario del equipo.

6. Los trabajadores deben ser entrenados en el uso apropiado de arneses,


líneas de vida, cables/sogas de seguridad y los sistemas de protección
contra caídas que usen.

5.3 PROCEDIMIENTOS DE INSPECCION DEL ARNES DE SEGURIDAD

44
1. Tirantes: La longitud entera de los tirantes debe ser
inspeccionado por rasgaduras, cortes, hilachas u otras señales
de desgaste y daño. Los terminales cosidos deber ser seguros,
completos y no visiblemente dañados. Los arneses son
fácilmente inspeccionados empezando por un extremo y
doblando una parte (6-8”) en forma de U entre sus manos.
Inspeccione ambos lados y todas las tiras a lo largo de toda la
longitud.
2. Las Hebillas y conexiones de anillos-D: Cuidadosamente
inspeccione las conexiones de hebillas y anillos D a los tirantes
para detectar desgaste excesivo, cortes, fibras rasgadas, u otro
daño visible. Los patrones de cosido deben ser uniformes,
completos y sin puntadas deshilachadas o cortadas.
3. Anillos – D: Inspecciones por bordes rugosos o filudos,
corrosión, protuberancias, grietas, abolladuras o distorsión.
4. Hebillas con lengüetas: Inspeccione por bordes rugosos o filudos,
corrosión, protuberancias, grietas, abolladuras o distorsión. Las
hebillas con lenguetas deben estar libres de distorsión, moverse
fácilmente adelante y hacia atrás y traslapar el marco de la
hebilla. El rodillo del marco debe rotar libremente.
5. Hebillas de Fricción/conexión rápida: Inspeccione por bordes
rugosos o filudos, corrosión, protuberancias, grietas, abolladuras
o distrosión. Todas las porciones de las hebillas deben estar
derechas.
6. Hebilla de la barra deslizadora (Hebilla del Torso): Inspeccione
por bordes rugosos o filudos, corrosión, protuberancias, grietas,
abolladuras o distorsión. La barra deslizadora debe moverse
libremente dentro del marco. Los lomos en las barra interna
deben ser completos y no lisos.
Cuidadosamente inspeccione los extremos de la barra por distorsiones.
7. Anillos: Inspeccione por bordes rugosos o filudos, corrosión,
protuberancias grietas, abolladuras, o distorsión. Los anillos deben estar
ajustados. Si pareciera que estuvieran flojos o rompiéndose, remueva el
arnés del servicio inmediatamente.

6.0 ESPECIFICACIONES Y USO DÉL EQUIPO

6.1 RESISTENCIA A LA RUPTURA


1. Todos los sistemas de equipos de protección contra caídas y sus
accesorios deben tener una resistencia a la ruptura de por lo menos 5
400 libras.

2. Las líneas de vida horizontales deben ser hechos de por lo menos tres
octavos de pulgada. (3/8") de cable de acero apropiadamente sujetada

45
para sostener por lo menos 5 400 libras de impacto en la posición
horizontal si las cargas de impacto son posibles.

6.2 ARNESES DE SEGURIDAD

1 Los arneses de seguridad deben tener una resistencia a la ruptura de por


lo menos 5 400 libras.

2. Los arneses de seguridad deben tener tres anillos-D para conectar los
cables/sogas y las líneas de vida. Dos anillos-D deben colocarse al nivel
de las caderas izquierda y derecha para propósitos de posicionamiento y
subida a escaleras ; y un anillo-D al centro de la espalda para conectar
líneas de vida y cables/sogas durante las operaciones de trabajo normal.

6.3 CABLES 0 SOGAS DE SEGURIDAD

1. Se recomiendan los cables/sogas de seguridad del tipo


amortiguador con cierres de seguro doble. Se sugiere el uso de
correas de nylon ajustables. Estos no se desgastan por rozamiento
tan fácilmente como la soga y son más resistentes a los reactivos
químicos.

6.4 LINEAS ESTATICAS Y LINEAS DE VIDA

1. Las líneas de vida pueden ser montadas ya sea verticalmente u


horizontalmente y generalmente su intención es suministrar
movilidad al personal que trabaja en áreas elevadas.
2. Las líneas de vida horizontales deben ser posesionadas de
manera que provean puntos de conexión a nivel del hombro o más
arriba al personal que los usa (esto no siempre puede ser posible,
tal como con las estructuras de acero).
3. Las líneas de vida no deben usarse para otro propósito que no sea
la protección contra caídas.
4. Las líneas de vida horizontales deben ser instalados y mantenidos
por personal calificado.
5. Las líneas de vida verticales usados para la protección contra
caídas cuando se requiere movilidad vertical puede estar
compuesta de líneas de vida estáticas hechas de cables/sogas de
fibra sintética que están equipadas con asideros de soga
aprobados o pueden consistir de sogas o cables/líneas de vida del
tipo carrete que se retrae por sí mismo.
6. El personal que trabaja en trepadores araña/cielo y en andamios
de suspensión de dos puntos. Estos tipos de líneas de vida
también pueden usarse para suministrar protección contra caídas
en operaciones tales como erección de andamios y erección de
acero estructural donde los puntos de amarre son limitados y se

46
requiere la movilidad vertical.

7.0 INSTALACION DE SISTEMAS DE LINEAS DE VIDA

1. Los sistemas de líneas de vida deben ser instalados en concordancia


con los siguientes requerimientos:
a. Todas las líneas de vida horizontales ubicadas en el esqueleto de las
estructuras de acero (i.e:perchas de tuberías, etc) deben ser de
cables de acero de tres octavos (3/8") de pulgada como mínimo y
deben estar aseguradas en cada extremo por lo menos por dos (2)
grapas de cables.
b. En lugares donde las líneas de vida estén en contacto con bordes
filudos de vigas deben colocarse ablandadores para prevenir daño a
la línea de vida.
c. Los soportes intermedios deben ser adecuados para minimizar el
pandeo y de flexión vertical bajo carga. Estos deben estar
distanciados a no menos de ocho (8') pies (2,45 m).

2. Las líneas de vida horizontales deben ser instaladas. y mantenidos por


personas competentes quienes tienen conocimiento de las prácticas de
manipuleo necesarias para instalar y mantener el sistema..

3. Se debe dar prioridad a la ubicación de la línea de vida a medida que las


estructuras se levantan.

4. Las líneas de vida deben instalarse de modo que suministren movilidad


adecuada en todas las áreas de la estructura mientras se mantiene la
protección contra caídas para el personal.

5. Las líneas de vida deben instalarse de modo que suministren puntos de


amarre por lo menos a la altura del hombro al personal que los usa.

6. El personal que instala líneas de vida debe estar protegido de las caídas
todo el tiempo mediante el uso de cables o sogas retractables o
amarrándose al acero estructural, etc.

8.0 SISTEMAS DE ASIDEROS DE SOGA

1. Los asideros de soga estáticos y ensambles de líneas de vida se requiere


que se usen como sigue:

a.- Los asideros de soga deslizantes aprobados para el tamaño de soga


usado son el único método para asegurar un cable/soga de seguridad a
una línea de vida vertical. Los cables/sogas no deben ser conectados a
líneas de vida por medio de nudos o lazos.

47
b.- Los ensambles de asideros de soga usados en combinación con una
línea estática deben ser posesionados en la línea de vida por lo menos
encima del hombro del usuario.
c.- Las líneas de vida con asideros de soga estáticos deben ser de soga de
fibra sintética aprobado por la compañía. La soga de cáñamo no está
aprobado para su uso.
d.- Las líneas de vida de soga estáticas deben ser usadas con asideros de
sogas aprobados para conexión del cable o soga de seguridad.
e.- Las líneas de vida de soga estáticas deben estar ancladas en la parte
superior del dispositivo, sistema o miembro estructural capaz de
soportar 5 400 libras.
f.- La línea de vida de soga estática/asidderos de soga deben ser
colocados para cada persona que trabaja desde o está ubicado en
escaladores tipo araña/cielo o andamios de dos puntos de suspensión
o silla de andamio volante (boatswains chair). Cada persona debe tener
una línea de vida individual.

9.0 LINEAS DE VIDA RETRACTILES

1.- Los dispositivos de líneas de vida retráctiles deben estar conectadas a


soportes capaces de soportar 5 400 libras de carga de impacto y cumplir
con los siguientes requisitos:

a.- Los dispositivos de líneas de vida retráctiles deben estar asegurados


por medio de grilletes y reguladores de cable de acero o eslingas
sintéticas. La soga (fibra sintética o natura) no debe usarse para
asegurar estos dispositivos. Estos métodos de conexión deben ser
capaces de soportar 5 400 libras de carga de impacto.

b.- Cada dispositivo de línea de vida retractil debe estar equipado con una
línea etiquetada de soga para extender el dispositivo a elevaciones
debajo del punto de conexión.

c.- Las líneas de vida retráctales deben también ser usados para
suministrar protección contra caídas a los trabajadores de acero
estructural durante la erección antes de la instalación de otros sistemas
de protección contra caídas.

10.0 MALLAS DE SEGURIDAD

1. Cuando no se pueden usar plataformas de trabajo, pisos y otras enmallado


de seguridad debe ser diseñado e instalado en concordancia con las
especificaciones del fabricante.

2. Las mallas de seguridad deben ser instalados por personal calificado.

48
3. Las mallas de seguridad deben ser instalados para prevenir caídas dé más
de veinte (20) pies (61m) y para proteger al personal que trabaja en los
niveles. inferiores' de la caída de materiales y residuos.

11.0 ESCALERAS

1. El Personal que sube o trabaja desde escaleras debe llevar puesto y


cuando se le requiera usar un sistema de arnés de seguridad/cable o soga
de seguridad aprobado para protección contra caídas secundarias.

2. Las escaleras estructurales con guarda protectora permanente se pueden


subir o bajar sin ninguna protección adicional contra caídas.

3. Las escaleras temporales deben extenderse por lo menos treintiséis (36")


pulgadas (90 cm) del punto de apoyo superior y ser amarradas con cordel,
cable o soga adecuados para evitar su desplazamiento desde la estructura
donde está apoyada. Mientras un trabajador la amarra, otro deberá
sujetarla desde abajo.
4. El personal cuando sube o baja escaleras debe usar ambas manos. No
deben llevar herramientas o materiales en las manos mientras se usan las
escaleras.
5. Las escaleras con guardas de protección no requieren protección contra
caídas secundaria (cable/soga de seguridad retráctil). El personal que
sube o baja escaleras debe mantener ambas manos libres todo el tiempo.
6. Cuando las escaleras son usadas en estructuras estrechas, pasadizos,
plataformas o cerca a perímetros donde una persona puede caerse sobre
o más allá de los pasamanos debe llevar puesto equipo de protección
contra caídas.

12.0 ACCESO A LAS AREAS DE TRABAJO

1. El personal que trabaja o se moviliza en estructuras esqueletales


elevadas de acero abiertas y que están a más de seis (6’) pies
(1,80 m) por encima del nivel del piso o adyacente a superficies
incompletas deben llevar puesto un arnés de seguridad aprobado
asegurada a una línea de vida o estructura capaz de soportar 5
400 libras todo el tiempo.
2. El personal que trabaja o se moviliza en estructuras esqueletales
elevadas de acero abiertas debe tener dos (2) cables/sogas de
seguridad todo el tiempo. Uno de los cables o soga de seguridad
debe estar asegurado todo el tiempo cuando el personal está a
más de seis (6’) pies (1,80 m) por encima del nivel del piso.
3. Se deben suministrar sistemas de líneas de vida adecuadas en

49
estructuras esqueletales abiertas para permitir que el personal que
trabaja o se moviliza esté amarrado todo el tiempo. El personal
designado por escrito como competente en las prácticas
necesarias de equipamiento debe ser responsable por la
instalación y mantenimiento de estas líneas de vida.
4. La movilización vertical en las estructuras debe consistir de
escaleras de acceso apropiadamente colocadas y aseguradas u
otros medios de acceso. El treparse a vigas y miembros
estructurales está prohibido en la compañía.
5. En lugar de las líneas de vida, el personal puede asegurar los
cables/sogas de seguridad a miembros de acero estructural, tubería y sus
soportes sólidos. El personal debe evitar asegurar los cables o sogas de
seguridad a bandejas de cables, conduits, tubería con hilos cortos y
pasamanos ya que estos pueden oxidarse desde adentro.

13.0 TRABAJOS EN PLATAFORMAS DE PISO Y PASADIZOS

1. El personal que trabaja o se moviliza en estructuras permanentes


incompletas donde existen exposiciones a caídas, tales como aberturas en
pisos y pisos con aberturas laterales deben llevar puesto un sistema de
seguridad de arnés/cable o soga de seguridad aprobado y estar
apropiadamente amarrado cuando se encuentre dentro dé los seis (6')
pies.(1,80 m) de cualquier exposición a caídas.

2. Sé deber dar prioridad a, la instalación y aseguramiento de pisos


permanentes y superficies de camino y todos los pasamanos y otros
dispositivos permanentes de protección contra caídas.

3. Cuándo se requiera, pasamanos temporales y cubiertas de pisos deben


instalarse para eliminar exposiciones contra caídas.

4. Solamente al personal autorizado involucrado en las actividades de trabajo


asociadas con la exposición a caídas y que también pueda trabajar en
pisos o pasadizos que están incompletos se le debe suministrar sistemas
de protección secundarios contra caídas

5. Gradas permanentes, cuando están completas, se deben usar para acezar


o salir de áreas elevadas de trabajo.
6. El personal que sube o desciende por gradas debe siempre tener una
mano en el pasamanos.
7. El personal que erecta acero estructural debe usar un árnes y cable o soga
de seguridad, líneas de vida retráctiles, cazonetes, conectores y
elevadores aéreos (JLG, snorkel, etc.) y otros medios para asegurar que
están protegidos contra caídas todo el tiempo.
8. Está estrictamente prohibido treparse a columnas y miembros de acero
estructural diagonales.

50
9. Antes de y durante la colocación de una línea de vida horizontal el
personal que trabaja en acero estructural debe gatear (cuatro patas)
entre los miembros de acero con sables o sogas de seguridad
asegurados alrededor de dichos miembros.
10. Las líneas de vida retráctiles aseguradas a elevaciones por encima
del punto de operación pueden ser usados en algunas aplicaciones
para suministrar protección contra caídas antes de la disponibilidad
de líneas de vida horizontales.
11. Cualquier desviación de estos estándares deben ser aprobados por
los gerentes cuyo personal está desempañando la tarea en
cualquier momento
durante el curso de cualquier fase del trabajo. Tales revisiones serán
suministrados a cada grupo involucrado a través de una transmisión
escrita.
12. Las violaciones de estos estándares, pueden ser la causa de
acción(es) disciplinaria (s).

14.0 RECOMENDACIONES

1. Antes de comenzar cualquier trabajo donde existe una exposición a riesgo


de caídas a diferente nivel, sin importar la duración del mismo, el Supervisor
responsable planificará la actividad, teniendo en cuenta las precauciones
debidas y verificando, personalmente, que todos los trabajadores implicados
tengan y usen su respectivo equipo de seguridad. El Supervisor también se
responsabilizará que existan puntos de anclaje o líneas de vida suficientes y
adecuados e identificará éstos a los trabajadores.
2. En cada caso el Supervisor responsable identificará todos los peligros de
caída. Su primer esfuerzo será eliminarlos con barandas, plataformas, etc.;
establecer restricciones para acercarse al peligro asegurando que nadie
pueda acercarse a menos de 6 pies (1,8 metros) del peligro, etc. En caso
que no se pudiera eliminar la posibilidad del peligro de caída, el personal
expuesto usará protección personal contra caídas: arneses o cinturones de
seguridad debidamente colocados y conectados todo el tiempo (no importa
cuan breve sea la exposición) a un punto de anclaje directamente o a una
línea de vida. Esta conexión debe existir aún cuando el trabajador esté en
movimiento.
3. Siempre se tratará de limitar la posible distancia de caída: (A.) En todo caso
donde se use cinturón de seguridad o en casos donde se use arnés de
seguridad sin amortiguador de caídas para una posible caída a 2 pies (0,6
metros) como máximo. (B.) En caso se use arnés de seguridad certificado y
debidamente inspeccionado con amortiguador de caídas a 6 pies (1,8
metros) como máximo. En todos los casos, los trabajadores se conectarán a
anclajes por encima del nivel del cinturón, nunca debajo.
4. Si el supervisor responsable tiene alguna duda y/o dificultad respecto a las

51
medidas de seguridad, consultar con el Dpto. de Seguridad. (SPCC Intranet)

SECCION Nº 4

ESPECIFICACIONES DE SALUD Y SEGURIDAD PARA LA


CONTRATISTA/SUBCONTRATISTA

PROTECCION CONTRA CAIDA (ARNESES, CABLES/SOGAS DE


SEGURIDAD)

1.0 INTRODUCCION

1. Este documento define las especificaciones mínimas de salud y


seguridad para las contratistas, subcontratistas y otras empleadoras
referidas a la protección contra caídas.
2. Las responsabilidades y requerimientos que se refieren a la protección
contra caídas delineados en este documento se aplican a las contratista
que desempeñan trabajo directamente, así como a las subcontratistas y
sus trabajadores.
3. Lo estipulado dentro de este documento no reemplaza ningún
requerimiento gubernamental o regulatorio.

2.0 PROTECCION CONTRA CAIDAS (ARNES, CABLE/SOGA DE


SEGURIDAD).

100% DE PROTECCION: Los trabajadores que desempeñan tareas que


requieren protección contra caídas deben cumplir con los requerimientos
establecidos el 100% del tiempo de exposición al riesgo.
1. El uso de equipo de protección contra caídas debe estar en
conformidad con los estándares regulatorios aplicable. La
subcontratista es responsable de suministrar el equipo, materiales, y
recursos requeridos para instituir un programa de prevención contra
caídas. Esto incluye suministrar personal con cables/sogas de
seguridad, arneses, líneas de vida, líneas estáticas, mallas,
plataformas temporales y otros equipos y materiales para tal propósito.
2. Las personas quienes desempeñan trabajos en áreas no protegidas y
expuestas a una caída potencial de seis pies (1,80 m) o más deben
usar equipo de protección contra caídas.
3. En situaciones donde una caída puede resultar en empalamiento,
debe usarce el equipo de protección contra caídas sin tomar en cuenta
la distancia de caída potencial.
4. Los objetos de empalamiento verticales, tales como barras
sobresalientes, deben tener los bordes protegidos con un artículo tal
como un taco de madera de 2 x 4 pulgadas, tapa de barra

52
sobresaliente, u otro artículo que adecuadamente cubre el borde de
empalamiento del objeto.
5. En el trabajo de construcción el planeamiento para la protección contra
caídas debe empezar en la etapa de ingeniería. Por ejemplo se debe
dar instrucciones a los fabricantes de acero hacer huecos a cuatro (4’)
pies (1,20 m) encima del punto de conexión de cada viga columna.
Esto permite que las líneas de ajuste estén bien tendidas, ya que los
huecos están pre-perforados.
6. Los arneses y cables/sogas de seguridad deben ser inspeccionados
periódicamente por una persona competente. El equipo de protección
contra caídas deben ser marcado de manera tal que indique cuando
se ha llevado a cabo tal inspección.
7. El equipo de protección contra caídas auxiliar tales como las líneas
estáticas y guardas de protección perimetral deben ser utilizados por el
personal que se moviliza de una ubicación a otra en posiciones
elevadas.
8. Los cinturones de seguridad no están permitidos en los lugares en
construcción (Para sistemas de protección contra caídas). Deben
usarce solamente los tipos de arneses aprobados con cables o sogas
de seguridad con amortiguadores.
9. Soga de nylon no debe usarce para líneas estáticas.

3.0 INSPECCION Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO

1. Los arneses, líneas de vida, cables/sogas de seguridad, etc deben ser


visualmente inspeccionados por los usuarios antes de cada uso
buscando cuidadosamente en el arnés o cable/soga de seguridad
cualquier evidencia de desgaste o deterioro. La inspeccion debe incluir
(pero no estar limitado a) la búsqueda de cortes, abrasiones,
quemaduras y exposiciones físicas o químicas que hayan podido
debilitar el material. La inspección debe indicar el estado del equipo y
los daños/deterioro debido a cortes, abrasión y quemaduras. El equipo
defectuoso debe ser removido del servicio, destruido y reemplazado con
equipo nuevo.
2. El supervisor responsable debe visualmente sobre una base mensual
inspeccionar los siguientes elementos: costuras, anillos, remaches,
cables/sogas de seguridad. Debe indicar el estado del equipo,
daños/deterioro debido a cortes, abrasión y quemaduras y completar un
reporte de inspección.
3. Los dispositivos de protección contra caídas sujetos a cargas de
impacto impuestas durante la detención de una caída deben ser
removidos del servicio y destruidos.
4. Las líneas estáticas deben ser inspeccionadas semanalmente por las
personas competentes. Estas inspecciones deben ser documentadas.
5. Los dispositivos de protección contra caídas deben tener una etiqueta o
marca que identifique al propietario del equipo.

53
6. Los trabajadores deben ser entrenados en el uso apropiado de arneses
de seguridad y los sistemas de protección que usarán.

SECCION No. 5

GUIA DE PROCEDIMIENTOS PARA LA PERMANENCIA DEL


PERSONAL CONTRATISTA EN LOS CAMPAMENTOS DE
SOUTHERN PERU.

1. SITUACION

a. El desarrollo de proyectos de expansión demanda la participación


empresas contratistas por periodos de varios meses en las Unidad de
Producción (UUPP).

b. Existe personal de las citadas empresas que por razones de trabajo


debe permanecer (habitar) en los Campamentos de las UUPP
acogiéndose a los beneficios de vivienda y otros que Southern Peru
ofrece a sus trabajadores.

c. Southern Peru cuenta con un Reglamento de Campamentos y de


Protección Interna, así como con directivas de antecedentes pre-empleo,
de Fotochecks y guías de procedimiento para el ingreso de visitas.

2. OBJETO

Establecer las condiciones y procedimientos que deben cumplir las


empresas contratistas para la asignación de viviendas a sus trabajadores.

Establecer las normas y procedimientos que deben cumplir los trabajadores


de las empresas contratistas, durante su permanencia en los campamentos
de las UUPP.

2. FINALIDAD

Mantener las condiciones de seguridad, paz y orden de los Campamentos de las


UUPP.

3. ALCANCE

A todos las empresas contratistas cuyo personal debe habitar en los

54
campamentos de las UUPP.

4. PROCEDIMIENTO

a. Para la asignación de viviendas para el personal de las empresas


contratistas

La Gerencia de Proyectos de Expansión, en coordinación con la Gerencia de


Campamentos, determinarán las viviendas que se deban asignarse a la empresa
contratista, de acuerdo a las características del personal (categoría y cantidad),
así como al tiempo previsto para las obras y a la disponibilidad de viviendas.

El Departamento de Contratos de la UUPP comprometida, asesorará a


la Gerencia de Proyectos de Expansión, para fijar las condiciones de la
asignación de las viviendas, cautelando la conservación de los bienes de
la Empresa.

En líneas generales, el personal de las empresas contratistas que deba


habitar en las UUPP, lo hará en condición de soltero (sin dependientes).

Las viviendas deben ser devueltas a Southern Peru al término de las


obras de la contratista, existiendo un plazo máximo de 30 días
calendarios luego de la finalización de los trabajos.

Las viviendas asignadas a la contratista, estarán bajo su


responsabilidad, debiendo hacer cumplir las disposiciones de la
presente guía y velar por la conservación de las mismas.

b. Normas y procedimientos que deben cumplir los trabajadores de las


empresas contratistas, durante su permanencia en los
campamentos de las UUPP.

• Los trabajadores de las empresas contratistas que se les asigne una


vivienda, permanecerán en los campamentos en calidad de solteros

• Las viviendas asignadas sólo pueden ser usadas para fines de casa-
habitación, quedando prohibido cualquier otro uso.

• Las viviendas son intransferibles y esta prohibido dar alojamiento a


terceras personas.

• Está prohibido realizar remodelaciones sin autorización de Southern

55
Peru

• Los asignatarios son responsables de la limpieza interior y exterior de


sus viviendas, cumpliendo con el procedimiento vigente del recojo de
basura.

• Está prohibida la crianza de animales en las viviendas asignadas.

• Por respeto a los trabajadores que laboran en distintos turnos, está


prohibido fomentar escándalos, disturbios y realizar reuniones
sociales (fiestas) en las viviendas asignadas.

• En estas viviendas está prohibido cocinar, libar bebidas alcohólicas,


recibir visitas de terceras personas y realizar actos contra la moral y
las buenas costumbres que puedan significar falta de respeto al resto
de trabajadores.

• Está prohibido ingresar a las viviendas bebidas alcohólicas y


sustancias consideradas como drogas. El incumplimiento de esta
disposición ocasionará la expulsión del campamento.

• Los asignatarios están obligados a cuidar y usar adecuadamente las


instalaciones eléctricas y sanitarias de su vivienda.

• Los trabajadores de las empresa contratistas no podrán dedicarse a


otras actividades laborales ajenas al trabajo con su empresa (taxi,
comercio, etc).

c. Mantenimiento e inspecciones de las viviendas asignadas a


contratistas

• Salvo que en el contrato con la empresa contratista se diga lo


contrario, el mantenimiento estará a cargo del Departamento de
Campamentos.

• La empresa contratista debe realizar inspecciones periódicas del


estado de conservación y uso de las viviendas. Los daños o
deteriores por mal uso de la vivienda serán cargados a la empresa
contratistas.

• El personal del Departamento de Campamentos podrá realizar


inspecciones a las viviendas asignadas a contratistas, previo aviso de
24 horas, para verificar aspectos sanitarios, de higiene y de
seguridad. En este último caso, y en cualquier otro que lo solicite será
acompañado de personal de Protección Interna.

56
d. Aspectos recreacionales

• El personal de las empresas contratistas que habita en los


campamentos podrá asistir y/o realizar sus reuniones sociales en los
centros recreacionales de la zona de su vivienda.

• Se considera falta grave el realizar escándalos, participar en riñas y


mostrarse en estado de embriaguez. Cualquiera de estos hechos
ocasionará la expulsión del campamento.

e. Aspectos de Seguridad

• El Departamento de Protección Interna (DPI) de cada UUPP,


realizará la evaluación de antecedentes pre-empleo del personal de
las empresas contratistas.

• Si algún trabajador de una contratista no es considerado adecuado


para los estándares de seguridad de las UUPP, no se autorizará su
ingreso sin mayor expresión de causa.

• El DPI formulará los pases o fotocheck (según el tiempo de


permanencia que deban cumplir en las UUPP), previa solicitud de la
Gerencia de Proyectos de Expansión. Para ello, debe recibir antes de
su ingreso, la relación del personal, con apellidos y nombres, así
como su Libreta Electoral, posteriormente esta información será
completada con un certificado de antecedentes policiales.

• En la eventualidad que un trabajador de contratista deba recibir


una visita en los campamentos de las UUPP, solicitará un pase ante
el DPI, visado por el responsable de la empresa contratista.

• El personal del DPI está facultado para revisar vehículos y


paquetes del personal contratista que salga de las zonas industriales,
como de las garitas de acceso a las UUPP.

• Todo material (herramienta y equipos) que ingrese a las UUPP


debe ser declarado en la Garita de Protección Interna, en una
relación que será verificada firmada por los Vigilantes, para que al
momento de su retiro no existan confusiones respecto a los
materiales de Southern Peru.
SECCION No. 6

Prácticas Para Manejo De Materiales


Y Uso De Grúas Móviles

57
La práctica de Southern Peru Copper Corporation requiere que cada Supervisor
cumpla con los siguientes requisitos antes de comenzar las operaciones con
grúas móviles, montacargas, o cargadores frontales (estos requisitos se refieren
al uso de cargadores frontales para mover materiales con perros o estrobos, los
cuales no sean tierra, rocas, concentrados u otros materiales que normalmente
se mueven con cargadores frontales), o cualquier otro equipo que use motor o
palanca para facilitar el movimiento de materiales.

Antes de comenzar el trabajo el Supervisor debe de completar los siguientes


tres pasos:

1. PLANIFICAR EL TRABAJO: El Supervisor debe tener una idea clara de que


es lo qué se debe realizar y cómo se realizará la operación. El Supervisor
debe de mantener el orden de las tareas que constituyen el trabajo, las
herramientas requeridas, el peritaje o los conocimientos, y las destrezas y
habilidades esenciales para completar el trabajo de manera correcta.

2. PREPARAR EL LUGAR: El Supervisor tiene la responsabilidad de asegurar


que el lugar donde se va a realizar el trabajo esté completamente libre de
riesgos innecesarios. Esta responsabilidad incluye asegurar que los suelos,
pisos y otras superficies de trabajo estén libres de obstáculos o elementos
que podrían causar un tropiezo, y que haya el espacio libre adecuado para
toda maniobra requerida para completar la tarea. De la misma manera el
supervisor debe identificar y evaluar la presencia de otras fuentes de energía
como son los cables de alta tensión, que en muchos lugares pasan por
encima, y si el trabajo se trata de excavación, se deben identificar tuberías y
cables enterrados antes de comenzar. El supervisor necesita asegurar que
cualquier tránsito, sea peatonal o vehícular, esté debidamente restringido y/o
controlado. Sí es necesario poniendo señalización, barrera o asignando
personas a controlar los movimientos del tránsito de tal manera que no
presente riesgo innecesario a los trabajadores o al tránsito. Antes de
comenzar la tarea el Supervisor tiene la responsabilidad de asegurar que
toda herramienta o equipo especial que se necesite para realizar
correctamente la tarea esté a la mano o apropiadamente disponible, y en
adecuada y segura condición de funcionamiento, y que los trabajadores que
necesitarán de esos equipos o herramientas estén al tanto de cómo y dónde
se consiguen.

3. PREPARAR LA GENTE: El Supervisor tiene la responsabilidad de preparar y


realizar una charla de orientación, inducción y/o instrucción para todas las
personas que participarán en la tarea antes de comenzar la labor, como sea
necesario. Como mínimo esta charla debe de informar a todos los que
asisten de todos los riesgos y/o peligros a que se pueden enfrentar durante
la ejecución de la tarea. Cualquier parte de la tarea que pueda ser crítica

58
debe de estar claramente asignada y completamente comprendida por todos
que actúan en la realización de ella. El Supervisor tiene la responsabilidad
de asegurar que todo trabajador que participará de cualquier modo en la
operación tenga todo el Equipo de Protección Personal (EPP) necesario, de
acuerdo con las exposiciones a riesgo que existan. Todo EPP debe de estar
en perfectas condiciones de funcionamiento y debe de ser del tipo apropiado
para los riesgos y debidamente adecuado al usuario.

Antes de toda operación para izar una carga el Supervisor será responsable por
asignar solo a una persona para servir como asistente al gruéro. Esta persona
debe de estar adecuadamente capacitada o instruida para asegurar que pueda
correctamente realizar la tarea de observar, evaluar y comunicar todo aspecto
de la operación. Sí se puede contar conque la alineación de la carga será algo
importante durante cualquier momento en la operación, se debe de colocar,
antes de comenzar el izaje, vientos para manipular la carga correctamente. El
Supervisor debe de nombrar o designar claramente quién tendrá las
responsabilidades referentes a estos vientos antes de comenzar la tarea. El
propósito de los vientos es para asegurar que nadie use sus manos para alinear
o ajustar la colocación de la carga. La única excepción aceptable para el no uso
de vientos es cuando la carga tiene mangos o lugares claramente identificados
para colocar las manos de una manera segura.

Las siguientes reglas son aplicables en todo momento.

1. Las gatas y/o cuñas deben ser correctamente aplicadas antes de comenzar
cualquier operación de izar carga.
2. Las cargas serán alineadas con las manos únicamente con previa
autorización de un supervisor y sólo con la completa divulgación a todos los
que participarán en la operación de los riesgos inherentes a este tipo de
trabajo. Sí se necesita alinear la carga con las manos el Supervisor estará
personalmente presente y es responsable durante todo aspecto de la
operación donde se pueda alinear la carga con las manos.
3. Se usarán vientos adecuados en toda oportunidad que sea posible. El viento
debe de ser atado a la carga y no al cable de izar ni a los estrobos. Las
personas responsables por alinear la carga serán específicamente asignadas
e instruidas antes de comenzar la operación.
4. La altura a alzar la carga, el camino o reflejo en el suelo del movimiento de la
carga, y el lugar donde se piensa colocar la carga deben de ser identificados
y comunicados antes de comenzar la operación.
5. En ningún momento se debe permitir personal o parte del cuerpo
encontrarse debajo de la carga o cualquier extensión de la carga a menos
que ésta esté asegurada con gatas y/o cuñas.
6. Bajo ninguna condición se permitirá que el peso de la carga sea mayor al
90% del límite máximo considerando todos los ángulos y las condiciones de
la operación planeada. Estos limites necesitan ser diminuidos en caso de
lluvia, viento o otras condiciones adversas.

59
7. Un máximo de dos anillos se puede colocar con cualquier gancho. En casos
donde se necesita usar más de dos anillos el uso de grilletes apropiados es
obligatorio.
8. Estrobos y correas para asegurar la carga necesitan ser del tipo, largo, y
grosor apropiado para la carga. La alteración de los estrobos está prohibido
excepto bajo la supervisión directa de personas certificadas para este tipo de
trabajo.
9. Bajo ninguna circunstancia se permite intervenir, cambiar, desplazar,
sustraer, dañar o destruir los dispositivos de seguridad u otros aparatos
proporcionados para su protección, o la de otras personas. El
incumplimiento de este requisito se considerará falta grave.
10. Amortiguadores ó protectores se usarán para proteger los cables, estrobos o
correas cuando pasan por orillas de ángulos agudos o para asegurar un
mejor agarre de una carga de forma no usual o de superficies lisas.
11. Tecles de cadena no serán operadas por más de una persona. Si la carga
es más de lo que una persona pueda izar con tecle de cadena, esta es una
indicación clara que el tecle no es el equipo apropiado para izar esta carga.
12. Si los tecles u otros aparatos necesitan anclar con soportes o vigas, un
supervisor o un ingeniero debe evaluar y aprobar dicha operación.

60

S-ar putea să vă placă și