Sunteți pe pagina 1din 16

“No sembrarás tu viña con mezcla de semillas, de modo que impida que sea

apartada la abundancia de tus semillas que sembraste, y el producto de tu


viña.” Dv (Dt) 22:9
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

Medellín 5046747 , 300 5416694


kehilanetzer@hotmail.com kehilanetzer@gmail.com
www.youtube.com/user/Yoshuaben
https://qehilayahudinetzer.wixsite.com/qehilayahudinetzer
Shishí 14 del 6018 / 25 de Agosto del 2018

1 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


Parashat # 49
Ki Tetzé – Cuando salgas
Lectura de la Toráh
Devarím (Dt) 21:10-25:19
▪ Kohén (pastor) 21:10-23
▪ Leví 22:1-12
▪ Sh’lishi (tercero) 22:13-29
▪ Reví (cuarto) 23:1-14
▪ Jamishí (quinto) 23:15-25
▪ Shishí (sexto) 24:1-13
▪ Shevií (séptimo) 24:14-22
▪ Maftir (ultimo en leer) 25:1-19

Lectura de la Haftarah (de los Neviím)


Yeshayáhu (Is) 54:1-10
Lectura de la Brit Ha Jadasháh
Matityáhu (Mt) 19:1-12; 5:31

Mt 19:1 Y sucedió cuando Yashúa terminó de hablar estas palabras, paso de Galíl,
y vino a los limites de Yahudáh al lado del Yardén.
2 Y gran multitud del pueblo le siguieron, y allí les sanó de enfermedades.
3 Y se le acercaron los Prushím, y le probaron diciendo: ¿Acaso hay poder en el
hombre para despedir a su esposa por cualquier cosa?
4 Y respondió, y dijo: ¿Acaso no leyeron que él que los hizo de antemano, hombre y
hembra los hizo,
5 y dijo: Por tanto dejara el hombre a su Padre y a su madre, y se unirá a su
esposa, y serán una carne?
6 Y así ¡No serán más dos, sino una carne! Por tanto, lo que Elohím unió, no lo
separe el hombre.
7 Y 1le dijeron: ¿Por qué, este Moshéh mandó dar un rollo para cortar el pacto, y
despedirla?
8 Y les dijo: A causa de la obstinación de vuestro corazón Moshéh os permitió
despedir a vuestras esposas; solo que no sucedió así en el pasado.
9 Y yo os digo cualquiera que despide a su esposa, si no es por una palabra de
fornicación, y toma para él otra, él comete adulterio; y el que toma a la expulsada,
él comete adulterio.
10 Y le dijeron sus talmíd: Si la palabra para un hombre con la esposa es así, no es
bueno tomar esposa.
11 Y les dijo: No todo hombre es esforzado para cargar esta palabra, sino solo para
estos, que se les es dado.

2 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


12 Pues hay eunucos que nacieron así desde el vientre de su madre, y hay eunucos
que se hicieron por la mano del hombre, y hay eunucos que serán por sí mismos,
por causa del reino de shamáyim. El que tenga gran poder para cargar, cárguelo.

5:31 Y dijo: Si un hombre repudia a su esposa, entrégale en su mano el rollo de


repudio.

En esta parashat encontramos 73 pesukím de la lista de los mitzvót; de los cuales


hay muy malas traducciones

-El precepto de la Toráh de una "señora hermosa " capturada en guerra Devarím (Dt)
21:11
-La prohibición contra vender una "señora hermosa " capturada en guerra Devarím
(Dt) 21:14
-No hacer que una "señora Hermosa" trabaje como esclava después de tener
intimidad conyugal con ella Devarím (Dt) 21:14
-El precepto de la Toráh de colgar a alguien en un madero, después de su ejecución,
cuando se requiera Devarím (Dt) 21:22
-Que alguien colgado no debe dejarse hasta le otro día en el madero, etc. Devarím
(Dt) 21:23
-El precepto de entierro para alguien que fue colgado en el madero Devarím (Dt)
21:23
-El deber de devolver a su dueño algo perdido Devarím (Dt) 22:1
-No negaras tu ayuda ante un objeto perdido de tu hermano Devarím (Dt) 22:3
-Si vieres el asno caído en el camino no te apartaras de el Devarím (Dt) 22:4
-El precepto de levantar una carga del asno de un hermano Devarím (Dt) 22:4
-Que una señora no debe vestir ropa de hombre Devarím (Dt) 22:5
-Que un hombre no debe vestir ropa de señora Devarím (Dt) 22:5
-No tomar el ave madre junto con sus polluelos en un nido Devarím (Dt) 22:6
-El precepto de enviar el ave madre fuera del nido Devarím (Dt) 22:7
-El deber de construir un pretil a tu terrado Devarím (Dt) 22:8
-No poner sangre sobre tu casa si alguno cayere Devarím (Dt) 22:8
-No sembrar clases mezcladas de semillas en una viña en Yisraél Devarím (Dt) 22:9
-No llenar de semillas porque no son limpias al cosecharlas Devarím (Dt) 22:9
-No trabajar con dos clases distintas de animales juntas Devarím (Dt) 22:10
-No vestir ropa de lino y lana. Devarím (Dt) 22:11
-El precepto de casarse con una señora Devarím (Dt) 22:13
-El precepto que el hombre de una esposa que esparce un informe perverso –que ella
fue inmoral –debe permanecer con él permanentemente Devarím (Dt) 22:19
-Que un hombre que esparza un informe perverso –que ella fue inmoral—nunca se
debe divorciar de su esposa Devarím (Dt) 22:19
-El deber de apedrear a un hombre que halle a una betuláh desposada y no dio voces

3 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


Devarím (Dt) 22:24
-No castigar a la Betuláh desposada que fue obligado a cometer una trasgresión
Devarím (Dt) 22:26
-El deber de tomar a una Betuláh por esposa cuando se acostare con ella Devarím
(Dt) 22:29
-Que un hombre que se acueste con una betuláh nunca la podrá despedir Devarím
(Dt) 22:29
-Que un hombre herido, magullado y cercenado el pene no puede entrar en la Qahál
Devarím (Dt) 23:1
-Que un bastardo (Mamzer) hijo de Yahudí con una señora pagana no entrara en la
Qahál Devarím (Dt) 23:2
-Que ningún amoní moabí puede entrar en la Qahál Devarím (Dt) 23:3
-Nunca ofrecer paz a Amoní ni a Moabí Devarím (Dt) 23:6
-No excluir a la progenie de edomí en la tercera generación Devarím (Dt) 23:7
-Similarmente, excluir a un mitzri solamente hasta la tercera generación Devarím
(Dt) 23:8
-Que un hombre impuro nunca debe entrar en el campamento Devarím (Dt) 23:10
-El precepto de preparar un lugar de excusado en un campamento Devarím (Dt)
23:12
-El precepto de preparar una vara –un espacio, para excusado en un campamento
Devarím (Dt) 23:13
-No devolver a un esclavo que ha huido de su amo extranjero a la tierra de Yisraél
Devarím (Dt) 23:15
-No oprimir a este esclavo que huye de su amo en el extranjero a la tierra de Yisraél
Devarím (Dt) 23:16
-Que no debe haber “rameras” de las hijas de Yisraél, ni hombre que se dedique a la
prostitución en los lugares de imágenes Devarím (Dt) 23:17
-No traer de una ramera o de un prostituto una minjáh Devarím (Dt) 23:18
-No dar tomar prestado con intereses de un hermano Devarím (Dt) 23:19
-El precepto de prestar a un extranjero con intereses, Devarím (Dt) 23:20
-No tardar en pagar votos voluntarios Devarím (Dt) 23:21
-El deber de cumplir todo lo que salga de los labios de uno Devarím (Dt) 23:23
-Nuestro deber de permitir que un hombre que entre en la viña coma hasta saciarse
Devarím (Dt) 23:24
-Que un hombre puede arrancar la mies de su prójimo Devarím (Dt) 23:25
-Que un hombre no debe meter la hoz a la mies de su prójimo Devarím (Dt) 23:26
-El precepto de que uno que se quiera divorciar de su esposa debe darle un
documento apropiado Devarím (Dt) 24:1
-Que un hombre divorciado no debe tomar de regreso a su ex-esposa después que
esta se haya casado de nuevo. Devarím (Dt) 24:4
-Que un recién casado no debe ir a la guerra ni ser alejado de su hogar por mucho
tiempo durante todo el primer año de matrimonio Devarím (Dt) 24:5
-El precepto de que un recién casado debe regocijarse con su esposa en su primer

4 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


año Devarím (Dt) 24:5
-No tomar en prenda ningún objeto que se use en preparar alimento sostenedor de
vida. Devarím (Dt) 24:6
-No eliminar la observación de la afección tzaraát (una afección de la piel) Devarím
(Dt) 24:8
-No tomar en prenda por la fuerza un objeto de un deudor Devarím (Dt) 24:10
-No retener una prenda de su dueño cuando éste la necesite Devarím (Dt) 24:12
-El deber de devolver un objeto tomado en prenda a su dueño cuando el sol se ponga
Devarím (Dt) 24:13
-El precepto de darle a un asalariado su paga debida en su día Devarím (Dt) 24:15
-El padre no morirá por el hijo ni el hijo por el padre sino el que erré Devarím (Dt)
24:16
-No pervertir la justicia con relación a un extranjero o un huérfano Devarím (Dt)
24:17
-No tomar nada en prenda de una viuda Devarím (Dt) 24:17
-El precepto de dejar gavillas que han quedado olvidadas. Devarím (Dt) 24:19
-No tomar las ramas de tus olivos que hayas dejado (Devarím (Dt) 24:20
-El precepto de castigar con látigo al perverso Devarím (Dt) 25:2
-No añadir a los latigazos debidos a alguien que amerita flagelación Devarím (Dt)
25:3
-No poner bozal un Buey durante su trabajo Devarím (Dt) 25:4
-Que una yevamah (cuñada) no tuviere hijos debe casarse con el yavam (cuñado)
Devarím (Dt) 25:5
-El precepto del matrimonio de levirato Devarím (Dt) 25:5
-El precepto de halitzah, (liberar a una viuda sin hijos) Devarím (Dt) 25:9
-El deber de cortar la mano de la señora que agarro las partes pudendas Devarím
(Dt) 25:12
-No tomaras las partes pudendas de un hombre Devarím (Dt) 25:12
-Que no debemos tener con nosotros balanzas o pesas deficientes Devarím (Dt)
25:13
-El deber de recordar lo que les hizo Amaléq a los Yisraelí cuando salían de
Mitzrayim Devarím (Dt) 25:17
-El precepto de erradicar a la progenie de Amaléq Devarím (Dt) 25:19
-Que no debemos olvidar la obra de Amaléq que trajo sobre nuestros antepasados
cundo salían de Mitzrayim Devarím (Dt) 25:19.

Solo les mostrare uno dos ejemplos y oremos a mi padre para que las traducciones
estén listas en la mayor brevedad.

Deuteronomio 23:1 (Versión RV 1960) No entrará en la congregación de Jehová el


que tenga magullados los testículos o amputado su miembro viril.
Miremos una traducción literal e interlineal.

5 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


Dv (Dt) 23:1 No entraran a la Qahál de Yahweh herido, magullado y cercenado el
pene.
Podemos ver a simple vista las diferencias en la versión primera utilizan un nombre
incorrecto segundo hablan de los testículos cuando no lo está en el hebreo lo que
indica una adición a la toráh esto traería un juicio.
Así como este ejemplo encontraremos varios

Deuteronomio 23:18 (Versión RV 1960) No traerás la paga de una ramera ni el


precio de un perro a la casa de Jehová, tu Dios, por ningún voto, porque abominable
es para Jehová, tu Dios, tanto lo uno como lo otro.

Dv (Dt) 23:18 No traerás el pago de la prostitución a las imágenes por una


prostituta y el salario de un prostituto a la casa de Yahweh, tu Eloheí, de ningún
voto porque es asqueroso a Yahweh tu Eloheí igualmente los dos.

Jz 22:15 Y afuera de la ciudad estarán los prostitutos, y los adivinos, y los


fornicarios, y los asesinos, y los que sirven a los Elilím, y todos los que aman la
mentira y las obras de mentira.

Como podemos observar es el pago de la prostitución, conocidos en la antigüedad


como los lugares altos en donde tanto hombres como señoras tenían relaciones
sexuales ante las imágenes y las sacerdotisas impúdicas y ebrias recibían la paga al
igual que los hombres. Pero nunca es de un perro.

Según la toráh los hombres que infrinjan los siguientes mitzvót, son
dignos de morir apedreados o lapidados.

-Los que alaban o sirven a otro que no sea el Elohím de Yisraél Dv (Dt) 17:2-5
………sacarás a las puertas de tu ciudad al hombre o a la señora que haya
cometido esta mala acción, sea hombre o señora, y los apedrearás hasta que
mueran.
seqaltam que traduce cubrir con piedras.

-El que maldiga el nombre de Yahweh Vayiqrá 24:10-23


Vy (Lv) 24:16 El que blasfeme contra el nombre de Yahweh ha de ser muerto; toda
la congregación lo apedreará. Tanto el extranjero como el natural, si blasfema
contra el Nombre, que muera.
Yirgemu de la raíz ragam que traduce arrojar piedras

-Los brujos y sus derivados Shemót (Ex) 22:18; Vy (Lv) 20:27 El hombre o la
señora que consulten espíritus de muertos o se entreguen a la adivinación, han de
morir; serán apedreados, y su sangre caerá sobre ellos.
Yirgemu de la raíz ragam que traduce arrojar piedras
6 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
-Por rebelión Yh (Jos) 7:25 Allí le dijo Yahushúa: ¿Por qué nos has turbado? Que
Yahweh te turbe en este día. Y todos los israelitas los apedrearon, y los quemaron
después de apedrearlos.
Yirgemu de la raíz ragam que traduce arrojar piedras

-Por un hijo rebelde Dv (Dt) 21:18-21 Entonces todos los hombres de su ciudad lo
apedrearán, y morirá. Así extirparás el mal de en medio de ti, y cuando todo Israel
lo sepa, temerá.
regamuhu de la raíz ragam que traduce arrojar piedras

-El que profana el Shabát Shm (Ex) 35:2; Bm (Nm) 15:32-36 La congregación lo
sacó fuera del campamento, y lo apedrearon hasta que murió, como Yahweh había
mandado a Moshéh.
Yirgemu de la raíz ragam que traduce arrojar piedras

-Por el adulterio Dv (Dt) 22:24; los sacaréis a ambos a la puerta de la ciudad y los
apedrearéis hasta que mueran; la joven, porque no pidió socorro en la ciudad, y el
hombre, porque humilló a la señora de su prójimo. Así extirparás el mal de en
medio de ti. Vy (Lv) 20:10-21
seqaltam que traduce cubrir con piedras.

-Quien induzca a alabar a otro Elohím Dv (Dt) 13:10 Lo apedrearás hasta que
muera, por cuanto procuró apartarte de Yahweh, tu Eloheí, que te sacó de tierra de
Mitzrayim, de la casa de servidumbre,

seqalto que traduce cubrir con piedras.

Aunque para muchos que llegan a la toráh esta parte está muy dura, es verdad pero
algunos de ellos se realizaron una vez en Yisraél como y para ejemplo y para
arrancar el mal de la tierra.

La pregunta será ¿Ahora como funciona y si funciona? Si funciona, aunque la


ejecución del juicio no corresponde a nosotros, pues él dijo mía es la venganza Rm
(Ro) 12:19.

Dv (Dt) 32:35 Mía es la venganza y la retribución; a su tiempo su pie resbalará,


porque el tiempo de su aflicción está cercano y lo que les está preparado se
apresura.

No se puede decir que el no ejecutara el juicio o su castigo por infringir la toráh eso
sería un Elohím alcahueta y haríamos lo que quisiéramos sin que hubiese un castigo.

7 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


Pero debo decirles amados que sobre todas las cosas que se hagan con i sin
conocimientos de la toráh los hombres serán juzgados y nadie tiene excusa de y
delante de su juicio porque el poder Yahweh se conoce por medio de las cosas
creadas de modo que no tiene excusa.

La paga del errar es muerte, erramos el blanco y recibimos lo que sembramos. No


pensemos que no recibiremos lo que sembramos; la vida es una siembra lo que tu
siembres lo recogerás tú y tus hijos.

Yo no pagare por lo que haga mi hijo pero si mis errores repercutirán en mis hijos y
en mi descendencia.

Devolviendo los Objetos Perdidos

Dv (Dt) 22:1-3
Si vieres al animal de otro hombre, no debes esconderse de él; debes retornárselo a
su dueño. Si no conoces al dueño, entonces deberás llevar el objeto a tu casa, donde
quedara hasta que el dueño lo reclame, y tú lo retornaras. Así debes hacer con un
burro, su vestimenta o cualquier otro artículo que encuentres.

En el nivel básico esto significa que si nosotros encontramos un monto de dinero en


la calle, debemos buscar a su dueño y retornárselo. La toráh agrega una dimensión
más profunda: No debes esconderte de él. Esto se refiere a la opción de hacer de
cuenta que no lo vimos y seguir nuestro camino indiferente.

En términos prácticos esto significa poner notas en nuestro barrio, y preguntar en los
alrededores quien pudo haber perdido el objeto. Como un ejemplo, publicaríamos:
“se encontró un maletín el primero de julio en la calle 44-22. Para reclamarlo llamar
al 525 35 45 123”

La clave es divulgar suficiente información sobre el objeto para que el dueño sepa
que se refiere a su objeto, pero no demasiada información para que no venga alguien
sin escrúpulos y reclame falsamente que el objeto es de él. Quien vaya a llamar
reclamando el maletín será requerido dar una descripción básica (color, tamaño,
objetos en el cómo esfero) y quizás identificar algo de su contenido. De esta manera,
nos aseguraremos de que el objeto será retornado verdaderamente a quien
corresponda.

No es toráh este dicho “El que lo encontró se lo quedo, el que lo perdió lo lloro”

Otra aplicación de esta Mitzváh es tomar la responsabilidad sobre el daño producido


a la propiedad de otro.

8 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


El ejemplo clásico es si accidentalmente yo rayo el auto de otro en el
estacionamiento, debo dejarle una nota con mi número telefónico.

Si la casa de tu vecino esta por inundarse y tu vecino no está en la casa; entonces se


requiere de ti, para que pongas bolsas de arena (tu puedes pedir el reembolso
después).

Sucedió un caso en Yerushaláyim en donde estaban las notas de los estudiantes, y al


leer una de ellas encontró esta: “Accidentalmente yo he roto una taza de color café y
azul. Si ella es suya, por favor acérquese a mí para que pueda compensarlo. Firmado
Yoséf Ploni.

Yoséf pudo haber roto la taza, haberse quedado callado, y nadie se hubiese enterado.
Pero el estaba decidido a hacer las cosas de la manera correcta. ¡No sería hermoso
que todo el mundo funcionase de esta manera!

Pero ese no es el final de la historia. Una semana más tarde, yo estaba leyendo otra
vez la pizarra y note algo increíble. Este hombre joven había tachado la palabra
accidentalmente y escribió en su lugar “negligentemente”. El rúaj le hizo reaccionar
sobre lo ocurrido y se dio cuenta que no era muy exacto decir que la tasa se rompió
accidentalmente.

Una extensión de este mandamiento de devolver los artículos perdidos es guardar el


objeto cuidadosamente hasta que lo vengan a recoger. No tenemos permiso de
usarlo; sino que se requiere de nosotros que lo cuidemos.

Hay una historia de cómo algunas gallinas pasaron al campo de un judío y este tubo
la obligación de cuidarlas hasta que su dueño diese encontrado.
Las gallinas pusieron huevos de los cuales nacieron pollitos y pronto la propiedad
estaba llena de pollitos. En función de consolidarlo el cambio a todos los pollos por
algunas cabras.

A través de la observancia cuidadosa del mandamiento, este hombre había


multiplicado la riqueza del dueño original de los pollos. Para el tiempo que el
hombre llego a reclamar su propiedad, el era un dueño de un gran rebaño de cabras.

El mandamiento de retornar objetos perdidos no solo se aplica a cosas materiales


que se han perdido, sino también a cosas más abstractas. Por ejemplo: Si alguien no
le habla a un amigo porque tuvieron una discusión, debemos intentar ayudar a que se
restablezca esa relación.

Similarmente, si alguien se alejo de la toráh y perdió la comunión con Elohím y la


toráh, debemos hacer lo que podamos para ayudar.

9 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


Este año, en la espera de grandes festividades, piensa en alguien que tú conozcas que
pueda estar desconectado de la comunidad, e invítalo a compartir las fiestas contigo.
Quizás esto, también sea hacer volver a mi hermano a casa de su padre de donde
salió en algún momento de su caminar.

El vestido del hombre y de la señora

Dv 22:5 No tendrá utensilios el hombre de la señora, y no vestirá el hombre manto


de señora; porque abominación a Yahweh tu Eloheí es cualquiera que hace esto.

Yahweh hizo al hombre

Br 3:21 Y Yahweh Elohím hizo a Adám y a su señora túnicas de piel, y les vistió.

Tzfaniyáh 1:8 Y en el yom del sacrificio de Yahweh castigaré a los príncipes, y a los
hijos del rey, y a todos los que visten vestido extranjero.

Ysh 2:6 Ciertamente tú has dejado tu pueblo, la casa de Yaaqóv, porque


están llenos de costumbres traídas del oriente, y de agoreros, como los
flishtím; y pactan con hijos de extranjeros.

Msh 7:10 Cuando he aquí, una señora le sale al encuentro, Con atavío de ramera y
astuta de corazón.

Dv 22:11 No vestirás ropa de lana y lino juntamente.

Br 38:14 Y se quitó los vestidos de la viudez de sobre ella, y se cubrió con un velo, y
envolviéndose, permaneció en la puerta a ojos de los que estaban sobre el camino a
Timnáh; porque vio ella que creció Sheláh, y él no se lo dio a ella para él por
señora.
15 Y Yahudáh la vio ella, y la considero por ramera ella, porque se cubrió el rostro.

Yosef uso la túnica que le hizo su padre:


Br 37:3 E Yisraél amaba a Yoséf de entre todos sus hijos, porque él era el hijo de la
vejez; e hizo para él una túnica talar. * Túnica hecha hasta los tobillos

Al kohén le hicieron una túnica


Shm 28:39 Y bordarás una túnica de lino, y harás un mitznéfet de lino; harás
también un cinto de obra de recamador.

10 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


Yashua vestía túnica Yhj 19:23 Y sucedió cuando fue colgado por los hombres del
ejército a Yashua, y tomaron sus vestidos, y las repartieron en cuatro partes cada
uno. Y también su túnica, y la túnica no estaba cosida, sino el tejido fue hecho de
borde hasta el borde.

Las señoras en el tiempo de Los talmidím


1 Tm 2:9 Y así mismo también las señoras vistan mantos hermosos, véanlas a ellas
con vergüenza al rostro, y con buen gusto no cambien de las cabezas de ellas, ni por
oro y perlas, ni por vestidos lujosos y costosos,
10 sino con buenas acciones, como está establecido a las esposas que con temor
agradan a Elohím.
11 Las esposas aprendan en calma, y ellas mismas sean completamente humildes.

Símbolo de pureza como las vestiduras


Shm 19:10 Y Yahweh dijo a Moshéh: Ve al pueblo, y apártalos hoy y mañana; y
laven sus vestidos,
Shm 19:14 Y descendió Moshéh del monte al pueblo, y aparto al pueblo; y lavaron
sus vestidos.
Qh 9:8 En todo tiempo sean blancos tus vestidos, y nunca falte ungüento sobre tu
cabeza.

Mt 17:2 y se transformo a ojos de ellos, sus rostros brillaron como el sol, y sus
vestidos emblanquecieron como la luz.

Que fabricaban las señoras


Mf 9:39 Y se levanto Keifá, y fue, y entro con ellos, y le llevaron a la recamara, y he
aquí todas las viudas parándose cerca de ella, con llantos le mostraron las túnicas y
los mantos que Tzbiyáh hizo para ellas, cuando aún estaba con ellas.

En Shamáyim
Jz 19:14 Y los ejércitos de shamáyim, cabalgaron detrás de él sobre caballos
blancos, estaban vestidos de ropas de lino, puro e inocente.

Traducción literal de Devarím 23:9-14


9 Cuando salgas de campaña contra tus enemigos, te guardaras de toda cosa mala.
10 Si hubiere en medio de ti alguno que no fuere limpio, por la emisión de semen en
la noche, saldrá afuera del campamento, no entrara en medio del campamento.
11 Y al venir la tarde se lavara con agua, y cuando caiga el sol entrara en medio
del campamento.
12 Y tendrás tu mano fuera del campamento y saldrás de allí afuera;

11 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


13 y tendrás una estaca ( yatéd de una raíz que no se usa significa sujetar o pegar;
clavija: clavija, clavo, estaca.) para ti como tu herramienta; ( azén; pala o remo
(como con un extremo ancho) utensilio o herramienta y a su vez viene de la raíz azán
raíz primaria; probablemente expandir; pero que se usa solo como denominativo;
ensanchar el oído (con la mano), es decir (por implicación) escuchar: escuchar, dar oído,
oír, percibir.) y sucederá cuando te sientes afuera, cavaras con ella, y te voltearas y
cubrirás tu excremento;
14 porque Yahweh tu Eloheí anda en medio de tu campamento, para librarte y
entregar a tus enemigos delante de ti; y estará tu campamento Apartado, y no se
verá en ti ninguna desnudez, y volverás tu espalda.

Esta es una regla de salud, que no podemos tomar desapercibidamente pues Yahweh
nos da mandamiento sobre este asunto.

Algunos han dicho que la estaca Yatéd es un arma de guerra y no es así;


sosteniéndose en las versiones populares y no el texto original Ibrít. Aquí la estaca
es un utensilio o implemento para que cuando salgas a la guerra, hagas un hueco en
la tierra y deposite sentado tus excrementos.

¿Por qué Yahweh dijo esto?

Primero porque en la toráh que leemos hoy nos dice que Yahweh nuestro Eloheí
anda en medio de ti. Esto nos indica que debe su pueblo ser aseado, como puede
estar Yahweh en tu casa con un baño sucio, lleno de putrefacción y decir que él es
grande en medio de nosotros; cuando se infringe este punto de la toráh. No podemos
decir esta es la casa de Yahweh y el baño es un asco entrar los olores no se pueden
soportar y otras muy parecidas, como papeles por todo lugar sin recogerlos, y
atrevidamente decimos él es nuestro Elohím.
Segundo para librarte. Bueno podemos decir muchas cosas sobre librarnos: De
enfermedades porque son el resultado de la suciedad y además de microorganismos
y bacterias que traerán indiscutiblemente enfermedades graves. Pero aquí
directamente dice del enemigo en medio de la batalla, hoy aunque Yisraél sigue
teniendo guerras no obstante las escrituras dicen que no tenemos guerras contra
sangre y carne sino contra principados de las tinieblas y al adversario de nuestro
aliento, se le denomina enemigo, él esta acostumbran al azufre mal oliente y sucio, y
desea que usted en la miseria que no es de sus hijos.
Tercero y entregar a tus enemigos delante de ti. Como peleara por ti tu Elohím
qadósh podrá echar fuera al devorador a los shedím (adversarios) si la casa está
sucia. También lo habla de nuestra vida si tiene pecado y está en suciedad el
adversario tomara prenda de ti y serás tu esclavo es hora de sacar al enemigo de casa
para que Yahweh sea y este en nuestros hogares debes tener aseo y debes mantener
tu casa limpia no importa que no haya riqueza no se trata de esto se trata de aseo.

12 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


Miremos este documento sobre este tema de una manera profesional y científica.

Eliminación de excretas

La evacuación de excretas es una parte muy importante del saneamiento


ambiental, y así lo señala el Comité de Expertos en Saneamiento del Medio
Ambiente de la Organización Mundial de la Salud (OMS).Las otras medidas
enumeradas por el Comité son la instalación de un sistema adecuado de
abastecimiento de agua potable y la lucha contra los insectos y vectores
patógenos. En vastas regiones del mundo, la evacuación higiénica de excretas
constituye uno de los más apremiantes problemas sanitarios.

La insuficiencia y la falta de condiciones higiénicas de los medios de


evacuación de heces infectadas provocan la contaminación del suelo y de las
aguas. Esas condiciones son especialmente propicias para que ciertas especies
de moscas pongan sus huevos, se críen, se alimenten en el material no
evacuado y transmitan infecciones. También atraen a los animales domésticos,
roedores e insectos, los cuales propagan las heces y en ocasiones pueden ser
causa de intolerables molestias.

La insuficiencia de los sistemas de evacuación de excretas está ligada


frecuentemente con la falta de suministro de agua adecuado y de otros medios
de saneamiento, y por lo general tiene que ver con el bajo nivel económico de
la población rural. Ese conjunto de circunstancias, todas las cuales influyen
sobre la salud, hace difícil saber cuál es la intervención de cada uno de esos
elementos en la transmisión de enfermedades. Sabido es, sin embargo, que
existe una relación entre la evacuación de excretas y el estado de salud de la
población. Esa relación tiene un doble carácter directo e indirecto.

Su carácter directo se pone de manifiesto en la reducción de la incidencia de


ciertas enfermedades cuando la evacuación de excretas se lleva a cabo en las
debidas condiciones. Entre esas enfermedades figuran el cólera, las fiebres
tifoideas y paratíficas, la disentería, las diarreas infantiles, la anquilostomiasis,
la ascaridiasis, la bilharziasis y otras infecciones intestinales e infestaciones
parasitarias análogas. Esas enfermedades causan estragos entre los lactantes,
cuya inmunidad es escasa y cuyo vigor no es con frecuencia suficiente para
hacer frente a la infección una vez que ésta se consolida. Otra prueba de esa
relación directa es la que se desprende de una comparación entre las cifras
sobre la mortalidad infantil debida a diarreas y enteritis en diferentes países.

13 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


Las enfermedades transmitidas por el agua son enfermedades producidas por
el "agua sucia" y las causadas por el agua que se ha contaminado con desechos
humanos, animales o químicos. Mundialmente, la falta de servicios de
evacuación sanitaria de desechos y de agua limpia para beber, cocinar y lavar
es la causa de más de 12 millones de defunciones por año.

Son enfermedades transmitidas por el agua el cólera, fiebre tifoidea, shigella,


poliomielitis, meningitis y hepatitis A y E. Los seres humanos y los animales
pueden actuar de huéspedes de bacterias, virus o protozoos que causan estas
enfermedades. Millones de hombres tienen poco acceso a servicios sanitarios
de evacuación de desechos o a agua limpia para la higiene. Se estima que
3.000 millones de hombres carecen, por ejemplo, de servicios higiénicos. Más
de 1.200 millones de hombres están en riesgo porque carecen de acceso a agua
dulce salubre.

En lugares que carecen de instalaciones de saneamiento apropiadas, las


enfermedades transmitidas por el agua pueden propagarse con gran rapidez.
Esto sucede cuando excrementos portadores de organismos infecciosos son
arrastrados por el agua o se lixivian en los manantiales de agua dulce
contaminando el agua potable y los alimentos. La magnitud de la propagación
de estos organismos infecciosos en un manantial de agua dulce determinado
depende de la cantidad de excremento humano y animal que este contenga.

Las enfermedades diarreicas, las principales enfermedades transmitidas por el


agua, prevalecen en numerosos países en los que el tratamiento de las aguas
servidas es inadecuado. Los desechos humanos se evacuan en letrinas abiertas,
canales y corrientes de agua, o se esparcen en las tierras de labranza. Según las
estimaciones, todos los casos se registran 4.000 millones de casos de
enfermedades diarreicas, que causan 3 a 4 millones de defunciones, sobre todo
entre los niños.

El uso de aguas servidas como fertilizante puede provocar epidemias o


enfermedades como el cólera. Estas enfermedades pueden incluso volverse
crónicas en lugares donde los suministros de agua limpia son insuficientes. A
principios de los años noventa, por ejemplo, las aguas servidas sin tratar que
se utilizaban para fertilizar campos de hortalizas ocasionaron brotes de cólera
en Chile y Pero. En Buenos Aires, Argentina, una "villa miseria" sufrió
continuos brotes de cólera, hepatitis y meningitis porque solo 4% de las
viviendas tenían agua corriente o servicios higiénicos adecuados, mientras la

14 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


alimentación deficiente y el poco acceso a los servicios médicos agravaban los
problemas de salud.

Las sustancias tóxicas que van a terminar al agua dulce son otra causa de
enfermedades transmitidas por el agua. Cada vez más se encuentran en los
suministros de agua dulce productos químicos para la agricultura, fertilizantes,
plaguicidas y desechos industriales. Esos productos químicos, aun en bajas
concentraciones, con el tiempo pueden acumularse y, finalmente, causar
enfermedades crónicas como cánceres entre los hombres que usan esas aguas.

Los problemas de salud derivados de los nitratos presentes en las fuentes del
agua se están convirtiendo en una seria preocupación en casi todas partes. En
más de 150 países, los nitratos procedentes de los fertilizantes se han filtrado
en los pozos de agua, ensuciando el agua para beber. Las concentraciones
excesivas de nitratos causan trastornos sanguíneos. Además, los altos niveles
de nitratos y fosfatos en el agua estimulan el crecimiento de algas verde-
azules, que llevan a la desoxigenación (eutrofización). Se requiere oxígeno
para el metabolismo de los organismos que sirven de depuradores,
descomponiendo la materia orgánica, como los desechos humanos, que
contaminan el agua. De allí que la cantidad de oxígeno contenida en el agua
sea un indicador clave de la calidad del agua.

Plaguicidas como el DDT y el heptaclor, que se utilizan en la agricultura,


suelen escurrirse del agua de riego. Su presencia en el agua y en productos
alimenticios tiene repercusiones alarmantes en la salud humana pues es sabido
que causan cáncer y también pueden causar recuentos bajos de
espermatozoides y enfermedades neurológicas. En Dacca, Bangladesh, los
residuos de heptaclor en las fuentes del agua han alcanzado niveles de 0,789
microgramos por litro y más de 25 veces el máximo de 0,03 microgramos por
litro recomendado por la OMS. También en un estudio realizado en Venezuela
en el que se recogió agua durante la estación lluviosa se encontró que el agua
estaba contaminada con varios plaguicidas. Al examinarse a las señoras
embarazadas de la zona se encontró que todas tenían residuos de DDT en la
leche y toxinas éstas que pueden pasar al lactante.

Les invitamos este shabát en


https://www.youtube.com/channel/UC9kaycpBblsCNelr1zBzD1g?view_as=subscri
ber

15 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim


Sh´liaj
Yoshua Ben Efrayim

16 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim

S-ar putea să vă placă și