Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Instrucciones de servicio
É9345842281jËÍ
9345842281
Núm. de pedido 6462 9886 04 Núm. de pieza 934 584 22 81 Edición 07-16
Símbolos Pie de imprenta
G ADVERTENCIA Internet
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena- En las direcciones de Internet citadas a conti-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida nuación puede obtener información adicional
sobre MTU, sobre Mercedes-Benz y sobre Daim-
de otras personas. ler AG:
www.mtu-online.com
H Indicación ecológica www.mercedes-benz.com
Las indicaciones ecológicas le informan sobre www.daimler.com
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.
Redacción
! Las indicaciones sobre daños materiales le
advierten de los riesgos que podrían provocar
Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre
daños en su sistema de inyección.
estas Instrucciones de servicio al Departamento
i Indicaciones útiles u otras informaciones de Redacción Técnica, envíelas a la siguiente
que pueden resultarle de ayuda. dirección:
X Este símbolo hace referencia a una Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
solicitud de actuación que usted debe 70546 Stuttgart, Alemania
observar. © Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-
X Varios símbolos de este tipo ordena- ción y reproducción, incluso parcial, sin permiso
dos sucesivamente señalan una soli- por escrito de Daimler AG.
citud con varios pasos.
(Y Este símbolo le indica dónde puede
página) encontrar más información sobre un Fabricante de los grupos
tema.
YY Este símbolo señala una advertencia o Daimler AG
una solicitud de actuación que conti- Mercedesstraße 137
núa en la página siguiente. 70327 Stuttgart
Alemania
9345842281 É9345842281jËÍ
2 Índice alfabético
A Repostado ....................................... 42
Comprobación del nivel de aceite ..... 25
Aceite (motor) Consumo
Ámbitos de aplicación ...................... 48 Aceite (motor) .................................. 41
Cambio de aceite ............................. 48
AdBlue®/DEF .................................. 41
Para el uso del vehículo en
Combustible .................................... 41
invierno ............................................ 48
Control del funcionamiento ................ 30
Aceite de motor
Correa nervada
Cambio de aceite ............................. 48
Sustitución ....................................... 66
Consumo ......................................... 41
Tendido ............................................ 66
Mezcla ............................................. 49
Corriente de carga .............................. 30
Para el uso del vehículo en
invierno ............................................ 48 Cuentarrevoluciones ........................... 31
Relleno ............................................. 49
Acoplamiento de emergencia D
Con mando de emergencia .............. 31 Datos de servicio ................................. 70
Acoplamiento para diagnósticos ....... 21 Datos del motor ................................... 69
AdBlue®/DEF Datos técnicos
Consumo ......................................... 41 Cantidades de llenado ..................... 71
Indicación ........................................ 32 Datos de servicio ............................. 70
Indicaciones de seguridad impor- Medidas ........................................... 69
tantes .............................................. 43 Pesos ............................................... 69
Repostado ....................................... 43 DEF/AdBlue®
Sustancia necesaria para el fun- vea Sustancias necesarias para el
cionamiento ..................................... 51 funcionamiento AdBlue®/DEF
Aditivo para el líquido refrigerante ... 49 Descripción del motor ........................ 10
ADM (unidad de control FR) ............... 10 Desecho de sustancias necesarias
Arranque para el funcionamiento ....................... 47
vea Puesta en marcha (motor) Diesel
Arranque mediante alimentación Combustible .................................... 50
externa ................................................. 60 Repostado ....................................... 42
Asistencia en carretera ...................... 57 Durante la marcha
Avisador acústico ................................ 41 Régimen de ralentí ........................... 30
B F
Batería (vehículo) Freno continuo
Arranque mediante alimentación Indicaciones de seguridad impor-
externa ............................................ 60 tantes .............................................. 29
Freno motor ......................................... 30
C Frenos
Calidad del combustible ..................... 51 Freno continuo ................................. 29
Cantidades de llenado ........................ 71 Freno motor ..................................... 30
Combustible Retardador ....................................... 30
Fusibles
Aditivos ............................................ 51
Consumo ......................................... 41 Comprobación y sustitución de
Gasóleo ............................................ 50 fusibles ............................................ 60
Índice alfabético 3
I P
Indicación Parada y estacionamiento .................. 28
AdBlue®/DEF .................................. 32 Pares de apriete .................................. 72
Indicaciones para la marcha .............. 40 Personal ............................................... 21
Instrucciones de servicio Pesos .................................................... 69
Indicaciones de carácter general ....... 9 Placa de características ..................... 68
Placa de características del trata-
L miento posterior de los gases de
escape .................................................. 68
Limpieza a alta presión ....................... 53
Preparativos para la puesta en ser-
Limpieza y conservación
vicio
Indicaciones para la conserva-
vea Puesta en servicio
ción .................................................. 53
Presión de aceite ................................. 31
Lavado del motor ............................. 54
Producto anticorrosivo/anticon-
Limpieza a alta presión .................... 53
gelante ................................................. 49
Líquido refrigerante
Productos de conservación ................ 53
Proporción de mezcla ...................... 49
Programa de marcha de emergen-
Relleno ............................................. 26
Sustancia necesaria para el fun- cia ........................................................... 6
cionamiento ..................................... 49 Programa de seguridad y pro-
grama de marcha de emergencia ........ 6
M Protección medioambiental ................. 5
Puesta en marcha (motor) .................. 28
Mantenimiento Purga de aire del sistema de com-
Indicaciones ..................................... 46 bustible
Medidas ................................................ 69 Purga de aire del filtro previo con
Medidas de seguridad ......................... 20 la bomba de accionamiento
Medidas organizativas ........................ 21 manual ............................................. 58
Montaje ................................................ 23
Motor R
Cantidades de llenado ..................... 71
Régimen de ralentí
Consumo de aceite .......................... 41
Datos ............................................... 69 Motor ............................................... 30
Datos de funcionamiento ................. 70 Régimen de ralentí del motor ............. 30
Estacionamiento .............................. 29 Regulación electrónica del motor
Fase de rodaje ................................. 40 vea Gestión del motor
Limpieza .......................................... 53
4 Índice alfabético
T
Taller de servicio oficial Mercedes-
-Benz
vea Taller especializado cualificado
Taller especializado ............................... 8
Taller especializado cualificado ........... 8
Tarjeta de datos ................................... 68
Tarjeta de datos del motor ................. 68
Testigos de control y de adverten-
cia
Aspectos generales del motor ......... 18
Sistema electrónico ......................... 32
Equipamiento de los grupos 5
Introducción
Los motores sin sistema de postratamiento de
Daimler AG es partidaria de una protección
gases de escape descritos en esta documenta-
ción cumplen el nivel de emisión de gases de integrada del medio ambiente.
escape "EU nivel IIIA". El objetivo consiste en el empleo moderado
Estos motores han sido certificados según la de los recursos y la actitud positiva para con
Directiva "ECE-R 96, capítulo 5.2.1 según la sec- los elementos básicos de la vida, por el bien
ción de potencia del motor H o I". del hombre y de la naturaleza.
El término "EU nivel IIIA" ha sido tomado de la Utilice su vehículo de manera respetuosa con
Directiva UE 97/68, se sigue utilizando así colo-
quialmente y se aplica de este modo en la pre- el medio ambiente y contribuya así a la con-
sente documentación. servación del entorno natural.
El nivel de emisión de gases de escape "EU nivel
IIIA" está certificado sin la unidad de postrata- En el apartado "Indicaciones de servicio"
miento de gases de escape correspondiente. No (Y página 41) encontrará informaciones e
se utiliza una unidad de postratamiento de indicaciones para adoptar un estilo de conduc-
gases de escape, sino un silenciador trasero. ción respetuoso con el medio ambiente y que
ahorre combustible.
Es decir, el silenciador trasero utilizado es deter-
minado por el vehículo o el aparato y queda
cubierto en las Instrucciones de servicio del
fabricante del vehículo o del aparato. Equipamiento de los grupos
Z
6 Programas de seguridad/de marcha de emergencia
En cuanto el sistema electrónico detecta una Los puntos de servicio MTU o puntos de servicio
avería, se toma automáticamente una de las Mercedes-Benz autorizados para MTU
siguientes medidas después de haber efec- Rcuentan con instalaciones y herramientas
tuado su evaluación:
Introducción
especiales, y disponen de expertos en conti-
RIndicación de averías durante el funciona- nua formación
miento mediante el testigo luminoso de Rle ofrecen la garantía de que los trabajos de
advertencia correspondiente (Y página 32). mantenimiento y las reparaciones en su sis-
REn combinación con la gestión electrónica del tema de inyección se realizarán de forma
motor puede leer los códigos de avería junto minuciosa y profesional
con información adicional en un visualizador. Rllevan a cabo todos los trabajos de reparación
RConmutación a una función alternativa ade- en base a la garantía legal
cuada para proseguir el funcionamiento del Rrealizan todos los trabajos de mantenimiento
motor, aunque de forma limitada como, por de forma profesional
ejemplo, limitación del par y del número de Rconfirman la realización puntual de todos los
revoluciones así como limitación de velocidad trabajos de mantenimiento en el Cuaderno de
o número de revoluciones constante de mar- mantenimiento
cha de emergencia.
Rse responsabilizan de los derechos derivados
de la garantía legal, cuya amplitud depende
del contrato de compra
Utilización de acuerdo con las normas Tenga en cuenta las especificaciones de este
Cuaderno de servicio y asegúrese de que se
El sistema de inyección está destinado única- cumplan las mismas en caso de entregar el
mente al uso estipulado en el contrato. vehículo/aparato a terceras personas para su
El fabricante del producto final es responsable uso y mantenimiento.
del montaje correcto del motor y del sistema de Si no encarga la ejecución de los trabajos de
postratamiento de gases de escape (no para EU mantenimiento prescritos, solo podrá tomarse
nivel IIIA) con el sistema completo. una decisión acerca de una reclamación cuando
Está prohibido efectuar modificaciones en el se hayan obtenido los resultados de la corres-
motor y en el sistema de postratamiento de pondiente investigación por parte del fabri-
gases de escape. En caso de efectuar modifica- cante.
ciones, ni Mercedes-Benz ni MTU serán respon- Encargue la realización de los servicios de man-
sables de los daños causados por dicha modifi- tenimiento prescritos para su sistema de inyec-
cación. ción, especialmente durante el periodo de
El concepto de utilización del sistema de inyec- vigencia de la garantía legal del vehículo, como
ción conforme a lo prescrito también incluye el se indica a continuación:
cumplimiento de las indicaciones de estas Ins- Rregularmente
trucciones de servicio. Además, también se
Rpuntualmente
incluye el cumplimiento de los intervalos de
mantenimiento y la ejecución profesional de los Ren un taller especializado, cuyo personal
trabajos de mantenimiento. Tenga en cuenta el posea las herramientas y los conocimientos
sistema de información para el taller (WIS) técnicos necesarios para efectuar dichos tra-
(Y página 9). bajos
La realización de todos los trabajos de servi-
cio y mantenimiento en un taller especiali-
Garantía legal zado se confirmará en este Cuaderno de man-
tenimiento.
Dispone de una extensa red de puntos de ser- En la medida que existan normas legales refe-
vicio MTU o puntos de servicio Mercedes-Benz rentes a la depuración de los gases de escape,
autorizados para MTU. deberá tener en cuenta que:
Rlos motores deberán ser sometidos a trabajos
de mantenimiento conforme a prescripciones
Z
8 Taller especializado cualificado
especiales y utilizando aparatos de medición Los datos son de naturaleza técnica y pueden
especiales utilizarse:
Restá prohibido modificar o intervenir en los Rcomo soporte para detectar y reparar averías
Introducción
Introducción
Documentación adicional
Z
10 Consideraciones generales
Consideraciones generales
El motor es un motor diésel de cuatro tiempos refrigerado por líquido refrigerante y con inyección
directa.
El motor está equipado con un sistema de inyección diésel Common Rail, recirculación de gases de
escape refrigerada y regulada y turbosobrealimentación por gases de escape con regulación de la
De una ojeada
presión de sobrealimentación.
En función de la potencia del motor, la sobrealimentación en el motor se realiza en un nivel por
medio de un turbocompresor de gases de escape o en dos niveles por medio de dos turbocom-
presores de gases de escape dispuestos en línea y de diferente tamaño.
El mecanismo de distribución dispone de dos árboles de levas superiores accionados mediante un
accionamiento por engranaje.
El motor posee una culata de una pieza. En la culata se encuentran dos válvulas de admisión y dos
válvulas de escape por cilindro. Las válvulas están dispuestas de forma simétrica. La disposición
simétrica de las válvulas es óptima para la combustión.
El sistema de postratamiento de gases de escape se caracteriza por las siguientes tecnologías (no
para EU nivel IIIA):
RReducción catalítica selectiva (SCR) con catalizador contra emisiones de amoníaco
RCatalizador de oxidación diésel (DOC)
El freno motor es un freno de descompresión. Tiene una válvula de escape controlada y por tanto
dispone de una elevada potencia de frenado. El freno motor se puede controlar por niveles o
modulado.
Sinopsis del motor 11
De una ojeada
Sinopsis del motor 4R 1000 con sobrealimentación de un nivel
: Posicionador de realimentación de gases de escape
; Rail
= Filtro de combustible
? Tecla externa de arranque/parada del motor
A Bomba de combustible de alta presión
B Unidad de control de la gestión del motor (MECM)
C Varilla indicadora del nivel de aceite
D Compresor de aire comprimido
E Bomba de la servodirección
F Cárter de aceite
G Tubo de aire de sobrealimentación (frío)
12
De una ojeada Sinopsis del motor
De una ojeada
Sinopsis del motor 6R 1000 con sobrealimentación de dos niveles
: Compresor de agente frigorígeno
; Posicionador de realimentación de gases de escape
= Rail
? Filtro de combustible
A Tecla externa de arranque/parada del motor
B Unidad de control de la gestión del motor (MECM)
C Varilla indicadora del nivel de aceite
D Compresor de aire comprimido
E Bomba de la servodirección
F Alternador
G Cárter de aceite
14
De una ojeada Sinopsis del motor
De una ojeada
Unidad de postratamiento de gases de escape (no para EU nivel IIIA)
: Sensor de NOx en la entrada de la unidad de postratamiento de gases de escape
; Tubo de mezcla de AdBlue®
= Entrada de los gases de escape del tubo de mezcla de AdBlue®
? Posición de la placa de características del postratamiento de gases de escape
A Caja de postratamiento de gases de escape
B Salida de los gases de escape
C Sensor de temperatura de los gases de escape delante del catalizador SCR
D Módulo de la bomba
E Dosificador de AdBlue® o DEF
F Sensor de temperatura de los gases de escape delante del dosificador de AdBlue®
16
De una ojeada Gestión electrónica del motor
De una ojeada
lado del vehículo y la unidad de control de la El fabricante de vehículos o del aparato monta la
regulación de marcha (CPC) del lado del unidad de control de la regulación de marcha
vehículo. (CPC) en el vehículo o el aparato, en una posi-
La unidad de control de la gestión del motor ción protegida. Sirve de interfaz entre los com-
(MCM) se encarga de un gran número de tareas: ponentes eléctricos y electrónicos dispuestos
RRegulación de la inyección del sistema de en el lado del vehículo o del aparato y la unidad
inyección diésel Common Rail de control de la gestión del motor (MCM) dis-
puesta en el lado del motor.
Teniendo en cuenta el par solicitado por la
unidad de control de la regulación de marcha La unidad de control de la regulación de marcha
(CPC), la unidad de control de la gestión del (CPC) se encarga de un gran número de tareas:
motor (MCM) calcula el inicio óptimo de la RCálculo del par solicitado
inyección y el volumen total de inyección. La unidad de control de la regulación de mar-
Todos los datos necesarios como, por ejem- cha (CPC) registra los deseos del conductor.
plo, la potencia o los datos que sirven para Por ejemplo, la unidad de control de la regu-
proteger el motor, están almacenados en la lación de marcha (CPC) registra la posición
unidad de control de la gestión del motor del pedal acelerador. A partir de dicha posi-
(MCM). ción se calcula un par y se envía mediante la
RRegulación de la recirculación de gases de conexión CAN a la unidad de control de la
escape (AGR) gestión del motor (MCM).
La proporción entre la masa de gases de Se tienen en cuenta la información y las limi-
escape realimentada y la masa de aire del taciones de las posibles unidades de control
exterior se ajusta con precisión a lo largo de conectadas como, por ejemplo, la gestión del
toda la gama de régimen. cambio, el control del retardador, los siste-
RRegulación de la presión de sobrealimenta- mas ABS y ASR.
ción REmisión de indicaciones y señales de verifi-
RControl del freno motor cación que se visualizan en el cuadro de ins-
trumentos
Cuando lo solicita la unidad de control de la
RControl de funcionamiento para, por ejemplo,
regulación de marcha (CPC), la unidad de
control de la gestión del motor (MCM) con- el nivel del líquido refrigerante, la corriente de
trola el freno motor. carga y el filtro de aire
RRegulación del ventilador RLimitación de velocidad exigida por ley
REvaluación de la solicitud de arranque
En el caso de la regulación opcional del ven-
tilador, en función de la temperatura del El proceso de arranque del motor se inicia
líquido refrigerante se controla la válvula elec- cuando se da la correspondiente solicitud de
tromagnética del acoplamiento del ventila- arranque (cerradura de encendido o tecla de
dor. arranque y parada del motor desde el exte-
RIndicación en el cuadro de instrumentos rior).
Para las indicaciones en el cuadro de instru-
mentos, la unidad de control de la gestión del
motor (MCM) registra: Unidad de control del postratamiento
Rel nivel de aceite del motor de gases de escape (ACM) (no para EU
Rla temperatura del aceite del motor nivel IIIA)
Rla presión de aceite El fabricante de vehículos o del aparato monta la
unidad de control del postratamiento de gases
de escape (ACM) en el vehículo o el aparato, en
18 Testigos de control y de advertencia
una posición protegida. Regula y controla el sis- Recirculación de los gases de escape
tema de postratamiento de gases de escape.
Tareas de la unidad de control del postrata- La recirculación de gases de escape (AGR) sirve
miento de gases de escape (ACM): en primer término para reducir la cantidad de
REvaluación de las señales de los sensores óxido de nitrógeno antes incluso del tratamiento
Se evalúan las señales de los sensores direc- posterior de los gases de escape. Esto sirve para
De una ojeada
tamente conectados. Además se evalúan los el cumplimiento de los valores límite de emisión
datos de la unidad de control de la gestión del de gases de escape.
motor (MCM) y de las unidades de control Al aire del exterior aspirado o cargado se le
para los sensores de NOx puestos a disposi- mezclan gases de escape, de forma que la can-
ción a través de CAN. tidad de oxígeno en la mezcla de combustión
RDosificación de AdBlue®/DEF disminuye. Si la mezcla de combustible tiene
una cantidad de gases de escape demasiado
Cálculo de la cantidad de AdBlue®/DEF nece- elevada, la combustión empeora.
saria y puesta a disposición de AdBlue®/DEF La emisión de partículas de hollín, de monóxido
mediante la activación de la bomba de ali- de carbono (CO) y de hidrocarburo (HC)
mentación SCR. aumenta.
Dosificación mediante la activación de la uni- A la inversa, la emisión de óxido de nitrógeno
dad dosificadora de AdBlue®/DEF. (NOx) aumentaría si la cantidad de aire del exte-
rior o aire cargado fuera demasiado elevada.
De una ojeada
control (Opcional)
Rojo Parada del motor
Seguridad
No efectúe ninguna intervención en el Requisitos exigidos al personal
cableado ni en los componentes electrónicos
o en su software.Encargue siempre en un G ADVERTENCIA
taller especializado los trabajos en los com- Si no encarga la ejecución de los trabajos de
ponentes eléctricos y electrónicos. mantenimiento prescritos o las reparaciones
necesarias, podrían producirse fallos de fun-
Si realiza modificaciones en los componentes cionamiento o averías en el sistema. Existe
electrónicos, su software o su cableado, se
peligro de accidente.
puede anular la homologación de su vehículo/
aparato. Encargue siempre la ejecución de los trabajos
de mantenimiento y las reparaciones necesa-
rias en un taller especializado.
Compatibilidad electromagnética
El motor debe ser manejado, mantenido y repa-
La compatibilidad electromagnética de los com- rado solamente por personal instruido y autori-
ponentes del sistema de inyección se ha com- zado por el usuario. Debe respetar la edad
probado y certificado conforme a la normativa mínima prescrita legalmente para la ejecución
ECE-R 10 en su edición en vigor. de los trabajos de mantenimiento y reparación.
i Según la legislación nacional, pueden estar
prescritas más medidas para el personal.
Acoplamiento para diagnósticos Tenga en cuenta las prescripciones legales
El acoplamiento para diagnósticos sirve para la correspondientes de su país.
conexión de dispositivos de diagnóstico en un
taller especializado.
G ADVERTENCIA Medidas organizativas
Si conecta dispositivos a un acoplamiento El usuario deberá fijar las competencias en
para diagnósticos del vehículo, se puede ver materia de manejo, mantenimiento y repara-
alterado el funcionamiento de los sistemas ción. Entregue las Instrucciones de servicio y el
del vehículo. Como consecuencia la seguri- Cuaderno de mantenimiento al personal a cargo
dad de funcionamiento del vehículo puede del manejo o de los trabajos en el motor.
verse afectada. Existe peligro de accidente. Instruya al personal en el manejo del motor con
ayuda de las Instrucciones de servicio. Exponga
Solo conecte al acoplamiento para diagnósti- en particular las indicaciones relativas a la téc-
cos del vehículo dispositivos que hayan sido nica de seguridad. En especial, cuando se trate
autorizados por Mercedes-Benz para su de personal que solo trabaje ocasionalmente en
vehículo. el motor.
Guarde las Instrucciones de servicio y el Cua-
Si el motor está apagado y se utilizan dispositi- derno de mantenimiento en un sitio accesible en
vos conectados al acoplamiento para diagnós- el lugar de utilización del motor.
ticos, se puede descargar la batería de arran- Además de las Instrucciones de servicio, deberá
que. observar las regulaciones de validez general, las
específicas del país, las fijadas por la ley y otras
Z
22 Medidas organizativas
Transporte
G ADVERTENCIA
Si no levanta el motor como se describe en
estas Instrucciones, las argollas previstas
para ello pueden arrancarse o romperse. Esto
puede suceder especialmente si sobrepasa la
carga máxima admisible de las argollas. El
motor se puede caer de forma incontrolada y
provocar lesiones graves o incluso mortales a
Transporte, montaje
las personas. Utilización de un travesaño (ejemplo)
Asegúrese siempre de que: Levante el motor exclusivamente mediante un
Rel motor únicamente se levante por los pun- travesaño, de manera que el ángulo de las cade-
nas/cuerdas sea de 90º con respecto al motor
tos/las argollas de suspensión previstos al
en posición horizontal.
efecto
Rel motor únicamente se eleve y transporte
en posición de montaje
Resté garantizado en todo momento un
guiado perpendicular de las cuerdas y
cadenas
Ren el motor solo se encuentren las piezas
adosadas típicas y que formen parte del
volumen de suministro
G ADVERTENCIA
: Dispositivo de suspensión, lado de la correa
Si levanta el motor utilizando puntos inade-
(ejemplo)
cuados y/o elevadores inadecuados, podría:
Rdesprenderse y caer
Rdesplazarse de forma incontrolada debido
a una modificación de su centro de grave-
dad
Existe peligro de sufrir lesiones.
Levante el motor únicamente mediante los
dispositivos de suspensión previstos con un
elevador adecuado. Asegúrese de que no
haya ninguna persona en la zona de peligro al
levantar y bajar el motor. ; Dispositivo de suspensión, lado del volante
de inercia (ejemplo)
! Los motores se llenan de fábrica con aceite.
Si el motor se transporta en posición oblicua
o girado, podría derramarse aceite. Trans-
porte el motor sólo en posición de montaje. Montaje
! No acceda al motor ni a la unidad de pos- El sistema de inyección está destinado única-
tratamiento de gases de escape (no para EU mente al uso estipulado en el contrato.
nivel IIIA). De lo contrario, podría dañarlo.
Z
24 Montaje
(Y página 9).
Tenga en cuenta lo especificado en los aparta-
dos "Taller especializado" (Y página 8) y "Docu-
mentación adicional" (Y página 9).
Póngase en contacto con un taller de servicio
oficial MTU o un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz autorizado para MTU si desea
efectuar cualquier consulta.
Preparación para el funcionamiento 25
Funcionamiento
Comprobación del nivel de aceite del
parar el motor. A continuación, conecte el
motor encendido y espere a que el sistema efectúe
El motor está equipado con un sistema electró- el control de las bombillas averiadas.
nico de detección del nivel de aceite.
! Durante la medición del nivel de aceite, el
Si el motor está equipado adicionalmente con vehículo o el aparato deben encontrarse
una varilla indicadora del nivel de aceite, su fun- sobre una superficie plana. Si el vehículo se
ción es secundaria con respecto al sistema elec- encuentra en una posición oblicua durante la
trónico de detección del nivel de aceite. medición del nivel de aceite, los valores indi-
cados del nivel de aceite serán incorrectos.
Descripción del sistema electrónico de Si el nivel de aceite es bajo, se ilumina el testigo
detección del nivel de aceite de control 4.
En el cárter de aceite hay montado un sensor de Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo
nivel de llenado del aceite del motor para detec- y no es recomendable arrancar el motor, parpa-
tar el nivel de aceite. La unidad de control de la dea el testigo de control 4.
gestión del motor (MCM) registra las señales X En caso necesario, rellene aceite a través de
eléctricas y las envía a la unidad de control de la la abertura de llenado :.
regulación de marcha (CPC). Utilice exclusivamente aceite del motor que
Los datos se pueden visualizar con el motor haya sido homologado para el motor y que cum-
parado y el encendido conectado mediante tes- pla la clase SAE prescrita (Y página 48).
tigos de control o en un display matricial.
Durante la marcha no se muestran indicaciones Avisos del nivel de aceite mediante indi-
sobre el nivel de aceite del motor.
caciones a través del testigo de control
Comprobación electrónica del nivel de Si el nivel de aceite del motor es bajo, el testigo
aceite de control 4 se ilumina. El nivel de aceite es
bajo, rellene aceite. Determine la cantidad de
! No añada demasiado aceite. Un llenado relleno con la varilla indicadora del nivel de
excesivo de aceite de motor puede dañar el aceite.
motor o la unidad de tratamiento posterior de
los gases de escape. Vacíe o extraiga el aceite i Debe compensar inmediatamente el volu-
rellenado en exceso. men inexistente. Si el nivel de aceite del
motor es demasiado bajo, el testigo de con-
Revise regularmente el nivel de aceite del trol 4 parpadea y suena un zumbador de
motor, por ejemplo, diariamente antes de cada advertencia. El nivel de aceite es demasiado
viaje o en cada repostado. bajo, no ponga el motor en marcha, rellene
aceite de inmediato. Determine la cantidad
26 Preparación para el funcionamiento
Funcionamiento
Función Pág.
1 Prefiltro de combustible
2 Tornillo de vaciado
3 Mirilla
4 Bomba de mano
5 Tornillo de purga de aire
Z
28 Arranque y parada
X Repita el proceso de arranque después de Rsi se genera una elevada cantidad de humo
aproximadamente 1 minuto. en los gases de escape
X Si el motor no arranca: elimine la causa del Rsise produce un aumento anormal de la
comportamiento de arranque deficiente temperatura del líquido refrigerante y del
(Y página 61). aceite
X Observe la indicación de presión de aceite Rsi se presentan de forma repentina ruidos
inmediatamente después del arranque del inusuales en el motor o en el turbocompre-
motor. sor
X Detenga el vehículo/aparato.
Arranque del motor con la tecla de X Asegure el vehículo/aparato para evitar su
arranque y parada del motor desde el desplazamiento.
exterior X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio/desacople la salida de fuerza.
X Arranque del motor con la tecla de arran-
que y parada del motor desde el exterior: Deje que el motor funcione durante aproxima-
Funcionamiento
(Y página 57). damente 2 minutos al número de revoluciones
de ralentí antes de pararlo:
Rsi la temperatura del líquido refrigerante es
Z
30 Control del funcionamiento
Funcionamiento
(Y página 61). de 30 minutos. Esta función de emergencia
Cada avería es memorizada en el sistema con su mediante el accionamiento del interruptor
código especial de avería. Las averías de apari- puede activarse como máximo tres veces.
ción transitoria permanecen asimismo memori- Si se ha alcanzado la limitación del funciona-
zadas. miento definitiva (número de revoluciones de
Los códigos de avería se pueden leer en un taller ralentí y 20% de par), la tecla se desactiva.
especializado con ayuda de un equipo de diag-
nóstico (Y página 6).
Indicaciones
Z
32 Testigos de control y de advertencia
Funcionamiento
RGestión del motor
RSistema de inyección diésel
X Si se iluminan otros testigos de control, debe tenerse en cuenta su
combinación (vea abajo) para evaluar la causa.
X Encargue la revisión de los sistemas en un taller especializado.
Z
34 Testigos de control y de advertencia
El testigo de control El testigo de control señaliza el estado del nivel de aceite del motor. El
2 se ilumina. nivel de aceite del motor es bajo.
X El testigo de control se ilumina después de que haya finalizado el
sistema electrónico de detección del nivel de aceite y se haya
detectado un "nivel de aceite bajo".
X Corrija el nivel de aceite del motor (Y página 25).
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.
El testigo de con- El testigo de control señaliza el estado del nivel de aceite del motor. El
trol 2 parpadea. nivel de aceite del motor es demasiado bajo.
X El testigo de control parpadea después de que haya finalizado el
sistema electrónico de detección del nivel de aceite y se haya
detectado un "nivel de aceite demasiado bajo".
X No arranque el motor.
X Corrija el nivel de aceite del motor (Y página 25).
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.
Funcionamiento
se supera en más de 3 km/h. Reduzca la velocidad en caso nece-
sario con un frenado de adaptación.
X La velocidad límite establecida por el Temposet se ha desactivado
temporalmente mediante el kick-down y se puede superar. Cam-
biando brevemente a la posición de carga nula se activa de nuevo la
velocidad límite establecida.
X Para ello tenga también en cuenta las indicaciones de las Instruc-
ciones de servicio del aparato/vehículo.
Z
36 Testigos de control y de advertencia
Funcionamiento
El testigo de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
se ilumina, · vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
parpadea. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor está activa. El par motor está
limitado a un máximo del 75% en todo el margen de número de revo-
luciones. La limitación se aplica mediante una función rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
encargue la reparación de la avería lo antes posible.
Si no tiene en cuenta la indicación, podría provocar una limitación del
número de revoluciones.
Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
y · parpadean. vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor y la limitación del número de
revoluciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 50% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado a un máximo del 60%.
La limitación se aplica mediante una función rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
encargue la reparación de la avería lo antes posible.
Si no tiene en cuenta la indicación, podría provocar una nueva limi-
tación del número de revoluciones.
Z
38 Testigos de control y de advertencia
Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
Funcionamiento
Si rellena el depósito de AdBlue®/DEF o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, los testigos de control se
apagan después de mostrarse la indicación de estado del sistema. La comprobación del sistema
puede durar varios arranques del motor, varias horas o varios desplazamientos con un funciona-
miento sin averías.
Funcionamiento
varias horas o varios desplazamientos con un funcionamiento sin
averías.
El testigo de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
· parpadea, se vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
ilumina. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor está activa. El par motor está
limitado a un máximo del 75% en todo el margen de número de revo-
luciones. La limitación se aplicará cuando vuelva a arrancar el motor.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.
Si no tiene en cuenta la indicación, podría provocar una limitación del
número de revoluciones.
Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
·y parpadean. vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor y la limitación del número de
revoluciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 50% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado a un máximo del 60%.
La limitación se aplica mediante una función rampa.
X Adapte la forma de conducir/el funcionamiento.
X Llene de inmediato el depósito de AdBlue®/DEF.
X Si no resulta efectivo: encargue la reparación de la avería en un
taller especializado.
Si no tiene en cuenta la indicación, podría provocar una nueva limi-
tación del número de revoluciones.
Z
40 Indicaciones de servicio
Los testigos de control No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
·, y par- vista de la emisión del postratamiento de gases de escape o de la
padean. puesta a disposición de AdBlue®/DEF.
La reducción de la potencia del motor y la limitación del número de
revoluciones del motor están activas. El par motor está limitado a un
máximo del 20% en todo el margen de número de revoluciones. El
número de revoluciones del motor está limitado al número de revo-
luciones de ralentí.
X Estacione el vehículo/aparato sin peligro para la seguridad vial.
X Encargue la reparación de la avería en un taller especializado.
Si rellena el depósito de AdBlue®/DEF o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, los testigos de control se
apagan después de mostrarse la indicación de estado del sistema. La comprobación del sistema
puede durar varios arranques del motor, varias horas o varios desplazamientos con un funciona-
miento sin averías.
Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, los testigos de control se apagan
después de mostrarse la indicación de estado del sistema.
Funcionamiento
sumo de combustible.
El consumo de combustible depende de:
Rla ejecución de la máquina/versión del
vehículo Consumo de aceite del motor
Rlas condiciones de servicio El consumo de aceite de un motor después de su
Rlos implementos acoplados (por ejemplo, rodaje puede llegar a ser de un 0,2% del con-
bombas hidráulicas, guadañadoras, etc.) sumo efectivo de combustible.
Rel mantenimiento El consumo de aceite puede superar este valor
Rlas resistencias al avance si utiliza el motor en condiciones difíciles de
Rla forma de conducir
servicio o si el kilometraje es elevado.
Por estos motivos, no pueden proporcionarse
datos específicos sobre el consumo de com-
bustible de un motor en concreto. Zumbador de advertencia
Si el zumbador de advertencia suena y el sím-
Ejecución de la máquina/versión del bolo 5 del tablero de instrumentos se ilu-
vehículo mina, la seguridad de funcionamiento del motor
está en peligro.
Los componentes citados a continuación influ- No ponga el vehículo en marcha o deténgalo lo
yen en el consumo de combustible: antes posible sin poner en peligro la seguridad
Rlos neumáticos (por ejemplo, la presión de los vial. De lo contrario, podría dañarse el motor.
neumáticos, el estado de los neumáticos) El zumbador de advertencia suena de forma
Rla superestructura específica del vehículo:
Rlos grupos propulsores (por ejemplo, la des- Rsi sobrepasa el número de revoluciones del
multiplicación del cambio) motor máximo autorizado
Rlos grupos adicionales (por ejemplo, la clima- Rsi el número de revoluciones o la velocidad de
tización automática, la calefacción adicional) marcha son demasiado elevados al cambiar
de marcha
Mantenimiento Rsi el nivel del líquido refrigerante es dema-
siado bajo o se sobrepasa la temperatura
El consumo de combustible y el desgaste de los máxima admisible del líquido refrigerante
grupos dependen del mantenimiento regular. (Y página 70). Está en peligro la seguridad
Un mantenimiento regular aumenta la seguri- de funcionamiento del motor
dad y reduce el consumo de combustible. Cum- Rsi se detecta una avería relevante desde el
pla los intervalos de mantenimiento. Encargue
punto de vista de la emisión de gases de
siempre la realización de los trabajos de man-
escape (no para motores con la certificación
tenimiento en un taller especializado.
de gases de escape EU nivel IIIA) o una limi-
Z
42 Repostado
Los aditivos especiales para el combustible AdBlue®/DEF (no para EU nivel IIIA)
pueden ocasionar:
Rfallos de funcionamiento Indicaciones de seguridad importantes
Raverías en el catalizador
! Asegúrese de que no entre gasóleo en el
Raverías en el motor
depósito de AdBlue®/DEF. De lo contrario,
! AdBlue®/DEF no es un aditivo para el com- podría dañar el sistema de tratamiento pos-
bustible y no se debe llenar en el depósito de terior de los gases de escape.
gasóleo. Si llega a entrar AdBlue®/DEF en el ! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF según
depósito de gasóleo, podría provocar una la norma DIN 70070/ISO 22241. No utilice
avería del motor. ningún aditivo.
! Un contenido de azufre del combustible más Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
elevado acelera el proceso de envejecimiento superficies pintadas o piezas de aluminio al
del aceite de motor y puede provocar daños efectuar el repostado, limpie inmediatamente
Funcionamiento
en el motor y el sistema de escape. las superficies afectadas con abundante
agua.
H Indicación ecológica
En caso de manipulación incorrecta del com-
! No mezcle aditivos con el AdBlue®/DEF. No
diluya el AdBlue®/DEF con agua corriente. De
bustible pueden originarse situaciones de lo contrario, podría dañar el sistema de tra-
peligro para las personas y el medio tamiento posterior de los gases de escape de
ambiente. Los combustibles no deben llegar a modo irreparable.
las canalizaciones de desagüe, a las aguas
! Cierre siempre el depósito de AdBlue®/DEF
superficiales, a la capa freática ni al suelo. correctamente. De lo contrario, podría entrar
suciedad en el sistema de tratamiento poste-
Tenga en cuenta la información adicional sobre rior de los gases de escape y dañarlo.
el diésel que figura en el apartado "Sustancias
de servicio" (Y página 50). Los combustibles ! Asegúrese de no rellenar en exceso el depó-
no autorizados provocan daños irreversibles en sito de AdBlue®/DEF. De lo contrario, podría
el motor y en el sistema de postratamiento de dañar el depósito de AdBlue®/DEF en caso de
gases de escape y reducen considerablemente temperaturas muy bajas.
su vida útil.
H Indicación ecológica
Antes de repostar Deseche el AdBlue®/DEF de acuerdo con la
normativa medioambiental vigente.
! Si desea repostar el vehículo con bidones o
latas, filtre el combustible antes de efectuar el
relleno. Si abre el depósito de AdBlue®/DEF, puede libe-
rarse vapor de amoniaco en pequeñas cantida-
De esta forma evitará que se produzcan ave- des.
rías en el sistema de combustible a causa de
las impurezas contenidas en éste. Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
trante e irritan sobre todo:
X Pare el motor.
Rla piel
X Asegure el vehículo/aparato para evitar su
Rlas mucosas
desplazamiento.
Rlos ojos
X Observe la calidad del combustible
(Y página 50). Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y la
garganta, así como ataques de tos y ojos lloro-
Compruebe regularmente si existe agua de con- sos.
densación en el prefiltro de combustible con
separador de agua calefaccionado. Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco.
Rellene el depósito de AdBlue®/DEF solo en
recintos bien ventilados.
Z
44 Modo invierno
Baterías
Procure conservar siempre el estado de plena
Funcionamiento
carga. Para ello, realice un mantenimiento dili-
gente y mantenga un consumo de corriente
reducido. La capacidad de arranque en frío dis-
minuye notablemente con el frío. Por ejemplo, a
una temperatura de -10 † solo presenta apro-
ximadamente el 60% de la capacidad normal.
Diésel
Indicaciones sobre diésel a baja temperatura
(Y página 51).
Z
46 Indicaciones de carácter general
otras personas.
plo, los filtros.
Encargue siempre los trabajos de manteni-
Deseche ecológicamente los recipientes
miento en un taller especializado.
vacíos, los paños de limpieza y los productos
de limpieza.
G ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las instrucciones de uso de
Si no encarga la ejecución de los trabajos de
los productos de limpieza.
mantenimiento prescritos o las reparaciones
necesarias, podrían producirse fallos de fun- No haga funcionar el motor con el vehículo
cionamiento o averías en el sistema. Existe parado más tiempo del estrictamente nece-
peligro de accidente. sario.
Encargue siempre la ejecución de los trabajos Como cualquier otro aparato técnico, el sistema
de mantenimiento y las reparaciones necesa- de inyección precisa trabajos de limpieza y man-
rias en un taller especializado. tenimiento.
La extensión y la frecuencia de los trabajos de
G ADVERTENCIA mantenimiento dependen en primer lugar:
Si el motor se pone en marcha accidental- Rde las condiciones de servicio del vehículo,
mente durante los trabajos de mantenimiento que a menudo son muy diferentes
o reparación, las extremidades del cuerpo Rde las sustancias necesarias para el funcio-
pueden quedar aprisionadas o aplasta- namiento utilizadas
das.Existe peligro de sufrir lesiones. i Todos los trabajos e intervalos de manteni-
Asegure siempre el motor para evitar su miento se refieren a piezas originales
puesta en marcha accidental antes de realizar Mercedes-Benz. Asimismo se refieren tam-
bién a los accesorios y las sustancias nece-
los trabajos de mantenimiento o reparación. sarias para el funcionamiento autorizados
expresamente por Mercedes-Benz para el
G Advertencia motor.
Si en el compartimento del motor se olvidan Para la ejecución de los trabajos de comproba-
trapos u otros materiales inflamables, éstos ción y mantenimiento se precisan conocimien-
podrían inflamarse durante el funcionamiento tos especializados que no pueden transmitirse
por el contacto con piezas calientes del motor mediante estas Instrucciones de servicio.
Encargue siempre la realización de estos traba-
o del sistema de escape. Existe peligro de
incendio. Asegúrese de que después de la
Sustancias de servicio 47
jos y de los trabajos de mantenimiento en un mezcle aditivos con las sustancias necesarias
taller especializado. para el funcionamiento. La utilización de adi-
Los trabajos efectuados deben confirmarse en tivos es su responsabilidad.
el Cuaderno de mantenimiento. La confirmación
de un mantenimiento regular es absolutamente
H Indicación ecológica
necesaria para los eventuales derechos deriva- Deseche ecológicamente las sustancias
dos de la garantía legal. necesarias para el funcionamiento.
Encontrará instrucciones de procedimiento e
importante información relevante desde el Las sustancias de servicio son:
punto de vista de la seguridad para la realización Rlos combustibles, por ejemplo, el gasóleo
de los trabajos de mantenimiento en el sistema Rlos productos lubricantes, por ejemplo, acei-
de información para el taller (WIS) en Internet.
tes de motor, aceites del cambio y grasas
Asegúrese de tener acceso a esta información
Rel líquido refrigerante y el agente anticonge-
cuando vaya a realizar personalmente los tra-
bajos de mantenimiento. Información sobre el lante
WIS (Y página 9). RAdBlue®/DEF, agente reductor del sistema
Tenga en cuenta asimismo las normas de man- de postratamiento de gases de escape (no
tenimiento de los accesorios especiales. para EU nivel IIIA)
Mantenimiento
Tenga en cuenta las prescripciones de seguri- Las sustancias de servicio autorizadas satisfa-
dad al efectuar trabajos en el vehículo como, por cen los más elevados requisitos de calidad y
ejemplo, las Instrucciones de servicio, las dis- están documentadas en las especificaciones
posiciones sobre sustancias peligrosas, las Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
medidas de protección ambiental, las normas Por dicho motivo, utilice en el vehículo exclusi-
de protección en el trabajo y prevención de vamente las sustancias de servicio autorizadas.
accidentes. En cualquier punto de servicio MTU o punto de
servicio Mercedes-Benz autorizado para MTU
puede obtener información sobre las sustancias
de servicio autorizadas (Y página 8).
Sustancias de servicio
Puede reconocer las sustancias de servicio
Indicaciones de seguridad importan- autorizadas por Mercedes-Benz atendiendo a la
tes siguiente inscripción de la designación del
envase:
G ADVERTENCIA RMB-Freigabe (por ejemplo, MB-Freigabe
Las sustancias necesarias para el funciona- 229.51)
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales O bien:
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. RMB-Approval (por ejemplo, MB-Approval
229.51)
Observe las disposiciones que figuran en los
Cualquier otra identificación o recomendación
recipientes originales respectivos al manipu-
que haga referencia a un nivel de calidad o una
lar, almacenar y desechar las sustancias especificación, no tiene por qué estar autori-
necesarias para el funcionamiento. Guarde zada por Mercedes-Benz. En cualquier punto de
siempre las sustancias necesarias para el fun- servicio MTU o punto de servicio Mercedes-
cionamiento en sus recipientes originales -Benz autorizado para MTU podrá obtener más
cerrados. Mantenga las sustancias necesa- información al respecto (Y página 8).
rias para el funcionamiento fuera del alcance i Para más información sobre las sustancias
de los niños. de servicio que han sido comprobadas y
homologadas para su sistema de inyección
! Las sustancias necesarias para el funciona- por Mercedes-Benz, consulte las especifica-
miento autorizadas no precisan ningún adi- ciones Mercedes-Benz sobre sustancias de
tivo. No está autorizada la utilización de adi- servicio en la siguiente página web: http://
tivos, con excepción de los aditivos para com- bevo.mercedes-benz.com/
bustible autorizados. Los aditivos pueden
provocar daños en los grupos. Por lo tanto, no
Z
48 Sustancias de servicio
los de cambio de aceite está definida en el Cua- Deje que el motor se enfríe antes de abrir el
derno de mantenimiento. tapón. Utilice gafas y guantes protectores
durante el proceso de apertura. Abra lenta-
Llenado/relleno de aceite del motor mente el tapón para dejar escapar la presión.
! Si el volumen de aceite es excesivo, hay
peligro de que se averíe el motor o el catali- G ADVERTENCIA
zador. Vacíe o extraiga el aceite rellenado en El producto anticongelante puede inflamarse
exceso.
si se derrama sobre componentes calientes
Para efectuar el relleno, Mercedes-Benz le reco- del compartimento del motor. Hay peligro de
mienda utilizar exclusivamente aceites del incendio y de lesiones.
motor del mismo grado de calidad y clase SAE
que los del aceite utilizado en el último cambio Deje que el motor se enfríe antes de rellenar
de aceite. producto anticongelante. Asegúrese de que
Compruebe el nivel de aceite antes de rellenar no se derrame producto anticongelante junto
aceite del motor (Y página 25). a la boca de llenado. Limpie a fondo los com-
ponentes que se hayan ensuciado con pro-
Miscibilidad de los aceites del motor
Mantenimiento
ducto anticongelante antes de arrancar el
motor.
Si mezcla aceites del motor, hará disminuir las
ventajas de los aceites del motor de elevada
De fábrica se añade un líquido refrigerante que
calidad.
garantiza la protección contra el congelamiento,
Los aceites del motor se distinguen por: la protección anticorrosión y otros tipos de pro-
Rla marca del aceite del motor tección importantes.
Rel grado de calidad (núm. de hoja) El líquido refrigerante es una mezcla de agua y
Rla clase SAE (viscosidad) de producto anticorrosivo/anticongelante.
Si, en un caso excepcional, no dispone del El producto anticorrosivo/anticongelante del
aceite del motor rellenado en el motor, puede líquido refrigerante tiene las siguientes carac-
añadir otro aceite del motor mineral o sintético. terísticas:
Tenga en cuenta que éste esté autorizado por Rtransferencia de calor
Mercedes-Benz. Rprotección anticorrosión
Tenga en cuenta lo siguiente: si añade un aceite Rprotección contra la cavitación (protección
del motor de calidad inferior, deberá aplicar el ante la corrosión por picaduras)
intervalo de mantenimiento correspondiente a Rprotección contra el congelamiento
la calidad inferior (número de hoja). El intervalo
de mantenimiento se reduce. Si añade un aceite Run incremento del punto de ebullición
del motor de mayor calidad, el intervalo de man- Deje que el líquido refrigerante permanezca
tenimiento se mantiene. durante todo el año en el sistema de refrigera-
Tenga en cuenta las indicaciones del Cuaderno ción, también en los países con elevadas tem-
de mantenimiento. peraturas ambiente.
Compruebe cada medio año la concentración
del producto anticorrosivo/anticongelante del
Líquido refrigerante líquido refrigerante.
Sustituya el líquido refrigerante en el intervalo
G ADVERTENCIA indicado en el Cuaderno de mantenimiento.
El sistema de refrigeración del motor está Utilice exclusivamente productos anticorrosi-
vos/anticongelantes autorizados
sometido a presión, especialmente con el
(Y página 71). Tenga en cuenta lo indicado al
motor caliente. Si abre el tapón, existe peligro respecto en las prescripciones de Mercedes-
de sufrir quemaduras debido a las salpicadu- -Benz sobre sustancias necesarias para el fun-
ras del líquido refrigerante caliente. Existe cionamiento (Y página 47). De este modo se
peligro de sufrir lesiones. evitan daños en el sistema de refrigeración y en
el motor.
Z
50 Sustancias de servicio
mente por el agua potable. Si la calidad del agua RCámbiese enseguida la ropa que se haya
no es suficiente, encargue su acondiciona- mojado con combustible.
miento.
Tenga en cuenta lo indicado al respecto en las ! Si desea repostar el vehículo con bidones o
Prescripciones de Mercedes-Benz sobre sus- latas, filtre el combustible antes de efectuar el
tancias necesarias para el funcionamiento, hoja relleno.
número 310.1.
De esta forma evitará que se produzcan ave-
No se permiten mezclas con otros anticorrosi- rías en el sistema de combustible a causa de
vos/anticongelantes. las impurezas contenidas en éste.
! Efectúe el repostado únicamente con diésel
Diésel convencional sin azufre que cumpla las
siguientes normas:
Indicaciones de seguridad importantes REN 590, versión a partir de 2010 (máx.
0,001% de azufre en peso) (10 ppm) o
G ADVERTENCIA RASTM D975 (máx. 0,0015% de azufre en
Los combustibles son muy inflamables. En peso) (15 ppm)
caso de manipulación incorrecta del combus- Las siguientes clases de combustible no
tible hay peligro de incendio o explosión. están autorizadas:
Es imprescindible que evite encender fuego, RCombustible con azufre con más de 0,005%
dejar las luces desprotegidas, fumar y la for- de azufre en peso (50 ppm)
mación de chispas. Pare el motor antes de RMarine Diesel Fuel
efectuar el repostado y desconecte la cale- RCombustible para turbinas de aviación
facción adicional si dispone de ella. RFuelóleos de calefacción
RÉster metílico de ácidos grasos FAME
G ADVERTENCIA (gasóleo biológico)
Los combustibles son tóxicos y perjudiciales Estos combustibles provocan daños irrever-
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. sibles en el motor y en el sistema de postra-
tamiento de gases de escape (no para EU
Es imprescindible que evite que el combusti- nivel IIIA) y reducen considerablemente su
ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa, vida útil.
así como su ingestión. No aspire los vapores
! Un contenido de azufre del combustible más
elevado acelera el proceso de envejecimiento
Sustancias de servicio 51
del aceite de motor y puede provocar daños ximadamente −22 †. Puede emplear el gasóleo
en el motor y el sistema de escape. de invierno en la mayoría de los casos sin pro-
blemas a las temperaturas exteriores normales
Calidad del combustible en los diferentes países.
Mantenimiento
es necesario montar un separador de agua adi- ejemplo, en el sistema de inyección.
cional en el chasis.
Para temperaturas más bajas, se puede equipar
Si el motor funciona con un contenido elevado
el motor con un sistema de precalentamiento de
de suciedad o agua, es necesario montar un
combustible. Este sistema mejora el comporta-
prefiltro de combustible adicional con separa-
miento de flujo del diésel en función de la poten-
dor de agua en el chasis.
cia de calefacción instalada.
Los aditivos para combustible para mejorar su
Diésel a bajas temperaturas exteriores comportamiento de flujo son los fluidificantes.
G ADVERTENCIA No añada fluidificante a los gasóleos de invierno
con una garantía comercial de −22 †. La fluidez
Si calienta las piezas del sistema de combus- del combustible a bajas temperaturas puede
tible, por ejemplo, con una pistola de aire empeorar con el fluidificante.
caliente o una luz desprotegida, podría pro-
ducir daños en esas piezas. De este modo,
podría derramarse combustible e inflamarse. AdBlue®/DEF (no para EU nivel IIIA)
En función del tipo de daño, el combustible
podría derramarse también una vez que Indicaciones de seguridad importantes
ponga en marcha el motor. Hay peligro de
G ADVERTENCIA
incendio y de explosión.
El AdBlue®/DEF no debe entrar en contacto
No caliente nunca las piezas del sistema de
con la piel, los ojos o la ropa.
combustible. Diríjase a un taller especializado
para eliminar la avería. RSi el AdBlue®/DEF entra en contacto con
los ojos o la piel, enjuáguelos inmediata-
A temperaturas exteriores bajas, el grado de mente con abundante agua limpia.
fluidez del diésel puede resultar insuficiente a
causa de la segregación de parafina. REn caso de ingestión de AdBlue®/DEF,
Para evitar anomalías en el funcionamiento, enjuáguese en el acto la boca detenida-
durante los meses de invierno se ofrece en el mente con agua limpia y beba a continua-
mercado diésel de mayor fluidez. ción una cantidad abundante de agua.
Los gasóleos de invierno comercializados en la
República Federal de Alemania y otros países
centroeuropeos permiten un funcionamiento
seguro a temperaturas exteriores de hasta apro-
Z
52 Sustancias de servicio
Mantenimiento
Racero galvanizado Indicaciones para la conservación
En caso de almacenar el AdBlue® en uno de La limpieza regular contribuye a mantener el
estos depósitos, podrían desprenderse com- valor del motor.
ponentes de dichos metales y el sistema de Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
tratamiento posterior de los gases de escape vamente productos de limpieza verificados y
podría averiarse irreparablemente. autorizados por Mercedes-Benz. Puede adquirir
Para almacenar el AdBlue®, utilice exclusiva- dichos productos de limpieza en cualquier taller
mente depósitos de los siguientes materiales: de servicio oficial MTU o taller de servicio oficial
Mercedes-Benz autorizado para MTU
RAcero de Cr‑Ni según la norma
(Y página 8).
DIN EN 10 088-1/2/3
RAcero de Mo-Cr‑Ni según la norma
DIN EN 10 088-1/2/3
Limpieza a alta presión
RPolipropileno
RPolietileno H Indicación ecológica
Lave el vehículo sólo en una instalación de
Desecho lavado prevista para ello. Deseche ecológica-
mente los recipientes vacíos y los materiales
H Indicación ecológica
de limpieza utilizados.
Deseche el AdBlue®/DEF de acuerdo con la
normativa medioambiental vigente. ! Nunca dirija el chorro de agua al tubo de
escape durante la limpieza. De lo contrario,
Tenga en cuenta las leyes y normas específicas puede causar desperfectos en el sistema.
del país a la hora de desechar el AdBlue®/DEF.
! Durante la limpieza a alta presión, mantenga
una distancia mínima entre la tobera de alta
Pureza presión y las piezas del motor. En caso con-
trario, podrían dañarse las piezas del motor.
! Las impurezas del AdBlue®/DEF causadas,
por ejemplo, por otras sustancias necesarias
para el funcionamiento, productos de lim-
pieza o polvo, provocan:
Run aumento de los valores de emisión de
los gases de escape
Raverías en el catalizador
Z
54 Limpieza y conservación
Localización de averías
ejemplo, las Instrucciones de servicio, las dis-
necesarias, podrían producirse fallos de fun- posiciones sobre sustancias peligrosas, las
cionamiento o averías en el sistema. Existe medidas de protección ambiental, las normas
peligro de accidente. de protección en el trabajo y las normativas de
prevención de accidentes.
Encargue siempre la ejecución de los trabajos
Al efectuar trabajos en una vía pública, tenga en
de mantenimiento y las reparaciones necesa- cuenta la situación del tráfico y asegure ade-
rias en un taller especializado. cuadamente la zona en la que está estacionado
el vehículo.
G ADVERTENCIA No solo es importante manejar y mantener el
En el compartimento del motor existen com- motor de una forma cuidadosa, sino que ade-
ponentes móviles. Algunos componentes más debe subsanar a tiempo las averías.
pueden seguir funcionando o comenzar a fun- Usted mismo puede reparar una parte de las
averías, (Y página 61).
cionar de nuevo de forma inesperada con el
Encargue en un taller especializado la repara-
encendido desconectado, por ejemplo, el
ción de las averías que no pueda reparar usted
ventilador del radiador. Existe peligro de sufrir mismo.
lesiones.
Si debe realizar trabajos en el compartimento
del motor: Tecla de arranque y parada del motor
Rdesconecte el encendido desde el exterior
Rno toque nunca la zona de peligro de los
componentes móviles, por ejemplo, la zona
de giro del ventilador
Rquítese las joyas y los relojes
Rmantenga, por ejemplo, la ropa y el cabello
alejados de las piezas en movimiento
G ADVERTENCIA
Si el motor se pone en marcha accidental-
mente durante los trabajos de mantenimiento
o reparación, las extremidades del cuerpo Puede arrancar y parar el motor con la tecla de
pueden quedar aprisionadas o aplasta- arranque y parada del motor desde el exterior.
das.Existe peligro de sufrir lesiones. Antes de poner en marcha el motor
Asegure siempre el motor para evitar su X Gire la llave en la cerradura de encendido a la
puesta en marcha accidental antes de realizar posición de marcha.
los trabajos de mantenimiento o reparación. X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio.
G ADVERTENCIA X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
Algunos componentes del motor pueden miento.
estar muy calientes. Existe peligro de sufrir X Desconecte la toma de fuerza.
lesiones al efectuar trabajos en el motor.
Z
58 Purga de aire y vaciado del agua del sistema de combustible
Localización de averías
pise el acelerador.
i El proceso de arranque se interrumpe auto-
máticamente después de unos 60 segundos.
X Repita el proceso de arranque después de
Filtro previo de combustible en el bastidor del cha- aproximadamente 1 minuto.
sis (ejemplo) X Si el motor se enciende de forma regular, pise
Si se ha acumulado agua en la mirilla =, desa- varias veces el pedal acelerador. El sistema
güe el filtro previo de combustible en el bastidor de combustible efectúa completamente la
del chasis : antes de efectuar la purga de aire. purga de aire.
Vacíe regularmente el agua del filtro previo de
combustible del bastidor del chasis :.
Desagüe del filtro previo de combustible del Fusibles
bastidor del chasis
Indicaciones de seguridad importan-
X Coloque un recipiente colector debajo del tor-
nillo de vaciado ;.
tes
X Desenrosque el tornillo de vaciado ;. G ADVERTENCIA
X Presione la bomba de accionamiento
Si manipula, puentea o sustituye un fusible
manual ? y recoja la mezcla de agua y com-
bustible. fundido por un fusible con un amperaje
X Enrosque el tornillo de vaciado ;.
mayor, los cables eléctricos podrían sobre-
cargarse. Esto podría originar que se pro-
Purga de aire con la bomba de acciona- duzca un incendio. Hay peligro de accidente y
miento manual del filtro previo de combus-
de sufrir lesiones.
tible situado en el bastidor del chasis
Sustituya siempre los fusibles fundidos por
X Desenrosque el tapón del depósito de com-
bustible. los fusibles nuevos especificados con el
X Coloque un recipiente colector debajo del fil-
amperaje correcto.
tro previo de combustible :.
Cada uno de los circuitos de corriente va prote-
X Afloje el tornillo de purga de aire A. gido con fusibles o cortacircuitos automáticos.
X Presione la bomba de accionamiento Debe sustituir los fusibles fundidos o los corta-
manual ? hasta que el combustible salga sin circuitos automáticos averiados por otros de
burbujas de aire por el tornillo de purga de similares características que dispongan del
aire A. amperaje recomendado en el esquema de ocu-
X Apriete el tornillo de purga de aire A. pación de los fusibles. Los fusibles que dispo-
i Si no había combustible en el depósito de nen del mismo amperaje tienen el mismo color.
combustible, presione de nuevo la bomba de En cualquier taller de servicio oficial MTU o taller
accionamiento manual ? hasta percibir una de servicio oficial Mercedes-Benz autorizado
resistencia significativa. para MTU podrá obtener más información al
respecto (Y página 8).
i A continuación, purgue el aire del circuito de
alimentación de combustible del lado del El fabricante del vehículo pone a disposición el
motor tal y como se describe en el apartado esquema de ocupación de fusibles específico
"Purga de aire del sistema de combustible sin del vehículo.
Z
60 Arranque mediante alimentación externa
Localización de averías
tivo q de la batería de arranque.
Indicaciones de carácter general X Emborne el borne negativo del cable auxiliar
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de arranque primero al polo negativo de la
las medidas de protección al manipular la bate- batería ajena y, a continuación, al polo nega-
ría. tivo ± de la batería de arranque.
Encargue la revisión de las baterías en un taller X Haga funcionar el motor del otro vehículo a un
especializado tras efectuar el arranque régimen algo elevado.
mediante alimentación externa. X Arranque el motor y hágalo funcionar al
X Asegúrese de que no se toquen los vehículos. ralentí.
X Accione el freno de estacionamiento. Desembornado de los cables auxiliares de
X Desconecte todos los consumidores eléctri- arranque
cos. X Desemborne los bornes negativos del cable
X Gire la llave a la posición 0de la cerradura de auxiliar de arranque primero de los polos
encendido. negativos.
X Retire los bornes positivos del cable auxiliar
de arranque de los polos positivos.
Vehículos sin punto auxiliar para el
arranque mediante alimentación
externa
Z
62 ¿Qué hacer si...?
No solo es importante manejar y mantener el motor, sino que además debe subsanar a tiempo las
averías. Usted mismo puede reparar una parte de las averías.
Encargue en un taller especializado la reparación de las averías que no pueda reparar usted mismo
(Y página 8).
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El piñón del arrancador La batería no está suficientemente cargada.
Localización de averías
Localización de averías
que, encargue la reparación de la avería en un taller especializado.
Z
64 ¿Qué hacer si...?
Existe una interrupción Se ha producido una elevada caída de tensión hacia las unidades de
en la fuerza de tracción. control de la gestión del motor (MCM) y del postratamiento de gases
de escape (ACM) (contacto suelto).
X Compruebe el firme asiento y la posible presencia de corrosión en
los bornes de la batería y en el enchufe de conexión de las unidades
de control de la gestión del motor (MCM) y del postratamiento de
gases de escape (ACM).
El interior del radiador del motor está sucio; el exterior del radiador del
motor está muy sucio.
X Limpie el radiador del motor.
¿Qué hacer si...? 65
Los testigos de control Las lámparas están averiadas o los cables eléctricos están interrum-
Localización de averías
no se iluminan al conec- pidos.
tar el encendido. X Acuda a un taller especializado.
Z
66 ¿Qué hacer si...?
Localización de averías
sor.
X Compruebe el perfecto estado del dispositivo
tensor y de las poleas de correa. Para ello,
compruebe por ejemplo, si los cojinetes y
rodillos del dispositivo tensor o los rodillos de
reenvío, así como el perfil de las poleas de
correa presentan desgaste.
X Sustituya las piezas que estén defectuosas.
X Coloque la nueva correa nervada sobre todas
las poleas de correa, excepto sobre el rodillo
tensor (vea la figura sobre el tendido de la
correa nervada).
X Retire la manilla y compruebe el correcto
asiento de la correa nervada sobre las poleas.
Z
68 Tarjeta de datos
Placas de características
Placa de características del motor
Datos técnicos
Rpresentar la tarjeta de datos, o bien
Rindicar el número del motor completo y el
número de la unidad de tratamiento posterior
de los gases de escape Anchura y altura del motor (ejemplo)
R4 1000 R6 1000
Datos del motor
A = longitud 948 mm 1.059 mm
Dimensiones y pesos del motor con
ventilador
Todos los datos se refieren a la versión básica
del tipo de motor correspondiente. Pueden exis- B = anchura 817 mm 924 mm
tir variaciones en función del equipamiento del del motor
motor y del lugar de montaje. C = altura del 1.033 mm 1.068 mm
motor
Dimensiones
Pesos
Masa del motor DIN 70020 - GZ
4R 1000 6R 1000
Sobrealimentación de 499 kg 655 kg
un nivel
Sobrealimentación de 510 kg 669 kg
dos niveles
Datos generales
Todos los datos se refieren a la versión básica del tipo de motor correspondiente. Si lo desea, puede
solicitar los datos sobre otros modelos.
Motor Tipo de motor 4R 1000 6R 1000
Número de ejecución de 933.91 935.91
grupo
Tipo Motor en línea con recirculación de gases de escape y
regulación de la presión de sobrealimentación
Método de trabajo Inyección directa diésel de 4 tiempos
Número de cilindros 4 6
Datos técnicos
Datos de funcionamiento
Margen de efectividad del freno motor aprox. 1.000 - 3.000 rpm
Margen de número de revoluciones del par motor aprox. 1.200 - 1.600
máximo
Datos del motor 71
Datos técnicos
Cantidades de llenado y sustancias de servicio
Volumen de lle- Sustancia de servicio
nado aproximado (hoja núm.3)
Motor con fil- 4R 1000 17,5 l - 20,5 l Aceite del motor (hoja
tro de aceite 228.3/.31/.5/./.51)
(con cárter 6R 1000 24,5 l - 29,5 l
de aceite
estándar
para camión)
Sistema de Depósito de combustible4 Diésel según DIN EN 590,
combustible versión de 2010 y ss. o
ASTM D975 (hoja 131.0)
Sistema de Depósito de AdBlue®/DEF4 AdBlue®/DEF según ISO
postrata- 22241-1 (hoja 352.1)
miento de
gases de Juntas anulares del filtro de - Grasa de silicona MB
escape5 AdBlue®/DEF
Pares de apriete
Todas las roscas de los componentes mecánicos y las correspondientes superficies de presión
deben estar limpias, lisas y lubricadas con aceite del motor. Otros lubricantes modifican los pares
de apriete.
Los pares de apriete son idénticos para 4R 1000 y 6R 1000.
Motor Tornillo de la tapa de culata en Aleación ligera 20 Nm
la caja de balancines (observe
el esquema de apriete de la Material termoplástico 25 Nm
tapa de culata)
Ajuste del juego de la válvula Contratuerca del tornillo de 30 Nm
regulación del balancín
Ajuste del freno motor Contratuerca del tornillo de 27 Nm
Datos técnicos
Datos técnicos
Esquema de apriete 6R 1000
74
75
76
Símbolos Pie de imprenta
G ADVERTENCIA Internet
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena- En las direcciones de Internet citadas a conti-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida nuación puede obtener información adicional
sobre MTU, sobre Mercedes-Benz y sobre Daim-
de otras personas. ler AG:
www.mtu-online.com
H Indicación ecológica www.mercedes-benz.com
Las indicaciones ecológicas le informan sobre www.daimler.com
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.
Redacción
! Las indicaciones sobre daños materiales le
advierten de los riesgos que podrían provocar
Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre
daños en su sistema de inyección.
estas Instrucciones de servicio al Departamento
i Indicaciones útiles u otras informaciones de Redacción Técnica, envíelas a la siguiente
que pueden resultarle de ayuda. dirección:
X Este símbolo hace referencia a una Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
solicitud de actuación que usted debe 70546 Stuttgart, Alemania
observar. © Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-
X Varios símbolos de este tipo ordena- ción y reproducción, incluso parcial, sin permiso
dos sucesivamente señalan una soli- por escrito de Daimler AG.
citud con varios pasos.
(Y Este símbolo le indica dónde puede
página) encontrar más información sobre un Fabricante de los grupos
tema.
YY Este símbolo señala una advertencia o Daimler AG
una solicitud de actuación que conti- Mercedesstraße 137
núa en la página siguiente. 70327 Stuttgart
Alemania
É9345842281jËÍ
9345842281
Núm. de pedido 6462 9886 04 Núm. de pieza 934 584 22 81 Edición 07-16