Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
GA 30 +, 37 +, 45 +, 55, 75
Nota de Copyrigh
Este manual é válido para compressores com número de série superior a BRP .
Web-site: http://www.atlascopco.com.br
ÍNDICE
2 0015 0002 95
1 Precauções de segurança Precauções durante a instalação
12. No caso de máquinas com sistema de partida/parada 3. A instalação, operação, manutenção e reparo serão efe-
automática, ou se a função de repartida automática após tuados apenas por pessoal autorizado e com formação
falha de corrente estiver ativada, deve estar fixado um adequada.
sinal com a inscrição “Esta máquina pode partir sem
aviso” junto ao painel de instrumentos. 4. Não se considera que o compressor seja capaz de produzir
ar respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido
13. Em sistemas de vários compressores, deverão ser instaladas
deve ser adequadamente purificado, de acordo com a
válvulas manuais para isolar cada um dos compressores.
legislação e as normas locais.
Não usar válvulas anti-retorno (válvulas de retenção)
para isolamento de sistemas de pressão.
5. Antes de qualquer operação, manutenção ou reparo,
ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina,
14. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança,
parar o compressor, pressionar o botão de parada de
as proteções, ou os isolamentos instalados na máquina.
emergência, desligar a energia elétrica e despressurizar o
Cada reservatório ou auxiliar instalado fora da máquina
compressor. Além disso, o seccionador de corrente deve-
para conter ar a uma pressão superior a atmosférica deverá
rá ser aberto e bloqueado.
estar protegido por um ou mais dispositivos de liberação
de pressão, conforme o necessário.
6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar com-
primido sobre a pele ou apontar diretamente um jato de
15. As tubulações e outras peças com uma temperatura su-
ar a outras pessoas. Não utilizar o ar comprimido para
perior a 80 °C (176 °F), e que possam ser tocadas acidental-
remover sujeiras da roupa. Ao utilizar ar comprimido para
mente por operadores durante o funcionamento normal,
limpar equipamentos, fazê-lo com grande cuidado e usar
devem ser protegidas ou isoladas. Outras tubulações com
proteções oculares e auditivas.
temperaturas elevadas devem ser claramente assinaladas.
16. Para máquinas resfriadas a água, o sistema de água de Precauções durante a operação
refrigeração instalado fora da máquina deve ser protegido
por um dispositivo de segurança com uma pressão defini- 1. Utilizar apenas o tipo e tamanho correto de extremidades
da de acordo com a pressão máxima de entrada de água e ligações de mangueiras. Ao soprar por uma mangueira
de refrigeração. ou uma linha de ar, certificar-se de que a extremidade
aberta está segura com firmeza. Uma extremidade solta
17. Se o chão não for plano ou puder estar sujeito a inclinações pode mexer-se brusca e subitamente e poderá causar
variáveis, consultar a Atlas Copco. ferimentos. Antes de desligar uma mangueira, certificar-
se de que está completamente despressurizada.
Consultar também as precauções de segurança
seguintes: Precauções de segurança durante 2. As pessoas que controlam máquinas à distância deverão
o funcionamento e Precauções de segurança tomar as precauções adequadas, para se certificarem de
durante a manutenção. que não há ninguém verificando ou trabalhando na má-
Algumas precauções são de caráter geral e quina. Para tal, deve ser afixado um aviso adequado no
poderão não ser aplicáveis à sua máquina. equipamento de partida remota.
2.1 Introdução
Introdução
Os compressores GA 30 + a GA 75 são compressores de parafuso de um estágio, injetados a óleo, acionados por um motor
elétrico. Os compressores são resfriados a ar.
Os compressores GA 30 + a GA 75 resfriados a água são compressores de parafuso de um estágio, injetados a óleo, acionados por
um motor elétrico.
GA Workplace
Os GA Workplace estão alojados numa estrutura com isolamento acústico. Os compressores são controlados pelo regulador
Elektronikon® II da Atlas Copco. O módulo de controle eletrônico está instalado na porta do lado direito. Um compartimento
elétrico, que contém a chave de partida do motor, está localizado atrás deste painel. É fornecido um coletor de condensados com
Dreno Eletrônico de Água (EWD).
0015 0002 95 7
Vista traseira, GA 30 + a GA 75 Workplace
Referência Nome
GA Workplace Full-Feature
Os compressores GA Workplace Full-Feature estão alojados numa estrutura com isolamento acústico. Os compressores são
controlados pelo regulador Elektronikon® II da Atlas Copco. O módulo de controle eletrônico está instalado na porta do lado
direito. Um compartimento elétrico, que contém a chave de partida do motor, está localizado atrás deste painel. São fornecidos
com um secador de ar. Os condensados são automaticamente drenados.
Nos GA com um secador de ar (IFD), o secador está integrado na estrutura com isolamento acústico. O secador elimina os
condensados do ar comprimido, refrigerando o ar até próximo do ponto de congelamento.
8 0015 0002 95
Vista dianteira, GA 30 + a GA 75
Workplace Full-Feature
0015 0002 95 9
2.2 Fluxo de ar
Fluxogramas
Fluxograma, GA Workplace
Referência Descrição
A Ar de admissão
B Mistura ar/óleo
C Óleo
D Ar comprimido úmido
F Condensados
G Ar comprimido seco
10 0015 0002 95
Fluxograma, GA Workplace Full-Feature
Descrição
O ar captado através do filtro (AF) e da válvula de entrada aberta (IV) para o elemento compressor (E) é comprimido. O ar
comprimido e o óleo fluem para o reservatório de ar/separador de óleo (AR) através da válvula de retenção (CV). O ar é
descarregado através da válvula de saída (AV), através da válvula de pressão mínima (Vp) e do resfriador de ar (Ca).
Nos compressores Full-Feature, o ar flui através do secador de ar (DR) antes de ser descarregado através da válvula de saída
(AV). Consultar também a seção Secador de ar IFD.
A válvula de retenção (CV) impede o contra-fluxo de ar comprimido quando o compressor é parado. A válvula de pressão mínima
(Vp) impede a pressão do reservatório de cair abaixo de uma pressão mínima.
0015 0002 95 11
2.3 Sistema de óleo
Fluxograma
Sistema de óleo
Referências Descrição
1 Para unidades Workplace, fluxo de ar comprimido para a válvula de saída de ar e para unidades Full-Feature, fluxo
de ar comprimido para o secador de ar
A Admissão de ar
B Mistura ar/óleo
C Óleo
D Ar comprimido úmido
F Condensados
Descrição
No reservatório de ar/separador de óleo (AR), a maioria do óleo é eliminada da mistura de ar/óleo por centrifugação. O resto é
eliminado pelo separador de óleo (OS). O óleo é recolhido na parte inferior do reservatório de ar/separador de óleo (AR), que
serve como reservatório de óleo.
O sistema de óleo é fornecido com uma válvula termostática (BV). Quando a temperatura do óleo se encontra abaixo de um
determinado valor, a válvula termostática (BV) corta o fornecimento para o resfriador de óleo (Co).
A pressão do ar força o óleo do reservatório de ar/separador de óleo (AR) através do filtro de óleo (OF) e da válvula de retenção
de óleo (Vs) para o elemento compressor (E) e os pontos de lubrificação.
A válvula termostática (BV) começa a abrir o fornecimento do resfriador (Co) quando a temperatura do óleo tiver aumentado para
o valor estabelecido. A aproximadamente 15 °C (27 °F) acima do valor estabelecido, todo o óleo passa através do resfriador de
óleo.
A válvula de retençãode óleo (Vs) impede que o elemento compressor fique inundado com óleo quando o compressor é parado.
A válvula é aberta pela pressão de saída do elemento, quando o compressor entra em funcionamento.
12 0015 0002 95
2.4 Sistema de refrigeração
Fluxograma
Referências Descrição
A Ar de admissão
B Mistura ar/óleo
C Óleo
D Ar comprimido úmido
E Condensados
F Fluxo de água
Descrição
Nos compressores resfriados a ar, o fluxo de ar de refrigeração é gerado por um ventilador (FN).
Os compressores resfriados a água têm um sistema de água de refrigeração. A água passa através do tubo de entrada, dos
resfriadores e do tubo de saída.
0015 0002 95 13
2.5 Sistema de condensados 2.6 Sistema de regulagem
Sistema de regulagem do GA 30 + a GA 75
Funcionamento em alívio
Generalidades
Componentes elétricos
1X1
K5 PE
Q15
K22
K23
K21
F1-7 F21
T1
Referência Designação
F1/2/3 Disjuntor
F4/5/6 Disjuntor
F7/F8/F9 Disjuntor (apenas no Full-Feature com IFD)
F10/11/12 Disjuntor
F21 Relé de sobrecarga, motor do compressor
Q15 Disjuntor, motor do ventilador (nos compressores resfriados a ar)
K5 Relé auxiliar
K11 Contator auxiliar para secador (apenas no Full-Feature com IFD)
K21 Contator linha
K22 Contator estrela
K23 Contator triângulo
T1 Transformador
1X0 Régua de terminais (tensão de alimentação)
1X1 Régua de bornes
PE Terminal de terra
0015 0002 95 15
2.8 Diagramas elétricos
Referência Motores
M1 Motor de acionamento
M2 Motor do ventilador (nos compressores res-
friados a ar)
F1/9 Fusíveis
F21 Relé de sobrecarga, motor de acionamento
K21 Contator linha
K22 Contator estrela
K23 Contator triângulo
Q15 Disjuntor, motor do ventilador
T1 Transformadores
1X0 -1X7 Réguas de terminais
X101-117 Conectores
0015 0002 95 19
2.9 Secador de ar IFD
Fluxograma
Secador de ar
Referência Nome
Circuito de ar comprimido
O ar comprimido entra no trocador de calor (1) e é resfriado pelo ar de saída frio e seco. A água no ar de admissão começa a
condensar. O ar passa em seguida pelo trocador de calor/evaporador (2), onde o refrigerante evapora, fazendo com que o ar seja
ainda mais resfriado até próximo da temperatura de evaporação do refrigerante. Este processo provoca a condensação de mais
água contida no ar. O ar frio passa depois através do separador (3), onde todos os condensados são separados do ar. Os
condensados são automaticamente drenados através da saída (4).
O ar frio e seco passa através do trocador de calor (1), onde é aquecido pelo ar de admissão.
Circuito do refrigerante
O compressor (5) fornece gás refrigerante quente, a alta pressão, que passa através do condensador (6), onde a maioria do
refrigerante condensa.
O líquido passa através do secador/filtro de líquido refrigerante (7) para a válvula de expansão termostática (8). O refrigerante sai
da válvula de expansão termostática à pressão de evaporação.
O refrigerante entra no evaporador (2) onde retira calor ao ar comprimido através de evaporação adicional a pressão constante.
O refrigerante aquecido deixa o evaporador e é aspirado pelo compressor (5).
A válvula by-pass (9) regula o fluxo do refrigerante. O ventilador (10) é ligado ou desligado pelo pressostato (11), dependendo
do grau de carga do circuito refrigerante.
20 0015 0002 95
3 Regulador Elektronikon® II também o Menu dados de estado.
Aviso de assistência
Generalidades
Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas
Em geral, o regulador Elektronikon tem as seguintes funções: por Planos de assistência A, B, C, ...). Cada Plano de Assistência
• Controle do compressor tem um intervalo de tempo programado. Se for excedido um
• Proteção do compressor intervalo de tempo, aparece uma mensagem no visor (1), para
• Monitoramento dos componentes sujeitos a assistência avisar o operador para efetuar as ações de assistência
• Repartida automática após falha de corrente (inativo) correspondentes a esse plano.
Controle automático do funcionamento do compressor Aviso
O regulador mantém a pressão da rede dentro de limites Também aparece uma mensagem de aviso se:
programáveis, colocando automaticamente o compressor em
carga e em alívio. São levados em conta diversos parâmetros • Nos compressores resfriados a água, a temperatura da
programáveis, por exemplo, as pressões de alívio e carga, o água de refrigeração exceder o nível de aviso.
tempo de parada mínimo e o número máximo de partidas do • Nos compressores Full-Feature com secador IFD, a tem-
motor. peratura do ponto de orvalho for muito elevada, em com-
paração com a temperatura ambiente.
O regulador pára o compressor sempre que possível para reduzir
o consumo de energia e torna a partí-lo automaticamente
Repartida automática após falha de corrente
quando a pressão da rede diminui. Se o período previsto de
funcionamento em alívio for muito curto, o compressor é
O regulador possui uma função incorporada para partir o com-
mantido funcionando, para evitar períodos de paralisação muito
pressor automaticamente quando a corrente é restabelecida
breves.
após uma falha de corrente. Esta função é desativada de fábrica.
Podem ser programados diversos comandos Se desejado, a função pode ser ativada. Consultar o Centro de
temporizados de partida/parada automá- Clientes da Atlas Copco.
ticas. Considere que um comando de partida
Se a função estiver ativa, e desde que o
irá ser executado (se programado e ativado),
regulador esteja no modo de funcionamento
mesmo após a parada manual do compressor.
automático, o compressor partirá automati-
camente se a tensão de alimentação for resta-
Proteção do compressor
belecida dentro de um período de tempo
programado. O tempo de recuperação de
Corte de funcionamento
energia (período dentro do qual a corrente
Se a temperatura de saída do elemento compressor exceder o deve ser restabelecida para haver uma repar-
nível de corte de funcionamento programado, o compressor tida automática) pode ser fixado entre 10 e
pára. Esta situação será indicada no visor (1) e o LED de alarme 3600 segundos, ou para ‘Infinito’. Se o
geral (2) fica intermitente. tempo de recuperação de energia for esta-
belecido para ‘Infinito’, o compressor torna
O compressor também pára em caso de sobrecarga do: a partir sempre após uma falha de corrente,
independentemente do tempo que demorar
• Motor de acionamento a restabelecer a corrente. Também pode ser
• Motor do ventilador programado um atraso de repartida, permi-
tindo, por exemplo, que dois compressores
Solucionar o problema e rearmar a mensagem. Consultar sejam partidos de novo um após o outro.
0015 0002 95 21
3.2 Painel de controle 8 LED de Indica que o regulador está con-
funcionamento trolando automaticamente o com-
automátrico pressor.
Regulador Elektronikon
9 Botão de Botão para parar o compressor.
parada O LED (8) apaga-se. O compres-
programada sor pára após funcionamento na
condição de alívio durante cerca
de 30 segundos.
Painel de controle
Peças e funções
5 Teclas de Teclas para controlar e programar As funções das teclas variam conforme o menu visualizado. A
função o compressor. função ativa é mostrada imediatamente acima da tecla
correspondente. As funções mais comuns estão listadas abaixo:
6 LED de presença Indica que a corrente está ligada.
de tensão Designação Função
7 LED de Está aceso se existir uma condição ‘Adic’ Para adicionar comandos de partida/parada
alarme geral de aviso, aviso de assistência, do compressor (dia/hora)
ou aviso de corte de funciona-
mento. ‘Volt’ Para regressar a uma opção ou menu ante-
riormente apresentados
7 LED de Fica intermitente se existir uma
alarme geral condição de corte de funciona- ‘Canc’ Para cancelar um parâmetro programado
mento, se estiver avariado um quando se programam parâmetros
sensor importante, ou após uma
parada de emergência. ‘Apag’ Para eliminar comandos de partida/parada
do compressor
22 0015 0002 95
‘Ajud’ Para encontrar o endereço de Internet da 3.5 Botão de parada de emergência
Atlas Copco
Painel de controle
‘Lim.’ Para mostrar os limites de um parâmetro
programável
‘Prog’ Para programar parâmetros modificados Antes de iniciar qualquer operação de manuten-
ção ou reparo, esperar até que o compressor
‘Ream’ Para rearmar um temporizador ou uma pare. Fechar a válvula de saída de ar. Destravar
mensagem o botão puxando-o para fora. Pressionar o botão
de teste na parte superior do(s) dreno(s) eletrô-
‘Volt’ Para regressar a uma opção ou menu ante- nico(s) de água até o sistema de ar entre o reser-
riormente apresentados vatório de ar e a válvula de saída estar completa-
mente despressurizado. Abrir o secionador
‘Aliv’ Para colocar o compressor em alívio (instalação do cliente) para desligar a corrente
manualmente do compressor.
Despressurizar o sistema de ar. Consultar a
‘Extr’ Para encontrar a configuração do módulo seção Resolução de problemas.
do regulador Aplicar todas as Precauções de segurança
relevantes.
Painel de controle
Descrição
Para facilitar a programação e o controle, têm sido implementados no regulador programas de controle ativos por menu.
Contadores ↓ ↓
Prin Menu - Horas em Carga
- Partidas do Motor
- Horas do Módulo
- Relé de Carga
Prin Menu
24 0015 0002 95
Menu principal O menu Tela principal mostra o estado de funcionamento do
compressor e é a porta de acesso a todas as funções existentes
Programa Função no regulador.
‘Saída Compress.’
bar 7,0
‘Carga Automát.’ ↓
‘Menu’ ‘Aliv’
F1 F2 F3
0015 0002 95 25
A tecla de sentido descendente (1) pode ser utilizada para uma Pressionar a tecla de sentido descendente (3) para obter outros
visualização rápida do estado atual do compressor. dados (condição atual do compressor). Consultar a seção
Programas de controle.
Depois de pressionar a tecla ‘Menu’ (F1), a opção ‘Condições’
estará seguida de uma seta horizontal:
3.10 Menu Condições
• Pressionar o tabulador (2) para selecionar este menu,
• Ou utilizar a tecla de sentido descendente (1) até que o Aviso
submenu desejado esteja seguido de uma seta horizon-
tal e, em seguida, pressionar o tabulador (2) para sele-
cionar este menu. Antes de iniciar qualquer operação de manu-
tenção ou reparo, pressionar o botão de para-
3.9 Observação rápida do estado atual do com- da programada (4) e esperar até que o com-
pressor pressor pare. Fechar a válvula de saída de ar
e pressionar o botão de teste na parte supe-
Procedimento rior do(s) dreno(s) eletrônico(s) de água até
o sistema de ar entre o reservatório de ar e a
válvula de saída estar completamente des-
pressurizado. Pressionar o botão vermelho de
parada de emergência e abrir o seccionador
(instalação do cliente) para desligar a corren-
te do compressor.
Antes de solucionar o problema, consultar
as seções Precauções de segurança e Solu-
ção de problemas.
Despressurizar o sistema de ar.
Função
Painel de controle
‘Operação Autom.’
‘Controle Local’ Painel de controle
‘Prog. Sem. Ativa’
‘Prin’ ‘Ajud’ ‘Extr’ O submenu Condições fornece informação sobre o estado das
funções de proteção do compressor (corte de funcionamento,
F1 F2 F3 aviso de corte de funcionamento, aviso de assistência e aviso)
e permite o rearme de uma condição de corte de funcionamento,
A linha 1 indica o estado de funcionamento automático ou sobrecarga do motor e assistência.
manual do regulador: ‘Operação Autom.’ significa que o
regulador adapta automaticamente o funcionamento do com- Procedimento
pressor, ou seja, funcionamento em carga, funcionamento em
alívio, parada e repartida automática, de acordo com os A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
parâmetros programados.
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1): a opção ‘Condições’
A linha 2 indica se o regulador está funcionando no modo de estará seguida de uma seta horizontal.
controle local ou controle remoto: ‘Controle Local’ significa • Pressionar o tabulador (2).
que os botões de partida/parada programada no teclado estão
ativados. ‘Contrl. Remoto’ significa que estas funções são Inexistência de mensagem
controladas remotamente.
• O LED de alarme geral (1) está apagado e a mensagem no
A linha 3 indica se o temporizador que gera comandos de visor indica que todas as condições estão normais:
partida e de parada baseados no tempo estão ou não ativados.
26 0015 0002 95
‘Todas as Condições OK’
‘Saída Compress.’
.
bar 7,0
.
‘*Desl’ ‘Aviso*’
‘Menu’
‘Menu**’ ‘**Aliv’
F1 F2 F3
F1 F2 F3
F1 F2 F3
Saída Elemento
°C
• Os indicadores (**) estão intermitentes. A tela mostra a ‘Avis’ ‘Máx.’ 116
leitura atual (122 °C), que o compressor está desligado ‘Menu**’ 110
(‘Desl’) e o parâmetro de corte de funcionamento
(120 °C). F1 F2 F3
• Continua possível percorrer outros menus, por exem-
plo, para verificar os valores de outros parâmetros.
• A tela indica que a temperatura na saída do elemento
compressor excede o nível programado de aviso de corte
Ao regressar ao menu ‘Condições’, a opção ‘Proteção’ está
de funcionamento.
intermitente. Esta opção pode ser selecionada pressionando o
• Se necessário, parar o compressor através do botão de
tabulador (2) para regressar a tela de corte de funcionamento
parada programada (4) e esperar o compressor parar.
acima.
• Desligar a corrente, inspecionar e solucionar.
• A mensagem de aviso desaparece automaticamente assim
Rearme de corte de funcionamento
que desaparecer a condição de aviso.
• Desligar a corrente e solucionar o problema. Após resolu-
Existe um aviso de assistência
ção e desaparecimento da condição de corte de funciona-
mento, ligar a corrente e pressionar a tecla ‘Ream’ (F3).
• O LED (1) está aceso. A Tela principal muda para uma
• Pressionar as teclas ‘Menu’ e ‘Prin’ para regressar a Tela
tela semelhante a abaixo:
principal e voltar a partir o compressor através do botão
de partida (3).
‘Saída Compress.’
Rearme de sobrecarga do motor bar
‘*Serv. Requer*’
• Desligar a corrente e solucionar o problema. O relé de ‘Menu**’ ‘**Aliv’
sobrecarga (F21) e o disjuntor do ventilador (Q15) deve
ser rearmados manualmente. Ligar a corrente e pressionar F1 F2 F3
a tecla ‘Ream’ (F3).
• Pressionar as teclas ‘Menu’ e ‘Prin’ para regressar aTela
• Os indicadores (**) estão intermitentes e aparece a men-
principal e voltar a partir o compressor através do botão
sagem de aviso de assistência alternadamente com as
de partida (3).
mensagens que indicam se o compressor funciona em
alívio ou em carga.
Existe uma mensagem de aviso de corte de funcionamento
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1) e o tabulador (2) para
selecionar o menu ‘Condições’: a opção ’Serviço’ está
Um nível de aviso de corte de funcionamento é um nível
intermitente.
programável abaixo do nível de corte de funcionamento.
• Percorrer o visor até esta opção e selecioná-la pressio-
nando o tabulador (2); duas opções podem ficar
• Se existir um aviso de corte de funcionamento, o LED (1)
intermitentes:
fica aceso. A Tela principal muda para uma tela semelhante
• ‘Entradas’: se o nível de assistência programado de
a seguir:
0015 0002 95 27
um componente for excedido (por exemplo, a • Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
queda de pressão máxima do separador de óleo). opção ‘Medições’ esteja seguida de uma seta horizon-
• ‘Plans’ (‘Planos’): se um intervalo de um plano de tal.
assistência tiver sido excedido. • Ativar o menu pressioando o tabulador (2).
• Parar o compressor e desligar a corrente. • Presioanando as teclas de navegação (1), podem ser
• Se a mensagem de assistência se referia a ‘Entradas’ encontrados diversos dados efetivamente medidos.
(separador de óleo): substituir o separador, ligar a • Se um dos sensores estiver ligado a uma função de
corrente, percorrer o menu ‘Dados Estado’ até ‘Entradas’ corte de funcionamento, de assistência ou de aviso, tanto
e pressionar a tecla ‘Ream’ para rearmar a mensagem de o valor efetivamente medido como o nível de corte de
assistência. funcionamento, aviso ou assistência correspondente,
• Se a mensagem de assistência se referia a ‘Plans’ podem ser acessados pressionando a tecla (2).
(‘Planos’): efetuar as ações de assistência relacionadas
com os planos indicados. Rearmar os temporizadores
dos planos correspondentes.Contatar a Atlas Copco. 3.12 Menu Contadores
Consultar a seção Menu Assistência.
Painel de controle
Existência de uma mensagem de aviso
Procedimento
Acessar a informação relativa aos dados medidos atualmente Exemplo de uma tela Contadores
e ao estado de algumas leituras, como a proteção de sobrecarga
do motor. Consultar a estrutura de menus na seção Programas
de controle. ‘Horas Totais’
‘Horas’ ‘2107 Horas’
Procedimento
‘Menu’ ↓
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
F1 F2 F3
• Pressionar a tecla’Menu’ (F1).
28 0015 0002 95
3.13 Menu Teste Função
Procedimento
Painel de controle • A tela mostra que o parâmetro atual é 6,0 bar(e). Para
modificar este parâmetro, pressionar a tecla ’Mod.’ (F2);
o parâmetro fica intermitente.
• A tecla ‘Lim.’ (F2) pode ser usada para encontrar as limi-
tações do parâmetro.
• Utilizar as teclas de navegação (1) para modificar o parâ-
metro.
• Pressionar a tecla ‘Prog’ (F1) para programar o novo valor,
ou a tecla ‘Canc’ (F3) para cancelar a operação de modi-
ficação.
0015 0002 95 29
• O procedimento para modificar a pressão de alívio é Modificação dos parâmetros para a temperatura do elemento
semelhante. compressor
• Se necessário, repetir o procedimento para a banda de
pressão 2. • Consultar a seção Procedimento, para selecionar o parâ-
• O procedimento para modificar outros parâmetros é seme- metro ‘Saída Elemento’. Exemplo:
lhante.
‘Saída Elemento’
O regulador não aceita novos valores que °C 94 →
ultrapassem os limites. Pressionar a tecla ‘Desl’ ‘Máx.’ 120 ↓
‘Lim.’, para verificar as limitações do parâ- ‘Menu’ ‘Mod.’
metro. Consultar a seção Parâmetros progra-
máveis para os parâmetros mais importantes. F1 F2 F3
3.16 Modificação de parâmetros de proteção • A tela apresenta a temperatura atual (94 °C) e o parâmetro
corte de funcionamento (120 °C). Para modificar o parâ-
Painel de controle metro, pressionar a tecla ‘Mod.’ (F2); o parâmetro fica
intermitente.
• A tecla ‘Lim.’ (F2) pode ser usada para encontrar os limites
para o parâmetro.
• Utilizar as teclas de navegação (1) para modificar o parâ-
metro.
• Pressionar a tecla ‘Prog’ (F1) para programar o novo valor,
ou ‘Canc’ (F3) para cancelar a operação de modificação.
• A tela mostra também uma seta horizontal, indicando
que o valor do aviso de corte de funcionamento pode
ser modificado (o procedimento é semelhante ao descrito
acima).
• O procedimento para modificar outros itens é semelhante.
Para alguns parâmetros, pode ser programado um retar-
Função do.
Para modificar os parâmetros de proteção: O regulador não aceita novos valores que
• Corte de funcionamento (‘Desl’), por exemplo, para a ultrapassem os limites. Pressionar a tecla
temperatura de saída do elemento compressor ‘Lim.’ para verificar os limites do parâmetro.
• O aviso de corte de funcionamento (‘Avis’), por exem- Consultar Parâmetros programáveis para os
plo, para a temperatura de saída do elemento compres- parâmetros mais importantes.
sor
• Aviso (‘Avis’), por exemplo, a temperatura da água para
compressores resfriados a água
3.17 Modificação de planos de serviço
• Aviso de assistência (‘Serv’), por exemplo, para a queda
de pressão máxima sobre o separador de óleo Painel de controle
Procedimento
Ações de assistência de Às
acordo com
Planos de serviço A e B 4000 horas de funcionamento
Planos de serviço A, B e C 8000 horas de funcionamento
Planos de serviço A e B 12000 horas de funcionamento Função
Planos de serviço A, B e C 16000 horas de funcionamento
... ... Para programar:
• Comandos de partida/parada temporizados para o com-
pressor
Procedimento
• Comandos de comutação temporizados para a banda de
pressão da rede
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1).
Programação dos comandos de partida/parada/banda de
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
pressão
opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma seta hori-
zontal.
Neste exemplo, o compressor é programado da seguinte forma:
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Na Segunda às 06:15 partida na banda de pressão 1
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que
• Na Sexta às 18:00 comutação para a banda de pressão 2
‘Plano de Serviço’ esteja seguido de uma seta horizontal.
• No Sábado às 18:00 parada
• Pressionar o tabulador (2) aparece uma tela semelhante
a abaixo:
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1).
‘Horas Serviço’
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
‘Horas Totais’ →
opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma seta
‘Horas’ 2130
horizontal.
‘Menu’ ↓
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
F1 F2 F3 • Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer
o visor até que a opção ‘Função Program. Semanal’
• A tela mostra as horas de funcionamentos atuais. esteja seguida de uma seta horizontal.
• Pressionar o tabulador (2) aparece uma tela semelhante • Ativar o menu pressionando o tabulador (2); aparece o
a abaixo: seguinte tela:
F1 F2 F3 F1 F2 F3
0015 0002 95 31
• Pressionar o tabulador (2); aparece o seguinte tela: tela:
‘Segunda’ →
‘Terça’ ‘Programa. Semanal’ →
‘Quarta’ ↓ ‘Inativo’
‘Menu’ ‘Mod.’ ‘Apag’ .
‘Menu’ ‘Mod.’ ‘Apag’
F1 F2 F3
F1 F2 F3
• Utilizar as teclas de navegação (1) até que o dia em que
um comando deve ser programado esteja seguindo de • Pressionar a tecla ‘Mod.’; ‘Inativo’ começa a piscar.
uma seta horizontal. Pressionar o tabulador (2); aparece • Pressionar a tecla de sentido descendente (1); ‘Inativo’
a seguinte tela: muda para ‘Ativo’.
• pressionar a tecla ‘Prog’.
—:— ----------------- →
—:— ----------------- É necessário programar os comandos de
—:— ----------------- ↓ partida/parada por ordem cronológica suces-
‘Menu’ ‘Mod.’ ‘Apag’ siva. Programar os comandos de ‘Segunda’
a ‘Domingo’, por exemplo:
F1 F2 F3 • 07.30 Partida do Compressor
• 07.30 Banda de Pressões 1
• Pressionar a tecla ‘Mod.’ (F2). Os primeiros dois traços • 08.30 Banda de Pressões 2
ficam intermitentes. Utilizar as teclas de navegação (1) • 18.00 Parada do Compressor
para introduzir 06. Pressionar o tabulador (2) para saltar Certificar-se de que a função de temporiza-
para os próximos dois traços. Utilizar as teclas de nave- dor está ativada (‘Ativo’). Caso contrário,
gação para introduzir 15. Pressionar o tabulador para os comandos de partida/parada programa-
saltar para a linha de traços. Utilizar as teclas de avegação dos não são executados.
para introduzir o comando ‘Partida’. O temporizador pode ser novamente desa-
• Pressionar a tecla ‘Prog’ para programar o comando: tivado. Nesse caso, os comandos de partida/
’06:15 Partida Compressor’. parada programados não são executados
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1): a seta (mas permanecem na memória do regulador).
horizontal indica que a segunda linha está acessível.
Pressionar a tecla ‘Mod.’ e modificar esta linha da mesma Modificação de um comando
forma para o seguinte comando: ’06:15 Banda Pres1.
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1) e percorrer o visor até Supor que o comando para parar o compressor no Sábado às
‘Sexta’: 18:00 é para ser modificado: parada às 17 horas em vez das 18
horas.
‘Quinta’ ↑ • Partindo da Tela principal, pressionar a tecla ‘Menu’ (F1)
‘Sexta’ → e pressionar a tecla de sentido descendente (1) até
‘Sábado’ ↓ que a opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma
‘Menu’ ‘Apag’ seta horizontal.
F1 F2 F3 • Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer
• A programação para comutar às 1 8 horas para Banda de o visor até que a opção ‘Program. Semanal’ esteja seguida
Pressões 2 é efetuada da mesma forma descrita acima. de uma seta horizontal. Pressionar o tabulador; aparece
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1) e percorrer o visor até a seguinte tela:
‘Sábado’. A programação do comando ’18:00 Parada Com-
pressor’ é efetuada da mesma forma que a descrita acima. ‘Program. Semanal’ →
‘Inativo’
Ativar/desativar o temporizador .
‘Menu’ ‘Mod.’ ‘Apag’
• O temporizador apenas pode ser ativado se pelo menos F1 F2 F3
um comando de partida/parada estiver programado.
• Partindo da Tela principal, pressionar a tecla ‘Menu’ (F1). • Pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma seta hori- ‘Segunda’ →
zontal. ‘Terça’
• Pressionar o tabulador (2) para ativar o menu. ‘Quarta’ ↓
• Utilizar a tecla de sentido descendente até que a opção ‘Menu’ ‘Apag’
‘Program. semanal’ esteja seguida de uma seta hori-
zontal e pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte F1 F2 F3
32 0015 0002 95
• Percorrer o visor até ‘Sábado’ estar seguido de uma Adicionar um comando entre dois comandos existentes
seta horizontal. Pressionar o tabulador (2). Se necessário,
percorrer os comandos até o comando a ser modificado Supor que o comando ’17:00 Banda de Pr. 2' deve ser adicionado
estar seguido de uma seta horizontal. Pressionar a tecla à seguinte lista:
‘Mod.’; os primeiros dois dígitos do comando começam
a piscar. Modificar, conforme necessário, utilizando as • ’06:00 Start Compressor’ (’06:00 Partida Compressor’)
teclas de navegação, ou seja, no exemplo acima mudar • ’06:00 Banda de Pr. 1'
de 18 para 17 utilizando a tecla de sentido ascendente • ’18:00 Stop Compressor’
(1).
• Se necessário, pressionar o tabulador (2) a fim de avançar O regulador não permite a introdução de um novo comando
para o campo seguinte a modificar, a indicação dos minu- que esteja situado antes do último comando na lista.
tos e a indicação de partida/parada/banda de pressão.
• Pressionar a tecla ‘Prog’ para programar o novo comando, Percorrer o visor até o comando antes do qual o novo comando
ou a tecla ‘Canc’ para abandonar sem reprogramar. deve ser introduzido estar seguido de uma seta horizontal (no
exemplo acima: ’18:00 Parada Compressor’) e pressionar a tecla
Adicionar um comando no final de uma lista existente ‘Mod.’.
• Partindo da Tela principal, Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1) Alterar este comando para o novo comando (no exemplo acima
e pressionar a tecla de sentido descendente até que ’17:00 Banda de Press. 2').
a opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma seta
horizontal. Pressionar a tecla de sentido descendente e adicionar o último
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2). comando da lista (no exemplo acima ’18:00 parada Compres-
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer sor’) e pressionar a tecla ‘Prog’.
o visor até que a opção ‘Função Programação Semanal’
esteja seguida de uma seta horizontal. Pressionar o tabu- Apagar um comando
lador; aparece a seguinte tela:
• Partindo da Tela principal, pressionar a tecla Menu (F1)
→ e pressionar a tecla de sentido descendente até que
‘Program. Semanal’
a opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma seta
‘Inativo’
horizontal.
.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
‘Menu’ ‘Mod.’ ‘Apag’
• Utilizar as teclas de navegação (1) para percorrer o visor
até que a opção ‘Função Programação Semanal’ esteja
F1 F2 F3
seguida de uma seta horizontal. Pressionar o tabulador;
aparece a seguinte tela:
Supor que o comando para parar o compressor às 18:00 deve
ser adicionado à lista de Segunda.
‘Program. Semanal’ →
• Pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte tela: ‘Inativo’
.
→ ‘Menu’ ‘Mod.’ ‘Apag’
‘Segunda’
‘Terça’ F1 F2 F3
‘Quarta’ ↓
‘Menu’ ‘Apag’
Eliminar todos os comandos
F1 F2 F3
• Pressionar a tecla ‘Apag’ na tela acima. Aparece uma
pergunta para confirmar a operação de apagar.
• Percorrer o visor até ‘Segunda’ estar seguido de uma Eliminar todos os comandos relacionados com um dia
seta horizontal. Pressionar o tabulador (2). Percorrer os específico
comandos de partida/parada/banda de pressão do com- • Percorrer o visor até o dia desejado estar seguido por
pressor até a primeira linha de comando vazia estar in- uma seta horizontal. Pressionar a tecla ‘Apag’;
dicada pela seta horizontal. aparece uma pergunta para confirmar a operação de
• Pressionar a tecla ‘Mod.’; os primeiros dois dígitos come- apagar.
çam a piscar. Introduzir ’18:00 Parada Compressor’ utili-
zando as teclas de navegação (1) para modificar um Eliminar um comando específico
campo e o tabulador (2) para saltar de um campo para
outro. • Percorrer o visor até que o comando a ser eliminado esteja
• Pressionar a tecla ‘Prog’ para programar o novo comando, seguido de uma seta horizontal. Pressionar a
ou a tecla ‘Canc’ para abandonar sem reprogramar. tecla ‘Apag’; aparece uma pergunta para confirmar a
operação de apagar.
0015 0002 95 33
3.19 Modificação de parâmetros de configuração Modos de controle do compressor
Procedimento
Planos de assistência
‘Hora Serviço’
‘Horas Totais’ →
‘Horas’ 7971 ↓
‘Menu’
F1 F2 F3
Pressões de alívio
Pressão de alívio (compressores de 7,5 bar) bar(e) 4,1 7 7,5
Pressão de alívio (compressores de 7,5 bar) psig 59,5 101,5 108,8
Pressão de alívio (compressores de 10 bar) bar(e) 4,1 9,5 10
Pressão de alívio (compressores de 10 bar) psig 59,5 137,8 145
Pressão de alívio (compressores de 13 bar) bar(e) 4,1 12,5 13
Pressão de alívio (compressores de 13 bar) psig 59,5 181,3 188,6
Pressão de alívio (compressores de 100 psi) bar(e) 4,1 6,9 7,4
Pressão de alívio (compressores de 100 psi) psig 59,5 100 107,3
Pressão de alívio (compressores de 125 psi) bar(e) 4,1 8,6 9,1
Pressão de alívio (compressores de 125 psi) psig 59,5 125 132
Pressão de alívio (compressores de 150 psi) bar(e) 4,1 10,3 10,8
Pressão de alívio (compressores de 150 psi) psig 59,5 150 156,6
Pressão de alívio (compressores de 175 psi) bar(e) 4,1 12 12,5
Pressão de alívio (compressores de 175 psi) psig 59,5 175 181,2
Pressões de carga
Pressão de carga (compressores de 7,5 bar) bar(e) 4 6,4 7,4
Pressão de carga (compressores de 7,5 bar) psig 58 92,8 107,3
Pressão de carga (compressores de 10 bar) bar(e) 4 8,9 9,9
Pressão de carga (compressores de 10 bar) psig 58 129,1 143,6
Pressão de carga (compressores de 13 bar) bar(e) 4 11,9 12,9
Pressão de carga (compressores de 13 bar) psig 58 172,6 187,1
Pressão de carga (compressores de 100 psi) bar(e) 4 6,3 7,3
Pressão de carga (compressores de 100 psi) psig 58 91,4 105,9
Pressão de carga (compressores de 125 psi) bar(e) 4 8 9
Pressão de carga (compressores de 125 psi) psig 58 116 130,5
Pressão de carga (compressores de 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,7
Pressão de carga (compressores de 150 psi) psig 58 140,7 155,2
Pressão de carga (compressores de 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,4
Pressão de carga (compressores de 175 psi) psig 58 165,3 179,8
36 0015 0002 95
Parâmetros: pressões de alívio/carga para o GA Workplace Full-Feature
Pressões de alívio
Pressão de alívio (compressores de 7,5 bar) bar(e) 4,1 7 7,2
Pressão de alívio (compressores de 7,5 bar) psig 59,5 101,5 104,4
Pressão de alívio (compressores de 10 bar) bar(e) 4,1 9,5 9,7
Pressão de alívio (compressores de 10 bar) psig 59,5 137,8 140,7
Pressão de alívio (compressores de 13 bar) bar(e) 4,1 12,5 12,7
Pressão de alívio (compressores de 13 bar) psig 59,5 181,3 184,2
Pressão de alívio (compressores de 100 psi) bar(e) 4,1 6,9 7,1
Pressão de alívio (compressores de 100 psi) psig 59,5 100 103
Pressão de alívio (compressores de 125 psi) bar(e) 4,1 8,6 8,8
Pressão de alívio (compressores de 125 psi) psig 59,5 125 127,6
Pressão de alívio (compressores de 150 psi) bar(e) 4,1 10,3 10,5
Pressão de alívio (compressores de 150 psi) psig 59,5 150 152,3
Pressão de alívio (compressores de 175 psi) bar(e) 4,1 12 12,2
Pressão de alívio (compressores de 175 psi) psig 59,5 175 177
Pressões de carga
Pressão de carga (compressores de 7,5 bar) bar(e) 4 6,4 7,1
Pressão de carga (compressores de 7,5 bar) psig 58 92,8 103
Pressão de carga (compressores de 10 bar) bar(e) 4 8,9 9,6
Pressão de carga (compressores de 10 bar) psig 58 129,1 139,2
Pressão de carga (compressores de 13 bar) bar(e) 4 11,9 12,6
Pressão de carga (compressores de 13 bar) psig 58 172,6 182,8
Pressão de carga (compressores de 100 psi) bar(e) 4 6,3 7
Pressão de carga (compressores de 100 psi) psig 58 91,4 101,5
Pressão de carga (compressores de 125 psi) bar(e) 4 8 8,7
Pressão de carga (compressores de 125 psi) psig 58 116 126,2
Pressão de carga (compressores de 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,4
Pressão de carga (compressores de 150 psi) psig 58 140,7 150,8
Pressão de carga (compressores de 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,1
Pressão de carga (compressores de 175 psi) psig 58 165,3 175,5
Parâmetros
0015 0002 95 37
Proteções
Plano de assistência
Consultar a Atlas Copco se for necessário modificar um parâmetro do temporizador. Os intervalos não podem exceder os
intervalos nominais e devem coincidir logicamente. Consultar a seção Modificação de planos de assistência.
38 0015 0002 95
Terminologia
Termo Explicação
ARAVF Repartida automática após falha de corrente. Consultar a seção Regulador Elektronikon II.
Temperatura de saída do O regulador não aceita parâmetros ilógicos, por exemplo, se o nível de aviso for programado
compressor para 95 °C/203 °F, o limite mínimo para o nível de corte de funcionamento muda para 96 °C/
204 °F. A diferença recomendada entre o nível de aviso e o nível de corte de funcionamento
é de 10 °C/18 °F.
Atraso no sinal de Este é o período durante o qual deve existir o sinal antes de o compressor ser desligado.
corte de funcionamento Se for necessário programar este parâmetro para outro valor, consultar a Atlas Copco.
Tempo de recuperação de energia Este é o período dentro do qual a corrente deve ser restabelecida para haver uma repartida
automática. Está acessível se o repartida automática for ativada. Consultar a seção
Regulador Elektronikon II. Para ativar a função de repartida automática, consultar a Atlas
Copco.
Tempo de parada mínimo Depois de parar automaticamente, o compressor permanece parado durante o tempo de
parada mínima (aprox. 20 segundos), independentemente da pressão da rede de ar.
Consultar a Atlas Copco se for necessário um parâmetro inferior a 20 segundos
Pressão de alívio/carga O regulador não aceita parâmetros ilógicos, por exemplo, se a pressão de alívio for progra-
mada para 7,0 bar(e)/101 psig, o limite máximo para a pressão de carga muda para 6,9
bar(e)/100 psig. A diferença de pressão mínima recomendada entre a carga e o alívio é de
0,6 bar/9 psig.
0015 0002 95 39
4 Separador de óleo/condensados OSD passam pelo filtro (3), no qual as gotículas se juntam para
formar gotas maiores. Este óleo é conduzido para o reservatório
de água (1), onde o óleo sobe à tona da água, devido à diferença
4.1 Unidade OSD de massa específica. O reservatório dispõe de duas saídas
separadas: uma para os condensados (7), que são conduzidos
Separadores de condensados de óleo para fora da estrutura, e outra para o óleo separado (8), que é
recolhido no coletor (4).
O ar comprimido emitido por compressores injetados a óleo
contém óleo. Durante a refrigeração deste ar, formam-se
condensados que contêm óleo. Os OSD são concebidos para 4.2 Instalação
separar a maior parte deste óleo dos condensados e para
recolher o óleo num coletor. Os condensados satisfazem os Localização do OSD
requisitos da legislação ambiental.
Purgas de condensados
Referência Designação
GA 30+ a GA 90 Workp/ace e GA 37 VSD a GA 90 VSD
Workp/ace
1 Recipiente
2 Manômetro, filtro
3 Filtro de óleo
4 Coletor de óleo
5 Entrada de condensados
6 Dp do filtro
7 Saída de condensados limpos
8 Saída de óleo
9 Cobertura
10 Pré-filtro
Funcionamento do OSD 90
GA 30+ a GA 90 Full-Feature e GA 37 VSD a GA 90 VSD
Full-Feature
Os condensados contendo gotículas de óleo finas passam por
um pré-filtro (10), em direção ao filtro (5). Os condensados
40 0015 0002 95
Procedimento • Desligar a corrente.
• Despressurizar o compressor.
1. Parar o compressor e fechar a válvula de saída de ar. Para instruções detalhadas, ver Solução de
Despressurizar o sistema de saída de ar, pressionando o problemas .
botão de teste na parte superior do(s) dreno(s) eletrô- O operador deve aplicar todas as Precauções
nico(s) de água. Desligar a corrente. de segurança relevantes.
• Para compressores Workplace, instalar uma unidade OSD.
• Para compressores Full-Feature, instalar duas unidades Instruções de funcionamento
OSD.
Consultar a seção Sistema de condensados para a locali-
zação do(s) dreno(s) e do(s) dreno(s) eletrônico(s) de
água.
Precauções de segurança
GA 30+ a GA 90 Workplace, GA 37 VSD e
Antes de efetuar qualquer operação de ma- GA 90 VSD Workplace
nutenção, reparo ou ajuste, proceder da se-
guinte forma:
• Parar o compressor.
• Fechar a válvula de saída de ar e pres-
sinar o botão de teste na parte superior
do dreno eletrônico de água até o sistema
de ar entre o reservatório de ar e a vál-
vula de saída estar completamente des-
pressurizado.
GA 30 + a GA 90 Full-Feature, GA 37 VSD e
• Pressionar o botão de parada de emer-
GA 90 VSD Full-Feature
gência.
0015 0002 95 41
Instruções de manutenção
Semanalmente 50 Verificar o manômetro (2). Caso a pressão atinja 2 bar(e) (29 psig), ou
a cada 6000 horas de funcionamento, substituir o filtro (3):
Desaparafusar o filtro. Encher o novo filtro com água, lubrificar
ligeiramente a junta, enroscá-lo e apertar à mão (aprox. meia volta).
Verificar o filtro (5); se necessário, limpá-lo.
Mensalmente 200 Verificar o nível de óleo no coletor (4). Se estiver quase cheio, desligar
o tubo de óleo (8) e entregar o óleo no serviço local de recolha de óleo.
Voltar a instalar um coletor vazio.
4.4 Pictogramas
Referência Descrição
1 Óleo
2 Saída de óleo
3 Saída de condensados
4 Pressão
5 Entrada
6 Dreno de ponto de assistência
7 Pressão de entrada do separador
8 Lubrificar a junta, aparafusar no filtro e apertar à mão (aprox. meia volta)
9 Consultar o folheto de instruções antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou reparo
42 0015 0002 95
5
5.1
x)
RESFRIADOR À ÁGUA SAÍDA DE AR SAÍDA DE AR
5(2
SAÍDA DE ÁGUA G 1 1/2" F RESFRIAMENTO RESFRIAMENTO
Ø6 O
0015 0002 95
100
ÉT
SECADOR COMPRESSOR
GEM RIC
199 RESFRIADOR À ÁGUA 114,9
29 31
A
75 75 282 65
ENTRADA DE ÁGUA G 1 1/2" F
SS EL
CA
GA 30 + a GA 75
PA BO
Instalacão
350
SAÍDA DE AR
COMPRIMIDO
G 1 1/2" F ENTRADA DE AR
RESFRIAMENTO
100
SECADOR
VISTA "X"
1802
1666
Desenhos dimensionais
1315
333
996
ENTRADA DE AR
H
572
RESFRIAMENTO ENTRADA DE AR
COMPRESSOR RESFRIAMENTO
CUBICULO
ELÉTRICO
420
189
45
294 380 200 680 200 510
410 80
970 2040
Energy Recovery VISTA "Y"
Entrada de Água G 1" F
Recuperador de Energia (Energy Recovery) VISTA "X" O
IMID
Saída de Água G 1" F PR
581 139 OM
R C ASS
DE A BYP
VISTA "Y" 57 ÍDA RE
SA ADO
C
SE 1/2" F L
x)
G1
5(4
GA 30 + a GA 75
570 900
Ø1
159,5
350
B
643
295
864
90,5
829,5
295
1319,8
425,5
53
739
780
355 1325,5
216
Modelo com secador sem secador
L B H L B H
131
GA30+ 977 486 881 942 486 861 1097 947
Ø2
GA37+ 978 490 890 943 490 870 1163 1043 40 105
1(3
x
GA37 VSD 948 490 890 913 490 870 Dreno Automático Secador
)
43
Centro de gravidade
Tipo L L B H L B H
GA 30+ mm 977 486 881 942 846 861
GA 37+ mm 978 490 890 943 490 870
GA 45+ mm 975 490 890 940 490 870
GA 55 mm 1050 470 850 1015 470 830
GA 75 mm 1073 463 837 1038 463 817
Peso
GA 30 + kg 1097 947
GA 37 + kg 1163 1043
GA 45 + kg 1176 1056
GA 55 kg 1360 1200
GA 75 kg 1699 1549
Referência Designação
44 0015 0002 95
5.2 Proposta de instalação
3 12 7 9 6 4
10 11 2
1
5 13
8
1000
1000
1000
1000
10 11 2 3 7 9 6 4
12
12
8 5 13 1
1000
1000
1000
1 Instalar o compressor num pavimento horizontal sólido, que suporte devidamente o peso.
2 Posição da válvula de saída de ar comprimido.
3 O comprimento total máximo da tubulação (incluindo a tubulação de interligação entre o compressor e o reservatório) pode
ser calculado da seguinte forma:
dp = (L x 450 x Qc1'85) / (d5 x p)
d = Diâmetro interior do tubo de saída, em mm
dp = Queda de pressão (máxima recomendada = 0,1 bar/1,5 psi)
L = Comprimento do tubo de saída, em m
p = Pressão absoluta na saída do compressor, em bar(a)
Qc = Vazão de ar livre do compressor, em l/s
4 Ventilação: as grelhas de entrada e o ventilador devem ser instalados de modo a evitar qualquer recirculação de ar de refri-
geração para o compressor ou secador. A velocidade máxima do ar através das grelhas é de 5 m/s (16,5 pés/s). A temperatura
máxima do ar na admissão do compressor é de 46 °C (115 °F) (mínimo 0 °C / 32 °F). Para as alternativas 1 e 3 dos compres-
sores GA 30+ a GA 90 resfriados a ar, a capacidade de ventilação requerida para limitar a temperatura da sala do compressor
pode ser calculada da seguinte forma:
• Qv = 1,06 N/dT para compressores GA Workplace
• Qv = (1,06 N + 8)/dT para compressores GA Workplace Full-Feature
O ar de refrigeração do secador pode ser orientado para o exterior
Qv = Capacidade de ventilação requerida, em m3/s
N = Potência de entrada do compressor, em kW
dT = Aumento de temperatura na sala do compressor
Para as alternativas 2 e 4: a capacidade do ventilador deve corresponder à capacidade do ventilador do compressor a uma
carga de pressão igual à queda de pressão sobre as condutas de ar.
Para compressores GA 30+ a GA 90 resfriados a água, a capacidade de ventilação requerida para limitar a temperatura da sala
do compressor pode ser calculada da seguinte forma:
• Qv = 0,13 N/dT para os compressores GA Workplace
• Qv = (0,13 N + 8)/dT para compressores GA Workplace Full-Feature
5 Os tubos de dreno para o coletor de dreno não devem mergulhar na água do coletor de dreno. A Atlas Copco tem separa-
dores de óleo/água (tipo OSD) para separar a maior parte do óleo dos condensados, de modo a garantir que os condensados
satisfazem os requisitos da legislação ambiental.
6 Módulo de controle com painel de monitorização.
7 Cabo de alimentação a ser dimensionado e instalado por um eletricista.
8 Preparado para sistema de recuperação de energia.
9 Filtro, tipo DD para aplicações gerais. O filtro retém partículas sólidas até 1 mícron com uma passagem de óleo máx. de
0,5mg/m3. Um filtro de elevada eficiência, tipo PD, pode ser instalado a jusante de um filtro DD. Este filtro retém partículas
sólidas até 0,01 mícron, com uma passagem de óleo máx. de 0,01 mg/m3. No caso de serem indesejáveis vapores e odores de
óleo, deve ser instalado um filtro de tipo QD a jusante do filtro PD. Recomenda-se a instalação de tubos by-pass sobre cada
filtro com válvulas de esfera, de forma a isolar os filtros durante as operações de assistência, sem perturbar o fornecimento
de ar comprimido.
10 Válvula de segurança
11 Sistema by-pass para contornar o secador durante as operações de assistência (disponível como opção; consultar a Atlas
Copco).
12 Nos compressores resfriados a água: Fluxo de água e pressão a ajustar em função das condições do local. Para a qualidade
da água de refrigeração, consultar a seção Requisitos da água de refrigeração. O cliente deve instalar uma válvula de corte
de água e uma válvula de purga de água no tubo de entrada e no tubo de saída de água do compressor. Se estiverem insta-
ladas válvulas de corte de água no tubo de entrada e de saída de água do compressor, instalar um dispositivo de segurança
com uma pressão definida de acordo com a pressão máxima de entrada de água de refrigeração (consultar a seção Condições
de referência e limitações) entre o tubo de saída de água do compressor e a válvula de corte. Ao operar a unidade, o ope-
rador deve certificar-se de que o sistema de água de refrigeração não pode ser bloqueado. O acima indicado também se
aplica ao sistema de água de refrigeração da recuperação de energia. Remover os bujões de plástico (se fornecidos) dos
tubos de água do compressor e ligar os tubos ao circuito de água de refrigeração.
13 Gradeamento do ar de refrigeração, secador
46 0015 0002 95
5.3 Ligações elétricas
0015 0002 95 47
Referência Designação
Descrição
2. Verificar se os cabos do motor e os fios dentro do compartimento elétrico estão bem fixos nos seus terminais.
3. Verificar os fusíveis e o parâmetro do relé de sobrecarga. Consultar a seção Parâmetros do relé de sobrecarga e dos fusíveis
4. Se os terminais 1, 3 e 5 dos contatores do motor K21 e K23 não estiverem interligados, ligar os cabos de fornecimento de
energia aos terminais 1, 3 e 5 do contator K21 e aos terminais 1, 3 e 5 do contator K23.
Se os terminais 1, 3 e 5 dos contatores do motor K21 e K23 estiverem interligados, ligar os cabos de fornecimento de energia
aos terminais L1, L2 e L3 da régua de terminais 1X0.
Consultar também a seção Dimensão dos cabos elétricos.
Generalidades
Os seguintes requisitos são dados como regra geral para evitar problemas com a água de refrigeração. Em caso de dúvida,
consultar a Atlas Copco.
Observação
O cloreto e o sulfato são interativos. Nos sistemas abertos a soma dos quadrados não pode exceder 85.000. Para sistemas
recirculantes com controles e tratamentos adequados, a soma dos quadrados pode atingir 520.000. Notar que o valor do sulfato
deverá incluir qualquer presença de sulfito.
Aditivos
Se for necessário utilizar aditivos na água de refrigeração, ter em conta que a capacidade de refrigeração será alterada.
48 0015 0002 95
5.5 Pictogramas
GA30 + a GA90
Pictogramas
Referência Designação
0015 0002 95 49
6 Instruções de funcionamento Consultar a seção Programação dos modos de controle do
compressor, caso se pretenda mudar para outro modo de
controle.
6.1 Antes da partida inicial Podem ser selecionados os seguintes modos de controle:
Carga máxima para estes contatos: 10 A / 250 V AC. Parar o O operador deve aplicar todas as Precauções
compressor e desligar a corrente antes de ligar equipamento de segurança relevantes.
externo. Consultar a Atlas Copco.
50 0015 0002 95
1X1
K5 PE
Q15
K22
K23
K21
F1-7 F21
T1
0015 0002 95 51
(Gl) deve situar-se no campo superior da faixa verde, ou Procedimento
na faixa laranja.
- Fornecer etiquetas, para avisar o operador que:
• O compressor pode tornar a partir automaticamente
após falha de corrente (se ativado, consultar a Atlas
Copco)
• O compressor é controlado automaticamente e pode
novamente partir.
- Nos compressores resfriados a água, fechar as válvulas
de dreno de água de refrigeração. Abrir a válvula de
entrada de água de refrigeração e a válvula de regulagem.
- Ligar a corrente. Partir o compressor e pará-lo imediata-
mente. Verificar o sentido de rotação do motor de aciona-
mento (M1), quando o motor estiver quase a parar. O
sentido de rotação correto do motor de acionamento é
indicado por uma seta na cobertura do ventilador do
motor. Nos compressores resfriados a ar, verificar também Localização do dispositivo de alívio no GA 30 + ao GA 75
o sentido de rotação do motor do ventilador. Setas de
rotação, visíveis através da grade do teto, são fornecidas
na chapa a baixo do ventilador, para indicar o sentido
correto de rotação do motor do ventilador. Se o sentido - Consultar a seção Partida inicial para a localização dos
de rotação do motor de acionamento estiver incorreto, componentes do sistema de óleo. Verificar o nível do
abrir o secionador e inverter duas das linhas elétricas de óleo (Gl) e, se necessário, completar. O ponteiro deve
entrada. Se o sentido de rotação do motor do ventilador situar-se no campo superior da faixa verde, ou na faixa
estiver incorreto, abrir o seccionador e inverter duas das laranja. Se o ponteiro se situar na faixa INFERIOR (LOW),
ligações elétricas nos terminais do disjuntor (Q15). O despressurizar o sistema de óleo (consultar a seção Solu-
sentido de rotação incorreto do motor de acionamento ção de problemas). Esperar que o compressor despres-
poderá causar danos no compressor. surize. Desapertar o bujão de enchimento de óleo (FC)
- Nos compressores equipados com um regulador apenas uma volta, para permitir a liberação de qualquer
Elektronikon II, verificar os parâmetros programados. pressão existente no sistema. Remover a tampa de enchi-
Consultar a seção Parâmetros programáveis. mento e adicionar óleo até o nível atingir o gargalo de
- Partir e fazer funcionar o compressor durante alguns mi- enchimento. Apertar o bujão.
nutos. Verificar se o compressor funciona normalmente. - Se necessário, esvaziar o retentor de poeiras do filtro;
consultar a seção Filtro de ar.
- Se a parte vermelha do indicador de assistência do filtro
6.3 Antes da partida de ar estiver completa, substituir o elemento do filtro de
ar. Rearmar o indicador de assistência (VI), pressionando
Observações o botão na extremidade do corpo e rearmar o aviso de
assistência.
Nos compressores equipados com um regulador
• Se o compressor não tiver funcionado Elektronikon II, consultar a seção Menu assistência.
durante os últimos 6 meses, recomenda- - Nos compressores resfriados a água, também:
se vivamente o melhoramento da lubrifi- • Verificar se as válvulas de dreno de água de refrigera-
cação do elemento compressor na parti- ção nos tubos de entrada e saída estão fechadas.
da. Desligar a mangueira de entrada, re- • Abrir a válvula de entrada de água de refrigeração.
mover a válvula de admissão (UA) e des- • Abrir a válvula de regulagem do fluxo de água. Este
pejar 0,75 l (0,20 US gal, 0,1 7 Imp gal) de passo pode ser ignorado se, após a operação ante-
óleo no elemento compressor. Voltar a rior, o parâmetro desta válvula não tiver sido alterado.
instalar a válvula de admissão e voltar a
ligar a mangueira de entrada. Certificar-
se de que todas as ligações estão firmes. 6.4 Partida
• Nos compressores Full-Feature, ligar a
corrente 4 horas antes da partida, para Procedimento
ativar o aquecedor do cárter do compres-
sor de refrigeração do secador.
Para a posição da válvula de saída de ar e
das ligações de dreno, consultar as seções
Introdução e Sistema de condensados
52 0015 0002 95
• (A): Temperatura de entrada de ar
• (B): Temperatura de condensação
• (C): Pressão de trabalho
• (D): Umidade relativa do ar
Procedimento
54 0015 0002 95
Procedimento - Nos compressores resfriados a água:
• Isolar e desligar o sistema de água da rede de
Passo Ação água de refrigeração.
• Drenar o circuito de água.
- Pressionar o botão de parada programada (9). O - Drenar o óleo.
LED de funcionamento automático (8) apaga-se - Drenar o circuito de condensados e desligar a
e o compressor pára após 30 segundos de fun- tubulação de condensados da rede de conden-
cionamento em alívio. sados.
- Para parar o compressor em caso de emergên-
cia, pressionar o botão de parada de emergência
(10). O LED de alarme (7) fica intermitente. Nos
compressores com Elektronikon II: após solu-
cionar a avaria, destravar o botão puxando-o
para fora e pressionar a tecla ‘Ream’ (5) antes de
voltar a partir.
- Fechar a válvula de saída de ar (AV); consultar a 7 Manutencão
seção Introdução.
- Pressionar o botão de teste na parte superior
do(s) dreno(s) eletrônico(s) de água até o siste-
ma de ar entre o reservatório de ar e a válvula de 7.1 Programa de manutenção preventiva
saída estar completamente despressurizado.
Consultar seção Sistema de condensados. Des- Painel de controle
ligar a corrente.
- Nos compressores resfriados a água:
• Fechar a válvula de entrada de água de refri-
geração.
• Se forem esperadas temperaturas de congela-
mento, drenar o sistema de refrigeração com-
pletamente.
Aviso
- Parar o compressor e fechar a válvula de saída Antes de efetuar qualquer operação de ma-
de ar. nutenção, reparo ou ajuste, proceder da se-
- Pressionar o botão de teste na parte superior guinte forma:
do(s) dreno(s) eletrônico(s) de água até o siste- • Parar o compressor.
ma de ar entre o reservatório de ar e a válvula de • Fechar a válvula de saída de ar e pres-
saída estar completamente despressurizado. sionar o botão de teste na parte superior
Consultar a seção Sistema de condensados para do(s) dreno(s) eletrônico(s) de água até
localizar a válvula de dreno. o sistema de ar entre o reservatório de ar
- Desligar a corrente e desligar o compressor da e a válvula de saída estar completamente
rede. despressurizado.
- Desapertar o bujão de enchimento de óleo ape- • Pressionar o botão de parada de emer-
nas uma volta, para permitir a liberação de qual- gência (10).
quer pressão existente no sistema. Consultar a • Desligar a corrente.
seção Mudança de óleo e do filtro de óleo, para • Despressurizar o compressor.
localizar o bujão de enchimento. Para instruções detalhadas, consultar a seção
- Fechar e despressurizar a parte da rede de ar li- Solução de problemas . O operador deve
gada à válvula de saída. Desligar o tubo de saída aplicar todas as Precauções de segurança
de ar do compressor da rede de ar. relevantes.
0015 0002 95 55
Garantia - Responsabilidade do Produto
Utilizar apenas peças autorizadas. Qualquer dano ou avaria causado pelo uso de peças não autorizadas não é coberto pela
Garantia ou Responsabilidade do Produto.
Kits de assistência
Para efetuar qualquer operação de revisão ou de manutenção preventiva, estão disponíveis kits de assistência (consultar a seção
Kits de assistência ).
Contratos de assistência
A Atlas Copco dispõe de diversos tipos de contratos de assistência, liberando-o de todos os tipos de trabalhos de manutenção
preventiva. Consultar o seu Centro de Clientes da Atlas Copco.
Generalidades
"As instruções com relação ao procedimento de armazenagem e manutenção dos componentes elétricos (inversor, chave de
partida soft start, painel elétrico, motores elétricos) devem ser consultados nos manuais do fornecedor (em formato eletrônico)
que é entregue junto com o compressor".
Intervalos
O Centro de Clientes da Atlas Copco pode alterar o programa de manutenção, especialmente os intervalos de assistência, em
função das condições ambientais e de trabalho do compressor.
As verificações para intervalos mais prolongados devem também incluir as verificações para intervalos mais curtos.
Para além das verificações diárias e trimestrais, as operações de assistência são agrupadas em planos designados
planos de assistência A, B, ..., conforme especificado no programa abaixo.
Cada plano tem um intervalo de tempo programado, no qual todas as ações de assistência correspondentes a
esse plano devem ser efetuadas. Ao ser atingido o intervalo, aparece uma mensagem na tela, indicando que
planos de assistência deverão ser efetuados; consultar a seção Menu Condições . Após a assistência, os intervalos
terão que ser rearmados; consultar a seção Menu Serviço.
Generalidades
Período Funcionamento
56 0015 0002 95
Horas de funcionamento Plano de assistência Funcionamento
Importante
GA 30 + ao GA 75
O rolamento na extremidade de não acionamento deve ser reengraxado a cada 4000 horas de operação do compressor. A graxa
que deve ser utilizada é a Polirex EM - Esso e devem ser aplicados 27 gramas de graxa em cada operação de reengraxe.
Nunca misturar óleos de marcas ou tipos diferentes. Para assegurar a boa qualidade do óleo, drenar o compres-
sor em todas as localizações de dreno. Os óleos usados deixados no compressor podem contaminar o sistema
de óleo.
Recomenda-se vivamente a utilização de Atlas Copco Fluid (consultar a seção Programa de manutenção preventiva).
O Roto-lnject Fluid da Atlas Copco é um óleo especial para compressores de espiral e de parafuso injetados a óleo, que mantém
o compressor em excelentes condições. O Roto-lnject Fluid pode ser utilizado em compressores que funcionam a temperaturas
ambiente entre 0 °C (32 °F) e 46 °C (1 15 °F) (consultar a seção Kits de assistência).
0015 0002 95 57
Roto-Xtend Duty Fluid da Atlas Copco
Procedimento
Funcionar o compressor duas vezes por semana, por exemplo, até aquecer. Fazer o compressor entrar em carga e em alívio
algumas vezes.
Se o compressor for armazenado sem funcionar periodicamente, devem-se tomar medidas de proteção. Consultar
a Atlas Copco.
Descrição
Estão disponíveis kits de assistência que oferecem os benefícios das peças genuínas da Atlas Copco, mantendo os custos de
manutenção baixos. Os kits compreendem todas as peças necessárias para a assistência.
0015 0002 95 59
8 Ajustes e procedimentos de assistência
8.1 Filtro de ar
Localização do filtro de ar
Recomendações
Procedimento
8.2 Resfriadores
Limpeza
Manter os resfriadores limpos, para garantir a eficiência de refrigeração. Nos compressores resfriados a ar:
• Parar o compressor, fechar a válvula de saída de ar e desligar a corrente.
• Cobrir todas as peças por baixo dos resfriadores.
• Remover a divisória lateral que aloja o compartimento do ventilador.
• Remover qualquer sujeira dos resfriadores com uma escova de fibra. Escovar na direção das aletas de refrigeração.
Remover também qualquer sujeira do ventilador com uma escova de fibra.
• Em seguida, limpar com um jato de ar, no sentido oposto ao do fluxo normal. Utilizar pressão de ar reduzida; se necessário,
a pressão pode ser aumentada até 6 bar(e) (87 psig).
• Se for necessário, lavar os resfriadores com um agente de limpeza; consultar a Atlas Copco.
• Remover a cobertura utilizada durante o processo de limpeza.
• Montar a divisória lateral que aloja o compartimento do ventilador.
Nos compressores resfriados a água:
• Consultar a Atlas Copco para a limpeza.
60 0015 0002 95
8.3 Válvulas de segurança
GA 30 + a GA 75
Funcionamento
Operar a válvula de segurança, desapertando a tampa uma ou duas voltas e voltando a apertá-la.
Teste
A válvula (SV) pode ser testada numa linha de ar separada. Se a válvula não abrir à pressão especificada na válvula, consultar a
Atlas Copco.
Aviso
Não são permitidos ajustes. Nunca pôr o compressor em funcionamento sem válvula de segurança.
0015 0002 95 61
9 Solução de problemas
Aviso
Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção, reparo ou ajuste, pressionar o botão de parada pro-
gramada, aguardar até que o compressor tenha parado (aprox. 30 segundos) e fechar a válvula de saída de ar.
Pressionar o botão de teste na parte superior do dreno eletrônico de água até o sistema de ar entre o reservatório
de ar e a válvula de saída estar completamente despressurizado. Pressionar o botão de parada de emergência
e desligar a corrente. Despressurizar o compressor, abrindo o bujão de enchimento de óleo uma volta. Para
localização dos componentes, consultar as seções:
• Introdução
• Sistema de condensados
• Partida inicial
Abrir e bloquear o seccionador.
A válvula de saída de ar pode ser bloqueada durante a manutenção ou reparo, procedendo da seguinte forma:
• Fechar a válvula.
• Remover o parafuso que fixa o manípulo com a chave fornecida com a válvula.
• Levantar o manípulo e rodá-lo até a ranhura do manípulo se encaixar na aresta de bloqueio do corpo da
válvula.
• Colocar o parafuso.
O operador deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Avarias e soluções
Nos compressores equipados com um regulador Elektronikon II, se o LED de alarme estiver aceso ou intermitente, consultar as
seções Menu dados de estado e Menu assistência.
62 0015 0002 95
- Condição Avaria Solução
Fluxo de óleo excessivo Válvula de retenção não estanque, Substituir as peças defeituosas. Substituir
através do filtro de entrada ou válvula de retenção de óleo o elemento do filtro de ar
de ar após parada entupida
0015 0002 95 63
10 Dados técnicos
Atenção
Disjuntor
Compressor Tensão (V) Freqüência (Hz) Relé (F21) (A) Fusíveis (A)
0015 0002 95 65
10.5 Interruptores do secador (IFD)
Generalidades
Os dispositivos de regulagem e segurança são definidos de fábrica para obter um desempenho ótimo do secador.
Disjuntor
66 0015 0002 95
10.6 Condicões de referência e limitacões
Condições de referência
Limites
Condições de referência
Todos os dados especificados abaixo são aplicáveis em condições de referência; consultar a seção Condições
de referência e limitações.
GA 30+
Unidades 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Freqüência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pressão máxima (de alívio) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
Pressão máxima (de alívio) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ psig 109 116 145 189 107 132 157 181
Pressão máxima (de alívio),
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
Pressão máxima (de alívio),
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ psig 105 112 141 185 104 128 153 178
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ psig 102 116 138 181 100 125 150 175
Pressão de trabalho nominal,
unidades Workplace Full-Feature
com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Pressão de trabalho nominal,
unidades Workplace Full-Feature
com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ psig 102 112 138 181 100 125 150 175
0015 0002 95 67
Unidades 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
68 0015 0002 95
Unidades 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
GA 37+
Unidades 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Freqüência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pressão máxima (de alívio) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
Pressão máxima (de alívio) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ psig 109 116 145 189 107 132 157 181
Pressão máxima (de alívio),
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
Pressão máxima (de alívio),
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○ psig 105 112 141 185 104 128 153 178
0015 0002 95 69
Unidades 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
70 0015 0002 95
Unidades 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
0015 0002 95 71
GA 45+
Unidades 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Freqüência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pressão máxima (de alívio) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
Pressão máxima (de alívio) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
psig 109 116 145 189 107 132 157 181
Pressão máxima (de alívio),
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
Pressão máxima (de alívio),
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○
psig 105 112 141 185 104 128 153 178
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ psig 102 116 138 181 100 125 150 175
Pressão de trabalho nominal,
unidades Workplace Full-Feature
com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Pressão de trabalho nominal,
unidades Workplace Full-Feature
com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
psig 102 112 138 181 100 125 150 175
Queda de pressão sobre o secador,
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 0,17 0,12 0,1 0,06 0,19 0,13 0,09 0,06
Queda de pressão sobre o secador,
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○
psig 2,47 1,74 1,45 0,87 2,76 1,89 1,31 0,87
Valor estabelecido, válvula termostática °C 40 40 40 65 40 40 40 65
Valor estabelecido, válvula termostática °F 104 104 104 149 104 104 140 149
Temperatura do ar que deixa a válvula
de saída (aprox.), unidades
resfriadas a ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 29 29 29 29 29 29 29 29
Temperatura do ar que deixa a válvula
de saída (aprox.), unidades
resfriadas a ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °F 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2
Temperatura do ar que deixa a válvula
de saída (aprox.), unidades
resfriadas a água ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 29 29 29 29 29 29 29 29
Temperatura do ar que deixa a válvula
de saída (aprox.), unidades
resfriadas a água ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °F 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2 84,2
Temperatura do ar que deixa a válvula
de saída (aprox.), unidades Full-Feature
com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 25 25 25 25 25 25 25 25
Temperatura do ar que deixa a válvula de
saída (aprox.), unidades Full-Feature
com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °F 77 77 77 77 77 77 77 77
Ponto de orvalho sob pressão,
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 4 4 4 4 4 4 4 4
Ponto de orvalho sob pressão,
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○
°F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2
Motor de acionamento,
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2965 2965 2965 2965 3565 3565 3565 3565
Potência de entrada,
unidades resfriadas a ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 52,9 53,4 53,1 52,3 52,7 52,0 52,9 52,6
Potência de entrada, unidades
resfriadas a ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ hp 71,0 71,6 71,2 70,2 70,7 69,8 71,0 70,6
Potência de entrada, unidades
resfriadas a água ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 51,7 52,2 51,9 51,1 51,5 50,8 51,7 51,4
Potência de entrada, unidades
resfriadas a água ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ hp 69,3 70,0 69,6 68,5 69,1 68,2 69,4 69,0
Potência de entrada, unidades
Full-Feature resfriadas a ar, com IFD ○ ○ ○
kW 54,8 55,0 54,7 53,9 54,8 54,0 54,9 54,6
Potência de entrada, unidades
Full-Feature resfriadas a ar, com IFD ○ ○ ○
hp 73,5 73,8 73,4 72,3 73,5 42,5 73,7 73,3
72 0015 0002 95
Unidades 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
0015 0002 95 73
GA 55
Unidades 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Freqüência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pressão máxima (de alívio) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
Pressão máxima (de alívio) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
psig 109 116 145 189 107 132 157 181
Pressão máxima (de alívio),
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
Pressão máxima (de alívio),
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○
psig 105 112 141 185 104 128 153 178
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ psig 102 102 138 181 100 125 150 175
Pressão de trabalho nominal,
unidades Workplace Full-Feature
com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Pressão de trabalho nominal,
unidades Workplace Full-Feature
com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
psig 102 112 138 181 100 125 150 175
Queda de pressão sobre o secador,
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 0,23 0,12 0,14 0,08 0,23 0,16 0,11 0,09
Queda de pressão sobre o secador,
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○
psig 3,34 1,74 2,03 1,16 3,34 2,32 1,6 1,31
Valor estabelecido, válvula termostática °C 40 40 40 65 40 40 40 65
Valor estabelecido, válvula termostática °F 104 104 104 149 104 104 140 149
Temperatura do ar que deixa a válvula
de saída (aprox.), unidades
resfriadas a ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 30 30 30 30 30 30 30 30
Temperatura do ar que deixa a válvula
de saída (aprox.), unidades
resfriadas a ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °F 86 86 86 86 86 86 86 86
Temperatura do ar que deixa a válvula
de saída (aprox.), unidades
resfriadas a água ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 32 32 32 32 32 32 32 32
Temperatura do ar que deixa a válvula
de saída (aprox.), unidades
resfriadas a água ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °F 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6 89,6
Temperatura do ar que deixa a válvula
de saída (aprox.), unidades Full-Feature
com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 25 25 25 25 25 25 25 25
Temperatura do ar que deixa a válvula de
saída (aprox.), unidades Full-Feature
com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °F 77 77 77 77 77 77 77 77
Ponto de orvalho sob pressão,
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 4 4 4 4 4 4 4 4
Ponto de orvalho sob pressão,
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○
°F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2
Motor de acionamento,
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2965 2965 2965 2965 3570 3570 3570 3570
Potência de entrada,
unidades resfriadas a ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 63,3 63,0 63,8 64,6 65,5 63,8 63,9 65,7
Potência de entrada, unidades
resfriadas a ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ hp 84,9 84,5 85,6 86,6 87,9 85,5 85,6 88,1
Potência de entrada, unidades
resfriadas a água ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 62,1 61,8 62,6 63,4 64,3 62,6 62,7 64,5
Potência de entrada, unidades
resfriadas a água ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ hp 83,2 82,9 84,0 85,0 86,3 83,9 84,0 86,5
Potência de entrada, unidades
Full-Feature resfriadas a ar, com IFD ○ ○ ○
kW 65,8 65,5 66,3 67,1 68,2 66,5 66,6 68,4
Potência de entrada, unidades
Full-Feature resfriadas a ar, com IFD ○ ○ ○
hp 88,2 87,8 88,9 89,9 915 89,2 89,3 91,8
74 0015 0002 95
Unidades 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
GA 75
Unidades 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Freqüência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 50 60 60 60 60
Pressão máxima (de alívio) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,5 8 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
Pressão máxima (de alívio) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ psig 109 116 145 189 107 132 157 181
Pressão máxima (de alívio),
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7,25 7,75 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
Pressão máxima (de alívio),
unidades Full-Feature com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ psig 105 112 141 185 104 128 153 178
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
psig 102 116 138 181 100 125 150 175
Pressão de trabalho nominal,
unidades Workplace Full-Feature
com IFD ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 7,75 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
0015 0002 95 75
Unidades 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
76 0015 0002 95
Unidades 7,5 bar 8 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
0015 0002 95 77
11 Instruções para utilização do reservatório de ar
O reservatório de ar comprimido Atlas Copco é um vaso de pressão construído segundo rígidas normas técnicas, visando uma
utilização segura durante toda a sua vida útil. Embora sua manutenção e operação sejam simples e convencionais é importante
atender as recomendações deste guia, pois a ruptura de um vaso sob pressão é sempre um acidente de graves conseqüências.
Antes de sua instalação , deverão ser atendidas todas as exigências estabelecidas pela NR13 do Ministério do Trabalho do item
13.6 ao item 13.10.
11.3 Instalação
• Antes de instalar seu reservatório de ar comprimido deverá ser atendido o item 13.7 da NR13 MTB.
• Este vaso foi construído para armazenamento de ar comprimido em diversos tipos de aplicações. Para uso com outros gases
ou para ar de respiração humana deverão ser feitas adequações de projeto e tratamento interno.
• Instale um purgador na parte inferior do vaso (fornecido com o equipamento).
• Nivele o vaso corretamente para evitar a sua queda e possibilitar drenagem suficiente.
• O vaso deve ser instalado sobre uma superfície que suporte seu peso cheio de água durante o teste hidrostático.
• Instale a tubulação de ar comprimido com suportes de madeira que a mesma não force o casco ou flanges do vaso.
• Não conecte o vaso à tubulação que apresente vibração. Se necessário, utilize um acoplamento flexível.
11.4 Operação
• Antes de sua entrada em funcionamento, deverão ser atendidos os itens 13.8 e 13.10 da NR13 MTB.
• Antes de soltar qualquer conexão, tenha certeza de que o vaso esteja despressurizado. Desconfie da leitura do manômetro;
abra alguma válvula de purga até sentir que não há mais pressão.
• Purgue o condensado na freqüência necessária para que não acumule quantidade superior a meio litro. Quando equipado
com purgador automático, verifique rotineiramente o seu funcionamento.
• Crie o hábito de verificar se a pressão está dentro do especificado na placa de identificação.
11.5 Manutenção
• Antes de efetuar qualquer manutenção em seu vaso, deverá ser atendido o item 13.9 da NR13 MTB.
• O vasodeve ser inspecionado e testado hidrostaticamente conforme item 13.10 da NR13 MTB.; esta inspeção deverá ser
realizada por um "Profissional Habilitado".
• Mantenha o vaso convenientemente pintado, externamente e internamente, se possível, isso aumentará a vida de seu
equipamento e garantirá um ar livre de partículas de óxido de ferro.
• Jamais solde qualquer peça diretamente nas partes pressurizadas do vaso sem consultar o fabricante.
• Ao presenciar trinca em chapa ou solda, deformação nas chapas no formato de bolhas ou estalidos durante a pressurização,
esvazie-o rapidamente e não recoloque em operação sem que se faça uma inspeção e teste hidrostático.
78 0015 0002 95
ANOTAÇÕES
Atlas Copco Brasil Ltda. - Divisão Compressor Technique
Al. Araguaia, 2.700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000 - Tel.: (011) 4196-8700 - Fax: (011) 4195-4922
São Paulo - Belo Horizonte - Curitiba - Fortaleza - Porto Alegre - Recife - Rio de Janeiro - Salvador - Vitória