Sunteți pe pagina 1din 59

Bombas Alternativas

SIAM a émbolo buzo

MANUAL DE SERVICE

Versión 4 - 14062005

Planta Industrial y Administración Sucursal Comodoro Rivadavia Sucursal Neuquén


Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda Cagliero 112 – Cro. Rivadavia Dr. A. Illia – Cdad. Neuquén
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Tel.: 0297- Te.: 0299-4475588
Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar E-mail: arconcomodoro@speedy.com E-mail: siamneuquen@infovia.com
Web-site: www.metales-arcon.com.ar
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

PRÓLOGO

Este Manual fue preparado incluyendo información sobre instalación operación y mantenimiento
como también procedimientos de desarmado y armado.
El uso apropiado de este Manual ayudará al operador a obtener un buen funcionamiento de la
Bomba y un servicio rendidor libre de problemas.
El número de serie asignado a cada Bomba está estampado sobre la chapa de identificación de
fábrica, ubicada en el cuerpo motriz.
Es indispensable referirse a este número cada vez que soliciten piezas de repuesto. El lado derecho
y el lado izquierdo de la Bomba, se identifican mirando la Bomba desde la parte trasera del extremo
motriz hacia adelante, donde está el cuerpo hidráulico. Esta posición se usa también para identificar
los émbolos y sus piezas relativas, siendo numeradas: uno, dos, tres, cuatro y cinco, comenzando
desde el lado izquierdo de la Bomba.
El contenido de este Manual puede ser modificado parcial o totalmente sin previo aviso, y los
fabricantes no asumen responsabilidad alguna por daños o perjuicios emergentes, directos o
indirectos, de tales modificaciones.

3
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

INDICE

Pág.
SECCION A – INSTALACION 7
1.General 7
A. Tipo de servicio 7
B. Cañería de succión 8
Presión de alimentación 9
Bomba alimentadora 9
C. Cañería de descarga 10
D. Extremo motriz 11
E. Extremo hidráulico 11
F. Empaquetadura de émbolo 12
G. Lubricación de empaquetaduras de émbolos 12
H. Amortiguador de pulsaciones de succión 12

SECCION B- LUBRICACIÓN 13
1. Generalidad 13
A. Aceite lubricante 13
B. Bomba lubricadora auxiliar (opcional) 14

SECCION C - LISTA DE CONTROL DE OPERACIÓN 15


1. Generalidad 15

SECCION D – MANTENIMIENTO 16
1. Generalidad 16
A. Mantenimiento diario 16
B. Mantenimiento mensual 17
C. Almacenamiento 17
D. Puesta en marcha después de almacenamiento 18

SECCION E - PROBLEMAS/POSIBLES CAUSAS/CORRECCIONES 19

SECCION F - REVISAR Y REPARAR 23


1. Generalidad 23
A. Herramientas necesarias 23 7
B. Puntos de revisación y ajuste 23

SECCION G – DESARME 25
1. Extremo motriz 25
A. Bomba de lubricación auxiliar 25
B. Vástago intermedio y bridas del limpiador de vástago 25
C. Conjunto de cigüeñal 25
D. Sub-conjuntos de extremo motriz 26

4
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

II. Extremo hidráulico 27


A. Amortiguador de succión 27
B. Válvulas del cuerpo hidráulico 27
C. Caja prensa empaquetadura y émbolos roscados 28
D. Caja prensa empaquetadura y émbolos a grapa y bulón 29
E. Cuerpo hidráulico 29

SECCION H – ARMADO 30
1. Cuerpo motriz 30
A. Rodamientos - Bomba modelo J-60 30
B. Sello de aceite del retén de rodamiento de cigüeñal - Bomba J-165/J-200/J-300 30
C. Rodamientos Principales J-165/J-200/J-300 30
D. Conjunto biela y cruceta 31
E. Conjunto de cigüeñal – Bombas Modelo J-30 y J-60 31
F. Conjunto de cigüeñal – Bombas Modelo J-165-J-200-J-300 33
G. Armado biela y cigüeñal – Bombas Modelo J-30 y J-60 33
H. Cojinetes de biela J-165 -J-200-J-300 33
I. Vástago intermedio y bridas porta limpiadores de vástago J30-J-60-J-165-J-200-J-300 33
II. Cuerpo hidráulico – Bombas Modelo J-30 y J-60-L-M-H-PO 34
A. Caja prensa empaquetadura 34
B. Cuerpo hidráulico 35
C. Cuerpo hidráulico J-165-J-200-J-300-L-M-H-PO 35
D. Conjunto de caja prensa y émbolo J-165-J-200-J-300-L-M-H 36
III. Amortiguador de succión J-60 - J-165 37
A. Instalación del amortiguador 37
B. Instalación de cañerías 37
C. Instalación de empaquetadura de émbolo 37

SECCION I - MANTENIMIENTO OPERATIVO (Válvulas) 40


1. Succión y descarga 40
II. Tapas de válvula 40
III. Sellos para jaula y tapa de válvula 40
IV. Resortes de válvula 40
V. Jaula de válvula 41
VI. Válvula de asiento 41
Válvulas tipo jaula 41
Nomenclatura 41
Procedimiento de desarme 42
Inspección de piezas de válvula a jaula 43
1. Jaula para disco o Bola 43
II. Disco y asiento de válvula 43
III. Válvula de Asiento y Bola 45

5
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

IV. Resortes. 45
V. Sellos para jaula de válvula. 46
Procedimiento de armado. 46

SECCION R - LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 53


(Reductor de velocidad)
Generalidad 53
A. Aceite 53
B. Mantenimiento 54

Revisión y reparación 54
Generalidad 54
A. Desarmado 54
B. Armado 55
C. Instalación 58

SECCION S – AMORTIGUADORES DE PULSACIONES 59


(Instrucciones de precarga y uso)
Generalidad 59

6
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

SECCION A
INSTALACION

1. GENERAL
Un planeamiento cuidadoso de la distribución de la instalación, ahorrara considerable tiempo y
gastos, tanto inicialmente cuando se efectúa la instalación, como luego durante la operación de la
planta. Al elegir la ubicación de la bomba debe darse consideración al hecho de que una altura neta
positiva de succión, en la entrada de la bomba contribuye a la eficiencia de la bomba. Sin embargo,

la ubicación ydelalas
restricciones distribución
cañerías dedesucción
la cañería,
y deladescarga
ubicación de los
tienen unaccesorios
efecto aunde la cañería,
mayor. las razón,
Por esta
todos los accesorios y válvulas deberían ser de abertura total, todas las curvas deben ser de radio
largo o deberían ser eliminadas donde fuera posible. Deben usarse codos 45º de radio largo
especialmente si estos deben ser instalados cerca del cilindro o cuerpo hidráulico de la bomba. Los
siguientes puntos presentan los requisitos básicos para una instalación que contribuirá grandemente
hacia una buena operación de bomba.

A. TIPO DE SERVICIO

Debido a que las bombas de embolo buzo múltiple SIAM pueden aplicarse a una gran variedad de
usos tales como el bombeo de agua en servicio de recuperación secundaria, petróleo motriz en
servicio de bombeo hidráulico de pozos petrolíferos, petróleo crudo baterías y oleoductos,
productos derivados del petróleo, propano, butano o etano y en estado liquido, para intervención de
pozos petrolíferos, aminas, fenoles, aguas servidas, líquidos cloacales, glicol, ácidos, etc., al
especificar la bomba y proyectar su instalación y proyectar su instalación conviene determinar el
destino final de la misma.

La lista de productos que pueden bombearse con este tipo de bomba es interminable y cada uno de
ellos requiere una consideración especial. Cuando se especifique un producto determinado es
necesario indicar por lo menos: peso especifico, temperatura de bombeo, viscosidad a varias
temperaturas, tensión de vapores, grado de corrosión, presencia de sólidos; en caso de ácidos , el
grado de concentración o porcentaje de dilución.

Básicamente estamos interesados en las propiedades físicas de los fluidos a bombear , de manera
que se pueda dar consideración especial a aquellos que afecten los cuerpos hidráulicos, válvulas,
empaquetaduras, émbolos, prensa empaquetaduras, y otros accesorios de la bomba o del sistema.

Presencia de agua corrosiva con o sin anhídrido sulfuroso, por ejemplo, nos alertara para
recomendar el uso de aleación Bronce aluminio para las partes principal es del extremo hidráulico.
La temperatura de los fluidos, como por ejemplo el agua a

7
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

mas de 60 º C (150 º F) podrían demandar consideración especial de los émbolos y empaquetaduras


y también nos alertara par recomendar el aceite lubricante para engranaje, de mayor peso para usar
con el extremo motriz de la bomba.

El peso especifico del liquido es muy importante cuando se manejen fluidos que no sean agua.
Productos tales como el propano o etano pueden tener un peso especifico menor de 0.50. esto puede
tener un efecto definido sobre el rendimiento volumétrico de la bomba y debe tenerse en cuenta
cuando se realiza la elección del equipo.

En la mayoría de las especificaciones se indican servicios continuos de 24 horas por día, pero en
algunas situaciones especiales, incluyendo las de servicio de intervención de pozos petrolíferos, se
solicitan regímenes especiales de trabajo para cargas intermitentes. El servicio intermitente se
clasifica como un régimen de trabajo de menos de 30 % del tiempo normal de trabajo. Pero esto no
significa 7 u 8 horas continuas dentro de un periodo de 24 horas, bajo condiciones de sobrecarga
continua. Por servicio intermitente debe entenderse justo lo que ello implica y lo que realmente
debe considerarse como aplicable cuando la bomba esta sometida a estas sobrecargas.

B. CAÑERIAS DE SUCCION

1. El diámetro de la cañería de succión debe ser mayor que el nominal de la entrada de succión del
cuerpo hidráulico de la bomba. El largo de la cañería de succión debe ser mantenido en un
mínimo y debe ser corrido directamente desde el tanque de alimentación hasta la bomba. Si la
cañería fuese, por ejemplo, de 15 metros de largo (50 pies), su tamaño deberá ser de dos
diámetros mayores.

2. Un buen sistema de alimentación tendrá cañerías individuales para cada bomba; no contendrá
ningún codo de 90º. Se recomienda el uso de codos largo radio de 45º. La conexión de la
cañería de succión a la bomba debería hacerse con un niple excéntrico y su cara plana deberá
estar hacia arriba de manera de evitarla posibilidad de acumulación de aire o vapores en la
elevación o domo.

3. Cuando se coloquen válvulas en la cañería de succión, estas deben ser esclusas de abertura total
o tipo mariposa, cerca del tanque alimentador para permitir el drenaje de la cañería cuando fuese
necesario. No utilice ningún tipo de válvula restrictiva.

4. Si se conectara mas de una bomba o cañería de alimentación a un solo tanque de alimentación,


se recomienda que las cañerías sean conectadas separadas a 90º una de la otra sobre la periferia
del tanque.
Verifique cuidadosamente la estanqueidad de la cañería de succión. El aire que entre en la
cañería de succión causara severos golpes de ariete en la bomba.

5. Cuando sea necesario conectar un numero de bombas a una sola cañería alimentador común, el
método apropiado para calcular el diámetro de dicha cañería es el siguiente:

8
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

a. Determine el tamaño correcto de cañería de succión para una bomba individual, por ejemplo:
Bomba SIAM J-150 MCA = 6”
b. Lleve al cuadrado dicha medida y multiplique por el numero de bombas del proyecto: 6” x 6” =
36 por ejemplo 4 bombas = 144”
c. Tome la raíz cuadrada del numero: Raíz de 144” – 12”
d. Resultado: use un conector o cañería alimentadora común de 12” como mínimo, con cañerías
con cañerías de 6” derivadas a cada bomba.

Utilizando el colector calculado de esta forma eliminara los cambios tan perjudiciales de velocidad
que pueden ocurrir cuando se utilizan colectores subdimensionados

Presión de Alimentación

6. Se recomienda que la bomba de embolo buzo múltiple tenga un sistema de alimentación


positiva en la succión, ya sea mediante un tanque que constantemente provea una columna de
líquidos superior a un equivalente de 2.40 metros (8 pies), de altura manometrica de agua, o en
su efecto proveer bombas cargadoras o sobre alimentadoras. En cualquier circunstancia se
recomienda muy especialmente el uso de amortiguadores de pulsaciones SIAM montados en la
cañería de alimentación, tan cerca de la bomba como sea posible.
Esta alimentación permitirá operar la bomba con los diámetro máximos de émbolos y
velocidades máximas recomendadas por los fabricantes.
Cuando existan alturas manometricas mayores de 2.40 metros también se recomienda el uso de
amortiguadores de succión SIAM de diseño apropiado.

Bomba Alimentadora

7. Cuando no es posible obtener un adecuado nivel de tanque para el sistema de alimentación de la


bomba y deba utilizarse una bomba alimentadora, recomendamos que la misma sea una del tipo
de baja presión y alto volumen. En el párrafo anterior se dijo que las bombas de embolo buzo
SIAM pueden trabajar con altura neta positiva mínima de 2.40 metros (8 pies) = 0.2329 kg/cm2
(3.47 psi) columna de agua.

8. Las mismas condiciones se aplican aun con una bomba alimentadora siempre que el sistema de
cañerías este correctamente diseñado y la bomba de alimentación sea la capacidad adecuada.
Una presión de alimentación de aproximadamente 1.4 kg/cm2 (20 psi) podría ser adecuada para
cualquier tipo de instalación que bombee agua en servicio de recuperación secundaria. En casos
donde se bombee líquidos muy calientes o productos especiales con una alta presión de vapor,
se requerirán presiones mayores de alimentación.

9. La capacidad volumétrica de una bomba cargadora debe ser de 1.75 a 2.0 veces el volumen de
descarga individualmente cada bomba de embolo buzo múltiple. Esto es importante de tener en
cuenta, pues el punto medio de la velocidad del embolo en la carrera de succión, es
aproximadamente 1.7 veces la velocidad pro-

9
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

medio y la bomba alimentadora debe ser capaz de entregar fluido a dicha velocidad o de lo
contrario actuara como una restricción en la cañería alimentadora y causara cavitación con daños
insospechables.

C. CAÑERIA DE DESCARGA

1. Utilice un amortiguador de pulsaciones en la cañería de descarga. Debe ser instalado en la


cañería lo mas cerca posible del cilindro hidráulico de la bomba y antes de cualquier curva o
codo de la línea de descarga.
Esto protegerá al sistema de dañinos golpes de presión y aumentara materialmente la vida de
los manómetros, medidores y otros aparatos de cañería.
El uso de un amortiguador de pulsaciones o de golpes de presión en la descarga, es
recomendado para la máxima eficiencia de cualquier sistema de bombeo que se diseñe. Un
sistema de colector de descarga apropiadamente diseñado, que este libre de restricciones, tes y
codos, puede reducir la importancia de amortiguador.
Pero el tamaño del embolo y la velocidad de la bomba pueden jugar un factor muy importante
en la decisión de usar o no un amortiguador en la descarga. Embolos de 2” de diámetro y
mayores , accionados a mas de 300 RPM deben ser considerados candidatos seguros para usar
un amortiguador de descarga. La industria provee amortiguadores de varios tipos y modelos:
los de vejiga son eficientes hasta 200 psi; para presiones mayores se recomiendan los del tipo
estático sin piezas en movimiento y prácticamente libres de mantenimiento. Pero esto lo
dejamos a criterio del usuario.

2. No reduzca el tamaño de la cañería de descarga a menos del tamaño de la salida de la bomba


hasta que la cañería haya pasado el limite del amortiguador y este alejado de la bomba mas allá
de aproximadamente 6 metros (20 pies).
3. Cualquier curva que fuese necesario introducir en la cañería de descarga debe ser hecha con un
codo 45º de radio largo. No utilice un codo directamente adyacente al cilindro hidráulico,
especialmente un codo de 90º.

4. Debería instalarse una válvula de alivio de presión de la cañería de descarga. Dicha válvula de
alivio debería ser fijada para que actúe a una presión 25% mayor, que la presión máxima de
régimen correspondiente al tamaño de embolo que se este utilizando en ese momento en la
bomba. Debe ser instalada en la cañería antes de cualquier otra válvula y debe ser conectada de
manera tal que cualquier caudal sea remontado hacia el tanque de alimentación, en vez de
conectarla a la cañería de succión. Esto evitara calentamiento de fluido y el consiguiente daño a
la cañería de succión, a las válvulas y al amortiguador de succión.

5. Debería instalarse una válvula by pass. Conectada a la cañería de retorno de la válvula de alivio,
de manera que la bomba pueda ser puesta en marcha sin carga y permitir que el aceite lubricante
llegue a todas las partes del cuerpo motriz, antes de ser sometidas a carga.

10
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

Toda bomba a embolo buzo múltiple, debería estar equipada con una válvula de
bloqueo de la cañería descarga y debería ser del tipo esclusa, con abertura total o
tipo mariposa, de presión de trabajo adecuada. No se recomienda el uso de válvula
de abertura restringida. El uso de cañería o colector común para varias bombas
generalmente incluye una válvula de retención en la cañería de descarga de cada
bomba. En el caso que se adopte el uso de la válvula de retención en la cañería de
descarga, esta deberá estar instalada tan lejos de la bomba como sea posible.

D. EXTREMO MOTRIZ

1. La bomba debe ser montada en forma bien nivelada y sólidamente. Sin


perjuicio de montar la bomba utilizando un patín o de montar la misma
directamente sobre una base o block de concreto, en la fundación o base deben
encastrarse bulones para su anclaje y así quedar libre de cualquier esfuerzo.
2. La polea de una bomba impulsada por correas, deba estar correctamente alineada
con la polea del motor impulsor. Debe tenerse cuidado de no sobretensar las
correas pues ello les acortaría su vida útil, colocaría la bomba bajo tensión y
recargaría indebidamente el cigüeñal y sus rodamientos. Los tamaños de las
poleas no deben ser menores que el diámetro mínimo aprobado.
3. Cuando se acople una bomba al motor de impulso directamente o por un reductor
de velocidad, los ejes que se vinculen deben ser alineados correctamente. Los
acoples flexibles no deben ser usados como compensadores de desalineacion
evitable. (Por ejemplo: con acoples flexibles Thomas, el desalineamiento angular
no deberá exceder medio grado. El desplazamiento por desalineacion de los dos
ejes no deberá exceder 0.381 mm (0.15”). En realidad, el desalineamiento
debería ser tan bajo como sea prácticamente posible.
4. Deben hacerse previsiones para detener la bomba automáticamente, en el caso de
que falle alimentación o suministro de fluido. La bomba no debe trabajar en seco
pues ello causaría desgaste de las empaquetaduras y de las válvulas.
5. En las bombas se han previsto drenajes adecuados para drenar al cámara de
émbolos y no deben obstruirse. El diámetro de las cañerías de drenaje no será
menor que el de la conexión provista en la bomba.
6. La bomba, después de haber sido ensayada en fabrica, fue drenada del aceite
lubricante, por lo tanto debe ser llenada de aceite lubricante antes de ponerse en
marcha. La capa de aceite inhibidor de formación de oxido dentro del cuerpo
motriz no debe ser quitada; sin embargo , se recomienda inspeccionar el interior
del mismo para asegurar que no haya entrado alguna suciedad o materia extraña
durante su transporte.

E. EXTREMO HIDRAULICO.

1. El cuerpo o cilindro hidráulico se despacha armado en la bomba, completo con


válvulas y tapas de válvulas. Los prensaestopas (estoperos), émbolos y elementos
relacionados, también fueron armados y probados con la bomba, (a menos que

11
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

Se indique lo contrario) y no requieren armado adicional. Antes de armar la bomba


estas partes deben ser inspeccionadas y se debe verificar su ajuste como también si
hubieran sido dañadas durante el transporte.

2. Púrguese y límpiese perfectamente la cañería de succión antes de arrancar la bomba.


Gotas de soldadura, escoria, rebabas, etc. Dañaran la bomba en un periodo muy corto
de tiempo.

F. EMPAQUETADURAS.

1. La empaquetadura del tipo recomendado para el servicio que se destina la bomba


fue instalada y probada en fabrica. Sin embargo, requiere un ajuste adicional cuando
la bomba es arrancada y llevada a presión . (Véase la sección H para el
procedimiento correcto respecto a la empaquetadura en uso).

G. LUBRICACION DE LA EMPAQUETADURA DE EMBOLOS.

1. Los lubricadores automáticos de empaquetaduras son beneficiosos en todas las


instalaciones y son necesarios en bombas que trabajan a presiones altas (mas de
1200 lbs por pulgada cuadrada.) para obtener una larga vida útil de la
empaquetadura.
2. Cuando utilice un lubricador automático de empaquetaduras de servicio de bombeo
de agua y de petróleo motriz, use aceite para perforadoras de roca (martillos
automáticos) de viscosidad apropiada. Para servicio de bombeo de butano o propano
use aceite castor NATURAL. Ajuste el lubricador para que provea alimentación a
razón de 5 a 7 gotas por minuto.

H. AMORTIGUADOR DE PULSASIONES DE SUCCION

1. Algunas bombas SIAM J a émbolos, están equipadas con amortiguadores de


pulsaciones en la succión. Estos amortiguadores hacen un trabajo excelente cuando
están debidamente cargados y deben mantenerse así durante el periodo de trabajo.
2. Cuando las presiones de succión sean de mas de 10 libras por pulgada cuadrada,
antes de revelar la presión en la cañería de succión, el amortiguador debe ser
desinflado para evitar daño al diafragma.
3. El cuerpo de plástico del amortiguador tiene una calcomanía con instrucciones que
indican las siguientes recomendaciones para la instalación y carga.
a. Manipule con cuidado. Esta es una pieza de plástico y puede quebrarse.
b. Apriete los tornillos con una fuerza 10 12 lbs-pie.
c. Utilice un compuesto sellador de roscas en la válvula de retención y apriete hasta
que este ajustada. EXCESO DE AJUSTE DAÑARA EL CUERPO.
d. CUANDO LA BOMBA ESTE EN MARCHA cargue el amortiguador hasta que el
fondo del diafragma sea visible a través del vidrio visor. Para saber si la carga es
apropiada el fondo del diafragma debe quedar entre el centro y la parte inferior del
visor del amortiguador.

12
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

SECCION B

LUBRICACION

1. GENERALIDAD

Las bombas SIAM a embolo buzo son lubricados por salpicadura. El aceite lubricante es
salpicado por el movimiento del cigüeñal hacia el interior de la cámara de las crucetas y canalizado
desde allí hacia las partes móviles.

El llenado inicial debe efectuarse a través del orificio de ventilación ubicado en la tapa de la
cámara de la cruceta.

2. ACEITE LUBRICANTE

Utilice un aceite lubricante para engranaje de presión extrema. La tabla siguiente indica los
grados recomendados para diferentes temperaturas ambiente que rodea la bomba.

Temperatura Aceite de engranaje PE industrial – Viscosidad Grado SAE


10 a 68 ºC AGMA EP SUAVE Nº 8 105-125 SSU a 99ºC 140
-6 a 38 ºC AGMA EP SUAVE Nº 5 80-105 SSU a 99ºC 90
-29 a 16 ºC AGMA EP SUAVE Nº 2 280-400 SSU a 38ºC 80

EQUIVALENCIA SAE 90
YPF SHELL ESSO
EP 220 OMALA 220 SPARTAN EP220

Capacidad del cárter de las bombas

Bomba modelo J-30 4.6 litros 1.3 galones americanos


Bomba modelo J-60 6 litros 1.8 galones americanos
Bomba modelo J-150 y J-165 28.3 litros 7.5 galones americanos
Bomba modelo J-200 21.5 litros 6.2 galones americanos
Bomba modelo J-300 45.5 litros 12 galones americanos

13
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

El aceite lubricante debe escurrirse libremente a temperaturas mínimas de trabajo. Cambie


el aceite cada seis meses o tan frecuentemente como lo exijan las condiciones de trabajo
para mantener un aceite limpio libre de gomas, de viscosidad apropiada. Antes del cambio
proceder a un lavado del cárter con aceite liviano y sopleteado.

B. BOMBA LUBRICADORA AUXILIAR (OPCIONAL)

A velocidades menores de 200 RPM las bombas J-165, J-200 y J-300requieren una bomba
lubricadora auxiliar. Esta bomba suplementa la salpicadura común no es un sistema de
lubricación forzado. Todas las bombas J-165, J-200 y J-300 están equipadas con una
cabilla de impulso montada en el cigüeñal. La bomba de lubricación auxiliar (opcional) es
impulsada a cadena por dicha cabilla y toma la succión desde el cárter. La descarga se hace
por cañería hacia la bandeja de la cámara de la cruceta. Todos los orificios requeridos para
conectar dichas cañerías están hechos y roscados en cada cuerpo de bomba.

14
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

SECCION C
LISTA DE CONTROL DE OPERACIÓN.

1. GENERALIDADES

Los siguientes puntos deben ser verificados para prevención de problemas o para corregir
problemas que puedan presentarse.

1.
unLa bomba
sistema dede ser instalada
lubricación en forma
auxiliar para nivelada para
trabajar en su velocidad,
baja apropiada lubricación.
asegúrese, deSique
se utiliza
este
conectado y trabaje correctamente.

2. Asegúrese de que la bomba esté cargada con aceite lubricante limpio y de viscosidad
apropiada.

3. No haga trabajar la bomba a velocidad mayor que la recomendada.

4. No use una polea de tamaño menor a la recomendada para la bomba.

5. Asegúrese que todas las llaves de seguridad trabajen adecuadamente.

6. Mantenga todas las válvulas de cañería de succión y descarga, completamente abiertas.

7. Si se utiliza un puente (by-pass) para regular la salida, asegúrese de que esté regulado en
la apropiadamente.

8. Verifique que la válvula de alivio de seguridad este fijada a la presión adecuada.

9. No exceda el régimen de presión de la bomba para un determinado diámetro de embolo


en uso.

10. Asegúrese que la cañería de succión sea hermética, pues cualquier entrada de aire a ella
causara severos golpes de ariete y martilleo de la bomba.

11. Verifique que las conexiones entre el embolo y el portaembolo estén ajustadas y
aseguradas.

12. Verifique el ajuste correcto de la empaquetadura del embolo.

13. Verifique que los amortiguadores de succión y descarga estén debidamente cargados:
esto es muy importante para asegurar la vida útil del amortiguador y un buen trabajo de
bomba sin golpes.

14. Asegúrese de que los tornillos con cabezal hexagonal, que fijan las bridas de las cajas
prensa empaquetadura, estén debidamente apretados.

15
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

SECCION D
MANTENIMIENTO

1. GENERALIDADES

Los siguientes puntos se recomiendan como una guía útil para establecer un programa de
mantenimiento. Un buen mantenimiento preventivo, pagara grandes dividendos en la
forma de servicio confiable con un mínimo de problemas.

A. MANTENIMIENTO DIARIO

1. Verifique el nivel de aceite diariamente por medio de una varilla de nivel ubicada en
la parte trasera. No intente verificar el nivel de aceite mientras la bomba este en
marcha. Inspeccione el aceite para determinar la suciedad o contaminación si es
necesario.

2. Si se usa una bomba lubricadora de émbolos, inspecciónela para asegurarse de que


esté funcionando correctamente. Mantenga lleno el tanque de la bomba lubricadora.

3. Verifique el estado de la empaquetadura de los émbolos, cuando haya exceso de


fuga. Reemplace las empaquetaduras (o los émbolos FLUID SEAL en las bombas
PO) en la medida necesaria.

4. Verifique el ajuste de la tuerca de la caja prensa empaquetadura.

5. mismos.
Mantenga drenada la cámara de émbolos por cualquier acumulación fugas de los

6. Purgue con kerosén las cañerías de drenaje de la cámara de émbolos en las bombas
PO y con agua fresca en las bombas de agua salada. Esto puede hacerse
semanalmente a menos que la acumulación de parafina o de sal sea severa y lo
requiera con mayor frecuencia. Asegúrese de que los tres orificios de drenaje de la
cámara de émbolos, estén siempre abiertos.

7. Verifique que los amortiguadores de succión y de descarga estén debidamente


cargados.

8. Asegúrese de que las válvulas en la cañería de succión y de descarga estén


totalmente abiertas durante la marcha de la bomba.

9. Verifique las fugas entre el cilindro hidráulico y el cuerpo motriz o entre cada presa
empaquetadura y cuerpo motriz. Si fuese necesario reemplace la empaquetadura

entre la caja prensa empaquetadura y el cilindro hidráulico.

16
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

10. Verifique las fugas de todos los sello de aceite.

11. Verifique el resbalamiento de las correas de transmisión o discos de embrague.

12. Durante la primera semana de trabajo inspeccione la hermeticidad de todas las tapas de
válvula, con la bomba detenida y toda la presión relevada. El esfuerzo de ajuste es el
siguiente:

Bombas modelo J-30 y J60: 69 kgm. (500 lbs-pie) en seco


55 kgm. (400 lbs-pie) lubricado
Bombas modelo J165, J200 y J300: 93 kgm. (675 lbs-pie) en seco
76 kgm. (550 lbs-pie) lubricado

B. MANTENIMIENTO MENSUAL

1. Drene y vuelva a llenar el cárter cada seis meses o tan frecuentemente como sea necesario
para mantener un aceite lubricante limpio, de apropiada viscosidad y libre de gomas.

2. Limpie el respiradero de aire con solvente no explosivo en forma necesaria.

3. Verifique el ajuste de todos los pernos, tuercas y tornillos de cabeza. Detecte las fugas de las
juntas, ajústelas o reemplácelas si fuera necesario.

4. Verifique la hermeticidad de las tapas de válvulas. (Verifique estando la bomba detenida).

5. Limpie la bomba. La buena limpieza es un primer requisito para un buen mantenimiento.

B. ALMACENAMIENTO

En el caso de que la bomba sea colocada en depósito por un tiempo de más de una semana,
debe preparársela para almacenamiento como sigue:

1. Drene y limpie cuidadosamente el cárter. Deje abierto el drenaje, instale un codo de 90º
apuntando hacia abajo para permitir la circulación de aire y evitar que se forme
condensación.

2. Cubra con un aceite inhibidor de formación de óxido, todos los cojinetes y rodamientos,
superficies terminadas y toda la superficie interna del cárter.

17
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

3. Quite los émbolos y empaquetaduras (émbolos FUID SEAL y camisas en las bombas PO)
limpie y cubra con aceite inhibidor de formación de oxido.

4. Extraiga las válvulas del cuerpo hidráulico y desmonte el amortiguador de succión de aquellas
bombas que lo tengan adosado, dejando el cilindro perfectamente limpio y drenado.

5. Cubra todo el cilindro o cuerpo hidráulico, válvulas y piezas vinculadas, con aceite inhibidor de
formación de oxido.

6. Inspeccione cuidadosa la bomba y gira la bomba una vez cada mes. Recubra con aceite
inhibidor de oxidación donde sea necesario.

D. PUESTA EN MARCHA DESPUES DE ALMACENAMIENTO

Cualquier bomba que haya estado almacenada en deposito, ya sea después de haber trabajado en el
campo o tal como se despacha de fabrica, requiere una cuidadosa inspección para asegurarse que
no haya sido dañada en forma alguna y de que todas sus piezas estén en su lugar. No observar los
puntos siguientes puede resultar un daño muy serio.

1. Quite todas las tapas tanto del cuerpo motriz como del cuerpo hidráulico. Limpie
cuidadosamente e inspeccione todas sus partes y superficies terminadas.

2. Asegúrese de que todos los cojinetes y rodamientos estén limpios y en buenas condiciones.

3. Asegúrese de que todas las válvulas, émbolos y empaquetaduras están adecuadamente instaladas
y en buenas condiciones.

4. Apriete cuidadosamente todos los bulones, tuercas, pernos y conexiones de trabajo.

5. Llene el cuerpo motriz hasta su nivel correspondiente, con aceite lubricante limpio de
viscosidad adecuada. Asegúrese que el aceite sea vertido a través de la cámara de cruceta y de que
haya llegado hacia todos los cojinetes y rodamientos.

6. Llene el tanque de la bomba lubricadora de émbolos y sus cañerías a pleno, en le caso de que
esta se provea con la bomba.
Verifique el funcionamiento de esta bomba lubricadora, haciéndola accionar y registrando el goteo
del aceite sobre la parte expuesta del embolo.

7. Utilice para lubricación por goteo, aceite para herramienta neumática YPF 100.

18
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

SECCION E
PROBLEMAS, CAUSAS, CORRECCIONES

PROBLEMA

A. Golpes en el extremo hidráulico y en la cañería.


Cañería de succión restringida por:
a. Basura, sedimentaciones, etc.
Localice y elimine.

b. Válvulas parcialmente cerradas en la cañería de succión.


Localice y corrija.

c. Medidores filtros, válvulas de retención, válvulas de cierre que no son de apertura total u
otras restricciones.
Repase la cañería de succión y elimine dichas obstrucciones o restricciones.

d. Codos cortos a 90º o tee ciegas a 90º.


Repase las cañerías de succión y elimínelas.

e. Aire que entra en la cañería de succión a través de una válvula de cierre.


Localice y corrija.

f. Aire que entre en la cañería de succión a través de una conexión floja o cañería averiada.
Localice y corrija.

g. Aire o vapor atrapado en la cañería de succión.


Localice el domo o trampa y corrija la cañería proveyendo suficiente declive para permitir su
escape y evitar futura acumulación.

h. Bajo nivel de fluido.


Aumente el suministro e instale llave de parada automática por bajo nivel.

i. Amortiguador de succión no funciona.


Inspeccione y repare si es necesario.

j. Válvulas gastadas.
Inspeccione y repare como sea necesario.

k. Gas entrañado en el fluido.


Provea un separador de gas para el fluido.

19
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

e. Pobre disposición de entrada y salida en el tanque alimentador.


La entrada del fluido al tanque al debe estar en la parte superior del mismo con un bafle para
romper las burbujas de gas y evitar la canalización. La salida de la bomba debe estar a 12” de
altura del fondo del tanque y tan lejos como sea posible de la entrada, nunca mas cerca de 90º.

f. Tuerca ajustadora de empaquetadura, floja


Ajústela y/o reemplace la empaquetadura.

g. Cañería de succión del tamaño inadecuado.


Reemplace la cañería de succión individual de un tamaño mayor (diámetro siguiente) que de la
entrada de la bomba.

h. Válvulas de alivio de presión con fuga, con el retorno conectado a la cañería de succión.
Repare la válvula y repase la cañería de retorno, conectándola al tanque alimentador y no a la
cañería de succión.

i. Cañería puente (By Pass) conectada a la cañería de succión.


Repase para conectar el retorno de fluido hacia el tanque alimentador y no hacia la cañería de
succión.

j. Embolo roto.
Inspeccione cuando gire la bomba a mano y reemplace cuando sea necesario.

B. Golpe en el extremo motriz.

k. Válvula gastada o dañada.


Revise el extremo hidráulico y detecte las válvulas dañadas.

l. Cojinetes principales dañados.


Reemplace cuando sea necesario.

m. Conexiones flojas en embolo – porta embolo- cruceta.


Inspeccione para detectar algún daño, reemplace lo que sea necesario y apriete.

n. Perno cruceta o biela gastados.


Localice y reemplace lo que sea necesario.

C. Desgaste rápido o falla de válvula.

a. Cavitación (golpe en el extremo hidráulico en la cañería)


La causa predominante de una corta vida de la válvula, es siempre un resultado de condiciones
de succión pobre. Esta situación puede remediarse siguiendo las recomendaciones apropiadas
indicadas como Problema A.

b. Corrosión.
Trate el fluido como sea necesario.
20
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

b. Abrasivos con el fluido.


Use un filtro apropiado.

D. Desgaste del sello de válvula.

a. Tapa de válvula floja.


Cambie de sello y ajuste la tapa de válvula.

E. Corta vida de la empaquetadura.

b. Instalación inadecuada.
Inspeccione e instale siguiendo las instrucciones que vienen en el embace de las
empaquetaduras.

c. Lubricación inadecuada (insuficiente o excesiva o tipo de aceite incorrecto).


Vea las instrucciones de este manual y corrija lo que sea necesario.

d. Lubricador que no trabaja.


Inspeccione y corrija lo que sea necesario.

e. Tuerca de ajuste floja.


Inspeccione y cambie las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones.

f. Formación de sedimentos sobre el embolo.

Trate el fluido en forma conveniente.


g. Embolos picados o gastados.
Reemplácelos.

h. Abrasivos en el fluido.
Filtre en forma conveniente.

i. La bomba trabajo sin fluido.


Revise el sistema de control de parada por bajo nivel, fallado, o válvulas cerradas, y corrija lo
que sea necesario.

j. Altas temperaturas anormales en el fluido.


Consulte con el fabricante por recomendaciones para el tipo de empaquetaduras
correspondientes.

k. Tipo equivocado de empaquetadura para un fluido en particular para bombear.


Consulte al fabricante por recomendaciones sobre el tipo de empaquetadura que corresponda.

l. Cavitación (golpes en el cilindro hidráulico y en la cañería).


Véase el Problema A y corrija de acuerdo a las recomendaciones dadas.

21
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

F. Embolo de cerámica roto o picado

a. Embolo rajado durante la instalación.


Instale un embolo nuevo cuidando de evitar golpes fuertes o esfuerzos sobre el embolo.

b. Embolo rajado por “shock” térmico.


Verifique el sistema para eliminar cualquier diferencia aguda o repentina de temperatura.
Temperatura extremas en el embolo pueden producirse por problemas de empaquetadura como se
ha visto bajo el Problema D o de cambios de temperatura en el fluido propiamente dicho.

c. Embolos picados por implosiones causadas por exceso de gas o aire entrañados en el fluido.
Modifique el sistema de succión para eliminar el problema; o consulte con el fabricante respecto al
uso de dispositivos de empaquetamiento.

G. Desgaste rápido de émbolos.

a. Falla de empaquetadura.
Verifique y corrija de acuerdo con las recomendaciones bajo el Problema D.

b. Embolo no adecuado para el servicio en particular.


Consulte al fabricante por recomendaciones.

c. Fluido sucio o con abrasivos.


Filtre y limpie como crea conveniente.

d. Al fluido le falta lubricidad.


Consulte con el fabricante por recomendaciones.

H. Fugas en el sello de aceite.

a. La bomba no esta nivelada.


Verifique y corrija lo que sea necesario.

b. Superficie sellante gastada, corrida, picada o dañada para sellado.


Verifique y corrija en la forma necesaria.

c. Sellos dañados gastados.


Verifique y corrija en la forma necesaria.

d. Nivel de aceite demasiado alto.


Verifique y corrija en la forma necesaria.

22
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

SECCION F

REVISAR Y REPARAR

A. GENERALIDAD

Los cojinetes y otras partes movibles en el extremo motriz, fueron diseñados para servicio
de trabajo continuo y si son apropiadamente lubricadas, proveerán años de servicio sin problemas.
Sin embargo, después de que la bomba esté en servicio por un período largo de tiempo, los
rodamientos y otras partes movibles gradualmente se aflojarán y si no son corregidas, podrán
producir problemas serios. El tiempo adecuado para una revisada variará dependiendo de las
condiciones operativas y por lo tanto, es un asunto que debe dejarse al buen juicio del usuario. En
las respectivas secciones se presentan los procedimientos completos de desarme y armado.

A. HERRAMIENTAS NECESARIAS

La mayoría de las herramientas necesarias para revisar la bomba, se encontrarán en el juego


común de mecánico. Las herramientas y equipos especiales necesarios, y que no se suministran con
las bombas, incluyen una llave de torsión, un extractor de cojinetes, un baño de aceite caliente
capaz de alcanzar una gama de temperatura hasta 300°F y un juego de servicio de válvulas.

B. PUNTOS DE REVISION Y AJUSTE

1. En las bombas J-30 y J-60 los rodamientos en los extremos del cigüeñal, son de una hilera
de rodillos cónicos ajustados con suplementos. Estos rodamientos son armados y ajustados
en fábrica con los huelgos necesarios y otorgarán una larga vida libre de problemas. El
huelgo apropiado se logra ajustando la cantidad de suplementos, hasta que el cigüeñal no
tenga juego y gire libremente.

2. En las bombas J-165, J-200 y J-300, los rodamientos en los extremos del cigüeñal son del
tipo no ajustable, de doble hilera de rodillos cónicos, montados en fábrica para el huelgo
apropiado para trabajo.

3. En las bombas J-30 y J-60 las bielas son fabricadas en aleación de aluminio, con un buje de
bronce insertado en la cabeza para el perno de cruceta. El huelgo máximo admisible entre el
muñón de cigüeñal y la biela, incluyendo el desgaste, es 0,4064 mm. (0,016”); el huelgo
mínimo es de 0,0762 mm. (0,003”).
El huelgo máximo admisible entre el perno de cruceta y el buje de biela, incluyendo
desgaste, es 0,1778 mm. (0,007”); el huelgo mínimo es de 0,0351 mm. (0,0015”). El huelgo
máximo admisible entre la cruceta y su alojamiento, incluyendo desgaste.

23
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

es 0.762 mm (0.030”), el mínimo es 0.3048 mm (0.012”). El perno cruceta se introduce a presión en


la cruceta y se lo asegura con un tornillo de cabeza hueca que se halla dentro del perno.

4. En las bombas J-150, J-165 y J-275, los cojinetes en biela son insertos de aleación de aluminio
amolados a precisión. Estos cojinetes deben ser reemplazados cuando el huelgo excede 0.508 mm
(0.020”). El huelgo mínimo de estos cojinetes es de 0.162 mm (0.0064”). Estos huelgos son
medidos a temperaturas ambientes (de aproximadamente 18º C a 32º C y de 65º F a 90 ºF).

El huelgo entre la cruceta y el agujero de la cruceta en el cuerpo motriz, está estampado encima de
la cruceta, en su alojamiento. El huelgo mínimo permitido es de 0.305 mm (0.012”). El huelgo
máximo permisible, incluyendo desgaste, es de 0.762 mm (0.030”).

El perno de cruceta es un perno hueco introducido a presión dentro de la cruceta. El perno está
trabado por un tornillo de cabeza a embutir dentro del perno.

El huelgo máximo permitido entre el perno cruceta y el buje es de 0.203 mm (0.008”). El huelgo
mínimo es de 0.051 mm (0.002”). El buje esta introducido a presión de la biela y debe ser escanado
a medida.

5. En las bombas J-275, los rodamientos de apoyo del centro del cigüeñal son de una hilera de
rodillos cilíndricos.

24
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

SECCION G
DESARME

1. EXTREMO MOTRIZ

Cuando se desarme el extremo motriz, no es necesario desmontar el extremo hidráulico.

Puede
prensa desconectarse
empaquetadura.los émbolos de los porta émbolos o vástagos intermedios y quedar en las cajas

A. BOMBA DE LUBRICACIÓN AUXILIAR

Si la bomba esta equipada con una bomba de lubricación auxiliar interna, debe desmontarse
la cadena de impulso.

B. VASTAGO INTERMEDIO Y BRIDAS DEL LIMPIADOR DE VASTAGO

1. En los casos en que los émbolos y porta émbolos estén unidos entre si con rosca, afloje los
tornillos de seguridad en el portembolos; desenrosque el émbolo del portaémbolo, empuje el
embolo hacia delante en el cuerpo hidráulico y desmonte el deflector. No se provee en con
las bombas modelo PO.

2. En los casos en que los émbolos y portaémbolos estén unidos por grapas y bulones, desarme
estas y procédase como en 1.

3. En las bombas modelo J-60 la brida que contiene el reten limpiador del portaémbolo o
vástago intermedio, esta abulonada al cuerpo motriz con dos tornillos.

4. En las bombas SIAM J-30, J165, J-200 y J-300 fabricadas por Metales ARCON, la brida
que contiene el reten limpiador del portaémbolo o vástago intermedio esta agarrada al
cuerpo motriz y mantenida en posición con bulón con grampa.

5. Afloje el tornillo de seguridad del vástago intermedio y cruceta, desmonte el vástago


intermedio y la brida del limpiador en conjunto.

C. CONJUNTO CIGUEÑAL

1. Desmonte el casquete de la biela y extraiga ambos semibujes. Mantenga apareados los


semibujes, identificados con cada biela.

2. El vástago intermedio o portaémbolo y la cruceta deben ser deslizados totalmente hacia el


frente de la bomba para dejar libre el cigüeñal.

25
3. Quite el reten y la junta del rodamiento en los extremos del cigüeñal.

4. En las bombas modelo J-30 y J-60, quite los suplementos de ajuste del rodamiento. Estos
suplementos deben atarse e identificarse para su posterior montaje en su respectivo extremo.

5. En las bombas modelo J-30 y J-60, cubra los chaveteros para proteger las empaquetaduras.

6. En las bombas modelo J-30 y J-60 para extraer el cigüeñal, gire el mismo hasta que el
muñón Nº 1 se encuentre en posición adelantada, apoye el cigüeñal y con una barra de

bronce golpee
cigüeñal. los chaveteros para
Esto automáticamente extraerlos
liberará una de ambos
de las lados,
pistas sin dañar
exteriores los rodamientos.
de los extremos del La
otra pista puede desmontarse golpeándola con una barra de bronce. Identifique cada una de
las pistas de los rodamientos de manera que puedan armarse con el mismo conjunto de
rodillos y cono.

7. En las bombas modelo J-1-65, J-200 y J-300 use tornillos de 5/8” en los agujeros extractores
de la caja portarodamiento, en el cigüeñal y extraiga el conjunto completo de cigüeñal con la
caja portarodamiento, por le lado izquierdo de la bomba. Durante esta operación tenga el
muñón de la biela Nº 1 en posición adelantada.

D. SUB-CONJUNTO DEL EXTREMO MOTRIZ

1. Rodamientos del cigüeñal. Los rodamientos pueden inspeccionarse mientras se hallen


montados sobre el cigüeñal y no deben desmontarse a menos que sea imprescindible. Se
usará un extractor de rodamientos cuando fuere necesario su desmonte.

: Mantenga juntas todas las piezas componentes del rodamiento. Estas piezas están
Nota
hermanadas y así marcadas, y deben ser correctamente montadas como una unidad.

En las bombas modelo J-165, J-200 y J-300:

a. Para desmontar el rodamiento del lado derecho desarme la tuerca y la arandela de seguridad.
La pista, cono externo y el conjunto de rodillos deben ser extraídos en conjunto como una
unidad. Luego quite el aro espaciador y finalmente extraiga el conjunto de rodillos y cono
internos.

b. Para desmontar el rodamiento del lado izquierdo, extraiga la caja portarodamiento en


conjunto con la pista externa, cono externo y el conjunto de rodillos. La pista externa puede
ser desalojada con una barra de bronce. Luego se puede extraer el cono y el conjunto de
rodillos internos.

2. En las bombas modelo J-200 y J-300, el conjunto de hilera de rodillos cilíndricos de los
rodamientos, que se hallan montados en las bancadas centrales, saldrán montados con la
pista interior, que se halla fijada sobre el cigüeñal con arandelas elásticas. Por

26
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

lo tanto, se extraen en conjunto con el cigüeñal.

3. Crucetas. Quite el tornillo de seguridad de la cabeza hundida, dentro del perno de la cruceta y
mediante una barra de bronce golpee suavemente hacia afuera el perno de cruceta.

4. Bielas. El buje del pie de biela está insertado en el pie de biela a presión y puede extraérselo
golpeándolo con una barra de bronce.

II. EXTREMO HIDRAULICO

A. AMORTIGUADOR DDE SUCCION

1. Desmontaje del amortiguador de aquellas bombas que lo lleven adosado en la parte interior del
cuerpo hidráulico.

a. Asegúrese de que todo el aire de carga sea eliminado y que la cañería de succión esté drenada
antes de comenzar el desarme.

b. Quite los tornillos que fijan el amortiguador de succión al cilindro y desmonte el amortiguador
con el diafragma.

B. VALVULAS DEL CUERPO HIDRAULICO

Para todas las bombas a embolo SIAM, se dispone de herramientas de servicio para válvulas y se
facilita la extracción e instalación de las válvulas.

1. Extracción de válvulas (asiento cónico): (-60-L) (J-150-L y J-150-M) (J-165-L y J-165-M) (J-
275-L, M y H)

a. Tanto las válvulas de succión como las de descarga son extraídas por la parte superior del
cilindro. Es necesario extraer las válvulas de descarga antes de extraer las de succión. Si la caja
prensa empaquetadura y el embolo no fueron desmontados, mueva hacia atrás el embolo dentro
de la caja prensa empaquetadura para evitar la rotura del embolo.

b. Quite la tuerca hexagonal, extraiga el reten, el resorte, el disco de válvula y el manguito


espaciador. Esto deja al descubierto solamente el espárrago y el asiento.

c. Enrosque la tuerca hexagonal especial larga del juego de servicio, sobre el espárrago de la
válvula y asegúrela firmemente en su lugar con una tuerca hexagonal estándar. Con una llave
tubo sobre la tuerca hexagonal especial, desenrosque el espárrago del asiento.

d. Enrosque la extensión roscada de la herramienta extractora de válvula, en el

27
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

Asiento y apriétela firmemente. (nota: La extensión roscada es un tornillo especial de


alta resistencia totalmente roscado).Golpee suavemente hacia arriba y se desalojara de
su cavidad.

2. Extracción de válvulas (tipo jaula) J-30 / 60 / 150 / 165 / 200 / 275 / 300-M-H y
PO

a. Desarme las tapas roscadas.


b. Extraiga la empaquetadura de la tapa roscada de la parte superior de la jaula.
(Use el gancho del extractor del juego de herramientas de servicio).
c. Extraiga el resorte de la válvula de descarga (use el mismo gancho).
d. Extraiga la jaula de descarga. (Use el extractor de jaula del conjunto de
herramientas de servicio).
e. Extraiga el disco o bola de válvula. (Use el imán).
f. Extraiga el asiento usando el extractor de asiento de válvula. Inserte el extractor
en el asiento y balancee de un lado a otro. Este movimiento oscilante aflojara el
asiento y se lo podrá extraer luego con el gancho que se proporciona en el juego
de servicio.
g. Extraiga la empaquetadura de la parte superior de la jaula de succión. (Use el
gancho del juego de servicio).
h. Extraiga el conjunto de válvula de succión usando el mismo procedimiento que
el de la válvula de descarga precedentemente.
i. Arme cada válvula tan pronto como sean extraídas, para mantener todas sus
partes componentes unidas y en orden.

C. CAJA PRENSA EMPAQUETADURA Y EMBOLOS ROSCADOS MODELO

J30 y J-60 L, M y H.
1. Desmontaje de la caja prensa empaquetadura.

a. Gire el cigüeñal hasta que el embolo este al final de la carrera de succión. (El
vástago intermedio o porta émbolos estará totalmente hacia atrás).
b. Desconexión del vástago intermedio del embolo.
c. Afloje el tornillo de seguridad en el vástago intermedio o porta émbolos y
desenrosque el embolo del Portaémbolo o vástago intermedio).

Para desmontar la caja prensa empaquetadura hay que desmontar primero el cuerpo
motriz. Quite las ocho tuercas hexagonales del cuerpo hidráulico y deslice este hacia
delante, liberándose de los espárragos que lo unía al cuerpo motriz.

28
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

D. CAJA PRENSA EMPAQUETADURA Y EMBOLOS A GRAPA Y


BULON.BOMBAS MODELO J-150 / J165 / J200 / J275 / J300 L-M-H y PO

1. Desmontaje de la caja prensa empaquetadura.

a. Gire el cigüeñal hasta que el embolo este al final de la carrera de succión.


b. Desenrosque el bulón que une las dos mitades de la grapa que conecta el embolo
al vástago intermedio.
c. En las bombas modelo J-60 PO desenrosque la caja prensa empaquetadura o

d. conjunto “Fluidmodelo
En las bombas Seal” de la brida,
J-60 conextraer
PO para el embolo, como
el buje si fuera
roscado queun juego.
recibe la caja
prensa empaquetadura, debe desmontarse el cuerpo hidráulico, tal como se
explica en el aparato D.1c.
e. Para extraer el buje que esta fijado al cuerpo, debe usarse una herramienta
extractora de válvulas con una placa adaptadora, o una saca poleas.
f. En las bombas restantes, sin desmontar el cuerpo hidráulico, basta quitar las
cuatro tuercas que retienen cada brida portacaja prensa empaquetadura y los
conjuntos completos con los émbolos en su lugar, quedan libres.

E. CUERPO HIDRAULICO-bombas modelo J150 L-M-H-PO J165 L-M-H PO y J


275 LMH PO.

1. Desmontaje del cuerpo hidráulico.

a. Desmonte bridas y cañerías del cuerpo hidráulico.


b. Extraiga los cuatro o seis tornillos de cabeza hundida que mantienen el cuerpo

hidráulico
la contra
parte interna delelcuerpo
cuerpomotriz
motrizde
dela
labomba
bomba.uno
Estos tornillos
arriba y otroestán ubicados
debajo de los en
agujeros externos de la caja prensa empaquetadura

29
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

SECCION H
ARMADO

1. CUERPO MOTRIZ

A. RODAMIENTOS-BOMBA MODELO J-30 y J-60

1. Limpie cuidadosamente y quite todas las rebabas de la superficie interna del conjunto de
cono y rodillos y de las superficies en que se asentaran en el cigüeñal.

2. Caliente el conjunto de cono y rodillos en un horno eléctrico o en un baño de aceite a 149ºC


(300 ºF).Use un termómetro para evitar sobrecalentamiento.

3. Después de llevar los rodamientos a la temperatura deseada y con el cigüeñal firmemente


sujeto, instale sobre el mismo el conjunto de cono y rodillos. La pieza con diámetro exterior
mayor debe instalarse en primer término y ubicarse próxima al hombro existente en el
cigüeñal. ASEGURESE DE QUE EL CONJUNTO DE CONO Y RODILLOS ESTEN
FIRMEMENTE UBICADOS CONTRA LOS HOMBROS EN EL CIGÜEÑAL.

4. Permita que el conjunto de cigüeñal y rodamiento se enfríe antes de su instalación en el


cuerpo motriz.

B.SELLO DE ACEITE DEL RETEN DE RODAMIENTO DEL CIGÜEÑAL-BOMBAS MODELO J-165,


J-200 y J-300

Inserte el sello de aceite a presión dentro del reten, con el labio enfrentado al cojinete. Cubra
el chavetero en la extensión, con suplementos para proteger el sello de cualquier daño.

C. RODAMIENTOS PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL-BOMBAS J-165, J-200 y J-300.

El cigüeñal debe estar completamente limpio y libre de rebabas. El conjunto de cono y rodillos
debe ser calentado en un horno eléctrico o baño de aceite a 150ºC (300ªF). Se recomienda usar un
termómetro. LAS PIEZAS RODAMIENTO SON MARCADAS EN FORMA APAREADA Y
DEBEN VERIFICARSE ANTES DE SU CALENTAMIENTO.ASEGURESE DE QUE NO SE
HAYAN INTERCAMBIADO LAS PIEZAS.

1. Rodamiento de doble hilera con rodillos cónicos del lado derecho. BOMBAS modelo J-165,
J-200 y J-300.

a. Instalela cabilla de impulso de la bomba de lubricación auxiliar. Esta cabilla, aun cuando
no se la use siempre, actúa como un espaciador necesario. Asegúrese de que el chanfle sobre
el diámetro interno de la cabilla, este junto al hombro en el cigüeñal.

30
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

b. Con el cono de rodamiento y el conjunto de rodillos a la temperatura adecuada, instálelos


sobre el cigüeñal con el borde grueso del cono contra el hombro.

c. Ubique el espaciador y la pista externa o cubeta, sobre el cigüeñal y contra el cono y rodillos
interiores.

d. Instale el conjunto de rodillos y el cono exterior con el borde fino contra el espaciador del
rodamiento.

e. Ajuste la tuerca de seguridad y el seguro con una herramienta con tetón. (Esto puede hacerse
mejor cuando el cigüeñal este en la bomba).

NOTA: Asegúrese de que el cono y el conjunto de rodillos estén bien ajustados contra el
espaciador.

h. Instale el reten de rodamiento del lado izquierdo y la junta sobre la caja porta-rodamiento.

NOTA: El reten de rodamiento y el porta-rodamiento están marcados ARRIBA.

D. CONJUNTO DE BIELA Y CRUCETA.

1. Limpie cuidadosamente y quite todas las rebabas que pudieran tener la biela, la cruceta o el
perno.

2. Inserte el buje de biela en el pie de la biela golpeando suavemente con una maceta de

madera o plástico.
3. En las bombas modelo J-165, J-200 y J-300, posiblemente sea necesario escariar el buje de
biela de 76.2887 mm (3.0035”) a 76.3147 mm (3.0045”). En el caso de que se utilicen bujes
de reparación no será necesario el escariado, pero debe verificarse siempre su ajuste
perfecto.

4. Inserte a presión el perno cruceta y trábelo en la cruceta con el tornillo de cabeza hundida.
Para facilitar el armado, la cruceta puede ser calentada a no más de 150ªC (300ºF) en horno
eléctrico o en baño de aceite.

NOTA: Las crucetas están marcadas ARRIBA en un extremo. Las bielas y los cojinetes de biela
están marcados como unidades apareadas. Instale la biela en la cruceta de tal forma que las marcas
de apareamiento y el ARRIBA de la cruceta se correspondan.

E. CONJUNTO DE CIGÜEÑAL – BOMBAS MODELO J-30 y J-60

Asegúrese de que las aberturas para recibir el cigüeñal en el cuerpo motriz, estén limpias y libres de
rebabas.

31
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

2. Con los conjuntos se conos y rodillos de rodamiento montados en los respectivos extremos
del cigüeñal, o inserte este hacia el interior del cuerpo motriz por cualquiera de las dos
aberturas existentes para tal propósito, con el muñón Nº 1 hacia delante.

3. Instale las cubetas o pistas exteriores del rodamiento, con el borde delgado de la pista cónica
iniciando la entrada en el alojamiento y sobre el conjunto de cono y rodillo.

4. Coloque los suplementos de los rodamientos en cantidad aproximada a 1.27mm (0.050”) de


espesor sobre
existentes, use cada lado del
la cantidad dereten de rodamiento.
suplementos (Si se
que tenían reinstalan los rodamientos
srcinalmente).

NOTA: Los siguientes pasos (6, 6ª, 6b y 6c) son solamente necesarios si se instalan rodamientos
nuevos. En el caso de que se reinstalen los rodamientos existentes, use la misma cantidad de
suplementos que fueron utilizados srcinalmente y aplique estos pasos como una guía para ajustes.

5. Monte el reten de rodamiento y los suplementos (sin el reten de aceite) sobre el cuerpo motriz y
fije en el lugar con tornillos adecuados.

6. Monte el otro reten de rodamiento en la misma forma descripta en 5. Para determinar la


cantidad correcta de suplementos cuando se instalen rodamientos nuevos, deben seguirse los
siguientes pasos:

Cuando se instalen los suplementos en un principio, use solamente una cantidad suficiente de ellos
para crear un leve arrastre o frenado, cuando se gire el cigüeñal (una ligera precarga sobre los
rodamientos).

6 a. Luego agregue cantidad suficiente de suplementos para eliminar ese leve frenado o
precarga (aproximadamente 0.127mm (0.005”) a 0.1770mm (0.007”) dependiendo de la
cantidad de precarga). LOS RODAMIENTOS ESTARAN CORRECTAMENTE
AJUSTADOS CUANDO NO EXISTA NINGUN JUEGO EN LOS EXTREMOS DEL
CIGÜEÑAL Y EL CIGÜEÑAL GIRARA LIBREMENTE. NO PRECARGUE LOS
RODAMIENTOS.

6 b. Cuando los rodamientos están apropiadamente ajustados, quite los retenes de rodamiento.
DIVIDA LA CANTIDAD TOTAL DE SUPLEMENTOS EMPLEADOS EN DOS
PARTES LO MÁS AJUSTADAMENTE POSIBLE PARA REINSTALAR ENTRE LOS
DOS RETENES DE RODAMIENTO. Esto es necesario para centrar el cigüeñal en el
cuerpo motriz.

7.
Reinstale
Compruebe losnuevamente
retenes con el
la ajuste
cantidad proporcionada
de los deasegurándose
rodamientos, suplementos yque
apriete con fuerza.
el cigüeñal gire
libremente sin juego en sus extremos. ATE CON ALAMBRE LAS CABEZAS DE LOS
BULONES APRETADOS, EN PARES.

32
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

F. CONJUNTO DE CIGÜEÑAL – BOMBAS MODELO J-165, J-200 y J-300

1. Instale el conjunto de cigüeñal en la bomba, ubicando la caja porta rodamiento


de cigüeñal hacia el lado izquierdo con la marca ARRIBA hacia arriba.

2. Instale el reten de cojinete del lado derecho. Asegúrese de que la marca


ARRIBA este hacia arriba.

G. ARMADO DE BIELA A CIGUEÑAL. Modelo J-30 y J-60.

1. Limpie cuidadosamente y quite cualquier rebaba o melladura de los muñones del


cigüeñal y de la biela.

2. Los muñones de biela están terminados con toda precisión y no requieren ningún
ajuste. Asegúrese que las marcas de apareamiento de la cabeza de biela y su
casquete coincidan y que se hallen sobre el mismo lado.

3. Instale los bulones de biela y los casquetes. Apriete las tuercas autobloqueantes
en las bombas modelo J-60 a 6.22 kgm. (45 lbs-pie), y a 2,49 kgm. (18 lbs-pie)
en las bombas modelo J-30.

H. COJINETES DE BIELA- BOMBAS MODELO J-165, J-200 y J-300

Los cojinetes de biela son insertos que se fijan con toda precisión, no requiriendo ajuste
de ninguna naturaleza. Cuando se reinstalan, cuide de armarlos en pares srcinales en su
ubicación srcinal. Asegúrese de que las marcas sobre la cabeza de la biela y sobre el
casquete coincidan incluso con el mismo lado.

1. Instale el medio cojinete correspondiente al muñón, asiente la biela sobre el


muñón del cigüeñal e instale los bulones.

2. Instale el otro medio cojinete de biela y el casquete. Apriete los bulones a 35


kgm. (250lbs-pie).

I. VASTAGO INTERMEDIO Y BRIDAS PORTA LIMPIADORES DE VASTAGO BOMBAS


MODELO J30, J60 J-165, J-200 y J-300

1. Instale los tres limpiadores de aceite con los labios enfrentados el extremo
motriz, dos desde el lado del extremo motriz y uno desde el lado del extremo
hidráulico. Uno deberá ser insertado a presión dentro de la brida hasta que haga
contacto con el hombro en el punto medio de la brida y el otro deberá quedar a
nivel o al ras con la cara de la brida. En el lado del extremo hidráulico, el
limpiador deberá ser insertado a presión, dentro de la brida, hasta que haga
contacto con el respaldo en el punto medio de la brida.

NOTA: Asegúrese de que la superficie externa del limpiador y la superficie interna de


la brida estén limpias y secas antes de instalar el limpiador.

33
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

2. Instale el cuarto limpiador en el lado del extremo hidráulico de la brida, con el labio
enfrentado el extremo hidráulico.

3. Gire el cigüeñal hasta que la cruceta este totalmente hacia delante, e instale la brida y el
vástago intermedio como una sola unidad. Asegúrese de que la junta del reten este en su
lugar antes de la instalación. Ajuste el portaémbolos en la cruceta, usando una llave de
contrafuerza sobre la cruceta. Apriete a los siguientes valores:

Bombas modelo J-30 y J-60: 27.65 kgm. (200 lbs-pie) en seco


20.74 kgm. (150 lbs-pie) lubricado
Bombas modelo J-165, J-200 y J-300: 66.34 kgm. (480 lbs-pie) en seco
53.23 kgm. (385 lbs-pie) lubricado

4. Apriete los tornillos de seguridad en la cruceta contra el portaémbolos. Este tornillo no


elimina la necesidad de ajustar apropiadamente el portaémbolos, pero evitara que no se
afloje.

II CUERPO HIDRULICO - BOMBA MODELO J-30 y J-60 L-M-H-PO

A. Cajas prensa empaquetadura.

1. Limpie cuidadosamente y elimine cualquier rebaba o melladura en las superficies en


contacto, en el cuerpo motriz, cuerpo hidráulico y en las caja prensa empaquetadura.

Introduzca
2. afuera hacialas cajas prensa empaquetadura en el extremo delantero del cuerpo motriz, desde
adentro.

NOTA: La caja prensa empaquetadura es de ajuste a presión, en el cuerpo motriz, por lo tanto habrá
que presionar hasta que se ubique en su posición. Evite dañar el frente de la caja usando un block de
madera para ejercer presión.

3. Inserte la empaquetadura en la ranura existente en la cara de la caja que enfrentara el cuerpo


hidráulico. Engrase ligeramente para que se mantenga la empaquetadura en su lugar, hasta
que se instale el cuerpo hidráulico.

4. Arme la empaquetadura de embolo en el interior de la caja, siguiendo las instrucciones que


acompañan a cada envase de empaquetadura o según se describe en el capitulo
correspondiente a:
INSTALACION DE EMPAQUETADURA DE EMBOLO.

5. En el caso de las bombas modelo J-60 PO la caja porta empaquetadura poseerá rosca para

recibir los
embolo conjuntos
y sus propiasde émbolos “FLUID SEAL”, que contienen en si mismos la camisa, el
empaquetaduras.

34
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

B. CUERPO HIDRAULICO

1. Instale el cuerpo hidráulico, traspasándolo con los espárragos que sobresalen del cuerpo
motriz. Verifique que la empaquetadura insertada en la ranura de la caja prensa, este allí
mientras se maniobra el montaje del cuerpo hidráulico.

2. Apriete las tuercas alternativamente acercando ambos cuerpo uniformemente. Ajuste las
tuercas a 69 Kgm (500 lbs-pie) en seco o 62 Kgm (450 lbs-pie) lubricado. Cuando se
instalen cañerías de succión y descarga, siempre utilice los bulones provistos con la bomba,
pues son bulones especiales de alta resistencia con doble tratamiento térmico.

C. CUERPO HIDRAULICO
BOMBAS MODELOS J-165L-M-H-PO, J-200-L-M-H-PO y J-300 L-M-H-PO

1. Limpie las superficies en contacto y los orificios pilotos del cuerpo motriz y del cuerpo
hidráulico. También quite cualquier rebaba de las bridas y las cajas prensa empaquetadura.
Limpie y lubrique.

2. Arme el cuerpo hidráulico con los respectivos espárragos e instálelo en el cuerpo motriz
haciendo pasar los espárragos a través del frente de cuerpo motriz, de afuera hacia adentro,
dejando una luz de 6,35 mm (1/4”) entre ambos cuerpos. Los conjuntos de caja prensa
empaquetadura propiamente dicha y la brida que la retiene y la fija contra el cuerpo motriz e
hidráulico respectivamente, mediante los espárragos y las tuercas especiales de alta
resistencia. La empaquetadura entre ambos cuerpos se instala en una ranura preparada para
tal efecto en el extremo de la caja prensa facilitando la inspección y cambio de la misma.

3. Inserte (sin apretar) los bulones de cabeza hueca, en la cara interna del cuerpo motriz
penetrando en el cuerpo hidráulico. Los agujeros para estos bulones se hallan ubicados uno
arriba y otro debajo de cada orificio para la caja prensa empaquetadura.

4. Inserte las cajas prensa empaquetadura en los orificios de los extremos es decir Nº 1 y Nº3
(J165) y (J-200) o Nº 5 (J-300).

5. Monte las bridas y tuercas que retienen a dichas cajas y apriete las tuercas para acercar el
cuerpo hidráulico al cuerpo motriz. Esta operación alineara los cuerpos y la caja prensa.

6. Inserte la caja prensa empaquetadura en el orificio central, es decir, Nº 2 (J-165) y (J-200) o


Nº 3 (J-300).

7. Apriete firmemente los bulones de cabeza hueca insertados arriba y abajo del orificio
central.

35
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

8. Monte la brida reten de caja Nº 2 (J-165) y (J-200) o Nº 3 (J-300) y apriete firmemente las
tuercas que la sujetan con los espárragos.

9. Ahora desmonte las bridas Nº 1 y Nº 3 (J-165 y J-200) o Nº 1 y Nº 5 (J-300) y apriete


firmemente los bulones de cabeza hueca insertados previamente arriba y debajo de cada
hueco.

10. Luego monte las respectivas cajas prensa con la empaquetadura insertada en la ranura del
frente de contacto con el cuerpo hidráulico. Seguidamente monte las bridas que las retienen
y apriete firmemente las respectivas tuercas de alta resistencia con un esfuerzo de 110 Kgm
(800 lbs-pie).

NOTA: En las bombas modelo J-165 PO, J-200-PO y J-300-PO solamente se montan las bridas con
el procedimiento precitado, por cuanto estas presentan una rosca interior gruesa en la cual se
enroscan los conjuntos de embolo FLUID SEAL, como conjuntos completos de embolo, camisa y
empaquetadura.

NOTA: Cuando se instalen las cañerías de succión y descarga, utilice siempre los bulones
especiales de alta resistencia doble templados, con que se proveen las bombas.

D. CONJUNTO DE CAJA PRENSA EMPAQUETADURA Y EMBOLO BOMBAS


MODELO J-165-L-M-H, J-200L-M-H y J-300 L-M-H.

1. Elimine cualquier rebaba en la caja prensa estopa y en los agujeros piloto, limpie y lubrique.

2. Arme las empaquetaduras en la caja prensa estopa de acuerdo con las instrucciones que se
incluyen en cada caja de embalaje, para las empaquetaduras o como se describe en las
paginas INSTALACION DE EMPAQUETADURA DE EMBOLO.

3. Con la tuerca ajustadora de la caja apretada a mano, instale el embolo.

4. Gire el cigüeñal hasta que el vástago intermedio o porta émbolo este al final de su carrera de
succión.

5. Instale los conjuntos de brida, caja prensa y embolo en el agujero piloto y apriete las tuercas
hexagonales de los espárragos. APRIETE LAS TUERCAS A 110 KGM. (800 Lbs-pie) DE
PRESION. Empuje a mano el embolo dentro del agujero del cuerpo hidráulico para
asegurarse de que no hay interferencias.

6. Instale la placa de bafle de goma sobre el vástago intermedio o porta émbolos-

7. Instale el embolo roscado en el vástago intermedio y apriete. Instale el tornillo de fijación de

seguridad. Advertencia:
sobre el vástago lubrique
intermedio. las roscas
No martille del
esta embolo. yApriete
conexión us e una llave
esta de contrafuerza
conexión a 66.24
Kgm (480 Lbs-pie) seco o 53.13 Kgm (385 lbs-pie) (lubricada).

36
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

8. Instale el embolo tipo con conexión bridada, en la misma forma en que se instalan los
conjuntos FLUID SEAL, es decir, uniendo los extremos bridados del émbolo y el
portaémbolo mediante las semi-grapas y el bulón de ajuste.

9. Apriete la tuerca de la caja prensa empaquetadura. La empaquetadura no ajustable no puede


ser apretada en exceso con la barra suministrada con la bomba (No use una extensión)

10. Si se utiliza el lubricador automático de émbolos de alimentación forzada, instale las


pequeñas válvulas de retención. Las instrucciones de lubricación están en las páginas
LUBRICACION DE LA EMPAQUETADURA DE EMBOLOS.

E. VALVULAS (Ver capitulo especial que trata todos los modelos).

III. AMORTIGUADOR DE SUCCION BOMBAS MODELO J-60 y J-165

En la actualidad los amortiguadores de succión se instalan en las cañerías de succión. Sin embargo
hay un gran número de bombas que aun poseen el amortiguador adosado a la parte inferior del
cuerpo hidráulico.

A. INSTALACION DEL AMORTIGUADOR.

1. Coloque el diafragma en el cuerpo plástico del amortiguador.

2. Adose el amortiguador al fondo del cuerpo hidráulico o la armadura instalada a tal efecto, en

la cañería de succión con tornillos con fuerza de 1.4 Kgm a 1.7 Kgm (10 a 12 lbs-pie).
3. Instale la válvula de retención hasta que este apretada. Use un compuesto secador de roscas.
Manipule con cuidado cuando trabaje con el amortiguador. Esta es una pieza de material
plástico y puede romperse o quebrarse fácilmente.

B. INSTALACION DE CAÑERIAS

1. Instale las bridas en el cuerpo hidráulico, con tornillos de cabeza especiales de alto carbono,
con doble tratamiento térmico, provistos con la bomba.

2. Instale las cañerías de succión y descarga en dichas bridas.

C. INSTALACION DE EMPAQUETADURAS DE EMBOLO

1. Empaquetadura 850-N (Universal)

Es importante que se observe el siguiente procedimiento cuando se renueven las empaquetaduras


viejas, para evitar desgaste prematuro de la empaquetadura nueva y del émbolo.

37
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

a. Quitase la tapa que cubre el extremo motriz a la altura de la cruceta y gírese el cigüeñal para
llevar hacia delante el embolo deseado.

b. Aquellas bombas que posean el tornillo fijador en la conexión del portaémbolo con la
cruceta y el portaémbolo con el embolo, se deberán aflojar. Utilizando una llave de
contrafuerza, afloje cada conexión con un cuarto de vuelta.

c. Gírese el cigüeñal hasta que el embolo este totalmente hacia atrás. Desenrosque el embolo
del portaémbolo o desarme la conexión a grapas y bulón y deslice el embolo hacia delante.

d. Quite el porta émbolos y la brida reten del limpiador de porta émbolos, como un conjunto
completo.

e. Quite la tuerca de ajuste de empaquetadura y el casquillo de la caja prensa.

f. Extraiga el embolo y el juego de empaquetadura usado.

g. Antes de instalar el juego de empaquetadura, lubrique cada aro con aceite liviano (no use
grasa) e instale la empaquetadura según las instrucciones contenidas en el envoltorio de esta.
Asegúrese de que los labios en los aros empaquetadores, enfrenten el extremo hidráulico tal
como se ilustra en las instrucciones.

h. Instale el casquillo, tuerca de ajuste y apriete a mano contra la empaquetadura.

i. Instale el embolo y luego ajuste la tuerca la mas fuerte posible, utilizando la barra que se
suministra con la bomba (No use prolongación).

j. Instale el porta émbolos y la brida reten. Apriete el portaémbolo en la cruceta, con una
fuerza de 66.4 Kgm (480 lbs-pie) Enrosque el embolo en el porta émbolos con una fuerza de
66.4 Kgm (480 lbs-pie) o arme la conexión con grapas y bulón, según sea el tipo de
conexión.

k. Para empaquetaduras no ajustables, ponga la bomba en marcha en vació, luego opérela bajo
presión durante una hora, deténgala, seguidamente apriete las tuercas de la caja, después
hágala trabajar durante aproximadamente una hora y repita el ajuste. Después de que la
bomba haya trabajado durante dos o tres horas bajo presión, la empaquetadura asentara por
si sola y la tuerca de caja deberá ser ajustada lo mas posible, utilizando la barra
suministrada, para eliminar cualquier movimiento de la empaquetadura en la caja prensa.
(No utilice prolongador de barra).

l. Durante los dos o tres primeros días de trabajo, debe verificarse el ajuste de las tuercas de la
caja, apretándolas diariamente o hasta que las empaquetaduras estén completamente
asentadas y la tuerca ajustadora no pueda ajustarse mas, utilizando siempre la barra provista
con la bomba. (No utilice prolongación de barra).

38
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

2. Empaquetadura 1045.

Obsérvese el mismo procedimiento que el utilizado para renovar la empaquetadura 850-N


excepto que este caso se elimina el aro Nº 1 fenólico, cuando se instala el manguito protector del
embolo de cerámica.

3. Empaquetadura de Soga de fibra aramídica e impregnada con lubricante.

Obsérvese el mismo procedimiento que el utilizado en la empaquetadura 850-N hasta el


punto f, luego siga:

g. Antes de instalar el juego de empaquetadura, lubrique cada aro con aceite liviano (no use
grasa) e instale primero un anillo separador de bronce, luego intercale soga y anillo de
bronce, siempre en forma individual. Los cortes de cada anillo de soga se colocan
alternadamente a 120º. Asegurarse que cada anillo queda bien colocado en su sitio.

h. Instale el prensa, tuerca de ajuste y apriete a mano contra la empaquetadura.

i. Instale el embolo y luego ajuste la tuerca lo mas posible, utilizando la barra que se
suministra con la bomba. No use prolongación.

j. Instale el porta émbolos y la brida reten. Apriete el portaémbolo en la cruceta, con una
fuerza de 66.4 Kgm (480 lbs-pie) Enrosque el embolo en el porta émbolos con una fuerza de
66.4 Kgm (480 lbs-pie) o arme la conexión con grapas y bulón, según sea el tipo de
conexión.

k. Ponga la bomba en marcha en vació, luego opérela bajo presión durante una hora, deténgala,
seguidamente apriete las tuercas de la caja, después hágala trabajar durante
aproximadamente una hora y repita el ajuste. Después de que la bomba haya trabajado
durante dos o tres horas bajo presión, la empaquetadura asentara por si sola y la tuerca de
caja deberá ser ajustada, utilizando la barra suministrada, para eliminar cualquier
movimiento de la empaquetadura en la caja prensa. No utilice prolongador de barra. Si el
sistema es con resorte apriete firmemente, si no lo es, verifique aumentos de temperatura en
caja prensa lo que estaría demostrando una presión excesiva de la empaquetadura sobre el
embolo.

l. Durante los dos o tres primeros días de trabajo, debe verificarse el ajuste de las tuercas de la
caja, apretándolas diariamente o hasta que las empaquetaduras estén completamente
asentadas. Verifique cualquier aumento de temperatura.

NOTA: Estas empaquetaduras pueden ser usadas con émbolos de acero con superficie endurecida o
con émbolos de cerámica, sin lubricación, pero, como ocurre con cualquier empaquetadura, la
prolongación de su vida útil es posible mediante el uso de lubricante. Para ello se puede usar un
sistema de lubricación tipo gotero a presión atmosférica (Aceite para herramienta neumática YPF
100) de viscosidad adecuada. Gotee 5 a 7 gotas por minutos.

39
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

SECCION V
MANTENIMIENTO OPERATIVO (VALVULAS)

I. SUCCION Y DESCARGA

Al igual con cualquier bomba a embolo, el énfasis que se puede hacer sobre la necesidad de
una presión de succión adecuada y un diseño apropiado de cañerías tanto en la succión como en la
descarga, jamas puede ser considerado exagerado. Las válvulas ruidosas debido al llenado
inapropiado pueden conducir a una vida corta prematura y a un rápido desgaste mecánico de las
piezas de extremo motriz.

II. TAPAS DE VALVULAS

Las tapas roscadas de válvulas, tal como se las usa con las válvulas SIAM tipo jaula, deben
mantenerse herméticas en todo momento. Debido a que la presión de descarga aplica una carga
constante sobre las tapas, no es posible verificar su estanqueidad con la bomba trabajando o con
presión en el cilindro.

Releve la presión de descarga y verifique la hermetizad de las tapas en la forma establecida


para cada tipo de bomba y tapa instalada.

III. SELLOS PARA JAULA Y TAPA DE VALVULA

1. Válvula tipo jaula

Existen tres sellos idénticos en cada conjunto de válvulas. Los sellos realizan una muy importante
función en las válvulas de este diseño y recomendamos que estos sellos sean cambiados cada vez
que sean extraídos de la bomba.

2. Válvulas con asiento cónico.

Las empaquetaduras de las tapas deben ser cambiadas en la medida de lo necesario.

IV. RESORTES DE VALVULA

Los resortes usados con las válvulas tipo a disco, son normalmente fabricados de aleación
Inconel u otra aleación de acero inoxidable. Estos resortes deben cambiarse aproximadamente una
vez por año con el objeto de asegurar una adecuada acción valvular y eliminar la posibilidad de su
rotura.

40
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

V. JAULA DE VALVULA

Las jaulas son normalmente fabricadas en bronce aluminio, acero inoxidable o acero
endurecido, dependiendo del tipo de servicio. Estas jaulas son maquinadas a precisión para ofrecer
un largo servicio continuo.

VI. VALVULA DE ASIENTO

1. Existen
son: las dos conjuntos
válvulas tipo abásicos
disco y de
lasválvula y asiento,
válvulas dependiendo
tipo a bola. del tipo
Estas válvulas de servicio.
pueden Estos
disponerse en
una variedad de materiales a pedido especial.

2. La válvula y el asiento se encuentran disponibles en una variedad de materiales,


dependiendo del tipo de fluido que se bombee.

VALVULAS TIPO JAULA

Este manual ayudara en la realización de los requisitos normales de mantenimiento de las


válvulas.

NOMENCLATURA

1.
Tapa de válvula
las bombas J-30 con rosca
y J-60 ACME,
la tapa es decon
unabulón
piezacentral
sola). (en
2. Reten (no usado en J-30 y J-60.)
3. Empaquetadura de tapa y jaula para succión y descarga
(intercambiables)
4. Jaula para disco de válvula succión o descarga
(intercambiables)
5. Resorte de válvula, succión o descarga (intercambiables)
6. Freno para disco de válvula con corte cónico a 30º en la
jaula (no usado en jaulas de válvulas a bola).
7. Disco para válvula de descarga solamente, de pequeño
diámetro interno, usando para retener el resorte de
succión.
8. Asiento para válvula de succión solamente de gran
diámetro interno igual, al diámetro de orificio de
succión.

41
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

PROCEDIMIENTO DE DESARME

1. Quite la tapa roscada (La tapa debe estar lo suficientemente apretada, como para necesitarse
una extensión sobre una llave de caños de 24” para aflojar). Inspeccione los filetes de la
rosca para determinar si hubo desgaste, lo cual podría ocurrir si la tapa hubiese estado floja.

2. Quite el sello de la tapa de la parte superior de la jaula con el gancho del extractor
magnético (este gancho esta amolado en bruto en la fabrica y debería ser terminado hasta
obtener un filo chato para ser mas efectivo) (fig.1 Pag.43).

3. Antes de extraer el resorte, observe la cantidad de fuerza del mismo. El resorte debe
extenderse aproximadamente 1/8” a 3/16”por encima de la parte superior de la jaula. No se
recomienda que se estire el resorte para asegurar su fuerza correcta ya que ello produciría un
daño físico al mismo. Esto debería hacerse solamente en aquellos casos en que no se cuente
con un resorte nuevo. Extraiga el resorte con el gancho (Fig.1 Pag.43)

4. Extraiga la jaula con el extractor en la forma ilustrada. Bajo condiciones normales estas
jaulas se extraen fácilmente. Si el fluido que se bombea produce depósitos minerales
(arcilla) en el orificio de la jaula, esto debe alertar inmediatamente al usuario para que
comience algún tipo de programa de tratamiento, a fin de proteger el sistema completo.
(Fig.2 Pag.43).

5. Usando el imán extraiga el disco de válvula (Fig.3 Pag.43)

6. Inserte el empujador de asiento de válvula en el asiento de descarga y balancee de un lado al


otro. Esta acción aflojara el asiento y permitirá ser extraído con el gancho (Fig.4 Pag.43).
7. Extraiga el sello de la parte superior de la jaula inferior.

8. Arme la válvula superior a medida que se extraigan las piezas para mantenerlas todas juntas.

9. Extraiga el resorte con el gancho. Note si el resorte tiene adecuada fuerza.

10. Extraiga la jaula usando el mismo procedimiento que en 4.

11. Usando el imán, extraiga el disco de la válvula.

12. Inserte el empujador de asiento de válvula en el asiento de succión y balancee de un lado a


otro. Esta acción lo aflojara y permitirá que se lo pueda extraer con el gancho.

13. Extraiga el sello del fondo.

42
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

14. Arme la válvula inferior a medida que se extraigan las piezas para mantenerlas todas juntas.

15. Inspeccione el orificio del cilindro con una linterna, prestando especial atención a las áreas
de sellado.

16. Si fuera necesario, repita los pasos precedentes en los orificios restantes del cilindro.

INSPECCION DE PIEZAS DE VALVULA

I. JAULA PARA DISCO O BOLA.

Las jaulas usadas en los conjuntos de válvula SIAM, son maquinadas a precisión y
diseñadas para una larga vida libre de problemas, Una acción valvular errada asociada con
condiciones pobres de succión, puede causar un desgaste acelerado de esta pieza. Una tapa floja

puede permitir un movimiento a la jaula y producirá un daño extensivo.


Cada jaula extraída de la bomba, debe ser inspeccionada en los siguientes puntos a que se
hacen referencia en la figura.

43
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

1. Inspeccione el desgaste de esta área. Esto es mejor hacerlo con el disco y el asiento, en la
jaula y luego podrá tomarse una decisión mas precisa. El desgaste en esta área, que podrá
juzgarse por el movimiento lateral del disco, no deberá exceder la mitad del ancho de la
superficie de asentamiento del disco o más de 1/8” a 3/16” para una válvula a bola. Estos
son los valores máximos y pueden resultar en un pobre efecto valvular y alguna perdida de
rendimiento. Si esta en duda cambie la jaula.

2. Inspeccione el área de hombro del asiento de válvula, para determinar signos de desgaste o
de golpeteo. Si esta porción de la jaula esta fisurada o con corrosión, la jaula deberá ser

reemplazada. Esto solamente


dentro del orificio, ocurrirá
debido a tapas si se le ha permitido algún movimiento a la jaula,
flojas.

3. Inspeccione la superficie u orificio interno


de la jaula para determinar el desgaste por
el resorte. En la mayoría de los casos esta
área se desgastara solamente si existiera
una pobre acción valvular o agua
extremadamente corrosiva que ataque el
material de la jaula, en dicha zona de
desgaste.

4. Inspeccione la superficie extrema por


melladuras, rebabas, o cortes por fluido
(lavados). Limpie la jaula cuidadosamente

antes de reponerla.

II. DISCO Y ASIENTO DE VALVULA

La válvula SIAM tipo disco esta fabricada con acero inoxidable, con tratamiento térmico. Se
dispone de una válvula de acero inoxidable 316 como opción para servicio de corrosión severa. La
válvula de acero inoxidable 316 es no magnética y no puede ser extraída por medio de imán. La
válvula tratada térmicamente es magnética.

Deberán observarse los siguientes puntos de inspección

1. Las superficie sellantes del disco y el asiento deben ser inspeccionada cuidadosamente para
determinar evidencias de excesivo desgaste o arcas lavadas. El grado de desgaste puede
determinarse por comparación, con un disco y asiento nuevos o mediante la observación del
grado de rebaje que aun queda en la superficie de asentamiento o contacto del disco. Si esta
superficie esta plana el disco y probablemente el asiento, deberán ser reemplazados.
Pequeños lavados o cortes en la superficie de asiento, a veces pueden ser eliminados con

44
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

una lima plana. Las superficies de asiento deben luego ser esmeriladas o pulidas a una
terminación suavemente lisa. Un buen método practico en el campo es el de extender un
pedazo de tela de esmeril fino sobre una superficie plana maquinada de la bomba y pulir el
disco y el asiento sobre dicha superficie.

2. Inspeccione la superficie externa del disco y el asiento para detectar melladuras, rebabas o
lavados y limpie cuidadosamente antes de armar.

III. VALVULA DE ASIENTO Y BOLA

La válvula de asiento y bola SIAM, esta compuesta de los mismos materiales componentes
de las bolas y asiento SUPREME, incorporados en las bombas de la Fluid Packed Pump. El asiento
es reversible y las bolas son de tamaño standard. Una inspección detenida de la bola y de las
superficies de asiento deberían indicar si el reemplazo es necesario o no.

IV. RESORTES

Los resortes utilizados en los conjuntos de válvula tipo jaula SIAM están diseñados para
rendir un largo servicio libre de problemas. Si el resorte esta instalado correctamente con la
apropiada precarga y es operado bajo condiciones normales, que incluye una buena succión que
provea una acción valvular suave, este trabajara por un año o mas. Lo mejor es cambiar los resortes
aproximadamente una vez por año y destruir los viejos. Si los resortes se fatigan y se rompen la
acción valvular resultante puede dañar la jaula y la válvula. Nuevamente aquí, si esta en duda,
cambie el resorte, su costo es bajo.

45
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

V. SELLOS PARA JAULA DE VALVULA

El diseño de las válvulas SIAM tipo jaula, es del tipo montable superpuesto y su eficiencia
depende de su sello en la parte superior, en el medio y en la parte inferior del conjunto, para aislar la
válvula de succión de la descarga y sus respectivos cambios de presión de trabajo.
Estos sellos deben cambiarse cada vez que las válvulas son extraídas de la bomba. Si fuera
absolutamente necesario usarlos nuevamente instale el mejor de ellos en el punto medio del
conjunto, el sello que le sigue en mejor estado, en la parte inferior y el peor de ellos en la tapa.
Reemplace estos sellos usados por nuevos tan pronto como sea posible.

PROCEDIMIENTO DE ARMADO

1. Después de haber inspeccionado y limpiado cuidadosamente todas las piezas, arme cada
conjunto de válvula en la parte superior de la bomba, dejando afuera los sellos. Asegúrese
de que el hombro del asiento este bien ubicado en la jaula y que el resorte este en posición
correcta sobre el disco. Ahora verifique que el resorte tenga la precarga o fuerza correcta
que se comprueba cuando aproximadamente 1/8 a 3/16” del mismo se extiende por encima
de la jaula (Fig.1 Pag.48).

2. Inspeccione el orificio del cilindro con una linterna y limpie bien a fondo.

3. Coloque un nuevo sello en el orificio del cilindro y empujelo hacia el fondo con el gancho.
Suavemente golpee el sello hacia el fondo del orificio. (Fig.2 Pag.48).

4. Usando el mango del introductor de asiento como guía, deje caer en su interior el asiento de

succión sobre el sello. El mango evitara que el asiento se invierta cuando caiga en el fondo.
(NOTA: El asiento de succión tiene un diámetro interno mayor que el del asiento de
descarga).

5. Inserte el introductor de asiento en el orificio del mismo y usando un martillo, golpee el


asiento hacia adentro del sello, hasta que el asiento este solidamente asentado en el fondo.
(Verifique el asiento, asegúrese de que el lado de arriba este efectivamente hacia arriba).
(Fig.3 Pag.48).

6. Coloque el disco de válvula sobre el imán con el resorte en posición sobre el disco y bajelos
en su lugar sobre el asiento. Deje el imán parado en el orificio. (NOTA: Los discos de
válvula son intercambiables entre asientos de succión y descarga). (Fig.4 Pag.48).

7. Inserte la jaula en el orificio y usando el mango del introductor de asiento golpee


suavemente la jaula hacia abajo. (NOTA: Las jaulas entran en el orificio

46
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

ajustadamente. Por lo tanto debe tenerse cuidado cuando se la introduzca para que la misma
no se trabe. Introdúzcala con suavidad, se deslizara fácilmente en el orificio si esta
correctamente alineada). Eleve el disco de válvula con el imán y asegúrese de que no este
trabado debajo de la jaula, usando un martillo, suavemente golpee hasta que la jaula llegue
hasta abajo sólidamente (Fig.5).

8. Verifique que el disco y el resorte estén libres en la jaula. Extraiga el imán (Fig.6 Pag.48).

9. Usando una linterna verifique la correcta posición del resorte sobre el disco de la válvula y
su precarga apropiada. Verifique que la parte superior del disco de válvula este
efectivamente hacia arriba. (Fig.6 Pag.48).

10. Coloque el sello en el orificio del cilindro y empújelo hacia la parte superior de la jaula de
succión con el gancho. Suavemente golpee el sello en posición.

11. Deje caer el asiento de descarga en el orificio usando el mango descripto en 4. (NOTA: El
asiento de descarga tiene diámetro interno menor que el asiento de succión).

12. Empuje el asiento hasta que este solidamente sobre la jaula. En algunos casos, la precarga
del resorte de succión empujara el asiento hacia arriba, después de haberlo introducido, esto
es normal.

13. Coloque el disco de válvula en el imán con el resorte en posición e introdúzcalo en su


alojamiento, sobre la parte superior del asiento. Deje el imán parado dentro del orificio.

14. Inserte la jaula y empújela usando el procedimiento indicado en 6.

15. Inspeccione usando el mismo procedimiento indicado en 7.

Torque Torque
Modelo de Bomba
(Seco) (Lubricado)
J-30 LCA 69 kgm. 55,3 kgm.
J-60 MCA 500 lbs-pie 400 lbs-pie

J-30 HCA 60 kgm. 48 kgm.


J-60 HCA PO 430 lbs-pie 350 lbs-pie

J-165 MCA 90 kgm. 72,6 kgm.


J-200 MCA 650 lbs-pie 525 lbs-pie
J-300 MCA

J-165 HCA 76 kgm. 62,4 kgm.


J-200 HCA 550 lbs-pie 450 lbs-pie
J-300 HCA

47
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

16. Con una linterna inspeccione como quedo el conjunto de válvula, usando el procedimiento
indicado en 8.

17. Coloque el sello sobre la tapa roscada e instálela en el cilindro. Apriete las tapas con los
valores de fuerza indicados en el cuadro precedente.

48
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

VALVULAS DE ASIENTO CONICO

Las instrucciones que siguen le ayudaran en el servicio de las válvulas de asiento cónico de
su bomba SIAM.

NOMENCLATURA
1. Reten
2. Tuerca autobloqueante
3. Resorte
4. Manguito espaciador
5. Disco de válvula
6. Espárrago
7. Asiento de válvula

PROCEDIMIENTO DE DESARME

1. Tanto la válvula de succión como la de descarga, se extraen por la parte superior del cuerpo
hidráulico. Es necesario extraer la válvula de descarga antes de extraer la válvula de succión.

2. Quite la tuerca autobloqueante, el reten del resorte, el resorte, el disco de válvula y el


manguito espaciador. Esto deja solamente al espárrago y al asiento. (Ver Fig.1 Pag.50)

3. Quite el espárrago del asiento. El espárrago es de acero inoxidable y no es lo


suficientemente resistente, como para aguantar el esfuerzo para extraer el asiento. Móntele
una tuerca hexagonal larga especial, que se suministra con el juego de herramientas y
bloqueela firmemente en su lugar con la tuerca hexagonal estándar. Con una llave tubo,
sobre la tuerca larga especial, desenrosque y extraiga el espárrago. (Ver Fig.2 Pag.50).

4. Enrosque la herramienta extractora de asiento, en el agujero roscado en que estuvo el


espárrago y asegúrela firmemente. (NOTA: La extensión roscada es un tornillo totalmente
roscado de alta resistencia). Golpee hacia arriba con el golpeador especial y extraiga el
asiento. (Ver Fig.3 Pag.50).

5. Repita esta operación con todas las válvulas de la bomba en la medida necesaria.

Herramientas de mecánico necesarias:

Llave de tubo de ½” ó 3/8”


Extensión de ½” ó 3/8” x 12” de largo.

49
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

TAMAÑO DE TAMAÑO DE TUBO PARA TAMAÑO DE TUBO PARA TUERCA


ESPARRAGO TUERCA BLOCANTE EXTRACTORA DE ESPARRAGO
3/8” 5/8” 7/8” (Tubo Profundo)
½” 13/16” 1” (Tubo Profundo)
5/8” 1” (Tubo Profundo) 1 ¼” (Tubo Profundo)

50
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

INSPECCION DE PARTES DE VALVULA CONICA

1. Reten
No se necesita cambiar el reten con mucha frecuencia. Debe inspeccionárselo para detectar
ataques por corrosión o para ver si esta torcido o deformado. Si este es el caso, reemplace el
reten pues puede causar desgaste indebido al resorte y un accionamiento indebido de la
válvula.

2. Resorte
El resorte esta hecho de Inconel o de otro acero inoxidable y trabajara en las peores
condiciones de corrosión debe inspeccionárselo por posible desgaste o melladura si aparece
tal evidencia debe cambiarse el resorte.

3. Distanciador
El manguito espaciador esta fabricado de un acero inoxidable endurecido resistente a la
corrosión y es considerado como una pieza de consumo. Protege al espárrago del desgaste y
guía al disco de válvula. Este también debe ser inspeccionado por desgaste excesivo y
reemplazado o puede invertírselo para ubicar en la parte de abajo sin desgaste.

4. Disco
El disco también esta hecho de un acero inoxidable endurecido, resistente a la corrosión
este también debe ser inspeccionado por desgaste excesivo, rajaduras o cortes por “lavado”.
El agujero debe ajustarse perfectamente al maguito, un exceso de luz puede causar una
acción valvular deficiente.

NOTA: El disco puede ser también de poliuretano, DELRIN u otro material plástico,
aprobado por la fábrica para atender condiciones especiales de bombeo. La inspección será
la misma que para el disco de metal.

5. Asiento Cónico
El asiento cónico esta fabricado de acero inoxidable
resistente a la corrosión. Debe ser inspeccionado por
desgaste excesivo y/o “lavad” de la superficie
superior y en la superficie lateral cónica. Si existiera
cualquiera de las condiciones nombradas debe
reemplazarse o repararse el asiento cónico. La válvula
SIAM cónica es del tipo de las que se asientan contra
un hombro o resalto en la válvula y dependen del
tiempo de uso y las condiciones de los alojamientos
cónicos en el cuerpo hidráulico válvula pueden
aflojarse. Si ello ocurriera el alojamiento en el cuerpo
hidráulico debería ser remaquinado a las tolerancias
apropiadas, pero como medida de emergencia se
puede maquinar 1,27 mm (0,050”) del hombro de la
válvula tal como se muestra en la Fig. y la válvula
debería quedar asentada firmemente en el cuerpo.

51
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

PROCEDIMIENTO DE ARMADO DE VALVULAS DE ASIENTO CONICO

Arme las válvulas fuera del cuerpo. Asegúrese de que el disco se eleve libremente. Limpie y
seque las superficies cónicas de las válvulas y del cuerpo hidráulico. Las válvulas son cónicas y con
hombros y se instalan completamente armadas.

Con todo cuidado instale la válvula en forma perfectamente recta, en su alojamiento. Centre
la herramienta empujadora con el extremo revestido de nailon sobre el espárrago de la válvula y
empújela hacia abajo (Ver Fig.1) Uno o dos golpes secos sobre la herramienta con un martillo
grande son generalmente suficientes. Después de instalar la válvula revise el ajuste de la tuerca
autobloqueante. Apriete a 9,7 Kgm (70 lbs-pie) para espárrago de 5/8”. Un esfuerzo excesivo podría
dañar el espárrago de acero inoxidable.

Antes de colocar las tapas de válvula conviene purgar todo el aire contenido en el cuerpo
hidráulico. Esto evitara un daño prematuro en las válvulas, al poner en marcha las bombas.

52
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

SECCION R
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
(REDUCTOR DE VELOCIDAD)

1. GENERALIDAD

Los reductores de velocidad a engranajes, en las bombas SIAM a embolo buzo, son
lubricados por salpicadura. La rotación de los engranajes provee una lubricación adecuada de todas
las piezas en movimiento. La carcasa del reductor a engranajes y el extremo motriz de la bomba
están separados por dos sellos de aceite, que separan los aceites lubricantes y evitan la
contaminación.

El llenado inicial debe efectuarse a través de la tapa de entrada de mano (tapa de inspección)

2. ACEITE

Use aceite industrial suave para engranaje de presión extrema con cualidades
antiespumantes. El cuadro siguiente indica los grados recomendados para varias temperaturas de
ambiente que rodean al reductor.

Temperatura Aceite de engranaje PE industrial – Viscosidad Grado SAE


10 a 68 ºC AGMA EP SUAVE Nº 8 105-125 SSU a 99ºC 140
-6 a 38 ºC AGMA EP SUAVE Nº 5 80-105 SSU a 99ºC 90
-29 a 16 ºC AGMA EP SUAVE Nº 2 280-400 SSU a 38ºC 80

Dadas las temperaturas extremas de nuestro territorio sugerimos aceite SAE Grado 90,
equivalencias comerciales:

EQUIVALENCIA SAE 90
YPF SHELL ESSO
EP 220 OMALA 220 SPARTAN EP220

53
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

CAPACIDAD DE ACEITE DEL REDUCTOR A ENGRANAJES EN LITROS Y EN


GALONES USA

Nota: Capacidad de aceite del Reductor J-60 es: 3,3 Lts. (0,95 galones) (Relación 1: 3,18)

Capacidad Distancia a Tapón


Magnético (mm.)
Relación de Transmisión 1 en J-165 J-300
Lts. Galones Lts. Galones J-165 J-300
A 4,74 – 4,56 – 4,39 – 4,24 – 4,09 18 4.75 80
B 3,94 – 3,81 – 3,68 - 3,24 22 5.80 100
C 3,14 – 3,05 – 2,96 - 2,87 24 6.35 110
D 2,79 – 2,71 – 2,63 – 2,56 27 7.15 120
E 4,59 – 4,39 – 4,20 – 4,03 -3,87 -3,71 10 2.65 80
F 3,57 – 3,44 – 3,31 – 3,19 - 3,08 -2,97 12 3.20 90
G 3,08 – 2,97 – 2,87 – 2,77 14 3.70 100

B. MANTENIMIENTO

1. La carcasa del reductor a engranajes está equipada con un tapón de drenaje magnético, que
colectará cualquier partícula de acero; evite que las mismas sean recirculadas por el aceite.
Este tapón debería ser limpiado cada seis meses.
2. El reductor a engranajes debería ser drenado, lavado y vuelto a llenar cada seis meses o tan
frecuentemente como sea necesario para mantener un aceite limpio, libre de gomas y de
viscosidad apropiada.
3. Limpie el respiradero de aire con solvente no explosivo en forma necesaria.

REVISACION Y REPARACION

1. GENERALIDAD

Los cojinetes y otras partes en movimiento, en los reductores a engranajes de las bombas
SIAM a embolo buzo, fueron diseñados para un servicio continuo; si se les brinda un
mantenimiento adecuado, ofrecerán años de servicio libres de problemas. Si son necesarias
revisiones y reparaciones, seguramente se indican los procedimientos a seguir para su desarme y
armado.

A. DESARMADO

1. Quite los bulones de la tapa de la carcasa y, usando los agujeros roscados para gato roscado,
desmonte la carcasa y pernos cónicos.
2. Desmonte el eje piñón y los cojinetes cónicos de la carcasa.

54
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

3. Quite la placa tapa ciega.

4. Golpeando extraiga la cubeta exterior Timken y marque todas las piezas para reubicarlas
nuevamente en posición correcta.

5. Extraiga el engranaje del cigüeñal. El engranaje esta encastrado en el eje. En el engranaje se


han provisto agujeros para el extractor (De Ø 1” en las bombas J165, J200 y J300).

6. Extraiga el reten de cojinete y sello de aceite, solamente necesario si se reemplazaran estos


sellos. (El reductor a engranaje de la J-60 no tiene un reten de sello de aceite separado), Si se
debieran reemplazar los sellos, debe desmontarse la carcasa completamente o pueden
extraerse los sellos viejos con un gancho y los nuevos presionados en su alojamiento.

El engranaje esta montado al eje cigüeñal, con un ajuste de encastre de 0,0254 mm a 0,127
mm (0,001” a 0,005”). Debe usarse calor para desmontar el engranaje pero también puede
usarse una combinación de calor y hielo seco. El extractor debe estar montado sobre el
engranaje y se le debe aplicar un gran esfuerzo. El engranaje debería ser calentado con
soplete de pico grande comenzando por la llanta externa, debajo de la raíz del diente,
continuando uniformemente por toda la pieza en forma circular, hasta llegar lentamente al
cubo. El soplete debe estar continuamente en movimiento para evitar puntos calientes. El
engranaje se desprenderá del eje cuando se le haya aplicado suficiente valor, con la ayuda
del extractor. No exceda los 177ºC (350ºF) en ningún momento sobre la superficie del
engranaje. Use una barra pirométrica para controlar la temperatura.

Un engranaje desmontado en esta forma podrá ser utilizado nuevamente. Un exceso de calor
o puntos excesivamente calentados, podrán provocar fisuras o distorsiones en el engranaje.

B. ARMADO

NOTA: Los ítems 1 al 4 pueden ser omitidos si la bomba esta equipada con un porta
cojinete principal de nuevo estilo: J-165 pieza 8560-121-10 Omita los ítems 1 al 4 para todas las
bombas J-60, J-200 y J-300.

1. Extraiga el conjunto de cigüeñal el cojinete principal izquierdo y el conjunto de porta


cojinete de acuerdo al manual de servicio para la bomba.

2. Instale un nuevo porta cojinete (de acuerdo a lo indicado precedentemente) y el cojinete de


acuerdo con las instrucciones de armado en el manual de servicio de la bomba.

3. Instale el nuevo reten de cojinete (J-165 y pieza 8560-127-10) y la junta sobre el porta
cojinete.

55
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

1. Instale el conjunto de cigüeñal de acuerdo a las instrucciones en el manual de servicio de la


bomba.

2. J-60 solamente: reemplace el reten de cojinete izquierdo (pieza 8520-113-10) con un nuevo
reten de cojinete (pieza 8520-119-10).

3. Instale dos sellos de aceite (véase la lista de partes) instale el primer sello con los labios
apuntando hacia el cárter de la bomba, el segundo con los labios apuntando en dirección
opuesta.

4. Aplique junta liquida al porta cojinete e instale la carcasa del reductor a engranaje sobre el
piloto en el porta cojinete. Inserte los tornillos especiales y apriete con firmeza.

5. Perfore y escarie dos agujeros para los pernos cónicos. Los pernos son estándar con
conicidad de 0,25” por pie y sus tamaños están en la lista de piezas para cada bomba
ADVERTENCIA. NO PERFORE A TRAVES DEL CUERPO DE LA BOMBA. Los
agujeros deben ser escariados lo suficientemente profundo como para permitir que los
pernos sean introducidos hasta que la parte superior del cono en los pernos, este a nivel
rasante hasta 1/8” de resalto.

6. Después de haber introducido los pernos cónicos revise el ajuste de los tornillos especiales
apretándolos con los siguientes valores de fuerza y átelos con alambre en su lugar.

Tamaño de bomba Tornillo especial Fuerza lbs-pie kgm.


J-60 856052610 150 20,74
J-150 856051710 150 20,74
J-275 858051710 375 51,85

10. Revise el piñón de alta velocidad para detectar alguna melladura o rebaba en área de
cojinete y quítela.

11. Caliente los conjuntos de rodillos cónicos del piñón en un horno eléctricos o en un baño de
aceite a 300ºF e instale sobre el eje de piñón. Asegúrese de que los cojinetes estén asentados
contra el hombro del eje.

12. Instale la pista externa de los conjuntos de rodillos cónicos, en la carcasa y tape.

13. Con la mitad de los suplementos sobre el reten ciego, instale y asegure con tornillos.

14. Para desmontar la tapa carcasa y el eje piñón, en la misma se han provisto dos agujeros
roscados para gato roscado.

56
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

15. Revise la extensión del cigüeñal, chavetero, el engranaje del cigüeñal y la chaveta para
verificar melladuras y rebabas, las que deberán ser quitadas.

16. Luego caliente el engranaje del cigüeñal aproximadamente a 204ºC (400ºF) para su encastre
sobre el eje. Use un micrómetro para verificar el eje y el cubo, antes de armar, para
asegurarse de que calcen.

17. Deslice el engranaje sobre el eje con el área rebajada del cubo enfrentando hacia la bomba,
con los agujeros para extractor mirando hacia fuera. Posicione el engranaje sobre el eje, de
manera que la distancia desde el extremo del eje hasta la cara externa del cubo, sea como
sigue:

Bomba Extremo de eje a cara de cubo


J-60 2-5/16” (58,74 mm.)
J-165 4-3/8” (111,13 mm.)
J-200 y J-300 6/12” (165,1 mm.)

18. Inserte la chaveta con el lado chanfleado, cerca del eje y permita que se enfrié en su lugar.

ADVERTENCIA:

a. Asegúrese de que el engranaje este suficientemente caliente y que la instalación sea


efectuada rápidamente sobre el eje, antes de que este posicionado.

b. Asegúrese de que los chaveteros estén alineados cuando se encastre el engranaje sobre el
eje.

19. Posicione el piñón de alta velocidad en la carcasa soportando el mismo con una soga y
trapo, a través de la entrada de mano, en la parte superior de la carcasa.

20. Instale la rapa de carcasa y asegúrese con tornillos y pernos cónicos. Aplique junta liquida
entre la tapa y la carcasa.

21. Coloque los suplementos restantes sobre el reten abierto e instale con tornillos,
asegurándose de que el agujero de drenaje este en la parte de abajo. Ajuste con suplementos
y retenes hasta que el juego final del eje piñón este flojo de 0,003” a 0,005” en todos los
reductores excepto en el de la J-275 en la cual el juego es de 0,005” a 0,007” (0,127 a
0,1778 mm).

ADVERTENCIA: Asegurase de que las cubetas externas de cojinete estén sólidamente


fijadas contra los retenes y que el reten externo este instalado correctamente.

22. Verifique el encuentro del engranaje piñón y el cigüeñal.

23. Instale el guarda polvo del eje piñón.

57
Planta Industrial y Administración Dr. A. Lavarello 2156 – Avellaneda
Tel.: 4203-0011/6577 4204-7389 Fax: 4203-8760
E-mail: info@metales-arcon.com.ar

C. INSTALACION

Considerando que el reductor a engranajes de la bomba a embolo, esta montado en la bomba


y se convierte en una parte del paquete de esta, la instalación debe recibir la misma cuidadosa
consideración que la bomba propiamente dicha. Las practicas de instalación cuidadosa, aumentaran
la operación libre de problemas y reducirán los costos de mantenimiento. Para recomendaciones
generales de instalación, léase la sección Instalación del manual para la bomba.

58
. 2
o
N
0
s 0
e u 2
e

O d y d
o
a y
s s
C
a
g
r M
e
r e a
R o n
o
c
e
r
A d i P
a c e
z a d
il ls s
– b u
e
n
M a
t P o
i
c
A
I s c
u
E rt
S s
n
I

L Y N S S E O S A S
E A O
I
E O D /Y E M E
D V R
M C A ID N A
A O
E A R U IO S G L IV
A TS
L G Q
I C A U T
A A
I IS
G T R L A DI L O
N
J Z
E L
S A O I D N O R
IN S L R E
V E U S A E E M T
D A A E C P E L
L S O S R
A N C A L R O T
A
L OI A E G D X O
S N D A A I E D
E Ó E A L TI U O
E R I MR V Q
C
U
E A E I R T
N C P P N L O É
A A O A Y T L M
IO L L R L IO IS M A O A .
C P G
I
E
T
O C S E
R R
/ C N
D
N MR L N
S N L T A
Y U
A
E E A O E E ,
T E R E A R T E X P S D S D
I
P E E E
A R E N G
I A N N
B
I O L E E S S S N U
L C E B E A E IO
S E R G T A
O N E P E D O N C
I L
I T E
S U S D D E
N E A
E R G E
. E S Z S U
F
N D
R . R S , I O O S
I D
T O A A
C A
M E S IL L A C O
J
E A L
E E R E B S
R U R T . P L A E S A E
A R S B T D O . T L
S N A S
IG L P I E N A S R
A T F A S N A ME A A T E A
T A C
C R IN C L O
I S L G C O G
N O S N E R R E J R
S E F S R
U M E U N E I N O U E I A U
N A D N E L S I L P C D B P
l la
o al to
im isl
et e
e
d e x te A
d á e
i e ta
n o
ie d la s n
ó
i s
é lm l
e r
p jn
a s
e
u v a a r
gi ip t ig
a c
c a
rt d
e
e
n o er o
s o
l s u . s
.
n e o) a N d d
a
e o r, s a . á a ó d M d . e z
n le o e g
r a . m a s
i : n a C d ili
e d d d a rg
a ijg e n ió e i d a la b
s o a a c a
gr n
o
e
r
p ió s re e
n
rg u ta
z a c e v
a m
d l iil e
n
s
e e
c c ,
s
v al a r s
p la . m a
c á
l s
e
a a b íl d r re a e u a o e v l
a p t u n itn la a g c r e
ilz t
la e p e rg o r ij a
ti n
o
e
s d d
e e p
l c n e a e re p l ;
a
u y l n d a o d p v a e ra l
n m c o c d u
A ”
a a
e e
ió la a
l o , d
r %%a l g
r a b v l
d la u u c te a 0 a . l a á
G g r b io
s
. v l lv s n
e
u a 9 0 ra c A u , v
R a m u re á e c d : (5
re
v l a
A c o ic lv p A v á
v tla a a s a a p p ej á e la
C s b rv á a e
j a l e m d e
t e a a v ínl e
E e a e v l a la u la e n n n e n a . rr
R
d “ le s a
l e n
d
e e v
s
o d e e
i lí d
a d re
l B la e
i
y d ó : r re d s C m n n . r
P
” o l s . e e d B o o o u a l d n ió
d e o to
n
e
c
,
E n d ia e a rr b
i r C d n a c ig n e A s . e d c o
D ó c
i
n b e
o L e o a D e rg er s e G e ot d D
ia e n d
i la
c n i
c m
i
c : d
c
t rt g a N s o m o R r
p n la a s t
o ió u
i
S c l i c o : a la e e
i a róti
c
e to IO a
l t c A ju u rc a r s
e fl
E
s
u a
g
a u
r B n rg u o
t b rc r
e
n C e e n re C la d lv e
u m l
p r a .
N ó v e N p i i r a e p
IO “ e
s ri .ro rc
a ti
s
n l
a ic
c . ea
c
s lv
á rl
p u
c tu o
d e
d m C
U rd
o m ón
i S
E n a
i a v
á a tl d ae y a a lg nr
a
C ra e f e e a
l la a S n a D m la D g s
d e r s u u e d a n a n n s e a io
C b r a p e g
s u l e e e a l o
i O e o i er O rm ra err
t a n
o h e c
U la e liiz t ra q ra ra
ri ri j
lz
u
te g ie rc u n
R a s a l n
e
a
p a n a b
t
e
t
e fl
o iit lv c
n D
A
mc p
a n e
D
A e ia e
i p
r e p
e
o
d q u
f
p o b i á n ta
T
s tx ta ra u A P ta P A R R A U v u
f L L fu d L D D C A tu R. a s a
r
S
a e s a ig . . . . . . . . . 0 u a a
IN L t E P s 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 C h p

S-ar putea să vă placă și