Sunteți pe pagina 1din 17

O Alfabeto Latino

Regras básicas de Escrita e Pronúncia

1. Grafia
O alfabeto latino é o mesmo da língua portuguesa, excetuando-se aquelas letras de origem
anglo-germânica (k, y, w). As vogais e consoantes têm a mesma classificação e são grafadas da
mesma maneira, tanto nas maiúsculas como nas minúsculas.

2. Pronúncia
Os sons correspondentes às letras do alfabeto em latim têm a mesma característica da
pronúncia em português, com algumas pequenas diferenças, que apresentamos a seguir:

As vogais devem ser pronunciadas com o som original da letra, mesmo quando não são tônicas. Por
exemplo: em português, a palavra "belo" pronuncia-se ''bélu''; já em latim, a palavra ''bello''
pronuncia-se ''bélo''. Em português, a palavra ''triste'' pronuncia-se ''trísti''; já em latim, a palavra
''Christe'' pronuncia-se ''kríste''. A palavra ''objeto'' em português pronuncia-se ''objetu''; em latim,
a palavra ''objecto'' pronuncia-se ''obiékto''. Isto é, as vogais são sempre pronunciadas com os seus
sons originais. Note-se a existência dos grupos vocálicos 'oe' e 'ae', que são pronunciados como 'e'
aberto. Por exemplo, 'coelum' pronuncia-se 'célum'; 'laetitia' pronuncia-se 'letícia'.
Convém observar que no português que se fala em Portugal, diferentemente do que se fala no
Brasil, as palavras ainda conservam a consoante que tinham na sua forma original do latim, por
exemplo, 'objecto', 'facto', 'acto', 'subjectivo', acontecendo o mesmo também em espanhol. Isto
significa que as mutações ocorridas na língua portuguesa no território brasileiro findaram por criar
uma variação linguística ainda mais distanciada da fonte latina comum a todos nós.

Algumas consoantes assumem sons diferentes, conforme o caso:

A letra ''t'' antes de ''i'' tem som de ''s'', quando a sílaba não é tônica
Exemplo:
''gratia'' pronuncia-se ''grássia''; ''locutio'' pronuncia-se ''locússio''; ''fortiori'' pronuncia-se ''forsióri''.

A letra ''j'' tem sempre som de ''i''.


Exemplo:
''jus'' pronuncia-se ''iús''; ''Jesus'' pronuncia-se ''iésus''; ''jacta'' pronuncia-se ''iácta''.

O grupo consonantal ''ch'' tem som de ''k''.


Exemplo:
''machina'' pronuncia-se ''mákina''; ''charitas'' pronuncia-se ''káritas''; ''chorda'' pronuncia-se
''kórda''.

O grupo consonantal ''gn'' tem som de ''nh''.


Exemplo:
''ignis'' pronuncia-se ''ínhis''; ''cognosco'' pronuncia-se ''conhósco''; ''regnum'' pronuncia-se
''rénhum''.

O grupo consonantal ''ph'' tem som de ''f'', igual ao português arcaico.

3. Algumas características da fraseologia latina


Não há artigos definidos e indefinidos.
Em geral, não há palavras oxítonas.
É usual ficarem palavras ocultas (subentendidas).
O verbo geralmente fica no final da oração.
A regência dos verbos nem sempre corresponde ao português.

4. O uso das consoantes 'j' e 'v' na língua latina

Os romanos da época de Cícero (século I a.C.) não conheciam os sons correspondentes às


consoantes 'j' e 'v', utilizando as letras 'i' e 'u', respectivamente. Só a partir do século XVI, nos
dicionários e livros escolares começaram a aparecer estas consoantes na grafia das palavras, todavia
a pronúncia continuou sendo correspondente à das vogais 'i' e 'u'. Isto quer dizer que estas
consoantes não pertencem ao latim clássico, mas foram já uma influência reversiva das línguas
latinas sobre a língua mãe.
Esta alteração, porém, justamente por ser considerada uma influência das línguas européias sobre o
latim original, é rejeitada por alguns estudiosos mais puristas.
A disseminação da escrita do latim com as letras 'j ' e 'v' se deu, sobretudo, pela atuação da Igreja
Católica, tendo em vista que o latim é ainda hoje a sua língua oficial, e o estudo do latim nas escolas
sempre foi orientada pelo latim eclesiástico.
Elementos de Gramática Básica

1. Declinações
O latim é uma língua declinável. Isto significa que a terminação ou desinência da palavra se
modifica de acordo com a sua função sintática na oração. Por exemplo, a palavra ''puella'' (garota)
se escreve assim se for sujeito na frase. Se for objeto indireto, escreve-se ''puellae'' e se for objeto
direto, escreve-se ''puellam''. Outro exemplo: a palavra ''puer'' (garoto) será escrita assim, se for
sujeito; ''puero'', se for objeto indireto e ''puerum'' se for objeto direto.
A forma básica da palavra é sempre aquela que ela assume quando exerce a função de sujeito.
As demais são formas derivadas. O latim possui cinco declinações, que se distinguem pela
terminação da palavra na sua forma básica e primeira derivação. Ao consultar uma palavra num
dicionário latino, ela está geralmente na sua forma básica, indicando-se logo a seguir a primeira
derivação. Nos casos já citados acima, a palavra ''garota'' aparece assim: ''puella, ae'' e a palavra
''garoto'' aparece assim: ''puer, i''.

2. Classes das palavras


Em latim, as palavras podem ser de três gêneros: masculino, feminino ou neutro. Não há uma
regra geral para se reconhecer a classe de uma palavra. Às vezes, corresponde ao gênero da
palavra em português, quando se refere a pessoas, mas nem sempre. No caso do neutro,
geralmente se refere a um animal ou objeto. Tudo isto serve apenas como indicação. Para ter
certeza, consultar o dicionário.
Estas observações valem tanto para substantivos como para adjetivos e pronomes possessivos
e demonstrativos. Estes seguem as mesmas regras relativas às declinações válidas para as palavras
em geral. Quando um adjetivo qualifica um substantivo, deve ser declinado na forma
correspondente.

É uma garota bonita. Pulchra puella est.


Voz de garota bonita. Vox pulchrae puellae.
Vejo a garota bonita. Pulchram puellam video.
Dei uma rosa à garota bonita. Pulchrae puellae rosam dedi.

3. Formas verbais.
A conjugação dos verbos é feita de modo similar ao português, três pessoas no singular e três
pessoas no plural, tendo cada uma sua terminação própria. São quatro as conjugações: a primeira
terminada em ''are'', a segunda e a terceira terminadas em ''ere'' e a quarta terminada em ''ire''. A
segunda e a terceira se distinguem pelas desinências das pessoas e isto é bem visualizado em
qualquer dicionário. Veja a tabela dos tempos básicos das quatro conjugações.
A seguir, as formas básicas dos verbos ''ser'' (esse) e ''ter'' (habere) no presente do indicativo:

Verbo SER: ESSE Verbo TER: HABERE


Eu sou Sum Eu tenho Habeo
Tu és Es Tu tens Habes
Ele/Ela é Est Ele/Ela tem Habet
Nós somos Sumus Nós temos Habemus
Vós sois Estis Vós tendes Habetis
Eles/Elas são Sunt Eles/Elas têm Habent
Conjugação dos Verbos Regulares

Há quatro conjugações verbais em latim, identificadas pela respectiva terminação.

1a. conjugação
Verbos terminados em 'are', paroxítonos, por exemplo, amare, ornare, ambulare;

2a. conjugação
Verbos terminados em 'ere' paroxítonos, por exemplo, delere, videre, gaudere;

3a. conjugação
Verbos terminados em 'ere' proparoxítonos, por exemplo, légere, crédere, vívere (obs: em latim,
não se usam acentos; coloquei-os aqui apenas para ressaltar a pronúncia);

4a. conjugação
Verbos terminados em 'ire', paroxítonos, por exemplo, audire, venire, scire.

OBS: Há muitos verbos irregulares em latim. Os exemplos abaixo se aplicam também aos verbos
irregulares, porém apenas no que tange às desinências. Quanto ao radical, será necessário consultar
o dicionário.

1a. conjugação 2a. conjugação 3a. conjugação 4a. conjugação


PRESENTE DO INDICATIVO

am-o vid-eo viv-o aud-io


am-as vid-es viv-is aud-is
am-at vid-et viv-it aud-it
am-amus vid-emus viv-imus aud-imus
am-atis vid-etis viv-itis aud-itis
am-ant vid-ent viv-unt aud-iunt

IMPERFEITO DO INDICATIVO

am-abam vid-ebam viv-ebam audi-ebam


am-abas vid-ebas viv-ebas audi-ebas
am-abat vid-ebat viv-ebat audi-ebat
am-abamus vid-ebamus viv-ebamus audi-ebamus
am-abatis vid-ebatis viv-ebatis audi-ebatis
am-abant vid-ebant viv-ebant audi-ebant

FUTURO DO INDICATIVO

am-abo vid-ebo viv-am audi-am


am-abis vid-ebis viv-es audi-es
am-abit vid-ebit viv-et audi-et
am-abimus vid-ebimus viv-emus audi-emus
am-abitis vid-ebitis viv-etis audi-etis
am-abunt vid-ebunt viv-ent audi-ent

PRETÉRITO PERFEITO DO INDICATIVO

amav-i vid-i viv-i audiv-i


amav-isti vid-isti viv-isti audiv-isti
amav-it vid-it viv-it audiv-it
amav-imus vid-imus viv-imus audiv-imus
amav-istis vid-istis viv-istis audiv-istis
amav-erunt vid-erunt viv-erunt audiv-erunt

PRETÉRITO MAIS QUE PERFEITO

amav-eram vid-eram viv-eram audiv-eram


amav-eras vid-eras viv-eras audiv-eras
amav-erat vid-erat viv-erat audiv-erat
amav-eramus vid-eramus viv-eramus audiv-eramus
amav-eratis vid-eratis viv-eratis audiv-eratis
amav-erant vid-erant viv-erant audiv-erant

FUTURO DO PRETÉRITO

amav-ero vid-ero viv-ero audiv-ero


amav-eris vid-eris viv-eris audiv-eris
amav-erit vid-erit viv-erit audiv-erit
amav-erimus vid-erimus viv-erimus audiv-erimus
amav-eritis vid-eritis viv-eritis audiv-eritis
amav-erint vid-erint viv-erint audiv-erint

PRESENTE DO SUBJUNTIVO

am-em vid-eam viv-eam audi-am


am-es vid-eas viv-eas audi-as
am-et vid-eat viv-eat audi-at
am-emus vid-eamus viv-eamus audi-amus
am-etis vid-eatis viv-eatis audi-atis
am-ent vid-eant viv-eant audi-ant

IMPERFEITO DO SUBJUNTIVO

amare-m videre-m vivere-m audire-m


amare-s videre-s vivere-s audire-s
amare-t videre-t vivere-t audire-t
amare-mus videre-mus vivere-mus audire-mus
amare-tis videre-tis vivere-tis audire-tis
amare-nt videre-nt vivere-nt audire-nt

PERFEITO DO SUBJUNTIVO

amav-erim vid-erim viv-erim audiv-erim


amav-eris vid-eris viv-eris audiv-eris
amav-erit vid-erit viv-erit audiv-erit
amav-erimus vid-erimus viv-erimus audiv-erimus
amav-eritis vid-eritis viv-eritis audiv-eritis
amav-erint vid-erint viv-erint audiv-erint

MAIS QUE PERFEITO DO SUBJUNTIVO

amav-issem vid-issem viv-issem audiv-issem


amav-isses vid-isses viv-isses audiv-isses
amav-isset vid-isset viv-isset audiv-isset
amav-issemus vid-issemus viv-issemus audiv-issemus
amav-issetis vid-issetis viv-issetis audiv-issetis
amav-issent vid-issent viv-issent audiv-issent

IMPERATIVO PRESENTE

ama vide vive audi


am-ate vid-ete viv-ete aud-ite

PARTICÍPIO PRESENTE

am-ans, am-antis vid-ens, vid-entis viv-ens, viv-entis audi-ens, audi-entis

PARTICÍPIO FUTURO

amat-urus, a, um vis-urus, a, um audit-urus, a, um

GERÚNDIO

am-andum vid-endum viv-endum audi-endum

SUPINO

amat-um vis-um viv-um audit-um


Tabela das Declinações em Latim

Observação para entender os casos:

1º caso: quando a palavra é sujeito (ex: a garota estuda) - nominativo;


2º caso: quando indica posse (ex: o livro da garota) ...... - genitivo;
3º caso: quando é objeto direto (ex: eu vejo a garota) ....... - acusativo;
4º caso: quando é objeto indireto (ex: ele pediu à garota) .. - dativo;
5º caso: quando é agente do fato (ex: feito pela garota) - ablativo.

1a. declinação: palavras terminadas em ''a''.

Singular: Plural:
Nominativo(a garota - sujeito): ....puella Nominativo: puellae
Genitivo (da garota): .................. puellae Genitivo: .... puellarum
Acusativo (a garota - obj.direto): puellam Acusativo: ..puellas
Dativo (para a garota - obj.ind.): puellae Dativo: ...... puellis
Ablativo (com a/pela garota): .... puella Ablativo: ... puellis

2a. declinação: palavras terminadas em ''er'', ''us'', ''ir'', ''um''.

Singular: Plural:
Nominativo: puer Nominativo: pueri
Genitivo:.....pueri Genitivo: puerorum
Acusativo: ..puerum Acusativo: pueros
Dativo: ...... puero Dativo: ....pueris
Ablativo: ... puero Ablativo:..pueris

3a. declinação: admite diversas terminações. Tomamos como exemplo a palavra ''ignis'' (=fogo)

Singular: Plural:
Nominativo: ignis Nominativo: ignes
Genitivo: .... ignis Genitivo: .... ignum
Acusativo: ..ignem Acusativo: .. ignes
Dativo: ...... igni Dativo: ....... ignibus
Ablativo: ....igne Ablativo: .... ignibus

4a. declinação: palavras terminadas em ''us'':

Singular: Plural:
Nominativo: luxus Nominativo: luxus
Genitivo: .... luxus Genitivo: .... luxuum
Acusativo: .. luxum Acusativo:... luxus
Dativo: ....... luxui Dativo: ....... luxibus
Ablativo: .... luxu Ablativo: .... luxibus
5a. declinação: palavras terminadas em ''es''.

Singular: Plural:
Nominativo: res Nominativo: res
Genitivo: .... rei Genitivo: .... rerum
Acusativo: ..rem Acusativo: ..res
Dativo: ...... rei Dativo: ...... rebus
Ablativo: ... re Ablativo: ... rebus
Pronomes

PRONOMES PESSOAIS DO CASO RETO

Ego (eu) Tu (tu) Is, Ea, Id (ele/ela) Nos (nós) Vos (vós) Ii, Eæ, Ea (eles/elas)

PRONOMES PESSOAIS DO CASO OBLÍQUO

CASOS 1a. pessoa 2a. pessoa 3a pessoa


Nominativo (sing) me te se
Genitivo mei tui sui
Dativo mihi tibi sibi
Acusativo me te se
Ablativo me te se
Nominativo (plural) nos vos se
Genitivo nostri vestri sui
Dativo nobis vobis sibi
Acusativo nos vos se
Ablativo nobis vobis se

PRONOMES DEMONSTRATIVOS
HIC (ESSE), HÆC (ESSA), HOC (ISSO)

Nominativo (sing) hic hæc hoc


Genitivo huius huius huius
Dativo huic huic huic
Acusativo hunc hanc hoc
Ablativo hoc hac hoc
Nominativo (plural) hi hæ hæc
Genitivo horum harum horum
Dativo his his his
Acusativo hos has hæc
Ablativo his his his

PRONOMES DEMONSTRATIVOS
ILLE (AQUELE), ILLA (AQUELA), ILLUD (AQUILO)

Nominativo (sing) ille illa illud


Genitivo illius illius illius
Dativo illi illi illi
Acusativo illum illam illud
Ablativo illo illa illo
Nominativo (plural) illi illæ illa
Genitivo illorum illarum illorum
Dativo illis illis illis
Acusativo illos illas illa
Ablativo illis illis illis
PRONOMES DEMONSTRATIVOS
IS (ESTE), EA (ESTA), ID (ISTO)

Nominativo (sing) is ea id
Genitivo eius eius eius
Dativo ei ei ei
Acusativo eum eam id
Ablativo eo ea eo
Nominativo (plural) ii eæ ea
Genitivo eorum earum eorum
Dativo iis iis iis
Acusativo eos eas ea
Ablativo iis iis iis

PRONOMES REFLEXIVOS
IPSE, IPSA, IPSUM (EU PRÓPRIO/A, TU PRÓPRIO/A, ELE/A PRÓPRIO/A)

Nominativo (sing) ipse ipsa ipsum


Genitivo ipsius ipsius ipsius
Dativo ipsi ipsi ipsi
Acusativo ipsum ipsam ipsum
Ablativo ipso ipsa ipso
Nominativo (plural) ipsi ipsæ ipsa
Genitivo ipsorum ipsarum ipsorum
Dativo ipsis ipsis ipsis
Acusativo ipsos ipsas ipsa
Ablativo ipsis ipsis ipsis

PRONOMES REFLEXIVOS
IDEM, EADEM, IDEM (O MESMO, A MESMA, O MESMO)

Nominativo (sing) idem eadem idem


Genitivo eiusdem eiusdem eiusdem
Dativo eidem eidem eidem
Acusativo eundem eandem idem
Ablativo eodem eadem eodem
Nominativo (plural) idem eædem eadem
Genitivo eroundem earundem eorundem
Dativo isdem isdem isdem
Acusativo eosdem easdem eadem
Ablativo isdem isdem isdem

PRONOMES RELATIVOS
QUI, QUÆ, QUOD (QUE [O QUAL], QUE [A QUAL], QUE)

Nominativo (sing) qui quæ quod


Genitivo cuius cuius cuius
Dativo cui cui cui
Acusativo quem quam quod
Ablativo quo qua quo
Nominativo (plural) qui quæ quæ
Genitivo quorum quarum quorum
Dativo quibus quibus quibus
Acusativo quos quas quæ
Ablativo quibus quibus quibus

PRONOMES POSSESSIVOS

1a. pessoa 2a. pessoa 3a. pessoa


meus, mea, meum (singular) tuus, tua, tuum (singular) suus, sua, suum (sing)
= meu, minha = teu, tua = seu, sua

mei, meæ, mea (plural) tui, tuæ, tua (plural) sui, suæ, sua (plural)
= meus, minhas = teus, tuas = seus, suas
noster, nostra, nostrum (sing) vester, vestra, vestrum (sing) suus, sua, suum (sing)
= nosso, nossa = vosso, vossa = seu, sua

nostri, nostræ, nostra (plural) vestri, vestræ, vestra (plural) sui, suæ, sua (plural)
= nossos, nossas = vossos, vossas = seus, suas
Textos Traduzidos e Comentados

Os textos mais apropriados para estudo por pessoas iniciantes são retirados da Bíblia. O
latim bíblico é escrito em formas simples e acessíveis, sem o rebuscado erudito dos clássicos
romanos, facilitando deste modo o aprendizado. Citaremos aqui alguns trechos selecionados. A
tradução feita segue ao máximo 'o pé da letra', mesmo que isto possa, às vezes, trazer
expressões estranhas. Com certeza, porém, não haverá problema para a compreensão.

Creatio mundi - Criação do mundo

Deus creavit coelum et Deus criou o céu


terram intra sex dies. e a terra em seis dias.
Primo die, fecit lucem. No primeiro dia, fez a luz.
Segundo die, fecit firmamentum, No segundo dia, fez o firmamento,
quod vocavit coelum. que chamou céu.
Tertio die, coegit aquas in unum No terceiro dia, juntou as águas em um
locum et eduxit e terra lugar e fez surgir da terra
plantas e arbores. plantas e árvores.
Quarto die, fecit solem et No quarto dia, fez o sol e
lunam et stellas. a lua e as estrelas.
Quinto die, aves que volitant No quinto dia, as aves que voam
in aere et pisces qui natant no ar e os peixes que nadam
in aquis. nas águas.
Sexto die, fecit omnia animantia, No sexto dia, fez todos os animais,
postremo hominem et enfim o homem e
quievit die septimo. descansou no sétimo dia.

Glossário:

Creo, creas, creavi, creatum, creare= produzir, criar.

Facio, facis, feci, factum, facere= fazer

Cogo, cogis, coegi, coactum, cogere= juntar, reunir.

Volito, volitas, volitavi, volitatum= esvoaçar, voar.

Postremo= enfim, finalmente.

Quiesco, quiescis, quievit, quietum= descansar, repousar.

Nato, natas, natavi, natatum= nadar.

Adoratio Magorum - Adoração dos Magos

Cum natus esset Jesus, Tendo nascido Jesus,


in Bethlehem Juda, em Belém (de) Judá,
in diebus Herodis regis, nos dias do rei Herodes,
ecce Magi ab Oriente venerunt eis (que) Magos do Oriente vieram
Jerosolymam dicentes: a Jerusalém dizendo:
Ubi est qui natus est Onde está aquele que nasceu
rex Judeorum? o rei dos Judeus?
Vidimus enim stellam ejus Vimos, pois, a estrela dele
in Oriente et no Oriente e
venimus adorare eum. viemos adorá-lo.
Et intrantes domum, E entrando na casa,
invenerunt puerum cum Maria encontraram o menino com Maria
matre ejus, mãe dele,
et procidentes, e inclinando-se,
adoraverum eum. adoraram-no.

Cum natus esset= ao pé da letra, como fosse nascido.

in diebus - ablat. de dies (=dia), 5a. dec.

Herodis regis (= do rei Herodes), Herodis fica também no genitivo por concordar com regis.

venerunt - 3a. pes. pl. pretérito de venire (=vir), da 3a. conj. Verbo trans. direto, daí Jerosolyman
no acus.

Dicentes - intrantes (part. pres. de dicere e intrare)= traduz-se pela forma no gerúndio por
inexistência do part. correspondente (dizente, entrante).

vidimus - 1a. pessoa. pl. pretérito de videre (=ver), da 2a. conj.

ejus = genit. de 'is', pronome polivalente pessoal, demonst. ou reflexivo, conforme a sintaxe.

Moses et filia Pharaonis - Moisés e a filha do Faraó

1.Mulier hebræa perperit filium; 1. Uma mulher hebréia pariu um filho,


quem quum videret elegantem, o qual enquanto visse elegante (=vendo que era
voluit servare. elegante),
2.Quare abscondit eum tribus mensibus; quis preservá-lo.
sed, quum non posset 2.Por isso escondeu-o por três meses;
eum diutius occultare, mas visto que não pudesse
sumpsit fiscellam scirpeam, ocultá-lo por mais tempo,
quam linivit bitumine ac pice. tomou uma cestinha de junco,
3.Deinde, posuit intus infantulum, a qual untou de betume e pixe.
et exposuit eum inter arundines 3.Depois, colocou dentro a criança,
ripæ fluminis. e a expôs entre os capins
4.Habebat secum unam comitem, da margem do rio.
sororem pueri, 4.Tinha consigo uma acompanhante,
quam jussit stare procul, irmã do menino,
ut eventum rei exploraret. a qual mandou ficar nas imediações,
5.Mox filia Pharaonis venit ad flumen para que observasse os acontecimentos.
ut ablueret corpus. 5.Logo depois a filha do Faraó veio ao
Prospexit fiscellam in arundinis hærentem rio para lavar o corpo (=banhar-se). Aproximou-se da
misitque illuc unam e famulabus suis. cestinha presa nos capins e mandou lá uma de suas
6.Aperta fiscella, cernens parvulum criadas.
vagientem, miserta est illius. 6.Aberta a cestinha, percebendo o pequeno chorante,
"Iste est", inquit, "unus ex teve compaixão dele.
infantibus hebræorum. Disse: 'Este é um dos meninos dos judeus'.
7.Tunc soror pueri accedens: 7.Então a irmã do menino aproximando-se
"Visne", ait, "ut arcessam mulierem disse: 'Não queres que eu procure uma
hebræam quæ nutriat parvulum?" mulher hebréia que alimente a criança?'
Et vocavit matrem. E chamou a mãe (dele).
8.Cui filia Pharaonis puerum 8.A quem a filha do Faraó deu
alendum dedit, a criança para sustentar (nutrir),
promissa mercede. prometendo recompensa.

Glossário:

Perperit - pret. de 'parere' (=parir, dar à luz). Conj: paro, paris, perperi, partum.

quum - conj. enquanto, depois que.

quum videret - literalmente, enquanto visse, depois que tivesse visto. Melhor tradução: "ao ver
que", "vendo que".

quare - pode ser advérbio = por que? ou conjunção = por isso, portanto.

tribus mensibus - ablat. de 'tres menses' =por três meses

diutius - grau comp. de diu(=por algum tempo)

sumpsit - pret. de 'sumo' (=tomar). Conj: sumo, sumis, sumpsi, sumptum.

deinde - prep. depois

arundines - acus.pl. de 'arundo' (=caniço, capim)

comitem - acus. de 'comes', gen. 'comitis' (=acompanhante)

jussit - pret. de 'jubere' (=mandar), conj: jubeo, jubes, jussi, jussum.

procul - à distância, de longe.

eventum rei - o acontecimento da coisa, o desdobramento da coisa.

mox - adv.: em seguida, logo depois.

prospexit - verbo prospicere (=ver ao longe, aproximar-se de).

misitque - o mesmo que 'et misit', do verbo 'mittere' (=enviar, mandar ir). conj: mitto, mittis,
misi, missum.

e famulabus - prep. 'e' que tem a forma 'ex' antes de vogal. 'famulabus' é uma forma arcaica do
ablat. plural de 'famula' (=criada, escrava); o mais correto seria 'famulis' (ablat. pl. da 1a. decl.)

puer, infans, parvulum - sinônimos de menino, criança.

visne - o mesmo que 'ne vis', sendo 'ne' adv. de neg. e 'vis' 2a. pes. sing. do verbo 'volere' (=
querer). 1a.p:volo; 2a.p: vis; 3a.p: vult (quero,queres,quer).
Exemplos Práticos e Exercícios

Pictura est. É um quadro (pintura) Picturam video. Vejo o quadro (pintura).


Regula est. É uma régua. Regulam habeo. Tenho uma régua.
Columba volat. A pomba voa. Columbam libero. Liberto a pomba.

Comentários:
1. Nos quadros da esquerda, as palavras "pictura", "regula" e "columba" são sujeitos das frases,
por isso estão no caso nominativo.
2. Nos quadros da direita, as mesmas palavras são objeto direto das frases, por isso estão no caso
acusativo.
3. Forma verbal "est" - terceira pessoa do singular do verbo "essere" (ser/estar)
4. Forma verbal "volat" - terceira pessoa do singular do verbo "volare" (voar)
5. Forma verbal "habeo" - primeira pessoa do singular do verbo "habere" (ter)
6. Forma verbal "video" - primeira pessoa do singular do verbo "videre" (ver)
7. Forma verbal "libero" - primeira pessoa do singular do verbo "liberare" (libertar)
8. É costume colocar o verbo sempre no final das frases.

Mensa rotunda est. A mesa é redonda. Mensam rotundam video. Eu vejo a mesa
redonda.
Rosa pulchra est. A rosa é bonita Rosam puellae do. Eu dou a rosa à garota.
(bela).
Tabula nigra et magna A lousa é negra e Tabulam nigram et magnam Vejo a lousa negra e
est. grande. video. grande.

Comentários:
1. As palavras "mensa", "rosa" e "tabula", nos quadros amarelos, são substantivos e sujeitos das
frases, portanto, caso nominativo.
2. As palavras "rotunda", "pulchra", "nigra" e "magna" são adjetivos, adjuntos adnominais e
acompanham os substantivos a que se referem, ficando também no caso nominativo.
3. Nos quadros brancos, as mesmas palavras são objeto direto e ficam no caso acusativo.
4. A palavra "puellae" é objeto indireto e fica no caso dativo.
5. Forma verbal "do" - primeira pessoa do singular do verbo "dare" (dar).

Columbam video. Eu vejo a pomba.


Tune, puella, columbam vides? E tu, garota, não vês a pomba?
Sic. Video. Sim, vejo.

Comentários:
1. A expressão "Tune" é uma composição do pronome pessoal "tu" com o advérbio de negação "ne".
2. A palavra "ne" tem o significado de "e ... não" ou "e ... nem" (ex: e tu, não...; e tu, nem ...)
3. A palavra "sic" é o advérbio de afirmação "sim", podendo significar também a conjunção "assim".

Teste seus Conhecimentos

Tente traduzir, depois confira com as respostas.


1. Historia magistra vitae est. Glossário:
2. Minerva erat dea sapientiae. magistra = mestra
3. Victoria semper causa laetitiae est. dea = deusa
4. Uva matura acerba non est. laetitia = alegria
5. Rarae sunt verae amicitiae. acerba = azeda
6. Statuae dearum sunt aureae. amicitia = amizade
7. Magnae coronae ornant aras dearum. aurea = (feita) de ouro
8. Magistra semper laudat sedulas puellas. corona = coroa
9. Ciconiae devorant ranas. ara = altar
10.Pudicitia et modestia, non gemmae et margaritae sedula = diligente
ornant matronas. ciconia = cegonha
11. Concordia laetitiam, discordia tristitiam parat. gemma = pedra preciosa
12. Saepe et libenter nos ambulamus in umbra laudare = louvar
silvarum. parare = preparar
ambulare = andar

Respostas e comentários:
1. A história é mestra da vida. Os artigos definidos (o, a, os, as)
2. Minerva era a deusa da sabedoria. ficam ocultos.
3. A vitória é sempre causa de alegria. Vitae, sapientiae, laetitiae genitivo de
4. A uva madura não é azeda. vita, sapientia, laetitia.
5. Raras são as verdadeiras amizades. dearum - gen. plural de dea
6. As estátuas das deusas são de ouro. aras - acus. plural de ara
7. Grandes coroas ornam os altares das deusas. ornare - ornar, adornar
8. A mestra sempre louva as meninas diligentes. laudare - louvar
9. As cegonhas devoram as rãs. devorare - devorar
10. A pureza e a modéstia, não as pedras preciosas leatitiam - acus. de laetitia
e margaridas, ornam as senhoras (matronas). tristitiam - acus.de tristitia
11. A concórdia prepara a alegria; a discórdia saepe - advérbio (=muitas vezes,
(prepara) a tristeza. geralmente)
12. Muitas vezes e livremente nós andamos na silvarum - gen. plural de silva
sombra das florestas. (=floresta, selva).

S-ar putea să vă placă și