Sunteți pe pagina 1din 5

La semántica: Es la disciplina que estudia el SIGNIFICADO de las expresiones lingüísticas.

Se
interesa tanto por el significado de las palabras como por el de las expresiones complejas,
como sintagmas y oraciones.

Cada una recibe una denominación y tiene un campo de estudio:

La Semántica que se ocupa de las palabras es la SEMÁNTICA LÉXICA.

La Semántica que estudia la estructura y las relaciones en las expresiones complejas es la


SEMÁNTICA COMPOSICIONAL.

El significado:

• Relación natural entre causas y efectos: Estas nubes significan lluvia. Tu rostro
demacrado significa que estás triste.

• Relación entre una forma y un contenido: La luz verde significa paso libre. La bandera a
media asta significa duelo.

• Indica lo que algo representa para un individuo: Ella significa mucho para él. Ese
trabajo significó su salvación económica.

¿Por qué esa diversidad VARIABLE y HETEROGÉNEA?

Porque el significado está mediado por diversos factores:

- Nuestro CONOCIMIENTO DEL MUNDO;


 nuestros CONOCIMIENTOS CULTURALES;
 el CONTEXTO;
 las EXPERIENCIAS INDIVIDUALES;
- las INTENCIONES COMUNICATIVAS.

OBJETIVOS DE LA SEMÁNTICA LÉXICA

 Caracterizar el significado de las palabras: cualquier modelo de descripción semántica


debe aspirar a caracterizar de manera científica en qué consiste el significado de las
palabras y en qué términos puede describirse y explicarse. Para ello, los diccionarios
son el instrumento de descripción más adecuado y familiar para el hablante.

 Dar cuenta de las relaciones que mantienen las palabras en virtud de su significado:
las palabras contraen entre sí ciertas relaciones, en virtud de una lógica interna que
conduce a una estructuración del léxico: conducir y auto; lactante y amamantamiento;
lápiz y escritura.

 Caracterizar los diferentes tipos de significado en virtud de parámetros que pueden


ser situacionales, geográficos y sociales: cacerolazo, topar, laburo.

 Explicar la VARIACIÓN CONTEXTUAL del significado: ‘despejar’ no es lo mismo para


un meteorólogo, que para un matemático; ‘factura’ no es lo mismo para un confitero
que para un vendedor; ‘corona’ no es lo mismo para un florista, que para un dentista o
para una casa de cambio o para un rey o reina.

 Explicar cómo surgen nuevos significados: una propiedad del significado es su


FLEXIBILIDAD ya que las palabras van ampliando sus significados y adquiriendo

1
contenidos nuevos para adaptarse a los cambios de la realidad que nos circunda:
‘ratón’ hoy indica el dispositivo electrónico; antes, solamente el animal.

DIFICULTADES DE UNA TEORÍA DEL SIGNIFICADO LÉXICO

 El problema de los instrumentos de descripción: Los significados se dan en la misma


lengua que se trata de definir. Se engendra así un problema de CIRCULARIDAD, pues
coinciden la LENGUA OBJETO DE ESTUDIO y la lengua usada para describir y
caracterizar (el METALENGUAJE).
 La naturaleza del significado: El significado está presente en la mente de los hablantes,
en forma de ideas o conceptos; por lo tanto es difícil elaborar una teoría acerca de algo
tan subjetivo e inaprensible
 La distinción entre conocimiento léxico y conocimiento enciclopédico: El
conocimiento que los hablantes tienen de determinadas palabras no siempre coincide
con el conocimiento enciclopédico acerca de ellas. Mientras el conocimiento de la
lengua se comparte con los otros miembros de la comunidad, el conocimiento
enciclopédico depende del nivel de instrucción de cada individuo.
 La lexicalización de los conceptos: El número de conceptos que un individuo puede
formar en su mente es potencialmente infinito; en cambio, el número de palabras de
una lengua es limitado: ello indica que de las múltiples conceptualizaciones posibles, la
lengua solamente LEXICALIZA o EXPRESA DE MANERA LÉXICA algunas de ellas.
 El problema de la variación contextual del significado: La carga de significado que
puede adquirir una palabra está en función de muchos factores extralingüísticos y
situacionales que configuran el contexto entendido en sentido amplio.

¿Qué es una PALABRA?

Para el común de la gente, ‘palabra’ es una cadena de letras que aparece entre dos espacios.
La objeción es que hay ciertas combinaciones que van juntas o separadas, de acuerdo con las
convenciones ortográficas. Por ejemplo: ‘dámelo’ es una palabra, pero hay en ella tres
unidades.

Un lingüista famoso, Bloomfield, dice que ‘palabra’ es la mínima forma libre, o sea la menor de
las unidades que se pueden identificar en el discurso. Pero hay palabras, como los artículos,
preposiciones y conjunciones que pueden aparecer en el discurso, pero nunca pueden hacerlo
solas.

Otro autor, Lyons, dice que el rasgo definidor de la palabra es la cohesión interna, lo cual
significa que la palabra puede tener componentes menores, pero ellos no pueden reordenarse
ni admiten interpolaciones. Por ejemplo, en ‘aerotransportadas’ se pueden distinguir ‘aero-’,
‘trans-’, ‘port-’, ‘ad-’, ‘a-’, ‘s’. Pero no podemos reordenarlos: *portaerotransadas o
*portransaeradas; tampoco insertar otra palabra: *aerotransmercanciaportadas.

Solución

Llamaremos PALABRAS a las unidades mínimas permutables, con las limitaciones impuestas
por las posibilidades combinatorias de las diferentes categorías gramaticales. Son formas
libres.

2
Recordaremos, además, que se llama LEXEMA al núcleo conceptual del significado de una
palabra. Por ejemplo, en libro, librito y libraco, comparten el mismo lexema libr-. Los lexemas
son formas ligadas, que pueden ir acompañadas por diferentes clases de afijos.

Convenciones importantes: EL USO Y LA MENCIÓN

 Si digo “Me gusta Juan”, fuera de contexto, tengo dos interpretaciones:

 Me gusta la persona que lleva ese nombre.

 Me gusta el nombre.

En el primer caso, SE USA LA PALABRA.

En el segundo caso, SE MENCIONA LA PALABRA. Lingüísticamente, se indica con cursiva o con


subrayado. Por ejemplo:

Juan es un monosílabo. Juan es un monosílabo.

SIGNIFICADO, DENOTACIÓN Y REFERENCIA

 La entidad a la que alude una expresión se llama REFERENTE. Existe una convención
que liga una forma con la realidad extralingüística: por ejemplo, Madrid tiene como
referente ‘capital de España’. Este concepto está ligado a los nombres propios.

 En cambio, en los sustantivos comunes la relación con la realidad se establece en


virtud de su SIGNIFICADO. Son los significados los que nos permiten aludir a entidades
del mundo (reales o imaginarias), eventos, situaciones, etc.

 Los nombres comunes no se refieren directamente a objetos concretos, sino que se


aplican a la clase entera de objetos del tipo especificado. Llamamos EXTENSIÓN al
conjunto de elementos que engloba dicha clase. Por ej.: BICICLETA.

 Pero, si decimos “esta bicicleta” o “mi bicicleta”, hablamos de DENOTACIÓN pues hay
una relación entre el objeto y la clase a la que pertenece.

 Ejemplos: Todo hombre es racional (enfoque extensional). Un hombre toca el timbre


(enfoque denotacional).

LAS REPRESENTACIONES MENTALES

Si se pone el énfasis en la representación mental del objeto o sea si somos capaces de


relacionar palabras y entidades, es porque tenemos una representación mental o conceptual
del referente. El conjunto de rasgos o de propiedades que determinan la pertenencia o no de
un elemento a una clase recibe el nombre de INTENSIÓN. Este enfoque se llama
REPRESENTACIONALISTA O INTENSIONAL. (No confundir con intención o intencional).

El significado LÉXICO remite a conceptos a partir de los cuales es posible identificar entidades
reales o imaginarias, propiedades y estados, actividades. Ej: Mesa, hada, alta, belleza, soledad,
moverse…

El significado GRAMATICAL remite a expresiones que indican de manera abstracta el modo en


que se combinan entre sí los conceptos. Ej: Hasta – o – allí – esto – pero …

CARACTERES DE LAS UNIDADES CON SIGNIFICADO LÉXICO

3
 Forman clases abiertas o sea es posible incorporar nuevos miembros. Así vemos que se
agregan nuevos sustantivos, adjetivos y verbos mientras que se descartan otros, por
obsoletos.

 Poseen contenido descriptivo: son identificables porque se conectan con nuestro


conocimiento general sobre las cosas.

 Son accesibles a la introspección: esto quiere decir que su significado se puede


caracterizar en términos conceptuales.

CARACTERES DE LAS UNIDADES CON SIGNIFICADO GRAMATICAL

 Forman clases cerradas: En las categorías gramaticales, no se incorporan con facilidad


nuevos miembros. Por ej.: preposiciones, conjunciones, artículos.

 No poseen contenido descriptivo: no dan acceso al conocimiento general del mundo ni


poseen connotaciones. Simplemente, contribuyen a combinar los significados
conceptuales y a construir la interpretación de la expresión compleja en que aparecen.

 Son poco accesibles a la introspección: solamente alguien con muchos conocimientos


puede dar su significado y condiciones de uso gramatical.

SIGNIFICADO LITERAL / SIGNIFICADO FIGURADO

 Generalmente, se ha dicho que el significado literal es cronológicamente anterior y


primario, mientras que el figurado es siempre una derivación posterior y secundaria de
aquel. Por ej.: Me estoy derritiendo.

 Pero, a veces, el sentido figurado ha prevalecido y ha desplazado al literal; por


ejemplo: ‘tajante’ = “determinante, contundente”, sentido figurado para este adjetivo
que significaba “cortante, afilado”.

Según GEOFFREY LEECH, que seguiremos en la cátedra:

 Existen dos tipos esenciales de significado: DENOTATIVO y ASOCIATIVO.

 El DENOTATIVO o CONCEPTUAL comunica intencionalmente lo que un término quiere


decir. COMUNICA Se puede cambiar la denotación de una palabra.
 El ASOCIATIVO transmite no siempre intencionadamente asociaciones o connotaciones
del término. TRANSMITE No se pueden anular las asociaciones
TIPOS DE SIGNIFICADO ASOCIATIVO

 EL SIGNIFICADO CONNOTATIVO: es el que se transmite por las asociaciones inducidas


por el objeto referido.

 Por ejemplo: La conferencia fue un plomo.

(Para indicar que la conferencia fue tediosa y pesada se usa este sustantivo, que nombra
un metal, una de cuyas características es la de ser pesado).

OTRO SIGNIFICADO ASOCIATIVO

 El SIGNIFICADO SOCIAL es el transmitido mediante las asociaciones inducidas a través


de las circunstancias de uso del lenguaje.

4
 Por ejemplo:

Después de la balacera, el fugitivo llegó con un plomo alojado en su pierna. (En el ámbito
bélico y policial, plomo sirve para nombrar la bala de un arma de fuego).

Tercer tipo de significado asociativo

El SIGNIFICADO AFECTIVO que indica lo transmitido mediante las asociaciones anímicas que
conlleva el uso del lenguaje. Se suele identificar por la presencia de oraciones exclamativas,
por el uso de prefijos y sufijos, por el hipérbaton, por las repeticiones.

Por ejemplo: ¡Qué plomazo! (El significado es afectivo porque a la connotación de “pesado”,
se le ha añadido un sufijo de aumentativo y se ha usado una oración exclamativa, con un
enfático).

Cuarto significado asociativo:

El SIGNIFICADO CONLOCATIVO es el transmitido por la asociación de la expresión utilizada con


otras junto a las que suele aparecer.

Por ejemplo: Allí, la montaña cae a plomo sobre el río. (El sustantivo ‘plomo’ aparece
formando una frase coloquial, que indica toda ella, una caída abrupta)

Quinto significado asociativo

SIGNIFICADO REFLEJO: Es el transmitido en virtud de las asociaciones con otras denotaciones


de la misma expresión.

Por ejemplo: Llegó el plomo. (La palabra ‘plomo’ puede interpretarse en forma denotativa (el
metal) o connotativamente (persona pesada y molesta).

S-ar putea să vă placă și