Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
TERMINOS DE REFERENCIA
SERVICIO DE MODIFICACION DE ESTRUCTURAS REEFERS E INSTALACION DE
CORREDOR DE SEGURIDAD
1. OBJETIVO
Reacondicionamiento de las plataformas para el mantenimiento e inspección de los
contenedores refrigerados ubicados en el Terminal Norte Multipropósito del Callao; así
como la instalación de un corredor de seguridad para tránsito de personas.
2. ALCANCE / ESPECIFICACIONES DEL SERVICIO
El reacondicionamiento de las plataformas para reefers, propone la uniformización de todas
las alturas de entrepiso de las plataformas existentes de 5 niveles en 2.90 m para el uso de
contenedor High Cube de 40 pies, debido a que inicialmente fueron consideradas para un
contenedor estándar de 40 pies de 2.308 m en el caso del primer piso y 2.667 m en el resto
de niveles.
Adicionalmente para brindar una mayor protección a los inspectores y supervisores que
laboran dentro de las plataformas, se ha propuesto la instalación de pasadizos de conexión
de 1 nivel entre las plataformas existentes, la cual soportará el peso de 4 niveles de
contenedores High Cube de 40 pies. Esta estructura está formada principalmente por
perfiles H y arriostres tubulares.
Finalmente, se procederá a la reubicación total de una de las plataformas, trabajos de
alimentación eléctrica, reubicación de tomacorrientes industriales en algunas plataformas,
instalación de barandas de seguridad, pastorales para luminarias, obras civiles como
cimentaciones y pedestales, entre otros…
Ubicación de la Zona a Intervenir
2.1 Obras Civiles
Corresponden a las cimentaciones de las estructuras de los corredores de seguridad y la
cimentación de la plataforma reefer a ser reubicada.
Ver planos
E‐02 DETALLES DE CIMENTACION SECTOR 1
E‐04 CIMENTACION PLATAFORMA DE CONEXION
A continuación se indica la estructura del pavimento existente en dicha zona:
2.2 Obras Metalmecánicas
Corresponden a las modificaciones de las alturas de los niveles de las plataformas
reefers a 2.90 m., así como a la instalación del nuevo corredor de seguridad que
conectan las plataformas.
Ver planos
E‐01 PLANTA TIPICA Y ELEVACIONES PLATAFORMA DE CONTENEDORES (2)
E‐03 DETALLE DE CONEXIONES PLATAFORMA DE CONTENEDORES
E‐05 ESTRUCTURA DE ACERO PLATAFORMA DE CONEXION 1
Elementos Finales de las plataformas de contenedores refrigerados (Reefers Racks)
Viguetas: HW100x100x6x8
Vigas Longitudinales: HW300x100x6x8
Vigas de Pórtico: HW300x100x6x9
Columnas: HW294x200x8x13.5
Arriostres: Sin arriostres
Elementos Finales de los corredores de conexión entre plataformas de contenedores
refrigerados (Corridors)
Vigas Longitudinales: W16x26
Vigas de Pórtico: W16x67
Columnas: W16x67
Arriostres Laterales: L4x4x1/4
Arriostres Techos: D5/8”
2.3 Obras Eléctricas
Actualmente la zona cuenta con 02 Sub Estaciones eléctricas existentes (RS01 y RS02),
con tensión eléctrica de 480 V trifásico de Corriente Alterna (CA), frecuencia de 60 Hz,
las cuales alimentan (por medio de buzones eléctricos) los tableros ubicados cada 2
niveles de las plataformas para reefers. Cada sub estación eléctrica distribuye energía
eléctrica a 09 módulos de plataformas con 05 niveles de contenedores reefers cada una.
Cada módulo de racks contiene 02 tableros eléctricos ubicados en el primer (TDR‐1) y
tercer nivel (TDR‐2) de los contenedores, el tablero eléctrico del primer nivel (TDR‐1)
alimenta por bandeja eléctrica a 17 tomacorrientes industriales (cada uno de 32
Amperios con cable 1‐4x6mm2 N2XY) ubicados en el 1er, 2do y parte del 3er nivel de las
plataformas reefers, mientras que el tablero eléctrico ubicado en el tercer nivel (TDR‐2)
alimenta con cable (1‐4x6mm2 N2XY) a 17 tomacorrientes industriales de 32 Amperios
ubicados en lo que resta del 3er nivel, 4to y 5to nivel; lo que da un total 36 tableros
eléctricos que alimentan a 612 tomacorrientes industriales en total.
En lo que respecta a iluminación, el circuito viene directamente del tablero eléctrico
ubicado en la subestación eléctrica. Actualmente alimenta por bandejas eléctricas,
cajas de paso herméticas y tuberías metálicas del tipo IMC a 05 luminarias del tipo
herméticas por cada nivel de la plataforma (del 1er al 5to nivel) los cuales son
gobernados por un interruptor unipolar simple del tipo palanca, sumando un total de 25
luminarias por cada plataforma rack. Actualmente se tiene 18 racks, lo que da un total
de 450 luminarias del tipo herméticas.
También se tienen tomacorrientes monofásicos para limpieza, distribuidos en cada uno
de los niveles de la plataforma, los cuales son alimentados desde la subestación
eléctrica existente. Por cada nivel se tiene aterramiento de la estructura con cable de
25mm2 fijado con a los pernos de la estructura. Las bandejas, tuberías, tableros,
equipos de alumbrado y tomacorrientes industriales están conectado a tierra.
AI modificarse los niveles de las estructuras, se reubicarán las instalaciones eléctricas
como:
Todos los Tableros eléctricos, deberán también elevarse la misma altura de
modificación, no se elevará más de la altura actual (actualmente instalado en una base
metálica), porque los tableros ubicados en el tercer nivel superarían la altura
permitida por el CNE (Código Nacional de Electricidad) y el operador de mantenimiento
tendría dificultad para el fácil acceso. Los trabajos a realizar consistirán en el desmontaje
del tablero eléctrico del 3er nivel (con su base metálica) y después de la culminación de
los trabajos estructurales, se volverá a instalar a la misma altura existente del nivel de
piso.
A las bandejas eléctricas se les adicionará la misma altura de modificación de las
plataformas. Los trabajos a realizar serian de desmontaje de las bandejas eléctricas y
después de la culminación de los trabajos estructurales, se volverán a instalar a la misma
con sus respectivos empalmes a altura existente del nivel de techo.
Los alimentadores principales que vienen de las subestaciones eléctricas (SE‐RS1 y SE‐
RS2) hacia los tableros eléctricos por buzones no se afectarán, debido a que existe
reserva de cable (de hasta 1 metro) que podrá utilizarse para los cambios de altura de
cada tablero. Los trabajos a realizar consistirán en el desmontaje de los alimentadores
principales antes del desmontaje de los tableros eléctricos y una vez hayan concluidos
los trabajos estructurales, se procederá a la instalación del tablero eléctrico utilizando
la reserva de cable que existen en los buzones para poder compensar la diferencia de
altura producto de la variación estructural.
Los cables de derivación que salen de cada tablero ubicado en los contenedores (1er y
3er nivel) hacia los tomacorrientes industriales trifásicos serán modificados de recorrido
en su totalidad, debido a que no existe reserva de cables en las bandejas eléctricas para
proyectarlos en su misma ubicación y al cambiar las alturas de los contenedores también
cambia la altura de las bandejas eléctricas y no habrá espacio para reemplazar ese
gradiente de altura.
Sin embargo, debido a la criticidad de la carga, no se realizarán empalmes en estos
circuitos eléctricos. Como ejemplo del procedimiento a seguir, se propone para
cualquier tablero de 07 circuitos de tomacorrientes industriales el siguiente esquema de
modificación:
El circuito existente No 02 pasará a ser el circuito nuevo No 01.
El circuito existente No 03 pasará a ser el circuito nuevo No 02.
El circuito existente No 04 pasará a ser el circuito nuevo No 03.
El circuito existente No 05 pasará a ser el circuito nuevo No 04.
El circuito existente No 06 pasará a ser el circuito nuevo No 05.
El circuito existente No 07 pasará a ser el circuito nuevo No 06.
Y para el circuito nuevo No 07 (el más alejado del tablero), se suministraría la
longitud total.
En cuanto a los circuitos de alumbrado, estas se instalarán adosados a la estructura
metálica y se realizarán empalmes en cajas de pase herméticas para prolongar su
recorrido en caso lo amerite.
Para los circuitos de los tomacorrientes industriales monofásicos para limpieza, se
podrán realizar empalmes en cajas de pase herméticas para prolongar su recorrido en
caso lo amerite.
El aterramiento de las estructuras se mantendría en su estado actual. Los trabajos a
realizar serian de desmontaje del cable de aterramiento y después de la culminación
de los trabajos estructurales, se volverían a instalar en su misma ubicación y fijación.
Todos los nuevos corredores de seguridad deberán contar cada uno con 02 luminarias
herméticas al vapor NEMA 4X, clasificación IP66, de dos lámparas 32 W T8, con
certificación. Asimismo, la alimentación eléctrica de estas nuevas luminarias partirá
desde el tablero ubicado en el 1er piso de las plataformas.
Todos los tomacorrientes industriales que forman parte del segundo grupo de racks,
deberán ser reubicados a la columna del frente de tal forma de brindar facilidades al
conexionado de los reefers.
3. ESPECIFICACIONES TECNICAS
La presente especificación forma parte del proyecto para la construcción de las estructuras
de concreto simple, concreto armado, etc. del proyecto. El constructor se ceñirá
estrictamente a lo indicado en los planos del proyecto, en la presente especificación y en las
normas indicadas en el Anexo 1.
3.1. Excavaciones y Rellenos
Las excavaciones para las estructuras serán efectuadas de acuerdo a las líneas, rasantes y
elevaciones indicadas en los planos. Las dimensiones de las excavaciones serán tales que
permitan colocar en todas sus dimensiones las estructuras correspondientes. Los niveles de
cimentación aparecen indicados en los planos, pero podrán ser modificados por el inspector
o proyectista en caso de considerarlo necesario para asegurar una cimentación satisfactoria.
Los espacios excavados por debajo de los niveles de las estructuras definitivas serán
rellenados, hasta los niveles pertinentes, con concreto simple. A éste se le podrá incorporar
hasta 30% del volumen en piedrones, cuya mayor dimensión no excederá un tercio de la
menor dimensión del espacio por rellenar.
Los espacios excavados laterales a las estructuras definitivas y no ocupados por ellas serán
rellenados hasta los niveles pertinentes, con material granular colocado en capas de 30 cm.
de espesor debidamente regadas y compactadas.
3.2. Concreto
Clases. Se emplearán las clases de concreto definidas por su resistencia a la compresión
(f'c) medida en cilindros standard ASTM a los 28 días y por el tamaño máximo de
agregado. En el Cuadro 1 se detallan las condiciones que permitirán al constructor
diseñar las mezclas correspondientes.
Concreto simple. Se define como concreto simple aquel que no tiene armadura de
refuerzo. El concreto simple puede ser elaborado con hormigón en lugar de los
agregados fino y grueso. Se aceptará la incorporación de pedrones de la dimensión y
en cantidad indicada en los planos, siempre y cuando cada pedrón pueda ser envuelto
íntegramente por concreto. La resistencia a la compresión mínima del concreto simple,
medida en cilindros standard ASTM a los 28 días, será 100 kg/cm2 (excepto cuando se
indica otro valor en planos del proyecto).
Cemento. El cemento será Portland Tipo II, excepto cuando se indica otro Tipo en los
planos del proyecto.
Agregado fino. El agregado fino será arena natural, limpia que tenga granos sin revestir,
resistentes, fuertes y duros, libre de cantidades perjudiciales de polvo, terrones,
partículas blandas o escamosas, esquistos, álcalis, ácidos, cloruros, materia orgánica,
greda u otras substancias dañinas.
Agregado grueso. El agregado grueso será grava o piedra ya sea en su estado natural,
triturada o partida, de grano compacto y de calidad dura. Debe ser limpio, libre de
polvo, materia orgánica, cloruros, greda u otras substancias perjudiciales y no contendrá
piedra desintegrada, mica o cal libre. Estará bien graduado desde la malla 1/4" hasta el
tamaño máximo especificado en el Cuadro 1.
Hormigón. Es una mezcla natural de agregado fino y grueso. Deberá ser bien graduado
entre la malla 100 y la malla 2". Deberá estar libre de polvo, substancias deletéreas y
materia orgánica.
Aditivos. Sólo se admitirá el uso de aditivos aprobados por el inspector o proyectista,
los que deberán usarse de acuerdo a las instrucciones del fabricante. No se aceptará el
uso de cloruro de calcio.
Agua. El agua para la preparación del concreto será fresca, limpia y bebible. Se podrá
usar agua no bebible sólo cuando, mediante pruebas previas a su uso, se establezca que
los cubos de mortero hechos con ella dan resistencias iguales o mayores al 90% de la
resistencia de cubos similares elaborados con agua potable. El contenido de cloruros en
el agua deberá conciliarse con el contenido total de cloruros en la mezcla de manera de
no exceder los contenidos máximos permitidos.
Almacenaje de materiales. El cemento será almacenado en un lugar seco, aislado del
suelo y protegido de la humedad. Los agregados de diferente granulometría serán
almacenados separadamente, libres de alteración en su contenido de humedad,
contenido de arcilla y materia orgánica.
Medición de los materiales. El procedimiento de medición será tal que la cantidad de
cada uno de los componentes de la mezcla pueda ser controlado con precisión no menor
de 5%.
Mezclado. Todo el concreto será preparado en mezcladoras mecánicas. En el caso de
emplearse concreto premezclado éste será mezclado y transportado de acuerdo a la
norma ASTM C 94. En el caso de emplearse mezcladoras a pie de obra ellas serán usadas
en estricto acuerdo con su capacidad máxima y a la velocidad especificadas por el
fabricante, manteniéndose un tiempo de mezclado mínimo de dos minutos. No se
permitirá el remezclado del concreto que ha endurecido. El concreto se preparará lo
más cerca posible de su destino final.
Transporte. El concreto será transportado de la mezcladora a los puntos de vaciado tan
rápidamente como sea posible y de manera que no ocurra segregación o pérdida de los
componentes. No se admitirá la colocación de concreto segregado.
Colocación. Antes de vaciar el concreto se eliminará toda suciedad y materia extraña
del espacio que va a ser ocupado por el mismo. El concreto deberá ser vaciado
continuamente o en capas de un espesor tal que no se llene concreto sobre otro que
haya endurecido. La altura máxima de colocación del concreto por cada libre será de
2.50 m. si no hay obstrucciones, tales como armadura o arriostres de encofrado, y de
1.50 m. si existen éstas. Por encima de estas alturas deberá usarse chutes para
depositar el concreto. La compactación se efectuará siempre con vibradores de
inmersión. Se dispondrá de 2 vibradores como mínimo.
Curado. Todo el concreto será curado por vía húmeda. El curado deberá iniciarse tan
pronto como sea posible sin dañar la superficie y prolongarse ininterrumpidamente por
un mínimo de siete días. En el caso de superficies verticales, columnas, muros y placas,
el curado deberá efectuarse aplicando una membrana selladora desvaneciente.
Pruebas. La resistencia del concreto será comprobada periódicamente. Con este fin se
tomarán testigos cilíndricos de acuerdo a la norma ASTM C 31 en la cantidad mínima de
dos testigos por cada 30 m3 de concreto colocado, pero no menos de dos testigos por
día para cada clase de concreto. En cualquier caso cada clase de concreto será
comprobada al menos por cinco "pruebas".
La "prueba" consistirá en romper dos testigos de la misma edad y clase de acuerdo a lo
indicado en la norma ASTM C 39. Se llamará resultado de la "prueba" al promedio de
los dos valores. El resultado de la "prueba" será considerado satisfactorio si el promedio
de tres resultados consecutivos cualesquiera es igual o mayor que el f'c requerido y
cuando ningún resultado individual está 35 kg/cm2 por debajo del f'c requerido. El
constructor llevará un registro de cada par de testigos fabricados en el que constará su
número correlativo, la fecha de elaboración, la clase de concreto, el lugar específico de
uso, la edad al momento del ensayo, la resistencia de cada testigo y el resultado de la
"prueba".
Los ensayos serán efectuados por un laboratorio independiente de la organización del
constructor y aprobado por el inspector o proyectista.
El constructor incluirá el costo total de los ensayos en su presupuesto.
Deficiencia de las pruebas. En la eventualidad que no se obtenga la resistencia
especificada el inspector o proyectista podrá ordenar, a su solo juicio, la ejecución de
pruebas de carga. Estas se ejecutarán de acuerdo a las indicaciones del proyectista, el
cual establecerá los criterios de evaluación. De no obtenerse resultados satisfactorios
de estas pruebas de carga se procederá a la demolición o refuerzo de la estructura, en
estricto acuerdo con la decisión del proyectista. El costo de las pruebas de carga y el
costo de la demolición, refuerzo y reconstrucción, si éstas llegaran a ser necesarias, será
de cuenta exclusiva del constructor el que no podrá justificar demoras en la entrega de
la obra por estas causas.
Juntas de construcción. Las juntas no indicadas en los planos serán ubicadas de tal
manera de no reducir la resistencia de la estructura. Cuando deba hacerse una junta
deberá obtenerse la aprobación del inspector o proyectista. En cualquier caso la junta
será tratada de modo tal de recuperar el monolitismo del concreto. Para este fin, en
todas las juntas verticales, se dejarán llaves de dimensión igual a un tercio del espesor
del elemento con una profundidad de 2.5 cm. en todo el ancho o largo del mismo.
Adicionalmente, en todas las juntas horizontales, inclinadas o verticales, se tratará la
superficie del concreto hasta dejar descubierto el agregado grueso e inmediatamente
antes de colocar el concreto fresco se rociará la superficie con lechada de cemento.
3.3. Acero de Refuerzo
Material. El acero está especificado en los planos en base a su esfuerzo de fluencia (fy)
y deberá ceñirse además a las normas pertinentes indicadas en el Anexo 1.
Fabricación. Toda la armadura deberá ser cortada a la medida y fabricada estrictamente
como se indica en los detalles y dimensiones mostrados en los planos del proyecto. La
tolerancia de fabricación en cualquier dimensión será 1 cm.
Almacenaje y limpieza. El acero se almacenará en un lugar seco, aislado del suelo y
protegido de la humedad; manteniéndose libre de tierra, suciedad, aceite y grasa. Antes
de su instalación el acero se limpiará, quitándole las escamas de laminado, escamas de
óxido y cualquier substancia extraña. La oxidación superficial es aceptable no
requiriendo limpieza. Cuando haya demora en el vaciado del concreto, la armadura se
inspeccionará nuevamente y se volverá a limpiar cuando sea necesario.
Enderezamiento y redoblado. Las barras no deberán enderezarse ni volverse a doblar
en forma tal que el material sea dañado. No se usarán las barras con ondulaciones o
dobleces no mostrados en los planos, o las que tengan fisuras o roturas. El
calentamiento del acero se permitirá solamente cuando toda la operación sea aprobada
por el inspector o proyectista.
Colocación. La colocación de la armadura será efectuada en estricto acuerdo con los
planos y con una tolerancia no mayor de 1 cm. Ella se asegurará contra cualquier
desplazamiento por medio de amarras de alambre ubicadas en las intersecciones. El
recubrimiento de la armadura se logrará por medio de espaciadores de concreto tipo
anillo u otra forma que tenga un área mínima de contacto con el encofrado.
Soldadura. Todo empalme con soldadura deberá ser autorizado por el inspector o
proyectista. Se usarán electrodos de la clase AWS E‐7018 (Tenacito 75 de Oerlikon o
3.4. Encofrados
Responsabilidad. La seguridad de los andamiajes y encofrados será de responsabilidad
única del constructor.
Características. Los andamiajes y encofrados tendrán una resistencia adecuada para
resistir con seguridad y sin deformaciones apreciables las cargas impuestas por su peso
propio, el peso o empuje del concreto y una sobrecarga no inferior a 200 kg/m². Los
encofrados serán herméticos a fin de evitar la pérdida de lechada y serán
adecuadamente arriostrados y unidos entre sí a fin de mantener su posición y forma.
Los encofrados serán debidamente alineados y nivelados de tal manera que formen
elementos en la ubicación y de las dimensiones indicadas en los planos.
Tolerancias. Las tolerancias admisibles en el concreto terminado son las siguientes:
a. En la verticalidad de aristas y superficies de columnas, placas y muros:
En cualquier longitud de 3 m 6 mm
En todo el largo 20 mm
b. En el alineamiento de aristas y superficies de vigas y losas:
En cualquier longitud de 3 m 6 mm
En todo el largo 20 mm
Desencofrado. Los plazos mínimos de desencofrado, excepto indicado en planos, serán
los siguientes:
b. Vigas:
Encofrado de fondos 8 días
Puntales 15 días
c. Losas con luz libre mayor de 5 m.:
Encofrado de fondos 5 días
Puntales 11 días
d. Losas con luz libre entre 3 y 5 m.:
Puntales 9 días
e. Losas con luz libre menor de 3 m.:
Encofrado de fondos 2 días
Puntales 6 días
3.5. Estructuras de Acero
Generalidades. Para la fabricación y montaje de la estructura de acero el constructor
se ceñir estrictamente a lo indicado en los planos, lo especificado en este capítulo, a las
normas indicadas en el Apéndice 1.
Materiales. Los materiales están definidos en las especificaciones básicas incluidas en
los planos y en el Apéndice 1 de esta especificación.
Planos de fabricación. El constructor deberá preparar planos de fabricación de las
diferentes partes de la estructura en los que se distinga claramente las uniones que
serán hechas en taller y las que se realizarán en obra. Estos planos deberán ser
sometidos a la aprobación del inspector o proyectista previamente a la fabricación de la
estructura.
Fabricación
Enderezado del material. El material laminado antes de ser usado o trabajado deberá
estar derecho y su alineamiento deberá estar dentro de las tolerancias permitidas por
la norma ASTM A 6. Si se requiere enderezar el material esta operación puede hacerse
por medios mecánicos o por la aplicación localizada de cantidad limitada de calor a
temperaturas que no dañen el material.
Corte con oxígeno. El corte con oxígeno deberá hacerse en lo posible con máquina. Los
bordes cortados con oxígeno que estarán sujetos a esfuerzo o que recibirán soldadura
deberán quedar libres de imperfecciones. No se permitirán imperfecciones mayores de
3/16 de pulgada. Las imperfecciones mayores de 3/16 debidas al proceso de cortado
deberán eliminarse esmerilando el borde. Todas las esquinas entrantes deberán ser
redondeadas con un radio mínimo de 1/2 pulgada y deberán estar libres de entalladuras.
Preparación de los bordes. No se requiere preparación de los bordes de planchas o
perfiles cizallados o cortados a gas excepto cuando se especifica en planos o cuando se
requiere preparación del borde para soldar.
Huecos para Pernos. Los huecos para pernos serán 1/16 de pulgada mayores que el
diámetro nominal del perno. Si el espesor del material no es mayor que el diámetro
nominal del perno más 1/8 de pulgada, los huecos pueden ser perforados.
Si el espesor del material es mayor que el diámetro nominal del perno, los huecos
deberán ser hechos con taladro o sub‐punzonadas y escariados. El troquel para los
huecos sub‐punzonados y el taladro para los huecos sub‐taladrados serán por lo menos
1/16 de pulgada menor que el diámetro nominal del perno.
Soldadura. La soldadura deberá hacerse por el proceso de arco eléctrico y deberá
conformar con lo especificado en la última edición del código de soldadura en la
construcción de edificios del American Welding Society. Los electrodos a usarse serán
de la serie E‐60.
Las superficies por soldarse deberán estar libres de costras de laminado, escorias,
oxidación suelta, grasa, pintura u otra materia extraña excepto costras de laminado que
queden después de cepillar fuertemente la superficie con cepillo de alambre. Las
superficies de bordes deberán estar libres de rebabas y otras imperfecciones.
La separación de las partes a soldarse con soldadura de filete deberá ser la mínima
posible, en ningún caso esta separación excederá 3/16 de pulgada. Si la separación es
1/16 de pulgada o mayor el espesor del filete será incrementado en la dimensión de la
separación.
Las partes que van a soldarse a tope deberán estar alineadas cuidadosamente. Los
desalineamientos mayores de 1/8 pulgada deberán corregirse. Al efectuar la corrección
las partes no deberán quedar con pendientes mayores de 1/2 pulgada por pie. El
proceso y secuencia de ensamblaje y unión de las partes deberá ser tal que evite
distorsiones y minimice esfuerzos de acortamiento. Cuando sea imposible evitar
esfuerzos residuales altos en las soldaduras de cierre de una estructura con uniones
rígidas, las soldaduras de cierre se harán en los elementos a compresión.
Toda soldadura a bisel de penetración total será hecha manualmente excepto cuando
se ejecute con la ayuda de material de apoyo o se suelde en posición horizontal de
ambos lados en material de bordes a escuadra de espesor no mayor que 5/16 de
pulgada, con abertura en la raíz no menor que la mitad del espesor de la menor de las
partes soldadas. Las uniones soldadas a bisel deberán terminar en los extremos de
manera tal que se asegure su solidez. Las soldaduras expuestas serán alisadas
esmerilándolas excepto indicación contraria del inspector.
Terminado. Las uniones en compresión que dependen de la superficie en contacto
deberán tener sus superficies de contacto preparadas y ajustadas a un plano común por
medio de fresado, sierra u otros medios adecuados.
Tolerancias
Alineamiento. Las tolerancias en el alineamiento de los elementos de la estructura
deberán conformar con la norma ASTM A 6. Los miembros en compresión no tendrán
una desviación en su alineamiento mayor a 1/1000 de su longitud axial entre puntos de
arriostre lateral. Los miembros estructurales terminados deberán estar libres de
torceduras, dobleces y uniones abiertas. Las abolladuras o dobleces serán causa
suficiente para el rechazo del material.
Longitud. Los elementos que tienen ambos extremos preparados para uniones por
contacto no tendrán una variación en su longitud mayor que 1/32 de pulgada. Los
elementos con extremos no preparados para uniones con contacto podrán tener una
variación en su longitud no mayor que 1/16 de pulgada para longitudes de 30 pies o
menores y no mayor de 1/8 de pulgada para longitudes mayores de 30 pies.
Protección contra el intemperismo. Usar los procedimientos siguientes de acuerdo a lo
especificado en los planos.
Pintura. Se usará un sistema convencional Alquídico aprobado por el Inspector, aplicado
de acuerdo al siguiente procedimiento:
a) Limpieza. Previamente a la aplicación de la pintura, todo el acero será limpiado
de costras de laminado, oxidación suelta, residuos de soldadura, residuos de fundente
de soldadura, polvo u otra materia extraña con arenado u otro método que produzca
igual efecto y que sea aprobado por el inspector. Así mismo se eliminarán los residuos
de aceite y/o grasa usando disolvente apropiado.
b) Imprimante. Una mano, aplicada de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
c) Anticorrosivo. Dos manos, aplicada de acuerdo a las instrucciones del
fabricante. Espesor total mínimo de Imprimante y Anticorrosivo: 100 micrones.
d) Acabado. Dos manos, aplicadas de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
El imprimante y el anticorrosivo, así como una mano de acabado podrán hacerse en
taller. La segunda mano de acabado deberá aplicarse en sitio después de haber
reparado daños ocurridos en el transporte y/o zonas de soldadura en obra, mediante el
proceso completo detallado en a, b, c y d. Espesor total mínimo del acabado 90
micrones.
Galvanizado. El galvanizado se realizará luego de haber terminado con el proceso de
fabricación y de acuerdo al siguiente procedimiento:
a) Baño con ácido muriático diluido.
b) Baño de inmersión de zinc: se pasarán rápidamente todos los elementos a
través del baño, el pase de éstos deber ser sin necesidad de doblarlos.
c) Lavar los elementos galvanizados y escobillarlos.
d) El galvanizado deberá cubrir todas las superficies de los elementos, y deberá
tenerse después de éste un peso adicional mínimo de 0.35 kgs. por m2 de superficie
tratada.
Todos los elementos galvanizados deberán presentar superficies brillantes con una
estructura cristalina con los bordes limpios libres de gotas de zinc.
Montaje.
Los arriostramientos. Las estructuras deberán ser transportadas y montadas de manera
que mantengan su alineamiento y plomo dentro de los límites definidos en la sección
7 (h) del Código del American Institute of Steel Construction.
Debe proveerse arriostramientos temporales cuando sea necesario para resistir las
cargas impuestas por las operaciones de transporte y montaje.
Soldadura en obra. Deberá removerse con cepillo de alambre toda capa de pintura en
las superficies adyacentes a las zonas a soldarse en obra.
4. OBLIGACIONES
4.1. Obligaciones del Contratista
4.1.1. Del personal
La empresa Contratista deberá contar con el personal necesario para prestar un
eficiente servicio, no pudiendo utilizar para ello a menores de edad; además de
lo señalado el postor se obliga a lo siguiente:
Seleccionar personal idóneo y de garantizada solvencia moral, reservándose
APM Terminals Callao SA el derecho de exigir al Contratista, el retiro de
cualquier trabajador del servicio contratado a su sola solicitud.
El Contratista deberá cumplir con todas las obligaciones legales que
correspondan.
El Jefe del Servicio/Personal asignado...(completar requisitos de ser el caso)
4.1.2. De las herramientas, instrumentos y equipos de seguridad
El Contratista debe proporcionar a su personal las herramientas y equipos de
seguridad en buen estado de operatividad.
Todo el personal deberá estar correctamente uniformado e identificado, el uso
de EPP’s obligatorio y deben estar acorde al servicio a ejecutar.
4.1.3. Conformación del equipo operativo mínimo de trabajo
La Contratista deberá asignar personal necesario para que garantice el
cumplimiento de los objetivos y metas exigidas.
5. POLIZAS DE SEGURO
Para efecto de ejecución contractual el proveedor deberá tener en cuenta que serán
exigidas contractualmente y que deberá contratar y mantener vigentes las pólizas de
seguros, expedidas por su Compañía de Seguros legalmente establecida en Perú, como
póliza todo riesgo, contra incendio y líneas aliadas, así como robo y/o asalto respecto a los
documentos almacenados. La póliza de seguros deberá considerar a APMTC como
asegurado adicional.
El proveedor se compromete a pagar por su propia cuenta, el monto total de las primas por
la expedición de las pólizas, así como los gastos que se generen posteriormente con motivo
de modificaciones, renovaciones, prórrogas o cualquier otro anexo que se expida con
fundamentos en las pólizas. Dicho pago deberá hacerse por parte de la empresa adjudicada
a favor de la compañía de seguros de estricto contado.
Las vigencias de todas las pólizas y garantías deberán mantenerse durante todo el tiempo
que dure el contrato, por lo tanto, deberán ser ajustadas en su plazo de acuerdo a la
condición de término prevista.
Las pólizas serán contratadas, modificadas y renovadas bajo responsabilidad exclusiva del
proveedor y por su propia cuenta y costos. Todos los deducibles de las pólizas serán
asumidos por la empresa adjudicada. Es responsabilidad de la empresa adjudicada informar
a su Aseguradora respecto de las modificaciones del riesgo o agravamiento de los mismos.
Durante la ejecución del presente Servicio, el Contratista tomará y mantendrá siempre
vigente la(s) póliza(s) de seguros indicada(s) a continuación:
a) Póliza de Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo‐Pensiones y Póliza de
Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo‐Salud, (para trabajos en el área
operativa y/o área administrativa que se consideren de riesgo).
b) Seguro Obligatorio de Accidentes de Tránsito (SOAT) a nombre de la empresa.
c) Póliza de Seguro Vehicular con la cobertura de responsabilidad Civil frente a
terceros por un mínimo de US$ 50,000 dólares americanos por unidad.
PARA SERVICIOS DE MAQUINARIA DE TRANSFERENCIA DE CARGA PESADA
d) Póliza de responsabilidad civil incluyendo responsabilidad civil de vehículos y
ocupantes y por daños que la carga cause a terceros que cubra daños materiales,
corporales, gastos y costes judiciales por un monto no menor de US$100,000.00. La
póliza debe de considerar a APMTC como asegurado adicional y/o tercero según
corresponda.
En caso de siniestro no cubierto por las mencionadas pólizas de seguro, el Contratista será
el único responsable frente a APM TERMIANLS por cualquier posible daño que fuere causado
y que sea de su responsabilidad.
6. PLAZO DE EJECUCION DEL SERVICIO
De acuerdo a cronograma adjunto. Ver Anexos.
7. CONFIDENCIALIDAD
El presente documento y todo el material enviado por APM TERMINALS deben ser
considerados de carácter confidencial.
El proveedor deberá aceptar y cumplir el Acuerdo de confidencialidad y el Acuerdo de
propiedad intelectual sobre todo el material producido por los colaboradores asignados
como resultado de la contratación de servicios. Una copia del mismo se encuentra en el
Anexo 1 ‐ Acuerdo de confidencialidad y propiedad de la información.
El proveedor deberá entregar completa y firmada una copia del Anexo 1 ‐ Acuerdo de
confidencialidad y propiedad de la información en oportunidad de confirmar su intención
de participar en la licitación.
Este documento no será transferido a una tercera parte para su evaluación o para cualquier
otro propósito sin el previo expreso consentimiento por escrito de APM TERMINALS.
8. PLAZO DE PAGO Y FACTURACION
APM TERMINALS se compromete a efectuar el pago al contratista en un plazo de sesenta
(60) días calendarios de presentada la factura y otorgada la conformidad del responsable
del área.
El proveedor deberá entregar factura en mesa de partes los días martes y jueves desde 8.30
am. hasta 12.00 m., debiendo contar con la siguiente documentación:
Factura
Conformidad de servicio
Copia del Contrato u Orden de Compra.
Arrival report (emitido por el supervisor del servicio)
9. PENALIDADES
En caso de incumplimiento de las obligaciones del servicio y/o condiciones de seguridad, el
contratista estará sujeto a penalidad automática conforme se detalla en el siguiente cuadro.
Las penalidades se calculan en base a la facturación total.
PENALIDADES PENALIDAD
1. Por atraso en la ejecución del servicio, 2.5% de UIT diario, hasta un límite de 5% del
incumplimiento de entregables, monto contratado.
reportes, etc.
2. Por cambio de personal asignados al 10% del monto contratado.
proyecto sin aprobación previa de
APMTC.
3. Por incumplimiento de las normas 2.5% de UIT diario, hasta un límite de 5%
internas de seguridad, salud y medio del monto contratado.
ambiente.
10. SEGURIDAD Y MEDIOAMBIENTE
El proveedor deberá cumplir con las directrices medioambientales y de seguridad antes y
durante el tiempo que dure la ejecución del servicio y además, siempre que se este se lleve
a cabo dentro de las instalaciones de APM TERMINALS; de incumplirlas se podrán aplicar
penalidades, paralizaciones y sanciones penales y administrativas.
Las empresas contratistas deben usar, controlar, almacenar, repartir, manejar y eliminar los
materiales peligrosos y productos químicos de acuerdo a los lineamientos de APMTC y
estándares propios. Estas incluirán pinturas, solventes, grasas, lubricantes, gases, fuentes
nucleares, combustibles, químicos entre otros. Todos los costos asociados con estos
requerimientos son de responsabilidad de la empresa, a menos que se especifique lo
contrario.
La eliminación de los elementos residuales se harán de acuerdo a la normatividad vigente y
todos los costos asociados que se incurran serán de responsabilidad de la empresa, a menos
que en el contrato se especifique lo contrario.
Las empresas contratistas se obligan a cumplir con la disposición de los residuos según el
código de colores de manejo de residuos establecidos en APM como son: verde (vidrio),
blanco (plástico), rojo (peligroso), negro (residuos generales).
Las empresas contratistas tienen prohibido eliminar residuos sólidos y líquidos al mar y
suelo, asimismo descargar a la red de alcantarillado cualquier resto de pinturas, solventes,
aceites, grasas, o cualquier especie de solución orgánica o inorgánica que pueda afectar el
medio ambiente.
Las empresas contratistas deben prevenir los impactos ambientales al agua de mar, suelo y
aire.
Todo vehículo que ingrese como parte de los servicios de los contratistas deberá de contar
con el respectivo Certificado de Inspección Técnica Vehicular en el que se indique que
cumple con los límites máximos permisibles de emisión vehicular.
11. CODIGO DE CONDUCTA PARA TECEROS
El proveedor deberá revisar el documento corporativo “Código de conducta para Terceros”
que se encuentra adjunto en el capítulo de anexos. La presentación de propuesta significa
que el proveedor acepta y se compromete al cumplimiento establecido en el Código.
12. Anexos
Acuerdo de Confidencialidad
Cronograma de Ejecución
Norma de Materiales
Requisitos para Ingreso de personal contratista
ANEXO1 - ACUERDO
DE CONFIDENCIALIDA
Codigo de conducta
para terceros.pdf
Norma de
Materiales.pdf
DIR_055_Requisitos
_para_la_inscripcion