Sunteți pe pagina 1din 54

DOC023.61.

03251
Sensores de pH y ORP digitales
diferenciales pHD sc
Manual del usuario
06/2005
© HACH LANGE GmbH, 2005. Todos los derechos reservados. Impreso en Alemania.
Tabla de contenidos

Sección1 Especificaciones .................................................................................................................................... 1

Sección2 Información general ............................................................................................................................... 5


2.1 Información de seguridad ................................................................................................................................... 5
2.1.1 Utilización de la información acerca de los riesgos................................................................................... 5
2.1.2 Indicaciones de precaución ....................................................................................................................... 5
2.2 Información General del Sensor ......................................................................................................................... 6
2.2.1 Modelos de cuerpo del sensor .................................................................................................................. 6
2.3 Gateway digital.................................................................................................................................................... 8
2.4 Precauciones de funcionamiento ........................................................................................................................ 8

Sección3 Instalación..............................................................................................................................................11
3.1 Conexión/cableado del sensor al controlador sc ...............................................................................................11
3.1.1 Conexión del sensor sc con un accesorio de conexión rápida.................................................................11
3.2 Uso del gateway digital ..................................................................................................................................... 13
3.2.1 Cableado del gateway digital................................................................................................................... 13
3.2.2 Montaje del gateway digital ..................................................................................................................... 15
3.3 Instalación del sensor en el flujo de la muestra ................................................................................................ 16

Sección4 Funcionamiento ................................................................................................................................... 19


4.1 Uso de los controladores sc.............................................................................................................................. 19
4.2 Configuración del sensor .................................................................................................................................. 19
4.3 Registro de datos de sensor ............................................................................................................................. 19
4.4 Menú de diagnostico del sensor para pH y ORP ............................................................................................. 19
4.5 Menú de ajustes del sensor de pH ................................................................................................................... 20
4.6 MENÚ DE AJUSTE DEL SENSOR ORP . ........................................................................................................ 23
4.7 Calibración de pH ............................................................................................................................................. 24
4.7.1 Calibración automática de dos puntos .................................................................................................... 25
4.7.2 Calibración manual de un punto.............................................................................................................. 25
4.7.3 Calibración manual de dos puntos .......................................................................................................... 26
4.8 Calibración ORP ............................................................................................................................................... 26
4.9 Calibración simultanea de dos sensores para pH y ORP. ................................................................................ 27
4.10 Ajustando la temperatura ................................................................................................................................ 27

Sección5 Mantenimiento ...................................................................................................................................... 29


5.1 Calendario de mantenimiento ........................................................................................................................... 29
5.2 Limpieza del sensor .......................................................................................................................................... 29
5.2.1 Sustitución de la solución de la cubeta estándar y el puente salino ....................................................... 30

Sección6 Localización de problemas ................................................................................................................. 31


6.1 Códigos de error ............................................................................................................................................... 31
6.2 Advertencias ..................................................................................................................................................... 31
6.3 Localización de problemas del sensor de pH ................................................................................................... 32
6.3.1 Solución de problemas del sensor de pH sin componentes electrónicos digitales integrados ............... 32
6.3.2 Solución de problemas del sensor de pH con componentes electrónicos digitales integrados .............. 33
6.4 Comprobación del funcionamiento del sensor de ORP .................................................................................... 34
6.4.1 Solución de problemas del sensor de ORP sin componentes electrónicos digitales integrados ............ 34
6.4.2 Solución de problemas del sensor de ORP con componentes electrónicos digitales integrados ........... 35

Sección7 Piezas de repuesto y accesorios ....................................................................................................... 37


7.1 Piezas de repuesto, accesorios y reactivos y estándares ................................................................................ 37

I
Tabla de contenidos

Sección8 Garantía, responsabilidad y reclamaciones....................................................................................... 39


8.1 Información de conformidad .............................................................................................................................. 40

Sección9 Contacto ................................................................................................................................................ 41

Apéndice A Información general sobre pH......................................................................................................... 43


A.1 Teoría de medición de pH ......................................................................................................................... 43
A.2 Fundamentos del controlador PID ............................................................................................................. 44

Apéndice B Información de registro Modbus.....................................................................................................47

II
Sección1 Especificaciones

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Tabla1 Especificación de los sensores de pH y ORP diferenciales


Categoría de la Sensor de pH de acero
Sensores de pH1 Sensores de ORP2
especificación inoxidable
Cuerpo de PEEK®3 o Ryton®4
(PVDF), puente salino del
mismo material con unión
Kynar®5, electrodo de proceso
de vidrio, electrodo a tierra de
titanio y sellos O-ring de Viton®6 Cuerpo de PEEK® o Ryton®
(el sensor de pH con electrodo (PVDF), del mismo material
Solo montaje de inmersión,
de proceso de vidrio con unión Kynar®, electrodo
Materiales cuerpo de acero inoxidable
resistente-HF opcional tiene 316 de proceso de vidrio y platino
impregnados 316 SS con extremos de Ryton®
electrodos a tierra de acero (o vidrio y oro), electrodo a
(PVDF) y puente salino
inoxidable y sellos O-ring de tierra de titanio y sellos O-ring
perfluoroelastómero de Viton®
impregnados; para obtener
información sobre otros
materiales de sellos O-ring
impregnados, contacte al
fabricante)
–5 a 70 °C (23 a 158 °F) para
–5 a 70 °C (23 a 158 °F) para
sensores con componentes
sensores con componentes
electrónicos digitales
Rango de temperatura electrónicos digitales integrados 0 a 50 °C (32 a 122 °F) para
sensores con componentes integrados
de funcionamiento –5 a 105 °C (23 a 221 °F) para
electrónicos digitales integrados –5 a 105 °C (23 a 221 °F) para
sensores analógicos con
sensores analógicos con
gateway digital
gateway digital
6,9 bares a 70 °C (100 psi a
Límites de 6,9 bares a 105 °C (100 psi a
158 °F)
presión/temperatura 221 °F) para sensores
N/A (solo inmersión) 6,9 bares a 105 °C (100 psi a
(sin componentes de analógicos con gateway 6,9
montaje) bares a 70 °C (100 psi a 158 °F) 221 °F) para sensores
analógicos con gateway
Caudal máximo 3 m (10 pies) por segundo 3 m (10 pies) por segundo 3 m (10 pies) por segundo
Termistor integral NTC 300
Termistor integral NTC 300 Ohm Termistor integral NTC 300 Ohm
Ohm para analizar la lectura
Elemento de para compensar la temperatura para compensar la temperatura
de la temperatura únicamente
temperatura integrado automáticamente y analizar la automáticamente y analizar la
(sin compensación automática
lectura de la temperatura lectura de la temperatura
de la temperatura)
0,03 pH cada 24 horas, no 0,03 pH cada 24 horas, no 2 mV cada 24 horas, no
Estabilidad
acumulativo acumulativo acumulativo
Distancia de 1000 m (3280 pies) con caja 1000 m (3280 pies) con caja 1000 m (3280 pies) con caja
transmisión máxima de terminación de terminación de terminación

1
Especificaciones

Tabla1 Especificación de los sensores de pH y ORP diferenciales (continúa)


Categoría de la Sensor de pH de acero
Sensores de pH1 Sensores de ORP2
especificación inoxidable
Digital: Cable de
Digital: Cable de 4-conductores 4-conductores de PUR
de PUR (poliuretano) con una (poliuretano) con una pantalla
pantalla de protección con de protección con resistencia
resistencia de hasta 105 °C de hasta 105 °C (221 °F) y
(221 °F) y longitud estándar de Digital: Cable de 4-conductores longitud estándar de 10 m
10 m (33 pies) de PUR (poliuretano) con una (33 pies)
Cable del sensor Analógico: Cable de 5 pantalla de protección con Analógico: Cable de 5
(integral) conductores (además de dos resistencia de hasta 105 °C conductores (además de dos
pantallas de protección aislante) (221 °F) y longitud estándar de pantallas de protección
con recubrimiento XLPE 10 m (33 pies) aislante) con recubrimiento
(polietileno reticulado) con XLPE (polietileno reticulado)
resistencia a 150 °C (302 °F) y con resistencia a 150 °C
longitud estándar de (302 °F) y longitud estándar
6 m (20 pies) de 6
m (20 pies)
Materiales resistentes a la Materiales resistentes a la Materiales resistentes a la
Componentes corrosión, sonda sumergible con corrosión, sonda sumergible con corrosión, sonda sumergible
cable de 10 m (30 pies) cable de 10 m (30 pies) con cable de 10 m (30 pies)
pH de –2,0 a 14,0 o pH de –2,00 pH de –2,0 a 14,0 o pH de –2,00
Rango de medición –1500 a +1500 mV
a 14,00 a 14,00
Temperatura de 4 a 70 °C (40 a 158 °F); 0 a 95% 4 a 70 °C (40 a 158 °F); 0 a 95% 4 a 70 °C (40 a 158 °F); 0 a
almacenamiento de la de humedad relativa, sin de humedad relativa, sin 95% de humedad relativa, sin
sonda condensación condensación condensación
Automática de –10 a 105 °C
Automática de –10 a 105 °C (14,0 a 221 °F) con selección
(14,0 a 221 °F) con selección del del termistor NTC 300 Ohm,
termistor NTC 300 Ohm, sensor sensor de temperatura RTD Pt
de temperatura RTD Pt 1000 1000 Ohm o RTD Pt 100 Ohm, o
Ohm o RTD Pt 100 Ohm, o se se regula manualmente al
regula manualmente al alcanzar alcanzar la temperatura
la temperatura indicada por el indicada por el usuario; factores
Compensación de
usuario; factores adicionales de adicionales de corrección de N/A
temperatura
corrección de temperatura temperatura seleccionables
seleccionables (amoníaco, (amoníaco, morfolina, o
morfolina, o pendiente lineal de pendiente lineal de pH/°C
pH/°C definida por el usuario) definida por el usuario)
disponible para la compensación disponible para la
automática de agua pura de compensación automática de
0,0 a 50 °C (32 a 122 °F)- agua pura de 0,0 a 50 °C (32 a
122 °F)-
Precisión de medición ±0,02 pH ±0,02 pH ±5 mV

Precisión de la
±0,5 °C (0,9 °F) ±0,5 °C (0,9 °F) ±0,5 °C (0,9 °F)
temperatura

Repetibilidad ±0,05 pH ±0,05 pH ±2 mV

Sensibilidad ±0,01 pH ±0,01 pH ±0,5 mV


Automática de dos puntos, Automática de dos puntos,
automática de un punto, manual automática de un punto, manual
Métodos de calibración Manual de un punto
de dos puntos y manual de un de dos puntos y manual de un
punto. punto.

2
Especificaciones

Tabla1 Especificación de los sensores de pH y ORP diferenciales (continúa)


Categoría de la Sensor de pH de acero
Sensores de pH1 Sensores de ORP2
especificación inoxidable

Presión/profundidad
Sumergible hasta 107 m (350 Sumergible hasta 107 m (350
de inmersión máxima Solo inmersión
pies)/1050 kPa (150 psi) pies)/1050 kPa (150 psi)
de sonda

Interfaz del sensor Modbus Modbus Modbus


6 m (20 pies) con extensión de 6 m (20 pies) con extensión de 6 m (20 pies) con extensión
7,7 m (25 pies) del cable de 7,7 m (25 pies) del cable de de 7,7 m (25 pies) del cable
conexión para el sensor conexión para el sensor de conexión para el sensor
Longitud del cable de
analógico con gateway digital analógico con gateway digital analógico con gateway digital
la sonda
10 m (31 pies) para el sensor 10 m (31 pies) para el sensor 10 m (31 pies) para el sensor
con componentes electrónicos con componentes electrónicos con componentes electrónicos
digitales integrados digitales integrados digitales integrados
Peso de la sonda 316 g (11 oz) 870 g (31 oz) 316 g (11 oz)

Dimensiones de la Ver la Figura 2 en la página 7 y Ver la Figura 2 en la página 7


Ver Figura 4 en la página 8.
sonda la Figura 3 en la página 7. y la Figura 3 en la página 7.

1 La mayoría de las aplicaciones de pH tienen un rango de 2,5 a 12,5. El sensor de pH diferencial pHD™ con electrodo de
proceso de vidrio de rango amplio tiene un funcionamiento excepcional en este intervalo. Hay aplicaciones industriales que
necesitan una medición y un control precisos de valores de pH por debajo de 2 o por encima de 12. En este caso, contacte al
fabricante para obtener más información.
2 Para obtener unos resultados de medición de ORP óptimos en soluciones con zinc, cianuro, cadmio o níquel, el fabricante
recomienda el uso de un sensor de ORP pHD™ con electrodo de oro.
3 PEEK® es una marca registrada de ICI Americas, Inc.
4 Ryton® es una marca registrada de Phillips 66 Co.
5 Kynar® es una marca registrada de Pennwalt Corp.
6 Viton® es una marca registrada de E.I. DuPont de Nemours + Co.

Tabla2 Especificaciones del gateway digital


Peso 145 g (5 oz)

Dimensiones 17,5 x 3,4 cm (7 x 13/8 pulg.)

Temperatura de funcionamiento –20 a 60 °C (–4 a 140 °F)

3
Especificaciones

4
Sección2 Información general

2.1 Información de seguridad


Por favor, lea el manual en su totalidad antes de desembalar, instalar u operar este
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede
resultar en heridas graves para el operador o en daños al equipo.

Para evitar que la protección proporcionada por este equipo no se vea perjudicada, no lo
utilice ni instale el equipo de ninguna otra manera que no sea la que se especifique en
este manual.

2.1.1 Utilización de la información acerca de los riesgos

PELIGRO
Indica una situación de peligro potencial o inminente la cual, de no ser evitada,
puede resultar en muerte o heridas graves.

PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo potencial que puede ocasionar lesiones leves o
moderadas.

Nota importante: Información que requiere énfasis especial.

Nota: Información adicional sobre el texto principal.

2.1.2 Indicaciones de precaución


Lea todas las etiquetas y rótulos pegados o sujetos al instrumento. De no observarlas,
podrián producirse lesiones personales o daños al instrumento .

La presencia de este símbolo en el instrumento obliga a remitirse al manual de instrucciones, a fin de


obtener información sobre operación y/o seguridad .

Este símbolo, cuando está en la caja o barrera de un producto, indica que hay riesgo de descarga
eléctrica o electrocución.

Este símbolo, cuando está en un producto, indica que se deben utilizar protección ocular.

Este símbolo, cuando aparece en un producto, identifica la posición de la conexión a tierra de


protección.
Este símbolo, cuando está en un producto, identifica la posición de un fusible o dispositivo de limitación
de corriente.
Los equipos eléctricos marcados con este símbolo, no están autorizados para la eliminación de residuos
en sistemas de eliminación pública de Europa después del 12 de Agosto de 2005. En base a las
regulaciones europeas de vigencia local y nacional (directiva CE 2002/96/CE), los usuarios de equipos
eléctricos en Europa deben retornar ahora los equipos antiguos o con la duración de vida útil vencida, al
fabricante para fines de eliminación, sin que el fabricante pueda cobrar para este servicio.
Nota: Para todos los equipos eléctricos (marcados o no) que son proporcionados o producidos por Hach-Lange, por
favor haga contacto con la oficina local de ventas de Hach-Lange para obtener instrucciones de como realizar el
desecho adecuadamente.

5
Información general

2.2 Información General del Sensor


Los accesorios opcionales, como los componentes de montaje de la sonda, se
suministran con instrucciones para todas las fases de instalación que realice el usuario.
Existen varias posibilidades de montaje que permiten adaptar la sonda para su uso en
diferentes aplicaciones.

Los componentes electrónicos del sensor se encuentran encapsulados en un cuerpo de


PEEK® o Ryton®. El sensor de pH tiene un termistor integral NTC 300 Ohm para
compensar las lecturas de pH de forma automática cuando hay cambios de temperatura.
Los sensores de ORP tienen un valor de temperatura fijo de 25 °C/300 Ohm (la medición
de ORP no depende de la temperatura).

2.2.1 Modelos de cuerpo del sensor


Hay tres modelos de cuerpo para los sensores de pH y ORP digitales diferenciales
pHD™:

• Modelo con cuerpo convertible: con rosca NPT de 1 pulgada en ambos extremos
del cuerpo para instalarlo en cualquiera de estas configuraciones:
• en una pieza de unión en T con rosca NPT estándar de 1 pulgada
• en un adaptador para unirlo a una pieza en T estándar de 1,5 pulgadas
• en el extremo de un tubo para su inmersión en un recipiente
Nota: El modelo de sensor convertible también se puede actualizar para los sensores LCP de 1,5-
pulgadas, de Ryton y de epoxi.

• Modelo con cuerpo de inserción: similar al sensor convertible salvo porque solo
tiene una rosca NPT de
1 pulgada en el extremo del cable para su montaje en una celda de flujo o en el
adaptador de un conjunto de componentes con válvula de esfera. Este componente
permite insertar el sensor o retirarlo del proceso sin necesidad de detener el flujo
general de este.
• Modelo con cuerpo sanitario: Incluye una pestaña de 2 pulgadas para su montaje
en una pieza de unión en T sanitaria de 2-pulgadas. Con el modelo sanitario del
sensor se incluye una tapa especial y un junta combinada de EDPM para su uso con
el componente sanitario.
Además, todas las sondas están disponibles con y sin componentes electrónicos digitales
integrados. En el caso de las aplicaciones con temperaturas extremas, los sensores sin
componentes electrónicos digitales integrados se pueden combinar con un gateway
digital.

6
Información general

Figura 1 Dimensiones del modelo con cuerpo convertible


1-inch NPT 1-inch NPT 35.4 mm (1.36 inches)

59.44 mm (2.34 inches) 29.5 mm (1.16 inches) 26.7 mm


(1.05 inches)
39.11 mm (1.54 inches)
49.8 mm (1.96 inches)
232.15 mm (9.14 inches)

271.3 mm (10.68 inches)

Figura 2 Dimensiones del modelo con cuerpo de inserción


35.4 mm (1.36 inches)

1-inch NPT 26.7 mm (1.05 inches)

59.44 mm (2.34 inches) 29.5 mm


(1.16 inches)
39.11 mm (1.54 inches)
232.15 mm (9.14 inches)

271.3 mm (10.68 inches)

Figura 3 Dimensiones del modelo con cuerpo sanitario

1-inch NPT 54.6 mm (2.15 inches)

59.44 mm (2.34 inches)


39.11 mm (1.54 inches)
29.5 mm (1.16 inches) 34.8 mm (1.37 inches)
49.8 mm (1.96 inches) 26.7 mm (1.05 inches)

232.15 mm (9.14 inches)

271.3 mm (10.68 inches)

7
Información general

Figura 4 Dimensiones de los modelos de sensor de acero inoxidable (DPS1 y DRS5)

54.6 mm (2.15 inches)


43.9 mm (1.73 inches)

1-inch NPT
1-inch NPT

29.5 mm (1.16 inches)


4.5 mm (0.179 inches) 57.2 mm (2.25 inches)

35.8 mm (1.41 inches) 32.8 mm


(1.29 inches)
59.4 mm 264.67 mm (10.42 inches)
(2.34 inches)
324.0 mm (12.755 inches)

2.3 Gateway digital


El gateway digital se desarrolló para habilitar un medio de conexión entre los sensores
analógicos existentes y los nuevos controladores digitales. El gateway integra todo el
software y los componentes necesarios para actuar como interfaz entre el controlador y
producir una señal digital.

2.4 Precauciones de funcionamiento


PRECAUCIÓN
Si el electrodo de pH de proceso se rompe, manipule el sensor con mucho cuidado
para evitar sufrir lesiones.

Antes de poner en marcha el sensor de pH u ORP, retire la tapa protectora para exponer
el electrodo de proceso y el puente salino. Guarde la tapa de protección para usarla en
otro momento.

Para almacenarlo a corto plazo (cuando el sensor se encuentra fuera del proceso durante
más de una hora), llene la tapa de protección de un buffer de pH 4 o agua desionizada y
vuelva a colocarla en el sensor. Manteniendo el electrodo de proceso y el puente salino
húmedos se evita la ralentización de la respuesta del sensor cuando se reanude el
funcionamiento.

Para un almacenamiento prolongado, repita el procedimiento de almacenamiento a corto


plazo cada 2 ó 4 semanas, dependiendo de las condiciones medioambientales.
Consulte Especificaciones en la página 1 para obtener información sobre las condiciones
térmicas de almacenamiento.

El electrodo de proceso situado en el extremo del sensor de pH tiene un bulbo de cristal


que podría romperse. No la someta a ningún impacto brusco ni a ningún otro abuso de
tipo mecánico.

8
Información general

El electrodo de proceso de oro o platino situado en el extremo del sensor de ORP tiene
una pieza de cristal (oculta tras el puente de salino) que podría romperse. No someta este
electrodo a ningún impacto brusco ni a ningún otro abuso de tipo mecánico.

9
Información general

10
Sección3 Instalación

PELIGRO
Solamente personal calificado deberá llevar a cabo las tareas descritas en esta
sección del manual.

3.1 Conexión/cableado del sensor al controlador sc

3.1.1 Conexión del sensor sc con un accesorio de conexión rápida


El cable del sensor viene con un dispositivo de conexión rápida para su fácil conexión
al controlador (Figura 5). Conserve la tapa del conector para sellar la apertura del sensor,
en caso de que este deba ser desmontado. Se pueden comprar cables extensores
opcionales para prolongar la longitud del cable del sensor. Si la longitud total del cable
excede los 100 m (300 pies), se debe instalar una caja terminal.

Nota: Si no se utiliza la caja terminal de carga con referencia número 5867000, puede suponer un
riesgo para la seguridad.

Figura 5 Conexión del sensor con un accesorio de conexión rápida

Figura 6 Asignación de los pines del accesorio de conexión rápida.

6
5
4 1

3 2

Número Designación de Color del cable


1 +12 VCD Café
2 Común del circuito Negro
3 Dato (+) Azul
4 Dato (-) Blanco
Blindaje (alambre gris en el dispositivo de
5 Blindado
desconexión rápida existente)

11
Instalación

Número Designación de Color del cable


6 Surco

12
Instalación

3.2 Uso del gateway digital


El gateway digital está diseñado para actuar como interfaz digital del controlador.

3.2.1 Cableado del gateway digital


PELIGRO
Riesgo de explosión. No conecte ni desconecte el equipo hasta que haya
sido desenchufado de la fuente de alimentación o tenga la certeza de que el lugar
está-fuera de peligro.

1. Guíe el cable del sensor por el prensaestopas hasta el gateway digital y, a


continuación, prepare los extremos del cable correctamente (consulte la Figura 7).

Nota: No tense el prensaestopas hasta que el gateway digital esté conectado mediante los cables y
las dos partes se hayan unido correctamente.

2. Conecte los cables como se muestra en Tabla3 y Figura 8.

3. Asegúrese de que el sello O-ring quede correctamente situado entre las dos partes
del gateway digital y únalas. Apriételas bien.

4. Apriete el prensaestopas para sujetar el cable.

5. Conecte el gateway digital al controlador.

Figura 7 Preparación e inserción correctas de los cables

1
2

1. Descubra ¼ de pulgada de 2. Coloque el aislamiento plástico contra el conector de manera que no quede
aislamiento. expuesto cable sin cubierta.

13
Instalación

Figura 8 Cableado y montaje del gateway digital

1. Parte frontal del gateway digital 7. Limitador de esfuerzo


2. Sello O-ring 8. Del sensor
3. Conector del cable del sensor 9. Introduzca los cables en el conector según lo indicado en la Tabla3.
Utilice el destornillador de 2 mm incluido (referencia número 6134300)
para apretar las conexiones.
4. Parte trasera del gateway digital 10. Enrosque la parte trasera del gateway a la parte frontal.
5. Pasacables 11. Lleve el pasacables y la arandela antirotatoria hasta la parte trasera.
6. Arandela antirotatoria 12. Apriete el prensacables. El montaje se ha completado.

14
Instalación

Tabla3 Cableado del gateway digital (referencia número 6120500)


Sensor (color del cable) Señal del sensor J1 del gateway digital
Verde Referencia J1-1
Amarillo Temp + J1-2
Negro Temp – J1-3
Blanco V1 J1-4
Rojo Activa J1-5
Transparente Blindado J1-6
Transparente con envoltura Blindado J1-6

3.2.2 Montaje del gateway digital


El gateway digital se suministra con un clip de montaje para instalarlo en una pared o en
cualquier otra superficie plana. Consulte la Figura 9 para obtener información sobre las
dimensiones. Utilice un sistema de cierre apropiado para fijarlo a la pared; consulte la
Figura 10. Después de conectar el sensor al gateway digital y las dos partes estén unidas,
coloque el clip de montaje sobre la parte central del gateway digital y apriete el clip para
que quede sujeto.

Figura 9 Dimensiones del gateway digital

34.29 mm 184.15 mm (7.25 inches)


(1.35 inches)

Figura 10 Montaje del gateway digital

1. Clip de montaje 3. Tuerca hexagonal, ¼-28

15
Instalación

2. Tornillo, cabeza giratoria, ¼-28 de 1,25 pulg. 4. Coloque el clip, inserte el gateway digital y apriete el clip
hasta que quede cerrado.

3.3 Instalación del sensor en el flujo de la muestra


• Instale el sensor de modo que esté en contacto con la muestra durante todo el
proceso.
• Coloque el sensor a una distancia mínima de 508 mm (20 pulg.) de la pared del
depósito de aireación y sumérjalo en el proceso al menos 508 mm (20 pulg.).
• Instale el sensor de acuerdo con las instrucciones suministradas con el aparato de
instalación. En la Figura 11 se muestran algunas configuraciones de montaje
recomendadas.

16
Instalación

Figura 11 Ejemplos de instalación del sensor

aa
aa aa
aa
aa
aa aa
aa
1.
2.
Montaje sanitario
Montaje de empalme
aa 5.
6.
Montaje de inserción de PVC
Montaje de inserción de acero inoxidable
aa
3. Montaje de flujo directo 7. Montaje de inmersión
4. Sensor suspendido de acero inoxidable con barra 8. Montaje de inmersión, boya flotante

17
Instalación

18
Sección4 Funcionamiento

4.1 Uso de los controladores sc


Antes de usar el sensor junto con un controlador sc, interiorícese sobre el modo de
funcionamiento del controlador. Consulte el manual del usuario del controlador para
aprender a usar y a navegar por las funciones del menú.

4.2 Configuración del sensor


Cuando se instala inicialmente un sensor, el numero de serie se mostrará como nombre
del sensor. Para cambiar el nombre del sensor, refiérase a las siguientes instrucciones:

1. Seleccione Menú principal.

2. En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DE SENSOR y confirme.

3. Indique el sensor respectivo en caso de haber montado más de un sensor y confirme


luego la selección.

4. Seleccione CONFIGURAR y confirme.

5. Seleccione EDITAR NOMBRE para editar el nombre. Confirme o anule para regresar
al menú de configuración de sensor.

4.3 Registro de datos de sensor


El controlador sc ofrece un registro de datos y de acciones para cada sensor. El registro
de datos almacena datos de medición a intervalos seleccionados. El registro de
acciones almacena un número de acciones que ocurren en los dispositivos, tales como
cambios de configuración, alarmas, condiciones de advertencia, etc. El registro de datos
y el registro de acciones puede leerse en un formato CSV. Para descargar los registros,
consulte el manual del usuario del controlador.

4.4 Menú de diagnostico del sensor para pH y ORP


SELECCIONE SENSOR
LISTA DE ERRORES–Versección 6.1 en la página 31.
LISTA DE ADVERTENCIAS–Ver sección 6.2 en la página 31.

19
Funcionamiento

4.5 Menú de ajustes del sensor de pH


SELECCIONE SENSOR (si más de un sensor está conectado)

CALIBRAR

1 PUNTO AUTO
Calibración con un solo buffer- normalmente pH7
2 PUNTOS AUTO
Calibración con dos buffers— generalmente de pH 7 y pH 4 ó 10.
1 PUNTO MANUAL
Calibración contra una muestra única conocida.
2 PUNTOS MANUAL
Calibración con dos muestras, ambas con pH conocido.
AJUSTE DE TEMPERATURA
Ajuste la temperatura en pantalla a un valor de ± 15ºC.
CONFIGURACIÓN PREDEFINIDA
Regresa el sistema a la calibración original de fábrica.

20
Funcionamiento

4.5 Menú de ajustes del sensor de pH (continúa)


CONFIGURAR

EDITAR NOMBRE
Ingresar un nombre de hasta 10 dígitos en cualquier combinación de símbolos y caracteres alfabéticos o numéricos.
SELECCIONE MEDIDA
Seleccione la unidad de medición apropiada para mostrar en pantalla.
FORMATO DE PANTALLA
Seleccione el formato de la medición (xx.xx pH o xx.x pH).
UNIDADES DE TEMP
Elija de las opciones en pantalla (°C o °F).
CONFIGURACIÓN DE REGISTRO
Elija INTERVALO DEL SENSOR para ajustar el intervalo del registro del sensor ó seleccione INTERVALO DE
TEMPERATURA para ajustar el intervalo del registro de la temperatura.
RECHAZAR FREQ.
Elija entre 50 o 60 Hz dependiendo de la frecuencia en la línea de alimentación para una optima reducción de
interferencia. Por defecto es 60 Hz.
FILTRO
Seleccione el tiempo promedio de la señal entre 0-60 segundos.
ELEMENTO TEMP.
Seleccione el tipo de elemento de temperatura de las opciones en pantalla.
SELECCIONE BUFFER
Seleccione el tipo de buffer (estandar 4, 7, 10 o DIN 19267) de las opciones en pantalla.
COMP PURO H20
Permite al usuario especificar si el amoníaco, morfolina u otro compuesto definido por el usuario será utilizado en la
aplicación, permitiendo aplicar un factor dependiente de la temperatura en la medición lineal en pendiente del pH.
DÍAS CAL.
Número de días desde la última calibración. Notificación cada 60 días por defecto.
DÍAS SENSOR
Número de días del sensor en funcionamiento. Notificación cada 365 días por defecto.
CONFIGURACIÓN PREDEFINIDA
Reestablece todas las opciones editables por el usuario a los valores predefinidos del fabricante.

21
Funcionamiento

4.5 Menú de ajustes del sensor de pH (continúa)


DIAG/PRUEBA

PROBE INFO
Muestra el tipo de sensor y su nombre (el valor predeterminado es el número de serie del sensor), el número de serie
del sensor, la versión del software y la versión del controlador del sensor.
DATOS DE CAL
Muestra la pendiente del pH y la fecha de la ultima calibración.
SEÑALES
SEÑAL DEL SENSOR: Muestra la señal de salida en mV del sensor.
CUENTAS ADC DEL SENSOR: Muestra los conteos ADC del sensor
CUENTAS DE TEMPERATURA ADC: Muestra datos básicos de la temperatura de los conteos ADC. Los cuentas ADC
son comparables a los conteos A/D y son para diagnosticos electrónicos del sensor exclusivamente.
ESTADO DEL ELECTRODO: Identifica el estado del electrodo (bueno o malo) dependiendo si la impedancia está entre
los límites establecidos.
ELEGIR ACTIVO: Muestra la impedancia (en MOhms) del electrodo activo si el estado de la impedancia se encuentra
HABILITADO.
ELECTRODO DE REF: Muestra la impedancia (en MOhms) del electrodo de referencia si el estado de la impedancia se
encuentra habilitado.
IMPED ESTATUS: Diagnóstico del sensor. Elija ACTIVADO o DESACTIVADO
CONTADORES
DÍAS DEL SENSOR: Muestra el acumulativo de días que el sensor ha estado en uso.
RESTABLECER SENSOR: Permite poner a cero el contador del sensor.
DÍAS DEL ELECTRODO: Presenta el acumulativo de días que el electrodo ha estado en uso.

22
Funcionamiento

4.6 MENÚ DE AJUSTE DEL SENSOR ORP .


SELECCIONE SENSOR (si más de un sensor está conectado)

CALIBRAR

1 PUNTO MANUAL
Calibración contra una muestra única conocida.
AJUSTE DE TEMPERATURA
Ajuste la temperatura en pantalla a un valor de ± 15ºC.
CONFIGURACIÓN PREDEFINIDA
Regresa el sistema a la calibración original de fábrica.
CONFIGURAR

EDIT NAME
Ingresar un nombre de hasta 10 dígitos en cualquier combinación de símbolos y caracteres alfabéticos o numéricos.
PulseINTRO cuando haya finalizado la entrada de datos. El nombre aparecerá en la línea de estado junto con el valor de
medición.
SELECCIONE SENSOR
Elija el tipo de sensor mostrado en la pantalla (pH o ORP).
UNIDADES DE TEMP
Elija de las opciones en pantalla (°C o °F).
CONFIGURACIÓN DE REGISTRO
Elija INTERVALO DEL SENSOR para ajustar el intervalo del registro del sensor ó seleccione INTERVALO DE
TEMPERATURA para ajustar el intervalo del registro de la temperatura.
FRECUENCIA AC
Elija entre 50 o 60 Hz dependiendo de la frecuencia en la línea de alimentación para una optima reducción de
interferencia. Por defecto es 60 Hz.
CONFIGURAR (continua)

FILTRO
Seleccione el tiempo promedio de la señal entre 0-60 segundos.
ELEMENTO TEMP.
Seleccione el tipo de elemento de temperatura de las opciones en pantalla.
DÍAS CAL.
Número de días desde la última calibración. Notificación cada 60 días por defecto.
DÍAS SENSOR
Número de días del sensor en funcionamiento. Notificación cada 365 días por defecto.
LIMITES DE IMPED
Ajuste mín/max de los límites de impedancia del sensor
CONFIGURACIÓN PREDEFINIDA
Reestablece todas las opciones editables por el usuario a los valores predefinidos del fabricante.

23
Funcionamiento

4.6 MENÚ DE AJUSTE DEL SENSOR ORP (continúa).


DIAG/PRUEBA

PROBE INFO
Muestra el tipo de sensor y su nombre (el valor predeterminado es el número de serie del sensor), el número de serie del
sensor, la versión del software y la versión del controlador del sensor.
DATOS DE CAL
Muestra la pendiente y la fecha de la ultima calibración.
SEÑALES
SEÑAL DEL SENSOR: Muestra la señal de salida en mV del sensor.
CUENTAS ADC DEL SENSOR: Muestra los conteos ADC del sensor
CUENTAS DE TEMPERATURA ADC: Muestra datos básicos de la temperatura de los conteos ADC. Los cuentas ADC
son comparables a los conteos A/D y son para diagnosticos electrónicos del sensor exclusivamente.
ESTADO DEL ELECTRODO: Identifica el estado del electrodo (bueno o malo) dependiendo si la impedancia esta entre
los límites establecidos.
ELEGIR ACTIVO: Muestra la impedancia (en MOhms) del electrodo activo si el estado de la impedancia se encuentra
HABILITADO.
ELECTRODO DE REF: Muestra la impedancia (en MOhms) del electrodo de referencia si el estado de la impedancia se
encuentra habilitado.
IMPED ESTATUS: Diagnóstico del sensor. Elija ACTIVADO o DESACTIVADO
CONTADORES
DÍAS DEL SENSOR: Muestra el acumulativo de días que el sensor ha estado en uso. RESTABLECER SENSOR: Permite
poner a cero el contador del sensor. DÍAS DEL ELECTRODO: Presenta el acumulativo de días que el electrodo ha estao
en uso.

4.7 Calibración de pH
El fabricante ofrece métodos de calibración para pH automático o manual, de uno o dos
puntos. Una calibración automática identifica la tabla del buffer correspondiente al buffer
elegido y automáticamente calibra la sonda después de que se estabiliza. La calibración
manual se ejecuta colocando el sensor de pH en cualquier buffer o muestra de valor
conocido y luego ingresando ese valor conocido en el controlador.

El valor de la muestra utilizada en la calibración manual puede ser determinado por


análisis de laboratorio o por lecturas de comparación.

1. En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DE SENSOR y confirme.

2. Elija el apropiado en caso de haber más de un sensor conectado y confirme.

3. Seleccione CALIBRAR y confirme.

4. Seleccione 1 PUNTO AUTO. Seleccione el Modo de salida disponible (Activo,


Sostenido o Transferido) del cuadro de lista y confirme la selección.

5. Ponga la sonda limpia en buffer y confirme para continuar.

6. Confirme cuando se haya estabilizado. En la pantalla se indicará que la calibración


automática de un punto se ha completado y la pendiente (XX,X mV/pH).

7. Regrese la sonda al proceso.

24
Funcionamiento

4.7.1 Calibración automática de dos puntos

1. En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DE SENSOR y confirme.

2. Elija el apropiado en caso de haber más de un sensor conectado y confirme.

3. Seleccione CALIBRAR y confirme.

4. Seleccione 2 PUNTO AUTO. Seleccione el Modo de salida disponible (Activo,


Sostenido o Transferido) del cuadro de lista y confirme la selección.

5. Ponga la sonda limpia en buffer 1 y confirme.

6. Confirme cuando se haya estabilizado.

7. Ponga la sonda limpia en buffer 2 y confirme.

8. Confirme cuando se haya estabilizado. En la pantalla se mostrará calibración de


punto 2 completa y la pendiente (XX.XmV/pH).

9. Regrese la sonda al proceso.

4.7.2 Calibración manual de un punto

1. En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DE SENSOR y confirme.

2. Elija el apropiado en caso de haber más de un sensor conectado y confirme.

3. Seleccione CALIBRAR y confirme.

4. Seleccione 1 PUNTO MANUAL. Seleccione el Modo de salida disponible (Activo,


Sostenido o Transferido) del cuadro de lista y confirme la selección.

5. Ponga la sonda limpia en solución y confirme para continuar.

6. Confirme cuando se haya estabilizado. Edite el valor de la solución con el teclado y


confirme.

7. Confirme cuando se haya estabilizado. En la pantalla se indicará que la calibración


manual de un punto se ha completado y la pendiente (XX,X mV/pH).

8. Regrese la sonda al proceso.

25
Funcionamiento

4.7.3 Calibración manual de dos puntos

1. En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DE SENSOR y confirme.

2. Elija el apropiado en caso de haber más de un sensor conectado y confirme.

3. Seleccione CALIBRAR y confirme.

4. Seleccione CAL 2 PUNTOS MANUAL. Seleccione el Modo de salida disponible


(Activo, Sostenido o Transferido) del cuadro de lista y confirme la selección.

5. Ponga la sonda limpia en solución 1 y confirme.

6. Confirme cuando se haya estabilizado. Edite el valor de la solución con el teclado y


confirme.

7. Ponga la sonda en solución 1 y confirme.

8. Confirme cuando se haya estabilizado. Edite el valor de la solución con el teclado y


confirme.

9. En la pantalla se mostrará Cal Punto 2 Manual completa y la pendiente (XX.XmV/pH).

10. Regrese la sonda al proceso.

4.8 Calibración ORP


El fabricante ofrece la calibración de un punto manual para ORP. El valor de la muestra
utilizada en la calibración manual puede ser determinado por análisis de laboratorio o por
lecturas de comparación.

1. En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DE SENSOR y confirme.

2. Elija el apropiado en caso de haber más de un sensor conectado y confirme.

3. Seleccione CALIBRAR y confirme.

4. Seleccione CAL 1 PUNTO MANUAL. Seleccione el Modo de salida disponible (Activo,


Sostenido o Transferido) del cuadro de lista y confirme la selección.

5. Ponga la sonda limpia en solución y confirme.

6. Confirme cuando se haya estabilizado. Edite el valor de la solución con el teclado y


confirme.

7. En la pantalla se mostrará Punto 1 Manual completa y la pendiente (XX.XmV).

8. Regrese la sonda al proceso.

26
Funcionamiento

4.9 Calibración simultanea de dos sensores para pH y ORP.


1. Comience la calibración del primer sensor y continúe hasta ver en pantalla "ESPERE
ESTABILIZANDO".

2. Seleccione SALIR y confirme. El monitor retornará a la pantalla principal de medición.


La lectura del sensor que está siendo calibrado parpadeará.

3. Comience la calibración del segundo sensor y continúe hasta ver en la pantalla “Wait
to Stabilize” (Espere para estabilizar).

4. Seleccione SALIR y confirme. El monitor retornará a la pantalla principal de medición


y la lectura de ambos sensores parpadeará. La calibración de ambos sensores se
encuentra corriendo en segundo plano.

5. Para volver a la calibración de cualquiera de los sensores, seleccione


CONFIGURACIÓN DE SENSOR en el menú principal y confirme. Seleccione el
sensor correspondiente y confirme.

6. La calibración en progreso se mostrara en la pantalla. Continue con la calibración

4.10 Ajustando la temperatura


Verifique o cambie la temperatura utilizando los siguientes pasos.

1. En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DE SENSOR y confirme.

2. Elija el apropiado en caso de haber más de un sensor conectado y confirme.

3. Seleccione CALIBRAR y confirme.

4. Seleccione AJUSTE DE TEMPERATURA y confirme.

5. Seleccione TEMPERATURA MEDIDA y confirme.

6. La temperatura aparecerá en pantalla. Toque sobre la temperatura, edítela con el


teclado y confirme.

27
Funcionamiento

28
Sección5 Mantenimiento

PELIGRO
Solamente personal cualificado deberá llevar a cabo las tareas descritas en esta
sección del manual.

PELIGRO
Riesgo de explosión. No conecte ni desconecte el equipo hasta que haya
sido desenchufado de la fuente de alimentación o tenga la certeza de que el lugar
está-fuera de peligro.

5.1 Calendario de mantenimiento


Tarea de mantenimiento 90 días Anualmente

Limpiar el sensor1 x

Inspección del sensor en busca de daños x

Sustitución del puente salino y recarga de la solución2 x

Calibración del sensor (de acuerdo con los requerimientos de la Según el programa dispuesto por su agencia
agencia reguladora) reguladora.

1 La frecuencia de limpieza depende de la aplicación. Para algunas aplicaciones se recomienda una limpieza más o menos
frecuente.
2 La frecuencia de sustitución del puente salino depende de la aplicación. Para algunas aplicaciones se recomienda un
mantenimiento más o menos frecuente.

5.2 Limpieza del sensor


PRECAUCIÓN
Antes de limpiar con ácido, determine si la reacción química entre el ácido y la
muestra será peligrosa. (Por ejemplo, durante el proceso de limpieza no coloque el
sensor que ha sido usado en un baño de cianuro directamente en ácido fuerte, ya
que esta combinación química puede producir gases tóxicos de cianuro).

1. Limpie el exterior del sensor con agua corriente. Si quedan residuos, elimine los
restos contaminantes acumulados pasando un paño suave por todos los elementos
del extremo de medición del sensor (electrodo de proceso, electrodo a tierra metálico
concéntrico y puente salino). Enjuague el sensor con agua limpia y tibia.

2. Prepare una solución jabonosa suave en agua tibia y detergente de cocina u otro tipo
de jabón no abrasivo que no contenga lanolina (como los productos para limpiar
vidrios de laboratorio).

Nota: La lanolina formará una capa alrededor del electrodo de proceso de vidrio y puede afectar
negativamente al rendimiento del sensor.

3. Ponga en remojo el sensor durante 2 ó 3 minutos en la solución jabonosa.

4. Utilice un cepillo de cerda pequeño (como un cepillo de dientes) y cepille todo el


extremo de medición del sensor, para limpiar a fondo el electrodo y las superficies de
puentes salinos. Si no se pueden quitar los depósitos de las superficies usando
solución de detergente, use ácido muriático (u otro ácido diluido) para disolverlos. El
ácido debe estar tan diluido como fuera posible. La experiencia determinará qué
ácido deberá ser usado y la proporción de dilución adecuada. Puede que se necesite
otro tipo de agentes limpiadores para algunos depósitos resistentes.

PELIGRO

29
Mantenimiento

Los ácidos son peligrosos. Siempre use gafas protectoras y vestimenta apropiadas
de acuerdo con las recomendaciones de las hojas de datos de seguridad del
material.

5. Sumerja completamente el extremo de medición del sensor en ácido diluido durante


un máximo de 5 minutos. Enjuague el sensor con agua limpia y tibia, luego colóquelo
otra vez en la solución jabonosa suave durante 2 ó 3 minutos para neutralizar
cualquier resto de ácido.

6. Retire el sensor de la solución jabonosa y vuelva a enjuagarlo con agua limpia y tibia.

7. Después de la limpieza, calibre siempre el sistema de medición.

5.2.1 Sustitución de la solución de la cubeta estándar y el puente salino


Si no puede completar la calibración, renueve el sensor sustituyendo la solución de la
cubeta estándar y el puente salino como se muestra en la Figura 12. Si aun así es
imposible completar la calibración, consulte la Sección6 en la página 31.

1. Para extraer el puente salino, coloque el sensor en vertical (con el electrodo en la


parte superior) y utilice unos alicates o una herramienta similar para girarlo hacia la
izquierda. Tenga cuidado de no romper el electrodo de proceso que sobresale. Retire
con cuidado el puente salino antiguo.

2. Cambie la solución de la cubeta estándar en el depósito del sensor.

a. Saque los restos de solución antigua y enjuague el depósito con agua destilada.

b. Llene el depósito hasta la parte inferior de la rosca del puente salino con solución
limpia de la cubeta estándar (referencia número 25M1A1025-115).

3. Instale un sello O-ring nuevo y, a continuación, enrosque el nuevo puente salino hacia
la derecha hasta que esté perfectamente apretado y toda la superficie inferior del
puente salino esté en contacto con la parte superior del cuerpo del sensor. No lo
apriete demasiado.

Figura 12 Sustitución de la solución de la cubeta estándar y el puente salino

1 2

1. Puente salino 2. Sensor

30
Sección6 Localización de problemas

6.1 Códigos de error


Los errores se definen en la Tabla 4.

Tabla 4 Códigos de error


Error mostrado Definición Resolución
Contacte al departamento de Servicio de
FALLA DE CAD Falla del sistema de medición
asesoramiento técnico.

6.2 Advertencias
Los errores se definen en la Tabla 5.

Tabla 5 Códigos de advertencia


Advertencias en pantalla Definición Resolución
SONDA FUERA DE La medición de pH/ORP realizada supera Contacte al departamento de Servicio de
RANGO el rango de valor previsto. asesoramiento técnico.
TEMP FUERA DE La temperatura medida excede el rango de Contacte al departamento de Servicio de
RANGO valores anticipados. asesoramiento técnico.
El proceso de escritura del sistema de Contacte al departamento de Servicio de
FALLA FLASH
memoria no volátil ha fallado. asesoramiento técnico.
El electrodo estándar no está funcionando
Contacte al departamento de Servicio de
ELEC. ACTIVO de acuerdo con las especificaciones
asesoramiento técnico.
requeridas.
El electrodo de referencia no está
Contacte al departamento de Servicio de
ELECTRODO DE REF funcionando de acuerdo con las
asesoramiento técnico.
especificaciones requeridas.
Desde que se realizó la última calibración
CAL REQUERIDA Ejecute una calibración.
han pasado 60 días.
Sustituya el sensor y restaure el contador en el
Desde que se instaló el sensor ha pasado menú CONFIGURACIÓN DE
CAMBIAR SENSOR
un año. SENSOR>DIAG/PRUEBA>RESTAURAR
SENSOR

31
Localización de problemas

6.3 Localización de problemas del sensor de pH


Limpie el sensor siguiendo los pasos del procedimiento descrito en la sección 5.2 en la
página 29. Si el sistema de medición no se puede calibrar después de la limpieza.
Sustituya la solución de la cubeta estándar y el puente salino (consulte sección 5.2.1 en la
página 30) e intente volver a calibrar. Si todavía no se puede calibrar el sistema de
medición, verifique el funcionamiento del sensor.

Algunas pruebas simples utilizando el sc100 o un multímetro y dos buffers de pH


determinarán si el sensor de pH está funcionando correctamente. Se prefiere el uso de
buffers de pH 7 y pH 4, pero se puede usar un buffer de pH 10 en vez de pH 4 si se
necesita una cobertura más próxima al rango de medición en cuestión.

Compruebe si el sensor tiene un componente electrónico digital integrado o un gateway


digital externo. Si utiliza un gateway digital, estará bien conectado al gateway mediante
conexiones de terminal en el interior de la carcasa del gateway digital. En ese caso,
puesto que no tiene componentes electrónicos digitales integrados, siga las instrucciones
de la sección 6.3.1. Si el sensor tiene componentes electrónicos digitales integrados,
vaya a la sección 6.3.2 en la página 33.

6.3.1 Solución de problemas del sensor de pH sin componentes electrónicos digitales


integrados

1. Desconecte del gateway digital los cables rojo, verde, amarillo y negro del sensor.

2. Coloque el sensor en un buffer de pH 7. Antes de continuar, espere hasta que la


temperatura tanto del sensor como del buffer se encuentre en torno a los 25 °C (70
°F).

3. Compruebe que el elemento de temperatura del sensor (termistor 300 Ohm) funciona
correctamente. Para hacerlo, mida la resistencia de los cables amarillo y negro. La
lectura debería realizarse con una resistencia de entre 250 y 300 ohmios a unos 25
°C (70 °F).

4. Vuelva a conectar los cables amarillo y negro.

5. Conecte el cable (+) del multímetro al cable rojo y el (-) al cable verde. Con el sensor
en el buffer pH de 7, mida los milivoltios de corriente continua. La lectura de
desbalance [offset] del sensor debe estar dentro de los valores límites especificados
de fábrica: –50 y +50 mV. De ser así, anote el valor de la lectura en milivoltios y
continúe con el paso 6. Si el valor de lectura se encuentra fuera de estos límites,
detenga la prueba y contacte al servicio de asistencia técnica.

6. Sin desconectar el multímetro, enjuague el sensor con agua y colóquelo en el buffer


de pH 4 o pH 10. Espere hasta que la temperatura tanto del sensor como del buffer se
encuentre en torno a los 25 °C (70 °F) y, a continuación, mida la lectura de lapso
[span] del sensor como se indica en la Tabla 6 y la Tabla 7 en la página 33.

Lectura de lapso [span] en buffer de pH 4


Con el sensor en el buffer de pH 4, la lectura de lapso [span] del sensor debe ser de por lo
menos +160 mV más que la lectura de desbalance [offset] tomada en el paso 5.

Tabla 6 Ejemplos típicos de lectura de lapso [span] (buffer de pH 4)


Lectura de
desbalance [offset] Lectura de lapso [span] (buffer de pH 4)
(buffer de pH 7)

32
Localización de problemas

Tabla 6 Ejemplos típicos de lectura de lapso [span] (buffer de pH 4)


–50 mV +110 mV
–25 mV +135 mV
0 mV +160 mV
+25 mV +185 mV
+50 mV +210 mV

Lectura de lapso [span] en buffer de pH 10


Con el sensor en el buffer de pH 10, la lectura de lapso [span] del sensor debe ser de por
lo menos –160 mV menos que la lectura de desbalance [offset] tomada en el paso 5.

Tabla 7 Ejemplos típicos de lectura de lapso [span] (buffer de pH 10)


Lectura de
desbalance [offset] Lectura de lapso [span] (buffer de pH 10)
(buffer de pH 7)
–50 mV –210 mV
–25 mV –185 mV
0 mV –160 mV
+25 mV –135 mV
+50 mV –110 mV

Si la lectura de lapso [span] es al menos +160 mV superior o –160 mV inferior a la lectura


de desbalance [offset] en pH 4 o pH 10 respectivamente, significa que el sensor está
dentro de los límites especificados de fábrica. De no ser así, contacte al servicio de
asistencia técnica.

6.3.2 Solución de problemas del sensor de pH con componentes electrónicos digitales


integrados

1. Coloque el sensor en el buffer de pH 7 y espere hasta que ambos alcancen una


temperatura similar. Para comprobarlo, puede consultar el valor de medición de
temperatura estable del sensor. Aparece en la pantalla del controlador sc cuando está
en el modo de medición.

2. Desde el menú de configuración del sensor en el controlador sc, seleccione


"Diag/Prueba" y confirme.

3. Seleccione "Señal del sensor" y confirme. La lectura de desbalance [offset] del sensor
debe estar dentro de los valores límites especificados de fábrica: –50 y +50 mV. De
ser así, anote la lectura del valor de milivoltios y continúe con el paso 4. Si el valor de
lectura se encuentra fuera de estos límites, detenga la prueba y contacte al servicio
de asistencia técnica.

4. Enjuague el sensor y colóquelo en el buffer de pH 4 o pH 10 y espere hasta que


ambos alcancen una temperatura similar. Para comprobarlo, puede consultar el valor
de medición de temperatura estable del sensor. Este valor aparece en la pantalla del
sc100 cuando se encuentra en el modo de medición.

5. Desde el menú de configuración del sensor en el controlador sc, seleccione


"Diag/Prueba" y confirme.

6. Seleccione "Señal del sensor" y confirme. Mida el valor de lapso [span] del sensor.

33
Localización de problemas

Lectura de lapso [span] en buffer de pH 4


Con el sensor en el buffer de pH 4, la lectura de lapso [span] del sensor debe ser de al
menos +160 mV superior a la lectura de desbalance [offset], como se muestra en la Tabla
8 y la Tabla 9.

Tabla 8 Ejemplos típicos de lectura de lapso [span] (buffer de pH 4)


Lectura de desbalance [offset] (buffer de pH
Lectura de lapso [span] (buffer de pH 4)
7)
–50 mV +110 mV
–25 mV +135 mV
0 mV +160 mV
+25 mV +185 mV
+50 mV +210 mV

Lectura de lapso [span] en buffer de pH 10


Con el sensor en el buffer de pH 10, la lectura de lapso [span] del sensor debe ser de por
lo menos -160 mV menos que la lectura de desbalance [offset] tomada en el paso 6.
Estos son algunos ejemplos de lecturas típicas:

Tabla 9 Ejemplos típicos de lectura de lapso [span] (buffer de pH 10)


Lectura de desbalance [offset] (buffer de pH
Lectura de lapso [span] (buffer de pH 10)
7)
–50 mV –210 mV
–25 mV –185 mV
0 mV –160 mV
+25 mV –135 mV
+50 mV –110 mV

7. Si la lectura de lapso [span] es al menos +160 mV superior o -160 mV inferior a la


lectura de desbalance [offset] en pH 4 o pH 10 respectivamente, significa que el
sensor está dentro de los límites especificados-de fábrica. De no ser así, contacte al
servicio de asistencia técnica.

6.4 Comprobación del funcionamiento del sensor de ORP


Se puede comprobar que el sensor de ORP funciona correctamente mediante unas
sencillas pruebas con un controlador sc, o un multímetro y solución de referencia de 200
mV. Compruebe si el sensor tiene un componente electrónico digital integrado o un
gateway digital externo. Si utiliza un gateway digital, estará bien conectado al gateway
mediante conexiones de terminal en la carcasa del gateway digital. En ese caso, siga las
instrucciones de la sección 6.4.1. Si el sensor tiene componentes electrónicos digitales
integrados, vaya a la sección 6.4.2 en la página 35.

6.4.1 Solución de problemas del sensor de ORP sin componentes electrónicos digitales
integrados

1. Desconecte del gateway digital los cables rojo, verde, amarillo y negro del sensor.

2. Coloque el sensor en solución de referencia de 200 mV y espere hasta que la


temperatura tanto del sensor como de la solución de referencia se encuentre en torno
a los 25 °C (70 °F).

34
Localización de problemas

3. Compruebe que el elemento de temperatura del sensor (termistor 300 Ohm)


funciona. Para hacerlo, mida la resistencia de los cables amarillo y negro. La lectura
debería realizarse con una resistencia de entre 250 y 300 ohmios a unos 25 °C (70
°F).

4. Vuelva a conectar los cables amarillo y negro.

5. Conecte el cable (+) del multímetro al cable rojo y el (-) al cable verde. Mida los
milivoltios de la corriente continua con el sensor en la solución de referencia de 20
mV. La lectura debe encontrarse entre los 160 y 240 mV. En caso de que la lectura
esté fuera de estos límites, contacte al servicio de asistencia técnica.

6.4.2 Solución de problemas del sensor de ORP con componentes electrónicos


digitales integrados

1. Coloque el sensor en solución de referencia de 20 mV y espere hasta que el buffer y


el sensor alcancen una temperatura similar. Para comprobarlo, puede consultar el
valor de medición de temperatura estable del sensor. Este valor aparece en la
pantalla del sc100 cuando se encuentra en el modo de medición.

2. Desde el menú de configuración del sensor en el controlador sc, seleccione


"Diag/Prueba" y confirme. Seleccione "Señal del sensor" y confirme. La lectura debe
encontrarse entre los 160 y 240 mV. En caso de que la lectura esté fuera de estos
límites, contacte al servicio de atención al cliente.

35
Localización de problemas

36
Sección7 Piezas de repuesto y accesorios

7.1 Piezas de repuesto, accesorios y reactivos y estándares


Número de
Descripción CANTIDAD
catálogo
Montaje con el sistema de ráfagas de aire, 115 V, incluye cabezal de limpieza
Kynar® (PVDF) con tubería de 7,6 m (25 pies) y accesorio de conexión rápida, y unidad 1000A3335-005
compresor con carcasa NEMA 4X
Montaje con el sistema de ráfagas de aire, 230 V, incluye cabezal de limpieza
Kynar® (PVDF) con tubería de 7,6 m (25 pies) y accesorio de conexión rápida, y unidad 1000A3335-006
compresor con carcasa NEMA 4X
Cabezal de limpieza con sistema de ráfagas de aire/agua unidad 1000A3335-004
Buffer, pH 7 500 ml (1 pinta) 2283549
Buffer, pH 4 500 ml (1 pinta) 2283449
Buffer, pH 10 500 ml (1 pinta) 2283649
Buffer, pH 7 1 galón 2283556
Buffer, pH 4 1 galón 2283456
Buffer, pH 10 1 galón 2283656
Buffer, pH 7 500 ml (1 pinta) 2283549
Cable, interconexión, extremos sin terminaciones, indicar longitud en pies enteros unidad 1W1100
Cable, extensión del sensor, 1 m (3 pies) unidad 6122400
Cable, extensión del sensor, 7,7 m (25 pies) unidad 5796000
Cable, extensión del sensor, 15 m (50 pies) unidad 5796100
Cable, extensión del sensor, 31 m (100 pies) unidad 5796200
Cable de conexión unidad 6139900
Manual de instrucciones, sistema de pH diferencial, xx= código de idioma unidad DOC023.xx.03251
Tapón, sello, apertura del conducto unidad 5868700
Sello O-ring, Viton unidad 5H1304
O-ring, EPDM unidad 5H1306
Sello O-ring, perfluoro unidad 5H1096-019
Solución estándar ORP, 200 mV 500 ml (1 pinta) 25M2A1001-115
Solución estándar ORP, 600 mV 500 ml (1 pinta) 25M2A1002-115
Solución estándar ORP, 200 mV 1 galón 25M2A1001-123
Solución estándar ORP, 600 mV 1 galón 25M2A1002-123
Puente salino, cuerpo de PEEK®, unión externa de PVDF unidad SB-P1SV
Puente salino, cuerpo de Ryton®, unión externa de PVDF unidad SB-R1SV
Solución de la cubeta estándar unidad 25M1A1025-115
Liberador de tensión, Heyco unidad 16664

37
Piezas de repuesto y accesorios

38
Sección8 Garantía, responsabilidad y reclamaciones

El fabricante garantiza que el producto suministrado está libre de fallos de material y de


fabricación y asume la responsabilidad para realizar la reparación o el reemplazo de las
piezas defectuosas sin coste alguno.
El período de garantía para los instrumentos es de 24 meses. Si se suscribe un contrato
de servicio en los 6 meses siguientes a la adquisición, el período de garantía se ampliará
a 60 meses.
Con la exclusión de posteriores reclamaciones, el proveedor es responsable de defectos
como la carencia de las propiedades garantizadas como sigue: todas aquellas piezas
que, dentro del período de garantía calculado a partir del día de la transferencia del
riesgo, se pueda demostrar que han pasado a ser inservibles o que sólo se puedan
utilizar con importantes limitaciones debido a una situación presente o previa a la
transferencia del riesgo, en concreto debido a un diseño incorrecto, materiales de mala
calidad o un acabado inadecuado, se mejorarán o sustituirán, a discreción del proveedor.
La detección de dichos defectos será notificada por escrito al proveedor inmediatamente,
como máximo a los 7 días a partir de la detección del fallo. En caso que el cliente no avise
al proveedor, el producto es considerado como aprobado a pesar del defecto presente.
No se acepta ninguna otra responsabilidad para cualquier tipo de defecto directo o
indirecto.
En caso que se deba ejecutar algún tipo de trabajo de mantenimiento o servicio
específico del instrumento, definido por el proveedor, dentro del período de garantía, por
parte del cliente (mantenimiento) o el proveedor (servicio) y estos requerimientos no se
hayan cumplido, quedan invalidadas todas las reclamacinones relacionadas con estos
defectos.
No se puede realizar ninguna otra reclamación, en particular reclamaciones por daños
consecuentes.
De esta cláusula se excluyen los fungibles y daños provocados a causa de errores en el
manejo, la instalación o el uso incorrecto.
Los instrumentos de proceso del fabricante han probado su fiabilidad en muchas
aplicaciones y por lo tanto se utilizan frecuentemente en lazos de control automático a
efectos de ofrecer el funcionamiento más económico posible de los procesos
correspondientes.
Para evitar o limitar los daños consecutivos, se recomienda por lo tanto diseñar el bucle
de control de tal manera que un malfuncionamiento en un instrumento genere un cambio
automático en el sistema de control de salvaguardia; éste es el estado de operación más
seguro para el entorno y el proceso.

39
8.1 Información de conformidad

Inmunidad
Este equipo fue probado para nivel industrial EMC de acuerdo con:

EN 61326 (Requisitos EMC para equipos eléctricos para medición, control y uso de
laboratorio) según 89/336/EEC EMC: soportando los registros de prueba de Hach
Company, cumplimiento certificado por Hach Company.

Los estándares incluyen:

IEC 1000-4-2:1995 (EN 61000-4-2:1995) Inmunidad contra descargas


electroestáticas (Criterio B)
IEC 1000-4-3:1995 (EN 61000-4-3:1996) Inmunidad en campos electromagnéticos
RF irradiados (Criterio A)
IEC 1000-4-4:1995 (EN 61000-4-4:1995) Transitorios eléctricos rápidos/en ráfagas
(Criterio B)
IEC 1000-4-5:1995 (EN 61000-4-5:1995) Sobrecarga (Criterio B)
IEC 1000-4-6:1996 (EN 61000-4-6:1996) Perturbaciones conducidas inducidas por
campos RF (Criterio A)
IEC 1000-4-11:1994 (EN 61000-4-11:1994) Micro cortes/Baja tensión (Criterio B)

Las normas adicionales de inmunidad incluyen:

ENV 50204:1996 Campo electromagnético radiado de teléfonos digitales (Criterio A)

Emisiones
Este equipo fue probado para emisiones de radiofrecuencia de la siguiente manera:

Según 89/336/EEC EMC: EN 61326:1998 (Equipo eléctrico para medición, control y


uso en laboratorio—requerimientos EMC) límites de emisión clase “A”. Soporta los
registros de pruebas realizados por Hewlett Packard, Fort Collins, Colorado Hardware
Test Center (A2LA#0905-01) y cumplimiento certificado por Hach Company.

Las normas incluyen:

EN 61000-3-2 Alteraciones armónicas causadas por equipos eléctricos


EN 61000-3-3 Perturbaciones de fluctuaciones de la tensión (inconstantes) causadas
por equipos eléctricos

Las normas adicionales de emisiones incluyen:

EN 55011 (CISPR 11), límites de emisión Clase “A”

40
Sección9 Contacto

HACH Company Repair Service in the Repair Service in Canada: Repair Service in
World Headquarters United States: Hach Sales & Service Latin America, the
P.O. Box 389 HACH Company Canada Ltd. Caribbean, the Far East,
Loveland, Colorado Ames Service 1313 Border Street, Unit 34 Indian Subcontinent, Africa,
80539-0389 U.S.A. 100 Dayton Avenue Winnipeg, Manitoba Europe, or the Middle East:
Tel (800) 227-HACH Ames, Iowa 50010 R3H 0X4 Hach Company World
(800) -227-4224 Tel (800) 227-4224 Tel (800) 665-7635 Headquarters,
(U.S.A. only) (U.S.A. only) (Canada only) P.O. Box 389
Fax (970) 669-2932 Fax (515) 232-3835 Tel (204) 632-5598 Loveland, Colorado,
orders@hach.com Fax (204) 694-5134 80539-0389 U.S.A.
www.hach.com canada@hach.com Tel +001 (970) 669-3050
Fax +001 (970) 669-2932
intl@hach.com

HACH LANGE GMBH HACH LANGE LTD HACH LANGE LTD HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11 Pacific Way Unit 1, Chestnut Road Hütteldorfer Str. 299/Top 6
D-40549 Düsseldorf Salford Western Industrial Estate A-1140 Wien
Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 GB-Manchester, M50 1DL IRL-Dublin 12 Tel. +43 (0)1 912 16 92
Fax +49 (0)2 11 52 88-210 Tel. +44 (0)161 872 14 87 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +43 (0)1 912 16 92-99
info@hach-lange.de Fax +44 (0)161 848 73 24 Fax +353(0)1 450 9337 info@hach-lange.at
www.hach-lange.de info@hach-lange.co.uk info@hach-lange.ie www.hach-lange.at
www.hach-lange.co.uk www.hach-lange.ie
HACH LANGE GMBH HACH LANGE FRANCE HACH LANGE NV/SA DR. LANGE NEDERLAND
Rorschacherstrasse 30a S.A.S. Motstraat 54 B.V.
CH-9424 Rheineck 8, mail Barthélémy Thimonnier B-2800 Mechelen Laan van Westroijen 2a
Tel. +41 (0)848 55 66 99 Lognes Tel. +32 (0)15 42 35 00 NL-4003 AZ Tiel
Fax +41 (0)71 886 91 66 F-77437 Marne-La-Vallée Fax +32 (0)15 41 61 20 Tel. +31(0)344 63 11 30
info@hach-lange.ch cedex 2 info@hach-lange.be Fax +31(0)344 63 11 50
www.hach-lange.ch Tél. +33 (0) 820 20 14 14 www.hach-lange.be info@hach-lange.nl
Fax +33 (0)1 69 67 34 99 www.hach-lange.nl
info@hach-lange.fr
www.hach-lange.fr
HACH LANGE APS HACH LANGE AB HACH LANGE S.R.L. HACH LANGE SPAIN S.L.U.
Åkandevej 21 Vinthundsvägen 159A Via Rossini, 1/A Edificio Seminario
DK-2700 Brønshøj SE-128 62 Sköndal I-20020 Lainate (MI) C/Larrauri, 1C- 2ª Pl.
Tel. +45 36 77 29 11 Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Tel. +39 02 93 575 400 E-48160 Derio/Bizkaia
Fax +45 36 77 49 11 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 Fax +39 02 93 575 401 Tel. +34 94 657 33 88
info@hach-lange.dk info@hach-lange.se info@hach-lange.it Fax +34 94 657 33 97
www.hach-lange.dk www.hach-lange.se www.hach-lange.it info@hach-lange.es
www.hach-lange.es

HACH LANGE LDA HACH LANGE SP. ZO.O. HACH LANGE S.R.O. HACH LANGE S.R.O.
Av. do Forte nº8 ul. Krakowska 119 Zastrčená 1278/8 Roľnícka 21
Fracção M PL-50-428 Wrocław CZ-141 00 Praha 4 - Chodov SK-831 07 Bratislava –
P-2790-072 Carnaxide Tel. +48 801 022 442 Tel. +420 272 12 45 45 Vajnory
Tel. +351 214 253 420 Zamówienia: +48 717 177 707 Fax +420 272 12 45 46 Tel. +421 (0)2 4820 9091
Fax +351 214 253 429 Doradztwo: +48 717 177 777 info@hach-lange.cz Fax +421 (0)2 4820 9093
info@hach-lange.pt Fax +48 717 177 778 www.hach-lange.cz info@hach-lange.sk
www.hach-lange.pt info@hach-lange.pl www.hach-lange.sk
www.hach-lange.pl
HACH LANGE KFT. HACH LANGE S.R.L. HACH LANGE HACH LANGE SU
Vöröskereszt utca. 8-10. Str. Căminului nr. 3, 8, Kr. Sarafov str. ANALİZ SİSTEMLERİ
H-1222 Budapest XXII. ker. et. 1, ap. 1, Sector 2 BG-1164 Sofia LTD.ŞTİ.
Tel. +36 1 225 7783 RO-021741 Bucureşti Tel. +359 (0)2 963 44 54 Ilkbahar mah. Galip Erdem
Fax +36 1 225 7784 Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +359 (0)2 866 15 26 Cad. 616 Sok. No:9
info@hach-lange.hu Fax +40 (0) 21 205 30 17 info@hach-lange.bg TR-Oran-Çankaya/ANKARA
www.hach-lange.hu info@hach-lange.ro www.hach-lange.bg Tel. +90312 490 83 00
www.hach-lange.ro Fax +90312 491 99 03
bilgi@hach-lange.com.tr
www.hach-lange.com.tr

41
Contacto

HACH LANGE D.O.O. ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. HACH LANGE D.O.O. HACH LANGE MAROC
Fajfarjeva 15 Ηρακλείτου 3 Ivana Severa bb SARLAU
SI-1230 Domžale GR-15235 Χαλάνδρι HR-42 000 Varaždin Villa 14 – Rue 2 Casa
Tel. +386 (0)59 051 000 Τηλ. +30 210 7777038 Tel. +385 (0) 42 305 086 Plaisance
Fax +386 (0)59 051 010 Fax +30 210 7777976 Fax +385 (0) 42 305 087 Quartier Racine Extension
info@hach-lange.si info@hach-lange.gr info@hach-lange.hr MA-Casablanca 20000
www.hach-lange.si www.hach-lange.gr www.hach-lange.hr Tél. +212 (0)522 97 95 75
Fax +212 (0)522 36 89 34
info-maroc@hach-lange.com
www.hach-lange.ma

HACH LANGE OOO


Finlyandsky prospekt, 4A
Business Zentrum “Petrovsky
fort”, R.803
RU-194044, Sankt-Petersburg
Tel. +7 (812) 458 56 00
Fax. +7 (812) 458 56 00
info.russia@hach-lange.com
www.hach-lange.com

42
Apéndice A Información general sobre pH

A.1 Teoría de medición de pH


El pH es el logaritmo negativo de la actividad de los iones de hidrógeno y una medida
para determinar la acidez o alcalinidad de una solución.

pH = –log A[H+]
El pH se mide generalmente por medio de un electrodo de vidrio y un electrodo de
referencia.

El electrodo de vidrio actúa como transductor, convirtiendo la energía química


(la actividad de los iones de hidrógeno) en energía eléctrica (medida en milivoltios).
La reacción es equilibrada y el circuito eléctrico se completa por medio del flujo de iones
desde la solución de referencia hacia la solución de ensayo.

Tanto el electrodo como la solución de referencia desarrollan un voltaje (emf) cuya


magnitud dependerá del tipo de electrodo de referencia, de la constitución interna del
electrodo de vidrio, del pH de la solución y de la temperatura de la solución. Este voltaje
se expresa en la ecuación de Nernst:

E = Eo – (2,3 RT/F) x log A[H+]


E = Eo – (pendiente) x log A[H+]

donde:

E = la emf (fuerza electromotriz) de la célula

Eo = el potencial cero (isopotencial) del sistema. Este dependerá de la constitución


interna de los electrodos de vidrio y de referencia.

R = constante del gas

T = temperatura en grados Kelvin

A[H+] = actividad de los iones de hidrógeno (se asume que es equivalente a la


concentración de iones de hidrógeno)

F = constante de Faraday

Por cada cambio de unidad de pH (o diez unidades de cambio en la concentración de


iones), la emf del par de electrodos cambia en una relación de 59,16 mV a 25 °C. Este
valor se conoce como la pendiente de Nernst del electrodo.

El pH del par de electrodos se calibra usando soluciones que poseen concentraciones


conocidas y constantes de iones de hidrógeno, llamadas soluciones buffer. Las
soluciones buffer se usan para calibrar tanto el isopotencial del electrodo como la
pendiente.

43
Información general sobre pH

A.2 Fundamentos del controlador PID


El bucle de control de pH funciona del siguiente modo: el medidor de pH mide el valor del
pH en el efluente, y si el pH difiere de aquel del setpoint o punto de referencia, el
controlador acciona la bomba de reactivo (o válvula) que agrega agente reactivo al
tanque mezclador. El agente reactivo agregado ajusta el valor del pH del proceso.

La configuración física del ciclo, la calibración de la bomba (válvula), el tipo de tanque


mezclador y la ubicación de los electrodos del pH jugarán un papel importante en la
eficiencia final del ciclo, después de que el controlador haya sido ajustado para
rendimiento óptimo. El factor de rendimiento individual más adverso es el tiempo de
demora que ocurre dentro del ciclo. Esto incluye el tiempo de respuesta del
electrodo/medidor, el tiempo requerido para hacer que el agente reactivo llegue al agua
del proceso, el tiempo requerido para que se mezcle el agente reactivo y reaccione con el
agua del proceso y el tiempo requerido para conducir el agua completamente mezclada
hacia el electrodo. Si los tiempos de demora son muy largos o si el proceso de mezcla no
se ha completado, el control será bajo independientemente de cuán bien regulado esté el
controlador.

El medidor de pH del proceso usa un algoritmo de control PID (proporcional, integral


[reset], control derivativo [rate]). A continuación se describe cada uno de los elementos
del ciclo de control, juntamente con sus efectos sobre este.

Modo
Manual: La salida manual se especifica en un porcentaje de la salida total de la escala
PID
(4–20 mA) y se usa generalmente para probar el dispositivo de salida.

Automático: Permite que el proceso sea controlado automáticamente usando la


información especificada en los menús Phase (Fase), Setpoint (Punto de referencia),
Proportional Band (Banda proporcional), Integral (Integral) y Derivative (Derivativo), como
se indica a continuación:

Phase (Fase)
Direct (Directo): La acción de control de salida hará que el valor del proceso aumente.

Reverse (Inverso): La acción de control de salida hará que el valor del proceso disminuya.

Setpoint (Punto de referencia)


El punto de referencia se define como el valor del proceso deseado en pH.

Proportional Band (Banda proporcional)


La banda proporcional es el rango en pH desde el valor de punto de referencia en el cual
el controlador provee control proporcional. Por ejemplo, el punto de referencia deseado
para el proceso es el pH de 7,0 y el proceso requiere que se añada un reactivo a su agua
para alcanzar el pH de 7,0. Si la banda proporcional se ha establecido en pH de 1,0, el
controlador aplicará un control de salida proporcional en el intervalo de pH de 6,0 a 8,0.
Cuando el proceso se encuentre en el pH de 6,0, el controlador aplicará un nivel de
control de salida del 100% (suponiendo que Phase [Fase] se haya configurado en Direct
[Directa]). Cuando el proceso esté a pH 7,0, el control proporcional proveerá 0% del nivel
de control de salida. Cuando el proceso esté a pH 6,5, el control proporcional proveerá un
50% de la salida. La acción de salida es igual a la diferencia entre el valor de referencia y
el valor del proceso, dividida entre el valor de la banda proporcional.

44
Información general sobre pH

Integral
El valor integral se usa para reducir a cero el error de estado de equilibrio entre el valor
del proceso y el punto de referencia. Por ejemplo, supongamos que un proceso puede ser
controlado manualmente a un nivel de pH 8,0 asignando un 35% del nivel de control de
salida a una bomba de reactivo. Entonces, el sistema se configura para que el controlador
realice un control solo proporcional, con el punto de referencia establecido en pH 8,0 y el
ajuste de banda proporcional en pH 1,0. Hay que tener en cuenta que cuanto más se
aproxime el proceso al punto de referencia pH 8,0, menor será el nivel de control de
salida. En realidad, cuando el proceso llegue a ph 8,0, el valor de salida será de 0%.
Debido a que el proceso requiere que la bomba funcione al 35% para que este llegue a
pH 8,0, parece obvio que el control solo proporcional nunca alcance el punto de
referencia deseado de pH 8,0. El control integral está pensado para estos casos.

El control integral puede interpretarse como la suma de las acciones de salida del control
proporcional en el tiempo. Por ejemplo, la salida del control proporcional alcanza un
estado de equilibrio del 5%. Si el tiempo integral está programado para 5 minutos, la
acción integral del controlador agregará un 5% adicional al nivel de salida del controlador
en un intervalo de 5 minutos. La acción integral es acumulativa, de modo que por cada
intervalo de 5-minutos se añade un 5% adicional al nivel de salida del controlador. Esto
permitirá al controlador llevar el proceso al nivel de punto de referencia deseado. Nótese
que cuanto mayor sea el tiempo integral, más tiempo transcurrirá hasta que la acción
integral afecte al proceso. La acción del control integral se desactiva colocando su valor
en cero. Nótese que el tiempo integral está expresado en minutos.

Derivative (Derivativo)
El control derivativo se usa para ajustar el nivel de control de salida basado en el ritmo al
cual el valor del proceso se aproxima o pasa el valor de referencia. La acción de control
derivativo se usa en casos cuando el valor del proceso puede aumentar de golpe o
rebasar el valor del punto de referencia. El control derivativo se expresa en minutos. La
acción de salida del control derivativo es igual al ritmo de cambio del proceso (en
unidades de pH por minuto) multiplicado por el tiempo derivativo, dividido entre la banda
proporcional, multiplicado por -1 (uno negativo). Por ejemplo, si el pH del proceso cambia
a un ritmo de pH 0,20 por minuto, el tiempo derivativo se configura a 3,0 minutos, la
banda proporcional a pH 0,80 y la acción es “directa”; la acción de salida del control
derivativo será aproximadamente igual a: (–0,20 pH/minuto X 3,0 minuto)/0,80 pH =
–75%.

Durante la calibración, las salidas análogas pueden permanecer activas, inactivas o ser
transferidas a un valor predeterminado de mA.

45
Información general sobre pH

46
Apéndice B Información de registro Modbus

Tabla 10 Registros Modbus del sensor


Group Name Tag Name Register # Data Type Length R/W Description
Tags SensorMeasTag 40001 Integer 1 R Etiqueta de medición del sensor
Measurements pHMeas 40002 Float 2 R Medición de pH/ORP
Etiqueta de medición de la
Tags TempMeasTag 40004 Integer 1 R
temperatura
Measurements TempDegCMeas 40005 Float 2 R Medición de la temperatura
Configuration SensorName 40007 String 6 R/W Nombre del sensor
Tags FuncCode 40013 Integer 1 R/W Etiqueta de código de función
Tags NextState 40014 Integer 1 R/W Etiqueta de próximo estado
Configuration MeasType 40015 Integer 1 R/W Tipo de medición: pH u ORP
Configuration TempUnits 40016 Integer 1 R/W Unidad de la temperatura: C o F
Configuration pHFormat 40017 Integer 1 R/W Formato en pantalla del pH
Formato de etiqueta en pantalla del
Configuration TaggedPhFormat 40018 Long 2 R
pH
Configuration Filter 40020 Integer 1 R/W Filtro del sensor
Configuration TempElementType 40021 Integer 1 R/W Tipo de elemento de temperatura
Etiqueta valor temperatura def. por
Tags TempUserValueTag 40022 Integer 1 R
usuario
Configuration TempUserDegCValue 40023 Float 2 R/W Valor temperatura def. por usuario
Configuration pHBuffer 40025 Integer 1 R/W Tipo de buffer de pH
Configuration PureWaterCompType 40026 Integer 1 R/W Tipo de compensación de H2O
Valor compensación de H2O def.
Configuration PureWaterCompUser 40027 Float 2 R/W
usuario
Calibration OutputMode 40029 Integer 1 R/W Modo de salida
Calibration CalLeave 40030 Integer 1 R/W Modo para salir de calibración
Calibration CalAbort 40031 Integer 1 R/W Modo para cancelar calibración
Etiqueta valor de edición de
Tags CalEditValueTag 40032 Integer 1 R
calibración
Calibration CalEditPhValue 40033 Float 2 R/W Valor de edición de calibración
Diagnostics pHSlope 40035 Float 2 R Pendiente de pH
Diagnostics SoftwareVersion 40037 String 6 R Versión de software
Diagnostics SerialNumber 40043 String 6 R Número de serie
Diagnostics pHOffset 40049 Float 2 R Desbalance [offset] de pH
Diagnostics OrpOffset 40051 Float 2 R Desbalance [offset] de ORP
Calibration CalCode 40053 Integer 1 R Código de calibración
Intervalo de registro de datos del
Configuration SensorLogInterval 40054 Integer 1 R/W
sensor
Intervalo de registro de datos de la
Configuration TempLogInterval 40055 Integer 1 R/W
temperatura
Diagnostics pHmV 40056 Float 2 R mV de pH
Diagnostics ProdDate 40058 Date 2 R/W Fecha de producción
Diagnostics StdElectrode 40060 Float 2 R Impedancia del electrodo estándar
Impedancia del electrodo de
Diagnostics RefElectrode 40062 Float 2 R
referencia
Diagnostics LastCalDate 40064 Date 2 R Fecha de última calibración
Diagnostics SensorDays 40066 Integer 1 R Días de funcionamiento del sensor

47
Información de registro Modbus

Tabla 10 Registros Modbus del sensor (continúa)


Group Name Tag Name Register # Data Type Length R/W Description
Días de funcionamiento del
Diagnostics ElectrodeDays 40067 Integer 1 R
electrodo
Diagnostics ElectrodeStatus 40068 Integer 1 R Estado del electrodo
Diagnostics SensorType 40069 Integer 1 R Tipo de sensor
Configuration RejectFrequency 40070 Integer 1 R/W Frecuencia de rechazo
Diagnostics DeviceDriver 40071 String 5 R Controlador de dispositivo
Configuration CalWarningDays 40076 Integer 1 R/W Días de advertencia de calibración
Configuration SensorWarningDays 40077 Integer 1 R/W Días de advertencia del sensor

48
Índice

A E
Advertencias ............................................................ 31 Especificaciones ........................................................ 1
C G
Cable del sensor Garantía ................................................................... 39
cableado ............................................................ 11 I
conexión ............................................................ 11 Información de seguridad .......................................... 5
Calendario de mantenimiento .................................. 29 Integral (Reset) ........................................................ 44
Códigos de error ...................................................... 31 P
Control derivativo (Rate) .......................................... 44 Piezas
Control PID Repuesto ........................................................... 37
Proporcional, integral y derivativo ..................... 44 Proporcional ............................................................. 44
Proportional Band (Banda proporcional) .................. 44

49
50

S-ar putea să vă placă și