Sunteți pe pagina 1din 5

PROGRAMA DETALLADO DE LA ASIGNATURA INGLÉS II

UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL POLITÉCNICA DE LA FUERZA ARMADA


Ciclo Básico de Ingeniería SEMESTRE
ASIGNATURA
III
Inglés II CÓDIGO
HORAS IDM-24122
TEORÍA PRÁCTICA LABORATORIO UNIDADES DE CRÉDITO PRELACIÓN
IDM-24112
1 3 0 2
1.- OBJETIVO GENERAL
Utilizar en forma oral y escrita los elementos de la oración y las expresiones comunes e interpretación de textos relacionados con el área de la ingeniería.
2.- SINOPSIS DE CONTENIDO
Prefijos y Sufijos del Ingles en Vocablos relacionados con Salud y Enfermería. Relación Causa – Efecto con “Why”, “Because” y Expresiones de Contraste.
Expresiones de Comparación. Técnica de Traducción de lecturas relacionadas con la Ingeniería.
3.- ESTRATEGIAS METODOLÓGÍCAS GENERALES
Diálogo Didáctico Real: que lo comprende las actividades presenciales (comunidades de aprendizaje), tutorías y actividades electrónicas.
Diálogo Didáctico Simulado: que son las actividades de autogestión académica y estudio independiente, así como los servicios de apoyo al estudiante.
OBJETIVOS DE ESTRATEGIASDE
CONTENIDO BIBLIOGRAFÍA
APRENDIZAJE EVALUACIÓN
Reconocer vocablos con UNIDAD 1: PREFIJOS Y SUFIJOS Pruebas Cortas. Brown, H. D. (1994). Principles of Language
prefijos y sufijos relacionados DEL INGLÉS EN VOCABLOS Learning and Teaching. Englewood Cliffs,
con el área de ingeniería. RELACIONADOS CON LA N.J.: Prentice Hall. (3rd edition).
INGENIERÍA.
Castillo, C. (1972). University of Chicago
CONTENIDOS: Spanish Dictionary. The University of Chicago
Prefijos: Fore (Foretell). Over (Overeat). Press. LTD.
Mis (Mislead). Dis (Disconform). Out
(Outlaw). Eckersley. (1997). A Comprehensive English
Grammar. London. Logran Group LTD.
SUFIJOS: Ness (Happiness). Full
(Careful). Able (Remarkable). Less García-Pelayo y Gross, Ramón, (1994) Gran
(Careless). Prefijos: con, dis, fore, mis. diccionario moderno español-inglés = english-
Sufijos: able, ness, able less, etc. spanish.
Guralmik, D. (1973). Websters New World
Dictionary. The World Publishing Company.
New Cork.

Herbert, A. (1965). The structure of Technical


English. London. Logran roup Limitec.

Hill.Roberts, D. y Taylor, A. (2000). English


Larousse Grammar. New Cork.

Taylor, S. y Fied, D. (2000). American


English. Mc Graw Hill.
Identificar las oraciones UNIDAD 2: RELACIÓN CAUSA – Prueba corta escrita. Brown, H. D. (1994). Principles of Language
completas utilizando la EFECTO CON “WHY”, “BECAUSE” Y Learning and Teaching. Englewood Cliffs,
conjunción BECAUSE y las EXPRESIONES DE CONTRASTE. N.J.: Prentice Hall. (3rd edition).
expresiones de contrastes para
su utilidad para su utilidad en CONTENIDOS: Castillo, C. (1972). University of Chicago
el área de la ingeniería. Spanish Dictionary. The University of Chicago
Why – Because. So that. So as to. Las Press. LTD.
expresiones de contraste: However (sin
embargo). Eckersley. (1997). A Comprehensive English
Grammar. London. Logran Group LTD.
But (pero). Though (aunque). In spite of
(a pesar de). Un less (a menos que). García-Pelayo y Gross, Ramón, (1994) Gran
diccionario moderno español-inglés = english-
spanish.

Guralmik, D. (1973). Websters New World


Dictionary. The World Publishing Company.
New Cork.

Herbert, A. (1965). The structure of Technical


English. London. Logran roup Limitec.

Hill.Roberts, D. y Taylor, A. (2000). English


Larousse Grammar. New Cork.

Taylor, S. y Fied, D. (2000). American


English. Mc Graw Hill.

Identificar las expresiones de UNIDAD 3: EXPRESIONES DE El participante presentará una Brown, H. D. (1994). Principles of Language
comparación para su COMPARACIÓN. prueba pedagógica donde Learning and Teaching. Englewood Cliffs,
aplicación en el área de identificará las expresiones de N.J.: Prentice Hall. (3rd edition).
ingeniería. Expresiones de comparación. Adjetivos comparación para su aplicación
largos: Grado positivo, Comparativo, en el área de ingeniería. Castillo, C. (1972). University of Chicago
Igualdad. Spanish Dictionary. The University of Chicago
Inferioridad: LESS – THAN. Superlativo: Press. LTD.
THE MOST + adjetivo.
Expresiones de comparación: Adjetivos Eckersley. (1997). A Comprehensive English
Cortos. Grado positivo. Grado Grammar. London. Logran Group LTD.
comparativo. Igualdad (as – as).
Inferioridad: LESS – THAN. García-Pelayo y Gross, Ramón, (1994) Gran
Superioridad: Adjetivo + ER –THAN. diccionario moderno español-inglés = english-
Grado superlativo. Adjetivo + EST. spanish.

Guralmik, D. (1973). Websters New World


Dictionary. The World Publishing Company.
New Cork.

Herbert, A. (1965). The structure of Technical


English. London. Logran roup Limitec.

Hill.Roberts, D. y Taylor, A. (2000). English


Larousse Grammar. New Cork.

Taylor, S. y Fied, D. (2000). American


English. Mc Graw Hill.
Traducir del inglés al español UNIDAD 4: TECNICA DE Prueba Corta Brown, H. D. (1994). Principles of Language
las lecturas dadas con la ayuda TRADUCCIÓN DE LECTURAS Learning and Teaching. Englewood Cliffs,
del diccionario. RELACIONADAS CON LA N.J.: Prentice Hall. (3rd edition).
INGENIERIA.
Castillo, C. (1972). University of Chicago
CONTENIDOS: Spanish Dictionary. The University of Chicago
Press. LTD.
Fragmentos escritos en inglés sobre
tópicos de salud. Eckersley. (1997). A Comprehensive English
Expresiones de comparaciones. Adjetivos Grammar. London. Logran Group LTD.
irregulares. Good, Better, Best, Bad,
Worse, Worst. García-Pelayo y Gross, Ramón, (1994) Gran
diccionario moderno español-inglés = english-
spanish.

Guralmik, D. (1973). Websters New World


Dictionary. The World Publishing Company.
New Cork.

Herbert, A. (1965). The structure of Technical


English. London. Logran roup Limitec.

Hill.Roberts, D. y Taylor, A. (2000). English


Larousse Grammar. New Cork.

Taylor, S. y Fied, D. (2000). American


English. Mc Graw Hill.

BIBLIOGRAFÍA

1. Brown, H. D. (1994). Principles of Language Learning and Teaching. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall. (3rd edition)
2. Castillo, C. (1972). University of Chicago Spanish Dictionary. The University of Chicago Press. LTD.
3. Eckersley. (1997). A Comprehensive English Grammar. London. Logran Group LTD.
4. García-Pelayo y Gross, Ramón, (1994) Gran diccionario moderno español-inglés = english-spanish.
5. Guralmik, D. (1973). Websters New World Dictionary. The World Publishing Company. New Cork.
6. Herbert, A. (1965). The structure of Technical English. London. Logran roup Limitec.
7. Hill.Roberts, D. y Taylor, A. (2000). English Larousse Grammar. New Cork.
8. Taylor, S. y Fied, D. (2000). American English. Mc Graw Hill.
9. W.H. Hayt y J.A. Buck, Engineering Electromagnetics, McGraw-Hill.

S-ar putea să vă placă și