Sunteți pe pagina 1din 41

1

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SECCIÓN "A"

OBRAS PROVISIONALES

A-1 ALCANCE DEL TRABAJO

El Contratista proporcionará material, mano de obra, herramientas y


equipo para la correcta construcción de todas las instalaciones
provisionales que requiera la ejecución de la obra.

A-2 TRABAJO INCLUIDO

Sin que lo expresado en este párrafo limite lo mencionado en el numeral


anterior, el trabajo incluido en esta sección es el siguiente:
a) Locales de Bodega.

A-3 BODEGAS

El Contratista construirá por su cuenta los locales destinados para


almacenaje de todos los materiales que requieran protección contra
todos los agentes atmosféricos, lo cual se hará atendiendo las siguientes
condiciones:

a) Las estructuras de paredes serán de madera de pino. El techo de


lámina galvanizada o fibrolite. La estantería de madera, piso de suelo
estabilizado o cualquier tipo de igual o mejor calidad.
b) Las dimensiones de la bodega deberán ser lo suficientemente grandes
para almacenar completos materiales de gran tamaño tales como
tubería PVC, hierro, cemento, láminas de techo, equipos y
herramientas, etc. Además deberá contar con una oficina que permita
y facilite el trabajo al ingeniero residente y al ingeniero supervisor.
c) La ubicación de estas instalaciones provisionales deberá ser
planificada de modo que no interfiera con las obras a ejecutarse y que
no exista necesidad de moverla o desinstalarla hasta el final de los
trabajos de construcción.

El contratista deberá incluir dentro de sus costos indirectos y administrativos


la construcción de estas instalaciones.
2
SECCIÓN " B "

DESMONTAJES, DEMOLICIONES Y DESALOJOS

B-1 OBJETO DEL TRABAJO.


El trabajo incluido en esta partida comprende la demolición, desmontaje,
remoción y desalojo de todos los materiales sobrantes producto de estas
actividades y que sin limitarse al siguiente listado podemos definir:
 Demolición de aceras, canaletas y pretiles.
 Demolición de paredes de bloque.
 Demolición de concreto estructural.
 Desmontaje de cubierta de techo y estructura de soporte
 Desmontaje de puertas y ventanas deterioradas.

Estas actividades se desarrollaran en las reparaciones y demoliciones de los


módulos definidos en los planos constructivos y el plan de propuesta y
definidos según la clave 1

B-2 PROCEDIMIENTO DE DESARROLLO.

a) El contratista será responsable en todo momento de proveer los


materiales, herramientas y accesorios de seguridad que permitan la
completa, correcta y segura ejecución de las actividades.
b) Deberá darse capacitación a los trabajadores en cuanto al uso de
accesorios de seguridad para cada actividad y deberá estar definido
en el PCC (Plan de Control de Calidad) y PHSI (Plan de Higiene y
Seguridad Industrial) del proyecto.
c) Deberá destinarse una ubicación adecuada para el acopio de los
materiales sobrantes de los desmontajes y demoliciones y a la vez,
acopiarlos por tipo: metales, ripio, maderas, vidrios, materiales eléctricos,
etc. El contratante y el propietario tendrán discrecionalidad de
almacenar y disponer de todos aquellos materiales que puedan ser
reutilizables o se encuentren en buen estado.
d) Todos lo desalojos deberán efectuarse lejos de las instalaciones del
centro escolar, en un lugar apropiado y autorizado y disponerse de tal
manera que no afecten y contaminen el ambiente.

SECCIÓN " C "

EXCAVACIÓN, NIVELACIÓN Y PREPARACIÓN DEL TERRENO

C-1 OBJETO DEL TRABAJO.


El trabajo incluido en esta partida comprende el suministro de mano de
obra, materiales, transporte, equipo, herramientas y servicios que sean
necesarios para las diferentes excavaciones en los elementos estructurales
a construir para los nuevos módulos proyectados, hasta el nivel donde se
iniciarán los trabajos de cimentación, mejoramiento de la base de pisos y
otros semejantes, tales como la excavación para: Cimentación de
3
edificaciones (AULA CRA, MODULO 2 AULAS, SERVICIOS SANITARIOS,
Fundación para postes de cerco de colindancia, aceras, canaletas, y
demás construcciones a proyectar). El material a usarse en el relleno
compactado de las fundaciones deberá ser adecuado. Este debe ser tierra
blanca. Esta sección comprende la hechura de terraza con maquinaria.

a) Nivelación y preparación del terreno tal como está indicado en los


planos, e incluye la nivelación terminada y todo el trabajo adicional
relativo según esté especificado aquí o mostrado en los planos.

b) El Contratista deberá familiarizarse con el sitio y la naturaleza del terreno


que se va a excavar y nivelar. No se autorizará ninguna compensación
por condiciones no previstas que sean fácilmente aparentes como
resultado de un examen cuidadoso del terreno.

c) El Contratista deberá llenar debidamente todas las excavaciones según


se necesite y será responsable de su debida compactación y también de
la compactación de todas las otras áreas cubiertas por la nueva
estructura.

Deberán observarse precauciones especiales para las áreas rellenadas


de la Edificación propiamente dicha.

C-2 EXCAVACIÓN

a) El Contratista hará toda la excavación necesaria, según se especifique,


para las Edificaciones y las fundaciones, y para las fundaciones
misceláneas mostradas en los planos.

b) La excavación final para las fundaciones se hará a mano.

c) No se permitirá tierra suelta bajo las fundaciones, cimientos y otras


estructuras, a menos que así sea determinado por la Supervisión de
campo al verificarse las condiciones existentes del subsuelo. Si la tierra se
excava por error a un nivel más bajo que la profundidad requerida, la
excavación adicional será llenada hasta la altura debida, por cuenta del
Contratista.

d) Deberá mantenerse en el terreno, suficiente tierra para llenado y para


nivelación preliminar según sea necesario.

C-3 RELLENO

a) Cuando se hayan que colocar las losas de concreto directamente sobre


el suelo o empedrados fraguados según el caso, todo limo y material
orgánico o indeseable será retirado, el relleno se hará de tierra blanca
con cemento proporción del 5%, todo sujeto a la aprobación del
4
Supervisor; dicho relleno se colocará en una capa horizontal de material
de 15 cm de espesor; dicha capa será mojada o secada según
corresponda y se compactará hasta obtener una densidad mínima de
90% de la densidad máxima determinada por el método Standard T-180
de la Asociación Americana de Funcionarios Estatales de Carreteras (en
lo sucesivo identificada por las iniciales de su nombre en Inglés, AASHTO).
EL CONTROL DE CALIDAD LO DARÁ EL CONTRATISTA.

b) El Contratista llevará a cabo pruebas de compactación para el relleno.


Los resultados de estas pruebas serán sometidos al Supervisor para su
aprobación antes de colocar cualquier estructura de fundación.

c) Para piso se colocará una capa de 15cm de espesor de tierra blanca sin
cemento correctamente compactada para el piso interno.

C-4 RELLENO DETRÁS DE LAS ESTRUCTURAS.

Después de terminar las fundaciones, paredes y cualquiera otra


construcción por debajo de la elevación de los niveles finales y antes de
rellenos huecos o zanjas, se deberán retirar todas las formaletas y dichos
huecos o zanjas se deberán limpiar de toda basura y escombros.

El material de relleno deberá consistir de tierra apropiada, u otros materiales


aprobados por el Supervisor, pero dichos materiales estarán libres de basura,
madera y escombros.

Al terminar el trabajo, el Contratista deberá dejar en condiciones de


limpieza y presentación, la estructura y las áreas adyacentes afectadas por
sus operaciones, retirará todas las estructuras provisionales, escombros y
excedentes de material y dejará sin obstrucciones el espacio debajo de las
estructuras en tal forma que no exista acumulación de material arrastrado
o socavaciones.
5
SECCIÓN " D "
CONCRETO

D-1 ALCANCE DEL TRABAJO

El trabajo de esta sección incluye la provisión de todos los materiales, mano


de obra, equipo, servicios y cualquier otro trabajo necesario para la
completa ejecución de todas las obras de concreto según se indica en los
planos constructivos.

D-2 CALIDAD DE LOS MATERIALES

a) Cemento:
1) Se usará "Cemento Pórtland" Tipo I, calidad uniforme que llene los
requisitos que dicta la norma ASTM, C150.
2) El cemento será almacenado bajo techo sobre plataformas que estén
por lo menos 15 cm. sobre el suelo, asegurando protección contra la
humedad. No se aceptará el cemento contenido en bolsas abiertas.
3) Las diferentes marcas o clases de cemento deberán almacenarse
separadamente.

b) Agregados del Concreto:


1) Los agregados del Concreto llenarán los requisitos que exige la norma
ASTM-C-33, y deberán ser presentados a la Supervisión para su
aprobación.
2) El agregado grueso será piedra triturada proveniente de roca sana y
compacta, libre de impurezas. No se aceptará grava que presente
aspecto laminar.
3) El tamaño máximo de los agregados no será mayor de 1 ½ “ ni de 1/5
de la dimensión más angosta entre los lados de los encofrados, ni ¾ de
la separación entre las barras o paquetes de barras de refuerzo. Para
los nervios el tamaño no será mayor de 1”.
4) El agregado será arena de granos duros, libres de impureza.
5) Los tipos y grados de concreto serán los mismos en todo el trabajo; si
por alguna circunstancia fuera necesario usar otros, se comunicará a
la Supervisión, y se hará nuevo diseño de mezcla aprobado por la
Supervisión.
6) La procedencia de los agregados deberá mantenerse durante toda
la construcción. Si fuere necesario cambiarla deberá someterse a la
aprobación de la Supervisión.

c) Agua
El agua será limpia y sin cantidades nocivas de aceites, ácidos, álcalis,
materia orgánica y otras sustancias deletéreas.
6

D-3 ENSAYOS, DOSIFICACIÓN Y CONTROL DE LA MEZCLA

a) Generalidades:
El concreto para todas las partes del trabajo deberá ser de la calidad
especificada y capaz de ser colocados sin segregación excesiva, y de
desarrollar cuando endurezca, todas las características requeridas por
estas Especificaciones y por los Documentos Contractuales.

b) Resistencia:
La resistencia a la compresión especificada del concreto f´c será de 210
Kg./cm² a los 28 días y 180 Kg./cm² a los 28 días para llenado de celdas y
piso.

c) Calidad de las muestras:


El Contratista pondrá a la orden de la Supervisión los diseños de las
mezclas, debiendo verificar la Supervisión, la resistencia de las mismas.

d) Dosificación:
El concreto será dosificado por peso, si durante la construcción se
hicieran cambios en cuanto a las fuentes de suministros de agregados
finos o gruesos, deberá hacerse nuevo diseño de mezcla y someterlo a
aprobación.

La granulometría y la proporción entre los diferentes componentes serán


determinadas por el diseño de la mezcla, a manera de obtener la
resistencia especificada.

El concreto deberá fabricarse siguiendo las proporciones de diseño y las


mezclas obtenidas deberán ser plásticas y uniformes. El revenimiento de
las mismas deberán ser de 10 a 15 cm. para todos los elementos
estructurales.

En la dosificación del agua para las mezclas se tomará en cuenta el


estado de humedad de los agregados al momento del uso. En ningún
momento las mezclas podrán contener agua en cantidad mayor de la
establecida en diseño. Se podrá usar mayor cantidad de agua, previa
autorización escrita de la Supervisión, únicamente cuando al mismo
tiempo se aumente la cantidad de cemento, en proporción tal que se
conserve la misma relación agua-cemento y la resistencia especificada.

D-4 PREPARACIÓN Y COLOCACIÓN DEL CONCRETO


7
a) El concreto se podrá preparar a mano sobre una superficie limpia y no
absorbente (preparar un área repellada sobre el suelo para este
propósito) y solo en la cantidad que sean necesarias para el uso
inmediato.

b) No se podrá usar el concreto que no haya sido colocado en su sitio a los


45 minutos de haberse añadido el agua al cemento para la mezcla. Los
tiempos aquí indicados se irán ajustando adecuadamente en caso de
usarse aditivos en la mezcla.

c) El concreto será colado preferiblemente durante las horas diurnas; la


Supervisión podrá aprobar, caso por caso, la colocación de concreto en
horas nocturnas, toda vez que en el área de trabajo haya sido instalado,
con la debida anticipación, un adecuado sistema de iluminación, y que
las condiciones meteorológicas sean favorables. La autorización para
iniciar un colado se dará por escrito.

d) No se colocará ningún concreto hasta que la Supervisión haya


aprobado: la profundidad y condición de las fundaciones, los encofrados
y apuntalamiento y la colocación del refuerzo según sea el caso.

e) El Contratista será responsable de dar aviso por escrito a la Supervisión


con 24 horas de anticipación al día en que se requiera la inspección.

f) El método de colocación del concreto será tal que evite la posibilidad de


segregación o separación de los agregados. Si la calidad del concreto,
cuando éste alcance su posición final, no es satisfactoria, se
descontinuará y ajustará el método usado en la colocación, hasta que
la calidad del concreto sea satisfactoria.

g) El concreto deberá ser colocado tan cerca de su posición final como sea
posible y no deberá ser depositado en gran cantidad en un determinado
punto, para luego extenderlo y manipularlo a lo largo de las formaletas.

h) Cualquier sección del concreto que se encuentre porosa, o haya sido


revocada, o sea defectuosa en algún aspecto, deberá removerse y
reemplazarse en todo o en parte, enteramente a costa del Contratista,
según lo ordene la Supervisión.

D-5 JUNTAS DE COLADO

a) Deberán colarse monolíticamente y de una manera continua cada una


de las zonas o elementos que forman una etapa de colado; por ningún
motivo se permitirá, en el mismo colado, colocar concreto alguno sobre
el concreto que haya empezado a desarrollar el fraguado inicial
8
b) El Contratista deberá informar con anterioridad a la Supervisión para su
aprobación, sobre el tiempo del fraguado inicial que se utilizará en el
colado de cada uno de los elementos de construcción, para lo cual se
hace responsable el Contratista.

D-6 ENCOFRADOS

Las formaletas deberán ser de pino tratado especialmente para que no se


deforme con la humedad; deberán construirse de tal manera de obtener
las dimensiones de los elementos estructurales que se indican en los planos
y deberán ser suficientemente impermeables para evitar fugas de lechada
a través de las juntas al efectuarse los colados.

Los elementos de la formaleta deberán ser suficientemente resistentes para


soportar todas las cargas y condiciones a las cuales estarán sometidos,
especialmente durante las operaciones de acarreo y colocación del
concreto y para soportar la presión del concreto fresco hasta que éste haya
fraguado. Se proveerán suficientes apoyos, amarres y contraventeos para
evitar que se abran las formaletas y para asegurar la correcta alineación de
los elementos colados; asimismo se proveerán cuñas u otros dispositivos para
permitir la fácil remoción de las formaletas sin dañar la estructura.

Las formaletas deberán permanecer humedecidas durante 2 horas antes


de que se efectúe el colado.

Si la calidad de la formaleta no llena las especificaciones citadas


anteriormente, ésta será removida y reconstruida por cuenta del
Contratista.

D-7 DESENCOFRADOS

La deformación de los elementos por el retiro prematuro de la formaleta


podrá ser motivo de la reposición íntegra de la zona afectada, por cuenta
del Contratista.
El Contratista no podrá, por ningún motivo, cargar las estructuras
desencofradas con cargas vivas superiores a las asumidas en el diseño.

Al remover las formaletas, la superficie del concreto deberá estar sin


defectos y libres de concentración de agregados, cavernas y porosidades
que afecten la resistencia del elemento en cuestión.

Cualquier defecto en el acabado de las superficies no deberá ser reparado


hasta ser inspeccionado por la Supervisión.
Si el defecto de colado expone las barras de refuerzo, la Supervisión podrá
ordenar la reparación o la reposición parcial o total del elemento
defectuoso.
9
Los tiempos de desencofrado propuestos por tipo de estructura son los
siguientes:
 Soleras de fundación (si no se ha colado contra zanjo excavado) 5
horas.
 Vigas y soleras al aire: Laterales: 24 horas, Puntales: 15 días.
 Columnas de concreto: 24 horas

En todo caso no se permitirá golpear fuertemente o someter a esfuerzos


innecesarios estructuras de concreto que tengan menos de 72 horas de
haber sido coladas.

D-8 CURADO DEL CONCRETO

El Contratista deberá prestar atención especial al curado del concreto,


iniciando el curado tan pronto como haya fraguado suficientemente, y
nunca después de pasadas 4 horas después de su colocación. El curado
del concreto deberá durar 14 días cómo.
En superficies horizontales el concreto deberá curarse manteniéndose
húmedo por inmersión o por medio de tela o arena, mojadas
constantemente; se permite el uso de películas de curado, si tal fuera el
caso, el curado se hará con una sola aplicación hasta cubrir la superficie
del concreto en su totalidad y no se permitirá el uso de agua después de
colocar el químico.

D-9 ESTRUCTURAS DEFECTUOSAS.

a) Estructuras Defectuosas:
Cada vez que la inspección visual de la obra ejecutada, indiquen que
el concreto colado no se ajusta a los planos o a las especificaciones, se
tomarán las medidas tendientes a corregir la diferencia, según lo
prescriba la Supervisión, sin costo alguno para el Propietario.
Cuando fuere necesario corregir las deficiencias, habrá que demoler las
estructuras defectuosas, por cuenta del Contratista y reponer, también
por su cuenta el material y el trabajo ejecutado.

b) Tolerancias:
Las irregularidades de superficie serán calificadas como "abruptas" o
"graduales". Los salientes en superficies de concreto visto, causados por
desplazamiento o mala colocación de molde o por defectos de la
madera, serán considerados como irregularidades abruptas y serán
medidos directamente. Todas las demás irregularidades tanto como en
la superficie de concreto visto como en la superficie de acabados serán
consideradas como graduales y serán medidas por medio de una regla.
La longitud de la regla será de 1.50 mts. para superficies encofradas y de
3 mts. para superficies no encofradas las irregularidades máximas
permitidas serán las siguientes: abruptas 3 mm. y graduales 5 mm.
10
c) La reparación de estas irregularidades se hará 24 horas después de
haber sido desencofrada la estructura, utilizando los equipos idóneos y
aplicando la fuerza necesaria SIN DAÑAR el elemento recién colado.
Toda reparación que se desee efectuar después de 24 horas de colado
para rellenar irregularidades deberá hacerse usando aditivos aprobados
por la supervisión

SECCIÓN " E "


ACERO DE REFUERZO

E-1 ALCANCE DEL TRABAJO

El Contratista suministrará y colocará todo el acero de refuerzo como está


especificado en esta sección o mostrado en los planos.

Todo el trabajo se hará de acuerdo con el código del ACI-318, a menos que
se especifique o detalle en otras formas.
Se incluye también los amarres, separadores y otros accesorios para
soportar y espaciar el acero de refuerzo.

E-2 ACERO DE REFUERZO

a) Deberá cumplir con las especificaciones Standard para varillas de


refuerzo en concreto armado ASTM A-615, así como la especificación A-
305, para las dimensiones de las corrugaciones. Su esfuerzo de fluencia
será grado intermedio (Grado 40).
El acero de refuerzo deberá estar libre de defectos de manufactura y su
calidad deberá estar garantizada por el fabricante y justificado por el
Contratista, antes de su uso, por medio de pruebas realizadas en el
material entregado a la obra.

E-3 COLOCACIÓN DE REFUERZO

a) El Contratista cortará, doblará soldará y colocará todo el acero de


refuerzo, de acuerdo con lo que indiquen los planos, el manual de
reparación y las especificaciones o como ordene la Supervisión.

b) Todo el refuerzo deberá estar libre de óxido suelto, de aceite, grasa u


otros recubrimientos que pueda destruir o reducir su adherencia con el
concreto.

c) Se utilizará caballitos de varillas, cubos de concreto, separadores,


amarres, soldadura, etc., para asegurar la posición correcta del refuerzo
y evitar su desplazamiento durante el colado.

d) El Contratista someterá a la aprobación de la Supervisión los planos de


taller para el armado de todas las estructuras, que muestren la exacta
11
ubicación de los traslapes, conexiones mecánicas o de las juntas
soldadas, los detalles de cruce del refuerzo, en intersecciones de vigas y
columnas; el paso de tuberías y ductos, y cualquier otro detalle pedido
por la Supervisión para su aprobación con quince días de anticipación al
inicio del armado.

e) El anclaje del acero de refuerzo entre miembros donde debe existir


continuidad, será como mínimo lo indicado en los planos estructurales a
partir de la sección crítica o plano de intersección de dichos miembros.

f) El anclaje a la terminación de elementos estructurales donde no exista


continuidad, deberá efectuarse como se especifica en los planos.

E-4 DOBLADO

a) Todas las barras deberán ser rectas, excepto donde se indique en los
planos, los dobleces se harán en frío, sin excepción. El doblado de las
barras de refuerzo deberá hacerse cumpliendo con las especificaciones
ACI 318-83.

b) Las barras normalmente no llevarán ganchos en sus extremos, excepto


donde se indique en los planos.

E-5 ESTRIBOS

Los estribos se construirán estrictamente en la forma en que están indicados


en los planos. No se permitirá calentar las barras antes de doblarlas para
formar los estribos; para ejecutar estos dobleces deberán utilizarse
dobladores especiales, que no dañen el acero.

E-6 LIMPIEZA Y PROTECCIÓN DEL REFUERZO

a) El acero de refuerzo deberá estar limpio de oxidación, costras de


concreto de colados anteriores; aceites, tierra o cualquier elementos
extraño que pudiera afectar la adherencia con el concreto. En caso
contrario, el acero deberá limpiarse con un cepillo de alambre o con
algún disolvente cuando se trate de materias grasosas.

b) Una vez aprobada la posición de refuerzo, deberán proporcionarse los


mecanismos necesarios para evitar que dicho refuerzo pierda la posición
correcta en que fueron aprobados.

E-7 ALMACENAJE

Inmediatamente después de ser entregados el acero de refuerzo será


clasificado por tamaño, forma, longitud o por su uso final.
12
Se almacenará en estantes que no toquen el suelo y se protegerá en todo
momento de la intemperie.

E-8 INSPECCIONES Y APROBACIONES.

Todo refuerzo será inspeccionado por La Supervisión después de ser


colocado. Antes de colocar el concreto deberá tenerse la aprobación de
La Supervisión.
Los ductos eléctricos, camisas pasatubos y demás tuberías que vayan
embebidas en el concreto si las hubiere, se instalarán hasta que todo el
refuerzo esté en su lugar.

SECCIÓN " F "


ESTRUCTURA METÁLICA

F-1 ALCANCE DEL TRABAJO

Suministrar y colocar el acero estructural como está especificado aquí o


mostrado en los planos, para la construcción de elementos nuevos.
Suministrar y colocar los materiales, equipo y mano de obra necesario para
reparar y restaurar las estructuras metálicas existentes en techos, defensas
de ventanerias y puertas.

F-2 MATERIALES

a) Calidad de material, perfiles, láminas y placas:


Todo el material requerido para la fabricación de los miembros de acero
estructural de este proyecto deberá cumplir las especificaciones para
"acero estructural" ASTM A-36-81a, con límite aparente de elasticidad de
2,520 Kg./cm² (36,000 lbs/pulg. ²)

b) Perfiles y láminas:
Las secciones laminadas que se utilicen deberán estar dentro de las
tolerancias de laminación por lo que respecta a espesores, lechas,
peraltes, etc. según limitaciones ASTM A-6-61-T.

Las secciones prefabricadas que se construirán a base de ángulos


deberán fabricarse de tal forma que queden dentro de las tolerancias
admisibles como si se tratará de perfiles laminados.

c) Barras de acero:
Todo el hierro redondo especificado para estructuras metálicas será
corrugado, grado 40

F-3 MONTAJE
13
a) Toda la fabricación y montaje deberá cumplir con las especificaciones
para diseño, fabricación y montaje de acero estructural para Edificios del
A.I.S.C. 9a. Edición y de las especificaciones para soldaduras de arco en
construcción de edificios de la A.W.S.

b) Almacenaje:
Inmediatamente de ser entregado el acero estructural será clasificado
por tamaño, forma longitud o por su uso final. Se almacenará en estantes
que no toquen el suelo y se protegerá en todo momento de intemperie.

c) Inspección:
Toda estructura deberá ser inspeccionada por la Supervisión después de
ser colocada en su debida posición.

F-4 SOLDADURAS

a) Los electrodos que se utilizarán en este proyecto serán de calidad


reconocida y de las especificaciones para aceros suaves ASTM A-233-58-
T.

b) Se emplearán electrodos de diámetros pequeño 1/8” o 3/32” y de


contenido bajo de hidrógeno para reducir agrietamiento.

c) Las superficies de soldar, deberán estar limpias de costras, escorias,


grasas, pintura o cualquier otro agente extraño.

F-5 ACABADO FINAL

a) Preparación de estructuras existentes: Siempre que sea posible, deberá


desmontarse el elemento de su posición original para facilitar la
manipulación y lograr un mejor trabajo y acabado; Las estructura deberá
ser lijada por medios mecánicos y/o manuales a fin de lograr exponer el
metal a su superficie natural, deberá examinarse minuciosamente las
soldaduras existentes y reparar toda aquella que haya fallado o se
encuentre débil. Finalmente se procederá a dar el acabado final según
de define en el siguiente literal.
b) Toda superficie metálica deberá ser recubierta con una mano de
anticorrosivo y como acabado final se deberá aplicar una mano esmalte
del color definido por el contratante o la supervisión y se deberá seguir
las instrucciones indicadas del fabricante. Para estructuras metálicas de
techo y defensas de ventanas podrá usarse acabado a mano, siempre
y cuando la mano de obra sea altamente calificada. Para superficies
metálicas grandes, solo se admitirá el uso de acabado con soplete.

SECCIÓN " G "


14
MAMPOSTERÍA, ALBAÑILERÍA Y ACABADOS.

G-1 ALCANCE DEL TRABAJO

El trabajo comprendido en esta sección cubre; paredes de ladrillo de


bloque de concreto, repisas y cualquier otra estructura secundaria; pisos
enladrillados o de cemento tipo acera sobre piedra cuarta, canaletas,
reparaciones o restauraciones de pisos de aceras y cancha de básquet bol,
acabados o reparaciones en cuadrados y cualquier otra obra de
albañilería relacionada con los trabajos especificados en otras secciones:
fijación de piezas metálicas misceláneas (ménsulas, soportes, agarraderas,
placas, anclajes, etc.).

G-2 MORTERO

a) Materiales:
Arena o triturada de grava, cemento Pórtland Tipo I ó II ASTM C-150-3,
agua limpia libre de aceite y cantidades perjudiciales de materia
vegetal, álcalis y otras sales, y de calidad potable.

b) Los morteros deberán mezclarse apropiadamente. La cantidad de agua


que se usará en la mezcla será la mínima necesaria para obtener una
mezcla plástica y trabajable. No se permitirá el uso de mortero que haya
permanecido 30 minutos sin usar después de cementado. No podrá por
ninguna causa, retemplarse el mortero por medio de adición de más
cemento.

c) Los morteros tendrán las siguientes proporciones:


Paredes de bloques de concreto: Cemento 1, Arena 3
Aceras: Cemento 1, Arena 3.
Mampostería en general: Cemento 1, Arena 3
Afinados: Cemento 1, arena colada 1
15
G- 3 BORDILLO EN EXTREMOS DE ACERA Y PLAZAS:

La construcción de las aceras y plazas implica para su protección la


construcción de un bordillo de ladrillo de barro tipo calavera, el cual se hará
de la siguiente manera: se preparará el fondo de la excavación donde se
apoyarán los ladrillos, restituyendo el suelo con material selecto en los
espesores indicados en los planos o especificados por el Supervisor. Sobre el
material compactado y bien nivelado se colocarán los ladrillos, tal como se
muestra en los planos, sobre una capa de mortero en proporción 1:3, como
lecho; el acabado final será similar al de la acera.

G- 4 CANALETA DE CONCRETO:

Toda canaleta de concreto se deberá construir en los lugares señalados y


sobre los niveles establecidos en los planos, manteniendo las pendientes
especificadas en los documentos y verificadas en el campo, se construirá
con las dimensiones adecuadas al volumen del líquido que se desaloje, Se
deberá preparar la sub-base debidamente compactada con un espesor
mínimo de 30 cms. Todas las canaletas serán de concreto simple con
dimensiones indicadas en los planos con espesor mínimo de 6 cms. Los
colados para dicha estructura se harán en forma alterna cada 2 o 3 metros,
a fin de que queden juntas secas a dicha distancia. El acabado final será
de concreto visto, afinado con llana metálica

SECCIÓN " H "


PAREDES

H-1 ALCANCE DEL TRABAJO

Incluye el suministro de materiales, mano de obra y equipo necesario para


completar la construcción de paredes aquí mencionadas.

Las paredes serán de las siguientes clases: de bloque de concreto de


diferentes dimensiones.

H-2 PAREDES DE BLOQUE DE CONCRETO

Los bloques de concreto serán hechos con una mezcla de cemento


Pórtland y agregado de arena y piedra escoria, moldeados por vibración
y curados por vapor, debiendo cumplir con las normas ASTM. La diferencia
entre un lado del bloque no será mayor de 2mm. No se usarán bloques
astillados o defectuosos. La resistencia neta a la ruptura por compresión
será de 70 Kg./cm2 como mínimo.

Los bloques serán colocados sobre un tendido completo de mortero y


todas las juntas verticales y horizontales entre bloques serán selladas, a
excepción de las sisas verticales requeridas para trabajar como
barbacanas en los muros de retención de las colindancias. Se colocarán
16
varillas de refuerzo, horizontales y verticales, según se indiquen en los
planos.

Los bloques de concreto no deberán ser humedecidos antes de su


colocación se seguirán las recomendaciones del fabricante. Las
dimensiones de los bloques a usar serán las siguientes: Stretcher 10x20x40,
15x20x40, 20x20x40 y solera 15x20x40, 20x20x40

Las juntas no podrán ser mayores de 1.5 cm o menores de 1 cm.

a) Mortero:
1) Materiales:
La cantidad de agua que se usará en la mezcla será la mínima
necesaria para obtener una mezcla plástica y trabajable, siguiendo
la norma ASTM X-270 mezcla para bloques de concreto.
La arena a usarse debe ser natural o triturada de piedra grava.
El cemento será Pórtland, Tipo I ó II, ASTM C-150-53, el agua será
limpia, libre de aceite, ácidos y cantidades perjudiciales de materia
vegetal, álcalis y otras sales, deberá ser de calidad potable.

H-3 EMPLANTILLADO DE PIEDRA CUARTA Y MORTERO 1:3

a) Recomendaciones Generales:

Esta partida incluye todas las obras proyectadas donde se requiere de este
tipo de elementos ( aceras, y canaletas) Para obtener un empedrado
fraguado duradero y sólido, se requiere seguir las siguientes indicaciones:
Es necesario que después de realizar el corte de la capa inicial de la
superficie a empedrar, se verifique el suelo para que la subrasante tenga
una cimentación adecuada para la capa de empedrado a construir.
El contratista proveerá la mano de obra calificada, transporte, materiales,
equipo, herramientas y los servicios necesarios para realizar toda la obra a
entera satisfacción del propietario; además, se incluye las obras de
mantenimiento y protección de la zona, así como un adecuado drenaje
superficial, desalojo de aguas estancadas, control de erosiones, asolves,
etc. mientras los trabajos estén en ejecución, hasta la recepción final
aprobado por el supervisor.

b) Colocación de la piedra cuarta fraguada:

El empedrado se colocará sobre la base mencionada anteriormente. Antes


de proceder al empedrado se observará que la piedra este limpia y sea de
calidad de preferencia tipo basalto también, se solicitará la autorización
respectiva de la supervisión. Se tendrá el cuidado de no acuñar piedra con
material suelto. Luego de haber colocado la piedra se fraguará con una
mezcla proporción 1:4 (cemento – arena), tratando que este penetre
adecuadamente en las juntas que existen entre la piedra para que la
superficie sea uniforme. Antes de iniciar los trabajos de empedrado
17
fraguado deberá darse a la supervisión una prueba del proceso de
empedrado y fraguado posterior, para su respectiva aprobación y así
realizar los ajustes que se consideren necesarios.

SECCIÓN " I "

PINTURA

I-1 ALCANCE DEL TRABAJO

Las superficies que han de ser pintadas, revestidas o acabadas de alguna


manera lo serán de la manera indicada en los cuadros dedicados a
acabados en los planos arquitectónicos o como se especifique aquí o en
ambos. Esta sección considera:

a) Pintura de látex
b) Pintura de aceite, anticorrosivos y galvite para estructuras de hierro
galvanizado.

I-2 PINTURA

Para evitar cualquier posibilidad de confusión, el Contratista de la pintura


deberá estudiar los planos arquitectónicos a fondo con todas las provisiones
respecto a pintura y deberá entender que todos los materiales instalados en
el proyecto que necesiten ser pintados serán dejados con el acabado
según los requisitos de las referidas especificaciones y serán pintados hasta
dejarlos terminados bajo los requerimientos de ésta sección.

El Contratista proveerá todos los materiales, la mano de obra, el equipo y


los servicios necesarios para ejecutar todo trabajo de pintura según los
planos arquitectónicos y las especificaciones, la pintura será de óptima
calidad y el color está especificado en los cuadros de acabados.

a) Pintura de todas las superficies verticales existentes (paredes, columnas,


repisas, puertas, estructuras metálicas, etc.).

b) Almacenamiento.
El contratista de la pintura almacenará sus materiales en un sólo lugar en
el proyecto, y dicho lugar será mantenido nítido y limpio y cualquier daño
en el será reparado, se tendrá cuidado en el almacenamiento de
pinturas, aceites, etc. Para evitar todo peligro de incendio, los trapos
aceitados serán retirados del proyecto cada día al terminar el trabajo.

Toda mezcla de pintura se hará en recipientes de metal y las latas


abiertas de pintura serán almacenadas en esos recipientes.

El trabajo de pintura se realizará de acuerdo a lo siguiente:


18

1) Para la pintura de superficies en paredes o estructuras de los módulos


existentes, estas deberán estar completamente limpias de pintura vieja,
imperfecciones y/o daños resanados. Para esto se harán las labores de
limpieza de superficies por medios mecánicos o manuales.

2) No se empezará a pintar hasta que las superficies estén perfectamente


limpias y secas

3) Cada mano de pintura variará ligeramente en tono, respecto a la


mano sucesiva y se dejará transcurrir 24 horas entre una capa y otra
aplicadas en modo uniforme sin dejar huellas de brocha, chorreaduras
y otros defectos.

4) El Contratista proveerá un número suficiente de sacos, telas o forro para


proteger los pisos o las áreas que no serán pintadas en la presente
operación.

5) Todos los materiales serán entregados en la obra en sus envases y con


las etiquetas intactas y deberán mezclarse antes de comenzar a pintar
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

SECCIÓN " J "

PISOS

J-1 ALCANCE DEL TRABAJO

Incluye el suministro de materiales locales, mano de obra, equipo necesario


para complementar la instalación de los pisos que a continuación se
describen:

a) Piso de cemento 30x30cm.


J-2 NORMAS GENERALES

El concreto se fabricará y colocará siguiendo las mismas direcciones de la


sección “C”

J-3 LIMPIEZA.

Los pisos serán entregados a la Supervisión completamente limpios, libres de


manchas, golpes y cualquier otro defecto.
19
SECCIÓN " K "
PUERTAS, CERRADURAS Y HERRAJES

K-1 TRABAJOS INCLUIDOS

Se proveerá toda la mano de obra, materiales y equipos necesarios para


completar los trabajos que a continuación se describen o que se indican en
los planos.

a) Puerta de un forro de lámina de hierro para aulas.


b) Puertas de estructura de madera y forro de plywood

K-2 CONDICIONES DE VERIFICACIÓN

a) Verifique todas las medidas en la obra según se requiera para todas las
obras de montaje de modo que ajuste a las condiciones de la obra.

b) Antes de empezar algún trabajo, examine toda obra adyacente de la


cual dependa, de cualquier manera, el trabajo comprendido en esta
sección a fin de asegurar la perfecta ejecución y ajuste.

K-3 MANO DE OBRA

a) La mano de obra será de primera clase en todo sentido y será llevada a


cabo por operarios expertos de acuerdo con la mejor práctica moderna.
No se permitirán longitudes cortas de empalmes en guarniciones o
contramarcos.

b) Todas las uniones serán al ras y lisas después de ser pegadas, o soldadas.

c) Toda superficie se hará nivelada y pareja, sin marcas visibles de


herramientas. Las junturas limpias y niveladas. La superficie visible total
será lijada paralelamente al hilo del material expuesto y donde quiera
que haya juntas las superficies topantes serán acabadas perfectamente
lisas.

K-4 PUERTAS METÁLICAS

Las puertas serán de las dimensiones, materiales y acabados especificados


en planos y se ajustaran a las mismas condiciones de fabricación, acabado
y montaje definidos en la sección “F”, estructuras metálicas.
20
K-5 PUERTAS DE MADERA, MUEBLES Y PIZARRONES (CARPINTERÍA EN GENERAL)

A) Materiales: Riostra de cedro y batientes, Cuartón de cedro, Tabloncillo


de cedro, Madera laminada (plywood) de las denominaciones descritas
en los planos, Tintes, lacas, selladores, solventes, etc., Clavos, adhesivos,
lijas, anclajes, etc., Bisagras y chapas de parche. Según las dimensiones
definidas en los planos constructivos y colores definidos por el propietario.

B) Antes de proceder al inicio de la fabricación de las puertas el contratista


deberá elaborar los correspondientes planos de taller. Toda la mano de
obra será de primera clase, realizada por trabajadores de competencia
probada. El clavo a utilizar será nítido y perpendicular, empleando clavos
de la dimensión y en la cantidad adecuada a las características de las
piezas a unir, antes de clavar las piezas de madera se les encolará con
cola blanca de la mejor calidad existente en el mercado. Las puertas
deberán ser embatientadas y los acoples deberán presentar la
apariencia de una sola pieza, debiendo realizar los ajustes con la mayor
exactitud posible. Todas las uniones serán al ras y lisas, las juntas serán
cuidadosamente ajustadas, todas las superficies de madera que deben
quedar vistas deberán ser barnizadas o esmaltadas y cuidadosamente
lijadas paralelamente al hilo de la madera. Las piezas metálicas deberán
pintarse con esmalte y los bloques deberán repellarse, afinarse y pintarse
de acuerdo a lo especificado antes de instalar las mochetas; en ningún
caso deberán verse marcas de herramientas. Las holguras entre
mochetas y puertas no deberá ser mayor que las necesarias para realizar
el abatimiento de la puerta y la que determine la colocación de las
bisagras. No se recibirán puertas que sobrepasan la estructura descrita o
que presenten fricción.

C) Los marcos de madera se fabricarán de acuerdo a los detalles y con


madera de cedro cepillada y lijada sin nudos, pandeaduras u otros
defectos. Las dimensiones deberán sujetarse a la estructura de la
construcción conforme los planos y en el caso del pizarrón deberán
quedar bien enmarcados y ajustados, instalado en línea recta exactas y
a nivel firmemente asegurado en su lugar. Los tornillos y clavos quedarán
remetidos en la madera debiéndose sellar los agujeros con masilla para
madera. La superficie para escribir deberá lijarse hasta obtener una
textura uniforme y sin huellas del veteado de madera aplicándole el
sellador especificado hasta lograr un acabado liso. El acabado final se
logrará con dos manos de pintura para pizarrones puliéndose con lija de
agua entre mano y mano. El acabado de los marcos se realizará con
aplicación de tinte, sellador y laca, siguiendo los pasos descritos por el
fabricante del producto a aplicar. Los herrajes o elementos de fijación se
fijarán a las paredes con anclas de expansión de metálica. No se
permitirá otro tipo de anclaje.
21
SECCIÓN "L”

VENTANAS

L-1 ALCANCE DEL TRABAJO

El Contratista suministrará los materiales, herramientas, equipo, transporte,


mano de obra y todos los servicios necesarios para dejar perfectamente
instaladas las ventanas detalladas en los planos o según sea especificado.

L-2 TRABAJO INCLUIDO

Ventanas y herrajes.

L-3 VENTANAS

Comprende los tipos siguientes:

a) Ventanas de celosía de vidrio nevado y marco de aluminio color natural


o anodizado según el caso.

L-4 MATERIALES

El marco de la ventana y del que enmarca completamente las ventanillas,


será de perfiles de aluminio color natural o anodizado según el caso.
En ventanas tipo celosía, estas serán de largos variables de 1/32” de espesor
x 4” de ancho con superficie nevada.

L-5 CONDICIONES

El trabajo será ejecutado de acuerdo a los planos, todas las dimensiones


deberán ser rectificadas en la obra.

Donde se ha de poner en contacto aluminio con concreto, bloques,


repello y otro tipo de construcción similar, el aluminio será sellado en la
región de contacto con una masilla aprobada por el Supervisor.

El Contratista será responsable de retirar el material de producción y de la


limpieza de los vidrios, y del aluminio. Todos los marcos de las ventanas serán
entregados completos para su instalación en vanos a plomo
completamente a escuadra.
22

La ventana deberá funcionar abriendo y cerrando sus ventilas


uniformemente. En todo caso el Contratista será responsable del buen
funcionamiento de las ventanas.

Cuando se trate de reparar ventanas existentes, deberán probarse todas las


celosías para garantizar la estabilidad de la fijación de cada elemento, así
mismo, deberán sustituirse todas las celosías faltantes y dañadas, por
celosías nuevas y de las mismas características. Deberá además de revisarse
los mecanismos de cierre y repararse o sustituirse según cada caso.

SECCION “ M “
INSTALACIONES ELECTRICAS

M-1 OBJETIVO

Las presentes Especificaciones Técnicas tienen por objeto definir la calidad


de los materiales, los métodos y procedimientos de instalación, los métodos
y características de las pruebas, el nivel cuantitativo de los mismos y en
general, la definición de las Normas Técnicas que le sean aplicables o
tengan relación con las etapas del proceso de suministro, instalación y
pruebas de los sistemas de distribución de energía eléctrica en alta y baja
tensión, para servicio normal.

 Paneles y centros de distribución y protección de carga.


 Alimentación y acometidas.
 Pruebas y correcciones.
 Desinstalación de instalaciones existentes en mal estado

M-2 ALCANCE

Estas Especificaciones Técnicas son parte integrante del proyecto y como


tal constituyen un complemento de los planos de diseño.

Junto con los planos de diseño son una guía y ayuda para la Contratista,
advirtiendo desde ya que la localización exacta, las distancias y alturas de
montaje e instalación, serán determinadas con mayor exactitud por las
condiciones reales sobre el terreno y las indicaciones del Supervisor.

Las instalaciones se realizará de acuerdo con estos documentos y la mejor


práctica de instalación actual, acatándose en todo momento las normas y
recomendaciones emanadas del Reglamento de Obras e Instalaciones
Eléctricas de El Salvador y el Código Nacional Eléctrico de los Estados Unidos
23
de Norte América, ambos en sus ediciones vigentes; documentos que
desde ya forman parte de estas especificaciones.
A menos que específicamente se señale lo contrario, la Contratista deberá
suministrar materiales y equipos, servicios , mano de obra, equipo y
herramientas de trabajo, dirección técnica, administración, control,
vigilancia y la responsabilidad legal y técnica exigidas, todo ello con el
objetivo de lograr la correcta y completa ejecución de las instalaciones y
de la obra en general.

El suministro y/o instalación del sistema total o parte del mismo que sea
realizado por subcontratista alguno, quedará sujeto administrativamente a
lo señalado por las condiciones del concurso y técnicamente a la
responsabilidad del Contratista principal y de Instalaciones ante el
Supervisor, ordenándole al Subcontratista lo que al respecto le ordene a
ellos el Supervisor.

M-3 DEL SUPERVISOR

Podrá efectuar modificaciones a los planos y especificaciones, siempre y


cuando estas no signifiquen incremento sustancial al precio del contrato ya
pactado. En caso contrario, se discutirá éste y se establecerá el nuevo
precio de común acuerdo con la Contratista, sometiéndose a la
aprobación del Propietario del Proyecto, previamente a su ejecución.

Tiene la facultad de remover de la obra a cualquier operario o personal del


Contratista de Instalaciones, cuando a su juicio hubiere impedimento por
parte de esté para ejercer una labor de supervisión a cabalidad o la
instalación o la obra en general pudiese quedar deficiente por
incompetencia o problema causado por la misma persona.

M-4 DE LA CONSTRATISTA

Esta en la obligación de cumplir con lo indicado en las presentes


especificaciones, en los planos, en las condiciones del concurso y otros
documentos que le sean complementarios. Si entre estos documentos
hubiere conflicto o discrepancia alguna el Supervisor decidirá la condición
más aplicable. Para efectos de previsión, la Contratista deberá suponer la
condición más exigente.
No se desviará de los requisitos básicos impuestos por los planos de diseño y
las presentes especificaciones técnicas, sin previa aprobación o
autorización por parte del Supervisor. Con antelación razonable deberá
tomar de los planos y documentos de consulta , la información completa
que le sea necesaria, Planos que estarán a su disposición en la ciudad
ejecutora correspondiente.
24
Durante el proceso de montaje e instalación de los sistemas antes
descritos, siempre que tenga que perforar, cortar o modificar elementos
estructurales de la obra civil, otras instalaciones o las condiciones
arquitectónicas de alguno de los ambientes del proyecto, podrá hacerlo
única y exclusivamente con la autorización del Supervisor; corriendo por su
cuenta todos los resultados que se produzcan por haber actuado
inconsultamente.

Se responsabilizará por el cuido y protección de los equipos, materiales y


herramientas de trabajo propias y que le corresponden, así como también
de las propiedades de otros subcontratistas, de la contratista principal y del
propietario del Proyecto.

Deberá guardar y aplicar todas las normas de seguridad e higiene


ocupacional que sean necesarias durante todo el proceso de montaje e
instalación de los sistemas indicados y de la obra en general, cuidando en
sumo grado de que no sea ocasionen daños a su personal como también
a segundos o a terceros dentro del Proyecto.

Durante el período que dure el proceso anterior, hasta la fecha de la


recepción definitiva, todo el equipo y material que se haya suministrado
y/o instalado y que se encuentre rayado o averiado, deberá cambiarlo o
retocarlo al acabado original de fábrica, sin costo alguno para el
Propietario, previa aprobación y autorización del Supervisor.

Tiene además la obligación de presentar al Supervisor, con la anticipación


debida y para fines de aprobación y autorización: características,
catálogos y hojas técnicas, y/o muestras de los equipos, artefactos,
dispositivos yo materiales que le corresponda suministrar e instalar ;
quedando bajo su propio riesgo rechazársele aquel que no se haya
aprobado previamente, último que deberá sustituir y/o reponer sin costo
alguno para el Propietario. La solicitud de aprobación correspondiente
deberá presentarla por escrito y con la anticipación razonable.

Durante todo momento y mientras dure el proceso constructivo de las


instalaciones y de la obra en general, guardará estrecha colaboración con
la finalidad de facilitar la actividad de coordinación de las labores de
ejecución del proyecto, evitando con ello interferencias.

Es responsable de presentar con la debida anticipación y previamente a la


ejecución de una etapa del proceso: los dibujos , esquemas y planos de
taller correspondientes documentos que deberán tener claridad y calidad
a juicio del Supervisor.

M-5 DIRECCIÓN TÉCNICA


25
El proceso de suministro, montaje e instalación y pruebas de los sistemas
antes descritos, estarán dirigidos por un Ingeniero Electricista o
Electromecánico graduado o incorporado a la Universidad de El Salvador o
graduado en cualquier otra de las Universidades autorizadas en el país, con
número de registro del Consejo Nacional de la Arquitectura y la Ingeniería
(MOP-VMVDU).

Este profesional atenderá el proyecto como Profesional responsable


durante todo el proceso de ejecución hasta la recepción final. Actividad
que desarrollará mediante visitas o estancia en obra con un mínimo de dos
horas, con frecuencia de por lo menos tres veces por semana en situación
ordinaria y extraordinaria cuando el caso lo amerite .

En la ausencia del Ingeniero y durante toda la jornada laboral,


permanecerá trabajando con la cuadrilla de personal asignado. Un
Técnico en Ingeniería Eléctrica o Bachiller en Electricidad, graduado en
cualquiera de los Institutos Tecnológicos o Colegios Técnicos autorizados
por el Ministerio de Educación.

Con anticipación razonable la Contratista deberá solicitar por escrito al


Supervisor la aprobación y autorización del Profesional responsable y la
cuadrilla propuestos para el proyecto.

M-6 MARCAS DE FABRICA.

Cuando es estas especificaciones se describa o indique un proceso


industrial, acabado, producto material, refiriéndolo a una marca y modelo
especifico, deberá entenderse que ello se hace ha título de referencia y
que en la practica podrá proponerse y/o utilizarse cualquier otro de calidad
igual o mejor que la referida.

Por principio deberá proponerse y utilizarse tipos y modelos de la última serie


de producción con tecnología de la generación más reciente.

La aptitud de todos los materiales y productos propuestos, deberán


comprobarse con los atestados de fabricante, debiendo además llevar
impreso el sello de garantía de la aprobación correspondiente

La solicitud de aprobación de los productos deberá presentarla la


Contratista al Supervisor, último quien conformará la aprobación o rechazo
de lo propuesto. Ambos eventos deberán ejecutarse por escrito y
oportunamente, dentro de los plazos razonables que no afecten el proceso
ni la secuencia de ejecución de la instalación y del proyecto en genera.

M-7 CONDUCTORES (ALAMBRE Y CABLES)


26
A menos que se especifique lo contrario, no deberá utilizarse conductores
de calibre inferior al THW No. 14.

a) Para circuitos de iluminación, tomas de corriente y fuerza en baja tensión:


Conductor de cobre suave (recogido), sólido o cableado
concéntricamente, con aislamiento de cloruro de polivinilo (PVC) resistente
al calor, la abrasión, la humedad y al aceite .

Referencia: CONDUCTORES THHN DE LA FABRICA CONDUCEN ó SIMILAR.

b) Para conexión de tierra: Conductor de cobre suave, sólido o cableado


concéntricamente, sin forro o con aislamiento de cloruro de polivinilo (pvc).

c) Para Colas de conexión de luminarias de montaje suspendido: De dos


conductores de cobre sólido, con forro de aislamiento individual de cloruro
de polivinilo (PVC) en colores y un segundo forro de recubrimiento exterior
de cloruro de polivinilo (PVC) de color blanco para mantener a los primeros
en los planos paralelo.

Referencia: CABLE THNM DE CONDUCEN ó SIMILAR.

M-8 EMPALMES

Para conductores sólidos o cableados de calibre THW No. 10 y menores,


podrá efectuarse torciéndolos en frió y ligándolos entre si con soldadura de
alma de resina y aleación de estaño plomo en proporción 40/60, empalme
sin protuberancias ni asperezas cortantes, recubriéndose la superficie en su
totalidad con cinta aislante plástica.

En su defecto podrá utilizarse también conector eléctrico aislado, de


tamaño adecuado al número y calibre de los conductores por empalmar,
del tipo que mantiene a los conductores bajo tensión constante por el
principio de resorte.

Para empalme de conductores de los cuales esté presente uno de calibre


THW 8 ó mayor, deberá utilizarse el dispositivo conectador de bronce del
tipo perno partido y tuerca o en su defecto, el dispositivo metálico de
empalme a tensión o en derivación, fijo a comprensión con la herramienta
dimensional para tal fin. En ambos casos, las protuberancias cortantes
deberán anularse recubriendo toda la superficie exterior con compuesto
aislante de hule en forma de cinta y sobre éste, un recubrimiento de cinta
aislante plástica.
27
Referencias: Scotchlock Electrical Connector, Scotch Electrical Tape No.
33, Scotchfill Electrical Insulation Putty 3M Company o similar. Tipo VCCS
Método Versa Crimp de Versamex, S.A de C.V. ó similar.

M-9 CAJAS

De salida, conexión y paso, fabricadas estampadas en lámina de acero


galvanizado, de tipo semi pesado, calibre recomendado por el Reglamento
y Código para el tamaño físico de que se trate; dimensiones cuyo volumen
disponible estará acorde con el volumen de los conductores que a ella
converjan. Tendrá troquelados de fábrica agujeros con tapaderas falsas
concéntricas de remoción en el sitio de la instalación, con diámetros
capaces de aceptar el tamaño de los conductos que a ella converjan.
Tendrán el número y tamaño de bocas según el número y tipo de
dispositivos que alojen. Cuando se utilice antetapa y/o tapadera, éstas
serán del mismo material y con características físicas iguales a las de la caja,
incluyéndose los tornillos de fijación.

Referencia: Tipo semi pesado

M-10 INTERRUPTORES

a) De polo sencillo: 15 A-125 VAC, intercambiable tipo integral, cuerpo


moldeado en urea o baquelita resistente al arco eléctrico y al
resquebrajamiento prematuro, mecanismo de operación silenciosa de
contactos de cobre revestidos de plata, con terminales de mordaza a
presión y/o tornillo para calibre de conductor THW No. 12 máximo.

b) De tres vías (cambio): de características iguales a las descritas para el de


polo sencillo.

Referencia : marca EXCE ó similar.

M-11 TOMAS DE CORRIENTE.

Tomacorriente Doble polarizado: De tipo intercambiable, de espigas rectas,


15A-125VCA-2HILOS, terminales de tornillo para conductores de cobre
calibre THW No. 10 máximo, con posibilidad de alambrado lateral o
posterior, contactos de cobre con revestimiento de plata de alta calidad y
larga duración; cuerpo moldeado en urea, baquelita o compuesto fenólico
resistente al arco eléctrico y a resquebrajamientos prematuros, a prueba de
polvo, de color marfil.

Referencia: marca General Electric ó Similar.


28
Sencillo Trifilar : 30A- 250VCA - 2POLOS- 3HILOS, del tipo de espigas rectas,
conectores del tipo de mordaza y tornillo a presión , contactos de cobre
revestidos de plata de alta calidad y larga duración, cuerpo de dos piezas
moldeado en urea o compuesto fenólico resistente al arco eléctrico y
resquebrajamientos prematuros, a prueba de polvo, de color café o negro.

Referencia: No. de catálogo GE-4139-3 DE GENERAL ELECTRIC o similar.

M-12 TAPADERAS Y PLACAS

Tapaderas de caja de conexión y paso: De fabricación estampada en


lámina de acero galvanizado, de calibre de lámina tipo semi pesado igual
que la caja, de forma redonda, rectangular o cuadrada, fija a la caja por
medio de tornillos ajustables a través de agujeros y muesca troquelados de
fábrica.

Tapadera de caja de salida para luminaria: Con características iguales a la


anterior, excepto que al centro deberá llevar troquelado de fábrica, un
agujero de media pulgada con tapadera falsa para remoción en el sitio de
la obra.
Referencia: Tipo semi pesado.

Interruptor : En acabado plástico, liso, color marfil, de una boca, para


interruptores en montaje sencillo o doble del tipo polo sencillo o de tres vías;
equipada de fábrica con bastidor metálico y tornillos de fijación del tipo
integral.

Referencia: Marca Exce o similar.

M-13 CONDUCTOS

Plástico Rígido: Fabricado de cloruro de Polivinilo ( PVC), de diámetro


nominal estándard, de pared gruesa, de alto impacto y resistencia al
aplastamiento.

Semi rígido plástico: Fabricado de polietileno negro, diámetro nominal


estándar, de pared gruesa.

Referencia: Poliducto de Industrias Plásticas, S.A. (IPSA) o similar.

M-14 LUMINARIAS
29
Luminarias Fluorescentes con 4 lámparas de 1x40w-120v, tipo de empotrar
Fluorescente con 1 lámpara de 1x20w tipo cabecera, color blanco frió
(CW), de encendido rápido (RS) con película reflectiva.
Cuerpo principal de lámina de acero calibre 20, superficies fosfatizadas y
esmaltadas al ahorro a 400 °F con pintura de alta reflectancia.

Para montaje e instalación suspendida de la estructura metálica de la


cubierta, cuidadosamente con componentes y materiales que no sufran o
presenten averías o deterioros prematuros bajo las condiciones normales de
funcionamiento.

Deberá cumplir con las normas y estándares que le sean aplicables por
ANSI, CBM, sustentando el sello U.L.

Tanto las lámparas, las balastras como los soportes llevarán incorporada
una leyenda de características localizadas en el lugar visible e imperdible ,
donde se registren los datos técnicos, fecha de fabricación nombre del
fabricante.

Referencia: modelo GR, 4x40RS 110V, Código de FUTURA de Industrias


metálicas, S.A. o similar.

SECCION “ N “
CERCO DE POSTES DE HIERRO GALVANIZADO Y MALLA CICLON

N-1 ALCANCE DEL TRABAJO

Suministrar, colocar, motar y fijar todos los elementos estructurales y de


fijación que conformará el cerco de malla ciclón, según estas
especificaciones y dimensiones de los detalles constructivos.

N-2 MATERIALES

Calidad de material: todo el material requerido para la fabricación de los


miembros de esta sección deberá cumplir las siguientes especificaciones:
para postes verticales se usará tubería de hierro galvanizado de Ø2”
semipesado para agua potable y los refuerzos horizontales superior e inferior
será tubería galvanizada Ø1” para cercos de malla con espesor de la pared
del tubo de 1.50mm. La malla será de 72” de alto y calibre 9, para la fijación
de la malla al tubo se hará con hierro liso de Ø1/4”; varilla corrugada bajo
norma de Ø1/2” grado 40.

N-3 MONTAJE Y FABRICACION


30
a) La construcción de los muros será de tal manera que se dejarán sin
fraguar celdas en la modulación respectiva a cada 2.0mts en la corona, ya
que servirán para el empotramiento y fijación de los postes que quedarán
embebidos en concreto por 40cms (dos hiladas); se colocarán pines
transversales de 7cms de longitud en las secciones empotradas de los postes
verticales con varilla corrugada bajo norma de Ø3/8” grado 40.
Se tendrá un extremo cuidado durante el corte de los tubos, ya que no se
permitirán añadiduras, a menos que el supervisor lo autorice, sin embargo,
de darse el caso JAMAS deberá ser dentro del L/4 próximo a la base, es
decir, dentro de los 50cms cercanos al empotramiento ni dentro del L/2 de
los refuerzos horizontales. El corte de los tubos transversales será especial, el
mecánico deberá dar la forma de “boca de pescado” para que la unión
entre postes y refuerzos horizontales sea óptimo y no se requiera rellenar con
soldadura. La malla será fijada a los tubos con varilla lisa de ؼ” fijada a su
vez al tubo con cordones de 5cms de largo a cada 25cms. La tensión de
ésta se hará usando una LINGA o un TECLE garantizando una tensión
uniforme a los largo de las 72” del ancho total de la malla. No deberán
dejarse “bolsas” una vez fijada.

b) Almacenaje:
Inmediatamente de ser entregado el material será clasificado por tamaño,
forma longitud o por su uso final. Se almacenará en estantes que no toquen
el suelo.

c) Inspección:
Toda estructura deberá ser inspeccionada por la Supervisión después de ser
colocada en su debida posición. Se tendrá particular cuidado con la
instalación de la malla, esta no deberá ser instalada a menos que el
concreto 1:2:2 que servirá para empotrar los postes al muro tenga al menos
una semana de edad, ya que será sometida a esfuerzos por la tensión que
se requiere durante el montaje.

N-4 SOLDADURAS

a) Los electrodos que se utilizarán en este proyecto serán de calidad


reconocida y de las especificaciones para aceros suaves ASTM A-233-58-T.

b) Se empleará electrodo de diámetro pequeño 3/32” y de contenido bajo


de hidrógeno para reducir agrietamiento.

c) Las superficies de soldar, deberán estar limpias de costras, escorias,


grasas, pintura o cualquier otro agente extraño.

N-5 ACABADO FINAL

Se aplicará anticorrosivo tipo Galvite en TODAS las soldaduras y en todas las


varillas lisas de ؼ” para prevenir la corrosión; así como en todos los
“golpes” que pudiera tener la tubería.
31

SECCION “ O “
CIELO FALSO DE ALUMINIO Y LOSETAS DE FIBRO-CEMENTO

O-1 ALCANCE DEL TRABAJO


Para la elaboración de estos trabajos el Contratista suministrará la mano de
obra, materiales, herramientas, equipo y todo lo necesario para entregar un
trabajo completamente terminado y de la mejor calidad. Previo a la
colocación de los perfiles de soporte y las losetas, deberá verificarse que
todo trabajo de albañilería debe estar completamente terminado y seco
de preferencia aplicada la primera mano de pintura de base.

Deberán dejarse los huecos para las cajas de alumbrado, aire


acondicionado, sonido, etc., en los sitios indicados en los planos, éstos
deberán quedar perfectamente ajustados y los bordes bien perfilados, a la
par de cada luminaria quedará una loseta falsa, para permitir cualquier
inspección o reparación futura. Una vez finalizada la instalación de losetas
el Contratista limpiará, reparará y removerá cualquier decoloración o
materia extraña, reparando todos aquellos lugares que hayan sido dañados
durante los trabajos realizados.

O-2 MATERIALES

Losetas de fibrocemento de 2' x 4' x 6mm, Perfiles de aluminio (ángulos, tee,


cruceros, uniones), Alambre galvanizado No. 16, Clavos de acero, Pinturas.

O-3 PROCEDIMIENTO DE EJECUCIÓN

La colocación de la suspensión se iniciará perimetralmente colocando los


ángulos correctamente nivelados y fijados con clavos de acero y cuando
estén completamente terminados los revestimientos respectivos. La
distribución de las losetas se realizará de acuerdo al dibujo de taller
aprobado por el supervisor. La suspensión de la estructura se realizará por
medio de tirantes de alambre galvanizado No.16. Las losetas se asegurarán
con pasadores (clavos) únicamente se dejarán sin pasadores las losetas
asignadas para inspección. A las losetas se les proporcionará un acabado
texturizado y pintado con pintura blanca (excello latex o similar)

El cielo falso deberá quedar rígido y siguiendo los niveles que se indiquen en
los planos. No se permitirán losetas abolladas o encombradas, lo mismo que
los perfiles de aluminio, los cuales deberán estar exentos de pandeos,
cumbres, manchas de pintura, etc. Donde no se instalará cielo falso y el
cielo corresponde a la superficie interior de la losa de entrepiso, éstas sólo
serán resanadas y pintadas

SECCION “ P “
TECHOS Y CUBIERTA
32
P-1 ALCANCE DEL TRABAJO

El Contratista suministrará todos los materiales, herramientas, equipo,


transporte, servicio y mano de obra necesarios para el desmontaje de
techos de los edificios existentes, (cubierta y estructura deteriorada) y la
instalación de la cubierta del techo de los edificios nuevos, o remodelar o
ampliar conforme a lo indicado en los planos y a las presentes
Especificaciones. No se aceptará material defectuoso, agrietado o
fisurado.

P-2 COLOCACION DE CUBIERTAS NUEVAS


P-2.1 TECHOS DE LAMINA DE FIBRO CEMENTO

Para la cubierta de techo de lámina 10 estándar de Fibrocemento, lámina


ondulada sin asbesto fabricada por AMANCO (Super Eureka). El ancho total
de la lámina deberá ser de 1.03mts. y el ancho útil de 0.98 mts, con un
espesor de 7 mm.

Propiedades Mecánicas: Propiedades Físicas:


* Resistente a la flexión 105 Kg/cm. * Densidad 1.05
* Cargas de rotura: Kg/cm3
Distancia entre apoyos Carga * Absorción superficial 1.5%
1.07 m 589 Kg. (2 horas)
1.37 m 460 Kg. * Contracción total 4.5
1.55 m 406 Kg. mm / m.
* Módulo de elasticidad 30,500
Kg/cm2

P-2.2 METODO DE CONSTRUCCION

Puede ser instalada sobre polines espaciales, canales tipo "C" o tubo
industrial cuadrado. Al ser instaladas en polines espaciales se utilizará el
tramo de 4" con su tuerca. Para impedir la filtración de agua se colocará
entre lámina y la tuerca una arandela metálica con empaque de
NEOPRENE. Esta arandela puede ser sustituida por el capuchón plástico. La
lámina es sujetada a través de las crestas y lleva 4 ó 5 tramos de apoyo. Si
se instala sobre canales "C" u otro tipo de elemento que permita atornillar,
se utilizará como fijación un tornillo goloso No. 12 ó 14 autorizante o auto
taladrante. El tornillo ya incluido con la arandela metálica con empaque de
Neopreno. En este caso la lámina se sujetará al polín a través de los canales
(parte plana) y llevará 5 ó 6 tornillos de apoyo. El número de tramos o tornillos
depende realmente de la carga de viento. Esta lámina permite un
espaciamiento entre polines de 1.50 mts, siendo 1.70 mts. el máximo que
recomienda el fabricante. Las pendientes mínimas son de 6% cuando es
una sola lámina, pero cuando hay traslapes la pendiente mínima es de 15%.

P-2.3 TECHOS DE LAMINA ZINC ALUM


33
Para la cubierta de techo de lámina zin alum se recomienda el uso de
lamina grado 80 perfil E-25, que permite un ancho útil igual a 1.0 metros. La
fijación se hará de manera similar a la descrita en el numeral anterior. El
cuidado en la instalación se tendrá para caminar sobre las piezas,
procurando caminar solo sobre los polines para evitar el riesgo de
quebraduras en las laminas, si esto ocurriese, será revisada minuciosamente,
si el daño es demasiado evidente, deberá sustituirse la pieza.

SECCION “ Q “
SISTEMAS Y EQUIPOS. HIDRAULICOS, SANITARIOS

Q-1 OBJETIVO

El objetivo de estas normas es establecer y unificar los criterios básicos a nivel


técnico y de seguridad en la aplicación de los diferentes aspectos de la
ingeniería y que regirán durante el desarrollo y ejecución de las instalaciones
hidráulicas y sanitarias.

Q-2 GENERALIDADES

Las presentes especificaciones y los planos forman parte integral del


proyecto y se complementan en todos sus aspectos, por lo que, en cualquier
discrepancia entre las especificaciones y los planos, regirá lo que indique la
Supervisión. El contratista o el subcontratista ejecutará su trabajo dentro de
las mejores prácticas y normas de calidad. Los planos son diagramáticos y
normativos, pero en los planos de taller o detalles, se harán los ajustes
necesarios, previa autorización de la Supervisión. Todas las instalaciones
deberán ser probadas hidrostáticamente antes de ser recubiertas,
enterradas o pintadas. A estas pruebas deberá asistir un representante de la
Supervisión y levantar un acta que certifique la realización de éstas. Cuando
el Contratista finalice el tendido de las cañerías, los extremos de éstas que
queden al aire libre deberán ser cuidadosamente taponeados, al día
siguiente deberán destaparse para continuar con las actividades
correspondientes.

La supervisión se reserva el derecho de la aprobación del personal


colaborador del contratista o sub-contratista. Si este no reúne los requisitos
de capacidad de trabajo, o si la calidad de su mano de obra no fuese la
apropiada, el contratista deberá sustituir a dicho personal al recibir la
notificación escrita de la Supervisión. Todos los materiales, accesorios,
equipos, etc., deberán ser nuevos y de la calidad especificada, deberán ser
trasladados hasta su lugar de instalación. Por ningún motivo se aceptarán
materiales golpeados, en mal estado o de dudosa procedencia, por lo que
la supervisión podrá, en cualquier momento, efectuar las pruebas que juzgue
conveniente antes, en el momento de la inspección o posteriormente.

Los planos y especificaciones son explicativos del trabajo por realizar, pero
no son exhaustivos, por lo tanto, el contratista proporcionará todo elemento
requerido para la correcta ejecución del trabajo y el buen funcionamiento
34
de los sistemas, aunque no esté específicamente señalado en planos o en
las especificaciones. La capacidad de las instalaciones se ha calculado de
acuerdo a los lineamientos normales para este tipo de edificaciones,
considerando las demandas máximas probables y las condiciones
arquitectónicas prevalecientes. Todos los trabajos que se ejecuten bajo
estas especificaciones deberán estar aceptadas por lo que indica el
National Plumbing Code de los Estados Unidos de América, las Normas de
ANDA, las especificaciones de Salud Pública, además a lo que aquí se
indique. Cuando en las presentes especificaciones se mencionen
determinadas marcas o modelos comerciales, deberá entenderse
invariablemente, que solamente se pretende definir una calidad o un diseño
determinado. En tal virtud, sólo podrán utilizarse materiales y accesorios de
diseño de calidad igual o superior, previa autorización escrita por parte de
la Supervisión. Cuando la calidad o marca de referencia de un determinado
material o accesorio no se indique en los planos o en estas especificaciones,
el Contratista o subcontratista deberá suministrarlo de la mejor calidad y a
entera satisfacción de la supervisión.

El Contratista o subcontratista deberá establecer todas las líneas y niveles


para el trabajo, antes que éste u otro trabajo sea comenzado y será
responsable por la interrelación de estos niveles, también armonizará el
trabajo con los responsables de las diferentes secciones de la obra, de
manera que los niveles de la tubería, no interfieran con el trabajo de las otras
secciones de la obra. El Contratista o Sub-contratista de esta especialidad
será responsable de lo siguiente:

a) No recubrirá ningún trabajo que tuviera que probarse o rectificarse, sino


hasta tener el visto bueno de la supervisión.

b) No procederá a realizar ningún trabajo sobre el de otro subcontratista, sin


ponerse de acuerdo con este último, para la protección mutua de la
obra ejecutada.

c) No ejecutará ningún trabajo sobre otro que estuviera manifiestamente


mal hecho. En tal caso dará aviso a la Supervisión para que señale lo
pertinente

d) Dará fácil acceso a todas las partes de su trabajo para la inspección del
mismo o para llevar a cabo las pruebas de comprobación de calidad.

e) Será único responsable del cuidado de sus materiales, herramientas o


equipos y la Autoridad Contratante o su Representante no se hará
responsable de pérdidas o daños que pudieran sufrir por este concepto.
f) Se podrá efectuar pruebas parciales de las instalaciones pero sujetas a
una prueba final. La supervisión determinará cómo y en qué casos
puedan efectuarse tales pruebas parciales.

g) Cualquier accesorio, material o trabajo no indicado en los planos pero


35
mencionado en las especificaciones o viceversa o que sea necesario
para completar el trabajo y alistarlo para operación, aun si no está
especialmente especificado, será suplido, transportado e instalado por
el Contratista o el subcontratista sin que esto constituya un costo
adicional por la Autoridad Contratante o su Representante.

Tomando en cuenta los puntos anteriores, los subcontratistas deberán


ajustarse al calendario de la obra general, a efecto de establecer fechas de
inicio y terminación de los trabajos.

Q-3 ALCANCE DEL TRABAJO

Esta sección incluye toda la mano de obra, materiales, los equipos y los
servicios necesarios para el suministro, la entrega y la instalación de toda
obra de acuerdo con los planos y las especificaciones.

Q-3.1 TRABAJO INCLUIDO

Sin restringir la generalidad de lo que a continuación se describe, se


desarrollaran las siguientes partidas principales:
a) Sistema de drenaje de aguas negras y servidas
b) Sistema de drenaje de aguas pluviales
c) Canales, tubos de bajada, depósitos, etc.
d) Sistema de distribución de agua potable.
e) Conexiones a los sistemas exteriores.
Q-3.2 HERRAMIENTAS

Para ejecutar los trabajos que se involucran en estas especificaciones y en


los planos respectivos, el subcontratista deberá proporcionar a los
trabajadores las herramientas adecuadas para cada una de las
especialidades. Al inicio de las labores, el subcontratista deberá mostrar a la
supervisión que cuenta con el equipo y herramientas adecuadas para
ejecutar las diferentes instalaciones, entregando una lista pormenorizada del
equipo y herramienta. Además, estos instrumentos deberán permanecer en
la obra mientras se estén ejecutando los trabajos relativos.

Q-4 MATERIALES
Q-4.1 TUBERIA DE PVC PARA AGUA POTABLE
La tubería de PVC será fabricada con PVC 1120 para agua potable,
cumpliendo con todos los requisitos de las normas ASTM D 2241 Clase SDR 26,
incluyendo la impresión de marcas que identifican la presión de trabajo que
puede soportar (mínimo 160 psi), según las exigencias del proyecto.
Alternativamente puede ser fabricada cumpliendo con las normas ASTM D
1785 "Schedule 40", con PVC 1120 para agua potable, tipo I grado 1,
exigiendo siempre la impresión de marcas de identificación de la presión de
36
trabajo permisible. Los accesorios serán igualmente de PVC 1120,
fabricados conforme las normas ASTM D 2466, (Schedule 40).

Q-4.2 CONEXIONES

Los acoplamiento entre rosca macho y rosca hembra deberán efectuarse


usando para su sellado única y exclusivamente cinta teflón. de un
centímetro de ancho, teniendo especial cuidado en que el sentido de
colocación de dicha cinta sea el mismo que el de la cuerda para evitar que
sea rechazado al hacer la conexión. Por ningún motivo se permitirá el uso de
barnices, pintura de aceite o el compuesto denominado Permatex.

Q-4.3 TUBERIA DE PVC PARA DRENAJES

Será fabricada con PVC 1120, cumpliendo con los requisitos establecidos por
la norma ASTM D 2241 Clase SDR 42, incluyendo la impresión de marcas
según las exigencias del proyecto (se recomienda el uso de 160 PSI).
Alternativamente puede ser fabricada con PVC ll20 para aguas de drenaje
Tipo I grado 1 exigiéndose siempre la impresión de marcas de identificación
de la presión de trabajo permisible. Los accesorios serán igualmente de PVC
1120, fabricado conforme las normas ASTM D 2466 (Schedule 40)

Q-4.4 VALVULAS

Las válvulas check serán de retención horizontal del tipo columpio, de


bronce, roscadas y para soportar una presión normal de trabajo de 125 PSI.
Las válvulas para tubería de agua potable serán de compuerta Tipo
Standard 125 PSI, de bronce. Los grifos serán de bronce pulido con
acoplamiento para manguera deben resistir una presión de 100 PSI.

Q-4.5 SUJECIONES, SOPORTES Y ABRAZADERAS.

Las sujeciones, soportes y abrazaderas serán de tamaño y resistencia


adecuados para el peso de la tubería o del artefacto soportados y serán
hechos y colocados adecuadamente. No se permitirá el uso de alambre o
fajilla de hierro. Para su colocación se utilizarán anclas de expansión, pernos
de cabeza hexagonal, pletinas, ángulos o hierro.

Q-4.6 TUBOS DE BAJADA

Todos los tubos de bajada serán de PVC y deberán cumplir con las
especificaciones para tubo de drenaje. En este item deben incluirse todo lo
referente a tapones, coladores, mangas, etc. El diámetro de las mangas se
ajustará al diámetro interno efectivo de los tubos de bajada, además será
provista de granadas (coladuras).

Q-4.7 BOCAS DE LIMPIEZA EN TUBERIA DE PVC.


37
Tendrán el mismo diámetro del tubo y consistirán de un tramo de gran
curvatura (formado por un codo de 90 o por 2 codos de 45) que se
extienda hasta un lugar accesible, o de otro accesorio conveniente, de
acuerdo con el espacio disponible. Un casquillo de latón extra pesado o de
PVC con tapón de limpieza avellanado, será calafateado en la campana
del accesorio y llegará 15 cms. bajo el nivel del piso terminado.

Q-5 PROCEDIMIENTOS DE CONSTRUCCION

Q-5.1 SISTEMA DE EVACUACIÓN DE AGUAS NEGRAS

El Sistema de evacuación de las aguas negras esta proyectado efectuarse


a la conexión actual existente de los sistemas municipales de alcantarillado.

Q-5.2 TUBERIA DE PVC PARA AGUA POTABLE

Deberán aplicarse las recomendaciones impresas por los respectivos


fabricantes en todas las etapas del proceso de instalación, incluyendo
transporte, almacenamiento y manejo de los materiales. El cemento a usar
deberá ser de la mejor calidad, pero preferentemente se usarán elementos
con junta de hule, sin cemento, en los diámetros mayores de 2"; cuando sean
necesarios accesorios especiales de PVC para efectuar acoplamientos por
medio de rosca, tales accesorios cumplirán con la norma D 2464. Una vez
colocado un tramo de tubería deberá procederse a efectuar la prueba de
presión antes de rellenar la zanja. Antes de efectuar la prueba de presión y
para evitar desplazamientos debido a la presión, deberá rellenarse
parcialmente la zanja en el punto medio de las tuberías entre las juntas,
siguiendo las especificaciones para el relleno compactado. Una vez
efectuadas las pruebas de presión y corregido cualquier defecto observado,
se rellenarán completamente las zanjas, comenzando desde la parte inferior
de la tubería en capas no mayores de 15 cms de espesor, usando tierra o
arena libre de piedras, hasta rellenar la zanja a un nivel de 20 cms arriba de
la parte superior de la tubería. Deberán usarse de preferencia
compactadores mecánicos y sólo se permitirá el uso de apisonadores de
tipo manual, en las primeras capas a compactarse.

Las pruebas de las tuberías se harán por medio de una bomba de pistón,
provista de un manómetro sensible que permita observar cualquier cambio
de presión. Se empleará el siguiente método: Se inyectará agua con la
bomba hasta obtener la presión máxima de servicio para cada tramo, pero
en todo caso una presión no inferior a 10 atmósferas. El manómetro deberá
indicar esta presión en forma constante durante 2 horas. Si el manómetro
indicase descenso de presión, se buscarán los puntos de fugas y se harán las
correcciones necesarias. Se efectuará nuevamente la prueba hasta lograr
que el manómetro indique una presión constante durante 2 horas.

Q-5.3 DRENAJES
38
Para la instalación de tubería de PVC para drenajes, deberán aplicarse
las recomendaciones impresas por los respectivos fabricantes en todas las
etapas del proceso de instalación, incluyendo transporte,
almacenamiento y manejo de los materiales. Todas las tuberías se
probarán antes de rellenar las zanjas, se taponearán todos los orificios de
la tubería a probar, excepto el del punto más alto, y se llenará de agua
hasta rebosar. La presión del agua no deberá ser menor de 3m. Se
considerará satisfactoria la prueba, cuando el volumen de agua se
mantenga constante sin presentarse filtraciones. En caso contrario se
procederá a hacer las correcciones necesarias y se repetirá la prueba
hasta que hayan sido eliminadas las filtraciones.

Q-5.4 CAMBIO DE DIAMETRO Y DIRECCION DEL TUBO

Los cambios de diámetro en las tuberías se harán por medio de reductores.


Los cambios de dirección se harán usando convenientemente Yees de 90,
codos de 90, 60, 45. gran radio de curvatura. Para conexiones de tubo
verticales con ramales horizontales se podrán usar Tees sanitarias; para
cambios de dirección de horizontal a vertical, como también para
descarga de inodoros, se podrán usar codos de pequeños radios de
curvatura. Cuando por condiciones de espacio, fuera necesario usar
accesorios de pequeño radio de curvatura en lugares no indicados en los
planos, deberá ser autorizado por la Supervisión. Todos los pasos que se
dejen para el cruce de tuberías por elementos estructurales y que se
prevean podrán ser hechos por tramos de tubería plástica, metálica o de
otros materiales pero siempre garantizando que el material que se emplea
tenga la suficiente rigidez y resistencia para no deformarse durante los
trabajos normales de vaciado y vibrado del concreto.

Q-5.5 PASO DE TUBOS A TRAVES DE PAREDES Y PISOS

Los tubos que atraviesen paredes, losas, etc, pasarán a traves de camisas
pasa-tubos. Las camisas se harán con lámina galvanizada # 24, con
costuras entrelazadas, y tendrán longitud exacta para terminar a nivel con
las superficies acabadas. Las camisas para tubos que pasen a través de
pisos en áreas expuestas como: debajo de lavaderos sin gabinete, o para
tubos que pasen a través de techos, serán de hierro galvanizado y se
prolongarán 2 cms. arriba del piso terminado. El espacio anular entre
camisa y tubo se llenará con compuesto plástico que no endurezca. Los
pasos deberán tener los diámetros como se indican a continuación:

a) Para tubería de 50 mm y menores: pasos con diámetro mínimo de 25


mm (1”), mayor al diámetro de la tubería.
b) Para tubería de 64 a l00 mm de diámetro: pasos con diámetro mínimo
de 38 mm mayor al diámetro de la tubería (1 ½”).
c) Para tubería mayor de l00 mm de diámetro: pasos con diámetro mínimo
de 50 mm (2”) mayor al diámetro de la tubería.
d) Las tuberías para drenajes horizontales de cualquier diámetro, los pasos
tendrán un diámetro mínimo de 50 mm mayor al diámetro de la tubería.
39

Q-5.6 DISPOSICION DE TUBERIAS

Las tuberías deberán instalarse paralelas, sin cambios de dirección


innecesarios, formando ángulos rectos, según se indique en los planos y no
deberán formar arcos entre apoyo y apoyo. La separación entre tuberías
paralelas deberá ser tal, que permita fácilmente el trabajo de
mantenimiento.

Las tuberías deben conservarse limpias, tanto en su exterior como en su


interior. Para evitar que estas reciban materiales extraños, deberán dejarse
tapadas todas las bocas al ser instaladas las válvulas y equipos o
continuando los trabajos cuando el programa requiera la ejecución
parcial de ellos. Los soportes de las tuberías deben sujetarse de las losas,
columnas o vigas, por medio de abrazaderas prefabricadas fijadas con
anclas o pernos expansores. Para tuberías verticales la separación máxima
entre abrazaderas deberá ser de 2.00 m. Las tuberías roscadas deben
ajustarse correctamente a las conexiones, ambas deberán roscarse con
herramientas dimensiónales.

Las tuberías se cortarán en longitud correcta para evitar deformaciones o


esfuerzos innecesarios en los ángulos, así como para evitar acoplamiento
entre conexiones cuando la distancia entre estas sea menor que la medida
comercial del tubo. Para la tubería de diferente material a los soportes se
utilizará material aislante de neopreno o cualquier otro que evite el
fenómeno de electrólisis. Se colocarán válvulas en los lugares indicados en
los planos o donde obviamente de acuerdo a la buena práctica de la
ingeniería se necesiten, así como del diámetro y de la capacidad que el
proyecto requiera. Se instalarán mangueras flexibles entre juntas
constructivas. Se deberá considerar las juntas flexibles para sismos y los
soportes deberán considerarse de las propiedades y características que
permitan movimientos en las tuberías y eviten daños en las conexiones.

Q-5.7 PRUEBAS DE TUBERÍAS

Todas las tuberías de agua potable deberán ser probadas


hidrostáticamente, a dicha prueba como se indica anteriormente asistirá
un representante de la supervisión y del contratista y se levantará un acta
dando fe de que la prueba ha sido realizada. Para la prueba se seguirán
los siguientes pasos:

a) Se colocará una bomba de pistón para ser operadas manualmente


en uno de los extremos de la red y taponeados todos los demás
extremos.

b) Se inyectará agua a la red a través de la bomba manual provista de


manómetro, válvulas de compuerta y de check para evitar el retorno
del agua a la bomba.
40
c) Luego que la red esté completamente llena y sin cámaras o
burbujas de aire, para evitar una lectura errónea en el manómetro,
se procederá a elevar la presión a 150 lbs/pulg.2.

d) Luego de obtener la presión de prueba se chequeará toda la tubería


para detectar las posibles fugas y corregirlas.

e) La tubería que se esté chequeando deberá permanecer con presión


durante una hora pudiéndose permitir una variación de hasta 2
lbs/pulg2 más o menos.

f) Luego se bajará la presión y se podrá dar por recibida la tubería,


después se procederá a conectar con los equipos o muebles
sanitarios.

Todas las tuberías exteriores, cajas de conexión, pozos de visita, serán


probados a tubo lleno durante 24 horas verificándose que los tubos no
estén sudados o presente fugas y que el nivel del agua perdida no sea
mayor del l0 por ciento del volumen de agua utilizada para la prueba. Para
ello se utilizarán tapones en los cambios de nivel para probar sección por
sección y que en todo momento tanto tuberías como cajas se encuentren
en el mismo nivel de agua. Todas las tuberías interiores se probarán con
una columna de agua de tres metros de altura, durante 24 horas,
debiéndose comprobar que el nivel de agua se mantiene.

Desinfección: Todas las tuberías de agua potable antes de su instalación


deberá ser limpiadas y desinfectadas. La labor de limpieza se hará por
medio de un lavado de hipoclorito de calcio. Una vez instalada cada
sección entre válvulas se llenará con agua; vaciada y vuelta a llenar
dejando escurrir libremente el agua por dos horas a través de las válvulas
abiertas. Las cañerías serán vaciadas otra vez completamente y se
volverán a llenar añadiendo hipoclorito de calcio seco o en toma de
masilla en la proporción equivalente a una libra por cada 1690 galones de
agua. Esta agua tratada permanecerá en línea por un período de 3 horas;
después de esto el residuo de cloro no deberá ser menor de 5 p.p.m. (5
partes por millar)

Q-5.8 OTRAS RESPONSABILIDADES

Una vez terminadas, probadas todas las tuberías y antes de cubrirlas (si es
el caso), se deberán hacer las correcciones necesarias a los planos de taller
para entregar a la supervisión dos juegos de planos completos donde se
muestran las instalaciones terminadas; estos deberán estar firmados por el
contratista. Los planos deberán a una escala razonable y salvo que el
Supervisor indique lo contrario. Todos aquellos equipos que correspondan a
la instalación Hidrosanitaria, requieran o no de la alimentación eléctrica,
deberán ser montados (colocados), fijados e instalados por el
subcontratista de Instalaciones Hidrosanitarias.
41
Para cumplir con lo anterior, el subcontratista de la instalación
Hidrosanitaria, deberá estar de acuerdo con el contratista general, para
lograr combinar las necesidades de las bases, las cuales serán construidas
por este último. En cualquier caso, el subcontratista de la instalación
Hidrosanitaria, podrá asesorarse de los proveedores o fabricantes de los
equipos y/o sistemas que se instalará, pero será de su absoluta
responsabilidad dejarlos funcionando.

S-ar putea să vă placă și