Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2
Chutikarn suksompratana,
Mezzo soprano
She born in 8 December 1995. When she was 7 years old.
She started to learn singing with Ms.Uma and Mr.Kuakol
when she was a child. She switch to classical singing before
she studied in Mahiaol University.
In 2007, Chutikarn entered Thailand Yamaha
music festival 2007. She won silver price place in solo Yamaha
singing contest and also Bronze price place in duet contest.
After that she becomes female actress in Peter Pan, Tutti Fruitti,
Magic Flute in Mahodol University
Now she studies Bachelor degree at Mahidol University
Classical Voice music.
She’s a teacher in Aum Aree Music School. She has a private classical sing-
ing class with Mr. Dag Schantz at music Mahidol University
3
Bhannavichaya Vadhanasiriphongs
He was born in 1985 in Bangkok, Thailand. He started learning electone when he was in
primary school at Siam Music Yamaha, Ladphrao campus. Since primary 4, he has started learning
piano lesson with Aj. Somboon Viriyasophon until he finished his bachelor degree in Marketing from
Chulalongkorn University in 2009.
At present, he is a DM student in music composition at Mahidol University under the su-
pervision of Aj.Thomas Cha, Aj. Julia Lake Bozone, Aj. Valeriy Rizayev, Aj. Max Raymond Keller
and Aj. Tyler Avis Capp.
Sukatat Sae-Ung
Sukatat Sae-Ung , Flute Sukatat date of brith 11 Dec. 1997 start study flute at age 14
years old with Mr.Songsak Churikanon and 16 - 17 years old study with Mr. Narongwit Pruk-
sasilp During the year 2010-2014 join the watsaket school marching band In the years 2013 he
attended Watsaket school and graduated year 2015 Now Prepare for entrance exam in Bansom-
dejchopraya Rajabhat University in years 2018
4
Program note
O pallida, che un giorno Pietro Mascagni
(1863 - 1954)
Vedrai, carino Wolfgang Amadeus Mozart
(1756 - 1791)
Deh, per questo istante solo Wolfgang Amadeus Mozart
(1756 - 1791)
Blow ye the trumpet Kirke Mechem
(1925)
Stride la vampa Giuseppe Verdi
(1813 - 1901)
Mein schöner Stern Robert Schumann, Op.101, No.4
(1849)
Intermission
Il padre adorato Wolfgang Amadeus Mozart
(1756 - 1791)
Lydia Gabriel Fauré
(1845 - 1924)
Deh vieni, non tardar Wolfgang Amadeus Mozart
(1756 - 1791)
Torna di Tito a lato Wolfgang Amadeus Mozart
(1756- 1791)
When I am laid in earth Henry Purcell
(1659 - 1695)
In uomini, in soldati Wolfgang Amadeus Mozart
(1756 - 1791)
5
Pietro Mascagni
(1863 - 1954)
O pallida, che un giorno
from Act III of the Italian opera L’Amico Fritz
O pallida che un giorno is a part of third act from Italian opera- L’ Amico Fritz, compose by
Pietro Mascagni, sig by Beppe, a gypsy. The scene is in Fritz house’s dining room, Alsace, in late 19th
century. Fritz is upset in love with Suzel, Beppe tell Frtiz his problem to comfort him.
6
Wolfgang Amadeus Mozart
(1756 - 1791)
Deh , per questo istante solo
from Act II of the Italian opera La Clemenza di Tito
Deh, per questo istante is a Rondo from Mozart’s Italian opera-La Clemenza di Tito.
It’s in second act, sing by Sextus (Sesto) in the Imperail garden. Sextus reminds Titus how Sextus used
to loved him and she feels tortured that he betrayed Titus.
Deh, per questo istante solo Ah, for just this moment
ti ricordail pri moamor Remember the first affections,
ché morir mi fa di duolo that make me die of grief
il tuo sdegno, il tuo rigor. your anger, your severity.
Di pietade indegnoè vero. Unworthy of pity, it is true.
Sol spirar io deggiorror. I should only inspire horror.
Pur saresti men severo Yet you would be less severe
se vedessi questo cor. if you could see this heart.
Disperato va doa morte, Desperate I go to death
mail morir non mi spaventa. but death does not frighten me.
IL pensiero mi tormenta The thought torments me
che fui tecoun traditor! is that I betrayed you!
Tantoaf fanno soffreun core, So much a heart can suffer,
né si more di dolor! yet does not die of grief!
Kirke Mechem
(1925)
Blow ye the trumpet
from opera John Brown
Blow ye the trumpet from Kirke Mechem’s opera John brown, mentions about his life and
death. Brown knew Martyr’s death would hasten the destruction of slavery. This sings a new melody in
the style of early American folk music.
7
Giuseppe Verdi
(1813 - 1901)
Stride la vampa
from Act II - The Gypsy, Scene 1 of the Italian opera Il Trovatore
Stride la vampa is a Canzone from an Italian opera “Il Trovatore” by Verdi. It’s in second act,
setting at a broken down shack in Biscay Mountains, 1409. Sings by Azucena, describing her mother’s
death by burning at the stake as witch to Manrice and the crowd of gypsies.
Stride la vampa The crackling flame fizzles la folla indomita the unyielding crowd
Correa quel foco runs to that fire lie tain sembianza happy in countenance
urli di gioia Merry shouts intorno echeggiano echo all around
cinta di sgherri escorted by guards donna s' avanza a woman makes forth
Sinistra splende Sombre shines Sui voltior ribili on that terrible faces
la tetra fiamma the gloomy flame che s'alza al ciel that reaches up to the sky
Stride la vampa The crackling flame fizzles Giunge la vittima The victim arrives
nerovestita clad in black discintae scalza half-dressed, barefoot
Gri do feroce A ferocious cry di morte le vasi of death rises.
l'e coilri pete the echo repeats di balza in balza it all along the cliffs
Sinistra splende Sombre shines sui voltiorri bili on that terrible faces
la tetra fiamma the gloomy flame che s'alza al ciel that reaches up to the sky
Mein schöner Stern! ich bitte dich, My radiant star, I beg you,
Nicht sinkt herab zur Erde dich, Do not descend to earth
Weil du mich noch hier unten siehst, Because you see me down here still.
Heb’ auf vielmehr zum Himmel mich, Rather lift me up to heaven,
Mein schöner Stern, wo du schon bist My radiant star, where you already are!
8
Wolfgang Amadeus Mozart
(1756 - 1791)
Il padre adorato
from Act I of the Italian opera Idomeneo
Il padre adorato is a part of Mozart’s Italian opera- Idomeneo. It’s in first act. This sings by
Idamantes meet for the first time in 20 years. Idamantes is overjoyed to see his father- Idomeneo but is
devastated when he runs away from her, saying that it would be better if they had never met.
Il padre adorato My beloved father
Ritrovo, e lo perdo. I find again, only to lose him.
Mi fugge sdegnato He scorns and flies me,
Fremendo d’orror. trembling with horror.
I thought I would die
Morire credei of joy and love,
Di gioiae d’amore; but, cruel gods,
Or, barbari Dei! grief is killing me.
M’uccideil dolor. He goes out sadly.
Gabriel Fauré
(1845 - 1924)
Lydia
Lydia, by Gabriel Faure is composed in 1870, mentions about his beloved girl- Lydia.
The lost of Lydia has hurt him that he might died.
Lydia sur tes roses joues Lydia, on your rosy cheeks,
Et sur ton col frais et si blanc, And on your neck, so fresh and white,
[Que le lait] roule étincelant Flow sparklingly
L’or fluide que tu dénoues The fluid golden tresses which you loosen.
Le jour qui luit est le meilleur This shining day is the best of all
Oublions l’éternelle tombe. Let us forget the eternal grave
Laisse tes baisers de colombe Let your kisses, your kisses of a dove
Chanter sur ta lèvre Sing on your blossoming lips.
Un lys caché répand sans cesse A hidden lily spreads unceasingly
Une odeur divine en ton sein A divine fragrance on your breast
Les délices comme un essaim Numberless delights
Sortent de toi, jeune déesse. Emanate from you, young goddess
Je t’aime et meurs, ô mes amours. I love you and die, oh my love
Mon âme en baisers m’est ravie Kisses have carried away my soul!
O Lydia, rends-moi la vie Oh Lydia, give me back life
Que je puisse mourir toujours That I may die, forever die
9
Wolfgang Amadeus Mozart
(1756 - 1791)
Deh vieni, non tardar
from Act IV of the Italian opera Le Nozze di Figaro
Deh vieni, non tardar, this is Susanna’s aria from “Le Nozze di Figaro” by Mozart.
The scene is set in the palace of Count Alamaviva near Seville. Susanna is engaged to Figaro. The story
is complicated by Susanna’s knowledge that Figaro, her husband of just a few hours, is listening to
her serenade.
Deh vieni, non tardar, O gioia bella Oh, come, don’t be late, my beautiful joy
Vieni ove amore per goder t’appella Come where love calls you to enjoyment
Finchè non splende in ciel notturna face Until night’s torches no longer shine in the sky
Finchè l’aria e ancor bruna, As long as the air is still dark
E il mondo tace. And the world quiet.
Qui mormora il ruscel, qui scherza l’aura Here the river murmurs and the light plays
Che col dolce susurro il cor ristaura That restores the heart with sweet ripples
Qui ridono i fioretti e l’erba è fresca Here, little flowers laugh and the grass is fresh
Ai piaceri d’amor qui tutto adesca. Here, everything entices one to love’s pleasures
Vieni, ben mio, tra queste piante ascose. Come, my dear, among these hidden plants.
Vieni, vieni! Come, come!
Ti vo’ la fronte incoronar di rose. I want to crown you with roses.
11
• Dear papa mama and consins for supporting my music education.
Love you Dad and Mom.
• Thank you Aj.Dag for help developing my singing skill and teach me
many things. Thank you so much , Love Aj. Dag na ka.
• Thank you Aj Boeing for being accompaniment in my Voice Senior
Recital, and give me lets of advice.
• Thank you Earth for playing flute , very good time in rahersal.
• Thank you P’sun for being Master of ceremony in this Recital.
• Thank you James for arranging piece , and other helps, Thank you.
• Thank you all the performors in the special thanks piece Ungrit ,
Som , Auii. All of you have done very good job.
• Finally , I’d like to Thank you everyone for being here in
my Voice Senior Recital.
12