Sunteți pe pagina 1din 104

Manual de instalación

Grupo electrógeno
Motor S3.8 con PowerCommand® 1.1 o
PowerStart® Controles 0500
C44 D5
C55 D5
C66 D5
C40 D6
C50 D6
C60 D6

Spanish
Translation of the Original Instructions 11-2011 A041E441 (volumen 1)
Contenido
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .................................................................. 1
1.1 Estilos utilizados para advertencia, precaución y notas en este manual ............................... 1
1.2 Información general ................................................................................................................ 1
1.2.1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES..................................................... 1
1.3 Código de seguridad del grupo electrógeno........................................................................... 3
1.3.1 LAS PIEZAS MOVILES PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
PERSONALES O LA MUERTE..................................................................................... 3
1.3.2 Ubicación del grupo electrógeno ................................................................................ 3
1.4 Las descargas eléctricas y de arco pueden causar graves lesiones personales o la
muerte ..................................................................................................................................... 4
1.4.1 Suministro de CA y aislamiento................................................................................... 5
1.5 EL COMBUSTIBLE Y LOS VAPORES SON INFLAMABLES ................................................ 5
1.5.1 Derrames .................................................................................................................... 6
1.5.2 Contención de fluidos ................................................................................................. 6
1.5.3 NO USAR EN ENTORNOS INFLAMABLES O EXPLOSIVOS ................................... 6
1.6 Los gases de escape son mortales ........................................................................................ 6
1.6.1 Medidas de seguridad con el escape ......................................................................... 6
1.7 Conexión de la vara de conexión a tierra ............................................................................... 7
1.8 Retiro de servicio y desarme .................................................................................................. 7

2. INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................... 9
2.1 Este manual ............................................................................................................................ 9
2.1.1 Información adicional acerca del manual de instalación ............................................. 9
2.2 Abreviaturas.......................................................................................................................... 10
2.3 Documentación relacionada ................................................................................................. 11
2.4 Servicios de posventa........................................................................................................... 12
2.4.1 Mantenimiento........................................................................................................... 12
2.4.2 Garantía ..................................................................................................................... 13

3. RESUMEN DEL SISTEMA .......................................................................................................... 15


3.1 Identificación del grupo electrógeno ..................................................................................... 15
3.1.1 Chapa de identificación.............................................................................................. 15
3.2 Componentes del grupo electrógeno.................................................................................... 15
3.3 Potencia nominal del grupo electrógeno .............................................................................. 16
3.4 Motor..................................................................................................................................... 16
3.5 Sensores............................................................................................................................... 17
3.6 Opciones de sistema ............................................................................................................ 18
3.6.1 Indicadores................................................................................................................. 18
3.6.2 Cargador de batería................................................................................................... 18
3.6.3 Filtro de aire para trabajo intenso .............................................................................. 18
3.6.4 Filtros de combustible ................................................................................................ 18
3.6.5 Instalación del radiador montado en la base ............................................................. 18
3.6.6 Calentadores del alternador....................................................................................... 18

A041E441 (volumen 1) i
Contenido 11-2011

3.6.7 Calentador del refrigerante ........................................................................................ 18


3.6.8 Aislador de batería..................................................................................................... 19

4. RESUMEN DE LA INSTALACIÓN............................................................................................... 21
4.1 Aplicación e instalación......................................................................................................... 21
4.2 Consideraciones de seguridad ............................................................................................. 21
4.3 Dispositivos calentadores de reserva ................................................................................... 22
4.4 Modificaciones al producto ................................................................................................... 22
4.5 Herramienta de servicio InPower ......................................................................................... 22

5. ESPECIFICACIONES .................................................................................................................. 25
5.1 Especificaciones del grupo electrógeno ............................................................................... 25
5.2 Consumo de combustible del motor ..................................................................................... 26

6. INSTALACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO .......................................................................... 27


6.1 Ubicación .............................................................................................................................. 27
6.2 Acceso al grupo electrógeno ................................................................................................ 28
6.3 Procedimiento de instalación y ajuste del amortiguador de vibración.................................. 28
6.4 Instrucciones para aparejos.................................................................................................. 29
6.5 Mover el grupo electrógeno .................................................................................................. 31
6.5.1 Ubicar en su posición un grupo electrógeno mediante una grúa de horquillas......... 31
6.6 Transporte............................................................................................................................. 32

7. CONEXIONES MECÁNICAS ....................................................................................................... 35


7.1 Sistema de combustible........................................................................................................ 35
7.1.1 Límite de restricción (o presión) de retorno de combustible...................................... 35
7.1.2 Disposición de las líneas de combustible .................................................................. 36
7.1.3 Conexiones de combustible del motor....................................................................... 37
7.1.4 Tanque de suministro ................................................................................................ 37
7.1.5 Límite de presión/restricción de entrada de combustible .......................................... 38
7.1.6 Tanque de uso diario ................................................................................................. 38
7.1.7 Instalación de la bomba de transferencia de combustible......................................... 39
7.1.8 Filtros de combustible ................................................................................................ 39
7.2 Sistema de Escape ............................................................................................................... 44
7.3 Ventilación y enfriamiento..................................................................................................... 47
7.4 Aberturas y conductos .......................................................................................................... 47
7.5 Registros............................................................................................................................... 48
7.6 Aberturas de entrada y salida de aire................................................................................... 48
7.7 Filtro de aire para trabajo intenso......................................................................................... 50
7.7.1 Instalación del filtro de aire para trabajo intenso ....................................................... 50

8. ALAMBRADO DE CONTROL CC................................................................................................ 53


8.1 Conexiones de monitoreo/control remoto TB1 ..................................................................... 53
8.2 Conexiones del cliente PowerCommand 1.x TB1 ................................................................ 54
8.2.1 Entradas del cliente TB1............................................................................................ 54
8.2.2 Salidas del cliente en TB1 ......................................................................................... 55
8.2.3 B+ conmutada............................................................................................................ 55
8.3 Relés de marcha (K10, K11) ................................................................................................ 55

ii A041E441 (volumen 1)
11-2011 Contenido

9. CONEXIONES DE CA ................................................................................................................. 57
9.1 Conmutador de transferencia ............................................................................................... 58
9.2 Conexiones de voltaje del generador ................................................................................... 59
9.3 Conexión de cargas .............................................................................................................. 59
9.4 Equilibrio de cargas .............................................................................................................. 60
9.5 Transformadores de corriente............................................................................................... 60
9.5.1 Requisitos de instalación de CT ................................................................................ 60
9.6 Instalación del calentador de refrigerante............................................................................. 60
9.6.1 Especificaciones del calentador del refrigerante ....................................................... 62
9.7 Instalación del calentador del alternador .............................................................................. 63
9.7.1 Especificaciones del calefactor del alternador........................................................... 64
9.8 Puesta a tierra....................................................................................................................... 64

10. PREPARACIÓN ANTES DEL ARRANQUE ............................................................................... 67


10.1 Sistema eléctrico................................................................................................................. 67
10.2 Conexiones de la batería.................................................................................................... 67
10.3 Configuración específica del sitio ....................................................................................... 67
10.4 Relés de configuración del controlador .............................................................................. 68
10.5 Arranque ............................................................................................................................. 70

11. LISTA DE REVISIONES PARA LA INSTALACIÓN ................................................................... 71


11.1 Lista de verificación ............................................................................................................ 71

12. INSTALACIONES DE FABRICACIÓN ....................................................................................... 75


12.1 Cómo obtener servicio ........................................................................................................ 75
12.1.1 Localizar el distribuidor ............................................................................................ 75

APÉNDICE A. DIAGRAMAS DE ALAMBRADO ............................................................................... 77


Diagrama de cableado de S3.8 con control PowerCommand 1.1 .............................................. 79

APÉNDICE B. CONEXIONES DEL CLIENTE .................................................................................. 81


Conexiones de cliente de S3.8 con el control PowerCommand 1.1........................................... 83

APÉNDICE C. DIAGRAMA DE RECONEXIÓN DEL ALTERNADOR .............................................. 85


Diagrama de reconexión del alternador ...................................................................................... 87

APÉNDICE D. DIAGRAMAS PICTÓRICOS ..................................................................................... 89


Diagrama pictórico de CoolPac (S3.8 espe. int.) ........................................................................ 91

APÉNDICE E. DIAGRAMAS DE ELEVACIÓN ................................................................................. 93


Diagrama de elevación de CoolPac de S3.8 ............................................................................. 95

A041E441 (volumen 1) iii


Contenido 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

iv A041E441 (volumen 1)
1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes que
deben seguirse durante la instalación y el mantenimiento del grupo electrógeno y de las
baterías.
El funcionamiento seguro y eficiente sólo se logra si el equipo se maneja y se mantiene
correctamente. Muchos accidentes ocurren debido al incumplimiento de las reglas y
precauciones básicas.

1.1 Estilos utilizados para advertencia, precaución y


notas en este manual
Los siguientes símbolos y estilos de avisos de seguridad que se encuentran en todo este
manual indican condiciones potencialmente peligrosas para el operador, los mecánicos o el
equipo.

PELIGRO: Avisa de un peligro que puede provocar graves lesiones personales o


la muerte.

ADVERTENCIA: Avisa de un peligro que puede provocar graves lesiones personales o la


muerte.

PRECAUCION: Avisa de un peligro o de una práctica insegura que pueden provocar daños en
el producto o en la propiedad.

NOTA: Un texto corto que proporciona información que aumenta el texto actual.

1.2 Información general


Este manual debe formar parte del paquete de documentación suministrado por Cummins
Power Generation con grupos electrógenos específicos. En el caso de que este manual se
entregue solo, comuníquese con el distribuidor autorizado.

NOTA: El operador debe leer y entender toda la información sobre advertencias y


precauciones contenidas en la documentación correspondiente al grupo
electrógeno, su funcionamiento y mantenimiento diario.

1.2.1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES


ADVERTENCIA: Los refrigerantes a presión pueden provocar graves quemaduras. No
abra la tapa de presión de un radiador o de un intercambiador de calor
cuando el motor está en funcionamiento. Deje que el motor se enfríe antes
de retirar la tapa de presión del refrigerante. Gire la tapa lentamente y no la
abra por completo hasta que se haya reducido la presión.
ADVERTENCIA: Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales o la
muerte. Las piezas del sistema de escape caliente pueden causar
quemaduras graves. Asegurarse de que todas las defensas protectoras estén
correctamente en su lugar antes de arrancar el grupo electrógeno.

A041E441 (volumen 1) 1
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 11-2011

ADVERTENCIA: Algunas agencias estatales o federales han identificado a los aceites de


motor usados como agentes causantes de cáncer o toxicidad de los órganos
de la reproducción. Cuando se verifique o cambie el aceite del motor,
asegurarse de no ingerirlo, respirar los gases o tocar el aceite usado.
ADVERTENCIA: No trabajar en este equipo cuando se esté mental o físicamente
fatigado, o después de haber ingerido alguna bebida alcohólica o tomado
alguna droga que pudiera entorpecer el manejo seguro de este equipo.
ADVERTENCIA: Algunas agencias estatales o federales han identificado a las sustancias
contenidas en los gases de escape como agentes cancerígenos o tóxicos
para los órganos reproductivos. Tener cuidado de no respirar, ingerir ni
entrar en contacto con los gases de escape.
ADVERTENCIA: No guardar líquidos inflamables, tales como combustible, limpiadores,
aceites, etc., cerca del grupo electrógeno. Se podría causar un incendio o
explosión.
ADVERTENCIA: Usar protectores auditivos al acercarse a un grupo electrógeno en
marcha.
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras graves, evitar el contacto con las piezas
metálicas calientes, tales como lel radiador, el turboalimentador y el sistema
de escape.
ADVERTENCIA: Usar equipos de protección personal al dar mantenimiento o instalar el
grupo electrógeno. Algunos ejemplos de equipos de protección personal
incluyen, pero no se limitan a, gafas de seguridad, guantes protectores,
casco, botas con punta de acero y ropa protectora.
ADVERTENCIA: El glicol etilénico, que se usa como refrigerante de motor, es tóxico para
los seres humanos y animales. Limpiar los derrames y desechar el
refrigerante usado de acuerdo con las leyes locales de protección del
ambiente.
ADVERTENCIA: No utilizar fluidos de arranque que se evaporen. Son altamente
explosivos.
PRECAUCION: No pisar el grupo electrógeno al entrar o salir de la sala del generador. Las
piezas se podrían doblar o romper y producir cortocircuitos o fugas de
combustible, refrigerante o gases de escape.
PRECAUCION: Para evitar el arranque accidental o remoto mientras se trabaja en el grupo
electrógeno, desconecte el cable negativo (-) de la batería utilizando una llave
aislada.
PRECAUCION: Asegúrese de no dejar fibras en el motor ni en las inmediaciones.
PRECAUCION: Asegurarse de instalar el grupo electrógeno de manera que se evite la
acumulación de materiales combustibles debajo de la unidad.
PRECAUCION: Retirar del equipo toda la grasa y aceite innecesarios. Las acumulaciones de
grasa y aceite pueden causar recalentamiento y daño del motor lo que constituye
un riesgo potencial de incendio.
PRECAUCION: Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento y reparación en
los grupos electrógenos cerrados, asegurarse de que las puertas de acceso de
servicio están abiertas y sujetas.
PRECAUCION: Mantener el grupo electrógeno y su entorno limpios y libres de obstrucciones.
Quitar la suciedad del equipo y mantener el piso limpio y seco.

2 A041E441 (volumen 1)
11-2011 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

NOTA: Mantener extintores de incendios (ABC) al alcance. En los incendios de


Clase A intervienen materiales combustibles ordinarios, como madera y tela;
en los incendios de Clase B intervienen combustibles e inflamables,
combustibles líquidos y combustibles gaseosos; en los incendios de Clase C
intervienen equipos eléctricos con tensión. (Consulte NFPA n.º 10 en la
región correspondiente).

1.3 Código de seguridad del grupo electrógeno


Antes de hacer funcionar el grupo electrógeno, leer los manuales y entender bien su contenido
y el equipo. El funcionamiento seguro y eficiente se logra únicamente si el equipo se
maneja y mantiene correctamente. Muchos accidentes son causados por el incumplimiento
de las reglas y precauciones básicas.

ADVERTENCIA: Los procedimientos de uso y mantenimiento no apropiados pueden


causar lesiones personales graves, la muerte y daños a la propiedad como
resultado de incendios, electrocuciones, fallas mecánicas y asfixia producida
por los vapores de escape. Leer y seguir todas las medidas de seguridad,
advertencias y precauciones de este manual y de la documentación
proporcionada con el grupo electrógeno.

ADVERTENCIA: Para levantar y reposicionar el grupo electrógeno sólo se debe utilizar


equipo de levantamiento adecuado, grilletes y barras separadoras de
acuerdo a las pautas y legislaciones locales, y lo debe llevar a cabo personal
capacitado y experimentado. El levantamiento incorrecto puede causar
lesiones personales graves, la muerte o daños al equipo. Para obtener más
información, comunicarse con el distribuidor autorizado.

1.3.1 LAS PIEZAS MOVILES PUEDEN CAUSAR GRAVES


LESIONES PERSONALES O LA MUERTE
· No poner las manos, la ropa o las joyas cerca de las piezas en movimiento.
· Antes de comenzar a trabajar en el grupo electrógeno, desenchufar el cargador de
baterías del tomacorriente de CA y luego desconectar las baterías de arranque con una
llave aislada comenzando por el cable negativo (–). Esto evitará una puesta en marcha
accidental.
· Asegurar que los sujetadores en el grupo electrógeno estén bien firmes. Apretar los
soportes y abrazaderas; mantener los protectores puestos en los ventiladores, correas
impulsoras, etc.
· No usar ropa suelta ni joyas cerca de las piezas en movimiento o mientras se trabaja en el
equipo eléctrico. La ropa suelta y las joyas pueden quedar atrapadas en las piezas en
movimiento.
· Si se debe hacer algún ajuste mientras el equipo está funcionando, tener mucho cuidado
cerca de los múltiples calientes, piezas en movimiento, etc.

1.3.2 Ubicación del grupo electrógeno


La zona donde se colocará el grupo debe ser adecuada y estar nivelada, y la zona inmediata
que lo rodea debe estar libre de materiales inflamables.

A041E441 (volumen 1) 3
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 11-2011

ADVERTENCIA: En un grupo electrógeno cerrado, las cubiertas de las puertas deben


estar trabadas antes de cambiarlo de lugar y deben permanecer cerradas
durante el transporte y la localización.

1.4 Las descargas eléctricas y de arco pueden causar


graves lesiones personales o la muerte
ADVERTENCIA: Cualquier trabajo realizado con circuitos con carga eléctrica expuestos
con cargas potenciales de 50 de CA o 75 voltios de CC o superior, implica un
importante riesgo de sufrir descargas eléctricas o de arco. Estas situaciones
peligrosas pueden causar graves lesiones personales o la muerte. Consulte
la norma NFPA 70E, o cualquier norma de seguridad equivalente según la
región correspondiente, para obtener más información sobre los peligros de
estas situaciones y los requisitos de seguridad.
A continuación se describen una serie de pasos que es necesario seguir para trabajar con
sistemas eléctricos desconectados del suministro eléctrico:
· Utilice un equipo de protección personal adecuado. No utilice joyas y asegúrese de que no
tiene ningún elemento conductor en los bolsillos, ya que este tipo de utensilio podría caer
en el equipo y provocar cortocircuitos que podrían dar lugar a descargas eléctricas o
quemaduras. Consulte la norma NFPA 70E para obtener información sobre los equipos de
protección personal.
· Desconecte del suministro eléctrico los sistemas con bloqueo/rotulación antes de trabajar
con ellos. Los dispositivos con bloqueo/rotulación están destinados a evitar que se
produzcan lesiones debido a la puesta en marcha repentina de estos componentes o a la
descarga de la energía almacenada. Consulte la sección de bloqueo/rotulación para
obtener más información.
· Desconecte el suministro eléctrico de todos los circuitos con bloqueo/rotulación antes de
retirar protectores o de efectuar medidas en equipos eléctricos.
· Siga todos los códigos de seguridad eléctrica y de seguridad regionales aplicables.
A continuación se describen una serie de pasos que es necesario seguir para trabajar con
sistemas eléctricos conectados al suministro eléctrico:

NOTA: La política de Cummins Inc. establece que todos los trabajos eléctricos
deben realizarse con los componentes desconectados del suministro
eléctrico. Sin embargo, es posible que empleados o proveedores
cualificados trabajen en equipo conectado al suministro eléctrico bajo
autorización y para solucionar problemas o en aquellos casos en los que,
tras haber agotado todas las demás posibilidades, la desconexión del
suministro eléctrico supondría un riesgo mayor o impediría llevar a cabo la
tarea.

NOTA: Sólo se permite llevar a cabo operaciones en componentes eléctricos


conectados al suministro eléctrico según los procedimientos
correspondientes. Asimismo, solo el personal autorizado por Cummins para
trabajar con componentes conectados al suministro eléctrico podrá llevar a
cabo tareas en componentes conectados al suministro eléctrico, siempre
que utilice el equipo, las herramientas y el equipo de protección personal
adecuado. En resumen:
· No manipule ni evite el uso de los dispositivos de interbloqueo a menos
que esté autorizado para ello.

4 A041E441 (volumen 1)
11-2011 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

· Evalúe y comprenda los riesgos existentes: utilice un equipo de


protección personal adecuado. No utilice joyas y asegúrese de que no
tiene ningún elemento conductor en los bolsillos, ya que este tipo de
utensilio podría caer en el equipo y provocar cortocircuitos que podrían
dar lugar a descargas eléctricas o quemaduras. Consulte la norma NFPA
70E para obtener información sobre los equipos de protección personal.
· Asegúrese de que tiene cerca una persona capaz de llevar a cabo
operaciones de auxilio.

1.4.1 Suministro de CA y aislamiento


Es responsabilidad exclusiva del cliente proporcionar los conductores de energía de CA para la
conexión a los dispositivos de carga y los medios para aislar la entrada de CA a la caja de
bornes; estos deben cumplir con los códigos y regulaciones eléctricas locales. Ver el diagrama
de alambrado suministrado con el grupo electrógeno.

NOTA: Es posible que los códigos y normas eléctricos locales (por ejemplo, BS EN
12601:2001) requieran la instalación de un medio de desconexión del grupo
electrógeno, ya sea en el grupo mismo o donde los conductores de este
ingresan a la planta.

NOTA: La fuente de CA debe tener protección contra sobrecorriente y contra


pérdida a tierra de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales.
Este equipo debe tener descarga a tierra.
El dispositivo de desconexión no se suministra como parte del grupo electrógeno. Cummins
Power Generation no es responsable de proveer los medios de aislamiento.

1.5 EL COMBUSTIBLE Y LOS VAPORES SON


INFLAMABLES
El empleo de procedimientos incorrectos puede resultar en incendios, explosiones y lesiones
personales o la muerte.
· NO llenar los tanques de combustible mientras el motor está funcionando, a menos que se
encuentren fuera del compartimiento del motor. El contacto del combustible con el motor o
tubo de escape caliente es un peligro potencial de incendio.
· NO permitir la proximidad de llama expuesta, cigarrillos, luz piloto, chispas, equipos de
arco voltaico u otra fuente de ignición cerca del grupo electrógeno o tanque de
combustible.
· Los conductos de combustible deben estar bien sujetos y sin fugas. Las tuberías de
combustible deben conectarse al motor con un conducto flexible apropiado. No usar
tubería de cobre en los conductos flexibles pues el cobre se pone quebradizo cuando está
sometido a vibración continua o se le dobla repetidamente.
· Asegurar que todo suministro de combustible tenga una válvula de corte positivo.
· Asegurarse de que la zona alrededor de la batería tenga buena ventilación antes de dar
servicio a la batería. Las baterías de plomo emiten gas hidrógeno muy explosivo que
puede inflamarse en contacto con un arco eléctrico, una chispa o un cigarrillo encendido.

A041E441 (volumen 1) 5
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 11-2011

1.5.1 Derrames
Cualquier derrame que ocurra durante el abastecimiento de combustible, durante el llenado o
cambio de aceite, debe limpiarse antes de arrancar el grupo electrógeno.

1.5.2 Contención de fluidos


Si se incorpora un sistema de contención de fluidos en el bastidor de base, se debe
inspeccionar en intervalos regulares. Cualquier líquido presente debe vaciarse y desecharse de
acuerdo con las reglas de salud y seguridad locales. Si no se realiza esta acción, se puede
ocasionar el derrame de líquidos que podrían contaminar la zona circundante.
Cualquier otra zona de contención de fluidos debe revisarse y vaciarse como se describió
anteriormente.

NOTA: Cuando el sistema de contención de fluidos no sea provisto por Cummins,


es responsabilidad del instalador proporcionar la contención necesaria para
evitar la contaminación del medio ambiente, especialmente las fuentes y los
cursos de agua.

1.5.3 NO USAR EN ENTORNOS INFLAMABLES O EXPLOSIVOS


Los vapores inflamables pueden hacer que un motor trabaje a velocidad excesiva y dificulten
pararlo, lo cual puede causar incendios, explosiones, lesiones personales graves y la muerte.
No usar un grupo electrógeno en un lugar cuyo entorno pueda contener vapores inflamables
causados por combustible derramado, fugas, etc., a menos que el mismo cuente con un
dispositivo automático de seguridad que bloquee la toma de aire y pare el motor. Los
propietarios y operadores del grupo electrógeno son los únicos responsables del manejo
seguro del grupo electrógeno. Ponerse en comunicación con el concesionario o distribuidor
autorizado de Cummins Power Generation para más información.

1.6 Los gases de escape son mortales


· Proporcionar un sistema de escape adecuado para expulsar correctamente los gases
descargados lejos de los lugares encerrados o cubiertos, y lugares donde haya gente.
Diariamente, hacer una inspección visual y auditiva en busca de fugas según lo estipulado
en el programa de mantenimiento. Asegurarse de que los múltiples de escape estén bien
firmes y sin deformaciones. No usar los gases de escape para calentar un
compartimiento.
· Asegurarse de que el equipo esté bien ventilado.

ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor y sus componentes son reconocidos en
el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y
otros daños al sistema reproductivo.

1.6.1 Medidas de seguridad con el escape


ADVERTENCIA: Los tubos de escape están muy calientes y pueden causar graves
lesiones personales o la muerte debido al contacto directo o el riesgo de
incendios.

ADVERTENCIA: Los gases calientes del escape pueden causar quemaduras y producir
lesiones personales graves.

6 A041E441 (volumen 1)
11-2011 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

La salida de escape puede estar ubicada en la parte superior o inferior del grupo electrógeno.
Asegurarse de que el tubo de escape no quede obstruido. El personal que utiliza este equipo
debe conocer la posición de escape de los gases. Colocar los escapes lejos de materiales
inflamables. En caso de que las salidas del escape estén en la parte inferior, asegurarse de
quitar la vegetación en la zona cercana al escape.

ADVERTENCIA: La inhalación de gases del escape puede provocar graves lesiones


personales o la muerte. Asegurarse de que el gas letal del escape es
expulsado al exterior y lejos de ventanas, puertas u otras entradas a
edificios. No dejar que se acumule en áreas habitables.

ADVERTENCIA: El aislante contaminado es un riesgo de incendio que puede resultar en


lesiones personales graves.
Es posible que los tubos de escape tengan instaladas cubiertas aislantes. Si estas cubiertas se
contaminan con combustible o aceite, se deben sustituir antes de hacer funcionar el grupo
electrógeno.
Para minimizar el riesgo de un incendio, asegurarse de seguir los siguientes pasos:
· Asegurarse de que el motor se enfríe completamente antes de llenar hasta el tope o vaciar
los filtros de combustible.
· Limpiar el tubo de escape completamente.

1.7 Conexión de la vara de conexión a tierra


Es posible que se requiera que el neutro del grupo electrógeno esté conectado a tierra en la
ubicación del generador o en una ubicación remota, dependiendo de los requisitos de diseño
del sistema. Consulte los planos de ingeniería de la planta o pregunte a un ingeniero de diseño
eléctrico calificado para una instalación adecuada.

NOTA: El usuario final es el responsable de asegurar de que se establezca y pruebe


una conexión a tierra que cumpla con las condiciones locales antes de usar
el equipo.

1.8 Retiro de servicio y desarme


NOTA: El retiro de servicio y desarme del grupo electrógeno al término de su vida
útil debe cumplir con las normas y leyes locales para el desecho/reciclaje de
los componentes y los líquidos contaminados. Este procedimiento sólo lo
debe realizar personal de servicio debidamente capacitado y con
experiencia. Para obtener más información, comunicarse con el distribuidor
autorizado.

A041E441 (volumen 1) 7
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

8 A041E441 (volumen 1)
2 Introducción
2.1 Este manual
El propósito de este manual es proporcionar a los usuarios información fidedigna y general.
Sirve como guía y asistencia con recomendaciones para procedimientos correctos y seguros.
Cummins Power Generation (CPG) no puede aceptar responsabilidad de ningún tipo por
problemas surgidos como resultado de las siguientes recomendaciones de este manual.
La información contenida en este manual está basada en la información disponible en el
momento de la impresión. En línea con la política de Cummins Power Generation de un
continuo desarrollo y mejora, la información puede cambiar en cualquier momento sin previo
aviso. Por lo tanto, los usuarios deben asegurarse de contar con la última información
disponible antes de comenzar cualquier trabajo.
Se advierte respetuosamente a los usuarios que es su responsabilidad emplear a personas
competentes para llevar a cabo cualquier trabajo de instalación, por el bien de las buenas
prácticas y de la seguridad. Consultar a un distribuidor autorizado para más detalles sobre la
instalación. Es esencial que se proceda con el mayor cuidado posible en la aplicación,
instalación y uso de cualquier motor diésel debido a su naturaleza potencialmente peligrosa.
También se deben consultar cuidadosamente otros manuales de Cummins Power Generation.
Un grupo generador debe funcionar y ser mantenido adecuadamente si se espera un
funcionamiento seguro y fiable.
Si se necesita asistencia adicional, contactar al distribuidor autorizado.

2.1.1 Información adicional acerca del manual de instalación


El propósito de este manual es proporcionarle al ingeniero de instalación información fidedigna
y general para la instalación del grupo electrógeno. Consultar el manual del operador del grupo
electrógeno para obtener información adicional que también se debe leer antes de hacer
funcionar el grupo electrógeno.
Este manual proporciona las instrucciones de instalación de los modelos de grupo electrógeno
indicados en la portada. Incluye la siguiente información:
· Recomendaciones de montaje: para fijar el grupo electrógeno a la base y los
requerimientos de espacio libre para el funcionamiento y mantenimiento normales.
· Conexiones mecánicas y eléctricas: abarca la mayoría de los aspectos de la instalación
del grupo electrógeno.
· Antes del arranque: lista de revisiones o procedimientos necesarios para preparar el
grupo electrógeno para su funcionamiento.
· Lista de revisiones para la instalación: una lista de verificaciones a efectuar después de
terminar los trabajos de instalación.

A041E441 (volumen 1) 9
2. Introducción 11-2011

Este manual NO CONTIENE información para la selección de un grupo electrógeno o para el


diseño del sistema completo. Se requiere información adicional si se va a diseñar los sistemas
asociados (combustible, escape, enfriamiento, etc.). Revisar las prácticas normales de
instalación. Referirse a las hojas de especificaciones y de información sobre el producto para
mayor información de ingeniería específica. Para obtener información acerca de las
aplicaciones, ver el manual de aplicaciones T-030, "Grupos electrógenos enfriados por líquido".
Para buscar este manual en línea:
1. Visitar www.cumminspower.com
2. Hacer clic en "Ingeniería de la aplicación" en el encabezado, Información técnica.
3. Hacer clic en "Manual de aplicación de grupos electrógenos enfriados por líquido"

2.2 Abreviaturas
Esta no es una lista completa. Por ejemplo, no identifica unidades de medida o acrónimos que
aparecen solo en parámetros, nombres de eventos/fallas o nombres de piezas/accesorios.
AmpSentry e InPower son marcas comerciales de Cummins Inc. PowerCommand es una
marca registrada de Cummins Inc.

ACRONIMO DESCRIPCION ACRONIMO DESCRIPCION


CA Corriente alterna LED Diodo fotoemisor
AMP AMP, Inc., parte de Tyco Electronics Mil Std Norma militar
ASTM Sociedad Americana para Pruebas y MMHG Milímetros de mercurio
Materiales (ASTM International)
ATS Conmutador de transferencia automática NC No conectado
AVR Regulador de voltaje automático NC Normalmente cerrado
AWG Calibre de alambre americano NFPA Agencia Nacional de Protección contra
Incendios
CAN Red de área controlada NA Normalmente abierto
CB Disyuntor NWF Falla de red
CE Conformidad con normas europeas OEM Fabricante de equipos originales
CFM Pies cúbicos por minuto OOR Fuera de escala
CGT Cummins Generator Technologies OORH / ORH Fuera de escala alta
CMM Metros cúbicos por minuto OORL / ORL Fuera de escala baja
TRANSFORM Transformador de corriente PSI Libras por pulgada cuadrada
ADOR DE
CORRIENTE
CC Corriente continua PB Presione el botón
ECM Módulo de control del motor PC Computadora personal
ECS Sistema de control del motor PCC Control PowerCommand®
EMI Interferencia electromagnética PGI Interfase Power Generation
EN Norma europea PGN Número de grupo de parámetros
EPS Sistema de protección del motor PI Proporcional/Integral
E-Stop Parada de emergencia PID Proporcional/Integral/Derivativo

10 A041E441 (volumen 1)
11-2011 2. Introducción

ACRONIMO DESCRIPCION ACRONIMO DESCRIPCION


FAE Electrónica completa de la autoridad PLC Controlador de lógica programable
FMI Identificador de modo de falla PMG Generador de imán permanente
FSO Corte de combustible PT Transformador de potencia
Generador Grupo electrógeno PTC Control de transferencia de potencia
GCP Tablero de control del generador PWM Modulación de duración de impulsos
GND Tierra RFI Interferencia de radiofrecuencia
HMI Interfase hombre/máquina RH Humedad relativa
IC Circuito integrado RMS Raíz cuadrada media
INHG Pulgadas de mercurio RTU Unidad de borne remoto
AISLADO Organización Internacional de SAE Sociedad de Ingenieros Automotores
Normalización
kPa kilo-Pascal SPN Número de parámetro dudoso
LBNG Gas natural de combustión pobre SW_B+ B+ conmutada
LCD Pantalla de cristal líquido UL Underwriters Laboratories
LCL Bajo nivel de refrigerante UPS Suministro de energía ininterrumpible
LCT Baja temperatura de refrigerante

2.3 Documentación relacionada


Antes de utilizar el grupo electrógeno, el operador debe tomarse tiempo para leer todos los
manuales proporcionados con el grupo electrógeno y para familiarizarse con las advertencias y
los procedimientos de funcionamiento.

PRECAUCION: Un grupo generador debe funcionar y ser mantenido adecuadamente si se


espera un funcionamiento seguro y fiable. El manual del operador incluye un
programa de mantenimiento y una guía de localización y solución de problemas.
Leer el manual de salud y seguridad junto con este manual para operar el grupo
electrógeno de manera segura:
· Manual de salud y seguridad (0908-0110)

A041E441 (volumen 1) 11
2. Introducción 11-2011

También están disponibles los siguientes manuales relevantes para su grupo electrógeno (los
siguientes documentos están en inglés):
· Manual del operador para S3.8 con PC1.1 (A040S819)
· Manual del operador para S3.8 con PS0500 (A035P107)
· Manual de instalación para S3.8 PS0500 (A035N980)
· Manual de servicio del controlador para S3.8 PC1.1 (A034L440)
· Manual de servicio del controlador para S3.8 PS0500 (AXXXXXXX)
· Manual de servicio para S3.8 PS0500 (A035P379)
· Manual de servicio de alternador para P0P1 (0900-9916)
· Manual de piezas para el grupo electrógeno S3.8 (A035H834)
· Manual de piezas para el motor S3.8 (A030B316)
· Lista de repuestos recomendados (RSL) para C44 D5 (A040S379)
· Lista de repuestos recomendados (RSL) para C55 D5 (A040S381)
· Lista de repuestos recomendados (RSL) para C66 D5 (A040S383)
· Lista de repuestos recomendados (RSL) para C40 D6 (A040S385)
· Lista de repuestos recomendados (RSL) para C50 D6 (A040S387)
· Lista de repuestos recomendados (RSL) para C60 D6 (A040S389)
· Tiempo de reparación estándar - gama FQ (A040T789)
· Tiempo de reparación estándar - gama EH (A028Z371)
· Tiempo de reparación estándar - gama EL (A030L534)
· Manual de garantía (F1117-0002)
· Certificado de garantía comercial global (A028U870)
Comunicarse con el distribuidor autorizado para obtener mayor información sobre la
documentación relacionada con este producto.

2.4 Servicios de posventa


Ofrecemos una gama completa de servicios de mantenimiento y garantía.

2.4.1 Mantenimiento
ADVERTENCIA: El mantenimiento o cambio incorrecto de piezas puede resultar en
graves lesiones personales y/o daños al equipo. El personal de servicio debe
estar entrenado y tener experiencia para realizar trabajos de mantenimiento
eléctrico y/o mecánico.

12 A041E441 (volumen 1)
11-2011 2. Introducción

Para los clientes que desean tener sus grupos electrógenos mantenidos de forma experta a
intervalos regulares, los distribuidores locales ofrecen un paquete completo de mantenimiento
por contrato. Esto cubre todos los componentes sujetos a mantenimiento de rutina e incluye un
informe detallado del estado del grupo electrógeno. Además, se puede incluir un convenio de
servicio urgente las 24 horas del día, lo cual proporciona asistencia técnica todo el año. Se
dispone de ingenieros especializados para mantener los niveles de rendimiento óptimos en los
grupos electrógenos de los clientes, y se recomienda que las labores de mantenimiento las
realicen sólo técnicos capacitados y experimentados proporcionados por el distribuidor
autorizado.

2.4.2 Garantía
Para obtener detalles acerca de la cobertura de la garantía del grupo electrógeno, consulte el
Certificado de garantía comercial global (A028U870).
También se ofrece cobertura de garantía extendida. En el caso de una avería puede
proporcionarse normalmente una rápida asistencia por técnicos de servicio formados por la
fábrica con equipos de trabajo para realizar todas las reparaciones menores y mayores en el
equipo en su emplazamiento.
Para obtener mayores detalles sobre la garantía, comunicarse con el distribuidor autorizado.

NOTA: Los daños provocados por no seguir las recomendaciones del refrigerante
correcto no serán cubiertos por la garantía. Ponerse en contacto con el
distribuidor autorizado.

2.4.2.1 Limitaciones de la garantía


Para obtener detalles acerca de las limitaciones de la garantía para su grupo electrógeno,
consultar el Certificado de garantía aplicable para el grupo electrógeno.

A041E441 (volumen 1) 13
2. Introducción 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

14 A041E441 (volumen 1)
3 Resumen del sistema
Esta sección da una descripción general del grupo electrógeno.

3.1 Identificación del grupo electrógeno


Cada grupo electrógeno se entrega con una chapa de identificación similar a la que se muestra
más abajo. Esta proporciona información única sobre el grupo electrógeno.

3.1.1 Chapa de identificación

FIGURA 1. CHAPA DE IDENTIFICACIÓN HABITUAL DEL GRUPO ELECTRÓGENO

3.2 Componentes del grupo electrógeno


Los componentes principales de un grupo electrógeno con motor típico se muestran a
continuación y se mencionan en esta sección.
Se presenta una lista con varias opciones aunque es posible que no estén disponibles para
todos los modelos.

A041E441 (volumen 1) 15
3. Resumen del sistema 11-2011

No Descripción No Descripción
1 Radiador (No se indica)
2 Engine (Motor) Batería y bandeja
3 Controller (Controlador) Módulo de alarma
4 Batería Cargador de batería
5 Alternator (Alternador) Calentador del refrigerante del motor
6 Marco de asiento CALENTADOR DEL ALTERNADOR

FIGURA 2. GRUPO ELECTRÓGENO CON MOTOR TÍPICO

3.3 Potencia nominal del grupo electrógeno


Para los detalles del régimen del grupo electrógeno, consultar la chapa de identificación del
grupo electrógeno. Consultar el manual del operador para el funcionamiento a temperaturas o
altitudes sobre las establecidas en la placa de identificación.

3.4 Motor
Consultar el manual del motor que corresponda a su grupo electrógeno para obtener
información adicional específica del motor.

16 A041E441 (volumen 1)
11-2011 3. Resumen del sistema

N.º Descripción
1 Tapa de llenado de aceite
2 CORREA DEL VENTILADOR
3 Varilla de medición

FIGURA 3. COMPONENTES TÍPICOS DEL MOTOR

3.5 Sensores
Varios parámetros del grupo electrógeno se miden con sensores y las señales resultantes son
procesadas por la tarjeta de circuitos del control.
Los sensores montados en el motor monitorean varios sistemas diferentes, que incluyen:
· Presión de aceite de lubricación
· Temperatura del sistema de enfriamiento

A041E441 (volumen 1) 17
3. Resumen del sistema 11-2011

3.6 Opciones de sistema


3.6.1 Indicadores
Un indicador proporciona luces y una bocina para indicar el estado de funcionamiento y las
condiciones de falla de un sistema de alimentación de emergencia. Para obtener más
información, consultar Bad link: c:/topleafserver/temp/gyl5anpx/es-
es/.new_components/titlesonly/annunciators.xml.

3.6.2 Cargador de batería


Un cargador de batería se puede montar en la pared o en un banco. Para obtener más
información, consultar Bad link: c:/topleafserver/temp/gyl5anpx/es-
es/.new_components/titlesonly/batterycharger.xml.

3.6.3 Filtro de aire para trabajo intenso


Si no está instalado, el filtro de aire para trabajo intenso se deberá instalar en terreno.
Consultar Sección 7.7 en la página 50.

3.6.4 Filtros de combustible


En los grupos electrógenos que incluyen un juego de filtros de combustible se debe instalar
este juego como parte de la instalación del grupo electrógeno. Para obtener más información,
consultar Sección 7.1.8 en la página 39.

3.6.5 Instalación del radiador montado en la base


Cuando el radiador se despacha por separado, se debe instalar en el destino. La información
acerca de la instalación del radiador en grupo electrógeno se incluye en Bad link:
c:/topleafserver/temp/gyl5anpx/es-
es/.new_components/titlesonly/radiatorassemblyinstructions.xml.

3.6.6 Calentadores del alternador


Los calentadores del alternador se usan para ayudar a mantener el alternador libre de
condensación cuando el grupo electrógeno no está funcionando. Para obtener más información
acerca de los componentes del calentador del alternador y sus especificaciones, consultar Bad
link: c:/topleafserver/temp/gyl5anpx/es-
es/.new_components/titlesonly/.inbox/alternatorheaters.xml.

3.6.7 Calentador del refrigerante


Un calentador de refrigerante mantiene el refrigerante caliente mientras el motor está apagado.
Para obtener más información acerca de los componentes del calentador de refrigerante y sus
especificaciones, consultar Bad link: c:/topleafserver/temp/gyl5anpx/es-
es/.new_components/titlesonly/.inbox/coolantheater.xml.

18 A041E441 (volumen 1)
11-2011 3. Resumen del sistema

3.6.8 Aislador de batería


Se provee un aislador de batería que aísla la alimentación negativa de la batería al motor. Se
puede utilizar para aislar la batería y evitar la pérdida de carga de la misma durante períodos
prolongados de inactividad del grupo electrógeno o donde no haya disponible carga de batería
estática.

ADVERTENCIA: El interruptor del aislador de batería no debe accionarse mientras el


grupo electrógeno está funcionando, y no debe utilizarse para parar el grupo
electrógeno. Si se intenta utilizar el aislador de esta forma, se puede dañar el
circuito de carga y batería.

A041E441 (volumen 1) 19
3. Resumen del sistema 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

20 A041E441 (volumen 1)
4 Resumen de la instalación
Estas recomendaciones para la instalación se aplican a los sistemas de grupo electrógeno
típicos con generadores tipo estándar. Siempre que sea posible, estas recomendaciones
también abarcan las opciones o modificaciones diseñadas por la fábrica. Sin embargo, debido a
las numerosas variaciones posibles en cualquier sistema, no es posible proveer información
específica para cada situación. Ponerse en contacto con el distribuidor autorizado más cercano
si se tiene preguntas no cubiertas en el presente manual.

4.1 Aplicación e instalación


Un sistema de energía debe ser cuidadosamente planificado y correctamente instalado para
asegurar el funcionamiento correcto. Esto requiere dos elementos esenciales.
· El término Aplicación (tal como se aplica a las instalaciones de grupos electrógenos) se
refiere al diseño del sistema completo de generación de energía, que consta del equipo de
distribución de energía, conmutadores de transferencia, equipo de ventilación, bloques de
montaje y los sistemas de enfriamiento, escape y combustible. Cada componente debe
estar diseñado correctamente para asegurar que el sistema funcionará de la manera
anticipada. La aplicación y el diseño son trabajos de ingeniería, generalmente llevados a
cabo por ingenieros especificadores u otros especialistas entrenados. Los ingenieros
especificadores u otros especialistas calificados son responsables de todo el diseño del
sistema de energía, así como también de la selección de los materiales y productos
necesarios.
· El término Instalación se refiere a los trabajos de preparación y armado del sistema de
energía. Los instaladores preparan y conectan los componentes del sistema de acuerdo
con las indicaciones del plan de diseño del sistema. Debido a la complejidad del sistema,
normalmente se necesitan los esfuerzos especializados de electricistas, plomeros y
especialistas en chapa metálica, etc. para efectuar los trabajos de instalación. Esto es
necesario de modo que todos los componentes se armen según lo indicado por los
métodos y prácticas normales.

4.2 Consideraciones de seguridad


El grupo electrógeno ha sido cuidadosamente diseñado para funcionar de una manera segura y
eficiente, cuando se lo instala, mantiene y hace funcionar correctamente. Sin embargo, la
seguridad y confiabilidad globales del sistema dependen de muchos factores fuera del control
del fabricante del grupo electrógeno. Para evitar los peligros posibles, hacer todas las
conexiones eléctricas y mecánicas exactamente como se describe en el presente manual.
Todos los sistemas asociados con el generador (combustible, escape, eléctrico, etc.) deben
satisfacer los requerimientos de los códigos vigentes. Cerciorarse que se han efectuado todas
las inspecciones y comprobaciones y que se han cumplido todos los requerimientos de los
códigos vigentes antes de declarar que el sistema está listo para servicio.

A041E441 (volumen 1) 21
4. Resumen de la instalación 11-2011

4.3 Dispositivos calentadores de reserva


Cummins Power Generation recomienda la instalación de grupos electrógenos para servicio de
reserva (sistemas de mantenimiento de vida) equipados con calentadores de camisa de agua
del motor en zonas con una temperatura ambiente mínima por debajo de 40 °F (4 °C).
Cummins Power Generation también requiere que el motor se caliente lo necesario como para
mantener la temperatura de la camisa de agua determinada por el fabricante para arrancar en
frío y aceptar la carga para el tipo de sistema. La mayoría de los grupos electrógenos de
Cummins Power Generation arrancan a temperaturas de hasta –25 ºF (–32 ºC) cuando están
equipados con calentadores de refrigerante de camisa de agua del motor, pero puede ser
necesario calentarlos durante más de 10 segundos antes de aplicar la carga cuando la
temperatura ambiente está debajo de 40 °F (4 °C).
En grupos electrógeno equipados con una pantalla gráfica, el mensaje Baja temperatura de
refrigerante, junto con la iluminación del LED de advertencia, se proporcionan para cumplir con
los requisitos actuales. La lógica de detección de frío del motor inicia una advertencia cuando la
temperatura del refrigerante de las camisas de agua del motor cae por debajo de 70 ºF (21 ºC).
Cuando la temperatura ambiente está debajo de 4 °C (40 °F), se puede recibir una indicación
de motor frío aun cuando los calentadores estén conectados y funcionando correctamente. En
estas condiciones, aunque el grupo electrógeno puede arrancar, puede no poder aceptar carga
en diez segundos. Cuando se produce esta condición, comprobar si los calentadores de
refrigerante funcionan adecuadamente. Si los calentadores de refrigerante funcionan
adecuadamente, pueden ser necesarias otras precauciones para calentar el motor antes de
aplicar una carga.

4.4 Modificaciones al producto


Los productos certificados por la agencia adquiridos de Cummins Power Generation cumple
sólo con dichos requisitos específicos y que se indican en las hojas de especificaciones del
producto de la empresa. Las modificaciones posteriores deben cumplir con las prácticas
aceptadas de ingeniería y/o con las leyes y normas locales y nacionales. Las modificaciones al
producto se deben remitir a la autoridad local competente para su aprobación.

4.5 Herramienta de servicio InPower


InPowerTM es una herramienta de servicio basada en computador que se usa para:
· Realizar ajustes a los ajustes y configuraciones de los controles.
· Realizar diagnósticos y monitoreos.
· Crear un archivo de captura de los ajustes y configuraciones de los controles.
· Actualizar las calibraciones de control (InPower versión PRO).

NOTA: Consultar la Guía del usuario de InPower para obtener detalles específicos.
Función de ajuste de InPower
La función de ajuste le permite realizar ajustes a los parámetros, calibraciones y
configuraciones del grupo electrógeno. Hay varios grupos de parámetros de ajuste.

NOTA: No todos los grupos electrógenos tendrán disponibles los mismos ajustes.
Descripción del archivo de captura de InPower

22 A041E441 (volumen 1)
11-2011 4. Resumen de la instalación

InPower proporciona un método para extraer (capturar) los valores de los parámetros de un
dispositivo. La captura guarda la información del dispositivo en un archivo que se identifica con
la extensión .CAP.
Los archivos de captura se usan para almacenar una copia de los valores de los parámetros
del grupo electrógeno. Durante la instalación del grupo electrógeno, se recomienda crear un
archivo de captura antes y después de hacer modificaciones a los parámetros de
funcionamiento del grupo electrógeno. Esta información puede ser muy útil al solucionar
problemas del grupo electrógeno (determinar si los parámetros/configuraciones se modificaron
después de la instalación) y cuando es necesario el reemplazo de la tarjeta básica. El archivo
de captura se puede usar como plantilla para escribir los valores previos en el software de la
tarjeta de circuitos básicos nueva.

A041E441 (volumen 1) 23
4. Resumen de la instalación 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

24 A041E441 (volumen 1)
5 Especificaciones
5.1 Especificaciones del grupo electrógeno
TABLA 1. ESPECIFICACIONES DE LA SERIE S3.8

MODELOS C44 D5-C66 D5, C40 D6-C60 D6


Motor
Serie diésel de Cummins S3.8 G4, G6, G7, G8, G9, G10
Potencia nominal del generador en Ver la chapa de identificación del grupo electrógeno para obtener información
kW sobre la capacidad nominal
Conexiones de combustible del
motor
Tamaño de las roscas de Consulte el diagrama pictórico del grupo electrógeno proporcionado
entrada/salida (A040U984)
Peso máximo 882 lb (400 kg)
Combustible
Restricción máx. de entrada de 2 in Hg (8 mm Hg)
combustible 2 in Hg (6,7 mm Hg)
Restricción máx. de retorno de x gal/hr (x L/hr)
combustible
x PSIG
Caudal de la bomba de combustible
Presión con la válvula cerrada
Escape

Tamaño de salida
1500 RPM 1800 RPM
Presión de retorno máxima
permisible 12 pulg. NB 12 pulg. NB
Caudal de escape con carga 2 pulg. (50 mm) Hg 2 pulg. (50 mm) Hg
nominal 15273 cfm (7208L/s en reserva) 15273 cfm (7208 L/s en reserva)
Temperatura de escape x °F (x °C) x °F (x °C)
Sistema eléctrico
Voltaje de arranque 24 VCC
Número de grupo de la batería 31
Amperios de arranque en frío (mín.)
Carga lenta en frío @ 0 °F (-18 °C) x A a entre 0 °F y 32 °F (entre -18 °C y 0 °C)
Sistema de refrigeración Para el radiador de 50 °C; 1,85 galones estadounidenses (7 L)
Capacidad con radiador estándar Para radiadores de 40 °C; xx galones estadounidenses (xx L)
Sistema de lubricación
Capacidad de aceite con filtros 2,4-1,85 galones estadounidenses (7-9 L)
Necesidad de energía
Necesidad mínima de contenido de
energía
Gas natural: 936 BTU/pie3
Valor inferior de calefacción 1038 BTU/pie3
Valor superior de calefacción
Propano líquido: 2353 BTU/pie3
Valor inferior de calefacción 2557 BTU/pie3
Valor superior de calefacción

A041E441 (volumen 1) 25
5. Especificaciones 11-2011

5.2 Consumo de combustible del motor


TABLA 2. CONSUMO DE COMBUSTIBLE (L/HR) A 1500 RPM (50 HZ)

Modelo C44 D5 C55 D5 C66 D5


Motor S3.8 G4 S3.8 G6 S3.8 G7
Datos de rendimiento del motor a 50 Hz1 11,2 14,3 16,1
1. Reserva/carga total
Consultar las Hojas de datos para las demás aplicaciones De acuerdo con la política de CPG de mejora continua,
estas cifras están sujetas a cambios.

TABLA 3. CONSUMO DE COMBUSTIBLE (KG/HR) A 1800 RPM (60 HZ)

Modelo C40 D6 C50 D6 C60 D6


Motor S3.8 G8 S3.8 G9 S3.8 G10
1
Datos de rendimiento del motor a 60 Hz 10,47 13,34 15,48
1. Reserva/carga total
Consultar las Hojas de datos para las demás aplicaciones De acuerdo con la política de CPG de mejora continua,
estas cifras están sujetas a cambios.

TABLA 4. CONSUMO DE COMBUSTIBLE (GAL/HR) A 1500 RPM (50 HZ)

Modelo C44 D5 C55 D5 C66 D5


Motor S3.8 G4 S3.8 G6 S3.8 G7
1
Datos de rendimiento del motor a 50 Hz 3 3,8 4,3
1. Reserva/carga total
Consultar las Hojas de datos para las demás aplicaciones De acuerdo con la política de CPG de mejora continua,
estas cifras están sujetas a cambios.

TABLA 5. CONSUMO DE COMBUSTIBLE (GAL/HR) A 1500 RPM (50 HZ)

Modelo C40 D6 C50 D6 C60 D6


Motor S3.8 G8 S3.8 G9 S3.8 G10
Datos de rendimiento del motor a 50 Hz1 2,76 3,52 4,09
1. Reserva/carga total
Consultar las Hojas de datos para las demás aplicaciones En línea con la política de CPG de mejora continua, estas
cifras están sujetas a cambios.

26 A041E441 (volumen 1)
6 Instalación del grupo electrógeno
Las instalaciones de grupos electrógenos deben diseñarse de modo que funcionen
correctamente bajo cualquier condición de carga anticipada. Usar estas instrucciones
solamente como guía general. Seguir las instrucciones del ingeniero consultor para la ubicación
o instalación de los componentes. Toda la instalación debe satisfacer los códigos de
construcción, las normas de prevención de incendio y cualquier otro reglamento pertinente.
Los requisitos a considerar antes de instalar el sistema son:
· Una superficie de montaje nivelada
· Un suministro adecuado de aire de enfriamiento
· Un suministro adecuado de aire fresco de inducción
· Un medio de descarga del aire del grupo electrógeno
· Una superficie de montaje no combustible
· Un medio de descarga del gas de escape
· Las conexiones eléctricas
· El acceso para control y mantenimiento
· Los niveles de ruido
· La amortiguación de vibración

PRECAUCION: Dependiendo de la ubicación y uso destinado, asegurarse de que se cumplen


las leyes y normas internacionales, nacionales o locales respecto de la calidad del
aire. Asegurarse de consultar con las agencias de control de contaminación
ambiental o de normas de la calidad del aire antes de completar la planificación de
su construcción

PRECAUCION: Operar el grupo electrógeno con las escuadras de transporte instaladas tiene
un efecto en el rendimiento del motor debido a que la vibración aumenta. Las
escuadras de transporte, marcadas con rojo, son solo para el transporte del grupo
electrógeno. Retirar todas las escuadras de transporte antes de iniciar el grupo
electrógeno.

6.1 Ubicación
La ubicación del grupo electrógeno depende principalmente de los sistemas asociados, tales
como los de ventilación, alambrado, combustible y escape. Ubicar el grupo electrógeno lo más
cerca posible de la entrada de alimentación principal. No se debe permitir que los gases de
escape ingresen o se acumulen en zonas habitadas.
Proveer un lugar alejado de las temperaturas ambiente extremas y proteger el grupo
electrógeno contra las condiciones climáticas adversas.

ADVERTENCIA: LOS PROCEDIMIENTOS INCORRECTOS DE INSTALACIÓN,


MANTENIMIENTO O CAMBIO DE PIEZAS PUEDEN RESULTAR EN GRAVES
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL EQUIPO. EL PERSONAL DE
SERVICIO DEBE ESTAR CAPACITADO Y CONTAR CON EXPERIENCIA PARA
REALIZAR TRABAJOS DE INSTALACIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS
Y MECÁNICOS.

A041E441 (volumen 1) 27
6. Instalación del grupo electrógeno 11-2011

NOTA: DEPENDIENDO DEL LUGAR EN QUE ESTE UBICADA SU INSTALACIÓN Y


DEL USO QUE SE LE VAYA A DAR, LAS LEYES Y REGLAMENTOS LOCALES
Y GUBERNAMENTALES PUEDEN EXIGIRLE LA OBTENCIÓN DE UN
PERMISO DE EMISIONES DE GAS ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN
DE SU GRUPO ELECTRÓGENO. ASEGURARSE DE CONSULTAR CON LAS
AGENCIAS DE CONTROL DE CONTAMINACIÓN AMBIENTAL O DE NORMAS
DE LA CALIDAD DEL AIRE ANTES DE COMPLETAR LA PLANIFICACIÓN DE
SU CONSTRUCCIÓN.

6.2 Acceso al grupo electrógeno


En general, se debe mantener un espacio libre no menor de 1 metro (3,3 pies) en todos los
lados del grupo electrógeno para dar acceso para el mantenimiento y reparación del mismo.
(Aumentar el espacio en el ancho de la puerta si su usa una carcasa opcional). Un cimiento
elevado o plancha de 150 mm (6 pulgadas) o más sobre el nivel del suelo facilita los trabajos
de mantenimiento. La iluminación debe ser adecuada para el funcionamiento y los trabajos de
mantenimiento y reparación, y la misma debe estar conectada al lado de carga del conmutador
de transferencia de modo que esté disponible en todo momento.

6.3 Procedimiento de instalación y ajuste del


amortiguador de vibración
1. Poner los amortiguadores de vibración (consultar Figura 4 en la página 29) en la
estructura de soporte del grupo electrógeno. Los amortiguadores deben ajustarse con
suplementos o lechada para asegurar de que haya una diferencia de altura máxima de
0,25 pulg (6 mm) entre sus bases. La superficie en la cual se colocan las bases de los
amortiguadores debe estar plana y nivelada.
2. Aflojar las contratuercas laterales del amortiguador para que la placa superior pueda
moverse libremente en sentido vertical y horizontal. Asegurar que la placa superior esté
alineada con la base y los resortes.
3. Colocar el grupo electrógeno en los amortiguadores y alinear la viga del grupo con el
agujero enroscado del amortiguador. Las placas superiores se moverán hacia abajo y se
aproximarán a la base del amortiguador cuando se aplica la carga.
4. Una vez que el grupo electrógeno esté en su lugar, podría ser necesario ajustar los
amortiguadores para que el grupo esté nivelado. Para ajustar los amortiguadores, colocar
el perno nivelador a través del chasis y en el amortiguador (la contratuerca del perno
nivelador debe atornillarse hacia la cabeza del perno).
El perno nivelador ajustará la separación entre la placa superior y la base del
amortiguador. La separación nominal debida es de 0,25 pulg (6 mm) o más. De esta
manera se provee juego suficiente para la oscilación que ocurre durante el arranque y la
parada. Si no hay una separación de 0,25 pulg (6 mm), girar el perno nivelador hasta que
se obtenga la separación deseada.
5. Si el radiador y el motor están montados en bases separadas, asegurarse de que la base
del radiador y la base del motor/alternador estén niveladas entre sí después de ajustar los
amortiguadores. De lo contrario, no se logrará la alineación correcta de la correa del
ventilador.

28 A041E441 (volumen 1)
11-2011 6. Instalación del grupo electrógeno

6. Es posible que el grupo electrógeno todavía no esté nivelado. Por lo tanto, ajustar los
pernos niveladores hasta que el grupo esté nivelado y haya suficiente espacio libre. (El
espacio libre en todos los amortiguadores debe ser más o menos igual.). Una vez que
todos los amortiguadores hayan sido ajustados, fijar el perno nivelador con la contratuerca.
7. Las tuercas del amortiguador deben quedar flojas para proveer mayor aislamiento entre el
grupo electrógeno y la estructura de soporte.

Nº Descripción Nº Descripción
1 Base 4 Tuerca de seguridad
2 AMORTIGUADOR 5 ESPACIO LIBRE
3 Perno nivelador 6 BASE

FIGURA 4. INSTALACIÓN DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIÓN

6.4 Instrucciones para aparejos


ADVERTENCIA: La instalación incorrecta del grupo electrógeno puede causar graves
lesiones personales, la muerte y/o daños al equipo. El personal debe estar
capacitado y tener experiencia en el manejo de aparejos y equipos de
elevación.
ADVERTENCIA: El procedimiento de elevación incorrecto puede causar lesiones
personales graves o la muerte. No pararse debajo ni cerca del grupo
electrógeno al levantarlo. No cumplir estas instrucciones puede causar que
la carga gire sin advertencia.
1. Consultar el diagrama pictórico del grupo electrógeno paro obtener información acerca del
peso y del centro de gravedad.

A041E441 (volumen 1) 29
6. Instalación del grupo electrógeno 11-2011

2. Poner los cables que salen de las orejetas de elevación en una barra separadora. Nunca
hacer que los puntos de amarre del cable a la barra espaciadora sean más anchos que los
puntos de amarre en la base o las barras. Asegurarse de que los cables no toquen
ninguna otra parte del grupo electrógeno aparte de la base.

NOTA: Los puntos de amarre "Y" del cable a la barra espaciadora nunca deben ser
más anchos que los puntos de amarre "X" del cable a la base. La distancia
"X" es el menor ancho.
NOTA: El ángulo B debe ser ligeramente mayor que el ángulo A. El ángulo B debe
ser lo más cercano posible a los 90 grados para proporcionar una elevación
estable.
3. Si hay una caja de pedestal (no se muestra), las barras espaciadoras (delantera y trasera)
deben usarse para despejar la caja de pedestal y los cables de amarre deben estar lo más
verticales posible.

NOTA: El ángulo de elevación (ángulo C) no debe ser mayor a 20 grados de la


vertical.

Eleme Descripción Eleme Descripción


nto nto
A Ángulo A 1 Barra espaciadora
B Ángulo B 2 Punto de elevación
C Ángulo C (20 grados como máximo) 3 Cables de levante
X El menor ancho (en la base) 4 Centro de gravedad

Y Esta distancia debe ser menor que la distancia


"X"

FIGURA 5. APAREJOS

30 A041E441 (volumen 1)
11-2011 6. Instalación del grupo electrógeno

6.5 Mover el grupo electrógeno


ADVERTENCIA: El transporte y la manipulación de los grupos electrógenos solo deben
encomendarse a personal adecuadamente capacitado y con experiencia.
Es fundamental que haya suficiente personal capacitado y con experiencia para asegurar que
el levantamiento y transporte del grupo electrógeno se realice de forma segura y correcta, y de
acuerdo a las pautas y legislación local.

ADVERTENCIA: No levante el grupo electrógeno desde los puntos de levante del motor
ni del alternador. La manipulación inadecuada del grupo electrógeno puede
causar serios daños al grupo electrógeno y sus componentes, y puede
puede provocar graves lesiones personales o la muerte.
Antes de levantar el grupo electrógeno, se debe tener en cuenta los puntos de levante, el
ángulo de las eslingas, la masa, el acceso al sitio que desea y la distancia del movimiento para
determinar el uso de una grúa/elevador adecuado. Consultar la información que se proporciona
con el grupo electrógeno para obtener los detalles de sus dimensiones y masa.
· Asegurarse de que el área de funcionamiento de la grúa sea capaz de soportar el peso de
la grúa y el grupo electrógeno.

ADVERTENCIA: No usar el grupo electrógeno como medio de acceso al colocar grilletes


de levantamiento, cadenas, etc. El uso del grupo electrógeno como medio de
acceso puede causar lesiones personales graves o la muerte.

ADVERTENCIA: En un grupo electrógeno cerrado, las cubiertas de las puertas deben


estar trabadas antes de cambiarlo de lugar y deben permanecer cerradas
durante el transporte y la localización.
· Asegúrese de que el equipo usado para elevación es adecuado para soportar el peso del
conjunto electrógeno.
· Enganchar el dispositivo de levantamiento sólo en los puntos de levantamiento, mediante
grilletes, cadenas y barras separadoras adecuadas.
· Apretar lentamente las eslingas. Inspeccionar los enganches de levantamiento antes de
comenzar a levantar para asegurarse de que estén correctamente enganchados.
· Elevar lentamente el grupo electrógeno usando sólo los puntos de levante indicados.

ADVERTENCIA: Nunca pararse debajo de un grupo electrógeno que está levantado. El


contacto con un grupo electrógeno que está levantado podría resultar en
graves lesiones personales o la muerte.
· Guiar el grupo electrógeno con cuerdas desde una distancia segura, para impedir el giro
incontrolado de éste al ubicarlo en su posición.
· Mover el grupo electrógeno a la ubicación y posición deseada, bajándolo lentamente.
· Soltar la eslingas; desenganchar y retirar los grilletes.

6.5.1 Ubicar en su posición un grupo electrógeno mediante una


grúa de horquillas
ADVERTENCIA: El transporte y manipulación de grupos electrógenos mediante grúas
horquillas sólo puede ser realizado por personal debidamente capacitado y
con experiencia, que esté familiarizado con el transporte de estos elementos.

A041E441 (volumen 1) 31
6. Instalación del grupo electrógeno 11-2011

Si se va a usar una grúa de horquillas para transportar/ubicar en su posición un grupo


electrógeno, se debe tener en cuenta las dimensiones, masa y ruta al seleccionar la grúa de
horquillas adecuada.

ADVERTENCIA: No intentar levantar un grupo electrógeno con una grúa horquilla de


menor tamaño al requerido. La manipulación inadecuada del grupo
electrógeno puede causar serios daños al grupo electrógeno y a sus
componentes, y puede puede provocar graves lesiones personales o la
muerte.
Es fundamental que haya suficiente personal capacitado y con experiencia para asegurar que
el levantamiento y transporte del grupo electrógeno se realice de forma segura y correcta, y de
acuerdo a las pautas y legislación local.

ADVERTENCIA: Un grupo electrógeno no se debe mover con una grúa de horquilla si


está conectado al remolque. La manipulación inadecuada del grupo
electrógeno puede causar serios daños al grupo electrógeno y a sus
componentes, y puede puede provocar graves lesiones personales o la
muerte.

ADVERTENCIA: En un grupo electrógeno cerrado, las cubiertas de las puertas deben


estar trabadas antes de cambiarlo de lugar y deben permanecer cerradas
durante el transporte y la localización.
· Inserte por completo los brazos de la grúa de horquillas en los bolsillos de la misma,
asegurándose de que el conjunto electrógeno descanse totalmente en los brazos de la
grúa.
· Levantar y manipular lentamente el equipo.
· Bajar lentamente el grupo electrógeno en su posición final.

6.6 Transporte
ADVERTENCIA: El transporte y manipulación de los grupos electrógenos sólo debe ser
realizado por personal adecuadamente capacitado y con experiencia que
esté familiarizado con el transporte de estos elementos.

ADVERTENCIA: No levante el grupo electrógeno desde los puntos de levante del motor
ni del alternador. La manipulación inadecuada del grupo electrógeno puede
causar serios daños al grupo electrógeno y a sus componentes, y puede
puede provocar graves lesiones personales o la muerte.

ADVERTENCIA: En un grupo electrógeno cerrado, las cubiertas de las puertas deben


estar trabadas antes de cambiarlo de lugar y deben permanecer cerradas
durante el transporte y la localización.
· Asegurarse de que el grupo electrógeno esté preparado para el transporte. Si es
necesario vaciar los líquidos y asegurarse de que los ácidos o vapores no se escapen de
la batería (donde corresponda).
· Si el grupo electrógeno se va a transportar largas distancias, protéjalo de las influencias
ambientales al sellarlo con una cubierta plástica o similar.
· Para conocer los procedimientos de elevación, consultar Sección 6.5 en la página 31.
· Asegurarse de que el grupo electrógeno esté asegurado al vehículo con las bandas de
seguridad adecuadas. Cuñas de madera y paletas a lo largo de las bandas de seguridad
pueden impedir el movimiento durante el transporte.

32 A041E441 (volumen 1)
11-2011 6. Instalación del grupo electrógeno

· Si es necesario, colocar indicadores de impacto en el grupo electrógeno. Al momento de


la entrega, verificar estos indicadores de impacto y comunicarse inmediatamente con la
empresa de transporte si se detectó algún impacto. Los impactos pueden causar daños
graves al grupo electrógeno u sus componentes.
· Asegurarse de que el grupo electrógeno no se pueda volcar durante el transporte.
· No sobrecargar el vehículo de transporte. Bajo ninguna circunstancia el grupo electrógeno
se debe arrancar mientras está al interior de un camión.
· Las argollas de levante, si se incluyen, se deben verificar a intervalos regulares para
asegurarse de que no tengan daños y estén apretadas.

A041E441 (volumen 1) 33
6. Instalación del grupo electrógeno 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

34 A041E441 (volumen 1)
7 Conexiones mecánicas
Los trabajos de instalación de la parte mecánica del grupo electrógeno incluyen la conexión de
los sistemas de combustible, escape, ventilación y refrigeración. Antes de comenzar la
instalación del sistema de combustible, observar todos los requerimientos de los códigos
nacionales y locales vigentes e inspeccionar la instalación antes de poner en servicio la unidad.

7.1 Sistema de combustible


Los motores Cummins normalmente usan combustible diésel especificado para ASTM No. 2 o
BS EN 590:2000, combustibles automotrices.
La limpieza es de extrema importancia en cualquier sistema de combustible. Hacer todo lo
posible para impedir la entrada de humedad, suciedad o contaminantes de cualquier tipo al
sistema de combustible. Limpiar todos los componentes del sistema de combustible antes de
instalarlos.

NOTA: Es necesario instalar un filtro de combustible/colador/separador de agua de


100-120 mesh, o su equivalente (aproximadamente 150 micrones de
dimensión nominal) entre el tanque principal y el tanque de uso diario, o
entre el tanque principal y el motor.
Para evitar la electrólisis, usar solamente conductos de metales compatibles cuando se instalan
conductos enterrados. Los conductos de combustible enterrados deben estar protegidos contra
la corrosión.

PRECAUCION: Nunca usar conductos, adaptadores o tanques de combustible galvanizados o


de cobre. La condensación en el tanque y los conductos se combina con el azufre
del combustible diésel para producir ácido sulfúrico. La estructura molecular de las
líneas o los tanques de cobre o galvanizados reacciona con el ácido y contamina
el combustible.
Una válvula de solenoide eléctrica en el conducto de suministro se recomienda para todas las
instalaciones bajo techo de arranque automático o de arranque remoto. Conectar los alambres
del solenoide al circuito "Conmutado B+" del grupo electrógeno para abrir la válvula durante el
funcionamiento del grupo electrógeno.
Se debe disponer de líneas independientes de retorno al tanque de uso diario o al tanque de
suministro para cada grupo electrógeno de una instalación con grupos electrógenos múltiples
para evitar que las líneas de retorno de los grupos inactivos se presuricen. Las líneas de
retorno de combustible no deben tener dispositivos de corte. El motor sufrirá daños si se lo
pone en marcha con sus líneas de retorno obstruidas o restringidas.

PRECAUCION: Nunca instalar un dispositivo de corte en la(s) línea(s) de retorno de


combustible. Si la(s) línea(s) de retorno de combustible tiene(n) obstrucciones o
excede(n) los límites de restricción de combustible, el motor sufrirá daños.

7.1.1 Límite de restricción (o presión) de retorno de


combustible
La restricción de vaciado de retorno de combustible (compuesta por una cabeza de fricción y
una cabeza estática), entre la conexión de la línea de retorno de inyectores del motor y el
tanque de combustible, no debe exceder el límite indicado en la Hoja de especificaciones
específica para el modelo de grupo electrógeno.

A041E441 (volumen 1) 35
7. Conexiones mecánicas 11-2011

7.1.2 Disposición de las líneas de combustible


Se deben colocar mangueras o secciones de mangueras flexibles entre el sistema de
combustible del motor y los conductos de suministro y retorno de combustible para proteger el
sistema de combustible contra daños causados por la vibración, expansión y contracción. Se
suministran como equipo estándar conductos flexibles para las conexiones entre el motor y el
conducto fijo de suministro de combustible.

ADVERTENCIA: Las fugas de combustible crean peligro de incendio y de explosión que


podrían resultar en graves lesiones personales o la muerte. Para evitar la
rotura de conductos y fugas debido a vibración, siempre usar conductos
flexibles para conectar el motor al suministro de combustible. El sistema de
combustible debe cumplir con todos los códigos de aplicación.
La instalación de la manguera de combustible debe hacerse de acuerdo a
todos los códigos y normas de aplicación, y según las recomendaciones de
instalación dadas por el fabricante. La manguera flexible suministrada ha
sido aprobada por el fabricante de mangueras para uso con el tipo de
combustible del grupo electrógeno y la aplicación del producto.
Sostener las líneas de combustible para limitar su movimiento y evitar las
rozaduras por contacto con bordes afilados, alambres eléctricos y piezas
calientes del sistema de escape.

ADVERTENCIA: Las chispas y superficies calientes pueden encender el combustible, lo


cual puede causar lesiones personales graves o la muerte. No colocar los
conductos de combustible cerca de alambres eléctricos ni componentes
calientes del sistema de escape.
Colocar y fijar los conductos de combustible de modo que se mantenga una
separación mínima de 12,7 mm (½ pulgada) de los alambres eléctricos y de
51 mm (2 pulgadas) de los componentes calientes del sistema de escape.

36 A041E441 (volumen 1)
11-2011 7. Conexiones mecánicas

Nº Descripción Nº Descripción
1 Tanque de uso diario 9 Tubo de llenado
2 Bomba de combustible del motor 10 Tanque de combustible principal
3 Válvula de corte 11 Línea de suministro
4 Interruptor flotador 12 Línea de rebose mayor con colador de combustible
de 120 Mesh
5 Tapa de llenado con ventilación 13 Colador de combustible de 120 Mesh
6 Línea de retorno de combustible de los inyectores 14 Bomba eléctrica de transferencia de combustible
7 Conectar a una fuente de CA 15 Deflector
8 Tubo de ventilación 16 Separación de 25,4 mm (1 pulgada)

FIGURA 6. INSTALACIÓN HABITUAL DEL SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE

7.1.3 Conexiones de combustible del motor


Se han colocado marbetes de identificación en las conexiones de los conductos de suministro y
de retorno de combustible. Todos los modelos requieren una línea de retorno de combustible
entre los inyectores y el tanque.

7.1.4 Tanque de suministro


De ser posible, colocar el tanque de combustible lo más cerca posible al grupo electrógeno y
dentro del límite de restricción de la bomba de combustible.
Instalar un tanque de combustible con capacidad suficiente para alimentar a un grupo
electrógeno que funcione continuadamente con carga plena por el período planificado de
trabajo o de interrupción de la energía eléctrica. Consultar Capítulo 5 en la página 25 para
obtener los datos de consumo de combustible.

A041E441 (volumen 1) 37
7. Conexiones mecánicas 11-2011

Si la restricción del conducto de entrada de combustible excede el límite definido debido a la


distancia/tubería instalada por el cliente entre el grupo electrógeno y el tanque de combustible
principal, será necesario instalar un tanque de transferencia (a veces denominado tanque de
uso diario) y una bomba auxiliar. Si se usa un tanque principal elevado, hay que instalar un
tanque de uso diario y una válvula con flotador para evitar presión excesiva en los
componentes del sistema de combustible.

NOTA: Para las aplicaciones de arranque crítico, cuando los grupos electrógenos
están conectados en paralelo o deben satisfacer requerimientos de tiempos
de arranque de emergencia, se recomienda colocar un tanque o depósito de
combustible de modo que el nivel de combustible más bajo posible no sea
menos de 6 pulgadas (150 mm) sobre la entrada de la bomba de combustible.
Esto evita la acumulación de aire en la línea de combustible cuando grupo
electrógeno está en reserva y elimina el periodo de purga durante el proceso
de arranque.

7.1.5 Límite de presión/restricción de entrada de combustible


El rendimiento del motor y la durabilidad del sistema de combustible se verán perjudicados si
no se observan los límites de presión o restricción de combustible. La presión o restricción de
entrada de combustible no debe exceder los límites indicados en la Hoja de especificaciones
específica para el modelo de grupo electrógeno.

7.1.6 Tanque de uso diario


Algunas instalaciones de grupos electrógenos pueden incluir un tanque de combustible de uso
diario. Éstos se utilizan cuando no es posible satisfacer los límites de restricción de entrada, o
cuando el tanque de suministro está elevado y causa problemas de presión elevada en los
conductos de entrada o de retorno de combustible.

7.1.6.1 Tanque de suministro más bajo que el motor


Con este esquema de instalación, el tanque de uso diario se instala cerca del grupo
electrógeno, debajo del sistema de inyección de combustible y dentro de los límites de
restricción de entrada de combustible. Instalar una bomba de transferencia de combustible para
bombear el combustible del tanque de suministro al tanque de uso diario. Un interruptor con
flotador en el tanque de uso diario regula el funcionamiento de la bomba de combustible
auxiliar.

NOTA: La parte superior del tanque de suministro debe estar debajo del tanque de
uso diario para evitar el sifonaje de combustible del tanque de suministro al
tanque de uso diario.
Conectar un conducto de retorno entre el adaptador de retorno del sistema de inyección de
combustible y el tanque de uso diario. Instalar la línea de retorno en la parte inferior del tanque
diario como se muestra en Figura 6 en la página 37. Instalar un conducto de rebose entre el
tanque de uso diario y el tanque de suministro para usar si el interruptor con flotador no apaga
la bomba de transferencia de combustible.

ADVERTENCIA: El combustible derramado podría inflamarse y causar graves lesiones


personales o la muerte. Hay que instalar un tubo de rebose entre el tanque
de uso diario y el tanque de suministro.

38 A041E441 (volumen 1)
11-2011 7. Conexiones mecánicas

7.1.6.2 Tanque de suministro más alto que el motor


Con este esquema de instalación, el tanque de uso diario se instala cerca del grupo
electrógeno, debajo del sistema de inyección de combustible y dentro de los límites de
restricción de entrada de combustible. Conectar una válvula automática de corte de
combustible en el conducto de combustible entre el tanque de suministro y el tanque de uso
diario para cortar el flujo de combustible cuando el grupo electrógeno está apagado.
Conectar un conducto de retorno entre el adaptador de retorno del sistema de inyección de
combustible y el tanque de uso diario. Instalar la línea de retorno en la parte inferior del tanque
diario como se muestra en Figura 6 en la página 37.

ADVERTENCIA: El combustible derramado representa un riesgo al medio ambiente.


Consultar los reglamentos de la localidad que regulan la contención y
prevención de desecho de estos productos a los desagües y corrientes de
agua.

7.1.7 Instalación de la bomba de transferencia de combustible


Hay disponible como opción una bomba de transferencia de combustible y un medio de control
cuando se instala un tanque de uso diario en la base inferior o en la viga del chasis. El control
automático hace funcionar la bomba de combustible para mantener un nivel constante de
combustible en el tanque de uso diario.

ADVERTENCIA: El combustible diésel es muy inflamable. La instalación incorrecta de


este juego puede resultar en derrames importantes de combustible y riesgos
inaceptables de la vida y la propiedad si el combustible se enciende
inadvertidamente. La instalación y el servicio debe ser realizado por
personas calificadas y con experiencia de acuerdo con los códigos vigentes.

ADVERTENCIA: No fumar cerca del combustible y mantener las llamas, las chispas, las
luces piloto, los interruptores y el equipo que forman arcos, así como otras
fuentes de encendido, lejos del combustible.

7.1.8 Filtros de combustible


Algunos grupos electrógenos requieren la instalación de un juego de filtros de combustible
como parte de la instalación del grupo electrógeno.

7.1.8.1 Instalación del filtro de combustible


El filtro de combustible y el conjunto de la bomba se despacha con el motor. Este incluye
sellador de roscas, anillos de aislación, aisladores y el equipo (tuercas de brida, arandelas
planas y tornillos de cabeza hexagonal) necesario para instalar el juego.
El equipo de de montaje del filtro de combustible se despacha asegurado a la base. Incluye la
escuadra de montaje del filtro de combustible, una línea de combustible y una caja de
elementos que contiene codos y un reductor.
A continuación se muestran los tres tipos de juegos de filtros de combustible disponibles.

A041E441 (volumen 1) 39
7. Conexiones mecánicas 11-2011

FIGURA 7. FILTRO DE COMBUSTIBLE DOBLE

FIGURA 8. FILTRO DE COMBUSTIBLE TRIPLE

FIGURA 9. FILTRO DE COMBUSTIBLE TRIPLE

40 A041E441 (volumen 1)
11-2011 7. Conexiones mecánicas

7.1.8.1.1 Retiro del equipo de montaje del filtro de combustible


Cuando se despacha desde la fábrica, el equipo de montaje del filtro de combustible está
asegurado a la base (consultar Figura 10).

Nº Descripción Nº Descripción
1 Línea de combustible 7 Caja de elementos
2 Tubería del calentador 8 Tuerca de cabeza hexagonal
3 Tuerca 9 Espaciador
4 Arandela plana 10 Tornillo de cabeza hexagonal
5 Borne 11 Arandela plana
6 Tornillo de cabeza hexagonal 12 Escuadra de montaje del filtro de combustible

FIGURA 10. EQUIPO DE MONTAJE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE INSTALADO PREVIAMENTE


Para retirar el equipo de montaje del filtro de combustible de la base,
1. Retirar las amarras de cable que aseguran la línea de combustible (elemento 1) a la
tubería del calentador (elemento 2).
2. Retirar los cinco tornillos de cabeza hexagonal y las arandelas (elementos 10 y 11) que
aseguran la escuadra de montaje del filtro de combustible (elemento 12) al costado de la
base.
3. Retirar los tres tornillos y las tuercas (elementos 6 y 8) que aseguran la caja de elementos
(elemento 7) a la parte interior de la escuadra de montaje del filtro de combustible.
4. Retirar el contenido de la caja de elementos (codos y reductor).
5. Desechar la caja de elementos y los elementos utilizados para su montaje.

7.1.8.1.2 Conjunto del juego de filtros de combustible


Figura 11 muestra la instalación del juego de filtros de combustible.

A041E441 (volumen 1) 41
7. Conexiones mecánicas 11-2011

Nº Descripción Nº Descripción
1 Línea de combustible 10 Filtro de combustible y conjunto de la bomba
2 Tubería en codo (1 5/16-12 x 1 1/4 NPT) 11 Aislador
3 Reductor (1 1/4 x 1 NPT) 12 Tuerca de cabeza hexagonal (M12)
4 Tubería en codo (1 NPT x 1 3/16 ORFS) 13 Arandela plana (M12)
5 Conector del arnés del filtro de combustible 14 Borne
6 Tornillo de cabeza hexagonal (M10 x 30mm) 15 Espaciador
7 Arandela plana (M10) 16 Escuadra del filtro de combustible
8 Tuerca de brida (M10 x 1,5) 17 Arandela plana (3/8 pulgada)
9 Anillo aislador 18 Tornillo de cabeza hexagonal (3/8-16 x 1 pulgada)

FIGURA 11. INSTALACIÓN DEL JUEGO DE FILTROS DE COMBUSTIBLE (SE MUESTRA EL FILTRO
DOBLE)
Para instalar el conjunto del filtro de combustible en la base,
1. Asegurarse de que el grupo electrógeno esté apagado.
a. Pulsar el botón Stop (Parada) para asegurarse de que el control se encuentre en
modo OFF (Apagado).
b. Activar el botón E-Stop.

ADVERTENCIA: Desconecte el cargador de batería de la fuente de CA antes de


desconectar los cables de la batería. De lo contrario, al desconectar los
cables se pueden producir sobretensiones que pueden dañar los circuitos de
control de CC del grupo electrógeno.
c. Si se incluye, desconectar el cargador de la batería. Retirar cualquier otra fuente de
suministro eléctrico.

42 A041E441 (volumen 1)
11-2011 7. Conexiones mecánicas

ADVERTENCIA: El encendido de los gases explosivos de la batería puede causar


lesiones personales graves o mortales. La formación de arcos en los
terminales de la batería, en el interruptor de luces o en otro equipo, las
llamas, las luces piloto y las chispas pueden hacer que el gas de la batería
haga combustión. No fumar ni encender o apagar luces de señalización
cerca de una batería. Descargar la electricidad estática del cuerpo tocando
una superficie metálica conectada con tierra antes de tocar las baterías.
Ventilar la zona de la batería antes de trabajar en la batería o cerca de ella.
Usar gafas protectoras. Detener el grupo electrógeno y desconectar el
cargador antes de desconectar los cables de la batería. Desconectar el cable
negativo (–) primero y volverlo a conectarlo en último lugar.
ADVERTENCIA: El arranque accidental del grupo electrógeno puede causar lesiones
personales graves o la muerte. Para evitar los arranques inesperados,
desconectar el cable negativo (-) del borne de la batería.
d. Desconectar el cable negativo (–) de la batería del grupo electrógeno.
2. Retirar la tapa del puerto de entrada de combustible al motor.
3. Utilizar cinco tornillos M10 y arandelas planas (elementos 6 y 7) para asegurar la escuadra
del filtro de combustible al costado de la base. Apretar los tornillos con 52 ±5 N·m de
torque.
4. Asegurar el filtro de combustible y el conjunto de la bomba de combustible (elemento 10) a
la escuadra del filtro de combustible (elemento 16) con las ocho tuercas de brida, anillos
de aislación, arandelas planas y tornillos de cabeza hexagonal que se proporcionan
(elementos 8, 9, 11, 17 y 18). Apretar las tuercas de brida M10 con 52 ±5 N·m de torque.
5. Aplicar sellador de roscas e instalar el codo de 1-5/16 pulgadas (elemento 2) en la parte
superior de la bomba del filtro de combustible.
6. Instalar la línea de combustible en el codo que se instaló anteriormente.
7. Aplicar sellador de roscas e instalar el reductor de 1-1/4 a 1 pulgada (elemento 3) en la
parte inferior de la bomba del filtro de combustible.
8. Aplicar sellador de roscas e instalar el codo de 1 pulgada (elemento 4) en el reductor.
9. Conectar la línea de combustible (elemento 1) al conector de entrada de combustible,
como se muestra en Figura 12.
10. Conectar el arnés del motor al conector del arnés del filtro de combustible (elemento 5).
11. Volver a conectar el cable negativo (–) a la batería de arranque.
12. Volver a conectar el cargador de la batería (si se incluye).
13. Abrir la válvula de corte de combustible (si la tiene).
14. Cebar el sistema de combustible. Arrancar el grupo electrógeno y revisar si hay fugas. Si
se descubre alguna fuga de combustible, asegurarse de que se solucionan antes poner el
grupo electrógeno en servicio.

A041E441 (volumen 1) 43
7. Conexiones mecánicas 11-2011

FIGURA 12. CONJUNTO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE INSTALADO (SE MUESTRA EL FILTRO
TRIPLE)

7.2 Sistema de Escape


Entubar los gases de escape hacia el exterior de cualquier compartimiento. Ubicar la salida de
escape lejos de las entradas de aire con el fin de evitar que los gases vuelvan a entrar al
compartimiento. Los sistemas de escape están sujetos a varias condiciones perjudiciales, tales
como calor extremo, funcionamiento infrecuente y cargas livianas. Revisar audible y
visualmente el sistema de escape a intervalos uniformes para asegurar que el sistema está
bien sellado y listo para funcionar de una manera segura.

ADVERTENCIA: La inhalación de los vapores de escape puede causar lesiones


personales graves o la muerte. Tener mucho cuidado durante la instalación
para asegurar que el sistema de escape esté bien cerrado. Colocar el
extremo abierto del tubo de escape lejos de lugares bajo techo, ventanas,
puertas, o aberturas de ventilación.
Para instalaciones bajo techo, se deben usar adaptadores de junta sellada en el sistema de
escape para proporcionar un sistema de escape más hermético. Si se usan adaptadores tipo
deslizante (fijados con abrazaderas), puede haber fugas de gases de escape en el edificio si no
se ajustan correctamente. Revisar para asegurarse de que no hay fugas de gases de escape.
Utilizar un guardacabo aprobado (consultar Figura 13 en la página 46) donde los tubos de
escape pasan por las paredes o tabiques. Se usan guardacabos de pared/techo en los puntos
donde los tubos de escape atraviesan una pared o techo hecho de material combustible. Esto
incluye estructuras tales como armazón de madera o plataformas de acero aisladas, etc. Se
usan guardacabos de pared/techo no aislado en los puntos donde los tubos de escape
atraviesan una pared o techo hecho de material incombustible, como el concreto. Donde
corresponda, consultar NFPA 37, Sección 6-3, Motores de combustión estacionarios y turbinas
a gas, para conocer las prácticas de diseño aceptadas. Construir de acuerdo con los
reglamentos de los códigos vigentes en el lugar de instalación.

ADVERTENCIA: Los tubos de escape calientes pueden causar incendios y lesiones


graves o la muerte si no se colocan correctamente al atravesar paredes. Usar
un guardacabo de tipo aprobado donde los tubos de escape pasan por las
paredes o tabiques.

44 A041E441 (volumen 1)
11-2011 7. Conexiones mecánicas

ADVERTENCIA: La inhalación de los gases de escape puede causar lesiones personales


graves o la muerte. No usar el calor del escape para calentar una sala, un
compartimiento o un lugar de almacenamiento.
Onan tiene disponibles tapas contra lluvia para el extremo de descarga de los tubos de escape
verticales. La tapa contra lluvia se fija al extremo del tubo y se abre debido a la fuerza de
descarga del escape del grupo electrógeno. Cuando se apaga el grupo electrógeno, la tapa
contra lluvia se cierra automáticamente, protegiendo al sistema de escape contra la lluvia,
nieve, etc.
Usar una sección de tubería flexible para conectar el motor al resto del sistema de escape.
Apoyar el sistema de escape para evitar que se aplique peso a la conexión entre el codo de
salida del motor y el turboalimentador.

PRECAUCION: El peso aplicado al múltiple de escape del motor podría dañar el


turboalimentador. Apoyar el silenciador y los tubos de escape para evitar la
aplicación de peso o esfuerzo al codo de escape del motor.
El diseño del tubo de escape debe cumplir con los requisitos del código de la localidad.

NOTA: La responsabilidad por lesiones, muerte, daños y costos fuera de garantía


que resulten del uso de silenciadores o modificaciones del sistema de
escape no aprobados recae sobre el instalador del silenciador o la persona
que lleve a cabo la modificación no aprobada. Comunicarse con un
distribuidor autorizado para obtener componentes aprobados para el sistema
de escape.
Evitar curvas agudas usando codos de gran radio y proveer apoyo adecuado para el silenciador
y el tubo de escape. Inclinar HACIA ABAJO (alejándolo del motor) un tramo horizontal del tubo
de escape para permitir que la humedad condensada se vacíe lejos del motor. Si hay que
inclinar hacia arriba el tubo de escape, instalar una trampa de condensados en el punto donde
comienza a subir. Figura 14 en la página 46.

PRECAUCION: Los combustibles gaseosos pueden acumular elevados niveles de


condensación de escape, por lo que es importante disponer de sistemas de
escape correctamente dispuestos y del tamaño adecuado para evitar que se
produzcan daños en los turboalimentadores y sensores de oxígeno (HEGO).
Aislar o proteger los tubos de escape si existe el peligro de que queden en contacto con el
personal. Dejar un espacio libre de por lo menos 305 mm (12 pulgadas) si los tubos pasan
cerca de una pared o tabique hecho de material inflamable. Antes de instalar el aislante en los
componentes del sistema de escape, revisar el sistema en busca de fugas mientras se hace
funcionar el grupo electrógeno bajo carga plena; corregir las fugas.

ADVERTENCIA: Los tubos de escape están muy calientes y pueden causar graves
lesiones personales o la muerte debido al contacto directo o el riesgo de
incendios. Aislar o proteger los tubos de escape si existe el peligro de que
queden en contacto con el personal o cuando pasan por paredes o cerca de
materiales inflamables.
Consultar el Manual de aplicación T-030, "Grupos electrógenos enfriados por líquidos" para
obtener información más detallada acerca de los tamaños de las tuberías y adaptadores del
sistema de escape.

A041E441 (volumen 1) 45
7. Conexiones mecánicas 11-2011

NO Descripción NO Descripción
1 Tapa contra lluvia 6 230 mm (9 pulgadas)
2 Tapa de goteo 7 Alineación vertical
3 Agujeros en el extremo del manguito interno 8 Pared o tabique
4 Techo 9 Alineación horizontal
5 230 mm (9 pulgadas)

FIGURA 13. MONTAJE DEL GUARDACABO DE ESCAPE

FIGURA 14. TRAMPA DE CONDENSADOS

46 A041E441 (volumen 1)
11-2011 7. Conexiones mecánicas

7.3 Ventilación y enfriamiento


Los grupos electrógenos crean una gran cantidad de calor que debe retirarse mediante un
sistema de ventilación adecuado.
Los grupos electrógenos instalados en cajas montadas en fábrica para instalaciones a la
intemperie incorporan un sistema de enfriamiento y ventilación adecuado.
Las instalaciones bajo techo requieren un sistema de enfriamiento y ventilación
cuidadosamente diseñado. En una instalación en interiores, el aire de enfriamiento del radiador
debe expulsarse a la intemperie. Se ofrecen juegos de adaptadores de conductos.
Las instalaciones a la intemperie normalmente dependen de la circulación natural del aire, pero
las bajo techo necesitan aberturas del tamaño apropiado adecuadamente colocadas para
obtener el flujo de aire requerido.

ADVERTENCIA: El aire de enfriamiento del motor o del radiador puede contener


monóxido de carbono, un gas venenoso que puede causar la asfixia y la
muerte. El aire de enfriamiento del motor o del radiador debe expulsarse a la
intemperie. No usarlo para calentar una habitación o compartimiento.

7.4 Aberturas y conductos


Para las unidades instaladas bajo techo, ubicar las aberturas de modo que el aire entrante pase
por la zona inmediata del equipo antes de salir. Instalar la salida de aire a una altura superior a
la entrada para permitir que el aire se mueva por convección.
Las dimensiones de las aberturas y conductos deben ser lo suficientemente grandes para
permitir el flujo de aire requerido.

NOTA: El 'área libre' de los conductos debe ser tan grande como la superficie
expuesta del radiador. Consultar la Hoja de especificaciones del grupo
electrógeno para obtener los requisitos de caudal de aire y la restricción
admisible en el mismo.
El viento puede limitar el flujo de aire si sopla directamente hacia la abertura de salida. Ubicar
la abertura de salida de modo que se eliminen los efectos del viento, o si no se puede ubicar
como se indica, instalar una barrera contra el viento, consultar Figura 15.

A041E441 (volumen 1) 47
7. Conexiones mecánicas 11-2011

1 El viento predominante se aleja de la abertura de salida de aire


2 El viento predominante va hacia de la abertura de salida de aire, barrera contra viento instalada

FIGURA 15. BARRERA CONTRA VIENTO

7.5 Registros
Los registros o las persianas protegen al grupo electrógeno y la sala de máquinas de los
efectos de la intemperie. La apertura y cierre de los registros o las persianas deben estar
controlados por el funcionamiento del grupo electrógeno.
En climas fríos, el aire de escape del radiador se puede hacer circular para regular la
temperatura del aire ambiental en el recinto del grupo electrógeno. Esto ayudará a mantener el
grupo electrógeno más caliente y ayudará a mantener la temperatura del combustible más alta
que el punto de condensación del combustible. Si se usan registros de recirculación, deben
estar diseñados para 'cerrar ante falla', con los registros principales de escape abiertos, de
modo que el grupo electrógeno pueda continuar funcionando cuando sea necesario. Los
diseñadores deben tener presente que la temperatura de funcionamiento del recinto del grupo
electrógeno será muy similar a la temperatura exterior y no deben pasar tuberías de agua a
través del recinto del grupo electrógeno ni protegerla de la congelación.

7.6 Aberturas de entrada y salida de aire


La colocación de persianas y rejillas en las aberturas de entrada y salida de aire restringe el
caudal de aire y las mismas tienen variaciones grandes de rendimiento.
Un conjunto de persianas angostas, por ejemplo, tiende a imponer restricciones más grandes
que uno con persianas anchas. Se debe usar el valor de superficie abierta eficaz especificado
por el fabricante de las persianas o la rejilla.

48 A041E441 (volumen 1)
11-2011 7. Conexiones mecánicas

El aire de enfriamiento para los grupos enfriados por radiador es aspirado más allá del extremo
de control del grupo mediante un ventilador que sopla el aire a través del radiador. Colocar la
entrada de aire en la parte posterior del grupo electrógeno. Hacer que la abertura de ventilación
de entrada sea 1,5 veces más grande que el área del radiador.
La salida del aire de enfriamiento debe estar directamente delante del radiador y lo más cerca
posible al mismo. El tamaño de la abertura debe ser por lo menos igual a la superficie del
radiador. La longitud y forma del conducto de salida deben producir un mínimo de resistencia al
flujo de aire.
Se debe instalar un conector de conducto flexible en el radiador para impedir la recirculación
del aire de escape en torno al radiador, para absorber el movimiento y vibración del grupo
electrógeno y para impedir la transmisión de ruido. Colocar el conducto flexible con tornillos y
tuercas para poder desmontarlo para darle mantenimiento. Antes de instalar el conducto, quitar
el protector del núcleo del radiador.

1 Amortiguador de entrada de aire frío 5 Conector del conducto flexible


2 Ventilador impulsado por el motor 6 Amortiguador de salida de aire caliente
3 Radiador 7 LA DISTANCIA NO DEBE SER INFERIOR A LA
ALTURA DEL RADIADOR
4 Amortiguador de recirculación controlado por 8 Barrera contra viento/ruido
termostato

FIGURA 16. INSTALACIÓN HABITUAL DEL RADIADOR DEL GRUPO

A041E441 (volumen 1) 49
7. Conexiones mecánicas 11-2011

7.7 Filtro de aire para trabajo intenso


Si no está instalado, el filtro de aire para trabajo intenso se debe instalar en terreno.

7.7.1 Instalación del filtro de aire para trabajo intenso

FIGURA 17.

50 A041E441 (volumen 1)
11-2011 7. Conexiones mecánicas

FIGURA 18.

A041E441 (volumen 1) 51
7. Conexiones mecánicas 11-2011

ADVERTENCIA: Al realizar incorrectamente los procedimientos incorrectos de


instalación, mantenimiento o cambio de piezas se pueden producir graves
lesiones personales y/o daños al equipo. El personal de servicio debe estar
capacitado y contar con experiencia para realizar trabajos de instalación de
componentes eléctricos y mecánicos.
ADVERTENCIA: Los niveles de voltaje y corriente pueden causar electrochoques que
resulten en lesiones personales graves o la muerte. Los procedimientos
incorrectos de instalación, mantenimiento o cambio de piezas pueden
resultar en graves lesiones personales y/o daños al equipo. Sólo personal
capacitado y con experiencia puede realizar los siguientes procedimientos.
Apagar el cargador de batería o desconectarle la energía eléctrica, y luego quitar el cable
negativo (–) de la batería de arranque del grupo electrógeno. De esta manera se evita el
arranque inesperado de la máquina y los daños de las tarjetas de circuitos impresos debidos a
sobretensiones momentáneas cuando se retiran y colocan los conectores de las tarjetas.

PRECAUCION: Si está presente, siempre desconectar el cargador de baterías de la fuente de


CA antes de desconectar los cables de la batería. De lo contrario, al desconectar
los cables se pueden producir sobretensiones que podrían dañar los circuitos de
control de CC del grupo electrógeno.
ADVERTENCIA: El arranque accidental del grupo electrógeno durante los trabajos de
mantenimiento podría resultar en lesiones graves o la muerte. Evitar la
posibilidad de arranques inesperados desconectando los cables de la batería
de arranque (empezando con el negativo [–]).
Asegurarse que la zona alrededor de la batería tenga buena ventilación antes
de dar servicio a la batería. Usar gafas protectoras. Detener el grupo
electrógeno y desconectar el cargador antes de desconectar los cables de la
batería. Los arcos eléctricos pueden encender el gas hidrógeno emitido por
las baterías causando lesiones graves. Se puede formar un arco eléctrico
cuando se retira o se vuelve a conectar un cable, o cuando el cable negativo
(–) de la batería está conectado y una herramienta que se utiliza para
conectar o desconectar el cable positivo (+) toca la estructura u otra parte
metálica del grupo electrógeno que esté conectada a tierra. Siempre
desconectar primero el cable negativo (–) y volver a conectarlo al final.
Asegurar que el hidrógeno producido por la batería, el combustible del motor
y los otros vapores explosivos han sido totalmente eliminados. Esto es
especialmente importante si la batería ha sido conectada a un cargador de
batería.

ADVERTENCIA: El encendido de los gases explosivos de la batería puede causar


lesiones personales graves o mortales. La formación de arcos en los
terminales de la batería, en el interruptor de luces o en otro equipo, las
llamas, las luces piloto y las chispas pueden hacer que el gas de la batería
haga combustión. No fumar ni encender o apagar luces de señalización
cerca de la batería. Descargar la electricidad estática del cuerpo tocando una
superficie metálica conectada con tierra antes de tocar las baterías.
Ventilar la zona de la batería antes de trabajar en la batería o cerca de ella.
Usar gafas protectoras. Detener el grupo electrógeno y desconectar el
cargador de la batería antes de desconectar los cables de esta. Desconectar
el cable negativo (–) primero y volver a conectarlo en último lugar.

52 A041E441 (volumen 1)
8 Alambrado de control CC
ADVERTENCIA: AC voltages and currents present an electrical shock hazard that can
result in severe personal injury or death. Avoid contact with the voltage
sense and bus sense leads; voltages of up to 600 VAC may still be present.
These voltages could be live even when the generator set is switched off.
La caja de control del grupo electrógeno tiene puntos de conexión para las opciones de control
remoto y monitoreo.

PRECAUCION: Se debe usar alambre de cobre trenzado para todas las conexiones hechas
por el cliente en el tablero de control. El alambre de cobre macizo puede romperse
debido a la vibración del grupo electrógeno.
Usar conductos flexibles para todas las conexiones de alambrado al grupo electrógeno.

ADVERTENCIA: Voltaje peligroso. Al tocar los componentes de alto voltaje no aislados


dentro de la caja de control se podría sufrir lesiones personales graves o la
muerte. Asegurarse de que toda la energía esté desactivada antes de realizar
la instalación de los cable de control.

ADVERTENCIA: Para evitar la electrocución accidental, pararse en una plataforma de


madera limpia y seca o en un felpudo de goma, asegurar que la ropa y los
zapatos estén secos, quitarse los artículos de joyería y usar herramientas
con mangos aislados.

PRECAUCION: Siempre colocar el alambrado del circuito de control en un conducto metálico


distinto del conducto usado para los cables de CA para evitar la inducción de
corrientes dañinas en el sistema de control.
Usar amarras de cables para mantener el alambrado de control alejado de bordes afilados y los
cables de alimentación de CA dentro de la caja de control.

8.1 Conexiones de monitoreo/control remoto TB1


Las conexiones de monitoreo/control del cliente están en el bloque de bornes TB1 El equipo
opcional, tal como los dispositivos de detección empleados para monitorear el funcionamiento
del grupo electrógeno, interruptores de arranque/parada remoto, etc., también se conectan a
TB1.
Las opciones disponibles variarán de acuerdo al modelo del controlador.

A041E441 (volumen 1) 53
8. Alambrado de control CC 11-2011

8.2 Conexiones del cliente PowerCommand 1.x TB1

Nº Descripción Nº Descripción
5 B+ 11 Arranque remoto
6 Salida configurable 1 12 Entrada configurable 1
7 Salida configurable 1 (común) 13 Tierra
8 Salida configurable 2 14 Entrada configurable 2
9 Salida configurable 2 (común) 15 Tierra
10 Tierra 16 Parada de emergencia remota

FIGURA 19. CONEXIONES DEL CLIENTE POWERCOMMAND 3.X TB1 TÍPICAS

8.2.1 Entradas del cliente TB1


Arranque remoto: cuando el control está en el modo Auto/Remoto, al conectar a tierra esta
entrada se iniciará la secuencia de giro y arranque del motor. Este circuito debe abrirse para
permitir la anulación de una condición de paro con la entrada de reposición. (La parada remota
es en realidad la eliminación de la señal de arranque remoto para el control).
Parada de emergencia remota: abrir esta entrada causa un parada inmediata. La parada de
emergencia debe reposicionarse en el tablero delantero.
Entradas de fallas del cliente 1 y 2: al conectar a tierra cualquiera de estas entradas se activa
la secuencia de alarma o parada correspondiente.
El equipo detector externo debe conectarse a la entrada digital designada.
La naturaleza del fallo es una selección opcional del cliente. Ejemplos de entradas: nivel de
refrigerante bajo, nivel de combustible bajo, falla en la conexión a tierra, etc.
Cada una de las funciones de falla puede programarse como sigue:
Estado, advertencia o parada. Predeterminado = advertencia.

54 A041E441 (volumen 1)
11-2011 8. Alambrado de control CC

NOTA: Se requiere el uso de la herramienta de servicio InPower o acceder a los


submenús de configuración para modificar las entradas de falla del cliente.
Ponerse en contacto con un distribuidor autorizado para más ayuda.

8.2.2 Salidas del cliente en TB1


Salidas 1 y 2 del cliente: un juego de contactos normalmente abiertos (NA) con una capacidad
de X amperios a 30 VCC para cada una de las dos señales de salida. Los relés pueden usarse
para controlar dispositivos pequeños y luces indicadoras.
La naturaleza de la señal de salida del cliente (contactos cerrados) se selecciona según las
preferencias del cliente. Salidas de ejemplo: grupo electrógeno funcionando (evento),
advertencia común, apagado común, etc. (Consultar el manual del operador del grupo
electrógeno para ver el listado de códigos de aviso y parada y el manual de Servicio
(Controlador) para ver el listado de códigos de eventos).
Cada relé se puede programar en forma independiente para que se energice al ingresar un
número de código (0 hasta 255, predeterminado = 0) para el evento deseado.

NOTA: Se requiere el uso de la herramienta de servicio InPower o acceder a los


submenús de configuración para modificar las salidas del cliente.
Comunicarse con un distribuidor autorizado para obtener ayuda.

Nº Descripción Nº Descripción
1 x 6 x
2 x 7 x
3 x 8 x
4 x 9 x
5 x 10 x

FIGURA 20. COLOCACIÓN SUGERIDA PARA ALAMBRADO INSTALADO POR EL CLIENTE

8.2.3 B+ conmutada
B+ conmutada tiene un fusible de 15 amperes. El cableado coincide con el de B+ conmutada
en TB1.
El borne de conexión rápida de B+ conmutada está en el riel din TB2-12.

8.3 Relés de marcha (K10, K11)


Los relés de marcha opcionales (consultar Tabla 6) están montados dentro de la caja de
control. Los relés de marcha de un polo y dos vías se usan para conexiones del cliente para
controlar equipos auxiliares, como los ventiladores, las bombas y los registros de aire
motorizados.
Los relés de marcha se activan cuando el control del grupo electrógeno recibe una señal de
arranque.

A041E441 (volumen 1) 55
8. Alambrado de control CC 11-2011

Capacidades de los contactos:


· 20 amperes resistivo a 30 VCC
· 15 amperes resistivo a 30 VCC

TABLA 6. RELÉS DE MARCHA OPCIONALES (K10, K11)

Leyenda:
COM = Común
N/O = Normalmente abierto
N/C = Normalmente cerrado
TB = Bloque de bornes

56 A041E441 (volumen 1)
9 Conexiones de CA
En esta sección se describe el procedimiento usado para conectar el sistema eléctrico de CA
del grupo electrógeno.

ADVERTENCIA: AC voltages and currents present an electrical shock hazard that can
result in severe personal injury or death. Avoid contact with the voltage
sense and bus sense leads; voltages of up to 600 VAC may still be present.
These voltages could be live even when the generator set is switched off.
Antes de hacer conexiones eléctricas de CA, cerciorarse que el grupo electrógeno no pueda
arrancar de modo inesperado. Asegurarse de que el tablero del operador esté en el modo OFF
(apagado). Apagar el cargador de batería o desconectar la energía eléctrica, y luego quitar el
cable negativo (–) de la batería de arranque del grupo electrógeno utilizando una llave aislada.
Si el grupo electrógeno se instala en una aplicación en que pueda quedar en paralelo con otros
generadores o fuentes de la red pública, el sistema de control del grupo generador se puede
energizar desde una fuente externa. Bloquear y etiquetar toda fuente externa que pueda
proporcionar alimentación CA al grupo electrógeno.

ADVERTENCIA: El encendido de los gases explosivos de la batería puede causar


lesiones personales graves o mortales. La formación de arcos en los
terminales de la batería, en el interruptor de luces o en otro equipo, las
llamas, las luces piloto y las chispas pueden hacer que el gas de la batería
haga combustión. No fumar ni encender o apagar una luz de señalización
cerca de una batería. Descargar la electricidad estática del cuerpo tocando
una superficie metálica conectada con tierra antes de tocar las baterías.

ADVERTENCIA: Ventilar la zona de la batería antes de trabajar en la batería o cerca de


ella. Usar gafas protectoras. Detener el grupo electrógeno y desconectar el
cargador de la batería antes de desconectar los cables de la batería.
Desconectar primero el cable negativo (–) con una llave aislada y volver a
conectarlo el último utilizando una llave aislada.

PRECAUCION: Desconectar el cargador de la batería de la fuente de CA antes de desconectar


los cables de la batería. De lo contrario, al desconectar los cables se pueden
producir sobretensiones que podrían dañar los circuitos de control de CC del grupo
electrógeno.

ADVERTENCIA: El arranque accidental del grupo electrógeno puede causar lesiones


personales graves o la muerte. Evitar la posibilidad de arranques
inesperados desconectando el cable negativo (–) del terminal de la batería
con una llave aislada.

ADVERTENCIA: Cada una de las operaciones descritas en esta sección debe estar a
cargo de personas capacitadas y con experiencia en mantención eléctrica. El
uso de procedimientos inapropiados puede causar daños del equipo,
lesiones corporales o la muerte.

ADVERTENCIA: La corriente eléctrica puede causar lesiones graves o la muerte. El


arnés de detección de CA y otros cables recibirán energía cuando el grupo
electrógeno esté en funcionamiento.
La conexión del sistema eléctrico de CA del grupo electrógeno consta de:
· Instalación de un conmutador de transferencia
· Instalación o verificación de tableros de distribución de conexión en paralelo

A041E441 (volumen 1) 57
9. Conexiones de CA 11-2011

· La selección de voltaje de salida del generador


· La conexión de los cables de carga
· La conexión del equipo de CA normal y opcional, tal como el calentador de la caja de
control, el calentador de refrigerante, etc.
Los reglamentos locales a menudo requieren que las conexiones del alambrado sean
efectuadas por un electricista autorizado y que el sistema sea inspeccionado y aprobado antes
de usarlo. Todas las conexiones, tamaños de cables, materiales usados, etc., deben cumplir
con los requisitos de todos los códigos eléctricos vigentes en el lugar de la instalación.

ADVERTENCIA: Un alambrado incorrecto puede causar riesgos de incendios o peligros


eléctricos, lesiones personales graves o la muerte y/o daños a la propiedad y
a los equipos.
Antes de arrancar el grupo electrógeno, verificar que todas las conexiones estén seguras y que
todo el alambrado esté completo. Volver a colocar y sujetar los paneles de acceso que podrían
haberse retirado durante la instalación. Revisar que los cables de carga del grupo electrógeno
estén correctamente conectados.

ADVERTENCIA: La retroalimentación al sistema de la red pública podría resultar en


electrocución o daños a la propiedad. Las conexiones al sistema eléctrico de
un edificio deben hacerse a través de un dispositivo aprobado, después de la
apertura del interruptor principal del edificio.

9.1 Conmutador de transferencia


Si el sistema es para servicio de reserva, se debe conectar un conmutador de transferencia
para cambiar la carga desde la fuente normal de energía al grupo electrógeno (consultar
Figura 21 en la página 58). Seguir las instrucciones suministradas con el conmutador de
transferencia cuando se conectan los cables de la carga y el alambrado de control.

Nº Descripción
1 Fuente de alimentación normal
2 Dispositivo de protección contra sobrecorriente
3 Carga
4 Fuente de alimentación de emergencia

FIGURA 21. FUNCIÓN HABITUAL DE TRANSFERENCIA DE CARGA

58 A041E441 (volumen 1)
11-2011 9. Conexiones de CA

9.2 Conexiones de voltaje del generador


Estos generadores pueden configurarse para los voltajes de la placa de identificación de la
forma indicada en el auto adhesivo del Diagrama de reconexión, colocado en la parte posterior
de la cubierta de la caja de control. Para obtener muchos de los voltajes indicados se requiere
reconfigurar los conductores de salida del generador en el bloque de bornes de conexión. Esta
reconfiguración debe ser llevada a cabo únicamente por personal capacitado y experto en
instalaciones eléctricas. El grupo electrónico ha sido ajustado para producir un voltaje
específico durante las pruebas de verificación, antes de despacharlo. El instalador siempre
tiene que revisar las conexiones del estator en el bloque de bornes y hacer cualquier
reconexión necesaria para obtener el voltaje requerido.
Algunos grupos electrógenos tienen la capacidad de producir una amplia gama de voltajes y
ofrecen diversas configuraciones de conexión; otros tienen capacidades con límites específicos.
Referirse al diagrama de alambrado y a la lista de voltajes (en la chapa de identificación)
cuando se repasa la información de conexión de voltaje y usar el diagrama de alambrado
suministrado con el grupo electrógeno cuando se hacen las conexiones de la carga.

PRECAUCION: Si se reconfigura un grupo electrógeno para producir voltajes más altos, se


puede exceder la capacidad de los devanados del generador específico y causarle
daños, y además se puede reducir la corriente de línea, lo cual hace que los
disyuntores sean excesivamente grandes. Consultar al distribuidor autorizado
antes de cambiar las conexiones para producir un voltaje diferente.

PRECAUCION: La reconfiguración del grupo electrógeno para producir voltajes inferiores


podría reducir la potencia nominal y también aumentar la corriente de línea, lo cual
podría sobrecargar los disyuntores de circuito. Consultar al distribuidor autorizado
antes de cambiar las conexiones para producir un voltaje diferente.

9.3 Conexión de cargas


ADVERTENCIA: Usar conductos flexibles y cables de conductores trenzados para hacer
las conexiones para contrarrestar los efectos del movimiento del grupo
electrógeno.
Todas las cargas se conectan al generador empernando los conductores trenzados de la carga
a los bornes apropiados del bloque de bornes del generador o del disyuntor. Los bornes están
marcados U, V, W y N para indicar las conexiones de línea y neutro. (Referencia: U, V y W
corresponden a L1, L2 y L3; y N a L0, respectivamente.) Consulte Apéndice D para obtener
información acerca de lo siguiente:
· Conexiones de cargas
· Conducto
· Calibre del cable

A041E441 (volumen 1) 59
9. Conexiones de CA 11-2011

9.4 Equilibrio de cargas


Cuando se conectan cargas al grupo electrógeno, equilibrarlas de modo que el flujo de
corriente en cada borne de línea (L1, L2 y L3) sea aproximadamente igual. Esto es de
importancia especial cuando se conectan cargas mono y trifásicas al mismo tiempo. La
combinación de cargas mono y trifásicas es posible siempre que cada corriente de línea sea
aproximadamente igual, dentro de un límite de 10% del valor mediano, y que ninguna de las
corrientes exceda el valor nominal especificado en la placa de identificación. Después de hacer
las conexiones, medir la corriente en cada línea observando el amperímetro en el tablero del
operador.

9.5 Transformadores de corriente


Los transformadores de corriente (CT) se usan para presentar la carga del grupo electrógeno
en kVA y amperaje del alternador. Los CT deben instalarse según lo indicado en los Requisitos
de instalación de CT dados a continuación.
Consultar el Diagrama de reconexión para identificar los bornes de salida/fase del generador
que hay que pasar por cada transformador de corriente y los postes correctos para la conexión
de los cables de detección de control. En el diagrama de reconexión, los transformadores están
identificados con las marcas CT1, CT2 y CT3.

9.5.1 Requisitos de instalación de CT


El CT tiene un punto en uno de sus lados. El punto debe quedar orientado hacia el bloque de
terminales de reconexión del generador (la corriente convencional fluye hacia el punto).
También se usa un punto para identificar la clavija 1 del CT.
Dirigir el conector de carga a través del CT correcto (consultar el diagrama de reconexión).
Los CT tienen devanados secundarios dobles (3 clavijas). El alambre del secundario del CT
que se identifica con el número 1 se conecta a la clavija 1 del CT. El alambre del secundario
del CT que se identifica con el rótulo 2/3 se conecta a la clavija 3 en grupos electrógenos de
bajo voltaje.

9.6 Instalación del calentador de refrigerante


Un calentador de refrigerante mantiene la temperatura del refrigerante cuando el motor está
parado. El refrigerante se calienta y circula dentro del motor. Esto reduce el tiempo de arranque
y el desgaste producido por los arranques en frío. Este calentador eléctrico está controlado por
un termostato.

60 A041E441 (volumen 1)
11-2011 9. Conexiones de CA

Nº Descripción
1 Calentador del refrigerante

FIGURA 22. CALENTADOR DE REFRIGERANTE TÍPICO MONTADO EN EL GRUPO ELECTRÓGENO

PRECAUCION: El calentador de refrigerante opcional no debe hacerse funcionar mientas el


sistema de enfriamiento está vacío, de lo contrario se dañará el calentador.
Figura 23 ilustra la conexión de líneas del calentador. Conectar el calentador a una fuente de
energía que esté con corriente cuando el motor no está en marcha. Asegurarse de que el
voltaje de suministro y la corriente del circuito sean correctos para el elemento del calentador.

A041E441 (volumen 1) 61
9. Conexiones de CA 11-2011

Nº Descripción Nº Descripción
1 Calentador - Refrigerante del motor 4 Escuadra de montaje
2 Refrigerante caliente hacia el motor 5 Conexión eléctrica
3 Refrigerante desde el motor

FIGURA 23. CALENTADOR DEL REFRIGERANTE

9.6.1 Especificaciones del calentador del refrigerante


Los calentadores de refrigerante están diseñados para permitir que el grupo electrógeno se
inicie y recoja carga dentro de 10 segundos en un entorno de 40 °F (4.4 °C). En entornos de
temperatura ambiente más fría, es posible que el tiempo de inicio sea mayor.
Una instalación puede incluir dos tipos de calentadores del refrigerante.
· Voltaje nominal de 4990 watt: este calentador del refrigerante se utiliza en ambientes
donde la temperatura mínima es de 40 °F (4 °C).
· Voltaje nominal de 6420 watt: este calentador del refrigerante se utiliza en ambientes
donde la temperatura es inferior a 40 °F (4 °C).
Un calentador de refrigerante se puede ajustar para configuraciones de 480 V o 240-280 V.

62 A041E441 (volumen 1)
11-2011 9. Conexiones de CA

9.7 Instalación del calentador del alternador


El calentador del alternador se usa para ayudar a mantener el alternador libre de condensación
cuando el grupo electrógeno no está funcionando. En condiciones frescas y de alta humedad,
se puede formar condensación dentro del alternador, resultando en la formación de arcos y el
riesgo de electrochoque

ADVERTENCIA: El agua o la humedad dentro del alternador aumenta la posibilidad de la


formación de arcos y electrochoques, con el resultado de daños al equipo y
lesiones personales graves o la muerte. No usar un alternador que no esté
seco por dentro y por fuera.
Figura 24 en la página 64 muestra la instalación de dos elementos calentadores. Conectar los
calentadores a una fuente de energía que esté con corriente cuando el motor no está en
marcha. Asegurar que el voltaje de suministro y la capacidad de corriente del circuito sean
correctos para el elemento del calentador.

A041E441 (volumen 1) 63
9. Conexiones de CA 11-2011

1 Calentador-Alternador-240 V 3 Cartucho del calentador-Alternador-120 V


2 Calentador-Alternador-120 V 4 Cartucho del calentador-Alternador-240 V

FIGURA 24. CALENTADORES HABITUALES DEL ALTERNADOR

9.7.1 Especificaciones del calefactor del alternador


Con los alternadores UCD22 se usa un calefactor del alternador de 120V.
Con los alternadores UCD27 se usa un calefactor del alternador de 240V.

9.8 Puesta a tierra


Lo que sigue es una descripción breve de la conexión a tierra del sistema y del equipo para los
generadores de CA instalados en un sistema de alambrado de una instalación.

NOTA: Es importante seguir los requerimientos del código eléctrico local.

64 A041E441 (volumen 1)
11-2011 9. Conexiones de CA

Figura 25 y Figura 26 ilustra la conexión a tierra típica de los conmutadores de transferencia


automática (ATS) de tres y cuatro polos. En el conmutador de tres polos, observar que el
neutro del generador está conectado al conmutador y NO a tierra en el generador. En el
conmutador de cuatro polos se usan un electrodo a tierra y un puente para conectar el neutro
del generador a tierra.
Asegurarse que el grupo electrógeno esté conectado a tierra eléctrica en un solo punto. En los
grupos electrógenos sin disyuntor, conectar el conductor de puesta a tierra al punto indicado en
la parte superior del generador. En los grupos electrógenos con disyuntores, usar el borne de
puesta a tierra provisto en la caja de disyuntores.

ADVERTENCIA: La corriente eléctrica puede causar lesiones graves o la muerte. Las


conexiones y la puesta a tierra deben hacerse correctamente. Todas las
piezas metálicas que podrían llevar corriente bajo condiciones anormales
deben estar correctamente conectadas a tierra.

Nº Descripción
1 Entrada del servicio
2 ATS de 3 polos
3 Grupo electrógeno
4 Carga

FIGURA 25. SISTEMA HABITUAL - TRES FASES, RED PÚBLICA DE CUATRO CABLES, ATS DE
TRES POLOS

A041E441 (volumen 1) 65
9. Conexiones de CA 11-2011

Nº Descripción
1 Entrada del servicio
2 ATS de 4 polos
3 Grupo electrógeno
4 Carga

FIGURA 26. SISTEMA HABITUAL - TRES FASES, RED PÚBLICA DE CUATRO CABLES, ATS DE
CUATRO POLOS

66 A041E441 (volumen 1)
10 Preparación antes del arranque
Antes de intentar arrancar por primera vez el grupo electrógeno asegurarse de completar la
Lista de revisiones de la instalación, consultar Capítulo 11 en la página 71.

ADVERTENCIA: Asegurarse que haber revisado todos los elementos de la Lista de


revisiones de la instalación antes de arrancar el grupo electrógeno. No
realizar una instalación completa puede causar daños al equipo y lesiones
personales graves o la muerte.

10.1 Sistema eléctrico


Verificar que todas las conexiones estén seguras y que todo el alambrado esté adecuado e
inspeccionado. Volver a colocar y sujetar los paneles de acceso que podrían haberse retirado
durante la instalación.

10.2 Conexiones de la batería


ADVERTENCIA: El arranque accidental del grupo electrógeno puede causar lesiones
personales graves o la muerte. Asegurarse de que el Control
PowerCommand® está en el modo OFF (Apagado) antes de conectar los
cables de la batería.

ADVERTENCIA: El encendido de los gases explosivos de la batería puede causar


lesiones personales graves o mortales. Siempre conectar el cable negativo (-
) a la batería en último lugar para evitar que se formen arcos eléctricos.

ADVERTENCIA: La formación de arcos en los bornes de la batería, en el conmutador de


luces o en otro equipo, las llamas, las luces piloto y las chispas pueden
producir combustión con el gas de la batería y causar lesiones personales
graves o la muerte. Ventilar la zona de la batería antes de trabajar en la
batería o cerca de ella. No fumar ni encender o apagar luces de señalización
cerca de una batería. Descargar la electricidad estática del cuerpo tocando
una superficie metálica conectada a tierra antes de tocar las baterías.
Para iniciar la unidad, es necesario tener una o varias baterías. Para obtener más información
sobre las baterías, consulte Capítulo 5 en la página 25. Para evitar la formación de arcos,
conectar el cable positivo de la batería antes que el negativo.
Si se instala un conmutador de transferencia automática que no tiene un circuito de carga
integral, conectar un cargador de baterías separado. La selección y mantenimiento adecuado
de las baterías y del cargador es esencial para lograr la confiabilidad del sistema.

10.3 Configuración específica del sitio


NOTA: La configuración específica del sitio debe ser llevada a cabo únicamente por
personal adecuadamente capacitado y entrenado.
Cierta configuración la realiza la fábrica. Toda configuración específica del sitio debe ser
realizada por personal de servicio calificado antes de iniciar el grupo electrógeno.

A041E441 (volumen 1) 67
10. Preparación antes del arranque 11-2011

10.4 Relés de configuración del controlador


La siguiente figura muestra una representación en bloques de los menús de configuración del
controlador.

68 A041E441 (volumen 1)
11-2011 10. Preparación antes del arranque

FIGURA 27. MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL CONTROLADOR


Para ver el primer menú de configuración del controlador, acceder al menú principal 1 y
presionar simultáneamente los botones de página inicial y de menú principal anterior.

A041E441 (volumen 1) 69
10. Preparación antes del arranque 11-2011

Tal como se ilustra en el diagrama, el menú de configuración del controlador tiene tres
submenús.
Presionar los botones junto a los símbolos hacia arriba y hacia abajo en la pantalla digital para
navegar por los menús.

Presionar el botón que aparece junto al símbolo en la pantalla hasta que se visualicen los
símbolos + y -.
Presionar el botón junto al símbolo + o - para seleccionar la alternativa deseada.

Después de seleccionar una opción, presionar el símbolo hace que se guarden los cambios.
Si se presiona el botón de página inicial o el de menú principal anterior antes de presionar el
símbolo no se guardan los cambios realizados.
Submenú Language Selected (Idioma seleccionado): se usa para seleccionar el idioma
deseado (predeterminado = inglés).
Submenú Temperature Units (Unidades de temperatura): se usa para seleccionar las
indicaciones de temperatura en grados Fahrenheit o centígrados.
Submenú Fluid Pressure Units (Unidades de presión de fluidos): se usa para seleccionar
las indicaciones de presión en PSI o kPA.

10.5 Arranque
Consultar el Manual del operador del grupo electrógeno para ver precauciones importantes de
seguridad, y los procedimientos recomendados de arranque y de verificación del
funcionamiento del grupo electrógeno. Arrancar el grupo electrógeno y verificar que todos los
menús del motor y generador estén mostrando los valores correctos.

70 A041E441 (volumen 1)
11 Lista de revisiones para la instalación
11.1 Lista de verificación
Marca Elementos generales
El grupo electrógeno tiene suficiente vatiaje para la carga máxima anticipada.
Hay por lo menos 3 pies (914,4 mm) de separación (o más para la puerta de la caja) alrededor del grupo
electrógeno para servicio y ventilación.
El grupo electrógeno está ubicado en una zona lejos del riesgo de inundaciones.
Todo el personal operativo leyó y está familiarizado el manual del operador del grupo electrógeno, con todos
los procedimientos de salud y seguridad, las advertencias, cuidados, precauciones y otra documentación
proporcionada con el grupo electrógeno.
Todos los operadores han recibido información completa acerca del mantenimiento preventivo.
Todos los operadores han leído y entienden las instrucciones importantes de seguridad.
Soporte del grupo electrógeno
El piso, el techo o la tierra debajo del grupo electrógeno tiene suficiente resistencia y no permite el
desplazamiento del grupo. Respetar los códigos locales acerca de la capacidad de apoyo del suelo debido a
congelación y descongelación.
El grupo electrógeno tiene el apoyo adecuado y está bien fijado a una base aprobada.
La base de soporte es suficientemente grande y se compone de material no combustible, se extiende 6
pulgadas (152,4 mm)alrededor del grupo electrógeno.
FLUJO DE AIRE DE ENFRIAMIENTO
La entrada de aire del grupo electrógeno está orientada en el sentido de los vientos predominantes más
fuertes.
Las aberturas de entrada de aire no tienen restricciones y son por lo menos entre 1 y 11/2 veces más
grandes que la superficie de salida de aire.
La salida de aire de enfriamiento está en el lado del edificio a favor del viento (si no, existe una barrera
contra el viento).
Se usa el material apropiado (chapa metálica, lona) para el conducto entre el radiador y la salida de aire.
Sistema de combustible diésel (si corresponde)
Los tanques de combustible satisfacen o superan los códigos locales, estatales o nacionales (si
corresponde).
Las líneas de combustible han sido instaladas correctamente y están apoyadas y protegidas contra daños.
Se instalaron los filtros de combustible.
Se ha instalado una manguera flexible de combustible entre el conducto de suministro principal de
combustible y el sistema de combustible del grupo electrógeno, cerca del grupo, para protegerlo contra
daños causados por la vibración, expansión y contracción.
El colador o tamiz de combustible (100 a 200 mesh) está instalado en el conducto de suministro para
proteger la bomba de suministro de combustible, la bomba de transferencia del tanque diario o el asiento de
la válvula de flotador contra la basura contenida en el tanque de combustible (si corresponde).
El conjunto del filtro de combustible que se despachó con el grupo electrógeno está instalado y funcionando
(si corresponde).
Hay instaladas válvulas de corte del suministro para impedir el flujo de combustible si ocurren fugas.
No se han instalado válvulas de corte en la línea de retorno de combustible del motor (si corresponde).

A041E441 (volumen 1) 71
11. Lista de revisiones para la instalación 11-2011

Las bombas externas de combustible están conectadas y en condiciones de funcionamiento en todo


momento; grupo electrógeno en marcha o apagado (si corresponde).
Los tanques de combustible se llenan con el tipo / grado correcto de combustible (si corresponde).
El sistema de combustible ha sido cebado.
No hay fugas de combustible en las líneas de suministro o en el sistema de combustible del motor.
Sistema de combustible gaseoso (si corresponde)
Verificar la línea de combustible y usar las ecuaciones para verificar que tenga la capacidad de volumen
adecuada.
Verificar si la presión del combustible está entre 7 y 13 pulgadas de columna de agua.
Verificar si hay fugas de gas.
Si es necesario, realizar el procedimiento inicial de ajuste de la demanda del regulador.
Asegurarse de que la presión de pliegue no caiga bajo 7 pulgadas de columna de agua en carga completa.
Sistema de escape
El recorrido de la tubería de respiración está configurada para alejar los vapores del grupo electrógeno (si
corresponde).
Los operadores han recibido información completa en cuanto a los peligros del monóxido de carbono.
Si la instalación incluye un filtro de aire de trabajo intenso, está instalado.
Las zonas alrededor del grupo electrógeno están bien ventiladas. No existe la posibilidad que los gases de
escape entren por las puertas, ventanas o ventiladores de un edificio.
Los gases de escape se entuban fuera del edificio.
Un tubo rígido de material aprobado y de suficiente longitud ha sido conectado al tubo flexible del grupo
electrógeno por medio de métodos de fijación aprobados y no hay ningún peso apoyado en los
componentes del sistema de escape del motor. No hay curvas en la sección flexible.
Hay un punto de vaciado de agua condensada en el punto más bajo de la tubería de escape.
Los tubos de escape tienen aislamiento para evitar quemaduras del personal.
Los tubos que pasan por las paredes o techos son de material a prueba de incendios y satisfacen los
requerimientos de las normas.
La tubería de escape tiene un diámetro suficiente para evitar la aplicación de contrapresión excesiva al
motor.
Verificar que los medidores del pirómetro funcionan.
Alambrado de CA y CC
Para instalaciones con disyuntores de entrada inferior, la rampa de cables está instalada (si corresponde).
Los tamaños de alambres, el aislamiento, los conductos y los métodos de conexión satisfacen los
requerimientos de los códigos vigentes.
Los alambres de CA y CC están colocados en conductos distintos para evitar la inducción eléctrica.
Todas las conexiones de cargas, líneas y del generador están bien hechas y son adecuadas.
Se utiliza un conducto flexible entre el grupo electrógeno y el edificio o la estructura circundante.
Verificar la rotación de fases.
Antes de arrancar el grupo electrógeno
El motor del grupo electrógeno ha sido llenado con aceite y refrigerante.
El cargador de batería está instalado con el tamaño de cable correcto y está funcionando.
El cargador de batería está configurado para el voltaje de CC de la batería, tipo de batería y voltaje de carga
flotante.

72 A041E441 (volumen 1)
11-2011 11. Lista de revisiones para la instalación

Las baterías están correctamente colocadas, en buenas condiciones y cargadas.


El sensor de temperatura de la batería está conectado y funcionando (si corresponde).
El calentador del refrigerante del motor está conectado y funcionando
Todas las cubiertas y protectores del grupo electrógeno están correctamente instalados.
Todas las válvulas de corte de combustible y refrigerante están operantes.
El ventilador del radiador y otras partes móviles externas, que incluyen las correas impulsoras, no tienen
restricciones.

A041E441 (volumen 1) 73
11. Lista de revisiones para la instalación 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

74 A041E441 (volumen 1)
12 Instalaciones de fabricación
NORTEAMERICA Europa, Medio Oriente y Africa, Asia Pacífico
Comunidad de Estados
Independientes
Cummins Power Generation Limited Cummins Power Generation Limited Cummins Power Generation Limited
1400 73rd Ave. NE Columbus Avenue 10 Toh Guan Road #07-01
Minneapolis, MN 55432 EE.UU. Manston Park TT International Tradepark
Manston, Ramsgate Singapur 608838
Kent CT12 5BF
United Kingdom (Reino Unido)
Teléfono +1 763 574 5000 Teléfono +44 1843 255000 Teléfono +65 6417 2388
Línea gratuita +1 800 888 6626 Fax +44 1843 255902 Fax +65 6417 2399
Fax +1 763 574 5298

BRASIL CHINA India


Rua Jati, 310, Cumbica Cummins Power Generation 35A/1/2, Erandawana
Guarulhos, SP 07180-900 2 Rongchang East Street, Pune 411 038
Brasil Beijing Economic – Technological India
Development Area
Beijing 100176, P.R.China
Teléfono +55 11 2186 4195 Teléfono +86 10 5902 3000 Teléfono +91 020 6602 7525
Fax +55 11 2186 4729 Fax +86 10 5902 3199 Fax +91 020 6602 8090

AMERICA LATINA México


3350 Southwest 148th Ave. Eje 122 No. 200 Zona Industrial
Suite 205 San Luis Potosi, S.L.P. 78395
Miramar, FL 33027 México
USA
Teléfono +1 954 431 551 Teléfono +52 444 870 6700
Fax +1 954 433 5797 Fax +52 444 824 0082

12.1 Cómo obtener servicio


Cuando un producto requiera servicio, comunicarse con el distribuidor más cercano de
Cummins Power Generation. Para buscar el distirbuidor local de Cummins Power Generation,
consultar www.cumminspower.com y seleccionar Distributor Locator (Localizador de
distribuidores). Al comunicarse con el distribuidor, siempre dar los números de modelo (Model
No.), de especificación (Specification) y de serie (Serial No.) completos, tal como se muestran
en la chapa de identificación.

12.1.1 Localizar el distribuidor


En Norteamérica

A041E441 (volumen 1) 75
12. Instalaciones de fabricación 11-2011

El teléfono 1-800-888-6626 (este es un servicio automatizado sólo para teléfono táctiles) para
comunicarse con el distribuidor de Cummins Power Generation más cercano en Estados
Unidos o Canadá. Cuando se selecciona la alternativa 1 (pulsar 1), automáticamente se le
conecta con el distribuidor más cercano.
Si no es posible localizar a un distribuidor por medio del servicio telefónico automatizado,
consultar las páginas amarillas de la guía telefónica. En general, los distribuidores aparecen
bajo los encabezados:
GENERADORES - ELÉCTRICOS
MOTORES – GASOLINA O DIÉSEL
Si se experimentan dificultades para obtener servicio o resolver algún problema, comunicarse
con el gerente de servicio del distribuidor Cummins Power Generation más cercano para
obtener ayuda.
Al comunicarse con el distribuidor, siempre dar los números de modelo (Model No.),
especificaciones y de serie (Serial No.) completos, tal como se muestran en la chapa de
identificación.
Fuera de Norteamérica
Si se encuentra fuera de Norteamérica, llamar a Cummins Power Generation al 1-763-574-5000
de 7:30 AM a 4:00 PM, hora estándar del centro de EE.UU., de lunes a viernes, o enviar un fax
al 1-763-528-7229.

76 A041E441 (volumen 1)
Apéndice A. Diagramas de alambrado

Contenido
DIAGRAMA DE CABLEADO DE S3.8 CON CONTROL POWERCOMMAND 1.1 ............... 79
Figura 28. Hoja 1 .......................................................................................................................................... 79

A041E441 (volumen 1) 77
Apéndice A. Diagramas de alambrado 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

78 A041E441 (volumen 1)
11-2011 Apéndice A. Diagramas de alambrado

Diagrama de cableado de S3.8 con control PowerCommand 1.1

FIGURA 28. HOJA 1

A041E441 (volumen 1) 79
Apéndice A. Diagramas de alambrado 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

80 A041E441 (volumen 1)
Apéndice B. Conexiones del cliente

Contenido
CONEXIONES DE CLIENTE DE S3.8 CON EL CONTROL POWERCOMMAND 1.1 .......... 83
Figura 29. Hoja 1 .......................................................................................................................................... 83

A041E441 (volumen 1) 81
Apéndice B. Conexiones del cliente 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

82 A041E441 (volumen 1)
11-2011 Apéndice B. Conexiones del cliente

Conexiones de cliente de S3.8 con el control PowerCommand 1.1

FIGURA 29. HOJA 1

A041E441 (volumen 1) 83
Apéndice B. Conexiones del cliente 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

84 A041E441 (volumen 1)
Apéndice C. Diagrama de reconexión del
alternador

Contenido
DIAGRAMA DE RECONEXIÓN DEL ALTERNADOR ........................................................... 87
Figura 30. Hoja 1 .......................................................................................................................................... 87

A041E441 (volumen 1) 85
Apéndice C. Diagrama de reconexión del alternador 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

86 A041E441 (volumen 1)
11-2011 Apéndice C. Diagrama de reconexión del alternador

Diagrama de reconexión del alternador

FIGURA 30. HOJA 1

A041E441 (volumen 1) 87
Apéndice C. Diagrama de reconexión del alternador 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

88 A041E441 (volumen 1)
Apéndice D. Diagramas pictóricos

Contenido
DIAGRAMA PICTÓRICO DE COOLPAC (S3.8 ESPE. INT.) ................................................ 91
Figura 31. Hoja X .......................................................................................................................................... 91

A041E441 (volumen 1) 89
Apéndice D. Diagramas pictóricos 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

90 A041E441 (volumen 1)
11-2011 Apéndice D. Diagramas pictóricos

Diagrama pictórico de CoolPac (S3.8 espe.

int.)

FIGURA 31. HOJA X

A041E441 (volumen 1) 91
Apéndice D. Diagramas pictóricos 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

92 A041E441 (volumen 1)
Apéndice E. Diagramas de elevación

Contenido
DIAGRAMA DE ELEVACIÓN DE COOLPAC DE S3.8 ........................................................ 95
Figura 32. Hoja 1 .......................................................................................................................................... 95

A041E441 (volumen 1) 93
Apéndice E. Diagramas de elevación 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

94 A041E441 (volumen 1)
11-2011 Apéndice E. Diagramas de elevación

Diagrama de elevación de CoolPac de S3.8

FIGURA 32. HOJA 1

A041E441 (volumen 1) 95
Apéndice E. Diagramas de elevación 11-2011

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

96 A041E441 (volumen 1)
Copyright © 2011 Cummins Power Generation, Inc. Reservados todos los
derechos.
Cummins, el logotipo con la "C" y "Our energy working for you." son marcas
comerciales de Cummins Inc.