Sunteți pe pagina 1din 1

Ilusão Ilusion Ilusión

“Isso que você chama de realidade, fato, verdade. “This thing you call reality, fact, truth. “Esto que llamas realidad, facto, verdad.
Isso a que você se apega, este piso, estas paredes, este This thing you cling to, this floor, these walls, this Esto a lo que te aferras, este piso, estas paredes, este
corpo, este medo... body, this fear ... cuerpo, este miedo ...
Isto eu chamarei de ilusão. All this I will call illusion. Todo esto lo llamaré ilusión.
Já o velho Platão nos deu a chave: Old Plato gave us the key: El viejo Platón nos dio la clave:
Isso tudo é criação sua. This is all your creation. Esto es todo creación tuya.
Principalmente o medo que você coloca em todas as Especially the fear that you put on all things like Especialmente el miedo que pones en todas las cosas
coisas como perfume perfume como perfume
Porque você, alienado da vida na Matrix, Because you, alienated from life in the Matrix, Porque tú, alienado de la vida en la Matrix,
Vive criando gaiolas na mente para morar dentro. Live by creating cages in your mind to live inside. Vive creando jaulas en tu mente para vivir dentro.
Pensa o limite e ele se materializa; You think the limit and it materializes; Piensas en el límite y se materializa;
Pensa o final infeliz e vive para evitá-lo… You think about the unhappy ending and lives to avoid Crees en el final infeliz y vives para evitarlo ...
E vive infeliz. it ... Y vives infeliz
Essa infelicidade não é maldade do universo; é criação And lives unhappy Esta infelicidad no es una maldad del universo; es tu
sua. This unhappiness is not an evilness of the universe; it is creación
Gente infeliz, meu Deus, não faz gente feliz. your creation. Las personas infelices, dioses, no hacen personas
Então escuta: isso que você chama de limite, Unhappy people, Gods, do not make happy people. felices.
Esta cinta apertada cortando a carne, So listen: what you call the limit, Entonces escucha: lo que llamas de límite,
Essa dor à qual você se apega e chama de realidade, This tight strap cutting the flesh, Esta correa apretada cortando la carne,
Isto eu chamarei de ilusão. This pain to which you cling and call reality, Este dolor al que te aferras y llamas de realidad,
Pode gritar, espernear, apontar culpados na multidão. This I will call an illusion. Esto llamaré de ilusión.
O universo não tem nada a ver com isso. You can scream, kick, point guilty in the crowd. Puedes gritar, patear, señalar culpable en la multitud.
São escolhas suas. The universe has nothing to do with it. El universo no tiene nada que ver con eso.
Você aperta ese cinto todas as manhãs e busca o furo These are your choices. Estas son tus elecciones.
intolerável. You tighten that belt every morning and look for the Tu aprieta ese cinturón cada mañana y busca el agujero
Escolhe ser o arauto da dor e intolerable hole. intolerable.
Escolhe espalhar a dor porque ela, para os You choose to be the herald of pain and Eliges ser el heraldo del dolor y
crónicamente doloridos, é o normal. You choose to spread the pain because pain, for the Eliges propagar el dolor porque el dolor, para los
E eu te desautorizo e arranco de você qualquer chronically hurt person, is the normal path. dañados crónicos, es normal.
justificativa. And I disallow you and take away from you any Y te rechazo y te quito cualquier justificación para eso.
A realidade é uma construção. justification for that. La realidad es una construcción.
O sólido se desmancha no ar todos os días. Reality is a construction. El sólido se rompe en el aire todos los días.
Todos os dias pessoas se negam a serem infelizes The solid is broken into air every day. Todos los días la gente se niega a ser infeliz
E se tornam cumplices da felidade dos outros. Every day people refuse to be unhappy Y se convierten en cómplices de la felicidad de los
QUALQUER FELICIDADE! And they become accomplices of the happiness of demás.
Gente feliz faz gente feliz. others. ¡CUALQUIER FELICIDAD!
Então isso que você chama de muro, eu chamarei de ANY HAPPINESS! Las personas felices hacen personas felices.
porta Happy people make happy people. Entonces, lo que llamas pared, voy a llamar de puerta
E atravessarei. So what you call a wall, I will call a door Y cruzaré.
E ainda que estiver de costas, você saberá.” And I will cross. Y incluso si estás de espalda, lo sabrás.”
And even if you're on your back, you'll know.”
Autor/ Author: Nana de Castro – Tradução/ Translation/ Traducción: Gisele Moraes

S-ar putea să vă placă și